Текст
                    СПРАВОЧНИК
ПО УЕХНИКЕ
ы:зоnАс1-ю--ст11
к
nfO'AЗBOAGBfl#IOI(
CAI-IИ'TAr!iЩ
ПО ТЕХНККЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
"
ПРОИЗВОДСТВЕННОА
САНИТАРКИ


СПРАВОЧНИК ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ МАШИН ОСТРОЕНИЯ Состав и ли: А. И. Игнаток, М. А. Цыганов, Б. Л. J(угинис, В. А. Храмцов s" МАШfИ3 ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕР АТУРЫ Москва 1962
В настоящем справочнике пом<'щены в систематизи­ рованном виде основные правн.1а и нормы по технике безопасности и производственной санитарии для пред­ приятий II организаций машиностроения, разработанные и утвержденные в основном в 1958-1960 гг., а также основные положения об организации работы по охране труда. В правилах и нормах учтен современный уровень развития машиностроения. Справочник предназначен для административно-тех­ нического персонала предприятий машиностроения, судо• строения и судоремонта, работников управлений маши­ ностроения совнархозов, отрас.1евых научно-исследова­ тельских, проектных институтов и конструкторских бюро, технических инспекторов Советов профсоюзов и промышленных санитарных врачей, обслуживающих предприятия машиностроения, а также для профсоюз­ ных работников, комиссий и общественных инспекторов по охране труда. Рецензент Ю. А. Духанин Редактор Д. Я. Симон Редакция литературы по экономике u организациu производства Зав. редакцией uнж. Е. М. КУЗЬМИНА СПРАВОЧНИК ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ МАШИНОСТРОЕНИЯ Редактор издатР.sьства А. В. Почтарева, Переплет художника А. Я. Михайлова Технические редакторы Р. И. Добрu~;ына и Г. В. Смирнова. Корректор Е. К. Шикунова Сдано в производство 21.1.1961 г. Подписано к печати 9.Х!.1961 г. Т-11675. Тираж 60 ООО экз. Печ . .а. 37. Уч.-изд. л. 55.5 . Бум. л. 18,5. Формат 60Х90'/1о. Цена 2 р. 93 к. Зак. 1709. Ленинградский Совет народного хозяйства. Управление полиграфической промышленности, Типография No l «Печатный Двор» имени А. М. Горького. Ленинград, Гатчинская, 26.
ПРЕДИСЛОВИЕ Коммунистическая партия и советское правртельство проявляют не­ устанную заботу о поr,ышении благосостояния советского народа, о даль­ нейшем улучшении условий труда. Только по заводам машиностроения на проведение оздоровительных мероприятий ежегодно вкладывается свыше 450 млн. руб., не считая средств, ·расходуемых на бесплатную выдачу ра­ бочим спецодежды, спецобуви, индивидуальных средств защиты, спецмыла и спецмолока. В целях выполнения исторических решений XXI съезда Коммунистиче­ ской партии Советского Союза и последующих пленумов ЦК КПСС на предприятиях машиностроения проводится большая работа по широкому внедрению новой техники и передовой технологии, по механизации и авто­ матизации производственных процессов, по реконструкции и строительству новых цехов, санитарно-бытовых помещений, вентиляционных установок и -подъемно-транспортных устройств. Проведение этих мероприятий способ­ ствует дальнейшему улучшению условий труда рабочих. Декабрьский (1957 г.) Пленум ЦК КПСС, обсудив вопрос о работе профсоюзов СССР, в своем постановлении указал на необходимость повы­ шения ответственности руководителей предприятий и строек за состояние охраны труда и техники безопасности, за точное и неуклонное выполнение законодательства и на то, что устранение причин производственного трав­ матизма и заболеваемости рабочих и служащих должно рассматриваться как важнейшая государственная задача. Пленум ЦК КПСС потребовал от руководителей профсоюзных органи­ заций больше проявлять принципиальности и настойчивости в решении во­ просов охраны труда. XII съезд профсоюзов СССР обязал профсоюзные организации постоян­ но заниматься вопросами дальнейшего улучшения условий труда на про­ изводстве, усилить контроль за соблюдением трудового законодательства, правил и норм по технике безопасности и производственной санитарии, при­ влекая к этой большой работе широкий профсоюзный актив. В целях обеспечения административного, инженерно-технического пер• сонала и профсоюзного актива предприятий и организаций машиностроения необходимыми правилами, нормами и другими руководящими материалами по охране труда в справочнике в систематизироваином порядке приведены руководящие указания, правила и нормы по технике безопасности и произ­ водственной санитарии, которые являются обязательными для всех пред­ приятий и организаций машиностроения. Изданием настоящего справочника преследуется цель - помочь адми­ нистрации и профсоюзному активу предприятий машиностроения в созда­ нии здоровых и безопасных условий тру да на производстве,
ВВЕДЕНИЕ ИЗ КОНТРОЛЬНЫХ ЦИФР РАЗВИТИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЯСТВА СССР НА 1959-1965 ГОДЫ 11. ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ РАЗВИТИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯПСТВА СССР НА 1959-1965 ГОДЫ Ра3витие социалистической промышленности А. Тяжелая индустрия 6.Машиностроение. Высокие темпы развития машиностроения должны обеспечить оснащение предприятий новым оборудованием и корен­ ное улучшение технологии производства, что явится решающим фактором роста производительности труда, облегчит условия работы и даст возмож­ ность дальнейшего сокращения рабочего дня ... В 1959-1965 годах машиностроение должно обеспечить: - изготовление новейшего оборудования для всех отраслей народного хозяйства и прежде всего для черной и цветной металлургии, химической промышленности, энергетики и строительства - экскаваторов, прокатных станов, тяжелых прессов, а также комплекса машин и приборов для даль­ нейшей механизации тяжелых и трудоемких работ и широкого внедрения автоматизации в промышленности, на транспорте и в сельском хозяйстве; - создание и производство машин на базе использования последних достижений и открытий науки и техники, особенно радиоэлектроники, сверх­ проводимости, ультразвука, радиоактивных изотопов, полупроводников, ядер­ ной энергии и т. д.; - повышение технико-экономических характеристик и показателей изго­ товляемых машин и оборудования: коэффициента полезного действия, про­ изводительности, надежности при значительном снижении их веса; - широкое использование материала-в с улучшенными и специальными характеристиками и свойствами таких, как коррозийно устойчивые и жаро­ прочные металлы, легкие сплавы, пластические массы, полупроводниковые, ферромагнитные и друmе материалы; - дальнейшее развитие специал·изации и кооперирования предпр.иятий; - осуществление мероприятий по экономии материалов в производстве оборудования; - коренное улучшение технологии производства и перевооружение ма­ шиностро•ительных предприятий за счет широкой замены и модернизации оборудования, а также значительное расширение механизации и автоматиза• ции не только основных, но и вспомогательных работ, в первую очередь в литейном и кузнечно-прессовом производствах, ввод в действие не менее 1300 автоматических линий, развитие производства специальных и много­ позиционных станков и станков с автоматическим программным управле­ нием, штамповочных и чеканочных прессов, машин для точного литья под давлением, в кокиль, в оболочковые формы и по выплавляемым моделям ... 3
В. Комплексная механизация и автоматизация производства. Специализация и кооперирование в промышленности 11. Комплексная механизация и автоматизация производственных про· цессов являются главными, решающими средствами, обеспечивающими даль­ нейший технический прогресс в народном хозяйстве и на этой основе - но­ вый подъем производительности труда, снижение себестоимости и улучшение качества продукции. Работы по автоматизации производственных процессов ведутся во всех отраслях промышленности, на транспорте и предприятиях связи. Наша про­ мыш.~енность добилась некоторых успехов в развитии автоматизации, в пер­ вую очередь в энергетике, черной металлургии и машиностроении. Отдель­ ные системы автоматического регулирования и дистанционного управления внедрены в химической, нефтеперерабатывающей, угольной, легкой и пище­ вой промышленности и в ряде других отраслей. Необходимо проделать большие работы по механизации и автоматиза­ ции в машиностроении, где до сих пор затраты ручного труда составляют до половины всего рабочего времени. Во многих отраслях промышленности и в сельском хозяйстве иужио механизировать транспортные и погрузочно­ разгрузочные операции. Главной задачей в б.~ижайшие годы является за­ вершение комплею::ной механизации производственных процессов. Следует переходить от автоматизации отдельных агрегатов, установок к комплексной автоматизации, к созданию полностью авто~Iатизированных цехов, технологических процессов и предприятий ... 13. На основе осуществления мероприятий но комплексной механизации и автоматизации производственных процессов, развития специализации и кооперирования в промышленности в предстоящем семилетии значительно повысится nроизводитеJ1ьность тру да в промышленности, являющаяся ре­ шающим фактором роста производства II повышения благосостояния тру­ дящихся. В осуществлении грандиозной программы развития социалистической промышленности, намеченной на 1959-1965 годы, важнейшая роль прннад­ -~ежит Советам народного хозяйства. Советы народного хозяйства обязаны обеспечить дальнейшее совершенствованне руководства промышленностью, наиболее рациональное использование капитальных вложений и мате­ риальных ресурсов с тем, чтобы в кратчайшие сроки получить максималь­ ную эффективность от вновь вводимых и реконструируемых предприятий. Необходимо шире развивать и поддерживать творческую инициативу и активность рабочих, инженеров и техников в изыскании новых резервов производства, добиваться наибо,1ее по.1ного их иепользования для подъема всех отраслей народного хозяйства, настойчиво внедрять новую технику, комплексную механизацию и автоматизацию производства, проводить модер­ низацию оборудования, специапизацию и кооперирование в промышленности и на этой основе непрерывно повышать производительность труда. . Залргом успешного выполнения грандиозных задач дальнейшего развi1- тия социалистической промышленности, намеченных на 1959-1965 годы, являются самоотверженный труд и творческая инициатива героического ра­ бочего класса, нашеli славной научно-технической интеллигенции, всего со­ ветского народа. Капитальные вложения в народное хозяйство и капитальное строительство 3. Намечаеыая грандиозная программа капитального строительства должна быть осуществлена с максимальной эконо~шей госу.1арственных средrтв как в отношении строительства производственных объектов, так 11 жилищного и кудыурно-бытового строитет,ства, 6
Необходимо прежде всего, чтобы наши плановые и хозяйственные орrань1 с особой тщательностью и экономической расчетливостью подошли к раз• ыещению предприятий по экономическю1 района~~, к специализации строя­ щихся предприя1,ий, а также к осуществлению целесообразного коопериро­ вания строящихся предприятий в одном районе. Надо решительно преодолеть имевшую место порочную практику быв­ ших ведомств в проектировании и размещении предприятий, при которой каждая стройка в одноы и том же районе обзаводилась самостоятельно, изолированно от других, кустарными строительными базами, а каждое пред­ приятие проектировалось отдельно с собственными вспомогательными, ре­ монтными цехами и мастерскими, коммуникациями, без учета кооперации с другими предприятиями, что приводило к удорожанию строительства и к неоправданному увеличению расходов по эксплуатации предприятий. Проектирование новых предприятий должно производиться без изли­ шеств, с учетом прогрессивных технологических процессов, новейшей техники, автоматизации и механизации, высоких технико-экономических показателей производства при снижении капитальных вложений на единицу выпускаемой продукции, а также с учетом создания всего необходимого для дальнейшего улучшения условий труда (освещение, вентиляция, душевые и т. п.). Назрела необходимость отменить действующий порядок финансирования работ проектных организаций - перевести их с государственного бюджета на хозяйственный расчет. Надо решительно пресечь практику распыления капитальных вложений по многочисленным стройкам и объектам. IV. РОСТ БЛАГОСОСТОЯНИЯ СОВЕТСКОГО НАРОДА 5. Обеспечить в 1959-1965 годах дальнейшее улучшение условий труда, производственной санитарии и техники безопасности на предприятиях и стройках путем применения новейших достижений науки и техники в обла­ сти оздоровления условий труда. Осуществить меры по дальнейшему улуч­ шению снабжения рабочих спецодеждой и обувью. Широкое внедрение в предстоящем семилетии новой техники, механиза­ ции и автоматизации производства коренным образом меняет условия труда рабочих и крестьян. Значительно улучшатся усJrовия труда женщин и мо­ лодых рабоч,их на производстве. 8. В соответствии с решениями ХХ съезда КПСС намечается завершить в 1960 r. перевод рабочих и служащих на семичасовой рабочий день, а ра­ бочих ведущих профессий в угольной и горнорудной промышленности, заня­ тых на подземных работах, - на шестичасовой рабочий день, а также пол­ ностью осуществить в 1962 r. перевод рабочих и служащих с семичасовым рабочим днем на 40-часовую рабочую неделю. С 1964 г. приступить к посте­ пенному переводу на 35-30-часовую рабочую неде,1ю, т. е. для работников, занятых на подземных работах и в производствах с вредными условиями труда - 30-часовую рабочую неделю (5 рабочих дней по 6 час. с двумя выходными днями) и для всех остальных работников - 35-часовую рабочую неделю (5 рабочих дней по 7 час. с двумя выходными днями), завершив эти мероприятия в 1966-1968 годах. Переход на 30-35-часовую рабочую неделю при сохранении одного выходного дня означает введение соответ­ ственно пяти- или шестичасового рабочего дня. Исходя из того, что для большиж:тва рабочих и служащих более удобно иметь не пяти - шестичасовой рабочий день при шестидневной рабочей не­ деле, а шести - семичасовой рабочий день при двух выходных днях в неделю, предусматривается ввести пятидневную рабочую неделю, т. е. уста­ новить два выходных дня в неделю. Переход на сокращенный рабочий день и уменьшение числа рабочих дней в неделе на.мечено провести без уменьшения заработной платы. В результате этого в СССР будет самый короткий в мире рабочий день и самая короткая рабочая неделя. (Госполитиздат, 1959 г.) 7
О РАБОТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ СССР (Из поста~но~ления Пленума UK КПСС, принятого 17 декабря 1957 ~) УЛУЧШЕНИЕ УСЛОВИЯ ТРУДА И БЫТА РАБОЧИХ И СЛУЖАЩИХ­ ВАЖНЕЯШАЯ ЗАДАЧА ПРОФСОЮЗОВ При активной помощи профессиональных союзов партия и правительство провели за последнее время ряд важных мераприятий по дальнейшему подъ­ ему народного благосостояния: повышена заработная плата низкооплачивае­ мым рабочим и служащим, сокращен рабочий день в предпраздничные и предвыходные дни, осуществляется переход на семичасовой, а на подземных работах - на шестичасовой рабочий день, увеличены пенсии и пособия, по­ ставлена и успешно решается задача ликвидации в ближайшие 10-12 лет недостатка в жилищах. Социалистическое государство ежегодно выделяет огромные средства на охрану труда и технику безопасности, обеспечивая советскому человеку такие благоприятные условия труда, каких нет и не может быть ни в одной капита­ листической стране. Только за последние пять лет по действующим предприя­ тиям на эти цели израсходовано государством свыше одиннадцати миллиар­ дов рублей. Вместе с тем некоторые хозяйственные руководители слабо заботятся об улучшении условий труда рабочих, неполностью иопользуют имеющиеся для этого средства, допускают нарушения трудового законодательства. На ряде предприятий не ведется должной борьбы за соблюдение законов об охране труда, недостаточно проводится герметизация технол,огического обо­ рудования, не налажено вентиляционное хозяйство, нередки случаи ввода в эксплуатацию предприятий и цехов с серьезными недоделками по технике безопасности без необходимого комплекса санитарно-бытовых устройств. Серь­ езные недостатки имеются в обеспечении рабочих спецодеждой, спецобувью, средствами индивидуальной защиты. Необходимо повысить ответственность руководителей предприятий и строек за состояние охраны труда и техники безопасности, за точное и не­ уклон,ное соблюдение трудового законодательства. Дальнейшее облегчение и оздоровление услов.ий труда, устранение пр,ичин травматизма и заболевае­ мости рабочих должно рассматриваться как государственная задача. Хозяй­ ственных руководителей, не выполняющих своих обязате.пьств по колдоrово­ рам, систематически нарушающих трудовое законодательство, следует при­ влекать к ответственности. Профессиональные союзы должны усилить кон­ троль за работой лечебных учреждений. Пленум ЦК: К:ПСС считает, что в перспективном плане развития народ­ ного хозяйства на 1959-1965 гг. необходимо предусмотреть осуществление дополнительных мер по созданию безопасных ус.~овий труда на горнорудных, металлургических, химических предприятиях, в горячих цехах машинострои­ тельной промышленности и в других производствах с учетом новейших до­ стижений науки и техники. Профсоюзы должны в полной мере использовать предоставленные им права по осуществлению государственного надзора за соблюдением законо­ дательства о труде и общественного контроля за состоянием охраны труда, настойчиво требовать от хозяйственных органов безусловного выпол,нения мероприятий по дальнейшей механизации тяжелых и трудоемких работ, внедрения более совершенной :rехнологии, создания нормальных санитар­ ных условий для всех работающих. В этих требованиях профсоюзы найдут необходимую поддержку партийных организаций. («Правда», 19 декабря 1957 г.) 8
О ЗАДАЧАХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ В СВ.ЯЗИ С РЕШЕНИЯМИ ДЕКАБРЬСКОГО ПЛЕНУМА ЦК КПСС (Из постановления IX Пленума ВЦСПС) 6. Профессиональные союзы призваны активно участвовать в планиро­ вании народного хозяйства, в обсуждении производства, труда и быта в со­ ветских и хозяйственных органах. Пленум ЦК: К:ПСС указал, что при подго­ товке предложений по проектам производственных планов и при рассмотре­ нии всех вопросов труда и быта плановые и хозяйственные органы обязаны учитывать мнение профсоюзных комитетов. Пленум ВЦСПС считает, что это прежде всего должны быть следующие вопросы: организация производства и нормированwе труда, построение и изменение тарифных сеток и ставок, тарифно-квалификационных справочников и систем заработной платы; изме­ нение правил внутреннего трудового распорядка; применение и толкование трудового законодательства; установление правил и норм по технике безопасности и производств-виной санитарии; утверждение планов и ассигно­ ваний на охрану труда, жилищное и культурно-бытовое строительство; осу­ ществление государственного социального страхования; организации социали­ стического соревнования; движения рационализаторов и изобретателей; использования всех фондов поощрения рабочих и служащих, а также другие вопросы, затративающие интересы трудящихся. Профсоюзы должны шире использовать записанное в Уставе профсоюзов СССР право заслушивать сообщения хозяйственных руководителей по этим вопросам на заседаниях комитетов и Советов профсоюзов, рабочих собра­ ниях и производственных совещаниях. • 7. Забота об улучшении условий труда и быта рабочих и служащих - первостепенная обязанность профсоюзных организаций. Советы и комитеты профсоюзов должны в полной мере использовать предоставленные им права по осуществлению государственного надзора за соблюдением законодатель­ ства о труде и общественного контроля за состоянием охраны труда, прояв­ лять настойчивость и требовательность в этом деле, привлекать к ответствен­ ности хозяйственных руководителей, не выполняющих своих обязательств по колдоговорам, систематически нарушающих трудовое законодательство. Надо решительно искоренять расхлябанность и беспорядки на произ.водстве, которые не только ведут к производственному травматизму, но и мешают предприятиям успешно выполнять государственные планы. Профсоюзные организации должны уста•новить строгий контроль за сsое­ временным обеопечением рабочих спецодеждой, спецобувью, спецпитанием и средствами индивидуальной защиты, добиваться расширения продажи спец­ одежды в тqрговой сети и увеличения ее сортимента, полного использО'Вания средств, отпущенных на технику безопасности, безусловного выполнения тре­ бований санитарии и гигиены на производстве. Обратить внимание фабрич­ но-заводских комитетов на необходимость включения в соглашения по охране труда конкретных мероприят,ий по облегчению и оздоровлению усло­ вий труда, устранению причин травматизма и заболеваемости рабочих, ме­ ханизации тяжелых и трудоемких работ. Предложить советам профсоюзов усилить профилактическую работу по предупрежден.ню производственного травматизма, улучшить. руководство технической инспекцией, закрепить технических инспекторов за определен­ ными предприятиями, оказывать необходимую помощь фабрично-заводским комитетам в осуществлении общественного контроля за соблюдением норм охраны труда и трудового законодательства. Шире привлекать к работе по осуществлению контроля за состоянием охраны труда общественность, создать при советах профсоюзов внештатную техническую инспекцию, провести в текущем году общественный смотр со­ стояния техники безопасности и производственной санитарии на предприятиях n стройках. э
Поручить Президиуму ВЦСПС, центральным комитетам и советам проф­ союзов разработать предложения о повышении ответственности должност­ ных лиц хозяйственных органов, предприятий и строек за нарушения правил техники безопасности и производственной санитарии; предложения для включения в перспективный план развития народного хозяйства на 1959- 1965 rr. о дополнительных мероприятиях по созданию безопасных условий труда на горнорудных, металлургических, химических предприятиях, в горя­ чих цехах машиностроительной промышленности и в других производствах с учетом Н(}Вейших достижений науки и техники. Пленум ВЦСПС считает необходимым, чтобы совнархозы, министерства и Госплан усилили свое внимание вопросам улучшения условий труда ра­ бочих, приняли меры к расширению производспIа вентиляционного и осве­ тительного оборудован11я, средств индивидуальной защиты, к улучшению обеспечения предприятий спецодеждой и особенно повышению ее качества. 11. Декабрьский Пленум ЦК КПСС указал, что профсоюзные организа­ ции и хозяйственные руководители должны улучшить практику заключения коллективных договоров, обеспечить безусловное выполнение обязательств, принятых как администрацией, так и рабочим коллективом, регулярно с при­ влечением широкого актива проверять их исполнение, информировать рабо­ чих и служащих о результатах проверок. Обязать советы и комитеты профсоюзов провести кампанию по заклю­ чен·ию коллективных договоров на 1958 г. как важнейшее мероприятие, на­ правленное на мобилизацию творческой инициативы и активности масс в борьбе за успешное выполнение народнохозяйственного плана 1958 r., за дальнейший рост производительности труда. Следует всемерно поддержать инициативу Эстонского республиканского и других совпрофо•в, заключивших с совнархозами соглашения по выполнению колдоговоров на предприятиях. Необходимо обеспечить участие представителей руководящих хозяйственных и профсоюзных органов на собраниях и конференциях по обсуждению про­ ектов новых колдоговоров, четко организовать работу по регистрации кол­ лективных договоров и рассмотрению разногласий, возникших на пред­ приятиях при их заключении. Обеспечить активное содействие предприятиям со стороны советов профсоюзов и совнархозов в выполнении договоров. (Профиздат, 1958 г.) ИЗ РЕЗОЛЮЦИИ XII СЪЕЗДА ПРОФСОЮЗОВ СССР (Принята на заседании съезда 26 марта 1959 r.) Съезд обязывает профсоюзные организации постоянно заниматься во­ просами дальнейшего улучшения условий труда на производстве, строже контролировать соблюдение правил техники безопасности, норм производ­ ственной санитарии и законов о труде, шире привлекая к этому делу актив и совершенствуя работу технической инспекцwи. Необходимо добиваться дальнейшего улучшения условий труда путем применения новейших дастижений науки и техники, широкого внедрения механизаци•и и а·втоматцзации производства, ликвидации тяжелого ручного труда на основе комплексной механизации производственных процессов. При проектировании и строительстве предприятий, создании новых образцов ма­ шин и оборудования следует добиваться неукоснительного соблюдения тре­ бований техники безопасности. Надо не допускать ввода в эксплуатацию цехов и предприятий с незаконченными работами по вентиляции, санитарно­ бытовым устройствам и другими недоделками. Следует добиваться беспере­ бойного снабжения предприятий и е1:роек добротной, прочной и удобной спецодеждой. (Газета «Труд», 1 апре,1я 1959 г.)
Раздел I. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОХРАНЕ ТРУДА, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ 1. ОБЯЗАННОСТИ РАБОЧИХ, СЛУЖАЩИХ И АДМИНИСТРАЦИИ ПРЕДПРИЯТИЯ ИЗ ТИПОВЫХ ПРАВИЛ ВНУТРЕННЕГО ТРУДОВОГО РАСПОРЯДКА ДЛЯ РАБОЧИХ И СЛУЖАЩИХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ, КООПЕРАТИВНЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИИ: И УЧРЕЖДЕНИЯ (Утверждены Государст1венным комитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы по согласованию с ВЦСПС. Постановление от 12 января 1957 г. No 6) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. В соответствии со статьей 130 Конституции Союза Советских Социа­ листических Республик каждый гражданин СССР обязан блюсти дш:циплину труда. В Советском Союзе трудовая дисциплина основывается на сознательном от·ношении граждан к труду. 2. Прав·ила внутреннего трудового распорядка имеют целью обеспечить укрепление социалистической дисциплины труда, правильную организацию и безопасные условия труда, полное и рациональное использование рабочего времени, повышение производительности труда и выпуск доброкачественной продукции. 11. ПОРЯДОК ПРИЕМА И УВОЛЬНЕНИЯ РАБОЧИХ И СЛУЖАЩИХ 3. ...При приеме на работу, требующую специальных знаний, админи­ страция предприятия (учреждения) вправе потребовать от работника предъ­ явления диплома или иного доку"'~ента об окончании высшего или среднего специального учебного заведения. Зачисление на работу оформляется при­ казом (раопоряжением) или приемной запиской администрации. 4. При поступлении рабочего или служащего на работу и при переводе его на другую работу адм,инистрация обязана: а) разъяснить рабочему или служащему его права и обязанности, усло­ вия оплаты его труда, ознакомить с порядком работы, обращения со стан­ ком, машиной или инструментом; б) ознакомить его с правилами внутреннего трудового рас.порядка, про­ инструктировать по технике безопасности, производственнай санитарии и противопожарной охране. 6. Увольнение с работы оформляется приказом (распоряжением) или увольнительной запиской администрации. 11
111. ОСНОВНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАЦИИ, РАБОЧИХ И СЛУЖАЩИХ 9. Администрация предприятия (учреждения} обязана: а) правильно организовать труд рабочих и служащих - так, чтобы ка­ ждый рабочий и служащий работал по своей специальности и квалификации; б) до начала поручаемой работы выдавать там, где это установлено, наряды и снабжать рабочих и служащих инструментами, материалами и за­ пасными частями; в) закреплять за каждым рабочим и служащим определен_..!!ое рабочее место, станок, машину и т. д.; г) обеспечить исправное состояние машин, станков и прочего обору­ дования; д) создавать условия для всемерного роста производительности труда, развития движения новаторов, для широкого распространения опыта пере­ довых рабочих, совмещения профессий; внедрять технически обоснованные нормы, новую технику и технологию, модернизировать действующее обору­ до,вание, механизировать тяжелые и трудоемкие работы; е) укреплять трудовую и производственную дисципл:ину; ж) соблюдать законы и правила по охране труда, в том числе строго придерживаться установленного распорядка рабочего дня, осуществлять ме­ роприятия по технике безопасности и производственной санитарии (инструк­ тировать рабочих безопасным приемам работы, снабжать рабочих и служа­ щих питьевой водой, оборудовать умывальники и гардеробные, выдавать спецодежду, предохранительные приспособления и т. д.); ... и) обеспечить систематическое повышение производственной и деловой квалификации рабочих и служащих. 10. Рабочие и служащие обязаны: а)' работать честно и добросовестно; б) блюсти дисциплину труда и выполнять правила внутреннего трудо­ вого распорядка; вовремя приходить на работу; соблюдать в точности и без всяких нарушений установленную продолжительность рабочего дня; исполь­ зовать все рабочее время исключительно для производственной работы и служебных обязанностей; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; в) своевременно и тщательно выполнять работу по нарядам и заданиям; выполнять нормы выработки, добиваться перевыполнения эгих норм; строго соблюдать технологическую дисциплину, не допускать брака и добиваться высоких качесrnенных показателей в работе; г) беречь социалистичес,кую с•обственность: машины, станки, инструменты, материалы, спецодежду и т. д.; д) полностью соблюдать требования по технике безопаснос11и, производ­ ственной санитарии и противопожарной охране, предусмотренные соответ­ ствующими правилами и инструкциями, пользоваться выданной спецодеждой и предохра,нительными приспособлениями; е) содержать в порядке и чистоте свое рабочее место, а также соблю­ дать чистоту в цехе и на территории пред,приятия и передавать сменяющему работнику свое рабочее место в исправном состоянии и чистоте. О ПОВЫШЕНИИ РОЛИ МАСТЕРА И ПРОИЗВОДСТВЕННОГО УЧАСТКА НА НАЧАЛЬНИКА ПРЕДПРИЯТИИ (Из постановления Совета МинистрОIВ от 20 сентября 1955 г.) СССР Сооет Министров Союза ССР постановляет: 1_ Установить, что мастер, старший мастер и начальник производствен­ ного участка являются полноправными руководит~лями и непосредственными организаторами про,изводства и труда на своем участке. 12
Все указанля на рабочие места даются мастером и являются обяза­ тельными для всех работающих на руководимом мастером производственном участке. Мастер непосредственно подчиняется начальнику цеха, а в тех цехах, где имеются начальники участков и начальники смен, мастер подчиняется соответственно начальнику участка, смены. 2. Предоставить ма,стерам и начальникам участков право: а) пр,инимать на работу и производить расстановку рабочих на участке и с утверждения начальника цеха освобождать излишних рабочих, а также рабочих, система'Гическ.и нарушающих производст·венную или трудовую дис­ циплину; б) ,присваивать рабочим с утверждением в установленном порядке та­ рифные разряды в соответствии с тарифно-квалификационным справочником и сданной рабочим пробой ил;и испытаниями; г) представлять отличившихся рабочих к премированию и другим ви­ дам поощрения; д) в установленном ,порядке налагать дисциплинарные взыскания на ра­ бочих, допускающих недоброкачественное выполнение работ, нарушающих производственную или трудовую дисципл1ину, и переводить на нижеоплачи­ ваемую работу рабочих, система'!'ически не выполняющих по их вине норм выработюи ,и допускающих брак в работе; е) не допускать выполнения работы на неисправном оборудовани,и и с применением неисправных инструментов, приспособлений и контрольно­ измерительных приборов, а также использования в производстве сырья, по­ луфабр1икатов и материалов, не отвечающих техническим условиям. 3. Обязать руководителей предприятий разгрузить мастеров и началь­ ников участков от канцелярской работы, от выполнения несвойственных им хозяйственных функций и разного рода подсобных работ, а также сократить и упростить возложенную на них отчетность. Запретить отвлечение мастеров и начальников участков в рабочее время на дела, не связанные непосредственно с руко.водством производством. 5. Считать, что главными обязанностям.и мастера и начальника участка как непосредственных организаторов производства на рабочих местах являются: а) выполнение участком пла,ювых заданий по объему производства, неуклонное повышение произво,zщтельноеги труда, изготовление продукции высокого качества, снижение производственных затрат на единицу про­ дукции; б) установление произ·водст:венных заданий бригадам рабочих и отдель­ ным рабочим в соо'!'ветствии с планами и графиками производства, инструк­ таж подчиненных рабочих, освоение и выполнение каждым рабочим норм выработки; в) макаимальное использование произ,водственных мощностей, полная загрузка и пра1вильная эксплуатация оборудования, производительная ра­ бота всех рабочих участка на протяжении всей смены; г) строжайшее соблюдение установленной технологии, производственной и трудовой дисциплины, чистоты и порядка на рабочих местах; е) выявление и внедрение в установленном порядке новых высокопро­ изводительных технологическ,их процессов и передовых методов производства и труда; ж) обязательное участие в разработке производственных графиков, обеспечение своевременной подготовки производства и равномерной работы по графикам; к) строгое выполнение правил техники безопасности и охраны труда работающих. 7. Считать необходимым укрепить кадры мастеров и начальников участков. Обязать министров и руководителей предприятий назначать на долж­ ности мастера и начальника участка инженеров и техников, а также высоко­ квалифицированных рабочих. lЗ
Для мастеров и начальников участков, назначаемых из числа высоко­ квалифицированных рабочих, организовать курсы для прохождения техни­ ческого минимума и после успешной сдачи экзаменов аттестационной ко­ миссии выдавать удостоверения на право занятия должности мастера или начальника участка. В целях подготовки кадра-в квал·ифнцированных мастеров из числа мо­ лодых специалистов - инженеров и техников - разрешить вводить на пред­ приятиях должности помощника мастера. 8. Придавая большое значение повышению квалификации мастеров и начальников участков, обязать министров организовать без отрыва от про­ изводства обучение практиков-мастеров и начальников уча·стков в вечерних и заочных вузах, техникумах и на специа.1Ьных 2-3-годичных курсах ма­ стеров с присвоением после окончания этих курсов звания техника. 9. Установить, что назначение, перемещение и освобождение от работы мастеров производятся приказом директора предприят,ия по представлению начальн,ика цеха. (Директивы КПСС и Советского правительства по хозяй­ ственным вопроса,и, т. IV, Госполитиздат, 1958 г.) ОБ ОБУЧЕНИИ И ИНСТРУКТАЖЕ РАБОЧИХ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ (Из постановления Президиума ВЦСПС от 20 декабря 1958 г. «О состоянии обучения и инструктажа рабочих по технике безопасности на предприятиях Ульяновского совнархоза») Президиум ВЦСПС постановляет: 2. Считать необходимым, чтобы Совет народного хозяйства обязал на­ чальников управлений совнархоза и руководителей предприятий тщательно выяснять причины несчастных случаев на производстве и не~1едленно при­ нимать меры к их устранению: в первом полугодии 1959 г. пересмотреть существующие программы по повышению квалифик:ации рабочих и инженерно-технических работников, предусмотрев в них изучение требований техники безопасности и практиче­ ские занятия с показом пра,вильных методов труда; обеспечить проведение вводного инструктажа по технике безопасности для всех вновь поступающих рабочих, а также инструктир(}вание и обучение их безопасным приемам работы непосредственно на рабочих местах в тече­ ние первых шести - десяти смен и повторное инструктиро-вание в сроки, предусмотренные правилами техники безопасности, не допускать перевода на друrие работы без прохождения соответствующего инструктажа; в месячный срок организовать на предприятиях в соответствии с требо­ ваниями правил техники безопасности специальные курсы для рабочих, о-б­ служивающих сJiожные агрегаты, установки и мех·ааизмы, провести проверку знаний. рабочих, окончивших эти курсы и выдержавшим испытания выда,вать соответствующие удост9верения; регулярно проводить изучение правил техники безопасности инженерно­ техническими работниками предприятий и строек и не допускать к работе лиц административно-технического персонала, не сдавших экзамена по тех­ нике безопасности; в течение первого полугодия 1959 г. обеспечить рабочие места и участки плакатами, памятками и инструкциями по технике безопасности в соответ- ствии с конкретными условиями производства; . в течение I квартала 1959 г. укомплектовать штаты инженеров по тех­ нике безопасности квал1ифицированными специалистами; регулярно проводить с ними семинары по повышению квалификации и обмену опытом работы. 14
3. Обязать Ульяновский областном: совет профсоюзов, технических инспекторов, областные и фабрично-заводские комитеты профсоюзов усилить контроль за проведением обучения и инструк'Гирования рабочих предпр·иятий и строек, а также по-высить требовательность к администрации в выполнении колдоговоро,в в части обучения рабочих безопасным приемам работы. Фабрично-заводские комитеты профсоюзов, опираясь на общественных инспекторов, должны следить за тем, чтобы каждый вновь принятый рабо­ чий был проинструктирован по технике безопасности; необходимо развернуть борьбу за соблюдение правил и инструкций техники безопасности админи­ стративно-техническим персоналом и рабочими. (Бюллетень ВЦСПС, .No 1, 1959 г.) ОБ УСИЛЕНИИ ПРОПАГАНДЫ ОХРАНЫ ТРУДА И ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПРЕДПРИЯТИЯХ (Из постановления Президиума ВЦСПС от 22 августа 1958 г.) Дальнейшему улучшению условии труда и снижению травматизма на предприятиях способствует хорошо поставленная пропаганда безопасных методов труда - обмен опытом работы, информация о дост,ижениях в обла­ сти техники безопасности и производственной санитарии, проведение лекций, бесед, докладав, обеспечение предприятий плакатами, кинофильмами и дру­ гими наглядными пособиями. К:ак показала проверка, советы профсоюзов не предъявляют необходи­ мой требовательности к хозяйегвенным органам в организации наглядной пропаганды охраны труда. Фабрично-заводскими комитетами профсоюзов и хозяйственны~ш руководителями предприятий крайне ограниченно испо,1ь­ зуются для пропаганды вопросов охраны труда радиотрансляционные узлы, многотиражная печать, технические кабинеты, выставки, библиотеки, ви­ трины. В дворцах культуры, клубах, красных уголках редко проводятся доклады, .~екции, беседы, тематические вечера по вопросам техники без­ опасности и производственной са,нитарии. Центральные комитеты профсоюзов ослабили вниман-ие в пропаганде охраны труда и не принимают участия в разработке и издании средств наглядной агитации. Многие советы народного хозяйства (Липецкий, Челябинский, Пермский и другие) недооценивают зна­ чение наглядной пропаганды и не обеспечивают предприятия плакатами, учебными и наглядными пособиями по технике безопасностг. В целях усиления пропаганды вопросов охраны труда Президиум ВЦСПС постановляет: !. Предложить советам профсоюзов, республиканским, краевым, област­ ным и фабрично-заводским комитетам профсоюзов: улучшить пропаганду охраны труда и техники безопасности на пред­ приятиях, направить ее на дальнейшее снижение производственного травма­ тизма и заболеваемости; разработать совместно с совнархозами меры по организации выставок по охране труда, кабинетов по техняке безопасности, по изготовлению пла­ катоо, кинофильмов и диафильмов; практиковать обмен опытом работы в облас'Ги техники безопасности и производственной сан-итарии, используя для этих целей доклады, J1екции, радио и телевидение; усил1ить воспитательную работу среди рабочих в области охраны тру да на промышленных предприятиях, транспорте и в сельском хозяйстве путем широкого освещен,ия вопросов техники безопасности и производс'Гвенной санитарии в многотиражной печати, стенных газетах, а также через радио­ узлы на пре;щриятиях. 2. Обязать центральные комитеты профсоюзов принять учас11ие в состав­ лении издательствами годовых и перспективных планов выпуска массооо­ по-пулярной и справочной литературы по охране труда, а также плакатов по технике безопасности, 15
3. Просить правление Всесоюзного общества по распространению поли­ тических и научных знаний дать указание республиканским, краевым, област­ ным и городским отделениям общества расширить тематику лекций по охране труда и технике безопасности и обеспечить их проведение квалифи­ цированными кадрами. 4. Считать необходимым, чтобы руководители отраслевых издательств увеличили выпуск литературы по охране труда (брошюры, листовки, па­ мятки, инструкции, справочники), систематически выпускал,и в потребных количествах красочные плакаты по технике безопасности. (Бюллетень ВЦСПС, .No 18, 1958 г.) ОБ УТВЕРЖДЕНИИ СПИСКА ПРОИЗВОДСТВ, ПРОФЕССИИ, СПЕЦИАЛЬНОСТЕИ И РАБО~ НА КОТОРЫХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЕНИЕ ТРУДА ЛИЦ, НЕ ДОСТИГШИХ 18-ЛЕТНЕГО ВОЗРАСТА (Постановление Государственного комитета Совета Министро•в СССР по вопросам труда и заработной платы от 29 августа 1959 г. No 629) Государственный комитет Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы постановляет: 1. Утвердить согласованный с ВЦСПС Список производств, професоий, специальностей и работ, на которых запрещается применение труда лиц, не достигших 18-летнего возраста, согласно пр,иложению. 2. Установить, что применение труда лиц, не достигших 18-летнего воз­ раста, в производствах, по профессиям, специа.ттьностям и на работах, пере­ чне.пенных в прилагаемом Списке, не допускается независимо от отрасли народного хозяйства. 3. Установить, что при прохождении производственной практики (про- , изводственного обучения) лица, не достигшие 18-летнеrо возраста, обучаю­ щиеся в городских и сельских производственно-технических училищах, техни­ кумах и 9-11 классах средних школ, могут находиться в производствах и на работах, перечис.пенных в Списке, не свыше 3-х часов в день. Обучение профессиям; специа.ттьностям и работам, предусмотренным в Списке, в си­ стеме индивидуа.ттыю-бригадного ученичества, д.иц, не достигших 18-.ттетнего возраста, не допускается. 4. В связи с изданием настоящего, постанов.пения не применяется поста­ нов.пение HI<T СССР от 13 октября 1932 г. No 186 «О применении труда подростков». СПИСОК ПРОИЗВОДСТВ, ПРОФЕССИИ, СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ И РАБОТ, НА КОТОРЫХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЕНИЕ ТРУДА ЛИЦ, НЕ ДОСТИГШИХ 18-ЛЕТНЕГО ВОЗРАСТА (Утвержден постановлением Государственного комитета Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы от 29 августа 1959 г. No 629 по согласованию с ВЦСПС). (Извлечение) ВВЕДЕНИЕ 1. В графе I Списка производств, профессий, специальностей и работ, на которых запрещается применение труда .ттиц, не достигших 18-летнего возраста, указаны наименования профессий по отраслевым тарифно-квали­ фикационным справочникам; что касается профессий и работ машинострое- 16
ния и металлообработки, изложенных в разделе VII этого Списка, - ряд наименований принятых по единому перечню сквозных профессий рабочих, утвержденному Государственным комитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы. В тех случаях, когда наименования профессий указаны по проектам тарифно-квалификационных справочников, в скобках под ними приво­ дятся наименования профессий по справочникам, действующим в настоящее время. 2. В графе 2 указанного Списка приводятся наименования только тех специальностей, на которых запрещается по данной профессии применение труда лиц, не достигших 18-летнеrо возраста. В тех случаях, когда в графе 2 Списка наименования специальностей не приводятся, то запрещение применения труда л,иц, не достигших 18-лет­ не~. возраста, раепространяется целиком на все специальности, профессии, указанные в графе !. 3. Если в С~писок включены профессии рабочих под общим наимено­ ванием, например, сталевары, аппаратчики, сушильщики, то запрещение применения труда лиц, не достигших 18-летнего возраста, распространяется в том числе и на помощников, старших, младших и подручных сталеваров, а•ппаратчиков, сушильщиков. 111. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО (черные металлы)' 2. Сталеплавильное производство (включая и производство ферросплавов) Рабочие печного, плавильного, кон·вертерного, миксерного отделений и вагранок, разливочных отделений-пролетов Рабочие по наборке и подготовке стационарных и передвижных канав, наборке и сушке стопоров, уборке канав, выбивке и подготовке конвертер­ ных ДНИЩ Рабочие по ремонту плавильных и нагревательных печей, конвертеров, вагранок, ковшей, желобов, по очистке газоходов металлургичес·ких печей Рабочие по чистке и смазке изложниц Рабочие, занятые раздеванием, уборкой, отвозкой и обрубкой горячих СЛИТКО'В Рабочие на сушке конвертерных днищ, ковшей конвертеров, на очистке печей и смене фурм Рабочие и машинисты дистрибуторов бехемеровских и томасовских цехов Рабочие извеспюво-обжи•гательных и доломитных отделений и на при­ готовлен,ии люнкерита Рабочие на разбивке, чистке, сортиров·ке и упаковке ферросплаво,в, ва­ надата кальция, на приготовлении электродной массы, на скачивании вана­ диевого шлака, на прокаливании руд, на сушке концентратов Рабочие, занятые в дробильно-мельничных отделениях производства феррооплав(}В, на размоле шлака и обработке шлаковых удобрений Рабочие на обработке и дозировке шихты, подвозке и завалке шихты в ферросплавные печи Рабочие на прокаливании, обжиге, фильтровке и осаждении шихты и концентрата в феррованадиевом, ферромолибденовом и ферромарганцевом производствах Рабочие на разделке слитков ферросплавов и остывочных отделениях Рабочие по бурению кислородом металлических массивов Рабочие, занятые на зачистке металла Рабочие, занятые на ремонте и обслуживании оборудования в цехах порошковой металлургии 17
3. Прокатное производство Калибровщики Наборщики пакетов горячих труб, резчики труб абразивными кругами Рабочие, занятые обслуживанием нагревательных печей и колодцев Рабочие на подаче, прокатке, штамповке, прошивке горячего металла и труб и на листобойных молотах Рабочие на прокатке и волочении холодного металла, проволоки Рабочие, з11нятые на участках транспортировки, резки, укладки, пакети­ ровки, вязки, вырубки, правки, раздирки, сортировки и уборки горячего металла и труб Рабочие, занятые на участках клеймения и разметки металла и труб в горячем состоянии, на отжиге и закалке готовой продукции различны1ш способами Рабочие холодильников, колодцев и ящиков замед.~енноrо охлаждения проката и других видов продукции Рабочие, обслvживающие подземные мас,1яные установки и подземные нефтяные насосы - Рабочие, занятые подготовкой слитков и заготово·к к прокату Рабочие на уборке окалины, пробок, обрезов из-под станов, ножниц и пил Рабочие на промасливании и на талькировании металла Рабочие на волочении и обработке освинцованных труб и проволоки в свинцовых ваннах Рабочие на обработке труб и проволоки в соляных и щелочных ваннах Рабочие в травильных и купоросных отделениях Рабочие по забивке концов труб Рабочие по производству железного купороса Рабочие, занятые на производстве электросварных труб под слоем флюса и иа приготов.1ении флюса • Рабочие по про,изводству электросварных труб методом сопротивления Рабочие на производстве паяных труб Рабочие на оцинковке и освинцевании металла Рабочие на производстве труб методом печной сварки Рабочие на формовке, отливке и отделке чугунных труб и тюбингов Рабочие на горячих операциях по производству вил и лопат 10. Общие профессии д.ля металлургического производства (черные металлы) Газоспасатели металлургических цехов Дежурные и ремонтные слесари, электрослесари, слесари-водопровод­ чики, слесари-монтажники, слесари-котельщики, электрики, электромонтеры, занятые на ремонте, монтаже и обслуживании оборудования в дробильно­ обогатительных, агломерационных, доменных, сталеплавильных, ферросплав­ ных, коксохимических, газовых, огнеупорных, труболитейных, горячепрокат­ ных, литейных, травильных, кузнечно-прессовых, тер.пuческuх и гвоздильных цехах Контролеры, браковщики, маркировщики и клеймовщики на горnчих участках работы, контролеры на колошниках и в подбункерных помещениях доменных цехов, рабочие и контролеры на подготовке и отборке проб сырья в проба-разделочных мастерских, пыли и газа, на полировке темплетов для микроисследований Каменщики на горячем ремонте печей Машинисты, мотор-исты и операторы, управляющие механизмами в горя• чих пролетах, на горячих участках работы и на транспортировке металла, труб, агло11ерата и кокса в горячем состоянии Машинисты, мотор-исты паровых машин главных приводов прокатных станов, ведущих ыоторов, станов, слитко,~о).-1ателей, загрузочных машин 11 трубосварочных печей, поворопшх, велосипедных кранов 18
Машинисты, мотористы машинных зало,в, бустерных, газоповысительных, смесительных, распределительных и кислородных станций, газодувок, газо­ очисток и газгольдеров, смоляных и нефтяных установок Плотники, занятые на ремонте металлургических и нагревательных печей и травильных ванн Печники, футеровщики, шамотчики, трубоклады, торкретировщики, ка­ менщики и подсобные рабочие, занятые на кладке, футеровке и ремонте про­ изводственных печей, фабрично-заводских труб и котлов Рабочие, обслуживающие растворные узлы Рабочие на погрузке и выгрузке угля, кокса, извести, колошниковой пыли, а также отвозчики, относчики и упаковщики молотых огнеупорных материалов: кварцита, магнезита, алебастра и талька Рабочие по приготовлению углеродистой массы с содержанием пека или жидкой каменноугольной смеси Рабочие на чистке и чеканке газопроводов, коллекторов и пылеуловителей Составитею1 и сцепщики, постоянно обслуживающие ш,1аковозные, чу­ гуновозные и пылевозные составы, а также постоянно работающие на транс­ порт1ирО1Вке горячего металла и горячих изделий Смазчики на горячих участках работы, а также в дробильных, помоль• ных и печных отделениях огнеупорного производства Рабочие газогенераторных цехов, станций и газового хозяйства IV. МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО (цветные металлы) Литье и обработка цветных металлов Аппаратчики Варщики смазки для изложниц Волочильщики Выбивщики горячего литья Дежур,ные слесари Дежурные хлорных камер Заливщики-разливщюш Заливщики и наладчики машин для литья под давлением и центробеж- ным способо·м Загрузчики и выгрузчики слитков Заковщики и развальцовщики концов свинцовых труб в горячем виде Кантовщики горячего металла Литейщики Литейщики -кокильщики Нагревальщики Обрубщики литья Отбивщnки горячих литников Отжигальщики Отвозчики горячих бухт Профилировщики Прессовщики горячего металла Плавильщики Пескоструйщики (обдувщики) Рабочие, занятые на обработке свинца и его сплавов: резчики, кантов­ щики, прtiссов~цики, рабочие на зачистке свинцовых изделий Рабочие, занятые в производстве порошков цветных металлов: ван- щики, просевщики, рассевщи·ки, размольщики, разгрузчики и сушильщики Рабочие на чистке печей и приямков Рабочие по удалению шлаков Рабочие на резке, правке и уборке горячего металла Рабочие на уборке горячих слитков от плавильных печей Рабочие на прокатке горячего металла: загрузчики печей, нагреваль­ щики, выемщики горячих бол.ванок, питательщики и вальцовщики (кроме вальцовщиков-операторов на стане трио)1 19
Рабочие на подъемном стопе Рабочие на селитронаrревательных ваннах Смазчики Формовщики на ручной и машинной формовке при весе изделия бо- лее 10 кг Хлораторщики Чистильщики и полировщики цветного литья вручную Шихтовщики у печей VII. МАШИНОСТРОЕНИЕ И МЕТАЛЛООБРАБОТКА Литейное производство Бакел·изаторы (пропитчики цветного литья, бакелизаторы, бакелитиров­ щики, бакелитчики, пропитчики, пропитчики отливок) Вагра•нщики (плавильщики чугуна, подручные вагранщиков}; Выбивщиюи литья (выбивщики стержней и опок, выбивщики литья на выбивных решеrках, выбивальщики стержней, выбивальщики вручную, вы­ бивальщики на выбивных механизмах, рабочие на участках выбивки литья) Галтовщики (обкатчики в барабанах, рабочие по зачистке заусенцев в барабанах, чистильщики литья в барабанах) Гидрочистильщики литья (rидромониторщики, чистильщик•и литья, рабо­ чие на гидрочистке и пескоrидрочистке отл,ивок, rидропескоструйщики) Завальщики шихты (машинисты завалочной машины или шаржирноrо крана, закладчики и загрузчики шихты, завальщики шихты в электропечи, завальщики шихты в вагранку, за·вальщики шихты в мартеновскую печь, завальщики шихты на завалочной машине, завальщики-запра,вщики при руч­ ной завалке печ•и, завальщики вагранок, завальщики-катали у мартеновской печи, завальщики электро·печи, загрузчики печей, засыпщики шихты) Заварщики литья жидким чугуном Заливщики металJJа (жакетч,ики, заJJивщики в постоянные формы, за­ ливщики форм, заливщики на ручных ковшах, заJJивщики на крановых ковшах, заливщики литья, заJJивщики маслот, заливщики форм в автоклаве, заливщики на центробежных машинах, раздатчики жидкого метал,1а, разливщики металла, ко•кильщики, сборщики кокилей, кокильщики-сборщики, литейщики-кокиль­ щики, литейщики центробежного литья, литейщики в постоянные формы, сборщики металлических форм) Земледелы (глиномялы и их подручные, уrлемолы, краскоделы, просев­ щики земли, бегунщики, рабочие на бегунах, бункерщики-перепусчики земли на транспортерах, варщики сульфата и графитовой массы, rлиномяльщики, rлиномялы на бегунах, дробильщики глины и шамота, п·росеивальщики фор­ мовочных материалов, просеивальщики земли и песка, просеивальщики ма­ териалов вручную, рабочие ,по переработке земли, рабочие по распределению земли по машинам непрерывного транепорта, распределители земли на ленте, сульфитоварщики, транспортировщики земли, увлажнители формовоч­ ных составов, рабочие по обслуживанию машин непрерывного транспорта) Канавщики (канавщики-разливщики у мартеновской печи, подручные канавщиков) Ковшо·вые (ковшовые при мартеновских печах, ковшовые-разливщики стали, ковшовые-печники у мартеновских печей, ковшовые стального литья) Копровые (коперщики, рабочие на копре, рабочие по дроблению чугуна) Литейщики на машинах литья под давлением (литейщики литья под давлением, литейщики на автомате, литейщики на компрессорной машине, установщики на аппаратах «Поллок») Мотористы мульдовых тележек (зацепщики мульд, машинисты мульдо­ вой тележки) Наборщики сифонов (заготовщики центральных литников, сифонщики); Обрубщики (вырубщики, разрубщики пневматически~~ молотко:.~, обруб­ щики литья, вырубщики пороков металла, отбивальщики, чи·стильщики литья 20
и деталей, вырубщики-обрубщики, вырубщики пневматическим молотком, зачистщики, зачистщики наждачным кругом, зачищальщики, наждачники, наждачники на стационарных точилах, наждачники на подвесных точилах, обдирщики, обдирщики на станке, обдирщики отливок на наждачных кру­ гах, обдирщики отливок, обдирщики н~nлывов, обдирщики штамповок и по­ ковок, обрубщики отливок точного литья, отбивщики литников, отшибаль­ щики изделий, рабочие на зачистке слитков, рабочие на наждачных кругах, ра·бочие на отбивке литников, рабочие по очистке литья, обрезчики литников и приливов на деталях из чугуна и цветного металла на ленточной пило­ машине, опиловщики и заделывальщики раковин литья, рубщики пневмати­ ческим молотом, станочники на зачистных станках, шлифовщики литья) Пескоструйщики (дробеструйщики, пескоструйщики на ручном аппарате, пескоструйщики на автоматическом аппарате, дробеметчики) Плавильщики металла (плавильщики и рафинировщики, электроплавиль­ щики высокочастоJной печи, подручные плавильщиков) Пультовые электропечей (пультеры электропечей, пультовщики-электро- монтеры, пультовщики, электромонтеры на пультах электродуговых печей)) Сталевары - на мартеновской печи - подручные сталевара мартеновской печи - на электропечи - на электропечах всех типов - сталевары - подручные на электропечах - на бессемеровском конвертере (конверторщики) Стопорщики Сушильщики (сушильщики форм, сушильщики песка, сушильщики форм по выплавляемым моделям, сушильщики форм и стержней, истопники на печах для сушки форм и стержней, кочегары сушильных печей, рабочие по обслуживанию сушильных печей, сушильщики формовочных материалов) Торкретировщики Флюсовщики (подготовители флюс(}в, размольщики минералов и ферро• сплавов)' • Формовщики (сборщики форм) - иа ручной формовке крупных изделий весом более 10 кг машинной формовки изделий на формовке изделий весом более hO кг - формовщики по выплавляемым моделям (заливщики, прессовщики, сборщики, обмазчики, отдельщики восковых моделей) - оболочковых форм Хлораторщики-рафинировщики Шихтовщики (шихтовальщики, бойщики чугуна и флюсов, рубщики лома, рабочие по дроблению чугуна и лома, бойщики шихты, дробильщики материалов, дробильщики компонентов и флюсов, дробильщики известняка, дробильщики минералов и ферросплавов, заготовщики шихты цветных ме­ таллов, резчики шихты на ножницах, составщики шихты, шихтовщики и ве­ совщики) Кузнечно-прессовые работы Бандажники на горячей насадке бандажей Вальцовщики - на горячей вальцовке металла - на холодной вальцовке металла при весе деталей более 10 кг - вальцовщики-гибщики при весе деталей более 10 кг Волочильщики - при волочении свинцовой проволоки, трубок и прутков Давильщики Кузнецы ковали прессовщики штамповщики 21
Машинисты кузнечно-прессового оборудования "(аппаратчики на гидро­ прессе, отсекальщики, машинисты: пресса, молота, прессовых насосов, ру­ коятчики гидравлических прессов) Нагревальщики (гре.1ьщики, нагревальщики: д,1я штампования, кузнеч­ ных заготовок, рессорной стали, заготовок пружин под вальцовку, заготовок пружин под rибку, пружин, заклепок, нагревальщики-подавальщики) Наладчики кузнечно-прессового оборудования (настройщики кузнечно­ моJютового прессового оборудования, наладчики: прессов, холодно-высадоч­ ных станков, штампов, молотов, гайковысадочных и просечных автоматов, слесари-наладчики штампов, установщики штампов и пресс-форм, наладчики заклепочных аппаратов) Правильщики на машинах (листоправы, правильщака на плите, на прессах и валь­ цах, на валковых машинах, на роликовых машинах, на правильном станке, правильщики материала на ручных прессах) вручную (рихтовщики, правильщики труб, правильщики-рихтовщики, правильщики литья, горячих листов, сортового проката, напильников, прутков, резчики-правильщики, правильщики стали, рихтовщики-ин­ струментальщики) Прессовщики горячего металла Прессовщики пластмасс Пружинщики (пружинщики-вальцовщики пружин, гартовщики пружин, навивальщики пружин, навивщики пружин, пружинщики на завивке, рабочие по обнаждачиванию пружин, слесари-пружинщики, торцовщики пружин). Штамповщики на горнчей штамповке Котельно-сварочные работы Генераторщики ацетиленовой установки (генераторщики, генераторщики ацетиленового цеха, газогенераторщики) Клепальщики-чеканщики (клепальщики с пневматическим молотом и вручную, клепальщики баков, клепальщики-прессовщики, сборщики-клепаль­ щики, сборщики-котельщики, слеs::ари-коте.1ьщики, чеканщики) Наладчики автоматических сварочных установок и машин (наладчики газорезательных машин, наладчики контактных машин, наладчики свароч­ ных автоматов и полуавтоматов, наладчики электросварочных аппаратов и машин) Сварщики сварщики-автогенщики, газорезчики, газосвi!рщики литья, автоген­ щики, газорезчики ремонтные, газорезчики по зачистке слитков, газо­ сварщики ремонтные, рабочие на огневой зачистке слитков, резчики литников и прибылей, сварщики (газовой сварки), сварщики-аргон­ щики, обрезчики литников и выпоров, бензорезчики, сварщики на аппаратах атомно-водородной сварки, сварщики-прихватчики на ап­ паратах атомно-водородной сварки, сварщики на атомно-водородных автоматах электросварщики за исключением электросварщиков на точечно-сва­ рочных и шовно-сварочных машинах с автомати<1еской подачей ма­ териала сварщики на дуговой сварке, сварщики угольными электродами, электрорезчики, сварщики, сварщики-прихватчики на аппаратах элек­ тродуговой сварки, сварщики на аппаратах электродуговой сварки, электрозаварщики, электрозаварщики литья, сварщики сопротивлений, сварщики электрозаклеш{ами Электродчики (рубщики электродов, зарядчики электродов в рамки, рабочие по просеву минералов и ферросплавов, сушильщики электродов, прокальщики электродов, обмазчики электродов, рабочие по изготовлению составных частей__ для обмазки) ?2
Механическая обработка Доводчикп-притирщики (доводчики-притирщики, рабочие на станках д.'lя суперфиниша, хонинговальщики, доводчики калибров, доводчики-станоч­ ники плоской доводки, доводчики круглой доводки, доводчики плоской до­ водки, доводчики винтов с твердым покрытием, доводчики многолезвийной доводки, притирщики вручную на плитах, притирщики на станках, хонин­ говщики, ш,1ифовщики-пол11ровщики) - при работе с хромовой пастой и вредными охлаждающими жидко- стями Заточники - заточники (точ11льщики) сухими абразивными кругами - электрозато'lники (аппаратчики по электроупрочению, рабочие на электроискровых станках и по упро'!ению инструмента, электро­ искровщики) Полировщики (полировщики деталей из металла, дерева и пластмасс, кроцовщики, ошкуровщики, полировщики-автомат'lики, полировщики-шли­ фовщики) Шлифовщики (шлифовальщики) на сухой шлифовке Термическая обработка Азотировщики Напайщики (иаварщики инструмента, наварщики стеллита, напайщики резцов, паяльщики резцов) Термисты и подсобные рабочие, занятые на всех видах терми'!еской обработки, цементации, томлении, отжиге и нагреве деталей и изделий, кроме электрических и газовых печей закрытого типа или без выдвижных подов Металлопокрытие и окраска деталей и изделий Гальваностеги (гальванопласты, никелировщики, оксидировщики, воро­ нильщики, оцинковальщики, кадмировщики, хромировщики, серебрильщики, золотильщики, лудильщики, электрополировщики, амальгамщювщики, пасси­ вировщики, анодировщшш, гальванировщики, загрузчики ванн, омеднильщики, омеднильщики-серебрильщики, оцинковщики-гальваники, оцинковщики-кадми­ ровщики, оцинковщики-лудильщики, оцинковщики-меднильщики, рабочие на эJJектролизе, рабочие по подготовке изделий к покрытиям, химполировщики, фосфатировщики-воронильщики) Корректир.~вщики ванн Лудильщики (лудильщики-паяльщики, полудчики) Маляры (красильщики, лакировщики, лакировщики-пульверизаторщики, маляры-окуна,1ьщики, маляры-пульверизаторщики, маляры-лакировщики, оли­ фовщики, пульверизаторщики, сушильщики деталей, шпаклевщики, шпаклев­ щики-шкуровшики, рабочие по покрытию деталей мастикой, грунтовщики) - при работе с нитрокрасками, нитроэмалями, красками, содержащими свинец, со светящимися красками Металлизаторы (шоопировщики, операторы по металлизации) Сушильщики окрашенных деталей и изделий Травильщики металлоизделий (выварщики, промывальщики, рабочие по химическому носстановлению напильников, рабочие-травильщики, электро­ травильщики) Слесарно-сборочные и электромонтажные работы Клеймовщики (клеймовщики и маркировщики горячего металла) Паяльщики (запайщики, опайщики, паяльщики-сборщики, паяльщики в восстановительной среде) 23
Слесари "( сверловщики на пневматических и электрических машинах, сверловщики-пневматики, сверловщики вручную трещоткой и дрелью) слесари-ремонтники в горячих вредных, взрывоопасных цехах, на ре­ монте узлов в дымовых коробках паровозов и на высоте, а также при работе с открытой ртутью, наладчики наждачных станков, фор­ мовочных машин, тросовщики и шабровщики слесари-трубопроводчики при работе в горячих цехах, на подземных и канализационных работах в химических производствах и во взры­ воопасных цехах (слесари-водопроводчики, обходчики по отоплению, газопроводчики газостанций, гибщики труб, канализаторщики, обход­ чики по воздухопроводу и отоплению, слесари по испытанию венти­ ляционных установок, слесари по обслуживанию вентиляционных установок, трубогибщики, трубогибщики-станочн1ши, трубопроводчики, чистильщики отстойных колодцев и печей - слесари-жестянщики на гибке и обработке издел.~й из толстолисто­ вых материалов при непрерывной сварке и работе пневмоинструмен­ том и на пайке свинцовым припоем (с.1есари-медники-жестянщики, медники-котельщики-жестянщики, жестянщики, жестянщики-выколот­ чики, медники, медники-жестянщики, рихтовщики, рифлильщики, сбор­ щики-жестянщики, слесари-гибщики) VIII. РАДИОТЕХНИЧЕСКАЯ: ПРОМЫШЛЕННОСТЬ Производство радиокерамики и ферритов Горновщики Обжигальщики керамических изделий Обжигальщики ферритовых изделий Составители керамической массы, содержащей свинец Травильщики плавиковой кислотой Шлифовщики керамических изделий на сухой шлифовке Производство конденсаторов Варщики электролита Лакировщики Приготовители эпоксисмолы Пропитчики конденсаторов Регенераторщики припоя Травильщики алюминиевой фольги Флюсовщики Формовщики алюминиевой фольги Производство селеновых и купроксных выпрямителей Автоматчики на зачистке элементов Аппаратчики-сернильщики Аппаратчики по регенерации селена Аппаратчики по регенерации серы Аппаратчики -вакуумщики Варщики селена Измерители элементов Размольщики селена Формировщики селеновых элементов Электровакуумное производство Автоматчики на колбовыдувном автомате (операторы на колбовыдув­ ном автомате) Автоматчики по покрытию ламп красками 24
Ба ночники Бортовые Бронзировщики Выдувальщики стекла Дистиллировщики ртути Заливщики цоколей Засыпщики шихты при работе со свинцовым суриком Заготовщики газопоглотителя Карбидировщики Люминофорщики - люминофорщики-сульфидчики, люминофорщики-аппаратчики при наличии вредных элементов Металлизаторы (металлизаторы по горячему покрытию проволоки ме- таллом) Матировщики-вакуумщики (матировщики при работе с кислотой) Маrнезировщики- вакуумщики Наборщики стекломассы у плавильных печей Обжигальщики Оксидировщики-вакуумщики (оксидировщики катодов) Отшибальщики Полировщики вакуумного производства !Паяльщики твердыми припоями на водородных печах Препарировщики Плавильщики припоев Сортировщики глины и шамота Составители шихты Стекловары (варщики кварцевого стекла, кварцедувы) Стеклодувы - стеклодувы-универсалы, стеклодувы-станочники (выдувальщики колб на автомате) - стеклодувы-арматурщики, стеклодувы-операционники, стеклодувы кварцевого стекла Серебрильщики стеклянных изделий при применении вредных раствори­ те.11ей (серебрильщики, серебрильщики стеклянных украшений, серебриль­ щики елочных украшений) Составители красок для окраски стеклянных изделий Термисты-отжигальщики деталей вакуумных приборов (отжигальщики деталей ламп) Тянульщики стекла - тянульщики трубок из кварцевого стекла, тянульщики лепщики Формодержатели Формовщики-гончары (формовщики гончарных изделий) Форсунщики Хальмовщики Шлифовщики стекла Производство тугоплавких металлов Восстановители металлических порошков Весовщики порошковой металлургии Заготовщики химических полуфабрикатов Ковщики металла Прессовщики изделий тугоплавких металлов (прессовщики вольфрама и молибдена) Прокатчики тугоплавких металлов Сварщики штабиков тугоплавких металлов (сварщики танталовых шта­ биков) Термисты-отжигальщики проволоки (отжигальщики, отжигальщики про­ волоки) 25
Полупроводниковое производство Заварщики полупроводниковых приборов Операторы водор~щной печи (операторы на установке ДJJЯ плавлешнr германия и других металлов) Травильщики деталей полупроводникового производства (травильщики кристаллов и переходов) :26 П ьезотехническое производство Аппара1Чики по кристаллизации Графитировщики Зарядчики автоклавов Испытатели пьезорезонаторов Металлизаторы ' Наладчики радиоаппаратуры Настройщики пьезорезонаторов Откачники-вакуумщики Операторы пульта управления Пескоструйщики пьезокварца Поляризаторы Распиловщики пьезокварца Рентгеногониометристы пьезотехнического производства Слесари-опрессовщики СоставитеJJи лаков Серебрильщики пьезотехнического производства Травильщики пьезокварца Шлифовщики пьезокварцевых пластин Шлифовщики пьезокерамики IX. ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ Производство кис.1отных ( свинцовых) аккуму.1яторов Заливщики Литейщики изделий и свинцовых сплавов Мельники свинцового порошка Монтеры-формовщики Монтеры-испытатели аккумуляторов Намазчики аккумуляторных пластин -Плавильщики свинцовых сплавов Прессовщики горячего прессования свинца Пастомешальщики Паяльщики по свинцу Сборщики аккумуляторов Электролитчики Кабельное производство Бронировщики кабеля Варщики кабельной массы Каландровщики резины Кантовальщикп слитков Лакировщики реакторов, проводов Лаковары эмальлаков J!акоразводчики-раздатчики эмальлаков Машинисты пультов управления станов горячего проката Монтеры-гарнитурщики плавающего кабеля Монтеры по разделке концов кабеля для испытания
Опрессовщики проводов и кабелей - опрессовщики резиновой изоляцией холоднь1м способон, горячим способом, опрессовщики хдорвиниловой и подиэтиденовой изодяцией Освинцовщики кабедей Пропитчики кабельных изделий Составители резиновой массы Стрейпировщики резины Сушильщики-пропитчики джута и бумаги Сушильщики-пропитчики кабелей Термообработчики каучука Эмалировщики проволоки Производство изоляционных материалов и электротехнической керамики Аппаратчики-варщики смол (варщики смол, лаковары, аппаратчики-да- ковары) Выбивщики керамических изделий Запайщики стекда Клейщики миканита Лакировщики-пропитчики Лакировщики изоляционных изделий и материадов (лакировщики намо- точных изделий) Лакоразводчики Плавильщики керамической эмали Рабочие в производстве изоляционных издедий с постоянным примене­ нием бензола, асфальтовых и г.лифталевых лаков Рабочие на приготовлении электроизоляционной массы с применением ацетона, бутанола, метанола и ароматических углеводородов Сушильщики изоляционных материалов Сортировщики керамического сырья Составители керамической массы Фрезеровщики-шлифовщики изоляционных материалов Формовщики ртутных выпрямителей Центрифуговщики лаков Шлифовщики керамических изделий (чистильщики-шлифовщики изоля­ торов, шлифовщики изоляторов, чистильщики керамических изделий) Эмалировщики-обжигальщики Слесарно-сборочные работы в электромашиностроении Запайщики стекла Паяльщики конденсаторов Дистиллировщики ртути Приготовители припоев Обжигальщики-металлизаторы Сборщики ртутных выпрямителей Сборщики трансформаторов Слесари-сборщики ртутных выпрямителей Спекальщики капиллярных зеркал Х. ПРОИЗВОДСТВО И ПЕРЕДАЧА ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ И ТЕПЛОЭНЕРГИИ (энергетическое хозяйство) Водосмотры (водосмотры, водооютрители) Зольщики (уг,1евозы-зольщики, зо,1ьщ11ки-уборщики искусственных су­ ШИJI, шлакоsщики) '27
Котлочисты ·(котлочисты старшие, котлочисты-промывщики котлов) Кочегары _ Мотористы дымососных и вентиляционных установок (вентиляторщики, машинисты, мотористы дымососов, мотористы эксгаустеров, бетфильтров и вендзихтеров) Мотористы нефтенасосов Мотористы транспортеров, питателей топлива, угольных дробилок, шне­ ков, конвейеров, скрейперов и фуникулеров Машинисты подогревателей деаэраторов и редукционно-увлажнительных установок Отвозчики золы и шлака Обдувщики котлов Регенераторщики отработанного масла (варщики масел, маслогенера- торщики) Слесари подземных теп,попроводов Слесари-наладчики теплофикационных узлов Сливщики мазута т~плоизолировщики Шуровщики Дежурные электромонтеры по электрофильтрам Электромонтеры кабельщики Электромонтеры при работе без снятия высокого напряжения XI. СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Асфальтобетонщики Бетонщики Бурильщики, буровые рабочие В инипластчики Взрывники Гидромониторщики Гуммировщики Деревопропитчики Дорожные рабочие - на плинтовке камней и колке шашки Землекопы Изолировщики-пленочники - при работе на полихлорвиниловых, бакелитовых и других вред­ ных основах Камнетесы Кессонщики на шлюзовых аппаратах, на сигнализации, на слесарных и электромонтажных работах Клепальщики Копировщики Кровельщики на покрытии из рулонных материалов Ксилолитчики Маляры при работе с нитрокрасками, нитроэмалями и асфальтовыми лаками 28 Машинисты Монтажники-антенщики Огнеупорщики Полировщики Проходчики Путевые рабочие Рамщики Сборщики-монтажники - на монтаже стальных и железобетонных конструкций Трубоклады
XII. ПРОИЗВОДСТВО СТРОИТЕЛЬНЫХ МАТЕРИАЛОВ (извлечение) 3. Производство железобетона Автоклавщики Машинисты и мотористы виброплощадок, выброштампов, дробильно-по­ мольно-сортировочных агрегатов, бетоноукладчика и бетонирующих ком­ байнов Пропарщики Распиловщики изделий XIII. ДЕРЕВООБРАБАТЫВАЮЩАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ (извлечение) Лесопильное производство Древоколы (балансоколы) Подсобные рабочие (выгрузчики бревен на лошадях, возчики бревен на вагонетках, зарочики бревен на бревнотас!{у, зарочики-строповщики, на­ вальщики-свальщики бревен, навальщики тюлек на шпалорезный станок, подкатчики-зацепщики бревен, рабочие бассейна, свальщики бревен механиз­ мами, накладчики-отвозчики реек и обапола, накладчики-свальщики пилома­ териалов, накладчики-подвозчики пиломатериалов, переборщики досок, под­ борщики пиломатериалов на складе, откатчики досок и брусьев, откатчики­ относчики горбылей, подкатчики остовов, подносчики дилен и деловых отхо­ дов, подносчики пиломатериалов к станкам, подносчики и относчики, под­ носчики железа, свальщики у шпалорезного и торцового станка, свальщики отходов) Раскряжевщики (раскряжевщики бревен, резчики стоек) Рихтовщики (рихтовщики железных шин, рабочие по правке железа) Толкачи (толкачи-прогонщики, толкачи по водным лоткам, установщики щети) Укладчики (укладчики пиломатериала, укладчики обапола) Мебельное производство Аппаратчики по изготовлению мочевино-меламиновой пленки Клеевары Отделочники (бейцовщики, восковщики, мастичники, лубильщики, поли­ ровщики вручную, полировщики на машинах, пуцовщики, грунтовщики, шли­ фовщики, подсобные рабочие отделочники) - при работе с нитрокрасками и нитроэмалями Пилоточи - сухими абразивными кругами Подrотовщики набивочных материалов Рабочие по очистке пульверизационных камер Смоловары-бакелизаторщики Составители лаков и красок XIV. ТРАНСПОРТ Железнодорожный транспорт (извлечение) Аппаратчики водоумягчителя Башмачники Дежурные по станциям всех классов, разъездов, постов и запасные 29
Дежурные по путям, паркам и горкам Дежурные по переездам ДиспетчЕ'рЫ поездные, узловые и станционные Заливщики подшипников Клейщики микаленты Комплектовщики рельсов и скреплений Кочегары депо Кочегары паровозов Котельщики - на ремонте паровозных топок и котлов Кондукторы поездов всех наименований Круговоротчики Машинисты - локомотивов (машинисты паровозов, электровозов, электромотор­ вагонных секций, дизе,1ьпоездов, тепловозов, помощники машинистов паро­ возов, тепловозов, электровозов, моторвагонных секций, дизельпоездов) мотовозов аммиачно-компрессорных установок трюмные машинисты железнодорожных подъемных кранов и машин (ма­ шинисты передвижных железнодорожных кранов, машинисты мостовых кра­ нов, машинисты поворотных машин, мостов и тоннелей, помощники маши­ нистов передвижных подъемных кранов) Механики рельсоукладч11ков при работе в тоннелях прорез·окопателей путевых машин при работе в тоннелях хопердозаторов, тЕ'лежек Долгова, шпалоподбивочных машин, са­ моразгружающих составов, рихтовочных машин, путеукладчиков, путевых стругов - механики и операторы при накатке подвижных составов на паромы Маляры - мостовые, тоннельных сооружений Мотористы поворотных кругов, эстакад, шлакоуборочных машин, песко• подач и мостовой Монтеры и электромеханики механизированных горок Носильщики Обходчики по осмотру пути по осмотру мостов по осмотру тоннелей по осмотру обвалочных мест Осмотрщики вагонов всех наименований Промывальщики - паровозов - замкнутых сосудов и цистерн Поездные: вагонные мастера, радисты, электромонтеры Пробшзальщикн и продувальщики дымогарных и жаровых труб Промывальщики (пропарщики) цистерн • Печники-арочники - при работе в топках котлов паровозов Полировщики баллюстрад Прессовщики Пропитчики - древесины антисептиками - обмотки якорей и катушек электромашин и электроприборов РабочиР, занятые на ремонте и текущЕ'~I содержании пути: переноске " смене рельсов, крестовин 30
Рабочие, зэнятые на по,·рузке и выгрузке рельсов, смене шпал (вытаски­ вание и затаскивание), подбивке шпал электрошпалоподбивками Рабочие, занятые на смене стрелочных переводов Рабочие, занятые на погрузке, выгрузке, подноске, раскладке и уборке переводных, мостовых и охранных брусьев Рабочие, занятые на укладке рельсов в пакеты Рабочие, занятые на копке глубоких и мокрых прорезей и установке в них креплений и разборке креплений Рабочие, занятые на планировке дна прорезей и трамбовании Рабочие по ремонту тоннельных сооружений Рабочие скорой технической помощи Рабочие на ремонте контактной сети Рабочие на безотцепочном ремонте вагонов Рессорщики Составители поездов Сцепщики вагонов Стрелочники Сигналисты Смазчики станц~;онные Чистильщики топок и поддувал паровозов Чистильщики стрелок и вагонных замедлителей механизированных горок Электрослесари ( слеса ри-экскалаторщики, слесари-обмотчики) - электрослесари по ремонту якорей тяговых двигателей Электромонтеры гребных установок на пароме Эксплуатация автомобильного транспорта и шоссейных дорог Автогудронаторщики Бензозаправщики - при работе с этилированным бензином Варильщики битума и асфальтовой массы Клеемешальщики - на приготовлении резинового клея Машинисты автогрейдеров Мойщики - деталей при работе с этилированным бензином Фашинщики Шиномонтажники (баллонщики) Шоферы автомобилей XV. СВЯЗЬ (извлечение) Мачтовики Рабочие, занятые установкой столбов на линиях связи Рабочие, занятые на работах в аккумуляторной Рабочие, занятые пропиткой столбов антисептиками Рабочие, занятые на работах, связанных с применением свинца (пайка, IЗrотовленпе раз.личных издt:ЛИЙ из свинца, сдирка свинца с кабеля вручную, 1ротяжка свинцовых кабелей и их обслуживание, перемотка освинцован­ юго кабеля) Рабочие, занятые на работах по разборке и ремонту ртутных выпрями­ елей и на работах с открытой ртутью Рабочие, занятые на работах по ремонту и профилактике оборудования необслуживаемых усилительных пунктах Рабочие, занятые на работах в кабельных колодцах и коллекторах Рабочие подземных объектов связи Рабочие, занятые на работах по регулировке, настройке, испытанию и ·бслуживанию генераторов сантиметровых и дециметровых волн 31
Электромонтеры связи (монтеры, надсмотрщики) - по обслуживанию междугородних, rородских и внутрирайонных воздушных и кабельных линий - радиосвязи, радиовещания, телевидения и радиофикации П Р и м е ч а и и е. Допускаются к работам электромонтеры (монтеры и надсмотр­ щики) к обслуживанию II ремонту внутренней проводки трансляциоиноl! сети и абонент­ ских установок телевидения и радиофикации. XVI. КОММУНАЛЬНОЕ ХОЗЯПСТВО Водопровод и канализация Рабочие насосных и сливных станций, станций аэрации, фильтрации, орошильщики полей орошения Рабочие метантенов и других очистных сооружений при соприкоснове- нии с канализационной жидкостью Рабочие по прочистке и ремонту канализационной сети Рабочие по очистке подземных водостоков Хлораторщики и коагулянтщики водопроводных и канализационных се­ тей насосных станций Ассенизационный обоз Рабочие по очистке выгребных и помойных ям, погрузке и вывозке бы­ тового мусора и нечистот Газовые заводы Рабочие ретортного, очистного и аппаратного отделений Рабочие отделений по выработке водяного газа Рабочие по ремонту подземной и заводской газовой сети Рабочие по сортировке кокса Прачечные Гладильщики утюгами Прачки-стиралки при стирке вручную XVII. ОБЩИЕ ПРОФЕССИИ Автокарщики при одновременном выполнении погрузочно-разгрузочных rабот вручную с поднятием тяжестей: для подростков мужского пола - 16,4 кг; для подростков женского пола - 10,25 кг Баллонщики кислородных и ацетиленовых станций Вулканизаторщики Взрывники, взрывщики, запальщики, пиротехники, а также рабочие на подноске взрывчатых материалов к месту работы Весовщики (приемосдатчики), связанные с подъемом и перемещением тяжести свыше весовой нормы, установленной для подростков Верхолазы на всех видах работ Возчики Газосварщики и электросварщики Газовщики (газовщики газогенераторных установок и нагревательных печей, rазоrенераторщики, газовщики-шуровщики, газореrулировщики, rене­ раторщики, шуровщики- на газогенераторах и газостанциях) Гасильщики извести Гидрuпескоструйщики и пескоструйщики 32
Грузчики, перевозчики, откатчики, подкатчики и катали вагонеток, те­ лежек и других средств транспорта Дежурные и ремонтные электромонтеры, кроме электромонтеров, обслу­ живающих слаботочные установки и линии, а также осветительные сети Загрузчики и выгрузчики топлива, сырья, различных материалов u го­ товой продукции Зольщики, шлаковщики, шуровщики и шлакоотбойщикu при уда.ченuи золы и шлака вручную Крановщики Кладовщики, раздатчики и складские рабочие на складах и раздаточных пунктах горюче-смазочных и взрывчатых материалов, ядохимикатов, кислот, щелочей, а также укупорщики, подвозчики и подносчики их Кочегары и истопники котельных и производственных печей (промыш­ ленных и непромышленных) Компрессорщики, дизелисты и мотористы передвижных сварочных агре­ гатов и всех видов компрессоров Машинисты экскава1оров, бульдозеров, скреперов, грейдеров и отваль• иых плугов (экскаваторщики, бульдозеристы, скреперисгы, грейдеристы) Масленщики машинного оборудования, смазчики трансмиссий и подвиж­ ного состава Машинисты (мотористы) аппаратных, кислородных, ацетиленовых и дру­ rих газовых станций Маши,щсты и мотористы подъемных кранов, локомобилей, паровых ма­ шин, компрессорных станций, дробильно-размольных установок и дозировоч­ ных устройств Мотористы-водители автопогрузчиков Мойщики и протирщики световых фонарей и оконных стекол на высоте от второго этажа и выше Машинисты газовых и воздушных компрессоров Обходчики и слесари по ремонту оборудования в подземных камерах и тоннелях Рабочце, обслуживающие ручные лебедки и вороты Рабочие на работах с применением пневматического инструмента Рабочие по наполнению баллонов сжатым газом, ремонту и их доставке Рабочие по консервации и расконсервации изделий с применением токси- ческих веществ Рабочие по ремонту и чистке кислотопроводов, газопроводов и скруб­ бt•ров Рабочие, занятые на ремонте, чистке и стирке спецодежды, загрязненной ядовитыми веществами Рабочие, постоянно работающие со стеклошлаковатой, стекловолокном и со стеклотканями Рабочие по обслуживанию бойлерных установок Рабочие, занятые на работах с радиоактивными и ионизирующими ве­ ществами Рабочие, занятые на объектах радиолокации и радионавигации Рабочие, занятые на работах по разборке, настройке и испытанию высо­ кочастотных генераторов Рабочие по перемещению и подъему тяжестей, свыше весовой нормы, установленной для подростков Рабочие на зарядке кислотных и щелочных аккумуляторов, батарей и Jf-dMП Рабочие на изготовлении термита Рабочие на глиномешалках (rлиномяльщики) Рабочие по обслуживанию и ремонту промышленной канализации и очистных сооружений Рабочие на ремонте и переборке аппаратуры, наполненной ртутью Рабочие по уборке санузлов и бытовых помещений Рабочие по очистке трубопроводов, пылеулавливающих циклонов, филь­ тров, вентиляционных систем и камер, туннелей и иловых ям 2 Справочник 110 технике безо11асности 33
Рабочие на нейтрализации, очистке, утилизации и перекачке фекальных и производств~нных сточных вод Рабочие на дезинфекционных, дезинсекционных, дератизационных, дега­ зационных работах, а также на расфасовке, загрузке и растворении ядохи• микатов Рабочие на пропитке древесины антисептиками и на противопожарной пропитке дерева и ткани Рабочие, занятые на испытании авиационных двигателей и ракет на всех видах топлива Работники лаборатории, занятые на анализах, исследовании и испытании взрывчатых и отравляющих веществ (ВВ и ОВ) Работники химических лабораторий, занятые на анализах, исследовании и испытании сильнодейс1 вующих на организм человека веществ Сушильщики на всех производственных печах Стропальщики и чальщики, обслуживающие транспортно-грузоподъемные средства Такелажники Троллейкарщики Тельфер исты Талькировщики Трубочисты Уборщики в цехах и на производственных участках с поднятием тяже­ стей: для подростков мужского пола - 16,4 кг, для нодросrков женского пола - 10,25 кг Чистильщики бункеров, расштыбовщики и чистильщики транспортерных лен1 Чистильщики-мойщики посуды из-под нефтепродуктов и химикатов Чистильщики производственных печей и калориферов Шихтовщики Шорники Электрокарщики при одновременном выполнении погрузочно-разгрузоч­ ных работ вручную с поднятием тяжестей: для подростков мужского пола - 16,4 кг, для подростков женского пола -10,25 кг
2. МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ТРУДЯЩИХСЯ О НЕДОСТАТКАХ В МЕДИЦИНСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ТРУДЯЩИХСЯ (Из постановления Президиума ВЦСПС от 15 ноября 1957 г.) ПрезидиумВЦСПСпостановляет: 1. ..... Считать необходимым, чтобы Министерство здравоохранения СССР: ... всемерно расширяло производственный принцип организации меди­ цинского обслуживания рабочих промышленности и транспорта, приняв меры к дальнейшему развитию и укреплению медико-санитарных частей и здравпунктов на предприятиях и на водном транспорте; обеспечило органи­ зацию медицинского обслуживания па промышленных предприятиях с уче­ том структуры заболеваемости и специфических особенностей обслуживания рабочих различных отраслей промышленности; потребовало от местных органов здравоохранения проведения в установ­ ленные сроки профилактических медицинских осмотров рабочих и служащих, соприкасающихся в процессе труда с вредными веществами, а также жен­ щин и подростков, работающих на предприятиях; организовало повышение квалификации врачей, обслуживающих рабочих промышленных предприятий, в области профилактики, диагяостики и лечения профессиональных заболе­ ваний; усилило санитарный надзор за соблюдением на предприятиях, в цехах, на транспорте, строительстве, коммунальных предприятиях, предприятиях торговли и общественного питания санитарно-гигиенических норм и правил, уделяло больше внимания расширению санитарно-оздоровительных меро­ приятий среди рабочих и служащих, промышленности и строительства. 3. Обязать республиканские, краевые и областные советы профсоюзов установить повседневный контроль за проведением органами здравоохране­ ния мероприятий по улучшению медицинского обслуживания трудящихся и членов их семей. Шире привлекать к этому профсоюзный актив, система­ тически проверять выполнение мероприятий по охране труда и промышлен­ ной санитарии, добиваться всемерного -улучшения санитарно-бытового обслу­ живания трудящихся. Совместно с медицинскими учреждениями шире про­ водить санитарное просвещение среди рабочих и служащих, используя для этого все виды устной· и наглядной агитации. При участии комитетов об­ ществ Красного Креста и Красного Полумесяца организовать обучение сани­ тарного актива правилам оказания первой помощи при травмах и заболе­ ваниях, создать в цехах и на рабочих участках санитарные посты. Решать с администрацией предприятий вопрос об обеспечении цехов аптечками, носилками и средствами, необходимыми для оказания первой помощи. 5. Обязать сооеты профсоюзов рассмотреть вопросы дальнейшего улуч­ шения медицинского обслуживания трудящихся и их семей на территории республики, края, области. Совместно с органами здравоохранения и сове­ тами народного хозяйства наметить конкретные мероприятия по улучшению охраны здuровья рабочих и служащих, по расширению сети ле_чебно-профи­ лактических учреждений и улучшению их работы. (Бюллетень ВЦСПС, No 24, 1957 г.) 2* 35
О МЕДИКО-САНИТАРНОЙ ЧАСТИ ПРИ ПРОМЫШЛЕННОМ ПРЕДПРИЯТИИ (Из положения, утвер:щденного приказом по Министерству здра,воохранеН1ия СССР от 27 августа 1957 г. No 329) l. Медико-санитарная часть является комплексом лечебно-профилактиче­ ских учреждений, в которую могут входить поликлиника, амбулатория, дис­ пансер, сtац11онар, здравпункты, детские ясли и прочие учреж~ёнnя, обслу­ живающие рабочих и служащих промышленного предприятия, при котором она организована. 2. Медсанчасти могут быть закрытого и открытого типа. Медсанчасть за­ крытого типа обслуживает только рабочих данного предприятия, а медсан­ часть оrкрытоrо типа кроме рабочих и служащих данного предприятия, чле­ нов их семей, а в тех случаях, когда вблизи нет другого лечебно-профилак­ тического учреждения, то и все население. 3. Медико-санитарная часть осуществляет лечебно-профилактическое об­ служивание рабочих промышленного предприятия по цеховому принципу в соответствии с положением о цеховом ординаторе. 5. Основной задачей медико-санитарной части является разработка и проведение совместно с СЭС мероприятий, направленных на оздоровление условий труда и быта, предупреждение и снижение общей и профессиональ­ ной заболеваемости и травматизма, организацию и обеспечение квалифициро­ ванного лечения. 6. В соответствии с этим медико-санитарная часть осуществляет: а) учет и анализ причин общей и профессиональной заболеваемости и травматизма, заболеваемости с временной утратой трудоспособности и раз­ работку мероприятий по их снижению; б) организацию и обеспечение квалифицированного лечения в поликли­ нике, стационаре и на дому; в) проведение диспансеризации как определенного контингента лиц, объ­ единенных общими физиологическими признаками (беременные женщины, подростки) или условиями труда (отдельные профессиональные группы ра­ бочих), так и больных (туберкулез, язвенная болезнь желудка и 12-перстной кишки, гипертоническая болезнь и др.); r) организацию и проведение периодических и целевых медицинских осмотров; д) экспертизу временной нетрудоспособности обслуживаемого контин­ гента с выдачей больничных листков, а также трудовые рекомендации ну­ ждающимся в переводе на другие участки работы, облегченные виды труда и т. д.; с) выявление больных, подлежащих санаторно-курортному лечению, на­ правлению в профипакторий, на диэтпитание, однодневные дома отдыха и последующее наблюдение за эффективностью проведенных лечебно-профи­ лактических мероприятий; ж) совместно с органами санитарного надзора контроль за соблюдением санитарно-гигиенических условий на предприятии; з) своевременное выяв,1ение инфекционных больных и сигнализа­ цию о них в санэпидстанцию, наб,1юденне за контактными в пределах пред­ приятия, проведение прививок и других противоэпидемических меро­ приятий; и) участие в разработке совместно с администрацией, промсанврачом и профсоюзными организациями кол.~ективного договора и единого комплекс­ ного плана по улучшению условий труда, медицинского и бытового обс.1уживания, а также в проведении совместного контроля за их выполне­ нием; к) организацию и руководство общественно-санитарным активом пред­ приятия и проведение широкой санитарно-просветите.1Ьной работы, 36
7. Медико-санитарные части организуются при промышленных предприя­ тиях с числом работающих на них от 4000 чел., а при предприятиях уголь­ ной, нефтяной, нефтеперерабатывающей горнорудной и химической промыш­ ленности с числом работающих от 2000 чел. n р и м е ч а н и е. ... Медико-санитарная часть может организоваться для обслужи­ вания двух и более близко и удобно расположенных промышленных предприятий, зхо­ дящих в систему Совета народного хозяйства, в соответствии с !!ормами, предусмотрен­ ными выше. 8. Типовой цеховой участок организуется из расчета обслуживания 2000 рабочих. На предприятиях химической, угольной, горнорудной и нефте­ перерабатывающей промышленности цеховой врачебный участок устанав­ ливается н11 каждые 1000 рабочих. 9. Работа цехового врача и врачей здравпунктов, входящих а состав медсанчасти, строится в соответствии с положениями о цеховом ординаторе­ терапевте и врачебном здравп.ункте при промышленном предприятии, утвер­ жденными Министерством здравоохранения СССР 1. 10. Штаты медсанчасти устанавливаются в соответствии с типовыми штатами и штатными нормативами, утвержденными Министерством здра­ воохранения СССР. 11. Медико-санитарная часть подчиняется районному (городскому) от­ делу здравоохранения. 12. Медико-санитарная часть возглавляется начальником (он же главный врач), назначаемым и увольняемым в порядке, установленном приказом Министра здравоохранения союзной республики. 13. Начальник медико-санитарной части: а) руководит деятельностью всех лечебно-профилактических учреждений, входящих в состав медико-санитарной части, и является распорядителем кредитов; б) обеспечивает расстановку кадров, перемещение их по отдельным спе­ циальностям в зависимости от потребности в пределах годового штатного расписания и бюджета; в) информирует профсоюзные организации и администрацию предприя­ тия о состоянии заболеваемости и травматизма среди рабочих и вносит предложения о необходимых мероприятиях 110 ее снижению; r) входит в состав создаваемой на промышленном предприятии по­ стоянно дей{;твующей комиссии по снижению заболе,ваемости рабочих и слу­ жащих. (Отдельное издание Министерства здравоохранения СССР, 1957 г.) О ВРАЧЕБНОМ ЗДРАВПУНКТЕ ПРИ ПРОМЫШЛЕННОМ ПРЕДПРИЯТИИ (Положение, у11вержденное приказом по Министерству здра1воохранения СССР от 27 а;вгусtа 1957 г. No 329) 1. Врачебный здравпункт организуется прИ: промышленном предприятии, на котором в связи с местными условиями не представляеtся возможным организовать цеховое участковое обслуживание рабочих. 2. Основной задачей врачебного здравпункта является проведение меро­ приятий по снижению заболеваемости, улучшение санитарно-гигиенических 1 Положение о цехово.~ терапевте медико-саннтарноi! чact!i при промышленном предприятии утверждено Министерсrвом здравоохранения СССР 10 января 1951 r. Это положение предусматривает, в частности, следующие обязанноети: медицинское освиде­ fельствоваiiие рабочих, подлежащих периодическому осмотру; изучение условий 'груда рабочих обслуживаемых цехов, наблюдение за ними в необходи!l\ых случаях непосред­ ственно у рабочих мест; проведение совместно с начальниками цехов и цеховыми ко• митетами оздоровительных мероприя11ий по снижению заболеваемости рабочих; праве" дение санитарно-просветителt,ной работы в цехе, проведение анализа заболеваемости в обслуживаемых цехах и разработку мероприятий по ее снижению. 37
условиii труда, диспансерное обслуживание, оказание первой помощи при травмах, острых отравлениях и заболеваниях. 3. Врачебныii здравпункт организуется при предприятии с количеством работающих от 800 и более челоя~к. На предприятиях химическоii и нефте­ перерабатывающей промышленности от 400 чел.; нефтяноii, горнорудной, уrольной промышленности и цветной металлургии - от 500 чел.; черной металлургии - от 600 чел. По решению Министерства здравоохранения союзноii республики, при необходимости, в отдельных случаях врачебные здравпункты могут быть организованы для обслуживания рабочих двух и более близко и удобно расположенных промышленных предприятий, когда численность работающих на каждом из них не достигает установленного норматива. 5. Врачебный здравпункт, как правило, входит в состав ближайшей больницы (поликлиники) или медико-санитарной части. 6. Помещение для организации здравпунктов предоставляется админи­ с1 рацией предприятия. 7. Здравпункт обеспечиБается оборудованием и твердым инвентарем за счет предприятия в соответствии с табелями, утвержденными Министерством здравоохранения СССР. 8. Здравпункт возглавляется врачом-заведующим, назначаемым и уволь­ няемым главным врачом того лечебного учреждения, в состав которого входит врачебный здравпункт или соответствующим отделом здравоохра­ нения. 9. Вся работа врачебного здравпункта строится по плану, согласован­ ному с администрацией предприятия и профсоюзной организацией. Заведующий здравпунктом периодически докладывает о состоянии забо­ леваемости рабочих и служащих на заседаниях профсоюзной организации и на совещаниях у администрации предприятия. 10. Заведующий здравпунктом участвует вместе с врачами СЭС, адми­ нистрацией и профсоюзной организацией в разработке единого комплексного плана мероприятий по оздоровлению условий труда, снижению заболевае­ мости и травматизма среди рабочих. 11. Врачебный здравпункт обеспечивает: а) оказание лечебно-профилактической помощи и первой помощи при внезапных заболеваниях, травмах, острых отравлениях; б) учет и анализ заболеваемости рабочих с временной утратой трудо­ способности (в целом и по цехам); в) диспансеризацию с участием врачей других специальностей, выделен­ ных групп рабочих и служащих, рабочих подростков (диспансеризация под­ ростков проводится врачебным здравпунктом в случаях отсутствия подрост­ ковых кабинетов). Организацию и контроль за проведением оздоровительных мероприятий, намеченных в процессе диспансеризации (трудоустройство, диетпитание, на­ правление рабочих в санатории, профилактории, лечебная помощь и т. д.); r) организацию и проведение с помощью врачей других специальностей периодических и целевых медицинских осмотров, предусмотренных приказом Министра здравоохранения СССР; д) определение временной нетрудоспособности с выдачей больничных листков на срок до 3 дней с последующим направлением больного в случае необходимости продления .~ечения в больницу (поликлинику), а также пред­ ставление больных в ВКК по вопросам перевода на другую работу. В тех случаях, когда больница (поликлиника) находится на большом расстоянии от места жительства больного и больной для излечения не нуж­ дается в отпуске более чем на 6 дней, врач врачебного здравпункта может дополнительно продлить больничный листок на срок не более чем на 3 дня; е) участие в контроле за соблюдением правил техники безопасности и состоянием защитных сооружений и приспособлений; ж) учет беременных и участие в контроле за соблюдением законода­ тельства по охране труда работающих на производстве женщин и подростков; з) проведение противоэ1шдемических мероприятий на производстве (про- 38
филактические прививки, наблюдение за бывшими в контакте с инфекцион• ными больными и др.); и) наблюдение под руководством районной СЭС за выполнением сани­ тарных правил по содержанию производственных, бытовых и пищевых объектов; к) проведение санитарно-просветительной работы на предприятии; л) обучение рабочих оказанию само- и взаимопомощи и подготовку санитарных постов и значкистов ГСО; м) организацию в необходимых случаях транспортировки больных в соответствующие больничные учреждения; н) организацию общественного актива и работу со страховыми делегата­ ми, а также проведение работы по вовлечению работающих в ряды доноров. 13. Врачебный здравпункт имеет печать для справок и больничных лист­ ков и угловой штамп с указанием своего наименования. (Отдельное издание Министерства здравоохранения СССР, 1957 г.) О ФЕЛЬДШЕРСКОМ ЗДРАВПУНКТЕ ПРИ ПРОМЫШЛЕННОМ ПРЕДПРИЯТИИ (Положение, утвержденное приказом по Министерству здравоох,ранен,ия СССР от 27 августа 1957 г. No 329) 1. Фельдшерский здравпункт организуется при промышленном предприя­ тии с количеством рабочих от 300 до 800 чел. На предприятиях химической и нефтеперерабатывающей промышленности - от 200 до 400 чел.; угольной, горнорудной и нефтяной промышленности - от 200 до 500 чел.; цветной метал­ лургии - от 300 до 500 чел. и черной металлургии - от 300 до 600 чел. В отдельных случаях, при необходимости, с разрешения Министерства здравоохранения союзной республики, фельдшерские здравпункты могут быть организованы для обслуживания промышленных рабочих двух и более близко и удобно расположенных промышленных предприятий, когда числен• ность работающих на каждом из них не достигает установленного норматива. 2. Здравпункт возглавляется фельдшером или медицинской cecтpoft (с законченным средним медицинским образованием). Здравпункт входит в состав медико-санитарной части или больнично-поликлинического учреждения и работает под руководством цехового врача, а при отсутствии цеховой участковости главного врача. 3. Штаты здравпункта устанавливаются в соответствии со штатными нормативами, утвержденными Министерством здравоохранения СССР. 4. Помещение для организации здравпункта предоставляется админи• страцией предприятия. 5. Здравпункт обеспечивается оборудованием и твердым инвентарем sa счет предприятия в соответствии с табелем, утвержденным Министер­ ством здравоохранения СССР. 6. Здравпункт оказывает первую медицинскую помощь при травмах, про­ фессиональных отравлениях и внезапных заболеваниях и при необходимо­ сти направляет в больницу нуждающихся во врачебной помощи. При пока­ заниях организует транспортировку больных. 7. Здравпункт под руководством врачей лечебного учреждения, в состав которого он входит: а) анализирует заболеваемость и травматизм и совместно с администра­ цией и профсоюзной организацией предприятия разрабатывает мероприятия по предупреждению и снижению заболеваемости и производственных травм; б) ведет учет беременных женщин, работающих на производстве, и ра­ бочих, страдающих туберкулезом и другими хроническими заболеваниями; в) организует периодические медицинские осмотры выделенных групп рабочих, а также ведет работу по наблюдению за прохождением медицинского освидетельствования рабочих, впервые поступающих в цехи с вредными условиями трудщ 39
r) осуществляет организационную подготовку для проведения диспансе­ ризации соответствующих групп рабочих и подростков и следит за выполне­ нием администрацией предприятия требований врачей по трудоустройству диспансеризируемых; д) участвует в проведении комплекса оздоровительных мероприятий (санаторно-курортное лечение, диетпитание, отбор для направления в профи­ лакторий и др.); 8. Под руководством цехового врача и врачей СЭС здравпункт проводит противоэпидемические мероприятия ( прививки, наблюдение за лицами, быв­ шими в контакте с инфекционными больными и др.) н осуществляет система­ тический контроль за санитарным содержанием цехов, пищевых объектов и т. д. Следит за регулярным прохождением медицинских осмотров работни­ ков пищевых точек и работников, занятых по питьевому водоснабжению. О всех замеченных дефектах в содержании предприятия сообщает руко­ водителю предприятия цли начальнику цеха и главному врачу лечебно-про­ филактического учреждения. 9. Проводит плщщвую санитарно-просветительную рдботу. 10. Зав. здравпунктом организует и проводит обучение рабочих и слу­ жащих по оказанию само- и взаимопомощи, а также подготовку санпостов и значкистов ГСО, участвует в работе страхового совета и комиссии проф­ организации по охране труда. 11. Фельдшерский здравпункт имеет штамп с указанием своего наиме­ нования. (Отдельное издание Министерства здравоохранения СССР, 1957 г.) О ПРЕДВАРИТЕJlЬНЫХ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ МЕДИЦИНСКИХ ОСМОТРАХ РАБОЧИХ (Пр,иказ Министра здра;воохранения СССР от 7 сен-rября 1957 г. No 136) 1. Установить, по согласованию с ВЦСПС, обязательные предварительные при поступлении иа работу и периодические медицинские осмотры работни­ ков, занятых в производствах и профессиях, согласно приложенщо 1. 2. Утвердить инструкцию по проведению обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров рабочих производства и профессий согласно приложению 2. 3. Министерствам здравоохранения союзных республик: а) обязать заведующих краевыми, областными и городскими отделами здравоохранения обеспечить организацию и проведение предварительных и периодических медицинских осмотров, выделив для этих целей врачей, ответ­ ственных за качество проведения и учет результатов медосмотров; б) привлечь институты гигиены труда и профзаболеваний и клиники ме­ дицинских институтов для мостодического руководства при проведении пред­ варительных и периодических медосмотров, оказания практической помощи лечебным учреждениям и специальной подготовки врачей, обслуживающих рабочих промышленных предприятий и выделяемых для проведения периоди­ ческих медицинских осмотров. 4. Установить, что изменение или расширение списка производств и про­ фессий, для которых устанавливаются обязательные предварительные и пе­ риодические медицинские осмотры, без разрешения Министерства здравоохра­ нения СССР, согласованного с ВЦСПС, не допускается. 5. Считать утратившими силу приказы Министра здравоохранения СССР от 17 июня 1949 r. No 443, от 7 июня 1950 г..No 468, от 22 июля 1950 r. No 607, приказы по Министерству здравоохранения СССР от 28 января 1952 r. No 75, от18января1952r.No47,от29мая1952г.No449,от12июня1953r.No549, от10мая1954r. No260,от2ф€враля1954г.No60,от14октября1954r.No473, 01 4 мая 1954 r. No 248 и инструкцию Министерства здравоохранения СССР от 21 июня 1949 r. по проведению обязательных предварительных и периодиче­ ских медицинских осмотров рабочих. 40
СПИСОК ПРОИЗВОДСТВ И ПРОФЕССИЙ, РАБОТНИКИ КОТОРЫХ ПОДЛЕЖАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫМ ПРИ ПОСТУПЛЕНИИ НА РАБОТУ И ПЕРИОДИЧЕСКИМ МЕДИЦИНСКИМ ОСМОТРАМ No по пор. 1 2 3 4 5 6 7 8 (Приложение 1 к приказу Министра здравоохранения СССР от 7 сентября .1957 г.. J - . .o 136) Название производств и профессий Добыча свинцовых руд Обогащение свинцовых руд Выплавка свинца из руд: а) дробление, размол, смешение руды, ра­ бота у очистных установок б) агломерация, плавка свинца, розлив, рафи­ нирование, производство препарата .Дора" Плавка, литье, прокатка, прессовка свинца и свинецсодержащих сплавов, освинцование из­ делий Закалка в свинцовых ваннах Ремонт секций холодильников на nаровозах с тендерами-конденсаторами Производство сухих свинцовых красок (белил, сурика, глета, хромовокислого свинца и других) Производство тертых свинецсодержащих красок Сроки периодических медицинских осмотров рабочих 1разв12мес. 1разв 6мес. Iразв 6мес. 1разв 6мес. Iразв 6мес. 1разв 6мес. Iразв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 9 Производство свинцовых аккумуляторов: !О ll 12 13 14 15 16 17 [8 19 20 а) плавка и розлив свинца б) механизированный процесс намазки и очистки свинцовых пластик, размол свин­ цовых шариков и приготовление пасты в) ручная намазка и очистка свинцовых пла­ стин, приготовление пасты Изготовление и применение свинецсодержащей глазури и поливы Малярные работы при постоянном применении свинповых красок, в том числе при пригото­ влении красок Работа в стереотипных и словолитнях Рихтовка свинецсодержащими сп.~авами Корректировка n пристрелка в закрытых тирах Шоопирование свинцом в закрытых простран- ствах Пайка свинца водородным пламенем Пайка и лужение с применением свинецсодер­ жащих сп.1авов Заливка подшипников кальциевым баббитом Производство тетраэтилсвинца и этиловой жидкости Смешивание этиловой жидкости с горючим 1разв 3мес. 1разв 6мес. 1разв 3мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 3мес. lразв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв 3мес. 1разв 6мес. 41
мпо пор. 42 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Название производств и профессий Применение этилированного бензина: испытание, ремонт, разборка и промывка авиа- и автомо­ торов, заправка самолетов и других машин, С,'IИВ и налив этидированного бензина, очистка установок и тары на нефтебазах, бснзохрани­ дищах, кодонках Извдечение ртути и сурьмы из руд (вып.~авка, очистка, фи.1ырация, роздив и другие произ­ водственные процессы подучения ртути и сурьмы из руд) Извлечение золота из руд ртутными соедине­ ниями Производство ртутных термометров и других физических приборов: а) при работе с открытой ртутью б) при работе с закрытой ртутью Производство ртутных фармацевтических препа­ ратов Производство и применение ртутно-органических мышьяковистых· инсектофунrисидов и других соединений Применение ртути при изrотовдении синтетиче­ ской уксусной кисдоты и в других производ­ ствах Составдение кдеев с содержанием ртути Работа на эдектростанциях с ртутными выпря­ мителями Работа с ртутными насосами Работа на производствах и в лабораториях с ртутными приборами и аппаратами, в стома­ тодогических кабинетах с ртутной амальгамой Производство и применение ртутных красок Производство чистых щелочей ртутным способом Размол, смешение, просев марганца и его соеди- нений и применение в пылевидном состоянии Производство марганцевых электродов и ф.1юсов Добыча марганцевых руд Сварка внутризамкнутых пространств э,1ектро­ дами с обмазками, содержащими марганец Плавка стали и других метал,1ов с высоким со­ держанием марганца (свыше 100/о) Производство и применение хромовой кисдоты и ее содей Производство и применение соединений ыышьяка и селена. Добыча мышьяка. Растворение и филь.­ трация содо-мышьяковых растворов • Допо лни тел ьно отоларинго.1огом I раз в 3 ме с. Продолжение Сроки периодических медицинских осмотров рабочих 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. разв 6мес. раз в 12 мес. раз в 12 мес. разв6мес. 1разв 6мес. разв 6мес. раз в 12 мес. раз в 12 мес. раз в 12 мес. раз в 12 мес. разв 6мес. развЗмес. разв 6мес. раз в 12 мес. разв 6мес. раз в 12 мес. раз в 12 мес.* раз в 12 мес.
Noпо пор, 41 42 43 44 Название производств и профессий Производство и применение желтого и красного фосфора Производство суперфосфата и преципитата Дробление, размол, просев вольфрама, кобальта и их соединений. Производство, титр и приме­ нение ванадия и его соединений Работы, связанные с получением кадмия и его соединений 45 Пронзводство и применение фтора и его произ- 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 водных: а) производство фтора, плавиковой кислоты, фторорганических соединений б) производство фреонов в) производство и применение фторбериллия и фторокисьбериллия г) производство креолита, кремнефтористой кислоты и ее солей д) производство а.1юминия э.1ектрохимиче­ скиы методом (электролизное отделение) е) пропитка дерева составом, содержащим фторсоединения Электро.1из и применение никеля и его соеди­ нения Электролиз магния Получение хлора и производства, связанные с его выделением (хлорное железо, хлорное олово) Применение жидкого хлора Приготовление и применение х.1ористых расrво­ ров на сульфатцеллюлозных предприятиях Производство сероуглерода Прил1енение сероуглерода в вискозной, резиновой и других отраслях промышленности Производство разделения пирогаза методом глубокого охлаждения Производство Аг-соли Производство 2-метил-фурана (сильвана) лесохи­ мическими методами и его применение в дру­ гих производствах Производство гексогена Производство органического стекла Производство этиленгликоля Производство и применение фосфорно-орrаниче­ ских инсектофунгисидов Производство и применение серной, соляной, азотной кислот и ангидридов Производство щелочных метал.1ов (Na, К) и пе­ рекисных соединений Производство карбональных металлов (железа, никеля и др.) Продолжение Сроки периодических медицинских осмотров рабочих 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1раз в12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 43
N, по пор. 44 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Название производств и профессий Производство и при~~енение хлорированных ин­ сектофунгисидов (дДТ гексахлоран) Производство пергидроля электрохимическим и хинонным методами и через органические со­ единения Производство озона и производства, связанные с его выделением Производство гидразина и его соединений Производство и применение аминов жирного ряда Производство и применение никотина Добыча многосернистой нефти и газа и перера­ ботка мноrосернистой нефти Производство ароматических углеводородов из нефтепродуктов: селективная очистка масел, производство парафина, сажи, пиробензола Добыча озокерита, rумбриrа, барита Очистка нефти и газа от сероводорода, произ­ водство ингибиторов, водорода, катализаторов, экстракционно-озокеритовое производство Очистка нефтеналивных судов, цистерн и резер- вуаров, ремонт клапанов цистерн Улавливание продуктов коксования на коксовых печах, дистилляция каменноугольной смолы и ректификация ароматических углеводородов, нафта.шна, антрацена (на коксохимичес!{их за­ водах) Производство и применение каменноугольной смолы, пека, сланцевых смол. Пропитка шпал составами, содержащими креозотовое масло Производство и применение хлорированных и бромированнь~х углеводородов жирного ряда (хлорвинил, полихлорвиниловые смолы, пер­ хлорвиниловые смолы, дихлорэтан, четырех­ хлористый углерод, хлористый метилен, бром­ этил, бромметил и др.) Производство и применение хлорированных наф­ талинов и дифенилов (га.1овакс, савол и др.) Производство и применение стироаа, полисти­ ро.1а, дивинила Производство и обработка всех видов синтети­ ческих каучуков, кроме вышеуказанных Производство хлоропренового каучука и рези­ нита Производство и применение тиурама, каптакса и неозона .д• Применение толуола и ксило,1а в качестве рас­ творителей • Дополнительно дерматологом l раз в 3 мес. проаолжение Сроки периодических медицинских ос.мотров рабочих 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. !·разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес.* 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес.
.No по пор. 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Название производств и профессuй Производство и применение амидо-нитро-нитро­ воссоединений хлорпроизводных бензола и его гомо.~огов (анилин, экстралин, ксилидин, нитро­ бензол, крезолы), фенола и его соединений Производство бензола, толуола и хлорбензола Применение бензола в качестве растворите.1я Применение хJюрбензола. Алкилирование бен­ зола Производство, обработка и применение трини­ тротолуола. Пикриновая кислота. ДНТ, ДНФ Производство бензидина, дианизидина, толидина, альфа- и бета-нафталинов Анилиновое крашение на текстильных фабриках Крашение мехов урсоловыми красителями Производство и применение метилового спирта Производство и применение синильной кислоть~ и ее производных Производство и применение стеклянной ваты, войлока и шерсти Очистка литья пескоструйными аппаратами Все рабочие, занятые щ~ подземных работах при добыче руды: а) при сухом бурении б) при мокром бурении Производство и применение белой сажи Дробление руды на обогатительных фабриках и дробильно-шихтар1;1ых отделениях металлурги- ческих заводов Рабочие угольных шахт: а) занятые на горнопроходческих и очистных работах б) все остальные подземные рабочие и слу­ жащие Формовка, шлифовка, охлыстовка, обдувк{I фар­ форово-фаянсовых изделий Производство огнеупорных материалов: а) динасовых б) шамотных Ремонт металлургических печей, приготовление и доставка шихты, кладка коксовых батарей Рабочие литейных цехов (землеприготовители, формовщики, стерженщики, обрубщики, выбив­ щики, точильщики, наждачники и др.) Работы на горячих поверхностях в коте,11ьных и турбинных пехах действующих электростанций (кот,11омеры, водосмотры, обдувщики котлов, зольщики, обмуровщики и др.) Агломерация кварцитов (на аглофабриках) Продолжение Срокu периодическuх медицинских осмотров рабочих 1разв12мес. 1разв12мес. lразв 6мес. lразв 3мес. 1 раз в 12мес. 1разв12мес. 1раз в12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. lразв 6мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. lразв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв2rода 1разв12мес. 45
Продолженuе --------- -------= · --------- -----, ------- ~ -- -- пор. Название производств и профессий 1 1No по • 103 J Плавильщики кремния и кремнистых сплавов 104 Добыча и обработка силикатов (асбест, оливин, нефелин, цемент, косметическая пудра, тальк 46 105 106 107 108 109 110 111 112 и др.), а также апатита Изготовление и применение абразивов Работы, связанные с систематическим примене­ нием пневматических инструментов Работы, связанные с непосредственным обслужи- ванием движения железнодорожных подвиж­ ных составов (паровозно-кондукторские и со­ ставительные бригады, дежурные железнодо­ рожных ст,анций и цехов, диспетчеры, стрелоч­ ники, путевые обходчики, осмотрщики вагонов ит.п.) Работы на высоте и связанные с подъемом на высоту (верхолазы) Работы, связанные с воздействием производствен­ ного шума (интенсивность шума 95 дб и выше) Производство стре11томицина и пенициллина Работы по обслуживанию действующих электро- технических установок (действующие электри­ ческие установки сильного тока высокого и низкого напряжения, линии связи, находящиеся в зоне влияния действующих линий э.~ектро- передачи высокого напряжения и т. д.) Работа с применением токов улыравысокой ча­ стоты 113 При работе с радиоактивными веществами и ис­ точниками ионизирующих излучений: 1. Рентгеновые и гшама-лучи: а) работа в рентгеновских медицинских и рентгенографических кабинетах на произ­ водстве б) работа по рентгеноструктурному анализу в) работа на установках ГУТ и ГУП г) работа на зарядке гамма-источников д) гамма-дефектоскопия е) работа с гамма-источниками при ручных манипуляциях в медицинских учреждениях ж) работа на ускорительных установках 2. Работа с естественными радиошстивными веществами в открыто.м виде а) производство и приготовление светососта­ вов постоянного действия и получение эманаций б) работа со светящимися красками в) работа с радоном в медицинских учрежде­ ниях (ванны и др.) г) работа с ураном и торием Сроки периодических медицинских осмотров рабочих 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1раз в 2года 1разв2года 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв2года 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв 3мес. 1разв 6мес. 1разв 3мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес.
Продолженuе N, по пор, Название производств и профессий Сроки периодических медицинских осмотров рабочих 8. Добыча радиоактивных руд: а) подземные работы б) наземные работы 4. Работа с искусственнылш радиоактивными изотопалш: а) при работе с индикаторными количествами до !О МС на рабочем месте б) при работе с количествами более 10 МС 5. Ядерные реакторы и энергетические установки Все работы, связанные с возможностью облучения 114 Работа, связанная со значительным напряжением зрения (сборщики мелких часовых механизмов, сборщики-монтажники радиоламп, граверы в сит- це-печатных фабриках, ювелирные работы, слеса- ри-лекальщики, браковщики мелких изделий) 1разв 6мес. 1разв12мес. 1разв12мес. 1разв 6мес. 1разв 6мес. 1разв12мес. ! 15 Гренажное производство: папильонаж и микро- 1 раз в 12 мес. скопирование грены Пр " м е чан и е. Все рабочие, занятые на постоянных ремонтно-монтажных рабо­ тах в действующих цехах и производствах, связ~нн~1х с производством и применением токсических веществ (свинец, ртуть, мышьяк, марганец, сероуглерод амидонитросоеди­ нения бензола, бензол), подлежат осмотру в сроки, предусмотренные для указанных токсических веществ. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОВЕДЕНИЮ ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ МЕДИЦИНСКИХ ОСМОТРОВ РАБОЧИХ (Приложение 2 к приказу Министра здравоохранения СССР от 7 сентября 1957 r. No 136) I. Предварительные и периодические осмотры рабочих организуются и проводятся лечебно-профилактическими учреждениями (медсанчасть, поли­ к11иника, амбулатория)', обслуживающими промышленные предприятия. 2. В проведении предварительных и периодических медицинских осмотров участие цехового врача-терапевта или врача здравпункта обязательно. 3. На предприятиях, где имеются только фельдшерские здравпункты, организация и осуществление обязательных предварительных и периодичес:шх медосмотров производится поликлиникой (амбулаторией)' того района, в ко­ тором расположено данное предприятие. 4. Работу по периодическим медосмотрам ле 11ебно-профилактические учреждения проводят в плановом порядке. 5. В лечебно-профилактических учреждениях, проводящих ,.1едосмотры, ответственным за организацию, проведение, учет и анализ результатов осмо­ тров являетсп главный врач (или его заместптель по лечебной части), лечебно­ профилактического учреждения (медсанчастиJ, 47
6. При проведении медицинских осмотров заполняется контрольная карта диспансерного наблюдения (форма No 30). За правильное заполнение кон­ трольных карт отвечают врачи, осуществляющие предварительное и периоди­ ческое медищнrское освидетельствование рабочих. 7. Медицинские осмотры должны осуществляться квалифицированными врачами-специалистами; при недостатке или отсутствии таковых в состав врачей медсанчасти, поликлиники (амбулатории) по предложению здравотдела необходимые специалисты напра!!ляются для участия в проведении медицин­ ских осмотров из других лечебных учреждений. По распоряжению министерств здравоохранения союзных республик и заведующих краевыми, областными и городскими оtделами здравоохранения к проведению медицинских осмотров рабочих привлекаются институты ги­ гиены труда и профзаболеваний и клиники медицинских институтов для мето­ дического руководства и оказания практической помощи лечебным учре­ жденnям. 8. При периодических медосмотрах должно быть обеспечено участие врача-терапевта и необходимых специалистов и проведение необходимых дополнительных исследований (рентген, лабораторные исследования и др.) в соответствии со списком клинических специальностей, участвующих в перио­ дических медицинских осмотрах и необходимых рентгеновских и лабораторных исследований (приложение 1 к инструкции). 9. nри проведении предварительных и периодических медицинских осмо­ тров надлежит руководствоваться списком противопоказаний в соответствии с приложением 2 к инструкции. Общим противопоказаш1ем для всех работ с токсически действующими веществами и пылями явJiяются все формы активнотекущего туберкулеза. 10. В особо сложных случаях диагностики и лечения боJiьных, выявленных при медицинских осмотрах, обследуемые направляются в клиники институтов профессиональных заболеваний, медицинских институтов и в другие .~ечебные учреждения. За период обследования в стационарах вышеуказанных лечебных учреж­ дений обследуемому больничный .~исток не выдается, а сохраняется средняя заработная плата по месту работы. 11. Учет групп рабочих, подлежащих обязатеJiьным медицинским осмо­ трам, осуществляется медсанчастью (поликлиникой, амбулаторией, здравпунк­ том) согласно именным спискам, представляемым администрацией предприя­ тия. Группы рабочих, под.~ежащих обязательным предварительным и перио­ дическим осмотрам, а также определение календарных сроков периодических медосмотров по каждому предприятию, устанавливаются лечебным учрежде­ нием по согласованию с промышленным санитарным врачом или санэпидстан­ цией, фабрично-заводским комитетом и администрацией предприятия. На основе этих предварительных материалов лечебное учреждение составляет оперативный план проведения медицинских осмотров, соrласова1шый с адми­ нистрацией и профсоюзной организацией предприятия и санитарно-эпидемио­ .r.огической станцией. В плане должны быть предусмотрены: численность подлежащих медицин­ скому осмотру рабочих с указанием их профессии; календарные ·сроки прове­ дения периодических медицинских осмотров; месrа медосмотра; состав при­ iтекаемой для этой работы бригады врачей; количество и характер рентге­ новских, лабораторных и других исследований. За своевременную и органи­ зованную явку работников вредных профессий на медицинское обследование песет ответственность ад~шнистрация предприятия, за качество осмотра - ле• чебное учреждение. • 12. Перед началом медицинских осмотров г.qавный врач (замест·итель по лечебной части) орrанизует совместно с цеховым врачом (врачом здрав­ пункта) и промышленно-санитарным врачом ознакомление выделенных для проведения медицинских осмотров врачей с производством и санитарной характеристикой профессий работающих, подлежащих медицинским осмотрам и проводит среди подлежащих медицинским осмотрам работников, разъясн11- тельные беседы о целях периодических, медицинских осмотров, 48
13. На основе данных проведенного периодического медицинского осмотра намечаются мероприятия: а) лечебно-профилактические - сюда входят: систематическое диспансер­ ное наблюдение за выделенной группой рабочих, направление в санаторий, на курорт, в дома отдыха, на диетпитание, указание на необходимость временной или постоянной перемены работы, предоставление отпуска, направление во ВТЭI( и др.; б) санитарно-гигиенические - сюда относятся меры, имеющие целью оздоровление условий труда (на предприятии, цехе, рабочем месте) группы рабочих или отдельных рабочих, rде при медицинских осмотрах выявлены случаи профинтоксикации или профзаболеваний. 14. Лечебно-профилактические и санитарно-гигиенические мероприятия, вытекающие из периодических медицинских осмотров, разрабатываются главным врачом лечебного учреждения (медсанчасти) совместно с цеховым врачьм (врачом здравпункта) и промышленно-санитарным врачом и согласо­ вываются с фабрично-заводским комитетом и администрацией предприятия. Необходимо включение этих мероприятий в единый комплексный план оздоровительных мероприятий, коллективный договор по охране труда, тех­ нике безоnасности и промышленной санитарии на предприятии. 15. Все материалы, относящиеся к вопросам проведения Мероприятий лечебно-профилактического и санитарно-гигиенического характера, хранятся у цехового врача (врача здравпункта), а при отсутствии таковых у главного врача лечебно-профилактического учреждения, осуществляющего периодиче­ ский медицинский осмотр рабочих. 16. Общий контроль за предварительными и периодическими осмотрами рабочих возлагается на заведующего гор(рай)здравотделом и санэпидстанцию.
З. РЕГИСТРАЦИЯ И УЧЕТ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ, СВЯЗАННЫХ С ПРОИЗВОДСТВОМ ПОЛОЖЕНИЕ О РАССЛЕДОВАНИИ И УЧЕТЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ, СВЯЗАННЫХ С ПРОИЗВОДСТВОМ (Утверждено постановлением Президиума ВЦСПС от 4 сентября 1959 г.) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящее Положение распространяется на все предприятия, организа­ ции и учреждения. 2. Расследованию в порядке настоящего Положения подлежат все не­ счастные случаи, которые произошли с рабочими и служащими: а) на территории предприятия, организации и учреждения; б)' вне территории предприятия, организации, учреждения при выполнении работы по заданию администрации; в) на транспорте предприятия с лицами, его обслуживающими (машини­ сты, водители, кондукторы, сопровождающие грузы, грузчики и другие работ­ ники), а также с рабочими и служащими, доставляемыми на место работы и с работы на транспорте предприятия. Расследование несчастных случаев, вызвавших потерю трудоспособности не менее одного рабочего дня, оформляется актом. Учету подлежат те несчастные случаи, которые вызвали утрату трудо­ способности свыше трех рабочих дней. П р и меч а ни е. Острые отравления, обмораживания, тепловые удары, происшед­ шие в связи с производством, расследуются и учитываются как несчастные слуqаи. 3. Ответственность за правильное и своевременное расследование и учет несчастных случаев несут: директор предприятия (руководитель организации, учреждения}, главный инженер, начальники цехов, мастера и другие руково­ дители соответствующих производственных участков. 4. К:онтроль за правильным и своевременным расследованием и учетом несчастных случаев, а также за выполнением мероприятий по устранению причин, вызвавших несчастный случай, осуществляют фабрично-заводские и местные комитеты профсоюза, технические инспекторы советов профсоюзов и инспекторы (инженеры-контролеры) Госгортехнадзора. 5. Виновные в нарушении настоящего Положения привлекаются к дис­ циплинарной, административной или судебной ответственности согласно дей­ ствующему законодательству. 50
11. РАССЛЕДОВАНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ 6. О каждом несчастном случае, связанном с производством, пострадав­ ший или ближайший свидетель несчастного случая должен известить мастера, начальника цеха или соответствующего руководцтеля работ. Мастер, узнав о несчастном случае, должен немедленно организовать первую помощь постра­ давшему и направить его в медиgинский пункт, сообщить о происшедшем на­ ч~льнику цеха или соответствующему руководителю работ, сохранить по возможности до расследования обстановку на рабочем месте и состояние оборудования такими, какими они были в момент происшествия. 7. Начальник цеха (руководитель соответствующего участка) обязан срочно сообщить о происшедшем несчастном случае руководителю предприя­ тия (организации, учреждения) и фабрично-заводскому комитету профсоюза, а затеы в течение 24 час.: а) расследовать с участием старшего общественного инспектора по охране труда цеха обстоятельства и установить причину происшедшего несчастного случая; б) составить в трех экземплярах акт о несчастном случае по форме Н-1 и направить все экземпляры главному инженеру предприятия. Пр и меч а н и е. В учреждении акт о несчастном случае составляется в двух экземплярах. При групповых случаях акт составляется на каждого пострадавшего, 8. Главный инженер предприятия (организации, учреждения) обязан в су­ точный срок утвердить акт и принять меры к устранению причин, вызвавших несчастный случай. Перечень мероприятий, сроки и исполнители указываются в пункте 15 акта. Один экземпляр акта остается у главного инженера пред­ приятия, а остальные направляются начальнику цеха (руководителю соответ­ ствующего участка) и фабрично-заводскому комитету профсоюза. В учреждении один экземпляр акта остается у администрации, а второй - в местном комитете профсоюза. 9. Администрация предприятия (организации, учреждения) обязана вы­ дать пострадавшему по его требованию заверенную копию акта о несчастном cJJyчae. 10. По окончании временной нетрудоспособности пострадавшего, вызван­ ной несчастным сJJучаем, администрация цеха на основании больничного JJистка заполняет пункт 16 акта об исходе несчастного случая и сообщает об этом фабрично-заводскому комитету профсоюза и руководителю предприятия. 11. Несчастные случаи, происшедшие на предприятии с рабочими и слу­ жащими, направленными другим предприятием ИJJИ организацией, а также с учащимися, проходящими производственную практику, расследуются и учиты­ ваются предприятием, на котором он произошел, с указанием в акте той орга­ низации, которая направила пострадавшего. !(опия акта посылается на место постоянной работы (или обучения) по­ страдавшего - администрации и фабрично-заводскому или местному комитету профсоюза. 12. Если на территории предприятия производятся какие-либо работы другой (сторонней) организацией на специально выдеJJенном участке ИJJИ производственной площади, то несчастные случаи, происшедшие с рабочими и служащими на этом участке, расследуются и учитываются данной органи­ зацией. 13. Медицинская часть (медпункт, поJJикJJиника) предприятия или органи­ зации ежесуточно представляет сведения руководителю предприятия и фаб­ рично-заводскому комитету о несчастных сJJучаях, связанных с производством, по которым вызвана утрата трудоспособности не менее одного рабо­ чего дня. 14. Комиссия по социальному страхованию предприятия или цеха при на­ значении пособия по больничноыу листку с отметкой «несчастный случай на производстве» доJJжна поставить на больничном листке номер акта и дату его составления, 51
III. РАССЛЕДОВАНИЕ И УЧЕТ fРУППОЬЬlХ И СМЕРТЕЛЬНЫХ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ 15. Расследованию и учету в порядке настоящего раздела подлежат во всех без исключения предприятиях, организациях и учреждениях следующие несчастные случаи, связанные с производством: а) групповые несчастные случаи, происwедшие одно1:1ремен110 с тремя ра­ ботниками и более; б) смертельные несчастные случаи. 16. При групповом или смертельном несчастном случае 11ачальник цеха (отдела), в котором произошел несчастный случай, обязан немедленно со­ общить о нем руководителю предприятия (организации, учреждения), а также фабрично-заводскому ко1штету. 17. Руководитель предприятия (организации, учреждения) о каждом: !le• счастном случае, указанном в п. 16, обязан немедленно сообщит~, техническому инспект()ру совпрофа, обслуживающему предприятие, выше,стоящей хозяй­ ственной организации, прокурору по месту нахождения предприятия, а о несчастных случаях, прощ:шедших на объектах, подкоцтрольных Госгортех­ надзору, и местному органу Госгортехнадзора. 18. При авариях с человеческими жертвами и при массовых отравлениях руковощпель предприятия, организации и учреждения обя::~а.н немедленно извес1·цт~; выщестоящий хозяйств.ецный орган, соцет лрофсоюзов, ЦК nроф­ союза и ВЦСПС, а на объектах, подконтрольных Госгортехнадзору, и управ­ ление округа Госгортехнадзора. 19. Групповой и смертельщ,1й несчастцые случаи дОЛJI\НЫ быть цемедленцо расс,11едованы техническим инспектором совета профсоюзов. Случаи, происшедшие на объектах, подконтрольных Госгортехнадзору, расследуются находящимся в его ведении инспектором (инженером-контроле­ ром) с участием технического инспектора совета nрофсоюзов. Вышестоящая хозяйственная организация по получении сообщения о не­ счастном случае обязана для участия в его расследовании срочно направнт~, на место происшествия своего представителя. 20. Технический инспектор совета профсоюзов с участием представителей администрации предприятия (организации, учреждения), вышестоящей хо­ зяйственной организации, фабрично-заводского комитета профсоюза немед­ ле11но расследует и составляет щп о несчастном случае (групповом или смертельном). В акте подробно описыцаются обстоятельства иесчастиого сз1у­ чая, устанавливаются его прuчины и указываются мероприятия по их устра•. нению. В случае необходимости к акту прилагаются соответствующие документы, подтверждающие обстоятельства и причины несчастного случая. Материалы расследования группового или смертель11оrо несчастноrq случая и свое заключение по ним технический инспектор совета профсоюзов направляет в совет профсоюзов, в соотве1ствующий ЦI( профсоюза и органы прокуратуры. 21. В цсключите.тц,ных случаях, при получении извещения совета проф­ союзов о невозможности немедленного прибытия технического инспектора, администр;щия предприятия (организации, учреждения) назначает комиссию с участием представителя фабрично-заводского комитета профсоюза, которая обязана расследовать обстоятельства, установить причины несчастного слу­ чая, составить акт согласно пункту 20 настоящего Положения и доложить результаты фабрично-заводскому комитету профсоюза. На основе решения фабрично-заводского комитета профсоюза и материалов расследования дирек­ тором предпрuятия (руководителем организации, учреждения) издается приказ. Материалы расследования администрацией предприятия направляются техническому инспектору совета профсоюзов, ЦК профсоюза и органам про­ куратуры. 22. Независимо от специального расследощшия и учета все групповые и смертельные несчастные случаи, происшедшие на производстве, оформляются также актом по форме Н-1 и подлежат общей регистрации и учету в щ>рядке пунктов 2-14 настоящего Положения. •·- 52
JV. ОТЧЕТ О НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЯХ 23. На основании актов по форме Н-1 администрация предприятия (орга­ низации, учреждения) составляет полугодовой «Отчет о несчастных случаях, связанных с производством», по форме 7-Т. В отчет включаются только те несчастные случаи, которые вызвали утрату трудоспособности, продолжавшуюся свыше трех рабочих дней. Отчет подписывает руководитель предприятия (организации, учрежде­ ния) и председатель фабрично-заводского или местного комитета профсоюза. 24. Не позднее 10 чнсла ыесяца, сдедующего за отчетнь1м периодом, 1\д· министрация предприятия, организации, учреждения представляет по одному экземпляру отчета: а) вышестоящей хозяйственной организации (совнархозу, министер- ству н т. \1.); б) совету профсоюзов; в) статистическому управлению. 25. На основании поступивших отчетов от предприятий, организаций, учреждений вышестоящая хозяйственная организация (совнархоз, министер­ ства и т. п.) и соответствующие профсщозные оргаццзации разрабаrывают мероприятия по устранению причин, вызвавших несчастные случаи, по каж­ дой отрасли народного хозяйства и обеспечивают их выполнение в установ­ ленные сроки, Форма Н-1 о несчастном случае, связанном с производством (составляется в трех экземплярах) 1. Название предприятия .. 2. Адрес предприятия ... . 3. Отрасль народного хозяйства 4. Фамилия, имя и отчество пострадцвшеrо 5. Мужчина, женщина (подчеркнуть) 6. Возраст . . 7. Профессия (должность) .. 8. Цех, в котором постоянно работает пострадавший 9. Место происшествия несчастного случая .. ... . . 10. Фамилия мастера, на участке которого произошел несчастный случай 11. Стаж работы пострадавшего: а) по данной профессии . б) в указанном цехе ..... . 12. Проходил ли инструктаж, обучение безопасным методам работы (указать, какойикогда)....................................
Продолжение формы Н -1 13. Несчастный случай произоше,1 в ... . часов........числа . . . . . . . . месяца........года. 14. Подробное описание обстоятельств и причин несчастного случая и меры, принимаемые к их устранению администрацией цеха: . Актсоставленв ........ часов . . . . . . . . . . числа . месяца 196. . года. Начальник цеха (руководитель соответствующего участка Старший общественный инспектор ........... . (подпись) (подпись) 15. Перечень мероприятий по устранению причин несчастного с.~учая: N,по пор.j Наименование мероприятий Срок Исполнитель Главный инженер предприятия (организации, учреждения) . (подпись) 16. Исход несчастного случая (указать: приступил к работе, установлена инвалидность, случай смертельный): Диагноз по больничному листку Начальник цеха Освобожден от работы Число дней нетрудо­ ------;------1способности (в рабочих ДНЯХ) по (руководитель соответствующего участка) ... \подпись) 54
О РАССМОТРЕНИИ НАРОДНЫМИ СУДАМИ ДЕЛ ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ФАКТА НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ (Письмо Министерства юстиции РСФСР от 18 июня 1958 г. No П-13) Некоторые народные судьи неправильно отказывают гражданам в приеме заявлений об установлении факта несчастного случая, с которым связано возникновение у заявителя права на пенсию по инвалидности и по случаю потери кормильца вследствие трудового увечья. Отказ в приеме к рассмотрению заявления об установлении факта, от которого зависит возникновение у заявителя права на пенсию, противоречит постановлению Пленума Верховного Суда СССР от 7 мая 1954 г. «О судеб­ ной практике по делам об установлении фактов, от которых зависит возник­ новение, изменение или прекращение личных или имущественных прав граждан», в котором не содержится запрещения устанавливать в судебном порядке факт несчастного случая. Народные суды должны принимать к своему рассмотрению заявления об установлении факта несчастного случая, если установление этого факта тре­ буется для назначения пенсии по инвалидности или по случаю потери кор­ мильца, вследствие трудового- увечья и если заинтересованные в этом граж­ дане не могут получить документы, подтверждающие этот факт иным путем, иди если невозможно восстановить утраченные или уничтоженные документы об этом факте, поскольку другого пути установления таких фактов не преду­ смотрено. При приеме от граждан заявлений об установ.1ении факта несчастного случая суды обязаны строго руководствоваться указанным постановлением Пленума Верховного Суда СССР, выяснять, для какой цели необходимо заявителю установление этого факта, какие организации могут быть заинтере­ сованы в исходе данного дела и поставлены ли они в известность, а также требовать в необходимых случаях от заявителя письменные доказательства, подтверждающие -невозможность получения или восстановления документа, устанавливаемого данный факт и доказательства, подтверждающие факт.
Раздел II. КОНТРОЛЬ НАД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ОБ ОХРАНЕ ti>YДA, ПРАВИЛ и НОРМ по ТЕХНИКЕ БЕ.зоnАсности И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ИЗ УСТАВА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ СССР (Утвержден XII съездом профсоюзов СССР 27 марта 1959 г.) Профессиональные союзы: . .. осущест вляют контроль за соблюдением законодательства о тру де, за состоянием техники безопасности и промышленной санитарии на пред­ Пjшятиях и в учреждениях, разрешает трудовые споры. 31. Центральный комитет профсоюза: ... устанавливает прави.~а и нормы по технике безопасности и промышлен­ ной санитарии, обязательные для данной отрасли производства: участвует в разработке проектов законодательных актов по отраслям производства Ь режиме рабочего времени, отдыха и отпусках, по охране труда женщин и подростков, о нормах и сроках носки спецодежды и спецобуви, а также о нор­ мах выдачи спецпитания; изучает причины заболеваемости и травматизма на производстве и на­ мечает меры по оздоровлению условий труда. 34. Республиканский, краевой, областной совет профессиональных союзов: . .. осущ ествл яет контроль за состоянием техники безопасности и произ­ водственной санитарии, выполнением администрацией трудового законода­ тельства; за своевременным и правильным распределением фондов на спец­ одежду и обеспечением ею рабочих; участвует в планировании средств на проведение мероприятий по оздо­ ровлению условий труда рабочих и служащих, руководит работой технической инспекции. ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОЛОЖЕНИЯ «О ПРАВАХ ФАБРИЧНОГО, ЗАВОДСКОГО, МЕСТНОГО КОМИТЕТА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОЮЗА» (Указ Президиума Верховного Совета СССР от 15 июля 1958 г.) Учитывая возросшую ро.1ь профессиональных союзов в государственном и хозяйственном строительстве и в целях расширения прав фабричных, завод­ ских, местных комитетов в управлении производством, усиления их функций в улучшении условий труда и быта рабочих и служащих, утвердить Поло­ жение «О правах фабричного, заводского, местного комитета профессиональ­ ного союза», представленное Всесоюзным Центральным Советом Профессио­ нальных Союзов. 56
ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ «О ПРАВАХ ФАБРИЧНОГО, ЗАВОДСl(ОГО, МЕСТНОГО l(ОМИТЕТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОЮЗА» (Утверждено Указом Президиума Верхо1шого Совета СССР от 15 июля 1958 г.) 1. Фабричный, заводской, местный комитет профсоюза, избранный на основании Устава соответствующего профессионального союза, осуществляет представительство от имени рабочих и служащих предприятия, учреждения, организации по всем вопросам труда, быта, культуры и пользуется правами юридического лица. 2. Фабричный, заводской, местный комитет участвует в разработке про­ ектов призводственных планов и планов капитального строительства пред­ приятия, учреждения, организации, а также проектов планов строительства и ремонта жилых домов и культурно-бытовых объектов. 3. Фабричный, заводсl{оЙ, местный комитет заключает от имени рабочих и служащих коллективный договор с администрацией предприятия, органи­ зует выполнение обязательств по кол.~ективному договору, осуществляет систематический контроль за своевременным выполнением предусмотреннь1х коллективным договором мероприятий. - Совместно с администр~щией утверждает смету использования средств из фонда предприятия для улучшения культурно-бытовых условий работников и совершенствования производства, а также на выдачу индивflдуа,льных пре­ мий и оказание единовременцой помощи. 4. Фабричный, заводской, местный комитет имеет право заслушивать до­ клады руководителей предприятия, учреждения, организации о выполнении производственного плана, обязательств по коллективноrv~у договору, меро­ r;риятий по организации и улучшению условий труда, материально-бытового и культурного обслуживания рабочих и служащих и требовать устранения выявленных недостатков. 5. Фабричный, заводской, местный комитет вносит в вышестоящие хозяй­ ственные и советские органы предложения по вопросам улучше1ц1я де~тель­ ности предприятия, учреждения, организации, а также по вопросам условий труда, материально-бытового и культурного обслуживания трудящихся. Ука­ занные органы об5Jзаны рассматривать эти ПJ?едложения и сообщать фабрич­ ному, заводскому, местному комитету о результатах рассмотрения. 9. Фабричный, заводской, местный комитеты осуществляют контроль за выполнением администрацией предприятия, организации, учреждения законо­ дательства о труде, правил и норм по технике безопасности и производствен­ ной санитарии. Представитель комитета профсоюза участвует в комиссии по приемке в эксплуатацию новых цехов и производственных участков. Выполнение сверхурочных работ в исключительных случаях, предусмот­ ренных действующим законодательством, может производиться лишь с раз­ решения фабричного, заводского, местного комитетов. Прием на работу лиц в возрасте от 15 до 16 лет производится админи­ страцией по согласованию с комитетом профсоюза. Перечни ра,бот и профессий, дающих рабочим и служащим право на по­ лучение молока в связи с вредными условиями труда и на получение мыла, а также графики ежегодных отпусков устанавливаются администрацией пред­ приятия, учреждения, организации по согласованию с фабричным, заводским, местным комитетом. 11. Фабричный, заводской, местный комитет осуществляет rocyдарствен­ ное социальное страхование рабочих и служащих предприятия, учреждения, организации, назначает пособия по социальному страхованию, участвует через своих представителей в назначении пенсий рабочим и служащим органами социального обеспечения, направляет рабочих и служащих на санаторно­ курортное лечение и в дома отдыха, проверяет орrа!-!изацию медицинского обслуживан_ия рабочих, служащих и членов их семей, 57
... В случае, когда фабричны1i, заводской, местный комитет устанавливает, что трудовое увечье ИJIИ профессиональное заболевание рабочего или служа­ щего является результатом нарушения администрацией правил охраны труда ИJ1и техники безопасности, фабзавместком выносит обязательное для адми, нистрации постановление о возмещении предприятием, учреждением, органи­ зацией бюджету государственного социального страхования в бесспорном по­ рядке расходов на выплату пособия по временной нетрудоспособности в связи с этим увечьем или заболеванием. 14. Фабричный, заводской, местный комитет в случае необходимости ста­ вит перед соответствующими организациями вопрос о смещении или наказа­ нии руководящих работников, которые не выполняют обязательств по кол­ лективному договору, проявляют бюрократизм, допускают волокиту, нарушают трудовое законодательство. Назначение работников на руководящие хозяй­ ственные должности предприятия, учреждения, организаци;1 производится администрацией с учетом мнения фабричного, заводского, местного комитета . ... Настоящее положение распространяется также и на цеховые комитеты предприятия в пределах компетенции цехового комитета. (Газета <r:Труд», 16 июля 19.58 г.) ИЗ ПОЛОЖЕНИЯ О ПОСТОЯННО ДЕЙСТВУЮЩЕМ ПРОИЗВОДСТВЕННОМ СОВЕЩАНИИ НА ПРОМЫШЛЕННОМ ПРЕДПРИЯТИИ, СТРОЙКЕ, В СОВХОЗЕ, МТС И РТС (Утверждено постановлением Col.}era Министров СССР и ВЦСПС от 9 июля 1958 r. No 740) Постоянно действующее производственное совещание является одной из основных форм широкого привлечения рабочих и служащих к управлению производством и подчиняет свою работу задачам выполнения и перевыполне­ ния государственных планов, наиболее полного использования внутренних резервов производства, создания условий для высокопроизводительного труда, совершенствования методов управления предприятием, стройкой. 11. СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ И ПРАВА ПРОИЗВОДСТВЕННОГО СОВЕЩАНИЯ Производственное совещание: .. . обсуждает планы организационно-технических мероприятий, внедрения новой техники, механизации производства и внедрения предложений рацио­ нализаторов и изобретателей; рассматривает планы промышленного, жилищного и культурно-бытового строительства и мероприятия по эффективному использованию средств, вы­ деленных из капиталовложения; рассматривает мероприятия по улучшению охраны труда, техники безо­ пасности и целесообразному использованию средств, ассигнованных на эти цели; рассматривает вопросы, связанные с подготовкой и повышением квали­ фикации кадров, правильным использованием рабочих в соответствии с их профессией и квалификацией, обсуждает мероприs,тия по укреплению трудо­ вой и производственной дисциплины. Производственное совещание принимает по обсужденным вопросам ре­ шения в строгом соответствии с действующим законодательством и утвер­ жденными предприятию, стройке, цеху nланаыи. (~Правда», 18 июля 1958 г.) 58
ПОЛОЖЕНИЕ О КОМИССИИ ОХРАНЫ ТРУДА ФАБРИЧНОГО, ЗАВОДСКОГО, МЕСТНОГО (ЦЕХОВОГО) КОМИТЕТОВ (Утверждено Президиумом ВЦСПС 8 февра,ТJя 1951 г.) 1. Комиссия охраны труда фабричного, заводского, местного (цеховогоj комитета создается для широкого привлечения членов профсоюза к работе по оздоров.~ению условий труда и к контролю над выполнением на предприя­ тии законов об охране труда, правил и норм по технике безопасности и про­ мышленной санитарии. ОРГАНИЗАЦИЯ КОМИССИИ 2. Комиссии охраны труда организуются при фабричных, заводских, мест­ ных и цеховых комитетах. 3. Состав комиссии охраны труда утверждается фабричным, заводским, местным (цеховым) комитетом из числа общественных инспекторов охраны труда, передовых рабочих, инженерно-технических работников и других акти­ вистов в количестве от 3 до 21 человека (в зависимости от числа работающих на предприятии, в учреждении, цехе). 4. Комиссия охраны труда возглавляется членом фабричного, заводского, местного комитета, а в цехе - членом цехового комитета. Председателем комиссии не может быть лицо административного пер­ сонала. Председатель комиссии охраны труда фабричного, заводского, местного комитета одновременно является старшим общественным инспектором пред­ приятия, учреждения, а председатель цеховой комиссии - старшим обще­ ственным инспектором цеха. СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ КОМИССИИ Комиссия охраны труда: а) контролирует соблюдение администрацией предприятия или учре­ ждения законодательства о рабочем времени, выходных днях, об отпусках, об охране труда женщин и подростков; проверяет законность применения сверхурочных работ; б) добивается повышения культуры производства, наведения чистоты и порядка на рабочих местах и улучшения санитарно-гигиенических условий труда; в) участвует в подготовке и проверке выполнения соглашения по охране труда и коллективного договора, а также проверяет правильность использо­ вания денежных средств, отпущенных на мероприятия по охране труда; г) осуществляет контроль над санитарным состоянием и использованием по назначению бытовых помещений, требует соблюдения установленного са­ нитарными нормами количества мест в гардеробных и душевых, кранов в умывальниках, оборудования комнат гигиены женщин, бесперебойного снаб­ жения горячей водой душевых и умывальников; д) следит за снабжением рабочих доброкачественной питьевой водой, а в горячих цехах - газированной подсоленной водой; е) требует в соответствии с санитарными нормами устройства вентиля­ ционных установок и бесперебойной их работ_ы, нормальной освещенности рабочих мест и правильной эксплуатации осветительных устройств, а также проведения необходимых мероприятий по устранению запыленности, загазо­ ванности и высоких температур в производственных помещениях; ж) контролирует организацию и качество инструктажа и обучения ра• бочих безопасным приемам работы; 59
з) осуществляет контроль за исправносtыо инструмента и ограждений станков и машин; и) изучает причины производственного травматизма и профессиональных заболеваний и принимает через администрацию меры к их устранению; кон­ тролирует правильность учета травм; к) рассматривает планы подготовки предприятия (цеха) к зимним и лет· ним условиям работы и проверяет их выполнение; л) следит за своевременным снабжением рабочих спецодеждой, спец­ обувью, защитными очками, распираторами и другими средствами индиви­ дуальной защиты; за стиркой и починкой спецодеждьt; осуществляет контроль над вЬщаl:/ей рабЬl:/им спецмолока и спецмыла. 6. Комиссия охраны труда организует обмен опытом работы обществен• ных инспекторов и принимает меры к улучшению их работы. 7. Комиссия охраны труда имеет право проводить во всякое время обследование цехов и рабочих мест, а также знакомиться с документами, относящимися к охране труда. ПОРЯДОК РАБОТЫ КОМИССИИ 8. Комиссия охраны труда пр'Ивдекает к своей работе актив, организует группы для проверки соблюдения: а) трудового законодательства, б) правил и норм по технике безопасности, в) правил и норм по промышленной санитарии. Группы работают под руководством членов комиссий. 9. Заседания комиссии охраны труда проводятся не реже двух раз в месяц II нерабочее время. Преддожения комиссии передаются для выполнения администрации предприят.ия, учреждения. 10. Комиttия работает под руководством фабричного, заводского, мест­ ного (цехового) комитета по утвержденному им плану и регулярно отчиты­ вается перед ниr.,i в своей работе. 11. Технические инспектора ЦК профсоюза 1 обязаны оказывать комиссии помощь в ее работе. (Бюллетень ВЦСПС, No 5, 1951 г.) ОБ ОБЩЕСТВЕННЫХ ИНСПЕКТОРАХ ПО ОХРАНЕ ТРУДА (Постановление СНК СССР от 30 июня 1931 г.) Для того чтобы улучшить работу по охране труда и технnке безопасности Р.еnосредственно на производстве и усилить конrро.~ь рабочей общественности за проведением в жизнь законов о труде, СНК Союза ССР по ст а и о в ля е т: 1. Во всех государственных предприятиях, на транспорте, строительстве и в совхозах выделяютсn общественные инспектора по охране труда. Руковод­ сtiю их работой возлагается на rосударственных инспектороn труда 2• 2. Общественные инtпёктора труда выдемнотся фабрично-заводскими 11 местными комитетами профессиональных союзов из рабочих-ударников и лиц инженерно-технического персонала, состоящих членами nрофессиональных союзов и не занимающих административно-хозяйственных должностей, сро­ ком на один год в порядке добровольности. 3. В своей работе общественные инспектора труда систематически отчи­ тываются перед фабрично-заводскими и местными комитетами и перед госу­ дарственными инспекторами труда. 4. Общественньiй инспектор по охране труда в пределах своего предприя­ tия имеет право: а) посещать во всякое время дня и ночи все цехи, отделы и работы пред­ приятия, а также и имеющ11еся при нем помещения для обслуживания ра­ ботающих (бани, столовые, общежития, амбулатории и т. J!.,); 1 Технический инспектор Сове1ов профсоюзов. • В настоящее время на технических инспекторов Советов профсою~ов. 60
б) осуществлять надзор за выполнением Кодекса законов о труде, поста­ rювлений и распоряжений центральных и местных органов власти, коллектив­ ных договоров и правил внутреннего распорядка в части, касающейся охраны труда и техники безопасности; в) принимать участие в составлении и разработке планов по охране т\)уда и технике безопасности; г) требовать от администрации необходимых объяснений, книг, докумен­ тов и других сведений, касающихся охраны труда и техники безопасности; д) давать через инспекторов труда или по предварительному с ними согласованию обязательные предписания администрации предприятия об устранении нарушений установленных правил охраны труда и техники безо• пасности; е) по согласованию с инспекцией труда привлекать к ответственности, на основе действующего законодательства, за нарушение законов о труде. 5. Общественные инспектора по охране труда выполняют свою работу бесплатно в порядке общественной нагрузки в йерабочее время. 6. За образцовую постановку работы по охране труда и технике безо­ пасности вводится премирование общественных инспеюоров труда из фонда премирования. . 7. Положение по применению настоящего постановления издается НКТ Союза ССР по согласованию с ВЦСПС. (СЗ СССР 1931 г., .No 42, ст. 289) ПОЛОЖЕНИЕ ОБ ОБЩЕСТВЕННОМ ИНСПl:l(ТОРЕ ПО ОХРАНЕ ТРУДА (Утверждено Президиумом ВЦСПС 21 января 1944 г.) 1. Общественный инспектор по охране труда осуществляет контроль над выполнением законодательства о труде, правил и инструкций по технике безопасности и промышленной санитарии и над проведением мероприятий по предупреждению несчастных случае!\ на производстве и по снижению заболе­ ваемости. •2. Общественный инспектор по охране труда в профгруппе обязан: а) контро,шровать проведение мастерами своевременного инструктажа вновь поступающих и переводимых с одной работы на другую рабочих безопасным приемам работы непосредственно на рабочем месте и ознакомле­ ние их с правилам.и и инструкциями по технике безопасности и промышлен­ ной санитарии; б) выяснять на рабочих местах исправность оборудования, станков, инструмента, ограждений, электрооборудования, работу вентиляционных установок, состояние освещения и при обнаружении неисправности и недо­ статков сообщать о них мастеру и через него принимать меры к их устра­ нению; в) проверять соблюдение паспортов крепления подземных выработок и пыле-газового режима, следить за приведением в исправное состояние люд­ ских ходков, вентиляционных установок, электрохозяйства, рудничного транспорта, за !'lравильным ведением взрывных работ, за исправным состоя­ нием подъемных механизмов; t) 'tребовать сtюевременной уборки отходов производства и готовой про­ дукции с рабочего места, содержания в порядке проходов около станков и аrрегатов, следить за чисткой и порядком на производственном участке; д) следить за своевременным обеспечениеы рабочих согласно установ­ ленному порядку спецодеждой, спецобувью, респираторами, противогазами, защитными очками, самоспасате;1ями и т, д. и за правильным их использо- 61
ванием; проверять своевременность снабжения рабочих и служащих в слу­ чаях, предусмотренных законом, спецпитанием, спецмолоком и спецмылом; е) ежедневно проверять обеспеченность рабочих производственного уча­ стка кипятком, питьевой водой, а в горячих цехах - газированной водой. ж) немедленно сообщать старшему общественному инспектору по охране тру да в цехе о каждом несчастном случае, происшедшем на производствен­ ном участке; следить за своевременньiм и правильным составлением акта о каждом несчастном случае на производстве, требовать от мастера прове­ дения мероприятий по устранению причин, вызвавших несчастный случай; з) контролировать, как соблюдается законодательство о продолжитель­ ности рабочего дня, о предостав.1ении выходных дней, отпусков и обеденных перерывов и о труде женщин и подростков. 3. Общественный инспектор по охране труда должен добиваться от мастера (бригадира) устранения обнаруженных нарушений законов о труде, правил и инструкций по технике безопасности и промышленной санитарии. В случае невыполнения мастером (бригадиром) требований общественного инспектора по охране труда последний сообщает об этом старшему общест­ венному инспектору в цехе для принятия необходимых мер. 4. Общественный инспектор по охране труда избирается из числа членов профсоюза на общем собрании профгруппы открытым голосованием на срок полномочий профгруппорга. Каждая профгруппа избирает одного обществен­ ного инспектора по охране труда. 5. Лица, занимающие административно-хозяйственные должности, работ­ ники административно-технического персонала, выделенные администрацией для проведения мероприятий по охране труда и технике безопасности, не могут быть общественными инспекторами по охране труда. 6. Общественный инспектор по охране труда отчитывается в своей ра­ боте на общем собрании профгруппы. 7. Общественный инспектор свою работу по охране труда и технике безопасности проводит совместно со страховым делегатом. . 8. Свои обязанности общественный инспектор по oxpage труда выпол­ няет в порядке общественной работы в нерабочее время. 9. Старшему общественному инспектору предприятия или цеха выдается фабзавместкомом специальное удостоверение ст"!ршего общественного инспrктора. (Отдельное издание, Профuздат, 1944 г.) ПОЛОЖЕНИЕ О ТЕХНИЧЕСКОМ ИНСПЕКТОРЕ СОВЕТА ПРОФСОЮЗОВ (Утверждено Президиумом ВЦСПС 17 января 1958 г.) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ !. Технический инспектор совета профсоюзов в своей работе руковод­ ствуется действующим законодате,1ьством по охране труда, постановле­ ниями Правительства, ВЦСПС и совета профсоюза. Непосредственное руко• водство техническим инспектором осуществляется президиумом совета проф­ союзов. Технический инспектор работает по плану, утвержденному отделом охраны труда (главным техническим инспектором) совета профсоюзов. Технический инспектор, обслуживающий железнодорожный, водный транспорт и гражданский воздушный флот, работает под руководством соот­ ветствующего президиума дорожного, бассейново[о, территориального коми­ тета профсоюза, 62
2. Техническим инспектором (главным техническим инспектором) может быть лицо с высшим или средним техническим образованием, имеющее прак­ тический стаж работы на производстве. Технический инспектор и главный технический инспектор утверждаются в должности (освобождаются от ра­ боты). решением президиума соответствующего республиканского совета профсоюзов. 3. Технический инспектор (главный технический инспектор) совета проф­ союзов осуществляет надзор за безопасностью работы, состоянием производ­ ственной санитарии и соблюдением законодательства об охране труда на предприятиях, транспорте и строительстве, в хозяйствах и в учреждениях республики, края, области. Технический инспектор обязан привлекать к своей работе членов комис­ сий и общественных инспекторов по охране труда, оказывать помощь фаб­ рично-заводским, областным, краевым и республиканским комитетам проф­ союзов в организации общественного контроля за соблюдением хозяйствен­ ными руководителями законодате,льства по охране труда. 11. ОБЯЗАННОСТИ ТЕХНИЧЕСКОГО ИНСПЕКТОРА 4. Технический инспектор ·(главный технический инспектор) обязан: а) регулярно контролировать на предприятиях, строительствах и в учре• ждениях выполнение общих и специальных постановлений по охране труда, правил и норм по технике безопасности и производственной санитарии. Контроль за соблюдением правил и норм по технике безопасности и про­ изводственной санитарии по вопросам, входящим в компетенцию органов rосrортехнадзора, энергонадзора, санитарного надзора, техническим инспек­ тором осуществляется в необходимых случаях совместно с представителями этих органов; б) принимать меры к устранению обнаруженных нарушений и недостат­ ков в области охраны труда и требовать проведения профилактических меро­ приятий по улучшению условий труда и предупреждению несчастных слу­ чаев, профессиональных отравлений и заболеваний; в) ставить перед заводами-изготовителями и хозяйственными органами вопоос о внесении изменений в конструкцию станков, машин и другого обо­ рудования, не отвечающих требованиям техники безопаснрсти и производ• ственной санитарии; r) принимать меры, чтобы ко времени пуска вновь строящихся объектов были полностью выполнены работы по технике безопасности и производствен­ ной санитарии. Участвовать в комиссиях по приемке вновь построенных или реконструи­ рованных предприятий, отдельных цехов и участков и давать санкции на пуск в эксплуатацию; д) вести расследование смертельных несчастных случаев, а также ава­ рий, вызвавших временную нетрудоспособность группы работающих, давать по ним заключение (экспертизу) судебным органам; е) давать заключение о возмещении профсоюзным организациям в бес­ спорном порядке расходов на пособие по временной нетрудоспособности, вызванной несчастными случаями и профессиональными заболеваниями, происшедшими по вине администрации; ж) оказывать помощь профсоюзным организациям в контроле за выполнением соглашений о проведении мероприятий по оздоровлению усло­ вий труда, заключаемых между администрацией предприятий и фабзавмест­ комами; добиваться от администрации разработки перспективных планов по механизации тяжелых и опасных работ и других мероприятий по технике безопасности и производственной санитарии; з) контролировать соблюдение администрацией «Положения о регистра­ ции и учете несчастных случаев свя3анных с производством», 63
5. Осуществляя надзор за безопасностью работ, техническиl\ инспектор проверяет: а) соответствие требованиям техники безопасности и производственной санитарии технологических процессов, производственных помещений, техно• логического и энергетического оборудования, транспортных средств, сани· тарно-бытовых устройств и правильность их эксплуатации; б) состояние естественного и искусственного освещения, отопления и вентиляции на предприятиях, в хозяйствах и учреждениях; в) правильность и безопасность хранения, транспортирования и приме• нения в производстве ядовитых, огнеопасных, вредных и взрьщчатых веществ; г) организацию инструктажа и о.бучения рабочих безопасным методам труда, знание инженерно-техническими работниками правил технцкц безопас• ности, а также работу хозяйственных органов по nропаrанде техники безопас• ности и производственной санитариц; д) своевременность выдаqи рабочuм спецодежды, спецобуви, индиви• дуальных средств защиты, спецмолока, спецпитания и спецмыла; е) соблюдение хозяйственными органами законодательства о режиме рабочего времени и времени отдыха рабочих и служащих и законодатель­ ства по охране труда женщин и подростков. 111. ПРАВА 'fЕХtЩЧЕСКОГО ИHCflEKTOPA 6. Технический инспектор (главный технический цнспектор) имеет право: а) беспрепятственного прохода на предприятия, в учреждения, хозяйства, на строительства и осмотра всех их частей во всякое время дня и ночи по предъявлению «Удостоверения технического инспектора совета профсоюзов», установленного ВЦСПС образца; б) требовать от администрации предъявления документов, справок, материалов и объяснений по вопросам, связанным с охраной труда рабочих и служащих; предоставления на прикреп.~енных предприятиях для работы и приема трудящихся рабочего места и средств связи (телефона, селекторной связи и т. п.); предоставления при отсутствии городского и междугороднего транспорта средств передвижения для выезда на расследование несчастного случая и обследования предприятия; в) давать обязательные для администрации предприятий, строительств, хозяйств, учреждений и отдельных должностных лиц предписания об устра• нении нарушений законодательства об охране труда, правил и норм по технике безопасности и производственной санитарии в установленнь1е им сроки. r) требовать в необходимых случаях от руководителей предприятий и организаций проведения технической экспертизы по состоянию зданий, соору• жений, станков, машин и другого оборудования, транспортных средств в целях установления безопасной их эксплуатации; д) приостанавливать работу на отдельных производственных участках, станках, машинах и другом оборудовании в тех случаях, когда работы могут привести к травмированию или заболеванию работающих. При необ­ ходимости техническим инспектором указанные объекты могут быть оплом• бированы (опечатаны); е) ставить перед президиумом совета профсоюзов вопрос о приостанов• лении работы отдельных цехов и предприятий, не отвечающих требованиям техники безопасности и производственной санитарии; ж) требовать осуществления механизации тяжелых и опасных работ в тех случаях, когда выполнение таких работ производится с нарушением пра­ вил и норм техники безопасности и производственной санитарии; 3) привлекать к ответственности лиц администрации, виновных в нару­ шении трудового законодательства, правил и норм техники безопасности и производственной санитарии, в невыполнении в срок оздоровительных меро­ приятий, предусмотренных коллективным договором, и предписаний техниче- 64
скоrо инспектора, путем наложения штрафа (в установленных размерах) или передачи материалов о нарушителях следственным органам. Делать представления через советы профсоюзов руководителям пред­ приятий, строительств, хозяйств и учреждений об отстранении виновных от работы или о наложении на них дисциплинарных взысканий; и) следить за тем, чтобы в каждом предприятии (строительстве) назна­ чались компетентные работники по технике безопасности. 7. Жалобы на неправильные действия технического инспектора совета профсоюзов рассматриваются президиумом совета профсоюзов (на транс­ порте - президиумом дорожного, бассейнового, территориального комитета профсоюза), под руководством которого он работает. Решения совета проф­ союзов (дорожного, бассейнового, территориального комитета профсоюза) по этому вопросу являются окончательными. (Бюллетень ВЦСПС, .No 3, 1958 г.) 3 Справочник по технике безопасности
Раздел III. ПРАВИЛА И НОРМЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА И НОРМЫ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИИ И ОРГАНИЗАЦИИ МАШИНОСТРОЕНИЯ (Утверждены постано,влением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 29 сентября 1958 г. Согласовано с Главной Государственной санитарной инспекцией СССР 27 сентября 1958 г.) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие правила распространяются на все предприятия и органи-­ заци·и, входящие в профсоюз рабочих машиностроения и в-ведены в действие 1 января !'959 г. С изданием настоящих Правил теряют силу все ранее изданные «Общие правила техники безопасности и промышленной санитарии для предприятий машиностроения, судостроения и ВМФ». 2. Вводимые в эксплуатацию новые и реконструированные предприятия, цехи и производственные участки должны полностью отвечать требованиям настоящих Правил, а также Правил техники безопасности и производствен­ ной санитарии·, издаваемых в установленном порядке для отдельных видов производств работ и оборудования. 3. Выполнение на действующих предприятиях требований настоящих Правил, связанных с необходимостью крупных капиталовложений, осущест­ вляется в сроки, согласованные с Советом народного хозяйства админи­ стративного района и с Советом профсоюзов. 4. Весь административно-технический персонал предприятий и организа­ ций должен хорошо изучить настоящие Правила, руководствоваться имн в своей практической работе и обеспечить строгое соблюдение их в процессе производствL . 5. Все издаваемые и действующие на предприятиях инструкции по вы­ полнению отдельных видов работ, эксплуатации оборудования и инструкции по технике безопасности и производственной санитарии должны соответство­ вать настоящим Правилам, бб
П. ТЕРРИТОРИЯ ПРЕДПРИЯТИЯ 6. Территория предприятия и расположение зданий на ней должны удо­ влетворять технологическому процессу производства и требованиям «Сани­ тарных норм проектирования промышленных предприятий» и «Противопо­ жарным нормам строительного проектарования промышленных предприятий и населенных мест». Территория судостроительного завода должна грани­ чить с акваторией, имеющей достаточную площадь и глубину, необходимую для спуска судов со стапелей и слипов, и обеспечивать удобство выхода по­ строенных судов на глубокую воду. 7. Территория предприятия должна быть ровной. Ямы и другие углубле­ ния, устраиваемые для технических целей, должны быть плотно и прочно закрыты или надежно ограждены. 8. Дороги и проходы на территории предприятия должны быть, как правило, прямолинейными и должны отвечать технологическим требованиям и противопожарным нормам. Ширина дорог должна соответствовать приме­ няемым транспортным средствам, перемещаемым грузам и интенсивности движения, а также должно учитываться наличие встречных перевозок. Проез­ жая часть дорог должна иметь твердые покрытия в виде асфальта, бетона или вымощена булыжным или колотым камнем. 9. Железнодорожные пути на территории предприятия должны распо­ лагаться в соответствии с габаритом No 2С, предусмотренным ГОСТом 9238-59 «Габариты приближения строений и подвижного состава железных дорог широкой колеи 1524 мм.» Расстояния между осями параллельных путей должны быть не ме­ нее 4,8 м. 10. Для погрузочно-выгрузочных работ из железнодорожных вагонов должны устраиваться площадки, как правило, на прямых и без уклона участках пути. 11. В местах выходов из зданий железнодорожные пути должны быть расположены не менее чем в 6 м до оси пути. В случаях невозможности выполнения этого требования у выходов должны быть установлены предо­ хранительные ограждения и сигналы, предупреждающие людей о проходе железнодорожных составов. 12. Эксплуатация железнодорожного транспорта на территории пред­ приятия должна производиться в соответствии с правилами технической эксплуатации железных дорог СССР и правилами техники безопасности, издаваемыми МПС 13. В местах пересечения рельсовых путей дорогами и тротуарами должны устраиваться переезды и переходы, охраняемые или оборудованные сигнализацией, обеспечивающей безопасность движения. В местах особо интенсивного железнодорожного движения и на основ­ ных путях движения людей должны устраиваться мосты-переходы над рель­ совыми путями, либо тоннели под путями. 14. ·Эксплуатация автомобильного транспорта на предприятиях должна производиться в соответствии с правилами для автотранспортных предприя­ тий по технической и линейной эксплуатации автомашин. 15. Для передвижения людей на территории предприятий должны устраиваться тротуары достаточной ширины, но не менее чем 1,5 м, покры­ тые твердыми материалами. Тротуары не должны располагаться ближе 3 л~ от ближайшего рельса железнодорожных путей до края тротуара. 16. Дороги и тротуары должны содержаться постоянно в исправном со­ стоянии и не иметь выбоин и ям. 17. С наступлением темноты или плохой видимости места движения людей, а также места работ и движения транспорта должны быть обеспе­ чены искусственным освещением, согласно нормам, предусмотренным главой II-B -6 «Строительных норм и правил», а также световыми предупредитель­ ными сигналами, 3* 67
18. Движение транспорта и людей на территории предприятия должно регулироваться знаками движения и сигнальными устройствами, установлен­ ными в соответствии с действующими правилами. 19. Для отвода атмосферных осадков терри1ория предприятия должна быть обеспечена надлежащими стоками. Устройство стоков должно обеспе­ чить свободное и безопасное движение дюдей и транспорта по территории завода. 20. Территория предприятия должна содержаться в чистоте. Свободные участки территории должны быть озеленены. _В местах производства работ, движения людей и транспорта должна производиться систематическая уборка мусора и отходов производства; в зимнее время эти места должны очищаться от снега и льда и посы­ паться песком, а в летнее время должна производиться поливка этих мест водой. Мусор и отходы производства должны собираться в специальные ящики, размещенные в отведенных для них местах. Ящики должны своевременно очищаться от мусора, а последний - сжигаться и.1и вывозиться с террито­ рии предприятия. Вывозка мусора должна быть организована так, чтобы не загрязнять почвы и не распространять зловония и пыли. 21. Материалы, детали, изделия и прочие грузы на территории пред­ приятия должны храниться на специально подготовленных для этого пло­ щадках и разгружаться и укладываться согласно инструкции, разработанной администрацией завода. Загромождение проездов, проходов и беспорядочная укладка материалов запрещается. 22. Складывание материалов, деталей, изделий и прочих грузов вдоль железнодорожных путей разрешается производить не ближе 2 м от головки рельса. • 23. При уборке и погрузке-разгрузке сыпучих материалов (грунт, уголь, шлак и т. п.) выбирать эти материалы подкопом запрещается. 24. Резервуары, баки и другие емкое1и для хранения горючих и взрыво­ опасных жидкостей должны быть располФжены на территории завода в соот­ ветствии с действующими правилами хранения этих жидкостей. 111. ПОМЕЩЕНИ.Я ЦЕХОВ 25. Помещения цехов должны удовлетворять требованиям «Санитарных· норм проектирования промышленных предприятий» с дополнениями, преду­ смотренными в дальнейших статьях настоящих Правил и специальных Пра­ вилах по технике безопасности и производственной санитарии, издаваемых для отдельных видов оборудования, работ и производств. 26. В помещениях с холодными и ско.1ьзкими полами места постоянного пребывания рабочих должны быть перекрыты теплоизолирующими эластич­ ными и нескользкими настилами. Все каналы и углубления в полах должны быть плотно и прочно закрыты или ограждены. Полы должны содержаться в исправном и чистом состоянии. В каждом цехе должен быть установлен определенный порядок уборки помещений с учетом характера производства. • 27. Внутрицеховые железнодорожные пути должны иметь контррельсы и не должны иметь выступающих за уровень пола головок рельсов. Все про­ межутки между рельсами и полом должны быть заделаны заподлицо с уров­ нем пола. 28. Проезды и проходы внутри цехов должны иметь ясно обозначенные габариты, очерченные белыми линиями или заменяющими их знаками шири­ ною не менее 50 мм и не должны загромождаться. 29. Дверные проемы для цеховых транспортировок должны соответство­ вать габаритам применяющихся транспортных средств и должн,ы обеспечи­ вать свободные проходы по обе стороны от этих габаритов размером по ширине не менее 0,7 .111 . 68
Проемы для транспортировок при помощи рольгангов должны обеспечи• вать свободную подачу материала и доджны иметь огнестойкие заслонки (откидные дверцы), автоматически открывающиеся для пропуска материала и захлопывающиеся после его прохода. Конструкция заслонки должна обеспечивать полное закрывание проемов и не должна вызывать ранений рабочих, обслуживающих рольганги. 30. Стены помещений должны удовлетворять требованиям удобной очи· стки. По мере загрязнения стен, но не реже одного раза в год, должна производиться их побелка с внутренней стороны. 31. Крышки помещений должны иметь ограждения по краям и содер· жаться в исправном состоянии. В зимнее время крышки и карнизы зданий должны очищаться от снега и льда. IV. ЕСТЕСТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ R2. Естественное освещение производственных и вспомогательных поме­ щений должно удовлетворять требованиям, предусмотренным главой II-B -5 «Строительных норм и правил». 33. У окон, обращенных на солнечную сторону, должны иметься приспо· собления для защиты от прямых солнечных лучей (козырьки. шторы ИJIИ побелка остекления на летнее время). 34. Стекла окон и фонарей доJ1жны очищаться от пыли и грязи не ме­ нее двух раз в год, а в помещениях со значительным производственным выделением дыма, пыли, копоти и т. п. - не реже четырех раз в год. Для удобства и безопасности очистки стекол подходы к ним должны nыть обеспечены специальными приспособлениями, облегчающими доступ к стеклам изнутри и снаружи цеха (постоянные ИJIИ переносные ходы и лест­ ницы, передвижные те.~ежки и т. п.). При проведении очистки стекол должны быть приняты меры защиты рабочих от падающих осколков стекла. Процесс очистки стекол рекомендуется механизировать. 35. Укрепление стекол в рамах должно быть сделано способом, исклю­ чающим возможность выпадения их из рам. 36. Окна и другие световые проемы запрещается загромождать изде­ лиями, инструментом, материалами и другими предметами. V. ИСКУССТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ 37. Искусственное освещение в производственных, служебных и вспомо­ гательных помещениях должно удовлетворять нормам, предусмотренным главой II-B -6 «Строительных норм и прави,1». Искусственное освещение создается лампами накаливания и люмине­ сцентными лампами в виде общего освещения с равномерным или локализо­ ванным размещением светильников и комбинированного (общего плюс мест­ ного). Применение одного местного освещения не допускается. Для безопасного продолжения работы или выхода людей из помещений при внезапном отключении освещения должно иметься аварийное освещение. 38. Все виды искусственного освещения цехов и участков должны вы· полняться в точном соответствии с утвержденными проектами освещения. 39. Применяемое освещение должно обеспечить такую освещенность на рабочих поверхностях и на вспомогательных площадях помещений и прохо­ дов, которая была бы не менее предусмотренных в табл. 1 и 2 норм искус­ ственного освещения в главе II-B -6 «Строительных норм и правил». Освещенность для производственных процессов постройки и ремонта судов на судостроительных предприятиях должна соответствовать указан­ ным в приложении No 1 к настоящим правилам 1• 1 Приложение не приводится как утратившее силу (см. новые нормы на стр. 219), 69
Лампы накаливания и люминесцентные лампы, применяемые как для общего, так и для местного освещения должны быть снабжены отражате­ лями. Применение открытых ламп без отражателей запрещается. 40. При одновременном действии рабочего и аварийного освещения нор­ мированные освещенности создаются совместным действием этих видов освещения. 41. Аварийное освещение должно обеспечивать необходимую освещен• ность для безопасного выхода людей из помещений при внезапном отклю­ чении рабочего освещения, 42. Светильники аварийного освещения должны быть присоединены к сети, независимой от сети рабочего освещения. 43. Аварийное освещение должно быть включено на все время дей-ствия рабочего освещения, либо оно должно автоматически включаться при внезап­ ном выключении рабочего освещения. 44. Общее освещение цеховых помещений должно быть устроено так, чтобы не ослеплять крановщиков, находящихся в кабинах кранов. Для борьбы с затенением рабочих мест мостовыми кранами на крано­ вых фермах должны устанавливаться светильники дополнительного освеще­ ния на эластичных подвесках. 45. Общее освещение территории предприятия, стапелей, набережных постройки судов, слипов и доков допускается с помощью прожекторов и светильников с применением напряжения от 110 до 220 в при условии, что электропровода и арматура будут расположены в таких местах и на такой высоте, при которых исключалась бы всякая возможность соприкосновения с ними людей, а также механическое повреждение кранами, листами, де­ талями и т. п. 46. Светильники общего равномерного верхнего освещения должны иметь концентрированное светораспределение. 47. Светильники общего локализованного (бокового) освещения должны располагаться на стенах или колоннах с ориентацией на рабочее место и иметь концентрированное или среднее светораспределение. 48. Местное освещение рабочих поверхностей должно быть устроено так, чтобы светильники можно было устанавливать с необходимым направле­ нием света. Местный светильник должен быть конструктивно связан с -рабочим местом так, чтобы исключить необходимость перемещения во время движе­ ния мостовых кранов. Светильники местного освещения в цехах и светиль­ ники общего освещения, подвешенные ниже 2,5 м от пола, должны иметь напряжение не свыше 36 в. 49. Ручные переносные светильники в помещениях «с повышенной опас­ ностью» должны иметь напряжение не свыше 36 в, а в помещениях «особо опасных» - не свыше 12 в. 50. Питание светильников при напряжении 12-36 в должно произво­ диться от трансформаторов с раздельными обмотками первичного и вторич­ ного напряжения; один из выводов вторичной обмотки должен зазем­ ляться. Применение автотрансформаторов запрещается. 51. Светильники должны быть так распо,1ожены, чтобы была обеспе­ чена возможность их безопасного обслуживания, л-и'бо обслуживание их должно производиться с помощью механизированных средств. 52. Для поддержания постоянной освещенности должна быть организо­ вана систематическая не реже двух раз в месяц очистка арматуры светиль­ ников и ламп от пыли и грязи, а в помещениях со значительными выделе­ ниями nьiли, дыма и копоти не реже четырех раз в месяц. 53. Проводку, перекидку, ремонт и наблюдение за исправным состоянием проводов и арматуры осветительных сетей, включение и выключение руби.%­ ников общего назначения, сме!!у светильников, арматуры, предохраните.1ей, штепсельных розеток и прочие э.1ектротехничес1ше работы, а также чистку светильников, арматуры, ламп и приборов должен производить обученный и 70
проинструктированный дежурный электромонтер, прикрепленный к данному цеху или участку. Прочие лица, в обязанность которых не входит обслуживание прQВодов и э.1ектроприемников осветительных сетей, не имеют права исправ-лять, заме­ нять что-либо в проводах и электроприемниках. Всякое перемещение и обесточивание проводов и электроприемников осве• тительных электрических сетей допускается только с разрешения админи­ страции цеха или участка и с соблюдением электротехнических правил. 54. Перегоревшие лампы, разбитая и поврежденная арматура должны заменяться немедленно. В светильниках общего и местного освещения дол­ жны применяться лампы той мощности, на которую светильники рас­ считаны. VI. ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ 55. Производственные и вспомогательные помещения должны быть обо­ рудованы вентиляцией и отоплением, обеспечивающим равномерную темпе• ратуру и состояние воздушной среды в соответствии с требованиями «Сани• тарных норм проектирования промышленных предприятий». 56. Во всех помещениях на видных местах на расстоянии 15-20 м от ворот и входных дверей должны быть установлены термометры. 57. При центральном отоплении должна быть обеспечена возможность регулирования степени нагрева помещения, а также возможность незави­ симого включения и выключения отопительных секций. 58. Нагревательные приборы парового отопления должны быть защи­ щены металлическими кожухами, которые должны регулярно очищаться от пыли. 59. Конденсационные горшки систем парового отопления должны нахо• диться в исправном состоянии. Выведенные трубки для отвода конденсата должны быть направлены вертикально вниз. Применять горизонтально на­ правленные отводные трубки запрещается. 60. Ворота, входные двери и другие проемы в капитальных стенах, еде• ланные для разных целей, должны быть утеплены. Все двери должны иметь приспособления для принудительного закрывания (пружины, пневматические затворы и т. п.). В воротах, служащих для прохода людей, должны иметься калитки. Открывание и закрывание тяжелых и больших ворот должно быть механизировано. 61. У входных дверей, а также у ворот, через которые происходит транс­ портировка материалов и изделия, должны иметься отапливаемые тамбуры или шлюзы. Входные двери и проходные калитки с тамбурами не должны мешать движению транспорта. В случаях невозможности устройства тамбуров должны быть устроены воздушные тепловые завесы, которые оборудуются в соответствии с требо­ ваниями «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий». 62. Рамы окон, форточки, фрамуги, световые фонари, двери и тамбуры к ним, устройства тепловых завес и тенты должны находиться в исправном спстоянии, особенно к моменту наступления зимы. К этому времени рамы должны быть промазаны. 63. Для вентиляции производственных и вспомогательных помещений может использоваться естественное проветривание или применение искусст­ венных вентиляционных установок. Применение той или другой вентиляции должно быть обосновано расчетом, подтверждающим обеспечение воздухо­ обмена, температуры и состояние воздушной среды, предусмотренных «Сани­ тарными нормами проектирования промышленных предприятий». 64. Все имеющиеся на предприятиях вентиляционные установки должны быть приведены в соответствие с проектами. Перед пуском в эксплуатацию новые установки должны быть приняты специальными комиссиями с состав­ лением актов, с проведением технического и санитарно-гигиенического испы­ тания их в сqответствии с указаниями, предусмотренными в приложении No 2 к настоящим Правилам, 71
65. Участки цехов, где по технологическому процессу происходит обра• зевание пыли, газа и пара, должны быть размещены в особых, изолирован• ных от общего помещения, отделениях, оборудованных соответствующей веf!тиляцией. В местах образования пыли, газа и пара должны быть устроены местные отсосы. 66. При изменении технологического процесса, а также при перестановке производственного оборудования действующие на данном участке вентиля­ ционные установки должны быть приведены в соответствие с новыми условиями. 67. Помещения для хранения и выдачи вредных, легко воспламеняю­ щихся и огнеопасных веществ должны быть оборудованы эффективной вен­ тиляцией для удаления паров и газов и должны соответствовать «Санитар­ ным нормам проектирования промышленных предприятий» и «Противопожар­ ным нормам проектирования промышленных предприятий и населенных мест». 68. В производственных помещениях, имеющих естественную вентиля­ цию и тепловыделения, превышающие 20 кал/м3 в час, открывание створок переплетов фонарей и отверстий шахт должно производиться по специально разработанной на предприятии инструкщ.;и с учетом времени года и напра­ влений ветров. 69. Для открывания и регулирования фрамуг окон, створок, фонарей, отверстий шахт должны иметься удобные приспособления, управляемые с пола, или открывание их должно быть механизировано. 70. Каждая эксплуатируемая искусственная вентиляционная установка или система должна иметь паспорт (примерная форма паспорта приводится в приложении No 3 к настоящим Правилам), инструкцию по эксплуатации и журнал для записи дефектов и неполадок с оборудованием и о проведен­ ном ремонте. 71. Сроки пуска, продолжительность эксплуатации, время остановки и очистки вентиляционных установок должны устанавливаться в соответствии с инструкциями, разрабатываемыми_ предприятием. Изменение регулировки вентиляционной установки, изменение ее элемен­ тов и присоединение дополнительного оборудования допускается только с разрешения лица, ответственного за действие вентиляционных установок на предприятии. Все изменения, введенные в вентиляционную установку, должны быть внесены в основной первоначальный проект, в паспорт и в инструкцию по эксплуатации. ·12 . Ремонт, обслуживание и наблюдение за исправным состоянием и эффектностью работы вентиляционных установок должен производить спе­ циально выделенный, обученный и проинструктированный персонал. 73. Устройства как для естественной, так и искусственной вентиляции должны постоянно находиться в полной исправности. Вентиляционные уста­ новки должны подвергаться планово-предупредительному ремонту, а также периодическому техническому и санитарно-гигиеническому испытанию, в соот­ ветствии с приложением No 2. 74. Приточно-вентиляционные центры должны находиться в специально выделенных помещениях и доступ к ним должен разрешаться только лицам, ответственным за действие и эксплуатацию данной вентиляционной установки. 75. Вен~иляционные камеры должны быть обеспечены естественным или искусственным освещением. 76. Вентиляционные установки, регулирующая и запорная аппаратура систем отопления должны быть установлены в местах, легко доступных для обслуживания. 77. При производстве работ внутри сосудов, вагонов, цистерн и строя­ щихся и ремонтируемых судов устроиство вентиляции должно предусматри­ ваться технологическим процессом с указанием способов и типов венти­ ляции. 72
VII. САНИТАРНО-БЫТОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РАБОЧИХ 78. Состав бытовых помещений для различных видов производства, а также устройство, размеры и оборудование их должны удовлетворять тре­ бованиям «Санитарных норм проектирования промышJiенных предприятий». Использование бытовых помещений не по назначению запрещается. 79. В цехах на местах, указанных врачом, должны находиться санитар­ ные носилки и аптечки. Наблюдение за состоянием и содержанием аптечек должно быть поручено специально выделенному лицу. 80. В цехах должна быть доброкачественная (отвечающая санитарным требованиям) питьевая вода. Температура питьевой воды должна быть в пределах от 10 до 15° С. Все элементы питьевой системы должны находиться в исправном состоя­ нии, обеспечивающем доброкачественность воды и непрерывность действия системы. Питьевые бачки должны иметь плотно пригнанные и запертые на замок крышки, закрываться футлярами и должны быть оборудованы кранами­ фонтанч»ками и сливными ведрами. Содержать и переносить питьевые при­ боры при открытых крышках запрещается. Вода в питьевых бачках должна заменяться ежедневно. 81. Рабочие горячих цехов и горячих участков должны обеспечива'l'ься газированной подсоленной содой с содержанием до 5 г поваренной соли на 1 л воды, из расчета 4-5 л воды на человека в смену. Сатураторные бачки должны соответствовать действующим правилам. Обслуживающий персонал должен иметь удостоверение на право обслу­ живания сатураторных установок. Киоски для раздачи газированной подсо­ ленной воды до.~жны содержаться в чистоте, иметь устройства для спола­ скивания кружек, сливные раковины или специальные приемники для сли­ вания воды. Сатураторные бачки и все бачки для. раздачи воды должны периодиче­ ски лудиться или покрываться другим составом, разрешенным Главной Гос­ санинспекцией. 82. На каждом заврде должна быть разработана инструкция по питье­ вому водоснабжению. Инструкция должна быть согласована с врачом, осуществляющим санитарный надзор на предприятии. 83. На персонал, обслуживающий установки по питьевому водоснабже­ нию (киоски, кубовые, бачки и т. п.), распространяются вс_е санитарные тре­ бования, установленные для работников общественного питания. 84. Развешивание одежды в помещениях цеха запрещается. Домашняя и рабочая одежда и обувь должны храниться в специально отведенных местах (гардеробных). 85. Душевые должны бесперебойно обеспечиваться горячей и холодной водой. Для пользования душевыми администрация должна составлять графики для рабочих отдельных смен и цехов. Трубы горячего водоснабжения, доступные для прикосновения, во избе­ жание ожогов должны быть изолированы. 86.· Умывальники, к которым подведена горячая вода, должны быть обеспечены индивидуальными смесителями. У У.~ьrвальников должно находиться в достаточном количестве мыло и чистые сухие полотенца или заменяющие их устройства. В необходимых случаях работающим должны предоставляц,ся для очи­ стки рук смывающие, дезинфицирующие смягчающие кожу средства. 87. Курительные должны быть обеспечены урнами. 88. Прием пищи разрешается только в специально отведенных для этого помещениях. 89. Все санитарно-бытовые помещения и находящееся в них оборудо­ вание должны содержаться в исправном состоянии и чистоте. 90. Выдача молока рабочим, занятым на работах с вредными условиями труда, должна производиться в столовых завода или в специально оборудо­ ванных раздаточных пунктах. 73
, VШ. ВНУТРИЦЕХОВОП ТРАНСПОРТ - 91. Расположение складов, кладовых инструмента и вспомогательных материалов должно соответствовать направлению производственного потока и способствовать сокращению внутрицеховых транспортировок. Площади кладовых и складских помещений должны соответствовать запасу материалов и готовых изделий, обеспечивающему нормальный техно­ логический процесс производства. Способы хранения материалов и готовых изделий должны быть согласованы с пожарной охраной. 92. Цехи, в зависимости от их расположения и величины грузовых пото­ ков изделий и материалов (их характера, размера, веса), должны иметь необходимые подъездные пути и внутрицеховые подъемно-транспортные устройства и соответствующие проезды. 93. Для транспортирования в цех и из цеха, для подачи к местам ра­ боты тяжелых и громоздких деталей, .~истов, полуфабрикатов, реек, шабло­ нов, каркасов и т. д. должны быть предусмотрены подъемно-транспортные средства. ·94. Транспортирование особо громоздких и тяжелых деталей в цех и из цеха должно производиться по возможности в нерабочее время. Застропливание и отстропливание грузов, а также подачу сигналов к постам управления подъемно-транспортных устройств должны производить толы,;о обученные и проинструктированные лица, имеющие соответствующее удостоверение на право производства этих работ. К управлению, ремонту и обслуживанию подъемно-транспортных устройств должны допускаться только специально назначенные, обученные и проинструктированные лица. 95. Подъемно-транспортные устройства и вспомогательные приспособле- 1шя при них, применяющиеся на предприятии, должны отвечать требованиям «Правил устройстаа и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» и «Правил устройства и безопасной .эксплуатации лифтов» 96. Подъемно-транспортные устройства, вспомогательные приспособления и инструмент для стропальных и такелажных работ должны быть испытаны и должны иметь клейма, марки, таблички и.ш бирки с ясно указанной на них датой испытания, грузоподъемностью и инвентарным но~ром. Балан­ сиры для застропливания грузов должны иметь четко написанные числа - длины плеч. 97. Подвесные транспортирующие приспособления (монорельсы, кон­ вейеры и т. п.), как правило, не должны располагаться над рабочими ме­ стами, но если по условиям производства такое расположение необходимо, то в этих местах снизу должны быть сплошные ограждения. Устройство транспортирующих приспособ.1ений над проходами допу­ скается при условии, если грузы будет сопровождать обученный рабочий. Перемещать грузы над людьми, а также проходить под поднятым гру- зом запрещается. • 98. Грузовые люки и шахты, шахты грузовых подъемников, балконы кранов и наружные площадки под ними должны быть надежно ограждены и освещены во время работы. Управление входными дверями и люками грузовых шахт и шахтных подъемников должно быть сблокировано так, чтобы во время движения груза и все двери и люки оставались закрытыми. 99. Подъемно-транспортное оборудование, имеющее электротехнические устройства, должны быть надежно заземлены и иметь исправную изоляцию токоведущих частей. 100. Все части подъемно-транспортных устройств должны находиться в исправном и безопасном для работы состоянии. Рольганги, краны и другие подъемно-транспортные устройства и приспо­ собления, инструмент для стропальных и такелажнь'iх работ перед началом работы до.1жны быть тщательно осмотрены и проверены на холостом ходу. Превышение грузоподъемности и подъеыно-транспортных устройств, при­ способлений и инструмента, подъем людей или грузов, для которых они не 74
предназначены, производство работ при неисправности подъемно-транспорт­ ных устройств, приспособлений и инструмента для стропальных и такелаж­ ных работ - запрещается. 101. Тара для перемещения грузов должна быть исправной. 102. Тара для перемещения грузов подъемными механизмами (контейнер­ ного типа) должна изготовляться в соответствии с действующими правилами и нормами. Техническое освидетельствование этой тары должно произво­ диться администрацией не реже чем через каждые шесть месяцев. Тара должна иметь следующие надписи: дата освидетельствования, пре­ дельно-допускаемая грузоподъемность, заводской номер. IX. ОБОРУДОВАНИЕ И РАБОЧЕЕ МЕСТО t. Общие требования 103. Все эксплуатируемое оборудование должно находиться в полной исправности. Работа на неисправном оборудовании. запрещается. Оборудова­ ние (станки, механизмы, прессы и т. п.) должно быть установлено на проч­ ных фундаментах или основаниях, тщательно выверено и закреплено .. В случае установки станков на междуэтажных перекрытиях или галереях последние должны быть рассчитаны на действие динамических нагрузок. 104. Вновь устанавливаемое оборудование может быть пущено в ра­ боту только с разрешения начальника цеха и инженера по технике безопас­ ности, а оборудование, выходящее из капитального ремонта, - с разреше­ ния начальника цеха. 105. Рабочие места должны быть оборудованы стеллажами для хране­ ния приспособлений, инструмента, проверочных шаблонов, прокладок, штам­ повит.п. Стеллажи по своим размерам должны соответствовать наибольшим га• баритам укладываемых на них изделий. Изделия, уложенные на стеллажи, не должны иметь выступающих или свешивающихся концов. 106. Верстаки, столы и стеллажи должны быть прочными, устойчивыми, надежно закрепленными на полу, высотой, удобной для работы. Поверхности верстаков, столов и стеллажей должны быть гладкими, без выбоин, заусениц, трещин и тому подобных дефектов. Верстаки должны быть покрыты листовой сталью. Верстаки и рабочие столы должны иметь полки и ящики для укладки и хранения инструмента и чертежей. 107. На стеллажах и столах, предназначенных для укладки изделий и материалов, должны быть четко нанесены указания о предельно допустимых для них нагрузках. 108. Детали, поступающие на обработку, должны уклады2аться на вер­ стаке отдельно от инструмента или на специальных столах, в .ящиках и тому подобных местах около верстака. Укладка этих деталей должна быть выполнена так, чтобы они не загромождали рабочего места и не могли рас­ ч,шаться и падать. Инструмент должен быть заготовлен до начала работы и заранее у.1ожен так, чтобы он всегда был под руками и не мог упасть. Обрабатываемое изделие должно быть прочно и надежно закреплено или установлено в соответствующих приспособлениях. 109. Планирование расположения 09орудования в цехах должно соот­ ветствовать характеру произ2одства и технологическому процессу, а также должно обеспечивать безвредные и безопасные условия труда. 110. Расстояние между производственным оборудованием, ширина про­ ходов и проездов должны устанавливаться согласно действующим нормам. 111. Расположение станков, механизмов, верстаков, столов, козел, стел­ лажей и тому подобных при транспортировании обрабатываемых материалов и деталей не должно создавать петель, встречных, перекрещивающихся и возвратных движений. При расположении оборудования должен учитываться 75
вес н габариты обрабатывпемых изделий, характер работы и тип оборудо• вания, обеспечивая прямоточность движений и безопасность работ. 112. Проходы между рядами оборудования должны соответствовать интенсивности потоков людей и грузов, размерам транспортируемых деталей и габаритам транспортных средств. Ширина главного прохода должна учитывать движение транспортиро­ вок в одну или обе стороны прохода (встречное движение) или должна устанавливаться в зависимости от того, какое из этих движений будет иметь место. Загромождать проходы не разрешается. Они должны быть обозначены на полу помещения ясно выраженными линиями при помощи краски, утоп­ ленных кнрпок и тому подобных указателей. 113. Рабочие места должны находиться вне линии движения грузен, переносимых грузоподъемными средствами. У рабочих мест должны быть предусмотрены площадки для подачи материалов, необработанных деталей и складывания их на период обработки. Площади эти должны быть обозна­ чены по габаритам краской. Складывание необработанных и обработанных деталей должно производиться только на отведенных для этой цели площа­ дях, причем листовые детали складываются пачками, с прокладками, а сор· товые - взамок. 114. Оборудование, работающее с выделением пыли (очистные бара• баны и др.), должно быть выделено в отдельное помещение, изолирован­ ное от прочих помещений цеха глухими пыле- и шумонепроницаемыми пере­ борками. В этих отделениях должны быть предусмотрены общая приточная вентиляrtия и пылеотсасывание от каждого места выделения пыли. 115. Рабочие места электросварки, находяшиеся в помещении цеха, должны быть ограждены постоянными или переносными щитами-экранами высотой 2 м, а многопостовые трансформаторы и умформеры должны быть ограждены переборками высотой 2,5 м, и~;ключающими доступ посторонних лиц к оборудованию. 116. Перед направлением рабочих для производства работ внутри резер­ вуаров, котлов, цистерн и тому подобных замкнутых объемов, а также в ко­ лодц1х администрация должна обеспечить предварительное вентилирование этих емкостей и колодцев и убедиться в отсутствии в них вредных газов. Рабочий при работе в замкнутом объеме или колодце обеспечивается предохранительным поясом и веревкой достаточной прочности и длины, сво­ бодный конец которой должен быть у другого рабочего, находящегося сна­ ружи объема или на поверхности колодца. В случаях срочной необходимости выполнения работ в указанных объе­ мах или колодцах р&бочим должны выдаваться соответствуюшие противо­ газы и,1и другие индивидуальные защитные средства с подачей свежего воз­ духа и обеспечен надзор за применением их рабочими. 117. Расположение, устройство и количество пожарных кранов, сигналов и огнетушителей должно соответствовать требованиям «Противопожарных норм проектирования промышленных предприятий». Воспрещается загромождать доступы и проходы к противопожарному инвентарю, кранам, сигналам и огнетушителям. Использование противопожарного инвентаря не по назначению запре­ щается. 118. Для хранения сменного запаса чистого обтирочного материала, а также для складывания использованного материала должны быть установ­ лены в удобных местах специальные, закрытые крышками, железные ящики, очищаемые по мере их наполнения, но не реже чем один раз в смену. 119. Выдача легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов (бензин, керосин, спирт, лаки, краски, масла и т. п.). а также наполнение ими соот­ ветствующей посуды, приборов и т. п. должны производиться вне рабочих помещений цеха, в специально отведенном для этой цели месте, безопасном в пожарном отношении. 120. Количество и способы хранения в цехе легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов должны быть согласованы с пожарной охраной. 76
Запас этих мr,териалов не должен превышать потребности одной смены, Хранить и оставлять указанные материалы в рабочем помещении цеха после работы запрещается. Класть и прислонять легковоспламеняющиеся, огнеопас­ ные, горючие материалы к отопительным и электротехническим устройствам, а также к горячим предметам запрещается. 121. Для хранения и выдачи ядовитых веществ и материалов должны быть отведены специальные отдельные помещения, безопасные в пожарном отношении, изолированные одно от другого и от прочих помещений цеха. Ядовитые вещества должны храниться так, чтобы без соответствующего разрешения администрации и строгого учета всякая возможность получения их была бы исключена. 2. Организация рабочего места 122. Перед началом работы администрация обязана проверить оборудо• вание, вспомогательные устройства, места работы и убедиться в полной их исправности и безопасности. Администрация, поставленная рабочим в известность о замеченных неис­ правностях или опасностях, обязана их устранить. 123. Кроме инструктажа и проверки квалификации рабочих, админи­ страция, поручая рабочим работу, обязана проинструктировать их о мерах безопасности при выполнении работы и должна периодически проверять зна­ ние рабочими инструкций о мерах безопасности при выполнении работ, наблюдать за исполнением этих инструкций, а также за соблюдением про­ тивопожарных правил. Поручая работу, администрация обязана снабдить рабочих: исправным и доброкачественным инструментом, соответствующим вы­ полняемой работе; необходимыми средствами индивидуальной защиты; ручными переносными ящиками или сумками для инструмента и кре­ пежных материалов. Лица, занятые на производстве, обязаны выполнять лишь ту работу, которая им поручена. 124. Оборудование и механизмы должны иметь все необходимые огра­ ждения, установленные на место и прочно закрепленные. 125. Для складывания материалов и деталей, предназначенных под сборку, клепку, сварку и т. n., дол жны быть отведены специальные места так, чтобы сложенные на эти места предметы не стесняли проходов и сво­ бодного обслуживания верстаков, столов, стелюг, механизмов и т. п. 126. Инструмент должен находиться в специальных инструментальных шкафах, столиках, расположенных рядом с оборудованием, механизмом или внутри их, если это представляется удобным, безопасным и предусматри­ вается конструкцией. 127. Материал, подаваемый на обработку, должен соответствовать тре­ бованиям технологического процесса. Очистка материала перед подачей его на рабочее место должна произ· водиться на специально отведенном участке, имеющем вентиляцию. 128. Деревянные рейки, щиты, шаблоны, каркасы и тому подобные из­ делия, применяемые в производстве, должны быть гладкими и ровно обстро­ ганными, не должны иметь выступающих наружу шляпок и выступающих концов гвоздей или других крепежных материаJiов и предметов. Концы гвоздей должны быть загнуты заподлицо с деревом. 129. Проходы между штабелями материадов должны быть не менее 0,8 м шириной. Высота укладки в штабели должна назначаться в зависи­ мости от рода материалов, устойчивости сложенных предметов, удобства обслуживания, допускаемой нагрузки на единипу площади и должна исклю­ чать возможность развала штабеля. Против развала штабеля, падения и соскальзывания с него материалов должны применяться специальные при­ способления в виде стоек, подкладок, прокладок, упоров, 77
130. Для укладывания на рабочих местах и транспортирования по цеху мелких однотипных изделий, деталей, заготовок, а также отходов должна применяться соответствующая тара (ящики и т. п.). 131. Под ногами работающих не должно быть материалов, заготовок, готовых изделий, тряпок или отходов производства. 132. Загромождение цеха, проходов и рабочих мест готовой продукцией, материалами, деталями и отходами запрещается. 133. Отходы листового и сортового материала должны храниться в ящи­ ках, закромах или на стеллажах. 134. На оборудовании, столах, механизмах и т. п. не должны нахо­ диться предметы, не требующиеся по условиям производства. 135. Во всех случаях, когда это возможно по условиям производства, работа должна выполняться сидя. В этих случаях рабочие места должны быть снабжены рационально и гигиенично устроенными стульями с регули­ руемыми по росту рабочего сидениями. 3. Приводы 136. Оборудование и механизмы вновь строящихся и реконструируемых цехов должны иметь индивидуальные приводы. Имеющиеся трансмиссионные установки должны отвечать требованиям «Правил безопасности по устройству и эксплуатации трансмиссий». 137. Контрприводы должны быть в полной исправности. Конструкция контрприводов должна обеспечивать полную их надежность. Под валами контрприводов должны быть установлены приспособления (хомуты) для удержания контрприводов на случай обрыва и поломки кронштейна или вала. 138. В передачах с применением натяжного ролика должны быть уста­ новлены амортизаторы для гашения ударов, являющихся следствием пере­ грузки, резкой остановки станка или механизма, 4. Ограждения 139. Все агрегаты (машины, станки, аппараты, разные устройства и установки) должны быть надежно ограждены в опасных местах с тем, чтобы исключалась вuзможность увечья или ушиба работающих. 140. Оборудование должно окрашиваться в светлые цвета. Ограждения на станках и машинах окрашиваются в цвет оборудования; места, подлежа­ щие закрытию, окрашиваются в красный цвет, ясно· видимый при снятом ограждении. 141. Все передачи (ременные, канатные, цепные, шарнирные, троссовые, валиковые, зубчатые и др.) должны иметь прочные и удобные в эксплуата­ ции предохранительные ограждения. 142. Все выступающие гайки, болты, шпонки и тому подобные элементы вращающихся частей оборудования и механизмов, находящихся на высоте 2,5 м от пола и ниже, должны быть надежно ограждены. 143. Состояние ограждений должно периодически проверяться админи­ страцией цех:~. 144. Передачи, размещенные внутри оборудования и агрегатов, должны быть закрыты со всех сторон. Устройства для доступа к этим передачам (крышки, дверцы и т. п.) должны быть открывающегося типа, а не съемные (если это позволяет конструкция агрегата). Передачи, не заключенные в специальные коробки и не находящиеся внутри станка или механизма, должны быть закрыты со всех сторон и снаб­ жены крышками, дверцами и створками, удобными для обслуживания обору, дования. Фрикционные и шарнирные передачи должны быть закрытого типа, 78
Подающие валики, ролики и 1 ому подобные устройства должны быть снабжены предохранительными приспособлениями, препятствующими за­ хвату одежды и пальцев рабочих. 145. У оборудования, имеющего контргрузы, размещенные внутри, они должны быть опущены в отверстия в полу так, чтобы движение контргру­ зов происходило ниже поверхности пола; в противном случае они должны быть закрыты прочными ограждениями. 146. Обрабатываемые движущиеся предметы, выступающие за габариты оборудования, должны быть ограждены и иметь надежные устойчивые под­ держивающие приспособления. 147. Оборудование больших габаритов, требующее обслуживания на вы­ соте 2 м и больше от пола, должны иметь специальные площадки с пери­ лами для удобства обслуживания и трапы с поручнями для доступа на площадки. 5. Пуск и снятие обрабатываемых деталей 148. Приспособления для остановки оборудования и механизмов должны быть расположены так, чтобы ими можно было удобно пользоваться с рабо­ чего места и чтобы была исключена возможность самопроизвольного вклю­ чения оборудования и механизмов. 149. Применение ручных переносных наводок допускается в соответствии с требованиями пп. 31, 32, 33 «Правил безопасности по устройству и экс­ плуатации трансмиссий». 150. Приспособления для изменения числа оборотов и перемены хода оборудования или механизма должны быть прочными, надежными в действии и безопасными в эксплуатации. Передвижения ремня по ступеням шкивов допускается только с приме­ нением соответствующих приспособлений (переводок). 151. Пусковые приспособления должны обеспечивать быстроту и плав­ ность включения и выключения оборудования и удобство пользования. Наличие нескольких мест пуска, как правило, запрещается. Исключение может быть сделано для крупного оборудования. По управлению этим обо­ рудованием должна разрабатываться специальная инструкция. В том слу­ чае, если оборудование обслуживается бригадой рабочих, распоряжение о пуске может исходить только от бригадира. Крупное и длинномерное оборудование (транспортеры, рольганги и т. д.) должно обеспечивать возможность остановки из нескольких мест. Расположение органов управления (рукоятки, маховички, кнопки) должно быть удобным и безопасным для пользования и должно гарантиро­ вать минимум переходов у оборудования или механизма. 152. При кнопочном включении и выключении оборудования и механиз­ мов кнопки включения должны быть утоплены на 3-5 мм за габариты пусковой коробки. Контакты кнопок должны быть защищены от попадания пыли и стружки, а также от воздействия на них эмульсий, масел и других жидкостей, употребляемых при работе. Кнопки останова должны быть красного цвета, иметь надпись «Стоп» и выступать над панелью на 3 мм. 153. Пусковые педали оборудования должны иметь надежные огражде­ ния или предохранительные устройства, исключающие возможность непред­ намеренного включения оборудования от каких-либо случайных причин (падение предмета или случайное нажатие). Ограждение пусковой педали должно быть прочным, не должно иметь острых краев и не стеснять движений ноги. Площадка пусковой педали должна быть прямой, нескользкой, с рифле­ ной поверхностью, чистой от масла, должна иметь закругление в начале и упор для ноги - в конце. Ширина педали должна быть не менее 80 м.м, а длина педали от упора 110-130 ЛIМ, 79
Возвышение педали над уровнем пола (перед включением) не должно превышать 120 мм, а прожатие ее (после включения) - 60 м.м. Усилие при нажатии на педа,1ь, необходимое для пуска оборудования в действие, не должно превышать: а) при сидячем положении рабочего - 2,7 кг, б) при стоячем положении рабочего - 3,5 кг. 154. При гидравлических передачах трубопроводы и их соединения, предохранительные клапаны, манометры, дроссельные клапаны и клапаны для измерения направления потока жидкости должны находиться в полной исправности. Рычаги и маховики, управляющие органами движения, должны быть сосредоточены в удобных для рабочего местах управления и снабжены соответствующими указателями. 155. Пусковые приспособления моторов должны быть снабжены нулевой защитой от внезапного возврата напряжения. 156. У оборудования и механизмов, работающих ударами, в зависимости от технических условий и конструктивных возможностей, допускаются фрикционные муфты, позволяющие быстро вык.1ючать оборудование или механизм. 157. Все оборудование и механизмы как стационарные, так и переносные должны обслуживаться только обученными или проинструктированными рабочими. 6. Установка и снятие обрабатываемых деталей 158. Для обслуживания оборудования, на котором обрабатываются тя­ желые детали (весом более 20 кг), должны быть предусмот.рены соответ­ ствующие подъемные приспособления или устройства (краны, стрелы, по­ движные роликовые столы и т. п.), при помощи которых должны произво­ диться установка и снятие обрабатываемых деталей. 159. К управлению подъемными механизмами и кранами, находящимися у оборудования и механизмов, могут допускаться рабочие, работающие на данном оборудовании, при условии проверки знаний и практических навы­ ков лицом, ответственным за безопасное действие подъемных меха­ низмов. 160. Все применяемые к оборудованию дополнительные приспособления (кондукторы и т. п.) должны быть исправными, удобными и безопасными в эксплуатации. 7. Уборка, смазка и ремонт оборудоваuия и механизмов 161. Уборка стружек, обрезков, пыли и грязи с оборудования или меха­ низма, а также из опасной зоны около них должна производиться только работающими на данном оборудовании. Уборка стружек, обрезков, пыли и грязи должна произво_диться с по­ мощью крючков, щеток, сметок и т. п. Уборка без применения указанных приспособлений запрещается. 162. Уборка и чистка моторов, пусковых реостатов, коробчатых и иных выключателей и других частей оборудования и механизмов, а также арма­ туры и приборов, находящихся под напряжением, запрещается. 163. Смазка всех частей оборудования или механизма должна произво­ диться тщательно и систематически, в зависимости от потребности как перед началом работы, так и в течение смены. Система смазки должна иметь устройства (щитки, сборники, коробки, противни, поддоны и т. п.), предупреждающие разбрызгивание и разливание масел. Все устройства, входящие в состав системы смазки, должны содержаться в исправном состоянии и быть безопасны~ш в обслуживании. 164. Смазка приводов оборудования и механизмов во время работы запрещается, 80
Смазка отдельных частей механизма на ходу может быть допущена, если она не представляет опасности и производится при помощи соответ­ ствующих приспособлений. 165. Состав и качество применяемых охлаждающих смесей должны быть согласованы с санитарным надзором. 166. Рабочие, назначаемые на работы с применением охлаждающих. сме­ сей, должны быть осведомлены об особенностях данных работ и о необхо­ димых мерах предосторожности. Здравпункты обязаны установить систематический надзор за состоянием кожи рабочих, занятых на этих работах. 167. Для ухода за оборудованием рабочим должны выдаваться обтироч­ ные материалы в достаточном количестве. 168. Ремонт и на.~адку оборудования и механизмов должен производить специально выделенный, обученный и проинструктированный персонал. 169. При ремонтных и монтажных работах использование конструкций перекрытий и ко,1онн здания, а также оборудования цеха для закрепления на них подъемных приспособлений без письменного разрешения главного инженера завода запрещается. 170. Ремонт оборудования н механизмов во время их работы запре­ щается. 171. Перед ремонтом оборудование или механизм должны быть на­ дежно выключены. Все приводные ремни должны быть сброшены с рабочих шкивов. Под пусковые педали должны быть поставлены соответствующие подкладки. Оборудование должно быть приведено в такое состояние, при котором никакая часть его не могла бы самопроизвольно придти в действне от случайного сдвига пусковых приспособлений. У пусковых приспособлений и рубильников, подводящих ток, должны быть выставлены плакаты, указывающие, что станок или механизм нахо­ дятся в ремонте и пуск их запрещен. Все снимаемые при ремонте части должны быть размещены на заранее выбранных местах, прочно и устойчиво уложены с применением подкладок. Круглые детали укладываются с применением упоров. Ставить снятые части у работающего оборудования не разрешается. Между снятыми частями и около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободные проходы и рабочие площади, необходимые для выполнения ремонтных работ. 172. Для ремонта высокого оборудования должны быть устроены проч­ ные леса с перилами на них. При производстве работ на этих лесах должны соблюдаться требования раздела XIII настоящих Правил. 173. Для снятия и установки тяжелых деталей должны применяться подъемные устройства соответствующей грузоподъемности или должны уста­ навливаться прочные козлы с навешенными на них самотормозящими та­ лями надлежащей грузоподъемности. Снятие и установка тяжелых деталей должны производиться под руко­ водством такелажника. 174. По окончании ремонта или наладки, перед пуском· оборудования или механизма в ход, все снятые с места ограждения и приспособления должны быть поставлены на место, прочно и правильно закреплены. Испы­ тание при снятых ограждениях допускается только с разрешения админи­ страции цеха, после чего оборудование должно быть остановлено и огражде­ ния поставлены на место. Х. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ 175. Устройство и техническая эксплуатация электроустановок станций и подстанций, электрических сетей, воздушных линий высокого напряжения, а также электрооборудования и установок на предприятиях должны произ­ водиться согласно действующим правилам, утвержденным ЦК: профсоюза рабочих электростанций и электропромышленности. 81
176. Устройство и эксплуатация временных электроустановок при строи­ тельстве и ремонте судов должны произвщщться в соответствии с «Прави­ лами по электробезопасности при электроснабжении строящихся и ремонти­ руемых судо·в». 177". Все доступные для прикосновения токоведущие части электрообору­ дования должны быть ограждены. 178. Все пусковые приспособления электродвигателей- рубильники, коробчатые выключатели, реостаты - должны быть такой конструкции, при которой все токоведущие части закрыты. 179. Рубильники и коробчатые выключатели должны быть мгновенного действи·я. . 180. Щитки и рубильники должны устанавливаться в глухих металли­ ческих кожухах, запирающихся на замок, и иметь надписи о применяемом напряжении. 181. Ручки, рукоятки, маховички должны быть сделаны из изолирующих материалов. Металлические же с изолирующими покрытиями должны быть изолированы от токоведущих частей и заземлены. 182. Применение открытых рубильников, а также рубильников, имеющих кожухи с прорезями для движения ручки, запрещается. 183. Все электрооборудование, а также оборудование и механизмы, ко­ торые могут оказаться под напряжением (корпус электродвигателя, защит­ ные кожухи рубильников и реостатов, металлическая броня кабелей и т. п.), должны быть надежно заземлены в соответствии с «Правилами устройства электроустано-вою>. 184. Металлические части переносных электрических печей и электри­ фицированный инструмент при напряжении свыше 36 в должны быть зазем­ лены. Электропроводка и арматура силовой и осветительной сети должны быть надежно изолированы и защищены от влияния высокой температуры, механических повреждений и химических воздействий согласно «Правилам устройства электроустановок». 185. Работы по ремонту оборудования и механизмов должны произво­ диться только после полного отключения от сети электропитания, с обяза­ тельным вывешиванием в местах отключения предупредительных плакатов. Отключение и подключение электропроводов должно производиться дежур­ ным электромонтером. 186. Контактные провода, подлежащие ремонту, должны быть предва• рительно отключены и заземлены. 187. Ручной инструмент, применяемый для электромонтажных работ (отвертки, плоскогубцы, кусачки и пр.), должен быть снабжен изолирован­ ными рукоятками. 188. Рабочие, работающие ручным переносным электроинструментом и приборами, должны быть снабжены испытанными резиновыми перчатками, галошами и диэлектрическими резиновыми ковриками. 189. В местах работы вблизи открытых токоведущих частей должны быть установлены деревянные щиты, решетки, покрытые резиновыми ков­ риками. 190. К9нструкция переносных ручных светильников должна удовлетво­ рять следующим требованиям: а) корпуса и рукоятки ручных светильников должны быть сделаны из теплостойких и влагостойких изолирующих материалов большой механиче­ ской прочности; токоведущие части их должны быть закрыты от случайного прикосновенип достаточно прочным защитным покрытием; б) провода в местах присоединений не должны испытывать натяжения; в) патроны с ключом не допускаются; г) ввод нроводов должен быть устроен так, чтобы возможность излома их в месте ввода была бы предотвращена; д) металлические защитные сетки, рефлекторы, крючки или дужки для подвешивания должны укрепляться на изолирующих частях ручных светиль­ ников; 82
е) конструкция патрона должна исключать возможность прикосновения к токоведущим частнм при замене ламп. 191. Во взрывоопасных помещениях должно устанавливаться взрыво­ безопасное электрооборудование. 192. Мастера, бригадиры и рабочие, обслуживающие электроустановки, должны быть обучены, иметь квалификационную группу, ежегодно прохо­ дить прове_рку знаний «Правил технической эксплуатации и безопасности об• служивания электроустановок промышленных предприятий», XI. ИНСТРУМЕНТ 193. Администрация обязана: а) иметь исправный, неизношенный, правильно заточенный инструмент, соотве'I'ствующий условиям производства и снабжать им работающих; б~ обеспечить тщательный осмотр и отбор инструмента, хранящегося в кладовых; в)' следить за тем, чтобы инструмент попользовался по его прямому на• значению. 194. Изготовление,· ремонт, затачивание и перетачивание всякого инстру, мента должны производиться преиму,щественно в централизованном порядке. К изготовлению, ремонту и затачиванию инструмента должен допу, скаться обученный и проинструктированный персонал. К выполнению работ ручным инструментом должны допускаться обучен, ные и проинструктированные лица. 195. Для хранения и переноски инструмента, если это требуется по уело• виям работы, каждому рабочему должны быть выданы исправные легкие ручные переносные ящики или сумки. Для хранения инструмента и инстру• ментальных ящиков каждому рабочему должно быть отведено специальное место. 196. Молотки и кувалды должны иметь поверхность бойка слегка вы­ пуклую, гладкую, несбитую, без заусениц, выбоин, вмятин, трещин и должны быть плотно заклинены мягким стальным заершенным клином на деревян­ ной ручке. Молотки и кувалды, слабо насаженные на ручках, не должны приме­ няться, а должны заменяться исправными. Ручки молотков и кувалд должны быть изготовлены из твердых и вязких пород сухого дерева (клен, молодой дуб, рябина) и насажены под прямым углом по отношению к оси бойка, Изготовление ручек из мягких или крупнослойных пород дерева (ель, сосна)) запрещается. Ручка молотка и кувалды должна быть прямой, овального сечения, с незначительным утолщением к ее свободному концу. Поверхность руч­ ки должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, заусениц и сучков. 197. Напильники, стамески, долотья, отвертки, шилья и другой ручной инструмент с заостренным нерабочим концом должен быть прочно закреп­ лен в точеной, гладко и ровно зачищенной рукоятке. Рукоятки должны иметь длину в соответствии с размерами инструмента, но не менее lf>O мм и должны быть стянуты металлическими кольцами про­ тив раскалывания. Работа напильниками и другими подобными инструмен­ тами без ручек или с неисправными ручками запрещается. 198. Брусовки и крупные напильники для опиловки широких поверхно­ стей должны быть снабжены специальными ручками, допускающими удоб­ ную обработку этих поверхностей. 199. Ударные инструменты (зубила, крейцмессели, бородки, просечки, керны и т. п.) не должны иметь скошенных или сбитых затылков с заусени­ цами, вмятин, выбоин и трещин. При работах зубилом и крейцмесселем для защиты глаз рабочих от отлетающих осколков должны применяться защитные очки. Администрация обязана выдать эти очки рабочим и следить за их применением, 83
200. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не должны иметь трещин, забоин и заусениц. Губки ключей должны быть параллельны. Для удлинения ключа запрещается наращивать его контрключами, трубами и т. д. 201. Раздвижные ключи не должны иметь слабины в подвижных частях. Грани гаек и крепежных болтов и их резьба должны быть правильными и несработанными. 202. Верстачные тиски должны быть в полной исправности, крепко за• хватывать зажимаемое изделие и иметь на губках иесработаниую насечку. 203. Тиски на верстаках должны устанавливаться на расстоянии не ме­ нее 1 м одни от других. Ширина верстака должна быть не менее 0,75 м. Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены мелкие сетки высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке сетка ставится в середине, а при односторонней работе - со стороны, обра­ щенной к рабочим местам, проходам и окнам. 204. Острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных рукоя­ ток. Губки острогубцев должны быть острыми, невыщербленными и несло• манными, а плоскогубцев - с исправной насечкой. 205. Топоры должны иметь гладкие лезвия, несбитые, без заусениц, выбоин, вмятин и трещин. Топор должен быть прочно и плотно насажен на березовое топорище и закреплен на нем мягким стальным заершенным клином. Поверхность топо­ рища должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, сучков и над• ломов. 206. Перки, зенкеры, сверла, отвертки и тому подобный вставной ин• струмент должны быть правильно заточещ,1 и не иметь трещин, выбоин, заусениц и прочих дефектов. Хвостовики этого инструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений, должны быть плотно пригнанными и правильно центрированными. Вставной инструмент для работы должен прочно и плотно закрепляться. Ручки коловоротов и буравов должны быть точеные, гладко зачищенные. 207. Пилы (ножовки, поперечные, лучковые и т. п.) должны быть пра- вильно разведены и хорошо заточены. Ручки пил должны быть правильно и прочно закреплены, гладко и ровно зачищень,. Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна. 208. Строгальный инструмент (медведки, шерхебели, рубанки, фуганки и т. п.) должен иметь гладкие, ровно зачищенные колодки. Задний конец колодки, приходящийся под руку в верхней своей части, должен быть закруглен. Рукоятки колодок должны быть гладко и ровно зачищены. Железки строгального инструмента должны быть правильно зато•. чены, прочно и плотно пригнаны к деревянным колодкам и не должны иметь выбоин, вмятин, трещин и заусениц. 209. Пневматические машинки должны иметь сетки в футорках; молотки должны иметь упорные кольца или другие приспособления, не допускающие вылета бойка. Клапаны на рукоятках пневматических машинок должны .~егко и быстро открываться и закрываться, должны быть плотно пригнаны и не должны пропускать воздуха в закрытом положении. Инструмент к пневматическим машинкам доJiжен иметь плотно пригнан­ ные и правильно центрированные хвостовики без неровностей, скосов, вы• бонн, трещин и других пороков и повреждений. 210. Весь пневматический инструмент должен быть паспортизирован. Шланги к пневматическим машинкам должны быть по размеру штуцера или ниппеля, из прорезиненного прочного материала и должны иметь паспорт завода-поставщика, указывающий на какое давление их можно применять. Крепление шлангов к инструменту и трубопроводам должно быть вы• полнено способами, исключающими срыв шланга. 211. Штуцеры и ниппели шлангов должны иметь исправные грани и резьбы, должны обеспечивать прочное и п.~отное присоединение шлангов как 1< пневматическим машинI<ам, так и к возлушным магистралям. Соединение должно быть выполнено навертыванием на полное число ниток. Резиновые 84
шланги должны закрепляться на штуцеры способом, исключающим срыв шланга. Между собой шланги соединяются на заершенных ниппелях с об­ моткой места соединения мягкой железной проволокой, уложенной в 4- 5 рядов с каждого конца шланга. Взаимодействие всех частей, регулирование и проверка исправности пневматической машинки должны быть установлены опробованием в дей­ ствии сжатым воздухом до выдачи машинки в работу. По окончании работы или смены пневматические машинки должны сдаваться для проверки. 212. Электрический ручной инструмент и переносные электрические при­ боры должны иметь надежную изоляцию токоведущих частей. Должна быть исключена возможность доступа к токоведущим частям и соприкосновения с ними рабочего вставного инструмента. Присоединение к электрической сети должно производиться при помощи штепсельных соединений. Регулирование и проверка исправности прибора или инструмента должны производиться опробованием их в действии электрическим током и замером изоляции до выдачи в работу. По окончании работы или смены электроинструмент или прибор должны сдаваться для проверки. 213. При работе с бензиновыми и керосиновыми паяльными лампами последние должны выдаваться из кладовой испыта»ными и исправными, причем лампы без предохранительного клапана с пропуском воздуха или горючего не должны выдаваться в работу. Администрация должна следить, чтобы по окончании работы лампы немедленно тушились и сдавались в кладовую без горючего. 214. Разжигание лампы должно производиться на металлическом или каменном полу и пламя должно направляться на несгораемый предмет или же на асбестовый щит. 215. При работе с лампами воспрещается: а) наливать горючее в горячую или горящую лампу, а также заправ- Jiять лампу около огня; б) переполнять бензином чашечку лампы; в) разжигать лампу от горна; r) ударять и толкать горящую лампу. 216. Работа с нефтяными форсунками допускается при условии, если воздушные и нефтяные шланги герметичны и испытаны, а нефтяной бачок имеет манометр, клеймо и дату испытания. При работе с нефтяными форсунками до,~жны быть соблюдены следую­ щие требования по эксплуатации: а) до разжигания нефтяной форсунки ее продуть, затем закрыть воз­ дух, открыть приток небольшого количества нефти, чтобы она воспламени­ J1ась от зажженного факела; б) зажигание должно производиться факелом на ручке длиной не ме­ нее 1 м, снабженной защитным щитком; в) разжигая форсунку, направлять ее вверх и следить за манометром на баке; r) при тушении форсунки необходимо сначала закрывать приток нефти. XII. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ 217. Администрация обязана снабжать рабочих исщ~авной и доброкаче­ ственной спецодеждой и спецобувью, отвечающей установленным стандар­ там, согласно действующим для предприятия нормам. 218. Рабочая одежда не должна иметь свисающих или развевающихся концов (полы, галстуки, косынки, передники и т. п.) должна быть наглухо застегнута, свисающие концы косынок, платков должны быть подобраны, манжеты рукавов должны плотно охватывать руки около кистей. 219. Волосы мужчин и женщин должны быть закрыты плотно облегаю­ щим головным убором (косынка, берет и т. п.) и подобраны под него. 220. Рабочим, работающим на металлических поверхностях в лежачем, сидячем положении или с колена, должны быть выданы для обязательного 85
пользования во время работы специальные маты или наколенники из мате­ риала низкой теплопровод1-юсти. 221. Р~рочие, занятые на работах по очистке деталей или изделий от ржавчины, краски, грязи, должны быть снабжены защитными очками и в необходимых случаях респираторами. 222. Рабочие, участвующие в работах, при выполнении которых выде• ляются вредные газы, пыль, искры или отлетают осколки стружки и т. n., должны быть снабжены индивидуальными средствами защиты ( очками, масками, шлемами, рукавицами и т. п.). 223. Рабочие, выполняющие работы, требующие применения респирато­ ров, противогазов и защитных очков, обязаны пользоваться ими во время работы; администрация обязана следить за выполнением это-го т~н,бования. Рабочим, имеющим ненормальное зрение, должны быть выданы коррегирую­ щие очки за счет предприятия. Подбор коррегирующих очков должен производиться врачами-окули• стами. 224. Администрация предприятия должна обеспечивать стирку спец­ одежды и ремонт спецодежды и спецобуви (выдаваемых за счет предприя­ тий), а также надлежащий уход за индивидуальными защитными приспособлениями (смена фильтров и респираторов и т. п). Сроки стирки спецодежды должны устанавливаться по согласованию с профсоюзными организациями предприятий. В цехах, связанных со значительным запылением и с воздействием ядо­ витых или 01пасных по инфекции веществ, спецодежда должна подвергаться обе,спыливанию, дегазации и дезинфекции. На участках, где работа связана с промоканием спецодежды, должна быть организована ее сушка. ХШ. РАБОТА НА ВЫСОТЕ И НА ЛЕСАХ 225. К: выполнению работ на высоте (высокие леса, крыши, мачты, столбы и т. п.) допускаются лица, прошедшие соответствующее медицинское освидетельство·вание. 226. Лица, посылаемые для работы на высоте, должны быть снабжены исправными предохранительными поясами и уметь пользоваться ими. 227. Администрация обязана требовать от лиц, работающих на высоте, выполнения следующих правил: а) пользоваться предохранительными поясами и подвязываться ими к прочным предметам; б) пользоваться инструментальными ящиками или сумками для пере­ носки и хранения инструмента и крепежных материалов; в) пользоваться веревками для подвязывания инструмента во время работы; г)' спускать вниз необходимые по ходу работы предметы по специально устроенным спускам, желобам или при помощи веревки; д), предупреждать работающих внизу о производимой работе на высоте; е)· не оставлять и не раскладывать незакрепленными на высоте инстру­ мент и крепежные материалы; ж) применять только выданные и исправные предохранительные при- епособления. Лица, работающие на высоте,. не имеют права: а) бросать что-либо вниз; б) обрабатывать режущим инструментом предметы, находящиеся навесу; в) складывать инструмент над головой. По окончании работы на высоте инструмент, детали, остатки материа­ лов должны быть убраны. 228. Работа отдельных лиц или бригад друг над другом должна быть организована так, чтобы одновременная работа их была по возможности исключена; в противном случае должны быть устроены леса, навесы или брезенты, предохраняющие работающий внизу персонал от могущих упасть предметов. 86
Лица, работающие как вверху, так и внизу, должны быть предупреждены о всех работах, выполняемых над и под ними. 229. Изготовление, устройство, наблюдение за исправностью, ремонт, пристройка и разбор:ка лестниц, подмостей, лесов, люлек, беседок и плотов должны быть поручены специально вьгделенным для этой цели рабочим во глщзе с мастером, являющимся ответственным за исправное состояние ука­ занных устройств. 230. При применении нестандартных лесо:в должен быть составлен проект, утверждаемый техническим руководителем. При высоте лесов более 15 м, а также при устройстве выпускных и передвижных лесов эти проекты должны утверждаться главным инженером предприятия. 231. Леса, подмости,, козлы, трапы, переносные лестницы, люлыш, бе­ седки, плоты и тому подобные приспособления для пристройки к месту работы должны быть прочными и устойчивыми. Лесоматериал ne должен быть косослойным, свилеватым, гнилым и сучковатым. 232. Для устройства каркаса металлических лесов не допускается при­ менение погнутых, помятых или лопнувших труб. Монтаж узловых соединений разборных лесов должен исключать воз­ можность перекосов и сдвигов их элементов. 233. Леса, трапы и другие приспособления до пристройки их к месту работы должны быть проверены расчетом на прочность. Все элементы лесов, трапов, подмостей и т. п. должны иметь сечения надлежащей прочности, рассчитанные на собственный вес и на максималь­ ную временную нагрузку (люди, крепежный материал, детали, находящиеся на лесах; ветер и т. п.) с необходимым запасом прочности, а также должны быть проверены расчетом на достаточную устойчивость. На лесах и подмо• стях должна быть обозначена предельно-допустимая нагрузка. 234. Вновь изготовленные леса, трапы и другие устройства, предназна­ ченные для работы на высоте, должны быть изготовлены по чертежам, про­ верены и приняты комиссией с участием представителя органов техники безопасности. 235. Скопление людей и складывание материала на лесах, подмостях, трапах и т. п. в количествах, превышающих расчетные нагрузки, запре­ щается. 236. Материалы, инструмент, готовые изделия допускается складывать только в специально отведенных для этого местах. Неравномерная нагрузка и перегрузка настилов, подмостей и т. п., а также загромождение мест работы и проходов запрещается. 237. Стояки лесов должны быть изготовлены из бревен, брусьев, пла­ стинного леса и должны быть прочно установлены на подошве; при уста­ новке на мягкой почве стояки должны быть постав.~ены на подкладки надлежащей опорной площади, определяемой расчетным путем. Стояки должны быть раскреплены откосами в продольном и поперечном направлениях. 238. Наращивание лесов допускается при условии соединения их хому­ тами, стяжными болтами и накладками. 239. Трубчатые стойки металлических разборных лесов должны уста­ навливаться строго вертикально, в башмак, с креплением к опорным брусьям (подкладкам). Опорные брусья (подкладки) должны укладываться на предварительно спланированный и утрамбованный грунт. 240. Металлические леса должны быть заземлены. 241. Настил лесов должен предусматривать проход на них не менее I м шириной и наличие достаточного места для производства работ, установки оборудования и т. п. 242. Высота между ярусами лесов должна быть «в чистоте» не ме­ нее 1,8 м. 243. Доски настилов, подмостей и лесов должны быть уложены сплошь, без зазоров, промежутков, порогов, надежно пришиты гвоздями к прогонам, 87
не должны прогибаться от нагрузок (толщина досок настила должна быть не менее 50 м.м). 244. Настилы металлических разборных лесов должны состоять из от­ дельных щитов, плотно сбитых на планках. Щиты должны надежно кре­ питься к поперечинам лесов с таким• расчетом, чтобы исключалась возмож­ ность их сползания или сдвига. 245. Концы досок настилов должны находиться на опорах и приши­ ваться к ним гвоздями. Если конец доски насти;1а имеет свисающую часть, то она обязательно должна быть перекрыта другой доской, причем конец верхней доски должен лежать пришитым на опоре и кромка ее должна быть скошена. 246. Доски настилов с внутренней стороны должны подходить вплотную к объекту. Настилы .чесов с наружной стороны должны быть ограждены перилами в три поручня. Доски поручней должны быть гладко остроганы, а верхняя кромка верхнего поручня - зачищена. Нижний поручень перил должен прилегать вплотную к настилу, должен иметь высоту, достаточную для задержания 11редметов от падения (не ме­ нее 150 дtм). Планки, придающие жесткость настилу, доюкны быть подшиты снизу, а торчащие гвозди - загнуты. 247. Все отверстия на настилах лесов должны быть закрыты или огра­ ждены. 248. На настилах, стойках, поручнях и т. п. не должно быть торчащих, не загнутых концов и шляпок гвоздей, головок и гаек болтов, планок жест­ кости и других выступающих предметов, а также непришитых досок. 249. Все острые кромки и углы, выступающие в проходы и выходы, должны быть закрыты или ограждены на высоту 1,8 м от уровня · настила. 250. Все кабели, провода, газо•, воздухо- и водопроводы, проходящие в местах движения людей, должны быть надежно изолированы, закрыты щи­ тами и не должны загромождать и стеснять проходов. 251. Для передвижения по бимсам, флорам, стрингерам и тому подоб­ ным местам на судах доJ1жны быть устроены прочно скрепленные с ними настилы или щиты, снабженные ограждениями. 252. Настилы лесов, подмостей, лестницы и трапы должны регулярно очищаться от мусора, грязи, снега, .1Ьда, а ПR!f гололедице посыпаться песком. 253. Трапы, лестницы и сходни, установленные по ярусам лесов и на судах, должны быть прочными, сделанными по расчету, устойчивыми (с уклоном не более 30-50°), достаточной ширины (не менее 1 м), должны иметь прочные бортовые перила в три поручня, установ.ченные с обеих сто­ рон и при входах. Ступеньки трапов должны быть врезными, а сходни на настилах - набивными. Лестницы, трапы и сходни не должны выступать выше настилов лесов и бортов судов. Лестницы и трапы лесов и подмостей должны быть установлены и прочно закреплены с наружной стороны лесов и подмостей так, чтобы про­ ходы по лесам, подмостям и около них не были бы стеснены. 254. Лестницы, трапы и сходни не должны иметь сбитых ступе!jек, тор­ чащих наружу головок гвоздей, гаек и головок бо.пов и других выступаю­ щих предметов. Переход с главного трапа на встречный должен быть снаб­ жен площадкой с ограждением. 255. Лестницы и трапы для схода с лесов должнь1 быть расположены на расстоянии не далее 50 .м од1Jн от другого. 256. Стелюги и козлы должны соответствовать своему назн:ачению, должны быть сделаны по расчету с учетом прочности и устойчивости и установлены на сплошном и прочном основании. Стелюги и козлы, стойки которых скреплены гвоздями, к работе не допускаются. 88
257. Подмости на козлах должны иметь поручни и лестницы ·(трапы). Применение подмостей: на козлах допускается при высоте последних не бо• лее 3,5 м. 258. Деревянные переносные лестницы должны быть изготовлены из прочных сосновых брусьев так, чтобы при подъеме и спуске по ним они не прогибались и не скользили на месте установки. 259. Нижние концы лестниц должны иметь наконечники (резиновые для каменных полов и остроконечные метал.1ические - для деревянных полов). 260. Ступеньки .1естниц должны быть врезными или вдолбленными в те­ тивы на шипах; запрещается применять лестницы с набивными ступеньками (пришитыми гвоздями к обочинам-тетивам), а также со сбитыми ступень• ками. Тетивы должны иметь металлические стяжки. 261. Лестницы должны быть такой длины, чтобы можно было работать со ступеньки, отстоящей: от верхнего конца лестницы на расстоянии не ме­ нее чем 1 .м. Удлинение лестниц путем наращивания обочин допускается только в исключительных случаях и при условии прочного соединения их металличе­ скими скреплениями, стальными хомутами на накладках и болтах. В этих случаях лестницы должны быть подкреплены подкосами. Наращивание лестниц при помощи гвоздей: и другими ненадежными способами запрещается. 262. При работах с лестниц, установленных в общих проходах, где про· исходит движение людей и грузов, у нижнего конца лестницi,1 должен быть выставлен рабочий для наблюдения за тем, чтобы лестницу не задевали проходящие. 263. Спуск и.~и подъем по переносной: лестнице разрешается только по одному человеку, причем запрещается держать инструмент и материал в руках. Для подъема и спуска инструментов и материала должны приме­ няться ,1ибо веревки, либо сумки, перекинутые через плечо. 264. Применение переносных лестниц при постройке судна на стапеле разрешается в крайнем случае и при условии прикрепления верха и низа лестниц к прочным конструкциям. 265. Люльки и беседки разрешается применять в исключительных слу­ чаях только для кратковременных работ в неудобных местах. Подвеска люлек производится под наблюдением администрации. 266. Беседки, люльки и канат..~ должны быть изготовлены из доброка­ чественного материала и по своей конструкции должны обеспечивать проч­ ность и надежность в работе при максимальной: нагрузке, для которой они предназначены. 267. Люлька должна иметь сплошное дно без щелей, сплошные прочно укрепленные барьеры со всех сторон высотой не менее 1 м. 268. Крюки и блоки, на которых подвешивается люлька или беседка, должны иметь приспособления против соскальзывания канатов. 269. Канаты в местах присоединения их к люльке или беседке и к ле­ бедке должны быть надежно закреплены без соприкосновения с острыми кромками. Канаты должны быть пропущены через блоки, надежно прикреп­ ленные к соответствующей: конструкции, могущей выдержать всю подвешен­ ную систему при максимальной: нагрузке; вся система должна иметь необ­ ходимый запас прочности согласно действующим нормам. 270. Люльки, беседки, канаты к ним и вся их установка должны быть проверены администрацией: при выдаче и перед пуском в работу. 271. Подъем и спуск люльки или беседки должны производиться при помощи лебедок и других механизмов, имеющих надежные двойные тормоз­ ные устройстJ:!а. Во время работы с люлек или беседок у закрепленных нижних концов канатов должен находиться наблюдате.1ь. 272. Подъем и спуск люльки с находящимися в ней рабочими может быть допущен только в том случае, если в самой люльке имеется специаль­ ный механизм длп подъема и спуска ее, исключающий возможность падения люльки. Канаты для подъема и спуска этих люлек должны быть стальные. 89
Под поднятыми люльками и беседками и во время их движения хожде­ ние людей и производство работ запрещаются. Применение подъема на вальках не допускается. 273. При устройстве плотов для раб9т за бортом судна дол~но быть обращено внимание на их закрепление, грузоподъемность и устоичивость: перегрузка плотов людьми, материалами, деталями не допускается. Леса, устраиваемые на плотах, должны быть равномерно распределены по площади плота и прочно скреплены с ним. 274. Плоты должны иметь плотные настилы и перила в три поручня, поставленные с наружных сторон плота. Высота перил должна быть не ме­ нее1м. 275. Для сообщения с берегом при плотах должны быть рабочие шлюпки. Шлюпки и плоты должны иметь концы для расчалки, багры или шесты, а также спасательные пояса, круги или шары. Рабочие шлюпки должны находиться в исправном состоянии и при пол­ ном вооружении; в них не должно быть воды выше уровня слани. Шлюпки должны быть снабжены ковшами для отливания воды. 276. Установка плотов на месте работы, перестановка и уборка их, а также управление рабочей шлюпкой должны быть поручены специально вы­ деленным опытным руководителям (такелажникам). 277. Всякие изменения в лесах и местные пристройки к ним должны производиться с разрешения администрации прикрепленными рабочими. Администрация обязана следить, чтобы рабочие других специальностей не производи.1и снятия настилов, трапов, лестниц и поручней и не должна допускать использования случайных стелюг, лестниц и ящиков в качестве подмостей. 278. В случае производства работ при вскрытых настилах, вокруг вскры­ тых мест настилов и внизу под ними должны быть выставлены ограждения. 279. Майны и проруби во льду должны быть надежно ограждены пе­ рилами. 280. Подмащивание или пристройка при помощи случайных ящиков, под­ ставок, столбиков, бочек, кирпичей и других неустойчивых оснований запре­ щается. Производство работ под лесами и подмостями, имеющими высоту менее 1,8 м, не допускается. Администрация должна следить, чтобы' рабочие при подмащивании или пристройке к месту работы: а) не лазили по фермам, колоннам и другим конструкциям; б) не взбирались на агрегаты, станки, штабели материалов и деталей. 281. Разборка лесов должна производиться после окончания всех работ. Не допускается производство каких-либо других работ во время разборки лесов. В районе разборки лесов должны быть выставлены ограждения или назначены дежурные для предупреждения захода людей в опасную зону. Разборка лесов должна производиться последовательно, начиная с верхнего яруса, под наблюдением администрации, в ведении которой эти леса нахо­ дятся. Гвозди после разборки должны быть удалены или загнуты. Сбрасы­ вание разбираемых материалов с высоты не допускается. 282. Настилы лесов, подмости и другие устройства перед разборкой должны быть тщательно очищены от посторонних предметов (болты, гайки, обрезки и т. п.) и от мусора. 283. Искусственное освещение при работе на высоте, на лесах и на ста­ пелях должно быть выполнено в соответствии с пп. 37-54 настоящих Пра­ вил, а для судостроительных предприятий и в соответствии с прило­ жением 1 1• 284. Леса и подмости, как правило, должны быть инвентарные. 1 Приложение не приводится как утратившее силу (см. новые нормы на стр. 219). 90
Устройство лесов, nодмостей, люлек и производство с них работ на строительно-монтажн~,rх работах должно соответствовать «Правилам тех­ ники безопасности для строительно-монтажных работ», XIV. ИНСТРУКТАЖ И ОБУЧЕНИЕ РАБОЧИХ 285. Административно-технический персонал должен быть обучен пра­ вилам, положениям и инструкциям по технике безопасности и промышлен­ ной санитарии. По окончании обучения должна производиться проверка знаний специальной квалификационной комиссией и выдача соответствую­ щего удостоверения. 2S6. Администрация должна назначать на работу лиц в соответствии с их профессией, специальнастью и квалификацией. 287. I<: замещению должностей, связанных с обслуживанием сложных агрегатов, установок и механизмов или с выполнением других ответствен­ ных и опасных работ, могут допускаться только лица, прошедшие специаль­ ную подготовку (обучение), после проверки их знаний в квалификаци­ онной комиссии предприятия и выдачи им соответствующего удосто­ верения. 288. При назначении на работу или при переходе с одной работы на другую администрация должна инструктировать каждого рабочего в отно­ шении правильного и безопасного ведения работ, входящих в круг его новых обязанностей. Инструктаж должен производиться независимо от прохождения рабо­ чим курсового обучения по технике безопасности и производственной сани­ тарии. Инструктаж должен производиться в рабочее время и в нормальной производственной обстановке. 289. Инструктаж и обучение рабочих по технике безопасности должны производиться на основе: а) настоящих Правил и «Правил по технике безопасности и производ- ственной санитарии», действующих на предприятии; б) положения о проведении инструктажа и обучения рабочих; в) типовых инструкций по технике безопасности по профессиям; г) личного опыта администрации, в особенности по условиям работы, которые не охвачены правилами и типовыми инструкциями. 290. Во всех случаях, не предусмотренных на·стоящими Правилами и в случаях, вызывающих сомнения в отношении мер безопасности, администра­ ция должна получать консультацию у органов техники безопасности. 291. Администрация должна выдавать инструктируемому рабочему печатный экземпляр инструкции по технике безопасности по его про­ фессии. Инструктаж и выдача инструкций по технике безопасности должны быть документально оформлены. Администрация должна дапускать к самостоятельной работе только тех лиц, знания которых по технике безопасности выполняемых работ про­ верены. Администрация должна повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы, выполнением инструкций и за применением предохраните,1ьных приспособлений и средств. Администрация должна периодически проверять знания рабочими правил техники безопас­ ности и производственной санитарии. Результаты проверки должны доку­ ментально оформляться. 292. На производственных участках, в цехах и на территории предприя­ тия администрация обязана вывешивать соответствующие плакаты по тех­ нике безопасности и необходюше предупредительные надписи и регулярно проводить лекции и беседы по вопросам техники безопасности и производ- ственной санитарии,, • 9!
293. Администрация должна производить расследование и регистрацию нес"fастных случаев согласно «Положению о регистрации и учете несчастных случаев, связанных с производством». При расследовании администрация обязана устанавливать организа­ ционно-технические причины возникновения несчастных случаев и проводить мероприятия с целью предупреждения повторения подобных случаев в дальнейшем. Результаты расследования причин травматизма и профзаболеваний должны обсуждаться с рабочими участка. XV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 294. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - директоров и главных инженеров, начальни­ ков цехов и руководителей отдельных участков и работ. 295. Контроль. за соблюдением настоящих Правил осуществляет техни­ ческая инспекция советов профессиональных союзов, обслуживающая пред­ приятия машиностроения, а также комиссии охраны трудi:1 заводского комитета и общественные инспектора в профгруппах. 296. Виновные в нарушении настоящих Правил привлекаются к ответ­ ственности согласно действующему законодательству. ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ИСПЫТАНИЕ ВЕНТИЛЯЦИОННОЙ УСТАНОВКИ Перед каждым техническим испытанием должна производиться про­ верка качества монтажа вентиляционных установок. Проверкой устанавливается: 1) правильность баJiансировки вентиляторов, наJiичие разъемных корпу­ сов шарикоподшипников и тавотниц для смазки; 2) наJiичие двухрядных подшипников с закрепительными втулками у вентиляторов среднего давления; 3) плотность соединения воздуховодов; 4) устройства, обеспечивающие бесшумность работы установки (наличие гибких переходов воздуховодов к вентилятору, резиновых подкладок под вентилятор и электродвигатель и т. п.); 5) наличие разъемных кожухов у вентиляторов с диаметром колеса свыше 1,0 м; 6) качество теплоизоляции воздуховодов, перемещающих в теплых по­ мещениях холодный воздух; 7) качество внутренней защитной окраски воздуховодов и других эле­ ментов оборудования вытяжных установок для предохранения их от корро­ зии или истирания; 8) удобство II безопасность обслуживания и ремонта установки (устройство ограждений, площадок, .'!естниц, проходов и т. п.); 9) качество регулирующих и измерительных приспособлений и удобство пользования ими. При техническом испытании определяется: 1. Число оборотов вентилятора II электродвигателя. 2. Статическое, скоростное и полное дав,1ение, 3. Общая производительность вентит:~тора, 92
4. Распределение объемов воздуха по отдельным участкам уста­ новки (приточным или душирующим насадкам, проемам н ограждениях ит.д.) 5. Наличие подсоса или утечки воздуха но отдельным элементам уста­ новки (воздуховоды, фланцы, камеры, фильтры). 6. Температура и относительная влажность приточного и вытяжного воздуха. 7. Для проведения технического испытания вентиляционных установок должны иметься в комплекте следующие контрольно-измерительные приборы: а) термометры со шкалой до 50° С и 100° С - 10 шт.; б) психрометры простые с термометрами до 50° С - 2 шт.; в) водяной У-образный манометр со шкалой до 300 мм-\ шт.; г) микроманометры (тягометры) с наклонной шкалой - 2 шт.; д) трубки пневмометрические - 2 шт.; е) резиновые шланги (по 2 конца) длиной не менее 5 м каждый в ком- плекте соответствующего диаметра - 2 компл.; ж) счетчик оборотов - 1 шт.; з) анемометр чашечный - 1 шт.; и) анемометр крылчатый - 1 шт.; к) секундомер - 1 шт.; л) метр складной - 1 шт. Контрольно-измерительные приборы (а, б, г, з, и, к) должны иметь по• верочные свидетельства. 8. Результаты технического испытания сравниваются с проектом. При удалении ядовитой пыли и ядовитых газов, а также при пневма­ тическом транспорте пыли, отклонения в сторону уменьшения объема воз­ духа и скорости его перемещения по воздуховодам против проектных - не допускается. Санитарно-гигиеническое испытание вентиляционных установок 1. Санитарно-гигиеническое испытание должно проводиться в цехах и в помещениях, в которых производственный процесс сопровождается выделе­ нием тепла, пыли, паров или газов в тех случаях, когда для полной оценки действия вентиляционной системы недостаточно технического испытания венти.1яционных установок. 2. Санитарно-гигиеническое испытание должно проводиться в условиях, характерных при установленном для данного цеха технологическом про­ цессе, при действии всех установок механической и естественной вентиляции, предусмотренных в эксплуатации в данный период года. 3. Для получения исчерпывающих данных, характеризующих эффектив­ ность действия вентиляционной системы, санитарно-гигиеническое испытание должно производиться дважды: в летнее (теплое) и в зимнее (холодное) время года. При санитарно-гигиеническом испытании определяется: 1) заданный или требуемый санитарными нормами метеорологический режим в рабочем помещении и на рабочих местах (температура, влажность, подвижность воздуха); 2) снижение концентрации вредных веществ (газов, паров, пыли) в воз­ духе до величин не выше предельных концентраций, допускаемых санитар­ ными нормами; 3) достаточную чистоту и предусмотренную проектом температуру и влажность поступающего в помещение приточного воздуха; 4) выброс в атмосферу воздуха с содержанием вредных веществ (га­ зов, паров) в допускаемых санитарными нормами пределах. 93
.~ ПРИЛОЖЕНИЕ 8 ПАСПОРТ ВЕНТИЛЯЦИОННОЙ УСТАНОВКИ No 1. Наименование предприятия ..... ..... ..... ...... ..... ..... ..... ...... ..... • .• .• 2. Uex (отделение) ..................................... . З. Установка No •...................... (приточная, вытяжная). 4. Назн·ачение установки .............................. . 5. Проект выполнен ................................... . 6. Архивный No проекта вентиляционной установки ......................... . 7. Монтаж выполнен ............................................. . 8. NoNo чертежей (количество) ....................................... . 9. У станов ка сдана в эксплуатацию с ..............................................• >, >, ci. ... ., ci. ... "' "' ., о ., Р. о "' " Вентилятор, инвентарный N, о >, " Инвентарный N,, 9лектродвнrатель о g; Р. ... Р. о " "' о " ... " = " " о о = Q; r:: t:Q :-1; r:: t:Q 1 Тип, марка No по каталогу или серия, 1 Тип или серия давление 2 Завод-изготовитель 2 Завод-изготовитель 3 Диаметр колеса в мм 3 Мощность в квт, в л/с 4 Число оборотов в минуту 4 Число оборотов в минуту 5 Диаметр и ширина шкива в мм 5 Диаметр и ширина шкива в .мм 6 Производительность в куб. метр. час. 6 Характер передачи 7 Полное давление, развиваемое тором в мм водяного столба вентиля- 7 Напряжение тока
1 <О с." No по пор.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 М по пор. ] 2 3 4 5 6 7 1 Нагревательные приборы. инвентарный No Тип или серия калорифера Завод-изготовитель Основные размеры в мм Поверхность нагрева в м' Количество приборов Теплоноситель Параметры теплоносителя Сопротивление в мм вод. ст. Температура входящего и вы- ходящего воздуха Устройство для увлажнения и охлаждения воздуха, инвентарный No Хладоноситель Тип устройства Завод-изготовитель Тип, количество и диаметр форсунок Расходы воды Количество холода в кал. Сопротивление устройства в мм вод. ст. lпо проекту' В натуре INo по пор. , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 По проекту! В натуре I No по пор. 1 2 3 4 5 6 Продолжение приложения 3 Пылеочис:тные устройстваt инвентарный No Тип пылеуловителя Завод-изготовитель Фильтрующая среда и ее по- верхность Основные размеры фильтра вмм Увлажнители (тип, размер) Скорости воздуха Сопротивление в мм в ст. Устройство для очистки филь- трующей среды от пыли Способы удаления собранной в пылеуловителе пыли Дополнительные сведения Основания для заполнения паспорта Дата испытания ........... . ..... ........... . ..... Паспорт составил (подпись, дата) Паспорт проверил (подпись, дата) !по проекту' В натуре
НОРМЫ ИСКУССТВЕННОГО ОСВЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ МАШИНОСТРОЕНИЯ И СУДОСТРОЕНИЯ 1 (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 22 июня 1960 г.) Часть 1. НОРМЫ ИСКУССТВЕННОГО ОСВЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ МАШИНОСТРОЕНИЯ Общие указания 1. Настоящие нормы распространяются на проектирование, устройство и реконструкцию установок искусственного освещения предприятий машино­ строения. 2. Осветительные установки действующих предприятий должны быть приведены в соответствие с настоящими нормами в сроки, согласованные с технической инспекцией профсоюзов. 3. Проектирование, устройство и эксплуатация осветительных установок предприятий машиностроения должны производиться в соответствии с тре­ бованиями настоящих норм, главы II-B-6 «Искусственное освещение» «Строи­ тельных норм и правил» и изменениями No I к этой главе, утвержденными приказом Госстроя СССР от 14 января 1958 г. No 9, а также «Правил устройства электротехнических установок». 4. Искусственное освещение может выполняться люминесцентными лам­ пами, ртутными лампами типа ДРЛ и электрическими лампами накаливания. 5. Люминесцентное освещение следует применять преимущественно: а) в помещениях, в которых выполняются точные, требующие значи­ тельного напряжения, работы; б) в помещениях с постоянным пребыванием людей, где не имеется естественного освещения или ·оно недостаточно. 6. При применении люминесцентных ламп и ртутных ламп с исправлен­ ной цветностью типа ДРЛ необходимо предусматривать меры для ослабле­ ния стробоскопического эффекта. 7. Искусственное освещение выполняется системой одного общего осве­ щения или системой комбинированного освещения (общее плюс местное). Применение одного местного освещения не допускается. Система общего освещения может быть выполнена: а) равномерным размещением светильников по освещаемому поме­ щению; б) локализованным размещением светильников с учетом расположения рабочих поверхностей. 8. Искусственное освещение предприятий подразделяется на рабочее и аварийное: а) рабочее освещение устраивается для обеспечения нормальной работы в темное время суток; 1 Нормы искусственного освещения для предприятий машиностроения разработаны Всесоюзным научно-исследовательским институтом охраны труда ВЦСПС в г. Москве (инж. Трусова А. Ф.). Нормы искусственного освещения для цехов и объектов судо­ строительных предприятий разработаны Всесоюзным научно·исследовательским ииститу• том охраны труда ВЦСПС в r . .'lенннграде (канд. техн. чаук А. С. Шайкевич, А. А. Бу­ тылев, Е. И. Бозовская, инж. О. С. Карлина) при участии инж. Ю. Б. Шенкысн. 96
. i,. (') ::, "' "' "'о :;: = " о ... "' ":х: :s: "'"' g' "'о ::, ., ":х: о ~ "' (О --.j ,:;. о "о " ~ 1 1 1 ••WЖD~U'I щ Нормы освещенности для предприятий машиностроения Наименьшая освещенность в л,с при люминесцентных при лампах накаливания лампах "' комбинирован- ф комбинирован" "' Плоскость, ~~ ное освещение Ef ное освещение ф Наименование помещений (1) в которой 5 "' и рабочих мест а.с,, " " u нормируется "'"' "'' ... о '-' a:i.ьt о ОФ '-' с:- .,, u (1) о (1) освещенность о оtt:r:o:о '-' "' о с,::~ о (1) "t: "' ~~~~ Ef " ~~~~ Ef "'" "(1) "' " Ef:х::х:о "' (1) о "' "Er;§"' о "о 'gggа о" ., :r: (1) :х: о '"" "':х: g@ g.u Ef t; "'" о Ef t; "'"' a:i c:1/::S: :х:"' a:iC...•::S: "'о \О (1) J,-o uоо "'" "'"' t-,uоо ~5 с::,." о" о о~ ::i:: о :х: о" о о~ ::r:: 1. Литейные цехи Закрытые склады угля, • кокса, металла, лома, флюсов, извести, песка и глины а) Места дробления ло- V - - 100 - - 30 Горизон- ма, площадки у подъ- тальная емников р щ, ,р р Таблица 1 Дополнительные указания По всему помещению на полу должна быть обес- печена горизонтальная освещенность не менее 5 лт. при лампах накали- вания и не менее 50 лк при люминесцентных лам- пах не менее 5 лк, на уровне земли. етительными установками, обеспе-
(::> ос ci. о "о r:: :1,; 2 Наименование помещений и рабочих мест IIIихтовый двор и ко- лошниковая площадка а) Загрузочное окно ва- гранки б) Площадка подъем- ника ., "'о. • ., ... ~"' "'"' о;:) " :,;:!:: :s: "':I:: ~u "'"' о P..r:: VII V Наименьшая освещенность в л,с 1 при люминесцентных при лампах накаливания! лампах комбинирован- комбинирован- иое освещение ,!, ное освещение ,!, "' "' u ' u Ь 6e:s:: о i ~е; о и о...о и о о "1 ~:.: "' о о :,: "' ф о irl.c::s:: " " t о="': 1- s " ~ 1;,:: i::; 1- :i ""' r::., g:::: ~ :s \О S :s:.. , u \...::; ФЗ о" ~~- ... оо" .,~ 'g~5;; о:s: 'g~g~ оЕ: gt; s"' о """' Su :.: С) \О о, 1- (1)::: ==: "' :!, \Оф t-- (1.) ~ i::; .,_ о" о iri o.i:: о::, о" о p::i O.t:: о::, 1 1 - - 150 - - 50 ' - - 100 - - 30 -------· -· -··· ·· ·- Плоскость, в которой Дополнительные указания нормируется освещенность 1 По всему помещению на полу или на площадке должна быть обеспечена горизонтальная освещен- ность не менее 10 лк при лампах накаливания и не менее 50 лк при люми- несцентных лампах Вертиt<аль- ная Горизон- -1 тальная
..,. * <D <,;:) ; 1 i, 1 1 1'З 1 1 1 1 1 i1 1 ! 1 ; 1 в) Шкала весов !Vб - 1 : i i Отделение приготовле- ния формовочных зе- мель и смесей !. Аппаратура для при- rотовления формовоч- ных материалов, пе- реработка старой зем- ли, приготовление формовочных и стер- жневых смесей а) Бегуны V- - 150 - -- -- ! 1 1 !1 1 1 1 1 1 1 1 1 i 1 11 - 150 - - 50 1 --- 1 1 1 50 - 1 Вертикаль- ная Горизон- тадьная По всему помещению на полу должна быть обес­ печена горизонтальная освещенность не менее 20 /1-1' при лампах накали­ вания и не менее 75 /1-1' при люминесцентных лам­ пах Нормированная освещен- ность увеличена из-за по- вышенной опасности травматизма. Рекомен- дуется применение .попол­ нительноrо местного ос­ вещения. При наличии вентиляционного зонта рекомендуется устанавли­ вать светильники мест­ ного освещения под зон­ том
..... о о ! ci. с t: с t: z; 4 Наименование помещений и рабочих мест б) Дезинтеграторы, мик- серы, глиномялки, си- та, шаровые мельницы, магнитные сепараторы, сушильные печи, ув- лажнительныс ленты, автоматические пита- тели 12. Транспортеры подачи 1 и распределения земли 3. Транспортеры в тон- нелях Формовка и сушка опок и стержней "' "'"- . "' '- "'"-"" "'"' о°' t:- :,:t:: "'" .,:r:: о..'-.) "'"'о "- t: V V 1 VI Продолжение табл. 1 Наименьшая освещенность в д1' при люминесцентных при лампах накздивания лампах комбинирован- комбинирован- Плоекость, ное освещение ное освещение J, в которой ------., "' Дополнительные указания " '-' нормируется =.ьt =·~ о и и освещенность о 2;;~ " о .,, с " " "" " о 1:1:: ,:-; ~ " t: а-:,: t: ~~~~ а- " с., ::r:: ::r:: о \С)"' " \С) "'с а(l)о~ с" "с Еf Ф :З: i:,;: о" """ \О Ef с,') t:: с~ ""' \О 5g t::: о:,: а- t; о~ 5.-= a-t; о ф:.: "'" =D,.•= .,., \С)" r"'uоо "'" \С)" f-o(.)оо ~~ с" о о'"' ::r:: се о:,, о о~ :i:: - - 100 - - 30 Горизон- тальная - 1 - 1 100 1 - 1 - 1 30 1 То же 1 - - 50- - !О » Нормированная освещен- ность снижена из-за крат- ковременноrо пребывания в помещениях людей Необходимо предусмотреть дополнительное перенос- ное освещение (12 в) для осмотра внутренних поло- стей и вертикальных по- верхностей
а) Ручная формовка в IVa - - 150 - - 50 Горизон- грунте и опоках тальная б) Ручная формовка IVa 150 110 - 15050- То же стержней на столах в) Машинная формовка JVa 150 100 150 150 30 50 :. на станках r) Контроль временных IVa 200 100 200 200 30 75 » Нормированна\:\ освещен- (земляных) форм ность увеличена, так как напряженная зрительная работа производится в те- чение более половины ра- бочсго дня д) Сушка стержней и VI - - 75 - - 20 Горизон- Вертикальная освещенность опок в камерных су- тальная и должна быть обеспечена шилах вертикаль- на фронте сушильных пе- ная чей е) Окраска форм и V - - 100 100 30 30 То же Вертикальная освещенность стержней должна быть обеспечена " в любой плоскости с двух противоположных сторон ж) Сборка опок IVa 150 100 150 150 30 50 Горизон- тальная - о -
о tv 1 с,;. о " " " ;;'>; 5 Наименование помещений и рабочих мест Плавильно-заливочное от- деление а) Загрузка вагранок 6) Заливка металла в ковш, пути переме- щения металла по цеху, заливка форм на плацу и конвейерах в) Съемка груза с зали- ТЫХ форм ., " ~~ "' "'"' щt"' о9' с :::С:: . ,,::: . ,:i:: А.\.) ""'о а.с VII VII V Наименьшая освещенность в л1' при люминесцентных при лампах накаливания лампах комбинирован- комбинирован- Плоскость, пое освещение ное освещение .!, " в которой Дополнительные указания "' "' <.) нормируется с:а.ъt tQ.ъtо и "' <.) " освещенность о о о::<::; о g~ о ~~2~ " "' i)g~~~ "' g "" "'" "" Ef"'"" "' ""- "'о 'gs-~i:: "" "о '8ggа О,:, "'"' "~ """' "::: gt; ~ 5.-~ st ~ 5,:~ :,: " "'"' "'" f,-ouоо "'u "'"" ... uоо .," ""' ооi:... :с "" о"' ооi:... :с 0:0 - - 150 - - 50 Горизон- тальная - - 150 - - 50 То же - - 150 - - 50 ,, Нормированная освещен- ность увеличена из-за по- вышенной опасности травматизма
1 1 ' i 6 Отделение выбивки Нормированная освещен- а) Ручная выбивка опок V - - 150 - - 50 Горизон- ность увеличена из-за по- и стержней на плацу тальная вышенной. опасности травматизма. Необходимо предусмотреть дополни- ' тельное переносное осве- щение напряжением 12 в б) Механическая выбив- V - - 100 - - 30 То же ка опок и стержней навибрационныхпнев- магических и механи- ческих выбивных ре- шетках, т,раверсах и станках 7 Отрубное и очистное По всему помещению на ОТДеJJеНИЯ полу должна быть обес- печена горизонтальная ос- вещенность не менее 20 ЛIС при лампах нака- ливания и не менее 75 лк при люминесцентных лам- пах а) Пилы для обрезки IVa - - 200 200 30 75 :i, Нормированная освещен- литников ность увеличена из-за по- / вышенпей опасности трав- магизма §
..... ~ Продолжение табл. 1 Наименьшая освещенность в Л1' При люминесцентных при лампах накали- лампах вания "' комбинирован- комбинирован- "' Плоскость, ~~ ное освещение ' ное освещение " "' в которой Наименование помещений е "' Дополнительные указания С:.а, " <.) нормируется и рабочих мест "'"" Q " Q QФ и =.ьt; <) "'' ... освещенность "' "'" "' 6. , ::- о осе:r:::о "' о осс:r:::о "' :s:t:: " i:.. ;:s: w ~ t:f " ,:.., :s: с:.,~ t:f о ""' О) :t: f-< t.J ""' Ф ::i:: t--u " "'" ~gg~ \О лgg~ \О о ,,:r: "'о о (1) "'о о"' ~:.,} ":о Q" ":о о" " a-t: о.,"' "t: Q.," CQ o,•:S:: """' CQ(:l. '::S : "'"' ~ "'о "'"' f,-t(.)оо ~g: \О"' f-<(.)оо ~g: "'- " о"' о о'-' ::i:: о"' о о i:... :х: б) Ручная и механиче- !Va - - 150 - - 50 Горизон- Необходимо предусмотреть екая обрубка зубила- тальная переносное местное осве- ми, обдирка перед- щение напряжением 12 6 вижными шлифоваль- ными приспособле- ниями 1 в) Стационарные шлифо- IVa 150 100 - 15030- То же 1 вальные станки (для обдирки заусенцев и неровностей литья) г) Аппаратура для очи- V - - 100 - - 30 :) Освещенность нормируется стки литья непрерыв- i у мест загрузки и вы- ного действия (про- грузки 1 ходные rидропеско- ! струйные и дробе- струйные камеры) 1 iд) Очистные rидропес- V - - 100 - - 30 ) При очистке литья с руч- 1 коструйные и дробе-, ным управлением сопла 1 струйные камеры пе-1 i i внутри камер должны быть риодическоrо дейст- 1 1 ! установлены стационар- вия (у мест загрузки) : ! ' 1 ные светильники, обеспе- 1 1 ' чивающие освещенность !
1 ! не менее 75 лк при лам- 1 1 ' пах накаливания и 300 лк i при люминесцентных лам- , пах в дробеструйных ка- мерах и не менее 50 лк при лампах накаливания и 200 Л1' при люминес- центных лампах в гидро- пескоструйных камерах е) Очистные барабаны VI - - 75 - - 20 Горизон- тальная ж) Осмотр поверхностей !Vб 200 100 200 200 50 75 Горизон- Нормированная освещен- крупных деталей тальная и ность увеличена из-за по- вертикаль- вышенной запыленности. ная Вертикальная освещен- ность должна быть обес- печена в любой плоскости с двух противоположных сторон з) Приемка и браковка Шб 750 100 200 400 50 100 То же Вертикальная освещенность мелкого литья (бра- должна быть обеспечена ковочные столы, тран- в любой плоскости с двух спортеры браковки, противоположных сторон прессы Бринеля) 11. Кузнечные цехи 8 Заготовочное отделение По всему помещению на по- лу должна быть обеспе- чена горизонтальная осве- щенность не менее 20 лк при лампах накаливания инеменее75лкприлю- минесцентных лампах а) Место отгрузки V - - 100 - - 30 Горизон- +- ~ тальная б) Механические нож- V 150 100 150 150 30 50 То же Нормированная освещенность НИЦЫ увеличена из-за повышен- ной опасности травматизма
о(;, Продолжение табл. 1 Наименьшая освещенность в л,с при люминесцентных при лампах накали- лампах вания ., комбинирован- комбинирован- "' Плоскость, о,• ное освещение ное освещение "''"' в I(ОТорой Наиыенование помещений &~ :,: :,: , нормируется Дополнительные указания и рабочих мест g~ и ., .... и а2Jit; освещенность .Ou "' "' d. о о t,:-=;: о ""' о о t,:: i:,:; о ""' "' '"'~ ~ ~ 3'::;: "' i:.. :::с С'1:1 ~ 3'" о :s: r: ""' Q) :i:: !-- u ""' QJ tc: е,... u " ., :,: isg~ "'"' ~gg~ "'"' "о о <l> "'о о" о ":i:: .,:i : о~ ":о о~ " 9<.J a-t; О~ S.o= 3' t; о~ ~tZ: " "'"' "'"' z; "о "'., f-,ouоо "''"' "''" f-,ouоо .,, u """ о" о о'"' :i:: 00 о" о о""' tt: 00 1 9 Ковочное отделение: По всему помещению на по- лу должна быть обеспе- чена горизонтальная осве- щенность не меt1ее 20 лк при лампах накаливания и не менее 75 Л1' при люминесцентных лампах а) На ковочных молотах VII - - 150 - - 50 Горизон- (наковальни, поверх- тальная ность нижнего штам- па, падающая <баба) молота) б) На прессах !Va - - 200 - - 75 Горизон- Нормированная освещен- 1 тальная и вость должна быть обес- 1 вертикаль- печена на рабочей поверх- i 1 пая ности. Н(}]ЭМИfюванная ос- 1 вещенность увеличена, так 1 i как расстояние от рас- i ! сматриваемого объекта до 1 1 глаза более 0,5 .м ! 1 1
' в) Рычаги, пусковые !Vв - - 100 - - 30 Горизон- Нормированная освещен- кнопки, моторные пло- тальная и ность должна быть обес- ! щадки вертикаль- печена в плоскости распо- ная ложения деталей обору- 1 дования 1 ' i 1 111. Прессовые и хо- 1 ' лодно-штамповые цехи 1 1 ! 10 Прессовое отделение: По всему помещению на 1 полу должна быть обес- 1 печена горизонтальная ос- 1 вещенность не менее 20 лк 1 при лампах накаливания и неменее75лкпри люминесцентных лампах а) Матрицы, пуансоны, !Va - - 200 - - 75 То же Нормированная освещен- стол и изгибатель ги- ность должна быть обес- бочной машины печена на рабочей по- верхности. Нормирован- нан освещенность увели- чена, так как расстояние от рассматриваемого объ- екта J!.O глаза бо:rее 0,5 м б) Рычаги, пусковые !Vв - - 100 - - 30 :) Нормированная освещен- кнопки, упоры, гнез- ность должна быть обес- да, моторные площад- печена в плоскости рас- ки пеложенин деталей обору- дования о -'~--------------------------------
о 00 ci. о "о " :z; 11 Наименование помещений и рабочих мест Правильные и вывероч- ные отделения а) Упоры, рычаги, гнез- да б) Пуансоны, поверхно- сти деталей в) Переносные наждач- ные точила, поверх- ность обрабатываемой детали ., "' "' "'. ., ... g.;13 Оо, <::- "t: "'" "'::r:: ~ "о о." IVв 1/Iб Шб Наименьшая освещенность в л1' при люминесцентных при лампах накали" лампах вания комбинирован- комбинирован- ное освещение вое освещение " " и "'' ... и m.Ьt "и ., "' о о с,;: i::. о "'"' о о i::,;: i:;: о "'"' " i:..:::: t':j;:t: gа " J:.o:;;::<"::= 3'" "'"' а) ::t: t-- u "'"' (1)...!-u iag~ \О~ 3' - '"о \О "' "'о о" "'о ~о i,; оEf .,о: о3' "'"' \О t::1 С!') t:: gt; о"'" _. .. о~ 5,,:::: о" т Q,,.•:S: "'~ "u "''" \О" !-uоо "'u \О" 1-L,оо "'u о"' о о'-< :t: 00 о"' о о'"':::::: 00 - - 100 - - 30 400* 100 - 400 50 - 400* 100 - 400 50 - Продолжение табл. 1 Плоскость, в которой Дополнительные указания нормируется освещенность По всему помещению на полу должна быть обес- печена горизонтальная освещенность не менее 20 Л/С при лампах накали- вания и не менее 75 Л/С при люминесцентных лам- пах Горизон- Нормированная освещен- тальная и ность должна быть обес- вертикаль- печена в нлоскости распо- ная ложения деталей обору- дования То же Нормированная освещен- ность должна быть обес- печена на рабочей поверх- ности ,, Нормированная освещен- НОСТЬ должна быть обес- печена на рабочей поверх- ности
: - i r) Станки Бринеля Шб750100- 40050- Горизон- Нормированная освещен- i тальная ность должна быть обес- 1 печена на рабочей поверх- ности i1 д) Верстаки браковки, Шб 1 1000 100 - 50050- То же Нормированная освещен- станки контроля ность увеличена, так как i напряженная зрительная работа производится не- 1 прерывно в течение более 1 ! половины рабочего дня 1 -1 --····--•,. IV. Термичесние цехи По всему помещению на полу должна быть обеспе- чена rоризонтады1ая осве- щенность не менее 20 лк при лампах накаливания инеменее75лкприлю- минесцентных лампах 12 а) Места загрузки в пе- VII - - 150 - - 50 Вертикаль- чи и выгрузки из них. ная б) Транспортеры и роль- V - - 150 - - 50 Горизон- Нормированная освещен- rанrи тальная ность увеличена из-за по- вышенной опасности трав- матизма §
.... ... . с, 1 1 1 1 i ci. о " о " :)); 13 "'о: о.• ,, ... Наименование помещений °'О> и рабочих мест о..,., "'"" о- "' "'t: "' "':t: g_u ""'о ., _" в) На участке работы с !Va кислотами, расплав- ленными солями и на газовых установках г) Шкалы приборов (ре- I!lr гуляторы темнераrу- ры пирометры) V. Цехи металло- покрытий Шлифовальные станки Шб Продолженде табл. 1 Наименьшая освещенность в л1' при люминесцентных при лампах накали- лампах вания комбинирован- комбинирован- Плоскость. вое освешепие ное освещение в которой "' нормируется Дополнительные указания "' и "'' .. и «1.сt; освещенность "u ., ., о оо::.i:; о .,., о оti::~о .,., " '"'::s;:Cl:J:t::: a:s: "' tё;~~ Ef"' i::., (IJ:;I:f--, t., i::. , isg ~ "'"' Ef"'"'о "'"' "о о"' ~g _о"' о"' .,о: оEf \О t::I м t:: оEf at о"'"' at о% a.ot!:: ~ o..•:::S:: ~~ "'~ "'., f-,, uоо "' ., f-,, uоо "u о" о о t..,::.: 00 о" о о~::.:: 00 - - 200 - - 75 Горизон- Нормированная освещен- тальная ность увеличена из-за по- вышенной опасности трав- матизма 400 100 - 20030- Горизон- Нормированная освещен- таJ1ьная ность должна быть обес- и верти- печена на шкале прибора кальная 750 100 200 400 50 100 Горизон- Нормированная освещен- тальная ность должна быть обес- печена на обрабатываемой поверхности изделий ---
14 Травильные и гальвани- IVa, б - - 150 - - 50 Горизон- Нормированная освещен- ческие ванны тальная ность должна быть обес- печена на полу 15 Шкалы измерительных !Vб - - 150 - - 50 Вертикаль- приборов ная 16 Полировальные станки Пб 1000 100 400 500 50 150 Горизон- Нормированная освещен- тальная ность должна быть обес- печена на поверхности обрабатываемых изделий 17 Подготовление рабочих VI - - 75 - - 20 То же растворов VI. Механические ц~хн 18 Металлообрабатывающие Пб 500* 200 - 50050- :. Нормированная освещен- станки (токарные, свер- ность должна быть обес- лильные, фрезерные, печена на обрабатывае- строгальные, шлифо- вальные и др.) Слесар- мой поверхности изделий ные работы на верста- ках П р и м е чан и е. При работах с блестящими металлическими поверхностями (в шлифовальном и полировальном отделениях), особенио в ме- стах визуального контроля, необходимо применять светильники, перекрытые светорассеивающими с1еклами. .Яркость светорассеивающего стекла должна составлять 1500-2000 нт при работах с большими поверхностями и 2500 -3500 нт при работах с небольшими изделиями.
N Продолжение табл. 1 Наименьшая освещенность в л-,с ' при люминесцентных при лампах накали- лампах вания "' комбинирован- комбинирован• .. Плосs::ость_ а. ное освещение ное освещение "'. в которой Наименование помещений "'" Дополнительные указания О.о, " " нормируется и рабочих мест "'"' =.ъt "' ..... Ос, <.) "' <.) .ou "' освещенность о. :::- о о ts:: i::; о "'"' о о ts:: i::; о °'"' :s:c:: " r... .... Ci:I ~ Е[" " i:... .... c,:j ~ Е[" о ""' ~т~~ ""' ~f~~ " "'" 1О :,: 1О ::: "'о о"' "'о о" о .. :r: "':,: \Ogroi:: оШ "':,: 1ОЕ["'::: оS' ::: g-u gt; о"':,: gt; О~ 5,n:;: ~ё a:i о..~::: о:"' ~ "'о 1О "' f-,uоо "'~ 1О "' 1-'uоо С>.::: о" о о"':.:: 00 о" оо"':х: оо 19 Работа на столах прием- 116 1500 200 - 75075- Горизон- Нормированная освещен- кии браковки изделий тальная ность увеличена, так как напряженная зрительная работа производится не- прерывно в течение более половины рабочего дня. При визуальном контроле блестящих изделий еле- дует нримснять светиль- ники местного освещения со светорассеивающим стеклом. Яркость стекла должна составлять 2500- 3500 нт VII. Инструментальные цехи 20 Работа на универсально- 16 2000 200 - 1000 100 - То же При обработке и при визу- заточно-шлифовальных альном контроле блестя- станках, лекальные пре- щих металлических изде- цизионные работы, точ- ЛИЙ следует применять ные работы на разме- светильники местного ос- точных плитах, работа вещения со светорассеи-
браковки изделий ! 1 1 1 1 1 VIII. Автоматические цехи 21 Линии металлообраба- Шб - - 300 - - тывающих станков-ав- томатов ! 1 1 i IX. Малярные цехи с;,, 1 !1 1 1 150 Гор~зон- тальная вающим стеклом. Яркость стекла должна составлять 2500-3500 нm, ПРИ ЭТОМ Нормированная освещен- ность увеличена, так как напряженная зрительная работа наблюдающими за работой автоматов произ- водится непрерывно, в те- чение более половины ра- бочего дня. Для наладоч- ных работ необходимо предусмотреть дополни- тельное переносное мест- ное освещение напряже- нием 12 в По всему помещению на по- лу должна быть обеспече- на горизонтальная осве- щенность не менее 20 д1' при лампах накаливания и не менее 75 д1' при лю- минесцснтных лампах
Продолжение mafiл. l Наименьшав освещенность в Л1' А при люминесцентных при ламn~х накали- лампах вания "' комбинирован- комбинирован- "' Плоскость, о. ное освещение ное освещение "'. в которой Наименование помещений "'" Дополнительные указании и рабочих мест О.,:,, :,: "' нормируется "'"" "' ... =.ьt освещенность О,:,, о "u "' (.) "' о. t::- о t,;: t::; о "'"' о ор::~о ""' "' '"':s: ~ ::i:: Е[:,: "' s:.., :s: ~ ~ Е[:,: о "t: t::"' '3.1 ::t: ~ u gт §~ t:: .,,:s: -ф;:;;: о "' "' с:,,, "'"' ~g ~g~~ о"' ~g о"' о o:::i:: о~ "' Е["' t:: оЕ[ t:: g,u E[t; о":,: Е[ t; ~В~-5 о:" CQ о,.о~ :;: " ~ "'о "'"' !-оuоо "'" "'" . ,,[:J O.t:: о:, о о s:..,;:;;: 00 о" ооJ:,.. ::с 00 22 Растирание и приrотов- IVб 150 100 150 150 30 50 Горизон- пение красок тальная 23 Малярные, окрасочные и Ша - - 300 - - 150 Горизон- Вертикальная освещенность шпаклевочные работы тальная должна быть обеспечена и верти- в любой плоскости с двух ка.1ьная противоположных сторон 1 1 ', Х. Сборочные цехи 1 По всему помещению на полу должна быть обес- печена горизонтальная освещенность не менее 30 лк при лампах накали- вания и не менее 100 лк при люминесцентных лам- пах. Необходимо преду- 1 1 смотреть дополнительное l 1 переносное местное осве- 1 ! щение напряжением 12 в 1 i 1 ! ! i 1 1 1
' i 24 Места сборки крупных ' изделий и машин: ' 1 а) стенды !Va 150 100 150 150 50 50 ! Горнзон- 1 тальная 1 1 1 б) конвейеры для сбор- !Va 200 100 200 200 50 75 То же Нормированная освещен- ки ность увеличена, так как объекты различения рас- положены на движущихся поверхностях 25 Места сборки мелких изделий: а) стенды Ша 1000 200 300 500 100 150 > 1 б) конвейеры д.,я сбор- Ша 1500 1 200 400 1 750 100 200 Нормированная > освещен- ки ность увеличена, так как объеJ<ты различения рас- положены на движущихся поверхностях 26 Сборка приборов и точ- 16 2000 200 - 1000 100 - ,, При сборке деталей с бле- ных механизмов стящими металлическими поверхностями следует 11рименять светильники местного освещения со светорассеивающим стек- лом. Яркость стекла долж- на составлять 2500- 3500 нт. При этом дону- скается снижение осве- щенности до 1500 лк при люминесцентных лампах и до 750 лк при лампах на- каливания - с.,,
- Продолжение табл. 1 с, Наименьшая освещенность в лк l при люминесцентных при лампах накали- лампах вания "' комбинирован- комбинирован- "' Плоскость, "' ное освещение ное освещение "'. в которой Наименование помещений ., r... Дополнительные указания "'"' " ,: нормируется и рабочих мест .. .,, "' ... "', ... освещенность Оа, .., .,, u "' .., .,, u "' ci. i:- о оtt: =:;о "'"' о о1:1::~о "'"' "' '"':s:: с;:!::.:: !3'= " '"':s: с,: ::с: g:c о = t:: ""' (1) :I: 1-- u "'"' ""' ll.J ::t: 1-- u \О "' " "'"' ~gg ~ g"'"о "о о" "о -о"' о~ о ,,,:i;: "''" о~.,- 'g;f;~~ " ~ gt; о.,,: gt; о" ~ o..•:S:: '"" t:Q а.•:.: '""' 2; "о "' ., 1-<!.)оо "'" "'"' f-ouоо "'u """ о" о о'-< ::i.:: 00 о:, о о'""' ::r: оо 27 Места электросварочных VII - - 150 - - 50 Горизон- и газосварочных ра- тальная бот XI. Сборочно-свароч- По всему помещению на по- ные цехи лу должна быть обеспе- чена горизонтальная осве- щенность не менее 75 лк при люминесцентных лам- пах 28 Участки работ ПО раз- Шб 750 100 200 400 50 100 То же метке металла и про- верке 29 1 Газорсзательные машины 1 Шб 1 - 1 - 1 200 1 - 1 - 1 100 1 » 1 30 1 Полуавтоматическая иl VII 1 - 1 - 1 150 1 - 1 - i501 » i 1 1 ручная газорезка i ! 1
, 31 Места сварки VII - - 150 - - 50 Горизон- Нормированная освещен- тальная ность должна быть обсс- и верти- печена в плоскости рабо- кальная чей поверхности 32 Места контроля качества Ша 500* 200 300 500 100 150 То же При невозможности устрой- сварки ства стационарного мест- ного освещения следует предусмотреть переносное местное освещение напря- жением 12 б XII. Деревообрабаты- По всему помещению на вающий цех и модель- по.1у должна быть обеспе- ная мастерская чена горизонтальная освс- щенность нс менее 20 лк при лампах накаливания инеменее75лкпри люминесцентных лампах 33 а) Загрузочные площад- VI - - 75 - - 20 Горизон- ки, пути подачи дре- тальная весины, стел.1ажи для мелких изде.1ий б) Работа на станках по IVб - - 200 200 50 75 То же Нормированная освещен- распиловке древесины ность увеличена из-за по- вышснной опасности трав- матизма _,
00 Продолжение табл. 1 Наименьшая освещенность в л" при люминесцентных I при лампах накали- лампах в.ания : комбинирован- комбинирован- Плоскость, "" ное освещение ное освещение "'. в которой Наименование помещений """" Дополнительные указаниа """' :,: :s: нормируется и рабочих мест "'"' ., 'f< ., 'f< освещенность Ос,, <> ,.о<> <:.> <) .о<) ~ф ,;. =- о ос,:t:;:о . ,., о о с,;;:~ о :s:i::: "' i.. ::s:{';f::t: Ef :s: " t..~1;\1~ 3'9 о "ф (1):1:t-, u "ф О)~ !-о(,) " ~:с ~s:g~ "'= ,gsg~ '8~ "о о<> ~g о "'" оEf " ~ gt; о"" :s: ~ё gt; о"' :s: 0ф i:Q o.,,:s: i:Q о.о= =., :а\; .,_ g "'"' f--, (.Jоо "'"' """и о о "'<) о" оо~= 00 о" о о~:.: 00 в) Работа на станках: строгальных, фрезер- 1116 400* 100 200 400 50 100 Горизон- ных, сверлильных, то- тальная карных, на верстаках и точилах r) Чертежно-разметоч- ные работы на дереве Ilб 1000 200 400 500 100 150 То же д) Контрольный стол llб 1500 200 500 750 100 200 ,, Нормированная освещен- ность увеличена, так как напряженная зрительная работа производится в те- чение более половины ра- бочеrо дня
1 ХШ. Разное i 1 34 Измерительная аппара- Шг 400 100 - 20030- Горизон- Нормированная освещен- тура ! тальная и ность должна быть ,обес- 1 вертикаль- печена на шкале прибора ная 35 Главные коридоры и про- - - - 75- - 20 Горизон- На полу ХОДЫ тальная 36 Прочие коридоры и про- - - - 50- - 10 То же На полу ХОДЫ 37 Главные лестницы - - - 75- - 20 ,. ' На площадках и ступенях лестницы 38 Прочие лестницы - - - 50- - 10 ,, На площадках и ступенях лестницы 39 Внутризаводские желез- - - - 2 - - 2 ) На уровне земли нодорожные пути П р и м е ч а н и е. Норма освещенности комбинированного освеmения, отмеченная знаком•, указана при местном освещении, выполненном лампами накаливания. - 1 (О ------------------------------------------------------------------- '
б) аварийное освещение устраивается в тех случаях, когда оно необхо­ димо для выхода людей из помещений или продолжения работы в них при внезапном отключении рабочего освещения. Нормы освещенности 9. Освещенность в производственных помещениях должна быть не менее норм, приведенных в табл. 1. 10. Нормы освещенности от общего освещения административно-контор­ ских помещений и вспомогательных помещений, обслуживающих производ­ ство, принимаются по табл. 2 главы II-B -6 «Строительных норм и правил» (см. приложение 1). Аварийное освещение 11. В соответствии с требованиями§ 5 главы II-B -6 «Строительных норм и правил» 1959 г., необходимо предусматривать устройство аварийного освещения. 12. Аварийное освещение для выхода людей из помещений должно обеспечивать освещенность не менее 0,3 лк на полу по линии основных про­ ходов и ступенях лестниц. 13. Аварийное освещение для продолжения работы должно обеспечивать освещенность не ыенее 10% от норм, установленных при системе одного об­ щего освещения лампами накаливания. Перечень цехов и участков, где устраивается аварийное освещение для продолжения работы, а также значения нормированной освещенности при­ водятся в табл. 2. Таблица 2 Перечень цехов и участков, в которых устраивается аварийное освещение для продолжения работы 1 Наименьшая освещенность Наименование помещения на рабочей поверхности В Л1' Литейные цехи Места выпуска мет.алла из печи и вагранки 5 Плавильное и заливочное отделения 1 5 Термические цехи На участке работы с кислотами, расплавлен-, 10 ными солями и на газовых установках 14. Светильники аварийного освещения для продолжения работы должны быть присоединены к независимому источнику питания. Светильники аварий­ ного освещения для выхода людей должны быть присоединены к сети, неза­ висимой от сети рабочего освещения, начиная от щита подстанции или, при наличии только одного ввода (в здание или в зону работ на открытом про• странстве), начиная от этого ввода. Допускается питание аварийного освещения от сетп рабочего освеще­ ния с автоматическим переключением на источники питанип аварийного освещения только при аварийных режимах, 120
15. К линии аварийного освещения запрещается подключать какие-либо другие потребители электроэнергии. Исправность аварийного освещения должна периодически проверяться. 16. При устройстве аварийного освещения люминесцентными лампами: а) светиJJьники доJJжны питаться переменным током; б) в каждом светильнике должно быть не менее двух ламп аварийного освещения; в) напряжение на лампах в аварийном режиме не должно быть менее 90% его номинального значения; г) температура окружающей среды должна быть не менее +10°. Ограничение ослепленности 17. Применение открытых ламп накаливания с колбой из прозрачного стекла и открытых ламп люминесцентных и ртутных типа ДРЛ не допу­ скается. Лампы должны быть снабжены осветительной арматурой. 18. Высота подвеса светильников общего освещения над полом помеще­ ния должна приниматься в соответствии с указанием § 6 «Ограничение осле­ пленности» главы II-B -6 «Строительных норм и правил». Наименьшая вы­ сота подвеса светильников общего освещения с лампами накаливания в по­ мещениях приведена в приложении 2, а с люминесцентными лампами - в приложении 3. Высота подвеса светильников с ртутными лампами и типа ДРЛ должна быть не менее 6 м при лампах мощностью 400 вт и более, а при лампах мощностью менее 400 вт - 4 .м. Наименьшая высота подвеса светиль­ ника при работах на открытых пространствах приводится в приложении 4. Наименьшая высота подвеса светильников для освещения заводских терри­ торий, проездов и проходов приведена в приложении 5. 19. Светильники местного освещения (с любыми лампами) должны иметь отражатели, сделанные из непросвечивающего материала, с защит­ ным углом не менее 30°, а при расположении светильников не выше уровня глаз работающего - не менее 10°. 20. Светильники местного освещения (с любыми лампами), применяемые при работах с блестящими металлическими изделиями и при визуальном их контроле, должны быть перекрыты снизу светорассеивающим стеклом. Яркость стекла должна составлять 2500-3500 flT при работе с небольшими изделиями и 1500-2000 нт при работе с большими блестящими поверхно• стями. Коэффициент запаса 21. При проектировании осветительных установок следует вводить коэф­ фициент запаса, учитывающий снижение освещенности в процессе эксплуа­ тапии установок (загрязнен11е светильников, старение .r.амп и т. д.); коэффи­ циент запаса и соответствующие сроки чистки светильников приведены в табл. 3. Таблица 3 Значение ноэффициентов запаса Коэффициент запаса Сроки чистки Наименование помещении при ЛЮМИ• 1 при лампах светильников несцентных не реже лампах накаливания 1 2 3 4 Литейный цех Закрытые склады 1,8 ' 1,5 3 раз в месяц Склады вне здания 1 1,5 1 1,3 1 3развгод 121
Продолжение табл. 3 Коэффициент запаса Сроки чистки Наименование помещений Пр\! JJIOMИ- 1 при лампах свети~1ьников нещентных 1 не реже лампах накаливания 1 2 3 4 Шихтовый двор Площадка вагранки Отделение приготовления формовочных земель и сме- сей Отделение формовки и сушки 1,8 Плавильно-заливочное отде- 1,5 3 раз в месяц ление Обрубное и очистное отделе- ния Модельная мастерская и де- ревообрабатывающие цехи Кузнечные цехи Заготовочное и ковочное от- 1,8 1,5 3 раз в месяц деления Прессовые и холодно- штамповые цехи Прессовое отдrление 1,8 1,5 3 раз в месяц Правильные и выверочные 1 1 1 отделения 1,5 1,3 2 раз в месяц Термические цехи 1 1,8 1 1,5 1 3 раз в месяц Uехи металлопокрытий 1 1,5 1 1,3 1 2 раз в месяц Механические цехи 1 1,5 1 1,3 1 2 раз в месяц Инструментальные цехи 1 1,5 1 1,3 1 2 раз в месяц 1 Автоматические цехи 1 1,5 1 1,3 1 2 раз в месяц Малярные цехи 1 1,8 1 1,5 1 3 раз в месяц Сборочные цехи 1 1,5 1• 1,3 1 2 раз в месяц Сборочно-сварочные цехи 1 1,5 1 1,3 1 2 раз в месяц Деревообрабатывающие цехи 1 1,8 1 1,5 1 3 раз в месяц и модельные мастерские 1 Админис1ративно-конторскис 1 1,5 1 1,З 1 2 раз в месяц и вспомогательные поме- щения 1 122
Часть 11. НОРМЫ ИСКУССТВЕННОГО ОСВЕЩЕНИЯ ДЛЯ ПРЕДПРИЯТИЙ СУДОСТРОЕНИЯ Общие указания 1. Настоящие нормы искусственного освещения распространяются на проектпрование и устрс,йство. электрического освещения в цехах, на строя­ щихся судах и на открытых территориях судостроительных заводов. 2. Осветительные устанQвки действующих заводов должны быть приве­ дены в соответствие с настоящими НQрмами в сроки, согласованные с тех­ нической инспекп:ией профсоюзов. 3. Проектирование, устройство и эксплуатация осветительных установок предприятий судостроения дQлжны производиться в соответствии с требо­ Еаниями настоящих норм главы II-B-6 «Искусственное освещение» «Строи­ тельных норм и правил» и изменения No I к этой главе, утвержденного при­ казом Госстроя СССР от 14 января 1958 г. No 9, а также «Правил устрой­ ства электротехнических установок». Для цехов общего назначения (меха­ нических, деревообрабатывающих, литейных и других цехов, имеющихся на судостроительных и судоремонтных заводах) следует соблюдать требо­ вания, изложенные в I части настоящих правил. 4. Искусственное освещение на заводах судостроительной промышлен­ но-сти может вьrпQлняться лампами накаливания, ртутными лампами с испра­ вленной цветностью (ДРЛ} и частично люминесцентными лампами. Пере­ чень цехов, в которых рекомендуется применение ламп ДРЛ и люминесцент­ ных ламп, приводится в приложении 6. 5. Нормы освещенности производственных процессов постройки судов, приведенные в приложении 1 к «Общим правилам техники безопаСНQСТИ и производственной санитарии для предприятий и организаций машинострое­ ния», утвержденных 29 сентября 1958 г., считаются недействительными. Нормы освещенности 6. Освещенность в производственных и складских помещениях, на ста­ пелях, при постройке на плаву, в доках, на слипах и на территориях заво­ дов должна приниматься не менее значений, приведенных в табл. la. 7. Нормы освещенности для административно-конторских, общественных и вспомогателы1ых помещений должны приниматься по табл. 2 главы П-В-6 «Строительных норм и правил» (см. приложение 1), Системы освещения 8. Искусственное освещение цехов судостроительных заводов может выполняться системой одного общего освещения или системой комбинирован­ ного освещения (общее плюс местное). 9. Общее освсшrние пехов может устраиваться равномерным или лока­ JiИЗОJJанным При общем локализованном освещении, помимо светильников, 123
,;. о "о " ~ Наименование цехов, участков и объектов Нормы освещенности для цехов , Наименование рабочих мест, оборудования, производственных процессов Плоскость, в которс нормируется осве­ щенность - -------------1-------------1---------- 1 2 3 4 1- _. . :____ ____ ____ _; _____________ ______ - - --------- l ,Норпусообрабатывающий цех а) Участок разметки Разметочные столы, стел- Горизонтальная лажи б) Участок раскроя и резки Гильотинные и пресс-нож- Горизонтальная листового и профильного ницы вертикальная материала в) Станочный участок г) Участок ручных работ д) Склад металла 2 Сборочно-сварочн!?JЙ цех а) Участок разметки 124 б) Участок газовой резки в) Станочный участок r) Участок предварительной сборки узлов плоскостных секций Ручная и полуавтоматиче- Горизонтальная екая газовая резка Газорезательные машины То же с последующей разметкой Кромкострогальные свер- Горизонтальная лильные станки, проко- вертикальная лочные пресса - Гибочные и правильные То же вальцы, гидравлические пресса Горячие и холодые пра- Горизонтальная вильно-гибочные работы на плитах Очистка, правка, комплек- То же товка Разметка и проверка Газорсзательные машины Полуавтоматическая и руч­ ная газовая резка Правилышс вальцы Сборка, проверка, сварка Рубка, клепка, чеканка, сверление Рентгснографирование Малярные работы
объектов судостроительных заводов Наименьшая освещенность в ли Разряд и по~азряд раотпо Строительным нормам и правилам" 5 Шб !Vб §2,п.За VII Шб II!б !Vб VII, !Vб V Шб I!Iб !Va, VII !Vб !Va, VII !Va l!Ir !Уа при лампах накаливания '" ""' "'Е( "' "'u о "' '"Е( 1О о о ;=, о --- 6 100 75 50 100 50 50 100 100 50 50 50 50 50 50 о :.:::,о- g-~~~ ~~:~~ ~ :t::.: t":j ~ с:~~ ~о g~e ~2 а; о>< о~= е;QjStg u :s:: s::;:: ,а ~ z~~~ ~5~~t: о с.>='= о t"" :s Cl"J ~ tr') оct!о:s:: o::i ~ CL.:t:: о.. 7 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Комбиниро- ванное осве" щение "'о "".... u '" " +<><> Е( "'о 8 400 200 400 400 150 150 "' 'о' '""' о в 5-.~ ооо о~5 1-, ~ S З~=: ""' о \О :s: "' :3~i оEf!-оu --- 9 50 50 50 50 30 50 50 50 при люминесцент­ ных лампах и ДРЛ 1 " """ "' Е! "',. u о "' "'Е( "'о о "' "' о --- 10 200 200 150 200 200 150 150 100 200 200 150 150 150 150 о :i:'6- o..:s:: ~= ~~;~~ ~~~3~ о[ё~2 "1-< "' Q) о>< c,t:.! i::о:аtg ~:s::ё =,.Q ,.т~~: i§~~§ Е-< :s с-н:Q cr.i о Cl:S о= i:Q t::o..::i:o.. ll 150 150 150 150 150 150 150 100 150 150 150 150 150 150 150 150 1 : Таблица Ja Рекомендуемая система освещения лампами накаливания !2 Общее локализован­ ное Общее локализован­ ное или комбини­ рованное Общее равномерное Общее локализован­ ное Общее + местное То же Общее равномерное То же Общее локализован- ное То же Общее равномерное То же Общее+ местное То же Общее равноыерное То же ----------' -------------------' -------------------' 125
з 126 Наименование цехов, участков и объектов 2 д) Участок (или цех) сборки объемных секций и блоков е) Леса ж) Дробеструйная камера (с ручным управлением сопла) з) Гидропескоструйная ка­ мера (с ручным управле­ нием сопла) Эллинги (нрытые) а) Стапельные места б) Корпус и па.1убы снару­ жи судна в) Корпус и помещения внутри судна Наименование рабочих мест, оборудования, производственных процессов 3 Корпусные и монтажные работы (снаружи и внутри секций): сборка, проверка, сварка, резка Рубка, клепка, чеканка Гидравлические ·испытания Контроль сварных швов Монтаж машин и механиз- мов Электромонтажные, слесар­ ные, изоляционные работы Малярные работы Плоскость, в котороf нормируется осве­ щенность 4 Горизонтальная 1 вертикальная То же Проходы по настилам трапам Зона очистки деталей Осмотр поверхности Зона очистки деталей и Горизонталы1ая Горизонтальная вертикал1,ная То же Осмотр поверхности Подготовка работы к за­ кладке судна, установка стапель-кондукторов Корпусные работы: уста­ новка, выверка блоков и секцпй, сварка, газорезка Рубка, клепка, rверленпе, монтажные работы и ма­ лнрные работы Контроль размеров п свар­ ных швов Установка, выверка, сварка и газовая резка Рубка, клепка, сверление Горизонтальная Горизонтальная вертикальная То же
Продолжение табл. !а Наименьшая освещенность в л1' при люминесцент- при лампах накаливания ных лампах и ДРЛ 1 о Комбиниро• о Разряд и ::i:: 1 6-- ::i::,b- "' с..=""':;;: ванное осве- "' c..:s: "":s; поfазряд "' ,..,,. ~:а= t; щение " ~~!~~ " о~-о " Рекомендуемая система раотпо "' О,.) ::i:::: С';1 :z:: "' ~~~~~ Строительным g ~:t~~ l~b g освещения лампами " <!) "' о[~~;:"' накаливания нормам и fj g~е~~ о = правилам" ;:: ё~t; u t: 1-< () tc: о а.> о~ о~:= о (!)о>< oo:S: <!) () о С.о "' ;j2~tg "" о"' :5о~zg "' :s о",: "' g ~ =s:: == i,CI +"= g :s: :s: ==~ \О ;,' ~ ~~: s-;·5 \О =- ::с О,.) х i=: о 2 а~ О,.)~ " о 2 sш~~ о оО,.):Е=о "' \О== о о(1):s о " f-4 :2. оо =m g о ;i:: .ll_ " !-< :е 00 =(1'} "'"'"' ., ~оС';1о:s: \О ь3'~ t ., о~оts: о i:::c..:z::c;.. о о '° r::: с..:::: Cl. ---- - --- 5 6 7 8 9 10 ll 12 !Va, YII 50 50 150 50 150 150 Общее+ местное или общее локализо,- ванное IVa 50 50 150 50 150 150 То же !Va 50 50 150 50 150 150 • Ша - - 500 50 300 150 • Шб 100 50 40050- - • !Va 50 50 15050- - • !Va 50 50 150 50 150 150 Общее локализован- ное табл. 2 10 10 - - 50 50 Общее равномерное V 754) - - - 3004) - Общее локализован- ное !Уа 754) - 15075- - Общее+ местное у 504) - - - 2004) - Общее локализован- ное !Уа 754) - 15050- - Общее локализован- ное + местное IVa 50 50 15050- 150 Общее равномерное !Va, YII 50 50 150 50 150 150 Общее локализован- ное !Va 50 50 150 50 150 150 Общее+ местное Ша - - 500 50 300 150 То же !Va, VII 50 50 15050- - Общее локализован- ное !Уа 50 50 15050- - Общее равномерное+ + местное ~---- - 127
Наименование цехов, участков и объектов 2 r) Станочный участок 4 Норпусодостроечный и слесарно-норпусные цехи а) Станочный участок б) Сборочный участок 5 Плаз 6 Элентромеханичесний цех а) Станочный участок 7 8 б) Слесарно-сборочный и монтажный участок в) Участок ремонта прибо­ ров, аппаратов Цех обработни гребных винтов Аннумуляторный цех а) Ремонтное отделение б) Кладовые Наименование рабочих мест, оборудования, производственных процессов 3 Плоскость, в которой нормируется осве­ щенность 4 Монтаж машин, механизмов Горизонтальная и вертикальная Монтаж котлов Монтаж трубопроводов, электросетей, малярные и изоляционные работы Проходы по палубам и тра- пам Металлообрабатывающие станки Металлообрабатывающие станки Сборочные столы, площадки Сварка деталей Малярные работы Разбивка и разметка: на полу плаза на верстаках и столах Металлообрабатывающие станки: на столах-верстаках на верстаках На винтах, стеллажах Столы, стеллажи Стеллажи, полки То же Горизонтальная То же Горизонтальная и вертикальная Горизонтальная Горизонтальная и вертикальная ----'---------------'--------------'--------··- 128
Продолжение табл. !а Наи~епьшая освещенность, в Л1' при люминесцент• при лампах накаливания ных лампах и ДРЛ t о Комбиниро- о Разряд и ::i:: • О- ::r: 1 ь- ' "' o,.:S: '-,,:: ванное осве• ф o..:s: '-, :s: по75оазряд " ~~;~g " >,ф ::с= Е-< ., щение " :; ~ ~-~ Рекомендуемая система раотпо "' t~~r1~ g ф:i::=~~ "Строительным S" :Ь ~ ~ t ~~ освещения лампами ф t.Q ~c;>,O "' "' накаливания нормам и 1) g~е~~ о 'о' "' g;:е~~ """ о u правилам" о ., е~~ о а, о 1>< 0°:s: ... Фом о~::1:1 u ф i:::: о~~~ "' о0о "' ;j о~~~ "' s;:; :S: ~ :i:: А :а о.. " "' S" .. "'" S" ::s:;:S: t:i::t:A \О =i' = ф ;.< i:::: + ~-;''§ "' :i- =(1,} 1>< i:::: о :2 g2~~ "' о :!g~~~ о оф:2=о " "'"'"' о о а,)::!= о ., ~ :е С1') =(!"J S" ~~~f ., E-<:.!rrнi:ici, " оt'.Iо:s: \О " о~о:s: о со= о..~ о.. о о g..., t) о CQt:о.::t:о. --- 5 6 7 8 9 !О 11 12 I!lб 100 50 4001 50 - - Общее равномерное+ + местное или об- щее локализован- ное !Va 50 50 15050- - То же !Va 50 50 15050- - Общее локализован- ное 10 10 - - - 50 Общее равномерное !Iб - - 50050- 2005 ' Общее равномерное+ +местное 116 - - 50050- 2005' То же !Va 50 50 150 50 150 150 " VII 50 50 - - 150 150 Общее равномерwое !Va 50 50 - - 150 150 То же Шб, §2, п. 150 150 - - 300 300 " За, б Шб 100 50 400 50 200 200 Общее равномерное+ + местное (16 - - 50050- 2005) То же 1116 100 50 400 50 200 100 " !Iб 150 50 500 50 1000 100 " Шб 100 50 400 50 200 100 Общее локализован- ное IVб 50 - 150 30 150 150 Тоже VI 20 20 - - 75 75 . -- --- ·- б Справочник 110 технике безопасности 129
d. о = о " :а!; 1 9 Наименование цехов, участков и объектов ·-, 2 Зарядная станция Наименование рабочих мест, оборудования, производственных процессов 3 Плоскость в которой нормируется осве­ щенность 4 а) Машинное отделение Зарядные агрегаты на при- Горизонтальная борах Вертикальная б) Помещение аккумулято- На аккумуляторах Горизонтальная ров 10 Танелажно-парусный цех а) Парусная мастерская Пошив и раскрой мате- То же риала б) Такелажная мастерская Изготовление стропов • 11 Котельный и нотельно- ремонтный цех а) Участок обработки труб ·Резка, гибка Гидравлические испытания б) Станочный участок в) Участок изготовления обшивки котла t') Участок сборки котла д) Леса вокруг котла Крупные металлообрабаты­ Горизонтальная и вертикальная мате- Горизонтальная вающие станки Гибка, газорезка риала _ Сборка и сварка узлов Установка коллектора Настилы лесов, лестниц Горизонтальная и вертикальная То же Горизонтальная 12 Дизелеремонтный цех 130 а) Участок разборки и де- Разборка, чистка и осмотр То же фектации б) Станочный участок в) Слесарно-сборочный уча­ сток г) Участок испытания дизе- 11ей Промер деталей Металлообрабатывающие станки ' Слесарные верстаки: сборка узлов и дизелей Горизонтальная и вертикальная Наблюдение за работой ди- Горизонтальная зелей: на приборах Вертикальная
Продолжение табл. Ja 1 Наименьшая освещенность в ли при люминесцент- при лампах накаливания ных лампах и ДРЛ1 ~•Ь- Комбиниро- о Разряд и ::t I ь-- "' ~~ "'~ ванное осве- "' а. :s:: ~ :s:: подразряд " ~~~~~ щение " »"',.. ~ CQ t работ по ., ., :::s о r=:- о Рекомендуемая система " ~~~~~ "' ~~~~;1 11 Строительным g t§ь g ос.вещения лампами "' о~~~>~ "' "' =ro Ф :::,-.о нормам и "' о "' g~~g.a накаливания правилам" u с:: .... t) о:: t: ., ~~~ u о ... о 11) о>< оо=.: u с., о;< оо::-1 "' r=:2~tg "' ~2~ "' r=:2Аtg "' ... " g ~~5~~ + ....," g ~:s:а2~ '8 s:~s \О ~~~~~ :::s s~ts "' о :!! =Ш <:J t: о "' "'"'., о оQ)::!~о оа):1!! о g о :i::: .д_ ., t"'~С!')rnrn ьg~t ., !--- 2,:,, Ф м " о(О;о= "' " о«! о :s: о ro с о.::с: Q., о о roi:::o.~p,, -- --- --- 5 6 7 8 9 10i ll 1 12 V 30 30 - - l00 100 1Общее равномерное+ !Vв 30 - 100 30 100 - +местное V 30 30 - - - - Общее равномерное Шб 100 50 400 50 200 100 Общее равномерное+ + местное или ло- кализованное V 30 30 - - - - Общее равномерное !Va 50 50 - - 150 150 То же !Va 50 50 15050- 150 Общее равномерное+ +местное l!б 150 50 50050- 20051 То же !Va, Vll 50 50 - - 150 150 Общее равномерное !Va, VII 50 50 150 50 150 150 Общее равномерное+ +местное Шб 100 50 400 50 200 150 То же табл. 2 10 !О - _, - - Общее равномерное !Va - - 150 50 150 150 Общее равномерное+ +местное 1116 100 50 400 50 200 150 То же 116 - - 50050- 2005> " !Va 50 50 150 50 150 150 " Шб 100 50 400 50 200 150 " !Vб 50 50 - - 150 150 Общее равномерное !Vв - 15030- - Общее равномерное+ +местное 131
13 14 Наименование цехов, участков и объектов 2 Доковый цех а) Плотницкая мастерская б) Такелажная мастерская Трубомедницкиfi цех 15 Контрагентский цех 16 Корпусоремонтныfi цех а) Разметочный участок б) Участок раскроя, гибки и резки материа.1а в) Сборочно-сварочный уча­ сток Наи~енование рабочих мест, оборудоnан11я, производственных процессов 3 Плоскость, в которой нормируется осве­ щенность 4 Деревообрабатывающие Горизонташ,ная станки на пилах Горизонтальная и вертикальная Подrотовите.qьные работы, Горизонтальная монтаж и сборка таке- лажа Кройка, шитье То же Нагревательные печи, горны Резка, гибка труб, приварка ф.qанцев Ис11ытание и контроль труб Сборочные верстаки, метал­ лообрабатывающие станки Сборка аппаратов и прибо­ ров высокой точности Разметка на столах, стелла­ жах Крупные станки, гибочные Горизонтальная и плиты вертикальная Корпусные работы снаружи То же и внутри судна: сборка, рубка, резка, сварка 17 Мостовые краны внутри На поду под краном цехов Горизонтальная 18 Железнодорожные пути, проезды и проходы внутри цехов, лестницы Приборы и механизмы вну- То же три кабин На рельсах Главные проезды и 11роходы на полу, лестницы Прочие проходы на полу, лестницы
Продолжение табл. Ja -------- -~----------·---------- Наименьшая освещенность в д1<, при люминесцент- при лампах накаливания пых лампах и ДРЛ 1 о Комбиниро- о Разряд и ::i:: 1 о- =1 6- "' ~= ~= ванное осве- "' о..::'--= подразряд = ~~~~g :,: >,Ф:;;: ~ 1-< щение "' ~s~;~ Рекомендуемая система работ по ;;; ~[Е~~Q (.) ,Строительным Е[ ~i~~5 ' Е[ ~ : t ~~ освещения лампами "' "' d> 66 "' накаливания нормам и "' о " g~вg.~ <.) =i--< ()о. ... "' "'"'"' <.) правилам" о ... u :S:u о ф с.> о>< 0°::s: <.) о "-о ф Фок о•= 5o~t~ " о"' t;о:зtо ф :,; "' Е[ :s: ~ ~Q~ о'"" Е[ ~::;::~::с з + '"" \О ::rф EfO..C':I 5:;:а \О ::r ::с Q) х i::; о ~~~~~ "' о ,.gEfg-1; о "' \О:,:'" о g~~:g '" 1-- :а {l')CQ!l'1 Е[ oi~~ ;;;, "' CQg~~5 . . \О ьEf~t; о С";:! с= о о о CQi:::o..~o. . --- --- --- 5 6 7 8 9 10 1! 12 - --· ··--- --- -· ------· Шб 100 50 - - - - Общее локализован- ное IVв, § 2, 75 - - - - - То же п. Зд \ V - - 10030- - Общее равномерное+ +местное Шб - - 40050- - То же IVб, VII 50 30 - - 150 150 Общее локализован- ное IVб, VII 50 50 - - 150 150 Общее равномерное Шб 100 50 400 50 200 150 Общее равномерное+ +местное ' 116 - - 500 50 200 То же 116 - - 500 50 200,> " ' !116 100 50 400 50 200 150, Общее локализован- ное IVб,§2 75 50 200 50 200 150 Общее+ местное или п. За локализованное !Va, VII 50 50 150 50 150 150 То же V 30 20 - - - - Общее локализован- ное IVв - - 10030- - Общее равномерное+ +местное табл. 2 20 20 - - 75 75 Общее равномерное табл. 2 20 20 - - - 75 Тоже табл. 2 10 10 - - - 50 . ----- ---- ---•- •-•- ---- -а•-• -••- •-•• ----• ---- -••- --- -- -----·-----~ -- - --- 133
Наименование цехов, участков и объектов с.о = о = ~~ 1 2 19 Стапели (нак.1онные и горизонталь- ные), открытые эллинги а) Основание стапеля l Наимен оборудова ование рабочих мест, ния, производственных процессов 3 Плоскость, в которой нормируется осве­ щенность 4 Подrото работы Горизонтальная и вительные ад~е судна 1 кзакл б) Корпус и палубы снару- • Корпусн ые работы, уста­ сещций, сварка, ra- a, рубка, клепка, вертикальная То же жи судна в) Леса, мостки, трапы r) Внутренние помещения судна ' д) Спусковая дорожка е) Батопорт ж) Акватория, прилегаю- щая к стапс.1ю J_______ 134 новка зорезк чеканк а, м'алярные работы Монтаж~ Проходь iые работы Вертикальная 1 по настилам и Горизонтальная 1 трапа1 Проходы под лесами на То же земле Корпусн ые работы, рубка, Гор_изонтальная и клепка , чеканка, сверле- вертикальная ние Сварка, газорезка То же Малярю,1е и изоляционные JJабот ы Монтаж машин и механизмов Монтаж Монтаж котлов Горизонтальная трубопроводов, Горизонтальная и электр о сетей вертикальная Проходы по палубам, тра- Горизонтальная пам Подrото Поверхн вка к спуску ость батопорта Вывод и движение судна То же· Вершкальная Горизонтальная
Продолжение табл. !а --·-- Наименьшая освещенность в л,с при люминесцент- при лампах накаливания ных лампах и ДРЛ! Разряд и g,o- Комбиниро• [* ~=- "' g.§ ~ ~ ванное осве- "' подразряд "' ~~,Q~u "' ~~ ~~g :,: ~о~-о щение :,: Рекомендуемая система работ по "' ф ::i:: :s: t'l1 ~ "' ~~;~;J "Строительным Ef ~: t ~i:S 3' освещения лампами ф " "' i:i::i (lj Ф ~о накаливания нормам и "' g~е~а о ьоь щ о c:i..e Р..§ u u правила11,1" о " са~~ о ... "' CJ ох о•::: ... ~ §..~ о Фохо~= "' u " "' i:; о :аtg "" еЕ~ "' ~o~tg Ef ~ :s:@:,:: ,Q ., Ef :s:: ;s. =:,:: .а "' :т~Q) ~: + g;•5 "' Р'тQ.) ~: - о ., Ef Ef" .... "' о >! Ef Ef"' ... о оQ)~:Qz ф "'"" о ~~~:g :,: t--~мсаС1') Ef o~~'S' " "' о (lj о:;;: "' ь3'~t "' о~о:s: о a:i t::: Q.~ c:i.. о о a:i t:::~;::i~ -- --- --- 5 6 7 8 9 10 11 12 I наружное 2521 - 150 - 10021 - Общее локализован- 1 наружное 2521 - 150 -- 1002' - ное + местное То же 1 наружное 2521 - 150 - 10021 - " табл. 4 5sJ - - - - - Общее равномерное или общее локали- зованное табл. 4 3 - - - - - То же !Va 50 50 15050- - Общее равномерное+ +местное VII 50 50 15050- - Общее локализован- ное IVa 50 50 15050- - Общее равномерное+ ' +местное или об- щее локализован- ное Illб 100 50 40050- - Общее равномерное+ 50 +местное IVa 50 15050- - То же !Va 50 50 15050- - Общее равномерное+ 50 - 150 - - - +местное и.ш об- щее локализован- ное табл. 2 10 !О - - - - Общее равномерное 11 наружное !О 106 ' - - - - То же III наружное 5 - - - - - Общее локализован- нос IV наружное 2 - - - - - То же 1 135
с..о "о " ~ -- 1 20 21 136 Наименование цехов, участков и объектов 2 Слип а) Территория слипа б) Трансбордер в) Участок тележек перестановки г) Корпус судна снаружи д) Лебедочная е) Бассейн Наименование ра6очих мест, оборудования, производственных п~:-оцессов 3 Плоскость, в которой нормируется осве­ щенность 4 Рельсовые и спусковые Горизонтальная пути Система тросов у лебедоч- То же ной Шкала на станках котло- Вертикальная вана Судостроительные тележки Рельсовые пути и проходы Спусковые дорожки Спусковые тележки Корпусные работы, рубка, резка, сварка Проходы по настилам, тра­ пам, мосткам Лебедки, щиты, приборы Спуск судна То же Горизонтальная То же Вертикальная Вертикальная и горизонтальная Горизонтальная Горизонтальная и вертикальная ' То же ж) Акватория, прилегающая На уровне воды к слипу Горизонтальная Доки (сухие) открытые наливные камеры а) Камера б) Шлюз в) Леса, мостки и спуски Подошва дока, котлован Килr,вая дорога, стапельные места То же Затворы, ворота на уровне Вертика.~ьная воды По лини/ кидевой дор. Горизонтальная Проходы по настилам и То же трапам г) Корпус и палуба снару- Корпусные и ма11-Ярные ра- Горизонтальная и жи судна боты вертикальная Монтажные работы То же
Продолжение табл. la -· Наименьшая освещенность в л~ при люминесцент- при лампах накаливания ных лампах и ДР.'11 о' Комбиниро- о • Разряд и <\) S.3⁄4 8 ~ ванное осве" <\) S.:s: ~~ подразряд :s: >,Ф,::eti!-< :s: >,Q.)::t:a:);t""' "' :e~.::i--u щение "' :е ~ ,е_,и Рекомендуемая система работ по С) q) g~ci:I ~ "' (1)~~С'3g "Строительным Ef ~:~~~ :Ь Ef ~ ~ ~ ~~ освещения лампами " " <\) накаливания нормам и " g~5 ~2 о ,о' "' о o..t:e o..i::: u "' <\)"' о u t::t""' uti::i:: правилам" о ... "'""' о Ф о>< о•= u <.) "'" ф о>< 01,:s:; " i:::о:д~~ " ооо <\) ,е; о ::а~~ "' :,, о"'" " Ef ~:;: ~ :I: ..Q "'"'" Ef ~:s:53 :i: ,Q "' ~~g~~ + g;t; "' t:r:I:QJi••P";: о ~gQ.) =:;:: " о ~SШi~ / о оС):е о "' "'""' о оф~ о "' .... :Е. ('r, ~ (1'} Ef о"'"'- "' 1--< :е c,'J = С!1 "' оci:Iо:s: ~1ьgEt "' оС'3о:s. о СС1 t:: o..::i:: о. о ccii::o..::i::o.. 5 6 7 8 9 10 11 12 11! наружное 5 - - - - - Общее равномерное 11 наружное 10 5в> - - - - Общее локализован- ное 1 наружное 25 5е> - - - - То же 1наружное 25 5в> - - - - " III наружное 5 - - - - - Общее равномерное II наружное 10 5е> - - - - Общее локализован- ное 1 наружное 25 56' - - - - То же 1 наружное 25 2 ' - 150 - - - Общее локализован- табл. 4 ное + местное 5з, - - - - - Общее равномерное или локализованное !Vв, V 30 - - -- - - Общее равномерное 11 наружное 10 5s> - - - - Общее локализован- ное IV наружное 2 - - - - - Общее равномерное III наружное 5 - - - - - То же 1 наружное 25 5в> 150 - - - Общее равномерное+ +местное III наружное 5 - - - - - Общее равномерное 11 наружное 10 5в> - - - - Общее локализован- ное табл. 4 5з, - - - - - Общее равномерное или локализован- ное 11 наружное 25 2 ' - 150 - - - Общее локализован- 1 наружное 25 5с, 150 - ное + местное - - То же 137
,;. С> = с:, = ~ - 1 Наименование цехов, участков и объектов 2 Наименование рабочих мест, оборудования, производственных процессов 3 Плоскость, в которой нормируется осве­ щенность 4 д) Внутренние судна помещения Корпусные и малярные ра- Горизонтальная и боты вертикальная Монтаж машин и механиз- То же е) Насосная станция мов Проходы по палубам трапам Машины и котельные Щиты, приборы Насосные ж) Акватория, прилегающая На уровне воды к доку и Горизонтальная Горизонтальная и вертика.,ьная То же Горизонтальная То же 22 Краны (башенные и портальные) а) Кабина крановщика 6) Сооружение крана в) Зона работы крана Щиты, приборы, механизмы Горизонтальная и вертикальная Лестницы, площадки, гале- Горизонтальная реи Места стропки груза Крюк, канат и груз г) Зона передвижения крана Крановые пути То же Вертикальная Горизонтальная То же На земле под порталом д) Зона работы железно- На у~овне зем.ш дорожных и автокранов 23 Наружные территории 138 завода а) Достроечная набережная Береговая полоса б) Сходни, лестницы, трапы IПроходы по сходням и тра­ пам в) Железнодорожные пути i На уровне земли г) Склады лесоматериалов I То же и металлоконструкций J ]
Продолжение табл. [а Наименьшая освещенность в лu при люминесцент- при лампах накаливания ных лампах и ДРЛ 1 о' Комбиниро- о' Разряд и ::i:,o_ ::i::10-. " О.;:!:'"" :s: ванное осве- " с.,:.:а '-< :s:. подраsряд "' >~ф =i:a !--< ,: >,ф ==r:--, 1:sJ~~-~ щение "' :2 ~ ~-~ Рекомендуемая система работ по ~~i:~~ " t;~~~~ "Строительным :!, :f освещения лампами " =~-:.>~о " "' i:a С":1 С1) >,О накаливания нормам и "' g~е~~ о 'о' е g~еr;2 правилам• u "' ""о о .. ""'"' о vо:i<о~~ u "''-' (1) о~ Q'~ " u ооо " " i::; о:3tg " о<-," " ~o~~g :f ~:s:~:i:: .Q :s <-, .,"' :f ~=:с =.Q \О t;'~V~: + (1)-~= \О О' :ж:Q.)м~::; о :s :f2" !;; :f"' о о " :f """' " :аEf11) ~ ~ о о(1) :аtl2о " \О,: "' о о(1):s о "' f-, :а tr.l =tr.l :f ~ю~~ ., '""':а м о:1 tr.l "' о С":1 о :s:: "' "' оС":1о:s: о СС1 =c:i..::c \:1.. о С>:f... u о ca=c.::.::c:i.. -- --- 5 6 7 8 9 !О 11 12 IVa, VII 50 50 15050- - Общее равномерное+ + местное или об- щее локализован- ное Шб 100 50 400 50 - - То же табл. 2 10 10 - - - - Общее равномерное или локализованное !Va 50 30 150 30 - - Общее локализован- ное !Vв 30 30 l00 30 - - Общее равномерное+ +местное V 30 30 100 - - - Общее равномерное IV наружное 2 20) - - - - То же VI 20 - - - - - Общее локализован- ное III наружное 5 - - - - - Общее равнGМерное или локализован- ное 11 наружное 20 81 56) - - - - Qбщее локализован- §2,п.За ное 11 наружное 10 56) - - - - То же III наружное 1os1 56) - - - - п III наружное 5 20) - - - - п 11 наружное 20 31 5 6) - - - - п III наружное 5 - - - - - Общее равномерное табл. 4 58) - - - - - То же - табл. 4 2 - - - - - п Ш наружное 5 - - - - - п ----- ---~------- - l39
Наиыенование цехов, участков и объектов 2 Наиыенование рабочих ыест, оборудования, производственных процессов 3 д) Склады сыпучих мате- На уровне земли риалов е) Проходы (главные) и проезды ж) Проходы и проезды со средним движением з) Прочие проходы и про­ езды и) Охранное освещение То же По .шнии границ заводских и ск.1адских территорий Пдоскость, в которой нормируется осве­ щенность Горизонтальная Примечания: 1.ДР.'1 - ртутные .1ампы с исправленно,1 цветностью. 2. Нормированная ос.вещенность создается на участках производства работы. 3. Освещенность увеличена в связи с 11овышенной опасностью травматизма. 4. Освещенность увеличена в связи с поглощением света средой камеры и стеклами ска 5. В дополнение к общему .пюминесцентному освещению следует применять местное осве 6. Нормированная освещенность привод,1тся от общего наружного освещения территории. создающих преимущественно равномерное освещение цеха (в горизонтальной плоскости), предусматриваются СВС'тильники общего освещения для повыше­ ния освещенности на отдельных участках или рабочих местах. 10. Местное освещение рабочих поверхностей может выполняться как стационарно укрепленными светильниками, так и передвижными и перенос­ ными. 11. При работе в тесных ,;оыещениях внутри судна или его частей (в секциях, блоках) в случае невозможности устройства общего освещения допускается, по согласованию с технической инспекцией профсоюзов, одно __переносное освещение. 12. При выполнении осветительной установки лампам-и ДРЛ или люми­ несцентными лампами до.1жны быть приняты следующие меры для ослабле­ ния стробоскопического эффекта: а) включение соседних светильников поочередно на разные фазы трех­ фазной сети или б) включение .1юминесцснтных памп в многола,мповых светильниках на разные фазы сети. 140
- -· Продолжение табл. Ja f-lаименыnая освещенность в лк при люминесцент- при лампах накалиnания ных лампах и ДРЛ 1 о ' 1 Комбиниро- о Разряд и " 5.~Е~ ванное осве- "' [~8:s:: поi)fсазряд " ~Q.) :r: = t,- " ~~;g~ ;,'j " :!.С~u щение раотпо О i:-; О1 "' Рекомендуемая система "Строительным Е! (!) - ..,.. с,:! ::r:: ' "' (!) =:s:: с,:!::::: ~~~~~ "' Е! ~~6~~ освещения лампами " "' "' нормам и ., g~~~2 о Ф2о ., g ~е~а ню<аливания правиламч u "' u о '" ., ""' о с:; с к о•::: u u O.u Фом о•:::.:: "' J;g~~ "' Ооо "' 50~~~ "' :!! Оh "< "' ::[ :s::::: ~ к i:::: + h о," ::[ :s:::;:: :з::::t: ,.Q \О :tQ.) '"i"O,.c<:I ~--.~ \О :, ,: :: о; к~::: о ~а~~Е " ""' о о ~gS"~~ о оG):Е о "' IO,: О: о оQ.)~м;§ "' " ~~~l "' "' !--~м~~ \О "' t"'2roС::М сн-: о :s:: "' CH-tO= о со:: o..::z:: i::... о оS'!-< u о i= c:i..::i:: о. --- --- --- 5 6 7 8 9 10 11 12 табл. 4 2 - - - - - Общее равномерное табл. 4 3 - - - - - То же табл. 4 1 - - - - - . табл. 4 0,5 - - - - - " табл. 4 0,5 - - - - - " . фандров. . щение с лампами накаливания. Суммарная освещенность должна быть не менее 500 л1<. Аварийное освещение 13. Аварийное освещение внутри цехов и ·строящихся судов, а также на открытых пространствах должно устраиваться в соответствии с требова­ ниями «Строительных норм и правил» 1959 г. 14. Аварийное освещение для выхода людей из рабочих помеще·ний устраивается по проходам и лестницам а также на участках, загроможден­ ных крупными деталями и опасных для передвижения людей. Перечень цехов, в которьrх аварийное освещение должно быть создано по всей площади участков, пр·иведен в табл. 2а. 15. Вопрос об устройстве аварийного освещения для продолжен,ия ра­ боты в отдельных цехах и объектах решается администрацией завода по согласонанию с технической санитарной инспекцией в соответствии со «Строительными нормами и правилам,и» 1959 г. Ограничение ослепленности 16. Применение открытых ламп накаливания в прозрачной колбе, откры­ тых ламп (люминесцентных и ртутных) типа ДРЛ ддя общего и местного освещения запрещается, 141
Таблица 2а Перечень рабочих помещений и участнов, в ноторых устраивается аварийное освещение для выхода людей по всей площади участна Наименование цехон и участков Корпусообрабатывающий цех а) Участок раскроя и резки листового материала и профиля б) Участок ручных гибочных работ Сборочно-сварочныlt цех а) Участок предварите.1ьной сборки узлов плоскостных секций б) Участок сборки объемных секций и блоков в) Леса Эллинги а) Проходы по палубам и трапам б) Помещения внутри судна Механичесний цех Участок обработки гребных винтов Зарядная станция Котельный и нотельно-ремонтный цехи Участок сборки котла Корпусо-ремонтныlt цех а) Участок.раскроя, гибки и резки материала Стапели а) Леса, мостки, трапы б) Внутренние помещения судна в) Акватория, прилегающая к стапелю Слип а) Территория слипа б) Трансбордер в) Проходы по насти.1ам, трапам, мосткам Лони (сухие) а) Шлюз б) Леса, мостки, спуски в) Насосная станция Краны Зона передвижения крана Наружные территории завода а) Достроечная набережная б) Проходы, проезды 142 Норма освещеннос.ти В Л1' 0,3 0,3 0,5 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,2 0,2 0,2 0,3 0,2 0,3 0,3 0,2 0,3 0,2
17. Наименьшая высота подвеса светильников общего освещения над полом, рар-.9чей площадкой или уровнем земли должна соответствовать ука­ заниям § б главы II-B-6 «Строительных норм и правил» 1959 r. (табл. 7, 7а, 76, 8 и п. 4). Значения наименьших высот подвеса приводятся в приложе­ ниях2,3,4и5. 18. Наименьшие высоты установки прожекторов на открытых простран­ ствах приведены в табл. За. Таблица За Наименьшая высота установни проженторов Наименьшая высота уста- новки в м при напряжении Тип прожектора Мощность ламп 1 110-127 в 220 в ПЗ-24 150 6 4,5 ПЗС-35 300 11 9 ПЗС-35 500 20 18 ПЗС-45 !ООО 30 22 ПЗС-45 1500 - 27 ПФС-45-1 1000 - 50 без рассеивателя ПФС-45-1 1000 - 24 с рассеивателем Коэффициент запаса 19. При проектировании осветительных установок вводится коэффициент запаса, учитывающий снижение освещенности из-за старения ламп, загряз­ нения светильников и т. д. Для цехов с интенсивным выделением пыли, дыма и.1и копоти (литейные, кузницы, трубомедницкие, обрубные и очистные) !(оэффициент запаса принимается равным 1,5 при лампах накаливания и 1,8 при люминесцентных лампах и лампах ДРЛ. Для остальных помещений предприятий судостроительной промышленности, а также для открытых пространств коэффициент запаса принимается равным 1,3 при лампах накаливания и 1,5 при люминесцентных лампах и лампах ДРЛ, При прожек­ торном наружном освещении коэффициент зап·аса должен приниматься не менее 1,5. 143
ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Наименьшая освещенность от общего освещения административно-конторских и вспомогательных помещений (Выдержка из табл. 2, глава 11-В-6 «Искусственное освещение» «Строительных норм и правил») ~ Наименьшая освещен• ность в лк Поверхности, к ко- Наименование помещений торым относятся нормы освещен- при люми- при лампах ности несцентных накалив а• лампах ния 1 2 3 4 Кабинеты и рабочие комнаты для 200 75 0,8 м от пола конторских занятий* в горизонталь- ной плоскости Машинописные и машиносчетные 300 150 То же бюро* Проектные залы, конструкторские и 300 150 ) чертежные бюро* . 1 1 1 Залы заседаний 200 100 » Приемные и комнаты ожидания 1 100 1 50 1 1 ) - Комнаты общественных организаций 1 150 1 75 1 ) и красные уголки* Архивы: а) на рабочих столах* 200 75 ) . б) на сrеллажах 75 20 На протяжении 2мотпола в вертикальной плоскости на стеллажах Предприятия общественного I питания Залы столовых и буфетов 200 75 0,8 м от пола в горизонталь- ной плоскости Заготовочные и моечные помещения 1 200 1 75 1 То же ---
Продолжение прилож.1 Наименьшая оrвещае- МОСТЬ В Л1' Поверхности, к ко- Наименование помещений торым относятся нормы освещен- при люми- при лампах ности несцентных накалив а- лампах ния \ 1 2 3 4 1 Вспомогательные помещения административных и промышлен- ных зданий Вестибюли и гардеробные в админи- 75 30 На полу стративных и промышленных зда- ниях J]естницы: а) главные лестницы в администра- 75 . 20 На площадках тивных, а также в промышленных и ступенях зданиях лестницы 6) прочие лестницы в администра- 50 !О То же тивных и промышленных зданиях Коридоры и проходы: а) главные коридоры и проходы в 75 20 На полу административных и промышлен- ных зданиях б) прочие коридоры и проходы в 50 !О То же промышленных и административ- ных зданиях к ухни: варочные залы предприятий обще- 200 75 0,8 м от пола ственноrо питания в горизонталь- ной плоскости Санитарные узлы в административ- 75 30 На полу ных и промышленных зданиnх Кубовые и сушилки 1 75 j30 1 То же Лифты пассажирские и грузовые 1 75 1 30 1 :!> П р и м е ч ан и е. Для помещений, отмеченных знаком •, тр еб у ет с я дополни тельно мес1ное освещение (штепсельные розетки). ! 145
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Наименьшая высота подвеса над полом светильников общего освещения с лампами накаливания в помещениях (Табл. 7 § 6, глава Н-В-6 «Искусственное освещение» «Строите.'lьных нор~ и правил») Наименьшая высота подвеса вм Характеристика светильников при лампах 200 вт и менее при лампах более 200 вт l 2 3 Светильники с диффузными отражателями с за- 3 4 щитным углом в пределах от 10 до 30°, без рас- с еивателей (например: (Универсаль», глубоко- излучатель эмалированный и т. п.). То же с защи,тным углом более 30° Не ограни- з чивается Светильники с диффузными отражателями, снаб- женные рассеивателями, а также светильники без отражателей с рассеивате,1ями: а) с коэффициентом пропускания до 803/о в зоне 3 4 0-90°, с коэффициентом пропускания до 553/о в зоне 60-90° (люцетта цельная молочного стекла) б) с коэффициентом пропускания до 553/о в зоне 1 0-90° (например шар молочного стекла) 2,5 1 з Светидьники с зеркадьными отражателями: а) глубокого излучения гдубокоизлучатель) (например, зеркальный 2,5 3 б) широкого издучения широкоизлучатель) (например, зеркальный 4 6 Открытие лампы с колбой ИЗ ма1 ированного 1 4 1 6 CTeKJia . Пр им е чан и я: 1. При применении в светильниках ламп ноrо стекла высота подвеса может быть снижена на 0.5 м. с колбой из матирован- 2. Применение светидьников с непрозрачными отражателямй, имеющими защитный угол до" IO'\ без рассеивателей и с ламнами в прозрачной 1{ОJ1бе для общего освещения по, мещении не допуrкается. О. При примецевии ламп накаливания мощностью до 60 вт вк.1ючительно в матиро- ванной колбе или в прозрачной ко.~бе с рассеивателем в зоне 0-00° , а та к ж е в cJJ yч ae когда светильники с лам[1ами больш~й мощности не попадают в поле зрения в пределах угла до 40° к горизонту высота подвеса не р-trламентируется. 146
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Наименьшая высота подвеса над полом или рабочей площадкой: светильников общего освещения с люминесцентными лампами в помещениях (Табл. 7а § 6, глава 11-В-6 «Иснусственное освещение» «Строительных норм и правил») Характеристика светильника Защитный угол светильника Наименьшая высота подвеса в м при количестве JJJMП в светильниках или светя­ щейся полосе в попереч:ной и продольной плоскостях l-------i ----- 4именее , Более4 Светильники прямого света с диф­ фузными отражателями (например, светильники серии ОДР и ОДОР) Светильники серии ЛП А Светильники рассеянного света с коэффициентом пропускания рас­ сеивателей: а) менее 550/о б) от 55 до 800/о 15-25° 25-40° более 40° 4 4,5 3 3,5 Не ограничивается 2,6 3,5 3,2, 4,0 Пр им е чан и я: 1. Светильники с защитным углом--в поперечной плоскости менее 15° беа рассеивателей не допускаются. Если линия зрения работающего в рабочем поло• жении имеет преимущественное направление поперек светильника, то защитный угол в продольной п.r~ос1(оети не нормируется. 2. Защитные углы в обоих п;юскостях могут также создаваться применением в све• тильниках перегородок или решеток из непрозрачных или светорассеивающих материалов. ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Наименьшая высота подвеса над уровнем земли или рабочей площадки светильников общего освещения с лампами накаливания при работах на открытых пространствах (Табл. 76 § 6, глава 11-В-6 «Иснусственное освещение» «Строительных норм и правил») Наименьшая высота подвеса в лt при лампах мощностью Характеристика светильника 1 200вти Более менее 200 вт Светильники с диффузными отражателями с за- 3,5 4,5 щитным УГЛОМ в пределах от 10 ДО 30° без рассеивате,1ей ' То же с защитным углом более 30° 3,0 3,5 Светильники с диффузными отражателями, снаб- женные рассеивателями: а) с коэффициентоы пропускания ДО 800/о 3,5 4,5 в зоне 0-90°; с коэффициентом пропуска- ния до 550/о в зоне 6\J-90° 147
Продолжение прилож. 4 Характеристика светильника б) с коэффициентом пропускания ло 550/о в зоне 0-90° Зеркальные светильники широкого излучения и призматические светильники: а) без рассеивателей б) с рассеивателями с коэффициентом про­ пускания до 800/о Зеркальные светильники г,1убокого излучения: а) без рассеивателей б) с рассеивателями с коэффициентом про­ пускания до 800/о Зеркально-призматические светильники Наименьшая высота подвеса \ в м при лампах мощностью \ 200вти менее 2,5 4,5 3,5 9 Более 200 вт 3,.3 7 7 5,0 5,0 10 Пр и м е ч з ни е. При применении в светильниках ламп с колбой из матироваиноrо стекла высота подвеса светильников может быть снижена на 0,5 м. ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Высота подвеса светильников для освещения территорий, проездов и проходов (Табл. 8 § 6, глава 11-В-6 «Искусственное освещение» «Строительных норм и правил») Мощность установленных в светильниках t лампввт Высота подвеса светильников в лt нс ниже 1000 и более 500-750 200-300 150 l00 и менее 8,5 7,5 6,5 6,0 5,5 П р и м е " а н и е. Светильники со светорассеивающими колпаками могут устанавли­ ваться на высоте не менее 4 At от земли. 148 1
ПРИЛОЖJ;НИЕ б ПЕРЕЧЕНЬ цехов судостроительных заводов, в которых в первую очередь рекомендуется освещение ртутными лампами с исправленной цветностью типа ДРЛ и люминесцентными Наименование цеха 1 Рекомендуемый источник 1 Рекомендуемая система света освещения Сборочно-сварочный Ртутные лампы с неправ- Общее докализованное ленной цветностью ДРЛ Корпусообрабатывающий То же То же Эллинги )> " Плаз Люминесцентные типа БС лампы Общее равномерное Uex обработки гребных Ртутные лампы с исправ- Общее равномерное или винтов ленной цветностью локализованное ДРЛ или люминесцент- вые лампы Трубомедницкий Люминесцентные лампы То же типа БС Ртутные лампы с исправ- Общее локализованное Корпусоремонтный и ко- ленной цветностью •' тельный ДРЛ Люминесцентные лампы Общее равномерное или Инструментальный типа БС локализованное , Ртутные лампы с неправ- То же Механический ленной цветностью ДРЛ ВРЕМЕННЫЕ САНИТАРНЫЕ НОРМЫ И ПРАВИ"ТJА ПО ОГРАНИЧЕНИЮ ШУМА НА ПРОИЗВОДСТВЕ (Утверждены Глаrвной Го,сударственной санитарной инспекцией СССР 9 февраля 1956 г. No 205-56) А. ВРЕМЕННЫЕ НОРМЫ НА ДОПУСТИМЫЕ УРОВНИ ШУМА НА ПРОИЗВОДСТВЕ Назначение и область применения 1. Настоящие нормы устанавливают значения допустимых уровней и спектров шума на рабочих местах на производстве и основные требования, направленные на предупреждение профессиональных заболеваний лиц, рабо­ тающих в шумной обстановке. П р и меч а н и е. Значения допустимых уровней шума, устанавливаемые настоя­ щими нормативами, действительны при нормальной продолжительности рабочего дня. 2. Нормы распространения на промышленные предприятия, научно-иссле­ довате.1ьские институты, лаборатории и испытательные объекты, в которыл установлено оборудование, сС,дающее шум, 149
Допустимые уровни шума на производстве 3. Все шумы в 3ависимости от их частотного состава (спектра) ра3де­ ляются на три класса: 1) низкочастотные, 2) среднечастотные и 3) высоко­ частотные шумы. Для каждого из этих классов устанавливаются допусти­ мые уровни шума (в децибелах) в соответствии с графиком (см. фиг. 1) допустимых уровней шумов 1 и табл. !. 4. Дополнительным обяза1ельным условием к указанным допустимым уровням и· спектрам является разборчивость речи, которая должна быть удо­ влетворительной в ус.~овиях шумов всех трех классов, а именно: речь, про­ износимая голосом нормальной громкости, должна быть хорошо понятна на расстоянии 1,5 м от говорящего 2 . 5. В тихих производственных помещениях, расположенных на террито­ рии завода, таких, как конструкторские бюро, конторские и административ- l(л ассы шу1106 Среuне- Нцзкочасmотные частотные Выr:о!(очастотные ------- ,-" -,,- -- - _ _,,.._ __ _ _ Uo 60 720 350. 800 ~ oi-.-"i""Ч~"'l""'-8e"=~=~---~----~ ~ 2 vSl"::-0.1--1:-::0!--=:0--:2~0"""0-lf.,.i0,,.,0,--8.,,.,0"°"o--,-!o,!-D-,,0'-3,.i2..,00_б.,..4._,0_fl---Jгц 1/астота Фиг. !. График норм, 1-1ые помещения при закрытых дверях и окнах, уровень громкости шумн, проникающего в эти помещения из других производственных помещений, не должен превышать 50 фон 3, вне зависимости от частотного состава шума. Условие, изложенное в п. 4, к этим помещениям не относится. 6. Уровни шума измеряются объективным шумомером, а спектры ча­ стот - шумомером с присоединенными к нему полосным фильтром или ана• лизатором (см. припожение 2-). Мероприятия по предупреждению вредного действия шума на работающих 7. Если уровни шума на рабочих местах превышают установленные на­ стоящими нормами, необходимо принимать меры к уменьшению их до доп_у- 1 Объяснение графика и указания к пользованию им даны в приложении 3. 2 Подробнее метод оценки удовлетворительности разборчивости речи описан в при­ ложении 4. ' Или 60 дб, измеренных на горизонтальной частотной характеристике шумомера. 150
Таблица 1 Допустимые уровни шума на производстве для шумов . различных классов * Класс 1 Класс 2 Класс 3 Класс и характеристика шумов Низкочастотные шумы (шумы тихоходных агре­ гатов неударного действия, шумы, проникающие сквозь звукоизоij,ffрующие преграды - стены, перекрытия, кожухи) - 11'аибольшие уровни в снектре расположены ниже частоты 300 гц, выше которой уровни понижаются (не менее чем на 5 дб на октаву) Среднечастотные шумы (шумы большинства машин, станков и агрегатов неударного дейст­ вия) - наибольшие уровни в спектре располо­ жены ниже частоты 800 гц, выше которой уровни понижаются (не менее чем на 5 дб на октаву) Высокочастотные шумы (звенящие, шипящие и свистящие шумы, характерные для агрегатов ударного действия, потоков воздуха и газа, агре­ гатов, действующих с большими скоростями)­ наибольшие уровни в спектре расположены выше частоты 800 гц 1 Допустимый уровень в де­ цибелах 90-100 85-90 75-85 • Точные значения допустимых уровней шума определяются по графику фиг. 1. Пр и м е чан и е. Табл. 1 служит лишь иллюстрацией к графику фиг. l, по кото­ рому и должны определяться точные значения допустимых уровней шума~ \ етимых, руководствуясь нижеприведенными «Правилами проектирования и эксплуатации производственных агрегатов и зданий, обеспечивающими сни­ жение шума в промышленных предприятиях» (см. раздел Б). 8. В случаях технической неосуществимости сниже!ЩЯ шума на рабочих местах до допустимой величины при известной в настоящее время техноло­ гии производства и технике шумоглушения, необходимо предусматривать систему профилактических мероприятий по охране здоровья работающих путем; а) изменения по согласованию с ВЦСПС режима труда и отдыха; б) снабжения работающих средствами индивидуальной защиты (науш­ ники, шлемы, заглушки), не раздражающими ухо и обеспечивающими ослаб­ ление шума до уровней, не превышающих допустимой нормы. 9. Лица, поступающие на работу, а также уже работающие в шумных производствах, где уровень шума превосходит допустимый, должны подвер­ гаться предваритедьному при поступлении и периодическому медицинским осмотрам. Эти медицинские осмотры должны осуществляться с обязатель­ ным участием врача отоларинголога, который дает заключение о состоянии слуха путем снятия аудиограммы и испытания на восприятие речи. Заболевания органов слуха, язвенная и гипертоническая болезни и невротические состояния, выявленные при предварительном осмотре, должны рассматриваться как . противопо~.азания к работе в ус:Iовиях воздействия шума, превышающего допустимый. Периодические медицинские осмотры производятся в соответствии с ука­ заниями Министерства здравоохранения СССР. 151
Лица, у которых между двумя периодическими осмотрами существенное ухудшение слуха (бо.;rес чем на 20 дб) или резкое общего состояния организма, должны быть переведены на работу. произошло ухудшение нешумную 10. Техническая неосуществимость снижения шума должна быть уста­ новлена комиссией из представителей: а) Министерства или Главного управ.~ения, в ведении которого нахо- дится предприятие; б) ЦК или обкома профсоюза; в) санитарно-эпидемиологической станции. 11. Система профи.1актичесю1х мер, предусмотренных в соответствии с пп. 7 и 8, устанавливается конкретно для каждого предприятия в зависимо­ сти от специфических условий и характера шума Министерством или Глав­ ным управлением, в ведении которого находится предприятие, по согласо­ ванию с ЦК или обкомом профсоюза и санитарно-эпидемиологической станцией 1• Б. ПРАВИЛА ПРОЕКТИРОВАНИЯ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ АГРЕГАТОВ И ЗДАНИИ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ СНИЖЕНИЕ ШУМА В ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЯХ Назначение и область применения 1. Настоящие правила содержат требования, выполнение которых обес­ печивает снижение шума на рабочих местах (на производствах) до допусти­ мых нормами пределов. 2. Требования настоящих правил распространяются на проектирование и изготовление машин и производственных агрегатов, а также на проектиро­ вание, строительство всех промышленных предприятий и научно-испыта­ тельных объектов. 3. На основе настоящих правил могут быть разработаны инструкции по борьбе с шумом, применительно к конкретным условиям работы на соответ­ ствующих предприятиях. П р и м е ч а н и е. На действующих промышленных предприятиях, а также при их реконструкции, в тех с.чучаях, когда соблюдение отдельных требований настоящих правил окажется невозможным без значительной переделки или ломки существующих зданий, допускаются по согласованию с ВЦСПС и органами государственного санитар­ ного надзора отступления от требований настоящих правил. Требования по ослаблению шума машин и производственных агрегатов в процессе их проектирования 4. При проектировании новых машин и производственных агрегатов дол­ жны предусматриваться мероприятия, возможно более снижающие их шум и, во всяком случае, снижающие шум на рабочих местах вблизи агрегата до уровней, не превышающих допустимых, указанных в п. 3 раздела _!,,.. 5. Для ослабления шума агрегатов в его источнике следует по возмож­ ности: а) заменять ударные действия безударными; 6) заменять возвратно-поступательные движения деталей агрегатов вра­ щательными движениями; в) демпфировать вибрации соударяющихся деталей и отде.1ьных узлов агрегата путем сочленения их с материалами, имеющими большое внутреннее трение; резиной, пробкой, битумом, битумными картонами и войлоком, асбестом; 1 Следует иметь в виду происшедшие изменения в управлении промышленности и 11рофсоюзных организациях. 152
r) уменьшать интенсивность вибраций деталей агрегатов, имеющих боль­ uше излучающие шум поверхности (корпусов агрегатов, кожухов, кры­ шек и т. п.), путем: - облицовки этих поверхностей или заполнения специально предусмот­ ренных воздушных полостей в них демпфирующими вибрации материалами, указанными в п. «в» настоящего параграфа; - устройства гибких связей (упругих прокладок, пружин) между этими деталями и узлами агре.гата, возбуждающими вибрации; д) заменять металлические детали деталями из пластмасс или из других незвучных материалов, либо перемежать металлические детали с деталями из незвучных материалов; е) предусматривать тщательное уравновешивание (статическое и дина­ мическое) всех движущихся деталей агрегата для уменьшения динамических сил, возбуждающих вибрации; ж) предусматривать минима,пьные допуски при изготовлении и сборке деталей агрегата с целью уменьшения зазоров в сочленениях деталей и тем самым уменьшения энергии соударений и интенсивности вибраций и шума; з) предусматривать систему сборки деталей агрегата, при которой сво­ дятся к минимуму ошибки в сочленениях деталей (перекосы, неверное рас­ стояние между центрами и т. п.); и) широко применять смазку соударяющихся деталей вязкими жидко­ стями и заключение в жидкостные масляные и другие ванны вибрирующих и издающих шум деталей (шестеренчатых редукторов и т. п.); к) в случаях, когда преобладающим шум·ом агрегата является шум подшипников, заменять подшипники качения подшипниками скольжения; л) ограничивать по возможности скорость обтекания деталей агрегата воздушными и газовыми струями (в венти,1яторах, эжекторах, воздуходув­ ках и т. п.). 6. При невозможности на основе современного состояния техники до­ стигнуть снижения шума в самом его источнике до допустимого- уровня это снижение должно достигаться путем включения в конструкцию агрегата устройств, препятствующих распространению шума от агрегата наружу, т. е. устройств, изолирующих или поглощающих шум. С этой целью следует: а) шумные узлы агрегата, как то: шестеренчатые редукторы, цепные, ре· менные и иные передачи, соударяющиеся детали, двигатели и т. п. заключать в изолирующие кожухи; б) агрегаты, излучающие шум всей своей пове"хностью (гвоздильные станки, лентоплетеночные станки, станки для обработки часовых камней, ди­ зельные двигатели, электрические двигатели, шестеренчатые редукторы и т. п.), заключать в звукоизолирующие кожухи целиком с выводом из кожу­ хов наружу органов управления агрегатом и контрольных приборов и, по возможности, осуществлять автоматическое управление работой этих агрегатов; в) необходимые отверстия в звук~олирующих кожухах выполнять в виде каналов, облицованных изнутри звукопоглощающими материалами; r) все агрегаты, создающие чрезмерный шум вследствие вихреобразова­ ния или выхлопа воздуха и газов (вентиляторы, воздуходувки, пневматиче­ ские инструменты и машины, пневматические эжекторы, двигатели внутрен­ него сгорания и т. п.), снабжать специальными rлуrnителями; д) агрегаты, предназначенные к установке не на специальных фундамен­ тах и в rюмещениях, граничащих с тихими помещениями (конторского типа, конструкторских бюро и т. п.), снабжать амортизаторами из пружин или из упругих материалов, с тем, чтобы вибрации от работы этих агрегатов не распространялись в соседние помещения. 7. Необходимая степень заглушения шума агрегатов звукоизолирующими устройствами и глушителями определяется исходя из требований, приведен­ ных в приложении 5. 8. В техническом паспорте выпускаемых агрегатов, должны быть ука­ заны уровни шума, которые создает агрегат на расстоянии 1 м, 5 м и на рабочем месте, а также спектр шума на рабочем месте и на расстоянии 5 м. 153
9. Уровень шума изделий серийной продукции не должен более чем на 3 дб превышать уровень шума лучших образцов этого рода изделий. 10. Воспрещается производить такую модернизацию и реконструкцию оборудования, которые ведут к значительному увеличению их шума (выше допускаемых нормами уровней), если при этом не предусмотрены специаль­ ные мероприятия для ослабления шума. 11. В целях контроля за выпускаемыми изделиями ( опытными и серий­ ными образцами), конструкторские бюро и заводы-изготовите,1и, проектирую­ щие и производящие шумное оборудование, должны быть оснащены контрольно-измерительной аппаратурой (шумомерами, а та><же фильтрами или иными анализаторами). Требования по ослаблению шума на рабочих местах при проектировании, реконструкции и строительстве промышленных предnриятий и научно-испытательных объектов 12. При проектировании и реконструкции промышленных зданий, в кото­ рых устанавливаются шумные агрегаты, должны предусматриваться меро­ приятия, обеспечивающие: а) ослабление шума на рабочих местах до допустимого уровня; б) устранение передачи интенсивного шума из помещения, где установлены шумные агрегаты, в соседние помещения и за пределы здания. 13. Для ослабления шума на рабочих местах и в помещении, где уста­ новлены шумные агрегаты, следует: а) наиболее шумные агрегаты, создающие на рабочем месте уровень шума, превышающий допускаемый, концентрировать в одном или нескольких местах цеха и звукоизолировать кожухами или выгородками, обеспечиваю­ щими нужное снижение шума; при этом звукоизолирующие устройства должны допускать дистанционное упра-вление агрегатом и контроль за его работой. Если по условиям эксплуатации шумные агрегаты не могут быть звуко­ изолированы, необходимо предусматривать д.'IЯ обслуживающего персонала звукоизолированные кабины со смотровыми окнами с введением в эти кабины органов дистанционного управления агрегатами и контрольных приборов. I(абины должны снабжаться дверями и окнами с повышенной звукоизоляцией. Внутренняя поверхность кабины должна облицовываться звукопоглощаю­ щими материалами; б) в шумных производственных помещениях относительно небольшого объема (до 400-500 .. 11 3 ) производить облицовку потолка и части стен (не менее 50% от их поверхности) звукопоглощающими материалами, например, акустической штукатуркой, акустическими пористыми плитами, перфорирован­ ными конструкциями и т. п. Такие облицовки снижают уровень шума в поме­ щении на 5-8 дб. Для помещений большого объема эти облицовки не эффективны; в) металлические трубопроводы, по которым транспортируются детали и отходы, например, трубопроводы пневмотранспортеров, облицовывать сна­ ружи виброизолирующими материалами (резиной, битумными материа­ лами и т. п.). 14. Для устранения передачи си.1Ьного шума из шумных помещений в малошумные и за пределы здания руководствоваться следующим: а) выбор площадки для строительства промышленных предприятий и научно-исследовательских институтов, в которых устанавливается шумное оборудование, должен производиться с учетом существующей или проектной планировки данного населенного пункта или промышленного района; б) промышленные предприятия и научно-исследовательские инстптуты, /имеющие оборудование, создающее шум уровня выше 90 дб, надлежит рас­ полагать по отношению к ближайшему жилому району с подветренной сто­ роны (для господствующего направ.1ения ветров) и отделять от границ жи­ лого района шумозащитной зоной по расчету, приведенноыу в приложении 5, 154
Шумозащитная зона должна быть благоустроена и озеленена деревьями гу­ столиственных или хвойных пород; в) за пределами шумозащитной зоны общий уровень шума, распростра­ няющегося от вышеуказанных объектов, не должен пре·вышать 50 фон; г) при планировке завода наиболее шумные цехи должны быть сконцен­ трированы в одном-двух местах завода, удаленных от тихих помещений (см. приложение 5). Еслп завод расположен в черте города, то шумные цехи должны быть расположены в глубине фабричного двора, т. е. удалены от соседних с заво­ дом жилых зданий; д) вокруг шумных цехов следует осуществлять зеленую шумозащитную зону, высаживая кустарник, густолиственные и хвойные деревья; е) звукоизоляция ограждающих конструкций шумных помещений должна обеспечивать ослабление шума, проникающего из этих помещений наружу, в ·такой степени, чтобы этот шум, распространяясь в другие здания, а также в соседние помещения, не увеличивал существующий в них уровень шума более чем на 3 дб (в соответствии с приложением 5); ж) для ослабления «корпусных» или «ударных» шумов, распространяю­ щихся в соседние помещения по конструкции здания, все агрегаты, создающие вибрации (моторы, двигатели, вентиляторы и т. п.), должны устанавливаться на самостоятеJ1ьных фундаментах, виброизолированных от пола и других конструкций здания, либо на специально рассчитанных амортизаторах из стальных пружин или из упругих материалов. Жесткое крепление указанных агрегатов непосредственно к ограждаю­ щим конструкциям здания запрещается. Для ослабления передачи вибраций и шума· по воздуховодам и трубо­ проводам присоединение их к вентиляторам и насосам производится при помощи гибкой вставки из прорезиненной ткани или резинового патрубка; з) патрубки воздуховодов выхлопа и всасывания мощных агрегатов и вентиляторов, выходящие наружу из здания, должны оборудоваться глуши­ телями, снижающими шум до уровней, предусмотренных в п. «е» настоящего параграфа; . и) установки, , создающие особо интенсивный шум с уровнями выше 130 дб и имеющие свободный выхлоп, должны располагаться вне городской черты, на расстоянии нескольких километров (по расчету) от ближайшего жилого района с подветренной стороны для господствующих ветров. 15. Для ослабления шума от внутризаводского транспорта должны со­ блюдаться следующие требования: а) ре,1ьсовые пути должны укладываться на упругое виброизолирующее ос;-ювание, а стыки рельсов свариваться_; •• б) мостовое полотно r лавных дорог, проходящих по 1:ерритории пред­ приятия, должно покрываться асфальтом; по сторонам дороги должно быть предусмотрено древонасаждение. Требования по ослаблению шума на рабочих местах в действующих промышленных предприятиях и научно-испытательных объектах 16. Во всех производственных помещениях, где уровни шума на рабочих местах превышают установленные нормами, должны приниматься меры к ослаблению шума до допустимых уровней, поскольку это может быть достиг­ нуто путем применения сравнительно простых мероприятий, не требующих капитального переоборудования всего предприятия: С этой целью необходимо проведение следующих мероприятий: а) шумные агрегаты и отдельные узлы агрегатов по возможности звуко­ изолировать в отдельных отсеках и кожухах; б) применять оnлиповки вибрирующих и излучающих шум поверхностей агр~гагов и дегалей (галтовочных барабанов, шаровых мельниц, направляю- 155
щих труб автоматно-револьверных станков и т. п.) демпфирующими вибрации материалами; в) производить замену металлических· деталей (шестерен и др.) дета.1ями из пластмассы; r) производить облицовку внутренних поверхностей помещений (с объе-. мом до 400 м3 ) звукопоглощающими материа.~ами; д) устанавливать звукоизолированные кабины для обслуживающего персонала; е) при высокочастотных шумах, например шумах установок с воздуш­ ными струями при большах скоростях струи, производить ограждение работ­ ников от установки щитами-экранами со зву1щпоглощающими облицовками; ж) производить допо.1нитеJ1ьную звукоизоляцию смежных с источниками шума помещений; з) устанавливать вибрирующие.,- агрегаты на упругие амортизаторы с це­ лью ослабления передачи шума в соседние помещения; и) устанавливать глушители шума на выхлопные и всасывающие отвер­ стия агрегатов. 17. За 11~ми действующими агрегатами должен вестись регу.1ярный надзор с целью своевременного устранения всех дефектов, которые могут вызывать увеличение шума (износ шестерен, подшипников, сочленяющих де­ талей, неправильная сборка и установка узлов агрегата, несвоевременная или недостаточная смазка и т. д.). ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Основные понятия и условные обозначения 1. СтЕ'пень вредности шума определяется, в основном, его силой, частотным составом (спектром), продолжительностью и регулярностью действия. Высокочастотные шумы, т. е. такие, в составе которых преобладают звуки высоких частот, более вредны, чем низкочастотные шумы. Поэтому допусти­ мые уровни силы шума устанавливаются в зависимости от частотного состава шума. 2. Уровень В силы звука или шума J измеряется в логарифмических еди­ ницах-децибелах ( дб) и указывает, во сколько раз величина J больше исход­ ной силы звука J0 . В качестве исходной условно принята сила звука J0 = 10-9 эрс/см2 • сек или 10 16 вт!см 2• Это значение соответствует порогу слышимости (т. е. едва слышному звуку) тока 1000 гц*. Уровень силы звука определяется формулой; (1) В децибелах также определяется разность уровней,· т. е. степень ослаб­ ления звука или шума. 3. Уровнем громкости L шума или звука любой частоты называется уровень В силы тона 1000 гц равногромкоrо на слух с данным шумом или звуком; единица измерения уровня громкости шума или звука называется фон. Изменение уровня громкости на один фон воспринимаЕ'тся ухом как едва заметное изменение громкости. Изменение уровня громкости на 8-1 О фон ощущается на слух как изменение громкости шума в два раза. Для звуков частотой 1000 щ децибелы и фоны численно равны. То же приблизительно справедливо д.1я громких звуков (с уровнем р выше 80 дб), а также для шумов, в сост,аве которых преобладают звуки с частотами в ан­ тервале от 400 до 5000 гц. 4. Мешающее действие слабых низкочастотных шумов с уровнями до 50-60 дб в основном определяется их уровнем громкости. * Герц (гц) - единиr,а частоты, равная одному колебанию в 1 сек. i56
И1мерение частотного спектра таких шумов при помощи обычных при­ боров представ~~яет технические трудности. Поэтому для таких производствен­ ных помещении, как административные, конторские и конструкторские бюро, устанавливаются допустимые уровнμ громкости ( L,) шума в фонах, вне зависимости от частотного спектра шума. Уровни силы и громкости шума измеряются при помощи объективных шумомеров с точностью ± 1 дб (фон). 5. Суммарный уровень шума от N одинаковых источников в равноуда­ ленной от них точке определяется по следующей формуле (см. таблицу 2): ~ = ~1+ I0lgN дб, (:2) где Р1 - уровень шума одного источника; N - число источников шума. Таблица 2 Числоисточников123456810203040100 шума N Добавкакуровнюо3567891013151620 одного источника 10 lgN При совместном действии д~ух различных источников с уровнями р1 и Р2 суммарный уровень Р равен где ~1 - больший из двух суммируемых уровней; лр - добавка, определяемая по табл. 3. (3) (3) При нес1(ольких различных источниках шума суммирование по формуле производится посJ1едова1 ельно. Таблица 3 Разность уровней двух источни- о 1 2,5 4 6 !О ков~1 - ~2вдб Величина Л~ добавляемая к боль- 3 2,5 2 1,5 1 0,5 шсму из уровней (~i) в дб Если разность у~овней двух источников превышает 6-8 дб, то с уровнем менее громкого источника по сравнению с· более громким можно не считаться. С удалением от источника шум ослабляется. Поэтому при наличии не­ скольких одинаковых источников шума, расположенных в большом помещении, вблизи каждого из источников преобладает его собственный шум; добавка от удаленных источников невелика и не превышает обычно 3-5 дб. 6. Спектр или частотный состав звука указывает относительное распре­ деление звуковой энергии шума во всей области звуковых частот. По графику спектра можно определить, на какую область частот приходится наибольшая часть звуковой энергии от всей ··звуковой энергии, содержащейся в данном шуме. Например, из рис. 1 видно, что в спектре шума, представленном пунк­ тирной линией, наибольшая часть звуковой энергии заключена в области частот от 350 до 1600 гц. 157
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Методика измерения шума 1. Измерение общего уровня силы шума в децибелах (при из~1ерении уровней выше 75 дб) должно производиться при помощи объективного шу­ момера при установке переключателя частотных характеристик на положение «горизонтаJiьвая характеристика». П р и меч а ни е. При измерениях шумомерами с автоматической установкой ча­ стотных. характеристик (например, шумомерами ЛИОТ) переключатель частотных ха­ рактеристик установить на положе1-1ие «децибелы». 2. Измерение общего уровня громкости шума в фонах (при измерении уровней ниже 75 дб) должно производиться при установке переключателя частотных характеристик объективного шумомера в следующие положения: а) «40 фон» - при измерении уровней от 25 до 55 фон; б) «70 фон» - при измерении уровней от 55 до 75 фон. Пр им е ч а ни е. При измерении шумомерами с автоматической установкой ча­ стотных характеристик. переключатель частотных характеристик установить на поло... жение «фоны». 3. Определение частотного соста,ва (спектра) шума должно производиться при помощи объективного шумомера и присоединенного к нему октавного полосного фильтра, снабженного выходным указывающим прибором, програ­ дуированным в децибелах. Рекомендуется применение фильтров, у которых ширина полос пропуска­ ния меньше октавы 1, т. е. равна 1⁄2 или 1/ 3 октавы. Допускается также взамен фильтра применять анализатор с постоянной относительной шириной полосы пропускания. 4. Измерение спектра шума производится следующим путем: а) в объективном шумомере перек.1ючатель частотных характеристик устанавливается на положение «горизонтальная» (или на «децибелы»); б) переключатель уровней устанавливается в такое положение, чтобы под влиянием измеряемого шума стре.1ка указывающего прибора шумомера дала некоторое отклонение в пределах шкалы прибора; в) последовательным переключением полос пропускания фильтра по по­ казаниям выходного прибора определяются 011юсительные уровни шума в каждой из полос. Наибольший из этих уровней условно принимается равным нулю децибелов (см. фиг. 1 и 2). Значения уровней в оста.1ьных по.1осах спек­ тра указывают, на сколько децибеJiов эти уровни меньше наибоJiьшего; г) найденные значения относительных уровней шума в отдельн_ых поло­ сах спектра относятся к среднегеометрическим частотам f этих полос fcp = У/1 ·/2, где f1 и f2 - соответственио низшая и вы:шая частоты пропускаиия фи.1ьтра. Значения средиегеометрических частот для октавных фильтров при­ ведены в табл. 4. П р и м е ч а н и е. Для удобства пользомния эти значения округлены. 5. Измерительная аппаратура должна ежегодно проверяться во Всесоюз­ ном институте метрологии (или другой организации Комитета стандартов, мер и измерительных приборов) и иметь паспорт. 6. В данные измерений должны вноситься поправки в соответствии с характеристиками ~сего измерительного тракта - шумомера и фи.1ьтра. 7. Измерение шума должно производиться иа рабочих местах, а также: а) для цехов с равномерным распределением шумного оборудования - в днух точках по продо.1ьной оси помещения на расстоянии одной трети от поперечных стен, на высоте 1,5 м от по.1а; 1 Октава= 1штервdл частот, в котором вы<:шая частота в два раза больше низшей. 158 '
Таблица 4 Полосы пропуснания и средиегеометричесние частоты онтавных фильтров П реде,,ы частот в ок- Средне- геометри- Пределы час.тот Средне-гео- .No по пор. тавной полосе в гц ческие частоты в октавной полосе метрические вгц вгц частоты гц I 37,5-75 50 50- 100 75 2 75-150 100 100- 200 150 3 150-300 200 200- 400 300 4 300-600 400 400-,- 800 600 5 600-1200 800 800- 1600 1200 6 1200-2400 1600 1600- 3 200 2400 7 2400-4800 3200 3200- 6 400 4800 8 4800-9600 6450 6400-12 800 9600 б) для цехов с сосредоточенным размещением шумных агрегатов - на расстоянии 1 м от агрегата со стороны источника шума, на высоте 1,5 м от пола; , в) для кабин наблюдения и в помещениях, не имеющих шумного обору­ дования, - в середине помещения, на высоте 1,5 м от пола; г) у отверстий каналов, издающих шум в атмосферу: - на расстоянии I м от края отверстия канала, в плоскости выходного сечения; •- в четырех точках вокруг здания, из которого выведен канал, на рас­ стоянии 10 м от стен здания, на высоте 1,5 м от земли. 8. В тихих производственных помещениях, где уровень шума не превы­ шает 75 дб, следует производить измерение только уровня громкости в фонах (см. п. 2 приложения 2) без измерения спектра шума. ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Определение допустимого уровня шума по графику иорl\1 (фиг. 1) 1. Измерить общий уровень силы шума в децибелах при помощи объек­ тивного шумомера (см. п. 1 приложения 2). 2. Измерить частотный спектр шума в децибелах при помощи шумомера и присоединенного к нему фильтра (см. пп. 3 и 4 приложения 2). 3. Построить по данным измерения спектр шума (фиг. 2) на бланке, имеющем одинаковый масштаб с графиком норм (фиг. 1), для чего: а) отложить по оси абсцисс среднегеометрические частоты фильтра (см. п. 4 «г» приJюжения 2); б) на ординатах графика, соответствующих среднегеометрическим ча­ стотам, отложить вниз от нуля децибелов измеренные значения уровней шума в полосах (см. примеры 1 и 2'и фиг. 2). За нуль децибелов принят наиболь­ ший из измеренных уровней в спектре (см. п. 4 «в» приложения 2). Следова­ телыю, на ординатах откладывают разницу в децибелах между наибольшими уровнями в спектре и остальными уровнями в полосах спектра. 4. Наложить выполненный на кальке график норм ( фиг. l) на построен­ ный график спектра шума и совместить оси координат обоих графиков 1, 1 График норм может быть выполнен и на обычной бумаге, но в этом слуq"е оба совмещенных графика должны рассматриваться на просвет. 159
Шум считается допустимым, если линия, огибающая спектр шума, не выходит более чем на 3 дб за преде.1ьную линию графика норм (фиг, 1). соответствующую измеренному шумомером общему уровню силы шума. и о г--,---г::=,,,,,Qс---,--.--Q:---.--, Фиг. 2. Спектр шума: 1 - допустимый шум (общий уровень (3=84 дб); 2 - шум, превышающий допустимый (общий уровень f\=80 дб). Пр им ер 1. Общий уровень шума, измеренный шумомером f\ = 84 дб, Спектр шума, измеренный октавным фильтром: Среднегеометрические частоты 50 100 200 октавных полос /ер, в гц 400 800 1600 3200 6400 ' Показания выходного при- бора фильтра ~/ в дб 5 41о33[517 Строим спектр шума на миллиметровой бумаге или на специально\t бланке (фиг. 2, кривая /). Совыещая оси координат бланка с осями координат графика норм, видим, что на всех частотах, кроме 1600 гц, линия, огибающая измеренный спектр шума, лежит ниже предельной линии графика норм для шумов с уровнем до 85 дб. На частоте 1600 гц линия спектра лежит на 2 дб выше допустимого значения, что укладывается в допуск (см. п. 4 настоящего приложения). Следовательно, шум считается допустимым. П р 1? м е р 2. Общий уровень шума, измеренный шумомером f\ = 80 дб. Спектр шума, измеренный октавным фильтром: 1 Среднегеометрические часто- ты октавных полос fcp, в гц 50 100 200 400 800 1600 3200 6400 Показания выходного при- бора фильтра ~t в дб 302119181416 о 4 160
Строим спектр шума на бланке (фиг. 2, кривая 2). Совмещая оси коор­ динат бланка с осями координат графика норм, видим, что на частотах 3200 и 6400 гц линия, огибающая измеренный спектр шума, лежит на 5 дб выше допустимого значения для шумов с уровнем до 80 дб. Следовательно, шум превышает допустимый. ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Проверка условия разборчивости речи при шуме В условиях данного шума диктор (или человек с хорошей дикцией) про­ износит многозначные (четырех-пятизначные) числа голосом нормальной гром­ кости. Четыре-пять слушателей на расстоянии 1,5 м от диктора записывают произносимые им числа. Если из 50 продиктованных чисел воспринято пра­ вильно более 40, то разборчивость считается удовлетворительной и данный шум не превышает допустимого. ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Указания по выбору шумозаглушающих устройств, звукоизоляции ограждающих конструкции и рациональной территории промышленных предприятии 1. Необходимые данные для конструирования звукоизолирующих кожу­ хов или глушителей определяются по следующим формулам. Требуемая величина о ослабления шума для достижения допустимого уровня Рд на рабочем месте равна 1J=~ш- ~д+5дб, (4) где В ,11 - уровень шума неизолированноrо источника на рабочем месте. Примерные значения Вш для различных источников шума даны в табл. 6. Для большей точности рекомендуется определять значения Рш непосред­ ственным измерением. Ослабление шума, производимое кожухом, все элементы которого при­ близительно одинаково звукопроводны, определяется следующей формулой: о=И+1Оlgа, (5) где И - собственная звукоизоляция стенок кожуха в децибелах; а - средний коэффициент звукопоглощения внутренних поверхностей кожуха. Величина а для различных материалов находится из таблиц 1, а значение И по формуле И= 13,51gP+ 13 дб, (6) где Р- вес одного квадратного метра стенки кожуха в кг/м2. Необходимые данные (коэффициент звукопоглощения внутренней обли­ цов1ш, а также вес, определяющий материал и толщину стенок кожуха) опре­ деляются расчетом по формулам (4) - (6). Заглушение шума, проникающего из кожуха наружу через каналы, обли­ цованные изнутри звукопоглощающим материалом, определяется по следую­ щей формуле: аП 1J= 1,1 ·sl дб, (7) 1 См. таблицу на стр. 229-232 в книге И. И. Славина <Производственный шум и борьба с ним», Профиздат, 1955. 6 Справочник по технике безопасности l61
где а - средний коэффициент звукопоr.'lощения материала внутренней облицовки канала; П - псриыетр сечения канала в м; S - площадь сечения канала в ,1t2 ; l - длина облицованной части канала в м. 2. При выборе звукоизоляции ограждающих конструкций следует руко­ водствоваться приJtожениеы 8 к «Санитарным норыам проектирования про­ ыышленных предприятий» Н 101-54. При этом в качестве расчетных уровней шуыа /3 ш в различных производственных помещениях приниыать уровни, ука­ занные в табл. 6 приложения 6. В качестве допустиыого уровня шума 13 для тихих производственных помещений, расположенных на территории завода, приниыать 60 дб (в соответствии с п. 5 раздела А норм). 3. Планировка разыещения производственных зданий на территории про­ мышленного предприятия должна быть осуществлена так, чтобы шум, прони­ кающий наружу из шумных помещений, не увеличивал уровня шума в поме­ щениях других зданий более чеы на З дб. Для достижения этого условия необходимо: 1) рассчитать требуемую звукоизоляцию ограждающих конструкций '(см. пп. 1 и 2 настоящего при,1ожения); 2) опредеJtить расстояния, на которые должны быть удалены шумные помещения от ыенее шумных. Для уменьшения шумовых помех с.1едует так ориентировать здания с шумными помещениями по отношению к зданиям с менее шумными помеще­ ниями, чтобы окна этих зданий не были обращены друг к другу. Расстояния r в м, на которые должны быть отда.1ены источники шума от зданий с менее шумными помещениями, а также степень звукоизоляции И в ·аб при заданном расстоянии между зданияыи определяются из следую­ щих формул: а) при расположении изолируемых от шума зданий на расстоянии до 100 м от источника шума при наличии на территории (в окружности радиу­ сом 100 м вокруг источника) нескольких зданий; lgr= ~"' - ~д-И• 15 ' (8) б) при расположении изолируемых от шума зданий на расстоянии более 100 м и на открытых территориях: В -~а--И lg r = ,_ш_20-- • В этих формулах: 13ш - уровень шума источника в дб; 13д- допустимый уровень шума в нешумном поыещении в дб; И - звукоизоляции в дб кон­ струкций, ограждающих источник шума, или изолируемое от шума помещение. Значения И для наиболее распространенных случаев, не предусматриваю­ щих специальных мероприятий по звукоизо.1яции, даны в табл. 5. Пр им е ч а ни е. Если расчет по формуле (8) при заданных величинах ~ш, ~д и И - ·дает значение r, более 100 м, а расчет по формуле (9) при тех же заданных величинах дает значение Г2 менее НЮ м, то окончательное значение принимается равным средне" геометрическому из значений. полученных расчетом по форму.чам (8) и (9), т. е. П р и м ер. Определить наименьшее расстояние г, на котором можно рас­ положить здание лаборатории (допустимый уровень шума 50 фон или ~д = 60 дб) от здания, в которо~1 размещен цех пневматической клепки металла. Уровень шума в цехе 13 ш= 115 дб. Окна шумного цеха обращены в сторону, противоположную зданпю лаборатории. Из табл. 5 определяем, что для данного случая значение И равно 20.
Таблица 5 N, по I Расположение источника шума по отношению к помещению, 1 Нвдб пор. изолируемому от шума 1 Открытый источник шума (выхлопные трубы, arpe- rаты, действующие на открытом воздухе): а) изолируемое помещение обращено открытыми о окнами к источнику шума; б) изолируемое помещение обращено окнами в про- 10-15 * тивоположную от источника шума сторону. 2 Источник шума расположен внутри здания: а) изолируемое помещение обращено открытыми 10 окнами к источнику шума; б) изолируемое помещение обращено окнами в про- 20-30 тивоположную от источника шума сторону. * В зависимости от высоты зданий. Расчет вначале ведем по формуле (8) 1 115-60-20 -234 gr1= 15 - ,, илиr1=220м. Так как значение r1 получилось более 100 м, производим перерасчет по формуле (9). 115-60-20 Igr2 = 20 =1,75 илиf2=56м. Так как значение r2, рассчитанное по формуле (9) 1 получилось меньше 100 м, то окончательная величина r определяется как срецнеrеометрическое из обеих рассчитанных величин (см. примечание к п. 3). 1. 2. 3. r= У220•56 =110 .и. ПРИЛОЖЕНИЕ б Уровни и хараt<теристики 1 производственных шумов Таблица б Источник шума Уровень шума вдб Характеристика шума ! 2 3 1. Шумы производственных агрегатов а) Вихревые Мотороиспытательные станции 130-140 Низкочастотный Вентиляторы центробежные раз- 80-105 Низко- и среднечастот- ных номеров ный Пневматические двигатели с г,1у- 90-95 - шитслнми 1 К низкочастотным шумаl\f с-тнtсепы шумы, в составе коrорых преобладают звуки в области частот до 350 гц, к среднечастотным - в области 350-800 гц, к высокочастотным - выше 800 гц. 6• 163
Источник шума 4. Пневматические ш.шфовальные и сверлильные машины 5. Пневматические разва.~ьцовочные машины 6. Вагранка 7. Компрессорная станция ВКС-6 б) Механические 8. Клепка листового металла пнев­ матическая 9. Клепка металла ручная 10. Обрубка пневматическим зуби­ лом сварочного шва 11. Срезка шва в котлах электро­ фрезой 12. Чеканка пневматическим инстру­ ментом 13. Пневматическая формовочная ма­ шина 14. Пневматический молот 15. Болтовые прессы (завод им. Мо­ лотова) 16. Прессы холодной вырубки гаек (завод им. Молотова) 17. Гвоздильные станки 18. Галтовочные барабаны и шаровые мельницы 19. То же, что п. 18, но обесшум­ ленные по методу ЛИОТ 20. Мельницы цементные размольные типа «Унидан» 21. Ме.~ьницы сырьевые и угольные 22. Жировальные барабаны для об­ работки кож 23. Дубильные барабаны 24. Разводные машины для вырав- нивания кож 25. Обувные вырубочные станки 26. Обувные затяжные станки 27. Фрезер для обрезки ПОДОШВЫ 28. Автоматно-револьверные станки 29. То же с малошумной трубой лиот 30. Токарные станки 31. Ротационные печатные машины 32. Оплеточные машины (завод «Сев­ кабель») 33. Ткацкий станок «Платп 34. Трепальный агрегат 164 Уровень шума вдб 2 100-105 106-110 95-98 110 110-115 105-110 115-120 108-110 98-105 114 105 105 95 95-105 100-110 86-92 108 98 97 89 103-105 100-102 98-100 95 92-94 84-86 85-93 95 90 104 105 Продолжение прилож 6 Характеристика шума 3 Тональный, высокого тембра Высокочастотный шум выхлопа Низкочастотный Высокочастотный, ши­ пящий Высокочастотный » » Низкочастотный Высокочастотный Низко- и среднечастот­ ный Высокочастотный Низко- и среднечастот­ ный Шум шестерен То же Тональный, импульс- ный Удары Звенящий средне- и высокочастотный Более глухой, чем вп.28 Среднечастотный Шум шестерен Высокочастотный Высокочастотный »
Источник шума 35. Ленточная машина 36. Ровничная машина 37. Разрыхлительный агрегат 38. Прядильная машина со стороны шестеренчатого привода 39. Плисовые станки 40. Штамповальные бисквитные ма- шины 41. Механические ножницы 42. Пневмотранспортеры 43. Пишущая машинка на мягкой подушке 44. Пишущая машинка непосредст­ венно на столе 45. Электродвигатели мощные 46. Электродвигатели маломощные закрытого типа 47. Двигатели судовые паровые 48. Двигатели судовые дизельные 49. Двигатели автомобильные бензи­ новые (измерено под капотом) 50. Обдирка зеркал1,ноrо стекла на чугунном шлифовальном круге 51. Распиловка листов винипласта дисковой фрезой или на станке 52. Распиловка винипластовых труб квадратного сечения маятниковой пилой 53.Тоже,чтовп.52.ноприкруг­ лом сечении труб 54. Волочение проволоки 2. Шум в цехах 55. Гвоздильный 56. Болто-прессовый, холодно-закле­ почный 57. Котельный 58. Оплеточные кабельных заводов (700 станков) 59. Ткацкий (220 станков) 60. Трепальные 61. Сортировочно-трепальные пря- дильно-ткацкой фабрики 62. Чесальный 63. Ровничный 64. Прядильный 65. Трикотажный 66. Швейный Уровень шума вдб 2 80 95 85 105 105 103 100 95-105 68-70 74 85-100 40-60 90 100-115 80-90 108 106 108 116 95 98 96 100-105 100-102 105-110 105 83 78--80 95 90--100 94 85 Продолжение прилож. 6 Характеристика шума 3 Низкочастотный Высокочастотный Низкочастотный Шум шестерен средне- и высокочастотный - Высокочастотный - Среднечастотный - - Тональный, низкоча- стотный - Низкочастотный Высокочастотный Среднечастотный Высокочастотный ,, Тональный, высокоча- стотный То же - Высокочастотный > )> Высоко- и среднеча­ стотный То же Средне- и высокоча­ стотный Низкочастотный ) Высокочастотный Шум шестерен, средне­ и высокочастотный 165
Продолжение прилож. 6 Источник шума Уровень шума вдб Характеристика шума 1 2 3 67. Закройный 75 - 68. Коттон-машина (чулочное произ- 90 - 1юдство) 80 69. Тестомесильный (в пекарнях) - 70. Лесопильный 96-100 - 71. Резиновой промышленности (валь- 90-92 - цовочные) 72. Машиносчетные станции 95 Средне_- и высокоча- стотный 73. Аппаратные телеграфа 86-90 То же 74. Машинописные бюро (акустиче- 70-78 > ски не оборудованные) 75. Машинописные бюро со звуко- - 68--74 Более глухой, чем поглощающей облицовкой п. 74 76. Наборные цехи типографий 97 Высокочастотный 77. Машинные залы электростанций 95 Низкочастотный 78. Турбокомпрессорные залы 118 ) ВРЕМЕННЫЕ САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛА И НОРМЫ ПО ОГРАНИЧЕНИЮ ВИБРАЦИИ РАБОЧЕГО МЕСТА (У-т.верждены Главной Государственной санитарной инспекцией СССР 17 февраля 1959 r. No 280-59) в 1. Назначением настоящих правил является предупреждение профессио­ нальных заболеваний среди рабочих, подвергающихся воздействию общих вибраций на производстве. Правила и нормы относятся ко всем рабочим местам, на которые пере­ даются вибрации от работающих станков, машин, моторов и прочих агрегатов. Правила распространяются как на действующие, так и на вводимые вновь в эксплуатацию производственные агрегаты и не распространяются на транспортные средства. Нормирование вибрации транспортных средств в силу ряда специфических условий труда должно проводиться особо. Правила вступают в действие: на вновь строящихся предприятиях немед• ленно, на действующих предприятиях - в сроки, согласованные с местными органами санитарного надзора. 2. Правила содержат: а) пределЬН{)•допустнмые величины вибраций; б) мероприятия по снижению вредного действия производственных вибраций на рабочих. 3. Для производственных вибраций общего действия или вибраций ра• бочеrо места устанавливаются следующие предельно-допустимые величины: Промежуточные значения амплитуд определять, применяя линейную интерполяцию. Данные нормативы имеют одинаковое значение для вертикаль­ ных и горизонтальных вибраций. Указанная таблица соответствует непре· рывному в течение рабоче~::о дня воздействию на рабочих, 166
Частота в гц Амплитуда в А<М Скорости колебатель-1 Ускорения колебатель- ных движений в CJt/ce1.: 1 вых движений в см/сеfС 1 2 3 1 4 1 До3 0,6-0,4 1,12-0,75 22-14 От3ДО5 0,4-0,15 0,76-0,46 14-15 » 5>8 0,15-0,05 0,46-0,25 15-13 » 8>15 0,05-0,03 0,25--0,28 13-27 )>15»30 0,03-0,009 0,28-0,16 27-32 »30»50 0,009-0,007 0,16-0,22 32-70 )50»75 0,007-0,005 0,22--0,23 70-112 )> 75»100 0,005--0,003 0,23-0,19 112-120 Если продолжительность воздействия состав.111J11т 10-15% рабочего времени, то указпнные в таблице ампл~пуды и соответствующие им скорости и ускорения допускается увеличивать, но не более, чем в 3 раза. В таблице даны амплитуды, т. е. максимальные отклонения от среднего положения. При анализе виброграмм измеряются все частоты колебаний как основные, так и наложенные (2, 3 и т. д. гармоники или обертоны). Определение параметров вибраций производится любым современным виброизмерительным прибором (вибрографом, ускорениемером и т. д.), по­ зволяющим определять показания не ниже предусмотренных таблицей норм. Прибор должен иметь технический паспорт. МЕРОПРИЯТИЯ ПО СНИЖЕНИЮ ВРЕДНОГО ВОЗДЕПСТВЮI ВИБРАЦИИ НА РАБОЧИХ 5. В целях предупреждения распространения вибраций на месте нахожде­ ния рабочих должны проводиться технические мероприятия по борьбе с • вибрациями согласно: а) инструкции по проектированию и расчету несущих конструкций зда­ ний под машины с динамическими нагрузками И-200-54-МСПМХП- 1959 г.; б) инструкции 110 проектированию и расчету виброизоляции машин с ди­ намическими нагрузками и оборудования, чувствительного к вибрациям И-20 4-55 МСПМХП - 1956 г.; в) норм и технических условий по расчету фундаментов - 1958 г.; г) инструктивного письма о мероприятиях по борьбе с общими вибра­ циями на заводах железобетонных изделий ИП-1-58/ЦНИИСК:- 1958 г. 6. Если рабочее место связано непосредственно с вибрирующим агрегатом, машиной, станком и вибрирует с параметрами, большими, чем предусмотрено настоящими правиламf!, то оно должно иметь амортизацию, обеспечивающую снижение вибраций до предельно-допустимых норм. 7. Все проекты производств и цехов, где размещаются машины и обо­ рудование, способные передавать вибрации на рабочие места, а также ра• бочие места, предусмотренные п. 6, должны иметь в пояснительных записках расчетные данные к виброизолЯЦf!И рабочих мест. Проекты подлежат сотла­ сованию с Госсанинспекцией СССР и ее органами на местах. 8. Если вибрация является необходимым элементом технологического процесса (например, виброуплотнение бетона), то нахождение рабочих на вибрирующих поверхностях категорически запрещается. 9. Рабочие, подвергающиеся воздействию вибраций, должны проходить медицинский осмотр ·не реже одного раза в год с обязательным участиел1 терапевта, невропатолога, эндокринолога, отшнра и гинеколога. 10. Рабочие, у которых будут обнаружены признаки вибрационной бо· лезни, должны быть переведены на работу, не связанную с воздействием вибраций, 167
11. Не допускаются к работе, связанной с воздействием общих' вибраций: а) лица, не достигшие 18-летнего возраста; б) женщины в период беременности и с нарушениями овариально-мен- струальной функции; . в) лица, страдающие сердечно-сосудистыми заболеваниями, активн~и формой туберкулеза, язвенной болезнью, вегетативно-эндокринны_ми расстрои­ ствами, выраженными функциональными нарушениями нервнои системы и психическими заболеваниями, болезнями среднего и внутреннего уха. 12. Все ранее изданные ведомственные правила и инструктивные мате­ риалы по ограничению вредного воздействия вибрации на работающих должны быть приведены в соответствие с настоящими Временными санитар­ ными правилами и нормами. (Отдельное издание Министерства здравоохранения СССР, 1959 г.). ПРЕДЕЛЬНО-ДОПУСТИМЫЕ КОНЦЕНТРАЦИИ ЯДОВИТЫХ ГАЗОВ, ПАРОВ И ПЫЛИ В ВОЗДУХЕ РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИИ (Ут1ве~рждены Главной Государст~венной санитарной инспекцией СССР 10 января 1959 г. No 279-59) В развитие санитарных норм проектирования промышленных предприя­ тий Н 101-54, в соответствии с примечанием 5 приложения 3 к упомянутым нормам, устанавливаются предельно-допустимые концентрации токсических газов, паров и пыли в воздухе рабочей зоны производственных помещений. 1. Настоящие предельно-допустимые концентрации предназначены: а) для проектирования технологических процессов производственного оборудования, а также для расчета воздухо9бмена при проектировании вен­ тиляционных установок в цехах с выделением токсических газов, паров и пыли; б) для контроля санитарного режима в производственньJх помещениях '(оценка гигиенической эффективности санитарно-технических устройств, про­ изводственного оборудования и др.). 2. Приводимые в таблице величины допустимого содержания в воздухе цехов вредных примесей являются максимальными. Превышение их не дол­ жно допускаться. Во всех случаях, когда технологический процесс и приме­ няемое оборудование в состоянии обеспечить полное устранение выделений вредных примесей в воздух производственных помещений или ограничить их выделение ниже величин, предусмотренных настоящими концентрациями, местные органы санитарного надзора обязаны добиваться осуществления всех необходимых для этого мероприятий (герметизация оборудования и комму­ ник1щий, регулярное проведение планово-предупредительного ремонта, меха­ низация и автоматизация производственных процессов и др.). 3. Установленные предельно-допустимые концентрации вредных газов, паров и пыли обязательны для рабочих мест. Рабочими местами считаются места постоянного или периодического пребывания рабочих для наблюдения и ведения производственных процессов. 'Если производственные операции производятся в различных пунктах рабочего помещения, то рабочим местом считается l!Ce рабочее помещение. 4. Настоящие предельно-допустимые концентрации обязательны для всех проектируемых, строящихся и вступающих в эксплуа1:ацию промышленных предприятий с момента их опубликования; для существующих предприятий - с 1/I 1960 г. 5. Дополнения и изменения настоящих предельно-допустимых концентра­ ций вредных газов, паров и пыли устанавливаются Государственной санитар- 168
No по пор. Наименование веществ 2 1. Газы и пары (мz/л) 1 Акролеин 2 Амилацетат 3 Аммиак 4 Анилин 5 Ацетальдегид 6 Ацетон 7 Бензин-растворитель 8 Бензин-топливный (сланцевый, крекинг и др.) 9 Бензол 10 Бути,1ацетат 11 Винилацетат 12 Гексаген (цикло триметилен тринитроамин) 13 Гексаметилендиизоцианат 14 Гексаметилендиамин 15 Гидразин-гидрат, гидразин и его производные 16 Декалин 17 Дивини.~, псевдобутилен [8 Диметиламин 19 Диметилформамид 20 Динил 21 Динитробензол 22 Динитротолуол 23 Диоксан 24 Дихлорбензол 25 Дихлорстирол 26 Дихлорфенилтрихлорсилан 27 Дихлорэтан 28 1,1 дих.,орэтилен (винилиден дихлорид) 29 Диэтиламин 30 Изопропилнитрат 31 Иод 32 Камфора 33 Капролактам 34 Керосин (в пересчете на углерод) 35 Ксилидин 36 Ксидол 37 Лигроин 38 Меркаптофос (смесь тионового и тиолового изо- меров диэтил меркаптоэтилтиофосфат) 39 Метафос (0,0 - диметил - 0,4 - нитрофенилтиофос- фат) 40 Метилацетат 41 Метилгексилкетон 42 Метиловый эфир акриловой кислоты 43 Метилпропилкетон 44 Метилсистокс (смесь тионового и тиолового изо- меров) - р-меркаптоэтилдиметилтиофосфат Величины пре~ дельно"допустимых концентраций в мг/л 3 0,0007 * 0,1 0,02 0,003 * 0,005 0,2 0,3 0,1 0,02 * 0,2 0,01 0,001 0,00005 0,001 0,0001 0,1 0,1 0,00[ 0,01 0,01 0,001 0,001 0,01 0,02 0,05 0,001 0,01 * 0,05 0,03 0,005 0,001 0,003 0,01 0,3 0,003 0,05* 0,3 0,00002 0,0001 0,1 0,2 0,02 0,2 0,0001 • Впр едь до пред стоя щего пе р е с м о т р а Н 101-54 предельно-допустимые значения кон­ r1.ентраций временно должны приниматься в соо rветствии с приложением 3 действующ11х Н 101-54. 169
Noпо пор. Наименование веществ 2 45 Метилэтилкетон 46 Монобутиламин 47 Монометиламин 48 Монохлорстирол 49 Мышьяковистый водород 50 М-81 (0,0 - диметил -~ ~-этилмеркаптодитиофосфат) 51 Нафталин 52 Ненредельные спирты жирного ряда (аллиловый, кротониловый и др.) 53 Нитрил акриловой кислоты 54 Нитро- и динитрох,ирсоединения бензо,1а 55 Нитробутан 56 Нитрометан 57 Нитропропан 58 Нитроэтан 59 Нитросоединения бензола 60 Озон 61 Окислы азота (в пересчете на N20 5) 62 Окись углерода 63 Окись этилена 64 Пикалины (смесь изомеров) 65 Пиридин 66 Пропилацетат 67 Ртуть мета,1лическан 68 Серная кислота, серный ангидрид 69 Сернистый ангидрид 70 Сероводород 71 Сероуглерод 72 Сильван (2-метилфуран) 73 Скипидар 74 Сольвентнафт 75 Спирт амиловый 76 Спирт бутиловый 77 Спирт метиловый 78 Спирт пропиловый 79 Спирт этиловый 80 Стирол-а 81 Тетралин 82 Тетранитрометан 83 Тетрахлорrептан 84 Тетрахлорпентан 85 Тетрахлорпропан 86 Тетраэтилсвинец _ 87 Толуидин 88 Толуилендиизоцианат 89 Толуол 90 Тринитротолуол Продолжение Величины пре­ дельно~ допустимых концентраций в мг/л 3 0,2 0,0! 0,005 0,05 0,0003 0,0001 0,02 0,002 0,0005 0,001 0,03 0,03 0,03 0,03 0,003* 0,0001 0,005_ 0,02* 0,001 0,005 0,005 0,2 0,00001 0,001 * 0,01 * 0,(Н 0,01 0,001 0,3 0,1 0,1 0,2 0,05 0,2 1,0 0,05 0,1 0,0003 0,001 0,001 0,001 0,000005 0,003 0,0005 0,05* 0,001 * Впредь до предстоящего пересмотра Н 101-54 предельно-допустимые значения кон­ uентраций временно должны приниматься в соотпетствии с приложением 3 действующих li 101-54. !70
No по пор. 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 Наименование веществ Трихлорбензол Трихлорэтилен Уайт-спирит 2 Углеводороды в пересчете на С Уксусная кислота Фенилметилдихлорсилан Фенол Формальдегид Фосген Фосфористый водород Фосфорный ангидрид Фосфор желтый Фтористо водородной кислоты соли (в пересчете на HF) Фтористый водород Фурфуро,1 Хлор Хлорбензо,1 Хлорированные дифенилы Хлорированная окись дифенила Хлорированные нафталины (трихлорнафталины, смесь тетра- и пентахлорнафталинов) Хлорированные нафталины, высшие Х.1ористый винил Хлористый водород и соляная кис.1ота (в пере- счете на хлористый водород) Хлористый метилен Хлорметилтрихлорсилан Хлоропрен Цианистый водород и соли синильной кислоты (в пересчете на HCN) Циклогексанон Циклогексаноноксим Четыреххлористый углерод Экстралин Эпихлоргидрин Эти,1ацетат Этиловый (диэтиловый) эфир 11. Пыль и другие аэрозоли (мz/м 3) а) Пыль минеральная и органическая 1 Пыль, содержащая более 700/о свободной Si02 в ее кристаллической модификации (кварц, кристабалит, тридимит, конденсат Si02 ) 2 Пыль, содержащая больше 101⁄4 и до 703⁄4 свобод- ной Si02 3 Асбестовая пыль и пыль смешанная, содержащая более 103⁄4 асбеста Продолжение Величины npeg дельно-допустимых концентраций в мг/л 3 0,01 0,05 03 0;3 0,005 0,001 0,005 0,001 * 0,0005 0,0001 * 0,001 0,00003 0,001 0,0005 * 0,01 0,001 0,05 O,Opl 0,0005 0,001 0,0005 0,03 0,01 0,05 0,001 0,002 0,0003 0,01 0,01 0,02 * 0,003 0,001 02 о:3 1,0 2,0 2,0 • Впр едь до предстоящего пересмотра H!Ol-54 предельно-допустимые значения концентраций временно должны приниматься в соответствии с приложением 3 дейст'вую- щих HI0l-54. _ 171
No по пор. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 172 Наименование веществ 2 Пыль стеклянного и минерального волокна Пыль других силикатов (тальк, оливин и др.), содер­ жащая менее 100/о свободной SiO2 Пыль барита, апатита, фосфорита, цемента (содер­ жащего менее 100/о Si02 ) Пыль искусственных абразивов (корунда, карбо­ рунда) Пыль цемента, глин, минералов и их смесей, не содержащих свободной SiO2 Пыль угольная и угольно-породная, содержащая более 100/о свободной Si02 Пыль угольная, содержащая до 100/о свободной SiO2 Пыль угольная, не содержащая свободной- SiO2 Пы.~ь табачная и чайная Пыль растительного и животного происхождения (хлопчатобумажная, льняная, мучная, зерновая, древесная, шерстяная, пыль пуха и др.), содер­ жащая 10 и более процентов свободной SiO2 Пыль растительного и жнвотного происхождения, содержащая дD 100/о Si02 Пыль пресспорошков и аминопластов Прочие виды пыли Гексахлорциклогексан (смесь изомеров) Гексахлорциклогексан (-1-изомер) Гексахлорбензол Гептахлор (1 (или За) 4, 5, 6, 7, 8, 8-гептахлор-За, 7, 7а-тетрагидро-4, 7-эндометиленинден) Динитророданбензол Октаметил (октаметилтетрамид пирофосфорной ки- слоты) Полихлорпинен Пентахлорнитробензол Препарат 125 (типа динитроортокрезола) Тиофос (диэтилпаранитрофенилтиофосфат) Хлориндан (актахлорэндометиленгексагидроиндан) Хлортэн (хлорированные бициклические соединения) Этилмеркурфосфат Этилмеркурхлорид 6) Аэрозоли металлов, металлоидов и их соединений Алюминий, окись алюминия, сплавы алюминия Бериллий и его соединения Ванадий и его соединения: а) дым пятиокиси ванадия б) пыль пятиокиси ванадия в) феррованадий Вольфрам, карбид вольфрама Железа окись с примесью фтористых или марган­ цевых соединений Продолжение Величины пре­ дельно-допустимых концентраций в мг/л 3 3,0 4,0 5,0 5,0 6,0 2,0 4,0 10,0 3,0 2,0 4,0 6,0 10,0 0,1 0,05 0,9 0,01 12,0 0,02 0,2 0,5 3,0 0,05 0,01 0,2 0,005 0,005 2,0 0,001 0,1 0,5 1,0 6,0 4,0
х, по пор. 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 Наименование веществ 2 Кадмия окись Кобальт (окись кобальта) Марганец (в пересчете на MnO2) Молибден ( растворимые соединения) Молибден (нерастворимые соединения) Мышьяковый и мышьяковистый ангидриды Нике,1ь, окись никеля Свинец и неорганические соединения его Се.~ен аморфный Селенистый ангидрид Сулема Тантала окислы Теллур Титана окислы Торий Трихлорфенолят меди Уран (растворимые соединения) Уран (нерастворимые соединения) Хромовый ангидрид, хроматы, бихроматы (в пере- счете на Сr2Оз) Цинка окись Цирконий Щелочные аэрозоли (в пересчете на едкий натр) Продолжен,{[е Величины пре­ дельно-допустимых концентраций в ;~сг/л 3 0,1 0,5 0,3 4,0 6,0 0,3 0,5 0,01 2,0 0,1 0,1 10,0 0,01 10,0 0,05 0,1 0,015 0,075 0,1 5,0 5,0 0,5 Пр им е ч а II и я: 1. При кратковременном пребывании рабочих в производственных помещениях допускаются отступления от указанных величин с разрешения Государственной санитарной инспекции СССР. 2. При длительности работы в атмосфере, содержащей окись углерода. не более l часа предельно-допустимая концентрация окиси углерода может быть повышена до 0,05 %мг/л; при длительности работы не более 30 мин. до 0,1 мг/л; при длительности работы не более 15 мин. (гаражи - стоянки) до 0,2 жг/ л. Повторные работы в условиях повышенного содержания окиси углерода в воздухе рабочей зоны могут производиться с перерывом не менее чем в 2 часа. 3. При сезонных сельскохозяйственных работах с применением ядо-химнкатов до­ пускается повышение установленных предельно-допустимых концентраций вредных :веществ с разрешения Государственной санитарной инспекции СССР._ ной инспекцией СССР на основе материалов, представляемых научно-иссле­ довательскими и практическими учреждениями органов здравоохранения, профсоюзов и др. 6. Установить следующие величины предельно-допустимых концентраций токсических газов, паров и пыли в воздухе производственных помещений: 4. При одновременном выделении в воздух паров нескольких растворителей (ацетон, спирты, эфиры уксусной кислоты и др.) раздражающих газов (сер· ный и сернистый ангидрид, хлористый водород и др.) расчет общеобменной вентиляции должен вестись путем суммирования объемов воздуха, потребных для разбавления каждого растворителя, каждого раздражающего газа в от­ дельности до нормы. При одновременном выделении нескольких газов и паров (кроме рас­ творителей и раздражающих газов) количество воздуха при расчете вентиля­ ции принимается по той вредности, которая требует наибольшего объема воздуха. 173
2. МАРТЕНОВСКОЕ И ЛИТЕЙНОЕ ПРОИЗВОДСТВО ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В МАРТЕНОВСКОМ ПРОИЗВОДСТВЕ 1 (У11верждены постановлением Презид:иума ЦК Профсоюза рабочих металлургической промышленности от 27 октября 1959 r.) 2 1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ А. Порядок применения правил 1. Настоящие Правила безопасности для мартеновского производства являются обязательными как д.1я вновь сооружаемых, так и для существую­ щих мартеновских цехов и введены в действие 1 июля 1960 r. 2. Правила обязательны не только для персонала мартеновских цехов, но и для персонала всех других цехов (транспортного, копрового, ЦРМП, цехов главного механика и главного энергетика и др•) при обслуживании ими мартеновского производства. Настоящие Правила безопасности также обязательны для проектирующих организаций при проектировании ими объектов мартеновского производства и для монтажно-строительных организаций при производстве ими работ в мар­ теновских цехах. 3. С изданием настоящих Правил безопасности в мартеновском произ­ водстве отменяются действовавшие Правила безопасности в мартеновских цехах, изданные Министерством мета.1лурrической промышленности СССР (Металлурrиздат, 1949 r.) . 4. После утверждения настоящих Правил безопасности, до установленного срока введения их в действие, руководители предприятий должны все от­ ступления от Правил привести в соответствие с ними. В случае невозможности устранить отступления от Правил безопасности в указанный срок руководители предприятий обязаны рассмотреть этот вопрос с участием профсоюзных организаций, установить сроки ликвидации этих отступлений, согласовать их с технической и санитарной инспекцией и утвер­ дить в совете народного хозяйства. 5. В развитии настоящих Правил на каждом металлургическом заводе, имеющем мартеновский цех, в течение не более полугода должны быть 1 Правила разработаны Всесоюзным научно-исследовательским институтом органи~ зации производства и труда черной метал.чурrии (Б. Д. Ильинский, М. М. Дунаевский. Н. В. Синебрюхов, Л. И. Петренко). 2 Постановлением Президиуыа ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 22 июня 1960 r. Правила распространены на предприятия и организации, входящие в профсоюз рабочих 11ашиностроения. 174
разработаны с учетом местных условий инструкции по технике безопасности для каждой профессии в отдельности. Если на заводах такие инструкции имеются, они должны быть пересмо­ трены и приведены в соответствие с настоящими Правилами. Инструкции должны выдаваться рабочим на руки. 6. В случае применения новых технологических процессов, агрегатов, ма­ шин и оборудования, не предусмотренных настоящими Правилами, впредь до издания специальных Правил бе1опасности необходимо соблюдать требования временных указаний и инструкций по технике безопасности, которые должны быть разработаны и согласованы с технической инспекцией. 7. В течение шести месяцев со времени издания настоящих Правил на заводах должно быть организовано изучение этих Правил и местных инструк­ ций всеми рабочими и ИТР'как мартеновского цеха, так и цехов и отделов, связанных с обслуживанием мартеновского производства со сдачей экзаменов. Изучение настоящих Правил должно быть организовано также и в про­ ектных организациях инженерно-техническими работниками, занятыми проек­ тированием мартеновских цехов, их агрегатов и оборудования. 8. Проверка знаний Правил безопасности и местных инструкций должна производиться не реже одного раза в год комиссиями с обязательным уча­ стием представителя профсоюзной организации. Для проверки знаний руководящего состава (начальника цеха, его заме­ стителей и помощников) в комиссии по проверке их знаний должен участво­ вать главный инженер завода и технический инспектор. Лица, показавшие при проверке знаний Правил безопасности неудовле­ творительные знания, должны через 20 дней подвергаться повторной проверке. Если при повторной проверке знания у проверяемого окажутся неудовлетво­ рительными, то такое лицо должно быть немедленно отстранено от занимае­ мой должности. 9. Все инженерно-технические работники, вновь принимаемые на работу, должны в течение месячного срока изучить настоящие Правила и инструкции и сдать соответствующий экзамен. 10. Вновь поступающие рабочие могут быть допущены к работе лишь после прохождения вводного инструктажа по технике безопасности и после­ дующего инструктажа на рабочем месте. Как вводный инструктаж, так и ин­ структаж по технике безопасности на рабочем месте должны документально оформляться. Инструктаж по технике безопасности должен производиться при каждо\1 переходе работающих на другую работу, а также при изменении условий работ. Кроме инструктажа вновь принятые рабочие в течение одного месяца после поступления на работу должны пройти специальное обучение по технике безопасности и производственной санитарии по утвержденной начальнико~1 цеха программе. По окончании обучения начальник цеха должен обеспечить проверку знаний рабочих и выдать им соответствующее удостоверение. 11. Ответственность за выполнение настоящих Правил безопасности воз­ лагается на директоров и главных инженеров институтов и главных инжене­ ров проектов проектных организаций, а на предприятиях - на директоров и главных инженеров, начальников цехов, заместителей и помощников началь­ ников цехов, начальников участков, начальников смен, старших и сменных мастеров и мастеров участков. Б. Общие требования по созданию безопасных условий труда 12. При заказе оборудования для мартеновских цехов в технических усло­ виях должно быть строго обусловлено, чтобы заводы-поставщики изгатовляли оборудование в полном соответствии с требованиями настоящих Правил. Поступающее оборудование от заводов-поставщиков должно быть прове­ рено в соответствии с требов-аниями настоящих Правил. К прие~rкс обору_1_0- вания должен быть [!ривлечен представитель Отдела техники безопасности. 175
13. Организация рабочих мест в мартеновских цехах должна обеспечи­ вать безопасность выполнения работ. Агрегаты, машины, оборудование и ра­ бочие площадки, расположенные JJыше уровня нулевой отметки цеха, должны быть обеспечены соответствующими ограждениями, предохранительными устройствами и приспособлениями. Применяемые инструменты и приспособления должны соответствовать характеру выполняемых работ и находиться в исправном состояни~. 14. Метеорологические условия тру да и состояние воздушнои среды в мартеновских цехах должны соответствовать действующим санитарным нор­ мам, для чего должны быть осуществлены все необходимые мероприятия технического и санитарно-гигиенического характера (вентиляция, охлаждение воздуха, герметизация газовых устройств, пылеулавливание и т. п.). Одновременное производство работ в мартеновских цехах в двух и более горизонтах по одной вертикали без установки прочных предохранительных устройств воспрещается. 15. При работе на высоте должны быть устроены рабочие настилы. В слу­ чае невозможности устройства рабочих настилов допускается выполнение работ с использованием предохранительных поясов, причем места закрепления цепи (каната) предохранительного пояса должны быть указаны техническими руководителями работы до производства работ. Предохранительные пояса, их цепи и канаты должны иметь паспорта и снабжаться бирками. Предохранительные пояса, цепи и канаты должны быть испытаны согласно действующему ГОСТу. 16. В действующих мартеновских цехах перед началом выполнения строительно-монтажных работ руководители этих работ и начальник марте­ новского цеха обязаны обеспечить безопасные условия работы как для строи­ тельных рабочих, так и рабочих цеха. 17. Ремонт и ручная смазка машин и механизмов на ходу воспре­ щается. Смазка на ходу может быть допущена лишь при наличии масленок, го­ ловки которых вынесены в доступные и безопасные места. 18. В главном здании мартеновского цеха, а также на шихтовом дворе, дворе изложниц и в стрипперном отделении должны быть установлены обо­ значенные проходы для удобного и безопасного передвижения людей. 19. Погрузочно-загрузочные работы должны быть ~•еханизированы. При производстве погрузочно-разгрузочных работ надлежит соблюдать требования безопасности, изложенные в правилах техники безопасности для строительно-монтажных работ. 20. Во всех отделениях и на отдельных участках мартеновского цеха, в опасных местах должны быть вывешены предупредительные надписи и пла­ каты по технике безопасности, а в необходимых случаях устроена предупре­ дительная звуковая или светозвуковая сигнализация. 21. В мартеновских цехах должны быть организованы кабинеты или уголки техники безопасности и производственной санитарии и гигиены труда, обеспеченные соответствующим оборудованием, наглядными пособиями и литературой. 22. Администрация мартеновского цеха обязана обеспечить рабочих цеха спецодеждой, спецобувью и защитными средствами в соответствии с харак­ тером работы и действующими нормами. 23. В целях дальнейшего улучшения безопасности и оздоровления усло­ вий труда руководство мартеновского цеха обязано ежегодно разрабатывать и осуществлять план мероприятий по технике безопасности и производственной санитарии. В. Железнодорожный транспорт 24. Путевое хозяйство, расположенное на территории мартеновских цехов, и эксплуатация подвижного состава должны соответствовать требованиям действующих Правил техщ1ческой эксплуатации железных дорог. 176
При питании цеха жидким чугуном пути для него должны быть самоетоя· тельные с минимальным количеством кривых, пересечений и уклонов. На пу­ тях для жидкого чугуна во вновь сооружаемых и реконструируемых цехах радиусы закруглений должны делаться не менее 120 .м, а уклоны не бо­ лее 0,0025. 25. Железнодорожные пути, проходящие по территории мартеновского цеха и внутри зданий, на всем протяжении должны иметь нормальные габа­ риты, соответствующие установленным стандартам. В необходимых случаях сохранение габаритов от загромождения должно быть обеспечено устройспюм специальных габаритных заборов. Заниженные габариты на существующих заводах должны быть доведены до нормальных размеров. Загромождение габаритов какими-либо материалами, предметами, мусо­ ром и т. п. не должно допускаться. 26. Колонны, столбы, закрома для материалов и другие сооружения, а равным образом контейнеры, коробки мульды, шихтовые материалы и т. п. должны быть вынесены за пределы габаритов с таким расчетом, чтобы ме­ жду крайними выступающими частями подвижного состава и указанными сооружениями, .оборудованием и материалами всегда оставался свободный промежуток не менее 700 м-11. 27. При работе стреловых кранов (железнодорожных и других)' свободный габарит при развороте будки крана должен быть обеспечен в размере не ме­ нее 500 мм от будки до забора или штабеля (кучи) материала. В узких местах поворот железнодорожных и других стреловых кранов допускается лишь в незагроможденных участках и с со(;.людением указанного выше условия в отношении габаритов. 28. Для обеспечения безопасного передвижения людей вдоль железнодо• рожных путей должны быть устроены ходовые дорожки. Хождение людей по железнодорожным путям и переход через пути перед движущимися локомотивами и составами, переход под вагонами и вскакива­ ние в вагоны на ходу воспрещается. Равным образом воспрещается на эста­ кадах шихтового двора сцеплять на ходу вагоны и локомотивы, не оборудо­ ванные автосцепкой. 29. Переходы через железнодорожные пути должны быть оборудованы на­ стилами, уложенными в уровень с головками рельсов, автоматической сигнали­ зацией и ограждены сигналами, предупреждающими машинистов локомотивов о необходимости уменьшить скорость. 30. Для пропуска через железнодорожные пути автогужевого транспорта должны быть устроены переезды в соответствии с Правилами технической эксплуатации железных дорог. Охраняемые переезды должны быть оборудо­ ваны шлагбаумами, световыми и звуковыми сигналами, а неохраняемые пе­ реезды - света-звуковой сигнализаuией и сигналами ограждения. Переезд через пути в неустановленных местах воспрещается. 31. Для оповещения работающих о подаче железнодорожных составов в здании мартеновских цехов во въездных проемах шихтового двора, главного здания, двора изложниц и стрипперного от деления должна быть устроена автоматически действующая света-звуковая сигнализация. 32. Скорость движения составов и отдельных локомотивов при заезде в здания и передвижения в зданиях цеха не должна превышать 4 км/час. Поезд­ ные бригады должны строго соблюдать Правила безопасности движения в соответствии со специальной инструкцией, разработанной на каждом заводе. Машинисты обязаны внимательно наблюдать за путями и давать сигналы как перед троганием локомотива с места, так в необходимых случаях и при движении. Команду о движении составитель или сцепщик должны давать только после проверки отсутствия на пути или под вагонами и тележками людей или каких-либо предметов. • Езда посторонних лиц на вагонах, платформах и тележках, а также пере­ лезание через составы вагонов или тележек воспрещается. 177
33. Подача составов или отдельных вагонов, а также маневры с послед• ними должны производиться с соблюдением необходимых мер пр"досторожно• сти и лишь при условии предупреждения грузчиков и удаления их в безопас• ное место. Передвижение вагонов вручную, а также с помощью мостовых кранов восn решается. 34. При расстановке на железнодорожных путях отдельных вагонов либо групп вагонов промежуток между вагонами следует де;1ать не менее 5 м. Под расцепленные вагоны должны подкладываться тормозные башмаки. 35. При подаче составов под разгрузку должно быть обеспечено огражде• ние разгружаемых вагонов сигналами остановки и тормозными башмаками. 36. При очистке железнодорожных путей от просыпавшихся материалов выполнять эту работу разрешается лишь при условии ограждения места производства работ сигналами остановки и под надзором специально вы­ ставляемого наблюдателя-сигналиста. 37. Узкоколейные пути для движения вагонеток и их поворотные круги должны содержаться в исправном состоянии. Стыки рельсов должны быть соединены накладками с четырьмя болтами. Поворотные круги должны иметь шариковые или роликовые опоры. Про­ межутки между путями около поворотного круга должны быть снабжены бортами, препятствующими соскакиванию вагонеток с круга. Между выступающими частями вагонеток и окружающими конструк­ циями, предметами и материалами должен оставаться свободный промежуток не менее 700 мм. Передвижение вагонеток должно быть механизировано. Г. Автомобильный транспорт 38. При эксплуатации автотранспорта в мартеновских цехах должны СО• блюдаться требования специальных Правил техники безопасности и промыш• ленной санитарии для автомобильного транспорта и шоссейных дорог. 39. При передвижении автомашин и автопогрузчиков в производственных отделениях мартеновского цеха и на складах цеха водители обязаны следить за тем, чтобы работающие были удалены на безопасное расстояние. Д. Устройство и эксплуатация электрических установок 40. Устройство, эксплуатация и ремонт электрических сетей и установок мартеновских цехов должны соответствовать Правилам устройства электро­ установок; Правилам технической эксп.1уатации и безопасности обслужива· иия электроустановок промышленных предприятий; Правилам безопасности при эксплуатации электрических устройств станций и подстаиций. 41. Начальники мартеновских цехов обязаны обеспечить изучение персо­ налом, обслуживающим электрические устройства и установки, вышеуказан• ных правил, применительно к занимаемой должности и выполняемой работе. 42. Открытые части электрических устройств, доступные для прикоснове• ния и находящиеся под напряжением (провода, шины, коитроллеры, рубиль­ ники и предохранители, зажимы электрических машин и аппаратов и т. п.)', должны быть надежно ограждены. Особое внимание должно быть обращено на состояние изоляции и защиты от механических повреждений мест ввода проводов. Воспрещается оставлять неизо,шрованными концы кабелей или проводов после демонтажа электродвигателей, осветительных приборов и других токо­ приемников. Рубильники должны быть снабжены глухими кожухами без отверстий для перемещения рукоятки. 43. Рубильники и другие включающие приборы, будучи отклю•1е11ы, не должны допускать самопроизвольного включения под действием тяжести 178
своих подвижных частей, причем последние не должны в отк.1юченном по,10- жении находиться под напряжением. 44. Конструкция ограждений электрических устройств должна исключать возможность их открывания или снятия без помощи специальных ключей или инструментов. 45. На переносных электрических устройствах выключатели должны быть установлены на корпусах этих устройств. Воспрещается устанавливать вы­ ключатели на переносных токоподводящих проводах. 46. Проводки, расположенные на высоте менее 2,5 м от земли, пола, должны быть заключены в стальные трубы или надежно ограждены. 47. Металлические части электрооборудования, пусковой аппаратур&! и других устройств, могущие по той или иной причине оказаться под напряже­ нием, должны быть заземлены (занулены) в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок. 48. Осветительную арматуру для ламп общего освещения напряжением 110 в и более необходимо размещать на высоте не менее 2,5 м от уровня пола, настилов, площадок. При расположении светильников на высоте менее 2,5 ,u должно применяться напряжение не выше 36 в. 49. Ввертывание и вывертывание электрических ламп под напряжением не допускается. При невозможности снятия напряжения указанная работа должна производиться электриком в резиновых перчатках. 50. Применять светильники стационарного освещения в качестве перенос­ ных светильников воспрещается. Для переносных светильников допускается применять напряжение не бо­ лее 36 в, а в помещениях, особо опасных в смысле поражения людей электри­ ческим током (сырых, в металлических емкостях, при ремонте печей и т. п.), и вне помещений - не более 12 в. Корпус переносного светильника должен быть выполнен из токонепроводящего материала, а лампа должна иметь за­ щитную металлическую сетку. Устройство штепсельных розеток и вилок переносных светильников должно исключать возможность ошибочных включений вилок в штепсельные розетки сети с напряжением в 110 в и выше. С той же целью окраска штепсель­ ных соединений напряжением 12-36 в до.1жна отличаться от окраски штеп­ сельных соединений напряжением 110-220 в. 51. Переносные электроинструменты до,1жны быть надежно заземлены (занулены) и находиться в полной исправности. Периодически, не реже одного раза в месяц (и при каждой неполадке), переносные электроинструменты должны проверяться. 52. Электропитание переносных токоприемников, требующих напряжения 36 в и менее, должно осуществляться от специальных трансформаторов без­ опасного типа. Применение автотрансформаторов или добавочных сопротивлений для получения безопасного напряжения воспрещается- Вносить понизительные трансформаторы и преобразователи частоты пе­ ременного тока внутрь металлических емкостей воспрещается. 53. Работа по перемещению· грузов или оборудования под проводами. должна производиться под надзором и руководством технического персонала, при этом должны быть соблюдены следующие условия: а) работа стреловых кранов, экскаваторов, погрузчиков и тому подобных машин и механизмов непосредственно под прGводами действующих линий электропередач любого напряжения воспрещается; б) работа вышеуказанных машин и механизмов и перемещение крупнога­ баритных грузов допускается только при том условии, если расстояние по горизонтали между крайней точкой механизма (грузовыми канатами или гру­ зом) и ближайшим проводом линии э.~ектропередачи будет соответствовать требованиям Правил устройства электрических установок и Правил техниче­ ской эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промыш• ленных предприятий; в) при передвижении подъемно-траиспортных и других машин и механиз­ мов, а также при перевозке оборудования и конструкций под проводами дей- 179
с1вующих линий электропередачи расстояние по вертикали между самой верхней точкой перемещаемых машин или других крупногабаритных предме­ тов и наинизшим проводом должно соответствовать требованиям Правил, указанных в пункте «б». В случае, если выполнить условия, перечисленные в пп. а, «б» и «в», не­ возможно, то на время работы машин или перемещения машин либо других крупногабаритных предметов напряжение с линий электропередач должно быть снято. 54. В местах, где производится включение электродвигателей (в пультах управления, кабинах завалочных машин и т. п.), на полу должны быть уло­ жены резиновые диэлектрические коврики. 55. Все ремонтные работы на токоведущих частях или в непосредственной близости от них, а также работы по присоединению и отсоединению проводов в действующих электроустановках напряжением выше 36 в должны произво­ диться после снятия напряжения. Аварийные работы под напряжением не выше 380 в допускаются как исключение, со строгим соблюдением мер безопасности, указанных в Прави.~ах техники безопасности при эксплуатации электроустановок промышленных предприятий. В помещениях сырых, особо сырых, с токопроводящей пылью, едкими парами, а также в помещениях, опасных в отношении пожаров и взры­ вов, работы без снятия напряжения воспрещаются. 56. При ремонте электровозов, чугуновозов, завалочных машин, разли­ вочных тележек, мостовых электрокранов и т. д. напряжение с них должно быть полностью снято. 57. Для надежного отключения электрофицированных агрегатов на время их осмотра и ремонта должны применяться надежно действующие средства блокировки. Е. Подъемно-транспортные механизмы и вспомогательные приспособления 58. Устройство, установка, освидетельствование и эксплуатация кранов и лифтов в мартеновских цехах должны соответствовать требованиям действую­ щих Правил устройства и безопасной эксп.1уатации грузоподъемных кранов. 59. Во вновь сооружаемых зданиях расстояние между выступающими частями кранов (с обеих сторон) и колоннами здания выше подкрановых пу­ тей должно быть не менее 500 мм. Равным образом указанный габарит приближения крана к колоннам зда­ ния в 500 мм должен быть обесвечен между мостом крана и колоннами ниже уровня подкрановых путей, а также между мостом крана и другими сооруже­ ниями или устройствами, находящимися вблизи подкрановых путей (напри­ мер, газопроводами, паропроводами и т. д.). На уровне подкрановых путей должны быть устроены ходовые настилы. 60. В существующих цехах, ГJ]:е габарит приближения кранов к колоннам здания в 500 .мм не выдержан, безопасный проход вдоль подкрановых путей должен быть обеспечен путем устройства обходных галерей снаружи здания или путем устройства проемов в колоннах для прохода шириной не менее 400 мм, либо посредством устройства специальной ходовой площадки вдоль всего З,Ji.ания, укрепленной на колоннах выше подкранового пути на уровне верхнего настила моста крана, или на колоннах ниже подкрановых путей, либо на стропильных фермах. 61. Лестницы, ведущие на посадочные площадки, служащие для доступа в кабины кранов, должны устанавливаться под углом наклона не более 45° с соответствующими перилами и обортовкой по низу. В перилах, окружающих посадочные площадки, должны быть устроены дверцы для доступа в кабину крана. Дверцы должны быть снабжены блоки­ ровкой, исключающей открывание дверец при отсутствии против них кабины крана и возможность движения крана при открытых дверцах. Дверь кабины крана должна быть заблокирована так, чтобы открывание ее производилось 180
против посадочt~ой площадки, а движение крана при открытой двери было бы невозможно. 62. В цехах для доступа в кабины разливочных кранов должна быть устроена общая посадочная площадка, огражденная сплошными перилами с дверцами, оборудованными блокировкой, устроенной в соответствии с тре­ бованиями, изложенными в п. 61. 63. Если в действующих цехах по техническим причинам устроить поса­ дочные площадки для непосредственного доступа в кабины невозможно, до­ ступ в кабину может быть допущен через мост крана, при условии, если вход на мост будет удовлетворять требованиям, изложенным в пп. 64-67. 64. При наличии на подкрановых путях габарита приближения крана к колоннам здания в 500 мм, для удобного доступа на мост крана при его ре­ монте с подкрановых путей на торцовой балке крана, против ходового настила моста, должны быть устроены металлические ступеньки с поручнями. Указан­ ные ступеньки должны быть устроены выше предохранительных перил, уста­ новленных возле подкранового пути, причем они не должны нарушать габа­ рита приближения крана к колоннам здания. Ступеньки для доступа на мост крана должны иметь блокировку, исклю­ чающую движение крана при подъеме людей на мост. Устройство ступенек для доступа на мост крана обязательно, независимо от наличия посадочных площадок для непосредственного доступа в кабину крана. 65. Если в действующих цехах габарит приближения кранов к колоннам здания в 500 мм отсутствует, а для прохода вдоль подкрановых путей имеются обходные галереи либо проемы в колоннах, то для обеспечения безопасного доступа на мост крана на галерее подкранового пути отдельно для каждого крана должны быть устроены специальные посадочные площадки, установлен­ ные на уровне ходового настила моста крана. Лестницы для входа на эти площадки должны начинаться на галерее под­ кранового пути. Зазор между посадочной площадкой и краном должен быть не более 50 мм. Посадочные площадки должны быть ограждены перилами. Дверцы в пе­ рилах должны открываться внутрь этих площадок. Дверцы посадочных площадок должны быть снабжены блокировкой, исключающей возможность их открывания при отсутствии крана против поса­ дочной площадки, а также движения крана при открытой дверце. Во избежание придавливания людей при посадке на кран, в случае неис­ правности блокировки, расстояние между перилами посадочной площадки и перилами моста крана должно быть не менее 400 м.,11. Для выполнения ремонтных работ должны устраиваться специальные площадки, независимо от наличия посадочных площадок, предназначенных для доступа в кабину крана. Доступ на мост крана с галереи подкранового пути воспрещается. 66. При устройстве вдоль здания сплошных ходовых площадок на колон­ нах выше настила моста крана или на стропилах, в перилах площадки в не­ скольких местах (в соответствии с числом кранов) должны быть устроены дверцы с блокировкой, исключающей возможность открывания дверец при отсутствии крана, а также возможность движения крана при открытых двер­ цах. Если ходовая площадка будет расположена на стропилах или ниже под­ крановых путей, то на мостах кранов должны быть устроены посадочные лестницы. 67. Для оповещения машиниста крана .о предстоящем входе на кран в случаях, предусмотренных в пп. 65, 66, на мосту крана ил·и на галерее под­ кранового пути должна быть устроена специальная сигнализация. Эта сигна­ лизация должна обеспечить хорошую слышимость подаваемого сигнала как машинистом крана, так и лицом, подающим сигнал. 68. При отсутствии габарита приближения крана к колоннам здания в 500 мм и отсутствии обходных галерей или площадок, требуемых в п. 60, хож,J,енне по подкраноным путям во время работы крана воспрещается. В этом 1151
случае Jiестницы, ведущие на подкрановые пути, должны быть снабжены дверцами, запираемыми изнутри на замок без ключа. При доступе людей на краны через галереи подкрановых путей, в случае отсутствия габарита приближения кранов к колоннам здания в 500 мм, должна применяться блокировочная система, размыкающая пусковую цепь электродвигателя моста крана. При отсутствии обходных галерей или площа­ док, требуемых в п. 60, блокировочная система должна не только размыкать пусковую цепь электродвигателя моста крана, но одновременно должна s..а­ пирать дверцы на лестнице, с.1ужащей для доступа на мост крана. 69. В цехах, где отсутствует габарит приближения кранов к колоннам зда­ ния в 500 .им, а доступ в кабины кранов осуществляется через подкрановые пути, смена кранового персонала впредь до устройства посадочных площадок и лестниц должна производиться лишь при остановке всех кранов. 70. Для прохода вдоль подкрановых путей с обеих сторон здания должны быть устроены ходовые галереи шириной не менее 700 мм. Ходовые галереи на подкрановых путях должны иметь настил, выполнен­ ный из листового рифленого железа. Наличие каких-либо открытых отверстий (проемов, люков) в настиле ходовой галереи не допускается. 71. Ходовые галереи вдо.'!ь подкрановых путей должны быть снабжены перилами высотой не менее 1,1 м. Если ходовая галерея по длине ее примы­ кает·к стене здания, перила должны быть устроены со стороны пролета. Если же ходовая га,1ерея устроена в промежутке между подкрановыми путями смежных пролетов, перила должны быть устроены по обе стороны галереи. Во вновь сооружаемых, а также и в существующих цехах, где имеется габарит приближения между кранами и колоннами здания в 500 м, расстоя­ ние между перилами и колоннами здания должно быть не менее 400 мм. Рас­ стояние между перилами и выступающими частями торца крана должно быть не менее 60 мм. 72. В существующих цехах, где габарит приближения между кр.анами и колоннами здания в 500 AtM не выдержан, но имеются обходные галереи сна­ ружи здания или проемы д.1я прохода в колоннах, перила ходовых галерей должны вплотную примыкать к колоннам здания со стороны, обращенной к кранам, чтобы тем самым исключить возможность обхода колонн с опасной стор9ны. 73. Окна и проемы в верхней части здания должны быть расположены на высоте не менее 1,2 м от уровня подкрановых путей и должны ограждаться металлическими решетками. 74. Для доступа на подкрановые пути должны быть устроены постоянные наклонные лестницы с углом наклона не более 45°. Для доступа на подкрановые пути устройство вертикальных лестниц не допускается. Существующие вертикальные лестницы должны быть заменены наклонными. 75. Расстояние между настилом моста крана и нижним поясом стропиль• ных ферм здания должно быть не менее 1,8 м, а расстояние от наивысших то­ чек тележки крана. до нижнего пояса стропильных ферм - не менее 400 мм. В случае, если в существующих зданиях хотя бы одно из этих расстояний не выдержано, мост крана как из кабины, так и со стороны подкрановых путей должен быть снабжен дверцами, открывание которых для доступа на мост крана автоматически отключало бы ходовые электродвигатели моста и те­ лежки от питающей их сети. 76. Электродвигатель хода моста крана и ero редуктор должны быть так расположены, чтобы расстояние от них до крайних частей тележки было не менее 500 MAt. Если это расстояние не выдержано, то с внешней стороны моста крана должна быть устроена обходная площадка с перилами. 77. Ходовые галереи на мосту крана должны быть снабжены перилами с внешней стороны моста и со стороны проема между фермами. 78. На действующих кранах с тележкой, перекрывающей весь мост крана, при осмотре и ремонте крана должны быть приняты меры, исключающие воз­ можност~, падения с моста людей, а также инструментов, деталей. 182
79. Для доступа к скатам крана под фермами моста должны быть устроены подвесные площадки с лестницами, ведущими на мост крана. 80. Тележка крана должна быть снабжена листовым настилом из рифле­ ного железа с оставлением вырезов лишь для барабанов и других механизмов значительного размера. Края тележки и вырезы в ее листовом настиле должны быть снабжены обортовкой высотой 180 мм. 81. При ремонте редукторов шестерни перед началом ремонта должны быть надежно застопорены. 82. Смазка всех шестерен и подшипников крана должна быть централизо­ ванной и, как правило, автоматической. Ручная смазка шестерен и подшипников может быть оставлена лишь на старых кранах при условии закрытия шестерен кожухами и применения мас• ленок с выносной головкой. • Смазка блоков траверсы литейных кранов должна производиться со спе­ циальных площадок, приспособленных таким образом, чтобы придавливание :rраверсой не могло иметь места. 83. Закрепление концов канатов на барабанах лебедки крана должно быть выполнено способами, исключающими возможность их вырывания. Излишек конца каната должен быть обрублен. Оставлять торчащий на барабане конец каната воспрещается. Длина канатов литейных кранов должна быть такова, чтобы в крайне',1- нижнем положении траверсы на барабане лебедки оставалось не менее трех витков каната. 84. Исправность действия ограничителей высоты подъема должна прове­ ряться систематически каждую смену. Работа кранов с неисправными ограни­ чителями высоты подъема запрещается. 85. Конструкция и способ закрепления уравнительных роликов на тележ­ ках кранов должны исключать возможность обрыва роликов и соскакивания с них каната. 86. Для точной остановки крана в необходимом положении мосты кранов, помимо электрических, должны быть оборудованы гидравлическими или меха­ ническими тормозами. 87. Хранение на мосту и тележке крана всякого рода запасных деталей (шестерен, скатов и т. п.) воспрещается. 88. У вновь устанавливаемых литейных кранов (миксерных, заливочных и разливочных) оба барабана главного подъема должны быть снабжены приво­ дами от двух самостоятельных двигателей, причем венечные шестерни бара­ банов должны находиться в зацеплении друг с другом, а передачи - иметь храповые кольца. • Существующие литейные краны, не удовлетворяющие этому требованию, должны быть переоборудованы. 89. Петля второго конца каната, закрепляемого у литейных кранов на те­ лежке или траверсе, должна быть сделана с применением коуша путем поста­ новки зажимов (хомутов) в количестве не менее четырех. Применение для образования петли эаплетки конца каната на литейных кранах воспрещается. 90. Крюки для подъема и переноски ковшей с расплавленным металлом должны иметь запас прочности не менее 12-кратноrо. Перед навеской и в даль­ нейшем через каждые 6 мес. крюки должны подвергаться исследованиям с помощью современных методов дефектоскопии. 91. Крюки для подъема и переноски ковшей с расплавленным металлом должны быть подвешены к траверсе с помощ·ью валика, вставленного в щеки, прочно скрепленные с рамой траверсы. Применение для подвески крюков двух валиков и промежуточной серьги, ввиду опасности разрыва последней, вос• прещается. Существующие подвески такого типа должны быть немедленно пе- ределаны. . 92. Крюки для подъема и переноски ковшей с расплавленным металлом должны быть так закреплены на траверсе, чтобы возможность их смещения по продольной оси траверсы исключалась. Концы крюков должны быть настолько заострены, чтобы возможность застревания на них цапф ковша при захвате ero крюками для подъема совер- 18д
шенно исключалась. Независимо от этого, всякий раз перед подъемом ковша, лица, ответственные за подъем (миксеровой, сталевар и.1и разливщик), дол­ жны убедиться в правильном захвате цапф ковша крюками и лишь после этого дать сигнал машинисту крана о подъеме ковша. 93. Внеочередное техническое освидетельствование кранов должно про­ изводиться в случаях, предусмотренных правилами Госгортехнадзора. После навески новых канатов надежность закрепления их концов на барабанах, а у литейных кранов - и на тележке или траверсе должна быть проверена специальной комиссией под руководством механика цеха. Резуль­ таты проверки должны быть оформлены актом. Проверка состояния канатов литейных кранов и надежность закрепления их концов должна производиться крановщиками при приемке смены. 94. Главные троллеи кранов должны быть укреплены прочно, чтобы воз­ можность срыва и падения их вниз совершенно исключалась. 95. Расположение главных троллей кранов над печами воспрещается: Главные троллеи кранов предпочтительно располагать ниже подкрано­ вых путей. При расположении главных треллей выше подкрановых путей они должны находиться от ходовой галереи на расстоянии не менее 2 м, а от верхней части моста крана на расстоянии не менее 1 !lt. Если посадочные площадки расположены выш~ подкрановых путей, то главные троллеи должны располагаться не ниже 2 лt от указанных площадок. 96. Главные троллеи кранов, расположенные выше подкрановых путей на всем протяжении как снизу, так и сбоку, должны быть ограждены сетками с размером ячеек 20 Х 20 мм. Для возможности ограждения главных троллей токоприемникам должна быть придана соответственно изогнутая форма. 97. При расположении главных троллей ниже подкра,ювого пути лест­ ницы, расположенные около главных троллей, должны быть ограждены сет­ ками, а для доступа к токоприемникам и осмотра троллей под мостом крана должны быть устроены специальные площадки с перилами. Посадочные площадки для доступа в кабину крана должны находиться от троллей на расстоянии не менее 2 .11. Если расстояние от главных троллей до посадочных площадок будет менее 2 At, троллеи на площадках должны быть ограждены сетками. 98. Для снятия напряжения с отдельных участков главных троллей реко­ мендуется секционировать их отдельными участками с независимыми источ­ никами питания. Разрыв между соседними секциями троллей должен быть не менее чем на 20 M!lt больше ширины рабочей части токоприемника крана, соприкасаю­ щейся с троллями. Для обеспечения бесперебойной работы кранов при неотключенных трол­ леях в середине разрыва между секциями должна находиться промежуточная металлическая вставка, напряжение с которой должно автоматически сни­ маться при отключении одной из соседних секций троллей. 99. Троллейные провода, расположенные на мосту крана, должны быть ограждены сеткой с размером ячеек не более 20 Х 20 мл~. Во избежание опасности прикосновения к троллеям во время осмотра и ремонта механизмов тележки на последней со стороны, обращенной к тро,1- лейным проводам, должна быть установлена предохранительная сетка с раз­ мером ячеек 20 Х 20 мм. 100. В кабине машиниста крана располагать ящики сопротивления не разрешается. Я:щики сопротивления должны быть вынесены внутрь одной из ферм моста крана. К ящикам сопротивлений должен быть обеспечен удобный и безопАсный доступ. 101. Электрическая проводка на кране должна быть изолирована и за­ щищена от механических по1;1реждений стальными трубками. l02. Машинисты кранов и их помощники должны быть обеспечены диэлек­ трическими резиновыми перчатками и галошами. 103. Все части крана должны быть хорошо освещены. Если это не может быть достигнуто за счет общего освещения пролета, то в этом случае на кране должны быть установл·ены специальные светильники напряжением 36 в. 184
Питание освещения крана электроэнергией должно производиться с рас­ пределительного щита, находящегося в кабине крана, независимо от силовых установок с тем, чтобы при отключении последних освещение оставалось включенным. 104. Для освещения кабины крана должны применяться только низко­ вольтные лампы напряжением не более 36 в. На случай перерывов в электро­ освещении в кабине крана должна находиться исправная аккумуляторная лампа. 105. Для обеспечения хорошей видимости транспортируемых грузов, на­ ряду с общим освещением пролетов, в нижней части моста и тележки кранов должны быть подвешены светильники достаточной мощности. 106. При осмотре и ремонте кранов должны применяться только перенос­ ные электролампы напряжением не более 12 в. 107. Задние стенки кабин управления кранов на всю высоту должны иметь сетчатую или сплошную зашивку. 108. Кабины управлеhИЯ миксерных, заливочных, разливочных и стриппер­ ных кранов должны быть хорошо защищены от теплоизлучения и брызг ме­ талла путем экранирования стенок и пола кабины. Для свободной циркуляции воздуха между экранами и стенками кабины необходимо оставлять свободный промежуток не менее 150 мм. Наружна11 поверхность экранов должна быть покрыта алюминиевой краской. Окна в кабинах миксерных, заливочных, разливочных и стрепперных кра­ нов должны быть остеклены жароустойчивыми стеклами толщиной 10-15 мл,~. Кабины управления миксерных, заливочных, разливочных и стрипперных кранов должны быть оборудованы специальными установками для охлаждения воздуха в летнее время. В зимнее время кабины кранов в необходимых случаях должны отапли­ ваться электрическими печами. Печи должны быть ограждены заземленными (зануленными) кожухами. 109. Персонал кранов должен быть обеспечен доброкачественной питьевой водой, причем в летнее время вода должна быть газированной, подсоленной и ох,1ажденной и храниться в термосах. 110. Все работы, производящиеся на ходовых галереях подкрановых пу­ тей, а также работы по ремонту самих путей, должны выполняться по спе­ циальному письменному наряду. В наряде должны быть четко указаны руко­ водитель и исполнитель работы, содержание, место и время проведения ра­ боты и мероприятия, обеспечивающие безопасное ее выполнение. 111. Производимые работы на ходовых галереях подкрановых путей, если габарит приближения кранов к колоннам здания в 500 мм не выдержан, а отгороженные перилами обходные галереи или проходы через колонны отсут­ ствуют, а также при любых условиях работы по ремонту самих подкрановых путей, должны выполняться с соблюдением следующих условий: а) соседние с местом работы краны должны быть остановлены с исключе­ нием возможности их случайного пуска в ход; б) в случаях, когда соседние краны не могут быть остановлены, должны быть приняты меры, предупреждающие возможность приближения этих кра­ нов к месту работы. Такими мерами могут быть: 1) снятие напряжения с трол­ лей на участках, где будут производиться работы, если троллеи секциониро­ ваны; 2) установка на подкрановых рельсах с обеих сторон от места работы упорных линеек, автоматически останавливающих кран при приближении его к месту работы на опасное расстояние; 3) установка на подкрановых рельсах с обеих сторон от места работы прочных упоров либо тормозных баш­ маков; в) машинистам кранов, сос.едних с местом работы, должно быть выдано письменное предупреждение о запрещении проезда на участках подкрановых путей, где производятся работы, и должны быть подвешены ясно видимые сигналы, запрещающие проезд крана; г) работы, выполняемые даже одним человеком, должны производиться под руководством и наблюдением ответственного лица (мастера, брига­ дира и т, п.); 185
дJ перед началом работы все рабочие должны быть проинструктированы о мерах безопасности при вьшолнении работ; е) в случае необходимости пропуска соседних кранов мимо места работы руководите.% работы обязан удалить людей с галереи подкрановых путей, снять установленные ограждения и сигналы, удалиться сам с галереи подкра­ новых путей и лишь после этого дать машинисту крана разрешение на проезд. Перед возобновлением работы ограждения и сигналы должны быть уста­ новлены на месте. 112. Производить осмотр, смазку, обтирку и ремонт механизмов крана на ходу воспрещается. 113. Ремонты кранов должны производиться по специальным письменным l!арядам под руководством ответственного лица. 114. Перед началом ремонта моста или тележки крана, под местами про­ изводства ремонтных работ должны быть устроены специальные прочные настилы или рештовки с перилами и бортовой обшивкой. 115. Место внизу под ремонтируемым краном или под ремонтируемыми подкрановыми путями, как правило, должно быть ограждено. !(роме того, для предупреждения людей, проходящих через опасные места, должна быть вы­ ставлена охрана. 116. Перед выполнением на кране ремонтных работ напряжение должно быть снято, а главный рубильник заперт на замок. Ключ от замка до полного окончания ремонта должен находиться у лица, руководящего работой. 117. При наличии секционирования главных троллей напряжение с них на участке ремонтируемого крана, как правило, должно быть снято. При отсутствии секционирования, а также в случаях, когда напряжение с троллей не может быть снято, главные троллеи на участке ремонтируемого крана должны быть надежно ограждены от возможности случайного к ним прикосновения. 118. Перед ремонтом троллей напряжение с них должно быть снято, по­ сле чего с помощью индикатора на отключенных троллеях должно быть проверено отсутствие напряжения, а затем тро.1леи должны быть закорочены и заземлены. 119. Для предупреждения опасности толчков ремонтируемого крана сосед­ ними кранами, помимо письменного предупреждения машинистов соседних кранов о производстве ремонтных работ, должны быть осуществлены меро­ приятия, предусмотренные выше в п. 111, «б». 120. В целях удобства и безопасности работ при ремонте кранов к стро­ пильным фермам кровли здания должны бып, укреплены специальные моно­ рельсовые пути для электротельферов. Стропильные фермы должны быть соответственно рассчитаны на допол­ нительную загрузку, создаваемую этими устройствами. Расположение монорельсовых путей должно обеспечивать возможность перемещения оборудования и деталей крана в нужные места электротельфе­ рами, не прибегая к перемещению тяжестей вручную. Спуск и подъем конструкций, оборудования и деталеfi при ремонте кранов должны производиться способами, исключающими возможность их па­ дения. 121. За состоянием чалочных средств (тросов, цепей и т. f!.) должен быть обеспечен специальный надзор. В начале каждой смены состояние чалочных приспособлений должно проверяться специально выделенным для этой цели ответственным лицом. Эксплуатация указанных чалочных средств с какими­ либо дефектами (трещинами, надрывами, вмятинами, утонением, разогнутыми крюками) воспрещается. Чалочные приспособления должны быть снабжены бирками с указанием их грузоподъемности и срока очередного испытания. Периодически цепи и стропы должны очищаться и смазываться. Не реже одного раза в 6 мес. чалочные устройства должны испытываться нагрузкой, вдвое превышающей допустимую. Хранение чалочных приспособлений должно производиться в специально выделенных для этого местах, 186
Чалочные цепи или стропы при переноске ими груза на двух ветвях должны быть снабжены посередине специальными кольцами или коушами, служащими для надевания цепей и стропов на крюк крана. Применение цепей и стропов, не имеющих указанных колец или коушей, воспрещается. Ж. Применение сжатого воздуха и пара для интенсификации плавки стали ~ 2 2 . В случае применения для интенсификации плавки стали в мартенов­ ских печах сжатого воздуха и пара устройства для производства сжатого воз­ духа и пара, а также воздухопроводы и паропроводы для подвода воздуха и пара к печам в части их устройства и эксплуатации должны удовлетворять требованиям специальных Правил безопасности. 123. Воздуховоды и паропроводы должны исключать возможность проры­ вов воздуха и пара. Паропроводы должны быть надежно теплоизолированы. Вентили для регулирования подачи воздуха и пара и контрольно-измери­ тельная аппаратура должны быть расположены в доступных местах и быть хорошо освещены. 124. Устройство концовых участков трубопроводов, служащих для под­ вода воздуха и пара в печи, должно допускать возможность их удобного и безопасного ремонта и замены. Перед ремонтом или з-аменой концевые участки трубопроводов д.JJЯ под­ вода в печи сжатого воздуха или пара должны быть надежно отключены от действующей сети. 3. Очистка газов, отходящих от мартеновских печей 125. Отходящие от мартеновских печей газы перед выбросом их в атмо­ сферу должны подвергаться специальной очистке, для чего должны быть устроены соответствующие фильтры. 126. Устройство фильтров для очистки отходящих от мартеновских печей газов должно обеспечи-вать удобную и безопасную их эксплуатацию. И. Применение радиоактивных изотопов 127. Применение радиоактивных изотопов в мартеновском производстве допускается только в случае действительной необходимости их использования в целях контроля за технологическими процессами. 128. В случае применения радиоактивных изотопов в мартеновском про­ изводстве предварительно должна быть разработана подробная инструкция, регламентирующая порядок и способы использования изотопов. Указанная инструкция должна основываться на действующих санитарных правилах о перевозке, хранении, учете и работе с радиоактивными веществами и быть согласована с органами санитарного надзора. 129. Персонал, осуществляющий работы по применению радиоактивных изотопов, а также лица, которые могут быть подвержены воздействию радио­ активных изотопов, должны пройти соответствующее обучение. 130. Персонал, работающий с радиоактивными веществами, должен быть снабжен необходимой спецодеждой и защитными средствами. 131. В целях безопасности при работах с радиоактивными изотопами должна быть организована служба дозиметрического контроля. К. Санитарно-бытовые устройства 132. Проектирование и строительство бытовых помещений и устройств должно проводиться в строгом соответствии с действующими санитарными нормами и типовыми проектами. 187
133. Производственные отделения цеха должны быть соединены с быто­ выми помещениями теплыми переходами. При невозможности устройства теплых переходов производственные отделения цеха должны иметь свои бы­ товые помещения, если таковые предусматриваются санитарными нормами. 134. Располагать шкафы для хранения одежды на рабочей площадке пе­ чей, в разливочном пролете и в других рабочих местах воспрещается. 135. Гардеробная должна быть оборудована приспособлениями для сушки одежды и иметь средства оrнетушения и запасный выход нг случай пожара. 136. Бойлерные установки и баки для нагрева должны быть устроены и эксплуатироваться в полном соответствми с действующими Правилами по устройству и эксплуатации бойлерных установок. 137. Электропроводка в душевых до.1жна находиться в исправном состоя­ нии. Ее следует выполнять скрытой в стальных трубах или кабелем. Если электроосвещение в душевых питается от се1и с заземленной ней­ тралью, душевые лейки и водопроводная сеть должны быть занулены, для чего они в 2-3 местах должны быть присоединены к нулевому проводу. 138. Для предупреждения попадания газа в душевые, уборные и пункты (,бработки питьевой воды по11воды воды, пара и канализации к указанным устройствам должны быть самостоятельными. Они не должны быть связаны с подводами к доменным печам, газоочисткам и другим газовым устройствам. Если на существующих заводах те и другие подводы связаны друг с дру­ гом, то должны быть приняты меры, совершенно исключающие возможность попадания газа через подводы воды, пара и канализации в душевые, уборные и пункты обработки питьевой воды. 139. В здании санитарно-бытовых устройств, на шихтовом дворе, на ра­ бочей площадке печей, в разливочном пролете, в здании миксера, в стриппер­ ном отделении и в здании двора изложниц должны быть устроены теплые уборные, снабженные канализацией и промывными устройствами. Расстояние от рабочих мест до уборных должно. соответствовать дей­ ствующим санитарным нормам с учетом фактического расстояния при пользо­ вании установленными в цехе. проходами. 140. Для рабочих, занятых на горячих работах, в летнее время должно быть организовано применение гидропроцедур во время работы. Для принятия гидропроцедур вблизи рабочих мест должны быть устроены полудуши с по­ догревом воды. 141. Рабочие цеха должны снабжаться доброкачественной питьевой во­ дой. В случае необходимости кипячения воды в цехе должна быть сооружена центральная установка для кипячения и охлаждения воды. Для питьевой воды должны быть установлены специальные фонтанчики Р.близи рабочих мест. Замена фонтанчиков простыми баками, а тем более ведрами с общими кружками не допускается. 142. Все рабочие, занятые на горячих работах, помимо обыкновенной воды должны бесперебойно и в достаточном количестве снабжаться газиро­ ванной подсоленной водой. Подсаливание газированной воды должно строго дозироваться и прово­ диться с точным соблюдением инструкции по изготовлению подсоленной га­ зированной воды. Баллоны с газированной водой должны находиться в тех же местах, где и питьевые фонтанчики. Они должны устанавливаться в специальных баках или корытах, охлаждаемых холодной проточной водой или льдом. Кроме воды рабочие мартеновского цеха, занятые на горячих работах, должны снабжаться белково-витаминными или другими специальными на­ питками. 143. Расстояние от рабочих мест до питьевых установок на рабочей пло­ щадке печей не должно превышать 50 м, а в остальных отделениях мартенов­ ского цеха - не более 75 м. 144. Для лучшего снабжения газированной водой рекомендуется устроить водопроводную сеть для разводки газированной воды из центральной уста­ новки, к местам потребления, оборудованным водопроводными кранами. 188
Возле кранов должны быть устроены приспособления для промывки стака­ нов. В подводах к кранам газированная вода должна охлаждаться. 145. Для предупреждения взрывов сатураторные установки, баллоны для уг,11екислоты и газированной воды должны быть изготовлены в полном соот­ ветствии с требованиями действующих специальных правил. Сатураторные установки должны быть снабжены приспособлением, не позволяющим лицам, обслуживающим установку, увеличивать нагрузку пре­ дохранительного клапана сверх допустимой. Баллоны для газированной воды должны подверг а rься повторному осви­ детельствованию каждый год. Применение баллонов, не подвергшихся соот­ ветствующему освидетельствованию, воспрещается. 146. Во всех отделениях должны храниться средства для подачи первой помощи и носилки, а в главном здании цеха и в отделениях, где применяется газ, помимо этого, газозащитные и оживляющие аппараты. 11. РАСПОЛОЖЕНИЕ И ТЕРРИТОРИЯ МАРТЕНОВСКИХ ЦЕХОВ 147. Вновь сооружаемые мартеновские цехи должны быть расположены так, чтобы не нарушалось поточное направление транспортировки грузов и не создавались встречные II пересекающиеся грузовые потоки. Железнодорожные пути вновь сооружаемых цехов должны быть по­ строены по принципу специализации их по основным В!fдам сырья, продукции и отходов. Расположение шоссейных дорог для автотранспорта должно отвечать тре­ бованиям пожарной охраны зданий цеха. 148. Во вновь сооружаемых цехах с емкостью печей более 250 т следует отдавать предпочтение блочно-островному расположению мартеновских печей. 149. Шихтовые дворы во вновь сооружаемых и реконструируемых цехах производительностью более I млн. т должны быть устроены раздельно для магнитных и для сыпучих материалов. Расположение железнодорожных путей должно обеспечивать возможность выдачи составов с шихтой в обе стороны шихтовых дворов. При фронтальном расположении мартеновских печей должна быть обес­ печена возможность подачи составов с шихтовыми материалами с обеих тор­ цовых сторон главного здания. 150. Для обеспечения наилучшей аэрации продольная ось главного здания вновь сооружаемых мар1еновских цехов должна по возможности распола­ гаться перпендикулярно или под углом не менее 30° к направлению ветров, господствующих в данной местности в летнее время. Направление господ­ ствующих ветров должно быть при этом со стороны рабочей площадки. 151. В целях обеспечения надлежащей аэрации и освещения главного зда­ ния пристраивание вплотную к его продольным стенам каких-либо зданий не допускается. Пристройки котлов-утилизаторов должны занимать не более 40% длины открылка здания. В цехах с крановой подачей шихты на рабочую площадку шихтовые дворы могут располагаться вплотную к главному зданию. 152. Для подготовки изложниц и разливочных состаЕов как во вновь строящихся, так и, где возможно, в существующих цехах должны быть устроены отдельные здания (дворы изложниц). 153. Во вновь сооружаемых и, где возможно, в существующих цехах между стрипперным отделением и двором изложниц должен быть устроен парк для охлаждения изложниц. 154. В цехах с разливкой металла в изложницы на тележках должны быть устроены специальные установки для смазки изложниц. Производить смазку изложниц в этих цехах во дворе изложниц, а тем более в разливоч­ ном или уборочном пролете цеха, не допускается. Для предупреждения заноса в главное здание паров смолы установка для смазки изложниц должна быть расположена пе ближе 40 м от зданий цеха с учетом направления господствующих ветров. 189
155. Для хранения слитков должны быть организованы специальные механизированные склады. Склады эти должны располагаться по пути к про• катным цехам. Склады должны быть оборудованы мостовыми кранами с са• мозахватами для разгрузки горячих слитков и электромагнитами с подхва­ тами для отгрузки холодных слитков. 156. Склады для хранения огнеупоров должны быть размещены в спе­ циальных зданиях, расположенных отдельно, но неподалеку от главного здания. Непосредственное примыкание здания для хранения огнеупоров к rлав• ному зданию допускается лишь с торцовых сторон. 157. В мартеновских цехах как вновь сооружаемых, так и в сущес1'Вующих вдоль территории цеха должно проходить шоссе с отгороженным по его краю тротуаром для передвижения людей. С этого тротуара должны быть устроены переходные мостики или туннели для удобного и безопасного прохода в глав­ ное здание, шихтовый дrюр, миксерное отделение и двор изложниц. В действующих цехах старого типа хождение по железнодорожным пу­ тям должно быть устранено путем устройства в соответствующих местах пе­ реходных мостиков и тротуаров. 158. Наличие на территории канав, всякого рода ям и рытвин не ДQЛЖИО допускаться. Во время провf:'дения строительных и ремонтных работ канавы и ямы должны быть перекрыты или соответствующим образом ограждены. 159. Территория мартеновского цеха в ночное время должна быть осве­ щена в соответствии с нормами освещенности. 160. Загромождение и загрязнение территории мартеновского цеха не допускается. Мусор, отбросы и производственные отходы должны систематически уби­ раться. В летнее время территория мартеновского цеха в пыльных местах должна поливаться водой. Зимой места прохода JIЮдей должны очищаться от снега и льда и посыпаться гранулированным шлаком или песком. 161. Все свободные участки территории мартеновского цеха должны быть озеленены. 111. ЗДАНИЯ 162. Стены всех зданий мартеновского цеха должны быть выполнены из несгораемых материалов. Конструкция стен должна исключать возможность выпадения отдельных их элементов. Стены зданий должны быть изнутри побелены. Побелка должна произ­ водиться не реже двух раз в год. 163. Конструкция кровли зданий мартеновского цеха должна исключать возможность падения отдельных ее элементов. Применять асбоцементные ли­ сты для кровли главного здания и стрипперного отделения не допускается. Крыши всех зданий мартеновского цеха должны быть исправны и систе­ матически очищаться от снега, льда и пыли. Для предохранения от преждевременного износа вследствие коррозии железные крыши и конструкции зданий должны быть хорошо окрашены. 164. Для доступа на крыши должны быть устроены наклонные лестницы с уклоном не более 45°, сн.~бженные перилами. Устройство вертикальных лестниц в новых цехах не допускается. Вертикальные лестницы в существую• щих цехах, должны быть переделаны или ограждены предохранительными дугами. 165. На крышах вдоль наружных стен зданий мартеновского цеха долж11ы быть устроены перила высотой не менее 1 м с обортовкой понизу на вы­ соту 180 мл~. 166. Для доступа к створкам вытяжных фонарей на крышах должны устраиваться ходовые настилы. Устройство ходовых насти.1ов является также обязательным на крышах, покрытых материалами ненысокой прочности, и в тех случаях, если кровля пришла в ветхое состояние. 190
167. Входы в помещение должны обеспечивать удобный и безопасный проход к рабочим местам. Выходы из _зданий должны быть устроены так, чтобы они ие были направлены в сторону близко расположенных железнодо• \ЮЖНЫХ путей. В открылке печного пролета выходы следует устраивать не реже чем через 100 .11, а в помещении переводных устройств под рабочей площадкой - не реже чем через 50 м по длине цеха. • Для цехов с крановой подачей шихты должны быть устроены лестничные сходы с рабочей площадки вниз, не менее одного схода на каждые две печи. В разливочном пролете в качестве выходов могут служить проемы для составов с изложницами. Устройство выходов под разливочными площадками не допускается. В зданиях шихтового двора и двора изложниц выходы следует устраи­ вать в обеих боковых стенках, не реже чем через 100 м по длине этих зданий. Указанные выходы должны размещаться в безопасных местах. 168. Расстояние между краном и колоннами здания на уровне подкрано­ вых путей, а также между краном и стропилами здания во вновь сооружае­ мых цехах должны соответствовать требованиям, изложенным в подразделе «Е» раздела I «Подъемно-транспортные механизмы». 169. В печном и разливочном пролетах новых цехов высота подкрановых путей должна быть такой, чтобы мост проходящего крана не задевал людей, находящихся на головках печей. Расстояние между краном и головками печей должно быть не менее 2 м. 170. Ширина рабочей площадки вновь сооружаемых цехов с напольными завалочными машинами должна быть такова, чтобы между крайними высту­ пающими частями состава с мульдами и арматурой печи оставалось рас­ стояние не менее 500 м.11, между мульдами и завалочной машиной в новых цехах не менее 700 мм, а в существующих - не менее 500 мм. Расстояние от напольной завалочной машины до крайних ·выступающих частей чугуновозного ковша должно быть не менее 700 .мм. Для обеспечения удобного и безопасного прохода вдоль цеха во вновь сооружаемых цехах при фронтальном расположении печей должен быть обес­ печен проход между чугуновозным ковшом и колоннами здания не менее 1 м. 171. Ширина печного пролета вновь сооружаемых цехов с завалочными машинами кранового типа должна быть не менее 18 лt при малых печах (до 100 т) и 21 .м при больших печах (свыше 100 т). Расстояние от колонн печного пролета до печей должно быть не ме­ нее 12 м. 172. Во вновь сооружаемых цехах расстояние между головками печей должно быть не менее 7 м. При емкости печей в 500 т и более во вновь сооружаемых цехах и при строительстве новых печей в существующих цехах должен быть предусмотрен холостой пролет после каждой печи. Для печей меньшей емкости холостые пролеты должны устраиваться не реже чем через каждые три печи. Величина холостого пролета должна составлять не менее двух третей основного шага колонн здания. 173. Ширина разливочного пропета во вновь сооружаемых мартеновских цехах должна быть выбрана с таким расчетом, чтобы обеспечивалась возмож­ ность удобной и безопасной работы по подготовке ковшей, по наборке и сушке стопоров и по подготовке желобов, и не должна 6ыть менее 24 м. Вместе с тем, ширина разливочного пролета должна обеспечивать возможность безо­ пасного складирования оп1еупорных материалов, необходимых для ремонта ковшей. Для обеспечения безопасного прохода людей расстояние между габари­ том состава с изложницами и габаритом шлаковозных ковшей должно быть не менее 1 м, а расстояние между габаритами шлаковозных ковшей и уста­ новленных на стендах сталеразливочных ковшей должно быть не менее 2 м. 174. В целях обеспечения хорошего проветривания пространства около регенераторов и переводных устройств рабочая площадка вновь сооружаемых 191
мартеновских цехов должна быть расположена не менее чем на 6 м выше заводской территории. 175. Для схода с рабочей площадки в помещение переводных устройств должны быть устроены наклонные маршевые лестницы (не менее одной лест­ ницы на каждые две печи). Такие же лестницы должны быть устроены для схода с рабочей площадки в разливочный пролет у каждой печи. Для связи рабочей площадки с разливочной площадкой в торцах здания должны быть устроены специальные переходные площадки. 176. Пол рабочей площадки у печей должен выкладываться из чугунных рифленых плит. Выкладка пола из рядового кирпича, как не обеспечиваю­ щая достаточной стойкости, не допускается. Полы у выпускного желоба и разливочной площадки _должны выпол­ няться из прочного, хорошо обожженного кирпича (клинкера), поставлен­ ного на ребро. 177. Полы разливочного пролета, шихтового двора и других отделений цеха могут быть шлаконабивными либо металлическими. Участки пола, настланные плитами и.1и железными листами, должны иметь рифленую по­ верхность или хотя бы точечную наварку электросваркой. Полы необходи­ мо своевременно ремонтировать. Наличие в полах открытых, неогражден­ ных проемов и каналов не допускается. Полы должны быть ровными и стойкими. 178. С наружной стороны здания разливочного пролета на уровне разли­ вочной площадки должны быть устроены специальные спасательные площадки шириной не менее 0,8 ht. Возможность быстрого выхода на спасательные пло­ щадки должна быть обеспечена наличием специальных дверей, расположен­ ных в каждом пролете соседних колонн здания. Со спасательных площадок до уровня земли должны быть устроены наклонные лестницы. Расстояние между лестницами должно быть не более 100 мм. 179. В целях обеспечения надлежащей аэрации в крышах всех зданий мартеновского цеха (главного здания, миксера, стрипперного отделения, двора изложниц и шихтового двора) должны быть устроены вытяж,~ые фо­ нари, а в стенах проемы и открывающиеся створки в окнах. Размеры вытяж­ ных фонарей и приточиых отверстий должны быть определены по расчету, исходя из соображений максимального удаления выделяющихся тепла и газов. Разница в температуре воздуха в рабочей зоне и наружного воздуха не должна превышать 5°, для чего при расчете аэрации разницу в температуре воздуха на вытяжке п наружного воздуха для вновь сооружаемых цехов сле­ дует принимать не более 6-8°, а для действующих цехов не более 10°. В случае, если у сущес1 вующих зданий размеры вытяжных фонарей или приточных отверстий окажутся недостаточными, они должны быть увеличены. 180. Вытяжные фонари и окна должны быть снабжены створками с при­ способлениями для их открывания и закрывания, причем для фонарей допу­ скается применение неостекленных створок из сплошных металлических ли­ стов. Створки фонарей и окон должны легко открываться. Для возможности регулирования воздухообмена в зависимости от вре­ мени года как у вытяжных фонарей, так и у окон створки должны иметь при­ способления для закрепления в открытом положении под углом в 80, 40 и 20°. Управление створками окон, расположенных в недоступных местах, должно производиться снизу с помощью надежно действующих механических приспособлений. Приточные проемы в стенах должны быть снабжены съемными што­ рами. 181. Вытяжные фонари для зданий мартеновских цехов должны быть такой конструкции, которая исключала бы возможность задувания их ветром, (фонари с ветрозащитными щ1;11ами, фонари с расположением вытяжных от­ верстий во внутрифонарном пространстве и т. п.). 182. Для обеспечения надлежащего притока воздуха на рабочую пло­ щадку мартеновских печей в цехах с напольными завалочными машинами должны быть устроены окна с открывающимися створками в стене открылка, 192
а в цехах с мостовыми завалочными машинами и подачеft шихты на балкоF/ печного пролета должны быть использованы проемы в стене для подачи мульд к печам. В цехах с подачей шихты на балкон печного пролета во избежание ох,1а­ ждения здания цеха в зимнее время года должны быть устроены крытые зда­ ния, примыкающие к печному пролету и перекрывающие шихтовый двор или пути и краны для подачи шихты. 183. Приток воздуха под рабочую площадку печей должен быть обеспечен путем устройства створок в окнах наружной стены здания.. В старых цехах, где переводные устройства расположены ниже уровня земли, для доступа наружного воздуха под рабочую площадку должны быть устроены сиециальные колодцы. Нагретый и загрязненный воздух из-под рабочей площадки должен уда­ ляться с помощью специальных устройств. 184. В разливочные пролеты цехов современного типа чистый воздух дол­ жен поступать в проемы под разливочной площадкой и окна, расположенные выше разливочной площадки. Приточные проемы под разливочной площадкой должны быть зашиты решетками. В цехах старого типа для притока воздуха в продольной стене разливоч­ ного промта (если к нему примыкает дополнительный уборочный пролет)· должны быть устроены проемы со шторами понизу и окна с открывающимися створками. 185. Для обеспечения притока свежего воздуха в кабины и на мосты кра­ нов в наружных стенах на уровне подкрановых путей как печного, так и раз­ ливочного пролетов должны быть устроены окна со створками, причем размер ·приточных отверстий на уровне подкрановых путей не должен превышать 15% приточной площади проемов, размещенных в нижней части здания. Для обеспечения работы отверстий, расположенных на уровне подкрано­ вых путей, на приток, соотношение между размерами вытяжных и приточных отверстий должно рассчитываться таким образом, чтобы суммарная площадь вытяжки превышала общую площадь приточных отверстий. 186. Все ненужные для притока воздуха световые поверхности зданий мартеновского цеха должны быть полностью застеклены. 187. В зимнее время для поддержания надлежащей температуры воздуха в зданиях мартеновских цехов вытяжные и приточные фонари должны быть в необходимой степени прикрыты. С той же целью все ненужные проемы в стенах и крыше должны быть заделаны, а световые поверхнпсти за­ стеклены. 188. Чтпбы предупредить доступ холодного воздуха через проемы для по­ дачи железнодорожных составов, эти проемы в главном здании, стрипперном отделении и во дворе изложниц должны быть оборудованы воздушно-тепло- • выми завесами. 189. Регулирование открывания и закрывания вытяжных и приточных от­ верстий, надзор за состоянием 1-! ремонтом открывающихся рам и их механиз­ мов, а также надзор за бесперебойным действием воздушно-тепловых завес должен быть возложен на специальных техничес1ш подготовленных лиц. 190. Здания мартеновских цехов должны быть в достаточной степени обес­ печены как естественным, так и искусственным освещением согласно специаль­ ным нормам. Устройство освещения должно обеспечивать максимальное удоб­ ство и безопасность работы. 191. Все световые поверхности должны регулярно (не реже чеrырех раз в год) очищаться от пыли и копоти. Вдоль всех световых поверхностей должны быть устроены соответствую­ щие приспособления (площадки, балконы, подвесные люльки и т. п.), обеспе­ чивающие безопасность ухода за ними. Для предупреждения падения стекол под вытяжными фонарями должны быть устроены предохранительные сетки. 7 Справочник по технике безопасности 193
IV. ШИХТОВЫЕ ДВОРЫ 192. Шихтовые дворы !'О вновь строящихся цехах до.1жны быгь отдель­ Рые для магнитных и немагнитных материалов. Как в новых. так и в суще­ е, вующих цехах шихтовые дворы должны быть крытыми. Открытые шихтовые дворы должны быть переделаны на крытые. 193. Подача материалов на шихтовые дворы при внутризаводских перевоз­ ках должна производиться: магнитных в открытых вагонах и сыпучих - в саморазгружающихся, причем саморазгружающиеся вагоны должны иметь механизмы управления разгрузкой, вынесенные в сторону. При отсутствии бункерных ям в старых цехах подача сыпучих материалов должна произво­ диться на платформах. При доставке магнитных материалов в заводсkих железнодорожных ваго­ нах открытого типа (коробках) высота бортов последних должна быть не менее 700 м.м. Подача холодного чугуна должна производиться в коробках, имеющих борта высотой не менее 1 ,11 . 194. Выгрузка материалов из вагонов должна производиться с соблюде­ нием мер предосторожности, предусмотренных в специальной инструкции, ко­ торая должна быть разработана на каждом заводе применительно к местным .условиям. Спуск материала, застрявшего в саморазгружающихся вагонах, должен производиться только сверху. При залезании для спуска материалов внутрь кузова саморазгружающихся вагонов рабочие должны привязываться предо­ хранительными поясами или находиться на ступеньке специальной лест­ ницы. При разгрузке составов с пребыванием рабочих внутри вагонов должно быть обеспечено ограждение разгружаемого состава сигналами остановки и тормозными башмаками. 195. Железнодорожные пути шихтового двора должны очищаться от остающихся на них после выгрузки и погрузки материалов незамедлительно по окончании разгрузочно-погрузочных работ. Очистка железнодорожных путей от просыпающихся материалов допу­ скается лишь при условии ограждения места производства работ сигналами остановки и под надзором специально выставляемого наблюдателя-сигнали­ ста. При очистке путей под вагонами, помимо указанных выше мер предосто­ рожности, вагоны с обеих сторон должны быть ограждены башмаками от возможных толчков подаваемыми составами. 196. Для разгрузки и погрузки материалов шихтовые дворы должны быть оборудованы мостовыми кранами, снабженными электромагнитами и грей­ ферами. На существующих шихтовых дворах старых мартеновских цехов, при не­ возможности сооружения мостовых кранов, для разгрузочно-погрузочных ра­ бот должны применяться стреловые краны, снабженные электромагнитами и грейферами. Ручная погрузка шихтовых материалов не допускается. 197. Я.мы для магнитных и немагнитных материалов должны быть ограждены. Ограждение должно быть расположено от габарита подвижного состава на расстоянии не менее 700 мм. Ямы для магнитных материалов должны имегь прочное ограждение в виде стенки высотой не менее 800 мм, окружающее яму со всех сторон. Ямы для сыпучих материалов должны быть ограждены как со стороны приемного пути, так и со стороны торцовых сторон (с учетом сохранения габарита приближения подвижного состава). Высота ограждаю­ щей стенки должна быть не ниже 800 м.11. Промежуток между эстакадой погрузочного пути и стенкой бункерной ямы для сыпучих материалов должен быть зашит предохранительной решет­ кой с размером ячеек не более 300 Х 300 ,11м. Обрамление верхней части разделительных стенок между бункерными ямами должно иметь ширину не менее 700 лtм. 194
198. Во вновь строящихся и в существующих цехах для разгрузки сыпу­ чих материалов вместо ям следует применять подвесные бункеры, из которых материалы будут насыпаться прямо в мульды. Допускается также применение заглубленных бункеров с выдачей материалов на транспортеры, выведенные к перегрузочным бункерам на поверхности. При этом бункеры должны быть перекрыты предохранительными решетками с размером ячеек не более 30{) Х 300 h!,И. Во вновь строящихся цехах применение бункерных ям допускается лишь при условии, если их ширина будет увеличена настолько, что это позволит оборудовать разгрузочную эстакаду ходовыми площадками с перилами с обеих сторон. В действующих цехах открывание люков вагонов должно производиться с подвесных площадок, подвешенных на мостовых кранах, либо со специаль­ ных мостиков, переносимых кранами и устанавливаемых на разделительные стенки бункерных ям. Количеспю подвесных площадок либо переносных мостиков должно обеспечивать возможность ведения разгрузочных работ при максимальном фронте разгрузки. Допускается также применение и других рациональных устрой.ств, на­ пример, специальных передвижных кранов с площадками, механизированных передвижных мостиков и т. п. Открывание люков снизу из-под вагонов воспрещается. Производить разгрузку вагонов с разделительных стенок бункерных ям или из-под вагонов категорически воспрещается. Разгрузочные железнодорож­ ные пути над бункерными ямами должны быть снабжены прочным настилом._ 199. В действующих цехах при отсутствии бункерных ям ,ыпучие мате­ риалы должны помещаться в особых закромах с соблюдением свободного промежутка до крайних выступающих частей подвижного состава не менее 700 мм. 200. При выгрузке смерзшейся в вагонах руды пробивка ее ломами снизу воспрещается. Эта операция должна быть механизирована. Ручная пробивка смерзшейся руды допускается только изнутри вагона с помощью пневматических молотков и при условии привязывания рабочих веревками с предохранительными поясами. Работа должна вестись на досках, укладываемых на поверхность руды в вагоне. 201. Магнитный материал, доставляемый на шихтовый двор, должен быть вполне габаритным и полностью подготовленным для погрузки в мульды. Раз­ делка магнитных материалов на шихтовых дворах мартеновских .цехов не допускается. 202. На действующих шихтовых дворах старого типа, при отсутствии бун­ керных ям, магнитный материал должен укладываться на специально подго­ товленные площадки, огражденные со стороны железнодорожных путей прочными габаритными заборчиками высотой не менее 800 л~м. Расстояние от габарита подвижного состава до указанных заборчиков должно быть не менее 700 М,И. Высота штабелей магнитных материалов не должна превышать 2 м. Об­ разование навесов при этом не допускается. Для поперечных проходов должны быть оставлены дорожки шириной не менее 1,5 м. 203. Весь магнитный и немагнитный шихтовый материал в действующих цехах должен грузиться только в мульды. Исключение допускается лишь для пакетов большого размера и крупных болванок, которые можно грузить на специальные _посадочные лопаты с вогнутой внутренней поверхностью ,(!Отка, исключающеи возможность падения предметов при движении вагонеток. После погрузки шихты замки мульд должны быть проверены и очищены на шихтовом дворе. Снятие и переноска мульд при помощи электромагнита воспрещается. При погрузке вагонеток на путях под колеса крайних вагонеток должны быть подложены башмаки. 204. Разделка лома, скрапа и обрезков должна обеспечивать погрузку этих материалов в мульды без подправки вручную. Для этого размеры маг­ нитных материалов должны быть меньше ширины ыульд, 195
Укладка материалов в мульды должна иск.~ючать возможность выпаде­ ипя отдельных кусков как при транспортировке, так и при завалке материалов в печь. 205. Размагничивать электромагнит при погрузке мульд на высоте более 0,5 м от мульд воспрещается. Во время загрузки мульд магниrгным краном находиться от загружаемых мульд ближе 12 м воспрещается. Производить подправку лома в мульдах вручную допускается лишь после отъезда крана с электромагнитом или грейфером в сторону. При загрузке материалов в мульды ручное направление грейфера допу­ скается производить только с помощью длинных крючков со стороны. Направ­ лять грейфер лопатой либо ломом воспрещается. 206. Погрузка в му.<IЬды ыатериалов с остатками взрывчатых веществ воспрещается. Металлический лом, прибывающий на шихтовые дворы, должен подвер­ гаться тщательному просмотру специалистами-пиротехниками. Обнаружен­ ные взрывоопасные предметы должны направляться на специальный склад для последующего обезвреживания или уничтожения под руководством спе­ циалистов. Работы по обезвреживанию и уничтожению взрывоопасных предме­ тов должны производиться в соответствии со специальными правилами безопасности. 207,· Воспрещается погрузка в мульды по.1ных предметов (старых кисло­ родных баллонов, коробок и т. п.) без предварительного и тщательного осмотра их пиротехником. В каждом из полых предметов перед погрузкой в мульды должно быть прорезано по два диаметрадьно противоположных от­ верстия. Погрузка полых предметов, наполненных водой, снегом и льдом воспрещается. - На дне мульд должно быть сделано 6-8 отверстий для стока воды. В слу­ чае засорения или зашлакования эти отверстия должны своевременно очи­ щаться. 208. В цехах современного типа для доставки заправочных и других ма­ териалов, которые не загружаются в печи завалочными машинами, должны применяться специальные бункеры или саморазгружающиеся съемные ко­ робки. 209. Для обеспечения машинистам магнитных и грейферных кранов хо­ рошей видимости при выполнении разгрузочно-погрузочных работ кабина управления вновь сооружаемых кранов должна передвигаться вместе с грузо­ вой тележкой крана. 210. При переноске лома и других шихтовых материалов кранами нахо­ диться под переносимыми грузами категорически воспрещается. За исправностью грейфера должно быть установлено специальное наблю­ дение. Перекосы и неплотное закрывание челюстей грейфера должны не­ медленно устраняться. Краны с грейферами и электромагнитами должны быть оборудованы грузовыми тормозами. За исправностью тормозных устройств должно быть организовано спе­ циальное наблюдение. 211. Направление грейфера при опускании его в вагоны (гондолы, ко­ робки) вручную, находясь в вагоне, категорически воспрещается. 212. Вдоль всего шихтового двора должен быть обеспечен свободный проход шириной не м~нее 1 м. Для связи между главным зданием цеха и шихтовым двором должны быть устроены пешеходные мостики. В действующих цехах, где устройство таких мостиков встретит затруднения, должна быть проложена пЕ-шеходна~t Д()рожка шириной не менее 1 м. Места пересечения дорожки с железнодорож­ ными путями должны быть снабжены настилами и оборудованы световыми н звуковыми сигналами. Размещение размольных установок в здании шихтового двора воспре­ щается. Такие установки должны раз;,1ещаться в пристройках к шихтовому двору либо в отдельных помещенинх, 196
213. Для обогревания обслуживающего персонала в холодный период года на шихтоnом дворе должно быть устроено специальное помещение. При д,~ине шихтового двора свыше 100 м таких помещений должно быть устроено два. Железнодорожные пути, проходы и рабочие площадки шихтового двора доджны содержаться в чистоте, для чего они до.~жны регулярно очищаться н убираться. При очистке шихтового двора должны быть приняты необходи­ мые меры предосторожности, исключающие возможность падения рабочих в бункерные ямы и наезды подвижного состава. Доставка, разгрузка и погрузка доломита и магнезита должны произво­ диться без применения ручного труда. V. ДОСТАВКА МАТЕРИАЛОВ НА РАБОЧУЮ ПЛОЩАДКУ 214. Доставка шихтовых и заправочных материалов к мартеновским пе­ чам должна быть механизирована. Перемещение вагонеток с шихтой вручную воспрещается. 215. Тележки для му.%д должны быть снабжены упорами или приливами, препятствующими сдвижению мульд вдоль тележки при толчках и сотря­ сениях. Тележки для перевозки мульд должны быть снабжены автоматической сцепкой, управляемой сбоку тележек, ие заходя между ними. Существую­ щие полуавтоматические спецные приборы должиьi быть заменены авто­ сцепкой, Механизмы автосцепки должны быть в исправном состоянии, чтобы необ­ ходимость ручных операций по сцепке тележек совершенно исключалась. Во избежание придавливания между локомотивом и мульдами ударные и сцепные приборы у локомотива и у крайних в составе тележ.ск должны нахо­ диться на одном уровне. 216. При движении состава тележками вперед составитель или сцепщик до,1жны следовать впереди состава. Чтобы обеспечить возможность состави­ телю или сцепщику следовать впереди состава, крайние тележки в составах должны быть оборудованы специа.1ы1ымн сидениями, установленными так, чтобы исключалось повреждение их мульдами. 217. Длительная остановка составов тележек с мульда ми на косых заез­ дах между открылком печного пролета и печами не допускается. 218. Для ремонта мульдовых тележек должны быть устроены спt'циальные тупиковые пути, оборудованные особо прочными заградительными брусьями с сигналами остановки. Ремонт тележек на путях доставки шихты допускается производить лишь при условии ограждения мест работы сигналами оста­ новки; укладки башмаков под скаты крайних тележек; выставления наблю­ дателя-сигналиста и предупреждения всех паровозосоставительских бригад о месте производства работ. 2·19. В цехах с завалочными машинами кранового типа краны и тельферы, служащие для доставки мульд на стеллажи рабочей площадки, должны быть оборудованы механизированными захватами, управляемыми из кабины крана. Устройство механизированных захватов должно исключать возможность срыва и падения мульд. С этой целью под днищем мульд должны быть сде­ ланы специальные выступы-упоры для фиксирования рам'!ЫХ захватов. Впредь до переделки зацепка мульд должна производиться при помощи крюков или серег, входящих в отверстин в стенках мульд. Крюки и серьги по своей конструкции и прочности должны исключать возможность обламывания и выскальзывания. Зацеплять мульды цепями, подводимыми под их дно вручную, воспрещается. 220. Ширина стеллажей для установки мульд при доставке их кранами, оборудованны~ш механизированными захватами, должна определяться усло- 2иями захвата мульды рамами. Во всяком случае ширина стеллажей должна быть не менее 2/ 8 длины мульды. Там, где зацепка мульд прои:;sводитсп с помощью цепей, ширина стелла­ жей должна быть не менее подвой длины мульд, 197
Установка мульд на стеллажах должна производиться аккуратно, без односторонних свесов и перекосов. 221. При доставке мульд по монорельсовым путям в местах перехода .1юдей должны быть устроены прочные предохранительные решетки и сетки. 222. Во вновь сооружаемых цехах с завалочными машинами кранового типа применение вертикальных подъемников для подачи мульд с шихтой на рабочую площадку не допускается. Существующие вертикальные подъемники по своему устройству и усло­ виям эксплуатации должны соответствовать требованиям специальных правил безопасности о подъемниках. VI. ЗАВАЛКА МАТЕРИАЛОВ В ПЕЧИ 223. Завалка материалов в мартеновские печи должна быть механизиро­ вана. Ручная завалка материалов не может быть оставлена даже на старых заводах. 224. Рабочее место машиниста завалочной машины любого типа должно быть надежно защищено от выбросов из печей пламени, металла и шлака, а также от теплоизлучения. Конструкция защитных устройств должна полностью исключать возмож­ ность ожогов машинистов завалочных машин при обслуживании мартенов­ ских печей и одновременно обеспечивать машинистам хорошую видимость. Для .1учшей защиты от пламени при завалке материалов в печь промежу­ ток между рамами, под низом напольной завалочной машины, в ее передней части должен быть обшит листовым железом. 225. Каждая завалочная машина должна быть снабжена звуковой сигна­ лизацией, с помощью которой машинист до.~жен подавать сигнал всякий раз при передвижении машины. 226. Завалочные машины должны быть снабжены тормозами мгновенного ДЕ'ЙСТВИЯ. 227. Завалочные машины должны быть оборудованы централизованной автоматической смазкой. 228. Расстояние от пола рабочей площадки до нижнего края рамы наполь­ ной завалочной машины должно быть не менее 600 мм. Машина не должна иметь частей, выступающих ниже этого уровня. Скаты напольных завалочных машин должны быть ограждены. кожухами, спускающимися до рельсов с зазором не более 10 .мм. 229. Рабочее место машиниста завалочной машины напольного и крано­ вого '(шаржирного) типа до.1жно быть обеспечено удобным сидrнием г.оворотного типа со спинкой. Конструкция сидения должна устранять вибрацию. Для доступа в кабину завалочной машины должна быть устроена лесенка с перилами. 230. Опорные конструкции главных токоприемников напольных завалоч-• ных машин.должны быть так расположены, чтобы между этими конструкциями и тележкой машины оставался свободный промежуток размером не мене" 400 мм. Существующие qпорные конструкции, не удов.1етворяющие этому тре­ бованию, должны быть переделаны. 231. Расстояние между консолью, поддерживающей токоприемники на­ польных завалочных машин, и кабиной заливочного крана во вновь сооружае­ мых цехах должно быть не менее 1,8 м. Для безопасного доступа к токоприемникам по опорным стойкам должны быть устроены лестницы, а по поперечной ферме и консоли должны быть устроены ходовые площадки с перилами. 232. Токоприемники напольных завалочных машин должны быть обору­ дованы механическими приводами, управляемыми с машины. Отключение токоприемников от троллей вручную непосредственно с поддерживающей их консоли допускается лишь при оборудовании консоли специальс1ой ходовой площадкпй с перилами. Напряжени,_, с троллей перед отключением токоприе1'!· i,1:1<on вручную ,,:..олжно быть снято, 198
233. При ремонте токоприемникоs, если расстояние между консолью и ка­ биной заливочных кранов менее 1,8 м, для предупреждения случаев сбивания людей работа соседних кранов должна быть остановлена, у машинистов кранов должны быть отобраны жетоны на право передвижения крана и пусковые устройства кранов заперты на замок. При отсутствии на поддерживающей консоли токоприемников ходовой площадки ремонтные работы должны вестись с устроенных рештовок либо с подвесной площадки с перилами. 234. Троллеи для питания двигателей завалочной машины напольнога типа должны быть расположены в недоступных местах внутри рамы машины. Троллеи, расположенные в доступном месте на раме машины, с внешней сто­ роны машины должны быть ограждены сеткой. Оградительная сетка должна быть установлена и на тележке машины. , При производстве ремонтных работ как на самих троллеях, так и в опас­ ной близости от них, напряжение с троллейных проводов должно быть снято, а отк.~ючающие устройства заперты на замок. 235. Тележка завалочной машины кранового (шаржирного) типа должна быть снабжена двумя концевыми выключателями с тем, чтобы кабина крана в ее крайних (переднем и заднем) положениях не могла приблизиться к ко­ .r.оннам здания ближе, чем на 500 мм. Пути для завалочных машин должны иметь тупиковые упоры. Пульты управления и находящееся на рабочей площадке оборудование должны быть помещены в габаритах колонн. Если пульты управления или оборудования выступают за габариты колонн, то указанные выше концевые выключатели должны обеспечить расстояние в 500 м.м между кабиной крана и выступающими частями пультов или оборудования. Во вновь строящихся цехах, а равно при установке новых завалочных машин кранового (шаржирного) типа, длина хобота машины должна быть такой, чтобы при завалке материалов в печь между кабиной машины и печью оставался свободный промежуток не менее 500 Аt.М. Кабина завалочной машины кранового (шаржирного) типа в наинизшем ее положении по завалке должна находиться на расстоянии не менее 400 мм от рабочей площадки. 236. Для обеспечения правильной установки мульд на тележки и преду­ преждения возможности их поперечного сдвига тележки со стороны, обра­ щенной к печи, должны иметь продольные упоры. С той же целью как на подвижной части завалочной машины, так и на раме машины должны быть сделаны специальные указатели (риски), по совпа­ дению которых машинист мог бы судить о правильности установки мульды на тележке. Эти указатели (риски) должны быть хорошо видимы с рабочего места машиниста. После окончания завалки, перед отправлением состава из цеха, должна быть проверена правильность установки мульд на тележках. 237. Сыпучие материалы как шихтовые, так и заправочные в цехах с на­ польными машинами, как правило, должны доставляться на рабочую пло­ щадку в специальных бункерах, причем управление затворами бункеров должно быть механизировано. 238. Заправочные материалы должны доставляться и храниться в спе­ циальных бункерах, устанавливаемых между головками печей либо в торце цеха. На рабочей площадке допускается хранение лишь небольшого количества заправочных материалов на одну-две плавки. Закрома для этих материалов должны быть углублены в пол рабочей площадки, причем борта закромов могут выступать не более чем на 100 Аtм от уровня пола рабочей площадки. Заправочные материалы, уложенные в за­ крома, не должны выступать выше бортов закрома с тем, чтобы между этими материалами и нижней частью завалочной машины всегда сохранялось сво­ бодное расстояние не менее 500 MAt. В старых цехах, где кирпичный настил на рабочей площадке отсутствует, допускается, хранение небольшого количества заправочных материалов не- 199
посредственно на плитах рабочей площадки печей, однако при том условии, что между нижней частью завалочных машин и кучей этих материалов будет сохра,ю1ться свободное расстояние не менее 400 м.ч. 239. Для хранения и подготовки ферросплавов должны быть устроены специальные помещения с закрома!.!И и дробилками. Доставка ферроспJ1авов в цех должна производиться в контейнерах и,111 бункерах саморазгружающе­ rося типа. Хранение подготовленных ферросплавов в цехах должно осуществляться в специальных бункерах, расположенных между го,1овками печей. При этом должна быть предусмотрена возможность выдачи ферросплавов как в мульды для загрузки -добавок в печь, так и на заднюю сторону печи для подачи ферросплавов непосредственно в ковш." ' При невозможности расположения между печами указанные бункеры до­ пускается устанавливать в торцовой части печного пролета. В этом случае выдача ферросплавов должна производиться в мульды, установленные на специальные тележки, с последующей транспортировкой мульд к печам мо­ стовыми кранами. В действующих цехах, где устройст~ю бункеров для ферросплавов ока­ жется невозможным, хранение ферросплавов допускается в специальных ла­ рях, расположенных в габарите колонн печного пролета. Разгрузка ферроспла­ вов в лари и передача их к печам должны быть механизированы. Доставка ферросплавов к печам носилками вручную с переходом поперек рабочей площадки категорически воспрещается. 240. В цехах современного типа для установки мульд с добавками и раскислителями допускается устройство стеллажей между печами. lllирина с1еллажей не должна быть меньше длины мульд. По бокам стеллажей должны быть устроены упоры. Проходы между стеллажами и головками мартеновских печей во вновь строящихся цехах должны быть не менее 1,5 J!, а в существующих цехах не менее 0,7 м. 241. Загромождение габаритов приближения завалочных машин какими­ либо устройствами или материалами воспрещается. Все такие устройства или материалы должны быть расположены в габаритах колонн или между пе­ чами. 242.- При ремонте печей разрешается размещать на рабочей п,1ощадке перед ремонтируемой печью штабели кирпича, контейнеры, коробки с мате­ риалами, конструкции и пр., однако в этом случае должны быть приняты необходимые меры, исключающие возможность подъезда завалочных машин к размещенным возле ремонтируемой печи материалам и предметам на рас­ стояние менее 1,5 м. 243. Производство каких-либо работ в зоне работы завалочной машины как на рабочей площадке, так и непосредственно возле печи во время завалки материалов в печь воспрещается. 244. Передвижение тележек с шихтой по рабочей площадке должно быть механизировано. Передвижение тележек с мульдами при помощн хобота завалочной ма­ шины должно производиться со скоростью не более 3 к,it в час и: лишь по команде сталевара, который должен принять меры по удалению людей с пути движения состава. При расцепке тележек, перемещаемых с помощью завалочной маши,,ы, разрешается толкать му.1ьду, расположенную по крайней мере чеμез две те­ лежки от отцепляемой. 245. Мульды и лотки для завалки материалов в печь не должны иметь значительных трещин, деформаций и перекосов. Мульды с трещинами в зам­ ках должны быть немедленно изъяты из употребления. 246. Заваливаемые в печь материалы должны подсушиваться путем вы­ держки мульд в печи и медленного их переворачивания. 247. Применять для полировки плавки влажную руду и другие в.1ажные материалы запрещается. 200
Для просушки железной руды и бокситов должны применяться специаль­ ные сушильные установки. 248. Воспрещается производить завалку ма1ериалов в печь и находиться поблизости от завалочных окон во время перевода клапанов на печах, отапли­ ваемых газом. Для оповещения о предстоящем переводе клапанов должна быть устроена звуковая, автоматически действующая, сигнализация. 249. Завалка руды и известняка в мартеновскую печь должна произво­ дип,ся слоями небольшой толщины с хорошим их прогревом. Допускать за­ валку руды или известняка с образованием куч воспрещается 250. Для полировки плавки должна даваться кусковая руда, без пыли и мелочи. ::lагрузка руды в печь в количестве свыше 0,5 т должна производиться завалочной машиной, но при условии ОЧ<:'НЬ медленной кантовки мульды; при этом на больших печах (более 100 т) подача топлива и воздуха должна быть прекращена, а на малых печах (до 100 т) подача газа и воздуха должна быть значительно сокращена. В том и другом случае дымовой шибер должен быть открыт полностью. Перед загрузкой руды должен быть дан сигнал, после которого люди должны быть удалены от печи. VII. МИКСЕРЫ 251. Миксеры в новых цехах должны находиться в специальном здании, расположенном с разрывом от главного здания цеха. Здание миксера должно быть обеспечено аэрацией в соответствии с требованнями, изложенными в разделе III «Здания». Для притока свежего воздуха окна на основной рабо­ чей площадке до.~жны быть снабжены створками. 252. Пол здания и рабочие площадки миксера должны быть совершенно сухими. Колонки для снабж~>ния рабочих питьевой водой должны быть располо• жены в местах, куда невозможно попадание выплесков металла. 253. Qтлагающийся на конструкциях здания и оборудования графит дол­ жен своевременно убираться. Уборку графита предпочтительне~ производить путем отсасывания с помощью специальных стационарных или передвижных vстановок. • • 264. Миксер должен быть снабжен приспособлениями, позволяющими воз­ вратить его из наклонного в нормальное положение в случаях внезапного прекращения подачи тока пли воды. Механизмы миксера должны быть снабжены всеми необходимыми orpa• дительными и э.~ектрозащитными устройствами. 255. -Между миксеровым и машинистом миксера должна быть установлена четкая взаимосвязь. Управление механизмами миксера должно быть расположено в таком ме­ сте, откуда хорошо видны все операции, производимые на миксере. 256. Управление миксером должно быть сосредоточено в специальной будке, расположенной в стороне от сливного носка. Расположение будки про­ тив сливного носка не допускается. Для возможности наблюдения за сливом чугуна из миксера в ковш на рабочей площадке перед будкой должно быть устроено смотровое отверстие, перекрытое прочной решеткой. Будка управ.1ения миксера должна быть изготовлена из несгораемого ма­ териала и иметь искусственную приточную вентиляцию, обеспечивающую условия воздушной среды в соответствии с санитарными нормами. Окно, обра­ щенное к сливному носку миксера, должно быrь закрыто стеклом толщиной нЕ' менее 15 мм. Дверь будки не должна выходить в сторону сливного носка миксера. 257. Все площадки, мостики и лестницы, служащие для обслуживания миксера, должны быть шириной не менее 1 м и снабжены перилами высотой 1,1 .м со сплошной обшивкой понизу па высоту 180 ,}tM, 201
Площадка миксерового, руководящего заливкой чугуна в миксер, должна быть расположена выше заливочного окна и в таком месте, откуда обеспе­ чивается хорошая видимость струи чугуна. Для защиты от брызг чугуна на площадке должна быть устроена кабина из несгораемого материала. Для свободного схода вниз рабочие площадки миксера должны быть обо­ рудованы не менее чем двумя лестницами с перилами. 258. В случае отопления миксера доменным или коксовым газом все под­ воды и затворы газа должны быть выполнены в полном соответствии с дей­ ствующими правилами безопасности в газовом хозяйстве. Конструкция сочле­ нения вращающnхся частей газопроводов с неподвижными должна исключать возможность просачивания газа. 259. В случае отопления миксера нефтью и.111 мазутом необходимо со­ блюдать условия, изложенные ниже в подразделе «Б» раздела XI «Отопление мартеновских печей». 260. Заливочное окно и носок для слива чугуна должны иметь футерован­ ные кирпичом крышки. Подьем крышки заливочного окна должен быть меха­ низирован. Открывание и закрывание крышки сливного носка должно быгь автоматизировано или механизировано. 261. Накопление настылей в заливочном окне и сливном носке не до­ пускается. Для предупреждения обра~ования настылей в сливном носке дол­ жна быть установлена горелка или форсунка. 262. Для скачивания шлака и удаления графита из миксера перед его сливным носком должна быть установлена специальная машина с дистанцион­ ным управлением из будки управления миксером. Для улавливания графита должна быть устроена специальная вентиля­ ционная установка. 263. Для защиты рабочих от теплоизлучения и искр при чистке сливного носка при ручном скачивании шлака или при задержании его во время слива чугуна перед сливным носком миксера должен быть установлен защитный экран или завеса из густых цепей. - 264. Производить ремонт ковшей в здании миксера воспрещается. 265. При наличии на поверхности чугуна застывшей корки слив чугуна из ковшей в миксер воспрещается. Для пробивки корки должна быть устроена специальная высоко распо­ ложенная площадка. Пробивку корки и срыв настылей из горловины ковша необходимо про­ изводить с помощью пневматического отбойного молотка или путем прореза- ния кислородом. • 266. Удаление шлака с поверхности чугуна в ковше, а равно и чистка го­ рячих !'овшей после слива должны производиться гребками с площадки, снаб­ женнои экранами для защиты от брызг и теплоизлучения. 267. Крюк для кантовки ковша должен иметь такую конструкцию, кого­ рая обеспечивала бы зацепку крюка машинистом крана без участия других рабочих. Зацепка должна производиться только вверху, после окончания подъема ковша. 268. Заливка чугуна в окно миксера должна производиться равf!омерной, спокойной струей в центр окна. Высота струи при этом должна быть мини­ мальной. О заливке чугуна в миксер должен быть подан сигнал. 269. Поступающие из домЕ.нного цеха ковши с чугуном должны быть не­ долитыми на 250 м,11. Слив переполненных чугуном ковшей в миксер воспре­ щается. Избыточное количество чугуна до.1жно быть предварительно слито в пустой ковш. Носки ковшей должны быть исправные и оч·ищенные от скрапа. 270. В случае, если заливка чугуна в миксер производится с помощью желоба, перемещение его должно быть механизировано. Вокруг желоба во время заливки чугуна должны устанавливаться щиты для защиты от брызг. 271. Каждый раз перед сливом чугуна из миксера в ковш должен пода­ r.аться звуковой сигнал. Включение сигнализации о сливе чугуна в ковш с.~е­ дует сблокировать с пусковым устройство~1 миксера. 202
272 .lv\иксеровой обязан до кантоеки миксера проверить nравильность по­ ложения ковша, состояние сливного носка миксера, его горловины и отсут­ ствие людей внизу под миксером. Зарастание горловины ковшей не должно допускаться. 273. Отбор пробы чугуна должен производиться сухой и подогретой лож­ кой из носка миксера или из налитого ковша. Взятие пробы из-под струи вос­ прещается. 274. Во избежание выплеска чугуна при передвижении по железнодорож­ ным путям, налив ковшей из миксера производить до самого края запре­ щается. Ковш необходимо оставлять недолитым на 250 мм от края. Наливку чугуна в вышедшие из ремонта ковши можно производить лишь после их тщательного просушивания и подогрева. 275. Шлак из миксера, а также из ковшей должен сливаться в специаль­ ные ковши и вывозиться за пределы миксерного отделения по железнодорож­ ным путям. Количество ковшей должно быть достаточным, чтобы исключить необ­ ходимость слива шлака на землю. Слив шлака в ямы воспрещается. Применение кадушек для шлака допускается лишь в старых цехах при условии вывоза шлака в кадушках на свалку и кантовки их там механи­ зированнь2м способом. Кантовка кадушек в иомещении миксера воспре­ щается. 276. В целях защиты лица от брызг чугуна и теплоизлучения рабочие, обслуживающие миксер, должны быть снабжены густыми металлическими сетками. 277. Во вре:v1я заливки чугуна в миксер и слива из миксера в ковш пре­ бывание людей внизу под миксером воспрещается. Ремонт и осмотр механизмов вращения миксера и деталей оборудова­ ния, расположенных у кoprryca миксера, во время слива и заливки чугуна, не допускается. 278. При ремонтах миксера, перед допуском людей внутрь, он должен быть в надлежащей мере охлажден и проветрен. Температура воздуха внутри миксера не должна превышать предела, установленного санитарными нормами. 279. При остановке миксера, отапливаемого газом, все газопроводы должны быть надежно выключены путем перекрывания задвижек и заливки водяных затворов либо путем установки заглушек. Газовые и нефтяные горелки должны быть сняты. Между корпусом миксера и газоподводящими частями должен быть устроен разрыв. 280. Разбор футеровки необходимо производить сверху с постепенным опусканием вниз. Отваливание больших кусков футеровки оттягиванием их цепями снизу воспрещается. 281. При работе внутри миксера должны быть устроены подмости, снаб­ женные перилами. Подмости должны соответствовать строительным нормам. Приемка их дслжна производиться специальными лицами. 282. Удаление «козлов» должно производиться краном после предвари­ тельной разрезки их кислородом. Взрывание «козлов» допускается в исклю­ чительных случаях и только с соблюдением требований «Единых правил безопасности при ведении взрывных работ». 283. В случае обработки чугуна в миксере кислородом, устройство, экс­ плуатация и ремонт кислородного хозяйства должны соответствовать требо- ваниям, изложенным в разделе XI I I «Применение кислорода». • Для удаления газов и пыли, выделяющихся при обработке чугуна в миксере кислородом, должна быть устроена специальная установка, снаб­ женная соответствующей дымоочисткой. VIII. ОБРАБОТКА ЧУГУНА В КОВШАХ КИСЛОРОДОМ И ИЗВЕСТЬЮ 284. Установки для обработки чугуна в ковшах кислородом и известью должны иметь специальные площадки для обслуживания. Нижняя 1мощадка должна быть расположена выше уровня ковша. 203
Площадки для обслуживання установки должны иметь перила высото!\ 11.е менее 1, 1 м со сплошной зашивкой понизу не ненее чем на 180 МЛf. 285. В пределах установки для обработки чуrуна в ковшах железно­ дорожные пути должны быть строго rоризонтальны~ш. 286. Во избежание выплесков чугуна и шлака чуrуновозные ковши, иду­ щие на продувку, до.1жиы быть наполнены не бо.1~е чем на 3⁄4 их бшости. 287. Над каждым ковшом для продувки чугуна кислородом должен быть установлен зонт с вытяжной трубой соответствующего сечения. Для уменьшения подсосов и предохранения лафета ковша от выбросов нижняя часть зонта на сторонах, расположенных по ходу состава, должна быть подъемной. Во время продувки чугуна зонт должен опускаться ниже верха ковша. 288. В случае продувки чугуна чистым кислородом, а также при обра­ ботке чугуна известью пыль и газы должны направляться на дымоочистку. При этом вытяжные трубы зонтов должны отключаться специальными з,а­ слонками. Очистка дыма должна быть мокрой и производитнся в соответствующих скрубберах. Производительность вентиляторов, служащих для отсоса дыма, должна исключать во-зможность выбивания пыли и газов из-под вытяжного зонта. 289. Опускание и. подъем фурм при обработке чугуна в ковшах должны производиться электрифицированными лебедками с дистанционным управле­ нием из пультов управления. 290. Гнбкие участки подводов кислорода и пара, а также подводов и отводов воды должны быть выполнены гибкими металлическими шлангами. Применение резиновых шлангов не допускается. Устройство и эксп.1уатация кис.1ородопроводов установки для обработки чугуна в ковшах должны удовлетворять требованиям, изложенным в раз­ деле XIII настоящих правил. 291. Для подъема запасных частей при ремонтах, а также смены фурм, установка для обработки чугуна в ковшах должна быть оборудована соот­ ветствующим подъемно-транспортным устройством (электротельфером и т. п.). 292. Известь, служащая для обработки чугуна в ковшах, должна пере­ возиться в цистернах специальной конструкции. Погрузка и разгрузка из­ вести должна осуществляться пневматическим способом. Бункеры для извести должны быть герметичны. Воздух для транспор­ тировки извести после использования должен удаляться через систему очистных устройств, проходя двойную очистку (в фильтре, а затем в скруббере). 293. Здание отсасывающих вентиляторов для обеспечения воздухооб­ мена должно быть оборудовано незадуваемым вытяжным фонарем и створ­ ками в окнах. 294. Уплотнение сальников отсасывающих вентиляторов и герметичность труб для отвода пыли и газов в части, находящейся под давлением, должны совершенно исключать возможность выбивания газов и пыли. 295. Галереи моста кантовальной лебедки должны быть ограждены пе­ рилами с обеих сторон. Приямки для установки шлаковых чаш должны быть ограждены барьерами. 296. Конструкция крюка кантовальной лебедки должна обеспечивать его самозацепление за ухо ковша. 297. Располагать пульты управления установок для скачивания шлака над приямком со шлаковыми чашами не допускается. Пульты управления должны быть остек.1ены толстыми жаропрочными стеклами и оборудованы установкой искусственного климата. 298. Во время обработки чугуна в ковшах и скачивания шлака должны бь1ть приняты меры, иск.1ючающие возможность то.1чков чугуновозов подвижным составом, 204
299. Пребывание людей возле лафетов с чуrуновозными ковшами, а также в приямках со шлаковыми чашами во время скачивания шлака за­ прещается. IX. ДОСТАВКА И ЗАЛИВКА ЧУГУНА В ПЕЧИ 300. Подача жидкого чугуна к печам должна осуществляться электро­ возами или тепловозами, а заливка его в печи - мостовыми кранами. При­ менение паровозов допускается лишь как исключение в существующих цехах. 301. Пересечения чугуновозных путей с шихтовыми должны быть обору­ дованы автоыатической световой сигнализацией (сигналами прикрытия). 302. Состав, следующий ковшами вперед, должен сопровождаться спе­ циальн~,м лицом, находящимся впереди состава. 303. В новь1х цехах путь для подачи жидкого чугуна от миксера к пе­ чам должен проходить вдоль всех печей, а не ограничиваться тупиком у торца здания. Жидкий чугун должен подаваться только в район печи, в которую будет производиться заливка чугуна. Переноска краном ковшей с жидким чугуном вдоль цеха запрещается. Исключение допускается только для ста­ рых цехов, где отсутствуют железнодорожные пути вдоль фронта печей. 304. Применение ковшей с расположением центра тяжести в наполнен­ ном до краев состоянии выше оси вращения воспрещается. Центр тяжести полного ковша должен быть ниже оси вращения не менее чем на 200 мм. Нар-ащивание чугуновозных ковшей допускается только при том усло­ вии, если новое гrоложенце центра тяжести налитого ковша· будет соответ­ ствовать требованию, изложенному выше. Ковши, имеющие по одной цапфе с каждой стороны, должны быть снабжены упорными скобами. 305. Ковшовые тележки должны быть снабжены автоматической сцеп­ кой, а также устройствами, смягчающими удары при сцепке (буферами или амортизаторами, связанными с автосцепкой). Производить сцепку и расцепку. ковшовых тележе~с на ходу воспре­ щается. Воспрещается также езда на ковшовых тележках, а равно на их буферах и тяговых приборах. 306. Для обеспечения спокойного слива чугуна носки ковшей должны быть устроены на 100-150 мм ниже бортов ковша. Носок ковша до залива чугуна должен быть очищен, обмазан и вы­ сушен. 307. Цапфы ковшей для доставки чугуна к мартеновским печам по своему устройству и состоянию должны удовлетворять требованиям, изло­ женным в пп. 520, 521 раздела XIV «О сталеразливочных ковшах». 308. При заливке чугуна в мартеновские печи со стороны завалочных окон должны применяться съемные желоба, подвесные либо установленные на специальных постаментах. Конструкция постамента должна обеспечивать хорошую устойчивость желоба. При подвеске желоба перед заливкой чугуна должно быть тщательно проверено состояние крючков и надежность их крепления на болтах. 309. Кладка концов желобов, охлаждаемых водой, должна быть тща­ тельно выполнена. Водоподводящие и отводящие трубки не должны давать течи; в случае обнаружения течи она доджна быть немедленно ликвидирована. 310. М~ртеновские печи со стороны разливочного пролета должны быть снабжены желобами постоянного или съемного типа, установленными на специальных конструкциях или прочно подвешенными к подкрановым балкам. 311. В месте падения струи заливаемого чугуна желоба должны иметь расширение. Для защиты от брызг головная часть желоба должна быть снабжена предохранительными щитами, 205
Желоб перед заливкой чугуна в печь должен быть хорошо очищен от скрапа, отремонтирован, высушен и прогрет. 312. Слив чугуна из ковшей, имеющих на поверхности застывшую корку, воспрещается. 313. Для пробивки и.1и прожигания корки в определенном месте должна быть устроена специальная площадка, снабженная перилами и за­ щитными устройствами от брызг и теплового облучения. Пробивать или прожигать кис,1ородом корку на поверхности чугуна, находясь на борту ковша, воспрещаетсн. 314. Для предотвращения бурных реакций в печи заливку чугуна сле­ дует производить до расплавления шихты и образования шлака. С той же целью в зава.1ку, как правило, необходимо давать кусковую руду. 315. Крюк для кантовки ковшей должен иметь такую конструкцию, ко­ торая обеспечивала бы его зацепку машинистом крана без участия других рабочих. Зацепка должна производиться непосредственно перед наклоне­ нием ковша. 316. При заливке чугуна в печь ковш должен поворачиваться медленно, плавно, без толчков и сотрясений. Ковш должен быть так подведен к желобу, чтобы высота падения струи была минимальной, а мощность струи не вызывала переполнения желоба металлом. 317. Во время слива чугуна производство работ и пребывание людей вблизи желоба воспрещается. При заливке чугуна со стороны разливочного пролета воспрещается также пребывание людей под желобом и в зоне па­ дения брызг. 318. Для ремонта заливочных желобов в цехе должны быть выделены специальные места. 319. Чистка •и ремонт ковшей должны производиться в соответствии с требованиями, изложенными в действующих правилах безопасности для до­ менного производства. Х. YCTPOFICTBO МАРТЕНОВСКИХ ПЕЧЕА А. Печи стационарные 320. Рабочее пространство новых мартеновских печей должно опираться на конструкцию, независи;1.1ую от регенераторов. Существующие печи с рабочим пространством, опирающимся на регене­ раторы, следует реконструировать. 321. В целях устранения возможности оседания свода при подгорании стен, пяты сводов· с.1едует опирать на арматуру печи независю10 от стен. Наружная поверхность печей, ш.1аковиков и регенераторов должна быть тщательно теплоизолирована. Те~шература указанных поверхностей не должна превышать предела, предусмотренного санитарными нормами. 322. Для контроля за температурой воды, отходящей от всех охлаждае­ мых частей печи, должны быть устроены доступные наблюдению сливные воронки, расположенные на колоннах между головками печей либо у внеш­ них колонн печного пролета. Сливные воронки, расположенные непосред­ ственно возле печей или их головок, должны быть перенесены. 323. Очистка наружной поверхности свода от пыли должна произво­ диться путем отсоса пыли специальными стационарными или передвижны~ш установками. • 324. Для осмотра, удаления пыли и ре~1о~па верхней части печи над сводом и головками по арыатуре печи до.1жны быть проложены постоянные площадки с перилами. Устройство площадок должно исключать возможность отложения на них пыли. Хождение непосредственно по своду или по арма­ туре печи воспрещается. 206
325. Своды мартеновских печей, как правило, должны применяться хромомагнезитовые. Для сооружения мартеновских печей допускается применять огнеупоры с содержанием кварца (Si02) не более 10%. 326. Ширина задней площадки мартеновских печей должна быть не ме­ нее 2 .м, а на новых печах производительностью свыше 250 т - не менее 3 .м. Задняя площадка должна иметь перила высотой не менее 1,1 .м с за­ шивкой понизу на высоту не менее 180 м.м. У выпускоrо желоба должно быть установлено съемное или раздвиж- ное ограждение. , 327. На новых печах устройство в задней площадке проемов для уста­ новки желоба не допускается. На существующих печах, где такие проемы имеются, во избежание падения рабочих, под желоб должна быть подведена дополнительная площадка, перекрывающая проем. 328. Для защиты от теплоизлучения вся задняя стенка печи, начиная от головок, должна быть экранирована охлаждаемыми водой щитами, либо другими способами. Между экранами и стенкой печи должен быть оставлен зазор (200-300 .м,11) для свободной циркуляции нагревающегося воздуха. Отвод охлаждающей воды от щитов-экранов должен быть открытого типа, ПJ)llчем сливные воронки должны быть размещены на колоннах между го­ ловками печей. 329. С целью облегчения условий труда у желобов на задней площадке должна быть установлена приточная обдувающая вентиляция с забором на­ ружного воздуха. 330. В теплый период года наружный воздух, забираемый обдувающей вентиляцией, должен охлаждаться в специальных воздухоохладительных установках с таким расчетом, чтобы температура воздуха, выходящего из распределительных патрубков на задней площадке, не превышала 20-22°. 331. Пульты управления мартеновскими печами для защиты от тепло­ вого облучения должны быть застеклены толстыми стеклами (толщиной 10-12 .м.м) и •должны быть обеспечены искусственной вентиляцией. Распо­ .ложение приточных и вытяжныхJ)Тверстий должно обеспечивать равномер­ ное проветривание всего помещения. Подводящие трубки к газоизмерительным приборам должны быть гер­ метичными. Следует применять газоизмерительные приборы с электрическими датчи­ ками, устраняющими необходимость ввода в помещение пульта управления газоподводящих трубок. 332. На рабочей площадке должны быть устроены на каждые две печи специальные комнаты отдыха, оборудованные удобной мебелью и искус­ ственной вентиляцией, с кондиционированием воздуха ( охлаждаемого летом и подогреваемого зимой). Б. Печи качающиеся 333. Механизмы качания должны иметь автоматические ограничители хода, останавливающие печь при достижении ею установленных крайних ПОJIОЖений. 334. Управление механизмами качания печи должно быть расположено в стороне, но так, чтобы была обеспечена хорошая видимость всех операций. При электрическом приводе контроллеры должны быть установлены как с передней, так и с задней стороны печи. 335. В каждой бригаде на каждой печи должно быть выделено опреде­ ленное лицо (например, первый подручный сталевара), ответственное за осмотр верха печи и за уборку оттуда всех незакрепленных предметов. 336. Зазоры между корпусом печи и головками - должны быть не бо­ лее 50 .м.м. Д,1я предупреждения вытекания шлака щель между рабочим простран­ ством и головками печи должна иметь специа_льное уплотнение, 207
Удаление шлака, стекающего в щель между рабочим пространством и головками пtчи, должно быть механизировано. 337. Щель между рабочей площадкой и п,1ощадкой, прикрепленной к печи, должна быть не более 80 .мм. Во избежание падения людей вниз задняя площадка печи должна быть ограждена прочными пери.1ами высотой не менее 1,1 м со сплошной зашив­ кой понизу на высоту 180 .мм. Над выпускным же,1обом перила должны быть раздвижного типа. Зад­ няя площадка со стороны, обращенной к печи, должна быть ограждена бортом из толстолистового железа высотой не менее 400 мп1. После снятия выпускного желоба образующийся в площадке проем должен перекрываться прочным мостиком с перилами (установленными со .:тороны разливочного пролета). ~'становку и уборку мостика следует про­ изводить при помощи консольного крана. Для обсJiуживания устройства подвода кис.~орода в ванну печи должны быть установлены специальные шющадки с лестницами и периJiами, 338. Работы под печам;! должны производиться в соответствии с мест­ ной инструкцией, в которой предусмотрены мероприятия, обеспечивающие безопасность работ. Инструкция должна быть согJJасована с техническим инспектором. 339. Требования, изJJоженные в пп. 320-325 и 328-332 ДJJЯ стационар• ных печей, в одинаковой мере относятся и к качающимся печам. В. Крышки и рамы завалочных окон печей 340. Крышки завалочных окон мартеновских печей доJJжны непрерывно охлаждаться. Температура наружной поверхности крышек не должна пре• вышать 40-50°, • 341. В. случае, если для охлаждения крышек завалочных окон приме­ няется проточная вода, в конструкции крышек доJlжна быть предусмотрена возможность свободного выхода пара. 342. Для ох.~аждения рам завалочных окон проточная холодная вода должна подаваться по трубкам в нижнюю часть рамы, а отводиться из самой верхней ее части. При этом сечение водоотводящей трубки должно быть на 40% больше сечения трубки для подвода воды. 343. На вновь сооружаемых мартеновских печах при охлаждении кры­ шек и рам водой вентили, регулирующие подачу воды на отдельные крышки и рамы, должны быть вынесены на колонны между головками печей. Рас­ положение их над сводом печи воспрещается. На существующих печах, где вентили расположены над сводом печи, при очередном капитальном ремонте печи они должны быть перенесены на колонны. Указанное требование не распространяется на качающиеся печи. 344. Водоотводящие трубки от крышек и рам должны быть располо­ жены под рабочей пJiощадкой и отведены в сторону от печи. Сборные маги­ страли этих отводящих трубок должны отстоять от печи на расстояние не менее 4-5 м. В кирпичном настиле рабочей п,1ощадки располагать водоотводящие трубы воспрещается. Требование настоящего параграфа не распространяется на качающиеся печи. 345. Для охлаждения крышки и рам необходимо применять химически очищенную воду. Температура отходящей от крышек и рам воды не должна превышать 50°. Крышки и рамы, а также их подводящие и отводящие трубки, необхо­ димо периодически осматривать и в случае надобности прочищать от грязи и накипи. 346. Подъем крышек должен быть механизирован. Крышкц ,ц.олжны быть снабжены автоматическими ограничителями подъема,
347. При регулировании натяжения каната крышек вручную во избежа­ ние возможных ударов рукояткой лебедки при ошибочном включении элек­ тродвигателя рукоятка должна иметь форму штурвала. Для предупреждения ошибочных включений двигателей при указанной работе должна применяться надежная блокировка. 348. Для обеспечения плотного прилегания крышек рамы завалочных окон должны иметь небольшой уклон. В крышках рабочих окон печей должны быть гляделки, закрываемые заслонками. Эксплуатация крышек при отсутствии заслонок и с незакры­ тыми гляделками воспрещается. Для предотвращения падения крышек при их обрыве на рамах должны быть устроены предохранительные крюки, а на самих крышках - выступаю­ щие в бок штыри. Допускается также применение предохранитедьных цепей, с помощью которых крышки должны быть подвешены к арматуре печи. 349. Рамы и крышки при наличии прогара немедленно должны заме­ няться. Работы по смене крышек или рам, а также все другие работы, связан­ ные с пребыванием людей в верхней части печи и вблизи завалочных окон, допускаются только после выпуска стали - до заливки в печь чугуна. После за.1ивки чугуна выполнение упомянутых работ воспрещается. 350. При произв<Удстве работ по замене крышек и рам в печи должно поддерживаться некоторое разрежение. При ремонте подъемных и охлаждающих устройств, а также при регу­ лировке системы охлаждения должна применяться жетонная система. Пусковые устройства для подъема крышек пр11 ремонте подъемных и охлаждающих устройств должны быть заперты, и у пусковых устройств вывешен плакат «Не включать - работают люди». 351. Доставка крышек и рам к месту ремонта и к печам должна быть механизирована. Для ремонта и наборки крышек должны быть выделены спе1щальные места, обслуживаемые краном. Запасные и ремонтируемые крышки следует укладывать в торцах печ­ ного пролета с соблюдением габарита приближения к железнодорожным путям и завалочной машине. Г. Головки печей 352. Головки печей и вертикальные каналы как газовые, так и воздуш­ ные должны быть газа- и воздухонепроницаемые. Это должно быть до­ стигнуто за счет тщательной кладки и торкретирования их наружной и внутренней поверхности газонепроницаемой, нерастрескивающейся массой. Образующиеся на головках и вертикальных каналах щели должны немедленно заделываться. Для защиты от теплоизлучения головки и вертикальные каналы до уровня рабочей площадки должны быть закрыты съемными экранами. Между экранами и головками печи, а также низом экранов и полом должен оставаться необходимый промежуток для свободной циркуляции воздуха. 353. Прогары головок необходимо немедленно заделывать, не допуская значительного выпучивания кладки и вываливания отдельных участков. Загромождение пространства у головок какими-либо матер11.ащсми _или _му- сором не допускается, 1 _ При ремонте головок с торцовой их стороны для защиты рабочих от теплоизлучения с.1едует применять переносные площадки и асбестовые щиты. Д. Регенераторы и шлаковики 354. Стены газовых регенераторов и шлаковиков при работе печей на _ смешанном (доменном и коксовом) газе должны быть заклю<1ены в кожух из листового железа или железобетона. 209
Стены регенераторов и шлаковиков, не имеющие кожуха, впредь до его ус1 ройства до,1жны быть покрыты слоем нерастрескивающейся газонепрони­ цаемой штукатурки. Таким же путем до.1жны быть уплотнены на всех печах ремонтные окна регенераторов и шлаковиков. Нанесение на кладку уплот­ няющей массы следует производить посредством торкретирования. Стены регенераторов и шлаковиков в их заглубленной части (от лещади до уровня пола цеха) должны быть засыпаны смесью глины с песком с по­ следующей тщательной утрамбовкой. Применение для этой цели строитель­ ного мусора категорически воспрещается. Стены регенераторов и шлаковиков до,1жны быть выполнены проклад­ кой теплоизоляционного слоя. 355. Своды регенераторов и шлаковиков должны быть теплоизолиро­ ваны. Для обеспечения плотности сводов сверх изоляционного кирпича должен быть нанесен слой газонепроницаемой массы (например, асфальта или смеси, состоящей из песка, молотого шамота и жидкого стекла). Теплоизоляция свода должна быть рассчитана так, чтобы температура поверхности сuода в летний период года не превышала 60°. В целях проветривания надсводноrо пространства забор воздуха венти­ ляторами для подачи дутья в 11ечи должен производи.ться со сводов газо­ вых регенераторов. 356. Работы на своде регенераторов и шлаковиков на ходу печей до­ пускается выполнять лишь в rазозащитных аппаратах, под надзором ответственного руководителя и при условии получения нарнда-допуска. До­ ступ посторонних лиц на своды регенераторов запрещается. Для предупреждения ·доступа посторонних лиц своды регенераторов и шлаковиков должны иметь надежное решетчатое ограждение с дверцами, запираемыми на замок. Пространство над сводами должно быть хорошо освещено. 357. Перед пуском газа в регенераторы (после. ремонта) стены и своды их должны быть тщательно осмотрены. Все щели и трещины должны быть заделаны и оштукатурены газонепроницаемой массой, после чего регенера­ торы в частях, не закрытых кожухом, должны быть побелены. Особое вни­ мание необходимо обратить на заделку ремонтных окон. Стены регrнераторов нельзя заваливать мусором, материалами и частями оборудования. Доступ к стенам регенераторов должен быть совершенно с:вободным. 358. За просачиванием газа через своды и стены регенераторов должен быть установлен регулярный надзор. Анализы воздуха на содержание окиси углерода как над сводами, так и возле стен регенераторов и шлаковиков должны производиться регулярно. При обнаружении просачивания газа щели и трещины следует немед­ ленно уплотнять газонепроницаемой массой. 359. Обдувка насадок регенераторов на ходу печи может производиться лишь в периоды работы регенераторов «На дыме». Перед переводом регенераторов «На газ» обдувка должна быть прекра­ щена и J1юди удалены от регенератора. Е. Испарительное охлаждение мартеновских печей 360. При оборудовании мартеновских печей установками испарительного охлаждения баки-сепараторы должны располагаться на крыше здания в специальной галерее или вне здания мартеновского цеха. Располагать баки-сепараторы на подстропильных фермах здания цеха или на слябах мартеновских печей не разрешается. У действующих установок баки-сепараторы, расположенные на слябах печей или на подстропильных фермах, должны быть перенесены на крышу здания. 361. Для обrспечения естественного пр()ветривания, в крыше rа.1ереи, где установлены баки-сепараторы, дvпж1ен быть устроен вытяжной фонарь, 210
защищенный от задувания ветра щитами. Окна галереи должны быть обору­ дованы створками. В местностях с холодным климатом стены галереи должны быть тепло­ изопированы. В зимнее время года галереи должны отапливаться. Для доступа в галерею в обоих торцах здания цеха должны быть устроены нак,1онные маршевые лестницы с перилами. 362. На действующих печах, если баки-сепарат,оры расположены между подкрановыми балками, должны быть выполнены следующие требования: а) вокруг бака-сепаратора должна быть устроена ходовая площадка шириной не менее 500 мм. Расстояние от уровня площадки до верхней полки подкрановой балки до.1жно быть не менее 2 м; б) для доступа к баку-сепаратору должны быть устроены наклонные лестницы с перилами; в) внутрибалочное пространство должно быть обеспечено хорошей вен­ тиляцией. 363. При расположении баков-сепараторов сбоку подкрановых балок, наряду с требованиями, указанными выше в пунктах «а» и «б» предыдущего параграфа, должно быть соблюдено следующее дополнительное условие: расстояние от настила площадки до габаритов кранов должно быть не ме­ нее 2 м, а от верхних и боковых выступающих частей бака-сепаратора до габаритов кранов - не менее 500 мм. 364. При расположении баков-сепараторов между подкрановыми бал­ ками и сбоку их, вдоль подкрановых балок с внешней их стороны должна быть устроена специальная ходовая площадка с перилами высотой 1,1 .м. Расстояние от площадки до габаритов кранов должно быть не менее 2 At в вертикаJ1ьном направлении и не менее 500 Аtм в горизонтальном направ­ лении. Для предупреждения захода крюка крана в габариты ходовой площадки на тележках кранов должны быть устроены ограничители, обеспечивающие остановку тележки на расстоянии не менее 1 м от ходовой площадки. Ходовая площадка, расположенная над печами, должна быть снабжена сплошными стенками из листового железа на высоту не менее 1,8 м. Пол и стенки площадки должны быть защищены от нагревания их теплоизлуче­ нием металлическими экранами, имеющими теплоизоляцию. 365. Вентили для регулирования подачи воды в систему испарительного охлаждения следует располагать на задней стороне печи возле вертикаль­ ных каналов. Располагать вентили над сводами или головками печи воспре­ щается. Для доступа к месту расположения регулирующих вентилей должны быть устроены специальные площадки с лестницами и перилами. Место управления венти.~ями должно быть защищено от теплоизлуче­ ния защитныы экраном. 366. Все вновь оборудуемые, а также существующие установки испари­ тельного охлзждения должны иметь дистанционное управление, сосредото­ ченное в центральном пульте управления, вынесенном из зоны печей. 367. Выпуск пара из системы испарительного охлаждения наружу может производиться лишь в аварийных случаях. Для конденсации пара должны быть предусм01рены специальные охладительные установки. .J XI. ОТОПЛЕНИЕ МАРТЕНОВСКИХ ПЕЧЕR А. Отопление печей газом / 368. Для подвода газа к мартеновскому цеху должна быть устроена самостоятельная ~1агистраль. 369. Во вновь сооружаемых мартеновских цехах магистрали газопрово­ дов доменного и коксового газов должны быть расположены вне зданий. Эти магистрали рекомендуется располагать над крышей шихтового от­ крылка на колоннах здания. 211
370. Подводы газа от общей магистрали к переводным устройствам мартеновских печей до.1жны устраиваться наземными. Зi!. Давление газа в цеховых магистралях как доменного, так и коксо­ вого должно поддерживаться положительным (при этом величина давления доменного и коксового газов может быть различной). Глубина водяных за­ творов должна обеспечивать безопасные условия работы. 372. Водяные затворы, задвижки, дроссе.1и, шайбы для измерения рас­ хода газа, водоотводчики и другие устройства на газопроводах в зимнее время должны отепляться и обогреваться. Особое внимание должно быть обращено на пропарку_ от нафталина всех устройств на газопроводах кок­ сового газа. 373. Связь между мартеновским цехом и диспетчерским пунктом домен­ ного и коксового газов должна быть обеспечена двухсторонней звуковой сигнализацией и прямым телефоно~1. 374. Во вновь сооружаемых цехах мартеновские печи должны быть оборудованы электрифицированными переводными устройствами децентра­ лизованного типа. Применять централизованные устройства золотникового типа запрещается. 375. Управление переводными устройства~ш должно быть вынесено на рабочую площадку и электрифицировано. 376. При переводе клапанов с помощью электродвигателей у каждого из них внизу должен быть рубильник, выключение которого должно гаран­ тировать полную безопасность для работающих у лебедок и клапанов. Рукоятки, предназначенные для ручной регулировки высоты подвески клапанов на лебедках, должны быть заменены штурвалами. Регулировка клапанов вручную должна проИ1Зводиться с применением блокировочных устройств, исключающих возможность случайного пуска. 377. Все механизмы и контргрузы переводных устройств должны иметь соответствующие ограждения. Конструкция ограждения контргрузов должна исключать возможность застревания последних. 378. Переводные клапаны как газовые, так и сопряженные с ними ды­ мовые должны быть снабжены тарельчатыми водяными затворами. 379. Глубина внешней ванны водяного затвора газовых переводных тарельчатых клапанов ( считая от нижнего края стенки кожуха клапана, опущенной в воду, до переливной трубки водяного затвора) должна быть на 150 мм больше максимального давления газа цеховых магистралей. Для дымовых клапанов, сопряженных с газовыми клапанами, глубина внешней ванны водяного затвора должна быть на 100 м.11 больше макси­ мального давления газа в подводах от магистрали к печи. Если в существующих цехах у газовых переводных клапанов глубина внешней водяной ванны не соответствует вышеуказанным требованиям, газовые переводные клапаны должны быть передепаны при очередном ре• монте мартеновских печей. 380. Для предупреждения выбивания газа через водяной затвор, наряду с увеличением глубины ванны затвора, необходимо осуществить одно из нижеследующих мероприятий: а) наглухо перекрыть внешнюю ванну водяного затвора газовых пере­ водных клапанов кожухом со свечой, выведенной выше крыши здания цеха, н с устройством заглубленной в землю контрольно-переливной U-образной трубкой, имеющей высоту водяного столба на 500 ,1ш больше максималь­ ного давленин газа в цеховых магистралях; б) срезать стенки тарелок газовых переводных клапанов на 100-150 мм с расчетом, чтобы в случае резкого повышения давления газа в газовых переводных клапанах газ выбивался в борова, а не в помещение перевод­ ных устройств; в) применить газовые переводные клапаны с глухим кожухом, без внеш­ ней ванны воднного затвора и с контрольно-переливной U-образной трубкой, заглубленной в землю и имеющей высоту столба воды на 500 ,им больше максимального давлении газа цеховых магистралей. Для контроля за уров­ нем воды в таких газовых переводных клапанах должны быть устроены 212
водоуказательные стекла по типу водомерных колонок Клингера у паровых котлов с надежной защитой стекла от механических повреждений. 381. В случае наличия централизованных переводных устройств как золотникового типа (при наличии над такими клапанами дополнительных тарельчатых клапанов), так и барабанного типа глубина водоразделяющего слоя воды водяных затворов должна быть на 150 л1м больше максимально возможного давления у этих клапанов. При применении централизованных переводных устройств барабанного типа при самом верхнем положении барабана края его должны быть опу­ щены в воду на глубину не менее 100 м,11. 382. Ввиду опасности выбивания газа через водяные ванны при одно­ временном закрытии газовых переводных клапанов должны быть приняты меры, исключающие возможность одновременной посадки этих клапанов. С этой целью запас прочности канатов газовых переводных клапанов сле­ дует принимать не менее 10. I<;онечные выключатели переводных клапанов должны быть исправны. Устройство роликов должно предупреждать воз­ можность соскакивания и заедания подъемного каната. При необходимости регулирования либо перевода газовых клапанов вручную нельзя допускать одновременную посадку газовых клапанов. 383. Для быстрой заливки водяных затворов водой водоподводящие трубы должны иметь достаточный диаметр. Вентили на подводах должны быть расположены в безопасных и удобных местах. Сливные трубы от водяных затворов должны отводить всю воду при подаче ее под полным напором. Подача воды в затвор должна быть непре- рывной. . 384. Сальники штоков переводных газовых клапанов должны быть на- дежно уплотнены. • Люки и лазы переводных клапанов должны быть уплотнены асбестовым шнуром, проваренным в смоле. Для обеспечения лучшего уплотнения седло­ вины люков и лазов должны иметь проточенные бороздки. На всех газовых клапанах, кроме золотниковых типа Фортера, люки и лазы должны быть затянуты болтами. Вес крышки люка газовых клапанов типа Фортера должен обеспечивать плотное закрывание ее при давлении газа, превышающем рабочее не менее чем в четыре раза. 385. Между чашей газового клапана и кирпичной кладкой внутренний борт чаши КJiапана должен быть на 250-300 мм ниже ее дна. Клапан дол­ жен быть надежно уплотнен. Неплотности сопряжений должны немедленно устраняться. 386. При ремонтах внутри тареJiьчатых переводных клапанов необхо­ димо надежно отключить электрическую схему, заперев -пусковое устройство на замок, и вывесить плакат «Не включать - работают люди». Работа должна выполняться с применением жетонной системы. 387. Система перекидки газовых переводных клапанов должна исключать возможность выбивания газа через их водяную ванну. При недостаточной глубине водяных ванн газовых переводных клапанов применять систему перевода с одновременным опусканием правого и левого тарельчатых клапанов воспрещается. 388. Во избежание образования взрывоопасной смеси в системе перевод газовых и воздушных клапанов должен производиться с интервалом 10- 15 сек. Переводные устройства должны быть снабжены блокировкой, исклю­ чающей возможность одновременного перевода газовых и воздушных кла­ панов. 389. Для воспла~~енения газа, попадающего в сборный дымовой боров при переводе к,1апанов, должно быть установлено надежно действующее устройство для зажигания газа (газовые горелки, электрозажигательные приборы и др.). 390. При переводе газовых клапанов должна производиться отсечка коксового газа. Если система переводных клапанов не обеспечивает отсечки 213
газа, на подводах коксового газа должны быть установлены быстродей, ствующие отсечные клапаны. 391. Для предупреждения рабочих, находящихся под рабочей площад­ кой, о предстоящем переводе клапанов последние должны быть оборудо­ ваны звуковой сигнализацией, автоматически включающ.-йся перед их пере­ водом. Пребывание людей вблизи переводных клапанов во время их перевода воспрещается. 392. Вентиляторы для принудительной подачи воздуха в мартеновские печи должны иметь предохранительную сетку на всасывающем отвер­ стии. 393. Пространство под рабочей площадкой у переводных устройств и регенераторов должно быть хорошо освещено (не менее 20-25 люкс). Загромождение помещения переводных устройств огнеупорами, обору­ дованием и т. п. не должно допускаться. 394. Все подсобные устройства (мастерские, сушила и т. п.) должны быть вынесены из-под рабочей площадки. Размещение их под рабочей пло­ щадкой допускается лишь в холостых блоках и при условии обеспечения хорошего проветривания места расположения этих устройств. Пребывание посторонних лиц у переводных устройств и регенераторов категорически воспрещается. 395. На новых печах. длина газовых боровов от переводных клапанов до регенераторов должна быть минимальной. Газовые борова должны быть уп.1отнены газонепроницаемой массой. До уровня земли газовые борова должны быть затрамбованы смесью песка с глиной. Засыпка их строительным мусором воспрещается. 396. Смотровые люки (колодцы) газовых боровов должны быть распо­ ложены над сводами боровов. Расположение колодцев сбоку газовых боро­ вов не допускается. Стены люков (смотровых колодцев) вновь сооружаемых печей должны быть снабжены кожухом из листового же.1еза, а на существующих печах должны уплотняться слоем газонепроницаемой массы. 397. Смотровые люки газовых боровов необходимо перекрывать сверху двойными крышками. Во избежание скопления просачивающегося газа пере­ крывание люков внизу у свода боровов воспрещается. Крышки люков должны быть положены на асбестовые прокладки, про­ варенные в смоле. Зазор между к,рышками необходимо засыпать смесью песка со смолой. Для предупреждения сбрасывания со своего. места при хлопках крышки. смотровых люков должны быть снабжены направляющими штырями. 398. Поперечные размеры оютровых люков газовых, воздушных и ды­ мовых боровов должны быть не менее 800 Х 800 мм. Доступ в боров·а должен производиться по специальным переносным железным лестницам, устанавливаемым в смотровые люки. Применять для этой цели скобы, заложенные в к.~адку колодцев, не разрешается. Лестницы должны иметь захватные крюки. Допускать людей в борова при температуре свыше 40° воспрещается. Чистка боровов от выноса и пыли должна быть, как правило, механи­ зирована. 399. При наличии высоких грунтовых вод борова должны быть защи­ щены от последних устройством дренажа. Откачка грунтовых вод должна производиться систематически. Устройство дренажных насосов должно позво.1ять производить их ре­ монты без опускания людей в колодцы. Для этой цели насосы должны быть расположены на нулевой от~~етке или снабжены специальными подъемными приспособлениями. Ведение работ в дренажных колодцах допускается только в rазозащит­ ных аппаратах и в присутствии ответственного руководителя и дежурного газоспасателя. 400. При отоплении печей генераторным газом чистку боровов и пере- водных устройств от сажи необходимо производить способами, не 214
требующими нахождения людей в боровах ·(выжигание сажи, выдувание воз­ духом, вакуумирование и т. п.). 401. Дымовые кирпичные трубы печей должны быть охвачены по всей высоте стяжными железными поясами. Для наружного осмотра этих труб должны быть устроены лестницы с предохранительными дугами и кольцевыми площадками через каждые 8- 10 м по высоте трубы. • 402. Перед пуском газа в печь вся система газопроводов должна быть продута паром, а затем заполнена газом. Продувку газопроводов холодного газа необходимо производить через свечи. Газопроводы горячего генератор­ ного газа разрешается продувать на дымовую трубу через переводной кла­ пан, поставленный в среднее положение ( «на центр»). 403. Перед пуском газа в печь газовые насадки должны быть хорошо прогреты. Для печей, работающих на смешанном газе, температура верха насадок газового генератора перед пуском газа должна быть не ниже 700-750°. • 404. Перед пуском газа необходимо убедиться в достаточном уплотне­ нии печи и регенераторов и в отсутствии в кладке трещин, могущих повести к просачиванию газа или к подсосу воздуха. Должны быть также проверены перекидные устройства в части безотказного их действия. 405. Рекомендуется применение одного из следующих двух способов пуска газа в печь: а) вся система боровов и газового регенератора, через который намечен пуск газа, наполняется дымом от сжигания топлива в рабочем пространстве печи, и газ пускается навстречу дыму на костер, разведенный перед устьем кессона; б) вся система боровов и газового регенератора наполняется после чего на костер, разведенный перед устьем кессона, пускается ный и,1и низкокалорийный смешанный газ, а затем прекращается пара. паром, домен­ подача 406. Операцией пуска газа в печь и первыми кантовками должно руко­ водить ответственное лицо в присутствии газоспасателей.. О порядке пуска газа в печь должна быть разработана подробная инструкция, которая должна быть изучена и хорошо освоена персоналом. 407. При пуске газа в печь все рабочие должны быть удалены от печи. Крышки двух завалочных окон, ближайших к головке, через которую пускается газ, должны быть полностью подняты для того, чтобы можно было издали видеть воспламенение газа. Для снижения давления в печи в случае хлопк,1 при пуске газа все остальные крышки должны . быть припод­ няты наполовинv. 408. Температуру верха нагревающейся газовой насадки перед первой кантовкой следует иметь не ниже 900 °. В печах, работающих на смешан­ ном газе, при первых кантовках обязательно прекращение подачи (отсечка) коксового газа. Для уменьшения подсоса наружного воздуха при первых кантовках следует уменьшать разрежение, создаваемое дымовой трубой, опусканием наполовину дымового шибера. 409. Газопроводы, задвижки, водяные затворы, водоотводчики, свечи, люки и другие газовые устройства, во всем, что не оговорено в этом раз­ де,1е, должны в полной мере удовлетворять требованиям действующих Пра­ вил безопасности в газовом хозяйстве металлургических заводов. При отоплении мартеновских печей генераторным газом устройство и обслуживание газогенераторов и газопроводов должны отвечать требованиям действующих Правил безопасности для газогенераторных станций. 410. Все :шца, обслуживающие газовое хозяйство и руководящие плав­ кой (теплотехники, газовщики, сталевары, мастера и др.), должны быть обучены Правилам безопасности в газовом хозпiiстве и обеспечены необхо­ димой газозащитной аппаратурой. Аппаратура должна храниться в пультах управления на каждой печи, а также в диспетчерской цеха в плотно закрывающихся ящиках и система­ тически проверяться. 215
Весь персонал, сопринасающийся с газом, а танже все инженерно-тех• 11ичесние работнинн мартеновского цеха должны быть обучены способам производства искусственного дыхания и оказания первой помощи постра­ давшим. Б. Применение природного газа 411. Для подвода природного газа и других высококалорийных холод­ ных газов к мартеновским цехам от общезаводской магистрали должны быть устроены самостоятельные газопроводы (цеховые· коллекторы). Подводы газа должны быть совершенно герметичны н выполнены только из стальных труб. Применение для подводов природного газа и других га­ зов резиновых шлангов (хотя бы небольших кусков) не допуск11ется. 412. Для отключения отдельных подводов газа от общецехового кол• лектора должны применяться механические затворы, установ.1еr;ные на ОТ" водах в непосредственной близости от коллектора. Дублированные механические затворы (например, дисковые задвижки) должны устанавливаться на подводах газа к горе.1кам печей. Между затво­ рами должны быть установлены свечи, выведенные выше крыши здания цеха на высоту не менее 5 м. Для надежной отсечки газа за вторым по ходу газа затвором должна быть предусмотрена возможность установки заглушки. 413. Материалы для изготовления а~,матуры газопроводов должны соот­ ветствовать принятому давлению газа в сети. 414. Для возможности переключения газа во время работы мартенов­ ских печей с обеих сторон печи на подводах газа до.~жны быть установлены автоматические переводные клапаны. Конструкция переводных клапанов должна исключать просачивание газа наружу. 415. В случае, ес.1и природный газ или другие применяемые газы содер­ жат влагу, подводы газа должны быть оборудованы соответствующими водоот_водчиками. 416. При работе соответствующей стороны печи на дыме в горелку, во избежание зашлак.ования ее выходного отверстия, должно подаваться неко­ торое ко.1ичество пара. Устройство горелки должно давать возможность производить ее очистку от настылей снаружи. 417. Для _удобной и быстрой замены горелки между горелкой и подво­ дом газа к печи допускается установка гибкого участка подвода газа. Гнбкйй участок подвода газа должен выполннться из несгораемого ма­ териала и быть прочным и герметичным. • Крепление гибкого участка к подводам газа и к горелке должно исклю­ чать возможность его срыва или просачивания газа. 418. Регулирующие вентили горелки и гибкий участок подвода газа для защиты от перегрева должны быть выведены за пределы защитного экрана головок печи. Конструкция защитных экранов должна давать возможность быстрого отвода экрана в сторону при смене горелки. 419. При применении рекуператоров для подогрева газа конструкция последних должна исключать возможность просачивания газа и обеспечи­ вать возможность безопасного осмотра и ремонта рекуператоров. 420. Во избежание взрыва вследствие подсоса воздуха внутрь газовых устройств последние всегда до.1жны находиться под положительным дав:1е­ нием, минимальная величина которого должна быть установлена местными заводскими инструкциями. В случае понижения давления в системе подводов газа ниже установ­ ленного потребление газа должно быть прекращено. Для отключения газа при падении его давления ниже установленного минимума должны быть устроены автоматически действующие электрифицированные задвижки, 216
Д.1я оповещения обслуживающего персонала о падении давления доюhна быть устроена на каждой печи автоматически действующая света­ звуковая сигнализация. 421. При остановке печей на ремонт подводы газа должны быть отклю­ чены от цеховой магистрали и продуты паром. Длительность продувки подводов газа должна быть установлена мест­ ной заводскоi'1 инструкцией. Перед пуском печи подводы газа должны быть продуты сначала паром, а затем газом. 422. Перед сменой горелки дублированный механический затвор и кла­ паны для реверсирования газа должны быть перекрыты, а участок трубо­ провода между реверсивным клапаном и горелкой полностью освобожден от газа (продут). Замена горелки должна производиться при помощи соответствующих механических устройств. 423. Помещения для контрольно-измерительной аппаратуры в части их устройства и эксплуатации должны удовлетворять п. 331 настоящих Правил безопасности. 424. При разогреве вновь сооруженных и отремонтированных мартенов­ ских печей природным газом или другими вь1сококалориi1ными холодиль­ ными газами, помимо основных горелок, допускается применение специаль­ ных временных горелок, устанавливаемых в рабочие окна печи. Для зажигания газа на подине должны быть разведены костры из дров. 425. Перед пуском газа через рабочие горелки необходимо осуществить следующие мероприятия: а) опробовать исправность действия всех устройств для регулирования и реверсирования подачи газа; б) по_оверить открытие дымовых шиберов и убедиться в наличии доста­ точной тяги печи; в) продуть подводы газа от цехового коллектора к горелкам печи через свечи сначала паром, а затем газом; г) включить подачу воздуха в печь; д) включить мазут и распылитель и отрегулировать устойчивый мазут­ ный факеJ1; е) приоткрыть заслонку рабочего окна, ближайшую от горелки, через которую пускается газ; ж) удалить людей на безопасное расстояние от печи. 426. В случае, если газ во время его зажигания не загорится или по­ тухнет, необходимо немедленно прекратить подачу газа в печь и тщательно проветрить печь. Только после этого допускается повторное зажигание газа. 427. При применении природного газа и других высококалорийных холодных газов для сушки ковшей, стопоров, желобов, центровых надставок и т. п. газовые устройства до,1жны соотнетствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве. 428. Для легкого распознавания природного газа в случае его утечки газ должен подверrатьсн одоризации. 429. За пJiотностью газоподводных устройств в цехе должен быть уста­ новлен специаJ1ьный надзор. В случае обнаружения утечек газа должны быть приняты необходимые меры по их устранению. 430. Устройство и эксплуатация газовых установок во всем, что не ого­ ворено в настоящем разделе, должно соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве. В. Отопление печей жидким топливом 431. Жидкое горючее топливо (мазут, смола, масла), подаваемое для сжигания в мартеновские печи, необходимо предварительно отфильтровать, подогреть до температуры, обеспечивающей хорошую текучесть, но значи­ тельно ниже температуры вспышки паров применяемого жидкого топлива. 217
Способ подогрева горючего должен обеспечивать безопасность эксплуатании применяемых устройств. 432. Устройство и содержание форсунок должны иск.1ючать возможность их закупорки и засорения. Для предотвращения закоксовывания форсунак в выключенную фор­ сунку навстречу дыму следует давать слабую струю пара. 433. Пуск печи пос.1е ремонта должен производиться в соответствии с местной инструкцией, согласованной с технической инспекцией. 434. Запасы жидкого топлива должны храниться в подземных или над­ земных резервуарах в соответствии с специальными правилами хранения горючего. 435. Подача жидкого горючего к печам должна производиться с по­ мощью насосов либо самотеком. Подавать горючее рекомендуется непосредственно от мест хранения к печам, избегая применения промежуточных расходных баков, устанавливае­ мых в цехе. В случае применения промежуточного расходного бака хранение в нем значительного запаса горючего (свыше по.1уторасуточного запаса) не разрешается. 436. Расходные баки должны быть установлены от печей на расстоянии не менее 5 .,и и защищены от нагревания теплоизлучением специальными экранами. Располагать баки над печами воспрещается. Для определения уровня горючего в баках должны быть устроены спе­ циальные указатели поплавкового типа. Применение указательных стекол воспрещается. Расходные баки должны быть снабжены вытяжными трубами с предо­ хранительными латунными сетками для отвод·а паров горючего и перелив­ ными трубками, исключающими возможность переполнения баков. Для обслуживания должны быть устроены площадки и лестницы. 437. В целях быстрого отключения горючего в случае аварии или по­ жара на трубопроводах должны быть устроены специальные вентили, распо­ ложенные в доступных для обс.1уживания местах. Неподалеку от баков с жидким горючим всегда должны быть в достаточном количестве огнетушите,1и и сухой песок. Для быстрого спуска горючего в случае пожара баки должны соеди­ няться закрытыми трубопроводами со специальными подземными резервуа­ рами, причем трубопроводы должны быть такого диаметра, чтобы спуск горючего мог быть произведен в минимально короткое время (2-3 мин.). К указанным резервуарам должны быть подведены переливные трубки рас­ ходных баков. Спускные вентили или краны на трубопроводе должны иметь приспособ­ ления для открывания их со стороны. 438. Доступ в баки для жидкого горючего разрешается только после полного опорожнения их от горючего и последующего длительного пропа~ ривания и хорошего проветривания. Во вреыя пребывания в баках людеи все люки должны быть открыты. Если проветривание баков не обеспечи­ вается открыванием люков, необходимо применять искусственное проветри­ вание. При работе внутри баков для освещения должны применяться взрыво­ безопасные аккумуляторные лампы. Включение и выключение ламп следует производить снаружи баков. 439. Трубопроводы для жидкого горючего должны быть утеплены. Рас­ положение трубопроводов над печами воспрещается. Перед ремонтом трубопроводов с применением сварки необходимо отключить трубопроводы от баков с горючи~i и обеспечить их опорожнение и тщательное пропаривание. 440. При ремонтах печей трубопроводы должны быть отделены от баков путем перекрытия соответствующих вентилей или задвижек и установки заглушки. Кроме того, участок трубопровода у печи должен быть освобо­ жден от остатков горючего, пропарен и на время ремонта печи полностью разобран. 218
Х/1. ОБСЛУЖИВАНИЕ МАРТЕНОВСКИХ ПЕЧЕЙ А. Спуск шлака 441. Для спуска шлака под рабочую площадку в ней должно быть устроено отверстие с же,1обом. Отверстие должно закрываться откидной крышкой или ограждаться обортовкой, высотой не менее 200 мм. Выпуск шлака из печи на рабочую площадку воспрещается. В тех це­ хах, где спуск шлака под рабочую площадку невозможен, для его приема должны применяться специальные коробки, подставляемые под рабочие окна при помощи крана. 442. Шлак должен спускаться в ковши или коробки, удаляемые из-под рабочей площадки механизированным путем. О предстоящем спуске шлака под рабочую площадку должен быть дан продолжительный, хорошо слышимый сигнал. Скачи.ванне шлака из печей должно производиться механизированным способом. 443. Образующиеся на спускном желобе настыли шлака должны свое­ временно удаляться. Во время чистки желоба должно быть исключено пре­ бывание или проезд людей внизу под желобом. 444. Шлак, забрасываемый в ковши или коробки, должен быть совер­ шенно сухим. Забрасывать в ковши или коробки сырой шлак и засыпать мусор воспрещается. Ковши и коробки для шлака должны быть совершенно сухими. Необходимо следить, чтобы в ковши и коробки для шлака не попадала вода вследствие течи водопроводов или охлаждаемых устройств печи. Не­ посредственно перед сливом шлака сталевар должен проверить сухость ковшей и коробок. 445. Количество и емкость' ковшей для шлака должны обеспечивать возможность слива шлака полностью без переполнения ковшей и пролива­ ния шлака. 446. Осадку пенящегося шлака при его сливе в ковши или коробки разрешается производить только сухим мусором (доломитом, использован­ ным на порогах, или боем кирпича). Осаживать шлак сырым мусором, непросушенным бокситом или водой категорически воспрещается. 447. В цехах старого типа, где переводные устройства находятся в не­ посредственной близости от шлакового ковша или коробки, для защиты переводных клапанов от выплесков шлака должна быть устроена перего­ родка из огнестойкого материала. 448. Выдачу ковшей со шлаком из-под печи в разливочный про.1ет пред­ почтительнее производить с помощью электрифицированных те,1ежек, пути которых должны быть расположены на некоторой высоте. В случае применения лебедок устройство блоков должно исключать воз­ можность соскакивания с них каната. Расположение места управления лебедкой должно обеспечивать доста­ точную видимость передвигаемых ковшей. Перед включением ,1ебедки необходимо убедиться в отсутствии людей на пути движения ковша и по­ дать сигнал, для чего лебедку следует оборудовать звуковой сигнализацией. Уборку шлаковозного пути под печью разрешается производить под надзором ответственного лица ~осле окончания завалки до начала заливки чугуна. При ремонте тяговых устройств канатов и роликов пусковое устройство лебедки должно запираться на замок, к,1юч от которого должен находиться у лица, ответственного за производство ремонта. 449. В цехах старого типа, где под рабочей площадкой для установки шлакоуборочных средств устроены туннели, между крайними выступающими частями подвижного состава и стенами туннеля должен оставаться свобод­ ный промежуток не менее 400 .млt. При отсутствии указанного габарита он должен быть обеспечен путем расширения туннедя при очередных капи тальных ремоцтах мартеновских печей, Zl9
Б. Уход за порогами печей 450. Подсыпка порогов должна быть механизирована, причем управле­ ние затворами этих устройств должно производиться со стороны. Во время перевода клапанов подсыпку и чистку порогов необходимо прекращать. Материал для подсыпки порогов должен применяться только сухой. 451. Чистка порогов должна производиться завалочной машиной. Сбра­ сывать материалы необходимо в шлаковый ковш, стоящий под рабочей площадкой, либо в подставленную под порог коробку, которая вс.1ед за этим до.1жна убираться краном. Ручная зачистка просыпавшихся материа­ лов должна производиться под надзором ста,1евара, ответственного за безопасное проведение этой работы. 452. Во время передвижения составов с му.~ьдами работы по подсыпке порогов и уборке сброшенных материалов должны быть прекращены, а люди должны отойти в сторону от печи на безопасное расстояние. В. Взятие и обработка проб 453. Ложка перед взятием пробы из печи должна быть высушена и подогрета. . Во время взятия проб, помимо зашитных очков с цветными стеклами, рекомендуется надевать густую металлическую сетку для защиты лица от лучистого тепла. Взятие пробы во время перевода клапанов воспрещаетсн. 454. Слив пробы из ложки необходимо производить только в предвари­ тельно высушенный стакан. После слива пробы и выбивки остатков ложка немедленно должна бь~ть отнесена к месту хранении, расположенному в стороне от печи. 455. Выбивку пробы из ст~нчика следует производить после затвер­ девания мета.~ла или шлака. Клещи для переноски стакана с пробой должны иметь насечки, преду­ преждающие выскакивание стакана. 456. Рабочие, выполняющие ковку проб, должны быть специально обучены. Для защиты от осколков у молота должны быть установлены пре­ дохранительные щиты. Д.~я защиты глаз рабочие должны пользоваться предохранительными очками (сетчатыми или с небьющимся стеклом). 457. Для передачи проб в лабораторию следует применять пневматиче­ ский способ. Г. Выкачка ям и заправка подины 458. Удаление металла из ям подины мартеновских печей должно про­ изводиться путем выкачки и выдувки, для чего мартеновские печи должны быть обеспечены подводом сжатого воздуха достаточного давления (не ме­ нее 6 ати). Как правило, выдувка ям должна производиться через гляделки. Перед началом выдувки необходимо подать громкий сигнал и удалить людей, находящихся возле же,1оба и в разливочном пролете против выпускного отверстия. Производить выкачку ям, стон на мульдах, находящихся на тележках или на хоботе завалочной машины, воспрещается. Если при выкачке ям лицам, производящим эту операцию, необходимо находиться на некоторой высоте, то для этой цели должны применяться подставки, переносимые краном. Перед сталевыпускным отверстием необходимо устанавливать специащ,­ ный ш:ит. 220
459. Заправка подины и откосов печи должна производиться с помощью специальной заправочной машины, оборудованной лобовыми и боковыми экранами для защиты рабочих от теплового излучения. Движущиеся и вращающиеся части заправочных машин должны быть ограждены. 460. Инструменты, применяемые при работах у печи (лопаты, ломы, ку­ валды, шомпо.1а и т. п.), должны быть в исправном состоянии и храниться в специально отведенных для этой цели местах. Разбрасывание инструмен­ тов и беспорядочное их хранение воопрещается. 461. Доставка заправочных материалов в печноfi про,1ет цеха должна производиться в бункерах, перевозимых на специальных тележках и имею­ щих в нижней части соответствующие затворы для выгрузки материалов. Доставка заправочных материалов в контейнерах раскрывающегося типа, ввиду опасности придавливания створками контейнера, не допу­ скается. 462. Во избежание прорыва через пороги рабочих окон уровень расплав­ ленного металла в ванне не должен быть выше основных порогов печи. Увеличивать с,бъем металлической части ванны за счет ложных порогов воспрещается. За счет ложных порогов допускается удерживать только шлак. Подсыпку порогов необходимо производить весьма тщательно. Перед подсыпкой куски скрапа, оставшиеся на пороге после завалки, а также и попавший на порог шлак должны быть удалены. 463. В целях предупреждения прорыва металла через выпускное отвер­ стие последнее должно заделываться самым тщательным образом. Качество заделки летки должен проверять сталевар. 464. За состоянием ванны после расплавления шихты сталевар должен вести тщательное наблюдение. В случае обнаружения признаков возможного ухода металла в порог, заднюю стенку или отверстие для выпуска должны быть приняты меры по предотвращению прорыва металла. В случае прямой угрозы ухода плавки необходимо немедлЕ-нно выпустить металл. 465. При наличии постаментов или тележек ковш необходимо устано­ вить под желоб не позднее чем за 2 часа до выпуска. Если ковш висит на кране, то он должен быть установлен под же,1об не позднее чем за полчаса до выпуска. При обнаружении опасности прорыва летки ковш под желоб должен -быть поставлен немедленно, для чего в цехе всегда должны быть ковши, подготовленные для выпуска плавки. 466. В старых цехах при расположении разливочной канавы возле печей производить наборку канавы после расплавления ванны допускается JIИШЬ при условии установки под желоб сталеразливочного ковша. XIII. ПРИМЕНЕНИЕ КИСЛОРОДА А. Применение кислорода при выплавке стали 467. Подача кислорода к мартеновским печам должна быть централизо­ вана и производиться no трубопроводам от центраJJьной кислородной стан­ ции завода. 468. Кислородопроводы должны быть оборудованы компенсаторами и nодоотводчиками. Совместно с кислородопроводами должны быть смонти­ рованы и паропроводы для пропарки кислородопроводов и их обогрева в зимний период года. Кислородопроводы и паропроводы, совместно расположенные, должны быть теплоизолированы и окрашены в голубой цвет. 469. Иэгоtов.11е1ше, монтаж и испытание кислородопроводов и их арма­ туры должны соответствовать техническим условиям и нормам на иэготов­ J1ен11е и монтаж трубопроводов для кислорода. 221
470. Кислородопроводы и их арматура перед установкой должны быть тщательно обезжирены путем промывки их растворителями (ацетоном, четыреххлористым углеродом и т. п.). После промывки трубопроводы и их арматура должны быть тщательно просушены. В·се кислородопроводы и их арматура должны быть надежно защищены от попадания на них масла. 471. Уплотнение фланцевых соединений кислородопроводов должно производиться путем установки ыедных ,1ибо стальных гофрированных про­ кладок с прографиченным асбестовым шнуром, причем асбест должен быть предварительно прогрет до температуры не менее 300°. При давлении кислорода до 10 ати допускается применение прокладок из паронита с асбестовым шнуром. 472. Главный цеховый кислородопровод должен монтироваться, как правило, у стены шихтового открылка печного пролета на высоте не менее 4,5 м от уровня пола. 473. Для предупреждения загорания на кислородопроводах перед ра­ бочими вентилями должны быть устроены предохранительные вставки из труб красной меди или нержавеющей стали. Такие же предохранительные вставки из красной меди или нержавеющей стали длиной не менее 1,5 .м должны быть установлены на трубопроводах, подводящих кислород к мар­ теновским печам на участках, примыкающих к печам. 474. Диафрагмы измерительных шайб, устанавливаемых на кислородо­ проводах, должны быть изготов.~ены из нержавеющей стали. 475. Для отвода зарядов статического электричества фланцы кислороде­ проводов и их арматуры должны иметь надежное металлическое соединение. Система кислородопроводов должна быть надежно заземлена. 476. Во избежание замерзания конденсата водоотводчики на кислороде­ проводах должны быть снабжены паровым обогревом. В случае замерзания в кислоро.д,опроводе конденсирующейся воды от­ таивание следует производить паром или горячей водой. Обогревать кисло­ родопровод огнем воспрещается. 477. Импульсные линии для замера параметров кислорода в зимних условиях должны быть надежно утеплены. 478. Для включения и отключения кислорода должны применяться хо­ рошо притертые задвижки и вентили. Перед главным цеховым кислородопроводом должна быть установлена механизированная дисковая задвижка. Запорно-регулировочная арматура должна применяться специального типа и быть вполне плотной. Утечки кислорода наружу не должны допу­ скаться. Для набивки сальников задвижек и вентилей следует применять про­ графиченный асбестовый шнур. Для прографнчивания асбеста следует применять чешуйчатый графит, разведенный на дистиллированной воде или на конденсате водяного пара. Применяемые прокладки до.1жны быть тщательно обезжирены и хорошо высушены. Пользоваться для уплотнения кислородной аппаратуры хлопча­ тобумажными, пеньковыми и резиновыми прокJiадками воспрещается. 479. К имеющейся на кислородопроводах запорно-регулировочной арма­ туре должен быть обеспечен удобный доступ. При расположении арматуры на высоте более 2 м должны быть устроены специальные площадки с пери­ лами. Места, где расположена запорно-регулировочная арматура, должны быть хорошо освещены (не менее 30 Jiюкс). 480. На каждые две печи должен быть устроен распределительный пункт, оборудованный соответствующей запорно-регулировочной арматурой и контрольно-измерительной аппаратурой для каждой печи. На отводах кислородопровода к головкам печей, для подачи кислорода в факел, должны быть установлены клапаны для автоматического реверси­ рования подачи кислорода. Перекидные клапаны должны быть герметич­ ными. Эти клапаны должны быть сблокированы с переводными устройствами 11ечей и расположены в помещении распределительного п;·н1,1 а, 222
Располагать указанные клапаны возле головок печей не допускается. !lомещение распределите:~ьного IIункта должно быть хорошо освещено (нс ~1енее 50 люкс) и обеспечено надлежащей вентиляцией. 481. Подводы кислородопровода к мартеновским печам должны прохо­ дить под рабочей площадкой в местах, исключающих возможность попада­ ния на них металла или шлака, и выходить на рабочую площадку возле колонн разливочного пролета. 482. Подача кислорода в ванну через свод или через заднюю стенку печи должна быть полностью механизирована и, как правило, автомати­ зирована. 483. При подаче кислорода в ванну печи должны применяться специаль­ ные фурмы, охлаждаемые непрерывно циркулирующей водой. В целях увеличения стойкости фурм наконечники фурм должны вьшол­ няться из жаростойкой нер·жавеющей стали или меди. 484. Устройство холодильников в сводовых отверстиях для вставки фурм должно обеспечивать возможность быстрой смены холодильников в случае их прогара. Для смены фурм и холодильников должны быть предусмотрены подъемно-тр анспортные приспособления. Для удобной и безопасной работы по смене холодильников и осмотра фурм над сводом должны быть устроены легкие металлические площадки. В целях улучшения условий труда во время работы на своде печи должна быть предусмотрена подача свежего воздуха при помощи специаль­ ных воздухопроводов или гибких труб. 485. Применяемые для подвода кислорода гибкие прорезиненные шланги должны быть повышенной прочности (8-10 рядов оплетки). Крепление шлангов к штуцерам подводов кислорода и к трубам для подачи кислорода в печь должно быть надежным, чтобы исключалась воз­ можность срыва шлангов во время работы. Утечка кислорода в местах присоединения шлангов к трубам не должна допускаться. Применять гибкие шланги, загрязненные маслом или имеющие проколы и прорезы, воспрещается. Равным образом воспрещается использовать кислородные шланги для других нужд. Периодически шланги должны промываться растворителями (ацетоном, четыреххлористым углеродом и т. п.). Спецодежда и рукавицы рабочих, обслуживающих кислородное хозяй­ ство, не должны быть загрязнены маслом. 486. При подаче кислорода через заднюю стенку печи отверстия, через которые осуществляется подвод кислорода в ванну, во избежание зашла­ кования должны быть расположены выше уровня спокойного шлака. Перед введением трубы или фурмы для подачи в ванну кислорода необходимо предварите.1Ьно прочистить отверстие от настылей металла и шлака. Применяемые для подвода кислорода в ванну стальные трубки должны быть предварительно прокалены с обоих концов. 487. В случае возникновения в печи бурных реакций подача кислорода должна быть уменьшена или прекращена. Одновременно должна быть со­ кращена подача в печь газа и воздуха. 488. Подача кислорода в мартеновские печи должна производиться без применения ручного труда. Подача кислорода в факел пламени должна производиться через го­ ловки печи по специальным трубам, снабженным насадками, предупреждаю­ щими засорение труб. Во время подачи кислорода в ванну находиться вблизи рабочих окон печи воспрещается. 489. В случае возникновения значительной утечки кислорода через фланцевые соединения либо при срыве или иной неисправности вентилеи подача кислорода должна быть прекращена, отключенный участок лрол.ут 223 -
nаром или азотом, после чего разрешается устранять обнаруженные ~tеис- правности. • 490. Производить ремонтные (в тем чиеле огневые) работы на кис.~о­ родных уетройствах, находящихся под давлением, воспрещается. Перед производством ремонтных работ давление кислорода должно быть сн.ято и подлежащие ремонту устройства продуты паром или воздухом, причем при• менять воздух от поршневых ко:-.шрессоров во избежание попадания в кисло• родные устройства масла воспрещаетёя. Ремонтируемый участок кислородо• провода при огневых работах должен быть отключен со стороны подачи кислорода заглушкой. 491. В помещениях, где расположены кислородные устройства (распре• делительные пункты и т. n.), пользоваться отк-рытым огнем или курить воспрещается. 492. Применяемый !!РИ обслуживании кислородных устройств инстру• мент должен быть тщательно обезжирен. Периодически инструмент следует промывать растворителями (ацетоном, четыреххлористым углеродом и т. п.). 493. Проверку плотности кислородных устройств следует производить, пользуясь мыльным раствором. Проверять утечки кислорода при помощи открытого огня воспрещается. 494. В случае замерзания кислородных устройств и образования в них пробок из льда оттаивание их должно производиться горячей водой или паром. 495. Кислородная арматура, приводимая в действие вручную (задвижки, вентили), должна открываться и закрываться от руки. Применять для этой цели какие-либо рычаги воспрещается. 496. Для персонала, обслуживающего кислородное хозяйство, а также для хранения инструмента, материалов и деталей на рабочей площадке должны быть устроены соответствующие помещения. 497. Работы по ремонту кислородопроводов и других устройств должны выполняться не менее чем двумя лицами. При обслуживании кислородных устройств должна применяться только чистая, обезжиренная спецодежда из трудновоспламеняемой ткани (напри• мер, из льна). В помещении для персонала, обслуживающего кислородное хозяйство, должен быть установлен умывальник и находиться мыло и полотенце. По окончании работ на кислородных установках спецодежда должна быть хорошо проветрена. Развешивать спецодежду 1м1 фланцах иди у вентилей подводов кисло• рода воспрещается. 498. К обслуживанию кислородных устройств должны допускаться то.1ько специально обученные рабочие, сдавшие соответствующий экзамен по Правилам технической эксплуатаци_и кислородных установок и хорошо ознакомленные с Правилами безопасности. 499. В случае возникновения пожара вбдизи от кислородопроводов по• следние должны быть немедденно отключены и давление кислорода снижено до атмосферного. 500. При применении кислорода для интенсификации процесса выплавки стали дымовые газы перед выбросом их в атмосферу должны подвергаться очистке, для чего должны быть установлены соответствующие фильтры. Б. Применение кислорода для других производственных нужд 501. При наличии на. заводах кис.1ородных станций подача кисдорода к местам его потребления должна производиться централизованно по тру­ бопроводам. При отсутствии кислородных станций допускается применение газо­ образного кислорода в ба.1лонах. Для централизованной подачи кислорода должно быть устроено распре­ делительное устройство (рампа), откуда кислород должен подводиться к места;~ его потребления по трубопроводам, 224
502. Кислородные рампы должны располагаться на нулевой отметке, чтобы доставка баллонов с кис,1ородом производилась без подъема их вверх. Кислородная рампа должна быть расположена в отдельном огнестой­ ком помещении, причем баллоны с кислородом должны находиться в спе­ циальных стойках, исключающих возможность падения баллонов. В части устройства, отопления, освещения и вентиляции помещение кислородной рампы должно удовлетворять требованиям соответствующих специальных Правил безопасности. 503. Редуктор кислородной рампы должен находиться за стеной поме­ щения рампы, а общий венти111ь перед редуктором должен быть в помеще­ нии рампы. 504. Для предупреждения загорания засорение выходного отверстия редуктора на стороне низкого давления не должно допускаться. С той же целью в холодный период года не должно допускаться замерзание камеры низкого давления редуктора. Периодически редуктор должен разбираться и прочищатьсн. Пуск кислорода после присоединения редуктора к общей магистрали должен производиться с большой осторожностью, для чего общий вентиль кислородной рампы необходимо открывать медленно и плавно. 505. Хранение баллонов с кислородом допускается в специальном по­ мещении, расположенном вне главного здания мартеновского цеха. Устрой­ ство помещения и порядок хранения баллонов с кислородом должны соот­ ветствовать требованиям Правил устройства, содержанпя и освидетельство­ вания баллонов для сжатых, сжиженных и растворенных газов. Вентили кислородных баллонов должны быть защищены от повреждения предохранительными колпаками. 506. Переноска баллонов на плечах воспрещается. Для этой цели должны применяться специальные тележки или легкие носилки с приспособлениями для прочного закрепления баллонов. Транспортировка баллонов кранами не допускается. 507. При хранении, транспортировке и обращении с кислородными балло­ нами должна бы1ь исключена возможность загрязнения их маслом или жирами. Указанное требование относится также к шлангам и трубкам. 508. Подача кислорода, применяемого для прожигания сталевыпускноrо отверстия, прожигания отверстия в стаканах ковшей, а также для газовой сварки при ремонтных работах и т. п. должна производиться по трубопрово­ дам. Доставка кислорода непосредственно к местам его потребления в балло­ нах не допускается. 509. Устройства для присоединения кислородных шлангов при ремонтных работах должны быть расположены между печами. Расположение их на ра­ бочей площадке в зоне действия завалочной машины воспрещается. 510. При прожигании кислородом сталевыпускного отверстия печи или стакана в ковше должны применяться трубки длиной не менее 4 м. Соединение трубок с подводами цеН1рализованной подачи должно произ­ водиться с помощью гибкого металлического шланга или специального кис.110- родного шланга. 511. Во всем, что специально не оговорено в настоящей главе- хранение, транспортировка и использование баллонов с кислородом - должны удовлетво­ рять требованиям Правил устройства, содержания и освидетельствования бa\Jl• Jюнов для сжатых, сжиженных и растворенных газов. XIV. ПОДГОТОВКА ЖЕЛОБОВ, КОВШЕИ И ИЗЛОЖНИЦ А. Подготовка желобов для выпуска стали 512. Для удобства и безопасности ремонта и подготовки желоба, а также для удобства спуска шлака из печи должны применяться съемные желоба, устанавливаемые краном на место уже в готовом виде. При наличии у желоба повторной части поворот необходимо производить механ1Jзированным путем. 8 Справочник по технике безонасиости 225
Для ремонта желобов должно быть предусмотрено специальное место, удаленное от тепловых источников. 513. Желоб, подготовляемый к выпуску стали, должен быть освобожден от шлака и скрапа. Выбивка скрапа из желоба допускается только после его полного затвердевания и достаточного охлаждения. Клещи, применяемые д.1я удаления скрапа, должны быть исправны. Концы щек должны иметь глубокую насечку. Извлечение скрапа из желоба при помощи подъемного устройства (крана, лебедки) разрешается производить только по сигналу, после того, как рабочие отойдут от желоба в сторону. Поддерживание изв.1екаемого скрапа руками или ломом воспрещается. 514. Перед выпуском стали футеровка желоба должна быть тщательно отремонтирована, подмазана и хорошо высушена. Во избежание прорыва металла в стык между подвижной и основной частью желоба футеровку его следует выполнять так, чтобы стык был прикрыт кирпичами. Обмазка и сушка стыка должны быть выполнены весьма тща­ тельно. Подвижняа часть желоба должна быть прочно укреплена. 515. В раздвоенных желобах должен быть особо тщательно заделан и об­ мазан гребень. Чтобы предотвратить переливание металла через гребень, по­ следний должен быть сделан выше бортов же.1оба. 516. Устройство огнеупорных шиберов, регулирующих наполнение ковшей сталью, должно обеспечивать надежное и безотказное их действие. Во избежа­ ние обрывов регулирующих шиберов должно быть предусмотрено устройство ограничителей высоты их подъема. Конструкция регулирующих шиберов должна исключать возможность произвольного их опускания или падения. Место управления регулирующими шиберами должно быть расположено в с1ороне от желоба (например, у ко.1онны подкранового пути) и защищено от воздействия теплоизлучения и брызг металла экраном. 517. Для обеспечения .1учшей просушки желоба следует применять коксо­ вый или природный газ, а при его отсутствии - нефть. Газовые устройства при этом должны удовлетворять всем требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве. 518. При ремонте фартука под желобом эту работу необходимо произво­ дить со специально устроенных рештовок. Выполнять указанную работу с при­ ставных лестниц не разрешается. 519. Работы и проход людей внизу под желобом во время его подготовки не должны допускаться. Б. Устройство, ремонт и сушка ковшей 520. Материал, из которого изготовляются кольцо и цапфы ковшей, и спо­ соб их изготовления, должны исключать возможность поломки кольца и цапф. Кольцо и цапфы после их изготовления должны быть проверены современ­ ными методами дефектоскопии. 521. Цапфы сталеразливочноr.о ковша должны быть изготовлены не менее чем с 15-кратным запасом прочности. Износ цапф ковшей во всех измерениях не должен превышать 10% от rтервона':.lальных размеров. За износом цапф ковшей должен быть организован специальный надзор. Не реже двух раз в год цапфы ковшей должны прове­ ряться соответствующими методами дефектоскопии. Для уменьшения износа цапф между цапфами и крюками траверсы крана рекомендуется применять вкладыши из мягкого металла. 522. Центр тяжести ковша, напо.1ненного сталью до краев, должен быть по крайней мере на 200 мм ниже оси его вращения. Применение ковшей, не удо­ влетворяющих этому условию, воспрещается. Ковши, имеющие расстояние между центром тяжести и осью вращення меньше 400 мм, должны иметь наверху упорные скобы, заходящие за крюки или за соответствующую часть раз.1ивочной тележки и препяrствующие опр•)- 226
кидыванию ковша в результате толчков во время транспортировки. Способ крепления указанных упорных скоб должен полностью исключать возмож­ ность выхода скоб из их рабочеrо положения. 523. Наращивание ковша для увеличения его емкости (даже временное, на одну п.~авку) при помощи одной кирпичной кладки воспрещается. В необ­ ходимых случаях такое наращивание может быть произведено, но лишь путем подклепывания или приваривания добавочной части к железному кожуху ковша и с тем непременным условием, что.бы новое расположение центра тя• жести наполненного сталью ковша соответствовало бы требованию, изложен­ ному в предыдущем параграфе. 524. К:овш для стали должен иметь носок такой длины, чтобы стекающиii сверху него шлак мог попасть в. подставленный сбоку шлаковый ковш или коробку. •• 525. Будка машиниста ковша, находящегося на разливочной тележке, должна быть надежно защищена от попадания брызг металла и шлака при выпуске плавки. С этой целью верхнюю часть будки следует выполнять из толстолистовоrо железа, подшитого асбестом. Окна будки должны быть защи­ щены толстыми термоустойчивыми стеклами и металлическими сетками. На время выпуска плавки машинист разливочной тележки должен уходить из будки управления в безопасное место. Разливочные тележки должны иметь дистанционное управление. 526. Разливочная тележка должна быть оборудована соответствующими сигнальными устройствами (колокол, сирена и т. п.). Скаты тележки должны иметь предохранительные кожухи, опущенные до рельсов с зазором не более 10 мм. Шестерни и другие, представляющие опасность вращающиеся части меха• низмов, должны быть ограждены кожухами. 527. Расстояние между наиболее выступающими частями разливочной те­ лежки и колоннами здания должно быть не менее 500 мм. 528. Для освещения будки управления разливочной тележки должно при­ меняться напряжение не свыше 12 в. 529. Для предупреждения задевания за троллейные провода разливочной тележки частями тела или инструментом троллеи должны быть ограждены. В случае применения гибкого токопроводящего кабеля последний должен иметь прочную огнестойкую оболочку. Надзор за исправным состоянием ка­ беля должен быть поручен определенному лицу. 530. Управление стопором сталеразливочного ковша должно быть дистан­ ционное. Ручное управление стопором должно быть в возможно короткое время заменено дистанционным. Впредь до устройства у ковшей дистанционного управления стопоры должны быть поворотными и иметь рукоятки достаточной длины. 531. Помещения для наборки стопоров следует располагать в торцах цеха. Допускается также располагать эти помещения в средней части свободного пропета цеха под рабочей площадкой. Помещения для наборки стопоров должны быть обеспечены надлежащим проветриванием. 532. Стопоры после изготовления должны быть тщательно высушены. Сушку стопоров необходимо производить в сушилах конвейерного типа. Загрузк,а сырых и выдача пррсушенных стопоров д_олжна производиться в от­ дельных, разобщенных между собой местах. Примитивная сушка стопоров путем прислонения их к стенкам регенера­ торов и шлаковиков или к головкам печей воспрещается. Процесс сушки стопоров должен контролироваться термопарой с автома­ тической регистрацией температуры. Во избежание ошибочного взятия и установки в ковш непросушенноrо стопора к каждому стопору должна прикрепляться бирка с надписью о вре­ мени (дата, час) постановки с1опора на сушку. Для учета стопоров необхо­ димо вести специальный журнал. Наблюдение за сушкой стопоров должно быть• поручено лицам. Забирать из камеры стопоры без разрешения этих лиц в• определенным воспрещается. 227 ..
533. Сушка стопоро13 должна производиться коксовым либо природным газом, а при их отсутствии - жидким топливом. Устройство и эксплуатация подводов газа для сушки стопоров должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве. 534. Воспрещается применять на стопорах поврежденные трубки с запол­ нением отколотых частей огнеупорной глиной. 535. Стопоры, как правило, должны переноситься краном. Перевозка на тележках допускается лишь для передачи из одного пролета цеха в другой и для загрузки в сушила камерного типа. Переноска стопоров, обвязанных цепью, воспрещается. На стопор должна надеваться специальная гайка с про­ ушиной. Способ зацепки должен обеспечивать безопасность работ. 536. Тележки для перевозки стопоров должны обладать необходимой устойчивостью. Длина тележки должна быть не менее длины стопоров. Для предупреждения столкновения с локомотивами или вагонами перед железнодо­ рожными путями разливочного пролета должны быть устроены упоры, препят­ ствующие приближению тележек к путям. 537. Стакан должен устанавливаться в гнездо с тщательной обмазкой глиной или забивкой зазора хромистой массой. После вставки стакан должен быть хорошо просушен. 538. Стопор должен быть установлен с особой тщательностью. Пробка должна быть надежно прикреплена к стопору и хорошо притерта к стакану. Для предупреждения приваривания к стакану пробка, после установки стопора на место, должна быть обсыпана порошком графита. В случае приваривания пробки к стакану освобождение ее должно про­ изводиться безопасным способом. 539. Установку стакана следует производить снаружи ковша. Смену стаканов и стопоров .п.опускается производить лишь после надлежа­ щего охлаждения ковша. В цехах, где установка стакана производится изнутри ковша, эту опера­ цию допускается выполнять в горячем ковше лишь при условии применения специального хорошо теплоизолированного кессона, переносимого краном. Во время транспортировки стакана и установки его в ковш пребывание рабочего в кессоне воспрещается. Для доступа в кессон на внутренних стенках его должны быть устроены прочные ходовые скобы. Кессоны должны быть освещены низковольтным освещением. Температура воздуха в кессоне не должна превышать 50°. 540. Выбивку стакана из ковша рекомендуется производить с помощью rшевматического молотка или домкрата. При установке стакана изнутри ковша удаление его из гнезда должно производиться путем опускания ковша на спе­ циальный штырь, установленный на полу разливочного пролета. 541. Смену и закрепление стопоров необходимо производить с помощью специальных лестниц с площадками, снабженными перилами. Помимо лестниц, могут также применяться раздвижвьrе вышки с люлькой вверху. Допускается также приваривать к ковшу металлическую лестницу, снаб­ женную в верхней части предохранительными дугами. Установка стопора в ковш, стоящий под желобом, воспрещается. 542. При переноске ковшей машинист крана должен транспортировать ковш на расстоянии не менее 1,5-2 м от других установленных ковшей и обо­ рудования. 543. В целях защиты от теплоизлучения при чистке ковша после выпуска стали должны применяться эффективные экраны. Рабочие при чистке ковша должны надевать густые металлические сетки. для защиты лица. 544. Остатки шлака и скрапа из ковша после его чистки должны сбрасы­ ваться в коробки. Выбрасывание их _на пол цеха воспрещается. 545. Извлечение «козла» из ковшей должно быть механизировано. При извлечении «козла» из ковша рабочие должны быть удалены на безопасное расстояние. 546. Как удаление «козла» и футеровки, так и ремонт ковша допускается пр<>изводить лишь после охлаждения до температуры не выше +40°, Для 228
ускорения охлаждения ковшей допускается обдувка их струей воздуха, созда­ ваемой вентилятором. При полной смене футеровки охлаждение ковша может производиться путем заливки водой. 547. Ремонт ковшей необходимо производить на специально установлен­ ных сте\!дах, оборудованных площадками и лестницами с перилами, или в ре­ монтных ямах, снабженных бортами высотой не менее 800 мм. В целях удобного и безопасного обслуживания установленного в яме ковша промежуток между стенками ямы и ковшом должен быть перекрыт откидными площадками; применять для этой цели доски, укладываемые на борта ямы, не допускается. 548. Если ковш, находящийся на стенде или на разливочной тележке, бу­ дет наклонен при ремонте в горизонтальное положение, то для предупрежде­ ния произвольного опрокидывания он должен быть надежно закреплен как у днища, так и у бортов соответствующими подставками. Таким же образом надежно с обеих сторон должны закрепляться ковши, лежащие на боку непо­ средственно на полу. 549. Доступ людей в ковш, если там остались нависающие сверху части скрапа или футеровки, воспрещается. Нависающие части должны быть предва­ рительно сбиты. Ломку футеровки ковша, во избежание обрушения, необхо­ димо производить только сверху. 550. Подача кирпича для ремонта ковшей должна выполняться безопас­ ным способом. При подаче кирпича для ремонта ковшей коробками рабочие должны быть заблаговременно удалены из ковша. 551. Для доступа внутрь ковша должны применяться деревянные лест·ницы. В целях удобства и безопасности при ремонте ковшей следует применять механизированные раздвижные рештовки. 552. Сушка ковша после ремонта до.1жна быть произведена весьма тща­ тельно. 553. Сушку ковшей следует производить коксовым либо природным газом, а при их отсутствии жидким топливом. В цехах, где имеется коксовый газ, применение доменного газа для сушки ковшей не допускается. При сушке ковшей газом подводы и затворы последнего должны быть выполнены в полном соответствии с требованиями Правил безопасности в га­ зовом хозяйстве. Перед зажиганием газа в ковше должен быть разведен костер из дров. Пускать газ можно лишь на горящий костер. За горением газа во время сушки ковша должно быть установлено спе­ циальное наблюдение. 554. Сушка ковшей должна производиться в специальных местах, оборудо­ ванных вытяжными устройствами (например, крышками с вытяжными тру­ бами, выведенными выше крыши цеха). 555. При подготовке ковша к приему плавки необходимо тщательно про­ нерить состояние футеровки ковша, особенно дна его и прилегающих к нему рядов футеровки стен. Также тщательно должно быть проверено состояние кожуха и цапф. В. Подготовка изложниц 556. Подготовка -изложниц должна производиться .~ишь после охлаждения их до температуры, устанавливаемой технологической инструкцией. Для охлаждения изложниц в цехах с разливкой стали в изложницы на тележках должны быть устроены специальные душевые установки, а для во:з­ душного охлаждения соответствующие парки изложниц. Водоохлаждающая установка, во избежание распространения пара, должна быть ограждена стенками. Место управления вентилями для регули­ рования подачи воды, в целях предупреждения от ожогов паром, должно иметь соответствующее ограждение, 229
Водосливные канавы должны быrь перекрыты решетками. 557. В действующих цехах, где для охлаждения изложниц применяются баки с водой, последние должны иметь борта, возвышающиеся над уровнем пола не менее чем на 800 мм. Становиться на борта бака воспрещается. Опускание в баки горячих изложниц необходимо вести равномерно, чтобы не допускать чрезмерного перегрева воды, сопровождающегося выбросами ее из бака. Как баки, так и сточные трубы должны периодически очищаться от нако­ пляющейся в них грязи. Во избежание засорения отверстия сточных труб должны быть закрыты сетками. Для предупреждения от ожогов горячей во­ дой как при погружении, так и при извлечении изложниц из бака рабочие по сигналу машиниста должны отходить от бака в сторону. В случае, если охлаждение изложниц производится путем заливки их во­ дой из брандспойта, заливку горячих изложниц необходимо производить издали. 558. Осмотр и очистку изложниц, установленных на тележках, необходимо производить в особых местах, оборудованных специальными площадками. Работать стоя на бортах изложниц, а также ходить по бортам изложниц категорически воспрещается. Оч,rстку изложниц следует производить механическим путем, например турбо- или электрощетками, либо гидравлическим способом. При выдувании пыли из изложниц пневматическим способом рабочие, за­ нятые на этой операции, должны быть снабжены противопыльными респира­ торами и предохранительными очками. В целях старого типа, где разливка стали производится в разливочной ка­ наве, подготовку изложниц необходимо вести на специальных стеллажах или на горизонтально уложенных плитах. Производить какие-либо работы с излож­ ницами навесу воспрещается. 559. Смазка изложниц должна быть механизирована. В цехах старого типа, где подготовка изложниц производится в разливо'I· ном пролете, смазку изложниц допускается вести вручную при помощи спе­ циальных шлангов с длинными трубками, снабженными форсунками для раз­ брызгивания смазочных материалов с помощью сжатого воздуха. Смазку изложниц разрешается производить лишь после их остывания до температуры ниже вспышки смазочных материалов. 560. Применять для смазки изложниц или для создания защитной атмо­ сферы в изложницах при разливке стали ядовитые вещества (четыреххлори­ стый углерод и др.) воспрещается. Г. Подготовка составов с изложницами 561. Как в новых, так и в существующих мартеновских цехах, где разливка стали производится в изложницы, установленные на тележки, для подготовки составов изложниц должны быть устроены дворы изложниц с механизацией трудоемких работ. 562. Для осмоtра и обслуживания составов с изложницами должны быть устроены специальные площадки. Кромки площадок должны быть максимально приближены к габариту по­ движного состава. Настил площадок до.~жен быть ровный, без выбоин и содержаться в ис• нравном состоянии. Края площадок должны иметь обортовку высотой не менее 100 мм. 563. Для установки изложниц должны быть устроены во дворе излож­ ниц стеллажи из то.1стых металлических п.1ит либо из испо.1ьзованных поддонов. \ Стеллажи должны быть совершенно горизонтальными без выбоин и выпу­ чнн. Горизонтальность стеллажей должна периодически проверяться. Установка изложниц непосредственно на пол воспрещается. , Новые или чрезмерно остывшие изложницы должны быть подогреты. 230
564. Тележки дшr изложниц должны быть снабжены ав·rосцепкой и содер­ жаться в полной исправности. Ударные и сцепные приборы у локомотивов и у крайних в составе тележек должны находиться на •одном уровне. 565. Поддоны необходимо укладывать на тележки так, чтобы исключалась возможность их сдвига в продольном и поперечном направлениях. Правильность укладки поддонов должна быть обеспечена соответствую­ шими приспособлениями. Во избежание получения слитков с приливами у основания необходимо вести систематический осмотр и замену выгоревших поддонов. 566. Чистка поддонов должна производиться после охлаждения их до тем­ пературы не выше 150°. Для уборки мусора должны применяться специальные транспортеры. Как новые, так и чрезмерно остывшие поддоны перед наборкой должны быть подогреты, для чего во дворе изложниц должны быть устроены соответ­ ствующие сушильные установки. 567. Для захвата поддонов при их транспортировке последние должны иметь .прочные цапфы либо специальные углубления. Установку поддонов на тележки следует производить с большой осторож­ ностью. Направление поддонов при их установке на тележки должно произво­ диться со стороны с помощью длинных крючков. 568. Во избежание падения изложниц основание их должно быть горизон­ тальным, без выступов и отколов. Изложницы, не удовлетворяющие этому требованию, должны заменяться новыми. Конструкция, прочность и состояние приливов и цапф, служащих для захватывания изложниц, должны исключать возможность срыва и падения ИЗ,J!ОЖНИЦ. Для переноски изложниц краном должны применяться самозахватываю­ щие клещи автоматического типа и другие устройства, исключающие примене­ ние ручного труда. 569. Центровые, во избежание их падения, а также для предупреждения перекоса сифонного кирпича на поддоне, должны иметь широкое основание. Извлечение литников из центровых должно производиться с помощью !<:рана. Для предупреждения раскалывания при укладке в горизонтальное поло­ жение центровые должны раскрепляться соответствующими подкладками. При подъеме и переноске центровых и извлечении литников из центровых рабочие должны отходить в сторону. Для направления центровых при их усга­ новке рабочие должны пользоваться длинными крючками. Центровые после наборки должны быть хорошо просушены. 570. Прибыльные надставки для изложниц должны применяться литые, футерованные огнеупорными материалами. Надс1 авки должны иметь прочные приливы или цапфы, конструкция кото­ рых должна исключать возможность срыва и падения надставок при переноске их кранами. Во избежание падения надставок при транспортировке составов надставки должны быть снабжены специальными приливами, фиксирующими их правиль­ ное и устойчивое положение на изложницах. Применение керамических надставок, ввиду опасности ожогов расплавлен­ ным металлом при их разрушении, не допускается. Для наборки и сушки надставок во дворе изложниц должны быть выде­ Jiены специальные места. Надставки перед их установкой на изложницы должны быть хорошо про­ сушены. 571. Приготовление раствора и подготовку для него материалов следует производить в отдельном, специально приспособленном для этой цели поме­ щении. Подготовка материалов и приготовление раствора должны быть механи­ зированы, 231
Установки для сушки глины должны быть герметичны и иметь устройства для отвода газов. Бегуны, дробилки и другие установки для разлома материалов должны быть обеспечены необходимыыи ограждениями, а также устройствами для от­ соса пыли. Растворомешалки допжны иметь соответствующие ограждения. Подачу раствора от растворомешалки к местам его потребления следует производить по 1 рубопроводам с помощью насоса. Переноска раствора кра· нами в коробках может быть допущена лишь в цехах старого типа. 572. Сушка центровых, надставок и подогрев новых изложниц и поддонов должны производиться с соблюдением следующих условий: а) на заводах, где имеется коксовый газ, сушильные устройства должны отапливаться только коксовым газом. Применение доменно~:о газа воспре­ щается; б) каналы, в которых расположены подводы газа, должны иметь высоту не менее 2 м и хорошо проветриваться. в) подводы газа, затворы и горелки как в части устройства, так и в части эксплуатации должны соответствовать требованиям Правил безопасности в га­ зовом хозяйстве; г) сушильные установки, отапливающиеся жидким топливом либо углем, должны устанавливаться со стенками и крышками, причем отвод продуктов горения должен про_изводиться по специальным вытяжным каналам наружу здания. 573. Для направления изложниц с дном или центровых при установке i1x на поддонах должны быть предусмотрены специальные приливы. Подводить шомпол снизу в центровые или изложницы, находящиеся на весу, а также вводить шомпол сверху, стоя на борту подвешенных на кране центровых или изложниц, воспрещается. В целях удобства наблюдения за установкой на поддоны центровых и из­ Jюжниц кабина вновь устанавливаемых кранов должна двигаться вместе с тележкой крана. 574. Установка надставок на изложницы должна производиться при по­ мощи кранов, снабженных клещами или траверсами самозахватывающего типа. Направление надставок вручную при опускании на изложницы допускается производить лишь при помощи длинных крючков, находясь на площадке. 575. Цепи и стропы с крюками или кольцами, применяемые для транспор­ тировки изложниц, поддонов, центровых, надставок, контейнеров и коробок с материалами, должны иметь установленные запасы прочности и находиться в полной исправности. 576. При подготовке составов для разливки спокойной стали сверху сбра­ сывание металлических пробок на дно изложниц должно быть механизировано путем применения специальных подъемных устройств. Переноска и сбрасыв'i• ние пробок вручную не допускается. 577. При осмотре изложниц разрешается применять только низковольтное освещение (не выше 12 в). Переносные лампы, употребляемые для осмотра изложниц, должны иметь патроны из изолирующего материала и заключаться в безопасную арматуру в форме изолирующей рукоятки с защитной сеткой. Подвод тока к лампам для осмотра изложниц должен производиться с помощью гибкого резинового кабеля. 578. Для складирования запасных изложниц на дворе изложниц должно быть предусмотрено специальное место. При укладке изложниц в штабели последние должны быть уложены без перекосов и вперевязку. Крупные изложницы допускается укладывать в шта­ бели не более 3 рядов, а средние изложницы высотой не более 1,5 м. В одном штабеле следует укладывать изложницы только одного типа и размера. 579. Для отдыха рабочих во дворе изложниц должны быть установлены скамьи с удобными спинками. Эти скамьи должны находиться в местах, уда• ленных от составов с горячими изложницами и обеспеченных притоком све- 232
жеrо наружного воздуха. Кроме этого, здания двора изложниц должны иметь комнаты для отдыха рабочих. 580. В случае применения установки для гидравлической очистки излож­ ниц должны быть соблюдены следующие требования безопасности: а) железнодорожные пути для подачи составов с изложницами под гидро­ очистку должны быть строго горизонтальными; б) железнодорожные пути для подачи составов с изложницами на гидрав­ лическую очистку должны быть ограждены автоматической световой сигна­ лизацией; в) после установки состава с изложницами для гидроочистки под скаты крайних тележек должны быть подложены тормозные башмаки; г) железнодорожные пути в зоне работы гидроустановки должны быть защищены предохранительными щитами; д) все ф,1анцевые соединения трубопроводов высокого давления должны быть надежно уплотнены. Помимо уплотнения, фланцы указанных трубопрово­ дов должны быть защищены предохранительными кожухами из листовой стали; е) в пульте управления установкой для гидравлической очистки изложниц должны быть строго соблюдены требования электробезопасности, изложенные в общей части настоящих Правил; ж) канавы для стока воды должны быть перекрыты предохранительными решетками; з) во время работы гидравлической установки пребывание людей в опас­ ной близости от состава с изложницами должно быть запрещено; и) при ремонте гидравлической установки предварительно должна быть разобрана электрическая схема питания установки, а включающие устройства заперты на замок. Ключ от замка до полного окончания ремонта должен на­ ходиться у лица, ответственного за выполнение ремонтных работ; к) в ночное время установка для гидравлической очистки изложниц должна быть хорошо освещена; л) персонал, обслуживающий гидравлическую установку, должен быть обеспечен спецодеждой согласно нормам и соответствующими защитными средствами. Д. Подготовка разливочной канавы 581. Глубина разливочной канавы не должна быть больше 1,2 м. Исклю­ чение допускается в отдельных случаях при большом развесе слитков. 582. Разливочные канавы должны быть оборудованы охлаждающей при­ точной вентиляцией, причем подводы воздуха в канаву должны быть устроены в форме каналов, заложенных по бокам нижней часп, канавы. Для впуска воздуха из каналов в канаву в стенках последней должны быть устроены окна; расположенные не менее чем по два окна на каждый метр длины канавы. В летнее время воздух, подаваемый в канавы, следует охла­ ждать в специальных охладительных установках. Для охлаждения разливочной канавы рекомендуется также применять у стен канавы плиты, охлаждаемые водой (кессоны). 583. Канавы должны быть облицованы металлически;ми плитами. Располагать на бортах разливочной канавы груды материалов и отходов воспрещается. 584. Канава должна быть хорошо освещена в ночное время. Переносное освещение должно применяться напряжением не выше 12 в. 585. Переход через канаву по верху установленных изложниц воспре­ щается. Переносить грузы краном над канавой при работе в ней людей воспре­ щается. 586. Наборка поддонов сифонным кирпичом, как правило, должна произво­ диться вне канавы. При наборке поддонов в канаве все изложницы и слитки из последней должны быть удалены, 2_33
В целях снижения температуры воздуха как перед чисткой, так и перед наборкой поддоны должны охлаждаться водой. Температура поверхности поддонов должна быть не выше 150°. 587. Поддоны в канаве необходимо устанавливать строго горизонтально. Поддоны должны иметь прочные цапфы или углубления в торцах для надеж­ ного захватывания крюками или кольцами крана. В случае наборки чрезмерно охлажденных или вновь устанавливаемых поддонов они должны быть хорошо просушены и прогреты. Наборка непросу­ шенных и непрогретых поддонов не допускается. 588. Во избежание падения изложницы после подготовки доJ1жны быть установлены на стеллажи или горизонтально уложенные плиты. С этой же целью изложницы должны иметь ровное горизонтальное основание. 589. Изложницы, центровые, надставки и поддоны с поврежденными илп недостающими проушинами, цапфами или приливами применять воспрещается. Каждая изложница должна иметь по два уха. Исключение допускается лишь для двухместных изложниц, которые могут иметь посредине одно ухо соответствующей прочности. Захватные приспособления изложниц (проушины, цапфы, приливы) должны быть рассчитаны на полную нагрузку изложницы со слитком и имегь надлежащий запас прочности. 590. Форма крюков, применяемых для переноски изложниц и слитков, должна исключать возможность выскальзывания и падения транспортируемых грузов. Употребление крюков разгонутых, с отломанными концами или с тре­ щинами воспрещается. По своей прочности крюки, кольца и цепи должны вполне соответствовать весу изложниц. Запас прочности у крюков и цепей должен быть не менее !О-кратного. Ежедневно все крюки и цепи должны осматриваться ответствен­ ным лицом. 591. В целях обеспечения безопасности и улучшения условий труда для захвата и переноски изложниц целыми группами следует применять специаль­ ные самозахватывающие к,1ещи, хотя бы полуавтоматического типа. Крюки для переноски отдельных изложниц должны применяться с предо­ хранительными защелками против соскакивания и с приспособлениями для самозажима уха изложющы. 592. Траверсы для переноски мелких изложниц по нескольку штук вместе (так называемые «бороны») должны быть снабжены цепями одинаковой длины и иметь крюки, укрепленные шплинтами. При зацепке и отцепке способ подвески к траверсе должен обеспечивать крюкам надлежащую подвижность. 593. Направлять крюки вручную воспрещается. Для подталкивания крю­ ков и надлежащего зацепления их должны применяться длинные стержни с отогнутыми концами. При установке мелких изложниц при помощи траверсы воспрещаетсн стоять с открытой стороны крюков. 594. Надежность заuеп.1ения изложниц должна быть проверена до подачи сигналов о подъеме. Подъем зацепленнных изложниц разрешается производить лишь после подачи машинистом сигна,1а и отхода рабочих в безопасное место. Придерживать поднимаемые и переносимые из.~ожниuы руками воспре­ щается. При переноске изложниц кранами не допускается раскачка их и боковое подтягивание в горизонтальном направлениш. 595. Подправка изложниц при установке на поддон должна производиться Ерюками со стороны. Подправка изложниц руками воспрещается. 596. Uентровые при переноске должны быть - подвешены не менее чем в двух точках. Подправку устанавливаемой центровой допускается производить после того, как центровая будет опущена почти до самого поддона. При подправке центровой надлежит становиться вдо.% дпинной оси основании. - Uентровые должны быть установлены !! одну линию строго параллельно подкрановым путям, ~34
При установке на поддон центровых и изложниц с дном с помощью на• прав.1яющих шомполов должны соблюдаться все требования, изложенные выше в п. 573. Рекомендуется применение центровых с прямоугольным основанием. Воронки на центровых должны быть установлены вполне устойчиво. 597. Осмотр и обдувка установленных в канаве изложниц дол_жны про­ изводиться со специальных передвижных мостиков. Передвижение людей по верху изложниц воспрещается. 598. Запасные изложницы должны быть уложены в правильные устойчи• вые штабели. Беспорядочное разбрасывание их на полу разливочного !'!ролета воспрещается. Укладка штабелей изложниц должна производиться вперевязку, высотой не более 1,5 м для мелких и средних и не бо.1ее трех рядов для круп­ ных изложниц. В одном штабеле должны быть уложень~ изложницы только одного типа и размера. Штабели изложниц должны быть расположены не ближе 2 м от канавы. 599. Рабочие разливочного пролета должны быть хорошо знакомы с усло­ виями и правилами пользования крановыми устройствами, значениями сигна­ лов для машинистов кранов и правилами прицепки и отцепки грузов. 600. Для отдыха канавщиков и других рабочих разливочного пролета в определенных местах должны быть оборудованы удобные скамьи со спинками. Места отдыха должны быть удалены от источников теплоизлучения (горячих ковшей, слитков и пр.). Если места отдыха расположены вдали от естествен• ного притока воздуха, то они должны быть оборудованы приточной венти• JIЯЦИеЙ. XV. ВЫПУСК, РАЗЛИВКА И УБОРКА СТАЛИ А. Выпуск и разливка стали 601. Вскрытие отверстия для выпуска стали из печи, как правило, должно быть механизировано. 602. При пробивке и прожигании кислородом сталевыпускного отверстия печи вручную рабочие должны надевать асбестовый халат и предохранитель­ ную металлическую сетку. При расширении этого отверстия шомполом с перед• ней стороны через окно печи, а также и при его заделке, рабочие вместо шлема ;1,олжны надевать густую металлическую сетку. 603. Для предупреждения взрыва стали желоб перед выпуском плавки дол­ жен быть тщательно высушен. Качество просушки желоба должно быть про· верено лично сталеваром. 604. Становиться в желоб и на его борта во время пробивки сталевыпуск­ ного отверстия воспрещается Заделочная масса, удаляемая из отверстия при его разделке, должна сбра· сываться в особую коробку, расположенную в стороне. При прожигании сталевыпускного отверстия кислородом должны полно­ с1 ью соблюдаться все требования, изложенные в разделе XII 1 «Применение кислорода». 605. Перед пробивкой сталевыпускного отверстия необходимо подать громкий сигнал для предупреждения всех рабочих о выпуске металла. Пребывание людей во время выпуска стали в местах, куда могут дости• гать брызги выпускаемого металла и шлака, воспрещается. 606. Забрасывание раскислителей в желоб или в ковш должно быть меха­ низировано. . 607. Пробивка лючка в дне желоба для выпуска шлака должна быть ме­ ханизирована. 608. Для установки ковшей на время выпуска плавки должны '1ыть устроены специальные постаменты, прочно укрепленные к фундаменту анкер• ными болтами. На постаменты должны ставиться ковши, совершенно готовые к приему планки, с установленным и проверенным стопором. Работа в ковше, стоящем на поt таменте под желобом, не допускается. 235
609. Переноска ковша краном должна совершаться плавно и только в одном направлении. Одновре?11енно перемещение ковша в горизонтальном на­ правлении при его подъеме воспрещается. Помимо машиниста, во время разливки на кране должен находиться его помощник или электрик. 610. Разливка стали, как правило, должно производиться в изложницы, установленные на тележках. Разливка стали в изложницы, установленные в канаву, должна быть ликвидирована. 611. Для уменьшения разбрызгивания стали пробки, стаканы и лейки должны быть вполне исправлены. Стаканы должны своевременно подчищаться. Подручный разливщика, подчищающий стаканы, обязан в каждом случае сби­ вания «сосулек» предупреждать окружающих. Взятие пробы, во избежание разбрызгивания металла, должно произво­ диться при прикрытом стопоре. Разливщики должны быть снабжены соответствующей спецодеждой и за­ щитными приспособлениями (сетками и т. д.). 612. Производить разливку стали против ремонтируемых печей не допу­ скается. При разливке стали пребывание около ковша лиц, не имеющих прямого отношения к разливке, воспрещается. Равным образом при разливке ста,1и воспрещается пребывание людей возле тележек с изложницами или в канаве. 613. Канава перед разливкой стали должна быть совершенно сухой. В случае прорыва металла между изложницей и поддоном место прорыва должно быть немедленно засыпано сухой мелкой рудой, окалиной или мелкой стружкой. 614. Перемешивание стали в изложницах, как правило, воспрещается. В отдельных случаях, когда такое перемещение вызывается технологическими условиями, оно должно производиться с помощью длинных, изогнутых и высу­ шенных стержней. Во время разливки воспрещается делать в изложницах ка­ кие-либо подчистки и подправки. 615. При разливке полуспокойной и кипящей стали, во избежание выбро­ сов ее из изложниц, металл необходимо дополнительно [Раскислить путем за­ брасывания в него небольших кусочков алюминия. 616. При сифонной разливке стали, в случае недостатка металла в ковше для заливки полностью изложниц, отключение отдельных изложниц от поддона следует производить .~ибо прутками, либо путем забивки сифонных отверстий боем кирпича. Применение для этой цели трубок воспрещается. 617. При разливке стали через промежуточный ковш, в целях предупре­ ждения удара струи металла о крышку ковша, последний должен быть уста­ новлен неподвижно. Применение передвижных промежуточных ковшей не до­ пускается. Для защиты от брызг металла и теплоизлучения перед рукоятками стопо­ ров как основного, так и промежуточного ковшей должны быть установлены экраны из листового железа. Экран перед основным ковшом должен быть раз­ движного типа. 618. Конструкции, поддерживающие промежуточный ковш, должны быть установлены таким образом, чтобы габариты их приближения к составу теле­ жек с изложницами были не менее 700 мм. Передвижение состава тележек с изложницами под промежуточным ков­ шом должно производиться с помощью механического толкателя, обеспечи­ вающего передвижку состава на строго определенное расстояние. Помещение толкателя должно быть отгорожено от состава тележек с из­ •1южницами огнестойкой стеной. 619. Закрывание крышками налитых изложниц допускается после того, как ковш будет отнесен в сторону и после образования у стенок изложниц кольца застывшего металла. Накрывание крышек должно производиться по указанию мастера. Закрывание изложниц крышками следует производить с помощью спе­ циального консольного крана. При закрывании вручную крышки необходимо 236
опускать длинными крючками. После снятия крышки должны убираться в спе• циальные места. 620. При заливке металла в изложницах водой, во избежание ожогов па­ ром, близко подходить к изложницам воспрещается. Заливку, как правило, следует производить издали тонкой распыленной струей при помощи бранд­ спойта. Заливка водой изложниц, в которых имеется корка шлака, воспрещается. 621. Разливочная площадка, для удобства наблюдения за разливкой и об­ служиванием изложниц, должна быть устроена на уровне верха изложниц. Для предупреждения падения вниз крышек и других предметов по краю площадки должен быть устроен металлический борт высотой 150-180 мм. Ширина разливочной площадки от колонн здания до борта площадки должна быть не менее 1 м. 622. Разливочные краны должны быть снабжены приспособлением для ди­ станционного управления ими. Б. Вакуумирование стали 623. Камера для вакуумирования стали, загубленная в землю, должна иметь борта высотой не менее 1 м. 624. Крышки вакуум-камер везде, где позволяют местные условия, следует делать с отводом в сторону. Допускается также применение крышек, откиды­ вающихся в противоположную от камеры сторону. Применение крышек откид­ ного типа, нависающих над камерой, категорически воспрещается. Крышка камеры должна быть теплоизолирована. 625. Емкость ковша и высота налива при любых условиях должны исклю­ чать возможность выплескивания шлака и металла из ковша при вакуумиро­ вании. Наращенные ковши должны наливаться только до уровня, при котором центр тяжести ковша должен быть ниже оси вращения не менее чем на 200 мм. Наполнение наращенных ковшей выше указанного уровня категорически вос­ прещается. Во избежание переполнения ковшей внутри их должны наноситься соответ­ ствующие отметки. Для предупреждения чрезмерного вспенивания шлака создавать разреже­ ние в камере при вакуумировании следует постепенно. 626. Качество применяемых огнеупорных трубок для стопоров должно исключать возможность переедания стопора и прорыва металла. 627. Для облегчения условий работы по чистке вакуум-камеры на дно ее под ковш должен укладываться специальный металлический поддон, устанав­ ливаемый и извлекаемый краном. Во избежание прилипания к поддону скрапа и шлака поддон должен покрываться известковым молоком или раствором глины. 62&. При вакуумировании с переливом из ковша в ковш управление сто­ порным устройством ковша должно быть дистанционным. При вакуумировании с переливом площадка для разливщика должна иметь с двух сторон лестницы с углом наклона не более 45° и сплошную защит­ ную обортовку со стороны ковша на высоту не менее 1 м. 629. В случае применения откидных крышек при вакуумировании с пере­ ливом ослабленные и уложенные на крышку тросы, во избежание попадания на них жидкого металла, должны прикрываться специальным экраном либо ли­ стами железа. 630. Конструкция и размеры приемных воронок вакуум-камеры должны исключать возможность их переполнения. Во избежание разбрызгивания металла приемные воронки должны быть снабжены уплотняющим устройством. 631. Помещение вакуумных насосов должно быть оборудовано приточно­ вытяжной вентиляцией. Размещение в помещении насосной каких-либо других механизмов, не имеющих отношения к вакуумированию, воспрещается, 237
632. Выбросные трубы вакуум-насосов должнi;~ быть выведены на высоту не менее I м выше конька крыши вытяжного фонаря главного здания. 633. Соединения выбросных труб должны быть выполнены сваркой с мини­ мальным количеством фланцев. Плотность фланцевых соединений должна обеспечиваться наличием на фланцах проточенных бороздок. Прокладки для уплотнения фланцев должны применяться из мягкого металла, резины, клингерита, асбестовой плетенки, пропитанной маслом с суриком. Уплотнение только асбестовым шнуром не до­ пускается. В. Установка для непрерывной разливки стали 634. Рабочая площадка установки для непрерывной разливки стали должна быть выложена клинкером, поставленным на ребро, или другим огне­ стойким материалом и иметь соответствующее ограждение. С рабочей площадки должно быть не менее двух выходов, расположенных с противоположных сторон. Все ,рабочие места площадки должны быть обеспечены эффективной вен­ тиляцией. 635. Все производственные процессы, начиная от разливки металла и кон­ чая выдачей на стеллажи слитков, должны быть полностью механизированы и автоматизированы. Установка должна быть оборудована громкоговорящей и телефонной связью, сигнализацией, а также телевизионными устройствами для наблюдения за работой отдельных агрегатов. Наряду с автоматикой должна быть предусмотрена возможность кнопоч­ ного управления работой всех механизмов с постов управления. 636. Посты управления, находящиеся на рабочей площадке, должны иметь отдельные помещения с теплоизолированными стенами, с двойным рядом сте­ кол и запасными выходами, ведущими на нулевую отметку. Расположение постов управления должно обеспечивать хорошую види­ мость операторам. Пол постов управления должен быть выше уровня рабочей площадки не менее чем на 0,5 м. 637. Управление стопорами разливочных устройств (в зависимости от уровня жидкого металла в кристаллизаторах) доJiжно быть автоматическое. Кроме того, должно быть предусмотрено управление дистанционное с постов управления. 638. Конструкция промежуточных ковшей должна обеспечивать полное улавливание шлака, попадающего из разливочного ковша. Возможность попа­ дания ш.~ака в кристаллизаторы должна быть исключена. Шлак из промежуточных ковшей после окончания разливки должен быть слит в специальные коробки, удаляемые краном. Промежуточные ковши должны быть н:зкрыты футерованной крышкой. Стаканы этих ковшей должны иметь электрообогрев. Промежуточные ковши перед разливкой стали должны подогреваться. При подогреве ковшей газом подводы последнего должны быть устроены в соот­ ветствии с Правилами безопасности в газовом хозяйстве металлургических заводов. 639. Для точной установки промежуточных ковшей над кристаллизаторами, регулировки струи металла по высоте и на случай аварийного слива металла установка должна быть оборудована подъемно-поворотными устройствами. Возле установки всегда должен находиться запасной сталеразливочный ковш Jшбо состав с изложницами. 640. Конструкция кристаллизатора и способы его эксплуатации должны исключать возможность взрыва при разливке металла. Установка должна иметь блокировку, исключающую возможность подачи в кристаллизаторы жид­ кой стали и включения в действие тянущей клети до подачи охлаждающей воды в кристаллизаторы и в систему вторичного охлаждения. Подача охлаждающей воды должна быть от двух независимых подводов, 238
641. Для предупреждения разрывов образующегося в кристаллизаторе с.rштка и прорыва жидкой фазы после его выхода из кри~сталлизатора должно быть обеспечено выполнение следующих мероприятий: а) высота кристаллизатора и способ его охлаждения должны быть такими, чтобы на выходе из кристаллизатора корка слитка имела бы достаточную тол­ щину и прочность; б) для предупреждения зависания слитка кристаллизатор должен иметь возвратно-поступательное движение; в) пуск тянущих клетей и приводов качания кристаллизаторов должен производиться плавно с медленным и постепенным нарастанием скоростей; г) установка должна иметь блокировочное устройство, которое должно отключать подачу воды в систему вторичного охлаждения, и механизм тяну­ щих клетей, а также прекращать подачу жидкого металла в кристаллизатор в случае разрыва корки слитка при выходе из кристаллизаторов; д) установка должна быть снабжена блокировкой, автоматически изме­ няющей скорость возвратно-поступательного движения кристаллизаторов с из­ менением скорости разливки; е) постоянство заданного уровня металла в кристаллизаторе должно под­ держиваться стопорами ковшей при помощи специальных датчиков; ж) система вторичного охлаждения слитков должна быть эффективной и обеспечивать необходимую тонкость и равномерность распыления воды. Шаг роликов роликовых секций вторичного охлаждения должен быть при­ нят из условий недопущения выпучивания слитка при выходе его ив кри­ сталлизатора и разрыва корки слитка от ферростатического давления; з) пульт управления установкой должен иметь приборы для контроля ко­ Jшчества и температуры воды, поступающей для охлаждения кристаллизатор_а. В случае прекращения или резкого сокращения подачи охлаждающей воды должна включаться автоматически действующая сигнализация. 642. Смазка кристаллизаторов должна быть механизирована. Приборы управления смазкой должны находиться в пульте управления. Применяемая смазка должна давать минимальную задымленность. 643. Устройство карманов и стендов для сборки затравок должно исклю­ чать возможность их падения. Конструкция и состояние клещей для установки затравок должны исклю­ чать возможность выскальзывания и падения затравок. 644. Механизмы установки должны иметь централизованную автоматиче­ скую смазку. 645. Посты управления газорезки должны быть расположены в специаль­ ных помещениях с теплоизолирующими стенами и иметь смотровые окна с двойными цветными жаростойкими стеклами толщиной 10-15 мм, защищен­ ными металлической сеткой. 646. Устройство горелок, а также подводы газа и кислорода д<J'лжны со­ ответствовать требованиям Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и rазопламенной обработке металлов. 647. Резаки и аппаратура, соприкасающиеся во время работы с горячими слитками, должны интенсивно охлаждаться проточной водой. 648. Крепление резаков на тележке должно обеспечивать возможность удобного и безопасного съема любого из них при кратковременных перерывах в работе установки. 649. Система подвесок газорезки, специальные подхваты и ловители до.1- жны обеспечивать удержание всего столба металла в случае его обрыва. 650. Для обеспечения нормальных условий !работы обслуживающего персо­ рала подземное помещение установки должно быть разделено на «горячее» и «холодное». В «горячем» помещении должно быть расположено технологическое обору­ дование, в котором проходят горячие слитки. В «холодном» помещении должны располагаться приводы технологиче­ ского оборудования, а также другое вспомогательное оборудование и посты управления. 239
«Горячее» помЕ'щение должно быть заключено в прямоугольную шахту с теnлоизолированными стенками. Доступ обслуживающего персонала в «горячее» помещение во время ра­ боты установки должен быть категорически запрещен. Двери, ведущие в шахту, должны иметь блокировку, исключающую воз­ можность открывания их в период работы установки. 651. Шахта установки должна быть оборудована вакуум-конденсационным устройством для отсоса паров воды и иметь соответствующие резервуары для сбора воды из камер системы вторичного охлаждения. 652. Для перехода через уборочные механизмы должны быть устроены соответствующие переходные мостики и площадки. 653. Вертикальные подъемники для транспортировки слитков, затравок, вспомогательных грузов и оборудования должны быть заключены в кожухи из нетеплопроводноrо материала. Двери подъемников должны иметь блокировку, исключающую возмож- 1-юсть открывания их в период работы установки. Подъемники должны иметь ловители. Подъемники должны удовлетворять требованиям Правил устройства, освидетельствования и эксплуатации электри­ ческих подъемников. 654. Для облегчения ремонтных работ на соответствующих этажах уста­ новки должны быть устроены грузоподъемные механизмы. 655. Клеймение слитков должно быть автоматизировано. 656. Уборка и погрузка слитков, а также уборка окалины должны быть полностью механизированы. 657. Отстойник для окалины должен иметь ограждение высотой не менее ОДНОГО метра. 658. При наличии грунтовых вод стенки колодца должны быть rидроизо­ лированы. 659. Подземная часть установки должна иметь два выхода. Ходовые лест­ ницы должны быть маршевого типа с углом наклона не более 45°. 660. Установка должна быть оборудована пассажирским лифтом. 661. Установка должна быть оборудована эффективной приточно-вытяж­ ной вентиляцией, обеспечивающей условия воздушной среды, предусмотренные санитарными нормами. Выброс воздуха из установки должен производиться вытяжной системой вентиляции вне здания цеха. 662. Все посты управления, расположенные на разных этажах, должны быть обеспечены кондиционированным воздухом. 663. В случае, если для непрерывной разливки стали будут применяться установки другого типа (наклонные, горизонтальные и др.), то эксплуатация таких установок должна производиться в соответствии со специально разрабо­ танной ийструкцией по технике безопасности, согласованной с технической инспекцией. Г. Обогрев прибыльной части слитков Электродуговой обогрев 664. Установка для обогрева прибыльной части слитков должна быть рас­ положена В· цехе таким образом, чтобы к ней был обеспечен приток свежего наружного воздуха. 665. Пулы управления установки должен быть расположен в отдельном здании. Помещение пульта управления должно быть обеспечено подачей кон­ дициони,рованного воздуха. 666. Рабочая площадка установки с торцовых сторон должна быть огр;1- ждена барьером из сетки на высоту не менее 1,8 м. Входные дверцы на пло­ щадку должны иметь блокировку, исключающую возможность их открывания при наличии напряжения на подводящих шинах и электродах. Пребывание обслуживающего персонала на рабочей площадке во время работы установки должно быть категорически воспрещено, 240
667. Во избежание столкновения сталеразливочного ковша с электродными рамами расстояние от ковша до поднятых рам с электродами должно быть не менее 500 мм. • 668. Тросы, удерживающие рамы с электродами, должны иметь не менее чем шестикратный запас прочности. Ежесменно должен производиться осмотр тросов. На случай обрыва тросов, рамы с электродами должны быть оборудованы автоматическими подхватами. Электролебедки и контргрузы рам должны быть снабжены соответствую­ щими ограждениями. Для перехода через рамы должны быть устроены переходные мостики. 669. Все электрические устройства установки для обогрева прибыльной ча­ сти слитков как в части устройства, так и в отношении эксплуатации должны соответствовать требованиям Правил устройства электрических установок и ПравИЛ?М безопасности при эксплуатации электрических установок промышлен­ ных предприятий. 670. Для обеспечения безопасного обслуживания и ремонта установки должны быть предусмотрены соответствующие блокировки, исключающие воз­ можность поражения людей электрическим током. 671. Рамы с электродами должны быть заземлены (занулены). Во время работы установки изложницы с металлом должны быть зазем­ лены. Заземление должно производиться дистанционно. 672. Смена электродов должна быть механизирована. 673. Для защиты персонала', обслуживающего установку, а также всех ра­ ботающих в цехе от воздействия излучения электрической дуги электроды цолжны быть закрыты специальными экранами, прикрепленными к рамЕ'. Устройство экранов должно исключать возможность облучения машинистов кранов. Экраны должны быть раздвижного или подъемного типа. Для защиты операторов от облучения смотровые окна пульта управления должны иметь цветные стекла (светофильтры). При необходимости работающим, находящимся вблизи от установки, должны выдаваться защитные очки с цветными стеклами (светофильтрами). Каждый раз перед включением электрод.он пультовщик должен подавать предупредительный сигнал. 674. Подсьщка в изложницы шлака должна быть механизирована. Газовый обогрев 675. При применении для обогрева прибыльной части слитков газопламен­ ных установок (ацетилено-кислородной и др.) должны быть приняты все не­ обходимые меры для предупреждения взрывов и ожогов работающих. Устройство подводов газа и кислорода, горелок и других частей установки должно соответствовать требованиям Правил техники безопасности и произ­ водственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламен­ ной обработки металлов. Д. Слив и уборка шлака 676. Спуск шлака при выпуске плавки должен производиться в специально подставленный ковш или коробку. Спуск шлака в ямы воспрещается. 677. Ковши для шлака должны устанавливаться на стенды, которые по своей прочности и устойчивости должны исключать возможность опрокидыва­ ния и падения ковшей. 678. Для предупреждения разбрызгивания шлака каждый раз перед вы­ пуском плавки носок сталеразливочного ковша должен быть осмотрен и тща­ тельно очищен. 679. Ковши или коробки для шлака должны быть сухими. Забрасывать в шлаковые ковши сырой мусор запрещается. Отсутствие сырости в ковше или коробке каждый раз перед выпуском 11лав1ш должен проверить лично мастер разливочного пролета, 241
680. Осадка шлака должна производиться только сухими материалами (использованным на подсыпку порогов доломитом или боем кирпича). Осажи­ вать шлак сырым мусором, непросушенным бокситом или водой, ввиду опас­ ности взрыва и выброса шлака, воспрещается. Сухой доломит или бой кирпича для осаживания шлака должны быть при­ готовлены заранее и храниться в специальных закрытых закромах, установлен­ ных на задних площадках печей. 681. Емкость и количество ковшей или коробок должны полностью обес­ печивать прием всего шлака. 682. В случае аварийного проливания шлака, при выпуске плавки на пол цеха, заливка его водой должна производиться с большой осторожностью, не допуская сосредоточенной струи и образования луж на поверхности шлака. 683. ·остатки жидкого шлака из сталеразливочного ковша по окончании разливки стали должны сливаться в шлаковый ковш или коробку. Сливать остатки шлака непосредственно на пол цеха воспрещается. Выбрасывать глыбы застывшего шлака из сталеразливочного ковша в ковши или коробки, содержащие жидкий шлак, во избежание расплескивания последнего воспрещается. Во избежание ожогов брызгами шлака при сливе его из сталеразливоч- 1юго ковша пребывание людей вблизи места слива шлака воспрещается. 684. Применение для слива и уборки шлака упомянутых выше в пп. 676, 679-681 коробок, ввиду опасности выгрузки из.них шлака, допускается только в старых цехах. В дальнейшем коробки должны быть заменены шлаковыми ковшами, приспособленными по своим размерам к местным условиям. Коробки могут быть оставлены лишь при условии, если по наполнении шлаком они будут вывозиться на свалку или в копровый цех и кантоваться там с помощью крана, снабженного для этого специальными приспособлениями (например, траверсой и вспомогательным крюком). 685. Центр тяжести шлаковых ковшей и коробок в наполненном до краев состоянии должен быть ниже оси вращения не менее чем на 200 мм. Примен~­ ние ковшей и коробок с расположением центра тяжести выше оси вращения категорически воспрещается. 686. Тележки шлаковых ковшей должны иметь электрифицированный при­ вод для кантовки ковшей. Допускается также кантовка шлаковозных ковшей при помощи крана. Применять тележки, имеющие ручной привод для наклонения ковшей, не допускается. Тележки шлаковозных ковшей должны быть снабжены автоматп­ ческой сцепкой. 687. Установка шлаковых коробок в два яруса не допускается. 688. Во избежание разламывания шлакового «козла» и возможных при этом ожогов людей расплавленным шлаком кантовка коробок и ковшей со шла­ ком как в разлюючном пролете, так и в копровом дворе ИJIИ на свалке до пол­ ного затвердевания шлака не только снаружи, но и внутри «козла» воспре­ щается. Выполнение этого требования должно быть обеспечено наличием в цехе должного числа ковшей или коробок. Кантовку коробок и ковшей со шлаком воспрещается производить в сы­ рых местах и вблизи воды. Перед кантовкой шJiаковых ковшей или коробок люди должны быть уда­ лены в безопасное место. 689. Во избежание придавливания людей между буферами промежуток между стоящими на путях отдельными шлаковозными ковшами или платфор­ мами должен быть не менее 5 м. 690. Для безопасного передвижения работников составительской бригады в составе шлаковозных ковшей должна находиться платформа со специальной будкой, выполненной из несгораемого материала. Проезд на шлаковозных тележках категорически воспрещается. 691. В случае применения думпкаров для вывозки шлака последние должны быть оборудованы специальныыи приспособлениями, препятствующими самоопрокидыванию кузова думпкара, 242
692. Железнодорожные пути на свалке, где производится кантовка шла­ ковых «козлов» или слив жидкого шлака, должны быть уложены с надлежа­ щей подбивкой под шпалы и превышением наружного рельса. Пути должны находиться в исправном состоянии. Прогибы и перекосы путей необходимо своевременно устранять. Шпалы на путях шлаковой свалки должны применяться несгораемые. Концы шпал ни в коем случае не должны находиться на весу. Железнодорожные пути на свалке должны быть хорошо освещены. Осве­ тительная линия должна своевременно переноситься. 693. Тупиковые пути на шлаковой свалке во избежание падения шлако­ возов или путевых кранов под откос должны быть оборудованы особо проч­ ными упорами. Для предупреждения самопроизвольного движения отцепленных от локо­ мотива шлаковозов под колеса шлаковозов должны быть подложены тормоз­ ные башмаки. Для предупреждения опрокидывания ковшей под откос тележки ковшей перед кантовкой должны быть закреплены за рельсы с помощью специальных захватов. 694. Управление кантовкой ковшей на свалке должно быть дистанционное. Пусковые электрические устройства для ковшей должны быть помещены в ящики, расположенные от ковша на расстоюши не менее 10 л1. Ящики с пуско­ выми устройствами должны быть заперты на замок и надежно заземлены (за­ нулены). Ключи от ящиков должны находиться у электрика. Пусковые кнопки для ковшей должны быть так устроены, чтобы наклоне­ ние ковша было возможно только при нажиме на кнопку. При отпускании кнопки пусковая цепь должна автоматически размыкаться и наклонение ковша останавливаться. Для предупреждения ошибочной кантовки наполненного ковша в обрат­ ную сторону ковши для шлака должны быть оборудованы автоматически дей­ ствующими ограничителями. 695. Чтобы избежать загромождения бровки шлакового отвала глыбами шлака, необходимо своевременно переносить железнодорожные пути в сто­ рону откоса. С той же целью необходимо систематически производить расчи­ стку бровки при помощи грейферных кранов и других механизмов. Очистка бровки от шлаковых «козлов» вручную не допускается. 696. Отдых людей на путях шлаковой свалки категорически воспрещается. 697. Чистка ковшей от остатков шлака должна производиться механизп­ рованным способом (например, путем выбивания остатков шлака стреловы~1 краном). 698. Если под откосом шлаковой свалки производится :разработка шла­ ковых «козлов», то кантовка ковшей со шлаком в этих местах не допу­ скается. Рабочие, производящие кантовку шлаковых ковшей, каждый раз перед кантовкой ковшей должны убедиться в отсутствии Jiюдей под откосом. Е. Раздевание слитков 699. Снятие изложниц со слитков должно производиться с помощью стрип­ перных кранов. Переноска изложниц или центровых с помощью цепей, закрепленных за клещи стрипперного крана, не допускается. 700. В старых цехах с разливкой стали в изложницы на тележках, где уста­ ~rовка стрипперных кранов по техничесю~м причинам невозможна, раздевание слитков должно производиться с помощью самозахватывающих клещей авто­ матического типа. 701. Стрипперное отделение должно содержаться в чистоте и использо­ ваться по прямому назначению. При остановках блюминга хранение слитков в стрипперном отделении не должно допускаться, 243
702. Во время снятия изложниц со слитков и установки их на поддоны пре­ бывание людей с какой-бы то ни было целью поблизости от места снятия, пе­ реноски и установки изложниц категорически воспрещается. Машинисты кранов обязаны соблюдать необходимую осторожность, чтобы не задеть переносимыми изложницами за центровые, другие изложницы и под­ доны и внимательно следить за отсутствием людей в опасной зоне. 703. При освобождении слитков, застрявших в изложницах, выталкиват1е слитков необходимо производить на высоте не более 100 мм над поддоном или тележкой. Выталкивание слитков с незастывшей головной частью воспрещается. 704. В цехах старого типа, где отсутствуют стрипперные краны, выталки­ вание слитков, застрявших в изложницах, должно производиться с помощью специальных стрипперных клещей. Выбивать застрявшие слитки путем раска­ чивания и ударов изложниц с застрявшим слитком о какие-либо предметы или путем сбрасывания на пол помещения воспрещается. Для выталкивания слитков, застрявших в изложницах с дном, должны быть устроены специальные стрипперные машины напольного типа. 705. В цеха старого типа уборка слитков должна производиться само­ захватывающими автоматическими клещами. Клещи для переноски горячих слитков должны быть снабжены закален­ ными кернами. Замену кернов следует производить немедленно, как только притупится головка. Для охлаждения клещей необходимо иметь резервуар с водой. Пользование клещами с насечками вместо кернов воспрещается. Кабина стрипперного крана должна быть теплоизолирована и экрани• рована. 706. Слитки, которые не могут быть отправлены непосредственно в про­ катные цехи, должны направляться на специальный механизированный склад. Разгрузка и погрузка слитков на складе должна производиться при по­ мощи электромагнитных кранов. Слитки на складе должны укладываться правильными штабелями впере­ вязку, высотой не более 2,5 м. Перекосы штабелей не допускаются. Между отдельными штабелями слитков долж11ы быть предусмотрены про­ ходы шириной не менее 1 м. Штабели слитков должны укладываться таким образом, чтобы до головки рельсов железнодорожных путей оставалось свободное расстояние не ме­ нее 1,65 м. . 707. Для обогревания рабочих как в стрипперном отделении, так и на Сl{Ладе слитков должны быть устроены небольшие отапливаемые помещения. Ж. Уборка канавы и погрузка слитков 708. Впредь до ликвидации разливочных канав снятие крышек со слитков должно производиться специальными крючками. Тяжелые крышки должны сниматься с помощью крана. При снятии крышек рабочие должны находиться на борту канавы. Ходить по верху изложниц воспрещается. 709. Сиятие изложниц со слитков в канаве должно произ-водиться с по­ мощью групповых самозахватывающих клещей автоматического или полуавто­ матического типа. Прицепку изложниц к крюкам траверс («борон») или цепей следует про­ изводить, находясь на специальной передвижной площадке, либо с помощью длинных крючков с борта разливочной канавы. Пребывание людей в канаве при снятии изложниц и выносе слитков вос­ прещается. Отцепку извлеченных из разливочной канавы изложниц следует произво­ дить с помощью длинных крючков, находясь в стороне на безопасном рас­ стоянии. 710. Снятые со слитков и убираемые из канавы изложницы следует уста­ навливать в определенных местах правильными рядами. Установку необходимо производить на специальные стеллажи или на строго горизонтальные плиты. 244
711. Перед подъемом и переноской центровых должны быть предвари­ тельно сбиты воронки, чтобы они не мо1·ли упасть во время переноски. 712. Извлечение застрявших в изложницах слитков следует производить путем выталкивания их стрипперным устройством. Извлечение застрявших слитков из изложниц путем сбрасывания их с крана воспрещается. 713. Уборку слитков из канавы допускается производить лишь после до- статочного их охлаждения. 714. Уборку слитков из канавы необходимо производить клещами. Клещи для переноски слитков должны иметь исправные острые керны. Для уборки одиночных и мелких слитков должны применяться самозахва• тывающие клещи автоматического типа. Везде, где это возможно, уборку мелких слитков следует производить це­ лыми поддонами, извлекаемыми из канавы с помощью специально устроенной траверсы. 715. Слитки необходимо выносить из канавы вместе с литниками. Отбива­ ние литников и обрубка слитков должны производиться пневматическим спосо­ бом либо путем обрезки автогеном. Отбивание литников в канаве и у слитков, находящихся на весу, воспрещается. При обработке и зачистке слитков рабочие должны быть снабжены очками и предохранительными сетками. 716. Обрезка прибыли у недостаточно охлажденных слитков воспрещается. Обрезка прибыльной части слитков должна производиться при помощи специальных машин. 717. Хранение слитков в разливочном пролете воспрещается. 718. Слитки должны быть тщательно уложены в правильные штабели вы­ сотой не более 2,5 м для крупных слитков (более 3 т), 2 м для средних (0,5- 3,0 т) и 1,5 м для мелких (менее 500 кг). Укладка штабелей, а также и отдельных слитков ближе чем на 1,65 м от головки рельса железнодорожного пути воспрещается. 719. Погрузка холодных слитков на тележки и платформы должна произ­ водиться краном, электромагнитами или самозахватывающими клещами. При поднятии слитков краном, а также при укладке их на платформы или вагонетки рабочие должны отходить в сторону. 720 .. Литники, скрап, шлак и мусор должны систематически вывозиться. XVI. РЕМОНТ ОБОРУДОВАНИЯ 721. При выводе агрегатов и оборудования в ремонт они должны быть не только остановлены, но и надежно отключены от источников электроэнергии, газа, пара и воздуха. Надежность отключения должна быть обеспечена не только вывешиванием на пусковых устройствах предупредительных плакатов с надписью «Не включать - работают люди», но и запиранием пусковых устройств и применением специальных блокировок безопасности. 722. В электрифицированных установках для предупреждения случайного пуска ремонтируемых устройств, помимо ра:,работки электрической схемы, должна применяться блокировочная система, полностью исключающая всякое ошибочное или самопроизвольное включение агрегата или устройства. 723. Все ремонтные работы должны производиться под руководством и над• зором технического персонала. Порядок и способы проведения ремонтных и строительно-монтажных ра­ бот, кем бы они не проводились, должны быть согласованы с эксплуатацион­ ным персоналом и с отделом техники безопасности. 724. Способы безопасного производства ремонтных работ и необходимые для этого меры должны быть предусмотрены заранее, IJPИ составлении планов работ. Необходимые средства для безопасного выполнения ремонтных работ (рештовки, лестницы, подъемные механизмы, расчалки, безопасные переносные лампы и т, п.) должны быть заготовлены заранее. 245
Ремонтный персонал перед началом каждой работы должен быть специ­ алыю проинструктирован как о способах безопасного ее выполнения, так и о мерах личной предосторожности. 725. При производстве ремонтных работ на высоте более 2 м к местам ра- 5оты должен быть обеспечен безопасный доступ путем устройства лестниц, рештовок, подвесных площадок или люлек. Рештовки, лестницы, подвесные площадки и люльки должны быть устроены в полном соответствии с требованиями Правил безопасности для строительно­ монтажных работ. Особое внимание при этом должно быть обращено на пре­ дупреждение обрушений и обрывов этих устройств, а также на устранение возможности падения с них людей и различных предметов (досок, кирпича, инструмента и т. п.). При работе на высоте в два яруса между местами работ должен быть устроен прочный предохранительный полок. В тех случаях, когда кратковременные работы на высоте производятся бе:з рештовок или люлек, обязательно применение предохранительных поясов с це­ пями и карабинами. 726. Подъем и перемещение тяжестей (деталей оборудования, конструкций, строите,1ьных материалов и т. п.) при ремонтных работах должны быть меха­ низированы, причем все употребляемые для этого подъемно-транспортные ме­ ханизмы должны соответствовать требованиям действующих Правил безопас­ ности. 727. Места производства ремонтных работ должны быть хорошо освещены. Временное освещение ремонтных работ до4жно быть устроено со строгим соблюдением Правил устройства электротехнических установок. Переносное освещение должно применяться напряжением не выше 36 в. Лампы переносного освещения должны быть заключены в безопасную арматуру. 728. При демонтаже оборудования укладка деталей должна производиться таким образом, чтобы падение их исключалось. Сбрасывание конструкций, листов, заглушек, крышек люков, инструмента, досок, кирпича, мусора и тому подобных предметов сверху вниз категорически воспрещается. Они должны спускаться вниз с помощью подъемных меха­ низмов. Бой кирпича и мусор, помимо того, могут спускаться по трубам и лоткам. Легкие предметы и инструменты могут спускаться с помощью веревок. 729. При подъеме и опускании с высоты каких-либо конструкций, деталей оборудования и других предметов застропка их должна быть .выполнена на­ дежным способом. Место внизу под поднимаемыми или опускаемыми конструкциями, дета­ лями оборудования и другими предметами должно быть ограждено барьером, препятствующим проходу людей в опасном месте. Независимо от этого, должна быть выставлена охрана, которая предупреждала бы людей о запреще­ нии прохода под поднимаемыми или опускаемыми тяжестями. Тяговые тросы и расчалки должны иметь не менее чем 5-кратный запас прочности. Применяемые при подъеме и опускании тяжестей ручные лебедки должны быть оборудованы автоматически действующими тормозами и рукоятками, безопасными в отношении обратного удара. 730. Электро- и газовая сварка при ремонтных работах должна произво­ диться в полном соответствии с Правилами безопасности при производстве автогенных работ с применением электродуговой и ацетилено-кислородноif сварки. При производстве электросварочных работ длина кабеля от трансформа­ тора до электрододержателя не должна превышать 50 .м. 731. Ручные инструменты, применяемые при ремонтных работах, должны быть вполне исправными и соответствовать требованинм безопасности. 732. Кузнечные работы, работы по обработке металла на станках, а также слесарные работы должны выполнятьсн в полном соответствии с требованиями действующих специальных Правил безопасности, 246
733. Все строительно-монтажные работы при ремонтах необходимо произ­ водить в полном соответствии с действующими Правилами безопасности для строительно-монтажных работ. При работе на крышах для безопасного прохода людей должны устраи­ ваться специальные трапы из досок. 734. По окончании ремонтных работ необходимо каждый агрегат привести в порядок, убрать мусор, поставить на место все ограждения, восстановить предохранительные устройства и удалить .людей с опасных мест. Лишь после этого можно сдать агрегат эксплуатационному персоналу и пустить его в ход. XVII. ХРАНЕНИЕ И ДОСТАВКА ОГНЕУПОРОВ 735. Огнеупоры (кирпич для ремонта печей, желобов и ковшей, стаканы для ковшей и пробки для стопоров, сифонный припас) должны храниться в специальных закрытьiх складах. Склады могут быть либо один, центральныii на весь мартеновский цех, либо отдельные: для кирпича, идущего на ремонт печей, для сифонного кирпича и для ковшового припаса. Хранение кирпича (в том числе и фасонного) на открытых площадках раз­ решается только в закрытых контейнерах. 736. Для текущих потребностей в огнеупорах должны быть предусмотрены специальные места для их складирования, расположенные как можно ближе к местам расходования, причем расположение этих мест должно исключать не­ обходимость транспортировки огнеупоров через ж~езнодорожные пути. В существующих цехах огнеупоры могут быть расположены в других удоб­ ных местах, однако при условии, что их доставка будет производиться меха­ низированным способом (транспортерами, кранами и т. п.). 737. Складирование огнеупоров под рабочей площадкой, а тем более вблизи переводных устройств для постоянного хранения не допускается. Под рабочей площадкой разрешается хранить кирпич только для ближайшего оче­ редного ремонта какой-либо из печей. Под рабочей площадкой в холостых блоках допускается хранить огне­ упоры только для ремонта ковшей, желобов и крышек печей. Не допускается хранить огнеупоры под разливочной площадкой. 738. Разгрузка, погрузка и доставка огнеупоров на складах должна быть механизирована. • Для разгрузки, погрузки и транспорт;;ровки огнеупоров рекомендуется применять контейнеры с грузопереработкой их кранами или автопогруз­ чиками. Ручная доставка огнеупоров носилками, тачками или вагонетками вос­ прещается. 739. Складирование огнеупоров допускается только на заранее подготов­ ленные ровные площадки. Высота штабеля допускается не более 1,5 м. Длина штабеля на складах допускается в пределах 15-20 м, а в цехах в пределах 5-6 м. Ширина проходов между штабелями должна быть не менее 0,8 м. Для складирования фасонного припаса должны устраиваться стеллажи. Штабеля огнеупоров должны укладываться на расстоянии не менее 1,65 м от головки рельса железнодорожных путей. Контейнеры разрешается складировать не более чем в два яруса. 740. Транспортеры, служащие для доставки огнеупоров на рабочие места, должны иметь угол наклона не более 20°. Барабаны и приводы транспортеров должны быть ограждены. Вдоль лент транспортеров должны быть устроены борта. Для перехода через транспортеры в соответствующих местах должны быть устроены перехрдные мостики. Мест~ загрузки и разгрузки транспортеров должны быть оборудованы сигнализациеи о пуске и остановке ленты и аварийными кнопками. Электрические провода танспортеров должны быть хорошо изолированы и защищены от механических повреждений. Рамы транспортеров должны быть заземлены (зану лены). 247
741. Прочность контейнеров, бадей, коробок, служащих длЯ' доставки огне­ упоров, должна соответствовать весу переносимых грузов. Особое внимание должно быть обращено на прочность прицепных устройств. Загрузка контейнеров, бадей, коробок выше уровня бортов воспрещается. Контейнеры должны быть с открывающимися боковыми стенками. 742. При доставке огнеупоров вагонетками перемещение последних должно быть механизировано. Вагонетки должны иметь прочно закрепленные борта. Укладка огнеупоров на вагонетках не должна нарушать их устойчивости. 743. При перемещении кирпича автопогрузчиками пачки кирпича должны укладываться на деревянные подкладки, обеспечивающие возможность просо­ nывания под низ пачки вилочных захватов. Во избежание рассыпания пачек кирпича они должны быть уложены в сетки из прутковой стали или в коробки. Транспортировка кирпича без упаковки воспрещается. При движении автопогрузчиков внутри цеха скорость их не должна пре­ вышать 4 км/час. Укладка огнеупоров должна обеспечивать водителю види­ мость впередrI движения. Автопогрузчик должен иметь исправные сигнальные устройства и тормоза. XVIII. УБОРКА МУСОРА И СКРАПА 744. Скрап, бой кирпича и мусор необходимо вывозить своевременно, чтобы не загромождать ими рабочие места и проходы. Скрап и мусор необходимо укладывать в разные коробки или контейнеры. ~·кладка должна быть произведена таким образом, чтобы отдельные куски СI{рапа или мусора не выпадали. Коробки и контейнеры для уборки мусора и скрапа должны применяться саморазгружающегося типа. Они должны иметь прочные цапфы, крюки или ушки. 745. Во избежание придавливания при подъеме коробки или контейнеры должны устанавливаться от окружающих предметов (стен, колонн, ковшей, из­ ,1ожниц, слитков и т. п.) на расстоянии не менее 1,5 .,1 1 . 746. Уборка скрапа и литников, как правило, должна производиться при помощи электромагнитов. Захват скрапа и литников цепями или чалочными тросами должен осуществляться таким образом, чтобы падение кусков скрапа и литников при пер_еноске не могло иметь места. Зачалка скрапа и литников проволокой воспрещается. . 747. Пребывание людей в вагонах при разгрузке коробок или контейнеров не допускается. 748. Перестановка вагонов должна производиться .1юкомотивами или спе­ циально установленными лебедками. Установленные под загрузку вагоны должны быть закреплены башмаками. 749. Думпкары, применяемые для вывозки мусора или скрапа, должны быть оборудованы приспособлениями, препятствующими самоопрокидыванию кузова. 750. Транспортеры для перемещения мусора и других пылящих материа­ лов в местах образования пыли должны быть оборудованы обеспыливающими устройствами. XIX. ДОЛОМИТНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ 751. Снабжение мартеновских цехов дробленым и обожженным доломи­ том, как правило, должно производиться со специализированных предприятий. На заводах, которые производят подготовку доломита, выгрузка и подача его к обжигательным печам должны быть механизированы. 752. Нагрузка вагонеток должна производиться таким образом, чтобы вы­ падение кусков доломита во время передвижения не имело места. 753. При наличии подвесных путей на участок, где путь вагонеток распо­ ,1ожен над проходами, для предохранения от падающих сверху кусков мате­ риала должны быть подвешены прочные сетки. 248
754. Вертикальные подъемники должны удовлетворять требованиям, изло­ женным в п. 22 раздела V «Доставка материалов на рабочую площадку». 755. В случае отсутствия рельсовых путей пол загрузочного отделения вагранок должен быть устлан плитами с зубчатыми стыками .. 756. В новых доломитных отделениях расстояние между вагранками и сте­ нами, а также между двумя соседними вагранками должно быть не менее 3 м. Пол здания должен быть устлан чугунными плитами. 757. Для обеспечения надлежащей аэрации здания в его крыше должен быть устроен вытяжной фонарь с ветрозащитными щитами, а в стене - окна со створчатыми рамами. 758. Дымовая труба вагранки должна быть выведена выше конька крыши. Трубка вагранки должна иметь приспособления, препятствующие обрат­ ному задуванию дыма. 759. Вагранки должны иметь внизу плотно закрывающиеся дверцы или специальные затворы у окон, приспособленные для высыпания материала из ва,Iранки самотеком при их открывании. Дверцы обычного типа должны свободно открываться и закрываться. 760. К:ак у вновь сооружаемых, так и у существующих вагранок загрузка и выдача материала должны быть механизированы. 761. Подвисания в вагранке не должны допускаться, материалы должны своевременно осаживаться путем пробивки их через имеющиеся отверстия. Производить загрузку материалов при образовании в вагранке большого подвисания впредь до его ликвидации не допускается. 762. Готовый материал (обожженный доломит) следует выгружать в осо­ бые желоба и ящики. Накопление больших количеств материала и загромождение площадей у вагранок воспрещается. 763. Подача обожженного доломита на дробилки должна быть механизи­ рована. 764. Установки для дробления доломита (бегуны, дробилки) должны быть снабжены индивидуальными приводами от электродвигателей. Приводы от об­ щей трансмиссии должны быть переделаны. . . 765. Бегуны как с вращающимися катками, так и с вращающеися чашеи должны быть ограждены до верха катков. Если ограждение бегунов решетча­ тое, размер ячеек должен быть не более 40 Х 40 мм. 766. Загрузка и выгрузка бегунов должна быть механизирована. 767. Размольные и транспортные приспособления должны быть закрыты кс,жухами и снабжены гидрообеспыливанием или пылеотсасывающей венти­ ляцией. ХХ. ВАРКА СМОЛЫ 768. Вход на территорию смолохранилища и смоловарки лицам, не имею­ щим отношения к процессу !!арки смолы, воспрещается. Вся территория около смолохранилища и смоловарки должна содержаться в чистоте. Пролитую смолу следует немедленно убирать. 769. Здания смоловарки и смолохранилища должны быть несгораемыми. Вблизи зданий смоловарки и смолохранилища должны постоянно хра­ ниться огнетушители, сухой песок и соответствующие инструменты. К:уре­ ние и пользование огнем на этой территории воспрещается. 770. В зданиях смолохранилищ и смоловарки должны быть предусмотрены необходимые вентиляционные устройства. 771. Во избежание заноса случайных искр верхние лючки смолохранилища и баков для варки смолы должны быть постоянно закрыты. 772. Смолохранилища и особенно котлы для варки смолы необходимо периодически (не реже одного раза в год) осматривать. Смотровые лючки и вытяжные трубы котлов должны ежедневно подвергаться тщательному осмотру и прочистке. 773. Погрузочно-разгрузочнь;й пункт для смолы должен быть обеспечен подводом пара для разогрева прибывающих цистерн, а также иметь площадку 249
с перекидным мостиком, no которому рабочий мог бы подняться на цистерну, не прибегая к лестнице. 774. Наполнение котлов для варки оюлы должно быть. механизировано. Подача смолы к местам потребления должна производиться по трубам. 775. Обогрев смолохранилища и бака для варки смолы следует вести па­ ровыми змеевиками или электричеством. 776. Банки для хранения и варки смолы и смолопров<щы как внутри по­ мещений, так и наружные должны быть утеплены безопасным в пожарном отношении материалом. 777. Контроль режима котлов, трубопроводов и др. должен проводиться с помощью контроль,ю-измерительных приборов, установленных в удобных для наблюдения и обслуживания местах. 778. Рабочие-смоловары должны пройти соответствующий курс техмини­ мума и быть обучены правилам безопасности и производственной санитарип. 779. Для возможности спуска людей внутрь смолохранилища на стенах их должны быть устроены вертикальные лестницы. _ 780. Чистка смолохранилищ должна производиться с соблюдением т·ре­ бований, изложенных в п. 438 раздела XI «Отопление мартеновских печей». ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ В ЛИТЕЙНОМ ПРОИЗВОДСТВЕ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ 1 (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 19 ноября 1958 г. Согласо1ваны с Глав,ной Государст,в-енной санитарной инспекцией СССР) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие Правила распространяются на все действующие, рекон­ струируемые и вновь строящиеся литейные цехи и участки предприятий и организаций, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, и uведены в действие I апреля 1959 г. 2. В мартеновских цехах, имеющихся на заводах машиностроения, должны выполняться «Правила безопасности», действующие на заводах металлурги­ ческой промышленности. 3. Выполнение в действующих литейных цехах и участках тр"бований на­ стоящих Правил, связанных с необходимостью. крупных капиталовложений, осуществляется в сроки, согласованные с технической инспекцией Советов профсоюзов и органами санитарного надзора. 4. Проектирование, строительство, реконструкция и организация литейных цехов и участков, а также изготовление основного и вспомогательного обору­ дования, средств механизации и автоматизации для литейного производства должны соответствовать действующим «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий», «Нормам технологического проектирования машиностроительных предприятий», утвержденным Главниипроектом при Гос­ плане СССР, и настоящим Правилам. 5. Всякие изменения в размещении и эксплуатации оборудования, проти­ воречащие настоящим Правилам, а также эксплуатация оборудования, 1 Правила разработаиы инж. А. И. Игнаток (ЦК Профсоюза рабочих машино­ строеиия). В сrютветствии с постановление:\-1 Президиума ЦК Профсоюза рабочих машинострое­ ния от 28 марта 1961 г. в пп. 7, 25, 26, 29, 30 , 34, 37 и 198 иастоящих правил внесены не­ которые изменения и допо.пнения. 250
устройств и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств не допускается. 6. Рабочие литейных цехов и участков должны своевременно обеспечи­ ваться спецодеждой, спецобувью и индивидуальными защитными средствами согласно действующим нормам. 7. Электрооборудование и электроустройства литейного производства должны соответствовать Правилам устройства электроустановок и эксплуати­ роваться в соответствии с «Правилами технической эксплуатации и безопас­ ности обслуживания электроустановок промышленных предприятий», эксплу­ атация электрических подстанций при литейных цехах должна произво­ диться в соответствии с «Правилами техники безопасности при ·эксплуата­ ции электрических устройств станций и подстанций». 8. Эксплуатация грузоподъемных устройств литейных цехов должна про­ изводиться в строгом соответствии с действующими «Правилами устройства 11 безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов», а также отвечать «Са­ нитарным правилам по устройству и оборудованию кабин машинистов кранов горячих цехов», утвержденным Главной Госсанинспекцией СССР. 9. Эксплуатация металлообрабатывающего оборудования, применяемого в литейных цехах, должна соответствовать «Правилам техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов в машино­ строительной промышленности», утвержденным постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19 ноября 1958 г. 10. В литейных цехах, кроме настоящих Правил, должны соблюдаться «Общие правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения», утвержденные постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 11. Применение новых видов крепителей, раствори·телей, красок и других химических веществ должно производиться только после согласования с орга­ нами промышленно-санитарного надзора. 12. Весь административный и технический персонал предприятий и орга­ низаций, связанный с работой литейных цехов и участков, должен хорошо изучить настоящие Правила, руководствоваться настоящими Правилами в практической работе и строго соблюдать их в процессе производства. 13. На основе настоящих Правил на предприятиях должны быть разра­ ботаны и выданы на руки рабочим подробные инструкции по технике безопас­ ности по каждому виду работ литейного производства. Все действующие на предприятиях инструкции по технике безопасности в литейном производстве должны быть приведены в соответствие с настоя­ щими Правилами. 14. Допуск к работе вновь поступающих и переводимых на другую работу рабочих разрешается только после проведения инструктажа и проверки их знаний по технике безопасности с оформлением в специальном журнале. 1,5. Рабочие, обслуживающие агрегаты, оборудование и работающие на участке повышенной опасности, должны проходnть специальное обучение н проверку знаний с выдачей им соответствующих удостоверений. 16. Не реже одного раза в квартал администрация обязана проводить повторный инструктаж рабочих по технике безопасности. 17. Рабочие литейных цехов и участков должны подвергаться при по­ ступлении на работу предварительному, а затем периодическим медицинским осмотрам согласно приказу Министерства здравоохранения СССР от 7 сен­ тября 1957 г. No 136-м. 18. С изданием настоящих Правил на предприятиях и в организациях, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, теряют силу: а) «Правила о мерах безопасности работы в чугуно- и меднолитейном производствах», утвержденные НКТ СССР 13 мая 1926 г.; б) «Правила по технике безопасности и промышленной санитарии в ли­ тейном производстве», утвержденные постановлением Президиума ЦК проф­ союза рабочих машиностроения 18 февраля 1957 г. для станкостроительной 11 инструментальной промышленности; 251
в) все другие ведомственные правила по технике безопасности и промса• нитарии для литейного производства предприятий, входящих в профсоюз рабочих машиностроения. 11. РАЗМЕЩЕНИЕ, ПЛАНИРОВКА И СОДЕРЖАНИЕ ПОМЕЩЕНИЯ ЛИТЕRНЫХ ЦЕХОВ И УЧАСТКОВ 19. Здания литейных цехов 1 должны располагаться по отношению к бли­ жайшим зданиям жилого, лечебно-профилактического или культурно-быто­ вого назначения с подветренной стороны для господствующих ветров в летнее r.ремя с учетом норм санитарно-защитных зон (разрывов). 20. Санитарно-защитные зоны определяются мощностью литейных цехов: до10ОООтвгодсанитарно-защитнаязона........ • 100м свыше lO ООО до 20 ООО тв год санитарно-защитная зона 300 м свыше 20 ООО т в год санитарно-защитная зона . . . . . • 500 м Пр и меч а ни е. По согласованию с. Госсанинспекцией допускается уменьшение санитарно-защитной зоны в эависимости от выполняемых мероприятий, локализующих вредные rазо- и пылевыделения. 21. На территории завода литейные цехи по отношению к другим неме­ таллургическим производствам должны быть размещены с подветренной сто­ роны по отношению господствующих ветров в теплый период года. 22. Расстояние между литейными и другими цехами (механосборочными, инструментальными и т. п.) должно быть не менее: для цехов » ,, » ,, » » производительностью до lO тыс. т литья в год . » ОТl1ДО20тыс.т » » » » ОТ21ДО50ТЫС.m » »'> :i> свыше 50тыс.т » »» 20м 25» 30» 50» 23. Для обеспечения условий эффективного использования аэрации и ми­ нимального загрязнения производственных помещений вредными выделениями из других цехов и участков должны соблюдаться требования действующих са­ нитарных норм с учетом нижеизложенных требований. 24. Отделения и участки внутрw цеха по отношению к господствующим (в теплый период времени) ветрам по возможности должны устраиваться так, чтобы плавильные и заливочные отделения находились с подветренной сто­ роны по отношению к другим отделениям. 25. Для обеспечения свободного доступа свежего воздуха в горячие про­ леты литейного цеха допускается принимать ширину зданий сплошной за­ стройки не более трех пролетов по 30 м, т. е. общей шириной не свыше 90 м. Для цехов конвейерного литья с сосредоточенными участками выделени,я тепла, газов и пыли при устройстве механической вентиляции, рассчитанной на дейс'Гвие в течение всего года, ширина зданий не ,регламентируется. 26. Здания литейных цехов необходимо принимать наиболее простой пря­ моугольной формы без выступающих элементов и пристроек. Здания Г, П и Ш-образной формы в плане допускается применять только в исключительных случаях с обязательным технико-экономическим обоснова­ нием. Ширина каждого крыла при этом не должна превышать 90 м. Вну11ренние дворы между крыльями зданий следует располагать под углом до 45° к направлению ветров, господствующих в теплый период года. При этом свободная от застройки часть дворов должна быть обращена на навет­ ренную сторону господствующих ветров. 27. Планировка зданий с полузамкнутыми дворами (П и Ш-образная за­ стройка и т. п.) должна производиться так~м образом, чтобы ширина разры- 1 В последующих пунктах настоящих Правил требования, предусмотренные для литейных цехов, относятся также и к литейным участкам, 252
вов между отдельными корпусами была не менее полусуммы высот противо­ стоящих зданий, но не менее 15 м. • При отсутствии вредных выделений в пространство между корпусами ши­ рина разрыва может быть снижена до 12 м. Во всех случаях ширина двора должна удовлетворять нормам противопожарных разрывов между зданиями, предусмотренными «Противопожарными нормами строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест». 28. Не ·'менее 60% внешнего периметра здания литейного цеха должно быть свободно от бытовых и вспомогательных пристроек, отделенных глухими стенами или перегородками от производственных помещений. Размещение пристроек и разрывы между ними должнь1 обеспечивать возможность устрой­ ства проемов для естественного притока воздуха через те части наружных стен, к которым прилегают производственные участки, характеризующиеся тепло- и газовыделениями. 29. Фонари над плавильным, заливочным, сушmльным и выбивным отде­ лениями должны быть расположены не ниже, чем над отделениями, не вы­ деляющими тепла. 30. Во всех случаях вагранки для плавки чугуна должны оборудоваться уст,ройствами для дожигания колошниковых газов и фильтрами для очистки выбрасываемых газов от содержащейся в них пыли. Газы, отсасываемые от дуговых электропечей, должны подвергаться очи­ с1 ке перед выбросом в атмосферу при помощи мокрых фильт,ров или электро­ фильтров. Для уменьшения содержания окиси углерода в атмосферном воздухе на территории завода следует предусматривать выброс воздуха, содержащего газы от сушильных печей, охладительных кожухов конвейеров, через венти­ ляционные трубы высотой 30-35 м от уровня отметки земли. 31. В помещениях с избытками тепла вентиляционные вытяжные фонари следует применять коньковые, обеспечивающие незадуваемость ветром. Фо­ нари другого вида должны быть оборудозаны ветроотбойными щитами. 32. Фонари производственных пролетов литейных цехов должны быть оборудованы приспособлениями для механического открывания фрамуг и рам с наземных пунктов управления. 33. Фонари должны быть оборудованы приспособлениями (площадками), позволяющими передвигаться в разных направлениях по фронту световых проемов для очистки их от пыли и грязи. 34. Устройство подземных тоннелей для размещения транспортных средств допускается, если в них нет постоянных рабочих мест, а время пребывания рабочих не превышает 25 мин.; ши,рина свободного прохода в тоннеле должна быть не менее I м. В остальных случаях должны устраиваться полуподвалы или подвалы высотою не менее 2,25 м, оборудованные эффективной вентиля­ цией. Ширина проходов в них должна быть не менее I м, а при транспорти­ ровке теплоизлучающих материалов - 2 м. Транспортеры горелой ,( оборотной) земли и. все места пересыпки этой земли с ленты на ленту должны оборудоваться укрытиями с откидывающи­ мися или съемными шторками из брезента и местными вентиляционными от­ сосами. 35. Устройство тоннелей с расстоянием между выходами бодее 60 At и ту­ пиковых тоннелей протяженностью более 30 м запрещается. 36. Все тоннели, подвальные помещения, траншеи и колодцы должны иметь надежные железобетонные иди металлические перекрытия на прочных опорах. 37. В литейных цехах со ступенчатым режимом литья и в цехах со сме­ шанным ,режимом (на плацу и на конвейере одновременно) необходимо выде­ лять в самостоятельные помещения следующие отдеж~ния: а) склад формовоч­ ных материалов и металла; б) землеприготовительное; в) размола угля, глины, кварца; г) обрубки, очистки и грунтовки отливок; д) колошниковые площадки вагранок; е) участки цветного литья. 38. Во вновь строящихся и реконструируемых конвейерных литейных цехах массового производства отделения и пролеты с интенсивным выделе- 258
нием тепла должны быть отделены от помещений с нормальным температур­ ным режимом перегородками от перекрытия до высоты 2-2,5 .м над уровнем пола. 39. Размещение бытовых помещений должно создавать возможность про­ хода рабочих в бо~е чистые отделения цеха, минуя более загрязненные участки. 40. Полы литейных цехов должны быть ровными, стойкими, не скользкими и легко очищаемыми от загрязнений. По.'!ы внутренних проездов и проходов, участков складирования грузов, а также всех других участков, кроме плаца почвенной формовки, должны иметь твердое и прочное покрытие. 41. В цехах, расположенных на территории с высоким уровнем грунтовых под, отделения формовки и заливки должны иметь дренажные устройства, а на участках сборки крупных форм в почве надлежит устанавливать кессоны. 42. Ширины цеховых проходов и проездов должны быть не менее указан­ ных в табл. 1. Наименование проходов и характеристика транспортных средств А. Проезд между двумя зонами об­ служивания оборудования Проход для рабочих и для перемеще- 600 ния малогабаритной тары шириной ДО 400 ММ Тележка ручная с габаритом тары по 900 ширине до 700 мм Электрокара с подъе~шой платформой 1400 и передаточные тележки по узко­ ко.~ейному пути с габаритом тары до 1000 лм~ по ширине Передаточные тележки по иорма.н,ному 2500 железнодорожному пути с габаритом тары по ширине до 2000 мм Б. Проезд для обслуживания одного ряда оборудования Проход для рабочих и для перемеще- 600 ния малогабаритной тары шириной до 400 мм Тележка ручная с габаритом тары по 900 ширине до 700 мм Электрокара с подъемной платформой 1400 и передаточные те;1ежки по узко­ колейному пути с габаритом тары по ширине до 1000 мм 254 Таблица 1 Ширина прохо­ да или проезда в м,11 "' , !!: о:,: ,." u"' ~:,, "'"' " "'""' с.о:,: "С." 700 2000 2500 1900 700 2300 3100 1900 700 2800 4000 2300 100 :з9оо 700 1300 1800 1900 700 1600 2400 1900 700 2100 3300 2300
Наименование про1j:одов и характеристика транспортных средств Тележка по нормальному железнодо- 2500 рожному пути с габаритом тары по ширине до 2000 мм В. Проезд при отсутствии зон обслу­ живания оборудования Проход для рабочих и для перемеще­ ния малогабаритной тары шириной ДО 400 ММ Тележка ручная с габаритом тары по ширине до 700 мм Электрокара с подъемной платформой и передаточные тележки на узкоко­ лейном пути с габаритом тары по ширине до !ООО мм Тележка по нормальному железнодо­ рожному пути с габаритом тары по ширине до 2000 мм Грузовой автомобиль до 5 т 600 900 1400 2500 3000 Продолжение табл. 1 Ширина прохо­ да или проезда В MAt 700 3200 1200 2000 3000 4000 " '!!i о" '""' u"' >, "'" "'"',:: :,:,:: " о.о" " о.:,: 1200 2000 3000 1900 1900 2300 П р и м е чан и е. Размеры ттр~~здов указаны от технологического и стационарного 1ранспор1ного оборудования с учетом ограждений движущихся частей. 43. Железнодорожные пути, расположенные в цехах или на прилегающей к ним территории, должны иметь гарантийные габариты безопасности по обеим сторонам колеи: при широкой колее - не менее 2 м, при узкой колее - не менее 0,8 м, считая от головки рельсов. 44. Во всех местах выхода пешеходов из ворот и дверей зданий в зону движения железнодорожного и автомобильного транспорта должны быть уста­ новлены предупредительные сигналы. 45. Пересечение железнодорожных и автомобильных магистралей воздуш­ ными эЛектрическими проводами не допускается. 46. Все проходы и проезды, входы и выходы как внутрицеховые, так и внешние, на примыкающей к цехам территории, должны быть хорошо осве­ щенными, свободными и безопасными для движения пешеходов и транспорта. Загромождение проходов и проездов или использование их для складирова­ ния запрещается. 47. Генеральная уборка и очистка производственых помещений, металло­ конструкций, воздуховодов вентиляционных систем, инвентаря, побелка стен должна производиться не реже двух раз в год. П р и м е ч а н и е. Работы по генеральной уборке должны производиться в нера­ бочее время. 48. В течение рабочего для и после каждой смены должна производиться уборка рабочих мест, проходов и проездов. Уборка должна произsодиться бес­ пыльным способом (например, при помощи передвижных и стационарных пылесосных установок и др.). 255
49. В случае применения воды для удаления пыли со стен, ферм и ме• таллоконструкций, электрические устройства на время уборки должны быть отключены и укрыты. 50. Световые поверхности литейных цехов (окна, фонари) должны очи­ щаться от пыли и копоти не реже одного раза в три месяца. 51. Все здания, сооружения и оборудование литейных цехов, {]ОМИМО теку­ щего надзора, один раз в год подлежат тщательному обследованию их технического состояния комиссией в составе главного механика, главного энергетика, начальника О К Са (У К Са), нача лtника ремонтно-строительного цеха и начальника отдела (бюро) техники безопасности завода, с оформле­ нием соответствующего акта о немедленном принятии мер по устранению обнаруженных недостатков. 111. САНИТАРНО-БЫТОВЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ И УСТРОПСТВА 52. Санитарно-бытовые помещения при литейных цехах должны распола­ гаться в пристройке или в отдельном здании, размещенном вблизи цеха и соединенном с ним отепленным переходом. При этом вход в цех из бытовых помещений и движение основных потоков рабочих во время пересмен не должны происходить через заливочное, выбивное, обрубное и очистное отде­ ления (участки) если они 1fa этих участках не работают. 53. В состав санитарно-бытовых помещений при литейных цехах входят: а) гардеробные и душевые пропускного типа из расчета одна душевая сетка на 5 чел.; б) умывальные комнаты, оборудованные из расчета один кран на 20 чел.: в) уборные непосредственно в цехе; г) помещение для обеспыливания рабочей одежды; д) пункт питания; е) комната гигиены женщины и здравпункт. 54. Расчет всех площадей санитарно-бытовых помещений (кроме гарде­ робных) должен производиться на полный списочный состав работающих в наибольшей смене. При этом должна учитываться возможность увеличения числа рабочих в период эксплуатации. 55. Гардеробные при литейных цехах должны предусматривать закрытый или смешанный способ хранения одежды. При закрытом способе хранения на одного рабочего для хранения уличной и домашней одежды должен предусма­ триваться один закрытый шкаф двойной и для хранения рабочей одежды один закрытый шкаф одинарный. Общее количество шкафов определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. При смешанном спо­ собе хранения одежды должен предусматриваться один крючек на вешалке для уличной одежды, количество крючков определяется по числу всех рабо­ тающих в двух наибольших СМР,Нах, и один закрытый шкаф двойной для хра­ нения домашней и рабочей одежды, количество последних определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. Гардеробные для хранения домашней и рабочей одежды должны быть оборудованы скамьями шириной не менее 0,3 м из расчета 0,6 поr. м скамьи на одно место. Количество мест для раздевания должно быть не менее 25% от количества работающих в наиболее многочисленной смене. 56. Литейные цехи должны быть обЕсспечены доброкачественной г.итьевой водой. Применение сырой воды для питья допускается только с разрешения санэпидстанции. 57. Для пользования ~итьевой водой должны устраиваться фонтанчики, соединенные водопроводнои сетью, или бачки. 58. Питьевые бачки должны изготовляться из легко очищаемых материа­ лов и должны иметь плотно закрывающиеся крышки с замками. Не реже одного раза в смену вода в бачках должна заменяться свежей. Бачки должны регулярно промываться горячей водой и подвергаться дезинфекции. 59. Рабочие литейных производств должны обеспечиваться подсоленной газированной водой с содержанием солп 0,5% (5 г солн на 1 л воды) из рас­ чета 4-5 л на одного человека в смt:ну. '200
60. Для раздачи газированной воды должны быть оборудованы специал~,­ ные установки и киоски с устройством для мытья стаканов. Сатуратор­ ные бачки и бачки для раздачи газированной воды по участкам должны периодически лудиться чистым оловом или с содержанием свинца не бо­ лее 0,25%. 61. Киоски для раздачи газированной воды и питьевые фонтанчики должны быть расположены от рабочих мест не далее 75 м. Температура питьевой воды должна быть не выше 15° и не ниже 10°. IV. ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ 62. Все помещения литейного цеха должны быть оборудованы устрой­ ствами для отопления и вентиляции в соответствии с требованиями санитар­ ных норм проектирования промышленных предприятий. 63. Системы отопления и вентиляции должны обеспечить снижение содер­ жания в воздух_е производственных помещений пыли, ядовитых паров и газов до концентраций не выше предельно допустимых величин, указанных в дей­ ствующих санитарных нормах проектирования промышленных предприятий, а температуру согласно табл. 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Наименование отдеJ1ений Ск,1ады шихты Склад формовочных материа­ лов Землеприготовительное отде- ление Формовочное отделение Стержневое отделение Отдс.~ение сушки форм и стержней Плавильно-заливочное отделе­ ние Отделение выбивки опок Отделение выбивки стержней и термообработки литья Обрубно-очистное отделение Склады опок, готового литья и моделей Кабины крановщиков Таблица 2 Расчетная температура в град. Холоднь~й н переход- \ нын период года Не нормируется +5 (+ 15)-(+ 18) (+ 15)-(+ 18) (+ 15)-(+ 18) (+ 12)-(+ 15) (+ 12)-(+ 15) (+ 10)-(+ 15) (+ 12)-(+ 15) (+ 15)-(+ 18) Не нормируется (+ 18)-(+ 20) Теплый период года Не нормируется Не более чем на 5° выше наружной То же :. ) Не более чем на 5° выше наружной Пр и м е чан и я: 1. В нерабочее время в отапливаемых помещениях должна поддер­ живаться температура не ниже + 5° . 2. При промывке шихтовых материалов, а также при наличии гидравлического обору­ дования температура в складах шихты должна быть не ниже + 5° . 3. При нсотап.rшва.смых складах шихты и деталей у проемов из этих складов в отапли• ваемые рабочие помещения должны устанавливаться воздушные или тепло~воздушные завесы. 64. Системы отопления должны применяться воздушные, совмещенные с вентиляциt>й; допускается применение местных нагреватЕ'льных приборов. В землеприготовительных, выбивных и обрубно-очистных отдвлениях при использовании местных приборов отопления поверхность последних должна быть гладкой, легко доступной для очистки от пыли. 65. Производственные участки, агрегаты и оборудование, перечисленные в табл. 3, должны быть обt>спечены местной вытяжной вентиляцией. 9 Справочник по 1ехнике безопасности 257
Наименование отделений Склады (металла, кокса, флюсов, формовочных материалов и пр.) Землеприrотови­ тельное отделе­ ние Отделение фор­ мовки и сушки форм и стерж­ ней Плави.1ьно-зали­ вочные отделе­ ния 258 1 Название оборудования, свабжае- ! мого местным вытяжным приемником а) Шаровые ыельницы; б) смешивающие бегуны; в) сита механические; r) элеваторы для передачи сухих сыпучих материалов; д) места спадов и перепадов сухих сыпучих материа­ лов (транспортеров, течек, элеваторов); е) наземные транспортеры горелой земли; ж) бачки для варки сульфит­ ного щелока а) Пескодувные формовоч- ные маiuины; б) станки для зачистки по­ верхности стержней; в) места пульверизационной окраски стержней; r) суш}шьные камеры; д) место для остывания форм или стержней вне сушиль­ ных камер а) Вагранка: желоб для вы­ пуска металла, отверстие д,1я выпуска шлака в слу­ чае непрерывного выпуска металла, загрузочное от­ верстие (при ручной за­ грузке); б) электропечь, пламенная печь для плавки чугуна и цветных сплавов - зонт над печью, конвертеры; в) охлаждающий кожух при конвейерной заливке Таблица 3 Примечание Местная вытяжка уст­ раивается лишь при наличии оборудова­ ния, выделяющего пыль и газы а) В вагранках с дожи- ганием отходящих газов, загрузочное отверстие местным отсосом не снабжает­ ся; б) отсос над отверстием для выпуска шлака • устраивается лишь у вагранок и печей не­ прерывного дейст­ вия; в) при плавке чугуна в высокочастотных печах, устройство местных отсосов не требуется
Наименование отделений Отделение в1,1бив­ ки опок и стерж­ ней Обрубно-очистные отделения Отделения цвет­ ного литья 1 Название оборудования, снабжаемого/ местным вытяжным приемником а) Решетки для выбивки опок; б) вибрационные станки для выбивки стержней; в) охладительные тоннели для выбитых отливок а) Обрубные столы; б) очистные барабаны; в) дробеструйные, дробемет­ ные камеры; г) точильно-обдирочные наж­ дачные станки и приспо­ собления а) Печи рафинирования ме­ талла хлором или хлори­ стым цинком (делать пол­ ное укрытие); б) участки заливки; в) машины центробежного литья Продолжение табл. 3 Примечание 66. Участки с длительным пребыванием рабочих и характеризующиеся тепловым излучением, высокой температурой или местными повышенными концентрациями пыли и газов, должны обеспечиваться местной приточной вен­ тиляцией, согласно табл. 4. 67. Для борьбы с избыточным теплом, а также ядовитыми парами и га­ зами, не локализированными в местах выделения, должна устраиваться обще­ обменная механическая или естественная вентиляция. При наличии тепловыде­ лений должна быть максимально использована естественная вентиляция (аэрация). 68. Забор снаружи приточного воздуха для систем механической вентиля­ ции должен производиться преимущественно через боковые отверстия здания на высоте от уровня земли не меньше 2 м в местах наименьшего его загряз­ нения. 69. Подача приточного воздуха, как правило, должна осуществляться рас­ сеянно в рабочую зону со скоростью не выше 1,5 м/сек 70. Запыленный воздух от местной вытяжной вентиляции может уда­ ляться наружу при условии если концентрация пыли не превышает 150 мг/м3. При большем содержании пыли должны устраиваться предварительные очист­ ные устройства. Выброс- воздуха наружу следует производить на высоте не менее 2 м над высшей точкой перекрытия. 71. Удаление сухой пыли, а также шлама из пылеотделителей· должно быть механизировано. 72. Воздуховоды, транспортирующие пылевоздушную смесь, должны быть снабжены герметически закрывающимися лючками для очистки от осевшей пыли. Прокладка воздуховодов должна производиться, по возможности, вер­ тикально или наклонно. 73. Рециркуляция приточного воздуха для целей отопления допускается в рабочее время лишь в складах опок, металла, формовочных и шихтовых материалов, 9• 259
Таблица 4 Параметры воздуха в зоне действия местного потока Наименование рабочего места l Температура в град. Скорость в м/сек Рабочие места: у бегунов; l~ Зимой (+ 12)- (+ 15) у смесительных шнеков; 0,5-0,7 у разгрузки сушилок для песка; Летом (+ 20)- (+ 25) 0,5-0,7 у разгрузки мельниц для угля 1 и глины } Рабочие места: у пескодувных машин; } Зимой (+ 12) - (+ 15) 0,5-0,7 у станков для шлифовки стерж- Летом (+ 20)-(+ 25) 0,5-1,0 ней Рабочие места кочегаров у топок Летом (+ 20)- (+ 25) 1,0-2,0 сушильных и других производст- венных печей (при твердом топливе) Рабочее место крановщика шаржир- Летом (+ 20) - (+ 25) 2,0--3,0 ного крана на колошниковой пло- щадке Рабочее место загрузчика вагранки Летом (+ 20) - (+ 25) 3,0-5,0 вручную Рабочее место вагранщика (на рабо- чей площадке у летки вагранки) Летом (+ 20)- (+ 25) 2,0-3,О Рабочее место разливщика у миксера Летом (+ 20) - (+ 25) 2,0-3,0 вагранки Рабочее место заливщика на кон- Зимой (+ 12)-(+ 15) вейере Летом (+ 25) - (+ 28) 2,0-3,0 Рабочее место шлаковщика на кон- Зимой (+ 12)- (+ 15) вейере Летом (+ 25) - (+ 28) 2,0-3,О Рабочие места: у электропечей; } Зимой (+ 12)- (+ 15) 2,0-3,0 у загрузочных отверстий отжи- гательных печей Летом (+ 25)- (+ 28) 3,0-5,0 Рабочие места при наращивании Летом (+ 25)- (+ 28) 2,0-3,0 электродов Рабочее место выбивщика: у выбивных решеток на кон- Зимой (+ 12)- (+ 15) 2,0-3,0 вейерах Летом (+ 20)- (+ 25) 3,0-5,0 у крупных решеток периодиче- Зимой (+ 12)- (+ 15) скоrо действия Летом (+ 20)- (+ 25) 1,0-1,5 на вибраторах для выбивки Зимой (+ 12)- (+ 15) стержней Летом (+ 20) - (+ 25) 1,0-1,5 Рабочее место крановщика моего- Зимой (+ 12)- (+ 15) воrо крана Летом (+ 20) -(+ 25) 2,0-3,0 1 260
В нерабочее время репиркуляция может быть использована для целей де• жур1юrо отопления на всех производствещшх участках цеха. 74. Не допускается расположение веитиляторпв (кроме оконных) непо­ сrедственно в помещениях, производственный процесс которых не сопровож• дается шумом (стержневые отделения, формовка вручную и т. п.). 75. Установки механической вентиляции должны быть оборудованы необ­ ходимыми контрольно-измерительными приборами. 76. Запрещается пуск цехов и участков в эксплуатацию до устройства вентиляции и доведение ее до проектной мощности. 77. Надзор за исправным состоянием вентиляции, проверка режима ее эксплуатации должны осуществляться специально выделенными инженерно­ техническими работниками по вентиляции. 78. Анализы воздуха на содержание пыли и вредных газообразных ве­ ществ должны проводиться регулярно в сроки, согласованные с органами санитарного надзора. Места взятия проб воздуха. как правило, должны быть постоянными и устанавливаться по согласованию с санитарным надзором. V. ОСВЕЩЕНИЕ 79 Освещение производственных и бытовых помещений литейных цехов должно соответствовать требованиям действующих норм. Освещенность на производственных площадях и рабочих поверхностях должна соответствова1ь нормам искусственного освещения, предусмотренным главой II-B . 6 «Строи­ тельных норм и правил», утвержденных Госстроем СССР, с изменениями, !$Веденными в действие Госсчюем СССР с I января 1959 г. 80. Затенение рабочих месr мостовыми кранами должно быть компенсиро­ вано дополнительными светильниками, установленными на эластичных под­ весках на кранах. 81. Основные проходы ц~хов должны быть оборудованы аварийным осве­ шением, обеспечивающим освещенность в проходах не менее 0,3 люкс. В ме­ стах, где по технологическому процессу при внезапном отключении электро• энергии невозможно прекрдщениР. работ, необходимо аварийное освещение, создающее на рабочих мес1'ах освещенность не мене~> 10% от норм рабочего освещения для этих поверхностей при системе одного общего освещения с лампами накаливания. Аварийное освещение для продолжения работ осу­ ществляется лампами накаливания. К сети аварийного освещения запрещается подключать другие токоприемники. 82. Светильники местного и общего освещения при высоте подвеса менее 2,5 м должны питаться напряжением не более 36 в. Для переносного освеще­ ния должно применяться напряжение не выше 12 в. Для освещения уrлепомольных и грунтовочных отделений должны применяться светильники во взрывобезоттаснпм ис:полнении. 83. Высота подвеса светильников общего qсвещt'ния как с лампами нака­ ливания, так и с люминесцентными лампами, а также с ртутными люминесцент­ ными лампами высокого давJJения должна соответствовать величичам, указан­ ным в главе II-B. -6 «Строительных норм и правил» с изменениями, введен• ными Госстроем СССР с 1 января 1959 г. 84. В переносных светильниках должны быть предусмотрены меры по ограничению ослепленности. Лампа должна быть снабжена защитным колпа­ ком или козырьком. 85. При проектировании осветительных установок с лампами накаливания коэффициент запаса принимается равным· для отделений с интенсивным пыле­ образованием 1,7; со средним выделением пыли, дыма и копоти 1,5; в подсоб­ ных и бытовых помещениях 1.3 При применении люминесцентного освещения коэффициент запаса повы­ шается и соответственно составляет 2; 1,8; 1,5 . 86. Очистка светильников общего освещения в помещениях с выделением пыли, дыма или копоти должна пропзвоnиться не реже трех раз в месяц, а в бытовых и подсобных - не реже двух раз в месяц. 261
Очистка светильников местного освещения должна пр<,изводиться еже­ дневно, вместе с уборкой рабочего места. Для обслуживания светильников общего освещения должны быть спе­ циальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к све­ тильникам. Очистка светильников должна производиться только при отключенном напряжении электромонтерами. VI. УСТРОЙСТВО И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЛАВИЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ А. Вагранки 87. Конструкция вагранок должна иметь устройство для пылеочистки и дожигания отходящих колошниковых газов. Эти устройства должны: а) не создавать сопротивления для выхода отходящих газов и не допу­ скать выбивания газов на колошниковую площадку; б) обеспечить взрывобезопасность; в) обеспечить остаточное количество в отходящих газах окиси углерода не более 0,1 %, пыли не более 150 мг/м3• 88. Корпус вагранки должен быть установлен на металлических опорах на высоте, обеспечивающей свободное открывание днища. Кожух вагранки должен быть прочным и плотным, не пропускающим газы. Желоб для вы:~у­ ска металла должен быть надежно прикреплен к кожуху. Днища вагранок должны иметь небольшие отверстия для выхода водяных паров во время про­ сушки ее после ремонта. Открывание днища должно быть механизировано. 89. Взаимное размещение вагранок должно быть таким, чтобы обеспечить нормальные санитарно-гигиенические условия труда при их эксплуатации. 90. Лестницы, ведущие на колошниковые площадки вагранок, должны быть металлическими, иметь перила высотой 0,8-1 , 1 1 со сплошной зашивкой внизу на 180-200 мм. Размеры колошниковых площадок должны обеспечивать возможность свободного обслуживания вагранок. Между колошниковой плuщадкой и Ва· гранкой и шахтой подъемника не должно быть щелей. 91. Загромождение колошниковых площаJJ,ок или использование их для работ, не относящихся к обслуживанию вагранок, запрещается. 92. Загрузка шихты в вагранки и бадьи должна быть, как прав!!_ло, меха­ низирована. Движение бадьи для подачи шихты на колошниковую площадку должно быть заключено в шахту с глухими металлическими нли сетчатымн стенками. Верхняя часть шахты должна иметь высоту не менее 1 м над ко­ лошниковой площадкой с окном для выгрузки бадьи. Нижняя часть шахты должна находиться на высоте не более 2 л1 над полом шихтовой площадки. Участок шихтовой площадки под шахтой должен быть огражден со всех сторон, кроме стороны загрузки бадьи. При подаче шихты на колошниковую площадку через шахтный подъем­ ник необходимо, чтобы дверцы шахтного подъемника были сб.~окированы с включением и не могли быть открыты при подъеме и опускании груза. 93. Дл11 связи работающих на колошниковой площадке и на шихтовой площадке должна быть установлена сигнализация. 94. Загрузочное окно вагранок, загружаемых вручную, должно быть не ниже 0,5 м над уровнем пола, а для вагранок с механической загрузкой - не ниже 0,7 м. Высота загрузочного окна вагранок, загружаемых вручную, должна быть не более 0,7 м. Загрузочные окна после загрузки должны закры­ ваться футерованными дверцами или щитами при помощи механизмов. При загрузке вручную должен применяться желоб, устанавливаемый с наклоном внутрь шахты. 95. Загрузочное окно вагранки при ручной загрузке должно быть обору­ довано противодутьем, сблокированным с дверцами или щитом для закрывания 262
окна. t1ротиводутье должно действовать то.1ько nри открытом загрузоч­ ном окне. 96. Поворотные копильники вагранок должны быть оборудованы устрой­ ством для механического поворота. 97. Вагранки, имеющие общую дымовую трубу, должны иметь заглушки, дающие возможность изолировать ремонтируемую вагранку от проникнове­ ния газов, выделяемых работающими вагранkами. У вновь строящихся вагранок не разрешается объединение дымовой трубы от нескольких вагранок. 98. Все фурмы вагранки должны быть снабжены откидной рамкой с очком, закрытым небьющимся цветным стеклом или слюдой для наблюдения за хо­ дом плавки и очистки от шлака. При р'ас,положении фурм выше 1,5 м над уровнем пола вокруг вагранки для обслуживания фурм должна· быть уста­ новлена площадка из рифленой стали шириной не менее 0,8 м, огражденная перилами. 99. У вагранок производительностью 5 т/час и выше должны быть устрой­ ства по грануляции и механическому удалению шлака. 100. Для выпуска остатка металла и «холодного» чугуна должны иметься изложницы. 101. Участки для сушки ковшей должны быть оборудованы механической вентиляцией. Выбивка футеровки ковшей должна производиться безопасным способом, с увлажнением и в охлажденном состоянии. 102. Производить выпуск из вагранки шлака на пол и поливание его во­ дой запрещается. 103. Прожигание летки в вагранке с применением кислорода должно про­ изводиться по специальной инструкции, утвержденной главным инженером аавода. 104. В случаях прекращения дутья, во время хода плавки, все фурменные заслонки должны быть немедленно открыты. 105. После каждой плавки открывание днища и выбивка корки должна производиться рабочими при обязательном присутствии мастера или началь­ ника участка. Выбитая масса должна убираться после охлаждения ее до 50-60°. 106. Ремонт вагранок допускается только после охлаждения их (сжатым воздухом или естественной тягой) до температуры воздуха внутри шахты, не превышающей 40°. Рабочие должны работать периодами, с отдыхом на­ ружи через каждые 20 мин. Аварийный ремонт действующей вагранки допускается только под непо­ средственным руководством и в присутствии администрации. 107. При внутреннем ремонте вагранки для предохранения работающего от возможного падения кирпичей и других предметов со стороны колошнико- 1юго отверстия должны применяться защитные приспособления в виде пере­ крытия или подвесного зонта, устанавливаемые ниже колошникового от­ верстия. Б. Электроплавильные печи 108. Конструкция фундамента печи должна обеспечить удобный осмотр кожуха подины и ремонт механизма наклона. Фундамент должен иметь уклон в сторону литейного зала на случай ухода металла через подину. 109. Устройство и эксплуатация всего электрооборудования электропла • вильных печей должны соответствовать действующим «Правилам устройства -электроустановок» и «Правилам технИiческой эксплуатации и безопасности об• служивания электроустановок промышленных предприятий». 110. Наклоняющиеся и качающиеся электропечи с электроприводом должны иметь ограничители наклона, самотормозящие устройства и блоки­ ровку для автоматического выключения тока с нагревательных элементов при наклоне печи на выпуск металла. 263
I 11. Пускатели наклона печей должны быть устанорлены в таком месте, чтобы с него видно было струю жидкого металла, идущую нз печи, и кранов­ щика крана, участвующего в разливке металла. Направление вращения махо­ вичка пускателя (контроллера) должно совпадать с направлением на- 1;.лона печи. 112. На щитах и пультах управления электропечей должны быть уста­ новлены сигнальные лампы, указывающие о включении напряжения на нагре­ вательные элементы печи или отключении его . . 113. Включение электропечей под напряжение для просушки или плавки металла должно производиться после тщательного их осмотра дежурным электромонтером квалификации не ниже III группы. • Крепление электродов должно быть надежным, а трубопроводы охлаж­ дающей системы должны находиться в исправном состоянии. ВкJJЮчение и выключение напряжения во время плавки может произво­ диться только плавильщиком или по его распоряжению другим работающим у печи и только посредством штурвалов, рукояток и кнопок, выведенных на лицевую сторону щита или пульта управления. Включение и Rыключение тока во время плавки должно производиться обязательно при поднятых электродах. Регулировка электродов в процессе плавки должна быть автоматизи­ рована. 114. Установка электродов, осмотр печи и другие работы, связанные с не­ посредственным соприкосновением с электродами, а также замена заслонок допускается только при отключенном напряжении. 115. Наращивание электродов во время работы печи запрещается. Работы по наращиванию электродов должны выполняться на специальных станках. 116. Крепление головок железных электродов должно систематически про­ веряться и при всех случаях его ослабления печь должна немедленно выклю­ чаться. 117. Отверстия для электродов в своде печи должны иметь уплотняющие кольца для уменьшения выделения газов в рабочее помещение. 118. Дуговые электропечи, с расположением электродов на недоступной от пола высоте, должны быть оборудованы площадками с лестницами для удобной и безопасной замены электродов. Замена электродов должна произ­ водиться с помощью подъемных механизмов. 119. Полы перед щитами или пультами управления, а также перед пуско­ выми устройствами электродвигателей наклона печей должны быть покрыты диэлектрическими резиновыми ковриками. 120. Вокруг всей рабочей площадки у печи должны быть перила с глухим металлическим ограждением снизу иа высоту 200 мм. 121. Поднятие и опускание заслонок завалочных окон электропечей должно быть механизировано с устройством автоматических ограничителей подъема. Для предупреждения падения заслонки (при обрыве крюка, цепи, троса) должны быть устроены направляющие с нижними упорами. 122. Приямок у печи для спуска жидкого металла и шлака должен быть водонепроницаемым и снабжен металлическим разъемным перекрытием. 123 Для скачивания шлака под завалочным окном должен быть устроен спускной желоб под рабочую площадку. Отверстие в рабочей площадке должно быть закрыто съемной футерованной крышкой. Во время скачивания шлака должны устанавливаться щиты, предохраняющие от брызг шлака про­ ходящих вблизи печи рабочих. 124. Скачивание (сливание) шлака должно производиться только в сухие шлакоприемники, состояние которых перед сливом должно тщательно прове­ ряться. Осадку шлака следует производить лишь сухим песком или кирпи­ чом. Охлаждение шлака водой категорически запрещается 125. Съемный свод печи не разрешается снимать и перемещать с помощью цепей. Для этой цели должны быть специальные приспособления. При ре­ монте сводов становиться непосредственно на их футеровку запрещается. 126. Все системы водяного охлаждения, в том числе в рамах, крышках и заслонках завалочных окон электропечей должны иметь трубки для отвода 264
пара в случае его образования. Прогоревшие рамы, крышки и заслонки должны немедленно заменяться. 127. Сливные воронки для отходящей охлаждающей воды должны быть расположены так, чтобы струи ее были видны с рабочего поста плавильщика. Температура отходящей воды должна быть не выше +50°. 128. В случае прекращения подачи воды в охлаждающую систему или в случае сильной течи воды, парообразования или срыва паром шланга, должно быть немедленно снято напряжение с нагревательных элементов. Пуск воды вновь в охлаждающую систему производить медленно во избежание интенсивного парообразования и возможного взрыва. Разогретые охлаждае­ мые части, через которые проходят электроды, перед пуском в них вновь охлаждающей воды должны быть предварительно охлаждены сжатым ве;з­ духом. 129. При обнаружении прогара пода или стенок печи охлаждение перегрс- 1ых мест кожуха печи в ходе плавки должно производиться только сжаты:v1 воздухом. Охлаждение водой категорически запрещается. 130. Работы по очистке мусора и шлака под печью разрешается проИ3- водить только при отключенной печи под наблюдением ответственного лица. 131. Шихтовые материалы, загружаемые в печь, а также инструмент и приспособления, применяемые в процессе плавки, должны быть сухими. 132. На всех электропечах (за исключением тиrеJrьных печей сопротивле­ ния) загрузка шихты, подшихтовка, введение присадок, перемешивание рас­ плавленного металла, снятие шлака и взятие проб должны производиться только при снятом напряж"нии с нагревательных элементов печи. 133. Всякие ремонтные работы на своде электропечи, рукавах, механизме наклона и стойках печи, а также работы по очистке электрооборудования, шлаковых и сливных ям могут производиться толькu после отключения на­ пряжения. 134. Завалка шихты в электропечи должна быть механизирована. В слу­ чаях, когда вес кусков шихты не превышает 25 кг, возможно устройство под­ весных лопат. 135. Конструкция подовых электропечей сопротивления должна обеспе­ чивать при загрузке шихты свободные пространства до нагревательных эле­ ментов не менее 100 мм. 136. Легирующие присадки и другие составляющие сплава до.лжны вво­ диться в расплавленный металл подогретыми. 137. Фосфор, применяемый для присадки, должен разрезаться на куски только в воде, а затем просушиваться пропускной бумагой. 138. Наклоняемые тигельные электропечи типа «Колеман» должны быть оборудованы механизмом для наклона с самотормозящей червячной переда­ чей. В нижней части печей должны быть устроены отверстия для выхода ме­ талла в случае прогорания тиглей. Шихтовые материалы должны загружаться в тигли сухими без принуди­ тельного уплотнения. 139. Все электропечи и сушильные камеры (шкафы) с открытыми нагре­ вательными элементами сопротивления должны быть оборудованы блоки­ ровкой, обеспечивающей выключение электротока при открывании загрузоч- ных дверец. • 140. Выемка тиглей из печей должна быть механизирована. Захватываю­ щие приспособления для выемки тиглей должны обеспечивать плотный захват, запорные устройства должны быть надежно действующими. 141. На индукционных электропечах ТВЧ ВС€ операции с прикосновением к тиглю (загрузка шихты, перемешивание сплава, снятие шлака и др.) дол­ жны производиться при снятом напряжении с индуктора. 142. В установках с водяным охлаждением и возможностью выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциалом должны быть пре­ дусмотрены устройства для понижения потенциала. 143. В случаях применения в литейных цехах установок ТВЧ должны со­ блюдаться «Правила по технике безопасности и производственной санитарии 265
при работе на высокочастотных установках», утвержденные постановлением президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 144. В случае непредвиденного прекращения подачи электротока электро­ печи должны быть немедленно отключены от электросети. В. Пламенные печи 145. Напорные расходные баки топлива должны устанавливаться на ме­ таллических площадках в стороне от печей. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь: указатель уровня топлива; спускной кран с трубой, выведенной в подземный аварийный резервуар; трубку для сообще­ ния с наружной атмосферой и переливную трубку, выведенную также в под­ земный аварийный резервуар. На спускной трубке около вентиля должна быть надпись: «Открыть при пожаре». Спускная и переливная трубки должны иметь гидравлический затвор. Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости рас­ ходных баков, установленных в помещении. 146. На топливопроводе каждой печи (нефтяной или газовой) должно быть два вентиля - один у форсунки или горелки и второй - за капитальной стенкой или на расстоянии 15 м от печи. 147. Подача жидкого топ.~ива в расходные баки должна быть механизи­ рована. Ручная заливка баков запрещается. 148. Подземные расходные баки, из которых топливо подается пневмати­ ческим давлением, должны изготовляться и эксплуатироваться в соответствии с действующими <<Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». Главный топливопровод у места входа в цех должен иметь вентиль, около которого должна быть надпись: «Закрыть при пожаре». 149. Подогрев мазута в баках должен производиться паром или горячей 1Jодой до температуры, установленной для данной марки мазута. Для коt1- троля температуры в баках должны быть установлены термопары с указатель­ ными приборами. 150. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам и горелкам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в сто­ роне от форсуночных отверстий во избежание ожогов пламенем. 151. Тигельные печи шахтного типа с выемными тиглями должны иметь механизированные приопособления для выемки и перемещения тиглей. 152. Наклоняемые тигельные печи типа «К:олеман» должны удовлетворять требованиям п. 138 настоящих Правил. 153. Топки газовых печей должны устраиваться только в надземном по­ ложении. Камеры горения и дымовые борова должны исключать возможность образования мешков для скопления газов. 154. У каждой газовой печи на случай падения давления газа ниже ми­ нимально допустимого, а также на случай прекращения подачи воздуха дол­ жен быть установлен клапан, автоматически прерывающий подачу газа. 155. Перед зажиrащ1ем газовых горелок воздухопровод и камера печи должны быть продуты воздухом. 156. Пламенные печи, работающие на жидком и твердом топливе, должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, удовле1'воряющей пп. 63, 65 настоящих Правил. 157. Во избежание попадания расплавленного металла в боров пламенной печи нижняя отметка борова в футеровке должна быть выше нижней отметки загрузочного окна не менее чем на 100 мм. Печь должна быть построена так, чтобы при ее загрузке шихтовый матери,ал не мог попадать в боров. 158. Борова пламенных печей должны быть постоянно исправными, чи­ стыми и сухими, защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна боровов должны быть хорошо заделаны кирпичом. Очистка боровов и производство ремонтных ,работ внутри их должны производиться только при полной остановке работы печи и при температуре воздуха внутри борова не выше 40°. До производства указанных работ адми- 266
нистрация обязана обеспечить удаление скопления вредных газов и нагретого воздуха путем местных вентиляционных установок. Внутри боровов рабочие должны работать периодами, с отдыхом наружи через каждые 20 мин. 159. К работе по ремонту, осмотру и очистке боровов могут допускаться специально обученные рабочие, прошедшие медицинский осмотр. Женщины и водростки до 18 лет к этой работе не допускаются. Выполнение работ по ремонту, осмотру и очистке боровов каждый раз должно производиться после соответствующего инструктажа на рабочем ме• сте перед началом работы и под постоянным наблюдением ответственного лица. 160. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей перера­ ботке не допускаются, они немедленно должны удаляться с территории завода в места, согласованные с санитарным надзором. 161. На каждом заводе должна быть (согласованная с органами санитар• 1юго и технического надзора и утвержденная директ@ром завода) подробная инструкция процесса осмотра и очистки боровов, учитывающая все местные условия работы печей. Инструкция должна быть выдана под расписку всем рабочим и административно-техническим работникам, имеющим отношение к осмотру и очистке боровов. Г. Конвертеры 162. Участки бессемеровских конвертеров должны быть отделены от дру­ гих производственных участков. 163. Механизм поворота конвертера должен быть оборудован электропри­ водом и самотормозящим устройством. Электропривод поворота рекомен­ дуется дублировать приспособлением для ручного поворота конвертера. Все движущие части механизма поворота должны быть укрыты специальными за­ щитными кожухами. 164. Для производства заливки и ремонта конвертера производительностью свыше 10 т должны быть установлены площадки с настилом из листовой риф­ ,1еной стали, расположенные на уровне соединения горловины с конвертером. С заливочной площадки должно быть не менее двух выходов (лестниц}. 165. Гордовина конвертера доджна снабжаться прочными серьгами для зачаливания. 166. Приямок конвертера должен быть футерованным и водонепрони­ цаемым. 167. Перед заливкой конвертера приямок должен быть просушен и засыпан сдоем сухого песка. 168. Во время задивки и слива метадла из конвертера не занятые на этих операциях лица должнm быть удалены на ,расстояние не менее чем на 10 м. 169. Все операции по управлению конвертером (механизм наклона, кисло­ родное дутье и др.) должны быть сосредоточены на пульте уnравдения. На пудьте управления должен иметься манометр для замера давдения кислорода. Между пультовщиком и плавильщиком чугуна должна быть установлена зву­ ковая или световая сигнализация. 170. Взятие пробы из струи сливаемого металда запрещается. 171. Ремонт и осмотр механизмов поворота конвертера в период его ра­ боты запрещается. 172. Ремонтные работы внутри конвертера допускаются тодько после охдаждения его до температуры не выше 40°. 173. Устройство и эксплуатация печей, вагранок, сушил и других агрега­ тов, работающих на газе, должны производиться в соответствии с Правилами, издаваемыми Госгортехнадзором. VII. ПОДГОТОВl(А МЕТАЛЛИЧЕСl(Ой ШИХТЫ 174. Разделка металлического лома, бракованных отливок, «козлов» и т. п. должна производиться только на копровых дворах и специально отведенных и огороженных территориях. 267
175. Территория копровых дворов должна быть ограждена и снабжена надписями, воспрещающими доступ посторонних лиц в зонт копра. Копровые дворы должны быть оснащены предупредительными световыми сигналами, сообщающими о работе копра. 176. На вновь строящихся и реконструируемых предприятиях копры дол• жны располагаться не ближе 100 м от рабочих, жилых помещений и проезжих дорог. На действующих заводах впредь до их реконструкции временно допу• скается расположение копров ближе 100 Jt к зданиям и сооружениям при усло­ вии, если входы и выходы последних обращены в сторону, противоположную копру, а оконные проемы их надежно ограждены прочными решетками и сетками. 177. Шатер копра должен быть огражден прочными стенками на высоту не менее 3⁄4 высоты максимального подъема копровой «бабы». Ограждение должно быть стальным или деревянным из брусьев и шпал толщиной не менее 150 мм. Нижняя часть ограждений (стенок) копра высотой 4 м должна иметь двойные стенки ограждения из брусьев толщиной 300 мм или из бетона, за­ щищенного стальной броней. 178. Входы-проемы в огражденное пространство копра должны быть бро­ нированы устройством оградительных стенок, исключающих вылет осколков. Оградительные стенки должны быть выполнены из стальных листов толщичой не менее 10 мм или бревен достаточной прочности. 179. Прочность ограждений шатра и двери должна обеспечивать невоз­ можность пробивания их осколками. 180. Наверху пирамиды копра должна быть устроена крыша и площадка для безопасного обслуживания тросового блока и т. п. Для подъема на пло­ щадку должна быть установлена лестница, на которой, начиная с высоты 3 м, через каждые 0,6 м должны быть устроены металлические дуги, предохраняю­ шие от возможного падения поднимающегося или спускающегося рабочего. 181. Рабочее место моториста и подъемная лебедка должны быть распо­ ложены в специально оборудованном помещении с прочными стенками и по­ толком, гарантирующими от пробоя отлетающими осколками. 182. Рабочее место моториста (крановщика) и копровая площадка дол­ жны быть оборудованы хорошо действующей двусторонней сигнализацией, установленной в местах, безопасных к пользованию. 183. Подъемная лебедка должна отвечать требованиям «Правил устрой­ ства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» и иметь тормозное устройство для остановки «бабы» на любой высоте. 184. Механизм подъеwа копровой «бабы» должен быть снабжен автома­ тическими приспособлениями для концевой остановки ее в верхнем положении. 185. Все блоки подъемного механизма копровой установки должны иметь прочные борта и приспособления, препятствующие выпадению ослабевшего троса из ручья блока. 186. Сбрасывание поднятой копровой «бабы» с заданной или максималь­ ной высоты должно производиться автоматически. 187. Загрузка металлического лома на шабот (плиту) копра должна про­ изводиться краном или лебедкой с применением катков. Транспортировка ме• таллического лома основной лебедкой подъема запрещается. 188. Краны копровых дворов должны быть связаны с копровым устрой­ ством блокировкой, исключающей ввод крана в зону копра во время его работы. 189. Кабины крановщиков и механизмы кранов должны быть защищены металлической обшивкой или прочной сеткой от возможного попадания осколков. 190. Механические чушколомы и прессы должны иметь надежные огра­ ждения, не допускающие несчастные случаи от отлетающих осколков. 191. Ножницы для резки-рубки металла должны быть оснащены приспо­ соблениями, не допускающими ушиба работающего концом материала во время резки. 192. 01 невая резка метал,10 1ома должна производиться в соответствии с требованиями «Правил техники безопасности и производственной санитарии 268
при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов~. утвержденных постановлением президиума ЦК профсоюза рабочих машино­ строения 29 сентября 1958 г. 193. Разрушение «козлов, методом взрыва разрешается только на пред­ приятиях, располагающих специально оборудованной площадкой с брониро­ ванными ямами-котлованами. Площадки с бронированными ямами-котлованами должны быть распо­ ложены от зданий и сооружений на расстоянии не менее 200 м и ограждены в радиусе 25 м прочными ограждениями. Стены ям-котлованов должны быть облицованы стальными плитами и иметь стальное перекрытие (крышку) тол­ щиной не менее 15 мм; во избежание поднятия крышки во время взрыва она должна перехватываться в четырех точках цепями. 194. Применение динамита при взрывных работах не допускается. Для этих целей должен применяться амонал и другие материалы типа амонитов. 195. Методика взрывных работ (расположение бурок, величина зарядов, запал, контрольные проверки и т. п.) должа быть регламентирована спе­ uиальной инструкцией, утвержденной директором завода, разработанной на основе «Единых правил ведения взрывных работ». 196. Взрывные работы должны выполняться обученными лицами, имею­ шими специальные удостоверения на право выполнения этих работ и под ру­ ководством опытного пиротехника. 197. Хранение взрывчатых материалов должно удовлетворять требованиям <<Единых правил ведения взрывных работ». Находящиеся в обращении взрыв­ чатые материалы должны быть под специальным наблюдением и на особом учете. 198. Шихтовые дворы (шихтарники) литейных цехов должны быть кры­ тыми и оборудованы грузоподъемными устройствами. Проход людей, не свя­ занных с работой на шихтовых дворах, запрещается. П р и меч а н и е. В отдельных частных случаях, когда представляется целесообраз­ ным устройство открытых шихтовых дворов, на их устройство должно быть получево специальное разрешение ЦК Профсоюза. 199. Все материалы на шихтовом и копровом дворах должны складываться в определенном порядке. Укладка шихтовых материалов должна гарантиро­ вать от развала штабелей при их разборке и частичной отборке. Высота шта­ белей должна быть не более 1,5 м. Поперечные проходы между штабелями должны быть не менее 1 м. 200. При складировании материа.~ов вдоль железнодорожных путей рас­ стояние от головки рельса до штабеля должно быть не менее 2 м. 201. Бункеры для металла, флюсов и топлива дол»tны иметь для безопас­ ного их обслуживания площадку шириной не менее I м, огражденную пери­ лами. Угол наклона плоскостей бункеров должен обеспечивать легкий сход материалов. Верхние бункеры должны иметь затворы, исключающие произвольное выпадение материалов. 202. Работы по выгрузке поступающих на склады материалов должны быть механизированы. 203. Все работы по приемке, сортировке, разгрузке и разделке металли­ ческого лома должны производиться в строгом соответствии с действующим ГОСТом «Лом металлический. Правила по предупреждению взрывов при переработке лома» Выдача в производство лома с закрытыми полостями (пустотелых предметов) запрещается до их специальной проверки. VIII. ЗЕМЛЕПРИГОТОВЛЕНИЕ 204. Все процессы приготовления формовочных и стержневых смесей, транспорта исходных материалов и смесей должны быть механизированы. 205. При проектировании новых цехов и реконструкции действующих дол­ жны быть использованы такие транспортные устройства, которые исключают образование пыли и других вредных выделений (гидротранспорт, закрытые транспортные ленты, пневмотранспорт и др.). 269
206. Наземные транспортеры для передачи горелой земли и формовочной смеси должны быть оборудованы сплошными укрытиями (кожухами) с отки­ дывающимися боковыми шторками, которые при надобности могут быть за­ креплены в открытом положении. 207. Ручная очистка барабанов и лент транспортеров и элеваторов от на­ липшей земли во время их работы запрещается. Очистка должна произво­ диться автоматически. 208. Все формовочные смеси перед их употреблением должны очищаться от металлических включений магнитными сепараторами: горелая земля - перед пропуском в перерабатывающие машины, а готовая смесь - перед по­ дачей на пескометную формовку. 209. Смешивающие бегуны должны быть оборудованы укрытиями с загру­ зочными окнами. Установка бегунов без укрытий запрещается. 210. Взятие пробы земли во вре"я работы бегунов должно производиться механическим приспособлением. При ручном способе отбора проб (конусом или ложкой) бегуны должны останавливаться. 211. Засыпка в бегуны земли и добавок, как правило, должна произво­ диться из бункеров-дозаторов. Выпускные люки бегунов и затворы дозаторов должны быть оборудованы механизмами для безопасного их открывания и закрывания. 212. Мельницы для размола угля, глины, шамотноrо кирпича и других ма­ териалов должны быть полностью укрыты сплошными герметичными кожу­ хами. 213. Плоские сита, грохоты и другие устройства для просева песка и го­ релой земли при периодической загрузке материалов должны оборудоваться сплошными герметическими кожухами-укрытиями с рабочим отверстием, снабженным плотно закрывающейся дверкой. При непрерывной подаче мате­ риала должен быть герметический кожух. 214. Цилиндрические полигональные сита должны укрываться плотными кожухами с загрузочными окнами. Нижняя часть кожуха должна плотно при­ легать к верхней части бункеров, размещенных под ситом. Отсасывающие rтатрубки должны присоединяться к верхней части кожуха, по возможности б,1иже к загрузочному окну. 215. Бункеры для формовочных материалов должны быть оборудованы сверху предохранительными ограждениями, исключающими возможность паде­ ния рабочих в бункер. 216. Конструкция вновь устанаqливаемых бункеров должна исключать возможность зависания формовочных смесей. Например, бункеры с прямыми стенками и ленточными питателями. 217. Кожухи элеваторов для передачи песков и других сыпучих материа­ лов должны быть герметичны. 218. Загрузочные отверстия у лопаточных смесителей должны быть обо­ рудованы предохранительными решетками. 219. В кожухах аэраторов должны быть устроены люки для осмотра и замены лопаток, закрывающиеся стальными крышками на петлях. 220. Ройеры должны быть снабжены решеткой, предохраняющей рабо:шх от вылетающих металлических предметов, оставшихся в формовочной массе. 221. Сушильные плиты для песка и глины должны быть укрыты зонтом или кожухом и снабжены механическим отсосом. Во вновь строящихся и ре­ конструируемых цехах сушильные плиты устанавливать запрещается. 222. Сухая регенерация формовочных составов должна производиться с соблюдением условий локализации пылеобразования с устройством местных отсосов. 223. В углепомольном помещении все места, на которых возможно оседа­ ние пыли, должны быть доступны для очистки, а электрооборvдование и арма­ тура электроосвещения должны быть во взрывобезопасном исполнении. Приток воздуха в углепомольное помещение должен составлять не более 80% объема механической вытяжки. 224. Бункеры для хранения угольной пыли должны быть снабжены при­ способлениями, контролирующими температуру внутри бункера. Температура 270
пьши не должна превышать +70°. Запас угольной пыли в бункере не должен превышать суточной потребности. • 225. По окончании работы все углепомольное и транспортирующее обо­ рудование должно быть очищено от пьти. 226. На углепомольном оборудовании, бункерах, сепараторах, циклонах и трубопроводах должны быть установлены выводные трубы с предохрани­ тельными взрывными клапанами из легкоразрывающихся материалов. Пло­ щадь сечения трубы и клапана должна быть достаточной для пропуска взрыв­ ной волны в атмосферу. 227. Применение мазута взамен угля для формовочных составов допус• кается только по согласованию с санитарным надзором в механизированных литейных. 228. Литейные цехи должны снабжаться сульфитной щелочью, как пра­ вило, в жидком состоянии-. В случае варки сульфитного щелока в цехе вароч­ ные баки должны помещаться в вытяжных шкафах, со скоростью воздуха в рабочем проеме шкафа 0,7 м/сек. 229. Рабочие площадки у бункеров, бегунов, сепараторов, транспортеров, аппаратов для аэрации и увлажнения смесей, а также переходные мостки и галереи должны удовлетворять следующим требованиям: а) расстояние (по высоте) от пастила рабочих площадок, переходов и галерей до ближайших частей стропильных ферм зданий, трубопроводов, крановых устройств и т. п. должно быть не менее 2 м; б) площадки, расположенные на высоте, переходы и галереи между агре­ гатами и через транспортирующие механизмы должны быть снабжены пери­ лами высотой 0,8-1,0 м со сплошноii зашивкой снизу на высоту 180 мм и иметь ширину не менее 0,7 м (не считая ширины рабочих площадок у мест обслуживания машин и механизмов); настил на рабочих площадках и перехо­ дах должен быть сплошным; в) рабочие площадки у бункеров II бегунов, расположенные выше 0,3 м от уровня пола, должны быть шириной не менее 1 м и обеспечивать удобное и безопасное обслуживание; перила площадок должны иметь сплошную за­ шивку снизу на высоту не менее 180 лtм; r) лестницы, ведущие на галереи к землеприготовительным машинам и транспортирующим устройствам, должны быть изготовлены из несгораемых материалов и иметь ширину не менее 0,9 .м при наклоне не более 60°. Лестницы высотой более 6 .,н должны устраиваться в два марша. Накапливание земли, литников и скрапа на площадках и перекрытиях, не рассчитанных под эту на­ грузку, не допускается. 230. Управление всей системой механизированных землеприготовительных отделений должно быть централизовано. Пуск в ход и остановка машин и ме­ ханизмов должны производиться в определенной последовательности, уста­ новленной производственной инструкцией, утвержденной главным и,нженером. 231. Все агрегаты землеприготовитепьного отделения должны быть свя­ заны с пультом управления сигнализацией. 232. Бегуны, транспортеры, сита, элеваторы и прочее оборудование дол­ жны быть снабжены индивидуальными аварийными кнопками останова «Стоп» ярко-красного цвета, установленными в местах, удобных для пользо­ нания ИМИ. 233. На период ремонта, смазки, чистки и внутренних осмотров землепри­ готовительных машин и средств транспортирования смесей должна быть про­ изведена их остановка дежурным электромонтером со снятием плавких предо- • хранителей, а пуск машин после окончания указанных работ может быть про­ изведен только по заявлению лица, потребовавшего их остановки. Остановка и пуск землеприготовительного оборудования должны производиться по ма­ рочной системе: а) остановка - путем сдачи лицом, требующим остановки, специальной марки лицу, производящему остановку, вывешиванием плаката «Работают люди» и получения от последнего жетона о выключении; б) пуск - путем обратного обмена жетона на марку. 234. Все работы, связанные с необходимостью спуска людей в бункеры с сыпучими материалами, должны производиться только с разрешения и в при- 271
сутствии старшего в смене руководителя работ и только при условии приме­ нения предохранительного пояса с надежно закрепленным тросом. Для спуска в бункеры и их обслуживания должны иметься специальные .1естницы с поручнями и площадками. IX. ИЗГОТОВЛЕНИЕ ФОРМ И СТЕРЖНЕИ 235. Опоки должны иметь прочные, надежно закрепленные цапфы, ушки, ручки, скобы, обеспечивающие уравновешенное и бе:юпасное зацепление и транспортировку их грузоподъемными устройствами. На концах цапф дол­ жны быть кольцевые буртики, исключающие возможность срыва (выскакива­ ния) опоки из чалочных приспособлений при ее переворачивании и пере~1е­ щении. 236. Опоки, транспортируемые по рольгангам, должны быть снабжены приливами, исключающими защемление рук между опоками. 237. Соединение половинок опок должно осуществляться надежно дей­ ствующими запорными приспособлениями. 238. Переворачивание заформованных тяжелых опок, поднятых краном, должно производиться с помощью специальных приспособлений, на баланси­ рах с роликами. 239. Исправление и отделка форм в подвешенном состоянии, с нахожде­ нием людей под формой, не допускается. Для этих целей формы должны быть опущены на специальные подставки. 240. Почвеннан формовка бе:; кессонов допускается только в цехах с глу­ боким залеганием грунтовых вод- не менее 3 .м от уровня пола; расстояние от самой нижней точки формы до высшего уровня вод должно быть не ме­ нее 1,5 м. 241. Во вновь строящихся литейных цехах рабочие места по изготовле­ нию форм и стержней должны быть оборудованы уборочными решетками, обеспечивающими прием и удаление просыпи формовочной земли. 242. Расстояние между формовочными машинами определяется необхо­ димой площадью рабочего места и должно обеспечивать безопасность обслу­ живания машин, зачаливания и транспортировки опок и плит. 243. Пусковые рукоятки пневматических формовочных машин должны иметь ограждения или фиксаторы, исключающие возможность случайного и неожиданного включения машин. 244. Питание формовочных машин землей, как правило, должно произво­ диться через бункеры. Рычаг бункерного затвора должен располагаться на ра­ бочем месте формовщика в удобном и безопасном для обслуживания месте. Противовес на рычаге должен быть прочно закреплен и укрыт. Рычаг дол­ жен быть снабжен надежным фиксатором. 245. Формовочная машина с опрокидывающимся или поворачивающимся столом должна иметь приспособления для прочного и надежного крепления модельных плит и опок к столу. 246. Очистка плит формовочных машин от остатков земли должна произ­ водиться щеткой. Обдувка плит формовочных машин сжатым воздухом за­ прещается. 247. Удаление с поверхности форм песка и других ненужных частиц должно производиться пылеотсасывающими приспособлениями. Обдувка форм сжатым воздухом запрещается. 248. Покрытие поверхности форм и стержней противопригарными веще­ ствами (порошок графита, та.1ьк и др.) должно производиться способами, предупреждающими образование пыли. 249. Колеса теJiежек передвижных пескометов должны быть ограждены как со стороны рельсовых путей, так и с боков. Рамы консольных пескоме­ тов на -сJiучай поломки оси должны иметь опорные устройства на расстоя­ нии 10 мм от головки рельса. 250. Метательная головка пескомета должна быть надежно ограждена плотным кожухом, предохраняющим рабочего в cJiyчae возможного разрыва лопастного колеса и от выброса песка, 272
251. Прочность крепления лопастей колеса метательной головки должна систематически проверяться во избежание их вылета при ослаблении креп­ ления. 252. Электропроводка передвижных пескометов должна быть надежно защищена от механических повреждений. 253. Формовочная смесь, подаваемая к пескометам, не должна иметь металлических включений. 254. Конструкции стержневых ящиков и плит должны обеспечивать удоб­ ство их зачаливания и транспортирования. Рекомендуется применение плит, унифицированных по типоразмерам. Применение стержневых и подмодель­ ных плит с погнутыми крепежными штырями, с отбитыми углами и без па­ зов для зацепления чалочными средствами не допускается. 255. Стержневые ящики должны иметь приспособления для надежного их крепления на столах формовочных встряхивающих машин. 256. Этажерки для сушки стержней должны иметь прочные крюки для зацепления чалочными цепями и решетки с упорами, исключающими выпа­ дение стержневых плит. Этажерки должны быть испытаны на грузоподъем­ ность. 257. Сушка форм и стержней должна производиться способами, исклю­ чающими выделение в рабочее помещение газов, пыли и бо.1Ьшого количе­ ства тепла. 258. Двери сушильных печей (камер) должны плотно закрываться. У две­ рей сушил должна быть устроена местная вытяжная вентиляция. 259. Подъемные двери сушильных печей (камер) должны быть обору­ дованы быстродействующими автоматическими «ловителями», предупре­ ждающими падение дверей в случаях обрыва троса. 260. При составлении просушиваемых форм в стопки между ними должны укладываться одинаковые по форме и размерам металлические про­ кладки. 261. Вкатывание тележек с опоками и стержнями в камеры сушильных печей и их выкатывание должно быть механизировано. 262. Приямки сушильных печей должны быть ограждены металличе­ скими перилами высотой не менее 1 м и иметь удобный спуск в них. При­ ямки, расположенные в зонах, где перемещение грузов кранами не может быть исключено, должны перекрываться прочными решетками. Приямки су­ шильных печей, расположенные вне помещений, доJIжны иметь навесы. 263. Для подсушки форм в почве и стержней использование жаровень запрещается. Для этой цели должны применяться более совершенные ме­ тоды, например: а) химическое твердение форм и стержней на жидком стекле с приме- нением СО2; б) поверхностная подсушка инфракрасными лучами; в) электрокалориферные сушила; г) газовые сушила. 264. Охлаждение высушенных форм и стержней должно осуществляться такими способами, чтобы выделяемые при этом тепло н газы не попадали в рабочую зону. 265. Топки вновь строящихся и реконструируемых камерных сушил, ра­ ботающих на твердом топливе, должны размещаться в изолированных поме­ щениях. 266. Пневматические трамбовки должны удовлетворять требованиям пп. 322, 323, 324 настоящих Правил. Х. РАЗЛИВКА МЕТАЛЛА И ЗАЛИВКА ФОРМ 267. Транспортирование расплавленного металла к месту залнвкн и воз­ врат опорожненных ковшей и тиглей должны производиться по заранее установленным направлениям. При ручной переноске расплавленного металла в ковшах и тиглях должны быть устроены проходы шириной не мепее 2 м, а между рядами отток не менее 1 м. 273
268. Ручная переноска расплавленного металла в ковшах допускается при емкости ковша не более 60 кг, причем на каждого рабочего, несущего ковш с металJiом, должно приходиться не более 30 кг. 269. Перед выпуском металла из печи футеровка желоба должна быть тщатеJiьно отремонтирована и хорошо просушена. 270. Рабочие разливочного пролета (участка), связанные с использова­ нием грузоподъемных механизмов, должны быть обучены правилам безопас­ ности при пользовании ими и иметь удостоверения. 271. На заливочных участках кабины мостовых кранов и тельферов, управляемых из кабин, должны быть закрытого типа с устройством эффек­ тивной веНТИJ!ЯЦИИ. 272. Заливка высоких форм должна производиться в специальных ямах­ котлованах. 273. Литейные ковши и тигли, независимо от их емкости, должны на­ полняться металлом не боJ1ее чем на 7/s их внутренней высоты. 274. Каждый раз перед заливкой металла литейные ковши и носилки должны осматриваться мастером для проверки исправного состояния всех их частей. Перед наполнением металлом ковши должны быть хорошо просу­ шены и подогреты. Для ремонта и сушки разливочных ковшей емкостью более 1 т должны быть выделены специа,1ьные площадки. 275. Ковши емкостью от 0,5 т и более, перемещаемые подъемными кра­ нами, монорельсами и на тележках, должны иметь поворотные механизмы прочной конструкции с червячной самотормозящей передачей и ограничите­ лями поворота, защищенные кожухами от брызг металла и шлака. Исправ­ ность поворотного механизма должна проверяться каждый раз при подго­ товке ковша к заливке металла. 276. Ковши без червячной передачи, емкостью менее 0,5 т, перемещае­ мые подъемными кранами, должны иметь запорные устройства, не допускаю­ щие опрокидывания. 277. Ковши емкостью более 15 т должны снабжаться механическим при­ водом для поворота. 278. Центр тяжести ковшей, наполненJ!ых расплавленным металлом, в вертикальном положении должен быть ниже оси вращения (на 50-100 мм). Это условие обязательно для всех ковшей и тиглей, поднимаемых грузо­ подъемными устройствами, как с постоянно укрепленными осями вращения, так и вставляемых в ручные носилки. 279. При перемещении ковшей и тиглей с расплавленным металлом на тележках должны быть приняты меры, исключающие их опрокидывание. 280. Носилки для ковшей, переносимых вручную, до сдачи их в эксплуа­ тацию (в том числе и после каждого ремонта) должны быть тщательно освидетельствованы и приняты механиком цеха, кроме того, не реже одного раза в 2 месяца испытаны (на статическую нагрузку, превышающую на 50% максимальную рабочую нагрузку в течение 15 мин.). При испытании должен производиться наружный осмотр носилок, предварительно очищенных от прилипших брызг мета,1ла, от коррозии, грязи и масла. Результаты испыта­ ний и освидетельствований должны заноситься в журнал испытаний грузо­ подъемных приспособлений. 281. У носилок для переноски графитовых тиглей кольца должны быть обмотаны асбестовым шнуром и иметь запирающее устройство, не допускаю­ щее выпадения тигля при наклоне. Клещи для захвата тиглей при .вынима­ нии их из печей должны быть прочными и иметь губки, плотно охватываю­ щие тигель не менее, чем на "/s окружности. 282. Ковши, перемещаемые краном, должны быть рассчитаны на допускаемую нагрузку и после изготовления подвергнуты техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе, а посде ремонта - на заводе, на котором ремонтировались. 283. Стальные канаты и цепи грузоподъемных устройств, предназначен­ ные для перемещения ковшей, наполненных расплавленным ыеталлом, а также траверсы самих ковшей должны защищаться кожухами от действия лучистого тепла от расплавленного металла. 274
284. Наращивание ковшей даже на одну плавку запрещается. 285. Цапфы ковшей должны быть стальнь~е, кованые; кольцо и цапфы обязательно должны отжигаться. Производить приварку отдельных частей кольца или цапф запрещается. 286. Устройство ковшей со стопором и их эксп,1уатация должны удовле­ творять следующим требованиям: а) механизм для закрывания стопора ковша должен иметь регулиро­ вочный винт; б) рукоятка запора ковша должна быть поворотной; в) зазоры между отдельными трубками стопора должны быть плотно заделаны; r) для выпускного отверстия ковша должны применяться стаканы, изго­ товленные нз магнезита, графита или высококачественного шамотника; д) пробка стопора должна быть хорошо прикреплена к стопору и тща­ тельно притерта к стакану; е) смена стакана и стопора должна производиться лишь после охла­ ждения ковша; ж) установка стопора в ковш под желобом печи запрещается; з) перед установкой стопора должна быть проверена исправность футе­ ровки и просушка ковша. 287. Пользоваться ковшом вторично для заливки или разливки металла без предварительной замены стопора и стакана запрещается. 288. Запрещается держать ковши в руках навесу при их наполнении металлом из печей. 289. Литейные инструменты (счищалки шлака, ложки, ломы, мешалки и др.) в частях сопри_касающихся с расплавленным металлом, не должны иметь ржавчины и перед погружением в металл должны быть просушены и подогреты. 290. У каждого плавильного агрегата с выпуском металла через летку должны быть две штанги длиной не менее 1,5 ,11 и запасные пробки для за­ крывания леток. 291. Слив шлака и остатков металла из ковша по окончании разливки должен производиться в сухие коробки или ковш. Слив на землю или в яму запрещается. 292. Ремонт ковшей должен производиться после их охлаждения. Допуск ремонтных рабочих в крупные ковши может производиться лишь после проверки их на отсутствие нависающих остатков шлака, скрапа и футеровки. Ломка футеровки ремонтируемых ковшей должна производиться сверху вниз. 293. Заливку форм на литейном конвейере следует производить с по­ мощью подвесных ковшей, перемещаемых по монорельсу, или краном, управ­ ляемым из кабины. При скорости движения конвейера более 4 м/мин зали­ вочный участок его должен быть оборудован платформой для заливщика, движущейся с той же скоростью. 294. Заливочные конвейеры на участках охлаждения отливок должны быть укрыты стальными кожухами с принудительным отсосом воздуха в объемах, исключающих выбивание газов из кожуха на всем пути следова­ ния опок. Конструкция охлаждающих кожухов конвейеров должна обеспе­ чивать удобство их осмотра и ремонта. 295. Заливщики должны допускаться к работе только в спецодежде и спецобуви, предусмотренной действующими нормами. XI. ВЫБИВКА, ОЧИСТКА И ОБРУБКА ЛИТЬЯ 296. В литейных цехах производительностью свыше 5000 т в год ра­ боты по выбивке литья, транспортировке литья и выбитой (горелой) земли должны быть механизированы, а при крупносерийном производстве - авто­ матизированы. Выбивка крупных стержней должна производиться гидравлическим пу­ тем или в изолированных от цеха камерах, оборудованных вытяжной венти­ ляцией. 275
В тех случаях, когда санитарно-техническими мероприятиями, средствами механизации не обеспечиваются надлежащие метеоро.~оrические условия на горячих работах (заливка, выбивка и др.) должны быть оборудованы ка­ бины для кратковременного отдыха рабочих. 297. Конструкция подвесных вибраторов должна обеспечивать надеж­ ность крепления опоки с крюком вибратора, а также безопасность рабочих от осыпающейся горелой земли. 298. Все выбивные решетки должны быть оснащены местным механиче­ ским отсосом пыли. При высоте опок до 0,5 м отсос пыли и газов должен осуществляться через решетку вниз. При высоте опок более 0,5 м помимо нижнего отсоса следует оборудовать бортовой или боковой (для крупных решеток) отсос пыли и газов. При полном укрытии выбивных решеток сле­ дует применять отсос из кожуха укрытия. При проеК1ировании выбивных решеток до.1жны быть приняты меры по снижению шума при их работе. 299. Вокруг выбивных решеток должны быть проходы шириной не ме­ нее1м. 300. Разъем земляных и металлических форм и выбивка отливок должны производиться только после окончания процесса кристаллизации металла в форме; продолжительность кристаллизации должна быть указана в техноло­ гическом процессе. 301. В литейных цехах плацевой формовки (рассеянного литья) перед началом выбивки полы выбивного участка и опоки должны орошаться во­ дой, распыляемой специальными приспособлениями. 302. Удаление холодильников и проволочных каркасов из отливок должно производиться на выбивном участке с применением специальных инструмен- тов или приспособлений. • 303. Конвейеры (транспортеры) с остывающими отливками должны быть изолированы от рабочих помещений; температура сходящих с конвейера (транспортера) отливок должна быть не выше 70°. Транспортеры должны быть снабжены отлогими лотками для плавного приема отливок и ограждены щитками, предотвращающими падение отливок с транспортера. Крепление отливок на подвесных транспортерах должно быть надежным. 304. Обдувка выбитых отливок сжатым воздухом в рабочем помещении запрещается. В слуqаях технологической необходимости при сложной кон­ фигурации внутренних полостей отливок обдувку сжатым воздухом допу­ скается производить только в специальных камерах, оборудованных механи­ ческим отсосом пыли. 305. При строительстве новых и реконструкции литейных цехов должны устраиваться провальные решетки для уборки мусора и отходов земли. 306. Очистка отливок должна производитьси в rидрокамерах, rидропес­ кокамерах и на дробеструйных и дробеметных установках. Применение пескоструйных аппаратов для сухой пескоочистки литья за­ прещается. 307. Дробеметные и дробеструйные установки должны устраиваться так, чтобы рабочие находились вне рабочей камеры. Процесс уборки и возврата дроби должен быть механизирован. Наблюдение за процессом очистки литья должно производиться через специально устроенные смотровые окна. Кон­ струкция дробеочистных установок не должна допускать вылетания из них дроби. 308. Камеры (установки) для гидроочистки и rидропескоочистки литья не должны допускать выделения паров и пыди в рабочие помещения цеха. Эти камеры должны быть оборудованы специальными приспособлениями для механического поворота очищаемых отливок внутри камер; управление та­ кими приспособдениями должно осуществляться вне камер. Для наблюдения за процессом очистки должны устраиваться смотровые окна с остеклением необходимой прочности. Гидрокамеры и гидропескокамеры должны иметь соответствующую сигнализацию при открывании дверей. 276
309. Подъемные двери гильотинного типа у очистных камер должньt ураi.!новешиваться контргрузами, огражденными на всем пути их движения и снабжаться ловителями на случай обрыва троса. 310. Для работы с гидромонитором (или брандспойтом) должна быть устроена стационарная площадка. Работа гидромонитором с временных подмостков запрещается. Гидромонитор должен быть закреплен на стенке камеры в шаровой цапфе или подвешен и снабжен амортизатором отдачи. При работе с ручным гидромонитором (пистолетн-ого типа) рабочий дол­ жен быть обеспечен специальным водонепроницаемым костюмом и скафан­ дром. 311. Насосное отделение помещении, изолированном от сигнализации, обеспечивающей у камеры гидроочистки. должно быть расположено в отдельном других рабочих помещений с устройством двухстороннюю связь с рабочей площадкой 312. Транспортирование отливок к месту очистки и обратно, а также за­ грузка и выгрузка их из очистных камер должны осуществляться с помощью транспортных и подъемно-транспортных средств. 313. При работе внутри гидроочистных и пескогидроочистных камер (осмотр, ремонт) применение электрических ламп для освещения напряже­ нием свыше 12 в запрещается. 314. Очистка резервуара от осадков шлама под камерой и отстойников должна быть механизирована. 315. Каждый очистной (галтовочный) барабан должен иметь: а) звукопоглощающий кожух или он должен быть .заглублен в землю; допускаются и другие методы и способы снижения шума до допустимых норм при работе очистных барабанов; б) отдельный электрический привод и блокировку, не допускающую его включение при загрузке и выгрузке барабана; в) надежное тормозное устройство и безотказно действующее приспо­ собление для фиксации положения барабана во время загрузки и вы­ грузки его; г) прочные и надежные защитные ограждения зубчатых и ременных передач, соединительных муфт, валов механизмов и других движущихся частей, могущих вызвать несчастные случаи в процессе эксплуатации ба­ рабана; д) местный пылеотсос изнутри барабана, действующий как во время вра­ щения, так и во время загрузки и выгрузки барабана; е) барьер и стационарную лестницу, если он (бараба'Н) установлен на возвышенной площадке. 316. Стационарные и переносные (маятниковые) станки и инструменты, работающие с абразивными кругами, должны отвечать требованиям правил и норм безопасности при работе с абразивным инструментом согласно дей­ ствующему ГОСТу. Стационарные подвесные станки для обдирки литья абразивными кругами должны быть оборудованы местными пылеотсосами. 317. Участки обдирки (зачистки) литья ручными инструментами с абра­ зивными кругами должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией через боковые пылеприемники, через решетку в полу или в верстаке. 318. Обрубка литья должна производиться при температуре отливок не выше 50°. 319. Рабочее место обрубщика должно быть ограждено постоянно уста­ новленными или переносными щитами для защиты рабочих соседних участ­ ков от отлетающих обрубков и осколков литья. 320. Обрубка крупных отливок сложной конфигурации, неустойчивых на плоскости пола, должна производиться на прочных и устойчивых специаль­ ных подставках (козлах). 321. Обрубка средних и мелких отливок в немеханизированных цехах должна производиться на верстаках, оборудованных тисками или другими приспособлениями для крепления отливок. Проходы между верстаками и расстояние между рабочими местами обрубщиков должны быть достаточ- 277
ных размеров, обеспечивающих норма.11ьную и безопасную работу по обрубке и транспортировке отливок. 322. Пневматические зубила должны снабжаться приспособлениями, не допускающими вылета зубила (бойка), и должны быть так отрегулированы, чтобы не было сильной отдачи. . 323. Клапаны пневматического инструмента должны быть плотно при• rнаны и не должны пропускать воздуха-.в закрытом положении. 324. Соединения шлангов между собой и со штуцером пневматических инструментов и вентилей трубопроводов должны быть надежными, обеспечи• вающими герметичность и исключающими возможность срыва шланга дав• лением воздуха. 325. Администрация должна проводить профилактические мероприятия по предотвращению профессиональных заболеваний вибрационным невритом у работающих с пневмоинструментом. Все ручные пневматические и электрические инструменты ударного и вращательного действия должны иметь паспорта. Амплитуда вибрации ру• коятки и корпуса инструмента не должна иметь превышения против ука• занной в паспорте. При работе с ударным пневматическим и электрическим инструментом рабочие должны обеспечиваться специальными рукавицами. с мягкими нала• донниками и проходить водные процедуры в виде погружения рук в ванны с теплой водой. Для принятия водных процедур должны быть оборудованы специальные ванны. Режим водных процедур устанавливается врачом. 326. Применяемый на обрубных участках ручной электрифицированный инструмент должен иметь напряжение не выше 36 в. 327. Работа по обрубке литья должна производиться в защитных очках с безосколочными стеклами типа «Триплекс». XII. ЛИТЬЕ В МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФОРМЫ, ЦЕНТРОБЕЖНОЕ ЛИТЬЕ И ЛИТЬЕ ПОД ДАВЛЕНИЕМ 328. Изготовление разъемных металлических форм и пресс-форм должно обеспечивать совершенно плотное соединение двух полуформ, их точную фиксацию и достаточную прочность. Запорные устройства_ должны гаранти­ ровать надежность их соединения (запирания с нажимом) в период заливки и затвердевания жидкого металла. 329. Рукоятки и рычаги на кокилях, предназначенные для замков, разъема полуформ, выталкивателей и выемки стержней, по своей конструк­ ции и расположению не должны защемлять пальцев и кистей рук во всех положениях. 330. Металлические формы, заливаемые на специальных механизирован­ ных приспосоьлениях или станках (карусели и пр.), должны бытэ оснащены толкателями для выталкивания отливок, исключающими необходимость введе­ ния рук в опасную зону. 331. Перед заливкой кокили должны быть надежно укреплены на столе кокильного станка. Кокильные столы с наклоном должны иметь ограничители поворота. 332. Все виды металлических форм (кокильные, центробежные и др.) и стержни перед заливкой должны просушиваться и подогреваться. 333. Нагревательные сопротивления для электроподогрева кокилей, рас­ положенные внутри корпуса кокиля или в плите, должны иметь напряжение не свыше 12 в и быть закрыты сплошными укрытиями для защиты от слу­ чайного прикосновения и брызг металла. 334. Кокили, охлаждаемые водой, должны иметь герметические соедине­ ния с водяными трубопроводами, не допускающие просачивания воды в по- лость формы. • . 335. Металлические ковши и ложки для заливки металла в кокиль должны быть подогреты перед погружением в металл. 336. Машины для центробежного литья должны оснащаться приспособ­ лениями, исключающими возможность выброса (разбрызгивания) жидкого 278
металла нз вращающейся формы, а также иметь ограждения движущихся частей механизма привода. 337. Формы, прикрепленные к планшайбе центробежной машины, должны быть уравновешены и во время вращения не до.пжны создавать вибрации. 338. Машины центробежного .~иты1 перед заливкой металла в форму должны быть предварительно опробованы на холосто:11 ходу под наблюдением мастера. 339. Между машинами литья под давлением должны быть установлены щиты из листовой стали по длине не короче самой машины и не ниже 2 м. Расстояние между щитом и машиной со стороны обслуживания должно быть не менее 1,5 л1. 340. Машины для литья под давлением должны быть оборудованы блокировкой, исключающей возможность создания давления до закрытия прессформ и плотного прилегания мундштука с металлом к литнику. 341. Все зоны машин литья под давлением, откуда возможен случайный выброс брызг расплавленного металла, должны быть укрыты защитнымИJ ко­ жухами или щитками. 342. Подогрев котлов с металлом при машинах литья под давлением может производиться только электрическим током или газом. 343. Устройство и эксплуатация котлов для расплавленного металла с пневматическим давлением и автоклавы для кристаллизации металла под давлением должны соответствовать действующим «Прави,1ам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». 344. Крышки заливо:~ных люков должны закрываться с внутренней сто­ роны автоклава. Конструкция и изготовление крышек должны обеспечивать плотное и быстрое закрывание люка механизмом, установленным с наруж­ ной стороны автоклава. 345. Рабочие площадки у заливочных люков автоклавов должны быть шириной не менее 1,5 м, выложены метщщическими рифлеными плитками. Площадки, возвышающиеся над уровнем пола, должны быть ограждены пе­ рилами высотой 1 м со сплошной зашивкой снизу на высоту не менее 180 мм. Вход на рабочие площадки должен быть бесступенчатым, с уклоном не более 20° и иметь ограждение с боковых сторон перилами высотой 1 .м. 346. Для доступа к автоклавам, расположенным в углублениях пола, должны быть устроены лестницы шириной не менее 0,6 м с перилами. Углуб­ ление в полу должно быть ограждено перилами высотой I м со сплошной зашивкой снизу на высоту не менее 180 мм. 347. Тележки с резиновыми столами для загрузки форм в автоклавы должны иметь ручки-скобы (для захвата при передвижении), расположенные так, чтобы сдвигающиеся с роликов опоки не могли прижать руки. 348. Крышки автоклавов могут устраиваться на петлях или съемными. 349. Перед заливкой металла крышка автоклава должна быть закрыта и закреплена всеми имеющимися у нее болтами и гайками. 350. Участки литья в металлические формы, машины литья под давле• нием и пр. должны быть оборудованы местной и общей системой вентиляции, обеспечивающей концентрацию ядовитых паров и газов в рабочих помеще­ ниях не выше допустимых норм. XIII. ТОЧНОЕ ЛИТЬЕ ПО ВЫПЛАВЛЯЕМЫМ МОДЕЛЯМ 351. При организации новых цехов точного литья по выплавляемым моделям в изолированные помещения должны быть выделены следующие производственные операции: а) приготовление модельной массы и изготовление моделей; б) гидролиз этилсиликата, окраска и обсыпка моделей; в) приготовление наполнительных смесей, формовка и выбивка форм; r) выплавка моделей, прокалка форм, плавка и заливка метащюм форм; д) очистка литья, 279
В цехах с законченным цикJiом производства сJiедует предусматривать ДОПОJ\НИТеJIЬНО помещения ДJIЯ: а) выварки отливок в щелочи; б) отрезки JIИтниковых систем. 352. При расположении участков точного литья на площадях действую­ щих цехов в изоJiированные помещения обязательно доJ1жны быть выделены следующие операции: а) приготовление модельной массы и изготовление моделей; б) гидролиз этилсиликата, окраска и обсыпка моделей; в) выплавка модеJ1ьной массы и прокаливание форм. 353. В отделениях приготовления модельной массы, изготовления моде­ лей, гидролиза этилсиликата, приготовления керамического огнеупорного состава для покрытия моделей стены, потоJ1ки и внутренние конструкции помещений до,1жны иметь поверхность, допускающую легкую очистку, мытье и дегазацию. 354. В отдеJ1ениях прокалки форм и заJ1ивки металла полы доJlжны быть изготовлены из несгораемого материаJiа (например, бетона), а в остальных отделениях могут быть деревянные, ксилолитовые, шашечные. 355. Вентиляционные установки в отделениях изготовления выпJ1аВJ1яе­ мых моде.~ей должны быть оборудованы устройствами для предотвращения загрязнения кожуха и лопаток вентилятора осадками паров модеJ1ьной массы. Рециркуляция воздуха в этих помещениях запрещается. 356. В плавильно-заливочном отделении, помимо общей приточной венти­ ляции, должна быть установJ1ена система стационарных ИJlИ переносных ду­ ширующих установок. Температура и скорость движения воздуха на рабочих местах доJ1жны быть приняты согJ1асно табл. 5. 1 Температура воздуха 1 Периоды года на рабочем месте в град. Холодный (температура наружного 14-16 воздуха ниже+ 10°) Теплый (температура наружного 20-25 воздуха+ !0° и выше) Таблица 5 Скорость движения воздуха в ,11/сек; 1,5-2,0 2,0--3,0 П р и м е ч ан и е. 3а температуру и скорость движения воздуха на рабочем месте принимаются средние их значения в поперечном разрезе воздушного факела, соответст­ вующем положению туловища рабочего во время работы. 357. Во всех помещениях цеха в период отопительного сезона должна быть обеспечена температура воздуха в соответствии с действующими сани­ тарными нормами за исключением отделения изготовJ1ения и хранения моде­ J1ей, где технологическим процессом устанавливается температура ( + 15°)- ( + 25°) во всякое время года. 358. Очистка остекленных проемов от загрязнений доJiжна производиться не реже одного раза в месяц. 359. Применение ~лорированного нафталина (гоJ1овакса) для изготовле­ ния выплавляемых моделей запрещается. 360. Операции, связанные с образованием пыJ1и и газов вредных веществ, загрязняющих воздух помещения, должны производиться в укрытиях (шка­ фах), оборудованных эффективной вытяжной вентиляцией. При отсутствии или неисправности вытяжной вентиJ1яции производить эти операции запре­ щается. 361. Приготовление модельной массы ДOJlЖIIO производиться в специаJIЬ· ной плавильной установке, 280
362. Столы для приготовления модельной массы должны быть оборудо­ Раны вытяжными шкафами с удалением воздуха из верхней зоны. Скорость движения воздуха в рабочем проеме шкафа должна быть не менее 0,5 м/сек. 363. Загрузка плавильной установки компонентами модельной массы должна быть не более 3⁄4 объема ее ванны. 364. Установка для отливки моделей и литниковых систем должна быть оборудована наклонной вытяжной панелью со скоростью движения воздуха в рабочем проеме 0,6 м/сек. 365. Ручное транспортирование расплавленной модельной массы по цеху разрешается только в закрытой таре емкостью не более 10 кг. 366. В отделении приготовления модельной массы должен быть ящик с сухим песком и асбестовое одеяло для ликвидации возможного воспламе­ нения модельной массы. 367. Пресс для приготовления моделей должен быть оборудован огра• ждениями, защищающими рабочих от возможного разбрызгивания модель­ ной массы. 368. Отлитые модели перед их отделкой и сборкой в блок должны хра­ ниться на стел.1ажах, удаленных от места приготовления модельной массы неменеечемна2м. 369. Столы для отделки моделей и сборки их в блоки должны быть обо­ рудованы наклонными вытяжными зонтами со скоростью движения воздуха в рабочем проеме не менее 0,6 м/сек или вытяжными шкафами со скоростью воздуха в рабочем проеме не менее 0,5 ;,1,/сек. Производить сборку моделей на столах, не оборудованных местной вы­ тяжной вентиJ1яцией, запрещается. 370. Электропаяльники или электроланцеты, применяемые при ремонте моделей и соединении их в блок, должны иметь напряжение не выше 36 в. 371. Тигель с расплавленной модельной массой на рабочем месте сбор· щика моделей должен находиться в жидкой ванне. 372. Расплавление модельной массы на открытых электрических плитах запрещается. 373. Помещение гидролиза и гидролизер должны иметь приточно-вытяж­ ную вентиляцию, обеспечивающую отсутствие вредных паров в помещении. Вытяжной шкаф гидролизера должен иметь скорость движения воздуха в рабочем проеме не менее 0,5 л1/сек. 374. Этилсиликат должен храниться в герметически закрываемых сосу­ дах из нержавеющей стали или, как исключение, в хорошо закупоренной бутыли, находящейся в исправной защитной корзине. 375. Хранение спирта и эфирно-альдегидной фракции в помещении, где производится I идролиз этилсиликата, допускается только в металлическом шкафу. 376. Для хранения сыпучих материалов должны быть устроены лари, оборудованные местной вытяжной вентиляцией из верхней части ларя, обес­ печивающей скорость движения воздуха при открытых загрузочных отвер­ стиях 0,7 м/сек. 377. Просеивание кварцевой муки должно производиться механическим способом, исключающим попадание пыли на рабочее место. 378. Рабочие места, на которых производится ручная заделка недостат­ ков моделей огнеупорной массой, должны быть оборудованы местной вытяж­ ной вентиляцией. 379. В по~1ещении приготовления огнеупорного состава и нанесения его на модель должен быть оборудован умывальник для мыты~ рук и установлен фонтанчик для промывки глаз в необходимых случаях. 380. Нанесение огнеупорного слоя на модель методом окунания должно производиться под зонтом вытяжной вентиляции. Скорость движения воз­ духа в рабочем проеме должна быть не менее 0,5 м/сек. 381. Обсыпка моделей песком после нанесения огнеупорного слоя должна производитьсн в шкафу с вытяжной вентиляцией, обеспечивающей удаление загрязненного воздуха из верхнРй п нижней зон шкафа. Скорость движения воздуха в рабочем проеме шкафа до.1жна быть не менее 0,7 м,'сек. 281
382. Сушка моделей, покрытых огнеупорным составом, в среде аммиака до.1жна производиться способами, исключающими возможность попадания паров аммиака в рабочее помещение. Шкаф для сушки мод~лей в парах аммиака должен иметь: а) устройство для герметичного перекрывания поверхности испарения аммиака в период вентилирования; б) шибер для перекрывания воздуховода вытяжной вентиляции; в) устройство для поступления воздуха в нижнюю часть шкафа в пе­ риод его вентилирования; г) блокировку перекрывания поверхности испарения аммиака с откры­ ванием проемов в нижней части шкафа. Объем воздуха, изв.1екаемоrо через шкаф в период вентилирования, определяется обеспечением 400-500-кратноrо воздухообмена в час и поступ­ ления воздуха в проемы нижней части шкафа со скоростью 2,0-2,5 м/сек. После сушки моделей в среде аммиака модели должны выдерживаться в шкафу не менее 5 мин. при перекрытой поверхности иснарения аммиака, открытом шибере на вытяжном воздуховоде и открытых проемах в нижней части шкафа. 383. Стеллажи для сушки моделей с нанесенным слоем огнеупорного керамического покрытия должны быть оборудованы местной вытяжной вен­ тиляцией. 384. Выгрузка сыпучих материалов из шаровых мельниц, бегунов, дро­ билок, из-под сит и т. п. должна производиться способами, максимально ограничивающими возможность распространения пыли в помещение. 385. Переработка сухих наполнителей, кварцевого песка, маршалита и т. п. должна производиться только при наличии в помещении приточно­ вытяжной вентиляции. 386. Сита для просеивания наполнителя и маршалита (кварцевой муки) должны быть укрыты кожухом и иметь местную вытяжную вентиляцию. При открытом рабочем проеме кожуха скорость входа воздуха в него должна быть не менее 0,7 м/сек. 387. Размол кварцевого песка и просеивание, кварцевой муки в поме­ щениях приготовления моделей не допускается. 388. Шаровая мельница для размельчения наполнителя возврата должна быть изолирована или укрыта звукопоглощающим кожухом и оборудована местной вытяжной вентиляцией с удалением через кожух 750-1000 м3/час воздуха. Скорость входа воздуха при открытом рабочем проеме должна быть не менее 0,7 м/сек. 389. Загрузка и выгрузка песка и маршалита в прокалочных электропе­ чах должны производиться только при снятом напряжении. 390. Регулировка колебания вибратора на вибромашине при просеива­ нии кварцевой муки должна производиться только до начала работы машины. 391. Верстак для формовки должен иметь укрытие по типу вытяжного шкафа со скоростью входа воздуха в рабочий проем шкафа не менее 0,7 м/сек. 392. Конструкция шкафа с электроподоrревом для просушки форм и вы­ плавления модельной массы должна быть такой, чтобы при выдвижении одной из полок газы выплавляемых продуктов не могли поступать в поме­ щение цеха. Выплавляемая из форм модельная масса не должна попадать на нагре­ вательные элеыенты шкафа. 393. Загрузка (выгрузка) форы в шкафы для выплавления модельной массы или в прокалочные печи, а также по.цача прокаленных форм к местам заливки металлом должна быть механизирована. 394. Выплавка моделей паром, воздухом и,1н горячей водой должна производиться на специальных установках с вытяжной вентиляцией, обеспе­ чивающей полное улавливание и удаление нз помещения образующихся па­ ров н газов. Трубопроводы горячей воды н пара в местах нахождения ра­ бочих должны быть изолированы или ограждены. 282
395. Для удаления газов из печей, в которых производится выжигание остатков модельной массы и прокаливание форм, должны устраиваться ды­ мовые трубы. 396. Над дверями прокалочных печей должна устраиваться вытяжная вентиляция, обеспечивающая полное улавливание и удаление газов, выходя· щих из печи в момент открывания дверок. 397. Плавильные печи должны быть оборудованы вытяжными зонтами со свисающими фартуками из асбестового полотна. Скорость воздуха _в при• емном отверстии зонта должна быть не менее 0,6 м/сек. 398. Заливочные площадки или транспортеры (рольганги, конвейеры и т. п.) должны иметь устройства для предотвращения опрокидывания форм при их заливке. 399. Шкафы для охлаждения залитых форм должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией, не допускающей выделения газов в рабочее поме­ щение. 400. Выбивнан решетка должна быть оборудована местной вытяжной вентиляцией с удалением, через отверстие, не менее 3500 м3/час воздуха с 1 м2 ее площади и.~и она должна иметь укрытие типа вытяжного шкафа со скоростью воздуха в рабочий проем не менее 1 м/сек. 401. Станок для обрезки литников вулканитовыми кругами должен быть оборудован местным отсосом с удалением 2 м3/час воздуха с I мм диаметра круга. 402. Ванная для выварки отливок в щелочи должна быть оборудована бортовым отсосом с удалением 2000 м3/час воздуха с I м2 поверхности рас­ твора в ванне. 403. Рабочие на операциях с применением этилсиликата и на загрузке компонентов модельной массы должны быть обеспечены резиновыми перчат­ ка ми и защитными очками. XIV. ЛИТЬЕ В ОБОЛОЧКОВЫЕ ФОРМЫ 404. Участки производства литья в оболочковые формы должны быть по возможности выделены в самостоятельные помещения, изолированные от других участков цеха, при этом в изолированные помещения должны быть выделены процессы: а) приготовления смесей; б) изготовления, сушки и склейки оболочек; в) заливки. 405. Участки литья в оболочковые (скорлупчатые) формы должны быть оборудованы общей системой приточно-вытяжной вентиляции с местными отсосами. 406. Приготовление смесей для оболочек должно быть механизировано на бегунах или в специальных смесителях, плотно укрытых и оснащенных вытяжной вентиляцией. 407. Приготовленные смеси должны храниться в плотно закрытых метал­ лических ящиках при температуре не выше +40°. 408. Все операции по изготовлению оболочек должны быть механизиро­ ваны или автоматизированы. Формовочнь1е машины и места склейки форм должны быть обеспечены местными отсосами. 409. Стык между подмодельной плитой и поворотным бункером должен быть плотным и не должен допускать вылета смеси в момент поворота. 410. Заливка оболочковых форм должна производиться на специальных участках, оборудованных местной вытяжной вентиляцией (зонты, щели, па- нели Чернобережскоrо и др.). • На участках массового производства литья в оболоч1ювые формы подача и заливка металла на конвейере и процессы выбивки должны быть механи­ зированы. При заливке на конвейере залитые оболочковые формы должны посту­ пать в охладительный кожух, оборудованный местной вытяжной вентиляцией. 411. Выбивка металлических изделий из оболочковых форм должна про­ изводиться на выбивных решет1,ах, оборудованных местной вытяжной вен­ тиляцией. 283
412. Газы, выделяющиеся при смазке модельной оснастки силиконовой разделительной жидкостью, а также газы, выделяющ11еся из печи в процессе полимеризации оболочек, должны полностью отсасываться местной вытяж• ной вентиляцией. 413. Для предотвращения-прорыва металла из заливаемых оболочковых форм должны применяться механические и пневматические зажимные при­ способления и.~и другие надежные способы нагрузки оболочек перед их за­ ливкой. 414. Смешивание горелых смесей от оболочковых форм с общецеховыми формовочными смесями не допускается. XV. ПЛАВКА И ЛИТЬЕ МАГНИЕВЫХ СПЛАВОВ. ПРИСАДКА МАГНИЯ В ЧУГУН А. Плавка и литье магниевых сплавов 415. У каждой тигельной печи для плавки магниевых сплавов в по-1;,у должна быть устроена яма для приема расплавленного металла в аварии• ных случаях. Аварийные ямы должны иметь хорошую rидро· и термоизоля­ цию и постоянно содержаться в сухом и чистом состоянии. Перед нача.1ом каждой плавки ямы должны подогреваться до температуры fle ниже 150°. 416. Кладка печи для плавки магниевых сплавов должна производиться из материалов, нейтральных по отношению к магнию. Не допускается при­ менение динасового кирпича, связующих растворов на основе жидкого стекла или иных силикатов и других материалов. 417. К органам управления печами (вентили, краны, рубильники) должен иметься свободный доступ. На случай аварии должны быть устроены допол• нительные отключающие устройства для группы или всех печей. 418. При неисправности печи или тигля во время плавки (течь металла или другие ненормальности, могущие вызвать аварию) работа печи должна быть прекращена немедленно. 419. Все тигли для плавки магниевых сплавов, а также инструменты и приспособления для передвижения тиглей после изготовления или ремонта должны быть приняты ОТК и допущены им к эксплуатации. 420. Разливочные ковши и другие инструменты перед погружением в расплавленный металл должны промываться и подогреваться в расплавлен­ ном флюсе до красного цвета. 421. При заливке магниевых сплавов струя металла должна быть за­ щищена от окисления и загорания путем опыливания серным цветом или смесью, состоящей из 50% серного цвета и 50% борной кислоты. Опыливание должно производиться при помощи специальных приспособлений. 422. Складские помещения для хранения магния и его сплавов должны быть отапливаемые и сухие. В этих складских помещениях не допускается: применение печного отопления; скопление магниевой пыли (могущей стать причиной аварии); хранение легковоспламеняющихся материалов (бензина, керосина, масел и т. п.). 423. Стружки и опилки магниевых сплавов должны храниться в спе­ циальной плотнозакрывающейся металлической таре. Подготовленная для переплавки стружка (отсортированная, очищенная от посторонних предметов и просушенная) должна находиться на плавильном участке в специальной таре в количествах не более емкости плавильной печи. 424. Отходы ис пыль магния и его сплавов вывозить на свалку запре• щается. В необходимых случаях эти отходы должны быть сожжены в ме­ стах, соr,1асованных с пожарной охраной. 425. Для тушения загоревшегося магния и его сп.~авов должны приме­ няться сухие молотые флюсы, употребляемые при плавке магниевых сплавов. Для тушения небольших очагов огня и загоревшейся одежды рабочих могут применяться асбестовые одеяла, кошма или войлок, 284
Применение воды, огнетушителей «Богатырь» No 1 и No 3, углекислоты и пенных огнетушителей для тушения магния и его сплавов запрещается. 426. Флюсы, употребляемые при плавке магниевых сплавов, должны храниться на рабочих местах в герметически закрываемой таре. Б. Присадка магния в чугун 427. Присадка магния в расплавленный чугун должна производиться в ковшах, помещенных в специальную закрытую камеру, в герметизированных ковшах или в специально приспособленных для этой цели копильниках. Герметизированный ковш должен плотно закрываться тяжелой стальной крышкой с патрубком для отвода газов и ограждаться щитами для предо­ хранения от возможных брызг мета.'!ла при подъеме крышки по окончании модифицирования. Камера должна быть оборудована вытяжной вентиляцией и смотровым окном с синим стеклом достаточной прочности. 428. Погружение в расплавленный чугун колокола с присадкой (с маг­ нием или лигатурой) должно осуществляться при помощи специального при­ способления после предварительного его подогрева. 429. Рабочие, занятые на работах по применению магния, плавке и обра­ ботке магниевых сплавов, кроме индивидуальных ;защитных средств, должны быть обеспечены защитной спецодеждой. 430. Организация участков и работ (в том числе и опытных) по приме­ нению магния, плавка и обработка магниевых сплавов должны проводиться только после разработки подробной производственной инструкции, обеспечи­ вающей безопасность рабочих и нормальный ход технологического процесса с учетом соб,1юдения настоящих Правил. Указанная инструкция должна быть согласована с органами пожарной охраны, утверждена главным инженером предприятия и выдана под расписку каждому работнику, непосредственно связанному с применением магния, плавкой и обработкой магниевых сплавов. XVI. РАФИНИРОВАНИЕ АЛЮМИНИЕВЫХ СПЛАВОВ 431. Рафинирование алюминиевых сплавов хлором (хлорирование) мо­ жет производиться как в ковшах, помещенных в специальной камере, так и непосредственно в тигельных печах, оборудованных вытяжной вентиляцией. 432. Камера для хлорирования металла может быть пристроена к поме­ щению хлорировщика или располагаться отдельно. Эта камера должна иметь плотно закрывающуюся снаружи дверь, герметически остекленное окно для наблюдения за ходом процесса, и вытяжную вентиляцию, обеспечивающую удаление выделяющихся газов. 433. Помещение хлорировщика (хлораторная) должно быть оборудовано двухсторонней световой или звуковой сигнализацией (для связи с местами хлорирования), приточной вентиляцией с 1О-кратным обменом воздуха в час и герметическими смотровыми окнами, выходящими в цех и в смежное по­ мещение с хлорными баллонами (хлорную будку). 434. В хлораторной должны постоянно находиться две исправные филь­ трующие противогазовые коробки марки «В», снабженные индикатором и паспортом. На случай появления хлора в большом количестве должны иметься регенеративные кислородные респираторы РКК-1 или РКК-2. 435. При хлорировании металла все работники, участвующие в этой ра­ боте, должны носить противогазы в положении «наготове». 436. Устройство и оборудование хлорной будки (помещения для хлор­ ных баллонов) должно отвечать следующим требованиям: 1) полы должны 6ыть устойчивыми против химического воздействи? хлора, слабых кислот и должны иметь достаточный уклон для стока; 2) стены должны быть просмолены на высоту I м от пола; 3) в стене на уровне пола должно быть устроено отверстие для опреде­ ления наличия газа, защищенное стеклянным контрольным фонарем; 285
4) оконные стекла, выходящие на южную сторону, должны быть мато• выми или покрыты белой краской; 5) двери, выходящие наружу и в помещение хлорировщика, должны быть герметичными; 6) для установки хлорных баллонов должны быть устроены специаль­ ные гнезда с приспособлениями для их крепления; 7) на случай обнаружения утечки хлора из баллонов должна быть уста­ новлена ванна достаточных размеров, заполненная на 2/ 3 емкости 20%-ным раствором гипосульфита с содой, для погружения в нее баллона, имеющего утечку хлора. Высота слоя раствора над погруженным баллоном должна быть не менее 150 мм; раствор гипосульфита в ванне должен заменяться через каждые 10 дней; 8) должна быть устроена приточно-вытяжная вентиляция с 15-кратным обменом воздуха в час и с нижним расположением вытяжного отверстия и обеспечивающая поддержание температуры воздуха не выше +25°; 9) должна быть оборудована установка для дегазации помещения путем разбрызгивания раствора гипосульфита и соды; управление установкой должно производиться за пределами помещения будки; 10) входы в помещение хлорировщика из цеха и из помещения хлори• ровщика в помещение хлорных баллонов должны иметь пороги, препятствую­ щие попаданию газа в плавильное отделение при утечке его из баллонов; 11) управление вентилями расходных баллонов и главным вентилем на отходящем хлоропроводе должно быть выведено в помещение хлорировщика, 437. Запасные баллоны с хлором должны храниться в специальных за­ крытых помещениях, устройство которых должно соответствовать санитарным правилам размещения, устройства и содержания складов для хранения силь­ нодействующих ядовитых веществ (СДЯВ). 438. В хлС1рной будке должно быть не более одного баллона с хлором для рафинирования и одного баллона с азотом для продувки системы тру­ бопроводов хлора. 439. К баллонам должны подключаться редуцирующие приборы с мано­ метрами высокого и низкого давления, вынесенные в помещение хлори­ ровщика. 440. Трубопровод для хлора должен прокладываться открыто на рас­ стоянии не менее 50 мм от стен, отдельно от других трубопроводов и комму­ никаций и в местах, исключающих возможность его механического поврежде­ ния. Трубопровод должен быть доступным для осмотра на всем протяжении и окрашен в темнозеленый цвет. 441. Трубопроводы для хлора, проходящие над рабочими проходами, не должны иметь фланцевых соединений. Прокладки в местах соединения тру­ бопроводов должны исключать просачивание газа в помещения. 442. Вновь смонтированный трубопровод для хлора должен быть испы­ тан пробным давлением в 9 ати, а в процессе э~кплуатации трубопровод через каждые 6 дней должен подвергаться проверке на герметичность давле­ нием азота 6 ати. Результаты испытания и проверок должны заноситься в специальный журнал. 443. На трубопроводе, подводящим хлор к нескольким печам, запорные вентили должны быть установлены на ответвлениях к каждой печи. Регулирование подачи хлора в расплавленный металл с помощью вен­ тилей, расположенных на ответвлениях к печам, запрещается. 444. Регулирование подачи хлора в расплавленный металл должно про­ изводиться вентилем на баллоне или главным вентилем на трубопроводе, отходящем от баллона. 445. Выпуск хлора из баллона в хлоропровод должен производиться че­ рез редуктор, который должен быть отрегулирован на давление, необходимое для хлорирования расплавленного металла в соответствии с производствен• ной инструкцией. Пр и м е ч а ни е. Для поглощения влаги рекомендуется хлор пропускать через «склянки Тищенко», наполненные серной кислотой, устанавливаемые в помещенчи бал• лонов (хлорной будке), или через другие поглотительные устройства, 286
446. Кварцевая трубка, через которую вводится хлор в расплавленный: мета.1л, должна быть прочно и плотно соединена с трубопроводом хлора при помощи резинового шланга. 447. Перед введением в расплавленный металл кварцевая трубка должна быть подогрета, а при опущенном в металл положении закреплена в поддер­ живающем приспособлении. При хлорировании держать эту трубку в руках запрещается. 448. Туго закрытые вентили на баллонах разрешается открывать только специально приспособленными, для этого, ключами. Баллоны с неисправными вентилями должны быть отправлены на завод-наполнитель. Ремонтировать вентили баллонов на предприятии запрещается. 449. Транспортирование баллонов с хлором на территории предприятия и цеха должно производиться только на специальных тележках рабочими, хорошо знающими правила обращения с баллонами с хлором. 450. В помещении цеха, в котором производится хлорирование, должна быть устроена сигна.1изация химической тревоги, а также до.1жны постоянно находиться исправные противогазы в необходимом количестве для лиц, уча­ ствующих в ликвидации аварии. Д.1я нахождения места утечки хлора до­ пускается пользование только химическими индикаторами. 451. Хлористые, фтористые и другие соли, применяемые для рафинирова­ ния металла, должны быть размолоты, смё'шаны в заданных пропорциях и просушены. Оборудование, на котором производится размол, смешивание и сушка указанных солей должно быть оснащено местной вытяжной вентиляцией. 452. Подготовленные для рафинирования соли должны храниться в гер­ метически закрывающихся сосудах или в подогреваемых суши.1ьных шкафах. 453. Х.1ористый цинк, применяемый для рафинирования алюминиевых сплавов, должен быть предварительно высушен, сплавлен и разлит в дозиро­ ванные формы для получения тюбиков определенного веса. Отлитые тюбики должны храниться в герметически закрывающихся сосудах или в подогре­ ваемых сушильных шкафах. 454. Соли для рафинирования (сплавленные и в виде порошков) должны вводиться в расп.1авленный металл в сухом виде. 455. Введение тюбиков хлористого цинка в расплавленный металл должно производиться в подогретом мета.1лическом с отверстиями. стакане, укреплен­ ном на длинном металлическом стержне. 456. Введение в расплавленный металл размолотых рафинированных со­ лей должно производиться при помощи металлической коробки, укрепленной на длинном металлическом стержне и предварительно подогретой. 457. Процесс рафинирования алюминиевых сплавов должен осуще­ ствляться только при наличии производственной инструкции, составленной с учетом настоящих Правил и утвержденной директором или главным инже­ нером завода. Производственная инструкция должна предусматривать все меры безопас­ ности рабочих, нормальный ход процесса и должна быть выдана под рас­ писку всем работникам, занятым рафинированием металла. XVII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 458. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - на директора и главного инженера, на на­ чальников цехов и руководителей отдельных участков работ. 459. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на техни­ ческих инспекторов Советов профсоюзов, обслуживающих предприятия и организации, входящие в профсоюз рабочих машиностроения, а также на комиссии охраны труда заводских и местных комитетов и общественных инспекторов в профгруппах, 460. Виновные в нарушении настоящих Правил привлекаются к ответ­ ственности согласно действующему законодательству,
3. ПРОКАТНОЕ, КУЗНЕЧНОЕ, ТЕРМИЧЕСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ В ПРОКАТНОМ ПРОИЗВОДСТВЕ 1 (У11верждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих металлургической промышленности от 10 декабря 1959 г.) 2 1. ОБЩАЯ ЧАСТЬ А. Порядок выполнения правил 1. Настоящие Правила безопасности в прокатном производстве являются обязательными для персонала прокатных и вспомогательных цехов (транс­ портного, ЦРМП, цехов главного механика, главного энергетика и др.) при обслуживании ими прокатного производства, а также для проектирующих организаций при проектировании объектов прокатного производства и для монтажно-строительных организаций при производстве работ в прокатных цехах. 2. Пра,вила безопасности введены в действие 1 июля 1960 r. С введе• нием настоящих Правил безопасности в прокатном производстве отменяются действовавшие Правила безопасности в прокатных цехах, изданные Мини­ стерством металлургической промышлеflности СССР (Металлурrиздат, 1949 г.). 3. С момента утверждения настоящих Правил до установленного срока ввода их в действие руководители предприятий должны устранить все от­ ступления от Правил. В случае невозможности устранить отступления от настоящих Правил в указанный срок руководители действующих предприятий с участием проф­ союзных организаций обязаны рассмотреть этот вопрос и в зависимости от условий установить сроки устранения отступлений, согласовать их с техни­ ческой и санитарной инспекцией и утвердить в Совете народного хозяйства. 4. Проекты вновь сооружаемых прокатных станов и их вспомогатель­ ных устройств должны быть выполнены в полном соответствии с требова­ ниями настоящих Правил. Рассмотрение и утверждение проектов как на заводах, так и в совнархо­ зах должно производиться с участием работников по технике безопасности. 1 Правила разработаны Всесоюзным научно-исследовательским институтом органи­ зации производства и труда черной металлургии (М. М. Дунаевский, Б. Д. Ильинский, Н. В. Синебрюхов, М, М. Воркель). 2 Постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 22 июня 1960 г. Поавила распространены на предприятия и организации, входящие в профсоюз рабочих машиностроения. 288
5. Вновь сооружаемые прокатные станы и их вспомогательные устрой­ ства должны приниматься в эксплуатацию специальной комиссией с уча­ стием технического инспектора и представителя санитарной инспекции. Акт о приемке в эксплуатацию цеха, стана или участка может быть под­ писан только после проверки эффективности действия вентиляционных устройств под нагрузкой. Ввод в эксплуатацию стана и его вспомогательных устройств с отступ­ лениями от настоящих правил и с недоделками по технике безопасности и охране труда воспрещаетсп. 6. При заказе оборудования для прокатных цехов в технических усло­ виях должно быть строго обусловлено, чтобы заводы-поставщики изготовляли оборудование в полном соответствии с требованиями Правил. При приемке оборудования от заводов-поставщиков должно быть спе­ циально проверено его соответствие с требованиями Правил. 7. В трехмесячный срок после издания и получения настоящих Правил на каждом металлургическом заводе, имеющем прокатные цехи, должна быть проведена проверка соответствия цехов, станов и их участков с этими Пра­ вилами. Проверка должна проводиться специальной комиссией с участием технической инспекции Совета профессиональных союзов и санитарной ин­ спекции. 8. В случае применения новых технологических процессов агрегатов, ма­ шин и оборудования, не предусмотренных настоящими Правилами, впредь до издания специальных правил безопасности необходимо соблюдать требо­ вания временных указаний и местных инструкций по технике безопасности, которые должны быть разработаны и согласованы с технической ин­ спекцией. 9. В развитие настоящих Правил на каждом металлургическом заводе, имеющем прокатные цехи, в течение 6 мес. после издания правил должны быть разработаны инструкции для каждой профессии с учетом местных усло­ вий. Инструкции должны быть согласованы с технической инспекцией Совета профессиональных союзов и утверждены директором или главным инжене­ ром предприятия. Имеющиеся инструкции по технике безопасности в прокат­ ных цехах должны быть переработаны и приведены в соответствие с насто­ ящими Правилами в тот же срок. 10. В течение 6 мес. со времени издании настоящих Правил на заводах должно быть организовано изучение этих Правил и местных инструкций всеми рабочими и ИТР как прокатных цехов, так и цехов и отделов, связан­ ных с обслуживанием прокатного производства. Изучение Правил должно быть организовано также и в проектных орга­ низациях инженерно-техническими работниками, занятыми проектированием прокатных цехов, их агрегатов и оборудования. 11. Ни один инженерно-технический работник не может быть допущен к работе в прокатных цехах без сдачи экзамена на знание настоящих Пра­ вил. Периодическая проверка знаний у инженерно-технических работников должна проводиться ежегодно специальной комиссией под председательством главного инжfнера предприятия для управленческого и руководящего состава ИТР, включая начальников цехов и их заместителей и под председательством начальника цеха для остальных ИТР цехов и участков. В комиссии должны обязательно участвовать технический инспектор, а в случае его отсутствия - председатель комиссии по охране труда заводского комитета профсоюза. Все инженерно-технические работники, вновь принимаемые на работу, должны в течение месячного срока изучить настоящие Правила и инструкции и сдать соответствующий экзамен. Рабочие, поступающие на работу, должны прослушать IJВодный инструк­ таж по технике безопасности и в течение 10 дней должны работать под ру­ ководством опытного рабочего, осваивая безопасные приемы работы. По истечении 10 дней рабочий должен сдать экзамен на знание инструкций по технике безопасности в комиссии под председательством начальника цеха или его заместителя с участием общественного инспектора по охране труда и только после этого он может быть допущен к самостоятельной работе; 10 Справочник по техюше безопасности 289
Повторный инструктаж по технике безопасности с последующей провер­ кой знаний цеховой комиссией должен проводиться не реже одного раза в год. Проведение инструктажа и экзаменов должно регистрироваться в спе• циальных журналах (карточках) и подтверждаться росписями. Лица, показавшие при проверке неудовлетворительные знания, должны через 20 дней подвергнуться повторной проверке. Если и при повторной проверке знания у проверяемого окажутся неудовлетворительными, он дол­ жен быть освобожден от занимаемой должности. 12. Ответственность за выполнение настоящих Правил безопасности воз­ лагается в проектных организациях на директоров и главных инженеров институтов и проектов, а на предприятиях - на директоров и главных инже­ неров, начальников цехов, заместителей и помощников начальника цеха, на­ чальников участков, начальников смен, старших и сменных мастеров и масте­ ров участков. Б. Общие требования 13. Организация и состояние рабочих мест в прокатных цехах должны обеспечивать безопасность выполнения работ. Применяе1'1ые инструменты и приспособления должны соответствовать характеру выполняемых работ и находиться в исправном состоя.нии. 14. Для безопасного перехода людей через рольганги, шлепперы, кон­ вейеры, транспортеры и другие сооружения в необходимых местах должны быть устроены переходные мостики с перилами. Мостики, устроенные для перехода через горячий металл, должны быть снабжены теплоизолированным настилом, а с боков, для защиты от тепло­ излучения, - экранированы щитами из листового железа или густыми метал­ лическими сетками высотой не менее 1,8 .м. 15. Для безопасного передвижения людей вдоль и через прокатное поле должны быть устроены специальные проходы, защищенные от попадания го­ рячего металла. Загромождение этих проходов воспрещается. 16. Пол у рабочих мест ножниц, штемпельных прессов, фрезерных и сверлильных станков и других агрегатов должен быть покрыт деревянным настилом. Настил должен быть всегда сухим и исправным. 17. Траншеи, открытые помещения, приямки (глубиной более 300 мм), заглубления для приводов, контргрузов и другого оборудования прокатных цехов, расположенные ниже уровня пола цеха, должны быть ограждены пе­ рилами либо барьером. 18. Для удобного и безопасного доступа при обслуживании, ремонте и смазке нажимных и уравновешивающих устройств, деталей механизмов, дви­ гателей, расположенных наверху клети блюминга, больших ножниц, верти­ кальных маятниковых пил и других больших клетей и агрегатов, должны быть устроены площадки, огражденные перилами, с лестницами непосред­ ственно возле обслуживаемых механизмов, а где это необходимо - и с на­ ружных сторон клетей или агрегатов. Такие же ходовые площадки с пери­ лами должны быть устроены вокруг приводных механизмов толкателей, вдоль рольгангов, расположенных на высоте. Площадки, служащие для доступа к верхним соединительным шпинде­ лям обжимных и других больших клетей, одновременно должны служить их защитным ограждением. Нижний шпиндель должен быть огражден с обеих сторон перилами. Площадки могут быть индивидуальные у каждой клети или групповые (одна площадка на ряд клетей). Настилы переходов, мостиков, ходовых площадок, площадок для обслу­ живания агрегатов и отдельных механизмов и ступени лестниц должны быть сделаны из рифленого железа или с точечной электронаваркой. Перила, ограждающие все переходы, мостики, ходовые площадки, ма­ ховики, углубления и проемы в полах, должны быть высотой не менее 1,1 м и иметь понизу на высоте 180 м,н сплошную обшивку. 29)
Ходовые площадки, пол, приямки вблизи обслуживаемых агрегатов и отдельных механизмов должны содержаться в чистоте. Загрязнение их мас­ лом недопустимо. 19. Все вращающиеся части механизмов прокатных станов и их вспомо­ гательных устройств должны быть закрыты сплошными или сетчатыми ко­ жухами с ра.змером ячеек не более 40Х40 мм. 20. Главные валы, шестеренные передачи, соединительные шпиндели, ко­ ренные и соединительные муфты, ремни и шкивы и другие представляющие опасность части механизмов всех прокатных станов и их вспомогательного оборудования должны быть с боков и сверху ограждены решетчатыми или сплошными предохранительными кожухами. Шкивы, барабаны и звездочки шлепперов должны иметь индивидуальные предохранительные кожухи, причем кожухи должны быть так устроены, чтобы они перекрывали набегающую ветвь цепи или троса не менее чем на 1 м от оси шкива или барабана. 21. Маховики должны иметь боковое ограждение в виде сплошного барьера или перил с зашивкой понизу. Ограждение маховиков по ободу должно выполняться в виде прочного сплошного щита высотой не менее 2 м. 22. На быстроходных станах ограждение муфт и шпинделей должно быть рассчитано на возможность задержки осколков при разрыве муфт. 23. Сшивка ремней должна производиться внакладку. Сшивка ремней встык не допускается. . Ремни должны быть защищены от попадания на них воды. Одевание ремней на ходу воспрещается. Везде, где возможно, у существующих агрегатов реыенная передача должна быть заменена индивидуальными моторами. 24. Контргрузы должны быть ограждены или помещены в специальные закрытые направляющие устройства (колодцы, трубы, шахты), исключающие возможно~ть пребывания людей в опасной зоне. 25. Траектории движения грузов и рычагов уравновешивающих механиз­ мов станов (блюмингов и др.) должны быть ограждены. 26. Рейки крышек нагр_евательных колодцев, толкателей, сталкивателей, манипуляторов на всем протяжении их хода, а также все вращающиеся части приводов этих механизмов и т. п. должны быть ограждены кожухами. У толкателей рычажного типа и кантователей манипу,~яторов шатунные части приводного механизма должны быть ограждены предохранительной сеткой. Промежуток между роликами выталкивателя и печью должен быть за­ крыт с боков и сверху решетчатым ограждением. 27. Площадки, занимаемые манипуляторами и рольгангами, для преду­ преждения доступа лиц, не имеющих отношения к их обслуживанию, должны быть ограждены барьерами. 28. Окалиноочистители должны быть укрыты специальными коробками или щитами. Транспортные механизмы для уборки окалины должны быть оборудованы соответствующими ограждениями. 29. Щели в боковых плитах и бортах рольгангов, служащие для про­ пуска пальцев шлеппера, во избежание придавливания ног работающих, должны быть закрыты предохранительными кожухами. При наличии на шлепперах плит щели для прохода пальцев шлепперов должны исключать возможность попадания в щель ног работающего. Соединительные муфты двигателей должны быть ограждены кожухами. 30. Во избежание задевания концами перемещаемых прокатанных штук металла вдоль стеллажей как с наружной стороны, так и в промежутках между ними должны быть устроены предохранительные ограждения. 31. Оградительные кожухи соединительных шпинделей должны вплот­ ную примыкать к станинам клетей стана. Предохранительные кожухи должны быть снабжены крючьями для за­ цепления их нри подъеме во время ремонтов, 10• 291
В больших кожухах должны быть устроены дверцы для осмотра и ре­ монта. Дверцы должны быть оборудованы блокировкой, исключающей воз­ можность открывания их на ходу стана. 32. На печах с боковой посадкой заготовок путь тележки для вталки­ вания должен иметь на всем протяжении барьеры с обеих сторон. Привод тележки и канаты для ее перемещения должны быть снабжены соответствую­ щими оградительными устройствами. 33. Передаточные шестерни и валики аппаратов для шлифовки валков должны быть ограждены. 34. Дублеры валкового типа до.~жны иметь защитное ограждение, пре­ дохраняющее рабочих от попадания в валки и шпиндели. 35. Вентиляторы, служащие для охлаждения электромашин либо для проветривания помещения, должны иметь предохранительную сетку на вса­ сывающем отверстии. Если вентилятор находится на одном валу с мото­ ром, соединительная муфта должна быть ограждена кткухом. Ременные, тексропные, канатные и им подобные передачи должны иметь защитный кожух. Устройство и установка вентиляторов должны исключать возникнове• ние шума. При наличии у электродвигателей внутри корпуса вентиляционной крыль­ чатки отверстия для выхода воздуха должны быть закрыты предохранитель­ ной густой сеткой. 36. В целях защиты от теплоизлучения и отлетающих частиц окалины, шлака и осколков при работе на обжимных и листовых станах, на ножни­ цах, пилах, моталках, стеллажах, на маркировке, зацепке краном горячих заготовок, уборке обрезков и т. п., все рабочие, находящиеся в непосред­ ственной близости от горячего металла, должны быть снабжены густыми металлическими сетками. 37. Все рабочие места на горячих участках у клетей станов, ножниц, пил, моталок, стеллажей и других агрегатов должны быть оборудованы приточ­ ной обдувающей вентиляцией с забором воздуха снаружи здания, .. с предва­ рительным охлаждением и увлажнением его в .1етнее время. 38. При применении крыльчатых вентиляторов их лопасти с передней и задней сторон должны быть ограждены густой сеткой с размером ячеек не более 15Х 15 им. 39. Помимо обдувающей вентиляции, на горячих участках работы сле­ дует применять распыление воды. 40. На всех станах, где наблюдается образование пыли, должны при­ меняться соопзетствующие меры борьбы с ней (гидроорошение, отсасываю­ щая вентиляция и т. п.). 41. Смазка движущцхся частей механизмов прокатных станов и другого оборудования прокатных цехов (нажимных и уравновешивающих устройств клетей, манипуляторов, толкателей, подъемно-качающихся столов, ш,1епперов и холодильников, рольгангов, ножниц и пил, правильных машин, дробилок и т. п.) должна быть централизованной. 42. На действующих предприятиях, впредь до устройства централизован­ ной смазки, смазка механизмов должна производиться в перерывах между сменами илц во время остановок. Смазка механизмов на ходу во время их работы воспрещается. Смазочные устройства механизмов должны исключать возможность про­ ливания масла, особенно в местах, где возможно соприкосновение с маслом раскаленного металла. 43. Смазку приводных тросов и цепей шлепперов и других механизмов необходимо механизировать. 44. Протир!{а и ремонт ножниц, правильных машин и другого оборудо­ вания на ходу воспрещается. Ремонт должен производиться после надежного отключения от источников питания энергией. Чтобы предупредить опасность, связанную с неожиданным поворачива­ нием шестерен при ремонте редукторов, шестерни перед началом ремонта должны быть надежно застопорены, 292
В. Электробезопасность 45. Устройство, эксплуатация и ремонт электрических сетей и установок прокатных цехов должны соответствовать: а) ПравиJ1ам устройства электроустановок; б) Правилам техники безопасности при эксплуатации электротехниче­ ских установок промышленных предприятий; в) Правилам безопасности при эксплуатации электрических устройств станций и подстанций. 46. Начальники прокатных цехов обязаны обеспечить изучение персона• лом, обслуживающим электрические устройства и установки, вышеуказанных правил, применительно к занимаемой должности и выполняемой работе. 47. Открытые части электрических устройств, доступные для прикосно• вения и находящиеся под напряжением (провода и шины, контроллеры, ру­ бильники и предохранители, зажимы электричес~шх машин и аппаратов и т. п.), должны быть надежно ограждены. Особое внимание должно быть обращено на состояние изоляции и за• щиты от механических повреждений мест ввода проводов и кабелей в кор• пусы контроллеров, моторов и других устройств. Воспрещается оставлять неизолированными концы кабелей или проводов после демонтажа электродвигателей, осветительных приборов и других токоприемников. Руqильники до.1жны быть снабжены глухими кожухами без отверстий для перемещения рукоятки. 48. Рубильники и другие включающие приборы, будучи отключены, не должны самопроизвольно включаться под действием тяжести своих подвиж• ных частей, причем последние не должны в отключенном положении нахо• диться под напряжением. 49. Конструкция ограждений электрических устройств должна исклю• чать возможность их открывания или сняти51 без помо1ци специальных клю­ чей или инструментов. 50. На переносных электрических устройствах выключатели должщ,r быть установлены на корпусах этих устройств. Воспрещается устанавливать вы• ключатели на переносных токоподводящих проводах. 51. Проводки, расположенные на высоте менее 2,5 м от земли, пола производственных помещений или настила рабочих площадок либо ходовых галерей должны быть заключены в стальные трубы или надежно огра• ждены. 52. Металлические конструкции здани51 должны быть тщательно :зазем• ,1ены (занул,ены). Состояние и электрическое сопротивление заземлени,я (за· нулениfl) должны систематически проверяться. Заземление (зануление) должно быть выполнено в строгом соответствии с требованиями действую• щих Правил электробезопасности. 53. Металлические части электроо,борудования, пусковой аппаратуры и других устройств, нормально не находящиеся под напряжением, но могущие по той или иной причине оказаться под напряжением, должны быть зазем• лены (занулены) в соответствии с требованиями Правил устройства электро• установок. Подводы тока к крыпьчатым вентиляторам должны быть помещены в исправные резиновые шланги и защищены от механических повреждений. Корпус вентишrтора должен быть тщательно заземлен (занулен). 54. Троллейные провода напольно-крышечных кранов, слитковозов, эле· ктровозов и других подъемно-транспортных механизмов должны быть распо• ложены на высоте не менее 3 м и на всем протяжении ограждены предо· хранительной сеткой с размером ячеек не более 20Х20 мм. Допускается также расположение троллей под полом, при этом размер щели для токоприемника должен исключать возможность попадания в нее ногой. 55. Осветительную ар,1атуру для ламп общего освещения напряжением . }10 в и более ,1еобходимо размещать на высоте не менее 2,5 м от уровня 293
пола или настилов площадок. При расположении светильников на высоте менее 2,5 м должно применяться напряжение не выше 36 в. , 56. Местное освещение непосредственно у агрегатов (правильных ма­ шин, прессов, ножниц, пил и пр.), а также сортировочных столов, должно производитьсн низковольтными лампами (не свыше 36 в). 57. Ввертывание и вывертывание электрических ламп под напрнжением не допускается. При невозможности снятия напряжения указанная работа должна производиться электриком в резиновых перчатках. 58. Туннели для уборки окалины и шлака, подвалы подъемно-качаю~ щихся столов и другие особо опасные места в смысле поражения люден электротоком (в сырых помещениях, в сырых емкостях, при ремонте печей, колодцев и т. п.) должны быть оборудованы стационарным низковольтным (не выше 36 в) освещение~~. Вся электропроводка должна быть надежно изолирована и скрыта в стенах. Выключатели должны быть помещены в сухих местах. В туннел~х и подвалах впредь до оборудования стационарного освеще­ ния необходимо пользоваться аккумуляторными или низковольтными пере­ носными лампами. 59. При погрузке металла кранами освещение переносимых грузов должно производиться лампами, подвешенными к тележке крана. При погрус>ке в крытые вагоны в темное время суток освещение должно производиться переносными лампами напряжением не выше 36 в. 60. Переносные лампы, употребляемые при ремонтах и обслуживании оборудования, должны быть низковольтные (не выше 12 в) и заключены в безопасную арматуру с изолированной рукояткой. Изоляция патрона и про­ водов должна быть вполне исправной. Питание низковольтных ламп должно производиться от специальной низковольтной сети. 61. Применять светильники стационарного освещения в качестве пере­ носных светильников воспрещается. Устройство штепсельных розеток и вилок переносных светильников должно исключать возможность ошибочных включений вилок в штепсельные розетки сети напряжением в 110 в и выше. С той же целью окраска штеп-. сельных соединений напряжением 12-36 в должна резко отличаться от окраски штепсельных соединений напряжением 110-220 в. 62. Переносные электроинструменты должны быть надежно заземлены (занудены) и находиться в полной исправности. Периодически, не реже одного раза в месяц (и при каждой неполадке), переносные электроинстру­ менты должны проверяться в электромастерской цеха. . 63. Электропитание переносных . токопри емн иков, требующих напря­ жения 36 в и менее, должно осуществляться от специальных трансформа­ торов. 64. Вся временная осветительная электропроводка, употребляющаяся при ремонтах, должна быть заключена в резиновые трубки (шланги). По оконча­ нии ремонта эта проводка должна быть немедленно убрана. 65. Применение факелов для освещения категорически воспрещается. В местах, где производится включение электродвигатедей, на полу должны быть уложены резиновые диэлектрические коврики. 66. Все ремонтные работы на токоведущих частях или в непосредствен­ ной близости от них, а также работы по присоединению и отсоединению про­ водов в действующих электроустановках напряжением выше 36 в должны производиться после снятия напряжения. Аварийные работы под напряжением (не выше 380 в) допускаются, как исключение, со строгим соблюдением мер безопасности, указанных в Прави­ лах техники безопасности при эксплуатации электроустановок промышлен­ ных предприятий. В помещениях сырых, особо сырых, с токопроводящей пылью, едкими парами, а также в помещениях, опасных в отношении пожа­ ров и взрывов, работы без снятия напряжения воспрещаются. 67. При ремонтах электрифицированных агр.егатов напряжение с них должно быть полностью снято, 294
Для отключения электрифицированных агрегатов на время их осмотра и ремонта должны применяться надежно действующая блокировка и другие средства. 68. При кратковременных остановках станов, а также пх вспомогатель­ ных и отделочных агрегатов с индивидуальным приводом (рольгангов, нож­ ниц, правильных машин, сталкив·ателей, моталок, пил, манипуляторов, а также агрегатов холодной правки и отделки), во избежание преждевремен­ ного или случайного пуска их в ход должна применяться блокировочная система. При длительных остановках должна быть разобрана электросхема агрегата. Работы (даже кратковременные), производящиеся на агрегатах, уста­ новленных в потоке с автоматической схемой управления, должны произво­ диться с обязательной разборкой электросхемы. 69. Дверцы больших кожухов должны быть сблокированы с пусковым устройством aI регатов, чтобы не ·допускать открывания дверец во время работы стана. 70. Входы в приямки для контргрузов, туннели, каналы маховиков, под­ валы под подъемно-качающимися столами и другие опасные места должны быть заперты на замок и сблокированы с пусковой аппаратурой. 71. Работы по газовой и электрической сварке должны производиться согласно установленным специальным правилам. Протягивание сварочных проводов или кислородных и ацетиленовых шлангов через клети и соединительные шпиндели станов воспрещается. 72. Электрики прокатного цеха должны быть снабжены диэлектрическими резиновыми перчатками, галошами (ботами) и другими защитными сред­ ствами согласно действующим нормам. Г. Краны 73. Мостоные краны по своему устройству и по условиям эксплуатации должны полностью удовлетворять требованиям действующих Правил Гос­ гортехнадзора. 74. Во вновь сооружаемых зданиях расстояние между крайними высту­ пающими частями кранов (с обеих сторон) и колоннами здания выше подкрановых путей должно быть не менее 500 мм. Равным образом указанный габарит приближения крана к колоннам здания в 500 мм должен быть обеспечен между мостом крана и колоннами ниже уровня подкрановых путей, а также между мостом крана и другими сооружениями или устройствами, находящимися вблизи подкрановых путей (например, газопроводами, паропроводами и т. п.). На уровне подкрановых путей должны быть устроены ходовые настилы. 75. В существующих цехах, где габарит приближения кранов к колон­ нам здания в 500 мм не выдержан, безопасный проход вдоль подкрановых путей должен быть обеспечен либо путем устройства обходных галерей сна­ ружи здания, или путем устройства !)роемов в колоннах для прохода шири­ ной не менее 400 мм, либо посредством устройства специальной ходовой площадки вдоль всего здания, укрепленной на колоннах выше подкранового пути на уровне верхнего настила моста крана или на стропильных фермах. 76. Лестницы, ведущие на посадочные площадки, служащие для доступа в кабины кранов, должны устанавливаться под углом наклона не более 45° с соответствующими перилами и обортовкой понизу. 77. Если в действующем цехе по техническим причинам невозможно устроить посадочную площадку, предназначаемую для непосредственного до• ступа в кабину крана, то в этом случае доступ в нее может осуществляться через мост крана, но при условии, что вход на мост будет удовлетворять требованиям, изложенным в пп. 78-82. 78. При наличии на подкрановых путях габарита приближения крана к колоннам здания в 500 м,11 на торцовой балке крана против ходового настила моста должны быть устроены металлические ступеньки с поручнями. Ука- 295
·занные ступеньки должны быть устроены. выше предохранительных перИJI, установленных возле подкранового пути, причем они не должны нарушать габарита приближения крана к колоннам здания. Ступеньки для доступа на мост крана должны иметь блокировку, исклю• чающую движение крана при подъеме людей на мост. Устройство ступенек обязательно независимо от на,1ичия посадочных площадок для непосредствен­ ного доступа в кабину крана. 79. Если в действующих цехах габарит приближения кранов к колоннам здания в 500 .мм отсутствует, а для прохода вдоль подкрановых путей имеются обходные галереи либо проемы в колоннах, то для обеспечения безопасного доступа на мост крана на галерее подкранового пути отдельно для каждого крана должны быть устроены специальные посадочные пло• щадки, установленные на уровне ходового настила моста крана. Лестницы для входа на эти площадки должны начинаться на галерее подкранового пути. Зазор между посадочной н,1ощадкой и краном должен быть не более 50 м.м. 80. Посадочные площадки должны быть ограждены перилами. Дверцы в перилах должны открываться. внутрь этих площадок. Дверцы посадочных площадок должны быть снабжены блокировкой, исключающей возможность их открывания при отсутствии крана против посадочной площадки, а также движения крана при открытой дверце. Во избежание придавливания людей при посадке на кран, в случае не­ исправности указанной выше блокировки, расстояние между перилами поса• дачной площадки и перилами моста крана до.1жно быть не менее 400 .м.м. Для выполнения ремонтных работ должны устраиваться специальные площадки, независимо от наличия посадочных площадок, предназначенных для непосредственного доступа в кабину крана. Доступ на мост крана непосредственно с галереи подкранового пути, ввиду опасности придавлнвания к кЬлонне здания, воспрещается. 81. При устройстве вдоль здания сплошных ходовых площадок выше настила моста крана или на стропилах в перилах площадки II нескольких местах (в соответствии с числом кранов) должны быть устроены дверцы с блокировкой, исключающей возможность открывания дверец при отсутствии крана, а также возможность движения крана при открытых дверцах. Если ходовая площадка будет расположена на стропилах, на мостах кранов должны быть устроены посадочные лестницы. 82. Для оповещания машиниста крана о предстоящем входе на кран в случаях, предусмотренных в пп. 78-80 , на мосту крана или на галерее· под­ кранового пути должна быть устроена специальная сигнализация. Эта си­ гнализация должна обеспечива1ь хорошую слышимость подаваемого сигнала как машинистом крана, так и лицом, подающим сигнал. 83. При отсутствии габарита приближения крана к колоннам здания в 500 .м.м и отсутствии обходных галерей или площадок, требуемых в п. 75, хождение по подкрановым путям во время работы крана воспрещается. В этом случае лестницы, ведущие на подкрановые пути, дОJIЖНЫ быть снаб­ жены дверцами, запираемыми на замок изнутри, без ключа. При доступе людей на краны через галереи подкрановых путей в слу­ чае отсутствия габарита приближения крана к колоннам здания в 500 мм должна применяться блокировочная система, размыкающая пусковую цепь электродвигателя моста крана. При отсутствии обходных галерей или пло­ щадок, требуемых в п. 75, система должна одновременно размыкать пуско­ вую ц_епь электродвигателя моста крана и запирать дверцы на лестнице, слу­ жащеи для доступа на мост крана. В цехах, где отсутствует габарит приближения кранов к колоннам зда• ния в 500 мм, а доступ в кабины кранов осуществляется через подкра• новые пути, смена кранового персонала впредь до устройства посадоч­ ных площадок и лестниц должна производиться лишь при остановке всех кранов. 84. Для прохода вдоль подкрановых путей с обеих сторон здания должны быть устроены ходовые галереи шириной не менее 700 . , 11 . , 11 , 296
Ходовые галереи на подкрановых путях должны иметь настил, выпол­ ненный из листового рифленого железа. Наличие каких-либо открытых про• емов или люков в настиле ходовой галереи не допускается. Ходовые галереи должны быть снабжены пеgилами высотой не менее 1,1 м. Если ходовая галерея по длине ее примыкает к стене здания, перила должны быть устроены со стороны пролета. Если же ходовая галерея устроена в промежутках между подкрановыми путями смежных пролетов, перила должны быть устроены по обе стороны галереи. 85. Во вновь сооружаемых, а также и в существующих цехах, где имеется габарит приближения между кранами и колоннами здания в 500 мм, расстояние между перилами и колоннами здания должно быть не менее 400 мм, расстояние между перилами и выступающими частями торца крана не менее 60 дм. В существующих цехах, где габарит приближения между кранами и ко­ лоннами здания в 500 мм не выдержан, но имеются обходные галереи сна­ ружи здания или проемы для прохода в колоннах, перила ходовых галерей должны вплотную примыкать к колоннам здания со стороны, обращенной к кранам, чтобы тем самым исключить возможность ьбхода колонн с опасной стороны. • 86. Окна и проемы в верхней части здащш должны быть расположены на высоте не менее 1,2 м от уровня подкрановых путей и ограждаться ме- таллическими решетками. . Для доступа на подкрановые пути должны быть устроены постоянные наклонные лестницы с углом наклона не более 45°. Устройство для доступа на подкрановые пути вертикальных лестниц не допускается. Существующие вертикальные лестницы должны быть заменены наклонными. 87. Расстояние между настилом моста крана и нижним поясом стро· пильных ферм зданий должно быть не менее 2 м, а расстояние от наивыс­ ших точек тележки крана до нижнего пояса стропильных ферм - не менее 400 м.м. В случае, если в существующих зданиях хотя бы одно из этих рас­ стояний не выдержано, мост крана как из кабинь1, так и со стороны под• крановых путей должен быть снабжен дверцами, открывание которых для доступа на мост крана автоматически отключало бы ходовые электродвига­ тели моста и тележки от питающей их сети. 88. Электродвигатель хода моста крана и его редуктор должны быть так расположены, чтобы расстояние от них до крайних частей тележки было не менее 5.00 .мм. Если это расстояние не выдержано, то с внешней стороны м.оста крана должна быть устроена обходная площадка с пери,1ами. 89. Ходовые галереи на мосту крана должны быть снабжены перилами не только с внешней стороны моста, но и со стороны проема между фермами. 90. На действующих кранах с тележкой, перекрывающей весь мост крана, при осмотре и ремонте должны быть приняты меры, исключающие возможность падения с мостао людей, а также инструмента, деталей. Для доступа к скатам крана под фермами моста должны быть устроены подвесные площадки с лестницами, ведущими на мост крана. 91. Тележка крана с обеих лобовых сторон должна быть ограждена пе­ рилами высотой не менее 1 м. При значительной высоте тележки, а также в том случае, когда тележка перекрывает мост крана по всей его ширине, перида должны устраиваться со всех четырех сторон тележки. 92. Тележка крана должна быть снабжена листовым настилом из риф­ леного жедеза с оставлением вырезов лишь для барабанов и других механиз­ мов значительного размера. Края тележки и вырезы в ее листовом настиле дО-!JЖНЫ быть снабжены обортовкой высотой 180 мм. 93. Смазка всех шестерен и подшипников крана должна быть централи­ зованной и, как правило, автоматической. Ручная смазка шестерен и подшип­ ников может быть оставлена лишь на старых кранах при условии закрытия щесте~ен кожухами и применения масленок с выносной rодовкой.
94. Закрепление концов канатов на барабанах лебедки крана должно быть выполнено способами, исключающими возможность их срыва. ИзJiишек конца каната доJiжен быть обрубJiен. Оставлять концы 'каната торчащими на барабане воспрещаете~. 95. ДJiя предупреждения обрыва бJiочной подвески и крюков кранов из-за переподъема исправность действия ограничителей высоты подъема должна проверяться систематически каждую смену. Работа кранов с не­ исправными ограничителями высоты подъема запрещается. 96. Конструкция бJiоков полиспастов должна исключать возможность со­ скакивания каната. 97. Для возможности точной остановки крана в необходимом поJiожении мосты кранов, помимо электрических, должны быть оборудованы гидравли­ ческими ИJIИ механическими тормозами. 98. Хранение на мосту и теJiежке крана всякого рода запасных деталей (шестерен, скатов и т. п.) воспрещается. 99. Внеочередное техническое освидетельствование кранов должно про­ изводиться в случаях, предусмотренных Правилами Госгортехнадзора. Каждый раз после навески новых канатов надежность закрепления их концов на барабанах, а у кранов с траверсами и на тележке должна быть проверена специальной комиссией под руководством механика цеха. Резуль­ таты проверки должны быть оформлены актом. 100. Главные троллеи кранов должны быть укреплены настолько прочно, чтобы возможность срыва и падения их вниз совершенно исключалась. Главные троллеи кранов предпочтительно располагать ниже подкрано­ вых путей. При расположении главных троллей выше подкрановых путей они должны находиться от ходовой галереи на расстоянии не менее 2 м, а от верхней части моста крана на расстоянии не менее 1 м. Если посадочные площадки расположены выше подкрановых путей, то главные троллеи должны располагаться не ниже 2 м от указанных пло­ щадок. 101. Главные троллеи, расположенные выше подкрановых путей кранов, на всем протяжении как снизу, так и сбоку должны быть ограждены сетками с размером ячеек 20Х20 мм. Для возможности ограждения главных троллей токоприемникам должна быть придана соответственно изогнутая форма. 102. При расположении главных тро.'!лей ниже подкранового пути лест­ ницы, расположенные около главных троллей, дО.'!ЖНЫ быть огорожены сет­ ками, а для доступа к токоприемникам и осмотра троллей под мостом крана должны быть устроены специальные площадки с перилами. Посадочные площадки для доступа в кабину крана должны находиться от троллей на расстоянии не менее 2 .м. Если расстояние от главных троллей до посадочных площадок будет менее 3 м, троллеи над площадками должны быть ограждены сетками. Если главные троллеи расположены ниже подкранового пути, для до­ ступа к токосъемникам и для осмотра тролжй под мостом крана должны быть устроены специальные площадки с перилами. 103. Для возможности снятия наuряжения с отдельных участков главных троллей при работе на подкрановых путях или при ремонтах кранов главные тrюллеи рекомендуется секционировать отде.1Ьными участками с независи­ мым питйнием. 104. Разрыв между соседними секциями троллей до.'!жен быть больше ширины рабочей части токосъемника крана, соприкасающейся с троллеями, не менее чем на 200 мм. Для обеспечения бесперебойной работы при неотключенных троллеях в середине разрыва между секциями должна находиться промежуточная то­ коведущая металлическая вставка, напряжение с которой должно автомати­ чески сниматься при отключении одной из смежных секций троллей. 105. ТроллЕ'йные провода, расположенные на мосту крана, должны быть ограждены сеткой размером ячеек не более 20Х20 мм. Во избежание опасности прикосновения к троллеям во время осмотра и ремонта мехащ1змов тележки на последней со стороны, обращенной к 298
rроллейным проводам, должна быть установлена предохранительная сетка с размером ячеек 20Х20 мм. 106. Во юбежание нагрева воздуха в кабине машиниста крана располо­ жение в ней ящиков сопротивлений не допускается. Ящики сопротивлений должны быть расположены в одной из ферм моста крана. К ящикам должен быть обеспечен удобный и безопасный доступ. . Электрическая проводка на кране должна быть хорошо изолирована и защищена от механических повреждений стальными трубками. 107. В кабине крана должны быть диэлектрические резиновые коврики, а машинисты кранов и их помощники должны быть обеспечены диэлектриче­ скими резиновыми перчатками и галошами. 108. Все части крана должны быть хорошо освещены. Если это не мо­ жет быть достигнуто за счет общего освещения пролета, на кране должны быть установлены специальные светильники напряжением 36- в. Питание освещения крана электроэнергией должно производиться с рас­ пределительного щита, находящегося в кабине крана, независимо от сило­ вых установок, с тем, чтобы при отключеIши последних освещение оставалось включенным. 109. Для освещения кабины крана должны применяться только низко­ ·вольтные лампы напряжением не более 36 8. На случай перерывов в эле­ ктроосвещении в кабине крана должна находиться исправная аккумулятор· ная лампа. 110. Для обеспечения хорошей видимости транспортируемых грузов, наряду с общим освещением пролетов, в нижней части моста и тележки кра­ нов должны быть подвешены светильники достаточной мощности. При осмотре и ремонте кранов должны применяться только переносные лампы напряжением не более 12 8. Задние стенки кабин на всю высоту должны иметь сетчатую или сплош­ ную зашивку. 111. Кабины управления кранов на горячих участках работы должны быть хорошо защищены от нагревания их теплоизлучением путем экраниро• вания стенок и пола кабины. Для свободной циркуляции воздуха между экранами и стенками кабины необходимо оставлять свободный промежуток не менее 150 .мм. Наружная поверхность экранов должна быть покрыта алю­ миниевой краской. Окна в кабинах кранов на горячих участках работы должны быть остеклены двойными жароустойчивыми стеклами толщиной не менее 10-15 мм. Кабины управления этих кранов должны быть оборудованы специаль­ ными установками для охлаждения воздуха в летнее время. В зимнее время кабины кранов в необходимых случаях должны отапли­ ваться электрическими печами. Печи должны быть ограждены заземленными (зануленными) кожухами. Персонал кранов должен быть обеспече11 доброкачественной питьевой водой, причем в летнее время вода должна быть газированной, подсоленной и охлажденной и храниться в термосах. 112. Все работы, производящиеся на ходовых галереях вдоль подкрано­ вых путей, а также работы по ремонту самих путей, должны выполняться только по специальному письменному наряду. В наряде должны быть четко указаны руководитель и исполнители работы, ее содержание, место и время проведения работы и мероприятия, обеспечивающие безопасное ее выпол­ нение. 113. Производимые работы на ходовых галереях вдоль подкрановых путей, если габарит приближения кранов к колоннам здания в 500 мм не выдержан, а отгороженные перилами обходные галереи или проходы через колонны отсутствуют, а также при любых условиях работы по ремонту самих подкрановых путей, в целях безопасности, должны выполняться с соблюдением следующих условий: а) соседние с местом работы краны до,1жны быть остановлены с исклю• чением возможности их случайного пуска в ход;
б) в случаях, когда соседние краны не могут быть остановлены, должны быть приняты меры, предупреждающие возможность приближения этих кра­ нов к месту работы. Таким,1 мерами могут быть: l) снятие напряжения с троллей на участках, где будут производиться работы, если троллеи секционированы; 2) установка на подкрановых рельсах с обеих сторон от места работы упорных линеек, автоматически останавливающих кран при приближении его к месту работы на опасное расстояние; 3) установка на подкрановых рельсах с обеих сторон от места работы . проч ных упоров либо тормозных башмаков; в) машинистам кранов, соседних с местом работы, должно быть выдано письменное предупреждение о запрещении проезда на участках подкрановых путей, где производятся работы и должны быть подвешены ясно видимые сигналы, запрещающие проезд крана; r) работы, выполняемые даже одним человеком, должны производиться под руководством и наблюдением ответственного лица (мастера, брига­ дира и т. п.); д) перед началом работы все рабочие должны быть проинструктиро­ ваны о мерах безопасности при выполюiнии работ; е) в случае необходимости пропуска соседних кранов мимо места ра­ боты руководитель работы обязан удалить людей с галереи подкрановых путей, снять установленные ограждения и сигналы, удалиться сам с галереи подкрановых путей и лишь после этого дать машинисту крана разрешение на проезд. Перед возобновлением работы ограждения и сигналы должны быть установлены на место. ll4. Производить осмотр, смазку, обтирку и ремонт механизмов крана на ходу воспрещается. Ремонты кранов должны производи1;ься по специальным письменным нарядам и под руководством ответственного лица. 115. Перед началом ремонта моста или тележки крана под местами про­ изводства ремонтных работ на кране должны быть устроены СJJециальные прочные настилы или рештовки с перилами и бортовой обшивкой. Место внизу под ремонтируемым краном или под ремонтируемыми под­ крановыми путями, как правило, должно быть ограждено. Кроме того, для предупреждении прохода людей через опасные места должна быть выстав­ лена охрана. 116. Перед выпо,1нением на кране ремонтных работ напряжение должно быть снято, а главный рубильник заперт на замок. Ключ от замка до пол­ ного окончания ремонта должен находиться у лица, руководящего работой. 117. При наличии секционирования главных троллей напряжение с них на участке ремонтируемого крана, как правило, должно быть снято. При отсутствии секционирования, а также в случаях, когда напряжение с троллей не может быть снято, главные троллеи на участке ремонтируе­ мого крана должны быть надежно ограждены от возможности случайного к ним прикосновения. 118. Перед ремонтом троллей, находящихся на мосту крана, напряжение с них должно быть снято, после чего с помощью индикатора на отключен­ ных троллеях должно быть проверено отсутствие напряжения, а затем трол­ леи должны быть закорочены и заземлены. l 19. Для предупреждения опасности толчков ремонтируемого крана со­ седними кранами, помимо письменного предупреждения машинистов сосед­ них кранов о производстве ремонтных работ, должны быть осуществлены мероприятия, предусмотренные выше в подпункте «б», п. 113. 120. В целях удобства и безопасности работ при ремонте кранов, к стропильным фермам кровли здания должны быть укреплены специальные монорельсовые пути для электротельферов. Стропильные фер:v1ы до.1жны быть соответственно рассчитаны на допол, нительную нагрузку, создаваемую этими устройствами, 300
Рас-поJiожение монореJiьсовых путей должно обеспечивать возможность перемещения оборудования и деталей крана в нужные места электротельфе­ рами, не прибегая к перемещению тяжестей вручную. Спуск и подъем конструкций, оборудования и деталей при ремонте кра­ нов доJiжны производиться способами, исключающими возможность их па­ дения. 121. Применение путевых кранов допускается только на складах, не имеющих мостовых кранов. В случае подъема путевыми кранами грузов предельного веса во избе­ жание опрокидывания крана скаты последнего следует прикреплять к рель­ сам с помощью предохранительных захватов. Путевые краны доJiжны быть оборудованы тормозами. Работа паровых кранов на железнодорожном ходу без буферов при отсутствии автосцепки воспрещается. • Путевые краны должны быть снабжены траверсами со съемными элек­ тромагнитами, питающимися от розеток. При отсутствии электромагнитов должны применяться клещи самозахватывающеrо типа либо цепи на тра­ версах. Д. Железнодорожный транtпорт 122. Хождение по железнодорожным путям воспрещается. Для обеспе­ чения безопасного передвижения людей вдоль железнодорожных путей про­ катного цеха должны быть устроены ходовые дорожки, отвечающие уста­ новленным требованиям техники безопасности. Переходы через железнодорожные пути должны быть оборудованы настилами, уложенными в уровень с головками рельсов, ограждены сигна­ лами, предупреждающими о необходимости уменьшить скорость. В местах интенсивного движения следует устраивать автоматическую сигнализацию. Для пропуска через железнодорожные пути автогужевого транспорта должны быть устроены переезды в соответствии с действующими нормами для внутризавс1 дского транспорта и техническими условиями. 123. Железнодорожные пути, проходящие как по территории прокатных цехов, так и внутри их зданий, а также на складах, на всем протяжении должны иметь нормальные габариты, соответствующие установленным нормам. Габариты железнодорожных путей на складах и других помещениях цеха должны быть не менее 1 м от крайных выступающих частей подвиж­ ного состава. За состоянием габаритов должен быть установлен соответствующий над­ зор. Нарушение габаритов категорически воспрещается. Заниженные габариты на существующих заводах должны быть, как правило, доведены до нормальных пределов. В случае н~возможности устранения негабаритности порядок обслужи­ вания устанавливается местной технической инструкцией, согласованной с инспекцией, а негабаритные места обозначаются предупредительными надписями. 124. Поданные под погрузку вагоны, вагонетки или тележки должны быть заторможены тормозами или закреплены тормозными башмаками. Для доступа в крытые вагоны должны применяться специальные трапы. Передвижение вагонов на пути погрузки-выгрузки должно производиться при помощи локомотивов, электрифицированных кабестанов или другими механизмами. 125. Укладка металла на тележках должна производиться таким спосо­ бом, чтобы не происходило падения металла с тележки или ее опрокиды­ вания. 126. Скорость движения составов и отдельных локомотивов при въезде в здания и передвижении в зданиях должна устанавливаться местными ин­ струкциями, согласованными с технической инспекцией, и не превышать 4 км/час, 301
Езда на вагонах, платформах, тележках, а также переход под вагонами воспрещается. 127. Воспрещается пребывание людей в вагонах д"1я направления пачек металла, загружаемых краном. Эту работу, если необходимо, допускается производить при помощи длинных шестов, находясь в стороне. 128. - При движении составов на территории прокатных цехов состави­ тельские и локомотивные бригады должны строго соблюдать установленные требования безопасности ( оповещать людей о предстоящем передвижении составов, не допускать пребывания работающих в опасной близости от дви­ жущихся составов, при подаче составов вагонами вперед обеспечивать на­ хождение впереди состава составителя юш сцепщика, соблюдать установ­ ленную скорость движения и т. п.). 129. Заготовка стоек и клиньев для укрепления бортов железнодорож­ ных платформ, загружаемых металлом, должна производиться в строгом соответствии с действующими Правилами безопасности для деревообраба­ тывающей промышденности. Устройство и эксплуатация заводских платформ должны исключать !JОЗ· можность падения слитков, заготовок и другой прокатной продукции при их транспортировке. 130. Габариты для узкоколейных путей должны быть не менее 1 .м от крайних выступающих частей подвижного состава. На кривых участках путей при перевозке длинномерного металла указанный габарит должен быть не менее 1,5 ., 11, считая от траектории, описываемой наиболее выступающими концами транспортируемой продукции. 131. Поворотные круги узкоколейных путей должны применяться безо­ пасного типа на роликовых опорах и с бортами из рамок, препятсtвующими соскакиванию тележки с круга. Скаты применяемых для транспортировки металла тележек дол,жны быть оборудованы предохранительными щитками. Тележки для предупреждения падения металла должны быть снабжены предохраните"1Ьными бортами. • Конструкция тележек должна исключать возможность их самоопроки­ дывания при погрузке, разгрузке п транспортировке. 132. Ва~:онетки для вывозки металла должны быть оборудованы шари­ ковыми или роликовыми подшипниками. Во избежание опрокидывания вагонеток и теле~ек или падения с них груза погрузочно-разгрузочные работы должны производиться с соблюдением соответствующих мер предосторожности (равномерная нагрузка всей пло­ щади, применение вагонеток и тележек с бортами либо предохранительными кольцами и т. п.). Пути для передвижения вагонеток должны быть в исправном со· стоянии. Плитовой настил или рооьсовые пути в шлаковом туннеле должны быть исправны, стыки рел~,сов и плит должны быть на одном уровне. При перевозке металла значительной длины погрузка должна произво• диться на две вагонетки, сцепленные между собой, и с соблюдением допол• нительных мер предосторожности. Е. Автомобильный транспорт 133. При эксплуатации автотранспорта в прокатных цехах должны со­ блюдаться требования специальных Правил техники безопасности и про­ мышленной санитарии д.1я автомобильного транспорта II шоссейных дорог. 134. При передвижении автомашин и автопогрузчиков в производствен­ ных и подсобных помещениях цеха водители обязаны следить за тем, чтобы никого не было на пути движения. При применении электрокар они должны быть снабжены сигнализацией, автоматическим тормозом и выключателем, действующим при соскакивании водите.1я с подножки. 302
Ж. Применение радиоактивйых изотопов 135. Применять в прокатном производстве радиоактивные изотопы до­ пускается тогда, когда их нельзя заменить другими средствами. Способ и порядок применения радиоактивных изотопов должен быть заранее утвержден главным инженером завода и согласован с промсаннад­ зором и техническим инспектором. Все возможные виды внешнего радиоактивного облучения должны быть обеспечены дозиметрическим контролем; при показании дозы, превышающей допустимую норму, должна быть усилена защита и приняты другие допол­ нительные меры безопасности. Перевозка (переноска), хранение, учет и работа с радиоактивными ве­ ществами, применяемыми в прокатном производстве, должны производиться в соответствии с действующими санитарными правилами. 3. Санитарно-бытовые устройства 136. Во избежание взрыва бойлерные установки и баки для нагрева должны быть устроены и эксплуатироваться в полном соответствии с требо­ ваниями действующих Правил по устройству и эксплуатации бойлерных установок. 137. Если электроосвещение в душевых питается от сети с заземленной нейтралью, душевые лейки и водопроводная сеть должны быть занулены, для чего они в двух-трех местах должны быть присоединены к нулевому проводу. 138. Подводы воды, пара и канализации в душевые, уборные и пункты обработки питьевой воды прокатных цехов должны быть самостоятельными и не связанными с подводами воды, пара и канализации к газоочисткам и другим газовым устройствам. Если на существующих заводах те и другие подводы связаны друг с другом, должны быть приняты меры, исключающие возможность попадания газа через подводы воды, пара и канализации. 139. Для предупреждения взрывов сатураторные установки, баллоны с углекислотой и баллоны для газированной воды должны быть изготовлены в полном соответствии с требованиями действующих специальных правил. В сатураторных установках особое внимание должно быть обращено на наличие приспособления, не позволяющего увеличить нагрузку клапана сверх допустимой. Баллоны для газированной воды должны подвергаться повторному осви­ детельствованию каждый год. Применение баллонов, не подвергшихся соот­ ветствующему освидетель-ствованию, воспрещается. 11. РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРОКАТНЫХ ЦЕХОВ Выбор площадок и территорий прокатных цехов, их взаиморасположе­ ние с другими цехами должны производиться с учетом технологического по­ тока и господствующих ветров и полностью отвечать требованиям, изло­ женным в действующих санитарных нормах и санитарных правилах для прокатных цехов. 140. В целях обеспечения надлежащей аэрации зданий вновь сооружае­ мые цехи должны располагаться таким образом, чтобы направление господ­ ствующих в данной местности в летнее время ветров было со стороны скла­ дов готовой продукции. 141. В прокатных u.exax современного типа (вновь сооружаемых и суще­ ствующих) с обеих сторон вдоль всего цеха должны проходить пешеходные тротуары. Под всеми ~танами должен быть устроен сквозной туннель, имеющий выходы к каждому стану и на тротуары, проходящие вдоль цеха. Выходы из туннеля должны быть соединены с бытовым помещением цеха переход­ ными галереями. 303
В действующих цехах старого типа путем устроиства в соответствую­ щих местах тротуаров, переходных мостиков или туннелей должны быть обеспечены безопасные пути для передвижения людей. 142. Наличие на территории канав, всякого po::i,a ям и рытвин не должно допускаться. Во время проведения строительных и ремонтных работ канавы, ямы и т. п. должны быть перекрыты или соответствующим образом огра­ ждены. Загромождение и загрязнение территории прокатных цехов не до­ пускается. Отбросы и производственные отходы должны систематически убираться. В летнее время территории прокатных цехов в пыльных местах должны поливаться водой. Зимой места прохода людей должны очищаться от снега и льда и посыпаться гранулированным шлаком или песком. Все свободные участк11 территоритт прокатных цехов должны быть озе­ Jiенены. 111. ЗДАНИЯ ПРОКАТНЫХ ЦЕХОВ 143. Устройство и эксплуатация всех зданий и сооружений должны строго отвечать требованиям действующих Пр_авил устройства промышлен­ ных предприятий. Стены и кровли зданий прокатных цехов должны быть выполнены из прочных несгораемых материалов. Применять для покрытия кровли асбоцементные листы и другие мате­ риалы невысокой прочности запрещается. Крепление железобетонных плит должно исключать возможность их падения. Для предохранения от падения с крыш по краям - последних должны быть устроены прочные перила высотой не менее l м, с обортовкой понизу высотой 180 мм. 144. Настил пола прокатных цехов в местах движения металла должен быть выполнен из гладких металлических плит с шютными стыками. В ме­ стах пребывания и передвижения людей металлические плиты должны быть рифленые или иметь точечную наварку. На складах настил пола должен быть выполнен из каменной брусчатки, железобетона, металлических плит либо из асфальта на прочном основании. На холодных складах допускается делать деревянные торцовые полы. При­ менение кирпичных полов не допускается. Во вспомогательных помещениях прокатных цехов настил полов в за­ висимости от назначения этих помещений может быть выполнен из асфальта, керамических плиток или деревянных торцовых шашек. Полы должны своевременно ремонтироватьсн. Наличие в полах откры­ тых неогражденных проемов и каналов не допускается. Для мокрой уборки помещений прокатных цехов должно быть пред­ усмотрено устройство водопроводов. 145. Выходы из зданий до.~жны располагаться так, чтобы они не были направлены в сторону близко расположенных железнодорожных путей. В существующих цехах, где указанное требование нарушено, должны быть приняты все меры для обеспечения безопасного передвижения людей путем изменения расположения выходов, устройства направляющих перил, уста­ новки указателей движения и т. п. Не допускается использование ворот, служащих для пропуска подвиж­ ного состава нормальной или узкой колеи, для массового прохода людей. Для безопасного и удобного прохода людей к рабочим местам должны быть устроены специальные двери. , 146. Проемы для въезда и выезда железнодорожных составов в зданиях прокатных цехов должны быть снабжены механически открывающимися во­ ротами. Створки ворот в открытом положении должны быть надежно за­ креплены крючками. Применение ворот и дверей гильотинного типа воспрещается. Двери и ворота должны открываться наружу, 304
147. Канавы для сточных вод, во избежание отложения грязи, должны иметь достаточный уl(лон. Размеры канав должны позволять производить осмотр и очистку. Наземные l(анавы должны быть перекрыты металличе­ скими плитами. Подземные канавы должны иметь вытпжные шахты для проветривания. При очистке канав должны применяться аккумуляторные или низковольтные (12 в) лампы переносного типа. 148. Для обеспечения надлежащей аэрации зданий в крышах прокатных цехов, включая складские пролеты, если они являются горячими, должны быть устроены вытяжные фонари, а в стенах - окна с открывающимися створками для притока наружного воздуха. 149. Пульты управления должны располагаться на высоте не менее 2 м. Если длина пультов управления более 3 м, то пространство под такими пультами должно быть открыто с тем, чтобы со стороны приточных отвер­ стий обеспечивался доступ наружного воздуха к горячим агрегатам. При этом подводимые к пультам управления коммуникации должны быть поме­ щены в специальные коробки. 150. В холодных проJ1етах зданий со стационарными участками работы должен быть устроен местный обогрев. Для рабочих, не имеющих стационар­ ных рабочих мест, а также для работающих на открытом воздухе (открытые склады и т. п.), должны быть устроены специальные помещения для обо­ гревания. Во внутрицеховых мастерских (инструментальные, слесарные и т. п.), в пультах управ,1ения, в машинном зале, в конторах и тому подобных поме­ щен!-\,ЯХ должно быть устроено стационарное отопление, поддерживающее в холодное время нормальную температуру (16-18°). Установка в указанных помещениях коксовых жаровен воспрещается. 151. Здания прокатных цехов должны быть обеспечены в достаточной степени естественным и искусственным освещением в соответствии с дей­ ствующими нормами. Все световые поверхности и светильники должны регулярно очищаться от пыли и копоти. Очистl(а остекления должна производиться не реже четы­ рех раз в год, а очистка светильников искусственного освещения не реже одного раза в месяц. Вдоль всех световых поверхностей должны быть устроены соответствую­ щие приспособления (площадки, балконы, подвесные люльки и т. п.), обес­ печивающие безопасность ухода за остеклением. Использование мостовых кранов для очистки светильников допускается лишь с разрешения органов Госrортехн·адзора и при условии устройства на мосту кранов специальных площадок с лестницами и перилами. Производить очистку светильников, находясь на механизмах тележки крана, воспре­ щается. Работа по очистl(е светильников от пыли и копоти должна производиться в соответствии с требованиями Правил электробезопасности и Правил безопасности при работе на мостовых кранах. Способ крепления стекол в фонарях в максимальной степени должен исключать возможность выпадения их. Под фонарями в зоне возможного падения стекол должны быть установлены предохранительные сетки. IV. СКЛАДЫ МЕТАЛЛА 152. Склады заготовок и слитков (за исключением резервных), а также склады готовой продукции должны помещаться в закрытых зданиях. Конструкция, аэрация и освещение этих зданий должны отвечать всем условиям, изложенным в разделе 1![ «Здания прокатных цехов». 153. Для охлаждения прокатанного металла должна быть отведена до­ статочная площадь; обеспеченная надлежащим проветриванием путем устройства вытяжных фонарей и организации притока свежего воздуха сна­ ружи здщц~я или 11з холодных пролетов. Склады готовой продукции должны QO.:i
примыкать к пролетам станов, но отделяться от них сплошной перегородкой с проемами д.1я передачи продукции и прохода людей. Отсутствие перегородки между пролетами станов и складом готовой продукции допускается лишь в том случае, когда пролеты станов и склада имеют общие краны. Пол в местах укладки горячих листов должен быть устлан дырчатыми плитами, под которые должны быть проведены каналы для притока свежего воздуха. Допускается также применение плит с внутренним водяным охла­ ждением. 154. На существующих заводах, не имеющих закрытых складов, впредь до сооружения последних уровень складских территорий, во избежание на­ копления воды, должен быть поднят над уровнем окружающей площади. В случае невозможности выполнения указанного требования территория склада доткна иметь водоотводящие каналы. Зимой открытые склады должны систематически очищаться от снега и льда. Для обогрева работающих в зимнее время года на открытых складах должны быть устроены специальные -отапливаеыые помещения. 155. Рабочие площади ск.~адов и все пути передвижения должны со­ держаться в чистоте. Слитки и заготовки, а также готовая продукция должны ук,1адываться на складах штабе.1ями в клетку. Складывание металла в кучи категорически воспрещается. Укладка штабелей должна быть тщательной и аккуратной. Слитки должны попеременно укладываться широкими и узкими кон­ цами. Укладка металла, как прави.10, должна производиться на стеллажи. Стеллажи должны быть прочными и устойчивыми. Горизонтальность их по­ ложения должна быть строго выверена. При укладке на открытых местах стеллажи должны быть положены на землю, очищенную от мусора, снега и льда. Вь1сота штабелей метаюrа должна быть сообразована с размерами и со способом укладки и погрузки слитков и раз.1ичных видов продукции про­ ката согласно таблице. Допускаемая высота штабелей слитков и заготовок Высота штабеля, в л~ Характер слитков или заготовок при по.1ной механиза- jпри укладке и погрузке ции ук.,адки н погрузки с нал~~:;:щ~кчных Крупные слитки д.1я блюминга 3,0 2,0 Ма.1ые с.1итки, блюмы и короткие заготовки ')~ -,О 1,5 Длинные заготовки (свыше 5 .м) 4,0 2,5 Широкие листовые слитки 2,5 2,0 Слябы 3,0 2,0 156. Высота штабелей рельсов и балок должна быть по крайней мере на 2 м ниже проносимого электромагнитом груза. Высота штабелей сортовог0 металла при наличии предохранительных столбиков, препятствующих разваливанию штабеля, не должна превышать 2,5 м, а при отсутствии столбиков 1 м. При укладке длинномерного сортового металла вперевязку высота шта­ беля может быть увеличена до 4 м. Для доступа на верх штабелей должны применяться специальные пере­ носные лестницы. Доступ на верх штабелей без лестниц допускается лишь в тех случаях, когда укладка металла ведется уступами, 306
Высота штабелей при укладке толстьrх и средних листов магнитным краном должна быть не более 3 м, а при ук.падке обычными кранами - не более 1,5 м. Сутуночные полосы должны быть увязаны в пачки. Пачки должны укла­ дываться вперевязку высотой не бол·ее 3 м. Штабели сутунки должны иметь высоту не более полуторной длины сутунки и ширину не более двойной длины. Штабели прокатанных тонких листов должны укладываться высотой не более 1 м. Применение деревянных прокладок при укладке штабелей горячего ме­ талла воспрещается. 157. В целях удобного и безопасного передвижения людей по террито­ рии складов должны быть предусмотрены проходы между отдельными штабелями не менее 1 м для холодного металла и 1,5 м для горячего ме­ талла. Ширина главных проходов должна быть не менее 1,5-2,0 м. При наличии железнодорожных путей расстояние от штабелей до наиболее вы­ ступающих частей подвижного состава должно быть не менее 1,0 .м. Вдоль железнодорожных путей главные проходы должны иметь ходовой настил. 158. Склады металла должRы быть оборудованы механическими подъем­ но-транспортными устройствами (кранами, электрокарами, автопогрузчиками, рольгангамп, шлепперами, стопоукладчиками и т. п.). Переноска и погрузка металла кранами должна производиться электро­ магнитами с подхватами. Для немагнитных сталей вместо электромагнитов должны примен51ться механизированные захваты или автоматические клещи. В случае применения цепей для транспортировки металла краны должны быть снабжены траверсами с крюками. Зацепка и отцепка металла должна производиться длинными шестами. Способ обвязки должен исключать воз­ можность рассыпания металла. Увязка пачек полос сортового и другого металла должна производиться качественной проволокой или обручной полосой не менее чем с шестикрат­ ным запасом прочности. Для уборки длинномерного металла на склад следует применять парные электромагниты на траверсе с подхватами. Применение для транспортировки металла только одних подхватов до­ пускается в тех случаях, когда металл забирается со специально приспособ­ ленных стеллажей или карманов. Электро](ран·ы, предназначенные для транспортировки горячих заготовок, должны быть оборудованы специальными подхватами (граблями). Во избежание перебоев в подаче электроэнергии и размагничивания электромагнитов должно быть ·обеспечено бесперебойное питание кранов электроэнерги{й (двойное и независимое питание и т. п.). - Нахожде\!Ие людей в вагонах при их загрузке, а также под переноси­ мым грузом или в зоне возможного падения груза категорически воспре­ щается. В целях безопасности и предупреждения образования пыли магнит крана следует выключать после укладки металла на пол или на штабель. Сбрасы­ вать металл с высоты воспрещается. 159. При применении автопогрузчиков и электрокар проезды должны быть такими, чтобы между штабелями и погрузчиками обеспечивалось безопасное расстояние (700 м,и). 160. Применение для транспортировки сутунки и другого металла ваго­ неток, передвигающихся по узкоколейным путям, может быть допущено только в существующих цехах при невозможности оборудования их иными транспортными устройствами. Передвижение вагонеток должно производиться только механической Т5JГОЙ (электровозы, тягачи и т. п.). Устройство вагонеток и узкоколейного пути должно отвечать требованияr,1, изложенным в общей части настоящих Правил, 307
V. НАГРЕВАТЕJIЬНЫЕ УСТРОЙСТВА А. Нагреtiательные колодцы 161. Расположение и конструкция пролетов нагревательных колодцев должны обеспечивать норыальный воздухообмен этих пролетов. 162. Защитные решетки нагревательных колодцев должны находиться в исправном состоянии и не выступать в сторону смежного пути. Складирование слитков в здании колодцев и загромождение ими тер­ ритории здания не допускается. 163. Для уменьшения выделения тепла и создания благоприятных усло­ вий труда вновь сооружаемые и существующие колодцы должны быть теплоизолированы. 164. Для предупреждения просачивания газа своды и смотровые окна регенераторов должны быть уплотнены газонепроницаемой массой. Во время эксплуатации регенераторов должен быть установлен спе­ циальный надзор за возможным просачиванием газа. Трещины и щели должны своевременно заделываться и замазываться. Для предохранения от просачивания газа стены вновь сооружаемых и реконструируемых регенераторов сверху донизу должны быть газонепрони­ цаемыми. 165. Работы на своде регенераторов при работе колодцев допускается выполнять лишь в газозащитных аппаратах и под надзором ответственного руководителя. Доступ посторонним лицам на своды регенераторов воспрещается. Своды регенераторов должны иметь надежное решетчатое ограждение с дверцами, запираемыми на замок. Пространство над сводами должно быть хорошо освещено. 166. Для безопасного прохода людей в ш.1аковом туннеле расстояние между станами или колоннами и наиболее выступающими частями шлако­ уборочных устройств должно быть с обеих сторон не менее 500 мм в суще­ ствующих цехах и 700 м,и во вновь строящихся. Сечение шлакового туннеля, а также его теплоизоляция и вентиляция должны обес~;~ечивать нормальный воздухообмен. Кроме того, в туннеле должны иметься устройства для защиты от лучистого тепла (водяные экраны, водяные завесы и т. п.). 167. Площадки, служащие дшI доступа к ш.1аковым леткам или кон­ трольно-измерительным приборам, должны быть решетчатыми. Края рабочих площадок нагревательных колодцев должны иметь перила высотой не менее 1,0 м с нижней бортовой обшивкой вr1Сотой 180 .мм. В ме­ стах проноса слитков перила могут быть зюIенены барьером из рельсов или балок высотой не менее 300 .млt. На колодцах рекуперативного типа по краю рабочей площадки для до­ ступа к скатам напольного крышечного крана должна быть устроена ходо­ вая площадка шириной не менее 800 ,11.11 с прочным барьером высотой не менее 300 мм. • В целях предотвращения падения рабочих в камеры нагревательных -колодцев, при ремонте с передней стороны камер должны устанавливаться съемные барьеры. 168. Футеровка крышек нагревательных колодцев в верхней своей части должна быть покрыта теплоизоляционной массой. Съем и установка крышек одноместных колодцев должны быть механи­ зированы. Крышки у регенеративных нагревательных к6лодцев должны быть снаб­ жены механическими приспособленипми, обеспечивающими плотность их по­ садки на камеру и исключающими выбивание пламени. Зазор между крышками и кладкой камер должны уплотняться путем засыпки соответствующим материалом .(коксиком, песком н т. д.), 308
169. Перед пультами управления крышками колодцев регенераторного типа должны быть установлены теплозащитные экраны, обеспечивающие хорошую видимость. В существующих цехах, где к пультам управления не может быть обес­ печен достаточный приток свежего воздуха через створки окон, рабочие места у пультов должны быть обеспечены приточной обдувающей вентиля­ цией с охлаждением воздуха в летнее время. Управление напольными крышечными кранами на колодцах рекуператив­ ного типа должно быть дистанционное и производиться со специальной пло­ щадки. Пребывание людей на рабочей площадке перед открытыми камерами колодцев, а также внизу на нулевой отметке в зоне проноса слитков в мо­ мент их посадки и выдачи воспрещается. 170. Применять для переноса слитков клещи со сработанными кернами воспрещается. Керны должны изготовляться из металла, хорошо сопротив­ ляющегося износу, или наплавляться твердым сплавом. Брать холодные слитки неохлажденными клещами воспрещается. Баки для замочки клещей должны быть обеспечены проточной водой с температурой не выше 45°. 171, Стенки и пол кабины клещевых кранов должны быть теплоизоли­ рованы. Кабины, должны быть обеспечены установками для кондиционирования подаваемого воздуха. Для защиты машиниста от тенлоизлучения в окна ка­ бины должны быть вставлены пакеты небьющихся огнестойких стекол общей толщиной 12-15 .мм с воздушными прослойками между отдельными стеклами. 172. Управление слитковозом должно быть дистанционное и произво­ диться из специального пульта. Кабины на самом слитковозе не должно быть. Слитковоз должен быть оборудован автоматической сигнализацией и ограничителями хода. Опрокидыватель слитков должен обеспечивать надеж­ ную устойчивость слитков и исключать возможность их падения на сторону. Путь для слитковоза в конце здания должен быть оборудован надеж­ ным тупиком. 173. Пульт управления слитковозом должен быть расположен таким образом, чтобы обеспечивалась хорошая видимость всего слитковозного пути. ~стройство пультов управления должно удовлетворять условиям, из­ ложенным в разделе Х настоящих правил. 174. Ремонты ,слитковоза, связанные с постановкой на путь другого слит­ ковоза, должны производиться на специальном участке в конце пути, кото­ рый должен быть огражден на период ремонта временным тупиком соответ­ ствующей прочности (например, из нескольких уложенных на путь тяжелых слитков). 175. Всякие ремонты слитковоза, производимые на пути его движения, должны выполняться лишь с применением блокировочных устройств, исклю­ чающих возможность случайного включения машины. Все ремонты должны записываться в специальном журнале. 176. Удаление шлака из н·агревательных колодцев, как правило, должно производиться в жидком виде. Удаление шлака в сухом виде может произ­ водиться лишь механизированным способом. Удаление сухого шлака ломами вручную воспрещается. 177. Во избежание застывания шлака, летки для -его спуска должны быть оборудованы газовыми горелками. Для доступа к шлаковым леткам должны быть устроены решетчатые площадки с перилами. Состояние этих площадок должно исключить возмож­ ность падения людей в шлаковый туннель. Для предохранения от отлетающих брызг шлака сверху вокруг ковшей (коробок) должны подвешиваться предохранительные щиты. Ковши с жидким шлаком должны своевременно убираться. Переполне­ ние их выше бортов не допускается. Ввиду опасности взрывов грануляция жидкого сварочного шлака водой не допускается, 309
178. Удаление шлака нз колодцев должно производитьсн с помощью электрифицированных тележек в· снециальные ш.1аковые 11омещ,'нин. Тележки для транспортировки шлака по шлакоуборочному туннелю должны работать на безопасноы напряжении (не более 40 в при переменном токе и 60 в при постоянном токе). Для предупреждения находящихся в туннеле людей о приближении те­ лежек для вывозки шлака тележки должны быть снабжены звуковой сигна­ лизацией. Краны для подъема ковшей (коробок) со шлаком должны быть снаб­ жены специальными траверсами с самозахватами и вспомогательной лебед• кой для механического их опрокидывания. Ручная зацепка и отцепка ковшей (коробок) воспрещается. Траверсы, крюки, цепи кранов, а также цапфы, серьги или уши ковшей и коробок должны иметь запас прочности и эксплуатироваться в соответ­ ствии с требованиями действующих Правил Госгортехнадзора. 179. При спуСJ(е шлака из колодцев в жидком виде подъем и кантовка ковшей и коробок со шлаком в железнодорожные вагоны должны произво­ диться лишь после предварительного остывания в течение времени, опреде­ ляемого местной инструкцией. 180. Ремонт камер, регенераторов и боровов нагревательных колодцев должен производиться согласно местным инструкциям, разработанным в строгом соответствии с действующими Правилами в газовом хозяйстве и санитарными нормами и согласованным с технической и санитарной ин­ спекциями. При допуске людей к работе внутри камер, регенераторов и боровов температура воздуха там должна быть не выше 40°. 181. Удаление пыли и сажи из регенераторов и боровов в случае необ­ ходимости до.~жно производиться путем их продувки паром или сжатым воздухом на дымовую трубу. При нахождении рабочих в камере заливка шлака водой запрещается. 182. Уборка горячег,о кирпича должна быть механизирована. Смена кир­ пича в крышках колодцев на ходу, а также замена всей крышки может производиться только после выключения газа и сдвигания крышки за пре­ делы камеры. Для ремонта крышек должно быть отведено специальное место, обору­ дованное стойками для укладывания крышек. Доставка кирпича к· нагревательным колодцам во время их ремонтов должна производиться краном в специальных коробках или при помощи специальных транспортеров. Б. Нагревательные печи 183. Расположение нагревательных печей должно обеспечивать нормаль­ ный приток свежего воздуха к каждой печи. Во вновь сооружаемых цехах недопустимо располагать печи в пролетах складов заготовок. 184. При сооружении нескольких нагревательных печей параллельно друr­ к другу минимальное расстояние между их стенками для печей с боковой выдачей металла должно быть не ме!Jее 10 At, а д.~я печей с торцовой вы­ дачей металла - не менее 6 м. Нагревательные печи с боковой выдачей металла должны располагаться от стены здания не ближе 3,5 м. Расстояние между стеной здания и пре­ дельными габаритами обслуживающих печь механизмов должно быть не ме• нее1м. 185. В случае расположения двух печей на одной оси расстояние между фронтами топок при отоплении твердым топливом должно быть не менее 7 м, при отоплении газообразным и жидким топливом - не менее 3 м (счи• тая между горелками), а при двухрядных или широких печах - не менее 4 ,11, 310
186. Подача металла к нагревательным печам должна быть механизи­ рована. Конструкция приемных решеток должна· исключать какие бы то HI! было ручные операции по передаче металла на рольганг. Вокруг приемных решеток должны быть устроены ходовые площадки с перилами. Пространство под решетками, где расположены их приводные меха­ низмы, должно быть надежно ограждено от доступа людей. Независимо от этого, опасные части приводных механизмов должны быть ограждены кожухами. Ямы приемных столов для слябов должны быть обнесены барьерами высотой не менее 400 ,lfм. Рейки сталкивателей приемных столбов на всем протяжении должны быть закрыты кожухами. 187. Если перед загрузочными отверстиями печей расположены подъем­ ные столы, вход в канал под эти столы должен быть заперт на замок. 188. Загрузочные столы должны быть оборудованы приспособлениями для выравнивания загружаемых в печь заготовок (упорами, манипулято­ рами, линейками и т. п.). Помимо того, должны быть приняты меры для устранения подправки заготовок ломом вручную. Становиться на загрузочнЬ1й стол при загрузке заготовок в печь вос­ прещается. 189. Число и расположение пультов управления толкателями должно обеспечивать хорошую видимость заготовок в загрузочных устройствах. В пультах управления должна быть устроена света-звуковая сигнализа­ ция, сообщающая о выдаче заготовок из печи. Загрузочные отверстия печи должны быть оборудованы. крышкой, за­ крывающейся при помощи механических приспособлений. Для защиты от теплоизлучения перед крышкой должен быть установлен защитный водоохлаждаемый экран. Для предупреждения выбивания пламени и газов в отверстиях для за­ грузки печей должны быть устроены паровые завесы. 190. В цепях устранения кантовки слитков или заготовок в методических печах последние должны быть оборудованы нижним подогревом. Для устранения ручной кантовки печи старого типа при отсутствии у них нижнего подогрева должны быть при очередном капитальном ремонте реконструированы с поднятием глиссажных шин на опреде,1енную высоту и с устройством кантовочных порогов. Взамен указанной реконструкции до­ пускается 'i'акже производить кантовку при помощи специальных машин. Для предотвращения перекоса заготовок все методические печи должны быть снабжены специальными отбойниками. 191. Выдача слитков и заготовок из печей должна бJ,Iть механизирована. Место управления выталкивателем должно находиться возле выталкива­ теля. С противоположной стороны печи должна иметься только кнопка ава­ рийного выключения. Расположение управления с противоположной стор<,ны печи допускается лишь при условии оборудования телевизионной установки и при напичии блокировки, которая исключала бы возможность работы вы­ талкивателя при снятом ограждении. Штанга выталкивателя должна быть помещена в специальный направ­ ляющий же.1об. ДJшна этого желоба должна соответствовать максимальному ходу штанги. Направляющий желоб должен иметь ограничительный упор. Независимо от наличия упора выталкиватели должны иметь ограничи­ тели хода. У выт.алкивателей с консольными тянущими роликами ролики штанги для бокового перемещения направляющего желоба должны быть ограждены кожухами. При наличии на печах с боковой выдачей тянущих роликов соединитель­ ные муфты и шпиндели привода должны быть ограждены кожухами, а хо­ довые колеса для перемещения роликов должны быть расположены внутри рамы. 311
Рабочие места обслуживающего персонала печеir' должны иметь нор­ мальные санитарно-гигиенические условия. 192. На всех проектируемых печах применение для посадки и выдачи слитков и заготовок из печей шаржирных кра~,ов не допускается. Суще­ ствующие шаржирные краны должны быть обор~'дованы блокировкой, исклю­ чающей возможность приближения нх кабины 'к колоннам или стенам зда­ ния на расстояние менее 1 ,н. Расстояние от кабины крана до пола при крайнем нижнем ее положении должно быть не менее 500 ,им. 193. Как во вновь сооружаемых, так и в существующих тонколистовых цехах должны сооружаться печи методические. конвейерные, либо с шагаю­ щим подом с механизацией загрузки и выдачи металла. Постройка камерных печей впредь не допускается. Посадка и выдача сутунки и пакетов на существующих камерных печах должны быть механизированы. Конвейерные печи и печи с шагающим подом должны иметь вытяжные зонты и трубы, полностью исключающие возможность попадания в цех про­ дуктов горения. При наличии над печами кранов вытяжные трубы должны быть отве­ дены в сторону и снабжены искусственной тягой. Устройство печей с выпуском продуктов горения непосредственно в цех воспрещается. У вновь сооружаемых конвейерных печей или печей с шагающим подом высота подвала в местах, служащих д,1я прохода людей, должна быть не менее 2 .м. Ширина проходов по обе стороны подвала должна быть не ме­ нее 700 м.,11. Доступ в подвал конвейерных печей и печей с шагающим подом должен быть сблокирован с пусковым устройством. 194. Пал вокруг нагревательных печей должен быть п.окрыт рифлеными чугунными плитами. Пол должен быть без покатостей и неровностей и со­ держаться в исправном состоянии. Все углубления вокруг печей, связанные с установкой каких-либо меха­ низмов или с подводами газа для нижнего подогрева, должны перекрываться прочными металлическими решетками или ограждаться барьером. 195. Как вновь сооружаемые, так и существующие печи должны иметь тепловую изоляцию стен и сводов. Для доступа к горелкам верхнего ряда, расположенным на своде, должна быть устроена площадка достаточной ширины. Эта площадка должна иметь перила и быть теплоизолирована со стороны свода. Для доступа на пло­ щадку должны быть устроены две наклонные лестницы. Устройство верти­ кальных лестниц недопустимо. 196. Окна печей должны закрываться крышками, плотно прилегающими к рамам. Крышки окон должны быть футерованы кирпичом или огнеупорной массой. Рамы окон, находящихся в зоне высоких температур, должны иметь водяное охлаждение. 197. Конструкция рам с водяным охлаждением должна предусматривать спуск охлаждающей воды из верхней части рамы, причем площадь сечения отводящей трубы должна быть на 50% больше площади сечения подво­ дящей. Крышки и рамы должны быть снабжены открытыми отверстиями или трубками, обеспечивающими выход пара в случае его образования. Магистрали, подающие воду для охлаждения крышек и рам, должны быть об'орудованы соответствующими фильтрами. Температура отходящей воды от крышек и рам не должна превы­ шать 50°. Охлаждаемые рамы должны периодически осматриваться и в случае надобности очищаться. За состоянием футеровки и бесперебойной подачей воды должен быть установлен надлежащий надзор, 312
Смотровые отверстия (горелки) у крышек должны закрываться за­ слонками. 198. Подъем больших крышек рабочих окон весом свыше 80 кг должен быть механизирован. Крышки должны быть уравновешены контрrрузами. Контргрузы должны быть выведены на свод печи или расположены между ее арматурой. В по­ следнем случае они должны быть ограждены кожухами либо закрыты экра- нами печи. . 199. Для защиты обслуживающего персонала печи от теплоизлучения перед боковыми стенками печей на высоту не менее 2,5 м должны уста­ навливаться специальные экраны, охлаждаемые изнутри проточной водой. Экраны должны устанавливаться на некотором расстоянии от печи с '!'акнм расчетом, чтобы между стенкой печи н экраном оставался промежу­ ток для выхода газов, выбивающихся нз печи. В нижней части экранов должны оставляться минимальных размеров отверстия против окон печи. Экраны должны устанавливаться также н у торцовых стен печей. В этом случае могут применяться асбестовые экраны. Для защиты от теплоизлучения при открывании окон перед рабочими окнами печей должны устанавливаться водяные или паровые завесы. 200. Сечение газоходов и дымовая тяга должны быть рассчитаны на максимальную тепловую нагрузку печи. Режим горения в печи должен исключать большее выбивание пламени н газов. 201. Управление шиберами на печах должно быть механизировано. На вновь сооружаемых печах располагать шибера под печами запре­ щается. 202. При удалении шлака из печи в сухом виде для его рыхления сле­ дует применять поливку водой. Разбивка оплавившегося шлака, если он не поддается рыхлению водой, должна быть механизирована. Уборка шлака из печи также- должна быть механизирована. Для защиты от теплоизлучения как перед верхним, так и перед нижним рядом окон, служащих для удаления окалины, должны применяться вод5t­ ные завесы. Перед окнами, служащими для удаления окалины, в летнее время должны быть установлены крыльчатые вентиляторы с подводом воды для ее распыления, Для устранения ручной работы по удалению заготовок или слябов с той части подины, где должна производиться очистка окалины, следует приме­ нять П-образные скобь1 или другие приспособ.1ения. 203. Жидкий шлак из печи дою1,ен выпускаться в специальные сухие коробки. • Шлаковые летки должны ограждаться щитами. Удаление коробок от печей должно быть механизировано. Выгрузка из коробок, разбивка и разделка шлака должны производиться вне цеха в спе­ циально отведенном закрытом помещении ш1шь после подного его засты­ вания. Категорически воспрещается заливать шдак водой, а также опрокидывать коробки со шлаком на сырую землю или на с}1ег. 204. Помещение под рабочими пдоща;,ками между печами должно быть обеспечено надлежащим проветриванием путем устройства вытяжных шахт, выведенных до верхнего строения печи. Устройство решеток в рабочей пло­ щадке не допускается. Приток воздуха под рабочие пдощадки доткен быть обеспечен с торцовых сторон печи. Камеры, где расположены rоредкн нижнего подогрева, должны иметь вытяжные трубы, выведенные до верхнего строения печи. На вновь соору­ жаемых печах при лобовой и при боковой выдаче камера с торцовой сто­ роны должна быть открытой. 205. На вновь сооружаемых печах рекуператоры не должны распола­ гаться под пе 1~ами. Камеры д.~я доступа к рекуператорам при любом их расположении должны быть обеспечены хорошим проветриванием. 313
Для этой цели дутьевые вентиляторы на вновь строящихся и, где воз­ можно, на существующих печах до.1жны быть расположены после рекупе­ раторов с тем, чтобы засос воздуха производился через указанные камеры. При подаче воздуха вентилятором, установленным до рекуператора, в ка­ мерах должна быть устроена приточно-вытяжная вентиляция. Торцовые стенки рекуператоров должны быть экранированы железным листом с асбестовой изоляцией. Экраны должны применяться разборного типа, с тем чтобы при чистке рекуператоров можно было обнажать стенки частями. _ При чистке рекуператоров должны применяться специальные меры безопасности, определяемые местной инструкцией_ 206. Для защиты от ожогов и теплоизлучения обслуживающего печь ра­ бочие должны быть снабжены густыми сетками или головными уборами, снабженными шторками со вставленными в них синими стеклами. Все фиксированные рабочие места у нагревательных печей должны иметь обдувающую стационарную вентиляцию с предварительным охлаждением и увлажнением воздуха в летнее время. Допускается применение крыльчатых переносных вентиляторов с распылением воды, причем подводы последней должны быть направлены на лопасти вентиляторов со стороны всоса. 207. Над сводом печей должны быть устроены ходовые площадки, уло­ женные на арматуру или связи печи. Ходить непосредственно по сводам печей воспрещается. 208. В целях облегчения работ по удалению заготовок и слябов из печи для ее ремонта или для очистки пода от окаJшны на вновь строящихся и реконструируемых печах должны применяться специальные приспособления. Ремонты печей, связанные с разборкой кирпичной кладки, демонтажом металлоконструкций и оборудования, должны производиться в соответствии с предваритею,но составленным планом работ, в котором должны быть предусмо;грены меры безопасности, порядок и ответственные лица надзора за проведением ремонта. . Во избежание обвала свода печи или арок регенераторов ремонт их дол­ жен производиться только после предварительного остывания и надежного раскрепления. При монтажных и демонтажных работах особое внимание должно быть обращено на правильную строповку грузов, при~1енение в необходимых слу­ чаях оттяжек, отсутствие людей в опасной зоне. В. Отопление нагревательных устройств 1. Отопление газом 209. При отоплении печей газом надлежит строго руководствоваться дей­ ствующими Правилами безопасности в газовом хозяйстве. 210. Газовые переводные клапаны должны применяться только такие, которые полностью предотвращали бы возможность просачивания газа (кла­ паны, снабженные водяными затворами или другие равноценные устройства). Водяные затворы газовых перевод11ых клапанов должны иметь глубину разделяющего слоя воды на 150 м,и выше максима.1ьного давления газа в переводных клапанах. Во избежание понижения уровни воды в затворах последние должны быть обеспечены проточной водой. Применение газовых переводных клапанов в форме тарелок, опускаю­ щихся на кирпичный канал, впредь не допускается. У существующих пере­ водных клапанов такой системы должны быть приняты меры по предупре­ ждению просачивания газа через кладку путем наружного уплотнения кладки. 211. Крышки люков газовых переводных клапанов должны быть уплот­ нены асбестом в смеси со смолой. Уплотнение люков газонепроницаемыми, но высыхающими составами не допускается. Сальники для пропуска осей и.1и штанг должны иметь уплотняющую набивку, 314
Пnсадка газовых переводных клапанов на каналы боровов должна быть выполнена такими способами, которые совершенно исключали бы просачи­ вание газа. Газовые переводные клапаны должны иметь водяное охлаждение. Контргрузы переводных устройств должны быть ограждены решетками. 212. Во избежание хлопков одновременный перевод газового и воздуш­ ного клапанов не допускается. Воздух необходимо переводить несколько позже газа (примерно около 10 сек.). Переводные клапаны должны быть снабжены приспособлением, автоматически исключающим возможность их одновременного перевода. Для предупреждения людей о предстоящем переводе клапанов должна быть устроена автоматически действующая сигнализация. Пребывание людей вблизи клапанов во время перекидки воспрещается. 213. Переводные клапаны во избежание образования длинных участков боровов должны устанавливаться возможно ближе к регенераторам. • При расположении клапанов необходимо обеспечить габариты для безо­ пасного прохода людей между клапанами. Помещение переводных устройств должно хорошо проветриваться и освещаться. 214. Во избежание просачивания газа свод и стенки боровов должны быть совершенно герметичными. Борова должны быть плотно (с утрамбовкой) засыпаны просмоленной: мелкой рудой и глиной с песком. 215. Лазы для доступа в борова должны быть расположены сверху бо­ рова. Ввиду возможности образования газовых мешков боковое расположе­ ние лазов не допускается. Для спуска в лазы боровов должны быть устроены прочно заделанные скобы или стремянки. Во избежание просачивания газа смотровые лазы должны иметь двой­ ные крышки, плотно посаженные на свои гнезда с применением уплотнения асбестовыми прокладками со смолой. Засыпка крышек одним песком не до­ пускается. Для устранения возможности сбрасывания при хлопках крышки лазов должны иметь направляющие штыри. 216. Переводные клапаны и борова должны быть защищены от грунто­ вых вод посредством гидроизоляции и устройства дренажа. Откачка грунтовых вод должна производиться систематически. Для удобства обслуживания и ремонта насосы дренажных устройств должны быть расположены наверху, а не в колодцах. 217. При применении для сжигания газа горелок с принудительной: по­ дачей дутья воздухопроводы должны быть оборудованы автоматическими приспособлениями, прекращающими подачу воздуха в случае падения дав­ ления и прекращения поступления газа. Взамен указанных приспособлений на воздухопроводах могут быть установлены автоматически действующие обратные клапаны на подводах газа. _ . 218. Если ·применяются горелки с принудительной подачей дутья, во из­ бежание попадания газа и взрывов в воздухопроводах и в вентиляторах в случае внезапной остановки вентиляторов должны быть приняты следую­ щие меры: а) на воздухопроводах непосредственно перед каждой печью должны быть установлены автоматически действующие обратные клапаны. С той же целью могут применяться приспособления для автоматической отсечки газа; б) для предупреждения внезапной остановки дутья должны быть при­ вяты все меры, обеспечивающие непрерывность работы вентиляторов. Вентиляторы должны быть оборудованы света-звуковой сигнализацией, автоматически извещающей об их внезапной: остановке; в) на концах воздухопроводов каждой печи должны быть устроены вы­ веденные наружу здания свечи, через которые должен продуваться воздуха• провод каждый раз после остановки вентилятора; 315
rY для возМ6жности ошлючення воздуха на подводах дутья к каждой горелке должны быть установлены задвижки. Помимо того, на разводящем коллекторе воздухопровода должна быть установлена общая быстродей­ ствующая задвижка; д) после каждой остановки вентилятор может быть пущен в ход лишь при закрытых задвижках на подводах дутья к горелкам. Открывать задвижки и пускать дутье в горелки можно лишь оосле того, как вентилятор начнет работать с полным числом оборотов. При всякой необходимой остановке вентилятора, раньше чем остановить вентилятор, необходимо закрыть задвижки на подводах воздуха. 219. В горелках с предварительным смешиванием газа и воздуха, а также в горелках, у которых смешивание газа и воздуха происходит в са­ мой горелке (инжекционные горелки, горелки с принудительной подачей дутья), в целях предупреждения обратного удара пламени, скорость выхода горючей смеси из горелки должиа быть выше, чем скорость ее воспламене­ ния, что должно быть обеспечено предварительным расчетом, конструкцией и правильной эксплуатацией горелск. 220. В случае применения горелок с предварительным смешиванием газа и воздуха, ввиду опасности взрывов в подводах газовоздушной смеси, при­ менение полного предварительного смешивания газа и воздуха не допу­ скается. В пропорционирующих смесителях должна получаться смесь с из­ бытком газа, а недостающий для горения воздух должен присасываться непосредственно в горелки у печи. При этом должна быть обеспечена непре­ рывность действия пропорционирующих смесителей. В целях предупреждения взрывов, в случае остановки пропорционирую­ щих смесителей, подводы газовоздушной смеси должны быть оборудованы автоматически действующими обратными клапанами, установленными непо­ средственно возле горелок. 221. Выключение из работы инжекционных горелок или горелок с пред­ варительным смешиванием, у которых воздух в смесителе присасывается газом, должно производиться лишь при избытке газа или воздуха, для чего перед выключением горелки присос воздуха должен быть соответственно от­ регулирован с помощью воздушной шайбы или задвижки. При вык.1ючении из работы горелок с принудительным дутьем или го­ релок с предварительным смешиванием, у которых в качестве смесителя применяется вентилятор или воздушный инжектор, необходимо раньше оста­ новить приток газа, а затем воздуха. При включении горелки, наоборот, раньше необходимо пустить воздух, а затем газ. 222. Камера, где расположены горелки, должна быть сквозной с удоб­ ными спусками для входа и выхода. Камера должна быть не менее 2 м в ширину и 2,2 м в высоту. Приямки должны быть ограждены перилами либо перекрыты. В послед• нем случае управление rорелкамн должно быть выведено на уровень пола цеха, а сами приямки обеспечены надлежащим проветриванием. 223. В случае, если для нагрева слитков и заготовок приl\!еняются печи с регенератс•рамн, устройство регенераторов должно быть выполнено в соот­ ветствпн с требованиями, изложенными в разделе о нагревательных ко­ лодцах. 224. В случае применения рекуператоров для подогрева газа расположе­ ние их под печами не допускается. Рекуператоры должны быть расположены в стороне от печей, к ним должен быть обеспечен свободный доступ. Устройство затворов Н·а подводах газа к рекуператорам должно обес­ печивать вполне надежное отключение газа от сети. 225. Помещения КИП должны быть. обеспечены надлежащим проветри­ ванием путем устройства вытяжных отверстий вверху и отверстий для при­ тока воздуха, снабженных жа,1юзи, внизу. В необходимых случаях провет­ ривание должно быть обеспечено устройством искусственной вентиляции. 226. Трубки, подводящие газ к гвоизмерителын,1~1 и регулирующим· при­ борам, должны обеспечивать по,1ную герметичность. Применять резиновы~ трубки категорически воспрещается. 316
Для возможности перекрытия газа, в случае отделения приборов от по;L­ водящих газ трубок, на последних должны быть установлены хорошо притер­ тые вентили. В целях устранения необходимости ввода в помещение КИП rазоотводя­ щих трубок рекомендуется применять газоизмерительные приборы с электри­ ческими датчиками. 227. Давление газа в подводах перед герелками или переводными клапа­ нами печей и колодцев должно быть всегда положительным. Минимум поло­ жительного давлеюrя должен быть не ниже 50 м.,н вод. ст. При падении давле­ ния ниже указанного минимума все затворы газа должны полностью закры­ ваться и отопление печей или колодцев газом прекращаться. Работа печей и колодцев с отрицательным давлением в подводах газа недопустима ни при каких условиях. 228. При получении сигнала о прекращении подачи газа отопление печей или колодцев газом должно быть немедленно прекращено и все затворы газа полностью закрыты. 229. В случае, если нагревательные печи или колодцы соединены общей магистралью газопроводов с газомоторами или с подводами газа к повыси­ тельной станции, во избежание засоса воздуха в сеть через горелки при недо­ статке газа, на подводах газа к печам или колодцам должны быть установ­ лены автоматически действующие самозапорные клапаны. 230. Перед пуском газа после остановок, связанных с выключением под­ водов, необходимо находящийся в них воздух вытеснить наружу путем тщательной продувки паром через свечи. Продувка подводов газом может быть допущена лишь в виде исключения при невозможности обеспечить под­ воды газа продувкой паром. Продувку" можно производить лишь после того, как все затворы газа плотно закрыты. Продувка подводов через горелки в печь категорически вос­ прещается. Порядок продувки подводов, ее продолжительность, а также необходи­ мые меры безопасности в каждом конкретном случае должны быть установ­ лены администрацией цеха на основе анализов смеси на содержание кис­ лорода. Поджигание газа, выпускаемого при продувке, не допускается. 231. При наличии регенераторов, кроме продувки подводов, перед пус­ ком газа необходимо хорошо прогреть насадки и борова и вытеснить нахо­ дящийся в них воздух путем продувки их на дымовую трубу паром или ды­ мом от разведенного в камерах печей или колодцев костра. 232. Пуск газа в печи или колодцы во избежание хлопков и взрывов дол­ жен производиться с соблюдением следующих условий: а) топка и камера печи должны быть хорошо проветрены и взяты на тягу; б) давление газа в подводах должно быть не ниже нормального; в) пуск газа должен производиться постепенно; г) зажигание газа должно производиться хорошо разведенным в топке или камере печи костром; поджигание газа факелом допускается лишь при пуске газа в горячую печь; д) в печи или колодцы с принудительной,. подачей воздуха перед пуском газа должна включаться подача воздуха; е) при наличии регенераторов, перед зажиганием газа необходимо хорошо прогреть костром насадки регенераторов; ж)' в случае, если газ не загорится или, загоревшись, потухнет, необхо­ димо прекратить его приток и тщательно проветрить печь; лишь после про­ ветривания печи можно снова пускать газ. 233. При разогреве газовых печей или колодцев первоначальный пуск в них газа должен производиться под наблюдением ответственного лица, хо­ рошо знакомого с правилами пуска газовых печей (начальник смены, мастер газового цеха и др.). Обслуживание печей или колодцев при их пуске должно быть поручено не менее чем двум рабочим. 317
234. Пpit всяких остановках одно~"! из печей или камер колодцев или крат­ ковременных остановок целой группы их необходимо отключить от подво­ дов газа задвижками и держать подводы газа под давлением за счет общей сети. При длительных остановках группы печей или ~олодцев необходимо, по­ мимо указанного выше отключения подводов газа перед печами или колод­ цами, закрыть также общий затвор перед всей группой и тщательно продуть групповую магистраль и подводы паром на свечи до полного вытеснения из них газа. 2. Применение природного газа 235. Для подвода природного газа и других высококалорийных холодных газов к прокатным цехам от общезаводской магистрали должны быть устроены самостоятельные газопроводы (цеховые коллекторы). Подводы газа должны быть совершенно герметичны и выполнены только 1!3 стальных труб. Применение для подводов природного газа и других газов чугунных труб, а также резиновых шлангов (хотя бы небольших кусков) не допускается. 236. Для отключения подводов газа от общецеховоrо коллектора к от. дельным печам должны применяться механические затворы, установленные на отводах в непосредственной близости от коллектора. Дублированные механические затворы (например, дисковые задвижки) должны устанавливаться на подводах газа к горелкам печей. Между затво­ рами должны быть установлены свечи, выведенные выше крыши зданиi цеха на высоту не менее 5 м. Для надежной отсечки газа за вторым по ходу газа затвором должна быть предусмотрена возможность установки заглушки. 237. При остановке печей на ремонт подводы газа должны быть отк,1ю­ чены от цеховой магистрали и продуты паром через свечи. Длительность продувки подводов газа должна быть установлена местной заводской ин­ струкцией. По окончании ·ремонта печи или колодца перед пуском газа подводы также должны быть продуты сначала паром, а затем газом. 238. Перед сменой горелки дублированный механический затвор и клапан для реверсирования газа должны быть перекрыты, а участок трубопровода между реверсивным клапаном и горелками нагревательных устройств регене­ ративного типа продут паром. 239. В случае, если природный газ или другие применяемые газы содержат влагу, подводы газа должны быть оборудованы соответствующими водоот­ водчиками. 240. Для легкого распознавания природного газа в случае его утечки газ должен подвергаться одоризации. За плотностью газоподводящих устройств в цехе должен быть установ­ лен специальный надзор. В случае обнаружения утечек газа должны быrь приняты необходимые меры по их устранению. 3. Отопление жидким топливом 241. К форсункам для распыливания жидкого горючего ( мазут, нефть) должен быть обеспечен удобный доступ для их обслуживания и ремонта. В случаях установки форсунок на сводах печей для обс,1уживания фор­ сунок должны быть устроены стационарные металлические площадки с тепло­ изолирующей подшивкой и наклонные лестницы. Устройство вместо площадок переносного настила не допускается. Во избежание ожогов при обратном ударе пламени отверстия для уста­ новки форсунок должны быть перекрыты заслонками, а вентили несколько смещеньГв сторону (на 300~ -40 0 .1•.н). Зажигание форсунок до.~жно производиться с соблюдением следующих условий: 318
а) дымовой шибер должен быть предварительно открыт и печь хорошо проветрена; б) перед пуском жидкого горючего раньше необходимо пустить в фор­ сунки пар или воздух; в) во избежание выбрасывания пламени жидкое горючее следует пускать постепенно и осторожно; г) зажигание жидкого горючего следует производить факелом с длинной ручкой, причем зажженный факел должен быть введен в топку еще до пуска горючего; д) в случае, если горючее не загорится или потухнет, необходимо оста­ новить его приток и вновь пускать лишь после тщательного проветривания печи. 242. Хранение, устройство и содержание баков для жидкого топлива должно производиться в соответствии с действующими правилами пожарной безопасности. Для прогрева мазута или нефти баки должны снабжаться паровыми змеевиками, причем температура нагрева не должна превышать 50° для нефти и 75° для мазута. Для контроля за температурой нагрева баки должны. быть снабжены термометрами. Баки должны иметь указатели уровня (поплавки и т. п.). Применение указательных стекол воспрещается. С той же целью баки должны быть обо­ рудованы специальными переливными трубками. Доступ в баки для их осмотра, чистки илн ремонта разрешается только после полного опорожнения этих баков от горючего и последующего длитель­ ного пропаривания и хорошего проветривания с разрешения руководителя v,exa; рабочий должен быть снабжен шланговым противогазом, поясом, ве­ ревкой и обеспечен защитной одеждой и обувью. Во время пребывания в баках людей все люки должны быть открыты. Если естественное проветривание баков не обеспечивается открыванием люков, необходимо применять искусственное их проветривание. При работе внутри баков должны применяться взрывобезопасные акку­ муляторные лампы. Включение и выключение ламп следует производить сна­ ружи баков. Доступ в банки с открытым огнем воспрещается. 243. При ремонтах печей трубопррводы, по которым жидкое горючее по­ ступает к форсункам, должны быть надежно отделены от расходных баков задвижкой и заглушкой и освобождены от остатков горючего. VI. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОКАТНЫМ СТАНАМ А. Устройство и обслуживание станов 244. Все прокатные станы и их вспомогательные агрегаты должны быть в максимальной степени механизированы и автоматизированы с применением новейших средств - фотоэлектроники, телеизмерения, телеуправления и т. п. 245. Оградительный кожух соединительных муфт и шпинделей, как пра­ вило, должен быть снабжен блокировкой, исключающей возможность снятия этого кожуха на ходу стана и пуск стана, если кожух не поставлен на место. Распорки·, укрепляющие соединительные муфты на шпинделях, должны быть укреплены специальным поясом. 246. Для перехода через глав!!ЫЙ соединительный вал каждой линии про­ катных станов должны быть установлены переходные мостики. На непрерывных станах вместо отдельных мостиков через соединительные валы каждой клети должен быть устроен один сплошной мостик вдоль всех клетей со спусками к каждой из них. Перед второй черновой клетью, между черновыми клетями, между груп­ пами клетей и после последней чистовой клети непрерывных станов должны быть устроены переходные мостики. Устройство мостиков должно отвечать требованиям, изложенным в общей части настоящих правил. 319
247. Отводящие рольганги от последней клетки мелкосортных станов должны быть ограждены прочными сплошными бортами, высотой не менее 300 мл~, причем со стороны проходов указанные борта должны и~1е"Гь наклон или изгиб, препятствующий выскакиванию движущейся полосы. В тех случаях, когда прокатка производится с большой скоростью и на отводящих рольгангах возможно образование петли, над ними должиы быть устроены колпакообразные сетчатые ограждения съемного или раздвижногg типа. 248. Если между отдельными клетями непрерывных сортовых станов от­ сутствуют столы с направляющими желобами, то ;1,1ежду к,1етями должны быть установлены надежные ограждения, исключающие возможность про­ хода людей. Для защиты работающих от теплового излучения при прокатке металла направляющие желоба на непрерывных станах с последовательным распо­ ложением должны быть снабжены бортами. 249. Настил пола в местах прокатки и уборки металла от стана (на ли­ нейных станах) должен быть сделан из гладких чугунных плит, плотно при­ легающих одна к другой и не имеющих никаких выступов или щелей на сты­ ках, которые могли бы вызвать застревание конца штуки и образование петли. В местах, где находятся вальцовщики, до.1жны быть уложены чугунные рифленые плиты или плиты с точечной наваркой. 250. Прокатное поле на сортовых станах линейного типа должно быть ограждено сплошными бортами, чтобы исключалась возможность выбрасы­ вания металла при прокатке, причем способ крепления бортов к полу должен не допускать застреваН!JЯ конца полосы и образования петель. Ограждение мест прокатки соединительными муфтами воспрещается. 251. На станах литейного типа при наличии длинных раскатов или петель и отсутствии у стана достаточных оперативных площадей должны быть устроены подвесные желоба или подземные карманы с достаточным ушире­ нием устья и в необходимых случаях с установкой роликов. Устья приемных желобов до.~жны быть перекрыты таким образом, чтобы исключалась возможность выброса прокатываемого металла через борт же­ лоба, для чего желоба должны быть перекрыты не только сбоку, но и сверху. 252. Во избежание попадания концов штуки в зазоры между стыками, листы или плиты желобов или карманов должны плотно прилегать друг к другу. К:арманы, расположенные рядом, должны отделяться стенками. К:арманы должны быть обеспечены проветрива_нием. 253. Для устранения случаев выскакивания петель металла из выводного желоба кармана, а также для предохранения от ударов концом полосы, перед клетями мелкосортных и проволочных линейных станов должны быть уста­ новлены ударные коробки простой и надежной конструкции. Желоба, служащие для передачи металла от одной линии клетей к дру­ гой, для предупреждения выскакивания петель должны быть прочно накрыты крышками. 254. Для удаления пы.~и, образующейся при прокатке листов, рабочие клети непрерывных тонколистовых станов должны быть оборудованы пылеот­ сасывающей вентиляцией. 255. Свободные концы прокатных валков должны быть закрыты съемными чехлами или колпаками. Предохранительные стаканы должны быть ограждены защитными коль­ цами или чехлами. Для доступа к механизм11м, расположенным наверху клетей, рабочие клети всех прокатных станов (исключая небольшие мелкосортные, проволоч­ ные и тонколистовые клети), обслуживаемые с пола, должны быть оборудо­ ваны специальными площадками, огражденными перилами и нижней бортовой обшивкой. Для доступа на верх клетей до,1жны быть устроены стационарные наклон­ ные лестщщы. На станах старого типа, где установка таких лестниц не. может быть произведена, допуска_ется применение переносных лестниц. 320
256. На рельсобалочных и других станах, имеюших ручное манипулирова­ ние нажимными болтами, управление должно производиться с помощью штурвалов. При регулировании нажимными болтами с помощью рычагов они должны быть вынесены вниз. Концы рычагов должны прочно закрепляться с помощью специальных приспособлений. Привязывать концы рычагов к станинам воспрещается. Производить регулирQвку нажимных болтов ломиками или иными прими­ тивными приспособлениями не допускается. Регулировка валков непрерывных станов должна производиться с внеш­ ней стороны клетей. Доступ к клетям должен быть безопасным и удобным. 257. Смазка подшипников рабочих клетей прокатных станов, кроме тон­ колистовых горячей прокатки, должна быть централизованной. В случае при­ менения текстолитовых подшипников и охлаждения шеек валков водой дол­ жны быть устроены специальные приспособления для централизованной смазки шеек валкоiз. Смазка подшипников, впредь до устройства централизованной системы, должна производиться в перерывах между сменами или во время остановки стана. Смазка движущихся частей механизмов станов (нажимных и уравновеши­ вающих устройств, подъемных столов, рабочих рольгангов и т. п.) должна быть централизованной. Впредь до устройства централизации смазка вручную должна произво­ диться во время остановок стана. 258. Охлаждение шеек валков должно производиться с помощью полых коробок или прочно укрепленных на подушках металлических трубок с от­ верстиями. Охлаждение самих валков также должно производиться с помощью ме­ таллических трубок с отверстиями либо насадками. Подводы воды к отдель­ ным ручьям ва,1ков должны быть устроены из соответственно укрепленных металлических трубок. Резиновые трубки или шланги могут применяться лишь для соединения штуцеров коробок или металлйческих трубок с основной водопроводной ма- гистралью. • Рабочие клети станов должны иметь устройства, защищающие от раз­ брызгивания воды. Установку и исправление водопроводных трубок на ходу стана произ­ водить категорически воспрещается. 259. При ручной прокатке для охлаждения клещей около станов должны быть поставлены соответствующие корыта с проточной водой, которая не должна иметь температуру выше 45°. За состоянием клещей и других инструментов должен быть установлен тщательный надзор. 260. Главный• пульт управления прокатным станом должен быть с.~единен с машинным помещением и с пультами управления вспомогательных агрегатов сигнализацией и переговорной связью. Пуск в ход стана может производиться лишь после подачи оператором или машинистом двигателя (если управление производится из машинного помещения) соответствующего сигнала, ясно слышимого на всех рабочих местах как стана, так и его вспомогательных агрегатов. Разрешение о пуске стана может быть дано только установленным сигна­ лом мастером, руководящим прокаткой, или в его отсутствии - старшим валь­ цовщиком. Для подачи сигнала о пуске стана мастер или старший вальцовщик обя, зан Qроверить исправность стана и всех его оградительных и предохранитель­ ных устройств, а также выяснить, не находится ли кто-либо из рабочих в опасной близости к вращающимся частям стана и его вспомогательных устройств. Только после проверки может быть дано распоряжение о пуске стана. Пускать стан в неисправном состоянии, а также при отсутствии или неис­ правности оградительных и предохранительных устройств воспрещается. 11 Справочник по технике безопасности 321
261. Производить исправление механизмов или деталей прокатного стана во время прокатки металла воспрещается. Калибровка и настройка стана должны обеспечивать безотказный захват металла валками. Неработающие клети и калибры валков должны эакрываться щитами. Проверка калибров, зазора ме)J,ду валками, а также положения проводок должна производиться с помощью соответствующих приспособлений с длин­ ными ручками. На ходу стана проверку допускается производить только против направ­ ления вращения валков. На время проверки прокатка металла должна быть приостановлена. 262. Опорные брусья линеек и проводок сортопрокатных станов должны изготовляться из стали и надежно прикрепляться к станине. На новых мелкосортных и проволочных станах способ прикреrтления опор­ ных брусьев к станинам должен давать 1юзможность производить смену бруса вместе с установленными на нем коробками или линейками. На новых крупносортных станах желательно применять проводковые столы. 263. Линейки и проводки должны соответствовать диаметру валков. Конструкция проводок должна исключать необходимость подправки их вручную. Если верхние направляющие линейки состоят из отдельных полос, то расстояние между отдельными полосами должно быть не более 40 мм. 264. Способ крепления линеек к брусьям должен обеспечивать надлежа­ щую их прочность и жесткость, способную противостоять возникающим при прокатке усилиям и ударам. Способ крепления линеек должен исключать необходи:v~ость применения деревянных распорок. На существующих станах в случае необходимости при­ менения распорок последние должны выполняться в виде металлических раз­ движных устройств такой конструкции, которая исключала бы возможность захватывания рук работающих во время установки и настройки распорок. Выводные проводки или трубки должны быть настолько прочно закреп­ лены, чтобы исключалась возможность их выбивания при прокатке металла. Применение проводок без боковых линеек не допускается. Пригонку проводок и линеек к валкам различных диаметров следует производить на специально предназначенных для этой uели козлах. В процессе прокатки необходимо следить за правильным положение:,,~ проводок. 265. Установка и настройка проводок и линеек должны быть произведены о'lень тщательно. Выполнение этой работы должно поручаться весьма квали­ фицированному персоналу. Исправление проводок и линеек во время вращения валков может быть допущено лишь на станах трио, однако при условии прекращения rтрокатки металла и лишь с соблюдением дополнительных мер предосторожности. 266. Смена и перестановка на новый калибр проводок, линеек и коробок на ходу, во время вращения валков стана, воспрещается, Равным образом на ходу стана воспрещается подкладывание прокладок под проводки со сто­ роны по,цчи металла в валки. 267. Сборка, разборка и установка обводок на новые калибры во время работы стана воспрещается. Исправления обводок на ходу могут произво­ диться при условии прекращения прокатки и соблюдения требований безопас­ ности, изложенных в пунктах «б», «r», «е», «ж» и «з», настоящего параграфа. Во время вращения валков стана допускается смена и настройка пропус­ ков вводных коробок и небольшие исправления выводных, а также вводных линеек и проводок, не связанные с введением рук в опасную зону вращения Iiалков (например, подтягивание болтов, подбивка клиньев и т. п.), причем эти работы могут выполняться лишь с соблюдением следуюших условий: а) работа должна выполняться лишь по разрешению мастера или стар­ шего вальцовщика стана и при условии прекращения прокатки металла; б) на станах непрерывного типа с передней стороны предше<!твующей клети должен быть установлен предохранительный щит, а на линейных станах 322
дуо такой щит должен устанавливаться с передней стоrоны клети при работе на ее задней стороне; в) на станах трио при исправлении выводных проводок должны закры­ Fаться щитами вводные проводки на той стороне, где производится работа, а также вводные проводки на противоположной стороне клети. При исправле­ нии вводных проводок предохранительные щиты должны устанавливаться на противоположной стороне клети со стороны подачи металла в валки. Предохранительные щиты должны быть всегда в наличии и храниться не­ rюдалеку от стана; r) независимо от установки предохранительных щитов должна быть исключена возможность подачи металла к стану, для чего во время работы должен быть обеспечен специальный надзор; д) при производстве работ по исправлению проводок, стоя на рольганге, на ролики последнего должны быть уложены доски; е) отвинчивание и завинчивание болтов коробок и линеек должно произ­ водиться длинными ключами и без рукавиц. При этом боковые регулировоч• ные болты у коробок должны быть отгорожены предохранительными щитками; ж) после проведенного исправления мастер или старший вальцовщик мо­ жет дать разрешение на возобновление прокатки, лишь убедившись в том, что работы закончены и люди выведены из опасной зоны у стана; з) при исправлении проводок место работы должно быть обеспечено хо­ рошим освещением. Крепление валковой арматуры на ходу стана допускается лишь при пере­ рывах в прокатке металла и при условии применения инструмента с длинными рукоятками, исключающими опасность захватывания работающих вращающи­ мися валками стана. 268. На всех станах кантование прокатываемого металла должно быть механизировано путем применения кантовальных муфт, пальцев или в крайнем случае досок. Ручная кантовка металла не допускается даже на старых станах. Кантовальные устройства должны находиться всегда в исправном со­ стоянии. Включение кантовальных муфт должно производиться автоматически. 269. В случае применения кантующих (геликоидальных) проводок они должны быть закреплены настолько прочно, чтобы сбивание их прокатывае­ мым металлом исключалось. Направление штук вручную не допускается даже на старых станах. При кантовке пальцами приводные механизмы канто11альных аппаратов должны быть расположены под полом цеха. В случае расположения этих механизмов на поверхности они должны быть надлежащим образом огра­ ждены. 270. Фундаменты механизированных кантовальных аппаратов должны иметь каналы для удобного доступа к механизмам снизу. Для доступа в каналы должны быть сделаны колодцы с лестницами. От­ верстия колодцев должны закрываться крышками или иметь ограждения. Ремонты и смазка кантовальных аппаратов во время прокатки воспре­ щаются. 271. В случае применения грузового уравновешивания валков, в местах расположения контрrрузов должны быть сделаны оградительные устройства и обеспечен удобный и безопасный доступ для ремонта. Ремонт должен произ­ водиться при остановленном стане и с соблюдением жетонной системы. При применении гидравлического уравновешивания на новых станах рас­ полагать механизмы гидропривода внизу под клетью не допускается. На существующих станах трио при наличии гидравлического ураRновеши­ вания среднего валка промежутки между траверсой привода и станиной клети должны быть закрыты предохранительными щитками, устраняющими возмож­ ность попадания людей между траверсой и станиной. Канал под клеп-ю должен иметь такне размеры, которые обеспечивали бы свободный доступ ко всем деталям гидравлического уравновешивания. 11• J23
Если безопасные проходы в канале не соб,Тiюдены, вход в канал должен быть заперт на замок, сблокированный с работой стана. 272. Измерение прокатываемого металла на ходу стана допускается про­ изводить лишь дистанционно с помощью соответствующих измерительных при­ боров. Замеры прокатываемого металла с помощью шаблонов или других руч­ ных приспособлений во время прокатки не допускаются. 273. Для безопасного передвижения людей вблизи прокатного поля дол­ жны быть устроены специальные проходы, защищенные от попадания горячего мета,ТJла. Переход людей непосредственно через прокатное поле запрещается. 274. При ручной прокатке металла клещи вальцовщиков должны соответ­ ствовать сортаменту прокатываемого металла и находиться в исправном со­ стоянии. 275. В процессе прокатки необходимо следить за состоянием задаваемого конца штуки. При неудовлетворительном состоянии конец штуки должен обре­ заться. При невозможности обрезки бракованного конца штука не должна допускаться в прокатку. Образовавшиеся в процессе работы недокаты и брак должны немедленно уда.~яться от станов и вспомогательных агрегатов специальными приспособ­ .JJениями. Б. Уборка окалины 276. Уборка окалины, кусков металла из-под рабочих клетей и рольгангов, донных пробок изложниц как на вновь сооружаемых, так по возможности и на существующих станах должна быть механизирована (транспортеры, скребки, гидросмыв и т. п.). 277. Для удаления со слябов окалины, образующейся при нагреве в печи, перед черновыми клетями должна быть установлена специальная окалиноло- 111ательная клеть и устройство для rидросбива. Для защиты от отлетающей окалины и брызг воды указанная клеть и устройство для rидросбива должны быть тщательно ограждены щитами. Гидросбив для удаления окалины должен включаться автоматически при подходе слябов. 278. Проход под рольгангами и станами должен быть шириной не менее 700 мм и высотой 2,2 м, защищен прочными металлическими листами от па­ дающих кусков металла и окалины. В существующих цехах, где безопасный проход по туннелю не обеспечен, доступ в туннель во время прокатки воспрещается. Вход в туннель должен быть заперт на замок. 279. Туннели для уборки окалины должны быть обеспечены хорошим про­ ветриванием и иметь входы с наклонными лестницами. Туннели при механической уборке окалины должны содержаться в. чи­ стоте. 280. Отстойные бассейны должны быть ограждены со всех сторон проч­ ными стенками высотой не менее 1,1 м. У выхода туннелей в отстойные бассейны должны быть устроены решет­ чатые барьеры. 281. На вновь строящихся и • реконструируемых предприятиях кабина грейферного крана, служащего для удаления окалины из отстойного бас­ сейна, должна быть расположена над бассейном. 282. Для подъема коробок с окалиной краном должны применяться траверсы с самозахватами и приспособлениями для их механизированной разгрузки. Колодцы для выдачи вагонеток или коробок на поверхность должны перекрываться прочными металлическими плитами, укрепленными к раме пет­ лями, либо иметь направляющие уголки. Во время уборки окали1н,1 01крыrые проемы над колодцами должны быть оrраждены переносными барьерами. З24
283. Уборка окалины и отвалившихся от слитков кусков металла около рабочих клетей станов или на рольгангах может производиться только во время перерывов в работе стана. Уборка окалины вручную из-под рабочих клетей станов, а при отсутствии сборных бункеров и из-под рольгангов на ходу во время прокатки воспре­ щается. В. Перевалка валков и ремонтно-вспомогательные работы 284. За состоянием всех частей прокатных станов и их вспомогательных агрегатов должен быть установлен тщательный систематический надзор. Для быстрой замены износившихся или поломавшихся деталей должен быть в наличии достаточный запас заранее осмотренных и проверенных за­ пасных частей. Запасные части должны храниться на специальном складе или на отдель­ ном участке цеха, обеспеченном соответствующими подъемно-транспортными устройствами (кранами, тельферами и т. п.). Запасные части на складе должны укладываться в устойчивом положении и в соответствующем порядке. Небольшие запасные части и детали должны укладываться на полках и стеллажах. 285. Валки, как правило, должны храниться в специальных стеллажах. Хранение валков на полу допускается лишь в один ряд с применением дере­ вянных подкладок, исключающих их произвольное раскатывание. При пере­ валках валки должны укладываться с соответствующим расклиниванием. Стеллажи для хранения валков должны иметь устойчивую конструкцию. Между рядами стеллажей до,1жны быть оставлены проходы шириной не ме­ нее1,2м. 286. При перевозке валков на платформах или автомашинах валки • должны быть уложены на специальные стеллажи либо заклинены специаль­ ными подкладками. 287. Шлифовка валков непосредственно на клети (листовые станы) должна производиться только при помощи специального автоматического устройства и только со стороны, противоположной 11аправлению вращения валков. 288. Работы по перевалке валков и ремонту станов должны быть тща­ тельно организованы и обеспечены надлежащим техническим руководством. Занятые на них рабочие должны быть хорошо проинструктированы. Участки производства перевалок и ремонтных работ должны быть огра­ ждены знаками, указывающими на производство работ и предупреждающими об опасности. Места производства перевалок и ремонтных работ должны быть хорошо освещены. 289. Настройка запасных клетей или кассет должна производиться в спе­ циально отведенном месте, оборудованном стендами и необходимыми приспо­ соблениями. Эти места для настройки клетей должны быть расположены так, чтобы они не загромождали основных проходов вдоль линии прокатки. 290. Нагретые во время прокатки детали агрегатов перед началом ре­ монта должны быть охлаждены до температуры, исключающей ожоги. Установка всех приспособJ1ений для обточки валков на ходу должна про­ изводиться после остановки стана. 291. Для ремонта оборудования и коммуникаций, расположенных на вы­ соте, при отсутствии стационарных площадок, необходимо применять инвен­ тарные металлические леса с лестницами. Площадки лесов должны быть ограждены перилами высотой не менее 1J,& и иметь понизу сплошную обшивку высотой не менее 180 мм. 292. Строtювка и переноска валков, соедините,1ьных шпинделей и муфт, а также подъем и перемещение крупных деталей клетей и вспомогательных агрегатов должны производиться безопасными способами, регламентируемыми местными инструкциями, разработанными на каждом заводе. 293. Инвентарные леса, временные деревянные рештовки. приставные лестницы и их эксплуатация должны строго соответствовать требованиям 825
Правил безопасности при производстве строительно-монтажных и ремонтных работ. 294. Пуск в ход отремонтированного агрегата может быть произведен только после специальной его приемки, во время которой должн@ быть про­ верено состояние всех защитных, предохранительных и сигнальных устройств и с соблюдением требований, изложенных в п. 232. Пуск двигателя после перевалки и ремонта стана должен производиться только по распоряжению ответственного руководителя ремонта. VII. ПОДЪЕМНО-КАЧАЮЩИЕС51 СТОЛЫ, РОЛЬГАНГИ И ШЛЕППЕРЫ 295. Подъемно-качающиеся столы (за исключением столов у существую­ щих листовых станов трио), во избежание падения с них концов прокатывае­ мого металла, должны быть оборудованы бортами. Для предупреждения придавливания ног работающих бока подъемно­ качающихся столов должны быть обшиты листовым металлом. Обшивка при верхнем положении стопа не должна быть выше. плитового настила. Зазор между краем подъемного стола и плитовым настилом должен иметь мини­ мальные размеры. При одностороннем подъеме стола включение рольганга противополож­ ной стороны должно быть сблокировано с опусканием подъемного стола. 296. Для доступа под подъемно-качающиеся столы сбоку их должны быть устроены приямки с наклонными лест:;ицами. В тех случаях, когда по местным условиям устройство приямков с наклонными лестницами невозможно, допус­ кается устройство сбоку качающихся столов колодцев с вертикальными стре­ мянками. Доступ под столы через щель между поднятым столом и плитами пола категорически воспрещается. Высота подвала под подъемно-качающимися столами должна быть не менее 2,2 м. 297. Осмотры и ремонты механизмов, расположенных под подъемно-ка­ чающимися столами, производить на ходу стана воспрещается. На время ремонта механизмов подъемно-качающийся стол должен быть надежно закреплен в неподвижном положении. 298. Все шестерни рольгангов и приводных роликов подъемных столов, независимо от наличия над ними плит, должны быть заключены в ин­ дивидуальные или групповые масляные ваины, закрытые кожухами ,(крышками). Оставлять шестерни рольгангов и приводных роликов подъемных столов открытыми или перекрытыми только плитами воспрещается. Люки в кожухах над шестернями рольгангов и приводных роликов подъ­ емных столов должны иметь минимальные размеры (не более 70 ,им) и плотно закрываться крышками; устройство крышек должно исключать возможность их выскакивания от сотрясений и ударов и переворачивания при наступленю~: на них. 299. Промежутки между роликами рольгангов, за исключением рабочих рольгангов у блюмкнгов, а также там, где они не заняты механизмами кан­ тователей и шлепперов, должны быть закрыты металлическими плитами, уло­ женными таким образом, чтобы не могло быть задевания за них концов штуки. По краям рольгангов везде, где этому не препятствует наличие шлепперов, должны быть устроены прочные направляющие борта, исключающие возмож­ ность схода штук и застревания концов штуки. 300. Хождение людей по рольгангам и переход через них категорически воспрещается. В местах перехода людей через рольганги должны быть устроены переходные мостики, причем высота последних должна быть мини­ мально необходимой. При отсутствии на шлепперах плитового настила, для возможности осмотра и ремонта вдоль стеллажей, возле тросов или цепей должны быт~, уложены ходовые площадки из рифленого металла, 326
Соединение отдельных стелюг шлепперов должно исключать застревание металла на стыках. Пребывание людей на шлепперах во время прокатки категорически вос­ прещается. Осмотр, смазка и ремонт должны производиться только во время остановок стана. 301. При переноске роликов рольгангов кранами застропка их должна быть выполнена вполне надежными способами. При укладке роликов на полу необходимо их закреплять клиньями. VIII. МЕХАНИЗМЫ ДЛЯ РЕЗКИ И ПРАВКИ МЕТАЛЛА А. Ножницы и пилы 302. На новых станах и везде, где это возможно на существующих, нож• ницы должны быть установлены в потоке с механизированной подачей и уборкой металла рольгангами, транспортерами и т. n. Управление ножницами должно производиться из специального пульта. Управление летучими ножницами горячей резкн сортового и другого металла должно быть автоматизировано. 303. Доставка металла к отдельно стоящим ножницам и пилам должна производиться механизированным способом (магнитными кранами, электро­ карами и т. п.). Подача металла на отдельные ножющы должна быть механи­ зирована при помощи транспортеров, подъемных сто.~ов, качающихся магни­ тов, специальных присосов и пр. Применение для подачи металла к ножницам холодной резки трайбаппа­ ратов допускается лишь в старых цехах, причем привод трайбаппаратов дол- жен быть огражден. . 304. Для устранения ручной подправки металла ножницы гильотинного типа должны быть снабжены специальными направляющими, прижимными устройствами, подающими роликами и т. п. При необходимости подправки металла вручную эту операцию допу­ скается производить только при помощи длинных крючков и находясь сбоку ножниц. 305. Спереди и сбоку ножниц должны быть устроены предохранительные щитки, которые должны быть установлены таким образом, чтобы они не пре­ пятствовали подаче под ножи металла, но исключали бы возможность попа­ дания рук резчиков в опасную зону. 306. Ножницы должны быть снабжены надежными тормозами для преду­ преждения падения суппорта при выключенном механизме. Гильотинные ножницы должны иметь предохранительные линейки, устанавливаемые на раме ножниц на такой высоте, и на таком расстоянии от ножей, чтобы исклю­ чалась возможность попадания рукой в опасную зону. 307. Ножницы блюмингов (слабингов) должны быть оборудованы плитой г,рижима размером не меньше ширины ножа. 308. Для проталкивания задних обрезков ножницы должны быть обору­ дованы специальным сталкивателем. Уборка обрезков вручную не допу• скается. В том случае, когда привод сталкивателя обрезков расположен в яме, последняя должна быть ограждена. 309. Зазор между ножами ножниц должен быть минимальным. В случае увеличения зазора ножницы должны быть отремонтированы. Ножи ножниц горячей резки металла должны интенсивно охлаждаться водой, для чего дол­ жен быть устроен специальный подвод воды. Крепление ножей у летучих ножниц роторного типа должно быть на­ столько прочным, чтобы исключалась возможность вылета ножей во время работы ножниц. Смена ножей и ремонт ножниц, установленных в потоке, должны произ­ водиться при остановленном стане с примене_нием блокировочной системы, а о;щночных ножниц только посJ1е их надежного отклIОчения, 327
Шестерни, маховики, ремни, соединительные муфты, выступающие коню,1 валов и все дрvгие опасные вращающиеся части ножниц и пил должны быrь ограждены в соответс1вии с требованиями, изложенными в общей части. 310. В тех случаях, когда при резке металла наблюдается отлетание обрезков, сбоку и сзади ножей должны устанавливаться предохранительные щитки. Передвижение упоров ножниц должно быть механизировано. Передвиже­ ние упоров вручную воспрещается. При наличии у упоров контрrрузов последние должны быть ограждены. 311. Конструкция и состояние ножниц должны - исключать возможность неожиданных и сдвоенных ходов (ударов) ножей. Пусковые устройства индивидуальных ножниц, как правило, должны быть кнопочного типа. На действующих ножницах, где применяется педальное включение, пе­ дали во избежание случайного включения ножниц должны быть закрыты сверху предохранительными щитками. 312. Пол вокруг ножниц должен быть выстлан рифлеными или с точечной наваркой металлическими плитами. Ко всем частям ножниц должен быть обеспечен удобный и безопасный доступ. В случае работы непосредственно у ножниц горячей резки металла обслу­ живающий персонал должен быть защищен от теплоизлучения цепными или водяными завесами, либо соответственно устроенными экранами. 313. Дисковые ножницы должны быть оборудованы кромкокрошительными ножницами. 314. Уборка обрезков от ножниц любоrеi типа должна быть механизи­ рована. Для уменьшения тепловыделений горячие обрезки должны охлаждаться водой. В случае, если уборка обрезков производится в коробках, последние должны устанавливаться в специальных огражденных ямах, расположенных вблизи ножниц. Сбрасыsание обрезков в коробки должно быть механизи­ ровано. • 315. Конструкция желобов', а также размер и распаложение приемных ко- робок должны исключать ручную подправку обрезков. Туннели для транспортировки обрези должны иметь достаточные габариты (не менее 1 м) от борта тележки или от транспортера до стенки туннеля и быть освещены согласно нормам. Уборка коробок должна производиться с помощью соответствующих подъ­ емно-транспортных устройств (кранов, тельферов). Если на существующих ножницах ямы для обрезков находятся в непо­ средственной близости от ножниц, то они должны быть прочно пере­ крыты. На время открывания ям для уборки обрезков возле ямы должны уста­ навливатьс"!! хотя бы вре~1енные ограждения. -. В целях безопасности зацепку коробок следует производить сверху, не влезая в яму. Опрокидывание коробок с обрезками должно производиться при помощи крюка вспомогательной лебедки крана. Пребывание рабочих в опасной близо­ сти от опрокидываемой коробки воспрещается. 316. Сбрасывание порезанного металла с рольганга после ножниц в приемные карманы должно производиться с помощью сталкивателей или шлепперов, конструкция которых должна исключать необходимость ручной работы. Борта рольгангов у ножниц должны быть высотой не менее 300 мм. 317. Конвейеры горячих обрезков, расположенные на уровне пола цеха, должны быть ограждены щитами или густыми сетками и иметь переходной мостик. Уборка проб металла от ножниц и доставка их в лабораторию должны быть механизированы. 328
318. Диски пил для резки металла на случай разрыва должны быть за­ крыты кожухами надежной конструкции, причем размер открытой части дисri:а должен быть минимальным. Диск пилы должен ежесменно осматриваться и при обнаружении трещин немедленно заменяться. Заварка трещин на диске не допускается. Работа пилы с поврежденными зубьями диска воспрещается. Устройство пил должно обеспечивать удобную и безопасную смену дисков. Пилой, предназначенной для горячей резки, резать холодный металл вос- прещается. 319. Для возможности быстрой остановки диска пилы электродвигатель последней должен быть оборудован электродинамическим торможением. Кроме того, должна быть предусмотрена блокиро11ка: а) исключающая возможность удара в диск пилы следующей штукой, когда диск производит резку предыдущей штуки; б) исключающая возможность сталкивания отдельных штук металла в процессе их резки. 320. Маслопроводы, подводящие масло к подшипникам пилы, а также к прижимным приспособлениям, должны быть расположены таким образом, чтобы исключалась возможность qовреждения их горячим металлом. 321. Пилы должны быть снабжены соответствующими направляющими или прижимными приспособлениями для устранения ручной подправки при резке рельсов, балок или другого металла. 322. Управление пилой должно находиться в пульте. Пульты управления дисковыми пилами должны быть смещены относительно плоскости вращения диска. 323. Для защиты от отлетающих искр диски пил должны быть снабжены защитными козырьками. Помимо того, вокруг пил должны быть установлены предохранительные щиты. Мелкие обрезки, попадающие в прорезь для диска пилы, должны прова­ ливаться в специальную коробку, установленную в канаве под пилой. Вытас­ кивание обрезков из прорезки крючками недопустимо. Б. Правильные машины 324. Соединительные шпиндели правильных машин должны с боко11 и сверху ограждаться сплошными или сетчатыми кожухами. 325. В случае применения для подачи и уборки от правильной машины индивидуальных приводных роликов промежутки между ними, для устранения возможности опасного прохода, должны быть с обеих сторон ограждены барьерами. Для перехода через рольганги или ролики спереди и сзади правfiльных машин должны быть устроены специальные мостики. 326. Задача металла в правильно-штемпельные прессы и уборка их от прессов должны быть механизированы путем применения соответствующих 1.юльгангов. Применение холостых роликов с ручной задачей не допускается. Существующие холостые ролики должны быть в кратчайшее время заменены рольгангами. 327. Во избежание выхода штуки в сторону, с задней стороны правильной машины должны быть устроены прочные борта. 328. Перед валками правильной машины должны быть установлены пре­ дохранительные щиты. Щиты могут не устанавливаться лишь в случае, если перед валками установлены вводные проводки, закрывающие зев валков. При наличии у правйльной машины роликов консольного типа вдоль ро­ ликов по всей длине машины должны быть устроены предохранительные сет­ чатые щитки. Верхняя часть правильной машины должна быть перекрыта сплошным щитом. 2129. Управление нажимными болтами роликов правильной машины должно быть раздельным, для чего нажимные болты должны иметь соответствующие 329
штурвалы для левой и правой стороны машины. Манипулирование нажимными болтами должно производиться с помощью штурвалов. Для доступа к щтурвалам, если последние находятся на J!ЫСоте, должнь1 быть устроены площадки с лестницами II пер11лами. IX. ДВИГАТЕЛИ И ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ ПРОКАТНЫХ СТАНОВ 1 330. Управление двигателями прокатных станов и вспомогательными агре­ гатами, как правило, должно производиться дистанционно с соответствующих пультов. Если управление двигателем стана в старых цехах находится в помеще­ нии двигателя, для наблюдения за работой стана в стенах этого помещения, обращенных к стану, должны быть сделаны большие окна. 331. Двигатели станов должны быть оборудованы электродинамическим торможением с аварийным включением как с пульта управления, так и с рабо­ чих мест. 332. Вентиляция для охлаждения электрических машин должна быть изо­ лированной от общего помещения машинного зала. Исключение может быть допущено лишь в существующих цехах для малых машин, находящихся в просторных помещениях, при условии надлежащей вентиляции. В машинных залах должны быть обеспечены достаточный воздухообмен и температура воздуха рабочих мест в соответствии_. с действующими санитар­ ными нормами. 333. В прокатных цехах предпочтительно применять двигатели закрытого типа. Открытые токоведущие части двигателей (коллекторы, шетки и кольца)· должны быть ограждены от возможности случайного прикосновения. Присоединения концов кабеля к обмоткам статора у двигателей должны быть помещены в соответствующие коробки с крышками. Концы жил кабеля, рыходящие из воронки, должны быть тщательно изолированы. Эти концы, как и воронки, должны быть закрыты кожухом. 334. Изоляция подводов тока, а равно и все иные работы на двигателях должны производиться лишь при снятом напряжении. • Включение двигателей ремонтируемых станов, агрегатов и механизмов для опробования или иных целей может производиться только лицами, имею­ щими на это право, и лишь по разрешению ответственного руководителя ремонта. 335. Распредустройства напряжением свыше IU00 м в машинных залах прокатных станов следует применять бронированные, комплектного типа, а их устройство должно соответствовать действующим Правилам электробезопас­ ности. В распредустройствах открытоrб типа ячейки должны быть ограждены сетками, запирающимися на замок. Ограждение должно быть не менее 1,8 м высотой и иметь размер ячейки не более 20 Х 20 мм. 336. Ввиду опасности взрыва масляные выключатели любого типа (даже rоршковые) должны быть помещены во взрывные камеры, имеющие дверь, выходящую в специальный коридор, и обеспеченные хорошим проветриванием. В существующих распредустройствах открытого типа, где применены rоршковые масляные выключатели и двери выходят в машинный зал, необ­ ходимо пространство перед фронтом камер отгородить на расстоянии 2 м прочной стенкой. 337. Для предупреждения ошибок во время оперативных переключений разъединители должны быть сблокированы с соответствующими масляными выключателями. При наличии в распредустройстве шинных этажей не допускается распо­ лагать управление приводом разъединителей против их камер. Даже на суще­ ствующих установках оно должно быть перенесено вниз, в коридор управления масляными выключателями. 338. Вновь сооружаемые распредустройства напряжением до !ООО в должны устраиваться с расположением всех токоведущих частей сзади щита. 330
На лицевой стороне могут находиться только рукоятки nриводов рубильнике!! и измерительные приборы. В существующих устройствах, где рубильники и предохранители распо­ ложены на лицевой стороне щита, они должны быть закрыты предохранитель· ными кожухами без щелей для рукояток. Токоведущие части, расположенные с задней стороны щитов, должны нметь сетчатое ограждение, запирающееся на замок. В новых установках щиты должны конструироваться ячейкового типа с легкими разделительными перегородками, причем в одной ячейке должна рас­ полагаться аппаратура не более двух присоединений. При производстве работ на щитах напряжением менее 1000 в отключен­ ные приспособления должны отгораживаться от соседних, находящихся под напряжением, временными щитами из изоляционного материала. 339. Панели управления должны быть так расположены, чтобы с передней и задней сторон обеспечивался проход не менее 1 м. При расположении в подвалах машинного зала панели не должны пере­ секаться или находиться под кабелями. Перед производством работ на панели, для предупреждения ошибочного попадания на неотключенные токоведущие части, присоединения, отключенные для ремонта как с одной, так и с другой стороны nанели должны быть выде• лены соответствующими ограждениями и плакатами. С той же целью отключающие приспособления на панелях должны быть снабжены устройствами для электрической или механической сигнализации о снятии напряжения с того или иного присоединения на противоположную сторону панели. 340. Электрические сопротивления для защиты от прикосновения должны быть снабжены соответствующим сетчатым ограждением. Сопротивления с постоянными и значительными тепловыделениями должны быть расположены в особом помещении, изолированном от машинного зала и обеспеченным соответствующим проветриванием. 341. Ртутные выпрямители должны быть расположены в изолированном от машинного зала помещении. Помещения для ртутных выпрямителей должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей содер­ жание паров ртути в воздухе не выше допустимых норм. Ртутные выпрямители должны быть ограждены сетчатыми щитами. При наличии нескольких ртутных выпрямителей каждый из них должен быть огра­ жден отдельно. Двери, ведущие внутрь огражденного пространства, должны быть снабжены блокировкой, позволяющей открыть дверь лишь при снятом напряжении и подать напряжение лишь при закрытой двери. Ртутные выпрямители должны быть совершенно герметичны. Под колбы стеклянных ртутных выпрямителей должны быть установлены специальные улавливающие сосуды. При обращении со ртутью должны применяться все необходимые меры против ее проливания. Ремонт ртутных выпрямителей должен производиться в специально оборудованном изолированном помещении. 342. Соединительные шины между отдельными агрегатами, расположен­ ные в подвалах машинного зала, должны находиться на высоте не менее 3,5 .м от пола. При расположении шин ниже указанного расстояния они дол­ жны быть ограждены сетками. Кабели как в подвалах машинного зала, так и в специальных туннелях должны быть уложены таким образом, чтобы сбоку их был расположен про­ ход шириной не менее I м. При подвеске кабелей на высоте проход под ними должен быть не менее 2 м, Все кабели должны иметь надлежащую маркировку. 343. В случае применения у прокатных станов в качестве двигателей па­ ровых машин они должны полностью отвечать специальным Правилам устройства и ограждения машин-двигателей. Паропроводы для подвода пара к паровым машинам должны соответство­ вать правилам устройства, установки и освидетельствования паропроводов. 331
Вентили или задвижки на паропроволах лолжны применяться тол1,ко стальные. Применение чугунных вентилей или задвижек недопустимо. На случай разрыва паропроводов должны быть установлены обратные самозапорные клапаны. Низкие места паропроводов, а также паровпускные вентили должны быть снабжены конденсационными горшками. Для предупреждения нагрева воздуха в машинном помещении паропро­ воды и их арматура должны быть тщательно теплоизолированы. Обслуживание вентилей и задвижек паропроводов должно быть доступно с пола машинного помещения или же со специально устроенных лестниц и площадок. 344. Маховики двигателей должны быть снабжены механическими при­ способлениями для их поворачивания. Поворачивание маховиков ломами и кранами воспрещается. Не реже одного раза в квартал маховики и их валы должны тщательно осматриваться с занесением результатов осметра в специальную книгу. Те­ кущий осмотр маховиков должен производиться механиком цеха каждую декаду. В случае расположения станового двигателя внутри цеха воспрещается производить какие-либо работы, а также располагать места отдыха рабочих в плоскости вращения маховика. 345. При наличии канатных или ременных передач они должны быть прочно ограждены не только с боков, но и сверху, причем ограждение должно быть так устроено, чтобы выбрасывания концов канатов или ремней при их разрыве не происходило. Вход внутрь за ограждение должен быть заперт на замок, сблокированный с пусковым устройством двигателя. Располагать в пространстве под ремнями или канатами какие-либо ма­ стерские, кладовые и т. п. воспрещается. Ремонт, надевание и сбрасывание канатов и ремней во время работы воспрещается. I(анаты и ремни должны периодически осматриваться с занесением ре­ зультатов осмотра в книгу. Х. ПУЛЬТЫ И ПОСТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРОКАТНЫХ СТАНОВ И ИХ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ АГРЕГАТОВ 346. Пульты и посты управления должны располагаться в местах, обеспе­ чивающих хорошую видимость обслуживаемого агрегата и прилегающих к нему участков движения металла. Вместе с тем для уменьшения нагревания будки пульты должны располагаться возможно дальше от источников тепло­ выделений. 347. При расположении пультов и постов управления вблизи и над горя­ чим металлом, обращенные к последнему пол и стены должны быть тепло­ изолированы с оставлением воздушной прослойки нс менее 50 мм. Пол и стены пультов и постов управления, расположенных в горячих местах, должны быть экранированы плитами или сетками, охлаждаемыми проточной водой. Наружные поверхности пультов и постов управления должны быть окра­ шены алюминиевой краской и постоянно содержаться в чистоте. 348. Окна пультов и постов управления, расположенные в сторону горя­ чего металла, должны быть застеклены аквариальными стеклами или пакетом стекол, толщиной 10-15 мм с оставлением воздушных прослоек, либо экра• нированы. Помещения пультов и постов управления в возможных случаях должны быть обеспечены надлежащим естественным проветриванием, а в необходимых случаях должен быть устроен постоянный искусственный приток свежего очи­ щенного воздуха, в летнее время охлаждаемого и увлажняемого, 349. Рычаги и кнопки управления, а также контрольно-измерительная аппаратура, находящаяся в пульте, должны быть расположены с учетом со­ здания максимальных удобств д,ля оператора. 332
Расположение внутри пультов управления приборов и аппаратов, дли­ тельно выделяющих тепло и издающих утомительный шум (реостаты, кон­ такторы, панели, лопастные вентиляторы и т. п.), воспрещается. На рабочих местах операторов должны быть установлены поворотные кресла с пружинным сидением, удобными спинками и подлокотниками. 350. Пульты и посты управления везде, где это необходимо, должны быть оборудованы надежной звуковой и световой сигнализацией для извещения о пуске и остановке обслуживаемых агрегатов. 351. Пульты и посты управления, обслуживающие горячие агрегаты, должны быть обеспечены газированной водой. В пультах управления, где возможно, должны быть устроены в изолиро­ ванной кабине уборная и умывальник. XI. УДАЛЕНИЕ ПОВЕРХНОСТНЫХ ПОРОКОВ 352. На всех вновь строящихся и, как правило, на всех современных ста­ нах устранение пороков с проката (блюмсов, слябов, заготовок и готовой про­ дукции) должно производиться машинами или агрегатами, устанавливаемыми в потоке или на его ответвлениях и имеющими автоматическое и дистанцион­ ное управление. Машины и агрегаты должны иметь укрытия, исключающие разлет частиц металла, осколков н искр. Укрытие должно быть оборудовано вытяжной вен­ тиляцией для отсоса образующи.хся газов и пыли. Укрытие должно быть сбло­ кировано с пусковыми устройствами машины, агрегата. 353. Для осмотра и удаления пороков металла при помощи различного рода инструментов и приспособлений должны быть О'!'Ведены специальные участки и устроенъ1 специальные стеллажи. Ширина стеллажей должна быть не менее 2/ 3 длины укладываемого на них металла. Стеллажи для ·зачистки металла должны быть снабжены приспособле• ниями, исключающими возможность падения металла. Слитки и заготовки, а также и другая продукция проката перед осмотром и зачистк9й должны быть охлаждены до температуры не выше 60°. 354. Кантовка слитков, заготовок и проката при их осмотре и удалении пороков должна быть механизирована и производип,ся при помощи специаль­ ных устройств или хотя бы злектрокранов. 355. Для предохранения от отлетающих осколков на участках вырубки и зачистки должны иметься переносные сетчатые щиты. Одновременная вырубка и осмотр металла в зоне возможного отлетани11 осколков не должны допускаться. 356. Пневматические молотки должны иметь приспособления, исключаю­ щие возможность вылета зубила. Длина зубила должна быть не менее 150 мм. Шланги для подвода сжатого воздуха должны быть надежно прикреп­ лены как к штуцерам воздухоразборных колонок, так· и к штуцерам пневма­ тических молотков при помощи специальных хомутиков. Применение изношенных шлангов с повреждениями (проколами, порезами) воспре­ щается. 357. При удалении пороков металла с помощью абразивных кругов, испы­ тание кругов, способ их крепления на шпинделе зачистной машины, устрой­ ство защитного кожуха и пр. должны соответствовать требованиям действую­ щего ГОСТа на абразивный инструмент. При наличии гибкой передачи от электродвигателя к шпинделю абразив­ ного круга такая передача должна быть надежно ограждена. Токоподводящие прово.l{а должны быть хорошо изолированы и дополнительно защищены тол­ стостенной резиновой трубкой. Защитные корпусы абразивных машин должны быть прочными и иметь заземление (зануление). Устройство подводов тока должно обеспечивать возможность надежного отключения каждой машины в отдельности при осмотре, смене кругов или ремонтах. Рукоятки машин должны быть выполнены из изоляционного материала. 333
Рабочие должны быть обеспечены резиновыми диэлектрич~скими перчат­ ками и галошами. Частота переменного тока у двигагелей машин, как правило, должна быть не менее 300 гц. Для удаления пыли, образующейся при зачистке слит­ ков или проката, должна быть устроена надежно действующая местная отса­ сывающая вентиляция. Каждый наждачный круг должен иметь самостоятельный выключатель для отключения его от сети. За состоянием наждачных агрегатов должен быть обеспечен постоянный тщательный надзор. Для предохранения глаз от отлетающих при зачистке частиц металла и осколков абразива рабочие должны быть обеспечены защитными очками. 358. В случае, если удаление пороков заготовок или слитков производится огневым способом, подводы газа (газопроводы, свечи, затворы, водоотвод­ чики) должны быть устроены в соответствии с действующими Правилами без­ опасности в газовом хозяйстве. На подводах газа к отдельным резакам должны быть установлены хорошо притертые вентили, обеспечивающие на­ дежное отключение газа. Шланги для подвода газа и кислорода к резакам должны быть прочными и плотными, чтобы исключалась возможность утечки газа или кислорода. Способ крепления ш.~ангов к штуцерам подводов газа и кислорода, а также к резакам должен исключать возможность срыва шлангов. В случае загрязнения подводов коксового газа нафталином и пропари­ вания подводов с частичной разборкой труб на отсоединенные участки трубо­ провода, подлежащие пропариванию, должны надеваться резиновые шланги, выведенные за пределы здания. 359. Подача кислорода должна быть централизованной и производиться по трубопроводам из центральной кислородной станции либо от специальной кислородной рампы. Доставка кислорода непосредственно к месту производства огневой за­ чистки в баллонах не допускается. 360. Текущий запас кислородных баллонов должен храниться на особом складе. Устройство и содержание склада, а также способы безопасной тран­ спортировки баллонов должен соответствовать специальным правилам. Кислородная рампа должна быть расположена в отдельном, огнестойком помещении за наружной стеной склада заготовок, при•rем баллоны с кислоро­ дом должны находиться в специальных стойках, исключающих возможность их падения. В части устройства, отопления и освещения помеще1ше кислородной рампы должно удовлетворять требованиям специальных правил безопасности. При хранении, транспортировке и обращении с кислородными баллонами должна быть исключена возможность загрязнения их какими-либо смазочными веществами. 361. Редуктор кислородной рампы должен находиться за стеной помеще­ ния рампы, а общий вентиль перед редуктором должен быть в помещении рампы. Если в существующих цехах указанное условие не выполнимо то общий вентиль для безоп~сного доступа к нему должен быть отделен от' ре­ дуктора прочным огнестоиким щитом. 362. Для предупреждения загорания редуктора засорение выходного от­ верстия на стороне низкого давления не должно допускаться. С той же целью в зимнее время не должно допускаться замерзание камеры низкого давления редуктора. Периодически редуктор должен разбираться и прочищаться. Пуск кислорода после присоединения редуктора к общей магистрали должен производиться с большой осторожностью, для чего общий вентиль рампы следует открывать медленно и плавно. 363. Места прохода людей в зоне возможного пспадания брызг и искр металла должны быть ограждены щитами. Для защиты глаз от брызг металла и излучения рабочие должны поль­ зоваться защитными очками с !),Ветными стеклами, 334
Рабочие, занятые огневой зачисткой заготовок или слитков, должны быть обеспечены соответствующей спецодеждой и обувью. 364. Металлообрабатывающие станки, применяемые для зачистки ме­ талла, должны иметь предохранительные устройства для защиты от отле­ тающей стружки и устранения возможности травмирования рук исполнитель­ ным инструментом (фрезами, сверлами). Рабочие, работающие на металлооб­ рабатывающих станках, должны быть обеспечены защитными очками. Устрой­ ство и эксплуатация , станков должны отвечать требованиям действующих Правил безопасности при холодной обработке металлов. Подача металла к станкам, уборка его после обработки, а также уборка стружки от станков должны быть механизированы. Расположение станков в помещении отделки должно быть таким, чтобы вокруг них обеспечивался проход не менее 1 м. Проходы вокруг станков не должны быть загромождены обрабатываемым металлом, коробками для стружки, стружками и прочими предметами. Про­ ходы должны быть отмечены отличительными знаками. Площадь у станков должна быть свободна от каких-либо деталей и ин­ струментов, кроме необходимых для работы. XII. БЛЮМИНГИ (СЛЯБИНГИ) 1 XIII. НЕПРЕРЫВНО-ЗАГОТОВОЧНЫЕ СТАНЫ 373. Регулировка обоих нажимных болтов должна производиться с внеш­ ней стороны клетей с помощью штурвалов. На действующих непрерывно-заготовочных станах для регулировки на­ жимных болтов допускается применение рычагов, которые должны быть вы­ ведены вниз на внешнюю сторону клети и фиксироваться с помощью стопор­ ных стержней на направляющих дугах, укрепленных на станине. 374. Для защиты рабочих, обслуживающих вторую группу клетей непре­ рывно-заготовочного стана, от теплоизлучения горячего металла, перемещае­ мого по обводному рольгангу, должны быть установлены щиты достаточной высоты (щитом может служить высокий борт рольганга)'. 375. В случае применения для резки заготовок ножниц летучего типа вы­ сота бортов как у подводящего, так и у отводящего рольгангов, а также проч­ ность этих бортов должны исключать возможность выхода штуки в сторону. Пульт управления летучими ножницами должен быть расположен в сто­ роне, в безопасном месте. При расположении пульта управления в зоне воз­ ~южного выхода штуки пульт до.1жен быть защищен прочной броней, исклю­ чающей возможность несчастных случаев с операторами пульта. XIV. РЕЛЬСОБАЛОЧНЫЕ СТАНЫ 2 XV. СОРТОПРОКАТНЫЕ СТАНЫ А. Устройство и обслуживание станов 393. Устройство сортопрокатных станов должно отвечать требованиям, из­ ложенным в разделе VI настоящих Правил, а также требованиям, изложенным ниже. Крышевые подъемы с ручными крючьями на обжимных, черновых и чи­ стовых клетях прокатных станов трио при реконструкuии должны быть заме­ нены подъемно-качающимися столами. 394. На новых станах осевая настройка валков должна производиться с помощью специальных приспособлений, управление которыми у последователь- . ных и непрерывных станов должно быть выведено на внешнюю торцовую, а у линейных станов на переднюю сторону клетей. 1 Глава не приводится. 2 rлава не приводится. 335
395. Вводные коробки сортовых станов не до.r~жны иметь боковых регули­ ровочных болтов, расположенных вблизи от зева валков. На линейных станах следует применять вводные коробки клинового типа с регулированием пропусков торцовыми болтами либо рычагами с шестерен­ ной передачей. На непрерывных станах должны применяться коробки со вставными нерегулируемыми пропусками либо проводки в форме воронок без пропусков. , Вводные коробки с боковыми регулировочными болтами могут приме­ няться временно до реконструкции станов. Эксплуатация таких коробок должна обеспечивать полную безопасность работ. 396. В целях безопасности при задаче металла в валки рекомендуется всюду, где это возможно, применять вводные коробки с роликовыми пропус­ ками либо коробки с раздвижными пропусками. С той же целью на прово­ лочных станах рекомендуется применять мноrоручьевые пропуски с механиче­ ским передвижением коробок на другие калибры. 397.• В целях предупреждения попаданmгработающих в валки, а также для устранения ошибочной задачи штуки, неработающие клети и калибры валков должны быть закрыты щитами. Установка указанных щитов не обязательна лишь в том случае, если вводные проводки, установленные перед ва.r~ками, надежно закрывают зев валков по всей длине их бочки. Применять деревянные клинья для ограждения неработающих калибров воспрещается. Деревянные клинья разрешается применять лишь для крепле­ ния щитов, устанавливаемых для ограждения клетей. 398. При петлевой прокатке черновые и чистовые клети линейных мелко­ сортных и проволочных станов, как правило, с передней II с задней стороны должны быть оборудованы автоматическими обводными аппаратами. 399. Конструкция обводных аппаратов, их крепление и предохранительные к ним устройства (щиты, петлезадерживающие крюки или гребенки) должны исключать возможность несчастных случаев при обслуживании про­ водок. 400. Перед обжимными клетями новых непрерывных станов должны быть установлены приспособления д.r~я удаления окалины. При обслуживании обжимных клетей линейных станов вальцовщики и крючечники должны быть снабжены густыми металлическими сетками для ношения перед лицом во время работы. Для возможности быстрой обрубки металла на ходу вальцовщики мелко­ сортных и проволочных станов должны иметь исправные топоры. 401. Охлаждение проб прокатываемого металла должно производиться в коробках. Охлаждать пробы путем укладки их на арматуру клетей воспре­ щается. 402. Прокат металла «крестом» допускается производить по специальной инструкции, разработанной заводом и обеспечиващщей полную .безопасность работ. 403. Для защиты вальцовщиков от петли прокатываемого металла у мел­ косортных и проволочных станов при ручной прокатке должны быть vстанов- дены у к.r~етей защитные столбы. • Защитные столбы должны изготовляться в виде крюков из круrдоrо железа диаметром 75-100 мм и иметь над.r~ежащую высоту. 404. При ручной прокатке мелких сортов проволоки на линейных станах перед клетями доджны устанавливаrься предохранительные гребенки. Если при прокатке более тяжедых сортов металла применение гребенок затруднено, допускается для защиты вальцовщиков от прокатываемой полосы пользоваться соединительными муфтами, но при условии, что способ крепления муфт к полу будет исключать возможность их сбивания при прокате. 405. Рабо;1ие места вальцовщиков на мелкосортных и проволочных станах (при линейном расположении станов) для защиты от полосы, прокатываемой в соседней клети, должны быть ограждены предохранительными стенками. При наличии перед клетями направляющих желобов стенки должны быть со­ вмещены с последними. 336
406. Для защиты вальцовщиков от переброса петли над клетями чистовых линий линейных проволочных станов должны устанавливаться сплошные ограждения из перфорированного листового металла с размером отверстий, меньшим диаметра прокатываемой проволоки. 407. Во избежание возможности выскакивания петель при прокатке ме­ талла на мелкосортных и проволочных непрерывных станах должны быть при­ няты меры по обеспечению безотказного захвата полосы валками, правильной регулировки окружной скорости валков отдельных клетей и по предупрежде­ нию забуривания переднего конца полосы. 408. На последних группах клетей непрерывных мелкосортных и прово­ Jrочных станов должны устанавливаться защитные сетки, перекрывающие все клети сверху и с боков. Размер ячеек сеток должен быть меньше сечения про­ катываемого металла, а прочность ограждения должна исключать возмож­ ность пробивания сетки при ударе передним концом полосы металла. Для удобства обслуживания клетей при настройке и ремонте стана боко­ вые секции сплошного сетчатого ограждения должны легко раздвигаться в стороны, для чего отдельные секции ограждения следует снабдить роликами, передвигающимися по направляющим. Распределительные столы станов должны быть ограждены сетчатым либо сплошными барьерами высотой не менее 1 м, чтобы исключалась возможность вылета петель. Независимо от ограждения клетей и распределительиых столов на про• волочных непрерывных станах все проходы и переходные мостики в зоне расположения клетей должны быть ограждены сетками. На мелкосортных непрерывных станах переходные мостики_ через роль­ ганги должны ограждаться за последней чистовой клетью сплошной зашивкой. Прокатка металла при отсутствии вышеупомянутых ограждений катего- рически воспрещается. • 409. Отводящие рольганги от последней клети мелкосортных .станов дол­ жны быть ограждены прочными сплошными бортами высотой не менее 300 мм, причем со стороны проходов указанные борта должны иметь наклон на изгиб, препятствующий выскакиванию движущейся полосы. В тех случаях, когда прокатка производится с большой скоростью и на отводящих рольгангах возможно образование петли, над ними должны быть устроены колпакообразные сетчатые ограждения съемного или раздвижного типа. В случае, если между отдельными клетями непрерывных сортовых ста­ нов отсутствуют столы с направляющими желобами, между клетями должны быть установлены надежные ограждения, исключающие возможность прохода людей. Для защиты работающих от теплового излучения при прокатке мет11лла направляющие желоба на не.прерывных станах с последовательным располо­ жением должны быть снабжены бортами. 410. Прокатное поле на сортовых станах линейного типа до.~жно быть ограждено сплошными бортами такой высоты, чтобы исключалась возможность выбрасывания металла при прокатке. Способ крепления бортов должен исклю­ чать возможность застревания конца полосы и образования петель. Ограждение мест прокатки соединительными муфтами воспрещается. 411. На станах линейного типа при наличии длинных раскатов или петель и отсутствии у стана достаточных оперативных площадей должны быть устроены подвесные желоба или подземные карманы с достаточным уширением ·устья и в необходимых случаях с установкой роликов. Устья приемных желобов должны быть перекрыты таким образом, чтобы исключалась возможность выброса прокатываемого метапла через борт же­ лоба, для чего желоба должны быть перекрыты не только сбоку, но и свер.ху. 412. Во избежание попадания концов штуки в зазоры между стыками ли­ сты или плиты желобов или карманов должны плотно прилегать друг к другу. Карманы, расположенные рядом, во избежание перепутывания петель про­ катываемого металла должны отделяться стенками. 337
Во избежание чрезмерного нагрева воздуха карманы должны быть обес• печены проветриванием. 413. Для устранения выскакивания петель металла из выводного желоба, а также для предохранения от ударов концом полосы перед клетями мелко­ сортных и проволочных линейных станов должны быть установлены ударные коробки простой и надежной конструкции. Желоба, служащие для передачи металла от одной линии клетей к дру• гой, для предупреждения выскакивания петель должны быть прочно накрыты крышками. Ремонты желобов и карманов, а также залезание в них для распутыва• ния и удаления застрявших полос во время прокатки воспрещается. 414. Бракомоталки, применяемые для сматывания брака на мелкосортных и проволочных станах, должны устанавливаться в безопасном для обслужива­ ющего персонала месте. Перед моталками должны быть установлены направляющие воронки. Управление бракомоталками должно находиться в безопасном месте. 415. На горячих рабочих местах, где постоянно находятся люди, плиты пола должны выполняться полыми с водяным охлаждением. Б. Уборка и охлаждение металла 416. Уборка металла от станов, а также перемещение его к отделочным агрегатам должны быть обеспечены средствами современной механизации. Во вновь строящихся и, где это возможно, в существующих цехах должны применяться механизированные холодильники, обеспечивающие пол­ ную механизацию всех операций по перемещению, охлаждению и уборке сортового металла к агрегатам холодной отделки. 417. Холодильники должны иметь как с боков, так и с торцов борта или щиты, исключающие возможность выскакивания штук, а также должны быть снабжены ходовыми площадками и переходными мостиками, защищенными о'Г теплоиз,1учения. 418. Отбор проб прокатанного металла должен производиться в местах, обеспечивающих безопасность рабочих, выполняющих эту работу. В необхо­ димых случаях у мест, где отбираются пробы, должны быть установлены прочные предбхранительные щиты. В. Резка и правка металла 419. Устройство ножниц и пил должно отвечать требованиям, изложенным в VIII разделе настоящих Правил. Управление обыкновенными ножницами должно производиться из спе• циального пульта. 420. Рольганги, подающие металл от последней клети к пилам горячей резки, должны иметь борта высотой не менее 400 м,11. Сбоку перед пилами должны быть установлены прочные предохранитель­ ные щиты для защиты работающих в случае вылета подаваемого к пилам металла. На станах с двухсторонними хо.1одильниками, где пилы расположены друг против друга, для безопасного перехода от одной пилы к другой должны быть устроены переходные мостики. Эти мостики со стороны подачи металла должны иметь прочные предохранительные щиты. 421. Стеллажи со шлепперами должны быть устроены в· соответствии е требованиями, изложенными в разделе \ТI. В случае, если со стеллажей со шлепперами производится уборка ме­ та'лла кранами, у стеллажей должны быть устроены разгрузочные карманы. Зацепка металла непосредственно на стеллажах воспрещается. Для осмотра и ремонта холодильников должен быть обеспечен удобный 11 безопасный доступ. Высота проходов в подвале холодильников должна быть не менее 2,5 м, 338
422. Конструкция, установка и ограждение моталок должны исключать возможность выбивания металла при намотке. Устройство распределительных коробок, служащих для направления про• волоки к тем или иным моталкам, должно исключать возможность выскаки­ вания из них концов проволоки. Трубки, по которым проволока по выходе из последней клети направ­ ляется к моталкам, как правило, не доджны иметь разрывов. При наличии разрывов следующий за разрывом приемный конец трубки до.~жен быть устроен в форме воронки (раструба). . При ремонте моталок для предупреждения подачи проволоки в ремонти­ руемую моталку направляющая трубка должна быть заглушена пробкой. 423. Уборка мотков должна быть механизирована без применения руч­ ного труда. Уборочные конвейеры должны быть снабжены устройствами, защищаю­ щими обслуживающий персонал от теплоизлучения перемещаемого металла. Пульты управления моталками и конвейерами для уборки мотков на вновь строящихся станах должны быть расположены сбоку с внешней стороны кон­ вейеров, а не между ними. 424. Вязка мотков на крюках конвейера должна осуществляться после их охлаждения. В горячем состоянии вязка мотков допускается только механи­ зированным способом. 425. Способ передачи мотков с пластинчатого на крюковой конвейер дол­ жен исключать необходимость ручной подправки мотков. Звездочки крюкового конвейера должны быть ограждены с набегающей стороны предохранительными кожухами. При наличии у привода крюкового конвейера ручной регулировки РУ· коятки должны применяться в форме рулевого штурвала. 426. Сняти-е мотков с крюков конвейера должно быть механизировано при помощи пневматических или иных устройств. Пачки убираемого сортового металла должны быть обвязаны проволокой. Переноска пачек металла с зацепкой за обвязочную проволоку, как пра• вило, не допускается. В случае, если такой способ явлnется технически не­ обходимым, он может быть допущен лишь при условии применения доброка­ чественной проволоки, причем обвязка должна быть выполнена не менее чем двумя нитками, из которых каждая должна иметь не менее чем четырехкрат­ ный запас прочности. XVI. ТОЛСТО- И СРЕДНЕЛИСТОВЫЕ СТАНЫ 427. Подача горячих слябов или слитков от печей к прокатному стану должна быть полностью механизирована. Устройство толсто- и среднелистовых станов должно отвечать требованиям, изложенным в разделе VI настоящих Правил, и требованиям, изложенным ниже. Станинные ролики толсто- и средне.~нстовых станов должны быть при­ водными и шпиндели этих роликов должны быть сверху закрыты предохрани­ тельными щитами либо перекрьiты площадками, служащими для доступа к подушкам валков. 428. Толсто- и среднелистовые станы должны быть оборудованы мани­ пуляторами и приспособлениями для кантовки слябов в горизонтальной плос­ кости. На существующих станах кантовка слябов в горизонтальной плоскости, как правило, должна быть механизирована. 429. Окалина должна удаляться с поверхности слябов или слитка перед подачей его к стану специальными устройствами (механические окалиноочи­ стители, гидросбив). Очистка поверхности листов от окалины во время прокатки, как правило, должна производиться при помощи гидросбива. 430. Персонал станов должен быть обеспечен средствами индивидуаль• ной защиты (кожаные нагрудники, металлические сетки для лица и др.). 431. Измерение ширины и толщины раскатов и листов, как правило, сле­ Jiует производить дистанвионно при noMO!JJ-И спе!J.иальных приборов, 339
432. Для транспортировки листов от станов к агрегатам отделки должны прш1еняться механизированные транспортные средства (рольганги, цепные 1ранспортеры, шлепперы). 433. Инспекторский осмотр и разметка листов могут производиться лишь после охлаждения их до температуры не выше 60-70°. Инспекторские столы должны иметь нормальную аэрацию или быть обес• печены искусственным притоком очищенного свежего воздуха. Плитовые настилы на инспекторских столах для возможности охлажде­ ния листов должны иметь отверстия шириной не более 60 мм. При наличии на существующих столах больших• отверстий они должны быть прикрыты решет­ чатыми крышками. Для передвижения людей по краям инспекторских столов должны устраиваться ходовые дорожки с перилами. Для перехода через инспекторские столы должны быть устроены в соот­ ветствующих местах переходные мостики. Осмотр, разметка дефектов, маркировка и клеймовка листов, как пра­ вило, должны производиться с указанных площадок и мостиков. При отсутствии площадок и мостиков ходьба по инспекторским столам во время перемещения листов воспрещается. 434. Кантовка листов должна производиться в охлажденном виде. Канто­ ватели листов для осмотра поверхности должны устанавливаться в местах, обеспечивающих нормальную воздушную среду для обслуживающего персо­ нала, а также иметь удобный и безопасный доступ для осмотра листа. 1( движущимся частям кантователей должен быть обеспечен удобный и безопасный доступ для осмотра и ремонта. 435. Участок, где производится осмотр, кантовка и разметка листов, дол­ жен быть освещен рассеянным светом согласно действующим нормам. Участок рольганга, предназначенный для разметки, должен иметь отдель­ ный привод. Разметка, маркировка и клеймение листов должны быть механизированы. При ручной разметке рабочие должны быть снабжены измерительным инструментом с приспособлениями, исключающими необходимость прикосно­ вения руками к листам. 436. Обрезка кромок листов, а также резка их на мерные длины должны производиться гильотинными и дисковыми ножницами, расположенными в по­ токе, с перемещением листов рольгангами. В существующих цехах, где применить поточное расположение ножниц невозможно, и в тех случаях, когда ножницы устанавливаются для резки листов нестандартных размеров, допускается отдельная установка ножниц, но при условии механизированной пода·ш к ним листов при помощи рольгангов, н•лепперов, поворотных столов и т. п. «Гусиные шейки» могут применяться только на опорах с шариковыми или роликовыми подшипниками. Устройство и обслуживание ножниц должно отвечать требованиям, изло­ женным в разделе VIII настоящих Правил. Для устранения отскакивания листов при резке ножницы должны быть оборудованы автоматическим прижимным приспособлением. Гильотинные и дисковые ножницы на вновь проектируемых и строящихся заводах должны быть оборудованы манипуляторами и кромкокрошительными ножницами с механизированной уборкой обрези. XVII. ТОНКОЛИСТОВЫЕ СТАНЫ А. Устройство и обслуживание станов 437. Устройство тонколистовых станов должно отвечать требованиям, из.~оженным в разделе VI настоящих Правил. 438. Устройство рольгангов холодильников должно исключать возмож­ ность застревания конца листа, выходящеrо из стана. 340
Передвижение людей по холодильникам во время прокатки должно быть категорически воспрещено. 439. Недокат и бракованные листы должны убраться с холодильников краном после предварительного разрезания их на части. Способ зацепки листов к крану должен исключать возможность срыва листов при их подъеме и перемещении. 440. Подвал, где установлены моталки, должен быть сверху огражден перилами. Внизу в подвале для доступа к отдельным моталкам должен быть устроен безопасный проход, отгороженный от механизмов моталок сетками на высоту не менее 2 м. В сетчатом ограждении для доступа к отдельным моталкам должны быть сделаны двери, запираемые на замок и сблокиро• ванные с приводом моталки так, чтобы доступ к моталкам во время их работы был невозможен. Чистка роликов моталок от металлического налета должна производиться механически при помощи специально установленных скребков. 441. Туннели для транспортировки горячих рулонов должны иметь про• ход между одной из стенок и контейнером шириной не менее 1 м. Туннели должны иметь прочное железобетонное перекрытие. Пол туннели должен быть сухим. Туннели для_ транспортировки горячих рулонов должны быть обеспечены надлежащим проветриванием. 442. Конвейер для транспортировки горячих рулонов должен иметь борта высотой не менее 400 .мм. Для защиты от теплоизлучения в первой половине конвейера, считая от моталок, следует устраивать вдоль прохода подвес• ные щиты. При расположении конвейера для транспортировки _рулонов в открытой траншее по бортам последней должны быть устроены перила со сплошной обшивкой понизу на высоту не менее 180 мм. 443. При наличии подвесных путей для транспортировки сутунки они должны быть оборудованы стрелками с автоматическими выключателями, обеспечивающими остановку электротележек при неисправном положении стрелки. 444. Очистка поверхности сутуночных полос и сутунок в случае, если ее необходимо производить, должна быть механизирована. Агрегат для очистки, как правило, должен быть расположен в потоке с правильной машиной и ножницами и иметь механизированную подачу и уборку металла. Агрегат для очистки должен иметь ограждения опасных частей (муфт, шпинделей, валков) и соответствующие устройства для предупреждения распростра• нения пыли (окожушивание, отсасывающую вентиляцию, гидрообеспыли• вание). Кривые полосы перед резкой дол;Rны подвергаться правке. 445. Расстояние от вновь сооружаемых и реконструируемых тонколисто• вых станов до фронта печей должно обеспечивать удобство и безопасность работ.- 446. На клетях дуо с верхним холостым валком свободные концы верх· него валка должны быть закрыты кожухами с обеих сторон клети. Для смазки шеек валков в ограждении соединительных шпинделей и свободных концов валков должны быть устроены небольших размеров вырезы. Нажимные устройства листопрокатных станов должны быть механизи­ рованы. 447. При смене нижних подшипников без удаления валков, а также и прочих деталей стана должна быть обеспечена устойчивость и неподвижность находящихся на весу частей. Настройка клетей стана на ходу (забивка кппньев в подушки, подтяжка осевых болтов, исправление проводок и т. п.) может быть допущена лишь со стороны, противоположной направлению вращения валков. Работа со сто­ роны шпинделей допускается лишь при установленном ограждении. Проталкивание застрявших в валках сутунок может допускаться только специальными приспособлениями, обеспечивающими полную безопасность работающих. 341
448. Все операции по транспортировке металла от печей к клетям и об­ ратно к печам, а также при прокатке листов как на разболваночных, так И на отделочных клетях доджны быть полностью механизированы путем при­ менения транспортеров и подъемнокачающихся столов. 449. Везде, где возможно по усло11иям производства, прокатка на тонко­ листовых станах должна производиться холодными валками с применением централизованной смазки шеек либо с применением текстолитовых подшипни­ ков, охлаждаемых водой. Смазка шеек рабочих валков стана вручную допускается только при го­ рячем способе прокатки и должна производиться со стороны шпинделей или свободных концов валков, но не со стороны их бочки. Смазку следует про­ изводить стоя со стороны,проrивоположной вращению валков, и лишь с по­ мощью длинных деревянных палок, не снимая ограждений е соединительных шпинделей и свободных концов валков. ·- 450. При горячем способе прокатки должна быть устроена специальная вытяжная вентиляция от стана. Отводящие трубопроводы вытяжной вентиляции должны быть снабжены люками для чистки, а в части, примыкающей к эксгаустеру, - водяными брызгалками, предупреждающими загорание смолы. 451. Рабочая площадка у стана должна быть оборудована приточной обдувающей вентиляцией с забором свежего воздуха снаружи здания и с охлаждением его в летнее время. Помимо стационарных обдувающих установок допускается применение передвижных крыльчатых вентиляторов с водяным орошением. Для защиты от теплоизлучения и отлетающей окалины рабочий персо­ нал стана должен быть снабжен густыми металлическими сетками. 452. Установка для электронагрева валков должна иметь ограждение, предупреждающее возможность прикосновения к токоведущим частям. Двери для входа за ограждение должны быть сблокированы с пусковой аппарату­ рой установки, либо заперты механическим замком, ключ от которого дод­ жен находиться у лица, ответственного за работу установки. 453. При устройстве газонагревателей для подогрева валков следует устанавдивать горелки под нижним валком. Подводы газа должны быть устроены в полном соответствии с требова­ ниями Правил безопасности в газовом хозяйстве. 454. Во избежание нагрева валки тонколистовых станов должны иметь соответствующие охлаждающие устройства (охдаждение распыленной водой, паром и т. п.) с автоматическим включением и отключением. Конструкция охладите-ля должна быть дегко доступна для осмотра и ремонта. Паропроводная магистраль должна быть теплоизолирована. 455. Дублирование, сгибание, задача и уборка дистов должна произво­ диться только механизированным способом. :Конструкция дублеров должна исключить возможность попадания ног в зев ножей и под прижимные приспособления. Дублеры напольного типа должны ограждаться перилами. Ножные педали для включения дублеров должны быть защищены от возможности сдучайного вкдючения. 456. На вновь сооружаемых, а по возможности и на существующих ста­ нах для очистки окалины с горячей сутунки должна быть предусмотрена специальная механизированная установка (окалиноочиститель). Подача и выдача сутунки с окалиноочистителей доджна быть механизи­ рована. В существующих цехах возле окалиноочистителей должны быть уста­ новлены вспомогательные столы ддя облегчения работы при ручной подаче и выдаче сутунки. Конструкция и установка окалиноочистителей должна обеспечивать отвод воды, не допускать увлажнения примыкающей рабочей площадки и предупреждать разбрасывание окалины. 457. Уборка прокатанных листов от стана, по,;ача их к ножницам ~ уборка на скщщ ,цолжны быть механизированы, 342
В случае применения кранов для уборки листов способ прицепки листов должен исключат!:, возможность их срыва и падения. Захва1 штабелей листов должен производиться с помощью специальных приспособлений по возможности самозахватывающего типа. Рабочие, занятые уборкой горячих листов, в целях защиты от теплоиз­ луче11ия должны быть снабжены густыми металлическими сетками. Б. Резка, правка и раздирка листов 458. Устройство и обслуживание ножниц должно отвечать условиям, из­ ложенным в разделе VIII настоящих Правил. Задача концов рулqнов в приемные ролики размоточного барабана агре­ гата летучих ножниц и уборка обрезков должны быть механизированы. 459. Перед правильными роликами, входящими в состав агрегата лету­ чих ножниц, должны быть установлены вводные проводки, исключающие возможность попадания рук работающих в ролики. Шпиндели правильных роликов должны иметь сетчатое ограждение как с боков, так и сверху. Для предупреждения случаев выбрасывания отдельных листов конструк­ ция и настройка летучих ножниц должны исключать возможность неполного реза ленты на листы. Независимо от этого на отводящем транспортере должны быть устроены откидные борта достаточной высоты. Агрегат летучих ножниц Д<)Лжен иметь механизированную стопоукладку. 460. Гильотинные, дисковые и летучие ножницы, установленные в потоке, должны быть оборудованы манипуляторами. 461. Правильные машины, как правило, должны быть установлены в по­ токе с другими агрегатами и иметь механизированную подачу и уборку ме­ талла. Если правильные машины расположены отдельно, перед каждой ма­ шиной должен иметься приемный стол, а задача в правильные валки должна быть механизирована. 462. Раздирка пакетов должна быть механизирована. Проходы между рабочими столами и стеллажами с уложенными на них листами должны иметь ширину не менее 800 мм. В. Сортировка, маркировка, упаковка и складирование листов 463. Сортировка и упаковка тонких листов должны быть механизиро­ ваны. Разрешается производить упаковку с помощью ручных механических приспособлений. 464. Сортировочные столы должны быть просторны, прочны и устойчивы. Вокруг столов должны быть проходы шириной не. менее 800 мм. 465. Пачки при укладке должны тщательно выравниваться. Высота стопы не должна превышать 1 м. Для уменьшения порезов и удобства работы сортировщиков должны применяться автоматические стопоукладчики или во всяком случае различ­ ного рода приспособления для укладки листов в стопы. При ручной сортировке листов рабочие, заняrые на этой работе, должны быть обеспе,rены специальными приспособлениями (присосками, ладошками из прочного э.1астичного материала). Маркировка тонких листов должна быть механизырована. 466. Хранение и приготовление красок для маркировки листового металла должно производиться в специальных изолированных помещениях, оборудо­ ванных соответствующей вентиляцией, водяным или паровым отоплением и иметь взрывобезопасное освещение. Воспрещается использование каменноугольных лаков для растопки печей. Каменноугольные лаки и растворители горючего типа должны храниться в закрытой посуде. Разогрев и другие операции с этими горючими материа­ лами должны производиться без открыто[о огня. 343
467. Перемещение листового металла на складах должно производиться в соответствии с требованиями, изложенными в IV разделе настоящих Правил. Применение на складах тележек может быть допущено только при усло­ вии механизации их пе~,едвижения. При переноске пачек листов на ск.1аде кранами пачки должны предвари­ тельно тщательно обвязываться. Краны везде, где это возможно, до.1жны быть оборудованы рамныыи захватами. При зацепке пачек листов цепями рекомендуется применять плоские шар­ нирные цепи. Методы строповки цепями должны исключать возможность срыва с них пачек. Зацепка пачек листов одной петлей воспрещается. 468. Для удобства погрузки металла в крытые вагоны там, где это воз­ можно, должны быть оборудованы рампы на уровне пола вагонов. Для входа грузчиков в крытые вагоны должны применяться специаль­ ные трапы. XVIII. ХОЛОДНАЯ ПРОКАТКА 469. Подача металла (бунтов, пачек листов) к станам и вспомогательным агрегатам холодной прокатки должна быть механизирована при поьющи рольгангов, толкателей, подъемно-поворотных столов, кранов и других соот­ ветствующих мехашiзмов. Задача концов ленты в разматывающие и наматывающие барабаны дол­ жна быть механизирована. Ручная задача концов ленты допускается только после п~лной остановки барабана. 470. Устройство и обслуживание станов холодной прокатки должно отве­ чать требованиям, изложенныы в VI разделе t1астоящих Правил «Устройство и обслуживание станов». Вместо индивидуального ограждения шпинделей, муфт, валов допу­ ск,.ается устройство. барьеров для ограждения группы клетей. Входы внутрь такого ограждения должны быть сблокированы с приводными устройствами клетей. Непрерывные станы для прокатки полосы должны иметь защитные ре­ шетки перед первой и последней клетью. Предохранительные решетки дол­ жны устанавливаться и сбоку между клетями. В случае расположения при­ водного устройства в прияыке он должен быть огражден перилами высотой не менее 1,1 Jt. 471. Управление газовыми форсунками, служащиьш для подогрева валков, дошк'но быть вынесено в сторону на безопасное расстояние от клетей. Ремонт и регулировка форсунок во время вращения валков не допу­ скаются. 472. Трубки, подводящие эмульсию к валкам клетей, должны быть жестко укреп,1ены к станине клети. Венти.~и, регулирующие количество пода­ ваемой эмульсии, должны быть вынесены в сторону от клетей на без.опасное расстояние. На клетях должны быть устроены отражате.~ьные щитки, пре­ пятствующие разбрызгиванию эмульсии. Для улавливания паров и мелкодисперсных частиц эмульсии над кле­ тями должны иметься вытяжные зонты. Для отвода отработанной эмульсии должны предусматриваться спе­ циальная канализация и сборщик, расположение и устроиство которых дол­ жно исключать попадание эмульсии в кабе,1ьный тоннель. 473. Устройство ножниц и прави.%ных машин должно отвечать требова­ ниям, изложенным в разделе XVII настоящих Правил, «Резка, правка и раз­ дирка листов». Чистильно-моечные машины должны быть сверху закрыты крышками и иметь вытяжную вентиляцию, 344
XIX. ОТЖИГ МЕТАЛЛА 474. Посадка металла в отжигательные печи и выдача ero из печей должны быть механизированы при помощи кранов, толкателей, лебедок или других соответствующих механизмов. 475. Помещения, где производится отжиг металла, ДО,/!ЖНЫ быть обору­ дованы эффективной системой аэрации, исключающей повышение темпера­ туры в цехе. Во вновь строящихся, а по возможности и в существующих цехах, отжиг листового (рулонного) металла, при котором остывание ero в коробках или на открытых поддонах происходит в самом помещении цеха, должен произ­ водиться в отдельных помещениях или в помещениях (пролетах, участках), изолированных от других участков цеха путем устройства стен, воздушных завес и т. п. 476. Отжигательные печи с газовым отоплением должны быть устроены в соответствии с требованиями, изложенными в разделе V настоящих Пра­ вил «Нагревательные устройства». Короба и поддоны печей, имеющие обгоревшие приливы для захвата их краном, не должны допускаться к употреблению. Установка остывающих коробов должна производиться в один ряд. Установка коробов в два ряда может быть допущена только в старых цехах при недостатке свободной площади. В этом случае каждый верхний короб должен устойчиво лежать на двух нижних. 477. Колпаковые печи должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией для удаления продуктов горения и свечами, выведенными из помещения. Выпуск нейтрального газа из-под муфеля непосредственно в помещение цеха не допускается. Подвалы, расположенные под колпаковыми печами, должны быть обо­ рудованы надежно действующей приточно-вытяжной вентиляцией. 478. Поддоны колпаковых печей должны располагаться на расстоянии не менее 2 м друг от друга. Проходы не должны загромождаться колпаками, муфелями, коробками, пачками металла и пр. Колпаки и муфели печей должны иметь приспособления для надежного их перемещения кранами, без ручной прицепки и отцепки. 479. Подключение подводов газа к отдельным колпакам, зажигание газа, отключение колпаковых газовых печей и ремонт газопроводов должны производиться в соответствии со специально составленной местной инструк­ цией с учетом мер предосторожности, предусмотренных правилами безопас­ ности в газовом хозяйстве. В инструкции должны быть отражены следующие основные требования: а) плотность nрилеrания муфелей, установленных на поддонах, должна обеспечиваться песочным затвором; б) давление газа в подводах перед горелками должно быть не менее 50 мм вод. ст. При падении давления газа ниже указанного предела отопле­ ние печей должно прекращаться; в) при всяких остановках одной печи или кратковременных остановках группы печей их необходимо отключить, а затворы залить водой и держать подводы под давлением газа за счет общей сети. При длительных остановках группы печей необходимо после отключения и наполнения водой затворов перед каждой печью также отключить и наполнить водой общий затвор, уста­ новленный перед всей группой печей; r) первоначальный пуск газа при разогреве печи должен производиться под руководством и надзором ответственного лица; д) перед пуском газа после остановок, связанных с отключением под­ водов газа к печи, необходимо эти подводы предварительно тщательно про­ дуть паром или в крайнем случае газом через свечи при плотно закрытых затворах. Все подводы газа к печам должны исключать просачивание газа !! поме­ щение, где расположены печи. 345
Во избежание образования гремучей смеси муфе.1ьную печь перед раз­ жиганием следует продуть нейтра.1ьным газом. 480. Отжигательные печи с э.1ек1рическим отоплением должны быть устроены с соблюдением всех необходимых мер электробезопасности. Все электровводы и выводы должны иметь жароупорную изоляцию. Стенды, на которые устанавливаются колпаки, должны быть надежно заземлены. Отжигательные и нормализационные электропечи должны иметь спе• циальные электроизоляционные прокладки (алундовые или др.), исключаю­ щие возможность контакта находящегося в печи металла с нагревательными элементами. 481. Устройство конвейерных или с шагающим подом нормализа1.щонных печей должно отвечать требованиям, изложенным в п. 193 настоящих пра­ вил. Печи должны иметь устройства (роликовые затворы, паровые завесы, вытяжные зонты и др.), исключающие возможность просачивания в поме­ щение, где расположены печи, продуктов горения и нейтрального газа. Такими же требованиями необходимо руководствоваться при устройстве установок для непрерывной очистки тонколистовой полосы. 482. Все опасные части приводов непрерывной установки должны иметь ограждение. Петлевые башни должны быть ограждены сетками высотой не менее 1,5 м от пола или примыкающих площадок. Перед тянущими роликами должны быть установлены предохранительные щиты или проводки. Агрегат очистки полосы должен быть оборудован вытяжной вентиляцией, исключающей возможность загрязнения воздуха в помещении. Переходные площадки через линию непрерывной установки должны иметь перила высотой не менее 1,1 м и обортовку понизу высотой не менее 180 мм. 483. Непрерывная установка должна иметь светозвуковую сигнализа­ цию, оповещающую о пуске механизмов, и аварийные выключатели возле основных агрегатов. Контроль за состоянием полосы в печи непрерывного действия должен быть автоматизирован. Проводка концов полосы через все приспособ.1ения печи обычно до,,жна производиться, когда печь находится в холодном состоянии. Для проводки оборванной полосы через горячую печь в боковых стенках печи до.1жны иметься специальные патрубки с пробками, в которые должны быть вмон­ тированы гляделки для наблюдения за состоянием полосы в печи. Состояние пробок и гляделок должно исключать просачивание газа из патрубков. От­ крывание и закрывание пробок должно быть механизировано. Открывание пробок можно производить только после отключения газа или снятия напряжения - в зависимости от рода отопления. 484. При охлаждении полос или листов после отжига водой должны иметься устройства, исключающие попадание пара и брызг воды в поме­ щение (щиты, зонты и др.). 485. Кабины машинистов кранов, работающих в термическом отделении, должны быть оборудованы приточной вентиляцией с подачей охлажденного воздуха или иметь дистанционное управление. ХХ. ОЧИСТКА МЕТАЛЛА ОТ ЖИРА И ОКИСЛОВ 486. Все операции, сВ51занные с очисткой и травлением металла (до­ ставка, задача, уборка и др.), должны быть механизированы. 487. При очистке металла образующаяся пыль должна удаляться непо­ средственно в местах ее образования. Камеры, где производится очистка, должны закрываться кожухами или защитными завесами. Очистные отделе­ ния должны· быть полностью герметизированы и иметь вентиляционные уста­ новки. Вентиляционные установки как местного отсоса, так и из помещения должны быть оборудованы специальными пылеуловителями (циклоны, ма• терчатые фильтры), 346
488. Во вновь строящихся цехах, а после реконструкции и в старых це­ хах травление листов (рулонов) должно производиться в ваннах непрерыв­ ного действия. Подача рулонов к травильным ваннам, задача их в ванны и уборка после травления должны производиться механизированным способом (кра· нами, рольгангами, разматывателями и пр.). Раскантовка рулонов магнитом крана не допускается. 489. Для уменьшения выделения газов в ванны с кислотными раство· рами следует добавлять специальные присадки. Присадки должны храниться в закрытых банках, имеющих вентили для налива и слива. Пользоваться для этих целей открытой посудой не допускается. 490. Ванны непрерывного травления должны иметь плотно закрываю• щиеся крышки и отсасывающую вентиляцию, что должно исключать воз­ можность попадания кислотных паров в помещение. Отсасываемые пары перед выбросом их в атмосферу должны очищаться от вредных примесей. 491. Крышки ванн непрерывного травления для перемещения их кранами должны иметь прицепные устройства, исключающие ручную застропку. Линии непрерывного травления должны иметь через каждые 20-25 м переходные мостики с наклонными лесенками, перилами и обортовкой понизу высотой не менее 180 мм. 492. Ванны непрерывного травления должны быть оборудованы свето­ звуковой сигна.~изацией, оповещающей об отклонении ленты от нормадьного положения в растворе, и приспособлениями, регулирующими натяжение ленты. 493. Подача к разматывателям и уборка бунтов должны быть механизи­ рованы таким образом, чтобы исключалась необходимость ручных операций. В этих целях кроме кранов должны применяться рольганги, подъемные дюльки, кантователи и другие соответствующие механизмы. Все эти меха­ низмы должны иметь ограждение приводов, передач и других опасных частей; кроме того, одни должны иметь борта, исключающие возможность падения бунтов на сторону. 494. При применении бумаги в качестве прокладки во время намотки ме­ талла в рулоны задача и съем концов бумаги должны быть механизированы. Производство этих операций вручную во время движения ленты не допу· скается. 495. Обрезь должна собираться в коробки или контейнеры. Уборка обрези должна быть механизирована. Запрещается загромождение рабочих площадок и. проходов об резью. 496. Подъем ленты из ванны должен производиться при помощи приспо­ соблений, исключающих возможность ее срыва обратно в ванну (кранами с соответствующими автоматическими крюками-захватами, магнитами с под· хватами и т. п.). 497. Подача концов ленты в наматывающие барабаны должна быть авто• ·матизирована. При ручной подаче эта операция должна производиться только после полной остановки барабана. 498. Соединение концов ленты, в случае ее обрыва в ванне, должно вы• полнят1.ся со специального мостика, прочно закрепленного на бортах ванны и имеющего обортовку понизу высотой не менее 400 мм, а также съемные, легко устанавливаемые перила высотой 1,1 м. Работа и хождение по мостику над открытой ванной без указанного ограждения не допускается. 499. В крышках ванн нли в верхней части самих ванн для отбора проб электролита должны быть устроены специальные отверстия, которые должны плотно закрываться. 500. При травлении мета.1:та в ваннах электролитической установки под• воды тока к электродам должны иметь кислотоупорную изоляцию; напряже­ ние тока, подаваемого к электродам, должно оыть не более 30 в. 501. В случае расположения травильных ванн прерывного типа на уровне пола у вновь строящихся или реконструируемых ванн должны быть устроены борта высотой не менее 400 мм. 847
Если ванна не имеет ограждения, подача и выдача металла из ванн должны быть механизированы и обслуживающий персонал должен нахо­ диться не ближе чем на 1,5 м от торцов неогражденной ванны. 502. Травильные ванны должны быть снабжены местными вытяжными устройствами (шахты, зонты) для удаления выделяющихся газов, выполнен­ ные из кислотоупорных материалов (дерево, пластмасса). Управление травильной машиной и вентили пара, воды и кис.1оты дол­ жны быть вынесены за ограждение с тем, чтобы исключалась необходимость нахождения под зонтом или вытяжной шахтой во время выделения из ванн вредных паров. 503. Все подводы пара к ваннам должны быть теплоизолированы. Паропроводящие трубы, служащие для нагрева, раствора, должны опу­ скаться в ванну на максима.1ьную глубину. Запрещается распо,1агать паропроводы и водопроводы в одной траншее с кислотопроводами. Освещение в траншеях кислотопроводов должно бы'!'Ь стационарным низ­ ковольтным (не более 36 в). 504. Кис.1отохрани.1ища должны устраиваться подземного типа. Баки для кислоты должны выполняться из кис.1отоупорного материала. Крышки баков должны быть п.1отно закрыты и заперты на замок. Баки должны быть снабжены специальными приспособлениями для замеров уровня кислоты и иметь вытяжные трубы, выведенные из помещения выше крыши. 505. Перекачка кис.1оты и кислотных растворов, а также подача кис.1оты и растворов из расходных резервуаров в травильные ванны должна быть механизирована. Применяемые для этих целей трубопроводы и насосы дол­ жны быть кислотоупорными. 506. Расходные резервуары для кислоты и растворов, расположенные в трави.1ьном отделении, до.1жны быть снабжены указателями уровня, пере­ ливными трубами, а также вытяжными трубами, выведенными из помещ€­ ния выше крыши. 507. Кислота должна подаваться в травильные ванны только после предварительного наполнения ванн водой. Для выпуска отработанных кислотных растворов должна быть проло­ жена специальная канализация с соответствующими очистными устрой­ ствами. 508. Очистка баков для хранения кислоты от осадков должна произво­ диться лишь после предварительного их проветривания и не менее чем тремя рабочими, из них одного старшего, наблюдающего за безопасностью работы. Внутри бака до.1жен находиться только один человек. Работа внутри бака должна производиться в респираторе; находящийся в баке человек должен быть привязан кислотоупорным тросом или шлангом. 509. Трави.1ьные отделения должны быть оборудованы соответствующей вытяжной и приточной вентиляцией, причем подаваемый воздух в зимнее время должен подогреваться с таким расчетом, чтобы обеспечить в помеще­ нии температуру не ниже 15°. Помещение травильного отделения до,1жно быть просторным и высоким (не ниже 6 м). 510. Электропроводка в травильном отделении до.1жна иметь кислото­ упорную изоляцию. 511. Сушильно-моечные машины непрерывного действия должны быть сверху закрыты и иметь соответствующую вытяжную вентиляцию. Все опас­ ные вращающиеся части привода и самой машины должны иметь кис.1ото­ упорное ограждение. Со стороны задачи ленты перед направляющими роли­ ками должны быть установлены предохранительные проводки. Предохрани­ те,1ьные проводки должны иметься и с другой стороны машины на случай необходимости обратной подачи ленты при ее обрыве. Сушильно-моечные машины травильных ванн прерывного действия дол­ жны иметь ограждение шестерен, цепной передачи и других опасных вра­ щающихся частей. Ограждение должно быть кислотоупорным. Сушильно-моечные машины должны быть оборудованы вытяжной вен­ тиляцией, 348
512. Бачки для хранения листового металла должны перемещаться меха­ низированным способом. Устанавливаться бачки должны с соблюдением про­ ходов шириной не менее 800 мм. Заправка кислоты в бачки должна производиться из специальных рас­ ходных емкостей. Применение для этих целей стеклянных бутылей или дру­ гой бьющейся посуды не допускается. Подводы пара в бачки гибкими шлангами должны иметь надежное со­ единение и исключать возможность выбивания пара наружу. 513. Сортировка травленых листов должна производиться на прочных деревянных столах. Пол вокруг столов должен быть устлан дырчатыми пли­ тами, обеспе4ивающими сток воды в канализацию. Естественное и искусственное освещение столов сортировки должно быть достаточным и соответствовать установленным специальным нормам. Для освещения мест сортировки следует применять лампы дневного света. 514. Как в новых, так и в старых цехах передача травленых листов или рулонов в другие отделения цеха должна быть механизирована (транспор­ теры, электрифицированные тележки, краны и т. п.). 515. Помещение купоросной установки в отделении, где приготовляются растворы, должно иметь полы и стены на высоту не менее 2 м, выполнен­ ные из метлахских плиток или других кисдотоупорных материалов. Ко всем аппаратам, трубопроводам и арматуре должны быть сделаны площадки, огражденные перилами и удобные для осмотра, ремонта и управления. По­ меще!fие установки, кроме вытяжного фонаря и окон со створками, должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию. Подача купороса на склад и погрузка его в вагоны или автомашины должны быть механизированы. Травильные отде-1ения и склады кислоты должны быть снабжены сред­ ствами для оказания первой медицинской помощи при ожогах кислотой (3%-ный содовый раствор и др.). Рабочие травильных отделений должны быть обеспечены защитными очками и во время работы обязательно ими пользоваться. XXI. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ ПОКРЫТИЕ МЕТАЛЛА 516. Поыещение, где производится предохранительное покрытие полосы и листов, должно быть просторным и светлым. В нем должна быть устроена приточно-вытяжная вентиляция, отсасывающая вентиляция от ванн, а также аэрационные фонари и проемы. Независимо от наличия теплоизлучаемых агрегатов помещение должно быть оборудовано центральным отоплением. Влажность воздуха в этих помещениях должна быть не более 70%. 517. Предохранительное покрытие листового металла (лужение, оцинко­ вание, освинцование, лакировка и т. п.) следует производить на установках непрерывного действия. Все опасные вращающиеся части приводов непрерывной жны иметь ограждение. Петлевые башни (аккумуляторы) ограждены сетками (ячейки не более 40 Х 40 мм) на высоту от пола или примыкающих площадок. установки дол­ должны быть не менее 1,5 м Производство каких-либо работ на аккумуляторе с незаторможенными _ петлеобразующими барабанами должно быть запрещено. Перед тянущими роликами должны быть установлены предохраните.1ь­ ные щиты или проволоки. Заправка полосы на ходу установки запрещается, Грибковые разматыватели должны иметь тормозное устройство с удоб­ ным управлением, Переходные площадки через линию непрерывной установки должны иметь наклонные дестницы и перила высотой 1,1 м с обортовкой понизу на высоту не менее 180 мм. Допускается применение откидных перил из цепей. Непрерывная установка должна иметь светозвуковую сигнализацию, из­ вещ11ющую о пуске механизмов, и аварийные выключатели по длине автомата возле основных агрегатов и на пульте управления. 349
518. Ванны электролитического покрытия, травильные и промывочные ванны, а также агрегаты пассивирования н сушки должны быть сверху за­ крыты съемными, хорошо уплотненными крышками. Ванны должны быть оборудованы боковой отсасывающей вентиляцией такой мощности, которая исключала бы попадание паров, газов и пыли в помещение.. Отсасываемые пары (газы) перед выбросом их в атмосферу должны очищаться от вредных примесей. 519. При наличии подвалов под агрегатами горячего или электролитиче­ ского покрытия они должны проветриваться. 520. Наружные участки магистралей пара и горячего воздуха, так же как и наружные стены агрегатов пассивирования, сушки и других горячих участков, должны быть термоизолированы. 521. Смена анодов в ваннах электролитического лужения, как правило, должна производиться механизированным способом. 522. При установке электродвигателей в производственных помещениях электролитического и горячего покрытия следует применять двигатели с самообдувом. Допускается установка также и защищенных электродвига­ телей, снабженных обмотками с противосыростной и противокислотной изо­ ляцией. Генераторы преобр-азователей должны быть расположены в отдельном сухом помещении, защищенном от кислотных паров. Это помещение должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией. Щель в полу для пропуска токоприемника дплжна иметь размеры, ис­ ключающие возможность попадания в нее ногой; в противном случае она дол• жна быть ограждена. Сухие выпрямители долж~ы быть размещены в закрытых шкафах, обо­ рудованных вытяжной вентиляцией. 523. Агрегат электрического опла0ления должен иметь автоматическое регулирование тока, нагревающего полосу, Если установка оплавления непрерывной линии через определенное время '(в зависимости от скорости ленты, длины ленты в аккумуляторе) после оста- 1rовки не запускается вновь, ее нагревательные трансформаторы и дроссели должны автоматически отключаться от сети высокого напряжения. Во избежание образования электрической дуги при контактной системе оплавления особое внимантте должно быть обращено на плотность прилегания контактных роликов к оплавляемой полосе. Зачистка контактных роликов должна быть механизирована; зачистка роликов агрегата оплавления вручную должна производиться только после полной остановки агрегата и снятия возбуждения с генератора. 524. Сушильные 1<онвейерные печи в лакРровочном отделении должны быть устроены в соответствии с требованиями, изложенными в пп. 33, 193 и 481. Особое внпм 1ние должно быть обращено на устройства, препятствующие попаданию из печи в помещение продуктов горения, а также продуктов, об­ разующихся при сушке ленты, покрытой лаком. Розжиг печи, уход за газопроводом и горелками должен производиться по утвержденной в установленном порядке инструкции, составленной в соот­ ветствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве. 525. Машинные залы лакировоч11ой установки должны быть о~орудованы приточно-выrяжной вентиляцией. В помещениях лакировочной установки не допускается хранение легковоспламеняющихся материалов. Концы, пропитан­ ные лаком и скипидаром, должны храниться в специально отведенном закры­ том ящике в количестве не более суточного запаса. В этих помещениях дол­ жен иметься противопожарный водопровод и храниться запас противопожар­ ных материалов и инвентаря. Количество и места размещения этих материалов и инвентаря должны согласовываться с пожарной охраной за­ вода. В помещениях, где производится лакировка и в других по~~ещениях, где пользуются скипидаром и лаком, должна иметься теплая вода и мыло для смыва попавших на кожу вредных веществ, 350
526. Ремонт, очистка и мытье машины для лакировки могут произво­ диться только при полной ее остановке. 527. К:ак в новых, так и в старых цехах подача травленых бунтов и листов к агрегатам предо.хранительного покрытия должна быть механизиро­ вана при помощи транспортера, кранов, электрифицированных тележек и т. п. 528. Отстойные баки для хранения металла должны устанавливаться так, чтобы не загромождать проходы; высота борта бака над уровнем пола должна быть не менее 500 мм. Вокруг баков должны быть уложены деревян­ ные настилы. Отстойные баки должны иметь канализационное устройство, обеспечивающее сток и очистку воды. 529. Угольные топки цинковальных и лудильных ванн везде, где еще таковые сохранились, должны быть в течение 1-2 лет переоборудованы на газовое или жидкое отопление. Во всяком случае угольные топки должны быть устроены со стороны подачи листа в ванну и быть выше уровня пола. Дверцы должны иметь небольшой уклон в сторону топки. Для тушения шлака возле топки должен быть устроен подвод воды (резиновый шланг с наконеч­ ником). Не допускается скопление большого количества шлака возле топок. Шлак должен систематически отгружаться. При расположении топок ниже уровня пола при них должны устраи­ ваться просторные кочегарки с отделением для топлива. Входы к подземным топкам должны ограждаться снаружи перилами высотой 1,1 м с зашивкой понизу высотой 180 мм. Обмуровка ванны и масляного тигля во избежание выделен:шt газов в rюмещение не должна иметь щелей. 530. Пол вокруг ванн покрытия, а также площадка, на которой находятся клети для охлаждения листов, должны быть устланы рифлеными металличе­ скими плитами. 531. Цинковалыtые ванны, аппараты лужения и освинцевания следует оборудовать индивидуальными приводами. В случае наличия привода от общей трансмиссии, кроме общего рубильника у мотора, должны устанав­ ливаться рубильники у каждой ванны или аппарата для экстренной остановки мотора. Рубильники, щитки и изоляция электропроводки должны удовлетво­ рять специальным требованиям электробезопасности. Трансмиссионные ремни должны иметь сплошное или сетчатое ограждение. 532. Во избежание косого хода листов ролики транспортера для подачи листов в ванну (аппарат) должны шютно прилегать друг к другу. Шестерни, звездочки и цепи транспортера должны быть закрыты предохранительными кожухами. 533. Задача листов в автоматы покрытия должна быть механизирована при помощи резиновых присосов, вакуум питателей с подъемными столами, магнитных питателей и т. П. При применении резиновых присосов для задачи мокрых листов операция по пересыпке листов мелким песком также должна быть механизирована. Механизирована должна быть и передача листов из одного агрегата в другой. 534. С целью защиты рабочих от выплесков из ванн покрытия в момент входа и выхода листов из валиков в соответствующих местах должны уста­ навливаться предохранительные щитки. 535. Во избежание выскальзывания листов и падения их в расплавленный цинк приемные валики вертикального элеватора должны плотно прижиматься друг к другу. Исправность валиков должна систематически проверяться во время остановок. 536. При наличии вертикального элеватора необходимо применять на· клонный транспортер и бачок с приводными валиками для охлаждения листов. Площадка вертикального элеватора, на которую поступают выходящие из ванны горячие листы, а также стенки ванны со стороны рабочих мест дол­ жны быть теплоизолированы (асбестовый картон и т. п.). 537. Во время рабоtы очистка валиков проводок, а также бортов самой ванны от присtавшего металла и попутных продуктов (гартцинк) должна производиться специальными приспособлениями или во всяком случае длин• 351
ными предварительно нагретыми крючками. Эта работа до.1жна выполняться в защитных очках и сетках. Очистка роликов должна производиться то,%КО со стороны выхода листов. 538. Для безопасного и легкого удаления застрявших в машине листов направляющие проводки и верхнее предохранительное ограждение валков должны легко сниматься. Съем и установка на место проводок и ограждения должны производиться только после полной остановки валков. 539. Баки для отстаивания воды после промывки жести должны иметь канализационное устройство, обеспечивающее сток и очистку воды. 540. Бачки для спуска горячего масла из аппарата должны быть закрыты крышками. Кран масляного тигля должен работать легко и безотказно. 541. Чушки цинка, олова или свинца, загружаемые в ванны, должны быть предварительно просушены и подогреты. Опускание чушек в ванну с рас­ плавленным металлом должно производиться осторожно при помощи спе­ циальных приспособлений, исключающих •необходимость нахождения людей вблизи ванны. Рабочие, загружающие чушки в ванну, должны производить эту операцию только в предохранительных очках и сетках. Клещи, ломики и другие инструменты перед использованием их в работе должны быть предварительно просушены и подогреты. Приспособления для взятия проб и извлечения олова из ванны должны быть предварительно прогреты. Спускать быстро в ванну с расплавленным металлом проводники, клещи и т. п. воспрещается. 542. Для предотвращения выплесков металла краями листа, выходящего из валиков, нижние концы направляющих проволок должны быть опущены возможно ближе к линии соприкосновения валиков. По этой же причине не­ допустимо также резкое выдергивание листа при выходе его из валиков. 543. Посадка, подъем и перемещение машины должны быть механизиро­ ваны (кран и т. п.). Цепи, коромысла, крюки и кольца перед поднятием и опусканием машины в расплавленный металл (цинк, олово, свинец) должны быть проверены, так же как и надежность самой прицепки. Машина должна опускаться плавно и постепенно по мере ее обогрева. Недопустимо скручивание цепей с целью их укорачивания; также недо­ пустимо раскачивание машины в момент ее передвижения над ванной, при­ держивание и раскантовка руками. Предупреждение раскачивания машины и раскантовку ее следует производить длинными крючьями, стоя в стороне от ванны. 544. Во избежание ожогов ведра для переноски отработанного горячего масла должны иметь плотно закрывающиеся крышки. Не допускается напол­ нять ведра более чем на 3⁄4 их объема. 545. Направляющие проводки флюсовой коробки должны быть тщательно подогнаны к машине. 546. Во избежание ожогов работа на осевшем флюсе и перегрев масла выше температуры вспышки не допускается. Температурный режим ванны должен регулироваться автоматически. 547. В целях быстрой ликвидации возможных вспышек масла в отделении должен применяться содовый раствор. 548. При работах над ванной (даже кратковременных) последняя должна быть перекрыта прочным настилом. Не допускается в качестве опоры пользо­ ваться бортами нашатырной коробки, направляющими угольниками машины и т. п. Работа должна r.роизводиться толы,о в валенках. 549. Во избежание взрывов и выплесков цинка и нашатыря перед поступ­ лением в ванну листы должны быть сухими. При подаче листов в переоцинковку каждый раз необходимо предупре­ ждать работающих у ванны. 550. При вычерпывании цинка из ванны наполненные формы не разре­ шается заливать водой до тех пор, пока цинк не затвердеет. Освобождаемые из форм [ОРJ'!ЧИе чушки цинка должны укладываться в определенном месте, '352
а формы просушиваться. Заливать цинк в сырые формы категорически за­ прещается. 551. Работа с химическими веществами дr\лжна выполняться в строгом соответствии с местной инструкцией, составленной на основании действующих Правил безопасности при работе с химическими веществами и утвержденной в установленном порядке. Особое внимание доJ1жно быть обращено на поря­ док заправки химикатов в ванны: а) кислота или жидкая щелочь должна заливаться небольшой струей в холодную воду. Ни в коем случае нельзя наливать воду в кислоту и.1и щелочь; б) сыпучие твердые химикаты должны заправляться через воронки, не допуская разбрызгивания жидкости из ванны; в) куски химикатов заправлять в ванны разрешается только помещая их в специальную посуду (проволочные корзины, дырчатые ведра). 552, Подача листов от ванны к правильному станку должна быть меха­ низирована (наклонные транспортеры, ролики и т. п.) с исключением ручной подправки (направляющие борта, проводки и т. п.). 553. Правильные станки должны отвечать требованиям, изложенным в разделе VIII настоящих Правил. При двухсторонней работе станка предохранительный щиток должен быть предусмотрен не только у первой пары валиков, но и с другой стороны станка у последней пары. Весь контрпривод должен быть изолирован от работающих у станка. Доступ к включающему устройству должен быть свободным. 554. Валки чистильных машин должны быть сверху закрыты легко сни­ маемым кожухом (краном или другим механизмом). Застрявшие в чистиль­ ной машине листы выталкивать на ходу валков запрещается. Запрещается также настройка валков на ходу. Чистильные машины должны быть оборудованы отсасывающей вентиля­ цией ( боковой или верхней через отводной зонт), исключающей попадание вредной пыли в цех. 555. Ножницы для пореза ленты на листы и обрези кромок листов дол­ жны иметь перед ножами предохранительные щитки. Уборка обрези ножниц должна быть механизирована. , 556. Передача листов на сортировку после предохранительного их покры­ тия должна быть механизирована (транспортеры, резиновые присосы, маг­ нитные питатели и т. п.). Впредь до механизации допускается ручная переноска жести от аппарата в сортировочную (на срок не более двух лет после издания правил) с соблю­ дением следующих условий: вес пачки не должен превышать 16 кг для мужчин и 8 кг для женщин, расстояние не более 5 м. 557. Сортировка луженых (оцинкованных, освинцованных) листов должна производиться в просторном и чистом помещении. Сортировочное помещение должно быть изолировано от проникновения газов из помещения а~шаратов покрытия (воздушные завесы, подача приточного воздуха и т. п.). Помимо общего освещения в помещении сортировки должно быть устроено местное люминесцентное освещение столов сортировки. Сортировочные столы должны быть просторны и прочны, ширина стола должна быть не менее 1,5 м. Для перемещения листов во время их сорти­ ровки следует применять резиновые присосы и другие приспособления. Рассортированные и развешенные листы должны укладываться на проч­ ных деревянных стелJiажах ровными стопами высотой не более 1 м. Бунты должны укладываться так, чтобы исключалась возможность их раскатывания. 558. Упаковка готовых листов должна производиться на деревянных прочных и устойчивых столах высотой не более 500 мм над уровнем пола. Упаковка должна быть механизирована за счет применения приспособлений для загибания и сшивки полос, электросварки и прочих средств- 559. Доставка готовых листов на склады должна быть механизирована (краны, транспортеры, электрифицированные тележки и др.). 560. В современных цехах, а при реконструкции и в старых цехах должна быть организована автоматическая сортировка жести по весу и качеству 12 Справочник по технике безопасности 353
(фотоэ.'!ектрический дефектоскоп, счетчик листов, летучий микрометр, авто­ матические саморазгружающиеся весы и др.). Все операции штабелировки, разгрузки из штабелей и погрузки в вагоны должны быть механизированы. 561. При резке ножницами упаковочного материала перед ножами должен устанавливаться предохранительный щиток. Все вращающиеся части и ремни должны иметь надлежащее ограждение. 562. Приготовление флюса (хлористого цинка) должно производиться в отдельном изолированном помещении. Баки для приготовления ф,1юса должны быть оборудованы вытяжными устройствами. Заливка соляной кислоты в баки должна производитьс!! при отсутствии в помещении людей. Заливка кислоты ведрами или из бутылей не допус­ кается. Отопление и освещение в помещении для приготовления флюса должны удовлетворять требованиям, установленным для взрывоопасных помещений. 563. Рекуперация олова должна производиться в отдельном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией. Печь должна быть обору­ дована вытяжным зонтом. Подводы газа к печи рекуперации олова должны быть выполнены в соот­ ветствии с действующими Правилами безопасности в газовом хозяйстве. Изложницы, в которые сливают олово, должны быть предварительно просушены. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ В КУЗНЕЧНО-ПРЕССОВОМ ПРОИЗВОДСТВЕ 1 (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 19 марта 1959 г.) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие правила являются обязательными для всех предприятий и организаций, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, и введены в ;:ействие 1 октября 1959 r. Все требования к кузнечно-прессовым цехам, предусмотренные в настоя­ щих правилах, относятся и к участкам, где производятся кузнечно-прессовые работы. 2. Вновь строящиеся и реконструируемые кузнечно-прессовые цеха дол­ жны удовлетворять всем требованиях настоящих Правил. В действующих цехах требования отдельных пунктов настоящих Правил, исполнение которых связано с капитальными затратами или требуют длитель­ ного выполнения, осуществляются в сроки, согласованные администрацией с профорганизацией предприятия, с технической инспекцией Совета профсою­ зов и с местными органами санитарного и пожарного надзора. 3. Все действующие в кузнечно-прессовых цехах рабочие инструкции по технике безопасности должны быть пересмотрены и приведены в соответ­ ствие с настоящими Правилами. 4. С изданием настоящих Правил на предприятиliх и в организациях, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, теряют силу «Правила 1 Правила разработаны Научно-исследовательским институтом технологии и орга• низации производства Государственного Комитета Совета Министров СССР по авиа­ ционной технике (НИАТ). В правила внесены некоторые уточнения и изменения, вы­ текnющие из условий работы предприятий и организащий, входящих в профсоюз рабо• чих машиностроения. 354
о мерах безопасности работ в кузнечном производстве», утвержденные НКТ СССР 27 февраля 1926 г. No 50/328, а также все другие Правила тех• ники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом произ­ водстве, изданные министерствами и ведомствами. 11. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ К ПОМЕЩЕНИЯМ КУЗНЕЧНО-ПРЕССОВОГО ЦЕХА Производственные и бытовые помещения 5. Здания, производственные, административно-конторские и бытовые по­ мещения цеха должны удовлетворять действующим «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий» и «Противопожарным нормам строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест». Бытовые помещения кузнечно-прессового цеха должны относиться к группе Ilб производственных процессов по приложению 7 к указанным сани­ тарным нормам. 6. Производственные помещения цеха должны быть одноэтажными. Вы­ сота пролета цеха, оснащенного кузнечно-прессовым оборудованием и мосто· выми кранами, должна свободно допускать сборку и разборку наиболее высокого оборудования. 7. Стены здания цеха должны быть выполнены из прочных огнестойких материалов с учетом вибраций при работе молотов. Перекрытия пролетов цеха должны быть огнестойкими. 8. Крыши цехов должны быть исправными и систематически очищаться от снега, льда и различных загрязнений. Во избежание падений при работах по очистке и ремонте крыш рабочие должны обеспечиваться предохранительными поясами с канатами, имеющими специальные замки для регулирования длины действующей части каната. Предохранительные пояса, канаты и замки при их выдаче для выполнения работ доJiжны быть осмотрены и испытаны админыстрацией согласно ГОСТу и при выявлении дефектов изъяты из употребJiения. 9. Лестницы, предназначенные для доступа на крыши, должны иметь перила и угол наклона не бoJiee 60°. Установка вертикаJiьных лестниц во вновь строящихся цехах не допус­ кается. Вертикальные лестницы в существующих цехах должны быть ограждены предохранительными дугами. 10. Служебные и бытовые помещения должны находиться в торцах кор­ пусов, в пристройках к ним или в самостоятельном здании с крытыми пере­ ходами между корпусами и располагаться так, чтобы в непосредственной близости от выхода из них в цех не проходил железнодорожный путь, пере­ секающий направление движения людей. 11. В наружных продольных стенах помещения должны быть два яруса открывающихся фрамуг для вентиляции цеха. Нижний ярус должен начи­ наться с высоты 1,5 м от уровня пола; верхний ярус (для зимнего притока воздуха) должен начинаться с высоты 4 м от уровня пола. 12. Здание цеха должно быть оборудовано фонарем незадуваемого типа. В существующих зданиях задуваемые фонари должны быть оборудованы ветровыми щитами системы МИОТ. 13. Открывание и закрывание фрамуг фонарей и бокового остекления должно быть механизировано. . Управление механизмом открывания и закрывания должно быть изнутри цеха, снизу (с пола). 14. Световые проемы верхних фонарей должны быть закрыты армиро· ванным стеклом и.'1И под фонарем должны быть подвешены металлические сетки ддя защиты людей от выпадаюIJ_щх стекол, 355
15. Для улучшения аэрации в летнее время года с расчетной температу­ рой наружного воздуха +25° С и выше необходимо делать проемы в стенах с открывающимися или раздвижными шторами. Ширина проема должна быть не менее половины длины боковых стен, а высота их 3 м от уровня пола цеха. 16. Полы производственных помещений должны настилаться из прочных материалов (клинкера, чугунных или стальных риф.1еных плит и др.), иметь ровную, нескользкую поверхность. Полы в травильных отделениях должны быть сделаны из кислотоупорных материа.1ов. Устройство земляных полов не допускается. Уровень пола вновь строящихся кузниц должен располагаться не ниже уровня поверхности двора. Въезды в производственные помещения не должны иметь порогов и вы­ ступов. Въездной уклон должен быть не более 0,05. 17. Тоннели коммуникаций должны перекрываться удобно снимаемыми чугунными рифлеными или железобетонными плитами необходимой прочно­ сти. Над местами расположения вентиJ1ей должны устанавливаться откидные крышки. 18. Травильные отделения должны располагаться в отдельных изолирован­ ных помещениях. 19. Производственные участки, как-то: по ремонту штампов, механической обработке деталей и другие, должны быть изолированы от горячих работ и вредных факторов производства. 20. Установка в цехе оборудования, работа которого сопровождается шумом, должна производиться согласно «Временным санитарным нормам и правилам по ограничению шума на производстве», утвержденных Главной государственной санитарной инспекцией СССР 9 февраля 1956 г. No 205-56. 21. В помещениях цеха должны быть предусмотрены проходы и проезды, обеспечивающие безопасное выполнение транспортных операций. Ширина проездов должна определяться в зависимости от числа рядов движений, габарита транспортных устройств и транспортируемых грузов и соответствовать требованиям «Норм технологического проектирования маши­ ностроительных предприятий», утвержденным Главниипроектом при Госплане СССР и согласованным с Госстроем СССР (приложение 1). 22. Границы проездов, проходов, рабочих мест и складских площадок не­ обходимо обозначать хс~ошо видимыми знаками белой несмываемой краской. 23. Высота проезда от уровня пола до наиболее низких частей устройств, или перемещаемых подвесным транспортом грузов, должна быть не менее 3,5 м. Если проезд не предназначается для передвижения автотранспорта, высота пр0€зда может быть уменьшена до 2,5 м. 24. Для складирования штампов, заготовок, поковок, материалов и запас­ ных частей цех должен иметь специальные помещения (площадки), оснащен­ ные приспособлениями, препятствующими падению или обрушению хранимых грузов (стеллажи, тарные ящики, фасонные nрок,1адк11 и т. п.) и подъемно­ транспортными средствами. 25. Между стеллажами, а также стеллажем и оборудованием или стеной здания расстояние должно быть не менее 1 м. 26- В помещении цеха должны быть установлены киоски для раздачи газированной подсоленой воды, удовлетворяющие требованиям, изложенным в постановлении секретариата ВЦСПС от 11 июня 1934 r. «О снабжении ра· бочих горячих цехов газированной соленой водой». 27. Побелка производственных помещений должна производиться не реже одного раза в год, а побелка бытовых помещений не реже одного раза в два года. Размещение оборудования 28. Планировка цеха и размещение производственного оборудования дол­ жны обеспечить технологический процесс с мннималЬhЫМ количеством воз­ вратных и.1и пересекающихся грузопотоков, c,.JQ
29. Расстояния между единицами оборудования, оборудованием и частями зданий должны приниматься в зависимости от типа и мощности оборудования, габарита изготовляемой продукции и межоперационного транспорта и соот­ ветствовать «Нормам технологического проектирования машиностроительных предприятий», утвержденным Главниипроектом при Госплане СССР и со­ r,1асованным с Госстроем СССР (приложение 2). 30. При проектировании новых цехов необходимо учитывать, что фун­ даменты молотов и другого оборудования динамического действия должны быть заглублены относительно фундаментов строительных конструкций и подземных коммуникаций, а также отстоять от них по горизонтали на вели­ чины, соответствующие «Нормам технологического проектирования машино­ строительных предприятий». 31. Печи необходимо располагать так, чтобы обслуживающие их рабочие не подвергались действию лучистого тепла одновременно от загрузочных окон двух или более нагревательных печей и чтобы обеспечивался приток свежего воздуха к рабочим местам каждой печи. 32. Расположение нагревательных печей должно исключать необходи­ мость подачи нагретого металла по проходу или проезду. 33. В районах с жарким климатом необходимо принимать меры по пре­ дотвращению попадания солнечных лучей на рабочих, занятых на горячих и физически тяжелых работах (участки вышеуказанных работ должны быть размещены преимущественно на северной стороне цеха, жалюзи на окнах южной стороны цеха и т. п.). Освещение 34. Освещенность рабочих мест и остальных площадей помещений должна быть: - при естественном освещении не менее величин, приведенных в прило­ жении 9 к «Санитарным нормам проектирования промышленных пред­ приятий»; - при искусственном освещении не менее норм, предусмотренных Гла­ вой II-B . 6 «Строительных норм и правил», утвержденных Госстроем СССР, с изменениями, введенными в действие с 1 января 1959 r. 35. В цехе должно иметься аварийное освещение, обеспечивающее для продолжения работ при аварийном режиме, освещенность рабочих поверхно­ стей не менее 10% от норм рабочего освещения и для эвакуации людей из помещения на полу проходов и ступенях лестниц не менее 0,3 лк. 36. Светильники аварийного освещения должны быть присоединены к сети, не зависящей от сети рабочего освещения. Присоединение к ней других электроприемников не допускается. 37. Светильники стационарного местного освещения должны питаться электрическим током напряжением не более 36 в. Напряжение для светильников переносного освещения должно быть не более 12-36 в в соответствии с «Правилами устройства электроустановок» (раздел VI § Vl-1 -22). 38. Мостовые кра!!ы долж!!Ы иметь светильники, необходимые для ком­ пенсации затенения рабочих мест цеха при прохождении мостового крана. Подвеска светнльников на крановой ферме должна быть эластичной. 39. Применение открытых прозрачных ламп без осветительной арматуры не допускается. 40. При обслуживании светильников должны применяться устройства, обеспечивающие безопасность работ (лестницы, стремянки, мостики с пери­ лами, передвижные подъемники и т. п.). 41. Очистка светильников должна производиться регулярно не реже двух раз в месяц, а в помещениях со значительными выделениями пыли, дыма и копоти - не реже четырех раз в месяц. 42. Очистка остекления фонарей и окон в производственных помещениях должна производиться не реже четырех раз в год, а в складских и заготови­ тельных помещениях не реже двух раз в год, 357
43. Периодически, не реже двух раз в год, до.rтжны проводиться контроль­ ные измерения освещенности на рабочих местах и всf!омогательных площадях помещений. Результаты измерений должны оформляться протоколом, а уста­ новленные отклонения от норм должны немедленно устраняться. 44. Персональная ответственность по обслуживанию и эксплуатации осве­ тительных установок должна быть возложена на специально выделенное лицо из административно-технического персонала. Вентиляция и отопление 45. В цехе должна быть оборудована общеобменная и местная вентиля­ ция, обеспечивающая в рабочей зоне цеха нормальные метеорологические условия (поддержание необходимой температуры, удаление газов, паров и пыли), в соответствии с Приложением 5 к действующим кСанитарным нормам проектирования промышленных предприятий». 46- При тепловыделениях менее 100 ккал/час на 1 м3 внутреннего объема помещения в период холодного времени года в дополнение к естественной вен­ тиляции устанавливается приточная с механическим приводом и подогревом подаваемого воздуха. 47. Для контроля правильности установления режима работы вентиляции естественного и механического побуждения необходимо систематически произ­ водить анализы воздушной среды и устанавливать в наиболее характерных точках цеха термометры, защищенные от теплового излучения и воздействия переменных, по величине, источников теп.~овыделений. 48. При наличии в цехе горнов последние должны иметь достаточно ем­ кие зонты, не допускающие выбивания из-под них газов. Зонты необходимо снабжать шарнирными и;ш подъемными щитами, дающими возможность за­ крывать с боков пространство между зонтом и горном и обеспечивающими удаление газов и дыма во время растопки и работы горна. 49. Печи с выпуском продуктов сгорания в борова должны иметь вытяж­ ные зонты над загрузочными окнами. 50. На рабочих местах у печей, молотов, прессов и другого оборудования, при работе на котором рабочий подвергается значительному воздействию лучистого тепла, необходимо устраивать душирующие установки стационар­ ного и переносного типов. Душирующие установки должны быть оборудованы устройствами, обес­ печивающими в холодное время года подогрев воздуха, а в жаркое время года - искусственное охлаждение воздуха путем его увлажнения (распы­ ления веды лопастями вентилятора) или применения холодильных установок. Воздушный душ должен обеспечивать в цехе метеорологические условия со­ гласно Приложения 5 к дейсrвующим «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий». 51. Душирующие установки должны иметь приспособления для регули­ рования направления и скорости подаваемого воздуха (в среднем от 2 до 5 м/сек в рабочей зоне). Рабочее место и в основном участок, на котором рабочий находится боль­ шую часть рабочего времени, должны обдуваться воздухом так, чтобы обду­ валась наибо.~ьшая поверхность те.~а рабочего. 52. Для защиты рабочих мест от сквозняков в хо:юдное время года у входных дверей, ворот цеха, необходимо устраивать отап.~иваемые тамбуры, теп.~овые воздушные завесы и т. п. 53. Выпуск в атмосферу воздуха из цеха вытяжными установками должен производиться на высоте не менее 2 м выше конька крыши (фонаря) цеха и.~и другого более высокого здания, находящегося на расстоянии менее 20 .ч от здания цеха. 54. Д.~я более рационального испо.~ьзования вентиляции и безопасного обслуживания ее доюкна быть разработана инструкция о пользовании есте­ ственной и механической венти.~яцией, об уходе за ней применительно к метеорологическим условиям местности, времени года, силе и направлении господствующих ветров и изменения.м технологического процесса, 358
111. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОП САНИТАРИИ К ОБОРУДОВАНИЮ Нагревательные печи 55. В целях снижения тепловыделения вновь сооружаемые нагреватель­ ные печи должны иметь тепловую изоляцию стен, обеспечивающую нагрев на­ ружных поверхностей не выше 40° С. Реконструкция действующих печей с целью доведения температуры на­ ружных поверхностей не выше 40° С должна быть осуществлена в сроки, устанавливаемые в порядке, изложенном в п. 2 настоящих Правил. 56. Электрические индукционныЕ' печи и печи сопротивления должны быть оборудованы блокировочными контактами, выключающими ток при открыва­ нии крышек загрузочных окон. 57. Нагревательные элементы высокотемпературных электрических печей сопротивления и печей нагрева магниевых сплавов должны быть экраниро­ ваны. 58. Нагревательные элементы должны быть расположены так, чтобы воз­ можность местных перегревов заготовок в печах была исключена. 59. Печи нагрева магниевых сплавов должны иметь автоматический тер­ морегулятор, выключающий ток при превышении заданных температур. Кроме того, печи должны иметь ручное управление на случай порчи автоматики, установленное в доступном для пользования месте. Пр и меч а н и е. Нагрев заготовок и поковок из магниевых сплавов и обработка их давлением должны производиться в соответствии со специальной инструкцией, утвержденной главным инженер.ом завода. 60. Индукционные печи должны быть оборудованы приборами управления процессом нагрева, механизмами подачи заготовок в индуктор и их извлече­ ния, а также устройством отключения индуктора на время смены заготовок в печах периодического действия. 61. Во избежание перегрева печи при работе индуктор и конденсаторы должны иметь водяное охлаждение. Температура воды на выходе должна быть не выше 50° С. 62. В установках с водяным охлаждением и возможностью выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциалом должны быть предусмотрены устройства, понижающие потенциал. 63. В цехах крупносерийного_ производства необходимо прР.менять печи с механической подачей заготовок от окна загрузки до окна выгрузки (с тол­ кателем, конвейерные, с вращающимся подом и др.). 64. Приводы механизмов загрузки, выгрузки и перемещения заготовок в печи необходимо ограждать. 65. Ручную загрузку печей необходимо производить с помощью исправ­ ного ручного инструмента. 66. Выгрузку заготовок из печи и подачу их к молотам и прессам необ­ ходимо механизировать (краны со специальными зихватами, конвейеры, за­ хватные клещи на монорельсах, спускные желобы и др.). 67. Загрузочные окна печи должны закрываться крышками, плотно rтрилеrающими к месту. Крышки окон должны быть футерованы кирпичом или огнеупорной мас­ сой. Крышки окон, находящихся в зоне высоких температур, кроме того, должны иметь водяное охлаждение. Исключение допускается только для крышек небольших размеров (шириной не более 500 мм). На небольших печах должны применяться водяные или другие завесы. 68. При непрерывной загрузке-выгрузке заготовок ( отсутствии крышек (окна печи), а также щелевые печи) должны оборудоваться водяными заве­ сами или применяться отдувка газов воздухом. 69. Выпуск воды из системы охлаждения крышек 01,он должен быть от­ крытым и видимым (воронки и др,). Температура воды, отводимой от крышек 359
и водяных завес, должна быть не выше 50° С. Площадь сечения отводящей трубы должна быть на 50% боj1ьше площади сечения питательной трубы. 70. Подъем крышек рабочих окон должен быть механизирован. Крышюr печей, требующие усилий менее 12 кг, допускается поднимать вручную (ры­ чажным приспособлением). 71. Противовесы, уравновешивающие крышки печей, должны быть заклю­ чены в кожух, закрывающий их от нижнего положения до верхнего. 72. Печи, в которых производится нагрев заготовок, выступающих из загрузочного окна, необходимо оборудовать устройством воздушной завесы, устраняющей возможность выбрасывания языков пламени из печи. 73. Для безопасности и облегчения загрузки и выгрузки тяже,1ых и длин­ номерных заготовок на уровне пода печи необходимо устанавливать специ­ альные подставки-рольганги, которые должны быть прочно прикреплены к печи. 74. Расположение и устройство расходных ма1утных баков должно соот­ ветствовать нормам и техническим условиям проектирования ск.1адских пред­ приятий и хозяйств для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей (Н и ТУ 108-56), утвержденным Госстросм СССР, а также согаа­ совано с местными органами противопожарной охраны. 75. Осмотр, .чистка и ремонт расходных мазутных баков должны произ­ водиться с применением светильников во взрывобезопасном исполнении напряжением эаектротока не выше 12 в. Применение открытого огня категорически .запрещается. 76. Сеть трубопроводов мазута должна быть снабжена вентилями в ме­ стах отхода ветвей от центральной магистра.1и. Все вентиаи должны -распо­ лагаться или ограждаться так, чтобы была исключена возможность случайного их повреждения. Мазутопроводы к печам необходимо снабжать предохра­ нительными приспособлениями, автоматически прерывающими подачу мазута в случае аварии с трубопроводом. 77. Расходные баки мазута должны быть оборудованы устройствами для подогрева, поплавковыми указателями уровня и трубами перелива и аварийного слива. 78. К форсункам для распыливания мазута должен быть обеспечен удоб­ ный доступ для их обслуживания и ремонта. 79. Во избежание ожогов при обратном ударе пламени отверстия для установки форсунок должны иметь экраны. 80. Устройство форсунок и их содержание должны исключать возмож­ ность их закупорки. 81. Конструкция и содержание газопроводов должны удовлетворять «Правилам устройства и эксплуатации газовых сетей городов и населенных пунктов». 82. В цехе должны иметься схемы трубопроводов (магистрального и у каждой печи) мазута, газа, пара, воздуха с указанием номеров вентилей и задвижек и мест их расположений. Для удобства обслуживания и надзора трубопроводы следует окрашивать в соответствующие цвета. 83. Запорные устройства трубопроводов (мазута, газа, пара, воздуха) располагаются в местах, удобных и безопасных для обслуживания. Вентили и задвижки необходимо снабжать указателями (стрелками) и надписями: «открыто» и «закрыто». 84. Для измерения давления в цеховой магистрали, а также в ответвле­ ниях от нее к печам, трубопроводы должны снабжаться манометрами. 85. Газовые магистрали, а также подводы газа к печам внутри цеха дол­ жны устраиваться исключительно надземные. При проходе через стены вокруг газопроводов должны быть устроены кольцевые просветы. 86. Цеховые газовые магистрали в наиболее низких точках и подводы газа к каждой печи должны иметь конденсационные горшки. 87. Газопровод на вводе в цех или у каждой печи необходимо оборудо­ вать клапаном, автоматически прекращающим подачу газа при падении или повышении давления газа в газопроводе сверх установленных норм, а также 360
в случае прекращения подачи воздуха к печам при принудительном его по­ буждении. 88. При остановке печи на продолжительное время (ремонт, окончание действия печи и т. п.) газопровод необходимо отключать от печи и заглушать. 89. На концах подвода газа у каждой печи и в конце общей газовой ма­ гистрали должны устанавливаться продувочные свечи (отводные трубы). 90- Для предотвращения попадания газа в помещение при продувке газо­ проводов продувочные свечи должны выводиться на высоту 3-4 м выше конька крыши здания цеха или другого более высокого здания, находящегося на расстоянии менее 20 .м от здания цеха. Продувочные свечи должны закрываться вентилями. Во избежание за­ сорения свечей выходные отверстия их должны быть снабжены защитными колпачками. 91. Магистральный воздухопровод, питающий горелки, должен иметь продувочную свечу в конечной точке. 92. Перед розжигом газовых горелок камера .печи и дымоходы должны тщательно вентилироваться, а подводящие газ и воздух трубопроводы про· дуваться через свечи. 93. Применение в печах и горнах твердого, жидкого и газообразного топлива, содержащего более 0,5% серы, не допускается. П р и меч а н и е. При систематическом снабжении предприятия твердым или жид­ ким топливом с содержанием серы более 0,5% должны быть устроены собственные газо­ генераторные стан,,ии с очис1коА газа от сернистых соедииеииА. 94. Ремонт газопроводов и газовых агрегатов необходимо производить согласно инструкциям, которые должны быть разработаны на ремонтные ра­ боты каждым предприятием с учетом особенностей производства. Кузнечно-прессовое оборудование 1. Общие требования 95. В целях безопасности работ необходимо на данном оборудовании производить только те операции, для которых они предназначены. 96. Станины и наружные выступающие части прессов и другого оборудо• вания не должны иметь острых углов и заусенцев. 97. Доступные для случайного соприкосновения движущиеся и вращаю­ щиеся части (наружные зубчатые, фрикционные, шатунно-кривошипные и ременные передачи, валы и другие), расположенные на высоте менее 2 м от уровня по.~а и рабочих п,~ощадок, необходимо снабжать сплошными или сетчатыми ограждениями. Стороны ячеек сетчатого ограждения должны быть не более 10 мм. 98. Огражденип необходимо подвешивать на шарнирах. В отдельных случаях допускается глухое подвешивание (на болтах, шпильках и т. п.) при условии, что ограждение снабжено окном с шарнирной крышкой (дверкой) для доступа к частям машины, требующим частого обслуживания. 99. Во всех болтовых соединениях ·trроизводственного оборудования и штампах должны иметься приспособления против самоотвертывания (контр­ гайки, пружинные шайбы, чеки, шплинты и т. п.). 100. Гидравлические, кривошипные и эксцентриковые прессы должны иметь предохранительные устройства, прерывающие действие их в случае перегрузки. 101. Кузнечно-прессовое оборудование с кривошипно-шатунным или экс­ центриковым приводом ползуна должно иметь пусковое и тормозное устрой­ ство, обеспечивающее после каждого рабочего хода автоматическое отключе­ ние пускового приспособления и останов ползуна (траверсы) в крайнем (ис­ ходном) положении. 102. Конструкция и содержание пусковых устройств (пусковых кнопок, педалей, рычагов ручного управления и т. п,), а также муфт включения и тормозов должны обеспечивать быстрое и надежное включение и выключение Збl
оборудования и исключать возможность случайного или самопроизвольного включения его на рабочий ход. 103. Пусковые рукоятки паре-воздушных молотов свободной ковки и фрикционных прессов должны иметь устройства, позволяющие закреплять их в точках, соответствующих крайним положениям бабы, ползуна. 104. Молоты и гидравлические прессы должны снабжаться надежно дей­ ствующими приспособлениями для удер·жания траверсы (бабы) в верхнем положении при выполнении наладочных и ремонтных работ. 105. Все станки и машины, имеющие рабочий и холостой шкивы, должны иметь переводные механизмы для ремней, снабженные запорными приспособ­ лениями, устраняющими самопроизвольный переход ремня на рабочий шкив. 106. Конструкция и расположение аварийных выключателей и кнопок дистанционного управления оборудованием и другими устройствами должны обеспечивать возможность пользования ими с любой рабочей позиции. 107. Все пусковые устройства должны иметь надписи, указывающие на­ значение и применение пускового устройства. На маховиках (маховых шестернях) должны быть стрелки-указатели направления вращения. 2. Оборудование механической и ручной ковки и штамповки Молоты 108. Конструкция и содержание механизмов молота должны иск,1ючать возможность сдвоенных, случайных ударов бабы, а также отдачу (толчок) рукоятки пускового рычага. 109. Буфер цилиндра молота должен обеспечивать останов движения поршня при подъеме его на установленном уровне. 110. Пара-воздушные и пневматические молоты на направляющих станины и на бабе должны иметь указатели предельного опускания бабы, допускае­ мого наинизшим положением поршня в цилиндре. 111. Отработанный в молоте воздух (пар) необходимо отводить по трубам за пределы помещения цеха. 112. Насадка поршня на шток должна производиться так, чтобы обеспе­ чивалась невозможность их разъединения в процессе работы. 113. У цилиндра молота ниже сальника до.1жна устанавливаться сетка, предупреждающая падение деталей (деталей крепления, сальника и пр.). 114. Фрикционные падающие молоты должны иметь устройство, исклю­ чающее возможность подъема бабьJ выше допустимого предела. 115. Фрикционные молоты должны иметь специальное приспособление, устраняющее опасность неожиданного падения бабы молота в случаях по­ ломки доски, выброса последней из бабы и ослабления зажимного приспо­ собления. 116- Доски фрикционных молотов должны изготовляться из сухого дерева твердых и вязких пород (например, бука или к,1ена) не менее чем в два слоя. 117. Для предупреждения выбрасывания вверх доски фрикционного мо­ лота в случае ее поломки из верjf!ей части молота необходимо устраивать ограждение (улавливающий кожух) с дверцами для удаления обломившихся концов доски. 118. Наковальни для ручной ковки должны надежно закрепляться на мета.'!лических стульях. Допускается крепление наковален на обтянутых железными обручами ;1еревянных стульях, но последние при этом необходимо углублять в землю не менее чем на 0,5 ,и. Горизонтально-ковочные машины 119. Тормозные устройства горизонтально-ковочных машин должны обес­ печивать быструю остановку всех вращающихся частей, после выключения электродвигателя. Задержка ноги на педали не должна приводить к повторному ходу, 362
120. Механизм привода должен обеспечивать возможность переключения машины на обратный ход при стопоре машины. 121. При наличии двух приводов у горизонтально-ковочной машины для осуществления различных режимов работы (движения) одного и того же узла их пуск должен быть сблокирован так, чтобы не допустить одновремен­ ного включения. 122. Механизм перестановки штанги по ручьям должен блокироваться с пусковой педалью так, чтобы до окончания установки штанги по ручью включение машины было невозможно. 123. Горизонтально-ковочные машины должны иметь приспособления для ручного провертывания механизма при наладке, сблокированные с приводом машины так, чтобы они могли действовать только при остановленном махо­ вике. Приводные прессы 124. В цехах крупносерийного производства подача заготовок и удаление изделий из штампов кривошипных прессов должны быть автоматизированы либо механизированы так, чтобы исключалась необходимость ввода рук в зону перемещения ползуна (крючковая, валковая, клещевая, шиберная и другие виды подачи). 3. Гидравлические прессы 125. Сети гидропровода (мультипликаторов и др.), трубопроводы, рабочие гидравлические цилиндры, устройства грузовых, гидравлических, пневматиче­ ских аккумуляторов, а также детали механического давления (траверсы, штампы) и все приспособления и крепления их должны соответствовать мощ­ ности и удовлетворять требованиям технических условий устройства и содер­ жания данного гидравлического пресса. 126. Все детали пресса, находящиеся под давлением пара, воздуха и жидкости, необходимо подвергать периодическим освидетельствованиям и ис­ пытаниям, согласно «Правилам устройства и безопасной эксплуатации трубо­ проводов пара и горячей воды», утвержденным Госгортехнадзором. 127. Для контроля давления на аккумуляторах, трубопроводах и каждом прессе должны ставиться манометры. 128. Для поглощения гидравлических ударов в прессах трубопроводы к прессам должны снабжаться предохранительными клапанами или иными устройствами. 129. Для предупреждения быстрого опускания грузов аккумуляторов при внезапном бо,1ьшом расходе жидкости главный клапан на трубопроводе от аккумулятора к гидравлическим прессам должен быть снабжен приспособле­ нием, автоматически перекрывающим поступление воды. 130. На случай быстрого опускания грузов аккумуляторов для устранения удара груза о фундамент необходимо устанавливать под грузом устройства, смягчающие удары (буферы, деревянные подушки и т. п.). 131. Для предупреждения подъема грузов сверх установленной высоты аккумуляторы должны снабжаться предохранительными клапанами или дру­ гими предохранительными устройствами. 132. Груз предохранительного клапана необходимо заключать в кожух; закрываемый на замок. 133. Насос должен иметь предохранительный клапан, установленный по линии до запорного клапана, а также устройство для выключения. 134. Если на сеть работает несколько насосов·, то необходимо иметь устройство, отключающее от сети каждый насос отдельно. 135. Между насосным отделением и обслуживаемыми прессами должна устраиваться световая и звуковая сигнализация, сблокированная с пусковыми устройствами. . 136. Для прессовых установок, состоящих из нескольких агрегатов, поло­ жение грузов аккумуляторов должно быть видно с рабочего места у каждого 363
пресса и от насосов, либо о положении груза должна сообщать соответствую­ щая сигналивация. 137. Гидравлические установки во всех наиболее высоких точках должны снабжаться кранами для выпуска воздуха, а в наиболее низких точках ар­ матурой для спуска рабочей жидкости. Прочее оборудование 138, Ножницы и пилы должны иметь надежные зажимные приспособления для закрепления металла перед резкой. 139. Нерабочая часть механической пыли должна быть ограждена ме­ таллическим кожухом с регулированием величины раскрытия соответственно размеру и профилю разрезаемого металла. 140. Ножницы для резки листового металла должны оснащаться приспо­ соблением для укладки листов на уровне ножей (столы, рольганги и т. п.), а также направляющей .1инейкой и упором д.1я ограничения подачи разре­ заемых листов. 141. Ножни;цы должны иметь устройства (планки, валики, ограждения, сблокированные с пусковыми. механизмами двигателей и т. п.), предохраняю­ щие пальцы рабочего от попадания под ножи. 142. Отрезанные на пресс-ножницах либо пилах заготовки необходимо отводить (при помощи желобов или рольгангов и др.) непосредственно в тар­ ные ящики или в тележки. 143. Горизонтально-гибочная машина до.1жна иметь приспособление для зажима заготовок. 144, Устройство и эксплуатация электросварочных и газосварочных уста­ новок, оборудования и аппаратуры, применяющихся в кузнечно-прессовом производстве, должны удов.1етворять действующим «Правилам техники безопасности и производственной санитарии при производстве электросвароч­ ных работ» и «Правилам техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газоп.1аменной обработке металлов». 145. Устройство и эксплуатация электротехнических установок, электро­ сетей и электроинструмента должны удовлетворять действующим «Правилам устройства электроустановок» и «Правилам технической эксплуатации элек­ троустановок промышленных предприятий». 146. Открытые токоведущие части, расположенные на высоте менее 3,5 м, должны быть ограждены. Металлические ограждения должны заземляться. 147. Металлические конструктивные части электрических устройств, а также конструкции для крепления токоведущих частей, конструктивные части оборудования, подъемно-транспортных и прочих устройств, металлические колонны зданий и т. п., нормально не находящиеся под напряжением по от­ ношению к земле, но могущие оказаться под напряжением, в связи с повре­ ждением изоляции токоведущих частей, должны быть заземлены. 148. Каждый электрический двигатель и каждая электрическая нагрева­ тельная печь помимо устройства пуска и останова должны иметь отключающие приспособления для полного снятия напряжения на время наладки, ремонта. 149. Устройство, содержание и обслуживание воздушных компрессоров и воздухопроводов должны удовлетворять действующим «Прави.1ам устрой­ ства, содержания и обс.1уживания воздушных компрессоров и воздухопро­ водов». 150. Устройство, установка, содержание и порядок освидетельствования паропроводов должны удовлетворять действующим «Правилам устройства и безопасной эксплуатации трубопроводов пара и горячей воды», утвержденным Госrортехнадзором. 151- В месте присоединения паропровода к производственному оборудо­ ванию необходимо устанавливать запорный вентиль, управпяемый с пола. 152. За.1ивка кислот, а также загрузка и выгрузка деталей в травильные ванны до.1жны быть механизированы. 364
153. Устройство и эксплуатапия станков с абразивными кругами в куз­ нечных цехах и производственного оборудования в ремонтно-механических отделениях должны удовлетворять тре-бованиям действующих «Правил тех­ ники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов». 154. Процесс очистки поковок от окалины должен быть механизирован с помощью специальных устройств (гидропескоструйных, дробеструйных, очист­ ных барабанов) или производиться химическим способом. 155. На оборудовании, где производится правка поковок, должны преду­ сматриваться предохранительные меры на случай выброса поковки (устрой­ ство зажимных приспособлений или ограждений опасных зон). IV. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ ОБОРУДОВАНИЯ 156. Администрация цеха обеспечивает работающих спецодеждой, спец­ обувью и другими индивидуальными защитными средствами по действующим нормам. Администрация обязана строго следить за тем, чтобы работающие во время работы обязательно пользовались спецодеждой, спецобувью и другими индивидуальными защитными средствами. 157. Выполнение работ на неисправном оборудовании запрещается. 158. Подача заготовок от печи к кузнечно-прессовому оборудованию бро­ санием запрещается. 159. Заготовки, поковки и отходы должны укладываться в тару, на стел­ лажи и в штабели. Высота штабелей при наличии упоров (столбиков) и стеллажей не должна превышать 2 м. При отсутствии упоров (столбиков) высота штабелей не должна превышать I м. 160. На стеллажах на видном месте должна быть указана до:~устимая нагрузка. Перегрузка стеллажей и тары не допускается. 161. Загроможденность и захламленность рабочих мест, проходов и проездов не допускается. По мере накопления на рабочих местах готовой про­ дукции и отходов они доJ1жны своевременно вывозиться. 162. Выполнять работу с инструментом и приспособлениями ударного дей­ ствия (штампы, бойки, наковальни и ручной инструмент), имеющими трещины или сбитые ударные поверхности, не разрешается. 163. Смена штампов и бойков на молотах и прессах должна быть механи­ зирована: могут быть применены краны со съемными приспособлениями, те­ лежки с платформами высокого подъема, передвижные столы-роль­ ганги и др. 164. Штампы горячей штамповки, бойки, наковальни и ручной инструмент ударного действия перед началом работы необходимо подогревать, а в про­ цессе работы охлаждать, чтобы не допустить их перегрева (соответствующие температурные параметры должны быть ука3аны в технолог:1ческ11х картах). 165. В холодное время нижняя часть штока у входа в бабу молота перед началом работы должна быть прогрета. 166. При свободной ковке применение клинообразных свободиолежащих подкладок не допускается. 167. Кромки верхнего и нижнего бойков после установки должны со- впадать. • В процессе работы допускается смещение кромки верхнего бойка: у молотов доIтнеболее3,им,умолотовсвыше1тиеболее6мм. . 168. Опорные поверхности штамповой плиты должны быть строго перпен­ дикулярны направлению движения ползуна (бабы). 169. Штампы и бойки должны надежно закрепляться. Опорные поверх­ ности должны быть строго параллельными между собой. Применение много­ слойных прокладок не допускается. 865
170. К:репежные клинья не должны выступать у молотов более чем на 50 мм. 171. Для безопасности выбивания штока из бабы должно применяться специальное приспособление в соответствии с конструкцией закрепления. 172. При выбивании штока из бабы и клиньев, крепящих бойки, штампы и штамповые подушки, должны устанавливаться ограждения. 173. Высота молотовых штампов и бойков должна исключать возмож­ ность удара поршня о дно цилиндра. 174. Молоты и прессы должны быть снабжены приспособлениями для удаления окалины со штампа, бойка, поковки. 175. При свободной ковке методом осадки заготовки, величина высоты которой превышает величину диаметра или наименьшей стороны прямоуголь­ ного сечения более чем в 2,5 раза, к выполнению операции должны допускаться то.1Ько высококвалифицированные кузнецы под наблюдением администрации. 176. Для предупреждения отлетания частиц и заусенцев от изделия окон­ чание процесса ·ковки и горячей штамповки необходимо производить при до­ статочно высокой температуре. Температура окончания ковки и горячей штам­ повки должна указываться в технологической карте. 177. Рубка или ломка металла в холодном состоннии на молотах запре­ щается. 178. Для защиты рабочих от возможного отлетания частиц металла при ломке металла (проката) в холодном состоянии на прессах оборудование должно ограждаться металлическими щитами. Места ломки предварительно надрезаются. 179. Доступ к высокорасположенным частям производственного обору да­ вания для осмотра, смазки и ремонта должен быть удобен и безопасен и про­ изводиться при помощи лестниц и площадок стационарного типа. Площадки и лестницы должны иметь перила высотой не менее I it и бортовую зашивку снизу высотой 18 cii. 180. Во время действия кузнечного оборудования запрещается произво­ дить смазку, обтирку, чистку, уборку обрезков, окалины и пр. 181. Перед установкой, наладкой штампов, бойков, выемкой туго застряв­ ших штамповок молот должен быть выключен, баба надежно закреплена в поднятом положении и пусковые устройства закреплены. 182. На кривошипных и эксцентриковых прессах при нижнем положении ползуна между наиболее выступающими частями (крепежными болтами, клиньями и др.) верхней и нижней половин штампа должен быть оставлен про­ межуток в свету не менее 35 мм. 183. Смазку штампов надлежит осуществлять при помощи специальных приспособлений, исключающих необходимость ввода руки в зону движущейся части штампа. 184. Для смазки штампов горячей штамповки по возможности должны применяться негорючие смазочные материалы. , 185. Для удаления вредных газов, образующихся от сгорания смазочных материалов при штамповке, штамповочные молоты и ковочные прессы должн!>I быть оборудованы вытяжными устройствами, удаляющими газы из рабочей зоны. 186. Прессы и штамповочные молоты должны иметь ограждения или приспособления (двуручное управление и т. п.), обеспечивающие безопасность работы. 187. Переключение механизма управления прессом (ручного или педаль­ ного) должно производиться с разрешения отдела (бюро) техники безопас­ ности предприятия. 188. Съем и постановка частей оборудования и инструмента. весом более 20 кг должны быть механизированы. 189. При штамповке на горизонтально-ковочной машине из прутка диа­ метром более 50 мм передача его по ручьям должна быть механизирована (специальные подъемники, подъемные столы и т. п.). !90. Перед пуском горизонтально-ковочной машины должны приниматься ыеры, устраняющие возможность выброса заготовки (регулировка сжатия 366
блоков полуматриц и обеспечение соответствия диаметра заготовки диаметру ручьев). 191. Вода для гидравлических установок должна быть чистой и не содер­ жать веществ, образующих осадки. Для предупреждения процесса окисления рекомендуется применять воду, содержащую омыленные жиры. 192. В случае заедания плунжера гидропресса освобождать его при по­ мощи мостового крана запрещается. 193. По окончании работы или во время перерыва плунжер гидропресса необходимо оставлять в опущенном состоянии. 194. В зимнее время при длительных перерывах в работе гидропресса необходимо спускать воду из цилиндров и трубопроводов. 195. Эксплуатация ножниц не допускается при наличии хотя бы одного из следующих дефектов ножей: вмятины, выщербины, трещины в любой части ножа, затупление режущей кромки и зазора между режущими кромками выше допускаемой величины (в зависимости от материала и его толщины). 196. Подача прутков и фасонного проката на ножницы и пилы должна быть механизирована (ввиде рольгангов и др.)'. Как исключение разрешается подача вручную прутка диаметром менее 25 мм и фасонного проката с полкой менее 35 м. 197. Перед ремонтом или осмотром производственного оборудования и сети энергоносителей (пара, жидкости, воздуха, электричества и т. п.) необ­ ходимо полностью отключить их от энергоисточников и принять меры против случайного их включения. 198. При ремонтных работах на высоте должна быть обеспечена невоз­ можность падения всяких предметов и инструмента сверху. 199. Укладка частей оборудования должна прои,шодиться на стеллажи или на деревянные подкладки. ,Маховики и шестерни должны укладываться горизонтально. Установка снятых маховиков и шестерен с наклоном к стене или оборудованию запрещается. 200. На время работы по перемещению тяже.пых деталей (шаботы моло­ тов, станины и т. п.) при помощи тросов должен выделяться сигнальщик для наблюдения за безопасностью работ. 201. По окончании работ по ремонту оборудования должна быть прове­ рена исправность трубопроводов и электропроводки перед их включением. V. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ К КУЗНЕЧНОМУ ИНСТРУМЕНТУ 202. Кузнечный инструмент должен быть в достаточном количестве, пра- 1шльно изготовлен в отношении формы, качества материала и термической обработки. 203. Применение вновь изготовленного или отремонтированного инстру­ мента и приспособлений допускается только после приемки их ОТК цеха. 204. Администрация должна повседневно вести наблюдение за исправно­ стью и правильным применением инструмента, штампов и приспособлений. 205. Неисправный и несоответствующий условиям работы инструмент под­ лежит немедленному изъятию и замене. 206. Весь ручной инструмент и приспособления повседневного применения должны быть закреплены для индивидуального либо бригадного пользования. 207. Мерительный инструмент и шаблоны должны иметь такую форму и размеры, чтобы при пользовании ими руки находились вне зоны движения верхнего бойка (штампаJ. 208. К.лещи и другие приспособления для удержания обрабатываемых поковок должны изготовляться из мягкой ста.ли, не принимающей закалки, и соответствовать размеру и профилю удерживаемых поковок, дета.лей. • 209. Рукоятки инструмента, применяемого для ручной загрузки заготовок в печь и выгрузке их из печи, должны делаться такой д.1ины, чтобы руки загрузчиков не подвергались действию высокой температуры, 367
210. Клещи и другие подобные им приспособления должны прочно удер­ живать изделие (заготовку), не вызывая необходимости ручного нажима в процессе работы. С этой целью на их рукоятках должны иметься зажимные кольца (шпандыри). - 211. В рабочем положении зазор между рукоятками клещей должен быть не менее 45 MAI. Для ограничения сближения рукояток последние должны иметь упоры. Между упором с противоположной рукояткой должен быть зазор не менее 10 мм. 212. Рукоятки молотков, кувалд и другого инструмента ударного действия должны изготовляться из сухого дерева твердых и вязких пород (кизил, ря­ бина, граб и др.), должны быть прямыми и овальной формы. Ось рукоятки должна быть под прямым углом к продольной оси инструмента. Клинья для укрепления рукояток должны изготовляться из мягкой стали с насечкой «ерша». 213. Рукоятки инструментов, подвергающихся при ковке на молотах уда• рам (топоры, раскатки и др.), должны изготовляться из мягкой стали, не при­ нимающей закалки. Скрепление рукояток с инструментом должно быть проч­ ным и расположенным так, чтобы в процессе работы они не подвергались уда- - рам бойка. 214. Рабочие поверхности верхнего и нижнего бойков молотов должны быть горизонтальными и паралле,qьными между собой. 215. Подкладные штампы должны снабжаться прочно закрепленными ру­ коятками, расположенными запод,qицо по отношению к опорным поверхностям штампа. . 216. В конструкциях штампов и при их эксплуатации необходимо преду­ сматривать меры, предупреждающие застревание штамповок либо подхвата их верхней половиной штампа (применение надлежащих штамповочных уклонов, смазки, чистота обработки и регулярная зачистка рабочей полости). 217. Штампы, в которых штампуется заготовка, требующая непрерывного удержания клещами, необходимо снабжать выемками для губок клещей. 218. Ручьи молотовых штампов должны располагаться так, чтобы наи­ более нагруженные из них находились возможно ближе к оси штока. 219. В глубоких полостях прессовых штампов для горячей штамповки не­ обходимо делать отверстия для выхода скопившихся газов. 220. Обрезные и вырезные штампы для прессов необходимо оснащать съемниками, устраняющими возможность застревания изделия либо облоя на пуансоне. 221. Для удобства зачаливания и транспортировки в штампах, а также l-' бойках ковочных молотов должны предусматриваться отверстия под рым­ болты, расположенные выше центра тяжести. Размеры отверстий и рым-бол­ тов должны соответствовать весу штампа (бойков) согласно ГОСТу. VI. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ К ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ 222. Место машиниста при молоте или прессе должно быть удобно для постоянного наблюдения за ходом работы и должно быть ограждено от отле­ тающей окалины и обрубков. При возможности сидячего положения машини­ ста во время управления молотом или прессом должно применяться удобное сиденье. 223. Рабочее место, на котором производятся работы, опасные дл~t рабо- 1 ающих рядом с ним или проходящих мимо него рабочих, должно иметь ограждение. 224. На рабочих местах у ковочного оборудования должны быть специаль­ ные приспособления для хранения инструмента. 225. Для охлаждения ручного инструмента в процессе работы у прессов и молотов и наковален при горячей обработке должны быть уст_ановлены бачки с водой. 368
226. Вся окалина, накопляющаяся у молотов, прессов и печей, должна ежесменно убираться и увозиться из цеха. 227. У нефтяных печей и горнов должны устанав.~иваться ящики с песком и пеногонные огнетушители, а у электрических печей сопротивления для на- 1 рева заготовок из магниевых сплавов - ящики с песком и флюсами. VII. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 1( ПОДЪЕМНЫМ УСТРОИСТВАМ И ВНУТРИЦЕХОВОМУ ТРАНСПОРТУ 228. Железнодорожный транспорт в кузнечно-прессовых цехах должен эксплуатироваться в полном соответствии с Правилами и инструкциями, из- даваемыми МПС. , 229. Устройство, освидетельствование и эксплуатация кранов, подъемных механизмов и вспомогательных при них приспособлений должны удовлетво­ rять «Правилам устройства и безопасности эксплуатации грузоподъемных кранов», утвержденным Госrортехнадзором. 230. Применение магнитных кранов в кузнечных цехах, за исключением складов при них, запрещается. П р им е ч а ни е, Применение магнитных кранов на складах допускается при условии, что для его перемещения выделена спе,щальиая зона, внутр,и которой нет про­ хода и рабочих мест. 231. Подъемные механизмы, применяемые для подачи заготовки от печи и поддержания ее в процессе ковки, должны· снабжаться приспособлениями для кантования и противовесами для ее уравновешивания, а также аморти­ заторами. 232. Конструкция и состояние. захватных приспособлений, манипуляторов и шаржир-машин должны исключать возможность падения или самопрои-1- вольноrо изменения положения поковки. 233. Место машиниста-манипулятора и шаржир-машины должно быть защищено от действия лучистой теплоты и отлетающей окалины. Сиденье и спинки стула машиниста должны иметь мягкую обивку. 234. В цехах с напряженным грузопотоком для перемещения заготовок и поковок надлежит применять непрерывный транспорт в виде механических транспортеров. 235. Для безопасности транспортирования кранами длинномерных заго­ товок сортового металла необходимо применять траверсы. 236. Электрокары и автокары для транспортирования небольших по раз­ мерам грузов должны иметь подъемные платформы. Платформы должны иметь приспособления, предохраняющие падение поковок, заготовок при погрузке, разгрузке и во время движения. ' Электрокары нужно предпочитать автокарам, так как последние загряз­ няют воздух выхлопными газами. 237. Подъемные краны и механизированные транспортные средства дол­ жны иметь отчетливую звуковую сигнализацию, а также окрашиваться в яркие, хорошо видимые цвета (например, желтые и др.). 238. Все пути движения через рельсы внутрицехового жеJiезнодорожноrо транспорта должны иметь гладкие покрытия. 239. Скорость перемещения по цеху должна быть для рулевого транспорта пп главным проводам не более 5 км/час, железнодорожного транспорта, а также рулевого при въезде в узкие или загроможденные места не более 3 КА!/час. 240. Связь между лицами, управляющими подъе!:'но-транспортными устройствами, шаржир-машинами, манипуляторами. с однои стороны, и кузне­ цами, прессовщиками, чальщиками, - с другой, должна осуществляться путем применения соответствующей системы сигнализации. 241. Транспортировка мелких заготовок, поковок и вспомогательных ма­ териалов должна осуществляться в тарных ящиках или корзинах. 242. Вся тара для перемещения заготовок и поковок должна быть испы­ тана и снабженз заводским клеймом с указанием грузоподъемности и сле- дующего срока испытаний. • 369
243. Транспортировка стеклянной тары (бутылей} допускается только в деревянных ящиках с мягкой прокладкой, а также в плетеных корзинах. Ящики и корзины должны быть снабжены ручками для переноски. 244. Тару для транспортировки кислот, щелочей и т. п. необходимо изго­ товлять из материалов, стойких по отношению к ним. Переноска и перевозка емкостей с едкими жидкостями должны производиться на устраиваемых спе­ циально для этих целей приспособлениях (носилки, тележки). 245. Тара не реже одного раза в 10 дней должна подвергаться периодиче­ скому осмотру администрацией цеха, а тара, применяемая для подъема и пе­ реноски подъемными механизмами, кроме того, подвергаться пробному испы­ танию. Испытания должны проводиться в полном соответствии с действую­ щими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов» утвержденными Госгортехнадзором. 246. Тара, применяемая для подъема и переноски подъемным механизмом, должна быть прочной и иметь скобы, крючки или приспособления для зача­ ливания, а также сплошную зашивку дна и боковых стенок. 247. Все чалочные приспособления (система строп, коромысла, захваты, траверсы и др.J, а также тара (ящики, поддоны, стеллажи и т. д.)' должны быть выполнены по типовым или специальным чертежам, составленным на основании конструктивных расчетов. VIII. ОБУЧЕНИЕ И ИНСТРУКТАЖ РАБОТНИКОВ 248. Административно-технический персонал, занятый в кузнечно-прессо­ вом производстве, должен хорошо изучить настоящие Правила и пройти про­ верку знания их в специальной комиссии. 249. Каждый вновь принятый или переведенный на другую работу рабо­ чий должен быть проинструктирован администрацией на рабочем месте о ме, рах безопасного ведения работ. Администрация может допустить рабочего к самостоятельной работе лишь после усвоения им инструктажа по технике без­ опасности по профессии. Повторный производственный инструктаж рабочих и проверка знаний по технике безопасности должны проводиться не реже как через каждые три месяца. 250. Администрацией кузнечно-прессового цеха должны быть разработаны и изданы инструкции по безопасности всех видов работ для рабочих различ­ ных профессий. Инструкции должны быть согласованы с отделом (бюроJ техники без­ опасности и утверждены главным инженером. 251. Инструкции по технике безопасности должны выдаваться на руки каждому рабочему. Кроме того, основные выдержки из инструкций, написан­ ные крупным шрифтом, должны быть вывешены на рабочем месте или офор­ млены отдельными плакатами. 252. Администрация обязана следить за выполнением рабочими инструк­ ций по технике безопасности и пользованием предохранительными приспособ­ лениями и средствами индивидуальной защиты. 253. Технологическая карта на конкретную операцию должна включать основные указания мер безопасности, например: а) способ подачи заготовок в штамп (на боек); б) способ съема изделий и уборки отходов; в) режим работы машины - «самоход», «разовое включение» и т. д.; r) перечень предохранительных и прочих приспособлений и указания по их применению и прочие требования по технике безопасности. IX. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 254. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятий - на директора и главного инженера, начальни­ ков цехов и руководителей отдельных участков работ, 370
255. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на техниче­ ских инспекторов профсоюзов, на комиссии охраны труда заводских, местных и цеховых комитетов и на общественных инспекторов в профгруппах. 256. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законо­ дательству. ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Нормы ширины цеховых проходов и проездов Наименование и назначение проездов и проходов Проход рабочих Вспомогательный проезд при двухстороннем движении ручных тележек Транспортный проезд при одностороннем дви­ жении электрокар, автопогрузчиков и людского потока Транспортный проезд при двухстороннем дви­ жении электрокар Транспортный проезд при движении грузовы~ автомашин или пожарный проезд Проезд для ввода железнодорожных путей ши­ рокой колеи Транспортный колеи проезд для тележек узкой Ширина проходов и проездов вм 1,2-1,6 1,6-2 2,2--2,5 3,5-4 5-5,5 5 2,5 Пр им е чан и я: I. При однородном расположении оборудования в каждом пролете предусматривается один-два прохода или проезда. 2. При двухрядном расположении молотов свободной ковки и штамповочного оборудо­ вания о каждом пролете предусматривается от одного до трех проез~ов и проходов в зави­ симости от принятого расположения оборудования и производственнон мощности цеха. 3. Габариrы перевозимых изделий по ширине не должны выходить за габариты тран­ спортных средств. 4. Размеры проездов даны для ручных тележек шириной до 700 А!М, злектрокар - до 1200 мм; грузовых машин и автопогрузчиков - до 2600 мм. 371
372 ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Нормы расстояний между смежным оборудованием и элементами зданий НОРМЫ РАССТОЯНИЯ МЕЖДУ ПНЕВМАТИЧЕСКИМИ КОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (ФРОНТ РАБОТЫ ОТ СТЕНЫ) з ~'- ----' 1 ~ 1 ~! 1 .,.."'--,---,-, 1 А -'ji]Ф<1E1 1i ()1 «:, 1 ~1 1- молот; 2 - печь; 3- смежное оборудование Бес падающих Размерывм,11 частей молота вкг н h А а 6 75 6000 1790 3000 so_o 1500 l00 6000 2100 3500 800 1500 150 6000 2180 4000 1000 2000 250 6000 2660 4000 1000 2000 350 6000 2950 4000 1000 2000 500 6000 3100 4500 1000 2000 750 600.!) 3400 5000 1200 3000 1000 6000 3600 5000 1500 3000 Примечание. РасстояниеАданодоплитымолота. д 1500 1500 2000 2000 2000 2500 3000 3000
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ПНЕВМАТИЧЕСКИМИ КОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (ФРОНТ РАБОТЫ ОТ ЦЕНТРАЛЬНОГО ПРОЕЗДА) 1-молот; 2-печь; 3-смежное оборудование Вес падающих Ра~мерывлш час.тей молота ВKl п h А а б 8 75 6000 1790 2000--3000 800 1500 1500 100 6000 2100 2000--3000 800 1500 1500 150 6000 2180 2000-3000 1000 2000 2000 250 6000 2660 2000--3000 1000 2000 2000 350 6000 29.50 2000-3000 1000 2000 2000 500 6000 3100 2000-3000 1000 2000 ~ООО 750 6000 3400 2.500-3500 1200 3000 3000 1000 6000 3600 2500-3500 1500 3000 3000 П р и м е чан и е. Меньший размер А принимается при одинаковом залегании фун­ даментов молота и колонны. больший размер А- при большем за.1егании фундамента молота. 373
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ПАРО-ВОЗДУШНЫМИ КОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (ФРОНТ РАБОТЫ ОТ СТЕНЫ) 1 1 1 1 1 1 "' 1 1::: 1 ~ "'- "" 1~ ~,;; 1 .,, .. ., 1 <::::, .i:, '<:> 1 1· •З ~ 1- молот; 2- печь; 3- смежное оборудование; 4 - поворотный кран Тип молота Арочный Мосто­ вой Бес падаю­ щих частей молота В /CZ 1000 2000 3000 5000 2000 3000 5000 Грузоподъем­ t----; -- -- ---,- -- --- --,- -- ---,- -- ---,- -- -,- -- .-- -- ность поворот- Н11h I l IА Iа IбIвныхвкfганов Разыерывмм н 6000 7000 8000 10000 8000 8000 10000 800014550 1 22001600012000 2000[2000 10000 :5660 2soo:6500'2150 2150 12150 10000 :5330 3200 7500 3000 3000,3000 1200017640i345o/s5oo 4ooyoool3000 10000 15660[3000!150012150 275012755 12000 700013500;750013000 3000 3000 12000 7800 3875,85001400013000 3000 500 1000 2000 3000 1000 2000 3000 Пр нм е чан и я: 1. Высота Н - при выемке штока талью и обслуживании до 1рех молотов включительно. 2, Высота Н1 - при выеыке штока мостовым краном и обслуживании более трех молотов. 3. При установке у ковочных молотов с весом падающих частей 2 т и более по одной нагревательной печи с каждой стороны размер а принимается также по настоящей таб­ лице. 374
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ПАРО-ВОЗДУШНЫМИ КОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (ФРОНТ РАБОТЫ ОТ ЦЕН1РАЛЬНОГО ПРОЕЗДА) 1- молот; 2- печь; 3 - смежное оборудование; 4 - поворотный кран Тип молота Ароч­ ный Мосто­ вой Вес падаю- Размерывмм Грузо- щих частей подъем~ молота ------,- -1 --1 ___ __1_а__l _6 __ 1,-вlность пово- вкг НН1hl А р~~онвы:кfга, 1000 2000 3000 5000 2000 3000 5000 6 oool 8 000,4550!2200 5500-400:фoool2oool2000 7 ooof 10 ООО 5660 2800 6500-5000 2750 2750 12750 8 000110000 16380!32001000-5500!3000!30001 1 3000 ' 10 ООО 12 000l7640i3450 8000--5500140001300013000 8 ООО 10 ООО 5650 3000 6500-500012750 2750 2750 8 ООО 12 ООО 7000 3500 7000-5500 1 3000 3000 3000 10 ООО 12 ООО 7800 3875 8000-5500/4000 3000 3000 500 1000 2000 3000 1000 2000 3000 Примечания: !. ВысотаН - привыемке штокаталью иобслуживаниидотрех МО,'ЮТОВ ВКJIЮЧИТельно. 2. Высота Н1 - при выемке штока мостовым крацрм и обслуживании более трех моло• тов. 3. Меньший размер А принимается при одинаковом залегании фундаментов молота и коJюнны, больший размер А - при большем залегании фундамента молота. 4. При установке у коночных молотов с весом падаютцих частей 2 т и более по одной нагревательной печи с каждой стороны размер а принимается также по настоящей таблице. 375
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ПАРО-ВОЗДУШНЫМИ КОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (ФРОНТ РАБОТЫ С МАНИПУЛЯТОРОА1 ОТ СТЕНЫ) 1 1 1 1 1 1 1 "' 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1- мо,ют; 2- печь; 3- смежное оборудование; 4 - поворотный кран; 5- манипулятор Тип молота Арочный Мостовой Вес падаю- РазмерывМлl щих частей _________________ Грузоподъем- мо,юта НIHiIh111А IаIбI ностьпеворот- вкг 8 ных кранов в кг 2000 3000 5000 2000 3000 5000 1000 1 10 ооо 566o I 2sool 10 ооо 2150J215ol2750 sooo~ 10 ооо в:1so:32ooi 11 ооо 3000 13000 1 1 3000 10 000 1 12 ООО 7640i3450I 12 ООО 4000!3000 1 3000 8 000 1 1о 000 15660!3000 1о 000 1 2150 2750 2750 8 0001 12 000;7000j3500 11 000 1 3000 3000 3000 10 000112 0001780013875 12 000!4000 3000 3000 1000 2000 3000 1000 2000 3000 П р и м е чаи и я: 1. Высота Н - при выемке штока талью и обслуживани<1 до трех 1 молотов включительно. 1 2. Высота Н1 - при выемке штока мостовым краном и обслуж11ванни более трех молотов. 376
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ПАРО-ВОЗДУШНЫМИ ШТАМПОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ 1- молот; 2- п_ечь; 3- пресс; 4-- смежное оборудование РазмерЫВАIМ Вес п~дающих 1 частеи молота ------ I --~ I --------- I -- I -- в т,;г Н h l А а16 вz 500 7 ООО 1 4650 1 2250 1 6000 11000 1 800 11800 11800 750 8 ООО 5200 2350 6000 1ООО 800 1800 1800 1 ООО 8000 •15300 12600 1 7000 11000 11ООО 12000 1· 2000 1 500 10000 5700 2700 7000 1000 1000 2000 2000 2 ООО 10 ООО 15700 12800 1 7000 1 · 1000 / 1000 12000 12000 2 500 10 ООО 6000 2900 7000 1200 1 1200 2000 2000 3 ООО 10 ООО 1 6200 1 3000 1 7500 11200 11200 1 2500 1 2500 4 ООО 10 ООО , 6400 3100 7500 1400 1400 2500 2500 5 ООО 10 ООО / 6600 1 3200 1 7500 11500 11400 1 3000 1 3000 6 ООО 10 ООО 1 6600 3400 7500-9500 1500 1400 3000 3000 8 ООО 12ООО 16800 13350 17500~- 9500 11500 11400 13000 13000 9 ООО 12 ООО 1 6900 1 3400 17500-10 5001 1500 1 1400 1 3000 1 3000 10 ООО 12 ООО / 7000 1 3500 19000--10 5001 2000 1 1500 1 3000 1 3000 12 ООО 12ООО 17400 13700 1 10500 12500 11500 13000 \3000 13 ООО 12ООО 17600 13700 1 10ООО 12500 12000 13000 13000 15 ООО 12ООО 17800 13900 1 10ООО 13500 12500 \ 3000 13000 18 ООО 12ООО 17800 13900 1 12ООО 14000 12500 13000 13000 ----,-----~----~---~-----с----,-------,---- 20 ООО 14ООО \8100 14200 \ 12ООО \4000 12500 /3000 13000 25 ООО 14ООО 18400 144001 12ООО 1400012500 13000 13000 П р и м е ч а н и е. Для молотов с весом падающих частей 6000 1-:г и более больший размер А учитывает установку манипулятора. 877
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ШТАМПОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ-С ДВУСТОРОННИМ УДАРОМ (БЕСШАБОТНЫМИ), ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ 1- молот; 2 - печь; 3 - 11ресс; 4 - смежное оборудование Энергия удара Размерывм~tt молота в к г~Jt н h А а б 8 10 ООО 8ОООi 4500 7500 1500 1400 3000 3000 13000 8000 1 4800 1 7500-9500 1 1500 1400 3000 3000 16000 8 ООО 1 5200 1 7500--9500 1 1500 1400 3000 3000 20000 8000 1 5500 19000--1 О .'ЮО! 2500 2000 3000 3000 25000 10000 1 ' 6000 10500 2500 2000 3000 3000 32000 12 ООО 7000 12000 4000 2500 3000 3000 35000 12000 1 7000 12000 4000 2500 3000 3000 40000 12 ООО 7200 12 ООО 4000 2500 3000 3000 45 ООО 12000 1 7200 12000 4000 2500 3000 3000 50000 12000 7500 12000 4000 2500 3000 3000 63 ООО 120001 7800 12 ООО 4000 2500 3000 3000 80 ООО 14 ООО 8200 12 ООО 4000 2500 3000 3000 Пр им е чан и е. Для молоrов с энергией меры А учитывают работу с манипулятором. удара 13 ООО кг.11 и более большие раз- :п8
Вес НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ШТАМПОВОЧНЫМИ МОЛОТАМИ С ДОСКОЙ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ ~ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 .1 1 1 1 1 мо.1от; 2 - печь; 3 -- пресс; 4 - смежное оборудование Размеры в ,,нм падающих , частей молота вкг н h А а б 8 500 7000 546() 250 5500 700 70() 1500 750 7000 5570 250 5500 700 700 1500 1000 7000 5800 250 5500 800 700 1500 1500 8000 6100 250 6500 800 700 1500 ~11, ~ ~ "' "" <:::, г 1500 1500 1500 1500 379
380 НОР1ИЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ КОВОЧНЫМИ ПРЕССАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И С/НЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ Печной 1JJ1u сосе/Jнuй прмет Вариант Ось пр_оезt]а (про!,оаа) --------A----+-----l~~=i---Б----~ Прессо8ый пролет Печной или соседний пролет Вариант 2 1 - ковочный пресс; 2- нагревательные печи; 3- ковочный манипу­ лятор; 4 - поворотный стол; 5 - смежное обору давание
Усилие Ва- Размеры в мм пресса риан- +l+l+I 1 nm Thl Б в l 2 6 7 I 110 ооо! 6 ооо! 15 0001 30000 1 6000-8000 21 ООО 500 110 oool 6 ооо! 15 0001 1 II 21 ООО 30000 6000-8000 I 110 oool 6 5ooj 15 oool 30000 1 6000-8000 21 ООО 800 110 oool 6500/ 15oool 1 II 21 ООО 30000 8000-10000 42 ООО - для смежного прес- I 10000 7 500 36000 са с усилием до 800 т и 8000-10000 48000 60 ООО для смежного прес- 1 250 са с усилием 3200 т II 1100001 1 36000[ То же 1 8000-10000 7 500 48000 I i12000I 8 500! 36 oool » 1 8000-10000 48000 2000 i 12000I 8 500136 oool 1 II 48000 » 10 000-12 ООО 60 ООО- для смежного прес- I 14000 10000 48000 са с усилием до 2000 т и 10 000-12 ООО 60Щ)О 90 ООО- для смежного прес- 3200 са с усилием 5000 т II 1 14 00011 о 000 148 000 1 То же 1 12 000-14 ООО 160000 90 ООО - для смежного прес- [ 16000 12ООО 84ООО са с усилием 3200 т и 12000-16ООО 96000 120 ООО длн смежного прес- 5000 са с уси.шем 5000-10 ООО т II 1 16 000 1 12 oool 84 0001 То же 1 16 000-18000 1 96000 [ 1 18 000/ 14 0001 84 000 1 » 1 12 000-16 ООО 96000 7000 1 1 1 84 0001 1 II 18ООО 14ООО96ООО » 16 000-18 ООО I 1 , 18 000/ 15 0001 84 0001 » 1 12 000-16,000 96 ООО 10 ООО 1 18 oool 15 ооо/ 8 4 000 1 1 11 96000 » 16 000-18 ООО П р и м е ч а н и я: 1. Меньший размер А принимается при продольном въезде, а боль• ший размер А при поперечном въезде. 2. Высота цеха до головки подкранового рельса Н подлежит уточнению в каждом отдельном случае по чертежам прессов. 1 3. Меньший размер В приню,ается при одинаковом залегании фундаментов пресса и колонн, больший размер В - при бо.1ьшем залегании фундамента пресса. ' 381
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ КРИВОШИПНЫМИ КОВОЧНО-ШТАМПОВ08НЫМИ ПРЕССАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ А ""' "t::s ~· С\, :§ '<:> ~ ~ ~<::::, <1) 1 - пресс ковочно-штамповочный; 2 - печь;3- пресс обрезной; 4 - смеж- ное оборудование Усилие 1 Размеры в At "Jt пресса 1 вт н h А а б в 630 6000 4100 6000 2300 !600 2000 2000 1000 6000 4500 6000 2300 1600 2000 2000 1600 7000 5200 6000 3230 3000 2500 2300 2000 7 ООО 5300 6000 3250 3000 2500 2500 2500 8000 6400 6000 3250 3000 2500 2500 4000 10 ООО 7 300 6000 4000 3500 3000 3000 6300 10 ООО 8100 6000 4000 3500 3000 3000 8000 14000 11 ООО 8000-9000* 5000 4000 4000 4000 * Размер 9000 жм учитывает работу с манипулятором. П р и м е ч а н и е. Высота цеха до головки подкранового рельса Н подлежит уточне- нию в каждом отдельном случае по чертежам прессов. 382
Усилие пресса вт 30 60 100 180 300 500 НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ФРИКЦИОННЫМИ ПРЕССАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ 1 - пресс; 2 - печь; 3 - смежное оборудование Размеры в MAt н h А а 6000 2326 3000 700 6000 3050 3000 700 6000 3150 3000 700 6000 3750 4000 700 6000 4800 4000 1000 8000 6000 5000 1000 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 б 1500 1500 1500 2000 2000 3000 383
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ГОРИЗОНТАЛЬНО­ КОВОЧНЫМИ МАШИНАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ 1 - горизонтально-ковочная машина; 2 - печь; 3 - станок для снятия заусенцев; 4 - смежное оборудование Усилие горизон­ тально- ковочных машин вт 384 75 160 250 500 630 800 1000 1600 2500 Размеры в мм н h А 6000 1100 5000 1500 6000 1280 5000 1500 6000 1543 5000 1500 6000 1665 5000 2000 6000 1800 5000 2000 6000 2100 5000 2000 6000 2360 6000 2000 6000 2725 6000 8000 4300 6000 а 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1750 1750 2000 500 2000 2000 500 2000 2000 500 2000 2000 500 2500 2500 500 2500 2500 500 2500 2500 1250 2500 2500 1250 2500 2500 1500 3000 3000
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ ГОРИЗОНТАЛЬНО­ ГИБОЧНЫМИ МАШИНАМИ (БУЛЬДОЗЕРАМИ), ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ J/. 1 - горизонтально-гибочная машина; 2- печь; 3- плита; 4- смежное оборудование ___ , Размеры В М At: Усилие вт Hmax h А а б в г 35 6000 1660 4000 1000 1000 1500 1500 45 6000 1660 4000 1000 1000 l50Q 1500 100 6000 2245 4000 1000 1000 1500 1500 200 6000 2700 4000 1200 1500 2000 2000 300 6000 2950 4500 1200 1500 2000 2000 13 Справочник по технике безопасности 385
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ СОРТОВЫМИ НОЖНИЦАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (вариант 1) 1 - ножницы; 2- рольганг; 3 - С'rеллаж Наибольший Размеры в AIM размер старо- ны квадрата разрезаемого металла в ьt н h А а б 50 6000 1700 8500 1000 4000 75 6000 2400 8500 1000 4000 100 6000 3700 8500 1000 4000 125 6000 3800 8500 1000 4000 150 8000 4100 8500 1000 4000 200 8000 5900 8500 1000 4000 250 8000 6000 8500 1000 4000 586
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ СОРТОВЫМИ НОЖНИЦАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (вариант 2) 1 - ножницы; 2 - рольганг; 3 - стеллаж Наибольший Размеры В J,tЛt размер стороны квадрата разрезаемого н h А а б 8 металла в м.и: 50 6000 1700 2500 2500 2500 2500 75 6000 2400 2500 2500 2500 2500 100 6000 • 3700 3400 3000 3000 3000 125 6000 3800 3400 3000 - 3000 3000 150 8000 4100 4000 3000 3000 3000 200 8000 5900 4000 4000 3500 3500 250 8000 6000 4700 4000 3500 3500 13• 387
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ СОРТОВЫМИ НОЖНИЦАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (вариант3) 1 -- ножницы; 2 - ро.1ьганг; 3 -- сте.~,1аж; 4 - печь Наибольший Размеры В МА€ размер сторо- ны квадрата разрезаемого металла в A-tM н h А а 50 6000 1700 2500 500 75 6000 2400 2500 500 100 6000 3700 3400 • 500 125 6000 3800 3400 500 150 8000 4100 4000 500 200 8000 5900 4000 500 250 8000 6000 4700 500 388
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ СОРТОВЫМИ НОЖНИЦАМИ, ЭЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (варианI 4) J - ножницы; 2 - рольганг; 3- сrеллаж; 4 - печь Наибольший Размеры В MJU размер стороны квадрата разрезаемого н h А в металла в мм 50 6000 1700 2500 4000 75 6000 2400 2500 4000 100 6000 3700 3400 4500 125 6000 3800 3400 4500 150 8000 5900 4000 5000 250 8000 6000 4700 6000 38()
НОРМЫ РАССТОЯНИЙ МЕЖДУ СОРТОВЫМИ НОЖНИЦАМИ, Э,ЛЕМЕНТАМИ ЗДАНИЙ И СМЕЖНЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ (вариант 5) 1 - ножницы; 2- родьrанr; 3- сте,1.qаж; 4 - печь Наибольший Размеры размер ВAtМ стороны квадрата разрезаемого н h металла в мм А в 50 6000 1700 8000 4000 75 6000 2400 8000 4000 100 6000 3700 8000 4000 125 6000 3800 8000 4000 150 8000 4100 8000 4000 200 8000 5900 8000 4000 250 8000 6000 8000 4000 390
~ ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Нормы размеров пролетов и грузоподъемности подъемно-транспортных средств Ширина пролета в м Грузоподъемность кранов в т Коночные манипуляторы прн одно- при дву• Характеристика оборудования рядном рядном транспорт- общецеховых Тип Груэо- раrполо- располо- печного ковочных пых подъем- жении обо- жении обо- 1 ность в т рудования рудования 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Пневматический молот с ве- сом падающих частей: 0,075-0,15 т - 12 - - - 3-5 - - 0,2--0,3 т - 12 - - - 3-5 - - 0,4 т - 15 - - - - - - 0,5т;0,75т;1,0т 12 18 - Поворотный - 3-5 - 0,50 0,5-1,0 Паро-воздушный ковочный молот с весом падающих частей: 1,0 т 12 18 - - - 3-5 - 0,5 2тприработеско- 18 24 -, Поворотный 2,0 - 5 Безрельсовый 1,0 вочным манипуля- напольный тором 18 24 Поворотный 3,0 5 Рельсовый 2,0 3m - - 5m 18 24 - Поворотный 5,0 - 10 То же 3,0 !Ilтамновочный мо.ют с ве- сом падающих частей: ' ДО/m 12 18 - - - 5 - - )5m 12 24 - - - 5-10 - - 6-12 т 18 24-30 - - - 15/3-20/5 Безрельсовый 0,5-1,5 более 12 т 24 - - - или рельсовый - 30/5-50/10 Рельсовый 2,0
~ IS Продолжение пралож. 3 Ширина пролета в м Грузоподъемность кранов в т Ковочные манипуляторы при одно- при дву- рядном рядном Грузо- Характеристика оборудования располо- располо~ жении жении печного ковочных транспортных общецеховых Тип подъем~ оборудо- оборудо- ность вт вания вания --- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Кривошипный ковочно- штамповочный пресс с усилием: ДО !ООО т - 18 - - - 10 - - »4000» 12 24-30 - - - 20/5-30/5 - - »6000» 18 24---30 - - - :Ю/5-50/ !О - - »8000) - 24--30 - - - 50/10-75;20 - - Горизонтально-ковочная машина с усилием: 100 т 12 18 - - - 5,0 - - 800 » 12 24 - - - , 10,0 - - 1600 » 18 24-00 - - - 20/5 - - 3150 » 18 30 - - - 30;5 - - Ковочный пресс с усилием: 600 т 18-24 - - 5 - 5-10 Рельсовый по.,- 3,0 ноноворотный 5,0 800 ) 24 - - 15/3 5-10 5-10 То же 1250 ) 24 - 9 30/5 15/3 15/3 » » 10,0 2000 » 24 - 12 40/10 20/5 20/5 Рельсовый 20-30 3200 » 24-30 - 12 75/25 20/5 30/5 То же 30-60 500Q-7000 т 30 - 15-24 150/75-200/75 75/20-100/20 100/20- » » 75-100 125/20 10000 т 30-36 - 15-24 250/100 100/20-125/20 150/30 - - Пр им е чан и я: 1. Пролеты 18 м и шире являются более предпочтительными. • 2. Для ковочных прессов с усилием 1250 т и выше ширина пролетов указана при наличии печных пролетов. 3. Количество кранов и манипуляторов устанавливается в процессе проектирования в зависимости от принятого технологического процесса.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 НОРМЫ ВЫСОТ ПЕЧНЫХ ПРОЛЕТОВ Типоразмеры обслуживаемых печей Размеры в мм Усилие Ориентиро- пресса вочные Тип печи h1 h2 F H1(h1+h2+P) вт размеры пода округленно печивм --- --- --- 2 3 4 5 6 7 4,0 Х 2,0 С l'!ЫДВИЖНЫМ подом 600 2,2 Х 3,5 Концевая 4500 2000 250 7000 2,0 Х 3,0 То же 4,0 Х 2,0 с выдвижным подом 800 2,2 Х 3,5 Концевая 4500 2000 250 7000 2,0 х 3,0 То же 4,0 Х 2,1 с выдвижным ПОДОМ !ООО 2,2 Х 3,5 Концевая 4500 2000 250 7000 2,0 Х 3,0 То же 393
Продолжение прuлож. 4 Типоразмеры обслуживаемых печей Размеры в .мм Усилие Ориентира- пресса вочные р H1(h1+h2+P) вт размеры пода Тип печи h1 lт2 округленно печивм -- '! 2 3 4 5 61 7 5,0 Х 2,5 с выдвижным ПОДОМ 1200 4,0 Х 2,0 То же 5000 2000 250 8000 2,2 Х 3,5 Концевая 2,0 Х 3,0 То же 5,0 Х 2,5 с выдвижным подом 1500 4,0 Х 2,0 То же 5000 2000 250 8000 2,2 Х 3,5 Кщщевая 2,0 Х 3,0 То же 5,0 Х 2,5 С ВЫДВИ)КНЫМ ПОДОМ 2000 4,0 Х 2,0 То же 5000 2000 250 8000 2,2 Х 3,5 Концевая 2,0 х 3,0 То же 7,0 Х 3,0 с выдвижным ПОДОМ 3000 5,0 Х 2,5 То же 5500 2000 250 8000 4,0 Х 2,1 » ,, 2,2 Х 3,5 Концевая 2,0 Х 3,0 То же 9,0 Х 4,5 с выдвижным 5000 подом 6000 2000 250 10000 7,0 Х 4,5 То же 7,0 Х 3,0 с выдвижным 7000 ПОДОМ 6000 2000 250 10000 5,0 Х 2,5 То же 2,2 Х 3,5 Концевая 13,0 Х 5,0 с выдвижным ПОДОМ 9,0 Х 4,5 То же 10000 7,0 Х 4,5 » )> 6000 2000 250 l0000 5,0 Х 2,5 » )> 3,2 Х 4,0 Концевая 2,2 Х 3,5 То же 394
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 НОРМЫ ВЫСОТ ЦЕХОВЫХ СКЛАДОВ И ЗАКРЫТЫХ ЭСТАКАД Размеры в мм Мостовые краны грузоподъемностью вт Fшах H1(h1+F) h1 округленно При заходе паровоза в цех 5,0 5550 750 7000 10,0 5550 900 7000 15/3 5550 750 7000 20/5 55~>0 850 7000 30/5 5550 850 7000 50/IO 5550 650 7000 75/20 + 250/30 5550 250 7000 При заходе вагона в цех 5,0 4250 750 5000 10,0 4250 900 5000 15/3 4250 750 5000 20/5 4250 850 5000 30/5 4250 850 6000 50/IO 4250 650 6000 75/20 + 250/30 4250 250 6000 395
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 НОРМЫ ВЫСОТ ОТКРЫТЫХ ЭСТАКАД Размеры в мм Мостовые краны грузоподъемностью вт Fmax Н1 (h1 -F) h1 округ денно 5,0 5500 750 7000 10,0 5500 900 7000 15/3 5550 750 7000 20/5 5550 850 7000 30/5 5550 870 7000 50/10 5550 650 7000 75/20 5550 250 7000 100/20 5550 250 7000 125/20 5550 250 7000 150/50 5550 250 7000 396
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОR САНИТАРИИ ПРИ ТЕРМИЧЕСКОR ОБРАБОТКЕ МЕТАЛЛОВ 1 (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профооюза рабочих маши1ностроения от 6 июля 1960 г. Согласованы с Глав.ной Государственной санитарной инспекцией СССР) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ !. Настоящие правила распространяются на все действующие, реконструи­ руемые и строящиеся термические цехи и участки предприятий и организаций, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, и введены в действие 1 апреля 196 ! г. 2. Строительство, реконструкция и организация термических цехов и участ­ ков, а также изготовление и монтаж основного и вспомогательного оборудо­ вания, средств механизации и автоматизации процессо-в термической обра­ ботки должны полностью соответствовать настоящим Правилам, «Санитар­ ным нормам проектирования промышленных предприятий» и «Противопожар­ ным flормам строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест». 3. В действующих цехах требования отдельных пунктов настоящих Пра­ вил, выполнение которых возможно лишь при капитальных затратах или в длительные периоды времени, осуществляются в сроки, согласованные с тех­ нической инспекцией профсоюзов и органами санитарного и пожарного над­ зора. 4. Всякие изменения в размещении и эксплуатации оборудования, проти­ воречащие настоящим Правилам, а также эксплуатация оборудования, устройств и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств не допускаются. 5. Рабочие термических цехов и участков должны своевременно обеспечи• ваться спецодеждой и спецобувью согласно действующим нормам, а также индивидуальными защитными средствами с учетом местных условий и харак­ тера выполняемых работ. 6. В термических цехах, кроме настоящих Правил, должны соблюдаться «Общие правила техники безопасности и производственной санитарии для рредприятий машиностроения», утвержденные постановлением президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 7. Электрооборудование и электроустройства в цехах и на участках тер­ мической обработки металлов должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок» и эксплуа1ироваться в соответствии с «Правилами техни­ ческой эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промыш­ .~енных предприятий»; в крупных термических цехах, где имеются электриче­ ские подстанции, последние должны эксплуатироваrься в соответствии с «Пра­ вилами техники безопасности при эксплуатации электрических устройств станций и подстанций». 8. Эксплуатация грузоподъемных механизмов термических цехов должна производиться в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуа­ тации грузоподъемных кранов», а также отвечать «Санитарным правилам по устройству и оборудованию кабин машинистов кранов горячих цехов», утвер­ жденным Главной государственной санитарной инспекцией СССР. 9. Эксплуатация металлообрабатывающего оборудования, применяемого в термических цехах, должна отвечать «Правилам техники безопасности и 1 Проект настоящих Правил разработан научно-исследовательским институтом автомобильной промышленности НИИТавтопром (составитель инж. Ю. А. Духанин) с участием отдела охраны труда ЦК профсоюза рабочих машиностроения (инж. А. И. Иr­ наток), 397
Нормы для расчета Склад металла в цехе !, Стальной прокат, размеры в мм "' С) "" :1! Наименование С) <.) "' "' "' ,. "" "' 8 8 с 8 "" "" g "' с g .... 1 1 1 1 Нормы запаса хранения в днях при выпуске поковок 10 000- 100 ООО т/год Удельные нагрузки на I м 2 общих складских площадей Способ хранения "' "' § (.) 213 --- 1 "'... :,:: s х "' t:: >-. е:х О) "' "" '° :11 о "'"' ~х ... "' t:: s"' с-:~ <.> с "' 4 1,2 1 х "' :11 "'е: е: О) ... u 1 с 1 ~ ;:: с ~ "' 5 6 7 8 6-30 1,8 1 1,4 1,1 :,:: х х х х "' t:: "' "' :11 е:х ~ ~ "' О)"' "' "' е: 'g :11 е: е: "' ... "' "' "' (1) s :'1 О) О) ... ... ... u О) u u :r: '° ~ti ~ !:О !:О ti !:О !:О Пр и м е чан и я: 1. В графах 11 -13 меньший запас принимать при наличии склада поковок 2. В графах 3-S меньший показатель принимать при наличии общезаводского склада 3. В графах 3 -8 высота укладки металла принята 1,2 , ,. 4. В графе 11 нагрузка 1,5 т/м2 принята для поковок весо" до 30 т и 2 m/.и2 для более производственной саню арии при холодной обработке металлов в машино­ строительной промышленное1и», утвержденным псстановлением президиума ЦК: профсоюза рабочих машиностроения 19 ноября 1958 г. 10. Применение новых видов топлива, закалочных и защитных сред, новых карбюризаторов и химических веществ для травления металлов должно про­ изводиться после согласования с органами промышленно-санитарного надзора. 11. Весь административный и техниче.:кий персонал предприятий и орга­ низаций, связанных с работой термических цехов и участков, должен хорошо изучить настоящие Правила, руководствоваться Правилами и строго соблю­ дать их в процессе производства. 12. На основе настоящих Правил на предприятиях должны быть разрабо­ таны и выданы рабочим подробные инструкции по технике безопасности при выполнении процессов термической обработки металлов, по обслуживанию агрегатов и оборудования, применяемого в термических цехах, а также по обращению с вредными материал'ами. Все действующие на предприятиях инструкции по технике безопасности при термической обработке метал.1ов должны быть приведены в соответствюr с настоящими Правилами. 13. Допуск к работе вновь поступающих и переводимых на другую ра­ боту рабочих разрешается после инструктажа и проверки их знаний по тех­ нике безопасности с оформлением в специальном журнале (карточке). 398
ПРИЛОЖЕНИЕ 7 I(~ховых складов Склад резаной заготовки Склад поковок и штам1ювок "'о "о "'о t:: ":в ~... о "'о :а;; Склад огне­ упоров ":,:: ;;: "... ;;: "'о u "' 1:::: Склад штампов и тяже­ лого инструмента Штампы ":в ""с: >, .,. :,: 191!О111112113114115116117118119120 3-5 0,6 в обрабатывающих цехах. металла. тяжелых поковок. 3-10 15 1,5 1 с:о 2 комплекта 1,5 1 >, ~ о с: "' ::r: 0,9 с:о 15 "' "" ::r: ::r: 14. Рабочие, обс~уживающие агрегаты, оборудование и работающие на участках повышеннои опасности, должны проходить спеuиальное обучение и проверку знаний с выдачей им соответствующих удостоверений. 15. Рабочие термических цехов и участков должны подвергаться при по• ступлении на работу предварительному, а затем периодическим медиuинским осмотрам согласно приказу Министерства здравоохранения СССР от 7 сен­ тября 1957 г. No 136-М. 16. С изданием настоящих Правил на предприятиях и в организациях, вхо­ дящих в профсоюз рабочих м·ашиностроения, теряют силу все ранее дей­ ствовавшие ведомственные правила по технике безопасности и промсанитарии для термических цехов и участков термической обработки металлов. 11. ПОМЕЩЕНИЯ И ОБОРУДОВАНИЕ ТЕРМИЧЕСКИХ ЦЕХОВ И УЧАСТКОВ 17. Здания термических uехов 1 (без литейных) должны располагаться по отношению к ближайшим зданиям жилого, лечебно-профилактического или кулыу"iJНо-бытового назначения с подветренной стороны для господствующих 1 В последующих пуниах настоящих Правил требования, предусмотренные для термических цехов, относятся также и к термическим участкам.
в летнее время ветров с учетом санитарно-защитной зоны (разрываj шири­ ной 50 м. 18. Термические цехи, как правило, должны располагаться в одноэтаж­ ных, отдельно стоящих зданиях высотой не менее 8 м. Для отдельных термических участков, а также в случаях размещения агрегатов термической обработки в потоке по согласованию с органами сани­ тарного надзора допускается уменьшение высоты помещений. 19. Термические участки в многоэтажных зданиях следует размещать только в верхнем этаже. Если по условиям технологического процесса терми­ ческие участки размещаются в других этажах многоэтажных зданий, то не­ обходимо предусматривать теплоизоляцию перекрытий для уменьшения теп­ .1опоступлений в вышележащий этаж. 20. Ширина здания и его планировка должны обеспечивать свободный доступ свежего воздуха в горячие пролеты термического цеха. 21. Печной пролет, а также отделения и участки со значительными тепло­ и газовыделениями от технологического оборудования и тепловыделениями от нагретых предметов надлежит располагать наиболее протяженной стороной вдоль наружных стен здания. 22. Не менее 60% внешнего периметра здания термического цеха должно быть свободно от бытовых и вспомогательных пристроек, отделенных глухими стенами или перегородками от производственных _помещений. Размещение пристроек и разрывы между ними должны обеспечивать возможность устрой­ ства проемов для естественного притока воздуха в помещение цеха. 23. В многопролетных зданиях термических цехов высота горячих проле­ тов с большими тепло- и газовыделениями должна превышать высоту сосед­ них «холодных» пролетов за счет устройства вентиляционных фонарей. Это превышение должно быть обосновано расчетом. 24. Выпуск отходящих газов от нагревательных печей термических цехов должен производиться на высоте 2-3 м от наиболее высокой части крыши. 25. Фонари термических цехов должны быть оборудованы приспособле­ ниями для механического открывания фрамуг и рам с наземных пунктов управления и приспособлениями (площадками), позволяющими передвигаться в разных направлениях по фронту световых проемов для очистки их от пыли и грязи. 26. Для размещения вспомогательного оборудования (трубопроводов, маслоохладителей, насосов, электродвигателей, вентиляторов) и транспортных средств могут быть использованы полуподвалы или подвалы высотой не ме­ нее 2,25 м, оборудованные эффективной вентиляцией. Ширина проходов в по­ J1уподвалы или подвалы должна быть не менее 1 м. 27. Для периодического обслуживания оборудования, заглубленного в полу, должны устраиваться тоннели, оборудованные эффективной вентиля­ цией. Ширина тоннеля должна быть такой, чтобы в местах обслуживания теп­ лоизлучающеrо оборудования (печей, ванн) на проходы оставалось не менее 1,5 м свободного пространства и в остальных саучаях - не менее 1 м. Как правило, подвалы и тоннели должны иметь не менее двух выходов, устраиваемых в местах, наиболе'е целесообразных для выхода обслуживаю­ щего персонала. 28. Устройство тоннелей с расстоянием между выходами более 60 м и тупиковых тоннелей протяженностью более 30 м запрещается. Тоннели и подвальные помещения должны иметь надежные железобетон­ ные или металлические перекрытия на прочных опорах. 29. Отделения термической обработки металлов, очистки, травления дол­ жны размещаться в изолированных друг от друга помещениях с оставлением лишь проемов для грузопотоков. Размещение участков со свинцовыми и цианистыми печами-ваннами в по­ токе, не изолированными от других помещений, не разрешается. 30. В перекрытиях, стенах, колоннах и других конструктивных элементах помещений для травления не должно быть выступающих и незащищенных металлических частей. 400
31. Поверхность стен помещениii термических цехов должна быть окра­ шена огнеупорной краской. В отделениях жидкостного цианирования, свинцо­ вых печей-ванн и травильном отделении стены на высоту 2 м от пола должны быть облицованы кафельными или стеклянными плитками. 32. Полы термических цехов должны быть огнестойкими, ровными, не­ скользкими и легко очищаемыми от загрязнений. Полы в проездах, проходах, на участках складирования грузов должны иметь твердое и прочное покры­ тие. На участках промывки изделий покрытие пола должно быть водонепрони­ цаемое и иметь уклон не менее 0,005 для стока и отвода воды. На участках травления, жидкостного цианирования и других участках, где возможно применение кислот, щелочей, солей, нефтепродуктов и т. п., полы не должны впитывать указанных веществ. 33. Оборудование термических цехов должно располагаться в соответствии с общим направлением основного грузопотока. Расстояние между оборудова­ нием и стенами должно быть не менее 1 м. Для определения значения рас­ стояния между смежным оборудованием рекомендуется пользоваться табл. !. Таблица 1 Характеристика оборудования 1 Рекомендуемое расстояние между оборудованием, вAt Крупное оборудование: толкательные и конвейер- 3,0 ные печи Крупные камерные печи с выдвижным подом, с шарами и т. п..(для обработки штампов, литья, поковок и т. д.) 1,5-3,0 Некрупное универсальное печное оборудование для термообработки изделий в инструмен- тально-термических цехах и отделениях 1,0-1,5 Высокочастотные установки при размещении их 1,5 в потоке механической обработки Закалочные ванны (масляные, водяные) малые .. 1,0 (от печей) Закалочные ванны для охлаждения крупных изделий 1,5-2,5 (от печей) 34. Оборудование с вредными выделениями (дробеструйные аппараты, травильные установки, установки приготовления твердого карбюризатора), а также пожароопасные установки (пиролизные для приготовления контроли­ руемых атмосфер и другие) должны быть установлены в помещениях, изоли­ рованных от печных пролетов. 35. Установки для обработки изделий токами высокой частоты, размещен­ ные как в термическом цехе, так и в потоке механической обработки, следует ограждать, чтобы доступ к ним был возможен только для лиц, обслуживающих эти установки. . 36. Проходы между термическим оборудованием должны иметь ширину 1,5-2 м между камерными печами, 3-4 м - между толкательными и кон­ вейерными печами и не менее 1,5 м - для другого оборудования. 37. Ширина проездов в термическом цехе устанавливается в зависимости от напбольших габаритных размеров груженых транспортных средств и должна быть не менее 2 м при одностороннем движении транспорта и 4 м - при движении в обе стороны. Для крупных термических цехов ширина цен­ трального проезда принимается 6 At. Дверные проемы должны соответствовать габаритам применяющихся транспортных средств и должны обеспечивать сво­ бодные проходы шириной не менее 0,7 м с каждой стороны габаритов. 38. В течение рабочего дня и после каждой смены должна производиться уборка рабочих мест, проходов и проездов. Уборка должна производиться 401
беспыльным способом (например, при помощи передвижных и стационарных пылесосных установок и т. д.). • В случае применения воды для удаления пыли со стен, ферм и метал.~о­ конструкций, электрические устройства на время уборки должны быть от­ ключены и укрыты, а термические агрегаты с расплавами охлаждены. Стекла окон, фонарей и наружные поверхности вентиляционных воздухо­ водов должны очищаться от загрязнений не реже одного раза в 3 месяца. 111. САНИТАРНО-БЫТОВЫЕ УСТРОЯСТВА И СПЕЦОДЕЖДА 39. Санитарно-бытовые помещения термических цехов должны удовлетво­ рять требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприя­ тий», с отнесением этих цехов к группе - II б производственных проuессов. Как правило, они должны располагаться в пристройке к производствен­ ному зданию uли в отдельно стоящем здании, соединенном с производствен­ ным зданием теплым переходом. При размещении бытовых помещений Р основном корпусе они должны быть отделены от производственных тамбуром или коридором с выходом наружу. 40. В составе санитарно-бытовых помrщений термических цехов должны быть: гардеробные, душевые, умывальные, уборные, помещения для приема пищи, обезвреживания спецодежды и в зависимости от количества работающих здравпункт и комната гигиены для женщин 41. Расчет всех площадей санитарно-бытовых помещений (кроме гарде­ робных) должен производиться на полный списочный состав работающих в наибольшей смене. При этом должна у•rитываться возможность увеличения числа рабочих. 42. Гардеробные при термических цехах должны иметь закрытый или смешанный способ хранения одежды. При закрытом способе хранения на од­ ного рабочего для хранения его уличной и домашней одежды должен преду­ сматриваться один закрытый шкаф двойной и для хранения рабочей одежды один закрытый шкаф одинарный. Общее количество шкафов определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. При смешанном способе .хранения одежды должен предусматриваться один крючок на вешалке для уличной одежды, количество крючков определяется по числу всех работающих в двух наибольших сменах, и один закрытый шкаф двойной для хранения до­ машней и рабочей одежды, количество последних определяется исходя из суммарного числа рабочих во~ всех сменах. Гардеробные для хранения домашней и рабочей одежды должны быть оборудованы скамьями шириной не менее 0,3 м из расчета 0,6 пог ..м скамьи на одно место. Количество мест для раздевания должно быть не менее 25% от количества работающих в наиболее многочисленной смене. Ширина прохода между закрытьiми шкафами должна быть не менее 1 м; при устройстве сидений у шкафа - не менее 1,5 .11; при установке скамей в проходах - не менее 1,7 At (при длине ряда шкафов до 5 м) и не менее 2 .ч (при длине ряда шкафов более 5 м). Ширина проходов между шкафами и другим оборудованием гардеробной должна быть не менее 0,7 м. 43. При отделениях термообработки в свинцовых и цианистых печах-ван­ нах должны иметься сообщающиеся с этими отделениями и изо.1ированные от других помещений специальные санитарно-бытовые помещения в соответствии с группой III а производственных процессов. 44. Вентили, регулирующие температуру и подачу воды в душевых каби­ нах, должны быть установлены в местах, исключающих возможность ожогов горячей водой во время пользования душем. Рекоменд.уется установка венти­ лей и смесительных устройств с наружной стороны кабины или у входа в ка­ бину. 45. Рабочие термических цехов должны снабжаться спецодеждой по установ.1енным нормам. На предприятии должно быть организовано надле­ жащее ее хранение, периодический ремонт и стирка. 402
Для замены спецодежды, сдаваемой рабочими в стирку или в починку, на предприятии должен быть некоторый запас комплектов спецодежды. 46. Спецодежда рабочих, занятых на участках жидкостного цианирования, должна подвергаться обезврежива1mю и стирке не реже одного раза в декаду. 47. В мелких предприятиях, не кмеющих собстве\lНЫХ прачечных, спец­ одежда в стирку и ремонт может быть сдана на другие предприятия, но только после обезвреживания. 48. Вынос личной спеuодежды за пределы предприятия работниками за­ прещается. 49. Термические цехи должны быть обеспечены доброкачественной питье­ вой водой. Применение сырой воды для питья допускается только с разреше­ ния органов санитарного надзора. 50. Для пользования питьевой водой должны устраиваться фонтанчики, соединенные с водопроводной сетью, или устанавливаться бачки с кипяченой водой. 51. Рабочие термического цеха должны обеспечиваться подсоленной гази­ рованной водой с содержанием соли 0,5% (5 г соли на 1 л воды) из расчета 4-5 л на одного человека в смену. 52. Для пользования газированной водой должны быть оборудованы спе­ циальные установки и киоски с устройством для мытья стаканов. Устройство, установка и эксплуатация сатураторов должны отвечать тре­ бованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работаю­ щих под давлением». 53. Канализационные трубы, расположенные в подпольных каналах и под­ валах, должны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 C.,\t, 54. Трубопроводы для кислых растворов следует выполнять из кислото­ устойчивых материалов (например, керамики, винипласта и т. д.), а для циа­ нисто-щелочных растворов - из стали или чугуна. 55. Спуск кислых и цианистых растворов должен производиться по отдель­ ным каналам или трубопроводам. 56. Спуск загрязненных производственных вод в поглощающие колодцы и буровые скважины не допускается. 57. Отработанные воды после соответствующей очистки могут быть использованы в системе оборотного технического водоснабжения. Спуску в водоем подлежат сточные воды, которые не могут быть исполь­ зованы в системе оборотного водоснабжения. Ус,тювия спуска сточных вод в водоемы должны удовлетворять требованиям приложения 2 «Санитарные нормы промышленного проектирования» и предельно допустимым концентра­ циям вредных веществ в воде водоемов, утвержденным Главным государ­ ственным санитарным инспектором СССР 16 марта 1960 г. 58. Особое внимание должно быть обращено на обезвреживание сточных r.од, в которых могут находиться ядовитые цианистые соединения. Обезвре­ женные от циана растворы могут быть спущены в проиJводственную канали­ зацию или естественные вqдоемы только после отбора пробы и установления анализом полного отсутстзия цианистых соединений. Обезвреживание сточных вод должно находиться под контролем централь­ ной заводской лаборатории. П р и м е ч а н и е. Обезвреживание сточных вод должн:, производиться по спе­ циальной инструкции, утвержденной директором или главным инженером предприятия после согласования ее с органами промышленно-санитарного надзора. 59. Очистные сооружения, станции перекачки и прочие установки длч сточных вод не должны являться источником загрязнения почвы, воды и воздуха. IV. ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ 60. Системы отопления и вентиляции должны обеспечивать в производ­ ственных помещениях температуру, приведенную в табл. 2, а также сниже­ ние содержания в воздухе вредных выделений - пыли, паров и газов до ми- 403
нимальных концентраций, но не выше предельно допустимых величин, указан­ ных в действующих санитарных нормах проектирования промышленных пред­ приятий 1, Таблица 2 Расчетная температура в град, Наименование отделений холодный период года 1 теплый период года Склады металла Не нормируется Не более чем на 5° выше наружной Печные залы +15 То же Травильные отделения +18 " " Отделения очистки металла +18 " " Кабины крановщиков +20 " " Пр им е чан и я: !. В нерабочее время в отапливаемых помещениях должна поддер• живаться температура не ниже + 5°. 2, При наличии гидрав.шческого оборудования температура в складах металла должна быть не ниже + 5°. 61. Системы отопления должны применяться воздушные, совмещенные с вентиляцией; при соответствующих технико-экономических обоснованиях до• пускается применение местных нагревательных приборов. Местные приборы отопления, используемые в отделении очистки металла, должны иметь глад­ кую легко доступную для очистки от пыли поверхность. 62. У ворот производственных помещений термических цехов, открывае• мых не менее чем на 40 мин. в смену, в зданиях, расположенных в районах с расчетной температурой наружного воздуха - 20° и ниже, когда исключена возможность устройства тамбуров или шлюзов, должны устраиваться воздуш­ ные завесы. Включение и выключение вентиляционных установок воздушных • завес должно быть автоматизировано. 63. Перечисленные в табл. 3 производственные агрегаты и оборудование должны быть обеспечены местной вытяжной вентиляцией. Местные отсосы должны также устраиваться и от других видов оборудования (кроме пере­ численного в табл. 3), при действии которого выделяются пыль, пары или газы. 64. Местные отсосы должны обеспечивать наиболее полное улавливание вредных выделений, надежно закрепляться и не создавать неудобств для ра­ ботающих. Зонты и другие местные отсосы у печей должны быть прочно соединены с кладкой или каркасом печи. 65. Помимо местных вытяжных вентиляционных установок, в термических цехах должна устраиваться общеобменная вентиляция. В местностях с отопи­ тельным сезоном, а также во всех случаях при размещении термических цехов во многоэтажных зданиях или в средней части одноэтажных корпусов обяза• тельно устройство механической общеобменной вентиляции. 66. Расчет общего воздухообмена должен производиться по основному виду вредных выделений и избыточному теплу. 67- Для воспрепятствования проникновения в смежные помещения загряз­ ненного воздуха из отделений цианирования, травления, очистки и т. д. коли­ чество подаваемого приточного воздуха в помещения цианирования, травле­ ния и другие должно быть на 10-15% меньше количества удаляемого из них воздуха. Недостающий объем воздуха должен подаваться в помещения, смежные с травильными, цианировочными и другими отделениями_ 1 См. стр. 173. 404
1 Наи"енование оборудования, 1 Наименование отделений снабжаемого местным Ск.1ады (металла, масла, горючих ве­ ществ, химических материалов и т. д.) Отделение печей и ванн вытяжным приемником а) печи, работающие на твердом топливе; б) печи, работающие на жидком топливе; в) печи, работающие на газовом топливе; г) электропечи; д) печи, работающие с контролируемыми атмосферами; е) печи-ванны, рабо- тающие с примене­ нием солей; ж) щелочные печи- ванны; з) свинцовые ванны; и) высокочастотные электроустановки к) закалочные прессы; л) масляные ванны и масляные баки за­ калочных машин; м) закалочные ванны с керосином; н) охладительные роль­ ганги и конвейеры Отделение приrото- Мельницы, бункеры, вления твердых кар- транспортеры и другие бюризаторов агрегаты ... Таблица 3 Примечание Местная вытяжка устраивается при нали­ чии оборудования, вы­ деляющего пыль и газы, а также от ларей хра­ нения химических мате­ риалов и шкафов, где производится вскрытие тары, разлив или расфа­ совка материалов Местная вытяжка устраивается в тех слу­ чаях, если в процессе, нагрева изделий имеют место вредные выделе­ ния Местный отсос устраи­ вается в тех случаях, если в процессе нагрева и закалки имеют место вредные выделения Кожух-укрытие должен иметь термоизоляцию стенок для уменьшения теплоизлучения 405
Продолжение табл. 3 Наимеиовзние отделений \ Наименование оборудования, \ Примечание снабжаемого местным вытяжным приемником Отделение устано- а) генераторы для при- БОК для приrотов- готовления контро- ления контролируе- лируемых атмосфер; мых атмосфер 6) стенды для аммиач- ных баллонов Травильное отделе- Травильные ванны ние Отделение очистки а) абразивные и краuе- металла вальные станки; 6) дробеструйные установки; в) камеры гидравличе- ские и гидропеско- струйные 68. Забор снаружи приточного воздуха должен производиться на высоте от уровня земли не менее 2 м и в местах наименьшего его загрязнения. 69. Подача приточного воздуха в рабочую зону, как правило, должна осу­ ществляться рассеянно со скоростью не выше 1,5 м/сек. В зимнее время при­ точный воздух должен подогреваться. 70. В случае длительного пребывания рабочих у источников интенсивного облучения (более O,fi кал/см2 • мин) на рабочие места следует подавать сосре­ доточенный чистый приточный воздух со скоростью 1-5 м/сек в зависимости от интенсивности облучения. 71. Рециркуляuия приточного воздуха для отопления допускается в рабо­ чее время лишь в складах металла. В нерабочее время рециркуляция может быть использована для целей дежурного отопления на всех производственных участках. 72. Выброс наружу загрязненного пылью воздуха должен производиться на высоте не менее 5 Jt над наиболее высокой частью к~ыши. Воздух с со­ держанием вредных газов, а также пыли более 150 мг/м перед выбросом в атмосферу должен подвергаться очистке. 73. Удаление сухой пыли, а таl{же шлама из пьтеотделителей должно быть механизировано. 74. Воздуховоды, транспортирующие пы.,евоздушную смесь, должны быть снабжены герметически закрывающимися лючками для очистки от осевшей пыли. 75. Во избежание образования uианистоrо водорода (наиболее опасного соединения) отсос загрязненного возлуха от цианистых и травильных ваю-1 через общие воздуховолы и вентиляторы запрещается. 76. Выкидные вентиляuионные трубы от цианистых и свинuовых ванн дол­ жны быть выведены не менее чем на 5 м над коньком крыши. Выброс может производиться только после очистки от вредных веществ отходящих газов. Выброс без очистки запрещается. 77. Установки механической вентиляции л:олжны быть оборудованы необ­ ходимыми контрольно,-измерительными приборами. 78. Анализы воздуха на содержание пыли и врелных газообразных ве­ ществ должны проводиться регулярно в сроки, согласованные с органами са­ нитарного налзора. Места взятия проб воздуха, как правило, лолжны быть постоянными и устанавливаться по согласованию с санитарным надзором, 406
V. ОСВЕЩЕНИЕ 79. Устройство и эксп.1уатация осветительных установок должны произ­ водиться в соответствии с требованиями настоящих Правил, «Правил устрой­ ства электроустановок» и главы II-B.6 «Строительных норм и правил» с из­ менениями, введенными Госстроем СССР с I января 1959 r. Освещенность на производственных площадях и рабочих поверхностях должна соответствовать нормам искусственного освещения предприятий машиностроения, утвержден­ ным президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 22 июня 1960 r. Естественное освещение должно удовлетворять требованиям главы 11-В.5 «Строительных норм и правил». 80. По всему помещению термического цеха на полу должна быть обес­ печена освещенность не менее 20 лк при лампах накаливания и 75 лк при Jlюмииесцентных лампах. • 81. При общем освещении мест загрузки в печи и выгрузки из них (в вер­ тикальной плоскости), а также на транспортерах и родьгангах (в горизон­ тальной плоскСJсти) минима.~ьная освещенность должна быть не менее 50 лк при лампах накаливания и 150 лк при люминесцентных лампах. 82. Освещенность шкал измерительных приборов комбинированным осве­ щением (общее плюс местное) должна быть не менее 200 лк при лампах на­ каливания и 400 лк при люминесцентных лампах. 83. На случай внезапного прекращения подачи электроэнергии в терми­ ческих цехах должно быть оборудовано аварийное освещение для выхода людей, обеспечивающее освещенность не менее 0,3 лк на полу основных про­ ходов и лестниц и 10 лк для продолжения работы на участках, где технологи­ чески невозможно немедленное прекращение работы (работы на газовых пе­ чах, установках получения контролируемых атмосфер, работы с солями, кис­ лотами и т. д.). 84. При проектировании осветительных установок в термических цехах коэффициент запаса, учитывающий снижение освещенности в процессе эксплуа­ тации установок (загрязнение светильников, старение ламп и т. д.), должен приниматься равным: при лампах накаливания 1,5 и при люминесцентных лампах 1,8. Очистка светильников общего освещения должна производиться не реже 3 раз в месяц э.~ектромонтерами при отключенном напряжении. Для обслужиs вания светильников должны быть специальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к ним. 85. Светильники местного и общего освещения при высоте их подвеса менее 2,5 м должны иметь напряжение не более 36 в. Для переносного осве­ щения должно применяться напряжение не выше 12 в. VI. ТЕРМИЧЕСКИЕ ПЕЧИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ 86. Конструкция лечи должна удовлетворять требованиям максимальной автоматизации и механизации процесса термической обработки и ее обслужи­ вания (подъем дверец и крышек у окон, загрузка и выгрузка печи, передача изделий на последующие операции, перемещение изделий в печах). 87. Механизмы управления и обслуживания печи следует располагать в таких местах, чтобы рабочие не подвергались воздействию высокой темпера· туры и вредных газов. 88. Уравновешивающие грузы заслонок, а также приводы механизмов печей должны быть ограждены. 89. Нагревательные печи должны иметь тепловую изоляцию стен, обесп~­ чивающую разность температур наружных поверхностей печи и воздуха поме• щения не выше 30-40°. 90. Загрузочные окна печи должны закры_ваться дверu...ами, футерован­ ными огнеупорными материалами или железоасбестовыми защитными экра­ нами наклонного типа. Металлические дверцы должны иметь водяное охлажде­ ние. Рекомендуется применять водяные завесы. 407
Выпуск воды из системы охлаждения дверец должен быть видимым (во 0 ронки и т. д.). Температура отходящей воды должна быть не выше 50°С. Пло­ щадь сечения отводящей трубы должна быть на 50% больше площади сече­ ния питательной трубы. 91. Пуск в работу новой печи и после капитального ремонта разрешается только после тщательной просушки и проветривания внутреннего пространсrва. Во избежание взрыва от скопившихся газов печи, работающие на жидком и газовом топливе, а также все печи, работающие с контролируемыми атмо­ сферами, перед розжигом должны продуваться воздухом или паром. 92. Печи, работающие с контролируемой атмосферой, должны быть герме­ тичными. Конвейерные и другие печи, работающие с контролируемой атмо­ сферой, должны быть оборудованы устройствами для поджигания и улавлива­ ния выходящих газов. 93. Для уменьшения выбивания газа из печи у загрузочно-разгрузочных окон должны быть опущенные вниз тамбуры с з.атворами из асбестовых за­ навесок. 94. Борова пламенных печей должны быть постоянно исправными, чи­ стыми и сухими, защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна боровов должны быть хорошо заделаны кирпичом. Очистка боровов и производство ремонтных работ внутри их должны производиться только при полной остановке работы печи и при температуре воздуха внутри борова не выше 40°. До начала работ внутри борова должно быть произведено удаление вредных газов с помощью вентиляционных-уста­ новок. Внутри боровов рабочие должны работать периодами продолжитедь­ ностью не свыше 20 мин. с перерывами ддя отдыха вне борова 15 мин. 95. К работе по ремонту, осмотру и очистке боровов могут допускаться специально обученные рабочие, прошедшие медицинский осмотр. Женщины и подростки до 18 лет к этой работе не допускаются. Выполнение работ по ремонту, осмотру и очистке боровов каждый раз должно производиться после соответствующего инструктажа на рабочем ме­ сте перед началом работы и под постоянным наблюдением ответственного лица. 96. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей перера­ ботке применять не разрешается. Они должны немедленно удаляться с терри­ тории завода в места, согласованные с органами санитарного надзора. 97. На каждом заводе должна быть (согласованная с органами сани­ тарного и технического надзора и утвержденная директором завода) подроб­ ная инструкция процесса осмотра и очистки боровов, учитывающая все мест­ ные условия работы печей. Инструкция должна быть выдана по,1 расписку всем рабочим и административно-техническим работникам, имеющим отноше­ ние к осмотру и очистке боровов. 98. Эксплуатация баллонов со сжатыми и сжиженными газами, расход• ных баков с пневматической подачей горючего к печам и т. п. должна соот­ ветствовать «.Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, ра­ ботающих под давлением». 99. Запрещается устройство пневматических подъемников над печами­ ваннами с расплавами во избежание попадания в них влаги. 100. Во избежание выплесков погружаемые в ванны с расплавами солей и свинца изделия, а также инструмент и приспособления доджны быть совер­ шенно сухими и подогретыми. Печи, работающие на жидком топливе 101. Резервуары для хранения запаса жидкого топлива, как правило, сле­ дует размещать вне зданий цехов. • Резервуары с горючими жидкостями, имеющие емкость суточной потреб­ ности ( но не более 150 Jlt 3 ), допускается размещать в специальном, изолирован­ ном от термического цеха подземном помещении, имеющем несгораемые пере­ крытия и отдедьный выход наружу. 102. Напорные расходные баки топ.11ива должны размещаться снаружи зданий или в изолированных помещениях, 408
Допускается размещение расходных баков емкостью не более 5 м3 в од­ ном помещении с печами при условии установки их на металлических площад­ ках в стороне от печей на расстоянии не менее 3 ,и (по горизонтали). 103. Топливные баки должны быть плотно закрыты крышками и иметь: указатель уровня топлива; спускной кран с трубкой, выведенной в подземный аварийный резервуар; трубку для сообщения с наружIIой атмосферой и пере­ ливную трубку, сообщающуюся с подземным аварийным резервуаром. На спускной трубке около вентиля должна бь~ть надпись «Открыть при пожаре». Система спуска топлива должна обеспечивать его слив в аварийный ре­ зервуар в течение не более 5 мин, Спускная и переливная трубки должны иметь гидравлический затвор. Емкость аварийного резервуара должна соответствовать общей емкости рас­ ходных баков, установленных в помещении. Аварийные резервуары могут не строиться, если возможно самотечное опорожнение расходных топливных баков в основIIой резервуар. Во всех случаях сливные аварийные трубопроводы должны быть снаб­ жены огнепреградителями. 104. Для выключения подачи топлива в случае аварии или пожара на топливопроводе печи должны быть два вентиля - один у форсунки и второй - эа капитальной стенкой или на расстоянии не менее 15 м от печи. Допускается установка второго вентиля на группу печей. 105. Вентили, регулирующие подачу топлива и воздуха к форсункам, или приводы для управления ими должны устанавливаться в стороне от форсу­ ночных отверстий во избежание ожогов пламенем. 106. Подача жидкого топлива в расходные баки должна быть механизи­ рована. Ручная заливка баков запрещается. 107. Главный топливопровод у места входа в цех должен иметь вентиль с надписью «Закрыть при пожаре». 108. Подогрев мазута в баках должен производиться паром или горячей водой до температуры, установленной для данной марки мазута. Для кон­ троля температуры в баках должны быть установлены термопары с указатель­ hЫМИ приборами. 109. Во избежание повреждений трубопроводов их надлежит размещать в перекрытых каналах или на соответствующей высоте. Пересечение или параллельная проводка трубопроводов с электросетями допускается при условии соблюдения расстояния между ними не менее 250 мл,~. 110. В целях снятия зарядов ст'lтическоrо электричества система труб и аппаратура для перекачки жидкого топлива должны быть надежно заземлены. 111. На участке мазутных печей должны находиться средства огнетуше­ ния: песок и густопенные огнетушители. 112. Печи, работающие на жидком топливе, должны быть оборудованы вытяжными зонтами с козырьками, выступающими не менее чем на 0,6 л,1 от печи. 113. Очистка резервуаров из-под жидкого топлива и их ремонт должны производиться только с разрешения администрации с обязательным примене­ нием шлангового противогаза и при наличии наблюдающего с внешней сто­ роны резервуара для оказания помощи в случае необходимости. До начала работы внутри резервуара он должен быть проветрен. При ремонтных работах (сварка и т. д.) резервуар должен быть про­ мыт горячей водой и каустической содой, пропарен, просушен и провенти­ лирован. Для освещения внутри резервуара должны применяться переносные све­ тильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не свыше 12 в. Печи, работающие на газовом топливе 114. Оборудование и эксплуатацня печей, работающих на газовом топ­ ливе, должны соответствовать «Правилам безопасности в газовом хозяйстве населенных пунктов и при использовании газа промышленными, коммуналь­ ными и бытовыми потребителями», утвержденным Госгортехнадзором, 409
115. Газопроводы в помещениях цеха должны прокладываться открыто и в местах, обеспечивающих доступность для их обслуживания и исключающих возможность повреждения внутрицеховым транспортом, подъемными кра­ намиит.п. Не допускается прокладка газопроводов в подвалах термических цехов и через вентиляционные каналь1. Газопроводы не должны находиться в зоне воздействия теплового излучения печей, в местах возможного омывания их горячими продуктами сгорания или контакта с нагретым металлом. 116. При необходимости допускается прокладка газопроводов в каналах для подвода газа к печам с соблюдением следующих требований: кана,1ы должны быть минимальной длины и размеры их до.~жны обеспечивать возмож­ ность осмотров и ремонта газопроводов. Каналы должны быть отштукатурены цементным раствором и перекрываться съемными плитами. Каналы должны проветриваться. П р и м е ч а н не. Прн засыпке канаJJз песком проветривание может не предусмат­ риваться. 117. Каналы, в которых прокла1.ываются газопроводы, не должны пере­ секаться другими каналами и тоннелями. В необходимых случаях пересечения каналов газопровод в месте пересечения должен быть заключен в футляр. Концы футляра должны быть выведены на 200 мм в обе стороны от перемы­ чек каналов. 118. Газопроводы, прокладываемые в каналах, должны иметь минималь­ ное количество сварных стыков. На газопроводе в канале резьбовые, фланцевые соединения, а также уста­ новка арматуры не допускаются. 119. Не допускается прокладка газопроводов в каналах в травильном от­ делении, а также в других отделениях, где могут находиться кислоты и дру­ гие жидкости, коррозирующие газопроводы. 120. На вводе газопровода в помещение термического цеха должны уста­ навливаться регулятор давления газа и отключающее устройство. К отклю­ чающему устройству должен быть обеспечен свободный доступ. 121. При влажном газе газопроводы прокладываются с уклоном не менее 0,003. При этом уклон должен делаться от газового счетчика или диафрагмы к вводу газопровода и от счетчика или диафрагмы - к газовым горелкам. На газопроводах должны предусматриваться устройства для спуска конденсата. 122. На отводе газопровода от газового ко,1лектора к каждой печи должно быть установлено отключающее устройство, помимо имеющихся непосред­ ственно у горелок. 123. Устанавливаемая на газопроводах арматура должна быть легко до• етупна для управления, осмотра и ремонта. 124. Газопроводы должны иметь продувочные свечи, обеспечивающие про­ дувку любого участка. Свечи должны присоединяться в наиболее высоких точках газопроводов. Продувка газопроводов через топки печей запрещается. 125. Продувочные свечи от ко,1.т1екторов и отводов к агрегатам могут объединяться в общую продувочную свечу, если во всех газопроводах давле­ ние газа одинаково. 126. Продувочные свечи должны выводиться вне здания не менее чем на 1 м выше конька крыши. Размещение и высота продувочных свечей должны исключать возмож­ ность попадания отходящих газов в светоаэрационные фонари и расположен­ ные вблизи здания. Концы продувочных свечей должны быть защищены от попадании атмос­ ферных осадков. 127. Газопроводы перед пуском в эксплуатацию должны быть испытаны на прочность и плотность. В дальнейшем герметичность соединений газопрово­ дов должна проверяться мыльным раствором не реже I раза в !О дней. 128. При остановке печей на ремонт нз отвепщении газопровода после отключающего устройства должна быть установлена заглушка с хвостовиком, выступаюIЦим за пределы· фланцев. 410
129. Горелки должны устоJ:\чиво работать без отрыва пламени и проскок:~ его внутрь горелки в пределах необходимого регулирования тепловой на­ грузки печи. Скорость выхода смеси газа с воздухом из горелки должна превышать скорость его воспламенения. Кроме того, должны быть приняты меры по пред­ отвращению возможности проникновения пламени в трубопровод газовоздуш­ ной смеси путем установки оrнепреградителей, автоматических клапанов, от­ ключающих газ при падении давления газа, воздуха. 130. При применении горелок, в которые воздух подается от дутьевых устройств, должно обеспечиваться автоматическое прекращение подачи газа в горелки при падении давления или прекращении подачи воздуха. П р и меч а н и е. Блокировка может не делаться, если конструкция горелки ис­ ключает возможность попадания газа в воздухопроводы. 131. Обслуживающий персонал термических цехов, в которых потребляется газ, должен быть обучен по специальной программе, с прохождением произ­ водственной практики на действующем объекте. Лица, допускаемые к обслу­ .» . . иванню печей, работающих на газообразном топливе, должны сдать экза­ мен квалификационной комиссии, назначаемой администрацией предприятия. 132. Рабочие, обслуживающие печи на газовом топ.1иве, должны быть про­ инструктированы о том, что~ а) газовые горелки печей должны зажигаться поочередно; пуск газа в горе,1ку разрешается толыю после поднесения к выходному отверстию го­ релки зажженного запальника; б) если при пуске агрегата произошло 11отухание горелок то перед по­ нторным их зажиганием топка и дымоходы должны быть тщательно провен­ тшшрованы; в) при прос-1\ОКе пламени необходимо выключить газовую горелку и после ее остывания устранить причину проскока и только после этого вновь раз­ жечь горелку; r) при отрыве и поrаса~ши пламени необходимо выключить газовую го­ релку, тщательно провентилировать топку н дымоходы агрегата и только после этого вновь зажечь горелку; д) эксплуатация печей, работающих на газе, в случае их неисправности, а также при нарушении тяги запрещается; е) включенные в работу печи оставлять без присмотра не разрешается. При прекращении подачи газа должны быть немед,1енно перекрыты отклю­ чающие уетройства на вводе газопровода и у печей. 133. Помещения с печами, работающими на газовом топливе, должны· быть оборудованы общеобменной вентиляцией. В нерабочее время в помещени_и цеха должна действовать дежурная вен­ тиляция, обеспечивающая трехкратный воздухообмен в час. В местах возможного скопления газа должны быть установлены газоана­ JIИзаторы, специальные звуковые, световые или другие приборы, сигнализирую­ щие об утечке газа. Концентрация прнменяемоrо газа в воздухе помещения не должна быть более 1/s нижнего предела его взрываемости 11 не должна превышать его до• пустимой концентрации по санитарным нормам. В тех случаях, когда в печах, работающих на газовом топливе, произво­ дится отпуск после масляной закалки, необходимо устройство местных отсосов. Электрические печи 134. Устройство всего электрооборудования электрических печей должно соответствовать действующим «Правилам устройства электроустановок» и эксплуатироваться н соотвеrствии с «Правилами технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий». 135. Электрические печи должны иметь блокировку для автоматического выключения тока с нагревательных с>лементоь прН открывании дверец печи. 411
136. На щитах и пультах управления электропечей должны быть уста­ нов.~ены сигнальные лампы, указывающие о включении напряжения на нагре­ вательные элементы печи или его отключения. 137. Щиты управления электропечей должны быть закрытого типа. До­ пускается устройство открытых щитов панельного типа, но только в спе­ uиально отведенных для них и изолированных помещениях с окнами для на­ блюдения за приборами. 138. Все токонесущие части электрических печей должны быть изолиро­ ваны или ограждены. Ограждения и другие металлические нетоконесущие ча­ сти должны быть заземлены. Закалочные прессы 139. Нагревательные печи и закалочные прессы на участке следует разме­ щать так, чтобы обслуживающие их рабочие не подвергались действию лучи­ стого тепла одновременно от загрузочных окон двух и более нагревательных печей. I< каждому рабочему месту должен подаваться чистый приточный воздух. Размещение нагревательных печей и прессов должно исключать необхо­ димость переноса нагретых изделий по проходу или проезду. 140. Прессы должны иметь пусковое и тормозное устройства, обеспечи­ вающие после каждого хода автоматическое отключение пускового приспо­ собления и останов ползуна в крайнем положении. I<онструкции пусковых устройств должны исключать возможность слу­ чайного или самопроизвольного включения пресса на рабочий ход. 141. Выемка изделий из печи, подача их на закалочный пресс и снятие с пресса должны быть максимально механизированы. 142. I<лещи и другие приспособления для переноса нагретых изделий дол­ жны соответствовать размеру и профилю удерживаемых изделий. Рукоятки инструмента. применяемого для ручной загрузки изделий в печь, выгрузки их из печи, подачи на пресс, должны быть такой длины, чтобы руки рабочих не подвергались действию высокой температуры. 143. Закалочные прессы должны иметь защитные устройства, препятствую­ щие разбрызгиванию закалочной жидкости. Установки для получения контролируемых атмосфер 144. Установки для получения контролируемых атмосфер должны пол­ ностью соответствовать требованиям, указанным в пп. 114, 134 настоящих Правил. 145. Приборы для измерения температуры и для периодического и авто­ матического регулирования режима работы установок получения контроли­ руемых атмосфер должны быть во взрывобезопасном исполнении. 146. Установка получения контролируемых атмосфер перед пуском в ра­ боту должна быть продута воздухом с выбросом его в атмосферу в течение не менее 5 мин. 147. I<онтролируемые атмосферы с содержанием горючих газов (окись углерода- СО, водород - Н2) более 7-10% должны подаваться в термиче­ ские агрегаты нагретыми до температуры не ниже 750-800°. 148. Для предотвращения переброски пламени в газопроводы системы на вводе перед генератором должны быть установлены мембранный взрывной Кllапан и пламягаситель (клапан от переброски пламени). 149. Установки получения контролируемых атмосфер должны быть обо­ рудованы устройством (газовой свечой) для сжигания отходящих газов (кон­ тролируемой атмосферы), размещенным под вытяжным зонтом. 150. Помещения с установками получения контролируемых атмосфер должны быть оборудоtJаны оqщеобменной механической вентиляцией, обеспе­ чивающей не менее трехкратного воздухообмена в час. 412
VII. ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ Цементация твердым карбюризатором 151. Процессы приготовления твердого карбюризатора и очистки от пыли отработанного карбюризатора должны проводиться в отдельном изолирован­ ном несгораемом помещении, оборудованном общей приточной и местной вы­ тяжной вентиляцией от пылящего оборудования. 152. Применяемые для цементации угольный порошок и химикаты должны храниться в бункерах с дозировочным устройством, устраняющим пылеобразо­ вание при заполнении ящиков с изделиями. 153. Процессы приготовления и транспортировки твердого карбюризатора должны быть механизированы и осуществляться в герметизированных уста­ новках. 154. Электродвигатели, электроаппаратура и вентиляторы, устанавливае­ мые в помещениях приготовления твердых карбюризаторов, должны быть во взрывобезопасном исполнении. 155. В помещениях приготовления твердого карбюризатора запрещается курение, применение открытого огня и производство работ, способных вызвать искрообразование, о чем должны быть вывешены предупредительные надписи перед входом в помещение и внутри его. Площадь световых проемов помещения должна составлять не менее 1/ 8 площади пола для уменьшения разрушений в случае возможного взрыва угольной пыли. 156. Помещение должно быть оборудовано стационарной углекислотной огнегасительной установкой. Трубопроводы от баллонов должны обеспечить подачу углекис.~ого газа в бункеры. 157. Загрузка (выгрузка) ящиков в цементационные печи, а также пере­ ворачивание ящиков в печи должны быть механизированы. Газовая цементация и цианирование 158. Рабочее пространство печей газовой цементации и цианирования должно быть герметичным. 159. Во избежание взрыва карбюризаторы должны подаваться в печь при температуре печи не ниже 800°. 160. Приборы автоматического контроля режима термообработки в печах газовой цементации и цианирования должны быть во взрывобезопасном испол­ нении. 161. Перед загрузочной дверцей методической печи для газовой цемента­ ции и цианирования должны быть установлены горелки или другие специаль­ ные устройства для зажигания газов, выходящих из печи при ее загрузке. 162. Печи должны оборудоваться специальным устройством для отвода отходящих газов и их дожигания На линии отвода отработанного газа из методических печей должен уста­ навливаться гидравлический затвор. Дожигание отходящих газов с.1едует вес1и под вытяжным устройством над печью, на выходе газов из отводящей трубы. 163. При использовании газовых карбюризаторов эксплуатация печей должна производиться в соответствии с требованиями безопасности для пе­ чей, работающих на газовом топливе, указанными в настоящих Правилах. 164. Аммиачные баллоны должны находиться под вытяжным зонтом и иметь стальные редукторы. Применять кислородные редукторы не разре­ u:ается. 165. На рабочих местах у печей газовой цементации и цианирования дол­ жна быть вывешена «Инструкция по безопасной эксплуатации печи». 166. При газовой цементации и цианировании с нагревом токами высокой частоты должны также выполняться «Правила техники безопасности и произ­ водственной санитарии при работе на высокочастотных установках». 413
Цианирование в расп.11.авленных солях 167. Лица, связанные с применением цианистых солей (транспортировка, вскрытие, развеска, разгрузка ванн, уборка и обезв!)еживание отходов, тары, ремонт оборудования и т. п.), должны быть обучены безопасным методам ра­ боты и мерам личной профилактики и иметь удостоверения на право выпо.~­ нения этих работ. На участках цианирования должны быть вывешены на видных местах инструкции по безопасным методам работы и оказанию первой помощи при появлении признаков отравления. 168. К работе с цианистыми солями должны допускаться только лица в соответствующей спецодежде, спецобуви и с применением индивидуальных средств защиты. Работа в неисправной спецодежде, спецобуви и с неисправ­ ными средствами индивидуальной защиты запрещается. Выход с участков хранения и применения цианистых солей в спецодежде не разрешается. 169. Хранение цианистых солей должно соответствовать «Временным сани- 1 арным правилам обору давания и содержания складов для хранения сильно­ действующих ядовитых веществ», утвержденным Главной государственной санитарной инспекцией СССР, и требованиям настоящих Правил. Помещения хранения цианистых солей должны быть сухими, хорошо вен­ т.илируемыми и при них в отдельной (смежной) комнате должны быть уста­ новлены умывальники с горячей и хо,юдной водой и шкафы для хранения спецодежды и индивидуальных средств защиты. 170. Участок цианирования должен быть размещен в отдельном изолиро­ ванном помещении. Допускается, с разрешения, в каждом отдельном случае, органов санитарного надзора, организация участков циаю1рования в потоке uexa, но при обязательном устройстве сплошных перегородок де, потолка с оставлением лишь необходимых закрываемых проемов для грузопотоков. Вход в помещения хранения и применения цианистых солей лицам, не имеющим отношения к этим работам, должен быть запрещен, о чем должны быть вывешены соответствующие надписи. 171. На участке цианирования и в пuыещении хранения цианистых со­ лей полы должны быть гладкими, покрыты ые1лахскими плиткаыи или другим водонепроницаемым материалом с устройством ук,1онов для стока жидкости. Соединения стен с полом должны быть закруглены и не иметь щелей. Устройство плинтусов, а также деревянных полок, стоек, стеллажей и т. п. на участке цианирования запрещается. 172. Помещения цианирования и хранения цианистых солей должны быть оборудованы самостоятельными вытяжными вентиляционными установками с пусковыми устройствами снаружи помещения. 173. Воздух, отсасываемый из помещений цианирования и хранения циа­ ннстых солей, от шкафов вскрытия тары и их расфасовки, перед выбросом на­ ружу должен очищаться от пыли специа,1ьными фильтрами. 174. Вентиляционные установки должны быть uборудованы контрольными приборами, автоматически сигнализирующими о снижении их производитель­ ности. 175. Очистка воздуховодов и другого обоμу;1.ования от отложившихся на них цианистых солей должна производиться через к.аждые 3 мес. При очистке В(}здуховодов обязательно пользоваться противогазом. 176. Пыль, собранная с оборудования, должна обезвреживаться на уча­ с1ке цианирования или на другом специально отведенном месте. 177. В кладовой хранения цианистых солей должны постоянно находиться весы, разновес, инструмент для вскрытия тары, совок, щетка, ящик для сбора отходов, которые не разрешается использовать для каких-либо других целей или в других помещениях; все эти предметы должны обезвреживаться каж­ дый раз после их применения. 178. В двери кладовой должно быть небольшое плотно закрывающееся отверстие для определения присутствия в воздухе цианистого водорода (си- 414
пильной кислоты}, наличие которого определяется путем ввода в помещение реактивной бумажки. В случае наличия в воздухе помещения цианистого водорода помещение необходимо проветривать до тех пор, пока повторные пробы не покажут его отсутствие. В аварийных случаях вход в кладовую разрешается только в про- тивогазе. • 179. Расфасовка или разгеска цианистых солей должна производиться специально выделенными рабочими-кладовщиками, ведущими журнал учета расхода и прихода цианистых солей. 180. Вскрытие тары с цианистой солью должно производиться безударны'-1 инструментом в вытяжном шкафу. Случайно просыпанная на пол цианистая соль должна быть тщательно собрана и убрана в специальный металлический ящик для отходов, а участок пола обезврежен. 181. Печи-ванны, предназначенные для работы с цианистыми солями, дол­ жны быть укрыты защитными кожухами, снабженными вытяжной механиче­ ской вентиляцией. Скорость движения воздуха в открытом рабочем отверстии кожухов должна составлять не менее 1,0 м/сек. При наличии бортовых отсо­ сов скорость в щелях должна составлять не менее 5 м/сек. Дверцы кожуха должны быть постоянно закрыты II открываться только во время загрузки и выгрузки деталей, добавки солей и т. п. Перед пуском печи-ванны необходимо проверить исправность венти­ Jiяции. В случае выхода из строя вентиляции печь должна быть немедленно оста­ новлена. 182. Загрузка солей в печь-ванну должна производиться малыми пор­ цинми, обязательно в рукавицах и защитных очках. Тигель не должен загру­ Jкаться более чем на 3⁄4 емкости во избежание расплескивания соли через край. 183. Пена, грязь, осадки со дна тигля должны удаляться специальным ковшом и собираться в металлический запирающийся на замок ящик для от­ правки на обезвреживание. 184. Цианистая соль повышенной влажности перед засыпкой в ванну должна быть просушена во избежание сильного вспенивания и выплескивания И:'! ванны. Для подсушки влажных цианистых солей должен иметься специальный сушильный шкаф, оборудованный вытяжной вентиляцией. 185. Во избежание загрязнения пола на участке цианирования все при­ способления и инструмент для засыпки, добавки, перемешивания цианистых солей в ванне должны храниться в особых металлических ящиках или шкафах, обеспеченных вытяжкой. Запрещается использовать указанные приспособле­ нии и инструмент для других целей и выносить его с участка. 186. Во избежание выплескивания цианистых солей при их расплавлении тигель должен быть закрыт крышкой, а нагрев вестись медленно. Прогорев­ шие тигли должны немедленно заменяться. 187. Изделия, прошедшие термообработку в расплавленных цианистых солях, должны быть обезврежены и промыты в горячей воде. Ванна горячей промывки должна быть оборудована местной вытяжной вентиляцией. Охлаждение изделий допускается только под вытяжкой. Извлечение цианистых солей из труднодоступных мест изделий, например из глубоких отверстий, должно производиться только на участке цианирова­ liИЯ под вытяжкой с применением специальных приспособлений или оборудо­ вания. Стружка и пыль должны собираться в ящики для цианоотходов. От­ ходы, инструмент и приспособления по окончании работы должны обезвре­ живаться. 188. Во избежание образивания цианистого водорода ua участках циани­ рования и вблизи их запрещается хранить и применять кислоты и их рас- _ творы. . 189. Печи-ванны перед ремонтом должны тщательно очищаться от остат­ ков цианистой соли и пыли с помощью пылесосов, после чего подвергаться обезвреживанию, 415
190. Любые ремонтные работы на участке цианирования разрешается производить только лишь под наблюдением инженерно-техническлх работни­ ков термического цеха. 191. Обезвреживание отходов цианистых солей, оборудования, инстру­ мента, приспособлений, тары, спецодежды и т. п. от цианистых соединений должно производиться в соответствии с инструкцией, согласованной с орга­ нами санитарного надзора и утвержденной главным инженером предприятия (организации). 192. Промывка пола должна производиться регулярно после каждой смены горячим содовым рас1 вором или однопроцентным раствором железного купо­ роса. Сухая уборка помещения не допускается. 193. Дверцы цианистых печей-ванн по окончании работы должны быть закрыты и опломбированы. Вытяжная вентиляция от ванн должна работать до полного остывания ванн. 194. В нерабочее время отделение жидкостного цианирования, кладовая хранения цианистых солей и от деление обезвреживания цианистых отходов, тары, спецодежды и других предметов, загрязненных цианистыми солями, должны содержаться закрытыми на замок и опломбированными. 195. На участке цианирования и в кладовых, где хранится цианистая соль, должны быть запасные комплекты спецодежды и противогазы марки В с противопыльным фильтром. Все противогазы подвергаются периодической проверке не реже 1 раза в 6 мес. 196. Прием пищи и курение в местах хранения и работы с цианистыми солями должны быть запрещены. Рабочие должны быть проинструктированы об обязательном мытье рук перед принятием пищи и курением. 197. Запрещается установка питьевых фонтанчиков, бачков для питьевой воды в местах хранения и применения цианистых солей. 198. В случае появления у рабочего тошноты, головокружения. порезов и ожогов рук последний должен быть отстранен от работы на период до полу­ чения соответствующего разрешения от врача. 199. На участках работ с цианистыми солями и обезвреживания должны быть установлены аптечки, укомплектованные средствами первой помощи по указанию лечебного учреждения, обслуживающего предприятие. Сульфидирование 200. При процессе сульфидирования, основанном на использовании ядови­ тых солей (например, цианистый натрий и т. п.), должны выполняться требо­ вания, относящиеся к цианированию в расплав.1енных солях, изложенные в настоящих Правилах. 201. При процессе сульфидирования, основанном на использовании неядо­ витых ·солей (мочевина-Са(NН)2, поташ К2СOз), должны выполняться тре­ бования, относящиеся к обработке в соляных ваннах, изложенные в настоящих Правилах. Обработка в соляных ваннах 202. Печи-ванны должны иметь устройство для свободного стока расплав­ ленной среды (аварийный слив) по сухим каналам в специальный сборник. В малых печах-ваннах для этой цели допускается применение поддона вместо сборника. . 203. Печи-ванны должны снабжаться приборами автоматического регули­ рования температуры с автоматической сигнализацией и выключением нагре­ Р.ателей при повреждении приборов теплового контроля. 204. В печах-ваннах, работающих на жидком или газообразном топливе, форсунки или газовые горелки должны устанавливаться посередине высоты тигля с направлением пламени по касательной к стенкам. 416
Во избежание местного перегрева тигля и солей нагрев должен вестись медленно. Рекомендуется применение печей-ванн с электромагнитной цирку­ ляцией солей. 205. В ванну должны загружаться только предварительно просушенные соли. Уровень расплавленных солей не должен превышать 3⁄4 высоты ванны. 206. Пленка и шлаки из ванны должны удаляться через каждые 2 -3 часа при помощи специальных, предварительно просушенных ковшей с отверстиями. 207. Загрузка изделий в ванны должна производиться с применением при• способлений с длинными и прочными рукоятками. 208. Для уменьшения окисления и улетучивания расплавленных солей 3еркало ванны надлежит покрывать защитным слоем, например слоем сере• бристого графита. Обработка в селитровых ваннах 209. Для к,ладки ванны, работающей с азотнокислым калием КNОз, азотно­ кислым натрием NaNOз, или их различными смесями, называемыми селитро­ выми, разрешается использование только шамотного кирпича. Кирпичная кладка должна быть плотной и хорошо просушенной. 210. Во избежание разложения селитры, а также химического ее соедине­ ния с материалом ванны и опасности взрыва перегрев селитры выше 550- 600° не допускается. 211. Селитровые ванны должны быть оборудованы светозвуковым устрой­ ством, сигнализирующим о превышении максимально допустимой температуры нагрева. 212. В селитровых ваннах, обогреваемых жидким или газообразным топ• ливом, не допускается наличие коптящего пламени, так как соприкосновение в случае утечки расплавленной селитры с накапливающейся на стенках тигля сажей может привести к взрыву. Применение твердого топлива для обогрева селитровых ванн не разре• шается. _ 213. Для отвода селитры в случае прогорания тигля необходимо устрой• ство аварийного слива (канала или приямка), который должен постоянно со­ держаться сухим и чистым. 214. Во избежание взрыва запрещается обработка в селитровых ваннах изделий из сплавов, содержащих более 10% магния, а также изделий, покры­ тых маслом, бензином, пылью алюминия, органическими веществами. Не допускается также обработка в селитровых печах-ваннах изделий после их нагрева в цианистых солях (попадание цианистых солей в селитру может вызвать выплескивание расплавленной селитры и взрыв)'. 215. Для хранения селитры должна применяться только металлическая тара с крышками. Хранение селитры в деревянной таре или мешках запре• щается. Конструктивные элементы здания, в котором размещены селитровые ванны емкостью более 200-250 л, должны быть выполнены из несгораемых материалов. 216. Для тушения воспламенившейся селитры должен применяться только сухой песок. Тушение селитры пенными огнетушителями во избежание взрыва и разбрызгивания селитры не разрешается. 217. При термической обработке с применением неядовитых солей, но в процессе расплавления которых образуются ядовитые соединения, должны выполняться требования, относящиеся к цианированию в расплавленных со­ лях, изложенные в настоящих Правилах. Обработка в щелочных ваннах 218. Вскрытие металлической тары с каустиком должно производиться с помощью специального ножа (типа консервного). Дμобление ка ус гика и дру­ гих щелочей открытым способом запрещается. 14 Справочник по технике безопасности 417
219. В действующую шелочную ванну кристаллическую едкую щеJJочь следует вводить только небольшими порциями при непрерывном перемешива­ нии во избежание выброса щелочи. 220. Для загрузки изделий в щелочные ванны должны иметься соответ­ ствующие приспособления: сетчатые корзины, щипцы, крючки и т. п. 221. Кожух щелочной ванны должен иметь запирающуюся дверцу у за­ грузочного окна. 222. ИндивидуаJJьные средства защиты, резиновые перчатки, фартуки и т. п. после работы должны быть хорошо промыты обильной струей воды. 223. На участке щелочных ванн должен быть установлен фонтанчик или другое устройстно, удобное для промывания глаз в необходимых случаях. 224. Участок закалки в щелочных ваннах целесообразно оградить от общего помещения термического цеха. Обработка в свинцовых ваннах 225. Свинцовые ванны должны быть снабжены приборами автоматического регулирования температуры. 226. На участке свинцовых ванн должна быть оборудована общеобменная и местная вытяжная механическая вентиляция от ванн. 227. В помещении, где размещаются свинцовые ванны, стены, полы, по­ толки и другие конструкции должны иметь гладкую поверхность, не допуска­ ющую накапливания пыли. Их поверхность должна быть покрыта материа­ лами, позволяющими производить обмывку и влажную уборку. 228. Мытье поJJов должно производиться ежедневно; уборка и очистка помещения, металлоконструкций, наружных поверхностей воздуховодов вен­ тиляционных систем и другого оборудования - не реже двух раз в месяц (в нерабочее время). Уборка должна производиться беспыльным способом. 229. Рабочие должны быть обеспечены зубным порошком, зубными щет­ ками, стаканами для ежедневного ухода за полостью рта. Термическая обработка изделий с нагр~вом токами высокой частоты 230. При применении в термических цехах установок ТВЧ должны соблю­ даться «Правила по технике безопасности и производственной санитарии при работе на высокочастотных установках», утвержденнь,е постановлением пре­ зидиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 231. При выделении вредных веществ, загрязняющих воздух, образую­ щихся в процессе нагрева и закалки токами высокой частоты, нагреватеJJьный индуктор должен быть оборудован местным отсосом. 232. В случае размещения установок ТВЧ в специальном, предназначенном для них помещении, оно должно быть оборудовано общеобменной вентиJJяцией. 233. При химико-термической обработке металлов с применением высоко­ uастотноrо нагрева в солях, которые могут выделять ядовитые газы (напри­ мер, с применением желтой кровяной соли и т. п.), установки, помещений и производство работ должны отвечать требованиям, относящимся к цианирова­ нию в расплавленных солях, изложенных в настоящих Правилах. Термическая обработка газопламенным нагревом 234. При поверхностной закалке изделий с применением газопламенного нагрева должны соблюдаться «Правила техники безопасности и производ­ ственной санитарии при производстве ацетилена, кисJJорода и газопламенной обработке металлов», утвержденные постановлением президиума ЦК проф­ союза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 235. Рабочие места должны быть оборудованы местной механической вы­ тяжной вентиляцией. Вытяжные патрубки должны обеспечить максимальный забор выделяющихся вредных газов от мест их образования. Рабочее место 418
должно быть орrанизовано таким образом, чтобы рабочие во все время работы занимали положение лицом ко входному отверстию вытяжных устройств. 236. Помещение, в котором производится пламенная поверхностная за­ калка изделий, должно быть оборудовано общеобменной вентиляцией. Термическая обработка холодом 237. К установкам, в которых имеются холодильные машины с компрессо­ рами, должны применяться «Правила устройства, содержания и обслужива­ ния воздушных компрессоров и воздухопроводов» и «Правила по устройств-у, содержанию и освидетельствованию сосудов, работающих под давлением ►>. 238. Хранение и перевозка cyxoro льда должны производиться в брезенто­ вых мешках с ватной подкладкой. Холодильник должен иметь крышку. Рабо­ чие, работающие с сухим льдом, должны быть обеспечены клещами длиной не менее 70 см. 239. В установках с жидким кислородом изделия перед заrрузкой в хо­ лодильник во избежание заrораний должны тщательно очищаться от следов масел. 240. Холодильный газификатор жидкого кислорода, жидкого воздуха или азота должен быть установлен в отдельном несгораемом помещении с бетон­ ным или асфальтовым полом, с легким перекрытием и с открывающимися на• ружу дверями. Щит управления, ванна подогревателя, указатель уровня жид• кости, манометры, вентиль для спуска газа должны устанавливаться· в поме­ щении, отделенном от помещения газификатора глухой стеной (без окон и дверей~. Во время работы газификатора обслуживающий персонал должен находиться в помещении шита управления. 241. В отношении установок жидкого киспорода, его транспортировки и применения должны соблюдаться требования, азложенные в соответствующих разделах «Правил техники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов». Нормализация, отжиг, о.rпуск 242. При нормализации, отжиге и отпуске изделий должны выполняться правила, касающиеся обслуживания печей с различными видами топлива (твердым, жидким, газообразным~ и электрическим нагревом. В случае применения для этих процессов контролируемых атмосфер должны применяться также Правила для установок и печей, работающих с контролируемыми атмосферами (газовой цементации и т. д.). Азотирование 243. При азотировании должны выполняться требования, касающиеся пе• чей с газовым и электрическим нагревом. Аммиачные баллоны должны быть снабжены стальными редукторами. Применение редукторов, изготовленных из цветных сплавов, не допускается. Баллоны должны устанавливаться под вытяжным колпаком и прочно за­ крепляться. 244. Муфель печи для азотирования должен быть герметичным. 245. Печи должны быть оборудованы специальным устройством для от• вода и дожигания отходящих из печи газов и поглощения неразложившегося аммиака. Закалка металлов 246. Закалочные ванны не рекомендуется устанавливать вблизи цеховых проходов и заглубленными в полу. При необходимости установки ванн заглубленными в полу, а также у про, ходов они должны быть огра)!!:дены на высоту 0,75-0,8 м от пола. 14• 419
247. Операции загрузки закаливаемых изделий в ванну и выемки их из ванны, как правило, должны быть механизированы. 248. Масляные закалочные ванны должны оборудоваться специальными спускными кранами, устанавливаемыми в нижней части ванны для отвода воды, в случае ее попадания в ванну. 249. Для закалки должно применяться масло с температурой вспышки не ниже 170°. Максимальная температура нагрева масла при закалке не должна пре­ вышать 80-85°. Для контроля температуры масла должен быть установлен термометр. При ступенчатой закалке должны применяться специальные масла с по­ вышенной температурой вспышки. допускающие термическую обработку из­ делий в масле с температурой 180°. 250. Закалочные ванны с маслом должны иметь централизованную си­ стему маслоохлаждения или оборудоваться индивидуальными устройствами для охлаждения масла. М.аслоохладители, фильтры, насосы и маслосборные резервуары центра­ Jшзованных систем маслоохлаждения должны устанавливаться в изолирован­ но..111 несгораемом помещении. Допускается установка их в подвале цеха. 251. Объем общего маслосборноrо резервуара не доJIжен превышать 400 м3. Объем маслосборных резервуаров должен быть на 30% больше объема масла в системе. 252. Закалочные ванны должны быть оборудованы плотно закрываю­ щимися крышками, чтобы в случае возникновения пожара можно было немед­ ленно закрыть ванну и прекратить доступ воздуха к горящему маслу. 253. Ванны должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией с устройством кожухов-укрытий или бортовых отсосов. Объемы удаляемого воздуха определяются расчетом. 254. Закалочные ванны с керосином должны иметь двойные стенки с за­ сыпкой пространства между ними песком. Температура керосина в ванне не должна превышать 38°С; закалочные ванны должны иметь систему охлаждения керосина с автоматической регу­ лировкой. Керосин должен иметь температуру вспышки паров не менее 45°. 255. Ванны, где закалочной средой служит керосин, должны оборудо­ ваться местной вытяжной вентиляцией с устройством кожухов-укрытий или бортовых отсосов. Объемы удаляемого воздуха определяются расчетом. Вен­ тилятор вытяжной установки не должен допускать искрообразования. 256. При использовании расплавленных солей для охлаждения при за­ калке должны соблюдаться требования, _указанные в настоящих Правилах, при работе с расплавленными солями. Термическая обработка магниевых и а"1юминиевых сшIавов 257. Во избежание накопления пыли в помещениях хранения сплавов и в печном зале, где производится ·термическая обработка, полы и стены должны быть гладкими и удобными для очистки. Оборудование, а также стены и перекрытия должны регулярно (не реже 2 раз в декаду) очищаться от пыли влажным способом. Электрооборудование и электроприборы, устанавливаемые в этих поме­ щениях, должны быть во взрывобезопасном исполнении. 258. Паl\,lещения хранения и термической обработки сплавов должны быть оборудованы вентиляцией. 259. Участок печей должен быть изолирован от участков механической обработки сплавов. Установка агрегатов термической обработки сплавов в поточных линиях механических цехов не допускается. 260. Нагревательные печи должны быть герметичными и снабжаться тер­ морегуляторами для точного регулирования температуры. 420
261. Эксплуатация электропечей, предназначенных для нагрева магниевых и алюминиевых сплавов, должна соответствовать требованиям, изложенным в настоящих Правилах для печей, работающих с контролируемыми атмосферами. 262. Персонал, работающий в помещениях термической обработки спла­ вов, должен быть хорошо проинструктирован о том, что: а) образующаяся магниевая и алюминиевая пыль при обработке магние­ вых и алюминиевых сплавов способна к воспламенению; б) дуралюминиевая пыль и окалина железа образуют взрывчатую смесь - порошок термит; .в) обточка дуралюминиевых и магниевых изделий на наждачных станках не разрешается; не разрешается также вести нагрев этих сплавов в печах, в которых производится одновременно нагрев черных металлов; r) недопустимо сдувать пыль воздухом, так как при этом пыль переходит во взвешенное, взрывоопасное состояние; д) никакие работы, связанные с применением открытого пламени в по­ мещении, где производится обработка электрона и других сплавов, не до­ пускаются; е) пользоваться для тушения электрона химическими пенными огнетуши­ телями или водой запрещается, так как магний будет разлагать воду и вызо­ вет взрыв. Допускается тушение магния углекислым газом, а дуралюминиевой пыли еще и мокрым песком. Правка 263. Правильные прессы должны эксплуатироваться в соответствии с «Правилами техники безопасности и производственной санитарии при холод­ ной обработке металлов в машиностроительной промышленности» (раздел «Штамповочные прессы») и «Правилами техники безопасности и производ­ ственной санитарии в кузнечно-прессовом произ1юдстве» (раздел «Кузнечно­ прессовое оборудование»). 264. Прессы должны быть снабжены ограждениями на случай вылета или падения частей изделия при его разрушении. 265. К работе на прессах могут быть допущены только лица, достигшие 18-летнеrо возраста, обученные правильным работам и проинструктированные по технике безопасности. 266. Плиты для ручной правки должны быть без трещин, выбоин и других пороков. Молотки должны иметь гладкую и слегка выпуклую рабочую поверхность •(без трещин, выбоин и заусенцев), надежно насажены на рукоятки ова.%ноrо сечения, изготовленные из дерева твердых и вязких пород, без сучков, с глад­ кой поверхностью и расклинены стальными заершенными клиньями. Травление металлов 267. Травильные отделения должны размещаться, как правило, в отдель­ ных помещениях. Допускается установка травильных ванн для химического и электролитического травления в потоке термического цеха. 268. От всех ванн травления должны быть установлены местные отсосы с механической вытяжкой (в виде бортовых отсосов, вентиляционных шка­ фов и т. п.). При устройстве бортовых отсосов скорость движения воздуха в щелях отсоса должна быть не менее 9-10 м/сек, а в рабочих проемах вентиляцион­ ных шкафов - 1,5 м/сек. 269. Помещения травильных ванн должны иметь эффективную общеоб­ менную механическую вентиляцию. Вентиляция должна обеспечить подачу приточного воздуха (зимой- подогретого) как в рабочую зону на высоте 1,3-1,8 м от пола, так и в верхнюю зону помещения. При этом раздачу при­ то•шого воздуха следует организовать так, чтобы рабочая зона помещения омывалась незагрязненным приточным воздухом, 421
Приток воздуха не должен нарушать правильной работы бортовых отсо­ сов, для чего приточные отверстия должны располагаться на расстоянии не менее чем 0,5 м от ванн (по горизонтали), снабженных бортовыми отсосами. Размещение приточных отверстий над ваннами не допускается. Объем удаляемого воздуха должен превышать объем притока на 10-15% . 270. Травильные ванны должны возвышаться над уровнем пола не менее чем на 750 мм. В отдельных случаях, когда по технологическим соображениям требуется установка ванны на уровне пола, они должны огораживаться барье­ ром на высоту 0,75-0,85 м. 271. Операции загрузки деталей в травильные ванны и их выгрузки во избежание ожога кислотой должны быть механизированы. При электролити­ ческом травлении эти операции должны производиться только при выключен­ ном рубильнике. 272. Корзины и другие приспособления, служащие для погружения дета­ лей в травильную ванну, должны систематически осматриваться и по мере их изнашивания заменяться. 273. При больших объемах травильных работ травильное отделение, как правило, должно быть оборудовано установками для централизованной по­ дачи кислоты. Переливание кислот должно осуществляться насосами. 274. Разрешзется переливание кислоты сифоном. Засасывание кислоты в сифон должно производиться только специальными приспособлениями. Заса­ сывание кислоты ртом категорически запрещается. 275. При переливании кислот~~ из бутыли должно применяться приспо­ собление для постепенного наклона бутыли и приспособления, предотвра­ щающие разбрызгивание кислот. 276. Перевозка бутылей с кислотой допускается только на специально оборудованных для этого тележках, а переноска - на специальных f!осилках. Вскрытие емкостей с кислотами, переливание кислот и процесс травления допускаются только с применением соответствующей спецодежды, спецобуви и средств защиты глаз и открытых частей тела. В травильных отделениях должны быть установлены в легкодоступных местах фонтанчики или другие устройства, удобные для промывания глаз !} необходимых случаях. Рабочие пр приrотовле1-щю кислотных растворов должны быт1;~ проин­ структированы о том, что: а) емкости с кислотой (бочки, буты.1и) следует открывать постепенно и осторожно, так как возможен выброс скопившихся в верхней части емкости паров и газов; б) при переливании кислоты из бутыли в ванну на горлышко бутыли должны надеваться специальные насадки, предотвращающие разбрызгивание кислоты; в) при приготовлении растворов серной кислоты си а чала следует нали­ вать воду, а затем серную кислоту; г) при приготовлении смесей кислот последней должна наливаться серная кислота; д) нельзя допускать попадания азотной кислоты на стружки, опилки, тряпки и т. п. е) при травлении металлов в нагретых кислотах температура последних не должна превышать для соляной кислоты 35°, а для серной кислоты 65°С. 277. Периодически (один раз в смену) в травильные ванны должны вво­ диться присадки (КС, ЧМ, Униколь и др.), уменьшающие выделение водорода и опасность образования взрывчатой смеси (гремучего газа). Очистка металлов 278. Очистка металла должна производиться в rидрокамерах, rидропес­ кокамерах, а также в дробеструйных и дробометных установках. Применение пескоструйных аппаратов для сухой пескоочщтки металла запрещается, 422
279. Камеры (установки) для гидроочистки и rидропескоочистки металла не должны выделять паров и пыли в рабочие помещения цеха. Эти камеры должны бытв оборудованы специальными приспособлениями для механиче­ ского поворота очищаемых изделий внутри камер; управление такими приспо­ соблениями должно осуществляться с внешней стороны камер. Для наблюде­ ния за нроцессом очистки должны устраиваться смотровые окна со стеклами необходимой прочности. При применении гидропескоструйной очистки изделий не следует допус­ кать содержание песка в воде более 50% по весу. Зерновой состав песка, по­ даваемого в гидропескоструйные установки, не должен содержать фракции меньше 100 мк. 280. Гидрокамеры и гидропескокамеры должны имеi'ь соответствующую сигнализацию при открывании дверей. Двери очистных камер должны быть шторного типа. 281. Подъемные двери гильотинного типа существующих очистных камер должны уравновешиваться контргрузами, огражденными на всем пути их движения и снабженными ловителями на случай обрыва троса. 282. Для работы с гидромонитором (или брандспойтом) должна быть устроена стационарная площадка. Работа гидромонитором с временных под­ мостков запрещается. Гидромонитор должен быть закреплен на стенке камеры в шаровой цапфе или подвешен и снабжен амортизатором отдачи. 283. При работе с ручным гидромонитором (пистолетного типа) рабочий должен быть обеспечен специальным водонепроницаемым костюмом и ска­ фандром. 284. Насосное отделение должно быть размещено в отдельном помещении, изолированном от других рабочих помещений с устройством сигнализации, обеспечивающей двустороннюю связт, с рабочей площадкой у камеры гидро­ очистки. 285. Транспортирование изделий к месту очистки и обратно, а также за­ грузка и выгрузка их из очистных камер должны осуществляться с помощью механизированных транспортных и подъемно-трансnортных средств. 286. При работе внутри гидроочистных и rидропескоочистных камер (осмотр, ремонт) применение электрических ламп для освещения напряже­ нием свыше 12 в запрещается. 287. Очистка резервуаров и отстойников от осадков шлама должна быть механизирована. 288. Стационарные и переносные (маятниковые) станки и инструменты, работающие с абразивными кругами, должны отвечать требованиям ГОСТа 3881-53 «Инструмент абразивный. Правила и нормы безопасной работы с ним». 289. Станки для обдирки изделий абразивными кругами должны быть оборудованы местными пылеотсосами. 290. Участки обдирки (зачистки) изделий ручными инструментами с аб­ разивными кругами и крацевальные станки должны быть оборудованы мест­ ной вытяжной вентиляцией, осуществляемой через б.оковые пылеприемники, решетку в полу или в верстаке. 291. Очистка изделий должна производиться при температуре их не выше 50°. 292. Применяемый на очистных участках ручной электрифицированный инструмент должен иметь напряжение не выше 36 в. VIII. ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ 293. В соответствии с настоящими Правилами администрация обязана: а) разработать, отпечатать и выдать на руки под расписку всем работ­ никам по каждой профессии (работе), а также вывесить на вилных местах инструкции по технике безопасности и производственной санитарии; б) систематически проводить техническое обучение всех работников тех­ нике безопасности и гигиене труда с о§язательной проверкой знаний; 423
в) проводить для работающих все виды установленного ннструктажа по технике безопасности и производственной санитарии с оформлением ero в установшнном порядке и по программе, утвержденной главным инженером предприя1 ия. П р и м е ч а н и е. К:аждая программа обучения и инструктажа для всех без исклю­ чения рабочих и инженерно-технических работников термических цехов и участков должна также включать вопросы оказания первой помощи при острых отравлениях, ожогах кислотами и щелочами. а также при поражениях электрическим током и обуче­ ние приемам искусственного дыхания. г) при использовании работников на других видах работ обучить их безопасным приемам: работы на новом месте; д) проводить курсовое обучение с изучением правил техники безопасно­ сти для работающих на специальных установках, механизмах и операциях с особо опасными и вредными для здоровья материалами или веществами, с обязательной последующей проверкой знаний специально назначенными ко­ миссиями; е) на видных местах производственных участков вывешивать плакаты, указатели, устанавливать световые и звуковые сигналы, предупреждающие об опасности или дающие ясные указания по технике безопасности и произ­ водственной санитарии; ж) выполнять санитарно-гигиенические мероприятия и предложения ме­ дицинских учреждений по оздоровлению условий труда и предупреждению заболеваний рабочих; з). постоянно следить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы, за выполнением требований, изложенных в инструкциях и правилах по технике безопасности и производственной санитарии, а также противопожарных правилах и за применением предохранительных приспособ­ лений, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты. 294. Весь административно-технический персонал цехов, участков и лабо­ раторий обязан пройти обучение по технике безопасности и производственной санитарии, сдать соответствующие испытания и периодически подвергаться проверке знаний по этим вопросам. IX. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 295. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - на директора и главного инженера, на началь­ ников цехов, лабораторий и руководителей отдельных участков работ. 296. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на техни­ ческих инспекторов Советов профсоюзов, а также на комиссии охраны труда заводских и местных комитетов и общественных инспекторов в профгруппах. 297. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему за• конодательству.
4. ПРОИЗВОДСТВО ЗАЩИТНЫХ ПОКРЫТИЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОП САНИТАРИИ ·ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЙ 1 (УТ1верждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 8 июня 1960 r. Согла,сованы с Главной Государственной санитарной инспекцией СССР) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие Правила распространяются на все действующие, рекон­ струируемые и вновь строящиеся гальванические цехи, участки и лаборатории предприятий и организаций, входящих в профсоюз рабочих машиностроения и введены в действие 1 апреля 1961 г. 2. Прое1пирование, строительство, реконструкция и организация гальва­ нических цехов и участков должны полностью удовлетворять требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий», «Противо­ пожарных норм строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест» и настоящим Правилам. 3. Выполнение в действующих п1льванических цехах, участках и лабора­ ториях требований настоящих Правил, связанных с необходимостью крупных капитальных затрат, осуществляется в сроки, согласованные с технической инспекпней профсоюзов и с местными органами санитарного надзора. 4. Всякие изменения в размещении и эксплуатации оборудования, проти­ воречащие настоящим Правилам, а также эксплуатация различных установок, основного и вспомогательного оборудования и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств не допускается. 5. В гальванических цехах и на участках, кроме настоящих Правил, дол­ жны в.ыполняться «Общие правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения», утвержденные прези·диумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 г. 6. Все рабочие гальванических цехов и участков должны проходить пред­ варительные и периодические медицинские осмотры в соответствии с приказом Министра здравоохранения СССР от 17 сентября 1957 г. No 136-м. Запрещается допускать к работе по металлопокрытиям лиц, не прошедших предварительных 1 Правила разработаны научно-исследовательским институтом технологии автомо­ бильной промышленности с участием отдела охраны труда ЦК профсоюза рабочих машиностроения,
медицинских осмотров, а также лиц, имеющих противопоказания к выполне• нию этих работ и мол()же 18-летнего возраста. 7. Применение в гальванических цехах новых материалов должно быть согласовано с органами промышленно-санитарного надзора. 8. Весь административно-технический персонал, связанный с производ­ ством металлопокрытий, должен хорошо изучить настоящие Правила, руко­ водствоваться ими в своей практической работе и строго соблюдать их в про­ цессе производства. 11. ПОМЕЩЕНИЕ И ОБОРУДОВАНИЕ ГАЛЬВАНИЧЕСКИХ ЦЕХОВ 9. Гальванические цехи должны быть расположены в одноэтажных зда­ ниях или в первых этажах многоэтажных зданий в изолированных помеще­ ниях высотой 5 м. В отдельных случаях (по соображениям технологии производства) галь­ ванические участки могут быть расположены в потоке других цехов, но с обя­ зательным устройством местной вентилящщ, не допускающей загрязнения воздушной среды цеха. 10. При размещении гальванических цехов и участко13 в многоэтажных зданиях должны бь,ть С1роведены мероприятия, исключающие во31'4.ожность попадания загрязненного воздуха из гальванических цехов в выше располо­ женные и смежные помещения. 11. При наличии подвала генераторы, выпрямители, источники постоян­ ного т.ока, вентиляторы, холодильные установки и т. п. следует устанавливать в подвале. 12. В помещениях гальванических отделений стены должны быть выло­ жены на высоту 2 м от пола керамическими или стеклянными плитками на кислоте- и щелочестойкой мастике. Остальная часть стен и ттотолок должны быть оштукатурены и окрашены светлой краской. 13. Полы гальванических цехов и участков должны быть кислота- 1f ще­ лочестой1щми, не должны впитывать растворов, электролитов и других хими­ ческих веществ и иметь уклон 0,005 в сторону с1ока жидкостей в сливные устройства. Полы должны быть многослойными с руберойдными и битумными прослойками и покрыты метлахскими плитками. 14. На пол у рабочих мест по всему ряду ванн должны быть уложены деревянные решетки, покрытые рифлеными резиновыми дорожками. 15. Температура в помещениях гальванических цехов должна быть в пре­ делах 18-22°С. 16. Полировально-шлифовальные отделения и участки должны быть раз­ мещены в отдельных изолированных помещениях. Для предупреждения скопления пыли на стенах и удобства уборки этих помещений рекомендуется стены до потолка облицорывать глазурованной плиткой или окрашивать светлой масляной краской, а полы выкладывать метлахской плиткой. 17. Установка и эксплуатация полировально-шлифовальных станков дол­ жны удовлетворять требованиям «Правил техники безопасности и производ­ ственной санитарии при холодной обработке металлов», утвержденным ЦК профсоюза рабочих машиностроения 19 ноября 1958 r. 18. Ванны с цианистыми электролитами должны быть отделены от ванн с кислыми электролитами ваннами с промывной водой. 19. Промежутки между ваннами должны закрываться козырьками во избежание попадания на пол растворов при переносе деталей. 20. Высота ванн от пола и.~и подмостков должна быть в пределах 0,75-0,85 м. 21. Пусковые или контрольные устройства ванн должны быть хорошо видны с рабочего места и иметь свободный доступ для их включения и вы­ ключения. 22. Проходы и расстояния (в я) между оборудованием гальванических отделений должны соответствовать нормам, приведенным в табл. 1, 426
Таблица 1 Ванны Наименование при двух• при одно- Колоколы Полуавто• Автоматы стороннем стороннем маты обслужи- обслужи- вании вании Проход между ряда- ми оборудования в м ......... 1,5-2 1,2-1,5 1,5-2 1,5-2 1,5-2 Расстояние от стены до оборудования ВМ ......... 1,2-1,5 0,5-0,6 0,8-1,О 1,2-1,5 С рабочей стороны 1,5, с не;rабочей Расстояние 1, -1,5 между отдельными еди- ницами обору до- вания в ОДНОМ ряду в м . ..... 0,1-0,2 0,1-0,2 Между - - станинами 0,8-1 23. Устройство и эксплуатация электрооборудования гальванических це­ хов и участков должны удовлетворять «Правилам устройства электроустано­ вок» и «Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий». 24. Электродвигатели и электроаппаратура, устанавливаемые в гальва­ нических отделениях, должны быть во влагонепроницаемом исполнении. 25. Электролизные ванны должны быть изолированы от земли, а ·сборные баки для отработанного электролита заземлены. 26. Электропроводящие шины, прокладываемые под ваннами, должны быть защищены специальными укрытиями (коробами); металлические укрытия сле­ дует заземлять. 27. Электропроводящие шины гальванических отделений должны покры­ ваться устойчивыми лаками или красками; участки шинопроводов, располо­ женные вблизи сильно нагретых устройств (паропроводы и т. д.) должны быть теплоизолированы. 28. Сливные воды гальванических цехов должны отводиться по стоякам в специальный коллектор и по каналам с прочным деревянным перекрытием или канализационным трубам, расположенным под полом первого этажа. 29. Канализационные трубы, расположенные в подпольных каналах, дол­ жны прокладываться ниже водопроводных труб не менее чем на 10 см. 30. Спуск кислых и цианистых растворов должен производиться по от­ дельным каналам или трубопроводам. 31. Спуск загрязненных производственных вод в поглощающие колодцы и буровые скважины не допускается. 32. Отработанные воды после соответствующей очистки могут быть ис­ пользованы в системе оборотного технического водоснабж.:ния. 33. Спуску в водоем подлежат сточные воды, которые не могут быть ис­ пользованы в системе оборотного водоснабжения. Условия спуска сточных вод в водоемы должны удовлетворять требованиям приложения 2 «Санитар­ ных норм промышленного проектирования» и предельно допустимым концен­ трациям вредных веществ в воде водоемов, утвержденным Главным государ­ ственным санитарным инспектором СССР 16 марта 1960 r. 427
34. Очистные сооружения, станции перекачки и прочие установки для сточных вод не должны являться источниками загрязнения почвы, воды и воздуха, 35. Очистка ·(обезвреживание) сточных вод гальванических цехов должна находиться под контролем заводской лаборатории. Особое внимание должно быть обращено на обезвреживание сточных вод, в которых могут находиться ядовитые цианистые соединения. Пр и меч а ни е. Обезвреживание сточных вод должно производиться по спе• циальиой инструкции, утвержденной директором или главным инженером предприятия после согласования ее с органами промышленно-санитарного надзора. 36. Обезвреживание растворов, содержащих цианиды, и спуск их в ка­ нализацию или водоем после а!'!ализа на содержание цианидов должны про­ изводиться под контролем и в присутствии представителя заводской лабора­ тории с оформлением соответствующего акта. 37. Тара, инструме!fт, гальванические ванны и т. п., применявшиеся на цианистых процессах и вышедшие из употребления, должны быть обезвре­ жены и вывезены с территории завода в места, согласованные с органами санитарного надзора. Щ. САНИТАРНО-БЫТОВЫЕ УСТРОЯСТВА И СПЕЦОДЕЖДА 38. Санитарно-бытовые помещения и устройства гальванических цехов должны удовлетворять требованиям «Санитарных норм проектирования про­ мышленных предприятий» с отнесением этих цехов к группе Illa производ­ ственных процессов. 39. В составе санитарно-бытовых помещений гальванических цехов и участков в соответствии группы Illa производственных процессов (Н-101-54)) должны быть гардеробные - закрытого типа для раздельного хранения до­ машней, уличной и рабочей одежды; душевые, умывальные, уборные, помеще­ ние для приема пищи, обезвреживания и сушки спецодежды и в зависимости от количества работающих здравпункт и комната для гигиены женщин. 40. Санитарно-бытовые помещения должны быть отделены от производ­ ственных отдельными выходами в тамбур или корридор. 41. Ширина прохода между закрытыми шкафами должна быть не менее 1 м; при устройстве сидений у шкафа - не менее 1,5 м; при установке ска­ мей в проходах - не менее 1,7 м (при длине ряда шкафов до 5 м) и не менее 2 м (при длине ряда шкафов более 5 м). Ширина прохода между шкафами и другим оборудованием г-ардеробной должна быть не менее 0,7 м. 42. Гардеробные для хранения рабочей и домашней одежды должны быть оборудованы скамьями шириной не менее 0,3 м из расчета 0,6 пог. м скамьи на одно место. Количество мест для раздевания должно быть не менее 25% от количества работающих в наиболее многочисленной смене. 43. Вентили, регулируюшие температуру и подачу воды в душевых ка­ бинах, должны быть установлены в местах, исключающих возможность ожо­ гов горячей водой во время пользования душем. Рекомендуется установка вентилей и смесительных устройств с наружной стороны кабины или у входа s кабину. 44. В помещениях, где проводятся работы с агрессивными жидкостями, должны быть устроены в легко доступных местах фонтанчики или другие устройства, удобные для промывания глаз в необходимых случаях. 45. Установка фонтанчиков и бачков для питьевой воды в местах хра· нения и применения цианистых растворов запрещается. 4б. Спецодежда и спецобувь рабочим гальванических цехов и участков должна выдаваться с1>оевременно в соответствии с действующими нормами и подвергаться периодической стирюо, 428
47. Спецодежда рабочих, обслуживающих цианистые ванны, должна под­ вергаться обезвреживанию и стирке не реже одного раза в декаду. П Р и меч а ни е. Обезвреживание спецодежды рекомендуется производить сле­ дующим способом: в течение 2 час спецодежду вымочить в 2%-ном содовом растворе с добавлением к нему 2%-ного серно-кислого железа, после чего дважды промыть ее в теплой воде и отжать. Резиновые средства индивидуальной защ,иты (сапоги, перчатки. фартуки и т. п.) промыть теплой водой. 48. На небольших предприятиях, не имеющих собственных прачечных, спецодежда в стирку и ремонт может быть сдана на другие предприятия, но только после обезвреживания. 49. Вынос личной спецодежды за пределы предприятия работниками гальванических цехов запрещается. 50. В гальванических цехах должны быть предусмотрены запасные ком­ плекты спецодежды, выдаваемые рабочим в аварийных случаях и на пе­ риод обезвреживания или стирки. Производить работы в гальванических це­ хах и на участках без спецодежды или в домашней одежде запрещается. IV. ВЕНТИЛЯЦИЯ 51. Вентиляция гальванических цехов и участков не должна допускать загрязнения воздуха производственных помещений газами, парами и пылью выше •концентраций, утвержденных Главным государственным санитарным инспектором СССР 10 января 1959 r. * 52. Во всех отделениях гальванического цеха, за исключением машинных отделений и административно-хозяйственных и бытовых помещений, должна осуществляться приточная и местная вытяжная вентиляция, непосредственно от мест выделения газов, паров и пыли. При неисправном состоянии вентиляции работа должна быть прекращена. 53. Вытяжные вентиляЦ!!онные установки гальванических отделений сле­ дует оборудовать устройствами, сигнализирующими о ненормальной работе установки. 54. Для местного отсоса от ванн должны применяться двухсторонние опрокинутые или обычные бортовые отсосы. Более эффективными считаются опрокинутые бортовые отсосы. 55. При ширине ванн более 1 м должны устраиваться специальные укры­ тия с таким расчетом, чтобы ширина открытой поверхности раствора в ванне не превышала 0,9 м. • 56. Ванны с цианистыми растворами, ванны хромирования, ванны с дли­ тельным технологическим процессом, а также с высокой температурой рас­ творов, кроме бортовых отсосов, должны быть оборудованы дополнитель­ ными откидывающимися козырьками. 57. Для определения объемов отсасываемого воздуха через бортовые от­ сосы ванн, в том числе и от гальванических автоматов, рекомендуется поль­ зоваться «Указаниями по проектированию отопления и вентиляции произ­ водственных и вспомогательных зданий промышленных предприятий» (СН-7-57), утвержденными Госстроем СССР 13 августа 1957 г. (см. прило­ жение 1- извлечение из упомянутых указаний). 58. Ванны травления малых габаритов с концентрированными кислотами следует помещать в вытяжные шкафы. Скорость отсоса воздуха в рабочих отверстиях вытяжных шкафов должна быть в пределах 0,5-1,0 м/сек, а при наличии в ваннах вращающегося приспособления - 1,0-1,5 м/сек. 59. У колоколов для гальванических покрытий должна быть оборудо­ вана местная вытяжная вентиляция в виде подковообразных бортовых отсо­ сов с вертикальной щелью, расположенной в верхней открытой части колокола. П р и м е ч а н и е. Объем отсасываемого воздуха через бортовые отсосы у коло­ колов рекомендуется определять по формуле L = 3000 d 3 в м3/час (где d - диаметр от· крытой части колокола в м). Высоту щели бортовоr·о отсоса следует принимать рав­ ной 0.1 d. • Преде льно допу сти мые кон t1 ен тр ац ии приведены на стр. 173. 429
60. У столов для протирки детами бензином или другими органическими растворителями должны быть установлены односторонние бортовые отсосы с щелью по длине стола со стороны, противоположной рабочему месту. 61. Каждый полировально-шлифовальный станок должен быть оборудо­ ван местной вытяжной вентиляцией. Объем отсасываемого воздуха рекомен­ дуется определять из расчета 2 1,1 3/час на 1 мм диаметра полировально-шли­ фовальноrо круга. 62. Вентиляционные установки местных отсосов от ванн с цианистыми растворами и от ванн с кислыми растворами должны быть самостоятель­ ными во избежание образования цианистого водорода при взаимодействии (смешивании) цианистых соединений с кислыми. 63. Вытяжные установки от ванн обезжиривания органическими рас­ творителями (бензин, уайт-спирит и т. д.) и от полировально-шлифовальных станков должны быть выполнены для каждого вида оборудования раздельно. 64. Загрязненный воздух из гальванического цеха должен выбрасы­ ваться в атмосферу не менее чем на 2 м выше наиболее высокой части крыши и не должен попадать в здания, расположенные вблизи цеха. 65. Вытяжку из гальванического цеха необходимо компенсировать при­ током наружного чистого воздуха в течение всего года. В холодное время tода приточный воздух должен подогреваться до температуры не ниже 18° С. Количество приточного воздуха в вентилируемых помещениях с вред­ ными выделениями должно быт1;, на 10-15% меньше вытяжки для того, чтобы воспрепятствовать проникновению воздуха в смежные помещения. Не­ досtающий обмен приточного воздуха (10-15%) следует подавать в смеж­ ные помещения. 66. Забор наружного воздуха для приточной вентиляции должен произ­ водиться из озелененных или незагрязненных зон. В случае необходимости приточный воздух должен подвергаться очистке от пыли. Рециркуляция воз­ духа не допускается. 67. Приточный воздух должен подаваться не ниже 2,5-3 м от пола, равномерно, через воздухораспределители, обеспечивающие подвижность воз­ духа не более 0,3 м/сек. Не допускается подача приточного воздуха над зеркалом ванн во избежание сдувания выделений. 68. Вентиляторы должны быть размещены в отдельных, хорошо звуко­ изолированных помещениях и установлены на звукопоглощающих устрой­ ствах. 69. Очистка воздуховодов должна производиться не реже чем через ка­ ждые 3 мес-, а от полировально-шлифовальных станков каждую неделю. 70. При всяком изменении технологического процесса, оборудования, вентиляции, применяемых материалов, концентрации растворов и электроли­ тов и условий применения их в производстве должен быть произведен анализ воздушной среды. При отсутствии изменений в производственных про­ цессах анализ воздуха должен производиться не реже 1 раза в 3 мес. 71. Для уменьшения выброса в атмосферу туманообразных электролитов от хромовых ванн и ванн оксидирования на воздуховодах должны устанав­ ливаться специальные уловители. 72. Выбрасываемый от полировально-шлифовальных станков воздух, перед выбросом в атмосферу, должен подвергаться очистке до содержания пыли не более 150 мг/мз. 73. Вытяжная вентиляция всех участков гальванических цехов должна включаться не менее чем за 15 мин. до начала работы, а выключаться не раньше чем через 15 мин. после окончания работы смены. 74. Все сушильные шкафы и камеры в гальванических цехах должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией, V. ОСВЕЩЕНИЕ 75. Устройство и :эксплуатация установок искусственного освещения в цехах металлопокрытий должны соответствовать требованиям главы II-8 -6 «Строитедьных норм и правил» с изменениями, введенными в действие Гос- 430
ОсвещенtЮсть в лк (нормируется в горизонтальной плоскости) При люминесцентных 1 При лампах накалива- лампах ния комбинирован- ,1 , комбинирован- J, ное освещение = ное освещение = "' "' Наиме1ювание участка " " (отделения) u u о о "' "' "' " 58 "' "о " = u ... g ~f1 "' "" "' о "g о о "\О о 1: Х"' о ... 00 ""' оО "" О) ... " ... u .. "'" u ... "'= "' "о О:а " "о Оа: Гальваническое ... - - 150 - - 50 Полировальное ... •1 1000 1 100 1 400 1 500 1 50 1 150 Шлифовальное ... •1 750 1 100 1 200 1 400 1 50 1 100 Приготовление рабо-1 - 1 - 1 75 1 - 1 - 1 20 чих растворов ... Склад полуфабрика- тов .......... - - 100 - - 30 1 Таблица 2 Поверхность, на которой нормируется освещенность На полу и на шка- лах измс- ригельных приборо!J На обра- батывае- мой поверх- ности 1 На высоте 0,8мот пола. На столе за- писи кла- довщика необходимо дополни- тельное местное освещение 11 р им е чаи и я: t. Освещенность от светильников общего освещения в системе ком- бщшрованного освещения (гр. 3 и 6) нормируется на уровне 0,8 м от пола. 2. В местах визуального контроля блестящих металлических поверхностей (напри мер, в полировальном отделении) необходимо применять светильники рассеянного света (нз мо- лочного или матового стекла). Яркость светорассеивающего стекла 1500- 3500 нт в зави- симости от размеров контролируемой (обрабатываемой) поверхности. строем СССР с 1 января 1959 r., «Правил устройства электроустановок» и настоящих Правил. 76. Для электрического освещения должна применяться система одного общего освещения или система комбинированного освещения (общее плюс местное). Применение одного местного освещения не допускаетс·я. 77. Освещеннос·1ь на участках гальванических цехов должна быть не ниже норм, указанных в табл. 2. 78. Применение ламп накаливания с колбой нз прозрачного стекла и ,11юминесцентных ламп без осветительной арматуры не допускается. 431
79. Светильники местного освещения (с любыми лампами) должны иметь отражатели из непросвечивающего материала. Защитный угол све­ тильников местного освещения должен быть не менее 30°. В случае распо­ ложения светильника не выще уровня глаз р'аботающего защитный угол может быть снижен до 10°. 80. На участках очистки и промывки деталей органическими раствори­ телями и в окрасочных участкс1х должны применяться светильники во взры­ возащищенном исполнении (типа ВЗГ). В полировальном и шлифовальном отде,1ениях светильники должны быть снабжены защитными стеклами. 81. Для ремонта арматуры, очистки и замены перегоревших ламп дол­ жны быть оборудованы удобные и безопасные устройства и подходы к све­ тильникам. 82, При применении переносного светильника его напряжение не должно превышать 12 в. Переносный светильник должен иметь защитную сетку и исправный шланговый провод. 83. При проектировании осветительных установок следует вводить коэф­ фициент запаса, учитывающий снижение освещенности в процессе эксплуата­ ции осветитЕ".%НЫХ установок (загрязнение свет11льников, старение ламп и осветительной арматуры и т. д.). Значения коэффициентов запаса и соответ­ ствующие им сроки очистки светильников общего освещения приводят.ся в табл. 3. Очистку светильников местного освещения следует производить в каждую смену при уборке рабочего места. Таблица 3 Коэффициент запаса Наименование отделений при люми- при лампах Сроки очистки несцент• ных лам" накал ива- пах ния Полировально-шлифовальное ..... 1,8 1,5 Не реже трех раз в месяц Гальваническое, отдедение приrото- вления рабочих растворов и склад полуфабрикатов •.••. . .. . .. . 1,5 1,3 Не реже двух раз в месяц 84. Естестве1шое освещение помещений при производстве металлопокры­ тий должно соответствовать требованиям главы Il-B -5 «Строительных норм и правил». 85. Коэффициенты естественной освещенности е в отдельных помеще­ ниях (отделениях) цеха должны соответствовать величинам, указанным в табл. 4. 86. Световые фонари должны быть оборудованы специальными приспо­ соблениями (площадками), позволяющими передвигаться в разных направле­ ниях по фронту световых проемов для очистки их от пыли и грязи. 87. Очистка остекления световых проемов в гальваническом отделении, на складе полуфабрикатов и в 01делении приготовления рабочих растворов должна производиться не реже одного раза в 6 мес., а в полировально-шли­ фовальном отделении - не реже одного раза в 3 мес. 88. Наряду с рабочим освещением, обеспечивающим нормальную работу в темное время суток, должно устраиваться аварийное освещение для выхода людей из помещений при случайном отключсниц рабочего освещения. Освещенность от светильников аварийного освещения на уровне пола должна быть не мене 0,3 лк по основным проходам и ступеням лестниц. 89. Светильники аварийного освещения должны быть присоединены к сети, независимой от сети рабочего освещения, начиная от щита подстан­ ции или при наличии только одного ввода в здание, начиная от этого ввода, 432
Табл,ица 4 Коэффициент естественной освещенности е Наименование помещений или отделений цеха nрн верхнем н комбинированном при боковом освещении освеu~ении еср в% емuн в% Полировальное ...... . . 7,0 2,0 Шлифовальное ...... . . 5,0 l,5 · Гальваническре . . . . . .. 3,0 l,0 Склад полуфабрикатов, отделение приrо- товления рабочих растворов ... . . . . . 2,0 0,5 Допускается питание аварийного освещения от сети рабочего освещения, но только с обязательным устройством приспособлений, гарантирующих авто­ матическое переключение на источники питания аварийного освещения при случайном отключении рабочего освещения. • К линии аварийного освещения запрещается подключать какие-либо дру­ rие токоприемники. VI. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ МЕТАЛЛОПОКРЫТИЯХ Очщтка изделий 90. Очистка дробью и металлическим песком лолжна производиться в по­ мещениях, изолированных от других производственных участков. Применение сухого кварцевого песка для очистки изделий запрещается. 91. Конструкция дробеструйных и дробеметных установок (камер) дол­ жна быть такой, чтобы рабочий мог производить очистку деталей, находясь вне камеры. Эти установки не должны создавать шума выше установленной нормы, выбрасывания дроби и пыли в рабочее помещение. Процесс загрузки и возврата дроби должен быть механизирован. 92. Пуск в работу очистных установок (камер и барабанов) должен быть сблокирован с пуском вытяжных вентиляционных установок, причем включение вентиляционной установки должно осуществляться с опереже­ нием, а выключение с отставанием от пуска очистной установки. 93. Загрузка (выгрузка) деталей в камеры и барабаны, а также очистка их от пыли и дроби должны быть механизированы. 94. Установки для гидроочистки и rидропескоочистки деталей должны быть оборудованы местными вытяжными устройствами и приспособлениями для механического поворота детали во время их очистки и не должны вы­ делять паров и пыли в рабочие помещения цеха. Установки не должны соз­ давать шума и вибрации выше установленных норм. Для наблюдения за процессом очистки должны устраиваться смотровые окна со стеклами необходимой прочности. 95. В холодный период года на площадки мониторщиков rидроочистных установок должен подаваться чистый воздух, подогретый до температуры 20-22° в объеме 2000 м3/час на каждую площадку. 96. При применении rидропескоструйной очистки содержание песка в воде (по весу) не должно быть выше 50%. Песок, подаваемый в rидропескоструйные установки, не должен содер­ жать фракции ниже 100 мк. 97. Открывание ворот rидроочистных камер должно быть сблокировано с работой насосов высокого давления. 98. Гидромонитор должен быть закреплен в шаровой цапфе или подве­ шен и снабжен амортизатором отдачи. 99. Светильники искусственного освещения rидрокамер должны быть в 13одонепроницаемом исполнении. 433
Полирование и шлифование 100- Полирование и шлифование мелких деталей на станках должно про­ изводиться с применением специальных приспособлений и оправок, исклю­ чающих возможность ранения кистей рук твердыми и мягкими кругами. Полирование (шлифование) среднттх и крупных деталей должно прово­ диться в хлопчатобумажных рукавицах. 101. Чистка пылеприемников и удаление из них случайно попавших пред­ метов должна производиться только после полной остановки станка. 102. Установка абразивных кругов на станки разрешается только при наличии штампа (наклейки) об их испытании, произведенном перед выдачей со склада завода. 103. Установка и первоначальная подрезка матерчатых полировочных кругов должны производиться специально выделенными лицами. Подрезку таких кругов рекомендуется производить в изолированных помещенттях. 104. Запрещается применение полировочных кругов, состоящих из секций, изготовленных из различных материалов. Не разрешается производить полировку кругами, составленными из про­ шитых и непрошитых бязевых секций, если ширина обрабатываемой детали меньше тплщины секции или если деталь имеет острые выступы (резьбовые шпильки и т. п.) во избежание подхвата обрабатываемой детали кругом. 105. Запрещается производить правку и подрезку капроновых щеток на станке карборундовым камнем. Подрезка должна производиться резцом на обдирочном станке. 106- Центровку войлочных и шитых матерчатых кругов следует произ­ водить механизированным способом на специальных станках, оборудован­ ных укрытием и местной вытяжной вентиляцией. Промывка и обезжиривание органическими растворителями 107. Промывка органическими растворителями деталей должна быть максимально механизирована и производиться в специально оборудованных устройствах с укрытиями и вытяжными вентиляционными установками. 108. Рабочие, занятые на промывке деталей органическими растворите• лями должны быть проинструктированы о токсических свойствах применяе­ мых растворителей и о пожарной безопасности. 109. Хранение растворителей в помещениях для промывки допускается в количестве не более суточной потребности и в герметически закрытой таре. Пустая тара должна освобождаться от паров горючих растворителей. Трихлорэтилен может храниться только в стеклянной или железной оцинкованной или бакелитованной (бакелит с) таре. 110. В помещениях для промывки применение печного отопления или отопления газовыми и электричес1шми приборами, а также открытого огня запрещается. С целью предотвращения искрообразования и возможного взрыва двигатели пусковые устройства, вентиляторы и т. п. должны быть взрывобезопасноrо исполнения или устанавливаться в хорошо изолированных помещениях от помещений промывt<и. 111. Помещения для обезжиривания горючими растворителями должны быть обеспечены противопожарнымп средствами (по согласованию с орга­ нами пожарного надзора). Перед входом в помещение и внутри его на видных местах должны быть вывешены надписи о запрешении курить и входить с раскаленными предметами. 112. При чистке и ремонте аппаратуры, содержащей трихлорэтилен, дихлорэтан и другие ядовитые растворители необходимо применять противо­ газ с коробкой А. 113. Заливка пробок тары смолистыми или другими растворимыми в органических растворителях вешествR,1и запрещаl:'rсн. 114. Во избежание образоваНИi! ядовитого и самовоспламеняющеrося 434
монохлорэтилена соприкосновение трихлорэтилена с крепкими щелочами и минеральными кислотами не допускается. 115. При электролитическом обезжиривании накапливающаяся на по­ верхности пена (во избежание взрыва гремучего газа) должна периодически удаляться. Приготовление и применение растворо~ и электролитов 116. К работам по приготовлению и применению растворов и электроли­ тов могут быть допущены только корректировщики и другие рабочие, про­ шедшие специальное обучение по безопасности, имеющие удостоверения на право производства этих работ и обеспеченные спецодеждой и средствами индивидуальной защиты. 117. Приготовление растворов и электролитов должно производиться, как правило, в отдельных специально оборудованных помещениях, имеющих вытяжную вентиляцию, под руководством и в присутствии технолога или мастера. 118. Перевозка и подъем ядовитых веществ (кислот, щелочей и т. д.) должны производиться с помощью специальных приспособлений и в исправ­ ной таре. Переноска наполненных бутылей допускается только вдвоем на специальных носи.~ках. Перед транспортированием на пробки бутылей должны быть надеты и прочно закреплены резиновые колпаки. Рекомендуется механизированная перекачка агрессивных жидкостей • из тары. 119. Вскрытие металлической тары (барабанов и т. д.), заполненной каустиком, хромовым ангидридом и т. п., должно производиться с помощью специального ножа (типа консrрвного). 120. Пополнение ванн водой, имеющих температуру свыше 100°, должно производиться небольшой струей при закрытой крышке. 121. Очистка оборудования, контактов, штанг и анодных крючков дол­ жна производиться только влажным способом специально выделенными и обученными рабочими с применением резиновых рукавиц и других защитных средств. После окончания работы все инструменты и индивидуальные сред­ ства защиты; применявшиеся во время очистки, должны быть обезврежены и промt,IТЫ. 122. Дробление каустика, трифосфата, соды и т. п. открытым способом запрещается. 123. Едкие щелочи должны растворяться небольшими порциями при непрерывном перемешивании. 124. Резиновые сапоги, фартуки и перчатки после работы с каустиком должны быть хорошо промыты водой. 125. Цианистые растворы должны приготовляться только в специально выделенном и оборудованном для этого помещении. В этом помещении должны быть специальные растворы для обезврежи­ вания случайных выплесков цианистых соединений. Вход лицам, не имеющим отношения к приготовлению цианистых рас­ творов, в эти помещения должен быть запрещен. 126. Рядом с помещением для приготовления цианистых растворов дол­ жна быть аптечка со средствами оказания первой помощи. 127. Взвешивание цианистых coJieй должно производиться в вытяжном шкафу с обязательным применением защитных перчаток. 128. Растворение цианистых солей должно производиться в ваннах, помещенных в вьпяжные шкафы или в ваннах с бортоными отсосами. 129. По окончании работы все приспособления и инструменты и индиви­ дуальные средства защиты должны быть обезврежены и промыты. 130. Корректировка и чистка цианистых ванн, фильтрование цианистых растворов, обезвреживание тары и отходов от цианистых соедиnений должны производиться только при включенной вытяжной вентиляции, в специальной защитной маске из орr_:стекла и под наблюдением мастера или технолога. 435
131. Изделия перед погружением в ванну должны быть отмыты от остатков кислоты. 132. Хранить кислоты у рабочих мест, где хранятся или применяются цианистые соединения, запрещается. 133. При малейшем наличии запаха горького миндаля ( синильной кис­ лоты) в рабочем помешении работу немедленно прекратить, удалить рабочих из помещения и принять меры к устранению причин образования синильной кислоты. 134. Подножные решетки, борта ванн, пол и т. д. должны промываться водой по окончании каждой смены. 135. Хранение, выдача и транспортировка цианистых солей должны соот­ ветствовать «Санитарным правилам размещения, устройства и содержания складов для хранения сильнодействующих ядовитых веществ (СДЯ:В)». 136. В цехах, на участках и в кладовых вскрытие тары с ядовитыми ве­ ществами должно производиться только при работе местной вытяжной вен­ тилящюнной установки. 137. На участках работы с цианистыми электролитами должна иметься аптечка, укомплектованная средствами первой помощи по указанию лечеб­ ного учреждения, обслуживающего предприятие. 138. Ванны для щелочного оксидирования должны быть теплоизолиро­ ваны. Загрузка в ванны и выгрузка из них деталей должны быть макси­ мально механизированы. 139. Уровень раствора в ванне оксидирования должен находиться не менее чем на 300 мм ниже верхнего края ванны. 140. Для предупреждения выброса раствора из ванн оксидирования во время корректировки и их пополнения должны применяться специальные приспособления (трубки, доходящие до дна ванн для подачи горячей воды, перфорированные ведра для растворения щелочи, ковши с длинными руч­ ками и т. д.). 141. К работе на ваннах оксидирования с расплавленной селитрой и с нагретым маслом не должны допускаться рабочие без защитных очков или специальной маски из органического стекла. 142. Уровень раствора в хромовой ванне должен быть ниже краев ванны не менее чем на 150 мм. 143. Работающие на ваннах металлопокрытий должны быть проинструк­ тированы о том, что: а) случайно попавшие на открытые части тела брызги из ванн кислых электролитов должны быть смыты обильной струей воды, а затем 2%-ным раствором соды и снова водой, брызги из хромовой ванны - 5%-ным рас­ твором гипосульфита, а брызги из ванн оксидирования - водой; б) осмотр, чистка и закрепление деталей в приспособления над поверх­ ностью ванны запрещается; в) вынимая детали из ванны, должна быть сделана выдержка для сте­ кания электролита с изделия в ванну; г) чистка штанг, подвесок и анодов должна выполняться только мокрым способом, так как сухая пыль цветных металлов ядовита и вдыхание ~е может вызвать отравление; д) случайные ранения кожи рук во время работы необходимо немед­ ленно защитить водонепроницаемым бинтом или обратиться в медпункт; е) при приготовлении растворов серной кислоты сначала следует нали­ вать воду, а затем серную кислоту; ж) при приготовлении смесей кислот последней должна наливаться сер­ ная кислота; з) при приготовлении растворов для электрополирования и снятия ни­ келя добавление глицерина в серную кислоту, содержащую хромовый анги­ дрид, следует производить тонкой струей при непрерывном перемешивании, не допуская сильного разогрева; и) нельзя допускать попадания азотной кислоты на стружки, опил~<и, тряпки и т. п.; 436 .
к) при переливании кислоты из бутылей в ванны на горлышко бутьтеi! должны надеваться специальные насадки, предотвращающие разбрызгива­ ние кислот; и т. д. 144. Прием пищи и курение в гальванических цехах (участках) должны быть запрещены, а рабочие проинструктированы об обязательном мытье рук перед принятием пищи и курением. 145. В случае появления у рабочего тошноты, головокружения, порезов и ожогов рук его необходимо отстранить от работы на период до получения от врача разрешения на продо.~жение работы. 146. Для извлечения упавших в ванну деталей на гальваническом уча­ стке должны быть специальные приспособления или инструменты - магниты, щипцы, совки. 147. ОтJ1оды анодов от ванн с цианистыми, кислыми и другими вред• ными и ядовитыми эщктролитами перед сдачей на склад или в переработку должны быть обезврежены и тщательно промыты водой. 148. Лица, не имеющие отношения к производству металлопокрытий, без разрешения администрации в гальванический цех (участок) не должны допускаться, VII. ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ 149. В соответствии с настоящими Правилами администрация обязана: ·а) разработать, отпечатать и выдать на руки под расписку рабочим по ·каждой профессии (работе), а также вывесить на видных местах инструк­ ции по технике безопасности и производственной санитарии; б) систематически проводить техническое обучение всех рабочих по изу­ чению техники безопасности и производственной санитарии с обязательной проверкой знаний; в) проводить для работающих все виды инструктажа по технике без­ опасности и производственной санитарии с оформлением его в установлен­ ном порядке и по программе, утвержденной главным инженером предприятия. П р и меч ан и е. Каждая программа обучения н инструктажа по технике без­ опасности для всех работающих должна также включать вопросы оказания перво!! помощи при острых отравлениях, ожогах кислотами и щелочами, при электропораже­ ниях, приемов искусственного дыхания. г) при использовании рабочего на другой работе обучить его безопас­ ным приемам на новом месте работы; администрация гальванических цехов и участков не должна поручать рабочим работ не по специальности, даже временного характера, без соответствующего обучения и инструктажа; д) проводить курсовое обучение по изучению правил техники безопас­ ности для работающих на сложных установках, механизмах, агрегатах и операцинх с особо опасными и вредными для здоровья материалами или веществами, с обязательной последующей проверкой знаний специально назначаемыми комиссиями; е) на производственных участках на видных местах вывешивать пла­ каты, указатели, устанавливать световые и звуковые сигналы, предупреждаю­ щие об опасности или дающие ясные указания по технике безопасности и производственной санитарии; ж) повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопас­ ных приемов работы, за выполнением требований, изложенных в инструкциях и правилах по технике безопасности и производственной санитарии, а также в противопожарных правилах и за применением предохранительных приспособлений, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты; з) не допускать, чтобы рабочие становились и переходили по бортам ванн, трубопроводам, бочкам, бутылям и мешкам с химикатами; следить, чтобы пуск в работу агреrатов производился только лицами, работающими 437
Ю! данном агрегате, чтобы рабочие места у ванн не загромождались под­ весочными приспособдениями и тарой с деталями и т. д.; и) выполнять санитарно-гигиенические мероприятия и предложения ме· дицинских учреждений по оздоровлению условий труда и предупреждению заболеваний рабочих гальванических цехов и участков. 150. Весь административно-технический персонал цехов, участков и лабо· раторий по металлопокрытиям обязан пройти обучение по технике безопас­ ности и производственной санитарии, сдать соответствующие испытания и периодически подвергаться проверке знаний по этим вопросам. Лица, не прошедшие обучениr или не сдавшие испытания, должны от· страняться от руководства работами на производственных участках. VIII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 151- Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятий- на директора и главного инженера, началь· ников цехов и руководителей отде11ьных участков работ. 152. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответствrнности согласно действующему законодательству. 153. Контроль за соблюдением настоящих Правил возчагается на тех­ нических инспекторов профсоюзов, на комиссии охраны труда заводских, местных и цеховых комитетов и на общественных инспекторов в профгруппах. ПРИЛОЖЕНИЕ Объем воздуха в .м8/час, удаляемого от ванн, оборудованных бортовыми отсосами, при конечной скорости факела над зеркалом ванн v,. =0,2 .м/се1' Односторонний бортовой отсос \ Двухсторонний бортовой отсос (на оба борта) Длина Ширина ванны в м ванны вм 0,5 1 0,6 1 0,7 1 0,8 1 0,6 1 о.в 1 1,0 1 1,2 1 1,4 1 1,6 0,6 700 950 - - 750 - - - - - 0,8 875 1l00 1375 1600 900 1300 - - - - 1,0 1000 1300 1550 1850 1100 1500 2000 - - - 1;2 1150 1500 1750 2100 1250 1800 2300 2 800 - - 1,5 1375 1750 2125 2500 1300 2200 2800 3500 4300 - 1,8 1625 2000 2450 2875 1800 2500 3300 4 ]00 4 900 5700 2,0 1750 2250 2700 3100 2100 3000 3800 4 600 5400 6200 2,5 2200 2750 3250 3800 2400 3400 4500 5500 6500 7 500 3,0 2550 3250 3900 4500 2900 4100 5300 6500 7 700 8 800 3,5 3000 3700 4375 5000 3400 4700 6000 7 400 8 800 10 100 4,0 3375 4200 4950 5700 3800 5200 6800 8 300 9 800 11 300 4,5 3750 4600 5450 6300 4200 5800 7600 9200 11 ООО 12 600 5,0 4250 5100 5900 6750 4690 6400 8400 l0200 12000 14000 5,5 4500 5500 6450 7300 5000 7000 9100 11100 13 100 15100 6,0 4950 5950 7000 8200 5500 7600 9800 12000 14 200 16500 1 Пр им е чан и я: 1. При значениях v, . = 0,25; 0,3 и 0 ,4 м/сек полученные из таблицы объемы воздуха соответственно умножаются на коэффициент 1,25; 1,5 и 2 ,0. 2. Если продольная сторона ванны располагается у стены, то объемы воздуха у,tень- шаются на 15% при одностороннем отсосе и на 10% при двухстороннем. 438
.., . с,., <D No 110 пор. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Минимальная скорость вытяжного факела· в бортовых отсосах от ванн Обрабатываемый Температура Выделяющиеся Назначение ванн раствора Лимикаты материал в град. вредности Травление Сталь 15-60 Серная кислота Дисперсный туман сер- ной кислоты ;) 30-40 Соляная кислота Хлористый водород ~ 15-20 Азотнан кислота Пары азотной кислоты Медь 15--20 Плавикован кислота Фтористый водород Кадмий 15-20 Uианистый калий Uианистый водород Декапирование Медь и сплавы 18-20 Uианистый калий или То же Стапь 18-20 натрий Хромпик Дисперсный туман сер- НОЙ КИСЛОТЫ Матирование Медь 18-20 Азотная, серная кис- Пары азотной кислоты и дота окисды азота Алюминий - Хдористый натрий Дисперсный туман едкой щелочи Цинкование Черные металлы 18-20 Цианистый натрий Цианистый водород Меднение Стадь 18-25 Цианистый калий То же Лужение Медь 60-70 Едкий натр Пары щелочи Кадмирование Черные металлы 15-20 Электролит Цианистый водород Обезжиривание - 60-80 Фосфористый натрий Пары воды и щелочи Свинцование Черные металлы 15-20 Углекислый свинец, Фтористый водород плавиковая кисдота Минимальная скорость фа- кеда в м/сек 0,2-0,25 0,25 0,3-0,4 0,4 0,3 0,3 0,3 с~3 0,2 0,3 0,3 0,25 0,3 0,25 0,3
, !>. .i ,.. Q - N, по пор. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 _Назначение ванн Латунирование Хромирование Серебрение Золочение Оксидирование Фосфатирование Осветление Железнение Полировка Снятие мета.11личе- ских покрытий Обрабатываемый материал Черные металлы Черные и цветные металлы Uветные металлы То же Черные металлы Латунь Черные металлы Uветные металлы Сталь Медь - 1 \ Продолжение Температура Минимальнам раствора Химикаты Выделяющиеся вредности скорость фа- в град. кела в м/се,с 1 30-40 Свободный цианид Uианистый водород 0,3 45-60 Хромовый ангидрид, Хромовый ангидрид 0,4 серная кислота 15-20 Uианистый калий Uианистый водород 0,3 15-20 То же То же 0,25 130-155 Едкий натр, азотная Пары едкой щелочи 0,3 кислота 18-25 Аммиак Аммиак 0,2 96-99 Мажер Фосфорная кислота 0,25 . 15-20 Хромовый ангидрид, Окислы азота 0,25 азотная кислота l00 Серная кислота Пары серной кислоты 0,25 - Фосфорная кислота Фосфорная кислота 0,3 18-20 Соляная и серная Хромовый ангидрид 0,3 кислоты
nРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ОКРАСКЕ ИЗДЕЛИИ В МАШИНОСТРОЕНИИ 1 (У1'верждены постановлением Презид1Иума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 27 июля 1960 г. Согласованы с Главной Государственной санитарной инспекцией СССР) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие Правила распространяются на цехи и участки, производя­ щие окрасочные работы в предприятиях и организациях, входящих в проф­ союз рабочих машиностроения, и введены в действие 1 апреля 1961 г. 2. Вводимые в эксплуатацию новые и реконструируемые цехи и произ­ водственные участки должны полностью отвеча rь требованиям настоящих Правил, а также «Санитарных ноμм пμоектировюшя промышленных пред­ приятий» и «Противопожарных норм строительного проектирования про­ мышленных предприятий и населенных мест,>. 3. В действующих цехах требования отдельных пунктов настоящих Пра­ вил, исполнение которых связано с капитальными затратами или требуют длительного выполнения, осуществляются в сроки, согласованные админи­ страцией с профорганизацией предприятия, с технической инспекцией Совета профсоюзов и местными органами санитарного и пожарного надзора. 4. Всякие изменения в размещении и эксплуатации оборудования, про­ тиворечащие настоящим Правилам, а также эксплуатация оборудования, устройств и приспособлений в неисправном состоянии, без защитных или предохранительных средств, а также при отсутствии или неисправности вен­ тиляции, не допускаются. 5. Применение новых видов обезжиривающих и моющих средств, новых составов для неметаллических неорганических покрытий, а также новых растворителей, лаков, красок и других химических веществ должно произ­ водиться только после согласования с органами промышленно-санитарноГD надзора. 6. Эксплуатация гальванического оборудования подготовительных отде­ лений окрасочных цехов должна производиться в соответствии с «Прави­ лами техники безопасности и производственной санитарии п~и производстве металлопокрытий», утвержденными постановлением президиума ЦК пр~- союза рабочих машиностроения 8 июня 1960 г. 1 7. Электрооборудование и электроустройства окрасочных цехов и уча­ стков должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок» и эксплуатироваться в соотвеrствии с «Правилами технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок промышленных предприятий». 8. Эксплуатация грузоподъемных устройств окрасочных цехов должна производиться в соответствии с действующими «Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов». 9. В окрасочных цехах, кроме настоящих Правил, должны соблюдаться «Общие правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения», утвержденные постановлением президиума ЦК профсоюза рабочих машиностроения 29 сентября 1958 r. 10. Весь административный и технический персонал предприятий и орга­ низаций, связанные с работой окрасочных цехов и участков, должен изучить 1 Правила техники безопасности и производственной санитарии при окраске изделий в машиностроении разработаны инж. Духаниным Ю. А. (Московский 11втомеханический институт), 441
настоящие Правила, руководствоваться ими в практической работе и саблю• дать их в процессе производства. Все действующие на предприятиях инструкции по технике безопасности для рабочих, производящих окрасочные работы, должны быть приведены в соответствие в настоящими Прави.1ами. 11. Лица, 'Не достигшие 18-летнего возраста, к окрасочным работам не допускаются. 12. Женщины на период беременности и кормления грудью должны вре• менно переводиться с окрасочных работ, связанных с применением красок, содержащих свинцовые соединения, ароматические углеводороды и диизоциа­ наты, на другие работы, не связанные с указанными вредностями. 13. Рабочие окрасочных цехов и участков должны подвергаться при по­ ступлении на работу предварительному, а затем периодическим медицинским осмотрам не реже одного раза в 6 мес, согласно приказу Министерства здравоохранения СССР от 7 сентября 1957 r. No 136-м. 14. Лица, не прошедшие предварительного медицинского осмотра, а также имеющие противопоказания по состоянию здоровья, к работе с ла­ ками, красками и растворителями не допускаются. 15. С изданием настоящих Правил на предприятиях и в организациях, входящих в профсоюз рабочих машиностроения, теряют силу все Правила техники безопасности и производственной санитарии для окрасочных цехов; изданные ранее министерствами и ведомствами. Н. РАЗМЕЩЕНИЕ, ПЛАНИРОВКА И СОДЕРЖАНИЕ ПОМЕЩЕНИЙ МАЛЯРНЫХ ЦЕХОВ И УЧАСТКОВ 16. Окрасочные цехи, как правило, должны располагаться в одноэтаж­ ных зданиях, либо в верхних этажах многоэтажных зданий. Размещение окрасочных цехов и i,1астерских в подвальных или полупод­ вальных помещениях зданий не допускается. 17. Помещения окрасочных цехов и мастерских, расположенные в одном здании с другими производственными цехами, должны размещаться у на­ ружной стены здания и быть отделены от других производственных цехов глухими огнестойкими стенами до перекрытия с устройством дверных прое­ мов для сообщения с соседними помещениями. В отдельных случаях окрасочные участки могут быть расположены на территории других цехов без отгораживания, ecJiи эти участки размещены по пото1<у и являются составной частью в общей технологии цеха при усло­ вии устройства эффективной местной вентиляции. 18. Высота производственных помещений от пола до потолка для вновь строящихся и реконструируемых окрасочных цехов и участков должна быть не менее 4 м. 19, При размещении окрасочных цехов и участков в отдельных изоли­ рованных помещениях или в отдельных пролетах заводских корпусов дол­ жны предусматриваться непосредственные выходы наружу, либо на лестнич­ ную клетку. Количество выходов должно быть не менее двух. П р и меч а н и е. Устройство одного выхода допускается для помещений пло­ щадью до 100 м2. 20. Участки процессов подготовки (очистки) изделий под окраску, при которых имеют место вредные выделения, как правило, должны быть изоли­ рованы от окрасочного участка. 21. При централизованном приготовлении красок краскозаготовительное отделение должно располагаться в изолированном от окрасочного участка помещении и иметь самостоятельный выход наружу. Пrоизводство каких-либо других работ в помещении краскоз~rотови- тельного отде.!ения запрещается, - 442
22. Для хранения текущих запасов Jтакокрасочных матери~лов при краскозаготовительных отделениях должны быть устроены огнестоикие кла­ довые с возможностью размещения в них суточной потребности в материалах. Кладовая доJ1жна иметь наружный выход для приема материалов. 23. Склады для хранения лакокрасочных материалов должны разме• щаться в отдельно стоящих зданиях, оборудованных подземными хранили­ щами (цистернами) для растворителей. 24. Для хранения инструмента, приспособлений и вспомогательных материалов должны быть устроены инструментально-раздаточные кла- довые. • 25. Лаборатории, осуществляющие контроль лакокрасочных материалов, целесообразно размещать при краскозаготовительных отделениях в изолиро· ванных помещениях с устройством самостоятельного выхода наружу. Выход в помещение краскозаготовительного отделения должен быть устроен через коридор или тамбур с плотно прикрывающимися дверями. 26. Конторские и бытовые помещения окрасочных цехов должны рас• полагаться, как правило, в пристройках к производственным зданиям. При расположении внутри производственных зданий эти помещения должны быть изолированы от производственных помещений и должны примыкать к наружной стене здания с устройством дополнительного выхода на­ ружу. 27. Помещения окрасочных цехов, краскозаготовительных отделений и кладовых лакокрасочных материалов должны быть обеспечены средствами пожаротушения по согласованию с органами пожарного надзора. К пожарному инвентарю и оборудованию должен быть обеспечен бес­ препятственный доступ. 28. СтРны помещений должны удовлет!)орять требованиям удобной очи• стки. Внутренние поверхности стен подготовительных и окрасочных отделе• ний должны быть оштукатурены, окрашены светлой масляной краской и со• держаться в чистоте. 29. Санитарно-техническое оборудование (приборы отопления, трубопро• воды и др.) должно быть окрашено и иметь гладкую поверхность для удоб­ ства очистки. Электропроводку и санитарно-техническое оборудование рекомендуется заделывать в стену. 30. Полы окрасочных цехов должны быть несгораемыми, прочными, ров­ ными, не скользкими и позволяющими производить легкую очистку от за­ грязнений. 31. Пол в помещениях (или на участках), где на него попадают значи­ тельные количества воды, должен быть выполнен из водонепроницаемых материалов и иметь уклон не менее 0,005 для стока и отвода воды. 32. В отделении подготовки изделий к окраске, а также на участках. где применяются агрессивные и ядовитые вещества (кислоты, щелочи, соли и др.), полы не должны иметь щелей и должны быть устойчивыми в отно­ шении химического воздействия. 33. Для возможности осмотра оборудования, устанавливаемого в окра­ сочных цехах, расстояние между оборудованием и стенами или колоннами, а также между смежным оборудованием должно быть не Мt,нее 0.8 м. 34. Ширина проездов в окрасочном цехе должна соответствовать габа­ ритам применяющихся транспортных средств и транспорт11руемых изделий и должна обеспечивать свободные проходы по обе сторо!fы от этих габаритов шириной не менее 0,7 м. 35. Железнодорожные пути, распо.1оженные в цехах или на прилегаю­ щей к ним территории, долж!fы иметь гарантийные габариты безопасности по обеим сторонам колеи: при широкой колее не менее 2 м, при узкой колее не менее 0,8 .м, считая от головки рельсов. 36. Перемещение подвижного состава (электровозов, тепловозов, ваго­ нов и т. п.) по внутрицеховым железнодорожным путям разрешается только с помощью специальных транспортных средств, нсключающf(х возможность 443
возникновения от них пожара, а именно, напольных конвейеров, лебедок с ручным или электрическим приводом, выполненным во взрывобезопасном исполнении и т. п. 37. Содержание производственных ··и подсобных помещений, а также рабочих мест должно соответствовать общим трР.бованиям «Инструкции по санитарному' содержанию промышленных предприятий»• 38. В течение рабочего дня и после каждой смены должна произво­ диться уборка рабочих мест, проходов и проездов влажным способом, для чего цехи должны обеспечиваться соответствующим инвентарем. Периодическая протирка окои, стен .и оборудования от осевшей пыли должна производиться по разработанному графику, не реже одного раза в месяц. Очистка полов, стен и оборудования раствориrелями категорически вос­ прещается. 39. В случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций электрические устройства на время уборки должны быть отключены и укрыты. III. ТРЕБОВАНИЯ К МАТЕРИАЛАМ, ПРИМЕНЯЕМЫМ ПРИ ПОДГОТОВКЕ ПОВЕРХНОСТИ ПОД ОКРАСКУ И ПРИ ОКРАСКЕ 40. Все поступающие на склады предприятий краски, эмали, лаки, грунты, шпаклевки, растворители и разбавители должны иметь при каждой партии сертификаты или паспорта с обязательным указанием химического состава лакокрасочных материалов. 41. Администрация предприятий обязана по первому требованию пред­ ставителей промыш.1енно-санитарного надзора lf технического надзора проф· союза предъявлять для провеrки паспорта на лакокрасочные материалы (лаки, эмали, краски, растворители) и проверять соответствие их установ­ ленным стандартам и техническим условиям. 42. В местах хранения лакокрасочных материалов на каждой бочке, бидоне и т. п. до.1жна быть бирка или наклейка с точным наименованием или обозначением этих материалов. 43. Все поступающие в краскозаготовительное отделение лакокрасочные составы и материалы должны применяться только с разрешения технологиче­ ской лаборатории предприятия или ответственного лица. 44, Не разрешается применение красок и растворителей неизвестного состава до получения разрешения от органов санитарного надзора. 4.5. Применение для пульверизационной окраски содержащих свинцовые соединения эмалей, красок, грунтовок и других материалов, как правило, запрещается. Отступление от этого прави.1а допускается лишь с разрешения органов санитарного надзора в тех случаях, когда замена свинцовых соединений ме­ нее вредным ингредиентом по технологическим причянам невозможна. 46. При возможности выбора лакокрасочных материалов они должны выбираться и применяться с наименее токсичными растворителями. 47. Применение бензола в качестве растворителя запрещается. 48. Во всех случаях, где это допускается технологическим процессом, смеси растворителей, содержащие бензол, должны быть заменены другими менее токсичными растворителями. В тех случаях, когда замена бензола другим растворителем и.1ш разба­ вителем по технологическим причинам нtвозможна, то содержание его в со­ ставе растворителя не должно превышать 10% всей жидкой (летучей) части состава краски. В отдельных случаях с разрешения органов санитарного надзора может быть временно допущено повышение содержания бензола в лаках и красках, но не выше 20%. 444
49. Применение лакокрасочных материалов, растворителей и разбавите­ лей, в состав которых входят хлорированные углеводороды и метанол, для окрасочных работ не разрешается. 50. Пульверизационная грунтовка и окраска внутренних поверхностей с применением материалов на основе полиуретановых и эпоксидных смол, а такжf материалов, содержащих сванцовые соединения и ароматические рас­ творители, при отсутствии рационально устроенной вентиляции и без за­ щитно-изолирующих приспособлений не разрешается. IV. ТРЕБОВАНИЯ К ИНСТРУМЕНТУ, ОБОРУДОВАНИЮ И АППАРАТУРЕ 51. При применении средств механизации малярных работ (шлифовка, удаление ржавчины и старой краски и др.) параметры шума и вибрации должны быть в соответствии с действующими нормами и правилами по ограничению шума и вибрации на производстве. 52. Вращающиеся абразивные круги, круглые стальные щетки или спе­ циальные шайбы с закрепленным на них шлифующим инструментом (за исключением инструмента с мягкими шайбами), должны иметь ограж­ дения. 53. Рабочие места для мокрого шлифования должны быть оборудованы устройствами для удаления (стока) жидкос-ти. Верстаки должны быть обиты стальными листами. Для очистки поверхностей рекомендуется применение пневматического ручного инструмента. В случае применения ручного электрифицированного инструмента послед­ ний должен иметь напряжение не выше 36 в. 54. Ручные операции сухой очистки и обезжиривания поверхностей из­ делий должны проводиться в шкафах, укрытиях, камерах и других устрой­ ствах, оборудованных вытяжной вентиляцией. 55. Все работы, св·язанные с распылением лакокрасочных материалов '(окраска, шпаклевка, грунтовка), должны производиться в специально устроенных вентилируемых камерах. Исключение допускается только при окраске крупных изделий (например, вагонов, экскаваторов, шахтно-подъем­ ных машин и т. п.), полное укрытие которых технически сложно. Камеры должны быть таких размеров, чтобы изделия полностью поме­ щались в них и чтобы был обеспечен удобный подход рабочего к окрашивае­ мому изделию. Рабочие проходы между стенками камеры и окрашиваемым изделием должны иметь ширину не менее 0,75 м. 56. В окрасочных камерах с поперечно-горизонтальным движением воз­ духа рабочее место маляра, как правило, должно быть вне камеры, у откры­ того ее проема, напротив вытяжного отверстия. 57. При пульверизационной окраске мелких изделий в вентилируемых укрытиях и шкафах по периметру рабочего отверстия должны быть установ­ лены щитки для предупреждения выбивания из укрытий в помещение кра­ сочного аэрозоля. 58. Окрасочные камеры должны быть оборудованы специальными устрой-_ ствами для перемещения окрашиваемого изделия - транспортерами, подъем­ никами, тележками для подачи изделий в камеру, поворотными сто­ ламиит.п. 59. Все электрические пусковые устройства (рубильники, кнопочные станции электромагнитных пускателей и т. п.) должны быть установлены вне камер. Установка их внутри окрасочных и сушильных камер запрещается, 60. В камерах должны бьпь предусмотрены приспособления для подве­ шивания пульверизаторов. 61. Ванны для окраски способом погружения емкостью до 0,5 м3 должны быть оборудованы бортовыми отсосами и плотно закрывающимися крыш­ ками в период перерывов в работе, 445
62. При применении окрасочных ванн емкостью свыше 0,5 м3 должно быть предусмотрено их укрытие в специальные камеры, оборудованные вентиляцией. Кроме того, должен быть предусмотрен аварийный слив в рас• положенный за пределами помещения цеха подземный резервуар, емкость которого должна обеспечивать возможность слива всей краски, находящейся в ваннах. . Слив краски самотеком должен осуществляться по сливной трубе боль­ шого диаметра, идущей от дна ванны к резервуару. Диаметр трубы и уклон ее в сторону резервуара выбирается с таким расчетом, чтобы всю краску можно было слить в резервуар за 3-5 мин. Сливная труба должна снабжаться задвижкой, открывающейся автома­ тически при повышi'нии температуры в помещении выше определенного уровня. 63. Для погружения окрашиваемых изделий, имеющих большой вес, у ванны должно быть оборудов,шо подъемно-транспортное устройство. Загрузка и выгрузка небольших изделий могут производиться при по­ мощи различных приспособлений (корзин, подвесок и т. п.). Для стекания лакокрасочных материалов с покрытых изде.1ий в ванны должны быть пре· дусмотрены специальные устройств;~ для подвешивания изделий. 64. При емкости ванн бо.1ее 1 ,113 перемеu111в;~ние лакокрасочных материа­ лов в ваннах должно бьп ь механизировано. 65. Ванны должны возвышаться над уровнем пола не менее чем на 0,8 м. При расположении их ниже этого уровня они должны иметь огражде­ ние на высоту не менее чем на 0,8 А! от пола. 66. Окрасочная аппаратура, работающая под давлением (масловодоотде­ лители, красконагнетательный бак и др.), должна быть снабжена необхо• димой арматурой: редуктором д.1я редунирования поступающего в аппарат сжатого воздуха, проверенным и заппомбированным манометром с деле­ ниями через 0,1 ати. На uиферб.:тате манометра Д()ЛЖНа быть нанесена крас• ная черта, отмечающая предельное рабочее давление. Исправность арматуры и аппаратуры должна периодически проверяться. 67. Воздушные шланги в местах соединений должны прочно закрепляться хомутами во избежание срыва давлением сжатого воздуха. 68. Красконагнетательные бачки, масловодоотделители и тому подобное оборудование должно соответствовать «Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работаюш.их под давлением». 69. На участках окраски крупногабаритных изделий должны быть обо­ рудованы передвижные подмостки и специальные лестницы с площадками, огражденщ,1ми перилами высотой не менее 0,8 м. 70. Тара, в которой содержатся лакокрасочные мат.ериалы в кладовых и на рабочих местах, должна быть исправной, плотно закрывающейся и небьющейся. 71. Перед чисткой и ремонтом краскосмесителей, баков и других емко­ стей для красок, эмалей, растворителей и разбавителей должна быть про­ изведена пропарка, тщательная промывка и их проветривание. Чистка должна производиться инструментом, не дающим искрения (например, мед­ ные и,1и алюминиевые щетки или скребки). 72. Очистка от краски краскотерочfft,Iх машин должна производиться не реже од1юго раза в сутки с соблюдением условий, исключающих возмож­ ность воздействия вредных веществ на рабочих, проводящих очистку. 73. Все металлические детали оборудования и приспособлений, исполь­ зуемые при окраске пульверизациrй (камеры распыления, конвейер и т. п.), должны быть надежно заземлены. 74. Для отвода статистического электричества резиновые шланги, у.по­ требляемые для промывки деталей растворителями, должны иметь заземлен, ные наконечники, выполненные из цветного металла. 75. Исправность заземляющего контура, токоотводов, заземления оборудо­ вания и приспособлений должна проверяться не реже одного раза в месяц. 76. Сушка окрашенных изделий, как правило, должна производиться в специальных сушильных камерах, оборудованных вытяжной ве~нтиляцией. 446
Вытяжная вентиляция сушильных камер должна устранять возможность поступления вредных выделений из сушильных камер в рабочее помещение и образования в камере взрывоопасных концентраций. Содержание паров растворителей в возцухе рабочего _пространства су­ шильных камер не должно превышать 50%-ной концентрации, соотве"Ктвую­ щей нижнему пределу их взрываемости. 77. Сушильные камеры должны размещаться в непосредственной бли­ зости от окрасочных камер. Промежуточные участки между окрасочными и сушильными камерами, соединенные конвейерами, должны быть укрыты, а укрытия оборудованы самостоятельной вытяжкой. 78. При окраске изделий эфироцеллюлозными лакокрасочными соста­ вами, где искусственная сушка не применяется, следует предусматривать устройство окрасочных камер увеличенного размера, позволяющих оставле­ ние изделий после окраски под вытяжкой до их просушки. 79. Сушка крупногабаритных изделий может производиться в специаль­ ных изолированных помещениях, оборудованных приточно-вытяжной венти­ ляцией. Производство каких-л,ибо других работ в этих помещениях запре­ щается. 80. Камеры для сушки окрашенных изделий должны изготовляться из огнестойких (для искусственной сушки) или полуогнестойких (для естествен­ ной сушки) материалов. 81. Сушильные камеры искусственной (горячей) сушки окрашенных из­ делий должны быть оборудованы надежной теплоизоляцией, обеспечивающей наружную температуру стенок сушильной камеры не свыше 40°. 82. Конструкция сушильных камер должна обеспечить возможность ме­ ханической загрузки и выгрузки окрашенных изделий, не входя внутрь ка­ меры. 83. Температурный режим сушильных камер должен контролироваться термометрами или термопарами, исправность которых должна систематически проверяться. Вся контрольно-измерительная аппаратура должна располагаться в местах, легко доступных для наблюдения. 84. В терморадиационных и конвекционных с электронагревом сушильных камерах автоматические терморегуляторы должны быть сблокированы с вен­ тиляционными установками. 85. Нагревательные приборы электросун1ильных камер должны быть за­ щищены от возможного попадания на них капель краски с окрашенных изде­ лий, поступающих в сушилку и соприкосновения с лакокрасочной пленкой. _86. При электрообогреве сушильных камер методом облучения инфра­ красными лучами не допускается наличие оголенных проводов. 87. При сушке окрашенных изделий токами высокой частоты должны соблюдаться меры безопасности, регулируемые действующими «Правилами по технике безопасности и производственной санитарии при работе на высо­ кочастотных установках», утвержденным-и постановлением президиума ЦК профсоюза рабочих машинос1 роения 29 сентября 1958 г. 88. Средства для непре_рывноrо транс:портирования изделий (транспор­ теры, конвейеры и т. п.) должны иметь необходимые ограждения и быть оборудованы сигнализацией о пуске и остановке этих устройств, а также не­ сколькими пунктами для срочной их остановки. На!3есные устройства подвес­ ных конвейеров должны обеспечивать удобство подвешивания и съема изде­ лий, а также надежнос1Ь их крепJ1ения. 89. Под подвесными конвейрами должны устанавливаться сетки и улав­ ливающие устройства на наклонных участках конвейеров на случай обрыва цепи. Напольные конвейеры большой протяженности в местах прохода людей должны оборудоваться переходными мостками с перилами. 90. Подъемно-1 ранспортные устройства, применяемые в окрасочных цехах, не должны допускать искрообразования. ЭлЕсктроприводы и электро­ аппаратура этих устройств, размещаемые в цехе, должны быть закрытого типа, а внутри окрасочных и сушильных камер - во взрывобезопасном исполнении. 447
При бескамерной окраске вся эмктроаппаратура и электродвигатели н,а участке окраски должны быть во взрывобезопасном исполнении, 91. Подъемно-транспортное оборудование и вспомогательные при них приспособления по мере необходимости, но не реже двух раз в месяц должны подвергаться очистке от наслоения краСl'Н. Удаление краски с очищаемой по• верхности методом обжигания запрещается. V. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТ 92. Все рроизводственные процессы, связанные с подготовкой смесей растворителеи, изготовлением составов лаков и красок и их разбавлением растворптелями, должны выполняться в специальном хорошо вентилируемом помещении - раздаточной. Производство этих работ в других помещениях запрещается. 93. Перемешивание и разжижение материалов должно производиться в металлических ведрах, бачках или резервуарах, снабженных приводными (же­ лательно пневматическими) мешалками. Ведра и бачки должны быть снаб• жены плотно закрывающимися крышками. В цехах с большим расходом лакокрасочных материалов приготов:rение их должно быть механизировано, Перемешивание компонентов лакокрасочных материалов должно производиться в закрытых баках (краскомешалках) с герметическими крышками. 94. Хранение и приготовление тертых красок и грунтов, содержащих свин­ цовые соединения, должно производиться в специально выделенном помеще­ нии, оборудованном вентиляцией, или в вытяжном шкафу. 95. Разлив лакокрасочных материалов в мелкую тару следует производить в специальных местах, оборудованных отсасывающей вентиляцией. 96. В малярном цехе запас лакокрасочного материала не должен превы• щать количества, необходимого для суточного производства, и должен хра• ниться в плотно закрытой таре. К рабочему месту лакокрасочные составы должн,ы доставляться в готовом к употреблению виде в количестве, не превышающем сменного расхода. 97. При серийнQм или поточно-массовом производстве окраска изделий должна быть максимально механизирована с применением транспортных устройств непрерывного действия (конвейеры разных типов - подвесные, штанговые и других конструкций), электрокрасочных устройств и т. п. 98. Рекомендуется применение бескомпрессорного (безвоздушного) метода распыления краски под давлением 30-40 ати в тех случаях, где это позволяет технологический процесс окраски (например, при окраске внутренних поверх• ностей больших емкостей). При значительном расходе одной и той же краски необходимо применять установки с красконагнетателями. 99. Для окраски внутренних поверхностей резервуаров, цистерн, а также при окраске внутри отсеков, агрегатов, машин должны применяться писто· леты-распылители, не дающие туманообразования. Для окрашивания труднодоступных мест должны применяться пистолеты- распылители со специальными насадками. • 100. По окончании р&боты остатки лакокрасочных материалов, находя• щиеся в посуде, должны возвращаться в помещение заготовительного отде• ления (в раздаточную). 101. Порожняя тара должна быть вынесена в особое помещение или на специальную площадку, расположенную вне производственного здания цеха. - Хранение пустой тары в рабочих помещениях запрещается. 102. Для устранения возможности загрязнения пола и оборудования ла­ кокрасочными материалами пере.111вавие их из одной тары в другую и в рабочую посуду должно производиться на металлических поддонах с бортам;~ не ниже 5 см. Разлитые на пол краски и растворители должны немедленно убираться и удаляться из помещения малярного цеха, ·- 448
103. Использованные промаслянные тряпки и ветошь должны склады­ ваться в металлические ящики, снабженные крышками; к концу каждой смены такие тряпки должны выноситься из рабочего помещения в специально отве­ денные места, по указанию пожарной охраны. Оставление промасленных тряпок и ветоши в помещении запрещается. 104. Распылители и шланги, поступающие в кладовую после окончания работы, должны быть очищены от остатков краски или лака. 105. Кисти, щетки, тряпки, пульверизаторы после работы следует хранить в плотно закрытых ведрах (или бидонах) под вытяжкой или в вентилируемых металлических запирающихся шкафах. 106. Окраска крупногабаритных и тяжелых изделий несерийного произ­ водства, которая не может производиться в окрасочных камерах, в виде ис­ ключения- с особого разрешения органов Государственной санитарной инспек­ ции и технической инспекции Советов профсоюзов может производиться в сборочном цехе на месте сборки при обязательном выполнении следующих условий: а) обеспечения огнестойкости помещения; б) производства окрасочных работ в смены, когда другие работы в цехе не проводятся; в) выключения на время окрасочных работ вс.ех видов оборудования, вы­ зывающих искрообразование (наждачные точила, электро-подъемные устрой­ ства, паяльные лампы и др.); г) интенсивного проветривания цехов во время окрасочных работ и по их окончании; д) запрещения пребывания на участке окраски работников, не связанных с производством окраски; е) обеспечения участков окраски необходимыми средствами огнету­ шения; ж) снабжения маляров-пульвfриэаторщиков средствами индивидуальной защиты органов дыхания. 107. Очистка поверхностей изделий перед окраской должна быть меха­ низирована. Ручная очистка допускается в тех случаях, когда объем работ по очистке поверхностей незначительный, или когда по технологическим соображениям применение механических средств невозможно или нецелесообразно. Применение сухой пескоструйной очистки запрещается. Очистка металлических поверхностей, покрытых ранее красками, содер­ жащими свинец, должна производиться с увлажнением очищаемых поверхно­ стей или другими способами, при которых содержание свинца в зоне дыхания работающего не будет превышать предельно допустимой нормы. 108. Пребывание посторонних лиц, а также персонала, непосредственно не занятого работой в краскозаготовительных отделениях, окрасочных це\Х.ах и на складах хранения материалов запрещается. Одновременно в малярных цехах и в краскозаготовительных отделениях, где производится окраска и приготовление красок, должно быть не менее 2 чел. VI. ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИ.Я 109. Отопление окрасочных цехов должно быть воздушное, водяное или паровое низкого давления. Температура поверхности нагревательных элементов не должна превы­ шать 90°. l 10. Отопление совместно с вентиляцией должно поддерживать в поме­ щениях в переходное и зимнее время температуру воздуха 16-20°, а летом не более чем на 3° выше наружной (летней расчетной). При воздушном отоплении рециркуляция приточного воздуха не допус­ кается. 111. Отопительные приборы в кладовых должны иметь ограждение, пре­ дохраняющее от соприкос.новения с лакокрасочными материалами, 15 Справочник по технике безопасности 449
112. У ворот производственных помещений окрасочных цехов, открывае­ мых не менее чем на 40 мин. в смену, в зданиях, расположенных в районах с расчетной температурой минус 20° и ниже, когда исключена возможность устройства тамбуров или шлюзов, должны устраиваться воздушные завесы. Включение и выключение вентиляционных установок воздушных завес дол­ жно быть автоматизировано. 113. Вентиляция окрасочных цехов до.1жна быть механической, приточно­ вытяжной. Пуск окрасочных цехов и участков в эксп.1уата11ию до устройства вены­ .1яции и доведения ее до проектной мощности запрещается. 114. Для обеспечения необходимого оздоровительного эффекта вентиляции необходимо в максимальной мере использовать рациональную организацию технологического процесса окраски и всех возможных средств механизации производственных операций. 1~5. Вентиляция должны обеспечивать концентрации вредных веществ в зоне расположения рабочих, не превышающие предельно допустимые в соот­ ветствии с действующими санитарными нормами, приведенными в при.1оже­ нияхI,IIиIII*. 116. Вытяжная вентиляция должна быть местной. Местные отсосы дол· жны быть выполнены в виде укрытий рабочего стола или рабочей площадки, на которых производится окраска. При этом окрашиваемое изделие должно находиться внутри укрытия. 117. Воздухоприемник следует располагать возможно ближе к источникам вредных выделений позади изделия или под ним таким образом, чтобы уда­ ляемый загрязненный воздух не проходил через зону дыхания рабочего. 118. При окраске небольших изделий местные отсосы следует выполнять в виде шкафов-укрытий. Маляр при этом должен находиться вне шкафа. 119. При окраске изделий среднего размера, типа небольших станков, ка­ бин тракторов и грузовых автомашин и т. п., местная вентиляция должна выполняться в виде камер, устанавливаемых на полу, в которые помещаются изделия. Процесс окраски в камере должен быть организован таким образом, чтобы маляр во время окраски находилс;я на стационарном рабочем месте (нлн рабочей площадке) в пото!tе поступающего чистого воздуха. 120. Расчетный сбъем отсасываемого воздуха при устройстве местной вентиляции должен определяться по средним скоростям всасывания воздуха в рабочих проемах укрытий или камер, назначаемых в соответствии со спо­ собом окраски и составом покрытия ( табл. 1). 121. При окраске крупных -изделий типа грузовых автомашин следует устраивать вентилируемые камеры с отсосом воздуха из-под изделия через отверстия в полу и подачей воздуха по всей площади потолка. 122. При окраске изделий очень большого габарита местную вентиляцию следует устраивать по принципу вентилирования ограниченного участка изде­ лия, окрашиваемого в данный момент. При этом требуется перемещение изде­ лия относительно вентиляционной установки и.1и установки относительно изделия. Расчетные объемы отсасываемого воздуха должны опреде.1яться из усло­ вия, чтобы скорости отсасываемого воздуха на рабочем месте составляли не менее 1 м/сек. 123. Уникальные крупногабаритные изделия, для которых устройство окрасочных камер технически сложно, должны окрашиваться на участках, оборудованных вытяжкой через решетки в полу. Такие участки должны быть выделооы из общего помещения перегородками облегченного типа или шир· мами. Изделия следует размещать по возможности в центре решетки и во всяком случае не ближе чем на 300 мм от ее края. Высота окрашиваемых * Приложения I и II не приводятся (см. стр. 173) _ Предельно допустимая концент­ рация красочного аэрозоля (пыли). не содержащего свщщощ,,х соединениj!, - 5 мг/м 3 (утверждена Главным государственным санитарным инспектором СССР 9 сентября 1957 г. N• 260-57), 450
Таблица 1 Расчетные сноросtи всасываниst воздуха в отнрытых проемах Способ окраски Кистью, окунанием, обли- ванием, валиками, вальцами и т. п. То же Пульверизационный То же В электрическом поле Характеристика лакокрасочных материалов Лакокрасочные материа.~ы, не содер­ жащие в летучей части аромати- ческих углеводородов ....... . Лакокрасочные материалы, содержа­ щие диизоцианаты или бензол ... Лакокрасочные материалы, содержа­ щие в летучей части другие аро­ матические углеводороды (при от- сутствии бензола) .......... . Лакокрасочные материалы, не содер­ жащие ароматических углеводоро­ дов, диизоцианатов и свинцовых соединений................ Лакокрасочные материалы, содер­ жащие свинцовые соединения или ароматические углеводороды (кро- ме бензола) .............. . Лакокрасочные материалы, содержа- щие диизоцианаты или бензол .. . Все лакокрасочные материалы ... . Расчетная скорость в м;се,с 0,5 1,2 1,0 1,0 1,З 1,7 0,3-0,5 П р и м е ч ан и е. Для окрасочных ка"ер, в которых при пульвериэаuионной окраске изделий возможно применение различных пе хймич~скому сестаау лакокрасочных мате• риалев, за расчетную среднюю скорость всасывания в рабечем проеме камеры следует принимать максимальную скорость воздуха. деталей не должна превышать 0,75 меньшего размера стороны прямоугольной решетки. Объем вентиляционного l!оздуха определяется из расчета 1800 м3/час на 1 м2 площади решетки или обеспечения скорости отсоtа ~зоздуха. через отвер­ стия решетки не менее 0,5 м/сек (для лакокрасочных материалов, не содер­ жащих свинцовых соединений, ароматических углеводородов и диизоциа­ натов). 124. Приточный воздух должен подаватьсi'I приточными системами 1! верх­ нюю зону rюмещения или рассеянно в рабочую зону с такими скоростями вы­ пуска, чтобы на рабочем месте подвижность воздуха не превышала 0,3 м/сек. 125. В холодный и переходный периоды гоп:а приточный воздух должен подогреваться до температуры воздуха в помещении. За расчетную темпе­ ратуру наружного воздуха при проектировании приточной вентиляции следует принимать расчетную отопительную температуру. В летний период при расчетной наружной температуре выше +зо0 до.1жно предусматриваться охлаждение приточного воздуха. 126. В серийном производстве окраска крупных изделий, а tакже изделий значительных по высоте, должна производиться в окрасочных цехах на фик­ сированных местах. При этом целесообразно отсос воздуха осуществлять из-под окрашиваемого изделия через отверстия в полу и с помощью ста• ционарных или подвижных местных вытяжных венти.~яционных установок, приближенных к местам окраски. Приточный воздух должен подавзться рас• сеянно с малыми скоростями в верхнюю зону цеха и на рабочие месtа и не 10• 451
должен мешать установившемуся течению загрязненного воздуха к всасы­ вающим отверстиям вытяжных в~Jпи;1яционных установок. Окраска 11зде.111я в этом с.1учае до.1жна производиться снизу вверх. 127. В отде.1ьных с.1учаях, когда крупные изде;1ия окрашиваются кисте• вым способом не на фиксированных местах, допускается устройство обще­ обменной приточно-вытяжной механической венти.1яц1111. В с;1учаях, когда окраска производится непосредственно в помещении сборочного 11.111 другого нема.1ярноrо цеха, на выде.1енных ддя ма.1ярных работ участках, приточная вент11;1яция должна быть устроена так, чтобы не sов;1е­ кать вредные пары и аэрозоль в общую циркуляцию в помещении. Целесо­ образна подача рассеянного притока на участки, смежные с малярными. В обособленном помещении малярного отделения допускается сосредо­ точенная подача воздуха. 128. При окраске внутренних поверхностей крупногабаритных изделий (например, вагонов, кабин экскаваторов и т. п.) должны применяться соот­ ветствующие установки для вентилирования внутреннего пространства. В дополнение к вентиляционным устройствам следует применять индивиду­ альные средства защиты органов дыхания работающего: скафандры, шлан­ говые противогазы, маски и другие защитно-изолирующие средства с прину­ дительной подачей воздуха. 129. Воздух, отсасываемый от мест пульверизационной окраски, во всех случаях должен подвергаться очистке от красочного аэрозоля (красочной пыли). Очистное устройство должно размещаться вблизи приемного отверстия. Очистку воздуха следует производить мокрым способом в rидрофилырах, что обеспечивает максимальную пожаро- и взрывобезопасность вентиляционной установки и облегчает очистку воздуховодов и вентилятора. 130. Выкидные трубы вытяжной вентrшяшш окрасочных цехов должны б\JIТЬ выведены не менее чем на 2 м над коньком кровли. При наличии рядом сtоящих зданий должны учитываться также местные условия (планировка и высота зданий, направление господствующих ветров и т. п.). Выкидные трубы не до.1жны иметь колпаков. 131. Забор снаружи приточного воздуха для систем механической венти­ ляции должен производиться преимущественно через отверстия в стенах на высоте от уровня земли не меньше 2 м в местах наименьшего загрязнения воздуха. Отверстия для забора чистого и выброса загрязненного воздуха . должны быть расположены на расстоянии не менее 15 мс учетом розы ветров. 132. При невозможности по местным условиям обеспечить забор свежего воздуха из незагрязненной зоны его следует подвергать очистке в фильтрах. 133. Все вентиляционные системы и места установки вентиляционного оборудования должны быть легко доступны д;1я осмотра, очистки и ремонта. 134. Конструкция и материалы вентиляторов и регулирующих устройств в вытяжных вентиляционных системах должны исключать возможность искро­ образования; моторы должны быть во в,рывобезопасном исполнении. Моторы для приточных вентиляционных установок, устанавливаемые непосредственно в помещении малярного отделения, до.1жны быть закрытого типа. 135. Все воздуховоды, камеры, фидьтры и другие элементы венmляцион­ ных систем должны быть выполнены из несгораемых материалов. 136. Все соединения вытяжной системы должны быть уплотнены. Люки для очистки, ремонта и места разъемных соединений должны иметь уплот­ няющие прокладки из несгораемого материала. 137. Установки механической вентиляции должны быть оборудованы не­ обходимыми контрольно-измерите,1Ьными приборами. 138. Администрация должна обеспечить систематический уход за cocTOi!· нием окрасочных камер и надзор за эффективной работой окрасочных венти• лируемых камер, кабин и вытяжных шкафов и планово-предупредительный ремонт вентиляционных устройств. 139. Очистка окрасочных камер (кабин) и шкафов от осевших красок должна производиться ежедневно после тщательного их вентилирования, 452
Очистка сепараторов должна производиться не реже чем через 180 час. непре­ рывной работы местного отсоса. 140. В целях облегчения очистки воздухоприемники, воздуховоды, роторы вентиляторов и другие элементы вентиляционного оборудования следует по­ крывать тавотом или другими подобными смазочными материалами, а стенки камер, подверженные особо интенсивному загрязнению краской в ме• стах прямого попадания на них струи, следует обкладывать бумагой, которая периодически должна заменяться новой. Рекомендуется покрытие внутренних стенок камер составом типа ПС-40, быстро полимеризующимся после нанесения и образующим легко снимаемую пленку. Для очистки должен применяться инструмент из цветного металла, исклю­ чающий искрообразование. 141. На каждую вентиляционную установку в цехе должен быть заведен специальный прошнурованный и пронумерованный журнал эксплуатации, в который должны заноситься результаты осмотров, очистки и ремонта венти­ ляционной установки, а также должна быть составлена инструкция по экс• плуатации. 142. С целью проверки эффективности вентиляции и состояния воздушной среды необходимо систематически, не реже одного раза в квартал, произво­ дить анализы воздушной среды на рабочих местах маляров. Кроме того, ана­ лизы воздушной среды следует проводить в каждом отдельном случае при изменении технологического процесса, реконструкции вентиляционных устано­ вокит.п. VII. ОСВЕЩЕНИЕ 143. Устройство и эксплуатация осветительных установок должны произ­ водиться в соответствии с требованиями настоящих Правил, «Правил устрой­ ства электроустановок» и главы II-B -6 «Строительных норм и правил» с из­ менениями, введенными tосстроем СССР с 1 января 1959 г. Освещенность на производственных площадях и рабочих поверхностях должна соответствовать нормам искусственного освещения предприятий машиностроения, утвержден­ ным президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 22 июня 1960 г, 144. Минимальное значение коэффициента естественной освещенности для помещений окрасочных цехов при верхнем и комбинированном освещении должно быть не менее 5%, при боковом освещении - не менее 1,5%. 145. Минимальная освещенность рабочих поверхностей искусственным светом в помещениях окрасочных отделений при одном общем освещении должна состав.1ять 150 люкс (локализованное) при оборудовании помещения лампами накаливания и 300 люкс при оборудовании люминесцентными лам­ пами. 146. Основные проходы цеха должны быть оборудованы аварийным осве­ щением, обеспечивающим освещенность на полу в проходах не менее 0,3 люкс. 147. Во избежание отраженного блеска освещение рабочих операций по окраске и при контроле должно осуществляться светильниками, перекрытыми светорассеивающими затенителями, как для ламп накаливания, так и для люминесцентных ламп. 148. Электроосвещение окрасочных камер должно осуществляться через защитные стекла, установленные в крыше или стенах камеры. 149. Напряжение на лампах светильников стационарного местного осве­ щения, а также светильников общего освещения при высоте их подвеса над уровнем пола или рабочей площадки менее 2,5 м должно быть не более 36 8. Для переносного освещения должно применяться напряжение не выше 12 8. Понизительные трансформаторы и штепсельные розетки должны быть уста­ новлены за пределами помещения. 150. При проектировании осветительных установок с лампами накалива­ ния в помещениях, где производится окраска изделий, коэффициент запаса принимается равным 1,5, а при люминесцентном освещении 1,8. 453
151. Д.1я освещения: производственных ломещf'ний окрасочных цехов и участков должно применяться оборудование закрытого типа, а в пределах окрасочных камер - во взрывобезопасном исполнении. 152. Очистка светильников в окрасочных цехах до.1жна производиться при отключенном напряжении электромонтерами в следующие сроки: з) светильников общего освещения в производственных помещениях - не реже З раз в месяц; б) светильникоа в бытовых помещениях - не реже 2 раз в месящ в) светильников, установленных в окрасочных камерах, а также свети,1ь­ ников местного освещения - ежедневно. Для обслуживания светильников общего освещения должны быть спе• циальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к ним. VIII. САНИТАРНО-БЫТОВЫЕ ПОМЕЩЕliИЯ И УСТРОЙСТВА 153. Санитарно-бытовые помещения окрасочных цехов должны удовлет­ ворять требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных пред­ приятий» с отнесением этих цехов к группе Illa производственных процессов при применении лакокрасочных составов, содержащих свинцовые соединения и диизоцианаты, и к группе !!д производственных процессов - при примене­ нии других лакокрасочных составов. 154. Как правцло, санитарно-бытовые помещения должны располагаться в пристройке к производственному зданию. При размещеиии бытовых помещений в осиовиом корпусе они должны • быть отдеJ1ены от производственных помещений тамбуром или коридором с выходом наружу, 155. В составе санитарно-бытовых помещений окрасочных цехов должны быть: гардеробные, душевые, умывальные, уборные, помещения для приема пищи, обезвреживания спеl.\одежды (при применении лакокрасочных составов, содержащих свинцовые соединения и диизоцианаты) и в зависимости от ко­ личества работающих комната гигиены женщин и здравпункт. 156. Гардеробные для рабочей одежды маляров должны размещаться отдельно от гардеробных для уличной и домашней одежды. При гардеробной для хранения рабочей одежды должны быть устроены кладовые отдельно для хранения чистой и грязной одежды, причем разме­ щение кладовых дл!! грязной рабочей одежды должно обеспечить транспор­ тирование ее в помещения для обезвреживания, минуя бытовые помещения. 157. Расчет всех п,1ощадей санитарно-бытовых помещений (кроме гарде, робных) должен производиться на полный списочный состав работающих в наибольшей смене. 158. Гардеробные для уличной и домашней одежды должны предусмат­ римть закрытый или смешанный способ хранения одежды. При закрытом способе хранения на одного рабочего для хранения уличной и домашней одежды должен предусматриваться один закрытый двойной шкаф. Общее количество шкафов определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. При смешанном способе хранения одежды должен предусматри­ ваться один крючок на вешалке для уличной одежды, количество крючков определяется по числу работающих в двух наибольших сменах, и один от­ крытый одинарный шкаф для хранения домашней одежды, количество шкафов определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. Рабочая одежда должна храниться в закрытых одинарных шкафах, обо­ рудован1н,1х вытяжной вентиляцией для удаления вредных выделений от за­ грязненной краской одежды. Количество шкафов определяется исходя из суммарного числа рабочих во всех сменах. • 159. Гардеробные АJ1Я хранения домашней и рабочей одежды должны быть оборудованы скамыtми шириной не менее 0,3 м из расчета 0,6 пог. м. скамьи на одно место. Количество ыест для раздевания должно бытt. не ме­ нее 25% от количества работающих в наиболее многочисленной смене. 160. Ширина проходов в гардеробной между эакрьпыми шкафами дол• жна быть не менее 1 м;_ при устройстве сцдений у шкафа - ue менее 1,5; орн 454
установке скамей в проходах - не менее 1,7 м (при длине шкафоs до 5 м) и не менее 2 м (при длине шкафов более 5 м). Ширина проходов между ш1<а• фами и другим оборудоsанием гардеробной должна бьпь не менее 0,7 м. 161. Умывальные должны устраиваться в отдельных помещениях раз• дельно для мужчин и женщин. Горячая вощI дол)!{на подаваться ко всем умывальникам и душевым беспрерывно во всех сменах. 162. ВеН1или, регулирующие температуру и подачу воды в душевых ка­ бинах, должны быть установлены в местах, исключающцх возможность ожо­ гов горячей водой во время пользования душевой. Рекомендуется установка вентилей и сместительных устройств с наружной стороны кабины или у входа в кабину. 163. Умывальные должны быть снабжены разреwенными Министерством здравоохранения специальными моющими средствами (растворами, мылами, пастами), а также полотенцами или оборудованы устройст11ами для сушки рук в потоке теплого воздуха. 164. Окрасочные цехи должны быть обеспечены доброкачествемной питье­ вой водой, для чего вне рабочих помещений, где производится окраска, в смежных помещениях (например, в комнатах приема пищи, комнатах отдыха, конторских помещениях, коридорах и т. п.) должны уст!)"аиваться фонтанчики, соединенные с водопроводной сетью, или бачки. Применение сырой воды для питья допускается только с разрешения санитарно-эпидемиологической стаиции. 165. Рабочие малярных цехов должны быть обеспечены помещениями для приема пищи и отдыха. Хранение продуктов питания и прием пищи в ра­ бочих помещениях окрасочных цехов, краскозаготовительных отделениях и в складах запрещается. 166. Для курения должны устраиваться специальные курительные поме­ щения в соответствии с требованиями санитарных норм, либо должны быть отведены специальные места в помещениях по согласованию с органами мест­ ~го пожарного надзора. ~ В курительных комнатах для работающих с лакокрасочными материа- ,ла);,щ на основе пеков, полиуретановых, эпоксидных, формальдегидных и им подобных смол, а также с материалами, содержащими свинцовые и ртутные <:~динения, должны быть установлены умывальники с педальным открытием ~анов. IX. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ КАНАЛИЗАЦИЯ 167. Трубопроводы канализационных устройств, служащие для удаления сtочных растворов из подготовительных отделений при химической и элек­ трохимической обработке поверхностей, должны выполняться из кислого• Упорных материалов. 168. <;:пуск загрязненных производственных вод в поглощающие колодцы буровые скважин~,~ не допускается. 169. Спуск в канализационную сеть сточных вод, содержащих ядовитые вещества, разрешается при условии, если после смешения с основной массой сточных вод-концентрация в них ядовитых веществ не превышает установ­ ленных норм. При проектировании спуска сточных вод в 11одоемьI обществещюго пользования надлежит руководствоваться «Сашпарщ,1ми лрав1:1лами спуска сточных вод в водоемы общественного пользованщI», утвержденными Все­ союзной государственной санитарной инспекцией. Х. СПЕЦОДЕЖДА, ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, ГИГИЕНИЧЕСКИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 170. Рабочие, занятые на окраске изделий, должны обеспечиваться спец­ одеждой по установленным нормам. На предприятии должно быть органи­ зовано надлежащее ее хранение, периодический ремонт и стирка, Стирка спец­ одежды должна производиться не реже 1 раза в декаду, 455
В с.~учае аварии и значительного обливания спецодежды лаками, крас­ ками или растворителями она должна немедленно заменяться чистой. Для замены спецодежды, сдаваемой рабочими в стирку иди в починку, на предприятии должен быть достаточный запас комплектов спецодежды. Производство малярных работ без спецодежды не разрешается. Вынос спецодежды отдельными рi\'бочими за пределы предприятия (цеха) запре­ щается. 171. Спецодежда, загрязненная красками, содержащими свинцовые или ртутные соединения, подготовляемая для стирки, должна храниться и сда­ ваться в стирку раздельно от другой спецодежды. Стирка на предприятии спецодежды, загрязненной красками и раство­ рителями, должна производиться в соответствии с инструкцией, утвержден­ ной руководителем предприятия и согласованной с местными органами промышленно-санитарного надзора. 172. Для защиты кожных покровов от воздействия органических раство­ рителей в зависимости от условий работы рабочим-малярам должны выда­ ваться рукавицы и нарукавники из хлорвиниловой ткани, резиновые пер­ чатки, защитные мази и пасты типа мази Селисского, пасту «Миколан», пасту ИЭР и т. п. Рекомендуется защищать кисти рук составами, образующими сплошную нерастворимую пленку («биологические перчатки»). 173. В отдельных случаях, когда малярам-пульверизаторщикам прихо­ дится работать в зоне образования лакокрасочного тумана, для защиты органов дыхания рабочим должны выдаваться маски с подачей подогретого (в зимний период) и очищенного в специальном фильтре воздуха или респи• раторы, обеспечивающие защиту_ органов дыхания как от красочного тумана, так и от паров растворителей. При работе с лакокрасочными материалами на основе полиуретановых смол рабочим должны выдаваться промышленные противогазы с шихтой марки В и активированным углем АГ-4. 1.74 . Для хранения, проверки, ремонта, смены поглотителей и дезинфекци~ респираторов, масок, противогазов и скафандров при малярных цехах до,!!­ жны быть выделены специальные помещения и лица. 175. Чистота воздуха, подаваемого в маску или скафандр, должна кон• тролироваться не реже одного раза в 10 дней. 176. Рабочим краскозаг01овительных отделений, а также подготовитель· ных отделений, выполняющих работы с кисло1ами, щелочами и солями, дол· жны выдаваться спецодежда и индивидуальные средства защиты согласнс действующих норм. 177. При работе с лакокрасочными материалами, содержащими свинцовЬ!е соединения, рабочим должны выдаваться зубной порошок, зубные щетки. стаканы и т. д. для ежедневной чистки зубов и полоскания рта по оконча1:щи . работы и перед приемом пищи. XI. СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ ОКРАСКИ Окраска изделий в электрическом поле 178. Окраска изделий в электрическом поле должна производиться в спе­ циальной окрасочной камере, оборудованной вытяжной вентиляцией, не до­ пускающей распространение вредных выделений за пределы камеры. Объемы отсасываемого воздуха из электроокрасочных камер должны приниматься в соответствии с указаниями п. 120 настоящих Правил. 179. Процесс окраски должен быть автоматизирован. Вручную допус­ кается производить лишь навешивание и снятие изделий вне камеры. При применении ручных электроокрасочных пистолетов должен использо­ ваться электрический ток безопасной для человека величины. 180. Эксплуатация электроокрасочных установок должна соответствовать «Правилам эксплуатации высоковольтных электротехнических установок» и настоящим Правилам, 45ti
181. Перед пуском в эксплуатацию электроокрасочная установка должна быть принята специальной комиссией с участием инженера бюро (отдела) техншш безопасности предприятия с составлением соответствующего акта. 182. Все управление электрической и технологической частью электроокра­ сочной установки должно быть вынесено на пулы, установленный вне ка­ меры, в месте, удобном для наблюдения операrором за работой всех узлов установки и процессом окраски. При наличии нескольких электроокрасочных камер допускается установка общего пульта управления в отдельном помещении, имеющем прямую или телевизионную видимость процесса окраски. 183. Наладка, ремонт и периодические осмотры электрооборудования установок должны производиться в сроки, установленные правилами тех­ нической эксплуатации высоковольтных электротехнических установок. 184. Поверхность высоковольтного оборудования должна содержаться постоянно в чистоте. При наличии на поверхности высоковольтного оборудо­ вания пыли и заrр~зненности включать установку запрещается. 185, На рабочем месте у электроокрасочной установки должны нахо- диться: а) принципиальная электрическая схема установки; б) монтажная схема установки; в) рабочая инструкция по эксплуатации и плакаты по технике безопас, ности; r) правила пожарно.й безопасности; д) эксплуатационныи журнал. 186. Перед пуском установки в работу мастер вместе с опера1ором, об­ служивающим установку, должен проверить: а) исправность заземления, блокировочных и вентиляционных устройств; б) состояние высоковольтного электрооборудования и окрасочного обо- рудования; в) состояние шлангов и плотнос1ь их соединений; r) расстояние от электрораспылителей до окрашиваемых изделий; д) прочность крепления распыляющих устройств на подставках (шта­ тивах); е) прочность крепления вращающейся р;~бочей части электрораспылите­ лей (чаши, грибка, диска и т. д.) на валу привода; ж) работу оборудования, аппаратуры и распыляющих устройств путем пробного пуска. При обнаружении каких-либо неисправностей эксплуатация установки запрещается. У мест навески изделий до:1жна проверяться правильность размещения изделий и надежность их крепления на подвесках конвейера. 187. Для аварийного отключения электроокрасочной установки должны быть устроены аварийные кнопки «Стоп», расположенные вне пульта на участке. Расположение аварийных кнопок «Стоп» должно быть известно всему персоналу, обслуживающему участок электроокраски. 188. Все находящиеся под напряжением провода должны быть надежно ограждены или расположены на высоте, исключающей возможность случай­ ного прикосновения к ним. 189. Высоковольтный трансформатор должен быть заключен в запираю­ щийся кожух, дверца которого должна быть снабжена блокировкой, обес­ печивающей разрыв первичной цепи при открывании дверцы. При этом кон­ такт должен восстанавливаться только после закрывания дверцы и после­ дующего вк,1ючения рубильника (или другого включателя), находящегося снаружи камеры. Восстановление контакта, перерванной первичной цепи, простым закрыва­ нием дверцы не допускается. 190. Электрокрасочная камера должна иметь сплошное ограждение. От­ крытыми допускается оставлять только проемы для прохода транспортных средств с перемещаемыми изделиями. Дверцы в камеру должны блокиро­ ваться с высоковольтным оборудованием. Открывание дверцы должно обес­ печивать автоматическое отключение высокого напряжения, 457
191. Э.~ектроокрасочная установка 1tо,тж11а быrь снабжена токооrраничи­ тет1ми. Полезный ток трансформатора не должен превышать 7,5 ма у вход­ ной клеммы, а ток у коронируrощеrо электрода должен быть ниже этого предела. 192. Для автоматического снятия остаточного заряда с электрораспыли­ телей и шинопровода после выключения высокого напряжения электроокра­ сочные установки должны быть снабжены автоматическими разрядниками гер­ метического исполнения. 193. При любом эксплуатационном отключении (например, при окончании работы) для снятия с высоковольтных элементов оборудования остаточных емкостных зарядов должно осуществляться закорачивание полюсов. 194. Персона.,, обслуживающий электроокрасочные установки, должен быть проинструктирован о том, что даже при наличии заземляющих и зако­ рачивающих приспособлений необходимо перед каждым случаем прикосно­ nения к э.11ектродам или иному высоковольтному оборудованию заземлять их при помощи соответствующей штанги. 195. В целях предупреждения образования искры между окрашиваемым изделием и коронирующими электродами электроокрасочной установки реко­ мендуется применять предохранители от искрообразования. Конструкция предохранителя должна обеспечить пожарную, взрывную и личную безопасность обслуживающего персонала, предотвраща!'! переход незавершенного (коронного) разряда в искровой путем безынерционного от­ ключения высокого напряжения и снятия остаточного заряда. 196. Срабатывание искропредупреждающего устройства должно быть сблокировано с автоматической подачей предупредительного сигнала (напри­ мер, звукового). 197. Конструкция подвесок не должна допускать значительного раскачи­ вания окрашиваемых изделий во врем!'! хода конвейера. 198. Подача высокого напряжения на соответствующее оборудование в камере должна сопровождаться автоматическим двойным сигналом. Для этой цели рекомендуется светофор, выполненный в виде светящегося транс­ па ранта (не менее чем из двух осnетительных ламп) с йадписвю «Высокое напряжение включено. Не входить». 199. Вся аппаратура электроуправления и защиты, размещаемые внутри камеры, должны быть во взрывобезопасном исполнении и В закрытом испол­ нении вне рабочего объема окрасочной камеры. 200. В каждой электроокрасочной установке должна быть предусмотрена защитная блокировка, исключающая возможность: а) включения высокого напряжения, если не подано номинальное напря­ жение на нить накала кенотрона, а также если регулятор высокого напря­ жения не находится в исходном положении и если возникла перегрузка системы; б) включения и поддержания высокого напряжения на изделиях при раз­ мыкании защитных блок-контактов на ограждении окрасочной камеры и ка­ бины с высоковольтным оборудованием; 1'1) включения системы распыления при выключенной вентиляции. 201. Конструкция пускового устройства электроокрасочной установки должна. исключать возможность включения высокого напряжения посторон­ ним лицом, не имеющим отношения к работе на данной установке. 202. Конвейер, камера, стойки к пневматическим распылителям, вентиля­ ционная система и другие мета,1лические части оборудования установки и металлические конструкции, нормально не находящиеся под напряжением, должны быть заземлены согласно деJствующим правилам по заземлению вы• соковольтных установок. Заземление следует подвергать периодическому оtмотру и проверке в соответстйiш с правилами и нормами для высоковольтных электротехнических установок. 203. Каждая электроокрасочная камера должна быть оборудована ста­ ционарной углекислотной установкой, 458
Окраска радиоактивными светящимися краекамlf 204. Прцменение красок, содержащих радиоактивные вещества в мс}щино­ строении, разрешается лишь в искпюч:пепьных случаях при иэrотовлении при­ боров (для окраски стрелок, шкал и т. д.) по согласованию с органами са­ нитарного надзора и при условии выполнения требований, изложенных в «СаJ:!итарных правилах рабоп,1 с радиоактивными веществам11 и источниками ионщщрующих излучений», утвержденных Главным rосударственн~1м с.~ии­ тарным инспектором СССР 25 июня 1960 r. и предсещнелем ГосударственнQrQ Комитета С()вета Министров СССР по использованию атомной ~нергии 21 июля 1960 г., а также требо11аннй, изложеннь1х в настоящих Пра1щлах. Во всех случаях, где по техническим условиям это допустимо, р~щиоак• тивные светящиеся краски должны заменяться нерадиоактивными С!ilетящи­ мися составами. 205. Проекты вновь строящихся или реконстру11руемьц цехов 11л11 отдi· лений для работ с радиоактивными светящимися красками подлежат обяз.а­ тельному соrJiасованию с органами санитарного щщзора и технцческой: ик­ спекции профсоюзов. 206. Окрасочные цехи или отделения, предназначаемые дJiя работ с ра­ дио;штивными светящимися красками, до ввода их а эксплуатацию должны быть приняты комиссией в составе предстааителей администрации предприя­ тия (организации), санитарного надзора, технической инспекщщ профсоюзщ1, органов милиции и пожарной охраны. Комиссия устанавливает наличие условий р;щщщионной безоrщсности: для работающих н населения в соответствии с ука~анщ~ми в п. 204 Прави­ лами и проектом, а также обеспечение условий сохранности радиоактивных КОl\,IПонентов, применяемых при составлении светящихся красщ<. Приемка оформляется актом на право использоваиия помещений для окрасочных работ радиоактивными светящимися красками. В а~пе указЬJ­ вается категория цеха (отделения), назначение помещений: 11 класс работ, которые разрешается в них производить. В эксплуатацию допускаются только те окрасочные цехи или отделения, н:1 которые администрацией предприятия (организации) от органов санитар­ ного надзора получен санитарный паспорт. 207. Работы с радиоактивными светящимися состааами долJ!i_ны провQ­ диться в отдельных, специально оборудованных помещениях окрасочных цехов или отделений. Эти помещения следует размещать изолированно, в от­ дельном отсеке или крыле здания со специальным входом только через санитарный пропускник. В помещениях, где производятся работы с радиоактивными составами, выполнение каких-либо других работ запрещается. 208. Высота производственных помещений окрасочного цеха, в котором применяются радиоактивные краски, должна быть не менее 3,2 м для дей­ ствующих цехов и не менее 4 м для реконструируемых и вновь строя­ щихся. Общая площадь, в расчете на одного работающего, дол}l{на бытч не ме­ нее 10 м2• 209. Стены и потолки помещений, где производится приготовление свето­ массы, нанесение ее на изделия и хранение шкал и стрелок с нанесенными на них светосоставами, должны быть гладкими, ттокрЬ1тым1:1 светлой масляной краской. - • Полы должны иметь гладкую поверхность, без щелей и выбоин. В качестве покрытий для полов должны применяться малосорбирующие покрытия, например, пластикат специаJJьных рецептур (типа 57-4 _0). Для удобства промывки и дезактивации углы помещен11u должны быть закруглены. Края покрытий полов должны быть прдняты на высоту 20 см и заделаны заподлицо со стенами. При наличии спецканализации полы должны иметь укJiоны и трапы. Окна должны быть со скошенным1:1 подоконниками и с переплетами про­ стейшего профиля. Полотна дверей должны быть гладким», щщовой кон- 459
струкции. Двери, переплеты окон и подоконники должны быть окрашены масляной краской. Приборы отопления, э.1ектропроводка, трубопроводы и воздуховоды вен­ тиляции должны быть заделаны в ст<:ны. Управление общими системами отопления, водопровода и электрощитки должны быть вынесены из рабочих помещений. 210. Минимальное значение коэффициента естественной освещенности для помещений, в которых производятся работы с радиоактивными красками, при верхнем и комбинированном освещении должно быть не менее 5, при боковом освеще1ши не менее 1,5. Минимальная освещенность рабочих поверхностей искусственным светом должна составлять 400 люкс при оборудовании помещения лампами накали­ вания и 700 люкс - при оборудовании люминесцентными лампами. Для общего освещения рекомендуется применять светильник «молочный шар», а для местного освещения светильник типа «альфа». 211. Прокладку труб в стенах, служащих защитой от ионизирующих из­ лучений, следует производить зигзагообразно в целях исключения сквозных прямых отверстий. 212. Оборудование и рабочая мебель производственных помещений дол­ жны иметь гладкую поверхность. Все щели и зазоры должны быть тщательно заделаны. Конструкция оборудования и мебели не должна создавать не­ удобств при дезактивации. Поверхности их следует окрашивать нитроэмалями или масляными красками светлых тонов, рабочие поверхности следует покры­ вать пластикатом или стеклом. Применение мягкой мебели запрещается. Мебель и оборудование должны быть закреплены за помещениями и соответственно маркированы. 213. Все помещения, где производятся работы с радиоактивными порош­ ками и красками, должны быть оборудованы приточно-вытяжной механиче­ ской вентиляцией. Вентиляционные и очистные устройства должны обеспечить предотвра­ щение загрязнений воздушной среды рабочих помещений и атмосферного воз­ духа. П р и м е ч а н и е. Эффективность работы вентиляционных устройств может быть достигнута только при правильной организации работ, наличии необходимого оборудо­ вания (Шкафов, боксов и др.) и рациональной планировки рабочих помещений, а также соблюдении персоналом правил и производственных инструкций при работе. 214. Удаляемый из шкафов, камер, боксов воздух должен подвергаться перед выбросом в атмосферу очистке в эффективных фильтрах. Кроме фильт­ ров, на вытяжных системах должны предусматриваться выбросные трубы, высота которых определяется расчетом, но должна быть не менее 4 м над коньком кровли здания. При наличии соседних зданий в радиусе 50 м труба должна быть не менее чем на 4 м выше конька кровли самого высокого здания. П р и м е ч а н и е. Допускается при налич.ии обоснований, подтвержденных расче­ том или практическими данными, удаление вентиляционного воздуха без очистки, если его активность на выбросе не превышает предельно допустимую концентрацию для атмосферного воздуха более чем в 10 раз по наибо.оее токсичному радиоактивному ве­ ществу. 215. Выброс воздуха, удаляемого вытяжными вентиляционными систе­ мами, должен осущест11ляться с учетом направления господствующих ветров. 216. Для улавливания радиоактивного аэрозоля при работе со светопо­ рошком должна осуществляться двухступенчатая очистка удаляемого воз­ духа. Для первой ступени рекомендуется применять фильтры грубой очистки, а для второй ступени следует применять тонковолокнистые фильтры, на­ пример из ткани ФПП. Каждый фильтр должен снабжаться двумя патрубками с резиновыми пробками сечением 15-20 мм 2 для отбора проб и определения эффективности фильтра, а также для контроля за его сопротивлением. 4tIO
Срок службы фильтра определяется по потере фильтрующей способности или по радиационной опасности от загрязнения его радиоактивными веще­ ствами. Отработанные фильтрующие элементы удаляются на пункт захоро• нения. 217. В целях минимального загрязнения систем сборных воздуховодов фильтры следует устанавливать непосредственно у боксов, камер, шкафов, укрытий и т. п. 218. Каналы воздуховодов вытяжной вентиляции должны быть изготов• лены или облицованы изнутри кислотостойкими, несорбирующими радиоак­ тивные вещества материалами (сталь, пластикат, лаки, краски). 219. Вытяжные вентиляторы, обслуживающие вытяжные шкафы, боксы и камеры должны размещаться в специальных изолированных помещениях. При размещении вентиляционных камер в чердачных помещениях камеры должны быть герметично отделены от прочих чердачных помещений и иметь самостоятельный выход. Все вентиляторы должны иметь сигнализацию (световую, звуковую), опо­ вещающую о неполадках в работе или остановке вентилятора. 220. Для предотвращения поступления загрязненного радиоактивными веществами воздуха в рабочие помещения приточные камеры следует раз­ мещать по возможности с наветреной стороны с учетом направления господ­ ствующих ветров, а место забора воздуха должно находиться от места вы­ броса на расстоянии не менее 20 м по горизонтали. Входы в приточные камеры должны осуществляться из помещений, не связанных с применением радиоактивных веществ, или снаружи здания. 221. Системы вентиляций для помещений, где проводятся работы со свето­ порошками и светомассами и для помещений, не связанных с применением радиоактивных веществ, должны быть раздельными. 222. За расчетные скорости воздуха в рабочих проемах вытяжных шка­ фов и укрытий должны приниматься такие скорости, которые надежно пре­ пятствуют выбиванию радиоактивных веществ в рабочее по\!ещение. Рас­ четная скорость воздуха не должна быть менее 1,5 м/сех:. Минимальное расчетное разряжение в вентилируемых шкафах, камерах и боксах прини­ мается равным 20 мм водяного столба. 223. Воздухообмен в помещениях, где производятся работы со светопо­ рошками и светомассами должен быть не менее !О-кратного в час, Устрой­ ство аэрации помещений и рециркуляция воздуха не допускаются. 224. Удаление и распределение воздуха системами вентиляции по рабо­ чим помещениям должно создавать общее направленное движение воздуш­ ных потоков из помещений с меньшим возможным радиоактивным загрязне­ нием в помещения в большим возможным загрязнением. Для осуществления указанных направленных воздушных течений следует устанавливать пере· nускные клапаны одностороннего действия. 225. Число вытяжных систем, обслуживающих помещения, предназначен­ ные для работ со светопорошками и светомассами, должно быть мини­ мальным. Следует избегать устройства индивидуальных систем из-за возможности загрязнения рабочих помещений в случае опрокидывания тяги, наступающей при выключении двигателя одной или нескольких вентиляционных систем и при работающих остальных. 226. В помещениях хранения и работы с радиоактивными красками, а так же в помещениях хранения свежеокрашенных изделий должна быть предусмотрена круглосуточно действующая система вытяжной вентиляции. Система должна иметь резервный вытяжной вентилятор. 227. Окрасочные цехи, где проводятся работы с применением радиоак­ тивных красок, должны иметь водопровод и канализацию. 228. В цехах, где ежедневное количество жидких отходов составляет 200 л и более с удельной активностью, превышающей предельно допустимую для воды открытых водоемов более чем в 10 раз, но не выше 10-4 х:юри/л, помимо хозяйственно-фекальной канализации должна устраиваться спецкана­ лизация, 461
При меньшем количlс'стве жидких отходов, а также жидкие отходы с удельной активностью выше 10--4 кюри/л до.~1жны собираться в специальные сборники-контейнеры для последующего удаления на пункты захоронения. п р и м е ч а н и е. Жидкие и твердые отходы считаются радиоактивными, если их активность в кюри/л для жидких II в кюри/кг для твердых более чем в 100 раз превы· шает предельно доцустимые концентрации рад1иоактивных веществ (кюрц/л) д,'IЯ воды открытых водоемов при периоде полураспада радиоактивных веществ до 60 дней и !! 10 ра~ при перио,1):е полураспада больше 60 дней. 229. Сточные воды, отводимые по системе спецканализации, должны подвергаться очистке на специальных очистных устройствах, после чего они могут удаляться в систему общеrородс!{ой канализации. Очистные сооруже­ ния надлежит располагать в специальном помrщении на территории данного предприятия. П р и м е ч а и и е. В хозяйственно-фекальную канализацию допускается сброс сточ• ных вод от душевых, мытья полов и стен и др., с активностью ие более чем в 10 раз превышающей предельно допустимую концентрацию, если обеспечивается их !О-кратное разбавление нерадноакти11н1,1ми сточными водами в коллекторе данного предприятия (организации). 230. Сточные воды, удаляемые в канализацию, должны подвергаться систематическому радиометрическому контролю в последнем смотровом ко· лодце канализационной систrмы данного предприятия, перед присоединением ее к магистральному коллектору. 231. При удалении вод непосредственно в водоемы содержание в них радиоактивных веществ не должно превышать предельно допустимых кон­ центраций, установленных для воды открытых водоемов. Спуск вод, содержащих радиоактивные вещества в пруды, предназначен­ ные для разведения рыбы и водоплавающей птицы, а также в ручьи и дру­ гие водоемы, вода из которых может поступать в эти пруды, запрещается. Сброс радиоактивнь1х сточных вод в поглощающие ямы, скважины и на поля орошения запрещается. 232. Для предприятий, которые имеют местную канализационную си­ стему, не связанную с общегородской канализацией, условия удаления и обезвреживания сточных вод от окрасочных цехов, применяющих радиоак­ тивные краски, устанавливаются в каждом отдельном случае по согласова­ нию с местными органами санитарного надзора. 233. Приемники для слива радиоактивных растворов (раковины, сливы, трубы и фасонные части) должны быть изготовлены из коррозионно-устой• чивых материалов или иметь соответствующие покрытия, а также должны .т-.егко дезактивиро11аться. Конструкция раковин должна исключать возмож­ ность разбрызгивания радиоактивных растворов. 234. Устройство внутренней спецканализации должно предусматривать возможность замены отде.%ных ее участков (гидравлических затворов, ко­ лен и т. п.). 235. Перед ремонтом и очисткой канализационных систем должен про­ изводиться радиометрический контроль колодцев- 236. Администрация должна обеспечить надлежащее хранение, строгий учет ппступления и расходования радиоактивного порошка и приготовлен• ной светомассы. 237. В окрасочном цехе светомассы и радиоактивные компоненты для приготовления светящихся красок должны приниматься ответственным ли· цом, хорошо знакомым с физико-химическими и токсическими свойствами веществ, а также с «Санитарными правилами работы с радиоактивными веществами и источниками ионизирующих излучений». Ответственное лицо назначается приказом руководителя предприятия (организации). 238. Перевозка радиоактивных светящихся красок и светопорошка дол­ жна осуществляться в соответствии с действующей инструкцией по пере­ возке радиоактивнь1х веществ. Транспортирование их внутри помещений должно производиться в контейнерах. 239. Принятые окрасочным цехом светопорошки и светомассы должны учитываться в специальном приходно-расходном журнале (см, приложение 5), 462
Передача радиоактивных компонентов и приготовленных светомасс из о_дного учреждения в другое допускается только с разрешения органов сани­ тарного надзора. Передача оформляется актом в двух экземплярах, в кото• ром указывается наименование вещества и его активность. Один экземпляр акта передается в бухгалтерию организации, передающей радиоак-гивные вещества для списания, а другой экземпляр высылается в организацию, по• лучающую радиоактивные вещества. Передача должна быть зафиксирована в приходно-расходных журналах этих организаций. Два раза в год комиссия, назначаемая руководителем предприятия (ор• rанизации), проверяет наличие радиоактивных веществ по активности. Про• верка оформляется актом, составляемым в двух экземплярах, один экземпляр которого передается в бухгалтерию, а другой остается у ответственного лица. В случае установления потерь или расхода радиоактивных веществ для целей, не связанных с работой, виновные в этом лица привлекаются к от• ветственности. 240. Радиоактивные порошки и светосоставы, не находящиеся в работе, должны храниться в специально отведенных для этих целей оборудованных помещениях (хранилищах), удовлетворяющих требованиям п. 209 настоящих Правил. Хранилища должны иметь вытяжную вентиляцию, приспособленную для круглосуточной работы. Стены, пол, потолок и двери хранилищ должны обеспечивать защиту от излучений работающих в смежных помещениях, Двери помещений хранилищ должны запираться снаружи и открываться из• нутри без ключа. 241. Для хранения радиоактивного порошка и светомассы должны быть предусмотрены устройства или оборудование, ослабляющие излучения до предельно допустимых величин, например, колодцы, ниши, сейфы и т. п. Радиоактивные краски должны храниться в вытяжном шкафу в закрытых сосудах. 242. Процессы развешивания светопорошка и приготовления свето­ массы должны производиться в отдельной комнате, оборудованной боксами. При периодической работе, а также при работе с небольшими количествами светопорошка (до 30 г в сутки) взвешивание его и приготовление света­ массы допускается производить в помещении, где производится нанесение светом ассы на изделия, в боксе или в оборудованной специальной прозрач­ ной камере (из стекла или другого гладкого материала) с отверстиями для рук и местным отсосом для предупреждения поступления активной пыли и газа в воздух рабочего помещения. Пр им е чан и е. Просеивание активного порошка при раооте со светосоставами запрещается. Операции пересыпки порошков должны быть сведеиы к минимуму. 243. Банки со светопорошком должны быть помещены в свинцовые контейнеры с ручками дJiиной 30 см. Мощность дозы излучения от контей­ нера не должна превышать 3,6 мр/час. При всех операциях со светопорош­ ком (развешнвание и др.) банка не должна выниматься из контейнера. 244. Транспортировка светопорошка и светомассы от места хранения до рабочего места и обратно должна производиться в специальной свинцовой емкости с ручкой. 24f>. Все работы с радиоактивными красками до,1жны производиться в условиях, не допускающих превышения предельно допустимых доз облуче• ния и концен_траций активного газа и паров растворителей. 246. Оборудование, контейнеры, транспортные средства, приборы, поме­ щения, предназначенные для работ с применением радиоактивных красок, должны иметь- знак радиационной опасности. 247. Конструкции боксов, укрытий столов и местных отсосов должны обеспечить предотвращение поступления активного газа и пыли в зону дыха• ния работающих. 248. Све1осоставы в любом виде (порошок в банке, влажная или высох­ шая светомасса в тиглях, окрашенные изделия) должны всегда содержаться под вытяжкой,
249. При работе со светосоставами следует пользоваться эмалирован• ными лотками и поддонами, покрытыми фильтровальной бумагой или дру- гими поглощающими материалами разового пользования. • 250. Работа по нанесению светосоставов должна проводиться в отдельных помещениях в герметических боксах или вытяжных шка_фах. Столешницы вытяжных шкафов и рабочие столы следует покрывать гладким непористым материалом (стекло, пластикат и т. п.), внутренние металлические поверх­ ности шкафов или боксов покрывать кислотостойкими лаками, эмалью, пла­ стикатом. 251, На рабочих местах количество радиоактивной светомассы должно быть минимально необходимым для работы и не должно превышать 10 г или потребности одной смены. Тигель со светомассой должен размещаться на рабочем столе не ближе 15 см от места разрисовки. Тигель должен быть заключен в свинцовый кон­ тейнер (чашечку) со стенками соответствующей толщины, принятой по рас­ чету, обеспечивающей снижение мощности излучения до предельно допусти­ мого уровня по санитарным нормам. Чашечка должна закрываться крышкой. 252. Нанесение светомассы на изделия должно производиться металли­ ческими перьями или кисточками со стеклянными или пластмассовыми руч­ ками. Категорически запрещается прикасаться кисточками, перьями и руч­ ками,загрязненными светомассой, к губам, коже рук и другим частям тела. 253. Рабочие столы должны быть обеспечены приспособлениями (под­ ставками) для размещения инструментов (перьев, кисточек и других пред­ метов) и окрашиваемых изделий. 254. Все растворители на рабочих столах должны находиться в стеклян­ ных закрытых пузырьках, имеющих приспособления для капания (типа ка­ пельниц). 255. Ручки перьев и кисточек после работы должны тщательно проти­ раться растворителем. В процессе работы перья и кисточки должны выти­ раться тряпочками или бумагой, которые следует ежедневно сменять на но­ вые и удалять из помещения. Запрещается очищать кисточку и перо о кожу рук. 256. Очистка тиглей, перьев, кисточек и бракованных изделий от актив­ ной светомассы должна производиться в специальном боксе, оборудованном ванной, подводом горячей и холодной воды. Очистка остатков светомассы должна производиться с применением щетки и растворителей. 257. Работу со светопорошком и светомассой с.1\едует производить акку­ ратно и тщательно, чтобы исключить попадание радиоактивных веществ на тело, спецодежду, оборудование и пол. 258. Все работающие в цехах (отделениях), где применяются радиоактив­ ные краски, должны быть обучены и знать безопасные методы работы, пра­ вила пользования санитарно-техническими уСl'ройствами, защитными при­ способлениями и меры личной гигиены, а также пройти проверку знании. Лица, привлекаемые к работе с радиоактивными красками, должны быть проинструктированы перед началом работы. 259. Администрацией должна быть разработана инструкция о правилах работы, содержания помещений и мерах личной профилактики с учетом особенностей работы в условиях данного окрасочного цеха (отделения), утверждаемая директором предприятия. 260. Весь персонал, работающий в цехе окраски изделий радиоактив­ ными красками, должен быть проинструктирован о том, что при возникнове­ нии непредвиденного (аварийного) загрязнения необходимо: а) покинуть участок радиационной опасности, выключив работающие установки; 6) проверить уровень загрязненности рук, одежды и обуви; в) снять загрязненную одежду и пройти санитарную обработку. Лицо, ответственное за технику безопасности в цехе, при помощи радио­ метрических приборов определяет размеры аварийной зоны и немедленно извещает о случившемся главного инженера предприятия (организации) и органы санитарного надзора, 464
Перед началом работы в аварийной зоне должен быть разработан план ликвидации аварии и установлен «аварийный режим» входа в аварийную зону. Ликвидация аварии выполняется под контролем службы радиационной безопасности или лица из состава административно-технического персонала цеха, ответственного за безопасное проведение работ в цехе. Проведение в аварийной зоне работ, не относящихся к ликвидации аварий, за!!оf)ещается. Для обеспечения «аварийного режима» у входа в аварийную зону на границе последней должны быть установлены «дисциплинирующие барьеры» и оборудованы временные саншлюзы (если при строительстве не были предусмо1 рены постоянные саншлюзы). При входе в аварийную зону (за «дисциплинирующий барьер») необ­ ходимо надеть дополнительную обувь; при выходе из аварийной зоны, не наступая на пол за барьером, снять загрязненную обувь, оставив ее за «дисциплинирующим барьером» в загрязненной зоне. Пр им е ч а н и я: \. «Аварийный режим» входа в помещение заключается в том, что все лица при входе в аварийную зону обязаны надеть дополнительную защитную одежду, обувь и т. п., а при выходе их снять. 2. «Дисциплинирующий барьер» представляет собой ограждение высотой 20-30 см. 3. Оборудование саншлюза состоит из вешалок и стеллажей для хранения допол­ нительных средств индивидуальной защиты, надеваемых при входе в аварийную зону, скамеек и табуреток (для удобства одевания), приспособлений для предварительной дезактивации, умывальника или временного душа, если при работе используются пнев­ мокостюмы. мусоросборника, радиометрических приборов для определения уровня за­ грязнения рук и спецодежды. Вход в аварийную зону и проведение каких-либо работ в ней допустимы только с разрешения лица, ответственного за технику безопасности, по спе· циальному допуску с указянием продолжительности работы и средств инди• видуальной защиты. Ликвидация аварий выполняется под контролем службы радиационной безопасности или лица из состава административно-технического персонала цеха, ответственного за безопасное проведение работ в цехе. 261. Порядок ликвидации аварии должен быть следующим: а) в случае разлив.а светомассы необходимо собрать ее фильтровальной бумагой, опилками и произвести дезактивацию загрязненного участка. Обмыв поверхности надлежит делать сверху вниз и от более чистых участков к бо­ лее грязным; б) при рассыпании радиоактивного порошка необходимо выключить все вентиляционные установки, способные поднять этот порошок в воздух, собрать порошок и произвести дезактивацию помещения. Если обычная обработка не дает должного эффекта, то используются специальные способы дезактивации: снятие растворителями красочного по· крытия, применение химических средств для растворения радиоактивных соединений с последующим промыванием водой, механическое удаление слоя материала и др. 262. В окрасочных цехах, где производится работа с радиоактивным;r красками, должна быть составлена и выдана на руки всем работающим в цехе инструкция по ликвидации непредвиденных (аварийных) загрязнений. В цехе должно быть выделено помещение или место для хранения средств ликвидации непредвиденных загрязнений (дезактивирующие рас­ творы, инвентарь для уборки помещений, дополнительные средства индиви• дуальной защиты и т. п-). 263. При загрязнении рук и тела радиоактивными веществами их необ­ ходимо немедленно вымыть водой с мылом. В необходимых случаях для снятия светомассы с загрязненного участка рук или тела допускается при­ менение растворителей. 264. По окончании работы каждый работающий должен убрать свое ра­ бочее место и дезактивировать рабочую посуду и инструмент до предельно допустимых величин. Эффективность дезактивации необходимо контролировать радиометриче­ скими приборами. Оборудование, инструменты, не поддающиеся очистке до предельно допустимых величин и не пригодные по этой причине для даль- 465
нейшего использования, подлежат замене и рассматриваются к~к радио­ активные отходы. 265. В нерабочее время все тигли со светомассой и все изделия, покры­ тые ею, должны удаляться из рабочего помещения и храниться в специально установленных местах (помещениях) под вытяжкой. 266. Отходы и посуда, загрязненные светомассой и вышедшие из упо­ треб.~ения (бой), должны храниться в контейнерах для радиоактивных ОТХОДОi'!. Сбор и удаление радиоактивных отходов надлежит производиrь отдельно от обычного мусора. 267. Контейнеры (приемники) для радиоактивных отходов должны быть одинаковыми и находиться в специально отведенных для них местах. Размер контейнеров определяется количеством радиоактивных отходов. Конструк­ ция контейнера допжна быть простейшей, удобной для транспортирования и дезактивации. Внутренние поверхности контейнеров должны быть гладкими, выполненными из нержавеющей стали или другого материала, допускающего обработку дезактивирующими растворами, углы контейнеров должны быть закруглены. Контейнеры должны плотно закрываться. 268. При транспортировании контейнеров внутри помещения должны применнться специальные тележки с ручкой длиной не менее 1 м, подъемники и другие средства, с помощью которых контейнеры должны доставлятьсл к месту их временного хранения. 269. Мощность дозы из.1учения от контейнера с радиоактивными отхо­ дами не должна превышать 3,6 мр/час на расстоянии 1 м. 270. Для временного хранения контейнеров, предназначенных для уда­ ления или выдерживания отходов, должны предусматриваться помещения или места, удовлетворяющие таким же требованиям, какие предъявляются к производственным помещениям работы с радиоактивными красками. Место расположения контейнеров до.,жно иметь соответствующие за­ щитные приспособления, исключающие возможность излучения за его пре­ делы свыше предельно допустимых величин. 271. Транспортирование радиоактивных отходов на специальные пункты для захоронения II захоронение их должно производиться в соответствии с требованиями, изложенны~ш в главе Х «Санитарных правил работы с ра­ диоактивными веществамп и источниками ионизирующих излучений». 272. Работающим с радиоактивными порошками II красками должны выдаваться спецодежда по ус-тановленным нормам. При работе с радиоактивным порошком работающие должны быть до­ полнительно снабжены противоаэрозольными респираторами типа «лепесток» или изолирующими дыхательными аппаратами. При работах в условиях за­ грязнения воздуха радиоактивными газами и парами необходимо применять пневмокостюмы (типа ЛГ-4). 273. Спецодежда работающих с радиоактивными порошками и красками должна быть тщательно пригнана. Ха.~аты должны застегиваться сзади и не должны иметь карманов. На рукавах должны быть пуговицы или резинки, плотно прижимающие одежду к телу. 274. Работающие должны быть обеспечены индивидуальными полотенцами для пользования в душевой. Для вытирания рук во время работы работающие должны снабжаться чистыми бумажными салфетками. 275. Работа с радиоактивными красками без спецодежды не допускается. Запрещается вь1ход из рабочего помещения в спецодежде. 276. Пребывание сотрудников и других лиц в рабочих помещениях, в ко­ торых ведутся работы с радиоактивными порошками и красками, без соответ­ ствующей спецодежды и индивидуа.~ьных средств защиты запрещается. 277. Стирка спецодежды, загрязненной радиоактивными красками и по­ рошком, должна производиться не реже одного раза в неделю, отдельно от другой рабочей одежды, не загрязненной активными веществами, в специаль­ ных прачечных, оборудованных в соответствии с «Санитарными правилами для прачечных по обработке спецодежды, загрязненной радиоактивными 469
веществами», утвержденными rлавноА rосударственноА санитарной инспек­ цией СССР 6 июня 1956 r. Стирка спецодежды в домашних условиях и в рабочем помещении запре­ щается. 278. В случае загрязнения радиоактивными веществами средств индиви­ дуальной з~ндиты выше предельно допустимых величин они должны быть не­ мед,11енно заменены на чистые и подвергнуты дезактивации. Дезактивация средств индивидуальной защиты должна производиться только в специальной прачечной в соответствии с дейрвующими правилами. 279. В окрасочном цехе (отделении), где проводятся работы с радиоак­ тивными красками, должен быть санпропускник с отделением для домашней одежды, душевым отделением и отделением для спецодежды. 280. При выходе из производственных помещений необходимо снять всю спецодежду и другие средства индивидуальной защиты в отделении для спецодежды, проверить чистоту рук и тела на радиометрическом приборе, вы­ М!,!ТЬ руки, а при наличии показаний вымыться под душем. 281. Помимо умывальника, установленного в помещении санпропускника, умывальники 1:: подводкой горячей и холодной воды и педальным устройством для открывания крана должны быть установлены во все;,с производстnенных помещениях. 282. Во всех помещениях, где ведутся работы со светопорошками и свето­ массами, должна производиться ежедневная уборка влажным способом. Один раз в месяц и при превышении предельно допустимых уровней загрязненно­ сти радиоактивными веществами должна проводиться полная уборка (мытье стен, окон, дверей и оборудования). Сухая уборка помещений запрещается. Уборку помещений и оборудования допускается производить только в соответствующей спецодежде, резиновых перчатках,. пластикатовых фартуках и нарукавниках (или пластикатовых полухалатах), резиновых галошах ил:1 сапогах. Дл-я уборки произв·одственных помещений окрасочного цеха должен быть выде.~ен уборочный инвентарь, который закрепляется за этими помещениями и хранится в специально отведенных местах (шкафах, ящиках и т. п.). Исполь­ с1ование этого инвентаря для уборки других помещений не допускается. 283. В помещениях, где проводится работа с радиоактию1ыми 1<расками, запрещается: а) хранение пищевых продуктов, папирос, косметики, домашней одежды и других предметов, не имеющих прямого отношения к выполняемой со светя­ щимися красками работе; б) прием пищи, курение, пользование косметикой. 284. Для приема пищи доджно предусматриваться специадьное помещение, оборудованное умывадьником для мытья рук с подводкой горячей воды, пол­ ностью изодированное от помещений окрасочного цеха, где ведутся работы с радиоактивными красками. 285. В цехах, где проводится работа с радиоактивными красками, доджен осуществляться дозиметрический и радиометрический контроль. В зависимости от объема и характера работ, проводимых на предприятии с радиоактивными веществами, контродь доджен осуществляться службой радиационной без­ опасности иди специально выдеденным лицом. Частота проведения дозиметрических и радиометрических замеров ( ана­ лизов) и характер необходимых измерений устанавливается администрацией по согдасованию с местными органами санитарного надзора, исходя из осо­ бенностей работ, проводимых в данном цехе. 286. При работе с радиоактивными красками дозиметрический и радиоме­ трический контроль, проводимые сидами и средствами предприятия (органи­ зации) доджны вкдючать: а) систематический контроль содержания радиоактивных веществ (газов, аэрозолей) в воздухе рабочих помещений; б) постоянный контродь радиоактивных загрязнений рабочих поверхностей и оборудования в помещениях хранения светопорошка и светомассы, окраски изделий, хранения окрашенных издедий, радиоактивных отходов; 467
в) контроль загрязненности рук и одежды работающих при каждом вы• ходе из помещений; г) контроль эффективности защитных мероприятий перед началом работы; д) еженедельный контроль индивидуальных доз внещнеrо облучения, а при необходимости чаще; е) систематический контроль радиоактивности воздуха, удаляемого в атмосферу вытяжными вентиляционными системами из помещений окрасоч­ ного цеха; ж) систематический контроль за активностью сточных вод из помещений окрасочного цеха: 287. Данные дозиметрического контроля должны регистрироваться в жур­ нале. На основании данных дозиметрического контроля должны подсчиты­ ваться суммарные дозы облучения работающих в окрасочном цехе. 288. На всех лиц, работающих в цехе окраски изделий радиоактивными красками, администрацией должны заполняться карточки, в которых регистри­ руются дозы внещнего облучения, характеристики воздущной среды и загряз­ ненности поверхностей на рабочих местах. 289. К работе с радиоактивными красками допускаются лица не моложе 18 лет. 290. Все лица, имеющие контакт с радиоактивными порощками и красками, должны проходить медицинские осмотры при поступлении на работу и затем периодически один раз в 6 мес. согласно приказу Министерства здравоохране­ ния СССР от 7 сентября 1957 г. No 136-м. Лица, в здоровье которых обнаружены те или иные отклонения от нормы, должны подвергаться медицинским осмотрам более часто. Лица, у которых обнаружены нарушения в состоянии здоровья, должны переводиться временно или навсегда на работы, не связанные с действием радиоактивных веществ. 29t. Женщины должны освобождаться от работы с радиоактивными ве­ ществами на весь период берем~нности и на период кормления. XII. ИНСТРУКТАЖ И ОБУЧЕНИЕ РАБОТАЮЩИХ 292. Все вновь принятые на работу, а также рабочие и инженерно-техни­ ческие работники, переведенные с одной работы на другую или с одного вида оборудования на другой, должны пройти сначала первичный инструктаж, а затем обучение безопасным методам работы. При первичном инструктаже рабочие и инженерно-технические работники должны быть ознакомлены с производственными вредностями, связанными с окрасочными работами и применением вредных веществ в составе лакокрасоч­ ных материалов. 293. Особенно тщательно должны быть ознакомлены с производственными вредностями рабочие, связанные с применением лакокрасочных материалов, содержащих свинц~вые соединения, ароматические углеводороды, светящихся составов постоянного действия, лакокрасочных матеt)иалов на основе поли­ уретановых и эпоксидных смол и др. 294. При обучении следует детально ознакомить рабочих с безопасными методами ведения окрасочных работ и работы в краскозаготовительных отде­ лениях и на складах. Следует обратить внимание на необходимость обяза­ тельного использования спеuодежды, ее периодической смены, на правильное применение индивидуальных средств защиты органов дыхания и кожи от воз­ действия красок и растворителей, а также на противопожарные меры, напри­ мер, на опасность курения и недопустимость пользования открытым огнем в местах, где проводятся окрасочные работы и сушка окрашенных изделий, на правильное использование пожарного инвентаря и средств пожаротушения. 295. Рабочие должны быть подробно инструктированы о тщательном про­ ведении мер личной гигиены и профилактики и мерах, которые принимаются в аварийных случаях, например, при остановке вентиляции, розливе красок и растворителей на спецодежду, на пол, лри смачивании спецодежды раствори­ телями и др. 462
296. Рабочие должны быть обучены мерам по оказанию первой помощи в с.1учае отравления и приемам искусственного дыхания по Шефферу. Про­ грамма обучения должна охватить все особенности работы на данном участке, а также методы и средства, обеспечивающие безопасность проведения работ. 297. Повторный инструктаж и контрольная проверка знания рабочими мер безопасности на окрасочных работах и умения оказывать первую помощь при профотравлениях должны производиться не реже одного раза в шесть месяцев с соответствующей отметкой в личной карте рабочего-маляра. 298. Для работающих на участках повышенной опасности (при работе с составами, содержащими радиоактивные вещества, свинцовые соединения, диизоцианаты, электроокраска и .т. п.) повторный инструктаж и контрольная проверка знаний рабочими мер безопасности должны проводиться не реже одного раза в квартал. 299. Всякое изменение производственного процесса или применяемого оборудования должно сопровождаться подробным внеплановым инструктажем. 300. Весь административно-технический персонал окрасочных цехов и уча­ стков обязан пройти обучение по технике безопасности и производственной санитарии, сдать соответствующие испытания и периодически подвергаться проверке знаний по этим вопросам. 301. Повторное обучение работников окрасочных цехов и участков по специальной программе, разрабатываемой с учетом особенностей по каждому участку, должно проводиться один раз в год. 302. Каждая программа обучения или инструктажа для всех без исключе­ ния рабочих и инженерно-технических работников окрасочных цехов и участ­ ков должна включать вопросы ока?ания первой помощи при острых отравле­ ниях и поражениях электрическим током и обучение приемам искусственного дыхания. XIII. ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ 303. В соответствии с настоящими Правилами администрация обязана: а) разработать, отпечатать и выдать на руки под расписку всем работ­ никам, по каждой специальности или профессии, а также вывесить на видных местах инструкции по технике безопасности и производственной санитарии; б) проводить для работающих все виды установленного инструктажа и техническое обучение технике безопасности и производственной санитарии; в) на 11идных местах производственных участков вывешивать плакаты, указатели, устанавливать световые и звуковые сигналы. предупреждающие об опасности или дающие ясные указания по технике безопасности и производ­ ственной санитарии; r) выполнять санитарно-гигиенические мероприятия и предложения меди­ цинских учреждений по оздоровлению условий труда и предупреждению забо­ леваний рабочих; д) повседневно следить за соблюдением рабочими правильных и безопас­ ных приемов работы, за выполнением требований, изложенных в инструкциях и правилах по технике безопасности и производственной санитарии, а также противопожарных правилах и за применением предохранительных приспособ­ лений, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты. 304. Администрация должна обеспечить систематический контроль воз­ душной среды в производственных помещениях окрасочных цехов, а также дозиметрический контроль в помещениях, где производятся работы с приме­ нением радиоактивных составов. XIV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 305. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - на директора и главного инженера, нач2льни­ ков цехов и руководителей отдельных участков работ. 469
306, Виновные в нарущении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему зако­ нодатеаьству. 307. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на техни­ ческих инспекторов Советов профсоюзов, на комиссии охраны труда заводских, местнь1х и цеховых комитетов и на обществещшх инспекторов в проф­ группах. ПРИЛОЖЕf/ИЕ lil Предельно допустимые уровни ионизирующих излучений (Утверждены Главной государственной санитарной ищ:пекцией СССР 25 июня 1960 r. No 333-60) ПредельнQ дQnустил~ы.е кQнцентрации радuQакmивны.х веществ в воде открытых водое.'Jов и источников водоснабжения, в воздухе рабQчuх - помещений и в атмосферно1,1 воздухе Предельно допустимые концентрации ~ KIQPll/Л Изотоr1ы в воде ОТl!РЫТЫХ j в возду~е раб.очих 1 в атм,;н;ферНО!\1 водоемов и источшJков\ помещении 1юздухе водоснабжения Радий-226 5. 10-11 3, 10-ц 3, 10-15 Радон-222 3 . 10-11 1. 10 -11 Родий-!05 1•10-s 5. 10-10 5. 10-11 Торий-234 5. 10-9 3. 10-11 3. 10 -12 Торон-220 1 . 10-11 3 . 10-12 Предельно допустимЬ1,е уровни загрязнения рабочих поверхнQсmей, одежды и обуви, а также рук (для профессиональних условий) Загрязненность с 150 см2 в мин. Объе~.ты загрязнений О:.•ЧЗСТИЦЫ ~-частицы ДО 1 пQсле до 1 после очистки очистки очистки очистки Руки .................. 75 фон 5000 фон Спецбелье и полотенца ...... 75 фон 5000 фон Спецодежда хлопчатобумажная . 500 100 25000 5000 Пленочная одежда ......... 500 200 25 ООО 10000 Перчатки с наружной стороны. 500 10) 25000 5000 Спецобувь с наружной стороны ... 500 200 25 ООО 5000 Рабочие поверхности и оборудование 500 200 25 ООО 5000 П р и м е ч ан и е, Загрязненность тела не допускается. Предельно допустимые дозы внешнего облучения всего организма лиц, работающих непосредственно R производственных помещениях окgасочных цехов, где применяются радиоактивные краски .......... 100 ,,бэр/не " 5 бэр/год. Предельная мощность излучения на наружных поверхностях стен здания, а также на стенах внутри здания, отгораживающих окрасочный цех, прим~няющий радиоактивные ~;раски, от других цехов не выше 0,010 мр/час. 470
Предельно допустимые уртти внешней 1юн11з11рующРй paд11at{UU, соответствующае дозе 100 мбэр/неделя (или 5 бэр/год) Дозы или Предельно-допустимая мощпость Энергия количество дозы или интенсивность излучения Вид излучеиня излучения излучения 1 при работе/ при работе за одну единицы неделю измерения t=36час t час. в неделю в неделю Гамма-и рентге1юв- До З мэв 100 мр мр/час 2,8 100/t ские лучи То же 3.10-4 мэв 250.10- 6 - мэв/см2 •сеf< 2000 70000/t мэв/см2 Бета-лучи и элек- До 10 мэв 2,5-106- ~-част/см 2 20 100/t троны ~-част/см2 cef< П р и м е ч а и и я: 1. Для кистей рук предельно допустимые уровни устанавливаются 13 10 раз большими для бета-частиц и в 5 раз большими для всех других видов ионизирую­ щих излучений по сравнению с приведенными в таблице при условии, что все тело nолу­ чает не больше одной предельно допустимой дозы (100 мбэр/неделя) 2. Допускается однократная доза внешнего облучения 3 бэр в любые 13 последователь­ ных недель (квартал) при условии, однако, что годовая доза не будет превышать б бзр. Суммарная доза Д для профессионального облучения не должна превышать Д~б• (N-18) бэр, (1) где N - возраст человека; 18 лет - возраст начала профессионального облучения. Суммарная доза к 30 годам при всех случаях не должна быть более 60 бэр. 3. Лица, которые облучались предельно допустимой дозой, установленной ранее дей­ ствовавшими санитарными правилами, и которые к моменту введения настоящих. правил накопили дозу, большую чем зто допускается формулой (1), не должны nодвергатьсА облу­ чению в дозах, превышающих 5 бэр/го!}, чтобы в последующий период суммарная доза не превосходила, устанавливаемого формулой (1). 4. При необходимости (например, при выполнении аварийных работ) для лиц в возрасте старше 30 лет суммарная годовая доза может быть увеличена до 12 бэр. Эта доза .110-лжна быть прибавлена к профессиональной дозе, накопленной к моменту повышенного облуqе. ния. Если полученная суммарная доза превышает максимум, определяемый формулой (1), то избыток компенсируется таким понижением последующего облучения, чтобы в течение периода, не превышающего 5 лет, накопленная доза совпадала с пределом, установленным формулой (1). ПРИЛОЖЕНИЕ IV СПОСОБЫ ДЕЗАКТИВАЦИИ ПОМЕЩЕНИЙ, ОБОРУДОВАНИЯ И РУК В случае загрязнения радиоактивными веществами помещений или их отдельных участков (полов, стен, столов) необходимо немедленно nрнступить к дезактивации. Если загрязняющим является радиоактивный порошок, то его следует собрать слегка увлажненной тряпкой, не размазывая по чистым участкам; если загрязняющим является радиоактивная краска, то ее следует собрать сухими, легко впитывающими тряпkами н,1и фильтровальной бумагой, не раз­ мазывая по чистым участкам. Большое количество пролитой сух11ми опилками или собрать насоса. радиоактивной краски следует засыпать при помощи переносного вакуумного После того как основное количество радиоактивного вещества будет уда­ лено, оставшееся загрязнение устраняется обработкой поверхности специаль-
ными моющими растворами (дезактивация) по нижеприводимым режимам. Дезактивацию загрязненных поверхностей производят при помощи мягких тряпок, щеток или тампонов, смоченных моющими растворами, или смы­ ванием. При дезактивации поверхностей, покрытых пористыми или легко смачи­ ваемыми материалами (керамические плиты, цемент), не следует оставлять моющий раствор на обрабатываемой поверхности на длительное время во избежание впитывания материалом радиоактивного вещества вместе с мою­ щим раствором. Если загрязненная поверхность представляет собой сплошное покрытие без швов и стыков (пластикат, линолеум и т. п.), то обработку ее можно также производить обильным смачиванием дезактивирующим раствором (полива­ нием, пульверизацией). Обрабатываемая поверхность после дезактивации специальными моющими растворами промывается водой и протирается сухой чистой тряпкой, после чего контролируется чистота поверхности соответствующим радиометриче­ ским прибором. Использованные загрязненные тряпки и щетки собираются в пластикато­ вые мешки или другие емкости и удаляются как радиоактивные отходы в соответствии с п. 271 настоящих Правил. В качестве моющих растворов для дезактивации помещений могут при­ меняться составы No 1, 2 или 3. Загрязненные поверхности, не поддающиеся отмывке указанными соста­ вами, подвергаются дополнительной обработке моющим составом No 4. После дезактивации поверхности составом ~о 4 (в течение 10-15 мин.) проводится обработка составом No 2. Если загрязненный материал не стоек к кислотам (корре,дирует или рас­ творяется), то рекомендуется обрабатывать его щелочными растворами со­ става No 5. Ценное оборудование, приборы с.11едует дезактивировать раствором ли­ монной и.11и щаве.11евой кислот состава No 6, а также тринатрийфосфатом или гексаметафосфатом натрия состава ~о 7. Работающему необходимо тщательно с.11едить за чистотой кожных по­ кровов, особенно на руках. Загрязнение кожи, особенно н-а руках, может явиться причиной занесения радиоактивных веществ внутрь организма. При очистке кожных покровов от радиоактивных загрязнений следует помнить, что она будет тем эффективнее, чем раньше к ней приступят, так как дли­ тельная задержка радиоактивных загрязнений на коже приводит к большей фиксации и затрудняет очистку. Для более успешной очистки рук.надо коротко стричь ногти и следить за эластичностью кожи, так как сухая кожа, наличие трещин и мозолей ухуд­ шают ее очистку. Царапины и порезы могут также способствовать проникно­ вению радиоактивных веществ в организм. В большинстве случаев руки до• статочно хорошо отмываются теплой водой с применением щетки и мьма. При этом поверхность кожи надо очищать, начиная с пальцев, затем простран­ ство между ними и далее ладони. Мыть руки нужно 3-5 мин. с повторным обмыванием частей кисти. При более высоких уровнях загрязнения, когда хозяйственное мыло не дает до.11жного эффекта, следует применять различные специальные составы, в частности адсорбенты, комплексообразователи и растворители. Однако раз­ личные физико-химические свойства различных радиоактивных элементов не дают возможности рекомендовать универсальные средства. Поэтому спец­ составы имеют весьма ограниченное применение. Так, при загрязнении рук торием рекомендуется применять мыло с добавкой трилона Б, rексаметафос­ фата, порошка «Новость». Для очистки от загрязнения радием рекомендуется каолиновое мыло. Рекомендуется применение 1-2%-ных растворов лимонно­ кислого натрия, углекислого натрия, марrанцевокислоrо калия, мыло ОП- !О и др. Все перечис.1енные средства в ряде случаев не дают полного дезактиви­ рующего эффекта, и обработка должна проводиться повторно, 472
Приготомение моющих растворов С о ст а в No 1: К 700 .мл воды постепенно добавляют 300 мл контакта Петрова и хорошо перемешивают. С о ст а в .No 2: 50 г поваренной соли растворяют в 700 мл воды, добав­ ляют 10 г щавелевой кислоты, к полученному раствору добавляют 300 мл контакта Петрова и хорошо перемешивают. С о ст а в .No 3: 4 г rексаметафосфата растворяют в 400 мл воды при на­ гревании до 60-70°; полученный раствор охлаждают до комнатной темпера­ туры, отдельно растворяют 10 г «Новости» или 3 г ОП-7 в 500 мл воды и смешивают с раствором rексаметафосфата. Затем добавляют 100 мл соляной кислоты (уд. вес 1,18), что эквивалентно 40 г 100%-ной кислоты, и полученный раствор хорошо перемешивают. С о ст а в .No 4: 40 г марганцевокислого калия растворяют в 1 л воды при нагревании до 60°, охлаждают и к охлажденному раствору добавляют 5 г. серной кислоты (уд. вес 1,84). Полученный раствор хорошо перемеши­ вают. С о ст а в .No 5: 5 г едкого натра растворяют в 1 л воды, затем добавляют 1О г трилона Б и перемешивают до полного растворения трилона Б. С о ст а в .No 6: 10-20 г лимонной (или щавелевой) кислоты растворяют в1лводы. С о ст а в .No 7: 10-20 г тринатрийфосфата и гексаметафосфата раство­ ряютв1лводы. ПРИЛОЖЕНИЕ V Приходцо-расходный журнал по учету радиоактивных веществ (наименование радиоактивного вещества) Приход Расход Остаток ' с, количество количество о' >," с.~= :.с "u ' ' !5~,ё. u= ,u [~; ~ ос: 00 о>, "" [~1- . S'-' с:"' "'"" .. " \О" "' " 11=".. ~ ::z:: ..Q : =" ·u "'" ~ :s: ,: ~о~ Q,J ·="' ,: """' ::t ==::;' ~ t';j,:::;: с,: ,: :r og = ·= . !:,v "'" = ~="с: ::>'" ~~ "' о "" " "' :ii 1 :':~ i~ = ,: ,: = С>~~ ,: ";;1 ""' :s: "' "' === c::i. """ "о "' .... ~= ,:оо "' ~~s~ ~1~~ ="' "'= "' .." ., "" §)З~ "' о,:: о о ~~ '-' u"' ",:: о"''-' '-' ui--, ::1u "'" о" ~'"'- !-<3Q) o:s:=Q) ~~;;t " >, "' == g.:ш "' :с. i=. с=::,' ~~..tr """ .." ,: ~g';i о,,"' ,: i:t:iu t-< :s: "' ="' "о = 1={~5 = :s: :s: u 1-< :s: ::s: t'.:I >. Q.. """' "'"' " "( t-~ е,:=; g~CQ " ~~:rg; "( 1-< =;~u ,: g: :ii :ii = о "' .. "u "оо " ~но:::;::-&-;-, "'u,: " =·= о "::, g о " ,:g,: с: о = ,: ",:,: """ = = ":~~1: ,: .. "'. "' " :~: 1=( Q,J 5 ""' " " " о:: ::rc::i:i=: ., о ""' """" ·= o..c::i got~ " ,:: " ==~ "'о " =' =~t; =~= оо " ,: s-'8;1~5= ,: .. "="' ",., ,: "' ~ ~:s: i:::( " "' "' "" ~"':t~~оо " \О" о ;;,;~"" "оо " 05:~[ \С}.Qо:s: ~ ="' = "' о:iiс: "'"' "'"'" = "' " 0\0 i:: !-< t::: Остатбк на 196 г. П р и м е ч а н и е. На каждое радиоактивное вещество открывается отдельно страница. 473
ПРИЛОЖЕНИЕ VI РАЗrЕШАЮ: (подпись руководителя лаборатории, учрежде­ ния, предприятия) " ______ 196 г. ТРЕQОВАНИЕ Прошу выдать для _______________________ (указать, дл~ какой конкретной работы)_ следующие радиоактивные вещества: Фактически выдано Наименование Количество Общая в пересчете веществ и вид в z или мл активность количество по наклад~ на час Примечание соединений в яr<кюри в z или ntл (ной выдачи вещества - Затребовал сотрудник______ Выдал ответственный за хранение радиоактивных веществ в (фа,..илия, имя, отчество) (наименование лаборатории, учреждения, (название лаборатории или цеха) ·предприятия) "______196 г. (подпись) Получил _____________ (ПОДПИСЬ) Часы __________(для короткоживущих) п "____________196 г. П р и м е ч а и и е. Требование составляется в двух экземплярах и подлежит хранению у ответственного лица и лица, получившего вещее 1во. 474
ПРИЛОЖЕНИЕ Vll УТВЕРЖДАЮ (подпись заведующего лабораторией, начальника цеха) "___ __ ___ __196 г. АКТ {название лаборатории, учреждения, предприятия) Настоящий акт составлен сотрудниками ______________ (фамилии, инициа11ы) Руководиtелем работ----,--,---------~----------'---­ (фамилия, иниuиалы) в том, что полученное по требованию No п "______ 196 г. _________________________ радиоактивное вещество (наименование) в количестве __________с удельной активностью _______ ___ ___ ___ __и общей активностью ________ по измерс- ниям на _______________час___ ___ мин. " _ _ _ __ _ 196 r. использовано для ________ ________ Работа проводилась В процессе работы (указать характер работы) (фамилии сотрудников) (краткое описание тоrо, что произош.ю) (с исходным изотопом) Отходы в виде----------------------------- сданы на захоронение по документу от "____196 г. No ____ Осtаток вещества ____________в количестве _ _ _ _ _ __ _ __ ___________ общей активностью " ____196 r·------,--------------------,------- (возвращен в хранилище или отсутствует) Руководитель работ ___________ (подпись) Сотрудник_______________ (подпись) Ответственный за .хранение изотопов -~---------- ------- (фам,мия, инициалы) подпись ____196 г. Пр им е чан и е. Настоящий акт подлежит хранению в бухгал1ерии предприятия или учрежденш1. 475
""' _, 0-, ПРИЛОЖЕНИЕ V/11 Физико-химические константы важнейших растворителей Наименование растворителя 1 Амидацетат Амиловый спирт Ацетон Бензин лаковый (уайт-спи­ рит) Бензин деrкий Бензин тяж_е_л_ы-:сй:------- Бензол Бутилацетат Бутиловый снирт Бути,1целлозош,в Дихлорэтан Керосин Ксилол (орто-, мета- и па­ раксилол) Метиловый спирт Скипидар Сольвентнафт 1 1 Удельный вес кводепри4°С 2 0,874 при 18° 0,8!0 при 20° 0,797 при 15° 0,76-0,82 0,63-0,7~ б;-16=0)8 1 1 Температура кипения в 0С 3 40 130-132 56,2 140-200 Ниже 100 100-150 0,879 80,2 0,883 ~ 0,815 при 0° ~ оЩ9-- ------ГЮ,6 1,252 80-86 0,770-0,8!0 150-130 ----- Ср. 0,8629 Ср. 139,2 --0-,79i-- --6Щ- 0,856--0,872 155-175 о,865 -тз-0--.:190- 1 i Предел взрываемости нижний верхний Удельный 1 Температу•1 вес в газо- Температура ра само- и паро- вспышки воспламе- i i образном в0с нения в 0С "' "' состоянии ., ., " 11 кг/м 8 "' ~ "' 1С 1С ~ ~о, ----- ~-0.. "' --- --- --- --- 4 1 5 16 7 8 91 10 20-85 2,2 1 117 !О 532 349 2,2 117 ---то- -532 1- 3,147 633 2,5 60,5 9,0 218 2,034 -- --- --- --- --- -- Около 44 -17 Выше 28 280 - - - - От -=sDiio=JD 250 1,0 ;rr- -В:-0 223 2,98 От-20 до--10 ~в-1--=-------=--=- - 345 ----1--- --- --- --- --' - -8 580 1,5 48,7 9,5 ;303 2,77 +25 422 1,7 15 80,6 712 4,0 От 27 до 34 -366--------_--_---'------I -- -6 0,5 54 28 29--50 От-! до+32 ~ 21-47 ~1---l---1---1-----1 449_1 __16,3_, -1-15-,91-1- - 280 1,4 7,5 - 553 3,00 130 7,60 330 3,68 475 60 78,5 36,5 478 1,20 270 0,8 · - 44,5 - 4,66 ~- 49,9 ------=- ------=- --:=
Продолжение прилож. VIII Предел взрываемости Удельный Темпера- нижний верхний вес в газо- Наименование растворителя Удельный веr Температура Температура тура само- и паро- кводепри4°С кипения в 0С вспышки в 0С воспламе- образном нения в 0С :d :d состоянии " " в кг/м3 ~ "' "' "' ~ "' 1 "' \О *.О. ,, ~-О, "' "' --- --- --- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Толуол 0,864 110,7 6-30 553 1,3 48,2 7,0 264 3,20 Трихлорэтилен 1,4655 при 20° --86-;т- - - - - - 4,58 --- --- Хлорбензол 1,107 132 28,5 - - - - - - --- --- --- Хлористый этилен 1;250 55 - - - - - - - Uеллозольв 0,936 134,8 40 - 2,6 ~ 15,7~ - Этилацетат - - 0-,898 77,2 0,5 • 484 2,3 82,7 -----п;т 410 3,14 Этиленгликоль 1,118при {3°-15° 197 116 - - - - - - Этиловый спирт 95° 0,8075 78,2 9-32 421 ""з,5 -щ-- _1 _8 _ 338 1,613 --- --- --- --- Пропиловый спирт 0,804 97 67 - 2,07- --- --- --- --- ----- Четыреххлористый углерод 1,595 76,8 Нс воспламе- - - - - - 5,32 --- --- ннется Uиклогексанол 0,945 160 155 - - - - --- - - --- --- --- Uиклогсксанон 0,945 154-156 148 - - - - - - Диоксан 1,065-- 74 2 --- --- --- - - - - - - Метилэтилкетон 0,830 --86-- 19 --- --- --- -- - - - - 2,41 Метилизобутилкетон o;so2 --118-- 74 --- --- --- --- - - - - - - --- --- Нитропропан 1,003 101 44 - 2,5 - - - - ~ Нитрометан 1,139 --------тз2-- 39,5 7,5 --- --- - - - - - ------ -.1
5. ХОЛОДНАЯ ОБРАБОТКА МЕТАЛЛОВ, ЭЛЕКТРОСВАРКА1 ВЫСОКОЧАСТОТНЫЕ УСТАНОВКИ, ГАЗОВАЯ СВАРКА И РЕЗКА ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОhАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ХОЛОДНОЙ ОБРАБОТКЕ МЕТАЛЛОВ В МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ (Утверждены постановлеНiием Презид:иума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от L9 ноября 1958 г.) ОБЩАЯ ЧАСТЬ Настоящие правила распространяются на предприятия и организации, входящие в профсоюз рабочих машиностроения, и введены в действие 1 апреля 1959 г. Все предприятия, проектные организации, конструкторские бюро и научно­ исследовательские институты машиностроения обязаны предусматривать и выполнять все требования техники безопасности и производственной санита­ рии, изложенные в настоящих Правилах и руководствоваться «Общими пра­ вилами техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения», утвержденными Президиумом ЦI( профсоюза рабочих ма­ шиностроения 29/IX 1958 г. С изданием настоящих Правил на предприятиях и в организациях, входя­ щих в профсоюз рабочих машиностроения, теряют силу все ранее изданные правила техники безопасности и производственной санитарии при холодной обработке металлов. 1. ПОМЕЩЕНИЯ 1. Здания и помещения цехов холодной обработки металлов 1, вентиляци;~, отопление, освещение и санитарно-бытовые помещения для рабочих этих цехов должны отвечать требованиям «Санитарных норм проектирования промышлен­ ных предприятий», а также действующих общих обязательных постановлений и Правилам по устройству и содержанию промышленных предприятий. 1 Предусмотренные в Правилах требования к цехам холодной обработки металлов относятся также и к участкам, где производится холодная обработка металлов, 478
11. ПРАВИЛА И НОРМЫ РАЗМЕЩЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ 2. Расположение оборудования в цехах холодной обработки мtталлов должно соответствовать нормам технологического проектирования ;;1еханиче­ ских и сборочных цехов машиностроительных заводов, утвержденныы Главнии­ проектом при Госплане СССР 29/IV 1958 г. и согласованным с Госстроем СССР (приложение 1). 3. При установке тяжелого и уникального оборудования, а также при многостаночном обслуживании станков, при поточном и автоматическом про­ изводствах способ размещения станков, конвейеров, бункеров (д.11.я транспорти­ ровки и хранения издеJшй) и расстояния между ними устанавливаются в за­ висимости от технологического процесса и местных условий по согласованию с технической инспекцией профсоюзов. 4. Границы проходов и проездов следует отмечать белой краской или ме- таллическими кнопками. • 5. Загромождение проходов, проездов и рабочих мест различными пред­ метами, а также укладка заготовок, деталей и готовой продукции на этих ме­ е1ах запрещается. Для их хранения должны отводи:rься специальные места, оборудованные стеллажами, ларями, ящиками и т. п. tiроходы и проезды должны содержаться в чистоте и порядке и систе­ матически убираться. 6. Для хр.анения запасов сортового металла, отливок и поковок, а также полуфабрикатов, готовых деталей и узлов, изделий, покупаемых на стороне, при цехах должны иметься соответствующие склады. Склады должны соот­ ветствовать нормам технологического проектирования механических и сбороч­ ных цехов, утвержденным Главниипроектом при Госплане СССР. Склады должны быть оборудованы надлежащей прочности стеллажами, ящиками, ларями и т. д. 111. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИ.Я БЕЗОПАСНОСТИ 1( ОБОРУДОВАНИЮ 7. Оборудование (станки, прессы и т. п.) должно быть установлено на фундаменr или прочное основание, тщательно выверено и надежно закреп­ лено. Вновь установленное или вышедшее из капитального ремонта оборудо­ вание может быть пущено в работу после приемки его в установленном по­ рядке только с разрешения начальника цеха и инженера по технике безопас­ ности. 8. Все действующее оборудование должно находиться в полной исправно­ сти. Ограждения и защитные устройства должны быть установJJены на место и соответствующим образом закреплены. Работа на неисправном оборудовании, при отсутствии или неисправности ограждений, запрещается. 9. При уходе рабочего от станка, последний должен быть отключен, а ин­ струмент отведен от обрабатываемой детали. 10. Ремонт и смазка станков во время работы запрещается. При централизованной системе смазки наполнение масленки (лубрика, тора) маслом допускается и во время работы оборудования. 11. Станки, работающие с масляным, керосинным и т. п. охлаждением при наличии обильного выделеция паров, должны оборудоваться вытяжной вентиляцией. t. Привод~, передачи и органы управления 12. Все станки должны иметь индивидуальный привод. При необходимо­ сти пользования трансмиссионными передачами они должны отвечать требо­ ваниям правил без0пасности по устройству и эксплуатации трансмиссий (При­ ложе11ие 2}. 479
13. На станках, имеющих отдельные приводы для главного движения и движения подачи, двигатели должны быть электрически сблокированы для выключения привода подачи при внезапной остановке привода главного дви­ жения. 14. :Кнопки электрических пусковых устройств должны быть защищены от попадания металличес!{ой пыли и масла на контакты и быть утоплены в корпус пусковой коробки на 3-5 мм или снабжены предохранительными устройствами, исключающими возможность случайного включения станка. Применение рубильников открытого типа или с кожухами, имеющими щели для рукмтки, запрещается. Металлические кожухи пусковых устройств должны быть заземлены. 15. :Кнопки останова должны быть красного цвета, иметь надпись «Стоп» и выступать над панелью на 3 мм. 16. Органы управления станком должны быть расположены и устроены таким образом, чтобЬr рабочий в любой момент мог легко и быстро пользо­ ваться ими. Рычаги и кнопки управления должны находиться в пределах ра­ бочего места. 17. У станков с большим фронтом обслуживания должна быть предусмо­ трена возможность выключения станка из нескольких точек обслуживания. 18. Рычаги управления, обслуживающие несовместимые друг с другом движения, должны снабжаться устройствами, исключающими возможность их одновременного включения. 19. Расположение и конструкции рычагов управления должны исклю­ чать возможность случайного переключения их во время работы, при наладке_ с1 анка и т. п. Для этого все органы управления станком (рычаги, рукоятки и т. п.) должны быть снабжены надежными фиксаторами и ясными надпи­ сями, обозначающими их назначение. 20. Органы ручного управления станков, находящиеся на движущихся ча­ стях, как-то: маховичка, рукоятки и т. п., должны иметь самовыключающиеся устройства. 21. Механически движущиеся части станка должны иметь специальные ограничители, обеспечивающие автоматическое выключение этих частей в нуж­ ном положении. 22. Все рукоятки управления должны быть расположены так, чтобы при перемещении их руки рабочего не ударялись о соседнюю рукоятку и чтобы нельзя было случайным движением ноги, локтя руки привести их в движение. 2. Тормозные устройства • 23. Мощные и быстроходные станки должны быть снабжены надежными тормозными механизм2ми, обеспечивающими быстрый останов вращающегося изделия или инструмента. 24. Тормозные устройства станков, на которых установка и съем обраба­ тываемых тяжелых деталей могут производиться лишь в определенном поло­ л;ении, должны обеспечить останов движущихся частей станка в этом по­ ложении. 3. Приспособления и подъемные устройства 25. Все применяемые на станках приспособления для закрепления обраба­ тываемых деталей должны обеспечивать надежцое крепление деталей. Электромагнитные патроны и столы (плиты) должны иметь ограждение и блокирующие приспособления для быстрого выключения станка при пере­ рыве подачи тока в электромагнитный патрон или электромагнитную плиту. В случае применения пневматических, гидравлических и электрических устройств для зажима деталей в приспособлении должны предусматриваться блокирующие устройства, исключающие вылет обрабатываемых деталей при перерывах в питании воздухом, жидкой средой или электрическим током. Расположение органов управления пневматическими приспособлениями должно исключать возможность случайного вклю,1ения или выключения их, 480
В приспособлениях с механическим крепмнием усилие, прилагаемое '(( рукояткам зажима, не дОЛ)hНО быть направлено в сторону инструмента. В приспособлениях, применяемых при непрерывной обработке (когда из• де,1ие устанавливается в приспособление во время работы станка), зажим• ные части должны быть расположены в безопасной зоне от инструмента. 26. Конструкция приспособлений, в которых установка, снятие и крепле• ние деталей производятся рабочим вручную, должна обеспечивать полную безопасность при выполнении указанных операций. 27. Конструкция приспособлений не должна мешать свободному выходу стружки и удобному удалению ее со станка. 28. При обработке меJiких деталей, установка которых в рабочую зону угрожает безопасности рабочего в связи с соприкосновением его рук с вра­ шающимся инструментом и утомляет рабочего, должны применяться механи­ ческие устройства (бункеры, «механические руки» и т. п.). При обработке деталей на станках непрерывного действия (карусельно­ фμезерных многошпиндельных токарных полуавтоматах непрерывного дей­ ствия и т. п.) должна быть обеспечена безопасность для рабочего, удобная установка, быстрый и надежный зажим заготовки, подлежашей обработке. Время цикла работы этих станков должно быть достаточным, чтобы обес­ печить безопасность рабочего при установке и снятии детали. 29. Станки, во время работы которых требуется согласно технологиче­ скому процессу проверять качество обрабатываемой детали, должны быть оборудованы автоматически действующими контрольными приспособлениюш. Контроль изделия вручную во время работы станка без соответствующих приспособлений запрещается. . 30. Установка и снятие со станков, прессов и транспортных устройств де­ талей, приспособлений и инструмента весом более 16 1,г должна производиться с помошью подъемных механизмов (краны, тележки с подъемными платфор­ мами, передвижные роликовые столы и т. п.). Подача деталей и приспособлений на станок должна производиться со стороны, удобной для рабочего. 31. Подъемные устройства должны быть оснащены приспособлениями, обеспечивающими надежное удержание предмета, а также удобный и безопас­ ный подъем и установку его на станок. 32. К управлению подъемными и транспортными устройствами и к стро• пальным работам допускаются лица, прошедшие соответствующее обучение, сдавшие испытания и получившие удостоверения на право управления этими устройствами и к производству стропальных работ. 33. Вспомогательные приспособления для подъемных устройств, предназ­ наченные к обслуживанию отдельных рабочих мест и станков, должны хра­ ниться, испытываться и применяться для зачаливания в соответствии с уста­ новленными для этих приспособлений правилами. 34. Подъем и перемещение тяжестей вручную могут быть допущены с обязательным соблюдением установленных предельных норм подъема и пере• мешения тяжестей. Персмешение значительных тяжестей должно осуществляться непосред• ственно под надзором лиц административного персонала нли опытных руко­ водителей работ, специально назначенных для этой цели. 4. Оградительные и защитные устройства 35. Электрическая аппаратура и соединительные ·токоведущие устройства должны быть надежно изолированы и укрыты в корпусе станка или в спе• циальные закрытые со всех сторон шкафы, кожухи и т. п. При этом должны быть приняты меры к тому, чтобы дверцы шкафов и кожухи, закрывающие доступ к токоведущим частям, были сблокированы с ними и чтобы при откры­ вании их электрический ток автоматически выключался. 36. Наружная электропроводка станков должна быть хорошо защищена от механического и химического воздействия в целях недопущения по_вреждения или увлажнения ее изо.~яции. 16 Справочннк по технике безопасности 481
Наружные клеммы и закрепляемые ими концы проводов должны быть за­ крыты ~оробками. 37. Станины электрифицированных станков, корпуса электромоторов, ме­ таллические части, закрывающие электроаппаратуру, должны иметь защитное заземление, удовлетворяющее требованиям действующих Правил устройства электроустановок. 38. Все открытые вращающиеся части станков и механизмов должны быть закрыты глухими кожухами, плотно прикрепленными к станине или другой неподвижной части станка. Кожухи на сменных зубчатых и ременных переда­ чах должны быть откидными с принудительным закрыванием. 39. Концы вало·в илй вращающихся винтов на станках должны быть огра­ ждены неподвижными кожухами. Если длина выступающего конца вала или винта изменяется в больших пределах, конец вала или винта должен быть огражден телескопическим ограждением. 40. У станков, оборудованных контргрузами (копировальные, продольно­ строгальные, вертикально-фрезерные, карусельные, расточные), контргрузы должны быть помещены внутри станка или заключены в прочно укрепленные трубы, либо опущены в пол с таким расчетом, чтобы движение их происходило ниже поверхности пола. 41. Станки, пилы, ножницы и т. п. должны быть обеспечены специальными устройствами, надежно защищающими работающего и окружающих людей от стружки, искр, осколков поломанного инструмента и от брызг охлаждающей жидкости. Эти устройства укрепляются на столе станка, суппорта и других частях оборудования. Применение съемных защитных устройств допускается только в том слу­ чае, когда по конструктивным причинам не представляется возможным уста­ новить постоянные. 42. Защитные устройства должны быть удобны в эксплуатации: съемные приспособления должны легко сниматr,ся и надежно устанавливаться на место, постоянные приспособления должны иметь надежно закрывающиеся дверцы или крышки. 43. Защитные устройства должны быть надежны и безопасны. Если по условиям работы требуется наблюдение за процессом обработки, то в защит­ ных устройствах должны быть сделаны смотровые окна. Материал смотро­ вого окна должен быть прочен, устойчив при высоких температурах и износо­ .устойчив против действия на него отлетающей металлической стружки, частиц абразивного инструмента и т. п. 44. Рабочим, работающим на станках, которые конструктивно не могут быть обеспечены защитными устройствами, администрация должна выдавать защитные очки и следить за применением их во время работы. Рабочие с по­ ниженным зрением должны быть снабжены коррегирующими очками за счет предприятия. 45. Станки, на которых обрабатываются материалы, образующие пыль (чугун, бронза и т. п.), должны оборудоваться устройствами для удаления этой пыли в процессе работы. 46. При поточном и автоматическом производстве в устройствах для пе­ редачи материалов и изделий по потоку (конвейеры, рольганги и т. п.) дод• жны быть предусмотрены специальные ограждения, не допускающие падени11 транспортируемых материалов или изделий. 47. Специальная одежда, специальная обувь и индивидуальные средства защиты, выдаваемые по утвержденным нормам, должны своевременно ремон­ тироваться, регудярно стираться, сушиться и обезвреживаться. 5. Охлаждающие и смазывающие жидкости 48. Для сбора охлаждающих и смазывающих жидкостей и предотвраще­ ния разливания их по полу станки должны быть снабжены сос.пветствующими сборниками (поддоны, корыта и т. д.), 482.
49. Трубопроводы для подачи охлаждающей жидкости к режущему ин­ струменту должны быть устроены-так, чтобы их можно было отводить и под­ водить, не приближая руки к режущему инструменту. 50. Для стекания жидкости в сборник с какой-либо части станка послед­ ний должен быть обеспечен желобом соответс1:вующей длины и щит'ками, не допускающими разбрызгивания жидкости за габариты станка. 51. Сборные баки для эмульсии должны очищаться от осадков не реже одного раза в неделю. 52. Рабочим, занятым на работах с охлаждающими жидкостями и мас­ лами, должна быть обеспечена постоянная возможность пользования жидко­ стью или мазью для профилактической смазки рук по рекомендации лечебных учреждений. 53. Охлаждающие жидкости должны приготовляться на предприятии по установленной рецептуре централизованно. Жидкости могут употребляться для рецеркуляции только после очистки от металлической стружки и опилок. Жидкости должны регулярно подвергаться анализу. 6. Ремонт и монтаж оборудования 54. Перед ремонтом оборудование должно быть выключено из рабочего положения, электромотор отключен от сети, приводные ремни сняты, на пуско­ вых устройствах должен быть вывешен плакат: «Не включать - работают люди». Отключение электрооборудования от сети и подключение его после ре­ монта должно производиться электромонтером с разрешения администрации. Пуск в работу оборудования должен производиться после осмотра меха­ нической части и установки на места всех оградительных устройств. 55. При пользовании ручными переносными электролампами должно при­ меняться напряжение не выше 36 в, а при работе в особо опасных условиях (в сырых местах, замкнутых сосудах и т. п.) - не выше 12 в. При отсутствии переносных ламп, рассчитанных на безопасное напряже­ ние, должны применяться аккумуляторные фонари. 56. При производстве работ в металлических емкостях, понижающие пе­ реносные трансформаторы для подключения к ним ручных переносных ламп, должны располагаться вне этих емкостей. Подключение переносных трансформаторов к электрической сети должно производиться электромонтером. 57. Слесари, производящие ремонт оборудования, должны быть обеспе­ чены в зависимости от рода ремонта соответствующими переносными или по­ стоянными верстаками. Рабочие места ремонтных слесарей должны быть оборудованы необходи­ мым количеством шкафов и стеллажей для деталей, законченных обработкой 11ли ожидающих обработки. Для разборки крупных узлов должны иметься спе­ циальные столики и ,;рузоподъемные устройства. Для монтажа и демонтажа оборудования, имеющего большую вь1соту, ад­ министрация обязана обеспечить работающих прочными и устойчивыми - лесами или подмостями - для безопасной работы на высоте. IV. ПРОИЗВОДСТВЕННАЯ САНИТАРИЯ 58. Цехи холодной обработки металлов должны иметь устройства для отопления и вентиляции, обеспечивающие метеоро,1огические условия в соот­ ветствии с требованиями «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий». На производственных участках, где имеется оборудование, во время ра­ боты которого происходит образование пыли и газов, загрязняющих воздуш­ ную среду, должны быть установлены специальные вентиляционные устрой­ ства (вытяжные, приточные}. 16• 483
Во время работы указанного оборудования вентиляционные устройства должны находиться в действии. Подключение новых пыле-газоприемников в существующие вентиляцион• ные системы может быть допущено только после соответствующего расчета. 59. Осветительная арматура и лампы должны очищаться от загрязнений не реже двух раз в месяц. Стекла световых проемов в цехах холодной обработки должны проти• раться не реже двух раз в год. 60. Все машины, станки и установки, создающие шум во время работы, дш1жны быть оборудованы устройствами для устранения или максимально возможного его снижения. 61. Запрещается применение сжатого воздуха для обдувки заготовок, из­ делий, оборудования и одежды. 62. Полы на рабочих местах и в проходах должны быть гладкими, не­ скользкими, содержаться в исправном состоянии и регулярно убираться от отходов производства. 63. Использовь.нные обтирочные материалы (концы, тряпки, ветошь) дол­ жны собираться в металлические ящики с крышками и удаляться каждую смену. 64. Главные проходы и выходы из цехов должны оборудоваться аварий· ным освещением с питанием от отдельной э.11ектросети и,111 аккумуляторных установок. V. ВНУТРИЦЕХОВОЙ ТРАНСПОРТ 65. Для транспортировки заготовок, готовых изделий, стружки и разных отходов каждый цех и участок должны быть обеспечены достаточным количе· ством транспортных средств. 66. Транспортные средства должны быть такими, чтобы исключалось па• дение деталей, заготовок или инструмента во время их транспортировки. 67. Тележки должны быть жесткой конструкции, легкими, легкоподвиж­ ными и удобными для погрузки и выгрузки перевозимых материалов. 68. В крупносерийном и массовом производствах должны применяться сре,1_1.ства для непрерывного транспортирования изделий - транспортеры, кон­ вейеры и т. п., которые должны иметь необходнмые ограждения и быть обору· дованы сигнализацией о пуске и остановке этих устройств, а также нескодь• кими пунктами для срочной их остановки. Навесные устройства подвесных конвейеров должны обеспечивать удоб­ ство подвешивания и съема деталей, а также надежность крепления их. 69. Под подвесными конвейерами должны устанавливаться улавливающие устройства и сетки. Напольные конвейеры большой протяженности в местах прохода людей должны оборудоваться переходными мос1ками с перилами. VI. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОЧИХ МЕСТ И УДАЛЕНИЕ ОТХОДОВ 70. Станки, находящиеся в работе, должны быть в полной исправности и обеспечены освещением (общим и местным), отвечающим нормам, предусмо• тренным главой II-B .6 «Строительных норм и правил», утвержденных Гос­ строем СССР, с изменениями, введенными в действие с I ЯНJ!аря 1959 г. Освещение должно обеспечивать четкую видимость процесса обработки нзделий, делений на контрольно-измерительных инструментах и лимбах по­ дач, а также таблиц настроек станка и органов управления. 71. Администрация обязана повседневно следить, чтобы состояние одежды у работающих на оборудовании исключало возможность захватывания ее дви­ жущимися частями машин, станков, обрабатываемыми предметами и работаю­ щими инструментами. Работать в рукавицах на станках с вращающимися обрабатываемыми де­ талями или инструментами запрещаотся. 484
72. Администрация обязана следить, чтобы при работе на станках волосы работающих были закрыты головными уборами, косынками или платками и подобраны под них. При ношении косынок или платков запрещается завязывать их на шее или подбородке, свисающие концы должны быть подобраны. 73. Для рабочих, занятых на работах с применением обильного охлажде­ ния маслами, должны быть оборудованы, помимо умывальников, устройства для мытья рук специальными жидкостями, разрешаемыми органами санитар­ ного надзора из расчета одно устройство на каждые 40 чел., работающих в наиболее многочисленной смене. • 74. Для каждого работающего должно быть обеспечено удобное рабочее место, не стесняющее его действия во время выполняемой работы. Рабочее место должно быть обеспечено достаточной площадью для разме­ щения вспомогательного оборудования, а также необходимым инвентарем для хранения оснастки, заготовок и обработанных изделий (стеллажи, столы, ящики и т. п.). 75. Работа неисправным и изношенным инструментом не допускается. Администрация обязана повседневно проверять состояние инструмента на ра, бочих местах. 76. Шкафы, ящики, этажерки и стеллажи .nолжны быть устроены так, чтобы хранимые в них предметы находились в устойчивом положении и не выпадали. Полки стеллажей должны иметь наклон внутрь во избежание п,адения из них хранящихся предметов. 77. Стеллажи для хранения заготовок и деталей должны быть такой вы­ соты, чтобы рабочему было удобно и безопасно брать и укладывать заготовки и готовые изделия. 78. Хранение инструмента в станинах станков допускается только в слу­ чае, когда такое место специально предусмотрено конструкцией станины. 79. Шкафы для инструмента и приспособлений должны соответствовать количеству работающих и форме предметов, для хранения которых они пред­ назначены. Для тяжелых предметов должно быть отведено место на нижней полке. 80. Способ укладки материалов, деталей и изделий на рабочем месте должен обеспечивать устойчивость их и удобство зачаливания при использо­ вании грузоподъемных устройств. При укладке изделий в штабели на рабочем месте высоту штабеля опре­ деляют из условий его устойчивости и удобства снятия с него деталей, но не выше 1 м, при этом ширина проходов между штабелями должна быть не ме­ нее 0,8 м. В целях предотвращения развала штабелей, а также падения и соскаль­ зывания с них материалов должны применяться специальные приспособления: стойки, упоры, прокладки и т. п. При укладке полосового или круглого материала между стойками должны быть предусмотрены прокладки для удобства зачаливания материалов. Отходы материала должны храниться в ящиках, закромах или стеллажах. Для складывания мелких заготовок должна быть предусмотрена специаль­ ная тара, допускающая безопасную транспортировку и удобное зачаливание при подъеме кранами. При механизированном перемещении заготовок и деталей на ящичных поддонах с обеспечением прочного и устойчивого их штабелирования допус­ кается многоярусная укладка поддонов, но не выше I м. 81. Там, где расположение рабочих мест не позволяет использовать обще­ цеховые грузоподъемные средства, должны быть установлены групповые или индивидуальные грузоподъемные устройства. 82. Верстаки должны иметь жесткую и прочную конструкцию и быть до­ статочно устойчивыми. Верхний щит верстака должен обиваться железом. При обивке верстака нельзя допускать выступающих кромок железа и острых углов: винты для крепления верхних щитов должны быть с потайной головкой. 485
Ширина верстака должна быть не менее 0,75 м. 83. Для защиты от отлетающих частиц металла на верстаках должны быть поставлены предохранительные мелкие се1КИ (с ячейкой не более 3 мм) или щиты высотой не менее 1 м. 84. При двухсторонней работе на верстаке такие сетки или щиты должны ставиться посередине верстака. 85. Расстояние между тисками на верстаках должно соответствова:rь раз­ меру обрабатываемых деталей, но не менее 1 м между осями тисков. Тиски должны обеспечивать надежное зажатие предмета. 86. Рабочее место слесаря должно быть освещено в соответствии с нор­ мами, указанными в п. 70 настоящих Правил. При выполнении точных и ме.1- ких работ слесарные верстаки должны быть оборудованы местным низковольт­ ным индивидуальным освещением. 87. Рабочее место должно содержаться в чистоте: под ногами у рабочего не должно быть масла, охлаждающей жидкости, стружки, обрезков и других отходов. 88. На рабочем месте под ногами рабочего должен быть исправный дере­ вянный решетчатый настил, у которого расстояние между планками должно сс•ставлять 25-30 м,11. В случаях, когда работа позволяет выполнять ее сид,1, рабочее место должно быть обеспечено соответствующей удобной для работы мебелью. 89. Уборка стружки от станков и с участков должна быть максимально механизирована. 90. От станков, не имеющих механических устройств для удаления стружки, стружка с рабочего места должна своевременно убираться. 91. Для удаления стружки со станка рабочим должны быть выданы соот­ ветствующие приспособления (крючки, щетки, ящики и т. п.). 92. Рабочий, приступающий к новой работе, должен быть проинструктиро­ ван о порядке и способе безопасного выполнения работ. 93. К работе на станках, предназначенных для скоростной обработки, мо­ гут допускаться только рабочие, хорошо обученные этим видам работ. 94. В технологической документации на обработку изделий f карта техно­ логического процесса, карта наладки и т. п.) до,1жны быть указаны основные и вспомогательные приспособления и инструменты, защитные устройства, транспортные и грузоподъемные средства и способы, обеспечивающие без­ опасное ведение работ. 95. Хранение огнеопасных и легковоспламеняющихся материалов (горюче­ смазочных, красок, растворителей и т. п.) на рабочих местах допускается только с разрешения пожарной охраны. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЧАСТЬ. ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ К ОТДЕЛЬНЫМ ТИПАМ ОБОРУДОВАНИЯ И ИНСТРУМЕНТУ VII. СТАНКИ 1. Станки токарного типа 96. Зажимные устройства (задний центр, патрон и т. п.) должны обеспе­ чивать быстрый и надежный зажимы детали. 97. Крепежные приспособления (патрон, планшайба и т. п.) должны быть установлены на станке так, чтобы исключалась возможность самоотвинчива­ ния или срыва их со шпинделя при работе и при реверсировании вращения шпинделя. 98. Крепежные приспособления (патроны, планшайбы) не должны иметь на наружных образующих поверхностях выступающих частей или не заде­ ланных углублений. Если это невыполнимо, то ратроны и планшайбы с выступающими ча­ стями должны ограждаться. 486
99. На станках для скоростного точения центр задней бабки должен быть вращающимся. При незначительных усилиях резания, точной обработке небольших дета­ лей и высоком числе оборотов допускается применение неврашающихся цент­ ров с твердыми сплавами. 100. Для обточки изделий большой длины должны применяться люнеты. 101. При обработке металлов, дающих сливную стружку, должны при­ меняться инструменты и приспособления для дробления стружки (стружко­ ,'!омы) в процессе резания, а для металлов, дающих при обработке стружку скалования, должны применяться стружкоотводчики. 102. У карусельных станков с планшайбами большого диаметра должны быть устроены особые площадки, допускающие безопасное наблюдение за ра­ ботой режущего инструмента при обработке внутренних поверхностей деталей. 103. Планшайба карусельных станков должна быrь по окружности огра­ ждена. Становиться на вращающуюся планшайбу станка запрещается. 104. Планшайбы токарно-лобовых станков со стороны рабочего места должны ограждаться удобными откидными устройствами. При установке детали на планшайбу приямки должны перекрыватьс11 прочными щитами. 105. Прл использовании пруткового материала на станках токарного типа должны быть устроены ограждения частей прутков, выступающих из шпин­ делей. Ограждения эти должны быть укреплены на устойчивых подставках и обеспечивать бесшумность работы. Поворотные магазины многошпиндельных автоматов должны быть закрыты защитными кожухами. 106. При полировке и опиловке изделий на станках должны применяться способы и приспособления, обеспечивающие безопасное выполнение этих опе­ раций. Ручная полировка и опиловка на станках изделий с выступающими ча­ стями, вырезами и канавками запрещается. 107. Зачистка обрабатываемых деталей на станках наждачным полотном должна производиться с помощью соответствующих приспособлений. 108. При применении резцов с напаянными пластинками качество напайки должно подвергаться техническому контролю. 2. Станки фрезерного типа 109. Станки, снабженные маховиками, должны быть обеспечены надежно действующими тормозами. 110. Во время работы станков режушие части фрез, не соприкасающиеся с обрабатываемыми изделиями, должны быть закрыты удобными в эксплуата­ uии ограждениями. 111. Сборные фрезы должны иметь устройства, предотвращающие выле­ тание зубьев во время работы. 112. При установке фрез на станок должны применяться приспособления, предотвращающие порезы рук. 113. Фрезы должны храниться и транспортироваться в спеuиальных фут­ лярах или таре. 114. Головки винтов для затяжки справок на горизонтально-фрезерных и продольно-фрезерных станках должны быть ограждены. 3. Станки сверлильного типа 115. Патроны сверлильных станков не должны иметь выступающих частей; при невозможности конструктивного их устранения должны применяться глад­ кие кожухи. Механизм крепления патронов должен обеспечивать надежный зажим и точное центрирование инструмента. 487
116. Все обрабатываемые изделия должны устанавливаться и закреплятьсн в тиски, кондукторы и другие приспособления, надежно укрепленные на столе или плите сверлильного станка. 117. Для возможности смены и укрепления деталей во время работы станка должны быть устроены соответствующие удобные и безопасные при­ способления (поворотные столы, конвейеры и т. д.). Смена и крепление деталей во время работы станка при отсутствии указанной оснастки запрещается. 118. Смена сверл и другого инструмента во время вращения шпинделя разрешается только при пользовании безопасными быстросменными патронами. 119. Стружка из просверленных отверстий должна удаляться безопасны"1И способами и приспособлениями (гидрав,qический способ, магниты, металличе­ ские крючки и др.) после остановки станка и отвода инструмента. 120. В станках должны быть предусмотрены предохранительные устрой­ ства, выключающие подачу шпинделя при его перегрузке. 121. Многошпиндельные станки должны иметь специальные устройства для пуска и выключения каждого шпинделя. Если в работе используется один шпиндель, остальные должны быть вык,qючены. 122. Спиральные сверла для сверления отверстий в вязких металлах дол­ жны иметь стружкодробящие канавки. 123. Крупные сверлильные станки должны быть снабжены клиньями для крепления оправок в шпинделе. Клинья при закреплении оправки не должны выступать за пределы шпинделя. 124. Инструменты с забитыми или изношенными конусами и хвостовиками для использования на станках не допускаются и подлежат изъятию. 125. При сверлильных станках должны _иметься спец»альные молотки и выкодотки, изготовленные из материала, иск,qючающеrо отделение частиц при ударе, а также предотвращающего порчу направляющей и режущей части ин­ струментов при их смене. 4. Станки·строгальноrо типа 126. Зона движения стола, ползуна, выходящая за габариты станк:а, дол­ жна быть ограждена барьерами или другими устройствами, преграждающими доступ работающих в эту зону. 127. У быстроходных продольно-строгальных станков для предотвращения выброса стола (платформы) при выходе его из зацепления должны быть обо­ рудованы тормозящие, амортизирующие и ограничивающие движение cтoJia устройства. 128. Продольно-строгальные станки, требующие обслуживания суппортов сверху, должны иметь площадки с перилами. 129. Реверсивный механизм для перемены хода у продоJiьно-строгальных станков должен быть огражден. 130. На строгальных станках механизмы подачи в виде эксцентрика, хра­ повика, рейки и реечной шестерни должны быть ограждены. 131. В продольно-строгальных станках промежутки между стойками и столом должны быть ограждены щитками. 132. Продольно-строгальные станки должны быть снабжены приспособле­ нием для автоматического подъема резцовой подушки. 133. Крепление изделий и поправка подкладок на ходу станка запре­ щаются. 134. Строгальные станки должны быть снабжены стружкоотражателями, стружкосборниками и маслосборниками. 5. Станки с абразивным инструментом (шлифовальные, заточные и обдирочные) 135. Абразивный инструмент должен подбираться и устанавливаться на станок в зависимости от материала и формы обрабатываемых изделий и в соответствии с ГОСТом. 488
136. Установка абразивного инструмента на станки должна производиться только специально обученными для этой цели лицами. 137. Станки с абразивным 1шструментом должны быть обеспечены спе­ циальным инструментом и приспособлениями для безопасной правки. Рабо­ тающие на станках с абразивным инструментом должны быть хорошо озна­ комлены с режимом его правки. 138. Подача инструмента или приспособления для правки абразивного круга, как правило, должна быть механизирована. 139. Транспортировка и переноска абразивных кругов должна произво­ диться в специальной таре. У тележек, предназначенных для перевозки кру­ гов, дно и борта должны быть обшиты мягким материалом или резиной. 140. Круглошлифовальные станки должны быть обеспечены люнетами для безопасного шлифования длинных изделий. 141. Станки с абразивным инструментом, работающие без охлаждения, должны быть снабжены пылеотсосами. 142. Хранение, подбор, испытание, установка, балансировка, ограждение и эксплуатация абразивного инструмента должны отвечать требованиям дей­ ствующего ГОСТа. 143. На точильных и обдирочных станках должны быть установлены за­ щитные прозрачные экраны, сблокированные с пусковым устройством станка. Экраны должны иметь приспособления для их _очистки. 6. Станки для резки металлов (ножн·ицы и пилы) 144. Гильотинные ножницы для резки листового металла должны быть снабжены столом и неподвижной предохранительной линейкой, не допускаю­ щей попадания пальцев рук работающего под нож и под прижимное устрой• ство. Конструкция предохранительной линейки должна позволять работающему видеть место разреза. 145. Конструкция ножниu должна обеспечивать невозможность самопро- извольного опускания верхнего ножа. • . 146. На станине ножниц должна быть вывешена инструкция с указанием R'аибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла и мер безопасности при работе на станке. 147. Круговые роликовые ножницы должны быть снабжены предохрани­ тельными приспособлениями, не допускающими попадания пальцев рабочего под ножи. 148. Дисковые пилы для резания металла должны иметь ограждение пильного диска. 149. Ленточные пилы для распиловки металла должны иметь ограждение ленты, укрепленное таким образом, чтобы оставалась открытой только часть пилы, необходимая для распиловки. Ограждение должно огибать шкивы, по которым проходит лента, а сами шкивы должны быть ограждены и с боковых сторон. 150. При резании на ленточных и круглых пилах мелких заготовок дол­ жны быть устроены особые подающие приспособления, устраняющие возмож• ность повреждения пальцев рабочего. 151. Администрация обязана следить, чтобы смазка и уборка ножниц и пил производились только при полной их остановке. 152. Рабочее место у ножниц и пил должно быть всегда свободно. Для материала и готовых изделий должны быть предусмотрены площадки, обве­ денные хорошо видимыми габаритными линиями. Отходы и обрезки должны убираться регулярно по мере накопления. 153. Для укладки материалов, подлежащих разрезке на круглых диско­ ных пилах, должны устраиваться специальные стеллажи не выше 1,7 м. Ст!М­ лаж должен быть конструктивно прочным, рассчитан на максимальную на­ грузку и устойчив от падения, 489
154. Для складывания мелких нарезанных заготовок должна быть преду­ смотрена специальная тара, допускающая удобную транспортировку и без­ опасное зачаливание при транспортировке краном. Тара должна быть прочной и рассчитана на необходимую грузоподъемность. 7. Станки для обработки металлов электроискровым способом 155. Электрод-инструмент и электрод-изделие должны быть надежно изо• лированы от корпуса установки. 156. Все токоведущие части электроискровых установок должны быть не­ доступны для случайного прикосновения к ним, в частности электрод-изделие и электрод-инструмент, во время работы должны быть защищены от прикос­ новения посредством специального устройства. 157. В электроискровых уста11овках, предназначенных для упрочнения ме­ таллов посредством ручных вибраторов, должно быть предусмотрено спе­ циальное приспособление из изоляционного материала для удержания покры­ ваемой детали. Стержень вибратора л:олжен быть надежно изолирован до металла, которым осуществляется покрытие. 158. Способы подводки электропроводов к изделию и инструменту должны исключать возможность перехода напряжения на корпус станка и ванны с жидкой средой. 159. В конструкции станков электроискрового действия должны быть предусмотрены устройства, автоматически отключающие ток питания и разря­ жающие конденсаторы при операциях, требующих прикосновения работающих к токоведущим частям (при смене электрод-инструмента, при закреплении и снятии изделия, при измерении изделия на станке и т. д.). 160. Электрические устройства установки (конденсаторы, сопротивления, выпрямители и т. д.) должны быть обеспечены необходимым охлаждением сопротивлений, термоизоляцией конденсаторов и надежной изоляцией тока­ ведущих частей от корпуса станка или пульта. 161. В станках электроискрового действия должно быть обеспечено на­ дежное и безопасное переключение режимов обработки. Переключение должно производиться посредством рукояток, расположенных на внешней стороне щитка управления. Для предупреждения ошибочных включений, могущих по­ влечь аварии или несчастные случаи, должны предусматриваться соответствую­ щие блокирующие устройства. 162. Станины станков и корпуса пультов управления должны быть за­ землены. 163. Электрическая аппаратура и провода до,пжны быть защищены от воздействия жидкой среды, в которой производится обработка (керосин, масло и т. п.), и от механических повреждений. Участок проводки между пультом управления и станком должен быть проложен в прочных трубах. 164. Передвижные части электропроводки, а также электропроводки в местах, где прокладка в трубах затруднена, должны выполняться в прочных гибких рукавах, снабженных уплотнением против воздействия жидкой среды. 165. Для поддержания уровня жидкой среды на 8-10 см выше поверхно­ сти обработки, во избежание ее воспламенения, должен устанавливаться пока­ i!атель уровня и автоматическое устройство для выключения установки при недостатке жидкости. 166. В целях предохранения от переливания жидкой среды через край ванны должно быть оборудовано устройство для обратного стока жидкости в бак насоса. 167. Для предохранения обслуживающего персонала от брызг жидкоii среды в рабочей части ванны должны устанавливаться защитные козырьки из негорючего материала. 168. Расположение рычагов и кнопок управления должно позволять ра­ бочему производить с ними все необходимые действия легко и безопасно. 169. Электроискровые установки должны иметь защиту от короткого за- мыкания~ • 490
170. Щит управления электроискровой установки должен быть оборудован световой сигнализацией, предупреждающей о включении установки в электри­ ческую сеть и о подаче тока на разрядный контур. 171. Станки электроискрового действия должны иметь устройства для от­ соса газов и паров, выделяющихся от жидкой среды. 172. В случае применения при обработке легковоспламеняющихся жидко­ стей (керосин) электрические светильники местного освещения должны быть во взрывозащищенном исполнении. 173. При анодно-механической заточке резцов из твердых сплавов должно быть установлено устройство для защиты от брызг жидкого электролита. 174. К: работе на станках электроискрового действия могут допускаться только лица, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие обуче­ ние по электроискровому процессу, а также инструктаж по противопожарной безопасности. 175. Во время работы электроискровой установки в помещениях должно находиться не менее двух человек. 176. На каждом рабочем месте - у электроискрового станка, пульта управления, щита и т. д. - должен быть резиновый коврик и разрядник для снятия напряжения с конденсаторов установки. 177. Рабочие, работающие на электроискровых установках, при выполне­ нии операции упрочнения ручным вибратором должны быть обеспечены рези­ новыми диэлектрическими перчатками. 178. Огнеопасная жидкость (керосин, масло J, может хранитьс11 в помеще­ нии, где находится электроискровая установка, в количестве, не превышающе1\f сменной потребности в надежно закрытой таре и с разрешения пожарной охраны. 179. К:аждая электроискровая установка должна иметь поблизости сред• ства огнетушения по согласованию с пожарной охраной. 8. Штамповочные прессы 180. Поверхность пусковой педали должна быть плоской, нескользкой, иметь закругление в начале и упор для ног в конце. Высота педали над уровнем пола не должна превышать 120 мм, а про­ жатие ее должно быть в пределах 20-60 ,11,11 . 181. Пусковая педаль должна иметь ограждение или иное предохрани­ тельное устройство, не допускающее случайного включения пресса. 182. Электромотор для индивидуального привода пресса должен иметь кнопочное пусковое и остановочное устройство и, кроме того, индивидуаль­ ный рубильник для выключения пресса на время ремонта, установки, до­ водки штампов и в других необходимых случаях. 183. Прессы должны нметь специальные предохранители, останавливаю­ щие пресс в случае его перегрузки в любом положении. 184. Прессы должны иметь предохранительные приспособления, не допу­ скающие повреждения рук рабочих действующими штампами. К: указанным приспособлениям, например, относятся: • а) автоматическая и полуавтоматическая подача материала; б) мех'анизм включения, требующий для пуска пресса в действие одно­ временного использования обеих рук (двуручное включение); в) устройство для принудительного устранения рук из опасной зоны штампа в момент опускания ползуна пресса; г) фотоэлементная защита и другие приборы, обеспечивающие автома­ тическое вык.1ючение пресса при вводе рук работающего в опасную зону; д) приспособления, допускающие включение пресса только после укры­ тия опасной зоны специальным ограждением или иными мерами и средствами по согласованию с технической инспекцией профсоюзов. 185. Прессы должны иметь тормозные устройства, устраняющие возмож­ ность самопроизвольного опускания ползуна после выключения пресса. Тор- 491
мозное устройство должно действовать автоматически при каждом выклю­ чении пресса. 186. Штампы должны быть закрытого типа во всех случаях, когда это возможно по условиям обработки деталей, с тем, чтобы между матрицей и пуансоном не могли попасть пальцы рук работающего. 187. Штампы весом более 16 кг должны иметь приспособления для на­ дежного захвата подъемными устройствами при их перемещении (рамы, болты, приливы, вырезы и т. п.). 188. Подача заготовок и ленты на матрицу должна быть механизирована во всех случаях, когда это представляется возможным по условиям про• изводства. 189. При механизированной подаче ленты и заготовок на матрицу должно быть ус,троено ограждение или иное приспособление для предотвращения попадания рук работающего под пуансон. 190. Ручная подача материала на матрицу при штамповке из отдельных заготовок допускается при соблюдении одного из следующих условий: а) наличие штампа закрытого типа; б) отсутствие необходимости при работе вводить руки работающего в открытую рабочую зону при движении пуансона ( •по достигается соответ­ ствующими размерами и конфигурацией заготовок, устройством и наличием выдвижных или откидных матриц, блокированных с включением пресса и т. п.); в) соблюдение одного из требований п. 184 настоящих Правил; г) применение специального инструмента, исключающего возможность ввода рук работающего в зону движения пуансона (пинцеты, щипцы, крючки и т. п.). Применение указанного инструмента допускается только в тех слу­ чаях, когда выполнение остальных перечисленных условий технически неосу­ ществимо. 191. При штамповке из отдельных заготовок с ручной подачей J!X на матрицу работа пресса самс,ходом (непрерывная работа) не допускается. Для предотвращения двойного удара должны применяться соответствующие приспособления и блокировки. 192. При штамповке из листового материала ручная подача материала на матрицу допускается только при наличии направляющей линейки и упо­ ров на штампе. Для длинных листов, кроме того, должны применяться ро- ликовые столы (рольганги). . 193. При штамповке из полосового материала ручная подача полосы на штампы открытого типа допускается при условии неподвижного ограждения опасной зоны, наличия столика с направляющей линейкой и роликами или направляющих скоб. 194. При ручной подаче листа и полосы на штампы открытого типа работа должна быть организована так, чтобы в конце подачи листа и rюлосы не было необходимости вводить руки работающего в опасную зону. 195. Снятие отштампованных деталей, когда это технически возможно, должно быть механизировано (механические руки, автоматические сбрасы~ тели, воздушная сдувка, качающиеся лотки и т. п.), при этом должны быть устроены ограждения, предотвращающие удары механизмами работающих на прессах. 196. Штампы открытого типа могут допускаться в эксплуатацию как исключение, опасная зона этих штампов должна иметь ограждение для пре­ дотвращения попадания рук в эту зону. 197. Винтовые прессы с балансирами должны иыеть ограждения пути, проходимого этими балансирами. 198. Установка на прессы штампов с выходящими из втулок направляю­ щими колонками запрещается. 199. Штампы должны крепиться на столах прессов надежно с помощью специальных болтов, скоб и мерных подкладок. Применение случайного крепежа или подкладок не допускается. 492
VШ. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЛИНИИ И АГРЕГАТНЫЕ СТАНКИ 200. Автоматическая линия должна иметь центральный пульт управления для работы на наладочном и автоматическом режиме. Система автомати­ ческого управления должна обеспечивать невозможность самопереключения линии с наладочного на автоматический режим. 201. При устройстве силовых и осветительных проводок и электрического оборудования на автоматических линиях должны соблюдаться «Правила устройства электроустановок». 202. Все станки и агрегаты автоматической линии должны иметь само­ стоятельные органы управления для пуска и их остановки. Эти органы управления должны быть расположены так, чтобы обслуживающий персонал мог легко и быстро пользоваться ими. 203. Взаимная увязка работы узлов на агрегатных станках, получающих движение от гидроприводов, электрических или механических устройств, в автоматической линии должна быть обеспечена надежной системой электри­ ческого управления и блокировкой. 204. Работа всех станков, работающих в автоматической линии, на авто­ матическом или наладочном режимах, во избежание аварий, должна произ­ водиться в установленной технологическим проuессом последовательности и иметь исправную систему блокировки для соблюдения этой последова­ тельности. 205. Движущиеся части станков, агрегатов и других устройств ,автома­ тической линии, а также инструмент и обрабатываемое изделие должны быть ограждены надежными кожухами, исключающими возможность доступа рабо­ чего к опасной зоне во время работы линии. 206. Оборудование линии должно иметь надежную защиту от попадания за его пределы: пыли от обработки чугуна, охлаждающей жидкости, отле­ тающей стружки и осколков в случаях поломки инструмента или детали. 207. Охлаждение и смазывание инструмента жидкостью должно обеспе­ чиваться механическим способом. Ручная смазка инструмента во время ра­ боты автоматической линии не допускается. 208. Во время работы линии на автоматическом режиме доступ к дви­ жущимся частям станка, инструменту, обрабатываемой детали, транспорт­ ным и контрольным устройствам должен быть прегражден автоматизирован-· ными средствами, обеспечивающими выключение всей линии в случае нару- шения этого правила. • 209. Автоматическое движение транспортера для перемещения обрабаты­ ваемого изделия должно быть сблокировано с установкой изделия и уда­ лением из опасной зоны рук оператора, устанавливающего' деталь на первую позицию. 210. Удаление стружки от места образования ее и за !]ределы автомати­ ческой линии должно производиться автоматически действующими устрой­ ствами (смывка жидкостью, обдувка, скребковые транспортеры и т. п.), но не ручным способом. 211. Для обеспечения контроля над изделием во время работы линии на автоматическом режиме должны быть установлены контрольные приборы. Снятие изделия с рабочей позиции для контроля во время работы линии не допускается. 212. На автоматических линиях должны быть установлены сигнальные устройства, предупреждающие о включении линии на наладочный или авто­ матический режим. 213. На автоматических линиях должны быть сигнальные устройства, извещающие о поломке или износе инструмента, о неправильной фиксации изделия на рабочей позиuии, о срабатываемости какого-либо механизма. Устранение перечисленных неполадок производится наладчиком только после выключения линии или переключения ее с автоматического режима на наладочный. 493
214. В работе автоматической линии должно быть предусмотрено необ• ходимое количество времени для: а) принудительной смены инструмента; б) регулировки и ·подналадки агрегатов; в) мелкого ремонта механизмов; r) чистки станков и других устройств; д) заливки масла, эмульсии и т. п. Перечисленные работы должны производиться только при отключении автоматической линии от электросети. 215. С целью профилактического осмотра и ремонта всех устройств, рас­ положенных под полом автоматической линии (транспортеры для стружки, трубопроводы и т. п.), должен быть предусмотрен свободный доступ рабо­ чего к этим устройствам. 216. Все люки для доступа к устройствам, расположенным под полом, должны иметь надежные, плотно закрывающиеся крышки, расположенные заподлицо с полом и имеющие на верхней своей части рифления. 217. На площади, отведенной для обслуживания автоматической линии, не должно быть никаких посторонних предметов. 218. Автоыатические линии с большим количеством станков, соединен• ных в одну цепочку, должны иметь переходные мостки для прохода лю­ дей. IX. РУЧНОR ИНСТРУМЕНТ 219. Администрация обязана не допускать выдачи II применения не• исправного, изношенного и не соответствующего работе инструмента. Для хранения неисправного инструмента в кладовой должно быть вы• делено особое место. 220. Слесарные молотки и кувалды должны иметь слегка выпуклую, не косую и не сбитую, без трещин поверхность бойка, быть надежно укреп­ лены на ручках, путем расклинивания металлическими заершенными клиньями и не должны иметь наклепа. 221. Все инструменты, имеющие заостренные концы для рукояток (на­ пильники, ножевки и т. д.J, должны иметь ручки по размерам инструмента с бандажными кольцами. 222. Рукоятки всех употребляемых в работе инструментов, молотков, кувалд и т. д. должны иметь гладкую поверхность и должны быть сделаны из твердых и вязких пород дерева (кизил, бук, молодой дуб и т. д.). Употребление для изготовления рукояток дерева хвойных пород, а также сырого материала запрещается. 223. Ударные инструменты (зубила, крейцмейссели, бородки, просечники, керны и проч.) не должны иметь трещин, заусенцев и наклепа. 224. Зубипа должны быть длиной не менее 150 ,нм, оттянутая часть зу• била должна равняться 60-70 ,1в1. Режущая кромка зубила должна пред• ставлять прямую или слегка выпуклую линию. 225. При работе зубилом, крейцмейсселем и другим инструментом адми­ нистрация обязана выдавать рабочим защитные очки II следить за их применением. Для предотвращения несчастных случаев с другими лицами у мест рубки должны устанавливаться щиты или ширмы из частой сетки. 226. Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и голово~< болтов и не иметь трещин и забоин, губки ключей должны быть строго па­ раллельны и не должны быть закатаны. Раздвижные ключи не должны быть ослаблены в подвижных частях. Удлинение рукояток ключей с помощью труб и других предметов запрещается. , 227. Лезвие отвертки должно быть оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта. 228. Пневматический ударный инструмент (пневматические молотки, зу• била и т. д.) должен быть снабжен приспособлением, не допускающим вы­ лета бойка. 494
229. Клапаны пневматического инструмента должны быть плотно при­ гнаны и не пропускать воздуха в закрытом положении. Клапаны должны легко открываться и быстро закрываться при прекращении нажима на управляемую рукоятку. 230. Пневматические молотки должны быть хорошо отрегулированы и не иметь слишко~r сильной от дачи. 231. Шланги должны быть мерные, крепление их к инструменту и тру­ бопроводу должно быть выполнено способом, не допускающим срыва шланга давлением воздуха. 232. Для выполнения постоянных работ пневматическим ударным инстру­ ментом должно быть выделено специальное помещение. 233. Переносный электрифицированный инструмент (дрели, гайковерты, метчики, пилы, шлифовальные машинки, паяльники) может применяться лишь при условии полной его исправности и на напряжение не свыше 36 в. В виде исключения может быть допущено применение электрофицирован­ ного инструмента на напряжение до 220 в включительно при соблюдении следующих требований: а) наличия надежного заземления корпуса инструмента; б) применения при работе резиновых перчаток, диэлектрических галош или резинового коврика. 234. Заземление корпуса электрифицированного инструмента должно быть выполнено проводом достаточного сечения, имеющим отличительное обозначение или расцветку и подключенный к корпусу с помощью болта или клеммы. 235. Переносный электрифицированный инструмент на напряжение свыше 36 в должен выдаваться в работу комплектно с индивидуальными з,ащит­ ными приспособлениями (резиновые перчатки, диэлектрические галоши или резиновый коврик). 236. Электрифицированный инструмент должен иметь шланговый провод и включаться в сеть с помощью штепсельных соединений. Для инструмента на напряжение свыше 36 в штепсельные соединения должны иметь контакты для принудительного и опережающего включения провода, заземляющего корпус. При отсутствии штепсе.%ных соединений лодключение и отключение эле­ ктрифицированного инструмента к сети и к источникам заземления должно производиться только электротехническим персоналом. Штепсельные соединения на напряжение 12 и 36 в должны иметь отли­ чительную окраску и устройства от штепсельных соединений на напряжение 127-220 в. 237. К работе с электрифицированным и пневматическим инструментом допускаются только рабочие, прошедшие соответствующее обучение. 238. Электрифицированный и пневматический инструмент должен иметь паспорт и ежемесячно испытываться и проверяться квалифицированным пер­ соналом с записью результатов ревизии в журнал. Неисправный инструмент должен немедленно изыматься из работы для ремонта. ОБЯЗАННОСТИ АДМИНИСТРАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ НАСТОЯЩИХ ПРАВИЛ 239. В соответствии с настоящими Правилами администрация обя­ зана: а) разработать, отпечатать и выдать на руки под расписку рабочим по каждой специальности или профессии, а также вывесить на видных местах инструкции по технике безопасности и производственной санитарии; б) систематически проводить техническое обучение всех рабочих по изу­ чению техники безопасности и производственной санитарии с обязательной проверкой знаний; 495
в} проводить для работающих все виды установленного инструктажа по технике безопасности и производственной санитарии с оформлением его в установленном порядке . .К работе допускаются только те лица, которые про­ шли вводный инструктаж и инструктаж на рабочем месте; г) при использовании рабочего на другой работе алминистрация обя­ зана обучить его безопасным приемам работ на новом месте; д) вести надзор за работающими по соблюлению ими правил и норм техники безопасности, производственной санитарии и противопожарных инструкций; е) проводить курсовое обучение с изучением правил техники безопас­ ности для работающих на сложных агрегатах, установках, механизмах, а также для ведущих работы с особо опасными и вредными для злоровья материалами или веществами, с обязательной последующей проверкой знаний. 240. Весь административно-технический персонал цехов и участков по холодной обработке металлов обязан пройти обучение по технике безопас• ности и производственной сзнитарии, сдать соответствующие испытания и периодически подвергаться проверке знаний по этим вопросам. Лица, не прошелшие обучение или не сдавшие испытания, отстраняются от руководства работами на производственных участках. 241. По производственным участкам и территории предприятий на вид• ных местах должны вывешиваться плакаты, указатели, устраиваться световые и звуковые сигналы, предупреждающие об опасности или дающие ясные указания по технике безопасности и производственной санитарии. 242. Администрация обязана повседневно следить за соблюдением рабо­ чими правильных и безопасных приемов работы, выполнением инструкпий и за применением предохранительных приспособлений, специальной одежды и других средств индивидуальной защиты. 243. Выполнение на действующих предприятиях требований настоящих Правил, связанных с необходимостью крупных капиталовложений, осуще­ ствляется в сроки, согласованные с технической инспекцией профсоюзов. 244. Ответственность за соблюдением настоящих Правил возлагается на администрацию предприятий - на директора и главного инженера, начальни­ ков цехов и руководителей отдельных участков работ. 245. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. 246. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на тех­ ническпх инспекторов профсоюзов, на комисспн охраны труда заводских, местных и цt:хuвых кuмитетов и на общественных инспекторов в профгруп• пах, 496
t-.J ПРИЛОЖЕНИЕ 1 НОРМЫ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЕКТИРОВАНИЯ МЕХАНИЧЕСКИХ И СБОРОЧНЫХ ЦЕХОВ МАШИНОСТРОИТЕЛЬНЫХ ЗАВОДОВ 1. Нормы расстояний между оборудованием и элементами зданий А. Станки Таблица 1 Норма в мм х Крупные станки :,: ~§~ О! ~g~ :;I:f--o(\' :)i::;S: i,-. о..._(-,, og~~ Эскиз ~оо:s:: оr,:(~о Расс.тояпие ~:g~ ; -, ::s t::{ \О ;g§;" "§§ ,,1:: ~g~ (J оо5о g ~8~ О) (-,,1.Q ~ t::{ ~с-,:;,~х~~ ~ 5.Х§" ="'Х"' g 5.х "-Х "' ""Xg"'" "'"'§ "'"' " ~§§~g ~8 ""' "'"' "''°§"' u ~ s;:§~~ :f: ~- 8-f ~x~ '-'C":>11:)::::::\CI Между станками по фрон- 400 600 800 1200 ~:а~~~~·--· ту-а Межлv тыльными сторонами 400 500 700 1000 ~,В:],~,01 ~ . ста1iков -б 1 тьшьной стороны 1 400 1 500 1 700 1 800 От стены станка - в ~ fZZ?Zlз&zza ~~rzzzzЬ (считая от 1 1 1 800 выступаю- боковой стороны 1 400 500 700 ~r-c;:;::i ~ ~() {Г е "" <1::;) е ~е,,::, щих кон- станка - г Q Q ., ~m струкций) фронта станка-д 1 1 1 1 до: 900 1200 1200 1500
. is. <D "Q0 Расстояние тыльной стороны 1 станка-е От колонны боковой стороны 1 до: станка -:нс фрОН 0 Та станка _ зl :,;: Многошпиндель- ::; "':s: :,: о ные токарные :,: :s: "" :с :с ::а автоматы прут- "'С!) '"' ;Е '"' ковые -и uo "' "' >-,"" ~о "' ;Ев>. ::а ОдношпЙндельные "'"' ~ :с ::; Р.~ .., токарные автома- ~~~g_ ;Е ты и револьвер- о :соi:: "" ные станки прут- tx: :с о ковые-к о::,-:,:: i:: '"'С!) u uР. "' u С!) Р. "'1:: i:,.g :s: :,: ::а :s: :с Прочие станки-л ::; Р. "' '"' g- i::: u :r: Проdолжение табл. 1 Норма в мм х Крупные станки = =§ f-о~1- !:1 gщ ~!-с-о~ Е f--, о:,;: fм ~~~ ctlоо:s: о"що о t=:t .... о Эскиз "ос t::.: t,::{~lf:) " 'Q§"'!:: ~§~ ~ !:: <1> ,..,, §! ~~ щg ~~~~U':) =., ... 5'«>х~~ "'о.х rJ ~Х§ ~ о.хх.,- о.Х§" о "'"§ i§~~g '28 ="' "'"' ~~~~ ~ ::;;:';_ t'Qao ~U':) u ... -x" '-4 ('l'j ::S::i.r:i ~ U':)- :s: - 400 1 500 1 700 1 800 ~~ dmж 400 1 500 1 600 1 800 tLl Lfl {1j й_J e"'I еС") ~ TT:':::::;:J Q Еiж с::;у ~ ~ 800 1 900 1 1000 1 1200 Диаметр отвер- - стия шпинделя - tЬ~боо_ ДО1 более 40 .м.м 40 .мм >:: е 1300 1500 ~tтr:::: Q ~ ~::; е ~ Диаметр отверстия - ~1у Q~ шпинделя г--,.. Q 1 более ДО ДО1 25м.м 65.мм 65мм ' 1000 1100 1200 800 900 1200 - ,;lEj;,am Проез!J
' ~ ~ ~ » Каждый стано!{ обслу- 1600 1600 - - lfJJд gj :s:: ::: ~ живается одним рабо- , ~«> ~ ~;;;~~ чим -м uro~~ , ~ ~ ;:,:= ~~d ;~!; . aн□JJ-□ - 13.. 1Сс( ~ ;,1; Два станка обслуживают- 800 900 - - ~~ $~::::li! ся одним рабочим - н > _ ___ _ .. ... ;:,: ~ ~ 1//. '/ . ЛГ?2; 1 - nt~~!o________ П р и м е чан и я: 1. В отдельных случаях в зависимости от условий планировки или условий монтажа и демонтажа станков расстояния между станками могут быть увеличены при соо·1встстнующем обосновании в проекте. 2. Станки весом более 40 т при габарите более 10 ООО Х 5000 Al.1< относятсо к тяжелым и уникальным станкам, для которых нормы разрывов устанавливаются применительно к конкретным случаям. 3. Нормами расстояний между стаflками пс учиТ! шаютrя площадки для хранения деталей у станков. а также устройства для транспортировки деталей между станками, которые принимаются допо,шиrелыю в зависимости от условий планировки: и характера производства. 4. При разных размерах рядом стоящ<1х стапков р 1сстояние между ними по фронту принимается наибольшее из рекомендуемых для этих станков. 5. Все расстояния показаны от крайних по.1ожсний :1;вижущихся частей станка. а также от постоянных ограждений. 6. Приспособления для усrановки деталей включаются в габариты станков. 7. При обслуживании станков краном расетоюшя их от стен и колонн устанавливаются с уqетом нормального положения крюка над обслужи­ ваемым станком. 8. При установке станка на индивидуальном фундаменте расстояния станков от колонн и стеи устанавливаются с уqетом конфигурации фун­ даментов колонн, стен и станков. Расстояния между верстаками при попереqном расположении к проезду Верстаки, расположенные в затылок - а Б. Верстаки Норма вмм 900 Эскиз ,,Ji:h/,7/,D:, -----------------'-----....!....______ПроезiJ Таблица 2 Верстаки, расположенные попарно по фронту- б 1 1600 1 • ~-5-п.• ~J ~ш,////;,J,JJ//7., ~ Пр0е10________. . .. :
8 \ Месторасположение проезда Между тыльными сторс- нами станков - Между одним рядом ста,1ков, расположен- ных тыльной стороной, и вторым рядом стан- ков, распо.поженных по фронту 11. Нормы ширины цеховых проходов и проездов А. Проходы и проезды между станками Ширина проходов и проездов А при разных способах транспортировки деталей в мм Направление в малога. движения баритной ручными злектро- таре шири- тележками карами" рольган" подвесными автома- НОЙ ДО шиwиной ширинои гами конвейера- шинами 400мм ДО 00ММ 1200мм ми вручную Одно- 1000 1300 1800 - - 3500 стороннее Двух- 1400 2000 3000 - - - стороннее Одно- 1400 1700 2300 - - - стороннее Двух- 2000 2600 - - - - сторонее Таблица 3 Эскиз 1~ Q Q Q ~
Продолжение табл. 3 Ширина проходов и проездов А при разных способах транспортировки деталей в мм ' Месторасположение Направление в малога- Эскиз проезда , движения баритной ручными электро- таре шири- тележками карамl-!. рольган- подвесными автома- НОЙ ДО шиftиной ширинои rами конвейерами шинами 400 А<М ДО 00ММ 1200мм вручную Одно- 2000 2300 3000 1600+ 16ОО+наи- - стороннее ширина большая ши- рольганга рина перс- мсщасмой t.W Между двумя фронтами детали рядов станков Двух- 2600 3200 - 16ОО+ши- 16ОО+двой- - стороннее рина роль- ная наиболь- гангов шая ширина перемещае- мой детали Одно- 1 1000 1300 1 1800 1 2оо+ши-1 - 3500 ~ стороннее рина роль- Между боковыми сторо- ганга нами станков 1400 1 2000 1 3000 1 2оо+ши-1 1 Двух- 1 - - стороннее рина роль- гангов Пр и меч ан и я: 1. Размер рабочей зоны - 800 мм. 2. Предусма1ривается, что транспортируемое изделие не должно выходить за П\'еделы габаритов транспортных средств (поперек проходов). 3. Проходы показаны от крайних положений: двнжущихся частей станка, а также от постоянных ограждений. 4. Нормами шир~н проходов и проездов не учитываются площадки дл11 хранени• ,11;еталей у станков, которые принимаютс» 11ополнитедьно в за• s висимо~ти от условии планировки и характера производства. и проездов могут быть увеличены 5. В отдельных случаях в зависимости от условий планировки ширины проходов при соответствующем обо- сновании в проекте -· -- -· -- ·-
§ Местоположение проезда Б. Проходы и проезды между верстаками Направление движения Одностороннее Ширина проходов и проездов А при разных способах транспортировки деталей в мм в малогаба­ ритной таре шириной до 400 ,\t,\t вручную ручными те дежками шириной ДО 700 J<M Электрокара- ми шириной I автомашинами 1200 мм 1 1000 ,_ 1300 1 1800 1 3500 Таблица 4 Эскиз Между тыльными сторо­ нами верстаков Двухстороннее 1 1400 1 2000 1 3000 1 ---- -1 ~- 8888Q Между двумн фронтами рядов верстаков Между боковыми сторо­ нами верстаков Одностороннее Одностороннее Двухсторонее 2000 1000 1300 1400 2000 iM Q8888 1800 3500 3000 • 8 е Пр им е чан и я: 1. Размер рабочей зоны - 800 мм. 2. Предусматривается, что транспортируемое изделие не должно выходить за пределы габаритов транспортиых средств (поперек прохода).
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПО УСТРОЙСТВУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ТРАНСМИССИИ (утвержден Президиумом ВЦСПС 5 февраля 1941 г.) 1. Общий раздел 1. Трансмиссией называется устройство, передающее движение от глав­ ного шкива двигателя до приемного шкива исполнительного механизма. 2. При составных валах каждый отрезок вала должен иметь не менее двух подшипников. 3. Все шкивы должны быть отбалансированы и прочно закреплены на валу. 4. Шкивы с выбоинами и трещинами к работе не допускаются. . 5. Во избежание возможной деформации трансмиссионных валов из-за температурных изменений валы щ>лжны быть снабжены компенсационными муфтами. 6. При каждом шкиве должен быть ремненадеватель или поддержка (крючок), устроенны~ так, чтобы сброшенный со шкива на поддержку ре­ мень не мог касаться ни вала, ни других вращающихся частей трансмиссии. 7. Деревянные шкивы должны быть покрыты слоем водонепроницае- мого лака. 8. Применение деревянных шкивов воспрещается: а) при ударной нагрузке; б) при окружной скорости более 20 м/сек; в) в сырых помещениях с относительной влажностью более 75%; i;) в неотапливаемых помещениях; д) в помещениях с температурой свыше 40°. 9. При устройстве ременных передач во взрывоопасных помещениях дол­ жен быть предусмотрен отвод электростатического заряда в землю. 10. За состоянием трансмиссий должен быть организован повседневный надзор и не реже двух раз в год каждая трансмиссия должна быть тща­ тельно осмотрена с составлением акта. 11. Ограждение трансмиссий 11. Выступающие гайки, болты, шпонки и тому подобные элементы вра­ щающихся частей трансмиссий должны быть закрыты круглыми и гладкими футлярами. 12. Конец горизонтального вала, выступающий за подшипник или стену здания, должен быть огражден сплошным кожухом. 13. Вращающиеся части трансмиссий, расположенные на высоте менее 2 м над поверхностью пола рабочего помещения, тоннеля, рабочей площадки rаллереи, помоста и т. п., как-то: валы, зубчатые колеса, шкивы, муфты, фрикционные диски и пр., должны быть ограждены сплошными или сетча­ тыми огражденияыи. П р и м е ч а н и е, Ограждение трансмиссий и их частей только общими перилами еоспрещается,
14. Проходящие через пол трансмиссионные части, как-то: ремни, канаты, цепи, валы и пр., должны быть ограждены на высоту не менее 2 м от пола. Ограждение должно име_ть сплошную зашивку снизу на высоту от пола: а) при металлической зашивке - не менее 10 см; 6) при деревянной зашивке - не менее 20 см. 15. Горизонтальные ремни, расположенные на высоте менее 2 м от пола или от рабочей площадки, независимо от их ширины и скорости дви­ жения, должны быть ограждены со всех сторон. 16. Горизонтальные ремни, расположенные на высоте 2 .м и более от пола или рабочей площадки, должны быть ограждены в случаях: а) скорости движения ремня более 5 лt в секунду независимо от его ширины; б) ширины ремня более 100 м,11 независимо от скорости его движения. 17. Все вертикальные и наклонные ремни, находящиеся на высоте 2 м и менее от пoJra или рабочей площадки, независимо от их ширины и скорости движения, должны быть ограждены со всех сторон на высоту 2 м от пола или рабочей площадки. 18. Ведущие части наклонных и вертикальных ремней, расположенные на высоте более 2 м от пола или рабочей площадки и движущиеся по направ­ лению сверху вниз, до.1жны быть ограждены на всю длину в случаях: а) движения ремня со скоростью более 5 ,11 в секунду независимо от ширины ремня; б) ширины ремня более 50 мм независимо от скорости движения ремня. 19. Все вертикальные и наклонные ремни шириной свыше 150 мм должны быть ограждены со всех сторон по всей длине независимо от высоты их рас­ положения и скорости движения. 20. Все ограждения ре~Iней должны быть расположены возможно ближе к ремню и быть шире его не менее чем на 50 мм. Ограждения должны быть удобны в эксплуатации. 21. Канатные, зубчатые и цепные передачи, а также стальные ленты при всех скоростях, размерах и независимо от высоты их расположении должны иметь сплошные ограждения. 22. Если трансмиссия располагается в специальном тоннеле или в ко­ ридоре, высота последних должна быть не менее 2 ,11 . Вдоль трансмиссии должен быть обеспечен свободный проход шириной не менее 0,8 м. 23. Трансмиссии, расположенные в специальных каналах под полом и обслуживаемые сверху, должны быть перекрыты на уровне пола сплошным настилом. Снятие настила до полной остановки трансмиссии воспрещается. 24. В случае, когда трансмиссии приводятся в движение электромото­ рами, последние должны быть снабжены дистанционными выключателями, расположенными в легко доступных местах рабочих помещений из расчета одной кнопки на каждые 20 ,и трансмиссии. 25. При приведении трансмиссии в движение прочими двигателями на главном трансмиссионном валу должны быть установлены в каждом отдель­ ном рабочем помещении разобщительные приспособления. Пользование раз­ общительными приспособлениями должно быть легко доступно, а самопроиз­ вольное возобновление движения трансмиссии невозможно. 26. Для предупреждения цехов о пуске в ход трансмиссии все двига- • тели и обслуживаемые ими цехи должны быть связаны двухсторонней сиг­ нализацией. 27. У трансмиссий, расположенных на высоте 5 м и более от пола в местах, требующих постоянного наблюдения и обслуживания трансмиссий, должны быть устроены помосты, снабженные перилами высотой 1 м со сплошной зашивкой снизу на высоту от пола помоста: а) при металлической зашивке - не менее I О см; б) при деревянной зашивке - не менее 20 см. По nо~юсту должен быть обеспечен свободный проход шириной не ме, нее 0,8 м. 504
28. Переходы II настилы над низко расположенными трансмисс11ям11 должны закрыЕ<ать как валы, так и все вращающиеся части. Переходы должны быть снабжены перилами высотой 1 м с зашивкой снизу на высоту: а) при металлической зашивке - не менее 10 с,11; б) при деревянной зашивке - не менее 20 см. 111. Обслуживание трансмиссий 29. Наполнение подшипников и масленок на ходу траношссий, а также протирка и чистка валов на ходу допускаются только при наличии особых приспособлений и ограждений, устраняющих возможность несчастных случаев. 30. Применение канифоли, поl)ршков, паст и различных веществ для уменьшения скольжения ремня во время .:щижения трансмиссий воспрещается. 31. Надевание и сбрасывание ремней руками без наводки на ходу вос­ прещается. 32. Надевание ремней шириной менее 75 мм допускается производить на ходу при помощи ручной наводки. Штанга наводки должна быть прямой, гладкой, без сучков и такой длины, чтобы при надевании ремня нижний ко­ нец ее отстоял от пола не более как на 50 с,и. 33. Ремни шириной 75 см и более должны надеваться только при по­ мощи механической наводки. 34. Соединение концов ремня должно быть прочным, гладким и гибким, исключающим возможность захвата одежды. 35. Исправление частей трансмиссии, сращивание канатов, а также за­ мена звеньев цепей до полной остановки трансмиссий воспрещается. 36. Сшивка ремня на ходу трансмиссий допускается то,,ько в том слу­ чае, когда ремень сброшен на ремненадеватель или крючок и не может кос­ нуться вращающихся частей трансмиссий. 37. При производстве ремонтных, монтажных и строительных работ в непосредственной близости с вращающимися трансмиссионными частями по­ следние должны быть надежно ограждены, причем указанные работы могут быть допущены только после специального инструктажа рабочих и разре­ шения администрации. 38. Переносr1ые ,1естницы для обслуживания трансмиссий должны быть прочны, легки и снабжены сверху крючьями для охвата вала. Башмаки Jiестницы не доJiжны допускать их скольжения по полу, т. е. должны иметь или острый стальной конус, или резиновые подпятники. Ступеньки лестниц должны быть прочно заделаны концами в продоль­ ные брусья, и рассто5!ние между ступеньками не должно превышать 300 мм. В верхней своей части на длине 50 см до изгиба крючьев лестница должна быть перекрыта легким щитом. 39. Переносные лестницы более 3 м высоты должны иметь не менее двух проволочных стяжек; кроме того, в продольные брусья лестницы с нижней стороны по всей их длине должны быть заделаны и закреплены кон­ цами проволоки диаметром 3-5 мм. 40. Длина переносной лестницы должна быть такой, чтобы при пользо­ вании лестницей наклон последней к полу бьт в среднем 60°. 41. Каждая переносная лестница должна иметь постоянное место для хранения ее в цехе, причем число лестниц определяется из расчета, чтобы не было надобности относить лестницу на расстояние более 25 м. 42. К обслуживанию трансмиссий допускаются только тща, обученные безопасным методам работы и хорошо знающие настоящие правила и инструкцию по обслуживанию трансмиссий. 43. К обс.1уживанию трансмиссий лица моложе 18 лет не допускаются. 44. Обслуживание трансмиссий допускается рабочиыи только в установ­ ленной спецодежде. 45. Устройство трансыиссий во вновь строящихся и.1и реконструируемых цехах допускается только в случаях невозможности применения индивидуаль­ ных приводов. 005
46. Виновные в нарушении настояших правил привлекаются к ответствен­ ности в административном или судебном порядке в соответствии с действую­ щим законодательством. 47. Настоящие правила рас,пространяются на все предприятия народного хозяйства СССР. 48. ·все изданные ранее правила безопасности по устройству и обслужи­ ванию трансмиссий от:vrеняются. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫХ РАБОТАХ 1 (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 8 января 1960 г. Согласованы с Главной Государственной санитарной инспекцией СССР) 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИ.Я 1. Настоящие правила распространяются на предприятия и организации, обслуживаемые профсоюзами: рабочих машиностроения, рабочих металлурги­ ческой промышленности, рабочих электростанций и электропромышленности, рабочих местной промышленности и ком~1унального хозяйства, рабочих тек­ стильной и легкой промышленности и введены в действие I октября 1960 г. 2. Выполнение требований настоящих Правил, связанных с необходи­ мостью крупных капиталовложений, осуществляется в сроки, согласованные администрацией с технической инспекцией профсоюзов и местными органами промышлен-но-санитарного надзора. 3. При проектировании строительства новых и реконструкции действую­ щих сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков, а также при кон­ струировании электросварочного оборудования требования настоящих Пра­ вил должны учитываться в полном объеме. 4. В сварочных, сборочно-сварочных це,хах и на участках, кроме настоя­ щих Правил, должны учитываться «Общие Правила техники безопасности и производственной санитарии для предприятий машиностроения», утвер­ жденные постановлением Президиума ЦК профсоюза рабочих машинострое­ ния 29 сентября 1958 г. 5. На основе настоящих Прави.~ на предприятиях и в организациях, производящих электросварочные работы, должны быть разработаны и вы­ даны на руки рабочю1 подробные инструкции по технике безопасности для электросварщика. Имеющиеся на предприятиях инструкции по технике безопасности для электросварщиков должны быть приведены в соответствие с настоящими Правилами. 6. Допуск к работе по электросварке, газоэлектрической резке и воз­ душно-дуговой строжке вновь поступающих и переводимых с другой работы рабочих разрешается только после соответствующего обучения, проведения инструктажа и проверки знания требований техники безопасности с офор­ млением в специальном журнале. 7. Сварщики, мастера, электромонтеры и наладчики могут допускаться к самостоятельной работе по обслуживанию электросварочных машин и уста­ новок только после сдачи ими испытаний по технике безопасности при эксплуатации закрепленного за ни~ш оборудования. • 1 Правила разработаны инж. А. И. Игнаток (ЦI< профсоюза рабочих машино­ строения). soa
8. К электросварочным работам на объектах поднадзорных -Госгортех­ надзору могут допускаться только те сварщики, которые сдали испытания в соответствии с «Правилами испытания электросварщиков и газосварщиков», утвержденными Госгортехнадзором СССР 27 июня 1955 г. (приложение 1). 9. Электросварка стальных конструкций зданий и сооружений должна производиться сварщиками, сдавшими испытания в соответствии с «Прави­ лами испытаний электросварщиков для допуска их к сварке стальных кон­ струкций», утвержденными Техническим управлением Министерства строи­ тельства предприятий металлургической и химической промышленности и Техническим управлением Министерства строительства СССР 30 сентября 1954 г. (приложение 2). 10. Не реже как через каждые три месяца администрация обязана про­ водить повторный инструктаж Р._абочих по технике безопасности. 11. Администрация обязана повседневно следить за соблюдением рабо­ чими правильных и безопасных приемов работы..., выполнением инструкций и за применением предохранительных приспособлений, спецодежды и других средств индивидуальной защиты. 12. Лица, поступающие на работу по электросварке, газоэлектрической резке и воздушно-дуговой строжке, должны проходить. предварительный медицинский осмотр. 13. Все электросварщики, производящие сварку в замкнутых простран­ ствах и занятые сваркой цветных металлов, должны один раз в год прохо­ дить периодический медицинский осмотр с обязательной рентгенографией грудной к,1етки и с проведением лабораторных исследований крови и мочи. 14. Электросварщики, у которых выявлен пневмокониоз, не должны до­ пускаться к эJiектросварке в замкнутых пространствах. Лица, у которых обнаружена интоксикация марганцем в виде органи­ ческого поражения центральной нервной системы, должны переводиться на работу, не связанную с вредными условиями труда. 15. Женщины к производству электросварочных работ внутри замкнутых пространств (котлы, цистерны, танки, баки, отсеки судов и т. п.) не до­ пускаются. 16. Весь административный и технический персонал предприятий и орга­ низаций, связанный с электросварочными работами, должен хорошо изучить настоящие Правила, руководствоваться ими в практической работе и строго соблюдать их в процессе производства. 17. С введением в действие настоящих Правил, для предприятий и орга­ низаций, указанных в п. 1, теряют силу «Правила безопасности при произ­ водстве автогенных работ с применением э;1ектродуговой и ацетилено-кисло­ родной сваркй», утвержденные постановлением НКТ СССР 9 мая 1933 г. в части электросварочных работ, а также все другие ведомственные правила по технике безопасности и производственной санитарии при электросвароч­ ных работах. 11. ПОМЕЩЕНИЯ: И ОСНОВНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 18. Электросварочные работы, как правило, должны производиться в специально для этого предназначенных помещениях (электросварочных цехах или участках). Помещения электросварочных цехов и участков должны соответствовать «Санитарным нормам проектирования промышленных предприятий» и «Противопожарным нормам строительного проектирова­ ния промышленных предприятий и населенных мест» и настоящим Пра­ вилам. 19. В многопролетных зданиях сварочные участки должны быть иао­ JIИрованы от несварочных путем устройства щитов (ширм), устанавливае­ мых между пролетами на высоте 2,5 м от уровня пола до перекрытия здания. Расположение в одном пролете сварочных и несварочных участков до­ пускается только в исключительных случаях (по соображениям, техно­ логии), 507
20. В электросварочных цехах и на участках должны быть предусмо­ трены проходы, обеспечивающие удобство и безопасность при производстве сварочных работ и транспортировке изделий к месту сварки и обратно. Ширина проходов должна быть не менее 1 м. 21. Большие сборочно-сварочные цехи должны располагаться в зданиях, имеющих над основными пролетами световые фонари, оборудованные откры­ вающимися фрамугами при помощи соответствующих механизмов, управляе­ мых с пола цеха. В боковом остеклении здания (по его периметру) должен быть преду­ смотрен один ряд открывающихся створок для организованного проветрива­ ния в летнее время года. 22. В цехах, где имеется небольшое количество сварочных постов по сварке малых и средних изделий, работы должны производиться в кабинах закрытого типа высотой не менее 2 м. 23. Сварочно-сборочные цехи, в которых постоянно производится сборка и сварка крупных металлоконструкций, должны быть оборудованы сбороч­ ными стендами-стапелями и подъемно-транспортными устройствами соотве:r­ ствующей грузоподъемности. 24. Производство сварочных работ вне помещений электросварочных це­ хов и участкав как в помещениях, так и на открытом воздухе допускается только по согласованию с местными органами пожарной охраны и органами государственного санитарного надзора. 25. Для защиты окружающих рабочих от действия лучей электрической дуги рабочие места электросварщиков, находящиеся как в помещениях, так и на открытом воздухе, должны ограждаться переносными огражде­ ниями (щитами или ширмами). Габариты переносных ограждений должны учитывать надежность защиты с учетом размеров свариваемых изделий и деталей. Переносные ограждения должны быть прочными и легкими и изгото­ вляться из листовой стали, фанеры, соответствующим образом обработан­ ной, из асбестового полотна или, в крайнем случае, из брезента. 26. Щиты, ограждающие сварочный пост, должны устанавливаться с трех сторон (прежде всего со стороны основных проходов) и легко пере­ мещаться в соответствии с техно_1огическим процессом сварки. 27. Площадь кабины для сварки мелких деталей должна быть достаточ­ ной для размещения стола или кондуктора, электросварочной машины, изде­ лий, подлежащих сварке и пр. Свободная площадь в кабине для сварщика должна составлять 3-4 м2, а при наличии люков в кабине для подачи и удаления деталей свободная площадь допускается до 2 м2 . Пол в кабине должен быть плотным, прочным, огнестойким, не ско.1ьз­ ким, малотеплопроводным (кирпичный или торцовой). 28. Для ослабления резкого контраста между яркостью дуги и малой яркостью темных поверхностей стен последние должны окрашиваться в свет­ лые тона (серый, голубой, желтый) с добавлением в краску окиси цинка с целью уменьшения отражения ультрафиолетовых лучей дуги, падающих на стены кабины. В такие же светлые тона должны окрашиваться и переносные защитные ограждения. 29. Размещение в одной кабине двух и более постов для сварки допу­ скается при условии разделения кабины щитами, изолирующими сварщиков друг от друга. При сварке с предварительным подогревом размещение сварщиков в одной кабине не разрешается. Допускается работать двум сварщикам в одной кабине только при сварке одного изделия. 30. Электросварочные посты, где представляется возможность выполнять работу сидя, должны быть снабжены удобными сиденьями со спинкой. 31. Над сварочными установками, находящимися на открытом воздухе, должны быть навесы. При невоз~южности устройства навесов электросвароч• ные работы во время дождя или снегопада должны прекращаться. 508
32. На участках, где систематически производится сварка изделий весом более 20 кг, должны быть установлены подъемно-транспортные механизмы. 33. В случаях производства э.~ектросваР.очных работ на высоте должны устраиваться механизированные подъемные площадки (люльки) или леса и подмости в соответствии с требованиями главы XIII «Правил техники безопасности для строительно-монтажных работ», утвержденных 28 февраля 1958 г. Президиумом ЦК профсоюза рабочих строительства и промышлен­ ности строительных материалов. В случае технической невозможности устройства площадок или подмо­ стей электросварщики должны быть снабжены испытанными предохранитель• ными поясами и специальными сумками дюr инструмента. 34. При одновременной работе сварщиков на различных высотах по одной вертикали должны быть предусмотрены надежные средства, защищаю­ щие сварщиков от падающих брызг металла и возможного падения огарков электродов и других предметов. Одновременное производство работ в двух и более ярусах по одной вертикали без соответствующих защитных устройств запрещается. 35. В местах производства сварочных работ применение и хране­ ние огнеопасных материалов (бензин, ацетон, спирт, уайт-спирит и т. д.) за­ прещается. 36. Все производственные помещения сборс,чно-сварочных цехов и участ­ ков должны иметь отопление. Температура в рабочей зоне помещений в зим­ ний период не должна быть ниже + 16° (при расчетно-отопительной тем­ пературе). Отопление может быть воздушное, осуществляемое посредством подачи подогретого воздуха приточными вентиляционными установками или посред­ ством специальных агрегатов воздушного отопления. Для нагревательных приборов должны применяться гладкие трубы, до­ пускающие легкую очистку их от пыли. 37. Санитарно-бытовые помещения сварочных и сборочно-сварочных це­ хов должны состоять из гардеробных, душевых, умывальных, комнат приема пищи и других и отвечать требованиям «Санитарных норм проектирования промышленных предприятий». 38. Оборудование электроосвещения произвоцственных и бытовых поме­ щений сварочных и сборочно-сварочных цехов и участков должно соответство­ вать требованиям, предусмотренным главой II. В-6 «Строительных норм и правил», утвержденных Госстроем СССР, с изменениями, введенными в дей­ ствие с 1 января 1959 r. приказом Госстроя СССР от 14 января 1958 г. No 9. 39. В сварочных и сборочно-сварочных uexax и на участках должна при­ меняться система одного общего или комбинированного (общее плюс мест­ ное) освещения. Независимо от принятой системы освещенность на полу помещения от светильников общего освещения должна быть не менее 50 люкс при лампах накаливания и 150 люкс при люминесцентных лампах. 40. Затенение рабочих мест и проходов мостовыми кранами должно быть компенсировано дополнительными светильниками, установленными на кранах. 41. Основные проходы цехов должны быть оборудованы аварийным осве­ щением, обеспечивающим освещенность в проходах не менее 0,3 люкс для безопасного прохода людей в цехе при внезапном отключении электроэнер­ гии. К сети аварийного освещения запрещается подключать другие токо- приемники. . 42. Стационарно установленные светильники местного освещения должны питаться напряжением не более 36 в. Для переносного освещения должно применяться напряжение не выше 12 в. 43. В переносных светильниках должны быть предусмотрены меры по ограничению ослепленности путем устроJ:iства защитного колпака или ко­ зырька. 44. Очистка светильников общего освещения в помещениях цехов и на участках производственных работ должна производиться не реже трех раз в месяц, а в бытовых и подсобных - не реже двух раз в месяц.
Для обслуживания светильников общего освещения должны быть спе, циальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к све­ тильникам. Очистка светильников должна производиться только при отключенном напряжении электромонтерами. 45. Освещение внутри закрытых пространств резервуаров, котлов, ци­ стерн, отсеков судов и т. п. при производстве сварочных работ должно осу­ ществляться с помощью светильников, расположенных -снаружи свариваемого объекта или с помощью ручных переносных ламп при напряжении не более 12 в. Трансформатор для переносных ламп должен устанавливаться вне сва­ риваемого объекта. Вторичная обмотка трансформатора должна быть зазем­ лена. Применение автотрансформаторов для понижения напряжения за­ прещается. 46. Электрооборудование и электроустройства сварочных и сборочно-сва­ рочных цехов и участков должны соответствовать «Правилам устройства электроустановок», а их эксплуатация должна соответствовать «Правилам техники безопасности при эксплуатации электротехнических установок про­ мышленных предприятий» и настоящим Правилам. 47. Питание электрической дуги разрешается производить только от сва­ рочных трансформаторов, сварочных генераторов или выпрямителей. 48. Подключение агрегатов всех видов сварки к электрической сети на­ пряжением свыше 500 в не разрешается. 49. Включение в сеть электросварочных агрегатов (трансформаторов или электродвигателей генераторов) должно производиться посредством ру­ бильников. В установках с автоматическим отключением нанряжения холостого хода обязательно применение как рубильников, так и контакторов. На участках, где применяются передвижные сварочные установки, должны быть предусмотрены рубильники закрытого типа, блокированные с зажимами, специально предназначенными для подключения сварочных агрегатов. Блокировка должна исключать возможность присоединения про­ водов от агрегатов к зажимам, когда последние находятся под напряжением. 50. При строительстве и ремонте судов для безопасного подключения сварочных трансформаторов к сети должны быть установлены вдоль берега стационарные электроколонки с подключающими устройствами, отвечающими требованиям пункта 49 настоящих Правил. 51. Подключение и отключение от сети электросварочных агрегатов, осцилляторов и т. п., а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должны осуществляться обученными электромонте­ рами. Производить эти операции сварщикам запрещается. 52. Кабели (электропроводка) электросварочных машин должны распо­ лагаться от трубопроводов кислорода на расстоянии не менее 0,5 м, а от трубопроводов ацетилена и других горючих газов на расстоянии не менее 1 м. В отдельных случаях допускается сокращение указанных расстояний вдвое при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу с кольцевым зазором не менее 20 мм. 53. Электросварочные установки должны иметь техническую докумен­ тацию, поясняющую назначение агрегатов, аппаратуры и соединение эле­ ктрических схем. 54. Эксплуатация грузоподъемных устройств сварочных и сборочно-сва­ рочных цехов и участков должна производиться в строгом соответствии с «Правилами устройства и безопасности эксплуатации грузоподъемных кранов». 55. Всякие изменения в размещении и эксплуатации всего электросва­ рочного оборудования, противоречащие настоящим Правилам, а также эксплуатация оборудования, устройств и приспособлений в неисправном состоянии и без защитных или предохранительных устройств (кожухов, щит­ ков, ?граждений и т, п.) запрещается, ыu
Ш. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ЭЛЕКТРОСВАРКЕ. А. Ручная, полуавтоматическая и автоматическая дуговая сварка 56. Напряжение холостого хода сварочного трансформатора для ручной и полуавтоматической сварки не должно превышать 75 8, а для автомати­ ческой сварки 80 8. Напряжение сварочного генератора не должно превы­ шать 80 8. При атомноводородной сварке напряжение холостого хода не должно превышать 300 8. При газоэлектрической резке напряжение холостого хода не должно превышать 180 в. При работе нескольких трансформаторов или генераторов на одну сва­ рочную дугу схема их включения должна обеспечивать в сварочной цепи напряжение не свыше величин, указанных в настоящем пункте. 57. Все электрооборудование стационарных и передвижных сварочных установок должно быть в защищенном исполнении. Вращающиеся части сварочных генераторов должны быть ограждены. 58. Многопостовые агрегаты и установки из нескольких сварочных агре­ гатов должны располагаться в отдельном помещении или в части общего производственного помещения, отделенной посредством постоянных перегоро­ док, решеток, сеток и т. п. высотой не менее 1,7 м. 59. Проходы между многопостовыми сварочными агрегатами и между установками автоматической сварки должны быть не менее 1,5 м. 60. Проходы между однопостовыми сварочными трансформаторами или между сварочhыми генераторами, а также проходы с каждой стороны стел­ лажа или стола для выполнения ручных сварочных работ должны быть не менее 1 .м. 61. Расстояние между стационарным сварочным агрегатом и стеной или колонной должно быть не менее 0,5 м, а расстояние между стеной или ко­ лонной и сварочным автоматом - не менее I м. 62. Проходы между машинами точечной и шовной (роликовой) сварки с расположением рабочих мест напротив друг к другу должны быть не ме­ нее 2 м, а между машинами стыковой сварки не менее 3 м. При расположе­ нии перечисленных выше машин тыльными стuронами друг к другу ширина проходов должна быть не менее I м, а при расположении передними и тыль­ ными сторонами друг к другу не менее 1,5 м. 63. Длина проводов между питающей сетью и передвижным сварочным агрегатом не должна превышать 10 м; провода должны иметь защиту от механических повреждений. Применение электросварочных проводов с повре­ жденной оплеткой и изошщией запрещается. При повреждении оплетки про­ водов последние должны заключаться в резиновый шланг. 64. Однопостовые и многопостовые сварочные агрегаты должны быть защищены предохранителями со стороны питающей сети. 65. При однопостовой сварке должны быть предусмотрены индивидуаль­ ные щитки, оборудованные вольтметром и сигнальной лампочкой, указываю­ щей сварщику наличие или отсутствие напряжения в сварочной цепи. 66. В стационарных многопостовых сварочных установках присоединение сварочных постов к электросварочному агрегату осуществляется через общий щит, на котором должны быть установлены необходимые измерительные приборы, защита, сигнальные лампочки, рубильники и зажимы для присое­ динения сварочных постов. 67. Передвижные сварочные установки на время их передвижения должны отключаться от сети. 68. Электросварочные установки должны быть оборудованы регулятором сварочного тока. Для указания величины тока в сварочной цепи должен быть амперметр или шкала на регуляторе тока. 69. Электропроводка от сварочной установки к электрододержателю должна быть выпо.111ена проводом типа марки ПРГД или кабелем типа КРПТ в соответствии с ГОСТами и в зависимости от условий работы. 511
70. I1рисоединение провода к электрододержателю и обратного провода к свариваемому изделию должно быть надежным и осуществляться механи­ ческими зажимами. Место присоединения провода к электрододержателю должно быть изолировано. При сварочных токах, превышающих 600 а, токо­ подводящий провод должен присоединяться к электрододержателю, минуя его рукоятку. 71. Соединение сварочных проводов должно производиться способом го­ рячей пайки, сварки или при помощи соединительных муфт с изолирующей оболочкой. Места паяных и сварных соединений проводов должны быть тщательно изолированы. 72. Электрододержатель должен прочно удерживать электрод. Рукоятка электрододержателя должна быть изготовлена из диэлектрического и тепло­ изолирующего материала. При применении способа «Безоrарковая сварка» конструкция электродо­ держателя и кассеты для электродов должна обеспечивать возможность при­ менения щитка (маски) в момент приварки электрода к электрододержатслю. 73. При работах в особо опасных помещениях, а также в колодцах, тон­ нелях, отсеках судов, понтонах, резервуарах, цистернах и т. п., электросва­ рочная установка должна иметь электрическую блокировку, обеспечивающую автоматическое включение сварочной цепи при соприкосновении электрода со свариваемым изделием и автоматическое отключение сварочной цепи при холостом ходе, либо понижение напряжения в сварочной цепи до 12 в. 74. Сварочные посты должны быть снабжены приспособлениями (штати­ вами и т. п.) для укладки на них электрододержателей при кратковремен­ ных перерывах в работе. 75. Корпусы электросварочных агрегатов, сварочные столы, плиты и т. д., а также обратные провода должны быть заземлены. Заземление передвижных агрегатов дуговой сварки должно выполняться до подключения их к сети и не до,1жно нарушаться до отключения агрега­ тов от сети. 76. Использование технологического оборудования, конструкций электро­ установок и сети заземления в качестве обратного провода не допускается. Корпусы судов, резервуаров, а также металлические конструкции и раз­ личные трубопроводы могут служить обратным проводом только в случаях, когда они сами являются объектом сварки. 77. В передвижных сварочных установках обратный провод должен быть изолированным так же, как и провод, подсоединенный к электр_ододержа­ телю. Это требование не распространяется на те случаи, когда само свари­ ваемое изделие является обратным проводом. 78. В каждой стационарной установке автоматической сварки, у кото­ рой сварочная головка расположена на значительной высоте и управление сварочным процессом не может производиться с пола, должна быть для электросварщика рабочая площадка с настилом из диэлектрического мате­ риала. Площадка должна быть ограждена перилами и иметь постоянную лестницу. Для управления сварочным процессом на рабочей площадке должен быть установлен пульт с измерительными приборами и необходимыми кнопками. 79. В стационарных установках должен быть неподвижной щиток с зажимами для присоединения электропроводки. Электропроводка от источника питания до щитка должна быть выпол­ нена проводами в трубах или неподвижно закрепленным кабелем. Если в процессе сварки перемещается сварочная головка, то электропро­ водка от щитка к сварочной головке должна выполняться проводом в рези­ новом шланге. Во избежание быстрого износа изоляции провода должна быть предусмотрена катушка для наматывания провода или другое устрой­ ство, обеспечивающее сохранение изоляции провода при перемещении сва­ рочной головки. 80. Все маховички, рукоятки, кнопки и т. п., к которым сварщик прикасает­ ся в процессе сварки, должны быть сделаны из диэлектрического материала. 512
81. При автоматической сварке засыпка флюса в бункер должна быть механизирована. 82. Для защиты от случайного прикосновения к токоведущим частям осциллятора, последний должен быть помещен в металлический заземлен­ ный кожух или в кожух, изготовленный из нетокопроводящего материала. Кожух должен быть снабжен дверцей, сблокированной таким образом, чтобы при ее открывании происходило автоматическое отключение осциллятора от сети. 83. Провода, идущ~ от осциллятора, должны иметь специальную защиту. 84. Во всех случаях применения электросварки на внутризаводских же­ лезнодорожных линиях до начала работ должны быть установлены соответ­ ствующие ограждения и предупредительные знаки (сигналы), применяемые на этих лининх для ограждения мест работы. 85. Баллоны со сжатыми газами и их эксплуатация при газоэлектросва­ рочных работах должны соответствовать требованиям «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». Баллоны должны устанавдиваться от сварочной горелки на расстоянии не ме'Нее 5 м, а от приборов отопления - не менее 1 м. При на.1ичии у отопительных при­ боров экрана, предохраняющего баллоны от нагрева, расстояние от баллона до экрана должно быть не менее 10 с,и. 86. Перед сваркой емкостей (отсеки судов, цистерны, баки, бочки и т. д.), в которых находилось жидкое торливо, легковоспламеняющиеся жидкости, газы и т. д., должна быть проведена тщательная их очистка, промывка горя­ чей водой и каустической содой, пропарка, просушка и вентилирование с последующим лабораторным анализом воздушной среды. Сварка должна производиться обязательно при открытых лазах, люках, пробках и т. п. 87. Произнодить сварку аппаратов, сосудов и т. п., находящихся под дав­ лением, запрещается. 88. При работе электросварщиков внутри емкостей (резервуарах, кот­ лах, цистернах, отсеках судов, а также в колодцах, тоннелях и т. п.) вне емкости· должен находиться специально проинструктированный наблюдаю­ щий для оказания помощи в случае необходимости. 89. Ручную дуговую электросварку необходимо производить электродами, при плщзлении которых пр9исходит наименьшее выделение электросварочного аэрозоля и, в частности, аэрозоля, содержащего марганец и фтористые со­ единения. П р и меч а ни е. Взамен марганцевых электродов целесообразно применять элек." троды на титановой основе, например ЦМ-9, применение которых сопровождается мень­ шим образованием аэрозоля и, в частности. окислов марганца (по сравнению с марган­ цевыми электродами ЦМ-7, МЭЗ-04 и др.). 90. С целью лучшего решения вопросов по оздоровлению воздушной среды технологический процесс сварки должен быть так организован, чтобы все мелкие детали (до 1 ,и2 ) могли свариваться на строго фиксированных местах. 91. В целях предупреждения повышенного выделения аэрозоля и газов применяющийся при полуавтоматической и автоматической сварке флюс дол­ жен быть сухим, не загрязненным посторонними веществами (смазывающими маслами и т. п.). ' • 92. При выборе флюса, помимо технологических показателей, необходимо руководствоваться и гигиеническими, т. е. применять флюс с минимальным содержанием и выделением вредных веществ. Для уменьшения выделения в воздух фтористого водорода следует пользоваться флюсами с мин.имальным содержанием в них плавикового шпата (Caf'2). Целесообразна там, где это возможно, замена флюса ОСЦ-45 и ОСЦ-45а на флюс ФЦ-9, АН-348а. 93. Операции по уборке флюса должны производиться с помощью флю­ соотсосов. 94. Очистка швов при автоматической и полуавтоматической сварке должна производиться с помощью пневматических приспособлений" или метал­ лических щеток-скребков с прочной и удобной ручкой, 17 Справочник по технике безопасности 513
95. Материал и заготовки, подаваемые на электросварочные посты, в ме­ стах, подлежащих сварке, должны быть сухими, очищенными от ржавчины, окалины, грязи и т. п. В холодный период года заготовки, подлежащие сварке, должны ,подаваться в цех заблаговременно, чтобы температура их к моменту сварки была не ниже температуры в цехе. 96. Все работы по контролю сварных швов, ведущиеся с помощью рент­ геновских лучей и гамма-лучей, должны производиться в соответствии со специальными правилами по технике безопасности и защите от рентгеновских лучей, а также «Правилами по охране труда при промышленной гамма-де­ фектоскопии», утвержденными Главным госсан!l'Нспектором СССР. Б. Атомно-водородная сварка 97. При изготовлении нового крекера змеевики и все сварные части, ра­ ботающие под давлением газа, должны быть подвергнуты гидравлическому испытанию давлением в 3 ати. Перед пуском в эксплуатацию крекер должен подвергаться пневматиче­ скому испытанию давлением в 2 ати на предмет проверки его герметич­ ности. Крекер считается годным только при условии отсутствия какого-либо пропуска газа в местах соединений. 98. Крекер должен быть оборудован предохранительным клапаном, от­ крывающимся при давлении не выше 2 ати. 99. Во избежание перегрева крекер должен быть оборудован автомати­ ческим терморегулятором. Максимальная температура в крекере не должна превышать 600°. 100. Азотноводородная смесь, выходящая из крекера, должна иметь температуру 11е выше 60°. • 101. Крекер должен устанавливаться в отдедьном изолированном поме­ щении (будке) и по возможности вб.~изи сварочного поста. Помещение для крекера доюкно иметь дверь, открывающуюся наружу, и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией. Вытяжка должна произво­ диться из верхней зоны, а приток должен подаваться в нижнюю зону и может быть естественным через сделанные отверстия в нижней части двери или через оставленную щель между дверью и полом. • Вокруг крекера должен быть свободный проход шириной не менее 500 мм ддя его обслуживания и ремонта. 102. Бал.1он с амr.-шаком может устанав.1иваться как в крекерном поме­ щении, так и вне его в вытяжном шкафу с вытяжной вентиляцией. 103. Выпуск аммиака из башюна в крекер должен производиться через аммиачный редуктор. На трубопроводе подачи газа из баллона до.1жен быть установлен пре­ дохраните.1ьный клапан, отрегулированный на открывание при 2 ати и ма­ нометр со шкалой до 5 ати. 104. При работе с водородом выпуск сжатого газа из баллона к го­ релке, должен производиться чере.з водородный редуктор. - 105. Перед горелкой на газопроводе должен быть установлен электро­ магнитный клапан, который должен автоматически перекрывать доступ газа к горелке при разрыве дуги. В. Аргоно-дуговая сварка 106. На машинах автоматичес:кой сварки в среде защитных газов против сварочной головки со стороны оператора (рабочего) должен быть установ­ лен откидывающийся щиток размером не менее 200Х200 мм с защитным стеклом - светофи.1ьтром ЭС необходимой прозрачности в соответствии с п. 176 настоящих Правил. 107. В случае появления исJ<рения между корпусом газоэлектрической горелки и деталью или сварочным столом сварка должна быть прекращена до устраненин неисправностей горелки (очистка сопла, смена изолирующей шайбы и др.), 514
108. Трубки для газа и водяного охлаждения электросварочных автома­ тов и полуавтоматов должны быть цельные и в местах соединения со шту- церами не должны пропускать газ и воду. , 109. Выход охлаждающей воды из сварочных горелок должен быть ви­ димым. В случае прекращения подачи воды электросварка должна быть прекращена. 110. Электропровода и трубки для газа и охлаждающей воды, соединяю­ щие переносные пульты управления с сварочными головками автоматов (на­ пример, типа АДСВ-lм, АДСП-401) должны быть заключены в общий рези­ новый шланг. 111. Электродвиrат,ели для подачи сварочной проволоки, встроенные в писто,пет-rорелку шланговых полуавтоматов (например типа ПШП-9), должны питаться напряжением не выше 36 в. 112. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из ранца в пистолет-горелку переносного шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляцией. 113. Для защиты от возможного воздействия электротока и удобства ношения спинка ранца с катушкой сварочной проволоки переносных шланго­ вых полуавтоматов должна быть покрыта войлочной прокладкой, края кото­ рой должны перекрывать спинку по всему периметру на 3-5 мм. Войлочная прокладка во время работы должна быть постоянно сухой. 114. Штепсельные соединения проводов для включения в электросеть переносных пультов управления электросварочных автоматов и полуавтоматов должны иметь зазем,1яющие контакты. 115. Горелки для аргона-дуговой сварки и газоэлектрической резки не должны иметь открытых токоведущих частей, а рукоятки их должны быть покрыты диэлектрическим и теплоизолирующим материалом и снабжены щитком для защиты рук сварщика от ожогов. Г. Газоэлектрическая резка 116. При газоэлектрической резке неплавящимся электродом электрод должен находиться внутри резака и не должен выступать наружу. 117. В случае закрепления резака на переносной тележке должно быть устроено электроблокировочное приспособление, автоматически отключающее электропитание при случайном прекращении подачи охлаждающей воды. . 118. Все газовые и водяные коммуникации должны быть герметичны. Работа с аппаратурой, имеющей хотя бы незначительные утечки (пропуски) газов или воды, категорически запрещается. 119. Зажигание вспомогательной дуги перед началом резки может про­ изводиться как с помощью осциллятора, так и посредством замыкания уrо,1ь­ ным или графитовым стержнем промежутка между выходным наконечником резака и электродом. В последнем случае стержень должен иметь рукоятку из изоляционного материала длиной не менее 100 мм. 120. При устранении неплотностей в газовых или водяных магистралях должны быть приняты меры к тому, чтобы эти работы проводились только после полного снятия давления. Производить подтяжку гаек или какой-либо ремонт соединений в магистралях, находящихся под давлением, запрещается. 121. Рабочие по газоэлектрической резке должны быть дополнительно хорошо проинструктированы о том, что: при зажигании вспомогательной дуги отверстие мундштука должно быть направлено в сторону от себя и других лиц, избегая соприкосновения факела с металлом; перед устранением неполадок, ремонтом аппаратуры и заменой элек­ трода установка должна быть обесточена; на время перерывов в работе электропитание установки должно отклю­ чаться, вентили на баллонах должны быть перекрыты, а нажимные пружины редукционных клапанов ослаблены; Запрещается переносить ре3ак или оставJ1ять его без надзора при вклю­ ченном источнике тока; 17• 515
при кратковременном перерыве в работе с резаком последний нужно укладывать на специальный коврик из токонепроводящеrо материала; и о других мерах безопасности при газоэлектрической резке. Д. Контактная электросварка 122. Устройство для переключений числа витков первичной обмотки трансформаторов, при которых не исключена возможность соприкосновения с токоведущими частями, должно быть снабжено блокировкой, закрывающй доступ к переключателю при неотключенном напряжении. 123. Напряжение, подводимое к электродам или зажимам машин кон­ тактной сварки, должно быть не более 36 в. 124. В непосредственной близости от стационарной сварочной машины должен быть установлен ее распределительный щиток, где должна быть смонтирована защита (предохранители или автоматический выключатель) и измерительные приборы. _ 125. Контактные машины д,1я сварки с оплавлением должны быть снаб­ жены прозрачным щитком, предохраняющим от искр и позво,1яющим без­ опасно вести наблюдение за процессом сварки. 126. Для наблюдения за протоком воды, охлаждающей электроды сва­ рочных машин, должны применяться реле давления, открытые воронки или какие-либо другие приспособления. 127. Ширина прохода между двумя машинами контактной сварки, а также между машиной и стеной или каким-либо производственным обору­ дованием должна быть не менее 1 м. 128. Э,1ектропроводка к передвижным или подвесным машинам кон­ тактной сварки до,1жна выполняться изолированными гибкими проводами, в защитном шланге. 129. Вторичная обмотка подвесных трансформаторов при контактной сварке сварочными клещами и пистолетами должна быть заземлена или должны применяться трансформаторы с обмотками на разных кернах с за­ земленным магнитопроводом. 130. Машины шовной (роликовой) электросварки с наружным водяным охлаждением роликов должны иметь корыто-поддон для сбора стекающей воды. Вода· для охлаждения должна подогреваться до температуры 25-30°, если по условиям работы руки сварщиков смачиваются водой. У этих машин должна быть установлена подножная деревянная решетка, покрытая рези­ новым ковриком, на котором должен стоять сварщик во время работы. 131. Администрация должна следить за тем, чтобы зачистка электродов на точечных и шовных (роликовых) машинах производилась только при вы­ к,1юченном сетевом рубильнике. 132. Точечные и шовные (роликовые) электросварочные машины против электродов со стороны обслуживания должны быть оборудованы откидываю­ щимися прозрачными экранами из оргстекла. 133. Педальные пусковые кнопки контактных сварочных машин должны быть надежно заземлены и иметь сверху сплошное прочное ограждение. Пр им е ч а и и е. Допускается ограждение не сплошное с размером отверстий не более 10 мм. 134. Шкафы, пульты и станины контактных сварочных машин, внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими ча­ стями, находящимися под первичным напряже-нием, должны иметь дверцы с блокировкой, обеспечивающей выключение первичного напряжения с элек- троаппаратуры при открывании дверцы. • При открытой дверце блокировочное устройство не должно иметь от­ крытых токоведущих частей, находящихся под напряжением. 135. Штепсели, ножи и ползуны для регулировки ступеней сварочного тока должны иметь рукоятки из изоляционноrо ыатериала, 516
136. Если рукоятки находятся внутри станины за дверцей, не имеющей 6,1окировки, дверца должна быть заперта замком, а переключение ступе­ ней сварочного тока должен производить электромонтер. 137. Вентили и краны воздушных, водяных и масляных систем не должны располага_ться внутри станин контактных сварочных машин, если в них на­ ходятся открытые токоведущие части. Е. Электросварка под водой 138. К производству э.1ектросварочных работ под водой допуска!О'fся только лица, знающие водолазное дело, технику и особенности сварки под водой и имеющие специальное удостоверение на право производства работ по подводной электросварке. 139. Электросварка под водой допускается только при наличии наблю­ дающего электросварщика, находящегося над водой и имеющего прямую двухстороннюю телефонную связь со сварщиком-водолазом. В непосредственной б.~изости от наблюдающего должны быть телефон, автоматический выключатель напряжения холостого хода (контактор) и руби,1ьник д,1я отключения установки от питающей сети. • 140. Перед началом работ должно быть произведено детальное обсле­ дование распо.1оженного под водой объекта работ. На основе данных об­ следования руководителем должен быть составлен план выполнения работ, предусматривающий порядок и последовательность выполнения отдельных операций. 141. Перед непосредственным началом работ под водой мастер должен проследить за тем, чтобы электрик, обслуживающий сварочную установку, проверил ее исправность, правильность подключения и полярность сварочной цепи. 142. Перед сnусtюм электросварщика под воду администрация должна тщательно произвести проверку всего водолазного снаряжения. В неисправ­ ном снаряжении спускать водолаза-электросварщика запрещается. 143. Поверхность е1л,ектродов, за исключением торцов и концов, а также электрододержате.1ь до,1жны быть покрыты гидроизоляционной пленкой. 144. Передний иллюминатор шлема водолаза-электросварщика д<mжен на 2/ 3 закрываться защитным стеклом (светофильтром) от действия лучей элек­ трической дуги. 145. При электросварочных работах под водой должны выполняться все правила, установленные для водолазных работ. IV. ВЕНТИЛЯЦИЯ 146. Эффективность вентиляции сборочно-сварочных цехов и участков не должна допускать запыленности воздуха сварочной пылью более 4 мгjмз, соединениями марганца (МпO2) - 0,3 мэ/м3 и соединениями хрома (в μере­ счете на Сr2Оз) - 0,1 мJjм3• А. Местная вытяжная вентиляция 147. Как правило, для уда,1ения сварочной пыли и газов должна устраи­ ваться местная вентиляция, удаляющая вредные газы и пыль непосредственно у места их образования. 148. При ручной электросварке на стационарных постах, в том числе и в кабинах, до.1жны применяться наклонные панели равномерного всасыва­ ния 1 и,1и вертикальные панели в виде бокового отсоса, расположенные над сварочным столом впереди рабочего. При сварке крупногабаритных изделий вне кабин должны применяться двухсторонние панЕ"лн равномерного всасывания 1, устанавливаемые на пово­ ротном воздуховоде. 1 Панели рекомендуется ВЫТТОЛl!ЯТР IJO Т!ШОВЫМ чертежам ЦентраЛЫjОГQ ИНСТl!Тута типовых проектов Госстроя СССР. 517
В отдельных случаях при сварке мелких дета:'lей, когда сварщик рабо­ тает сидя, возможно устройство небольшого наклонного бокового отсоса или укрытия над столом с рабочим отверстием, обеспечивающим удобное выпо\л- нение сварочных операций. \ Объем удаляемоrо воздуха определяется необходимой скоростью отсоfа на уровне зоны дыхания сварщика, которая' в самой удаленной точке сто)1а (от вытяжного отверстия приемника) до,1жна составлять 0,5 м/сек, а при больших си.~ах тока (300-500 а) не менее 0,75-1,0 м/сек. 149. Кабины, в которых сварка производится попеременно на столе и на кондукторе, должны быть оборудованы двумя вертикальными панелями (широкими боковыми отсосами) с переключением на тот приемник, около которого производится в данный момент работа. 150. Поступление приточного воздуха в кабину должно осуществляться за счет подсоса его из помещения цеха, через специат.ьные проемы, между стенками кабины и уровнем пола по периметру кабины. Высота этих проемов принимается из расчета скорости поступления воздуха в кабину 0,3-0,4 м/сек. Приточный воздух до.1жен подаваться на прилегающий к кабинам уча­ сток цеха. 151. Сварка внутри замкнуТЬ!Х пространств (цистернах, резервуарах, баках, тоннелях, отсеках судов и т. п.) без вентиляции не допускается. 152. При сварке внутри замкнутых пространств рекомендуется приме­ нять местный отсос вблизи сварочной дуги (вакуум-насосные установки ЛИОТ) ипи установки по rак называемому общему вентилированию с обn­ затепьным испопьзованием вентиляторов высокого давления (ВВ-8 ВВ-9 и др.) и гибких рукавов диаметром 125 мм об,1егченной конструкции- Применение того или иного способа вентиляции должно решаться в ка­ ждом отдельном случае с учетом к.'lимати<1еских условий, условий сварки и конструктивных особенностей объектов, подлежащих сварке. П р им е ч а и и е. Вакуум-насосные установки ЛИОТ состоят из местного отсоса, укрепляемого с помощью присоса иа расстоянии 100-150 мм от места сварки, шлангов и воздухоотсасывающего устройства, Количество удаляемого воздуха 01 одного поста должно быть ие менее 150 м'/час. Для удобства работы и уменьшения сопротивления прохода воздуха отсос его должен производиться сначала по шлангам с внутренним диамет­ ром 25-32 ,цм длиной не бо.1ее 2,5 ,3⁄4 , затем по гибким шлангам диаметром 38 мм длиной до 20 м. Для отсоса загрязненного воздуха до.1жны применяться водокольцевые насосы РМК No 3 и 4, вентиляторы высокого давления, эжекторы и другие воздухоотсасывающие устройства, создающие разрежение не менее 2000 мм водяного столба. Д,1ина и диаметр шлангов должны быть подобраны-так, чтобы по.1ное сопротивлен"11е всей системы было в пределах 2000-2500 кг/м2 . К одному водокольцевому насосу может быть присоединено от 4 до 8 отсосов. 153. Установки по общему венти,1ированию замкнутых пространств могут устраиваться как стационарного, так и переносного типа. Минимальный воз­ духообмен на один электросварочный пост до.1жен составлять 2000 мЗ/час. 154. При сварке в закрытых емкостях типа газгольдеров, колонн синтеза, цистерн и при невозможности устройства местной вытяжки, указанной в n. 152, должна быть обеспечена подача чистого воздуха непосредственно к сварщику, находящемуся в этой емкости. В зимнее время подаваемый воздух до.1жен быть нагрет до температуры 20-22°. Количество подаваемого воздуха устанавливается в зависимости от расстояния между патрубком, через который подается воздух, и рабочим в пределах до 3000 м3/час при расстоянии не свыше 1,5 м и до 6000 /,1. 3/час при расстоянии от 1,5 до 3 м. 155. При устройстве вытяжки из замкнутых объемов, не приближенной к месту сварки, количество отсасываемого воздуха до.1жно быть не менее 2000 м3 на 1 кг расходуемых э.1ектгодов, 518
ii 156. На судостроительных заводах все стапели или «линии» по сборке и СВqрке судов, помимо стационарных установок, должны иметь вентиляторы переносного типа для проветривания наиболее удаленных отсеков 157. При сварочных работах на судах вентиляция должна проектиро­ ваться для каждого отдельного типа судна. Проекты вентиляции по устрой­ ству общеобменного проветривания отсеков должны составпяться для не­ скольких этапов строительства данного судна, например: а) сварка днищевых секций; б) устанuвка бортовых секций; в) закрытие нижней палубы; r) сварка оконечностей (носовой и кормовой блоки); д) закрытие верхней палубы и палубы полубака. 158. В проекте вентиляции по каждому этапу строительства ~удна должны быть указаны следующие данные: а) количество вентиляционных установок, необходимых для осуществле- ния общего вентилирования отсеков и помещений; б) производительность установок; в) места размещения установок; r) перечень отсеков, обслуживаемых каждой установкой; д) необходимое число гибких рукавов на каждую установку; е) какие необходимы дополнительные отверстия во внутренних перего­ родках судна для пропуска гибких рукавов или для осуществления органи­ зованного поступления приточного воздуха в отсеки. Общая производительность установок, обслуживающих такое судно, должна быть рассчитана также на максимальное количество одновременно работающих сварщиков. 159. При невозможности по конструктивным соображениям удалять за­ грязненный воздух в атмосферу он может выбрасываться в помещение эл­ линга, а вентиляция последнего должна быть рассчитана на обеспечение сани­ _тарных норм воздушной среды помещения эллинга с учетом указанного выброса. 160. При сварке в замкнутых пространствах судна, когда прим~ение общего вентилирования или местной вытяжной вентиляции непосредственно от электросварочной дуги невозможно, должны применяться установки для подачи свежего воздуха в зону дыхания электросварщиков. 1 • 161. Посты электрошлаковой сварки должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией. Над свариваемыми изделиями в зоне максимального выделения аэрозоля и газов скорости отсоса должны быть порядка 1,5 м/сек. Конструкция местного отсоса может быть выполнена в виде подвиж­ ного всасывающего насадка, соединенного гибким шлангом с венти• лятором. 162. Пыль и газы, образующиеся при автоматической и полуавтоматиче­ ской сварке под слоем флюса, как правило, должны удаляться через мест­ ньiе отсосы щелевидной формы. Для наиболее полного улавливания газов, выделяющихся из участк~ сварочнnго шва, находящегося под флюсом, местные отсосы щелевиднои формы должны быть расположены непосредственно у мест сварки над сва­ риваемым швом, на высоте не более 50 мм. Длину щели местного отсоса рекомендуется применять 250-350 мм. Если конструкция сварочного аппа­ рата не позволяет установить удлиненный отсос со щелью над сварочным швом, то следует установить два отсоса: один у места сварки впереди трактора, а второй - сзади трактора. Пр им е чан~ я: 1. Количество воздуха, удаляемого местными отсосами, опре­ деляется по формуле V- L=К ам8/час. где а - сила сварочного тока в а; /( - коэффициент: для щелевого отсоса К. = 12, для двойного отсоса К. = 16. Ы9
2. Для местных отсосоn рекомендуется применять вентиляторы высокого давле,l!ИЯ No 5 и 8. ВентиJJятор No 5 применять при количестве местных отсосов до 8, а вентиляf 0Р No8-от8до40. При коротких вытяжных воздуховодах для ченне, можно применять вентиляторы среднего одиночных местных отсосов, как иск"-1ю­ давления в соответствии с расчетом. 1 на сварочном автомате, доющ:н 163. Местный отсос, установленный прнсоединяться к сети воздуховодов: а) при ходе сварочного автомата до 2 м - при помощи резинового и~и ме1 аллического гибкого шланга; 6) при ходе сварочного автомата более 2 м - через специальные подвиж­ ные устройства. 164. Сети вытяжных воздуховодов должны изготовляться из ЛИСТОВ(,)Й стали толщиной 1,5 мм или из тонкостенных газовых труб. Воздуховоды должны прокладываться под полом или подвешиваться на кронштейнах к стенкам или колоннам. В местах установки агрегатов автоматической и полуавтоматической сварки к воздуховодам должны быть приваре-ны спе- циальные штуцеры для присоединения местных отсосов. . 165. Автоматы для сварки в среде защитных газов (аргон, углекислон) должны быть оборудованы местной вытяжной вентиляцией с нижним отсо­ сом воздуха в количестве 2000 м3/час и с возможностью регулирования в сторону снижения. 166. В случаях невозможности (по техническим причи~ам) устройства местных отсосов при автоматической и полуавтоматическои сварке внутри замкнутых пространств общий воздухообмен на 1 кг расходуемой электрод­ ной проволоки должен быть не менее 500 м3• 167. При пневматическом флюсоудалении воздух, выбрасываемый из щ1клона - разгружателя флюса, перед выбросом его в цех и.~и в атмосферу, должен быть очищен от пьти с помощью фильтров, что должно быть пре­ дусмотрено конструкцией самого флюсоотсоса. Во всех случаях, когда воз­ можна стационарная установка ф.~юсоотсоса, удаляемый воздух должен вы­ брасываться не в помещение, а в атмосферу, Б. Общеобменная вентиляция сборочно-сварочных цехов 168. В сборочно-сварочных цехах, кроме местных отсосов, должна устраиваться общеобменная вентиляция. Устройство организованной общеобменной вентиляции не обязательно, если удельный расход электродов на I м3 здания менее 0,2 г/час и произ­ веденными анализами воздуха в ,цехе установлено, что концентрация свароч­ ной пыли находится на уровне ниже предельно допустимой концен­ трации. П р и м е ч а н и е. Удельный расход электродов определяется как частное от де­ ления количества расходуемых за один час электродов в граммах на постах, не обору­ дованных эффективными местными отсосами, на объем здания. 169. Объемы общеобменной вентиляции в сборочно-сварочных uexax определяются исходя из количества расходуемых электрод,ов при ручной дуговой сварке и количества расходуемой проволоки при сварке под флюсом: а) при ручной дуговой сварке с применением эJiектродов марок ОММ-5, ЦМ-7, ЦМ-8, К-5, УОНИ-13- 5000 м3 на I кг расходуемых электродов, а с применением электродов марки МЭЗ-0,4 - 6000 м3 на I кг расходуемых электродов; б) при автоматической и полуавтоматической сварке под флюсом с при­ менением флюса марки ОСЦ-45- 150 ,11 3 на 1 кг расходуемой проволоки, а с применением флюсов марок АН-348, ФИЛ-2, ФЦ-6, ФЦ-7 и ФЦ-9- 100 м3 на I кг расходуемой проволоки. П р и меч а ни я: 1. При определении величины общего воздухообмена необходи­ мые объемы вентиляции для каждого вида саарки суммируются. 2. Величина общего воздухообмена должна быть соответственно уменьшена при оборудовании сварочных постов местной вытяжной вентиляцией; при этом количество уноса эле·ктросварочного аэрозоJJя местной вытяжной вентиляцией должна приниматься не более 75%. 520
170. Вытяжка должна осуществ.1яться из верхней зоны помещения. К( Jнструктивно наиболее удобно располагать приемники вытяжной вентиляции на уровне нижнего пояса ферм здания: Объемы, удаляемого воздуха над ка/Ждым сварочным участком должны соответствовать количеству расходуе- М!l,1х электродов на данном участке. • 171. В тех случаях, когда в отдельных местах цеха сконцентрированы Иlпенсивные сварочные работы, может устра11ваться вытяжка над свароч­ Н!,1м участком в объеме 36 ООО м3/час на 100 м2 пола сварочного участка. Приток воздуха 'должен осуществляться в рабочую зону на несварочных У:~астках. 172. Общеобменная вентиляция должна устраиваться механическая при­ Т'Jчно-вытяжная в зимнее время с подогревом приточного воздуха при рас· четной вентиляционной температуре. В случае, если объемы воздухообмена составляют однократный обмен по отношению к общей кубатуре здания, в котором расположены сварочные участки, устройство приточной вентиляции для восполнения удаляемого воз­ духа не обязательно. 173. В сборочно-сварочных цехах у наружных ворот, открываемых в смену в общей сложности 40 мин. и более, в районах с отетительным сезо• ном обязательно должны устраиваться воздушные завесы. 174. Если кабины крановщиков сборочно-сварочных цехов расположены на высоте (в зоне) наибольшего скопления сварочной пыли, то эти кабины должны быть оборудованы местной приточной вентиляцией с подачей в них чистого наружного воздуха или, в крайнем случае, воздуха из рабочей зоны производственного помещения. Пр им е чан и е. Высота, на которой наблюдается наибольшее скопление свароч­ ной: пыли, зависит от величины сварочного тока и может приниматься по следующим данным: Величина сварочного тока в а в среднем на один пост . , 120; 180; 280; 350; 400; 500 Высота, на которой наб.аюдается максимальная концент- рация пыли, в м 4,0 6,0; 9,0; 11,6; 13,5 17,0 V. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ 175. Электросварщики, газоэлектрорезчики и их подручные должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими нормами. 176. Каждый электросварщик (газоэлектрорезчик), производящий сва­ рочную работу открытой электрической дугой, д.пя защиты лица и глаз от действия лучей электрической дуги, должен быть обеспечен маскбй или щит­ ком с защитными стеклами (светофильтрами) ЭС различной прозрачности в соответствии с величиной сварочного тока, а именно: ЭС-100 - при сва­ рочном токе до 100 а; ЭС-300- при сварочном токе 100-300 а и ЭС-500- при сварочном токе с·выше 300 до 500 а. •• Для сохранения стекла ЭС от брызг 'расп,1авленного металла и загряз­ нения перед ним должно вставляться бесцветное стекло (типа оконного). Замена стекол ЭС защитными стеклами, изготовленными путем наружной наводки, не до.1жна допускаться. Бесцветные стекла по мере их загрязнения метал.1ическими брызгами должны заменяться новыми. 177. Подручные электросварщиков, сборщиков и другие рабочие, рабо­ тающие совместно с электросварщиками, в зависимости от условий работы, должны быть обеспечены щитками или масками, либо очками со стеклами ГС, применяемыми при газорезке и газосварке. 178. Щитки и маски для электросварщиков до.1жны полностью удовле­ творять требованиям ГОСТ. 179. При появлении на масках или щитках трещин или отверстий от прожога брызгами металла последние должны быть заменены на исправные. Выбор маски или щитка диктуется условиями сварки. 180. Электросварщики и их подручные при электросварке под слоем флюса, сварщики при контактной сварке, а также рабочие, производящие 921
зачистку поверхностей наплавленного металла (швов), должны быть обЕ'С· печены предохранительными очками с бесцветными стеклами. 181. Для защиты от неприятного соприкосновения с холодным металлtм в замкнутых пространствах или при проведении сварки на крупных объ • тах • (судах, трансформаторах, цистернах и т. д.) электросварщики долж ,ы обеспечиваться войлочными подстилками и.1и матами, имеющими резиновую прослойку, наколенниками и подлокотниками, изготовленными из брезен-rа и ваты. 182. Во в-сех случаях производства атомноводородной сварки, газоэле!<· трической резки и других видов э.1ектросварочных работ, выполняемых сидя, на коленях или лежа на свариваемых изделиях, сварщикам должны выда­ ваться диэлектрические маты достаточных размеров для изоляции от свари­ ваемого изделия. При дуговой электросварке, газоэлектрической резке и воздушно-дуго­ вой строжке внутри котлов, цистерн и т. п. рабочим должны выдаватьсk (кроме спецодежды и матов) шлемы из диэлектрического материала. VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 183: Ответственность за собаюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - на директора и главного инженера, на на­ чальников цехов и руководителей отдельных участков работ. 184. Виновные в нарушении настоящих Правил или не принявшие мер к их выполнению привлекаются к ответственности согласно действующему законодательству. 185. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на тех­ нических инспекторов профсоюзов, на комиссии охраны труда заводских, местных и цеховых комитетов и на общественных инспекторов в проф­ группах. ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ПРАВИЛА ИСПЫТАНИЯ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКОВ и ГАЗОСВАРЩИКОВ (Утверждены Госгортехнадзором СССР 27 апре.1я 1955 r. Обязательны для всех министерств и ведомств) ИЗВЛЕЧЕНИЕ Общие положения 1. Настоящие Правила устанавливают порядок и объем испытаний, обя­ зательных для сварщиков, допускаемых. к выполнению сварочных работ при изготовлении, монтаже и ремонте поднадзорных Госгортехнадзору СССР нижеследующих объектов: паровых котлов, водогрейных котлов с темпера­ турой воды выше 115° С; сосудов, работающих под дав.1ением, включая бал­ лоны, цистерны и бочки; паропроводов, трубопроводов горячей воды, газо­ проводов, метал.1оконструкций подъемных устройств (кранов, подъемников и экскалаторов). 2. К испытаниям допускаются сварщики в возрасте не моложе 18 лет, имеющие ква.1ификацию не ниже 4-го разряда, прошедшие специальную под­ готовку и проработавшие по_своей специальности не менее 6 мес., а при работе на автоматах, полуав'l'оматах и контактных машинах - не менее 3 мес. 3. Испытания сварщиков производятся квалификационными комиссиями на предприятиях или в учебных заведениях путем проверки их теоретических знаний и практических навыков в об.1асти сварочного производства. 522
Теоретические испытания сварщиков имеют цель проверить их общетех­ Ническую и специальную подготовку в области сварки и техники безопас-_ Ности при проведении сварочных работ. Практические испытания устанавливают, в какой степени сварщики вла­ д,еют производственными навыками, необходимьши для выполнения свароч- 1\ых работ. ! 4. Сварщики подвергаются испытанию по одному из видов сварки, на­ r1ример: газовой, электродуговой и контактной. С разрешения квалифика­ iионной комиссии сварщики могут допускаться к испытаниям по нескольким 'идам сварки при условии, если подготовка сварщиков и стаж их работы ~о каждому виду сварки будут соответствовать требованиям статьи 2-й на­ стоящих Правил. 5. Теоретическая и практическая подготовка сварщиков должна прово- l·диться по программам, согласованным с Госгортехнадзором СССР и утвер­ жденным Главным управлением трудовых резервов при Сове~:е Министров СССР. 1 6. Все сварщики должны ежегодно подвергаться повторным испыта- ниям. / Сварщики, работающие не менее года непрерывно по своей специаль­ ности и зарекомендовавшие себя высоким качеством работы, по решению 1 1 квалификационной комиссии могут освобождаться от повторных испытаний , каждый раз сроком до I года. Освобождение сварщиков от испытаний в данном случае оформляется протоколом квалификационной комиссии с соответствующим продлением срока удостоверения сварщика. 7. При перерыве в работе по своей специальности свыше 6 мес. свар­ щики обязаны (перед допуском к работе) пройти повторное испытание. 8. Сварщикам, сдавшим требуемые испытания, администрацией предприя­ тия или учебного заведения выдаются удостоверения за подписью председа­ теля и одного члена квалификационной комиссии по форме согласно прило­ жению 1 *. 9. Орга,низация квалификационных комиссий и руководство их работой возлагается на администрацию соответствующих предприятий или учеб­ ных заведений. 10. В состав квалификационной комиссии должны входить: А. На предприятии: а) технический руководитель на данном предприятии или его заме- ститель (председатель комисс·ии); б) представитель отдела технического контроля предприятия; в) начальник цеха; г) преподаватель по сварке (проводивший подготовку); д) представитель от отде.1а техники безопасности предприятия. Б. В учебном за веден и и: а) технический руководитель учебного заведения или его заместитель (председатель комиссии); б) представитель отдела технического контроля от предприятия, на ко­ тором должны работать сварщики, если оно территориально расположено в районе учебного заведения; в) старший инструктор по сварке; г) преподаватель по сварке. Помимо вышеперечисленных лиц, по жеJrанию администрации предприя­ тия или учебного заведения в состав квалификационной комиссии могут быть приtлашены специалисты по сварочному производству на правах членов комиссии. * Приложение I не приводится. 523
11. О назначении срока проведения испытаний сварщиков с указание~1 места и времени все члены квалификационной комиссии, сварщики, а таюк~ инженер-контролер Госгортехнадзора СССР или инспектор соответствующ~И республиканской или ведомственной инспекции котлонадзора должны бы~lь извещены администрацией предприятия и.~и учебного заведения не позднеt, чем за 10 дней. 12. При неприбытии на заседание квалификационной комиссии инжес нера-контролера Госгортехнадзора СССР или инспектора соответствующе/1 республиканской и ведомственной инспекции котлонадзора к установлен;· ному сроку работа квалификационной комиссии производится без и:' участия. 13. Сварщики, получившие неудов.1етворительную оценку по одному из' видов испытаний (теоретическому или практическому), имеют право на· повторные испытания (в части, сданной неудовлетворительно) в сроки, уста­ навливаемые квалификационной комиссией: В случае неудовлетворительной1 оценки по теоретическому и практическому испытаниям сварщики могут быты допущены к повторному испытанию не ранее чем через 2 мес. 1 14. Результаты испытаний и решения квалификационной комиссии дол·\ жны оформляться протоколом за подписью председателя и членов комиссии 1 по форме согласно приложению 2 *, 1 ПРИЛОЖЕНИЕ 2: ПРАВИЛА ИСПЫТАНИЙ ЭЛЕКТРОСВАРЩИКОВ ДЛЯ ДОПУСКА ИХ К СВАРКЕ СТАЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ П-13-54 МСПМХП-МС (Утвер~дены Технически~ управлением Министерства строительства пред­ приятии металлурrическои и химической промышленности и Техническим управлением Министерства строительства СССР 30 сентября 1954 r.) ИЗВЛЕЧЕНИЕ Общие положения 1. Настоящие правила распространяются на испытания электросварщи­ ков для выполнения сварочных работ при изготовлении и монтаже стальных конструкций зданий и сооружений I, II и III классов в соответствии с «Тех­ ническими условиями на производство и приемку строительных работ. Ра­ боты по изготовлению и монтажу стальных конструкций». П р и меч а н и е. Испытание сварщиков для допуска их к сварке конструкций, поднадзорных инспекции Котлонадзора, а также ответственных элементов вертикальных цилиндрических резервуаров для нефтепродуктов, должны производиться по прав.илам Котлонадзора. 2. К:аждый сварщик независимо от стажа работы его по сварке не реже одного раза в год должен проходить контрольные испытания. Сваршики, имеющие перерыв в работе свыше 6 мес., а также допускающие системати­ ческий брак в работе, подвергаются досрочному контрольному испытанию. 3. К: первичным испытаниям допускаются сварщики в возрасте не мо- ложе 18 лет, проработавшие не менее 6 мес. по своей специальности. 4- Испытания сварщиков состоят из двух чэстей: а) теоретических испытаний в объеме технического минимума; б) практических испытаний по сварке образцов. 5. Испытание сварщиков и выдача им удостоверений производятся ква­ лификационной комиссией по месту работы сварщика или в школах по обу- чению сварщиков. ' • Прило жение 2 не приводитсн. 524
6. На заводах или в монтажных управлениях в состав квали·фикацион­ юй комиссии входят: а) в качестве председателя комиссии - ,:ехнический руководитель дан­ юго предприятия или его заместитель; б) начальник цеха или главный инженер монтажного управления; в) инструктор, проводивший теоретическую и практическую подготовку ~варщиков; r) на заводах представитель отдела технического контроля (ОТК), в мон­ тажных управлениях представитель вышестоящей организации; д) мастер или производитель работ по сварке. 7. В школах для обучения сварщиков в состав квалификационной ко­ миссии входят: а) в качестве председателя комиссии - директор школы или его заме­ ститель; б) преподаватель по сварке, проводивший теоретическую подготовку сварщиков. 8. Сварщик допущенный к испытанию должен быть уведомлен не менее чем за 10 дней до испытания о месте, времени и программе испытания. 9. Квалификационная комиссия оформляет результаты испытаний прото· колом (приложение l *) за подписью председателя и всех членов комиссии. Копии протоколов должны храниться в архиве предприятия или школы. 10. Сварщикам, выдержавшим испытания, не позднее чем через 5 дней со дня окончания испытания вы,цают удостоверение (приложение 2**). 11. Сварщик, не выдержавший испытания по одной из частей, указанных в п. 4, имеет право на повторное испытание, срок которого устанавливает квалификационная комиссия. Сварщик, не выдержавший повторного испытания, может быть допущен к новым испытаниям не ранее чем через 2 мес. после повторного испытания. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ РАБОТЕ НА ВЫСОКОЧАСТОТНЫХ УСТАНОВКАХ В МАШИНОСТРОИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ 1 (Утверждены постановлением През1Идиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 29 сентября 1958 г.) 1. ОБЛАСТЬ И ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ВЫСОКОЧАСТОТНЫХ УСТАНОВОК 1. Настоящие правила являются обязательными для всех предприятий и организаций, входящих в профсоюз рабочих машиностроения. Правила распространяются· на высокочастотные установки как с машин­ ными, так и с ламповыми генераторами. 2. Вновь устанавливаемые и реконструируемые высокочастотные установки должньt удовлетворять всем требованиям «Правил устройства электроуста­ новою>, «Правил технической эксплуатации электроустановок промышленных предприятий», «Правил техники безопасности при эксплуатации электротех­ нических установок промышленных предприятий» и настоящих правил. Вы­ полнение на действующих высокочастотных установках требований настоя­ щих правил, связанных с капитальными затратами, осуществляется в сроки, * Приложение 1 не приводится. "* Приложение 2 не f РИВодится. 1 Проект плана разработан научно-исследовательским институтом авиационной технологии и согласован с Главной инспекцией по промышленной энергетике II энерге­ тическому надзору Министерства электростанций СССР, 525
согласованные администрацией предприятия с технической инспекцией проф­ союзов и местными органами санитарного надзора. 3. Вшивные в нарушении настоящих правил привлекаются к ответствен­ ности в соответствии с действующим законодательством. 11. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОМНИЯ К ВЫСОКОЧАСТОТНЫМ УСТАНОВКАМ А. Общие требования 4. Обору давание высокочастотных установок как с машинными, так и с ламповыми генераторами может размещаться в отдельных помещениях и в комплектных распределительных устройствах или боксах, устанавливаемых непосредственно в цехе в технологическом потоке. В первом случае помещения должны быть не ниже II степени огнестой­ кости. 5. Высокочастотные установки должны быть снабжены конструктивными ограждениями и механической или электрической блокировкой, обеспечиваю­ щими невозможность прикосновения к находящимся под напряжением частям установок. Дверцы ограждающих шкафов (кожухов) должны быть сблоки­ рованы с подачей напряжения на установку. 6. Электропроводка высокочастотных установок должна выполняться в соответствии с «Правилами устройства электроустановок». 7. Электропроводка, прокладываемая в местах, где возможны ее повреж­ дения, должна быть либо заключена в каналы, либо защищена надежными заземленными ограждениями (сетками, трубами, коробами и т. п.). 8. Электропроводка от генератора к контактору и закалочному транс­ форматору или (при ламповом генераторе) к первичной обмотке колебатель­ ного контура может быть выполнена голыми шинами, проводами или кабелем. Для цепей высокой частоты до 10 ООО гц могут быть применены кабели со стальной броней или провода в стальных трубах при обязательном исполь­ зовании жил одного кабеля (провода) для прямого и обратного направлений тока. Применение кабелей со стальной броней и прокладка проводов в сталь­ ных трубах для цепей высокой частоты свыше 10 ООО гц не допускается. 9. Для установок, расположенных в одной линии потока, проводка го­ .1ыми шинами допусkается лишь внутри ограждающего кожуха каждого агрегата. 10. При централизованном питании отдельных рабочих мест от одной установки или при расположении отдельных узлов установки вне общего ко­ жуха проводка голыми шинами допусю1ется для магистралей, идущих от re• нератора к контактору, а также от контактора к нагревательному трансфор­ матору, если они размещены в общем кожухе. 11. Электропроводка голыми шинами в производственных помещениях должна G>ыть расположена на высоте не менее 3,5 м и ограждена металличе­ ской заземленной сеткой с размером ячеек не более 20 Х 20 мм; при распо­ ложении голых шин ниже 3,5 м они должны быть заключены в сплошные за­ земленные кожухи. 12. Силовая электропроводка кабелями со стальной броней или проводами в стальных трубах должна защищаться от нагревания переменным электро­ магнитным полем высокой частоты. 13. Установка, выполненная в виде компактного агрегата в общем огра• ждающем кожухе, должна быть снабжена панелью управления, смонтирован­ ной на самом кожухе, со всеми приборами, штурвалами, кнопками, в том числе аварийными и другими устройствами, необходимыми для обеспечения нормальной эксплуатации. • 14. Установка, питающая одновременно несколько рабочих мест, должна быть снабжена общим для них пультом управления. При этом для дистан­ ционного отк.1ючения установки аварийные кнопки должны быть предусмот­ рены на каждом рабочем месте. 526
15. Щиты и панели управления должны быть установлены с учетом удобства и безопасности при пользовании приборами, штурвалами и пр. Надписи у штурвалов, рычагов и выключате.1ей, указывающие их назначение, должны быть четкими и соответствовать обозначению их на схеме. 16. Метадлические конструктивные части установок и вторичные витки катушrк колебательных контуров доджны быть заземлены. Заземляющие шины должны иметь кратчайшие длины и не создавать замкнутых контуров вблизи катушек колебательных контуров. 17. В помещениях с действующими высокочастотными установками дол­ жна быть предусмотрена искусственная венти.1яция, обеспечивающая нормаль­ ное охлаждение агрегатов, а также нормальные метеорологические и гигие­ нические условия для работы обслуживающего персонала, соответствующие санитарным нормам.· 18. В установках с водяным ох.1аждением и возможностью выхода воды под опасным для обслуживающего персонала потенциа.1ом должны быть предусмотрены устройства для понижения потенциала. 19. Вода для охлаждения индукторов плавильных печей, конденсаторов, генераторных ламп и др. должна подаваться к ним и отводиться от них при помощи изолирующих шлангов, свернутых в виде спирали, общей длиной не менее 1,5 м пrи напряжении до 1500 в и не менее 3 м свыше 1500 в или трубок из фарфора или специального с-текла. 20. Освещенность высокочастотных установок должна быть обеспечена в вертикальной плоскости и составлять не менее 30 люкс на щ1:1тах управле­ ния и не менее 20 люкс на рабочих местах у нагревательных устройств. 21. Размеры рабочих мест определяются условиями технологического про­ цесса и размерами обрабатываемых изделий. При этом ширина рабочих мест у щитов управ.1ения должна быть не менее 1,2 м, а у нагревательных устройств не менее 0,8 м. Б. Установки с машинными генераторами 22. Электродвигатели и генераторы, производящие шум выше 80 децибелл, должны устанавливаться в изолированных звуконепроницаемых помещениях. Для уменьшения вибрации под мотор-генераторы следует устанавливать виброгасящие подкладки. 23. Вращающиеся части электродвигателей и генераторов (муфты, валы и т. п.) должны быть ограждены. 24. Электропроводка от контактора к закалочному трансформатору или плавильной печи, размещенным отдельно друг от друга, до.1жна выпо.1няться кабелями или проводами с изоляцией (броней), противостоящей воздействию магнитных полей. 25. Конденсаторные батареи установок могут устанавливаться как в об­ щем производственном, так и в отдельном помещении. 26. При установке конденсаторных батарей непосредственно в произ­ водственном помещении конденсаторы должны быть размещены- в металли­ ческом шкафу с дверцей, снабженной блокировкой, обеспечивающей отклю­ чение от сети конденсаторов и замыкание их на разрядное сопротивление при открывании дверцы, а также невозможность включения конденсаторов при открытой дверце. 27. При установке конденсаторных батарей в изолированном помещении конденсаторы должны быть ограждены сеткой. В сетке должна быть дверца, сн11бжrю1ая блокировкой, удовлетворяющей указанным в § 26 требованиям. 28. При централизованном питании установок измерительные приборы на. щите управления устанавливаются: а) со стороны электродвигателя - амперметр и вольтметр; б) со стороны генераторов - амперметр и во.~ыметр; в) в цепях, отходящих к отдельным рабочим местам, - вольтметры соот­ ветственно напряжению генератора, 527
29. При индивидуальном питании и расположении установки непосред ственно у рабочего места в цепи генератора должен быть установлен волы метр соответственно напряжению генератора. 30. На щите управления каждой установки должны быть установлень зеленая и красная сигнальные лампы: первая - для указания наличия н1 установке напряжения, а вторая - д.r1я указания на готовность установки ; работе (закалке, плавке). 31. Контакторы высокочастотных установок могут устанавливаться Е производственных цехах при условии, если они _защищены ограждающими заземленными кожухами. 32. Один нз полюсов генератора установки, при параллельном включении емкости, или полюс, соединенный с емкостью, при ее последовательном вклю­ чениu, должен быть заземлен. В. Установки с ламповыми генераторами 33. При расположении установки в отдельном помещении площадь его должна быть не менее: а) для действующих установок мощностью в 30 квт 25 м2, при большей МОЩНОСТИ - 40 м2 ; • б) для вновь монтируемых установок мощностью в 30 квт - 40 м2, при большей мощности - 70 м2. При этом в помещении не должны находиться посторонние металлические предметы. 34. Генераторы высокочастотных сушильных установок рабочей мощно­ стью от 40 квт следует устанавливать в отдельных помещениях площадью не менее 25-30 м2• 35. При наличии в помещении нескольких установок расстояния между ними должны соответствовать требованиям «Правил устройства электроуста­ новоК>>. 36. При расположении установок в поточной линии расстояния между ними и другими агрегатами должны быть не меньше 2 м. 37. При открывании дверей генераторного и выпрямительного блоков, а также дверей ограждений вынесенных колебательных контуров, должно обес­ печиваться отключение анодного напряжения и напряжения смещения. 38. В сушильных камерах высокочастотных установок с применением вертикальных сетчатых электродов сетки с обеих сторон проходов в камерах должны быть заземлены. 39. Анодный трансформатор должен размещаться в непосредственной близости от установки. 40. Ячейка анодного трансформатора должна быть выполнена согласно «Правилам устройства электроустановок» (для внутрицеховых подстанций). Анодный трансформатор мощностью 100 ква и меньше может устанавли­ ваться в мета.,лическом кожухе без маслоприемника, но с устройством над­ лежащей вентиляции. 41. Для отключения анодноfо трансформатора от питающей сети при ре­ -визиях и ремонте в ячейке трансформатора должны быть предусмотрены ру­ бильник, разъединители или автомат, не связанные конструктивно с блоком установки. При установке трансформатора в специальном металлическом ко­ жухе выключаюшее устройство должно быть смонтировано вне этого кожуха. 42. Автотрансформатор для регулировки коэффициента трансформации под напряжением должен быть установлен в ячейке анодного трансформатора с выводом штурвала наружу. По.1ожение штурвала должно четко опреде­ ляться по рискам и надписям на шкале. 43. В каждой установке до.1жны быть зеленая и красная сигнальные лампы: первая должна указывать на готовность схемы установки к принятию напряжения и включению анодного трансформатора, а вторая - на включение анодного трансформатора. 44. Кнопки управления, штурва.1ы, рычаги, измерите.1ьные rтриборы и сигнальные лампы должны быть расположены на лицевой стороне блока или ·528,
стенке помещения установки. При этом должны быть принять: меры против оникновения электромагнитного излучения через детали конструкций. 45. В установках для сушки ступенчатым методом включение секций на­ узки должно осуществляться непосредственно с панелей б;1ока генератора. )Ложение включения отде;1ьных секций нагрузки по высоте штабеля должно тко определяться по шкале на панели. 46. При размещении закалочного трансформатора вне кожуха rенератор­ ,й установки вторичный виток должен быть длиннее первичной катушки на 1-70 мм с каждой стороны. , 47. Переключатели витков обратной и анодной связи генераторов должны ,пь снабжены блокировкой, обеспечивающей отключение анодного напря­ ения при повороте переключателя из одного положения в другое. 48. Для генераторов с изменением анодной и сеточной связи при помощи упов высокочастотные трансформаторы должны быть снабжены крышками электрической блокировкой. 49. Разделительная емкость между колебательным контуром и анодом ,нераторных ламадолжна быть рассчитана на удвоенное напряжение. 50. Один из полюсов высокочастотной первичной цепи ;1ампового генера­ ора до;1жен быть зазем;1ен по нормам заземления высоковольтных установок. 51. Для предупреждения проникновения электромагнитного излучения за реде;1ы ограждающего кожуха или помещения каждая установка должна ыть заэкранирована в соответствии с «Временными санитарными правилами lдЯ работы с промыш;1енными ламповыми установками высокочастотного ,агрева». Экран должен быть изготов;1ен из ;~истовой ста;1и толщиной не ме- 1ее 0,5 мм, окна и другие небольшие отверстия в экране должны экраниро- 1аться сеткой с ячейками не более 4 Х 4 мм. 52. Экrанировка должна быть многоступенчатой и состоять из: а) экранировки генераторного (первичного) контура; б) экранировки рабочих контуров; в) экранировки установки в целом. 53. Первичный контур (катушка, конденсатор, лампы) вместе с выпря­ мите;1ьным устройством должен быть зак;1ючен в общий экранированный шкаф. В установках с вынесенной контурной катушкой иди конденсатором должна быть обеспечена их отдельная экранировка. 54. Характер экранировки рабочих контуров должен зависеть от их типа и назначения. В контурах индукционного· нагрева под;1ежит экранировке под­ водящий фидер и индукционная катушка (печь, зака;1очный контур). В конту­ рах диэлектрического нагрева подлежат экранировке подводящий фидер и ра­ бочий конденсатор. 55. Установка, распо;1оженная в общем помещении, экранируется общим блоком. При расположении ее в отде;1ьном помещении с выносом из него па­ нели управ;1ения экранируется все помещение. 56. Во всех с;1учаяJt экраны должны быть замкнутыми: металлическое по,­ крытие обязательно для стен, потолка и пола (окна должны быть заделаны сеткой). Стыки отдельных элементов экрана должны быть плотными, иметь хо­ роший электричес1шй контакт (пропаяны). Весь экран должен быть заземлен. 57. Напряженность электромагнитного поля средних и длинных волн в местах нахождения работающих не должна превышать 5 в/м, за исключением рабочих мест у индукционной печи и закалочного контура, где ввиду техни­ ческой трудности полной экранировки их допускается напряженность поля порядка 10 в/,и. 58. У установок, работа на которых связана с выделением веществ, за­ грязняющих воздух, должна быть предусмотрена местная вытяжная венти­ ляция с механическим побуждением. • 59. Над индукционной печью воздухоприемник выполняется в виде зонта с боковыми шторками непосредственно над печью на высоте не бо;1ее 0,8 м со скоростью движения воздуха при входе под зонт не менее 1,5 м/сек. 60. У зака;1очноrо контура устанавливается боковой воздухоприемник со скоростью движения воздуха во входном отверстии от 2 до 4 м/сек в зави- р29
симости от размеров обрабатыв;~емых деталей и возможности приб.~иже1 приемника к контуру. 61. Для изготовления воздухоприемников и прилегающих к ним патр, ков желательно применять неметал.~ические, устойчивые к высокой тем ратуре материалы (например, асбоцемент, пектинакс, текстолит). 62. При расположении установок в экранированной комнате или в 601 из сплошного металла в случае, если расчет воздухообмена по теплу пока,; недостаточность местной вытяжки, необходимо, кроме местной вытяжки, об, пе'J,ИТЬ удаление воздуха из верхней зоны. Приток следует направлять в I бочую зону. 63. Вытяжная вентиляция высокочастотной установки для сушки щ весины должна обеспечивать разрежение в камере, достаточное для предс вращения выбивания паров в помещение за счет теплового напора. Ш. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫСОКОЧАСТОТНЫХ УСТАНОВОК 64. Эксплуатация высокочастотных установок должна удов.1етворя «:Правилам технической эксплуатации и безопасности обслуживания электр, установок промышленных предприятий». 65. Высокочастотные установки должны qбслуживаться дежурны~ электромонтерами, осуществляющими их настройку и наблюдение за r состоянием и режимом работы, и термистами (плавильщиками), выполняк щими непосредственно технологическую работу. Состав обслуживающеr персонала определяется администрацией предприятия исходя из услови обеспечения нормальной эксплуатации и безопасности работы установок. 66. Квалификация старшего по смене или одиночного дежурного э,1ектрс монтера, обслуживающего высокочастотные установки, должна быть не ниж группы 111 при напряжении до 1000 в и не ниже группы IV при напряжени выше 1000 в. ' 67. Каждая высокочастотная установка должна быть снабжена nacnoprm и эксплуатационным журналом, в котором дежурный электромонтер произ водит необходимые записи о передаче установки по смене с обязательно~ росписью сдавшего и принявшего, о состоянии установки, режиме ее работь и произведенных за смену отключениях, заменах вышедших из строя ча• стей и др. Контроль за правильностью оформления эксплуатационного жур нала должен производиться ежедневно .1ицом, уполномоченным на выдачу распоряжений, и периодически главным энергетиком, начальником электроцеха или другими лицами, ответственными за эксплуатацию электрохозяйства предприятия. 68. Оперативные действия термиста (плавильщика) сводятся к вк·лю• чению или отключению установки. Производить какие-либо другие действия по эксплуатации установки термисту (п.1ави.1ьщику)•· не разрешается. 69. Настройка генераторов и работа установок при снятом ограждении, открытой двери бокса и.~и помещения и зашунтированной или неисправной блокировке запрещается. 70. При нагреве деталей весом более 10 кг у закалочной установки дол• жно быть предусмотрено подъемное приспособление или специальное загру­ зочно-разгрузочное устройство у индуктора для установки и снятия деталей. 71. При нагреве мелких деталей необходимо предусмотреть приспособле- ние для их удобной установки и снятия. . 72. Смену индуктора и регу,1ировку подачи обрабатываемых изделий гидроподъемником следует- производить при снятом напряжении. 73. Камеры для сушки древесины токами высокой частоты должны быть оборудованы устройствами для безопасного перемещения материала. 74. Включение и отключение статистических конденсаторов высокочастот­ ной установки должны выполняться при снятом с генератора напряжении. 75. Смена сгоревших и неисправных предохранителей, замена или удале­ ние сгоревших ламп и конденсаторов на высоко•rастотной установке должны производиться то.1Ько при снятом напряжении, 530
76. Перед заменой предохранителей у конденсаторов последние должны гь разряжены на землю. 77. До начала работы на установке необходимо проверять состояние всех заземляющих проводов и блокировки. 78. Если высокочастотная установка находится в отдельном помещении, производство в этом помещении каких-либо работ, не связанных с ее об- 1живанием, запрещается. 79. При плавке металла в индукционной печи время нахождения обслу­ вающего персонала вблизи печи не должно превышать времени, опреде­ ёмого технологическим процессом. 80. По окончании работы генератор высокой частоты должен быть от­ ючен со стороны питающего фидера. 81. Обслуживающий персонал высокочастотной установки обязан немед­ нно отключить ее в случаях, предусмотренных местной инструкцией, а кже при: а) несчастном случае, требующем немедленного отключения установки; б) обнаружении неисправностей, угрожающих жизни людей или целост­ ,сти установки; в) пожаре и стихийных бедствиях. 82. Приборы для аварийного отключения (рубильники, кнопки и т. д.) JЛЖНЫ быть выделены яркими надписями и указателями; доступ к ним дел­ ен быть свободен. 83. При автоматическом отключении установки от действия защиты новое :лючение разрешается только после устранения причины отключения. 84. О всех случаях экстренного (п. 81) и автоматического (п. 83) от- 1ючений обслуживающий персонал после принятия соответствующих мер )лжен немедленно сообщать своему непосредственному начальнику и делать шиси в эксплуатационном журнале установки. 85. В помещении, где находится высокочастотная установка, должны ыть вывешены на видных местах вблизи установки: а) важнейшие электрнческие схемы уста,t~овки; б) правила или инструкция по ее эксплуатации; в) инструкция по технике безопасности; r) предупреждающие плакаты и надписи; д) правила подачи первой ПQмощи пострадавшим от электрического тока 1 при других несчастных случаях. 86. Высокочастотная установка в целом и рабочие места обслуживаю­ цеrо персонала должны содержаться в чистоте и порядке. Полы на ·рабочих ~естах должны быть ровными и содержаться в исправности. IV. ПРОИЗВОДСТВО ОСМОТРОВ И РЕМОНТОВ 87. Установки индукционного и диэлектрического нагрева токами высокой 1астоты должны подвергаться периодическим осмотрам, ремонтам по графику, утвержденному главным инженером предприятия. 88. Сроки осмотров и ремонтов установок определяются в зависимости :эт условий их работы в соответствии с «Правилами технической эксплуатации и безопасного обслуживании электроустановок промышленных предприятий». 89. Осмотры и ремонты высокочастотных установок и помещений, где они размещены, должны производиться в полном соответствии с «Правилами технической эксплуатации и безопасного обслуживания электроустановок про- мышленных предприятий». - 90. Осмотр высокочастотных установок должен производиться дежурным персоналом, которому эта работа поручена, в соответствии с местной ин­ струкцией. 91. Квалификация дежурного персонала, производящего осмотр высоко­ частотных установок, должна быть не ниже группы 111 при напряжении до• 1000 в и не ниже группы IV при напряжении выше 1000 в. 92. Осмотр высокочастотных установок может производиться одним ли­ цом соответствующей квалификации, 531
93. Осмотры установок должны производиться при снятом напряжен 94. При осмотре высокочастотной установки необходимо проверять: а) исправность б.1окировки, ограждений, экранировки и заземляюш устройств; б) отсутствие каких-либо внешних повреждений отдельных элемен1 установки, могущих угрожать безопасности обслуживающего персонала; в) невозможность доступа в по11ещение и к распределительным устре ствам, а также к отдельным частям установки для лиц, не обслуживающ эту установку; г) исправность проводки защитного заземления; д) невозможность прикосновения к выходящей под потенциалом воJ охлаж~ающей установку; е) наличие на полу около установки резиновых испытанных ковриков и. деревянных решеток. 95- Об обнаруженных при осмотре неисправностях высокочастотных уст новок дежурный персонал обязан немедленно сообщить своему непосре, ственному начальнику и сделать соответствующую запись в эксплуатационнс журнале. 96. Работы по ремонту генераторов и наладке их схем разрешается пр, изводить не менее чем двум .1ицам с квалификацией: а) при напряжении ниже 1000 в старший - не ниже группы III, пр< чие - не ниже группы 11; б) при напряжении выше 1000 в старший - не ниже группы IV, прочие - не ниже группы 11!. 97. Ремонтные работы на высокочастотных установках должны произ водиться при соблюдении следующих условий: а) на каждую работу необходимо иметь разрешение уполномоченного н. это лица в виде соответствующей записи в эксплуатаццонном журнале при на пряжении до 1000 в или в виде наряда при напряжении выше 1000 в (см. «Пра вила технической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустано вок промышленных предприятий:.); б) до начала работы должны быть выполнены технические и организа­ ционные мероприятия, обеспечивающие безопасность работ: 1) полное снятие напряжения с установки или, при централизованном питании рабочих мест, с той ее части, которая подлежит ремонту; выклю­ чающее устройство должно быть закрыто на замок, ключ от которого до окончания ремонта хранится у старшего ремонтной группы (бригадира); 2) наложение переносного заземления; 3) установка временны,х ограждений; 4) вывешивание предупредительных плакатов. 98. По окончании ремонта установки необходимо: а) проверить завершение всех ремонтных работ, правильность установки всех постоянных ограждений, правильность выполненных соединений и за­ землений; б) удалять все временные огражде11ия и заземления; в) тщательно очистить всю установку от пыли, грязи и лишних предметов; г) снять вывешенные на время ремонта предупредительные плакаты и подготовить установку к включению. 99. Включение установки после окончания ремонта и выполнения всех тре­ бований § 98 производится по распоряжению лица, руководившего ремонтом, с оформ.1ением соответствующей .записи в эксплуатационном журнале. V. ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА И ЛИЧНАЯ ГИГИЕНА 100. Лица, обслуживающие высокочастотные установки и работающие на них, должны обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и индивидуальными защитными средствами по действующим нормам, 532
101, Высокочастотные установки и обслуживающий персонал должны быть обеспечены защитными средствами по нормам согласно «Правилам тех­ нической эксплуатации и безопасности обслуживания электроустановок про­ мышленных предприятий». 102. Инструмент, применяемый плавильщиком для загрузки и перемеши• вания металла и для выгрузки его из печи и термистом для удержания нагреваемых деталей, должен иметь рукоятки, изолированные по длине захвата. 103. Для приема рабочими пищи должны быть выделены специально оборудованные для этого помещения. Прием пищи в производственных поме­ щениях запрещается. Перед приемом пищи рабочие обязаны мыть руки с мылом. После работы, вызывающей потовыделение, связанной с загрязнением рук и тела, рабочие должны принимать душ. VI. ИНСТРУКТАЖ, ОБУЧЕНИЕ И МЕДОСМОТР 104. Администрация предприятия обязана обеспечить для всех посту.~11ю­ щих на работу на высокочастотных установках прохождение инструк­ тажа по технике безопасности и промсанитарии с регистрацией в специальной книге; а) вводного - в течение 3 час. (проводят ИТР по технике безопасности); б) на рабочем месте - в течение первых 6 смен работы (проводит мастер или руководитель работ). Рабочий, не прошедший вводного инструктажа и инструктажа на рабочем месте, не должен допускаться к работе. 105. Инструктаж Wl рабочем месте в течЕсние первых 6 смен работы дол­ жен проводиться также при переводе на данную работу рабочего другой профессии или с другого оборудования. 106. При инструктаже на рабочем месте рабочему нужно объяснить устройство оборудования, правила его пуска и остановки, вопросы электро­ безопасности, требования к инструменту, назначение ограждающих и предо­ хранительных устройств и другие вопросы безопасности, а также обучить его правильным и безопасным приемам работы. 107. Термисты и плавильщики должны ежегодно подвергаться повтор­ ным проверкам знаний техники безопасности и промсанитарии с записью результатов в книге «Инструктаж на рабочЕ'м месте». Проверка производится комиссией в составе начальника цеха или его заместителя, старшего мастера или мастера, члена цехового комитета и ин­ женера по технике безопасности. , 108. Электротехнический персонал, обслуживающий установки токов вы­ сокой частоты, должен пройти курс обучения по их эксплуатации, технике безопасности и пожарной безопасности при работ<' на них и оказанию первой помощи пострадавшим от электрического тока с обязательной проверкой зна­ ний и выдачей установленной формы удостоверений. 109. Удостоверение выдается на основании проверки знаний обученного .~ица квалификационной комиссией предприятия в составе: главного энерге­ тика или его заместителя, или начальника электр,оотдела (председатель), инженера по технике безопасности и лица административно-технического пер­ сонала, в ведении которого работает проверяемый. 11 О. Электротехнический персонал, обслуживающий высокочастотные установки, должен ежегодно подвергаться указанной в п. 109 комиссией по­ вторным проверкам знаний правил техники безопасности и промсани­ тарии. 111. Все лиuа, обслуживающие высокочастотные установки, при поступ­ лении на работу и периодически должны подвергаться медицинским осмотрам в соответствии с приказом министра здравоохранения СССР No 136-м от 7 сентября 1957 r, 533
ПРАВИJIА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ ПРИ ПРОИЗВОДСТВЕ АЦЕТИЛЕНА, КИСЛОРОДА И ГАЗОПЛАМЕННОй ОБРАБОТКЕ МЕТАЛЛОВ 1 (Утsерждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностреен1ия от 29 се-нтября 1958 г. Согласованы с Главной Государственной санитарной инспекцией СССР 27 сентября 1958 г.) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1. Настоящие правила распространяются на все предприятия и организа­ ции, входящие в профсоюз рабочих машиностроения, и введены в действие 1 января 1959 г. 2. Вводимые в эксплуатацию новые и реконструированные ацетиленовые и кислородные станции - (установки), трубопроводы, газа-раздаточные стан­ ции для газов-заменителей ацетилена, а также цехи, стапели, набережные и доки должны полностью отвечать настоящим Пр/!ВИлам. 3. Выполнение на действующих предприятиях требований настоящих Правил, связанных с необходимостью крупных капиталовложений, осуществ­ ляется в сроки, согласованные с технической инспекцией советов профсоюзов. 4. Весь административный и технический qерсонал предприятий, связан­ ный с производством ацетилена, кислорода и газопламенных работ, должен хорошо изучить настоящие Правила, руководствоваться ими в своей практи­ ческой работе и строго соблюдать их в процессе производства. 5. -На основе настоящих Правил на предприятиях должны быть разра­ ботаны, вывешены на рабочих местах или выданы на руки производственные инструкции по каждому виду работ, обеспечивающие безопасность и безвред­ ность при производстве ацетилена, кислорода и газопламенных работах. Все действующие на предприятиях инструкции по производству ацети­ лена, кислорода и газопламенным работам должны быть приведены в соот­ ветствие с настоящими Правилами. 6. С изданием настоящих Правил для предприятий и организаций, вхо­ дящих в профсоюз рабочих машиностроения, теряют силу: «Правила техники безопасности и промышленной санитарии при произ­ водстве ацетилена и кислорода и газопламенной обработке металлов на предприятиях Министерства транспортного и тяжелого машиностроения СССР», утвержденные президиумом ЦК профсоюза рабочих транспортного и тяжелого машиностроения от 5 января 1954 r.; «Правила устройства, обслуживания и установки ацетиленовых аппаратов и хранения карбида кальция», утвержденные НКТ СССР от 5 марта 1932 r.; «Правила безопасности при производстве автогенных работ с применением электродуговой и ацетилено-кислородной сварки», утвержденные НКТ СССР от 9 мая 1933 г. в части, касающейся ацетилено-кислородной сварки. Часть 1. УСТРОИСТВО, МОНТАЖ, ИСПЫТАНИЕ И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ АЦЕТИЛЕНОВЫХ, КИСЛОРОДНЫХ И ГАЗОРАЗДАТОЧНЫХ СТАНЦИИ И ГАЗОПРОВОДОВ 1. Ацетиленовые станции Устройство 7. Устройство ацетиленовых станций, складов карбида кальция и балло­ нов, а также ацетиленовых распределительных установок (перепускных 1 Проект правил разработан проектно-технологическими институтами и отредакти­ рован инж. А. И. Игнаток и инж. С. С. Сидорочкиным. 534
рамп), должно соответствовать «Нормам проектирования ацетиленовых стан• ций», утвержденным в установленном порядке, и настоящим Правилам. 8. Строительство и монтаж ацетиленовых станций производительностью до 10 м3/час с относящимся к ним складом карбида, а также ацетиленовых распределительных установок, может осуществляться по проекту, утвержден• ному директором предприятия. Строительство и монтаж ацетиленовых станций производительностью свыше 10 м3/час может производиться только по проекту, утвержденному отраслевым Управлением, в ведении которого находится предприятие. 9. Ацетиленовые стандии на территории предприятия должны быть уда• лены: от кислородных станций (от места забора воздуха) не менее чем на 300 м; от цехов и производств с открытым огнем (мартеновских, кузнечных, ли• тейных, термических и т. п.) не менее чем на 50 м; от железнодорожных путей (от оси пути) не менее 20 м; от автомобильных дорог (от бровки земляного полотна) не менее 10 м. 10- Ацетиленовые станции по отношению к кислородным станциям и цехам и производствам с открытым огнем должны быть расположены с. под· ветренной стороны д.~я господствующих ветров. 11. Ширина санитарно-защитной зоны для ацетиленовых станций произ• водительностью 100 м3/час должна быть не менее 50 м. П р и меч а н и е. Для станций меньшей производительности санитарно-защитная зона не регламентируется. 12. Здания ацетиленовых станций должны быть одноэтажными без чер• дачных помещений, с легко сбрасываемыми при взрывной во.,не покрытиями. Строительные конструкции перекрытий ацетиленовых станций должны исключать возможность образования под ними застойных мест («мешков»), где возможно накопление ацетилена. П р и м е ч а II и е. Вместо легкого покрытия может быть допущено трудно сбрасы• ваемое при условии устройства во взрывоопасных помещениях окон, световых фонарей или специальных легкосбрасываемых панелей, площадь которых с учетом площади две­ рей в этих помещениях должна быть не менее 0,05 м' на 1 м' помещения. 13. Ацетиленовые станции производительностью до 20 м3/час допускается размещать в пристройках к производственным зданиям не ниже II степени огнестойкости, кроме цехов и производств, предусмотренных в п. 9 настоящих Правил. Станции должны быть изолированы от остальной части здания rлу• хими брандмауерами. 14. Территория ацетиленовых станций должна ограждаться забором вы• сотой не менее 1,5 м. 15. В одном здании ацетиленовой станции могут размещаться основные производственные (генераторные, компрессорные, химической очистки и осушки, газгольдерные, наполнительные отделения), подсобно-производствен­ ные (раскупорочная, промежуточный склад карбида, лаборатория, ремонтно­ механическая мастерская, материальная кладовая) помещения, а также быто­ вые помещения. 16. При каждой ацетиленовой станции должны быть предусмотрены по• мещения для раздевания и хранения спецодежды, санузел, умывальник и душ. 17: На ацетиленовые установки с одиночными или переносными rенерато• рами, устанавливаемыми стационарно, распространяются все требования по устройству, предъявляемые настоящими Правилами к ацетиленовым станциям. Санитарно-бытовые устройства дю1 таких установок, при суммарной их производительности до 10 м3/час, могут размещаться в рядом расположенном цехе. В этом случае допускается размещение в генераторном помещении шкафов для хранения теплой одежды рабочих. 18. Отделения порожних и наполненных баллонов могут располагаться в одном отдельно стоящем здании ацетиленовой станции при условии, если емкость отделения напо.1ненных баллонов не превышает 300. При необходимости иметь еыкость отделения наполненных баллонов бо• лее 300, для этого отделения должно иметься специально здание - склад 535
напо"1ненных и порожних баллонов, рассчитанное на максима.1ьное хранение не более 3000 ( 40-литровых) наполненных баллонов. Склады емкостью более 500 наполненных баллонов должны быть разде­ лены несгораемыми стенами на отсеки для хранения в каждом из них не более 500 наполненных баллонов. Для сообщения между о'тсеками должны устраиваться дверные проемы и устройства для транспортировки. Из каж­ дого отсека должен быть устроен выход наружу. Помещения для хранения порожних баллонов должны быть отделены капитальной стеной от помещений, где хранятся наполненные баллоны. Емкость помещения для наполненных и порожних баллонов не должна превышать суточую производительность ацетиленовой станции. 19. Разрыв между отделением напо.,ненных баллонов и другими произ­ водственными зданиями должен быть не менее 20 м для отделений до 500 бал­ лонов, 25 м для отделений до 1500 баллонов и 30 м - отделения свыше 1500 баллонов и во всех случаях не менее 100 м до жилых и общественных зданий. 20. При каждой ацетиленовой станции должен быть склад карбида каль; ция, размещаемый в самостоятельном здании. Для станции, производящен наполнение баллонов ацетиленом, должен иметься склад ацетона. Пр и меч а н не. Допускается хранение карбида кальция в общих складах, если они отвечают требованиям, предусмотренным в пп. 240. 242 , 243 настоящих Правил, а хранение ацетона - в имеющихся на предприятии складах легковоспламеняющихся материалов. 21. Промежуточный склад карбида кальция должен быть рассчитан на одновременное хранение не более суточной потребности станции, но не свыше 3000 кг. На ацетиленовых станциях производительностью не свыше 10 м3/час до­ пускается совмещение промежуточного склада карбида кальция и раскупо­ рочного отделения в одном помещении. Полы в промежуточном складе и в раскупорочном должны быть выше, чем в генераторном помещении, не менее чем на 0,15 м. 22. Наружные стены и перегородки внутри здания ацетиленовой станции должны быть несгораемыми за исключением перегородок бытовых и админи­ стративных помещений, которые могут быть трудно сгораемыми (с пределом огнестойкости не менее 1,5 час.) при условии, что эти помещения отделены от основных взр!,!,воопасных помещений станции глухими несгораемыми сте­ нами и шлюзами - переходами с самозакрывающимися дверьми. 23. Генераторные и наполните"1ьные отделения и отделение наполненных баллонов должны быть изолированы между собой и от всех других помеще­ ний станции глухими капитальными стенами и могут лишь иметь сообщения: генераторное отделение - через дверные и транспортные проемы с рас­ купорочным отделением и с помещением для перезарядки химических очи­ стителей; наполнительное отделение - через дверные проемы с отделением напол­ ненных и порожних баллонов, а также с компрессорным отделением; отделение наполненных баллонов - через дверные проемы с наполни­ тельной и с помещением для перезарядки химических очистителей. 24. Во всех взрывоопасных помещениях должны устраивать,:;я выходы наружу или в коридоры, имеющие непосредственно выходы наружу. П р и м е ч а н и е. К взрывоопасным относятся следующие помещения (отделения): генераторные, компрессорные. химической очистки и сушки ацетилена, газгольдерные, наполнительные, наполненных и порожних баллонов, раскупорочные, основных и про­ межуточных складов карбида кальция, склада ацетона, вентиляционных установок, на­ сосные по перекачке ила от осветленной воды, ремонта ацетиленовых баллонов. 25, Двери во всех взрывоопасных помещениях станции должны быть несгораемыми или трудносгораемыми, самозакрывающимися (открываться только наружу). Устройство дверей из стали запрещается. П р и м е ч а н и е. Допускается устройство несгораемых или трудносгораемых две­ рей из дерева с обивкой их металлом, не дающим искр при ударе \латунь, алюминий), 536
26. Полы взрывоопасных помещений ацетиленовой станции, а также пло• щадки для обслуживания оборудования должны исключать возможность ис­ крообразования при ударах о них металлическими предметами. Металлические площадки и ступеньки лестниц во взрывоопасных поме­ щениях должны покрываться резиновыми ковриками .. 27, Внутренние стены взрывоопасных помещений должны допускать лег• кую очистку их от пыли (штукатурка с побелкой, окраской масляной крас­ кой и т. п.). 28. Для спуска ила из ацетиленовых генераторов должны устраиваться на открытом воздухе, вблизи генераторного отделения иловые отстойники, огороженные по периметру на высоту не менее 1 м с защитной бортовой до­ ской на высоту не менее 18 см. Для спуска ила должны устраиваться закрытые каналы, доступные для с,чистки и промывки их водой. 29. Для удобства погрузочно-разгрузочных работ полы отделения на­ полненных и порожних баллонов должны быть устроены выше планировочной отметки на 1 м и должны выступать в виде платформы от наружных стен здания не менее чем на 1,5 м, а также иметь навес по всей ширине и длине платформы. 30. Основное оборудование ацетиленовых станций (генераторы, компрес• соры, водяные затворы и др.) доJiжно быть изготовлено только на специа• лизированных заводах и иметь технический паспорт завода-изготовителя. Нестандартное оборудование (устройства для подачи карбида, транс­ миссии, баки и др.) может изготовляться по чертежам и техническим усло­ виям проектной организации. 31. ДJjя защиты аппаратуры станции от попадания в нее взрш1ной волны обратного удара пламени, а также кислорода и воздуха со стороны отбора газа на станции перед выдачей ацетилена потребите.~ю должен устанавли­ ваться водяной затвор. Если на станции производится осушка ацетилена, отпускаемого в сеть, то водяной затвор должен устанавливаться по ходу газа за осушителем. В этом случае в зимнее время затвор должен заполняться незамерзаю­ щей жидкостью в соответствии с п. 340 настоящих Правил. Над разрывными мембранами водяных затворов должна предусматри­ вать:я естественная вытяжка. Вытяжная труба должна выводиться выше конька крыши не менее чем на 1,0 ~t. 32. В генераторном отделении ацетиленовой станции допускается раз• мещение химических очистителей, а также сухих ацетиленовых газгольдеров закрытого типа (постоянного объема) общей емкостью не- более 5 м3 или мокрых газгольдеров с плавающим колоколом общей емкостью не более 20 м3, Газгольдеры большей емкости должны выноситься в отдельное по• мещение. Газ~ольдеры емкостью 100 м3 и более должны выноситься в отдельное здание или располагаться вне здания на открытом воздухе с соблюдением разрывов, предусмотренных противопожарными нормами строительного про• ектирования предприятий и населенных мест (Н 102-54). . 33. Компрессоры на ацетиленовых станциях должны устанавливаться в отдельном помещении, в котором допускается также размещение осушителей, масловодоотделителей и уравнительных сосудов. 34, Устройство движущихся частей механизмов, применяемых во взрыво­ опасных помещениях ацетиленовых станций (трансмиссии, подъемные при• способления и др.), должно исключать возможность искрообразования при их работе. 35. Применение плоскоременных передач во взрывоопасных помещениях не допускается. 36. В случае питания компрессора ацетиленом среднего давления (от 0,1 до 1,5 кг/см 2 ) должно быть предусмотрено устройство для автоматического отключения электродвигателя компрессора при падении давления во всасы­ вающем трубопроводе ниже заданного предела, 537
37. В аппаратуре, трубопроводах и приборах, работающих в среде аце­ ти.1ена, не должны применяться детали из меди и.~и медных сп.1авов, содер· жащих меди более 70%, а также не должен применяться серебряный припой. 38. Для измерения давления ацети.1ена должны применяться только ацети­ леновые манометры, которые имеют белую окраску корпуса и надпись на ци­ ферблате «Ацетилен». На шкале манометра должна быть нанесена красная чер­ _та, соответствующая пред'ельному рабочему давлению. Для ацетиленовых ге­ нераторов низкого давления должны применяться жидкостные манометры. 39. Вода в аппараты закрытого типа (генераторы, водяные затворы, жидкостные осушители и др.) должна подаваться через обратный клапан, устанавливаемый на подводящем водопроводе. 40. Между каждым компрессором и осушительной батареей должен устанавливаться обратньiи клапан. 41. Оборудование ацетиленовых станций должно быть размещено так, чтобы оно было доступно для осмотра и разборки. Между отдельными аппа­ ратами и· машинами, не связанными конструктивно и требующими осмотра со всех сторон, между аппаратами и стенами, а также между аппаратами и отопительными приборами должны быть обеспечены проходы шириной не -менее -t м. 42. Во всех взрывоопасных помещениях ацетиленовых станций допу­ скается только наружное электрическое освещение через закрытые наглухо фрамуги окон или через специально устроенные в стене ниши. Для ацетиленовых станций, работающих в вечернее и ночное время, должно устраиваться аварийное освещение, отвечающее нормам искусствен­ ного освещения, предусмотренным главой II-B -6 «Строительных норм и пра­ вил», утвержденных Госстроем СССР, введенных в действие с 1 января 1959 г., и требованиям настояшего пункта. 43. Электроаппаратура и приборы в нормальном исполнении для взрыво­ опасных помещений должны устанавливатьсн снаружи, в защищенных от атмосферных осадков устройствах или во взрывобезопасных помещениях. 44. Электродвигатели для ацетиленовых компрессоров должны устанав­ ливаться в изолированных взрывобезопасных помещениях. Вал электродви­ гателей или трансмиссии в месте пересечения стены, отделяющей электромо- • торное помещение от компрессорной, должен иметь газонепроницаемое уплотнение из негорючих материалов. 45. Во взрывоопасных помещениях ацетиленовых станций могут быть установлены электродвигатели, осветительная арматура, а также электро­ аппаратура и приборы только в том случае, если они допущены в качестве взрывобезоцас:ных для работы на ацетиленовых станциях и имеют соответ­ ствующий на это паспорт. Как силовая, так и осветительная электропроводки во взрывоопасных помещениях должны выполняться в этом случае' с учетом требований «Пра­ вил устройства электроустановок взрывоопасных помещений». 46. Во взрывоопасных помещениях ацетиленовых станций запрещается установка электрических часов, те.1ефонов и других электроприборов, если они не я,.вляются взрывобезопасными для работы в условиях ацетилена, как это предусмотрено п. 45 настоящих Правил. 47. Здания ацетиленовой станции должны находиться в зоне, защищен­ ной молниеотводами. Молниеприемники зданий ацетиленовой станции должны располагаться на расстоянии не менее 10 м от вытяжных вентиляционных труб и откры­ тых иловых отстойников. 48. Отопление ацетиленовых станций должно быть центральным - паро­ вым или водяным с _температурой пара или воды, не превышающей 110°, обеспечивающим внутренние температуры: помещений газгольдерных, электромоторных отделений, вентиляционных отделений, отделений наполненных и порожних баллонов, раскупорочной +5°, помещений окрасочных +20°, в генераторной и остальных производ­ ственных помещениях +16°, а в административных и бытовых помещениях - в соответствии с приложением 6 к Н 101-54, 538
В помещениях rаскупорочной, промежуточного и основного складов карбида кальция установка отопительных приборов запрещается. 49. В качестве нагревательных приборов в помещениях ацетиленовых станций должны применяться гладкие нагревательные приборы, дающие возможность производить их хорошую очистку от пыли. 50. На ацетиленовых станциях производительностью не свыше 20 м3/час должна устраиваться естественная приточно-вытяжная вентиляция. Для по­ догрева приточного воздуха в холодный период времени должны устраи­ ваться приточные шкафы, обогреваемые радиаторами. , 51. На ацетиленовых станциях производительностью более 20 м3/час, кроме естественной, должна устраиваться механическая приточная вентиля­ ция в помещениях генераторного, компрессорного, .наполнительного отделе­ ний и в мастерской по ремонту и испытанию баллонов. Подача воздуха приточной вентиляцией должна осуществляться в рабочую зону. 52. Вытяжная естественная вентиляция должна устраиваться через шахты или вытяжные трубы с дефлекторами. Вытяжные отверстия должны располагаться в самых высоких местах, где возможно накопление ацетилена и образование взрывоопасной смеси. Вытяжные трубы естественной вентиляции должны быть выведены не менее чем на I м выше конька крыши здания, в котором .размещается ацетиленовая станция, или здания, к которому пристроена ацетиJiеновая станция. Вытяжные устройства должны быть защищены от проникновения через них в помещения станции атмосферных осадков. 53. Для основных производственных помещений ацетиленовой станции (генераторная, наполнительная и др.) кратность обмена воздуха должна быть в пределах от 3 до 5. 54. Устройство на ацетиленовых станциях механической вытяжной вен­ тиляции не допускается. 55. Оборудование механической приточной венти.~яции должно устанав­ ливаться в отдельном изолированном помещении, имеющем самостоятельный выход наружу. 56. Закрытые иловые отстойники ацетиленовых станций должны быть оборудованы естественной вытяжной вентиляцией. 57. Зоны загрузки генераторов карбидом кальция и зоны расположения ацетиленовых наполнительных коллекторов должны иметь дополнительную естественную местную вытяжную вентиляцию. 58. Ацетиленовые распределительные установки с расходом ацетилена не свыше 20 м3/час разрешается размещать в несгораемых илц трудно сго­ раемых пристройках к зданиям цехов-потребителей ацетилена. Ацетиленовые распределительные установки с расходом ацетилена более 20 ,113/час должны размещаться в отдельных несгораемых зданиях, возводи­ мых вблизи цехов-потребителей. В помещениях ацетиленовых распределительных установок, или возле них под навесом допускается хранение наполненных баллонов в количестве, не превышающем потребности на восьмичасовую работу установки, для чего доджны быть устроены соответствующие пдощадки с приспособдениями для крепдения баллонов. 59. Совместно с ацетиленовой распреде.1ительной установкой, если она распо,1агается в отдельном несгораемом здании, допускается размещение кислородной распредеJiительной установки при условии разделения их между собой глухим брандмауером. 60. Все производственные и вспомогательные помещения ацетиленовой станции должны обеспечиваться средствами пожаротушения в соответствии с действующими нормами. Монтаж 61. Монтаж оборудования и трубопроводов ацетиленовой станции дол­ жен выполняться в полном соответствии с проектом и монтажными ин­ струкциями завода-изготовителя, 539
Внесение каких-либо изменений в чертежи или отступления от ука• заний в чертежах без разрешения организации, разработавшей проект, за­ прещается. 62. Оборудование, трубы, арматура и контрольно-измерительные при• боры перед монтажом должны пройти расконсервацию и ревизию для про­ верки комплектности и установления соответствия проектной технической документации. 63. Станционные ацетиленопроводы по своей классификации и приме• няемым трубам должны соответствовать требованиям пп. 108, 110, 112 на• стоящих Правил со следующими отступлениями: а) ацетиленопроводы низкого давления от генератора до водяного за. твора могут изготовляться из стальных сварных или газовых труб; б) диаметр ацетиленопроводов среднего давления на участке от гене• ратора до водяного затвора, установленного на выходе из ацетиленовой станции в сеть потребления, не ограничивается; в) внутренний диаметр ацетиленопроводов высокого давления дt'Jлжен быть во всех случаях не более 20 мм. 64. Проход труб и других внутристанционных коммуникаций через стены, разделнющие взрывоопасные и невзрывоопасные помещения, должен быть герметизирован путем приварки к трубам диафрагм и заделки отвер­ стий в стенах бетоном на расширяюшемся пементе. 65. Станционные ацетиленопроводы могут прокладываться как по сте­ нам здания, так и в незасыпаемых каналах совместно с другими станцион• ными трубопроводами. 66. Аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки должны окра­ шиваться в белый цвет. Испытание и пуск в эксплуатацию 67. После монтажа аппаратура н трубопроводы ацетиленовой установки должны подвергаться техническому освидетельствованию и испытанию на прочность и плотность corласно нижеследующим. ,требованиям: а) генераторы и другая аппаратура низкого давления вместе с ацети­ ленопроводамн - пневматическому испытанию на плотность под рабочим давлением; б) генераторы и аппаратура емкостью выше 25 л с рабочим давлением выше 0,7 кг/см 2, у которых произведение давления в атмосферах на объем в литрах более 200, - в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением»; в) ацетиленопроводы среднего давления на участке от генератора до водяного затвора на выходе в сеть потребления - гидравлическому испыта­ нию на прочность под полуторным рабочим давлением и пневматическому испытанию на плотность под рабочим давлением; r) ацетиленопроводы за водяным затвором на выходе в сеть потребле­ ния - в соответствии с требованиями п, 170 i!астоящих Правил; д) ацетиленопроводы высокого давления между компрессором и напол­ нительными рампами - гидравлическому испытанию под удвоенным рабочим давлением, но не ниже 50 кг/см2, и пневматическому испытанию под наи­ большим рабочим давлением. 68. -Перед пробным пуском ацетиленовой установки должна произво­ диться продувка всех аппаратов и ацетиленопроводов азотом для освобо­ ждения их от воздуха. -После продувки содержание кислорода в аппаратах и трубопроводах не должно превышать 3,5% по объему. Для продувки разрешается приме­ нять азот чистотой не ниже 97,5%. 69. Пробный пуск ацетиленовой станции должен производиться в полном соответствии с инструкцией завода-изготовителя оборудования. Генераторы, аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки перед пуском должны быть тщательно продуты азотом в соответствии с п. 68 настоящих Правил, 540
70. После пуска генератора оборудование и трубопроводы должны быть продуты от азота ацетиленом с тем, чтобы подаваемый газ в сеть потреб­ ления не содержал более 3% азота, а накачиваемый в баллоны - не бо­ лее 1%. 71. Во время пробной эксплуатации ацетиленовой станции должны вы­ полняться все требоlания нормальной эксплуатации согласно разделу I части 2 настоящих Правил, 72. Пуск в эксплуатацию ацетиленовой станции разрешается после приемки готовности ее к эксплуатации заводской комиссией и получения разрешения на пуск от междуведомственной комиссии в составе: техниче­ ского инспектора совета профсоюзов, промсанврача районной санитарной эпидемиологической станции, представителя государственного пожарного надзора и при наличии соответствующей приемки оборудования, подлежа­ щего освидетельствованию органами Госгортехнадзора. 11. Кислородные станции Устройство 73. Устройство кислородных и кислородно-газификационных станций, наполнительных и складов кислородных баллонов, а также кислородных распределительных установок (перепускных рамп) должно соответствовать «Нормам проектирования кислородных заводов и станций», утвержденным в установленном порядке. 74. При каждой кислородной станции должны быть предусмотрены по­ мещения для раздевания и хранения спецодежды, санузел и умывальник с горячей водой. 75. Строительство и монтаж кислородных и кислородно-газификацион­ ных станций может производиться только по проекту, утвержденному от­ раслевым Управлением, в ведении которого находится предприятие. 76. Строительство и монтаж цеховых и межцеховых кислородных рас­ пределительных установок может выполняться по проекту, утвержденному директором предприятия. 1 77. Основное оборудование кислородных и кислородно-r-азификацион­ ных станций (компрессоры, разделительные аппараты, газификаторы и др.) должно быть изготовлено только на специализированных заводах и иметь технический паспорт завода-изготовителя. Нестандартное оборудование (подъемные приспособления, оборудование для ремонта и испытания баллонов и др'.) может изготовляться по чертежам и техническим условиям проектной организации. 78. Для повышения безопасности работы вновь устанавливаемые разде­ лительные аппараты кислородных установок должны быть оборудованы адсорберами ацетилена. 79. Все машины и аппараты кислородных установок должны быть обес­ печены необходимыми контрольно-измерительными приборами и предохра­ нительными устройствами: манометрами, указателями уровня жидкости, тер­ мометрами, предохранительными клапанами и т. п, Контрольно-измерительные приборы должны устанавливаться в хорошо освещенных, впо.~не доступных и удобных для наблюдения местах. 80. Для измерения давления обогащенного кислородом воздуха (в ниж­ них колоннах разделительных аппаратов) и давления кислорода должны применяться только кислородные манометры, которые имеют голубую окраску корпуса и надпись на циферблате «Кислород. Маслоопасно». На шкале каждого манометра должна быть нанесена красная черта, соответ­ ствующая предельному рабочему давлению. 81. Для предупреждения разрыва прорезиненных кислородных газголь­ деров на трубопроводе между разделительным аппаратом и газгольдером должен быть установлен гидравлический затвор, MI
82. Все детали кйслородных, наполнительных и распределительных устройств, соприкасающиеся со сжатым кислородом, должны изготовляться из меди и ее сплавов (латунь, бронза). Изготовление этих деталей из стали не допускается. 83. Если в наполнительную подается неосушенный кислород, то перед распределительным щитом или наполнительной рампой должен устанавли­ ваться влагоотделитель. 84. Между кислородной станцией (отделение кислородных компрессоров) и наполнительной должна устраиваться двухсторонняя световая и звуковая сигнализация. 85. Все производственные и вспомогательные помещения кис.1ородных станций обеспечиваются средствами пожаротушения по согласованию с ор­ ганами Государственного по_жарного надзора. Монтаж 86. При монтаже оборудования и трубопроводов кислородных станций должны выполняться общие требования, указанные в пп. 61 и 62 настоя­ щих Правил. 87. При монтаже оборудования, арматуры и трубопроводов, соприкасаю­ щихся с кислородом, не допускается каких-либо загрязнений жирами или маслом; при обнаружении таких загрязнений детали, арматура или трубы до монтажа должны быть обезжирены в соответствии с инструкцией, утвер­ жденной главным инженером завода. 88. К монтажу оборудования, трубопроводов и арматуры, соприкасаю­ щихся с кислородом, не должны допускаться рабочие, имеющие загрязнен­ ные маслом и.1и жирами руки, одежду и инструмент. 89. Кислородопроводы низкого давления между разделительным аппара­ том и газгольдером могут изготовляться из ста,1ьных сварных или газовых труб. 90. Кислородопроводы среднего и высокого давления должны удовле­ творять требованиям пп. 109, 110 настоящих Правил. Станционные кислородопроводы и арматура газификационных станций, если нет особых указаний в проекте, должна изготовляться только из цвет­ ного мета,,ла. (медь, бронза, латунь). 91. Кислородопроводы для кислорода с температурой ниже минус 50° должны изготовляться из медных или латунных труб при любом давлении кислорода. 92. Станционные кислородопроводы могут прокладываться как по сте­ нам здания, так и в незасыпаемых каналах совместно с другими коммуни­ кациями, кроме электропроводов и трубопроводов горючих жидкостей, масел и газов. 93. На трубопроводах для щелочи не .l(олжна применяться арматура и дета.1и из цветного металла. Испытание и пуск в эксплуатацию 94. После монтажа оборудование и трубопроводы кислородной уста­ новки подвергаются испытанию на прочность и плотность согласно нижесле­ дующим указаниям: а) разделИ1ельные аппараты (колонны) - пневматическому испытанию на плотность под рабочим давлением по инструкции завода-изготовителя; б) оборудование и аппаратура емкостью более 25 л с рабочим давле­ нием выше 0,7 кг/см2, у которых произведение давления в атмосферах на объем в .1итрах бо.1ее 200- в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением»; в) трубопроводы с рабочим давлением ниже 0,7 кг/01 2 - пневматнче­ скому испытанию на плотность под давлением 1,25 Р (где Р- рабочее дав­ ление в кг/см2), но не менее I кг/см2 ; 542
r) трубопроводы с рабочим давлением от 0,7 до 5 кг/с,112 - гидравличе­ скому испытанию на прочность под давдением 1,25 Р, но не менее 2 кг/см2 ; д) трубопроводы с рабочим давлением Р = 5' кг/см2 и выше - гидравли­ ческому испытанию на прочность под давлением 1,25 Р, но не менее Р + 3 кг/см2; е) трубопроводы после гидравлического испытания подвергаются пнев­ матическому испытанию на плотность под рабочим давдением. 95. Посде пневматического испытания должна быть произведена про­ дувка всех кислородных аппаратов и трубопроводов азотом иди воздухом, незагрязненным маслом. При продувке аппаратов и трубопроводов выходящий из них азот или воздух не должен иметь твердых частиц и влаги. П р им е ч а и и е. Режнм продувки отдельных частей кислородной установки уста­ навливается по инструкции завода-изготовителя,' 96. Перед пробным пуском кислородной установки аппаратура и трубо­ проводы, соприкасающиеся с кислородом, должны быть обезжирены, с по­ следующей продувкой и просушкой в соответствии с инструкцией, утвер­ жденной главным инженером завода с учетом «Основных положений по обезжириванию», разработанных Гипрокислородом. 97. После испытания все станционвые трубопроводы кислорода должны быть окрашены в голубой цвет. 98. Пробный пуск кислородной станции должен производиться в полном соответствии с инструкцией завода-изготовителя оборудования кислородной установки. 99. Во врЕ>мя пробной эксплуатации кислородной станции должны вы­ полняться все требования нормальной эксплуатации согласно разделу II части 2 настоящих Правил. 100. Пуск в эксплуатацию кислородной станции разрешается в порядке, установленном п, 72 настоящих Правил. 111. Газораздаточные станции для газов-заменителей ацетилена 101. Природные, нефтяные, коксовые и другие горючие газы, указанные в п. 455 настоящих Правил, доджны поступать на завод-потребитель в бал­ лонах или по газопроводу через заводскую газорегуляторную станцию. Пропан-бутановые сжиженные смеси должны поступать на завод-потреби­ тель в баллонах или транспортных цистернах. При поступлении пропан-бу­ тановых сжиженных смесей в транспортных цистернах на заводе должна устраиваться раздаточная станция для наполнения баллонов, а также для испарения сжиженного газа и подачи его в газопроводную сеть. 102. Устройство и эксплуатация газораздаточных станций должны соот­ ветствовать: а) «Временным правилам проектирования, строительства, монтажа и эксплуатации rазораздаточных станций сжиженных нефтяных и природных газов», утвержденных Главrазтоппромом при Совете Министров СССР, 1947 r. б) «Правилам по технике -безопасности при хранении и транспорте сжиженных нефтяных газов», утвержденных Министерством нефтяной про­ мышленности СССР, 1955 г. 103. При каждой газораздаточной станции должны быть предусмотрены помещения для раздевания и хранения спецодежды, санузел и умывальник с горячей водой. 104. Строительство и монтаж газораздаточных станций должны произ­ водиться только по проекту, утвержденному отраслевым Управлением, в ве­ дении которого находится предприятие. 105. Пуск в эксплуатацию газораздаточных станций разрешается в порядке, установленном п. 72 настоящих Правил, 543
IV. Газопроводы Общие положения 106. Требования настоящего раздела Правил распространяются на все станционные, межцеховые и цеховые трубопроводы кислорода и ацетилена для газопламенной обработки металлов. Дополнительные требования к устройству станционных газопроводов ацетиленовых и кислородных станций предусмотрены в разделах I и II части 1 настоящих Правил. Устройство газопроводов природного и нефтяных газов, в том числе пропан-бутана, до.~жно соответствовать требованиям «Правил устройства и эксплуатации газовых сетей городов и населенных пунктов», утвержденным Министерством нефтяной промышленности СССР, 1951 г. 107. Устройство межцеховых и цеховых газопроводов разрешается при наличии проекта, выполненного в соответствии с настоящими Правилами и утвержденного директором предприятия. Внесение каких-либо изменений в чертежи или отступления от указаний в чертежах без разрешения организации, разработавшей проект, запрещается. Общие требования к устройству газопроводов 108. Ацетиленопроводы в зависимости от рабочего давления ацетилена делятся на три группы: а) низкого давления - до 0,1 кг/см2 включительно; б) среднего давления - свыше 0,1 до 1,5 кг/см 2 включительно; в) высокого давления - свыше 1,5 кг/01 2• 109. Кислородопроводы в зависимости от рабочего давления кислорода делятся на три группы: а) низкого давления - до 0,7 кг/см2 включительно; б) среднего давления - свыше 0,7 до 16 кг/см2 включительно; в) высокого давления - свыше 16 до 220 кг/см2• • 110. Ацетиленопроводы всех трех групп давления и кислородопроводы среднего давления должны изготовляться из стальных бесшовных труб. До­ пускается применение труб по ГОСТу 8732-58 . Кислородопроводы высокого давления должны иэготовляться только из красномедных или латунных труб по ГОСТам 617-53 и 494-52. Для кислородопроводов высокого давления в случае прокладки их в грунте допускается применение стальных бесшовных труб. Применение стальных труб для надземных кислородопроводов высокого давления за­ прещается. 111. Качество материала труб должно отвечать соответствующему ГОСТу и удостоверяться сертификатом, а при его отсутствии - лаборатор­ ным испытанием материала. 112. Диаметр ацетиленопроводов среднего давления должен быть мини­ мальным исходя из допустимых потерь давления. Во всех с.1учаях внутренний диаметр не должен превышать 50 мм. При большом расходе газа, когда ацетиленопровод диаметром 50 мм не может обеспечить подачу требуемого количества газа, он должен быть составлен из пара,1лельных ветвей. Для ацетиленопроводов низкого давления диаметр трубопровода не огра- ничивается. • 113. Толщина стенок труб стальных межцеховых и цеховых газопрово­ дов определяется расчетом, но при всех условиях она должна быть не ме­ нее величин, указанных в табл. 1. 114. Трубы всех газопроводов должны соединяться сваркой. Фланцевые и резьбовые соединения допускаются только в местах присоединения к обо­ рудованию, арматуре, контрольно-измерительным приборам и для устрой- 544
Таблица 1 Толщина стенок труб в мм Наружный диаметр труб в ,l!Jf при надземной l при подземной прокладке прокладке 45 и менее 2,5 3,5 Свыше 45 ДО 76 3,0 4,0 » 76до89 3,5 4,5 • 89 до 133 4,0 5,0 » 133 ДО 159 4,5 5,5 ства монтажных соединений в не удобных для сварки местах. 115. В резьбовых соединенщ:~х .кислородопроводов запрещается подмотка лIJна, пеньки или концов, а также промазка суриком и другими материалами, содержащими жиры. Допускается соединение посредством муфт с пропайкой или промазкой свинцовым глетом, замешанном на дистиллированной воде. 116. Во фланцевых и штуцерных соединениях кислородопроводов запре­ щается применение прокладок органического состава .(картон, резина, па­ ронит и др.). Должны применяться в зависимости·. от давления асбестовый картон и металлические прокладки из листового алюминия или отожженной меди. 117. Сварка газопроводов должна выполняться сварщиками, допущен­ ными к выполнению ответственных работ и имеющих соответствующие удо­ стоверения или дипломы. Для электродуговой сварки должны применяться электроды по ГОСТу 2523-51, а для газовой сварки - присадочная проволока по ГОСТу 2246-54. Контроль качества сварки труб должен осуществляться по инструкции, утвержденной главным инженером завода. 118. На кислородопроводах высокого давления должна устанавливаться арматура только из цветного металла (бронза, латунь). Применение сталь­ ной арматуры запрещается. На кислородопроводах среднего давления допускается применение чу­ гунной и стальной арматуры, при условии изготовления уплотнитель­ ных поверхностей (золотника и ~едла) из цветного металла (бронза, ла­ тунь). • 119. На устанавливаемой кислородной арматуре прокладки должны со­ ответствовать требованиям п. 116 настоящих Правил, а сальниковая набивка должна быть выполнена из шнурового асбеста, предварительно прокален­ ного и затем прографиченного. 120. Кислородная арматура перед установкой подлежит полной раз­ борке, обезжириванию и просушке согласно инструкции, утвержденной глав­ ным инженером завода, составленной с учетом «Основных положений по обезжириванию», разработанных Гипрокислородом. 121. Перед началом монтажа кислородопроводов все трубы должны быть обезжирены и просушены в соответствии с п. 95 настоящих Правил. Допускается производить обезжиривание труб путем нагрева и выдержки их в печах, при температуре 400° в течение 2 час. Трубы, подготовленные к монтажу, должны быть закрыты с обоих кон­ цов деревянными пробками для предохранения от загрязнения. 122. К монтажу кислородопроводов не должны допускаться рабочие, имеющие загрязненные маслом или жирами руки, одежду и инструмент. 123. При монтаже ацетиленопроводов не допускается применение труб, арматуры и прочих деталей из меди и ее сплавов, содержащих более 70% меди. 18 Справо•ник по технике безопасности 545
124. Манометры, устанавливаемые на газопроводах, должны удовлетво• рять требованиям пп. 38 и 80 настоящих Правил. 125. Газопроводы должны быть надежно заземлены путем присоедине­ ния их к заземляющему контуру и устройства токопроводящих перемычек на всех фланцевых соединениях. Межцеховые газопроводы 126. Прокладка межцеховых газопроводов должна осуществляться преимущественно надземным способом - на несгораемых эстакадах, мачтах, столбах или кронштейнах, укрепленных на стенах производственных зданий I и II степени огнестойкости, относимых по степени пожарной опасности к категориям Г и Д «Противопожарн1,1х норм строительного проектирования промышленных предприятий и населенных мест» (Н 102-54). Допускается подземная прокладка газопроводов в траншеях, засыпаемых грунтом, с соблюдением требований настоящих Правил. 127. Для предупреждения замерзания и закупорки межцеховых газопро­ водов, транспортирующих влажный газ, следует у источника газоснабжения ставить осушители газа. Если осушка газа не производится, то для предот­ вращения замерзания и закупорки газопроводов должны приниматься сле­ дующие меры: а) прокладка газопроводов ниже глубины промерзания; б) прокладка надземных газопроводов совместно с греющим пароnро- 1юдом низкого давления (до 150°) в общей тепловой изоляции из несгорае­ мых материалов; в) теплоизоляция газопроводов, если протяженность отдельных линий не более 50 м от источника питания; при газопроводах большей протяжен­ ности допускается прокладка без тепловой изоляции как надземных, так и подземных газопроводов, уложенных в зоне промерзания грунта, при усло­ вии, что на предшествующем участке длиной 100-150 м от источника пи­ тания газопровод уложен ниже промерзания грунта и обеспечено надежное удаление влаги путем укладки газопровода с уклоном и установки соответ­ ствующего влаrосборника в конце этого участка. 128. В случае подземной прокладки газопроводы должны иметь заглуб­ ление не менее 0,8 м от верха трубы до поверхности земли. 129. Совместная подземная прокладка газопроводов в одной траншее с трубопроводами других газов (кроме хлора) допускается при условии рас­ положения всех газопроводов в одной горизонтальной плоскости с расстоя­ ние!',{ между ними не менее 250 мм в свету и засыпкой их утрамбованным грунтом. . 130. Запрещается прокладка газопроводов: а) в канадах, незасыпаемых песком, в проходных и полупроходных тоннелях, а также в подвалах зданий, где возможно скопление взрывоопас­ ных газовоздушных смесей: б) через цехи и сооружения, не связанные с потреблением газа, и по наружным стенам зданий категорий А и Б (по Н 102-54), в которых не про­ изводится и не потребляется транспортируемый газ; в) совместно с электрическими коммуникациями, включая линии связи; r) по территории, занятой складами, а также под зданиями. 131. Допускается прокладка газопроводов по несгораемым покрытиям зданий или вдоль наружных несгораемых стен зданий с производствами ка­ тегорий Г и Д, имеющих несгораемые свесы кровли. При этом газопроводы не должны пересекать оконных и дверных проемов и должны быть удалены от воздухоразборных и вентиляционных шахт и наружных дымовых труб на расстояние не менее 3 м. 132. Подземные газопроводы при пересечении проезжих дорог и желез­ нодорожных путей должны заключаться в защитную металлическую трубу, Концы защитной трубы должны быть выведены за подошву насыпи не ме­ нее 1чем на 3 м от наружной головки рельсов или края полотна дороги и 546
снабжены контро.пьной трубкой, выведенной под ковер. В отде.пьных случаях, по усмотрению проектной организации, допускается сокращение этого рас­ стояния до 1,5 м. Диаметр защитной трубы должен быть таким, чтобы имелся кольцевой зазор между трубами не менее 20 мм. Во всех случаях диаметр защитной трубы должен быть не менее 100 мм. Газопровод в местах 11ересечения должен иметь минима,1ьное количе­ ство сварных стыков. 133. При пересечении подземным газопроводом других подземных ком­ муникаций вертикальное расстояние между газопроводом и пересекаемыми трубопроводами должно быть не менее 150 мм, а между газопроводом и электрическими кабелями не менее 500 ,им. При пересечении газопроводом каналов, колодцев и тоннелей (как ._ _ _ _ внутри, так и снаружи) газопровод должен .быть заключен в защитную трубу с выпуском концов по 2 л-~ в обе стороны. 134. Расстояние по горизонтали между подземными кислородопроводами с давлением до 16 кг/см2, а также ацетиленопроводами с давлением до 1 кг/см 2 и различными сооружениями должно приниматься: а) от ближайшего рельса заводских железнодорожных путей не менее 3 м; б) от стен зданий, имеющих подвалы, от тоннелей, каналов и колодцев различного назначения не менее 4 м; в) от стен зданий, не имеющих подвалов, не менее 2 м; г) от электрокабе.1ей не менее 1 м; д) от сетей водопровода, канализации и водостоков не менее 1,5 м; е) от древесных насаждений не менее 2 м. П р и м е ч а н и е. Допускается уменьшение этих расстояний в 2 раза при условии прокладки газопроводов в этих местах в металлическом футляре. 135. При прокладке надземных газопроводов по одной трассе с другими трубопроводами трубопроводы ацетилена и кислорода должны располагаться выше всех других трубопроводов при расстоянии в свету к ближайшему трубопроводу не менее 250 мм, причем ацетиленопровод должен проклады­ ваться выше кислородопровода. Кислородопроводы и ацетиленопроводы в этом случае должны крепиться на самостоятельных кронштейнах, опорах или подвесках. • В отдельных случаях допускается прокладка газопроводов ниже других коммуникаций, за исключением трубопроводов нефтепродуктов, при условии защиты газопроводов от сварочных искр при ремонте вышележащих комму­ никаций. 136. Высота проезжей части под надземными газопроводами, при пере­ сечении ими проездов и железнодорожных путей должна составлять: а) над железнодорожными путями 6,2 м от головки рельса до низа трубы или нижележащих конструкций эстакады; б) над проезжими дорогами 4,5 м от уровня дороги до низа трубы или нижележащих конструкций эстакады. 137. Газопроводы должны прокладываться с уклоном не менее 0,002 в сторону влаrосборника, устанавливаемого в низшей точке трассы газопро­ вода. Влагосборники должны устанавливаться под землей с выводом стояка для удаления конденсата под ковер. 138. В. концевых точках газопроводов должны предусматриваться шту­ церы с заглушками или пробками для удаления воздуха при гидравлических испытаниях и для продувки газами. 139. При установке на подземном газопроводе запорной арматуры по­ следняя должна быть помещена ·в защитный кожух, устанавливаемый в грунте, с выводом управления под ковер. Устройство колодцев на газопро­ водах для размещения арматуры запрещается. 140. Подземные стальные газопроводы должны очищаться и покрываться противокоррозийной битумной изоляцией в соответствии с указаниями, раз­ работанными проектной организацией. Надземные газопроводы после очистки должны грунтоваться свинцовым суриком и окрашиваться масляной краской: кислородопроводы - в голубой 18• 547
цвет, ацетиленопроводы - в белый цвет, 'трубопроводы для нефтегаза - в серый цвет и трубопроводы других горючих газов - в красный цвет. При наличии тепловой изоляции окраска газопровода производится по наружной тканевой, оклейке изоляции. Тепловая изоляция должна выполняться из несгораемых материалов. Укладка стальных газопроводов в грунт без противокоррозийной изоля- ции запрещается. , 141. Компенсация тепловых удлинений для газопроводов надземной и подземной прокладки диаметром до 50 мм осуществляется, как правило, путем самокомпенсации, без установки специальных компенсаторов. Для трубопроводов большего диаметра необходимость уетановки компенсаторов определяется расчетом. Цеховые газопроводы 142. Цеховые газопроводы, как правило, прокладываются открыто, по стенам или колоннам здания. В тех случаях, когда по местным условиям газопроводы не могут быть проложены по стенам или колоннам, допу­ скается производить прокладку их в непроходных кана,1ах, засыпаемых пес­ ком и перекрываемых съемными несгораемыми плитами. Допускается совместная прокладка кислородопроводов и ацетиленопроводов в одном ка­ нале при условии устройства разделительной стенки и засыпки обоих отде­ лений канала песком. 143. Каналы с газопроводами должны быть удалены от других каналов промпроводок (вентиляции, электрокабелей, электрошинопроводов и т. п.), а также от водопроводных и канализационных колодцев, не менее чем на 1 м; считая расстояние между внешними стенками каналов. 144. Запрещается прокладывать газопроводы через дымоходы, вентиля­ ционные воздухопроводы, а также на расстоянии менее 1 м от горячих по­ верхностей, имеющих температуру свыше 150°. 145. При проходе газопроводов через засыпные стены или стены из полого кирпича трубопроводы должны укладываться в защитной металли­ ческой трубе с кольцевым зазором между ними не менее 20 мм. Зазор между трубами должен заполняться асбестом или другим него­ рючим волокнистым материалом. 146. Ввод газопроводов в цех должен осу~ст11ляться непосредственно у места его потребления. 147. На вводе газопровода в цех должны быть установлены внутри цеха запорный вентиль и манометр, защищенные металлическим шкафом и рас­ положенные в доступном и удобном для обслуживания месте. Рекомендуется устраивать отключение от наружного газопровода вне здания. 148. Высота прокладки газопроводов над полом должна быть не ме­ нее 2,5 м. 149. Для арматуры газопроводов, расположенной выше 2,5 м от пола и подлежащей регулярному обслуживанию, должны быть предусмотрены лест­ ницы и площадки с ограждениями из несгораемых материалов. 150. При прокладке цеховых газопроводов должны выполняться требо­ вания, указанные в пп. 135, 137-141 настоящих Правил. 151. Газопроводы должны быть удалены от электрокоммуникаций и других источников возможного искрообразования и открытого пламени на расстояние, указанное в табл. 2. 152. На местах потребления до.~жны быть установлены rазоразборные посты. ' Газоразборный пост для ацетилена или другого горючего газа должен быть оборудован водяным затвором и соответствующей запорной арматурой, а газоразбориый пост для кислорода - кислородным вентилем и штуцером для присоединения редуктора. 153. Газоразборные посты должны быть размещены в металлических вентилируемых шкафчиках, закрываемых на замок и окрашенных масляной краской; 548
а) для кислорода - в голубой \цвет с надписью черными буквами «Кислород- маслоопасно»; б) для ацетилена - в белый цвет с надписью красными буквами «Аце­ тилен - огнеопасно»; в) для нефтегаза - в серый цвет с надписью красными буквами «Неф­ тегаз - огнеопасно»; г) для других горючих газов - в красный цвет с надписью белыми бук• вами «Горючий__ .r:аз - огнеопасно». Таблица 2 Наименьшее расстояние до электрокоммуни- каций в м от трубопровода Вид электрокоммуникаций 1 Ацетилена и других Кислорода горючих газов Изолированные провода и элскт- 0,5 1,0 рокабели Оголенные провода и другие 1,0 2,0 источники возможного искрообразо- вания (шинопроводы, троллейные провода, пусковая аппаратура и т. п.) Источники открытого пламени 1,5 3,0 (сварочная дуга и т. п.) П р и м е чан и я: !. В отдельных случаях допускается сокращение указанных в таб- лице расстояний до электрокоммуникаций вдвое при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу с кольцевым зазором между ними не менее 20 мм. 2. При пересечении газопроводом электрокоммуникаций указанные в таблице расстоя- ния могут быть сокращены вдвое. В отдельных случаях допускается сокращение этих рас• стояний до 250 мл при условии заключения газопровода в защитную металлическую трубу или кожух с кольцевым зазором между ними не менее 20 AIM. 154. Устанавливаемые постовые затворы должны быть изготовлены на специализированном заводе и иметь паспорт завода-изrотовителя. Изготовление постовых затворов и внесение изменений в их конструк­ цию предприятиями запрещается. 155. Постовые затворы должны применяться соответственно принятому давлению в газопроводе, а их пропускная способность должна соответство­ вать максимальному отбору газа, но не менее 3;2 м3/час. 156. Раtстояние между шкафчиками ацетиленового и кислородного по­ стов должно быть не менее 150 мм; они должны устанавливаться на высоте не менее 600 мм от пола. • 157. Газоразборные посты должны устанавливаться в местах потребле­ ния на стенах, колоннах и специальных конструкциях с соблюдением разры­ вов до электрокоммуникаций и других источников искрообразования и от­ кр~,1того пламени, указанных в табл. 2 п. 151 без учета примечаний. Газопроводы стапелей, доков и набережных 158. Трубопроводная подача ацетилена и кислорода на стапели, доки и набережные должна устраиваться при числе работающих газосварщиков и газорезчиков (газоразборных постов) более 10. При меньшем числе газо­ сварщиков и газорезчиков подача ацетилена и кислорода может произво­ диться как по трубопроводам, так и из баллонов. 159. При пересечении газопров·одом закрытых и открытых стапельных мест трубопровод может прокладываться под рельсами между щпал при условии заключения его в металлическую защитную трубу, 549
160. Ввод газопровода, питающего стапель, док или набережную должен быть оборудован согласно п. 147 настоящих Правил. 161. Количество и расположение газоразборных постов определяется технологическими требованиями с соблюдением условия, чтобы максималь­ ная длина газопроводных шлангов не превышала 40 м. 162. Каждый rазопитающий стояк на стапелях и в доках, а также каж­ дое питающее ответвление к набережным должны иметь отключающий вентиль или задвижку, расположенные у места ответвления от магистрали. 163. Подача газа на судно должна производиться с помощью гибкого шланга, присоединяемого к подключательному пункту на набережной. 164. ПодкJiючательные пункты на набережных могут устраиваться как в тeJie набережных (нишах), так и на верхнем их строении. 165. Не допускается совместное размещение кислородных и ацетилено­ вых подключатеJiьных пунктов в одной нише набережной, а также совмеще­ ние этих пунктов с подкJiючатеJiьными пунктами других энергоносителей (пар, воздух, нефть, электроэнергия). 166. Ниши набережных, испоJiьзуемых для ацетиленовых и кислородных подкJiючательных пунктов, должны иметь открытую стенку со стороны кор­ дона набережной и доJiжны быть снабжены лазом. 167. При расположении подключательных пунктов на верхнем строении набережной они должны быть защищены металлическим кожухом от воз­ можных повреждений. 168. Разводка газопроводов по судну и установка газоразборных постоз допускается только на верхней па.~убе. Запрещается прокладка газопроводов и установка rазоразборных постов на нижних палубах, в надстройках и других помещениях судна. 169. Устройство и эксплуатация газопроводов на стапелях, доках, набе­ режных и судах в остальном до,1жны по.1ностью соответствовать настоящим Правидам. Испытание_ и пуск газопроводов в эксплуатацию 170. После монтажа кислородопроводы и ацетиленопроводы до наложе­ ния изоляции и засыпки грунтом должны подвергаться гидравлическому испытанию на прочность: а) ацетиленопроводы - на давление, определяемое формулой Ри = = lЗ(Рр+ l) - 1, где Р и и Рр- соответственно испытате,1ьное и рабочее давление в кг/см2 ; б) к+~слородопроводы с рабочим давлением ниже 5 кг/см2 - на давление 1,25 Рр, но не менее 2 кг/см2; в) кислородопроводы с рабочим давлением 5 кг/см2 и более- на давле­ ние 1,25 Рр, но не менее Рр + 3 кг/см2• При гидравлическоы испытании на прочность на трубопроводах не должно обнаруживаться разрывов, видимых деформаций, теч~1 и отпотевания. Пробное давление поддерживается в течение 5 мин., после чего давле­ ние снижается до рабочего, производится наружный осмотр трубопровода с обстукиванием сварных швов. 171. При отрицательной температуре окружающего воздуха разрешается с принятием мер предосторожности заменять _гидравлическое испытание пневматическим на дав.1ение, установленное для гидравлического испытания, или принимать специальные меры против замерз_ания воды в трубопроводах. 172. После гидравлического испытания газопроводы подвергаются пнев­ матическому испытанию на плотность азотом или сжатым воздухом (для кислорода воздух не должен быть загрязнен маслом) на давление: а) кислородопроводы - на рабочее давление; б) ацетиленопроводы - на давление 3 кг/см2. Плотност~ трубопровода при испытании проверяется путем обмазки мыльным раствором всех сварных стыков, фланцевых, резьбовых и прочих соединений, а также сальников арматуры. • 550
173. После наложения изоляции и окончательного монтажа,, а также пос.~е засыпки грунтом, если газопровод уJiожен в землю, трубопроводы должны быть продуты воздухом (для кислорода воздух не должен быть за­ грязнен маслом) или азотом для удаления окалины, воды и пр. и затем подвергнуты контрольному испытанию на плотность сжатым воздухом или азотом под давлением: для ацетиленопровода в 1,5 раза больше рабочего, но не менее 1 кг/см 2, а для кислорода - на рабочее давление. Испытываемый ацетиленопровод выдерживается под давлением 24 часа, а кислородопровод 8 час., после чего определяются утечки, которые не должны превышать для кислорода давлением до 16 кг/сJ,t2 1%, для кисло­ рода давлением свыше 16 кг/оt 2 0,5% и для ацетилена 0,5% в час от объема газа, находив1пегося в трубопроводе в начале испытания. Величина утечки определяется по формуле V= 100 [i -- Р,,, (273 + tн)] А Рн (273 + t,,,) где V - искомая часовая утечка в %; А - время (8 час. для кислородопровода, 24 часа для ацетилено­ провода); Рн и Р,.,- абсолютное давление в трубопроводе в начале и конце испы­ тания в кг/см2 или в 1,11,1 вод. ст.; t н и t ,., - температура газа в трубопроводе в начале и в конце испы­ тания вOС. 174. После всех испытаний ацетиленопроводы должны быть продуты азотом, содержащим не более 2,5% кислорода, причем количество продувае­ мого азота должно быть не менее трех-четырех-кратного объема продувае­ мого трубопровода. Ацетиленопровод считается продутым от воздуха, если содержание кислорода в выходящем азоте составляет не более 3,5%. 175. Перед пуском в эксплуатацию ацетиленопровод должен быть продут ацетиленом. Продувка может быть закончена при содержании кислорода в продувочных газах концевых участков, не превышающем 3%. Продувочные газы должны отводиться из здания наружу, в безопасное место. . 176. По окончании всех испытаний, перед пуском в эксплуатацию, все смонтированные кислородопроводы подлежат обязательному обезжириванию четыреххлористым углеродом. Допускается применение дихлорэтана с по­ следующей продувкой паром. Трубопроводы после обезжиривания должны быть тщательно продуты сжатым воздухом, не содержащим следов масел, или азотом, до тех пор, пока не исчезнет запах растворителя. Подача кислорода в трубопровод, не подвергшийся обезжириванию и продувке, запрещается. При производстве обезжиривания должны соблюдаться правила техники безопасности при работе с растворителями, П р им е ч а н н я: 1. При обезжиривании в кислородопровод должен заливаться растворитель до полного заполнения сечения трубопровода на всем промываемом уча­ стке магистрали. Залитый растворитель должен выдерживаться в трубопроводе не менее 4 час. 2. Для ускорения процесса удаления остатков растворителя воздух и азот рекомен­ дуется предварительно подогревать до температуры 60-70°. 177. Перед пуском в эксплуатацию кислородопроводы должны быть продуты кислородом, причем объем продуваемого кислорода должен превы­ шать емкость трубопровода не менее чем в 3 раза. Продуваемый кислород должен отводиться из здания наружу в безопасное место. 178. Режим испытаний и продувок трубопроводов других горючих газов должен производиться по «Правилам устройства и эксплуатации газовых се­ тей городов и населенных пунктов». 179. Во всех испытаниях и в составлении актов должны участвовать представители: отдела главного энергетика или ЭМО, подрядчика или цеха, 551
выполнившего монтаж, и цеха, осуществляющего эксплуатацию газопроводов, 180. Эксплуатация смонтированных и испытанных газопроводов допу­ скается только после приемки их заводской комиссией. Часть 2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ АЦЕТИЛЕНОВЫХ И КИСЛОРОДНЫХ СТАНЦИЙ, ГАЗОПРОВОДОВ, АППАРАТУРЫ И ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ГАЗОПЛАМЕННОП ОБРАБОТКИ МЕТАЛЛОВ Общие требования 181. К работе по обслуживанию оборудования ацетиленовых и кисло­ родных станций, газификационных установок, наполнительных станций, склада карбида кальция, складов ацетиленовых и кислородных баллонов, переносных ацетиленовых генераторов и выполнению газосварочных и газо­ резательных работ допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие спе­ циальное техническое обучение, сдавшие техэкзамен и имеющие соответ­ ствующее удостоверение и практические навыки по обслуживанию данного обору давания. Все вновь поступающие на предприятие рабочие, а также переведенные из одного цеха в другой, допускаются к работе только после получения вводного инструктажа в отделе техники безопасности, инструктажа пт про­ изводственного мастера на рабочем месте и проверки знаний правил техники безопасности начадьником цеха. Не реже одного раза в квартал администрация цеха должна проверять знания рабочими правил по эксплуатации обслуживаемого оборудования, по технике безопасности и пожарной безопасности и проводить повторный ин­ структаж. Результаты проверки и инструктажа должны оформляться в спе­ циальном журнале. Не реже одного раза в год такая проверка производится специально созданной комиссией под председательством лица, уполномоченного главным инженером предприятия. 182. Во всех помещениях, относящихся к производству ацетилена и кислорода (кислородные, ацетиленовые и наполнительные станции, газифи­ кацliонные установки, стационарные ацетиленовые генераторы и т. п.), на видиом месте должны быть вывешею,1 технологические схемы и рабочие инструкции по обслуживанию установленного оборудования и коммуника­ ций, а также рабочие инструкции по технике безопасности и пожарной про­ филактике, утвержденные главным инженером предприятия. 183. Рабочие, занятые на газопламенной обработке металла и на рабо­ тах по производству кислорода и ацетилена, должны обеспечиваться спец­ одеждой по установленным нормам для данной профессш;. 1. Ацетиленовые установки Ацетиленовые станции и генераторы 184. Ацетиленовая станция, каждый стационарный и передвижной гене­ ратор должны иметь паспорт по прилагаемой форме: ПАСПОРТ АЦЕТИЛЕНОВОЙ СТАНЦИИ Страница 1. Наименование и адрес предприятия, которому принадлежит станция . , 2. Тип и система ацетиленовых генераторов и их количество , •• . •, 3. Максимальная производительность ацетиленовых генераторов в м 3/час 4. Рабочее давление ацетилен а после газгольдера (газгольдеров) в ати или мм вод. ст. , . . 552
5. Газовая емкость газгольдера (газгольдеров) в "11з . 6. Тип ацетиленовых компрессоров и их количество . 7. Максимальное рабочее давление компрессоров в ати . 8. Максимальная производительность компрессоров ·в 1,1 3/час 9. Число наполнительных рамп и число мест присоединения . . . . . . 10. Перечень и число остальных машин и аппаратов (осушителей низк6го давления, осушительных батарей, уравнительных сосудов, ацетонирую• щихприборовидр.)..... , . . . . . . . . . . . . . . . 11. Площадь и высота помещений основного здания ацетиленовой станции , 12. Площадь и высота склада ацетиленовых баллонов и вместимость склада (наибольшее число одновременно хранимых баллонов) . . . . . . , 13. Площадь и высота основного склада карбида и его вместимость (наи• большее число одновременно хранимого карбида кальция) . 14. Характеристика огнестойкости здания (материал стен, перекрытий, кровли и др.) и разрывы между отдельными зданиями станций, а также между этими зданиями и соседними. 15. Лицо, ответственное за ацетиленовvю станцию: а) фамилия, имя, отчество и должность . б) кем и когда назначен ответственным . • • • 1J•J:•• Подпись ответственного за станцию . . . . . . Подпись заполнившего паспорт и дата запол'нення. Станция допущена к эксплуатации: (печать). 1 (подпись технического инспектора Совпрофа, разрешившего эксплуатацию станции, и дата) Периодические ослютры станции Страница 2 Замечания Срок испол• Срок еле• Подпись Отметка администрации Дата и требова• техниче- о выполнении требований, осмотра ния инспек- пения тре• дующего СКОГО ИН• дата и подпись ответственного тора бования осмотра спектора за станцию лица 1 1 1 1 1 Ре.монт оборудования станции Страница 3 (кроме аппаратов, относящихся к ацетиленовым генераторам) Дата проведения ремонта Краткое описание произве• денного ремонта Подпись ответственного за станцию лица Пр им е чан и я: 1. К паспорту прилагаются чертеж ацетиленовой станции с рас• положением оборудования (п,ын и разрез) и схема коммуникации. 2. В паспорт станции вносятся все замечания и требования инспектора за исключением относящихся к ацетиленовым генераторам; последние вносятся в паспорта генераторов. 3. После того, как стр. 2 и 3 целиком заполнены в паспорт вк,1еиваются дополни­ тедьные страницы. ПАСПОРТ АЦЕТИЛЕНОВОГО ГЕНЕРАТОРА Страница 1. Место установ~<И генератора (наименование и адрес предприятия или организации, которой принадлежит генератор) 2, Тип и система генератора •••••••••, ••••••
3. Из каких аппаратов состоит генератор (газообразователи, газгольдер ИТ.П.)ИИХЧИС.1O. • • • • • • • • • • • 4. Завод-изrотовите.1ь, его адрес, ·да~а • выпуска генератора и заводской No 5. Рабочее давление ацетилена р ати или мм вод. ст. . , 6. No регистрационной шнуровой книги и дата ее· выдачи (для генератора с рабочим давлением выше 0,7 ати) . . . . . . 7. Максимальная производительность генератора в м3/час 8. Площадь и высота помещения· (и.1и помещений), в котором установлены аппараты генератора (ecmi в одном помещении установ.1ено несколько генераторов, это должно быть оговорено в примечании) . . . . . . . 9. Материал стен, перекрытия и кровли помещения. Какие помещения рас­ положены по соседству (в одном здании). Расстояния от здания, в ко­ тором установлен генератор, до соседних зданий . 10. Лицо, ответственное за генератор и помещение, в котором он установлен: а) фамилия, имя, отчество и должность . 6) кем и когда назначен ответственным . Подпись ответственного за генератор лица Подпись заполнившего паспорт и дата заполнения (печать) Генератор допущен к эксплуатации . . Подпись технического инспектора, разрешившего эксплуатацию генератора, и дата Страница 2 Периодические осмотры ацетиленового генератора Замечания Подпись Срок ис- Срок с.1е- Отметка 1администрации о вы• Дата и требова- техниче" полнен и требований, дата и ·поднения дующего осмотра ния инспек- ского ин- подпись ответственного за ге- требований осмотра тора спектора нератор ,шца 1 1 1 1 1 Страница 3 Ремонт ацетиленового генератора Дата проведения ремонта 1 Краткое описание произведен-\ ного ремонта Подпись ответствениого за генератор лица Примечаиие.После того, как стр.2и3заполнены, в паспорт вклеиваются дополнительные страницы. 185. Ацетиленовые генераторы, rазообразователи и газгольдеры ацетиле­ новых генераторов с давлением выше О, 7 кг/см2 и произведением давления в атмосферах на объем в литрах более 500 должны быть зарегистрированы в местной ииспекции Госгортехнадзора. Центральные и постовые водяные затворы должны подвергаться гидрав- лическим испытаниям не реже одного раза в rод: а) затворы на преде.1ьное давление 0,7 кг/см2 под давлением 22 кг/см2; 6) затворы на предельное давление 1,5 кг/см2 под дав.1ением 32 кг/см2• 186. Ацетиленовые станции и генераторы должны предъявляться адми- нистрацией предприятия для осмотра . гехническому инспектору Совпрофа не реже одного раза в год. Результаты осмотра заносятся в паспорт, 554
187. На расстоянии не менее 10 м от ацетиленовых станций, иловых ям и мест установки передвижных генераторов запрещается употребление от­ крытого огня, а также курение и зажигание спичек, о чем должны быть вывешены предупредительные надписи. 188. Помещения ацетиленовых станций и склады карбида кальция должны быть укомплектованы противопожарными средствами по нормам, указанным в табл. 3. 189. В производственных помещениях ацетиленовой станции необходимо иметь ящики с сухим песком емкостью не менее 0,5 мз щ1 каждые 50 м 2 площади помещений; у каждого ящика с песком должна находиться дере­ вянная лопата или совок. 190. Углекислотные огнетушители не разрешается хранить при темпера­ туре выше 40°. 191. В помещениях ацетиленовых станций и в местах установки пере­ движных генераторов; используемых как стационарные, не допускается проведение работ, не связанных с производством ацетилена. Таблица 3 Нормы комплектования ацетиленовых станций противопожарными средствами Производительность станции в мз /час Помещения 1 1 1 До3 З-25 25-100 Свыше 100 1:1:: Генераторное оу-5, 1 шт. оу-5, 2 шт. уп-2, 1 шт. уп-2, 2 шт. :s: оу-5, 3 шт. оу-5, 4 шт. :,: Раскупорочное оу-5, 1 оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. V - шт. о: Газrольдерное оу-5, 1 оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. V - шт. i::( Компрессорное оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. - ,. - о Наполнительное - оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. - Склад пустых и! - оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. - наполненных 1 баллонов Отделение для - оу-5, 3 шт. оу-5, 3 шт. - освидетельст- вования и ре- монта баллонов 1 р. "" Промежуточный оу-5, l шт. оу-5, 2 шт. оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. :,: "" i::(~ Основной оу-5, 2 шт. оу-5, 3 шт. уп-2, l шт. уп-2 2 шт. ~'° оу-5, 2 шт. оу-5, 2 шт. :,: u 192. На ацетиленовой станции должны быть журналы, в которых ве­ дутся записи работы газогенераторов, компрессоров, газодувок, перезарядки осушительных групп, химочистителей пq прилагаемым формам. 193. Замерзшие ацетиленовые генераторы разрешается отогревать только горячей водой или паром. Отогрев другими средствами запрещается. Отогрев переносных генераторов в помещении допускается на расстоянии 553
не менее 10 м от источника открытого огня и при налич11и вентиляции. Ска­ лывание льда с замерзших генераторов и трубопроводов запрещается. П р и м е ч а н и е. Сосуды, в которых нагревалась вода на открытом пламени, нельзя подносить к месту отогрева генератора, так как на их поверхности могут быть частицы раскаленной сажи. 194. В генератор должен загружаться карбид кальция только того раз­ мера, который указан в паспорте генератора. Карбидная пыль и мелочь размером менее 2 мм должна собираться в отдельную герметически закрываемую тару. Накопившуюся пыль и мелочь карбида кальция разрешается использо• вать в специальном генераторе или она должна быть разложена водой на открытом воздухе. Емкость сосуда для разложения карбидной пыли должна быть не менее 800 л. В сосуде указанной емкости без смены воды может быть разложено не более 100 кг карбидной пыли и мелочи. П р и м е ч а н и е. !(арбидную пыль следует засыпать в сосуд с водой небольшими порциями (по 200-250 г) при сильном перемешивании. Следующая порция должна за• сыпаться только после полного разложения предыдущей. Допускается переработка карбидной мелочи и пыли в смеси с мазутом. В этом случае разложение карбидной мелочи и пыли в смеси с мазутом должно производиться по специально разработанной на предприятии ин­ струкции. При разложении карбидной мелочи в генераторах обычных типов перед водяным затвором должен быть установлен фильтр для задержания нефтепродуктов. Фильтр должен заполняться коксом размером 10-25 мм. Форма журнала генераторного отделения Время начала смены , ... 196. час. Бригадир .......... . Давление Температура в газогенерато- воды в газоге" Часы работы рах нераторах смены N,1 1No2 N,1 1 N,2 ·l 2 3 4 5 6 7 8 Итого за ' смену Сведения о работе ацетиленовой станции за смену Работали в бригаде .... , . =" * Количество из- .,,,, ь. о ., расходованного == ="' = ., = карбида в газо- с,"' "' ~~ "' ~g. .. генераторах "' о"' ., >,"' о ~~ =.... ""' 2 1 """ u" е,., = N,1 N,2 =.о "., .. .,, .. i...u """' '°" t:: • В графу «Примечание•> вносятся записи о вспомогательных операциях (выгрузка ила, смена воды и пр.). 556
Обнаруженные недостатки в работе генераторной и меры, принятые бригадой газоrенераторщик{)В к их устранению Смену сдал Смену принял . . . час ... . . . . . . 196..r . ... час 196..r . :z " " ,. u :z,. о "'"'о. :z ~ :r 1 2 3 4 5 6 7 8 Распоряжения и замечания администрации Отметка о выполнении Форма журнала компрессорного отделения ацетиленовой станции Время начала смены ........ 196.. r. . ....... час. Машинист ..... . Давление ацетилена Температура ацетилена после в ати сжатия в 0С Давление ацетилена Компрессор 1 Компрессор Компрессор 1 Компрессор в ат11 No1 No2 Nol No2 Ступени газодувка 1111 11111I 1II 1 III1! 1 II1III1I 1 II1III 11II * " "'" "' "' " ,. :s: о. t:::: - Обнаруженные недостатки в работе компрессоров и rазодувок и меры, принятые к их устранению . Сменусдалчас.......196..г. Смену принял час ...... 196 .. г . Распоряжения и замечания админи~трации ..................• .. ................................................ Отметка о выполнении ................. • В гр а ф у ,,Примечание>> вносятся ремонт. остановка и пр.). записи о вспомогательных операциях (продувка, 557
На каждый кубометр производительности генератора емкость фильтра доJiжна составлять 0,35 л. 195. Для открывания барабана с карбидом не должен применяться ин­ струмент, при работе которым может образоваться искра. Разрешается применять специально изготовленный из стали консервный нож с приварен­ ным к нему обручом и надетыми на ручки резиновыми трубками. Крышка карбидного барабана по линии реза при этом должна быть покрыта слоем тавота в 2 мл,~. 196. При эксплуатации ацетиленовых аппаратов запрещается: загружать карбид в мокрые загрузочные ящики или корзины; производить увеличение единовременной загрузки карбида сверх уста- новленной производственной инструкцией нормы; форсировать газообразование сверх установленной паспортной макси- мальной производительности; , отключать автоматические регуляторы, если ·они имеются; открывать крышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднего давления до спуска из него находящегося под давле­ нием газа. 197. В генераторах системы «карбид в воду» температура воды должна быть не выше 80°. Спуск ила разрешается производить только при подаче воды, поддержи­ вая уровень воды в генераторе постоянным (на уровне смотрового стекла\. 198. Температура ацетилена, выходящего из газгольдера при системе «вода на карбид» и «контактных», не должна превышать 90°. 199. Первые порции полученного ацетилена, смешанного с воздухом, при пуске генератора должны выпускаться в атмосферу через трубу, выве­ денную выше конька крыши здания не менее чем на 1 ,11 . 200. При длительном перерыве в работе стационарно установленных генераторов с плавающим колоколом в колоколе следует оставлять ацетилен в количестве не менее 15% от его емкости во избежание подсоса воздуха. 201. При перерывах в работе даже на короткое время должны быть приняты меры к тому, чтобы лица, которые не допущены к обслуживанию ацетиленового генератора, не могли его использовать. 202. Наличие и уровень жидкости в предохранительном водяном за­ творе должны проверяться систематически не реже двух раз в смену и обя­ зательно перед началом работы, а также после каждого обратного удара. 203. Перед чисткой ацетиленовых установок все отверстия (краны, люки) должны открываться для проветривания. 204. В случае невозможности закончить разложение карбида (например, неисправность устройства для подачи воды) генератор может быть открыт только после его полного остывания до температуры окружающего воздуха. Запрещается высыпать неполностью разложившийся карбид и карбидную пыль в иловую яму или в места, где имеется влага. В ~том случае карбид необходимо разложить в соответствии с требованиями п. 194 настоящих Правил. 205. В случае воспламенения в загрузочном ящике или корзине генера­ торов «вода на карбид» или «вытеснение воды», при выгрузке ила загрузоч­ ные ящики и корзинки должны немедленно удаляться из помещения или оттаскиваться от генератора на расстояние не менее 10 м, если он установ­ лен на открытом воздухе. Для этой цели должны применяться крючки дли­ ной 1,5-2,0 м. При загорании ацетилена, выделяющегося из смоченного карбида, запрещается выбрасывать карбид в иловую яму или бункер во избежание взрыва ацетиленовоздушной смеси, находящейся в яме или бункере. Тушение загоревшегося ацетилена должно производиться углекислот­ ными огнетушителями и сухим песком. 206. Пуск ацетиленового компрессора или газодувки должен произво­ диться только при наличии ацетилена в газгольдере не менее 20-минутной производительности компрессора или газодувки, 558
207. Все вентили и краны ацетиленовых компрессоров и газодувок при их эксплуатации должны закрываться и открываться медленно и без рывков. 208. Температура сжатого ацети.1Jена на выходе из компрессора, газо­ дувки нли дополнительного холодильника не должна превышать 35°. 209. Не допускается повышение давления по ступеням в компрессоре выше установ.1енного в рабочей инструкции. 210. Продувка змеевиков, холодильников и влаrоотделителей компрессо­ ров должна производиться в трубопровод, выведенный наружу помещения ацетиленовой станции, или, в целях использования продуваемого ацетилена, во всасывающий ацетиленопровод к компрессору. 211. Температура воздуха в помещениях ацетиленовой станции в нера­ бочее время должна быть не ниже +5°, а при эксплуатации в генераторном компрессорном и наполнительном помещениях не ниже + 16°. 212. На работах по обслужив.анию оборудовании ацетиленовых станций, а также при проведении текущего ремонта, перезарядке осушительных групп (батарей), химочистителей и т. д. должны быть заняты не менее двух чело­ век одновременно за исключением обслуживания ацетиленовых станций с одним-двумя генераторами общей производительностью не более 10 м3/час, где может быть допущено обслуживание одним человеком при наличии средств связи с дежурным персоналом. 213. Запрещается пользоваться при обслуживании ацетиленовых генера­ торов стальным инструментом, при работе которым может образоваться искра. Все инструменты - ключи, молотки, зубила, лопаты, скребки, ломики и т. п. - должны изготовляться из латуни, алюминия, дерева и других не искрящих при ударах материалов за исключ,ением меди и ее сплавов, содер­ жащих более 70% меди. 214. При проведении межремонтного обсJ1уживания в помещения:,с стан• ций не допускается выполнение работ, связанных с искрообразованием, нагревом и применением открытого огня. 215. Все виды ремонта оборудования ацетиленовой станции, кроме меж­ ремонтного обслуживания, производятся при полном прекращении работы станции. 216. Перед началом ремонтных работ персонал должен быть подробно проинструктирован о необходимых мерах безопасности. 217. При ремонтах, требующих остановки ацетиленовой станции, должны быть проведены следующие меропринтия: а) отключение всех наружных газовых сетей от ацетиленовой станции с установкой заглушек; б) выпуск ацетилена в атмосферу из всех аппаратов, компрессоров, газо­ дувок, газгольдеров и коммуникаций станции; в) выпуск или выгрузка всего ила из газообразователей (без их разбора); .. г) выгрузка гератоля из химических очистителей и изолирование очисти• телей от остальных аппаратов; д) заполнение водой всех аппаратов и коммуникаций до наивысшего уровня и полный спуск воды после 10..::::.15-минутной выдержки; эта операция должна повторяться не менее трех раз; е) продувка азотом всех аппаратов и коммуникаций с выпуском азотно­ ацетиленовой смеси в атмосферу через общую или специально подведенную вентиляционную систему из верхних точек всего оборудования; ж) разъединение всех аппаратов с открыванием на них всех люков и продувочных кранов; открытие в помещениях всех дверей и окон длЯ-. про- ветривания в течение не менее 8 час.; . з) тщательная очистка !iзнутри и снаружи от ила и грязи и промывка струей воды под напором аппаратов, которые при ремонте подвергнутся сварке. После промывки аппараты заполняются водой до наивысшего уровня, позволяющего производить сварку в нужных местах. 218. До начала работ, связанных со сваркой или разведением огня, должно быть получено разрешение органов местного пожарного надзора с б59
предварительным проведением анализа проб воздуха из помещения и подго­ товленных к ремонту аппаратов, с тем чтобы убедиться в отсутствии взрыво• опасной концентрации ацетилена. ' 219. Карбидный ил должен отводиться из генераторов по каналам, за­ крытым крышками, в отстойную яму для отстаивания и ·уплотнения ила. 220. Разлив ила на территории ацетиленовой станции и прилегающих территориях категорически запрещается. Спуск в общую канализацию и водоемы неочищенных сточных вод, со­ держащих растворенный ацетилен (из газгольдера, иловых резервуаров и др. аппаратов), не допускается. Перед спуском в канализацию или водоем сточные воды должны подвергаться очистке от ила и остатков газа. 221. Около иловых ям и мест хранения и.~а должны быть вывешены надписи о запрещении курить, разводить огонь и проносить раскаленные или тлеющие предметы на расстоянии менее 10 м. 222. Иловые ямы должны очищаться своевременно; переполнение их илом запрещается. 223. Для переносных генераторов должны быть устроены иловые ямы или бункеры, отвечающие требованиям пп. 28, 56 настоящих Правил. Ацетиленовые наполнительные станции 224. Наполнение баллонов должно регистрироваться в специальном жур­ нале по прилагаемой ,форме. gо "' "' .. \О ~-- 1 Форма журнала наполнительной ацетиленовой сtанции Дата ....... Смена .. . .. . . Фамилия наполнителя . "' "' ' .ь ~ :, :, "' ' "' о "' :s: "' с: " <!) " " "" Количество <!) ~? "' :s: "' " "' "' .. "' "' о ацетилена на- u о <!) о о с: с:, :s:" "' "' ,- "' " каченного в с: "'u о "' " """' бал.юн <!) ~~ "' о с: "' :, Q с: "' " "' .,., 2 о"' "' о о "' .. g !:: .. "' u ,- "' ... "' 0:1! ~., о"' u "' о о "' с:о ~~о :, "' "' "':i .,:::; "'" .. ;::; o,Z:, :1! " "' .,е; """" "'" "' "' """ "' "., о:;: ~~ ":: : :о о 1J "',- g ;!] "' "" "' "' ~= "'" мз ~~ "' "' "' "с: 1<2 "' ... "' о "" "'"' "' .. " \О "' "'" :~ ... о "' u u u .. ., u" .,,., о <!) ., " .,., ., :;: "'с: t::(t; со со со со <:(:,: со"' <:(~ --- ------ -- -- -- ------ --- 2 з 4 567 8 91!О 11 :s: :s: "'<!) Шu;&о g" .. ·=о "'i " ~~ " .... "' 2.§ .. .. <!) ""' Се:, 1! :,; - "' <!);; с,. С' "' t:: --- 12 ,а 1 i 225. Над наполнительными рампами должна устанавливаться местная есте­ ственная вытяжная вентиляция с расположением зонта над баллонами на высоте 0,5-0,7 м от головок ба.qлонов. 226. Запрещается наполнять ба.~лоны: не имеющие яркой окраски в белый цвет и надписей красной краской «ацетилен», с просроченными или неизвест­ ными датами освидетельствования и проверки, с неисправными 11ентилями; без башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины и т. д.). 227. Перед установкой на наполнительную рампу· баллоны должны быть взвешены с точностью до 0,1 кг. Баллоны, в которых недостает более 1 кг ацетона, подвергаются ацетонированию. Ацетонирование баллонов должно производиться только при помощи сп~­ циальноrо прибора, 560
228. При первом включении рампы после длительной остановки или после окон'!ания ремонта рампы и подводящие трубопроводы должны продуваться ацетиленом. Продувочные газы должиы быть выпущены через вытяжную трубу в атмосферу. 229. Перед подсоединением баллонов к рампе необходимо проверить со­ стояние кожаных прокладок в кольцевых выточках вентилей; неисправные прокладки должны заменяться годныvш. 230. Баллоны, установленные на рампе, должны быть укреплены при по­ мощи обшитых брезентом цепочек или брезентовых·ремней для предохранения их от падения. 231. При наполнении баллонов не допускается разогревание их выше 40°. R случае нагревания баллонов до более высокой температуры они должны быть отключены от рампы, удалены из наполнительной и охлаждены. После этого из баллона должен быть выпущен ацетилен и произведена проверка со­ стояния пористой массы. 232. Количество ацетона, хранящегося в наполнительной и на всей ацети­ леновой станции, не должно превышать 25 кг. Ацетон должен храниться в гер­ метически закрываемой таре. Склады для хранения ацетиленовых баллонов 233. Состояние пожарной безопасности на складах ацетиленовых баллонов должно соответствовать требованиям пп. 187, 188 и 189 настоящих Правил. 234. Для защиты баллонов от прямых солнечных лучей оконные стекла в отделениях наполненных баллонов должны быть матовыми или должны быть закрашены белой краской. 235. Наполненные баллоны должньr храниться отдельно от порожних. · 2 36. Хранение в одном складе баллонов с ацетиленом и кислородом за­ прещается. 237. Ацетиленовые баллоны должны храниться в вертикальном положе­ нии, для чего оборудуются специальные клетки. Клетки должны иметь барьеры, предохраняющие баллоны от падения. В каждой клетке можно хранить не более 20 баллонов. Проходы между рядами клеток должны иметь ширину не менее 1,4 м для свободного проезда тележек с баллонами. 238. На складе и в помещениях баллоны должны находиться от приборов отопления на расстоянии не менее I м. В случае необходимости хранить наполненные баллоны на расстоянии от отопительных приборов менее I м баллоны должны быть защищены от мест­ ного нагрева специальными экранами. Расстояние между экранами и наполненными баллонами, а также между экранами и отоп·ительными приборами должно быть не менее 100 .мм. 239. Все ацетиленовые баллоны принимаются, хранятся и отпускаются потребителям только при наличии навернутых предохранительных колпаков. Склады для хранения карбида кальция 240. Запасы карбида кальция должны храниться в сухих, хорошо провет­ риваемых, несгораемых складах с легкой кровлей. Для предупреждения про­ никновения атмосферных осадков должно быть установлено систематическое наблюдение за исправным состоянием кровли. Запрещается устраивать склады карбида кальция в подвальных поме- щениях. . 241. Промежуточные склады при ацетиленовой станции могут иметь су- точный запас карбида, но не более чем 3000 кг. • 242. В складах карбида кальция устройство отопления запрещается. 243. Склады для хранения карбида должны бы'fь обеспечены противопо­ жарными средствами согласно табл. 3 п. 188 и ящиками с сухим песком со­ гласно п. 189 настоящих Правил. Тушение пожара водой запрещается. 561
244. Механизация погрузочно-разгрузочных работ в складах карбида каль­ ция должна осуществляться с помощью пневматических подъемников или электрических подъемнико!У" во взрывобезопасном исполнении. Допускается применение монорельсов с латунными роликами и других средств, не вызы­ вающих искрообразования. 245. Бар.абаны с карбидом кальция могут храниться на складах как в го­ ризонтальном, так и в вертикальном положениях. В механизированных складах допускается хранение барабанов с карби­ дом кальция в три яруса; при отсутствии механизации - не более чем в три яруса при горизонтальном хранении барабанов и не более чем в два яруса при вертикальном хранении. Между ярусами барабанов должны быть уложены ДОСКИ ТОЛЩИНОЙ 40-50 ММ. Ширина проходов между уложенными в штабели барабанами с карбида\! кальция должна быть не менее 1,5 м. 246. Вскрытие барабанов с карбидом, развеска его и отсев мелочи и пыли и отбор ферросилиция должны производиться в раскупорочных помещениях газогенераторной или в обособленном помещении, имеющем защиту от атмо­ сферных осадков. Для просеивания, сортировки и загрузки в ковш карбида кальция рабо­ чие должны допускаться только в респираторах или с марлевыми повязками из нескольких слоев марли. 247. Вскрытые .или поврежденные барабаны не разрешается хранить в складах карбида. В случае невозможности немедленного использования карбид должен быть пересыпан в герметически закрываемую тару (специаль­ ные бидоны) и расходоваться в первую очередь. 248. На складе не допускается скапливание карбидной пыли. Пыль должна систематически собираться и разлагаться или использоваться согласно п. 194 настоящих Правил. 249. Хранение пустой тары из-под карбида должно производиться иа спе­ циально отведенных площадках вне производственных помещений. 11. Кислородные станции и rазификационные установки Кислородные станции 250. Эксплуатация всего оборудования кислородных станций должна про­ изводиться в строгом соответствии с инструкциями заводов-изrотовите.~ей оборудования и требованиями настоящих Правил. 251. В эксплуатации могут находиться только исправные аппараты и ма­ шины, оснащенные необходимыми контрольно-измерительными приборами, предохранительными приспособлениями и арматурой. 252. Сосуды с рабочим давлёнием более 16 кг/см 2, у которых произведе­ ние емкости в литрах на давление в атмосферах более 500, должны быть за­ регистрированы в местной инспекции Госгортехнадзора. 253. Во всех производственных помещениях кислородной станции должны быть огнетушители, ящики с сухим песком и лопатой или совком. Доступ к установленным в цехе пожарным кранам, шлангам, огнетушите­ лям и ящикам с песком до.~жен быть свободным. 254. Хранение огнеопасных и горючих веществ (керосин, смазочные масла, обтирочные материалы и т. д.) может быть допущено только в специально от­ веденном для этой цели помещении и в металлическQjj: закрываемой таре. 255. Курение и зажигание огня в производственных помещениях кислород­ ной станции и наполнительной, а также на ск.~1аде кислородных баллонов за­ прещается, о чем на видных местах должны быть вывешены предупреждающие надписи. Для курения должно быть отведено изолированное несгораемое помеще­ ние по согласованию с органами пожарного надзора. 256. Сварочные и ·друrи.е работы с открытым огнем могут производиться на расстоянии не менее 10 Jt от кис.породной станции и от зданий, в которых размещены наполнительные и склады кислородных ба.~лонов, 562
257. Сварку, резку, пайку и вообще все работы, связанные с нагревом де­ талей горешюй, паяльной лампой или электрической сварочной дугой, раз­ решается производить во всех помещениях станции только под личным на­ блюдением мастера, ответственного за выполнение работ и их безопасность в пожарном отношении. Вблизи от места проведения этих работ не должны на­ ходиться горючие материалы или легкозагорающиеся предметы. Указанные работы могут выполняться только с разрешения органов местного пожарного надзора. Ремонт кислородопроводов посредством сварки или пайки следует произ­ водить только после тщательной продувки их азотом или очищенным от масла воздухом до полного удаления кислорода. 258. Основные производственные помещения кислородной станции (аппа­ ратная, компрессорная, наполнительная) должны иметь аварийное освещение. 259. В помещении, где производится рубка каустической соды и приготов­ ление щелочного раствора, должна быть установлена вытяжная вентиляция. 260. Для удаления газов, образующихся при отогреве и промывке аппара­ тов дихлорэтаном в аппаратном помещении, необходимо устанавливать вы­ тяжную вентиляцию. 261. Металлические газгольдеры должны быть оборудованы указателями степени наполнения, вынесенными в помещение машинного зала, или связан­ ными с ними электрическим устройством, дающим возможность обслуживаю­ щему персоналу контролировать степень наполнения газгольдеров. При край­ них верхнем (опасность переполнения) и нижнем (опасность вакуума) положе­ ниях колокола должна- быть предусмотрено автоматическое включение на­ ружной звуковой сигнализации. 262. Температура в помещениях, в которых находятся резиново-тканевые газгольдеры, должна поддерживаться в пределах 5-25°. Для защиты газголь­ деров от прямых солнечных лучей оконные стекла необходимо закрашивать белой краской. 263. Манометры должны ежегодно проверяться и пломбироваться или клеймиться уполномоченным .Комитета стандартов, мер и измерительных при­ боров: при Совете Министров СССР. 264. На циферблате каждого рабочего манометра должна быть нанесена красная черта на делении, соответствующем наибольшему рабочему давлению, предусмотренному паспортом аппарата или машины, на которых установлен манометр. Эксплуатировать аппарат или машину при давлении, превышающем ука­ занное в паспорте, запрещается. 265. Для измерения давлений обогащенного кислородом воздуха (в ниж­ них колоннах разделительных аппаратов) и давлений кислорода должны при­ меняться только кислородные манометры, которые имеют голубую окраску и надпись на циферблате «.Кислород. Маслоопасно». Эти манометры должны предохраняться от загрязнения маслом и жирами. 266. Для периодической проверки показаний рабочих манометров в кисло­ родном цехе должны иметься воздушный и кислородный контрольные мано­ метры. В случае несоответствия показаний контрольного и, рабочего маномет­ ров последний должен направляться для проверки в специализированную мастерскую ..Расхождение показаний между контрольным и рабочим маномет­ рами допускается в пределах, предусмотренных классом точности, к которому отнесен тот или иной рабочий манометр. 267. Во время работы кислородной установки на станции могут находиться только лица, непщредственно занятые обслуживанием оборудования. Вход в помещения кислородной станции и наполнительной лицам, не ра­ _ботающим в них, запрещается, о чем должны вывешиваться предупреждающие надписи. 268. При работе у кислородных аппаратов, наполнительных рамп, стацио­ нарных и транспортных танков и цистерн должны быть приняты меры к недо­ пущению насыщения одежды обслуживающего персонала кислородом во из­ бежание возможного воспламенения ее при приближении к открытому огню или зажигании спички. 563-
Пр им е чан и я. 1. Если работа происходила с жидким кислородом, курить или подходить к открытому огню можно только спустя 30 мин. после окончания работы. 2. Брать неиsолированные сосуды с жидким кислородом незащищенными руками (во избежзние обмораживания кожи) запрещается. 269. К работе на кислородной станции и наполнительной не должны до­ пускаться работники, имеющие загрязнение одежды и рук маслом или жирами. Должен быть установлен тщательный контроль за чистотой и отсутствием следов масла у частей аппаратов и машин, соприкасающихся с кислородом, у вентилей, прокладках и других частей наполнительных рамп. 270. Каналы кислородной станции, в которых проложены трубопроводы и кабели, а также приямки компрессоров должны содержаться в полной чистоте. Загрязнение их водой, маслом и мусором запрещается. 271. Находящиеся на станции запасные детали оборудования следует хра­ нить в специальных шкафах. Запасные детали для кислородных компрессоров, разделительных и других аппаратов, соприкасающиеся во время работы с кис­ лородом (клапаны, поршни, манжеты, вентили и т. п.), при поступлении в цех следует обезжиривать и хранить в отдельных шкафах (для предохранения от загрязнения жирами и маслом). 272. Чистые обтирочные материалы разрешается хранить только в чистых металлических ящиках с крышками. Использованные обтирочные материалы следует собирать в специальный металлический ящик с крышкой и ежедневно выносить из цеха. 273. Для смазки цилиндров воздушных компрессоров должно применяться масло, прошедшее лабораторный анализ. Масленки цилиндрового и машинного масла должны быть различных форм и разной окраски с надписями назначе­ ния и сорта масла. Расходные бачки для компрессорного и машинного масла должны закры­ ваться на замок, иметь указатель уровня масла, сливной кран на днище бачка и расходный кран на уровне 0,3-0,4 м от днища и надписи «Компрессорное масло», «Машинное масло». 274. Для смазки цилиндров кислородных компрессоров, поршни которых уплотнены фибровыми манжетами, до.1жна применяться чистая дистиллиро­ ванная вода. Должен быть установлен строгий контроль за тем, чтобы в посуду для дистиллированной воды не попадало масло. Эта посуда постоянно должна со­ держаться в надлежащей чистоте. П р и меч а н не. С целью повышения смазывающей способности дистил;шрованной воды и удлинения срока работы манжет допускается прибавлять к воде глицерин ди­ стиллированный (ГОСТ 6824-54) в количестве до 10%. 275. Для смазки цилиндров кислородных компрессоров, работающих с поршневыми кольцами, должна применяться специальная мыльная эмульсия, изготовленная по техническим условиям заводов-изготовителей компрессоров. 276. Фибра или кожа, применяемая для манжетов поршней кислородных компрессоров, не должна иметь следов масла и прочих загрязнений. Кожаные манжеты должны проходить специальное обезжиривание. 277. Разборка и ремонт основного оборудования цеха, а также аппаратов и трубопроводов, работающих под давлением, должны производиться с разре­ шения главного энергетика (начальника ЭМО) или главного инженера завода. 278. При разборке аппаратов, машин и трубопроводов, работающих под давлением, должны быть приняты все меры предосторожности; давление пред­ варительно должно быть снижено до атмосферного. Запрещается производить подтягивание болтовых и других соединений на аппаратах, машинах и трубопроводах, находящихся под давлением. 279. Для осмотра машин и аппаратов разрешается пользоваться перенос­ ными электрическими лампами напряжением не более 12 в. Лампы должны иметь предохранительную сет.ку .i шланговый провод. 280. Ремонт или осмотр декарбонизатора и скруббера разрешается произ­ водить только после снятия давления, удаления раствора каустической соды 564
и промывки водой. Продувочные вентили должны быть полностью открыты. 281. При работе с твердой каустической содой и ее раствором рабочие должны быть обеспечены резиновыми перчатками, резиновыми фартуками и защитными очками. • 282. При работе со шлаковой ватой или магнезией обслуживающему пер­ соналу должны быть выданы очки, респираторы и перчатки. 283. Ремонтировать осушительные баллрны разрешается только после остановки воздушного компрессора, снятия давления и открытии продувочных вентилей на осушительных баллонах. 284. При чистке, ремонте и осмотре компрессоров во время их остановок должны быть приняты меры для предупреждения произвольного движения частей компрессора. 285. Работа компрессоров без· достаточной подачи охлаждающей воды за­ прещается. Температура отходящей воды из холодильников компрессоров не должна превышать 35-40°. Для контроля за температурой отходящей воды должны быть установлены термометры. 286. Если во время работы компрессора внезапно прекратилась подача охлаждающей воды, то компрессор должен быть немедленно остановлен. Снова пускать охлаждающую воду можно лишь после того, как цилиндры ком­ прессора достаточно охладмлись. 287. Водяные рубашки цилиндров и резервуары холодильников компрессо­ ров должны регулярно очищаться от грязи и накипи. 288. Кислородные и воздушные компрессоры на каждой ступени сжатия должны иметь манометры и предохранительные клапаны, а также термометры или термопары на всасывающих и нагнетательных трубопроводах. 289. Приспособление для съема масла со штоков кислородных компрессо­ ров должно быть всегда в исправном состоянии и не допускать попадания масла в цилиндры компрессора. 290. Во избежание засасывания щелочного раствора в цилиндры компрес­ сора и возникновения в нем гидравлического удара должен быть установлен твердый порядок и контроль за вклю 11ением и отключением декарбонизаторов, продувкой щелочеот делителей и маслоотделителей. 291. Анализы жидкости конденсатора и испарителя на содержание в них ацетилена должны производиться не реже одного раза в смену, конденса­ ционно-калориметрическим методом. Пр и меч а ни е. Допустимое содержание ацетилена в жидком кислороде и в жид­ кости испарителя выражается в см' газообразного ацетилена в l л жидкого кислорода и в 1 л жидкости испарителя соответственно. На каждой кислородной станции должна быть подробная инструкция по прщ1зводству анализов на содержание ацетилена, разработанная центральной лабораторией предприятия на основе материалов Главкислорода и утвержден­ ная главным инженером завода, 292. При содержании ацетилена до 0,5 с.м:3 в I л жидкого кислорода и в испарителе до 1 см 3 в I л жидкости кислородный аппарат может эксплуати­ роваться обычным порядком. Если при повторении анализа жидкости из конденсатора содержание ацетилена уменьшилось, аппарат может работать дальше обычным по­ рядком. Если содержание ацетилена при повторном анализе из испарителя оста­ лось прежним (т. е. 1 см 3 на I л жидкости) или увеличилось; то необходимо остановить аппарат, слить всю жидкость из конденсатора и испарителя и вновь пустить аппаl!_ат на накопление жидкости. При проведениiт-качественного анализа, т. е. осаждения ацетилена в виде ацетиленового серебра, осадок не должен превышать 0,5 см3 на 5 л жидкого кислорода. 293. Если кислородный аппарат работает без адсорберов ацетилена, то при содержании от 0,5 до 1 см3 ацетилена в 1 л жидкого кислорода половина жид­ кости из конденсатора должна быть слита и через два часа после слива дол­ жен быть произведен повторный анализ. 565
294. В случае остановки аппарата на срок более 2 час., то до пуска ап­ парата в работу должен быть произведен анализ жидкого кислорода из к•)Н· денсатора, а при содержании ацетилена более 0,5 см3 в 1 .11 - .вся жидкость из конденсатора должна быть слита. 295. Должен быть установлен постоянный контроль за герметичностью i;cex соединений в кислородных аппаратах и коммуникациях. Запрещается определять пропуски в аппарате и коммуникации при по­ мощи огня или тлеющих предметов. 296. Промывка кислородных колонн от масла и каустической соды должна производиться не реже одного раза в год для аппаратов, не имеющих детан­ деров и не реже двух раз в год для аппаратов с детандерами в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером завода. 297. При промывке кислородных аппаратов дихлорэтаном должны вы- полняться следующие требования: • а) обеспечение всех участвующих в промывке фильтрующими противога­ зами типа «А»; б) обеспечение искусственной вентиляцией, а при ее отсутствии - усилен­ ного естественного проветривания; в) не допускать проливания дихлорэтана на пол как при заполнении аппаратов, так и при его сливе; r) слив использованного дихлорэтана производить через плотный шланг или трубу, выведенную наружу помещения, в сосуд; д) использованный и непригодный к дальнейшему применению дихлорэтан должен отправляться на экстракционные пункты для переработки или уничто­ жаться путем сжигания в местах, согласованных с пожарным надзором; е) отводить из аппаратов пары дихлорэтана при продувке их азотом через шланг наружу; ж) во время промывки аппарата не допускать курения и открытого огня; з) допускать к работе с дихлорэтаном только рабочих, проинструктирован­ ньrх об опасности работы с дихлорэтаном и о мерах предосторожности. 298. При каждом полном отогреве аппаратов должна производиться про­ верка предохранительных клапанов на компрессорах, колоннах, декарбониза­ торах и т. п. Клапаны должны быть отрегулированы на предельное рабочее давление, увеличенное на 10%. Наполнительные отделения и склады баллонов 299. Полы в наполнительном помещении и в складе баллонов должны ~,остоянно поддерживаться в полной исправности и чистоте. 300. Для защиты баллонов от действия прямых солнечных лучей оконные стекла в складах для хранения наполненных баллонов должны быть закра­ шены белой краской или оборудованы затемнителями. 301. Все детали наполнительных устройств (трубы, вентили и пр.J, сопри­ касающиеся со сжатым кислородом, должны изготовляться из меди и ее спла­ вов (латунь, бронза). Изготовление деталей из стали не допускается. 302. Соединительные трубки, накидные гайки, вентили и предохранитель­ ные клапаны наполнительных рамп должны содержаться в исправном состоя­ нии и не иметь пропусков газа. 303. Связь между аппаратчиком, машинистом кислородных компрессоров и наполнителем баллонов должна осуществляться надежной двухсторонней звуковой и световой сигнализацией. 304. Баллоны, подготовленные к перевозке, должны иметь навернутые заrлущки н колпаки. 305. Кислородные баллоны как наполненные, так и порожние должны транспортироваться на территории склада баллонов и наполнительной только на специальных тележках. 306. Баллоны перед наполне,~ием их кислородом должны быть проверены с целью выявления и отбраковки дефектных. 307. Запрещае.,-ся наполнять кислородом баллоны: с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, не имеющие установленных 566
клейм, не имеющие четкой окраски в голубой цвет и надписи черными буквами «Кислород», с неисправными вентилями, сорванной реэьбой на штуцере, беэ башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины и т. п.). 308. Поступающие под наполнение баллоны должны иметь остаточное давление не менее 0,5 кг/см2 • Баллоны с давлением менее 0,5 кг/см2, а также баллоны, на которых обна­ ружены масляные пятна, должны направляться в мастерскую по ремонту и испытанию баллонов. 309. Вентили на кислородной рампе и баллонах должны открываться и закрываться медленно и без рывков. 310. Во время наполнения баллонов категорически запрещается оставлять помещение наполнительной без надзора за оборудованием. 311. При возникновении пожара в помещении склада баллонов или напол- нительной надо принять следующие меры: а) немедленно :jакрыть центральный вентиль у наполнительной рампы; б) остановить кислородные компрессоры; в) вызвать пожарную команду и до ее приезда тушить пожар с помощью огнетушителей и других противопожарных средств, имеющихся в наполни­ тельной и складе баллонов. 312. На наполнительной станции должен вестись журнал наполнения бал­ лонов с отметкой в нем следующих данных: номера баллона, даты следую­ щего освидетельствования, его емкости, даты наполнения, давления газа при наполнении в кг/см2• Заносимые в журнал данные должны быть удостоверены подписью лица, наполнявшего баллоны. 313. На складе должны быть помещения для отдельного хранения порож­ них и наполненных баллонов. Эти помещения должны иметь двери и пло­ щадки, специально предназначенные для отпуска наполненных и приемки по­ рожних баллонов. 314. Склады наполненных и порожних баллонов должны быть оборудо­ ваны достаточным количеством специальных клеток, каждая емкостью небо­ лее 20 баллонов, с барьерами, предохраняющими ба,1.лоны от падения. 315. Баллоны специального назначения, не имеющие башмаков, должны храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. В этом случае высота штабелей не должна превышать I м и все вентили бал­ лонов должны быть обращены в одну сторону. \ Газификационные установки 316. Обслуживание rазификаu~онных устан8вок должно проводиться в строгом соответствии с инструкuиеи по ее эксплуатации. 317. Пребывание в помещениях газификационных установок посторонних лиц, а также курение и зажигание огня запрещается, о чем должны быть вы­ вешены предупреждающие надписи. 318. Пребывание обслуживающегс, персонала в помещении теплого гази­ фикатора во время поднятия в нем давления запрещается. Вход в помещение теплого газификатора разрешается только в период наполнения газификатора жидким кислородом и его ремонта. Вход обслуживающего персонала в помещение холодных газификаторов, находящихся под давлением, разрешается только в случае крайней необхо­ димости. 319. В помещениях холодных и теплых газификаторов запрещается хра­ нение посторонних предметов и материалов, а также проведение каких.-либо работ, не относящихся к эксплуатации газификаторов. 320. При работе у rазификаuионных установок одежда, инструмент и руки работающих не должны быть загрязнены и не должны иметь следов жира и масла. 321. Запрещается пользоваться маслом или другими жировыми веще­ ствами для смазки частей оборудования, арматуры, приборов и трубопрово­ дов, соприкасающихся с кислородом, 567
322. Применение замерзших (потерявших гибкостьj шлангов для слива жидкого кислорода из танка запрещается. 323. При работе с жидким кислородом должны быть приняты меры, исклю­ чающие возможность попадания его на оголенные части тела и одежду рабо­ тающих. П р и меч а н и е. После работ с жидким кислородом курение или пребывание у огня разрешается только после снятия верхней одежды (особенно ватной), так как насыщенная кислородом одежда легко воспламеняется. 3Q4. Во время работы газификатора должно быть обеспечено тщательное наблюдение за показаниями контрольно-измерительных приборов. 325. При замерзании жидкостных вентилей и трубопроводов отогревать их разрешается только паром или горячей водой. Пользоваться для этой цели горелками, паяJ1ьными лампами и другими источниками открытого пламени запрещается. 326. Запрещается подтягивать фланцевые соединения трубопроводов, на- ходящихся под давлением. 327. Перед началом работы газификатора .в.олжна быть проверена: 1) исправность предохранительного клапана и наличие пломбы на нell!; 2) исправность манометра и наличие пломб или клейм на нем; 3) исправность разрывных мембран и трубопроводов. 328. Поступающий на завод жидкий кислород должен иметь паспорт с указанием содержания ацетилена и механических примесей. При содержании ацетилена свыше 1 см3 на 1 л жидкого кислорода поступивший кислород дол­ жен возвращаться поставщику как некондиционный. При содержании следов масла в жидком кислороде запрещается исполь­ зовать его в теплых газификаторах. , Из стационарных танков ежесуточно должны производиться анализы жидкого кислорода на маслосодержание. Результаты анализов должны реги­ стрироваться в рабочем журнале газификационной установки. 329. Не допускается наполнение транспортного танка жидким кислородом, если в танке имеется остаток жидкости. 330. Стационарные и транспортные танки и газификаторы должны промы­ ваться растворителем не менее двух раз в год, а также при любом подозрении, что в них появилось масло; при этом следует руководствоваться специальной инструкцией, утвержденной главным инженером завода, 111. Эксплуатация ацепtлено- и кислородопроводов 331. За состоянием кислородных и ацетиленовых трубопроводов, арма­ туры, предохранительных устройств и контрольно-измерительной аппаратуры должен быть установ,1ен систематический надзор ответственными лицами, на­ значаемыми специальными приказами. Круг обязанностей и границы ответственности назначенных лиц как по цеховым, так и по общезаводским и межцеховым сетям должны быть четко определены приказами по заводу или цеху. 332. Для обслуживания, осмотра, профилактического и аварийного ремонта ацетиленовых и кислородных трубопроводов, арматуры и надзора за состоя­ нием контрольно-измерительных приборов в каждом цехе (или группе цехов)', на каждом строящемся и ремонтируемом судне должен быть выделен слесарь или специальная бригада слесарей, подчиненная лицу, ответственному за кис­ лородное и ацетиленовое хозяйство цеха (или группы цехов), или энергетику участка энергоснабжения строящихся и ремонтируемых судов. 333. Запрещается вьпюлнение каю1х-либо работ с открытым огнем на рас­ стоянии менее 3 м от ацетиленовых трубопроводов и менее 1,5 м от кислородо­ трубопроводов. Расстояние от газоразборных постов до источника открытого огня должно быть не менее 3 ,н. 334. Не должны допускаться к работам по обслуживанию кислородолро­ водов и арматуры рабочие с замасленными руками~ одеждой и инструментом, 568
335. В случаях обнаружения утечек кислорода и ацетилена из трубопрово­ дов и газоразборных постов и при невозможности быстрого устранения неис­ правности поврежденный участок должен быть отключен и приняты меры к вентилированию помещения. 336. Отогрев замерзших ацетилена- и кислородопроводов должен произво­ диться только паром или горячей водой. Применение открыто~ о огня и элек­ трического подогрева запрещается. 337. При осмотрах ацетиленовых и кислородных трубопроводов газораз­ борных постов, арматуры и т. п. допускается применение только переносных электрических светильников в герметической арматуре при напряжении 12 в или ручные аккумуляторные фонари во взрывобезопасном исполнении. 338. Во время работы газорезчиков и газосварщиков шкафчики ацетилено­ вых и кислородных постов должны быть открыты. Подходы ко всем газоразборным постам должны быть свободными. Пе­ риодически, по мере надобности, отличительная окраска шкафчиков должна восстанавливатьrя. Запрещается подвешивать плакаты, .1озунги и пр. к кислорода- и ацети­ ленопроводам. 339. Пользование ацетиленом от магистралтт разрешается только через ин­ дивидуальный водяной затвор. Подключение к водяному затвору больше одной горелки или резака запрещается. 340. При установке водяных затворов на улице или в неотапливаемых по­ мещениях при температуре ниже нуля затворы должны заливаться незамер­ зающими жидкостями. При температуре до -30° в качестве неза'dерзающей жидкости рекомен­ дуется применять 45%-ный раствор этиленгликоля в воде (по объему) или 50%-ный раствор глицерина в воде (по объему). Допускается применение 30-35%-ного (по весу), раствора хлористого кальция в воде при температуре до -30° и 25-30%-ноrо (по весу) раствора хлористого натрия в воде при температуре до -20°. При применении растворов хлористого кальция и хлористого натрия должны быть приняты меры по защите от коррозии внутренней поверхности водяных затворов. Заливка в водяной затвор других незамерзающих жидкостей ·и растворов запрещается. 341. Каждый индивидуальный и групповой водяной затвор систематически, не реже одного раза в неделю, должен проверяться при помощи мыльной воды на плотность всех соедннений (обратный клапан, резьбы, фланцы, про­ кладки). Кроме этого, не реже одного раза в три месяца каждый вод_яной за­ твор с-ледует разбирать, очищать от ила и про'dывать. Седло клапана затвора среднего давления перед сборкой необходимо тща­ тельно промыть и, если потребуется, заменить гуммированный шарик, запас которых всегда должен быть у обслуживающего персонала. 342. Разрывная ме'\,\брана водяного затвора после каждого обратного удара должна заменяться с проверкой ее на герметичность. П р и меч а н и е. Предохранительные мембраны должны изготовляться из фольги: оловянной, алюминиевой, свинцовой, плакированной и др., но не медной и не содер­ жащей меди более 70%. Фольга должна отвечать следующим требованиям: а) не портиться при воздействии на нее водяных паров и воды; б) при диаметре защемления 12 мм под воздействием статического дав­ ления 0,7 ати в течение одного часа не должна выгибаться более чем на 4 мм. 343. Ремонтировать ацетилена- и кислородопроводы и арматуру, а также подтягивать болты фланцевых соединений под давлением запрещается. Все виды ремонтных работ должны производиться только после предварителыюrо снижения давления до атмосферного и продувки трубопроводов азотом. 344. Ацетиленопроводы и кислородопроводы подлежат освидетельствова­ нию с проведением гидравлического испытания согласно п. 170 настоящих Пра­ вил без снятия изоляции и без откапывания из грунта в следующие сроки: 569
ацетиленопровод- один раз в 5 лет; кислородопровод ,- один раз в 3 года. После каждого капитального и среднего ремонта, с вырезкой и заменой части трубопровода, кислороде- и ацетиленопроводы подлежат обязательному гидравлическому испытанию. При этом в случаях ремонтов с вырезкой и за­ ыеной части трубопроводов такие участки, кроме того, должны подвергаться обезжириванию, пропарке и продувке азотом, испытанию на плотность и т. п. Испытание ацетилена- и кислородопроводов на плотность согласно п. 172 настоящих Правил должно производиться не реже одного раза в квартал. IV. Транспортировка баллонов с газом, карбида кальция и жидкого кислорода 345. Транспортировка кислородных и ацетиленрвых баллонов разрешается только на рессорных транспортных средствах. а также на специальных ручных тележках и носилках. Транспортировка баллонов грузоподъемным11: кранами запрещается за исключением случая, указанного в п. 350 настоящих Правил. При транспортировке баллонов должны соблюдаться следующие требо­ вания: а) на баллонах должны быть до отказа навернуты предохранительные колпаки; б) баллоны должны укладываться в деревянные гнезда, обитые войлоком или другим материалом, предохраняющим баллоны от ударов; в) при погрузке более одного ряда баллонов доJJжнЫ применяться про­ кладки на каждый ряд для _предохранения их от соприкосновения друг с дру­ гом; разрешается применять в качестве прокладок пеньковый канат диаметром не менее 25 мм, в кольца из резины тоJJщиной не менее 25 мм; _ r) баллоны должны укладываться предохранитеJJьными колпаками в одну сторону и только поперек кузова автомашины и других транспортных средств. 'УкJJадывать баллоны допускается не более чем в три ряда и в пределах вы­ соты бортов; д) при погрузке и разгрузке баллонов не допускается сбрасывание их и удары друг о друга; _ е) запрещается грузить баллоны на автомашины и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусора и следов масла; ж) погрузка и разгрузка баллонов должна производиться рабочими, про­ шедшими специальный инструктаж. 346. Совместная транспортировка наполненных и порожних кислородных и ацетиленовых баллонов на всех видах транспорта запрещается, за искJJюче­ нием транспортировки двух баллонов на специальной ручной тележке к ра­ бочеыу месту_ 347. В летнее время баллоны должны быть защищены от солнечных лу­ чей брезентом или другими покрытиями. 348. Перемещение баллонов на небольшое расстояние (в пределах рабо­ чего ыеста) разрешается производить путем кантовки в слегка наклонённом положении. Перемещение баллонов из одного помещения в другое, даже если эти помещения смежные, должно производиться только на специально приспособ­ ленных ручных тележках (двух или четырехколесных) или на специальных носилках, обеспечивающих безопасную переноску баллонов. Переноска балло­ нов на руках и на плечах без носилок запрещается. 349. Перемещение баллонов между наполнительными помещениями и складом хранения баллонов должно производиться на ручных тележках с ре­ зиновыми шинами. 350. Погрузка и разгрузка ацетиленовых и кислородных баллонов на строящиеся и ремонтируемые суда, а также в доки при помощи rрузоподъ- 570
емных кранов, прошедших испытание и допущенных к эксплуатации, разре­ шается при соблюдении следующих требований: а) баллоны должны устанавливаrься в специально изготовленную метал­ лическую клеть (люльку) с отдельными ячейкам.и для каждого баллона (двух­ или четырехместную). Клеть должна иметь надпись с указанием собственного веса (клети), предельного веса транспортируемого груза и инвентарного номера; б) металлическая клеть должна обеспечивать устойчивое положение бал­ лонов внутри ячеек при постановке клети на палубу и на землю; предохране­ ние их от соприкосновения друг с другом, надежность закрепления каждого баллона посредством хомута; в) на дне клети должны быть деревянные опорные гнезда для башмаков баллонов; г) для предохранения баллонов от попадания на них масла клети должны быть оборудованы навесом; д) для транспортировки клети к ней должны быть приварены специаль­ ные рымы с вплетенными в них стропами с коушами; стропы должны иметь девятикратный запас прочности; е) клеть должна быть ·предварительно испытана нагрузкой, равной двой­ ному весу клети и поднимаемых баллонов; ж) в процессе эксплуатации клети (люлькиJ должны подвергаться через каждые 10 дней детальному осмотру. Результаты осмотра должн1'! заноситься в журнал осмотра вспомогательных грузозахватных приспособлений. 351. Погрузка и разгрузка кислородных и ацетиленовых баллонов на су­ дах внутризаводского водного транспорта должна производиться при помощи специальных носилок, обеспечивающих безопасную переноску баллонов. На судне, предназначенном для транспортировки баллонов, должны быть устроены стеллажи с вырезами для каждого баллона, обитые войлоком. Бал­ лоны должны укладываться предохранительными колпаками к борту. Каждый ряд баллонов должен иметь деревянную прокладку с вырезами и наглухо за­ крепляться. Разрешается грузить до трех рядов баллонов. 352. Перемещение баллонов по верхней палубе судна разрешается только при помощи специальных носилок, обеспечивающих безопасную переноску баллонов. 353. Ответственность за погрузку, разгрузку и перевозку баллонов на вод­ ном транспорте несет капитан судна. 354. При разгрузке и погрузке барабанов с карбидами кальция запрещается сбрасывать их и наносить удары по барабанам, а также не должно допу­ скаться курение. 355. Обнаруженные при транспортировке поврежденные барабаны с кар­ бидом кальция должны тщательно закрываться брезентом независимо от со­ стояния погоды. При сдаче поврежденных барабанов на склад хранения приемщики или к,падовщики должны быть предупреждены об имеющихся повреждениях в ба- рабанах. , 356. При транспортировке кислородного танка на автомашине он должен быть надежно укреплен и закрыт брезентовым тентом или съемным кузово!\1. Автомашина, оборудованная для транспортировки кислородного танка, должна иметь вынесенную вперед rазовыхлопную трубу. При установке кислородного танка на автомашину должна тщательно проверяться исправность болтов, цепей, на которых подвешен кислородный танк, а также болтов боковых стяжек. 357. При транспортировке кислородного танка вся арматура должна пре­ дохраняться от загрязнения и от попадания масла. Работать у кислородного танка в промасленных спецодежде и рукавицах запрещается. Во время тран­ спортировки и при продолжительном перерыве в работе танка вентиль на змее­ вике для выпуска газа в атмосферу должен быть открыт. 358. Кузов автомашины, транспортирующей жидкий кислород, должен быть окрашен в голубой цвет с белыми полосами. 571
V. Эксплуатация газосварочной и rазорезательной аппаратуры и оборудования В цеховых условиях 359. При выполнении работ ручной, полуавтоматической и автоматической газовой резки, ручной сварки, газовой строжки, газовой выплавки пороков металла и нагрева изделий газосварщики и газорезчики должны быть обес­ печены защитными очкам11 закрытого типа со стеклами ТИС: светофильтры типа ГС-3 при горелках с расходом ацетилена до 750 л/час, типа ГС-7 до 2500 л/час и типа ГС-12 - свыше 2500 л/час. 360. Помещения, в которых постоянно производятся работы по rазопла­ менной обработке металла, должны удовлетворять следующим основным тре­ бованиям: а) на каждое рабочее место, кроме площади, занимаемой оборудованием и проходами между рабочими местами и оборудованием, а также стенами зда­ ния, должно быть отведено не менее 4 м2• Проходы должны иметь ширину не менее I м; б) свободная высота помещения от уровня пола до низа выступающих конструктивных ы1ементов непосредственно над рабочими местами должна быть не менее 3,25 м; в) цехи, мастерские и участки с числом рабочих постов более 10 должны размещаться в зданиях, построенных из нgсгораемых материалов; сварочные помещения с числом рабочих постов менее 10 должны удо!lлетворять требова­ ниям противопожарных норм Н-102-54, предъявляемым к категориям произ­ водств группы «Г» не ниже IV степени огнестойкости; r) размещение мастерских и участков в подвальных помещениях зданий запрещается; д) следует избегать размещения мастерских и участков газопламенной обработки металла на втором и более высоких этажах многоэтажных зданий; е) рол в газосварочных цехах и мастерских должен быть несгораемым, малотеплопроводным и легко очищаемым. 361. Сварочные и газорезательные работы, производимые внутри цехов, должны быть сосредоточены в специально отведенных и соответственно обо­ рудованных местах или помещениях. 362. Деревянные стены и переборки, расположенные ближе 5 м от свароч­ ных и газорезательных постов, должны быть оштукатурены или обиты листо­ вым асбестом или листовой сталью в замок по войлоку, смоченному !1 глиня­ ном растворе. Обшивка стен листовой сталью по дереву не допускается. 363. Отопление, естественное и искусственное освещение в местах произ­ водства работ по газопламенной обработке должно удовлетворять действую­ щим нормам. 364. В помещениях, где производится газопламенная обработка металла_ должна быть устроена вентиляция для удаления вредных газов, выделяю­ щихся при этих работах. При неисправности вентиляции производство работ по газовой сварке или резке запрещается. 365. При газовой сварке, резке или нагреве поверхностей металла внутри закрытых и неполностью закрытых помещений (отсеки и секции судов, резер­ вуары, котлы, цистерны и т. п.), помимо общеобменной вентиляции цеха, дол­ жна осуществляться вентиляция с помощью местных отсосов от стационарных или передвижных установок. При недостаточном количестве кислорода (менее 19%)' в воздухе резер­ вуара или отсека работа в нем не допускается. До производства газопламен­ ных работ внутри междудонных и бортовых отсеков, нефтя1:1ых и угольных ям, а также в резервуарах, являющихся местом скопления вредных газов или на­ гретого воздуха, должны быть установлены и пущены в ход местные пере­ носные приточные и вытяжные вентиляторы и должны быть открыты двери, люки, горловины u иллюминаторы, имеющиеся в этих помещениях, 572
366. Питание электроэнергией газорезательных машин в цехах должно удовлетворять требованиям действующих Правил безопасности и устройства для электротехнических установок. 367. Газоснабжение цехов, мастерских и участков rазопламенных работ должно осуществляться: а) по газопроводам от ацетиленовых и кислородных станций, а также от распределительных рамп при количестве постоянных постов для rазо1юй сварки и резки более 10, а при количестве постов 10 и менее, если устройство газопроводов нерационально, - от кислородных и ацетиленовых баллонов и от переносных ацетиленовых генераторов; . б) от других источников газоснабжения (трубопроводов с пиролизным и другими горючими газами, бач~ов с жидким горючим и т. п.). 368. Кислородные рампы для питания одного поста с· числом баллонов до 6 шт. разрешается устанавливать внутри цеха. 369. При централизованном (магистральном~ питании постов горючими газами у каждого поста должен быть установлен испраiНЫЙ водяной затвор @{)Ответствующего давления и пропускной способности для защиты сети и ге­ нераторов при обратных ударах пламени в горелках или резаках. 370. Уровень воды в водяном затворе должен постоянно поддерживаться до высоты контрольного краника. Проверка уровня воды в затворе должна производиться при выключенной подаче газа в затвор. 371. При питании постов ацетиленом и кислородом от баллонов баллоны должны устанавливаться в вертикальном положении в специальных стойках и прочно прикрепляться хомутами или цепями. На стойках должны иметься навесы, предохраняющие баллоны от попа­ дания на них масла (например, с мостового крана); баллоны должны нахо­ диться на расстоянии не менее I м от приборов отопления и 5 м от нагрева­ тельных печей и других сильных источников тепла. На участке и в мастерской газопламенной обработки запрещается иметь более одного запасного наполненного бал.1она на каждый пост и более 10 кис­ лородных и 5 ацетиленовых запасных баллонов на весь участок. При потреб­ ности участка с числом постов до 10 в большем количестве газа должно быть организовано вне помещения участка (цеха) рамповое питание или промежу- точный склад хранения баллонов. • 372. Отбор кислорода из баллонов должен производиться до остаточного давления не ниже 0,5 ати. Остаточное давление в ацетиленовых баллонах должно быть не менее ука­ занного в табл. 4. Таблица 4 Температура 0С 1 Ниже О 1 0-15 1 15-25 1 25-35 Минимально допусти- мое остаточное дав- ление по манометру в кz/слt 2 ........ 0,5 1,0 2,0 3,0 373. В рабочих помещениях для выполнения работ временного характера допускается установка только одного переносного ацетиленового газогенера­ тора производительностью не более 3 м3/час, обслуживаемого специальным лицом, имеющим на это право, и при Нtпременном соблюдении следующих условий: а) выполнение требований, предусмотренных пп. 184, 193 и 196 настоящих Правил; • б) максимальная единовременная загрузка карбида кальция в загрузоч­ ное устройство не должна превышать 4 кг; 573
в) количество горелок (резаков) на один аппарат не более двух с уста- новкой постового водяного затвора на каждый пост; r) суммарная мощность rоре.1ок (резаков) не выше 2000 л газа в час; д) помещение должно иметь кубатуру не менее 300 м3 и вентиляцию; е) генератор должен отстоять от места обработки металла, а также от всякого открытого огня и сильно нагретых изделий (500° и выше) не менее чем на 10 .м; ж) в эксплуатируемых котельных, кузницах, литейных и тому подобных помещениях установка переносных генераторов запрещается. П р и м е ч а н и е. В с.sучае необходимости газовую сварку и резку в таких по­ мещениях можно производить, подводя ацетилен по резиновому шлангу или стальной трубе от генератора или баллона, установленного вне этого помещения. з) при установке ацетиленовых генераторов переносного типа не в спе­ циально оборудованных помещениях, где кроме газовой сварки и резки про­ изводятся другие работы, должны быть учтены, кроме настоящих Правил, все правила о мерах безопасности проведения основных работ, выполняемых в та­ ких помещениях; и) на месте установки генератора должны быть вывешены предупрежда­ ~сщие плакаты и надписи~ «огнеопасно», «не курить», «не подходить с огнем». 374. Используемые исправные ручные резаки, горелки, редукторы, шланги и газорезательные машины должны быть закреплены за определенными ра­ бочими. 375. При газовой сварке изделий постоянное рабочее место должно быть оборудовано рационально устроенным столом или приспособлением, служа­ щими для удержания и перемещения обрабатываемого изделия; эти приспо­ собления должны обеспечивать удобное положение корпуса рабочего, а при сварке или ручной резке мелких деталей - возможность выполнять работы сидя. 376. На стационарных рабочих местах газосварщика и резчика должна устанавливаться стойка с крючком или вилкой для подвески потушенных горе­ лок или резаков во время перерывов в работе. На временных рабочих местах потушещше горелки или резаки могут подвешиваться на части обрабатывае­ мой конструкции (кронштейны, леерные устройства. элементы продольной жесткости и т. п.). 377. Перед началом rазопламенных работ рабочее место должно быть осмотрено и лишние мешающие работе предметы и легковоспламеняющиеся материалы убраны. 378. Перед начало~~ газовой сварки и резки должна производиться про­ верка: а) плотности и прочности присоединения газовых шлангов к горелке (ре­ заку) и редукторам; б) наличия воды в затворе до уровня контрольного крана и плотности всех соединений в затворе на пропуск газа, а также плотность присоединения шланга к затвору; в) исправности горелки (резака), редукторов и шлангов; г) правильности и исправности подводки тока, заземления (зануления} и выключающих устройств rазорезательной машины, правильности подводки кислорода и горючего газа к резаку (горелке); д) плавности хода всех частей газорезательной машины и исправности реостата и магнитной головки. 379. Запрещается снимать колпак с баллона ударами молотка с помощью зубила или другими средствами, способными образовать искру, Если колпа'< не отвертывается, баллон должен быть отправлен заводу (цеху)-напо.~ни­ телю. После снятия колпака и заглушки должны быть осмотрены и ·проверены: а) штуцер кислородного баллона на отсутствие видимых следов масла и жиров и исправность резьбы штуцера и ве_;rтиля; б) имеется и исправна ли уплотняющая кожаная прокладка в гнезде при­ соединительного штуцера ацетиленового баллона. 574
380. Перед присоединением редуктора к кислородному баллону н~об­ ходи~ю: а) осмотреть входной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбы гайки, в отсутствии следов масла и жиров, а та~же в наличии и исправности уплотняющей фибровой прокладки и фильтра на вход­ ном штуцере редуктора; б) произвести продувку штуцера баллона плавным кратковременным от­ крыванием вентиля для удаления посторонних частиц. Открывающий должен находиться в стороне от струи газа. Неисправная фибровая прокладка должна заменяться новой, запас кото­ рых· всегда должен иметься на рабочем месте. Прокладки должны иметь гладкую поверхность, быть обезжиренными и храниться завернутыми в плотную бумагу. Запрещается пользоваться, вместо фJiбровых, прокладками из других материалов (кожаными, алюминиевыми, медными и др.). Пользоваться редуктором с неисправной резьбой в накидной гайке и дру• гими недостатками, а также с неисправными манометрами или просроченными клеймами Госповерителя на них запрещается. 381. Разборка и ремонт вентилей баллонов своими средствами на рабочем месте запрещается; ремонт должен производить завод (цех)-наполнитель. В тех случаях, когда из-за неисправности вентилей баллонов газ не мо­ жет быть использован, баллон подлежит отправке заводу (цеху)-наполнителю с надписью мелом «осторожно, полный». 382. Установка стоек с баллонами в границах проходов и проездов запре­ щается. 383. Запрещается допускать соприкосновение баллонов, а также шлангов с токоведущими проводами, на что следует обращать особое внимание на тех производственных участках, где одновременно применяется электрическая сварка и газопламенная обработка металлов. 384. Присоединение кислородного редуктора к баллону должно произво• диться специальным ключом, постоянно находящимся у сварщика (газорез­ чика). Подтягивание накидной гайки редуктора при открытом вео/иле •бал­ лона запрещается. 385. Для открывания вентиля ацетиленового баллона и для укрепления на нем редуктора рабочий должен быть обеспечен специальным торцовым ключом. Во время работы этот ключ все время должен находиться на шпинделе вен­ тиля баллона. Использование для этих целей обычных гаечных ключей за­ прещается. 386. В случае обнаружения пропуска газа через сальник после присоеди­ нения редуктора подтягивание сальниковой гайки должно производиться только ключом после закрытия вентиля баллона. Эксплуатация баллона с вентилем, пропускающим газ, запрещается. Та­ кой баллон с надписью мелом о неисправности вентиля должен направляться на завод (цех)-наполнитель. П р им е ч а и и е. При работе, как правило, клапан ацетиленового баллона должен открываться на 1⁄2-1 оборот, чтобы обеспечить возможность быстрого перекрытия вен­ тиля при возникновении воспламенения или обратном ударе. 387. Горелки, резаки, шланги, редукторы, вентили, водяные затворы и про­ чая аппаратура должны находиться в исправном состоянии. Вентили должны надежно перекрывать газ, а сальники не давать пропуска газа. Эксплуатация аппаратуры, имеющей газовые неплотности, запрещается. 388. Шланги должны применяться в соответствии с их назначением. Не допускается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена или наоборот. До присоединения к горелке или резаку шланги должны быть про­ дуты рабочими газами: кислородные - кислородом, ацетиленовые - ацети­ леном. 389. Шланги для ацетилена-кислородной сварки и резки металлов должны соответствовать ГОСТу 8318-57 типа «Г» внутренним диаметром 9 и 12 м.11. bl5
На специальных работах no газовой сварке (~,_езке) допускается приме­ нение шлангов с внутренним диаметром 16 и 18 .мм. 390. Шланги при газовой сварке должны быть предохранены от всевоз­ можных повреждений: а) при укладке шлангов не допускается их сплющивание, скручивание и перегибание; б) запрещается пользоваться замасленными шлангами; в) не должно допускаться попадания на шланги искр, огня или тяжелых предметов, а также воздействия высоких температур. 391. Запрещается присоединение к шлангам вилок, тройников и т. д. для пи-rания нескольких горелок (резаков). 392. Длина шлангов в зависимости от условий работы должна быть в пре­ делахот8до20м. В судостроении в цехах предварительной. сборки секций, на стапелях и наплаву допускается применение шлангов длиной до 40 м. Применение шлан­ гов длиной свыше 40 At допускается только в отдельных случаях, с разреше­ ния главного строИТ<'ЛЯ и инженера по технике безоп11сности. 393. Применение дефектных шлангов, а также подмотка их изоляционной лентой или другим материалом запрещается. При IJеобходимости ремонта шланга испорченн~ места его должны быть вырезаны, а отдельные куски соединены специальными двухсторонними шланговыми ниппелями по ГОСТу 1078-56. Запрещается производить соединение шлангов с помощью отрезков гладких трубок. Минимальная длина отрезка стыкуемых шлангов должна быть не ме­ нее3м. 3!J4. Закрепление шлангов на присоединительных ниппелях аппаратуры (горелок, резаков, редукторов и др.) должно быть надежным. Для этой цели должны применяться специальные хомутики. Допускается обвязывать шланги мягкой отожженной (вязальной) проволокой, не менее чем в двух местах по длине ниппеля. Места присоединения шлангов должны тщательно прове­ ряться перед началом и во время работы. На ниппели водяных затворов шланги должны плотно надеваться, но не закрепляться. 395. Выполнение газопламенных работ ( сварка, резка, строжка, газовая выплавка пороков металла и нагрев изделий) должно производиться на рас• стоянии не менее 10 м от переносных генераторов, 5 At от кислородных и аце­ тиленовых баллонов, бачков с жидким горючим для бензорезов и 3 м от газо­ проводов и газоразборных постов. Указанные расстояния относятся к работам по сварке, газовой резке и строжке металла, когда постоянное направление пламени и искр (особенно при газовой строжке) направлено в сторону от источников питания газнми. В случае направления пламени и искр в сторону источнико11 питания газами указанные расстояния должны быть увеличены вдвое или приняты меры по защите источников питания газами от воздействия искр или тепла пламени путем постановки металлических ширм. 396. Металл, поступающий на сварку или газовую резку, должен быть очищен от краски (особенно на свинцовой основе), масла, окалины и грязи, чтобы предотвратить разбрызгивание металла и загрязнение воздуха испаре- ниями и газами. , 397. Сварщики и резчики должны быть хорошо проинструктированы о том, что: при зажигании горелки первым должен быть немного приоткрыт вентиль кислорода (не больше, чем на 1⁄4 оборота), затем открыт вентиль ацетилена и немедленно зажжена горючая смесь газов; после этого вентилем кислор~з н ацетилена регулируется нормальное _для данного процесса пламя; при зажигании резака слегка должен открываться вентиль подогреваю­ щего кислорода и после этого ацетиленовый; горючая смесь газов зажигается, а затем пламя регулируется таким образом, чтобы при пуске струи режущего кислорода пламя было норма.'Iьным для данного проце.сса резки; при тушении горелки или резака первым должен закрываться вентиль горючего газа, а вторым - кислорода; держать во время работы шланги под мышкой, на плечах или зажимать их ногами запрещается; 576
перемещение рабочего с зажженной горелкой или резаком вне пределов рабочего места, а также подъем по трапам, лесам и т. п. запрещается; при перерывах в работе горелка (резак) должна быть потушена и поло• жена на специально устроенную подставку. Даже на короткое время не раз• решается выпускать из рук горящую горелку (резак); на время перерывов в работе вентили на горелке (резаке) должны быть плотно закрыты; при длительных перерывах в работе (обеденный перерыв и т. п.), кроме горелок и резаков, должны быть закрыты вентили на кислородных и ацетиле• новых баллонах, на газоразборных постах, а нажимные пружины редукторов ослаблены; при перегреве горелки (резака) работа должна быть приостановлена, а горелка (резак) потушена и охлаждена до полного остывания; для охлаждения горелки каждый сварщик и резчик должны иметь сосуд с чистой холодной водой; во избежание возникновения хлопков и обратных ударов в процессе ра­ боты должны 11рочищаться отверстия в мундштуках для выхода горючей смеси; производить работу при загрязненных выходных каналах мундштуков за­ прещается. Запрещается расходовать ацетилен из генератора до полного снижения давления и потухания пламени горелки (резака) во избежание возникновения обратного удара пламени; при обратном ударе пламени следует немедленно закрыть на горелке (ре• заке) ацетиленовый вентиль, кислородный вентиль, перекрыть вентили на бал­ лонах или вентиль водяного затвора; прежде чем пламя будет зажжено вновь, после обратного удара, должен быть проверен уровень воды и состояние разрывной мембраны водяного за­ твора; после каждого обратного удара обязательно нужно проверить шланги и продуть их газами, для которых они предназначены. а горелку или резак охладить и тоже проверить. Администрация предприятия_ должна повседневно следить за выполне­ нием сварщиками и резчиками требований, указанных в настоящем пункте. 398. Производить ремонт горелок, резаков и другой аппаратуры на рабо­ чем месте газосварщикам и резчикам запрещается. Неисправная аппаратура должна быть сдана в кладовую для проведения ремонта. 399. В случае замерзания редукторов или запорного вентиля кислород• наго баллона отогревать их разрешается только чистой горячей водой, не име• ющей следов масла. 400. Для перемещения и поворота тяжелых и громоздких изделий при га• аовой сварке или резке должны применяться грузоподъемные приспособления. 401. Постоянное рабочее место газосварщика, если пол бетонный или асфальтовый должно обеспечиваться деревянными решетками. 402. Раскроечные столы для выполнения газовой резки переносными ма­ щинами и станины стационарных газорезательных машин должны быть прочно установлены на жесткой раме и иметь такие размеры, чтобы их ширина и длина соответствовали максимальной ширине и длине обрабатываемых ли­ стов. Угольники или чугунные штыри на столе должны располагаться один от другого на расстоянии не б_олее 0,3 м. Обрабатываемые листы должны укладываться на раскроечных столах так, ч·. _.Sы они не выступали за пределы стола. 403. В случае применения кислородно-флюсовоrо способа резки металло9 раскроечный стол должен быть оборудован мощной вытяжной вентиляцией дJIЯ удаления продуктов сгорания. Без наличия мощной местной вытяжной вентиляции кислородно-флюсо­ вая резка металлов в помещении цехов запрещается. 404. На станинах (направляющих) стационарных газорезательных машин должны быть установлены упоры, предохраняющие каретку от схода с на• 19 Справочник по технике беэопасносrн 577
правляющих путей станины. Между направляющими должен быть устроен прочный настил для укладки и крепления копирных щитов. 405. У газорезательных машин шарнирного типа крепление копиров в по­ толочном положении должно быть таким, чтобы исключалась возможность их падения. 406. Резиновые шланги от rазоразборных постов к резакам rазорезатель­ ных машин должны быть как можно короче и не мешать в работе. 407. Электрические провода или кабели для питания электродвиrателеi! газорезательных машин должны быть по возможности короткими, иметь на­ дежную изоляцию и защиту от механических повреждений. Преобразователи, выпрямители и понижающие трансформаторы должны устанавливаться в удобных для обслуживания местах. Выводы от них закан• чиваются гнездами для удобного и безопасного подключения максимально допустимого для данного устройства количества газорезательных машин. 408. Чистку коллекторов, смену щеток, устранение искрения коллекторов электродвигателей и других электрических устройств газорезательных машин, а также проверку надежности их заземления должны производить электро­ монтеры, прикрепленные к этим машинам. 409. При временном прекращении работ на газорезательных машинах, при наладках, установке копиров и т. п. подача газа и электрического тока должна прекращаться. 410. Перестановка переносных газорезательных машин на другое рабочее место должна производиться при закрытых вентилях на распределительны1( газовых устройствах и при отключенных проводах. 411. При прекращении работы должны быть закрыты вентили на баллонах или магистралях, выпущены газы из всех коммуникаций и освобождены за­ жимные пружины редукторов; шланги должны сниматься и сдаваться вместе с ручными резаками или горелками и редукторами в кладовую. У стационарных и переносных газорезательных машин шланги и резаки не снимаются, а должны отключаться от источников питания и свертываться в бухты. При питании от кислородопроводов редукторы могут оставаться в закры­ ваемых шкафах газоразборных постов. Шкафы газоразборных постов с затворами, вентилями и кислородными редукторами должны быть закрыты на замок, а ключи сданы в установлен­ ное место. 412. По окончании работы газопроводы, питающие цехи или участки, дол­ жны отключаться. 413. Пр}!менение кислорода для очистки одежды, обдувки изделий и при­ способлений, а также для обогащения воздуха рабочих помещений запре­ щается. На стапеле, наплаву и в доках 414. При выполнении работ по газопламенной обработке металла при по­ стройке и ремонте судов на стапелях, набережных, наплаву в доках помимо условий, указанных в настоящих Правилах, и в «Правилах техники безопас­ ности для судостроительных работ», должны соблюдаться также и дополни­ тельные требования, указанные в настоящем подразделе. 415. Гащшламенные работы на строящихся и ремонтируемых судах дол­ жны выполняться с применением в качестве горючего ацетилена. Допус­ кается применение газов-заменителей ацетилена, перечисленных в п. 455 на­ стоящих Правил, с соблюдением специальных требований раздела VI. Приме­ нение при работе на строящихся и ремонтируемых судах жидкого горючего - керосина, бензина и их смеси - запрещается. 416. Подача газа должна производиться по трубопроводам (при работе более чем 10 постов на одном судне или в районе работ), либо от баллонев - при меньшем количестве постов. 417. Подача кислорода, ацетилена и газов-заменителей ацетилена по ма­ гистралям на борт строящегося и рем:онтируемоrо судна и установка на борту 578
индивидуальных газоразборных постов разрешается только при наличии пμоекта временного газоснабжения, утвержденного главным инженером за­ вода. При монтаже запрещается допускать какие-либо изменения и отступле• ния от проекта без согласования с организацией, разработавшей проект. 418. Газопроводная сеть должна быть разветвлена настолько, чтобы исключалась необходимость в пользовании шлангами длиной более 40 м. Ме­ ста расположения газоразборных постов (водяных затворов, кислородных присоединительных штуцеров, стоек с баллонами) должны находиться вне районов погрузочно-разгрузочных работ. 419. Кислородные и ацетиленовые баллоны должны быть установлены на берегу или на верхней палубе судна, в специальных клетях (люльках) на 2-4 баллона (см. п. 350) вне района падения искр и действия источников тепла, а также электропроводов и находиться от действующей" горелки (ре• зака) не ближе 5 м. Запрещается вносить баллоны во внутренние помещения судна. 420. При работе на судне у баллонов должен находиться дежурный, обу• ченный обращению с баллонами и редукторами. 421. Подключение аппаратуры для газопламенных работ к газоразборным постам ацетилена и кислорода на стапелях, набережных, наплаву и в доках должно производиться только с разрешения дежурного слесаря по обслужи­ ванию газопроводов с вручением ему газосварщиком или газорезчиком но­ мерного жетона установленного на предприятии образца. Жетоны на право производства газосварочных или rазорезательных ра­ бот на стапелях и на судах, находящихся наплаву, должны выдаваться свар­ щикам и резчикам ежедневно перед началом работ мастером по газосварке или по газорезке, который несет отвNственность за организацию безопасного производства работ на объекте. 422. Полученный жетон сварщики и резчики должны передавать дежур­ ному слесарю по обслуживанию газопроводов, который перед подключением шлангов с горелкой (резаком) обязан проверить исправность: а) действия водяного затвора; б) арматуры на постах ацетилена и кислорода и лишь после этого произ­ вести подключение. Дежурный слесарь также обязан постоянно следить за состоянием шлан­ гов в люках, горловинах и помещениях, через которые шланги проходят во внутренние отсеки судна к местам работ. По окончании смены или пользования газом (при отключении шлангов) рабочие обязаны получить у дежурного свои жетоны обратно и сдать их мастеrу. 423. Перед производством местных нагревов, перед газовой сваркой или резкой, на месте выполнения работ и на обрабатываемых поверхностях (вну­ три и снаружи) должно быть проверено отсутствие воспламеняющихся газов, веществ и материалов. При нагреве металлических поверхностей с их противо­ положной стороны должен быть установлен надзор, чтобы не допустить ожо­ гов людей или воспламенения предметов. 424. При газопламенных работах должны быть приняты меры, предупре• ждающие падение искр и обрезанных кусков металла на людей. 425. При газопламенной обработке на деревянных настилах должны укла­ дываться металлические листы и устанавливаться сосуды с водой. 426. Газосварщики и газорезчики при работе в положениях сидя или лежа на металле должны обеспечиваться огнестойкими ковриками. 427. Устройство лесов, настилов, подмостей и т. п. при выполнении газо• пламенных работ должно соответствовать требованиям «Общих правил тех­ ники безопасности и производственной санитарии», утвержденных Президиу­ мом ЦК профсоюза рабочих машиностроения. • 428. При работе на лесах и подмостях должны предохраняться от попа­ дания искр нижележащие деревянные конструкции. Места, где· производятся газопламенные работы, должны очищаться от стружек, пакли и других горю­ чих ма гериалов, 19• 579
429. При работе в отсеках судов и других тесных и замкнутых и полу­ замкнутых пространствах должна быть обеспечена непрерывная принудитель­ ная вентиляция в соответствии с требованиями п. 365 настоящих Правил .. При неисправной работе вентиляционной установки или при нарушении нормального воздухообмена по другим причинам работа должна быть пре­ кращена до восстановлеи'ИЯ действия нормальной вентиляции этих поме­ щений. 430. Запрещается резка деталей из заготовок в замкнутых и полузамкну­ тых помещениях, когда эта работа может быть выпа.,шеиа вне такого поме­ щения. 431. При выполнении работ в труднодоступных замкнутых помещениях ответственный за производство работ обязан выставлять контрольный пост для наблюдения и оказания помощи работающему в случае возникновения опасности. 432. Перед производством работ в замкнутых или полузамкнутых поме­ щениях должен производиться их осмотр. Если будет обнаружен специфиче­ ский запах ацетилена или других паров взрывчатых и ядовитых веществ (бен­ зина, лаков и пр.), газопламенные работы в этих помещениях производить запрещается до полной их очистки и лабораторного определения состава воздуха. 433. В процессе работы газорезчиков (газосварщиков) должен быть уста­ новлен контроль за тем, чтобы не было утечек ацетилена и кислорода из аппаратуры и шлангов. _ Производить работы в помещениях, в которых ощущается запах ацети• лена или других горючих газов, запрещается. 434. Не допускается производство сварки или резки металла, покрытого краской. В случае необходимости производить сварку или резку окрашенного металла он должен быть очищен по линии реза или шва, ширина очищаемой от краски полосы металла должна быть не менее 200 мм (по 100 мм на сто­ рону). 435. При прокладке газовых шлангов через двери, люки, горловины и т. п. для работы в полузамкнутых и замкнутых помещениях не допускается сов­ местная прокладка шлангов и электросварочных кабелей без принятия соот­ ветствующих мер и надежной их изоляции друг от друга (какими, например, являются укладка кабеля в резиновом шланге или деревянном коробе). 436. Газопламенные работы в малоемких и неудобных местах - в отсе• ках судов, котлах, цистернах и т. п. - разрешается производить только в брезентовой спецодежде. 437. При выполнении газопламенных работ рабочими комплексных бригад (сборщиков, электросварщиков и др.) безопасные условия их работы должны быть обеспечены в полном соответствии с настоящими Правилами. 438. На время обеденного перерыва: а) оставленные на палубе судна баллоны с кислородом и ацетиленом должны находиться под наблюдением дежурного; б) подача кислорода и ацетилена по трубопроводам на объект, в блок-сек­ ции и другие места с ограниченным пространством должна быть обязательно прекращена; в) вентили подачи кислорода и ацетилена на всех резаках и горелках должны быть плотно перекрыты, а питающие их шланги сняты со штуцеров водяных затворов, кислородных и ацетиленовых редукторов и баллонов; г) газовые шланги должны быть вынесены из помещения судна и свернуты в бухты на палубе. Дежурный у баллонов или газоразборных постов должен контролировать снятие всех шлангов с источников питания газами на время обеденного пе­ рерыва. • 439. После окончания работ шланги должны сниматься, свертываться в бухты и вместе с горелками, резаками и редукторами сдаваться в кладовые. Кладовые могут быть организованы на строящихся судах и сборочных площадках с выделением соответствующего помещения, 580
По окончании работы кислородные и ацетиленовые магистрали, питающие газоразборные посты, должны отключаться. После окончания работ на стапелях, лесах и судах баллоны с ацетиленом и кислородом оставлять запрещается. В неспециализированных цехах и на территории завода (дополнительные требования) 440. Кислородные и ацетиленовые баллоны при работе на не постоянных местах должны быть закреплены в специальной стойке или тележке, а в лет­ нее время защищены от нагрева солнечными лучами. При газопламенных работах на открытом воздухе в дождливую, снежную погоду и при ветре должны быть приняты меры к ограждению рабочего места от воздействия атмосферных осадков и ветра. 441. Рабочее место газосварщика (газорезчика) должно быть обеспечено средствами пожаротушения. Работать при отсутствии на рабочем месте средств пожаротушения запрещается. 442. При газовой сварке или резке каких-либо частей электрооборудова­ ния они должны быть предварительно обесточены и приняты меры к недопу­ щению возможности их включения во время выполнения рабог по сварке или резке. 443. При газовой сварке и резке вблизи токоведущих устройств места работ должны быть ограждены щитами, исключающими возможность случай­ ного прикосновения к токоведущим частям и возникновения коротких замы­ J{аний. На ограждениях (щитах) должны быть сделаны надписи, предостере­ гающие об опасности. 444. При газовой резке крупных деталей, ферм, балок, станин, металли­ ческого лома и т. п. должны быть приняты меры к тому, чтобы отрезанные части не могли обрушиваться на работающих. 445. Запрещается производить газопламенную обработку трубопроводов, сосудов и резервуаров, находящихся под давлением, независимо от того, ка­ ким газом или жидкостью они заполнены. 446. При газовой сварк<' или резке тары из-под горючей жидкости или горючих материалов тара должна быть предварительно очищена, промыта и пропарена до полного удаления остатков горючего, а работа должна вестись при открытых крышах или пробках. Сосуды из-под кислот перед выполнением газопламенных работ должны быть тщательно промыты. Если состав жидкости, содержащейся в сосуде до ремонта, неизвестен, то подготовку к ремонту необходимо проводить аналогично подготовке судов из-под горючей жидкости. 447. При работе в резервуарах, колодцах и других замкнутых простран­ ствах руководитель работ должен предварительно убедиться в отсутствии скопления в них вредных газов или взрывоопасных газовоздушных смесей путем лабораторного анализа воздушной среды и обеспечить во время выпол­ нения работы нормальную чистоту воздуха. При сварщике или резчике, работающем в этих условиях, должен неот­ лучно быть специально назначенный наблюдатель, находящийся снаружи резервуара, колодца и т. п. Рабочие должны быть одеты в брезентовую спецодежду, резиновые сапоги и иметь специальный пояс, к которому должна прикрепляться спасательнап веревка, выведенная через люк к наблюдателю. Рабочие, допускаемые к указанным работам, должны быть каждый раз предварительно проинструктированы о безопасном выполнении работ. Подводная резка металла 448. К работам по подводной резке могут допускаться только лица, до­ стигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинское освидетельствование, знающие водолазное дело, специально обученные - хорошо знакомые с 581
устройством и правилами эксплуатации оборудования для резки, а также с 1ехникой и особенностями резки под водой и имеющие специальные удосто­ верения на право производства этих работ. 449. Перед началом работ объект, находящийся под водой, должен быть детально обследован и определены дополнительные меры безопасности их вы- полнения. • 450. При быстром течении воды место работ водолаза-резчика должно быть ограждено щитами, установленными сверху по течению. При неудобном расположении объекта резки для водолаза должны быть установлены проч­ ные подмостки. Место работ должно освещаться подводным светильником. 451. Каждый раз перед началом подводных работ должна быть произ­ ведена тщательная проверка работы водолазной станции и оборудования, исправности шлангов, резака и приспособления для зажигания под водой. При работе с бензорезом нельзя допускать избытка бензина и горючей смеси. Водолазная помпа или мотокомпрессор должны быть расположены так, ч1обы исключалась возможность подсоса ацетилена и выделяющихся при работе газов. 452. Пульт управления, редукторы, манометры, вентили установки для подводной резки и баллоны с газами и бензином (при бензокислородной резке) должны располагаться как можно ближе к месту работ, но не да­ лее 50 м. Руководитель работ должен выделять специального дежурного для обслу­ живания пульта управления и связи с работающим под водой. Дежурный может назначаться только из числа допущенных к работам по подводной резке. 453. Спуск водолаза-резчика с зажженным резаком под воду может быть разрешен только в том случае, если на поверхности воды отсутствует слой дегковоспламеняющихся жидкостей. При спуске водолаз-резчик должен быть предупрежден о недопустимости направления пламени резака в сторону рас­ положения воздушных и газовых шлангов и проводов сигнализации, а также о недопустимости выпускать из рук резак с горящим пламенем. При наличии на поверхности воды легковоспламеняющихся жидкостей (керосина, бензина и т. д.) зажигание и тушение пламени резака должно про­ изводиться только под водой, непосредственно у места работ. Резка в этом случае может производиться только на глубине не менее 10 м. VI. Резка и сварка с применением горючих газов-заменителей ацетилена и жидкого горючего 454. Применение газов-заменителей ацетилена и жидкого горючего (бен­ зина, керосина и их смеси) должно быть обосновано соображениями техно­ .1огической целесообразности и возможностью обеспечения безопасности их использования в соответствии с требованиями настоящих Правил. 455. В качестве заменителей ацетилена могут применяться горючие газы, пригодные по своим свойствам, а также бензин, керосин и их смеси. Примерный перечень горючих-заменителей ацетилена и их основные свой­ ства в сопоставлении с ацетиленом и водородом (применяемым в качестве горючего при подводной резке металла) приведены в табл. 5. 456. Применение жидкого горючего (бензина, керосина и их смеси) на стапельных работах, строящихся и ремонтируемых судах и в замкнутых по­ мещениях (отсеках, котлах, цистернах) запрещается. Выполнение газопламенных работ с использованием жидкого горючего разрешается в помещениях цехов и на открытых площадках. Применение этилированного бензина при газопламенной обработке металлов запрещается во всех случаях. 457. Использование в качестве горючего других газов-заменителей аце­ тилена для выполнения различных газопламенных работ допускается только с разрешения вышестоящей хозяйственной организации по согласованию с 582
Таблица 5 Низшая теп- Предел взрываемости Удельный при содержании горю- вес при 20" С лотворная Температура чего в смес.и в % способность пламени в сме- объемных Горюqее и760мм при 20-С и си с кисло~о- рт. ст. в 160ммрт.ст. ДОМВо ,сг/м8 в ккал;мз с возду- \с кислоро- ХОМ ДОМ 1 Ацетилен 1,09 12600 3150 2,2-81,0' 2,3-93,0 Водород 0,084 2400 2100 3,3-81,5 2,6-95,0 Нефтегаз * (пиро- 1,15-1,23 10000- 2300. 4,0-8,0 - лизный) 13000 Природный** газ 0,733 8060 1850 5,2-13,8 - (дашавский) Пропан-бутановая 1,92 21200 2100 1,55-8,4 - смесь* Бензин O,t>95- 10200- 2500-2600 0,7-6,0 2,1-28,4 0,760 кг/л l0600кал/кг Керосин 0,816- 10000- 2450-2500 1,4-5,5 - 0,841 кг/л 10200кал/кг * Состав сложных газов может значительно колебаться. Соответственно меняются в широких пределах удельный вес и теплотворность етих газов." органами надзора (санитарным, пожарным и технической инспекцией Сов­ профа). 458. В местах производства газопламенных работ должна обеспечиваться вентиляция, устраняющая возможность создания ~зрывоопасных и опасных для здоровья концентраций газов и удаляющая продукты сгорания горючих газов и другие. вредные выделения. 459. При выполнении газопламенных работ с использованием газов-заме­ нителей ацетилена в замкнутых помещениях ( отсеках, котлах, резервуарах) должна быть организована принудительная вентиляция рабочих помещений, обеспечивающая концентрацию вредных примесей в окружающей среде не выше предусмотренных требованиями санитарных норм. При работе на про­ пан-бутановой смеси необходимо обеспечить отсос воздуха из нижней части помещения. 460. Запрещается пользоваться через резак или горелку одним горючим газом без кислорода для подогрева металла. 461. В качестве редуцирующих устройств для пропан-бутановой смеси рекомендуется применение специальных регуляторов давления. Допускается применение кислородных и ацетиленовых редукторов при условии установки входного штуцера с накидной гайкой с левой трубной резьбой, окраски редуктора и установленных на нем манометров в красный цвет и смены обычной резиновой мембраны на мембрану с бензо-масло- и керосиностойким покрытием. . Материалом для мембран в редукторах и регуляторах давления может служить (применяемое в автопромышленности) мембранное полотно, пред­ ставляющее собой бумажную ткань, покрытую с обеих сторон бензо-масло- и кРросиностойкой резиной. 462. Газоснабжение пропан-бутаном газосварочных и газорезательных ностов должно осуществляться, как правило, по трубопроводу. Проект трубо­ провода должен быть утвержден главным инженером предприятия. 463. Администрация, организующая газопламенные работы в междудон­ ных, бортовых отсеках и цистернах, в угольных и аккумуляторных ямах, а 583
также в других замкнутых и тесных помещениях строящихся и ремонтируе­ мых судов, обязана организовать и проводить систематический контроль воз­ душной среды данных помещений. 464. При отборе горючего газа из трубопроводов, находящихся под дав­ лением 0,7 кг/см2 и выше, обязательно должен устанавливаться регулятор дав­ ления, а после него - водяной затвор, при давлении менее 0,7 кг/см2 - только водяной затвор, присоединяемый непосредственно к трубопроводу. 465. В качестве предохранительных затворов для горючих газов-замени• телей ацетилена могут применяться те же водяные затворы, что и при аце­ тилене. 466. При работе от магистрали, в которую горючий газ поступает под давлением свыше 0,1 кг/см2, должны использоваться затворы закрытого типа. 467. При использовании водяных затворов должны соблюдаться те же требования, что и при эксплуатации и уходе за ацетиленовыми водяными за­ творами. 468. При работе на жидком горючем (керосиче, бензине и их жны применяться бензостойкие шланги по ГОСТу В-1819-42, а заменителей ацетилена - рукава резиново-тканевые напорные 8318-57 тттпа Б и Г в зависимости от рода газа. смеси) дол­ для газов­ по ГОСТу 469. При использовании газов-заменителей из баллонов эксплуатация баллонов должна производиться в строгом соответствии с требованиями «Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». 470. Наружная поверхность баллонов для горючих газов заменителей ацетилена должна быть окрашена согласно табл. 6. Окраска и нанесение надписей на баллонах должны производиться за• водами-изготовителями, а периодическое восстановление окраски и надписи в дальнейшем заводами (цехами)-наполнителями. Таблица б Назначение баллонов 1 Цвет 1 Текст 1 Цвет окраски надписи надписи Для нефтегаза (пиролизного) Серый Нефтегаз Красный Для пропан-бутановой смеси Красный Пропан-бу- Белый таи Для природного (дашавскоrо) газа Красный Метан Белый Для всех других горючих газов Красный Название Белый газа П р и м е ч а н и е. Баллоны должны соответствовать ГОСТу 949-57. 471, На баллонах около горловины или расходно-наполнительного шту• цера должны быть четко выбиты следующие данные: а) наименование или марка завода-изготовителя; б) тип баллона (для стандартных баллонов); в) номер баллона; г) вес баллона в кг (фактический); д) дата (месяц и год) изготовления (испытания) и следующего освиде- тельствования; е) рабочее давление Р в кг/см2 ; ж) пробное гидравлическое давление П в кг/см2 ; з) фактическая емкость баллона в л; и) клеймо ОТК завода-изготовителя (круглой формы диаметром 10 мм). 472. При эксплуатации баллонов с газами-заменителями ацетилена не- обходимо: 584
а) следить за плотность_ю закрытия вентилей; б) расходовать горючии газ за исключением пропан-бутана, до остаточ­ ного давления в баллоне не менее 0,5 кг/см2; в) не допускать нагревания баллонов со сжиженными газами солнечными лучами или другими источниками тепла; г) перед присоединением редуктора к баллону или баллонов к газорас­ пределительной рампе вентили каждого баллона продуть, приоткрывая их на короткое время. 473. Наполнение баллонов сжиженными газами и пробные гидравлические давления при периодических освидетельствованиях должны соответствовать нормам, указанным в табл. 7. 474. Хранение в одном помещении баллонов с газами-заменителями аце­ тилена и кислородом запрещается. 475. Хранение баллонов с газами-заменителями ацетилена на рабочих местах по окончании работы запрещается. Баллоны доJ1жны храниться в специальной кладовой. 476. При пользовании сжиженным газом в холодные периоды года раз­ решается подогревать баллоны до 30° горячей водой или пропускать сжи· женный газ через специально устроенный испаритель. 477. При использовании нефтяного (пиролизноrо) газа жидкие состав• ляющие этого газа (тяжелые углеводороды) должны предварительно улав· ливаться специальными фильтрами до подачи газа в распределительную сеть. Таблица 7 Бес газа в кг Емкость бал- Пробное гидра- на J л емкости лона в л, при- влическое дав- Наименование газа баллона не бо- ходящаяся на ление баллонов лее 1 кг газа, не в кг/см2 менее Нефтегаз 0,400 2,50 190 Бутан 0,438 2,05 12 Пропан 0,425 2,35 25 Бутилен 0,526 1,90 10 478. В целях своевременного обнаружения утечек горючих газов, не об­ ладающих ощутимым запахом, последние должны содержать в себе одоранты, обеспечивающие обнаружение концентраций газа значительно раньше дости­ жения нижнего предела взрываемости. В качестве одорантов могут применяться метилмеркантан, этилмеркантан, бутилмеркаюан в соответствии ГОСТом 7459-55. Одоранты, как правило, должны добавляться в газы-заменители ацети­ лена заводами-поставщиками. 479. Пlланrи, редукторы, водяные затворы и прочее газовое оборудование, имеющее газовые пропуски (неплотнос1 и), должно немедленно заменяться исправным, предварительно испытанным н:а газонепроницаемость. 480. Газопроводы, арматура, аппаратура и приборы, используемые для газов-заменителей ацетилена в целях своевременного обнаружения и устра­ нения утечек газов и других дефектов, должны осматриваться не реже од• ного раза в смену. 481. При обнаружении утечки горючих газов из баллонов или трубопро• водов в помещение работы с открытым огнем должны быть немедленно при· остановлены. Работы могут возобновляться только после устранения неплот• ностей в газовой магистрали и у баллонов, после тщательной проверки мест утечки газа на газонепроницаемость и проветривания (вентилирования) по­ мещений, 585
482. Газопроводы горючих газов-заменителей ацетилена в сварочном по- мещении окрашиваются: а) при использовании пропан-бутана и природного газа - в красный цвет; б) нефтегаза (пиролизного) - в серый цвет. 483. Водяной затвор и концы шлангов на длине 0,5 м, предназначенные для горючих газов-заменителей ацетилена, должны быть окрашены в красный цвет. Шланги, используемые для газов-заменителей ацетилена, запрещается применять для подачи кислорода. 484. В остальном порядок и способы производства газопламенных работ по обработке металлов газами-заменителями ацетилена в помещениях цехов, на стапелях, наплаву и в доках должны соблюдаться в строгом соответствии с требованиями, предусмотренными разделами III, IV и V части 2 настоящих Правил. Эксплуатация аппаратур~, работающей на жидком горючем 485. К выполнению газопламенных работ на жидком горючем (керосин, бензин или их смесь) должны допускаться только специально обученные рабочие, имеющие удостоверенця заводской квалификационной комиссии. 486. Бачки для горючего должны иметь манометр, предохранительный клапан, отрегулированный на начало травления воздуха в 3 кг/см2 и быть испытанным гидравлическим давлением 8 кг/см2• Бачок должен быть также испытан на плотность пневматическим давлением 5 кг/см 2 . Сальник запорного вентиля и обратный клапан наtоса не должны давать пропуска горючего при давлении в 5 кг/см2. Для определения неплотностей в соединениях бачка и резака следует пользоваться мыльной водой. 487. Наливать горючее в бачок разрешается не более чем на 3⁄4 его емкости. Заправка горючим должна производиться в особых помещениях, надежно оборудованных и безопасных в пожарном отношении. Разлитый бензин дол­ жен быть немедленно убран. 488. Горючее в бачок должно наливаться только после отстаивания или фильтрования через сукно или мелкую сетку. 489. Резак для каждого горючего должен быть испытан на газонепрони­ цаемость, при испытании на горение не должен давать хлопков и обратных ударов пламени. 490. Не допускается работать резаком, дающим пропуск горючего в ис­ парительную камеру при закрытом инжекторе- 491. При производстве rазопламенных работ с применением жидкого го­ рючего (керосина, бензина или их смеси) разрешается пользоваться только бензомаслостойкими шлангами диаметром 4-5 .мм по ГОСТу В-1819-42 и при длине не менее 8 м. Присоединение шлангов к резаку должно быть плотным. 492. Бачок с горючим должен находиться не ближе 5 м от баллонов с кислородом, от места резки и других источников открытого огня. 493. Администрация должна обеспечить выполнение рабочими, приме­ няющими жидкое горючее, следующих требований: а) подходить с зажженным резаком к бачку для подкачки воздуха за­ прещается; давление кислорода на входе в резак должно постоянно быть выше, чем давление горючего в бачке; б) на время подкачки бачка бензорез с закрытым вентилем режущего кислорода должен находиться на •специаJiьной подставке; в) выполнение газопJiаменных работ на жидком горючем в промаслен­ ной или пропитанной бензином или керосином одежде запрещается; r) при зажигании резака сначала должно быть пущено горючее, подо­ гревающий кислород и зажжено пламя. Затем после подогрева испарители пущен режущий кислород; при тушении сначала должен закрываться вентиль подачи горючего, а затем кислорода. Запрещается работать резаком с пере­ гретым (имеющим вишневый цвет) испарителем; д) при обратном ударе пламени немедленно должен быть погашен резак, сначала закрыт вентиль подачи кислорода на резаке, затем прекращена по• 586
дача кислорода от баллона или кислородппровода, 'iюсле чего закрыт вентиль подачи горючего на резаке и бачке; е) при прекращении работы воздух из бачка с горючим должен быть спущен; запрещается выпускать воздух из бачка до того, как будет погашено пламя резака; нельзя до полного выпуска воздуха из бачка отвертывать крьп1с1ку (гайку) насоса; ж) загоревшееся • горючее должно гаситься при помощи огнетушителя, песка или накрыванием пламени плотной тканью, брезентом и т. п,; тушить водой горящий бензин, керосин или их смесь запрещается. 494. По окончании работы бензокеросинорез со шлангом и бачком должны сдаваться в кладовую, в которой эта аппаратура хранится с соблюдением требований пожарной безопасности. 495, Подогреватели в резаках должны соответствовать видам потреб­ ляемого горючего. VII. Проверка, ремонт и испытание газосварочной и rазорезательной аппаратуры и газовых баллонов Газорезательная и газосварочная аппаратура 496, Исправность действ,ия газорезательной и газосварочной аппаратуры должна систематически проверяться в процессе эксплуатации, Неисправная газовая аппаратура может подвергаться проверке и теку­ щему ремонту в цеховых условиях. Восстановительный ремонт аппаратуры, изготовление запасных частей, а также проверка и испытание ее после ре­ монта должны производиться в централизованном порядке. 497. Выдача из цеховых кладовых резаков, горелок, редукторов, шлангов и другой аппаратуры в неисправном состоянии запрещается. 498. Не реже одного раза в месяц и во всех случаях подозрения на не­ исправность все резаки и горелки должны проверяться на газонепроницае­ мость с последующей регистрацией результатов проверки в журнале. Не реже одного раза в квартал должен производиться технический осмотр и испытание всех кислородных и ацетиленовых редукторов. Поступающая на предприятия новая аппар.атура (резаки, горелки, редук­ торы и т. д.) перед выдачей в эксплуатацию должна быть разобрана, про­ ыыта и проверена после сборки на исправность с регистрацией в журнале. 499. Ремонт контрольно-измерительных приборов (манометров, счетчиков расхода газа и др.) должен производиться в специализированных мастерских завода с последующим их клеймением Госповерителем или другими специа­ лизированными мастерскими, которым должны периодически сдаваться ука­ занные приборы. 500. Для производства централизованного ремонта газовой аппаратуры должно быть отведено помещение, отвечающее требованиям работы с аппа­ ратурой, связанной с взрывоопасными газами (вентиляция, невозможность попадания масел и жиров, безопасные расстояния от источников питания га­ зами при испытании аппаратуры и пр.). Помещение, где испытывается газовая аппаратура, необходимо отделять от смежных помещений перегородкой. 501. Разборка, ремонт и сборка кислородных редукторов, вентилей, горе­ лок, резаков ,аолжны производиться раздельно от ацетиленовой аппаратуры на столе, покрытом органическим стеклом (плексигласом), листовым алюми­ нием, латунью, пластмассами; поверхность стола должна систематически очи­ щаться от грязи и обезжириваться. Ремонт должен производиться рабочи~и в чистой одежде и незамасленными руками. 502. Сборку и испытание ацетиленовой и кислородной аппаратуры могут производить лиuа, прошедшие специальное обучение, сдавшие экзамены и имеющие соответствующую квалификацию. 503. Перед разборкой резаков, горелок, ацетиленовых редукторов, водяных затворов и другой ацетиленовой аппаратуры пна должна тща1ельно проду­ ва rься сухим, очищенным воздухо_м шш азо1 ом, 587
504. Перед сборкой все детали ремонтируемой кислородной аппаратуры должны быть тщательно обезжирены, для чего могут применяться дихлор­ этан, чистый бензин, спирт-ректификат и четыреххлористый углерод. После обезжиривания цетали должны быть тщательно промыты горячей водой, на­ сухо вытерты или высушены потоком чистого от масел воздуха. При приме­ нении указанных выше жирорастворителей должны соблюдаться требования, связанные с предохранением работающих от воздействия вредных паров, и требования пожарной безопасности. 505. Все горелки и резаки, прошедшие ремонт и испытание на газонепро­ ницаемость, должны быть проверены на горение, при этом не должно быть хлопков и обратных ударов. _ При производстве испытаний должны соб,1юдаться правила эксплуатации газосварочной и газорезательной аппаратуры. 506. Газовая аппаратура с изношенными резьбовыми соединениями к экс­ плуатации не допускается. При осмотре и проверке газовой аппаратуры сте­ пень износа резьбовых соединений должна определяться только контрольно­ измерительным инструментом. 507. Газовую аппаратуру и запасные части необходимо, хранить в отдель­ ных кладовых или на отдельных стеллажах цеховых кладовых. 508. Мастерская по ремонту газорезательной и ·газосварочной аппаратуры должна быть оборудована противопожарными средствами. 509. В помещении, предназначенном для испытания газовой аппаратуры, во время производства испытаний не разрешается присутствие посторон­ них лиц. Ремонт и испытание ацетиленовых и кислородных баллонов 510. Все находящиеся в эксплуатации ацетиленовые и кислородные бал­ лоны не реже одного раза в пять лет должны подвергаться периодическому освидетельствованию в соответствии с «Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением». 511. Периодическое освидетельствование ацетиленовых и кислородных баллонов должно производиться только на заводе (в цехе)-наполнителе. За­ воды (цехи)-наполнители для этих работ должны иметь специальное раз­ решение местных органов Госгортехнадзора. 512. Результаты периодического освидетельствования баллонов на заводе (в цехе)-наполнителе должны заноситься в шнуровые книги. 513. Состояние пористой массы в ацетиленовых баллонах должно про­ веряться на заводе (в цехе)-наполнителе не реже одного раза в год, а также непосредственно перед каждым периодическим освидетельствованием балло­ нов. После проверки пористой массы на каждом баллоне должны быть вы­ биты: клеймо с указанием года и месяца проверки пористой массы, клеймо завода-наполнителя и клеймо, удостоверяющее проверку пористой массы, имеющее форму квадрата со стороной 12 мя, с изображением внутри него букв ПМ. Результаты проверки записываются в журнал завода (wха)-напо.т­ нителя. 514. У баллонов, забракованных из-за нагревания до температуры свыше 40° при наполнении ацетиленом, должна бытъ проверена пористая масса пу­ тем осмотра ее через горловину баллона. При осмотре должна применяться электролампа напряжением не свыше 12 в вп взрывобезопасной арматуре. 515. При обнаружении спекания пористой массы или наличия полимериза­ ции или обратного удара пламени такой баллон должен быть забракован. Баллоны, имеющие объем полого пространства, в верхней части баллона, превышающей 150 c,ff 3 (при емкости баллонов более 25 л), должны изыматься из обращения и направляться для восстановления. 516. При просачивании газа через сальник вентиля и невозможности устранения этого просачивания подтягиванием сальниковой гайки или отвер­ тыванием шпинделя до отказа в мастерской ацетиленовой станции должны быть заменены кожаные прокладки новыми, пропитанными в минеральном масле или тавоте, нагретом до температуры 60-80°. 588
517. Ацетонирование баллонов может производиться только техническим ацетоном !-го сорта (ГОСТ 2768-44). Если при дозировании через исправный вентиль баллон не вмещает необходимого количества ацетона, то такой бал­ лон признается негодным для использования. 518. Подготовка кислородных баллонов к гидравлическому испытанию должна поручаться специально обученным и проинструктированным сле­ сарям. 519. При удовлетворительном резулыате период:ического освидетельство­ вания баллонов на каждом баллоне должны быть выбиты соответствующие клейма, предусмотренные правилами Госrортехнадзора: а) клеймо завода-наполнителя (испытательного пункта) круглой формы диаметром 12 мм; б) дата произведенного и следующего освидетельствования (выбивается в одной строке с клеймом завода-наполнителя). 520. На забракованных ацетиленовых и кислородных баллонах около горловины должно выбиваться круглое клеймо диаметром 12 мм с изображе­ нием креста внутри круга. 521. В вентилях бал,1онов, предназначенных для кислорода, не должно содержаться лросаленных или промасленных частей или прокладок. 522. Вентили у кислородных баллонов должны быть ввернуты на свин• цовом глете или фольге; применение для этой цели пакли, льна и тому подоб• ных материалов запрещается. Вода, на которой замешивается глет, не дол­ жна содержать жировых веществ. 523. При износе резьбы бокового штуцера у кислородного вентиля вен­ 'I'ИJIЬ должен быть заменен новым. 524. Окраска кислородных баллонов должна производиться при навер­ нутом колпаке. Окрашивать предохранитеJiьные колпаки непосредственно на баллонах запрещается. 525. Разборка и ремонт кислородного вентиля могут производ•иться только в мастерской при наполнительной станции. Производить ремонт кислородных вентилей потребителям кислорода за• прещается. 526. Корпус баллона никакому ремонту и переделкам подвергаться не должен за исключением исправления специальным контрольным метчиком конической резьбы на горловине баллона и перепосадки башмака. Ослабление кольца на горловине баллона не является причиной его .за бракования. VIII. Заключительные положения 527. Ответственность за соблюдение настоящих Правил возлагается на администрацию предприятия - на директора и главного инженера, начаJIЬ· ников цехов и руководителей отдельных участков работ. 528. Контроль за соблюдением настоящих Правил возлагается на тех­ нических инспекторов советов профсоюзов, обслуживающих предприятия и организации, входящие в профсоюз рабочих машиностроения, а также на ко­ миссии охраны труда заводских и местных комитетов и общественных ин­ спекторов в профгруппах. 529. Виновные в нарушении настоящих Правил привлекаются к ответ­ .ственности согласно действующему законодательству,
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие . . , , •, . . . . . . . . , , . . . . . , . 3 Введение............ .. . . . . . . 5 Из Контрольных цифр развития народного хозяйства СССР на 1959-1965годы........... . . . . , . . . 5 О работе профессиональных союзов ·ссср (из постановления Пленума ЦК КПСС, принятого 17 декабря 1957 г.) . . . . • 8 О задачах профессиональных союзов в связи с решениями де• кабрьского Пленума ЦК КПСС (из постановления IX Пленума ВЦСПС) ........... • . . . . . . . . . 9 Из революции XII съезда профсоюзов СССР (принята на засе- дании съезда 26 марта 1959 г.) . . . . • , . . . •, . , 10 Раздел 1. Организация работы по охране труда, технике безопасности 590 и производственной санитарии 1. Обязанности рабочих, служащих и ад,11,инистрации предприятия Из типовых правил внутреннего трудового распорядка для ра• бочих и служащих государственных, кооперативных и обще• ственных предприятий и учреждений (Утверждены Государствен­ ным комитетом Совета Министров СССР по вопросам труда и заработной платы по согласованию с ВЦСПС. Постановление от 12января1957г.No6)................ 11 О повышении роли мастера и начальника производственного участка на предприятии (из постановления Совета Министров СССРот20сентября1955г.). . . . . . • . . . . . . . 12 Об обучении и инструктаже рабочих по технике безопасности (из постановления Президиума ВЦСПС от 20 декабря 1958 г. «О состоянии обучения и инструктажа рабочих по технике безо- пасности на предприятиях Ульяновского совнt1рхоза») . . . . 14 Об усилении пропаганды охраны труда и техники безопасности на предприятиях (из постановления Президиума ВЦСПС от 22августа1958г.)............. , . . . . . 15 Об утверждении списка производств, профессий, специальностей и работ, на которых запрещается применение труда лиц, не до­ стигших 18-летнего возраста (постановление Государственного Комитета Совета Министров СССР по вопросам труда и зара- ботнойплатыот29августа1959г.No629) ...... 16 Список пр,шзводс1", 11].Juq,t:c:c:ии, специальностей и работ, на ко- торых запрещается применение труда лиц, не достигших 18-лет- него возраста (Утвержден постановлением Гос ударственного комитета Совета Министров СССР по вопросам труда и зара- ботной платы от 29 августа 1959 г. No 629 по согласованию с ВЦСПС). Извлечение . , . . . . . . . . . . 16- 2. Медицинское обслуживание трудящихся О недостатках в медицинском обслуживании трудящихся (из постановления Президиума ВЦСПС от 15 ноября 1957 г.) . 3.'> О медико-санитарной части при промышленном предприятии (из, положения, утвержденного приказом по Министерству здраво- охраненияСССРот27августа1957г.No329) ...... . 36- 0 врачебном здравпункте при промышленном предприятии (По­ ложение, утвержденное приказом по Министерству здравоахране- ненияСССРот27августа1957г.No329). . . . . . . . . . 37 О фельдшерском здравпункте при промышленном предприятии (Положение, утвержденное прикаэом по Министерству здраво- охраненияСССРот27августа1957г.,No329) . . . . . . . 39 О предварительных и периодических медицинских осмотрах ра- бочих (приказ Министра здравоохранения СССР от 7 сентября 1957 i:. No'136). , ..•••• , ••.•. , . . . . . 40
Список производств и профессий, работники которых подлежат предварительным при поступлении на работу и - периодическим медицинским осмотрам (приложение I к приказу Министра здравоохранеН1!Я СССР от 7 сентября 1957 г. No 136). . . . •, 41 Инструкция по проведению обязательных предварительных и пе• риодических медицинских осмотров рабочих (приложение 2 к при• казу Министра здравоохранения СССР от 7 сентября 1957 г. No!~) ~ 3. Регистрация и учет несчастных случаев, связанных с производством Положение о расследовании и учете несчастных случаев, связан­ ных с производством (Утверждено постановлением Президиума ВЦСПС от 4 сентября 1959 г.) . . . 50 О рассмотрении народными судами дел об установлении факта несчастного случая (письмо Министерства юстиции РСФСР от 18 июня 1958 г. No П-13) . . , •, , , , , . 55 Раздел 11. Контроль над выполнением законодательства об охране труда, правил и норм по технике безопасности и производственной санитарии Из устава профессиональных союзов СССР (Утвержден XII съез- дом профсоюзов СССР 27 марта 1959 г.) 56 Об утверждении Положения «О правах фабричного, заводского, местного комитета профессионального союза» (Указ Президиума Вер:,ювноrо Совета СССР от 15 июля 1958 г.) . . . . . 56 Из Положения «О правах фабричного, заводского, местного ко- митета профессионального союза» (Утверждено Указом Пре- зидиума Верх~вного Совета СССР от 15 июля 1958 г.). . 57 Из Положения о постоянно действующем производственном сове- щании на промышленном предприятии, стройке, в совхозе, МТС и РТС (Утверждено постановлением Совета Министров СССР и ВЦСПС от 9 июля 1958 г. No 740)' . . . . . . . . 58 Положение о комиссии охраны труда фабричного, заводского, местного (цехового) комитетов (Утверждено Президиумом ВЦСПС 8 февраля 1951 г.) . . . . . . . . . . . 59 Об общественных инспекторах по охране труда (Постановление СНКСССРот30июня1931г.)... , . . . . . . . , 60 Положение об общественном инспекторе по охране труда (Утвер• ждено президиумом ВЦСПС 21 января 1944 г.) . , 61 Положение о техническом инспекторе совета профсоюзов (Утвер- ждено президиумом ВЦСПС 17 января 1958 г.) . 62 Раздел 111. Правила и нормы по технике безопасности и производственной санитарии /. Общие правила и нормы Общие правила техники безопасности и производственной сани­ тарии для предприятий и организаций машиностроения (Утвер­ ждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих ма• шиностроения от 29 сентября 1958 r.) . 66 Нормы искусственного освещения для предприятий машинострое- ния и судостроения (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 22 июня 1960 г.) 96 Временные санитарные нормы и правила по ограничению шума на производстве (Утверждены Главней Государственной санитарной инспекцией 9 февраля 1956 г. No 2tJ5-56) . . . . , . , 149 Временные санитарные правила и нормы по ограничению вибра- ции рабочего места (Утверждены Главной Государственной сани- тарной инспекцией СССР 17 февраля 1959 г. No 208-59) , , •• 166- 591
Предельно-допустимые концентрации ядовитых газов, паров и пыли в воздухе рабочих помещений (Утверждены Главной Госу­ дарственной санитарной инспекцией СССР 10 января 1959 г. No 279-59) , . . . . . , . • . . . 168 2. Мартеновское и литейное производство Правила безопасности в мартеновском производстве (Утверждены постановлением ЦК Профсоюза рабочих металлургической про- мышленности от 27 октября 1959 г.) . . . . . . . . . . 174 Правила техники безопасности и производственной санитарии в литейном производстве машиностроительной промышленности (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабо- чих машиностроения от 19 ноября 1958 г.) . • , 250 3. Прокатное, кузнечное, термическое производство Правила безопасности в прокатном производстве (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих металлур- гической промышленности от 10 декабря 1959 г.) . . . . . . 288 Правила техники безопасности и производственной санитарии в кузнечно-прессовом производстве (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 19 марта 1959г.). . . . 354 Правила техники безопасности и производственной санитарии при термической обработке металлов (Утверждены постановле- нием Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 6 июля 1960 r.) . • • . . . , • . , , . , • • 398 4. Производство защитных покрытий Правила техники безопасности и производственной санитарии при производстве металлопокрытий (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 8 июня 1960 г.) . . . . . . . . . . . . . . . 425 Правила техники безопасности и производственной санитарии при окраске изделий в машиностроении (Утверждены постанов­ лением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 27 июля 1960 г.) . • . . . . . . . . . • . 5. Холодная обработка металлов, электросварка, высокочастотные установки, газовая сварка и резка Правила техники безопасности и производственной санитари,1 при холодной обработке металлов в машиностроительной про­ мышленности (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 19 ноября 1958 r.) . 478 Правила техники безопасности и производственной санитарии при электросварочных работах (Утверждены постановлением Прези- диума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 8 январи 1960г.)...... • . , . . 506 Правила техники безопасности и производственной санитарии при работе на высокочастотных установках в машиностроитель- ной промышленности (Утверждены постановлением Президиума ЦК Профсоюза рабочих машиностроения от 29 сентября 1958 r.} 525 Правила техники безопаснос1и и производственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработке металлов (Утверждены постановлением Президиума ЦК· Проф- охранения СССР от 29 сентября 1958 r.), . , • • . . 534