/
Текст
шмшгп.
И. Л И
СВЯЩЕННЫЙ ЯЗЫКЪ' ЛАГОВЪ, волхвоі
И ЖРЕЦОВЪ
іЧСуХкг . ;
Ш2;\г)Г!зКА
СССР
им. Е>. И. Ленина
іІЫ&ес-
ЦЕЗДАОДШ ПОЗВОЛЯЕТСЯ:
съ твмъ> чтобы по напечатаніи представлено было въ Цепсуркый Комитетъ
узаконенное число экземпляровъ. С. Петербургъ, 9 Сентября 1846 года.
Ценсоръ Л. І^рыяоав.
ПхЧАТАНО,Вингквжрь
ВВЕДЕНІЕ.
Прежде нежели, объясню Свѣту, .что такое
есть чаромутіе/ я ‘долженъ замѣтить* хотя мимо-
ходомъ и опушая многое* что нашъ языкъ Сла- Славянскій языкъ нер-
вяпскііі есть языкъ первобытнаго міра* древности, вобытелъ.
незапамятной; что богатство его равняется богат-
ству языковъ чаромутныхъ* всѣхъ вмѣстѣ’взя-
тыхъ; что Богъ сохр^ид^ргр. неприкосндвенпо Сохраненъ . Бедфім».
или пощадилъ его отъ чаромутія на память всему Цроврдвіпема*
роду человѣческому; луо мьі.г|ивДгія тысячелѣтія
прожили не чужимъ а своимъ умомъ и разумомъ. г -
\ ___ .....гі »* г» і 1 ардо и Ьлйоправіе
Гордо и Бмропрдвны^ Славянъ -истотныхъ.
щсніе) со всѣми своимиП^раздѣленіяыии въполт
иоиъ устройс'ЭД^эдерваго неизвѣстнаго законода-
теля онаго, всегда.-У нар^ лосбывали; когда мы
защищали Еврді|у.„9^,7ад1ДЙ§®ввВД’ь <>Р'5’ь в*”.Славя»«е всегда і.а езра-
родовъ Моигольски^ау^ре^млявшихся Ъа'вападъ жъ Европы,
для добычи , п истребленія, народовъ; и тѣмъ
укрѣпили послѣднихъ въ большемъ могуществѣ
и просвѣщеніе ; ч когда паши священны л и за-
повѣдныя дубрацэдподъ ударомъ топора орѣдѣли,
и лѣса отъ. ;^аделе^]й .начали болѣе1 и болѣе
истреблятьсяЛі , того Р^ки и Рѣ^и
мѣдѣть и изсякать^ р^ ^о; врфря и приливъ Монголь-
скихъ ордъ изъ средней Азіи увеличился: и тѣмъ
добыча была для цихъ вѣрнѣе, .И сколько вѣковъ
пѣшій Славянинъ выходилъ на смертоносный бой
противъ конника Азіи (1) ! . Когда погибли отъ
Монголовъ и Арабовъ ,Славянв Персіи, которые
2
Гибель ихъ отъ Монго- едва ли еще поспѣли очаромутпться по языку
лоігь и Арабовъ въ Пер- х *
сіи и Малой Азіи. Маговъ ; когда погиоли подъ тѣми же ударами
истотные Славяне Малой Азіи — всѣ до единаго;
Въ Дакіи отг Римлянъ когда знаменитое племя Болгарское потеряло Хер-
дстію истреблены. знатную часть Ѳракіи и
частію Македонію:; когда Дакія обезлгодилась;
когда въ Паннонію вкбчёвала Калмыцкая, плн
Въ Паннопіи отъ Мадьл- Монгольская орда , называющаяся нынѣ «Маль*
ровъ порабощены. ---- --
1 яръ», п поработила тамъ нашихъ братьевъ :
въ тѣ времена, повторяю, паши Славяно-Русскія
племена, богохранимыя' отъ чаромутіл/ и’ всякой
лжи и скверны, болѣе чѣмъ когда лйбб^противо-
борствовали дикимъ Монголамъ,* 1 й прикрывали
Юго-Западъ Европы отъ подобнаго истребленія,
выдерживая всю лютость нападеній на себя, и
тѣмъ успѣли сохранить'на вѣки' сію сокровищ-
Истребляются п опиме- нйцу наукъ и просвѣіпёіпя. Тб’гда* ѴійудигёіёѴ
’шваются Нѣмцами на* !/ /: . і : . і . ѵ?,:< , • .«» ,
Западѣ. потомъ полу просвѣщенные , напослѣдокъ уже
совсѣмъ прбсвѣщёппьіе Нѣмцы ,'1 первоначально
выйдя * изъ’1 темнагоЕвропы съ помощію1
побѣжденныхъ '*ями' ГаЙб’въѴ^^ЛЙ покореніемъ'
Славянъ/ тоиШіьзѴя'И#^ ’
ш ая / КоролеіІ*‘5й\ л?!Й^ё^^11Йяііскйхъ своимъ
«всёвіГаіііемъ»7‘ «вѣрностію», «усердіемъ» и «дѣ-
ланіемъ художественнаго’ коровьйгбсЫромаслія»,
такъ что сіи Владыкй^Ъъ ^брІ/шбю11 охотою ’*6тда-'
в^ли имъ обширныя свойЧеЙлп для* заселеній;
гдѣ повыо поселенцы,’’употребивъ всѣ сіп орудій*
въ собственную пользу,1' не длились1 съ СЛівл-
>іами ни крохой. И когда сіи области 'модіѴадалй г
подъ прямую власть Нѣмцевъ/'Ѵо&а‘тѣ новопо-
селенцы становились дѣятёльіі’&міѴ помощника ми
ічюпбдетвуюіішмъ своимъ братьямъ въ угнетеніи1
туземцевъ (2). Такимъ образомъ, начиная/отъ ’
предѣловъ Голландіи и •‘обоихъ береговъ1'РейНа;
нодвигпдйсь они далѣе 1Г далѣе пгі1 ВбстоіАьТ іг’
въ ‘продолженіе тысячелѣтія ѣспонали на ЬеітляХъЛ
Славянскихъ одну' ПрАііу (Имперію1/ Каіэ'сЙЬппі)/'
з
четыре Королевства > >а *• множество мѣл’кихъ Вла-«
дѣній. Одинъ упрекъ*1 и ^упрекъ^справедливый
должно сдѣлать Славянамъ: ;Ойи пдмогалй;>не
другъ другу противъ*>>общихъ *своихъ!*ВраГовъ/Ихъ раздоры,
а нерѣдко симъ послѣднимъ: причины крылись*
въ различіи священныхъ, или чаромутныдъ
языковъ Славянскихъ, раздиравшихъ нѣкогда и
паши утробы !-А тамъ преданія‘ненависти* другъ Причины оныхъ,
ко другу вкоренялись! Орлы бьются; а воробь-
ямъ перья, достаются.....
Не вѣрю, чтобы единоплеменники безъ горя• Возмсстіпгалыюе н
л кручины видѣли гибель Славянъ Малоазійсклхъ * рое племя Славяне
и. Ѳракійскихъ ; и кто, знаетъ/ сіи частыя на- екпе.
шествія предковъ нашихъ на порочную просвѣ-
щенную Римскую Праву не были лп кровавою ви-
рою за преданіе смерти Славянъ П6нтіЦскихъ,эа ме-
чареіі (гладіаторовъ), выводимыхъ:на зцкланіе для*
потѣхи Римскаго народа?‘Сій мечари былпнёсчаст*
ные полоненики погромленныхъ ’ странъ; Славяне»Надежды ра него М
скихъ. Не хотѣлъі лп іМитридатъ спьлпомощію».на-Дата великаго,
шихъ предковъ смирить навсегда0 высокомѣрныхъ
и властолюбивыхъ Римлянъ, внеся войну въ еа-
муюі Италію?;* «.гАіместные «ходы» на Византію
по были ли карбіоляй^ПМ^милліоны) ея под-».
данныхъ, ею же нстребленнЕіт^въЯсдѣдсгвіееібо^Гі
гословскнхъ прѣній іи раздѣленія /вѣры Хрпстіан-
скойТРазвѣ.не переплы^ тыл
сячн Малоазійскихъ Славянъ ^ъ слоимъ братьямъ
Сѣверянамъ. (зам^ду: «Сѣверяне» составлялн«. юж-
ное» племя Русскихъ Славянъ), ріце требовали, от-
мщеніи и возстановленііі свовго погибающаго отечс^
ства?ПострооніоВизантіи^Царяградд, кдкъ лтоди?
цы «"средоточія Правы Римской,* не.положило лп
начала рлзъѳдііпепію Азіятскихъ и Европейскихъ
«истотныхъ»« Славянъ.? Не, говоридъ.лн нашъ
Святославъ: аем^ мосііЬ Н<ь
заимствовалъ ли опъ сіе выраженіепо преда»
нію.р . отъ древнѣйшихъ Славянскихъ. Предводи» .
— 4 —
гелей?-- - Гдѣ же сіи покорители народовъ? гдѣ
они?... гдѣ Римскія Правы?
Живя въ странѣ отдаленной отъ морей • на-
ходясь всегда въ бояхъ , предка нашп мало за-
Нс имѣло искусныхъ го* ботились о своихъ существенныхъ пользахъ к
сударстпенныхъ м\.кеп, уПуСКЛЛИ ИЗЪ виду пользы, отъ побѣдъ и выгод-
иля дипломатовъ. *
наго мира происходящія; за то п не были оома-
нываемы кознями дипломатіи. Если бы можно
было поставить на нашемъ мѣстѣ хваленыхъ
Грековъ п Римлянъ; то въ итогѣ было бы то-
же, а. можетъ быть и хуже- Припомните, что
нѣкогда въ нынѣшней Россіи , и въ лучшей ея
странѣ» на Сѣверныхъ берегахъ Чернаго моря и
въ Тавридѣ, были многочисленныя поселенія Гре-
ковъ; они защищались п горами п крѣпостями и
близостью моря. Но гдѣ же вскорѣ подѣлись?...
Малѣйшее дуновеніе вѣтерка отъ Востока унесло
ихъ! А Генуэзцы?-.. Нѣтъ, только закаленный
сынъ Сѣвера въ состояніи былъ перенесть по-
добныя невзгоды и смѣло противостоять инъ !
Дядя Александра Македонскаго справедливо го-
варивалъ : племянникъ моіі. сражается въ Азіи
съ бабами, а я въ (Южной) Европѣ съ мужами. Что
бы онъ сказалъ, если бы имѣлъ дѣло съ Гипер-
бореями рѣки Волхова?
Касательно душевныхъ чувствъ п дарованіи
Русскіе одарены отъ Бога также преизбыточно,
какъ и всѣ другіе народы : особенно разительно
сходство съ тѣми, съ коими нѣкогда ни въ чемъ
не различались, напр. съ пародами Римской крови.
Лѵчше всего объ избыткѣ <чувствованій . душп
и сердца народа можно судить ліъ сго племен-
ныхъ на пѣвовъ —* это отголокъ самой дѵу11 *
Свящеипые Фригійскіе Послушайте же пхъ, начните съ священныхъ
гласи. нашихъ пѣснопѣній : древнѣйшія суть«гласы»
Кіево-Печерской Лавры : они не измѣнились, со
временъ св. Владиміра. — За тѣмъ переложите
на эначи (ноты), ничего не прибавляя п не убав-
ляя, старинныя псинскія и другія (4) Южпо-Рус-
скія пѣсни: и тогда удостовѣритесь, что напѣны
и голоса наши превосходятъ таковые же всѣхъ
другихъ народовъ. И не удивительно: они поются и
составлены на поднарѣчіи «первобытнаго языка»,
съ коимъ въ богатствѣ, гибкости и сладкогласіи
Славянскія племенныя
пьсіін поются но преда-
нію напѣвовъ Псрвобыт-
го языка.
далеко не сравнялся пи одинъ изъ чаромутныхъ
языковъ (всѣ они искуствепны) •— па поднарѣчіи,
которое, можно сказать, образовалось отъ пѣнія,
такъ что оно не имѣетъ звука у, а замѣняетъ.
оный чрезъ Д,____Въ сихъ пѣсняхъ одинъ слогъ
н частію содержаніе измѣнились; во голоса, но
преданію п закону пѣснопѣнія , остались тѣ же :
вотъ почему сіи голоса схожа съ Словацкими,
а сіи съ Лужацкими , съ Сербскими іі т. д;
Слушая сіи пѣсни, каждый инородецъ справед-
ливо можетъ сказать: такъ точно пѣли и мои
предки! И послѣ толикихъ переворотовъ и вре-
мени , какъ пе удивляться ,* что все у Славянъ,
особенно въ нашей святой Руси , такъ, вѣрно, со-
хранилось? У нея ключъ «къ древнѣйшему нѣког-
да" просвѣщенію рода человѣческаго.» Знайте
только открыть сіе' сокровище : клады всѣ при-
хотливы, и не даются каждому проходяще^зу или
искателю.
Прохожу молчаніемъ древній нашъ бытъ вре-
менъ до-Христіанскпхъ п временъ Удѣльной сов-
мѣсты (системы) и старинный домашній бытъ и
устройство царства Русскаго до временъ Петра I.
Въ послѣдніе полтораста лѣтъ почти все сіе въ
немъ измѣнилось, изгладилось, н чрезъ то пред-
ставился поводъ - лгать на Велпкороссіянъ ино-
странцамъ и инородцамъ: инородцы всв въ мемъ
сдѣлали, сотворило, олюдили, вывело изъ дико-
стп святую Русь! — Точно, начиная отъ искуства
входить въ неоплатные долги до равнодушія
Расчетливая ли жъ ино-
родцевъ на Ве. іи ко рос-
сіянъ.
6
къ самимъ себѣ! -За то, тѣ самые инородцы са-
михъ себя вовсе не пренебрегаютъ и не позабыли
«своихъ пользъ*. Учителямъ и должно дорого пла-
тить, а родителямъ нечего скопиться; если ихъ
дѣти по разсѣянности или по расчету учителей,
не успѣли многому научиться-.♦.
Древній бытъ Южно-Русскій окончился только
въ 1783 году въ нынѣшней Малороссіи. Любо-
пытнѣйшая, по времени, примѣчательность! Это
былъ послѣдній уголокъ обширной Правы Русской,
гдѣ еще такъ долго держались законы такъ на-
зываемаго Великаго Княжества Литовскаго, древ-
нія одѣянія и наряды. древній Южпо - Русскій
бытъ и не большое 40 пли 60 тысячное войско
съ свонмп охочокомопцзміі, пушкарями ; гдѣ
доживали «стародавніе» бобровники, бортникп и
проч. и проч.; гдѣ лѣпообразпыя панны, вмѣсто
Фортопіянъ, играли на гусляхъ и пѣли или псал-
мы Царя Давида плп древнія свои пѣсни: дѣви-
цы были вовсе не въ отчужденіи (а), п женскій
полъ нерѣдко даже властвовалъ— такъ гласятыі
народныя пѣсни. На пирахъ шумъ былъ великъ,
веселіе чистосердечно. Въ «замкахъ» знатныхъ
пановъ, какъ у простолюдиновъ, соблюдался весь
свадебный уставъ Южно - Русскаго «веселья» :
тамъ были дружки, свѣтелкп, бояре, подчашіе,
которые окружали «молодаго-князя и княгиню»
при пѣніи обрядныхъ пѣсенъ. Малороссійское ко-
зацкое войско , какъ в Запорожское, имѣло свое
собственное устройство. Въ 18 вѣкѣ оно оберегало
южные предѣлы Правы отъ набѣговъ Татарскихъ;
а остатки его, въ нынѣшнихъ Кіевской и По-
дольской губерніяхъ, тамъ в сямъ дралось про-
тивъ войскъ Польскихъ своевольныхъ вельможъ,
силившихся по смерти Па.тѣя, полковника Бѣло-
церковскаго и Хвастовскаго, обращат^ къ холоп-
ство тамошнюю Русь в истреблять Православіе;
того Па лѣя , который, какъ гласятъ лѣтописи:
«яко Кііяжя Русьскос «господствовалъ отъ Днѣпра
до Буга , взимая. десятину отъ доходовъ тамош-
ней Руси.» ..не допуская, и Поля ковъ и .Жидовъ Безиріиіі, рн<»е .мощаеііѵ,
вступать въ сіи: области» осиротѣвшія лишеніемъ «остштштЮт-Заіілдную
подданства и защиты Царя Русскаго» и )ступлеи-
ныя но Андрусовскому договору Полякамъ (6).
Оно *дралось пѣшимъ м коннымъ строемъ : когда
же опасность была велика, то всѣ. спѣшивались,
и изъ обозовъ полковыхъ составлялся четверо-
угольникъ; за сими-то повозками и воины н
возники отстрѣливались отъ непріятеля и не сда-
вались уже въ плѣнъ, (7). Г. Булгаринъ справе-
дливо замѣтилъ тождество подобной воинской
зашиты, бывшей у древнихъ Славянскихъ наро-
довъ» имъ описанныхъ: повозочное, пли колес-
ничное войско есть чисто Славянскаго происхож-
денія; первобытно у Ѳракійцевъ» Малоазійцевъ,
Грековъ,. Персовъ и Индѣйцевъ
оно вмѣсто обыкновенной , коішвцы. Разумѣется
у насъ не сохранялось пли не сохранилось вс»
такъ» какъ было въ древнемъ мірѣ за три и болѣе
тысячъ лѣтъ; но многое можно узнавать сообра-
женіемъ, приблизительно.
Сверхъ того мы имѣемъ и хранимъ на землѣ
своей тѣ древности первобытнаго «людоправле-
нія», о которыхъ еще. во время Геродота давно
потеряли даже п память древніе народы. Иначе
сказать : памятники. до - чаромутныхъ временъ
и памятники, служившіе средствами къочарому-
тенію народовь^ц^лап» ТЭТШГ. Почему же. кромѣ
ХллвііъТ^ТійБ’ другіе^ народъ? не сохранили ихъ
названій, или.сохранили въ весьма искаженномъ
видѣ? — Потому, ч^р. онп утратили совершенно
первобытный языкъ и отъ того настоящія на-
званія древнихъ гардовъ. насыпей и другихъ па-
мятниковъ и урочищъ.потеряны. Сін памятники
Памятники >і|н.*дбысть-
творныс іісръобытппгѵ
•лодоііравнчпл» читают-
ся по двѵмь началамъ.
«читаются» различно по двумъ началамъ, а не
просто разбираются. . Если бы въ нашихъ парѣ-
8
Будущіе толки.
Великороссілпе.
чіяхъ не крылась неизмѣнные закопы первобыт-
наго Славянскаго языка, если бы чаромутіе сверхъ
того не имѣло собственныхъ; то ничего не было
бы легче, какъ отъ скуки или ради препровож-
денія времени, заняться словопроизводствомъ.
Сей бывшій нашъ бытъ, носящій отпечатокъ
несомнѣнной древности, сіи чувства души, сіп
обычаи , сіи священные остатки древностей ко-
нечно врагами Славянства будутъ истолкованы въ
дурную сторону, въ наше осужденіе; они припи-
шутъ все это «(врожденной» вашей неспособности
къ «развитію», усовершенствованію, и назовутъ
Китайскою неподвижностію. Бумага все терпитъ,
а ложь всплыветъ: нѣтъ въ мірѣ парода переим-
чивѣе пасъ; въ этомъ согласны всѣ иностранцы
(благонамѣреннѣйшіе изъ и пхъ объ этомъ даже со-
жалѣютъ) ; а касательно дарованій Славяне съ каж-
дымъ народомъ могутъ состязаться. То, что мы
сохранили для рода человѣческаго, не есть наше
осужденіе , а истинная слава , торжество «без-
смертнаго» рода человѣческаго : первѣйше дол-
жно приписать сіе волѣ Всевышняго« избавив-
шаго Славянскіе народы отъ очаромутевія;
и, какъ слѣдствіе оной, мы никогда не были
подчинены игу инопленнпковъ (за исключеніемъ
Западныхъ племенъ). А еслп оное и налагалось;
то было условное, при сохраненіи своего правле-
нія и вмѣстѣ непродолжительное.
Одно остается замѣтить: Вслпкороссіяне, т. е.
Славянское племя самое многочисленное и муже-
ственное, до временъ Петра I взгѢло о себѣ и
о своихъ предкахъ высокое;понятіе; основаніемъ
сего была народная гордость/|п • конечно, древнее
неопредѣленное преданіе сотенъ поколѣній о пер-
вобытности пхъ языка п обычаевъ (8). Сіе до-
казываютъ мѣлкіл сочиненія ихъ ученыхъ XVII
вѣка; нынѣ мы давно пхъ опровергли, а тогда
совершенно имъ вѣрили: главное, сіи сочинители
— 9
въ точности слѣдовади преданіямъ Русскаго Двора <
Двора единственнаго въ мірѣ , - испытавшаго
столь мало потрясеніи въ основныхъ своихъ уста-
вахъ п обычаяхъ. И потому ло время переобра- Ихъ „„„„.„ь, ж<ттвы
зовапія, когда противоположныя чувства овладѣли Западному просвѣщенію,
всѣми, возможно ли было заимствовать имъ отъ
Запаса одни, науки , вскуства , художества 9 не
унижая своихъ обычаевъ, преданій, домашняго
быта, и пе повреждая чистоты языка своего?—
Конечно, И должно прибавить: одинъ мигъ воли
человѣческой можетъ рушпть то, что сохранялось
съ толикими жертвами и постоянствомъ тысяче-
лѣтія. Что же касается до языка Русскаго , то
я обязанностію поставляю сказать сущую истину,
и истину , разумѣется , не всякому пріятную :
всѣмъ не угодить. Итакъ прежде, нежели объ-
ясню чаромжтіе, начну съ нашего языка: прежде
должно сказать о лицевой его - сторонѣ, а потомъ
объ пзнанкѣ ; прежде о живомъ и старѣйшемъ,
а потомъ о его порожденіи. Русскій языкъ осо-
бенно достопримѣчателенъ по двумъ обстоятель-
ствамъ: і-е, имъ говорятъ болѣе 50 тмепеіі жи- Русскій языкъ елмып
телей, или у всего нынѣшняго Славянскаго на- распрострліісііііыГі по
селенія ; 2-е, со временъ Христіанства онъ совер- уиотреблеішо.
шенно усвоилъ себѣ такъ называемый Славяне-
п «. л ж, •« Успоньаетъ языкъ Мало*
Церковный языкъ, пли языкъ Славянъ Малоазш-
азшекнхъ (.славянъ.
скихъ, который впрочемъ не есть первобытный,
но довольно къ нему близкій; онъ такъ же подвер-
женъ былъ чаромутію какъ и Русскій, и такъ же,
какъ и сей послѣдній , освободился отъ онаго,
удержавъ многія первобытныя гранесловныл
образины (Гогшез $гаттаіісаІев), и есть памятникъ
языка Малоазійцевъ по крайней мѣрѣ IV* вѣка 4
слѣдовательно довольно1 древній. Сей языкъ и
въ глубокой древности былъ самый ближайшій
къ нашему, хотя и имѣлъ различное отъ онаго
чаромутіе. Къ сожалѣнію, пзъ сего древнѣйшаго
языка мы заимствовали только слова, которыя
10 —
находятся въ ( священныхъ п Богослужебныхъ)
Христіанскихъ . книгахъ ; посему наслѣдовали
только малую часть его богатства. Потеря чрез-
вычайно важная! Мы читаемъ по-Славянски по
своему собственному выговору и произношенію,
т. е. такъ, что ни Фригійцы. ни Кили; іи цы, ни
Поіітійцы многаго изъ нашею чтенія не уразумѣли
бы: но должно знать, что древнѣйшій нашъ вы-
говоръ мало . въ чемъ отъ ихъ отличался , такъ
иапр. лк мы произносили носовымъ он, а они ак;
Не смотря на сіе иска- какъ нынѣ Бжл га ре. Не взирая на союзъ языковъ,
жастся. столь между собою сходныхъ по грамесловнымъ
образинамъ, пе взирая на усилія Духовенства
сохранить нашъ языкъ отъ искаженій , въ XIII
или XIV вѣкѣ потеряно въ мемъ двойственное
число, почти въ одно время какъ и въ Чешскомъ
языкѣ, а вмѣстѣ съ симъ н другія первобытныя
Нрмчшіл <<мѵ- образіімы. особенно въ окончаніяхъ глаголовъ;
потомъ начали забываться причастія. И не уди-
вительно: сіп вѣки были самою злѣйшею годиною
для всего Славянскаго народа! едва-едва онъ не
погибъ! Татары, Турки, Нѣмцы со всѣхъ сторонъ
истребляли его, обогащались его достояніемъ.
Напослѣдокъ переобразованіе , произведенное
Вторженіе слонъ иііо- Петромъ Великомъ въ быту Русскаго народа,
язычныхъ. имѣло самое сильное вліяніе «на матерь языковъ
міра». Юнымъ Царемъ оно было сдѣлано скоро
и неожиданно. Россіяне были увѣрены, что каж-
дое Голландское, Латинское словцо непереводимо,
незамѣнимо своемъ собственнымъ, а должно было
его принять какъ есть, даже с%х> кончаніемъ усъ.
Такое обыкновеніе продолжалось п въ царствова-
ніе Анны Іоанновны. Казалось, все уже было не-
возвратно потеряно, когда Русскій Геркулесъ
Ломоносовъ. Ломоносовъ, между многими другими «работами»,
очистилъ отъ иностраннаго сору Русскій языкъ
столько, сколько сіе могъ сдѣлать частный че-
ловѣкъ, и подвелъ его подъ одно изъ нарѣчій —
и
Великороссійское (9). Карамзинъ не менѣе имѣлъ
раченія о чистотѣ Русскаго языка , о его само-
„ , Клрам ИІНІ..
бытности; и все время речетворноп дѣятельности 1
сего знаменитаго писателя есть золотой вѣкъ
Русской Словесности. Миръ праху твоему, вели-
кій мужъ! Ты достойно стяжалъ пѣвецъ славы
и благодарность потомства!
К[^мѣ сихъ образователей языка, многіе Рус-
скіе писатели и люди ученые, просвѣщенные,
одаренные высшимъ умомъ и высшими предъ по-
средственностію чувствами , пе переставали дѣй-
ствовать противъ излишней привязанности къ чуже-
роднымъ обычаямъ и предпочтенію Французскаго
языка и противъ искаженія языка природнаго.
«Московскій Телеграфъ» сталъ писать иначе,
завѣряя : « напрасно-де многіе нападаютъ на
Французскій языкъ*» и проч. и проч., и началъ
превозносить Французскій языкъ. Эта защита
однихъ удивила , а другимъ польстила. Затѣмъ
тотъ же «Московскій Телеграфъ» или редакторъ
его (озвиппте: ей, ей это слово «непереводимо»),
взявъ большой гвоздь, вбилъ его въ Русскую рѣчь
и назвалъ «Фактомъ» : за что, въ послѣдствіи и
ІІоіюнымЬіиі.ігііпый
ф| кі ИI (V ЗСК (н Русскій
лзыкь. •
получилъ торжественную благодарность отъ одно- церВЫй сю об.н>\одь.
го преискуснаго Словесника прп многочисленномъ
собраніи почтеннѣйшей «публики». Сѣверная
Пчела приклеила Факту хвостъ: нчесіпс; онъ
съ этимъ хвостомъ, или опашнемъ, употребляется
сообразно надобности. Всякому извѣстно, что этотъ
г. «актузіъ соотвѣтствуетъ Французскому Гаіі и Введеніе ф|іаІЩуИКИчъ
есть рычажекъ, помощію котораго движется (М»>іп., правящихъ ра?у-
«разумъ» Французской рѣчи. Безъ Гаіі, гаізоп и номъ рмв.
т. п. Французъ не можетъ обойтись: мы также
имѣемъ слова,. правящіяумомъ, разумѣніемъ нашей
рѣчи, безъ которыхъ она не имѣла бы пн жизни,
ни народности, и не можетъ даже, .^назваться
Русскою. Сихъ словъ изъ иностранныхъ языковъ
пе должно принимать даже и въ переводѣ; иначе
12 —
пі.і разрушите »разумъ* своей природной, плеисп-
иой рѣчи. Словъ, управляющихъ разумомъ рѣчи
/;ы ними слѣдуетъ уже ея складъ п оборотъ»
образующіе слогъ), находится у васъ лреизобилыю
и ь древнихъ лѣтописяхъ нашихъ, въ трехъ глав-
ныхъ нарѣчіяхъ Русскихъ и въ другихъ Славяя-
<кн\ь языкахъ: избирайте любыя! Въ Словаряхъ
они должны обозначаться: не мѣшало бы собрать
и хл. изъ вышепрописанныхъ источниковъ и издать;
Кіглз бы мы убѣдились въ превосходствѣ, силѣ,
замысловатости, разнообразіи в богатствѣ ихъ.
Тогда же и гдѣ-то найденъ былъ Полевымъ, ц
пригвожденъ рядомъ къ Факту—«результатъ* ;
«ил'нч.нііе къ нему еше не придумано, по опъ
болЬ? другихъ бушуетъ п неукротимъ. За нимъ
г.іѣ іуетъ заржавѣлый ^элементъ* — кто далъ ему
окончанія: элементарный, элементарно, тотъ до-
сіонігь великой похвалы; потомъ «типъ съ про-
юѵішісю» съ окончаніемъ типическій, какъ уро-
жгіісцъ Аттическій. Самъ г. Булгаринъ, въ од-
ной ь изъ своихъ сочиненіи, по дѣломъ осмѣялъ
нрі\іі>»гь« и изгналъ его пзъ Русскаго языка, какъ
пдрмъ къ Сѣверной Пчелѣ «резонъ* выѣхалъ
четвернею: резонный, резонно, резонабельны#, ре-
зоін/роаать. Помилуйте , что за лихва!.. У хо-
лерные: ЭФФектт, ЭФФектяо принадлежатъ къ сему
же семейству. Въ первые годы своего появленія
Сѣверная Пчела,> по примѣру другихъ, грустила
о ніоржччііи въ нашъ языкъ Фраіщузчипы , по-
гимт становилась «примѣтно веселѣе и «"гасіеіие -
н|,<м: что за-налогъ плакать, сто тридцать пять
л І.і >•’ Когда какой-то «конституціонный* Король
і окорилъ своимъ подданнымъ какую-то рѣчь, и
упоірсбплъ слово сіѵіііздііоп; то Сѣверная Пчела
перевела его яцпшілпзаціею*. Русскіе удивились,
«но на ахъ языкѣ не было такого словца какъ
«цивилизація*. Симъ оканчивается первый обло-
жилъ (періодъ) новаго образованія нашего слова.
— 15 —
Появленіемъ журнала# Библіотеки для чтенія»
начинается вторый. Первая мѣра имъ принятая
была та, что всѣ.Русскія слова, руководившія
разумомъ нашей рѣчи, былп изгнаны, и замѣще-
ны Французскими, какъ вышеприведенными, такъ
и множествомъ другихъ. А чтобъ иногда отъ
сего «Руси не взгрустилось, Баронъ Брамбеусъ
занялъ публику спорами о словахъ: сеіі и оный.
Всѣ удивляются, какъ можетъ длиться одна й та
же шутка болѣе десяти лѣтъ! — А развѣ для та-
кого употребленія перемѣняются шутки? — Ни-
когда! . . . онѣ однѣ и тѣ же и древнѣе Царства
Кесарей Римскихъ. Ничего однакожъ не потерялъ
отъ того языкъ и слогъ великаго Карамзина!
Нѣтъ! твой и языкъ и слогъ не умрутъ, а взой-
дутъ выспрь и выспрь: ими будетъ гордиться
весь свѣтъ. Отнынѣ, что истинно Славяно-Русское,
то есть достояніе всѣхъ народовъ.
Вотъ еще чѣмъ-знаменуется этотъ облоходъ:
то чувство, которое заставляло Русскихъ писате-
лей жалѣть объ не каженіи и пренебреженіи своего
отечественнаго языка, то самое чувство никогда
не покидало пхъ п относительно Славянскихъ паро-
довъ. Какъ прекрасна, какъ благородна сія черта!
Для нихъ Славянинъ есть кровный братъ, другъ,
пріятель, сокровище! Подобно двумъ странникамъ-
друзьяыъ, встрѣтившимся послѣ кораблекрушенія,
онп другъ въ друга всматриваются, «чудятся,» рас-
прашпваютъ и, возблагодаривъ Бога за свое спасе-
ніе, навсегда остаются неразлучными. Пере-
смотрите всѣ прежніе Русскіе сочиненія, книги,
журналы, п вы ничего кромѣ сихъ чувствъ, каса-
тельно Славянства, не отыщете. Кромѣ чувствъ
родства, чувствъ природы, которые никто не въ
силахъ уничтожить, мы проникнуты къ своимъ
братьямъ и чувствами доброжелательства: ибо нѣ-
когда и предки наши находились въ подобныхъ
обстоятельствахъ: загляните въ быстьтворь (псто-
Второй об.ІО чодъ.
— 14 —
рІю) пашу. Русскіе въ первый разъ въ жпзнп
прочли «въ Библіотекѣ для Чтеніям, что есть
между ними «Славяниманы», т. е. сумасброды,
помѣшанные па Славянствѣ, иначе—люди достой-
ные осмѣянія. Замѣтимъ, что въ то время, когда
большая часть Русскихъ словъ была замѣшена
чаромутісмъ иноязычнымъ, со стороны Русскихъ
ме было совершенно никакого противодѣйствія —
и о кто пн словечка! Эта покорность, эта добро-
вольная жертва возвысила войнственный духъ
нападателей: видя вездѣ побѣду, не имѣя нигдѣ
препятствій, естественно они пошли далѣе! Всѣ
знаменитые ученые Западныхъ Славянъ и всѣ
Россіяне, трудящіеся въ изслѣдованіи нашихъ
дѣеппсей, языковъ, древностей были осмѣяны,
названы Славяномапами. Толпа зрителей, собрав-
шаяся мірь, сердечно хохотала! . . - Послѣ тру-
довъ будничнихъ какъ-съ не позабавиться по
праздникамъ! Многіе Россіяне опять начали за-
мѣчать, что и эта шутка длится ужъ слишкомъ
десять лѣтъ. Справедливо...
Казалось, все уже было употреблено къ пор-
чѣ Русскаго языка: слѣдующее обстоятельство, по
видимому благопріятное, пмѣло на него столь же
невыгодное дѣйствіе: давно ожидали полнѣйшаго
Русскаго Словаря; Академія наша медлила; поя-
Русско-Французскій с.ю- вился въ 1836 году Русско-Французскій словарь
в;Ч,ь' РейФа: толкованія словъ въ немъ на »Фраппуз-
скомъ языкѣ« , т. е.,* пактомъ языкѣ, безъ котора-
го, въ наше время,- юный Россіянинъ полагаетъ,
что нѣтъ спасенія, >видя тому примѣръ въ новѣй-
шихъ основаніяхъ своего собствеппаго. Хорошо,
начнемъ же изучать свой природный языкъ изъ
Французской книги, которую написалъ иностра-
нецъ, весьма плохо знающій по-Русскп. Впрочемъ,
онъ руководствовался однимъ опытнѣйшимъ на-
шимъ речетворцемъ п многими другими Русскими
дѣжословамп (филологами). Въ этомъ словарѣ со-
15 —
пррп.сіша выявляются тогдашнія мнѣнія инород*
пень о ігшісмъ языкѣ: Скапдііііавшііііа въ немъ
гсгьма часта и какой-то Готоскій языкъ, нотой-
лѣ? замѣтно въ немъ Татарщины и Туреччины!
ІМ.діп.ііі нашъ языкъ, ты все почерпнулъ изъ
этихъ премутныхъ источниковъ! Это не словарь,
а нареканіе Русскому языку. Но избирайте, какіе
угодно языки, и руководствуясь только одною
мчарпою нстотью«, можете получить то же сбли-
женіе и даже лучшее. О корнесловіи Реііфа не-
чего и говорить оно: было очень раиовремеікю. Да
п впредь гг. составителямъ словарей совѣтую
быть осторожными: особенно не искажать словъ,
не отсѣкать отъ инкъ предлоговъ м другихъ со.ъ-
зіп (ссюзііі). н пе выдавать нхъ въ такомъ видѣ
за коренныя. Всего лучше такое союзіе обозна-
чать »искосыо (курснвомъ)а. Разрѣшите мое недо-
умѣніе: есть лп въ Русскомъ языкѣ: вёрти, зама,
рожай, жясптп, дугъ м т. п.? если пѣтъ, то ру-
ководствуясь словаремъ Реііфа и Русскій н Сла-
вянинъ легко могутъ обмануться, а тамъ и ипш
виноватаго. Наконецъ РеЙФЪ сдѣлалъ то, чего у
Россійской Академіи и въ помыслѣ не было: онъ
собралъ изъ всѣхъ возможныхъ книгъ и журна-
ловъ, давно позабытыхъ, и по большой части не
выходившихъ далѣе рогатокъ Петербургскихъ,
весь иноязычный чаромутный соръ Французскій,
Латинскій, Италія нскііі, Голландскій. Англійскій,
Нѣмецкій, и привялъ его въ своемъ Русско-Фран-
пузскомъ словарѣ. Лучшаго названія этой книгѣ
нельзя было и придумать: это точно вышелъ не
Русскій, а какой-то Русско-Французскій языкъ.
Превосходное руководство для нынѣшняго време-
ни! Теперь, по прошествіи десяти лѣтъ, если бъ
этотъ словникъ «пополнился*, то можно бы по
немъ изучать Фраицуэскій языкъ. Областныхъ
словъ не Славяно-Русскаго происхожденія также
пе слѣдовало бы включать или помѣстить бы
16 —
пхъ въ особомъ отдѣленіи: пхъ но кто не пони-
маетъ. То же должно сказать и о Татар-
скихъ, сохранившихся только въ старинныхъ со-
временныхъ рукописяхъ н архивныхъ бумагахъ.
Издатели «Сына Отечества и Сѣверной Пче-
лы* гг. Гречъ и Булгаринъ долгое время сохра-
няли чистоту Русскаго слова; но примѣръ »Теле-
граФаа» а потомъ вБпбліотеки для чтенія,* у—
влекъ пхъ. Въ Сѣверной Пчелѣ объявлено было:
«что каждое слово (т. е. хоть Башкирское} для
пасъ хорошо, подъ стать, лишь бы только оно
выражало удачно смыслъ передаваемаго предме-
та». Конечно правда, но. чтобъ разумѣть сей
смыслъ, должно знать и тѣ языки, пзъ которыхъ
взяты чаромутныя слова: для этого не достанетъ
и жизни человѣческой. Слабое утѣшеніе!..
Сіп писатели, славящіеся—г. Булгаринъ нра-
воученіями и народностію, г. Гречъ знаніемъ Рус-
скаго языка, могли бы легко отстоять чистоту
языка, каковъ онъ былъ во время Карамзина,— и
орудія, обыкновенно противъ него направляемыя,
— акедостаточпость. непереводимость, незамѣни-
мость*, употребили бы противъ его противниковъ.
Но что же они сдѣлали, владѣя наплучшимп
средствами? — Защитили Русское правописаніе
отъ вторженія Французскаго! Извѣстно, что «Би-
бліотека для чтенія*, а за нею и другіе журна-
лы пишутъ, напр. грекъ, все равно что жукъ.
Благодаримъ защитниковъ правописанія! весьма
легко за букійкаміг'не замѣтить слона.
Каждый ^ень прибывали и поселялись въ
нашъ языкъ иностранныя чаромутныя члова, за-
мѣщая и изгоняя паши. Не возможно печпелпть
сихъ незванныхъ гостей: индивидуалъ, конкурен-
ція, нормальный, индифферентный, актуальный,
эксцентричность, пндустріальность, абсолютный,
аттрибуты. реакція, рутина, гарантировать, объ-
ектъ съ субъектомъ, конвенція, администрація.
— 17 —
тривіальность, субспстепція, карбонатъ съ гидра-
томъ, сеансъ, фонъ, континентъ, реальный, ам-
фибія, компрометировать, контуры съ іптрпхамп,
авторитетъ, модификація, дефиниція, коалиція,
моментъ, экспресія, эрудиція, ре гула, культура,
колекта, аксесоаръ и проч. Особенно хорошо зву-
читъ словцо «популярный»: оно введено перевод-
чиками для отличія отъ слова народный, племен-
ный; рориіаіге по нашему мірьскогі, отсюда міра-
ская сходка (отъ древней міріі, міржи; отсюда
же первобытное: лѣтомірь — ярмарка), это слово
не такъ ужасно въ переводѣ, какъ полагали: оно
самое обыкновенное! что жъ тутъ чаромутить!
Слава Богу, Вѣра Христіанская давно освободила
пасъ отъ чаромутія!
Удесятерено употребленіе прежнихъ: интере-
са, продуктъ, операція, спеціальный, терминъ,
сурьезный, кондиція, персона, штука, аккурат...
Болѣе всего «упростились)» переводы съ Фран-
цузскаго; для журналиста это большая нахбдка,
а для переводчика л того лучше.
Давнымъ давно нашъ языкъ могъ быть образ-
цомъ чистоты, по бѣда ему въ неимѣніп един-
ства; если кто весьма удачно замѣщалъ Русскимъ
иностранное слово, то другой переиначивалъ, а
третій смѣло уже кончалъ иноязыччиной. Это
значитъ, ни мнѣ, ни вамъ. Къ отвращенію ко-
нечной траты нашего языка (ибо никакое въ свѣ-
тѣ краснорѣчіе тутъ уже не пособитъ), гораздо
было бы полезнѣе, если бы такіе диковинные
журналы н газеты издавались на Французскомъ
языкѣ. У насъ онъ читается также какъ п Рус-
скій: слѣдственно выгоды издателей вовсе не.
могли бы «пострадать», а нашъ бы отдохнулъ
отъ тарабарской грамоты. Можно бы допустить къ
нимъ въ видѣ прибавленій . п Русскія приложе-
нія, съ тѣмъ однако, чтобъ гг. переводчики
подписывали своп имена, а до того получали бы
— 18 —
свидѣтельство отъ Россійской Академіи иди отъ
одного изъ нашихъ Университетовъ въ знаніи
Русскаго языка я по крайней; мѣрѣ одного изъ
живыхъ Славянскихъ: симъ »матерь языковъ міра*
была бы достойно почтена (10).
Появленіе въ нынѣшнее время журнала «Оте-
чественныхъ Записокъ» положило основаніе треть-
1]>стій (имоходъ. ему и послѣднему облоходу теперешняго Фран-
цузско-Русскаго языка. Ни «Телеграфъо, нп «Би-
бліотека для Чтенія» — ничто противъ него! онъ
просто-запросто большую частъ Русскихъ словъ
Введеніе Французскаго замѣстилъ Французскими, Нѣмецкими, Латинскп-
слога и обо|мпа рг.чей. ми, а слогъ и оборотъ рѣчей ввелъ совершенно
Французскій (11). Всё таки онъ остался бы не-
примѣтенъ, еслибъ не вздумалъ опередить Брам-
беуса. Дѣло вотъ въ чемъ: онъ ужъ коснулся
імастеправія (политика). Что за находчивость и
смѣтливость! Завоеванія Брамбеуса не простира-
лись далѣе насмѣшекъ надъ Славянствомъ: от-
вѣту нп отъ кого не было: міръ до слезъ смѣялась
дай шабашъ. Жѵра. Отеч. Записки началъ, ми-
нуя Русскихъ, слѣдующею рѣчью къ Славянамъ:
«Что вы за народъ?... бѣдняки?!... Вы давно по-
теряли «субспстеншго»!... У васъ ничего нѣть!....
ОГ если такъ, послушайте же. скажу откровенно:
вы п понынѣ говорите на языкахъ для мепя не-
пріятныхъ, а могли бы давно выучиться по-НѢ-
мецкп да по-3крецкп.« За енмъ слѣдуетъ пред-
сказаніе> оуСТЗвэога (оракула): «Вы никогжж не
достигнете "ЙІГ'Народности, нп самобытности, и
не думайте п не воображайте... Я то знаю...«
Обращаясь къ Русскимъ’гласятъ: »Что за Сла-
1 аренъ Нагдоры. вянпімна у васъ завелась! »цпвіі.іазація« гибнетъ!
понимаете ли, что за «цивилизація»? — всмот-
ритесь: она въ моей шкатулкѣ...*—М. Г. жур-
налъ Отечественныя Записки! Если въ Россіи
можно вамъ корить Славянъ, то въ Россіи мо-
гутъ тоже вамъ сказать1} что такіе нападки вовсе
19 —
въ иеіі неумѣстны: посылайте свои сужденія
прямо въ Нѣмецкія Газеты. Что же касается до
«цивилизаціи», такъ какъ вы ее запрятали: то у
насъ есть свое просвѣщеніе, отъ Единаго Свѣтила
исходящее; Оно въ мнимой и прислужливой ва-
шей «реакціи» не нуждается, отсторонитесь и
укрѣпите себя «контрфорсами», съ Нимъ бо ит-
ти не успѣете.
Прощайте же: Факты, эффскты, результаты,
элементы, цивилизація, культура, эрудиція, реа-
ція и проч. и проч. чаромутныя стада, топчите
пажити, оставленныя Карамзинымъ: давно я далъ
себѣ зарокъ, не брать въ руки іш одной Русской
книги, ни печатнаго листа, гдѣ вы находитесь,
и надѣюсь никогда съ вами не встрѣтиться.
Теперь обращаюсь къ чаромутію (12). Отъ
сотворенія міра родъ человѣческій имѣлъ одинъ
всеобщій языкъ — Славянскій: к б/ь вся земля
устнѣ единл и гласъ единъ всѣмъ. Кп. Бытія XI, 1.
Господь смирилъ гордость человѣка смѣшені-
емъ языковъ. Сіе смѣшеніе есть чаромутіе. За- Чаромжті-, ІІЛ„ речо-
блудившіесялюди начали на оныхъ восхвалять язы- млѵг;с
ческихъ боговъ своихъ, уклоняясь отъ Бога ис-
тиннаго, до тѣхъ поръ пока; по воплощеніи Сло-
ва Господня на землѣ, по ниспроверженіи куми-
ровъ и по водвореніи Христіанской Вѣры, чарому-
тіе исчезло съ лица земли; и одни Славянскіе
народы, по волѣ Творца; хотя частію и имѣютъ
въ свопхъ языкахъ печать чаромутія, перста Бо-
жія , — но совокупно удержали совершенно Пер-
вобытный языкъ.
Первобытный языкъ рода человѣческаго, сслп
сравнить его съ Русскимъ; имѣлъ еще семь зву-
ковъ, которыхъ въ послѣднемъ не достаетъ: слѣд-
ственно его азбука (или алфавитъ) заключала въ
себѣ около сорока звуковъ или буквъ. Тогда язы-
ческіе жрецы и главы народовъ, желая себѣ при-
писать славу изобрѣтенія оныхъ, также быть
20
основателями новыхъ царствъ и языковъ, на ко- торыхъ установили восхвалять своякъ идоловъ, сократила первобытную азбуку’болѣе пли менѣе половины и, по попущенію и волѣ Создателя, установили ее читать слѣдующимъ образомъ:
Чары, нлм речя. 1. Каждую букву, пли нругву, должно было такъ точно выговаривать какъ сплесть (13). 2. Писать пми слова Первобытнаго языка отъ
Чаромуть. правой руки къ лѣвой, а читать, за исключеніемъ окончаній оныхъ, отъ лѣвой къ правой, п на оборотъ. Такимъ образомъ должно было п гово-
ворить. Наприм. писалось муча, напяча, а вы го варпвалось чума, япанча: это есть чаромуть. 3. Когда слово Первобытнаго языка писалось
Парная пстоть. нововымышленными чарами и читалось не въ об- ратномъ порядкѣ, тогда оно должно было произ- носиться не по прежнему выговору, а совершен- но сообразно парнымъ звукамъ Наир. писало:
• звѣргвыіі, стражди — а выговаривали по чарамъ—
Прямая, или собственная : свирѣпый, страсть: это есть парная пстоть; л
лстоіь. прямая, или собственная пстоть есть каждое сло во Первобытнаго языка, сообразно его выговору произносимое. 4-. Когда мы раскроемъ словарь какого бь
Смѣшеніе. ни было языка, то можемъ впдѣть въ немъ чар иую пстоть п чаромуть, какъ бы перемѣшанные въ безпорядкѣ: сіе свойство есть смѣшеніе. Еже ли въ какомъ языкѣ болѣе чаромутп, нежелі
парной пстати: і^ронъ естр мстотно-чаромутнап смѣшенія; а наир«вдвъ—чаромуть-истотнаго.
Дѣленіе чдромутл:' 5. Чаромуть дѣ.нітся:
простая, или совершен- а) На простую, или соведшеннѵю: сопмъх
ная, множъ; наутина—нптьваба. Ь) На усѣченную: ночь—чорпь; соръ—прошъ
усѣченная, прашъ, т. е. буквы р и п въ сихъ словахъ усѣ каются, опускаются.
нерестаногойпая. с) На перестановочную: когда одна изъ глас
пыхъ или согласныхъ буквъ переставляется чрезз
31
другую, тогда должно ее перемѣстить отъ правой
рука къ лѣвой нлп напротивъ: грл>за~зр/ьга; гус*
тый—стугій, густота=стугота.
(1) Па получаромуть: въ словахъ совокупныхъ
или союзныхъ, когда одно изъ нихъ выговори- Получаромуть.
валось чаромутью, а другое истотью: перламутъ=
гребла мутъ. ср^брамутъ. Она находится болѣе въ
языкахъ пародовъ очаромутнвшнхся (14).
6. Парная пстоть дѣлится: Дѣленіе парно» истотн:
а) На простую, или совершенную: конь — гонь, простая, или соверш.,
колоколъ “гологолъ, глаголъ,
Ь) На усѣченную; луна =лумна; котва—кохтва; усѣченная,
десница"держппца; капля = крапля, т; е. въ сихъ
словахъ буквы ч, р—усѣкаются, опускаются.
с) На перестановочную: когда одну озъ глас- Ііеі>естаі1овочиая.
пыхъ должно перемѣстить отъ лѣвой руки къ
правой или отъ правой къ лѣвой: гривна = гирвна;
градъ = гардъ; облый , огромный = болый.
Недостатокъ полнаго числа парныхъ звуковъ
для выраженія Первобытнаго языка, съ коимъ
въ благозвучіи и богатствѣ далеко не равнялся Чарное онѣмыпс.
ни одинъ изъ чаромутныхъ языковъ, произвелъ
«чарное онѣмѣніек, которое есть не что иное,
какъ его полузвукъ н даже треть звука или про-
стое его искаженіе, такъ напр: звукъ. пере-
ходилъ въ ж, с, а р отбрасывалось; дьжь перехо-
дилъ въ ж, з нлп д; нѣжь въ ж, з пли т,>а не
рѣдко въ д (16}.
Чаромутіе дѣлится: 1-е, па главное, или повсе- -
г *' \ Дѣленіе чаромутія: глаа-
свѣтиое, происшедшее прямо отъ Первобытнаго иое іми всесвѣтное,
языка; и 2-е, на почаромутность, происшедшую почаромутности
отъ главнаго чаромутія. Первое уже объяснено, а
свойства почаромутностп суть слѣдующія:
1. Когда нововымышленными чарами, напр.
чарами Таута, слѣдовало въ чаромуть обратить Парная понстоть.
чаромуть главную, тогда образовывалась изъ нея
парная попстоть. Напр: хвала есть главная Сла-
вянская чаромуть а слова» (а первобытно «слота»),
22
которая соотвѣтствуетъ Лат. (аша, Грея. кіеоз,
а альФа илп альфъ есть ея парная поистоть (15}.
Пухъ есть паромуть хлупа, волоса, а шуба пар-
ная поистоть пуха, путнаго товару.
2 Когда по спмъ же чарамъ слѣдовало обра-
тить въ чаромуть парную пстоть, тогда образо-
Почлромути вывалась пзъ нея почаромуть. Напр: кусъ, ку-
сокъ есть парная пстоть собственной пстоти крушъ,
крутокъ, отъ крушить, ломать, а сукъ, сучокъ
есть почаромуть куса, куска.
Почаромутность несравненно далѣе отстоитъ
отъ Первобытнаго; языка, нежели чаромутіе
главное: пбо она прошла чрезъ два парные ал-
фавита, а послѣднее чрезъ одинъ.
Главное, плп повсесвѣтное чаромутіе, только
отчасти коснулось языковъ Славянскихъ, а по-
чаромутность весьма мало и оставила въ нихъ
только слабые остатки. Хотя языки древнихъ
Европейскихъ в другихъ пародовъ суть почаро-
мутные: но такъ какъ они образовались отъ гла-
внаго, которое было для нихъ Славянское, т. е.
несовершенное, и потому можно справедливо на-
звать пхъ чаромутнымм, за исключеніемъ Еллино-
Греческаго, который болѣе принадлежатъ къ
третьему образованію. Ежели Латинскій, Коптскій,
Арабскій языки въ правѣ называться чаромутны-
ми, то къ таковому разряду едва ли могутъ
причислиться нѣкоторые мнимо древніе, напр:
Санскритскій, священный языкъ *Брахмановъ и
Зендскій; полагаю,, они составлены пзъ почаро-
мутности языковъ Индѣйскихъ п Персидскихъ
народовъ, гі 'слѣдовательно суть четвертаго обра-
зованія. Полагаю также: что священный языкъ
Зороастра—Острозора едва ли былъ схожъ съ ны-
нѣшнимъ языкомъ Зенда-Весты.
Чаромутіе касалось не только словъ, но и
Чаромутіе гранесловія. всѣхъ гранесловныхъ образамъ, такъ что изъ
него выходилъ совершенно другой языкъ. Одна-
— 23 —
КО НК словас;:НИ обрадИМЫиНПКѴГДЗ .НС ВЫДД'МЫ-
вались. Магамц, Князями-перелнцеватслями, кро-
мѣ того, что они давали имъ не рѣдко другія, но
все таки Славянскія, названія; < сіи новыя назва-
нія всегда тождественны или же, по пхъ мнѣнію,
болѣе опредѣлительны. Напр: у насъ рука=#рАга,
брача* тоже что у французовъ Ьга$~брашъ, а у
Латинянъ шапиз^нманъ; первое слово происхо-
дитъ отъ глагола брать,.. а второе отъ ммать.
Гранесловныя образины подвергались тѣмъ же
ухищреніямъ: онѣ были и чаромутныя и чарно-
истотныя со всѣ ми. своими подраздѣленіями и по-
лагались или въ концѣ слова и облоходовъ или
къ началѣ,, какъ то угодно было первому перелнце- Членъ.
нагелю. Отсюда образовался «членъ/ въ языкахъ
Арабскомъ и Западныхъ Европейскихъ народовъ.
Когда священный чаромутныіі языкъ былъ со-
ставленъ, и «переписаны» были на немъ пзъ Перво- Образованіе чарому
битнаго, разумѣется съ измѣненіями, отмѣнами и
переиначиваніемъ, уставы вѣры, обрядники и
обычаи, коими должно было руководствоваться,
также первобытныя преданія и быстьтворь наро-
довъ, приноровленныя къ частности п тщеславію
того народа для котораго установленъ сей новый
языкъ; то, должно полагать, Первобытный языкъ
долго хранился у жрецовъ для руководства къ Тайпа Жрецовъ,
чаромутному и составлялъ, ихъ ненарушимую
тайну и даже таинство, а чаромутныіі оставался
богослужебнымъ, а потомъ мало по малу прави-
тельственнымъ, общественнымъ, потомъ семей-
нымъ въ высшихъ включатъ племени и вмѣстѣ
черо- или рече-творнымъ, а наконецъ обіпе-мірь-
скимъ. Когда сёіі чаромутпыи языкъ по крайней
мѣрѣ чрезъ одну плн двѣ тысяча лѣтъ такимъ
образомъ навсегда укрѣпился и содѣлался пле-
меннымъ, въ то время въ Первобытномъ ис бы-
ло уже надобности: онъ забывался и сохранялся
только на ветхихъ плахтнцахъ (хартіяхъ) въ
— 24 —
капищахъ, гардахъ, мѣстахъ уединенныхъ; на- послѣдокъ нашествія, непріятелей, войны, пожа- ры, а болѣе время вссконечно его истребляли. Но преданія о его свойствахъ были свѣжи: жро*
Образованіе ностн. почаромут- дамъ сіе хорошо было* извѣстно. .Тогда честолю- бивѣйшіе изъ нихъ, будучи вмѣстѣ п владыками, ряджами царствъ, изобрѣтали новыя пли переи- начивали старыя чары и, выдавъ себя волхвами, « чертевла дамп _ пропускали гл а вмо-ч а рому тны я, но уже племенныя, «книги» сквозь свою почаро- мутность, съ новымъ въ содержаніи ихъ переи- начиваніемъ, сообразно « бл ро п равно му « положе- нію (пбдьидвостп) своего народа и сго понятію, а вяішпе сообразно своимъ желаніямъ. Разумѣет- ся сія почаромутность вводилась съ помошію кровопролитнѣйшихъ воинъ, противъ тѣхъ паро- довъ, которые не хотѣли оную принять и держа- лась старыхъ преданіи: сіи воины могла длиться цѣлыя столѣтія.
Смѣшеніе почаромутио- Въ почаромутности су шествуетъ то же самое
стн* смѣшеніе» какое и въ главномъ чаромутін, т. е.
въ ней находятся въ безпорядкѣ почаромуть п
парная попстотѵ По видимому сія почаромутность
была вообще не такъ уже сильна п исключитель-
на, какъ чаромутіе главное: сквозь почаромут-
ность пропускались только нужныя для Мага сло-
ва, и установлялось новое гранесловіе; но главнѣй-
шее измѣненіе было въ свойствахъ звуковъ пар-
ныхъ» которыхъ, напр. въ Индіи, явилось болѣе,
Чаромутное слово, по спмъ чарамъ иропзнесен-
Почаромѵтное звукорас- ное, становилось «обширнѣе»: это есть почаро-
ширевіе. мутное звукорасшпреніе. Когда жрецы опасались,
птобы пхъ почаромутность не содѣлалась, подоб-
но главному чаромутію, племенною, не произвела
бы тѣхъ же самыхъ послѣдствій, а не подрыла
бы пхъ выгодъ: тогда старый чаромутнып языкъ
они оставляла по прежнему общественнымъ, а
— 25 —
почаромутность употребляла одни духовныя лица
п ученые.
Главныхъ ЧЗрОМутіІЫХЪ ЯЗЫКОВЪ было ГОраз- Дѣланіе лзтиковъ главна»
„ го чаромутін.
до менѣе, нежели помаромутныхъ; первые изъ ‘
нихъ занимали огромнѣйшія пространства земна-
го шар4 и дѣлились:
1. Па собствеино-Сла&янское, или песовер-
шенпос чаромутіе; къ нему принадлежали: Европа.
Малая Азія, Сирія, Персія, вся Индія, Аравія,
Египетъ, Нубія, Абиссинія, Сѣверкая Африка.
2. Па Славяно-Калмыцкое, или Монгольское;
къ нему принадлежали: языки Монголіи, нынѣш-
ній лиѵ.ио'Иерсидскій, который есть не что иное,
какъ чисто Татарскій, принявшій нѣсколько словъ
древняго Персидскаго языка. Къ сей отрасли
принадлежатъ языки: Венгерскій. Татарскій, Ту-
рецкій и въ начатъ своихъ Нѣмецкій (17).
3. На Славяно-Ялрнско-Китайское, или совер-
шенное.
4. На Славяно-Африканское—остальныхъ на-
родовъ Африки.
5. На Славяно-Американское- Сіп два послѣд-
ніе разряда имѣютъ свои дѣленія.
Важнѣйшія парныя, или репныя свойства глав-
ныхъ чаромутій суть слѣдующія:
1. Буква, или пругва, Рцы не рѣдко пронзно- Чариыя,«ыііречііыл своіі-
сится какъ нашъ ч (червь). стпа «а*»™* маромутій.
2. Буква Рцы произносится какъ ст.
3. Буква Рцы опускается, а на мѣсто ея вста-
вляется с или ж илп сходственные еъ ними звуки.
—Это есть парное онѣмѣніе (см. выше).
4. Буква Рцы совершенно опускается: а) въ
началѣ слова; Ь) въ срединѣ онаго (18).
5. Буква Червь въ средииѣ слова опускается.
6. Буквы Буки о Покой опускаются предъ
Рцы.
7. Буква Твердо опускается предъ всякою
согласною въ началѣ слова и проч.
— 26 —
С.іапгііскіе языки.
8. По большой части всѣ гласныя въ началѣ
словъ опускаются.
Изъ сего явствуетъ, что = въ главныхъ чарому-
тіяхъ преобладаетъ: 1) усѣченное™ нѣкоторыхъ
буквъ въ словахъ Первобытнаго языка; 2) усиліе,
дабы каждое слово имѣло таинственную, но вѣр-
ную опредѣлительность: и потону для лучшаго
успѣха придуманы превращенія, измѣненія п опу-
шенія буквы Рцы. Сія-то таинственность въ опре-
дѣлительности словъ сохранялась у однихъ жре-
цовъ; мірянамъ она была неизвѣстна, плп, по
крайней мѣрѣ? весьма мало. Такимъ образомъ,
чтобы хорошо знать своп языкъ, требовалось или
быть жрецомъ, пли быть посвяиіепну въ ихъ
тайны.
Обращаюсь къ нашимъ Славянскимъ языкамъ,
которые только частію или несовершенно подвер-
глись главному чаромутію Какимъ же образомъ
они отъ него освободились и не взирая на вели-
чайшія несчастій, сохранили такъ удивительно и
безпримѣрно Первобытный языкъ? Повторяю: Бо.
жіпмъ Промысломъ, коему угодно было сохра-
нить оные, конечно для показанія несправедли-
вости мутпелововъ п лжевѣжъ, увѣряющихъ о
древнемъ невѣжествѣ и дикости рода человѣчес-
каго. Самый' древній памятникъ нашего языка
есть въ истотп Фпникійскій алфавитъ Двута» Ма-
га, или какъ угодно его назовите. Положмзгь, что
Таутъ изъ него началъ новое чаромутіе за 3,000
лѣтъ до воплоінеиія Слова Господня, то.будемъ
□мѣть образецъ своего языка почти за 5,000 лѣтъ;
Не стану изслѣдовать, сколько могъ породить чаро-
мутныхъ языковъ сей алфавитъ, но объ истотн
его скажу, что оиа есть самая близкая къ Сла-
вяно-церковному, или языку Славянъ Малоазій-
скнхъ, слѣдственно совершенно подобная и Рус-
ской, такъ что у насъ ее пойметъ и десятилѣт-
нее дитя. Въ семъ чарномъ алфавитѣ въ глаго-
— 27 —
лахъ настоящаго времени въ третьихъ лицахъ для
краткости усѣчены .окончательныя частицы пѣ,
также точно, какъ и въ прочихъ здѣсь приведен-
ныхъ алфавитахъ.
Въ то время когда Таутъ началъ новое чаро-
мутіе, нашъ языкъ былъ уже совершенно обра-
зованъ, т. е. подвергся уже чаромутію главно-
му и конечно гораздо прежде Таута. Напр: «Псы,» 'Глупню чаромугіс третъ*
песъ, есть наша парная истоть== брежъ отъ бре-яго си*Разопаі,,я-
іип, беречь; сІе слово соотвѣтствуетъ въ чардму-
ти Коптскому, или Египетскому, онЬог = брохвъ;
въ первомъ опущено р, а во второмъ б. Одно толь-
ко «Псы» Таутъ оставилъ въ главной чарноіі ис-
тотп. Омега — земом, зимою: по слово зима есть
само по себѣ главная усѣченная чаромуть и “ мёр-
за, отъ глагола мерзнуть, н потому Омега есть
уже яопстоть. А вообще чаромутныіі языкъ Таута
есть третьяго образованія или почаромутиость: по
такъ какъ онъ составился изъ собственнаго Сла-
вянскаго несовершеннаго чаромутія, то посему
языкъ Таута^ какой бы онъ ни былъ, можно при-
знать чаромутнымъ, но все таки третьяго образо-
ванія (19).
Былъ ли до Таута еще одинъ древнѣйшій
«парный» алфавитъ? — Былъ: поелику въ нашемъ
Славянскомъ, или втораго несовершеннаго обра-
зованія языкѣ, еще далеко до Таута имѣлись
чаромуть и чарпая пстоть.
Языки Славянъ Малоазійскпхъ и Русскій имѣ-
ютъ печать, .по видимому, одного и того же Пргдварптслыіыя о<и.л-
„ • . снснія сг.опсто'ь Перво-
главнаго чаромутія, а можетъ быть почаромут- ~ 1
г -3 ’ г оытіішо языка:
пости, именно: въ томъ и въ другомъ первобыт-
ный звукъ р, рж, потерпѣлъ чарное онѣмѣніе и
обратился въ простое р; посему существованіе р у- корта іюеть,
держалось только въ самомъ чаромутіи, напр. чар-
пая главная пстоть перстъ = бержтъ, отъ гла-
гола брать: у Чеховъ въ настоящемъ времени
онаго—бержешъ, бержете, бержеме, а не берешъ,
— 28 —
берете п проч.; у Коптовъ въ чаромути <«іЬ,
палецъ = бёрстъ, бёржтъ. Также и въ звукѣ
дьж, жьд, по черному онѣмѣнію, опъ переходить
дребезжаніе. въ простое д плп ж п даже въ с; такъ парная
пстоть страсть» мученіе—стрзжьдь... Читатели лег-
ко найдутъ и многіе другіе примѣры въ Славяно-
Русскомъ чаромутіи. Первое свойство есть корта-
вость. или картавость (20) рцы, а послѣднее
дребезжаніе, перешедшее въ послѣдствіи въ про-
стое и довольпб'непріятное «дзеканье».
Можно достовѣрно полагать, что Мадоазійскіе
п другіе Славяне только ппсалп чаромутно сіи со-
гласныя, а выговаривали по Первобытному языку,
п что только по привычкѣ къ парному онѣмѣнію'сей
выговоръ, чрезъ тысячелѣтія, віало по малу уни-
чтожился, п въ то же время, когда изъ его по-
чаромутностн совершенно образовались всѣ выше-
поименованные языки, какъ то: Греческій, Ла-
тинскій, Египетскій п т. д., которые сочинены
на кортавостп и дребезжаніи парнаго онѣмѣнія.
Картавость я дребезжа- ^о же должно разѵмѣть и относительно образова-
ніе парнаго онѣмѣнія. в г * г
нія всѣхъ языковъ рода человѣческаго. Не всѣ
однако Славянскіе народы приняла таковое пар-
ное онѣмѣніе: Полякп п въ конецъ уничтожаю-
щіеся Кошу бы и Лужичане удержали до сего вре-
мени первобытныя кортавость и дребезжаніе.
Такъ точно говорили п другіе Славянскіе народы,
обитавшіе у Балтійскаго п Нѣмецкаго морей, въ
нынѣшнихъ Прусскомъ п Гановерскомъ Королев-
ствахъ. Сверхъ того Чехи удержали корШвоЬть,
Бѣлорусцы дребезжаніе (дзеканье), у Лужичанъ
оно употребляется совершеннѣе.
Необходимо объяснить еще одно свойство Пер-
вобытнаго языка, которое по той же причинѣ
могло подразумѣваться, а потомъ отбрасывалось
въ Славянскомъ Малоазійскомъ письменномъ язы-
кѣ. Оно вполнѣ и въ обоихъ парныхъ онѣмѣ-
ніяхъ до сего времени сохранилось въ Малорос-
— 29 —
сіИскомъ нарѣчій; безъ пего лѣжословпое разо-
чяромутиваніе не можетъ имѣть совершеннаго
успѣха, ибо оно вошло во всѣ чаромутные язы-
ки, а именно: 1) Если въ Первобытномъ языкѣ,
напр. пмя существительное находилось въ прямомъ КоГшость:
падежѣ и надъ слогомъ, имѣвшимъ о, е, было
уда^ніе острое: то сіи гласныя обращались въ
звукъ 6, 6, т. с. въ коііность (21); 2) коііность
сія, должно полагать, оставалась пе рѣдко н въ
косвенныхъ падежахъ, когда непосредственно за
звукомъ 6, 6 слѣдовали двѣ согласныя; въ по-
добномъ разѣ она случается болѣе въ языкахъ
чаромутныхъ. Римляне говорили съ косностію и
безъ опои, слѣдственно и они ее начали от-
брасывать: ѵоірез и ѵиірез, ѵоИит и ѵпііит.
Прямый, или первобытный коііпыіі звукъ ПрІ1мая,
былъ въ гласной 6 =• ун, а въ гласной ё = и. А
въ чаромутш б произносилось въ половину, т. е. псрпал и вторя я мирнаго
какъ у пли какъ н: это есть первая и вторая шНшѣніл.
коііность чарнаго онѣмѣнія (22).
Есть еще к другія особенности, отлипающія
главное наше чаромутіе отъ Первобытнаго языка;
но здѣсь довольно замѣтить, что предки маши
принимали только пстоть и чаромуть главнаго чаро-
мутія, строго придерживаясь, первобытнаго выгово-
ра н таковаго же гранесловія, такъ что сіе чарому-
тіе не охотно принималось, и было у нихъ только
языкомъ священнымъ и письменнымъ а пе пле-
меннымъ. Быть можетъ, было время, когда языкъ
Первобытный началъ превозносятъ главное чаро-
мутіе; тогда явились новыя сильнѣйшія, которыя
навсегда отъ пасъ отдѣлили многія Европейскія,
Азіятскія и Африканскія великія племена, н по-
родили языки третьяго образованія. Въ сіе-то Разрушительныя д-ьйст-
время Болгарское (Ѳракійское) племя, занимаю- пачаром\тиостп.
шсе п понынѣ почти всю Македонію и Сѣвера
пую Ѳракію, пзъ своей почаромутностп произвело
Греческій языкъ; Сербское—Эпнрскіи пли Албан-
— 30 —
скій; Славное Восточной Малой Азіи—Армянскій
и отчасти Грузинскій и т. д.
За спмъ должно исключить тѣхъ Мэлоазій-
скпхъ Славянъ, которые а не успѣлп» изъ себя
образовать почаромутиыхъ народовъ, пли «язы-
ковъ)). Они суть слѣдующіе: Вышанцы (Вмоанцы),
ко пхъ страна примыкала къ Босфору Ѳракійско-
му ; Людины (Лидійцы), славившіеся своими
мусикійскими атласами»: пѣвца добра милуютъ
Бозп! Брбгійцы, пли Горжяпе (23), музыка кото-
рыхъ составляла средину между Людіпскою и
Дорическою, п была воинская, гордая; Поблагон-
цы (ПаФлагонцы): (24), такъ названные по оби-
лію страны своей; Понтійцы, Каппадокійцы (25),
Кнликійцы и др. Геродотъ свидѣтельствуетъ (ки.
И, 2), что языкъ Брётійцсвъ былъ древнѣе Еги-
петскаго; преданія о семъ, кромѣ баснословнаго,
онъ не могъ привести: ибо это была тайпа вѣры
древнихъ языческихъ народовъ. Вообще даже
собственныя имена Славянъ Мадоазіпскпхъ суть
болѣе истотныя. Они не очаромутплпсь по при-
чинѣ частыхъ властеправныхъ волненій, коимъ
подвергалась пхъ страна: вліяніемъ языковъ
Египетскаго, Персидскаго и Греческаго болѣе и1
болѣе ослабѣвалось пхъ племенное чаромутіе;
такъ что Христіанство застало пхъ, подобно какъ
и насъ, чистыми, мстотнымп Славянами; хотя
ихъ языкъ п пострадалъ уже нѣсколько отъ Гре-
ческаго, который былъ правительственнымъ'. На-
конецъ Турки истребили пхъ (26). Во времена
нашего лѣтописца: Нестора, полагаюЩвб ‘всей
Малой Азіи жила,' по крайней мѣрѣ, лят^я часть
населенія Славянскаго: при Султанѣ Турецкомъ
Магометѣ II одна десятая, а лѣтъ за двѣсти предъ
симъ п совсѣмъ оное исчезло. Я не отчаиваюсь
однако, чтобы въ горахъ славной Гбржвы, нлп
БрАгід и вообще во всей средней и горной Малой
Азіи не возможно было найти живыхъ остатковъ
— 51 —
Славянскаго языка. Почтимъ же нынѣ, елико
возможно, память братьевъ нашихъ давно позабы-
тыхъ, и умершихъ на лонѣ Православія^
Когда всѣ народы, или справедливѣе, ихъ
маги, кіпІзи, чсрчп, оставили главное чаромутіе Русскія почаромутногтп:
и принялись за почаромутностн (разумѣется не
въ одно время); тогда и мы Русскіе подверглись
своіп^ь собственнымъ. Первая почаромутность бы- первая обще-1 Ческа я,
да общая для., всего Русскаго племена: къ Юго-
Западу въ Панпонш она граничила съ Словац-
кимъ племенемъ, а въ Дакіи за Дунаемъ съ Бул-
гарскимъ, и оставила въ пстотномъ нашемъ язы-
кѣ «почаромутпое звукорасширеніев: брада, бро-
да —борода; врата, врота—ворота; глава, глова—
голова; чрево—черево; чревнкъ„черевикъ; чресло
—чересло—благозвучіе отличающее п Чудскііі
языкъ. Сокрушилась и сія почаромутность, и ко-
нечно съ нею властеправное устройство племени
нашего съ его языческимъ вѣрованіемъ: настала
опять другая почаромутность, которую можно
назвать Карпатскою. Она раздѣлила наше племя.
Ее приняли слѣдующіе Славянскіе роды: ІОго-
Западвая, пли Малая Русь, Новгородцы, Бѣло- вторая Карнатская,
русцы, Словака, Моравцы, Чехи п Верхніе Лу-
жичане: отпечатокъ оной въ истотномъ ихъ язы-
кѣ остался въ исключительномъ употребленіи бук-
вы г (1і). Великороссіяне остались при старой
почаромутностн, впечатлѣнъ въ пстотномъ своемъ
языкѣ исключительное употребленіе буквы г (§).
Истребилась п Карпатская почаромутность: на-
стали третья; ее приняли: Малая Русь, Новгород-
цы, а по временамъ присоединялись къ ппмъ
Словаки, Моравцы п Чехи. Отпечатокъ опои въ
истотномъ. языкѣ двухъ первыхъ племенъ: пс- третья,
ключнтелыюе употребленіе гласной и вмѣсто л (27);
въ прямомъ выговорѣ гласной о, какъ по грапе-
словію Славянъ Малоазійскпхъ. Въ; сіе время
Великая Русь уничтожила первую почаромутность,
— 32 —
четвертая.
п съ Бѣлорусцамп составила новую: отпечатокъ
оной въ нстотномъ языкѣ сихъ племенъ есть ис-
ключительное употребленіе какъ по гранесло-
вІго Славянъ Малоазіпскпхъ, и въ переходѣ глас-
ной о въ а,
Сіп двѣ послѣднія Русскія почаромутпоста за- .
стала Христіанская Вѣра а обѣ ниспровергла*
уничтожила, п тѣмъ остановила конечную гибель
Первобытнаго языка: Господь въ гнѣвѣ своемъ
сжалился надъ нимъ п паки возвеличилъ. Пер-
вая у Русскихъ племенъ почаромутность началась
отъ Сѣверо-Востока п по видимому породила у
Велекороссіпігъ различные Чудскіе «языки».
Третья (Малорусская) п четвертая (Великорусская)
п по принятія Христіанства были, вѣроятно* еще
долго въ употребленіи, особенно въ высшихъ
включахъ: имн продолжали говорить только по
давно заведенному обычаю, какъ языками благо-
роднѣйшими, «приличнѣйшими». Я производилъ
разборъ почаромутнымъ припѣвамъ пѣсеігь Вели-
ко в Мало - Русскихъ: встотмая рѣчь въ вихъ
древняя Русская: но самая почаромутность пе
имѣетъ сходства пп съ какимъ языкомъ. Если
бы Славяне не приняли Христіанской Вѣры, п
почаромутность. безъ другихъ постороннихъ при-
чинъ п иноплеменныхъ вліяній, продолжалась бы
своей чредой: то первые очаромутплись бы Сер-
бы, потомъ Бллгяре. У насъ Великороссійское
нарѣчіе болѣе прочихъ готово было обратиться
въ другой языкъ. Малорусское племя не произ-
вело ни одного чаромутнаго языка; оно подверг-
лось тремъ почаромутностямъ'й ни одна не пус-
тила глубоко корней.
Въ семъ сочиненіи я раздѣлилъ Славяно-Рус-
скую чаромуть и чэрную пстоть па три отдѣла:
1) Слова, не означенныя въ скобкахъ прописью,
суть обще-Славянск іяіі.пі обще-Русскія: 2) тѣ,
которыя въ скобкахъ означены Великороссійскими,
— 35 —
суть почаромутпыя слова, неизвѣстныя Малорус-
скому племена, слѣдовательно пе. принадлежатъ
къ его по$аромутностй, хотя бы и извѣстны были
другимъ* Славянскимъ племенамъ; и 3) озна-
ченныя Малорусскими суть тѣ, коп неизвѣстны
у Великороссіянъ, хотя бы они извѣстны были и
у другихъ Славянъ* Въ Русскій языкъ навсегда
должно принять всю главную чаромуть и парную Слова какія должны ус-
истоть,п по ВОЛѢ писателей остатки первой Русской «оится въ Русскомъ
почаромутнОетм; по почаромутность вторую и третью языкѣ*
Юго-Западную Русскую и четвертую Великорос-
сійскую должно обратить въ прямую пстоть пли
занять соотвѣтственныя пстотпыя слова изъ
другихъ Славянскихъ языковъ; иначе это уже
будетъ излишняя тягость для языка, повредитъ
его: чистотѣ. Напослѣдокъ, всѣ коренныя съ ихъ
производными Первобытнаго патпего языка сло-
ва должно возпринять: всѣ они находятся в
здравствуютъ въ нынѣшнихъ Славянскихъ язы-
кахъ. Ежели въ нашихъ нарѣчіяхъ не оты-
щется нѣкоторыхъ: то она или нѣкогда въ
нихъ находились, пли же не рѣдко, особенно
въ книжномъ языкѣ, разумѣются и толкуются
иначе, пли же имѣютъ самое малое, а не рѣд-
ко в ничтожное употребленіе. Основавшись
на сихъ началахъ, можемъ принять въ свой
языкъ и изъ древнихъ обработанныхъ Чаро-
мутныхъ языковъ (каковы суть Греческій, Ле-
нинскій и друг.) всѣ слова необходимыя для
паукъ, искуствъ и художествъ, обративъ оныя
предварительно въ собственную истоть: они суть
наше неотъемлемое достояніе. Разумѣется, свои
племенныя въ истотн должны быть предпо-
чтены : иначе учиться изъ Греческаго, Ла-
тинскаго будетъ не разумно. Но дай Боже,
какъ вп научиться, во на истинныхъ началахъ!
Любезные мои соотечественники! вездѣ предъ
ваііи сокровищницы . вашего же языка! Какой >
— 34 —
народъ въ мірѣ♦ кромѣ Славинъ, спмъ но
жегъ похвалиться! Были времена« когда мы
вѣчно тратила свой языкъ, но настаетъ пора,
когда, по Божьему изволенію, возвратимъ свою
потерю п съ лихвой.
Что принадлежитъ до гранесловныхъ обра-
замъ нашего языка, то изслѣдуя ихъ отъ
самаго начала до нынѣшняго времени, я дол-
женъ сказать еще одну правду, которая, разу-
мѣется, нынѣ не всякому понравится; но я
говорю предъ лпцемъ Свѣта, предъ будущимъ
потомствомъ: она состоитъ въ томъ, что ежели
мы будемъ имѣть образцомъ гранесловпыя об-
разами народной текущей рѣчи, то мажучи
свою пламенность по головкѣ, кончимъ тѣмъ,
Грапесловіе въ устахъ что нашъ языкъ долженъ будетъ совершенно
парода искажается. выродиться, и нашп потомки наслѣдуютъ какую
’ нибудь чухонішшу, въ такомъ родѣ: онъ былъ
прпшедіпп, она была ушедшя, лесть, они есть;
изгнавши причастія, мы скоро не будемъ имѣть н
дѣепричастій. Здѣсь не буду входить въ изслѣдо-
ваніе , отъ чего языкъ мірьской такъ часто прихо-
дитъ въ порчу, въ разрушеніе: но сіе каждый
можетъ замѣтить. Вотъ отъ чего: какія бы
усилія речетворцы (литераторы) и словесники
не Крпапмалн, а языкъ книжный всегда бу-
детъ различаться отъ простонароднаго. Усвоивъ
на письмѣ одну неправильность народнаго язы-
ка, мы вскорѣ замѣтимъ еще двѣ, трп новыхъ,
п не будемъ успѣвать вводить пхъ: а все таки
нашъ письменный языкъ для мірп будетъ ка-
заться страннымъ, непонятнымъ.
Какое же впредь будетъ гранесловное на-
правленіе Русской рѣчи? Такое, какого никто тр
не ожидаетъ и не думаетъ. Что есть Славян-
скій языкъ? — Быстьтворь рода человѣческаго.
Будущность Русскаго п Всѣ народы Свѣта изъ простаго ли любопыт-,..
Славянскихъ языковъ. ства, съ намѣреніемъ ли узнать сокровенное, г
— 55 —
построеніе своего собственнаго, роднаго языка,
и истинный смыслъ всѣхъ его словъ а обра-
зы мъ гранесловныхъ, будутъ изучать, его; а
многіе усвоятъ себѣ и пвсатымсутв на немъ
свои творенія, изслѣдованія, открытія: н ежели
мы *не будемъ участвовать въ этомъ всемір-
номъ направленіи къ разработкѣ «единаго язы-
ка», то насъ всѣ осмѣютъ и но дѣломъ. Не
пройдетъ ста нлп двухъ сотъ лѣтъ: какъ все
лучшее, пзбранпѣйшее въ Парижѣ, Лондонѣ,
во всей Европѣ и Америкѣ будетъ говорить
на одномъ изъ усовершенствованныхъ Славян-
скихъ языковъ; потомъ весь Свѣтъ послѣдуетъ
сему же примѣру: здѣсь ни чье частное тще-
славіе пе можетъ оскорбляться — нашъ языкъ
есть свой всѣмъ народамъ. Но два вѣка есть
малость противъ одной, двухъ тысячъ лѣтъ.
Слѣдовательно п нашъ языкъ долженъ под-
пасть одному и тому же влеченію. Направле-
ніе его будетъ состоять въ приближеніи къ
первороднымъ его образимамъ и благозвучію,
въ усвоеніи того, что было оставлено, позабыто:
гакимъ образомъ Славянскій языкъ болѣе пяти
тысячъ лѣтъ безпрерывно терялъ свои свойства
і перераждался, п столько же можетъ возоб-
новлять первобытныя образимы, слова п про-
□ношеніе и вмѣстѣ совершенствоваться. Совер-
шенство, изящность, благозвучность, опредѣли-
ельность суть свойства Первобытнаго языка;
нъ есть вмѣстѣ языкъ, свидѣтельствующій сла-
у и безсмертіе рода человѣческаго, Совер-
іенство. Упадокъ п Возстановленіе, пли Един-
гво, Несогласіе (частное тщеславіе) п Приып-
еніе (покорность Судьбѣ). Два закона Судебъ
яъ окончилъ, настанетъ третій.
Какой же Славянскій языкъ ближайшій къ
ервобытному? —Малоазійскихъ Славянъ, иначе,
давяно-Церковный щ судя по остаткамъ, По-
— 36 —
лабскіи а изъ живыхъ языковъ Лужицко^СерС
скій (28)<въ немъ весьма хорошо сохрани
дись Первобытный выговоръ, согласныхъ* двои
ственноё число н другія образнмы ; нотой
Словенскій въ Штпріи, Каринтіи, Краіінѣ^в
Йёмъ также сохранилось двойственное число
Изъ Русскихъ нарѣчій всѣ драгоцѣнны: но бо
лѣе печати первобытности въ Малорусскомъ
сверхъ того въ немъ склоненіе именъ по ста
ранному со звукоизмѣненіемъ о.кончательныхп
согласныхъ, а въ глаголахъ будущихъ (неопред
п многократ.) временъ употребляется «иму» вмѣ
сто буду. Сіи языки и нарѣчія необходимо все
цѣло сберечь для будущности и вмѣстѣ дли
потомства* которое за сіе не останется небла-
годарнымъ. Сіе сбереженіе есть высокое покро-
вительство, а не безполезные. примѣры частныхъ
людей; безъ него не болѣе какъ въ тридцать,
въ пятьдесятъ дѣтъ всѣ особенности нашихъ
нарѣчій безвозвратно погибнутъ, позабудутся;
н къ сожалѣнію есть уже довольно сему примѣ-
ровъ (29). Чѣмъ болѣе теперь мы сохранимъ отъ
траты свое словесное богатство, тѣмъ скорѣе
н удобнѣе развяжемъ ГорЭчіевъ узелъ прежнихъ
Судебъ рода человѣческаго, тѣмъ скорѣе чело-
вѣчество провидитъ славную свою будущность.
То же самое должно сказать и о языкахъ
Лужицко-Сербскомъ п Словенскомъ, ближайшихъ
представителяхъ Первобытнаго; одно, много
два поколѣнія—и они навсегда исчезнутъ, утонутъ
въ иноплеменной рѣчи; и тогда нпкакіе словари,
нп гранесловія не могутъ для Свѣта возвратить
самаго важнѣйшаго: бѣглой, живой племенной
рѣчи, ко всякому быту приспособленной. Дай
Боже, имъ долгую п долгую жизнь, да не потонутъ
нынѣ у берега! • . (30)* Сверхъ того сколько
Славянской рѣчп грязнетъ и искажается въ
Мадьярскомъ и Турецкомъ языкахъ!
— 37 —
Йзъ двѣнадцато языковъ о главнѣйшихъ
нарѣчій Славянскихъ который или которое усво-
итъ себѣ Свѣтъ? Употреблять каждый п каждое
можно и теперь; по чтобъ привесть языкъ къ
первобытному совершенству п подобію, нужны
столѣтія. Сперва каждый изъ нпхъ долженъ
усвоить своп отдѣльныя нарѣчія и потомъ древ-
нія истинныя образнмы : это будетъ языкъ
высшихъ включей общества- По прошествіи
столѣтіи изъ семи языковъ Славянскихъ об-
разуются четыре, потомъ два и наконецъ,
по соединеніи всѣхъ , единъ общій. Не
взирая па сильныя противъ Первобытнаго языка
нападенія, которыя долго и долго будутъ про-
должаться, онъ восторжествуетъ по причинѣ
весьма естественной: для всѣхъ народовъ онъ
есть первородный, первоначальный п вмѣстѣ
языкъ вѣчный, безсмертный, не умирающій,
врашоживый, единое п единственное «устонре-
даніе» Предвѣчности. . . Онъ доказываетъ, что
родъ человѣческій искони былъ то выше ны-
нѣшняго, то унижался, то опять принималъ
«образъ и подобіе» Міротворца.
Платонъ Лукашевичъ.
184 5 года,
Вресня 9-го дня.
М. Бсрсзапь.
ПРИМѢЧАНІЯ.
(Ч «ХрабрІн Русищі нрегородиша (ноля) чърлеііыии щиты (противъ конныхъ
ордъ Половецкихъ)*. Пѣснь о полку Игор. Разумѣется, наши предки имѣ-
ли н конное войско, по въ маломъ числѣ.
2) Между многими примѣрами Силезія сдѣлалась такимъ образомъ совершен-
но* Нѣмецкою страною.
(3) Нанрнм. Гердеръ.
(4) Къ сожалѣнію, н понынѣ весьма мало, особливо какъ слѣдуетъ, перело-
жено на зпачи изъ сихъ пъсепъ. Сначала изъ первыхъ довольно было бы
переложить: уничтоженіе Запорожской Сѣчи н смерть Байды, Нечая и Желѣз-
няка; потомъ стонъ по отечествѣ: Чайку или Сокола; удалость козацкую:
шумитъ, гуде вѣтеръ по дорозѣ; месть любовницы: Не ходи Грнцю; весе-
лыя: Подъ вшнспькоіо, Гречку, Журавля. Великороссійскія пѣсни имѣютъ
другой іі.іпѣвъ; изъ пнхъ совершенно схожи съ Южно-Русскими напѣвами
только нѣкоторыя старинныя молодецкія пѣсни, которыя удалось мнѣ слы-
шать.
(5) «Освобожденіе изъ теремовъ (!)• женскаго пола въ Великой Россіи Запад-
ные недомыслы поста пляють себѣ за побѣду; но это рано или поздно,
а должно было произойти. Слѣдовало бы имъ сперва знать, что обычай,
или «приличіе» затворничества дѣвицъ въ Великой Россіи не быль никогда
тамъ народнымъ, племеннымъ, а произошелъ отъ подражанія во многомъ
Византійскому н Грузинскому Дворамъ и Греческимъ обычаямъ какъ
единовѣрческимъ. Обычаю сему стали слѣдовать Бояре, за ннмн купцы и
зажиточные городскіе жители.
(6) По уступкѣ той стороны Днѣпра Польской Республикѣ, война туземцевъ
съ Поляками и борьба ихъ съ Жидами съ того времени (1667 г.) длилась
тамъ еще болѣе ста лѣтъ.. . По мѣрѣ истощенія Руси, Поляки назвали
ее подъ конецъ гайдамацкою, т. е. разбойническою (пародъ —«колійщи-
ною»), а остатки воинскаго сословія оной—гайдамаками, разбойниками.
Конецъ сихъ войнъ и послѣдствія извѣстны: туземцы утверждены за По-
ляками; а Жиды десятками тысячъ поселились на новозавоеванпыхъ зе-
мляхъ во всѣхъ древнихъ Рускихъ городахъ н мѣстечкахъ. Оттуда съ 179'1
года перебрело ихъ въ Полтавскую н Черниговскую Губерніи до ДО,ООО
душъ, и тамъ они прибрали въ свои руки всю іціежііюю торговлю н
промыслы Христіанъ.
(7) «Нельзя сказать, чтобъ были плохи и на морѣ; но не таковы па коняхъ...
правда, что сотня ихъ въ «таборѣк не побоится іш тысячи Ляховъ, пн
нѣсколькихъ тысячъ Татаръ. Если бы коніше козакн имѣли такое же му-
жество, какъ ятыше, то были бы, по моему мнѣнію, не побѣднмы. Би-
планъ. 1852 г., 8. О пѣшемъ боѣ Славянъ см. выше.
— 40 —
;{8) Тоже зналъ и Платокъ: «варвары іревпѣе Грековъ.* Кратилъ 25, 26,
т. е. Фригійцы и Ѳракійцы.
(9) Не въ осужденіе великому мужу, я поставляй? себѣ въ обязанность ска-
зать: установить, образовать письменный языкъ на одномъ изъ его нарѣ-
чій—значитъ употребленіе его ограничить, а еще болѣе утвердить въ нс.мь
неправильности и уклоненія отъ природныхъ настоящихъ образомъ чуж-
дыя другимъ его нарѣчіямъ. Не значитъ ли это въ сіи нарѣчія вводить
тѣ же вопіющія неправильности, уклоненія и недостатки? Ни одинъ на-
родъ въ мірѣ не имѣетъ такихъ непреложныхъ законовъ языка, какъ
нашъ... причины раскрываются.
(10) Не всѣ журналы ОФранцузплнсь: издатель посредника г. Усовъ однаж-
ды въ немъ замѣтивъ, что время уже нноязыччішу у . насъ исключить,
издаетъ свой журналъ съ безпримѣрною чистотою Русскаго слова. Пспо-
латъ такимъ издателямъ.
(11) Въ 1842 году, въ Москвитянинѣ появилось: Полтора слова о нынѣшнемъ
Русскомъ языкѣ, соч, Луганскаго; выписываю изъ него то, чего я недо-
сказалъ: «передѣлать, переплавить складъ языка по другому образцу, не
лішшвъ его въ тоже время соку изъ корня, нельзя. Языкъ погибнетъ, у-
тратится все то, что давало ему право называться отдѣльнымъ, самостоя-
ятельньпгь языкомъ,— и мы, какъ давно уже было замѣчено, будемъ
знать Русскія слова, но не Русскій языкъ, будемъ говорить Русскими
словами по-французски и по-Нѣмецкн.«... «Всѣ особенности Русскаго
языка, отличительныя свойства и преимущества словосочиненія и склада
его, теряются на письмѣ все болѣе и болѣе, изглаживаются; языкъ
приводится въ уровень, и подъ стрижку съ Западными языками. Онъ
слабъ и тяжелъ въ несвойственныхъ ему оборотахъ; а свойственные ему
>і собственно ему принадлежащіе пзеожлю/нсл и забываются. Ихъ можно
найти тамъ только, гдѣ языкъ не измѣнился, въ пародѣ; ими должно до-
рожить, искать ихъ и вводить снова въ письмо, <ітобы пошлое и слабое
замѣнитъ свѣжимъ, яснымъ, живымъ и сильнымъ.
Прилаъъаніе 1. На виновныхъ пусть Богъ взыщетъ, а Русскіе все та-
ки не оправдываются, попустивъ изувѣчить въ самыхъ драгоцѣннѣйшихъ
«отмѣтахъ» свой живой языкъ. Конечно можно еще поправиться, равно
какъ и всякую истину можно доказать и употребить для славы Отечества,
а то что прилично, чѣмъ должны дорожить и гордиться и поготову.
Нашъ языкъ отнынѣ не принадлежать уже однимъ намъ, а составляетъ
общее достояніе древняго міра, слѣдовательно всѣхъ нынѣшнихъ оч про-
кутившихся народовъ. Каждый просвѣщенный иностранецъ въ правѣ
упрекать пасъ въ невниманіи «къ безсмертному языку». Какимъ же об]>а-
зомъ разрѣшить задачу г. Луганскаго скоро н вѣрно? Дѣло идетъ не о
— 41 —
гиосахъ, а о складахъ, оборотахъ, словосочиненіи «Русской природной рѣ-
чн*, о самомъ слогѣ. Отвѣчаю, задачу .рѣшиють: 1. Древніе Русскіе лѣ-
тописцы н сочиненія; старинныя судебныя .дѣла, грамоты, бумаги 2. На-
родная рѣчь. Для этого не годится пи Псте.рбуріч’кая, іш Московская;
она давно ѵже .испортилась, ранію какъ .рѣчь солдата, двороваго человѣка,
мастероваго, горох;аинпа. Положимъ, что сія порча еще не велика, дідло
примѣтна: но все таки есть. Будь по мнѣ, я бы такъ сдѣлалъ: послалъ
бы скорописца (или. дѣйствуя чрезъ знакомаго) въ любую Русскую Гу-
бернію, гдѣ избралъ бы деревушку самую отдаленную отъ столбовыхъ дорогъ
и городовъ, въ которой не.бываетъ воинскаго постоя, а жители зажиточ-
ны и ис ходятъ никуда па работу» довольствуясь земледѣліемъ, рубкой
лѣсовъ, звѣриною или рыбною ловлею. Затѣмъ по пріѣздѣ туда .скоропис-
ца,-онъ, угостивъ поселянъ, потребуетъ изъ ихъ общества говоруна самаго
искуснаго, но не грамотнаго, и, по составленной напередъ «памяти», со-
стоящей къ вопросахъ, онъ сму предлагаетъ первый, вторый и ,т> д. Кра-
снобай отвѣчаетъ, а . скорописецъ егоі отповѣдь отъ слова,до слова| запи-
сываетъ, сохраняя совершенно мѣстной выговорѣ-^ міръ или семья попра-
вляетъ или дополняетъ этотъ расказъ, что также записывается. Сіи во-
просы, сообразно предметамъ, можно предлагать по возрастамъ.и поламъ.
Такъ о духовныхъ или душевныхъ свойствахъ человѣка—старику; о бы-
тѣ, воспитаніи и благосостояніи семьи у-мужу; о домашнем ъ хозяііетпѣ—
женѣ; о леішипыхь удовольствіяхъ—дѣвѣ;.объ окружающей природѣ—юно-
шѣ. Искуство яопросодаъца,должно заключаться въ томъ, чтобы заставить
повѣствующее лице высказать, о предложенномъ предметѣ все, что знаетъ,
сперва простыми, а потомъ самыми трудными оборотами рѣчи. Когда, по
возможности, весь языкъ жителей той деревушки съ помощію такихъ вопро-
совъ (которые должны приспособляться *къ самому нарѣчію жителей, а не
щеголять ^книжными* словами) переданъ на бумагу: рукопись гитова. Затѣмъ
можно такимъ точно образомъ записать расказъ о мѣстныхъ иекуствахъ, ху-
дожествахъ, врачебствѣ, о травахъ и пр.; потомъ мѣстныя сказки, пѣсни,(вмѣ-
стѣ съ переложеніемъ ихъ казнами), преданія;а напослѣдокъ названія окр9стг
пыхъ языческихъ городищъ и урочищъ тон мѣстности., Вообще для нашего
языка, при однихъ и тѣхъ же вопросахъ, па первый .разъ нужно сдѣлать та-
кихъ «генпмковъй, взятыхъ со всѣхъ мѣстъ Россіи: для Великороссійскаго па-*
рѣчія 17, для Новгородскаго съ Вологодскимъ, Вятскимъ іі.Архангельскимъ
8, для Малорусскаго съ Галиційскимъ и Кар пато-Русскимъ 15, для Бѣлорус-
скаго 10. Затѣмъ каждая .рукопись переходить въ. руки лѣжослова (филолога):
«ь пей онъ означаетъ и выписываетъ па пробѣлахъ: ягполувсіюмагаіслыіыс»
глаголы, слова, управляющія разумомъ рѣчи,, и уаромуііс. съ обозначеніемъ
его подраздѣленія, т. с. какого именно образованія (чрезъ что. міркцо будетъ
знать, какая часть или страна, Росріи болѣе,.была, ему подвержена, л;.гдѣ
— 42 —
даже было главное его вмѣстилище); потомъ дѣлается разборъ гранеслоа-
ный и всѣ особенные обороты я построенія рѣчи отмѣчаются; напослѣ-
докъ сводятся отдѣльно три главныя нарѣчія; а по окончаніи сен второй
работы, проніводнтся общее сличеніе всего Русскаго языка: тогда древнія
образнмы н общность принимается, а частность, если ома примѣчательна,
отмѣчается. Общія извлеченія издаются, а рукописи отдаются въ кни-
гохранилище Россійской Академіи.
^импгапіе 2. Все сіс о свѣй; игъ племени остію нашу рѣчь, но недод-
жио нарушить паши основныя гранесловныя образнмы, прямо исходящія
оть одного общага Славянскаго источника: сія-то письменность обру-
гаетъ отъ конечной порчи нашъ языкъ, а не міръ, которая вѣковѣчно
подражаетъ другимъ высшимъ включамъ (классамъ). Языкъ рода человѣ-
ческаго образовался не отъ говора народнаго, а «изъ книгъ». Мы бы не
потеряли безвозвратно въ XIII и XIV вѣкахъ столь много драгоцѣнныхъ
первобытныхъ образпмъ языка, доказывающихъ величайшую его опре-
дѣлительность, обработанное™ и изящность; если бъ въ тоже время не
погасла письменность. Едва ли прошло два вѣка, какъ міръ Великорос-
сійская начала говорить: я ты едог», мы еязд, вы едов, онп егям, пли же
вовсе опускать вспомогательный глаголъ быть въ настоящемъ времени.
Во всемъ этомъ мы можемъ подражать ей, въ этомъ добрая воля* но
настоящая обязанность письменности требуетъ исправить эту ік^уЬііь
ность пли порчу языка — сіе свидѣтельствуетъ каждое Русское іране-
словіе (грамматика). Вы ли за что не заставите Француза говорить: ]е
ез4, іи егі, пои$ ѵоиз езі, ііъ иначе онъ расхохочется до
слезъ и назоветъ эту образнму варварскою (брада рскою), н въ прав-
ду! Петербургская міръ ввела нѣмеччнну (германизмъ): »опъ былъ нрн-
шедшн, она была ушедшн»: Московская начала ей подражать. Чей же
долгъ эту основную порчу языка исправить?
(12) Оно состоитъ изъ двухъ словъ: чера, ми. чары — буква, буквы н му-
тить — измѣнять видъ, потемняіъ. См. слово чера.
(15) Сія буквы по Первобытному языку, какъ выше я замѣтилъ, въ сдмнст.
числѣ пазы о. чера, а во множ, чары; *гакже черта, а во множ, чарты;
отсюда пронсх. чародѣй и черта; роднт.Падежъ былъ черджя, черчя, въ по-
слѣдствіе обратилось въ чертъ, хотя въ Велнкор. нарѣчіи и удержалось
во множ, числѣ черти: оба сІн слова означали людей письменныхъ; а
въ глубокой древности послѣднее означало верховнаго жреца (см. мои
Первоб. Славяи. языкъ); отсюда — множество чертовыхъ городищъ
или градищъ па Славянскихъ земляхъ.
(1Л) Къ получаромути не должно относить окончаній словъ, хотя они но
большой пасти суть слова чарновстотныя, н служатъ только къ опре-
дѣленію свойства или качества слова, къ которому "придаются.
15) У Великороссія въ слово лзфд—польза, выигрышъ, въ старину означало
— 43.—
«почесть (ІюпогаІге), почетное жалованье, содержаніе; пусть, сіе слово
они заимствовали у Арабовъ чрезъ Татаръ, по й у тѣхъ оно есть шн
нстотнос.
(16) . Вотъ какимъ образомъ открыто мною Чаромутіе: когда я оканчивалъ
Первобытный Славянскій языкъ, т. е. которымъ, по тогдашнимъ моимъ
соображеніямъ, говорили предки наши по крайней мѣрѣ за 5,000 лѣтъ —
языкъ, выведенный мною изъ сравненія нынѣшнихъ Славянскихъ и
др&нихъ землеопнсвыхъ и друг. названій: въ то время имя «Глѣбъ»
меня особенно занимало; оно было для меня камнемъ преткновенія. /1 уже
тогда открылъ значеніе имени Бориса и другихъ именъ : онн были от-
несены къ именамъ священнымъ, имѣющимъ тайный смыслъ, или къ
такимъ, которыми простолюдины и подчиненные не могли называться.
Составивши симъ именамъ особенный отдѣлъ, н какъ бы исключеніе
изъ цѣлаго, я назвалъ ихъ «священнымъ языкомъ». Но сей языкъ въ
точности былъ «нстотенъ». Удостовѣрившись въ таинственности значеній
именъ Славянскихъ владыкъ, боговъ и многихъ городищъ, я все тики
въ производствѣ слова Глѣбъ не подвинулся ... Я .побилъ разбирать
древнія надписи. Особенно мое любопытство занимали письмена Этрус-
кія; и часто жалѣлъ, что не имѣлъ возможности достать необходимое
ихъ собраніе; тѣмъ болѣе что изъ нѣкоторыхъ Этрускнхъ словъ я зналъ,
что Этруски были Славяне, и по нарѣчію принадлежали къ племени
нынѣшнихъ Словенъ; и потому, для продолженія сихъ изслѣдованій, пред-
полагалъ отправиться во Флоренцію, Нѣкогда я сдѣлалъ слѣдующее за-
.. клоченіе: Пелазгв и Этруски писали одну строку отъ лѣвой руки къ
правой, а другую отъ правой руки къ лѣвой или обратно, посему со-
единяли образъ нынѣшняго писанія и Европейскихъ и Азіятскихъ на-
родовъ; пхъ буквы, въ строкахъ оть правой къ лѣвой рукѣ написан-
ныя, «обращены», выворочены тоже на лѣвую сторону: во времена
столь отдаленной древности и владычества жрецовъ, не могли ли сіи
народы почитать письмена свои даромъ небесъ; и потому ихъ кпязн
и вообще всѣ письмянные люди должны были читать, особенно свя-
щенныя пѣснопѣнія и преданія,.все въ одну сторону, а не заворачивать отъ
одной къ другой; а потому.и читали одну строку такъ какъ мы, а другую, ка-
сательно самаго чтенія словъ, въ обратномъ порядкѣ. Дро читавъ на семъ
основаніи имя Глѣбъ, получилъ—.бѣлъ; удовольствіе мое было неизъяс-
нимо: это въ Первобытномъ нашемъ языкѣ 2гя,.или сравнительная сто-
. пень прилагательнаго бѣлъ, великъ! Затѣмъ прочтенъ: Шварнъ—иравшъ
(шварный, у Чеховъ лѣпый, пригожій). Перешелъ къ Бжлгарамт» н
Ѳракійцамъ: Кардамъ “ мждракъ, — ацъ; ВЬостеІаІкоз — кллічѣ-
мѣрь, Клйчиміръ, ‘—• ржъ. Долго л ограничивался въ чаромутіи одними
собственными именами. Однажды любознаніе заставило меня взглянутыіа
Греческій алфавитъ; не возможно было выразить моего удивленія и вос-
— /|Д —
-торга: казалось, алфавитъ самъсказалъ: О лвамтеба Мага слг&Эл!... Я при-
зналъ тогда • Финикіянъ Славянами, и нашелъ, что имя /4мшЬя1 Иап\\і-
ЬаІ — Аньбялъ, т о. великій господинъ, схожи со словомъ бялъ — съ
чаромутнымъ именемъ сына Кадмова: ЬаЬсіасоз чждбллъ, кудбѣлъ —
великій кудесникъ, чудодѣй. Напослѣдокъ, развернувъ Словари языковъ
Греческаго и Латинскаго, удостовѣрился, что они состоять изъ .смѣшенія
Славянской чаромупі съ чаркой Славянскою же истотыо' (*).
Тогда возблагодарилъ я Творца, что столь неожиданно п -рѣшительно
вновь 'благоугодію было Ему прояснить прежнія судьбы рода человѣчес-
каго, а конечно и будущія.'
(17) . . Нфмцы называютъ себя Германцами, а страну свою Германіей):
ежели ті Нѣмецкій уголокъ тіа твердой землѣ Европы Римляне, по недо-
смотру, могли назвать тоже Германіей): то это было съ ихъ стороны
ошибочно, также какъ древніе смѣшивали водь именемъ Скнеонъ раз-
личный племиіа Азіи и Ея ропы. Но утѣшимся: имя Германецъ у Нѣм-
цевъ есть только ученое, книжное, «Настоящее» же ихъ имя есть чаро-
муть: ОеяисЬег ” чждель, чждеііь, то же что Чудинъ, и то же что
. ,$сг/«сііа — чждья,'чухіиіщнна; Зсоііа, Шотландія ~ чодья, чудья, тоже
чтхошцина. Романскіе народы называютъ въ «нетотіі» -Нѣмцевъ: Тшіеыріе
= чждескъ, ТеНевсо “ чодеско = "чждеско. Удивительно, что и слово
Чудниь не -ихъ собственное; ибо народъ Чудскій <въ- языкѣ- совершенно
рп зли чествуетъ отъ Нѣмцевъ! хотя по Швеціи н граничитъ = :оъ • шіяи.
Какое же было .настоящее ихъ имя? . . •. Послѣ всего- этого не-возмож-
но далѣе ‘искать. ^Славяне этогь 'народъ назвали ! Нѣмцами, потому- что
въ ихъ языкъ, -въ сравненіи со старымъ Славянскимъ, не : достаемъ на
половину гласныхъ я одной трети согласныхъ: дикіе -звуки — эй,? ай, и
т. п. суть двоимые, а не первообразные.
Происхожденіе этого народа лучше всего объясняется самымъ его
хілыкомъ: онъ состоитъ изъ двухъ основаній-или чаромутій.
Первое и главнѣйшее есть Калмыцко/Гатарское:
7ѵтлг.г/«лао - Татарскія слова: Нлълісцкілг
Иръ, земля, ч , . . Егбе.
Сатъ, время...............>.‘ л . . . . Йеіе.
•Су, вода . . . . . ... / .' . . . *, ЛѴа5$ег.
Балта? топоръ ..............-г . , .’ іВеіІ»'
Орду, орда ..................................../Яегсіс, стадо.
Бу^дюгь, мѣшокъ . . . . . . ' . . . ^‘©еніеі, св оиуще-
кіемъ' буквы р (г).
(’) Сію открылъ л въ послтдствш, когда изслѣдовалъ па чаромугйомъ основаніи Славл-
во-Русскій языкъ, и окончивъ его чарояугь, вторично должёнъ былъ приступить
къ объясненію п списанію его же чарпой нстотм.
- 45
Чвромутъ^
Башка, голова.• • і «и •«> ;•$ ч • -• Ко/4 7 бошкъ.
ЛкЩИ) гхррошъ.г, , .♦ . . ,х - . - ц ОДюн . ^3 д ДМ>.
Цшорпе отдѣленіе онаго- есть >. уже. Славяпскро, г Лдтскаіф .нарт.-
чІя, паир. цдро.муть: §сІіиИ, долгъ .^длужъ,у Чехову (Ип|і, А<М*Гь
дзогъ (см. о койности); 8Хцск, кусокъ =х курчц кускъ, .ЗДвп.ДООе кусъ,
совершенію соотвѣтствуетъ Нѣм:. Зіцск, штука; ’ПісЬ,, сукир; платокъ,
платъ хустъ; хустъ у Поликовъ полотно, хустка, платокъ; асііі, тща-
ніе = тща; ѴѴ6111, благо х^ бдговъ^ Ьгесііріі, ломать « іцгрбфтщ и*.іг-
Ісп, ждать = травѣтн, у Чеховъ трнати, продолжаться; шурю* штатъ:
Ы<1, образъ = облнчъ, у Чеховъ обличай —г лццс, чело. .
Откуда, же этотъ, народъ, ужъ вѣрно изъ Персіи?.... Когда образо-
вался тамъ, гораздо послѣ Александра Македонскаго, ,.икиліо~ Персид-
скій языкъ, или Моигольско-Татарскій; вЪсТО- вреМи Монголы, завос-
іківпііс Персію, оставили въ:ней кочевую жизнь, Арабу., долго, остана-
вливали, движеніе лиммииъ Персовъ на Западъ, т. с. на Смріш и. Ма-
лую Азію; потомъ другое кочевое Монгольское, или Калмыцкое племя,
подъ именемъ Турковъ, принявъ законъ: и ішцьмсрность Арзбодъ,.завое-
вало Восточную Римскую - Праву, и остановилось только у Дуная,
Пройти отъ Аральскаго моря и Кобіі къ сей.рѣкѣ по трупамъ избіен-
ныхъ туземцевъ,, н по пеплу сожженныхъ городовъ и верей, требовалось,
какъ явствуетъ; изъ бметі,твори, болѣе тысячи дѣть. безпрерывной рѣзни;
а до того, ,не. опустошивъ Персіи, не возможно было войти въ Сирію и
Малую Азію; п, не утвердившись въ послѣднихъ гтрнахъ, нельзя бы.ю
.кочующимъ переплыть БосОоръ и Геллеспонтъ. Со стороны же Ураль-
скихъ горъ ,н Киргизскихъ степей Монголу; чрезъ. Новороссійскій край
(гдѣ чистыя степи),. Бессарабію и Молдавію вторгались въ ГБрнюііііо,
по не далве: поелику, кррмѣ сей. страны, длд. кочевья далію въ . Европѣ
раздолья нѣтъ. И понуцѣ чцетые Монголы, подъ ' именемъ Мадьяровъ,
здражтпуюгь въ томъ краѣ, занимая, подя, равнины;, рему паррду нико-
гда не приходила мысль занимать горы, цоішрье Европы, а еще. «горше»
сѣверные ея, острова и безплодныя скалы Шртлапдін или Скандіи.
Монгольскія кочевыя племена раздѣляются: на табунщиковъ, живу-
щихъ въ Средней Азіи, и занимающихся скотоводствомъ; и на охотни-
ковъ и рыболововъ, населяющихъ преимущественно всю Сѣверную Азію,
или Сибирь. Какая же мѣстность видѣ сен послѣдней страны? Отъ рѣкъ
до рѣкъ непроходимые;лѣса, простирающіеся на нѣсколько сотъ вгрстъ;
между ішхъ поляны, озера, « вообще «многоводіе и подоводіо, носарь,
подины, горбы, снѣга, Дьдпііы, Сѣ вѣрный водъянъ (океанъ). При поля-
нахъ и озерахъ въ мѣстахъ иуедненныхъ-, дикихъ, пли мри берегахъ
рѣкъ п рѣчекъ по нѣскольку юртъ (Нѣді. Нйііе, хижина - , ю/ае, ю/гга.
— Лб —
Си. о чараой нстоти), гдѣ живутъ «герани рыбаки н охотники. Наша
Архангельская я Олонецкая губерніи «съ холмогорамн» н Финляндія та-
кую же имѣютъ «подъ* и ту же мѣстность* съ тою разницею, что здѣсь
поднебесье (климатъ) не столь сурово, а Ледовитый водъянъ становится
судоходенъ, гдѣ мореплаваніе, конечно, въ древности производилось бай-
дарами. Швеція примыкаетъ къ Финляндіи и вмѣстѣ съ Шотлаіідіею и
окрестными островами имѣетъ тѣ же скалы, погарь, подины, лѣса, озе-
ра, льды, снѣга, Сѣверный водъянъ, но съ тою разницею , что подне-
бесье становится чѣмъ западнѣе, тѣмъ умѣреннѣе, теплѣе. Сін послѣднія
страны составляютъ едва лн‘одну двадцатую часть Сѣверо-Восточныхъ,
къ коимъ Швеція примыкаетъ! И всѣ сія неизмѣримыя пространства
искони были олюдневы, всегда обитаемы родомъ человѣческимъ: таковъ
закопъ Божескій! Всѣ сіи безъ исключенія пароды въ древности не
знали употребленія хлѣба и соли; а западные, въ послѣдствіи, начали
печь коржи, лепешки хлѣбныя, которыя н теперь употребляютъ болѣе
какъ прикуску, безъ коей можно обойтись; главная ихъ пища есть ры-
ба, мясо, молоко: вѣроятно посему у этой породы людей рѣдкозубіе и
гннлоэубіе есть общее и проч.
Но что всего для насъ жителей Юга удивительнѣе: это есть быстрота
сообщеній Сѣверныхъ народовъ на величайшихъ пространствахъ, напр.
кочующіе народы Архангельской губ., пхъ «промышленники», охотники
сходятся ежегодно у Ледовитаго водъ я на для торговли съ Якутами (•}!
Пространство въ три раза болѣе, нежели отъ Архангельска до средины
Швеціи! Что же тутъ страннаго, если, напр: сани въ Камчаткѣ называ-
ются «нарта* а у Франковъ (Французовъ) = Ігаіпеаи! рѣшите же, кото-
рое изъ сихъ словъ истоть, а которое чаромуп?.... Нъм. ЗсЫііІе, саик
= елыджа, лыжа»« • Причины сихъ столь отдаленныхъ и скорыхъ со-
общеній суть: обиліе снѣговъ и слѣдовательно ѣзда на нартахъ (ігаіпеаи) и
ходьба па лыжахъ (ЗсЫііІе); также малое населеніе тѣхъ странъ: двадцать, а
много тридцать человѣкъ могутъ «вооруженною силою побѣдоносно пройти»
весь Сѣверный берегъ Азіи и Европы, особенно потому что жители совер-
шенно миролюбивы. Держась береговъ водъяна, отъ рѣки Лены тамошніе
пароды легко проходятъ Карское море; далве людство увеличивается; весной
становится морской путь и байдарами, обогнувъ Сѣверный мысъ, путе-
шественники считывались въ Норвегіи, гдь находили болѣе обилія н у-
мѣ|>енііѣе поднебесье. Тысячелѣтія прошли въ подобныхъ сообщеніяхъ на
Сѣверѣ и всегда тамъ приливъ народу былъ не отъ Запада къ Востоку, а оть
Востока4къ Западу. Хотя прибывало каплями, но сіи капли со временемъ ста-
(’) Сіе сообщилъ мнѣ почтенный сосѣдъ мой ІЕ Г. КардашевскіА, служившій 50 лѣтъ
п Сѣверо-Восточной Сибири, и бывшій 15 Лѣтъ Начальникомъ Якутской области.
Онъ превосходно изслѣдовалъ нравы и обычаи Якутовъ. Въ управлеиіе его Якут-
скою областью я его пособіемъ открыть извѣстный допотопный иамоятъ.
- 4Т —
повились потоками, ручьями, озерами, а теперь образовалось цѣлое мо-
ре (’). Первобытныя поселенія Сибирскихъ Монголовъ въ мѣстахъ пус-
тынныхъ, дикихъ были Норвегія, устье Рейна, Голландія, Шотландія, ос-
трова Оркадскіе: море, между сими странами находящееся, справедливо
названо Дѵйчерскнмъ, хотя у него отъ Даніи до Голландіи еще долго
обитали Славянскія плсадеца. Другая часть Моііголовъ-рыбакопъ «охотни-
ковъ входила, по зимнему пути, прямо чрезъ землю Лопарей въ Сѣвср-
иуЛ Швецію. Здѣсь-то, па пути переходномъ, у Біиаго моря, искони
обитали, славившіяся своею образованностію племена Чудскія. Ѳии-тп
положили начало таковой же новымъ переселенцамъ и, конечно, были
у ішхъ жрецами, установителями вѣры и «новаго чаромутиаго* языка,
такъ что сіи переселенцы назвались въ ча|юмутп и родовымъ ихъ име-
немъ, какъ выше уже показано. Новое чаромутіе сего на|юда, изъ ко-
тораго образовался языкъ Дей черезъ, имѣетъ слѣдующія основанія: 1.
Пітоть его состоитъ изъ словъ Монгольскихъ и Славянскихъ, пропу-
щенныхъ сквозь чары. 9. Когда -чаром^ть обращена въ псаоть, то вы-
ходитъ слово Монгольское или Славянское Датскаго нарѣчія; необходи-
мо при сихъ изслѣдованіяхъ руководствоваться языками Якутскимъ,
Тунгусскимъ и т. и.
по-Я*уѵіски: по-Н/бмсцки;.
Ыгь, собака.............................................Н«л<1.
Огусъ, быкъ.............................................ОсЬз.
Прахта тагара, земной Богъ, Государь =
Ирахта еатар.т....................................пчКІасЬ СгоіЬ
. Но принятіи Дейчерамн Христіанства въ ихъ языкъ вошло много Латин-
скихъ словъ, на которыя не должно обращать вниманія: они очищаются
ч|»езъ справки съ подобными словами въ другихъ Дейчерскихъ языкахъ,
которые ихъ не имѣютъ.
Когда составился народъ ~ Дейчерскій, то всякій проницательный наблю-
датель, взглянувъ только на мѣстность Нѣмецкаго моря и на отдѣльныя
ок|>естііыя его страны, могъ предвидѣть: что Денчсры должны сб време-
немъ все выиграть, всѣмъ завладѣть, а терять что либо на голыхъ скалахъ Ймъ
нечего. Самый непреоборимый оплотъ для нихъ былъ Сѣверъ, откуда не-
пріятелей никогда не могло быть; а морскіе берега, ущелья, вертепы, остро-
ва, Норвегія, имѣвшая сообщеніе съ Азіею, служили Имъ лучшею
(") Положимъ что самое умѣренное приращеніе народонаселенія есть то, когда опо во
его лѣтъ только удвояется; то такое населеніе, состоящее изъ одной тысячи дутъ и
живущее подъ защитою и кровомъ Сѣвера, должно въ 500 лѣтъ имѣть 39,000 душъ;
чрезъ другія 500 лѣтъ будетъ онаго 1,024, 000 д-; а чрезъ 600 лѣтъ заключатъ-
нмгтъ 65 тменеіі. Для сего увеличиванія нужны только частная безопасность, про-
бранныя земли и слѣд. средства къ пропитанію. Разумѣется, таковое размноженіе
населенія иначе быть не можетъ, какъ на счетъ существованія и благоденствія дру-
тмхъ сосѣдственныхъ народовъ.
— Л*8 —
защитою. ЗдѣсЬ-тообразовались•’ морскіе’ рэзбол.которьге породили въ по-
слѣдствіи и сухопутные. Не 'стану слѣдить -за постепеннымъ пхъ размноже-
ніемъ я* расшнрсше>Н» ихъ владѣній, замѣну*' только: когдк-*Дейчера.ми
былъ почта сселенъ ‘Рейнъ, въ то время Франкамъ,’ Дёйчерской волі-
гіицѣ,1 удалось завладѣть Галліеіб. Тогда съ помощію *побѣжденныхъ нмн
Талловъ, старинныхъ очаромутпвшихся СЗДвянъ, они ударяли !пэ‘земли
Славянъ «истотпыхъ» Боевъ; Турннговъ п многихъ другихъ^-и истребивъ
тамъ тмепи туземцевъ, ввели въ ихъ края свои поселенія. Со времени
Карла «великаго» счастье Дейчерамъ *посыпалось, какъ'нзѣ'рукава; сь
тѣхъ по|п» уже болѣе тысячи лѣтъ сіе стремленіе сильнѣе1 "И сильнѣе
производится на земли Славянскія/ Въ Галліи напротивъ -Не такъ-то
имъ посчастливилось: тамъ заставили ихъ совсѣмъ «замолчать» и При-
пять языкъ Романскій. Въ нынѣшнемъ Французскомъ языкѣ находится
: весьма мало Тудескнхъ словъ; а въ гранегловныхъ образнмахъ замѣ-
чается въ существительныхъ п прилагательныхъ именахъ женскаго рода
отсутствіе окончанія о. Ежели бы также-«прнвялн» Славяне ДеЙчеровъ,
какъ Галлы: то все пхъ населеніе въ нынѣшней Германіи ограни-
чивалось бы однимъ оселешемъ Ренна, и правый берегъ сен рѣки не
превышалъ бы населеніемъ лѣваго. '
(18) Въ языкахъ, въ коихъ вовсе не находится буква Рцы, все сіе относится
къ Люди, ль, ль.
(19) Тоже должно • сказать п о Египетскомъ:^ Коптовъ корова — ѵаЬві п соот-
вѣтствуетъ Латіш. ѵасса = х/іава, крава, во крива есть паша глав-
ная парная нстоть = карма, корма, отъ глагола • кормить, питать, вскор-
мллть, а млгко есть главная чаромуть и — кормо; по-Коптскн: ]аІі5І
(чаром.), коза = хазн, но коза есть главная нстоть нххгоиза’отъ гои-
зати, бѣжать, уходить; на томъ же языкѣ Ьіет (чаром.), овенъ =± овехъ,
но овенъ есть главная чаромуть и воленъ, отъ волныд руна, шерсти,
и т. д. ГІосёму слова: ѵаіш, уаЬві, Ъіет — суть третьяго образованія,
почаромутность. По причинѣ, выше объясненной, я признаю языки:
Латинскій, Коптскій, Арабскій, Абиссинскій, Грузинскій, Армянскій,
простопородные Индѣйскіе и др. также чаромутиымн, хотя всѣ опн суть
третьяго образованія. й:
(20) Ко|ітавъ — дрожавъ, дрога въ; сіюгсіа — дрожа.
(21) Конти (Чеш.), тоже что покоить, отъ конный (Чеш).
(22)__У’ Подесняпцсвъ (Чѵрииг. ГуСер.) н у Карііато-РуссоігъІ^ прямое койное
6,== уи, напр: конь,—куішь, вблъ = вумлъ. Въ Полтавской, Кіевской,
Подольской, Волынской 1‘уб. и въ Галиціи находится второй конный парна-
го онѣмѣнія звукъ; а у Малороссіянъ, живу щнхъ въ южныхъ уѣздахъ Черни-
говской’ и Сѣверныхъ окраинахъ Полтавской также у Чеховѣ, Словаковъ,
Поляковъ — первый койный парнаго онѣмѣнія. Почтенный мой землякъ
срезневсгій: Обоэръвіе глав, чертъ сродства звуковъ въ нарѣчіяхъ Славянскихъ.
— 49 —
М. А. Максимовичъ, признавъ невозможность писать койность чрезъ н, ѵ,
уіц стазъ изображать оную для Малоросскаго.ларѣчія, чрезъ надстрочный
знакъ 6, й. Сей отличный нашъ Лѣжослоиъ первый превосходно изслѣдо-
валъ Русскій языкъ по тремъ или ^четыремъ главнымъ его нарѣчіямъ, въ
сочиненіи своемъ: Исторія древней Русской Словесности. Сіе изслѣдованіе
осталось почти непримѣтнымъ! Г. Максимовичъ справедливо находитъ
сходство (второй члрнаго онѣмѣнія) Южпо Русской койности съ таковою
же Эльбскихъ Древлянъ: кЬц іііс, ріе, т. е- кость, ночь, мбчь.
Наніи древніе лѣтописцы сдѣлали довольно примѣчательную погрѣш-
ность, происшедшую отъ дурнаго толкованія Южно-Русской второй чари.
онѣм. койности: Печеибги Печеішгн, по такъ какъ Южная Русь и тог-
да п замѣняла (какъ и Новгородцы) чрезъ «, то ея койность принята за
м и стали писать Псчешгги. Ііечь ни кого нельзя нѣжно, а сіи ліотппкп
пекли ноги своимъ плѣни и намъ для воспрепятствованія нмъ побѣга: Кав-
казскіе Горцы и теперь употребляютъ подобныя средства. Сія лѣжослов-
кая ошибка нашихъ лѣтописцевъ доказываетъ, что и въ X -вѣкѣ: 1-е, Юж-
ная Русь и, употребляла вмѣсто л; 2-е, койность б произносила, какъ и
нынѣ, по второму парному онѣмѣнію оной.
Въ Сербіи, Крагуевской Нахіи, есть сел. Псчепогъ (“); а близъ Новго-
рода - Сѣверскаго, близъ Десны, сел. Печеп/огп.
(25) Вгі<»і ,'истоть) — Брсги, брегъ (Плл.), гора; Р1ігу**іа (чаромуть) “ Гбржва,
отс. Горжяшшъ (безъ койности), а множ. Гнржлпе — Фригійцы.
(2Л) Македонянинъ Бѣловъ (Веіоп), военачальникъ, воевода Александра, ме^ду
прочимъ такъ обвиняетъ Филота: «онъ привыкъ всегда смѣяться съ пашей
простоты или грубаго обхожденія и малаго учти ветка, называя насъ Фри-
гійцами и ПаФлагопцлми; родившихъ въ самой Македоніи онъ не стыдил-
ся чрезъ переводчика изъясняться съ своими единоземцами» Кв. Кур. Ки.
VI, 5(), пер. Мяртоса. Если мы и теперь скажемъ вмѣсто поблаеоііецъ—
побладеоиецъ, то выйдетъ обидный смыслъ.
( .5) ІЛрІмІа», ѴиІрЬИаз (до//ю/»'>) “ вблхвилъ, — ацъ, т. е. Первосвященникъ,
Епископъ Готоекій, не изобрѣлъ письмена Готоскія, или Славянскія, а
заимствовалъ аее отъ Славянъ Малолзійсіиіхъ. Фіыосторгъ, его современ-
никъ, свидѣтельствуетъ (посвѣчаетъ), что родители матери Вблхвила были
родомъ изъ Каппадокіи: сего достаточно. Обращаю особенное вниманіе
моихъ соотечественниковъ на города: Олбу (ОІЬл) и О.ібяшу (ОІЬава): найди-
те ихъ развалины, освидѣтельствуйте окрестности, ищите...и обрящете.
(26) «Несчастные Христіане Азіи склоняютъ главы подъ иго Халифовъ . ... но
«эпоха терпимости вскорѣ проходитъ. Магометане, утвердившись въ своихъ
(*) Караджича: Дапишѵ* зл гпдопу І8?7, сгр. (’7.
— 50 —
•владѣніяхъ, принуждаютъ Христіанъ принять свою вѣру. Всѣ ужасы, всѣ
«роды мукъ употреблены для обращенія Христіанскихъ племенъ; жеезо-
«кость завоевателей простирается до того, что отрѣзываются языки отцамъ
•н матерямъ, чтобы новое поколѣніе, потерявъ родной языкъ, приняло
«языкъ и вѣру побѣдителей.» О нынѣшнемъ состояніи Пра сосланной цер-
кви на востокѣ. Архипелагъ и Греція, соч. Базилн. Часть 1, стр. І88.
(27) Объясненіе перехода и въ л н обратно въ Первобытномъ языкѣ есть са-
мая трудная задача, между тѣмъ во всѣхъ языкахъ главнаго чарояутія
онъ находится, у Римлянъ даже и превозмогаетъ ѣ. II по Тауту нельзя
рѣшить сего вопроса, нагірнм: лг/шне л Д'АТд; у Коптовъ: дпта. Хотя
переходъ л« въ ѣ, а потомъ г,ь л (д) и могъ зависитъ отъ свойства удареній
слоговыхъ, но должно па вѣрное полагать что въ самой, глубочайші й
древности гласная ѣ составляла несовершенный новой звукъ ня, который
переходилъ въ ьи, ѣ, в я: такъ Французы пишутъ іп, а выгов. энъ и пр.
(28) Небольшаго Славянскаго племени ед вали изъ 140,000 душъ состоящаго,
оно дЬлится па два нарѣчія и находится подъ властью двухъ Нѣмецкихъ
королевствъ.
(29* Между прочимъ не болѣе тридцати лѣтъ въ Малороссіи Муза Калліопа
(“Зума Иойблага; э\"ма или сума отъ сумѣть'добровольно разбила сьою
лиру. Единственные въ мірѣ «благіе» гласы исчезли: Украина уже не поетъ!
Но въ Галиціи племенныя пѣсни еще не забываются.
(30 Лътъ двадцать назадъ народъ Славянскій Котбусы изчезъ, уничтожился
навсегда въ Пруссіи, оть его языка осталось въ печати нѣсколько, свя-
щеннаго содержанія, книгъ.
За симъ приношу искреннюю благодарность В. В. Ганкѣ и И. И. Срезмев-
скому въ доставленіи мнѣ возможности полученія изъ-за границы необходи-
мыхъ для мепя книгъ, а равно въ ссуженіи рѣдкими. Безъ чего долго бы еше
не окончилъ своего труда.
«
СЛАВЯНО-РУССКОЕ
ЧАРОМ&ТІЕ.
СЛАВЯНО-РУССКОЕ ЧАРОАЮТЕ
И
I.
ЧАРОМЖТЬ.
А гііецъ (Слав.), ягня, ягненокъ нанаецъ, макавецъ || млеко ||.
Аистъ (Всликор.) = шіетъ, ый и шіечъ || имѣющій длинную шйо, ішыо).
А лдо въ (Илл. Слосен.), жертва богдля || Богъ дѣля — для Бога. Богодѣлыія |].
Але (Пол., Чеш.), по, однако = ѣііа, «на Цсм. ио |[.
А на (област. Велпкорос.), или — міа, шіай.
Артель (Великорос.), община “ држдеель, друлятиь.
Ась (Ве.шкорос.). что? = іпа, шо || шо (Малорос.), что? ||.
А ТВ (древ. Русо. Малор., Бѣлор.), аджв, ачжь (Малор.), да! пусть! = да! «дли!
Аханъ (Всликор/, рыболовная снасть, па подобіе мѣшка изъ лычныхъ вере-
вокъ сплетенная, употребляемая для ловли бѣлугъ — пяха || пяти, налъ,
ііяхъ |; -
А ще (Слак.), естьлн = естя.
Бава, забава — ваба, заваба || вабить — приманивать, привлекать льстивымъ
образомъ) |.
2>лгоръ (Велікорос.), желѣзный крюкъ съ носкомъ — /гарогъ || парогъ (Малор.)
сучокъ у рогъ оленя или дикой козыЦ.
Бдеръть " хравъть, к|ювѣть; обагрять — оправлять, окровлять; багрянка " кра-
вянка, кровинка; багряница = кравяннца, кровяішца |] отъ цвѣту
крови{|.
2)лгульнпкъ (Белнкор.), ІсЗцпі раіпяіге, кустарникъ по болотистымъ мѣс-
тамъ растущій = гныугьнпкъ, молужышкъ || лугъ || .
Балка (Малорос., Запорож.), высохшее русло рѣки, глубокая долина, яруса
“ ГЛтба.
Баранъ, овенъ, самецъ ооечей = варабъ, норабъ || неправильно разумѣемъ сіе
слово. См. бравъ ||.
Барда, гуща, оставшаяся послѣ выгона хлѣбнаго вина = отребь І| отребіе ||
Барсукъ, язвикъ, язвецъ, зпѣрокъ живущій въ порахъ = елрябукъ || скрябать
(Малорос.), драть, гресть когтями. См. язвикъ. язвецъЦ.
54
ЧАРОМ&ТЬ.
Барышъ (Великор.), прибыль = па жиръ || жиръ (древ. Русс.),богатство. Фраи
гісЬе ~ жиръ; гісЬезде ~ жиречь |].
Батракъ (Великор.), паймытъ, крестьянинъ, работающій у другаго изъ дого-
ворной платы = стрлпакъ Цстрѣпати (Чеш.), заботиться, печься;
стрлнать (Вх.шкор.), печься, ходатайствовать за кого; готовить ку-
шанье. См. раіго, раігаіог]].
Ба хрома (Великор.), родъ тесмы, съ одного края съ морхамн = плмбрха.
Бдттп (Слав.), печься о чемъ; бодрствовать, поспать; жить благочестиво, пра-
ведно— дбѣти || дбатн (Малорос., Чеш.), печься о чемъ,рачнть; дба-
лый (Чеш.), рачительный. См. аріо. ||.
Безалаберный (Великор?, безпорядочный, странный “ лреболожевііый, лре-
блажевный; безалаберщина “ лреболожевщшіа, лреблпжевщіша
|| блажь. Не болотомъ (Слово о полк. Пг.), вм. не благомъ)).
Бекрень (Велпкор.) = крѣоепь, крпвень.
Бергла (Словен.), кочерга _ гребла.
Бережая (Великор.), брежа (Словеп.), жеребная “ жеребая, жреба.
Березозолъ (стар. Малорос.), Мартъ мѣсяцъ = лозосеребъ, лоюгеребль '‘се-
ребрящій лозу: въ Мартѣ мѣсяцѣ, па «лозѣ» и вообще па деревьяхъ
принадлежащихъ къ породѣ ивъ, появляются прежде листьевъ бѣ-
лые пушистые «котики», въ Великой Россіи именуемые барашка ми ||
Берке (Словен.), дрязгъ, отребіе — сгребье, отгребье.
Близорукій (Велпкорос.) = курослапый, куролпвпый, Цкурячьй слѣпота —
извѣстная'болѣзнь, иъ которой человѣкъ ничего не видитъ въ сумра-
кахъ, по захожденіи солнца. Слѣпка (Морав., Словац.\ слѣпице*
(Чеш.), курица ||.
Блоха в болха (Словен.) — хлопа || хлопать; хлопотать, производить хлопоты,
тревожить [|.
Бодрый — доблый; бодрость = доблостыц/
Боровъ (Великор.) = воробъ ||см. бравъ ||.
Борть, выдолбленная въ столчемъ лѣсномъ деревѣ пустота для содержанія ди-
кихъ пчелъ = тробь, утробъ || см. апігшп, Гиііііз ||.
Борщъ ;Малорос.) стробъ || отъ древа, глагола стребати (Чеш?, хлебать. См
вогЬео, вогЬіііо || ишчорбъ Цчорба (Ндл., Словен.), похлебка |].
Босый " пэъовыЙ, пзъжвый || жтн (Первоб. Слав.), жлъ, жю. См. обуть,
обувь ||.
иромать.
5 5
Брава (Илл.), замокъ = дерба, ворба Цсм. дверь]).
Бравъ (И.іл., Словен.), кладеной баранъ, палахъ, скопъ — варбъ, ворбъ ]| Соб-
ственно означаетъ не «кладенаго», а «запорочеиаго» барана, отъ гла-
гола ворати, заворатн (Малорос.); отсюда же боровъ (Великор.), са-
мецъ кладеной спиной — должно разумѣть «заворочепоіі. т. е. заію-
* ратый: рѣченіе извѣстное у хозяевъ юго - западной Руси. См. брава. || •
Бребнръ (И.іл.), бобръ при вербъ || «себя холостящій»; см. бравъ. Древніе
принимали бобровую струю за ядра. Біоф. Ц .
Брегъ, берегъ “горбъ || горбъ отъ горы, высоты; брегъ (Илл.), гора Ц.
Брсза, береза =з среба, серсба Цотъ сребристаіо цвѣту коры ||.
2> го въ — обоорь || «облое», округлое оключепіе. См. дворъ и др. ||.
Брусъ, четвероугольио обтесанное бревно, камень — срубъ ]| отс. срубъ —
дѣтшіеці. ||.
БрЮзга (Великор?, журеніе, щунлніе журьбка Ц журьба—дѣланіе кому вы-
говоровъ. Сл. Ак. Рос. Ц .
Брюхо =. шрьбухо, требухо || требухъ [[.
Бузовье (Малорос.), молодой рогатой скотъ, какъ то: телнцьі, бычьи, назнмкн
— жувокье Цжувать (Малор.), жевать. Жуго^ жвачка ||; бузовка, те-
лица — жуоовка, жбвовка.
Букдшка (Великорос.), всякой крохотной жучекъ = к/)упашка || крупника,
кру пипа || •
Булава, булавка = клубава, ллубовка Цотъ клуба, или шара «а концѣ. См.
"1оЬи$ ||.
Булка (Великор.) = клубка Цотъ круглости хлѣба ||.
Буря— ржба; обурить (Малор.), ниспровергнуть, разрушить — оржблти Цсм.
пітро Ц.
Быстрый, скоротечный — стрыбыи || стрыбать (Малорос.), прыгать, скакать Ц .
Ванда (Великор?-, верша, поротъ — днава Цотъ дна. См. неводъ ||.
Вапъ (древ. Русс.), всякое красильное вещество; красный карандашъ — барвъ
|| барва (Чеш., Пол.), краска; барба (И.іл.), тоже — въ точности оз-
начаетъ пестроту', рябость п соотвѣтствуетъ Фр. Ьагіоіег — испе-
щрять ||.
Варганъ (Великор.), вдрганъ (Малор? — игра вапъ, игровапъ.
Ватра (Илл.), огонь — рдява; ватрспъ, огненный — рд.шенъ.
56
<1 А Р О М & Т к
Ведро (Чеш.), зной, жлрк (Вглнкощ Славей.* Серб.) ясная погода — рдѣво
(| рдѣніе, кра» н*м;і отъ огня, отъ жара происходящая ||.
Вепр ь — хрпсвь.
Вербі = брСПа І*срб«н-<Н' брччю. посаженное въ землю, произрастаетъ.]).
Вертепъ (Слав.}, іющ»рл псчр.і:ъ, пещ'рвъ пещера ||.
Вертъ (Илл., Слоіи'іі?, садъ — древъ; вертоградъ (Слав?, огороженный садъ =х
д|)свогр.іді..
Веси а = зелена Цсм. чт. Яро ^Чеш.л весна — отъ яри, зелени]]. <
Весь, весница = сѣвъ, еѣлинна Ц см. ѵіси$ *і.
Вепе, народное собраніе Л»* совѣщаній =хѣчевъ Цѣчанье (Илл?, вопль;
ѣчатп (Плл? , вопить: ячити (стар. Малорос.), говорить толпой;
якоть р!алпр.\ творь [’.
Вечеръ г= лречезвъ, яргЛкѵвъ гм. ѵезрег |*.
Вира (обще - Славянское'. денежное наказаніе за различныя престггілешя =
крива || кривда Малор?, кривина (ІЕр?, неправда, несправедли-
вость; кривъ ѵІІлл.\ виновенъ. Вира — плата за неправду, за вниѵ.
См. порокъ, випл, |.
Витати (Слав?, гоститъ, пробыть нѣсколько времени ~^рпвати Цтрнватп За-
порож., Нилотн'. «трнвати (Малорос.), ждать, времеппть; тривай,
стривай — <>Гч>л ін; застряти (Ма.юрос.), завязнуть гдѣ, остановить-
ся. Чѣрпмлѵгь Нмі. ѵагіеп, ждать = трлвѣти, етрявѣтиЦ; витально*
ца, госпіішнцл ^/мвальница; виталище, убѣжище; мѣсто, гдѣ звѣ*
ро кроются, отдыхаютъ =: т/твалище.
Внукъ. онукъ{.Малор? унвчъ,юввчъ,унокъ тонокъ |1унъ и юнъ одной то-
же: еще у*мъ. Іісков. льт. 1857, 44; утро и ютро, усъ и юсъ и проч*
ІОнв’Пч юпокъ- ч*тр<жъ, младенецъ, молодецъ имѣли знаменованіе пе
только мім.чліѵ человѣка, по и воина, удальца: воина есть стихія
молодости. Пмгиі юны,; жны — молодцы, юнаки (Серб.). ]|.
Вяѣзлнно гх Гожгпь (Малор.), сильно желать; бажапын—желан-
ный, пождглсііі < ]|.
Волкъ =довчъ II отъ похищать. См. іири$ и ѵиірез, ѵо1ре$||, и, ру-
ководясь ікмнлк» чл|>ом/лтью зх чловъ || человѣкъ. Такъ наши
князи читали сію чзром«'лты у Малороссіянъ вовкулаки, нли волкулаки
дѣ.іятся па два |х'дл: на настоящихъ волкулаяовъ или чародѣевъ, пршш-
мающихъ •*ѴІка » ,іа невинно и толпами обращаемыхъ
чародѣями г.ь киковъ, особенно во время свадебъ. Вовкулаки, по
ч а р о м гь т ь.
57
преданію, не дѣлаютъ никакого вреда ,,и людямъ,, пи скоту и вт»
Малороссіи, въ старину, простолюдины, но изо Устнымъ признакамъ,
не убнвалн волковъ, полагая убить человѣка въ волчен кожѣ. Сіе
пові.рье есть глубочайшей древности и общее Славянскимъ пародамъ.
У Французовъ иолкд\ю/«7< назывались* Іосір - {рігои ловъ - улагь
и ловъ - врагъ; врагъ (Плл.\ моргъ, алой дѵчъ; у насъ ворожнть
во|южея гг: вражить, врнжел. Первое чтеніе чаромути волкъ было па-
* стоящее; послѣднее произошло гораздо позднѣе и, быть можетъ,
при перемѣнѣ или совершенномъ пе|>своротѣ въ началахъ дрспняго
чаромжтія. Столь рахіпчлое толкованіе чернями слова волкъ — есть
одно изъ примѣчательностей нашего чаромжтіл. (|.
Вравій 'Слав.), воробіьй = барвін; горобець (Малорос.), воробей =:грабець =
баржець || отъ рябости перьевъ. См. вапъ||.
Врана, воропа =х марка, мжрва || мурый (Слов.), имѣющій черную масть; му*
рнтн (Чеш/, чернить. Отс. піаигі, мжряне, не совершенно черные
люди ||.
Врачь, лѣкарь цллвь, цѣлвь [| см. ьаіѵо ||.
Врачъ (Серб.), прорицатель; чародѣй гз чарвъ.
2?рютить (Велпкор.), впихивать, вталкивать = «турить ||«бггурить— выгнать,
вытолкать |[.
Втуне, см. туне.
Вчера, см. Ьеге, Ье$1ети$.
Выпуклый (Велпкор.), имѣющій поверхность выдавшуюся дугою, нлн на по*
добіе отрѣзка шара =жыклубый; пучить (Великор., Чеш.), выпуклымъ
дѣлать =клубнть || отъ клуба. См. опука |].
выхухоль (Велпкор.), крохотная порода бобра, сазіог іпо$сЬаіи$-= «ыложухь
|| выложить (Малорос.), тоже что выкладывать, скопить. См. бребнръ. |) •
Въ жда (Слав.), вѣко = «иджііва, .«жппа Цмжитіі (Слав.), жмурить, сжимать
смыкать глаза. ||»
Вѣко к«во || кивать, мигать ||.
Вѣкъ (Слав., Малорос.); жизнь = ж/ввъ, живъ Цсм. ѵііа ||.
Гайтанъ (Велвкор., Серб.), снурокъ небольшой мѣры для завязыванія чего
ішбудь = стягамъ || Голламд. дуіоіт = тѣгонъ, стягонъ ||.
Гцбатн (ІЬл., Слов.), приходить въ движеніе, двигать =х бѣгати; гнбапьс /^пю*
же)і движеніе =: бѣганье.
Ж 1
58 ЧАРОМЖТЬ
Глнутн, згинутп (Мллор., Чеіи., 1 Іол.), уничтожаться, иогнбаті. = ник//ути, зпи-
кмути || значити (Чеш?, обратится въ вичтожеелю; эпикъ тоже; —
ѵ изчезаніе, отъ пикнуть, ницъ; отс. возникнуть — вымниться, возвысить*
сянлъ ничтожества* |!.
Глава, глооа " слога || голова есть вмѣстилище, «плл а» мозга и чувствъ ||.
Гладъ “ ллкжъ, алчъ.
РЛазъ {Вслмкор.д око~’-зр«къ.
Глоба. (Серб.), денежное наказаніе, пеня больга || боль. См. роепа, роесіііепз |].
Глогъ (Илл.), шинъ, дернъ = колкъ.
Глотать = толкать Цдать толчокъ возиршінмаемой пшцѣ или пнтыо. См.
колтать {|; глотка — толкка, толчка.
Гнида =дяипъга, двѣнога (| «гнида» есть также брань у простаго народа и
означаетъ человѣка ничтожнаго ||.
Гобзнти (Слав.), дѣлать обильнымъ =2 эбоглти, сбожнтп || сбожье (Малор.^,
имущество” ; гобина (Слав), обиліе плодовъ земныхъ « богкиа, бо-
жіша; обиліе — еобнліё ~ богиліе, божіміе.
Голтъ, СМ. БОЛТАТЬ И ГЛОТАТЬ.
Гонзаги (Слав.', уходить, спасаться бѣгствомъ зногатн, спогатн Цбѣжаіь
со всѣхъ ногъ. См. коза. ||.
Господарь, госло-дарь (Малор.), хозяинъ, домоводъ; достоинство верхопиа-
го правителя еъ Молдавіи и лр. = всего-ряджь, всёгорлдь рлджь,
рядь — государь, господинъ — отъ рядить, управлять ||.
Господь, госп-одь — веегъ-оть ||всего оть пли отъ — отецъ, родитель.
Греч. бс$ро1с$, <1езр-о1е$ = всѣджъ- отъ, всѣхъ - отъ ||.
Гббудлрь, госу-дарѣ == Есёгъ-ряжь, всегряджь || всего царь, владыка. См.
* царь, кгх‘I; государыня “ всегъ-ряжиня, всегряджппя.
Грівъ,' сагріпих Ьеіи1и$- •• «кору имѣетъЪъроват)ю съ бѣлъпии плГнамп» Сл.
А. Р. = баржъ, баржвъ || см. рлбіпіа ||.
Гридень (д|эев. Рус\ тѣлохранитель “ гнрдеиь “ €тр«ягснь, стрджепь Г въ и
есть носовое ««, ён; отсюда старинное Великороссійское рьшда, вм.
ерипда. Гриденъ тоже, что у Нтал. диагсііа = страты, стражва; у
Ф])энц. дагск ~ страгь, стражь. ||.
Грунь ^древ. Рус.), конская прыть = пргнь Цвергнуть, быстро пуститься.
Рѣчка Грунь, бп. въ Псёлъ — оть быстроты теченія ||.
Гръза іВелнкор.) = зргбга |] зрѣть ||.
ЧА РОМХТь.
59
Грязь “зрлгжь || зрѣдить, срѣдить^ожнднть ||,
Гуртъ (Ве.иікор.), стадо рогатой скотины = другъ || дружила— отдѣленіе вой-
ска; у Фр. Ігоире и ігхліреаи || ; гѵ|помъ — всс вдругъ — «другомъ*
Густый — спгій; г) сто га = стѵгота; гуща = стуга || стужнп», стужа вѣсь (Ма-
лорЛ, сдѣлать густымъ, сжатымъ ||.
Даръ хх радъ; дарить хх радпть; блаіодарить — благораднть || радовать. См.
”гаІа(иіпс1й$ ||.
Деньга, деньги(Велнкор.) = гшеджзя, ннежвэп || см. сіепагіиш, іпопНа, ііовацъ ||.
Днвох=вндо, внжо ЦуМалор. диковина, диво *съ переводомъ»: Ънбѵвими ||;
дивный =х видный Цсм. пйгаілііз, топйгипі ; дивиться (Малор.),
смотрѣть XX: ВИДІІТЬСЯ.
Дпкобраз ь хх жалвоіиідъ.
Длаіі ь — нялджь, пялчь || сжать и раежать ладонь, отъ пяти (Слав), брать II .
Длато, діото гх толдзео, толчо || толочь, толктн (Малор.) — бить, ударять
отвѣсно; напр. по колодочкѣ долота [| .
До, предлогъ противоположный «отъ* хх. одъ, ходъ Цсм. отъ || .
Добрый (у Илл. добаръ] =.боДэтглып, божлый; добро, все то что благо, хо-
рошо; имущество ~ божло || см. Ьопи>, ЬоіиііпЦ; добрѣ (Слав.),
добре (Малор.) « божлѣ ЦЬепеЦ •
Дока (Велпкор), способный па какое ннбудь дѣло, знатокъ ~ года [[годный,
способный || •
Долъ, долина ложъ, ложшіа; долу (Слав.), въ низу “ уложъ; удолъ? юдоль хх
ложвъ, ложвь ложбь || ложбина отъ ложиться, лежать, протмвоп.
стоянію |[.
Дочь, род. дочери, см. дщерь.
Досада, (Велпкор.) = Эод/кіза, Эод^аз/га || дразнить, дражию ||.
Драга, дорога =: гряда ]( грясти ||.
Драгъ, дрогъ, дорогъ гардъ, гордъ || сравіг. степень прилагат. горъ, горый —
высокъ || ; драгоцѣнный х: гардоцШшын, гордоцѣииын.
Дразнить, сердить гх зардннть, эардпть || сдѣлать рдянымъ, краснымъ || .
Дратва = ста ржа; вторжа || вторгать, пронимать въ проколотаго дпрѵЦ.
Древіи и = вершиій || верхній, высийв,ггорѣншш ||.
Древо швердо; »одеревѣ«ѣть», од])евѣть = отвердѣть.
60
ЧАРОМЖТЬ
Дротъ, — икъ (Великор.), мелательпое колье — торжъ, вторятъ, — икъ || втор-
гать, вонзать. Фр. сЬгсі — таржъ, <ггоржъ[|.
Джбъ, дубъ = пждъ, пудъ || пждъ — ый(Первоб.), пс|)евѣсывающш (гиклщш
въ верхъ): дубовое де|»ево, особенно черный дубъ, есть самое тяже-
лое. См. ропсіпз. ||; дубина (Великор.), палица = „удина || лудити,
пжднтн (Слав.), гнать, прогонять, гонпть передъ собою; одпокр. видъ:
пужпутк (Малор.) [] ;джбрава, дуброва — п/ьд^рсг-а, пудьдрова || Нѣ-
мец. и аМ = древъ, дровъ |].
Дуга к^ужа || см. агдииз ||.
Дужій, оду жать п пр., см. недугъ.
Дурьхглудь; дуренъ х= лудень || луда къ (Илл.), глупецъ, дуракъ. См. луда (|;
одурить (Малор.), обмануть ~ блудить.
Джхъ, духъ х= ходъ, хожъ; джша, душа хг хода, хожа || сія чаромуть напо-
минаетъ древнее вѣрованіе о переселеніи, перехожденіи душъ/;.
Дщерь, (Слав.) хх рождь, срождь || рожденная, урожденная )|.
Дъл о хх лѣджо, лѣжо; дѣлать — лѣджать, лѣжать Ц собст. /трллѣжать, тщиті^я;
см. гіііі^епііа 3.
Езеро ~ орѣчье.
Епанча, см. япанча.
Ергакъ ^Великор.), шуба иа выворотъ носимая х= грѣя къ || грѣть [|.
. ...есенькій (Малор.), окончательная уменьшительная частица, напр. молодесеяь-
ыи =. .«нѣшечін, лліѣпшечш Цсм. .... шенекъЦ.
Жаба =х паша, паха || надувающаяся. См. жабры ||.
Ж аьры =х нашлы, пахлы || пахать -г дуть, вѣять ||.
Жебракъ (Чеш), ншцій хх брежакъ, брижакъ Цбрпжяиъ (Илл.), бѣднякъ Ц .
Жезлъ (Слав.) =х слѣжъ Ц слѣдить, слѣдящій ||.
Желна, жолпа, ріеиз тагМш, порода длтлеіі х= млошъжа, м.іота || млотить,
млатить—ударять молотомъ. См. дятелъ ||.
Желобъ, жолобъххложобъ ||ложбина]].
* Жельвь (Слав. ндр.), черепаха =хллежьвь, плажьвь || плазпти(Илл,), ползать;
см. лѣзть ||.
Жердь “ дрогь, дрожь || дрога, сіг^ Ц .
Ж квотное Эвнготпое, Эвнжотное || деревья, травы прозябаютъ, жнвуть^кі-
/отъ), по не имѣютъ свободнаго движенія ||.
ЧЛРОМЖТЬ. 61
Животъ, чрево; жизнь = Эвиготъ, Эвііжочъ ||:гіри дыхДппі животъ движется ||;
животы (Великор.), имущество, цоародиі г=^Эвпготы, Эыіжоты || елѣд.
движимость||» , .
Жиръ, тукъ, с.ъі б “ рѣжъ, 'срѣжь ЦФр. §і*аізяе =? зрѣжь, срѣжь ||.
Ж о и * (Вслікор.^ задница = п6Джа, спода. * ’
Жребій =, бержій || то чсо, .берется, достается въ удѣлъ, на долю; биржъ
(ЧсиД бери || . / (
Жрег.я, жребецъ (Слав.), =: ржевя, ржевецъ || ржать || .
Жукъ, жлкъ == гжжъ || собст. пѣвецъ, отъ густи. См. сапіо,— кузъЦ.
Журьба (Великор.), діиаійе кому выговоровъ, тачаніе за что = ружьба, ругь*
ба || ругать (Рус. Илл.), бранить; ругатися (Слав.), насмѣхаться, из-
дѣваться ||.
ЗлѣАВл, см. база.
За бота (Великор.), попеченіе о чемъ, соединенное сь безпокойствомъ, съ хло-
потами или съ печалью = лодолба; заботить, причинять хлопоты
задолбить || заду бенъ (Илл.), >задалбсііъ« въ мыслііхъ—углубленъ, по-
груженъ въ мысляхъ ||; заботливый = дедолблнвыГі.
За веру ха (Малор,), буря съ мятелыо = за ревуха 11 заревѣть 11.
За ко и ь — зазванъ, зазпачь; законный = зал іачный; законодавецъ .= залпа ко-
да вецъ.
Зпхн стъ (Малор.), защита, пріютъ отъ непогоды, отъ вѣтра “ застихъ, лгетмшь;
захиститься, пріютиться = застншнтьсл.
Звукъ = гужвъ || густи, гужу; отс. у Чеховъ гудба — музыка ||.
3 вѣр ь ревць, ревжь || ревущій 11.
Здравіе™ шварджіе, шверждіе.
Зима м^эза || мерзнуть; зніпіо (П<м.), холодно. См. осень }|.\ к
' Злато =: жарцо Цжаръ (Слогі.), лучн солнечные; раскаленные уголья ||,
. • ?
Зло лжо; злость = лжость; злый = лжій.
Зупрь бузль Цсм. бузовьс ||.
Зув», злбъ = брусъ, брлсь II брусъ (обще Слаг), «іетверограшю обтесанный
точильный камень; у пасъ, сверхъ того: хіеперо) сольно обтесанное
6І
Ч А РОМЖТЬи
бревно рлн камень для разныхъ употребленій гь строеніи. Сл. Аж.
Рос.||., ' /
Зять=тязь || отъ тяжи, спору. Въ древности б|«мн женихи яекѣ<тъ, подоб-
но какъ Римляне Сабинокъ» открытою силою или же хитростію.
У Сербовъ тотъ же и понынѣ обычай (см. соч. Веиелшіл). У Ма-
лороссіянъ во время свадьбы производится примѣръ сраженія. Въ
молодечествѣ древнихъ Славивъ непремѣнно слѣдовало завоевать се-
бѣ жену. Когда пи сила, ни хитрость не смогалн, должно было ку-
пить невѣсту у ея родителей, а за неимѣніемъ »сбожья«, «заработать*
У нихъ дочь ||.
ііва = вія || вить, свивать. «Вѣтви ивы употребляются на обручья, а прутья
па плетенки» Сл. Ак. Рос. См. ѵішепЦ.
Иготь (Велнкор.) = толкій, толчін.
Изба (Велнкор.), простой .крестьянской домъ, ч Слов.'жилой покой — зилеба.
зилгдба || зиждить, зижденіе [|.
/ілвксть (Велнкор.) = озжевць.
Изокъ (стар. Велнкор.), стрекоза, кобылка ±= козій.
Изокъ (древ.), Іюнь мѣсяцъ = косій Ц солнце въ семъ мѣсяцѣ начинаетъ
•коситься» къ южному полушарію || .
Иней “ сиялгей, сиѣлеей.
Кабала (Велнкор.), письменное въ разсужденіи чего внбудь обязательство; крѣ-
пость “ прятала, спрягала || спрягать, сопрягать, связывать ||.
ч
Кабакъ (Велнкор. \ питейный домъ = бра гакъ, бражакъ || отъ браги. Браги
частыя, а руки одинокія. Бражничать, нѣкоторое время сряду про-
вождать въ пированіяхъ. Сл. Ак. Рос. [|.
Кадыкъ (Велнкор.), верхняя выдавшаяся начальная часть хрящеваго или дыха-
тельнаго горла = кндакъ || кидаться, двигаться ||. _
Кажапъ (Малор.), нетопырь — хряканъ (Цхм. чахотка, кашель, нетопырь || .
Канчукъ (Малор.), нагайка = угнячь || угнуть, утять — сѣчь, ударить ||.
Капище (Слав.) =. бжгище, богяще || мѣсто, гдѣ стоятъ боги, божница [|.
Капостъ (Малор.), пакость = пакость.
Карбышъ (Велнкор.), хомякъ = жибракъ, жёбракъ Цжебракъ (Чеш.), нищій.
' См. хомякъ ||.
Ч А Р О М ж Т ь.
бэ
К а глюка (Малор.), крюкъ роглука || рогатая, колючая лука, кривизна,
лукъ II.
Карша ч Велнкор?, дерево водою подмытое съ своего мѣста на другое съ кор-
немъ перенесенное, составляющее^ на мѣляхъ рѣчныхъ запруду «іг
ракша || подобіе рака. Въ простонар. лѣзтьратки^ стоятьракомѣ ||,.
Карій, каштановой масти — иіракій.
К а ще.і ь,- шля “ хулічсль || см. чахотка I) ; кашлять “ хуэякллть, хуіякать.
Клад*, клода, колода долга || отъ протяженія въ длину ||.
Клади во (Илл., Слоя., Чеш?, молотъ, млатъ — талчпво, толчнво Цсм. коло-
тить ||.
Класъ, колосъ — злакъ Цсм. 1с<»итеп(|.
Кдг.іп и я = щедкпл; клещи — щелки [( отъ щелкать || .
Клопъ (Словен.), лапа, лавка = полкъ, полчъ || полка, полица; полъ (Малор.),
широкая лава. Отс. клопъ (Велнкор.’1, сітех, насѣкомое водящееся въ
щмниахъ, разсѣлинахъ; у Илл. пазыв. стѣнница, отъ стѣны ||.
Клѣть (Слов?, покой, комната; (Велнкор.) то что у Малор. хижа, кладовая
чрезъ сѣнн при мзбѣ —дѣлчь || отдѣлъ, отдѣленіе ||.
Кляпъ (Велнкор.), чурокъ для лучшаго стягиванія веревки и проч. == пяльчъ
(I пялить, натягивать ||.
Кметъ ;ІІлл., Слов., Лгж. и др.), хлѣбопашецъ; (Чеш.) помѣщикъ, владѣлецъ
недвиж. собственности и пр. — жемчъ, земчъ Цтоже что въ Велмк.
Княжествѣ Литовскомъ были земаііе, — земляне, владѣльцы земель ||.
Кмг/гд, мп. к/«/зн — язилкъ, яз&гкъ || отс. язычникъ, вѣрующій книгѣ, черчлмъ,
кнлзямъ — ихъ ученію. См. 1іп"ѵа ||.
Кнутъ (Велнкор.) — тнучь || см. канчукъ ||.
Кобель — б/гегель 11 берегтн (Малор.), беречь. См. брехать | (.
Кобеннть (Велнкор?, корчнть = бочеішть || отъ бока, гдебочешя, искривленія ([
Коло, см. около. *
Колотить, клатитн (Чеш.) — толочить, тлачити [|толочь итолкти(Малор.), отс.
толока въ паебнщѣ ||.
Колтать (Малор.), глотать — тлокать, толкать; голть (Словеп.), глотка — тлокъ,
толкъ.
Колтунъ (Пол.), рііса Рдіопіса = тлочунѣ || толкунъ; толкачъ (Малор.), пестъ ||
Комаръ, правильнѣе комар» ~ мжхарь, мохарь Цмушнца (Словен.), комаръ ||'.
> 1
С) Д Ч А РО М ЖТЬ.
Корабль, Греч. кагаЬі = рлкогль Ц Греч. кагаЬок, морской ракъ н ладья оть
сходства веслами, кормой сі. іннмми, «шею рака. Фр. Ьапріс =:
сгаЬе, ракъ Ц.
Корга (Велнкор?, корона = крочя, крлча І| крякать (Малор.) крякать’|.
Корень,— рия — рогсиь, — жня || подобіе рога, роговъ ||.
Короста, краста ~ стерта Пстергати (Слоксіі.), скоблшь ц .
Коростель, крастель, гаПиз сгех. «птица сія весьмасторожка*. Сл. Ак. Рое.™
сторогель, стражель.
Кость сохть, сохчь.
Котить (Малор.), катить (Велккор.) == точить || точить—испускать жидкость или
что сынучсс, изливать. лить; потомиться (Малор.)—покатиться. См.
5СаІол «ріііа і|; «окотъ (Малор), «икать Всликор.) ™ потокъ, лоіочь.
Кочерга « гречога.
Кощунъ (Вели нор.), насмѣшникъ зпущакъ Цзнущатьсп (Мало[Х>с.), нлс.мь-
хаться, позорить ||.
Краль, король = рлікль [( см. ‘ ксх д ; краліща ~ ряжлпца.
Кра мола (Слав.), возмущеніе народное, мятежъ мрачола; крамолмтн =: мря~
молити Цогъ мрака, мрачить; возмущеніе, отъ мутить, іютемнять |; -
Крапля {Малор.;, капля “ ирохля |і см. роса?..
Краса — зрака, «зрака взрачность, собст. есть на что съ* удосольсп-.іемъ вби-
рается, смотрится )); красный, нриіожій г= зрачный, езрачный.
Красный {цвѣтъ) = жарчиый || отъ цвѣту жара, или раскаленнаго уголья; жар-
ао, жартайшій ||.
Кремень, хотя сіе слово первоначально составляло чаріию пстоть и ось]ка-
мень (нм/ьеиь), однако маги и князи «читали» оное и чаромѵтио --
немерчь || неумирающій. Персы вѣрили что солнце (или шііга ~
ІшіігЛа, или получаромуть, и тлмтреа, расточающее тьму, мрак ь.
родилось изъ кремня. Кремень, по мнѣнію нашихъ предковъ, на-
званъ безсмертнымъ или неумирающимъ потому, что**во всякое щ>е-
мя оть удара исходятъ изъ него искры, огонь, — первородная, сти-
хія ихъ богословія; отс» воскресать, воскресить, отъ искры и кресать .
Крайній (Малорос) и керница (Малорос.-Галиц.), родникъ =; ракнпца, рьчішца
|| умеііьш. рѣчки [|,
Кровъ (Слов.), кроплл =: верхъ, вёрхлл; крдеть = вріщде.
Кровь = врочь || врочати, ворочать, обращаться ;і.
Ч АРОМАТЬ
65
Крбзь, скрбзь (Малор.), сквозь—зорчь || взоръ, зорко, зрѣть ||.
Кгома (Вгликор.), край у ткани = морга |[ морга (Чеш.), марога (Словеп., Вмпд.),
пругъ, полога ||.
Кропить — црлхить, прошить ||см. крапля, кратко и др. ||.
Крупа, крпіііна — проха, нр^хіша, прбііінпа.
Крюкъ (съ Пцл.) — клірчъ, скорчъ [|см. корчь ||.
Ктырь ;Велнкор.), аыіим ~ грылоп. || грызть ||.
Кудлатый (Малор., Чеш.), косматый — длткатый [|длака (ІЪм. ), волосъ,
шерсть ||; кудла (Малор.), пудель — длжка.
Кузііь (Стар.), золото или серебро состоящее въ Дѣлѣ, въ сосудахъ или убо-
рахъ — звучнь || оп» звуку ||; кузня (Малорос.), кузница — звучна
деучіінца.
Кулакъ, пясть — луча къ || лучити Чеш, Словеп), бросать пращею; стрѣлять
изъ лука; лучакъ (Чеш), праща; поенная машина для бросанія
камней 11.
Куликъ — лугнкъ, лужнкъ || отъ луга ||.
Култукъ (Веліікор.), глухой рукавъ пли залипъ въ озерь пли морѣ = кутлукъ
|| «кутъ, самой конецъ залива». <Лука — берегъ пли теченіе рѣки
изгибиною». Сл. Рос. Ак. ||.
Культя (Веліікор.), остатокъ руки или ноги послѣ отнятія зараженной части
Антоновымъ огнемъ, или оторванною огнестредьнымъ орудіемъ —
локьтл || локоть ||.
Кумиръ кСлав-), въ презрительномъ значеніи идолъ, истуканъ == мугнръ || му-
еиръ (Малор.), мудонкъ, болванъ ||.
Куна, тизігіа, хищный звѣрокъ == м/>уга || мручстп (Чеш.), мурчати (Малор.},
мурлыкать, какъ кошка, медвѣдь или производить гортанный звукъ
подобный клокотанію. Мивісіа — музужтел.і ||.
Купа ~ пука [! пукъ, пучокъ [[; совокупить — совопучнть; купма (Словеп.), хо-
холъ — иукма, пукъамл; купана (Слав.), кустъ — пучина; скупецъ —
сііучсцъ || сну чить — въ іпкъ связать]].
Курень (сигіа)ругеиь и Эругень, Эружепь |[ дружина—отдѣленіе войска’|.
Курта (Веліікор.) — струна || струка — родъ плаща у Черногорцевъ ||.
Кутерма (Вешкор.), . вьюга, метель; раздоръ — мрѣчуга, мрячуга Цмракп_______
тучи; мрлчнти (Малор.), нтти «обложному», пылеобразному дождю;
мрнка (Малор.), самый дождь ||.
66
Ч А Р О М Ж Т Ь.
Лабазъ (Великор?, злѣбпын 'амбаръ = ба лазъ, балаг» || бала гала = Фр. Ьа-
гадие |і.
Лл ва, лавка, давица — вала, валка, валнца || привалить, прислонить; съ по-
слѣдняго «ослопъ (Малор.)»— скамья ||.
Лавда ‘Великор?, плавающій островъ “ одвалъ, отвалъ 11 отвалиться 11; лави-
на — свалшіа || Фр. аѵаІапсЬе = овалджь, обвалджь; у пасъ: ва-
леденикъ ||.
Ладой ь (Великор?, длань = далонь || долоня (Малор?, длань ||.
Лапъ, самка оленья = елнь.
Лапа, у животныхъ и птицъ такъ называется ступая съ пальцами = б/>ала
Г Фр. раііе = Лрачь ||.
Лапоть, лаптя (Великор.), дычакъ — опапчь, опанчя Г опайка (Словен.), опа-
пакъ (Ни?, постолы, сандаліи ||.
Лдсить (Великорос/, пятнать = салить.
Л а стоки ц а (Слав., Словен?, ласта вица (ІІлл?, ластовка (Малор., Чеш.), у Ве-
лнкор. усѣченно ласточка, вм. ластояочка — восталица, восталка
' постать, воскреснуть, ожить. 5’ насъ есть общее повѣрье, что ла-
стовки на зиму прячутся въ колодцахъ, источникахъ и проч., гдѣ,
сцѣпллсъ одна съ другою лапками, составляютъ низку в въ такомъ
положеніи замираютъ до открытія весны .
Лафа (Велнкср.), прибылъ = хвала ||ла*а собст. «почесть», тоже что у Фр.
Іюпогаіге; хвалити (Илл.), благодарить*, славить [|.
Лачуга (Великор.), худая хяжшіа = куща да || куща (Слав), шалашъ, шатеръ [| .
Лебеда (Великор), лобода (Малор.) = дребела, д^обола )) оть «дробности», зазу-
брпігь листьевъ и многочисленности «кашки»;!.
Лебедь, Ллллр. лабгдев (нолучаромутъ) = вельжтжъ || большая гусь. Оба сло-
ва пострадали, подобно какъ и выговоръ нынѣшняго »гусь»||.
Левъ, льва, ~довелъ ревѣть; см. ЬеІІиа ||. /Гстотгю: левъ = ревъ.
Лезвее,. острое у ножа, у мема п проч. = жслвее, жалвее || жало (Малор?,
острее, лезвее; а талѣй (Малор.), тупая.сторона, талебъ (Словен.) (|.
Лепеха (Великор.), хлѣбенное испеченное изъ разсученнаго въ кружекъ тѣста —
обелъъжа, обелъѣха Цобалъ, обл », обло (Ил.і?, крмлык, ая, ое и
ъжа, яство ||.
Ч А Р О М Ж т Ь.
67
Лещадь ^Великор.), плита изъ камня тонко обтесанная « стелядъ || стлать,
сселю (|.
.1 и з а ть = язылать |] см. Ііп^о 11.
Лиса, лисъ, лисица «сила, нсилт», пенлица || по видимому «читалось» въ а—*,
и =х ясъ-влъ. г/съ-вълт», песъ-волкъ. См. ѵиірев ||.
Листъ = дшплъ, дошилъ; листвіе “ цдшнліе, вд«іішліе || см. ГоКшп ||.
Лихорадка (Великор.), трясце, трясавица ” тлрлошилка, тор^мошіілка.
Лимитъ (Малорос.), считать, исчислять ”. числить*, ликъ (Малор.), счетъ”
числъ; лнчба (Пол.), ариѳметика т числьба.
Ловъ — оболъ {| обалъ (Илл.), обла, обло — круглый, гла,гло 11; лбина = облиііп.
Лой (Малор.), топленое сало ” олій || олея — масло ||.
Локва (Илл.), лужа ” казна || перекалъ (Малор.), грязная лужа, отъ калу,
грязи ;|.
Локоть, лакотк (Слав.), лакеть (Словен.), локеть (Чеш.), средняя часть руки,
заключающаяся между раменною костью и запястьемъ; горбыль
большой локотной кости дрекалъ, дреколъ Цсм. Іассгіив Ц .
Лотыга (Великор.), мотъ, расточитель ” толыга Цтолить, утолять желаніе,
прихоть || .
Лошадь (Великор.), копь ” лхолджь, гахолчь || ѣхать, см. едшівЦ.
Лутки (Малор.), косяки у дверей и оконъ “ тулки, втулки.
Лѣвица (Слап.), лЬвал рука ” валнца, вялица Цотъ вялости ||; лѣвый цѣ-
лый, вялый.
Лѣкарь" цѣ.іярь; лѣчить ” цѣлить 11 исцѣлять 11.
.Лѣто жжело || жара ||.
Лягушка (Великор.), жаба = хукалка Цотъ свойства вздуваться. Хукати
(Малор., Чеш.), дуть на что||.
Матерь (Слав. и др.) = родаамь || родимый ~ родънмый Ц.
Медвѣдь и ввдмед.ь (Малорос.), всякому извѣстно значеніе сихъ словъ въ нс-
тотп, но въ чаромути наши князи «читали» ихъ =: дѣвддеемь
н ^семдЫкпь || давящій, жмущій вѣдьмъ, волшебницъ, чародѣекъ:
вотъ почему въ Малороссіи Пародъ вѣритъ, что медвѣди узнаютъ
еѣдьмь и, до запрещенія тамъ водить этихъ звѣрей, если который
Ч А Р О И Ж Т Ь.
изъ пикъ, не взирая на удары Цыгаііа-вожатаго, заупрямится и не
пойдетъ въ избу поселянина: то хозяйка оиой провозглашается вѣдь-
мой; опа съ своей стороны, нъ испугъ прячется отъ медвѣди, боясь
быть имъ удушепою. Напротивъ «честные господари* зазываютъ мед-
вѣдя, въ домъ свой, сажаютъ его па «покути» и подчуютъ водкой;
за тѣмъ, если кто изъ домочадцевъ страждетъ спинною болыо или
поясницею, тотъ ложится смь.ю «гдолѣ» (на земь) ницъ, и тогда во-
жатой заставляетъ медвѣдя топтать у больнаго спину. См. агсіо$і>.
Медъ — Здеемъ, жемъ то что выжато, извлечено. См. Гаѵия •;.
Мерщѣй (МалоросЛ, скорѣй, борзѣй == стрем/гьй Ц стремительнѣе .
Мечка (Серб.), медвѣдица = ^емка, жемка см. агсіоа ’|.
Мечта — тчема,тче«ма )• иносказательно* мечта нзъ простыхъ нитей таетъ пре-
красныя ткани воображенія*!.
Мизинецъ (Слав.), меньшій сынъ; самой меньшой палецъ — .пнійшъіѵмецъ,
лтѣйшъпмецъ.
М ишура — рушыгма, хрушъима ' отъ скораго разрушенія, крушенія ]]; ми-
шурный ” рушънммыЙ, крушъимный.
Младый ^ідлсальмый, жалышый П младенчество жалѣютъ, призираютъ;;; мла-
денецъ “ жаль&мѣнецъ; младенчество гг. жальнмѣнчестно, — имѣвче-
ство; млазъ (Чеш.}, молодъ “ жальпмъ.
Млака 'Словен. Плл.}, лужа, болото ~ кэлма, ка.іъііма •[ калъ (Малср. и др.\
грязь I*.
Млеко, молоко “кормо ’’покормъ (Малор.}, молоко въ сосцахъ1'.
Могорецъ, у простонародья: дружеская попойка послѣ купли или какой челѵ-
гм раконецъ Цракія (ІІлзД водка; у насъ: рака—первая выгон-
ка вина изъ хлѣба. Сл. Ак. Рос. ||.
Могил д ~ гомнла ’гомпла (Словен., Илл.), куча, груда камней, щебню]).
Мозоль — ожомль < нажпмать;ижЪмъ
Моклокъ (Велнкор.}, высунувшаяся головка у кости отъ худобы тѣла = вло-
мокъ, холмокъ.
Мослокъ (Велнкор.), у птицъ крыльные сгибы на папорткахъ сломокъ.
Мошна (Велнкор.}, сумка или мѣшечекъ, у коего отверзтіе сдергивается и рлз-
пінряется посредствомъ вдыыхъ въ яегд снурковъ = жомна || ежп-
маться, разжиматься |І.
Ч А I* О М Ж Т Ь.
69
М <;шн —- «гто.мы II отъ истомленія, нзпуренія I: .
31 рлвін (Слав.), мура пей нармій, варънмій *| варъ, варить. ВарміГі собст. бь-
гающІй туда и сюда, но псіі стороны и вмѣстѣ (на поверхности)
клубящійся. См. Гегѵео и др. |і; му|мьей ьаркъамѣй.
31 сто, мостъ (Слав.), сокъ выжатый изъ винограда и еще не закнашейный —
* жмцо, жемцъ (| то что выжато, нажато;).
Мтина (Велнкор.), связка, состоящая съ 12 судаковъ — ннтьма |'шітцшгзь [[.
31 удръ, - ый ~ думлъ, - ый; мудрость == думлость.
Мгслить (Велнкор.), елннить, марать слипами ==слюнить.
Муха, Аіжха „ ш;лма.
31 шелъ (Слав.), несправедливый прибытокъ, корысть, лихва = лѣшьмъ, лишь-
имъ || лишекъ, излишекъ*, см. лихва').
Ма^то 'Слав.), ііошл шіа ~ отышъ || отымать— часть брать!]; мытарь (Слав.),
собиратель мыта “ отыімаль; мытня, мытница (Слав.), застава, та-
можня, гдѣ мыто было собираемо ~ отъимнл, отъимшща.
Ммдь —дзяснь ІІдзлснЬти (Малор.), зпенѣгь;’.
31 ѣ и а “ мнъёма, /шъ/она || инъ, ино иматп, смллтп — другое брать?-; мь-
пять міъемлять; мѣняло — мііъемллло; мѣняніе — ггнъемллніе,
опъіімапіе и іір.
Мѣра (Первобытно: мѣржа)=: лрѣма, яряма || пршммыіі (Чеш.), прямый [|;мѣ-
рнтьгхпримите, прямить; мѣрность ==.лрѣмность, ирямность и т.д.
Мѣсяцъ == ся сяѣмъ || сннмающійсл, т. е. отъ ущерба, изчезанія и возрожде-
нія. Греч. пгёп гх стіѣмъ и «ЫпД — с/в спѣла, сл спѣла. Простой
пародъ въ Мало|юсеш вѣрить, что вѣдьмы «снимаютъ* аіьслцъ и
ЗВѢ.ЦЫ. Поговорка: «онъ и звѣзды снимаетъ съ неба* — означаетъ
большаго мудреца ||; мѣсѣцъ (Плл.) =: сп смѣмъ, сл с/гЬмъ.
Нагайка ганяЙка, гопника.
Надин (Слав., Малор.), надежда — побѣда, ялжнда |[ ожиданіе ||.
На града = илдаржа [| даржнти (ЧешД дарить I]; наградитель = кадаржидѣль;
наградить яадаржить.
ДачнньЕ (Малор.), ішчеіікп = «внитье.
Явчивятъ-х гмгнечять; лачинка = млгиечка || у Чеховъ гилстщ гнисти — гне-
сти. Начинять, собслм. дѣлать плотнымъ, набить чѣмъ ||.
70
Ч А Р О М Ж Т Ь.
Небо — обень, облечь ;|обалъ (Илл.;, обльш, круглый, т. е. при воюрѣиін па
небо намъ представляется оно округлою, облою выпуклостью; от-
сюда небо во ртѵ )Вслікор.), у Малороссіянъ подлебспъе, См, ло»л*І. .
/7с дугъ, немощь 222 «ег/#удь || см. <Іигп5, здравіе дужій г^удый; д\а;е
(Малор.) = гдѵдпѣ.
2/снастье Хеликор.), непогода — «естаньс отъ пе/юс/полпспгба ||.
11 ер есть (Малор.), ь)х*мя метанія рыбою икры — стерсиь когда рыба ме-
четь икру, то «трется» о камни, скалы и пр ).
Нетопырь (Слав.), нетопыржь (Чеш.) хрнпотепь Гхрняутатн (Илл.), хри-
питъ, имѣть одышку " ; «отоппръ (Илл.) ~ мохрнпочъ: топнръ, ду-
пнръ (Словеп,) “ хрипочъ, хрипу жъ, хрішушъ Цсм. кажаиъ,шкер-
аіабнцъ |].
Нефорохць, агіетйіа Ропііса, большой «торчащій» вѣтками въ верхъ бурьянъ,
употребляемый въ полуденной Россіи на вѣнпкіі==:сторошень і см.
хортъ; Ьоггео. Насторошнться (Малор.), маёжііться ||.
Н«ть зх тѣгш», тягнь [р/ануть, тянуть, тягнуть; протянуть [(.
Н о г а =. гона 11 гонъ — бѣгъ )!.
Ноготь, ногти 222 гомочь, гошш 1| вогнать, вонзить; см. ип§иіз ||.
Ножъ 222 жонъ || жнецъ, нажоиъ; жать, собств. рѣзать, срѣзывать
Ночь чс^жь |[ см. черный, норный .
Нырять (Веліікор.) 2=^ рынать |' порыиать, упорынать (Малор.), нырять; см.
тег^о, нппаіог ) ; нырокъ =х рынокъ; нырище (Слав?, нора — ры-
ішще I' врынуться И ; нора—рои я отс. (Веліікор.) ронять, уронъ?.
Обаватп, колдовать — овабати; обаваніе, обаяніе — овабапіе, овабляше.
О6ерва (Илл.), вѣко = обврѣя || объ — вокругъ; врѣятн (Слав.), безпрестанно
двигаться или стремиться на что. Сл. Ак. Рос. ||.
Облава г=хобвала ;• оть окруженія на охотѣ звѣрей со всѣхъ сторонъ; обва-
лить ['.
Обрдзі (Велякор.), студъ, поношеніе = обзора, облэора Цобъ, см. оолъ и
позоръ [|.
Овенъ воленъ •) вола, съ связкой волка — шерсть і;; овца = волца и воляца.
Огур ь (Великор.), упрямецъ 222 оупругь упругій і|.
Около 22г Логово; околица 221 лоіхмнца **см. ІосаНьЦ; коло (Слав?, ободъ 22.
Ч А Р О М а Т,ь
71
лого || то что облегаетъ ||.
О кропъ (Малор.), см. укропъ.
Ояуча (получаром.), портянка х: поеаѵча ||уча, обуча йогъ. См, ехиѵіоЦ.
Опашень (Велішор.), плащъ ~ ,охапеіііг; опашка = охапка; опахиваться, оку-
тываться, обвертываться въ какое платье — окапываться.
Опгйа (Малор.)» кожаный аіячъ оклубл ||у Славенъ мячъ облпца— тоже
что' оклу^л, Фр. Ьаііе = хлжбь. См. рііа ||.
Опжь (Чеш.), конь =х ржой || ржать; см. жребецъ ||.
Огъхъ, Илл. орехъ, орахъ, орссп = озёриь; орѣшникъ =х озерішкъ |] озернпть ||.
Оса жжол, жоеа [[ см. ѵеяра. Греч. врііёкв = жжечь ||.
Осетръ гх охрямцъ, ол^рящъ Цотъ хрящей. Фр. с»1ііг«еоп охрдщевъ; Лат.
5ІПГ1О хрАіцво ||.
Ос кардъ (Малор.), остроконечный насталенный молотокъ, употребляемый для
паковки мельничныхъ камней одрачъ || драть, вздырпть поверх-
ность!!.
Оскомина (Великор.), см. скома.
Остро въ = опорчъ і|оворати (Малор.), заключить. См. дворъ и др. остро-
віітяіпшъ хх оворчвитяиниъ и оворчтушвяінінъ,— стривяншіъ |ІСМ.
витати ||.
...ость, окоич. частица именъ существительныхъхх исто, бьіето Нт. с. сущь.
См. истина ||.
Отрава, см. травить.
Оттгхлуть, опухала (Малорос.), см. тушить.
Охизл (Малорос.), мятель, заверуха; дождь съ вѣтромъ зихоя Цзихать
(Малор.), зіять )|.
Очеветъ, троенпкъ ==<ггеречъ || очеретъ, при дуновеніи вѣтра, отъ «тренія»
одинъ о другой, производитъ извѣстный шумъ, шорохъ, расказавшій
нѣкогда свѣту, что у Мидаса ослиныя уши ||.
Оькуръ (Малорос.), тесма или сворка для стягиванія штановъ, шараваръ ~
отяругъ || лоЭируга — ремень иля тесма, служащая для стягиванія
сѣдла
Ош иьъ (Слав.), вообще хвостъ у всякаго животнаго =. оныхъ {] пыхати (Сло-
вен.), тоже что пахати. См. опашьр.
7і
Ч А Р О М Ж Т Ь.
Павлинъ — ваблинъ |: ьаба, вабль— прельщеніе, приманка; обвѵроженіе ;
пава гх паба.
Паздерникъ (Малор., Под.', Октябрь мѣсяцъ — «редзлбпикі. ['см. ГеЬпіа-
Ильи [Слав.), опять, ль Э/гудо» разъ ~ хапѣ — взя, взялъ; хапать —
брать. См. паче ;.
Плклл (Великор.), вычески, отрепье изъ льна или пеньки — жлаііья, охлапья.
77дперкъ (Словен.', собираніе остальныхъ колосьевъ, плодовъ, послѣ жатвы
или сбору “ пагрсбъ || сгребать II.
Палюротб (Русо.), панрать (Словен.), (іііх — чарббабъ пары, письмена бабъ,
чародѣекъ, предсказательницъ. «У Малороссіянъ па пороть «цвѣтетъ»
«огнсобразпо о полночь 25-го на 24-е Іюня, па /Гупала (Раіез), въ
•древности у Римлянъ богини скотовъ или божества пастуховъ. Ко-
»гда въ эту ночь молодежь — дѣвушки и парубки съ вѣнцами на
«головахъ, воспѣвая Аулалыіыл пѣсни, скачутъ чрезъ разкладеішые
•костры отпей; тогда другіе храбрѣйшіе парубки, вооруженные дре-
«коліемъ, идутъ въ лѣсъ нодсте[іегать цвѣтъ папоротника, оберегае-
ямаго вѣдьмами, а быть можетъ и самою Ку палою (въ старину въ
«Кіевской и Волынской губерн., п|х?жде нежели «стрыбалп» черезъ
«огонь, выносили предъ кост|>амн и самое изображеніе Ку палы, въ
«женской рубахѣ, слѣд. Аутіала, какъ и Раіез, было божество жеи*
«скаго рода, бпгішл. Купалолг* се начали звать потому, что 24-е
«Іюня совпадаетъ нынче Іоанну Предтечѣ, который и называется у
«простаго народа Иванъ Купальный), откуда, обыкновенно, возвра-
«щаются съ неудачею, раскалывая всѣ искусы и страхи, которые
«на нихъ навели чародѣйки. — Но кто, не взирая на все это — сор-
«ветъ цвѣтокъ папоротника и сохранитъ его при себѣ, тотъ, говоритъ
«повѣрье, будетъ разумѣть «языкъ всѣхъ скотовъ и птицъ*. Эготъ
«языкъ тѣмъ важенъ, что сіи твари одарены знаніемъ будущаго*.—
Напороть названа чарою, письмецомъ потому, * что въ глубокой древ-
ности знать чары, означало тоже что и знать языкъ: первобытно-
му неочаромулившемуся Славянину, узнавшему таинственныя чары
маговъ и князей, стоило только читать въ обратномъ порядкѣ пхъ
загадочное письмо, дабы разумѣть и самой ча]х>мутный ихъ языкъ.
Такъ и понынѣ простолюдины увѣрены, что знать читать на ка-
комъ бы ііп было языкѣ — значить тоже что и понимать его ’ .
Паренъ,-рвя (Великор.), юноша ~ рабень, - бня || способный къ работѣ, а
не къ прислугамъ. См. хлапъ;*.
Паргбокъ и паробокъ (Малор.), тоже что парень гх нерабочъ, нерабочъ.
ЧА РОМ 'йіТЬ.
75
Парча (Великор.) трлпа Цсм. порты. Что нынѣ съ презрѣнія называемъ
тряпьемъ, клѵчьемъ, то въ древности означало дорогія ткани и платья.
Все древнее и давно щюшедніес для насъ представляется «старымъ»,
изношснымъ, ничтожнымъ: это происходитъ отъ нсЪпразулиыил ’I.
Паукъ — вабцъ || вабки.—'привлекать льстивымъ образомъ, т. о. м\хъ||';
* паутина ннть'-'ѣаба || бабпие * лѣто (Малор.), у Франц. Ш <1с Іа
\іеі*"с, бѣлое паупшье, появляющееся "Осенью “ ваб и не-тьгл о, вабн-
но-тлг.іо. См. ннть ||.
Пахалъ (Чеш., Пол.), тоже что хлапъ, младенецъ (Чеш.), прислужникъ ==
па.нложъ {[ мллдъ и млодъ. См. раес1а<;о"и$ Ц .
Паче (Слав.), особливо, преимущественнѣе “ хапче; каппаче = яаихапче || ха-
пать — браіь. См. ргассірие І|.
Перга (Малор.), родъ сорнаго воску въ ячеяхъ стараго сота = огребъ [( соръ !| .
Перелилъ (Малор.), ключица, сіаіісиіа == шртделепъ, шределепъ || склепъ (Сло-
вен.), соединеніе, заключеніе? склепати (тоже), заключить; склей на.
кость (тоже), лиЮчнца, перепелъ Ц .
Перл амутъ (полупарой;) ==, сребламугь || сребло (Малор,), с|юбро; муть (Слав.),
волненіе [[.
Перлы “ среблы. .
Перо —ерсбо, гребло; перотннця, перотъ, перута (Словен.), крыло — гребот-
ница, ереботь, еребута || гребпі (Малор,), грести; окончанія: отница,
отъ, ута ~ жтннца, жтъ, жта; см. ехпѵіо. Греи, ріегоп еребчо [[.
Перси (Слав.), грудь == хрепы 11 хрепѣть, храпѣть | [.
Перхота (Великор.), частое побужденіе къ кашлю — хрѣпота, хрипота; пер-
хать хрѣпать, хрипатъ. .
Песокъ, пасенъ (Чеш.) = свалокъ || сыпаться, разсыпаться ||.
П естъ — стебъ |] см. ясари» ||.
Петля — чепля || зачепіггь (Малор.), зацѣпить [|; петлица чеплнца-
И е ч А л ь “ лілачебь [( плачевный 11.
Пешня (Великор.), желѣзное орудіе служащее для колки и разбиванія чего
шібѵдь — щепия || щепать, разбивать въ щепы ||.
Плата, платежъ должнаго; воздаяніе == де/)ба || дербѣти (Лужац.), дрбнти
(древн. Чеш.), довлѣть, долженствовать. См. ргеіінт, НеЬео ||; пла-
тить = дербить.
74
Ч А ₽ О М & Т Ь.
Плева. (Велнкор.), перепонка;, мякина; іи/»ва (Малор.), кожица=лънѣвз, лоііѣ-
ваЦлопа и луна (Малор.X шелуха, кожица. См. ре!!і$ н друг. |і;
нлеселъ (Слав.) =. лъпѣвелъ, лопѣвелъ; полова (Малор.), тоже что
плевелъ = лопова.
ПлЕСна, у Малор. пл/всня, ступня ноги — слівппя.) плѣппя,* подобно ладони,
состоитъ изъ отдѣлимыхъ костей, служащихъ продолженіемъ паль»
цевъ, имѣетъ соединенныхъ, «слѣпившихся»/:.
Плето ~ еяслпо, склспо || см. перепелъ / .
П лощи къ (Малор.), наконечникъ у стрѣлы, желѣзко (вообще тросграинос)
столбикъ I; островерхая башенка, теремокъ .
Плѣсень =^с.шпепь || слипаться, покрываться липкостію!!.
Плѣшь, лысина = лбѣшь, лблжь ||отъ лба. См. сакаіін / .
П.і іона (Слов., Илл.), легкое — хлупа Цсм. риііпо и др. |1.
ТТодошвл, исподняя часть ступни у человѣка яоходва, ноЭходва.
Позоръ (Велнк.), поношеніе, срамъ т полѵрозъ |‘ см. срамъ ||.
Покутк (Малорос., Чеш.}, небольшое показаніе, <ііе 5сЬ»га(е = потуга ||туга—
печаль, скорбь/.
77о лести па, нолестнпа (Велнкор.), обширность, пространство равнаго цѣстаі^
постелина, пастеднпа.
По носпый (Слав.), постыдный = погромный, посрамный.
По носъ (Велнкор.), мытъ — лосрапъ.
По* о къ —покоръ /[Корить, укорять, укоризна; покорить — собст. пригнуть,
покорный — гну чій, «похильный»; покорити (Илл., Словен.), доказы-
вать, журить н пр. См. егітеп / .
Порты (Слав., древ. Р)т.\ платье, одежда — трлпы /повидимому подъ симъ
именемъ разумѣли Славяне, по крайней мѣрѣ въ послѣдствіи, платье
льняное, холстинное и бумажное. 5' Малороссіянъ сукно съ «пор-
томъ» называется то, которое имѣетъ основу пеньковую; отсюда
«портки» — нижнее холстинное платье. См. пѣрть ; портной —
тряпиои, трдппон.
Порча, портить (Ведпкор.)трапа, хранить , трапитн (Илл.. Словен., Чеш?,
мучить, истязать /; испортить — «страпнть.
Постолы (Малор.), родъ кожаныхъ сандалій, опайки — стополы, стопъ алы
| отъ стопы |] •
Ч А Р О М & Т Ь.
75
//□толокъ (Велнкор.), стеля — доколодъ, докладъ Цірарть, покладать; стеля
(Малор.), отъ стлать, отс. иогтеляЦ.
П о т ро хъ ™ /нребохъ | | требуха ।1.
Потъ — топъ, ь |1 топить, растопить лоскъ, смолу ]|; потливый ~ топливый
[1 см. $иі!ог||.
Прася, порося, поросенокъ “ харпя, храпя || храпѣть, хрюкать; хсрпсиъ
• * (Словен.), жадный, алчный ||.
Прмсебріітьсл (Малор.), присѣсть къ кому, присосѣдиться =. д^дбрсжиться
[ і брегъ, берегъ [ ;.
Пугвица = вкупица; пуговица = совокушіца ]) совокуплять, застегивать ||.
Пуло, пулъ, полушка (Велнкор.), самая мѣлкал монета, шеллгъ, шлягъ —- лу-
но, лупъ, лопушка |] лона и лупа (Малор.) — ліъпа, кожица, шелу-
ха; лупить, лупиться ||.
Путь “ Т/Тиіь, етжпь || ступать, выступать ||-
Пухлый =.хлуилый || хлупъ (Словен.', духъ, паръ; пухлый тоже что одутый,
надутый [|; пухнуть =. хлу пнуть; опухоль ~ охлуполь.
Пухъ=ххлупъ (| см. пухлый )|; пуховикъ “ хлу нови къ 11 см. подушка. У Че-
ховъ хлупъ—волосъ и волна, шерсть: отъ свойства пучить, взды-
маться ||.
Пучить, см. выпуклый.
Пчела, вчела (Чеш.). = лѣжва || п/нілѣжиая ||.
Пѣстунъ, дровмл. пестунъ — стебупъ ||отъ стебля, прутика, пли указки, ко-
торую имѣлъ учитель. Стебать (Малор.), хлестать ||.
Пѣртъ (Словен.), холстъ; простыня; скатерть — трѣпъ, трапъ; пѣртепниа (Сло-
веп.), вообще холстяная ткань “ трѣпешша, тряпешніа.
Радуга — кружьяра и к/зужьжара || жаръ =. раскаленные уголья т. е. различ-
ныхъ «яркихъ», .жаркихъ цвѣтовъ; жаръ (Словен.), лучь солнечный.
См. дуга ||.
Рай ~ ярій [(яро (Чеш.), весна; у насъ: ярь — краска зеленаго цвѣта, рай—
собств. страна «вѣчной» весны, зелени ||.
Рвота (Велнкор.) = врота |[ возвращать, воротить; у Малорос. врацать —
рвать, вращать 11 ; рвотное вротпое.
Рхнкн (Велнкор.), репяхъ (Малорос.), сѣмена съ крючками шишкою бываю-
76
ЧА 1»0 М ЖТЬ.
шія (га репейникѣ ” берей, берлхъ ‘браться, зацѣпляться ][.
Риза [Слав., Илл., Чеш., Бу.іг.), гриза (древ. Чеш.) — шира, ширжа || широ-
кое одѣяніе, І .
Рогъ — колъ }| колоть ; рогатый —: колъятым.
Ротъ — торъ, т°ръ отъ желанія, растиранія пищи; заторъ .
Ртуть _ трлѵтлгь трусати [Плл.‘. трухатн и трюхати (Малор.), ѣхать рысью
т. г. трусыо, ото. труситься и трястися (Малор.), дрожать; трусъ
(Велнкор?, боязливый .
Рыба = пыхра, пыхла 4 пыхати (Сломи.) тоже что пахати; см. жабры. По-
говорка: ракъ пе рыба, т. е. не имѣющій жабръ, пахлей ||.
Рында, см. гриденъ.
Рысь, звѣрь = зырь, зирь ''взирать. Отсюда вѣрованіе древнихъ въ прони-
цательности, •зоркости* зрѣнія рыся. См. Іупх )•.
Р/оеиь (Слав/, Сентябрь мѣсяцъ = врѣнь, врдень врѣти, в рѣяти—указывает-
ся на бушеваніе вѣтровъ: въ Сентябрѣ господствуютъ равноден-
ственные вѣтры, и солнце входитъ вь южное полушаріе ;(.
Рябина, «дерево высокорослое, покрытое па стволѣ сѣрому гладкою, а на
сучьяхъ изъ красна темною корпю съ бѣлесоватыми крапинами» и
проч. Сл. Ак. Рос. — барвииа; горобина чМалор.), рябшіа — грлби-
на = ба ржей на I ’см. врабій, вапъ*'; рябка (Слав.), куропатка “
барвка; рябый = ба рвы й и пр.
Сабанъ (Всликор.), родъ плуга := пашамъ, паханъ /; пахать, орать і).
Сайгатъ (древ. Руо/, трооеіИотнятые у непріятелей = стягяжъ, стягъ діпь
стягъ — знамя; стяжати (Слав.), добыть, пріобрѣсть)'.
Самецъ — мжжець; самка = мжжка ^см. шаз, піазсиіеасо [’.
Сапогъ (Слав. п др.} пас»огь / ножный пасъ, ремень. Слѣд. сапоги дав-
нихъ были |юдъ сандаліи, опаиокъ. «иѣсмь достоинъ поклоиьсА раз-
дрѣшнтм ремеяе сапогъ его> Еванг. Марк. 1. 7. ||.
Сарафанъ (Велпкор.) = ляха лапъ ( хала (Словеп?, д.ппшое платье; Римская
тога; галепа длжга, Ъаіепа Лайка )Чепі.), длинное крестьянское
платье; засалити (Чеш?, закрывать, закутывать і; .
Свердѣлъ, - для (Велпкор.), сверлю (Малор., Илл. и др.) = сдярселъ, едг/рвдо
|| отъ диры, драть. Итал. ІгіѵеІІо = дг/рвело ||.
Сверкать (Велнкор?, блистать = кресвать І'кресоть (Малор.), кресить (Вели-
ЧАРОМУТЬ.
77
кор.р вырубать, высѣкать огонь огнивомъ изъ кремня; оть искръ ||.
Со иля, свила (дрсв. Рус., Илл.), шелкъ липша || оть отлива. См. хвіілн |!.
Свинья ” лизил и вязгпя.
Свита (древ. Русс., Малор.), армякъ кроя Славянъ восточныхъ ~ одѣвцъ.
Свѣжііі*=^ сжнвый; свѣжѣть = сжнвѣть; свѣжесть — сжнвость.
Сердце ™ здро;кье П вздрагивать ]| •
Серпа = рожна || см. сегѵцз ||.
Серпъ = рѣзбъ.
Сестял, сестра (Пол.) = соръжда, сорожда || вмѣстѣ рожденная ||.
Сирый, лишившійся родителей; беззащитный =. ляшІА; сирота = лишьотп (| отъ,
оте^в, здѣсь вообще родители: ото двойственное число ||; снрома (Ма-
лор.), бѣднякъ = лишома; снроба (Чещ.), беззащитность лпиіоба
Цлншнть, собап, оставить ||.
Скарбъ (Пол., Малор.), сокровище; казна; кладъ; посуда (Велнкор.) ~ брящъ
Цбрячать (Слав.), брящать (Малор.). См. кузнь ||.
Скважина (Велнкор.) ~ з/гявчнпа; сквозь „ з/гАвчь, уявчь; сквозѣ (Слав.) ~
з/гАчѣ, эрячѣ И см. крбэь ||.
Скербь (Илл., Словеп.), попеченіе = сбрегъ || сберегать. См. рагсо’;.
Скирда (Малор?, скирдъ = одрнщъ.
Скоба (Велнкор., Чеш.), металлич. орудіе, у коего оба конца загнуты угломъ
въ одну сторону и служитъ для разныхъ укрѣпленій сиояка ||за-
пеня, запепяча (Словеп.), снопа (Чеш.), скоба || -
Скома (Малор.), оскомина == окьема, окмсъмма; оскомина (Велнкор.) ™ окі.-
сол.мина, окмеоямнпа.
Скорбь, см. скербь.
Скрозь (Малор?, см. крозь.
Скородить (Малор.), граблями разчнщдть или бороною проходить по роль =
сдорожить || дѣлать зубцами дороги, пруги, полосы ||.
Слама, солома = млача, молоча || молотить ||.
Слеза ~ сжеля, сжаля || жалость, жаль ||.
Слонъ, ек'рЬаз; слонъ, слонка (Малор., Пол.), родъ лѣсныхъ куликовъ, иначе
дремлютъ == носль, || отъ большаго носа, хобота ||.
1
78 Ч А Р О М X Т Ъ.
Слѣпый “ лбѣлый || нзбѣлнти (Илл.), побѣлить; слѣпый—отъ бѣльмъ, неимѣ-
нія зраковъ || ; слѣпецъ = лбѣлецъ.
Слякоть (Великор.), грязная или мокрымъ снѣгомъ покрытая дорога “ ска іь-
зоть, скользоть || скользить I).
Смерть =: сдремь; умертн (Малор?, умереть — удрсмти,удремл&тн; умертвить —
удремплить |[ отс. у пасъ^іеловѣкъ умираетъ, а скотъ издыхаетъ/.
Снопъ = спопъ || пнуть, еппуть, крѣпко связать'/.
Скатиться, засвѣтиться (Малор.), говорится о жидкости, когда поверхность
оной застываетъ, твердѣетъ; объ опухоли, когда твердѣетъ, пони-
мается = тѣсниться, затѣсниться.
Собака = пссага и ^ежага Цсм. песъЦ.
Соболь = хлопъось, хлупъоллешь Цсм. пухъ и ось. Сверхъ того охлопье (Ве-
лнкор.), клоки мочекъ ||.
Сол и ц е — лосиьце 11 лоснящееся, блестящее [|.
Соль " лажь ]| см. ьаі |], ложь || ложе, ложиться / *.
С о и м ъ = множь I' м пажсство [ |.
•Соръ (Великор.), сметье, дрязгъ “ лрошъ || порошить, порохня ;Малор.)—
отъ праха ||.
Сосна гх смолца и сморца || смерчіе ||.
Соха (Малор. и др.), столбъ, колода съ раздвоеніемъ Ътс. сохатой звѣрь (Ве-
ликор\ т. е. имѣющій рога съ развѣтвѣіііяміі) = хожа; разсоха
(Малор.), самое раздвоеніе, вилы “ розхожа || расходиться, раз-
двоиться ||.
Срамъ— мразъ, мерзъ Цмарзкій (Илл.;, мерзкій, отъ мраза. См. тог$ц$ ||.
Сребро и сребло (Малор.) бремцю, брдцло [| бряцать ||.
Ссора (Великор.), пря = трота, елроха; ссорить = трошнть || подымать пыль,
прокъ, прахъ. См. соръЦ; ссориться слрошиться (| праска (Слов?,
возмущеніе ||.
Стараніе (Великор.) = рачаніе, раченіе; старость (Чеш?, забота =г рамостъ.
Старъ, - ый == ращъ, - ый || растить, выращать, ращеніе, рощеніе. У Гомера
Кезіог “ рощень,—старецъ ||; старость ращость; старѣть = ра-
щѣть.
♦ ...ство, оконч. частица именъ сущест. =х Авцъ, лвцъ.
Ч А Р О М Ж Т Ь.
79
Стезя — шести, шсства || шествовать ||.
Степь, сто іи (Малор.) =х пастъ || пасти, пасбище, пастопвнкъ ||.
Стерло ~ врещо || отвращаться, отвращеніе ||.
Стержень (Великор.), сердцевина въ деревѣ ~ иѣдрещь [| нѣдро (Слав.), путрь,
внутренность |).
♦
Стерлядь =х хрѣщллдь, ярящлядь Цотъ хрящей Ц.
Стогна (Слав.), улица хх гощпа, гостпа [| отс. погостъ— селеніе съ округою
въ которомъ находится церковь 11.
Столъ хх сплотъ, салатъ || Фрапц. іаЫе =х плать, платль. См. ІаЬеІІа ||.
Страва (Малор.), вообще всякое приготовленное кушанье хх варча, попарна
|| отс. поваръ ||.
Стрепетъ, оііз (еігах,... «сверху покрыта перьями руЪожслтыаШ; рыжева-
ты.ни п бммыни полосками испещренными» и пр. Сл. Ак. Рос.-л
пестренъ )[ отъ пестроты | [.
Строгій (Великор.) ~ сгрожій, сгрозый.
С трукъ =. крйчъ; струка (Илл.), родъ плаща хх кровна || крыть,-кровъ. ||
Струпа ~ вурча || урчать (Великор.), ворчать (Малорос.) ||.
Стрый, дядя по отцѣ хх брттипй ||бротъотшій, отчій [|.
Стрѣха (Малор.), навѣсъ у кровли домовъ хх схѣлца, схнлца || схи.інтися (Ма-
лор.), наклониться, склониться !|.
Стань, твердыня первобытнаго Славянскаго міра хх нѣсть |] мѣсто (Чеш.,
Пол.) городъ; отс. у пасъ мѣщанинъ — горожанинъ н предмѣстіе II;
стѣна хх мѣста || т. е. ограниченіе, заключеніе, включеніе извѣстна-
го пространства ||.
Сукать (Малор.), сучить хх гужать ||гужъ — веревка||; сукапын (тоже), су-
ченый ™ гужапый; сукпоххгужно || отъ сученыхъ нитокъ ||.
Сукъ ” кусъ || кусолв (умен.), отломокъ)).
Счетъ хх течъ |]теченіе, послѣдовательность .
Счунать (Великор.), журить, бранить хх спущать, знущать Цзнущаться (Ма-
лор.), позорить, глумить || .
Сыръ =. бриджъ, брижъ ||брндкій (Илл. и др.), кислый, терпкій ||.
С«тъ, гх тжчъ; сытость “ тжчость ||тучный; тукъ. ЬГ—есть выговоръ
1
80 ЧАРОМЖТЬ.
юса (ом) по второму черному онѣмѣнію ; . .
Сѣверъ =: ревѣчъ, рсвлчъ || ревущій. Борей — бжрей । .
Сѣтовать = тѣсновать; сѣтованіе тѣсіюваніе, || тыньявленіе |!.
Сѣть х= тѣсмь.
Тавро, клеймо, выжженный знакъ па крупномъ дворовомъ скотѣ ~ ватро
*’ ватра (Илл.), огонь; отс. ватрушка (Велнкор?;, подобно какъ: паля-
ішца, пряжспя, печепя и т. д. См. м^по н .
Таганъ, таганецъ, желѣзкой треножной кружокъ — наганъ,паглчсцъ и но-
гатъ, поганецъ |( отъ ногъ, ножекъ [|.
Такати (Илл., Словен.), катать = катати.
Таланъ (Велнкор.), счастье “ наладъ; безталанный хх безплладный |> нала-
дить — настроить, согласовать; «пошло па ладъ» —идетъ удачно Ц.
Талій (Малор.), талебъ (Словен.), тупая сторона ножа ііли другаго орудія “
^платій, м.ілтебъ [| млатнть — молотить, бить, колотить — огь глу-
хаго удара .
Та ловъ (Чеш), гной = болячъ болячка (Малор?, золотушный чирей; самая
золотуха; (Велнкор.) струпъ ]І .
Таль (дрсв. Рус.), заложникъ, аманатъ — жладь, докладъ || закладъ—залогъ,
у Малороссіянъ: «не отдать себе въ поталье», не дать себя въ пос-
рамленіе — /голладье ||.
Тачка (Велнкор.) гх. катка || катать, котить || .
Теля, теленокъ = л/лечя, икіеченокъ ,.|!огь млека {!.
Темлякъ (Велнкор.) =: метлякъ || мет.іятьсл (Малор?, болтаться .
Теііет А=нѣтета, нитета Цсм. нить!!.
Терпкій = брѣдкіп, бридкій Цбридекъ (Илл. и др.\ кислый, терпкій {].
Тетнва, тятнва (Слав.) “ вытѣжа, вытяджа || тянуть и тягнуть. См. Іепсіо II .
Товары н тавары (древ. і’ус?, обсмъ войсковой, выогш полковые н вообще
станъ; товоръ (Словен, ІІлл.) вьюкъ; това|ть и тяяаръ (Велнкор.,
Словац., Морав.), все то, что назначено или служитъ для продажи
(собств. Ълижііаюе продавамое имущество'; товаръ и тапаръ (Малор.),
крупной рогатой скотъ {собсгѣ. служащій для перевозки тяжестей);
товаръ (Илл.), оселъ (дть .вьюковъ) —.лроводъ, лррвадъ н праводъ
Іі проваднтп (Чеш.), отъ провести, доставать куда что ; товарищъ
Ч А Р О М Ж т I».
81
^Мллор.), товарищъ (Велнкор.;— про води и и», проводичъ и праводмшъ,
праводнчъ || сораздѣлитель трудовъ, тяжестей или же вмѣстѣ путеше-
ствующій; собст. же извощикъ, доставщикъ тяжестей ||.
Толмачъ — млотячъ;толмачить — млотячпть || млотить, молотить, «толковать* ||.
Тол п а “ плота || отъ плотности; плоть. См, согри.<|); толпиться = плотиться.
Толст^і й — плотьстый, плотьстій; толщина =х /мотыцініа || см. согрога Іиа ||.
Тоиола = лбпбтв || шелестт»—есть шумъ происходящій отъ духпхъ листьевъ;
золота (Малор.), таковой же отъ свѣжихъ иа деревѣ, когда оіш
колеблются вѣтромъ, особенно на тополѣ ||.
Топоръ — ршбочъ, ржбочъ || ржбити, гаиЬііі (Чеш.), рубать ||.
То рва ” броча, борча || брать въ мѣхъ, въ торбу. Заборъ ||.
Тори*сы (Сибир.), родъ обуви == заброды || забродіпъся (Малор.), зароснться,
захл«остаться^ ходя || .
Трава яржва || ярь ™ зелень; ярлмтіпа (Чеш.), яршіа ]|.
Трави г ь, собаками звѣрей “рдявить || приводить въ ярость ]|; отравить (ядомъ)
—ордявить || рдѣніе, ьоспалѣіпе причинить. См. ятростьЦ; травля ~
рдявля, рдьлвля; отравленіе (ядомъ) = ордявленіе, ордъявленіе.
Трата “ торта, терта; тратить — тортпть, тертпть || торити (Словен.), расточать;
проторъ (Велнкор.), убытки, расходы; отс. Фраіщ. іогі, ущербъ || .
Тревога (Велнкор.) = вертёга.
Труеа — бурча, бжрча.
Трудъ == дру*іъ; трудный == дручиыи, удручпыи.
Трутень, пчела мужескаго рода — петрудь || нетрудлщійся ||.
Трутнть (Велнкор.), давить, жать = трудить || натрудить (Малор.), подавить, на-
жать какой членъ ||.
Туга (древ. Русс., Малор. и др.), тоска, кручина = к^ута, кдуча; тужить =
изучить; туго, тѣсно—ку?уто |[ круто сварить лицо || .
Тукъ (Серб), уголъ” кутъ.
ТуловищЕ) тузовъ (Пол.) “утьеловпще, утяьгловь || утятп, уунуть (Малор.),
отсьчь ||.
Тулупъ, тулубъ (Велнкор), родъ длинной шубы безъ перехватай обвлбчъ.
Тулья (Велнкор.), верхушки у шляпы и шайки " лудья || тоже что облуда
, чего либо. С.м. луда ||.
82
ч а р о м а т ь.
Тума 'Велнкор.), помісъ, выродокъ отъ двухъ животныхъ разиыхт статей пл
породъ “ мута р яомутіпь; мутиіль ||.
Туманъ ~ мутдпъ, мутенъ ' мутный, неясный [|.
I у не, тлѵпе {СлавД даромъ, безплатно; занапрасно, безъ причины—в.ъгні, у тнт
і; см. Гп’.ІІь Г ; втуне, тпѵчно, исуе — вватнѢ, ьъ утмъ.
Ту₽Ь, ДИКІЙ быкъ ~ Аруі Ь;і см. сгнсіи» |].
Туры, тлчры 'Первой- Слав/, горы — л’рутьг, лрлѵгы ц оіъ крутизны; круча
(Малор/, крутой, гористый берегъ рѣки
Тушить, тухнуть = хлбдить, хлбдкуть [* отъ охлажденія. Нѣм. ІбзНі'м» —-г.ю-
жЪтн, хдодЬтц ;і ; оипухиуть (Малор.;, пройти опухоли, воспа »еиію~
о/мхлбдпѵіI»,
Іюнь ; Велнкор/, кипа или связка — кутъ, окутъ / кутать, окутывать ’.
3 годенъ (Велнкор.) ” .«лбчень млекопытающееся. См. теля, ѵіінііь II.
Уг р ю м ы й (Велпкор.( ” )*хмуржій [ | па хмурить. Хмуржнце (Чеш., хмара, ту ма
Удалъ, удалецъ — лъіадсъ, .«ладвецы || молодецъ. Симъ именамъ' назывались
• Внядалы: Ѵаясіаіі — л/ладАвы н страна Славяискал Оайпаііа —
Младлтва. Старшина Запорожская обыкновенно начипаза рьчь къ
казакамъ: «Панове молодци!» См. внукъ. Древніе воины наши по-
сти названія: дѣтей, отроковъ, дѣтскихъ н молодыхъ.’’; удальство =
л/ладвство; удалость — лыадвость; удаль = .пладвь.
Ударъ зе .н.іатвъ; ударять, —нтъ .клагвять, — іпц удареніе „ .«латвеніе.
Удъ (Слав.;, удс (Пол.\ овдъ, мдъ, аші (Чеш.), членъ двъ, дво, двои см
дШіть. Нѣм. СІіеН — ді льчъ, отъ дѣдііть, раздѣлиться / .
Укропъ (Церк.;, окропъ (Малор.), теплая грьтая пода = паря;въ, паржо
Н паржитн ;Чеш.(ц парить, производить испарину ,».
Утро, ютро = л/рьтво, л/рѣтво |}Грсч. огіЬпѵ = лгрьтло, лгрътло; Фр. та:іп
>іу>ягенъ; Нѣм. Мог^нп — мр/г-іень. См. рано, гиапе' .
Ухавъ 'Велнкор.), выбоина, яма па зимней дорогъ выбитая отъ многой ѣз-
ды — пахвъ Ц пахъ [|.
Ухо — охвъ і(<ітъ эха; тамъ, гдѣ откликается, отзывается’;.
Флт< Д«слакср.), покрывало = т.паха, ть.паха || см. піпіЬиа ||.
Филинъ (Велнкор/, см. хсплинъ.
ХчБА (Словеп.), крыло = паха || пахать, вьять, производить вѣтеръ ||.
Ха вагъ (Велнкор/;, прибытокъ, барышъ = гребяжъ || іресть Лгь сей/бД||.
Ч А Р О М & Т Е 83
Харлптіі (ИхіД спѣшить — рлхлитн ]| рухлый; рыхлый (Чеш.), быстрый ||.
Харя (Велнкор.), личина, маска = ря;ка || перерядиться, переряжаться ||.
Хвала, см. слово.
Хвилинъ (Малор.), филинъ ~ лнхвіпіъ || отсюда увЬрсііпость что крикъ, вопль
« хвнліиіа предзнаменуетъ бьдслінс, лихо: но слово сіе сродно съЛат.
Геііі, отъ сходства этой птицы съ кошкой||.
Хвиля (Малор?, волна на подъ ливши || отъ перелива. Волна (шерсть)—отъ
уподобленія волнѣ на водѣ) хвплѣ; отс. же евплл — шелкъ ||.
Хворостъ (Малор.), молодой лі;съ, кустарникъ = сторохвъ; хврастъ (Слав.) ~
страхвъ || см. ііСФорощь ||.
Хенлтп (Словеп.), перестать, ослабѣть = пехати || пехаятп (Илл., Малор), ос-
* та пить, пренебречь, пе имѣть попеченія; зансхаять (Малор.), забро-
сить, «эл.шшнтп» ||.
Хибл, х<гба (Малор.), развѣ — быха, быша.
Xи жа, хнжнва, лачуга, изба поселянская; (Словеп.) покой, комната и пр. =
зіька, зижнна || созидать, строить ||.
Хинъ, хыпь (Словеп.), мгновеніе — пыхъ |) пыхъ, пыха (Словеп.), дуновеніе;
пыханіе (тоже), вѣяніе ||.
ХлАпецъ (Чеш.), мальчикъ байчецъ || холопъ (Велнкор.), собст. мальчикъ.
См. парень и др. [|.
Хлипать, громко плакать, всхлипывать =: ппхлать ||см. ЛеоЦ.
Хомякъ, тш сітсеіін, ... за щеками по обѣ стороны у него по мѣшечку,
въ которые собираетъ запасенную іппцу и носить въ норьь» Сл.
Ак. Рос. = мошмякъ || мошна ||.
Хортъ (Малор?, ловчій несъ =строхъ || стороіннть, насторошить (Малор.),
го&у). о жмотъ приподнять уши, ііаежиться во время опасности,
поиску или когда животное хочетъ напасть на кого. См. Іюггео || .
Храбръ в храбаръ (Илл.) барзіъ, барзелъ ||барзый (Илл.), быстрый, ско-
рый, прудкій, борзый (др. Рус.)||.
Храстъ (Словеп.), дубъ =: іарстъ, черстъ || черствъ — твердый. См. циегсиз [|.
Хребати (Плл), подсте|>егать — брехати ||см. брехать [[.
ХрылМн (Плл.), скорый, быстрый ~ рыхлый || рыхлый (Чеш.), скорый || .
Цапля (Велнкор.), чалля (Малор., Сер. ) = блачл, б.іатя [| блато, болото ||.
Ч А Р О М Ж т ь.
Царь — рлджь || рядить. См. гех. Кар, гаріц санъ владыки, князя въ Пи-
Д»>і || ; царица — ряджица; царство “ ряджство; цар’твопать —
ряджствовать.
Церковь, церква (Малор.) = грсчовь, гречва |! Греческій храмъ, Ваііііса || .
Цынга (Великор.) = пища Ц гнить ||.
Цы и ля (Малор.), цыпленокъ (Великор.) — ппщля, пищленокъ Ц пищать. Пиш-
че, ппшка (Словен.), пискленокъ (области. Великор.), цыпленокъ Ц.
Цѣпенѣть, цепеііѣть (Великор.), деревенѣть печейьть іі печь (Словен.), ска-
ла, камень; пешшіастъ (Илл.), каменистый || .
Цѣпь, см. чень.
Чайка “ кіача, кнгача || Г”Ь; — отъ крику: кнги! .
Чакловаііье (Малор?, колдовство ~ волхачапье || волхвованіе, волхомаЦ.
Чалить, /іух/чалнтъ длачпгь, иротлачить; ашчалить “ гѵ/делачнть || влачити
(Словен?, влечь 11.
Чанъ, чванъ (Слав), кувшішъ—начвъ, почвъ д почвы — отлогой лотокъ ||.
Часто = стакло, стачяо || такпуги (Илл.), прикасаться; тачать (Великор?,
сшивать известнымъ швомъ два края ткани];; частый, гѵстый —
ста кій, стачій; чаща = стача; частоколь — ітачяоколт».
Часть — сячть, спить ||см. &ес(іо ||.
Часъ (Слав. и др.), время =: шестъ 11 шествовать, итти. См. Іешриз Ц ; часы,
ч/’сы (Великор.) = шесты, шествы.
Чахнуть (Малор.), остывать, охл а ждаться — хладжнуть; н/.о'іахать, просты-
вать “ ///юхладжать*
Чахотка (Великор.) =: х/жкотка, х/нічотка }| хрякать (Малор., Илл?, харкать ||;
чахоточный “ Х/7ЯКОТОЧ1ІЫЙ |і токъ, истекаіь Ц .
Челнъ = влечъ || по влеченію ѣхать ||.
Чело = лъчо, ляпо Цсм. ликъ, лице. Предъ ч у насъ не пишется ѣ, а рав-
но и не произносится ||.
Челюсть = стулечь Ц студить (Малор.), соединить двѣ вещи плашмя; рас-
тѵлпть — разнять студеное | і.
Челядь (Слав. и др.), дворовые слуги, домочадцы = дялечь, дплачь Цогьдіі-
лать, работать. См. парень Ц; челядинецъ — дмлечіінецъ.
Чемерица, ѵегаігит аІЪшп, весьма сильно чистить п верхомъ и низомъ.» Сл-
Дк. ₽ос., а высушенный п стертый корень ея производитъ спль-
Ч А Р О М ж Т І>.
85
иую чихоту “ //рсмс’іицз, лрсмстіща Цотъ метать, извергать || .
Чемеръ {Словен.}, гнѣьъ, запальчивость хх //рсмсчъ, «ремстъ.
Чепаруха Великор.), большая чара хх куранена || сосудъ въ которомь жа-
рили курей: нечсия (Малор,), жаркое. Чсиар)ха была богатырская
красопуля Ц.
Чепь*(Слав.) іі цѣпь — б/эдчь, Гулчічь и бріць, бряць || бренчать, бряцать;
отс. жо и цѣпь — орудіе для молотьбы ||.
Чсра, ми. чаі»ы (Первой. Слав.. У Чеховъ чара — черта); буква =х реча и рѣча
|| речь и рѣчь, ректп. См. Кісга ||.
Чердакъ (Великор,), см. чертогъ.
Череда (Великор,), *Ьі<1си$ Ігірагіііа, трава однолѣтняя... цвѣтки желтенькіе,
_ сумочкою съ двумя на верху крючками, коими они удобно зацѣп-
ляются и пристаютъ къ мимоходяіцимъ...» Сл. Ак. Рос. хх дсрсча.
Черный, чарііыіі (Пол.) хх мрачііі, мрачный.
Черта, чертка дреча, дречка и драча, драчка || драть, всдырлть поверх-
ность. Древніе писали желѣзкомъ. См.
Чертогъ чСлав.),убранная храмина, во множественномъ же числѣ берется во-
' обще за огромное п великолѣпное жилое зданіе. Сл. Ак. Рос. хх
гордечъ || гордъ (Перпоб. Слав,), высшій, большій. Отс. горница,
горницы Ц ; чердакъ (ВелішорД тоже что у Малор. называется го-
рище хх гардечъ, гордечъ.
Чеснокъ = емкуэджокъ, смердокъ.
Чехолъ, чахолъ, род. чехла (Великор.) хх хлачолъ, хдачла || хлаче (Илл.
Словен.), штапы, См. колошыЦ.
Чирей хх прыщей.
Чмель и шмель хх мшель И отъ мошка, пуху, которымъ покрыто насѣкомое ||.
Чму та Церк.), смятеніе., помѣшательство хх тмуча || ъо&лущаис [|.
Чоба (Словен.), чу ба (Илл.), губа хх облжчъ, облукъ 11 округлость 11.
Чоботъ (Малор.), сапогъ; (Великор.) родъ глубокихъ башмаковъ хх стоночъ
|| отъ стопы || .
Чолка (Великор.), тоже что холка =: клочя Цклочье (Малор.), охлопье,
пакла ||.
Чпагъ (Цсрк.; Сеі>б.), карманъ хг капчъ || капса (Чеш.), капшукъ (Малор.), кар-
манъ, мошна; см- сарза ||
86
Ч А Р О М Ж Т Ь.
Чрево “ варчо|’отъ варенія пищи .
Чремхц черемха= смерджа, смерда рчеремха имѣетъ кору непріятнаго запа-
ха ||; черемша, дикій членокъ „ чремша = смерджа.
Чувл, см. чоба. ' .
Чу въ (Пол., Малор?., пучокъ вологъ па голокъ, хохо.іь — пучъ, іо къ.
ЧулогчЪ, род. чулка (Велнкор.), ногавица—холочъ, хлачъ х.іача (Илл.), чулокъ;
Птал. сака .
Чума (Велнкор?, моровая язва муча || отъ мученія ||; чумакъ (Малорос?™
мучакъ || подъ именемъ чумаковъ въ Юго-Западной Руси называются
извозники, ѣздящіе половыми «мажамн» въ Кріімъ за солью; отку-
да въ старину и изъ Запорожья, нерѣдко «вывозили» и Азіятскую
чуму, а въ послѣдствіи выдерживали чумный карантинъ |І.
Чухна (Велнкор?, свинья = хулочна, хупокна; чушка, молодая свинья —крюч-
ка || хрюкать |].
Ша лапай (Велнкор.;, вм. шелона и, лѣнивецъ — палеи; ай, полежай || полежай
(Малор?, лѣнивецъ, лѣнтяй " .
Шаль (Велнкор?, тоже что дурь — блажь; шалунъ (Велнкор?, тотъ, кто дѣ-
лаетъ дурачества — блажу къ; шалберъ (Велнкор., Пол?, шалунъ,
пустозплкъ — преблажъ [[ Фр. ЬаЫсиг ~ бдожель [| ; шалбернть —
лреблажять; шалберенье == преблажеяье.
ІИ амаи ъ (Сибнр.) — мажаігь, маганъ || магъ, волхвъ [|. .
Шарить, щупая искать чего, рыться — праінить || подымать пыль;|.
Шаръ (древ. Рус?, краска = храшъ.
Ш аръ (Велнкор), кдубъ кржжъ ]| см. врЬаета ||.
Шата (Чеш.), одежда; ткань; 'Малор.) оправа нковпая—одяжь, олѣжъ р одяг-
ііутьел (Малор?. одѣться ||.
Шатать = трясать; шатаніе = т^ясаніе; шаткій = тряскій.
Шевелить (Велнкор., Чеш?, ворошить—іуюшелнть || см. ѵасІІІаіцгЦ ;шеве.іеныі
(Чеш), судороги—іуэоше.іеш/я.
, ...шеиекъ,.....енскъ (Велнкор.), уменьш. окончательныя частицы — «гміѣ-
Гшіскъ, .гліѣекъ | мнш (Слав?, меньшій Ц .
Шкрскга (Пол.), рядъ солдатъ строемъ поставленныхъ — |>ѣжАга, рлждга ||
Итал. $сЬіегп=ража, ряжа н ряда; Франц г«л^=:рАжъ рлдъЦ.
Ч А Р ОМІЪТЬ.
87
Шерсть (МллррД коротко» волосъ «а животныхъ, какъ то на гобинахъ, на
кошкахъ, па быкахъ х= гірошь |І и.ктороішіться (Малор.), ііаслшть-
СЯ. См. І1ОГГСО. П
Шивать, брнсатц псргать, или, бросивъ пъ кого чѣмъ, ударятьххбішыть; шп-
бачІе хх біппаіііе, бихапіе.
Шипъ ех спичъ; шішшипа (Малор.), ишпошшкъ хх шішчпна, сішншіа |] гинца,
спичка ||.
Шіл ~ війша || пить, крутить, крутиться ||.
іПкержавнцъ (Словен.), нетопырь = пахрѣкшицъ, похрякішщъ.
Шлыкъ (Велнкор.), родъ повпппмка; низенькая шапка у Запорожцевъ =
ку;ьышъ; к/>ылчъ || крыть, покрывать ||.
Шол къ, шелкъ — клочъ || клочье (Малор.), охлопье. См. парча || .
Шрамъ 'Пол.), рубецъ = мяріцъ, моріцъ.
Шуба х= пуша |) нуішіый (Велнкор.), мѣховой ||.
ч
Шутъ (Велнкор.) хх чужт, чудъ; іпутішкъ хх чужнпкъ, чудникъ; шутить” чу-
дити; шутка хх чудка.
Шутый (Малор. Чеш.), безрогй; (Слова ц.) отломанный, отбитый ххт^эучій ||
тручатп, ущерблять || .
Щеоень (Велнкор.), обломкн камня плн кирпича — иещепь || печина—иергіо-
рѣлый кпричь и глина изъ печи || .
Щегла, мачта (Рей«ъ поторопился и прибавилъ <отъ себя»: паруся.!) хх клеста,
клеча 11 собстл' стромъ, н.ш дерево очищенное отъ вѣтвей: клсстати
(Словен., Чеш.), подчнщаіь вѣтви у дерева; клепанье (Словен.),
обсѣченіе вѣтвей. Клсчанья (Малор.), прямыя молодыя деревца»
обыкновенно огнновыя, которыя вбиваются передъ воротами, подъѣз-
дами н окнами къ Гронцынъ день, иначе пъ«клечалыіый ты;кдень», зеле-
ную недѣлю || •
Щелепы (Малор.), двѣ боковыя кости образующія нижнюю челюсть, пли
сань хх пелесты || пелесть (Чеш.), доска ||.
Щелокъ, горячая п процѣженная вода, въ коей варена была зола древеснаяхх
золечъ |] отъ золы ||.
Щеркъ (Чеш., Нол.), крупный песокъ, хряЩъ хх хрѣщъ, хрящъ.
Щетина хх дерчпііэ || драть (Малор.), царапать; деркачъ (Малор.), вѣникъ изъ
иеФорощн ||; щеткаххде^чка.
88
Ч АР0М&Т1».
Щитъ гх дьскъ, доекъ |: отъ доски |І; злщитахх зддогка, дедьскл.
Щука = кусча || кусать, — сл || .
Щунлть (Великор.), журить, осуждать хх пущать || знущать, опушаться
(Малор.) — насмѣхаться, «глумиться надъ кѣмъ»; позорить]].
Я кеда (Великор.), привязка, придирка, прицѣнка по тяжебнымъ дѣ.іамі»ххядс-
ба; ябедникъхіядебникъ !] тоже что у Малороссіянъ: «заѣда», любя-
щій «заѣдаться», «загрызаться», вступать въ ссору || .
Язва, раііаххзілва; язя (Слав/, рапа ххзіяя; язъ (Илл.), пропасть; пустота —
з«л; язвина Слав., Малор., Илл.}, нора хищныхъ звѣ|>ейххз/яви!іа ||
зіять — отверзаться | .
Яйцтххжіяе, ;кілбе [] жить и жі/гтиЦ; вейце, вайце (Чеш.), яйце хх апѣее,
жілве.
Яловал (Великор.), холостая, нестсльная корова хх волжгал; яловица хх волян-
ца, волдеіща; яловый '.Малор.), безплодныйххволяій, волявый Цотъ
воли, свободы!].
* Янтарь (Великор.) — рачня і| Фраи. сагаЬб хх ракавье, рачапье; Литое. §іп-
ига«ч— рачъгъ, рачлгъ || .
Япапча (Великор.), плащъ хх папьяча.
Яръ, вообще ложбина, изсохшее дно рѣки и пр.хх р/я; яруга, рытвина, балка
“ врглга |[ отъ рыть; тоже что рытвина ||.
Лрыгь (Великор.), въ старину полицейскій чиновникъ хх жгиря |] у гиряхъ, у
гирь, у вѣсовъ — наблюдающій за вѣрностію вѣсовъ (|.
Ярый, гнѣвливый хх рняй, ртзявый; ярость хх ргаявость || рѣятися (Слав/, но-
рываться; рѣяти — быстро течь; ѣритнеѣ (Словен.), двигаться ||.
ЯскКЪ (Великор»}) подаваніе знаковъ хх жказъ || казать, указать, ||; лсакъ
(Великор.;, подать, дань состоящая изъ звѣриныхъ шкуръ ххтказъ
(|что указано, опредѣлено. См. оброкъ
Ясный хх сліиый; ясность хх с/япостъ; яснѣть ~ с/янѣть || сіяніе ||.
Ятрость (Малор.), краснота съ зудомъ, происходящая оть перечесу или оть
воспаленія хх рдявость; ятрпться хх рдявитьел || рдѣть — краснѣть,
воспаляться, горѣть. См. ьатра ]| .
Единъ = .«шійдже, .«нінше‘| весьма мало. См. ипиз |і
Два вЭлмга, взялъ.
Три “ рцн ]| говори, скажи Ч :
ЧАРОМЖТЬ. 89
Четыре= р"ьвтечі.е, роатечьё ровный счетъ, ровное теченіе. См. днаіиог || •
Пять (парнал истотъ == опять,
Шесть — щеяэь, сщсажьЦще (МаДор.), еще. Еще возьми ||;
Ссдме жесь|Іпмъ сесц возьми сіе. Сесь(Малор-Галіщ., Волши.)—сіе |[,
Ос.мь = соЦсмъ то ||; восемь “ имѣсовъ, пмнеой || возьми то ||;
Девять = тл вѣдь || тебя только вѣдаетъ, у тебя находится ||,
Деслть~тя сѣдь || па семъ тя ст.дь «садятся» послѣдующіе счеты: дванадесять,
двадесять и т. д. ||.
Повтореніе: мало взялъ, говори: ровный счетъ. Опять, еще возьми;имъ сіе,
имъ то; тл вѣдь, тя сідь.
п.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Прилиък. Наша чаризя нстоть слг.дгетъ тѣмъ же законамъ усѣченія, ллп
опущенія и выговора буквъ, какъ и чаромуть. Ола столь же древняя какъ
начало и образованіе къ міръ языковъ чаромутііыхъ н дѣлится па древиЪп-
шмо н послѣдующъю, т. е., какъ остатокъ послѣдующихъ почаромутііыхъ язы-
ковъ, бывшихъ въ нашемь отечествѣ и нѣкогда его обурива вшахъ.
ЧАРНАЯ ПСТОТЬ.
Ллчва (Слав.)—лачба; алканіе—лака-
ніе; алкать — лакать || лакота
(Словеп.), алчность; ла коменъ, лако-
телъ (/наяее), алченъ ||.
Бабочка (Велнкор.)—вабочка, вапоч-
ка ' вапъ (Слав.), краска; вабить—
прельщать^ приманивать ||.
Ба вить, съ предл. набавить, и/шба-
вить, убавить, добавить, отлбавить—
болвнть || отъ «болъ», болій, бо-
лѣе. См. Богъ |[.
Поясненія простыя.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ. Поясненія простыя. 91
Багно (Малор^ ЧсшЛ, грязная лужа;
прогнои (Малор.) = нрапюп, іірах-
гной [| гной (Слав. и др.), на-
возъ, помстъ ;| .
Банда къ (Велнкор), родъ рѣч наго суд-
на =: б/ладякъ, б/юдлкъ || бродъ
|іІлл.), корабль, судно; бродити
('тоже), плыть на кораблѣ || .
Байдара (Камчат?, морская лодка съ
килемъ — (додала, бродллі || см.
рогіия, гаііі|| .
Баня ~ бялыія , бьлбил ||см. Ьаі- *
псит [I.
Варитися (Малор.), мѣшкать, с.м. ра-
гіг.ч.
Бармы (древ. Рус.), оплечье = поро-
ма, нірлмы '/отъ раменъ, пле-
чеіі 1.
Батогъ, прутъ — пато/лъ || торгати
(Слав.)» Дергать, рвать; тгргати
(Плл?, рвать, собирать виноградъ;
батогъ, собст. оторванной прутъ,
вѣтг.ь ||.
Безменъ (Велнкор.),—пъсъимеііь || Фр.
розой— ьѣсонъ, пъсень||.
Благополучіе, полученіе, см. Іисаг,
Блнпз — оіаішіъ |; обалъ,—бла,— бло Іисгог.
(Илл.), круглый, округлый ||.
Блоіцііца (Малор?, клопъ ~ плоіцнца
отъ плоскости, «плюскости»,«при-
плосковатостн». У Поляковъ: «илю-
скиал — клопъ;).
Блюдный — бюлЭлпіый || см. раііео ||.
Бов/п> — глуюь ь см. бребиръ|1.
Богъ - блмгь, бол-ь || срасшіель- Б<> = “-*ь (Вглп«ор.), отъ раирсг.
пая степень прнлагат. <болъ», ве-
92 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
ликъ, На Первобытномъ пашемъ <
языкѣ б/плъ, выговаривалось но-
СОВЫМЪ блЛЪ, ПОТОМЪ боЛЪ, а съ
кой постно булъ ; Болгары и Бул-
гары = Бтлгары ' гора, на Пер-
вой. языкѣ, множ.числа, іары. По-
гнрі/Карп.-Рус.\ііебо.іыиіягоры ;
Болгаринъ и Булгарішъ ~ Бжл-
гаринъ.
Бокъ = покъ, почъ покой, почить,
опочивать .
Болонь, первые и мягкіе слои въ де-
ревѣ, начинающіеся оть поверх-
„ ...» лвлил Больно (Великор.), весьма, очень, отъ
пости п проч. Соосотс. сіе слово ' .1 '
болій. болѣе,
означаетъ окрестность, окруж- 7
постъ, а въ старину: предградіе,
предмѣстіе оболонь обалъ, об-
лый (Илл.), круглый, округлый !;.
Боязнь ~ опаснь; боязливый опас-
ливый; бояться " опасться.
Бояринъ =. обарипъ; боярина = оба-
ршія; боярство ~ обарство.
Брага = бража , бриджа {{бродить,
броженіе :.
Брада =. обряджа, обряса и облряса
І’рясла (Слав.;, р/бсивца; см. сі-
Іішп, объ !1.
Бразда = пржжда »і пругъ (Малор. и
др.), полоса; край, рубъ. Нѣм. Е«г~
сЬе — пружье • .
Бракъ = прАгь {' выгов. праягь^ со-
прягать. Отс. супругъ, супруга * *,
Братъ “ ображдъ, облраждъ; братръ
(Илл.)“ображдлъ, облраждлъ [}См.
обецъ, обце и объ, облъ., Греч.
аНеІрІіОБ, братъ ~ обряда, обл-
рожда Г •
ЧЛРНАЯ истоть.
Поясненія простыя.
93
Брекъ (Илл.), собака — брехъ Ц бре-
хать 11.
Бремя, — мсіш = брелмІ, береяменн.
Брехать, см. песъ.
Броня — блоня, облоня ] ] тоже что
облоиь, оболонь; отс. оболонка,
ближайшій къ дереву слой коры,
а въ животномъ тѣлѣ перепонка
окружающая какую ішбудь часть.
См Ак. Рос. [|
Бросать (Великор.), кидать — бодать,
бацать | і бацати (Илл., Словен. и
др', бросать. См. ]асео ||.
Буквъ — пдѵгва |] пружатн (Малор.),
дѣлать пруги, полосы, черты,
смуги 11.
Бухнуть, отъ паіштаіця влажностію
рлзширатьел, ботѣть ” (ул охнуть.
Вада (Малор.), вредъ; тошнота = іу,а-
дя, вереда; вадііть — тошнить —
врадпть, вредить.
В а с и ь (Слав.}, ссора, враліда~іу?ажпь.
Ватага— ятага [[ ято (Илл.), толпа,
ватага, отъ яти, хватать, брать и
лтися, взяться, предпринять что;
ятію (Илл.), насильственно [}.
Вдова, удова (Малоржена лишив-
шаяся эпжа и по смерти его
живущая безбрачно = утлова [|
Собст. порожняя, пустая, незаня-
тая. Непраздна (Чеш.), непорож-
ня (Малор.), беременная. См.
ініаіік. Прц.іпб7: буква а вста-
влена для лучшаго разумѣнія каиъ
Быкъ отъ бечатн (Илл.), мычать. См.
рсси, ресиа.
94 ЧАРИАЯч ИСТОТЬ. Пол.снеіил простыя.
связка, по всегда писалось и
выговаривалось: утова, утоыіца / .
Велььяѵдь, верблюдъ: велъ, великъ и
Велеяіе = волешс; велѣть = велѣть б.т.Л.бжжъ, соотвѣтствуетъ Фрач.
II волю, произволъ явить горбъ. >' "лсъ «ГН бутнвить
(Малор/, бухнуть; трава бутепь,
сЬаегорІвНшп ьуЬсЫгс... имѣю-
щая стволъ съ «надутыми» колѣи-
цаэш. Сл« Ак. Рос,
Верея (Великор.) — Эверея.
Верзило (Великор.), великанъ =г- вер-
сило *! отъ верха, высоты /.
Верста (Малор , Илл., Словен.), рядъ;
слой; (древ. Рус.) возврастъ; (обще-
Русс.) мѣра растояшл — верхта,
верхча || отс. умеи. вершокъ, мѣ-
ра длины 11; верстать—сравнивать
кого съ кѣмъ; ставить солдатъ въ
ряды — верхчать; сверстникъ “
свсрхтннкъ, СВСрХ’ШИКЪ.
Весьма = версьмма '/ отъ верха, вы-
соты, возвышенія .
Вето ш ь (Велнкор.) ветхошь.
В ещь ~ есть, весть; а сжщъ, вещи соби-
рательныя, множественнаго числа.
Вилы— Эвилы, двоили і(отъ раздво-
енія ц •
В и и а — віена ' см. ѵіііит 11.
Вино “ в/лню, врѣпо ’/врѣтн (СіавЛ,
кипѣть, пѣпитьсл ; виноградъ “
вішогралюН; ед«я. тг/сла* вмно-
Г|ЮЗДЪ И В//ЫЮГ|)03ДЪ.
Вкусъ = вк/іухъ; вкушать — ыулшатъ
Цсм. кушать^*.
Влага — влгяга; влажность гх влгяжь-
ность || отъ вліяти. См. ДутрЪа ||.
ПАРНАЯ ИСТОГЬ.
П о леи ені я ііростл.і л /95
Водотвор», кислотвора (^ал — здчтжъ,
срѣжъ), неправильно составленныя
слота, вм. водотвора, кпелотвор»,
иначе будетъ предметъ одуше-
вленный.
Волна (на водѣ), отъ подобія волнѣ,
* руну. См. евнля.
Волъ, сойств. холощеной, кладеный
быкъ — отъ воли, свободы. См.
Т1 ~ яловая.
Воскресить зп возы/скрасить; воскре-
сеніе ™ во.'л «скресеніе ]| см. кре-
мень
Вотчимъ “ въотчьимъ, за отца взятый.
Вошь " врошь Ц копы шить, воро-
шиться, ВрОШИТЬСЯ Ц .
Время — вретбмл, врстдемя Ц вречьимл-
лй, отъ вращаться, врочатьел. См.
аеіегпіізд, с1п'опо1о§и& ||
Всегда = всѣгъдл, всдгода |] годъ,
голша — часъ |).
Всуе {Слав.) — вшуге; суета ~ шу/ета;
суетный =. шугетпый [| отъ шуін,
шуйца. См. зшізіге [|.
Вы, частица нераздѣльно у потребляема я
въ сложеніи съ другими словами
— венъ, венъ (Чеш.), вонъ
Іі См. аЬ Ц. Выя (Слав.\ отъ вити, вілтн (Словен.)
см. шія.
Вѣжа гСіав., Рус. древ- и др), башня;
первой . городъ “ вѣЭ^яга, влтша
(1 ОТЬ ВД/СОТЫ ’! .
Вѣнецъ, віиіокъ, вѣникъ — пипецъ и
проч. |] отъ вить; у ІГлл. в//пецъ
— вѣнецъ и вгѣпецъ, ыянецъ.
Вѣтръ =. вѣ/гглц вѣтеръ = вѣятель.
Ватьвь, вілвь =х ішдтьвь, вглтвь Цсм.
ѵііі-і; витвина (Велнкор.), всякая
гибкая лоза ||.
96 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ. Пояіінбіііа простыя.
Гасить = хлажить {[ см. тушить |[.
/^ОЗДЬ—СЮНЗДЬ ІІ СМ. 6*0, ГІХІИ. Лиз-
дати (Чешэ), свистать; яѣзда (Чеш.),
Мзда — мгьзда !? .
Глазъ (Велнкор.) — глАжъ ІІ см. въ
чаромути |] ф
Гл ннАтххлеглпиа, лснглпна |< выжигать.
См. Л*1іпа и др. *’.
Глиста — склпзта і| скдпзь; склизокъ
(Плл.), скользкій ||.
Глодъ”«глоД»съ,«глочъ ’’ отъ иглъ (|.
Глупый, см. Гнп*п5.
Гиой, навозъ; гнои въ ранахъ—огнон;
гноеніе = сгноеніе ' отъ горѣнія.
Говор. гной,или навозъ, загорѣл-
ся, перегорѣлъ " ; гнить — сгнить;
гніеніе ^г-огніеніс.
Г пѣвъ — огпьѣвъ, огньявъ; гнѣвный —
оіпьѣвный, отъявный; гнѣваться
~ ОГІІЬЛВЯТЬСЯ.
Говядо (Слав.), есть ошцее названіе
быкамъ н коровамъ — лй-овьядо Гожій, годный, см. Ьогасіи.
;. отжевывающее жвачку ||.
Голень = голень; голенный (Малор.\
быстрый, проворный = гокешіый
,і гнать (Плугами* ||. Голый, см. саЬаІі».
Голуѣь =хсж.побь, солюбь д см. сокпн-
Ьи$ || ; голубица = солюбнца;
приголубить — присолюбнть.
Г о и ч а ръ—гОрнчаръ горнецъ (Слав?,
горшокъ || . Горлн«а оть горя, горюющая; отъ
«турканъя* .похожаго па изъявле-
ніе горести. Ииа —есть частица
уменьшительная, а прямое ея имя
было первоначально горля.
Г р а х ъ, грохъ, горохъ — крахъ, к рохъ
’ кроха, крошица , катышекъ.
См. каша |!.
Градъ, гродъ—гардъ, гордъ ;| см, драгъ.
Первоначально слово градъ оэла-
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 97
чало олтарь обнесенный валами,
х рамъ Славянскій на высотѣ, воз-
вышеніи; въ послѣдствіи крѣпость,
а потомъ и самый городъ; откуда
I рибъ, см. ріЬЪпя.
про ню шелъ и глаголъ городить,
окра живать. См. мой предъбысть-
твор. Слав.'- міръ ||.
Грлвііі 'Рѵс., Чеш.), тоже что «гпагс»,
фунтъ, «гривенка» (Велнкор.); чис-
лительная монета — гнрвиа ||
оть гири. Когда введено у пасъ
слово инородное «унть, то мень-
шія отъ пуда гири стали назы-
ваться Фунтовиками, вм. гривен-
ками, гривнами; большія имену-
ются пудовиками: но пждъ іГ Фунтъ
( Лова одного и того же значенія
и происхожденія [I.
Гробъ — кробъ ] | крабій (Слав), ко-
робка і|; гробница —кробнпца.
Груда, грудь — отъ твердости. См.
(ІПН15.
Грусть (Велнкор., Илл.)—груздь (| отъ
груза, тяжести || .
Груша, плодъ — кружа || отъ округ-
лости, облости |І ,
Гріхъ; огрѣхъ (Малор.), погрѣшность
— гърѣхъ, огърѣхъ и горѣхъ,
огарѣхъ |’. ожечь, опалиться. См.
рессо, рессаішп ||.
Гу ьа — клжба |1 округлость. См. ІаЫа,
чобаЦ; губа (Малор.), грибъ—
клжба || см. грибъ ||.
Гужъ, веревка ~ к/>ужъ || кружить,
крутить 11 .
Гусеница, гусень (Малор.) ” жженн-
98 ПАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
ца, жжень и гжжсницл, ежжснь
|| небольшой ликъ, змѣйка* См. Гкслк отъ густи; гждекъ (ЧешД му-
гужъ 5 [ . зЫКанть.
Давній ~ дяевній; давность =х древ-
ность || см. <3іи ||.
Двери, см Гогея.
Д в о р ъ =: джворъ и своръ # ♦ то что ограж-
дено «воромъ*. Запора (Малор.),
живая загорода для скота; зворатн
(тоже), заключить огорожею, во-
ромъ. См. Гоітіпі и др. .
Д е г о т ь,—гтл—Э-жеготь, жеготь,— гтя,
деготь получается чрезъ пере-
гонку, выжиганіе
День—джрень, дзуи нь, зу/ень Цсм.
СІІС5 I! . ‘
Десница—держішца держава, власть,
влада Р; десный— должный. , _. .
1 Диковина, см. ргоацрит.
Днесь = день сесьЦ день ссй. Сесь
(Малор. - Галиц.), сей, ось (Ма-
лор.), вотъ это 11.
Доблій, добль (Слав.), мужественный,
твердый, великодушный; доблесть,
твердодушіе, соотвѣтствуетъ въ
нынѣшнихъ Славянскихъ лзы-
Дождь, дощь (Малор.) — топь Цсм. кахъ: дебелъ, дебелость. Дебло
"и(1 а (|. (Словен), стволъ дерева.
Доля—дхля, д/мя ''дѣлъ, часть, от-
дѣлъ. О—А—есть свойство Гре-
ческаго чаромутіяЦ.
Доска, деска — теска ) тесъ, тесница.
См. <і8$аіт. _ , ,ч_ .
Дѵдглн Діалор.), всякое обратившее-
ся въ студень вещество, отъ дрс-
Драхка, дрохва .Малор.) = страхва и жать, вздрагивать.
строхва '-отъ сторошиться, осто-
рожности. Фр. оиіагсіе—драхпь |!.
ПАРНАЯ ЙСТОТЬ.
Поясненія простыя. 99
Дреколіе (Слап.), колье, дубье—дре-
коліе.
Друкъ, дрюкъ (Малор.), палица, дуби-
на — дрвкъ, дрюкъ.
ДЫМЪ—ДѢГВІІМЪ || см. Сипни ||.
Дѣва, дѣвица — зрѣва, у/ѣвица || отъ
возмужалости,зрѣлости, У Сербовъ
въ словѣ Зѣвнца сохранился перво-
бытный звукъ Элѵѣвица. См. ѵіг^о,
ПГ |‘ .
Дилъ, отдѣлъ, удѣлъ—ддѣлъ; ДѢЛИТЬ —
Дбѣінть; днлка, дѣлка (Илл.), кусо-
чекъ, частица — двѣлка Цсм. сіі-
нао и.
Д ятклъ,-тла — длатсль,-тля || оть доло-
та. См. длато || •
Ежъ— егъ (| егъ, прнтяж. елтъ, оть еги,а
со вставкою еглы, сглы, иглы. Ег-
лакъ (Морав.), ежъ || .
Елеііь, олень—еглень || сгла (Чеш.), иг-
ла; отъ розвѣтьвѣіііл рогъ, «нголъ»
па рогахъ. См. аісе, асиз ||.
Ель — егль.
Ето(искажеи. Великор.}, е/гго (иастолщ.
Великор.), гето (Бѣлор.) — геиьто
Ц г—Іі. Въ Малор. нарѣчіи: генъ,
онъ — указываютъ на предмѣтъ
отдаленный; се, сей, сесь, ось—на
близкій. Генъ срод. съ Чеш. генъ,
съ Пол. генъ, тайнъ, съ Лат. еп, съ
Нѣм. Ьіп (Юпгм.). Генсекъ и геть-
геть (Малор.), вм. гелть-генть —
Д^пло, Иллирійская ‘ нзрэзима, вм.
дрябло, то что выдолблено || напр.
дятлами. Дубити (Илл.), долбить,
выдалбливать; Зубка (тоже)—долб-
ка, долото || ;дуплішатьш (Малор.)
и дупловатый—долблѣнятый, долб-
л о въ ятый.
100 ЧАРИАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
вотъ тамъ да леко;гсптямъ (Малор.)—
вонъ тамъ и пр.||; стоть (нскаж.
Велнкорф е«тотъ (пастолщ. Вели-
кор) — еентотъ Ц сито, еитоть —
хотя указываютъ предметъ близ-
кій, по въ древлѣ имѣли обратное
значеніе ||; етакъ, етакой (нскаж.
Велнкор.), сятакъ, емтакой (наст*
Велнкор.)—гентакъ, гепта кой.
Ж ідпын—ж/>ьядный, асраядный; жад-
ность — жрьядность; жадничать —
жрьядничать.
Жгутъ ~ жегупъ.
Желѣзо—/эжельѣжо |) поѣдаемое ржой
ржавчиной. См. Геггит ||.
Жена “ жѣзна, жилка || см. "і^по,
^епо 11.
Жерновъ — зерн.«олъ.
Ж п в и ц а, смола = жнрвнца.
Ж и ж д — з/ніжа, суэѣжа; жііжіщаг=^р«-
жнца, с/тЬжнца |) см. 1ідик!і(а$ | .
Ж у же лица, ьсогіа = сжжелица, суж-
желица.
3а втрі къ, заутракъ (древ. Рус.)— яжь-
утрагъ, /вжьутрачъ.
Заяцъ, заець (Малор.) “ з/>яѣць зря-
ячь; зая (дѣт. яз. ) — зряя || Гре*ь
Жать, жну, я;алъ, жнецъ отъ жала
'Малор.), тоже что лгзвее. См.
Гаіх. Жать первобытно было жал-
тіі ц желти; отс. желтый—срѣзан-
ный, скошенный, увядшій; пожел-
тѣвшій — сжатый, усохшій.
Ж г. и щ п«д,мужт«лл — женскаго, муже-
скаго «чипа», порядка, устроенія.
Латині^пла, Фрашіузхилп, и т. п.—
тоже.-
Жесть, жестокій, см Іезіа и др.
Жизнь, ммл.п. сліко, неправильно оное
разумѣемъ (см. §епо, §>500'^ вм.
житіе, вѣкъ.
идрнАя истоть.
Поясненія простыя. 101
Іа"О5 (чарой.) — зряль, Народная
молва такъ гласитъ о зайцѣ: ког-
да онъ спить, то отъ страха всег-
да имѣетъ открытые глаза или по
крайней мѣрѣ одинъ не закрытый.
Отсюда поговорка: спать какъ зал-
цу— цѣлую ночь не смыкать глазъ,
не спать. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ
Руси называютъ зайца «вытороп-
иемы; глаголъ «пыторопнть» тоже
означаетъ что вытаращить. Отсю-
да же Іа^орЬіЬаІтиз, спящій съ
открытыми глазами, какъ заяцъ ||.
Звѣзда — свѣлнЬзда || спѣть издающая.
См. 51(1 №, гвоздь ||.
Зеліе, злакъ; преимущественно трава
имѣющая врачебную силу—зрѣліе;
зелень—з/)ѣлеііь || отъ силы, крѣпо-
сти, здравія. См ѴІГ, ѴІГ§О. ѴІГ1СІІ5.
Зелье (стар. Велнкор.), порохъ—
отъ силы вспышки ||.
Земѣ,—л (Чеш.), земля — тьемя,тем-
ля 11 темели, тсмелъ (Илл., Словен.),
основаніе, твердь; отс. темя; тоже
что Гр. іЬетеІіоп. См. теіаіішп,
Іегга ||.
Зерцало (Слав.), зеркало — зрмцдло 11
зрѣть, видѣть ||.
Змій, змѣя — ^жьмій, 2>жьмѣіі и
уньмІй, />дьмѣй || имѣющій, имѣю-
щая ядъ. См. ядъ || •
Знаменіе — знаименіе змашш&піе |1
с въ первомъ случаѣ потому пра-
вильно что пронсх. самое слово
отъ знамени ||; знамя — зпапмд
II см. потеп, попіоз ||.
Зол а—жжола, жжела |] жечь, пережечь.
См. щелокъ [|.
102 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
3*ло (Слав.), весьма, очень — з//ѣло [’
см. зеліе || .
Зыінца (Слав.), зрачокъ, зорочекъ-
зрѣннца Ц зрѣть, видѣть зѣкьки
(Велнкор.), глаза = з/>ѣнькн.
Изъ — нЭлкъ, нЭъ.
Икло, см. клыкъ.
И п о гд а = ішоггъда, иноггода [[ годъ —
часъ ||.
И с к р а = пекла IІ см. с 1агтіа5 11.
Исконно пеь копи || копъ — конецъ
(сцъ, умеяьш. частица), край, пре-
дѣлъ; искони—оть края, оть пре-
дѣла И*
Истецъ, см. Іезіатеп.
Истина, ыстіша = быстииа |1 то что
есть, существуетъ или было. См.
Ьіііопа І |.
КдБАііЪ“х/киіяііъ ІІ см. вепрь,свинья *'.
Казна (Велнкор.), деньги принадлежа-
щія государству или Государю~
клацна ІI клацать, клецать — щел-
кать, бряцать. См. скарбъ ||;
казначей клацнъячей || ячей
оть яти, кто беретъ, принимаетъ.
См. <рха, §1ап"о * .
Казнь ~ кажнь, пскажнъ; казнить =
кажпнть, «скажпить.
К а н м а (Велнкор.) ” крайма , краГшма.
Калина, кустъ, растетъ въ мѣстахъ
«кальныхъ (Малорп Чеш.)», болот-
ныхъ, грязныхъ. Калиною у Ил-
лирійцевъ называется всякая гряз-
ная лужа, «калюжа».
Камень,—мня калмень,кал»«меньІІ КалюжА (Малор.), лужа = калмужа
ка.інть—дѣлать твердымъ посред- И »"•«*> гРязиа"» бо->о™«
ствомъ огня и воды. См. саіх, л)жа(1.
саісиіиз, сасгвепіиш и др || .
Капля—куэаіия.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 103
Капіа = к/)оиіа || кроха, крошка,
крупица ||.
К.іаденецъ, к.іадязь, (Слав.) колодлзь
(Малор.)”хладенецъ, хладязь, хо-
црдлзь *| тоже что студенецъ— отъ
стужи, студепной, холодной воды. Клмдово (И
Язь (Плл), провалъ,псіцера,нора ||.
К іі р п и ч ъ (Велнкор.), соотвътстпу еі ъ
ему въ чаромутн Фраи, /ліеріе,
кирпичъ.
ы., 'Словеп, Чеш.), молоть.
См Іассіо.
Кдатіі (Словеп., Плл.), колоть “ лгла-
ти; закланіе ~ за«гланхе.
Клобжкъ, коблжкъ (Чеш. и др.)
гловьжгъ, гловльжгъ || жти (Сллв.),
удъ, ую; об-уча, об-улта (Малор.),
обувь ’ ’.
Клыкъ, нкло (Малор.) — «глы къ, нгло
II ОТЪ МГЛЫ [1 .
Ключъ, родникъ —- кЛыічъ, клшгчъ
і|оть клокотанія; см. сосро ||.
Кови и я къ (Малор), ллаіцъ съ рукава-
ми и наглапннкомъ и носимый
также па опашку ~ кропіільмкъ;
кобка, самый на славникъ = кров-
на ’|К|Х>ВЪ||»
Кобыла = ржовнла I! см. саЬакіз,
жребецъ 11.
Коверъ, род. ковра = кровель, кро-
іыа ' * оть крова, покрова |>.
Княгиня, кн/бГішя (С.іовен.)—кііыипя
и кішгннл; князь, кні.зь (Илл.,
Словеп.) = кііГ>зь, кшгзь и кшіжь
[| книга, аиі, кпіілн, а первобыт-
но кплзп: ибо книга равно выго-
варивалась и кнАга (см. алфавитъ
Египетскій). Князь, собствснініо
значитъ кннгарь, толкователь (свя-
щенныхъ) книгъ, верховный жрецъ,
псрвосвящеп и нкъ. СамоФрак ійцы
называли жрецд чарпою нстотыо
КОП5=КІІЛЗЬ (см. доля). У Славянъ
Ляцкнхъ, или Польскихъ, и пыль-
че подъ именемъ князей разу ль-
ются священники ||.
Кобза, см. ьатЬиса.
Коварный—ковальный; копа рство—ко-
вальство — отъ кова, ковать, кую.
104 ПАРНАЯ ИСТОТЬ.
П О Я СН ЕНІ Я ПРОСТЫ Я-
Ковчегъ (Слав.) — к^ювчсгъ р отъ
кровли, крыши || .
Когда = конгьда, кодтгода || годъ —
часъ, пора, доба •» -
Коготь и кохоть (Малор.), ми. когти,
КОХТІІ — К/ЮГОТЬ, К/ЮХОТЬ, К/ЮГТИ*
к^охтн ’’ Фр- дгаііег, чесать —
кражѣтн; короста, краста—кражта
крожта — отъ чесанія |,.
Кожа—ко/эжа [| отс. скора, первобыт-
но скорлеа; см. всогішп, согіех !• •
К о з а—голза; козелъ—гойзель [ | гонзатн
(С.іав.)э)ходить;отс. Арэб.й7«рааІ ’ .
Кознь, ель ассікаЫІіз.
Колоколъ (Великор?, тоже что «звонъ
(Малор.)»—гологолъ, глаголъ; коло-
кольня, звонаца — гологольня, гла-
голыія. К ол о ш а, плота отъ хлаче (Илл., Слов.
штаны.
Колпакъ (Великор.) “ клобакъ, кло-
б/ТѵКЪ.
Колъ —«голъ; колоть, см. клатя.
Кол кно~ клѣно 11 клонить; поклѣкни-
ти (Словен?, преклонить колѣна;
; клякнуть (Малор.), скоситься,
скоробиться, скривиться іі .
Комель, комликъ (Великор.), толстой
конецъ бревна, противополагае-
мый вершинъ, «окоренокъ (Мало-
рос.)» = корнель, ко/нілпкъ; ко-
молый (Великор., Чеш.), безро-
гій. Говорится о животныхъ, ко-
торыя вмѣсто роговъ имѣютъ
только комли оныхъ — КО/ЛІСЛЫЙ
' корнать, окорнать (Великор.),
отрѣзывать что больше , нежели
сколько надобно; собс/п^. отрѣ-
зать до самаго корня ||.
ПАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 105
Копъ ” гопь || гонитъ (шибко ѣхать),
гнать: гоньба. См. серіи» ||.
Колъ куэдй, к^аіі.
Ко и *ть — ко/яіать || корпать (Малор.),
колупать чѣмъ острымъ, вонзать
что поворачивая ||.
".
Копіе — шушьеЦсм. копать || .
Копыто =. куюбыідо, куоабьидо; ко-
п ытчаты й™кробі»идцъ лтый,к/>абъ-
пдцъятьй || кробь, крабія — ко-
робъ, коробка. 11.
Корзно (древ. Рус.), плащъ па мѣчу™
сноржію |[ скора5 по дрсв. скор-
лма, мѣхъ, мягкая рухлядь. См.
кожа 11.
Кормило — кренило; кормчій—креи-
чііі ]| см. гепіех н др. ||.
К о ро’ва й, крапай, свадебный хлѣбъ—
кралвай, кралвалъ (| отъ кралтн
(Малорос.), рѣзать на куски, ііа
ломти. Въ Малороссіи коровай
акраяты по уподобленію, что от-
рѣзанная «скиба» къ хлѣбу уже
не пристанетъ, а выдаваемая дочь
никогда такъ же въ своемъ се-
мействѣ не сроднится по преж-
нему. Потомъ сіи куски дарятъ
пирующимъ і|.
Корчь, корча—крочь, крочя и кржчь,
кржчл; корчить ™ крочпть, крж-
чпть, с—.
К о с л, плетенка—кослса.
»
Косы й—ко/нгый; скоситься—ско/юнть-
Користь, коряжистъ (Чеш.), отъ ско-
ры. Тоже что лупежь. См. вроіі*
шп, корзно.
Корчага, большой глиняной горшокъ
™ горщага 11 горщокъ (Малор.),
горшокъ | (.
Корыто отъ «рыть», собст. выдалбли-
вать, вырѣзывать, см. Ііпісг.
Коса, орудіе, отъ косости онаго.
106 ПАРНАЯ ИСТОТЬ,
Поясненія простыя.
сяЦскорсъ (Малор.), загибъ у по-
лоза ||.
Котва (Слав. и др.), якорь — колтва
И см. кошка }!.
Котелъ, котла = горжелъ, горж.іа
11 горѣть, горлмѣть на огнѣ; отс.
горшокъ. См. согйнад.
Кочанъ, кочень — кончалъ, корчсль
(| корчъ (Малор.), пенекъ ’н.
Кочевать (Велнкор.), собст. ѣздить въ
крытыхъ повозкахъ, кибиткахъ,
Кочка (Малор.}, выкопанный пень ст. *кочахъ (Пол.)».
корнями — корчка || корчъ, мн.
корчачье (Малор.), пень съ об-
наженными корнями, отъ корчей,
кривизнъ [[.
Кочъ (Пол.), ко чія (Плл.), коляска;
кочъ (Пол., Малор.), коверъ—
к/юйчъ || крыть, крою ;.
Кошка, котъ — кохшка, кодгть || отъ
кохтейЦ. Кашу ля (Плл. и др.), рубаха, отъ
мѣшка, кошеля. См. вассш; ко-
ШѴЛЯ—КОШЬтЛЯ.
Кошѣ (дрсв* Рус.), обозъ*, сталъ во-
инскій “ кочъ; кошевый, поход-
пый=кочевый || кочъ (Пол.), ко-
пія (Илл.), коляска; у Нѣм. Ки/-
я7ге,карета и КиисЬег, возникъ ц ,
Кошъ, коша (Слав. и ДругД корзи-
на, кроши я—крошка.
Крлва, крова, корова—корма, корма
Цсм. млеко ||- ._т
Кравчій (Велнкор.),отъ краятн (Малор.
краѣти (Чеш.), разрѣзывать, раз-
нимать, кушанье, хлѣбъ и т. п,
вм. кралчій; отсюда же кравецъ
Крелотъ (Словен.), крелють (Плл.), (Малор.), портной, вм. крадлсцъ.
крыло—креііттъ, крепють Цк]>е-
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 107
пути сѣ (Плл.), двигаться; крени-
ти (Словен,), двигать. См, гетсх ||.
Кремень, см, въ чаромутп.
Кресать (Малор.), кресить — і/скрс-
♦ сать, декреенть; кресиво —г/скре-
спво } I Ьтъ искръ ||.
Крица (Малор.), сталь—искріща.
Кроль, кроликъ—ардль, зрд.іикъ; кра-
днкъ(Чсш.) =х*зрАлпкъ || см. за-
яцъ, Іаигісез и др ||.
Кротъ — кроятъ, кроетъ || см. $сги-
Іо, коготь ||.
Крыло, крило, см. крелотъ.
Крыса = грыза ] [ грызть. См. §1із (|.
Кряжъ отъ «гряды»,, полосы.
Куделя — кудлеля || см. кудлатый ||.
Ку д ерь, кудри (Вслнкор.)=кудель, ку*
дли.
Кузнечикъ (Велнкор.), §гу11и», отъ
звука, который издаетъ насѣко-
мое, похожаго на удары молот-
ка о наковальню, слышимые въ
отдаленности.
Кузъ, кузявка (Малор.), жучекъ —
гѵжъ, гужавка || см. жуаъ||. Кгмъ изъ Лат. сош«, товарищъ въ
пути.
Кургднъ = круганъ, кружанъ. Купить, купецъ, см. сатЬіо.
Кусать = крушатъ; откусить — от-
крутить.
Кусъ, кусокъ—крушъ, крушокъ || кру-
шить—цѣлость чего разрушать,
ломать, дробить Ц.
108 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ. Подрявяіж простые
Кутить (Велнкор), о ѵътр. шно&к
вертѣть, крутить—к/эутить.
Кушлть—к^ухать || укрухъ (Слав.),
ломоть; укрухп (тоже), закуски хлѣ-
ба оставшіяся отъ обѣда; крухъ
(Плл., Словеп.}, хлѣбъ; отс. кроха,
крошка || ; кушанье—кузуханье и
крушанье.
Латодптн (Малор.), исправлять; при-
норовлять; (Чеш.) смягчить, сми-
рить — благотитн; лагода (Чеш.)
любезность — благота; лагодно
(Цер.), по малу—благотно; лаго-
дящи (Церк.), ласкаючп, поно-
равли вая~ благо дя щи-
Ладья, лодья—«ладья, клодья владѣть,
управлять рулемъ; или древи. въ
въ смыслѣ «нестися» по волнамъ,
на поверхности водъ. См. Гетто || *
Лазить ~ «лазить || плавити (Плл.,
Чеш.), ползти 11; лѣзть—«лѣзть
Цплѣзати (Сговен.), ползать [| .
Ласица, звѣрокъ хищный, пнЫеІа
піѵаіізг^ лазяца [| лазить, караб-
каться. См. Ге1і$ц; ластка (Вели-
кор.)~лазтька.
Л Асьій(Малор.)ѵіакомьш—слажін || сла-
столюбецъ • і; ласкорднти (Цер.),
имѣть неумѣренное вожделѣніе=
слажькортѣтн Нкортѣти (Малор-),
«стрѣклпво» желать, хотѣть 11; .іа-
сощи (Малор.),лакомыя кушанья,
яства—слажостн.
Латы = платы || платъ (Слав.),
заплатка ||; лата (Малор.), зап-
латка—плата.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 109
Л едъ^хлгдъ, хладъ || см.&еІн,цЬсісв |І.
Л икъ, лице—обликъ, обличье || обликъ
— окладъ лица; обличей (Чеш)),
лице, Пѣм. ЫІсІ == облмджъ, об-
липъ ’І; личина =: облипшій.
Л ипі—лыкба, дыіба || отъ лыкъ; см.
ііііа .
Л кхвл=лишва [| лишекъ ||.
Лобзать, см. Ьазіо.
Лось, сегѵш аісез—едцц ёлць || см,
елеиь, аісе 11.
Л у въ—лупъ 11 лупить — сдирать кожу,
плеву; лупъ, то что лупится ||.
Луда (древ. Рус.), см. Іініо. Отсюда
лудить, полудить, полуда и луда
— высунувшійся подводный ка-
мень.
Луна—лутиа, лугня || оть лучей, или
заимствованія свѣта отъ солнца.
См. Ішпеп, Іих |].
Лунка, ямка круглая и неглубокая
“ облунка || см. рспеігаЬіІіз и
лр. II *
Лучезарный — лучежарный || жаръ
— раскаленные уголья |].
Лучина отъ евъта, луча. См. Іих.
Лучше—свѣтлѣе, явственнѣе, отъ лу-
ча, свѣта. См. Іисиіепіе.
Льгота (Велнкор.) = лёгота, лёгота
і' облегченіе |І .
Лѣзть, см. лазить.
М а к ъ—мялкъ, Мѣлкъ; мачнна (Малор.),
маковое зерно—мялчнна, мѣлчшіа.
Малина, ягода—мялииа || мять, мять-
ся, сминаться 11.
110 (ТАРНАЯ ИСТОТЬ.
По ЛСПЕІИЛ ПРОСТЫ л.
Малъ, метишій — м//ялъ,мліиъ, мим«- ,
шій.
Мдсло=мас/ныо ; масть Ц; маслина
= мас/п&лнпа.
Медлить, см. Іап^ео.
Мездра —мездрлса, мезедра^а ;• удер-
живающая мезгу, сокъ. См. гпеіп-
Ьгапа ]I.
Месть—мездь; мститель — мздмтель;
мстить—мздпть.
Можжевельникъ (Великор.}, яло-
вецъ~мочевьелі,пикъ ;| ельникъ
юнящій мочу, испарину ||,
Мозгъ, см. тссіиііа.
М о кр Ы й—моклый.
Молнія и моргать, см. топіспіигп.
Моль, ііпеа, отъ молоть, мелю, въ
прахъ обращаю.
МоузЕ “ моге, мопе -| влага, влаж-
ность 11.
МорЕтн (Словен.), мочь, мощи —
мо.сти, мо-ѵсетн.
Морщина — морхпна, моршииа ]| мор-
хлый, поморхлый (Малор.), вя-
лый, морщеватый ; мрха (Чеш.),
мертвое тѣло ||.
Мошка — ыжшка.
Мрецать (Слав.), меркнуть — ліра-
чать, мракнуть.
Мужъ—мжжъ |{ выговаривалось маяжъ
п мо«жъ оть могущества, мочи,
силы ||
Мука, мучить, см. тиіііо.
Мысль—ммншль || мнити, миишаЦ.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія ЛіЫ. 'V '111
Мышь — м/гійшь || Греч. , Латин.
піиі =х мядіігь, модГшіъ — наи-
меньшій,—шая, т. е. надъ млеко-
іштающимнся. См. Ьаіаепа. ||.
Мышьякъ — МЫШЬЯЖЪ , мышьядъ
# ; ядъ — страна ||.
Мясо — мяхо || оть мяхкостн, мяг-
кости. Мякишъ ||.
Надежда =наде/>жда, наде/гзда. 11 дер-
затн (Слав,), уповать, надѣяться.
См. сгеЗо || . *
Накра (ст. Великор.)) бубны гх на«-
гра.
ІІамеднѣ (Великор.)гхпамежьдиѣ II на
межѣ дня ||.
Настежь оть стези.
Находиться (Великор.), быть, имѣть-
ся; быть подвержену чему х: на-
годиться || пагода, г.аіюсіа (Чеш.),
случай; яагодиться (Малор.), на-
ходиться случиться отъ годити—
бросать Ц. Нащосердце (Малор.), натощакъ —
патьщосердце || на тощее ссрд-
ііеборакъ (Малор., Чеш.), бѣднлкъхх ' "
пебозракъ, неболряхъ Циебо зря-
щій, безъ крову, бездомовный 11.
Неводъ — ^неводъ |] по дну весть,
водить 11.
Невѣста ~ необпѣста, необвѣща || не-
обѣщеиная. см. обѣщать ||.
Нельзя, см. Іісео.
Ненависть ~ нецраввнждь; ненави-
дѣть, ненавижу пегуківвидѣть,
иенраввнжу || не по нраву, не
по нутру видѣть |].
412 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
П О Я СН Е ІИ Я ПРО сты л.
Неряха (Велнкор.) = перлжя.
Нива ~ жнива || сверхъ сего: сѣ-
п о жать—сѣнокосное мЬсто. См.
жать | [.
По — ано.
Новацъ, повцы (Илл.), деньги “ ппов*
ллцъ> гшовзи.
Носъ = нжшъ, н/охъ [| июшить (Ма-
лор.), обнюхивать; нюхъ (Малор.),
обоняніе іі.
Обецъ, обце (Чень), вообще “ об-
лецъ, облце, облче кругло*'.
Обида “ офшда | обряда (Пол.), о-
мерзепіе; бридкій (Малор. и др.),
гнусный» мераскій, — отъ кислоты,
«брндкоетн*, ѣдкости |].
Обплів, см. гобзнти.
Облый (стар. Велнкор.], огромный
“болыіі || болъ (Первой.), великъ.
Обръ (Чеш.), великанъ, вм. облъ.
См. агпркиі’.
И пра = н/кра, выгов. первоначально
нояра. Отсюда помора и нырять,
въ первомъ словѣ ссті> койі*ый
выговоръ ж перваго чарпаго о-
нѣміліія, а въ послѣднемъ тако-
вой же втораго парнаго онѣмѣ-
нія. Отс. у Поляковъ пуржіщь
— нагружать въ воду. Въ Слова-
рѣ Академіи Росс. слово нуръ
объяснено стариннымъ и будто
бы означавшимъ землю. Такъ
какъ доказательствъ сему не
представлено — то я считаю ею
не существовавшимъ.
О г.
лъ, сокр. объ, первобытный слит-
ный предлогъ, нынѣ употребляет-
ся усѣченно: о; въ Малороссій-
скомъ нарѣчіи часто: объ, и оз-
начаетъ округлость, всеобщность.
Оболъ, облый (Илл., Словен.], кру-
глый, округлый. См. апіішіо.
рокъ (Слав.), плата, наемъ; ( Велн-
кор.) окладъ денежный или хлѣб-
ный. См. рокъ. Въ чаромѵтн
гоотв. ему Фраіщ. согѵсе.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 113
Обручъ т об/гручъ || обкрутить (Ма-
лор.), окрутить 11.
«
О б ыц а т ьгхоббѣіцать, обѣтовать (Слав?,
— оббѣтовать || см. ьрошісо,
*>рОІЪЛ .
Овесъ, овса т~ ловецъ, —вца || то что
ѣстся, жуется безъ приготовленія.
У Иллирійцевъ овесъ — зобъ отъ
зобать (Слав.)? клевать; (Велнкор.)
ѣсть съ жадностію,] .
Оводъ т ободъ р обадъ (Словен.),
оводъ. См. ІаЬапнБ ||.
Огнь ~ л/согпь || жечь’/і .
Око ~ оую См. осеііиз, осиіи.ч.
Греч. орЫІіаІтов хх обзрялъамъ,
объзрѣлъкмъ Г..
Оладья (Велнкор.) =х о&ггядья || кру-
глая, округлая снѣдь. См. блинъ || .
О л о в о—.полово и.«/.локо 11 Греч. пюіу-
Ьов хх мАловъ, отъ свойства мя-
ться. См. доля (| .
Опакъ (Чеш.), па изнанку, па выво-
ротъ; (Илл.) злобно = оп/к‘къ||
прекій (Слав.)? перечный; прекос-
ловіе; вопреки и пр. || .
Опасно (Малор.), охранно хх обреж-
ію; опасный (тоже), охранный хх
одежный.
Окроть хх облроть || вокругъ рта,
морды || .
О ПУТЬ XX облъуть, облЪйѴПІ. См. бо-
сый.
Общій хх облети і. См- обсцъ.
ОвѣДЪ XX облМіДЪ |] обло (Чеш.),
цѣло, недѣлимо, т. е. кругло. У
пасъ говорятъ: круглый годъ, вм.
цѣлый или облый ||.
Опдшь (Слав.), хвостъ у животныхъ,
отъ пахати (Словен.), произво-
дить вѣтеръ маханіемъ, вѣять.
Отс. опахало.
Ш ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
Орелъ—оуелъ || см. мой Первоб. Сла-
вин. міръ .
О с л да“осяда, осѣжа I * см. оЬзезяо 11.
Оселъ — сошелъ Ц отъ ушъ. См.
а&іпиз, аисііо ||; ослица = оуіп-
лица; осля — оушля.
Осень, есепь — жзсмъ, жзёмъ ||см.
аиіотпиз. У Чеховъ осень—Лод-
зямъ; у Славенъ предзнма || и —
лме^зъ, жмёрзъ.
Ость (Малор.), усики у колосьевъ; о-
стіе (тоже), вглывлн шипы на де-
ревьяхъ и др. проіізрастѣшлхъ
= остръ, остріе.
Ось (Велнкор.), въ мѣхахъ: длинные
волосы, покрывающіе подсаду,
подсѣдъ или пухъ “ осмь.
Отава (обще-Слав.), трава по скоше-
ніи вновь выросшая — потрава
|| ро$іГоепш)і ||.
Отребіе (Слав.), дрязгъ, негодные ос-
татки отъ употребленія чего ли-
бо = отеребіе || см. беркеЦ.
Отруби (Велнкор.), отребье (Словен?,
оставшіяся части отъ просѣян-
ной муки = откржпыі, ОТАфт.-
пъе || у Словепъ О --------- п\. Въ
семъ о былъ носовой выговоръ 11.
Отъ -Первоб.), уменьш. онаго оте«Б
~/юдъ, ^одецъ^оджъ,/юджецъ.
Отъ н одъ, н/?еЭл. “ ходъ,—ь || то
что принадлежитъ къ ходу. Отъ
тебя “ ходъ тебя; отъ него ”
.годъ него ||.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
ПоЛСНЕПІ Я ПРОСТЫ я. 115
Очень (Велнкор.), весьма, дуже (Ма-
лор.) = .кочень || см. тахіте,
О.ЮВ0 П * « Г» Ч / / г
п а жить (Велнкор.;, паша (Малорос.),
см. ргаішп.
Пакость = опакость || что сдѣлано
ла опакъ, противъ установленна-
го порядка. См. опакъ ||.
Палатъ (Малор.), пылать “ пахлать
11 см. ПаЬга 11.
Палецъ — б/тлецъ.
Палица ” біялнца; палка = біллка
|1 біатн, білтн — бить ||.
Палуьа (Велнкор.), крыша “ па/глу-
ба || клобукъ іі клубукъ—шляпа |).
Память — памАжь [| «сломяжь. См.
ТПСП5 11.
Ппрусъ = лбрусъ» убрусъ.
Пасмо, небольшое отдѣленіе нитокъ
пли бѣли въ большомъ моткѣ, о-
собливою нитью перевязываемое
“паськмо |) отъ паса, пояска,
перевязки ||.
Пасть отъ пастись, отс. пашня (Ма-
лор.), пашішца—хлѣбъ на полѣ,
въ копнахъ и въ зернѣ; паша
(Малор.), кормъ для всякаго скота.
Пасъ (Словеп.» Чеш., Пол.), поясъ
= п/зяжъ, п^ягъ || спрягать, свя-
зывать ||.
Патрмтіі (Чеш., Пол.), смотрѣть =.
батьт«&рити» баитсорнти; патрпѣ,
явственно—багьтвврнѣ, баитдернѣ
|| обаче (Слав.), однако, «вншъ»;
бачнть (Малор., Пол.), видѣть. См.
смотрѣть, раІеГасіо ||.
116 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
П явный (Чеш., Пол.\ истый; крѣп- л.
кій, твердый и пр. = превный,
плавный || право — сила, власть:
отс. правая рука. См. ітрегіа ||.
Пень, шія “ сбьснь, гбня || сбить.
См. віірез І|.
Пеннъ, псплзъ (Чеш. и дрД деньга,
деньги =: бе^&лиѣжъ, бе^?.«илжъ
!1 за деньги берутъ «иную», равно-
сильную цѣнность. См. деньги || .
Пепелъ — ярепелъ, препалъ || пере-
палъ, перепалить. ||.
Перенесло (Малор.', скрученыГі пучекъ
соломы, которымъ связываютъ
снопы; перевясло (СлавД связка—
перевезло, перевлзло.
Перепелица (Малор Д п]>епелпца (Сло-
вен.), перепелка = перепелица,
перепалка || отъ пепельнаго цвѣ-
ту, «пепелястая». См. пепелъ |‘.
Перстъ = бержтъ, бержчъ || тоже
что палецъ. У Чеховъ: беру, бер-
лгеешъ, берягеме, берлсете [|.
Песъ, собака ” брежъ || брещіц бе-
речь. Глаголъ брехать (лаять' о-
бразовалсл отсюда и ~ брегахь
сбрегатьЦ.
Печать отъ печь, прижигать. Жигъ
кИ.іл.', клеймо. См. ьі^пипі.
Пмла отъ пыли, оп&глковъ, въ слѣд-
ствіе тренія происходящихъ. См.
іппа»
Плмгнь, пламя — пхла»мепь, пхла-
«мд || пахати (Словен.), вѣять,
гоыить вѣтеръ; пыхъ (Словен/,
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 11Т
дуновеніе, дыханіе; пыханіе (то-
жс), вѣяніе и пр. (| *
Племя — плел/гмгм.ѣ, плоллгаяма; іме-
.мсіштый ~ плсляьнмсинтый, нло-
л/сб«меіштыіі.
ПлоДт» ~ пржджъ, пржжъ и пржгь
Цсм. Гі'іі<'е${|.
Плугъ ~ пругъ, пружь ] | отъ «пруга,
пру жити», полосовать, вссги браз-
ду. См. р!л§и$іа ||.
Подобіе, подобпзиа (Чеш.), портретъ
(чсртетсребъ), см. Іуриз.
Подражаніе отъ. драги. Шествованіе
но той же дорогѣ, по тому же
пути.
Подушка отъ свойства надуваться,
вбирать духъ, вЪздухъ. См. рііі-
Поздно, см. роя.
Поле, см. роііо и др.
Польза ~ больжа, больша; полез-
ный — болѣижиый , болѣишный;
пользоваться^больжоватьел, болъ-
шоваться |] см. оріітііа$||.
Посля (Малор., стар, Великор.), пос-
лѣ = посллЭз, послѣдъ || по слѣ-
дамъ; отс. напослѣдокъ; послѣ-
докъ (Малор.), остатокъ н пр, [ [.
Похабный (Великор.), см. саргя.
Почва, по шва (Великор.), материкъ =
поджва, подва || собст. поверх-
ность, подъ. См. бѵіЬ .
Поя съ “опасъ |[ опасъ (Словен.), поясъ.
См. пасъ И.
148 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ
Поясненія простыя.
Прагъ, порогъ — црекъ.
Праотсцъ = пралвотецъ; прадѣдъ
ира-пдѣдъ; правнукъ, — пралг-
внукъ; прапра отецъ—прал<пра_пв-
отсцъ. || пос.іѣд. на Первобыт.
языкѣ превосходная степень. См. Притча отъ приткать, пріобщитъ къ
гатпз |!. ткани повѣствованія, главно и мы-
сли. См. мечта.
Пріятель = п^іядѣлъ, см. ріасиіагіз,
рІо, ріи«.
Продавать, продать — протдавать ,
прождать Ц противо давать, т. е.
давать противъ другой цѣнности;
проти (Малор.), іцютивъЦ; про-
давецъ = про/п давецъ; продажа
“ прождала,—даяжа.
Просипецъ (Слав.), Генварь мѣсяцъ
= прошинецъ || отъ проха, снѣж-
наго праху; отс. у насъ пороша
— первый выпавшій снѣгъ ||.
Просо — прошо || порошить, разсы-
паться. См. соръ, роса [|.
Просторъ, простирать отъ простъ,
просто (прямо), см. роггесііо и др.
Пруг'п, пружіе (саранча; отъ пруговъ,
буквъ на крыльяхъ; отс. прусы,-акн
отъ крапинъ на спинкахъ. Иаг-
ріае = пржгве, олицетвореніе са-
ранчи.
Прудъ, запруда, запруживать, см. Ьге-
ѵіа, Ьгеѵі,
Прыіць, см. рііийаз, ріх и др.
Птахъ = прчьяхъ || одѣтый, облечен-
ный перьемъ, тоже что пернатый ||;
птица = пртпца, цозлтпца; пте-
нецъ = пртенецъ, првлтенецъ.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія просты я. 119
П ы л а т ь = ныллать || пыхъ (Словен.),
дуновеніе^ дыханіе; пыхтѣть (Бс.ін-
кор.), съ напряженіемъ дышать ||.
Пыль, прахъ — пбыль||отъ свойства
подыматься отъ дуновенія на воз-
духъ. См. пылать ||; пылить ~
пыллнть; пылинка ~ пыл*лшка.
ПятАххплата || см. (аіпз ||.
Раболѣпіе — рабослѣігіс [| Въ Азіи
да и въ Европѣ (къ Византіи)
военноплѣннымъ выкалывали гла-
за, и обращали къ рабовъ, щнн-
существенно употребляя для мо-
лотья въ жерновахъ хлѣба. [|; ра-
болѣпство рабослѣпстко; рабо-
лѣпствовать — рабослѣпствовать.
Разорять, — пть == разроять, разро-
етъ-, разоритель = разроптсль; ра-
зореніе — разроете.
Разпрапа, расправа = ряаиірава, рлд-
права.
Р а зс у ж д г н і е = ряжсу ждепіе, *; рядсу-
ждепіе; разсудокъ =Цряжсудокъ,
рлдсудокъ; разсудить — рлжсу-
дпть, рлдсуднть.
Разумъ = ряжъумъ/'рядъумъ || см.
гаііо 11 •
Ракъ = лракъ,^коракъ || см. сапссгЦ.
Рана " рална || разить. Выразъ (Ма-
лор), паружнал^рана; «шрейЦ.
П ужина (Малор.) оть пжгш. См,
риги».
Пшено, см.* оіиопіигп.
Пядь, пядень, см. рашіо.
120 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
По ясненія простыя.
Рано .пряно11 мрѣти (Малор.), чуть
виднѣться. См. тапс ;| :ранокъ Ма-
лор-), утро — л/рянокъ.
Ревность == рѣмность; ревновать “
рѣй ковать 11 рѣяти ; |.
Ребро == гребло || весло ||.
Р е ш ет к А~.прежетка; решето “ лгре-
жечо || см. сапсеііі, сапсгіЦ.
Ржл — рджя, рдя || отъ рдѣть. Ржа
есть медленное горѣніе: кислорода
можно назвать — рдлтворыо плк
т. и. Си. ватра, ятрость, гиЬі^о,
гиЬеікЦ; ржавчина = рджявчп-
на, рдлвчнпа || чшшть, прими-
вп || .
Ровъ рог/въ || рыть, рою ||.
Рой—брой .! брой (Чеш.), множество и .
Роля—оролл, орала !' орать, оралъ"'.
Роса проса и /гроша |( отъ проха,
праха*, порошить Ц .
Роскошь — розкончь, рознокойчь
|| копти (Чеш.), покоить; отс. кой-
ка и холить (Велнкор.), вм. коить;
кохать, вм. коять,—ти |}; роскоше-
ствовать — розпокой чествовать.
Родимый — родънмый; родимецъ —
родънмецъ / см. оть |І.
Рокъ, у Русскихъ судьба, предопредѣ-
леніе; у Поляковъ годъ, у Сло-
венъ слово, гасло — оть «ректп»,
урчнтп, урьчити (Чеш.), опредѣ-
лить, т. е. что имѣетъ границы,
опредѣлено, «условлено», уречено
или урочено. Отъ него ^-рокъ, об-
рокъ, зарокъ, порокъ, срокъ,
оп/рокъ (начинаючій говорить, іп-
Глпі', вм. урекъ, обрекъ, ларекъ
прорекъ, срекъ, отрекъ. У Че-
ховъ отрокъ означаетъ вмѣстѣ н
раба. См. хлапъ, парень м др.
кгатк см. гипсо.
ПАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія просты я. 121
Рука =х брдга, ІГрдчл, || отъ брать.
Фр. Ьі-аь—бра жъ, брачъ. См. та-
пш 11.
Ручей = ржджей || ото. рудка (Мало-
рос.), родникъ (Велнкор.) •.
Рысь конская (Велнкор.) и ристать
отъ рыхлый (Чеш.) — быстрый,
* скорый. ,
Рѣка, см. гі*о.
Сл;клг:с/Кжжа, сожжа || см. Ги1і"о||.
Сажень — сяжень, сягепь || см. рага-
5ап$а ||.
Сань (Чеш.), змій, драконъ ~ з/янь
7 зіять; отс. сашц сапѣ (Чеш.),
ппашяя челюсть. См. каппа ||.
СвиНЕЦт>“САВНііецъ, сквшіецъ || оть
сіпшзны. Сивый— темный съ про-
сѣдью пли пробѣлью. Сл. Лк. Рос.
См» ркітЬшп ||.
Свпрѣпый—звтьревын; свирѣпость “
звѣрсвость || см. Гегосііаь || .
С в о ь о д л“сво вода [ | своя вода, вож-
деніе |]; освобожденіе — освопож-
деніе.
Свѣтъ, см. кіеінь.
Селезенка, у Словепъ слезна и склез
на, оть склизн || сока входя
Семья “ сгоенья- щаго въ составъ слюни ||.
С и л а “зила, зѣла; сильный—зѣльный.
Сило, силокъ — узѣло, удѣлокъ Лсм.
ІаЧиеиз || .
Спрая земля — щпрая земля |] щн*
рецъ и енрецъ (Малор.), чистая
безпримѣсная земля, т. е. черно-
земъ. Наши древнія языческія
122 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ- Поясненія простыя.
могилы, гдѣ погребались покой-
ники, всѣ изъ чернозема, или изъ
сирой земли. Греч. ъіегеоз, твер-
дый = іці.рый, щирый (Малор.
и дрхт.), чистосердечный, истый,
не ложный, безпримѣсный [I.
Скала, утесъ каменной высокой горы
“ ску?лла, «ск/?яла || см. ьахи-
1иш? захит ||.
Скоблить — скреблить; скобель —
скребсль.
Скудельникъ (Слав.)г= жгудѣлышкъ;
скудель=хжгудѣль Цсм. глина ||.
Скука (Великор») — скдѵха, скруша;
скучный — скрушный; докука
= докруха,—ша; скучать = ск/эу-
щать, сокрушать ’| сл ,4
Слово = слогво || Греч. 1о"о$ ||.
Слогъ, см. Іодиог.
Смотрѣть, смотрю—з/>ыіотвврѣть, зрѣ-
потворю; смотряю (С.іав.)=^рыіо-
т«оряю; смотреніе — з/ън отуре-
ніе, ^тѣнотвореиіе || см. пюпзіго,
шоп&ігипі ||.
Сноха = сыпоха ([ с&гнаха, сынка
(Вішд), сноха, невѣстка ||.
Сова — соква || Малор* пословица: «со-
ва спить, да курей бачить (ви-
дитъ.» (|.
Сорока, испоріепиое^ по Чеш. строка
—страна, стрека || стрекотать —
издавать голосъ съ трескомъ. Сл.
Слово, со вт^робытпомъ пашемъ язы-
кѣ, во мпожест. числѣ, выговорн-
валось слава; отсюда слава—отъ
молвъ, говоровъ, см» Гагва. Слогво
въ гиумобытномь имѣло во множ,
числѣ слагва; отсюда въчаромутн
хвальша, хвала.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
11 О Я СIIЕ 111 Л ПРО ст ы я.
125
Ак. Рос.. Отсюда же стрекоза
(Великор.), ]юдъ кузнечика ||.
С н а с * т і» — сб/лсжать; сіі.тссіис—счук--
женіс; спасибо—сб/АОжибога; спа-
сительный = сб/х-жнтс.іыіый; зя-
• пасъ — заб/эсжъ; опасъ — об^сжъ.
С и а т ь—съпать, сопатъ; сплю—съплю,
соплю.
Спина — сіпппа 11 отъ спичекъ, позво-
иоковъ. См. вріпа ||.
Спѣшить, см. ехресііііо,
Стадо—стаЭжо п стая—оба слова озна-
чаютъ оиіожсстпо», стань (Словац.),
достатокъ.
Стволъ — стебель.
Стегать, застегивать, см’. Ьаегео.
Стогъ, круглая кладь сѣна пзъ нѣсколь-
кихъ копенъ составленная; (дреп.
Чеш.) хлѣбный сарай “ сторгъ ||
что вторгнуто, вовлечено, втащено.
См. ігасіо, аге, влачить [|.
Страсть (Слав.), страданіе = страждь.
Страхъ, см. Іюггсо.
СтРЕ«оза(Великор.), коникъ, кузнечикъ
=стрекяоза || см. сорока, изокъ ||.
Стругъ, водоходное судно — струись
|| огь етрун
Струкъ, см. 5Іга§и1а.
Струпъ, см. зегирнз.
Стрѣлл=стрѣ«ла; стрѣлять~стрѣкллть
Цстрпкало и стрѣкало (Слав), бо-
дило. См. іпзііпсіиз. |[.
Студъ и стыдъ отъ холода, стужи: сту-
дить « застынуть. См. зііп^о, Гопз,
срамъ.
Ш ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
Стукъ (Илл. пзразимл въ пашемъ язы-
къ сохранити.) ~стол къ || звукъ
происходящій отъ столкновенія
тѣлъ. См. дупло || .
Стынуть — стыдепуть, стыЭнуть и
студиуть || отъ стужн, студености.
СтыЭнути (Чеш),стынуть.
Суета, см. всуе.
Сука “/геига, исюга || самка пса ||.
Сулить (Велнкор. \ много обѣщать '*)
= су/хшть ||сурна — труба длин-
иал || .
Сулица, см. $агІ5$а (Макед.).
Сутекать(Малор.), теленѣть, вечерѣть,
нѣсколько покрываться тѣнью.
Съѣдобный— съѣдЭобиый || па съѣдъ,
иди снѣдь, удобный ||.
Сычъ, вігіх раз&егіпа, родъ небольшой
совы; отъ сычать (Малор.), про-
изводить звукъ «съ» подобно кош-
кѣ, змѣѣ и пр/, отсюда «сыкаться
въ очи» — нападать на кого съ
Сѣмя, сѣмени = сѣеммж, сѣеяменн подобнымъ сыномъ.
|] см. $етев |].
Сѣно = жяѣио, жяяноЦ см. жать .
Таборъ и табуръ (обще-Слав?, станъ,
Нес Сп"ег, сродн. съ Лат. ІаЬсг-
пасиіит, палатка.
Тайна = ткпавва; отан “ оть-павь:
таить~тьлгаБпть' таинство —тыпа-
внпство.
Тдрчъ (Стар?, родъ щнта = тржчъ
тртчатн — ущерблять; тржчъ—
(•) р€Й«П> выдумалъ бросать, МСТАІ*. м
вплелъ сулицу.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ
Поясненія простыя, '125
орудіе опредѣленное для принятія
тржчсній. «Ту ея саблямъ потру-
чяти »» шеломы Половецкыи. С.
о п. П. ||.
Т іть~тл«лть (| яти—брать || ; татьба ~
тлмлтьба.
Теремъ (древ. Рус.), военная башня, вѣ-
жа, особенно при дворцахъ княжес-
кихъ; (стар. Велико]).) небольшая
башенка надъ хоромямы Царски-
ми плн боярскими, — срод. съ
Пллнр. торанп, башня и Итал. Іоггс.
См. прпмѣм. къ слову тіунъ.
Терніе (Слав.), всякое остистое, колю-
чее пропзрастѣніе—дершс (| драть,
д^ру. Тернъ (Словен), спичка и
тернъ .
Гета “ отегляса, огеча || отцова, т. е.
сестра ||.
Тицл (Словен), птица ~ птица.
Тоболецъ (Слав.), сумка -= тр^болецъ.
Тогда — тоггьда, тоггода Цтого часу,
времени ] |.
Тіунъ (древ. Рус.), судья. Первоначаль-
но у пасъ выговаривалось, какъ у
Италія и цо въ ^ііііісе, судья (такъ
выговаривали рЫех Римляне; рі-
"3 — Галлы), — Элгсіупъ,
ллгуіп.. Славяне Русскіе давно у-
тративъ въ своемъ языкѣ звукъ
2Ы-, стали потомъ выговаривать
і іе слово «по простую какъ выше
написано съ умягченіемъ въ т.
Гіри.ісѣганіс. Въ нашемъ языкъ есть
нѣсколько дрссшіѵь елокъ, взятыхъ
прямо изъ языковъ уже образо-
вавшихся Греческаго и Латинска-
го: да не покажется сіе стран-
нымъ! «младенцы*, «юны», «отро-
ки» нашихъ праотцевъ, въ соеди-
неніи съ другими Славянами, час-
то хаживали съ мечемъ въ ру-
кахъ «въ гости» на Восточную и
Западную Римскія Правы (Импс-
126 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
Трупъ—трттбъ, тру т бъ Цчсртпъ (Чеш?,
пень; туловище; трупъ (Илл?, пень
и соотвѣтствуетъ Лат. Ііт/лспз,
оть тржчати — усѣкать, отратбли-
вать; ущерблять і і.
Тусклый = тилусклый, тлгусклый
ІІсм. сіагііах *.
Ггхлый (Великор?, говорится о снѣд-
ныхъ вещахъ м эпачптъ: испор-
тившійся, повредившійся, против-
ной запахъ имѣющій “ т/нхлый
і[ трухлый (Малор.), гнилой, ис-
портившійся. См. гапспінх . .
уча ~ тыпуча, ыгуча \\ отъ тьмы,
потемнѣнія и тчп — одежды,
покрову || .
ші, тушка, убитая выпотрошенная
и опаленная свинья, или ободран-
ная овца, баранъ. Сл. Ак. Рос."
т//жчя, тржчька И тржчатн—усѣ-
кать, отсѣкать; слѣдов. тушка,
рін‘, гдѣ они частію селились, а
частію возвращались къ свое
отечество съ богатою добычей» и
«новымъ говоромъ*. Сіи походы,
или ходы, не получили однако
свое начало отъ образованія Рим-
ской Правы, а теряются во мракѣ
временъ продбыстьтворныхъ и усу-
губились только со времени разо-
ренія п погрому Римлянами Дакіи.
Токъ, потокъ, см. §іШа.
Торгъ отъ древняго глагола торгати,
влачить, привлекать и озпач. что
привлечено со всѣхъ сто]Х>нъ,втор-
гпѵто. См. Ігасіо, сопІгасі«5, пссо-
ііаіог. Тержнти (Чеш.), бѣжать.
Торжище, мѣсто, гдѣ самое соеди-
неніе происходитъ.
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ. Поясненія простыя. 127
сверхъ тогО) должна быть безъ
ногъ и головы. См. трупъ ||.
Тушить пгонь гг «тужить, студить
>' отъ стужи, холода. См. зііпдо |].
Тхорь (Малор., Чеш., Словен.),хорекъ
• — дъхоль || оть противнаго запа-
ха, дохлостн; у Словепъ хорекъ
еще назыв. дыхуръ (|.
Тщаніе, прилъжапіе, раченіе = тыка-
ніе || тлженіе (Слав.), дѣло, трудъ.
См. Іасіо П ; тщиться“тьжнтьел.
Тщета — тъщета, тощета; тщетный —
тъщетшліі, тощетиыГг,тщсславііыіі
— тыцеславиый, тощеславный
Іі см. Іеьдиа |].
Тысящл (Слав.) “ дссятсъта || десять
сотъ ';| . '
ТѣЯЬ “ ТЬЛГЬНЬ.
Тьпать (Малор.), ленъ. и.ш конопли
трепать — тузѣпать, т^япать || отс.
тряпье ||.
Тѣсто “ тЬмсто" ]| тѣпсти (Словен.),
бить, колотятъ ||.
У голъ, тголъ, род. гъглл, отъ узпны,
съузпваіпя,
Угорь, угрь, рыба — ужоль, ужьль
. Отъ подобія ужу, или водяной
змѣѣ і|.
уд^а ;| удрать, зацѣпить за ротъ,
за губу. У Словепъ уда — тср-
некъ. См. тернъ ||.
к д нло — уотило; узда гх уста, оустл;
обуздывать ~ объоустывлть.
1-28 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ. Пояснена» простыя.
У ж«нъ"ус/міъ \; сЬнь, осѣненіе, печеръ.
См. соепа .!.
Уллмл, см. аіііа.
У разъ (Малор?, ложесна, матка ~ ‘
ураждъ рождать :/.
У/іе (Словеп.', уже, ужъ—уже.
Усерязъ (Слав.), серьга — у шѣряжь
• украшеніе, нарядъ умеА'*.
У7ста, устье.
Усъ —• устъ отъ устъ ||.
Утроба ~ жтлоба [’ см. Гпііііъ, борть
и Др II.
Ухать, пжхать, нюхать', уханіе—іі.кха-
ніе, нюханіе.
Хвостъ хврость; хсостипа (Чеш/,
метелка — хв/юепша '? хворостъ
(Малор?-, молодой лѣсъ, кустар-
никъ. Хворостникъ (Велнкор.), по-
сохшій ліісъ на корню 1 .
Хи бъ (Малор?, хребетъ у животныхъ;
чресла—х/лібъ і’ хрмбъ (Словен.),
холмъ, небольшая гора
Хлѣбъ, см. риіра.
Хмара нтмара (Малор/, туча—тьмала;
пасмурный ” патьмолнын.
Хоботъ, у слона часть рыла вытяну-
тая со лба _ хопотъ, хопочъ; хо-
ботнпца (ІІлл.), сѣть, волокъ —
хопочнпца •* хапать; всхопиться.
См. ргоЬозск .
Холить (Велнкор.), см. роскошь.
X о мухъ (Велнкор.), ха-нутъ (Малор?
— ІШАЖТЪ,^ іш'Аутъ I? жтіі, ути
(Слав.). См ехиѵіо и др. I, в
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя. 429
Горекъ (Велнкор.), см. тхорь.
<орош ій— крашііі; хорошо — крашо;
хо|Х?шѣть^: крашѣть || первона-
чально сіи слова употреблялись,
какъ сравнительная степень прн-
< лаг. красный — пригожій ||.
(рамъ г- хранъ |!оть храненія свя-
тыни. См. ГапіипЦ.
З'дміі ^въ смыслѣ убогаго)“скудый.
Хрящъ, оть ломкости л крушенія.
*См. Ггап«о, Ггасііо.
Ху га (Малор.), буря; мятель, заваруха
отъ хукати (Ма.юр.), дуТЦ
вздыхать.
Ху сты (Пол.), полотно; (Малор.) бѣ-
лье ” холсты; хустѣа, платокъ ”
холстка.
(г.стл (Чеш., Словеп. п др.), дорога,
улица “ шеста, іпества || отъ ше-
ствовать. См. стезя (|.
(гловАТЬ = оустѣловать 11 см. о$сц-
Іог, озсиІабоЦ; поцѣлуй — по*
оустѣлдвъ || губичковати (Чеш.),
цѣловать ||.
(ѣль (Пол.), мета; намѣреніе — з/іѣль.
ево (Словеп?, чрево ~ чузево.
ЕДА (Словеп.), стадо ч^да || Сло-
веніи говорятъ: чево, чеда и «уоево,
ч/зеда \.
езъ (Плл?, чрезъ “ чрезъ.
екати (Чеш. и др.), накати (древ.
Чеш., Вннд., Кроа.), ждать, време-
нить == нажати, часатн |[ часъ—
время*, чесы (Велнкор.), часы}) .
ІЬО ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія* ПРОСТЫЛ-
ЧіицГі 'Малор.;, монахи — ч</ліцы.
’іепипа (Словен/, черепъ — чрепина.
Червъ чрсьь /отъ ползанія чре-
вомъ; большаго чрева
Череда 'Малор.', чреда (Словен. и др/,
стадо — грѣдо, сгрѣдо. отъ сгрл-
стнся, сходиться. См. <р-ех
Черкать, скоро писать; почеркъ—отъ
черы, чары, чарки |{ буквы".
Чести, чтеніе, читать, см, кхи.
Ч у ч г.л о (Велчкор/, чх чало чМа лор.;, пу-
гали ще, пугало = чуджѣло, чудя-
ло странное что либо. стран-
ность >!.
ПІ хгъ {Великор/, ступень, крокъ—елгъ
’ отъ сягзть, отс. пересяглть'Ма-
лор/, досягать. См. рага$ап«а.
Пршиѣі. Чаромутпая Малор. за-
гадка: кіежпть «Гася», простяглася:
якъ г.стлне, то й неба достане (Ла-
стовка. 18^1. стр. 515/. Отвѣтъ9.
дорога. Гасл — сага, сяга|[.
Шагъ (Малор/, - копѣйки, грошъ ~
ШЛЯІЪ* ттг - і
Шатеръ “ піателъ : шатъ (Чеш.],;»
Пі лшеііі. Ве.іикор. , Іеге<1о паѵаій, ша- шата (Морав., С.іовлц.}, полотно
ше.іь Ма-іор/, стѣиоточет; мо.іь ’* ”Р’>
ж/;ахень, ж^ашель жрати,
жрлхъ, жраіпа
Ніігіпеііь 'Малор., самая большая по-
рода осъ, ѵеіра сгаЬго; <чВе.іикор.)
ое>1 пи “ жельжень , жельжель
1 сильно жалящій
Ч1ет]нтіі 'Чеш.), примѣчать, обращать
ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія п россы 151
взоръ, вниманіе ~ зр1»тв^пти, зрѣ-
тбо^итп Цсм. смотрѣть ||.
Шишка, выпуклина па поверхности
какой либо находящаяся*, у нѣко-
торыхъ деревъ : плоды имѣющіе
« коническій видъ, состоящіе изъ
чей пёкъ и пр. ~ пш/іжка. || шир-
жнтн (Чеш.), ширить. ІПиуккка—
отъ разширенія съ наружной ча-
сти чешуекъ ||.
Шллеъ (древ. Рус.), самая мѣлкая мо-
нета, отъ шелулп ||хг~е. Шля-
еы (Малор.), кожуры, шелуха въ
худо измолотомъ хлѣбѣ. См.пуло ||.
ттг Щеня, см. сапіз.
Щель — ссѣль; щелшіа = ссѣлипа‘ ’
‘разсѣлина. Предъ щ—ѣ не ли- *
шетсяЦ. Щерва (Малор.), щербила, въ чпрому-
ти соотвѣтствуетъ Фраи. ЬгесЬс.
Это, этотъ, этакъ (нскаж. Велнкор.), см.
ето. /Гблонь отъ облости или обадостн,
круглости плодовъ; отс. яблоко.
Ядро, тѣло внутри орѣховой скорлупы
или Семенъ содержащееся “ 7/яд-
|Х>, «ѣдро || то что внѣдрено. Ядуо
древа (Чеш.), сердцевина ||.
Ядъ“ядръ; ядовитый — я д/ю витый
|| см. отрава |].
Язвикъ, язвецъ отъ язы (Плл.), язви-
ны (Малор.), норы.
Яма “ліама, льл«ма || куда что сли-
ваютъ или сливается; литъ и лія-
тп, ліати. См. ІашаЦ.
Ямъ (Велнкор.), сталъ, гдѣ почтовыхъ
лошадей перемѣняютъ лрмъ
Луярмить—запречь въ ярмо, хо-
152 ЧАРНАЯ ИСТОТЬ.
Поясненія простыя.
мутъ. См. ярмо. !*; ямщикъ —
ломщикъ.
Ярмо—жрмо, оть рлменъ.
Ясли “яжьли [| то въ чемъ скотъ ѣсть
сѣно, солому. См. ГаІІ5сае|’.
ЯстРЕБЪ~яжтребъ, яжотребъ |[ ядущій
отребіе, падло ||.
Ч А Р О М 2Ь ТII Ы Я АЗ Б У К И.
10. Ижег= джіе || дѣи, витязи ||:
11. И - и
12. Кдко = како
15. ЛюЭи = жми || язвились, подня-
лись въ верхъ, взлѣтЬл іг [ |
14. Мыслите “ ти лжнмс, тѣ лжнмс
|| тѣ лживыя (дѣвы) ||,
15. Нашъ — Шанъ || имя собствси-
иое С)||
16. Онъ“і>ио || имъ, онымъ |]
17. Покой г=:очо би || очи выбилъ II;
5. Добро — бодро.
6. Есть—Лсте, Испе, || истые, правед-
ные, справедливые ||,
7. Живете ~ те вижѣ, то внджя || то
видя || ,
8. Зѣло = лѣзо, лѣзж |] лѣзутъ,«на-
лазятъ», нападаютъ ||
9. Земля — межъ ля, межъ А || между
Ф 1) Слаляпскал.
Примѣчаніе. Сія азбука примѣчательна по-
тому, что имѣетъ смыслъ въ порядкѣ
пстотномъ и чаромутиомъ: это верхъ за-
мысловатости перваго составителя оной.
Дитя, окончивъ чтеніе въ первомъ по-
рядкѣ, начинало чаромутнымъ, въ ко-
торомъ повѣствуется ВСПОМЯЖОСЛОШІОС
(миѳологическое) преданіе о началѣ по-
явленія письменъ.
1. Азъ ~ за
2. Б у к и = губи 11 'за губили 11
5. Вѣди = дѣвы || чародѣйки: вѣдьма въ
чаромутн дѣвьмаЦ 18. Рцы- три
4. Глаголь — галголь, глаголь || пись- 19. Слово = волсо || волхва ||
мена. См. чера, ІііІегаЦ
20. Твердо =древцо || о — А. Копья (|
21. Укъ^хвъЦ хвати ||,
22. Фертъ — чревъ || чрева (|
25. Херъ ” рожь, ражь || у разили |І.
(*} Саній (5апі), Индѣйскій богъ, изображает-
ся о четырехъ рукахъ: въ одной держитъ
стрѣлу,. въ другой дротикъ, въ третей
лукъ, а четвертою дастъ благословеніе.
Иарпть на коршунѣ (соколѣ?). ЛРп.деолъ.
134
ЧАРАМ&ТНЫЯ А 3 В У К И.
24. Отъ “То 12. Миззумъ
25. Цы™ истъ |! истинно ;[ 15. X и зз юнъ
26. Чери ь зз врещь || отребіе, отпра- 14. Хіхз.пхъ.
титсльиость і
27. Шл ащъ
28. Ща “ леи» ; ядящій , ложира-
ющій І [ .
_п _ 18.
29, Еръ (гарная истопи) ~*ер
19.
30. Еры (тоже) ~~ теры •< черчеры,
чарчары—письмена ||! 20.
Повтореніе: . загуби-ліі дѣвы глаголъ
бодро. Пеле тевнжѣ, лѣзлі межъ
А дге: и како в-жвли-ся тѣ лжи-
ые, Шалъ о-но-мъ оча би ; три
волсд древцд хвъ-тн, чревъ у-разь.
То истъ врещь 'Ьщъ ястъ ч-ер-ч-
еры!
2^ Грегеспал, или финикійская.
1. АІрЬа ~ О хвла || О хвала
2. Вёіа зх. тебж || тесѣ І|
5. СЬатпіа зтг Млга |[ Магъ І|
4. Веііа — жлѣда • с.іѣдуе/иь(I!
5. Ерзііоп — но липшеЦио лѣпше ’[
6. X ё I а тхз тѣша 11 утѣшаетъ ;
7. Е і а з= аще
8. Т Ь ё і а ~ дѣта 11 ды« ’;
9. I о (а зхз жчА 5 упои, носовой звукъ
г.ъ ой. Учатся :
10. Карра ззпача || паче ||
11. ЕатЬгіа ззбжлджА, *бжлжд || боль-
ша, большѣеть ||
О іи і с го п ззі Но рцимо:
Рі 777 11 бь ’ И бі» |[
ВЬо зтз горь || горьцѣ, горъ; г — Ь ]
$і*та 327 а мъ кыйжъ
Таи 372 учл, учли,
ѴрМІОП 237 НОЛИ спьвъ |[ спивын --
СОННЫЙ [|
22. РІй ізг ыжъ, еышъ || болѣе [I
22. Кііі — и жъ [| подобію какъ ц ,
25. РъІ 377 псы.
24. Оте"Л272земол\ || зёмою. См.зима
Повтореніе: О хвала тебж Мжга жлѣда!
но лишне тѣша аще дьта »ъча:
кача бжлджА умъ юнъ ихъ. Но
рцимо: и бѣ горь-цъ, амъ кыйжъ
учя, ІЮЛИ спьвъ в-ышъ, и жъ псы
зёмиж.
5} Лолтская.
1. АІрЬа “ О хила О хвала
2. Ѵійа ззі дива [[ дѣва ||
5. Сатта = Мжга ( Мага ||
4. Ой Іа ~ жляда, жлѣда!
5. Еі ~ ей
6. 5о — ожъ, б-ожъ іі болжъ, больше |
7. 7.і<1а зз. гнша, тѣша
8. Нкіа 3X2 игда, егда || егда (I
Ч А Р о м Ж Т Н Ы Я АЗБУКИ;
155
9. Тісіа днтА || дѣти Ц
1(). Іашіа “ жЭл/гАЙ || учатся |] :
11. Карра " пача " паче ||
1-2. І.лг/Іа “ лл.іьа ; нм. всльА , огь ве-
лій, ведѣіь — большѣть ||
15. Мі — у-мн
1 ’і Лі ~ іо-пы
15 Ехі—ихе ѵ насыіхше, вм. ихъ |
16 Рі — II бь || и бь ।(
17 Во — еорь-цѣ
18 5іша амъ нжъ
19 Лаи — ІЬйДЖЬ , ІЬйЧЬ || учиться,
сучиться ||
-20 Не _ 7н»хь ; нсхотятъ «| .
21 РЬі (сія буква соотвѣтствуетъ па-
шей «Фертъ», которая въ чарііой
истотн хортъ, собака)—/*сы.
-2 СІтІ — пжь и которые, кон ||
25 ЕЬіі — спѣи || спятъ ||;
24 (V, о — го (Ьо, Штъ) || а-истъ (
25 Зссі — ьжій, лжій || ѣстъ |1
26 Ееі сія буква сходствуетъ съ на-
шею червь' — іул-й-чъ врещъ,
пращъ—гадъ, пресмыкающіяся Л ;
27 Сіісі = сжы ежи, евпші ’ ‘
28 Ногі — роГш || роютъ ||;
29 Сіап^іа ™ кнлгія, князія І( киггзн,
КИНГИ ІІ
50 $сіпіа — мышА || мыши ||
51 Лсі = ѣди ѣдятъ, гризітъ
Повтореніе: О хпила дива М«кга
жльда! ен б-ожъ тйпіа пгда днтА
тАмгДЙ: пача всльА у-мы ю-шл и-
хе. И бь ю|)ь-ці> амъ пжъ іькджь
п-ехь. Гісіл ижь сііЪіі; го-йогъ ѣ-
жііі іудчі-чъ; слы ройн; килгія
МЫіІІА ѣдп.
4) или Жидоаския.
1. АІ<*р1і, а.іСФъ іг: хвала
2. ВсіЬ, бетъ — тебь
5. СІіішеІ, пімелг. ~ Мигель
4, Пп'іеііі, далгтъ — жл^б.ѵ* || сльдусть ; !
5. Пе, ге — егъ, ежъ ||но ;і
6, Ѵаои, вапъ ~ въ явь
7. /аіпс, заииъ ны влцъ [I нась
болье |]
8. НеіЬ, гстъ ~ тіішь
9. Тсііі, теть — Дѣть, дѣти
10. Іосі, іодъ ~ уджой
11. КаГ, кзфъ — хачь, хоть;
15. Еаіпссі, ламедъ -т-. джемалъ, джи-
малъ і'' чималыіі (Малор.), великъ,
довольно ізгликъ; здѣсь чіпіалнть
ози. у вклиниваться [|
15. Меіпе, мемъ г= умѣпь^ —нье
14. ІѴоине, и\пъ,—вюнъ, юнъ (| юное '•.
1 5. ЗатеіЬ, самехъ “ ма сѣчь
16. Аіис, айнъ — лпай |' я.ть—госпо-
динъ, т. е. учители ’ I,
17. РКс, пе, — эпъ!
456
ЧАРОМ&ТНЫЯ АЗБУКИ.
18. Тгасіе, цаде = тяжцѣ
19. КорЬе, кофъ или куФЪ = бо«джъ,
бжджъ || будетъ ||
20. КесЪе, рентъ—черъ,—ы || буквы ||
21. 8іпе, сипъ — ницъ
22. СЬіпе, шинъ — нихъ, нѣхъ || не-
хотягь ] |
2а. ТНаи, тавъ — вжчь || бучить, у-
чнть [| .
Повтореніе: Хвала тебь Мигель ж.ѵь-
дге! ежъ въ явь цы йяць тѣшь
дѣть уд;кой хачь: джѣмалъ у-
мѣнь вюпъ. Ма сѣчь яііаіі, эвъ’
тяжцѣ бжджъ чер-ы шщъ нъхъ
вжчь.
ЧАРОМЖТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ.
«
Ч А'Р О М Ж т Ь.
Волга, рѣка “ Гловя || главная, вер-
ховная || .
Нурапіз, Бугъ рѣка = Бжгаііь.
іірпень, рѣка протекающая въ Кіев.
Губерн., впадаетъ въ Днѣпръ
= ^нѣпрш.
Сербинъ “ Брежииъ; Сербкая земля
"Брежская земля || брегъ (Слов.,
Илл.), гора. Собс. горная, хол-
мистая земля ||.
Хорваты ~ Таврочи, Тжрочіі]| Чеш.
ов (аи) = ж. || (•).
Парная истоть и поле. простыя.
Ла"1еіегге, Англія =2 ^глѣтвердась,
д;лглѣтверЭь "угольная, крайняя
земля ||; Агляпе (древ. Рус.) —
дрг.іяпе || Полабское а/< ~ ж ||.
ВогуйІІіепез ~ Бордстѣнь, БорАгі-
стань || боритнся (Слав.), сражать-
ся съ кѣмъ, подвизаться; иначе бра-
7писл. Цсрк» Сл. Алскс.;ііодъ«стыіь-
ю> разумѣлось всякое ограничен-
ное, опредѣленное пространство
также городъ: здѣсь означаетъ по-
роги, рубы. Днѣпръ—отъ донъ н
переть: пороги суть ничто иное
какъ выдавшееся на поверхность
водъ каменное дно рѣки ||.
Сурожское море отъ сурожья, или
двухъ роговъ, мысовъ, образую-
щихъ Керченскій проливъ.
Тугай, Днѣстръ /^млторъ, /фм&тб-
ряцъ.
С) Турами, или тжрами, первобытно означались въ Азіи втораго, а у насъ третьяго
разряда горы, что нынѣ называются потерь, горбы у Карпатской, или Угор-
ской Руси. Отсюда: Таиітій, второстепенныя въ Азіи горы, служащія продол-
женіемъ Кавказскихъ Полой инъ; Тащт, народъ (думаю Славя но- Бжлгар-
138 ЧАРОМЖТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ.
ЧАРОМтТЬ.
Парная нстотьи поле. ПРОСТЫЯ.
Чехъ гх Ржечъ и..................
Шведъ = Віш.ѣдъ, Вшеѣдъ |[ тоже
что у Грековъ народецъ РЬіЬ'і-
горка"!, обитавшій, по Птолемею
па восточной сторонъ Волги,
такъ прозванный по сьосй не-
чистотѣ и пиіцстѣ, а можетъ быть
по особому вкусу I,; ІІЬмсц.
Зсінѵссіе — Вшьѣдедо.
. чехъ=Р»іехъ (• отъ ржеку, ржку
ржцеілъ (Чеіп.), ректи.’ ВЬаг|і.~
Ржечи, Рѣчи (Вспелпііъ'—употре-
бляющіе «древнюю» рѣчь, рлгечъ.
Слава ио-Ссрбскн сава: ЬаЬіпіь,
ЗаЬіпа — Славинъ, Сллвыіьт;
Ѵоізсі ~ Словіу/, Слоги ы. Сло-
ваки, сост.дн Чеховъ—тоже зна-
ченіе. См. Слово. Слово Чехі»,
какъ видимъ, принадлежало кь
разрлдѵ словъ «таинственныхъ»
ска го племеищ, жившій въ Крымскихъ горахъ, пли тарахъ, коіорыя
тоже служатъ продолженіемъ Кавказскихъ Полошшъ, такъ ііазы-
кавшійся для отличія оть кочѵюшпхъ Крымскихъ доіяііъ, степныхъ
жителей. Обративъ слово тжрь сі. нсіоть, будемъ имѣть сперва чарку ю
нстоть: рттъ, рутъ, такъ и понынѣ называются у Словепъ юры третьей
степени: иогарь, го|)бы .гці, гіпе >ѵ1м* «го?-»е АпІібКе. Ыоѵ. Кепьіікі Ье-
ьесіпік. Мигкод а присоединивъ къ нему я, будемъ имѣть настояіцу іо,
прямую нстоть лрттъ, ъруіь, отс. крутый, крутость, круча, крутизна.
Бѣлые, т. с. великіе, Велкко-Хорвлты были Малороссіяне, Юго-Западная
Русь и обитали не ьъ Галиціи, а г;ь Бѣлей, великой ХорватчішІ» — іл.
нынѣшней Молдавіи н Валахіи на Сѣверъ, на отрогахъ горъ Карпат-
скихъ; а въ древности зашімали сплошь іид» сіи области также Трап-
сіыьванйо и часть ссрхпсй Венгріи по р. Тиссъ. Сосѣди ихъ были ы.
Восточной Молдавіи и въ Бессарібііт, Русины же, Тиверцы и Лутпчп, а
на Югъ оть Дуная Буліаре, (ъ которыми не мирили (*;. Бѣлые Хорва-
ты, Луапчи и Тиверцы г.ъ древности вазы кадись Даками и Гстамн и за-
нимали сверхъ того Сьверо-Влсточін го Бѵлгарію оть Чернаго моря. Ча-
ромуть Дакія =: гардва, глуіджка, т. е. страна холмистая, погярьскла ч" .
«Бъ лѣто 6430 {94-2, ііде Оміонъ -Царь Булгарекін) на Хорваты, и поиТ.жденъ были.
коть, Хирімггы». Псст. Долго < ще Хорваты олламоллн одно цѣлое съ Госсіею, и на-
ходились въ зависимости оть Кклзеи н Королей Галицкихъ, а но паденіи Галіщін—
слилась съ Молдаванами и Валахами.
II въ Калмыцко-Сіавлім.омъ отдѣленіи, на Туріцкомъ лзыкѣ, д.іп<, гора — іл/мъ
(2-я, или іюлож. степень ирилаг. горій.
ЧАРОМЖТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ .'ИМЕНЪ. 159
Чарная нстоть Ссіас ~ Гоуиіье, І'суідіе, тоже что - Га/>два, Хорватчнна,
Таврожчнпа; тамъ же городъ ТсигІ5сі=Тлврѣмій.
Огъ перваго великаго погрома Гл/цвы Траяномъ, однако не совершенно
уничтожившаго тамъ обитавшія Славяно-Русскія племена, вся вообще
Ру<’ь столь была проникнута чувствомъ горести, что начала оть сего
несчастнаго происшествія новое свое лѣтосчисленіе: въ ('ловѣ о молку
Нгорсвомъ^читаемь: «на седьмомъ вѣцѣ Трояни нръжс Всеславъ жребій о
дѣвіп^о ссбЕ любу.» Здѣсь погрѣшность лѣтосчисленія только въ трехъ
вѣкахъ, вм. «па десятомъ нѣцѣ«. Но она могла произойти отъ псрспис-
чиковъ самаго «Слова.. Нри томъ Русскіе въ XII вѣкѣ давно уже вели
лѣтосчисленіе но Библіи, отъ сотворенія мі|>а или отъ Рождества Хрис-
това, к слѣд. всѣ языческія чаромутныя наіші книги н лѣтошни столь
же давно были уничтожены, :і самое лѣтосчисленіе оть Трампа, пли отъ
войнъ его съ Длклмп. Сочинитель слова могъ только выводить илъ кое-
гді; уцѣлѣпшпхъ іетхпхъ плахтнцъ и полу позабытыхъ племенныхъ Рус-
скихъ преданій, мало заботясь о точности стараго лѣто числа. Другое
сго выраженіе: «ріпця въ тропу’ Трояіпо (ѵІа Тг.*фші) чрезъ нолл иа го-
ры», взято прямо изъ тѣхъ же древнихъ пѣснопѣніи, когда Гардлііе,
Даки, или Русь, нападали «отъ нолей», отъ Бессарабіи, на Римскую уже
Дакію. Тамъ же: «были сѣчи (но Кгумкиз.) Трояни». Какъ близки были
тогда въ памяти сіи ужасныя сѣчи!. Опять: «Въстала обида въ. силахъ
(въ войскахъ) Даждьбожя внука, вступила дѣвою (*) на землю Трояіпо (къ
Дакію), въсыілескала лебедиными крплы на синемъ морѣ (пли у предѣ-
ловъ Славянъ независимыхъ отъ Римлянъ, у Чернаго моря) (*)•*. Все сіе
взято изъ тѣхъ же пѣснопѣній о сѣчахъ Даждьбога внуковъ, юпвцовъ съ
Волохами, пли Римлянами. Вотъ почему Слово о полку Игоревомъ испе-
щрено чрезъ чуръ вставками, иносказаніями и уподобленіями: оно заим-
ствовано изъ многихъ подобныхъ нашихъ пѣснопѣніи также и изъ Во-
лна, и составлено «на скоро».
Злополучныхъ плѣнныхъ Даковъ Римляне, для своей потѣхи, тысячами
выводили на амфитеатры, въ званіи «мечарей», на закланіе. По мѣрѣ пе-
реселенія Даковъ, Хорватовъ, къ братьями своимъ на Русь, преимуще-
ственно въ южную ея страну , оии давали тамъ имена новымъ селитьбамъ и
(’) И ноныиѣ у Малороссіянъ каждое народное бѣдствіе оліщетворлетсл въ видѣ женщины,
которал приходитъ вэъ чужой страны и простъ персиозу чрезъ Днѣпръ и драгую
рѣку: ежели бѣдствіе заключается въ скотскомъ падежѣ, то странница нмьсті. скот-
скія иопц когда свирѣпствуетъ голодъ, то она тощая, покрыта рубищемъ, н ири-
сигь хлѣба п т. д. Выраженіе: «вступила дѣвою на землю» — означаетъ неблагополу-
чіе для той страны.
Олицетвореніе предстоящей бури на морѣ.
140 ЧАРОМаТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ.
рѣкамъ по старымъ воспоминаніямъ: Трояновъ (въ Волынской), Т]ю-
яны (въ Смоленской), Троя новк а (въ Полтавской губерн.). Вотъ названія
рѣкъ:
Въ Дакіи, или въ Бѣлой Хорватіи: На Руси:
1, Дунай........................Дунаецъ въ Галіщіи.
2. Деснація въ Валахіи . . . Десна.
5. Олта, Алтъ, А.іута, въ Трап-
сильвапіи и Валахіи *. . . Альта, ѵ Переяславля-Русскаго, или
Полт. губер. и Альта, Кіевской г.,
впадающая въ рѣку Росъ на юж-
номъ ея берегу,
Олтецъ тамъ же впадаетъ въ Олту.
А. Аргишъ въ Валахіи . . . Оржіща, Подтавск.
5. Реутъ въ Бессарабіи . . . Реть, Черннг.
6, Уйдъ, рѣчка въ сѣсерн. Булга- . Л
гаріп , шіадлсіъ въ ДхплГі
противъ Алта и проч . . Удъ, нынѣ Удаіі, Полт.
Бѣдствія Русскаго племени въ Дакіи, гдѣ оно обитало тысячелѣтія, и
откуда принуждено было большею частію выселиться — остались на вѣки
памятными у нашего народа , особенно іи» юго-западной Россіи : тамъ
всѣ племенныя пѣсни, бъ конхъ упоминается рѣка Дунай, суть вообще
жалостныя, унылыя, какъ самая тоска по потерянной родинѣ. Вотъ одна
изъ главныхъ причинъ, почему древлѣ каждый Великій Князь Русскій,
чтобы заслужить народную любовь и быть воспѣтымъ Баянами, долженъ
былъ воевать съ Греками, т. е. Восточными Римлянами, Волохами, нхь
наслѣдниками: то была ослята, кровавая вира, тысячелѣтняя месть,
Далѣе на Юго-Западъ, гдѣ оканчивалась Бѣлая (Великая) Хорватія, тамъ
начиналась Сербская—Брежская (поглрьскал, нагорная) земля; далѣе опять
Хорваты, но Иллирійскіе; Хорлтяве~Т\рожяне, тол;е что Хорваты. ...
Еще въ высшей, плн горжѣншсГі мѣстности, обитали Бл\лгаре; а проти-
воположная Тжрожчннѣ, Погари страна была Паннопія, Рампопіа
(вм. неудобовыговарнсаемаго Рап7опіа} — ііАлопія, Раіопіа, отъ поля
(множ. чнед. паля), глади, равнинъ, гдѣ обитало многочисленное Чеш-
ское племя. За Гемомъ Наепшъ ~ хелмъ, холмъ) начиналась страна
второстепенныхъ н третьестепеішыхъ горъ: ТІігасіа—Гаржва, Гардва. ...
ЧАРОМЖТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ. Ш
Днѣпровскіе пороги.
По-Р}хеки: Пс-Сласянски:
1. Ксяоирс, нсссули, пс спи (етуяхлулм)
“ буженый, бу же вы іі І| будить,
♦ разбудить. ѴІП порогъ Будило,
Будпловскіи 11.....................Тоже.
9. Оіііѵопи , ульпорсп (гароліуть) “
осровлой, островной .... СЫгоѵоипі ргасіі (истопи?) гг: остро-
новый драгъ.
э................................. Сеіллиіп (истоть^ шумный =: звель-
Адрый |, ядрпти (Илл.), плыть па
парусахъ; ядсрспъ (Словен.), бы-
стрый; ядерность (Словен.), быстро-
та, скорость 11.
6. ЛеірЬлг (іаролгуть) :ѵ: дерлшнй
|| жрать, пожирать || ... . Иеа$еі (истоть) “ неясыть, нска-
сытъ || не отъ «ненасытимой«
птицы, которая не можетъ во-
диться на паденіи двухъ саженъ
воды, а отъ уподобленія нена-
сытимости бушующихъ водъ са-
маго порога: въ поглощеніи су-
довъ, лодокъ, людей и прочаго.
Это самый большій порогъ рѣки
и называется Неиасытицкпмъ. ||.
5. Вагой рЪогоз, вару фо росъ (истоть.
Между порогомъ Нснасытпцкнмъ
м Волнѣгою находится еще боль-
шой порогъ—Забора Воронова)—
воро«ь по рожь.................ВоиІпёргасЬ (истоть) = вблнѣпрагъ
[| въ старину Вол нѣга — отъ
волнъ (|.
6. Еепліі, лсанти (истоть. Отъ Вол-
иѣгп и Будила слѣдующій порогъ
по стар. Лычна, вм. Лшчма; по-
томъ обратили въ Лишній, вм. Лш-
шнім -— отъ литься) лЬАчін
112 ЧАРОМУТІЕ СОБСТВЕННЫХЪ ИМЕНЪ.
Днѣпровскіе пороги.
По- Русски • По-Славлиски:
І| льющійся. шіитъ у Велнкор. ново-
лит. иакл. имѣетъ лей, но должно
оы писать л/бй ..........ВсгонСзІс, всручп (нстотъ) ~ вьро$-
чій, гліровчій || внръ ОМА ТЪ,
водоворотъ || .
7. Зй'оиЬоип, струбунъ (ъарсміутъ)—
бурчунъ || бурчать (Малор.), ур-
чать, бурлятъ Ц. ..... Каргеаіі, ііапрезп [испютл] — мал-
празій || малый по рогъ ||.
>воо-гаат»--------
ШШШІІ 11.
Объясненіе образованія названій числительныхъ име
перваго десятка на всѣхъ языкахъ пятя частей свѣ
по-внутреннему двоякому ихъ значенію, именно:
духовному опредѣленію человѣка и по научному оп]
дѣленію формулъ и свойствъ небесныхъ свѣтилъ нап
системы міра.
Вычисленія по симъ числовидамъ небесныхъ тѣлъ показаны мною
особомъ сочиненіи: „Примѣры всесвѣтнаго Славянскаго чаромант
астрономическихъ выкладокъ11. М. 1865.
1.
Счетъ Славянскій.
1. Единъ, 1 единица, по Славянски; еденъ, одинъ, по Чешски
и Польски; едапъ, одинъ, по Иллирійски и Сербски, а въ обратномъ
чтеніи=~наде-=аніанду, одинъ, по Кангски въ Африкѣ. Единъ=денъ,
человѣкъ, по Бретански и Корнвальски; динъ, ‘человѣкъ, по Вальски;
дуине, -человѣкъ,. по Шотландски; едемъ, человѣкъ, по Черемисски;
единъ, мужъ (совершеннолѣтній человѣкъ), по Ламутски; идемъ, мужъ,
по Моккски въ Африкѣ; денѣ, я, по Андійски (Кавказъ). Еденъ=-
неде=пётло, человѣкъ, по Фулски въ Африкѣ.
2. Два=тва, два, по Англо-Саксонски; твэ, две, два, по Нижне-
Нѣмецки; твэ, два, по Голландски; тво, два, по Шведски; диви, два,
по Латышски; таве, два, по Курдски; (ітѵі, два, по Санскритски (Авіа
роіуді., 53)=<ііѵия, божество, по Латыни; дувъ, Богъ, по Баскон-
ски; діэвасъ, Богъ, по Литовски; девію, Богъ, по Сингальски. Корень:
дивъ въ обратномъ чтеніи=видъ=виндъ, духъ, по Самоѣдски Обдор-
скаго округа. Два=дива, дева=божество, душа облеченная во плоть.
3. Три=тгри, тбри, Его порядочное есть треШй=твердій, твер-
ди, сушѣ принадлежащій. Отсюда^ трети=^тердъ, твердъ, по Словен-
ски; тврдь, твердая земля, материкъ, по Чешски. Здѣсь три по-
ставлено въ род. пад. ед. ч., т. е. имеи. търг» (земля), род. три.
Отсюда: тиръ, земля, по Вальски; терра, земля, по Латыни; терръ,
земля, по Французски; торь, земля, по Тунгузски около Охотска;
туру, земля, по Тунгузски Нерчинской области; тору, земля, поСанд-
вичски, на остр. Ваигоо и Ново-Зеландски. И обратно: три=иртъ==
Еічіе, земля, по Нѣмецки; гордъ, земля, по Шведски; урдюя, высо-
та (въ противуположпость моря), по Якутски; ардъ, земля, но Тев-
тонски; ардапъ, высота, по Шотландски и т. д. См. о сомъ про-
страннѣе подъ счетомъ Французскимъ. Треть—«тердь-^-твордь, суша.
Три*--- земли.
4. Четыре, слѣдуетъ: четверть, т. е. четвер<)ь=-чш? (коей) твердую,
материкомъ. Вотъ почему его порядочное имѣетъ: четвертый и,
какъ видимъ, отъ него произошло самое количественное четыре. Это
сложное слово Древнѣйшаго Славянскаго языка было принято въ счеты
и другихъ языковъ Европы п Азіи, какъ-то: кейтярь (коей твердію),
четыре, по Шотландски; кватуоръ, четыре, по Латыни; катръ, че-
тыре по Французски; кватро, четыре, по Испански; чстрц, четыре,
по Латышски; кетари, четыре, по Литовски; катеръ, катре, четыре,
по Албански; чатуръ, четыре, по Санскритски; четвере, четыре, по
Старо-Персидски. Важнѣйшія свойства Первобытнаго Славянскаго языка
состоятъ: въ простомъ и обратномъ (отъ правой руки къ лѣвой) вы-
говорѣ словъ, въ перемѣнѣ въ нихъ согласныхъ буквъ не по созвучію,
а по особымъ правиламъ; въ различныхъ произношеніяхъ полугласныхъ
ж и а и въ вставкѣ и опущеніи въ словахъ буквы р. Возьмемъ здѣсь
Французское (Гальское) цнаіге (катръ), опустимъ въ немъ катъ,
циаіе—кватто, четыре, по Неаполитански. Потомъ катъ въ обратномъ
чтеніи—такъ=тіакъ, четыре, по Папуански; такка, четыре, по Гот-
тентотски. Прочія свойства Первобытнаго нашего языка изложены мною
въ соч. „Примѣры всесвѣтнаго Славянскаго чаромантіяи, въ словѣ
мтжъ, и потому нахожу излишнимъ дальпѣйше объ этомъ предметѣ
распространяться.
5. Пять, нать (выговаривалось і#«ть и памть), по Славянски;
петь, пять, по Сербски; пантару, пятъ, по Полабски '(—пятеро,
пятъ, по Малорос.); пьонць, пятъ, по Кашубски; пѣнць, пятъ, по
Польски—пенте, пятъ, по Гречески; пенча, пятъ, по 'Персидски;
панцъ, пятъ, по Пеелвски; панча, пятъ, по Санскритски и Канар-
ски; патце, пятъ, по Балабандскн. Петь—роііз, іе, . могущій, мощ-
ный; роНог, обладать* роіенНа, власть, по Латыни. Пять въ обрат-
номъ чтеніи—тяпь=табу, пять, по Монгольски; табопь, пятъ, по
Брацки—табъ, пальцы, по Коптски; тюбае, указательный палецъ,
по Самоѣдскп Енисейскаго округа (Кастр., 221); тюбайне, пальцы,
по Самоѣдски же. Въ чаромантіи слово пять, на всѣхъ языкахъ міра,
означаетъ: или части цѣлаго, т. е. пальцы (отъ числа пяти пальцевъ
на рукѣ), или цѣлое—руку, а въ переносномъ смыслѣ власть, наприм.:
рака (отъ ржка, рамка), рука, по Болгарски, а въ обратномъ чтеніи
—кара—гаръ, рука, по Брацки и Монгольски; гарь, домъ, но Ин-
дѣйски (<угь власти, владѣнія онымъ. Отсюда Латинское: (Іоппія, домъ
и йошіпіпт, обладаніе); репка, рука, по Польски; отсюда: ринга,^ука,
по Ново-Зеландски (не забудемъ въ Полицезіи) и Латинское: т;но(вм.
геп&по), управляю, господствую и т. д. Сверхъ этого полугласная
Ъ въ словѣ пять означаетъ древнѣйшее окончаніе (какъ пыпѣ въ
Малорос. нарѣчіи) глаголовъ настоящаго времени, третьяго лица, обо-
ихъ чиселъ.
Пять—владѣетъ.
6, Шесть=с^й ,^л&=*=сейсъ, шсш, по Испански, Португаль-
ски и Романски==сесь, сей (стар.), до Великороссійски.
7. Седмь=-сѣдьимій=^=сѣдьимый (сѣдящъ), сосѣдящій, граничащіі
— садъ (сядый), <емь, по Шиллгски въ Африкѣ; сата, семь, по Ка-
нареки и Балабандски; сать, семь, по Индѣйски, въ Мултанѣ н Де
канѣ; сетъ, семь, по Неаполитански и Французски; сете, семъ, ш
Португальски. Седмь—сѣдящій, занимающій мѣсто. Малороссіяне го-
ворятъ: садить, вм. садитъ.
8. а) Осмь=осъмь, въ обратномъ чтеніи=мъжо&, м&кою. Осмі
«^оебмь—^жноя, восемь, по Арабски; шманъ, восемь, по Коптски.
Ъ) Восемь, въ обратномъ чтепіи^межовь. Здѣсь частица овь (овъ
составляетъ у Галичанъ и Чеховъ окончаніе твор. пад. сущ. и приляг,
им. женск. р. едип. ч. и соотвѣтствуетъ таковому же нашему ою.
Осмь, восемь=межою, т. е. между.
9. Девять (’=девАть)=девини, девять, по Литовски; девииь, де-
вять, по Латышски. 1-й слогъ въ семъ словѣ: девъ=девпо, богъ, по
Сингальски; деу, Богъ, по Корнвальскц. 2-й слогъ: ять, происходите
отъ глагола яти, ять, брать, а въ глубокой древности составлялъ окон-
чаніе существѣ и приляг. именъ, соотвѣтственное окончаніямъ напіегс
твормт. пад.: омъ, емъ, ами, ями, т. е. емъ, емлю—тоже отъ гла-
гола: ять, емлю.
Девять -девами, кипами.
10/Десять, десять (десять), по Древне-Славянски; дзьесьенць.
десять, по Кашубски и Польски—десимть (искаженіе вм. десять), де-
сять, по Кривинго-Литовски. Корень: десь—десъ, десять, по Роман-
ски и Древпе-Французски; діесъ, десять, по Испански; дась, десять.
по Вотяцки; десь, десять, по Осетински; деясь, десять, по Дугорски
(Кавказъ); десь, дась, десять, по Ипдостански въ Бенгалѣ; дось, де-
сять, по Ипдостански въ Деканѣ; диши, десять, по Непальски; деца.
десять, по Тамульски. Десять—десь-ять. Десь—де.гъ, духъ (т. е.
дмхъ, духъ), по Польски (слѣдоват. множ, его было: деси, денси)^
десъ, Богъ, по Латышски; діосъ, Богъ, по Испански; джисъ, духъ.
до Киргизски. Десять^духолш. Общій смыслъ: человѣкъ дева (имѣю-’
іцій воплощенную душу) земля, коей твердію (материкомъ) владѣетъ:
сей есть ссдяіі между дева ми, духами (т. о. отъ девъ, духовъ).
Ивъ всего итого явствуетъ, что по древнему вѣрованію Славянъ, опп
поставляли между человѣкомъ и Творцомъ Вселенной подвѣдомствен-
ныхъ ему низшихъ боговъ, или духовъ, а за пими еще низшихъ—девъ.
За^симъ слѣдуютъ Астрономическія указанія, опредѣляющія въ
именахъ два, три, пять и шесть Астрономическія формулы Луны,
Земли, Солнца и нашего Прасолнца, а также указывающія, на от-
личительныя свойства сихъ свѣтилъ:
1. (1 по—туи, луна, по Пумпокольски. И обратно: два, дьва
—вмда^ведъ,.^?, по Албански. Общій смыслъ: число два есть фор-
Імула Луны,, которая имѣетъ годъ, иначе годовое обращеніе около Земли.
2. Тр2/=тйръ, земля, по Вальски и проч.—треть, третій—дрита,
Свѣтъ, по Албански. Тиръ въ обратномъ чтеніи—ритъ— лрыйте, ееш,
по Татарски въ Тобольскомъ округѣ; ^итъ—дитъ—ліодъ, леотъ, свѣтъ,
по Англо-Саксонски; лейтъ, свѣтъ, по Англійски. Три, тиръ—ііт,
черный, по Персидски (Мегіан, 160); дирь, черный, по Лезгински;
торь, черный, но Авгански; теру, звѣзда, по Тушенски; тара, звѣзда,
но Индѣйски въ Мултанѣ, Малабарски и Санскритски=тари, годъ, по
Армянски; таль, годъ, на Вогульскихъ нарѣчіяхъ; тѣлъ, годъ, по Ос-
тяцки около Березова; тѣль, день, по Самоѣдски Тбмскаго округа;
дере; день, по Самоѣдски Мапгазейскаго округа; одюрь, эдуръ, день,
по Монгольски; эдіорь, день, по Калмыцки. Время противоположное
дню есть ночь, посему дер^ въ обратномъ чтеніи=ред€==рате, ночь,
по .Малабарски; рать, ночь, по Индѣйски въ Мултанѣ и Деканѣ. Три
=~тайре,. кругъ, по Арабски; тауръ, кругъ, по Курдски; теврь, кругъ,
по Персидски; дайре, даирь, кругъ, по Турецки; дайра, кругъ, по
Хивински—тери, снѣгъ, по Имеретински; таль, ледъ, по Вогульски въ
Верхотурскомъ округѣ. Таль—лать=ля)г, замерзшая вода, по Русски.
Три«=дуръ, шаръ, по Еврейски; дуръ—рудъ—лооде, 'шаръ, по Ла-
тышски. ѵ
Общій смыслъ: Земля имѣетъ числовидъ свѣта'3, есть черная,
темная звѣзда (планета), имѣетъ годовое и суточное кругообращеніе,
у-полюсовъ покрыта снѣгами и льдами. Шарообразна-
г \3. Пять есть числовидъ свѣта Солнца—пата, солнце и огонъ, по
Надовесски въ Сѣверной Америкѣ; пятно, мѣсто другаго цвѣта, по
Русски. Сербское петь, пятъ, въ обратномъ чтеніи—тепь—тепьехо,
стужа, по Вогульски около Березова. Пять съ обычною въ Перво-
бытномъ языкѣ вставкою р=пяу;ть—барть, стужа, по Арабски и Мал-
тійски. Петь—петьпа, жаръ, по Самоѣдски Томскаго округа; петта,
жаръ, по Карассинско-Самоѣдски. Петь—тепь—тапо, шаръ, по Мор-
довски; топъ, шаръ, по Татарски, Хивипски и Черкесъ-Кабардински.
• Общій смыслъ: число пятъ есть числовидъ Солнца, которое со-
стоитъ изъ огненнаго шара, оно имѣетъ пятна, и есть причина
стужи и жары.
4. Шесть. Слогъ: ше~-ше, шестъ, по Ирландски и Ипдостански
ѵь ‘Декапѣ; шя, шестъ, по Шотландски; ши, шестъ (шпсть, шестъ,
по. Малороссійски), по Валлезанскв; согласныя: сть—стья, шестъ, по
Волошски. Стьа=ст=?сіедъ, звѣзда, по Чеченски; зста, звѣзда, къ
Иигушевски (Кавказъ).
Общій смыслъ: шестъ есть числовидъ звѣзды нашего Прасолпца.
Астрономическія указанія, выведенныя въ семъ счетѣ изъ названія три,
кромѣ того помѣщены еще, для лучшей общности, подъ счетами Фран-
цузскимъ и Санскритскимъ.
Приложение 1
КОРНЕСЛОВ ЕВРЕЙСКОГО ЯЗЫКА,
(составленный Платоном Лукашевичем Киев 1883 г. росинка 274-275)
Всех в Корнеслове Еврейского языка опредѣлено слов 2608
Из них оказалось: Китайских 267
Тангѵтских (Тибетских) 10
Японских 13
Кѵрильских 8
Чѵкотских 9
ЮкагиВских 16
Коряцких 17
Карагинских 3
Камчадальских 29
Чапогирских Ламутских 6 17
Тунгѵсских 66
Манжурских 160
Монгольских 958
Бѵрятских 5
Калмыцких 18
Слов из шестнадцати семьи языков первой Китайской 1602
Самоедских 284
Кангатских 2
Карассинских 3
Тайгмнских 2
Якутсхих_________________________ 108
Кирпюских, Татарский Хивинских,
Телеѵгских, Трухменских, Турецких 86
Койбальских, Аринских,
Инбацких, Ассанских________________13
Койбальских, Моторских, Пумпокольских,
Вогульских, Остяцких 99
Вотяцхих, Черемисских, Чувашских 63
Лопарских, Мордоеских, Мокшанских,
Зырянских, Чухонских, Корельских,
Эстляндских, Пермякских 77
Пеелвских 1
Ново • Персидских 3
Бенгальских 1
Бѵхарских 4
Курдских 2
Абазинских 5
Карталинских 5
Имеретинских 3
Осетинских 12
Кубачинских,1
Андийских 2
Лезгинских 9
Кази - Кумыцких 2
Черкесских 1
Черкесс - Кабардинских 6
Акушинских 2
Ингушевских 6
Чеченских 6
Армянских_____________________________8
Жидовских 1
Литовских .2
Венгерских 2
Латинских 1
Албенских 2
Цыганских 7
Слов из пятидесяти шести язык, второй Китайской
семьи
831
Второе отделение Китайской семьи относится к первому,
какі: 2.
Ассирийских 173
Ассирийских обратного чтения 2
Итого
Из числа Ассирийских слов находится
спожных 3;
Образованна со слитными предлогами:
Спредлогом:
за 1
о(с придыхательный г) 2
над 2
на 6
О 15
оу (У) 1
па (вроде нашего лаколъ, памога) 1
с 4
ся 1
Итого.... 33
Могло ли племя имеющее словарный запас из 2 608 слов написать Ветхий Завет?
Приложение 2
4 КОРНЕСЛОВ ГРЕЧЕСКОГО ЯЗЫКА,
составленный Платоком Лукашевичем. Киев 1869г, росинка 711 - 715.
Всех в обоих частях опредѣлено коренных Греческих слов 4147.
Из них оказалось:
Китайских 371
Токинских 1
Корейский 2
Анамских__________________________1
Сиамских_________________________ 1
Тунгутских (Тибетских)10
Японских ______________________ 23
Курильских_______________________14
Чукотских________________________10
Юкагирски*11
Кордах___________________________18
Карагинских 1
Камчадальских___________________ 32
Чапогмрсхих 4
Ламутских 21
Тунгу зских____________________ 64
Манжурских'227
Монгрльских_____________ 1198
Слов из восемнадцати языков первой Китайской семьи___________2009.
Самоедских 272
Якутских 204
Котовских, Аринских,
Икбанкмх, Ассансхих 15
Киргизских, Башкирский
Татарских, Турецких _____________Ш
«Койбальских, Моторских,
Пумпокопьских, Отяцких,
Вогѵльских, Остяцких 172
Вотяцких, Черемисских; Чѵвашских 80
Лопарских, Мордовских, Мокшанских,
Зырянских, Пермякских, Чухонских 76
Ново - Персидских 1
Курдских 4
Карталмнских 3
Тушенских________________________ 1
Осетинских 2
Кѵбачинских 1
Андийских________________________ 1
Лезгмнских________________________4
Черкееских _______________________1
Ингуііювских 1
Мултанских 1
Арабских_________________________ 2
Слов из тридцати семи языков второй Китайской семьи
Итого слов из пятидесяти пяти языков 3063.
Первое место в них по численности своей в ужасающем количестве занимают Монгольское слова, за
ними следуют Китайские, потом Самоедские и Манжурские. Кроме этого Славянских определено 1084; а
всех вообще 4147 слов. В числе Славянских находится сложных .42; образованных со слитыми
предлогами:
с предлогом О 30 с предлогом ПО 14
Я 14 ПРО 4
У 4 ПРЕ 1
БЕЗЪ 1 ПРИ 1
ВЪ 2 СЪ 185
ЗЪ 3 СУ 2
ЗА 2 СЯ 7
ИЗЪ 1 сотрицанием НЕ 1
ОБЪ 2
Итого: 274
Могло ли племя имеющее словарный запас из 4 147 слов написать Новый Завет?
Из этого явствует, что. Греки отобрали от Пеласгов не только их страну, но и. множество из их Языка
превосходно, образованных слов. Шепепявым Грекам особенно - доступны были для выговора слова,
составленный с предпогом съ и потому их больше всех и затвердили. Невыгода усвоения ими, слов
сказанною образованна заключалась в том, что они. не; могли, понимать настоящею направительною
смысла, указываемою, слитным лредлогом, в слови, которое, будучи пересажено на. чужую почву,
перенесено в чуждый язык так сказать, увядало я весьма часто ѳ смысле своем было извращено теми
инородцами, которые его употребляли. Из приложенных тут. указателей относительно: заимствоѳаний
Греков от Слаѳян (всех 520 наименований) мы невольно изумляемся точности определяемых предметов,
относящихся к домашнему быту, естественной истории, искусствам, художествам,. разным .наукам, и
знаниям, также . и по части , письменности.. Но все это, что, передано нам Греками, как видно из многих
слов великой, важности, есть только крохотная часть бывшею никогда великого целого. Вот сего то мы и
не должны забывать. Другое отделение Пелазгических слов заключается в словах, выявляющих
умственное между собою соотношение и действие видообразов духовною мира, нами в воображении
представляемою; и есть та часть нашего мышления, которая особенно отличает челоѳека от всех
животных. На письменной нашем языке мы мало имеем подобных своих слов, а все они по большей части
на обум; неправильно переведены, или целиком взяты из древних и новых инородных языков: западной
Европы. Народными нашими наречиями и словами мы пренебрегаем считан их недостойными наших
голое: в сих наречиях деиствитепьно находится все это,: но в каждой местности слова и выразы для этого
различны, хотя и почерпнуты из источника Славянской речи; их должно записывать как драгоценную
находку. Причина; такой рассеянности и раздробленности в названиях отвлеченных предметов есть та, что
наши наречия, следоаательно, и маш язык, оставлены без всякого внимания учеными, ѳ запустении, а
предпочтены им слова инородные. Церковно - Славянский язык в переводе св. Евангелия,
приписываемом Кириллу и Мефодию, тоже изобилует переводными Греческими названиями
отвлеченных предметов, так что, кроме древних грамматических форм и обычной речи; не может
пощеголять своими Славянскими.
В таком отношении наша народная речь далеко его превосходит, которою, как матерью языков мира, мы
не имеем права пренебрегать не заслужив справедливою осуждения и пренебрежения от грядущею
потомства.
В то время, когда Греческий язык образовался; Греки не только не могли различить Пелазгических слов
от своих родимых Монгольских, Китайских, Манжурских; Чукотских, но и сии не так уже разумели, как их
предки. От этого умственное рассуждение на таком языке не могло передаваться точно.
Мыслитель рассуждал так, а слушатель или читатель его лонимал иначе, потому что косыми, кривыми и
тупыми орудиями невозможно выстроить чего либо порядочною и в лроизведении общею целого выйдет
та же неправильность, потому что мысль зиждителя везде переиначивается. Тоже относится к Латинскому
и прочим языкам западной Европы, т. е. к составный, моэаическим. Мы давно уже убеждёны; что на
нашем языке нельзя ничего выразить умственною, отвлеченною. Действительно нельзя, когда все
подобные свои слова мы изгнали из употребления, а за мечи ли и замещаем инородными, а чрез это по-
ставлены точно в такое же положеніе, как и те, которые говорят на сказанных составных говорках. Итак,
переступим всю эту иноязычную чепуху и чуху и обратимся к своему предмету.
Не зная ровно ничего о составе и образовании своих языков, западные филологи уверяют, а за ними
гудут и наши что на каком бы то ни было язык названия предметов нас окружающих и .прочею произошли
от случая, звука, звукоподражанья, следовательно, состав каждою слова образовался от звучною случая,
пря взгляде на какую либо вещь, и таким звуком она и названа. Посему: в каждом языке следует
затвердить только эти названия: и знать по подобной же грамматике ими распоряжаться, то и депо в
ішіяпе (хотя и не в голове). При нынешнем состоянии языкознания, иначе и полагать не возможно, а
особенно если, сообразим, что несколько звукоподражательных слов, или имен вошло в состав многих
языков. Конечно, мы не дошли еще до того познания, .что в Славянской речи эти слова хотя и
находятся, но число, их весьма, незначительно,- они читаются сперва от правой руки, к левой, потом
обратно, и, наконец, вставляется в них р или л, а в таком разе звукоподражание совершенно исчезает, .и
подобные слова принимают многоразличнийшие эначения на всех языках света.
Славянские языки отличаются от прочих тем, что в них каждое имя в названии предмета имеет два
смысла; первый есть внешний, т. е. Имя вещи или предмета, а второй внутренний, означающий свойство
или качество сего же самого предмета, для узнания которого нужно читать слово в обратной порядке.
Если этот, смысл важен для науки, например закпючает в себе чисповид, первичного тепа, или .светила
небесного, по которому производится .химическая или астрономическая выкладка свойств такого тела, то,
по известному уже порядку, слова сии размещаются в разные третьего образованна языки пяти частей
света.
Если же названия относятся к отвлеченными только предметам, не закпючающим особой важности, то
внутренний смысл их обыкновенно находится в них же самих, иначе в обратной чтении или во вставке р и
т. д. Слова, - имеющие кроме внешнего еще внутренний (или определительный) смысл, эаключают ту
выгоду, что мыслитель, зная наперед, в чем заключается последний, может верно и точно передать
другим свои суждения, выводы, и заключена о таких предметах, которые без этого следовало бы
беспрестанно оговаривать помечать, означать особыми названіями и талкованиями, но и в таком разе
подобные названия, заключая в себе один только внешний относительный смысл, скорее будут иметь
сходство с звукоподражательными словами, нежели с человеческою речью.
Следовательно, мысль первого иэобретателя нашего языка, при установленьи им в каждом слове
двоякаго смысла—внешнего и внутренней), состояла в том, чтобы внутренним смыслом, по большей части
философическим определением называемаго предмета, облегчить человеку в его речи закон или порядок
точною и верного мышления и передать оный слушаІощим; а чрез это каждое слово должно означать в
умолредставлении не только предмет, но и самое сокровенное свойство оного.
Вообще сии названия отвлеченных предметоа, во внутреннее их олределениях, выявляют в изобретателе
высокий, светлый ум и знание сердца человеческого.
Платой Лукашевич