ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
КОНФУЦИЙ
МО  ЦЗЫ
ШАН ЯН И ЛЕГИСТЫ
ИНЬ-ЯН
ДАО ДЭ ЦЗИН
КИТАЙСКИЕ МИСТИКИ
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА И СОСТАВИТЕЛЯ
ДАО ДЭ ЦЗИН
2. Лишь только выделил мир красоту
3. Если лучшим не давать предпочтения
4. Путь — это пустота
5. Можем ли говорить о доброте мира?
6. Дух долины вовсе не мертв
7. Небо вечно и Земля древна
8. Высшее благо воде подобно
9. Взять, что душа пожелает
10. Душу тварную можешь ли ты усмирить
11. Много спиц в колесе
12. Раздражают глаза пять цветов
13. Благосклонность, как и немилость
14. Говорят, что он неуловим
15. Прошлого мастера совершенные
16. Прикоснись к пустоте предельной
17. О верховном правителе
18. Путь Великий накренился в народе
19. Избавимся от мудрецов!
20. Тебе не нужна зубрежка
21. Присносущая добродетель обретает форму
22. Кривое выпрямить должно
23. Его слова скупы. И вихорь непокорный
24. Равновесия не удержать на цыпочках
25. Что-то есть под покровом творенья
26. В основе легкого всегда тяжелое
27. Хороший бегун бежит, не касаясь земли
28. Началу мужскому внимай в себе
29. Есть такие, что весь мир на переделку
30. Что извлечь правителю со вельможами
31. Оружие в лучшем из случаев
32. Вечный Путь не имеет имен
33. Мудрость — в знании ближних и дальних
34. Куда ни посмотри, везде Великий Путь
35. Уразумей лишь раз ту Форму
36. То, что надо ужать
37. Путь неподвижен, всегда покоен
38. Муж высочайших достоинств
39. В древние времена Единое
40. Пути движенье — к корням возврат
41. Прослышав о Пути, достойный устремится
42. Путь породил Одно
43. Мягчайшее из всех веществ на свете
44. Что — слава или самость — весомее?
45. В высшей степени совершенное
46. Когда Путь правит миром
47. Мир можно познать
48. В ученье прирастает ежедневно знание
49. Ум Премудрого независим
50. Поведать вам хочу о расставаньи с жизнью
51. Путь рождает вещи на свет
52. И было в начале лоно
53. Когда великим Путем иду
54. Крепко стой на Пути
55. Полный силы благой, как дитя
56. Ведающего не встретить среди пустомель
57. Царством правь, опираясь на правду
58. Если с прохладцей править
59. Чтоб людьми управлять
60. Правь великой страной
61. Великая земля — это долина
62. Как иконы в домашней молельне
63. Да отметит труды твои отдохновение
64. Неподвижное легко удержать
65. В древние времена правители
66. Подумай-ка о реках и морях
67. Повсеместно наш Путь
68. Умелый воин от насилия далек
69. Есть присказка у стратегов
70. Слова мои понять вполне легко
71. Знать о своем неведении гораздо лучше
72. Коли народ государя не убоится
73. Молодец храбрый решится
74. Обычно смерти страх неведом человеку
75. Приходит голод к людям оттого
76. При жизни мягок и податлив человек
77. Не правда ли, на пользование луком
78. Ничто по слабости с водою не сравнится
79. Как ты можешь добром называть
80. Идеальная страна невелика
81. Слово искреннее не всегда приятно
Содержание
Текст
                    Лао Цзы
Дао Дэ Цзин
Учение о Пути
и Благой Силе
ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО


Lao Tzu The Way of Life A new translation of the Tao Te Ching by R.B. Blakney New American Library
Лао Цзы Дао Дэ Цзин Учение о Пути и Благой Силе с параллелями из Библии и Бхагавад Гиты 2-е издание КС Москва, 1999
УДК 299.513 ББК 86.3 Составление, перевод, поэтическое переложение и комментарии С.Н. Батонова Художественное оформление по материалам японских средневековых гравюр Цу Иньлян Д 19 Дао дэ цзин. Учение о Пути и Благой Силе с параллелями из Библии и Бхагавад Гиты. / Перев., сост. и примеч. С.Н. Батонова. Худож. оформление Цу Иньляна. - М.: «КСП+», «Слово и дело», 1999. - 336 с. ISBN 5-89692-015-6 Классическое произведение древнекитайской литературы, приписываемое Лао Цзы, Дао дэ цзип представляет собой квинтэссенцию даосской мудрости о совершенном человеке и его месте во Вселенной. Емкость и образность языка книги, концентрация мысли в небольшом объеме привели к возникновению множества толкований ее смысла. В России число переводов Дао дэ цзшш приближается к десяти, в англоязычных изданиях — к пятидесяти, если же взять все языки мира, — только Библия переводилась и издавалась чаще. В этом издании за основу был взят английский поэтический перевод Р. Б. Блэкни. Каждое стихотворение сопровождается параллелями из Библии и (или) Бхагавад Гиты, что придает тексту новые, зачастую неожиданные оттенки звучания и рождает новое понимание вечных вопросов, по-своему преломляемых каждой из этих трех величайших книг человечества. © Raimond В. Blakney, 1955. © Батонов С. Н., перевод на русский язык, составление, комментарии, 1999, с изменениями ISBN 5-89692-015-6 © Оформление, оригинал-макет. Издательство «КСП+». © Издательство «Слово и дело», 1999.
ПРЕДИСЛОВИЕ Тридцать лет тому назад в Фучжоу я открыл для себя эту жемчужину китайской мистики и был воистину пленен ею. У меня возникло сильное желание поближе познакомиться с этим богатством, углубиться в его смысл и... перевести памятник. Проходили годы, а это желание по- прежнему не отпускало меня, хотя другая работа не давала возможности его удовлетворить. Я подозреваю, что почти каждый иностранец, попавший в Китай, которому довелось изучать этот сборник мистических стихотворений, чувствовал то же самое — иначе не появилось бы столько переводов Дао дэ цзина. Однако любой перевод, по тем или иным причинам, не может полностью удовлетворить человека, знакомого с оригиналом, побуждая его, в конце концов, к попыткам решить эту задачу самостоятельно. Но сможет ли, в свою очередь, его перевод удовлетворить других людей? Вероятно, нет; но он может внести свою лепту в постижение одного из выдающихся религиозных произведений мира. К счастью, в наше время переводить Дао дэ цзин не так трудно, как тридцать лет тому назад. Последние исследования прояснили многие ранее непонятные места. Хотя такие места и по сей день встречаются в тексте книги, надо сказать, что при внимательном подходе их можно достаточно успешно преодолеть. Книга Дао дэ цзин, конечно, писалась не в вакууме, и развитие современной мысли помогает как переводчику, так 5
и читателю лучше понять ее. Полезным является также знакомство с образом мышления мистиков других времен и народов. Мистицизм Китая развивался своим самобытным путем, но при этом его сокровенное содержание точно такое же, как и у других великих мистических доктрин. Путь жизни как заголовок книги в английском переводе* нельзя назвать совсем уж произвольным. В буквальном переводе Дао дэ цзин означает Книга о Пути и его благой силе, но это звучит неуклюже и, возможно, отталкивающе для книги стихов. Путь жизни благозвучнее и не слишком далеко от смысла оригинала, особенно если учесть, что жизнь виделась этим мистикам благою силою, которой Путь наделял все создания без исключения. Решив затем, что выбранное таким образом английское заглавие будет привлекательным, я счел уместным использовать общеизвестное китайское название в введении и комментариях. Большинство читателей обычно легко привыкает к этим трем кратким словам, несмотря на то, что поначалу они могут показаться странными. Их использование обладает для нас тем преимуществом, что они несут в себе заряд изначального мистического послания, к которому не примешиваются чуждые значения иноязычных слов. Я не могу претендовать на то, что мое видение мира аналогично видению китайцев, живших в VI—III вв. до Рождества Христова, да и полагаю * Way of life, англ. — путь (или образ) жизни. В русском переводе сохранено традиционное название. 6
это невозможным для человека нынешнего столетия, каким бы количеством научных фактов он ни располагал. Между ними и нами всегда будет простираться семантическая пропасть, преодолеть которую возможно, лишь используя интуицию и воображение. На вопрос читателя любого перевода Дао дэ цзина: «Это действительно то, что они имели в виду?», переводчик может лишь скромно ответить: «Да, насколько я понимаю». Ему не избежать определенной неуверенности, поскольку авторы первоисточников недосягаемы для проверки его работы. В этом отношении перевод недавних или современных работ является намного более достоверным. Я убежден, что в окончательном переводе не должно оставаться никаких следов языка оригинала, и особенно, когда от этого страдает стиль изложения. В случае же, когда отдельные места оригинала недоступны для понимания, мне кажется, лучше их опустить, чем повторять неясность в переводе. Конечно, можно, как это показали великие якобинские переводчики Библии, полностью переработать оригинал и создать перевод, превосходящий первоисточник. Но если это и случается, то по чистой случайности. По—моему, переводчик не должен ни улучшать, ни ухудшать оригинал. Отрывки из Ши Цзин (Книги песен) даны в прекрасном переводе с китайского, опубликованном музеем дальневосточных древностей Стокгольма в 1950 г. под редакцией Бернарда Карлгрена. 7
Цитатами из Книги Правители Шана я обязан тщательно выполненной работе Дж. Дж. Дай- вендека (J. J. Duyvendak, The Book of Lord Shang, London, Probsthain, 1928). В других случаях перевод мой. Я также весьма признателен всем прочим исследователям в этой области, благодаря работам которых мой труд начался не с нуля. В частности, при подготовке комментариев мне очень помогли материалы проф. У. И. Хок- кинга из книги Типы философии (глава по мистицизму). Я также глубоко благодарен за содействие многих друзей и незримую поддержку писателей-авторов предыдущих переводов. Хочу также поблагодарить за помощь моего давнего друга и коллегу, проф. Родерика Скотта. Я особенно признателен проф. Шао Чан Ли из Мичиганского государственного колледжа за ознакомление с моей рукописью и сделанные им замечания, а также за предоставление мне редкого текста Лао Чже Лао. Отдельный поклон миссис Роланд Лолер (в девичестве Ку Чжуан Инь) за предоставление мне китайского текста стихотворения 32 и за иероглифическое изображение большинства китайских понятий, обсуждаемых во введении. Р. Б. Блэкни Колледж ОЛИВЕТ
Замыслилось так для того, чтобы путь деяний Господа явил себя через этого человека.* Иоанн. IX» 3 Пер. Е. V. Шеи В оригинале использован неканонический перевод библейского текста. — СБ.
ВВЕДЕНИЕ Более чем за тысячу лет до Р.Х. в северной части Центрального Китая, в бассейне Хуанхэ, жил народ, известный под именем Шан или Ин. Имеется очень мало достоверных сведений о его происхождении и истории, за исключением того, что эта цивилизация была относительно древней и богатой и в конечном итоге деградировала. Составлявшие этот народ люди оставили после себя много свидетельств высокого мастерства в области бронзового литья и гончарного дела. Об их изобретательности говорит создание письменности, ставшей предшественницей современной китайской иероглифики. Из надписей на кости и бронзе до нас дошли имена некоторых их правителей, а также характер их верований. В период примерно 1100 лет до Р.Х. они были покорены соседним народом, известным под названием Чжоу, от которого получила название самая долговечная в китайской истории династия. Своей известностью она обязана, главным образом, широкому развитию литературы и неординарному философскому наследию мыслителей уровня Конфуция, Мэн Цзы, Чжуан—цзы, авторов стихов* Дао дэ цзина, не говоря уже о других, менее прославленных, но не менее способных в своих областях людях. Начало этой эпохе интеллектуального подъема, предоставившей китайскому народу материал Некоторые ученые предпочитают называть стихотворения Дао дэ цзина главами. 11
для осмысления и толкования на протяжении двух с половиной тысячелетий, было положено в шестом веке до Р.Х. появлением Конфуция (551-479). Этому предшествовали пять мрачных столетий царствования династии Чжоу. Их правление, выглядевшее сперва энергичным и многообещающим, впоследствии все более и более деградировало по мере роста процветания и богатства. ШИ ЦЗИН Историю тех времен можно попробовать восстановить по находкам археологов, имеющихся в достаточном количестве, однако сведения о персоналиях мы можем почерпнуть только из книг, хотя многие из них изобилуют местами, не поддающимися расшифровке. Вероятно, наиболее значительным письменным источником той эпохи является антология под названием Ши цзин (Книга песен), которую, как полагают, редактировал сам Конфуций. Некоторые из ее стихов относятся к периоду Шан, другие — это песни, воспевающие любовь, третьи — комментируют превратности правления и политики династии Чжоу и сопутствующие им чувства народного ликования или скорби. Несомненно, что Книга песен явилась источником вдохновения как для Конфуция, так и для авторов стихов Дао дэ цзина. С появлением Ши цзин стала возможной рефлексия. Ведь теперь каждое событие, счастливое или несчастливое, можно было воспринимать не изолированно (как это, по всей видимости, происходило до появления 12
письменных источников), а опираясь на выраженное в весьма изысканной форме отношение к аналогичным событиям, происходившим в предшествовавшие столетия, при том высказанное образованными людьми, мыслящими сходным образом. Возникала почва для сравнений и выводов, для долгих дискуссий, отголоски которых дошли до нас в крайне усеченном виде. Вообще, философы эпохи Чжоу располагали обширным массивом письменной традиции, на которую они опирались в своих умозаключениях. Конфуций не только часто цитировал Ши цзину но и рекомендовал книгу своим ученикам: «Мои дорогие дети, почему вы не изучаете Песни? Поэзия возвысит вас, сделает вас наблюдательными, позволит вам смешаться с другими людьми, даст выход вашим огорчениям; вы сразу же познаете из нее, как служить вашим родителям и, в конечном счете, вашему правителю. Она также даст вам возможность широких познаний в названиях птиц, животных и растений» (Лунь юй, XVII, 9). В качестве примера ниже приведен ряд отрывков из Книги песен, которые не могли не дать древним мыслителям эпохи Чжоу почвы для размышлений: Август — это истинный Бог* на небесах. Он слишком страшен, когда приближается; Когда он обозревал Поднебесную, Он искал мир для всех людей, В двух царствах Ся и Шан * Относительно перевода китайского слова тянъ словом «Бог» см. с. 60. 13
Он обнаружил плохое правление... Разгневавшись на их расточительную жизнь, Он взял их в руку, Обратил свой взор на запад И отдал их землю царству Чжоу (241:1). Из поколения в поколение жители Чжоу Выбирали царя, который был мудрым и знающим. На небесах имеется три царя; И живущий в столице царь Является их достойным отражением (243:1). Поскольку царь был безгрешен в своей добродетели, В благодарность за это ему были отданы Соседние страны (236:3). Но со временем царствование ослабевало; правление все более переходило к евнухам и временщикам; режим стал алчным и тираническим, разбой и всеобщий беспорядок стали обычным явлением: Люди смертельно устали, Им нужна хоть небольшая передышка; Будьте добры к этому срединному царству, Так чтобы другие тоже смогли отдохнуть (253:1). Затем были сполна ниспосланы стихийные бедствия: Теперь шлет Бог повсеместно чуму и голод; Повсюду он сеет смерть и беспорядок. Люди сквернословят, 14
Потому что никто не может утешить их горе (191:2). Великий Бог несправедлив, Подвергая нас такому бедствию! Великий Бог недобр, Ниспослав нам такую беду (191:5). Великий безжалостный Бог! Неужели беспорядки никогда не прекратятся? С каждым месяцем они нарастают, Нет у людей покоя (191:6). Свидетельство Книги песен достаточно очевидно. Незадолго до середины царствования династии Чжоу произошло восстание против богов, которые воспринимались то как прославленные предки, ушедшие в мир иной (Гуай, Шэн), то как всевышний Бог (Чжан Ди) или обширное Небо (Хао Тянь). Это объяснялось не нравственностью или безнравственностью людей, ибо подобные понятия еще не установились (за исключением, быть может, отдельных индивидуумов), а их религиозностью. Обычно необходимые ритуалы, умиротворяющие невидимые силы или отдающие им дань, совершались в строгом соответствии с предписаниями древних обычаев. Вроде бы у невидимого мира не было оснований для недовольства, и тем не менее с небес одно за другим на людей спускалось зло до тех пор, пока они уже не могли переносить страдания. Несправедливость, которую они ощущали, воспринималась как могущественная стихия и ее действие 15
приписывалось в различной форме силам, предопределяющим человеческую судьбу. Время от времени возмущение и печаль, вызываемые происходящим, толкали наиболее чувствительных людей к удалению от мира, чтобы в одиночестве поразмыслить над своими горестями: несправедливостью и бесчеловечностью царского двора, растущей нищетой и беспорядком или всевозможными напастями и голодом, возвышающими небо за счет земли. Не исключено, что некоторые из песен родились как раз в результате размышлений таких отшельников. Трудно представить, что подобные стихи протеста могли быть написаны в пределах досягаемости правителя. Один из авторов подписал свою работу следующим образом: «Цзя—фу сочинил это стихотворение, чтобы обнажить несправедливость царя. Стоит Вам изменить свою душу, и народы будут накормлены!» (Там же, 191:10). Если бы не было больных, не появились бы и врачи — люди, раскладывающие заболевание «по полочкам», подготовленные к тому, чтобы предложить больным систематическое лечение. Можно полагать, что к концу шестого века Песни были собраны и изучены достаточно полно, чтобы вскрыть системный характер пороков, поразивших непрочные объединения феодальных государств, на которые распалась империя Чжоу. «Болезнь» вызвала появление двух школ «врачей», предлагавших каждая свою систему лечения. Одна из них была представлена личностью Конфуция, который настаивал на моральных ме- 16
тодах избавления общества от пороков. Место возникновения другой школы не вполне ясно: возможно, она возникла среди отшельников, обитавших в распадках гор, которым и приписывается создание Дао дэ цзина. Метод этой школы заключался в мистицизме. КОНФУЦИЙ Величайший моралист Китая был человеком общительным, часто в поисках справедливости он захаживал в столичные города в сопровождении учеников, и это не случайно. Не случайно и то, что зарождение величайшего мистического труда в истории человечества произошло в одной из горных долин Китая. Дело в том, что появление чисто нравственного учения наиболее вероятно в густонаселенных местах, где объективно необходимо всеобщее согласия относительно правил поведения. В свою очередь, мистическое мировоззрение становится возможным там, где люди сталкиваются со вселенной в одиночку. В Китае люди всегда жили скученно. Потому—то они отличались высокой нравственностью; и Конфуций явился выразителем их насущной потребности. Мистицизм же до сих пор встречается в Китае, но чаще всего на периферии жизни — там, где для него остается свободное пространство. По мнению проф. У. И. Хоккинга, Конфуций и мистики обладали одним общим качеством — метафизической сдержанностью. Относительно Конфуция он был совершенно прав: «Цзы Кун говорил, что взгляды нашего господина на культуру и 17
утонченность должны все слышать, но то, что он должен был сказать относительно природы человека и путей Господа, никто никогда не слышит» (Лунь юй, V, 12). Великий китаец понимал, что его божественное предназначение заключалось в том, чтобы учить моральному совершенству, и никогда не говорил больше того, что знал. «Бог породил во мне добродетель». Стало быть, она не была его собственной. Мистики, однако, не были сдержанными. Их проблема заключалась в другом — в коммуникации. Они утверждали, что открыли уникальное Нечто, для обозначения которого не существует ни слов, ни имен (25)* и не принадлежащее к миру, в котором рождается язык. Более того, весь мир был лишь одним из его творений, и ничто в этом мире не могло существовать без этого Нечто. Но главное (с точки зрения злободневности), что без него не может быть хорошего правления или благополучия. С другой стороны, его невозможно ничему уподобить — такова его своеобразность и неповторимость. Ничего не оставалось делать, как обозначить его каким—то понятием (25), придав ему ранее не существовавшее значение. В качестве такого понятия—знака было избрано старое и знакомое слово, применявшееся еще Конфуцием, правда, в узком смысле. Этим словом было Дао — Путь, но лишь те, кто сам пережил его значение, могли Цифры в скобках в данном тексте, если нет других указаний, относятся к стихам Дао дэ цзина. 18
знать, что оно подразумевало. Конфуций, например, не мог этого знать. Он говорил: «Бесполезно советоваться с теми, кто придерживается другого Пути» {Лунь юй, XV, 39). Точнее сказать, Конфуций и мистики разделяли скептицизм в отношении обыденных представлений о Пути, которые заключались в том, что он является проявлением удовольствия или неудовольствия небесных сил, выражаемого в виде посылаемых знаков и предзнаменований, а также наказаний или вознаграждений через наступление плохих или добрых времен. Таким образом, Путь людей состоял в ублажении небесного владыки посредством жертвоприношений и ритуалов и в поддержке его осведомленности о земных событиях с помощью молений. Однако перед лицом неслыханных бедствий, выпавших на долю царства Чжоу, стране, чтобы выжить, требовалась новая концепция Пути. Мыслители Чжоу бились над этой проблемой до тех пор, пока в 221 г. до Р.Х. «Первый император» не решил проблему, упразднив ее. Путь Конфуция также требовал пунктуальности в соблюдении обрядов и жертвоприношений, но по новым причинам. Сам Учитель, судя по всему, отказался от мысли о том, что ритуальные действия могут вызвать желаемые последствия: «Когда Учитель серьезно заболел, Цзы—лу просил его обратиться с молитвой к духам. «Делается ли это?» — спросил Учитель. «Да, — ответил Цзы— лу, — В молитве говорится: «Обратись с молитвой к духам неба и земли»». Учитель сказал: «Я 19
уже давно обращаюсь с молитвой к духам»» (Лунь юй, VII, 36). Смысл его слов в том, что вся его жизнь была молитвой. Если Господу этого недостаточно, то и ритуальные молитвы ничем не помогут. Для того времени такая постановка вопроса была революционной. Тем не менее, он придавал ритуалу исключительное значение. В его глазах он символизировал упорядоченность отношений между человеком и Богом, которую при желании можно было легко расширить до контроля за отношениями между людьми (при толковании в качестве этикета). Для поздних конфуцианцев не представило трудности распространить это понятие на регулирование всех отношений цивилизации. Сам Конфуций считал, что высокая нравственность является одним из корней цивилизации. Жизненный ритуал или этикет — это лишь видимое внешнее проявление внутренней добродетели. У людей есть свой упорядоченный жизненный путь, и попечение о нем является главной заботой благородного мужа. Конфуций, несомненно, с радостью согласился бы с тем, что «порядок — это первый закон Неба». Изучение пути (или образа) жизни естественно привело к разработке кодексов поведения и манер (20). Так, человек, стремящийся добиться успеха в жизни, должен был овладеть примерно 3300 правилами поведения; это требовало таких усилий, что у человека вряд ли оставались силы для обдумывания нравственной стороны тех или иных манер. Любая жизненная ситуация имела 20
предписанные реакцию и отношение, и совершенный человек, следуя этим правилам, мог стать лишь совершенным актером, но не личностью, способной спасти разлагающееся царство Чжоу. Похоже, что сам Конфуций предвидел этот недостаток своей доктрины. Он неоднократно советовал выдвигать на высокие посты людей выдающихся, но когда его спрашивали, как распознать таких людей, он мог ответить лишь: «Выдвигайте тех, в ком вы уверены, что они таковы!» Позднее он признал, что «люди вполне могут иметь выдающиеся способности, но не отличаться добродетелью». В действительности, это была «ахиллесова пята» конфуцианской цивилизации, поскольку, когда возникала необходимость в кандидатах на правительственные посты, большинство претендентов имели безупречные манеры и владели необходимым для образованного человека объемом знаний, но помимо этого мало на что были способны. Строго говоря, Конфуций не был интеллектуалом. Его абсолютно не интересовало, что находится за пределами человеческой сферы в каком бы то ни было направлении, а его мышление трудно назвать системным. Его версия Дао заключалась в том, что Дао — это Путь Предков и, скорее всего, представляла собой его собственное прочтение писанной традиции. Нравственная сила или природа людей (Дэ) является источником их способностей, однако происхождение этой важнейшей субстанции никогда не обсуждалось Конфуцием. Много внимания уделялось им необходимости 21
почитания родителей, и, надо признать, по отношению к своим отцу и матери он был образцовым сыном. При этом он вряд ли был сторонником доведения принципа сыновней преданности до абсурда, как это произошло в позднем конфуцианстве. В своих работах он часто упоминал слово «небо» в просторечном смысле, подразумевая то же, что и слово «Бог», но при этом не вдаваясь в какие—либо рассуждения или анализ. Это не был его Путь. Величайшей заслугой Конфуция стало открытие нравственной природы человека, что на века переменило ход развития Китая, закрепив статус человечности и гуманизма как общепринятых ценностей. В некотором смысле он был китайским пророком Моисеем, хотя никогда и не располагал какой—либо властью. Но китайский «Моисей» не предлагал Земли обетованной ни в одном из «четырех пределов земли», ни где—либо на небесах. Своим открытием нравственной природы человека он осветил людям направление совершенствования и показал, как его добиться. Он предложил рецепт мира и порядка, а его последователи развили его в тщательно разработанную модель цивилизации. В рамках этой модели были возможны различные доработки и уточнения, которые и были осуществлены. Сложившаяся в результате система надолго обеспечила устойчивость китайскому образу жизни, и, хотя и не была полностью застрахована от потрясений, оказалась способна отразить многочисленные попытки вторжений, предпринимавшиеся 22
другими народами. В наше время не раз говорилось об окончательном провале конфуцианского пути, но до сих пор все подобные утверждения оказывались преждевременными. Столь долгая жизнеспособность конфуцианского пути объясняется, вероятно, его опорой, прежде всего, на здравый смысл китайской нации. Однако воздействовать на более глубокие струны духа было возможно лишь за рамками конфуцианской ортодоксии; и на протяжении веков китайцы прибегали для этого к буддизму или даосизму. Для воспитанного в коллективистских традициях населения Китая следование раз и навсегда установленному укладу жизни было неизбежным, но все- таки никогда не могло полностью удовлетворить даже этих терпеливых людей. МО цзы Такая же ситуация сохранялась и на протяжении ближайших веков после кончины Конфуция. Конфуцианцы различных оттенков отстаивали каждый свою школу, соперничая между собой в погоне за царским покровительством и собирая вокруг себя учеников и духовных последователей. Среди них был и Mo Цзы, родившийся в год смерти Конфуция. Там, где великий Учитель хранил молчание, Mo Цзы говорил свободно и с явной увлеченностью о любви к Богу (Тянъ): «Вопрос заключается в том, что желает и что ненавидит Бог? Бог хочет, чтобы люди любили и приносили пользу друг другу... Надлежит делать то, что хочет Бог, и избегать того, 23
что он ненавидит...» Для Mo Цзы и его последователей пелена агностицизма, присущая высказываниям Конфуция о Боге и человеке, как бы развеялась новым откровением. Приверженцы Mo Цзы начали собираться вместе, чтобы повторять или произносить нараспев его слова. Они вели себя подобно людям, все время жившим под землей, а затем вдруг оказавшимся снаружи и впервые увидевшим, что небо голубое. В течение двух веков Mo Цзы и его последователи обладали достаточно сильным влиянием, чтобы стать грозными соперниками конфуцианцев. На первый взгляд казалось, что их учение о Боге и всеобъемлющей любви придает новое измерение миру людей. Отсюда логически вытекало и резкое осуждение Mo Цзы агрессивных войн, роскошных похорон, разорявших народ, излишеств придворной жизни. Он оставил после себя очерки, направленные против фатализма и даже против музыки, которые он рассматривал как факторы, отвлекающие внимание людей от активных действий, экстренно необходимых для спасения империи от растущего беспорядка. В некоторых вопросах его позиция сталкивалась с неизбежной критикой: «В наши дни правители и вельможи повсюду говорят: «Всеобъемлющая любовь достаточно хороша, но сложноприме- нима, когда это действительно необходимо!» Наш Учитель Mo—цзы ответил: «Правители мира не имеют представления о том, в чем заключается их собственная выгода... Те, кто любит других людей, будут пользоваться ответной любовью. Делайте 24
добро другим и другие сделают добро вам. Если вы будете ненавидеть людей, и они возненавидят вас. Если будете причинять вред другим, они причинят вред вам. Что в этом трудного?»» (Mo— цзы у гл. 15). Здесь, похоже, Mo—цзы, начинавший с подчеркивания необходимости любви к Богу, скатывается к апелляции к чувству эгоизма и корысти. Войны, ритуалы, излишества, музыка и похороны, которые можно было бы осуждать из принципиальных соображений, вместо этого используются им как разменная монета в философских спекуляциях. Вот во что выродился первоначальный энтузиазм движения, которое имело все шансы получить серьезную интеллектуальную опору и претендовать на преемничество или, по крайней мере, на роль союзника конфуцианской ортодоксии. С завершением эпохи Чжоу и до самого последнего времени о Mo—цзы и его последователях никто и не вспоминал. Парадокс в том, что их крах был крахом интеллекта, пытавшегося совместить всеобъемлющую любовь с эгоизмом. ШАН ЯН И ЛЕГИСТЫ Логическим преемником Mo—цзы стал некто Шан Ян, умерший в 338 г. до Р.Х. Он был такой же прагматик, но в отличие от Mo—цзы ему была присуща целеустремленность и последовательность. Его взгляды дошли до нас (вероятно, через вторые или третьи руки) благодаря работе, известной под названием Книга правителя Шана (Шанъ Чунъ—ши). Это был настоящий Макиавелли. 25
Он утверждал: «Имеется не один способ управления миром, и нет необходимости в подражании древности... Средства, которыми правитель вдохновляет народ, это учреждения и должностные ранги; средства, с помощью которых страну можно сделать процветающей, — это сельское хозяйство и война. Когда титулы даются за проявление народом силы, когда награды дают за достигнутые заслуги и когда правителю удается заставить народ поверить в это так же твердо, как в сияние солнца и луны, тогда его армия не будет иметь равных... Следовательно, мое учение заключается в том, чтобы давать такие указания, которые позволили бы людям, если они стремятся к выгоде, достичь цели только при помощи сельского хозяйства, или, если они хотят избежать бедствия, то избежать его только путем войны» (Пер. Дайвендека). Выступая за детальное прописывание в законе различных правонарушений и ужесточение наказаний, Шан Ян возглавил школу, которая позднее стала известна под названием Фа Цзя — Школа легистов. Под его руководством полуварварское государство Цинь, простиравшееся далеко на запад, стало тоталитарным в современном смысле. Его территория была обширной, а население — малочисленным. Стране требовались крестьяне для обеспечения армии и войска для осуществления амбиций ее правителя. К югу и востоку от этого царства располагались небольшие соседние государства с множеством трудолюбивых крестьян. Возможно, именно эта ситуация навела Шан 26
Яна на мысль о том, чтобы написать в своей книге замечательную главу «О поощрении переселенцев». Примерно в третьем веке до Р.Х. правитель Цинь начал активно «поощрять» иммиграцию. Его армии заполонили маленькие государства соседей, окончательно уничтожив остатки империи Чжоу. В 221 г. он повелел титуловать себя Первым императором Китая; и какое—то время, вряд ли превышающее жизнь одного поколения, эта империя и ее жители пребывали в мире и единстве, столь чаемых философами всех направлений. Другое дело, что цена мира оказалась такой, что китайцы никогда не пожелали бы повторить этот опыт, по крайней мере вплоть до 1948 г., когда к власти в стране пришли коммунисты. Предложения Шан Яна были восхитительны по той простой причине, что они были четки, смелы и вполне, на первый взгляд, благоразумны. Они поставили мистиков перед необычной проблемой: отчасти потому, что обе школы разделяли мнение о крахе современной цивилизации Чжоу, и отчасти потому, что абсолютное самодержавие само по себе представляет своего рода мистический феномен. Шан Ян говорил: «Если в стране существуют десять вещей: поэзия и история, ритуалы и музыка, добродетель и ее поощрение, добронравие и цельность, софистика и изобретательность, тогда у правителя не будет никого, кого бы он мог использовать для ведения обороны и войны... Если получит распространение образованность, 27
люди забросят сельское хозяйство и займутся высокопарными речами и дискуссиями на ложные темы... Все это ведет к обнищанию государства». Мистики также выражали сожаление по поводу действий профессиональных сказителей, которые, переходя из города в город, сеяли смуту и раздор своими высказываниями. Например, стихотворение 19 в этом отношении созвучно позиции легистов, исходя, правда, из совершенно других посылок. В стихотворениях 3 и 65 мистики—даосы соглашаются с тем, что чрезмерное информирование народа о государственной политике вредно для правления. Властитель Шан говорит: «Не следует позволять народу участвовать в обсуждении, когда начинаешь дело, но зато следует разрешать участвовать в праздновании по поводу его завершения... Правитель воспитывает народ в целеустремленности, и поэтому люди не будут помышлять о своекорыстной выгоде». В стихотворении 61 с явной симпатией и пониманием рассматривается проблема нехватки народонаселения царства Цинь. Большой стране необходимо больше людей, а малой — больше пространства для работ. Существует способ, посредством которого большие и малые страны могут удовлетворить взаимные интересы: большой стране следует стать смиренной и спокойной, и волна иммиграции хлынет в нее, подобно потокам, впадающим в море. Но правитель Цинь послушал другого совета, не намереваясь позволять природе развиваться естественным путем. Быть 28
может, это он (41) громко рассмеялся. Не исключено, что стихотворения 29 и 30 адресовались именно ему. Самые различные школы сходились в том, что государь должен быть, абсолютным самодержцем и, как таковой, воплощать собою государство. Это чисто мистическая концепция. В равной мере мистическим было убеждение, что характер и благосостояние государства и его народа определяются исключительно характером монарха и его деятельностью. Будучи человеком и одновременно божеством, правитель обычно имел ограничения в проявлениях своей человеческой ипостаси, что открывало широкое поле деятельности для различных знатоков мудрости. Здесь—то и проявились принципиальные различия между позицией легистов и даосских мистиков. Властитель Шан утверждал: «То, что мир называет сегодня праведностью, это утверждение того, что нравится людям, и отрицание того, что им не нравится... Сильные люди несгибаемы... Сострадание и жалость в сердце вызывает у храбрых людей чувство тревоги, а у трусливых людей — нежелание бороться. ...Наказание порождает насилие, насилие порождает силу, сила порождает страх, страх порождает добродетель. Источник добродетели — в наказаниях». Бескомпромиссный ответ мистиков состоял в том, что добродетель обретается в неземном Пути. Именно это — главная тема Дао дэ цзина. Для быстрого ознакомления с их воззрениями на этот счет рекомендуем прочесть стихотворения 39, 43, 57, 78. 29
ИНЬ-ЯН Примерно в третьем веке до Р.Х. другая группа мыслителей, отталкиваясь от древних аутох- тонных представлений о природе, имеющих дуалистическую окраску, разработала более или менее стройную мировоззренческую систему, известную под названием «Инь—Ян». Их сочинения не сохранились, но из ссылок в других источниках известно, что их доктрина включала космологический раздел и незначительные географические сведения, сопоставимые с теми, что имелись у древних ионийских мыслителей. Инь и Ян — это знаменитые символы, отражающие представления китайцев о природе*. Вообще говоря, Инь («на северном склоне холма») обозначает совокупность понятий и качеств. Это может быть тень, темнота, холод, негативность, слабость, женственность и т.д.; тогда как Ян («на южном склоне холма») обозначает свет, тепло, силу, позитивность, мужественность и т.д. Натурфилософы рассматривали любые изменения во вселенной как результат взаимодействия элементов Инь и Ян. Даже политика не была в этом отношении исключением: «Кун—цзы сказал: «Указы государя должны быть увязаны с временами года, если же этого не будет, тогда останется только ждать, какова будет воля неба... Таким образом, Инь и Ян являются главными принципами См. изображение выше. 30 о
мира, регулирующими действие четырех времен года. Даже моральный эффект наказаний связан с сезонностью; если он совпадает с сезоном, то пойдет на пользу; в противном случае он только породит зло»» (Гл.40 книги Кун—цзы). Термины Инь и Ян лишь единожды встречаются в тексте Дао дэ цзина — в стихотворении 42 — и упрятаны за словами «тень» и «солнце», соответственно. Тем не менее, этот отрывок свидетельствует о влиянии на даосских мистиков теорий их современников. Гораздо важнее то, что на протяжении всей книги мы сталкиваемся с так называемым (используя выражение проф. Р. Скотта) «инизмом». Речь идет о восхвалении «духа долины» (6), называемого «мистическим женским началом». Стихотворение 28 почти целиком посвящено предпочтению мистиков, отдаваемому Инь перед Ян, что является, как отмечает проф. Р. Скотт, весьма своеобразным для патриархального общества, во всем превозносящего мужское начало. « Совершен - номудрый» в описании даосов предстает человеком, наделенным качествами, обычно свойственными женщинам. Сам же Путь изображается как мать (59). Даже идеальное царство описывается как женщина (61): Великая земля — это долина, Куда ручьи с окрестных гор стремятся, Дорог и троп скрещенье. Это дева мира. Лежит под нами, неподвижна и обширна, Одолевая мужа. 31
Другими словами, она одолевает предполагаемого завоевателя. Объяснение «инизма» мистиков следует прежде всего искать в том, что воспоминания о матриархате еше не изгладились из памяти жителей царства Шан. Не исключено, что первые мистики происходили из остатков этого побежденного народа, и образы «матери» (1, 52, 59) или «мистического женского начала» (6) для них еще не потускнели. Вместе с тем, непосредственный контакт с невидимым миром должен был, вероятно, привести их к тому же самому выводу и без связи с традициями матриархата. Стихотворение 67 начинается с жалобы: «Повсеместно наш Путь принимают за глупость, Несусветную глупость причем». Для многих людей мистицизм и есть самое настоящее безрассудство: он практически не взывает к здравому смыслу и постижим не иначе, как через личный опыт. И — что еще хуже — он требует отказа от подчинения себе окружающих и от обдуманных действий — то есть от того, что обычно составляет предмет гордости человека, требуя взамен пассивности перед Богом, которая обычно считается качеством, свойственным женщинам. Взятые вместе, эти соображения, очевидно, побудили образованных людей древнего Китая сделать выбор в пользу конфуцианства, хотя и не позволили им полностью забыть о мистическом пути. Кроме того, если принять во внимание эволюцию мистической мысли в даосизме — национальной религии Китая, нас не удивит, что ему не удалось завоевать авторитета, сравнимого с тем, 32
которым пользовалось конфуцианство. В последующие столетия мистика даосов ассоциировалась у населения с оккультными материями: магией, общением с мертвецами, алхимией и другими мистическими атрибутами, крайне чуждыми ее духу. Вскоре Дао дэ цзин, первоначально почитавшийся как священная книга даосской религиозности, был предан почетному забвению. Великое противоядие от суеверия превратилось в главный его оплот. ДАО ДЭ ЦЗИН Разобраться в том, что представляет из себя китайский мистицизм, достаточно сложно потому, что ни один подлинный мистик, как правило, не осознает себя таковым. Он может говорить о мистицизме не объективнее, чем Библия — о религии. Христос, например, никогда не упоминает о религии: он и так религиозен, и, следовательно, все, что он делает и говорит, религиозно по сути, хотя и не осознанно религиозно. Мы можем быть совершенно уверены в том, что величайшие мистики ничего не знали о мистицизме. «Кто хочет идти за мною, отвергнись себя... (Марк, VIII, 34) Само- тречение требует, помимо всего прочего, чтобы человек научился игнорировать свою личную идентичность, утрачивать ее в не осознающей самое себя преданности объекту поклонения. Это первое правило мистицизма. Стихотворение 1 подводит к нему с несколько иной стороны: Тайна сия ждет прозрения, Лишь желаний лишенное око способно ее раскрыть; 33
Тот же, кто опутан цепями страсти, Видит лишь внешний явлений лик. Это, конечно, не может удовлетворить тех, кого интересуют биографические подробности жизни авторов—мистиков. Вообще говоря, в результате своей увлеченности смыслом жизни мистики пренебрегают упоминанием о себе. Мы не знаем, чьему перу принадлежат главы Дао дэ цзина. Авторство многих сочинений иного рода бывает утеряно случайно; но мистические труды часто из принципа излагаются авторами в анонимной форме. Единственное, что нам предположительно известно об авторстве этих стихов, это что основные идеи относительно их содержания возникли — задолго до появления Конфуция — среди отшельников, живших в труднодоступных горных долинах (6) Китая, и что окончательную форму произведение обрело в III в. до Р.Х. Но там, где нет автора, необходимо его изобрести; и ко времени появления трактата Дао дэ цзин в сложившемся виде легенда приписала его авторство Лао—цзы, а Сыма Цянь включил эту легенду в свои Исторические записки (гл. 63). В этой книге Лао—цзы достаточно правильно изображен как человек, который оставил цивилизованную жизнь, увлекшись конфуцианскими идеями, и удалился в неизвестном направлении, скорее всего, с целью провести жизнь в отшельничестве. Сыма Цянь говорит: «Лао—цзы родился в деревне Цюйжэнь уезда Ку царства Чу1. Он принадлежал к клану семьи Ли. Ему дали имя Эр, а по—дружески называли 34
Ли Эр. Посмертно ему дали имя Дань. Он был историком секретных архивов царства Чжоу». Конфуций пришел в царство Чжоу, чтобы посоветоваться с Лао—цзы о ритуалах [и поговорить о древних героях]. Лао—цзы сказал: «Все люди, с которыми ты разговариваешь, давно уже истлели вместе с костями. От них остались только слова. Когда наступает время, подходящее для способного человека, он поднимается; если же оно не наступает, он лишь устало бродит вокруг. Я слышал, что хорошие купцы держат свои товары глубоко зарытыми в землю, чтобы создать видимость, что у них ничего нет, а выдающийся человек с совершенным характером притворяется глупцом. Господин, оставь свою гордость, свои многочисленные желания, манеры и чрезмерные претензии. Они не принесут вам никакой пользы, господин! Вот все, что я должен был сказать вам.» Вернувшись к себе, Конфуций так поведал своим ученикам о встрече с Лао—цзы: «Я знаю, что птица может летать. Я знаю, что рыба может плавать. Знаю также, зверь может бегать. На то, что бегает, можно смастерить силки; на то, что плавает, можно изготовить сети; на то, что летает, можно сделать стрелу. Но дракон, седлающий ветер и поднимающийся в небо на облаке, выше моего понимания. Сегодня я повстречался с Лао— цзы — как он похож на дракона!» «Лао—цзы следовал Пути и его Благой Силе. Он научился заниматься своими делами, держась в тени и практикуя самоуничижение. В течение 35
длительного времени он жил в царстве Чжоу, а когда увидел, что оно вот—вот погибнет, покинул его. На границе чиновник по имени Инь—чжи обратился к нему: «Господин, поскольку вы нас покидаете, я прошу вас написать мне книгу». Так Лао—цзы написал книгу, состоящую из двух частей, рассказав в ней о Пути и его Благой Силе в пяти тысячах иероглифов, а затем удалился. Никто не знает места его кончины». Весьма вероятно, что легенда Сыма Цяня содержит правду такого рода, что возникает из мастерски написанного художественного произведения. Мистицизм в Китае возник еще до Конфуция, и вполне возможно, что действительно существовал некий Лао Дань (Старый Дань), которого прозвали Лао—цзы (старец или старый философ). Приведенное высказывание Лао—цзы о манерах Конфуция демонстрирует известное презрение мистиков к конфуцианству. Более того, в Лунь юй имеются признаки, свидетельствующие, что Конфуций встречался и беседовал с отдельными мистиками, впрочем, с негативным результатом: «С человеком, с которым можно вместе учиться, нельзя вместе следовать Пути...» (Лунь юй, IX, 29). Наиболее вероятно, однако, что «Лао—цзы» — это псевдоним. «Лао» — не фамилия, а прилагательное, означающее «старый»; и по существующему литературному канону это позволяет предположить, что автор Дао дэ цзина был не только пожилым, но и достаточно умудренным летами человеком, когда сочинял этот шедевр. Это был 36
искусный выбор со стороны истинных авторов, которые, следуя своим собственным принципам, избрали анонимную форму для произведения, освещавшего сложнейшие вопросы того времени, получившие четкое определение лишь спустя два века после смерти Конфуция. Их труд большей частью не содержал противоречий и представлял собой сложившееся на протяжении столетий понимание этих вопросов, выраженное с особой тщательностью. Истина, которую они стремились донести, была открыта ими самостоятельно, на собственном опыте, и, чтобы ее понять, нам необходимо сравнить ее с трудами мистиков других стран и эпох. Примечательное единодушие великих мистиков Китая и Индии, Персии, Палестины и Европы — это, быть может, один из наиболее впечатляющих фактов духовной истории человечества. Мы можем полагать, что источником этого единодушия является фактор личности. Как правило, все великие мистики начинали с глубокого разочарования в общепринятых верованиях или в традиционной религии и в способности человека повлиять на Бога или богов. Их глубочайшие прозрения опирались не столько на продуманные постулаты, сколько на собственные, ни с чем не сравнимые переживания от встреч с запредельной реальностью. А их путь к совершенству предполагал скорее нравственные, чем интеллектуальные усилия. Обычно это искусные мыслители, но выдвигаемые ими объяснения всегда были для них чем—то второстепенным. 37
Повсюду, где бы ни появлялось великое мистическое учение, оно предлагало заменить принятую местную религию новой универсальной верой. Народные верования о богах и духах заменяются здесь в высшей степени отвлеченными метафизическими категориями, доступными не каждому, а лишь тем, кто способен подняться до их постижения. Чаяния мистика могут быть удовлетворены только восприятием Высшей реальности, Бога, Божества или божественности, являющих собой обратную сторону мира разума и природы. Что же представляет собой запредельное? И как оно связано с человеком? Мистики так повествуют об этом: Реальность, как ни определять ее, это Единое, это всеобъемлющее целое, от которого ничто не может быть отделено: «Внемли, о, Израиль, Господь, Бог наш, это единый Господь» (Палестина, VII век до Р.Х.). «Итак, я говорю, что подобие, рожденное из Единого, ведет душу к Богу, потому что Он есть Единое, не сотворенное целое, и у нас имеются явные свидетельства этому» (Э к χ а ρ τ , Германия, 1300 г.). «Узри лишь Одно во всем, а второе сбивает с толку» (Кабир, Индия, 1500г.). «Что-то есть под покровом творенья Древнее Земли и Неба. От всего отчужденное, одинокое, Безмолвное и неизменное, Конца не знающее и все вещи связующее» (25). Запредельное ОНО безымянно, неописуемо, не- изрекаемо: и, следовательно, все, сказанное о нем, ложно: «...Как Ему имя?.. Бог сказал Моисею: Я 38
есмь Сущий... Скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам» (Исход, III, 13—14). «Назвать его неявленной формой Мы могли б, как и очертаньем без черт, А также неопределенности облаком. Столкнешься с ним, не увидишь лица, За ним поспешишь, не различишь и спины» (14). «ЭТО невозможно определить словом или понятием; как гласит писание, это — Единое, «перед которым отступают слова»» (Шанкарачарья, Индия, 800 г.). «Природа Бога в том, чтобы не иметь природы. Думать о Его доброте, мудрости или силе — значит укрывать Его сущность, затемнять ее мыслями о Нем... Кто такой Иисус? У Него нет имени» (Экхарт). ЭТО следует найти внутри себя, и окажется, что ОНО идентично Реальности внешнего мира: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его...» (Бытие, I, 27). «Отец во Мне и Я в Нем... Я и Отец — одно» (Иоанн, X, 38, 30). «Как истинно, что Отец в Своей простой божественной природе рождает Сына, так истинно и то, что Он рождает Его в сокровеннейшем духа. И это внутренний мир. Здесь Божья глубина — моя глубина. И моя глубина — Божья глубина...2» (Экхарт). «Здесь, в твоем теле, сын мой, ты не воспринимаешь Истину; но на самом деле она присутствует в нем. У каждой существующей вещи есть самость, и она заключается в этой утонченной сущности. Это — Истина, высшее «Я», и ты, Светакету, есть ТО» (Чхандогъя Упанишада, Индия). «Я бродил от Бога к Богу, пока во мне не зазвучал их крик: 39
«О, ты — Я»» (Баязид, Иран, 847г.). «Мир можно познать, Дома не покидая. Путь [Господа] можно узреть, Не выглядывая в окно» (47). ЭТО может быть познано не с помощью рассудка, а через встречу, и эта встреча является главным смыслом всего живого: «Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога...» (Иоанн, XVII, 3). «Знай, что когда ты научишься утрачивать самого себя, ты достигнешь Возлюбленного. Нет другой тайны, которую следовало бы узнать, и большее мне не известно» (Ане ар и из Герата). «Где же Бог? Он в вечности. Как спрятавшегося человека не найти, пока он случайным кашлем не выдаст себя, так и Бога никому не обнаружить, пока Он не решит явить Себя. Но полагая Бога божественным, вы уподобляетесь жаждущему: он никак не может удержаться от питья, даже думая о других вещах... Мысль о Питье не покинет его до тех пор, пока сохранится жажда» (Э к χ а ρ τ ). «Во всем держась Пути, с Пути ты не собьешься; Блюдя Благую Силу, Силу обретешь, Но коль сойдешь с Пути или завет нарушишь, Лишишься ты всего, что приобрел» (23). Реальность открывается только тем, кто соответствует ее требованиям, прежде всего, нравственным: «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят» (Матф. V, 8). «Чем более относиться ко всем вещам как к божественным — более, чем это есть на самом деле, — тем угоднее это будет Богу. Конечно, это требует усилий и любви, тщательного возделывания своего духов- 40
ного «поля» и внимательного, честного, активного наблюдения за всеми своими отношениями к вещам и людям. Этому нельзя научиться скитаясь по миру, уклоняясь от вещей, замыкаясь в одиночестве и отрекаясь от мира. Напротив, человек должен научиться внутреннему уединению. Он должен уметь проникать в суть вещей и находить там Бога, твердо запечатлев Его яркий образ в своей душе» (Экхарт). «Когда сердце рыдает о потерянном, дух хохочет от обретенного» (Суфийский афоризм). «Используя светильник слова и различения человек должен выйти за пределы слова и различения и вступить на путь самореализации» (Ланкаватара Сутра). В ученье прирастает ежедневно знание. Но Путь потерей каждодневной обретаем. Теряем то, теряем это до тех пор, Пока к желанному покою не придем. (48) Этот иллюстративный ряд, выборочно взятый из сочинений мистиков различных стран и времен, приведен лишь с одной целью — дать представление о вершинах духа, с которыми соприкасались авторы Дао дэ цзина. Картина этих вершин в китайском переложении выглядит, быть может, чуть бледнее, чем во многих других выдающихся мистических произведениях. Одна из вероятных причин этого скрывается в сложности древнекитайской каллиграфии, требовавшей от пишущего предельной лаконичности. Возможно, существовали и определенные эзотерические требования, поскольку предполагалось, что, не 41
считая государя, все остальные читатели уже подготовлены к пониманию их зашифрованного смысла путем длительного самоотречения. Ясно, что Путь необходимо изучать; ему невозможно научить. Однако при более глубоком знакомстве с текстом оказывается, что строки, выглядевшие при первом прочтении блекло, несут в себе заряд высшей простоты замысла, воплощенного с мастерством точности, не допускающим лишнего. То, что может быть сказано о Пути, говорится с минимумом языковых средств, напоминающим по своей концентрированности проблеск молнии в ночи. Представление о Благости или благой силе Пути дается нам через изображение последствий следования Пути во всех людских делах. В этом суть используемого здесь подхода. Реальность, Путь рассматриваются крайне серьезно. С какой стати люди вмешиваются в их порядок своими действиями? Было бы намного лучше, если бы, начиная с царя и кончая последним крестьянином, воля людей подчинялась Пути, а сами люди, как и все остальное во Вселенной, выступали его совершенными орудиями. Да будет так! И тогда всемогущий Путь будет действовать через тебя, а его сила свершит то, что неподвластно твоей воле. Приносят ли пользу всяческие заговоры и замыслы, мелочные заботы, созидание и разрушение, из которых и составляется жизнь мира? Движется ли он к лучшему будущему, которое мы строим своими руками и сердцами? Когда династия Чжоу сменила династию Шан, ответ на 42
такие вопросы представлялся решительно положительным. Несомненно, даже Бог был согласен с этой точкой зрения. Разве Он не отобрал Свой мандат у династии Шан и не передал его династии Чжоу? В этом возникли сомнения шесть веков спустя, когда люди стали заложниками стихийных бедствий, внутренней политики и войн, спасения от которых они были не в силах найти. А существовало ли оно? Конфуций ответил на этот вопрос положительно. Только нравственные усилия человека, по его мнению, могли спасти положение. Другие же мудрецы, не говоря ни да, ни нет, удалились в горные расселины для обдумывания своего ответа. Эти отшельники и стали первыми мистиками Китая. КИТАЙСКИЕ МИСТИКИ Люди не покидают цивилизованное общество и не вручают себя в суровые объятия матери природы, если их не снедает глубокое отчаяние или всепоглощающее разочарование. В любом случае они подвергаются риску утратить человеческий облик, да и то, если останутся в живых. Может статься, именно такой человек, находящийся во власти безумия, в котором, однако, проступала какая—то система, повстречался однажды Конфуцию: «Один безумец из царства Чу, по прозвищу Встречающий Колесницы, проходя мимо экипажа Конфуция, стал напевать: Феникс, о, феникс! Его исчезла слава! Не говори, что он не пытался: 43
Ибо, быть может, он еще попадет туда: Но ему надлежит уйти, О, должно ему уйти: Слишком много опасностей Политика нынче таит! Конфуций вышел из экипажа, чтобы поговорить с ним, но тот убежал, так что Конфуций так и не смог обменяться с ним парой слов» (Лунь юй, XVIII, 5). Это подшучивание будто бы безумца, выразившееся в именовании Конфуция «фениксом» — мифической птицей, считающейся добрым предзнаменованием, — часто рассматривается как свидетельство антиконфуцианской направленности этой истории. Но ее включение в Лунь юй позволяет с достаточной уверенностью полагать, что это не обязательно так. Более вероятно, что она описывает лишь один эпизод из многих происшествий, случавшихся с Конфуцием во время его странствий в поисках работы у какого-нибудь вана. Что же до «безумца», то он, скорее всего, был одним из ранних отшельников, предпочитавшим обретать свободу действий, имитируя безумие. Его песня полностью соответствует мистическому канону и иллюстрирует первые скромные шаги этого движения. Первым китайским мистиком, о котором упоминает история, был Ян Чжу. Известно о нем немного. Он родился примерно через полвека после смерти Конфуция и попал со своими воззрениями под огонь критики выдающегося конфуцианца Мэн-цзы (372 ?-289 ?): 44
«Слова Ян Чжу и Mo—цзы наполняют мир!.. Учение господина Яна о вэй во [букв, «для меня»] анархично... и звероподобно... Если не остановить распространение доктрин Яна и Mo, и не начать публикацию учения Конфуция, то их бредовая проповедь введет народ в заблуждение и положит конец добру и справедливости, отбросив нас назад в джунгли, к людоедству... Когда «совершенномуд- рые» появятся вновь, они не изменят ни слова из сказанного мною...» (Мэн—цзы, гл. III, Ч. 2, 9). Такая резкость со стороны прославленного учителя может объясняться скудостью доступных ему материалов о Ян Чжу, даже если включать использование цитат последнего другими авторами. Понятно, что Мо-цзы и другие неправильно интерпретировали его высказывания, и одно уже это насторожило бы современного переводчика. Но Ян Чжу хотел высказать старыми словами нечто новое. Из имеющихся сведений вырисовывается следующее: если Конфуций открыл нравственные качества человека, то Ян Чжу обнаружил, что каждый отдельно взятый человек может иметь свою собственную жизнь независимо от общества, в котором он рожден. Возможно, эта мысль первоначально возникла у живших в долинах отшельников в ходе их одиноких бдений, но именно Ян Чжу было суждено дать словесное оформление идее индивидуализма. Он использовал понятие вэй во, означающее в современном китайском языке «эгоизм», и тем самым ввел в заблуждение многих критиков. Даже великий Мэн—цзы оказался сбит с толку: «Ян—цзы думает 45
только о вэй во. Он не поступится ни одним волоском со своей головы ради блага мира» (Мэн— цзы, гл. VII, Ч. 1, 25). Более благоприятное и, по нашему мнению, более правдивое впечатление об учении Ян Чжу складывается из работ Хуай—нань Цзу, писателя- мистика, жившего во II в. после Р.Х. Очевидно, что Ян Чжу долгое время наблюдал за миром природы, восхищаясь непринужденностью его развития. Он чувствовал, что и человеку было бы полезным следовать природе в этом отношении. Показательно применение Ян Чжу следующих двух понятий (хотя нам и неизвестно доподлинно значение, которое он в них вкладывал): ЯН Ч,Ж(2Н и чуань чжен. Ян это принцип солнца, а шень — жизнь; следовательно, их сочетание, как можно предположить, означало «почитать жизнь». Чжу- ан означает «совершенствовать, завершать». Второе понятие, таким образом, вполне могло означать «совершенствуй жизнь» так, чтобы она развивалась непринужденно и без усилий — как природа. Если эти предположения верны, можно считать, что Ян Чжу внес значительную лепту в формирование воззрений, вылившихся, в конечном счете, в создание Дао дэ цзина. Другой великой фигурой, способствовавшей развитию китайской мистики, был Чжуан Чжоу3 (369 ?—286 ?). О его личности мы знаем опять- таки очень мало, если не считать того, что можно прочесть между строк его сочинений. Его яркое воображение, мощный логический ум, остроумие, юмор, и особенно поэтическая одаренность 46
очевидны для всех, кто знаком с его литературным наследием. С точки зрения оказанного им воздействия на последующие поколения китайских мыслителей и художников самым весомым оказалось его поэтическое воспевание природы, до сих пор вдохновляющее китайских пейзажистов. Так, отшельники силой его пера превратились в «горных духов», демонстрируя, как может проявиться благая сила Пути в духовно чистом человеке: «Спрашивая о Лянь Шу, Цзянь By сказал: «Я слышал, что Цзя Ю говорит... что на горе Мяо—ку живет человек—дух. Его кожа и плоть подобны льду и снегу; он нежен и скромен, как девушка; он не ест обычную пищу, а вдыхает ветер и пьет росу. Он седлает облака и правит стаей драконов, улетая с ними за четыре моря. И хотя подобен застывшему привидению, он, тем не менее, удерживает все живое от разложения. Благодаря ему у нас из года в год хорошие урожаи. Я считаю это безумием и не верю этому». «Действительно, — сказал Лянь Шу, — слепой не может иметь представления об искусстве, а глухой — представить звон колоколов или барабанный бой»» (Чжуан Цзы, глава 1). Свобода у Чжуан Цзы предстает в образе сказочного кита, оборачивающегося гигантской птицей, которой, чтобы взлететь, надо разогнаться в океане на тысячу верст. Взлетев же, она летит без продыху полгода. Книга Чжуан Цзы, состоящая из 31 главы, это настоящая антология подобных литературных жемчужин, перемежаемых прозаическим 47
повествованием. Ее содержание показывает, насколько разнообразным было влияние, оказываемое на китайских мистиков со стороны других философских школ, и как велики могут быть различия между мистиками одного и того же региона земли. Составные части текста Чжуан Цзы были явно написаны не в одно время. Некоторые из них очень древние, тогда как другие появились, судя по всему, много позднее, чем собственные сочинения Чжуан Цзы. Его версия Пути привела его к фатализму, который удалось преодолеть составителям Дао дэ цзина; однако Чжуан Цзы смог придать ему романтическое очарование. Говоря о смерти Лао- цзы, он пишет: «Когда наступило время, Учитель родился; пришло время уйти, и он удалился. К тому, кто спокойно следует за временем и обстоятельствами, нет доступа ни печали, ни радости... Дойдя до предела, устают руки, подбрасывающие хворост в огонь, но пламя разгорается, и никто не ведает, когда наступит предел и оно потухнет» (там же, гл. 3). Основополагающее утверждение мистицизма о том, что Реальность это Одно, так же привело Чжуан Цзы к ряду не простых для понимания выводов, объединенных общей концепцией гармонии всех вещей, означающей уравновешивание любых различий, в том числе и тех, на которые опираются устои цивилизации и морали. Подобно многим другим мистикам Чжуан Цзы придерживался представления о цивилизации как неестественном жизненном состоянии, в котором без 48
всякой видимой цели чередуются труд и печаль: «Утруждать свою душу и разум ради единства, не понимая этого единства, называется по притче «Утром три». Почему же называется «Утром три»? Вот отчего. Обезьяний Царь, раздавая каштаны, спросил: «Хватит ли утром по три, а вечером по четыре?» Тут все обезьяны разгневались. «Тогда утром по четыре, а вечером по три?» — спросил он. И все обезьяны обрадовались» (там же, гл. 2). Среди мистиков всех стран и времен были люди, подверженные экстатическим состояниям, возникавшим иногда спонтанно, а иногда достигаемым преднамеренно. Удалившись в долины и отрешившись от суеты мира, задолго до возникновения индийской йоги китайские мистики-отшельники начали экспериментировать с состояниями транса. Просто сидя неподвижно, сконцентрировавшись на первом попавшемся предмете, они постигали искусство Цзо ван — «сидячей медитации», хорошо знакомой и без всякой мистики любому мыслителю. Входя с ее помощью в слабую форму транса, они испытывали чувство покоя и легкости, ведущее к неописуемому блаженству, получаемому от игры воображения или от прозрений, граничащих с откровением. Это, видимо, и дало толчок к формулированию принципа ву вэй — преднамеренного бездействия и спокойствия, посредством которых «я» опустошалось, открывая дорогу Пути, заполнявшему все существование человека. Другие экспериментировали с более глубокими 49
уходами из чувственного мира в поисках «того, что дает человеку познание». Несколько отрывков из текста Чжуан Цзы показывают, как это достигалось: скорее всего, при помощи контроля за дыханием, хотя некоторым адептам, видимо, удавалось самопроизвольно добиваться тех же результатов: «Цзы Ци — человек из Южного предместья сидел, облокотясь о стол, и смотрел на небо, едва дыша и отрешившись от всего, словно его душа покинула тело. Янь Чэнь Цзы- ю, его ученик, стоявший в ожидании перед ним, спросил: «Как же так? Ты уподобил свое тело сухому дереву, а сердце — остывшему пеплу! Ведь тот, кто сидит, облокотясь о стол, сейчас, уже не тот, кто сидел, облокотясь о стол, ранее!» Цзы Ци сказал: «Какая прекрасная вещь флейта, не правда ли? Что касается твоего вопроса, ответ тебе известен: только что я отрешился от себя»» (там же, гл. 2). Дао дэ цзин почти не проявляет интереса к контролю за дыханием как средству достижения покоя, ведущего к высвобождению благой силы. Основной и не скрываемой целью этих стихов было достижение покоя и познание истинного Пути, и для этого практика йоги была вовсе не обязательна. Здесь я хотел бы посоветоваться с читателем. Поскольку Дао дэ цзин считается одним из наиболее ценных сочинений мировой мистики, мы можем резонно предположить, что, хотя экстатические трансы и вызываемое ими блаженство и признавались свидетельством единения с Высшей реальностью, они ни в коем 50
случае не являлись наиболее достоверными признаками его достижения. «Если такие состояния (транса) действительно вызываются Богом, то он посылает их людям как искушение или приманку, иногда чтобы удержать от дурной компании. Но когда их любовь к Богу усилится, экстатические переживания будут возникать с меньшей легкостью, потому что чувство любви верующего утверждается в постоянстве преданности Богу, и оно не нуждается в подобных ухищрениях» (Экхарт). Таков, в общих чертах, лейтмотив стихотворений Дао дэ цзина, объясняющий единичность упоминания о покое, достигаемом физическим усилием (10). Великий покой, способствующий приливу Пути и возникновению благой силы, не является чисто физическим явлением. Книги Чжуан Цзы и Дао дэ цзин во многом тематически перекликаются. Если полагать труд Чжуан Чжоу более ранним, то сходные места в более позднем произведении можно рассматривать как цитаты — как правило, расширенные и изысканно отшлифованные. Обе этих работы упоминают о том, что: Путь невыразим словами (1); представляет собой ничем не заполняемую пустоту (4); цвет портит зрение (12); правление может быть доверено человеку, бескорыстно любящему мир (13); от мудрости и учения следует избавляться (19); мудрые люди должны держаться в тени (36); одно порождает два, два порождает три... (42); высочайшее совершенство кажется ущербным (45); идеальная страна проще всех остальных (80). 51
Будучи более ранним, творчество Чжуан Цзы подобно извергающемуся гейзеру. Его мысль искрится, играет, неожиданно переходя из одного смыслового пласта в другой. Ко времени же написания Дао дэ цзина желание немедленно выплеснуть озарившую ум мысль сменилось большей частью стремлением более тщательно сформулировать мудрость, складывавшуюся веками. Поэтому и форма его стихотворений, и их композиция напоминают нам об извечном брачном союзе Пути и его благой силы, которым и посвящено их содержание.
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ Прежде чем приступить непосредственно к содержанию книги, необходимо ознакомиться со значением ее ключевых понятий. Дао: дорога, тропа, путь, которым идут люди, путь природы, и, в конечном счете, Путь абсолютной реальности. Этот китайский иероглиф состоит из двух частей: верхней, символизирующей человека; и нижней, упрощенно изображающей процесс ходьбы. Невозможно сказать, как давно возникли отдельные смысловые оттенки этого слова. Наверняка, все они еще не были известны Конфуцию; вообще же китайские мистики пользовались им для обозначения не только пути развития всего мира природы, но и изначальной недифференцированной реальности, из которой появилась вселенная. В китайском языке существительное может употребляться как глагол, по желанию говорящего. Так, в первой строке стихотворения 1 слово Дао (Путь) используется и как существительное, и как глагол. Таким образом, эти две знаменитые строчки можно буквально перевести следующим образом: Путь, что можно пройти, это не вечный Путь; Имя, которым можно назвать, это не истинное Имя. Такой перевод выглядит красочно и, очевидно, знаком многим любителям этих стихотворений. От него следует отталкиваться при сравнении с моей трактовкой. Для понимания оттенков 53 С
значения, постепенно приобретенных этим, изначально простым, китайским словом может быть полезным сравнить его с абсолютной реальностью, выведенной Платоном в образе Блага: «Лучше вот как рассматривай его образ... Солнце дает всему, что мы видим, не только возможность быть видимым, но и рождение, рост, а также питание, хотя само оно не есть становление... Считай, что и познаваемые вещи не только могут познаваться лишь благодаря Благу, но оно дает им и бытие, и существование, хотя само Благо не есть существование, оно — за пределами существования, превышая его достоинством и силой» (Платон, Государство, кн. VI4). Путь укладывается в средневековое понятие Божества или божественности, соответствующих «преддверию к Богу» (4): ««Бог услаждается Собой в вещах...» О Боге говорят все создания. А почему они не говорят о Божестве? Все, что в Божестве, едино, и о том говорить нельзя. Бог действует так или иначе. Божество не действует. Нет для него действия, и никогда не оглянулось оно на это. Оно никогда не ищет объекта для деятельности. Бог и Божество различествуют, как дело и неделание»5 (Экхарт). Другую, более знакомую параллель мы обнаруживаем в «логосе» или Слове Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (I, 1). Еще понятнее и конкретнее Слово (Путь) раскрывается в Евангелии далее: «Иисус сказал ему: Я есмь путь...»*. * Иоанн, XIV, 6 — С. Б. 54
i& Дэ: благость, качественная природа, влияние, нравственная сила. Данный иероглиф состоит из трех частей: идеограммы «идти»; второй, означающей «прямо»; и пиктограммы, означающей «сердце». Вместе они дают значение «движимый внутренней чистотой». Толковый китайский словарь второго века н.э., Шуо Вэнь Цзие Цзы (Разъяснение слов и анализ иероглифов), цитируя древние сочинения, определяет значение Дэ как «внешнее проявление человека и внутреннее проявление самости». Несомненно, что в древности в Китае, как и везде, существовало понятие магической virtus, благости или силы, присущей в той или иной форме некоторым вещам, и, особенно, людям. Некоторые из них были наделены ею в такой мере, что могли творить чудеса. В то время благость, как таковая, не носила непременно нравственного характера. Однако в эпоху Конфуция понятие Дэ, хотя и оставалось силой, окружающей людей и вещи наподобие магнитного или гравитационного поля, явно обрело моральные черты: «Кто-то спросил: «Что ты думаешь о том, чтобы отвечать на враждебность благостью?» Учитель ответил: «Как ты в таком случае вознаградишь благость? Воздай вражде праведностью, а благости — благостью»» (Лунь юй, XIV, 36). Представление о благости как о силе, моральной или нет, сохранилось и в современном языке. Так, мы говорим: «Сталь полезна благо—даря (в 55
силу) своей прочности»*. Следовательно, было бы логично ожидать подобного использования Дэ (с силовым смысловым оттенком) и в Дао дэ цзине. Тем не менее, это слово употребляется здесь, главным образом, в нравственном аспекте. Если правитель будет следовать Пути, его благость проявится в форме храбрости, бережливости и смирения (67). Аналогичная мысль ярко выражена в евангелиях. Когда больные люди окружили Христа, Он почувствовал, что от Него исходит (утекает) сила или благость (Лук. VI, 19; VIII, 46); но, с другой стороны, Он пообещал своим ученикам послать им в будущем Святой Дух, дух истины, чтобы свидетельствовать о Себе (Иоанн. XV, 26). Ëhi&Mï Вэй ву вэй: это парадоксальное выражение является ключевым для понимания китайского мистицизма. Его невозможно перевести буквально, не исказив значения. Вэй — это глагол, значение которого соответствует в русском языке глаголу «делать» или «действовать», но иногда он принимает и другие значения в зависимости от контекста. By — это отрицание. Таким образом, вэй ву вэй, в первом приближении, означает «делать, не делая», «действовать, бездействуя». В позитивном смысле это выражение означает «жить так, как живет природа», в которой все — создание мира, появление и исчезновение живых существ — происходит само собой, без всякого усилия. * in virtue of (англ.) м.б. переведено и как «благодаря», и как «в силу...» — СБ. 56
Точнее говоря, в у вэй соответствует роли человека: он должен быть спокойным, умиротворенным и пассивным с тем, чтобы Путь, Абсолютная реальность, весь мир сущего могли беспрепятственно проявить себя в нем. Первое вэй в таком случае относится к Пути. Используя более знакомые нам выражения, можно сказать, что главная его идея в том, чтобы дать Богу возможность стать Богом внутри нас6. Несомненно, что результатом его является неописуемое совершенство, которое однако до сих пор не было достигнуто ни одним цивилизованным человеком. Понятие вэй ву вэй очень часто встречается в тексте Дао дэ цзина. И каждый раз его приходится переводить по—своему. С ним тесно связаны еще три выражения, заслуживающие комментария: цзы жаньу во и бу ши. и Ж* Цзы жаны естественно, само собой. Это значение образуется из сочетания иероглифа цзы — «сам» и иероглифа жанъ, выполняющего роль суффикса наречия; их связка означает происходящее само собой, без побуждения и, следовательно, спонтанно. Это выражение можно воспринимать как позитивную версию ву вэй. Какой бы вопрос не поднимался в Дао дэ цзине, аналогии всегда черпаются из природы, словно эти поэты тоже говорили: «Посмотрите на лилии полевые, как они растут»*. Природа естественна, и люди так же должны быть естественны. Такими их делает благая сила Пути, когда они отдаются ей. * Матф. VI, 28 — СБ. 57
п% Бо: этот иероглиф означает вид дерева, нетронутый кусок дерева, не подвергавшийся обработке человеком («хворостину» — СБ.), первичное сырье, другими словами, — естественное состояние вещей: безыскусную, простую, чистую субстанцию. Вероятно, это слово является древним техническим термином мистиков, долгое время размышлявших о «нетронутой природе», прежде чем их воззрения легли на бумагу. Смысл употребления этого слова в том, чтобы побудить людей отбросить искусственные манеры цивилизации и возродить первичные откровенность и искренность. Бо является также символом Пути и его благой силы. Иногда он выступает синонимом понятия ву вэй и образцом понятия цзы жань. 'ТмТ Буши: быть независимым, не связанным с вещами и не вовлеченным в дела, быть отчужденным. Это выражение связано смысловой нагрузкой с ву вэй. Мудрец делает то, что надлежит, для всего и для всех, но остается ото всех независимым. Следовательно, он абсолютно самобытен. •Жтт» Ву минь: без имени, безымянный, не имеющий каких—либо отличительных черт, которым может быть дано название. Это слово часто употребляется для описания Пути и его воздействий. Таким образом, оно означает уникальность, ибо названия даются тому, что возможно 58
чему—то уподобить. В силу неповторимости Пути ни одно из известных слов непригодно для его обозначения: отсюда его неизреченность. Ж Ай: это слово обычно означает любовь, но оно сохранило и более примитивное значение — эгоистично желать чего—либо для себя, а значит: завидовать, скупиться, алкать. В этом смысле оно встречается в стихотворении 44, где переведено как «низость». Шэн жены «совершенномудрый», мудрец. С этимологической точки зрения шэн означает обязанность прислушиваться (к голосу мудрости) и сообщать об услышанном. Было бы натяжкой утверждать, что это слово соответствует значению «святой», так что не верно переводить шэн жень как «святой человек», но элемент уважения этому выражению присущ. Следующая история иллюстрирует серьезность, с которой подходили к его использованию: Однажды странник встретил мудреца и спросил: — Господин, вы мудрец? В ответ мудрец поклонился в задумчивости и затем ответил: — Если скажу, что я мудрец, станет ясно, что я им не являюсь; но если сказать, что я не мудрец, это будет неправда! Само слово «совершенномудрый» употреблено в тексте стихотворений шестьдесят раз, причем с подтекстом, позволяющим предположить, что оно 59
используется как эвфемизм вместо слова «правитель». Это особенно наглядно проявляется в стихотворениях 3, 49 и 66. Впрочем, и другие стихотворения позволяют прийти к такому же выводу, как, например, стихотворение 26, в котором из текста следует, что мудрец правит десятью тысячами колесниц. Таким образом, мы вполне можем допустить, что эти стихотворения фактически представляют собой открытое обращение к государю. Я уж не говорю о том, что в наши дни среди читателей может оказаться глава государства; в этом случае я нижайше рекомендую ему ознакомиться с ними. Тяны Бог, небеса, небо. В старинном написании пгянъ это пиктограмма, изображающая фигуру человека (голова, две руки, две ноги). Возможно, на самой ранней стадии использования пиктограмма символизировала верховного предка. Постепенно сфера применения этого понятия расширилась и стала включать также небо, пристанище предков — другими словами, небеса как сообщность усопших. Конфуций употребляет данный термин, в основном, в значении «Бог»; так же используют его Mo—цзы, Чжуан—цзы и другие. Если задаться вопросом, действительно ли пгянъ означает Бога, то необходимо уточнить, что, собственно, означает слово «Бог». Очевидно, его смысл разными людьми воспринимается по—разному: иногда антропоморфно, иногда личностно, а иногда — абсолютно безлично. Несомненно, такие же вариации 60 А*
значения имеет и термин тянь. В Дао дэ цзине термин тянь применяется в личностном аспекте, за исключением случаев, когда он явно означает «небо». Таким образом, в китайском мистицизме понятие Пути, как и понятие Божества в средневековой Европе, является «преддверием к Богу» (4). В целом Дао дэ цзин представляет собой совокупность разнородных произведений — что—то вроде антологии, включающей поучения, гимны, полемические фрагменты и поговорки. Его целостность носит мировоззренческий характер, ибо составители, чувствуется, тщательно поработали с исходным материалом, отбирая лишь то, что соответствовало устоявшейся, хотя и не признанной официально традиции. Не исключено, что некоторые части трактата намного древнее остальных, однако с уверенностью распознать их вряд ли возможно. «Редакторы» текста, вероятно, руководствовались принципом цзы жань — естественности и спонтанности, так что весь труд получился столь же безыскусным, как кусок дерева. Сила его воздействия обусловлена лаконичностью и явной искренностью изложения великих прозрений, не допускающей сомнений и обходящейся почти без отступлений. Как мы уже разобрались, большая часть откровений Дао дэ цзина сопоставима с открытиями других мистиков мира. Путь вполне может выступать, например, родным братом Брахмана. Вместе с тем, нет никаких оснований полагать, что замысел Дао дэ цзина был привнесен из 61
Индии, хотя подобные предположения время от времени высказывались. Его идеи, несомненно, самобытны, и их значение выходит за национальные рамки. Истина, открытая мистиками, оказалась применима повсеместно, а ее ценность для ориентации в мире духовного — столь же значима сегодня, как и в былые времена. Многие мистики, определенно, были высоко одаренными людьми, стремившимися найти средство избавления человечества от зла. И, конечно, они не могли не испытывать удовлетворения от того, что спасение обнаружилось не на уровне магии или обрядов, как и не в ребяческих ухищрениях жадных и трусливых людей. Нет ничего удивительного в том, что их взгляды напоминали воззрения мистиков из других стран. Их озарения имели сходную природу, а феномен зла вообще имеет мало отличий, где бы он ни встречался. Предложенное ими решение проблемы возникло в результате длительного наблюдения за миром природы, и исходило из вывода о том, что Путь природы — это высшая реальность, порождающая все вещи и направляющая их. Путь природы — это мир сущего, но мир не статичный, а пребывающий в постоянном движении. Всю эту информацию вмещает в себя слово, избранное для его обозначения. Путь — это не одно из направлений, которого природа может придерживаться или нет, а движение самой природы, причем естественное и не требующее усилий, как смена времен года: Ее имя мне неизвестно. Пусть будет имя ей «Путь». 62
Но какой и куда? — вопрошаете вы. Назову Великим тогда. Коль Великое — читай, уходящее. Уходящее — далеко идущее. Далеко идущее — возвращающееся. (25, также см. 16) Это не просто Путь природы, а и Путь Бога, следуя которому действует Сам Бог (77, 81). В свете замечания о подобии Пути «преддверию к Богу» (4), мы можем задаться вопросом, предшествует ли Путь Богу или подводит к Нему. Вопрос этот следует оставить без ответа. Мистицизм — не теология, и китайские мистики не претендовали на звание богословов. Был Путь; был Бог; это был Путь Бога и природы. Бог, Путь и природа вместе составляли Одно (39). Следовательно, не верным будет представлять Путь как обширный, неопределенный сгусток бытия. Затрагивая Бога, он затрагивает и людей: сначала потенциально, а затем в силу необходимости. Подобно всему на свете, человек создается Путем и еще до рождения существует внутри Пути, подобно форме без формы (21): ...Пути, который Похож на плывущий образ, размытый далью, Что нам снится порой, исчезая и появлясь, То мерцая, то сумерками укрываясь. Сложен он из сущностей столь же реальных, Сколь неуловимых и тонких, Истиной облеченных. Итак, высшая реальность не является безлич- 63
ностной, а, строго говоря, протоличностна, то есть вынашивает, подобно матери (1), и людей, и вещи. Она едина и включает в себя Бога, а раз так, то подразумевает личностность. Путь не только наделяет каждую вещь бытием или экзистенцией; он наделяет [посредством Благой Силы — СБ.] всякую вещь подобающей ей силой. Для неодушевленных предметов эта сила означает основополагающие свойства (39). Для человека она означает характер, нравственную природу, определяющую черты его личности. Чтобы обрести благую силу Пути, человек должен подчиниться ей: она не придет к нему сама собой. Так, мужчина должен научиться пассивности женщины (28) и, отвергшись себя, позволить Пути стать его путем. Он должен познать покой в самом себе, «умиротворенное бытие» (ву вэй)у прежде чем сможет обрести благую силу, возникающую из умиротворенного Бытия Пути. Но когда человек действительно научится жить и работать, следуя Пути и его благой силе, он становится «совершенномудрым», одним из «режущих орудий царства», действия которого безупречны, потому что его нравственные качества совершенны. В число таких «орудий» входят «совершенномудрый», властитель, государь; причем последний — это высшее проявление благой силы Пути в мире. Он являет собой образец для всего царства. Его добродетельность — основной предмет заботы Дао дэ цзина. Во вселенной четверо великих: Путь, небо, земля и правитель (25), однако наставлять можно только правителя. 64
Собственно, из четырех великих только он один и нуждается в наставлении — ведь лишь он может сбиться с Пути. Когда такое происходит, это влечет за собой смерть для него и бедствия для его народа. Государь недосягаем для зла лишь до тех пор, пока его благодетельность достаточна, чтобы считать его «совершенномудрым» (55). Что происходит, когда правитель и, вслед за ним, его народ покидают Путь, с горечью описывают стихотворения 18 и 38: отказ от Пути приводит к появлению лицемерной морали и хаоса. Возможно, эти два стихотворения были вызваны полемикой с конфуцианцами, продиктованной осуждением их морализаторства, но более вероятно, что они были направлены против пороков, неизбежно — как понимали уже тогда — сопровождающих цивилизацию. Здесь необходимо, конечно, сделать поправку на присущую мистикам драматичность подачи мысли, выступавшую для них элементом образного мышления. Так, критика цивилизации и ее пороков в их изложении выглядит как открытый призыв к отказу от многовековых жизненных устоев и возвращению к самому что ни на есть первобытному образу жизни. На самом же деле, их намерения были далеки от этого и сводились к возврату к простой сельской жизни, как это описано в стихотворении 80. Разумеется, полное отрицание цивилизации не имелось в виду, ибо мистики хорошо понимали, что обычному человеку одиночество не только не свойственно, но и противно его природе. Тем более, что животворность 65
Пути вполне могла обеспечить порядок в обществе (54). Не вызывает сомнений, что даосские мистики мало доверяли знанию, передаваемому языком. Письменность тогда была еще относительно новым явлением, и таинственность иероглифов манила к себе тех избранных, кто располагал временем, чтобы запоминать слова вместо того, чтобы просто понимать их, а это было весьма трудоемким занятием. Кроме того, даосы привыкли к познанию путем непосредственного знакомства с предметом и предпочитали этот метод всем остальным. В результате длительного пребывания наедине с природой, они познали ее и ее Путь. Это сокровенное знание невозможно было при всем желании передать письменно. Поэтому мистики были готовы отказаться от письменности и побудить народ возвратиться к использованию веревок с узелками (80). Но так ли это было на самом деле? Похоже, что сам факт написания Дао дэ цзина означает неудачу каких—то иных, радикальных предложений мистиков, нацеленных на возрождение первобытных обычаев. Предпочтение цивилизованному образу жизни перед племенным отдавали не только жители царства Чжоу, постоянно оборонявшиеся от орд дикарей — эти дикие племена тоже непроизвольно тянулись к цивилизации. В свое время царство Чжоу разорило царство Шан, будучи привлечено цивилизацией последнего. Однако придя к новому уровню цивилизации, люди обнаружили, что при новом образе жизни изысканные наряды и манеры 66
лишь едва прикрывают все столь же свирепые сердца. Тогда—то они вспомнили, что хотя прежний образ жизни был более жесток, он, по крайней мере, не был отягощен множеством грехов и пороков, появившихся вместе с цивилизацией. Может ли человек сохранять цивилизованность, человечность и в то же время быть свободным от зол, рождаемых понятиями греха и вины? Любопытно, как позиция китайских мистиков в этом вопросе перекликается с проповедью св. апостола Павла: «Я не иначе узнал грех, как посредством закона» (Римл. VII, 7). «Если же вы духом водитесь, то вы не под законом» (Галат. V, 18). Закон иудеев причислял к греховным все большее число человеческих поступков; постоянно расширявшиеся моральный кодекс конфуцианцев и законы легистов приводили к такому же результату. Так или иначе, цивилизация превратилась в тяжелое бремя; получалось, что люди, движимые стремлением к свободе, смутно осознаваемой в качестве их неотъемлемого права, все больше и больше преступали закон. И наступил хаос, а свобода куда—то исчезла. Единственный выход, по мнению св. Павла, заключался в том, чтобы смириться во Христе, что должно было естественным путем привести к возникновению всех необходимых общественных и индивидуальных добродетелей, и, в конечном счете, к новой свободе, несущей с собой чувство абсолютной уверенности, доселе неведомой людям. Дао дэ цзин предлагает, в сущности, то же самое: подчинитесь Пути и найдете избавление — его благая сила освободит вас. 67
Другое дело, что советы мистиков царства Чжоу (или Цинь) обычно адресовались правящему государю, как образцу нации, и не всегда доходили до него, теряясь в увещеваниях свиты придворных «мудрецов». Более того, как подметил Сократ: «...Нет такого человека, который мог бы уцелеть, если... хотел бы предотвратить все то множество несправедливостей и беззаконий, которые совершаются в государстве. Нет, кто в самом деле ратует за справедливость, тот, если ему и суждено уцелеть на малое время, должен оставаться частным человеком, а вступать на общественное поприще не должен» (Апология Сократа, 327)· Иными словами, царь не может быть Христом; а Христос — главой государства. В результате революционных потрясений, приведших к возникновению в 221 г. до Р.Х. китайского государства, возглавляемого «Первым императором», Дао дэ цзин завоевал определенную популярность, поскольку этот диктатор нашел в трактате элементы, работавшие, как ему казалось, на укрепление его преобразований. Поэтому принимаемые им законы оформлялись как «следующие Пути». Он так же считал, что людям лучше жить попроще, в неведении (3, 65), хотя исходил при этом из совершенно иных соображений, чем мистики. Самодержец полагал, что невежество народа упрощает руководство им; а с точки зрения мистиков, неведение освобождает место для проявления Пути, его политической эффективности. Но дело было не только в этом. 68
Ведь со времени появления цивилизации мало кто осмеливался вводить ничем не ограниченное правление без опоры на что—либо помимо голой силы. Современный диктатор правит от имени «народа»; цари обычно правили «божественной властью»; несомненно, и первый император ^Китая хотел создать впечатление, что он правит, следуя Пути — тогда народ поверил бы в него, а он — в самого себя. Оттого он и относился к мистикам благосклонно, ибо, хотя все школы и ссылались на Путь, ни одна из них не делала этого так выразительно, как мистики. В этой связи правомочно задать вопрос: не увязаны ли между собой естественным образом мистицизм и авторитаризм? Дао дэ цзин дает отрицательный ответ с оговоркой, что правителя вполне можно признать «совершенномудрым», если он следует предначертаниям, содержащимся в книге. Рекомендации трактата уподобиться пассивному женскому началу, воде с ее текучестью и приспособляемостью, культивировать черты, присущие людям, идущим по Пути: смирение, недеяние, ненавязчивость, великодушие и добросердечие ко всем людям, — конечно же, достаточно сложны, если не сказать невыполнимы, для правителя, располагающего неограниченной властью. Миротворческие настроения стихотворений 30 и 31 так же вряд ли показались бы такому правителю заслуживающими интереса. В стихотворении 73 государю дается совет не воображать себя особым орудием Бога. В стихотворении 74 смертная казнь — проверенный временем метод защиты самодержцев — изображена как испытание ответственности 69
царя. Из всего этого со всей очевидностью вытекает, что восприятие мистической доктрины циньским императором могло быть только односторонним. С учетом того, что целью великого мистицизма было единение с Богом, нас не удивляет, что сами мистики мало интересовались личным бессмертием. Апофеоз стихотворения 32 достигается во вдохновенном четверостишии, иллюстрирующем незначительность бессмертия в его обычном мирском понимании: В мире сем Уподобим Идущих — потокам, Что вливаются в реку и в море. Вероятно, это еще один оттенок идеи «возвращения» (16, 25). Человек вышел из Единого и вернется к Единому. Помимо этого, в Дао дэ цзине имеются еще два коротких и загадочных упоминания о бессмертии, одно из которых вполне укладывается в понимание бессмертия через единение с Богом, другое же (59) может выражать еще теплящуюся заинтересованность в личном бессмертии. С точки зрения популярности книги в ту пору для широких кругов читателей, это было ее слабое место. Ближе к концу второго века н.э., когда мистики создали церковь, Дао дэ цзин обрел статус священного писания, предназначенного для чтения теми, кто интересовался учением и был способен в нем разобраться. Трактат был слишком сложен для широкого использования и, как мы уже видели, в нем не было того, чего обычно 70
хотят люди: образцового героя для подражания и красочно расписанного будущего для каждого индивида. Новая религия позаимствовала великое имя и стала называться Дао Чжао — религией Пути или просто даосизмом. «Даосизм, пишет проф. Л. С. Гудрич, объединил в корпоративное целое изначальные древние верования и обычаи, в центре которых находилось поклонение одухотворенной природе... Дао было Путем, по которому человек устремлялся к трем высшим целям: счастью, благосостоянию и долголетию. Люди образованные могли добиться этого, размышляя над работами учителей, следуя их учениям, опирающимся на работу разума, и сознательно продвигаясь к долгожительству с помощью алхимии и выполнения определенных физических требований: избирательной диеты, дыхательных упражнений, ритмической гимнастики и особой сексуальной практики. Обычные люди могли верить в существование духов и волшебных чар; они учили и декламировали отрывки писаний, объем которых постоянно увеличивался, их обучали исповедовать грехи и получать их отпущение через добрые дела вроде ремонта части дороги длиной сто шагов. При желании, они могли следовать и практике, предписанной людям знания, если, конечно, были в состоянии овладеть ею. В то же время продолжала поддерживаться вера в силу магии бороться с болезнями и излечивать их...»*. * L. С. Goodrich, A Short History of the Chinese People, Harper & Brothers, 1943, pp. 65-66. 71
Может быть, наиболее ценным наследием даосов для последующих поколений стали открытия, сопутствующие их изысканиям в области алхимии, ставшей важной частью их деятельности. Как и в Европе, ее цель заключалась в преобразовании основных металлов в золото и в изготовлении пилюль бессмертия. Так же, как и в Европе, их успех в этом направлении был незначительным, зато попутно они волей случая обнаружили важные закономерности в медицине и на производстве: речь идет об анатомии человека, синтезе химических соединений, ряде открытий в области металлургии, производства пороха, анестезирующих средств и лекарств. Начиная с третьего века н.э., развитие даосизма протекает, главным образом, под знаком соперничества с буддизмом. Эти две религии были во многом схожи, за исключением того, что буддизм запрещал сексуальную практику, и большинству его священников был предписан целибат. Буддизм был, возможно, более распространен среди «сотни кланов», то есть среди простолюдинов; даосизм же пользовался большим успехом среди людей образованных, составляющих правящую элиту. Он утратил часть своего влияния во время господства монголов, благоволивших к буддизму, но затем вновь обрел его во время царствования династии Мин — видимо, потому, что буддизм и монголы были явлением чужеземным, тогда как даосизм и династия Мин воспринимались китайцами как свои. На протяжении веков среди китайцев не пере- 72
водились восторженные почитатели Дао дэ цзина, хотя круг его поклонников всегда был меньше по сравнению с приверженцами конфуцианства. В стране, где вдумчивых читателей можно было пересчитать по пальцам, и конфуцианские-то книги были достаточно сложны для понимания; великое же учение мистиков изучалось, главным образом, учеными. Тем не менее, большая его часть все-таки проникла в мышление рядовых людей, оказав значительное влияние на формирование китайского менталитета, хотя и уступая в этом отношении конфуцианству. Что касается общей интерпретации Дао дэ цзина, то имеется немало способных исследователей, рассматривающих этот труд как продукт натурализма или, самое большее, натуралистического мистицизма, имеющего материалистическую основу. Я же полагаю, что он вписывается в общее русло великой мистической мысли, пустившей ростки во многих частях мира, хотя, признаю, такой подход разделяет меньшая часть специалистов. При этом я отталкиваюсь частично от своего понимания Дао дэ цзина, и частично от собственных наблюдений за жизнью китайцев. Считается, что это весьма «практичный» народ, использующий религию в чисто прагматических целях, но в данном контексте слово «прагматический» может обозначать все, что угодно. Если оставить в стороне практические соображения, китайцы, как я заметил, не намного отличаются от других людей в своем отношении к религии. Я не вижу причин, почему великое 73
мистическое учение, столь жизнеспособное в других странах, не могло появиться также и в Китае. Как бы то ни было, сам факт возникновения Дао дэ цзина свидетельствует, что мистицизм в свое время представлял для Китая определенную ценность, а сохраняющийся интерес к этому сочинению в наши дни говорит о том, что его значение вновь может стать таким, как прежде. Идеи этой книги до сих пор не оставляют нас равнодушными, и сейчас, когда былая раздробленность человечества подорвана концепцией «единого мира»*, они вызывают особый интерес. В «едином мире» Дао дэ цзину вполне найдется место и, без сомнения, место достойное. КОММЕНТАРИИ 1 Соответствует современному названию Лю—и в восточной части провинции Хэнань. — СБ. 2 См.: М. Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения. М., Политиздат., 1991, с. 24. 3 Так звали иногда Чжуан Цзы — СБ. 4 См.: Платон, Собр. соч., τ 3, с. 291, РАН, «Мысль», М.,1994. 5 Цит. по: см. выше, с. 29, 30. 6 Речь идет о соответствующем выражении Эк- харта — СБ. 7 Цит. по: Платон, Собр. соч. в 4 тт., АН СССР, М., Мысль, 1994, Т. 1, с. 86. 8 Концепция «единого мира» (unus mundus — лат.), впервые предложенная К. Г. Юнгом и впоследствии поддержанная Паули и Э. Нейманом, предполагает всеединую реальность, в которой материальное и психическое еще не реализованы (не проявлены) по отдельности. — СБ. 74
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА И СОСТАВИТЕЛЯ Как уже говорилось, Дао дэ цзин, как творение многогранное и емкое, допускает множество прочтений. Среди имеющихся переводов в России мы можем назвать работу Маслова А. А. в книге Мистерия Дао (М., «Сфера», 1996), Ян Хин— шуна в Древнекитайской философии (М., «Принт», 1994), Виногродского Б. Б. в Антологии даосской философии (М., «Клычников—Комаров и К°», 1994), а также авторский поэтический перевод с английского О. Борушко (М., Дао дэ цзин, «Вагриус», 1995). Если не вдаваться в детали интерпретации указанными авторами отдельных глав (стихотворений) Дао дэ цзина и стилистические особенности, присущие каждой из работ, то основным типологическим критерием отличия этих переводов можно рассматривать трактовку ими ключевых терминов книги — Дао и Дэ. Одни, как Ян Хин—шун и Борушко, оставляют их без перевода, сохраняя китайский дух этого произведения и возможность вариативного их прочтения. Другие, как Виногродский, используют русские эквиваленты — «Путь» и «Потенция». Маслов оставляет Дао без перевода, а Дэ переводит как «Благость». В моем переводе это, соответственно, «Путь» и «Благая Сила», заменяемая в отдельных случаях понятием «Благость». Поступая так, я руководствовался, с одной стороны, подходом английского переводчика, изложенным во введении, а с другой стороны, тем, что «благость» в русском языке (в отличие от virtue в англ. 75
яз.) это состояние, качество, а не деятельный фактор, каким выступает Дэ у китайских мистиков. Еще одно понятие, особенности перевода которого необходимо оговорить, это Бо (у Р. Б. Блэкни virginal block) — деревяшка, которой не касались руки человека, символизирующая первоначальную естественность всех вещей. В упомянутых выше работах это понятие так и переводится: «естественность», «изначальная простота», «целостная простота дерева». Я же, следуя образному строю книги, использую слово «хворостина», а кое—где, для передачи игры слов в английском*, ввожу сочетание «Пречистая Глыба», опираясь на сходство символики камня как образа первозданной простоты и цельности. Другим принципиальным соображением, направлявшим мою работу над текстом, было превалирование духа над буквой (имеется в виду мистический, а не китайский дух произведения). Другими словами, количество строк каждого стихотворения не всегда строго соответствует подлиннику. Там, где необходимо сослаться на точную строку оригинала, нумерация приводится в примечаниих. Цитирование работ Конфуция (Лунь юй), Чжуан Цзы (Чжуан Цзы), Книги Песен (Ши Цзин) и других китайских источников производилось, главным образом, по изданию: Древнекитайская философия, М., «Принт», 1994. В других случаях перевод мой. В английском block может означать «чурбан» или «глыбу». 76
Хочу выразить искреннюю признательность Николаю Михайлову за ценные советы и критические замечания филологического характера, пригодившиеся при 2 издании. *** Через взлеты и падения ведет безымянный путь. Не путь успехов и развития; спуск по спиралям духовной преисподней, который также может быть назван и подъемом — к самому потаенному, самому утонченному, самому запутанному, где уже нет никакого Вперед и — впервые — никакого Назад, а только неслыханное обращение: прорыв. М.Бубер («Я и Ты») В начале эта книга готовилась как перевод и только, но использованные у Р. Б. Блэкни во введении и комментариях частые отсылки к Библии подвели меня к мысли найти там параллели ко всем стихотворениям Дао дэ цзина. Кроме Библии, я использовал и Бхагавад Гиту (Бхагавад— Гита как она есть, «Бхактиведанта Бук Траст», 1984), поскольку в ней также обнаруживаются примечательные аналогии и смысловые совпадения с китайским текстом. В частности, Дэ (Благую Силу) мы можем уподобить в христианской традиции Святому Духу или Премудрости Божи- ей, а также благодати, постоянно изливающейся на земной мир. В индуизме сходную роль играет Параматма, пронизывающая собой весь мир. Сложнее найти аналогии понятию Дао (Путь). Казалось бы, оно эквивалентно понятию «Бог», но 77
последнее имеет столько различных значений, что с этим необходимо тщательно определиться. Эта тема достойна отдельного исследования, здесь же, чтобы не запутывать читателя, укажем лишь, что понятие Дао поразительно напоминает понятие «Божества» у Экхарта и понятие Бога—Отца в традиционном христианском богословии. Разумеется, встреча столь разных культур, представленных здесь Библией, Бхагавад Гитой и Дао дэ цзином^ неизбежно выявляет не только сходство, но и отличия в подходе к одним и тем же вопросам. Так, например, идея недеяния, встречающаяся и в китайском, и в индийском текстах, противостоит христианской традиции, акцентирующей необходимость усилия для достижения Царствия Небесного. Однако, все различия меркнут перед тем, что объединяет эти тексты — дыханием сокровенного присутствия Того, Кто пребывает в вечности, одухотворяя каждый миг всё Сущее. «Ни путь — ни дело», так в старину говорили о чем-то бестолковом, бессмысленном, непутевом. Вывернув это выражение наизнанку, доберемся до его сути: «или дело, или путь» — вот область смысла и толка. Так что за дело, дорогой читатель. В добрый путь. Сергей Батонов
M kl t | ъ О Ъ 3 % 3 л
4? h 4 (Si Много есть путей, но Великий Путь не найти на карте. Много есть имен, но это лишь слова, и суть ими не передать: Ведь безымян и не нарекаем источник творения, Но у всякой вещи есть отнюдь не безымянная мать. Тайна сия ждет прозрения. Лишь желаний лишенное око способно ее раскрыть; Тот же, кто опутан цепями страсти, Видит лишь внешний явлений лик. Эти два составляют пару, но их имена различны. Среди всех мириад вещей Эта пара сокрыта глубже — в самом дальнем углу, Ключ к основам всего мирозданья. 80
ПАРАФРАЗ Природа, вещи, события живут по своим законам, развиваются тем или иным путем, но ни один из этих законов или путей, нами наблюдаемых и описываемых, не назовешь главным, вбирающим в себя все остальные. Этот главный Путь является величайшей тайной создания, не умещающейся в тесные рамки слов или понятий. Начало Творения невозможно идентифицировать, и, следовательно, обозначить каким—то названием или именем. Тем не менее, все, что существует, — а это мириады предметов и существ — можно свести к этому единому Первоначалу, Матери (или матрице) всех вещей. Эта глубочайшая тайна природы — Путь, которому следует, без исключений, все сущее, открывается только людям, свободным как от корыстного желания воспользоваться им в своих интересах, так и от суеверий и предрассудков по поводу того, что он из себя представляет. Вплотную столкнуться с ним, затаившимся за видимой внешней формой, возможно, лишь отказавшись от любых мыслей и идей о нем. Предвзятый глаз лишь равнодушно скользнет по поверхности и, не увидев скрывающегося под ней богатства, поспешит далее. Однако, в действительности, лишь наше воображение и абстрактное мышление разделяют оболочку явлений и их потайную сущность. На самом деле они неразрывно связаны между собой и составляют вечную пару. Такой неразлучной парой являются жизнь или сущностное значение, или первоприн- цип, с одной стороны, и материя, с другой. В этой особенности мироздания — ключ к постижению устройства всего, что есть на свете. 81
ΠΑΡΛΛΛβΛΙΛ В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог... Все чрез Него начало быть. Иоанн I, 1,3 Я — отец этой вселенной и мать, Я — опора и прародитель... Бхагавад Гита IX, 17 Нет истины высшей, чем Я. Все покоится на мне, подобно жемчужинам, нанизанным на нить. Бхагавад Гита VII, 7 Верховную божественную личность, выше которого нет никого, можно достичь путем чистой преданности. Хотя Он всегда пребывает в своей обители, тем не менее Он вездесущ, и все находится в Нем. Бхагавад Гита VIII, 22 Введенный в заблуждение тремя Гунами (добродетелью, страстью и невежеством), весь мир не знает Меня, стоящего над этими Гунами и неисчерпаемого. Трудно преодолеть эту Мою божественную энергию, состоящую из трех гун материальной природы. Но тот, кто вручил себя Мне, может легко выйти из—под ее влияния. Бхагавад Гита VII, 13—14 82
ь$$&&& h 4 m Лишь только выделил мир красоту, Появилось на свет уродство. Называя добро добром, Расчищаем дорогу злу. Ибо держится «есть» за «нет»; Соседствует тяжесть с легкостью; Утром длинное — к вечеру коротко; Ну а низкое — близнец высокого; Тихое отражается в громком; Не разделимы «до» и «после». Вот и дело Мудрого — Действовать, оставаясь в покое; Он учит не словами, а свершеньями; Он заботится обо всем, ничего не упуская из виду; Всякой жизни споспешествует, Не притязая на обладание ею. А то, что осуществляет, Не зависит более ни от кого. Что бы он ни делал, Заслугой не почитает, Именно потому Уважаются все дела его. 83
ПАРАФРАЗ Красота дворцов воспринимается нами как красота лишь постольку, поскольку мы можем сравнить ее с убогостью жилищ бедняков. Людским добродетелям обычно сопутствуют пороки. Вообще такие качества, как положительное и отрицательное, существующее и не существующее, приятное и отвратительное, хорошее и дурное, встречаются только вместе, парами и зависят от наших органов чувств, индивидуальных пристрастий и убеждений. Пути и его Благой Силе они не присущи. Поэтому правитель ничего не делает по своему желанию. Оставаясь спокойным, он позволяет Пути действовать через него. Деньги, почести, услужение, собственность, могущество не нужны ему ни в какой форме, он не прибегает к ним, и оттого все они сами приходят к нему. 84
T\A1PAAA^A\A И заповедал Господь Бог человеку: ...а от дерева познания добра и зла, не ешь от него. Бытие II, 16-17 Тот, кто не завистлив, но добрый друг всем живым существам, кто не считает себя владельцем чего—либо и свободен от ложного эго, кто не меняется в счастье и в несчастье, кто снисходителен, всегда удовлетворен, кто владеет собой и с решимостью отдает себя преданному служению, и чей ум и разум сосредоточены на Мне — такой бхакта очень дорог Мне. Бхагавад Гита XII, 13—14 Тот из людей разумен, кто видит бездействие в действии, и действие в бездействии: его положение трансцендентально, хотя он и занят разнообразной деятельностью. Тот считается обладающим полнотой знания, кто свободен от стремления к чувственному удовлетворению. Мудрецы говорят о таком, что последствия его деятельности сожжены огнем совершенного знания. Отказавшись от всякой привязанности к результатам своей деятельности, всегда удовлетворенный и независимый, он не совершает действий, приносящих плоды, хотя и занят постоянно всевозможными делами. Бхагавад Гита IV, 18—20 85
*г$3&&£ 4? 4 Если лучшим не давать предпочтения, Прекратится соперничество за поощрение. Если не ценятся драгоценности, То к чему идти в грабители. Если блага вожделенные схоронить в укрытии, В людских душах стихнет волнение. Вот почему человек Премудрый Опустошит сердца людские и разум, Но желудки наполнит, уймет тщеславие, Телеса, одним словом, укрепит. И удержит в неведеньи без желаний. Тогда знающий шагу ступить не осмелится. В своем деле будь безупречен. Будь покоен, но не беспечен. Ведь пустяк может стать неожиданно важен. 86
ПАРАФРАЗ Mo Цзы (гл. 8) считал, что хаос и нищета, царившие в стране, объясняются неспособностью правителей и аристократии привлечь к управлению наиболее одаренных людей из низов. Шан Ян осуждал саму возможность этого, считая, что простолюдины должны обрабатывать сельскохозяйственные угодья и выполнять свой воинский долг, а все остальное только будет отвлекать их от этих важнейших для государства задач. Конфуций же полагал, что «человека, свободного от сребролюбия, невозможно обокрасть» (Лунь юй, XII, 18). Совет мистика правителю как будто бы созвучен легистскому подходу Шан Яна. Однако изучив последующие стихи, мы поймем, что это совсем не так. В действительности он преследует свою собственную цель — добиться, чтобы люди избавились от пороков цивилизации. Соответственно, политика правителя должна заключаться в том, чтобы умерять в народе индивидуальные аппетиты и амбиции, как, впрочем, и свои собственные, чтобы позволить благости Пути свободно проявиться в каждом человеке. Государь должен быть образцом для подражания, возглавляя идущих по Пути. Тогда он будет полностью контролировать ситуацию, пребывая всецело во власти Пути. 87-
TIAPAAA^AW Умиротворения может достичь лишь тот, кого не беспокоит непрерывный поток желаний, подобный рекам, впадающим в вечно наполняемый, но всегда спокойный океан. И нет мира тому, кто стремится удовлетворить свои желания. Человек, который отказался от всех стремлений к чувственному удовлетворению, кто живет свободным от желаний, кто не считает, что он владеет чем- либо, и кто не имеет ложного эго — только он может обрести истинное спокойствие. Бхагавад Гита II, 70—71 Деятельность, регулируемая и исполняемая без привязанности, без любви или ненависти и без желания что—либо получить взамен, считается деятельностью в гуне добродетели. Бхагавад Гита XVIII, 23 Цари, такие, как Джанака, достигли совершенства единственно исполнением предписанного долга. Поэтому, хотя бы ради воспитания людей, ты должен выполнять свое дело. Бхагавад Гита III, 20 88
fr ·£$£&£ 4? 4 н Путь — это пустота, Ее можно пользовать, но не сполна. Это бездна, подобная Прародителю всех вещей. Острое притупляет, Распутывает сплетенья, Яркое приглушает, Успокаивает мельтешенье. Это бездонный омут Неисчерпаемого водоема. Откуда он взялся, кто породил его, Я не знаю: Он — будто преддверие к Богу. 89
ПУ\РАФР;АЗ Подобно космическому пространству, воспринимаемому нами «пустым», Путь вмещает в себя все и в то же время никогда не заполняется. Вещи возникают из него как из прорвы, будто рождаясь там. (Это перекликается со словами Чжуан Цзы: «Наполняя, Путь не наполнить; опустошая, не опустошить. Никому не ведомо, откуда берется его содержимое, поэтому его называют «светозарным».) Одно из свойств Пути — смягчать все грубое и резкое. Вглядываясь в его непостижимые глубины, я теряюсь в догадках, откуда он мог появиться... Может быть, это лишь подмостки для выхода Бога. 90
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень; ...и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают. Исайя LX, 10-11 Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго — все вместе эти восемь частей составляют Мои отдельные материальные энергии. Помимо этих, о сильнорукий Арджуна, существует еще и высшая Моя энергия, которая включает в себя живые существа, пользующиеся возможностями, предоставляемыми этой материальной, низшей энергией. Все созданные существа берут свое начало в этих двух природах. Знай со всей определенностью, что Я — начало, и Я — конец всего, что есть материального и всего, что есть духовного в этом мире. Бхагавад Гита VII, 4—6 Я есмь Алфа и Омега, начало и конец, первый и последний. Откровение Иоанна Богослова XXII, 13 91
fcf$il&fc s Можем ли говорить о доброте мира? Разве он не обходится со всеми вещами, Как с собачками из соломы в обрядах магии? Можем ли говорить о доброте Премудрого? Что с людьми обращается, как с собачками из соломы, Брошенному за ненадобностью? Зазор между Землею и Небом Кузнечным мехам подобен — Пустым, но не истощенным. Приведи их только в движение, И получишь дары обильные. Многословие ведет к измождению. Много лучше — держать при себе свои мысли. 92
ΚΟΜΜβ-ΗΤτλΡΙΛΙΛ Первая строфа отражает давнюю традицию бунта против Неба и его влияния на мироустройство. Жизнь стала мучительной, говорится в Ши Цзине (см. введение). Здесь в этот крик отчаяния вплетаются еще и претензии к Земле. Я представил этот мотив в форме проникнутого сочувствием вопрошания, ответ на которое мы находим во второй строфе. Другие переводчики трактовали эту главу как указание на бесстрастие мира и «совершенномуд- рого», их равнодушие к частным проблемам личности и участие только в глобальных явлениях. Такая трактовка, на мой взгляд, не соответствует общему духу Дао дэ цзина. «Собачки из соломы» — легко узнаваемый образ чего—то не нужного. Их обычно использовали в ритуальных жертвоприношениях, а затем выбрасывали. Этимология иероглифа jSjjt означающего жертвоприношение, показывает, что ранее в жертву богам приносили живых собак, а затем, в целях экономии, стали применять чучела из соломы. 93
TIAPAAA&AW Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствие. Я, Господь, делаю все это. Исайя XLV, 7 Я — бессмертие, и Я также — олицетворенная смерть. Бхагавад Гита IX, 19 Те, кто не имеет веры в это преданное служение, не могут достигнуть Меня... Поэтому они возвращаются в круговорот рождения и смерти, в этот материальный мир. Бхагавад Гита IX, 3 Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам. Евангелие от Матфея VII, 7 Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного, ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них. Евангелие от Матфея XVIII, 19 Исходящее из уст... оскверняет человека. Евангелие от Матфея XV, 18 94
frf$li&fc 4? ι* Дух долины вовсе не мертв: Говорят, что начало он женское, начало мистическое. А еще говорят, что врата его Подпирают Небо и Землю. Используй его непрестанно, Но не свершая деянья. в§ 95
ПАРАФРАЗ В долинах, известных мистикам, обитает некий дух. Ему свойственна женская черта — переменчивость. Он подобен вратам, через которые человек попадает на Небо. Войти туда может только тот, кто внемлет гласу Небес и открыт их влиянию. Быть открытым и чутким к Пути означает добиваться своего, не прикладывая к этому усилий. 96
TIAPAAA&AW Я, премудрость, обитаю с разумом... Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони: от века я помазана, от начала, прежде бытия земли. Притч VIII, 12, 22-23 Брахман, дух, не имеющий начала и подчиненный Мне, лежит за пределами причин и следствий этого материального мира... Параматма существует, пронизывая собой все. Бхагавад Гита XIII, 13, 14 Бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет. Евангелие от Матфея XXIV, 42 Истинный йог видит Меня во всех существах, и также видит каждое существо во Мне. В действительности, самореализованная личность видит Меня, Всевышнего Господа, везде и во всем. Бхагавад Гита VI, 29 97
fe$*ii&£ 4? Небо вечно и Земля древна. Отчего? Да оттого, что мироздание Существует не с бухты-барахты. Потому и пребудет вовеки. Быть последним стремится Мудрый, А становится самым первым. От себя отрекаясь, находит спасение. Состояться ведь можно, лишь для себя умерев. 98
ПАРАФРАЗ Обезличенность видимого мира заставляет задуматься о том, что его существование диктуется целями, лежащими за его пределами. Эти цели вечны и потому мир тоже вечен. Мудрый государь извлечет отсюда следующий урок: чтобы быть первым среди людей, он должен считать себя наипоследним. И тогда он действительно будет первым. Его спасение — в самоуничижении. Лишившись самости, он реализует себя как личность и как правитель. 99
ΠΑΡΛΑΑ^ΛΙΑ Кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою. Евангелие от Марка, IX, 35 Ибо кто возвышает себя, тот унижен будет; а кто унижает себя, тот возвысится. Евангелие от Матфея XIII, 12 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною; ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради меня, тот обретет ее. Евангелие от Матфея XVI, 24—25 На человека, свободного от всех привязанностей и антипатий, ...нисходит милость Господа. Бхагавад Гита II, 64 100
<*?$&&£ Высшее благо воде подобно, Повсюду несущей добро и текущей пусть низко, Но безропотно там, куда идти не хочется людям. В этом близко оно Пути. Если дома цена — от земли, на которой стоит он, Благо разума — глубина, Если дружба любовью полна, Если честность речь озаряет, И порядком правление славится, Если в деле главное — мастерство, А в поступке — его своевременность, То покой — вот благо Пути: С миром в сердце с него не сойти. оо 101
ПАРАФРАЗ Высшая добродетель смиренна, как вода, текущая ниже всех. Благородному мужу и хорошему правителю присуща скромность: как и Путь, они держатся в тени. Поэтому такой человек стремится к умиротворению. Картину умиротворения представим так: семьи, спокойно обрабатывающие свои поля, вдумчивые, добрые, искренние лица. Для этого необходимы также правильное управление и знание своего дела, и вмешательство государя, но не чрезмерное, а только в случаях необходимости. См. также стихотворение 80, перекликающееся с этим по содержанию. 102
ПУЧРАЛЛвУЧЛ Как светильник не мерцает в безветренном месте, так и йогин, обуздавший свой ум, всегда остается спокоен, устремив свой внутренний взор на духовную сущность. Бхагавад Гита VI, 19 Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими. Евангелие от Матфея V, 9 Научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим. Евангелие от Матфея XI, 29 Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения. Псалом CXVIII, 165 103
{*$«&&£ ι* 4 Взять, что душа пожелает, Хорошо, конечно, но намного лучше — вовремя остановиться. Проницательный не будет долго хранить богатство. Полный яхонтов дом не сберечь никаким сторожам. Власть, богатство, гордыня Несут гибель с собою. Как только успех и слава Приходят к тебе, отстраняйся На покой заслуженный, а бразды забудь. Так повелевает Путь. 104
ПАРАФРАЗ Мы можем только предположить, что это полное горечи и упрека стихотворение адресовалось аристократии и подхалимам двора, но не самому государю, иначе оно разрушило бы иллюзию о его премудрости. Императорская политика в последние столетия правления династии Чжоу напоминала мытье золота: «самородки» извлекались, а песок вымывался. 105
Трудно богатому войти в Царство Небесное. Евангелие от Матфея XIX, 23 А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно. Евангелие от Матфея XIII, 22 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. Притч XVI, 25 Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Послание Иакова IV, 6 Те, чей ум слишком привязан к чувственным удовольствиям и материальному богатству, те, кто обмануты всем этим, не могут решиться отдать себя преданному служению Всевышнему Господу. Бхагавад Гита II, 44 106
fe$3ii&ti h }|Ш 11 Душу тварную можешь ли ты усмирить, К Одному прилепиться и не отрываться вовеки? А дыханье — унять, чтобы нежным стало как у дитяти? Взор духовный очистить можешь ли добела? И любить весь народ и страною править, будучи неприметным? Уподобиться можешь ли женщине, что безучастно отворяет и затворяет врата небесные? И пронзать четыре стороны света мыслию, но не вмешиваться — можешь ли? Подталкивай и подкармливай их; Подталкивай, но не хозяйничай. Действуя, будь независим; Будь вождем, но не властелином — Таковы добродетели мистика. 107
пу\рлфру\з Можешь ли ты обуздать свои животные инстинкты, очистить свое сердце и никогда не отклоняться от единственного Пути? Способен ли к практикам, ведущим к бескорыстной любви, добродетельности и, в конце концов, к постижению всех вещей при условии полного самоотречения? Пусть действия твои будут животворны для народа. Не пытайся, однако, подмять его под себя. Будь независим. Будь правителем, но не тираном. Таковы мистические требования к государю. Это единственное стихотворение, в не явной форме указующее на йогические приемы самосовершенствования (см. введение). 108
ΠΛΡΑΛΛβΛΙΛ Йог должен... очистить сердце с помощью контроля ума, чувства и деятельности... Нужно сосредоточиться на Мне в своем сердце и сделать Меня конечной целью своей жизни... Таким образом... мистик... достигает царства Господа. Бхагавад Гита VI, 12, 14, 15 Осознавший себя человек, выполняя свои обязанности, не стремится к какой—либо цели, но нет у него причин и не выполнять их. Он также не зависит от других живых существ. Бхагавад Гита III, 18 Ему одному служи, и к Нему прилепись. Второзаконие X, 20 109
*г$$&&£ Много спиц в колесе, Но все сходятся в ступице, что на ось одевается. Если б дырки не было в ступице, Вся задумка была бы глупостью. А горшки, что горшечник лепит, Могут разных быть форм и расцветок, Но если внутри не пусты, Их не сможешь использовать ты. Взять жилье, что возводит строитель: Лачугу или царя обитель — Любое его убранство Не заменит внутри пространство. Так имеющееся рождает достоинства, А отсутствующее — возможность использования. 110
ПАРАФРАЗ Реален ли Путь? Существует ли он на самом деле? Воспринимается ли он как обособленный объект, на который можно указать пальцем? Его реальность сродни отверстию в ступице, в которое продевается ось. Или же отверстию в стене, вырезаемому под окно. Можем также сравнить его с внутренностью сосуда. Достоинства последнего определяются его видом и внешней формой, функциональное же его использование зависит от внутренней незаполненности. Таков и Путь. Он функционален, и, хотя его нельзя обособить, без него не обойтись. 111
ΠΑΡΛΛΛβΛΙΛ Знай, что все состояния бытия, будь то состояния добродетели, страсти или невежества, есть проявления Моей энергии. Я, в некотором смысле, все, но независим. Я не подвластен гунам этой материальной природы, но, напротив, они находятся во Мне. Бхагавад Гита VII, 12 Мною, в Моей непроявленной форме, пронизана вся эта вселенная. Все существа находятся во Мне, но Я — не в них. Однако все сотворенное не покоится во Мне... Хотя Я и поддерживаю все живые существа, и хотя Я нахожусь повсюду, Я не есть часть этого космического проявления, поскольку Я Сам — источник творения. Пойми, что, точно как могучий ветер, дующий повсюду, остается всегда в небе, так и все созданные существа всегда остаются во Мне. Бхагавад Гита IX, 4—6 Господь... сказал: ...Где был ты, когда Я полагал основания земли?.. На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, при общем ликовании утренних звезд?.. Давал ли ты когда в жизни своей приказание утру и указывал ли заре место ее?.. Нисходил ли ты во глубину моря, и входил ли в исследование бездны? Отворялись ли для тебя врата смерти и видел ли ты врата тени смертной?.. Где путь к жилищу света, и где место тьмы?.. Есть ли у дождя отец? или кто раждает капли росы? Иов XXXVIII, 1, 4, 6, 7, 12, 16, 17, 19, 28 112
fc-MAfcfc h 4 Раздражают глаза пять цветов, Оглушают пять звуков слух, Пресыщают пять вкусов уста. Гоняясь за уймой зайцев, Можно сойти с ума. А товар, что не по карману нам, Словно гиря усталым ногам. Вот почему человек Премудрый Будет делать то, что диктует живот, А не то, к чему тянется взор, Так он выберет то, а не сё. 113
ПАРАФРАЗ Знай, что правителя окружают чувственные наслаждения и приятные вещи, которые могут соблазнить его и увести далеко от истинного предназначения. Всяческая роскошь и то, к чему обычно стремится знать, гибельны для государя. Поэтому государь должен следовать своим внутренним ощущениям в отношении внешнего мира, не доверяя органам чувств, способным лишь вводить в заблуждение. Ему следует проявлять разборчивость, принимая допустимое и отбрасывая нежелательное. 114
ΤΊΑΡΑΛΛ&ΛΙΛ Совершенно сознание того, кто способен отвлечь свои чувства от их объектов, подобно тому, как черепаха втягивает в панцирь свои конечности... Чувства так сильны и беспокойны, о Арджу- на, что насильственно увлекают разум даже проницательного человека, пытающегося управлять ими... Созерцая объекты чувств, человек развивает привязанность к ним, из привязанности рождается вожделение, из вожделения возникает гнев. Гнев порождает полное заблуждение, заблуждение затмевает память. Когда память в затмении, пропадает разум, а когда разум потерян, человек вновь падает в колодец материального мира. Бхагавад Гита II, 58, 60, 62, 63 Подобно тому, как лодку уносит сильным ветром, так и одно единственное чувство, завладевающее человеком, способно унести прочь его разум. Бхагавад Гита II, 67 Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные — жизнь и мир. К Римлянам VIII, 6 От составителя: Слово «живот» здесь применено иносказательно для обозначения «духовного», т.е. внутреннего и невидимого в противовес внешнему и видимому. 115
fcfSil&fc «Благосклонность, как и немилость, Неприятность несет с собою; Чин высокий, как себялюбие, Означает страдания тяжкие». Как понять это про «благосклонность, Что несет неприятность с собою, Подобно немилости»? Понимай это так: Коль чуть-чуть благосклонность убавится Неприятность уже тут как тут, Ну а если совсем пропадет, Ждет лишившегося горе горькое. Как поймем тогда «чин высокий, означает страдания тяжкие, Как себялюбие»? Понимай это так: От любви к себе Все мучения-то сердечные. Ну, а если о себе не печься, То прейдут и любые страдания. Тот земными пусть правит порядками, Кто чины выше сердца не ставит. И не страшно тому мировую волю доверить, Кто за каждого, как за себя, готов быть в ответе. 116
ПАРАФРАЗ Человек, не избавившийся от эгоизма, будет страдать и если получит высокий пост, и если лишится его. Достойны занимать высшие посты лишь люди милосердные, относящиеся к высоким полномочиям как к доверию, которое надлежит оправдать. 117
ΠΛΡΑΛΛβ,ΛΙΛ Невежественные люди исполняют свои обязанности ради плодов их, мудрые же делают это ради того, чтобы вывести людей на правильный путь. Чтобы не смущать умы невежественных людей, привязанных к плодам своей деятельности, мудрый человек не должен заставлять их прекратить всякую работу, а скорее он должен вовлекать их в деятельность, проникнутую духом преданного служения, для постепенного развития сознания Кришны. Бхагавад Гита III, 25, 26 Какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено... Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет. Евангелие от Марка IV, 24-25 118
****&*« 4? ι* 4 Говорят, что он неуловим: Сколько ни гляди — не появится. Говорят, он редко встречается: Сколько ни вслушивайся — тишь да гладь. Неосязаемым называют его: И ухватишь, а все не поймаешь. Так описывают Единое, На частицы не расчислимое. Восходя, не дает оно света. Заходя, тьмой не окутывает. Далеко назад простирается До владений тех безымянных, Чьи истоки прежде начала творения. Назвать его неявленной формой Мы могли б, как и очертаньем без черт, А также неопределенности облаком. Столкнешься с ним, но чела не увидишь, Поспешая за ним, не различишь и спины. Древнему следуй Пути, не сбиваясь и не отвлекаясь, И подвластно тебе будет все вокруг. А в котомку твою вместо карты Возьми знание первооснов. 119
ПАРАФРАЗ Путь невидим, неслышим и неосязаем. Именно таким его следует принимать. В его присутствии никогда нельзя окончательно убедиться, ибо когда он есть, он не приносит света, а уходя, не оставляет мрака. Он не вмещается в человеческие представления. Правитель всегда должен помнить об этом. Действие Пути — основополагающая истина мироздания, без него не состоялась бы и нынешняя власть твоя. Изучай, как действовали древние государи; в их решениях найдешь ключ к делам сегодняшним. 120
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Делает великое, неисследимое и чудное без числа! Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замечу Его. Иов IX, 10-11 Следует думать о Высшей Личности как о всеведущем, наидревнейшем, как о Том, кто всем управляет, кто меньше самого малого, кто поддерживает все существующее, кто находится вне материалистических представлений, кто непостижим. Бхагавад Гита VIII, 9 Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю, и спит, и встает ночью и днем, и как семя всходит и растет, не знает он. Евангелие от Марка IV, 28—27 Для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечник? Евангелие от Марка IV, 21 121
fcfSilfcfc ι* Прошлого мастера совершенные, Искусные мистики, проницательные и загадочные, Глубоки слишком были для времени своего. Так опишем, каковы они были: Осторожны, Как человек идущий по льду! Настороже, Будто таится опасность вокруг! Величавы, Будто в гостях они каждый миг! Неприметны, Как долежавший до марта снег! Самородны, Как дерево, коего не касались пила и топор! Радушны, Как по людям скучающий дол! Непроницаемы, Словно вспенившийся после грозы поток! Кто, через грязь ходя, остается чистым, подобно ручью? Кто, пребывая в покое, жизнь зажигает вокруг? Тот, кто объемля Путь, алчности не подвержен, И жернова проходя, износа не знает. 122
ПАРАФРАЗ Государю следует походить своим поведением и обликом на «совершенномудрого», который, в свою очередь, следует в этом отношении традиции древних правителей. Автор почерпнул это предписание в классических источниках, сформулировав его в обновленном виде. Здесь мы находим и ответ на злободневный вопрос нашего времени: каков он — идеальный человек, занимающийся своим делом? 123
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Верховная божественная личность сказала: «Бесстрашие, ...самообладание, ...аскетизм, простота, ...правдивость, ...самоотречение, спокойствие, ...доброта, скромность, стойкая решимость, энергичность, ...сила духа, чистота... — все эти... качества, о сын Бхараты, присущи праведным людям, наделенным божественной природой». Бхагавад Гита XVI, 1-3 На том, кто выполняет свои обязанности без привязанности, отдавая плоды Всевышнему Господу, не сказываются последствия греховных поступков. Он подобен листу лотоса, не смачиваемому водой. Бхагавад Гита V, 10 Мы... во всем являем себя, как служители Божий, в великом терпении... в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды... Мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. 2-е Коринфянам VI, 3, 4, 6, 7, 10 124
ьъъ&ьь Прикоснись к пустоте предельной И замри в непрерывном мире. Связаны одной нитью все вещи. Я смотрел на их возвращение: Они расцветают и приходят обратно — Каждая к своему корню. Это я называю покоем: Возвращение к корню. Или, можно сказать, возвращенье К воле Господа — постоянству то бишь. Ну, а знание постоянства Назову просветлением. А не знать его — быть слепцом, Льющим воду на мельницу кривды. Но познав хоть однажды вечное, Ты обретешь достоинство. А достоинство к правде приводит, Там уж близко покои царские, А оттуда рукой подать до божественного, А с божественным рядом Путь: Беспределен он, не забудь. Так что знай, расставаясь с жизнью: Это еще не конец, дружище! 125
ТМРУ\ФР;АЗ В самой глубине всех вещей царит покой. Там обретается корень жизни, который есть Бог, властвующий над судьбами. Не постигший этого вечного корня человек подобен слепцу, и его деяния будут порочны. Да будет это известно государю. Познав этот корень, правитель обретает великое достоинство как человек и как государь. Праведность подводит его к царственности, а та — к божественности, ибо Путь невидимо действует в нем. И тогда, даже если правитель умрет, его жизнь не прервется. 126
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Все сотворенное существует вначале в непро- явленном состоянии, проявляется в промежуточной стадии и опять уходит в непроявленность после уничтожения вселенной. Бхагавад Гита II, 28 Я — ...обитель, убежище и самый близкий друг. Я — творение и уничтожение, основа всего, место покоя и вечное семя. Бхагавад Гита IX, 18 Только лишенные разума неверующие, последние из людей, чье знание украдено иллюзией, и которым присуща безбожная природа демонов, не вручают себя Мне. Бхагавад Гита VII, 15 Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единородного, дабы всякий, верующий в него, не погиб, но имел жизнь вечную. Евангелие от Иоанна III, 16 127
fcfSA&fc О верховном правителе Люди знают лишь, что он есть. А его заместителя Прославляют и очень ценят. Третий — ужас вселяет в них, А четвертого, презирая, поносят. Если веришь в людей недостаточно, То на веру в тебя не рассчитывай. Он воздержан в словах и уж если что скажет, Будто даром великим одарит. Но когда его замысел воплощается, Людям кажется, что его заслуги в том не было. 128
ПАРАФРАЗ Если возьмем иерархии императорского двора, то государь известен людям лишь по имени. Второе лицо страны народ любит и превозносит, ибо людям нужна вера в кого—то из «сильных мира сего». С деятельностью третьего лица государства народ знаком ближе, но и более страшится его, ибо он недостижим для простого люда. Четвертое лицо — на «линии огня». Ему достается все недовольство и раздражение. Но государь стоит особняком. Никому не известен его голос. Если он успешно претворяет Путь в своем правлении, все желания людей исполняются как будто сами собою, и они не догадываются, что в этом заслуга их правителя. 129
пу\ру\ллвумл Весь космический порядок в Моей власти. По Моей воле он проявляется снова и снова, и по Моей воле он уничтожается, когда приходит время. ...Вся эта материальная деятельность не связывает Меня. Я всегда отрешен от нее и занимаю нейтральное положение. Эта материальная природа, которая есть одна из моих энергий, работает под Моим надзором, о сын Кунти, производя все движущиеся и неподвижные существа. Под ее управлением это проявление творится и уничтожается снова и снова. Бхагавад Гита IX, 8—10 В устах царя — слово вдохновенное... Притч XVI, 10 А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает. К Евреям XI, 6 От составителя: Образ государя, нарисованный в этом стихотворении, напоминает нам о Боге, все созидающем и, в то же время, невидимом. И это не удивительно — ведь, следуя Пути, государь становится живым воплощением Бога на земле. 130
fef$&&g Путь Великий накренился в народе, И пришло Добро, а с ним и Нравственность, А затем подоспели Мудрость и Разум, Не заставило ждать и великое Лицемерие. Позабыли тогда о мире шесть отношений И пришлось принимать закон, наводить порядок. Помрачнела отчизна, замутилась враждою, Верноподданничество стало личиной. 131
ЛАРАФ'РАЗ Было время, человек, как и все другие создания, жил в равновесии с природой, ее спонтанными проявлениями и переменами, происходившими естественно и без усилий. Затем возникла цивилизация с ее неизбежными составляющими: добром, нравственностью, мудростью и разумом — и их противоположностями: злом, безнравственностью, глупостью и безумием. Тогда—то и начали повсеместно появляться неприятности. Нарушились шесть семейных отношений (между отцом и сыном, старшим братом и меньшим, мужем и женой). Преданность государственных чиновников стала показной. Примечание: идею этого стихотворения продолжает стих. 19, она вновь утверждается в стих. 38. 132
TIAPAAA&AW Невежественные и неверующие люди, сомневающиеся в шастрах, не обретают сознания Господа; они падают вниз. Для сомневающейся души нет счастья ни в этом мире, ни в следующем. Бхагавад Гита IV, 40 Человек, свободный от всякой двойственности, с легкостью сбрасывает материальные оковы и полностью освобождается. Бхагавад Гита V, 3 Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. 1-е Коринфянам XV, 33 Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил... Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона... Закон же пришел после, и таким образом увеличилось преступление. К Римлянам VII, 9; V, 13, 20 Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие? 1-е Коринфянам I, 20 133
*r «£$£&# Избавимся от мудрецов! Долой мужей ученых! И заживет тогда народ Без бед и без забот. И добрых тоже гнать метлой, А праведных — тем более. Да здравствуют семья и дом — Вот простолюдинов воля. А ремесленники нам ни к чему, Барышники — тем паче. Если очистим от них города, Лихоимцам не будет удачи. Ну, а коль эти три ухищренья Не утолят людские желанья, То тогда жизнь простая одна лишь Их сердца и разум утешит: Нарочитому не дающая места, Как и попечению о себе — Жизнь, лишенная вожделенья. 134
ПУЧРАФРАЗ Видимо, в конце эпохи Чжоу развелось слишком много учителей, проповедовавших различные теории, указывавшие, как скорее выйти из смутного времени. Бесконечные диспуты между ними усиливали смятение в умах. Поэтому автор предлагает прогнать их (включает ли он при этом себя в их число?) и положиться на добронравие и мудрость народа. Это стихотворение представляет собой изложение отрывка из Чжуан Цзы (гл. 10), дух которого состоит в протесте не против мудрости вообще, а именно против учителей. По мнению Чжуан Цзы, особенно следует обуздать двух учеников Конфуция, Цзэна и Си, а Ян Чжу и Mo Цзы вообще лишить права слова, чтобы не создавать помех народной нравственности. 135
Т1АРАЛЛ&Л\Л Господь Бог есть истина... Безумствует всякий человек в своем знании... Иеремия X, 10, 14 Временное проявление счастья и несчастья и их исчезновение в должный срок подобны приходу и уходу зимы и лета. Они рождаются из чувственного восприятия, о потомок Бхараты, и человеку должно научиться выносить их так, чтобы они его не тревожили. Бхагавад Гита II, 14 Человек считается достигшим самореализации и именуется йогом (мистиком), когда он полностью доволен своим положением... Такой человек... не видит различия между галькой, камнем и золотом. Бхагавад Гита VI, 8 От составителя: Все-таки, основная идея стихотворения не в том, чтобы «прогнать мудрецов» (даже если речь об учителях), а в том, чтобы жить естественной жизнью, не желая лишнего. 136
*»«£&** Тебе не нужна зубрежка И спутник ее — досада, Ибо между «да» и «конечно» пропасть, Как между раем и адом. «Это страшно всем, а значит, и мне» — Это страшно бесплодная мысль, лишенная толка! Веселятся толпы, ликуя, На празднестве Жертвы Великой или На карнавале, весною, а то на гостевых террасах. О, оставьте меня в покое! Не троньте. Как дитя, не знающее улыбки. Я плыву беззаботно, будто крова не знаю, И в отличье от всех позади не оставил, О чем сожалеть иль скорбеть. Разошлись. Я остался один с пустой головою — Только мыслей обрывки кружатся и падают вниз. Я тушуюсь, когда обыватель блистает. Знает толк мещанин, только он от вульгарности неотделим. Я же буднично меланхоличен и беспокоен, Словно вихрем в грозу терзаемый стяг. Но уж если меня понесло, то не жди перемирья. 137
Делом заняты все, и ведь как-то его находят, Ну а я — посредствен и очень упрям. Я далек от людей и не схож характером с ними, Потому что хвалу воздаю и тянусь обрести Все, что надо, чтоб не пропасть в этом мире, От родной и ревнующей Материнской груди. θ 138
КОММЕНТАРИИ Первая строфа передает протест против зубрежки церемониальных правил, необходимой для всякого, кто желает служить при дворе, где различию между «да» и «конечно» придается такое же значение, как различию между добром и злом. 139
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Из многих тысяч людей может быть один стремится к совершенству, а из достигших совершенства едва ли один воистину познал Меня. Бхагавад Гита VII, 3 Это знание — царь всего знания, тайна тайн. Это знание — самое чистое, и поскольку оно дает непосредственное восприятие собственной сущности через духовное осознание, оно является совершенством религии. Оно вечно и постижение его радостно. Бхагавад Гита IX, 2 Над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою... Тогда увидишь и возрадуешься, и затрепещет и расширится сердце твое. Исайя LX, 2, 5 Тяжело иго на сынах Адама со дня исхода из чрева матери их до дня возвращения к матери всех. Сирах XL, 1 От составителя: Мистику, человеку, взыскующему Бога, чужды массовые страхи. Равным образом, и веселье толпы не притягивает его. Он уходит в себя и, приближаясь к Богу, «уплывает» из этого мира. 140
frf Sil&fc 4 Присносущая добродетель обретает форму Лишь благодаря Пути, который Похож на плывущий образ, размытый далью, Что нам снится порой, исчезая и появляясь, То мерцая, то сумерками укрываясь. Сложен он из сущностей столь же реальных, Сколь неуловимых и тонких, Истиной облеченных. С незапамятных времен и до сих пор Было множество имен, понятий, слов, Чтобы Первое, Начало передать, явить. Как же нам узнать, в конце концов, Как его нам ощутить, Начало всех начал? Через них! + 141
ЛАРУЧФРАЗ Подобно магниту, создающему вокруг себя магнитное поле, Путь источает благую силу и управляет ею. Путь сам по себе неощутим и не материален, но все живые материи сотканы из него. С древности и по сей день Путь, или Начало, как только не называли его. Как я прознал, каков он? С помощью того, о чем я уже упоминал: прозрения, интуиции, опыта встреч с вечным. Иначе его и нельзя познать. 142
Τ\ΑΡΑΛΛ€·Λ\Λ Ты — изначальная Божественная личность, старейшее, конечное святилище этого проявленного космического мира. Ты знаешь все, и Ты — все, что есть познаваемого. Ты — высшая обитель, стоящая над всеми материальными гунами. О бесконечная форма! Тобой пронизаны все космические проявления! Бхагавад Гита XI, 38 Я пребываю в сердце каждого. Бхагавад Гита VII, 21 Кто всегда помнит обо Мне, не уходя от Меня мыслями, тому, о сын Притхи, легко Меня достигнуть, поскольку он постоянно служит Мне. Бхагавад Гита VIII, 14 Сокрытое принадлежит Господу... а открытое нам и сынам нашим до века... Второзаконие XXIX, 29 Ни с чем не сравнить Господа. Исайя XL, 18 Блажен человек, который слушает меня, бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих! потому что, кто нашел меня, нашел жизнь, и получит благодать от Господа. Притч VIII, 34, 35 143
frfSA&fc 4? 4 Кривое выпрямить должно, Шероховатое — сгладить. Наполнить опустошенное, И обновить обветшалое, Подставить плечо обездоленному, Имущего же — озадачить. Вот и печется о Едином Мудрый — Едином мериле вселенной. Напоказ не творит — знаменит, Утверждать себя ему незачем, Между тем ото всех отличается. Не бахвалится своей силою, Зато все у него ладится. Не гордится своим величием, Хоть всему голова. К состязаниям не стремится он, Оттого и не может никто с ним справиться. Не зря наши прадеды сказывали, Что кривое следует выпрямить. К совершенному стопы направляешь ты? Просто-напросто вернись к нему. 144
пучручфраз Используя сравнения, напоминающие нам высказывания иудейских пророков, автор говорит, что Путь (как и Яхве) восстанавливает справедливость, исправляя несправедливое. Эта идея привлекла бы любого правителя, народ которого терпит лишения. Так что государю следует объять своим спокойствием (недеянием) Единое, или Путь, и тогда Путь пробудится в нем и позаботится о нуждах его подданных. Примечание: стихотворение свидетельствует, что цивилизованное общество воспринималось автором, как результат действия благости Пути. При этом правитель продолжает править, а все недостатки общества исправляются. 145
Г7У\РУ\ЛЛвУМЛ Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему; всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся, и неровные пути сделаются гладкими. Исайя XL, 3-4 Раздели с голодным хлеб твой, и скитающихся бедных вводи в дом; когда увидишь нагого, одень его... Тогда откроется, как заря, свет твой... и правда твоя пойдет пред тобою. Исайя LX, 7-8 Вот, Отрок мой... избранный Мой. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд. Не возопиет и не возвысит голоса своего... Трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по-истине. Исайя XLII, 1-3 Тот, кто относится одинаково к друзьям и врагам, остается невозмутим в чести и бесчестье, в жару и в холод, в счастье и несчастье, славе и бесславии... всегда доволен... и посвятил себя преданному служению — такой человек очень дорог Мне. Бхагавад Гита XII, 18-19 146
fcfSil&fc Его слова скупы. И вихорь непокорный, С зарей начавшись, стихнет поутру, И дождь как из ведра к исходу дня иссякнет. Кто изрекает их? Да Небо и Земля. Уж коли речь свою так берегут стихии, То нам дано последовать за ними. Во всем держась Пути, с Пути ты не собьешься; Блюдя благую силу, силу обретешь, Но коль сойдешь с Пути или завет нарушишь, Лишишься ты всего, что приобрел. Путников с веселием встречает И, ликуя, благодатью одаряет Тех, кто силу верно применяет. И с улыбкою Забвенье привечает Тех, кто сходит. Мало дается веры тому, Чья не окрепла вера. 147
ЛА'РЛФ'РЛЭ «При многословии не избежать греха, а сдерживающий уста свои, — разумен» (Притч X, 19). Чтобы люди верили своему государю, его собственная вера в Путь должна быть велика, а улыбнется ли ему фортуна или нет, зависит только от Пути и изливающейся из него силы. Единожды покинув Путь, правитель сам окажется покинутым. 148
Слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, — и будете Моим народом. Иеремия XI, 4 Я дам им сердце, чтобы знать Меня... и... буду их Богом, ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим. Иеремия XXIV, 7 И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твердо. Иеремия XXXII, 41 Проклят человек, который надеется на человека и плоть делает своею опорою... Благословен человек, который надеется на Господа, и которого упование — Господь. Иеремия XVII, 5-7 Я открою тебе самое сокровенное знание, обладая которым, ты освободишься от всех страданий материального мира. Это знание — царь всего знания, тайна тайн... Оно вечно и постижение его радостно. Бхагавад Гита IX, 1, 2 Вечный Господь Бог... дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость. Надеющиеся на Господа обновятся в силе; поднимут крылья, как орлы; потекут, и не устанут, пойдут, и не утомятся. Исайя XL, 28-30 Человек образован верой, он таков, какова его вера. Бхагавад Гита XVII, 3 149
fc<?$il#fc 4 Равновесия не удержать на цыпочках, Шаг саженный далеко не уведет. Не привлечь вниманья нарочитостью, Неудачу означает хвастовство. Самоутверждение крадет доверие, А гордыня отдаляет первенство. Неприятны эти черты Идущим Как обжорство бездельника. Если Путь ты избрал, равнодушным Будет сердце для зряшного. 150
пучрафраз Правитель будет чураться искушения «встать на цыпочки», т.е. амбиций, особых привилегий, излишних появлений на публике, похвальбы, введения диктаторского режима и гордыни. Вокруг всегда есть люди, идущие по Пути, от внимания которых не скроются эти отвратительные проявления. Последние можно уподобить дополнительным блюдам скудной пищи, которые хозяйка выставляет на стол для родственников- прихлебателей, являющихся в гости без приглашения на все юбилеи и праздники, которым нельзя указать на дверь, ибо это вызовет неприятное впечатление у остальных гостей. 151
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Находя отраду в ненасытном вожделении и поглощенные тщеславием, гордостью и ложным престижем, демоны, находящиеся таким образом в иллюзии, всегда привлекаются нечистой деятельностью, притягиваются преходящим. Бхагавад Гита XVI, 10 Отвергните от себя все грехи ваши... и сотворите себе новое сердце и новый дух. Иезекиилъ, XVIII, 31 Я зажгу в тебе огонь, и он пожрет в тебе всякое дерево... И увидит всякая плоть, что Я, Господь, зажег его, и он не погаснет. Иезекиилъ XX, 47-48 Как охотничья птица в западне, таково сердце надменного: он, как лазутчик, подсматривает падение; превращая добро во зло, он строит козни и на людей избранных кладет пятно- Блажен человек, который не погрешал устами своими и не уязвлен был печалью греха. Блажен, кого не зазирает душа его и кто не потерял надежды своей. Не добро богатство человеку скупому. И на что имение человеку недоброжелательному? Кто собирает, отнимая у души своей, тот собирает для других, и благами его будут пресыщаться другие. Сирах XI, 30; XIV, 1-4 152
fc$*Ji&fe Что-то есть под покровом творенья Древнее Земли и Неба. От всего отчужденное, одинокое, Безмолвное и неизменное, Конца не знающее и все вещи связующее, Это — мать всего сущего. Ее имя мне неизвестно. Пусть будет имя ей «Путь». Но какой и куда? — вопрошаете вы. Назову великим тогда. Коль великое — читай, уходящее. Уходящее — далеко идущее. Далеко идущее — возвращающееся. Путь велик, Земля и Небо велики, И велик правитель настоящий. Четверо великих в Поднебесной, И правитель — лишь один из четырех. Человек приноровляется к Земле. А она приноровляется к Небу. Приноравливается Небо к Пути, Ну а Путь — сам к себе. 153
ПАРАФРАЗ Первые, две строфы повторяют идею стихотворения 1. Путь ненарекаем и не тварен, т.е. не является феноменом видимого мира. Вторая строфа вновь заставляет нас обратиться к аналогии с магнитным полем, силовые линии которого выходят из одного полюса и возвращаются к другому. Все великое во Вселенной — от Пути. Государь при этом символизирует все великое в человеке. Через Землю и Небо он соединяет с Путем всех нас. 154
πΑ~ΡΑΛΛ&Λ\Λ Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. Евангелие от Марка XIII, 31 В начале Ты, Господи, основал землю, и небеса — дело рук твоих; они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают как риза, и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся. К Евреям I, 10-12 ...Из полубогов Я — Индра, царь небес... и среди людей Я — царь. Бхагавад Гита X, 22, 27 О Арджуна, будучи Верховной божественной личностью, Я знаю все, что происходило в прошлом, все, что происходит в настоящем, и все, что еще должно свершиться. Я также знаю всех живых существ — Меня же не знает никто. Бхагавад Гита VII, 26 155
fc*SA&fc 4? ι* 4 В основе легкого всегда тяжелое. Покой — вершитель поступков наших. Премудрый человек, пусть странствует весь день, Но груз его вещей все время с ним. Но не захватит дух и не нарушит гладь его души Чудесный вид, прекрасный, вид... любой. Правитель десяти тысяч колесниц, Как может поступить неосторожно, Дав чувству легкости душою овладеть? Доступна всем, но не ему такая «роскошь». Обыденность впусти — И сбился двор с пути. Усилье приложи — И судьбы не верши. ®> 156
ПУКРУЧФРУЧЗ У народа, легко поддающегося иллюзиям, должен быть государь, которого не просто вывести из себя. Правитель не может позволить себе отвлечься от выполнения своей миссии. Он не может расслабиться, как обычные люди, и переключить свое внимание от государственных дел. Раз уж ему суждено быть господином тех, кто управляет страной, ему, прежде всего, необходимо сохранять спокойствие и непреклонность. В древности колесницы по боевой мощи были как танки сегодня. Поэтому «десять тысяч колесниц» означает несокрушимую воинскую силу. 157
ΠΑΡΛΛΛβΛΙΛ О горнем помышляйте, а не о земном... И да владычествует в сердцах ваших мир Божий. К Колоссянам III, 2, 15 Тот, чей ум установился в единообразии и равновесии, уже победил рождение и смерть. Он непогрешим, подобно Брахману, и потому уже пребывает в Нем. Человек, который не радуется, случись что-то хорошее, и не скорбит, случись плохое... уже пребывает в духовном мире. Вхагавад Гита V, 19-20 Кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на локоть? Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем? Евангелие от Луки XII, 25-26 От составителя: Спокойствие духа — дело не легкое и не имеет ничего общего с беззаботностью. Это спокойствие не нарушить ничему обыденному и даже прекрасному. Любая преднамеренность, усилие мысли только спугнет его. 158
fc$$il&& h Хороший бегун бежит, не касаясь земли. Хорошая речь лишена изъянов. Хороший счетовод обходится без счетов. Хорошая дверь запирается без засова так, что ее неоткрыть. Хороший узел вяжется без веревки так, что не развязать. Настоящий мудрец помогает всем, не обходя никого; Бережет все вещи, ничего не выбрасывает. Назовем это деятельным разумением. Настоящий человек — учитель недостойному. Дело первого — ревновать о втором. Не почитающий своего учителя Или за дело свое не радеющий Совершает ошибку великую. Тайна сия безмерна. 159
ПР1ЛМвЧУ\-Н1Лв Эта глава составлена из афоризмов в прозе, наводящих на размышления о «совершенномуд- ром» человеке. Символ двери знаком читателям Нового Завета: «Я есмь дверь», «и двери затворились», как, впрочем, и остальные использованные здесь образы. 160
ПАРУ\.ЛУ\вЛ1Л Я есмь дверь: кто войдет мною, тот спасется. Евангелие от Иоанна X, 9 Подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои, вышли на встречу жениху; из них было пять мудрых и пять неразумных; неразумные... не взяли с собою масла; мудрые же... взяли... И как жених замедлил, то задремали все и уснули. Но в полночь раздался крик: «Вот, жених идет...» Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: «дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут». А мудрые отвечали: «...пойдите лучше... и купите...» Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились. После приходят и прочие девы и говорят: «Господи! господи! отвори нам». Он же сказал им в ответ: «...не знаю вас». Итак бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, когда приидет Сын Человеческий. Евангелие от Матфея XXV, 1-13 Попытайся узнать истину, обратившись к духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему... Получив истинное знание от самореализованной души, ...ты увидишь, что все живые существа — не что иное, как часть Всевышнего, или, другими словами, что они принадлежат Мне. Бхагавад Гита IV, 34-35 161
fr***.** 4? Началу мужскому внимай в себе, Но следуй началу женскому, И для мира ты будешь подобен ущелью, Где извечного Блага пристанище. К состоянью дитяти вернешься. Будь чуток к белому вокруг тебя, Но о черном не забывай. Уподобишься для мира тогда испытчику, И путей окольных не знающее Благо вечное Тебя направит в бесконечное прошлое. Своим славе и чести внимай, Но и стыд да пребудет с тобой, И для мира ты станешь долиной, Благо вечное где, ущерба не знающее, Возвратит тебя к Пречистой Глыбе. Ты Пречистую глыбу разбей на части, И появятся приспособления. Их умело Премудрый направит И его вельможами станут. Ведь правитель — не резчик по камню. 162
ПАРАФРАЗ Ты мужествен, но если ты хочешь, чтобы в тебе пробудился Путь, ты должен стать пассивен, как женщина. Это требует долгой практики, но ты будешь вознагражден за свои усилия состоянием, подобным состоянию малого ребенка. Благая сила Пути заполнит тебя, когда ты опустошишь себя подобно высохшему руслу реки в долине и станешь восприимчив к Ней. Тогда ты будешь равно чуток к добру и злу и сможешь определить истинную ценность любой вещи. В конце концов, ты воспримешь ценность, не требующую усилий, находящуюся в далеком прошлом. Шагая по жизни, ты познаешь славу, но не утрать при этом чувства стыда. В конце концов, ты уподобишься долине, облюбованной Путем и его благою силою. Там ты вернешься к «Пречистой Глыбе» — состоянию изначальной простоты. Когда люди правителя непринужденны как дети, он может подготовить из них умелых работников. В этом и заключается его искусство. 163
ΠΑΡΛΛΑβΛΙΛ Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтобы оно давало дождь земле твоей во время свое, и чтобы благословлять все дела рук твоих. Второзаконие XXVIII, 12 ...Существует бессмертное дерево баньян, корни которого растут вверх, а ветви — вниз, а листья его — ведические гимны. Знающий это дерево познал «Веды». Большие ветви этого дерева простираются вниз и вверх, питаемые тремя Гунами материальной природы. Маленькие ветки его — это объекты чувств. У такого дерева есть и корни, идущие вниз; они связаны с кармической деятельностью людей. Истинную форму этого дерева нельзя постичь в этом мире. Никто не может понять, где оно начинается... Необходимо со всей решимостью срубить это дерево оружием отрешенности. После этого найти место, достигнув которого, никто и никогда назад не возвращается, и там вручить себя Верховной божественной личности, с которой все началось ...и все распространилось с незапамятных времен. Бхагавад Гита XVJ-4 ...Отцы наши ...все ели одну и ту же духовную пищу, и все пили одно и то же духовное питие, ибо пили из духовного... камня; камень же был Христос. 1-е Коринфянам X, lt3A От составителя: Одна из возможных трактовок загадочных начальных строк такова: * Внимай разуму, но следуй интуиции» 164
frf f 4L** Есть такие, что весь мир на переделку К лудильщику отнесли б спозаранку. Но несбыточны их задумки. Мир — сосуд не простой, — священный: Неподвластен руке человека. Его не улучшить, латая. Домогаясь — лишь потеряешь. Ибо в природе есть вещи, Что вперед должны продвигаться, А другие — на месте топтаться. Эти горячи — не дотронься, Те же ледяны — обжигают. Одному суждено быть сильным, Таиться в бессильи — другому. Второй ввысь простирает крылья, Третий дремлет в болотной жиже. Вот почему человек Премудрый Крайностей избегает, Безоговорочен не бывает, Чурается излишеств. 165
ПАРАФРАЗ Человеку не суждено властвовать над миром и переделывать его по своему усмотрению. Это право принадлежит Господу, и у тех, кто пытается присвоить его, ничего не получится. У каждой вещи есть свои, только ей присущие особенности, и ее не переделать в угоду чьим-то капризам. Поэтому государь не поддастся искушению перекроить весь мир ради своих честолюбивых замыслов. 166
ГТАРУ\У\У\ву\(Л Но существует другая непроявленная природа, которая вечна и находится выше проявленной и непрояв ленной материй. Эта высшая природа никогда не уничтожается. Бхагавад Гита VIII, 20 Тот, кто... действует по собственной прихоти, тот не сможет достичь ни совершенства, ни счастья, ни высшей цели. Бхагавад Гита XVI, 23 Нет такой деятельности, которая влияла бы на Меня. Бхагавад Гита IV, 14 Ибо видимое временно, а невидимое вечно. 2-е Коринфянам IV, 18 167
fc <?«&&** Что извлечь правителю со вельможами из Пути: Воздержись отправлять свои рати Мир завоевывать. Побужденье такое чревато движением вспять: Там где войско пройдет, заалеет шиповник. А где билися полчища, селится голод И кромешное зло. Достигнув цели, остановится достойный. К чему гоняться за победой полною? Добившись своего, не хвастает Премудрый, Не торжествует и о выгоде полученной Весь не оповещает свет. Он побеждает, но без принуждения И без усилия, а потому — что так пристало. Уменьшение силы с возрастом Означает разлад с Путем. Уподобим его преждевременной смерти. 168
ΚΟΜΜβΗΤΛΡΙΛΙΛ Мы можем только строить предположения, кого имел в виду автор под «правителем со вельможами». Не исключено, что речь идет об императоре династии Цинь и легистах (см. введение), тактика которых впоследствии действительно обернулась «вспять», т.е. против них. Но в целом стихотворение достаточно универсально и не сводится к одному лишь историческому эпизоду. 169
ЛУЧРЛЛЛвЛ1Л Тот, кто сохраняет спокойствие даже среди страданий всех трех видов и не ликует в счастье, и кто свободен от привязанностей, страха и гнева, именуется мудрецом, ум которого уравновешен. Бхагавад Гита II, 56 Человек должен действовать из чувства долга, не беспокоясь о плодах своей деятельности, ибо, действуя так, он достигает Всевышнего. Бхагавад Гита III, 19 Когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего, и оставшегося от жатвы твоей не подбирай, И виноградника твоего не обирай дочиста, и попадавших ягод... не подбирай. Левит XIX, 9Λ0 Я — победа, ...Я — сила сильного. Бхагавад Гита X, 36 Хвалящийся хвались о Господе. Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь. 2-е Коринфянам X, 17,18 170
fefÎJt&fe Оружие в лучшем из случаев — Инструмент знамения черного. Презирая, Идущий его сторонится. Муж благородный Носит слева, у сердца, честь. Слева же добрые приходят знаки, А недобрые справа приходят. Но в бою бьет вправо воитель; У воеводы, стоящего справа, Помощник всегда слева. В этом видим мы сходство С погребальным обрядом. Оружие — инструмент знамения черного, Благородному мужу оно ни к чему. Если же не обойтись без него, Без гнева и сожаления им воспользуйся. Ведь даже после победы Смотреть на него не хочется. Те же, кто им любуется, Наслаждаются и убиением. Упивающемуся кровопролитием Не доступны радости мира: Тщеславием понукаемый, Он в сетях теряется власти. 171
Гибель на поле брани — Горе и слезы близких. После долгих сражений победа — Траурные мотивы. 172
ΚΟΜΜβ+-ΓΓΑΡΙΛΙΛ Я изменил расположение материала этой главы с учетом известной изначальной непоследовательности ее частей*. Он отражает горький опыт междоусобных столкновений той эпохи. Церемониал воинской жизни автор, явно лукавя, сравнивает с этикетом похоронных ритуалов. Удачу на войне не отделить от скорби. * Древние китайские тексты писались на бамбуковых дощечках, скреплявшихся шнурами, и часть из них дошла до нашего времени перепутанными. Это особенно характерно для настоящей главы. 173
Τ\ΛΡΛΛΑΒΑ\Α Мудрость лучше воинских орудий. Екклесиаст IX, 18 Сердце мудрого — по правую сторону, а сердце глупого — на левую. Екклесиаст X, 2 Сражайся во имя долга, не думая о радости и горе, о потерях и приобретениях, победе и поражении. Поступая так, ты никогда не навлечешь на себя греха. Бхагавад Гита II, 38 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. Притч XVIII, 12 174
fr*<A#H 4 Вечный Путь не имеет имен. Захудалая хворостина Может выше вселенной стать. Если б мог властелин с вельможами Добронравия не растерять, То охотно природа и радостно На верность ему присягнула бы. Сговорятся Земля и Небо Одарить нас медовой росою, Ровнехонько травы покроют, Чтобы поровну всем досталось. И к чему тогда принужденье? С появленьем порядка Появились на свет созданья, А с ними и знанье покоя, Безмятежности и безопасности. В мире сем Уподобим Идущих — потокам, Что вливаются в реку и в море. 175 φ
Лу\Р;АФРАЗ Путь уникален и неповторим по своей природе. Не существует слов, которыми его можно было бы описать или обозначить, не обедняя его сущности. В частице нетронутой субстанции, образно названной здесь «захудалой хворостиной», заложены беспредельные возможности, тогда как явленный мир представляет собой свершившийся факт, что неминуемо ведет к ограниченности. Если бы государь и его окружение могли придерживаться добра и правды в своих делах, весь мир оказался бы в их власти, а Небо и Земля ниспослали бы умиротворение всем людям. С появлением упорядоченного мира появилась и возможность покоя, дающая всем существам чувство безопасности. 176
ΌΑ'ΡΑΑΛ&ΑΙΛ ...Чему уподобим Царство Божие?.. Оно — как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле; А когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так-что под тенью его могут укрываться птицы небесные. Евангелие от Марка IV, 30-32 Кропите, небеса, свыше, и облака да проливают правду; да раскроется земля и приносит спасение, и да произрастает вместе правда. Я, Господь, творю это. Исайя XLV, 8 Милость и истина охраняют царя, и милос- тию он поддерживает престол свой. Притч XX, 28 Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей! Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются. Истина возникнет из земли и правда приникнет с небес; И Господь даст благо, и земля наша даст плод свой. Псалом LXXXIV, 10-13 177
frf*A*fc Мудрость — в знании ближних и дальних, Просветление — в знаньи себя самого. Велико могущество властелина, Но могущество подлинное — у властвующего над собой. С радостью в сердце живущий — во всем преуспеет, Своенравный — навязывает волю другим. Находиться на месте своем — вот исток долговечности, Долгая жизнь — это загробная жизнь. 178
ΚΟΜΜβΗΤΛΡΙΛΙΛ Приведенные строки представляют собой не народное творчество, а продуманные поучения, утверждающие достоинства мистика: самопознание, контроль над своими чувствами и разумом, спокойствие и приятие своего положения в мире и природе. Путь несет жизнь и смерть. Кто этому возразит? Во всяком случае не тот, кто постиг себя, обрел цельность и научился довольствоваться малым. Такой человек знает свое место в строении мироздания, он равно приемлет жизнь и смерть и не гибнет, ибо принадлежит вечному. Из всех живых существ только человеку суждено узнать эту мудрость. 179
ΠΑΡΑΑΛβΛΙΛ Тот, кто черпает счастье, активность и наслаждение в самом себе, кто обращен внутрь себя, является воистину совершенным мистиком. Он освобождается во Всевышнем. Бхагавад Гита V, 24 Радуйтесь всегда в Господе... Господь близко. К Филиппийцам I, 4,5 Гораздо лучше человеку выполнять свои обязанности, пусть даже несовершенным образом, чем чужие — в совершенстве. Лучше изведать неудачи, исполняя свой собственный долг, чем выполнять чужой... Бхагавад Гита III, 35 Вернувшись ко Мне, великие души... никогда не отправятся обратно в этот временный, полный страданий мир... Тот, кто достигает Моей обители, о сын Кунти, никогда не рождается вновь... То, что ...описывают как непроявленное и совершенное, что известно как высшее назначение, то место, из которого, однажды достигнув его, человек никогда не возвращается — есть Моя высшая обитель. Бхагавад Гита VIII, 15, 16, 21 180
fe$3il&ft 1 h Куда ни посмотри, везде Великий Путь. Им переполнена любая вещь сверх края. Все сущее в нем черпает начало, Отказа ни одно созданье не встречает. Но Путь, давая свет твореньям мира, Себе не подчинит ни малого из них. Всех вскармливая, обо всех радея, Путь им не господин. Всегда желаний лишенный, Он как-будто не важен, Однако его величие Заключается именно в этом. Возвращаясь к нему, творенья Встречаются не с властелином. 181
ПАРАФРАЗ Хотя Путь вездесущ, порождает все вещи и присутствует в них, он ничего им не навязывает и ни к чему не принуждает. Он лишен желаний и в этом его величие. Здесь и мерило величия «совершенномудрого», правителя, во всем следующего Пути. 182
ПАРА/\У\вУ\1Л Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое... И Он есть прежде всего, и все Им стоит. К Колоссянам I, 16, 17 Все изумительные, прекрасные и славные создания возникают лишь из искры Моего великолепия. Бхагавад Гита X, 41 Я — изначальный аромат земли, и Я — жар огня. Я — жизнь всех живущих. Бхагавад Гита VII, 9 Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ...Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. ...Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся? И если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяносто девяти не заблудившихся. Так нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих. Евангелие от Матфея XVIII, 10-14 183
fcf *it&fc 4? h 4 Уразумей лишь раз ту Форму, что без формы, Сможешь странствовать, где захочешь. С легким сердцем, мирной душою Ничего бояться не будешь. Ароматы яств, звуки музыки Манят путников на привал. Если ж Путь представить в словах, Очень прост он и безыскусен. Даже не на что посмотреть, Слух ничуть не ласкает, Но применишь его — Путь Окажется неисчерпаем. 4р 184
ΚΟΜΜβΉΤΑΡΙΛΙΛ «Форма, что без формы» наводит нас на мысль о платоновской форме или идее архетипического порядка, потенциально вмещающей в себя ту или иную вещь до тех пор, пока она не явит себя в видимом мире. 185
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Ты без начала, середины и конца... Ты один, но заполняешь Собой все небо и все планеты и все пространство между ними... Ты изначальная божественная личность, старейшее, конечное святилище этого проявленного космического мира... О бесконечная форма! Тобой пронизано все космическое проявление! Бхагавад Гита XI, 38 Странник я на земле... Псалом CXVIII, 19 Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. 2-е Коринфянам III, 17 Мала пчела между летающими, но плод ее лучший из сластей. Сирах XI, 3 И ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием. Псалом XXIX, 12 186
fef$£&ti 4? h 4 To, что надо ужать, Сперва растянем. То, что надобно ослаблять, Мы укрепим сперва. То, что пойдет в отходы, Сначала вырастим. То, что отнять предстоит, Сначала подарим. Таков и Тончайший Свет. Побеждает, действуя мягко, Грубое и сильное одолевает. Рыбе лучше не выходить из воды. А орудья царские режущие Лучше никому не показывать. ÉA 187
ПАРАФРАЗ Чтобы правитель не переоценивал свою нынешнюю мощь, ему следует дать понять, что любой человек, будь то простолюдин или царь, должен всегда быть готов к возможному падению. Так, во всяком случае, трактовал первую строфу Хан Фэй в 233 г. до н.э. Однако, если попробовать «копнуть» глубже, это стихотворение можно интерпретировать как совет государю не забывать о превосходстве мягкого над грубым. В любом случае правитель не должен выставлять напоказ свое могущество. Как рыбе не следует покидать воду, так и мудрецы, представляющие собой «орудья царские режущие», должны держаться в тени. А «совершенномудрый» государь тем более. Образы последних пяти строк заимствованы из Чжуан Цзы (гл. 10). 188
ПАРАЛЛв/МЛ Малая закваска заквашивает все тесто. К Галатам V, 9 Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет... Сеется в тлении, восстает в нетлении, сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе. 1-е Коринфянам XV, 36, 42-43 Небо, благодаря своей тонкой природе, не смешивается ни с чем, и все же оно всепроника- юще. Точно так же душа, обладающая видением Брахмана, не смешивается с телом, хотя и пребывает в нем. Бхагавад Гита XIII, 33 ...«Камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла»... Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется; а на кого он упадет, того раздавит. Евангелие от Луки XX, 17-18 189
fcf $ä.&ti. i 4? 4 Путь неподвижен, всегда покоен, Но причастен ко всему, что происходит. Если б мог правитель с вельможами Сохранить наклонность к добру, Все создания преобразились бы. Но если б и после преображения Продолжали тянуться к делам своим, То для их обузданья пришлось бы мне Обратиться к естеству изначальному, Что хранится в Глыбе Пречистой. Так добился бы я бесстрастия, Ну а с ним и покоя. Порядок Во вселенной тогда б воцарился. φ 190
ПАРАФРАЗ Путь добивается свершения всего происходящего, не прикладывая к тому никаких усилий (концепция недеяния вэй ву вэй). Это своего рода недвижимый двигатель. Если бы, как указывает стих. 32, государь и его приближенные могли бы оставаться на Пути, ни во что не вмешиваясь, управляемое ими царство было бы совсем другим миром. Но если они будут неутомимо деятельны и тогда, когда Путь уже завершит свою работу над всеми вещами, я бы применил принцип, олицетворяемый «Пречистой Глыбой» (изначального целомудрия), и остановил бы их. Эта первоначальная естественность мира была достигнута в эпоху первых правителей Яо и Сунь вместе с обретением бескорыстия, успокоения и порядка. В этом и заключается цель. 191
παρααλελιλ Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, И оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: От края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. Псалом XVIII, 2-8 И насадил Господь Бог рай в Едеме... и поместил там человека, которого создал... И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть; а от дерева познания добра и зла, не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертию умрешь. Адаму же сказал: за то, что ты... ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, ...проклята земля за тебя. Бытие IL 8, 16; III, 17 От составителя: До грехопадения Адам, а с ним и весь мир, пребывал в блаженстве, открытый Богу и его воле. С падением Адама в силу обретения от дерева познания добра и зла способности самому, без оглядки на Бога, делать этический выбор, пал и весь видимый мир: «проклята земля за тебя». В 3-5 строках рассматриваемого стихотворения заложена та же идея взаимосвязи микро- и макрокосма, но применительно уже не к первому человеку, а к государю и его окружению. 192
fefiii&fe 4? 4 Муж высочайших достоинств К показу их не стремится — Истинна сила его благая. Невысоких достоинств владелец Случая не упустит Щегольнуть, чем имеет, — Его сила благая ничтожна. Не шелохнется высокое — В действии не нуждается. Мельтешит, вечно занято, низкое — Чего-то все добивается. Добросердечие в чистом виде Из поступков искренних складывается. Добродетельность в чистом виде Состоит в обдуманном действии. Церемонность состоит в наигранности, Что не встречая взаимности, Хватается за оружие, Добиваясь приличья силою. Так что знай: «Если Путь утратил, Остаешься с благою силой, Коли силу благую утратишь, Пребудешь добросердечен. Растеряешь добросердечность, С добродетельностью останешься. 193
Коли же и ее утратишь, С церемонностью будешь носиться. Церемонность — шелуха от веры, Чревата волненьем простолюдинов». А предвиденье называют цветком учения*, Среди глупости распускающимся. Зрелый муж предпочтет ядро скорлупе И цветку — плод, То отбросит, а это возьмет. Например, конфуцианство — доктрина господствующей ортодоксии. См. Лунь юй II, 23: «Поэтому можно знать, что будет при преемниках династии Чжоу, хотя и сменятся сто поколений». 194
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Просто сосредоточь свой ум на Мне, Верховной божественной личности, и обрати ко Мне весь свой разум. Так ты будешь пребывать во Мне вечно, и в этом нет сомнения. О Мой дорогой Арджуна, завоеватель богатств, если ты не можешь непрерывно удерживать на Мне свой ум, тогда следуй регулирующим принципам бхакти-йоги*. Таким образом ты разовьешь в себе желание достичь Меня. Если ты не можешь соблюдать регулирующие принципы бхакти-йоги, то хотя бы постарайся трудиться для Меня, потому что, работая для Меня, ты достигнешь совершенства. Но если ты не способен действовать в таком сознании, то старайся отрекаться от всех плодов своего труда, и старайся находить удовлетворение внутри себя. Если ты неспособен следовать и этому, тогда посвяти себя получению знаний. Однако лучше знания — медитация, а лучше медитации — отречение от плодов своего труда, ибо через такое отречение можно достичь спокойствия ума. Бхагавад Гита XII, 8-12 * Бхакти-йога — йога преданного служения Богу. — СБ. 195
IBI В древние времена Единое Во все вещи вошло. Сделав Небо ясным, а Землю — твердою, Искрой дух озарило, Половодьем наполнило поймы. Все ожило, в себе ощутив Единое. Впитали его мужи благородные и государь, Чтобы царство стезею верной направить. Вот что было в давние времена. Не имея ясности, Небо могло б расколоться; Не имея твердыни, могла б затрястись Земля; Не имея искры, дух мог бы угаснуть; Высохли б поймы, не получив воды. Все бы прахом пошло, лишенное жизни — В том заслуга Единого, что их подняло ввысь. А мужи благородные и правитель В лету канули б так же, как вознеслись. Человек простой — вот опора властителей, Ведь на низком лежит высокое. Потому-то правитель с вельможами Называют себя сиротами, 196
Обездоленными, всеми брошенными. Ни к чему они без народа. Истинно больше телега, Чем сумма частей своих. Так что лучше камней громыханье, Чем цепей бряцанье златых. 197
КОММЕНТАРИИ Использование слова «Единое» как синонима Пути указывает на его объединяющие свойства. Это стихотворение посвящено утверждению имманентного присутствия Пути во всем и повсюду. 198
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Я Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю. Исайя XLIV, 24 Я изолью воды на жаждущее и потоки на иссохшее. Исайя XLIV, 3 Буква убивает, а дух животворит. 2-е Коринфянам III, 6 Соль — добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее? Ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Евангелие от Луки XIV, 34-35 Во множестве народа — величие царя, а при малолюдстве народа беда государю. Притч XIV, 28 199
frf-tAfcfc В Пути движенье — к корням возврат, А в слабости — его достоинство. Из Сущего возник весь мир вещей, Но Сущее родилось из Не-Сущего. ê 4? 200
комментарии Первая строка повторяет здесь 12—ю* строку стих. 25 и начальные строки стих. 16. Следует отметить, что хотя в китайской традиции «Золотой Век» располагался в прошлом, это вовсе не означает, что «возвращение» должно являться повторением действий первобытных предков. В Китае, как и во всем мире, мистики исследовали не только корни, но и плоды жизни, пытаясь отыскать сокровенное знание о себе и окружающем их мире. В данном контексте «к корням возврат» следует понимать как возвращение внутрь себя, в глубины самости, где и можно, наконец, лицом к лицу встретиться с высшей тайной бытия. «Слабость» Пути подобна «слабости» Иисуса на суде Пилата. Стих. 8, тем не менее, описывает в первой строке высшую добродетель подобной воде. Стих. 76 в строке 11 говорит, что: «мягкие, да гибкие всех выше подымаются». Сущее, или бытие, это «мать» (матрица) из стих. 1. He-Сущее, или небытие, подробнее описано в первой строфе стих. 25. Это и есть Путь, а другими словами, «преддверие к Богу». * В русском переводе соответствует 13-й строке. — СБ. 201
ЛА-РАЛЛ&Л\Л Господь имел меня [Премудрость] началом пути Своего, прежде созданий своих искони: От века я помазана, от начала, прежде бытия земли. Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою. Я родилась прежде, нежели водружены были горы, прежде холмов, Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной. Когда Он уготовлял небеса, я была там. Когда Он проводил круговую черту по лицу бездны, Когда утверждал вверху облака, когда укреплял источники бездны, Когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Тогда я была при Нем художницею, и была радостию всякий день, веселясь пред лицем Его во все время, Веселясь на земном кругу Его, и радость моя была с сынами человеческими. Притч VIII, 22-31 Все идет в одно место; все произошло из праха, и все возвратится в прах. Екклесиаст III, 20 202
fcf$£&fc 4? * Прослышав о Пути, достойный устремится Пройти его с усердьем до конца. Пустой прознает — рукава засучит, Но выдохнется, шагу не пройдя. А пошлый рассмеется, да и только, Но, впрочем, если он всерьез воспринял путь, То, значит, ложный. Уж не обессудь. Вот почему возникла поговорка: «Когда идешь-идешь, а все будто назад, То ясный путь тебе, приятель, невдогад». Сегодня Путь прямой как будто бы извилист, А добродетель высшая подобна бездны краю, Стыдиться нас невинность заставляет, Огромной силы будто не хватает, Добро бесспорное зовется плутовством, Извечное с безделицей равняют. Великое пространство — без углов; А мощь великая поспешно не приходит. Великая мелодия слышна едва-едва, А форма величайшая — бесформенна. 203
Не явен Путь и безымян, однако, Созданья наделяет сутью и дарами, Свой дивный замысел искусно воплощая. 204
Ибо много званных, а мало избранных. Евангелие от Матфея XXII, 14 Тьма покроет землю, и мрак — народы. Исайя LX, 2 Кому же вы уподобите Меня, и с кем сравните? Исайя XL, 25 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими. Евангелие от Иоанна I, 12 И еще несколько параллелей (от составителя): И поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути — прямыми... Слушайте, глухие, и смотрите слепые, чтобы видеть... Исайя XLII, 16, 18 Если не будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, то пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастие во всяком деле рук твоих... доколе не будешь истреблен... И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ошупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих. Второзаконие XXVIII, 15, 20, 29 То, что для всех существ — ночь, для владе- 205
ющего собой — время пробуждения. Когда же все живые существа пробуждаются, для мудреца, обладающего внутренним видением, наступает ночь. Бхагавад Гита II, 69 206
<*?-£&&& il h H Путь породил Одно, Одно стало Двумя, Два стало Тремя, Три — всем остальным. Бремя всех вещей — это тень за спиною. Нежность всех вещей — солнца объятья. Смешивая-перемешивая Солнца и тени дыхание, Мир к равновесью приходит. Сирым, нищим, всеми покинутым Всякий боится стать. Однако вельможам с правителем Угодно себя так назвать. Так что убыль стать может прибылью, А лихва — обернуться убытком. Чему обучен сам, и вас научу: Если дни человека насилия не прервутся опять же силою, То взял бы его я в учителя. 207
ΚΟΜΜβΜΤΑΡΙΛΙΛ Первая строфа представляет собой адаптацию следующего пассажа из Чжуан Цзы (гл. 2): «Внешний мир и я имеем общее происхождение, все создания и я составляем одно целое. Поскольку мы составляем единое целое, об этом можно что- то сказать... или что—то нельзя сказать. Единое целое и слова — это два, два и одно (неизрекае- мое) — это три. И так можно продолжить...». То есть мы имеем дело с триадой: внешний мир; то, что о нем можно сказать; и то, что о нем высказать невозможно. Вторая строфа говорит о родстве Инь и Ян как родстве солнца и тени. Их «дыхание» несет, соответственно, либо тепло, либо прохладу. Третья — обыгрывает традиционные выступления императора и его приближенных. Четвертая же, скорее всего, имеет в виду одну из концепций Mo Цзы: насилие — это зло. 208
ТЪ*РАЛЛ£Л1Л Он есть Тот, Который восседает над кругом земли... Исайя XL, 22 Ибо, что можно знать о Боге, явно для них [человеков], ...ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимы... К Римлянам I, 19—20 Поднимите глаза ваши на высоту небес, и посмотрите, кто сотворил их? Кто выводит воинство их счетом? Он всех их называет по имени! по множеству могущества и великой силе у Него ничто не выбывает. Исайя XL, 26 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти... У Него премудрость и сила... Открывает глубокое из среды тьмы, и выводит на свет тень смертную... Иов XII, 10, 13, 22 209
fe*3ii&fe 4 Мягчайшее из всех веществ на свете В мгновенье ока в твердое проникнет, Неосязаемое, проберется Туда, где места-то и нет. Так познаю полезность Умиротворенного делания. Наперечет на свете мудрецов, Кто свершенье постиг, отрешась от деяний, Поученье — отрешась от слов. 210
ПАРАФРАЗ По аналогии с водой, «мягчайшим из веществ», проникающей сквозь скалы, не имеющий субстанции Путь проникает повсюду, даже когда кажется, будто для него нет свободного места. Однако ни вода, ни Путь не прилагают к этому никаких усилий, это происходит само собою, без какого—либо действия Пути, как и без сопротивления пронизываемого им — что бы это ни было. Создание просто вручает себя своему Создателю. 211
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Высшая истина существует внутри всех живых существ и вне их, движущихся и неподвижных. Поскольку Она существует в Своей тонкой, духовной форме, Она находится вне власти материального видения или познания. Хотя Она очень-очень далеко, Она также и близко. Хотя... кажется поделенной между всеми живыми существами, Она неделима. Она — одно целое. Она и поддерживает существование каждого живого существа, и также, ...поглощает все и всему дает развитие. Она — источник света... Она пребывает по ту сторону тьмы материи и Она непроявлен- на... Она обитает в сердце каждого. Бхагавад Гита XIII, 16—18 Небо, благодаря своей тонкой природе, не смешивается ни с чем, и все же оно всепроника- юще. Точно так же душа, обладающая видением Брахмана, не смешивается с телом, хотя и пребывает в нем. Бхагавад Гита XIII, 33 ...Премудрость, художница всего ...есть дух разумный, святый, единородный, ...тонкий, удо- боподвижный, светлый, чистый, ясный, невреди- тельный, благолюбивый, скорый, неудержимый, благодетельный, человеколюбивый, твердый, непоколебимый, спокойный, беспечальный, всевидящий и проникающий все умные, чистые, тончайшие духи. 212
Ибо премудрость подвижнее всякого движения, и по чистоте своей сквозь все проходит и проникает. Книга премудрости Соломона VIL 21—24 От составителя: Не могу согласиться с Блэкни в том, что в первом четырехстишии говорится о Пути. Это Благая сила являет собой активное начало. 213
hi Sil&fc Что — слава или самость — весомее? Что для жизни важнее: Судьба ли, металл презренный? И что больнее: потеря? или, может, все-таки обретенье? За низость — высшую мы платим цену; Копя запас, теряем больше всех; А вот довольному стыдиться нечего, Опасность не подступит к обуздавшему Свои порывы. Перед ним — жизнь вечная. 214
комментарии Это стихотворение отличается удивительной смысловой гармонией. Низкий человек платит высшую цену за свою низость, ибо ради барыша поступается добродетелью. В свою очередь, скупердяй больше всех теряет, ибо предпочитает копить монету, а не добродетель. Человек же довольный тем, что имеет, обладая добродетелью, сдержан в желаниях, поэтому ему не угрожает бесчестье или смерть. 215
ΤΊΑ-ΡΑΛΛ&ΛΙΛ Неразумные люди... вследствие ничтожности их знания... не ведают о Моей высшей, нетленной природе. Я никогда не являюсь перед теми, кто глупы и невежественны. От них Я скрыт... Бхагавад Гита VII, 24, 25 До какой степени человек отдает себя Мне, соответственно Я награждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи. Бхагавад Гита IV, 11 Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа. Екклесиаст IV, 6 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную. Евангелие от Иоанна VI, 27 Нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это — доля его. Екклесиаст III, 22 Праведный верою жив будет... К Евреям X, 38 216
fcfSil&fc 4? h ш В высшей степени совершенное неказистым кажется — Но не слабнет, сколько ни пользуйся. А заполненное до краев — как будто опустошенное, Будто вычерпанное до дна, Но... безмерна его глубина. Как стрела, прямое перекошенным видится, Да не просто, а до неприличия. Мастерство пречудное — нескладным выглядит, Речь изящная — косноязычием.* Если двигаться, не убоишься холода. Неподвижному — не страшна жара. Если сердце мудрое — мирное, да чистое, То и мир упорядочить — дело не хитрое. Θ * Ср. «и сказал Моисей: ...человек я не речистый ...и косноязычен» (Исх. IV, 10). Также см: «Благородный муж стремится быть медленным в словах и быстрым в делах» (Лунь юй, IV, 24). 217
ПАРАФРАЗ Ненарекаемый Путь, служащий идеалом всякому доброму делу, в глазах человека неискушенного выглядит ущербным и полным изъянов. Тем не менее, лишь опираясь на него, государь может привнести в мир порядок и честность. КОММЕНТАРИЙ: Этому стихотворению, как, впрочем, и большинству других, свойственна парадоксальность мысли. Так выражается контраст между видимой и действительной реальностью: полагаясь на здравый смысл, люди отталкиваются от фактов видимого мира и... вступают в конфликт с истинной реальностью. Описанный подход не противоречит евангельскому пониманию или видению Данте, представленному в Божественной комедии: Бог и человек не всегда предстоят лицом к лицу, и потому совершенное для Бога может показаться несовершенным земному наблюдателю и наоборот. Вообще парадоксальность присуща всем мистикам, редко обходящимся в своих трудах без элементов высокой драмы и комедии. Вместе с тем, эта парадоксальность явилась благодатным источником вдохновением для многих и многих поколений китайских художников и писателей. 218
ΠΛΡΑΛΛβΛΙΛ Мой бхакта, не зависящий от обычного течения дел, чистый, смелый, свободный от забот и страданий и трудящийся не ради плодов своей деятельности, очень дорог Мне... Те, кто, исполненные веры, следуют этим вечным путем преданного служения, полностью отдавая себя этому, кто сделали Меня своей высшей целью, те очень и очень дороги Мне. Бхагавад Гита XII, 16, 20 Сеявшие со слезами, будут пожинать с радо- стию. С плачем несущий семена, возвратится с радостию, неся снопы свои. Псалом CXXV, 5-6 219
*<?3&&£ 4? h И Когда Путь правит миром, То лошади пристяжные удобряют поля. Но если не правит, то в парках, играя, Боевые кони пасутся. Нет греха тяжелее, чем зависть разжечь, А предаться унынию — пагубы нет тяжелее. Вожделеющей алчности — Знаменья ужаснее нет. Но познай лишь единожды Удовольствия радость, И вовек не расстанешься с ней. 220
ПАРАФРАЗ Когда Путь торжествует, пропадает необходимость куда—либо ездить, лошадей распрягают и выпускают пастись. Когда же он в запустении, боевые лошади кавалерии заполоняют городские площади и парки. «Совершенномудрый» правитель должен всегда пребывать удовлетворенным. Чем? Единственное неистощимое удовлетворение свойственно природе — она рада тому, что есть, удовлетворяясь этим. 221
ПА-РАЛЛ&Л\Л Великое приобретение — быть благочестивым и довольным. Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынесть из него. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем. 1-е Тимофею VI, 6-8 Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости. Притч XVII, 22 Зол, кто имеет завистливые глаза, отвращает лицо и презирает души. Глаза любостяжательного не насыщаются... и неправда злого иссушает Душу. Сирах XIV, 8-9 Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем. Псалом CXVIII, 1 Разумный человек не соприкасается с источниками страдания, которые проистекают от взаимодействия с материальными чувствами. О сын Кунти, эти наслаждения имеют начало и конец, поэтому мудрый не обольщается ими. Бхагавад Гита V, 22 От составителя: «Радость удовольствия» следует понимать здесь, как радость слияния с Богом, по сравнению с которой меркнут все земные радости. 222
k*Sil&fc 4? ι* m Мир можно познать, Дома не покидая. Путь можно узреть, Не выглядывая в окно. Уходя все дальше и дальше, Знание только утратишь. Вот почему человек Премудрый Никуда не ходит, но знает. Никуда не глядит, но видит. Бездействуя, делает все. 223
ПАРАФРАЗ Внутренний мир человека отражает мир, окружающий его. Оба этих мира подвержены одним и тем же законам. Уверенность рождается, однако, только в сердце, тогда как источником смятения служит внешний мир. 224
ΤΜΡΑΛ/λβΛΙΛ Ибо знаем, что когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище; Только бы нам и одетым не оказаться нагими. Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, по облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью. На сие самое и создал нас Бог, и дал нам залог Духа. Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что водворяясь в теле, мы устранены от Господа, — Ибо мы ходим верою, а не видением, — То мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа, И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными... 2-е Коринфянам V, 1—9 ...Я — безмолвие тайны и мудрость мудрых. Бхагавад Гита X, 38 Тот из людей разумен, кто видит бездействие в действии, и действие в бездействии; его положение трансцендентально, хотя он и занят разнообразной деятельностью. Бхагавад Гита IV, 18 От составителя: Весь мир скрыт в душе человека. Углубляясь в себя, мудрец обретает Бога. В странствиях же по миру обретается лишь внешнее знание, отвлекающее от истины. 225
fcfsii&ii ш В ученье прирастает ежедневно знание, Но Путь потерей каждодневной обретаем. Теряем то, теряем это до тех пор, Пока к желанному покою не придем. Все свершается само собой, без усилия. Не держись за мир, отпусти — и он будет твоим. А пытаясь и домогаясь, добьешься лишь, Что всецело тобой овладеет мир. 226
ПАРАФРАЗ Каждый день обучения увеличивает багаж знаний и опыта школяра. Однако постижение Пути происходит иначе. Каждый день путника знаменуется отсечением то одного, то другого эгоистичного помысла или желания до тех пор, пока его воля не упокоится, ничем не отвлекаемая, растворившись в Пути. Можно пустить на самотек все, что угодно, но только не Путь. Зато обретая его, мы обретаем впридачу целый мир. Мир может быть моим, если я не пытаюсь овладеть им или переделать его по своему усмотрению. Одна попытка управления им ведет к окончательной его потере. Да будет известно государю, что он может обладать всем, если только откажется от эгоистичного импульса присвоения. 227
ПАР;А/\У\ву\1Л Когда твой разум выберется из дебрей иллюзии, ты станешь безразличным ко всему, что слышал, и ко всему, что услышишь. Когда цветистый язык «Вед» больше не будет волновать твой ум, когда он будет постоянно пребывать в трансе самосознания, тогда ты достигнешь божественного сознания. Бхагавад Гита II, 52—53 Если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное; итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном. Евангелие от Матфея XVIII, 3—4 От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его. Евангелие от Матфея XI, 12 От составителя: Здесь мы явственно видим отличие христианской традиции («Царство Небесное силою берется») от даосской («все свершается само собой, без усилия»). Впрочем, это отличие кажущееся, ибо усилие необходимо в борьбе с плотским началом, а когда оно побеждено, воля человека растворяется в воле Божьей, которая и руководит тогда человеком без каких бы то ни было усилий с его стороны. 228
****** в Ум Премудрого независим, Но к чаяньям люда чуток: «Злых и добрых не разделяя, Я расположен к добру, Ибо Благость есть сила добрая. Не выделяя честных и лживых, Чистой совести я сторонник. Ибо Благость неправедна не бывает». Посему человек Премудрый Взирает на мир без пристрастья. Никого не судит, не делит. Но всякий Его слову и жесту внемлет. Ибо чист его взор и слух, как у дитяти. 229
ПАРАФРАЗ Стихотворение выделяет беспристрастность и объективность «совершенномудрого» по отношению к людям. Он вовсе не судья, отделяющий ложь от истины. Солнце, повинуясь ему, «восходит для добрых и злых», а «дождь поливает правых и неправых». Такой подход привел некоторых толкователей к мнению о равнодушии мистиков к этическим вопросам. Совсем нет, их Благая Сила является не просто социальной практикой, а неотъемлемым свойством Пути, более того, она — сама нравственность (см. введение). Некоторые исследователи Дао дэ цзина пытались расположить вместе 5-ю и 9-ю строки* стихотворения, чтобы их можно было трактовать следующим образом: «и вот я обретаю добродетель», «и вот я обретаю истинную веру». Я не расстроюсь, если кто-то из читателей предпочтет такое прочтение моему. Соответствуют 5 и 8 строкам русского перевода — СБ. 230
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Ибо Господь... не смотрит на лица и не берет даров. Второзаконие X, 17 Тот, кто преданно служит Господу, кто чист душой, кто управляет разумом и чувствами, дорог всем, и все дороги ему. Хотя он всегда работает, его деятельность не связывает его. Бхагавад Гита V, 7 Человек считается стоящим на еще более высокой ступени духовного развития, если его ум одинаково рассматривает честных благожелателей, любящих благодетелей, нейтральных, посредников, завистников, друзей и врагов, грешников и праведников. Бхагавад Гита VI, 9 Я никому не завидую и ко всем беспристрастен. Я равно отношусь к любому. Но тот, кто преданно служит Мне, тот Мой друг, он во Мне, и Я ему тоже друг. Бхагавад Гита IX, 29 Кто не примет Царство Божие, как дитя, тот не войдет в него. Евангелие от Луки XVIII, 17 231
*<«&## m Поведать вам хочу о расставаньи с жизнью И входе в мир иной: Живое тело Слагается из нескольких частей — тринадцать их всего. И столько же у мертвеца. Тринадцать пор, Через которые способна смерть проникнуть И выйти жизнь. Строение такое, спросим, К чему у человека? Дело в том, Что жизнь его невежественна слишком. Но слышал я, что человек Премудрый, Которому кратчайший путь к покою ведом, Сквозь чащу пробираясь, твари хищной Не встретит ни одной. В пылу сраженья Для вражьего клинка неуязвимым будет. Схватить его не могут когти тигра, И носорог проткнуть его не в силах, А сабля или дротик — и подавно. Воистину в нем не осталось места смерти. 232
ΚΟΜΜβ+-ΓΓ;ΑΡΙΛΙΛ У человека имеются тринадцать жизненно важных органов, через которые может войти смерть. Словами древнего предания, это «четыре конечности и девять внешних отверстий». Через эти коварные отверстия уловляется воля человека к жизни. Однако, «совершенномудрому» не грозит опасность. Его тринадцать органов никак не связаны с жизнью или смертью. Он живет, следуя Пути. Если верить легенде, Сократ был равным образом неуязвим. 233
TlA'PAAA^AiA Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его. Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним. Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его. Ибо он попадет в сеть своими ногами, и по тенетам ходить будет... Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге. Со всех сторон будут страшить его ужасы, и заставят его бросаться туда и сюда. Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него. Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти. Иов XVIII, 5-8, 10-13 Смерть! где твое жало?.. Жало же смерти — грех. 1-е Коринфянам XV, 55 О сын Притхи, йог, совершающий благоприятные действия, не встречает гибели ни в материальном мире, ни в духовном. Друг Мой, зло никогда не одолеет того, кто творит добро. Бхагавад Гита VI, 40 На пути правды — жизнь, и на стезе ее нет смерти. Притч XII, 28 234
fcf$Ji&fc 4 Путь рождает вещи на свет, Его Сила Благая их пестует, Материя образом наделяет, И до блеска невзгоды трут. Оттого-то все вещи чтут Путь великий и Благость. Превозношенье Пути И силы его почитанье Само собой происходит, ничуть Не требуя усилья и старания. Вот почему, все вещи породив, Путь их лелеет благою силой, Баюкает, и нянчит, и растит, Покуда не созреют. Жизнь разожги во всех вещах, Владеть же ими не пытайся. Ни на кого в делах не опирайся, Чтоб в рабство не попасть. Главою, а не господином будь. Сокрыта силы здесь мистическая суть. lui 235
ПР1ЛМ<£ЧАНЛЯ Этот гимн Пути соединяет его с государем или любым другим человеком. Чтобы выделить эту связь, я добавил слова «ты не должен» в 18—ю и 21—ю строки*. Последние пять строк в китайском звучат идентично последнему пятистишию стих.10. Соотв. 16 и 19 строкам русск. перевода, в котором указанный запрет передан в другой грамматической форме. — СБ. 236
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах; Истина Твоя в род и род. Ты поставил землю и она стоит. По определениям Твоим все стоит доныне; ибо все служит тебе. Псалом CXVIII, 89-91 Господь премудростию основал землю, небеса утвердил разумом; Его премудростию разверзлись бездны, и облака кропят росою. Притч III, 19-20 Ты посещаешь землю, и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее. Поток Божий полон воды. Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее. Напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее. Венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук; Источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостию. Луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом; восклицают и поют. Псалом LXIV, 10-14 Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей. Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей... Евангелие от Иоанна XV, 9—10 237
fcf$jl&ii 4? 4 И было в начале лоно: Мать была у вселенной. А если известна мать, То и дети известны — под стать. Хорошенько детей познав, Ближе к матери будешь держаться И до смерти урона не встретишь. Стойте, кони удалые — чувства. В нашем доме-теле мы закроем окна-двери. И тогда всю жизнь, покуда бьется сердце, Мы не будем в мыле. Мчитесь, кони удалые — чувства, Я гоню вас, продыху не знаю. И пускай подстерегает гибель На шагу на каждом. Не помочь мне — знаю. Говорят, тот смышлен, Кто способен увидеть малое. Силы копи понемногу, И будешь премного силен. К свету его прикоснись, И твой взор загорится, вспыхнет огнем. И узришь наяву, где добро, а где зло. Практикой постоянства это мы назовем. 238
ПАРАФРАЗ Чем ближе ты будешь к «матери», рожденной от Пути, то есть, чем ближе к началу мира, тем безопаснее для тебя. Живи своим внутренним миром, не расточай себя вовне. Проницательность человеческая прирастает, как говорится, «мало—помалу»; лишь доверившись свету Пути, обретешь истинную мудрость. 239
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами его. Второзаконие XXXIII, 12 Состояние йоги заключается в отрешенности от всякой чувственной деятельности. Закрыв все двери для чувств, сосредоточив ум на сердце и жизненный воздух в верхней части головы, человек погружается в йогу. Бхагавад Гита VIII, 12 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве... открывайте свои желания пред Богом, — и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши. К Филиппянам I, 6, 7 Блажен человек, который слушает меня [Премудрость], бодрствуя каждый день у ворот моих и стоя на страже у дверей моих! Потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа. Притч VIII, 34-35 240
fcf-lii&fc 4? h * Когда великим Путем иду, Дай мне знать, что могу и что не могу. Одного боюсь: не сбиться бы... По великому Пути ступать легко, Только тропами окольными бродит большинство. Двор государя величествен, богат, Л поля крестьянские — репей да лебеда. Нет зерна в амбарах уж давно, Но придворные в роскошных кимоно. На боку сверкают золотом мечи, Во дворцах обжорство, кутежи. Уж не знает знать, куда девать добро. Верно говорит про них народ: Похвальба вельможная разбойничей сродни, Но и близко им к Пути не подойти. оо 241
ПАРУ\ФРЛЗ Сколь бы невежествен я ни был, я все-таки знаю, что с Пути лучше не сходить. Идти по нему легко, тем не менее, знать, окружающая государя, предпочитает двигаться окольными дорожками чувственных удовольствий. А народ тем временем невыносимо страдает. Под гнетом поборов богачей люди выбиваются из сил, им уже не до ухода за своими участками. Говорят, что правителя окружает разбойничья клика. 242
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. Притч XVI, 9 Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды. Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла. Притч IV, 26-27 Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете. Евангелие от Луки VI, 25 Гордость, высокомерие, тщеславие, гнев, грубость и невежество — эти качества присущи тем, кто обладает демонической природой, о сын Притхи... Трое врат открывают дорогу в ад: вожделение, гнев и жадность. Каждый разумный человек должен отказаться от них, ибо они приводят к деградации души. Бхагавад Гита XVI, 4, 21 После многих рождений и смертей тот, кто действительно пребывает в знании, вручает себя Мне, познав Меня как причину всех причин и причину всего сущего. Но редко встречается такая великая душа. Бхагавад Гита VII, 19 243
[ffll Крепко стой на Пути, и никто не сдвинет тебя, Пестуй его хорошенько, и будет рядом всегда. Дети твоих детей будут верны праотцам, Предкам щедро дары вознося на домашний алтарь. Позаботься сам о Пути, и доподлинно Сила Благая твоею будет. Позаботься дома о нем, и Благость обилием хлынет. Позаботься в селеньи о нем, и все превозможет оно. Позаботься в царстве о нем, И начнет процветать твое царство. Позаботься в мире о нем, и по свету Благая Сила распространится. Потому-то только Идущий людей рассудит, Дом Пути мерою всякому дому будет, А селенью — Селенье Пути. Будет всякому царству образом Царство, Ну, а Мир будет Небом миру сему. Как узнал я, что мир так устроен? А так. 244
ПАРАФРАЗ Все существующее зависит от отношения человека к Пути. Особенно важно, чтобы каждое из его устремлений, каждая область интересов соответствовала особой, только ей присущей, форме благости. Так мы подходим к представлению об идеальном человеке, доме, селении, царстве и мире. Современного человека можно сравнить с улицей, в конце которой виднеется идеальный человек. Но личность, утвердившаяся на Пути, становится эталоном для всех современных людей. Наитие подсказывает мне это. От составителя: 4—я строфа явно показывает нарастание благой и не благой силы. 245
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Будешь слушать гласа... Бога твоего, ...исполнять все заповеди его... благословен ты в городе, и благословен на поле, благословен плод чрева твоего, и плод земли твоей... благословенны житницы твои и кладовые твои. Благословен ты при входе твоем... и при выходе твоем. Второзаконие XXVIII, 2—6 Бог, сотворивший мир и все, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворен- ных храмах живет и не требует служения рук человеческих... Сам дал всему жизнь и дыхание и все. От одной крови Он произвел весь род человеческий... назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, дабы они искали Бога... хотя Он и не далеко от каждого из нас; ибо мы Им живем и движемся и существуем. Деяния святых Апостолов XVII, 24—28 Я есмь Лоза, а вы ветви: кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего. Евангелие от Иоанна XV, 5—6 246
fc*<4&fi Полный силы благой, как дитя, Тарантулам не интересен И не кажется пищей хищнику. Оттого подойти не боится К зверю дикому или птице. Кости мягкие, жилы слабые — А ухватится, не разжать. Хоть любовных объятий не знает, Животворный его родник Изобилен и неиссякаем. Пусть кричит целый день, Ну а голос все так же звонок. Такова совершенная цельность. Цельность познанную постоянством мы назовем, Просветлением назовем изведанное постоянство. А кипучая жизнерадостность навевает дурные предчувствия. Склонность к ярости назовем необузданностью. Уменьшение силы с возрастом Означает разлад с Путем и подобно Преждевременной смерти. 247
ПАРАФРАЗ Его постоянство подобно постоянству природы и потому ведет к просветлению. Ему не свойственны избыток чувств и агрессия. Таким и пристало быть правителю. Пребывая с Путем, он не будет знать слабости, его не покинет добродетель. Отклоняясь от Пути, он движется к погибели. Последние три строки повторяют строки стих. 30. 248
ПАРу\ллеуил Будешь ли переходить через воды, Я с тобою — через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли чрез огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя. Исайя XLIII, 2 За то, что ты не служил Господу, Богу твоему, с веселием и радостию сердца, при изобилии всего, будешь служить врагу твоему... в голоде, жажде, и наготе... Не успокоишься... И Господь даст тебе... трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души. ...И не будешь уверен в жизни твоей. Второзаконие XV, 47-48, 65-66 Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто... — тот получит благослов- ление от Господа и милость... Псалом XXIII, 3-5 Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться: Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Подкрепляет душу мою... Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мною: Твой жезл и Твой посох — они успокоивают меня. Псалом XXII, 2-4 От составителя: 4—я строфа явно показывает нарастание благой и не благой силы. 249
*r«ii&fc 4 Ведающего не встретить среди пустомель, А болтун не скажет дельного. Встаньте, не бегите, чувства, врассыпную, Поплотнее двери прикройте: Притупляется острое, Проясняется смутное, Приглушается свет, Оседает смятение — Вот мистическое единение, Премудрого оберегающее От привязанности страстей Или от их охлаждения, От приходов и убыл ей, Почестей и бесчестия. Потому-то весь белый свет Ему ниже всех кланяется. ПРИМЕЧАНИЕ: Строки 3—4 копируют девятую и десятую из стих. 52, а 5—8 — соответственно четвертую и восьмую из стих. 4. Общая его атмосфера весьма мрачна, как будто мир мистика 250
напоминает владения Аида, разительно отличаясь в этом отношении от духа остальных стихотворений. Тем не менее, царь должен отречься от всего личного и стать бесстрастным. Как только он достигнет этих качеств «совершенномудрого», мир признает его своею вершиною. 251
TIA'PAAA&AW Воистину достоин освобождения тот, кого не выводят из равновесия счастье и страдания, и кто сохраняет спокойствие и твердость в обоих случаях. Бхагавад Гита II, 15 Тот, кто довольствуется прибылью, которая приходит сама собой, кто свободен от двойственности, свободен от зависти, кто сохраняет твердость как в успехе, так и в неудаче, тот никогда не запутывается в сетях кармы, хотя и совершает различные действия. Действия человека, не привязанного к гунам материальной природы, всецело пребывающего в трансцендентальном знании, становятся целиком духовными. Бхагавад Гита IV, 22, 23 Отключившись от всех внешних объектов чувственного восприятия, сосредоточивая взор между бровей, задерживая вдох и выдох... йог... выходит из под власти желания, страха и гнева. Бхагавад Гита V, 27-28 Разумный воздержен в словах своих, и благоразумный хладнокровен. Притч XVII, 27 Помыслы в сердце человека — глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их. Притч XX, 5 252
[Э «Царством правь, опираясь на правду — Лишь в сражении хитрость подмога». Воздержись и твоим будет мир. Я узнал это вот откуда: Рост запретов ускоряет нищание; Изобилье оружия в пучину ввергает страну; Мастерства процветание много чудных диковин являет; Ширится лихоимство с каждым указом. Потому-то и скажет Премудрый: Если я удержусь, люди к лучшему переменятся. Устремлюсь к тишине — и порядок они наведут. Если перетерплю, придут они к процветанию. А желаний лишусь — и каждый искренним станет. 253
парафраз Руководство царством должно опираться на справедливость и праведность; всяческие уловки допустимы только в военное время. Мир можно побороть, лишь оставив его в покое — тогда только Путь возобладает. Это проявляется в том, что чем больше правительство действует, тем больше ему приходится действовать вновь и вновь. Чем больше мы пытаемся управлять миром и что—то «сделать» с ним, тем хуже он становится. Было бы гораздо лучше не трогать его вовсе. Следуя этой методе, люди освободились бы и естественным образом вернулись бы к простоте и искренности первобытного времени, т.е. к качествам Пречистой Глыбы. Этого и должен желать государь. 254
ЛЛ'РАЛЛ^Л^А Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится. Притч XXIX, 14 Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее. Притч XXIX, 4 Тот, кто свободен от гнева и всех материальных желаний, кто постиг и обуздал себя, кто постоянно стремится к совершенству, вскоре получит освобождение во Всевышнем. Бхагавад Гита V, 26 Ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете, ибо все водимые Духом Божиим, суть сыны Божий. 1-е Коринфянам VIII, 13—14 255
fc«JÎ&# № Если с прохладцей править, Не нарадуется народ; Ну, а взыскателен будешь, Спокойно никто не вздохнет. «Горькая участь удачу кличет, Легкая участь беду приводит». Заблужденье подобное Мы не разделим — Ведь правдой тогда назовем Престранные отклоненья Вроде того, что одним волшебством Можно явить добро. О, как могли мы Блуждать в трех соснах до сих пор? Потому человек Премудрый, Хоть и точен, к резкости не приходит, В честности он от пагубности далек. В прямодушии он не жесток, Превосходством не подавляет. ЕВ И 256
ΚΟΜΜβΗΤΑΡΙΛΙΛ Первое четверостишие следует понимать в контексте стих. 20. С ним же, по всей видимости, соотносится и выражение «править с прохладцей» из первой строки. Второе четверостишие приводится лишь для последующего опровержения. Идея порождения неудачи удачей и наоборот подвергается здесь уничтожающей критике на том основании, что подобного результата можно достичь лишь при помощи магии, но, поскольку все свершающееся вершится Путем, эту возможность сразу следует исключить, что и доказывает неистинность приведенного высказывания. 257
ΠΛΡΑΛΛβΛΙΛ Он гоняется за пылью; обманутое сердце ввело его в заблуждение. Исайя XLIV, 20 Не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых. Ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это... Второзаконие XVIII, 10—12 Пред человеком жизнь и смерть, и чего он пожелает, то и дастся ему. Сирах XV, 17 Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; Научитесь делать добро; ищите правды; спасайте угнетенного; защищайте сироту; вступайтесь за вдову. Тогда придите, и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как вулну убелю. Исайя I, 16-18 Сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли? ...Это те, которые ...омыли одежды свои и убелили одежды свои кровию Агнца; ...Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и 258
не будет палить их солнце и никакой зной: Ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод, и отрет Бог всякую слезу с очей их. Откровение VII, 13-14, 16-17 259
fc«f$il&fc 4? «Чтоб людьми управлять или Богу служить, Не сравнится ничто с припасенным впрок». «Припасенное впрок» означает накопленный бережливо Силы Благой такой запас, Что по плечу любые преграды, Свершенья любые. Неисчислимы Ее пределы. И государь Правит страною смело — Века простоит его царство, Коли сможет в нем Мать проживать. Благая Сила эта коренится В Пути таинственных глубинах, Основу неизменную слагая Бессмертию души и имени. От составителя: «Мать» из 13-й строки здесь, судя по всему, та же, о которой идет речь в стих. 20, 25, 52 — это Мать всех вещей. 260
КОММЕНТАРИИ Начальное двустишие — это афоризм, цель которого привлечь внимание к следующему за ним поучению. «Мать» из 9—й строки символизирует, по всей вероятности, женские или пассивные свойства Пути. Это свидетельство приверженности категории Инь (см. введение), а, может, и отзвук ушедшего в прошлое матриархата. 261
ЛА1РАЛЛ&А1Л ...Я взывал, и сошел на меня дух премудрости. Я предпочел ее скипетрам и престолам и богатство почитал за ничто в сравнении с нею; Драгоценного камня я не сравнил с нею, потому что перед нею все золото — ничтожный песок, а серебро — грязь в сравнении с нею. Я полюбил ее более здоровья и красоты и избрал ее предпочтительно перед светом, ибо свет ее неугасим. А вместе с нею пришли ко мне все блага и несметное богатство через руки ее; Я радовался всему, потому что премудрость руководствовала ими, но я не знал, что она — виновница их. ...Она есть неистощимое сокровище для людей; пользуясь ею, они входят в содружество с Богом, посредством даров учения. Книга премудрости Соломона VII, 7—14 Она таинница ума Божия и избирательница дел Его... Что богаче премудрости, которая все делает? ...Если кто любит праведность, — плоды ее суть добродетели: она научает целомудрию и рассудительности, справедливости и мужеству... Если кто желает большой опытности, мудрость знает давно прошедшее и угадывает будущее... предузнает знамения и чудеса и последствия лет и времен... Через нее я буду иметь славу в народе, ...достигну бессмертия, ...буду управлять народами. Там же, VIII, 7, 8, 10, 13, 14, 16 262
frf-SA#& 4? Правь великой страной, Будто из малой рыбешки стряпню готовишь. Злые духи вселенной Теряют неземную силу, Если государь по Пути, Не сворачивая, продвигается. Пусть еще не исчерпаны Их бесовские чары, Но для людей безвредны. Премудрый безвреден тем паче. Если Премудрый и люди Поладят между собою, Сложится и преумножится Их добродетель. Θ 263
ПАРАФРАЗ Когда готовишь мелкую рыбешку, то, чем менее ее обрабатывать, тем лучше. Если действовать в согласии с Путем, то, чем меньше предпринимать какие—либо действия, правя народом, тем лучше будет правление. По мере того, как Путь набирает силу, к старым суевериям начинают относиться уже не так серьезно. Когда же считается, что злые духи не могут повредить людям, то уж «совершенномудрый» не навредит тем более. И тогда добродетели государя сольются с добродетелями народа ко всеобщему благу. 264
ΠΑΡΑΛΑβΛΙΛ Сердце царя в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. Притч XXI, 1 Много замыслов в сердце человека, но состоится только определенное Господом. Притч XIX, 21 Надейся на Господа всем сердцем своим, и не полагайся на разум свой. Притч III, 5 Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое. Притч XX, 22 И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет: прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром. Откровение XXII, 17 265
fr*«!** Великая земля — это долина, Куда ручьи с окрестных гор стремятся, Дорог и троп скрещенье, — это дева мира: Лежит под нами, неподвижна и обширна, Одолевая мужа. Покорностью и кротостью своей Великая земля влечет неудержимо землю малую, И без остатка та ей отдается. Но и обратное случается порой: Подмять великую и малая страна способна И все через одну угоду. Вот так, простершись ниц, Одни — завоеванья чают, Другие — рождены властителями стать. Земле великой главное — народ, Чтоб распахать ее поля и веси, Земле же малой главное — простор, Чтоб работягам было где работать. Вполне возможно этих целей совмещенье, Если земле большой удастся проявить смиренье. 266
ПАРАФРАЗ У большой страны хватит места многим народам, поэтому они стремятся к ней, как реки к океану. Такая страна пассивна и притягательна как женщина, которая, воспылав страстью к мужчине, сначала отдается ему, а затем, привязав его к себе, начинает властвовать над ним. Таким образом, пассивность выступает здесь как принцип внешней политики. Обратная сторона пассивности — это смирение, высший принцип мирового владычества. Государю стоит подумать об этом, прежде чем идти на кого-нибудь войной. Психология великой нации та же, что и у малой. Лучше всего, если они обе проникнутся смирением и будут взаимно помогать друг другу: одна — территориями, другая — людьми. Тогда в их отношениях воцарится мир, а к нему всегда и ведет Путь. 267
ΠΛΡΛΛΛβΛΙΛ Возвеселитесь с Иерусалимом и радуйтесь о нем, все любящие его! ...вот, Я направляю к нему мир как реку... Исайя LXVI, 10, 12 Я [Премудрость] служила пред Ним во святой скинии и так утвердилась в Сионе. Он дал мне также покой в возлюбленном городе, и в Иерусалиме — власть моя. И укоренилась я в прославленном народе, в наследственном уделе Господа. Я возвысилась, как кедр на Ливане и как кипарис на горах Ермонских; я возвысилась, как пальма в Енгадди и как розовые кусты в Иерихоне; я, как красивая маслина в долине и как платан, возвысилась. Как корица и аспалаф, я издала ароматный запах и, как отличная смирна, распространила благоухание, как халвани, оникс и стакти и как благоухание ладана в скинии. Я распростерла свои ветви, как теревинф, и ветви мои — ветви славы и благодати. Я — как виноградная лоза, произращающая благодать, и цветы мои — плод славы и богатства. Приступите ко мне, желающие меня, и насыщайтесь плодами моими; ибо воспоминание обо мне слаще меда и обладание мною приятнее медового сота. Ядущие меня еще будут алкать, и пьющие меня еще будут жаждать. Сирах XXIV, 11-23 268
H Как иконы в домашней молельне Ждут молитвы, помочь желая, Так и Путь в этом явленном мире, Ждет, облаченный в тайну: Человеку доброму — сокровище и отрада, А дурному — от тревог пристанище. На вес золота слово красное ценится, Только сходят на нет нравы добрые. Отчего же столь щедрые россыпи Всякой дряни в людях разбросаны? Когда в день коронации царской Благородных три князя назначишь, Это много дороже встанет, Чем из злата и яхонтов ожерелья, Что четверка лошадей еле тащит: Путь неси, как твое приношенье. Спросишь, прадеды как почитали? Не забыл ли «Ищущий да обрящет» И что грешнику, Путь обретшему, все простится? Было время превозносили Путь и Благую Силу Превыше всего на свете. 269
КОММЕНТАРИИ Это стихотворение фактически о том, как важно прощать грешников. Наказывать дурных людей — это потеря времени. «Совершенномудро- му» правителю, творящему великие дела, в особый день приличествует простить их. Путь требует прощать грехи, поэтому, когда мы прощаем грешников, мы в действительности воздаем почести Пути. В этом случае и подданные сразу признают проявление Пути. 270
ПУ\Р.АЛЛву\1Л Жизнь довольного своею участью и труженика сладостна; но превосходит обоих тот, кто находит сокровище. Сирах XL, 18 И беззаконник, если обратится от всех грехов своих, какие делал, и будет соблюдать все уставы Мои и поступать законно и праведно, жив будет, не умрет. Все преступления, какие делал он, не припомнятся ему; в правде своей, которую будет делать, жив будет. Иезекииль XVIII, 21, 22 Даже если человек совершает самые дурные поступки, но занят чистым преданным служением, следует считать его праведником, ибо он на верном пути. Бхагавад Гита IX, 30 Что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, что бы ты ни предлагал или отдавал... — делай это, о сын Кунти, как подношение Мне. Бхагавад Гита IX, 27 От составителя: Скорее, это о раскаянии, о том, что былые грехи не имеют значения, если человек осознал ценности Пути. 271
ЪЪ% ii&fc Да отметит труды твои отдохновение, И попробуй смаковать безвкусное. Hyt а гнев — большой или малый, Ежедневный ли, редкий ли, — Привечай добродетелью. Ты берись за работу тяжкую, Да берись, пока она легонька. Ты верши-то дела великие, Да берись за них, пока махоньки. Много на свете горюшка... Пока лихом не стало, уйми его, Много на свете забот... Ты пекись о них, Пока кручинушкой не обернулися. Безыскусен, великого не свершая, Обретает величие сердца Премудрый. Легкий путь выбирая, Внушаем мы мало доверия И в погоне за пустяками Часто будем скорбеть. Трудный путь выбирая, Премудрый Тяготы не ощутит, ей-ей. 272
ПУЧРУ\ФРу\3 Парадокс «действия в бездействии» или одновременного труда и отдыха, или смакования безвкусного разрешается чудом Пути. «Совершенномудрый» всегда серьезен, ибо ему ведомо, как из малых неприятностей вырастают большие, поэтому он занимается ими тогда, когда их еще не сложно преодолеть. Правитель достигает величия благодаря тому, что берется за сложное прежде, чем оно возьмется за него. 273
ΠΛΡΑΛΛβ-ΛΐΛ Только в Боге успокоивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя. Только Он — твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь. Псалом LXI, 6-7 Господи! не надмевалось сердце мое, и не возносились очи мои, и я не входил в великое и для меня недосягаемое. Не смирял ли я и не успокаивал ли души моей, как дитяти, отнятого от груди матери? душа моя была во мне, как дитя, отнятое от груди. Псалом СХХХ, 1-2 Не возноси себя в помыслах души твоей, чтобы душа твоя не была растерзана, как вол: листья твои ты истребишь и плоды твои погубишь, и останешься, как сухое дерево. Книга премудрости Иисуса сына Сирахова VI, 2-3 274
frf*A*fc 4? il Неподвижное легко удержать, Без знамений не сложно обдумать грядущее, Ну а мягкое легко растопить, Вещи малые просто рассеять. Подготовки пора наступает прежде труда, За порядком проще смотреть, если нет беспорядка следа, В два обхвата деревья начинались когда-то с побега, А дворец, закрывающий небо, — с простого бруска. Вспомни: начать чтоб за тысячу верст поход, Нужен один только шаг. Делая, только испортишь его, И промахнешься, хватая. Потому человек Премудрый От деяний воздержится И избежит ущерба, И, ни за что не хватаясь, Ничего не пропустит. Подмастерья портят все начинания, Как останется шаг до свершения. Чтоб вреда избежать, под конец Будь внимателен так же, не менее. 275
Потому-то желанья Премудрого Сведены к нежеланному. Высоко ничего не ценит, Ибо ценное заполучить нужен особый талант; Изучает то, чему никто не придает значения, Возвращая ценности миру, Мимо коих тысячи ног прошли. Все должно развиваться естественно — Вот задача его, но ни шагу Сделать он в эту сторону не осмелится. 276
пу\ру\фру\з Государю следует опираться на народную мудрость. Здесь подобраны те ее крупицы, что наиболее близки мистическому видению мира. 277
ΠΑΡΛΛΛβΛΙΛ Непоколебимо преданная душа достигнет истинного спокойствия, ибо она отдает Мне плоды всех своих действий, тогда как тот, кто не пребывает в единении с Божественным, кто с жадностью стремится к плодам своего труда, попадает в материальное рабство. Когда заключенное в тело живое существо управляет своей природой и на умственном уровне отказывается от всех действий, она счастливо пребывает в городе с девятью вратами (в материальном теле), не совершая никаких действий, а также не являясь причиной совершения каких- либо действий. Дух, заключенный в теле, хозяин города- тела, не совершает действий, как и не побуждает людей действовать и не создает плодов действий... Бхагавад Гита V, 12—14 Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами видят ученого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого). Бхагавад Гита V, 18 ...Освобожденного человека не влечет к материальным чувственным удовольствиям. Он всегда пребывает в трансе, черпая блаженство внутри себя. Таким образом, самореализованная личность наслаждается беспредельным счастьем, ибо она сосредоточена на Всевышнем. Бхагавад Гита V, 21 278
frf<4#ft 4? 1 ι* В древние времена правители, с Путем знакомые, Просветить народ не пытались, Держа его в вечном неведении. Ведь чем больше известно простолюдину, Тем сложней направлять его господину. Знать не должен народ, как страной управлять; Всем доступная мудрость опору подточит царства. Когда шлет время доброе всем удачу, Можно править страной без фанфар и литавр. Эту тонкую грань ты попробуй найти и постичь, И тогда отовсюду гонцов будут слать к тебе, Чтоб совета спросить, как страной управлять. Чувствовать эту грань непрестанно, повсюду — Значит, Силы Благой, понимая, держаться. Ведь настолько она необъятна, Что весь мир возвращается к ней, В первородную безмятежность, когда-то знакомую всем. 279
ПАРАФРАЗ Поскольку «много есть путей, но Великий Путь не найти на карте; много есть имен, но это лишь слова, и суть ими не передать» (см. стих. 1), умудренные правители древности не делились с народом реалиями происходящих в царстве событий. Любое заявление властей может только сбить людей с толку и затруднить руководство ими. Так что «правление всеобщего просвещения» подобно грубому вторжению в людские умы, от которого может произойти один вред. Хорошие времена наступают, когда Путь развивается свободно, без помех. Тайна Пути недоступна тем, кого обуревают корысть и вожделение. У Пути нет другого идеала, кроме самого себя. Только от него зависит, воцарится ли на земле благое правление. Поэтому добродетель мистика заключается в знании Пути и умении воспользоваться этим знанием. Когда оно найдено и применено, все вещи возвращаются к первоначальной гармонии, нарушение которой и привело к появлению неизменно сопровождающих человечество проблем. 280
ΠΑΡΑΛΛβΛΙΛ Пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете; и очами смотреть будете, и не уразумеете; Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем... Деяния XXVIII, 26-27 Восходит солнце, и заходит солнце; и спешит к месту своему, где оно восходит. Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится, на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои. Все реки текут в море, но море не переполняется; к тому месту, откуда реки текут, они возвращаются, чтобы опять течь. Екклесиаст I, 5—7 Я исшел от Отца и пришел в мир, и опять оставляю мир и иду к Отцу. Евангелие от Иоанна XVI, 28 281
*<$$&&& Подумай-ка о реках и морях: Долины как им удалось подмять? Смирения искусство лишь познав, В царей смогли оборотиться. Вот почему, чтоб над толпой подняться, Попробуй с нищим говором сравняться, А если хочешь первым быть, Изволь последним для начала стать. Так возвышается Премудрый надо всеми, Не в тягость ни стране, ни мужичку. Всегда он впереди — хоть на чуть-чуть: Следит как за детьми, Чтобы играючи черту не преступили. Мир с радостью Премудрого поддержит, Но не потерпит зависти. Учти! С тем, кто не за себя на бой выходит, Заводит дружбу мир и друга не подводит. ■*« 282
ПАРАФРАЗ Государь станет подлинным государем лишь тогда, когда обретет непоказные смирение и бескорыстие. 283
π^ΡΑΛΛβΛίΛ Но те, кто из зависти не считаются с этими наставлениями и не следуют им, лишены всякого знания, одурачены, и их попытки достичь совершенства обречены на неудачу. Бхагавад Гита III, 32 И отдашь голодному душу твою, и напитаешь душу страдальца: тогда свет твой взойдет во тьме, и мрак твой будет как полдень; и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою... и ты будешь, как напоенный водою сад и как источник, воды которого никогда не иссякают. Исайя LVIII, 10-11 Я, Господь, высокое дерево понижаю, низкое дерево повышаю, зеленеющее дерево иссушаю, а сухое дерево делаю цветущим. Иезекииль XVII, 24; XIX, 10-14 О, если бы ты внимал заповедям Моим! тогда мир твой был бы как река, и правда твоя — как волны морские. Исайя XLVIII, 18 284
fcf$ii&fe 4? 4, Повсеместно наш Путь принимают за глупость, Несусветную глупость причем. Говорят, что с пустым непотребством Схож он необычайно. Но Пути необъятность диктует нам Его в рамки приличья не втискивать. А в традицию уместился бы, То и вовсе б казался зряшным. Три сокровища бережно я храню: Первое — сострадания дар; Бережливости чаша — второе; Третье в том, что не смею надеяться Обресть звание «пуп мироздания». Сострадающий вместит мужество, Бережливый вместит изобилие, А смиреннейший может стать Высочайшим орудьем Вселенной. Храбрость ныне обходится без сострадания, Изобилие без бережливости обретается, А величие лишено смирения — Одним словом, полное надежд крушение. 285
Когда в сражение идешь, нет равных состраданию, А в обороне его прочность неизменна. Как щит оно и меч людей, хранимых Богом. 286
ПАРАФРАЗ Доктрина Пути подвергалась нападкам со стороны, предположительно, ортодоксов—конфуцианцев, считавших ее гетеродоксией или «несусветной глупостью». Ограниченные сторонники ортодоксии просто были не в состоянии понять ее. Государь же, как представляется, должен оценить величие учения, которому не сумели воздать должное все остальные. Сложность постижения этой доктрины — скорее, морального, чем интеллектуального порядка. Три высшие добродетели — сострадание, бережливость и смирение — как правило, не характерны для политической жизни. Их отсутствие, однако, может оказаться губительным для нации. Среди них особенно выделим сострадание, обладая которым, люди начинают ощущать Божью волю. 287
ПАРуЧЛЛв/ОЛ Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города. Притч XVI, 32 Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием... Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время; Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища кого поглотить; Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире. Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми. 1-е Петра V, 5-10 288
*r$i&&£ h Умелый воин от насилия далек, А в опытном борце ты ярость не пробудишь, Всесильный конквистадор в битву не пойдет, Великий повелитель — тих и неприметен. Сию способность можно миролюбием назвать Иль мастерством редчайшим человека. К Господней мерке тянется мудрец от века, Стремясь героям легендарным быть под стать. ъ 289
ПАРАФРАЗ Человек, следующий Пути, — не обязательно убежденный пацифист. Он может быть воином, борцом, завоевателем или военачальником, отдающим приказания. Главное, что ему не присуще насилие. Он добивается своего с помощью непредсказуемости, в которой ему нет равных. Да будет это известно государю. Такой подход ведет к миру и покою. Если правителю удается поддерживать мир с честью, его можно уподобить Богу и легендарным последователям Пути, жившим на заре времен. 290
ΤΙΑΡΑΛΛ&ΛΙΑ Перестань гневаться, и оставь ярость... Кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира. Псалом XXXVI, 8, И Ибо что пользы человеку приобресть весь мир, а себя самого погубить или повредить себе? Евангелие от Луки IX, 25 Жертва Богу дух сокрушенный; сердца сокрушенного Ты не презришь, Боже. Псалом L, 19 Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим. Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих. Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему. Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне. Я избрал путь истины... Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое. Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца. ...Животвори меня на пути Твоем. Псалом CXVIII, 26-30, 32-33, 37 291
fc«ii&fc 4? 1 h \ш Есть присказка y стратегов: «Коль не быть мне хозяином, Значит, быть гостем мне. Коли продвинуться боязно Не на версту — на пядь, Значит, единственно верное — На версту отступать». Так зовут они: Поход без передвижения; И засученные рукава, из под которых не видно рук; Битву жаркую без врагов и сражения; И без оружия вооружение. Нет хуже ничего беспомощных врагов. На них потрачу все свои богатства. Когда заклятые враги вступают в бой, Тот победит, в ком больше благородства. 292
парафраз Абсурден ход мысли стратегов! Крошечные феодальные княжества, потрясаемые кризисами и подобные рукавам без рук, занимаются бурной деятельностью: совершают бесцельные передвижения войск, вооружаются без оружия, замышляют удары и контрудары в надежде завоевать всех остальных, — а в это время империя погружается в хаос. Такова картина, предстающая взору государя. Он, однако, должен отчетливо понимать, что слабость окружающих страну мелких государств, их полная беспомощность перед мощью его армий — это наихудшая ситуация из всех возможных. Ибо велико искушение напасть на них, и, если он не удержится, то утратит три своих богатства (см. стих. 67). Проигравший в такой войне на самом деле является победителем! Первая присказка (о хозяине и госте) подразумевает следующее: если я не в силах справиться с врагом на моей территории, то лучше заняться им на его же земле. 293
ΠΑΡΑΛΛΗΛΙΑ ...Если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину: Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская; Ибо, где зависть и сварливость, там неустройство и все худое. Но мудрость, сходящая свыше, во—первых чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна. Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир. Послание Иакова III, 14—18 ...Дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение. Иов XXXII, 8 294
kfîsl&ik * ш Слова мои понять вполне легко, И жить, им следуя, не трудно тоже. Все это так, но в мире нет, похоже, Того, кто, их поняв, в жизнь претворить бы смог. Есть праотцы у слов и князь — у дел моих, О них не знает мир, а обо мне тем паче. Я славу познаю вдали от городов и сел: Сокровища в груди хранит Премудрый, И вретище — вот облачение его. M 295
ПАРАФРАЗ «Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко»*, однако людям тяжело нести его. Слова, понятия и концепции, как и люди, должны иметь вес и знатное происхождение, чтобы заслужить уважение и всеобщее признание. У моих поучений есть корни в прошлом, есть принципы, на которые опирается вся система, но от этого они не становятся более известными. Поэтому и меня мало кто знает. В этом отношении, по крайней мере, я разделяю «почести», выпавшие на долю пророков, хранивших в своем сердце бесценную истину, а внешне всю свою жизнь выглядевших оборванцами. Было бы замечательно, если бы и у государя в груди билось сердце, полное нетленных сокровищ. Ну а лохмотья нищего можно одеть, если возникнет желание. * Матф. XI, 30. 296
ΠΑΡΑΛΛβ-ΛΙΛ Заповеди Его не тяжки. 1-е Иоанна V, 3 Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкопывают и крадут; Но собирайте себе сокровища на небе... Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше. Евангелие от Матфея VI, 19—21 ...Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией... Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу. Когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно. 2-е Коринфянам IV, 6, 16—18 297
fr ·£$£&# m Знать о своем неведении гораздо лучше. Свою дремучесть знаньем полагать — недуг, Но если различать все разума уловки, То здравый разум будет твой надежный друг. Премудрый разум чужд заболеванью, Любые отклоненья зрит лицом к лицу, И потому болезней он не знает. Φ 298
ПАРАФРАЗ Примерно столетием ранее, чем об этом написал автор Дао дэ цзина, в древней Греции Сократ пришел к тому же выводу: здравый ум должен сознавать свое невежество. Пусть мысль Сократа и была сформулирована с долей иронии, он понимал, что это моральный долг любого развитого человека. Опасность не грозит тому, — читаем мы в китайском источнике, — кто способен на критическую оценку своих умственных способностей. Это особенно важно для правителя. 299
ПАРУ\у\лел1Л Итак, оружием знания победи сомнения, поднявшиеся в твоем сердце от неведения. Вооружившись йогой, о Бхарата, поднимись и сражайся. Бхагавад Гита IV, 42 ...Когда человека озаряет знание, разрушающее неведение, оно открывает ему все, подобно тому, как днем все освещается солнцем. Когда разум, ум, вера и надежда человека сосредоточены на Всевышнем, тогда он полностью освобождается от тревог, благодаря совершенному знанию, и, таким образом, прямо следует по пути к освобождению. Бхагавад Гита V, 16-17 Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя? Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать? Длиннее земли мера Его и шире моря... Но пустой человек мудрствует... Иов XI, 7-9, 12 300
fcf$it&fc Щ Коли народ государя не убоится, Великий страх ему придется пережить, А посему прошу: жилищ не потесни их, Не трогай детвору, домашний скот, Пусть их головушки твой гнев суровый обойдет. Премудрого пути ведут его к Познанью Самого себя. Закрыт наружу ход для помыслов его. В любви к себе он никогда не возгордится, Поскольку изберет вот это, а не то. 301
парафраз Когда люди утрачивают страх перед правителем, на них обрушивается гнев небес, много более ужасный. Поэтому государю лучше не пользоваться тюрьмами и не облагать народ тяжким бременем. И тем более ему не пристало мстить своим подданным, посылая на казнь их детей и конфискуя их скот. Даже будучи возмущенным поведением народа, он не должен своими действиями вызывать ответное возмущение. В соответствии со стих. 71, правителю надлежит ясно видеть собственные недостатки, но ни в коем случае не показывать их всем остальным. Необходимо уважать себя, но не обольщаться иллюзиями. Тогда государь будет действительно разборчив, предпочитая доброжелательность импульсивным силовым методам. 302
ΌΑ'ΡΑΛΛΒΛΙΑ Тот, кто преданно служит Господу, отказываясь от плодов своей деятельности, и чьи сомнения разрушены трансцендентальным знанием, действительно познал себя... Бхагавад Гита IV, 41 Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет... медлен на гнев; Ибо гнев человека не творит правды Божией. Посему, отложивши всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души. Послание Иакова I, 19—21 ...Будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога; Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. ...Пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нем. 1-е Иоанна IV, 7-8, 16 303
fc$3il&ft ι* Молодец храбрый решится — жизни лишит, не глядя; А не осмелится храбрый — жизнь сбережет тогда. Добро и зло рождаются отсюда. «Непримирим к одним Господь бывает почему-то». Тут есть о чем Премудрому подумать... Сомнений нет, везде Господний Путь дорогу Себе проложит, в битву не вступая. Без слов обходится Господь, ответы получая. Он вещи не зовет, но все равно приходят. Свой замысел вершит, не поспешая. Весь мир Господня сеть в себя вмещает, Хоть широки ячеи, ничему ее не избежать. 304
ПАРАФРАЗ Когда правитель приказывает совершить убийство, то не всякий храбрец осмелится не выполнить приказ. Как знать, может, таким образом этот смельчак принесет государю не меньшую пользу, чем тот, кто согласится выполнить указание. Нам неизвестна роль Господа во время войн и приведения в исполнение смертной казни. Правителю стоит не раз, и не два подумать, прежде чем решиться взять на себя функции Бога. Мы знаем лишь одно: воля Божья всегда свершается, и отнюдь не путем борьбы и принуждения. Бог добивается желаемого по—своему — при помощи Пути. Слова Ему не нужны, Его замысел разворачивается как гигантская сеть, охватывающая весь мир без исключения. 305
ΓΪΑΡΑΛΛβΛΙΛ В искушении никто не говори: «Бог меня искушает»; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, Но каждый сам искушается, увлекаясь и обольщаясь собственной похотью; Похоть же, зачавши, раждает грех, а сделанный грех раждает смерть. Послание Иакова I, 13—15 Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло. Я, который заповедую тебе сегодня — любить Господа, Бога твоего, ходить по путям Его, и исполнять заповеди Его и законы Его: и будешь ты жить и размножишься, и благословит тебя Господь, Бог твой, на земле... Если же отвратится сердце твое, и не будешь слушать, и заблудишь, и станешь поклоняться иным богам и будешь служить им; То я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете, и не пробудете долго на земле... Второзаконие XXX, 15—18 Я — начало, конец и середина всех творений, о Арджуна. ...Я также — неисчерпаемое время. ...Я — всепожирающая смерть, и Я — творящий всё, чему быть. Бхагавад Гита X, 32—34 306
fcf$il&fe m Обычно смерти страх неведом человеку, К чему запугивать тогда уходом в мир иной? Да, если б делом редким, неизвестным Была кончина, то всегда б ее боялись, Но кто б осмелился над плахой занести топор? Исполнить приговор всегда готов палач, Но если кто другой за казнь возьмется, То это все равно что подмастерье За непростой заказ берется: Рубить старается, как мастер показал, Но редко по рукам-ногам себе не попадал. 307
ПАРАФРАЗ Смертная казнь не помогает сдержать преступность, поскольку смерть — это обычное явление, к которому все привыкли и которого не боятся. Если же правителю вздумается прибегнуть к массовым казням, ему потребуется множество солдат, которые, фактически, окажутся в роли палачей. Кто решится на такое, зная, что не редко и палача отправляют на тот свет вслед за его жертвою? 308
ТЪ*Р^АЛ£Л1Л Мысль об ожидаемом и день смерти производит в них [сынах Адама] размышления и страх сердца. От сидящего на славном престоле и до поверженного на земле и во прахе, от носящего порфиру и венец и до одетого в рубище... Хотя это бывает со всякою плотью, от человека до скота, но у грешников в семь раз более сего. Сирах XL, 2-4, 8 Так как вы говорите: «мы заключили союз со смертию, и с преисподнею сделали договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдет до нас, — потому что ложь сделали мы убежищем для себя, и обманом прикроем себя». Посему так говорит Господь Бог: вот, я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится. И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства. И союз ваш со смертию рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдет всепоражающий бич, вы будете попраны. Исайя XXVIII, 15-18 А вне [небесного града Иерусалима] — псы и чародеи, и любодеи и убийцы, и идолослужители и всякий любящий и делающий неправду. Откровение XXII, 15 309
frf$it&fc 4 Приходит голод к людям оттого, Что мытари лютуют не по праву — Ничем не брезгуют, особенно зерном, И вот уже глядит нужда в окно. Попробуй-ка, поуправляй людьми, Весьма непросто дело это. Ведь все чиновники повыше, так и знай, Вмешаться норовят, и нет от них спасенья. Вот почему трудна наука управлять. А смертью наш народ не запугать: Ведь столько в жизни предстоит успеть до срока, Что некогда всерьез о смерти размышлять. И ценят жизнь во всем, хоть скромен их достаток, Зато душою побогаче будут бар. Ведь господину смерть мерещится повсюду, Когда добра полно, все мнится тать или пожар. 310
ПАРАФРАЗ За век до падения династии Чжоу правящие классы Китая были полностью деморализованы нарастанием хаоса и беспорядков. Страх перед будущим и стремление как—то обезопасить себя толкал их к увеличению поборов с населения. Простые люди, знакомые со смертью не понаслышке, не боятся ее, так как их стремление к жизни сильнее страха перед смертью. В этом они превосходят аристократов, у которых страх перед смертью перевешивает волю к жизни. 311
ΤΙΑΡΑΛΛ^ΛΙΑ Если ты увидишь в какой области притеснение бедному и нарушение суда и правды, то не удивляйся этому: потому что над высоким наблюдает высший, а над ними еще высший. Екклесиаст V, 7 О, смерть! как горько воспоминание о тебе для человека, который спокойно живет в своих владениях, для человека, который ничем не озабочен и во всем счастлив и еще в силах принимать пищу. О, смерть! отраден твой приговор для человека, нуждающегося и изнемогающего в силах, для престарелого и обремененного заботами обо всем, для не имеющего надежды и потерявшего терпение. Сирах XLI, 1-4 Сладок сон трудящегося, мало ли, много он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть. Екклесиаст V, И 312
fcf$A&fc i При жизни мягок и податлив человек, Но цепенеет, испустив дыхание. Траве, деревьям, словом, всем созданьям Ток жизни гибкость и упругость придает. Лишась его, от сухости крошатся. Броня неумолимости с костлявой ходит парою, Покладистая мягкость с жизнью дружбу водит: Безжалостный, не ведает побед воитель; Дуб несгибаемый лишь под топор пригоден. Могучие и сильные срываются с вершин, А мягкие, да гибкие всех выше поднимаются. 313
ПАРАФРАЗ Вопреки традиции*, женское начало, олицетворяемое мягкостью и уступчивостью, следует увязывать с жизнью и возрождением. Человек выживает постольку, поскольку он способен поддаваться напору. Мужское же начало, соотносимое здесь с твердостью и непреклонностью, ведет, напротив, к надлому личности под давлением обстоятельств. Впрочем, последнее двустишие рисует перед нами традиционный для многих поколений образ революции. Традиционно женский символ Инь трактовался как смерть или угасание. — СБ. 314
ΤΊΑ'ΡΑΛΛ&ΛΙΛ Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтоб была равномерность. Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность. 2-е Коринфянам VIII, 13,14 Кротостию склоняется к милости вельможа, и мягкий язык переламывает кость. Притч XXV, 15 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими; Господь же посмеивается над ним, ибо видит, что приходит день его. Нечестивые обнажают меч, и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем. Меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся. Малое у праведника лучше богатства многих нечестивых. Псалом XXXVI, 12-16 315
ь$ъ&&а Не правда ли, на пользование луком похож Путь Господа? Что сверху — вниз идет, давленью повинуясь, А нижнее вытягивается вверх, Упругой слабина становится, Широким — расстоянье малое. Тех, кто с тугой мошною жил, сметает Путь Господний И наполняет котелки хлебнувшим лиха. Пути людские действуют иначе: Здесь слабый спину гнет На барина и в этом поклоненье Порука червоточины живет. Кто щедростью души своей Мир поддержать способен? Лишь тот, кто Путь освоил, — Премудрый действует, не скованный ничем, Капризы богачей его не беспокоят. Отнюдь не в положеньи наверху сокрыт секрет Его успеха в каждом начинании. Кичиться незачем ему своим главенством. 316 Φ
ПУ\Ру\ФРУ\3 Путь Господень «низлагает сильных с престолов» и «возносит смиренных». Он «алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем»*. Но не таков путь людской, на котором бедных обирают, чтобы наполнить карман богатых. Так что надеяться на богачей не стоит. Только «совершенномудрый» правитель, следующий Пути и наделенный его благою силой, может попробовать установить в обществе справедливость. Лишь такой человек, с одной стороны, достаточно независим, а с другой, достаточно скромен и непритязателен, чтобы добиться успеха. * Лук I, 52, 54. 317
ЛА1РАЛЛ&Л\Л Да хвалится брат униженный высотою своею, А богатый — унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве: Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих. Послание Иакова I, 9—11 С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним — искренно, с чистым — чисто, а с лукавым — по лукавству его; ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь. Псалом XVIII, 26-28 Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем... Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти. 1-е Иоанна IIIf 9, 14 318
fr«MA#fc i Ничто по слабости с водою не сравнится, Ведь если где надумает дорогу проложить, Ни камень, ни скала — ничто не устоит. Помехи нет прервать ее движенье. Известно всем, что слабость в споре с силой Всегда одержит верх, возобладает мягкость Над непреклонностью несокрушимой. Загвоздка в том, чтоб это знанье применить. Вот потому и говорит Премудрый: Лишь тот, кто на себя позор страны возьмет, Святым отцом ее достоин называться; Лишь тот, кто мира зло сгребет в охапку, И взвалит на себя, достоин стать царем. Такой вот парадокс. 319
ЛЛРЛФ'РЛЭ Как и в стих. 48, здесь вновь используется аналогия с водой, ее всепобеждающей силой. Всем нам хорошо известен парадокс о слабости, одерживающей верх над силой. Это в теории, а на практике мы оказываемся не в состоянии применить его. Над этим стоит задуматься государю. Он должен знать, как практически осуществляются такие вещи, если, конечно, ему по плечу его трон «властителя алтарей земли и зерна»*. Правитель лишь тогда правитель, когда он способен взвалить на себя грехи всего мира. В этом парадокс силы непротивления, приносящей успех тем, кто действует не сам по себе, а позволяет Пути действовать через себя. В Китае лишь верховный правитель приносил жертвоприношения духам земли и зерна, поэтому его называли и властителем их алтарей. — СБ. 320
Г\А1?АЛЛ&Л1А ...Тот, кто почитает непроявленное, лежащее вне чувственного восприятия, всепроникающее, непостижимое, неизменное и недвижимое — безличный аспект Абсолютной истины — управляя своими чувствами и равно относясь ко всем, и чья деятельность направлена на всеобщее благо, в конце концов достигает Меня. Бхагавад Гита XII, 3—4 Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя... 1-е Коринфянам IX, 19 Всякий ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев. А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, — как пребывает в том любовь Божия? 1-е Иоанна III, 15-17 321
**<*#£ Как ты можешь добром называть То решенье, что сеет досаду? Ведь непросто забыть ее, но раздору Может новый путь проложить. Потому, разбираясь с долгами, Счетных палочек левую половинку Премудрый возьмет: Ни к чему долги множить. Человек добродетели ищет всегда согласья, А порочному — только б переложить вину. «Хоть пристрастий лишен Путь Господень, Все же к доброму он расположен». 322
ПАРАФРАЗ Устранить главную причину недовольства, оставив при этом созревающими остальные — примета не лучшего руководства. Договорные обязательства в древнем Китае фиксировались путем нанесения зарубок на бамбуковые полоски, разделявшиеся потом пополам. Обычно должник, как низшая сторона, брал себе левую часть полоски. Пребывающий в смирении «совершенномудрый» намеренно выберет левую часть, взяв на себя обязательства должника, и тем самым обезоружит противника. Так поступают добродетельные люди. Недобрые же люди, наоборот, стремятся переложить вину и долги на других. Путь Господень нелицеприятен, но, тем не менее, поддерживает людей добродетельных. 323
ΠΛΡΑΛΛβΛΙΛ Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходят свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. Послание Иакова I, 17 Кто говорит: «я люблю Бога», а брата своего ненавидит, тот лжец; ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит? ...Всякий, любящий Родившего, любит и рожденного от Него. 1-е Иоанна IV, 20; V, 1 Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, кто в вас, больше того, кто в мире. ...Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир. 1-е Иоанна IV, 4; V, 4 324
fc«il&fc IH! Идеальная страна невелика, Небольшой народец в ней живет — не тужит. Там орудий для труда хоть отбавляй — Хватит стран на пять и будет через край. Пусть костлявая и посещает их порой, На чужбину их не тянет. Для чего? Корабли, дороги есть у той страны, Но не пользуются ими — не нужны. А оружие пылится по домам, Паутиной зарастая тут и там. Вервии с узлами встретишь здесь не раз — Возвращаются из древности, да не о том наш сказ. А еда в чудесной той стране, ой, как вкусна! А одёжа и пригожа, и ладна! В семьях брань не знают — любят мирно жить. И обычаи на диво хороши. А земля соседа — чрез дорожку. Кукареканье слышно, да лай собак. Подрастают дети и взрослеют, Старятся и умирают в свой черед. Ни к чему якшаться мне с соседом — У меня свой дом и у него свой дом. 325
комментарии Это описание идеальной, не существующей страны (Утопии) весьма контрастирует с Государством Платона, крайне напоминающим современность. Веревки с узелками, как средство хранения и передачи информации, предшествовали появлению письменности не только в Китае, но и во многих других странах. Позднее они переродились в счеты, это чисто китайское изобретение. 326
ЩЧРАЛЛвумЛ К свободе призваны вы, братия, только бы свобода (ваша) не была поводом к угождению плоти; но любовью служите друг другу. Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего своего, как самого себя». Если же вы друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. К Галатам V, 13—15 И увидел я новое небо и новую землю... Увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего... Он имеет славу Божию; светило его подобно драгоценнейшему камню... Стена его построена из ясписа, а город был чистое золото, подобен чистому стеклу. Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями... А двенадцать ворот — двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Храма же я не видел в нем; ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец... Ворота его не будут запираться днем, а ночи там не будет... И не войдет в него ничто нечистое, и никто преданный мерзости и лжи... И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца. Среди улицы его, и по ту, и по другую сторону реки, древо жизни... Откровение се. Иоанна Богослова XXI, 1—2, 11, 18-19, 21-22, 25, 27; XXII, 1-2 327
fr-Mjlfcfc Ι ΙίΠΙΙΙΙΙΠΙΙιΙ § Слово искреннее не всегда приятно, А словам приятным искренности может не хватать. Добрый человек воздержится от спора, Спорщик часто никудышному под стать. Знающий лишен учености, А ученый к знанию, бывает, так и не придет. Впрок запас не делает Премудрый. Днем и ночью все о мужике печется. Как бы ни был скуден скарб его нехитрый, Кажется ему избыточным владенье. Даже без копейки будет, все раздав, Чувствовать себя богатым безраздельно. Путь Господний — в приращеньи без ущерба. Непрестанный труд — Премудрого дорога: Царский трон она минует, как известно. АЛ, 328
ΚΟΜΜβ-ΗΤΑΡΙΛΙΛ В последнем трехстишии государю дается совет во всех своих действиях руководствоваться Путем Божиим, не задумываясь о своем царском статусе — т.е. не прислушиваясь к наущениям придворных политиков и льстецов. Другими словами, надо следовать Пути без оговорок. 329
ΠΑΡΑΑΛβΛΙΛ Если ты управишь сердце твое, и прострешь к Нему руки твои, И если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его, и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, То поднимешь незапятнанное лице твое, и будешь тверд, и не будешь бояться. Тогда забудешь горе; как о воде протекшей будешь вспоминать о нем. И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро. И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно. Иов XI, 13-18 Мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем. 2-е Коринфянам VI, 9—10 Пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия, и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду... 1-е Петра V, 2-3 330
Coqep>kaHue ПРЕДИСЛОВИЕ 5 ВВЕДЕНИЕ 11 ШИ ЦЗИН 12 КОНФУЦИЙ 17 МОЦЗЫ 23 ШАН ЯН И ЛЕГИСТЫ 25 ИНЬ-ЯН 30 ДАО ДЭ ЦЗИН 33 КИТАЙСКИЕ МИСТИКИ 43 ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ 53 ОТ ПЕРЕВОДЧИКА И СОСТАВИТЕЛЯ 75 ДАО ДЭ ЦЗИН 1. Много есть путей 80 2. Лишь только выделил мир красоту 83 3. Если лучшим не давать предпочтения 86 4. Путь — это пустота 89 5. Можем ли говорить о доброте мира? 92 6. Дух долины вовсе не мертв 95 7. Небо вечно и Земля древна 98 8. Высшее благо воде подобно 101 9. Взять, что душа пожелает 104 10. Душу тварную можешь ли ты усмирить... 107 11. Много спиц в колесе 110 12. Раздражают глаза пять цветов 113 13. Благосклонность, как и немилость 116 14. Говорят, что он неуловим 119 15. Прошлого мастера совершенные 122 16. Прикоснись к пустоте предельной 125 17. О верховном правителе 128 331
18. Путь Великий накренился в народе 131 19. Избавимся от мудрецов! 134 20. Тебе не нужна зубрежка 137 21. Присносущая добродетель обретает форму... 141 22. Кривое выпрямить должно 144 23. Его слова скупы. И вихорь непокорный... 147 24. Равновесия не удержать на цыпочках 150 25. Что-то есть под покровом творенья 153 26. В основе легкого всегда тяжелое 156 27. Хороший бегун бежит, не касаясь земли... 159 28. Началу мужскому внимай в себе 162 29. Есть такие, что весь мир на переделку... . 165 30. Что извлечь правителю со вельможами 168 31. Оружие в лучшем из случаев 171 32. Вечный Путь не имеет имен 175 33. Мудрость — в знании ближних и дальних... 178 34. Куда ни посмотри, везде Великий Путь... 181 35. Уразумей лишь раз ту Форму , 184 36. То, что надо ужать 187 37. Путь неподвижен, всегда покоен 190 38. Муж высочайших достоинств 193 39. В древние времена Единое 196 40. Пути движенье — к корням возврат 200 41. Прослышав о Пути, достойный устремится... 203 42. Путь породил Одно 207 43. Мягчайшее из всех веществ на свете 210 44. Что — слава или самость — весомее? 214 45. В высшей степени совершенное 217 46. Когда Путь правит миром 220 47. Мир можно познать 223 48. В ученье прирастает ежедневно знание... . 226 49. Ум Премудрого независим 229 332
50. Поведать вам хочу о расставаньи с жизнью... 232 51. Путь рождает вещи на свет 235 52. И было в начале лоно 238 53. Когда великим Путем иду 241 54. Крепко стой на Пути 244 55. Полный силы благой, как дитя 247 56. Ведающего не встретить среди пустомель... 250 57. Царством правь, опираясь на правду 253 58. Если с прохладцей править 256 59. Чтоб людьми управлять 260 60. Правь великой страной 263 61. Великая земля — это долина 266 62. Как иконы в домашней молельне 269 63. Да отметит труды твои отдохновение 272 64. Неподвижное легко удержать 275 65. В древние времена правители 279 66. Подумай-ка о реках и морях 282 67. Повсеместно наш Путь 285 68. Умелый воин от насилия далек 289 69. Есть присказка у стратегов 292 70. Слова мои понять вполне легко 295 71. Знать о своем неведении гораздо лучше... 298 72. Коли народ государя не убоится 301 73. Молодец храбрый решится 304 74. Обычно смерти страх неведом человеку... 307 75. Приходит голод к людям оттого 310 76. При жизни мягок и податлив человек 313 77. Не правда ли, на пользование луком 316 78. Ничто по слабости с водою не сравнится... 319 79. Как ты можешь добром называть 322 80. Идеальная страна невелика 325 81. Слово искреннее не всегда приятно 328 333
Лао Цзы Дао Дэ Цзин с параллелями из Библии и Бхагават Гиты Составитель: С. Н. Батонов Главный редактор: С. Н. Сиренко Художник: Цу Иньлян Корректор: И. Н. Лаурелия Сдано в набор 14.01.99. Подписано в печать 14.03.99. Формат 70X100 1/32. Печать офсетная. Объем 27,2 усл. печ. л. Тираж 5000 экз. Заказ № 669. Издательство «КСП+». 113054, Москва, Новокузнецкая ул., д. 33, к. 2. Тел. 951-91-09. E-mail KSPPLUS@DOL.RU. Лицензия Л Ρ № 065163 от 7 мая 1997 г. Гигиенический сертификат № 77.ФЦ.8.953.П.86.2.99. Отпечатано с диапозитивов в ГПП «Печатный Двор» Государственного комитета РФ по печати. 197110, Санкт-Петербург, Чкаловский пр., 15.