/
Текст
ТИПОГРАФІЙ ИМПЕРАТОРСКИХЪ С.-ПЕТЕРБУРГСКИХЪ
ІІ,Т.на 60 коп. ЭДУАРДА ГОППЕ.
11(76.1(7
^оЬсшігііи
Срег іи Ьгеі 2Шеп
ѵап
ЭНгішгЬ ЗВадпсг
<$і. $еісг§бигд.
ЭЗегІад и о п ФЬііагЬ §орре,
ЭЗифЬгиЛег Ьег Яаі[егІіфеп ®і. ^ейгЗЪцгдег ЭДеаіег,
1875.
12 \ Ч Ѵ\ \*
ЛОЭНГРИНЪ
Романтическая опера въ трехъ дѣйствіяхъ
Типогра-ха Императорскихъ Сиб. театровъ.
1875.
^еіпгіф Ьег ЗЗодІег, Ьеиііфег Ибпід.
йоі) епдгіп.
6II« иоп ЭЗгаЬапі.
фегзод ®оіі|гіеЬ, іІ)Г ЭЗгиЬег.
§гіеЬгісГ) юоп ІЕеІгатпипЬ, Ьгабсшіііфег ®га|.
©гігиЬ, іеіпе ®ета()1іп.
®ег феегги|ег ЬеЗ ЙбпгдВ.
еаф|і|фе ипЬ ііцігіпді|фе ®га|еп ипЬ ®Ые.
&гаЬапіі|фе ®га|еп ппЬ 6Ы«.
6ЬеІ|гаиеп.
©ЬеІІпабеп.
ЯЯаппеп. г5гаиеп. ^пефіе.
(Эіпіхоегреп: ег(іе фОДіе ке§ зе^піеп Забг^ипЬегіё.)
ДѢЙСТВУЮЩІЯ ЛИЦА:
Генрихъ Птицеловъ, король германскій.
Лоэнгринъ.
Эльеа, принцесса брабантская.
Герцогъ Готфридъ, ея братъ.
Фридрихъ Тельрамундъ, брабантскій графъ,
Ортруда, его жена.
Королевскій глашатай.
Саксонскіе и тюрингенскіе графы и дворяне.
Брабантскіе графы и дворяне.
Дамы.
Пажп.
Войны. Женщины Вассалы.
(Антверпенъ: первая половина десятаго столѣтія).
С* г іі с г 21 и і и
(®пе 2(ие аіп Щег Ъег ©феІЬе Ьеі ЭШикгреп.)
(Йбпід феіпгіф, 8ггіеЬгіф ѵрп ФеІглтипЬ, ПгІгцЬ, Ьег
.ё>еегги?ег, ®афПІФе ипЬ ЬгабапНіфе ©гаіеп, @Ые ипЬ ЯЗоІІ.
ЗЗіег феег^огпЫаіег. Фіе Ф(а|‘ег Ыа[еп Ьеп Яопід9ги(.)
(УГІІС $ссис.
©ег §еегпі|ег.
фбгі! §йг[іеп, @Ые, §геіе пои ЯЗгаЬапі!
феіпгіф, Ьег ©еиііфеп Ябпід, іаш 311г ®1ай
тіі еиф пип }и Ьіпдеп паф ЬеЗ ЭіеіфеЗ ЭіефГ.
®еЬі і!)г пип ??гіеЬ’ ипЬ ^оіде Ьет ®е6оі?
©іе ©габапіег.
2Віг дебеп ^гіеЬ' ипЬ ^оіде Ьеіп ®е6оі.
ЗВіКІопгтеп! тоШІопгтеп, Йбпід, іп ЯЗгаЬапі!
।
Йбпід ^еіпгісі).
®оіі дгйВ’ еиф, Ііебе ЭЛаппег поп ЗЗгабапН
Піфі тй|ід 311 еиф іф Ые|е I
Ьег Э^оф ЬеЗ ЭІеіфеЗ УеіЬ поп тіг дета^пі.
®оІІ іф еиф ег[і Ьег ©гапдіяі ЙііпЬе |адеп,
Ьіе ЬеііііфеЗ 2апЬ ]'о оуі аиЗ Е)[іеп іга^?
$п |егп[іег ?Шаг! Іііе^’і 2Веі6 ипЬ ЙіпЬ фг Ьеіеп.
§егг ®оіі, Ьепкфг’ ип§ ѵог Ьег Ипдагп ЭВііф!
©оф шіг, ЬеЗ Эіеіфеё §аирі, ти^Ѵ еЗ дезіешеп
іо тоіІЬег ®фтаф еіп @пЬе 311 ег[іппеп:
аІЗ Яатр|еЗ $геіЗ деиэлпп іф §гіеЬеп ап^
пепп ЗпЙ’/ піфі’ іф 311 ЬеЗ ЭІеіфеЗ 2Ве(;г;
Мфігтіе ®іііЫ’ ипЬ ЭЗигдеп Ііеіз іф баи’п,
Ьеп §ееіФаип йЬіе іф 311111 9ЙіЬег|іапЬ. |
Зн @пЬ’ і[і пип Ьіе $гі|1, Ьег 3'^3 оегіаді,—
ДѢЙСТВІЕ ПЕРВОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Поляна на берегу Шельды, подъ Антверпеномъ. Король ГЕН-
РИХЪ, ФРИДРИХЪ ТЕЛЬРАМУНДЪ, ОРТРУДА, глашатай,
Саксонскіе и брабантскіе граоы, вельможи и народъ. Четыре
горниста трубятъ королевскій кличъ).
Глашатай.
Внимайте! князья, дворяне, бароны Брабанта! Ген-
рихъ, германцевъ король, прибылъ сюда, желая дого-
вориться съ вами по поводу коронныхъ своихъ правъ.
Согласны ли вы съ покорностью признать ихъ?
Брабантцы.
Признаемъ, и покорно! Привѣтъ, привѣтъ нашъ отъ
Брабанта королю!
Король Генрихъ.
Миръ вамъ, любезные воины Брабанта! Я прибылъ
съ цѣлью извѣстить васъ о пуждахъ государства. Упо-
минать-ли при этомъ объ ужасахъ нападенія, столь
часто угрожающаго германской имперіи со стороны Вос-
тока? Изъ отдаленной Моравіи взываютъ жены и дѣти:
Боже! огради насъ отъ ярости венгровъ! Мпѣ, какъ гла-
вѣ Германіи, надлежало прежде всего положить пре-
дѣлъ дикимъ набѣгамъ: и вотъ, цѣною побѣды заклю-
ченъ девятилѣтній миръ, которымъ я воспользовался
для устройства обороны государства, обнесъ валами го-
рода, поставилъ крѣпости, обучилъ войско. Теперь,
приближается къ копцу срокъ мирнаго договора, не-
пріятель отказывается отъ уплаты дани, и съ угрозою
8
пггі івгІЬет ©го^еп гй|1еі (іф Ьег ^еіпЬ.
Эіип ф е» Зеіі Ье§ ЭФіфеЗ ®Іф’ тоафеп;
об ©[і, оЬ 23е[^Ьа9 деЙе 2Шеп діеіф!
28а§ ЬеиффеЗ ЙапЬ 1)ефі, [іеКе Яаіпр(еЗ(фаагеп,
Ьапп (фтсфі тооі ЭФетапЬ теф' Ьа§ Ьеиффе Эіеіф?
©іе ©афіеп ипЬ ©І)йгіпдег.
5ШІІ ®оН тосфіаиі (йг Ьеиффеп Эіегфе» ёфг’!
Йопід.
Яотпг’ іф ди еиф пип, -Біаппег воп ЙгаЬапі,
дигп ^еегдефід паф ЭНагид еиф ди епібіеіеп,
тіе ти§ тіі ©фтегд ипЬ ЙІадеп гф егіе^п,
Ьар ефпе гуйіТіеп фг гп Згвгеігафі ІеЬі!
ЗЗеггоітгипд, гоіІЬе ?5е§Ье тоігЪ тгг ?ипЬ,—
Ьгит фад’ іф Ыф ^ггеЬгіф воп ©еІгаигипЬ:
гф ?еппе Ьіф аі» аПег ©идепЬ фгегё,
|е§і геі>е, Ьа§ Ьег ©гаидф! ®гипЬ гф тоеф.
^гіеЬггф.
©апі, Йёпгд, Ьгг, Ьа§ Ьи ди гіфіеп !апг{і!
©ге ЭЙаІпфеіІ: ЙіпЬ’ гф, Ипігеи’ тпіг фепгЬ. —
Зитп ©іегбеп Гаиг Ьег ^ег-дод воп ЗЗгаЬатгІ,
ипЬ пгеіпетп ®фіф етпрфі)! ег |еіпе ЯгпЬет,
@Иа, Ьіе Зирдфаи, иггЬ ѲоііфгеЬ, Ьеп ^пабвгг:
тигі ©геие рЯад гф Ѵегпег дго^егг ЗидепЬ,
Іегп ЙеЬеп гиаг ЬаЗ ЙІеіггоЬ гпегггег @{)ге. •
©гтиф пип, Яопгд, тпегпеп дггпгигеп ®фгпег},
аіё пгегпег б^ге ШеіпоЬ гпіг дегаибі!
2и(ітоапЬеІпЬ тйфгіе еіп[і Ьеп Япабеп
дигп ЭЗаІЬ, Ьоф сфпе фп ІеІігіе (ге дигйй;
пггі (аііфег ©огде фид (іе паф Ьепг ЗЗгиЬег,
Ьа [іе, воп оІфдеГ<фг: воп фтп вегіггЧ,
баІЬ (егпе ©риг—ф (ртаф гіе—піфі пгеі^г (апЬ.
готовится къ борьбѣ. Для насъ наступаетъ время по-
стоять за честь родины на востокѣ-ли на западѣ-ли,
это все равно. Все что составляетъ Германію — пусть
выставитъ войско: тогда никто не осмѣлится оказать
пренебреженіе германскому государству!
Саксонцы и тюрингенцы.
Съ Богомъ, за честь германской имперіи!
Король.
И я прибылъ, брабантцы, съ цѣлью звать васъ въ
Майнцъ, къ оружію. Но на васъ я смотрю съ грустью
и состраданіемъ: какъ вы живете въ распряхъ, не имѣя
у себя правителя? до меня доходятъ свѣдѣнія о раздо-
рахъ вашихъ, о насиліяхъ—и спрашиваю я тебя, Фрид-
рихъ Тельрамундъ, котораго считаю образцомъ добродѣ-
тели, какая-же причина вашихъ внутреннихъ несогласій?
Фридрихъ.
Благодарю тебя, король, за желаніе оказать намъ судъ
правый. Я повѣдаю.тебѣ истину, ложь мнѣ чужда.—
Умирая, герцогъ брабантскій поручилъ моимъ попече-
ніямъ двоихъ дѣтей ‘своихъ, принцессу Эльсу и юношу
Готфрида: я воспитывалъ дѣтей съ любовью, считая жизнь
ихъ залогомъ своей чести. Представь же <^бѣ мою
скорбь, о король, когда у меня похитили этотъ залогъ
чести! Гуляя, пошла однажды съ Готфридомъ Эльса въ
лѣсъ, и возвратилась одна; съ притворной тревогой
спрашивала она о братѣ, разсказывая, что онъ продалъ
у нея изъ виду и она не отыскала его. Тщетно и всюду
10
Игпфііоз іѵаг аП? ЗЗеппф’п иіп Ьеп ЗЗегІог’пеп;
а[§ іф шіі Флфеп пип іи ©і[а Ьгапд,
Ьа ііе[з іп &1еіфеш Задеп ипЬ ©гЬеЬеп
Ьег дгаВІіфеп ®фиІЬ 33е?еппіпі§ [іе нп§ [ефи
@3 [а^іе тпіф @пі[е^еп оог Ьег ЗЛадЬ:
Ьепг Зіефі ан[ фге §апЬ, юот ЭЗаіег шіг
пегііефі, епі[аді’ іф тоіШд Ьа ппЬ дегп,—
ппЬ пафп еіп ЗВеіЬ, Ьа§ шеіпет ©іпп де{геІ,
©гігиЬ, [ЯаЬЬоЬ’З Ье§ 8?гіе[еп[йг[іеп ®рго{з.
Зіип Кфг’ іф ЯІаде дедеп @і[а х>оп
ЗЗгабапі: ЬеЗ ЙгиЬеппогЬей ^еф’ іф [іе.
ФіеВ ЙлпЬ Ьоф іргеф’ гф |йг тпіф ап пгіі Эіефі,
Ьа іф Ьег 31аф[іе х)оп Ье§ §егзод’§ ЭЗІігі,
теіп 28еі6 іеЬоф аи§ Ьепг ©еіфіефі, ЬаЗ еіп[і
аиф Ьіефш 2апЬе |еіпе 5йг[іеп даЬ.—
Фи І)бг[і Ые Яіаде! ^бпід, гіфіе гефі!
2Ше ЗЙаппег.
§а, УфтеГег ®фиІЬ зефі ФеІгашипЬ?
ЭДіі ®гаи’п іѵегЬ’ іф Ьег ^іаде ЬхпЬ.
$бпід.
ЗВеІф’ Ійгфіегііфе Жаде іргіфГі Ьи аиЗ!
ЯВіе тосіге іпбдііф фіфе дгчфе ®фи!і>?
ЗгіеЬгіф. *
О §еѵг, ітаііпгУеІід і[і Ьіе еіііе ШіадЬ,
Ьіе теіпе §апЬ х>о(І ідофпшф ѵоп [іф [ііер.
©феііпег 8іфІ[фа[і Над’ іф [іе Ьгит ап:
[іе іоііфііе пхфі, іиепп [іе Ье§ ЗЗгиЬесЗ ІеЪгд,
Ьапп Ібппіе [іе аі§ феггіп ооп ЗЗгабапі
тгі Эіефі Ьепг Йефіёпгапп і^ге §апЬ -оегтоеіігеп,
ипЬ о[[еп Ье§ деі>еіпіеп ЗЕНфІеп р[(едеп.
— 11 —
искали мы пропавшаго; когда же я съ угрозой присту-
пилъ къ Эльсѣ, то виновность ея выдали странное ея
смущеніе, трепетъ и блѣдность ея лица. Тогда дѣвушка
мнѣ опротивѣла: я отказался добровольно отъ права на
ея руку, данное мнѣ ея покойнымъ отцомъ, и самъ себѣ
выбралъ женою по душѣ Ортруду, дочь фризскаго ко-
роля Радбода. Теперь, я обвиняю Эльсу брабантскую въ
умерщвленіи своего брата. А Брабантъ принадлежитъ мнѣ
по праву, такъ какъ я ближайшій потомокъ герцога изъ
колѣна его; жена же моя—того именно рода, который из-
давна даровалъ государей Брабанту. — Ты слышалъ мою
жалобу, государь! Суди же ее по правдѣ!
Хоръ мужчинъ.
Ахъ, о какомъ тяжкомъ преступленіи заявилъ Тельра-
мундъ! Я слушалъ его въ ужасѣ!
Король.
Что за страшное дѣло открылъ ты намъ! Возможно-ли
такое злодѣйство!
ФрИДрИХЪ.. - :. ' • : .
О повелитель, тщеславная принцесса высокомѣрно от-
вергла мою руку; и я ее обвиняю въ преступной любви:
она предположила, избавившись отъ брата, избавиться и
отъ руки вассала, въ качествѣ наслѣдницы брабантской
короны, а затѣмъ она явно отдастся своему любовнику.
12
Ябпід.
Ьіе ЭеПадіе 1>ег*—іВедіппеп іой
пип Ьа» ®егіфі! ®ой Іа|р шій) тоеііе |еіп!
©ег §еегги|ег.
®оИ і)іег пай) Эіефі ипЬ ЗЛафі ®егій)і де^аііеп Уеіп?
5?бпід.
Зііфі еі/г |оИ Ьегдеп шій) Ьег ОфііЬ
Інё ій) дегіййеі [ігепд ипЬ шіІЬ! . ' ‘
ЭШе ЗЯаппег.
Эііфі е^’г §иг ©феіЬе !еЕ)г’ ЬаЗ ©фтоегі
Ьі« Эіефі Ьигй) ПгіііеіІ §іег депэафгі!
ееггптег.
23о іЕ>г Ье» ^бпідё <Зй)іІЬ детоаІ)гі,
Ьогі Эіефі Ьигф Йгйіеіі пип егтафгі! -
©гиш гиг" ій) іІадепЪ Іаиі ипЬ ^еіі:
бЦа, егіфеіне І)іег зиг <5іеІІ’!
Зюсііс @еепе.
(@1 [а ігііі аиі; еіп Іапдег Зид і^гег §гаиеп |о1ді і^т.)
©іе ЗЛаппег.
©еІ)і фіп! ©іе паііі, Ьіе §агі ЙеНадіе!
§а, гоіе ег|й)еіпі {іе Ііф± ипЬ геіп!
©ег (ге |о |й)тоег зи зеіііеп тоадіе
даг [гй)ег пги^ Ьег ©фиІЬ ег ^еіп.
Йбпід.
35г)і Ъи её, ©1|а иоп 5ЭгаЬапі?
(<51) а тдфі еіпе ЬеісфепЬе 53еи>едипд.)
— 13 —
Король.
Призвать сюда обвиняемую! — Пусть состоится судъ!
О Боже! ниспошли мнѣ мудрость.
-. . • •
Глашатай.
Судъ состоится-ли по праву и власти?
н; ' , Король.
Я не прикроюсь щитомъ до тѣхъ поръ, пока не разберу
дѣла справедливо и милостиво.
Мужчина.
До тѣхъ поръ пе вложимъ меча въ ножны, пока на пра-
ваго не укажетъ судъ.
! .Глашатай.
Гдѣ выставленъ королевскій щитъ, тамъ гласитъ прав-
да, путемъ суда. Поэтому, я вызываю громогласно: Эльса,
немедленно предстань предъ судъ!
ЯВЛЕНІЕ II.
Входитъ ЭЛЬСА; за нею длинный рядъ женщинъ ея свиты.
Мужчины.
Вотъ она! идетъ обвиняемая. Какъ непорочна и чиста!
Кто осмѣлился опозорить ее, тотъ навѣрное виновенъ
самъ.
.V> і .г
’ я
Король.
’ • ‘ • / Т1
Ты-ли это, Эльса брабантская?
(Эльса дѣлаетъ утвердительный знакъ).
— 14 —
©гІеппЦ
Ьп тіф аІ§ Ьеіпеп Эііфіег ап?
Ыі<іі Ьет йёпід іп Ьа§ Зіиде ипЬ Ьеіа^і Ьапп іѵіеЪегит).
®о ^гаде
іф тоеііег: і[і Ьіе ^Іаде Ьіг Ье!аппі
Ьіе іфтоег І)іег тиіЪег Ьіф еіфоЬеп?
(@1[а егЬПЛі ^гіеЬгіф, егЬеЫ, шепЪеі іфйфіегп Ьаё фаирі ипЬ
Ьер^і ігаигід).
9Ва§
епідедпеГі Ьи Ьег Яіаде?
©На.
(Ьигф еіпе @еЬагІ?е ІргефепЬ: <піф18!>).
Йопід.
®о Ье!еппП:
Ьи Ьеіпе ®фиІЬ?
@Иа.
2)іеіп аппег ЗЗгиЬег!
2Ше Эіаппег.
®іе тоипЬегбаг! тоеіф' №|'ате§ ©еЬагеп?
Йбпід.
®ад’, 6І|'а! 28аё Ьи тіг §и юегігаи’п?
®Па.
@іп|ат іи ігйЬеп 5Еадеп
ІіаЬ’ іф зи ®оіі де^е^і,
ЬеЗ §егзепё ііе^іеЗ Шадеп
егдо|з іф іи ©еЬеі.
®а Ьгапд пи§ теіпеш ©ііфпеп
еіп 2аиі |о НадеиоП,
Ьег з« деіиаІГдет Хбпеи
тоеіі іп Ьіе Ййііе ІфтооІІ:
— 15 —
Признаешь-ли ты меня судьей надъ собою? (Эльса по-
смогпрѣвъ королю прямо въ глаза, повторяетъ
утвердительный знакъ}. Я спрашиваю далѣе: извѣст-
на-ли тебѣ тяжкая, взведениая на теАя, вина? (Эльса,
при видѣ Фридриха, содрагается, въ смущеніи отъ
него отворачивается гі печально отвѣчаетъ утвер-
дительнымъ жестомъ). Что имѣешь ты возразить про-
тивъ этого обвиненія?
Эльса.
(Отвѣчая мимически).
Ничего I
Король.
Ты стало быть признаешь себя виновною?
Эльса.
Мой бѣдный братъ!
Мужчины.
Въ ней чудны, странны всѣ движенія.
Король.
Ну, Эльса, въ чемъ же ты сознаешься?
Эльса.
Одинокая, въ печали, молилась я Творцу, и сердца глу-
бокую скорбь выражала молитвою. Страданіе мое излилось
въ такомъ жалобномъ стонѣ, что онъ мощно и звучно
— 16 —
іф ()огі’ іфі Теги 1)іп і)аИеп,
ЬіЗ Еашп шеіп Оі)ѵ ег ігаі;
шеіп 21ид’ і[і зиде[айеп,
іф [апЕ іп [й^еп ®ф!а[.—
2Ше Шіаппег.
22іе іопЬегбаг! Хгаипй [іе? ЗГі [іе епігййі?
Йбпід.
6([а, иегіфеіЬ'де [е^і Ьіф иог ®егіфі!
@Г[а.
Зп Ііфіег 2Ва[[еп ©феіпе
еіп Эіійег паіфе Ьа,
[о іидепЫіфег ЭТеіпе
іф Ееіпеп поф ег[аі).
біп доІЬеп §огп §й[іеп
деіефпеі аи[ [еіп ©фтоегі,
[о ігаі ег аиЗ Ьеп 2й[іеп
тіг, Ьег ЭйесЕе тоегЦ).
ЗШі зйфігдет ОеЬагеп
даЬ 5Сгй[іипд ег тіг еіп:
Ье§ ЭіійегЗ пнП іф тоаіігеп,
ег іоіі теіп ©йеііег [еіп!
®ег йбпід ипЬ аііе Шіаппег.
53етаі)ге ппЗ ЬеЗ $іпгпгеІ§ ЗэиІЬ,
Ьа§ ЕІаг тоіг [еі;еп, тоег І)іег [фпІЫ
Йбпід.
ЗігіеЬгіф, Ьи еііі'ептоегіфег ЗЯапп,
ЬеЬепЕе тосфі, тоеп Над(1 Ьи ап?
^гіеЬгіф.
ЗЛіф іггеі піфі іі)Г Йашпегі[фег ШЕиф.
іГ)г Ьбгі, Не [фтоагпй ѵоп еіпет ЯЗиіфеп’.
17 —
і по воздуху, и я долго его слышала, пока онъ не
въ отдаленіи; тогда, вѣки мои сомкнулись, и я
сладкимъ сномъ.
Всѣ мужчины.
Что это—бредъ? или сонъ?
Король.
Теперь, Эльса, защищайся предъ судомъ.
Эльса.
Въ блистающемъ вооруженіи предсталъ мнѣ тогда ры-
царь, столь непорочно-чистый, подобнаго которому я ни-
когда ие видывала! Онъ спустился ко мнѣ съ облаковъ;
на поясѣ у него висѣлъ золотой рогъ; опирался онъ па
мечъ-исполинъ. Отъ него я услышала тихое слово утѣ-
шенія: рыцаря этого я теперь призываю, онъ будетъ за
меня бойцомъ на судѣ!
Король и всѣ мужчины.
Посѣти насъ благодатью, о небо—чтобъ намъ видѣть,
кто правъ, кто виноватъ?
Король.
Фридрихъ, ты человѣкъ честный: подумай кого ты
бвиняешь?
Фридрихъ.
Меня не проведутъ ея бредни; вы слышите, она меч-
аетъ о любовникѣ! Я правъ въ томъ что показываю и
ЛОЭНГРИНЪ.
18 —
2Веб’ іф |’іе зеф’, ЬеЗ’ §аЬ’ іф ііф’геп ®гипЬ:
дІапбпп'ігЬід тоагЬ фг ??геоеІ тіг Ье^еиді.
®оф еигет Зтоеіфі Ьигф еіп Зеидпф гое^геп,
ЬаЗ [ійпЬе пкфгііф пбеі теіпет ©І0І3!
фіег Уіеф* іф, фег теіп ©фтоегі! 2Вег гоаді’З поп еиф
$и фгеііеп тоіЬег теіпег @4>ге 5ргеіё?
©іе бгабапЩф еп @Ыеп.
Теіпег пои ипй! 28іг фгеііеп пиг |йг Ьіф.
ЗггіеЬ гіф.
ИпЬ, $бпід, Ьи! ®еЬеп?|і Ьи теіпег ©іеп[іе,
юіе іф іт ЙатрТ Ьіе гоіІЬеп ©апеп іфіид?
під.
ЭЗіе іфііпип, ІіеВ’ іф поп Ьіг Ьагап іпіф пифпеп!
®егп деб’ іф Ьіг Ьег І;бф[іеп ЗлідепЬ ^Згеіё;
іп ?еіпег апЬгеп Йиф, аІ§ іп Ьег Ьеіпеп
тофі’ іф Ьіе ЙапЬе гофеи. — ®оіі айеіп
|оИ іеЬі іп Ьіеіег ©афе поф епііфеіЬеп!
ЗІПе ЗУІаппег.
Зит ©ойеёдегіфі! Зит ©ойевдегіфі! ЗВсфІап!
&опід.
©іф фад’ іф, ^гіеЬгіф, ооп ©еІгапгипЬ!
ЭВіЩі Ьи Ьигф $атрТ аиТ 2е6еп ипЬ аи| ©оЬ
іт ©ойеёдегіфі оегігеіеп Ьеіпе Йіаде?
ЗггіеЬгіф.
3<»!
Ябпід.
ИпЬ Ьіф пип фад’ іф, 6Ца ѵоп ЗЭгабапі:
ЗЙіЩі Ьи, Ьа§ фег аи| Йебеп ипЬ аиі ©оЬ
іт ®ойе§дегіфі еіп Йатре фг Ьіф [ігеііе?
— 19 —
ея преступленіе для меня несомнѣнно. Но разувѣрять васъ
доказательствами мнѣ никогда не дозволитъ гордость!
Вотъ я предъ вами, вотъ мой мечъ! кто дерзнетъ со мной
сразиться, отрицая мою честь?
Брабантскіе вельможи.
Никто изъ насъ! Мы за тебя.
Фридрихъ.
А ты, король! ты вспомни о моихъ заслугахъ, когда
я мечомъ своимъ отражалъ дикихъ датчанъ.
Король.
Не напоминай, я не забылъ твоихъ заслугъ! Я при-
знаю въ тебѣ высокія доблести; ни въ какихъ иныхъ ру-
кахъ, кромѣ твоихъ, не желалъ бы я видѣть правленіе
краемъ. Но Богъ одинъ долженъ рѣшить въ настоящемъ
дѣлѣ!
Мужчины.
На Божій судъ! на Божій судъ! Скорѣе.
Король.
Спрашиваю я тебя, графъ Тельрамундъ, хочешь-ли въ
бою на жизнь и смерть, предъ судомъ Божіимъ, поддержи-
вать высказанное тобою обвиненіе!
Фридрихъ.
Да.
Король.
Спрашиваю и тебя, Эльса Брабантская: хочешь-ли,
чтобъ тебя ради былъ здѣсь поединокъ на жизнь и
смерть, пчедъ судомъ Божіимъ?
— 20 —
бПа.
^а!
Ябпід.
ЗВеп ?іеіе[і Ьи зиш ©ігеііег!
іеЬг і ф.
ЗЗегпеЬпгеі іе&і
Ьеп Эіаіпеп фгеё Йи^іеп!
©іе ЬгаЬппіііфеп @Ыеп.
ШіегЕеІ аи|!
®І|а.
. . . ©её Зііііегё тогК гф пкфгеп,
ег іоП шеіп ©Сгеііег Ѵегп! —
фбггі, гоаё Ьепг ©оЙдеіапЫеп
гф Ьіеіе Піі' ©егосфг:
іп пгеіпеё ЯЭаіегё ЙапЬегг
Ьіе ^гопе ігаде ег;
гпіф діййііф ТоК іф ргеі|еп,
гггтпгі ег гпеіп ®иі Ьаі)іп,—
гггііі ег ®етпаі)1 гпіф ііеійеп,
деЬ’ іф фгп гггаё іф оіп!
©іе Шѵаппег.
®іп І)сфег 5ргеі§, (ійпЬ’ ег іп ®оііе§ §атгЬ!
2Вег итп фп [ігііі', гисфі іе^і’ ег Іфгоегеё ^таггЬ.
$бпід.
$пг Шііііад І)оф |ІеІ)і іфоіг Ьіе ®оппе:
іо і|і её Зеіі Ьа^з пип Ьег 9іиі егдеі/.
©ег ^ееггитег.
Эйег І)іег ігп ®оііеё?апгрі $и [ігеііеп ?апг
Ійг ©Ца ооп ЭЗгаЬапі, Ьег ігеіе ѵог!
— 21
Эльса.
Да.
• Король.
Кого ты избираешь себѣ защитникомъ?
Фридрихъ.
Сейчасъ узнаете имя ея любовника.
Брабантскіе дворяне.
Слушайте.
Эльса.
Рыцаря я призываю, онъ будетъ за меня бойцомъ на
судѣ.—Слушайте, что я за то принесу въ даръ послан-
нику небесъ: пусть онъ носитъ корону во владѣніяхъ мо-
его отца, я сочту себя счастливою, если онъ приметъ мой
даръ, и отдамъ ему себя, если онъ захочетъ назвать меня
своей супругой!
Мужчины.
Цѣна хорошая, если будетъ на это Божья воля. Но
кто и выйдетъ за такой наградой, тотъ возьметъ на себя
.тяжелую ношу!
, Король.
Солнце уже на полуднѣ: пора вызывать.
I *
Г лашатай.
Пдетъ-ли кто на бой предъ Божій судъ за Эльсу бра-
Ібантскую?—пусть выходитъ!
*). 9.
2Ше ЭЛаппег;
О^п’ Зіпітоогі ій Ьег Эіиг оег^аИі;
шп фге ®афе |М)і её [фіефі-
^тіеЬгіф.
®еюаі)гі, оЬ іф [іе йф'фііф [фай?
ЭіиІ пгеіпег ®еііе Ыеібі Ьаё Эіефі.
@І[а.
ЭЛеіп ІіеЬег ЯЬпіа, Іа[з Ьіф Ьійеп,
поф еіпеп Эіи[ ап шеіпеп Зііііег!
гоіфі тоеШ ег (егп гіпЬ Іфгі’ фп піфі.
йёпі д.
•Иоф еіптаі ти[е дитп ®етіфі!
(2кг фееггиіег гиіеЬег^оІі Ьеп Зіийіф)
ЭШе ЭЛаппег.
ЗФ Ьйй'геш ©фтоегдеп гіфіеі.@ой.
@1[а.
®и ігидей 311 фт пгеіпе Шаде,
зи пііг ігаі ег агі[ Ьеіп ®еЬоі;
о фегг, пип гпеіпегп Зіійег [аде,
Ьа§ ег тіг ^еф гп гпеіпег Зіоф!
Йай тіф фп [ефг п>іе іф фп [а!;,
гаіе іф фп ЙФ [еі ег тіг паі)!
(2>іе аи( еіпег (5гІ?б6ипд Ьет Щег ат мафіей (ЗіефепЬеп деіиа
іп Ьег 5е*пе еіпеп ?Яафеп, юоп еіпеш ©фіѵапе дезодеп, аи(
Згіи^е аІІтЩід [іф па^егп; іп Ьет Зіафеп [ісіф еіп ЯЧіКег.)
®іе ЭЯаппег.
©еі)і! [еІ)і! теіф’ [еН[ат ЭЗипЬег! тоіе? @іп ©фтоап,
еіп ©фтоап зіеііі еіпеп ЭТафеп Ьогі І;егап!
@іп Эіійег Ьгіп боф апфегіфіеі йеіф;
— 23 —
Всѣ мужчины.
Вызовъ остается безъ отвѣта,—ея дѣло плохо?
Фридрихъ.
Смотрите, лживо-ли я обвинялъ ее! на моей сторонѣ
будетъ правда.
Эльса.
Милостивый король, позволь тебя просить о повтореніи
вызова моего рыцаря—онъ его не слышитъ, онъ далеко.
Король.
Еще разъ возгласи!
(Глагиатай повторяетъ вызовъ}.
Всѣ мужчины.
Печальнымъ этимъ молчаніемъ Богъ изрекаетъ судъ.
Эльса.
О Боже! по Твоей волѣ достигла его моя печаль, по
Твоему велѣнію сошелъ онъ ко мнѣ съ высоты небесной,—
повели-же моему рыцарю помочь мпѣ теперь оправдаться!
Дай мнѣ его увидѣть, какимъ я его видѣла—какимъ я его
видѣла, пусть онъ сойдетъ ко мнѣ!
(Стоящіе по берегу на возвышеніи видятъ прибли-
жающуюся вдали лодку, которую ведетъ лебедь; въ
лодки стоитъ рыцарь).
Мужчины.
Смотрите! смотрите! вотъ чудо! лебедь! лебедь тянетъ
лодку! въ ней во. весь ростъ стоитъ рыцарь; какъ горятъ
— 24
тоіе ПІЙ113І {еіп ЯЗаітепУфпиій! Ьд» 21ид’ ѵегде^і
оог Уоіфет Йіфі!—®еі)і! пд^ег Іопипі ег ап!
21и еіпег доІЬ'пеп $ейе зіеі;і Ьег ©фтолп!
3)гШс Зсепс.
" - I I
(ЭСЗа^гепЬ Ъе§ ЭоІдепЬеп Готті Ьег ®фтоап тіі Ьет Зіафеп всПспЬ?.
аш Щег ап: Йо^епдгіп Це^і Ьагіп).
ЭШе ЭЛаппег ипЬ ^глиеп.
біп ЗЗЗнпЬег! еіп ЭЙипЬег! еіп ЯЗипЬег і|’і деГошіпеп!
§д, ипегі)огіеЗ піе де|еі)’пе5 ЗВшіЬег!
®едгй§і! дедгіф, Ьи дойде^апЫег §еІЫ
Йо^епдгіи.
Иип іеі ЬеЬапЙ, теіп ІіеЬег ©фтоап!
Зіе^ Ьигф Ьіе тоеііе $ІиіІ) зигйй
Ьсфіп, тосфег тіф ігид Ьеіп $(фп,
Ге^г’ тоіеЬег пиг зи ип]егт ®ШЛ!
®гит |еі деігеи Ьеіп ®іепГі дефап!
ЙеЬ тоІ)1, ІеЬ тоі)і, теіп Ііебег ®ф«ап!
<3)ег <§>фп>ап шепЬеі Ьеп Эіафеп ипЬ (фшітті Ьеп 8(11(3 ііігйсі)-
2)іе ЗЛаппег ипЬ 5.гаиеп-
ЗВіе ип§ Іеіід ій(?е§ ©гаиеп!
ЗВеІф’ 1)0ІЬе ЗІІафі 1>ак ип§ дебаппі!—
ЗВіе г(і ег |фби ипЬ І;е^г зи Тфаиеп,
Ьеп |о1ф’ еіп ЗВипЬег ігид ап’З 2апЫ
-
Йо^епдгіп.
фей Йбпід ^еіпгіф! ІедепѵоК
тбд’ ®ой Ьеі Ьеіпет Зфтоегіе [іе^п!
Эіи^тгеіф ииЬ дго^ Ьеіп Эіате іоіі
х>ои ЬіеТег ®гЬе піе иегде^п!
— 25 —
его латы! глазъ не выноситъ такого блеска. Смотрите:
вотъ онъ ближе! лебедь везетъ лодку на золотой цѣпи!
ЯВЛЕНІЕ III.
(Тѣмъ временемъ, лебедь притягиваетъ лодку къ берегу: въ
ней стоитъ ЛОЭНГРИНЪ).
Всѣ мужчины и женщины. .’ ; /_
Чудо, чудо, чудо совершилось! неслыханное, невидан-
ное чудо! Привѣтъ, привѣтъ тебѣ, ниспосланный Богомъ
герой! -
Лоэнгринъ.
Благодарю тебя, о милый лебедь! плыви назадъ по да-
лекимъ волнамъ туда, откуда принесъ меня твой чолнъ,
и возвращайся къ намъ въ день счастія! Ты сослужилъ
намъ вѣрную службу! прости, прости, мой мплый лебедь!
[Лебедь поворачиваетъ лодку и плыветъ обратно).
Мужчины и женщины.
Насъ всѣхъ объялъ блаженный трепетъ! святыни сила
оковала насъ! Какъ прекрасенъ и величественъ тотъ, ко-
торый чудомъ перенесенъ къ намъ на берегъ!
Лоэнгринъ.
Привѣтъ королю Генриху! Благословенно богомъ твое
оружіе! да прославится и возвеличится вовѣки твое имя на
землѣ!
26
Яопід.
$аЬ’ гйапі! ег?епп’ іф гефі Ьіе ЭЛафі,
Ьіе Ьіф іп Ьіе|ей 2апЬ деЬгафі,
|о Готппх[і Ьи ипё Ьоп ®оіі деіапЫ?
2оІ;епдгіи.
Зитп $апірі тгіг еіпе ЭЛадЬ 311 (іе^п,
Ьег іфтоеге $1аде апдефап,
біп іф деіапЬі: пип Ісфі шіф |е^п,
оЬ іф зигефі |ге ігепе ап!—
®о іргіф Ьепп, ®1]а ооп ЯЗгабапі!
ЭЙепп іф зшп ©ігеііег Ьіг егпаппі,
тоіЩі Ьи тооІ)1 оІ)пе ЗЗапд’ ипЬ Ѳгаи’п
Ьіф пгеіпеш ®фи^е апоегігаи’п?
@Ца.
ЗЛеіп §е!Ь! пгеіп Эіейег! пііпіп шіф §іл!
Фіг деЬ’ іф аНеё тоаё іф Ьіп!
о §епдгіп.
2Вепп іф гш Йашр^е ріг Ьіф Гіедел
пэіОДі Ьи, Ьа§ іф Ьеіп ®аііе |еі?
®Иа.
2Віе іф §и Ьеіпеп г?й^еп Ііеде,
#еЬг іф Ьіг 2еі6 ипЬ ©ееіе ітеі,
Йо^епдгіп.
@І[а, УоН іф Ьеіп ®айе ^еі^еп,
іой ЙапЬ ппЬ 2еиГ іф Уфігтпеп Ьіг,
піфіЗ шіф пэіеЬег х)оп Ьіг геі|зеп,
ши^і @іпеЗ Ьи деІоЬеп шіг:
ЭНе УоПТі Ьи шіф ЬеУтаоеп,
поф ЭВіП'еп’З ©огде ітадеп,
ппфег іф І’аш Ьег ^сфгі,
поф тоіе тпеіп -Уіатп’ ипЬ Эігі!
— 27 —
Король.
Благодарю тебя! Я вполнѣ признаю власть, волею кото-
рой ты* прибылъ къ намъ: ты посланникъ божій!
Лоэнгринъ.
Я посланъ отстоять въ бою дѣву, тяжко обвинжмую.
Позволь мнѣ обратиться къ пей.—Скажи мнѣ, Эльса бра-
бантская, которой я назначенъ въ защитники, желаешь-ли
ты безъ страха и трепета признать меня своимъ рыца-
ремъ?
Эльса.
Мой герой! мой спаситель! Прими меня: я отдаю тебѣ
все мое существо!
Лоэнгринъ.
Если поединокъ заключится побѣдой, желаешь-ли ты
чтобъ я сталъ твоимъ супругомъ?
Эльса.
Преклоняясь предъ тобою, отдаю тебѣ добровольно и тѣ-
ло мое и душу.
Лоэнгринъ.
Эльса, если мнѣ быть твоимъ мужемъ, охранять твою
землю, твой народъ, и быть съ тобою неразлучно, то по-
клянись мнѣ въ томъ, что ты никогда не будешь ни спра-
шивать, ни разузнавать откуда я прибылъ, какъ мое имя
. и кто я такой?
28
- @Ца.
•Яіе, фегг, |оН тіг Ьіе ^гаде іоттеп.
Вгфепдгіп.
@Иа! фа|і Ьи тіф тооі)! иегпоттеп?
Эііе |оИ(і Ьи тіф беігадеп,
поф ЖМЯеп’ё ©огде ігадеп,
тосфег іф ?ат Ьег ^аі»гі,
поф тоіе іпеіп -Еат’ ииЬ 2(гі!
@ІІа.
Шіеіп ©фігт! теіп Йпдеі! теіп @г!б|ег,
Ьег іе;'і ап теіпе ІІпІфиІЬ діаибі!
23іе даЬ’ еЗ ЗтоеііеІЗ ®фиІЬ, Ьіе дго§егл
*аІЗ Ьіе ап Ьіф Ьет (§Іаи6еп гаиЬі?
ЗВіе Ьи тіф |фігт{і іп теіпег 9іоф,
|о (;аІі’ іп Жгеи’ іф Ьеін ®еЬоі.
8оі)епдгіп.
@Иа, іф ІіеЬе Ьіф!
©ег $бпід. ©іе Шіаппег ипЬ ^гаиеп.
ЗВеІф’ фоІЬе ЗВипЬег ти§ іф і'еііп?
Заи-Ьег, Ьег тіг апдефап?
$ф Ьаё §егзе тіг иегдефг,
іфаіГ іф Ьеп тооппідііфеп ЭЛапп.
Йсфепдгіп.
Зіин Іфгі! еиф 58оИ ипЬ ©Ыеп таф’ іф ІинЬ:
Тгеі айег ©фиІЬ і(і ®Па поп ЗЗгаЬапі.
©а^з ^аіУф Ьеіп Шадеп, ®га[ поп ©еігатипЬ,
Ьигф ®оііе§ Шфеіі тоегЬ’ е§ Ьіг беіаппі!
29 —
Эльса.
Никогда, о повелитель, не стану я объ этомъ спраши-
вать.
Лоэнгринъ.
Эльса! ясно-ли ты поняла меня: никогда ты не будешь
ни спрашивать, ни разузнавать откуда я прибылъ, какъ
мое имя и кто я такой?
Эльса.
Мой щитъ! мой ангелъ! мой спаситель! ты вѣришь вѣдь,
что невиновна я. И пѣтъ большей вины какъ недовѣріе
къ тебѣ. Какъ ты оградилъ меня въ часъ бѣдствія, такъ
я сохраню твою заповѣдь!
Лоэнгринъ.
Эльса! я люблю тебя!
Король, мужчины и женщины.
Какое пречистое чудо мы видимъ! Чары его такъ все-
сильны, что сердце мое упоено созерцаніемъ этого небес-
наго посла!
Лоэнгринъ.
Теперь внимайте! народу и дворянамъ я заявляю, что
Эльса брабантская ни въ чемъ неповинна. Обвиненіе твое
лживо, графъ Тельрамудъ,—объ этомъ возвѣщено тебѣ
будетъ судомъ божіимъ!
— 30
93га6апіі|фе ®Ые.
(ег{і еіпіде, Ьапп іштег те^ге, 3« <угіеЬгіф).
&іеіу аЬ пот йатр|! тепп Ьп фп пэад|1,
ЗП [іедеп піттег Ьп пегтад|і,
ЗГі ег хэоп ^бф[іег Зйафі деІфй^і,
|ад’, таз Ьеіп іар^ге^ ©фюегі Ьіг пи^і!
®іе^’ аЬ! пнг таІ)пеп Ьіф іп ©геи’!
©еіп ^аггеі 11п|іед, Ьіііге 5Яеи’!
^угіеЬгіф.
ЗЗгеІ ІіеЬег іоЫ ай |еі(О—
ЭЗеІф’ ЗаиЬегп Ьіф аиф [)егде|Гфгі,
ЗггетЫіпд, Ьег тіг [о Йфп ег|феіпі, •
Ьеіп (іоІзеЗ ©гсф’п тіф піттег гіфгі,
Ьа іф зи Ійдеп піе иегтеіпі.
©еп ЙатрТ тіі Ьіг Ьгит пе()т’ іф аи^
ипЬ І)о^е ®іед паф ЭІефіеЗ 2аіф
Йо^епдгіп.
Эіип, 5?бпід, огЬпе ип[егп Йатр|!
$бпід.
©о ігеіеі пог, зи Ьгеі $хг іеЬеп $атр|ег,
ипЬ теЦеі тсфі Ьеп Эііпд 311т ©ігеііе аб!
(3)геі (афЯІфе (Ше ігеіеп |йг йсЬепдгіп, Ьгеі ЬгаЬапН|фе |йг
ЗпеЬгіф ъог: {іе те^еп тіі [еіегііфет ©фгіііе Ьеп ^атр{р1ар
аи5 ипЬ [ІеЛеп фп Ьигф фге @рееге аЪ).
©ег §еегги^ег.
5Пип І)бгеі тіф, ппЬ афіеі гйофі:
Ьеп $атр^ І)іег Іеіпег [ібгеп |оШ
©ет фаде ЬІеіЬеІ аЬдетоапЫ,
Ьепп тоег піфі гоа^гі ЬеЗ ЗгіеЬепВ Зіефі,
Ьег $геіе Ьй§’ е$ тіі Ьег §апЬ,
тіі Іеіпет §апрі Ьйй’ еЗ Ьег $пефі!
— 31 —
Брабантсніе вельможи.
(Сначала нѣкоторые, затѣмъ многіе Фридриху).
Откажись отъ поединка! Если ты пойдешь, то побѣды
ые одержишь! Онъ охраняемъ высшей силою: къ чемутебѣ
твой грозный мечъ! Отступи, мы тебѣ совѣтуемъ по совѣ-
сти! тебя ожидаютъ пораженіе, горькое раскаяніе!
Фридрихъ.
Нѣтъ, лучше пасть мертвымъ, чѣмъ оказаться тру-
сомъ!—Какимъ-бы чудомъ ты ни прибылъ сюда, чуже-
странецъ, на видъ столь отважный, твоя высокомѣрная
угроза не устрашаетъ меня, такъ какъ ложь мнѣ чужда.
Поэтому, я выхожу съ тобой на битву, и въ силу правды
жду побѣды!
Лоэнгринъ.
Король, повели возгласить бой!
Король.
Выходите-же, трое на каждаго бойца, и отмѣрьте кругъ
для поединка.
(Трое саксонскихъ дворянъ выходятъ за Лоэн грина,
трое брабантцевъ за Фридриха: медленнымъ гиа-
гомъ они измѣряютъ арену, отмѣчая мгьста копь-
ями).
Глашатай.
Слушайте и соблюдайте: никто не долженъ мѣшать сра-
женію! отдалитесь всѣ отъ боевой цѣпи! кто нарушитъ
это правило, тотъ поплатится: дворянинъ своей рукой,
рабъ—головою.
— 32 —
2Ше ЭЛііппег.
©ег §теіе ЬйВ’ е§ іпіі Ьег йапЬ,
тіі [еіпет §аирі ЬйВ’ е§ Ьег &иефі!
©ег §еегги^ег.
§бгі аиф, фг ©ігеііег »ог Фегіфі!
©етоаргі іп ©геие 5?ашріе»рффі!
©игф Ьбфп ЗаиЬегё Йі|і ипЬ ©гид
[ібгі піфі Ье§ Игфеііё @ідеп|фаЙ'.
®оіі гіфіеі еиф паф Эіефі ипЬ §?ид,
Ьгит ігаиеі фт, піфі еигег ^гаф!
Зо^епдгіп ипЬ ^угіеЬгіф-
®оіі гіфіе тіф паф Эіефі ипЬ §ид,
Ьгит ігап’ іф фт, піфі теіпег Ягаф!
©ег ^бпід.
ЗЯеіп .бегг ипЬ ®оіі, пип пф іф Ьіф,
ЬаВ Ьи Ьет $атр^ зіідедеп |ег’[і!
©игф ©фтоегіе§ ®іед еіп Игфеіі Тргіф,
Ьаё ©гид ипЬ Жа^пфеіі Ііаг егіоеірі.
'©е§ Зіеіпеп 2Ігт діеб феІЬепГгаЙ
ЬеЗ ЙаІ)феп ©іагГе |еі егіфіа^і:
|о ип§, ®ой, зи Ьіефг $гі[і,
теіі ипУ’ге 2Веі§1}еіі ©іпфіі г|і!
®1(а ипЬ Йсфепд'гіп.
©и НіпЬеГі пип Ьеіп тоаі)г ©егіфі,
теіп §егг ипЬ ®ой, Ьгипг зад’ іф піфі.
$гіеЬгіф.
Зф деі)’ іп ©геи’ иог Ьеіп Фегіфі!
' §егг ®ой, иегІаП’ теіп’ ®1;ге піфі!
©гігиЬ.
5>ф Ьаие |е|і аиі |еіпе $га[і,
Ьіе, тоо ег іатрф і|>пг <5іед пегУфапі.
Всѣ мужчины.
Дворянинъ поплатится за это рукой, рабъ—головой.
Глашатай.
Внимайте и вы, бойцы передъ судомъ: соблюдайте по
совѣсти правила поединка, не нарушайте ни волшебствомъ,
ни коварствомъ справедливости рѣшенія! Богъ судитъ
насъ непреложно правымъ судомъ,—полагайтесь-же на
него, а не на собственныя силы.
Лоэнгринъ.
Богъ рѣшитъ «за меня непреложно-правымъ судомъ, и
я полагаюсь на него, а не на собственную силу!
Король.
Владыка и Господь, къ Тебѣ взываю—присутствуй
Самъ при этой битвѣ! изреки свой приговоръ! обличи по-
бѣдою, какъ обманъ такъ и истину! Рукѣ невиннаго даруй
силу героя, силу предателя ослаби: помоги намъ, Боже,
въ настоящемъ дѣлѣ, такъ какъ вся наша мудрость—ни-
что!
Эльса и Лоэнгринъ.
Я не страшусь, потому что, о Владыка и Господь, Ты
возвѣстишь судъ правый!
Фридрихъ.
Я полагаюсь па приговоръ Твой, о Господи, огради мою
честь!
Е Ортруда.
Я твердо вѣрую въ его силу: гдѣ-бы онъ ни сражался,
она всегда даровала ему побѣду.
ЛОЭНГРИНЪ.
3
2Ше ЭЯаппег.
©еЗ Эіеіпеп Эігпі діеЬ феІЬепЕгаіі,
ЬеЗ ^аііфеп ©іагіе іеі егіфіаі|і:
|о ІйпЬе ипЗ Ьеіп тоаі>г ®егіфі,
фи фегг ипЬ ®ой, пип збдге піфі!
Ьаё Зеіфеп Ьеё фееггиіегё іаііеп Ьіе феефбгпег іпй еіпет
Іапдеп ЛатрйиІе еіп. $?аіпр^ ЙоЬепдгіп’ё ипЬ 3-гіеЬгіф’ё.
2оІ>епдгіп.
®игф ®ойеЗ ©іед і[і іе$і Ьеіп 2еЬеп теіп:
іф |фепР еЗ Ьіг! тбд’[і Ьи Ьег 'Леи’ еЗ гоефп!
®Иа.
О |апЬ’ іф 5>иЬеІтоеі|еп,
Ьіе Ьеіпеш Зйфпге діеіф,
Ьіе, тойгЬід Ьіф зи ргеі|еп
ап і)бф[іепг 2о6е геіф!
Зп Ьіг пги§ іф иегдеІ)еп,
юог Ьіг ІфтоіпЬ’ іф ЬаІ)іп!
®оК іф тіф |е1ід іе^еп,
пітт айеЗ тоаё іф Ьіп!
Йсфепдгіп.
Феп ®іед і»аЬ’ іф егГігійеп
Ьигф Ьеіпе Эіеіп’ аііеіп!
пип |оК, та§ Ьи деіійеп,
Ьіг геіф юегдоііеп |еіп!
г5гіеЬгіф.
ЗЗеі)! тіф І;аі ®ой деіфіадеп,
Ьигф г^п іф |іед1о§ Ьіп!
21т §еіІ тиВ іф х>егзадеп7
теіп’ @І)г’ ипЬ Эііфт і[і 1)іп!
— І5 —
Всѣ мужчины.
Рукѣ невиппаго даруй силу героя, силу предателя осла-
би: не замедли, о Владыка и Господи, возвѣстить намъ
судъ правый.
(По сигналу, поданному глашатаемъ, трубятъ про-
должительный боевой кличъ. Лоэнгринъ и Фридрихъ
сражаются').
Лоэнгринъ.
Побѣдою, данною мнѣ Богомъ, жизнь твоя теперь въ
моихъ рукахъ: я тебѣ ее дарую! Посвяти ее покаянію.
Эльса.
О, еслибъ я знала славославіе, равное твоей великой
доблести, я-бы достойно восхвалила тебя восторженной
хвалой! Я сливаюсь съ тобой, въ тебѣ вся жизнь моя!
Если хочешь видѣть меня счастливою, возьми меня—я
вся твоя!
Лоэнгринъ.
Я одержалъ побѣду, только благодаря твоей правотѣ!
Будь-же щедро вознаграждена за все, что ты выстрадала.
Фридрихъ.
Горе! Богъ меня покинулъ, лишивъ меня побѣды! Нѣтъ
мнѣ надежды на спасеніе, и честь и слава моя погибли!
3*
— 36
©гігиЬ.
*
2Вег Ьег фп деіфіадеп,
Ьиг'ф Ьеп іф гпафНоЗ Ьіп?
®оИѴ іф пог фпг пегзадеп,
гоаг’ аИ’ тпеіп фо^еп 1)іп?
©ег йбпід. ©іе ЭЯаппег ипЬ Згапеп.
Ѳгібпе, ®іеде$гоеі(е,
Ьепг §еІЬеп Іаиі 311111 ^геі[е!
Эіи^пг Ьеіпег гѴафгН
^Згег^ Ьеіпетп Йопгпгеп!
^реіі Ьеіпег 21гі,
®фй^ег Ьег ^гопгпгеп!
©іф пиг Ье[іпдеп тѵіг,
Ьіг іфаИеп ип|ге ЙіеЬег!
ЗНе №)ѵі еіп §еІЬ діеіф Ьіг
і іп Ые|е СапЬе пнеЬег!
©ег ЯЗог^апд |аШ.
Зіѵеіісг '21 а Г з и гі.
бгЦс @сспс.
(Зп Ьег ѵ°п Зіпйюег^еп. Зп Ьег 5)?Ше Ьеё фіпіегдгипЬеЗ Ьег
(ЭДіИегпзсішипд), Ьіе Яетепліе (^гаиетгюЬпііпд) іш ЗВогЬег*
дгипЬе ІіпГё; гефіЗ іш ФогЬегдгипЬе Ьіе ф[сг!е Ьеё ЗЛипрегЗ; еЬепЬа
іт фіпІегдгипЬе Ьаё ©ЬигтІІ?ог.)
(тУ^івЬгіф инь ©гігиЬ).
ЗггіеЬгіф. |
СпфеЬе Ьіф, ©епоіііп пгеіпег ®фпгаф!
©ег |пп0е ©ад Ьагг фіег ип$ піфі теІ)Г іеІ)п.
ОгігиЬ.
ЙФ Ьпп піфі 1;іегІ;ег Ьіп іф деЬапп^
21н$ Ьіе|епг ®1апз ЬеЗ Зге[іеЗ ппігег ^уеіпЬе
37
Ортруда.
Кто-же онъ, его побѣдившій? лишившій меня власти?
Мнѣ-ли отступить передъ нимъ, отрекшись отъ всякой
надежды?
Король, мужчины и женщины.
Звучите, побѣдныя трубы, въ честь славы героя! Слава
и честь твоему прибытію! благословенна твоя доблесть,
защитникъ невинности! Тебя мы воспѣваемъ, тебѣ зву-
читъ нашъ привѣтъ! Героя, тебѣ подобнаго мы не уви-
димъ на своей землѣ!
(Занавѣсъ опускается).
Г ДѢЙСТВІЕ ВТОРОЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Замокъ въ Антверпенѣ. По срединѣ, на заднемъ планѣ, паласъ
(жилище рыцарей), на аваснценѣ, слѣва, кемената (отдѣленіе жен-
ское); на авансценѣ, справа, порталъ собора; справа-же, въ глу-
бинѣ, башня съ воротами.
ФРИДРИХЪ и ОРТРУДА.
Фридрихъ.
Вставай, товарищъ моего позора! разсвѣтъ да не заста-
нетъ насъ въ этихъ мѣстахъ!
Ортруда.
Я не пойду: я здѣсь прикована. Дай выпить всю смер-
—38 -
(ар »аиидеп тіф еіп фгфібаг ібЫіф ®фі,
Ьаё п{ге ®фтаф ипЬ фге ^геиЬеп еиЬе!
гУгіеЬгіф.
©и ійгфіегПфеЗ ЭВеіб! іѵаЗ Ьаппі шіф поф
іп Ьеіпе ЗОД'? тоагит (ад’ іф іэіф піфі
аііеіп, ипЬ |ІіеІ)е |огі, Ьсфіп, Ьсфіп,—
гао теіп ©етоіі'іеп Эііфе тоіеЬег іапЬе?
©игф Ьіф ти(зі’ іф ѵегііегеп
теіп’ ®фг’, аіі’ теіпеп ЭТіфт:
піе іой тіф ЗоЬ те^г зіегеп,
®фтаф і[і теіп феІЬепфит:
©іе 21фі і[і тіг де|ргофеп,
Зегігйттегі Педі теіп ©фгоегі;
теіп ЗЗарреп і(і зегЬгофеп, '
оег^ифі теіп ЭЗаіегфегЬ!
Э5оі)іп іф пип тіф тепое,
деіеііті, дерлфп Ьіп іф:
Ьа§ фп теіп 5ВЙЛ піфі іфппЬе,
ТІіе^і іеІЬі'і Ьег ЗісіпЬег тіф.
© ііаіі’ іф ©оЬ егЬгеп,
Ьа іф ф еІепЬ Ьіп!
ЗІІеіп’ @і)г’ 1>аЬ' іф оегіогеп,
теіп' ©^г’, теіп' ®^г’ і[і Е)іп!
©гігиЬ.
2Ва» тафі Ьіф іп ф тоіІЬег Маде Ьоф
оегдефі?
5 г іе Ь г іф.
©ар тіг Ьіе 22а^е (е16|і дегаиЬі,
тіі Ьег іф Ьіф ег^фіид'!
©гігиЬ.
г5гіеЬгеіфег ®га|
ооп ©еІгатипЬ! тоагпт шфігап’Гі Ьи тіг?
— 39 —
тоносную отраву торжественнаго пиршества нашихъ вра-
говъ! имъ кончатся и нашъ позоръ и ихъ радость!
Фридрихъ.
Страшная женщина! что меня еще привязываетъ къ те-
бѣ? почему мнѣ не оставить тебя одну и не бѣжать... ту-
да, туда, гдѣ я обрѣту прежній миръ совѣсти? Ради тебя
я потерялъ и честь, и всю мою славу! никогда я уже те-
перь не услышу хвалебнаго привѣта, униженіе—отнынѣ
мой удѣлъ! Мнѣ суждена опала, раздробленъ мой славный
мечъ, мой щитъ поверженъ въ прахъ, и проклятъ мой
родпой очагъ! К,уда-бы я пи обратился, я всюду осужден-
ный, отверженный бѣглецъ: даже разбойникъ отвернется
отъ меня, чтобы не устыдиться моего взгляда! О, хоть-бы
смерть сжалилась надъ несчастнымъ! О честь моя, ты по-
гибла! О чести, честп нѣтъ!
Ортруда.
Отчего-же ты такъ стонешь и мучительно сѣтуешь?
Фридрихъ.
Отнято у меня и оружіе, которымъ я-бы охотно умерт-
вилъ тебя!
Ортруда.
Мой смирный графъ Тельрамундъ! почему-же ты не до-
вѣряешь мнѣ?
— 40 —
§гіеЬггф.
©и |гадГі? тоаг’З піфі Ьеіп Зеидпі^, Ьеіпе 5?ипЬел
Ьіе тіф Ье[ігісЙ, Ьіе Зіеіпе }и иегйадеп?
©іе Ьи іпг ЬйГі'геп ЗВаІЬ дгі $аи§, ІодГі Ьи
тіг піфі, ооп Ьеіпет тоіІЬеп ®фІо)(е аиЗ
Ьіе Ипіфаі І>аЬе[і Ьи иегйбеп (е!)п?
тіі еід’пеи ЭІидеп, тоіе @1|а Іеі6[і Ьеп ЗЗгиЬег
іт ЗВефег Ьогі егігапЙ?—ИтіігісЙеЙ Ьи
теіп {ІоЦеЗ §егз Ьигф Ьіе 22еі§]адипд піфі,
ЬаІЬ тойгЬе ЗіаЬЬоЬ’ё аііег ^йг|іеп|іатт
»оп пеиет дгйпеп ипЬ І)егг|феіг іп ЗЗгабапі?
93етоод(і Ьи іо тіф піфі, иоп ѲіУа’З §апЬ,
Ьег геіпеп, а6зи[іеІ;п, ипЬ Ьіф зит ЭВеіЬ
Зи нефтей, тоеіі Ьи ЭіаЬЬоЬ’З Іе^іег ®ргоП?
•©гігиЬ.
§а, тоіе іоЫіф Ьи тіф ?гсіп?Гі! —
®іе§ аИеЗ, іа! іф |аді’ ипЬ зеидГ еВ Ьіг.
^гіеЬгіф.
ИпЬ тафіеГі тіф, Ье§’ Эіате І^офдееіігі,
ЬеЗ 2еЬеп аііег 1)бфГіеіг ФидеиЬ і₽геі§,
§и Ьеіпег 8йде ІфапЫіфет ѲепоПеп?
©гігиЬ.
ЯВег Іод?
^гіеЬгіф.
©и!—1>аі піфі Ьигф іеіп Ѳегіфі
©оіі тіф Ьа(ііг деіфіадеп?
©гігиЬ.
®0Й?
іеЬгіф.
©пііе^ііф!
ЗВіе іопі аиЗ Ьеіпет ЗЛипЬ іигфіЬаг Ьег Зіате!
41
Фридрихъ.
И ты спрашиваешь? не твое-ли лжесвидѣтельство побу-
дило меня къ обвиненію непорочной? Не солгала-ли ты мнѣ,
что видѣла изъ замка преступленіе, совершившееся въ
чащѣ лѣса? что видѣла собственными глазами будто едма
Эльса утопила въ пруду своего брата? Развѣ не ты опута-
ла мое честолюбивое сердце увѣреніями, что древній родч>
Радбода скоро вновь воцарится въ Брабантѣ? Развѣ не ты
устроила такъ, чтобы я отказался отъ руки невинной Эль-
сы, и взялъ тебя, потому что ты ближайшій потомокъ
Радбода.
Ортруда.
Ахъ, какъ смертельно ты язвишь!—Ну да, все это я
тебѣ сказала и доказала.
Фридрихъ.
И сдѣлала то, что я, глубоко всѣми уважаемый, счи-
тавшій это уваженіе высшимъ благомъ жизни, сталъ со-
общникомъ твоей постыдной лжи!
Ортруда.
Кто же солгалъ?
Фридрихъ.
Ты!—за это меня и покаралъ Богъ своимъ судомъ.
Ортруда;
Богъ?
Фридрихъ.
Ужасъ! въ твоихъ устахъ какъ страшно звучитъ это
имя!
42 —
ОгігиЬ.
$а, пепп[і Ьи Ьеіпе ^еід^еіі ®оіі?
тѴгіеЬгіф.
ОгігиЫ
ОгігиЬ.
2ЙШ[і Ьи тіг Ьгеф’п? тіг, еіпет ЭЗЗеібе—ЬгоГі’п?
9 $еідег! і)йііеГі Ьи (о дгіттід фт
деЬго іф, Ьег }е^і Ьіф іи Ьа§ ѲіепЬ |фі<Й,
тооі)І і)ййе[і <5іед '[іаіі ©фапЬе Ьи егЕаиф! —
§а, тоег іІ>т 311 епідедпеп тоіфі’, Ьег фпЬ’
фи [фтоафег аІ§ еіи ЙіпЫ
^гіеЬгіф.
2>е [фтоафег ег,
Ье[іо детоаіі’дег іатрфе ®оііе§ $гаф.
9г ігиЬ.
®оііе§ Ягаф? і>а! і)а!—пиг еіпеп і^ад
діеЬ І)іег тіг ЗЛафі, ипЬ [іфег §еід’ іф Ьіг
тоеіф’ Іфтоафег ®оіі е§ ір, Ьег фп Ьеіфйіф.
х д-гіеЬгіф.
®и тоіІЬе ©е^егіи! тоіе тоіЩі Ьи Ьоф
деііеітпфооЦ Ьеп ®еі[і тіг пей бегййеп?
Ог ігиЬ.
2>іе ©фтоеідег [ігейеп [іф диг йрр’деп Эіиіу.
®еіі’ Ьіф §иг ®еііе тіг! Ьіе ®іипЬ’ і[і Ьа,
то Ьіг теіп ®еі;егаиде Іеифіеп |ой. — —
(5гіеі>гіф паЬегі [іф Ц>г).
Зйефі Ьи, тоег ЬіеѴег феІЬ, Ьеп Е)іег
еіп «іфтоап дезодеп ап ЬаЗ ЙапЬ?
— 43 —
Ортруда.
Ты этимъ именемъ называешь свою трусость?
Фридрихъ.
Ортруда!
Ортруда.
Ты мнѣ грозишь? мнѣ—женщинѣ? О, низкій! еслибъ
ты также страшно пригрозилъ тому, кто низвергъ тебя
въ уничиженіе, твоимъ удѣломъ конечно была бы теперь
побѣда, а не срамъ!—Да; кто съумѣлъ бы противостоять
ему, тотъ увидѣлъ бы, что онъ слабѣе ребенка!
Фридрихъ.
Чѣмъ слабѣе онъ самъ, тѣмъ очевиднѣе дѣйствовала
въ бою высшая сила.
Ортруда.
Высшая сила? ха! ха!—ты па одинъ лишь день дай
мнѣ здѣсь власть, и я покажу тебѣ что это за сила, его
.поддерживающая!
Фридрихъ.
Нелѣпая ты пророчица! Ты опять хочешь загадками
опутать мой умъ?
Ортруда.
Развратники улеглись на сладострастный отдыхъ! Са-
дись тутъ подлѣ меня: мой ясновидящій взоръ теперь
тебѣ пригодится.
{Фридрихъ подвигается къ ней),
Знаешь-ли ты кто этотъ герой, что прибылъ сюда на
лебедѣ?
— 44
іеЬг і ф.
Эі еіп!
ОгігиЬ.
ЗВаё дабГі Ьи Ьгиш, е§ $и егфф'еп,
тоепп іф Ьіг [ад’, і[і ег дезтоипдеп
Зи пеппеп пне [еіп іЯаш’ нпЬ Йгі,
аИ [еіпе ЭЙафі 311 @пЬе і[і,
Ьіе шіфюоИ фт еіп ЗяцЬег Іефі?
^гіеЬгіф.
фа! Ьапп бедгі^ іф [еіп ЗЗегбоі!
ОгігиЬ.
Эіип і)ог’1 ЭііетапЬ 1;аі фіег ®етоаЙ
фт Ьа» ®еІ)еітпф 311 епігефеп,
аіз Ьіе, Ьег ег |о {ігепд пегбоі
Ьіе 8гаде іе ап фи $и і^ип.
^ггеЬгіф.
<5о даЙ’ е§, ®й'а зи оегіейеп,
Ьсф [іе Ьіе §гад’ фпх піфі егііе^’?
ОгігіхЬ.
§а, тоіе Ьедгеіф Ьи [фпеИ ииЬ хосфі!
^гіеЬгіф.
2)оф тіе фЦ Ьа» деііпдеп?
ОгігиЬ.
§бг!
ЗЗог аііет діЙ’З, иоп і)іипеи піфі
311 і(іе(;п: Ьіит іфагф Ьеіпеп Жф!
©егефіеп Эігдгосфп іІ)г зи тоейеп,
— 45 —
Фридрихъ.
Нѣтъ.
Ортруда.
А что бы ты далъ за открытіе, что если опъ вынуж-
денъ будетъ сказать кто онъ и откуда родомъ, то пропа-
детъ вся его сила, все дѣйствіе его чаръ? ’
Фридрихъ.
А, тогда понятно почему онъ заповѣдалъ ие распра-
шпвать... ' ' '
Ортруда.
Ну, слушай дальше. Никто здѣсь не властенъ вырвать
у него тайну, кромѣ той, которой онъ строго запретилъ
ее не вывѣдывать.
Фридрихъ.
Въ такомъ случаѣ, стоитъ только склонить Эльсу къ
тому, чтобъ она допыталась истины.
Ортруда.
А, какъ ты скоро и хорошо меня понялъ!
Фридрихъ.
Но какъ этого достигнуть?
Ортруда.
Слушай. Прежде всего бѣжать отсюда не слѣдуетъ. Ты
слушай внимательнѣе; чтобъ возбудить въ ней сомнѣніе,
— 46
ігій юог, Над' фп ЬеЗ ЗаиЬег’З ап,
Ьигф Ьеп ег Ьа§ ®егіфі деіаиіфі!
^гіеЬ гій).
§а! Хгид ипЬ ЗацЬег’§ 2і{і?
©гігиЬ.
ШіфдІййі’З.
іо Ыеібі еіп ЭІІійеІ Ьег ®етоаІі.
^гіеЬгіф.
®етоаШ
С*гігиЬ.
Цпгфп[і піфі Ьіп іф іп
деі)еіпг[іеп Яйпііеп ііеі егфЬгеп;
Ьгиш афіе тооІф тоа§ іф Ьіг фде!
ЗеЬ’ ЗВеіеп, Ьа§ Ьигф ЗаиЪег Гіаг!,
тоігЬ фт Ье<§ 2еі6е» Деіп(іеЗ ®ІіеЬ
еиігіііеп пиг, ши§ {іф аізЬаІЬ
о^птафіід деідсп, тоіе е» і{і.
^гіеЬгіф.
§а, іргафр: Ьи тоа()г!
ОгігиЬ.
О І;айе[і Ьи
іш $атрг пиг еіпеп {уіпдег фпі,
{а, еіпеЗ 8іпдег§ ®ІіеЬ епіі’фіадеп,
Ьег §е!Ь—ег тоаг іп Ьеіпег ЭЛафі!
5гіеЬ гі ф.
ЁпіЬфІіф, І)а! тоа§ ЙЩеГі Ьи шіф ^бгеп?
®игф ®ойеб Зігіи деіфІадеп тосфпі’ іф тпіф,—
пип 1іе§ Ьигф 2гид Ііф ЬаЗ ®егіфі бефбгеп,
— 47 —
иди и заяви, что опъ чарами склонилъ судъ на свою сто-
рону.
Фридрихъ.
А! обманомъ? чародѣйствомъ?
Ортруда.
Если это не удастся, то можно поправить дѣло силой...
Фридрихъ.
Силою?
Ортруда.
Я не напрасно занималась чародѣйствомъ, и ты будь
внимателенъ къ моимъ словамъ! У каждаго, кто силенъ
только волшебствомъ, стоитъ отрѣзать хотя бы самую
маленькую частичку тѣла, и опъ тотчасъ окажется без-
сильнымъ.
Фридрихъ.
Ахъ, еслибъ это было такъ! • «
Ортруда.
Еслибъ ты въ бою отсѣкъ ему хоть палецъ, хоть су-
ставъ пальца, тогда герой былъ бы въ твоей власти.
Фридрихъ.
Ужасно что я слышу! Я считалъ себя побѣжденнымъ
высшею сплою, а судъ рѣшенъ обманомъ, и хитрость
Ьигф З^иЬег'» 2і{1 пегіог піеіп' (зфге іф’-
®оф теіпе ®фапЬе Ібппі’ іф гафеп?
ЗЗезеидеп Ібппі’ іф теіпе Хгеи’?
®е§ Йиіфеп 5Ггид, іф {бппГ і!)П Ьгефеп,
ипЬ теіпе @і>г’ детобпп’ іф пей?
О 28еіЬ, Ьа<3 іп Ьег Зіафі іф иог тіг М>’!
ЗЗеігйдГі Ьи іе§± тіф поф, Ьапп тоеі) Ьіг, тоф-
ОгігиЬ.
§а, тоіе Ьи гаіе(і!—гиІ)ід ипЬ Ьефппеп!
®о Іеі)г’ іф Ьіф Ьег ЭІафе ій^е Жоппеп.
ОгігиЬ ипЬ ^гіеЬгіф.
©ег Эіафе ЗВег? )еі пип Ьеіфтоогеп
аи§ теіпеЗ ЗЗиіепй тоіІЬег Эіафі.
®іе фг іп ііфет ®ф!а| гэегіогеп,
тофі, Ьфз |йг еиф Ьа§ Ипігеіі тоафН
Зшсііс ®сспс.
(®І|а ір аи| Ьет (5 о Не г Ьег ^етепаіе ег^фіепеп. — 3?г*сЬгіфипЬ
©г іг иЬ).
биф 2й{іеп, Ьіе теіп Йіадеп
|о ігаигі# ег|йПі,
еиф тир іф Ьап?епЬ |адеп,
тіе |іф теіп ®Ій! епфйИк
5)игф еиф І’ат ег с^озеи,
іЕ)г Іафеііеі Ьег ^сфгі;
аи| тіІЬеп ЭЯеегеЗтопеп
І)аМ фг фп ігеи Ьеіиаі^гі.
/ $и ігой’пеп теіпе Заіфеп
І;аЬ’ іф еиф оіі ’детіфі:
пюПі Яіфігтд пип дета^геп
Ьег ЭВапд', іп йіеб’ ег^ігфи
— 49
чаръ лишила меня чести! Но можно-ли мнѣ отомстить за
свой позоръ? Можно-ли доказать истину? Неужели еще
можно обнаружить хитрость предателя и возвратить
честь? О женщина, которую я вижу здѣсь во тьмѣ ночи!
если ты меня и теперь обманываешь—горе тебѣ, горе!..
Ортруда.
О, какъ ты бѣснуешься! будь же спокоенъ, сосредо-
точенъ, и познаешь благодаря мнѣ, всю отраду мести!
Ортруда и Фридрихъ.
Изъ бурной глубины моего сердца исходитъ клятва—
месть близка. И вы, спокойно отдыхающіе, знайте, что
злая судьба надъ вами бодрствуетъ.
ЯВЛЕНІЕ II.
ЭЛЬСА выходитъ на балконъ кеменаты.ФРІІДРИХЪ и ОРТРУДА.
Эльса.
Вамъ, вѣтерки, когда-то я передавала печальную мою
жалобу; теперь, услышьте благодарственную пѣснь за
счастье, которое вы принесли мнѣ! Онъ съ вами сюда при-
былъ, вы его ласкали въ пути, по бурнымъ волнамъ мо-
ря, вы его бережно несли. Нерѣдко я просила васъ осу-
шать мби слезы; теперь же, дохните прохладой на лицо
мое, пылающее жаромъ любви!
ЛОЭНГРИНЪ.
4
50
ОгігиЬ.
®іе і|і её!
ЗгіеЬгі ф.
@Иа.
ОгігиЬ.
©ег ©іипЬе Той (іе йифеи,
іп Ьег |іе іе&і теіп ЗЗІісЕ дегосфгН— І?іпи?ед.'
епііегп’ еіп ІИеіпеё Ьіф воп тіг!
ЗгіеЬгіф.
аВагпт?
©гігиЬ.
®іе і|і |йг тіф,—фг феІЬ де0бге Ьіг!
(ЗгТІеЪгіф епііегпі Пф іп фіпіегдгипі?.)
©гігиЬ.
®Иа!
®ІТа.
ЭВег гиТі?—тіе Тфапегііф ипЬ ПадепЬ
егібпі теіп Зіате іпігф Ьіе 5йафі?
ОгігиЬ.
®І|а! —
теіпе ©Нтте Ьіг |о фетЬ?—
ЭВіЩі Ьи Ьіе ЗІгте дап^ оегіаидпеп,
Ьіе Ьи іп’ё Тегпііе @ІепЬ ТфіЛ’Гі?
@ГТа-
ОгігиЫ Ьі|і Ьи’ё?—тоаё таф[і Ьи і)іег,
ипдЙКНіф ЗЙеіб?
ОгігиЬ.
.... Ипдіййііф ЭВеіб?
— 51 —
Ортруда.
Это она!
Фридрихъ.
Эльса.
Ортруда.
Пусть она проклянетъ часъ, въ который меня теперь
увидитъ!—Отойди отсюда немного подальше.
Фридрихъ.
Зачѣмъ?
Ортруда.
Она будетъ моя,—ея герой въ твоихъ рукахъ.
{Фридрихъ удаляется въ глубину сцены).
Ортруда.
Эльса!
Эльса.
Кто зоветъ? Какимъ зловѣщимъ и жалобнымъ звукомъ
пронеслось мое имя среди ночной тиши.
Ортруда.
Эльса! Неужели мой голосъ такъ тебѣ чуждъ? Неуже-
ли ты хочешь вполнѣ отречься отъ бѣдной, которую
отсылаешь въ даль и нищету?
Эльса.
Ортруда! Ты? что ты здѣсь дѣлаешь, несчастная жен-
щина?
Ортруда.
Несчастная женщина! ты, по истинѣ, права назвавъ
— 52 —
Жо^і 1)а|і Ьи гефі тіф (о $и пеппеп!
5>п (егпег ©іпіатГеіі Ье§ ЭВаІЬеЗ,
тоо (НК ипЬ (гіеЬ(ат іф деІеЬі,—
тоа§ іфаі іф Ьіг? тоай фаі іф Ьіг?
д?геиЫо§, ЬаЗ ІІпдІйЛ пиг ЬетоеіпепЬ,
Ьа§ Іапд 6еІа(іеі тоеіпеп ®іатт,
то а» іІ)аі іф Ьіг? тоа<8 іііаі іф Ьіг?
®1(а.
Ніи ®оН, іо аз Наде(і Ьи тіф ап?
Жаг іф еЗ, Ьіе Ьіг 2еіЬ деЬгафі?
ОгігиЬ.
Жіе (оппіе(і Ьи (йгтоіфг тіг пеіЬеп
ЬаЗ ®ІйЛ, Ьа§ тіф зит Жеіб егтоаОІг
Ьег ЭЛапп, Ьеп Ьи (о дегп оегіфтаІИ?
®І(а.
ЗШдйі’дег ®ой, тоаЗ (оЕ тіг ЬаЗ?
ОгігиЬ.
9Ли§’ і()п ипі'еГдег ЖаІ^и Ьефёгеи,
Ьіф Эіеіпе еіиег ®фи!Ь $и веф’п, —
ооп Эіеи’ і(і пип (еіп §ег§ зеггі((еп,
311 дгіттег І3и&’ і(і ег оегЬатті.
®1(л.
©егефіег ®оіі!
СгігиЬ.
О Ьи Ьі(і діййііф! —
Эіаф йіг}еш, ип(фиІЬ(йёет ЗеіЬеп, .
(іе6(і ІафеІпЬ Ьи Ьа§ ЙеЬеп пиг;
ооп тіг Ьаг((і (еіід Ьи Ьіф (феійеп,
тіф (фіф(і Ьи аи( Ье$ 5ЕоЬеё ®риг, —
Ьа$ теіпеЗ ^аттег’З ігйбег ®феіп
піе іеі)г’ іп Ьеіпе 5е(іе еіп.
— 53 —
меня такъ. Жила я въ дальнемъ уединеніи лѣсовъ, жила
тихо и мирно, что же я тебѣ сдѣлала? что я тебѣ сдѣ-
лала? жила я безрадостно, оплакивая несчастіе, издавна
тяготѣющее надъ нашей династіей, — что же я тебѣ
сдѣлала? что же я тебѣ сдѣлала?..
ЗльСа.
Но, ради Бога, въ чемъ ты обвиняешь именно меня?
развѣ я причиною твоего горя?
Ортруда.
Неужели ты позавидовала мнѣ въ счастіи быть из-
бранною супругою того человѣка, котораго сама отвергла?
I Эльса.
Ахъ, что мнѣ до этого?
Ортруда.
Въ роковомъ заблужденіи, обвинилъ онъ тебя, не-
винную, а теперь раскаяніе терзаетъ его совѣсть и тя-
желая кара его постигла.
Эльса.
Великій Боже!
Ортруда.
О, ты счастлива! за краткими днями скорби, смягчае-
мой сознаніемъ своей правоты, для тебя наступили вновь
радости жизни, и ты меня удаляешь; удаляешь на встрѣчу
смерти—чтобы мрачный призракъ моей печали не сму-
щалъ твоихъ праздничныхъ дней.
@Иа.
ЗЗЗіе іфіефі іф Ьеіпе ®Ше ргіеіе,
ЗШшйфі’дег, Ьег шіф Уо Ьедіййі,
тоепп іф ЬаЗ Ііпдійй ооп шіг Уііеізе,
Ьа§ [іф иог шіг іш ©іаибе бййі! —
О пішшег!—©гігиЫ багге теіп!
ЗФ Уеібег ІаУУ’ Ьіф 311 шіг еіп.
6@іе деІ)і еііід іп йіе Яеіпеиаіе $игй<{.)
ОгігиЬ.
©пітоефіе ®ёйег! 1>е1|і іефі шеіиег УЯафе!
ЭЗеГігаУі Ьіе ©фшаф, Ьіе 1)іег еиф апдефап!
©іагЙ шіф іш ©іеп)1е еигег (іеіі’ден ©афе,
ѵегпіфіеі Ьег 21бігйппідеп УфпбЬеп ЗЗабп!
ЭВоЬап! Ьіф ©іагіеп гиУе іф!
гугеіа! ©іфаЬ’пе, 1>оге шіф!
<і>едпеі шіг 5Егид ипЬ ^еифеіеі,
Ьа(з дііійііф теіпе Зіафе (еі!
(<5і)'а ипЬ $г»еі 2)іпдЬе, іѵеіфе Йіфіе ісадеп, іѵеіеп аиЬ)
@Иа.
Ог'ігиЬ? тоо 6і)1 Ьи?
СгігиЬ.
&іег, 511 Ьеіпеіг ^уйівеп!
®1[а.
§і(Г ®оШ Уо ши§ іф Ьіф егЫіЙеп,
Ьіе іф іп ©іоіз ипЬ і^гафі пиг |аі)!
тоій Ьа§ §егзе шіг ег[іійеп,
Іеі)’ іф |о піеЬгід Ьіф шіг паі>.—
©іеб’ аиУ! о Ураге шіг Ьеіп ЗЗіііеп!
‘Хгид’Уі Ьи шіг ©аУз, оегдіеб іф Ьіг;
тоаё Ьи Уфой Ьигф шіф деііііеп,
Ьа§, ЬіН’ іф Ьіф, ѵегзеіІГ аиф шіг!
55 —
Эльса.
Какою неблагодарностью я отплатила бы Тебѣ, Всемо-
гущій, ниспославшій мнѣ счастіе, еслибы оттолкнула отъ
себя скорбь, которая склоняется здѣсь въ прахѣ предо
мною!—О, никогда! — Ортруда, подожди меня здѣсь: я
сама впущу тебя въ свои покои.
[Поспѣшно возвращается въ кеменату).
Ортруда.
Святые боги! помогите теперь моему мщенію! Нака-
жите за посрамленіе, здѣсь вамъ нанесенное! укрѣпите
меня въ служеніи вашему священному дѣлу! уничтожьте
низкіе замыслы отступниковъ! Боданъ! къ тебѣ могуче-
му, я взываю! Фрея, великая, услыши меня! Благосло-
вите обманъ и притворство, которые даруютъ успѣхъ
моей мести!
ЭЛЬСА, за нею двѣ служанки, со свѣчами, входятъ на сцену).
Эльса.
Ортруда, гдѣ ты?
Ортруда-
Здѣсь, у твоихъ ногъ.
г ‘ • ' • Эльса.
Спаси Боже! такъ-ли я должна теперь видѣть тебя,
которую знала гордою и пышною? У меня болитъ серд-
це видя тебя столь униженною! Встань, избавь меня отъ
твоихъ моленій! Если ты питала ко мнѣ ненависть, я
тебѣ ее простила. А въ томъ, что ты теперь ради меня
выстрадала, прошу, прости меня!
— 56 —
©тігн'Ь.
О фабе &фп уііг То оіеі ®йіе!
®ІІа.
©ег тогдеи пип теіп ®аііе 1;ефі,
апііеі)’ іф Теіп Ііебгеіф ®етйфе’
Ьаіз $гіеЬгіф аиф ег ®паЬ’ егтоеіі'і.
€>гіг пЬ.
Фи Іе^еЩ тіф іи Фапіез ЙапЬеп!
@Иа.
$п §гй^’п Іа$5 тіф Ьегеіі Ьіф іеГуп!
де|’фтй(Й тіі ргафіідеп ®етоапЬеп,
ТоЩі Ьи тіі тіг 311т 9Лйп[іег де^п
Ьогі ^агге іф Ье§ феІЬеп теіп,
пог ®ой Теіп бф’детсфі зи Теіп.
©гігиЬ.
ЗВіе Іапп іф іоіфе §и!Ь Ьіг Іо^пеп,
Ьа тафііоё іф ипЬ еіепЬ Ьіп?
®оН іф іп ®паЬеп Ьеі Ьіг тоо^пеп
(іеіЗ Ыеіб’ іф пиг Ьіе ^Веіііегіп.
Эіиг еіпе Йга|і і[і тіг дедебеп,
Не гаибіе тіг !еіп Шіафідебоі;
Ьигф [іе хнейеіфі Тфй§’ іф Ьеіп Йебеп,
бетосфг’ е§ оог Ьег Эіеие Зіоф.
®Иа.
ЗВіе теіп[і Ьи?
Оѵ ігиЬ.
ЗВоІД Ьа§ іф Ьіф тоагие
§и ЫіпЬ піфі Ьеіпет ®1йй зи ігаи’п;
осф піфі еіп Іііфеіі Ьіф ипгдагпе
Ісф тіф |йг Ьіф зиг ЗиГипіі Тфаи’п.
— 57 —
Ортруда. - •
О, да вознаградится твоя великая благость.
Эльса.
Того, кто будетъ завтра- моимъ супругомъ, я упрошу
о помилованіи и Фридриха.
Ортруда.
Ты меня привязываешь узами благодарности!
Эльса.
Дай мнѣ узрѣть тебя съ разсвѣтомъ дня облеченною
въ великолѣпныя одежды; ты вмѣстѣ со мной пойдешь въ
соборъ, гдѣ мой герой наречетъ меня предъ Богомъ своей
супругой.
Ортруда.
Какъ мнѣ воздать тебѣ за такую милость, въ безсиліи
моемъ и нищетѣ? Если я и останусь къ тебѣ приближен-
ною, то останусь все-таки нищею. Одною лишь силой я
владѣю — силою, которой не можетъ отнять никакая
власть; благодаря ей, я можетъ быть охраню твою жизнь,
спасу ее отъ скорби раскаянія.
Эльса.
О чемъ ты говоришь?
Ортруда.
Предупреждаю тебя—не довѣряй слишкомъ слѣпо сво-
ему счастью; чтобъ не застигла тебя бѣда, дай мнѣ про-
зрѣть за тебя будущее.
— 58 —
ЭВеІф ИпЬеіі?
©На.
Огігпо.
Яоппіе)! Ьи егтаііеп,
тоіе Ьереп 21гі іо тогіпЬегіапі,
Ьег піе Ьіф гподе іо оегіаііеп,
тоіе ег Ьигф $аи6ег ;и Ьіг !апг!
@1 |а.
(@Иа
®и 21егпг[іе Іаппіі тоо^І піе еппеііеп,
тоіе зтоеііейоё шеіп фегзе ІіеЬі!
5)и 1)а[і тооі)! піе Ьа§ ®ІйсЕ Ьеіеііеп,
ЬаЗ [іф ип§ пиг Ьигф ©Іаибеп діебі!—
‘ Йеі)г’ Ьеі пгіг еіп! Іа[з шіф Ьіф Іефгеп.
тоіе [йр Ьіе ЗВоппе геіп[іег 'Хгеи’’.
2а{з 311 Ьепг ©Іаибеп Ьіф Ьеіеіфеп:
е§ діеЫ еіп ®ІйЛ, Ьаё о^пе Зіеи’!
ОгігиЬ ([йг [іф).
&х\ Ьіеіег ®іоІ}, ег [ой шіф Іефеи,
тоіе іф Ьеісіпгріе фге Хгеи':
деп фп гоіК іф Ьіе 23а[[еп Іеіігеп,
Ьигф фгеп ^офпгиі^ тоегЬ’ іЕ)г Зіеи'!
Тфгі ©гігиЬ іп Ьіе ^еіпепаіе, Ьіе Ш^адЬс Іеифіеп оогап:—
§гіеЬгіф ігШ аи§ Ьепх фіпіегдгипЬе ^егоог).
г^гіеЬгіф.
®о зіе()і ЬаЗ ИпфеіГ іп ЬіеЗ §аиЗ! —
!25оІІіифге, ЭВеіб, тоа§ Ьеіпе Йі[і-егіоппеп,
Ьеіп ЭВег! 311 І)епгпгеп [іфі’ іф ?еіие 2Яафі!
Фа§ Ипііеіі ^аі пгіі гпеіпепг §аИ Ьедоппеп,—
пип [Нігзеі паф, Ьіе пгіф Ьа()іп дебгафН
ЭТиг еіпе§ іе!>’ іф пгафгепЬ оог пгіг [іеб’п:
Ьег Зіаибег пгеіпег б^ге іоП оегдеЬ’п!
-4
Эльса.
Какая бѣда?
Ортруда.
Хорошо, еслибъ ты могла удостовѣриться какимъ чу-
домъ явился къ тебѣ тотъ, который можетъ и исчезнуть
такимъ же чуднымъ образомъ!
Эльса.
Ты, жалкая, никогда не уразумѣешь какъ довѣрчиво
его любитъ мое сердце! Ты вѣдь никогда не знала до сихъ
поръ отрады, какую намъ даетъ только вѣра!—Возвра-
тись ко мнѣ: дай тебѣ доказать какъ сладостно счастіе
чистой вѣры! дай мнѣ обратить и тебя къ тому убѣжде-
нію, что возможно счастіе и безъ раскаянія!
Ортруда (про себя).
А! эта самая гордость ея показываетъ какимъ мнѣ
орудіемъ сразить ея вѣрность: я обращу его противъ нея,
н эта гордость превратится въ раскаяніе!
(ЭЛЬСА ведетъ ОРТРУДУ въ кеменату, служанки идутъ впе-
редъ со свѣчами. ФРИДРИХЪ выходитъ изъ глубины сцены),
Фридрихъ.
Такъ входитъ гибель въ этотъ домъ!—Довершай, йена,
задуманное твоимъ лукавствомъ, я чувствую себя не въ
силахъ тебѣ противодѣйствовать! Бѣдствіе началось съ
момента моего паденія, и всѣ, которые привели къ тому,
падутъ со мной! Теперь, мнѣ предстоитъ одно: поразить
похитителя моей чести!
- 60 —
©гійс $сспс.
(©ег 2ад Ьгіфі ѵоНепЬё ап. ©ріігіпег Ыаіеп еіп ЯПогдепІіеЬ, воп
еіпеіп епфхпіеп 24>игпіе хвігЬ деапішогіеі. — ©апп (фгеііеп Ьіе
эіег феегі)огпЫа(ег аиё Ьепі іраіа? ипЬ Ыа(еп Ьеп Яспідёгиі, іво=
гаи? [іе влеЬег дигйФде^еп).
(5гіеЬг іф Ьаі [іф ^іпіег еіпеіп 5Маиегпог|ргипд аіп ЗИйпЦег вег‘
Ьогдеп.—ЭІи? Ьеш ®игді)о[е ипЬ Ьигф Ьа§ Зфигтфог {сштеп пип
6гаЬапІі[фе @Ые ипЬ ЗЯаппеп вог Ьеіп 2Пйп[іег зи[атпіеп).
©іе ©Ыеп ипЬ ЗЛаппеп.
Зп §гй6'п иегіатшеіі ииё Ьег Эіиі,
даг оіеі х>егфеіізеі тооіф Ьег ©ад!
©ег фег іо ііеГіге ЯбипЬег [фи[,
іпапф пеие ©фаі ооПЬгіпдеп тад.
(©ег ф е егги^ег Іфгеііеі даіі Ьеп віег фееіфогпЫаіегп аи? Ьепі
$аІ<і? ЬегаиЗ).
2?ег ірееггиіег.
®еЗ Йбпідё ЯВогІ ипЬ ЭВіН’ фи’ іф еиф {ипЬ,
Ьгит афіеі юоі)1, тоа§ еиф Ьигф*шіф ег іаді!
Зп ЭЗапи ипЬ 21фі ііі ^гіеЬгіф ^еІгатипЬ, |
тоеіі ипігеи ег Ьеп ®оііеЗ(ашрг детоаді: । ;І
тоег |еіп поф рііеді, тоег [іф зи фт деіеИі, 1
паф 21еіфе§ ЗІефг ЬегіеФеп Эіфі оегіййі. |
©іе ЗЛаппег. I
З-Іиф фт! Ьеіп Цпдеігеиеп,
Ьеп ®оііе§ Игфеіі ігаі! I
Зфі іоН Ьег ЭІеіне іфеиеп,
её Ще^’ фп ІНіф’ ипЬ ©фіаі! . і.,.
©ег фееггиіег.
ИпЬ тоеііег НіпЬеі еиф Ьег Йбпід ап,
Ьсф ег Ьеп ІгетЬеп дойдефиМеп ЯЛапп,
Ьеп @Иа зит ©епифіе [іф егіе^пі,
— 61 —
ЯВЛЕНІЕ III.
(Разсвѣтаетъ. Съ башенъ трубятъ утренній гласъ; съ отдален-
ной башни слышится отвѣтъ. — Четыре горниста выходятъ изъ
паласа, трубятъ королевскій кличъ, и вновь удаляются. ФРИД-
РИХЪ стоитъ, спрятавшись за выступъ стѣны собора. — Съ
площади замка и чрезъ башенныя ворота сходятся къ собору бра-
бантскіе дворяне и воины).
Дворяне и воины.
Рано сзываютъ насъ, нынѣшній день предвѣщаетъ
многое! Тотъ, кто совершилъ у насъ такія невиданныя
чудеса можетъ совершить еще многое.
(Глашатай выходитъ изъ паласа съ четырьмя
трубачами).
Глашатай.
Вниманье къ моей рѣчи—возвѣщаю вамъ приказъ и
волю короля! Въ изгнаніи и опалѣ Фридрихъ Тельрамундъ
за то, что дерзнулъ выступить неправымъ на судъ Божій:
кто будетъ вести съ нимъ дружбу и знакомство, тотъ, по
законамъ государства, подвергнется такой же опалѣ.
Мужчины.
Проклятье ему, виновному, котораго постигъ судъ Бо-
жій! Пусть честный отъ него сторонится! Пусть опальный
не знаетъ ни сна, ни покоя!
Глашатай.
Далѣе, король вамъ возвѣщаетъ, что вручилъ страну и
корону брабантскую чужестранцу, Богомъ посланному, ко-
тораго Эльса желаетъ избрать своимъ супругомъ. Но
6’2
тіі йапЬ ипЬ йгопе иоп ЗЗгаЬапі беіеііпі.
©оф пиЦ Ьег феІЬ піфі фегзод Теіп депаппі,
фг фйі фп ^ефеп: ©фіфег поп ЭЗгабапі!
©іе ЭЛаппег.
фоф Ьег ег|еІ;піе ЗЛапп! ‘ ]
феіі фт, Ьеп ®оіі дефпЬі!
©геи {іпЬ тіг ипіегфап
Ьет ©фгфег поп ФгаЬапі.
©ег феегги|ег.
91ип (фгі, таЗ 6г Ьигф тіф еиф ІйпЬеп ІсфіІ
феи!’ Теіегі ег тіі еиф Теіп фофзеіі^еГі;
Ьоф тог^еп фИі фг ?атр|дегй[іеі паі/п,
Зиг феегеЗфІа’ Ьет $бпф ипіегфап.
®г |еІ6[і иегіфтіфі Ьег |іфеп ЗЪф’ §и р^(едепл
ег Тіфгі еиф ап §и §фгеп ЭЯлфте^ ®едеп!
©іе ЭЛаппег.
Зит ©ігеііе |аитеі піфі,
|іфгі еиф Ьег §е!;ге ап!
ЗЗег тифід тіі фт |іфі,
Ьет Іафі Ье$ ЭЪфтеЗ ®а(;п.
ЗЗоп ®оіі і[і ег дефпЬі
§иг ®гб§е пои ЭЗгабапі!
(ЗВа^гспЬ Ьег фееггиТег плеЬег іп Ьеп фаІаЗ зигйсГде^і, ігеіеп гт
ЯЗггЬегдпіпЬе еіег 6Ые зп|апппсп).
®ег егі'іе ®Ые.
Зіип І)огі! Ьет ЙапЬе ш4И ег ип§ епі|йІ)геп?
®ег Зтоеііе.
®еп еіпеп ^еіпЬ, Ьег ип§ поф піе ЬеЬго^і?
©ег ©гШе.
©оіф’ Ііфп ЭЗедгппеп |оИГ і^т піфі дебгфгеп!
— 63 —
герой хочетъ называть себя не герцогомъ, а лишь защит-
никомъ Брабанта.
Мужчины.
Да здравствуетъ желанный! да здравствуетъ послан-
никъ Божій! Мы клятву вѣрности приносимъ защитнику
Брабанта!
Глашатай.
Внимайте тому, что герой вѣщаетъ моими устами! Се-
годня онъ празднуетъ вмѣстѣ съ вами свою свадьбу, а
завтра, вы всѣ будьте готовы къ походу съ войсками ко-
роля. Пренебрегая сладостнымъ покоемъ, герой поведетъ
васъ самъ къ отрадной побѣдѣ!
Мужчины.
Мы пе замедлимъ выступить подъ руководствомъ вели-
каго! Кто бодро съ нимъ пойдетъ на бой, того ожидаетъ
путь славы. Онъ ниспосланъ Богомъ для возвеличенія
Брабанта!
{Пока глашатай возвращается въ паласъ, на
авансцену выходятъ четверо дворянъ).
Первый.
Слушай! вѣдь онъ ведетъ васъ за предѣлы отечества?
Второй.
На врага, который вамъ никогда еще и не грозилъ?
Третій.
Такой смѣлый приступъ едва-ли ему удастся!
— 64 —
©ег ЗЗіегіе.
ЗВег тое^геі фт тоепп ег Ьіе §сфг1 деЬоі?
ЗФ-
гугіеЬгі і).
(иійег ]іе ІгеипЬ).
©іе оіег ©Ыеп.
6а! тоег Ьі(і Ьи?—§гіеЬгіф! іеЬ’ іф гефі?
Ьи тоад[і Ьіф 1>ег, $иг ЭЗеиіе [еЬет Йпефі?
{угіеЬгіф.
®аг ЬаІЬ тоій іф тосфі тоеііег поф тіф гоадеп!
25ог еигеп Зіидеп [оН е§ ІеифіепЬ іадеп!
©ег еиф [о Кфп Ьіе $эеег[сфгі апде[аді,
Ьег іеі пои тіг ЬеЗ ®оііе§ігид’§ ЬеНаді!
©іе иіег 6Ыеп.
Ж.'а§ і)бг’ іф! ЭіаУепЬег, та? і)а[і Ьи иог?
ЯЗегІог'пег Ьи, і)огі Ьіф Ье§ 93оІ?е§ Ефг!
(Фіе Ъгапдеп §гіеОгіф Ьеі|еііе).
(ѲЬеІГпаЬеп ігеіеп аи[).
® ЬеІіпаЬ еп.
ЭМафі $1аіз ійг СЩа, ипіге ^гаи!
©іе тоіН іп ®ой 311т 2Яйп[іег де^п.
3?ісгіс ®сспе.
<5іп Іапдег Зиз Иоп 8г°игп т геіфеп ѲепзапЬегп іфгеііеі аиЗ Ьеѵ
Яетепаіе Ьет ЭКйпТіег 5ц.
©іе бЫеп ипЬ Шіаппеп.
(пэаіігепй Іеё Зіицидеё)
©еіедпеі іоІІ [іе [фгеііеп,
Ьіе Іапд’ іп ©етиф ІіШ
— 65 —
Четвертый.
А кто дерзнетъ ему противодѣйствовать, когда онъ ве-
литъ выступать?
Фридрихъ. {Подходя къ нимг).
Я!
4
Всѣ четверо.
А! Но кто ты?—Фридрихъ! Тебя-ли я вижу? И какъ ты
рѣшаешься сюда являться, рискуя попасть въ руки каж-
даго раба?
Фридрихъ.
Я вскорѣ рѣшусь на дѣло гораздо болѣе важное—предъ
вами же это и окажется. Того, кто смѣло васъ зоветъ въ
походъ, я какъ обманщика обличу предъ Богомъ!
Четыре дворянина.
Что слышу? Безумный, что съ тобой? Ты погибъ, если
народъ тебя услышитъ.
I {Они оттѣсняютъ Фридриха. Входятъ пажи).
Пажи.
Разступитесь! честь и мѣсто нашей повелительницѣ!
ІЭльса идетъ къ вѣнцу, въ соборъ.
ЯВЛЕНІЕ IV.
Цлинный рядъ женщинъ въ богатыхъ одеждахъ выходятъ изъ
кеменаты и направляются къ собору.
Дворяне и воины, во время шествія.
I Будь благословенна та, которая такъ долго страдала въ
іничиженіи! Да руководитъ ею Богъ, направляя ея сто-
ЛОЭПГРПНЪ.
5
66
®оіі тоде не деіеііеп
ипЬ Г)йіеп фгеп ®фгіШ—
®іе па!)і, Ьіе ©пдеідіеіфе,
ооп ?еи[фег: ®Іиф епібгаппі!
5реіІ Ьіг, Ьи ЗдідепЬгеіфе!
феіі @І[а ооп ЗЗгаЬапі!
(Й1|а іѴ± іш Зиде аиідеігеіеіі; СігігиЬ ?і?Іді).
©гігиЬ.
ЗигйсЕ, @І[а! піфі Іапдег гоіИ іф ЬиІЬеп,
Ьа§ іф діеіф еіпег ЭЛадЬ Ьіг [оідеп [оП!
©еп ЗЗогігііі [оИ[і Ьи йЬегаП пгіг [фиІЬеп,
оог пгіг Ьіф беидеп [оИ[і Ьи ЬепгифооШ
©іе ©ЬеІІпаЬеп ипЬ Ьіе Шіаппег.
5Й?аё гоіИ Ьа§ ЭВеіЬ?
еі(а.
11т &оіі! тѵаЗ тиё іф іеЬп?
гоеіф' іаі)ег ЗВефіеІ і|і тпіі Ьіг деУфе^п?
5?гігиЬ.
2Веіі еіпе ®іипЬ' іф пгеіпе^ ЭВегф’ё оегде[[еп,
дІаиЬ'[і Ьи, іф глиніе Ьіг пиг МефепЬ паф’п?
ЭЛеіп 2еіЬ зи гафеп гоіИ іф тпіф оегпгеПеп,
гоаё пгіг деЬіфгі, ЬаЗ гоіИ іф пип епгр^а^п.
®Иа.
2ВеІ>! ІіеВ гф Ьигф Ьеіп феифеіп шіф оегіеііеп,
Ьіе Ьіе{е Эіафі [іф [агппгегпЬ $и пгіг: [іа()І?
2ВШ[і Ьи пип іп ^рофпгиф оог тіг [фгеііеп,
Ьи, еіпеё ©оіідегіфіеіеп ®ета^І?
Огіги Ь.
ЗВепп [аЦф ®егіфі тіг Ьеп ®ета^І оегбаппіе,
таг Ьоф [еіп Ніат’ іт 2апЬе ^офдее^гі;
67
пы! Она идетъ, чистотою подобная ангеламъ, сіяя непо-
рочной любовью! Привѣтъ тебѣ, богатая добродѣтелью!
привѣтъ Эльсѣ брабантской!
(ЭЛЬСА присоединилась къ кортежу; за нею слѣдуетъ ОРТРУДА).
Ортруда.
Назадъ, Эльса! Я не могу терпѣть долѣе и слѣдовать
за тобой, какъ прислужница! Ты должна всюду пропус-
кать меня впередъ, и оказывать мнѣ почтеніе!
Пажи и мужчины.
Что съ этой женщиной?
Эльса.
Ради Господа! что я слышу? и что за перемѣна произо-
шла въ тебѣ?
к Ортруда.
Если часъ тому назадъ, я забыла свое достоинство, не
думаешь-ли ты, что я и всегда буду преклонять предъ то-
бой колѣна? Нѣтъ, за свои страданія я хочу теперь мести,
хочу взять что мнѣ подобаетъ.
Эльса.
Ахъ! Напрасно я дала обольстить себя нынѣшнею
ночыо твоею притворною жалобою! Неужели ты, въ своемъ
высокомѣріи, хочешь имѣть предо мною шагъ, ты — Бо-
гомъ осужденнаго жена?
Ортруда.
Когда вашъ лживый судъ изгналъ моего супруга, имя
его было высоко чтимо въ краѣ; его знали за образецъ
5*
68
аІ§ аЕег ©идепЬ 5ргеіё тап фп пиг паппіе,
деіаппі, дефгфіеі тоаг {еіп іарфе§ ©фтоегі.
©ег Ьеіпе, фд’, тоег фйіе фег. фп іеппеп,
х)егтад[і Ьи фФ[і Ьеп Зіатеп піфі §и пеппеп?
ЭПаппег ипЬ ^гаиеп.
23а§ фді [іе? фа! тоаё фиі (іе ?ипЬ?—
®іе Іа[іегі! тоефсеі і^гет ЗПипЬ!
ОгігиЬ.
Яапп[і Ьи фи пеппеп? іаппіі Ьи ип§ е§ Фдеп,
оЬ іеш ©еУфІефі, фіп ЭІЬеІ тосфі Ьетоіфгі?
®оі»ег Ьіе ^Іифеп фп іи Ьіг деігадеп,
тоапп ипЬ тоофп ег тоіеЬег ооп Ьіг іаІ)ті?
фа, пеіп! тоо^І Ьгафіе фт е§ [фіітте Зіоф,
Ьег Ниде феІЬ Ьіе ^гаде Ьгипг ѵегЬоі!
вШіаппег ипЬ ^гаиеп.
фа фгіфі [іе тоа!)г? тоеіф’ іфтоеге Шадеп!—
®іе Іфтсфеі іііп! Ьаг^ [іе е§ тадеп?
®Иа.
©и ЙаГіегіп! гифіоф дгаи!
фёг’, оЬ іф ЗІпітоогі тіг деігаи’!—
<2о геіп ипЬ еЬеІ і[і |еіп 28е]еп,
|о іидепЬгеіф Ьег ^е[;ге ЗЛапп,
Ьа§ піе Ье§ 11пІ)еіІ’§ фй депеіеп,
тоег Уеіпег ©епЬипд зп)еі|е1п іапп!
фаі піфі Ьигф ®оіі іт Йатр| деіфіадеп
теіп феигег феІЬ Ьеп ©аііеп Ьеіп?
Эіип фНі паф Зіефі іІ)Г аНе |адеп,
тоег іапп Ьа пиг Ьег Эіеіпе іеіп?
ЭКаппег ипЬ Згаиеп.
•Пиг ег! пиг ег! Ьеіп феІЬ аНеіп!
— 69 —
всякой добродѣтели, знали и боялись его страшнаго меча!
Твоего—скажи, кто знаетъ здѣсь? знаешь-ли и ты сама
его имя?
Мужчины и женщины.
Что она говоритъ? Она клевещетъ! Ахъ, заставьте ее
молчать! .г іпл>; ’ ? 9М
Ортруда.
Можешь-ли ты назвать его? можешь-ли сказать кто онъ
родомъ, высокаго-ли онъ происхожденія? Откуда его къ
намъ принесли волны? когда, и куда, онъ затѣмъ уплы-
ветъ отъ тебя? Плохо бы ему пришлось, еслибы пришлось
отвѣчать! вотъ почему хитрый герой и запрещаетъ себя
объ этомъ спрашивать!
г Мужчины и женщины.
А, правду-ли она говоритъ? Тяжелое это обвиненіе!
Она его позоритъ! Какъ она смѣетъ?
Эльса.
Ты клеветница! безчестная женщина! Но слушай, мой
отвѣтъ готовъ. Великій этой человѣкъ такъ полонъ доб-
родѣтели, такъ чисто и благородно все его существо, что
никогда не можетъ приключиться несчастія человѣку, ко-
торый не усомнится въ томъ, что рыцарь посланъ самимъ
небомъ! Не поразилъ-ли милый мнѣ герой твоего мужа,
силою свыше? И не можетъ-ли каждый по истинѣ сказать
кто изъ васъ обоихъ правъ?
Мужчины и женщины.
Онъ! онъ одинъ! твой герой!
— 70 —
©гігиЬ.
5ра! Ьіеі'е Эіеіпе Ьеіпеё феІЬеп,
тоіе тоаге (іе То ЬаІЬ деігііЬі,
тйЁі’ ег Ьеё ЗаиЬег'ё &е|еіі теІЬеп,
Ьигф Ьеп фег фіфе Шіафі ег йЬі!
39ад|'і Ьи фп піфі Ьагиіп $и фадеп,
іо діаиЬеп аЕе тоіг тіі Зіефі,
Ьи шйЦеГі Іе16[і іп ®огде задеп,
ит іеіпе Эіеіпе |1еі)’ её іфіефі!
©іе 5гаиеп-
феііі фг оог Ьег ЗЗеггифіеп
ЗЛаппег.
ЗЛпфі тафі 5ЦІа§! Ьег $бпід п(фі!
(УЙіПІс Эсепс.
Фег Яопід, йоЬ^пдгіп, Ьіе |аф|і}феп ипЬ ЬгаЬапіі|феп
@га|еп ипЬ (5Ь 1 еп (іпЬ ац§ Ьст фаІа§ ^сгаи^деІфгіКеп.
©іе ЭЛаппег.
§еіі! §еіІ Ьет Йопід!
§еі( Ьет ®фіфег ооп ЯЗгаЬаиі!
^бпід.
&аё |йг еіп ©ігеіі?
®Ца.
ЭЛеіп фегг! о шеіп Оебіеіег!
ЗоЬепдгіп.
діеЬі’З
&бпід.
ЗЗег іоаді её фег, Ьеп Йігфепдапд
Зи [ібгеп?
— 71 —
Ортруда.
Ахъ, какъ скоро раскрылось бы что это за непороч-
ность твоего героя, еслибы его вынудили заявить какимъ
чарамъ онъ обязанъ пріобрѣтенною здѣсь властью? Если
сама ты не смѣешь его объ этомъ спросить, то мы всѣ
вправѣ думать, что и ты сомнѣваешься въ правотѣ его.
Женщины.
Оградите ее отъ ненависти этой безбожной женщины?
Мужчины. • •• и и > э
Мѣсто! Мѣсто! идетъ король!
ЯВЛЕНІЕ V.
Изъ паласа выходитъ КОРОЛЬ, ЛОЭНГРИНЪ, саксонскіе и
брабантскіе графы и вельможи.
Мужчины.
Да здравствуетъ, да здравствуетъ король! да здрав-
ствуетъ защитникъ Брабанта!
Король.
Что здѣсь за ссора?
Эльса.
О мой король и повелитель!
Лоэнгринъ.
Въ чемъ дѣло?
Король.
Кто смѣетъ нарушать церковный ходъ?
— 72 —
Фе» йопід§ ©е^оіде.
ЗЗЗеІфег ©ігеіі, Ьеп шіг пегпаІ;пгеп?
2оІ)епдг іп.
22а§ іеіу іф! ЬаЗ ипУеСде Эйеіб беі Ьіг?
@Иа.
ЗЛеіп Эіейег! іфй|е тіф пог Ьіе[ег §гап!
®фШ тіф, тоепп іф Ьіг ипдеііогфт тоаг!
Зп $аттег |сф іф [іе пог Ьіеіег ффгіе,
аи§ фгег Зіоф п<фт іф ііе Ьеі тіг аи|:
пип [іеі), тоіе фгфібаг )іе тіг Ііфпі Ьіе ®йіе, —
|ге Іфііі тіф, Ьа§ іф Ьіг ди {еІ)Г иегігаи’!
2оі>епдгіп.
2)и ^йгфіегііфеё ЗКеіб? [іеі)’ аб ооп фг!
фіег тоігЬ Ьіг піттег $іед!—
®ад’, @1)'а, тіг!
ЗЗегтофГ фг [іе іп Ьеіп §егд дп діе&еп?
" ©На
(Ьігді тоеіпспЬ і!?г @ яп {еіпсг ЗЗпф).
ЗоЬепдгіп.
Йотт! Ісф іп §геиЬе Ьогі Ьіе Зфгсіпеп ^Ііе^еп!
^гіеЬгіф.
О ^бпід! Жгидбефогіе §йг[іеп! і)аІіеі еіп!
Фіе Шіаппег.
Э®а§ тоій Ьег фег? 2?ег{Хифіег, тоеіф’ поп 1;іппеп!
$бпід.
22ад’[і Ьи ди ігсфеп теіпет 30ГП‘г'
ЙгіеЬгіф.
тіф ап!
О Ііогі
— 73 —
Королевская свита.
Что за споръ мы здѣсь застаемъ?
Лоэнгринъ.
Что вижу? эта несчастная при тебѣ?
Эльса.
Спаситель мой! огради меня отъ этой женщины! Брани
меня, если я тебя ослушалась, но я увидѣла ее, скорбную,
у этихъ воротъ, и изъ жалости взяла ее къ себѣ: а она,
смотри, какъ страшно платитъ мнѣ за доброе дѣло—она
меня укоряетъ за довѣріе мое къ тебѣ!
Лоэнгринъ.
Ты, страшная женщина! отдались отъ нея! Здѣсь ты
никогда не одержишь побѣды! Скажи мнѣ, Эльса, удалось
ли уже ей влить яда въ твое сердце?
Эльса (прячетъ на его груди лицо, облитое слезами).
Лоэнгринъ.
Идемъ! пусть тамъ прольются слезы радости!
Фридрихъ.
О король, обманутый мопархъ, остановись!
Мужчины.
Что ему здѣсь нужно? Проклятый, прочь отсюда!
Король.
Какъ смѣешь ты являться вопреки моему гнѣву?
Фридрихъ.
О, выслушай меня!
74
Фіе ЭЛаппег.
фіппэед! Ьи 6іП ЬеЗ ФоЬеЗ, ЭЛаип!
§гіеЬгіф.
фбгі шіф, Ьет дгітте» Ипгефі фг дефап!
®оііее ®егіфі, еЗ тагЬ епіефгі, беігодеп,
Ьигф еіпеЗ ЗаиЬгег’З 2і[і фіЬ фг Ьеіодеп!
Фіе ЭЛаппег.
©геігі Ьеп ЗЗеітифіеп! іфгі, ег Іа(іегі ®оіі!
^гіеЬгіф.
Феп Ьогі іт ®1ап$ іф иог тіг ?ефе,
Ьеп Над’ іф Ье» ЗЗе/гидеЗ ап!
9®іе ®іаиЬ иог ©оііеЗ §аиф пеггое()е
Ьіе ЗЛафі, Ьіе ег Ьигф 2і[і детапп!—
2Віе іфіефі фг ЬеЗ ©егіфіеЗ тафтіеі,
ЬаЗ Ьоф Ьіе @^ге тіг Ьепафт,
Ьа еіпе $гад' фг фт ег)рагіеі
аІЗ ег §пт ®оііеЗ?атр|е Іат!
Фіе <угаде пип фИі іі;г піфі гое^гсп,
Ьа$ [іе фт }е$і иоп тіг де[іейі:—
паф ЭТатеп, §еітаф, ®іапЬ ипЬ @()геп
фад’ іф фп Іаиі гэог аііег Эі-еіі.—
2Вег ІП ег, Ьег ап’З ЙапЬ деіфтоттеп,
де|іфгі поп еіпет тоіІЬеп $фгоап?
2Вет фіфе ЗапЬегфіеге фоттеп,
Ье$' 9іеіпі)еіі афіе іф фг 23аі)п.
Лип іоИ Ьег $1ад’ ег ЭіеЬе ПсОеп:
оегтад ег’З ф деіфаі) тіг Яіефі, —
тоепп піфі, ф фПеі фг егф^еп,
иіп |еіпе ХидепЬ Іфіефі!
Фег $бпід ипЬ Ьіе ЗЛаппег,
22еІф’ І;агіе Яіаде! п>а§ пНгЬ ег епідедпеп?
75
Мужчины.
Прочь! или тебѣ грозитъ смерть!
Фридрихъ.
Выслушай меня: меня постигла жестокая неправда!
Мужчины.
Схватить нечестиваго! слышите, онъ поноситъ свя-
тыню!
Фридрихъ.
Я обвиняю въ обманѣ того, кто стоитъ теперь здѣсь,
окруженный блескомъ славы! Пусть власть, пріобрѣтенная
имъ хитростью, разсѣется какъ прахъ, отъ дыханія Гос-
пода! Какъ плохо онъ оправдалъ на себѣ судъ, лишившій
меня чести! Онъ даже не позволяетъ сдѣлать себѣ вопро-
са, онъ—сражавшійся на священномъ поединкѣ! Вопросъ
этотъ, я ему однакожъ теперь предлагаю: именно—о его
имени, мѣстѣ рожденія, о его происхожденіи и родѣ я
спрашиваю здѣсь во всеуслышаніе предъ лицомъ свидѣте-
лей. Кто онъ, котораго подвезъ къ берегу дикій лебедь? У
кого находятся на службѣ заколдованныя животныя, пра-
воту того можно счесть обманомъ. На мой запросъ онъ
долженъ держать отвѣтъ: если онъ это исполнитъ, тогда
дѣло будетъ правымъ, если же пѣтъ, тогда вы увидите
сами, что добродѣтель-его подлежитъ подозрѣнію.
Король и мужчины.
Жестокій приговоръ! что то онъ на него отвѣтитъ?
— 76
2оІ;епдгіп.
Эііфі Ьіг, Ьег [о ѵегдаВ Ьег ®^геп,
І)аЬ’ Зіоф іф ІйеЬе І)іег 311 [іеІ;п!
©еЗ Я3б[еп Ьаг[ іф тое[)геп,
юог фт гоігЬ Эйеіпе піфі юегдеЬп.
^гіеЬгіф.
©агг іф фпг піфі аі» гоіігЬід деііеп,
Ьіф гир іф, $бпід І>офдее§гі!
тоігЬ ег аиф Ьіф ипаЬІід іфеііеп,
Ьаё ег Ьіе Этаде Ьіг ѵете^ѵі?
Зофепдгіп.
За, [е!6[і Ьепг $бпід Ьаг[ іф тое^геп,
ипЬ аИет Зйг[іетг ^оф[іепг Зіаф!
ЭТіфі Ьаг[ [іе Згоеі[еІЗ Йа[і 6е[фтоегеп,
[ге нфеп пгеіпе диіе Ѣ$аі.
•Лиг @іпе —Ьег пш§ іф 21пііпоті дебеп:
№— '
©[[а!—тоіе [еі)’ іф [іе егЬеЬеп! —
Зп тоіІЬет ЭЗгйіеп ти& іф і'іе депнфгеп!
фаі [іе Ьефбгі ЬеЗ §а[[е§ 2йдеппгипЬ?
С> §іпгпге(! [фігпге [іе пог Ьеп ®е[сфгеп!
Эііе тоегЬе Зтоеі[еІ Ьге[ег Эіеіпеп ЕппЬ!
^гіеЬгіф ипЬ ОгігиЬ.
Зп тоіІЬет ЭЗгіііеіг Ьаг[ іф [іе детоа^геп,
Ьег .Зтоеіге! Іеігпі іп фге» ^ег^епЗ ѲгипЬ,
Ьег пгіг зиг Шоіф іп Ьіе[е§ ЙапЬ "де[а^геп,
ег і[і 6е[іеді, гоігЬ і[>пг Ьіе Згаде ЕипЬ!
©ег $ёпід ипЬ аііе 2)1аппег.
2®еІф’ еіп ®еІ)еіпгпі[? гпн[з Ьег §е!о бетоа^геп?
Эгіпді е§ фгп Эіоіф, [о тоаііг’ еЗ іггп [еіп ЭЯипЫ
— 77 —
Лоэнгринъ.
Не тебѣ, обезчещенному, стану я давать отвѣтъ! Со-
мнѣніе нечестиваго я отъ себя отклоняю: предъ его ли-
цомъ все будетъ неправда.
Фридрихъ.
Если я, въ его глазахъ, отвѣта недостоинъ, то вы-
зываю къ тебѣ, высоко чтимый король! Сочтетъ-ли онъ
и тебя не стоющимъ объясненія на заданный вопросъ?
Лоэнгринъ.
Да, даже королю, даже цѣлому совѣту высшихъ мо-
нарховъ я объясненія не дамъ: ихъ не должно касаться
сомнѣніе,—они видѣли мое доброе дѣло. Одной только
я обязанъ отвѣтомъ: Эльсѣ!—Эльса! Какъ она дрожитъ...
Я долженъ ее разувѣрить въ ихъ нелѣпой выдумкѣ! Неу-
жели ложь и ненависть уже внушили ей недовѣріе ко
мнѣ? О небо! огради ее отъ опасностей! Пусть никогда
сомнѣніе не касается этой непорочной!
Фридрихъ и Ортруда.
Въ нелѣпой выдумкѣ я ее уже увѣрила, сомнѣніе уже
закралось въ глубину ея сердца. Онъ на бѣду приплылъ
въ нашу землю! онъ побѣжденъ, если вынужденъ дать
отвѣтъ.
Король и всѣ мужчины.
Что за тайну хранитъ герой? Если онъ прибылъ ото-
звавшись на наше бѣдствіе, то уста его изрекли псти-
7
(ЗУіг Іфігшеп фп, Ьеп ®Ыеп, ѵог ®е|а!)геп;
Ьигф |еіпе 2фаі тагЬ шій |еіп ЗІЬеІ ?ппЬ.
' (5Ща.
215ай ег пегЬігді, гоіфі Ьгафі’ ей іГ’ш ©еффгеп
ѵог айег 28еЙ |ргаф’ ей 1)іег апй |еіп 3)ІппЬ: —
Ьіе ег еггеііеі, тоеЕ)’ тіг 11пЬап?6агеп!
оеггіеф’ іф ііт, Ьфз ()іег ей тегЬе ?ппЬ.—
ЗВіфі’ іф і’еіп 2оой, іф гоойѴ ей ігеи Ьеітфгеп:
іт Зтоеііеі Ьоф егбеЬі Ьей фецепй ®гппЬ!
©ег іібпід.
ЭДІеіп §еІЬ! епідед’пе Нфп Ьет Ипдеігеиеп!
©и Ьф $и І)еЬг, ит, тай ег Наді, 311 іфеиеп!
©іе Шіаппег.
2Віг [іеіт 511 Ьіг! ей іоИ ипй піе дегепеп,
Ьа|з тіг Ьег §е!Ьеп ІЦгеій іп Ьіг егІаппі.
Эіеіф’ ппй Ьіе §апЬ; тіг діапбеп Ьіг іп ©генеп,
Ьа$ ^е^г Ьеіп Эіат’, апф гоепп ег піфі депаппі.
йо^епдгіп.
@пф §еІЬеп ТоИ Ьег ®1ап6е ніттег гепеп,
тегЬ’ епф теіп ЭТат’ ппЬ Эігі апф піе депаппі!
^ГІеЬгіф (Ьеітйф 311 @(|а.)
ЗЗеШаие тіг! Іа§ Ьіг еіп ЯЯіііеІ і)еі^еп,
Ьай Ьіг ©етііфеіі Іфа^і.
®1|а.
фіптоед поп тіг!
^гіеЬгіф.
2а§ тіф Ьай Неіп[іе ®ІіеЬ і(;т ппг епігеі^еп,
Ьей ^іпдегй <5рі§е ппЬ іф іфгобге Ьіг,
79
ну, и мы охранимъ доблестнаго отъ опасностей. Самое
дѣло уже возвѣстило о его великой душѣ.
Эльса.
То что онъ скрываетъ даіжно навлечь на него опас-
ность, если онъ о томъ повѣдаетъ предъ лицомъ міра! Но
горе неблагодарнымъ, которыхъ онъ спасъ! Если бы онъ
мнѣ довѣрился, я бы свято хранила его тайну. Между
тѣмъ, въ глубину моего сердца уже закралось сомнѣніе!
Король.
Герой мой, возражай бодро невѣрующему! ты такъ
высокъ, что тебя не можетъ смутить его вызовъ!
Мужчины.
Мы за тебя! Мы никогда не раскаемся въ томъ, что
признали тебя за героя. Подай намъ руку; мы вѣруемъ,
что велико твое имя, хотя намъ и не высказанное!
Лоэнгринъ.
Вы, рыцари, никогда не раскаятесь въ томъ, что въ
меня увѣровали, не зная ни моего имени, пи происхож-
денія!
Фридрихъ (тихо Элъсѣ).
Довѣрься мнѣ! позволь сообщить такое средство, ко-
торое тебѣ все откроетъ.
Эльса.
Прочь отъ меня!
Фридрихъ.
Позволь отсѣчь у него самый маленькій изъ членовъ
тѣла, хотя-бы кончикъ пальца, и я тебѣ клянусь, что
-- 80 —
то аз ег Ьіг іофі ггеі Ьи оог Ьіг іе()п,—
Ьіг ігеи, фіі піе ег Ьіг ооп §іппеп деІ)п.
@1)а.
!§а піттегте^г!
ЗігіеЬгіф.
ЗФ Ьіп Ьіг паі)’ зиг Эіафі —
гиф'і Ьи, о^п’ ®фаЬеп і[і еЗ іфпеК ооПЬгафі.
Йо^епдгіп.
©1|а, тіі тоет оегІеЬгеГі Ьи? —
ЗигйсЕ иоп іііг, ЯЗегііифіе!
©а§ піе теіп Шіде іе
еиф тоіеЬег Ьег фг Теф’’
біф, ефебе Ьіф!—Зп Ьеіпег ^апЬ,
іп Ьеіпег ©геи’ Ііеді аЕег ®ШФеЗ іРфпЬ: —
Йсфі піфі ЬеЗ ЗтоеіфІЗ ЭЛафі Ьіф ггф’п?
ЭВШГі Ьи Ьіе ^гаде ап тіф фпп?
@ІІа.
Шіеіп Эіеііег, Ьег тіг феіі дебгафі!
Шіеіп §еІЬ, іп Ьет іф тфз сегдефг!
фоф йбег аПеЗ ЗгоеіфІЗ Шіафі
. . . іоП теіпе ЙіеЬе ГіеІ)п!
йоЬепдгіп.
феіі Ьіг, ®0‘а! пип 1<ф оог' ®оіі ипЗ де^п!
©іе ЗЛаппег ипЬ ^гаиеп.
®е^і! |еі)і! ег і[і ооп ®оіі дефпЬі! —
§еіІ фті'феіі @фх ооп ЯЗгаЬапі!
©ег ЗВогЬапд |аШ.
— 81
всечто онъ скрываетъ предъ тобою, обнаружится и,вѣр*
ный тебѣ, онъ отсюда никогда не уѣдетъ.
Эльса.
Ахъ, никогда!
Фридрихъ. .
Я буду близко отъ тебя сегодня ночью—лишь толь-
ко ты позовешь, это можетъ быть сдѣлано безъ вреда
ему.
I* Лоэнгринъ.
Эльса, съ кѣмъ-же ты разговариваешь? Прочь отъ нея,
проклятый! чтобъ никогда я тебя не видалъ еще разъ
близъ нея! Эльса, встань! Въ твоей рукѣ, въ твоей вѣр-
ности единственно—залогъ счастія: развѣ сомнѣніе уже
лишаетъ тебя спокойствія? не желаешь-ли и ты вопросить
меня?
• • • 9
Эльса.
Г *
Избавитель, источникъ моего блаженства! Герой, въ
которомъ я уничтожаюсь! Любовь моя выше всякаго не-
довѣрія!
Лоэнгринъ.
Благо тебѣ, Эльса! пойдемъ-же, произнесемъ обѣтъ
предъ Господомъ!
। ’ Мужчины и женщины.
Смотрите, смотрите на посланнаго Богомъ! Привѣтъ
ему! Да здравствуетъ Эльса брабантская!
( Занавѣсъ падаетъ).
I
ЛОЭНГРИНЪ О
Фгііісг
(ЗДе Ссспс.
І@іпе еіпІеііепЬе ЗЛііГі! (фіІЬегі Ьа§ ргасбііде ЭДаніЛеп ЬеЗ фофдеіЬ
(е[іе$. 9113 Ьег ІВогЬапд аи[деІ)і, ГіеКі Ьіе ІБпЬпе ЬаЗ ЯЗгаиідетпасЬ
Ьаг.)
(@Иа, Во^епдгіп, Ьег&опід; Шісіппеі ипЬ Зггпиеп.)
• ЗЗгаіШіеЬ
(Ьег ЭДаппег ипЬ 5миеп).
^геиііф де^йбгі: ^іеЬеі Ьа^іп,
то еиф Ьег @едеп Ьег ЗіеЬе Ьетсфг’!
©іедгеіфег ЯЙиф, Юііппедетіпп
еіпі еиф ЬпгсЬ 5Ггеие зиш [еІідЯеп фааг.
©ігеііег Ьег ЗдідепЬ, зіеЬе ьогап!
ЙіегЬе Ьег Зи9епЬ, Іфгеііе ьогап!
іКаіц'Леп ЬеЗ ЗеЦеЗ (еіЬ пип еіКгоппеп,
ЯВоппе Ье$ <§егВеп^ к* еиф дейюппеп!
2)иП?пЬег Жаит, §иг Йіебе де[сЬтйсГі,
пеЬш’ еиф пип аиЬ Ьет ©Іап^е епігпйк
2геиІіф деУйигі зіефеі пип еіп,
то еиф Ьег ©едеп Ьег &іе6е Ьети()г’!
©іедгеіфег ЭЛиН), ЗПіппе [о геіп
еіпі еиф іп 2л:еие яит [еіідііеп $ааг.
ЗІфі ^ѵаиеп.
2Віе ®оН еиф (еіід теіЬіе,
• ви З^епЬен теі^’п еиф тіг;
іп ХіеЬеЗдІйй’З ®е1еііе
ЬепЙ Іапд Ьег ©іипЬе ^іег! . Л
ЗЗгаиНіеЬ
(0е|ипдеп гоаЬгепЬ ЬеЗ 3°^Й^епЗ). '
^геиііф Ьетафі ЫеібеІ }игй(і, , .<
то еиф Ьег @едеп Ьег ЙіеЬе Ьета^г’!
ДѢЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ.
ЯВЛЕНІЕ I.
(Интродукція изображаетъ шумъ великолѣпнаго свадебнаго
иршества. При поднятіи занавѣса—на сценѣ брачная комната.) .
ЛЬСА, ЛОЭНГРИНЪ, КОРОЛЬ, МУЖЧИНЫ И ЖЕНЩИНЫ.
* • • *
Свадебный хоръ (мужчинъ и женщинъ).
Соединенные узами вѣрности, вступите сюда, гдѣ свя-
о соблюдете благословенную любовь. Побѣдоносное му-
:ество и торжество любви соединили васъ въ блаженную
ету. Гряди, воитель за добро! гряди, цвѣтъ юности!
молкъ говоръ праздника, наступаетъ для васъ празд-
икъ сердца! Ароматный покой, убранный • для любви,
ринпмаетъ васъ въ свои нѣдра, вдали отъ блеска пира!
оединенные узами вѣрности, вступите туда, гдѣ васъ
кидаетъ благословеніе любви! Побѣдоносная доблесть, чи-.
тая любовь соединяютъ васъ въ блаженнѣйшую чету!
Восемь женщинъ.
Васъ Богъ соединилъ на благо; на радость благосло-
віемъ мы васъ. Подъ кровомъ любви и счастія пусть те-
утъ для васъ блаженные часы!
Свадебный хоръ (удаляясь).
Охраняемые нами, оставайтесь тутъ, гдѣ васъ ожп-
;тъ благословенная любовь! Побѣдоносная доблесть,
бовь и счастіе соединили васъ въ блаженную чету. Вои-
в*
— 84 —
©іедгеіфег ЭЛиф, ЭУІіппе ипЬ ©ІйЛ
еіпі еиф іп 2!геие дит (еІтд[іеп 5Рапг.
©ігеііег Ьег 2лісепЬ, ЫеіЬе Ьсфеіт!
ЗіегЬе Ьег Зи9епЬ' ЬІеіЬе Ьа^еіт!
5Еаи[феп ЬеЗ §е(іе§ [еіЬ пип епігоппеп,
ЗВоппе Ье8 ^ег^епЗ [еі еиф детоппеп!
2)и|іепЬег $Наит, з«г ЙіеЬе де(фтйс{г,
піфп1 еиф пип аи|, Ьет @[<іпзе епігйФК
Злеиііф Ьетафі ЫеіЬеі зигіісЕ,
№о еиф Ьег ©едеп Ьег ЙіеЬе беПхфг’І
©іедгеіфег ЗУІиф, ЭЛіппе ипЬ ®ІйФ
еіпі еиф іи Злеие зит ?е!ід|1еп ірааг.
СЗп іттег гоеііегег 2ге’-’пе иефаІИ Ьег ®е|апд.)
Зшеііе бсспе.
(@Иа ипЬ ЙоЬепдгіп-)
йо^епдгіп-
2>а§ (й§е ВіеЬ ЬефаПі; №іг [іпЬ аЦеіп,
зит ег(1еп таі аПеіп, [еіі іиіг ип8 Гсфп;
пип |ьПеп іюіг Ьег ЗВеІі епігоппеп (еіп,
Теіп &аи[фег Ьаг^ Ье8 §ег}еп§ ®гй(зеп псф’п. —
@Иа, теіп ЗВеіЫ Ьи №§е, геіпе ЗЗгаиі!
©Ь дІйсЯіф Ьи, ЬаЗ (еі тіг пип ьегігаиі!
®І[а.
®іе таг’ іф ТаИ, тіф дІйЬЕНф пиг зи пеппеп,
ЬеП^’ гф аИег §іттеІ ©еіідіеіі!
іф ?и Ьіг [о (й(з теіп <бегз епіЬгеппеп,
аі^те іф ЗВоппеп, Ьіе пиг ®оіі Ьегіефі!
йсфегідгіп.
ЗВегтадР Ьи, фоІЬе! дійіііф Ьіф $и пеппеп,
діеЬ|і Ьи аиф тіг ЬеЗ §ітте!8 ©еІідГеіі!
^іфГ іф }и Ьіг [о теіп §егз епіЬгеппеп,
афте іф ЗВоппеп, Ьіе пиг @ой Оегіефі! —
— 85 —
тель за добро, цвѣтъ юности! Умолкъ говоръ пиршества,
да наступитъ для васъ праздникъ сердца! Ароматный по-
кой, убранный для любви, принялъ васъ въ свои нѣдра,
вдали отъ блеска праздника. Охраняемые вѣрною рукою,
оставайтесь тутъ,гдѣ васъ ожидаетъ благословеніе любви!
Побѣдоносная доблесть, любовь и счастіе соединили васъ
въ блаженнѣйшую чету.
(Пѣсня все болѣе и болѣе стихаетъ въ отдаленіи).
ЯВЛЕНІЕ II.
I'? • ЭЛЬСА И ЛОЭНГРИНЪ.
Лоэнгринъ.
Умолкли сладостные звуки; мы одни, и въ первый разъ
одни, съ тѣхъ поръ какъ увидѣли другъ друга! Теперь
мы далеки отъ міра и некому подслушать сердечный нашъ
привѣтъ. Эльса, жена! ты милая, чистая невѣста! скажи,
ты счастлива-ли тѣмъ, что обручилась со мною?
*
Эльса.
Мало назвать себя счастливою, когда удѣломъ стало не*
іесное блаженство! Я ощущаю въ сердцѣ такую отрадную
геплоту, я дышу такимъ упоеніемъ, которыя даруетъ
голько небо.
Лоэнгринъ.
Если ты счастлива, моя дорогая, то даруешь и мнѣ бла-
женство небесъ! Мое сердце также полно восторга, я ды-
ііу счастіемъ, какое даруетъ только Богъ! Какъ высока,
ъ сущности, наша любовь! мы, не видавъ, нашли другъ
— 86
ЗВіе Ьфг сг!епп’ іф ип[гег йіебе ЗВе(еп!
2)іе піе [іф (сф’п, пиг ^аііеп ип$ деа!)пі:
таг іф Ьеіпет ©ігеііее аи§ег[е|еп,
І)аі йіебе тіг 511 Ьіг Ьеп ЭВед деЬафпі.
2)еіп Зіиде [адіе тіг Ьіф геіп ооп @фиІЬ,
тіф ^тапд Ьеіп ЗЗІій }и Ьіепеп Ьеіпег §и!Ь-
6Ц<и
5)оф іф $иьог [фоп ^аііе Ьіф де[еІ)П,
іп [еГдет 2лаите таг[і Ьи тіг дегифі:
іф пип тафепЬ Ьіф [сф ъог тіг [іеІ)П, •
егГаппі’ іф, Ьав Ьи Гатр аи| @оКс$ 5Каіф.
Фа тойіе іф ног Ьеіпет ЗВПЛ $ег[1іейеп,
діеіф еіпет ЭЗаф иттіпЬеп Ьеіпеп
аіз еіпе ЯЕЧите, Ьи[іепЬ ап[ Ьег ЗВіе|еп,
гооПГ іф епізйсй тіф Ьеидеп Ьеіпет Зліік
Зр Ьіе§ пиг ЙіеЬе ? — ЗВіе [ой іф е» пеппеп,
оіе§ 2Во*Ъ [о ипаи^іргефііф топленой,
тіе, аф! Ьеіп Зіате, Ьеп іф піе Ьаг| Геппеп,
Ьеі Ьет іф піе теіп «б’офреЗ пеппеп (ой!
йо^епдгіп.
@([а!
@1(а.
2Віе (и§ теіп Э'іате Ьеіпет ЭДипЬ’ епідіеііеі!
®опп[і Ьи ЬеЗ Ьеіпеп ЬоІЬеп ЙІапд тіг піфі?
Зіиг, тепп $иг ЙіеЬеЗріІІе тіг деіеііеі,
ІоЙр Ьи дераііеп, Ьав теіп ЭЛипЬ фп [рѵіфі.
2о^епдг іп.
' ЗКеіп ЭЗВеіЬ!
’ \ . ®([а.
— еіп(ат, тепп 9?іетапЪ тафі;
піе [еі іиг 2ВеІі ег 311 @е§бг дебгафі!
— 87 —
• * • •
*; • /
друга, и если я избранъ былъ тебѣ въ защитники* то
меня вела къ тебѣ любовь. Твой взглядъ открылъ мнѣ,
что ты чужда вины, твой взглядъ меня заставилъ искать
твоей любви.
Эльса. ' '
Видала я тебя и прежде, въ отрадныхъ снахъ меня ты
посѣщалъ: когда-же на яву ты предо мной предсталъ,
тогда узнала я, что то—по божьему ве-лѣныо! Тогда-же
пожелалось мнѣ разлиться ручьемъ по долинѣ и обвить
твои ноги; обратиться цвѣткомъ ароматнымъ, который
ласкаясь, склоняясь, въ полянѣ къ ногамъ-бы твоимъ ти-
хо приникъ! Это-лп любовь? II какъ мнѣ это назвать?
какимъ словомъ, невыразимо сладостнымъ? какъ сладост-
но должно быть и имя твое, которое мнѣ не суждено про-
износить когда-либо, познавъ высшую эту отраду!
• ч
Лоэнгринъ.
Эльса!
Эльса.
Какъ сладко звучитъ мое имя въ твоихъ устахъ! Не
даруешь-ли ты мнѣ счастіе узнать твое? Для того только,
чтобъ тебя называть имъ въ тиши часовъ любви...
Лоэнгринъ.
Дорога;! мои жена!
Эльса.
. . . тайно, когда всѣ спятъ, чтобъ никто не могъ его
услышать! ....
— 88 —
йобепдгіп*
Йіфтер Ьи піфі тіі тіг Ьіе |й§еп 3)йре?
© гоіе [о (іоІЬ Ьегаи[феп ре Ьеп ®іпп!
®е^еітпі^ЬоЦ ре навей Ьигф Ьіе Ййре, —
Тгад(о$ деЬ' фгет «ЗаиЬег іф тіф біп. —
©о ір Ьег ЗаиЬсг. Ьег тіф Ьіг ЬегЬипЬеп,
аІЗ іф зиегр, Ьи @й§е, Ьіф егрф;
иіфі Ьгаифіе Ьеіпе 2Ігі іф 311 егІипЪеп,
Ьіф рф шеіп ЗІид’, — теіп Аэегз Ьедгір Ьіф Ьа.
ЗБіе тіг Ьіе Фйре ЬоІЬ Ьеп <5іпп ЬегйФеи,
псф’п ре тіг діеіф аиЗ гйфіеФоПег 5Лафі:
(о ти^іе Ьеіпе Эіеіпе тіф епізййеп,
іга| іф Ьіф аиф іи |фтегег @фи(Ь ЭЗегЬафк
@Па.
?)(ф! Гоипі’ іф Ьеіпег тегф егрфеіпеп!
іФ піфі Ыо§ Ьог Ьіг ЬегдеЬп!
Ябппі’ еіп ЗВегЬіепр тіф Ьіг іэегеіпеп,
Ьйгр’ іф іи $еіп |йг Ьіф тіф рІ)п!
ЗСВіе Ьи тіф ігаір пог [фтегег Яіаде,
о! тй^іе іф аиф Ьіф іп 9?оф!
5)ай тифьоП іф еіп ЭУІіфеп ігаде,
(еппГ ій) еіп @огдеп, Ьар Ьіг Ьго()і! —
ЗВаг’ ЬаЗ ©еЬеітиір ф деагіеі,
Ьа$ аКег 23е1і ьегіфтеіді Ьеіп ЭЛипЬ?
ЖіеЙеіфі, Ьар ШфеіІ Ьіф егюагіеі,
тйгЬ’ еЗ Ьеп ЭЛеп(феп ореп !ипЬ?
©, гоаг’ е$ (о! ипЬ Ьйг|Г іф’ё тЩеи,
Ьйгр’ іф іп теіпег ЯИафі ейДеЬи,
Ьигф ЯеіпеЗ 5)гоЬ’п [еі тіг’З епігіреп,
ріг Ьіф тоПі’ іф 311т %оЬе деіф!
Йсфепдгіп.
©еІіеЫе!
— 89 —
Лоэнгринъ.
Не вдыхаешь ли ты, вмѣстѣ со мной ароматы, из
ливающіе упоеніе на наши чувства? таинственно под-
крадываются они къ намъ въ парахъ воздуха, и я,
безъ вопроса, отдаюсь вполнѣ ихъ чарамъ. Такъ было
со мной и тогда, какъ я увидѣлъ тебя впервые: я не
желалъ узнать кто ты, взглядъ мой тебя узрѣлъ, мое
сердце тебя ощутило—какъ ароматъ, опьяняющій чув-
ство, проникаетъ въ меня ийъ таинственной мглы.
Такъ плѣнила меня и душа твоя; я не вѣрилъ въ тя-
желую вину, въ которой тебя подозрѣвали!
Эльса.
Ахъ, еслибъ мнѣ быть достойною тебя! мнѣ-бы хо-
тѣлось, хоть что-либо для тебя сдѣлать, хотѣлось, чтобъ
какой нибудь подвигъ соединялъ пасъ, хотѣлось-бы да-
же пострадать за тебя! Какъ ты меня оправдалъ отъ
тяжкаго обвиненія, такъ и я желала-бы знать, что те-
бѣ приключилось горе! Я бодро перенесла-бы все, если-
бы знала гнетущую тебя скорбь. Можетъ быть, тай-
па твоя такова, что ты вынужденъ скрывать ее отъ
всѣхъ въ мірѣ? Можетъ быть, бѣда грозитъ тебѣ, если
люди о чемъ-либо узнаютъ? О, еслибъ это было такъ!
а я бы объ этомъ знала, и въ моей было-бы власти
не уступить ни предъ какой угрозой, и я бы пошла
за тебя на смерть!
Лоэнгринъ.
Милая!
— 90 —
@І[а-
О таф’ тіф [іоЦ Ьигф Ьеіп Жегкаиеп,
Ьав іФ іп ІІпПэегіЬ піфг Ъегде^’!
Ьеіп ®е^еітпі& тіф ег[фаиеп,
Ьа$, Шег Ьи Ьі[і, іф о^еп [е^Ч
Йо^епдгіп.
?1ф, [фгоеіде, @1[а!
. 61[а.
ЗЙеіпсг %гепе
епібйПе ЬеіпеЗ 91ЬеІ§ ЗВегіф!
2В(фег Ьи Іатр, [ад’ (фпе Эіеие,
Ьигф тіф [еі ©фтеідеп§ Яга[і ЬегосфгП
ЙоЕ|епдгіп>
фЬФРеЗ ЖеНгаи’п Ьар Ьи тіг [фоп ЬапТеп,
Ъа Ьеіпет ©фтиг іф ©ІаиЬеп дегп детафгі:
юігР піттег Ьи ьог Ьет ®еЬоіе иэапвп,
І)оф йЬег айе ^гаіГп ЬйпТр йи тіф гоегф! —
ЭДп теіпе 23ги{1, Ьи @й&е, Эіеіпе!
@еі теіпеЗ фегзеп§ ®1іфеп паЬ!
Ьи& тіф Ьеіп Зіпде {ап{і Ье|феіпе,
іп Ьет іф аІГ теіп @ШЙ ег|аІ) 1
О, доппе тіг, Ьа§ пііі ©пЦййеп
іф Ьеіпеп 5Іфет |аиде еіп!
|ер, аф!' |ф ап тіф Ьіф ЬгйсТеп,
Ьа§ іф іп Ьіг т&р’ дІйсШф [еіп!
, Феіп Йіебеп ти& тіг §оф епідеііеп
[йг Ьа§, таз іф ит Ьіф пегііей;
Теіп &оо§ іп ®оііе8 гоеіГеп ЗВеІіеп
тоЫ еЫег а(й Ьа§ теіпе Ьіе§\
5ВЬГ тіг Ьег Яопід [еіпе Йгопе,
іф ЬіігЦе [іе тіі Эіефі ѵег[фтсф’п;
Ьа$ еіпэ’де, гоаЗ теіп ©ріег Ііфпе,
91 —
Эльса.
О, дай мнѣ возгордиться твоимъ довѣріемъ! доставь
мнѣ возможность быть достойною тебя! Скажи мнѣ свою
тайну открой—кто ты?
Лоэнгринъ.
Ахъ, замолчи, Эльса!
Эльса. - ...
Довѣрь моей честности тайну твоего происхожденія!
Откуда ты? скажи безъ опасенія: я молчать съумѣіе!
Лоэнгринъ.
Ты мнѣ уже обязана величайшимъ довѣріемъ къ те-
бѣ, именно—тѣмъ, что я повѣрилъ твоему обѣту! и
если ты не отступишь отъ даннаго слова,-ты будешь
въ моихъ глазахъ выше всѣхъ женщинъ въ мірѣ.—
Приди ко мнѣ на грудь, ты чистая, любимая! дай мнѣ
прижать тебя къ пламенному сердцу! пусть озаритъ ме-
ня кроткое сіяніе твоего взгляда, въ которомъ я вижу
все мое счастіе! О дай мнѣ упиться твоимъ дыханіемъ/
дай мнѣ крѣпко, крѣпко прижать тебя къ себѣ, чтобъ
я могъ ощутить въ тебѣ счастіе! Твоя любовь должна
меня вознаградить за все, что я, ради тебя, покинулъ,
въ обширномъ божьемъ мірѣ не было доли, болѣе вы-
сокой чѣмъ 'моя! еслибъ король мнѣ отдавалъ корону,
я могъ-бы, по истинѣ, отъ нея отказаться! Единствен-
ное вознагражденіе за приносимую жертву я долженъ
видѣть въ твоей любви. Поэтому, отгони всякое со-
мнѣніе, дай мнѣ возрадоваться залогомъ своей любви!
— 92 —
ти§ іф іи Ьеіпег 2іеЬ’ ег(еі)п!
3)гиш гооЙе {Шв Ьеп ЗіюеИеІ піеіЬеп,
Ьеіп йіеЬеп [еі теіп [І0І3 ®етаІ)г;
Ьепп піфі !отт’ іф аи§ Э^афі ипЬ ЙеіЬеп
ап$ ®1ап$ ипЬ 2Воппе Готт’ іф І)ег*
фіІ| ®оіі! ти|5 іф ^Ьгеп!
ЭЗВеІф Зеидпі§ даб Ьеіп ЭДипЬ!
2)и тоПіе[і шіф Ьефбгеп, —
пип іоігЬ тіг Заттег ГипЬ!
2)а$ ЙооЗ, Ьет Ьи епкоппеп,
е$ гоаг Ьеіп §бф[іе$ ®1йй:
ьи !ат[і ди тіг аий 2Воппеп,
ипЬ (еЬпеЦ Ьіф ^игйй!
2Віе [ой іф 21егт[іе дІаиЬеп, ’
Ьіг д’пиде шеіпе Ігеи’?
@іп 2ад птЬ Ьіф тіг гаибеп
Ьигф Ьеіпег ЙіеЬе Эіеи’!
йо^епдгіт
фаИ’ еіп, Ьіф [о 311 диаіеп!
®1[а.
ЗВа$ диаіер Ьи тіф Ьоф?
®сй іф Ьіе $аде зіфіеп,
Ьіе Ьи тіг ЫеіЬе|”і поф?
Зп @огд’ иш Ьеіп Жеггоеііеп
ЬегЫіфі Ьіе ЙВапде тіг;
Ьапп пш{1 Ьи тіг епіеііеп,
іт ©ІепЬ Ыеіб іф §іег!
Йо^епдгіп*
Эііе [оП Ьеіп Эіец епЦфтіпЬеп
ЫеіЬ’р Ьи ьоп *еіп!
— 93 —
Я пришелъ къ тебѣ не изъ мрака и страданія, а изъ
обители свѣта и радости!
Эльса.
л
Помилуй Боже! что я слышу! что мнѣ открыли твои
уста! Ты хотѣлъ успокоить меня, а далъ только горе.
Доля, отъ которой ты отрекся, составляла для тебя
высшее благо; ты пришелъ ко мнѣ изъ обители радо-
сти, и стремишься туда обратно? Какъ миѣ, бѣдной,
повѣрить, что моя преданность тебя удовлетворитъ? На-
ступитъ день и тебя похититъ у моей любви сожалѣ-
ніе о быломъ!
Лоэнгринъ.
Полно, перестань себя мучить!
Эльса.
Зачѣмъ-же ты меня мучишь? Не придется-ли мнѣ счи-
тать дни, которые ты дока проведешь со мной? Отъ
страха за отъѣздъ твой, увянетъ моя краса; затѣмъ,
ты меня оставишь сокрушенною скорбью!..
Лоэнгринъ.
Никогда не утратится для меня твоя прелесть, если
ты спасешь себя отъ сомнѣнія!
I
94 —
®Ич. -
21ф! Ьіф ап тіф зи ЬіпЬеп
«не [оИі’ іф тафіід (еіп ?
ЭЗоП йаиЬег і(і Ьеіп 5Ве)еп,
Ьигф ЗВипЬег Іат(1 Ьи Ьег: —
®іе [оШ’ іф Ьа депеіеп?
то |апЬ’ іф Ьеіп’ ®етаІ)г? —
фініе(1 Ьи піфіЗ ? ьегпа^тер Ьи !еіп Яотпіеп ?
& о е п д г і п.
@Иа ?
@1[а.
'2(ф пеіп !---Ьоф Ьогі! Ьег ©фтап, Ьег ©фіиап!
2)огі Іотті ег аи( Ьег ЗВаПегриіЬ де(фтоттеп ...
Ьи ги(е(і фт, — ег згеірі ІфгЬеі Ьеп &фп! —
2 о Ь е п д г і п.
61[а, §а1і' еіп ! бепф’де Ьеіпеп ЗВа^п!
@І[а.
Эііфій !апп тіг Эііфе дебеп,
Ьет ЗВафі тіф піфій епігефі,
аІ8 — деИ’ еЗ аиф теіп 2еЬеп! —
Зи пэфеп — йзег Ьи [еі{1!
йо^епдгіп. ,
@і(а, та§ п>іП[і Ьи іюадеп?
-61(0.
Ппіеіід ^оІЬее ЗИапн,
І)бг’! та§ іф ЬіФ тив (гадеп !
іЬеп Зіатеп (ад’ тіг ап!
Йобепдгіп.
фаіі’ еіп !
95 —
Эльса.
Ахъ! въ моей-ли власти привязать тебя? Твое суще-
ство полно таинственности, ты прибылъ къ намъ чу-
домъ! Какъ могу я успокоиться? кто мнѣ за тебя по-
рукой?—Ты ничего не слышишь? кто-то идетъ?
Лоэнгринъ.
Эльса! '
Эльса.
Ахъ, нѣтъ!.. Но тамъ—вонъ лебедь, лебедь! вотъ
онъ плыветъ по теченію... Ты велѣлъ ему явиться...
онъ и ведетъ уже тебѣ лодку!
Лоэнгринъ.
Эльса, погоди! успокойся отъ волненія!
Эльса.
Ничто не можетъ меня успокоить, ничто не спасетъ
отъ безумія, кромѣ открытія тайны—ахъ, хотя-бы
цѣною жизни!—кто ты такой?
» ч * * **•
Лоэнгринъ.
Эльса, ты дерзаешь?
Эльса. ‘ . ...
Несчастный, но любимый мой! Слушай! я непремѣн-
но должна узнать—скажи мнѣ свое имя!
Лоэнгринъ.
Остановись!
— 96
@Ца.
ЛВо^ег Ьіе ОДіі ? ,
В о I) е п д г і и.
ЖВеІ>’ Ьіг! ' '
' @Ца.
2Віе Ьеіпе 21гі ?
2 о I) е п д г г и. 2
5Ве^’ нп§, ,пэа8 фаіе}1 Ьи !
(^гіеЬйф ипЬ Ьіе оіег ЬгаЬапіііфеп 6Меи Ьгефеп тіі
йе$й(#ет ©фгоегіе Ьегеіп.)
@Ца.
МеКе Ьіф! Ьеіп ©фтегі! Ьеіп ®фюегі!
(СоЬ^пдгіп (НесН ЗгіеЬгіф, Ьа ег паф фт аиЗЬоІі, тіі еіпет
©ігеіфе іоЫ зи ЗЗоЬеп. Феп епііе&іеп ѲЫеп гпі|а11еп Ьіе ©фгоегіег,
ре Гійгзеп зи&оЬепдгіп’З ЗйВеп аи| Ьіе Япіе.)
Во^епдгіп.
ЗВеІ)’! пип і[і аП’ ип|ег ®!йй Ьа^іп!
@ И а.
'ЛПешідег! егЬагт’ Ьіф теіп!
В о I; е п д г і п.
^Ггаді Ьеп (5г[ф1ад’пеп ьог Ье§ ЯЬпід’5 Ѳегіфі!
(Фіо бЫеп пеЬтеп 2ггі еЬгі ф ’3 Яеіфе аиі ипЬ епі|егпеп [іф тіі фѵ.
ЯоЬепйгіп Іаиіеі ап еіпет ©ІоФепзиде: оіег ^юиеп ігеіеп еіп )
97 -
Эльса.
Откуда ты прибылъ?
Лоэнгринъ.
О, горе тебѣ!
Эльса.
Кто ты родомъ?
Лоэнгринъ.
Горе намъ! что ты сдѣлала!..
[ Фридрихъ и четыре брабантскихъ дворянина
бѣгаютъ въ комнату, съ обнаженными мечами).
Эльса*
Спасайся! вотъ твой мечъ! твой мечъ!
«0
(Лоэнгринъ, отражая напавшаго на него Фри-
риха, однимъ ударомъ повергаетъ его мертвымъ
а землю. Дворяне, въ ужасѣ, роняютъ мечи и
адаютъ на колѣна, къ ногамъ Лоэтрина).
Лоэнгринъ. ;с
Горе! теперь копецъ нашему счастію!
Эльса.
Создатель, сжалься надо мной!
Лоэнгринъ.
Снесите убитаго предъ королевскій судъ.
(Дворяне берутъ трупъ Фридриха и уносятъ.
\оэнгринъ звонитъ въ колокольчикъ: входятъ четы-
е женщины).
ЛОЭШ’РЙНЪ. 1
— 98
& о е и д г і п.
®іе ьог Ьеп Яопід 311 деіеііеп,
(фппійі @Ца, шеіпе Гй§е §гаи!
2)огі пЯЛ іф ЗІпітогі фг Ьегеііеп,
Ьар ре Ье§ ®аііеп ЗІгі ег(фаи\
(<5г епііегпі (іф. Фіе Зргаиеп деіеііеп (§И а аЬ.)
С(5іп зиіаттепфПепЬег 23огЬапд (фііебі іт ©огЬегдгипЬе Ьіе дап&е
<5сепс. 5Віе аи§ Ьет 53игдЬо(е регаи( 1)ёгі тап &еефбгпег сіпеп 21и(-
ги( Ыа(еп.)
Фгіііс ©сепс.
С2М§ Ьег ЗЗофапд іп Ьіе фіфе де$одеп гоігЬ, (іеііі Ьіе ЗЗйрпе гоіеЬег Ьіе
ЭДие ат Шег Ьег ѲфеІЬе, гоіе іт ег|’іеп Зіи^ипе, Ьаг. ЗЗоп оегіФіеЬе-
пеп ©еііеп деіапді паф ипЬ паф Ьег ЬгаЬапффе беегЬапп аи( Ьіе
®сепе. 51ІЗ ЬіеЗЗгаЬапіег аііе еіпдеіго((еп ГтЬ, $іеЬ* Ядпід еіп-
гіф тіі (еіпет феегЬапп еіп.)
2Ие ЗВгаЬапіег.
§оф &Ьпід феіпгіф!
5Ѵ6під феіпгіф феіі!
2) е г Й й и і д.
^>аЫ 2)апІ, фг ЙіеЬеп ьоп ЗЗгаЬаиі!
ЯВіе рфГ іф {іоЦ теіп фегя епіЬгаппі,
рпЬ’ іф іп |еЬет Ьеиі[феп ЖапЬ
(о 1га|іід геіфеп ^еегЬегбапЬ!
Зіип [оИ Ье§ ЭіеіфеЗ §еіпЬ рф па^п,
тіг тоПеп іар(ег фп етр[(фп :
аиЗ [еіпет ЬЬеп ©(і Ьсфег
фП ег рф піттег тадеп теЬг!
г?йг Ьеиі(фе§ ЙапЬ ЬаЗ Ьеиі[фе ©фпэегі!
|еі Ье$ 9іеіфе§ Йгаф Ьетй^гі 1
«Не ЗКаппег.
§йг ЬеиЦфев йапЬ Ьа§ Ьеиі[фе ®фп?егі!
@о (еі Ье$ Жеіфе§ Ягаф ЬеШй^гі!
— 99 —
Лоэнгринъ.
Эльса, моя дорогая жена, сейчасъ предстанетъ предъ
короля: одѣньте ее. Я тамъ тебѣ дамъ отвѣтъ, изъ
сотораго ты узнаешь кто твой супругъ.
(Онъ удаляется. Женщины уводятъ Элъсу. За-
га в ѣсъ падаетъ на авансцену. Вдали, какъ будто
;о двора замка, слышенъ звукъ призывныхъ трубъ}.
ЯВЛЕНІЕ III.
(При поднятіи занавѣса, сцена изображаетъ,
какъ въ первомъ дѣйствій. лугъ, на берегу Шель-
ды, Съ разныхъ сторонъ, сходится на сцену бра-
бантское ополченіе. Когда вошли всѣ брабантцы,
является король Генрггхъ съ своимъ войскомъ}.
Брабантцы.
Привѣтъ королю Генриху! Да здравствуетъ король
Генрихъ.
г ' Король.
Благодарю васъ, вѣрные Брабанта! Какою гордостью
полно мое сердце при видѣ столь сильной дружины въ
каждомъ изъ владѣній Германіи! Теперь, пусть идетъ
врагъ государства, мы встрѣтимъ его бодро: изъ пу-
стынь востока онъ даже и не посмѣетъ двинуться. За
германскую землю стоитъ германскій мечъ! Да сохра-
нится имперія во всей своей силѣ!
Всѣ мужчины.
За германскую землю стоитъ германскій мечъ, да со-
хранится имперія во всей своей силѣ!
Т
— 100 —
1 >
Й & П І 0.
2Во П)еі(і пип Ьег, Ьеп ®оіі деріпЫ
дит ЭІиЬт, $иг ®гбре ѵоп аЗгаЬапі?
(Фіе ѵісг Ьгабапіііфеп (5Ыеп Ьгіидеп аи( еіпег ЗВа^ге Эггіе Ь<
гісЬ’з ѵегІріШе Йеіфе деігадеп ипЬ іе^еп ііе іп Ьег ЭДіііе Ьег
ЯВйЬпе піеЬег-)
. ’ ЛШе-
2Ва§ Ьгіпдеп Ьіе? пэа$ Н?ип ре ІипЬ ?
2)іе ЯЛаппеп рпЬ’З Ье§ ©еІгатипЬ.
$ 5 п і д.
®еп гііЬгі і&г §ег? 2®аЗ [оИ іф (фаи’п ?
йКіф Ьеі еигет ЗДпЫіс! @гаи’п!
2) і е піег @ЬІеп.
П)і(Г8 Ьег @фй^ег йоп ІВгабапі:
п>ег Ьіе)ег і(Ъ тафі ег Ье!аппі.
(@ И а, тіі ®е|о1де юоп ^пиеп» Ігііі аи(.)
© г е ЗЙаппег.
®еІ)і! @1[а паЬ^ Ьіе ІидепЬгеіфе!
тіе і[1 фг ЗІпНі^ ігйЬ’ ипЬ біеіфе !
2) е г $ б п і д.
5Віе і ой іф Ьі4 |о ігаигід [е^’п!
ВДив Ьіг |о псф Ьіе ©геппипд де^’п ?
® і і т т е п. - I
ЗЙафі Ьет ^еІЬеп Ьоп ©габапі!
ЗПІе ЭД&ппег,
феі(! феіі! Ьет феІЬеп ъоп ЗЗгабапі
(ЯоЬепвгіп і|і аиідеігеіеп.)
— 101 —
Король.
Но гдѣ-же тотъ, котораго Богъ послалъ дли славы
возвеличенія Брабанта?
(Четыре брабантскихъ дворянина вносятъ за-
рытый трупъ Фридриха, и ставятъ носилки по-
роди сцены).
Всѣ.
Что они несутъ? что это значитъ? Это ратники
’ельрамунда.
Король.
Кого это принесли? что это за зрѣлище? Меня охва-
ываетъ ужасъ, при видѣ его.
К! / Четверо дворянъ.
Такъ приказалъ намъ защитникъ Брабанта: кто здѣсь
ежитъ, онъ скажетъ самъ.
(Входитъ ЭЛЬСА, со свитою женщинъ).
Мужчины.
Смотрите, вотъ наша праведная Эльса! но какъ блѣд-
о и печально ея лицо!
Король.
Почему въ такой тоскѣ? Тебя страшитъ предстоящая
азлука?
Г олоса.
Разступитесь! мѣсто герою Брабанта!
Всѣ мужчины.
Привѣтъ,,привѣтъ брабаіітскому герою!
(Входитъ ЛОЭНГРИНЪ).
— 102 —
Я о и і д>
феіі Ьеіпет Йоттеп, феигег !
2)іе Ьи ф ігеиііф гіе||і іп’.« §еІЬ,
Ьіе 1)аггеп Ьеіп іп «ЭІгеПеЗ Йир,
Ьоп Ьіг деф^іі ЬеЗ ®іед’$ Ьепшрі.
2) і е йЗгабапіег.
2Віг Ьаггеп Ьеіп іп ©ігеііеЗ 2ир,
ьоп Ьіг дерфгГ, ЬеБ @іед’$ ЬегоирЪ
&оі)епдгіп>
ЗИеін фегг ипЬ Ябпід, Іав Ьіг теІЬеп,
Ьіе іф Ьегіе?, Ьіе Ііфпеп феІЬеп,
Яит еігеіі ре |іфгеп Ьаг| іф піфі!
ЗШе ЭДй-ппег.
§ІІ? @оК! пэеіф’ ^агіеЙ ЗВогі ег (ргіфі!
2 о Ь е п д г і іи
ЭДК ©ігеіідепо^ Ьіп піфі іф ^егдеіоттеп,
аІЗ Шйдег ^еі іф іе^і ъоп еиф ьегпоттеп!
<8шп егреп (Іаде Ісші іф иог еиф ЗІЛеп,
ипЬ ргад’ ит ©ргиф паф Эіефг ипЬ
Ьа Ьіе}ег ЗЙапп тіф пйфіепЗ йбегрШеп,
(аді, об іф фп тіі Эіефі егуфіид ?
2)ег Йбпід ипЬ аГІе ЭДаппег.
ЭВіе Ьеіпе фапЬ фи [фіид аи| ёгЬеп,
(оП Ьогі фт ®іШе$ ^іга^е гоегйеп!
Йо^епдгіп.
$ит аг.Ь’геп аЬег фйі ібг Шиде ()бгеп:
Ьепп аПег Фьеіі пип Над’ іф ІаиЪ
Ьар $ит ЗЗеггаф ап тіг рф Нев Ьефбгеп
Ьіе Зггаи, Ьіе ®оіі тіг апдеігаиг.
— 103 —
Король.
Привѣтствуемъ тебя, герой нашъ дорогой! Всѣ тѣ, ко-
торыхъ ты созвалъ на поле битвы, ожидаютъ тебя здѣсь,
сгарая жаждой боя, и увѣренные въ томъ, что ты при-
ведешь ихъ къ побѣдѣ! ; , ,.. ..
Брабантцы. • •
Мы ждемъ тебя, сгарая жаждой боя и увѣренные ьъ
побѣдѣ, подъ твоимъ начальствомъ.
Лоэнгринъ. /
Король и повелитель! разрѣши доложить тебѣ, что
храбрыхъ, созванныхъ мною, мнѣ вести на войну нельзя!
Всѣ мужчины. ‘
Помилуй Богъ! какъ это страшно слышать!
Лоэнгринъ.
Ие полководцемъ, а истцомъ я теперь віреди васъ: во
первыхъ, я васъ спрашиваю — законно-ли я поступилъ
съ тѣмъ человѣкомъ, который напалъ па меня ночыо, и
имѣлъ-ли я право его убить? , . ' ,
Король и всѣ мужчины.
Какъ твоя рука повергла его на землю, такъ да но
стигнетъ его кара Божія! ' .
Лоэнгринъ. '
Выслушайте-же вторую жалобу, которую я приношу
всенародно, предъ лццомъ міра: къ измѣнѣ позволила
себя склонить мнѣ Богомъ данная жена!
— 104 —
2Ше Зйаппег.
®і[а! шіе шофіе Ьа$ де[фе!)*п!
2Віе ІоппіеР (о Ьи Ьіф ьегде^’п?
йо^епдгіп.
ЗЬ* ^Ьгіеі Ое, пэіе ре тіг пег[ргофеп,
Ьар піе ре той’ ефадеп тег іф Ьіп ?
9Ніп §аі ре фгеп фепегп ©фтиг деЬгофеп,
ігеиІо[ет Эіаф даЬ ре і§г §егз ЬаЬіп!
$п Іо^пеп іфгев Зюеі[еІЗ тіІЬет Зггадеп
[еі пип Ьіе 2ІпПоогі Ійпдег піфі де[рагі:
Ье$ §еіпЬе$ 2)гйпдеп Ьиг[і’ іф ре Ьег[адеп, —
пип тир іф ІйпЬеп тіе теіп 5Йат’ ипЬ ЗІгі. —
Зе|і тегіеі тсфі, оЬ іф Ьеп 2ад тий [феиеп:
ЗЗог аПег ЗВеІі, пог і?Ьпід ипЬ ьог Йеіф
епфййе теіп ©е^еітпіб ІФ іп Злеиеп.
<5о §Ьгі, оЬ іф ап ЗІЬеІ еиф піфі діеіф!
ЗШег ЗІІйппег ипЬ §гаиеп.
ЗВеІф’ ІІпегЬогіеё тир іф пип егрфгеп !
© ІЬппі’ ег Ьіе егзтипд’пе ЯипЬе |рагеп !
Йсфепдгіп.
Зп |егпет &апЬ, иппаЬбаг еигеп ®фгііісп,
Ііеді еіпе ЯЗигд, Ьіе ЯЙопріІйаі депаппі;
еіп Ііфіег Хетреі ре^еі Ьохі іп ЗЙіііеп,
(о ІорЬаг, тіе аи| ѲгЬеп піФіЗ ЬеГаппі:
Ьгіпп еіп ®е|йр поп типЬегіЬйі’дет ©едеп
тігЬ Ьогі аІ§ ЬбфреВ феііідіфшп Ьепэафі, .
гоагЬ, Ьар [еіп Ьег ЭЯеп[феп геіпРе рредсп,
І)егаЬ ьоп еіпег ѲпдеЦфааг деЬхафі;
айійЬгІіф паЬі &от фіттеі еіпе Іапбе,
ит пей рагіеп [еіпе ЗВипЬегІгар:
е§ ЬеіВі Ьег ®га(, ипЬ [еіід геіпрег @Іаи6е
ехфеііі Ьигф фп рф [еіпег Эііііег[фа[і.
I
— 105 -
Всѣ мужчины.
Эльса! какъ могло это случиться? Какъ ты себѣ это
позволила?
Лоэнгринъ. <
Вы слышали всѣ, какъ она мнѣ дала обѣтъ, никогда не
спрашивать кто я такой! Дорогой этотъ обѣтъ она уже
нарушила, уступивъ подстрекательству со стороны ко-
варныхъ! На страстный ея запросъ, полный сомнѣнія,
я не замедлю отвѣтомъ, въ которомъ отказалъ требова-
нію врага, — теперь, вы узнаете и мое имя и происхож-
деніе.—Я не страшусь дневнаго свѣта: предъ цѣлымъ
міромъ, предъ лицомъ короля и государства, я повѣдаю
свою тайну, и вы увидите, равенъ-ли я вамъ родомъ!
Всѣ мужчины и женщины.
Какая неожиданная вѣсть! о, пусть онъ не сообщаетъ
вынужденной у него тайны!
Лоэнгринъ.
Въ далекой странѣ—далеко отъ васъ, есть городъ
Монсальватъ; по срединѣ его стоитъ свѣтлый храмъ,
столь многоцѣнный, что ничего подобнаго еще не су-
ществовало на землѣ: въ храмѣ этомъ охраняютъ, какъ
величайшую святыню, сосудъ обладающій чудотворною
силою; по преданію, его принесли въ храмъ ангелы;
стража его состоитъ изъ непорочныхъ юношей; ежегод-
но слетаетъ съ неба голубь, для возобновленія его чудо-
дѣйственной силы. Сосудъ этотъ, священный Граль, ис-
полняетъ чистѣйшей вѣры рыцарей, состоящихъ при немо-
па службѣ; удостоившемуся избранія на эту службу съ
— 106 —
2Вег пип Ьет ®гаІ зи Ьіепеи ір еНогеп,
Ьеп гйреі ег тіі йбегігЬЧфег ЗВафі;
ап Ьет ір }еЬе§ 33б|еп ^гид ьегіогеп,
тепп і^п ег ре[р, іпеіфі Ьет Ьей 2оЬе$ Зіафі
©еібр гоег ьоп фт іп |егпе ХапЬ’ епі[епЪеі,
Зит ^ігеііег |йг Ьег ЛлідепЬ ^ефі егпаппі,
Ьет тігЬ піфі [еіпе ^еіі’де Яга|і епПиепЬеі,
Ыеібі аІ$ )еіп ЭШіег Ьогі ег ипегіаппі:
)о Ье^гег Ьоф ір Ьей ®га(ей ©едеп,
епфййі — ти§ ег Ьей Йаіеп ЭДиде ріе()п ;
ЬеЗ ЗіШег’й Ьгит }оЙГ <Зтеі|еІ і^г піфі §едеп,
егіеппг фг фи, Ьапп ти§ ег ьоп еиф зіе^п. —
9іип ^огі, тіе іф ПегЬоі’пег Згаде Іо^пе !
ЭЗот ®га( тагЬ іф 311 еиф Ьа^ег де|апЫ:
теіп Жаіег ^агзіоаі ігйді [еіпе Ягопе,
|еіп ЭШіег іф — Ьіп йіфепдгіп депаппі.
ЗШе ЭИйппег ипЬ 5гоиеп.
ф&г іф [о [еіпе ^офЙе -21гі Ьегосфгеп,
епбгеппі теіп 2Іид’ іп феіГдш ЗВоппезафгеп*
®(|а.
Яйіг [фтапІі Ьег ЯВоЬеп ! гоеіфе Эіафі!
О ЙпГіІ.&ир Ьег ПпдІйй(еГдеп!
&оЬепдгіп.
© @1(а! тай §а[і Ьи тіг апдеібап?
теіпе Шідеп Ьіф зиег[і ег[а§п,
зи Ьіг |іфИ’ іф іп ЙіеЬе тіф епіЬіаппі,
ипЬ ІфпеЯ §аіі’ іф еіп пеиёй @ІйЛ егіанпі:
Ьіе 1)еІ)ге Шіафі, Ьіе ЭВипЬег теіпег ЭДгі,
Ьіе Ягар Ьіе теіп ®е§еітпі& тіг Ьетафгі, —'
гооОГ іф Ьеіп ©іеп|Т;Ье$ геіпреп фегзеп’8 Шеф’п: —
гоа» гіре[і Ьи пип теіп ©е^еітпів еіп ?
Зе^і тив ІФ/ иф! ьоп Ьіг де|фіеЬеп |еіп!
— 107 —
общается не земная власть, противъ которой безсильны
замыслы нечестиваго, безсильна и самая смерть. Даже
тотъ, кого посылаютъ въ дальнія страны, воителемъ за
невинность или за правду, не лишается своей священной
силы, если никому не открываетъ о своемъ рыцарскомъ
служеніи: какъ ни велико благословеніе, сообщаемое Гра-
лемъ, оно избѣгаетъ мірской огласки. Какъ только въ
васъ запало сомнѣніе на счетъ рыцаря, послѣдній дол-
женъ удалиться.—П вотъ, я отвѣчаю на запрещенный
мною вамъ вопросъ: я Гралемъ былъ сюда къ вамъ пос-
ланъ; отецъ мой, Парциваль, царь Монсальвата; я Лоэн-
гріінъ, рыцарь изъ стражи при священномъ сосудѣ!
Всѣ мужчины и женщины.
О, выше этого происхожденія пѣтъ! Слезы блаженнаго
умиленія увлажаютъ мои очи!
Эльса.
Подо мною колеблется земля! Какая ночь! О, воздуха!
воздуха мнѣ, несчастной!
Лоэнгринъ.
О, Эльса, что ты надо мною сдѣлала? Узрѣвъ тебя
впервые, я позналъ любовь, позналъ новое счастіе! всю
великую мою власть, все дѣйствіе моихъ чаръ, всю силу
мнѣ дарованную на условіи хранить тайну—я все хо-
тѣлъ посвятить служенію непорочнѣйшему сердцу! Ты у
меня вырвала мою тайну! и я, увы, долженъ тебя оста-
вить!
— 108 —
©егЯЬпід. 2Ше Тійппсг.
ЖВеО ! і»е^е! ти{з Ьи йоп ипв ^іе^’п ?
©и І)еІ)гег, доііде(апЬіег ЭЛапп!
|ой ипВ Ье8 ^іттеІВ @едеп ріе^’п,
то (йпЬеп Ьеіп тіг Зліфипд Ьапп ?
@1[а.
ЯКеіп ©аііе ! пеіп 1 іф Іа(Т’ Ь’Ф піфі »оп ^іппеп!
2118 Зеиде теіпег 23и§е Ыеібе |іег!
Ліфі ЬагЦІ Ьи теіпег Ьіііегп Леи’ епігіппеп ;
Ьар Ьи тіф.зйфіідр Ііеде іф оог Ьіг !
Яо^епдпп.
Зф тіф! іф ти§! іф пиф, теіп (йре8 ЗВеіЬ !
@фоп зіігпі Ьег ®га!, Ьа§ іф фт (егпе ЫеіЬ’ !
Жег[іо|з’ тіф піфі, тіе дгіф ацф теіп ЗВегЬгефеи!
ЙоЬепдгіп. •
© (фіюеід’! ап тіг іа (еІЬег ти& іф’В гафсп !
@і(а.
25ір Ьи [о доНІіф, аів іф Ьіф егіаппі,
[еі ®оііе8 ®паЬе піфі аи8 Ьіг пегЬаппі!
5Вй§і [іе іп Заттег іфге ®фтеге ®фиІЬ,
піфі Ріеі) Ьіе 21егпфе Ьеіпег Э^йфе §иіЬ !
&о§епдгіп.
Лиг еіпе ©ігаіе діеЫ’8 |йг Ьеіп ЗВегде^еп, —
2Іф ! тіф тіе Ьіф ігірі ^егбе 5₽еіп!
©еігеипі, деуфіеЬеп фИеп тіг ипв |е^еп, —
і>іе§ тіф Ьіе ©іга[е, Ьіе^ Ьіе $8и§е (еіп !
5)ег ЯЬпід ипЬ Ьіе ѲЫеп.
© ЫеіЬ’! о діе!?’ ипв піфі *оп Ьаппеп !
©еЗ Зіфгег’З фаггеп Ьеіпе ЯКаппеп.
— 109 —
Король. Всѣ мужчины.
Горе! горе! долженъ насъ покинуть великій, Богомъ
ниспосланный герой! Покинетъ насъ и небесное благосло-
веніе! чѣмъ же намъ тогда утѣшиться?
Эльса.
Супругъ мой! нѣтъ! я не отпущу тебя! Будь свидѣте-
лемъ моего покаянія! Не уходи отъ моей горькой тоски;
молю тебя на колѣнахъ о наложеніи на меня наказанія!
Лоэнгринъ.
Я долженъ, долженъ, долженъ удалиться, дорогая мнѣ
жена: Граль гнѣвается, что я уже не вернулся.
Эльса.
Не отталкивай меня, какъ бы ни было велико мое пре-
ступленіе!
Лоэнгринъ.
О, замолчи! я самъ обязанъ искупить его!
/ _
Эльса.
Если ты божественъ, какъ я теперь знаю, то Божія
благодать тебя не покинетъ! Пусть несчастная, своею
скорбью, искупитъ тяжелый грѣхъ, но не лишай ее блага
твоего присутствія!
Лоэнгринъ.
За твой проступокъ — одно наказаніе; но, ахъ! оно
постигаетъ и меня! разстаться мы должны—это и есть
кара, это и есть искупленіе!
Король и дворяне.
О, останься, не покидай насъ! ратники ждутъ тебя
какъ вождя!
— 110 —
Йо^епдгіп.
© ЯЬпід, ! іф Ьаг[ Ьіф піфі деіеііеп !
Фе§ ®гаІе$ ЭШіег, ^аЬі фг фп егіаппі,
шоИГ ег іп 11пде^ог(ат тіі еиф (Ьеііеп,
фт пэаге |еЬе ЯИаппеЗІга[і епігоапЬі!
Фоф, дго(5ег ЯЬпід 1 Іа§ тіф Ьіг теі$[адеп:
Ьіг $Веіпет ір еіп дго&ег @іед пегііе^п!
•йаф ©еиЦфІапЬ [оИеп поф іп ^етЦеп 2лдеп
Ьс« ©реп’З фогЬеп редгеіф піетаІ§ ііе^п!
(5Вот фіпіегдгипЬе Ьег ѵегЬгеііеі [іф Ьег І •)
Фег ©фіоап ! Ьег ©фтап !
(Шіап (іеЬі аи| Ьет 2гЗДе Ьеп <5фтоап тіі Ьет Яіафеп апіапдеп.)
Фіе ЗКаппег ипЬ Ьіе §гаиеп.
Фег ©фтап ! Ьег ©фпэап !
®е§і Ьогі фп тіеЬег псфп !
6Ца.
Фпі(е$Ііф! §а! Ьег «Бфтап! Ьег ©фтап !
Йсфепдгіт
©фоп [епЬеі паф Ьет ©аитідепЬег ®гаЕ —
ЗКеіп ІіеЬег @фтап !
2Іф I Ьіе|е Іе^іе, ігаигіде ^фгі,
тіе дегп Ьаіі’ іф ре Ьіг дефагі!
З'П еіпет За^гх гоепп Ьеіпе «Зеіі
іт Фіег[і @пЬе фПіе деЬ'п, —
Ьапп Ьигф Ье$ ФгаІеЗ ЭЙафі Ье[геііх
гооПГ іф Ьіф апЬегЗ тіеЬег (е^’п! —
© @1(а! пиг еіп 3<фг ап Ьеіпег ©еііе
ЬаіГ іф а!§ $еиде ЬеіпеЗ @ІіШ ег(еЬпі!
Фапп ІеЬгіе, [еіід іп ЬеЗ ©гаГЗ ©еіеііе,
Ьеіп ЭЗгиЬег тіеЬег, Ьеп Ьи іоЬі детіфпі. —
—111 —
Лоэнгринъ.
О, король! я уже не имѣю права начальствовать надъ
войсками: еслибы узнанный вами рыцарь Граля ополчил-
ся съ вами, вопреки завѣту, то онъ оказался бы ли-
шеннымъ врей своей доблестной силы! Но я могу пред-
сказать, великій король, что—тебѣ справедливому, суж-
дена важная побѣда: въ Германію, даже въ самомъ от-
даленномъ будущемъ, никогда не вступятъ побѣдоносны-
ми полчища Востока.
(Изъ глубины сиены слышится возгласъ).
Лебедь! Лебедь! • ; • <,<•
(По рѣкѣ плыветъ лебедь и тянетъ лодку).
1 ч
Мужчины и женщины.
Лебедь! лебедь! Вотъ онъ вернулся къ намъ!
Эльса.
Ужасъ!.. Ахъ, лебедь! лебедь!..
Лоэнгринъ.
Граль уже шлетъ и медлить нельзя. — Ахъ, лебедь ми-
лый, какъ охотно я бы тебя избавилъ отъ послѣдняго
этого, печальнаго рейса! Чрезъ годъ, по истеченіи срока
своей службы, я надѣялся узрѣть тебя въ иномъ видѣ,
узрѣть освобожденнымъ волею Граля.—0 Эльса! я же-
лалъ себѣ только годъ счастія съ тобою! Тогда возвра-
тился бы, съ блаженной службы у Граля, братъ, кото-
раго ты считаешь умершимъ.—Когда онъ вернется, въ
мое отсутствіе, ты передай ему отъ меня этотъ рогъ,
этотъ мечъ и кольцо. Въ минуту опасности, онъ зву-
— 112 —
Яошті ег Ьапп §еіт, пэепп іф фт |егп іш Хебеп,
Ьіе§ <§огп, Ьіе§ ©Лпэегі, Ьеп Зііпд |оП[і Ьи фт деЬеп !
§огп (оП іп ®ефІ)г фт фйІ|е ІфепТеп,
іп плІЬет ^атр| Ьіе§ ©фпзегі іІ)т ©іед Ъегіеіфі:
Ьоф Ьеі Ьет Эііпде фО ег теіп* деЬеп^еп,
Ьег еіпЦепЗ Ьіф аиЗ @фтаф ипЬ Эіоф Ьефеіі !
&еЬ ПнфІ! ІеЬ ітфі ! ІеЬ гшфі! теіп (иВе$ 2ЙеіЫ
ДеЬ плфі! тіг ^йгпі Ьег @гаІ, пэепп іф поф Ыеіб’
Йбпід, ЗЛііппег ипЬ ^гаиеп.
ЯВе§ ! гоеф ’ Ьи еЫег §оІЬег 5№апп !
ЗВеІф’ §егЬе 9?оф і§и[і Ьи ип§ ап!
(©гігиЬ ігііі аиЬ)
§а^г’ ^еіт ! |а^г’ феіт, Ьи роізег феІЬе!
Ьа§ іиЬеІпЬ іф Ьег ЗфЬгіп теІЬе,
пэег Ьіф дезодеи іи Ьет Яа§п !
2>аВ ЯеШеіп §аЬ’ іф іосфі егіаппі,
тіі Ьет Ьа§ ЯіпЬ іф [фи| зит ©фтап:
ЬаЗ іюаг Ьег ®гЬе ьои ЗЗгабапі!
2Ше.
§а!
ОгігиЬ.
2)апТ, Ьа(з Ьеп ЭШкг Ьи иегігіеЬеп !
Эіип діебі Ьег ©фтап іІ)т ^еітдеіеіі:
Ьег о^еІЬ, юсіг’ Іапдег ег деЫіеЬеп,
Ьеп ЗЗгиЬег §аіі’ ег аиф Ье^геіЪ
ЭДЬуфеиІіф ЗСВеіб! Ьа, пэеіф’ ЖегЬгефеп
Ьа[і Ьи іп |гефет ^о^п ЬеТаппН
113 —
комъ рога призоветъ къ себѣ помощь; мечъ мой доста-
витъ ему побѣду въ страшномъ бою; а кольцо — пусть
опъ храпитъ въ воспоминаніе о томъ, что я тебя когда
то спасъ отъ позора и горя: Прощай! прощай! прощай!
жена мнѣ дорогая! Прощай! прогнѣвается Граль, если я
замедлю! '
Король, мужчины и женщины.
Горе, горе! Благородный, великій человѣкъ, въ какую
ты насъ повергаешь скорбь!
(Входитъ ОРТРУДА).
Ортруда.
Ступай, ступай къ себѣ, о гордый рыцарь! А я, ликуя,
скажу этой безумной, кто тебя возитъ въ лодкѣ! Я вѣдь
узнала ту самую цѣпочку, которою я нашего юношу обра-
тила въ лебедя; это и есть наслѣдникъ короны Брабанта!
Всѣ.
А!..
> •
Ортруда.
Благодаря тебѣг рыцарь удаляется! лебедь повезетъ его
домой: еслибъ герой побылъ у насъ долѣе, онъ, пожа-
луй, освободилъ бы и брата.
Г : ~ Всѣ.
Отвратительная женщина! Ахъ, въ какомъ преступле-
ніи она сознается съ дерзкой усмѣшкой!
ЛЛЗНГРИН’Ь.
8
— 114 —
©ШиЬ*
@г[сфгі, тіе [іф Ьіе ©Ьііег гйфеп,
Ьоп Ьегеп фиІЬ і()г еиф дегоаиЫ!
(ЗоЬепдгіп іепіі (іф, Ьіфі аіп ©ігапЬе, іи еіпет (іиттеп ®еЬеіе
геіегііф аи( Ьіе &піе. фіб^ііф егЬПЛі ег еіпе гоеіВе 2аиЬе [іф йЬег Ьеп
Эіафеп (епіеп: тіі ІеЫ)а(*ег$геиЬе (ргіпді ег аи(, ипЫо(Ч Ьет^фтоапе
Ьіе Яеііе, тоогаи( Ьіе(ег (одіеіф ипіегіаифі: ап (еіпег ©іеііе ег(феіпі
еіп Зипдііпд — ®оіі(гіеЬ. —
Йо^епдгіп.
@еІ)і Ьа Ьеп §ег^од Ьоп ЗЗгабапі!
Зит Зи^гег [еі ег еиф егпаппі!
((5г Іргіпді (фпеП іп Ьеп Зіафеп, іпеіфеп Ьіе 2аиЬе ап Ьег Йеііе (а(И
ипЬ [одіеіф [огШфгі- — ®оіі(гіеЬ і(і паф иогп деіфгіііеп. ѴШе
ЬгаЬапНіфеп (5Ыеп (епіеп [іф иог фт аи( Ьіе $піе. —)
@1[а.
ЗКеіп ®аііе! 5Шеіи ®айе!
(©іе егЫШ ЙоЬепдгіп Ьегеііз іп Ьег Згепге, поп Ьег ЗдиЬе іт ЭДафеп
деіодеп. ЗШез Ьгіфі Ьеі Ьіе[ет ЭДпЫіае іп еіпеп іаЬеп 2ВеЬги[ аи§.
($1[а діеііеі іп ® ои(гіеЬ’5 Штеп епі[ееП Іапд[ат зи ЯЗоЬеп.—)
Ф г г 5$ о г 1) а п д ІаІІІ.
/ !
— 115 —
Ортруда.
Узнайте-же, какъ мстятъ вамъ боги, отъ благости
которыхъ вы отвратились!
[Лоэнгринъ торжественно опускается на колѣни, въ
нѣмой молитвѣ, на самомъ краю берега. При видѣ
бѣлаго голубя, спускающагося на лодку, онъ вдругъ
встаетъ въ живѣйшей радости и спускаетъ съ
цѣпочки лебедя, который быстро погружается въ
воду: на мѣсто его является юноша — Готфридъ).
Лоэнгринъ, ' .. і&Я
Вотъ герцогъ брабантскій! да будетъ онъ вашимъ
вождемъ! . .
[Онъ быстро входитъ въ лодку, которую голубъ бе-
ретъ за цѣпочку гь тотчасъ уводитъ. — Готфридъ
выходитъ на авансцену. Брабантскіе вельможи
преклоняютъ предъ нимъ колѣна).
Эльса.
Супругъ мой! супругъ мой!
[Она видитъ Лоэнгрггна уже вдали, увлекаемаго го-
лубемъ, въ лодкѣ. При этомъ зрѣлищѣ, всѣ испу-
скаютъ громкое горестное восклицаніе. Эльса, уми-
рая на рукахъ Готфрида, медленно опускается на
землю).
Занавѣсъ падаетъ.
Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 29-го августа 1875 года.
Типографія Императорскихъ Спб. театровъ (Эдуарда Гоппж),
Вознесенскій просп., д. № ГЗ.
і
- СОБРАНІЕ ЛИБРЕТТО.
ТИПОГРАФІИ ИМПЕРАТОРСКИХЪ СПБ. ТЕАТРОВЪ
(ЭДУАРДА ГОППЕ).
1) Гуно — Мирелла.
2) Оберъ — Фра-Діаволо.
3) Бетховенъ — Фиделіо.
4) Николаи — Виндзорскія ку-
мушки.
5) Гуио — Фаустъ.
6) Мейерберъ — Іоаннъ Лей-
денскій (РгорШв).
7) Верди — Аида.
8) Вагнеръ —- Тангейзеръ.
9) Вагнеръ — Лоэнгринъ.
10) Верди — Риголетто.
11) Верди — Трубадуръ.
12) Росси н и --Вил ьгел ьмъ Тел.і ь.
13) Мейерберъ — Гугеноты.
14) Галеви — Жидовка.
15) Россини — Севильскій цы-
рюльникъ. ' •
16) Мейерберъ — Донора.
17) Мейерберъ — Африканка.
18) Мейерберъ — Робертъ Дья-
волъ.
19) Верди — Травіата.
20) Верди — Балъ-маскарадъ.
21) Веберъ — Волшебный Стрѣ-
локъ.
22) Оберъ — Фепе.іла (МиеНе йе
Рогіісі).
23) Флотовъ — Марта.
24) Гуно — Ромео и Джюііета.
25) Верди — Эрнапп.
26) Оберъ — Королевскіе діа-
манты.
27) Россини — Зора.
28) Томасъ — Гамлетъ.
29) Вэлли пн — Пуритане.
30) Доницетти — Линда.
31) Доницетти- Донъ Пасквало.
32) Доницетти — Дочь полка.
33) Россини — Семирамида.
34) Беллини — Норма.
35) Россини•— Графъ Ори.
ПРОГРАММЫ БАЛЕТОВЪ.
Бабочка — Сенъ-Жоржа и М. Петипа.
Ье РаріПоп —- 81. беог^ез еі М. Рсѣіра.
Бандиты — М. Петипа.
Дочь Фараона — Сенъ-Жоржа п М. Петина.
Ьа ГіПе йе РЬагаон — 8Г Сеог&ез еі М. Реііра.