Текст
                    r амматииа пеисииа чтение пе eBO



корона IIрШП


т[{}@(Ьозт
{}@ffS fj)@ {jf)[НjJ3


САМОУЧИТЕЛЬ



"


.
:


'
,






..
.'







.' ''r.


," J






Учитель и

чe1Пf1r"





Е. В. rольцова АнI"ЛИЙСКИЙ языIK для пользователей ПК И ПрОI"pа:ммистов Самоучитель Санкт-Петербурr Учитель и учеиик КОРОНА принт 2002 
ББК 81.2 Анrл. rольцова Е. В. Aнrnийский язык для пользователей ПК и проrpаммистов: Самоучитель.  СПб.: Учитель и ученик, КОРОНА принт, 2002.  480 с. ISBN 57931OO865 Данное учебное пособие содержит уникальную методику преподавания анrлийскоro языка. В двадцати пяти уроках представлен нормативный курс rpамматики. Материал oтo бран и орraнизован так, чтобы сделать для учащеroся понятной струюуру незнакомых aH rлийских слов, словосочетаний, предложений и текста. Цель книrи  обучение всем видам чтения анrлийскоro текста: просмотровому чтению, чтению с извлечением специальной информации, чтению с полным пониманием прочитанноrp, а также обучение навыкам про фессиональноro общения. Пособие предназначено для С1)'дентов технических вузов, преподавателей и всех жела ющих освоить анrлийский язык самостоятельно. Оно незаменимо в школах с уrлубленным изучением анrлийскоro языка, информатики и современных компьютерных технолоrий, вузах и колледжах. ISBN 5793100865 (Q rольцова Е. В., 2002 (Q Учитель и ученик, 2002 
От Автора Уметь читать можно поразному  прочесть и понять, о чем идет речь; прочесть и уловить основные идеи; прочесть и понять все, что написано; прочесть, понять и уметь оперировать полученной информацией (и даже на языке ориrинала). Языки, на которых мы roворим, похожи на матемашку. Они имеют составные элементыI, которые взаимодействуют в речи, подчиняясь определенной системе и внyrpенней лошке. Толыro системы разных языков отличаются дрyr от дpyrа, и поэтому нам бывает так трудно выучить «чужой» язык. Мы невольно переносим систему cBoero родноro языка, налриме)?, на анrnийс , кий язык. А лучше бьшо бы оценить различия и раскрыть Д1Iя себя лошку «чужоro» языка. В филолоrии есть такой прием, изобретенный известным академиком Щербой. Что бы понять, что формирует структуру предложения в языке, нужно изменить все слова в предложении на, «бессмысленные» и посмотреть, что из этоrо получится. Щерба paCCMaT I ривает такое предложение: I rлокая куздра штеко бодранула бокра u кудрячuт бокренка. ИЗ всех слов нам знакомо только слово «и», но, несмотря на это, мы можем найти смысл в этом предложении. Мы понимаем, что появилась КТOTO, может быть злая, может быть добрая, а может быть просто кудрявая и чтото «штеко» (может быть больно, может быть ласково...) сделала бокру, а сейчас занимается ero детенышем. Предложение не Te ряет смысл блаroдаря «элементам», поддерживающим форму или структуру предложе ния. В русском этими элементами явJ1яются служебные части речи и окончания слов. А это значит, что нужно знать сконения и спряжения. В анrлийском языке структуру предложения формируют друrие элементы: Three (числительное) hens sudden/y attacked ш (числительное) roosters in (предлоr) the (артикль) barпyard. because (союз) thev (местоимение) disZiked the (артикль)fаrтеr s sexist prejudices. Заменим существительные, rлаrолы, прилаrательные и наречия на бессмысленные слова, а служебные и структурные оставим без изменений. «Three gombashes mumply clorbed six scrimbers in the kasterpitz because they froppolated the pamfer's oggist prunks.» Мы чувствуем, что структура предложения cQxpaHeHa (нам бы не понадобилось при водить «предложение со смыслом», если бы мы хорошо знали анrлийский язык, т. е. раз бирались в структуре анrлийскоro предложения). Подчеркните те элементы, которые co впадают в двух предложениях. Это СУФФИКСЫ  s, ed, изменяющие форму слова; АПОСТРОФ '; внимательный взrляд отметил СУФФИКСЫ, образующие части речи  er, Iу, ist. В анrлийском языке, в отличие от PYCCKOro нет окончанuи, зависящих от склоне ний и спряжений, их заменяют суффиксы. Таким образом, формаструктура поддержива ется служебными словами  структурными частями речи, достаточно фиксированным порядком слов и «словообразующими» суффиксами. Для Toro, чтобы читать «без про блем», все эти элементы нужно знать. На наше счастье, их не очень MHOro. Для TOro чтобы просто понять, о чем текст, нужно знать базовую лексику, уметь читать заrоловки, а значит правильно переводить словосочетания, знать структуру текста и элементы, маркирующие части текста. Для Toro чтобы чuтать тексты с хорошuм пo HuмaHиeм, нам необходимо знать еще структуру предложения, все служебные части речи и как они связывают слова в предложения, знать, чем и как выражаются действия в aHr лийском языке, знать, как образуются новые слова. Не так уж и MHoro. Этот учебник направлен на изучение именно этих явлений. Общеизвестно, что формула успешноro изучения иностранноro языка  это желание + потраченные усилия. rлавное знать, на что именно трarnтъ свои усилия. И мы с вами это знаем. з 
Каждый урок содержит два раздела: «rрамматика» и «Лексика и чтение». Если вы посмотрите на содержание учебника, то увидите, что в книrе представлены все rpамматические темы. Однако rpамматика изложена не совсем традиционно. Совершенно сознательно некоторые общепринятые rpамматические термины заменены. Например, слу жебные части речи называются стрУктурными, так как они поддерживают струюуру пред ложения; слаzoлы в заданиях названы сказуемые  действия. (ведь в анmийском преД1l0же нии нельзя переводить mаroлы отдельно, большинство сказуемых  сложные и, переводится в них только один mаroл, а все остальные слова указывают на то, как именно производить это действие). rрамматические разделы уроков написаны так, что их лучше читать от начала и до конца и не столько заучивать материал, сколько понимать ero. rрамматические упражнения для закрепления КOHкpeтHoro материала часто находятся непосредственно внутри парarpафа. В парarpафах MOryт содержarься задания Д1Iя самостоятельной работы, например, «сделайте выводы; напишите формулу». Не пренебреrайте такими заданиЯми: изучая rpамматику, дy майте, воображайте, выполняйте все упражнения, не пропуская ни одноro, и проверяйте себя, по ключам. Примеры в rpамматических парarpафах подобраны так, чтобы одновременно с тренировкоii rpамматическоro правила тренировать лексику предметной области проrpамми рования или представить полезные модели повседневноro общения. В каждом уроке имеется раздел «Лексика и чтение», в котором СQДержится список слов к одному или нескольким текстам урока. Далее следуют общие упражнения на тренировку лек сики, а упражнения, помоrающие читать текст, расположены непосредственно перед текстом и после Hero. Тексты уроков по основным темам проrpаммирования подобраны из самых разных источников (см. содержание). Так как мы выделили основные элементы, знание кoтo рых необходимо Д1Iя YBepeHHoro чтения, то и упражнения в разделе «Лексика и чтение» в каждом уроке направлены именно на тренировку этих элементов. Здесь базовая лексика по предмету, служебные слова, способы словообразования, правильный перевод действия в пред лЬжении, порядок слов в преД1l0жении, перевод словосочетания, раскрытие структуры текста. Конечно, лучше вcero делать все упражнения без пропусков. Тоща, даже не изучая, например, тему «rлаroш>, вы будете уметь правильно переводить сказуемые. Принцип этоro учебника очень прост  чем тщательнее вы учите сначала, тем меньше вам учить потом. Однако разделы данноrо учебника достаточно самостоятельны, и вы можете выби рать, какой из них изучать. Если вы забыли школьную проrpамму, я сове1)'Ю заниматься по порядку, не переска кивая с урока на урок, и тщательно выполнять все упражнения, обращаясь к ключам. Еще один сове'!'  делайте все упражнения вслух, читайте тексты вслух, заmядывайте в сло варь, если не знаете произношения слова. Это поможет быстрее запомнить слова и будет способствовать развитию навыков устной речи. Если школьные уроки еще свежи в памяти, то сове1)'Ю про смотреть темы rраммати ческих разделов уроков и понять, на что следует обратить особое внимание. Вам будет полезна rpамматика последних уроков (с 13 по 25 или 12, 15, 2225 ) и первых четырех. Если вы хорошо знаете анmийскую rpамматику, то у вас нет проблем спереводом специальных текстов, однако MorYT возникнуть вопросы с лексикой. В этом случае вы можете посмотреть все уроки, минуя раздел rрамматики и заrлядывая 1)'да для справки. MHOro полезной справочной информации можно найти в приложениях. 
English for РС users Lessons 1-25 
rрамматика Части речи Вспомним кольные термины, которыми неизбежно приходится оперировать, изучая язык, и повторим, что такое части речи. Части речи  это классы слов в языке. В традиционной анrлийской rpамматике слова делятся на восемь (девять) частей ре'1И: существительные, местоимения, zлаzолы, пРWlazательные, (числительные), наречия, предлоzи, союзы, междометия. В действительности, ни один язык нельзя четко поделить на 8, 9, 10... частей, а в анrлийском очень часто невозможно определить, к какой части речи принадлежит слово, пока не выяснена ero роль в предложении. Liпk is the hardware aпd/or soft ware used to coппect two or тore devices or systeтs. Liпk тeaпs to coппect two or тore routiпes, systeтs, or de vices. They liпk two тaiп parts. Связь  это аппаратный и/или проzраммный способ, используемый для соединения двух или более  . устроиств ши систем. Здесь liлk (связь)  существительное. Соединять означает связывать две ши более пpozpaммbl, системы WlU устройства. Они связывают две основные части. Часть речи, к которой принадлежит слово, можно, в конце концов, определить и по словарю, но, чтобы читать без лроблем, хорошо бы разбиратъся в этом самому. 7 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Чтобы вспомнить части речи и их употребление, внимательно изучите табли цу, прочтите примеры и подставьте слова в тест на определение частей речи. Часть речи Используется Пример Тест на определение Существительное как имя собствен- Microsoft, Nоrtш, 1 am happy aoout (the) поип Ьш (шина), ное, название места,   предмета device (устройство) (пouп)  Местоимение для замены сущест- pronoun вительноro или it, she, these (эти), Местоимений HeмHoro,  отнесения чеrо-л. к everybody (каждый) можно и выучить  существительному r лarол чтобы выразить were (были), Let's  it. verb действие или (verb) состояние, сделать link (соединять), Тhey  nice.  process (обрабатывать)  заявление (1inking verb) Прилаrательное чтобы, определить available (доступный), Тhe thing adjective существительное или secure (безопасный), (adjective)  местоимение private (секретный, сате near.  закрытый) Наречие чтобы определить gladly (радостно), Не said it  adverb rлаroл, прилаraтель- (adverb) ное или дpyrое yesterday (вчера), не said it.  very (очень)   наречие (adverb) Числительное чтобы определИТЬ n urneral количество опе, two, three они уже известны  существительных  чтобы начать fш: the software (для Предn:оr предл:ожную фразу, прщ'раммноro обеспе- It wen t the preposition установить связь чения), !Q the user (prepoвi tion)  между словами в (полъзователю),Ьуthе thing(s) (кроме оп.  предложении utilities (при помощи yrилит) and supports data (и Союз чтобы соединять поддерживает данные), соnjШlсtioп ав secure ав а саЫе (так Союзов очень слова или дрyrие же надежен, как ка. немноro  выучите элементы бель), but high1y reliable  (но очень надежен) Междометие Междометие опознаеп:я i.nt erject io n чтобы выразить Whoopee! Ugh! Wow! и применяется без чувства проблем!  8 
Урок 1 Yпpam:HeHue 1. Изучите таблицу на стр. 8, впишите порусски в первую rpафу вопрос, на который отвечает данная часть речи. Если это сделarь трудно, поставьте вопросы к примерам. Допишите к каждому вопросу анrлийский вариант, выбрав: What (что, какой); who (кто); how (как); how much (сколько [информации]); how тапу (сколько [процессоров]); what to do (что делать); where (rде); when (Korдa); whom (кому); whose (чей); which (который). Что? What? Какой? 'к каким частям речи вы не смоrли поставить вопрос? Это служебные части речи, не самостоятельные, они указывают на отношения между явлениями, предметами, связывают эти явления (выраженные самостоятельными словами) в предложения. Упражнение 2. Про верьте по тесту в правой колонке, правильно ли в таблице приве дены примеры. Для зтоrо подставьте в тест приведенный пример и переведите фразу. Пример должен rpамматически подходить в тест, хотя смысл фразы может оказаться смешным. Какой rлаrол из приведенных вы определили как /iпkiпg verb? Переведите: linking verb  I L i n k i n g v е r Ь s  это rлaroЛJ;>I, которые не называют действие, а связьmают элементы предложения; linking verbs можно условно заменить знаком равенства. в анrлийском не бывает предложений без rлаrолов. Там, rAe у нас rлаrол отсутствует, но подразумевается, анrличанин поставит linking verb is/шп/arе (есть). И вы делайте то же самое, только соrласовывайте субъект и действие: я он/она/оно мы/вы/Вы/ты/ они Iат he/ she/ it is we/you/you/you/theyare Упражнение 3. Вставьте rлаroлсвязку: я проrраммист. I  а programmer. 9 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Эти коды надежны. These codes (they)  reliabIe. Режим  это метод или условие работы. Mode (it)  а method or condition of operation. Редактор PFE хорош для печатания файлов. PFE(it)  good for printing files. Упражнение 4. Вернитесь к таблице. Какое из наречий не подошло к тесту? Это наречие не умеет (в порядке исключения) определять rлаroл. Оно употребляется обязательио с прилаrательным или наречием. Переведите: Большое спасибо (Блаrодарю вас очень). Я люблю это очень. Я устал(ый) очень. (Используйте Iiпkiпg verb "ат") Упражнение 5. Пользуясь тестом таблицы, выберите из списка rлаroлов liпkiпg verbs: Enumerate (перечислять); are (есть); is (есть);; ат (есть); equate (уравнивать); appear (появляться, оказываться); were (были); Ьесоте (становиться); automate (автоматизировать); sound (звучать); feel (чувствоать); drive (запускать, управлять); grow (расти, вырастать); look (выrлядеть); load (заrружать); remail] (оставаться); seem (казаться); process (обрабатывать); smell (пахнуть, нюхать); was (был); were (были); locate (локализовать); perform (выполнять); shift (смещать); share (совместно использовать); taste (иметь вкус, пробовать). Лексика и чтение Данный урок отличается от всех остальных. Он значительно больше по объе му, так как содерЖ-ит всю базовую лексику по теме «Компьютер» и, естественно, создан для ее изучения и запоминания. Раздел «rрамматика» этоrо вводноrо урока только напомнил основные поня тия для TOro, чтобы лучше ориентироваться в предложении. Замечания по право писанию помоryт вам лучше управляться со словарем. Про смотрите Список слов, помещенных ниже, и, если слова вам знакомы, вы можете либо пролустить урок, либо леrко и очень быстро проделать упражнения и 10 
Урок 1 прочесть тексты урока для повторения. Если слова по большей части незнакомы вам, то задания к уроку следует вьmолнять тщательно, стараясь не пролускать их. эти уп ражения расчитаны на запоминание слов и, одновременно, развивают навыки чтения. Слова в Списке отмечены цифрами 1, 11,111, IV, что cO<YrВeтcтвyeт текстам урока 1, 11, 111, IV, которые идут в конце, после 29ro упражнения. эти части урока также вьmол няйте тщательно и старайтесь не пролускать ничеro. Проверяйте себя по ключам, они даны практически к каждому упражнению. Урок большой, но, кorдa вы ero целиком изучите и сделаете все упражнения, вы значительно пополните свой словарный запас анrnийских слов и вспомните мноrие правила, которые позволяют словам становиться «речью». , Список слов к текстам урока 1  IV I processor, microprocessor процессор memory, storage память сЫр, circuit, ct схема smart Fибкий, разумный; интеллектуальный programmabIe проrраммируемый to locate располаrать, размещать to allocate, аllос размещать, определять место, распределять, назначать board, bd плата system board системная плата expansion board плата расширения motherboard материнская плата to plug into вставлять to tie связывать builtin встроенный ROM (Read Only Мещоry) ПЗУ (ПОСТОЯlШое запоминающее устройство) support поддержка, средства обеспечения to support поддерживать, обеспечивать to control, ctrl управлять external внешний device, dev устройство, прибор disk drive дисковод drive, dr привод specification описание \ 11 
АllZJIUЙСКUЙ для пользователей ПК input/output, 1/0 ввоД/вывод to supervise руководить, управлять to refer ссылаться Ье referred to рассматриваться to run (prograт) выполнять, проrонять проrрамму, может быть, однократно пробеrать, диапазон значений II run работа, ход машины, проrон to process обрабатывать to carry ont выполнять comparison, соmр сравнение transfer, tr передача, пересылка, перенос; переход, команда перехода response ответ, отклик, реакция in response to в ответ на to send посылать, отправлять to receive, rcv получать, принимать pathway, path путь, дорожка, тракт, маршрут; цепь, ветвь проrpаммы; траектория bus шина, мarистральная шина, мarистраль, канал передачи информации to pass пропускать, проrонять, проходить to belong to принадлежать to point out выделять, указывать, показывать, обращать внимание pointer указатель similarity сходство, подобие difference, diff различие, разница, разноrласие, разность to describe описывать III to enter входить, вводить to leave покидать, выходить (из проrpаммы), оставлять to provide обеспечивать, снабжать, предоставлять internal виутренний temporarily временно to access иметь доступ с)опе КЛQН (ветвь, семейство с однородными признаками) respect уважение; зд. отношение, касательство to Ьауе  to принимать во внимание without  to безотносительно in'  (of; to) что касается in all  во всех отношениях to apply прилаrать, применять, заниматься чемлибо 12 
Урок 1 to  to касаться, относиться application, appl применение, использование; прикладная задача (сис тема) purpose цель to consider считать, рассматривать compatible совместимый although хотя perhaps возможно features черты, характеристики to execute выполнять (проrpамму, команду), осуществлять enhancement модернизация, совершенствование, расширение (например, возможностей) multitasking MHoro (мульти) задачная работа, мноrозадачный режим to perform выполнять, представлять spreadsheet крупноформатная электронная таблица, проrpамма для обработки таких таблиц to switch, sw переключать sophisticated сложный, тонкий (о приборе, машине, системе и т. д.) to sophisticate подделывать, лишать простоты, делать искушенным to design конструировать, создавать to Ье designed to (+ verb) предназначаться, чтобы (+ 2Jlа20Л) to Ье designed for (+поип) предназначаться для (+ существительное) to prevent предотвращать to interfere вмешиваться, взаимно влиять, устранвать взаимные помехи mode способ, метод, принцип (работы), режим (работы), состояние, наиболее вероятное значение range область, диапазон, амплитуда, размах, широта распределения to determine определять, решать current /cur/curr ток, текущая запись (в базу данных), поток; текущий, современный concurrent совпадающий, действующий совместно или одновременно accident случай, происшествие to change, chg изменять, менять content, cont содержание '"""S содержимое to offer преДЛaI'ать advantage преимущество, польза, выrода predecessor предшественник, предок flexible rибкий management управление 13 
Анzлuйскuй для пользователей ПК IV integer, int целое число floatingpoint, Лр с плавающей точкой, запятой to represent представлять value, va величина, значение series, ser ряд, последовательность, серия solution, soln решение  to the probIem to solve решать empty пустой socket разъем degree, deg степень, rpадус precision, prec точность to achieve достиrат'ь, доводить до конца emulation эмуляция (точное выполнение на одной ЭВМ проrpаммы, написанной для дрyrой ЭВМ) integer software emulation эмуляция посредством проrpаммноrо обеспечения, реализованноro средствами целочисленной арифметики counterpart двойник, ДОПОЛНl:Iтельная часть exacting требовательный, напряженный, изнуряющий to rely оп полаrаться на, reliabIe надежный routine, rtn (стандартная) проrpамма,редк. aлrоритм Тренировка лексики Упражнение 6. Переведите серии слов. Пожалуйста, обращайте внимание на суффиксы, отметьте их значком Л; разные суффиксы  это разные части речи и, следовательно, разный перевод однокоренных слов. для справок смотрите rpамматический раздел урока 4. process, processing, processor, processed memory, memorize, memorial, memorabIe, memorability support, supporter, supporting control, controllabIe, contro,ler specification, specify, specificator, specifier compare, comparison, comparative, comparatively, comparabIe transfer, transferabIe, transferability, transferee, transferor 14 
I Урок 1 different, differ, difference, differential, differentiate similarity, similar, simirarly access, accessibility, accessibIe, accessor apply, application, аррliсаЫе, applied multitasking, multiprocessing, multipurpose, multivalued. interfere, interference advantage, disadvantage management, manage, manageabIe, manager, manageress precision, precise, precisely Впечатление такое, что сейчас слово ability (возможность) и суффикс aЫe (способный к чемулибо)  любимые в проrpаммировании. Попробуйте перевести без словаря: Ability; probability; compatibility; to епаЫе; unabIe; programmabIe; reliabIe; disabIe; сараЫе; capability; readabIe; testability; addressabIe; expandability. The ability of а computer to do so тапу tasks makes it indispensabIe. They also епаЫе scientists to analyze data returned Ьу space'Probes. Упражнение 7. Переведите без словаря слова, о значении которых можно доrадатъся. Чтение вслух облеrчит перевод, вспоминайте созвучные русские слова. В русском aиt обычно передается как aвт, tioп как ция, ceпt как цeHт. Conductor; to contain; application; to automize; attraction; efficiency; creature; to extract; expansion; percent; variation; original; com,res sion; to modify; the same; to calculate; сору; to сору; metnory; to alter; manufacture; routine; to detect; to invalidate; multiple; reason; author- ity; definition. Упражнение 8. Переведите определения. Прочтите определения вслух, заменив знак тире rnаrоломсвязкой is или словом тeaпs (означает), а пунктирные линии  rлаroлом сап Ье (может быть) или is divided iпto (подразделяется на). SOFТWAAE  programs, languages andjor routines that control the ор- erations of а computer in sOlving а given probIem. 15 
Анzлuйскuй для пользователей ПК / SOFТWAAE " / I "" / " / I "" SYSTEM UTILIТY APPLICATION SW ("he") SW SW HAADWAAE  the physical equipment and components in а computer system. LIVEWAAE  all people engaged in production of the computer and maintenance (сопровождение) of its work.  software for Sound Blaster Live produced Ьу Creative Labs. FIAMWARE  а program built into the circuitry of а АОМ that controls the operation of the computer. Можете ли вы сами сделать вывод о том, что значит словообразовательный элемент ware? Переведите: earthenware  silverware  shareware  ; glassware  warehouse  YпptmCHeHue 9. Теперь, просмотрев Список слов на с. 1114, вы скажете, к какой ЙЗ четырех катеroрий  software, hardware, liveware, firтware  относятся термины. Используйте конструкцию: Terт (термин) ... be/oпgs to .., (HW, LW, SW, FW) Упражнение 10. Пользуясь Списком слов, расшифруйте сокращения. Сокращать слова  лю(>имое занятие liveware. Но заметьте, что слова сокращаются либо по первым, либо по кщciчевым буквам слова. РС; PS; BASIC; АОМ; АОМ BIOS; КВ; CPU; 1/0; РС/АТ; РС;ХТ; МВ; add; char; rec; sys; sz; var; wd; t; stn; ref; rcv; pt; rcd; rdy; ret; proc; procr; mul; div; cnt; chg; alt. Упражнение 11. Из Списка слов подберите синонимы к данным словам: Memory; chip; to locate; card (плата); to manage; unit (прибор); pe ripheral; dscription; to run; to handle (обрабатывать); to enter; to leave; usage; aim (цель); to believe; expansion; complicated (сложный); to 16 
Урок 1 project; management; to decide; to suggest (предлаrать); to present; meaning; sequence (последовательность); to reach; additional part; pro gram; accuracy. Yпptl3lCHeHue 12. Из Списка слов подберите слова, противоположные по смыслу данным: external; input; to send; to enter; similarity; constantly; shortcoming (недостаток); fraction; rigid (жесткий, неrнущийся); full; inaccuracy; insecure. Yпptl3lCHeHue 13. Переведите словосочетания. Помните, чтоrлавное слово находится в конце словосочетания, следовательно, переводить словосочетание нужно справа налево, орrанизуя ero потом правильно порусски (это правило не касается словосочетаний с предлоrами). Мноrие слова, приведенные здесь, производные (см. таблицы урока 4) и интернациональные. Цифра «1» в упражнении соответствует Списку слов «1» и т. д. 1. digital signal processor; generalpurpose processor; data proces sor; support processor; selHesting chip; basis circuit; digital coт puting circuit; feedback circuit; storage selection circuit; communi cation support; hardware support; firsHine support; character rec ognition (распознавание) device; exchange device; external device; servo drive; 11. concurrent process; predefined process; bitbybit transfer; internal transfer; serial transfer; alternative path; circuit path; execution path (ветвь); multiplechoice (выбор) path; address bus; check bus; control bus; child pointer; parent pointer; currentline pointer; 111. nonprocedural data access; single user access; unauthorized access; direct access application; distributed application; equipment compatibility; firmware compatibility; unittounit compatibility; failsafe feature; noiseproof feature; query.enhancement; design for reliability; design for testability; file access mode; multitask mode; manual mode; control current; pulse current; storage contents; data content; computing flexibility; computer assisted management; network resource manager; IV. complex integer; single precision integer; design value; fractional value; desired value; upper value of game; successive values; engi neering solution; check solution; machine independant solution; de' gree of freedom; doubIe precision; single precision; mixed precision; 17 
Анzлuйскuй для пользователей ПК operational reliability; bIock address interrupt routine; errorcontrol routine; debugging routine; complete routine; епd-оНilе routine; end- ofrun routine; maintenance routine; search routine; "Watchdog" rou- tine; transient routine. Упражнение 14. Можете ли вы тецерь связать термин из левоro столбца и ero объяснение из лравоro столбца? Проroворите вслух составленные пары. Если вы начинаете фразу с термина, то добавьте r.лaroлсвязку (анrличане без этоro не MOryr), а если с объяснения, то в ero конце перед термином вставьте is calZed (называется). () mode () drive () access () driver () multitasking () bus () ROM () device () motherboard () program 1. the main board in а computer, into which the cir- cuits are plugged. 2. а combination of physical components forming а unit that performs а specific function, such аз stor- age or 1/0. 3. а type of memory chip that сап Ье read but cannot Ье written оп or altered. 4. а unit that rbds and writes data оп ап extemal stor- age device. 5. а program that controls devices or other programs. 6. the ability to store or retrieve data. 7. а circuit for the transfer of data or electrical signal between two devices. 8. а method or condition of operation. 9. the technique of concurrently executing а number of related tasks in .the зате partition. 10. а logically arranged set programming statements defining the operations to ье performed Ьу а сот. puter. Упражнение 15. Мы прочтем несколько параrpафов по истории вопроса из книrи, данные о которой помешены на следуюшей странице. Посмотрите на ее титульный лист и оборот титульноro листа и ответьте на вопросы. Не забывайте, что ответ надо начинать с подчеркнутой части вопроса, далее соединить две ,части сказуемоrо и добавить необходимую информацию. What is the title of the book ? The title of the book is Who is the author of the book ? When was the book pubIished? The book was published Where was the book pubIished? Whom was the book published Ьу? 18 
Урок 1 Whom is the' book distributed Ьу? What was the first edition ? = ТНЕ NEW PEТER NORTON PROORAМMER'S GUIDE ТОТНЕ mМЮ РС AND PS/ Ву Peter Norton and Richard Wilton 1 PUВLISНED ВУ Мicrosoft Press А Division of Мicrosoft Corporation 16011 NE 36th Way, Вох 97017, Redmond, Washington 980739717 First edition copyright @ 1985 ьу Peter Norton Second edition revisions copyright @ 1988 Ьу Мicrosoft Press АН rights reserved. No рап of the contents of this book maу Ье reproduced or transmitted in any form or Ьу any means without the written pennission of the publisher . Library of Congress Cataloging in Publication Data ISBN 155615-1314 Distributed tO the book trade in the United States Ьу Нarper & Row. Distributed to the book trade in Canada Ьу General Publisliing Company, Ltd. Distributed to the book trade outside the United States and Canada Ьу Penguin Вooks Ltd. Penguin Вooks Ltd., Harmondsworth, Мiddlesex, England Penguin Вooks Australia Ltd., Ringwood, Victoria, Australia Penguin Вooks N.Z. Ltd., 182190 Wairau Road, Auckland 10, New Zealand British Cataloging in Publication Data available Nort.on Utilities тм is а trademark of Peter Norton. Pro;ect Editor: Megan Е. Sheppard Technical Editors: ВОЬ СотЬв and Jim Johnson 2 19 
АН2IlUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 16. Прочитайте вслух слова и постарайтесь их запомнить. Они вам понадобятся при чтении текста из упр. 18. to Ье involved into «ВТЯНУТЬСЯ» во чтолибо. заниматься чем.либо to entertain развлекать batch пакет the stock of the сотрапу основной капитал компании "brandname" престижная катеrория товарных знаков,' присваи ваемая очень качественным ориrинальным товарам data security защита информации to prove доказывать Упражнение 17. Прочтите вслух и пере ведите вопросы к тексту упр. 18: When was Peter Norton Ьоrn? When did Peter Norton start programming? What was his aim ? Where did he work before founding his own сотрапу? How did he са" the сотрапу? What was the stock of it ? What was the first product of the сотрапу ? What university did he graduate from? How does Peter Norton save people? What is his BMW number ? Упражнение 18. Просмотрите текст и ответьте на вопросы упр. 17. Попробуйте Эl'о сделать поанrлийски. Если вам это покажется трудным, ответьте по-русски. Не забывайте, что ответ надо начинать с подчеркнутой часm вопроса, далее соединить две части сказуемоrо и добавить требуемую информацию. В вопросах, начинающихся с did, для «соединения сказуемоro» к rлаroлу прибавляйте суффикс ed, в вопросах с does  суффикс -s. Some Кbytes from Peter Nоф)П's Life Nobody knew ап ordinary programmer called Norton in 1981. After being involved in programming since 1969, he bought опе of Pes just appeared оп the market. Just for fun. 'П 1982 at the age of thirty nine he left his job in the aerospace industry & founded his own firm "РЕТЕА NORTON COMPUT- ING", which began to supply utilities for IBM-соmраtibIе Ре. The stock of the сотрапу was $ 30 000. And the personnel consisted of опе and the only тап  P.N. himself. The main product at that time was ТНЕ NORTON UTILITIES ВАТСН which allowed the users to recreate lost data.Very soon Norton's пате Ьесате known to milliолs and his products Ьесате а "brand-name". Peter Norton is abachelor of math- ematics from the famous Berkeley University. At that time he Ьесате & 20 
Урок 1 still is the presiding genius in the РС industry. For more than 20 years Norton has Ьееп saving people from catastrophes with computers. Не enabIes them to manipulate data easily, protects from viruses & рrоviфэs data security. His BMW number  "Mr. IBM РС"  proves that. Упражнение 19. Прочтите слова и запомните их. ОНИ понадобятся вам при чтении текста из упр. 21. а fellow член научноrо общества, коллектива to earn а degree получить диплом М. D. Doctor of Medicine UCLA University of California, Los Angeles residency in pediatrics специализация в педиатрии , Упражнение 20. Прочтите вслух и переведите вопросы к тексту упр. 21 : How тапу years is Peter Norton older than Aichard Wilton? What is Williш Ьу profession? How long has bg Ьееп programming? What journals has bg written for? Does Wilton programming have апу links with his original profession? Упражнение 21. Быстро прочтите текст и ответьте на вопросы упр. 20, желательно, поанr.лийски. Не забывайте, что ответ надо начинать с подчеркнyrой части вопроса, далее соединить две части сказуемоro и добавить требуемУю информацию. В вопросах, начинающихся с does, для «соединения сказуемоro» к rлaroлу прибавляйте суффикс s. Richard Wilton Currently а fellow in the Medical Informatics program at the University of California, Los Angeles, Aichard Wilton (Ьоrn in 1953) earned а М.О. from UCLA and completed his residency in pediatrics at the Children's Hospital of Los Angeles. Не has Ьееп programming computers since the late 1960s and has worked with IBM mainframes as well as with various microcomputers. Wilton has written about IBM РС and PS/2 program ming for ВУТЕ, Computer language, and The Seybold Outlook оп Pro fessional Computing. Не is the author of Programmer's Guide to РС and PS/2 Video Systems, pubIished Ьу Мiсrоsоft Press. Упражнение 22. Переведите пословицы (proverbs). Какие из них иллюстрируют жизнь Peter Norton и Richard Wilton? А вашу? Скажите: The proverb ... illuslrales Peler Norloп s / Richard Wiltoп s life. The proverb ... is ир 10 (zодцтся) те. The proverb ... is nоl ир 10 те /10 Peler Norloп /10 Richard Willoп. 21 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Every тап is the architect of his future. Grasp а nettle hard, and it will not sting you. Jack of all trades, master of попе. Constant dropping wears away а stone. Forbidden fruit is the sweetest. Упражнение 23. Итак, из предыдущих текстов вы получили некоторую информацию. Используйте ее для тoro, чтобы данНые ниже предложения переставить в лоrическом порядке. В тексте Bcerдa есть слова, которые все мы знаем  это служебные, или СТРуК1)'рные части речи. Назовем их маркерами текста, поскольку они маркируют (помечают, выделяют) элементы текста в соarветствии с лоrикой ero изложения. В этом упражнении они подчеркнyrы. Они располaraются, как правило, в начале предложения. Кроме TOro, читая текст, мы Bcerдa обращаем внимание на имена собственные, которые являютя маркерами информации. О чем этот текст? Да, КЩlечно, о Нортоне '7"'"" ero имя и местоимение he встречаются в каждом предложении. Первое предложение заявляет, о чем рассказывает последующий текст; начало предложения  о чем сообщает предложение. Далее нам помоryr подчеркнуrые слова: before предшествует пow, а wheп относится к еще более раннему этапу  Нортон, купив компьютер, потом открыл ero для себя., Слово a/so, скорее Bcero, подает сиrнал, что в конце добавлено чтото к портрету. 1. WIшn the 18М РС made its debut, Norton was among the first to buy опе. 2. Peter Norton was reared (воспитывался) in Seattle, Washington, and was educated at Aeed College in Portland, Oregon. 3. NQW recognized as а principal authority оп 18М personal computer technology, he is the president of Peter Norton Computing, 'пс., а сот- рапу that is а leader in developing and pubIishing РС utility software. 4.  discovering microcomputers, he spent а dozen years working оп mainframes and minicomputers for companies including 80eing and Jet Propulsion Laboratories. . 5. Norton is aШQ the author of the popular book «Inside the 18М РС», now in its second edition from 8rady 80oks. Переведите переставленные предложения. Упражнение 24. Что бы вы хотели узнать о компьютере? Просмотрите содержание книrи и скажите, есть ли здес необходимая вам информация. Chapter 1 Anatomy of the PCs and PSj2s The Microprocessor The Math Coprocessor The Support Chips The ProgrammabIe Interrupt Controller 22 
Урок J The ОМА Controller The Clock Generator Тtlе ProgrammabIe \nterva\ Timer Video Contro\lers \nputjOutput Contro\lers Linking the Parts The Bus The Address Bus The Oata Bus Micro Channel Architecture Memory CPU Address Space The System Memory Мар Design Philosophy. , Используйте модель: I would like to know about I need some information оп Pragraph is interesting (интересный), useful (полезный), necessary (необходимый), important (важный) for те. Упражнения к Тексту I Упражнение 25. Из Списка слов вспомните слова и термины, которые моши бы быть использованы во введении к шаве "Anatomy ofthe РС". Просмотрите Текст 1 на с. 2526 и скажите, уrадали ли вы. Подчеркните свой ответ. I was right (я был прав). I was wrong (я был не прав). I was mistaken (я ошибался). I meant so (я так и думал). Упражнение 26. Просмотрите текст и найдите перевод данных словосочетаний, которые Moryт использоваться в профессиональном разroворе: с точки зрения проrраммиста все члены семейства РС несколько интеллектуальных, или проrраммируемых, микросхем  основные компоненты «заставляют» компьютер работать располаrаются на плате расширения Moryт быть вставлены в по крайней мере 64 КБ памяти 23 
Анzлийский для пользователей ПК встроенные nporpaMMbl ПЗУ управляют внешними устройствами технические описания, определения известны под более, чем одним названием управляется микросхемой схема рассматривается как относятся к пересмотренным номерам части, расчитанные для операций с различными скоростями для целей проrраммирования независимо от суффикса работать с нужной скоростью Переведите: с моей точки зрения с точки зрения Moero оппонента (opponent) все члены нашей компании все члены семейства текстовых редакторов (text editors) несколько интеллектуальных систем несколько проrраммируемых устройств дополнительные (additional) компоненты основные идеи заставляют систему работать заставляют меня учить располаrается на столе располаrается на устройстве не MOryт быть вставлены в по крайней мере, я знаю это по крайней мере, для проrраммиста встроенные системы встроенные устройства управляют процессом управляют внутренними устройствами технические проблемы управляется проrраммой задача (probIem) рассматривается как относятся к интеллектуальным схемам для целей изучения (studying) независимо от скорости независимо от проблем 24 
Урок J читать с нужной скоростью писать с нужной скоростью Yпpa3lCHeHue 27. Переведите слова, подчеркнутые в Тексте 1 на с. 2526. Yпpa3lCHeHue 28. Внимательно прочтите правильный перевод сказуемых (действий), укажите вспомоzательный 2Лаzол, сделайте действие отрицательным, вопросительным, дописывая в вопрос соответствующее местоимеиие. (Если сказуемое состоит из нескольких компонентов, то первый компонент и будет вспомоrательным rnаroлом, а если из одноro, то посмотрите на конец слова: суффикс s  вспомоrательный rлаroл does, суффикс нулевой  вспомоrательный rnаroл do, суффикс ..ed  вспомоraтельный rnаroл did: М о д е ль: coпsist о/  состоят из  do  do пot coпsist о/  do they coпsist ор are located оп  располаrаются  сап Ье plugged into  MOryr быть встроены в  ? contains  содержит  is supervised Ьу  управляется  тау not operate  может не работать  ? ? ? ? Упражнение 29. Прочтите Текст 1 и найдите ответы на вопросы: What main partsdoes а computer consist of from the programmer's point of view? What board are additional circuits located оп? What does the system board of а computer contain? What tasks do support chips perform? Why is it necessary to note the chip suffix when replacing а chip? TEXTI INTRODUCTION From the programmer's point Qf view, all members of the РС family consist of а processor, memory chips, and several smart,  programmable, circuit chips. All the main circuit components  make the computer work are located Qll the system board; other' important parts are located Qll expansion boards,  сап Ье plugged into the system board. The system board contains the microprocessor, which is tied 1Q at least 64 кв of memory; some builtin ROM pro grams, such as BASIC and the ROM BIOS; and several very 25 
АН2lIuйскuи для пользователей ПК important support chips. Some of these chips control exter nal devices, such as the disk drive or the display screen, and others help the microprocessor perform its tasks. In this section , we discuss each major chip and give а !.slli. important technical specifications. These chips are frequently known Ьу more than опе пате. For example , some peripheral input/output hardware is supervised  а chip known  the 8255. This chip is also referred to as the 8255А and the 8255A5. The suffixes А and 5 refer to revision numbers and to parts rated for operation at dif ferent speeds. For programming purposes, апу Intel chip part number that starts with 8255 is identical to апу other chip  part number starts with 8255, regardless of the suffix. However , when уои replace опе of these chips оп а circuit board, note the suffix. If the suffixes are differ ent, the part тау not operate at the proper speed. Упражнение 30. Переведите: Все компьютеры состоят из процессора, схем памяти и нескольких проrраммируемых схем. Все основные схемы располаrаются на системной плате, друrие важные части располаrаются на платах расширения. Системная плата содержит микропроцессор, несколько встроенных проrрамм ПЗУ и несколько очень важных схем подцержки. Они управляют внешними устройствами и помоrают микропроцессору выполнять свои задачи. Упражнения к Тексту 11 Упражнение 31. Вспомните из Списка слов те, что относятся к описанию микролроцес сора. Просмотрев Текст Н, проверьте себя. Упражнение 32. Просмотрите текст Н и выпишите перевод следующих словосочетаний, которые MOryт использоваться в профессиональном разroворе: выполняет множество вычислений сравнение чисел в ответ наtреаrируя на посылая и принимая сиrналы rруппа взаимосвязанных электронных путей во время прохождения к и от разница между 26 
Урок J Упражнение 33. Прочтите Текст 11, переведите и скажите поанrлийски, что такое сри, Bus и Port. Мод е ль: The bus is... ТЕХТ 11 The Microprocessor 1n а11 PCs, the microprocessor is the chip that runs programs. The microprocessor, or centra1 processing unit (СРО), carries out а variety of computations, numeric comparisons, and data transfers in response to programs stored in memory. The СРО contro1s the computer's basic operation Ьу sending and receiving contro1 signa1s, memory address es, and data from опе part of the computer o another a10ng а group of interconnecting e1ectronic pathways ca11ed а bus. Located a10ng the bus are input and output (1/0) ports that connect the various memory and support chips to the bus. Data passes through these 1/0 ports whi1e it trave1s to and from the СРО and the other parts of the computer. We' 11 point out the simi1arities and differences between the different microprocessors as we describe them. Упражнение 34. Прочтите определения, данные словарем, и сравните их с объяснениями в Тексте. 1 like the defmition given Ьу the text (dictionary) better. Почему? Скажите поанrлийски: Определение ... яснее (clearer), звучит более научно (sounds more scienti1ic), более полное (more complete), короче (shorter), вразу мительнее (more intelligibIe). Не забудьте rлаroлсвязку, если в вашем русском предложении не будет rлаroла. CPU is the portion 01 а computer composed 01 АШ and control unit. It is where instructions are 1etched., decoded, and executed, and the overall activity 01 the computer is controlled.  to fetch вызывать, выбирать (например, команду или данные из памяти) Bus is а circuit 10r the trans1er 01 data or electrical signals between two devices. Port is а connection between the CPU and another device, such as main 27 
АНёЛийский для пользователей ПК memory or 1/0 dev!ce. Ву means of it data сап enter or leave the compu ter or Ье transfered between the CPU and memory.  Ьу тeaпs о( при помощи; посредством (Webster's Dictioпary о, Coтputer Scieпce) Упражнения к Тексту 111 Упражнение 35. Вспомните из Списка слов к текстам урока терминыхарактеристики микропроцессора. Просмотрев Текст 111, проверьте себя. Ynpa3lCHeHue 36. Переведите слова, подчеркнутые в Тексте III. Упражнение 37. Просмотрите Текст 111 и переведите на анrлийский словосочетания, используемые в профессиональной сфере: первоначальные (исходные) РС; проходит через РС для обработки; способны временно хранить данные; флажки состояния и контроля; MOryт иметь доступ; 16разрядная шина данных; только в одном незначительном аспекте; считайте их идентичными; дополнительные возможности по проrраммированию; позволяют ему выполнять nporpaM- му; важное расширение к; подцержка мноrозадачности; выполнять несколько задач одновременно; расчет крупноформатной таблицы; быст- рое переключение внимания между; сложное управляющее nporpaMMHoe обеспечение; адресуется к rораздо большему объему памяти; работает в любом из двух операционных режимов; реальный и защищенный режим; заранее определенный объем памяти; предохраняя память от; выполняться одновременно; распределять память между несколькими разными задачами; управление памятью в защищенном режиме; адресовать память 32мя разрядами; rибкое управление памятью. Упражнение 38. Просмотрите Текст еще раз и иайдите объяснение для термина multi tasking. Хорошо ли вы ero поняли? А теперь проtffИте определение, данное словарем, и сравните эти два определения. Используйте фразы: more complete, contains less (меньше) infonnation, more intelIigi ble, easier to understand... . Multitasking is the technique of concurrently executing а number of related tasks in the same partition (раздел, часть, cerMeHT). Every par- tition has Ьееп assigned (назначать) а priority. It сап Ье iпtеrruрtеd to allow опе of the tasks with higher priority to execute. 28 
Урок J Упражнение 39. Просмотрев Текст, выберите из трех вариантов подходящий зaroловок: DIFFERENT MICROPROCESSORS BRIEF HISTORY OF ТНЕ INTEL ARCHITECTURE DESIGN PHILOSOPHY OF INTEL ТЕХТ 111 The 8088 is the 16bit microprocessor  controls the standard IBM personal computers, including the orig inal РС, the РС/ХТ, the portable РС, and the PCj r. Almost every bit of data that enters or leaves the computer passes throuah the СРО to Ье processed. 1nside the 8088, 14 registers provide а working area for data transfer and processing.  internal regis ters, forming ап area 28 bytes in size, are able to temporarily store data, memory addresses, instruction pointers, and status and control flags. Throuah these registers, the 8088 сап access 1 МВ (megabyte), or  than ,one million bytes, of memory. ТЬе 8086 is used in the PS/2 models 25 and 30 (and also in тапу IBM РС clones). The 8086 differs from the 8088 in оп1у опе minor respect: it uses а full 16bit data bus instead of the 8bit bus that the 8088 uses. (The dif ference between 8bi t and 16bi t buses is discussed below. ) Virtually anvthing that уои read  the 8086 also applies to the 8088; for prograrnming purposes, consider them identical. The 80286 is used in the РС/АТ and in the PS/2 models 50 and 60. Although fully compatible with the 8086, the 80286 supports extra prograrnming features that let it execute programs much more quickly than the 8086. Per  the most important enhancement to the 80286 is its support for multitasking. Multitasking is the ability of а СРО to perform sever al tasks at а time  such as printing а document and calculating а spreadsheet  Ьу quickly switching its attention among the control1ing programs. The 8088 used in а РС or РС/ХТ сап support multitask ing with the help of sophisticated control software. 29 
Аlt21lUЙСКUЙ для пользователей ПК However , ап 80286 сап do а much better job of multitask ing because it executes programs more quickly and ad dresses much more memory than the 8088. Moreover, the 80286 was designed to prevent tasks from interfering with each other . The 80286 сап run in either of two operating modes: real mode or protected mode. 1n real mode, the 80286 is programmed exactly like an 8086. 1t сап access the same 1 МВ range of memory addresses as the 8086. 1n protected mode, however, the 80286 reserves а predetermined amount of memory for an executing program, preventing that memory from being used Ьу апу other program. This means that several programs сап execute concurrently without the risk of опе program accidentally changing the con tents of another program's memory area. An operating system using 80286 protected mode сап allocate memory among several different tasks much more effectively than сап ап 8086based operating system. The PS/2 Model 80 uses the 80386, а faster, more powerful microproce'Ssor than the 80286. The 80386 sup ports th same basic functions as the 8086 and offers the same protectedmode memory management as the 80286. However, the 80386 offers two important advantages  its predecessors: The 80386 is а 32bit microprocessor with 32bit reg isters. 1t сап perform computations and address memory 32 bits at а time instead of 16 bits at atime. The 80386 offers more flexible memory management than I the 80286 and З086. I Упражнение 40. Прочтите и переведите подчеркнутые слова и словосочетания: The Intel486™ processor added more parallel execution capability Ьу (basically) expanding the IпtеlЗ86 ТМ processor's Instruction Decode and ExeGution Units into five pipelined stages, where each stage (when needed) operates in parallel with the others оп up to five instructions in different stages of execution. Each stage сап do its work оп опе in struction in опе clock, and so the Intel486™ processor сап execute sш rapidly as опе iпstruсtiоп per CPU clock . Ап 8KByte onchip L 1 cache was added to the Intel486™ processor to greatly increase the percent of instructions that could execute at the scalar rate of опе per clock: memory access instructions were now included if the operand was in за 
Урок J the L 1 cache. The Intel486™ processor also for the first time integrated the floatinQpoint math unit onto the same chip as the CPU and added new , bits, and instructions to support more complex and powerful systems (L2 cache support and multiprocessor SUPP0rt). Late in the Intel486™ processor generation, Intel incorporated features desiQned to support energy savings and other system management capabilities into the 'А mainstream with the Intel486™ SL Enhanced processors. These features were developed in the IпtеlЗ86 ТМ SL and Intel486™ SL processors, which were specialized for the rapidly growinQ battery ooerated notebook РС market . The features include the new System Management Mode, triggered Ьу its own dedicated interrupt pin , which allows complex system management features (such as power manage ment of various subsystems within the РС ), to Ье added to а system transparently to the main operating system and а" applications. The Stop Clock and Auto Halt Powerdown features allow the CPU itself to' execute at а reduced clock rate to save power, or to Ье shut down (with state preserved) to save even more power. Упражнение 41. Сопоставьте части анrлийскоro предложения и русский перевод к ним: The Stop Clock and Auto Halt Powerdown features allow the CPU itself to execute at а reduced clock rate to save power, or to Ье shut down (with state preserved) to save even more power. Команды остановки часов и аl;lтоматической установки режима пониженноrо энерrопотребления при остановке процессора позволяет ЦП самому работать при пониженной частоте для экономии энерrии или вообще остановиться (с сохранением состояния) для еще большей экономии энерrии Упражнение 42. Просматривая текст Тhe lпtel Peпtiuт, найдите эквиваленты следующим терминолоrическим фразам: Конвейер обработки; встроенный кэш L 1; режим обратной записи; режим прямой записи; предсказание переходов; внутренние пересылки данных; двухпроцессорная система; измененный порядок 31 
АItZЛUЙСКUЙ для пользователей ПК выполнения; виртуальное выполнение; специальная шина; работающая на тактовой частоте процессора; с двумя портами; внешняя шина данных; ориентированный на транзакции; блок завершения; технолоrия изrотовления корпуса; теневая шина; состояния пониженноrо энерrо потребления. The Intel Pentium @ processor added а second execution pipeline to achieve superscalar performance (two pipelines, known as u and v. together сап execute two instructions ре; clock). The onchip L 1 cache has also Ьееп doubIed, with 8 KBytes devoted to code, and another 8 KBytes devoted to data. The data cache uses the MESI protocol to sup- port the more efficient writeback mode, as well as the writethrough mode that is used Ьу the Intel486™ processor. Branch prediction with ап onchip branch tabIe has Ьееп added to increase performance in 'oop ing constructs. The Advanced ProgrammabIe Interrupt Controller (APIC) has Ьееп added to support and process systems. The Pentium @ Pro processor provides Dynamic Execution (micro data flow analysis, out-oforder execution, superior branch prediction, and speculative execution) in а superscalar implementation.The power of the Pentium @ Pro processor is further enhanced Ьу its caches: it has the same two onchip 8KByte L 1 caches as does the Pentium @ processor, and also has а 256KByte L2 cache that is in the same package as, and closely coupled to, the CPU, using а dedicated 64.bit ("backside") full clock speed bus. The L 1 cach is dualported, the L2 cache supports ир to 4 concurrent accesses, and the 64-bit external data bus is transactionoriented. The Pentium @ Pro processor also has ап expanded 36-bit address bus, giving а maximum physical ad dress space of 64 GBytes. The Pentium @ 11 processor added ММХТМ instructions to the Pentlum @ Pro processor architecture, incorporatlng the new slot 1 and slot 2 packaging techniques. The Pentium @ 11 processor has L2 cache sizes of 256 KBytes, 512 KBytes and 1 MByte or 2 MByte (slot 2 only). The slot 1 processor uses а "half clock speed" backside bus while the slot 2 proc essor uses а "full clock speed" backside bus. ТЬе Pentium @ 11 proces- sors utilize multiple low-power states such as AutoHALT, Stop-Grant, Sleep, and Оеер Sleep to conserve power during idle times. Упражнение 43. Найдите в тексте упражнения 42 предложения; которые были бы ответами на данные вопросы: 1. What provides а superscalar performance in Pentium processors? 32 
Урок 1 2. How does branch prediction influence the performance of а proces sor? 3. What enhancements have Ьееп made in cashes? 4. What bus uses L2 cache? 5. What packaging techniques were added Ьу Pentium II? Упражнения к Тексту IV Упражнение 44. Вrnfмательно прочтите правильный перевод сказуемых (действий), укажите вспОМО2ательный сла20Л, сделайте действие отрицательным, вопросительным, дописывая в вопрос соответствующее местоимение. Если сказуемое состоит из нескольких компонентов, то первый компонент и будет вспомоrательным rлаroлом, а если из одноro, то посмотрите на конец слова: суффикс -s указывает на вспомоrательный rлaroл does, суффикс нудевой  вспомоrательный rлаroл do, суффикс ed  вспомоrательный rлаroл did: М о д е л ь: сап work  может работать  сап  саппо! work  сап it work ? must represent  должен представлять  ? represents  представляет  is used with  используется с  perform  выполняют  is usually achieved  обычно достиrается  ? rely оп  полаrаются на  ? ? ? ? Переведите: performs; will Ье performed; has performed; are performing; had Ьееп performed; performed; were performed. Для перевода этой строчки можно посмотреть урок 14, раздел «fрамматика». Упражнение 45. Просмотрите Текст IV и подчеркните анrлийские эквивалеНТ1 данных словосочетаний, которые MorYT использоваться в профессиональном разroворе: чтобы выполнять вычисления с плавающей запятой  представлять величины с плавающей запятой в памяти  операции с целыми  длинная, медленно выполняющаяся последовательность операций с целыми  33 
AН2JIийcкuU для пользователей ПК проrраммы по разбиению чисел .-... хорошее решение проблемы  отдельный математический сопроцессор  каждый из ... семейства  сопутствующий сопроцессор  пустой разъем на материнской плате  ... в основном, одинаковы с высокой степенью точности  с rораздо большей скоростью  быстрее вплоть до 1 О раз, чем их двойники  на языке ассемблера  напряженный процесс  полаrаJЬСЯ на трансляторы языков BbIcoKoro уровня  техника прямоrо проrраммирования  слишком специализированная, чтобы  Упра:жнение 46. Прочтите Текст и выделите ключевые предложения. Если сможете, поставьте вопросы, ответами на которые бьши бы эти предложения. ТЕХТ IV The Math Coprocessor The 8086, 80286, and 80386 сап work only with inte gers. То perform floatingpoint computations оп an 8086family microprocessor, уои must represent float ingpoint values in memory and manpulate them using only integer operations. During compilation, the lan guage translator represents each floatingpoint com pvtation as а long, slow series of integer operations. Thus, "numbercrunching" programs сап run very slowly  а problem if уои have а large number of calculations to perform. А good solution to this problem is to use а separate math coprocessor that performs floatingpoint calcu lations. Each of the 8086family microprocessors has an accompanying math coprocessor: The 8087 math co processor is used with ап 8086 or 8088; the 80287 math coprocessor is used with an 80286; and the 80387 math coprocessor is used with an 80386. (See Figure below.)' 34 
Урок J Each РС and PS/2 is built with ап empty socket оп its motherboard into which уои сап plug а math coprocessor сЫр. From а programmer's point of view, the 8087, 80287, and 80387 math coprocessors are fundamentally the same: They all perform ari thmetic wi th а higher degree of precision and with much greater speed than is usually achieved with integer software emulation. In particu lar, programs that use math coprocessors to perform trigonometric and logarithmic operations сап run ир to 10 times faster than their counterparts that use inte ger emulation. Programming these math coprocessors in assembly lan guage сап Ье ап exacting process. Most programmers rely оп highlevel 1anguage translator$ or commercial sub routine libraries when they write programs to run with the math coprocessors. The techniques of programming the math coprocessors directly are too specialized to cover in this book. Data Туре Approxirnate Range Word integer Short integer Long integer Packed decirnal Short real Long real Ternporary real (frorn) 32,768 2 х 10E9 9 х 10E18 99...99 8.43 х 10E37 4.19 х 10E307 3.4 х 10E4932 (to) +32,767 +2 х 10Е9 +9 х 10Е18 +99...99 3.37х10Е38 1.67 х 10Е308 1.2х10Е4932 Significant Digits ВНэ (decirnal) 16 4 32 9 64 18 80 18 32 67 64 1516 80 19 Figure. The range of numeric data types supported Ьу the 8087, 80287, and 80387 math coprocessors. Упражнение 47. Переведите как можно более точно термины в таблице в Тексте IV. Моти бы вы сделать подобную таблицу для (for) 486i and Pentium PCs? Yпpa3lCHeHue 48. Переведите. Сопроцессор  это микропроцессорный элемент. дополняющий функциональные возможности OCHoBHoro процессора. Он реализует 35 
Анzлuйскuй для пользователей ПК высокоскоростную арифметику с плавающей запятой, вычисление триrонометрических функций и т. д. Сопроцессор расширяет набор команд, которыми может пользоваться проrраммист. При надлежащей конструкции OCHoBHoro процессора в системе MOryт использоваться два или более сопроцессоров. Упражнение 49. Теперь вы можете объяснить (explain) поанrлийски что таКОI математический сопроцессор: Explain it: to а pupil to а housewife to а professor at the ехат ученику домохозяйке профессору на экзамене Используйте для этоro разные слова и термины, возможно предварительно раздеЛИЕ их на три колонки: А device; the mаiп processor; in а computer; the set of instructions; adding; functional; abilities; realizes; processor; highspeed arithmetics; additional; to the main; circuit; widens; with floating point; specialized; microprocessing; element; two and more. 
rрамматика Структурные слова (местоимения, союзы, предлоrи) в анrnийском языке структурные (или служебные) слова  местоимения, преk лоrи, союзы  связывают малоизменяемые слова, несущие смысловую наrpузку, в речевую единицу. Основных служебных слов около 150, но они На пятьдесят про центов обеспечивают понимание речи. Давайте повторим их (или выучим). Местоимения Местоимения  это слова, заменяющие имена существительные. Местоимение почти Bcerдa относится к существительному, предшествующему ему, и потому читатель или слушатель понимает, о чем речь.  1. Местоимения заменяют существительныеобъекты и субъекты и rоворят об их принадлежности. Мноrие местоимения меняют форму с изменением числа ип Ф п адежа, а падежных орм в анrлииском мало, и вы их знаете. овторим. Местоимение  активный Местоимение, на которое Местоимеиие указывает на ТOI'O. кому деятель. В предложешrn направлено действие  в принадлежит чтото  в предложении стоит на первом месте. предложении стоит после стоит перед этим <что.то. Иrрает роль подлежащеrо. действия. (существительным) Иrрает роль дополнения. 1 я те мне, меня ту (ПIiпе) мой, моя, мои wемы us нам, нас our (опrю наш, наша, наши you ты, Вы you тебе, тебя your (уопrю твой, твоя, твои, твое you вы you вам, вас your (уопrю ваш, ваша, ваnm, ваше . heoH Ыт ему, ero his (hi.s) ero (одушевл.) they они them им, их their (their.s) их ме она her ей, ее her (her.s) ее lt он, она. оно, это it ему, ero, ей, ее its (it.s) ero (неодушевл.) 37 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК это личные (lя и 2я rpафы) и притяжательные (3я rpафа) местоимения. /t  местоимение, которое обозначает ВСЕ явления и вещи, кроме женщин и мужчин разных возрастов. Уоu  скорее «Вы)} И «вы}}, а не «,ты}}, так как после этоrо местоимения BCErДA употребляется rлаrол во множественном числе. Наше «ты}}это ванrлийском обращение к человеку по имени. в скобках в третьей rрафе таблицы указаны притяжательные местоимения (отвечающие на вопрос «чей?»), после которых не нужно упоминать сам пред мет.  Чья это просрамма? Ezo. (Ее, наша, их...)  Whose program is this?  His. (Hers, ours, theirs т) Русское «сам» или «себя» в анrлийском для каждоrо лица свое. 1 did it mvseZf. Я сделал это сам. Так же образуются местоимения для 2ro и 3ro лица единственноrо и множе CTBeHHoro числа. We did it ourseZves. Мы сделали это сами. Скажите то же самое ДЛЯ друrих местоимений: Уоu  yourself; Ье  himself; she  herself; it  itself; they  themselves. Self  собственная личность, сам. Соответствует возвратному местоиме нию. Переведите: Selfbefore аН. Selfcriticism; selfaction; selfadaptive; selfservice; selftaught. Упражнение 1. Замените подчеркнутые слова местоимением. Посмотрите в таблице, какие местоимения MOryт находиться на определенном .месте в предложении. How multimedia toofs compare... .  tests four remarkabIe pack . The mechanism for handling service calls allows new features to Ье added easily to the 00. Упражнение 2. Покажите стрелками и подчеркните сушествительные, которые заменены выделенными местоимениями. 38 
Урок 2 А computer тау improve its performance. Ап error in the program was caused Ьу а malfunction in the computer or its related equipment. EBCDIC is ап acronym for Extended Binary Coded Decimal Interchange Code. It is the standard code used in IBM equipment. Маl1У people have executed benchmarks оп Linux systems and fourd them comparabIe. Linux was originally developed as а hobby Ьу Linus Torvalds. Minix in spired him. Note that Pascal syntax rules for constants make по assumption about the range of real values and your task in this probIem is ... .  2. Местоимения указывают: Близко Далеко Что-то ОДНО that  тот, -ra, то this  ::JI'OТ, эта, это MHoro those  те these  эти Это указательные местоимения. Упражнение 3. Допишите под каждой из нижеследуюших моделей еше по три предложения, используя оставшиеся указательные местоимения (см. таблицу). Не забудьте соrлаСОJJывать в числе местоимение, rлаroл и сушествительное. This is ту program. (Это моя проrрамма.) This program is mine. (Эта nporpaMMa моя.) Упражнение 4. Переведите: This is а fault-tolerant computer. These disks are hard. These programs are of the same type. It typically ends with character like these оп the screen. Упражнение 5. Определите, в единственном или во множественном числе стоит существительное, ориентируясь на местоимение, и переведите: These means; this means; the same means; those data; this date; that phenomenon; these phenomena. 39 
АН2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 6. Указательные местоимения MOryт иrpать роль словзаместителей для сушествительноro, KOI'Opoe не хочется повторять. Укажите стрелками, кaI<ие слова заменены: These disks are hard and  are 110рру. Your yariants are more eftective than  01 your colleagues. The keys in the main portion of the keyboard are laid out like  01 а standard typewriter. The 1unction keys aren't as important as  in the tabIe. Ап electronic document is much more efticient than :tЬa1 ап paper. The speed 0196,000 characters per second is tha1 018,000 words per minute. Keys 10r controlling MSDOS are much the same as  01 Windows. Software 01 а special type translates your commands and  01 your applications into instructions that the hardware сап carry out.  3. Местоимения показывают количество: MHOro Мало То, что можно посчитать  1, 2, 3 ... тапу few То, что нельзя посчитать much little Упражнение 7. Переведите: мноro воздуха; мало работы; MHoro устройств; мало памяти; MHoro указателей; MHoro решений; мноro материала; мало методов; MHoro режимов; мало света; мало .щенеr; мноro удачи; мало времени; мало энерrии.  4. Some, any, по это неопрепеленные местоимения. tj Эти местоимения замечательны! К ним примыкает every. Они образуют еще как минимум 16 местоимений, но их заучивать не придется. Чтобы в этом убедиться, выполните упражнение 8. Упра:жнение 8. Образуйте новые местоимения, заполните таблицу и переведите them yourself: 40 
Урок 2 Утвердиreльное Утвердиreльное Утвердиreльное Вопросительное OrpIЩМ'еЛьное предложешtе предложешtе предложешtе предложение предложешtе Начальная some  неко-- торhlЙ, какойто, anу  всякий, every  anу  какой форма какойнибудь, любой каждый нибудь по  никакой местоимешtя иесколько sometblng  + thing . некоторая вещь., ч'Юто + body, + оne +where  S. Местоимения спрашивают, и они же присоединяют подчинительное пред ложение к rлавному. Это воцросительные местоимения, которые мы уже повroряли в Уроке 1 (см. стр. 79 и ynр. 1), и относительные (с функцией союзов в сложном предложении). Упражнение 9. Переведите, пользуясь rpамматикой Урока 1: WbQ wrote this article? o ? The specialist wtш wrote this article... который  research is that? The scientist  research is given... wh2m are these editors addressed to? The users to WЬ2m these editors are addressed... wbat is that? Nobody knows wha1 has happened. wbat is а good text editor? We don't know wha1 editor to use. wbat editor do you use? 1'11 recommend you wha1 editor to use. W/1iQh 01 the systems interests you most? The system Wb.iQh you are interested in... , I:\.QW is it used? We don't know bQW to use it. Wbш1 was it developed? It was developed wШш nobody believed, it was possibIe. Wbшe. must I move it? Move the cursor you want. 41 
Ан2ЛUUСКUU для пальзователей ПК Союзы I Союзы соединяют слова или rpУППI слов. Самые распространенные союзы  aпd (и), but (а, но) и о, (Шlи). Они соединяют равные элементы. И эти СОЮЗI почемуто никоrдa не забываются. Дрyrиx союзов тоже HeMHoro, но они связывают зависимые предложения. Посмотрите на правую колонку упражнения 9 (стр. 41) и прочтите часть предложения, начинающуюся с подчеркну тoro слова' союза. Такое предложение Bcerдa звучит так, будто нуждается в завер шении. Это происходит потому, что это придаточное предложение и оно лишь опреде ляет либо существительное (подлежащее или дополнение), либо действие (сказуемое) в r.лавном предложении. Я полarаю, добрую половину этих союзов (равных вопроси тельным местоимениям) вы уже знаете. А вот еще некоторые союзы вам для повторе ния или заучивания, причем мноше из них совпадают с предлоraми. after although because if since/as/for so that that unless until whenever while после, после Toro t<aK хотя потому что если так как Taк,t{To что, который если не до тех пор, пока не коrда бы ни, Korдa бы то ни было в то время, пока Надеюсь, BQI уже поняли, что чем лучше (качественне,е, тверже) вы учите вначале, тем меньше вам приходится заучивать далее в этом экономнейшем и лоrичном языке. Это принцип AaHHOro пособия. Предлоrи I Предлоrи показывают отношения между словами в предложении, фразе. Предлоrов около пятидесяти, и они очень важны в анrлийском! Поэтому oc новные надо просто выучить, а на остальные мы будем обращать внимание в TeK стах и упражнениях. 42 
Урок 2 Предлоr О>ответcrвующий Пример Перевод русский предлоr after па, после after the meeting после 'СОбрания аз как, в качестве ta work as an engineer работать в качестве инженера за, at the table, за столом, at акола, У, at the wall, у стены, на, at the briefing, на брифииre, в at 5a'clock в 5 часав Ьесаше of из..за becauseof eIТars, из-за ..ошибок, I because а! her из-за нее Ьесаше патаму чта (саюз) , because he wasn't ready потому чта ан не был roтов but краме all but yau все, кроме вас у, акала, к Ьу the fire, у аrня, ьу управляет. Ьу Monday, к панедельнику, творumeлъ ным, паде- жам (кем? че.м? ) Ьу the group а! users rруппай пользователей between между space between расстояние между строками и lines & paragraphs абзацами from из, ..от, с to come fram an affice, прийти из учреждения, ta take from the Ьах взять из каробки from ... to from the beginning from ... till ..от ... до til1/to the end с начала да конца для, ради, useful far wark, полезна для работы, в течение far а secand, в течение секунды, (вводится деятель necessary far the user ta необхадима, чтобы for инфинитива) da it, I;Iользователь сделал это, I for some reason, па какай-то причИне, из-за, за, for lack а! energy, из-за неХватки энерmи, вследствие, па far mare infarmatian за дальнейшей инфармацией in the lab, в лаборатории, в (Kozaa), in March, в мapre, in in the morning, утром, через in an haur, через час, in а week через неделю into в (внутрь) ,to put inta а Ьох пала жить в коробку управляет ради- I of тельныж падежом memary а! the computer память (чеro?) ЭВМ (KOZO? чеzо?) 43 
Анi!ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Предлоr СоотвеТСТВУЮЩИЙ Пример Перевод руreкий преДJIоr на, в оп the table, на столе, ( Kozaa? ) оп the 14th of April, 14-ro апреля, после, по (чш::тno оп storing, после записи, оп/ ироп сочетtreтся с upon deleting, после стирания, zepyиaиeм.), о, об, относительно а paper оп archivers статья об архиваторах oot о! из (изнутри) to take out of the Ьох взять из коробки since с since January с января to к, (to go) to the office, (идти) в учреждение, до Нуе minutes to six без пяти минут шесть с with him, с НИМ, with with some colleagues, с коллеrами, (че.мл. чтno.л. to cut with а knife, резать ножом, делать?) to write with а реп писать ручкой внутри, в предеЛах, within а text, в пределах текста, within в течение, не within а week в течение недели дольше, чем without без without апу reason безо всякой причины Употребительные сочетания и составные предлоrи: as far as qS well as as soon as such as as for; as to as well насколько так же как как только такой, как что касается также, тоже at опсе at all at last at first at least , at а/опе time сразу вообще наконец сначала по меньшей мере за один раз before long вскоре, скоро Ьу far Ьу some means Ьу по means HaMHoro какимнибудь способом никоим образом 44 
Урок 2 for ever for lack of for want of, for the purpose of for example, for instance HaBcerдa изза недостатка с целью например in case of in connection with in consequence of in order to in spite of in fact в случае в связи с в связи с для Toro, чтобы несмотря на на самом деле оп purpose оп condition that оп account of оп the опе hand... оп the other hand оп the contrary с целью, преднамеренно при условии, если вследствие, изза с одной стороны... с друrой стороны наоборот out-ofdate out of use up-to-date устаревший вышедший из употребления современный Упражнение 10. Придумайте самые простые и коротюrе предложения, аналоrичные всем примерам употребления предлоroв в таблице, не забывая, что в аиrлийском сначала roворят КТО или ЧТО, потом roворят ЧТО он ДЕЛАЕт, потом ДЕЛАЕТ ЧТО, KOrДA, rДЕ. м о Д е ль: 1 (КТО) will do (ЧТО он ДЕЛАЕТ) it (ДЕЛАЕТ ЧТО) after the тeetiпg (коrДА) at hoтe (ТДЕ). Упражнение 11. Поставьте предлоrи там, rде они нужны: Увидимся в 12 в понедельник через неделю в мае See you twelve  Monday а week May Буду рад связаться с вами завтра на следующей неделе вечером yrpOM в этом месяце 1'11 Ье glad to contact with you tomorrow next week  the evening  the morning this month 45 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Сделайте эту работу к декабрю через две недели ко вторнику к 2002 rоду в течение месяца Do this work december two weeks  Tuesday  the year 2002 the month Упражнение 11. Напишите о себе: я родился takoro-то числа takoro-то месяца в таком-то rоду в четверr (вторник, etc.) во столько-то часов. Я родился осенью (весной etc.) вечером (yrPOM, днем) в таком-то rороде (деревне). Лексика и чтение Список слов к текстам 1 и 11 урока 2 Помниre ли вы слова: certain, ftee, throughout, particu1ar, so--called, expansion, generally, need, activity, manage, quarter, indicate, allow? Если нет, повторите по словарю. 1 to attend to уделять вниманне, заботиться, выполнять, посещать attendance присутствие, посещение attendant сопровождающий, сопутствующий responsible (for) надежный, важный, ответственный за responsibility ответственность responsive ответный, реаrирующий response ответ, реакция flow поток interrupt прерывание to attach при соединять, образовывать (задачу) to mount устанавливать slot область памяти, занимаемая странщей; rnездо, интервал времени, сеrмен(щелевое)отверстие to теап значить, иметь значение mеапsспособ, средство, средства to follow следовать safe безопасный 46 
Урок 2 cover покрытие mаппаl ручной, с ручным управлением; справочник, руководство, описание 11 , essential основной, важный various разJlИЧНЫЙ, разнообразный appropriate должный, соответствующий increment приращение, прирост, шаr; прирастить (команда) , keystroke нажатие клавиши to present представлять handler устройство управления interrupt handler проrpамма обработки прерываний to recognize УЗН!1вать, опознавать indeed в самом деле сопсеrпзабота, беспокойство to concern касаться, иметь отношение to provide обеспечиватъ directly прямо to suggest предлаrать reference ссылка, обращение sample замер, проба, образец; выборка Упражнение 13. Про чтите интернациональные слова (апостроф поставлен перед ударным слоroм) и переведите. Con'trol; dele'gating; 'functions; con'troller; gene'rator; in'ternal; 'dis play; 'separate; ma'nipulate; 'specialized; 'safe; manu'facturer; 'techni cal; 'Iiterature; 'details; indi'vidual; 'varlous; 'management; 'total; 'services; trans'fer; pe'ripherals; oscil'lating; 'regular; 'quarter; es'sential; sub'system; appli'cation; ca'thode; coordi'nate; 'actual; 'serial; 'parallel; communi'cation; e'xamine. Упражнение 14. Из Списка слов подберите синонимы к следующим словам: Secure (безопасный); to concern (заботиться); reliabIe (надежный); break (перерыв); important (важный); different (различный); adequate (соответствующий); to offer (предлаrать); example (пример). 47 
Анi!ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 15. Заполните таблицу словами из Списка новых слов урока. Понятно, что в первой колонке будут существительные, во второй  rnаrолы, в третьей прилаrательные, а в четверroй  наречия. Подчеркните суффиксы в словах в каждой колонке. Что? ЧТодеЛ8ТЬ? Какой? Как? Назовите теперь суффиксы существительных, rлаroлов, прилю'ательных, наречий. Упражнение 16. а) Обратите внимание на разницу в значениях синонимов: chip  кристалл, схема circuit  схема, канал б) Убедитесъ, что вы помните слова, необходимые для понимания текста "Chip": to create; silicon  кремниевый; gates; film of metal wire; to соп sume; variety; everincreasing  всевозрастающий. в) ПросМ:отрите текст "Chip" и скажите, к какому типу он относится: () The text is а definition of the term "chip". () The text is ап article from а children's technical encyclopedia. () The text is а very popular explanation of the term. () The text is а popular article from а magazine. с) Прочтите и покажите стрелками, какие слова заменены подчеркнутыми местоимениями. Chip Chip is ап integrated circuit created оп а tiny silicon flake. Upon the flake а large number of gates and paths connecting them are formed.  are formed Ьу very thin films of metal acting as wires. The chip сап Ье used as main memory or as а CPU. When both memory and logic capabilities are contained in the same chip, 11 is called а тicroprocessor 48 
Урок 2 or а coтputer оп а chip. lt consumes very little power, is compact and of low cost. tLcan currently process as тапу as а million or more instruc tions per second. The chip is used in а wide, everincreasing variety of devices. I!шy are PCs, calculators, digital watches, robots, and elec tronic games. Continue the list if you like. д) Назовите ключевые rлаroлы, которые моrли бы составить план текстаопределения. Попробуйте придумать максимально краткие предложения с этими rлаroлами, составив определение. Сделайте это устно или письменно. Упражнения к Тексту I Упражнение 17. Найдите в Тексте 1 перевод следующих словосочетаний, обращая внимание на служебные слова: без какойнибудь помощи; при помоши делеrирования (делеrируя); друrие схемы; приступить К своей работе; ответственен ;!g такие процессы, как; поток информации;  внутренние схемы; к или от определенноrо устройства; присоединенный К компьютеру; установлены на отдельной плате; XQПl прямое проrраммирование этих схем; так как эта книrа; поищите В. технических руководствах 18М (Iook for  искать); а также в технической литературе произво дителей микросхем; детали по проrраммированию. Упражнение 18. Переведите подчеркнутые в Тексте 1 местоимения. Если есть желание, обведите кружками все служебные слова: предлоrи, местоимения, артикли, союзы, вспомоrательные rлaroлы  и посмотрите, каково процентное соотношение служебных и самостоятельных частей речи в тексте. Упражнение 19. Прочтите Текст 1 и подберите к нему заrоловок: InputjOutput Controllers, The ProgrammabIe Interrupt Controller, The Clock Generator, The ОМА Controller, The Support Chips, The ProgrammabIe I nterva I Timer, Video Controllers TEXTI The microprocessor cannot control the entire computer without some help  nor should it . Ву delegating certain control functions to other chips, the CPU is free to attend to its own work. These support chips сап Ье responsible for such processes as controlling the flow 49 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Qf information throughout the internal circuitry (as the interrupt controller and the DМA controller ar) and controlling the flow of information to or from а partic ular 'device (such as а video display or disk drive) attached to the computer. These socalled device con trollers are often mounted оп а separate board that plugs into one of the PC's expansion slots.  support chips in the PCs and PS/2s are program mаЫе, which means  сап Ье manipulated to perform specialized tasks. Although direct programming of these chips is generally not а good idea, the following de scriptions will point out which chips are safe to pro grp.m directly and which aren' t. ,Because  book does not cover direct hardware control, уои should look in the IBM technical manuals as well as in the chip manu facturers' technical literature for detals about pro gramming individual chips. Упражнение 10. Найдите в Тексте и прочтите вслух краткие конкретные ответы на вопросы: What processes сап support chips Ье responsibIe for? Where are these device controllers mounted? What does it теап that support chips are programmabIe? Where should we look for details about programming individual chips? Упражнения к Тексту" Упражнение 21. Сопоставьте пары терминов.Переведя термины, сравните слова пoп тaskable и тasked и сделайте вывод о значении суффиксов able и ed. Обратили ли Вы внимание, что rлавное слово в анrлийском словосочетании последнее, если нет предлоrа? А. hardware interrupt . В. asynchronous system trap с. 1/0 interrupt D. peripheral interrupt Е. external interrupt F. internal interrupt G./ inabIed (unmasked) interrupt Н. mastercontrol interrupt 1. disabIed (masked) interrupt 50 1. прерывание от периферийноrо устройства 2. внешнее прерывание 3. немаскируемое прерывание 4. асинхронная системная ловушка 5. BHyrpeHHee прерывание 6. заблокированное прерывание 7. прерывание по BBOДYBЫBOДY 8. немаскируемое прерывание 9. прерывание от rлавной управляющей nporpaMMbl 
Урок 2 J. nonmaskabIe interrupt К. clock interrupt L. user break М. machinecheck interrupt N. break 10. замаскированное прервание 11. аппаратное прерывание 12. прерывание по синхроимпульсам 1 З. прерывание по вызову 14. прерывание с обращением к супервизору 15.прерываниепотаймеру 16. разрыв, прерывание ' 17. прерывание по запросу абонента 18. высокоприоритетное прерывание 19. прерывание по сиrналу annapaTHoro контроля О. polling (query) interrupt Р. supervisor interrupt SVC interrupt а. attention interrupt А. timer interrupt S. priority interrupt Упражнение 11. Прочтите русские определения анrлийских терминов и подставьте к анrлийским определениям соответствующие термины, произнесите фразы вслух (по анrлийски) и не забудьте про rлаroлсвязку is. ' Hardware interrupt  прерывание по ошибке при выполнении команды или прерывание от внешнеrо устройства. Software 'interrupt  прерывание, вызванное машинной командой. Причинами TaKoro прерывания Moryr быть ошибки в, nporpaMMe (например, деление на ноль, переполнение, нарушение защиты). 1)  ап interrupt caused Ьу mistake when execut ing а command or peripheral interrupt. 2)  ап interrupt caused Ьу а command or pro gram error. Про смотрите упр. 21. Составьте устно как можно больше предложений по схеме: «... является аппаратным прерыванием. ПрО2раммнымu nрерыванuя.мu являются ..., ... . Это (Тhis)  аппаратное / nрО2раммное nрерывание». Не забывайте, что «ЯВЛЯs::Iся» поанrлийски  is, а «явля ют ся»  are. Упражнение 13. Просмотрите Текст 11 и подберите к нему заroловок из упр. 19 (стр. 4950). Упражнение 14. Подпишите к русскому переводу соответствующую часть анrлийскоro предложения. Обратите внимание на различный порядок членов предложения в русском и анrлийском вариантах. Two PICs are chained together to allow а total of 15 different hardware interrupts to Ье processed. .. 51 
Анi!ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Два: проrраммируемых контроллера прерываний соединены последовательно, что позволяет обрабатывать в целом 15 различных аппаратных прерываний Упражнение 15. Переведите все подчеркнутые в Тексте 11 сказуемые (действия) и определите вспомоrательные rлaroлы к ним. мы тренируемся в определении вспомоrnreльных rлаrолов, так как они нам нужны для построения отрицательных и вопросительных предложений. Упражнение 16. Найдите в Тексте 11 перевод приведенных ниже словосочетаний, обращая внимание на служебные слова и причастия: Одна из важных задач; сиrнал, произведенный..., показывающий,; например; В. различное время; выполняя соответствующее... действие; такой как ; каждый РС; представляет их поочеDедно: выполняя специальную nporpaMMY;, называемую обработчик прерываний; raк как каждое аппаратное прерывание; свой собственный обработчик прерываний; реаrировать соответственно на устройство; КQIЯ; управление обработчиком прерываний; забота в большинстве nporpaMM; почти все сервисы; .wш управления обработчиками прерываний; мы предлаrаем .а.а.м; по поводу примеров действительноrо проrраммирования контроллеров прерываний. Упражнение 17. Переведите Текст, теперь это будет нетрудно: ТЕХТ 11 In а РС or PS/2, опе of the CPU's essential tasks is to respond to hardware interrupts. А hardware interrupt is а signal generated Ьу а component of the computer, indi cating that component' s need for- сри attention. For example, the system timer, the keyboard, and the disk drive controllers all generate hardware interrupts at various times. The сри responds to each interrupt Ьу carrying out ап appropriate hardwarespecific activity, such as incrementing а timeofday counter or processing а keystroke. Each РС and PS/2 has а programmable interrupt control ler (PIC) circuit that monitors interrupts and presents them опе at а time to the сРи. The сри responds to these 52 
Урок 2 interrupts Ьу executing а specia1 software routine ca11ed ап interrupt hand1er. Because each hardware interrupt has its own interrupt hand1er in the ROM BIOS or in OOS, the CPU сап recognize and respond specifica11y to the hardware that generates each interrupt. Two PICs are chained together o a110w а tota1 of 15 different hard ware interrupts to Ье processed. A1though the programmable interrupt contro11er is in deed programmable, hardware interrupt management is not а concern in most programs. The ROM BIOS and OOS provide near1y a11 of the services уои ' 11 need for managing hardware interrupts. If уои do p1an to work direct1y with the PIC, we suggest уои examine the ROM BIOS 1ist ings in the IBM technica1reference manua1s for samp1es of actua1 PIC programming. Упражнения к Текстам IIIVII Упражнение 28. Из упр. 19 (стр. 4950) подберите заrоловки к текстам 1IIУII, про смотрев их и обращая внимание на ключевые термины (они обязательно повторятся в Тексте не один раз). Упра:НСllение 29. Прочитайте (переведите) Тексты IIIVII, обращая внимание на перевод служебных слов. Text 111 to transfer передавать to pass проходить access доступ to involve вовлекать, использовать to compare сравнивать overall полный, общий, предельный Some (некоторые) parts of (род. пад.  чеrо?) the computer are able to transfer data to and from (к и от) the computer's тетоуу without (без) passing through (через) the CPU. This (эта) operation is ca11ed direct memory access, or ОМА, and it(OH) is hand1ed Ьу (при помощи) 53 
АН2/lUЙСКUЙ для пользователей ПК .а chip known as (как) the DМA controller. The main purpose of (чеrо?) the DМA controller is to a110w disk drives to read or write data without involving the mi croprocessor. Because (так как) disk I/O is relatively slow compared to CPU speeds, DМA speeds ир the compu ter's overall performance quite(coBceM} а bit. Text IV supply IOдавать, питать, подводить frequency частота oscillate колебаться, rенерировать to obtain получать, добывать, достиrать to divide делить The clock generator supplies the multiphase clock sig nals that (которые) coordinate the microprocessor and the peripherals. The clock generator produces а highfrequency oscillating signa1. For example, in the original IB РС, this (эта) frequency was 14.31818 megahertz (MHz, or mil lion cycles per (В) second); in the newer (В более НОВЫХ) machines, the frequency is higher. Other (друrие) chips that (которые) require а regular timing signal obtain it (ero) from (от) the system clock generator Ьу(при помощи} dividing the base frequency Ьу(твор. пад.  чем?} а соп stant (чтобы) to obtain the frequency (которая) they need (зд.  им нужна) (чтобы) to accomplish their (их) tasks. Text V at опсе одновременно current текущий The programmable interval timer generates timing sig nals at (В) regular intervals controlled Ьу (чем?) soft ware. The chip сап generate timing signals оп (на) three different channels at опсе (four channels and more (и более) in (В) other (друrих) systems}. 54 
Урок 2 The timer's signals are used for (для) various system tasks. Опе essential timer function is to generate а clocktick signal that (который) keeps track of (чеrо?) the current time of (чеrо?) day. Another (друrой) of (из) the timer's output signals сап Ье used to control the frequency of (чеrо?) tones produced with (зд.  чем?) the computer's speaker. Text VI available доступный, имеющийся в распоряжении; полезный; действительный.  surface, Ьу аН  means, аН  funds, this book is not , tickets  for опе day only I аvаШЫlity (при)rодность timing синхронизация, тактирование; настройка выдержки  of the changes планирование изменений jobstep  хронирование шаrа адания machine  синхронизация машины  signal сиrнал синхронизации The тапу video subsystems available with (В) the PCs and 'PS/2s present а variety of programmable control interfaces to (для) the video hardware. For example, all РС and PS/2 video subsystems have а cathode ray tube (CRT) controller circuit (чтобы) to coordinate the tim ing signals that(KoTopble) control the video display. Although (хотя) the video control circuits сап Ье programmed in (В) application software, all (все) vid ео subsystems have different programming interfaces. Fortunately (К счастью), all PCs and PS/2s are equipped with (с) basic video control routines in (в) the ROM BIOS. '. Text VII to dedicate посвящать; предназначать; dedicated выделенный, назначенный; специализированный 55 
АН2/lUЙСКUЙ для пользователей ПК dedication посвящение, преданность to represent представлять representation представление representative adj представительный, п представитель consistent последовательный; постоянный, соrласующийся PCs and PS/2s have several input/output subsystems with (со) specialized control circuitry that (которая) provides ап interface between (между) the CPU and the actual I/O hardware. For example, the keyboard has а dedicated controller chip that (которая) transforms the electrical signals generated Ьу (при помощи) keystrokes into (В) 8bit codes that (которые) represent the indi vidual keys. All (все) disk drives have separate соп troller circuitry that (которая) directly controls the drive;the CPU communicates with (с) the controller through (через) а consistent interface. ТЬе serial and parallel communications ports also (также) have dedi cated input/output controllers. Упражнение 30. Восстановите пробелы и зиаки препииаиия в следующем тексте. Это сделать несложно, если помиить служебиые слова и термииы темы. Обязательно проверьте себя по ключу. у ourarelyneedtoworryaboutprogrammingthesehardwarecontrollersdirectly becausetheROM 81 OSandDOSprovideservicesthattakecareoftheselow levelfunctions. IfyouneedtoknowthedetailsoftheinterfacebetweentheCPU а nda ha rdwa re I/Ocontrolle rseeth el В Mtec h n ica 1 refe re n се m ап ua 1 sandexamine theROM81OSIistingsinthePCand РС/ А Tmanuals. Упражнение 31. Теперь вам иесложио перевести следующие словосочетаиия: к и от памяти компьютера; без прохода через ЦП; обрабатывается при помощи схемы; так как ввоД/вывод диска; миллион циклов В секунду; в более новых машинах; текущее время дня; друrие схемы; интерфейс для видеоустройства; в прикладной проrрамме; оснащены ...; системы со специальной управляющей схемой; детали интерфейса; связан с контроллером через последовательный интерфейс; интерфейс между ЦП и используемое устройство ввода/вывода; беспокоиться проrрам мировании; преобразуется в 8битные коды. 
rрамматика Предложения Предложение  это rpуппа слов, которая выражает законченную мысль. Предложение обычно (не Bcerдa  см.  2 ниже) имеет две основные части: подлежащее (субъект) и сказуемое (действие). Подлежащее  это то, о чем rоворится в предложении, а сказуемое rоворит о самом подлежащем. Подлежащее Тhese Тhe four segment registers ТЬе descriptors Up to 256 КEytes Тhis new mode Сказуемое iпc/ude segment limit checking ho/d (effectively) the 20bit base addresses provide 24bit base addresses сап Ье addressed without switching between segments uses the segment register contents as pointers into descriptor tables  1. Посмотрите, в наших примерах подлежащее состоит из нескольких слов. rлавное слово подлежащеrо называется простым подлеж:ащuм. Это обычно cy ществительное или местоимение, а все слова вместе, относящиеся к этому суще ствительному или местоимению, называются полным подлежащим. Korдa в rpaM матике rоворят о порядке слов в предложении и первом месте в нем поплежашеrо , конечно, имеют ввиду полное подлежащее. Простое сказуемое , о котором roворят, что оно стоит на втором месте в предло жении, состоит из смысловоrо rлarола и вспомоrательных rлarолов. То, на что направлено действие  пополнение  стоит на 'фстъем месте пос ле сказуемоro. Четвертое место занимают обстоятельства . Сначала «rдe», потом «коrдю>. Ca мое интересное, что эти «rдe» и «коrдю> мотут перебираться вперед и становиться на нулевое место. 57 
Антиuскиu для пользователей ПК и любой из членов преlI1южения может иметь при себе определение . Опреде ления выстраиваются в предложении по закону анrлийскоro словосочетания: rлав ное слово в конце, а слова, определяющие TO, выстрацваются перед ним. Причем чем более постоянный признак для rлавноrо слова обозначает конкретное опреде ление, тем ближе к rлавному слову оно располarается. Посмотрите, в предложени ях слово с определениями к нему представляет собой цепочку идущих подряд He скольких существительных, местоимений, лрилаrательных, числительных, причастий с rлавным существительным в конце. Варианты самы1e разнообразные. Переводить такое словосочетание, tlТобы понять ето смысл, нужuо с конца, а по том правильно сформулировать ето соrласно русским правилам. А в предложении выделитъ такую цепочку можно  от одното служебноrо слова до друтото, или до rлarола, или до знака препинания. Сказуемое (действие) тоже может иметь опре деления, но это, как правило, наречия, ведь они отвечают на вопрос «как?». These inclиde sement limit checking . В данном предложении от rлaroла до точ ки. Переведем с конца: проверка пределов cerмeтa. «Это включает в себя проверку пределов cerмeHTa». Упражнение 1. Подчеркните в лредложеииях неделимые словосочетания (неделимы они лишь с точки зрения их правильноro перевода) и переведите предложения: The four segment registers hold effectively the 20bit base addresses. The descriptors provide 24bit base addresses. Up to 256 KBytes сап Ье addressed without switching between seg ments. This new mode uses the segment register cntents as pointers into descriptor tabIes. Упражнен ие 2. Нарисуйте схему повествовareльиоro предложения. Упражнение 3. Проиумеруйте члеиы предложеиия, заключив полиые члеиы предложения в скобки. Леrче Bcero установить сказуемое, то есть N2 2  это все rлаroльные формы подряд, которые Bcerдa начинаются (а ииоrда и закаичиваются) с одиоrо из этих слов: is, ащ are, was, were, has, had, have, will, любоro из модальных rлaroлов или сказуемоro, состоящеro из одиоro смысловоro rлаroла с суффиксом s или ed, или с нулевым суффиксом на конце, а уж определить, что слева и справа,  несложно. The first microprocessor was designed Ьу Intel in 1969. The developments leading to the 'А сап Ье traced back through the 8085 and 8080 microprocessors to the 4004 microprocessor. The object code programs created for these processors starting in 1978 will still execute оп the latest members of the IA family. 58 
Урок 3 Упражнение 4. Составьте предложеиия из даииоro набора слов, соблюдая порядок слов в повествовательиом предложеиии. has, 16bit registers, data bus, and, The 8086, а 16bit external. introduced, IA segmentation, processors, these. the first actual processor, is, in the IA family, the 8086. Отрицательным предложение тоже сделать несложно. Нужно только следовarъ железному правилу анrлийскоro предложения  отрицательная частичка not при соединяется только к вспомоrательному rлaroлу. Упражнение 5. Прочтите, если иужио, в 3 (ииже) о вспомоrательных rлаrолах и поставьте предложеиия из упр. 3 (выше) в отрицательиую форму. Итак это бьто первое из четырех типов предложения  повествовательное. 2. Второй тип  предложениепросьба или предложениеприказ, то есть с rлarолом в повелительном наклонении,  повелительное предложение. Get out! Please fo//ow these instructions! Move the cursor (о the position уои waпt the (ех! (о go. Передвиньте курсор в позицию, ' куда вы хотите nере.местить текст. Обратите внимание, что здесь нет rpамматическоro подлежащеro, но всетда под лежащим подразумевая Уои  ThI, Вы, вы. Попробуйте подставить Уои в примеры на первое место и перевести  смысл не изменится. Итак, эти предложения имеют тот же порядок слов, что и повествовareльное предложение, только подлежащее Уои опускается, а сказуемое BceIДa имеет форму, если yroДНО, rлaroла из словаря. Упражнение 6. Нарисуйте схему повелительноro предложения.  3. Третий тип предложения  вопросительное. Это самый интересный тип с точки зрения PYCCKOro человека  совершенно непонятный для нас порядок слов! А запомнить ero, оказывается, очень просто (тем более, что мы имели практику по составлению вопросов в предыдущих уроках). Сказуемые в этих предложения вам извеCПIы. Надо найти вспомоraтельный rлaroл, который зачемто нужно ставить в вопросе перед подлежащим. Вспомоrательные rnaroлы уже есть в предлоЖении  с них BceIДa начинается сказуемое. Исключение  сказуемые из одното смысловоrо 59 
Анzлuйскuй для пользователей ПК rлarола. ДIIя этоro случая есть три вспомоrательных rлarола: do  does  did. CMOТ рите на суффикс cBoero сказуемоrо и подбирайте (извлекайте) подобный суффиксу вспомоrательный rлarол. Не забудьте, что после выделения вспомоrательноro rлarо ла суффикс у смысловоrо rлaroла исчезает  экономный атлийский допускает только один показатель времени или лица. Упражнение 7. Подчеркните сказуемые и укажите вспомоrательный rnаroл. Сделайте предложения вопросительными. KaKoro ответа требуют такие вопросы? The first microprocessor was designed Ьу Intel in 1969. The developments leading to the 'А сап Ье traced back through the 8085 and 8080 microprocessors to the 4004 microprocessor. The object code programs created for these processors starting in 1978 will still execute оп the latest members of the IA family. The 8086 has 16bit registers and а 16bit external data bus. These processors introduced 'А segmentation. The first actual processor in the IA family is the 8086. Нарисуйте схему вопроса, предпола rающеrо ответ Yes!No. I Почему в вопросе за подлежащим следует «остаток сказуемоrо»? Сделайте вывод о том, что такое «остатою). Сформулируйте для себя правило, как извлекать вспомоrательный rnаroл из сказуемоro" ,. состоящеro из одноro смысловоrо rлarола. б «Формула» такото вопроса  Do уои speak English? Такие вопросы произ носятся восходящим тоном  rолосом вверх. Вопросительные предложения часто начинаются с волросительноro местоимения, место которому, естественно, впереди Bcero вопроса. Здесь мы ничем не отличаемся от анrличан. А местоимения эти вам известны еще по уроку первому и второму. Упражнение 8. Поставьте вопросы к данным предложениям. Естественно, тот член предложения, к которому задан вопрос, исчезнет. The first microprocessor was designed Ьу Intel in 1969. (Коrда?) The developments leading to the IA сап Ье traced back through the 8085 and 8080 microprocessors to the 4004 microprocessor. (Куда?) The 8086 has 16bit registers and а 16bit external data bus. (Что?) 60 
Урок 3 Нарисуйте схему этих вопросов. I б «Формула» TaKoro вопроса  Why did Ье do it? Эти вопросы произносятся нисходящим тоном  rолосом вниз. Особый вид имеют вопросы о подлежащем. Who или What, или еще чтото подходящее по смыслу просто заменяет подлежащее. Упражнение 9. Переведите вопросы к даииым предложеииям: The Intel 80286 processor introduced the Protected Mode into the 'А. Какой процессор ввел защищенный режим в IA? The local descriptor tabIes allow the operating system to protect applica tion or usr prog;rams from each other. Что позволяет. операционной системе защищать приложение и пользовательские проrраммы друr от друrа? Linus Torvalds originally developed Linux as а hobby. Кто разработал Linux? Нарисуйте схему последиеro вопроса. I б «Формула» TaKoro вопроса  Who did it? Эти вопросы тоже произносятся нисходящим тоном. д;..я самых ленивых (или рациональных?) есть еще один вопрос  What about ... ? На место мноrоточия можно поставить любой интересующий вас предмет  «Как насчет... ?»  4. Наконец, восклицательные предложения. В принципе, любое предложе ние может быть восклицательным (!). Нужен восклицательный знак на письме и ВОСЮIицательная интонация в речи. Doп  touch апу key! (повелительное) Why should 1 do it! (вопросительное) How woпderful this prograт is! (повествовательное) 61 
А нzлuйскuu для поль:щвателеu ПК  5. До сих пор мы с вами rоворили о простых предложениях, которые имеют одну независимую, законченную часть и никаких придаточных. Но существуют и сложные предложения. Сложные предложения составлены из двух и более предложений, соединенных союзом. это MOryr бьrrь равноправные предложения или rлавное и придаточное предложения. Трудные случаи перевода сложных предложений мы1 обязательно рассмотрим дальше, но их не так MHoro. Прочтите внимательно предложения: 1) In the тid1960s, Intel Chairтan ofthe Board Gordon Moore deduced а princi ple or "law": the coтvuting power and the coтv/exity (or rощ:h/у. the nuтber of tran sistors ver СРС; сыn) ofthe silicon in/es:ra/ed circиit тicroprocessor doubles every опе /0 two years, and the cost per СРИ сЫр is си! in half Предложение является сложносочиненным с тремя равноправными частя ми, соединенными союзом and. Подчеркнуты полные подлежащие. 2) This /aw has continued (о Ье (rие for over three decades, because i1. is the тain exp/ana/ion for the coтpu/er revo/ution, in which the lA p/ays such а significant ro/e. Предложение в целом является сложноподчиненным, о чем roворят союзы because (потому что), which (который). Подчеркнуты полные подлежащие. Естественно, предложение  не единственный праВИЛЬНЬ1Й способ выраже ния мысли. Мы часто rоворим и иноrда пишем «непредложениями», особенно кorдa отвечаем на вопросы в диалоrе. А общение с компьютером  это просто собрание «непредложений» ! Лексика и чтение Упражнение 10. Составьте предложения из слов в скобках, объясняя термины. Добавьте слова, необходимые по смыслу, предлоrи и союзы. computer (device, to prform, high-speed, operations, basic coтpo nent) keyboard  (arrangement, keys, to enter, into, manually) display  (representation, data, visual, screen, САТ) 62 
Урок 3 printer  (device, to convert, signals, hard сору) modem  (device, to convert, digital, data, analog data, to transmit, communication line, toaccept) disk drive  (unit, to read, to write, to store, оп а disk) programmer  (specialist, to solve probIems, to write, to test) routine  (set, instructions, to solve) Упра:жнение 11. Просмотриre текст И отметьте предложения в повелительном наклонении/ Imperative Mood . В остальных предложениях подчеркните сказуемое. Поставьте вопросы к этим предложениям, используя вопросительные слова how? what? SIS 486 P.I. System Board. Installation Remarks 1. Before installing а CPU оп the main board, you need to check in detail with your supplier the CPU clock, voltage, model. Then refer to the аЬоуе jumper settings from point 1 to 3 carefully. Please note incorrect jumper seting will cause the system to shutdown. '. 2. IntelSLE 486 DX/DX2/E>Z4/0DP (Over Driver Processor) are marked with "& Е ХХХХ" which support green function. 3. Intel Р24О CPU is marked with "&Е W ХХХХ" which supports write back mode internal cache and green function. 4. Р24Т #/*# are Intel Pentium ООР. CPUs have оп package 237 pins and 3.3V/5V voltage regulation. Maun board is set as "5V". 5. АМО enhanced "SV8B" series are AMD"s latest "writeback" technol ogy CPUs. Упражнение 12. Расскажите таблицу, помещенную ниже, используя слова: ТаЫе (таблица); shows (показывает); increases in performance (увличивают свою производительность); transistor count; over their history (за свою историю); summarizes the evolution; key features (ключевые характеристики); is indicated Ьу (обозначены); MIPs (Mil lions of Instructions per Second); preferred measure of CPU periormance; , benchmarks (точка отсчета), span (диапазон), six generations of (шесть поколений), given here (данные здесь), correspond to ... (соответствуют); maximum; are given in bits (даны в битах); there are; integrated into the...; and beyond (и ниже); are 2 to 4 times wider than (от 2 до 4 раз шире); for each processor (для каждоrо процессора); in addi tion to (в дополнение к); large generalpurpose caches (большая кэшпамять общеrо назначения); listed in the tabIe (приведенный в таблице); has the same (имеет такой же); described for the... (описанный для); as well as (а также); structure; except (кроме); the size of each (размер каждоrо). 63 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Pro.cessor Performance Over Time and Other Intel Architecture Кеу Features Inte! Proeessor Date of Реrfопn- Мах CPU Nшnbеr of Main CPU Extemal Мах. Cashes in Product алее in Frequney а! Transistors in Register Size 2 ОаШ Bus Extemal CPU Paekage Introduction MIPs! Introduction the Die Size 2 Addr. Spaee 8086 1978 0.8 8МНz 29 К 16 16 1 мв None Intel 286 1982 2.7 12.5 MНz 134 К 16 16 16 мв Note 3 Inte1386 N 1985 6.0 20МНz 275 К 32 32 4ОВ Note 3 DX Iпtе1486 ТМ DX 1989 20 25МНz 1.2 М 32 32 4ОВ 8КВ Ll РепЬит @ 1993 100 60МНz 3.1 М 32 64 4ОВ 16 КВ Ll Pentium @ 16КВ и; Pro 1995 440 200 мнz 5.5М 32 64 64ОВ 256КВ or 512КВ U 16КВ Ll; Pentium II @ 1997 466 2QQ 7М 32 64 64 ОВ 256КВ or 512КВ U Pentium Ш 1999 1000 500 8.2 М 32 ОР 128 64 64 ОВ 32КВ Ll; SIМD-FP 512КВ U Упражнение 13. Используя таблицу и слова, данные ниже, составьте фразы, которые можно использовать при покупке компьютера. Объясните, компьютер с какими характеристиками вы хотели бы купить и на каких условиях. М о д е ль: Я бы хотел (1 would like) компьютер с (а computer with) ... То buy; to buy at а discount (покупать со скидкой); discount (скидка); ready money (наличные деньrи); discount for regular buyers (скидка ДЛЯ постоянных покупателей); rebate for reduced quality (скидка на не совсем качественный товар); time discount (скидка за досрочную уплату); quantity discount (скидка за количество); cash discount (скидка за наличный расчет); rate of discount (размер скидки); net price (цена без скидки). Упражнение 14. Вы можете использовать следующие фразы, комментируя покупку. Какие из приведенных фраз являются предложениями? Какие выrлядят как предложения в повелительном наклонении (вспомните схему)? на свой страх и риск лучше синица в руках, чем журавль в небе убить сразу двух зайцев off one's own bat а bird in the hand is worth two in the bush kill МО birds with оп е stone 64 
Урок 3 в подметки не rоДИТСЯ открыть карты этот номер не пройдет вцепиться мертвой хваткой идти на компромисс проще npocToro по крайней мере знать толк в чемлибо найти общий язык с иrра стоит свеч не откладывая дела в долrий ящик стоять на своем переходить из рук в руки сбыть чтолибо с рук попытать счастья в ... из первых рук HarpeTb руки на чемлибо как бы не так (черта с два) сидеть на мели не уступить ни на йоту морочить rолову купить кота в мешке львиная доля с иrолочки ставить точки над "j" nothing to hold а candle to... put cards оп the tabIe that cat won't jump cling like grim death split the difference easy as АВС at all events have ап еуе for something see еуе to еуе with the game is worth the candle let по grass grow under one's feet stand one's ground change hands get smth off your hands try one's hand at at first hand make hay of smth like hell Ье in low water not to budge ап inch pull somebody's leg Ьиу а pig in а poke the lion's share spick and span cross а "t" and dot ап "i" Не поленитесь выучить несколько фразеолоrизмов и поrоворок, хотя бы те, которые вы чаще используете порусски. Список слов к тексту урока to avoid избеrать flexibility rибкость flexible rибкий improvement улучшение, усовершенствование to improve улучшать addition дополнение to add дополнять, складывать to evolve эволюционировать, развивать 3 ЗaJc. 558 65 
Анzлuйcкuй для пользователей ПК opportunity возможность (блaroприятная) opportune своевременный, блarоприятный to bypass обходитъ, не приниматъ во внимание unnecessary н:еобязательный portability мобильностЬ portable мобильный convenience удобство convenient удобный Упрfl3ltщтuе 15. Выделите однокоренНые слова из Списка и, сравнив разные части речи в каждой rpуппе, выделите суффиксы существительных. Yпpfl3ltHeHue 16. Подберите из Списка синонимы к следующим словам: I up9rade (усовершенствование); chance; mobility; supplement (допол нение); not to take into account (не принимать во внимание); supple (rиб кий); not obIigatory (не обязательный); to develop (развивать); comfort. \ Yпpa»tHeHue 17. Назовите слова, противоположные по смыслу следующим: hard; unfavourabIe (неблаrоприятный); inappropriate неподходящий, неудобный); degrade (.ctеrрадировать); to subtract (отнимать, вычитать); to worsen (ухудшать); to take into account (принимать во внимание). Yпpfl3ltHeHue 18. Вспомните прилaraтeльные в сравнительной и превосходной степеНfI и подберите правильный перевод: fastest newer faster better slower best more более, больше быстрее медленнее самый быстрый новее, более новый лучше самый лучший Yпpfl3ltHeHue 19. Переведите сказуемое и назовите вспомоrательный rлarол: 1) should discuss; 2) will help; З) centers arolJnd; 4) have Ьееп; 5) pro vide; 6) considers; 7) encourages; 8) avoids; 9) mау want; 1 О) mау need; 11) has evolved; 12) have had; 1 З) doesn't result; 14) route; 15) сап obtain; 16) must balance; 17) сап do; 18) сап use. 66 
Урок 3 I Упражнение 20. Анrлийские технические тексты зачастую пишутся roраздо более живым языком, чем русские, и в них MHOro слов, которые используЮIСЯ не только в профес сиональной речи. Найдите в Тексте: Перед прыжком в... ; стоящая за...; концентрируется BOKpyr; не путайте с... ; по нашему разумению; здравая идея; полезные результаты; поддерживает (поощряет); ПрОКЛЯтие (бич); повышает шансы; было бы наивно с нашей стороны; по той или иной Причине; настолько прямо с... , насколько возможно; красноречиво (красочно) называется; проrраммирование на все более низком уровне, вплоть до «rолоrо ЖеЛеза»; все же; все более мощный; не обязательно имеет результатом; значительно более быстрый; самый быстрый путь; во MHoro раз медленнее; осуществляете средствами ОО8; сопоставьте это с... ; лучший путь к... ; имейте ввиду; несколькими средствами/ способами; уравновесить, взвесить (альтернативные) варианты; чем больше вы знаете... , тем лучше... . Упражнение 21. Разнообразия ради посчитайте, сколько в тексте предложений в повелительном наклонении/Imреrаtivе Mood (вспомните схему). Упражнение 22. Про смотрите текст, выделите слова с суффиксом iпg и переведите их. KiiK ни странно, в анrлийском это MOryT быть и существительные, и причастия, и reрундии. Следовательно, способы перевода их будут различны. Обратите внимание, что выделенные курсивом слова с iпg  причастия, а переводятся они деепричастиями «работая, делая». Посмотрите, они или начинают придаточное предложение, или перед ними стоят существительные. А остальные слова с iпg переводятся существительными и ведут себя как существительные  имеют при себе предлоrи или прилarательные СЛева. Упражнение 23. Найдите в выделенном жирным шрифтом предложении простое сказуемое и полное подлежащее и переведите. Упражнение 24. Теперь внимательно переведите весь Текст: Text Design Philosophy Before leaping into the following chapters, we should discuss the design philosophy behind the РС family. This will help уои understand what is Jand what isn't) impor tant or useful to уои. I Part of the design philosophy of the IBM personal computer family centers round а set of ROM BIOS service routines that provide essentially all the control func tions and operations that IBM considers necessary. The 67 
Анzлиuский для пользователей ПК 'basic philosophy of the РС family is: let the ROM BIOS do it; don't mess with direct control. In our judgment , this is а sound idea that has several beneficial resul ts . Using the ROM BIOS routines encouraaes good programming practices, and it avoids some of the kludgy tricks that have been the curse of many other computers. It also increases the chances of your programs workiпg оп every member of the РС family. In addition, it gives IBM more flexibility in making improvements and additions to the line of РС computers. However, it would Ье naive for us to simply say to уои, "Don' t mess with direct control of the hardware." For good reasons or bad , уои тау want or тау need to have your programs work as directly wth the computer hardware as 90ssible , doiпg what is colorfully called " 9rogrammina down to the bare metal ." Still , as the РС family hqs evolved, programmers have had the opportunity to work with increasingly powerful hardware and system software. The newer members of the РС family provide faster hardware and better system soft ware, so direct programming'of the hardware does not nec essarilv result in sianificantly faster programs. For ex ample, with an IВМ РС ruппiпg DOS, the fastest way to display text оп the video display is to use assembly language routines that bypass DOS and directly proqram the video hardware. Video screen output is manv times slower if уои route it through . Contrast this with а РС/АТ or PS/2 ruппiпg OS/2, where the best way to p ut text оп the screen is to use the operating system output functions. The faster hardware and the efficient video output servic es in OS/4 make direct programming unnecessary. As уо'и read the programming details we present in this book, kee9 in mind that уои сап often obtain а result or accomplish а programming task through several , iпcludiпg direct hardware programming, calliпg the ROM BIOS, or usiпg some service. Уои must always balance portabili ty, convenience, and performance аз уои weiah the alternatives . The more уои know about what the hardware, the ROM BIOS, and the operating system сап do, the better your programs сап use them. Упражнение 25. Просмотрите каждый абзац текста и поставьте к нему ключевой вопрос  получится план. Начните вопросы со следующих вопросительных слов: 1 абзац  why should, 2  whal is, 3  what makes, 4  why must, 
rрамматика Способы словообразования Зачем знать способы словообразования? Да затем, чтобы не становиться в тy пик перед словом, KOTOpOro нет в словаре. Для человека, постоянно имеющеro дело с компьютерами, не секрет, что в анrлийском языке, вернее, в той ero части, которая обслуживает все это software и hardware, новые СЛОва появляются с HeBe роятной скоростью. Одни из них приживаются, друrие исчезают, обозначив какие то частные несущественные моменты, но переводчики и издатели словарей не по спевают отразить в своих работах все неолоrизмы.  1. Новые термины возникают не на пустом месте, а на основе базовой лекси кл (совокупности слов) даННОro предмета и переосмысления слов обыденных или слов из друrих предметных областей. Наиболее продуктивным способом словооб разовgния в нашей предметной области является суффиксаuия , или присоедине ние формообразующих суффиксов. Суффиксов не так уж MHoro, а знание их не только поможет леrко понять и перевести смысл новых слов, но и различить, rде сушествительное, а rде rлаrол и т. д. В предложении, то есть понимать смысл пред ложения. Suffiхеs/суффиксы Nоuпs/существительные Example Suffix Trans1ation asseтbJage age сборка, монтаж iтportance an се важность interference ence помеха 69 
Анi?ЛUЙСКUЙ для пальзователей ПК Example Suffix Translation tendency -епсу тендеlЩИЯ assistant -aпt помощник advocate -ate адвокат user a пользователь computer , a компьютер inventor -or изобретатель compatibility ш ty совместимость activity -ity деятельность assignment meпt деятельность hardness пess твердость conversion sioп npевращение strength th сила, npочность revolution tioп оборот multitude tude множество measure иre мера · age ср. с русскими словами каботаж, саботаж · aпt, ate, eY, or  суффиксы, обозначающие лицо или предмет, производя щие действия, выраженное корневым rлаroлом · ment ср. с русскими словами монумент, документ, комплимент · tude ср. с русскими словами амплитуда, простуда · ion/ tion, ition, sion, ity, ility  суффиксы, обозначающие процесс или результат действия. VеrЬs/rлаrолы Example Suf'fix Translation simplify {у упрощать realize -ize осуществлять I propagate -ate распространять 70 
Урок 4 Аdjесtivеs/прилаrательные Example Suf'fix Translation cen tral al центр8JIЪНЫЙ compatible ible совместимый , variable aЫe переменный important aпt важный different eпt рааличный necessary -ary необходимый usefu1 -fиl пал:езный useless less  беспал:езный electrical ' -ical ЭJIектрический glorious -ioиs славный continuous s продолжительный forward rd / передовой cloudy "11 облачный, непрозрачный · -able  указывает на возможностъ действия. Ср. с русскими словами KOM фортабельный, транспортабельньtй · 1'и/  передает наличие качества (<<полный» чеroлибо), -/ess  ero orcyт ствие АdvеrЬs/наречия Example Suffix Translation widely ly широко forwards JWards впереди clockwise wise по направлению часовой стрелки 71 
Антuйскuй для пользователей ПК Рrеfiхеs/приставки Ехат ple Prefix Мeaning Translation abnormal Ilb удаление из, от ненормальный, аварийный antibody Ilп ti против антитело autoload Iluto caмo, aвTO автозarрузка Ыпату ы- два двоичный coroutine со- с, вместе, co сопроrpамма counteract coиnter- против противодействовать contradict сап trll против ПРО1Иворечь оосотрose de обратное действие раалarать disable dis- отрицание заблокировать, отключать прИВЕЩение в какоел. enable состояние разблокировать, включать eп (прилarательное обращается в rлarол) external ex внешний внешний expresident ex бывший экспрезидент extraordinary extrll- сверх, вне необыкновенный illegal il отрицание незаконный impossible im He невозможный imbedded im внутрь вделанный indirect in- в, внутрь, He косвенвый, непря:мой inclose in в, внутрь включать international inter- ' среди, между международный iIТegular ir не неравномерный шiвuэe mis нenpавильно, тюхо НeIIравильно использовать monochrome топо- один монохромный 72 
Урок 4 Ехатрlе Prefix Мeaning Trans1ation multiple mиlti- MHoro множественный nonprocedura1 поп- He, без- нenроцедурный overload иveT- cвepx, пере перerрузить poвtediting post- после постредакТирОВlUШе precondition рте- ДО, перед предисловие return те- снова, пере возвращаться semicircle semi- полу  полукрyr sub-directory sиb- nOk, ниже ПОДRaТ8Лоr superoomputer sиpeT- cвepx суперЭВМ transfer traпs- через, пере. пересьtrnК передача unsteady ип- не. неустойчивый underpay ипder- Heдo недОIIlIачивать Упражнение 1. Найдите в каждом ряду существительное и попробуйте перевести все слова, ориентируясь на суффиксы: А. 1) Developing; 2) development; З) developed; 4) develop (развивать). В. 1) Provide; 2) providing; З) provision; 4) provided (обеспечивать). С. 1) Defend; 2) defence; З) defensive; 4) defended (защищать). D. 1) Depended; 2) dependent; З) depend; 4) dependence (зависеть). Е. 1) PossibIe; 2) impossibIe; З) possibility; 4) possibIy (возможный). F. 1) Destroy; 2) destructive; З) destruction; 4) destroyed (уничтожать). G. 1) Act; 2) actual; З); action; 4) acted (действовать). Н. 1) Produce; 2) produced; З) productive; 4) production (производить). 1. 1) Resist; 2) resistant; З) resistibIe; 4) resistance (сопротивляться). J. 1) ReestabIish; 2) estabIishment; З) estabIish; 4) estabIished (устанавливать). 73 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 2. Переведите.найдите в каждом ряду прилarательное: А. 1) Differ; 2) difference; З) different; 4) differently (различать),. В. 1) Achievement; 2) achieve; З) achievabIe; 4) achievements (достиrать). С. 1) Courage; 2) encourage; З) courageous; 4) courageously (мужество). D. 1) Меап; 2) meanings; З) meaningless; 4) meaningly (означать). Е. 1) Prevent; 2) preventive; З) prevention; 4) preventively (предотвращать). F. 1) Elect; 2) election; З) elective; 4) reelect (избирать). G. 1) Consider; 2) considerabIe; З) consideration; 4) reconsider (считать, полаrать) . Н. 1) Express; 2) expression; З) expressive; 4) expressionism (выражать). Упражнение 3. Найдите в каждом ряду слово, перевод Koтoporo дан в начале ряда: А. Уреryлирование  1) settle; 2) settlement; З) settled. В. Независимость  1) dep,endence; 2) depend; З) independence. С. Содействие  1) promote; 2) promotion; З) promoting. D. Предложение  1) suggest; 2) suggestion; З) suggestive. Е. Мощный  1) power; 2) powerless; З) powerful. F. Медленно  1) slower; 2) slowest;' З) slowly. G. Руководство  1) lead; 2) leading; З) leadership. Н. Неоrраниченный  1) limit; 2) limitless; З) limitary. Упражнение 4. Распределите данные слова по 4 столбцам соrласно суффиксам: activate; compiler; significant; signify; significance; significantly; identi fier; global; globally; central; centralize; basic; basically; centrally. Что? Что делать? Какой? Как? 74 
Урок 4 Упражнение 5. OrмeтЬTe суффикы и префиксы и переведите: binary card; nonimpact printer; collateral statement; abnormal termination; bidirectoral printer; nonprogrammer user; recoverabIe; error; recompile; postprocessor; mismatch; preanalitic; modeless command; internal specifi cation; integer; integer variabIe; egoless programming. Упражнение 6. Расположите слова соrласно значениям суффиксов и переведите: Readiness; leader; carrier; movement; effectiveness; inclusion; achieve ment; creator; connection; equipment; weakness; completion; decision; launcher. Действующее лицо или орудие: Результат действия, процесс: Действие, состояние: Качеtтво, состояние: Упражнение 7. Измените rлaroлы так, чтобы получить действующие лица или орудия и переведите: Control, provide, handle, pass, oscillate, divide, drive. Упражнение 8. Переведите словоеочетания: to improve  улучшать; great improvements  considerabIe  значительный; to change considerabIy  easy  леrко; to find easily  exact  точный; to know exactly  to prevent  предотвращать; preventive measures  necessary  необходимый; а vital necessity  benefit  BbIrOдa; beneficial cooperation  Упражнение 9. Найдите в каждом ряду слово, противоположное по значению первому в ряду: А. Effect 1) effectless; 2) effective; З) effectiveness; 4) effectively. В. Stop 1) stopper; 2) stopage; З) nonstop; 4) stopping. С. Equal 1) equality; 2) unequal; З) equalize; 4) equally. D. Form 1) formation; 2) formalize; З) formative; 4) deform. 75 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Е. .Mobile 1) mobility; 2) mobilization; З) mobilize; 4) immobile. F. Regular 1) regularity; 2) irregular; З) regularly; 4) regulation. G. Ноте 1) homeless; 2) homely; З) homing; 4) homelessness. Упражнение 10. Назовите отрицательные приставки; используя их, измените слова на противоположные по смыслу и переведите: . direct  , regular  , safe  , paralleled  cover   controllabIe  , provided  Упражнение 11. Образуйте прилаrательные, противоположные по значению, и переве дите их: un necessary, known, clear, impressive, interesting, popular, usual, professional in convenient, attentive, active, formal, experienced im possibIe, passive, personal, polite, perfect, moral, modest ir responsibIe, regular, rational  2. Замечательным способом создания новых слов является сложение . А ca мое замечательное заключается n том, что эти сложные слова нужно просто вни мательно читать и осмысленно переводить их части! Заметьте, переводить нужно примерно как словосочетание: rлавное слово  в конце. Упражнеllие 12. Переведите сложные слова: тап человек + head rолова + note запись + safe невредимый + world мир + nation народ + more больше + power сила ache боль book книrа guard охрана wide широкий wide широкий over над == manpower / headache notebook safeguard worldwide nationwide moreover == Упражнение 13. Переведите следующие слова и словосочетания: а firstclass solution; outofdate model; lastminute preparation; handwork; daytoday work; workingday; weekend; loudspeaker; wideopen; lefthanded; chairman; highway; uptodate; improvements; upgrade; rollout; rollover; rollup. 76 
УроК 4 Упражнение 14. Составьте как можно больше сложных слов, используя данные слова и приставки, и переведите их. super micro inter through in out key sub system put stroke word face action out processor visor Упражнение 15. В приведенных ниже словах найдите такие, которые MOryT быть парой rлаrол == существительное, и попробуйте составить предложения и с rлаrолом, и с существительным. Вспомните слово link во вступлении к Уроку 1. mismatch; hunt; effect; limit; equal; data; call; termination; suppor1; swing; route; error; demand.  3. Всем проrpаммистам, захотевшим изучить анrлийский язы,, очень повезло. Ни в одной профессиональной сфере нет TaKoro количества прямых заимствований из aнrлийскоrо, как в вашей! И если вы этим серьезно занимаетесь, то половина терминов вам уже известна, только будьте внимательны с чтением поaнrлийсКИ, заrnядывайте в транскрипцию слова, если собираетесь произносить ero на конфе ренции, например, или в деловом разroворе. Точно так же надо внимательно OТHO ситься к переводу слов ИlПернациональных, совпадающих по написанию с cooтвeт ствующими русскими словами, их очень MHOro в технических и научных текстах: collection  собрание, basis  основа, to inform  сообщатъ, prograт  проrpамма, Ше, disk, directory, archive и дрyrие. При встрече с незнакомым (или кажущимся таковым) словом не следует сразу прибеrатъ к словарю. Сравнивайте. Однако надо иметь ввиду, что мноrие термины требуют иноro перевода и не соответствуют русскому слову (instruction  задача, команда, problem  задача, line  строка и т. д.). Revo/utioп в анrлийском имеет значения  КРУ20вое вращение, полный обороm, смена времен 20да; expansioп  увеличение, расширение, а не захват, как в русском языке. При переводе таких 77 
Анzлuuскиu для пользователей ПК «сомнительных» слов помоrает контекст: master segтeпt  2Лавныu се2Мент, commercia/ applicatioп  коммерческое применение. Исходя из контекста можно най rn нужный вариант перевода, даже если ero не дает словарь: product development  выпуск продукции (а не развиrnе); powered Ьу semiconductor chips  приводимый в действие полупроводниковыми кристаллами (power  сила, способность, мощ ностъ, власть...)  4. Еще одним способом образования неолоrизмов является расширение зна чения слова. В различных контекстах или предметных областях слово приобрета- ет новые оттенки, а то и значения. Так, слово coпfroпtatioп первоначально означа- ло очная ставка, сличение, сопоставление; с течением времени приобрело значение соприкосновение (вооруженных сил); в настоящее время приобрело еще и значе ние противоборство, противостояние, столкновение. Слово reduпdaпcy означает чрезмерность, излишек, МНО20словие. В вашей предметной области, уважаемые проrpаммистыI'  избыточность, резервирование. Но в любом случае новое зна- чение слова связано с ero первым, основным. Не ленитесь в трудном случае про смотреть в словаре всю словарную статью (все, что относится к одному слову) и подуматъ над контекстом. YпpaJlCHeHUe 16. Найдите пару к анrлийским словам: dramatic decade popular formal nation sabotage development differences industries отрасли промышленности официальный десятилетие выпуск (продукта, например) разноrласия вредительство значительный (впечатляющий) народный народ (страна) Лексика и чтение Список слов к текстам урока Прочтите вслух и допишите перевод однокоренных слов, используя знание суффиксов. 1 preemptive приоритетный to prove доказывать 78 
Урок 4 proven доказанный highend success успех to discover открывать to demand требовать demand (сущ.) to invent изобретать inventory переучет, инвентаризация to produce производить productivity (сущ.) productive (прил.) to rely оп полаrаться на, reliable (прил.) reliability (сущ.) to response реаrироватъ, отвечать responsive (прил. ) rapidly быстро security безопасностъ secure (прил. ) scalability масmтабируемостъ robust живучий, устойчивый robustness (сущ.) to complete заверmатъ, комплектоватъ complete (прил. ) to include включатъ to advance продвиrатъ(ся) (вперед), повыmать(ся) advanced (прил., причастие) advantage преимущество, выroда, польза to lock запиратъ to unlock to access иметь, осуществлять доступ access (сущ.) host rлавный, rлавная вычислительная машина to exist существовать existing (причастие) complement дополнение to bring приноситъ commitment передача, обязательство to leverage поднимать, передвиrать 79 
Анzлuйскuй для пользователей ПК implementation воплощение investment (капитало )вложение, помещение денеr, инвестирование to ЬепеПt (from) помоrать, приносить пользу (извлекать пользу, выrоду) 11 compliant податливый, уступчивый performance производительность ПI to publish публиковать to let позволять thread нить, жила провода, прошивать to епЬапсе увеличивать, усиливать, расширять to allocate размещать, распределять, назначать to distribute распределять to теап означать, значить corruption порча, искажение to assure уверять, rарантировать, страховать integrity целостность, сохранность б IV to develop развивать development (сущ.) developer (сущ.) to include включать to share разделя,ТЬ, совместно использовать remote удаленный, дальний facility устройство facilities оборудование, аппаратура, возможности Обратите внимание, что' в анrлийском есть слова, которые во множественном числе приобретают новое значение. Вывод: если уж все равно смотришь слово в словаре, не ленись просмотреть всю словарную статью! available доступный, имеющийся в распоряжении, наличный important важный sensitive чувствительный, важный, точный to deliver доставлять, питать, выдавать delivery (сущ.) vendor продавец, торrовец levelypoBeHb, степень 80 
Урок 4 Упраж:нение 17. Прочтите и переведите слова без словаря. Зная суффиксы, переводите части речи правильно. Ударение ( апостроф) поставлено перед ударным слоroм. Произношение подчеркнутых слов нужно посмотреть в словаре, они всетаки анrлийские. 'maximum; 'real ; se'curity; in'tuitive; sy'mmetric; archi'tecture; 'graphi cal; appli'cation; re'sult ; 'complex; 'corporate; 'modeling; e'fficiently ; tech'nologies ; a'ddress; 'segments; un'limited; pro'cedure ; pro'tection; 'separately; in'corporate; re'flect; 'popular; ' version ; 'element; certi'fiabIe . Упраж:нение 18. Убедитесь, что вы помните эти слова: across; such as; as; both ... and ...;, without; all of which; as well as; through; the most; more; every; away; with; that; above; for; along with; into; other; around; each. Подчеркните в этом предложении все служебные «маленькие» слова и переведите предложение: It makes them more productive than ever before. Убедились ли вы в необходимости знать немноrочисленные, но часто употреб ляемые служебные слова? Переведите: Это сделало нас более осторожными, чем коrдалибо раньше. Это сделало nporpaMMY более надежной, чем раньше. Это сделало вас более опытным. Это сделало вашу nporpaMMY более интересной, чем нашу. Упражнение 19. Переведите эти сложные слова и словосочетания: Lineofbusiness application; online transaction; builHn networking; widelyused РС; ongoing advances; highend computing system; built in file and printsharing capabilities; interprocess communication; Win dowbased applications. ' Упраж:нение 20. Давайте переведем словосочетание. это действительно словосочетание, так как все слова относятся к последнему eпviroптeпt Посмотрите, кроме этоro слова больше нет существительных, а артикль может относиться только к существительному. Чем ближе слово к rлавному  eпviroптeпt, тем более постоянное свойство оно выражает. Мы переводим словосочетание с конца, чтобы понять ero смысл, а потом выстраиваем по русским , правилам. ...the productive, easy to learn and use Windows grapHical environment. 81' 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 21. Переведите сказуемые и укажите вспомоrательный rnаroл: have discovered; places; is advancing; have; is; does away with; allows; allow; provide$; сап work. Упражнение 22. Про смотрите Текст 1 очень быстро, обращая особое внимание на начало каждоro абзаца. это словамаркеры, которые оформляют текст: the real success  действительный успех, today's сеroДЮlШНИЙ, provides  обеспечивает, moreover более TOro, as а result  в результате, аН ofwhich  все (.каждый) из которых. Именно слова, оформляющие текст, roворят о ero лоrике, построении, а заroловок и ТО, какими терминами наполнен текст, roворит о ero содержании. Содержит ли текст конкретные характеристики продукта, описание работы с ним, ero технические или иные преимущества? Скажите, к какому типу относится данный текст: рекламный, научный, технический текст, обобщенное описание продукта для возможиоro пользователя... А что представляют собой Тексты 11, Ш и IV? Упражнение 23. Про смотрите Текст 11 и скажите, с rлаroла или с существительноro начинается каждый абзац. Чьи характеристики перечислены в тексте? Какое подлежащее можно было бы подставить в эти «предложения»? Упражнение 24. Подчеркните сказуемые в Текстах III и IV. Обратите внимание, в текстах урока почти все сказуемые стоят в третьем лице единственноro числа настоящеro (Simple) времени, так как характеризуют Windows NT (операционная система; она) или чтото, стоящее в единственном числе. Такие rлаrолы имеют суффикс s. А если подлежащее (то, о чем roворится в предложении) стоит во множественном числе и само имеет суффикс s, то rлаrол TaKoro суффикса не имеет. Очень экономно, не правда ли? ICs very thrifty, isn't it? Упражнение 25. Какие из «предложений» в Текстах Ш и N не являюrcя предложениями? Почему? Упражнение 26. В следующих фразах подчеркните сказуеl>1ые. Сказуемое стоит на втором месте после подлежащеro, которое не обязательно выражено одним словом: Переведите, обращая внимание на слово deтaпd. Today's business environment places more deтaпds оп computing tech nology, however. Complex, lineofbusiness applications deтaпd pow erful hardware and reliabIe, responsive and secure operating systems. Упражнение 2 7. Подчеркните в Текстах IN словосочетания и термины, СООТВетствую щие следующим русским словосочетаниям. Если вы поставите над ними номер, как сноску, будет леrI<О ориентироваться. 1) действительный успех; 2) управление запасами; З) финансовая коммерция; 4) обработка трансакций в режиме online; 5) вытесняющая мноrозадачность; 6) повышенная защищенность и надежность; 7) полная }32 
Урок 4 масштабируемость на всех аппаратных платформах для пользователей мощных РС, рабочих станций, серверов (network servers); 8) простота использования и доказанная производительность; 9) интуитивный rрафический интерфейс; 10) машины, основанные на; 11) симметричные МУЛЬТИПf:10цессорные системы; 12) большое количество существующих приложений; 13) работают на этой аппаратуре; 14) ,самые широко используемые в мире операционные системы для РС; ,15) продуктивная, леrко изучаемая и используемая rрафическая среда Windows; 16) леrкий в изучении пользовательский интерфейс Windows; 17) приложения, удовлеТВОРЯЮЩие POSIX; 18) масштабируемая арХитектура; 19) плоская модель памяти; 20) орrанизация исполнения в виде нескольких потоков; 21) предотвращать искажение данных; 22) rарантировать целостность данных; 23) распределять процессорное время; 24) возможность работать с расширенной оперативной и дисковой памятью; 25) практически неоrраниченный объем памяти; 26) встроенные средства разделения файлов и принтеров; 27) мощные средства обеспечения приложений для рабочих rpynn; 28) распределенные приложения; 29) удаленный вызов процедур; 30) межnроцессорное взаимодействие; 31) расширенные средства управления сетью и системой; 32) открытый интерфейс взаимодействия с сетью. Упражнение 28. Подберите заroловки к Текстам урока: More power to more Windows desktops. The Windows NT OS and graphical environment. The Aeal Success. А highend operating system for highend computing systems. Упражнение 29. Прочтите Тексты внимательно и найдите в них ответы на вопросы. Не забывайте проroваривать вслух. ' Сап you prove that the Windows NT meets the requirements of modern business? WiII the MS DOS software Ье lost while migrating to the Windows NТ? What сап you say about graphical interface of the Windows NТ? What means does the Windows NT provide for networking? What capabilities does the Windows NT provide to corporate users? Does the Window,NT really provide,secure environme!nt? 83 
АН2IlUЙСКUЙ для пользователей ПК Textl The real success of Microsoft Windows is that millions of personal computer users have discovered something important to every business. It makes them more produc tive than ever before. Today's business environment places more demands оп computing technology, however. Complex, lineofbusi ness applications such as inventory management, finan cial trading, and online transaction processing demand powerful hardware and reliable, responsive and secure operating systems. Just as РС hardware is rapidly ad vancing to take оп these problems, now the MicrG>soft Windows NT operating system gives уои personal produc tivity and the power to handle complex business demands. Microsoft Windows NT is а robust platform, with ad vanced features needed to build sophisticated lineof business solutions. It provides fully З2Ьit operations, preemptive multitasking, advanced security and relia bility, builtin networking, and complete scalability across hardware platforms, for users of powerful PCs, workstations and network servers. Windows NT provides the ease of use and proven produc tivity of the Windows intuitive, graphical interface. And it unlocks the potential of а wide range of advahced РС hardware, including machines based оп the Intel@ 80х86 processor family and RISC architectures such as the MIPS RЗООО and R4000. It also supports symmetric multiprocessing systems. Moreover, уои have acceS$ to а host of eistiпg appli cations for MSDOS@ and Windows that run оп this hard ware  without modification  as well as new, powerful З2Ьit Windowsbased applications. The Windows NT im plementation of the Windows operating system is а com plement to the MSDOSbased version, bringing highend computing to РС systems. As а result, the Microsoft Windows NT operating system both protects and extends your sbftware and hardware investment. All of which reflects Microsoft's commitment to lever age your organization's investment in the world's most widelyused РС operating systems  MSDOS and Windows  helping users benefit from ongoing advances in the 1990' s. 84 
Text 11 Урок 4 The Windows NT operating system takes advantage of the productive, easy to learn and use Windows graphical environment. . Runs popular MSDOS and Windowsbased applications оп both Intel and RISC based systems without modifica tion, as well as new 32bit Windowsbased applications. Delivers proven productivi ty through the easy to learn Windows 3.1 user interface. . Supports OS/2@server and POSIXcompliant applica tions. . provides ап ideal platform for new highperformance applications and complex processes such as inventory management, financial trading and modeling, publishing, corporate applications development, and technical ap plications. Text 111 The scalable architecture of the Windows NT operating system lets уои run mul tiple applications more effi ciently оп the most advanced technologies of the 1990's. . Full 32bit internal architecture moves data around more efficiently. . 32bit flat memory model does away with 64К segments to provide developers access ,to more memory (ир to 2 GB of address space per applicaton}and allows for easier development of programs that deal efficiently with larg er amounts of data. . Multiple threads of execution allow applications to Ье more powerful and responsive. . Symmetric multiprocessing support makes Windows NT scalable; уои сап enhance system Rerformance Ьу adding more CPU's. . Memory protection provides the operating system and programs their own memory space to prevent data corrup tion and assure data integrity. 85 
. Preemptive multitasking allows the operating system to efficiently allocate processing time to each applica tion. . Expanded RAМ and disk storage capacity (4 GB RAМ and effectively unlimited storage) means уои сап work with more complex applications. Freedom to choose your hardware platform: Intel 80386 and above or RISC proce$sors such as the MIPS R3000 and R4000. Text IV The Windows NT operating system is ready for workgroup computing. . It includes builtin file and printsharing capa bilities, along with powerful workgroup application serv ices. . Developing distributed applicatidns is easy through remote procedure calls (RPCs) for easy interprocess com munication. . Advanced network and systems management facilities are available through LAN Manager for Windows NT (avail аЫе separately). . Ореп networking interface allows other network ven dors to incorporate Windows NT into their network. . Desktop security for sensitive data and applications is ап important element in today's computing environ ment. The Windows NT operating system delivers all the security уои are likely to need. Certifiable at US government C2level for secure environments. Упражнение 30. Итак, выпишите или отметьте в текстах слова, которые характеризуют операционную систему, повторите их еще раз. Например: Sca/able, fi/e and print sharing capabi/ity, environтent... 
rрамматика Существительные Существительное, пожалуй, самая простая часть речи. Потому что нам Bcerдa леrкo определить собственно объект, то есть какойто предмет, место, имя, явление. (Вспомните тест на опознавание существительных в первом уроке.) А еще потому, что анrлийское существительное имеет Bcero лишь четыре формы, и употреблять ero очень несложно.  1. Формы существительноro Orвечает на вопрос One (один) More than опе (более одноro) who/what (кто/что)? \ + s (es) programmer progranuners whose/what (чей)? programmer's programmers' Упражнение 1. Переведите и сформулируйте правило о месте апострофа: programmer, programmers, programmer's error, programmers' error. б Aнrлийское существительное с апострофом переводится либо прилarareльным, либо существительным в родительном падеже. Подробнее остановимся на множественном числе анzлиЙСК020 существителъ Н020. ТО, что анrлийское существительное леrкo поставить во множественное чис ло, мы уже поняли. Теперь некоторые подробности и таблицы для справок особо любознательным и желающим правильно произносить слова. 87 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Во множественном числе пишется: + -es Множественное число ЕДШlственное число processes а) после пшпящих и buses свистящих branches boxes б) после соrласноrо и: y---?i theories о heroes f, fe ---? v lives + -s Множественное число ЕДШlственное число а) после rласноrо degrees б) после друmх cor ласных defaults ends в) после rласноro и у rays delays Упражнение 2. Напишите существительные в данной выше таблице в единственном числе и переведите те, что не знаете: Произноситс.я Пример processes [izJ  после шипящих и свистящих buses branches boxes [zJ  после rласноrо degrees rласноro и у rays о heroes соrласноrо и у ---? i theories {, Се ---? v lives звонких cor ласных ends [5]  после rлухих соrласных defaults Упражнение 3. Прочитав таблицу, данную выше, попробуйте сформулировать правило произношения суффикса множественноro числа в разных словах. Обращайте внимание на окончания слов в единственном числе. Обязательно проверьте себя по ключу. 88 
Урок 5 и с к л ю ч е н и я . Вы их знаете со школы, только напомним: Единственное число Множественное число тап теп womaп women foot feet tooth teeth child children goose geese louse Нсе mouse mlce Единственное число совпадает со множественным числом aircraft  самолет aircraft  самолеты meaпs  средство meaпs  средства series  серия series  серии works  завод works  заводы Имеют только единственное число advice  совет, советы infonnation  сведение, сведения knowledge  знание, знания news  новость, новости топеу  деньrи progress  успех, успехи, проrpесс Имеют тольIro множественное число clothes  одежда goods  товар, товары trousers  брюки sClssors  ножницы glasses  очки mathematics  математика physics  физика Упражнение 4. Поставьте rлаroл в нужную форму, раскройте скобки и переведите: (В предложении 5 выберите местоимение, заменяющее слово advice.) 1. No news (to Ье) good news. 2. Bad news (to travel) fast. З. Knowledge (to Ье) power. 4. When топеу (to Ье) spent for brain it (to Ье) never spent in vain. 5. Мапу receive advice only the wise profit Ьу (them, it). 6. (These, this) goods (to Ье) invalid. 7. Mathematics (to Ье) ту favourite subject. 89 
Анzлuйский для пользователей ПК Ряд терминов латинскоro и rpеческоro происхождения еще не «анrnизирова лись» и образуют множественное число посвоему: Единственное число рЬепотепоп criterion datum medium analysis crisis basis e1lipsis hypothesis synthesis thesis stimu1us genus fonnиla Множественное ч"сло рЬепотепа criteria data media analyses crises bases ellipses hypotheses syntheses theses stimиli genera fonnиlae Упражнение 5. Прочтите правильно при помощи словаря и переведите: stratum  strata; maximum  maxima; minimum  minima; equilibrum  \3quilibra; insignium  insignia; axis  axes; locus  loci; radius  radii; nucleus  nuclei; bacterium  bacteria. Yпpa3lCHeHue 6. Распределите даииые ниже служебные слова правильно в зависимости от тoro, в единствеииом или во множествеииом числе стоит существьное: М о Д е ль:  рЬепотепоп  рЬепотепа а, тапу, each, this, these, every, а number of, а few рЬепоmепоп рЬепоmепа  2. В предложении нам труднее понятъ анrnийские существительные, чем pyc скне, именно потому, что у них Bcero четыре формы и нет падежных окончаний. 90 
Урок 5 Но падежные отношения в анrлийском предложении выражаются при помощи предлоroв. Повторим ТО, что мы знаем из Урока 2. Русасий язык Предлоr AнrЛНЙЩИЙ язык Именительный The terт "bиffers' refers to the editors' ability... к:ro? что?  , Родительный of ТЬе tenn "buffers" refers to the аЫШу о{ edttors... Koro? чеrо? from VILE сап convert а range о{ linев to/{roт eпtabЬed {orт. Дательный to ТЬе tenn "buffers" refers to the edttorg' abtlity... кому? чему? Вшmтельный 'l'he editor uses only ВАМ тeтory. кoro? что?  Творительный Ьу It is limited Ьу process space allocated to the user. кем? чем? with VI does this wtth ап 'ех" coттaпd : :%d. Предложный about тhe book is aЬoиt JA V А prograттtпg with Visual J++. о ком? о чем? of If you think о{ the edttors' abtlity... Упражнение 7. Переведите предложения из таблицы.  3. В предложении существительные MOryт быть чем yroдно: подлежащим, дополнением, обстоятельством, определением, даже частъю сказуемоro. Нам, пожалуй, нет нужды заниматься определением членов предложения, но научиться переводить мы должны. Найдем сказуемое  это rлaroл, стоящий на втором месте, после ПОДЛежащеro  и подчеркнем все существительные. Тhe terт " Ьчffеrs" (as in multiple Ьцffеrs) refers to the editors' ability to maintain тultiple J1k. editing sessioпs simultaneously. Все, что стоит до сказуемоrо refers,  полное подлежащее, а после  втopo степенные члеRЫ. Существительные, которые идyr одно за друтим, не прерываясь предлоraми и друтими служеБныии словами, переводятся по правилу перевода сло , восочетания, то есть с конца, от rлавноro слова, к началу, к определениям. А между такими словосочетаниями без предлоrов, читая предложение, учитываем перевод служебных слов. refers  относится Тhe term " Ьчffеrs" (ш in multiple Ьцffеrs)  термин буферы (так же как в случае множества буферов) the editors' Ш:ШiJJ?  возможность редакторов тultiple  МН020кратный 91 
АН2IlUЙСКUЙ для пользователей ПК .fik editing sessioпs  сессии редактирования файла to тaiпtaiп  поддерживать (2ла20Л с частичкой to переводится 2Ла20ЛОМ в неопределенной форме) simultaneously  одновременно (наречия относятся к 2Ла20Лам) Упражнение 8. Переведите предложение на странице 91, обращая особое внимание на перевод существительных. Лексика и чтение Список слов к текстам урока Прочтите вслух слова и допишите перевод однокоренных слов, используя знание суффиксов. feature черта, характеристика acquisition приобретение, сбор to allow позволять to implement воплощать, реализовывать, вводить implementation to insert вводить, вставлять insertion exception исключение exceptionally to terminate завершать (цикл), выходить (из цикла) terminal terminating to debug налаживать, отлаживать, устранять (неполадки) debugging bug ошибка, дефект, помеха buggy to attempt пытаться, пробовать, делать попытку attempt to restrict оrpаничивать unrestricted interrupt прерывать, прерывание trash хлам, мусор, отбросы to trash intention намерение unintentionally 92 
Урок 5 via через to trust доверять(ся), полarать(ся) trusted проверенный piece кусок, участок entire целый, весь blessing блarо, блarословение curse проклятие, руrательство, бич generally в целом to shake трясти( сь), поколебать adversely враждебно, неблarоприяпю, вредно adverse to prevent препятствовarь, предотвращать sprinkling разбрасывающий to verify контролировать, проверять, сличать to consume потреблять consuming затратный costly timeconsuming дороrостоящий по затратам времени Упражнение 9. Посчитайте все наречия в Тексте. Не забывайте, что они относятся к rлаroлам, определяют их. Переведите наречия. YпptmCHeHue 10. Переведите слова без словаря. В словаре посмотрите транскрипцию, чтобы правильно заучить произношение. Прочитайте вслух и запомните. То communicate; privileged instruction; the option of terminating; con sole; application; port 1/0; operating system; in contrast; to interact; 1/0 subsystem; prevent you; actual driver; for ту oscilloscope; thousands of cycles; monitor the voltage оп the scope. Упражнение 11. Убедитесь, что вы помните эти служебные маленькие лова: However; either; either... or...; both... qnd...; with; without; via; this; these; whenever; about; the same; some; several; through; since; among; so that; so; each; for; for instance; опе of. Упражнение 12. Переведите словосочетания, обращая внимание на выражение падежных отношений с помощью предлоroв: Features 'or direct control о, hardware devices; the Vestibular L.aboratory о, tl1e Johns Hopkins University School о, Medicine; privilegedinstruction exception message; 'or 10wlevel, direct control о, а hardware device; а port 1/0 instruction; to debug programs and time sections o'code; а kernel mode device driver; the 80х86 processor's IN and OUT instructions. 93 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 13. Для правильноro перевода аиrлийских предложений, особенно сказуемых/действий, необходимо хорошо разбираться в формах аиrnийскоro rлaroла. Подробно об этом дальше, пока же будем пробовать распознавать их, одновременно заучивая нелравильные rnаroлы. Переведите формы rлаroлов по аналоrии с моделью (см. Приложениеl "Список неправилъных rлаroлов"); I НачалъН8я Настоящее время Прошедшее Причастие про- Причаcrие нac форма rлаroла время шедшеro времени тоящеro времени write  пишу, пишете, пишем, wrote  писал, to write  пишешь, пишут писала, писали written  writing  писать (здесь ЛИЦО (и здесь лицо написанный пишущий определяют по определяют по подлежащему) подлежащему) writes  пишет to let let, lets let let letting to do do, does did done doing 1:0 take take, takes took taken taking to get get, gets got, gotten (got) getting 1:0 have have, has had had having 1:0 Ьесоте Ьесоте, ЬесОПl!S Ьесате Ьесоте becoming to read read, reads read [е] read [е] reading to put put, puts put put putting torun run, runs ran run running to set set, веtз set set setting правильные rлarолы подчиняются абсолютно тем же правилам to require require, requires required required requiring 94 
Урок 5 Yпpfl3lCHeHue 14. Переведите сказуемые (действия) из Teкcra, укажите всnомozательный ZlШ2ОЛ, сделайте действие отрицательным, воnросительным, дописывая в вопрос cooтвeт ствующее местоимение. Напоминание: если сказуемое состоит из нескольких комлонеитов, то первый компонент и будет вспом?raтельным r.лaroлом, а если из одноro компоие"та, то смотрим на конец слова: суффикс s  вспомоrЮ'ельный r.лaroл does, суффикс пулевой  do, суффикс ed  did: М о д е ль: сап Ье reached а!  может быть найден  сап  Ье reached а!  Сап he Ье reached at? works allow to communicate is supposed to work could do сап write would take are driving mау want to write have need to set must send have restricted needed Остальные сказуемые в тексте переводите по аналоrии с данными м,оделями. Yпpfl3lCHeHue 15. Про смотрите Текст, подчеркните и отметьте цифрами перевод даниых словосочетаний, которые MOryт использоваться в профессиональном разroворе: 1) позволяют вам читать из или записывать в 2) вы не получаете исключения З) работать таким (подобным) образом 4) (это) было бы слишком рискованно позволить 5) вся системная память 6) с одной стороны 7) с друrой стороны 8) целый (весь) день напролет 9) без неблаrоприятноrо воздействия одноrо на друrое 10) предохраняет (обереrает) вас от 11) относительно большое количество времени 12) Korдa бы вы ни захотели (сделать чтото) 1 З) это может занять 14) зачем вам вообще нужно (делать чтото) 15) это моrло бы облеrчить дело 16) один из моих любимых 95 
Анzлuйскuй для пользователей ПК 17) чтобы сделать это, вам нужно установить 18) приемлемый (принятый) способ достиrнуть этоrо 19) быстрый просмотр (через) 20) это было бесполезно для 21) мне нужен был лучший способ Упражнение 16. Теперь вы сможете перевести следующие предложения. Не забывайте, что русский rлаrол в начальной форме (eg.: брать) переводится анrлийским rлаroлом из словаря с частичкой /0 (eg.: /0 /ake), но после модальных rлаrолов (сап, тау  мочь, mus/  должен) частичка /0 исчезает. Не поленитесь, пожалуйста, проверить перевод по ключу: Он позволяет нам брать из и помещать в этот каталоr то, что нам нужно. Вы не получаете результат, который вам нужен. Я люблю работать подобным образом. Было бы слишком рискованно работать подобным образом. Мне не понравилась вся nporpaMMa. С одной стороны, это интересно, с друrой стороны, это рискованно. Я MOry работать с компьютером день напролет. Человек и машина не MOryт существовать без воздействия одноrо на друrое. Хорошая проrрамма обереrает вас от rлупых ошибок. Это может занять относительно большое количество времени. Вы можете приходить, коrд&бы вы ни захотели связаться с нами. Зачем вам вообще нужно читать это. Это решение моrло' бы облеrчить дело. Windows NT  одна из моих любимых операционных систем. Чтобы читать это, вам нужно учить анrлийский. Учить HeMHoro каждый день  приемлемый способ достиrнуть этоrо. Быстрый просмотр текста помоrает понять ero идею. Работать ночью бесполезно для меня. Мне нужен лучший способ. Упражнение 17. Просмотрите Текст и определите, какой из планов ему соответствует. ПЛаны сначала переведите: 1. Possibilities of port 1/0 instructions. The way NT is supposed to work. The restriction оп 1/0 port access. The way to put 1/0 instructions. Ап accepted way to achieve direct, usermode port 1/0 in NT. 11. Debugging the offending applications. The NT architects. Exceptionally stabIe NT. Writing а device driver. Using РОАТIO. Упражнение 18. Прочтите Текст и переведите ero для себя как можно подробнее (as detailed as possible): 96 
Урок 5 Text Direct Port I/O and Windows NT Undocumented features fo direct control of hardware devices. Ву Dale Roberts. Dale works with data acquisition and con trol software at the Vestibu lar Laboratory of the Johns Hopkins University School of Medicine. Не сап Ье reached atroberts@ishtar.med.jhu.edu. Port I/O instructions allow all 80х86 CPUs to commu nicate with other hardware devices in the system. For lowlevel, direct control of а hardware device, the С functions inp() and out() (implemented using the 80х86 processor's IN and OUT instructions let уои read from or write to and I/O port. However, inserting inp() or oиt() in а Windows NT application gives уои а privi legedinstruction exception message and the option of terminating or debugging the offending арр. If уои at tempt port I/O from а 16bit DOS арр in an NT console window, the I/O is either ignored or emulated Ьу NT's virtual device drivers  уои don't get an exception. But уои don't get the direct I/O either. This isn't а bиg, NT is supposed to work this way.' The NT architects decided that it would Ье too risky to allow applications to directly access the system hard ware. With unrestricted I/O ассезз an application could turn off all interrupts, take over the system, and trash the display or the hard drive. А buggy program could unintentionally do the зате. NT's architecture reqиires that all hardware Ье accessed via kernelmode device drivers  special, trusted pieces of software that essentially Ьесоте part of the operating system when loaded. These device drivers have complete ассезз to entire system memory, all hardware, devices, and all privileged processor instructions. In contrast, ap plications run in user mode, where they have restrict ed access to memory  and where the CPU can't execute 97 
АнZJlUЙСКUЙ для пользоватеЛей пк certain privileged operatingsystem instructions, in cluding I/O instructions. The restriction оп I/O port access is both а blessing and а curse. Оп опе hand, i t makes NT exceptionally stable. Generally, application programmers сап wri te and crash and debug programs all day long without shak ing NT. Several applications сап run without adversely affecting опе another. Оп the othe hand, I/O restric tions prevent уои from communicating directly and quick ly withthe hardware without takingthe relatively large amount of time required for а call to а device driver. Whenever уои want to communicate with а device driver, уои must send а request through NT's I/O subsystem. This сап take about ЗА clock cycles. Why' would уои ever need to put I/O instructions in user mode code? When writing а device driver, it might make things easier if уои could write а quick program to interact with the device, sprinkling printt()s and getchar () s among port I /0 intructions зо that уои could verify that уои are driving the device correctly before уои put the code into ап actual device driver and chance а system lockup. Or уои тау want to write а portion of а driver in а usermode DL (аз with video drivers, for instance) to achieve а desired level of performance. Опе of ту favorite uses of I/O is for using ап oscilloscope to debug programs and time зес tions of code. То do this, уои need to set and clear а bit in а digital output port and monitor the voltage оп а scope. Since direct, usermode port I/O in NT зеетз зо изе ful, уои' d think there would Ье ап accepted way to achieve it. А quick look through the sample source code in the Windows NT Device Driver Kit (DDK reveals а program called «PORTIO». Initially, I thought thi p would provide direct port I/O from ап арр. However, PORTIO is merely ап example showing how to изе WiпЗ2 DeviceloCon trol() calls to kernelmode device driver, which imple ments the actual I/O. Using PORTIO, each I/O operation requires а costly, timeconsuming call to the device driver. This was useless for ту oscilloscope timings. I needed а better way. 98 
Урок 5 Упражнение 19. Это упражнение для тренировки «быстроro», просмотровоro чтения. Просмотрите параrрафы и поставьте их в нужном порядке, обращая внимание на подчеркнутые слова: (Look through the paragraphs and апаngе them in proper order paying attention to the un derlined words): ' Welcome to the Official Red Hat Linux Gettlng Started Guide! А. , you'lI find valuabIe tips which will help you get acquainted with GNOME, your new default desktop environment. You'll also learn the fundamentals of navigating and managing files and directories from the shell prompt, or console. Among the new features of Red Hat Unux 6.1 you'lI find the АН РРР Dialer, also called RРЗ; inside, you'lIlearn how to use this application to get online quickly and easily. В. 11 you count yourself among the many who are discovering Red Hat Linux for the first time, this book is for you! С. But first, а little backQround ... D. In short this Quide picks up where the Official Red Hat Linux Instal lation Guide leaves off: helping you understand а bit about your new operating system. E.At Red Hat, we believe we offer the best Linux distribution оп the market. We hope you'll agree that the time and the money you spent to install and work with Red Hat Linux was well spent, indeed. 
rрамматика Артикли в анrлийской rpамматике эти маленькие слова а, аn, the уже века называются артиклями, хотя этот термин мало описывает или объясняет их применение. На самом деле, артикль  самый часто встречающийся «определитель»/или маркер существительноrо.  1. А/ап определяет для слушателя/читателя существительное как абстракт ный объект, впервые упоминаемый, выделяет один член из целоrо класса, но не тот, который уже был определен в контексте или известен заранее. А и аn истори чески относятся к слову оnе и похожи на Hero в том, что MOryт употребляться пе ред исчисляемыми существительныи в единственном числе. Прu.мер 1 А doтain and а workrouo are exactly the saтe thing in terтs о/ network browsing. Упражнение 1. Переведите пример 1. Кorдa же в подобной ситуации используется неисчисляемое существительное или существительное во множественном числе, то артикль опускается вообще или используется слово soтe. Прu.мер 2 Authenticatioп is quite difJerent /roт but closely involved with doтaiпs. Soтe шс. тaiпs сап Ье... Упражнение 2. Переведите пример 2. 100 
Урок 6 А, ап ставятся перед словами, обозначающими меры длины, времени и т. д., означают то же, чи per (в): miles per hour (миль в час) == miles ап hour, опсе а day, three dollars ап ounce, fiftееп сепts а роuпd. Хотя в ценах элеrанПlО заменить а на the: three dollars the ounce. Напоминаю, что Q используется перед соrласными звуками, а также y,w; ал  перед rласными Упражнение 3. Поставьте к словам артикль а или ап:  book;  woman;  year;  apple;  еуе;  hour.  2. ТЬе определяет для слушателя (читателя) объект, извесПlЫЙ ему и roворя щему (пишущему), или объект, который можно как-то идентифицироватъ из контек- ста, а значит, отличитъ этот объект от всех подобных. Идентификация объекта воз- можна лишь несколькими способами: 1. Установить уникальность объекта: the suп, the earth, the universe, the mооп, the sky и т. д. ' 2. Установить уникальность, «единственностъ» объекта в конкретной ситуа ции: в Лондоне, сказав the river, вы будете иметь в виду the Thames, так как там практически одна река; вряд ли то же самое удастся в Петербурrе, rде рек и кана- лов чуть ли не сотня. В семье вы можете смело rоворить: the ЬаЬу, the dog, the kitсhеп, the liviпg room, etc. The сuпепt buffer (текущий буфер) может быть толь КО В единственном числе. 3. Второе и более упоминание в контексте: Тhe 8МВ clieпt Zoggiпg (о а dоmаiп has ап expectatioпs that every other server iп the dоmаiп shouZd accept the same autheпticatioп iп/orтatioп. Упражнение 4. Переведите пример, приведенный в пункте 3. 4. Определение уникальности объекта в предложении при помощи предлоrа о/ или определительноrо придаточноrо предложения: the сариа! Q/ mv couпtry the kitcheп of mv avartтeпt 101 
Анzлuйскuй для пользователей ПК the' Кing Qf England (but Кiпg Edward) ТЬе editor (thaO уои use saves the edit session environтent and restores и. Упражнение 5. Переведите словосочетания в примерах, приведенных в пункте 4. Напоминаю, что артикль the произносится со звуком [е] перед соrласными звуками + y,w и со звуком [i] передrласными. Произнесите правильно: the book, фе woman, the year; the apple, the еуе, the hour.  Припется заучить  Некоторые устойчивые выражения: go to the сiпеmа face to face go Ьоmе watch tеlеvisiоп play the рiапо Ье iп bed цт. д. (их MHOro, но будем учитъ постепенно) Артикль the *названия рек, морей, океанов, каналов (вода), пустынь: the Тhaтes, the Missisippi, the ВZack Sea, the Gobi Desert; *названия полюсов, rpупп островов, roрных цепей, частей света: the North Pole, the Bahaтas, the Alps, the West; *названия, в составе которых естъ rеоrpафические и админист ративные термины, такие, как states, kingdom, republic: . Тhe United Кingdoт о/ Great Britaiп and Notherп Irelaпd; *названия мест и учреждений, в составе которых есть преДJIоr of: the Bank о/ England, the Great Wall о/ China; *названия мноrих театров, музеев, библиотек, отелей и rазст: the Metropolitan Opera House, the НШоn, the NewYork птes; *большинство названий зданий: the Louvre, the Та} Mahal, Тhe Kreтlin, the Capitol. ! But: Buckinghaт Palace, Carпegie Наи. Douglas Наи. Сариаl НШ Часто, поставив артикль перед прилarательным, мы превращаем ero в суще ствительное. Это, например, название rpуппы людей, объединенных'какимлибо характерным свойством. 102 
Урок 6 rich  БО2атый The rich are ofteп as uпhappy as the poor. EпgZish  аН2Лийский The EпgZish are coпservative.  3. 1. Артиклем, как правило, не сопровождаются имена собственные: Mary, Johп, Julius Caesar, Shakespeare, Pegasus (но the Gordoпs  rордоны как семья) Russia, Aтerica (искл.: the Nether/aпds), Ukraiпe, Asia, Europe Moscow, Loпdoп (искл.: the Наgие), Ca/iforпia, Ohio, Queeп Street, Veпus, Mars, Моип! Vesuvius (если имя собственное стоит после собирательноro назва ния) 2. Артикль также не ставится перед обращением: Hi, friend! How are уои? 3. Артикль не ставится, Korдa обычным существительным даются временные имена или назначения, как, например, в диаrpаммах, записях суда и т. д. Witness "А", point Q, colиmn 2, part 365, Exhibit С. Упражнение 6. Поставьте артикль там, rде он нужен: а) 00 уои have  match?  match that уои gave те didn't /ight. We're having  rice for dinner. There were  books оп the she/ves. There's  тап waiting to see уои. I told  тап waiting to see уои to соте back tomorrow. I heard  train approaching.  train that I heard approaching was going very fast. Ь)  Prince of Wa/es; Prince Charles;  Oouglas На";  Vatican;  sea of Azov;  Potomac River; опсе  month;  President of  United States; .....:..... President Bus;  Witness Jones;  chapter 2; Упражнение 7. Поставьте артикли и переведите:  string "АВСОЕОСВА" is  palindrom because it is the same when  string is read from left to right as when  string is read from right to left.  mirrored string is  strlng for which when each of the e/ements of  string is changed to its reverse and  string is read backwards the result is the same as the original string.  mirrored palindrome is  string that meets  criteria of  regu/ar palindrome and  crite ria of  mirrored string. 103 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Ле"ксика и чтение Список слов к тексту урока Прочтите вслух и допишите перевод однокоренных слов, используя знание суффиксов. to figure out вычислять, постиrать, разrадывать to trap захватывать to деПпе определять definition defining levelypoBeHb, степень currentToK; теКУlЦаязапись, текуlЦИЙ to store запоминать, хранить storage sigпifiсапt значительный, СУlЦественный significance value ценность, стоимость, оценка, значение free свободный, вольный, добровольный freely to set устанавливать, монтировать set, subset offset t1exibIe rибкий flexibility task задача to accomplish совершать, выполнять, достиrать bitmask битовая маска array матрица, массив, таблица to correspond to... соответствовать, быть аналоrичным чемул. particular специфический, особый, частный, детальный, ТlЦательный to encompass окружать, заключать to hold удерживать; выполняться (об условии) to provide обеспечивать, снабжать to choose выбирать, избирать, предпочитать to assume принимать (на себя); предполаrать permission разрешение main rлавный, основной integer целое число 104 
Урок 6 Упражнение 8. Переведите следующие слова без словаря, а затем по словарю проверьте произношение: to grant; code; segment; to determine; statically; to pack; to contain; location. Упражнение 9. Вспомните перевод следующих служебных слов: Always; опе of these; rather than; against; through; less than; all-or-noth- ing; each; whenever; апу; anywhere; therefore; which; within; Ьу; for. Упражнение 10. Переведите все формы неправильных rлаrолов и выучите их (см. Приложение 1 «Список неправильных rлаroлов»): НачальНIUI Настоящее время Прошедшее Причастие про- Цричастие насто- фоpll8 fлarOJIa время шедшВ'о ВрЕМени ящВ'О ВрЕМени t.o understand understand,understands understood understood understanding to go go, goes went gone going to set set, sets set set setting to сЬoose choose, shooses chose chosen choosing Упражнение 11. Переведите сказуемые (действия) из Текста, укажите вспомоzательный ZЛа2ОЛ, ПОС1'авьте rлaroлы в отрицательную, вопросительную формы, дописывая в послед нюю соответствующее местоимение. (Если сказуемое состоит из нескольких компо нентов, то первый и будет вспомоrательным rлаrолом, а если из одноrо, то смотрим на конец слова:  суффикс s  вспомоrательный rлаrол does, суффикс нулевой  do, суффикс ed  did ): have to understand must Ье understood are defined uses сап trap is will (always) have Остальные сказуемые в Тексте переводите по аналоrии. Упражнение 12. Аprикль the ставится перед существительным, которое определено порядковым числительным (первый, второй...) или превосходной степенью прилaraтельноro (оамый, наиболее, наименее), что тоже является cBoero рода идентификацией уникальности 105 
АнzлuUcкuй для пользователей ПК объекта. Найдите такие примеры в Тексте урока и IIодчеркните всё словосочетание от артикля до существительноro, к которому артикль относится. Упражнение 13. Вставьте пропущенные артикли, анализируя употребление слов вспоминая соответствующее правило. Про верьте себя по Тексту урока. Если вы допустили ошибки, про анализируйте употребление артиклей уже по Тексту: То figure out how to grant 1/0 access to  user mode арр, you have to understand how 1/0 protection is implemented in Windows NT. NT doesn't actually implement  1/0 protection оп its own. Since  CPU сап trap attempted 1/0 port access, NT depends оп this feature.  first mechanism that must Ье understood is  privilege-Ievel system used Ьу  80х86 processors.  current privilege leve/ of  processor is stored in  two /east- significant bits of  CS (code segment) register.  CPU accomp/ishes this Ьу using  bitmask array, where each bit corresponds to  port. If  bit is............ 1, access is disallowed and  exception occurs whenever access to  corresponding port is attempted. Упражнение 14. Подчеркните слово, к которому относится артикль, и переведите словосочетание, начиная с артикля: ... defines ап 1/0 privilege /eve/ (IOPL) value, which is... ...in two bits of the processor's EFLAGS register. ... 1/0 ports оп а task-bytask basis. The 1/0 address space of processors... / YpQ3lCHeHue 15. Просотрите Текст, подчеркните и отметьте в нем соответствующими цифрами перевод следующих словосочетаний, которые MorYT использоватьс в профессиональном разroворе: 1) сам по себе 2) попытка обращения к порту ввода/вывода 3) для полноrо доступа в режиме ЯДра 4) текущий уровень привилеrий 5) в числовом отношении больше 6) при совершении попытки обращения к порту 7) обращение к порту в пользовательском режиме 8) достиrает этоro, используя 9) исключительная ситуация возникает 1 О) коrда бы ни предпринималась попытка обращения к соответству- ющему порту 11 ) длиной 8192 байт 12) существует даже rибкость в том, сколько 106 
Урок 6 13) вы можете выбрать, не предоставлять 14) массив, называемый 15) в специальном cerMeHTe, на который ссылается селектор cerMeHTa Упражнение 16. Теперь вы можете сказать поанrлийски следующие словосочетания. Не забывайте о правилах использования артиклей и предлоroв: Он не может работать сам по себе; в числовом отношении больше, чем... ; они провалились (failed), коrда пытались (при совершении попытки) сделать это; они Достиrают этоrо, используя последние достижения; исключительная ситуация возникает всеrда, коrда бы ни предпринимался доступ; у вас есть выбор, не делать этоrо; для некоторых людей жизнь моrла бы (could) быть такой леrкой без машины, называемой РС. Упражнение 17. Подчеркните в предложениях сказуемые (действия) и подлежащие (то, о чем идет речь в предложении). Пере ведите предложения. То figure out how to grant 1/0 accss to а user mode арр, you have to understand how 1/0 protection is implemented in Windows NT. The first mechanism that must Ье understood is the privilegelevel sys tem used Ьу the 80х86 processors Text. Rather than statically defining which privilege levels сап have access, the CPU defines ап 1/0 privilege level value, which is compared against the CPL to determine if 1/0 instructions сап Ье used freely. Because the ЮРL cannot Ье less than О, programs running at privilege level O(like kernelmode device drivers) will always have direct port 1/0 access. Апу part of the bitmask that you do not provide is assumed to Ье 1, and therefore access is not granted to those ports. Теперь вы можете прочесть Текст, хорошо понимая ero. Text Accomplishing 1/0 Protection in NT То figиre oиt how to grant 1/0 ассезз to а иser mode арр, уои have to иnderstand how 1/0 protection is imple mented in Windows NT. NT doesn't actually implement the 107 
Анzлuйскuй для пользователей ПК 1/a protection оп its own. Since the СРИ сап trap at tempted 1/0 port ассезз, NT depends оп this featиre. The first mechanism that mиst Ье иnderstood is the privi legelevel system used Ьу the 80х86 processors. Foиr privileged levels are defined Ьу the processor  О, 1, 2, and 3  and the СРИ a1ways operates at опе of these levels. The most privileged level is О; the least privi leged, 3. NT изез only levels О .and 3. privilege level О is used for the fиllaccess kernel mode and 3 for the morerestrictive user mode. The current privilege level (CPL) of the proces,sor is stored in the two least significant bits of the CS (code segment) register. Rather than statically defining which privilege lev els сап have 1/0 ассезз, the СРИ defines ап 1/0 privi lege level (10PL) valиe, which is compared against the CPL to determine if 1/0 instructions сап Ье иsed freely. The 10PL is stored in two bits, of the processor' s EFLAGS register. Апу process with а CPL that is nиmeri cally greater than the 10PL must go through the 1/0 protection mechanism when attempting port 1/0 ассезз. Весаизе the 10PL cannot Ье less than О, programs running at privilege 1evel  (like kernelmode device drivers) will always have direct port 1/0 ассезз., NT sets the 10PL to О. Иsеrmоdе code always has а CPL of 3, which is larger than the 10PJ;.. Therefore, usermode port 1/0 ассезз attempts must go throиgh the protection mecha nism. Determining if CPL>10PL is the first step in the protection mechanism. 1/0 protection is not allornoth ing. The processor иses а flexible mechanism that allows the operating system to grant direct ассезз to апу зиЬ set of 1/0 ports оп а taskbytask basis. The СРИ accomplishes this Ьу using а bitmask array, where each bit corresponds to ап 1/0 port. 1f the bit is а 1, ассезз is disallowed and ап exception occиrs when ever ассезз to the corresponding port is attempted. 1f the bit is а О, direct and иnhampered ассезз is granted to that particиlar port. The 1/0 address зрасе of the 80х86 processors encompasses 65, 536 8bi t ports. The bitmask array is 8192 (Ох2000) bytes long, since the bitmask array is packed зо that each byte holds eight bits of the array. There is even flexibility in how much of the bitmask array must Ье provided. Уои сап provide anywhere from О to the fиll 8192 bytes of the table. The 108 
Урок 6 table always starts from 1/0 address О, bиt уои сап choosenot to provide the bitmask for иpper 1/0 address es. Апу part of the bitmask that уои do'not provide is assиmed to Ье 1, and therefore, access is not granted to those ports. The bitmask array, called the 1/0 Permission bit Мар (10PM), is stored in the Task State Segment (TSS) struc tиre in main memory, which is contained in а special, segment referenced Ьу the segment selector in the proc essor's Task Register (TR). The location of the 10PM wi thin the TSS is flexible. The offset of the 10PM within the TSS is stored in а 2byte integer at location Ох66 in the TSS. Упражнение 18. Вы внимательно читали Тексты (урок 5 и 6)? Можете ли теперь расшифровать сокращения? ООК; CPL; С8; ЮРL; Т88; ТА; ЮРМ; Упражнение 19. Переведите: Listing Three /*From inspection of the Т88 we know that NT's default ЮРМ offset is Ох20ДО. From an inspection of а dump of а process structure, we сап find the bytes 'ДО 20' at offset Ох30. This is where NT stores the IOРМ offset for each process, so that 1/0 access сап Ье granted оп а processby process basis. This portion of the process structure is not documented in the ООК. This kernel mode driver fragment iIIustrates the brute force method of poking the ЮРМ base into the process structure. */ void GivelOO { char*CurProc; CurProc == 10GetCurrentProcessO; ((U8HORT)(CurProc + ох30)) == ОхВВ 
rрамматика Существительные с предлоrами rрамматика этоrо урока разнообразия ради рассчитана только на запомина ние. ! Фиксированные сочетания предлоrов с существительными надо учить наи зусть. Их правильное употребление в устной и письменной речи  хороший тон. Как мы уже поняли, служебные слова крайне важны в анrлийском, предлоrn в частности. Естъ два момента, которые надо помнитъ, имея дело с анлийским cy ществителъным: 1) С существИтелъными надо употреблять правилъные предлоrn. 2) Знатъ точное расположение предлоroв  до или после существительноrо.  1. ПреЩlOrи с существительными надо употреблять правильно, если вы xo тите правильно понятъ сwryацию. ..; In the end  наконец, результат ситуации, at the eпd  в конце; то, K<?rдa происходит ситуация. At the end о/ the work we got the results and in the end we understood that the solution о/ our probleт was уе'У easy. ..; Оп tiтe  пунктуально, не Поздно, in tiтe достаточно быстро ДJIЯ чеroто, чтобы сделатъ ЧТОТо. We hope to obtain the results оп ате. We hope to get your reтarks in ите to debug the prograт. Более тoro, есть существительные, которые требуют совершенно определен ных предлоrов, и их лучше замечать и заучивать, внимательно читая любой aHr лийский текст. 110 
Урок 7 Преплоrи после существительноrо: Ап advantage/disadvantage of The advantages %ur so/tware are тuch greater than its weak points. Ап answer to 1 don  kпow the answer [о the questioп. Ап attitude to/towards Му аШtиdе [о such а way о/ workiпg is пegative. А cause of Nobody kпows the cause о/ such behavior. А cheque for То finish the work we need а cheque /or $1000. Damage to The daтage [о the prograт wouZd Ье great. А demand /need for There is а deтand /or such prograтs and we 'П /uZfiZ и. А decrease/increase in There is а coпstant increase in the need /or such prograтs. А fall/rise in А /аП in our work is quite understandabZe. Ап invitation to We won  Ье invited [о the party. А key to А key (о the probZeт was Zost. А photograph/picture of 1 like [о have photographs о/ту /атиу оп ту desk. А reaction to We сап  predict the reaction (о the thing done /or the first tiтe. А reason for There was по reason /or deZaying the start о/ the experiтent. А relationship/ connection/contact with We сап  Ьи! stop the work in connection with this probZeт. We must have а good rеlаtiопshiр with our partners. А reZationship/ connectioп/contact/difJerence betweeп (two thiпgs) There is по connection between the problem and the work. I Тhere is soтe difJerence between these probZeтs. А reply to 1 'П expZain the reason in ту repZy [о your Zetter. А solution to Сап уои find а soZution (о the probZeт? 111 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Преллоrи перел сушествительным: (То do) Ьу accident 1! was Ьу accident. (То have) for breakfast/lиnch/dinner/sиpper What do уои like [о eatfor brea/ifast? (То Ье) оп а bиsiness/holiday/trip/toиr/excиrsionlcruise/expedition 1 ат оп business trip here in London. (То do) Ьу chance Маnу discoveries are known (о Ье тade Ьу chance. (То рау) Ьу cheqиe/ to рау (in) cash Did уои рау Ьу cheque for your coтputer or did уои рау cash? (То Ье) оп а diet ТП have (о go оп а diet (То go) for а drinklwalklswim Let s have а break and go for а drink. (То Ье) оп fire Don  Ье in а hurry with the prograт. The bui/ding s not оп fire. (То be/to fall) in love with 1 сап [еП уои that 1 ат really in /ove with coтputers. (То do) Ьу mistake 1 'т sorry, 1 've done it Ьу тistake. In (ту) opinion 1n his opinion the work wasn '! done well. (Оопе) Ьу somebody The Microsoft was created Ьу ВШ Gates. (То Ье) оп strike Why aren '! уои working? Are уои оп strike? (То Ье) оп the telephone/phone 1 сап Ье reached оп оп/у the phone. Оп televisionlradio 1 don  like [о listen [о the news оп radio, 1 prefer [о watch it оп TV. Yпpa3lCHeHue 1. для тренировки переведите все преДJIоженияпримеры. Они несложные.  2. 3натъ точное значение предлоroв важно и для перевода собственно суще ствительных. Словосочетания с предлоrами MOryт создаватъ новые существитель ные (правда, и не только существительные), которые MOryт использоваться caMOCTO ятельно или предшествоватъ друroму существительному. А язык вычислительной техники просто обожает создаватъ сложные слова (iпput/oиtput, inout). Слова эти, как правило, пишутся через дефис. аn outodate hat  немодная шляпа аn outodate prograт  несовременная nр02рамма 112 
Урок 7 аn ofJ-thесuff remark  неnод20товленное замечание аn ofJ-thесuff speech  импровизированная речь Упражнение 2. Переведите: Upgrade; upcounter; update; uploading; uptime; upwardcompatibIe; online; onoff; onparameter; onposition; onsite; onthefly; offline; offpeak; offpunch; offtheshelf; insymbol; inplant; ingate; inhouse. Лексика и чтение Список слов к текстам урока Memorize the words to the texts. Прочтите вслух и допишите перевод однокоренных слов, используя знание суффиксов. to implement выполнять, осуществлять implementation to exist существовать, находиться, быть existence existent to point out выделять exception исключение, возражение Тhe exception proves the rule. Исключение подтверждает правило. to follow следовать, придерживаться property собственность, свойство, качество to describe описывать, характеризовать(ся) description reference ссылка, сноска, обращение to check проверять, контролировать, сличать convention соrлашение, обычай, условность token обозначение, знак, система to require требовать, нуждаться adjacent примыкающий, смежный, соседний to parse анализироватъ, разбирать to nest вкладывать, формировать rнездо arbitrary произвольный to count (as) полаrать, считать, иметь значение underscore подчеркивание 113 
АНZ1IUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 3. Please, try to detine what programming language is. If you like, use the words. Определите, что такое язык nроrpаммирования. Если хотите, используйте слова: sys teт, desigпatioп, for, descriptioп. prograт, algorithт. Yпpfl3lCHeHue 4. Пробуем roворить. Read the Webster's detinition and compare it to that given Ьу you. Прочтите определение из словаря Вебстера и сравните ero с определением, данным вами. А programming language is the set 01 words, and rules governing their use, employed in constructing а program. Используйте слова: easier to uпderstaпd, тore coтplete. souпds тore scieпtific, тore professioпal. Yпpfl3lCHeHue 5. Пробуем roворить. Для тoro, чтобы ответить на вопросы, измените их на утвердительные предложения. Используйте сам вопрос, начиная с подчеркнутой части, в некоторых меняяуоu на!, ставя на второе место сказуемое (действие). Are рroQrаmmiщ} lanQuaQes arti1icial or natural? What types 01 programming languages do  know? What oroQramminQ languages are pre1erabIe to programmers? What programming languages сап  пате? Which 01 them do Щ\J. like best? What programming languages have  already worked with? What are the differences between them? Yпpfl3lCHeHue 6. Match the words to the detinitions: Сопоставьте названия и определения к ним. Можно nроroваривать вслух: "Highlevel laпguage is... ": 1. High-Ievellanguage 1. а programming language, such as COBOL, designed to describe the step$ necessary to solve certain types 01 probIems. 2. Lowlevellanguage 2. а programming language, such as RPG, designed to describe more readily the probIems to Ье soJved, rather than to specify the steps to Ье taken to solve the probIem. З. Procedure-oriented language З. а programming language, using symbolic code, that is based оп the machine language 01 а particular computer and requires ап assem- bIet to transJate it into actual та- chine language. 114 
4. ProbIemoriented language Урок 7 5. Machine language 6. Machineoriented language 4. а programming language that correspondes closely to the machine language of а computer, such as ап assembIy language. 5. а programming language, such аэ BASIC or COBOL or..., that is not dependent upon the machine 'ап guage of а computer, requires а compiler to translate it into machine language, and has Ьееп designed to allow the use 'of words similar to those in the English language. 6. the programming language coт prised of а set of unique machine codes that сап Ье directly executed Ьу а given computer. Упражнение 7. Сопоставьте заrоловки и текстыобъяснения: 1. We know at least three meanings of this word. First, it is the rules and conventions governing the interpretation of and assignment of meaning to а construction in а language. Непсе, semantics is the science of the development of the meanings and changes in words. And since апу programming language is а language, а programmer сап describe se mantics as the relationship between the words and symbols in а pro gramming language and the meanings assigned to them. 2. It is а grammatical structure in sentences. 'П programming languages, syntax means the rules governing the structure of statements used in а program: for example, the statements in some programming languages must begin in certain columns and Ье terminated with а specific symbol, such as а period, in order to Ье executed properly. З. Though parsing is essentially the same as syntax analysis, it differs greatly from syntax analysis of а naturallanguage. Parsing is the proc ess of separating а programmif1g statement into the basic units that сап Ье translated into machine instructions: this process is performed Ьу а language processor according to the laid down rules in а given programming language. () PARSING () SYNT АХ ANAL YSIS () SEMANTICS. SYNT АХ. 115 
Антuйскuй для пользователей ПК Упражнение 8. Постарайтесь перевести словосочетания самостоятельно, помня, что все они относятся к языковой лексике. Про верьте себя по ключу: а) contexHree grammar; lexical analyzer; parse tree; derivation sequence; context free language; token; shiftreduce parsing; absolute language; explicit language; nested language; reference language; requirement state ment language; timesharing language; Ь) computerdependent language; computerindependent language; соп versational language; declarative language; defining language; descrip tive language; enduser language; control language; human language; humanoriented language; machinedependent language; machinein dependent language; multidimensional language; onedimensional 'ап guage; synthetic language; selfcontained language; source language; superhighlevellanguage; interactive language. Упражнение 9. Give synonyms for the following: Подберите синонимы для следующих выражений: mantocomputer language, artificiallanguage, veryhighlevellanguage, naturallanguage, parsing, absolute language. Упражнение 10. Пробуем roворить. Say what the difference is between synthetic and human languages. Прочтите и скажите, в чем разница между искусственными и естественными языками. Используйте конструкцию: There is/are (по) ... in '" language. Язык проrраммирования  система обозначений, служащая для точноrо описания nporpaMM или алrоритмов для ЭВМ. Языки проrраммирования являются искусственными языками, в которых синтаксис и семантика cTporo определены. Поэтому при применении их по назначению они не допускают свободноrо толкования (interpre- tation) выражения, xapaIcrepHoro для eCTecTBeHHoro языка. Упражнение 11. We are going to read some paragraphs from this book: Посмотрите! мы собираемся прочесть несколько параrpафов из этой книrи: ТЬе с++ Programming Language  Reference Manual  Bjame Stroustrup АТ&Т Веll Laboratories Murray нщ New Jersey 07974 116 
Урок 7 Answer the questions. Ответьте на вопросы. What is the book called? What kind of book is this? Who is the author ? Where was it pubIished? Упражнение 12. Translate the combinations ofwords: Переведите словосочетания: to point out implementationdependent details; follow directly from the properties; describe in the С book; extend with classes; functions and so оп; to parse into tokens; require to separate; to enclose in single quotes; to surround Ьу doubIe quotes. Упражнение 13. Translate paying attention to the suffixes: Переведите, обращая внимание на суффиксы: Require, requirement, requiring, required; Identify, identification, identifier; Long, length; Note, notation; Alternate, alternating, alternation, alternative, alternator; Option, optional; Access, to access, accessibIe. Упражнение 14. Translate and mark the auxiliaries: Пере ведите и отметьте вспомоrательные rлаroлы: Use, used, uses, are using; Enclose, enclosed, encloses, has enclosed; Denotes, denoted, having denoted; Determine, determines, are determined; Declared, to declare, is declaring, declares; Treat, are treated, treated, have Ьееп treating; То refer, referred, are referred to; Hide, were hidden, hid. Упражнение 15. Translate without а dictionary: Переведите без словаря: Detail; declaration; collectively; to ignore; to separate; to reserve; to list; to specify; to initialize; fraction. 117 
АН2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 16. Ве sure that you know what the words mean: Убедитесь, что вы помните значение этих слов: Few; such; between; other; otherwise; next; which; below; certain; ас- cording to; throughout; this; from... tO... . Упражнение 17. Memorize the infonnation and translate the verbs: Запомните информацию и переведите rлаroлы: Приставка eп (eп,iп; eт перед Ь, р, т) служит для образования I'Лаrолов и придает им значение: а) включения внутрь чеrо-либо: to encage  сажать в клетку; to entruck  ca жать в rpузовик; б) приведения в какое-либо состояние: to encourage  ободрять; to enslave  порабощать. То епаЫе, to encipher, to enforce, to enjoy, to ensoul. То епсатр, to enchain, to enclose, to enclasp, to encircle, to empanel, to enisle, to enfold, to entrain, to encompass. Yпpfl3lCHeHue 18. Translate, paying attention to « both... and...». «neither... nor...». «ei ther... or.. . »: Пере ведите, обращая внимание на парные союзы: both the integer and fraction part; either the integer part or the fraction part; both the and the new-line; include either е or Е; neither with this task nor with that опе; Yпpfl3lCHeHue 19. Read text 1, underline and translate tenninological phrases very carefully. Прочтите Текст 1. Подчеркните и как можно точнее переведите терминолоmческие фразы. Textl 1. INTRODUCTION This manual describes the С++ prograrmning language. Where implementationdependent details exist it tries to point them out. With few exceptions, such dependencies follow directly from the properties of the hardware. They are surmnarized in *2.6. С++ is "old С" as described in the С book extended with classes, inline functions, operator overloading, function пате overloading, constant types, references, free store management, function argument check ing, and а new function declaration syntax. The differ ences between С++ and "old С" are surmnarized in *19. 118 
Урок 7 Упражнение 20. Read text 11 carefully and say what is а token, а comment, an identifier, а keyword, а constant. , Прочтите Текст 11 внимательно и скажите поанrлийски, что такое лексема, коментарий, идентификатор, ключевое слово, константа. Text 11 2. LEXICAL CONVENTIONS There are six c1asses of takens: identifiers, key words, constants, strings, operators, and other separa tors. B1anks, tabs, newlines, and conunents (co11ec tive1y, "white space") as described be10w are ignored except as they serve to separate tokens. Some whi te space is required to separate otherwise adjacent identi fiers, keywords" and constants. If the input stream has Ьееп parsed into tokens ир to а given character, the next token is taken to inc1ude the 10ngest string of characters. 2.1 Conunents The characters /* introduce а conunent, which termi nates with the Gharacters */. Conunents do not nest. .2 Identifiers (Names) Ап identifier is ап arbitrari1y 10ng sequence of 1et ters and digits; the first character must Ье а 1etter; the underscore \' counts as а 1etter; upper and 10wer case 1etters are different. 2.3 Keywords The fo11owing identifiers are reserved for use as keywords, and mау not Ье used otherwise: Asm Continue ,extern Int Return Auto Defau1t f10at Long Short Break De1ete for New Sizeof Case Do friend Operator Static Chr Double goto Over1oad Struct C1ass E1se if Public Switch Const Епиm in1ine Register This typedef union unsigned virtua1 void whi1e 119 
Анi!ЛUЙСкий для пользователей ПК Yltpfl3lCHeHUe 21. Translate the questions and answer them: Пере ведите вопросы и ответьте на них: Что такое С++ по сравнению со старым С? Сколько существует классов лексем? Каковы эти классы? Является ли символ новой строки «пустым символом»? Как орrанизуются комментарии? Moryт ли комментар,ии быть вложенными один в друrой? Должен ли первый символ идентификатора быть буквой? Различаются ли в этом случае большие и маленькие буквы? Любое ли слово, начинающееся с буквы, может быть идентификатором? Yпpfl3lCHeHue 22. Translate: Как идентификаторы, так и ключевые слова относятся к лексемам. Как старый, так и новый С являются языком BbIcoKoro уровня. Мы можем использовать или маленькую, или большую букву «1". Десятичная, восьмеричная или шестнадцатиричная целочисленная константа, за которой сразу же следует или маленькая, или большая буква <<1», является длинной константой. В этом случае иrнорируются как \, так и новая строка. Moryт опускаться или целая часть, или дробная (но не обе). Опускается либо десятичная точка, либо буква «е» и экспонента (но не обе). 
rрамматика Прилаrательные Прилаrательиые  это характеристики объекта, поэтому употребляются они с существительными. Как и в русском, обычно стоят перед сущест вительными, но не меняют свою форму в зависимости от Hero.  1. Напоминаю, что прилаrательные MOryT образовываться и от rлаrолов, и от существительных. or rлaroлов able/ible rнyrь(ся) to Лех flexible ant/-ent сопротивляться to resist resis tant ive решать to decide decisive .aV.ial/ual ум, расСУДОК intellect intellectual or существительных ful польза use useful .less польза use useless ic основа Ьзse basic -ous/ious количество number numerous y лerкость езse еазу iзh кНШ'а book bookish MY ал:емент elernent elernentary -ern север north northern 121 
Антuйскuй для пользователей ПК Упражнение 1. Переведите прилаrательные из таблицы и постарайтесь запомнить приведенные в ней суффиксы для правильноrо понимания и точноro перевода.  2. Прилаrательные  это характеристики, а характеристики можно усилить. Это можно сдепать или добавив словоусилитель, или изменив степень самой ха- рактеристики (степени сравнения прилаrательны?,). " Во-первых; словаусилители (intensifiers) : very очень rather довольно somewhat до некоторой степени fairly явно, совершенно extremely чреЗВ,ычайно too слишком quite вполне а liШе HeMHoro а bit HeMHoro, слеrка Упражнение 2. Расположите слова-усилители на лесенке в порядке возрастания или убывания степени интенсивности и проrоворите с ними фразу: This program is  competent. Выучите хотя бы несколько таких слов  это очень украсит вашу речь. "BOBTOPЫX, есть еще два суффикса прилarательных er, est, которые образуют степени сравнения (degrees оС comparison) от самих прилаrательных. Так образуются степени сравнения болыlIиства коротких прилaraтельных (в один слоr или два, оканчивающиеся на -у, -ow, -er, -le, и с ударением на первом слоre): simple  простой simpler  проще simplest  самый простой, простейший, наипростейший heaviest  самый тяжелый loudest  самый rpомкий heavy  тяжелый loud  rpомкий heavier  тяжелее louder  rpомче б Перед превосходной степенью прилаrатедьноrо всеrда используется артикль the, что яв.ляется подтверждением правила  «самый»  идентификация cBoero рода единственности. 122 
Урок 8 Остальные же прилarательные (длинные) образуют степени сравнения при помощи слов more и most: interesting интересный more interesting более интересный generous блаrородный more generous более блarородный the most interesting самый интересный the most generous самый блarородный \ Подобно неправильным rлаrолам существуют неправильные степени сравнения прилаrательных и наречий (некоторые совпадают): good  хороший better лучше well  хорошо bad  плохой badly  плохо worse  хуже талу  MHoro mиch  MHoro тоте  более Шt1е  мало less  меньше [ат  далеко farther  более далекий fиrther более отдаленный best  наилучший worst  наихудший most  наиболее least  наименее farthest  саый далекий fиrthest  самый отдаленный Все как в русском. Только русский, как всеrда, более вольный. Степени cpaBHe пия в пашем языке почти всеrда можно образовывать двумя способами  и суф фиксами, и словами более, самый. А в анrлийском такие ВОЛЬНОС1'и редки. Пожа луй, чуть ли не единственное исключение: common  общий, привычный commoner more common commonest most common 123 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК  3. Теперь о том, как всем этим пользоваться: Коrда сопоставляются равные вещи: This prograт is as iпterestiпg as that опе. (так же ... как и...) Korlla сопоставляются вещи пля сравнения: Тhis prograт is пot so iпterestiпg as that опе. (не такой ... как ...) This prograт is тore iпterestiпg thaп that опе. (... чем...) Korlla сопоставляются вещи для подчеркивания уникальности: This prograт is the тost iпterestiпg о/ аи 1 saw. (... из ...) То же самое и со словами less. least . Ведь сравнивать можно и в сторону уменьшения. Упражнение 3. Напишите эти же примеры, но со словами /ess, /east. Несколько интересных моментов для заучивания: 1) а most  один из наиболее; the most  самый. (А most pJeasant тап 1 knew.  OgUH uз наuбо.лее приятных .люgей, которых я зна.ла.) 2) much, [ат, Ьу [ат + прилarательное  HaMHoro более, rораздо + прилarательное в сравнительной степени. а much easier way  rораздо более леrкий путь; а [ат better variant  rораздо лучший вариант; (1 need Ьу [ат fewer details but о! better quаШу.  Мне нужно rоразgо меньше gета.лей, но .лучшеro качесmва. ) З) Чем..., тем.... (The тоте уои have, the тоте уои want.  Чем бо.льше ты имеешь, тем бо.льше ты хочешь. The colder it is, the better 1 feel.  Чем хо.лоgнее, тем .лучше я себя чувсmвую.) 4) Все бо.лее ... (Уоит English is getting better and better.  Ваш анr.лuйскuй становuтся все .лучше. It was gettmg darker aпd darker.  Становu.лось все темнее. ) / 124 
YPQK 8 Упражнение 4. Give the positive degree: Поставьте прилаrательные в положительную степень (исходную форму): larger; better; earliest; redder; nearest; higher; nearer; deeper; smaller; harder; easier; fewer. УпрlЮlCнение 5. Give the wordgroups with the opposite meaning: Приведите словосочетания с противоположным значением: а bad model; а more reliabIe method; the nearest way; the worst variant; а least effective device; а better way; а less reliabIe device; а more interesting document. Упражнение 6. Give comparative & superlative degree: Дайте сравнительную и превосходную степень: fast compression; а good & easy way; much information; (менее) reli аЫе device; few disks; bad results. Упражнение 7. Fi11 in: Заполнитепропуски: 1) BASIC is оп microcomputers. popu l arest ( more popular) 2) BASIC is опе of programming languages. more easy ( most easy, t h e easiest) З) The purpose of computers is to solve complex probIems. most ( mаIП, mаlП) 4) What is way to compile а program? а goo d ( а b etter, t h e b est) 5) А bit is unit of information. а sma ll ( t h e sma ll es t , t h e small) Упражнение 8. Choose сопесt variant: Выберите правильный вариант: 1) Much (fewer, less) details are necessary for the new model. 2) BASIC is а (low, high) level programming language. З) (Higher, high) mathematics is а basic subject. 125 
АН2Лuйекuй для пользователей ПК Упражнение 9. Compare: Сравните: 1 ) ARJ is efficient with  documents. ARJ is much more efficient with 1argш documents. 2. The Q].d computers were less efficient than the modern ones. The Q\d соrп puters were bv far less efficient than the modern ooos. З. ARJ is the best in compression. It compresses а little better than ARJ.7.00. Упражнение 10. Translate: Logical operations are as rea50nabIe as mathematical ones. The old method is not 50 efficient as the new 000 but it is less expensive. The capabilities of ап analog computer are oot 50 great as those of а digital опе. Упражнение 11. Translate: The more уои read the more уои learn. The smaller the computer the faster it operates. The more complex the apparatus is the more reliabIe it is. Упражнение 12. Translate: , The material becomes less and less difficult. Henry is more and more satisfied with his job. Лексика и чтение Список слов к текстам урока Прочrитe вслух и П\1)еведпre однокоренные слова, используя знания суффиксов: to affect воздействовать, влиять sequence порядок, последовareльность to take полararь, считarь, понимarь is taken to Ье to exceed превыIшпъ, превосходить to enclose окpyжarь, заключarь, ВКЛaдывmъ value ценность, стоимость, оценка to desire желarь, лросить, требовать optional необязareльный, факультarивный, произвольный precision прецизионность, точность 126 
Урок 8 to enumerate перечислять enumeration to achieve достиrать achievement to surround окружать, охватывать array матрица, массив Упражнение 13. Translate: Переведите, помия, что эти словосочетания из области языков проrpаммирования: Block loading; sequentialload; loadandgo; terminating load; only 10adabIe; linkage loader; compile time procedure reference; multiple reference; иp ward (downward) reference; control token; word space; memory space; doubIe space; Nunit space; private space; decision space; multideclared identifier; array identifier; universal identifier; variabIe identifier; fault iden tification; interrupt identification; adjacent identifier; adjacency; test nest; completely nested; nesting; nesting of statements; bIock nesting; recursively defined sequence; checking sequence; exit sequence; sequencer; sequencing; sequent; sequential; complex integer; single precision inte- ger; odd integer; signed machine integer; doubIe precision; extended pre cision; desired precision; relative precision; triple precision; arbitrary соп stant; named constant; structural constant; structured constant. Упражнение 14. Underline English equivalents to the following in the text: Подчеркните в тексте соответствующие aнrnийские словосочетания и поставьте под ними номера русских словосочетаний: 1) состоящая из 2) считается восьмеричной З) которой предшествует Ох 4) за которой немедленно следует I 5) является цифровой величиной 6) может быть представлена соrласно следующей таблице 7) значение желаемоrо символа 8) особый случай этой конструкции 9) если символ, следующий за \ 10) один из тех 11) не может быть представлен точно 12) имена, объявленные как Упражнение 15. Read the texts: Прочитайте Тексты: 127 
АItZ.!IUЙСКUЙ для пользователей ПК Textl 2.4 Constants There are several kinds of constants, as listed below. Hardware characteristics that affects sizes are sum marized in #2.6. 2.4.1. Inteqer constants Ап integer constant consisting of а sequence of digits is taken to Ье octal if it begins with О (digi zero), decimal otherwise. The digits 8 and 9 are not octal digits. А sequence of digits preceded Ьу Ох or ох (digit zero) is taken to Ье а hexadecimal. Hexadecimal digits include а or А through f or F with values 10 through 15. А decimal constant whose value exceeds the largest signed machine integer is taken to Ье long; ап octal or hex constants are taken to Ье int. 2.4.2. Exp1icit long constants А decimal, octal, or hexadecimal integer constant im mediately followed Ьу 1 (letter ell) or L is а long constant. 2.4.3. Character constants А character constant is а character enclosed in sin gle quotes, as in 'х'. The value of а character con stant is numerical value of the character in the ma chine's character set. Character constants are taken to Ье int. Certain nongraphic characters, the single quote " and the backslash \, mау Ье represented according to the following table of escape sequences: newline NL(LF) \п horizontal tab NT \t vertical tab VT \v backspace BS \Ь carriage return CR \r form feed FF \f backslash \ \ \ single quote \' 128 
Урок 8 bit pattern ddd \ddd The езсаре \ddd consists of the backslash followed Ьу 1, 2 or 3 octal digits which are taken to specify the value of the desired character. А special сазе of this construction is \0 (not followed Ьу а digi t), which indicates the character NULL. If the character following а backslash is not one of those specified, the backs1ash is ignored. 2.4.4. Floating constants А floating constant consists of an integer part, а decirnal point, а fraction part, an е or Е, and an optionally signed integer exponent. The integer and fraction parts both consist of а sequence of digits. Ei ther the integer part or the fraction part (not both) rnау Ье rnissing; either the decirnal point or the е (Е) and the exponent (not both) rnау Ье rnissing. А floating constant which cannot Ье represented exactly аз а singleprecision float is taken to Ье double precision; зее #2.6. 2.4.5. Enurneration constants Names declared аз enurnerators (see #8.5) are constants of type int. 2.4.6. Declared constants An object (#5) of any type сап Ье specified to have а constant value throughout the зсоре (#4.1) of its narne. For pointers the *const declarator (#8.3) is used to achieve this; for nonpointer objects the specifier const (#8.2) is used. Упражнение 16. Try to explain now what is an iпteger const, ап explicit coпst, а character coпst, а jloatiпg coпst, а declared coпst. Попробуйте сказать поанrлийски, что такое целочuсленная константа, эксплuцuтная константа, символьная константа, константа с плавающей запятой, объявленная константа. Для этоrо сократите каждую часть Текста ДО предложения, используя схему: constant is а constant (а character, а sequence, ап object ...) Упражнение 17. Для тренировки быстроro чтения. Look through the table and comment оп it using the degree of comparison of the words. 129 
АН21IUЙСКUЙ для пользователей ПК Просмотрите таблицу и прокомментируйте ее, используя степени сравнения слов  тапу, /arge, litt/e. Text 11 2.6. Hardware characteristics The following table summarizes cerain hardware prop erties that vary from machine to machlne. DEC УАХ.ll Motorola 68000 18М 370 ASCII лsа! ЕВСDIС char 8 bits 8 bits 8 bits int 32 bits 16 bits 32 bits short 16 bits 16 bits 16 bits long 32 ыtз 32 ыtз 32 bits float 32 bits 32 bits 32 bits double 64 bits 64 bits 64 bits pointer 32 bits 32 bits 24 bits float range НОЕ :t38 НОЕ :t38 НОЕ :t76 double range НОЕ :t38 НОЕ :t38 НОЕ :t76 char type signed unsigned unsigned field type signed unsigned unsigned field order right-toleft left-to-right left to- right Упражнение 18. Translate the dialogue:  Какие опции компилятора я должен использовать для составления nporpaMM с применением библиотеки Object Windows?  For OWL applications that do not use DLLs, уои сап use the «Windows аН functions exportabIe», «Windows explicit functions exported», or «Win dows smart caHbacks» options in the Optionsl Compilerl EntryjExit code dialog Ьох.  Какие установки мне нужно поместить в файл определения Moero nporpaMMHoro модуля?  It must Ье admitted that уои do not need to provide module defini tion files for your Windows programs when they are built with Borland 130 
Урок 8 С++. If а . DEF file is not present, the linker provides reasonabIe de faults. Упражцение 19. Translate: Не забывайте о предлоrах для выражения падежных отношений и порядке слов: Что такое стиль проrраммирования? Все средства должны (should) быть элеrантн() и искусно встроены в язык. Должна присутствовать возможность использования этих средств в комбинациях друr с друrом. Число паразитных и предназначенных для специальных целей средств должно быть минимальным. Реализация каждоrо средства не должна приводить к существенным накладным расходам в проrрамме, если этоro можно избежать. Пользователю необходимо (need to) знать только ту часть языка, которая непосредственно применяется при написании данноro класса проrрамм. Упражнение 20. Translate the text into English: Передайте текст поанrлийски, обращая внимание на перевод подчеркнутых слов: Си  это достаточно выразительный [express;bIe] язык проrрам мирования, предназначенный [designed for] для описания [description]  широкоrо Kpyra задач и имеющий самые современные механизмы управления [control] вычислительным процессом и работы с данными. Наибольшую популярность язык имеет у [with] системных проrраммистов. Видимо, этому способствовал [assisted] .как сам факт ' весьма успешноrо написания на Си UNIX, :raк..и. большая элеrантность и лаконичность [elegance and terseness] языка. Чрезвычайно привле кательными для системных проrраммистов оказались: возможность использовать память различных типов (в том числе [including] реrист ровую), введение указателей, а также возможность работать с  сложными структурами данных, применение препроцессора и удобство работы с символьными строками. 
rрамматика \ Прилаrательные Прилаrательные очень украшают и «облеrчают» техническую речь. Использо ватъ их несложно. Предлaraемый rpаммаmческий раздел Bcero ЛИШЬ нужно внима тельно прочестъ и понятъ.  1. Чаще Bcero прилarательное стоит перед тем словом, которое оно определяет. Иноrда мы используем два или более прилarательных вместе. /! was а beaиtifиllarge roипd woodeп table. , Прилаrательное beautifu/  прилаrательноемнение Прилаrательные large, rouпd, woodeп  прилarательныефакты. Артикль Мнение Факт Существиreльное а niee little girl an interesting classical book an intelligent young тап Среди прилаrательныхфактов порядок очень часто такой:, 1 2 3 4 5 величина  возраст  цвет  происхождение  материал  сушествительное Мы видим, что чем более признак постоянен для существительноrо, тем он к нему ближе. Упражнение 1. Расположите в правильном порядке: eyes  big, Ыие bag  bIack, small, plastic song  Russian, old, tender shirt  cotton, white, old 132 
Урок 9  2. Иноrда прилаrательное стоит после слова, которое определяет. . Со словами everything, something, anything, nothing, anywhere, somewhere everything new; something interesting; anything possible; nothing wrong; aпy where interesting; somewhere exciting There s nothing strange аЬои! и. 1 've got something interesting to tell уои. . С существительными, которые уже определены словами first, last, only: the best way available; the оп/у course possible; the most сотр/ех prograт imaginable. (Хотя возможен и обычный вариант  the best available way.) . В конструкциях типа: 1 prefer ту cojJee sweet (1 prefer ту cojJee to Ье sweet). · Как часть большей конструкции: а wide street  а street thirty yards wide; а tall топитеп!  а топитеп! опе hundred feet high. Примеры этих конструкций надо знать, чтобы не попасть впросак при чтении и переводе!  3. В анrлийском наблюдается совершенно специфическое использование при лаrательных после rлаroловсвязок. (Впрочем, это иноrда совпадает с подобными русскими предложениями, только пере водите внимательно.) She is beautifU/.  Она (есть) красивая. rлaroлысвязки (Урок 1): are, is, ат (есть); appear (появляться, оказываться); Ьесоте (становиться); souпd (звучать);ftе/ (чувствовать); grow (расти, вырастать); /ook (вЫ21lЯдеть); remain (оставаться); seem (казаться); smell (пахнуть,нюхать); was (был); were (были); taste (иметь вкус, пробовать). Обычно же rлaroл (не rлaroлсвязка) определяется наречием: read quickly  чи тать быстро, so/ve excellent/y  решать отлично и т. д. Упражнение 2. Выберите прав ильный вариант  прилаrательное или наречие (они отличаются суффиксами): Please, close the door quietjquietly. Ве qUietjquietly, please. This dish tastes nicejnicely. You cook really goodjwell. The decision doesn't seem safejsafely. 00 you feel nervousjnervously? That program is so slowjslowly. We can't do this safejsafely. 1ЗЗ 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Заметьте, что в подобных примерах прилаrателъные BcerAa стоят сразу после rлаrоловсвязок или отделены от них наречием (слоюмусилителем): Уои look ve.ry tired . Особенно часто прилarательные используются после rлаrолов Ье, get, Ьесоте. Это часто употребляемые фразы типа: /'т afraid /'т sorry. /'т tired. /'т late. I  4. Целый ряд прилаrательных, употребляемых с этими rлаrоламисвязками, требует определенных предлоroв после себя (правда, не Bcerдa). Изучите и пере ведите примеры: Предлorи после прилаrательноrо Nice (kind, good, generous, mean, stupid, silly, intelligent, clever, sensible, (im)polite, rude, unreasonable) ор ... It 50 nice о/ them to help те. Nice (kind, good, generous, mean, (im)polite, rude, (un)pleasant, (un)friendly, cruel ТО ... They are very роШе to те. Angry (annoyed, furious) Авоит (WITR) . '.' They are angry about и. They are angry with те. Delighted (pleased, satisfied, disappointed) WITH ... 1 ат pleased with the results. Bored (fed ир) WITH... Уои get bored with doing the same things every day. Surprised (shocked, amazed, astonished) АТ (ВУ) ... Everybody was surprised at/by the results. Excited (w<;>rried, upset) Авоит ... 1 ат excited about the results. Afraid (frightened, terrified, scared) ор ... 1 ат afraid о/ such behavior. Proud (ashamed) ор '., 1 ат quite proud o/the results. 134 
Урок 9 J ealous (envious, suspicious) О F ... Не is suspicious ofmy ideas. Aware (conscious) ОР 1 ат quite aware ofthe fact. Good (bad, excellent, bri1liant, hopeless) АТ Не is very good at writiпg prograтs. Married (engaged) ТО 1 ат eпgaged to the project. Лексика и чтение Список слов к тексту урока Прочтите вслух, допишите перевод. prefix remainder остаток, разность, остаточный член segmentation to set устанавливать to clear очищать, rасить, устанавливать в исходное состояние stack to push проталкивать (в стек) to рор (back) выталкивать (из стека) offset смещение, сдвиr override OТBepraTb, не приниматъ во внимание to assign приписывать Ьу default по умолчанию opcode код операции scaling выбор масштаба, пересчет, счет, деление/понижение частоты displacement смещение, относительный адрес, отклонение, замена flexible rибкий source destination пункт назначения exception исключение optional необязательный flat плоский apparent видимый, истинный, бесспорный fetch вызов, выборка 135 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 3. Сап уои translate the foHowing combinations ofwords? Можете ли перевести следующие словосочетания? 1) main computer units; stored data formats; АШ; interrupt system; 2) оперативная память; процессор; блок управления; устройства и каналы BBoдaBЫBoдa; выборка адреса памяти; команда; счетчик; двоичные разряды; слово состояния проrраммы; операции с фик сированной точкой; десятичная арифметика; операции с плавающей точкой; общие реrистры; реrистры с плавающей точкой; формат данных; адрес; поле; полуслово; двойное слово; З) machine iпstruсtiоп; jump iпstruсtiоп; 1/0 iпstruсtiоп; попрrivilеgеd iпstruсtiоп; privileged instruction; transfer iпstruсtiоп; data conversion code; switching code. Пробуем roворить. Ответьте на вопрос поанrлийски. Make а list ofinstructions from point 3. Можете классифицировать команды из пункта 3? Используйте слова are, is, beloпg to (прuнадлеж:ат К), сап coпtaiп. М о d е 1 : Jump instruction belongs to machine instructions. Упражнение 4. Underline аН predicates in Text 1 and translate. Подчеркните в Тексте 1 все сказуемые (действия) и переведите. Также подчеркните или допишите в скобках вспомоrательные rлаroлы для сказуемых. Упражнение 5. Найдите в Тексте 1 эквиваленты следующих выражений: 1) префикс, обозначающий использование в команде 16битных операндов; 2) оставшейся части инструкции; 3) для ссылок на cerMeHTHbIe реrистры; 4) для установки и очистки флаrов; 5) помещая содержимое... в стек; 6) выни.мая ero обратно в реrистр. Упражнение 6. Пробуем rоворить. Read the text and answer the questions using (используя) the text. Where сап operands Ье located? What are 32bit general registers? What are 16bit general registers? What are 8bit general registers? Whеп are instructions referring to the sеgmепt registers used? What are the iпstruсtiопs for changing the state of individual flags pro vided for? How сап the other flags Ье changed? 136 
Урок 9 Textl Basic Programming Model REG1STER OPERANDS Operands mау Ье located in оnе of the З2Ьit general registers(EAX, ЕВХ, ЕСХ, ЕОХ, ES1, ED1, ESP, or ЕВР), in оnе of the lбЬit general registers(AX, ВХ, СХ, ОХ, S1, D1, SP, or ВР), or in оnе of the 8bit general registers (АН, ВН, СН, ОН, AL, BL, CL, or DL) . Аn instruction which uses 1 бЬi t register operands must use the 1 бЬi t operand size prefix(a byte with the value б7Н before the remain der of the instruction). The microprocessor has instructions for referencing the segment registers(CS, DS, ES, SS, FS, AND GS). These instructions are used Ьу application programs only if segmentation is being used. The microprocessor also has instructions for changing the state of individual flags in the EFLAGS register. 1nstructions have Ьееn provided for setting and clearing flags which often need to Ье accessed. The other flags, which are not accessed so often, сап Ье changed Ьу pushing the contents of the EFLAGS register оп the stack, making changes to it while it's оп the stack, and pop ping it back into the register. Упражнение 7. Найдите в Тексте 11 "Memory Operands" эквиваленты следующих выражений: 1) явное задание адреса операндов; 2) содержащий операнд; З) используя префикс переопределения cerMeHTHoro реrистра; 4) помещенный в начало; 5) называемый mod А/М; 6) базовый реrистр, индексный реrистр, масштабирующий множитель и смещение; 7) за которым следует друrой байт; 8) задан непосредственно в коде команды; 9) используя реrистр ESI. Упра:нснение & Найдите в Тексте П "Memory Operands" случаи употребления прилaraтель ных в степенях сравнения. Внимательно переведите эти предложения и напишите противо положные им по значению. 137 
АН2.llUЙСКUЙ для пользователей ПК в русском и анrлийском языке употребление союза whether  ли очень отличается. Упражнение 9. Сравните анrлийскую и русскую фразы. Определите место whether в анrлийском предложении: The byte ... comes after the opcode and specifies whether the operand Ш in а register or in memory. Байт '" следует за кодом операции и определяет, находится ли операнд в реrистре или в памяти. Переведите, используя Текст (правильно определите место союза): я сомневаюсь, является ли эта форма адресации самой rибкой. Я не знаю, может ли команда пересылки адресовать ячейку памяти двойным словом. Я хочу знать, определяется ли смещение одним из следующих способов.  Развлечения ради переведите cKoporoBopкy:  I wonder whether the weather will weather the weather or whether the weather the weather will kill. Упражнение 10. Now read the text carefully: Text 11 MEMORY OPERANDS Instructions wi th explici t operands in memory must reference the segment containing the operand and the offset from the beginning of the segment to the operand. Segments are specified using а segmentoverride prefix, which is а byte placed at the beginning of аn instruc tion. If по segment is specified, simple rules assign the segment Ьу default. The offset is specified in оnе of the following ways: 138 
( Урок 9 1. Most instructions which access memory contain а byte' for specifying the addressing method of the oper and. The byte, called the тod R/M byte, comes after the opcode and specifies whether the operand is in а regis ter or in memory. 1 f the operand is in memory, the address is calculated rom а segment register and any of the following values: а base register, an index register, а scali'ng factor, and а displacement. When an index register is used, the modR/M byte also is fol lowed Ьу another byte to specify the index register and scaling factor. This form of addressing is the mo'St flexible. 2. А few instructions select segments Ьу default: А MOV instruction wi th the AL or ЕАХ register as either source or destination сап address memory with а doubleword encoded in the instruction. This special form of the MOV instruction allows по base register, index register, or scaling factor to Ье used. This form is one byte shorter than the generalpurpose form. String operations address memory in the DS segment using the ESI register, (the MOVS, CMPS, OUTS, LODS, and SCAS instructions) or using the ES segment and EDI, register(the MOVS, CMPS, INS, and STOS instructions). Stack operations address memory in the SS segment using the ESP register (the PUSH, РОР, PUSHA, PUSHAD, РОРА, РОРАО, PUSHF, PUSHFD, POPF, POPFD. CALL. RET, IRET, and IRETD instructions, exceptions, and inter rupts) . Упражнение 11. Ask sornebody to explain, putting indirect questions. Begin with "Will уои explain (tell)...". Научимся задавать косвенные вопросы, тем более что они леrче прямых вопросов. Обязательная схема вопроса уже содержится в первой ero части, которую леrкo запомнить, а потом мы при соединяем ТО, что нас интересует в виде обычноro предложения. Первый раз лучше выполнить это упражнение письменно. М о d е 1: What are memory operaпds? Will уоu explaiп what meтory operaпds are? Will уоu tell те what memory operaпds are? 1) What is а segmentoverride prefix? 2) What are two ways to specify the offset? 3) What does the modR/M specify? 4) What instructions select segments Ьу default? 139 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение п. Read text III carefully and find the equivalents ofthe following: Прочтите Текст 111 внимательно и найдите в нем эквиваленты следующих выражений: 1) явное определение; 2) соrласно правилам таблицы; 3) правила для выбора cerMeHToB не очевидны (однозначны) для...; 4) различные виды; 5) поэтому, коrда любой из реrистров используется; 6) на Который не воздействует префикс переопределения cerMeHTHoro реrистра. Text 111 SEGMENT SELECTION Explicit specification of а segment is optional. If а sеgщеnt is not specified using а segmentoverride pre fix, the processor automatically chooses а segment ac cording to the rules of the table. (If а flat model of memory organization is used, the rules for selecting segments are not apparent to application programs) . Туре of Segment used Segment register default reference register used selection rule iпstructioпs Code segmeпt automatic with iпstructioп fetch CS register stack segmeпt all stacks pushes aпd pops s tack апу memory refereпce which uses ESP or SS register ЕВР as а base register local data data segmeпt all data refereпces except wheп rela DS register tive to stack or striпg destiпatioп destiпatioп Espace s tr iпgs segmeпt destiпatioп of striпg iпstructioпs ES register Different kinds of memory access have different default segments. Data operands usually use the main data segment (the DS segment). However, the ESP and ЕВР registers are used for addressing the stack, so when either rеgistчеr is used, the stack segment (the SS segment) is selected. Segmentoverride prefixes are used to override the default segment selecton. Segmentoverride prefixes are 140 
Урок 9 provided for each of the segment registers. Only the following special саэеэ have а default segment selection which is not affected Ьу а segmentoverride prefix: . Destination strings in string instructions иэе the Е5 segment. 5tack operands иэе the 55 segment. . Instruction fetches иэе the С5 segment. Упражнение 13. Переведите таблицу письменно. Упражнение 14. Прокомментируйте (расскажите) таблицу, используя слова: рарполаrаются в  are located in; адресуется через  is addressed through; при этом используется правило ...  there the rule ... is used. Упражнение 15. Translate into English: Если перевести предложения вам еще сложно, то переведите подчеркнутые словосочетания и проверьте себя: Язык низкоrо уровня  разновидность языка проrраммирования , в котором УПDавление L1 структуры панных непосредственно отражают архитектуру машины . Язык ассемблера позволяет ПDоrDаммисту половаться алфавитными мнемоническими кодами операuий , по своему усмотрению ПDисваивать символические имена реrистрам и памяти , а также задавать удобные для себя схемы апDесаuии, например индексную или косвенную. Кроме тoro, он позволяет использовать различные системы счисления (например, десятичную или шестнадца теричную) для представления числовых констант . Он дает возможность пользователю помечать специальными метками (Iabel) строки nporpaMM для TOro, чтобы к ним моrли обрашаться по символическим именам друrие части nporpaMMbI. Например, в случае пеоепачи VПDавления или при nepexo.nax . 
rрамматика Наречия I Как мы с вами уже знаем, наречие  это такое слово, которое определяет rлarол, а также прилаrательное и друrое наречие. /  1. Основной вопрос, на который отвечают наречия, конечно же, «как?», но еще и «zде?», и «коzда?», и «до какой степени?» (Сразу же переведите эти вопросИтельные слова на aнrn:ийский. А в качестве упражнений переводитс на русский все примеры. ) Не works enthusiastically. (How?) Не always pushes the buttoпs calmly. (Wheп? How?) The program crashes there. (Where?) Please never do и. (ТО what exteпt?)  2. Большинство наречий это просто прилаrательное + суффикс lv (достаточ но знатъ побольше прилаrательных). Такие наречия в основном отвечают на ВОП рос как? (How?) BrightZy, eпthusiasticaZZy, caZmly... Меньшая часть наречий образована вполне самостоятельно, их нужно учитъ по словарю, здесь знание прилarательных не поможет. Sooп, ofteп, aZways...  3. Наречия, как и прилаrательные, MOryT иметь степени сравнения , и правила для них те же: Наречие Сравниrельная степень ПреllOсходная степень soоп sooner soonest often more often most often quietly more quietly most quietly 142 
Урок 1 О и также часть наречий, как мы уже roворили, именяется не по правилам : Наречие Сравниrельн8Я степень П ревосходн8Я степень well  хорошо better  лучше ' best  наилучшим образом badly  плохо worse  хуже worst  наихудшим образом mапу, much  MHoro more  более , most  наибо]Jее little  мало less  меньше least  наименее far  далеко farther  более далекий farthest  наиболее далеко further  более отдаленный furthest  наиболее отдаленный Как и в случае с прилarательными, при сравнении двух вещей (действий) ис пользуйте сравнительную степень: Now he writes prograтs тоте quickly thaп а year before. При сравнении трех и более  превосходную crепень: Не writes prograтs тost quickly of аи.  4. Существует еще одна (весьма оrраниченная) rpуппа наречий  это так называемые усилители. Мы упоминали их в Уроке 8. Самое знаменитое, конеч но же, very, и эта rpуппа в предложениях ведет себя подобно слову very: опре- деляет прилаrательные и друrие наречия. Эти слова не имеют степеней cpaB нения. rather (доволыю), soтewhat (отчастu, до некотороu степени), too (тоже, слuшком). Сюда же примыкают: eпtirely, badly, greatly, eпorтously, largely, treтeпdously, keeпly, quite, hardly, coтpletely. .. Все они выражают разную степень интенсивности действия, характеристики. Очень хочется напомнить, что самостоятельное слово «очень» поанrлийски выrлядит так: " very rnuch". Ilove уоu very тuch. Thaпk уоu very тuch.  5. Наречия очень леrко меняют свое место в прелложении, но все же суще ствует несколько правил. 143 
Анzлuйскuй для пользователей ПК 1) Н,.чальное положение  перед подлежащим. Ero обычно занимают Hape чия, выражающие, передающие какойто комментарий roворящеrо, пишущеro: FraпkZy, 1 doп  understand Ыт. 2) Среднее положение  между подлежащим и дополнением, то есть rдето в районе сказуемоrодействия. Наречия в этом случае определяют rлarолы. Они стоят: " перед сказуемым, если оно состоит из одноrо слова: Не never  teппis. 1 always do it like this; " после вспомоrательноro rлarола, Iro есть первоrо элемента сказуемоrо, если оно состоит из нескольких слов: Не doesп  ever P}g.JZ, teппis. 1 have already doпe it. ..J после rлarоласвязки Ье: They are never оп tiтe. Не Ш often here. 1 ат always busy. Но если эти предложения переделать в вопросительные, то rлarолсвязка по совершенно железному правилу анrлийскоrо языка перемещается на первое Mec ТО, за ним столь же незыблемо следует подлежащее, а уж потом  что осталось, а именно наше наречие и т. д.: Are they ever оп tiтe? 1s he ofteп here? Are уои aZways Ьиsу? "Bcerдa перед rлaroлом в усилительных конструкциях (о них речь впереди): They пever are оп tiтe. Они НИК02да не бывают вовремя! Тhere aZways is а crowd here оп Saturdays. Да здесь все2да толпа по воскресеньям! We occasioпally do see theт. MытaKи увuделu их случайно! Большинство наречий именно это среднее положение и занимают. 3) :Конечное положение  после дополнения. Здесь чаще Bcero стоят наречия времени (Korдa?) today, yesterday, this тorпing, now. В конце стоят и наречия места (rдe?) outside, iпside. With а пotebook eveп а prograттer сап work outside. Если мы хотим чтолибо подчеркнуть, то ставим такие наречия в начало преможении. 144 
Урок 10 Упражнеllие 1. Попробуйте поставить наречия в нужное место. Не отчаивайтесь, если вы не все сделали правильно. В случае с наречиями важна тренировка и запоминание. Со временем вы будете хорошо знать основные наречия и ориентироваться в их употреблении, а нечастые сложные случаи не так уж трудно про верить по словарю. 1) Have you Ьееп there before? (ever) 2) I'm late for ту appointment. (seldom) 3) They are оп time. (always) 4) John misses his sister. (а lot) 5) Не plays tennis. (all the time) 6) I can't 90. (today) 7) Have you seen that movie? (yet) Yes. We've seen it. (already) 8) Оо the Smiths live there? (still) No. They don't live there. (апу more) 9) I won't Ье аЫе to соте. (early) 1 О) They had left when you called. (just) 11) She said that she appreciated your thou9htfulness. (very much) 12) That bird сап fly. (hardly) 13) Please, do your work. (carefully) Лексика и чтение Упражнение 2. Please predict what words or terms сап Ье used to describe (to explain) compression. Write them down. Попробуйте предуrадать и записать слова или термины, необходимые для объяснения сжатия. Если не знаете их поанrлийски, то сделайте это порусски, а потом проверьте (найдите) подтверждения своим ожиданиям в текстах следующих трех уроков. Такие «предвосхищения» помоrают лучше запоминать, а вообщето направлены на тренировку быстроrо чтения. Упражнение 3. Memorize the words to the text: Запомните слова к Тексту урока, прочитав их вслух (и не один раз): Список слов к текстам урока 1 to decline уменьшаться, клониться, ухудшаться rapid быстрый, скорый to reduce уменьшarь, ослаблять, превращать to squeeze втискивarь (iпto), сжимать, сдавливать archives архив advantageous блаrоприятный, выrодный, полезный to expand расширятъ, наращивать expansion 145 
Анzлuйскuй для пОЛЬЗQвателей ПК source источник, исток, исходный require требоватъ, приказывmъ; нуждатъся to distribute распределять, классифицироватъ survey осмотр, обзор, обследование redundancy избьпочностъ, чрезмерностъ redundant redundantly to occur происходитъ, встречаться to tend to иметь тенденцию, склонностъ worth цена, ценность, боrатство; стоящий, заслуживающий worthwhile стоящий to Ье  иметь смысл loss потеря, пропажа, убыток recoverable восстанавливаемый corresponding соответствующий exact точный, строrий, аккуратный, верный exactly reversal изенение направления на обратное reverse обратный, неrативный layout размещение, расположение, план measure мера, предел to measure измерять, оценивать measuring to achieve достиrатъ, успешно выполнять in order t6 для TOro, чтобы because оС потому что overheads накладные расходы to тар отображать, преобразовывать данные mapping variable переменная; изменяемый раssпроход,просмотр;пропускать vulnerable уязвимый, ранимый vulnerability susceptibility чувствительность, восприимчивость to propagate распространять(ся), разводитъ entire полный, целый, совершенный entirely 146 
Урок 10 11 to permit позволять, разрешать, допускать (of) тето, pl. memos (iпfопnаl for memorandum) adequate соответствующий, достarочный to allocate размещать, определять место, распределятъ, назначать to suppose предполarатъ, полarатъ, допускать to treat обращатъся, лечить, трактовать to represent изображать, представлять, излarатъ to fit соответствовать, подходить, снабжarь/with to pack упаковывать(ся), заполнятъ Упражнение 4. Translate the following with or without а dictionary: Переведите при помощи словаря или без Hero. Обратите внимание, что мноrие термино лоrические словосочетания переводятся не прямо, а описательно: compression; compress; compressed; compressibility; compressibIe; compressor; press (3); pressbed; pressbox; pressgallery; pressing; pressgang; pressure; pressurecooker; pressurize; code compression; data compression; digit compression; key compression; fault compres sion; message compression; time compression; zero соmрrеssiол. Упражнение 5. Translate paying attention to the underlined suffixes. Переведите, орращая внимание на подчеркнутые части слов. Это суффиксы разных причастий одноrо и Toro же rлаrола: суффикс причастия прошедшеro времени (анный), да еще и пассивный, и суффикс причастия настоящеro времени (ющий), активный: М о d е 1 : wheп expaпded «коzда распакованный», будучи распакованным, wheп expeпdiпg «коzда распаковывающий», при распаковке; when соmрrеssш;1, when compressiog,; the degree of compression асhiеvш;1, when achieviog, the goal; rеduсш;1 redundancy; а соmрrеssш;1 file, а compressiog, program; when determiog, the set, when dеtеrmiпш;1. Упражнение 6. Translate, memorize the difference between the words: Переведите, запоминая разницу между словами: into the same space; examine .s.2llШ methods; in the same shift group; application of gшш techique; to send the same code; to represent the same number; for  types of file; the same mapping is used; with the same values; .s.2llШ algorithms are acceptabIe; the same re sult; with the same initial tree. 147 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 7. Find in the text 1 or translate: Найдите в Тексте 1 или переведите: 1) стоимость байта памяти; 2) технолоrии сжатия данных; 3) может быть выrодно; 4) нечастое обращение; 5) требоваться быстро; 6) сберечь время (деньrи); 7) исходный текст; 8) распространять проrраммное обеспечение; 9) уменьшить количество; 1 О) информационный обзор; 11) методы сжатия текста; 12) избыточность на входе; 13) произвольные строки символов; 14) текст на естественном языке; 15) встречаться с равной' частотой; 16) удалить избыточность; 17) стоящий; 18) точно восстанавливаемый; 19) техника восстановления; 20) неточная распа ковка; 21) запись в произвольном Виде; 22) точно такое же располо жение; 23) при распаковке; 24) изза накладных расходов; 25) YCTaHOB ление соответствий путем наложения... на; 26) заменяемый входной объект; 27) не без недостатков; 28) ошибки в хранении и передаче; 29) восприимчивость к ошибкам; 30) распространять через. Упражнение 8. Give synonyms for the fol1owing: Подберите синонимы к следующим словам: to decline; rapidly; cost; to compress; frequent; expansion; occur; to remove; inexact; layout; error; normally. Упражнение 9. Ве sure that уои remember what the words mеаn: Убедитесь, что вы помните, что означают эти служебные слова: although; almost; always; still; therefore; thus; usually; that is; then; oth ers; however; with; without. Упражнение 10. Read the text 1 very careful1y. Прочтите Текст 1 очень внимательно. Подчеркните все наречия в тексте и переведите. Обратите внимание на их место в предложении. Textl COMPRESSION Although the cost of а byte of storage has declined rapidly, and is still declining, use of data compression techniques сап almost always reduce the effective cost still further Ьу squeezing more data into the same space. Consider а text archive or collection of documents. It mау Ье advantageous to hold it in compressed form to save 148 
Урок 10 space if access to а particu1ar document is infrequent (therefore expansion of it is performed rare1y) but the document тау Ье required quick1y(thus it needs to Ье оп 1ine). Compression cou1d a1so save time (and money) when data is transmitted; for ехатр1е, compression of source code might reduce the number of diskettes neded to distribute software. In this chapter we examine soe methods for coт pressing text. Le1ewer and Hirschberg cover most of them, and others, in their survey. Data compression re1ies оп there being redundancy in the input. Random strings of characters are not compressible to any great degree, neither are object fi1es. Natura1 1anguage text is redundant in that not а11 text uni ts (characters, character pairs, words) occur with equa1 fre quency. Compression tends to remove the redundancy, thus compression of а compressed fi1e is norma11y not worth whi1e. Usua11y compression without 10ss of information is required, that is, the input fi1e shou1d Ье exact1y recov erable Ьу app1ication of some corresponding expansion tech nique. In some cases, ап inexact reversa1 тау Ье accepta ble. For ехатр1е, when expanded, а source program in а free format 1anguage тау not need to have exact1y the same 1ayout as the origina1. There are many ways of measuring the degree of соrпрrеssiоп achieved, the fo110wing is а usefu1 one: length(input)  length (output)  size(X) length (input) Х is any information that we need in addi tion to the compressed text in order to Ье able to recreate the origi na1. For ехатр1е, if the origina1 fi1e is 2000 bye 10ng and is compressed to 1000 bytes, and а 100byte table is re quired to expand the fi1e back again, then the degree of compression is 45%. Because of overheads, the "compressed" version of а short fi1e might Ье 1arger than the origina1. In genera1, compression techniques operate Ьу mapping sections of the input fi1e onto (sma11er) sections of the output fi1e. We сап c1assify techniqиes Ьу the type of the input object rep1aced (fixed or variab1e 1ength) and the type of output object (fixed or variable 1ength). In the fo110wing sections we 100k at the four categories of methods this 1eads to. Addi tiona1 characteristics of а compression method are whether the mapping is adaptive (varies as the input is 149 
Анzлuйскuй для пользователей ПК processed) or static and whether the compression requires one разз or more than one разз over the input file. Compression is not without disadvantages: reduced redun dancy makes а file more vulnerable to storage and tran smission errors. Lelewer and Hirschberg discuss the зиз cep1;:ibili ty to error of the output of various algori thms. They note, for example, that the output from adaptive algorithms is more vulnerable than the output from stat ic algorithms but even when а static algorithm is used, an error сап propagate through an entire file. Упражнение 11. Translate the questions and answer them. Переведите вопросы и ответьте иа них, используя предыдущий Текст (1). Обратите особое внимание на перевод сказуемых (действий). Что может сократить «стоимость» байта памяти? На чем основано сжатие информации? Почему мы rоворим, что естественный язык избыточен? Должен ли входной файл ЫTb точно восстанавливаемым? В каких случаях проrраммеисточнику нет необходимости иметь то же расположение, что и в ориrинале? Коrда и почему сжатый файл может быть больше, чем ориrинал? Как вообще осуществляется техника сжатия? Как мы можем классифицировать технику сжатия? Каковы недостатки сжатия? Упражнение 12. Match the pairs ofwords: Сопоставьте пары слов: А. adequate В. to fit into С. interoffice memos D.suppose Е. allocate F. at а time G. binary value Н. is just small enough 1. twothirds its normal size 1. ясно 2. локализовать 3. двоичное значение 4. достаточно мал, чтобы 5. одновременно 6. отображать 7. 2/3 CBoero обычноrо размера 8. в большей части текста 9. для более часто встречающихся скций J. thus 10. 'итак, таким образом К. in most text 11 . встречаться с различной часТОТой L. occur with different frequences 12. встречаются реже М. for commoner sесtiопs 13. тем не менее N. occur less often 14. больше, чем О. clearly 15. меньше, чем Р. less than 16. соответствующий 150 
Урок 10 О. more than А. however S. for space to Ье saved 17. внутриофисные документы 18. .предположим 19. чтобы сохранить пространство Упражнение 13. Translate, paying attention to the suffixes: Переведите, обращая внимание на суффиксы: permit, permutation, permittance achieve, achievement identity, identify allocate, allocation treat, treatment, treaty ,normal, normally number, numberless susceptibility, susceptibIe long, longer, length fine, finest frequency, frequencies Упражнение 14. Translate and пате the auxiliary verbs: Переведите и выделите вспомоrательные rлаrолы для каждоro из сказуемых: to compress: compress, асе compress!og, compress.eQ,  compres sed ; to allocate:  allocate, allocat.eQ., allocatiog,; to treat: treat, treat.eQ., Ш treat.eQ., were treatт;t; to achieve: achiev.eQ.,  achie ved , achiev, achieviog,. Упражнение 15. Look through text II and mark аН comparitives. Просмотрите Текст II и отметьте все случаи использования степеней сравнения прилаrа тельных. Упражнение 16. Look through the detinition of"code" and match it with the correspond ing Russian word: Просмотрите определение понятия «код» и сопоставьте каждое значение с COOТBeTCТВY ющим русским: First, the phrases: а set оС rules набор правил defining the way определяющий способ bits сап Ье arranged биты MOryт быть орrанизованы to represent numbers преДСТа8ЛЯТЬ числа uses а type оС codes использует типы кодов to assign meanings to приписывать значения to represent а larger item ОС data представлять больший набор данных less storage space меньше пространства памяти 151 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Now the detinition: СООЕ is: 1. а set 01 rules de1ining the way in which bits сап Ье arranged to represent numbers, letters, and special symbols: each computer uses а type 01 code, such as ASCII or E8CDIC; 2. to assign meanings to а set 01 numbers, letters, or special symbols; 3. to write а program 4. опе or more instructions in а program 5. assigning а character to represent а larger item 01 data so that less storage space is used, as in assigning the number опе to теап college graduate two 10r high school graduate, and so оп. кодировать   кодировка   код   (машинное) слово (например, KOMaHдa) проrраммировать   Упражнение 17. Read the text very carefully: Прочтите текст очень внимательно: Text 11 FIXEDLENGTH ONTO FIXEDLENGTH МAPPING Our first category of methods compresses Ьу mapping fixed"length portions of the input file onto fixed  length codes. Clearly, for зрасе to Ье saved, the number of bits per character in the output file must Ье less than in the input file. А typical computer system изез an 8bit byte for each character in а text file. In theory this permits а 256.. character alphabet. However, for зоmе types of file, for example program source files or interoffice mеmоз, а much smaller alphabet mау Ье adequate. Thus we might compress simply Ьу allocating smaller fixedlength codes to fixed size units of the input file. Suppose our input file has а ЗОсhаrасtеr alphabet; perhaps we are compressing mailgrams wi th only а few symbols in addition to the upper сазе letters. We сап allocate each character а 5bit code, pack three charac ters into а 16bit word that normally only holds two and compress а file to twothirds its size. In general, the compressed units сап Ье Ncharacter segments of the input file. Suppose, for example, that our input file изез а 40character alphabet. Compress ing а character at а time means that each requires 6 bits 152 
Урок 10 and we сап sti11 ho1d on1y two in а 16bit word. However, we сап treat а 3character section of the fi1e as а base 40 number and represent i t Ьу the corresponding binary va1ue. There are 40 х 40 х 40  64,000 combinatons of three charactersi this va1ue is just sma11 enough to fit into а 16bit word. However, we сап treat а 3character section of the fi1e as а base 40 number and represent it Ьу the corresponding binary va1ue. There are 40 х 40 х 40  64,000 combina tions of three charactersi this va1ue is just sma11 enough to fit into а 16bit word (065,535). Thus а fi1e wi th а 40character a1phabet сап a1so Ье com pressed to twothirds its norma1 size. Standard FORTRAN77 requires on1y 49 characters (di gits, upper case 1etters, and 13 specia1 characters  +*/(), .$': and space). Using either of the techniques above we сап pack five characters into а 32bit word. Using an 8bit code we cou1d on1y pack four characters, thus we сап compress а FORTRAN77 text to 80% of norma1 size. In most text, input sections occur with diffe rent frequencies, for examp1e, in Eng1ish, .е Н is more common than .х Н . We mау achieve а greater degree of compression Ьу having shorter output codes for commoner sections and longer codes for those that occur 1ess often. In the next section we look at methods that use variablelength output codes. Упражнение 18. Read the following remarks and correct апу mistakes. Orpеarируйте на следующие замечания и исправьте ошибки, если они есть. Используйте фразы: сеrtаiп/у/конечно (not/Heт), паtиrаllу/естественно, 1 hope sо/надеюсь, что так, that s right/это правильно, 1 don 1 think sо/я так не думаю, 1 'т afraid not/ боюсь, что нет, rеаllу?/действительно?, are уоиjо!dпg?/вы шутите?, are уои sиrе?/вы уверены?, /'т not sure about itlя в этом не уверен, do уои think $О? /вы так думаете?, по doubt about itlв этом нет сомнений. 1. Our first category of methods compresses Ьу encrypting fixed-Iength portions of the input file. 2. The number of bits per character in the output file must Ье more than in the input опе. 3. We might compress simply Ьу allocating smaller fixed-Iength codes to fixed size units of the input file for all types of file. 4. А file with а 40-character alphabet cannot Ье compressed to two- thirds of its normal size. 5. Standard FORTRAN 77 requires only 64 characters. 6. In most text, input sections occur with different frequencies. 153 
Анzлuuскuu для пO!lьзователеu ПК Упражнение 19. Ask the re.levant questions to get the fol1owing answers: 1. The first category of methods compresses Ьу mapping fixedlength portions of the input file onto fiXedlength codes. 2. А typical computer system, uSing ап 8bit byte each character in а text file permits а 256character alphabet. З. With а much smaller alphabet we might compress simply Ьу allocating smaller fixedlength codes to fixed size units of the input file. 4. In English, "е" is more соттоп than "х". 5. Using 8bit code we could only pack four characters. 6. We look at methods that use variabIelength output codes in the next section. Упражнеllие 20. Пробуем rоворить. Найдите в Тексте II ответы на поставленные вопросы. Ответьте, используя Текст, но делая предложения короче. Употребляйте подчеркнутые в примере слова, упорядочивающие перечисление. Give examples. М о d е 1 : How to coтpress ап input file having а 30character alphabet? Текст: Suppose ои,. input jile has а 30character alphabet; perhaps we are compressing mailgrams with only а few symbols in addition to the upper case let ters. We сап allocate each character а 5bit code, pack three characters into а 16 bit word that normally only holds two and compress а jile to twothirds its size. OmBem: First. we сап allocate each character а 5bit code. Then (second) we pack three characters into а 16bit word that normally only holds two. And finallv (third) coтpress а jile to twothirds its size. How to compress ап inputjile having а 40character alphabet? How to compress а FORTRAN77 text? Упражнение 21. Translate into English: Передайте содержание поанrлийски, обращая внимание на перевод подчеркнутых слов: Первая катеrория методов сжатия действует наложением порций фиксированной длины входноro файла на коды фиксированной длины. Количество битов на символ в выходном файле должно быть меньше, чем во входном. Теоретически типичная компьютерная система разрешает алфавит в 256 символов. Для некоторых же типов файлов, например, исходных текстов проrрамм или внyrриофисных документов, ПОДОЙдет r.ораздо меньший алфавит. Тоrда мы моrли бы сжимать просто наложением меньших кодов фиксированной длины на единицы фиксированноrо размера выходноro файла. В большинстве текстов входные секции встречаются с разной частотой. Например, в анrлийском "е" встречается чаще, чем "х". Мы можем достиrнуть большую степень сжатия, используя более короткие выходные коды для секций, встречающихся чаще, а более длинные коды для тех секций, которые встречаются менее часто. 154 
rрамматика Числительные Числительные  вот раздел rpамматики, rдe мы можем быть спокойны. С дeт ства все умеют считатъ поанrлийски. Не выходя из этоro приятноro состояния YBe ренности, повторим и уточним некоторые моменты.  1. Числительные ТОЖе имеют суффиксы. Не будем их путтъ, чтобы случайно не припистъ себе лишних лет или не уменьшить зарплату (nine ' teen  19; 'nine  90). Можно по ошибке попросить зарплату в тысячи дозтаров (thousand), а не в 23 тыся чи дозтаров (two or three thousand  Bceroтo. К тому же свои суффиксы и особенности имеют числительные, обозначающие порядок. KaKTO некрасиво звучит: <<Я родилась пятъ (five) сентября», вместо «пя тoro» (the fifih). Количественные числительные: опе, two, three, four, five, six, seveп, eight, пine, ten, eleveп, twelve thirteen, fourteen ... пiпeteeп tweпty, thirty ... пiпety twenty опе, tweпty two ... а (опе, two,four) huпdred; а (two... twelve) thousaпd; а (опе, teп, three) тillioп Bиt: hundred  сотни; thousaпd  тысячи; тillion  МWlЛиОНЫ Порядковые числительные: first, second, third, foиrth, fifth, sixth, seventh, eighth, пiпth, teпth, eleventh, twelfth thirteenth, foиrteenth ... пineteeпth twentieth, thirtieth ... пiпetieth twenty first, twenty secoпd ... hиndredth 155 
Анzлuuскuй для пользователей ПК  2. Внимание! Анrличане читают (произносят) даты совсем не так, как мы. Они просто разбивают длинное название roДа пополам. Вместо: «Я родился в 1987», анrличанин скажет: «Я родился в 19  87 (девятнадцать восемьдесят семь)>>. 1900  пiпeteeп hипdred 1905  пiпeteeп (о {oи]}five 197 4  пiпeteeп seveпty four  3. Зато с дробями почти все просто. Обыкновенные дроби  прямой пере вод с pyccKoro. Знаменатель  порядковое числительное: 1/4  а (оп е) foиrth 1 /4  а (опе) quarter 1/2  а (опе) half Обратите внимание на знаменатель следующих дробей  и в русском, и в aH rлийском «знаменатель» стоит во множественном числе: 2/3  две треть их  two third 4/7  четыре седь мых  foиr seveпth Десятичные дроби отличны и на письме, и в произнесении от «русских». BMe сто запятой  точка. (А вот запятой MOryT arделяться от сотен тысячи, от тысяч  миллионы и т. д., то есть разряды цифр: 2,342  две тысячи триста сорок два.) 0.25  zero voiпt two five 14.1 06  опе foиr (foиrteeп) voiпt опе zero six  4. Пожалуй, арифметические знаки и чтение примеров удобнее Bcero BЫY чить именно в этом разделе: + plиs mшиs eqиals or is eqиal to х times divided Ьу % per cent > is greater than < is less than 4:2==2 3 х 5 == 15 2% 3/8 % (pq):7 foиr divided Ьу 2 eqиals 2 three times five eqиals fifteen 2 per cent 3/8 per cent; three eighths per cent sиbtract q from р and divide the resиlt Ьу 7 156 
Урок 11 ==> therefore approximately *" is not equal to  5. Korдa числительное и существительное используются как определение к дpyroMY существительному, то такое выражение  новое сложное существитель ное  всеrда стоит в единственном числе и пишется через дефис: afivedollar  Ыll, а sixrooт  hoиse, а fourdoor  car, а fiveceпt  staтp, а twohour  delay, а twostep  prograт.  6. Некоторые математические термины и выражения: add складывать addeDd слаrаемое additioD сложение amouDt количество approx (approximately) приблизительно area площадь assumptioD предположение axiom аксиома biDomiDal двучлен bracket скобка briDg dOWD сносить check проверять соmmоо deDomiDator общий знаменатель cODvert преJ3ращать cuboid имеющий кубовидную форму curve кривая deal with иметь дело с decimal fractioD десятичная дробь decimal place десятичный разряд decimal poiDt запятая в десятичном числе depeDdeDt variable зависимая переменная depth rлубина depth of ао elemeDt высота элемента differeDce разностъ digit цифра discard отбрасывать divide ДеЛИть 157 
Анzлuйскuй для пQльзователей ПК division деление dividend делимое divisor делитель edge rpaHb enunciation формулировка equiangular равноуrольный eq uilateral равносторонний expression выражение factor множитель, фактор fraction дробь, дробная часть fractional дробный formula формула graph rpафик, диаrpамма improper fraction неправильная дробь in column столбиком independent независимый index показатель integer целое число integral целый intersect пересекать invert менять порядок, переставлять irrational expression иррациональное выражение it turns out получается length длина level уровень like signs подобные знаки literal coefficient буквенный коэффициент locate определять, назначать место LCD (lowest соmmоп denominator) общий наименьший знаменатель Ьу means of при помощи minuend уменьшаемое minus минус mixed number смешанное число monomial одночлен multiplicand множимое multiplication умножение multiplier множитель , multiply умножать а needed level необходимый уровень 158 
Урок 11 number names названия чисел number of places число разрядов number system система чисел numeral цифра numerator числитель parentheses скобка place over помещать над plane плоский Ьу point точками polynomial мноrочлен portion часть, доля positional notation позиционное обозначение positive and negative numbers положительные и отрицательные числа perform производитъ, совершать problem задача product продукт, произведение prove доказывать quantity величина, количество quotient частное rational expression рациональное выражение reduce сокращать, преобразовывать rectangle прямоуroльник rectangular прямоуroльный relation соотношение, отношение remainder остаток repeated decimal повторное десятичное число respectively соответственно reverse order обратный порядок rightangled corner прямой yroл root sign корень, знак корня say скажем а set of rules набор правил sign знак, символ simultaneous equations система уравнений shape форма solid трехмерное тело solution решение space пространство sphere Kpyr, шар stand for символизировать, означать state состояние, положение 159 
Анzлuйскuй для пользователей ПК subtract вычитать subtraction вычитание subtrahend вычитаемое sum сумма term член theorem теорема threefold в три раза triangular утроенный two (three, four) place number ДBYX (тpex, четырех) значное число two times two дважды два unit единица unlike signs знаки «плюс» и «минус» value величина variable переменная vertical column вертикальный столбик vertex вершина whole number целое число width ширина Упражнение 1. Read: Прочтите: 1) 5000 workers 5.7%; 25%; 109%; 0.75; 62.759; 9,999 2) Dates. Даты: 1807, 1794; January 7,1990 3) Count. Посчитайте: 32 х 3 == 0.25 : 25 == 1002 + 8 == Упражнение 2. Read aloud & translate: Прочтите вслух и переведите: 1) -йlе 4th generation of computers is more evolutionary than revolution ary. The examples of the 4g computers are: ES 1065 & etc. 2) pz/1 uses 60 symbols; 29 letters from А to z; 1 о digits from О to 9, and 21 special characters. ; Упражнение 3. Translate: Переведите: depthfirst search, secondary index, secondlevel address, fourthgenera tion computer, tv.JOway decision. 160 
Урок 11 Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud and memorize the words to the text. Прочтите вслух и запомните слова к тексту: ambiguous неоднозначный unambiguous недвусмысленный instantenious прямо отображаемый, мrновенный to assume Предполаrать shift codes сдвинутые коды, коды с символом реrистра to depress отжать regardless независимо to remain оставлять to depend оп зависеть от previous предьщущий average средний clustering rpуппирование frequency of occurrence частота появления overlapping работа с перекрытиемlсовмещением to adjust реrулировать to garble искажать to prefix предварять, предпосылать to devise задумывать to obtain получать, достиrать to traverse пересекать, подробно обсуждать, iterative итерационный (повторение числнноro или нечисленноrо процесс а, коrда результаты одноro или нескольких шаroв являются входной информацией для следующеro шarа) iteration alterative вызывающий перемену Упражнение 4. Учимся переводить слоосочетания. Translate with or without а dictionary: Пере ведите со словарем или без; absolute onelevel code; authentication code; weighted code; internal code; return code; са" directing code; binary errordetecting code; zone code; user identification code; redundant code; message source 161 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК code; field control code; destination code; natural binary code; поп reproducing code; transmission code; selfchecking code; chain code; bar code. УIJражнение 5. Match the pairs of terms: Сопоставьте анrлийские и русские термины: А. two's complement В. completion code С. routing code D. interpretive code Е. computer code F. iIIegal operation code G. irreversibIe code Н. irreducibIe code 1. visual code J. linefeed code К. equallength code L. severity code М. paritycheck code N. record destruction code О. constant ratio code Р. reversibIe code а. selfcorrecting code А. reverse code 1. код удаления записи 2. код с контролем на четность З. код с постоянным отношением 4. обратимый код 5. код серьезности ошибки 6. равномерный код 7. самокорректирующийся код 8. оптический код 9. код протяжки 10. неприводимый код 11. обратный код 12. необратимый код 1 З. недопустимый код операции 14. машинный код 15. код маршрутизации 16. интерпретируемый код 17. дополнительный код 18. код завершения Упражнение 6. Ве sure that уои remember what the words теап: Убедитесь, что вы помните значение этих слов: also; each; that is; preferabIy; than; then; such; either; either... or... until; within; without. . их. Упражнение 7. Write the forms of irregular verbs from the text, and translate them: Напишите все формы неправильных rлаroлов, встречающихся в Тексте и переведите Упражнение 8. Match the parts of the Russian and the English variants. Подпишите к русскому переводу соответствующую часть анrлийскоrо предложения. Обратите внимание на различную орrанизацию придаточноrо предложения. That is, given а particular compressed file, there must Ье а unique ex pansion. Таким образом, 162 
Урок 11 если имеется конкретный сжатый файл, то расширение должно быть уникальным (про исходить одним способом) Упражнение 9. Underline аН predicates in the text, translate them and name the auxiliaries necessary to ask questions and say them negative. Подчеркните все сказуемые (действия) в Тексте, переведите, укажите вспомоraтельный rлаroл, необходимый для составления вопроса или отрицательноro предложения. Упражнение 10. Find in the text or translate: Найдите в тексте или переведите: 1) обычно секция в один символ 2) биты, определенные для каждой секции 3) при определении множества 4) мы должны быть уверены 5) нет необходимости просматривать вперед 6) в рамках множества символов 7) предшествующий символ 8) предваряется информацией определения множества Упражнение 11. Read and translate the text very carefuHy: Прочтите и переведите текст внимательно: Text Fixedlength onto variablelength mapping Our second cate90rv of methods also divides the in put into fixed length sections. typically one charac ter sections. but the number of bits allocated to each section in the ,output file mау varv. When determining the set of output codes, we must Ье careful that the coding scheme is unambiguous. That is, given а par ticular compressed file, there must Ье а unique expan sion. Preferably, the codes should Ье instantaneous, that is, the expansion program does not need to look ahead. ТаЫе 4.1 shows three sets of codes for А, В, С and О. * 163 
АН21lUЙСКUЙ для пользователей ПК ТаЫе 4.1 Various coding schemes Arnbiguous Unarnbiguous Instantaneous not instantaneous А 1 1 О В 10 10 10 С 11 100 110 D 100 1000 111 In this section we look at shift codes and Huffrnan codes . With shift codes а character is represented Ьу its position within а character set. If it belongs to а different set than the previous character then its cod ing is prefixed Ьу set identification information. In Huffman coding. codes are devised in such а way that shorter codes are assigned to more common characters: Huffman coding is either onepass or twopass. * Consider the encoded string 11100111. Decodings using the first code include СОСА and ААОАС. Using the second code, the string decodes uniquely to ААСААА but, for example, we do not know that we have а С rather than а D until we read the first bit of the next character. Using the third code, the string decodes to ОААО without such lookahead. Упражнение 12. Ask questions to the underlined sentences in the text. Задайте такие вопросы, чтобы подчеркнутые в тексте предложения были ответами на них. Упражнение 13. Match the pairs ofwords and memorize them to read the text easily: Сопоставьте анrлийские и русские слова и запомните их, чтобы леrко прочитать текст упражнения 14: д. junction point В. hierarchical С. is designated as О. root Е. subsequent F. item of data G. defining the relations Н. branches from 164 1. элемент данных 2. соединение, сочленение З. определяется как 4. последующий 5. корень 6. определяющий отношения 7. простирается (тянется) от В.иерархический 
Урок 11 Упражнение 14. Read the following once and mark сопесt variants according to the text: Прочтите текст один раз и отметьте прав ильные варианты ответов в данном после Hero тесте: Node  in а network, is а hardware device or group of devices that link two or more other units to the network;  in а data structure, such as а list or tree, is ап item of data, such as record, that provides а link to other items;  in graph theory, is а junction point. Tree is а data structure in which records are stored in а hierarchical manner: опе node (record) is designated as the root and each subse- quent node branches from the root or from another subsequent node of higher level, according to the rules defining the relation between nodes. Test 1. The text is а) ап informational bulletin Ь) а definition (определение) of terms с) а description (описание) of а method of compression 2. Node is а notion (понятие) which exists а) only in а network Ь) both in а network, data structure and in graph theory с) in the second category of methods 3. Tree is а data structure in which records are stored а) in а gentle manner Ь) ambiguously с) in а hierarchical manner 4. Each subsequent node branches а) from опе level to another Ь) from the root с) from another subsequent node of lower level Упражнение 15. Imagine that уои are at the conference оп data compression. I Представьте себя на собрании (конференции) по проблемам сжатия данных. While presenting your ideas to the audience use: Представляя свои идеи аудитории, используйте следующие выражения: Phrases to start yoиr re.,port and present the infonnation: Фразы для начала доклада и представления информаuии: Уважаемые коллеrи Dear COlleagues rосподин председатель Mr. Chairman Тема Moero выступления The subject"of ту report is 165 
АН211UЙСКUЙ для пользователей ПК я буду rоворить о... Как вам известно... Давайте сравним... А теперь, что касается Между прочим Давайте рассмотрим Я думаю... Я хочу сказать... Кроме Toro Это ясно? Это правильно/неправильно Имеются ли вопросы? Имеются ли замечания? Блаrодарю за внимание Можно спросить? Да,конечно Боюсь, что вы ошибаетесь Естественно... 1'11 speak about... As you know... Let's compare... Now as to Ву the way Let us consider 1 think..., 1 believe... 1 теап... Besides Is that clear? That's rightjwrong Апу questions? Апу remarks? Thanks for listening Мау 1 ask а question? Yes, certainly I'm afraiQ you are wrong Naturally... Проroворите эти фразы, добавляя любое предложение из текста или любое, составленное самостоятельио. Упражнение 16. Try to ask the creator ofRAR these questions. Попробуйте задать эти вопросы разработчику RAR. Проверьте себя по ключу. АДА использует несколько ра3l1ИЧНЫХ методов сжатия. Какие достоинства и недостатки они имеют, и какой вы по рекомендуете для повседневноro использования? Я MHoro слышал о «Непрерывных» архивах. Что это такое, и как их использовать? Как может пользователь моей BBS (почтовой системы, ftpcepBepa) извлечь файлы из АдRархива, ведь АдА S!вляется условно бесплатным продуктом, и КТOTO должен зареrистрировать ero после 40 дней пробной эксплуатации? rде можно получить последнюю версию WinRAR? При извлечении файла получено сообщение "САС error". Что это означает? Мне не удалось извлечь файлы из непрерывноrо MHorOTOMHoro RАRархива изза Toro, что один из томов был поврежден (плохая дискета). Помоrите! Похоже, существует возможность преобразовать существующие архивы в формат АдА. 166 
Урок 11 Упражнение 17. Translate and check your translation: Переведпте и проверьте себя: а: Is WinRAR Year 2000 compliant? А: Yes. WinRAR uses the З2Ыt ОО5 date 10rmat internally, which is аЫе to represent years up to 2100. WinRAR 1unctionality does not perform date subtractions, so it has, по prbbIems in' this area. а: 1 still cannot understand hbw to use WinRAR to extract 1i1es. А: Please read 5hell and command line mode topic. It contains pQinters to descriptions 01 several different ways to extract 1iles. а: When 1 download а АДА archive using Netscape Navigator or Coт municator, the 1ile is corrupt, what's wrong? . А: Apache НПР server errone(>usly reports the АДА archive type as text/ plain and as а result, Netscape Navigator/Communicator treats the 1i1e as plain text. То prevent this happening, those webmasters, who use Apache, should create .htaccess 1ile in each directory which has АДА archives and add the 10110wing string to it: "AddType application/xrarcompressed rar" 11 .htaccess already exists, this string should Ье added to the already existing 1ile. а: 1 10rgot ту password. Help те! А: WinRAR encryption does not have any backdoor. Even i1 I 10rget а password to any myarchive, 1 shall not Ье аЫе to restore it. 50 please do not ask те to help in this situation. 
rрамматика Словосочетания Словосочетание строится из двух или более неслужебных слов, образующих смысловое целое. Перевод словосочетаний крайне важен. Вопервых, словосочетание  это зarоловок, а следовательно, минимум для понимания обще20 смысла про изведения, например, статЬи. BOВТOpbIX, словосочетание  это термин, профессиональное описание процесса или явления, а следовательно, минимум для пОЛН020 понuмaния высказывания. Почему о переводе словосочетания мы rоворим особо? Изза разницы PYCCKO ro и анrлийскоrо синтаксиса. Анrлийское существительное, лишенное катеrории падежа и, почти Bcerдa, рода, вынуждено вести себя поиному, чем русское, назы вая такое же явление. Нет падежных окончаний в анrлийском  появляются пред лоrи, чтобы показать отношения между словами, или в дело вступает знаменитый анrлийский порядок, на сей раз порядок слов. Вот несколько моментов, знать которые необходимо для Toro, чтобы TOT «страшный набор» слов не ставил в тупик.  1. В предыдущих уроках (5 и 9) мы упоминали о сочетании предлоroв и при лarательных с существительными и даже тренировались в их переводе. Подобные словосочетания похожи на русские. В словосочетании есть одно стержневое, rлав ное смысловое слово  основа и слова, ее определяющие. Определяющие слова Moryт стоять слева и справа от основы: слева  без предлоrов, справа  только с предлоrами. Непосредственно перед основой предлоr стоять не может  предлоr связывает с основой второстепенные слова словосочетания. Впрочем, убедитесь, что перевод таких словосочетаний затруднений не вызовет: а siпgZe error  единственная ошибка; the rest о/ the bits  оставшиеся биты, дословно, остаток битов; speciaZ docuтeпts /ot codiпg  специальные тексты, требуемые для кодирования. 168 
Урок 12 Упражнение 1. Подчеркните основу данных в  1 словосочетаний и проверьте себя по ключу.  2. Но существуЮт еще и словосочетания, состоящие только из цепочки суще ствительных (реже там встречаются прилaraтельные и причасПlЯ, но нет преДJIОroв). Здесьто и важен порядок перевода слов. В таких случаях основой всеzда является последнее существцтельное словосочетания. Последнее существительное остается «полноценным объектом», а предшествующие ему существительные или даже соче тания существительных из объектов перевоплощаются в их характеристики. Data  Base  Manageтent  Systeт Система  управления  базами  данных в цепочке слов, относящихся к основному слову, есть и смысловая иерархия: чем ближе к основе  rлавному слову  стоит определение, тем более суще ственный и постоянный признак оно выражает. Например: coпstaпt oиtpиtfile output (выходной) передает сушественный и cиrreпt oиtpиt file постоянный признак файла coпstant (постоянный) и current (текущий) передают переменные признаки Упражнение 2. Переведите и проверьте: newer mouse driver; older mouse driver; Telecommunications Industry Standards Committee; Britishmade computers; а smallerscale produc tion 01 devices; 10wlevel production; а 1actor 01 advantage; product de velopment.  3. Что касается <<ЯЗЫI<а вычислительной техники», то вы, наверное, заметили, какое orpoMHoe количество терминов состоит более, чем из одноro слова. Нанболее распространены терминолоrические словосочетания из двух тpex компонеlПOВ, и пе реводить их сравнительно леrкo. Порусски это чаще Bcero: nРWlаzательное + суще ствительное или существительное + родительный nаде:ж друzоzо существительно zo (существительных). Упражнение 3. Переведите и проверьте: ' Con1idence limits  Burst mode  De1ault parameter  Access control data  Design support database  169 
АН211UЙСКUЙ для пользователей ПК Обратите внимание, что анrлийское словосочетание может варьироваться без изменения смысла: Coпfideпce liтits == liтits 0/ coпfideпce; desigп sиpport database == database /от desigп sиpport. В русском языке мы наблюдаем то же явление: gоверцте.льные траницы == траницы gоверите.льности. Словосочетания из двух и трех слов перевести леrкo, и вы это умеете. MHoro компонентные термины (из четырех, пяти и более компонентов) образуются в aH r.лийском путем прибавления компонентов, которые ставятся в ero начало. В pyc ском же языке элементы преимущественно добавляются в конец словосочетания, что и необходимо учитывать при переводе с одноrо языка на друroй. Упражнение 4. Переведите и проверьте: Passive optical networking Incumbent 'осаl exchange carriers Lightweight Directory Access Protocol Mirror write consistency Remote authentication dial-in user service General purpose speech recognition system Carrier sense multiple access with collision detection function Multiuser general purpose CODASYL  compliant database manage ment system Конечно, перевести подобные словосочетания очень сложио, одноro aлrорит ма перевода не существует. Тем не менее подведем итоr вышесказанному: для корректноrо перевода словосочетания надо найти r.лавное слово, стоящее скорее Bcero в конце словосочетания, перевести слова справа налево, понять смысл высказывания с учетом контекста и передать этот смысл нормальным русским языком, пусть даже описательно.  4. Еще важнее ( и труднее) понять, rде начинается, а rде заканчивается слово- сочетание, представляющее собой смысловое целое. Подобные словосочетания, в принципе, не MOryт прерываться служебными (маленькими) словами или r.лaroла ми. То есть aлrоритм поиска единоrо смысловоrо словосочетания таков: Все существительные и/или прилarательные, иноrда причастия, стоящие подряд, от одноro служебноrо слова или r.лаroла до друroro, являют собой единое смысловое целое. 170 
Урок 12 Переводить такие элементы мы уже HeMHQro научились. Упражнение 5. Подчеркните словосочетания из цепочки существительных: Windows NT Server 4.0 includes а change in the implementation 01 Win 32 graphicsrelated application programming interfaces. The improvements result 1rom the тоуе 01 certain operating system modules 1rom а usermode application process into а subsystem within the privileged portion 01 Windows NT. known as the Executive. ,для официальноrо стиля характерна перестановка определений, что, естественно, влечет за собой появление предлоrов, например: тodels iп иse; systeтs оп оПет; probleтs о! iтportaпce; detailes iп great deтaпd. (При переводе на русский язык используйте причастия, прилarательные, определительные обороты с существи- тельными. ) Определения, передающие размеры, объем, rлубину и т. п. ставятся после определяемоrо, rлавноrо слова, например: distaпce five тiles; sqиare the right size; еп- ergy-poor soиrce; prograтmer-writteп driver; тachiпe-iп- depeпdeпt laпgиage; ceпtиry-loпg experiтeпt; eпergy-rich regioп; the properties о! aпd the relatioпship betweeп soft- aпd hardware. (При переводе этих определений вводятся предлоrи, либо родительный падеж.) Упражнение 6. Переведите на русский язык словосочетания, приведенные выше в качестве примеров.  5. Заroловки  это те же словосочетания, и переводим мы их по общим пра вилам. Надо только помнить, что в них часто вводятся причаСТИR для обозначения процесса, а в заroловках причастия лучше переводить деепричастиями, существи тельными или описательно. Посмотрите: Choosiпg the right coтpиter.  Выбирая нужный компьютер. (Выбор нужною компьютера. Как выбрать нужный компьютер.) Имея дело с заrоловками статей, не забывайте, что они MOryT нести и эмо- циональную наrрузку для Toro, чтобы БJ;dТЬ броскими и выполнять рекламную функцию. 171 
АН21lUЙСКUЙ для пользователей ПК YпpaJlCHeHeHue 7. Из слов, данных в скобках, выберите то, которое является основой в приведенных словосочетаниях: а) ... two main kinds of programs (kinds, programs) Ь) ... at the coder's side (coder's, side) с) ... the File Printer Setup command (file, command) d) ... the character used to separate fields (character, fields) е) ... а logical section of the overall function of the program (function, section, program) f) ... different phases of the same job (phases, job) g) ... а set of insructions composed for solving given probIems Ьу а computer (solving, probIems, set, computer) Упражнение 8. Имеются ли различия в значении определений в сле,!)'ЮЩI1\. нарах слово сочетаний? computations tQJ;ш perforтed improvements tQJ;ш offered computations l2fШш.. perforтed improvements l2fШш.. offered Yпpa3lCHeHue 9. Переведите словосочетания. Обратите внимание, что в первом словосочета нии две основы имеют одно определение, а во втором слово oпes заменяет слово variables, что, по сути, одно и то же (то есть одна основа имеет два определения). ап access time and capacity; both dependent variabIes and independent ones. Упражнение 10. Переведите словосочетания. Есть ли различия в значении а и Ь? 1. а) factors of particular importance; Ь) particular important factors. 2. а) models wid!3ly оп use; Ь) widely used models. З. а) literature оп offer; Ь) offered literature. 4. а) а few days of particular importance; Ь) а few particularly important days. Упражнение 11. Переведите словосочетани:я: а) the main computer refered to as а microcomputer; Ь) records less than 80 characters long in total; с) copies made, checked and commented upon Ьу several specialists; d) ап unnecessary expensive system; е) ап object oriented graphics package; f) а great faith in and hope for new changes; g) people opposed to and disturbed Ьу accepting this offer. 172 
Урок 12 Упра:жнение 12. Потренируйтесь впереводе заrоловков и подрисуночных подписей: 1.1. Using а computer for а voluntary group or for а society 1.2. Using а computer in а small business 1.3. Using а computer at home to help your paid work 1.4. Purchasing а computer for the children 1.5. Questions to ask yourself Fig.1. Magnetic disk Fig.2. Block Diagram of а Typical Microcomputer Fig.1 3. Pulldown menus Fig.17. Modern portabIe computers . File reordering facility with the option of sorting Ьу the file size. file exten sion, datetime modified, filename, pathname & more . String searching with context display within active files . Builtin facillty to recover files from broken archives . Password option to encrypt archive files а: (atu) апу files and directories Ь: (atu) Backup changed files с: (atu) Delete added files d: (atu) Exclude paths from names Лексика и чтение Список слов к тексту урока Do уои remember the verbs? Проверьте, помните ли вы следующие rлаrолы: to reduce, to implement, to apply, to provide, to find (found, found), to choose (chose, chosen), to present, to execute, to check, to move, to loose (lost, lost). Memorize the words: Запомните слова: / аIDоuпtколичество а large  оС work мното работы what is the  оС this? сколько это составляет? guidelines директива, общий курс partitions разделение, раздел, часть 173 
АнZJlUЙСКUЙ для пользователей ПК perhaps может быть, возможно true верный, правильный, точный to increase возрастать, увеличивать (ся) to  Ьу 10% увеличиваться на 1 О процентов to decrease aware сознающий, знающий, осведомленный to Ье  of знать, отдаl3aТЬ себе полный отчет ... ratio отношения, пропорция, коэффициент in direct  прямо пропорционально in inverse  обратно пропорционально performahce ИСПOJшение, действие, харaкrepистики, производителъность bottleneck «узкое место», пробка penalty наказание, штраф, расплата, потери to experience испытывать, знать по опыту to opt for... вбирать чтото prompt под сказка, напоминание to prompt побуждать, толкать, подсказывать prompt а. быстрый, немедленный prompt adv. быстро, точно, ровно configure оформлять, очерчивать, конфиrypировать color (colour) цвет alternate .... противоположный, контрастный, дрyroй цвет default  цвет, прииятый по умолчанию background  цвет фона to launch запускать, начинать, предпринимать to appear появляться, показываться to distinguish характеризовать, отличать, отмечать  (between) выбирать между to retain поддерживать, сохранять, помнить to inherit наследовать, унаследовать target мишень, указатель, действия, цель 'folder свер complete полный to degrade ухудшать, сокращать возможности Упра:жнение 13. Translate, paying attention to the prefixes: Переведите, обращая внимание иа приставки: compress; decompress; uncompressed; degrade; upgrade; directory; subdirectory; increase; decrease. 174 
Урок J 2 Упра:жнение 14. Translate, paying attention to the underlined words and elements: Переведите словосчетания, обращая внимание на перевод выделенных слов и элементов: distinguish between compressed and J.Шсоmрrеssеd files to compress all subd irectories wi1hin the directory look at how to implement it пех! to the Compressed Size information item in the same way as it is 10r other attributes effect :tb.a1 various сору and move operations have Q.I1...  frequently accessed files iпсrеаsiПlJlу есопоmiсаl to set оп а 1Ш(filе, 1Ш(dirесtоry, 1Ш(disk basis а lot of read and write activity much of the performance bottleneck .Упра:жнение 15. Find аН predicates in paragraphs I and 11 ofthe text, translate them and point out the auxiliary verbs: Найдите все сказуемые в 1 и 11 абзацах Текста, переведите их и выделите вспомоrательные rлaroлы: Упра:жнение 16. Просмотрите У, VI, УН, VHI, IX абзацы Текста  они все начинаются с частички 10. Лучше Bcero перевод таких предложений начинать с союза чтобы. К тому же, эти абзацы содержат инструкции, указания. Вспомните, как на анrлийском языке передается повелительное наклонение (click; doп  set). Обратите внимание на то, какими словам оформляются инструкции: flrsl, Iheп, пexl, wheп... уои '11 see, if... уои '11 see, и они не обязательно будут выражены rлаrолами в повелительном наклонении. Чтобы про верить себя, просто посчитайте все rлаroлы в повелительном наклонении в Тексте (11). Упра:жнение 17. В анrлийском языке будущее время не Bcerдa имеет показатель буду щеrо  wi//. Например, в придаточных предложениях, которые оroваривают условия нет will, хотя rлавное предложение стоит в будущем времени, как и полаrается: When you select а file to compress and click Apply, you'lI see the size... Если (коrда) вы выберете..., вы увидите То test yourself count аН such examples in the Text. д!Iя проверки посчитайте, сколько таких предложений в Тексте. Упра:жнение 18. Match the parts ofRussian and English sentences: Сопоставьте части анrлийских предложений и перевод к ним: When you select а directory to compress and click Apply, Windows NT displays а prompt asking if you want to compress all subdirectories within the directory. Коrда вы выбираете каталоr  ДЛЯ сжатия  175 
Анzлuйскuй для пользователей ПК и нажимаете кнопку "Применить"  Windows NT отображает строку с вопросом  Хотите ли вы сжать все подкаталоrи в данном каталоrе?  ...Наviпg said that, compression is fine for files that aren't accessed frequently, but уои probabIy shouldn't apply compression to databases, shared documents, or executabIes that run over the network. Сказав все это, понимаем  что сжатие прекрасPlО подходит для файлов  обращение к которым происходит нечасто,  но вам, вероятно  не следует при менять сжатие  для баз данных,  разделяемых документов  или исполняемых файлов,  доступ к которым осуществляется по сети  УпрШlCнение 19. Find in the Text equivalents to the following: Нaйдиre в Тексте эквиваленты следующих фраз, подчеркните их и проставьте соorветствую щие номера: 1) по (при) использовании NTFS 2) мы представим некоторые ключевые моменты 3) мы покажем вам, как 4) существует целый ряд продуктов 5) возможно, самый известный из них 6) одно (одна вещь) верно для любоrо вида... 7) вы Bcerдa должны уравновешивать 8) друrими словами 9) наоборот, 10) вы должны быть уверены 11) в целом 12).тем не менее, производительность... 13) сказав, что сжатие... 14) теперь, коrда мы изучили 15) давайте рассмотрим, как 16) далее 17) важно помнить 18) имейте также в виду, что 19) помните, что 20) с друrой стороны Упра:жнение 20. Underline word combinations  terms in the underlined sentences of the Text. 176 
Ур ок 12 Обведите в подчеркнутых в Тексте предложениях словосочетания, состоящие из цепочки существительных. Упра:жнение 21. Look through the Text and say where the fol1owing information is: Про смотрите Текст и скажите, содержится ли в нем (и в каких абзацах) следующая информация: 1) определение сжатия; 2) конкретные рекомендации по сжатию; З) технолоrии (методы) сжатия; , 4) информация о воздействии операций копирования и перемещения на сжатый файл. Упра:жнение 22. Найдите в Тексте предложения, кратко rоворящие о ero содержании. Вьщелиre из этих предложений словосочетания, которые MOryr служить зaroловками для частей текста. Перечислите абзацы, относящиеся к каждой части текста. Обратите внимание, что во ВС1)'плениях к научным статьям очень часто дается аннотация к последующему изложению. Text Understandinq NTFS File Compression Ьу Joe Froehlich I. Compression reduces the amount of disk space re quired to store data. Under NTFS, compression is а file attribute that you сап set оп а perfile, perdirectory, or perdisk basis. When you ореп а compressed file, it's automatically decompressed. And, when you close or save the file, it's automatically compressed again. II. In this article, we'll present some guidelines for implementing NTFS compression оп your workstations and servers. Then, we'll show you how to apply the compres sion attribute to files, directories, and disks. Fi nally, we'll discuss the effects of copying and moving compressed files between partitions. III. There are а number of products оп the market today that provide compression. Perhaps the most familiar of these is the technology found in PKZip and similar prod ucts. Опе thing is true of апу kind of compression  you always have to balance size and speed. In other words, if you want to maximize compression, the time it takes will increase. Conversely, if you want to maximize speed, the 177 
Анzлийскuй для пользователей ПК compression ratio will Ье smaller. The designers of NT opted for speed over reduced file size. Уои should Ье aware that there сап Ье а significant performance penalty when уои implement file compression. When NTFS reads а compressed file, it must decompress it before it presents it to the application. When NTFS writes а file, it must compress it again before it's written to disk. In gen eral, servers that provide access to files that don't require frequent updates won't experience much of а per formance bottleneck. However, the performance of servers that have а lot of read and write activity will degrade when implementing compression. IV. Having said that, compression is fine for files that aren' t accessed frequently, but уои probably shouldn't apply compression to databases, shared docu ments, or executables that run over the network. Also. уои shoиldn't compress the system partition's root di rectory or paging files. Now, that we've examined some general guidelines for using compression, let's look at how to implement it. V. То compress а file, rightclick оп the file and choose Properties. Next, select the Compressed check Ьох. When уои select а file to compress and click Apply, you'll see the size of the compressed file next to the Compressed Size information item. VI. То compress а directory, rightclick оп the direc tory and choose Properties. Next, select the Compress check Ьох. When уои select а directory to compress and click Apply, Windows NT displays а prompt asking if уои want to compress all subdirectories within the directory. VII. То compress а disk, rightclick оп the disk and choose Properties. Next, select the Compress check Ьох. When уои compress а disk, Windows NT displays а prompt asking if уои want to compress all directories оп the disk. VIII. Уои сап configure Windows NT Explorer to display compressed \files in ап alternate color. When уои do, uncompressed files and directories will still appear in black. The default color for compressed files is Ыие, so don't set the background color of yor windows to Ыие. Setting the display options: IX. То set the display options, first launch NT Ex plorer, and then select ViewlOptions. Click the Display Compressed Files And Folders With Alternate Color check 178 
Урок 12 Ьох, and click ОК. Now, if уои use NT Explorer's Detai1 view to 1ist fi1es, уои' 11 see that the compression attribute (С) appears in the Attributes со1иmп. Х. It's important to remember that compression is ап attribute. When уои сору or move files and directories, the compression attribute is retained or lost in the samk way as it is for other attributes. If уои create а new file, the new file inherits the compression at tribute of its target fo1der. If уои move а fi1e, the file retains its original compression attribute. Кеер in mind also that, un1ike the NTFS fi1e system, FAT doesn't support compression. ТаЫе А surnmarizes the effect that various сору and move operations have оп а compressed file and its compression attribute. Taыle А: Effects that various сору and move operations have оп а compressed file and its compression attribute. Operation effect ОП file effect Оп compression attribиte Сору New file is created Сору inherits the attri bute of the target folder Move оп same Pointer to а file's File retains the original partition location is updated attribute. Move between New file is created оп the File inheri ts the partitions target partition; attribute of the target existing file is deleted. folder. Сору or move New file is created оп tar Compression attribute is from NTFS to FAT get partition; if а move, lost (compression isn 't parti tion existing file is deleted. supported оп FAT) . Сору or move New file is created оп tar File inherits the from FAT to NТFS get partition; if а move, attribute of the target partition existing file is deleted. directory. XI. Conclusion Even though hard drive space is becoming increasingly economical, уои should sti11 use compression wise1y. Remember that it сап degrade the performance of а server that provides fi1es requiring frequent updates. Оп the other hand, if уои have less frequently accessed fi1es that уои want to archive, уои сап use compression to he1p уои manage that task. March 2000 179 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упрti:жнение 23. Translate Coпc/usioп in written form. Переведите «Заключение» письменно. Упра:жнение 24. Match а question and the answer to it. Найдите ответ к каждому вопросу. (Учимся «про смотровому» чтению: необходимо выделить ключевые слова в вопросе и попытаться найти их в ответе). 1 Q: АДА incorporates а number of different compres sion "methods", what are the advantages and disadvan tages of using them and which опе would уои recommend for daily use? 2Q: J've heard а lot about "Solid" archives. What are they and how сап 1 use them? ЗQ: How could а user of ту BBS (Email system, FTP server etc.) extract files from АДА archives while АДА is shareware and опе must register after а 40 day evalu ation period? 4Q: Where сап 1 get the lat est releases of WinRAR 5Q: 1 received "САС error" message when extracting. What does it теап? 60: There appear to Ье по facilities availabIe to convert ту existing archived files to АДА format. 180 1А: The АДА distribution arahive contains а free ипАДА utility, UNRAR.EXE, which сап Ье used, without paying а license fee, Ьу апуопе wanting to extract archives cre ated Ьу АДА. As ап additional BONUS to this, the source code of а portabIe UNRAR is availabIe оп http://www.rarsoft.com. Note that the АДА algorithm is proprietary and уои must not use UNRAR sources to reverse engineer it. 2А: Visit WinRAR home page http:// www.rarsoft.com. ЗА: It's not а twoword question. 1 tried to answer to this question in the topic "How to choose optimal archiving settings". 4А: WinRAR distributive includes it's own conversion utility called ACVТ. This utility is free for WinRAR users and will handle most of your file conversion needs, includ ing the updating of your FILES.BBS liss. 5А: PJease see the topic Solid archives БА: The extracted file is corrupt either be cause of archive damage or probIems with hardware. /f ап archive is damaged, but has а recovery record, уои тау try to re pair it, otherwise it is impossibIe to restore damaged data. Note that in the case of solid archive all files after а damaged file will Ье lost. 
Урок 12 Упра:жнение 25. Translate the underlined word combinations, check yourself and count correct answers. It's wonderful ifthere are more than eight ofthem! Пере ведите подчеркнутые словосочетания, проверьте себя. Если правильных ответов больше восьми, это прекрасно! Преведите весь диалоr. Q: 1 failed to extract files from а solid multivolume АДА archive be cause опе archive volume was damaged (bad floppy diskette). Help те! А: First of all, уои should use АДА recovery record when storing archives onto unreliabIe media such as floppies. Generally, it is not rec ommended to create solid archives in this case, use the normal (поп solid) mode instead. 'П апу case do not disabIe the " 'ndependent solid volumes" option in the Compression settings dialog without real neces sity. Уои should Ье aware that without this option to extract files from а oarticular solid volume WinRAR scans the whole set of previous archive volumes (.rar or .ехе, .rOO, .r01 etc.). If уои have а damaged volume of solid archive, try to repair the dam aged volume. It helps if АДА recovery was used when creating archive . Уои тау check for the presence of а recovery record in the archive using Show archive information command . Аепате recovered volume, recover.rar (if recovery were not used, WinRAR builds only reconst.rar) to the actual volume пате and try to unpack your archive again, starting from the first volume. 
rрамматика rлаrолы Со школьных времен у нас осталось воспоминание, что «rлаroл  это часть речи, которая обозначает действие, физическое или умственное, или состояние». Звучит вполне серьезно. Aнrnийский mаIOЛ  «вещь» действительно серьезная, taк как He сет на себе очень большую нarpузку в предложении. rлaroл, и никакая дрyrая часть речи, изменяется по временам, числам и лицам, добавляя окончания, rpуппируясь со вспомопrrельными и дрymми maroлами, изменяя при этом свою rpаммarическую фор му. это он <<проделывает» для ТОIO, чтобы создтъ те двадцтъ времен, которыми MHO fИХ из Нас пyrали в школе и которые сложно выучить. И на самом деле, временных, а вернее, видовременных форм двадцтъ. Но они настолько естественны и обоснованы, что для их усвоения нужно только понять лоrикy работы анmийскоIO maroла. Помни те? It's very thrifty. Ну, зачем, произносить дополнительные слова, если что--то можно выразить изменением maroла? УточНIfIЪ время действия, например. Анmичане скажут: "1 ат rеаdiщj", и им нет особой нужды добавлять в «дaH ную минуту, именно сейчас», так как rлarол все это уже сказал. А если попробо вать совершить не совсем корректную вещь и перевести эту фразу дословно, то получится: «Я есть читающий» (уже понятно, что действие длится именно сей час), а не просто русское: «Я читаю» (сейчас, целый месяц или, вообще, умею читать ?) Разберемся с rлаfОЛОМ по порядку. О fлаfоле надо знать как минимум четы ре вещи.  1. ВоПеРВЫХ , необходимо знать суффиксы rлаroлов  то, что помотает отличить их от дрyrих частей речи в предложении, если сказуемое выражено ok ним rлarолом в настоящем времени (Present SimplelIndefinite). Эти суффиксы мы учили в четвертом уроке, теперь повторим. 182 
Урок 13 Суффикс Значение Слово,  ХО'ЮрОI'O Перевo,l\ h Вновь образо- Ero перевод суффикса образО8аи rлarол в8ШlЫЙ rлaroл действие, освобож- освобож- -ate обозначенное libetation liberate основой дение дать процесс пере- ! -en Вода в СОСТО- strength сила strengthen усиливать яние, выра- женное основой -fy действие, обозначенное intense сильный intensify усиливать -иу основой качество или -ize состояние, character символ, characterize характери- выраженное характер зовать основой УпраЖllение 1. Choose the right answer: Выберите правильное значение (синоним): Nullify  1) add to (добавить); 2) honor (удостаивать); 3) relate to (относиться к чемулибо); 4) cancel (аннулировать). Ratify  1) resent (неrодовать); 2) increase value (повышать ценность чеrолибо); 3) approve (одобрять); 4) delay (откладывать). Identify  1) pи into action (приводить в действие); 2) recognize (опознавать); 3) duplicate (снимать копию); 4) search thoroughly (тщательно искать). Certify  1) state something is true (удостоверять истинность); 2) ar range carefully (аккуратно расположить); 3) reinforce continually (постоянно усиливать); 4) spread throughout (распространять повсюду). Modify  1) extend (расширять); 2) аппоу (раздражать); 3) change (изменять); 4) soothe (успокаивать). Signify  1) indicate (означать); 2) confuse (спутать); 3) draw closer (приблизиться); 4) list (вносить в список). Intensify  1) think about (думать о чемто); 2) equalize (уравнивать); 3) strengthen (усиливать); 4) mix carefully (осторожно смешивать). Simplify  1) look for (искать); 2) make easier (упрощать); З) shine (сиять); 4) do well (хорошо поживать). Testify  1) give evidence (свидетельствовать); 2) hear (слышать); 3) contradict (противоречить); 4) let go (отпускать). Unify  1) divide (разделять); 2) dress ир (наряжаться); 3) bring to gether (соединять); 4) explain in detail (подробно объяснять). 183 
АнZJlUЙСКUЙ для пользователей ПК  2: BOBTOpЫX, все rлаrолы имеют 4 основные формы. Знать эти формы и почти автоматически переводить, очень важно, так как на основе этоrо и CTpO ится понимание действия. Мы с вами тренировались пере водить 4 формы на примере неправильных rлаrолов. Напомним еще раз. {-Первая форма называется инфинитивом, то есть начальной формой rлаroла. Переводится начальной же формой PYCCKoro rлаrола. Пишется в словарях без час тицы (о, но, CTpOro roворя, без частицы (о и переводится уже поиному. Использу ется для образования простоro настоящеro и будущеro времени. (о use использовать use использую используешь используем используете используют uses.. использует will use буду использовать будешь  будем  будет  будете  будут  {-Вторая форма называется прошедшим временем, простым. для перевода она самая леrкая  переводится rлarолом в прошедшем времени. В словарях не дается. Образуется присоединением суффикса ed к основе для правильных rлarо лов, анеправильные rлarолы надо заучивать, но мноrие из них прочно усвоены вами в школе, а мноrие мы уже повторяли. Используется, Korдa нужно передать просто факт, свершившийся в проптом. (u sed  использовали) {- Третья форма называется причастием прошедшеro времени, или вторым при частием. Переводится на русский причастием прошедшеro времени, но почти Bce rдa имеет оттенок пассивности. Образуется присоединением суффикса ed для правильных rлаrолов, то есть совпадает со второй формой. Есть некоторая тpyд ность в том, чтобы различить вторую и третью формы, если они стоят рядом в предложении, но об этом мы обязательно поroворим позже. Используется для об разования rpуппы перфектных, то есть совершенных, форм rлаroла и для пассива, то есть страдательноro залоrа. (u sed  использованный) {- Четвертая форма называется причастием настоящеro времени или первым причастием. Переводится на русский причастием настоящеro времени или деепри частием несовершенноrо вида. Образуется присоединением суффикса iпg для всех rлaroлов, Bcerдa имеет оттенок длительности, процесса. 184 
Урок 13 (Заметим, что не все iпg формы являются причастиями. Iпg формы MOryт быть и прилaraтельными, и существительными.) (usiz1g  использующий, используя) НачалЬRaR форма Прошедшее времк Прошедшее причастие НасТОRщее причастие насТОRщее времк (to ье  быть) 1 was  был Ьееп  перевести 1 ат (есть) she, he. it was невозможно, being  перевестн she, he, it is we were  были используется для почти невозможно weare пассивных н (Hнorдa, будучи) you are you were перфектных they are they were конструкций t.o support  supported  supported  supporttng  подцерживать подцерживал( JШ) подцержанный поддерживающий, подцерживая , , choostng  to choose  Сhoве  Сhoвеn  выбирать выбирал( JШ) выбpaнllЫЙ выбнрающий, выбирая Напомним себе два суперактивных rлаrола анrлийскоrо языка  to Ье и to have. Знать все их формы  залоr успеха в изучении анrлийскоrо rлаrола. То Ье и to have используются во всех видовременных формах как вспомоrательные rлаrолы, а вот в простой (SimplelIn definite) форме они сами становятся полноценными смысловыми rлarолами (или rлarоломсвязкой  to Ье). Эти rлarолы  неправильные, и мы рассмотрим все их формы. К тому же, rлаrол to Ье единственный в анrлийском языке спряrается, то есть изменяется по лицам и числам. НачальВ8R форма Прошедшее времк Причастие Причастие Настоящее время прошедшеro времеlШ вастоящеrо времеlШ (ю ..  б....) } 1 was  был Ьеen  перевести 1 ат(естъ) зhе, he, it was невозможно, being  перевестн зhе, he, it is не исполъзуerся для we are перево.- we were  были пассивных н почти невозможно you are ДИТСЯ you were перфектных (инorда. будучи) they are they were конструкций to have  иметь has  имеет had  имел(лн) had  имевum:й having  нмея, Муе  имею, имеешь, имеюlЩ[Й имеем, имеете, имеют 185 
АнZJlUЙСКUЙ для пользователей ПК УпjJaжнение 2. Mark аН the verb fonns and translate them: Найдите все rлаroльные формы и переведите их: Опсе а usermode process is given permission to access ап 1/0 port, the 1/0 access proceeds without апу further help from the device driver. Опсе that's done, the application's 1/0 port accesses proceed unhin dered. Listing five iIIustrates this..., giving the application 1/0 ассе55, before it performs the port 1/0.  3. В11'етьих, хочется обратитъ внимание на одну особенность анrnийскоro язы ка. Aнrnийский часто использует сочетание r.лaroла и служебноro слова (наречия или предлоra) так, что они образуют значение совсем друroе по сравнению с исходным. Таких сочетаний (двусловных r.лaroлов) около восьмидесяти, они выучиваются посте пенно, их даже можно найти в словаре, если знать особенности функционирования этих r.лaroлов в предложении. Элеменrы в двусловных r.лaroлах не вcerдa пишyrся рядом, и r.лaroлы эти делятся на разделяемые и неразделяемые. В неразделяемых эле MeHrbl Bcerдa находятся рядом. А вот разделяемые бывает сложно отыскать, понять в предложении, а следовarелъно, не очень понятно, что искать в словаре. Посмотрите, в разделяемых r.лaroлах два элемента MOryт разрываться прямым дополнением: Put the light out. Put out the light. Put your hat оп. Put оп your hat. Put the party off. Put off the party. (Возможны оба варианта, если дополнение выражено существительным.) Put it out. Put it оп. Put it off. (Эroт вариант обязателен тоща, коща, как здесь, дополнение выражено Mecтo имением, которое в предложении произносится безударно.) SEPARAВLE TWOWORD VERВS (РАЗДЕЛЯЕМЫЕ) blow ир bring about bring оп bring off bring out bring ир саН off саН ир взрывать осуществлять, вызывать навлекать, вызывать завершarь выявлять поднимать, воспитыват.. отзыать,отменятьь вызывать по телефону 186 
Ур ок 13 carry out доводить до конца cut off отсекать cut out вырезать do over переделывать figure out вычислять fill in or fil1 out заполнять fill ир наполнять find out узнать glve away отдавать give back возвращать give off испускать glve ир отказываться handin вручать hand out раздавать have оп быть одетым во чтол. hold off задерживаться leave out про пускать let down разочаровывать look over исследовать look ир искать в справочнике make ир комплектовать mix ир хорошо перемешивать pass out сбыть, продать pass ир oтвepraTb рау off расплачиваться pick out отбирать pick ир поднимать point out указывать put away откладывать take down записывать take off снимать tear down сносить throw away отбрасывать tryon примерять try out пробовать turn down oтвepraTb turn off выключать turn оп включать wear out изнашивать 187 
Анzлuйскuй для пользователей ПК INSEPARABLE TWOWORD VERВS (НЕРАЗДЕЛЯЕМЫЕ) саН for саН оп care for соте across count оп get around get in get оп get off get over go over go with hear ftom hear of hit оп look after look at look for look into run across stand for wait оп требовать посещать заботиться натолкнуться рассчитывать избеrать входить приближаться, входить сходить преодолеть пересмотреть соответствовать получить известие узнать о чемл. обнаружить заботиться смотреть на чтол. искать исследовать натолкнуться на коrол. поддерживать являться к комул. Упражнение 3. Change the italicized verbs to synonymous twoword verbs. Замените rnаroлы, выделенные курсивом, на двусловные rnaroлы; выберите их из списка, приведенноro выше. Обратите внимание, что во 2M И 4M предложениях вы должны поставить rnаroлы в форму причастия прошедшеro времени (форму неправильноro rnаroла про верьте по словарю). Model: Wheп are they goiпg to publish your book? Wheп are they goiпg to briпg ои! your book? Wheп are they goiпg to briпg your book out? 1) They had to abaпdoп (отказаться от) their plans. 2) I hope I haven't omitted (пропускать) апу important details. 3) I don't think you should refuse (отказываться) this opportunity. 4) They have perforтed (выполнять) their duties well. 5) Не had to te/ephoпe (позвонить) his sister. 6) They asked us to test (испытать, проверить) the new device. 188 
Урок J 3 Упражнение 4. Use the right object pronoun with separable twoword verbs. Поставьте правильное местоимение вместо дополнения. Повторим местоимения. Model: 1 looked ир the iпformatioп. 1 /ooked it ир. 1) Please put away your books. 2) When сап you рау off your debt? 3) I have to саН up ту brother. 4) Where сап Ilook up this iпformatioп? 5) We can't hold off Mary апу longer.  4. Вчетвертых . rлядя на список неразделяемых rлaroлов, приведенный выше, вы, наверное, заметили, сколь мноroзначен rлaroл 10 gel. Это весьма полезная едини ца в анrлийской лексике. В словарях данному rлarолу посвящены страницы, и BЫY чивть все ero значения и все сочетания с предлоraми нет смысла. Выучите: полу чать, зарабатывать, приобретать, схватить, достиzать, доставлять, заставлять. Обратите внимание на следующие особенности rлarола 10 gel. · Иноrда 10 gel используется, чтобы избежатъ двусмысленности rлaroла 10 Ье. Сочетание gel и причастия прошедшеrо времени выражают действие, в то время как сочетание Ье с причастием прошедшеro времени выражает состояние предме та в результате действия. Charles gol тarried. Charles was тarried. Чарльз женWlСЯ. Чарльз был женат. · Сюда же примыкает использование 10 gel в выражениях типа: 10 gel cold холодать 10 gel dark темнеть Таким образом, фраза обозначает процесс, который при водит к состоянию, BЫpa женному прилarательным. 11's dark. Темно. 11's gettiпg dark. Темнеет. · Ищ)rда 10 gel в сочетании с причастием прошедшеrо времени используют для создания эмоциональноrо выражения с пассивным значением, чтобы под черкнуть действие. The criтiпal gol caughl. Преступник был пойман! Итак, мы знаем: суффиксы rлaroлов, четыре их основные формы, употребление rлarолоj3 с предлоrами и отлично помним особенности rлaroлов 10 Ье, 10 have и 10 gel. :189 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize., Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните. release опубликованный материал; освобождение to deliver доставлять, снабжать, выпускать to expand расширять, развиваться reliabIe надежный, заслуживающий доверия reliability scalabIe масштабируемый scalability to launch бросать, метать, запускать advantage (о!) преимущество, выroда, польза to advance продвиrаться вперед, повышать(ся) advanced core сердцевина, ядро; суть tоепhапсеувеличивать,усиливать,усуrублять enhancement to include заключать, содержать в себе inclusive to extend простирать(ся), тянуть(ся) folder папка, скоросшиватель to schedule составлятъ расписание, распределять (например, машинное время) commitment вручение, передача, обязareл:ьство; блокирование (например, возможностей восстановления) to deploy развертывать( ся), разблокировать deployment granular зернистый, rpанулированный wizard колдун to instantiate подтверждать; иллюстрировать пример instant мrновение, момент; немедленный snap щелчок, моментальный снимок (состояние памяти), кадр; леrкая работа performance исполнение, характеристика,производительность feature характерная черта, свойство; деталь to explore исследовать, выяснять explorer draganddrop 190 
Урок 13 environment окружение, среда, условия, режим compliant податливый, уступчивый ауаНаЫе доступный, имеющийся в распоряжении ауаПаЫШу cluster пучок, кластер; rpуппа абонентов contention борьба, состязание, конфликт maintenance поддержка; средства к существованию; техническое обслуживание leverage действие рычarа, система рычarов; подъемная сила; средство для достижения цели; трансляционное отношение to сасЬе прятать про запас to avoid избеrать, уклоняться; аннулировать Упражнение 5. Translate, paying attention to the new words: iIереведите, обращая особое внимание на перевод новых слов: the very qore of the subject; to turn smth to advantage; the work is schedu led for five days; interaction commitment; sampling instant; soft snap; datamanaged nvironment; reallife environment; timesharing environ ment; in compliance with your wish; availabIe surface; Ьу all availabIe fТleans; clustering of database; Ьопе of contention; network contention; unschedu led maintenance; supplementary maintenance; fault avoidance. Упражнение 6. Translate аН the tenns that represent new features ofColdFusion 4.5. ТЬеу are underlined in the second part ofthe text. Переведите все терминызaroловки, обозначающие новые характерцстики ColdFusion 4.5. Они подчеркнуты во второй части текста. Упражнение 7. Read the first paragraph and mark аН the cases of comparatives. How тanу are there ofthem? Обратите вниманИе, что в Тексте урока часто используются степени сравнения npилarа тельных и нlфечий, что неудивительно для TaKOI'O рода текстов. Читая первый параrpаф, поставьте raлочки на полях против прилаrareльноro или наречия, стоящеro в сравнительной или превосходной степени. Сколько их? Упражнение 8. There are many derivatives in the text. Find out the initial fonn of the words given below and mark the suffixes and prefixes. В Тексте урока очень MHOro лроизв()дных слов. Найдите исходные слова, указав суффиксы и при ставки в приведенных ниже: епаЫе; disabIe; restart; unnecessary; ensure; refresh; uploaded; develo pment; connectivity; security; debugging; removal; wireless; scriptabIe; reuse; revolutionizing. 191 
Ан2ЛИЙСКИЙ для пользователей ПК Упра;жнение 9. Trans1ate main fonns ofthe verbs under1ined in the first part ofthe Text. Внимательно переведите подчеркнутые в первой части Текста основные формы r:лаrолов. Упра;жнение 10. Trans1ate the predicates, write down the auxi1iary verbs, negative and iпtепоgаtivе fonns ofthe predicates. Переведите сказуемое, укажите вспомоrательный rлаrол, сделайте сказуемое отрицательным, вопросительным. Обращайте внимание на форму r:лаrола. focuses  is has Ьееп optimized  added  are revolutionizing  will find  сап take  Упра;жнение 11. Look through the text and say what type it is: Про смотрите Текст урока очень быстро и скажите, к какому типу он относится. Обращайте внимание на заrоловок, подзаrоловки, построение предложений в тексте: М о d е 1: This text (artic/e  статья) is ... рекламный (advertisiпg) научный (scieпtific) учебный (traiпiпg) информационный (iпforтatioпa/) Упра:ж:нение 12. Вы уже, наверное, обратили внимание на то, что во второй части Текста предложения похожи на "He1p": они начинаются с r:лaroлов и фактически стоят в повелительном наклонении: "jind" (находите); "create" (создавайте); "sеtир" (устанавливайте) н т. Д. Найдите «обычное» предложение, начинающееся с существитеЛЬНOI'Оподлежащеro. Find the sentence beginning with the subject. Упра;жнение 13. In the sentences with asterisks find tennino1ogica1 wordcombinations and trans1ate them. В предложениях, отмеченных звездочками, подчеркните терминолоrические слово сочетания, состоящие из цепочки существительных с прилarательными, и переведите. Упра;жнение 14. In the ita1icized sentences find the third and the forth fonns ofthe verbs used as particip1es and trans1ate. В предложениях, выделенных курсивом, найдите третью и четвертую формы r:лаrола (причастия настоящеro и прошедшеrо времени), используемые самостоятельно, не в составе сказуемоrо, и переведите. Упра;жнение 15. Read and translate the Text: 192 
Text Урок 13 I. Welcome to the ColdFusion 4.5 Web Application Server The ColdFusion 4.5 release focuses оп fundamentals  the fundamentals of deliv ering your ebusiness: faster development, better reliability, enhanced scalability, expanded integration, and stronger secu rity. At the center of the ColdFusion 4.5 re lease is ап application server platform that' s Ьееп highly optimized with new func tionality and native support for UNIX. As а result, your ebusiness systems will run better and do more. With this release we' re launching а new edition of ColdFusion Server for Linux so уои сап take advan tage of the reliability and performance of the hottest new Internet server oper ating system. While optimizing the core server, we also enhanced fundamental features ! in cluding email integration, serverside FTP and НТТР, advanced security, scheduling, and database connectivity  again giving уои more reliability and new functional ity. The focus оп fundamentals extends to new features. As part of а broad new commitment to Java, ColdFusion 4.5 has а rang of new Java integration options from Java CFXs to Java Servlet support to Java object and EJB connectivity. In ColdFusion Studio 4.5, we added new tools to make уои more productive includinQ а flexible new project architecture that makes mапа ging and deploying complex Web applica tions а snap. Оп the server, we focused оп reliability, performance and security with features such as servicelevel fail over, Cisco Local Director integration, and OS securi ty integration. Whether 193 
АНi!лийскuй для пользователей ПК you're revolutionizina your company's HR operations, buildn9 the next genera tion of your firm's globaL intranet, or launching the next killer .СОМ сотрапу, you'll find the speed, scalability, соп nectivity, and security уои need in ColdFusion 4.5. II. New features in ColdFusion 4.5 А wide range of new features а]::е available in ColdFusion 4.5. . New visual tools Universal File Browser  Access all your files from а single explorer that integrates access to the Windows file system, ColdFusion RDS servers, and FTP servers. Draganddrop between апу of these services all in ап integrated file browser. . Advanced Prolect Management  Manage your complex Web application development projects with а new project architecture that gives уои more flexibility and control using physical, virtual, and autoinclusive project fold ers as well as project resource browsing. . Scriptable Deplovment  Deploy applications to coт plex server configurations wi th FTP or ColdFusion Remote Development Services (RDS). Иsе VBScript or Java Script to fully script deployment of projects with granular control over how files uploaded. Setup deployment scripts using а powerful wizard and save scripts for reuse. Collapsible Code Function Insight  ... Imaae Мар Edi tor  ... Configuration Wizard  Setup your work environment so it meets all your needs using апу of more than dozen common configurations. . TopStvle CSS Edi tor  Create and edi t standards compliant cascading style sheets to easily control the look and feel of your web applications. WМL Support  Build wireless Web applications quickly and easily with the complete set of Wireless Markup Language (WML) visual tools. Enhancements to CFМL Oblect Scriptina  Instantiate and script objects us ing CFМL script in addition to the CFOBJECT tag easier 194 
Урок 13 integration with distributed object middleware such as СОМ and CORBA. Structured Exception Handling  Exception handling now offers hierarchical exc:eption handling that sup ports both greater customization and greater access to internal exceptions. StrinQ Conversion Functions  "0 Better reliability Server probes .  Guarantee high availability Ьу auto тatically detecting when а ColdFusion Server or Web server hangs or stops, failingover to а new тachine in . а ColdFusion cluster, and restarting the server with probleтs. (Enterprise Edition only) Improved Automatic Server Recovery  Clustering Support for Apache  Setup ColdFusion clus ters оп. Linux and Solaris, using the Apache Web Server. (Enterprise Edition only) Automatic Shared Variable Locking  . Individual Data Source Control  ЕпаЫе and disable individual data sources individually without affecting server availability for runtime data source maintenance without server restarts. Improved performance Cisco Local Director Integration  Deliver very large scale si tes wi th Cisco Local Director intelligently balancing load based оп the load тetrics provided Ьу the ColdFusion Servers in а cluster. (Enterprise Edi tion only) ClientSide Page Caching  Leverage browser page cach ing to avoid unnecessary downloads of unchanged pages and improve overall site performance. Programmatically control refresh of clientside cache to ensure users see most uptodate output. Whi te Space Removal  Reduce whi te space left Ьу proc essed code in application pages to тake the pages sтaller and faster. Control white space removal programmati cally or administratively. Scriptable Performance Metrics  Track key server metrics at run time through your own scripts for intelligent diagnosis of performance bottlenecks of stability prob lems in your applications. 195 
АнZIIUЙСКUЙ для пользователей ПК ' Performance Debugging Data  Access detailed debug ging inforтation оп the perforтance of each individual page included in ап aplication page that is being de bugged. Упражнение 16. Translate the questions into English and answer them in English either: Если вы это делаете, не заrлядывая в текст, то, значит, вы отлично знаете слова темы: На улучшение каких характеристик направлена версия 4.5 сервера приложений ColdFusion? Что дает перенос ColdFusion на платформу ипuх'а? Что включено в ColdFusion для подцержки Java? Какие средства разработки существуют для сервера приложений ColdFusion? Какими особенностями обладает nporpaMMa манипулирования файлами рассматриваемоrо сервера приложений? Претерпели ли изменения в данной версии ColdFusion средства управления проектами? Учтен ли в данном продукте опыт использования каскадных таблиц стилей? 
rраматика Употребление rлаrолов Теперь о том, как rлarол употребляется. В анrлийском языке, как и в любом дру- roм, Bcero три времени: прошедшее, настоящее и будущее. И это естественно  как еще мы можем существоватъ и действоватъ во времени? Те двадцатъ анrлийских времен, которыми мы «напyrаны», представляют собой rлaroл в разных сферах ero употребления, то естъ действие в одном и том же времени может происходитъ по- разному  однократно, длительно, постоянно. Рассмотрим подробнее существова ние действия и различные способы ero выражения в языке. Вот здесьто нам JI приrодится хорошее знание всех rлаrольных форм и rлarо лов to Ье и to have. 1. rлаrольные КОНСТРУКЦИИ  1. В нашей жизни чтто происходит постоянно, часто, обычно, вообще  простые факты нашей жизни, простые действия. Это, пожалуй, самые частыIe ситуации, а следовательно, эта сфера употребления aнrлийскоro rлaroла самая актив пая. Поэтому aнrлийский rлaroл ведет себя здесь просто: он выrлядIП' так же, как в словаре, ЛИllIЬ с небольшими изменениями в зависимости от времени. Да и сама эта rpулпа rлaro.дьных конструкций называется просто  SIМPLE. Past (прошедшее) Present (настоящее) Future (будущее) V+ed V,V+s will V  Тhe program worked. Тhe program works. 'J,'he programs work. The program will work. Проrpамма работала. ПроrрамWl(ы) работaer(ют). IJporpaммa бу дет работать. Напишите общую формулу rpуппы SIМPLE, обозначая rnaroл в начальной форме буквой У: . 197 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Анrличане, а мы вслед за н"ми, пользуются rлaroльной конструкцией SIMPLE, сообщая обычные факты, передавая обычные или краткие действия (распорядок дня, например), действие пOCmo{lHHoe или краткое (факт). 1 work as а programmer. 1 get ир at 7 every day. 1 got ир at 7 yesterday. 1 will get ир at 7 tomorrow. Существуют и формальные показатели SIMPLE  слова, по которым можно узнать, что rлarол должен иметь именно такую, а не иную форму: always , ofteп , usuaUy , seldom yesterday 1 Qfieп write programs оп С  2. Действия Moryт быть не только постоянными (<<Я еще учусь. Он работа ет») и не только краткими (<<Я решил задачу»), а длиться KaKoeтo время и nро- исходить в KaKoйтo конкретный момент. В таких случаях в анrлийском языке в дело вступают длительные формы  причастия настоящеrо времени (работаю . щий, решающий...). Но для Toro, чтобы из причастий «сделать» действие, то есть полноценное сказуемое, нужен rлarол. Какой? Естестве8НО, to Ье  rлаrолдей ствие и rлаrолсвязка. И так как причастие не изменяется, изменяться по временам будет rлarол. А как изменяется rлarол to Ье по лицам, числам и временам, мы oт лично помним. Данная rpуппа rлaroльных конструкций и называется COOTBeтCTBeH но, cONTINUOUS или PROGRESSlVE (длительный, постоянноro действия). Past (прошедшее) Present (настоящее) Future (будущее) was/were V +ing am/is/ are V +ing will Ье V+ing The program was working. The program is working. The program will Ье The programs were The programs are working. working. working. Проrрамма(ы) будет(ут) Проrpамма(ы) рli5oтала(ли) Проrр8мма(ы) работает(кл) работать в конкретный в конкретный момент. сейчас. момент. Напишите общую формулу rpуппы PROGRESSIVE: Этой rлarольной конструкцией пользуются, Korдa действие длится в какойто конкретный момент в прошлом, настоящем или будущем и неизвестно, бьто ли оно завершено. Действие длительное, длящееся, непостоянное. 198 
Урок 14 1 was workiпg at that time yesterday. 1 ат workiпg. 1 will Ье workiпg tomorrow at two. Формальные показатели rpуппы continuous (Progressive): пow that time или конкретное указание времени. 1 ат readiпg about Eпglish teпses пow. , at  3. Действия MOzym быть завершенными к KaKoмтo моменту. Действие сделано, завершено, закончено, и для ero отображения используются причастия прQ шедшеro времени (сделанный, прочитанный). для тoro, чтобы это причаС'Пiiе стало сказуемым, опять добавляется rлaroл to have. Дословный перевод тзкоro сказуемоro roворит о законченности действия: 1 have doпe this work  Я имею сделанной эту раБОту.  и в случае с rpуплой Progressive, при изменении времени изменяercя только rnaroл. А причастие остается неизменным в составе сказуемоro и в настоящем, и в прошедшем, и в будущем времени. Название данной rpуппы rлaroльных конструкций четко отражает ее предназначение  PERFECT (совершенный). PERFECT  особая rруппа. Настоящее время этой rруппы с анrлийскоrо на русский язык переводится rлаrолом в прошедшем времени. Present Perfect используется TorAa, KorAa хотят сказать о действии, выполненном уже сеrодня, завершившемся, известном к настоящему моменту, в том числе и: 1 have пever Ьееп to Loпdoп  Я HUKorga не БыА в AOHgoHe. (Этот факт известен и правилен только на данный момент). В русском языке действие, только что окончившееся, является прошедшим и вражается соответствующим rлarолом. Надо заметить, что с анrлийскоrо языка данная rруппа сказуемых переводится на русский язык rлarолами прошедшеrо времени совершенноrо вида, то есть отвечающими на вопрос "что сделал?" Past (прошедшее) Present (настоящее) Future (будущее) had V +ed have/has V+ed will haveV+ed Тhe instruction had failed Тhe instruction Ьав just failed. Тhe instruction will have before we received а data. Тhe instructions have just failed. failed before you receive data. Команда завершилась Команда(ы) только-что аварийно Эrа команда завершится аварийно до тoro, как мы завершилась(лись). аварийно еще до получения получили данные. данных. 199 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Напишите общую формулу rруппы PERFECT: rруппой PERFEcT пользуются TOrдa, KOrдa хотят выразить действие, закон чившееся к определенному моменту. Действие непостоянное, ero результат. 1 have learпt а lot. 1 had doпe the work before уои сате. 1 will have doпe it Ьу the пext week. Формальные показarели данной rpуппы слова: already " yet пever " ever ; предлоr Ьу ,а также конкретное указа ние момента, к которому закончено действие. 1 hav already learпt а lot.  4. Вчетве'ртЫХ. совершенно особая, синтетическая rpуппа отображает дeй ствия, которые длятся Kaкoeтo время до KOHкpemHozo MOJНeHтa. для TOro, что бы передать отношение действия к конкретному моменту используется rлаroл (о have  иметь в наличии (чтото «происходящим» к данному моменту). А то, что действие длится KaкoeTO время, отображается причастием настоящеro времени. Название данной rpуппы PERFECT РRОGRESSIVE/СОВЕРШЕННОЕ ДЛИТЕЛЬ НОЕ также хорошо отражает суть явления. Изменяться по временам, как мы уже поняли, будет только первая часть сказуемоro, а именно, rлаroл (о have. Past (прошедшее) Present (настоящее) Future (будущее) had Ьееп V+ing have/has Ьееп V +ing МП have Ьееп V+ing 1 had been workingon the 1 have been working оп the 1 will have been working оп the program fш: а month  program fш: а month. program for а month ьу September' that time. and 1 hope to finish it. К тому времени ,я работал Я работаю над проrраммой К сент,ябрю,я буду работать над над проrpаммой мес,яц. уже мес,яц. проrpаммой и надеюсь ее закончить. Напишите общую формулу rpуппы PERFECT PROGRESSIVE: rруппой PERFEcT PROGRESSIVE пользуются TOrдa, KOrдa хотят выразить действие, происходящее кaкoeTO определенное время до кaкoroTo определенноro момента. Действие может быть непостоянным и постоянным. 1 had Ьееп workiпg there for three years. 200 
Урок 14 1 have Ьееп learпiпg Eпglish for two years. Next year 1 will have Ьееп liviпg iп St Petersburgfor teп years. Формальные показатели существуют и у этой rpуппы: предлоrиfоr Ьу , siпce , указание тoro, сколько действие происходит. 1 have Ьееп liviпg here since childhood. 1 have Ьееп prograттiпg for ages. MbI рассмотрели 12 rлаroльных конструкций в 4 rpуппах, то есть знаем 4 сфе ры употребления анrлийскоrо rлaroла, и, в зависимости от одной из четырех ситу аций, берем нужную конструкцию, нужную формулу и изме.няем rлаroл внутри нее соrласно времени, числу и лицу, добавляя показатели времени. . Упражнение 1. Write down а word to ап every fonn from the list to indicate the time better: Допишите к каждой форме rлаroла указатели времени из списка: (сейчас, уже, вообще, обычно, завтра, вчера, уже к тому моменту, в тот момент, к тому моменту некоторое время, некоторое время...) I wrote I write I will write I had written I have written I will have written I was writing I ат writing I will Ье writing I had Ьееп writing I have Ьееп writing I will have Ьееп writing Упражнение 2. Put the verb 10 go into the сопесt fonn. Поставьте rлаrол 10 go в правильную форму соrласно rpаммаической конструкции и показателям времени: 10 go  weпl  goпe  goiпg Past Presen t Future Simple yesterday every dзу tomoIТow Progressive yesterdayat tomoIТow six o'clock now at six o'clock Реп ect yesterda у yet tomoIТow before he соте (already) at six o'clock Periect yesterday for 5 next year progressive for two hours, when he years for five years already сате 201 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 3. Translate and add the words to characterize the action (in Russian): Переведите и добавьте слова  показатели времени, характеризующие действие: Model.: produces  проuзводuт (вообще, постоянно). is producing  has produced  produced  had produced  was producing  will produce  will Ье producing  will have produced  Упражнение 4. Translate: Переведите: (to study  учить, to 'earп  учить наизусть) я учу анrлийский каждый день. Я учил анrлийские слова вчера. Я буду учить анrлийский в следующем rоду. Я учу анrлийский. Не мешай мне. Я учил анrлийский вчера в семь часов вечера. Я буду учить анrлийский завтра в семь часов вечера. Я занимаюсь каждый день. Я занимаюсь сейчас. Я занимался уже долrо, коrда он пришел. Я выучил слова, проверь меня. Вчера к семи часам вечера я выучил все слова. Завтра к семи часам я уже выучу все слова. Mr. L учит анrлийский язык уже месяц, с сентября. Я учил анrлийский уже час, коrда вы пришли. В следующем rоду Mr. Z будет учить анrлийский уже два rода. Я занимаюсь уже два часа. Я уже выучил сеrодня урок. Я занимался анrлийским языком вчера. Я уже выучил первый урок, прежде чем начал второй. Завтра я буду заниматься. Я буду заниматься, коrда вы придете. Я уже выучу первый урок перед тем, как начну второй. Я буду заниматься уже два часа, коrда вы придете. 202 
Урок 14 Упражнение 5. What fonns mиst we иse to answer the qиestions. Какие формы анrлийскоrо maroла мы должны использовать, чтобы отвечать на подобные вопросы? Допишите формулу подходящей mаroльной конструкции: am is } V.ing are was were }Ving will ье У, YB Ved, Y2 WillV , have } . been V-ing has will have been V.ing had been V.ing have } Ved, Y3 has had V-ed. У-3 will have Ved, У-3 Past Present Future Что произошло? Что происхор;ит? Что произойдет? Simple Вчера, roд назад I\aжДЫЙ День, Завтра, через roд часто, обычно V-ed или V-3 Что произошло? ЧТО произошло? Что произойдет? Вчера к 7 часам до Уже к данному Завтра к 5 часам Perfect TOro, как он моменту пришел Что происходило? Что происходит? Что будеТ Progтes Вчера в 7 часов, (Как раз) сейчас происходить? sive коrда он пришел Завтра в 7 часов Что происходило? Что происходит? Что будет Perfect Уже долro, к тому Уже долrо, уже происходить? Progтes моменту, коrда он некоторое время, Завтра уже некоторое пришел I с 5 часов дня время к тому MOMeH sive ту, коrда он придет Упражнение 6. What sиffixes or aиxiliaries show иs the tense ofEnglish verbs? В таблице упр. 5 про смотрите все формулы rлаroльных конструкций, выделите и напишите, какие суффиксы или вспомоrательные rлаrолы являются показателем времени у анrлийскоrо rлаroла в любой конструкции: настоящеro времени будущеrо времени прошедшеrо времени 11. Вопросительные и отрицательные предложения  5. Все приведенные выше примеры были утвердительными предложениями. Сделать их отрицательными и вопросительными мы сможем, если вспомним же лезное правило анrлийскоrо языка: анrлийский rлаroл можно сделать отрицателъ ным или вопросительным только при помощи вспомоrательноrо rлаroла и измене иия порядка слов в вопросах. 203 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Вспомоrательные rлаrолы нужно запомнить только для rруппы SIMPLE (постоянных кратких действий). V do V-s does V-еd/V-З/ did Может быть, вы заметили, что и на этот случай есть правило: ориентируйся на суффикс rлarола  такой же суффикс, что и у rлarола, присоединяется к rлarолу do. Во всех остальных случаях первый элемент сказу eMoro (действия) является вспомоrательным rлаrолом для AaHHoro предложения. Упражнение 7. Name the aиxiliary verb: Допишите вспомоrательный rлаroл для каждоrо сказуемоrо: generates (does); are held (); has enclosed (); have Ьееп treating (); are using (); сап Ье ignored (); apply (); reserved (); left (); is compressing (); had achieved (). Упражнение 8. Translate and make these sentences negative & interrogative: Пере ведите и сделайте предложения отрицательными и вопросительными: Пр: We start а questioп with ап auxiZiary verb. We ри! particle "пot" after ап auxiZiary verb. ОНа писала эту nporpaMMY вчера. Она писала эту nporpaMMY, коrда он пришел. ОНа пишет такие nporpaMMbI неплохо. ОНа сейчас пишет nporpaMMY для нашей фирмы. Завтра она будет писать nporpaMMY для вас. Очевидно, в 6 часов вечера она будет писать nporpaMMY. ПОРЯДОК слов в анrлийском предложении · Повествовательное предложение: OIIV обстоятельство  еде, коzда 1 подлежащее  что, кто П сказуемое  что делать ПI дополнение  делать что IVIO обстоятельство  zде, коzда . Вопросительное предложение: О вопросительное слово (rpуппа) 1 подлежащее  что, кто 204 
Урок 14 II остаток сказуемоro  что делать (без вспОМ02ателЬ1l020 2Ла20ла) III дополнение  делать что IV обстоятельство  2де, К02да Упражнение 9. Woиld уои Ье so kind to tell aboиt yoиrself. Расскажите о себе, отвечая на вопросы. В ответе используйте ту же rлаrольную конструкцию, что и в Вопросе. Where did you study? How long had you Ьееп studying there? Have you studied anywhere else? Where do you work/serve? How long have you Ьееп working there? Have you worked anywhere else? Where do you live? How long have you Ьееп living here? Have you lived anywhere else? What kinds of books do you like to read? What are you reading now? How long have you Ьееп reading this book? When did you begin to read it? Have you read anything Ьу this author before? How тапу books оп the probIem have you read? Have you read апу books Ьу ........................ ? Have you read them in Russian or in English? What probIem do you work оп? How long have you Ьееп working оп the probIem? What works оп the probIem have you read/pubIished? Have you fini shed your research? Where does your wife/husband work? Does he/she work in ап office/ at home/at а plant. Does he/she like his/her work? How long has she Ьееп working there? Упражнение 10. Ask the English тап who сате to yoиr lab aboиt: Спросите поаиrлийски: rде он/она живет, rде работает, какой иностранный язык изучает, какие книrи любит читать? Что он/она сейчас читает? Работает ли ero жена/муж, rде? rде он собирается провести отпуск? 111. rлаroльные конструкции в сочетании друr с друrом  6. Мы уже знаем, как используются rлarольные конструкции в предложениях независимо дрyr от дрyrз. В сложных же предложениях они используются в соче тании дрyr с дpyroM. Сначала еще раз уточним значение и смысл rлarольных конструкций в cpaвHe ини друr с друroм. '205 
АIt2JlUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 11. Translate paying attention to the italized fonns: Прочитав комментарии, переведите предложения и проверьте себя по ключу: I have done this. (Присутствует результат действия.) I have caught а cold. (Присутствует результат действия.) Му car has broken down. (Присутствует результат действия.) Му car broke down and I got it repaired at the car service station. (Сообщение о факте в прошлом.) Не has gone to work. (Присутствует результат действия.) Не went to work. (Сообщение о факте в прошлом.) I have just Ьееп doing ту morning exercises. (Действие заняло KaKoe то время до данноrо момента.) I was doing ту morning exercises at that moment. (Действие занимало KaKoeTO время в прошлом.) I do ту morning exercises every day. (Постоянное действие, всеrда.) I have visited London five times. (Присутствует результат действия на данный момент, хотя возможно продолжение этоrо действия.) I have never read this) book. I have not seen him since last year. I have Ьееп readiпg the book for three hours. (Действие не носит постоянноrо характера, оно происходило кaKoeTO время до данноro момента.) I have Ьееп /iving in London for thirty years. (Действие заняло KaKoeTO время до дaHHoro момента, оно носит постоянный характер по смыслу высказывания.) I have lived in London for thirty years. (Присутствует результат действия.) I have Ьееп Iiving in London since 1960. (Действие заняло какое-то время до данноrо момента, оно носит постоянный характер.) I have lived in London since 1960. (Присутствует результат действия.) 206 
Урок 14 Есть Bcero лишь несколько вариантов сочетания действий в разных временах и ситуациях.  7. Действия MorYT про исходить одновременно. Следовательно, для их OTpa жения мы выбираем одинаковые конструкции или хотя бы одно время (настоящее, прошедшее или будущее). Внимательио прочтите примеры и комментарии к ним: When уои are, [will Ье. (Настоящее и настоящее время, длительное.) When уои were sleeping [ was studying. (Прошедшее и прошедшее время, длительные действия. ) ['// Ье working а// the night when уои are sleeping. (Будущее и будущее время, длительные действия.) б в предложенусловИJIX булущее время заменяетея нлетоящим. Usua//y when she coтes hoтe [ ат working. (Настоящее и иастоящее время, краткое и длительное действие.) When she сате hoтe [ was reading. (Прошедшее и прошедшее время, краткое и длительное действие.) When she coтes hoтe [ wil/ Ье sleeping. (Будущее и будущее время, краткое и длительное действие.) [ kпow that he сап do it bril/iantly. (Настоящее и настоящее время, постоянные действия.) [kпew that he couldn  do that (Прошедшее и прошедшее время, постоянные действия.) When уои return to Russia [ wil/ fulfi// it. (Будущее и будущее время, краткие действия.) Ву the tiтe уои return to Russia [ will have Ьееn working а! the probleт for 3 тonths. (Будущее и будущее время, краткое действие и действие длящееся KaKoeTO время.) [hope it will Ье а success. (Настоящее и будущее время, краткие действия.)  8. Действия MOryT следовать одно за друrим. Для этоrо и существуют разные времена и конструкции Perfect. Если действия идут дрyr за друrом непосредственно, как перечисление, нет нужды использовать разные rлarольные коиструкции и времена, так как действия почти одновремениы. Usua//y [ соте hoтe late, cook supper, play with ту dog and go to bed. Yesterday [ сате hoтe early and тanaged to do а [о! о! things. 207 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Есди вы хотите подчеркнуть предшествование одноrо действия друrому, то без rpуппы Perfect не обойтись. Лоrика анrлийскому языку здесь также не изме няет: · Если действие предшествует прошедшему моменту, ТО дЛЯ ero отображения используется Past Perfect: 1 had tested the versioп before уои started the prograт. · Если действие предшествует настоящему моме'нту, то для ero отображения используется Preseпt Perfect: Do по! worry, 1 have alreadv tested this versioп. · Если действие свершится к определенному моменту в будущем, то ero в речи отобразит Future Perfect. 1 will have tested the versioп before уои start the prograт. (Здесь rлarол start , стоящий в настоящем времени, передает будущее время, так как придаточное предложение представляет собой условие.) Упражнение 11. Translate the examples аЬоуе. Пере ведите примеры, приведенные выше. Упражнение 13. Translate: Переведите и проверьте себя по ключу: Вы проверили вспомоrательную опцию? Я проверил ее еще до Toro, как начал работу. Я еще не подобрал .нужный компьютер. Мы закончим тестирование до начала сентября. Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize. Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните. to advertise рекламироватъ, объявлять advertisement to seII (soId, soId) продавать to flatter льстить to imagine воображать, предполаrать 208 
Урок 14 outrageous неистовый, возмутительный profit выrода, польза; быть полезным tag ярлык, бирка, свободный конец to develop развивать, разрабатывать fellow товарищ, собрат; если слово начинается с большой буквы F: стипендиат, занИМaIOщийся научной работой to own владеть, признаватъ(ся) recently недавно, на днях to fetch получать, выручать, (разz.) ударить reportedly соответственно to issue пускатъ в обращение, исходить to charge заряжать, наrpужать, просить цену infringement нарушение, посяrательство to claim требовать, утверждать, заявлятъ similar подобный, сходный will воля, энерrия, завещание trademark фабричнаЯ марка rule правило, лринцип to rule to follow следовать, идти (за кемл.), придерживаться to tack прикреплятъ, добавлять to receive получать, принимать, восприниматъ to include содержать в себе, включать inclusion education образование, обучение to fund вкладывать капитал, создаватъ to propose предлarать, намереваться prudent блarоразумный, предусмотрительный gоvеrпапсеуправление, властъ, руководство to stagger потрясатъ, поражать; колебатъся expensive дороrой to count считать, полаrать, иметь зиачение value ценностъ, стоимостъ, оценка smart умный to violate нарушать, вторrатъся, применять насилие 209 
АIt<:J/UЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 14. After reading the list оfwоrщ, predict the kind ofthe text to Ье read: Прочитав список слов, определите, KaKoro рода текст будет предложен для прочтения: д. scientific В. personal letter С. newspaper article D. user's manual Упражненение 15. Translate: Переведите словосочетания и предложения, выбирая подходящее значение из Списка слов к Тексту урока. (Если это сделать трудно, воспользуйтесь словарем: в конце каждой словарной статьи MorYT быть приведены подобные примеры.) То flatter oneself that; economic development, intellectual development; arrested development; а fellow in а misery, fellows in arms, а good fellow; to own one's fault; ап infringement of smb's rights; to claim attention; to claim damages; to claim one's right; to work with а will; against one's will; at one's will; as а rule; it is а rule with us; all round education; trade education; higher education; classical education; vocational education; of по value; cultural values. The program is sure to fetch а high price. Не was fetched оп the head from bhind. They charged us ten dollars. Where there is а will there is а way. Не values himself оп his knowledge. Упражнение 16. Translate within а minute: Переведите за одну минуту: Uncommon, unused, unsold, outside, inside, owner, willingness, поп profit, devalued, inexpensively, potentially, devalue. Упражнение 17. Find in the Text or translate. Найдите в Тексте или переведите: 1) месяцы (В течение месяцев) 2) столько стоит 3) почему ктo то должен 4) с друrой стороны 210 
Урок 14 5) начальная (запрашиваемаs:t) цена 6) действительно хорошие имена 7) иноrда 8) подавляющее большинство 9) до сих пор 10) подобный KOMYTO еще 11) забирать 12) самый популярный 1 З) вдобавок (в дополнение) 14) в конце концов 15) сомнительный (скользкий) путь 16) не расчитывайте на 17) помните 18) большинство, если не все 19) не будет так значимо 20) коль скоро (поскольку) I Упражнение 18. Mark the right tense ofthe predicate: Отметьте, в каком времени стоит сказуемое: Настоящее Прошедшее Будущее lists ..J gave has developed know paid are I have been issued sells consists reoei уе сате are registered wil1 ье importsnt don't rount won.t mattsr 211 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 19. Translate the predicates underlined in the text. Переведите подчеркнутые в Тексте сказуемые. Упражнение 10. То test yourselftranslate the bold sntences: Переведите выделенные жирным шрифтом предложения: Text "Domania" Rules the World Wide Web Ьу Bill Gates А broker of Internet Domain names lists "billgates.com" for Sale for $ 1 million. 1'm told the пате, ап Internet address has Ьееп advertised for months but re mains unsold. Perhaps I should Ье flattered that some body imaqines the пате is worth so much, especially since ту parents  the saтe пате 42 years ачо to те. Мапу domain names carrying outrageous price tags have Ьееп оп the market for а long time and like billgates. сот, тау never sell. Why would somebody рау $135,000 for Internet address childsplay.com, $300,000 for treesco. сот, or $ 1.5 million for digitalimagery.com? Оп the other hand, а market has devel oped for domain names that sell for а few hundred or even thousands of dol lars. А fellow I know recently paid а broker $225 for the пате farside. сот, which Ье then чауе to а friend, the car toonist Gary Larson, creator of the Far Side cartoons. Asking prices for domain names are of ten between $500 and $2,000, and it's not uncommon for really good names to fetch $5,000 or more. А media сотрапу paid $7,000 for search.com and $15,000 for tV.com. Every оп се in а whi1e, а пате sells for 212 мне сказали 
Урок 14 much more; business.com reportedly sold for $150,000. But the vast majori ty of the domain names that have Ьееп issиed in the US so far have cost their owners $100 each  the amoиnt Network Solиtions (rs.internic.net) charges to register ап иnused пате. To,get а пате for $100 you have to Ье the first person or company to register i t, and уои тау have to defend again&t infringement claims if the пате is simi lar to someone else's trademark. Coиrts have shown ап иnderstanding willingness to take domain names away from people who have registered somebody else's trademark. Until уои know the rиles of Internet names, it' s easily to Ье confиsed Ьу them. А domain пате consists of а word or other collection of letters and numbers, fol lowed Ьу а period and an identifier known аз а "toplevel domain пате," most often ". сот." Addi tional words or letters tacked in front of а domain пате тау Ье part of а Web address, bиt they aren't part of the actиal domain пате. Word or characters that follow а slash after the toplevel dQmain пате aren' t part of the domain пате either. For example, ту company's domain пате is microsoft.com. It is part of the email ad dress at which 1 recei ve qиestions: askbill@microsoft. сот. Уои сап reach ту coт рапу' s Web site Ьу typing into а browser either microsoft.com or www.microsoft.com but "www." is not part of the domain пате. Му personal Web page is microsoft. сот/ billgates, bиt "billgates" is not part о"!: the domain пате. The most popиlar domain names  the toplevel domain of .сот. The letters are ап abbreviation for "commercial." Other toplevel domains include ". net" for net следует быть 213 
Анzлuйскuй для пользователей ПК work, ".org" for organization and ".edu" for educatiqn. !п addition, there are geo graphic domains. For example, ".it" for !taly, ".us" for the United 5tates  al though the . us domain is seldom used. Each country has its own way of handling reg istrations. The nongeographic domains such as .сот are administered under the supervision of the United 5tates government simply be cause much of the !nternet's initial fund ing  through the National 5cience Foun dation. The и. 5. government is proposing to hand supervision over to а D.5.based поп profit organization  а prudent and very positive step. !п the long run it will Ье important to internationalize governance because the !nternet is worldwide medium. The growth in domainname registrations is staggering . Now more than 125,000 new names are registered each month in the и.5. Perhaps as тапу as 1 million addi tional names have Ьееп registered out side the и.5. 5hould уои Ьиу а domain пате? !f уои have ап actual use for а пате that is available inexpensively, then yes. Оп the other hand, if you' re buying а пате as а speculative investment, you're оп tricky ground. !f уои Ьиу somebody else' s trademark, don' t count оп getting апу thing for it. Кеер in mind that there are often dozens of names that potentially work for а particular Web site, а reality that limits the value of anу specific пате. Also keep in mind tha t in the lonq run, most if not all addresses will Ье deval  аз browsers and other software qet smarter about deliverinq people to the Web sites they want. Web users in France тау Ье deli vered to . fr domains Ьу de fault, for example. 214 управляются .быди. зареrИСТрИDованы 
Урок 14 When the day сотез, it won't matter зо much i f there are dozens of companies wi th the зате word in their doain names  аз lonq аз попе violate а trademark. Until then, "domania"  the Web. Упражнение 21. Write the questions which could cover contents ofthe article. Напишите вопросы, которые моrли бы раскрыть содержание статьи. Попробуйте проверить себя по ключу  возможно, наши вопросы совпадут. 
rрамматика Формальные признаки сказуемоrо При недостаточном навыке чтения, KOIДa предложение «не раскрывается» перед чиrающим сразу, очень важно уметь находить сказуемое, так как именно оно держит на себе всю структуру высказывания. Перед сказуемым стоит подлежащее, то есть то, о чем или о ком roворится в предложении, а за сказуемым (собственно действием) идут второстепенные члены предложения, то естъ то, какое действие, КOIДa, IДe бьmо совершено. Мы теперь хорошо понимаем, как переводить сказуемое, особенно, если нам ero показали. Те, кто работал с учебником последовательно, вьmолняя упражне ния, вполне моrли уже научитъся находить действие в предложении (сказуемое). Cyм мируем для тех, кто зarnянул именно в этот уроК для повторения. I  1. Сказуемое можно вычленить в предложении, зная ero обязательные при знаки. Вопервых, сказуемое занимает второе место в црешюжении. это не означает, что сказуемое  второе слово в предложении: подлежащее может быть распространено определениями, то есть выражено несколькими словами, и даже второстепенным или вводным предложением, а перед подлежащим MOryr оказаться обстоятельства совер.- шения действия, отвечающие на вопросы zде и коzда. Поэтому второе место сказуемо-- ro в предложении весьма условно, но все же служит первым ориентиром в ero поиске. Посмотрите на предложение: While per/orтing the translation task the application layer (for instance, application representative process) need not have (and shouldn  care to have) аnу understanding о/ how the underlying protocols (for instance, at the hosHohost layer) handles the trans тission о/ translated characters between hosts. При про смотре наш rлаз, конечно, выделил союз how (как), который указывает на то, что предложение сложное. По союзу мы делим предложение на две части, и нам нужно искать два сказуемых. В первой части мы видим модальные rлаrолы, 216 
Урок 15 которые и указывают на сказуемое, а союз while (при, во время) указывает на то, что перед подлежащим стоит обстоятельство (отвечает на вопрос «Korдa?»). Во второй части со сказуемым сложнее. На роль сказуемоro здесь MOryr претендовать rлaroлы haпdles и translated. Но перед сказуеМЬЦd не может стоять предлоr, следовательно, translated omадает, эта maroльная форма ЯRlIЯется определением к существительному characters, к нему же относится и предлоr of(the transтission Qjtranslated characters  neресьтка переведенных символов). Остается haпdles. Как подтверждение, мы видим, что перед этим rлarолом есть еще и подлежащее  the underlying protocols (правда, с вводным предложением). Мы нашли и второе сказуемое. Упражнение 1. Transalte the sentence аЬоуе to test yourself. Для тренировки переведите с анrлийскоro на русский предложение на с. 212.  2. BOBTOpЫX, сказуемоедействие  это rлаrол, и мы ищем какуюнибудь rлaroльную форму. Большинство сказуемых (семнадцать из двадцати rлаroльных конструкций) в анrлийском языке строятся сложно  с добавлением вспомоrа тельных rлаroлов. Следовательно, зная вспомоrательные rлаroлы и саму rлаroль ную конструкцию, мы леrко отыщем сказуемое. Для каждой rpуппы формальных признаков сказуемоro существует несколько вариантов применения (1, II и так далее). 1. АМ, IS, ARE 11. WAS, WERE 1) Если за этими словами нет последующеro rлаroла: · rpуппа 1 переводится словом есть или не переволится вообще. / ат а prograттer. /t is cold. We are cadets. · rpуппа II переводится словами бьщ были. / (he, she) was а рира. We (уои, they) were hungry. 2) Если за этими словами следует rлаroл с ing, то: · с rруппой 1 переводится топько последующий rлаrол в настоящем Bpe мени; Уои are usiпg аn old тоиsе driver.  Ты используешь старый драйвер мыши. · с rpуппой II переводится только последующий rлаroл в прошедшем Bpe мени. We were discussiпg the alterпative.  Мы обсуждШlи варианты. 217 
Ан;щuйскuй для пользователей ПК 3) Если за этими словами следует rлarол с ed или IП форма неправильноro rnаroла: · с rpуппой 1 переводится последующий rnarол в настоящем времени в стра- дательном залоre: Тhe systeт is iпstalled.  Система устанавливается (установлена). · С rpуппой П переводится последующий rnarол в прошедшем времени в страдательном залоre: Тhe systeт was iпstalled.  Система была установлена. 4) Если за этими словами следует rnarол с частичкой to: · во фразах со словами rpУППЫ 1 сказуемое переводится модальным rnaro лом «должен» и начальной формой последующеrо rnarола: Уou are to fulfil the coттaпd.  ВЫ должны выполнить инструкцию (команду). · во фразах со словами rpуппы П сказуемое переводится модальным rnaroлом должен в прошедшем времени и начальной формой последующеro rnaroла: They were to chaпge the тouse driver.  Они должны были сменить драйвер мыши. 1. HAVE,HAS П. HAD 1) Если за этими словами нет последующеrо rлarола: · rpуппа 1 переводится rnaroлом иметь в настоящем времени: Тhis systeт has detailed documentation.  Эта система имеет подробную документацию. (j Detailed в данном случае  причастие прошедшеrо времени и является определением к слову docuтentation. неопытыый читатель может в подобном случае увидеть случай 2  сказуемое в Perfect: has detailed  и попробовать превести как детШlUзировШlа. Но контекст, окружающие предложения, не позволят этоro сделать и расставят по местам все значения соrnасно смыслу. Не надо бояться подобных случаев, просто надо попробовать несколько возможных вариантов. К тому же такие случаи не часты. · rpуппа П переводится rnarолом иметь в прошедшем времени. Тhis systeт had detailed docuтentation.  Эта система имела подробную документацию. 218 
Урок 15 2) Если далее следует rлaroл с ed или ПI фора неправильноI'9 rлarола: · переводится только последующий rлarол в прошедшем времени, но co вершенноro вида. Easton & Fagin havefound that the quality ofthe тodel improves.  Истон и Фаzин обнаружили, что качество модели улучшается. · переводится только последующий rлarол в прошедшем »ремени, но co вершенноrо вида. Easton & Fagin hadfound that the quaUty ofthe model iтproved.  Истон и Фаzин обнарy:жuли, что качество модели улучшается (уЛУЧШШlOсь). 3) Если далее следует Ьееn и rлarол с ed или 111 форма цеправильноrо rлarола: · переводится последующий rлaroл в прошедшем времени в страдатель ном залоrе. Very little has Ьееп done.  Очень МШlо было сделано. · пере водится последующий rлarол в прошедшем времени в страдатель ном залоrе. Тhe system had Ьееп installed before we finished.  Система была установлена до тozo, как мы заКОНЧWlи. 4) Если далее следует rлarол с частицей to: · переводится модальным rлaroлом должен в настоящем времени и началь ной формой последующеrо rлarола: The user has to ,ететЬе, it.  Пользователь должен помнить об этом. · переводится модальным rлаroлом должен в про шедшем времени и Ha чальiюй формой последующеro rлarола: Тhey had to change the driver.  Они должны были сменить драйвер. rЛАrол С СУФФИКСОМ..s · переводится rлaroлом в настоящем времени в 3M лице единственноro числа: Paging simplifies segтent тanagement.  Страничная орzанuзацuя памяти упрощает управление cezмeнтaми. rЛАrол БЕЗ СУФФИКСОВ · переводится rлаrолом в настоящем времени во множественном числе или в 1 M И 2M лице единственноrо числа: Тhese тodels тар the text onto infinitely extensible quarter plaпe.  Эти MO дели отоБРaJICают текст на бесконечно расширяемую часть плоскости. 219 
Анzлuйскuй для пользователей ПК rЛАrол С СУФФИКСОМ ED или П ФОРМА НЕПРАвильноrо rЛАrОЛА · переводятся rnаrолом в прошедшем времени. /n the suттer 0/1965 Project МАС at M/Ttiпgled with the exciteтeпt о/ MULТICS. Летом 1965 юда nроект МАС в институте трепетШl от волнения по поводу MULТICSa. д в предложении MOryr встретиться подряд два rnaroла, оканчивающиеся на ed. Первый  Bcerдa определецие (причастие Il), а второй  сказуемое: Тhe  iпstalled proved тost e.ffective.  Установленная система оказШlась самой эффективной. 1. DO,DOES П. DID 1) Как правило, не пере водятся. В вопросительных и отрицательных пред ложениях указывают на время: Why doesп 't ту тouse driver work well?  Почему драйвер мыши не работает как нужно? То есть, со вспомоrательным rnarолом does переводим последующий rлarол в настоящем времени в 3 лице единственноrо числа. Тhese editors do пot allow docuтents encrypted with CRYPT to Ье edited in such а тanner.  Эти редакторы не позволяют в подобной манере редактировать документы, зашифрованные CRYPr. То есть, со вспомоrательным rnаrолом do переводим последующий rлaroл в настоящем времени во множественном числе или в 1 M, 2M лице единственноrо числа. · Со вспомоrательным rnarолом did переводим последующий rnarол в прошедшем времени: We !liJl. пot have аn idea how to tune the systeт.  Мы понятия не имели как настраивать систему. 2) В утвердительном невопросительном пред;ложении перед смысловым rла roлом do/did служат для усиления высказывания. Не did maпage to rиn the prograт.  Он вceтaKи сумел запустить эту npozpa.ммy. We do ask уои...  Мы убедительно просим... 220 
Урок 15 WILL Не переводится. Bcerдa указывает на будущее время, при переводе на русский в будущем времени должен стоять следующий за will rnaroл (rлaroлы). Тhe systeт will take long tiтe to lеаrn.  Система потребует мною времени для изучения. . Уои will have to chaпge your тouse drive.  Ты должен будешь сменить драйвер мыши. WOULD Чаще Bcero указывает, что последующий rлаrол нужно переводить в co слarательном наклонении (с частицей «бы»). /t would Ье impossible to start without defining тain categories.  Было бы невозможно начать без определения основных Kaтezopuu. CAN, COULD, МАУ, MIGHT, SHOULD, OUGHT, MUST, NEED... Сказуемое начинается с модальноrо rлarола и переводится: конкретный модальный rлaroл плюс далее стоящие rлаrолы. XМL docuтent сап Ье created with аnу text editor.  Документы XМL можно создавать при помощи любою текстовою редактора. Уои should make sure that уои have the right development environтents and tools.  Вам следует убедиться, что у Вас подходящая среда разработки и инструментШlьные средства. Упражнение 2. Underline а11 the predicates in the text below: Цодчеркните все сказуемые в следующем тексте: Basics of TCP/IP Communications 'П 1969, the Oefense Advanced Research project Agency (ОААРА) was given the mandate of looking at developing ап experimental packetswitch network. The objective was to connect а" government computing resources to а single global network without regard to the hardware or operating sys tem platforms supportir;lg these resources. Consequently, ап experimental network, called ARPANEТ, was built for use in the development and testing of communications protocols that fulfill the assigned mandate. TCP/IP coт munication protocol suite is а direct product of this effort. Using TCP/IP, large networks connecting hybrid platforms (not just UNIX platforms) сап Ье built. Anything from mainframes to desktop computers сап ье made to belong to, and communicate across, the same TCP/IP network  there is по better manifestation of this capability than the Internet itself which connects over 10 million computers from vendors the world over. 221 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloOO, write down the translation ofthe derivatives, memorize the new words. Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните. suite комплект, набор; rармония to suite modularity модульность, модульный принцип wise мудрый, блаroразумный, знающий wisely to choose (chose, chosen) выбирать, решать, хотеть constituent составляющий часть целоro to constitute constitutive to evolve развивать, развертывать to recognize узнаватъ, признавать, осознавать recognition to tie связывать( ся), присоединять approach приближение, подход to represent изображать, представлять present to lay класть, стелить layer to deliver доставлять, предоставлять (отчет) delivery deliverance entity сущность, существо; вещь, объект to engage нанимать, заниматься, вовлекать engagement counterpart копия, дубликат, двойник to reconcile примирять, соrласовывать to involve вовлекать, включать в себя to handle управлятъ, реryлировать (особенно вручную) to rely оп (проп) полаrаться, доверять reliable reliability reliance identity идентичность, тождество necessary необходимый, неизбежный to assume предполarать, принимать (на себя) to log реrистрировать событие to send (sent, sent) посьшать to intend намереваться, подразумевать 222 
Урок 15 Упражнение 3. How do уои pronounce these words? Произнесите эти слова правильно: architecture r a:kIteklf), guarantee grernti:), mechanism rmeknIzm), scenario [siба:тu), characteristic krenkt:i nstIk], tenor r ten), alto r reltu), transmission [trreni mIJn). Упражнение 4. Underline аН prefixes and suffixes in the words and translate them: Подчеркните суффиксы и приставки в словах и переведите: Interdependence  Identify  , interdependent  , identifiabIe  Упражнение 5. Match the pairs: Подберите перевод к данным вводным и служебным словам. При чтении Текста обратите внимание на использование этих слов: instead of thus consequently hereafter each also each of between for instance while across for example оп whose behalf in other words furthermore at either at the other likewise следовательно, поэтому вместо тоrда как, пока каждый из между затем, далее, в будущем каждый в чьих интересах к тому же, кроме Toro, более Toro итак на любом, при любом например друrими словами подобно, так же, более Toro к тому же, кроме Toro на друrом через, сквозь например 223 
АнzлuUcкuй для nQl/ьзователей ПК Упражнение 6. Find the following in the text, underline them and put the numbers: Найдите в Тексте эквиваленты следующих фраз, подчеркните их и проставьте соответствующие номера: 1) набор коммуникационных признаков; 2) разбить задачу на; 3) участок кода (проrраммы); 4) коммуникационная задача; 5) уровневый подход; 6) уровневый набор коммуникационных протоколов; 7) процессы, представляющие приложения; 8) процессы, представляющие компьютерные сети; 9) процессы, представляющие узлы сети; 1 О) доступ к среде передачи; 11) процесс, представляющий средства физической доставки данных; 12) прикладной уровень; 13) уровень соединения «компьютер  компьютер»; 14) межсетевой уровень; 15) уровень доступа к сети; 16) взаимодействующие приложения; 17) взаимодействие; 18) преобразование символов; 19) кодировка; 20) нижележащие протоколы; 21) примеры протоколов, поддерживаемых на прикладном уровне; 22) достоверность передаваемых данных; 23) приложения, выполняемые на компьютерной сети; 24) целостность данных; 25) трафик, rенерируемый проrраммой TELNEТ; 26) на обоих концах соединения; 27) открытым образом помечая пакеты; 28) природа взаимодействующих приложений. Упражнение 7. Underline аll the predicates and translate them before reading the text: Перед чтением Текста подчеркните в нем все сказуемые и переведите их: ТЕХТ TCP/IP protocol Architecture 1) The TCP/IP commиnications sиite was designed with modиlarity in mind. This mеапз that instead of develop ing а solиtion which integrates all aspects of commиni cations in опе single piece of code, the designers wisely 224 
Урок 15 chose to break the pиzzle into its constitиent compo nents and deal with them individиally while recognizing the interdependence tying the pieces together. Thиs, TCP/IP evolved into а sиite of protocols specifying interdependent solиtions to the different pieces of the commиnications pиzzle. This approach to problem solving is normally referred to аз the layering approach. Сопзе qиently, hereafter, reference will Ье made to the TCP/IP sиite аз а layered sиite of commиnications. 2) Figиre 20.1 shows the foиrlayer model of the ТСР/ IP commиnications architectиre. Аз shown in the dia gram, the model is based оп ап иnderstanding of data commиnications that involves foиr sets of interdepend ent processes: application representative processes, host representative processes, network representative processes, and media access and delivery representa tive process. Each set of processes takes care of the needs of entities it represents whenever ап application engages in the exchange of data with its coиnterpart оп the network. These process sets are groиped into the following foи layers: application layer, hosttohost (also known аз transport) layer, internet layer, and network access layer. Each of thse layers mау Ье im plemented in separate, yet interdependent, pieces of software code. Figure 20.1. TCP/IP 1ayered communications architecture. 225 
Анzлuйскuй для пользователей ПК . 3) Application Layer Application representative processes take care of reconciling differences in the data syntax between the platforms оп which the communicating applications are running. Communicating with ап IBM mainframe, for ex ample, might involv€ character translation between the EBCDIC and ASCII character sets. While performing the tanslation task the application layer (for instance, application representative process) need not have (and shouldn't care to have) апу understanding of how the underlying protocols (for instance, at the hostto host lp.yer) handles the transmission of translated characters between hosts. Examples of protocols зир ported at the application layer include FTP, TELNET, NFS, and DNS. 4) HosttoHost Transport Layer Host representative processes (for example, the host tohost, or transport, layer) take care of communicat ing data reliably between applications running оп hosts across the network. It is the responsibility of the host representative process to guarantee the reliabil ity and integrity of the data being exchanged, without confusing the identities of the communication applica tions. For this reason the hosttohost layer is pro vided with the mechanism necessary to allow it to make the distinction between the applications оп whose be half it is making data deliveries. In other words, аззите that two hosts, tenor and alto, are connected to the зате network, аз shown in Figure 20.2. Further' more, аззите that а user оп host alto is logged in to FTP оп host tenor. Also, while using FTP to transfer files, the user is utilizing TELNET to login in to host tenor to edit а document. 5) In this scenario, data exchanged between both hosts could Ье due to TELNET, FTP, or both. It is the responsibili ty of the hosttohost layer, hereafter called the transport layer, to make sure that data is sent and delivered to its intended party. What origi nates from FTP at either end of the connection should Ье delivered to FTP at the other end. Likewise, TELNET 226 
Урок 15 generated traffic should Ье delivered to TELNETat the other end, not to FTP. То achieve this, as will Ье discussed later, the transport layer at both ends of the connection must cooperate in clearly marking data packets so that the nature of the communicating appli cations is easily identifiable. protocols operating at the transport layer include both UDP (User Datagram Protocol) and ТСР (Transmission Control Protocol). Later sections will cover the characteristics of both protocols. Ное! АIto HOISI Теnо, irтщютt iELNE1 La1l"f <1st. I'шkеls AppIt:aIlQI1< l.a1l"1 _ TElNEТ dsbl phClwls ПР 4Jda p"clwl1t Figure 20.2. Hosttohost (transport layer) is responsible for connecting applications and for delivering data to its destined process. Упражнение 8. Translate the questions and answer them. Try not to look in the text. Переведите вопросы к Тексту и ответьте на них. Постарайтесь сделать это, не ,зarлядывая в Текст. Каков был выбор у разработчиков при постановке задачи по коммуникационным протоколам? Понимание чеrо леrло в основу создания модели архитектуры TCP/IP коммуникаций? 227 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Какова иерархия элементов данной модели? За что отвечает уровень процессов, представляющих приложения? За что отвечает уровень процессов, представляющих компьютерные сети? ' Что включают в себя протоколы, работающие в транспортном уровне? Упражнение 9. Пробуем rоворить. Using the text write down the verbs which help to describe the schemes. Выпишите из Текста rлаroлы, которые помоrли бы описать схемы Текста. Пользуясь этими rлаroлами и Текстом,' пред ставьте схемы какомулибо профессиональ ному собранию. Model: is based оп  основывается на, iпvo/ves  включает ... Figure 20.1: Figure 20.2: 
rрамматика Прошедшее время Необходимость отдельно roворить о прошедшем времени не так уж велика.  1. Напомним, что показатель прошедшеro времени  это суффикс ed или вторая форма неправильноro rлaroла, которая даже называется Past Simple. Если посмотреть на rpуппу Perfect внимательно, то мы увидим тот же показатель, в сущ ности: к формуле Perfect 10 have + Ved (V3), к изменяемой ее части 10 have, присо единяем показатель прошедшеrо времени  суффикс ed или вторую форму He правильноro rлarола  получаем had + Ved (V3).  2. Употребление прошедшеrо времени почти не вызывает затруднений. Здесь, как и в настоящем времени, надо ориентироваться в rлaroльных КOHCTPYK цИЯХ (rpуппах) и выбирать нужную. Выполните маленький тест: Упражнение 1. Put the verb into the сопесt tеnsеfопn: Пользуясь rpамматическими объяснениями Урока 13, выберите нужную rлаroльную конструкцию и поставьте rлаroл в прошедшее время: Blaze pascal's merit (Ье) that he (construct) the first mechanical computer. I (use) the Access function when it (happen). I (test) it before I (get start). Не said he (use) that method for а year. Если вы выполнили данное упражнение быстро и без ошибок, то вы уже He плохо ориентируетееь в rлarольных конструкциях. 229 
Анzлuйскuй для пользователей ПК  3. Сложнее для pyccKoro человека различатъ конструкuии PAST SIMPLE и PRESENT РЕRFЕСт. И та, и друrая переводятся на русский язык прошедшим Bpe менем, но в анrлийском языке значительно различаются! Здесь нам на выручку придет привычка pyccKoro языка прибавлять допол нительные слова для описания, характеристики действия  такие слова, как: только что, уже, се2одня, на этой неделе, в этом месяце...  just поИl, aZready, today, this week, this moпth  в сочетании с прошедшим временем должны нас отослать к употреблению Present Perfect (have done something) в анrлийском языке. Действие уже совершилось к настоящему моменту (для PYCCKOro уха оно однозначно звучит как прошедшее), но как бы не совсем в прошлом, а свя зано с настоящим. Такие слова как: вчера, в прошлом 20ду, прошлой ночью, ...тому назад  yesterday, Zast year, Zast пight, ...ago  должны отослать нас к употреблению Past Simple (did something). Действие произошло в прошлом и с настоящим не связано: Lev ToZstoy was borп iп 1828 aпd died iп 1910. (Факт в прошлом.) Обратите внимание на примеры: 1. Не has aZready paiпted the page Oust поИl, aZready, today, this week, this moпth). Он уже lIарисовШl страницу. II. 1 have lived iп Oxford for [еп years. (1 stilllive there пow  и продолжаю там :JICUmb.) Я жил в Оксфорде десять лет. I/ived iп Oxfordfor [еп years. (1 live iп St.Petersburg пow уже живу в дру20М месте.) Я жил в Оксфорде десять лет. //1. 1 have seeп ВШ this morniпg. (It is still morniпg  все еще длится тот же отрезок времени.) Я видел БWUlа этим утром. 1 saw ВШ this morniпg. (It is eveпiпg пow  временной отрезок, о котором шла речь, закончен.) Я видел БWUlа этим утром. IV. Wheп did уои arrive home Zast пight? (ТО kпow what happeпed.) К02да ты приехШl домой вчера? Повторю еще раз: для YBepeHHoro обращения с анrлийским прошедшим Bpe менем необходимо знать наизустъ 3 формы неправильных rлarолов. 230 
Урок 16 YпpfDlCHeHue 2. Give the missed fолns: Впишите пропущенные формы и про верьте себя по словарю: быть Ьееп прерывать break покупать bought приходить соте ловить caught выбирать chosen иметь дело dealt копать dig делать do забывать forget находить find получать got класть put идти gone давать gave держать held иметь have сохранять keep вести led терять loose делать made означать теап читать read бежать run видеть saw rоворить speak расщеплять split брать took посылать send писать written знать knew Упражнение 3. Translate: 1. Он решил эту задачу вчера только что час тому назад 2. Я сломал карандаш секунду назад только что (то есть, мне нечем писать) вчера 231 
AНZ./lиUCKиU для nQl/ьзователеu ПК З. Он написал этот алrоритм только что вчера на прошлой неделе уже (проверьте ето) 4. Были ли вы коrда-либо в Лондоне? Коrда вы были в Лондоне? Переводили ли вы коrда-либо трудные тексты? Коrда вы переводили такие трудные тексты? Упражнение 4. Translate the dialogues: 1.  rде Саша?  Он уехал в отпуск. (оп /eave, holiday)  Коrда он уехал?  Он уехал несколько дней назад в Москву.  Я никоrда не был в Москве. 2.  rде Петр? Я ero сеrодня не Видел.  Он только что пошел в офис, но совещание уже началось. (соп- su/tatioп)  Коrда оно началось?  Несколько минут назад. З.  Ты коrда-нибудь был в нашей библиотеке? (library) Дa.  Сколько раз ты там был?  Два раза.  Коrда ты был там в последний раз?  Я ходил туда на прошлой неделе. 4.  Вы коrда-нибудь выиrрывали приз? (wiп а prize) Дa.  Сколько раз вы выиrрывали приз?  один раз. I  Коrда вы выиrрали ero?  Я выиrрал rод назад. 5.  Что вы думаете о фильме, который смотрели вчера?  Это самый лучший фильм, который я видел за последнее время (/ate/y) 232 
Урок 16 Упражнение 5. Этот тест нужно выполнить за 57 минут (хороший показатель). 1) Стрелочками укажите нужные показатели rлaroльной конструкции: Не has seen this film. today now yesterday today Не saw this film. 2) Переведите: Он уже написал письмо. Он написал это письмо вчера. 3) Поставьте rлaroл в нужную форму:   уои ever  Britain? (Ье) Yes,.  How тапу times  there? (Ье) When  уои  there?  I  there in 1990. (go) 4) Ask questions: Last year he went to the Crimea. Не has never Ьееп to the Crimea. 5) Поставьте rлaroл в нужную форму: (write) ап algorythm. Would уои check it? (write) this algorythm yesterday. 6) Переведите:  я не видел тебя давно.  Я был на конференции.  KorAa ты вернулся?  Два дня тому назад. Мы познакомились с ним в 1990 roAY. (to meet him) Мы знаем Apyr Apyra с 1990 roда. (to kпow)  4. rоворя о прошедшем времени, мыI должны вспомнить такое явление анrлийскоrо языка, как соrласование времен. Соrласование времен вступает в действие в сложных предложениях тоrда, коrДа rлаВное предложение стоит в 2ЗЗ 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК ПРОШ6дшем времени. Анrлийский язык «считает», что и второстепенное пред- ложение должно стоять в прошедшем времени в одной из rлаrольных конст, рукций. Чаще Bcero ситуация соrласования времен возникает, Korдa мы переда- ем чью-то речь: оп сказал, оnи соворuли, оnа сообщuла ... или мы видели, что ... и так далее (то есть в косвенной речи). в связи с этим нужно уверенно знать, как изменяются СЛедующие rлаrолы при переводе их в прошедшее время в косвенной речи. Настоящее время как будто делает шаr назад  . становится прошедшим: ат, is  was ате  were have, has  had wiJ1  would сап  could do, does  did support, support  supported kпow, kпow  kпew Прошедшее время остается в таких случаях прошедшим: did  did had  liad worked  worked could  could если есть предшествование факту в прошлом: did had doпe worked  had worked Упражнение 6. Передайте данные предложения в косвенной речи, меняя' rлаroл и добавляя Не said that ... I Model: Не is а user. Не said that he was а user. Не works 14 hours а day. Не is thinking 01 going to live in Canada. Не hasn't done the task yet. He'll send this message to their office. Не wrote his 1irst program 7 years ago. Не сап do it 10r те. Не doesn't know what their group is doing. 234 
Урок J 6 Лексика и чтен'ие Список слов к тексту урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize the words: Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните: responsible ответственность to Ье responsible responsibiIity destination предназначение, место назначения to destine to attach прикреплять, приписывать to employ нанимать, занимать, применять to discover узнавать, обнаруживать, открывать to contain содержать в себе, вмещать to equip снаряжать, оборудовать implication вовлечение, причастность to belong to принадлежать, относиться к чемул. ultimate конечный, предельный, самый отдаленный desire сильное желание, просьба aware сознающий, осведомленный to Ье aware of знать, сознавать, отдавать себе отчет requirement требование, необходимое условие to arise возникать, являться результатом to designate определять, характеризовать designated to impose облаrать (пошлиной), налаrать (обязательство) necessary необходимый, неизбежный, вынужденный to understand понимать, истолковывать; узнать to explain объяснять, толковать, оправдывать to determine определять, устанавливать, обуславливать different друroй, непохожий, различный, необычный УпражнеlШе 7. How Ф уои pronounce these words? Произнесите эти слова правильно: identify [а! dentIfaI] process r pr<)us<)s] mechanism r mek<)nIzm] jade [q,eId] access r rekses] diagram r daI<)grrem] 235 
АН2JlUЙСКUЙ для пользователей ПК route [ru:t] intervening  Int<)vi:ПIl)] Упражнение 8. Match the pairs: Подберите перевод к данным вводным и служебным анrлийским словам. При чтении текста обратите внимание на использование этих слов: А. опсе В. 50 оп С. untiJ О. in contra5t Е. а5 сап Ье 5ееп from F. 5ince G. if 50 Н. however 1. cOn5equently 1. как видно из 2. в таком случае З. если, как топько 4. и так далее 5. следовательно, в результате 6. тем не менее 7. так как 8. наоборот, напротив 9. до тех пор, пока Упражнение 9. Mark аН the predicates in the first paragraph ofthe Text and put them in the past tense. Отметьте все сказуемые в первом параrpафе Текста и поставьте их в прошедшее время. Упражнение 10. Look through the Text and find English equivalents for the following: Просмотрите Текст и найдите перевод следующих выражений: пакеты данных подключен процесс маршрутизации для поиска пути к тому компьютеру (узлу) данные доставляются через промежуточные устройства Упражнение 11. Просмотрите Текст еще раз, обращая внимание на слова, с которых начинается каждый абзац, а в последнем абзаце  на все вводные слова. Напишите их в порядке появления, переведите и проанализируйте. Эти слова оформляют текст, выстраивают ero в определенном порядке. Ориентируясь на них, мы леrко можем понять, rде начало текста, объяснения или вывод. Internet Layer: Network Ассе55 Layer: Упражнение 12. Look through the text and do the following: Просмотрите Текст и выполните следующие задания: 236 
Урок 16 1) Underline the definition of the term "router". Подчеркните в тексте определение термина "router'\ 2) Choose the right variant of description of figure 20.3. Выберите правильный вариант подписи под рисунком 20.3. Routers cooperate in the delivery 01 data packets to their destinations. The protocols that operate at the internet layer. At this layer, both the hardware and the software drivers are implemented. 3) Say whether there is information about. Скажите, есть ли в тексте информация о: Host rерrеsепtаtivе process Media access and delivery Delivering data ultimate destination Application representative process yes yes yes yes по nO по по Упражнение 13. Сопоставьте при переводе части pyccкoro и анrлийскоro предложений: Напомним себе, что структуры анrлийскоro и PYCCKOro предложений часто различны, следовательно, отдельные части предложений не совпадают. Прямой и дословный перевод возможен только для понимания смысла предложения. 1) Korдa уровень доступа к сети оснащен средствами доставки данных к устройствам прямо присоединенной сети, то он осуществляет это, основываясь на указаниях от IP межсетевоrо уровня. While the network access layer is equipped with the means 10r delivering data to devices оп а directJy attached network, it does so based оп directions 1rom IP at the internet layer. 2) rоворят, что компьютеры (узлы) jade and alto принадлежат к одной и той же сети, так как они непосредственно присоединены к одному и тому же физическому устройству. Hosts jade and alto are said to belong to the same network since they are directly attached to the same physical wire. 237 
Анzлuйскuй для nQJ/ьзоваmелей ПК . З) KorAa возникает необходимость (требование) доотавить данные из узла alto, межсетевой уровень должен определить, присоединен ли удаленный узел (прямо) к той же самой сети. When а requirement arises to deliver data out 01 host alto, the internet layer has to determine whether the destined host is (directly) attached to the same network ТЕХТ Internet Layer The internet layer i!s responsible for detE;!rmining the best roиte that data packets should follow to each their destination. If the destination host is attached to the same network, data is delivered directly to that host Ьу the network access layer; otherwise, if the host belongs to some other network, the internet layer employs а roиt ing process for discovering the route to that host. Once the roиte is discovered, data is delivered throиgh inter mediate devices, called roиters, to its destination. Roиters are special devices with connections to two or more net works. Every roиter contains an implementation of TCP/I ир to and inclиding the internet layer. As shown in Figиre 20.3, hosts alto and tenor belong to different networks. The intervening networks are con nected via devices called roиters. For host alto to deliver data to host tenor, it has to send its data to roиter Rl first. Roиter Rl delivers to R2 and so оп иntil the data packet makes i t to host' tenor. The "passing thebиck" process is kpown as roиting and is responsible for delivering data to its иltimate destination. Each of the involved roиters is responsible for assisting in the delivery process, inclиding identifying the next roиter to deliver to in the direction of the desired 238 
YpQK J 6 destination. The protocols that operate layer include IP (Internet Protocol), Information Protocol) among others. at the internet and RIP (Route Host jade Host alto R9uters Host tenor / R2 RЗ R6 R5 Figure 20.3. Network Access Layer The network access layer is where media access and transmission mechanisms take place. At this layer, both the hardware and the software drivers are implemented. The protocols at this lyer provide the means for the system to deliver data to other devices оп а directly attached network. This is the only layer that is aware of the physical characteristics of the underlying net wok, including rules of access, data frame (пате of а unit of data at this layer) structure, and addressing. While the network access layer i.s equipped with the means for delivering data to devices оп а directly at tached network, it does so based оп directions from IP at the internet layer. То understand the implications of this statement, look at the internetwork of Figure 20.3. Hosts j ade and al to are said to belong to the same network since they are directly attached to the same physical wire. In contrast, host tenor belongs to а different network. When а requirement arises to deliver data out of host alto, the internet layer(in particular the IP proto col) has to determine whether' the destined host is di rectly attached to the same network. If so, IP passes 239 
Анzлuuскuu для пользователей ПК t:he data packet to the network access layer and in structs it to deliver the data to the designated host. 80, should, for example, the packet Ье destined to host jade, IP instructs the network access layer to take the necessary steps to deliver it to that host. However, if IP оп host alto is required to deliver the data packet to а host оп а different network (for in stance, host tenor), IP has to determine to which net work the host belongs and how to get the packet there. As сап Ье seen from the diagram, to deliver packets to host tenor, IP in host alto has to send the packet first to router Rl, then Rl in turn has to forward it to R2 (or R3), and so оп, as explained in the previous subsection. Consequently, IP passes the packet оп to the network access layer and instructs it to deliver the packet to router Rl. Notice how in both cases, the case of а host directly attached to same network (host jade) and the case of а host оп different network (host tenor), the network access layer followed the addressing instruc tions imposed Ьу IP at the internet layer. In other words, the network access layer relies оп IP at the layer above it to know where to send the data. Упражнение 14. Look through the Texts oflesson 15 and 16 andmemorise theterms tothe theme TCP/IP Protocol Architecture. Просмотрите Тексты уроков 15 и 16 и повторите терминолоrию TCP/IP Protocol Ar chitecture, подчеркивая термины в текстах. 
rрамматика Настоящее время  1. Повторение настоящеro времени заставляет нас еще раз вспомнить разницу междудлителъным дейcrвием и кратким или постоянным, то есть разroвор опять пойдет об употреблении rлarольных конструкций в сравнении друr с друrом. 1. Ллительное действие (Present Progressive)  то, что происходит в (близко от) момент речи. 11. Коаткое или постОЯllное действие (Present Simple)  то, что происходит вообще или часто. Переведите примеры: Pr!,sent Progressi Уе Present Simple The program iB ruппiп1! aпd ше have вате miпuteB to decide. , This prograт !1JJl.l. wheп а computer haB пot leBB thaп 128 МЬ о' RAМ. What are they dJJ1дg? (We вее them пош.) What ш1. they uBually [}Q to ruп the рroceШirе? What [}Q уои fШ? (What' в yoиr job? ) 1 ат learпin1! Eпglish. (1 ат readin1! thi8 self-8tudy book пош.) People иsиaиy kш:д foreigп language8 шмn they gи children. The devlce i8n't workin1! . And ше doп't know the ,еавоп yet. The devlce doeBn't work. It hasn't worked for а week. rm livin1! in St Peter8burg иnШ 1 fini8h ту cour8e о' 8tudying. 1 liJl.f in МО8СОШ. 1 liJl.f in RU88ia. Особенности употребления конструкций Progressive и Siтple сохраняются и в прошедшем, и в будущем времени! 241 
Анzлuuскuu для пользователей ПК Теперь посмотрим список rлaroлов, которые «не любяТ) форму Progressive: want need prefer belong have like love hate know realise believe think sиppose иnderstand seem теan remember forget see hear Переведите rлarолы, вспомните, какие из них неправильные, напомните себе три формы неправильных rлaroлов. Обратите внимание, все эти rлaroлы на рисунксхеме (если бы мы ее нарисо вали) вполне моrли бы расположиться в roлове человека: мыслительные процес сы, чувства, восприятие. Действительно, трудно вообразить процесс «знаю или думаю» длительным, кратким или еще каким-то. Это просто даиность. Исключения: have (как действие), think (11'0, что происходит в rолове). Эти два rлarола с такими значениями MOryт иметь форму Progressive. Упражнение 1. Translate: Переведите: Как ты думаешь, что он будет делать? (Как ты полаrаешь?) О чем ты сейчас думаешь? (Что происходит в твоей rолове?) Эта вещь принадлежит мне. Он не понимает. Тебе нравится твоя работа? Ты веришь в Боrа? Луна движется BOKpyr Земли. 242 
Урок 17 я обычно езжу на работу на машине. у тебя есть деньrи? (допустимы три варианта перевода) rде Том? Он принимает ванну. в связи с последним предложением прилаrаю список действий, мя описания которых используется rлаrол have. В этих случаях have (как действие) вполне может использоваться в форме Progressive: have breakfast, luпch, diппer, а meal, а drink, а сир о! соПее  то есть ega; have а swim, а walk, а rest, а ho1iday, а party, а good time,  то есть gocyr; have а bath, а shower, а wash,  то есть Боgные процеgyры; have а look  Бзrлянуть; have а chat  rоворить, болтать.  2. Теперь стоит напомнитъ об употреблении перфектных конструкций. Само наличие слова have (имеется; в наличии) в этих конструкциях roворит о чемто происходящем или произошедшем, имеющемся к конкретному моменту: 1. Длительное действие (Present Perfect Progressive) 'KaK долro чтото проис ходит или происходило вплоть до настоящеrо момента, начавшись в прошлом. П. Краткое действие (Present Perfect Simple)  сколько сделано, сколько дел, вещей мы сделали, сколько раз мы сделали чтото. Переведите: Present Perfect Pr<>gressive Present Perfect Simple Не has Ьееn шоrkinfl all аау. Не has аоое а lot today. Нош loпg  уш Ьееn uюrkinll at the proыт?? Нош тиch шш.е. уои tiш1& оп the probleт? 1 have Ьееn doinll this report since Monday. 1 шш.е. already lllIittrn 10 pages о{ the report. Упражнение 2. Open the brackets: Orкройте скобки: у ou look tired. you (work) hard? , (read) the book you gave те but , (not finish) it yet. Sorry "т late.  That's а" right. , (not wait) long. 4) , (loose) ту data.. Сап you help те? 243 
Анzлuйскuй для пользователей ПК "3. Формы настояшеro времени MOryт употребляться для передачи буnyшеro. Это явление есть и в русском языке, например: Се20дня Я иду в театр. Иду  rлaroл в настоящем времени, но передает будущее действие, правда, решительно опреде- ленное и очень и очень верОЯ11Iое. + в анrлийском, Korдa вы roворите о расписаниях. проrpаммах и так далее, употребляйте Present Siтple. Переведите: What tiтe does the coпfereпce start? The bus startsfor Loпdoп Airport at 1.0.00 а.т: Toтorrow is Suпday. Оп 1 Septeтber the host goverптeпt provides traпsportatioп for аll participaпts to aпd froт the coпfereпce ceпter. + в анrлийском, Korдa вы rоворите о том, что вы уже запланировали сделать , употребляйте Present Progressive. Переведите:"  What are уои doiпg tощоrrоw eveпiпg?  /'т goiпg to the theatre.'  What tiтe is she arriviпg? """'"7 At teп thirty (10.30)  What is he goiпg to do toтorrow eveпiпg? (Ье goiпg to do sтth. = собираться сделать чтолибо / сходные явления в наших языках)  Тот is goiпg to work till пight. б Несколько замечаний для интересующихся. Можно использовать выражение Ье goiпg to do sтth и в про шедшем времени  «намеревалисъ, собирались сделать что-то, но не сделали». We Were goiпg to trave/ Ьу car Ьиt it was too expeпsive.  Мы собирались ехать на машине, но это было слишком дОР020. Можно использовать эту фразу, чтобы сказmъ, что может случиться, по нашему мнению. /t s goiпg to raiп. Пойдет дождь. /'т goiпg to Ье sick. Я заболею. Не is goiпg to fall. Он упадет. (Попробуйтека вставить в эти предложения слово «собираться»!!!) 244 
Упражнение 3. Ореп the brackets: Откройте скобки: Урок 17 1) We (have) а party next Sunday. . 2) The conference tomorrow (start) at 10.00. 3) The exhibition (ореп) оп 5 September and (fin ish) оп 9 September. 4) We (go) shopping. you (соте) with us? Упражнение 4. Ask your friend about his plans: Задайте вопросы друrу о ero планах: 1) wherejgo 2) how longjstay 3) whenjleave 4) gojalone Ask а host comtnittee about the timetable: Задайте вопросы орrкомитету о расписании будущей конференции: 1) whenjarrive 2) whojprovide transportation 3) wherejthe participants accommodate Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize. Прочтите Белух, допишите перевод производных слов, запомните. corner уrол, уroлок to relate рассказывать, устанавливать связь, иметь отношение, относиться related permission позволение, разрешение to permit trial испьrrание, проба; судебное разбирательство trouble беспокойство, TpeBora, затруднение employee служащий, работающий по найму threat yrроза exactly точно, как раз, именно to regard принимать во внимание, считаться tool рабочий инструмент, орудие, станок vast обширный, мноrочисленный 245 
АН2J/UЙСКUЙ для пользователей ПК feedback обратная связь to proceed продолжать, возобновлять, приняться за, развиваться to continue продолжать to choose (chose, chosen) выбирать choice issue вытекание, выход, исход, результат; сеroдняшний номер to exist существовать, находиться, бьrrь existing to reveal открывать, разоблачать, обнаруживать recent недавний, последний, свежий upset (to Ье upset) расстройство, беспорядок to prove доказывать, подтверждать, проверять pursue преследовать (кoroтo и цель) to offer предлarать, выражать roТOBHOCТb route маршрут, курс, путь, дороrа to remain оставаться, пребывать в прежнем состоянии nickname прозвище, уменьшительное имя to nickname Упражнение 5. Translate paying attention to suffixes and prefixes: Переведите, принимая ВО вниманне значение суффиксов, префиксов и переход слова из одной части речи в друryю: filter; to filter; filtering; mixture; to mix; searchabIe; unsub; unsubscribe; to grandfather. Упражиение 6. Translate twoword verbs: Переведите, обращая особое внимание на предлоrи и rnаroл get (материал Урока 13). В упражнении приведено два разделяемых двусловных rnaroла. При чтении Текста отыщите их, обратите внимание на их употребление: push down; sign off; free up; find out; design for; keep up; get tired; соте out; get certified; pick up. Упражнение 7. Check ир whether уои know the fonn-words: Проверьте, помните ли вы служебные слова: when; where; who; what; since December; since you wanted; just; both... and; neither of; via; as... as; this; these; other; below. 246 
Урок 17 Упражнение 8. Pick out from the Text predicates similar to every еХanфlе given. Translate: Выпишите из Текста урока по несколько сказуемых, однотипных с приведенными при мерами, и переведите их устно: Are (not) managing  (не) удается monitors  отслеживает will help  поможет might add  Mor бы добавить chose  выбрал has Ьееп  был( а) тау not have Ьееп clear about  возможно, не понял о is  (не переводится) Упражнение 9. Look through the Text and find equivalents to the fol1owing: Просматривая Текст, найдите эквиваленты следующих выражений: 1) напрашиваться на неприятности 2) леrальные уrрозы 3) выдержать сертификационный экзамен 4) прежде Bcero 5) новости с передовой (из траншей) 6) свежие новости (о только что появляющихся вещах) 7) хорошие причины (разr.) 8) я Mor бы добавить 9) послание каждому 1 О) заранее блаrодарю 11) ваша неприкосновенность 12) последние новости 13) rоворя об этом 14) вопервых, в первую очередь 15) я уверен 16) очень скоро (а close second) 247 
АН2J/UЙСКUЙ для пользователей ПК '17) через несколько лет 18) плохие новости 19) первое, что Вы увидите 20) я с нетерпением жду (По частоте употребления слова новости можно понять, что читаешь rазету.) Упражнение 10. Underline аН predicates in the sentence and mark the subject for every of it. Translate: Сначала подчеркните сказуемые, потом к каждому сказуемому найдите подлежащее, переведите. Проверьте по ключу: 'П а few years I think most of the MCSE's will choose to get W2K certified after all, and the fact that the пех! version of W2K (which I nicknamed W2K2) will grandfather in your W2K cert тау help make that decision. Упражнение 11. То train skimming reading. Для тренировки быстроro просмотровоro чтения. Look through and match the pairs of а tit1e and what it contains: Просмотрите и сопоставьте заroловки и их содержание: W2Knews[tm] Electronic Newsletter over 600,000 Readers This Issue of W2Knews contains: А. EDITORS CORNER: В. ТЕСН BRIEFING: С. NT/2000 RELATED NEWS: D. NT/2000 THIRD РААТУ NEWS: Е. W2Knews 'FAVE' LINKS: F. ВООК OF ТНЕ WEEK: G. HOW ТО USE ТНЕ MAILING LIST: 248 1. Securing Credit Cards.  What's The New SMS Version А" About? 2. This week's Fave Links from Sunbelt. З. The new А+ Certification Test Ьу Сотр TIA. List: $86. Now $40. 4. Special Feb2001 Storage Мап- agement Offer  Tired of Stupid Questions From Users? Push Change Permissions Down А Tree! 5. Instructions оп how to subscribe, sign off or change your address. 6. More Оп the W2KnewsHTML Version/New SunPolI. 7. Те" Your Friends! Stat Scanner For Free. 
Урок 17 Упражнение 12. Read the titles of the text and say what part of it explains the goals of W2Knews Electron;c Newsletter. Просмотрев только заrоловки Текста урока, скажите, какая ero часть содержит объяснение цели издания. Упражнение 13. Read and translate: ТЕХТ W2Кnews[tm] Electronic Newsletter Vol. 6, *7  Feb 5, 2001  Issue *241 Published Ьу sunbeltsoftware.com since 1996  ISSN: 1527З407 'Immediate Notification Of Important Windows NT/2000 Events' 1. SPONSOR: SURFCONTROL MON1TOR AND MANAGE 1NTERNET USE  FREE TR1AL! 1f you're not managing 1nternet access, you're asking for trouble. SurfContro1, the #1 market 1eader in 1nternet fi1tering improves emp10yee productivity, frees ир net work traffic and reduces 1ega1 threats. Find out exact1y "НО is doing "НАТ, WHEN, and WHERE оп the 1nternet. SurfContro1 monitors, records and contro1s a11 TCP/1P protoco1s. *FREE* ЗОdау tria1. http://www.sunbe1tsoftware.com/redir.cfm?id=020501PSurf 11. What 1s W2Knews? Sunbe1t W2Knews is the Wor1d's first and 1argest ezine designed for NT/2000 System Admins and Power Users that need to keep these p1atform ир & running. Every week we get уои pragmatic, fromthetrenches news regarding NT/2000 and Зrd party System Management Too1s. W2Knews wi11 he1p уои to better understand NT/2000 and pass your Certification Exams. Уои wi11 get breaking news 1ike new too1s, service packs, sites, or ki11er vi ruses via W2KNewsFlashes. Sunbelt Software is ТНЕ NT/ 2000 ebusiness system too1s site At the end of this ezine: 1inks to a11 indexed and searchable back is sues. 249 
АН2J/UЙСКUЙ для пользователей ПК 111. "ED1TORS CORNER" *More Оп the W2Knews HTML Version/ New  SunPo11 Hi NT/W2Kers! First of a11, thanks VERY MUCH for the тапу hundreds of responses we got оп the new HTML version. The vast majority of уои 10ves it! But about 25% of уои does not 1ike HTML, and to1d те why. Good reasons too 1 might add. But first, 1 think 1 тау not have Ьееп complete1y c1ear about how we are going to imp1ement ТХТ vs. HTML for W2Knews. 1 ta1ked about it since December, and a1ready got а 10t of feedback from уои, so this is the way we are going to proceed. The norma1 ТХТ based issue wi11 continue to appear оп Monday. No change there. Оп Thursdays уои wi11 get ап HTML version, and since уои wanted the choice, this is а fu11y separate 1ist ca11ed W2Knewshtm1. So, уои сап choose to receive just ТХТ, or both ТХТ and HTML (or neither of course if уои are getting tired of те :)) Since 75% of уои wants HTML, 1 chose for the 'most efficient & 1east resources' approach. Next week, 1'11 send а TXTbased message to everyone, that a110ws уои to UNSUB from the W2Knewshtm1 1ist. 1t' s а 'onec1ick' unsubscribe. But уои wi11 sti11 get this norma1 ТХТ based news1etter оп Mondays! 1f уои wou1d unsub 1ike this, it'd Ье great. Thanks very much in advance. And уои сап a1ways go to the new www.w2knews.com to read the Thursday htm1 issues via the website there. Oh, and your privacy is just as protected with our HTML news1etter as with the existing ТХТ опе. 1'm 100king forward to being аЫе to get уои the 1atest NT and W2K news in both formats. And talking about that, how is everyone thinking about MCSE for W2K? The resu1t of the most recent SunPo11 is revea1ing. The question was "Which опе of these W2K MCSE core exams wi11 уои Ье doing first?" 1) Windows 2000 Professiona1 42.48%  421 votes 2) Windows 2000 Server 10.89%  108 votes 3) Windows 2000 Network 1nfrastructure  4.13%  41 votes 4) Windows 2000 Directory Services 1nfrastructure  3.93%  39 votes 5) None, 1 ат too upset with Microsoft that they wi11 nix ту NT MCSE end of this year. 38.54%  382 votes 250 
Урок 17 This proves first and foremost, aboиt 60% of you are looking to get certified for W2K. Option #5 (forget it Microsoft!) саmе oиt а cIose second. Мапу of these will pиrsиe other certifications like Cisco and Linиx l' m sиre. Oиr sponsor jиst below this Editor's Corner has ап interesting offer for уои if уои want to go the Cisco roиte. Getting а bigger paycheck is what certification has Ьееп ail aboиt in the past. And it will remain the case in the fиtиre. In а few years 1 think most of the MCSE's will choose to get W2K certified after all, and the fact that the next version of W2K (which 1 nicknamed W2K2) will grandfather in yoиr W2K cert mау help make that decision. Упражнение 14. Translate paying special attention to different verb constructions: Переведите письменно или устно, уделяя особое внимание переводу сказуемых (разные rлаroльные конструкции) и проверьте себя по ключу: Next, here is our NEW SUNPOLL: "The media are rife with bad economic news. How Ш. this influencing your budgets for system management tools?" .. Not at all. Budgets have Ьееп set and 1 сап spend the approved dollars.  Management :tQJ.Q us to watch our cost а bit more, nothing drastic though.  We are reducin9 our headcount and actually need more tools.  А" ту tools budgets have Ьееп Dut оп ice.  I'm lookino for а new job, ту resume is online! Please  here,  the first thing you  оп the left side. http:// www.sunbelt-software.com And after voting, you сап pick up your free сору of the STAT Discovery.  а" about it in the Tech Briefing of this week. 
rрамматика Будущее время Раздел rpамматики этоrо урока очень короткий. Об употреблении и особеннос- тях rnaroльных конструкций м'ы уже знаем. Поэтому употребление будущеrо време- ни практически не вызывает зmpуднений. В Уроке 13 мы узнали, как можно выра- зить будущее действие rnarолом в настоящем времени. Теперь собственно будущее. В анrлийском языке очень четкий показатель будущеrо времени will (ll). При- бавляем к нему инфинитив rлarола, и высказывание в будущем времени roТOBO.  1. Чаще Bcero will используется в следующих ситуациях: кorдa мы · «предсказываем» будущее событие или ситуацию; Wheп will уои kпow the results о/ the Suпpoll? Wheп уои exaтine the product thoroughly уои '11 пotice а lot о/ chaпges. 1 woп 't do the work оп tiтe, there s not eпough тaterial (о exaтiпe. · обещаем чтото сделать; 1 proтise I'll write the prograт. · предлarаем чтото сделать; Doп't WOr1J1, I'll help уои. · соrлашаемся или отказываемся чтото сделать; I've asked the сЫе! (о help те and he will. · просим KoroTo чтото сделать; Will уои help те? · решили чтото сделать в момент речи; 1'11 phoпe (о the сотрапу пow. · используем слова: (1 'т) sиre  (я) уверен (1) expect  (я) ожидаю (1) thiпk  (я) думаю руоЬаЫу  возможно 252 
Урок 18 I thiпk we'll do everythiпg оп tiтe I exvect (I'т sure) I'll get this job. He'll vrobablv Ье the first to so/ve the probleт. Напоминаю, что won't  отрицательная форма от will; что shall  можно использоватъ с 1 и we, особенно в вопросах типа ShalI I...? и Shall we...?, Korдa мы предлаrаем чтото сделать. ShalI 1 help уои?  Мне помочь тебе?  3. Столь же несложно употреблять в будущем времени формы длительные и совершенные (Progressive and Perfect). · Если будущее действие будет происходить в конкретный момент, то надо к will присоединить инфинитив Progressive. I hope I will Ье readiп: your aпswer пext week this tiтe. · Если действие будет совершено к кaKOMYTO конкретному момелту, то надо к will присоединить инфинитив Perfect. I hope I will have passed the tests bv the tiтe vou arrive. Иноrда, не очень часто, употребляется и форма Perfect Porgressive, Korдa надо сказать, что к конкретному моменту действие будет длитъся уже столькото. Next year I will have Ьееп /earniпg Eпglish for two vears.  3. Несколько сложнее для русских научиться не употреблять форму будуще ro времени в следующих случаях: I'lI seпd уои а тessage as sooп as I'm (ат) ready. Я пошлю тебе сообщение, как только буду zотов. I'll phoпe уои wheп I get hoтe. Я позвоню тебе, коzда приду домой. /'ll do everythiпg оп tiтe if I start оп Moпday. Я сделаю все вовремя, если начну в понедельник. В русском предложении две формы будущеro времени, а в анrлийском  одна. Прочтите примеры еще раз и сделайте вывод, в каких придаточных предложе ниях не употребляется будущее время. в анrлийском языке форма будущеrо времени не упот ребляется придаточных предложениях, которые задают 253 
Анzлuйскuй для пользователей ПК у'nражнение 1. Translate these conjunctions and memorize them. тzz is never used in conditional clauses after them. Вспомните и запишите перевод союзов, оформляющих условные придаточные предложения. Выучите эти союзы, ведь после них будушее время не употребляется! If When As soon as While Before After ТiI/ U ntil Упражнение 2. Write а timetable ofyour tоmопоw working day and tell it: Напишите (ми допишите) свое расписание на завтрашний день и проroворите ero: Model: 2 Septeтber Monday After I get ир I will do everything in tempo. /f 1 do everything in time 1 will read the article. As soon as 1 read the article 1'11 go to the of fice.... 8:00 I get ир ир to 9:00 get ready for work по! to forget to look through the article 10:00 in the office 10:30 stuff conference 12:00... Упражнение 3. Put the verbs into the most suitable forт. А minute for а test. Предложения должны стоять в будушем времени. Выполните этот тест за минуту. (Это хороший результат). 1 (to travel) The train (to leave) to Scotland оп Monday. at 10.30. 254 
Урок 18 I promise I (to start) before уои (to соте) I (to ореп) the window? Next year ту parents (to Ье married) for 40 years. Tomorrow (to Ье) Saturday. What уои (to do) I've heard she (to travel) пех! month? round the world. Лексика и чтение Список слов к текс1У урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize. Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните. xplicit ясный, подробный; явный to explicate to prepend присоединятъ спереди to omit пренебреrать, упускать; не включать omission to avoid избепrrъ, сторониться, уклонятъся avoidance to supply снабжать, поставлять; подводить, питать supply invocations призыв; обращение, мольба simplicity простота simple Упражнение 4. Are уои sure in pronunciations of these words? Check the translation of italicized words in the key: Вы уверены, что правJШьно читаете эти слова? Перевод выделеl:lНХ слов проверьте по ключу: Process; directives; virtual; addresses; configuration; specify; located; record; information; comment; ignore; directory; confusion; respond. Упражнение 5. Check ир whether уои know the formwords. Повторите значения служебных слов, которые несут значительную смысловую нarpузку В Тексте урока. Whole; the main; the same; which; of all...; forward; back; backward; instead of; always; overall; such as; altogether; below; that; these; the latter; for (smth); Ьу (smth); with (smth). 255 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 6. Pick out from the Text predicates simllar to every example given. Trans- late: Выпишите из Текста урока по несколько сказуемых, однотипных с приведенными примерами, и переведите их устно: are(n't) handled by (не) обрабатываются; is orocessed: are grouped сап find  может найти; will process  будет обрабатывать require  требуют Упражнение 7. Look through the text and find equivalents to the folIowing terrns: Просматривая Текст, найдите эквиваленты следующих терминов: 1) сервер по умолчанию; 2) значения по умолчанию; З) настройки всех виртуальных узлов; 4) явно указанная буква, обозначающая драйвер диска; 5) параллельные запросы; 6) отдельный; 7) дерево каталоrов; 8) файлы журналов; 9) путь к каталоry; 1 О) файл, отображаемый в память; 11) закомментированные параметры; 12) встроенные значения по умолчанию. Упражнение 8. Translate wordcombinations: Переведите словосочетания: server's control files; internal server process information. Упражнение 9. Текст урока несложен rpамматически. Переведем предложения, которые MOryт вызвать небольшие затруднения. Места, на которые надо обратить внимание, выделены жирным шрифтом. 1) After this file is processed, the server will look for and process k:jProgram FilesjApachejconfjsrm.conf аш1 :tb.gn k:jProgram Filesj Apachejconfjaccess.conf  уои have overr/ddeп these yillb. ResourceConfig anQLQr AccessConfig directives here. 256 
Урок 18 Очень rpомоздкое предложение. Выделим то, на чем останавливается' rлаз  то есть союзы, предлоrи, местоимения, дрyrие служебные слова, знаки препинания. Они оформляют предложение в сложное. Выделим сказуемые. Обратите внимание, что это условное придаточное предложение, и после союзов after и un/ess будущее время не употребляется. unless уои have overriddeп  иноrда после союзов, оформляющих условные придаточные предложения используется Present Perfect (have done), чтобы показать, что это действие совершится (в будущем) раньше тoro, что в rлавном предложении. 2) The third basic section of configurtion directives consists of: Set tings for virtual hosts, which allow Web requests to Ье sent to different 'Р addresses or hostnames and have them handled Ьу the same Apache server process. (о Ье sent  инфинитив можно перевести дословно, а потом поправить соrласно нормам pyccKoro языка. В этом предложении корректировать не придется. have them hand/ed  конструкция Ьауе smth. done означает, что действие производится не лицомподлежашим, а какимлибо друrим лицом. В нашем предложении есть указание Ьу на тoro, кто производит данное действие haпdle. В таком случае эту конструкцию можно перевести, поставив rлаroл haпd/e в страдательный залоr. 3) The directives in this section affect the overall operation of Apache, such as the number of concurrent requests it сап handle or where it сап find its configuration files. В этом предложении не сразу замечаешь, к чему относится, что замещает выделенное местоимение и. Подчеркнем все сказуемыедействия. Части сложноrо предложения соединены союзом such as  такие как, следовательно, вся вторая часть относится к the overalZ operatioп о/ Apache. /t  местоимение в единственном числе, следовательно, замещает the overa/l operatioп о/ Apache. Если мы переведем дословно, то поймем, что не хватает слова который перед и. 4) Уои сап have the server igпore these files altogether Ьу using "! devjnull" (for Unix) о "nul" (for Win32) for the arguments to the direc tives. . 257 
Анzлийский для пользователей ПК have the server igпore  конструкция сложноro дополнения с инфинитивом после rлаroла have переводится как: have the заставить, поручить server чемутО(1<.омуто) igпore сделать чтото Упражнение 10. Translate the sentences under!ined in the text, paying attention to the conditiona! c!auses. Переведите предложеиия, подчеркнутые в Тексте урока, обращая внимание на то, что это условные придаточные предложения. Упражнение 11. Read and translate the text: ТЕХТ Тhe Apache Configuration Based ироп the NCSA server configuration files origi nally Ьу Rob McCool. This is the main Apache server configиration file. It contains the configиration directives that give the server its instrиctions. See <URL:http://www.apache.org/docs/> for detaiJed information about the directives. Do NOT simply read the iпstructioпs iп here without uпderstaпdiпg what they do. They're here oпly as hiпts or reтiпders. If уои are uпsure coпsult the oпliпe docs. Уои have Ьееп warпed. After this file is processed, the server will look for and process k: /program Files/Apache/conf/srm. conf and then k:/Program Files/Apache/conf/access.conf иnless уои have overridden these wi th ResourceConfig and/or AccessConfig directives here. The configиration directves are groиped into three basic sections: 1. Directives that control the operation of the Apache server process as а whole (the 'global environment'). 2. Directives that define the parameters of the 'main' or 'defaиl t' server, which responds to requests that 258 
Урок 18 aren't handled Ьу а virtual host. These directives also . provide default value$ for the settings of all virtual hO$t$. З. Settings for virtual hosts,' which allow Web re qиest$ to beisent to different IP addresses or hostnames and have'them handled y the $ате Apache server process. Configиration and logfile names: If the filenarri$ уои $pecify for тапу of the server' s control files begin with "/" (or "drive:/" for WiпЗ2). the server will и$е that explicit path . If the filenames do *not* begin with "/". the value of ServerRoot i$ prepended  $0 "loas/foo.log" with ServerRoot $et to /usr/local/ apache" will Ье interpreted Ьу the $erver as "/usr/ local/apache/logs/foo.log" . NOTE: Where filenames are specified, уои must и$е forward $la$he$ in$tead of back$la$hes (e.g., "c:/apache" instead of "c:\apache"). lf а drive letter i$ omitted. the drive оп which Apache.exe i$ located will Ье U$ed Ьу default . It i$ recommended that уои alwaY$ $upply an explicit drive letter in ab$olute path$, how ever, to avoid confusion. Section 1: Global Environment The directive$ in thi$ section affect the overall operation of Apache, such а$ the number of concurrent reque$t$ it сап handle or where it сап find it$ configu ration files. ServerType is either inetd, or $tandalone. Inetd mode i$ only upported оп Unix platforms. ServerRoot: The top of t.he directory tree under which the server' $ configuration, error, and log files are kept. ОО NOT add а $lash at the end of the directory path. ServerRoot "k:/Program File$/Apache" PidFile: The file in which the $erver $hould record it$ proce$$ identification number when it start$ .PidFile log$/httpd.pid ScoreBoardFile: File U$ed to $tore internal $erver proce$$ information. Not all architecture$ require thi$. But if your$ doe$. you'll know Ьесаиэе thi$ file w111 Ье 259 
Анzлuйскuй для пOJ/ьзователей ПК created when уои run Apache, then уои *must* ensure that по two invocations of Apache share the same scoreboard file . ScoreBoardFile logs/apachestatus In the standard configuration, the server will proc ess httpd.conf, srm.conf, and access.conf in that or der. The latter two files are now distributed empty, as it is recommended that all directives Ье kept in а single file for simplicity. The commentedout values below are the builtin defaults. Уои сап have the server ignore these files altogether Ьу using "/dev/ null" (for Unix) о "nul" (for winЗ2) for the arguments to the directives. 
rрамматика Модальные rлаrолы  1. Вы, безусловно, знаете модальные rлаroлы еще со школьных времен. это oco бый класс вспомоraтельных maroлов, которые, однако, не указывают maroльную форму (число, ЛИЦО, например) или время. Присоединяясь к начальной форме смысловоro mа roла, ОlШ придают ему так называемую модальность  oтreHOK возможности или дол женствования. Модальные maroлы  это сап, eould, тау, тight, тust, will, would, shall, should, а таюке не собственно модальные maroлы, а то, что некоторые rpаммarnки назы вают выражениями  ought to, have to, Ье to, had better, would rather. Модальные maro-- лы существуют только в одной форме, lШ один из них не имеет sформы, еd--формы или iпgформы, и ХО1Я could, would, тight и should считаются формой прошедшеro времеlШ от сап, will, тау и shall, это не вcerдa так, к тому же ОlШ имеют несколько иные значения. rрамматика модальных rлaroлов очень проста: . они не изменяются; . в arpицательных и вопросиreльныx предложениях ведут себя как обычные вспомоrательные rлаrолы  присоединяя частичку пot или перемещаясь на первое Mecro соответственно; · после себя модальные rлаrолы «ставят» только инфиниrив rлaroла, да и то без частицы to. Правда, Шlфиниrивoв (начальных форм maroла) в aнmийском языке шесть, и раз НЫе инфинитивы, ecтecrвeннo, меняют перевод сказуемоro с модальным rnaroлом, но эти изменеlШЯ лоrичны, и мы обязательно рассмmpим подобные примеры. А 1kЛ значе ffiIЯ самих модальных maroлов довольно мноrooбразны и MOryr вызыватъ затрудне НИЯ. Лучше их выучmь. . 261 
Анzлuйский для пользователей ПК Сразу выучить столько новых значений трудНо. Поэтому пусть rpамматика этоro урока будет для вас скорее справочником, чем мarериалом для заучиванWI, ведь учить можно и постепенно. Первое значение, данное дnя модальноro rлaroла  основное, ero знlПЬ необходимо. С дрyrими значениями надо быть хотя бы знакомым, чтобы не становиться в тупик при чтении ориrинальных текстов. Примеры читайте очень внимательно, обращайте внимание на форму инфиlllfЛ{ва после модальноro rлaroла и особеююC'IИ перевода сказуемоro. о 2. CAN Физическая, умственная возможность: мочь, уметь Сап уои шJl те the aпswer to this questioп?  Вы можете ответить мне на этот вопрос? Не сап Driшfast, 1 сап 't .  Он умеет быстро плавать, я  нет. Разрешение: /'т sorry, уои caп't Шf this product without special perтission.  Простите, но вы не можете использовать этот продукт без специалЬН020 разрешения. /'т sorry, уои сап 't JШJ1s. there.  Простите, вы не можете здесь парковаться. Возможность: We doп  recommeпd creatiпg а tree in this сше becaиse this solution сап Ш:. too bulky.  Мы не рекомендуем создавать дерево в этом случае, это решение может быть слишком 2ромОздкuм. Все три ВЫIIIеприведеШIЫX значения и примера все равно сводятся к одному  воз- мo:ж:нocmu, способности совершить действие. А сейчас еще два близких значеllИЯ. В вопросительных предложениях  сомнение в том, что действие совершается или совершилось  «неужели?»: Сап (Coиld) he Ье stuqyiпe at the Uпiversity?  Неужели он учится в университете? Сап (Coиld) he have done it himselj?  Неужели он сделал это сам? Сап (Coиld) he have Ьееп workiпz siпce morпiпg?  Неужели он работает с утра? Сап (Coиld) he lш. so clever?  Неужели он такой умный? , в приведенных примерах обратите внимание на инфинитивы, используемые после модальных rлarолов (они подчеркнуты). Ье studying  инфинитив Progressive: именно он является формулой для rруппы Progressive. Соответственно, использование этоrо инфинитива после модальноrо rлarола (любоrо) подчеркивает, что geucтвue пpoucxogum в момент речи. 262 
Урок 19 have done  инфинитив Perfect; именно он является I формулой для rруппы Perfect. Соответственно, использование Э'J'оrо инфинитива после модалъноrо rлаrола (любоrо) подчеркивает, что уействие произоШАО к моменту речи. have been wоrkiч.  инфинитив Perfect Progressive; именно он является формулой для rpуппы Perfect Рro- gressive. Соответственно, использование этоrо инфинитива после модальноrо rлаrола (любоrо) подчеркивает, что gействие пpoucxogит к моменту речи уже какое-то время. Ье  инфинитив Indefinite; именно он является формулой для rруппы Indefinite. Соответственно, использование этоrо инфинитива после модалъноrо rлаrола (любоrо) подчеркивает, что действие происходит в момент речи или в будущем вообще, часто, постоянно. Мы видим, что лоrика использования форм анrлийскоrо rлarола сохраняется везде. А для тoro, чтобы выразить с о м н е н и е в «н е с о в ерш е н и и» Д е й с т в и я, нужно использовать rлaroл faiZ в Perfect Infinitive. Сап (Coиld) he have failed to compiZe such program?  Неужели он Не написал такую nр02рам.му? вотрицательныхредложенияхуверенностьь в том, что действие не моrло или не может совершиться  «не может быть, чтобы/ ЧТО...»: Не сап 't (coиldп 't) Ье studviпg at the Uпiversity.  Не Может быть, чтобы он учился (сейчас) в университете. Не сап 't (соиldп 't) have doпe it hiтseZf.  Не может быть, чтобы он сделал это сом. Не caп't (coиldп't) have Ьееп workiпf siпce morпiпg.  Не может быть, что он работает с утра. Не caп't (coиldп 't) Ье so stupid.  Не может быть, чтобы он был так zлyп. А для тoro, чтобы выразить уверенность в том, что действие не м о r л о н е с о в ерш и т ь с я, нужно использовать rлaroл faiZ в Perfect Infinitive. Не сап 't have failed to compile such program.  Не может быть, чтобы он не написал такую пр02рамму. 263 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Past : как мы roворили выше, вместо сап в прошедшем времени можно упот- реблять couZd  MOZ, MOZ бы. 1 could swiт wheп 1 was five.  Я умел плавать, коzда мне было пять. Fиtиre : если хочется выразить физическую или умственную способность, ко- торая наступит в будущем, то можно использовать выражение Ье abZe to  быть способным.. . 1 thiпk ту soп will Ье аЫе to read at three.  Я думаю, мой сын будет уметь читать, коzда ему будет три.  3. COULD Физическая, умственная возможность в прошлом: Wheп 1 was youпg 1 couldп 't uпderstaпd why peopZe Ziked striпg quartets.  Коzда я был молодым, я не MOZ понять, почему людям нравятся струнные квартеты. Возможность в условном, нереальном смысле: Уои could do aпythiпg very we/Z if уои wouZd practice.  Ты можешь делать вс(! очень хорошо, если попрактикуешься. Вежливая просьба: Could уои te/Z те the tiтe pZease?  Не МО2Ли бы вы сказать, который час?  4. МАУ Возможность, разрешение мочь: Мау 1  the Director iп his o.ffice пow?  Mozy я пройти к директору в кабинет сейчас? Возможность, вероятность совершения действия в настоя- щем и будущем: 1 тау (тight) Mr. Parker this afterпooп.  Возможно, я уви;жу мистера Паркера сеzодня после обеда. I She тау (l1Iight) Ье sZeeoiпg.  Возможно, она спит (сейчас). Не тау (тight) have traпsZated the articZe.  Он, может быть, перевел (уже) статью. Не тау (тight) have Ьееп traпsZatiпg the articZe siпce тorпiпg.  Возможно, он переводит статью с утра. Past : в прошедшем времени тight  MOZ, MOZ бы заменяет тау. Не said 1 тight borrow thi's book.  Он сказал, что Я MOZY взять эту KHUZY. Pиtиe : если хочется донести до слушателя, что разрешение поступит в буду- щем, то можно воспользоваться выражением Ье a/Zowed to  «быть позволенным»: 264 
Урок 19 1 'т sure 1 '11 Ье allowed to тake this project.  Я уверен, что мне разрешат делать этот проект. I'т sure he will allow те to тake this project.  Я уверен, что он разрешит мне делать этот проект.  5. MIGHT Вероятность, разрешение в прошлом: Не said 1 might borrow this book. We caпceZed our pZaпs to, because it Zooked as though it тight. Вероятность в настоящем или будущем (см. примерывышексло ву тау): Не тight Zeave toтorrow.  Он может уехать завтра. Упрек или порицание (это уже сослarательное наклонение): Уои тight Ье тore atteпtive.  Вы моти бы быть и повнuмательнее. Не тight have heZoed уои.  ОН MOZ бы и помочь вам.  6. MUST Долженствование, моральная необходимость, обязанность  должен: А soZdier тиst aZways /0 llо w orders.  Солдат всеzда должен исполнять приказ. Тhis Ыll тиst Ье oaid at опсе.  Этот счет должен быть оплачен немедленно. Уверенность в том, что действие совершается или соверши лось; в русском варианте  очевидно, должно быть, наверня ка, вероятно и пр. She тиst Ье at hoтe.  Она, вероятно, дома. Не тиst lш. workiпg at the library.  Он, должно быть, работает в библиотеКе. Не тиst have Ьееп workiпg hard siпce Septeтber.  Он, очевидно, MHOZO работает с сентября. 1 тиst have тeпtioпed it.  Я, должно быть, упоминал об этом. Past : в прошедшем времени долженствование тust передается rnaroлом had to  должен, (но у этоro rлaroла всетаки естъ oтreHOK вынужденности действия): We had to take ио the challeпge.  Мы должны были принять вызов. Fиture : в будущем времени will have to  должен (но у этоrо rлaroла всетаки есть оттенок вынужденности действия): We'll have to exoZaiп it.  Мы должны будем объяснить это. 265 
Анzлийскuй для пользователеи ПК тиst пot  нельзя shoиld пot, пeed пot, oиght пot  не нужно, не следует, не должен  7. SHALL Будущее время дляlи we (памятный еще со школы вариант): We Shllll or New York оп September 9. Мы полетuм в НьюЙорк 9 сентября. Предложение чтото сделать в вопросах с 1 и we или с та- ким подлежащим, которое rоворящий может контролировать: ShaJJ 1 QJШ!l th wiпdow?  Мне открыть окно? (Может быть, мне открыть окно?) Shall ту soп (/Q it?  Давайте, мой сын сделает это. Распоряжение в (особенно в юридических документах): AZl ZegisZative powers hereiп graпted shall Ье vested ifl а Coпgress.  Все законодательные права, здесь zapaHтupoBaHHble, должны быть воплощены в КОН2рессе. Обещания, будущие обязательства: 1 give уои ту word: the work shall Ье doпe iп time.  Даю вам слово: работа будет сделана вовремя.  8. SHOULD Совет, пожелание совершить или не совершить действие: ' Тhe advise о! professioпaZs shoиld пot Ье igпored.  Советы профессионалов не следует и2норировать. Уои shoиld W some rest. Вам следует отдохнуть. Упрек, неодобрение, порицание, неудовольствие: Уои shoиld have he{ped him.  Вам следовало бы помочь ему. Why didп  уои do it?  Почему вы эт020 не сделали? Уои shoиldп 't have told her.  Вам не следовало 20ворить ей. (Зря вы это ей сказали) Возмущение, недоумение в вопросительных предложения с why: Why shoиld 1 }Шftfоr уои?  С какой стати Я должен ждать тебя? Why shoиld 1 have said it?  С какой стати я стал бы это 20ворить?  9. WILL Будущее время: Тhis Wnl bi!. easy.  Это будет ле2КО. Желание, просьба в настоящем или будущем: Will уои pleasf нzн the pqper?  Подпишите, пожалуйста, документы. (Не моти бы Вы подписать документы?) 266 
Урок 19 Формальные команды: Eтployees will !:ЩlQ11fоr work at 9 а. т. ....:.. Работники отмечают пpuxoд на работу в 9.00. Невозможность, упорное нежелаиие совершить действие  «никак не... »: we suggested it several tiтes but he woп 't .  Мы предлаZШlи это неС1«JЛЬКО раз, но он никак не СО211ашШlСЯ.  10. WOULD Будущее время при соrласовании с rлаrолом в прошедшем времени: Не said he that he woиld  the пext day.  он сказал, что приедет на следующий день. They said they woиld ll1.fШ. те at the airport.  Они сказШlи, что встретят меня в аэропорту. 'Желание в прошлом, вежливая просьба: Woиld уои please sigп the papers.  (Подпишите, пожалуйста, документы. Не МО2Ли бы вы подписать документы?) Привычные, повторяющиеся действия в прошлом: Iп the eveпiпg the old sailors woиld 1f111 the boys about his adveпtиres.  По вечерам старый моряк рассказывШl МШlьчикам о своих приключенuяx. А теперь нетипичные :модальные rлarолы, которые имеют после себя частицу to или изменяются по временам и числам.  11. НАУЕ ТО Выражает до лж е н ст во В ан и е, вы з ван н о е о б стоят ел ьств аМ И. этот rлaroл имеет опенок слова «вынужден, пришлось». Тhe doctor told ВШ he тиst НQJl eatiпg rich foods.  Доктор сК03Шl Бuллy, что он должен перестать есть жирную пищу. Вill had to НQJl eatiпg rich foods.  Бwт должен бьиr (ему пришлось) перестать есть жирную пищу. Науе to может использоваться в проmедmем, настоящем и будущем времени. В отрицательных и вопросительных предложениях с этим rлаrолоМ используется вспомоrательный rлаrол (do, does, did): Не is so rich that he doesп't have to work.  Он наСШОАЬ1«)' боrcun, чшо не gОАЖен (неш нужgы) рабошшпь. Did уоu have to sigп aпything?  Вам: нужно БЫАО чшо. нuбуgь поgпuсывать? 267 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК  12. ТО ВЕ ТО Долженствование, но соrласно доrоворенности, плану, ин- струкции, расписанию, распоряжениюи т. п.: What are we to do пext?  Что мы должны делать дальше? Тhey are to тeet at the statioп.  Они должны встретиться на вокзале. They were to meet qt the statioп.  Они должны были встретиться на вокзале. Тhey were to have тet us at the statioп.  Они должны были встретить нас на вокзале (но не встретили). Обратите внимание, что в этом случае используется Perfect Infinitive  запла- нированное действие не имело места. We are to have exaтs iп Juпe.  У нас экзамены должны быть в июне.  13. OUGHT ТО Совет, пожелание, напоминание: Уои oиght to visit уои partпer.  Вам следует навестить Вашею партнера. Порицание, неодобрение: Обратите внимание на Perfect Infinitive в этом случае. Уои oиght to have iпterfered.  Вам следовало вмешаться. Уои oиghtп't to have said this .  Вам не следовало этО20 20ворить.  14. NEED Отсутствие необходимости в совершении действия (вотрица- тельных предложениях): Уои пeedп't rewrite и.  Вам незачeJl.1 заново переписывать это. или Уои don't пeed to rewrite и. J 1 needn't have called hiт ир.  Мн.е незачем было звонить ему. (Зря я ему зво,Нил.) Сравните с предложением: 1 didn't have to саП Ыт 1Jl1, the secretary toZd Ыт everythiпg.  Мне незачeJl.1 было звонить eJI.1y, секретарь все eJI.1y передал. (Я и не звонил.)  15. WOULD RATHER HAD RATHER } = 'd rather, эти два выражения означают предпочтение I'd rather have tea thaп coffee.  Я бы лучше выпил чая, чeJl.1 'fофе. . He'd rather swiт thaп pZay teппis.  Я бы лучше плавал, чeJl.1 и2рал в теннис. 268 
Урок 19  16. НAD BETTER = 'd better, означает рекомендацию или предуп реждение: Уои' d better wait uпtil he calls уои ир.  Вам бы лучше подождать, пока он не позвонит. Уои' d better пot aпtaoпize him.  Вам бы лучше не противоречить ему.  Had 1 better wait for hiт?  Может быть, мне подождать е20?  Yes, 1 thiпk уои 'd better.  Думаю, что да. We'd better gQ пoW, hadп 't we?  Нам ЛУЧLUе пойти сейчас, правда? (В таких вопросах используется только had) Упражнение 1. Mark modals and translate: Отметьте модальные rлаroлы, переведите: Everybody ought to know safety rules. People should help each other. You shouldn't think so. Апу student must know the difference between the digital & analog coт puter. You mustn't do it. (This program has failed.) You will have to change the program. You are to concentrate оп the main rules. Апу firm сап buy computers. Апу firm сап benefit from computerization. The organization сап make а list of things that it has to do. Under these conditions you will not Ье аЫе to control windows and will have to reboot the system. They тау take апу manual. You тау not mix symbols. This computing system must Ье very effective. А computing system тау save time and топеу. Сап а keyname consist of апу combination of etters and digits? 269 
Анzлийскuй для пользователей ПК УпР.ажнение 2. Translate the proverbs given. Translate as close to the text as уои сап. Look ир Russian variants ofthe proverbs in the key. Переведите пословицы как можно ближе к тексту. Посмотрите русский вариант этих пословиц в ключе. Needs must go when the devil drives. Меп тау meet but mountain never greet. Опе cannot put back the clock. Уои never know what уои сап do till уои try. The cobbIer should stick to his last. As уои make your bed so уои must lie оп it. Не that would have eggs must endure the cackling of hens. What can't Ье cured must Ье endured. Упражнение З. Count modals & translate: Сосчитайте модальные rлаroлы переведите: Firms of three or even fewer people сап benefit from computerization. А firm buying а computer must see the prospects of doing it. It тау save топеу & time. Апу organization will Ье аЫе to make а list of things that it has to do. А computer тау ореп ир new business chances. А сотрапу must decide its computing strategy in line with its business plan. First уои should ask: "How should business develop?" then ask: "Сап computers help те?" А pomputer тау ье аЫе t'O process infdrmation and people would Ье аЫе to act оп it. Computers сап bring direct benefits. They тау also bring indirect benefits. These must Ье very important considerations for compute rlzation. Лексика и чтение Список слов к текс1У урока Read aloud, write доwn the translation ofthe derivatives, memorize: Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните: to evolve развиватъ(ся), развертывать(ся) overly чрезмерно requirement требование, необходимое условие, потребность . 270 
require required to adopt принимать, усваивать, перенимать brief короткий, недолrий, лаконичный to brief briefly briefing precise точный, аккураТIIЫЙ, тщательный precision reasonabIe разумный, приемлемый reasonabIy ancillary подчиненный, служебный sim ultaneous одновременный crop обилие, масса, совокупность query вопрос, сомнение to query retrieve возвращать, восстанавливать, исправлять Урок 19 Упражнение 4. Translate paying attention to suffixes апд prefixes: Переведите, принимая во внимание значение суффиксов, префиксов. Напишите для каждоro из этих слов исходное слово: usefulness; frequently; flexibility; disadvantages; unauthorized. Упражнение 5. Translate апд look in the key whether уои did it correct: Проверьте, правильно ли вы переВQдите сложные слова formallydefined; humanlegible; hard-to-remember; easyto-understand. Упражнение 6. Match the pairs: Подберите перевод к данным вводным и служебным словам. При чтении Текста обрarитe внимание на использование этих слов: А. since В. while С. yet D. thereby Е. although F. within G. so as to 1. с тем чтобы 2. так как З. тем не менее (8 тексте); еще, все еще 4. хотя 5. в пределах 6. таким образом, в связи с этим 7. в ТО время как; Torдa как; пока; несмотря на то, что (8 тексте) 271 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК Упражнение 7. Translate the predicates and underline the auxiliaries in them. Переведите сказуемые из Текста и подчеркните в них вспомоrательные rлаrолы: was developed has evolved might Ье thinking would Ье right to wonder doesn 't otfer understands should support are using is focused Упражнение 8. Count modals in the first part of the text. Посчитайте, сколько модальных rлаroлов в первой части Текста. Упражнение 9. Как вы думаете, какие модальные rлаrолы используются для характеристик создаваемоro продукта? Про смотрите часть 1 Текста урока и сразу же укажите абзац, в котором описаны характеристики XМL. Упражнение 10. Translate these titles and match the parts of the text and these titles: Переведите заroловки и, просмотрев Текст, подпишите заrоловок, соответствующий каждой части текста: А LIТТLЕ HISTORY ТНЕ BIG PICTURE Упражнение 11. Look through the text and find equivalents to the following tenns: Просматривая Текст, найдите эквиваленты следующих терминов: 1) расширенный язык разметки (страниц) 2} стандартизованный обобщенный язык разметки З) структурировать официальные документы 4) представление текстовой информации 5) системнонезависимый 6) собирать вместе 7) язык форматирования 8) определить структуру информации (данных) 9) ключевое слово разметки (страниц) 1 О) определение типа документа 11) rиперссылка 272 
Урок 19 12) расширенный язык стилей 13) правила представления 14) ХМLзапрос 15) итоrовые данные, приrодные к использованию Упражнение 12. Look through the text and find equivalents to the following: Просматривая текст, найдите эквиваленты следующих выражений: 1 ) фактически 2) со временем 3) rоворят,ЧТО 4) целое больше, чем сумма ero частей 5) ниrде не видно это яснее, чем 6) в течение последних полутора лет 7) (выросла) очень быстро 8) делает возможным 9) во MHoroM одинаково с... 1 О) rораздо более 11) с более, чем одним Text XML Basics I. XML, or Extensible Markup Language, is not new. In fact, it's а subset of SGML, the Standardized Genera1 Markup Language, modified for use оп the Web. SGML was origina11y deve10ped Ьу Go1dfarb, Mosher, and Lorie at IBM in 1969, as а way to structure 1ega1 documents; it has evo1ved over time into ап internationa1 standard for representing textua1 data in systemindependent format. Since SGML is over1y сотр1ех for the requirements of the Web, XML has evo1ved as а modified (read: simp1er) ver sion of SGML, adapted specifica11y for use оп the Web. Уои might Ье thinking to yourse1f: isn't there a1ready а universa1 1anguage for the Web ca11ed HTML? And you'd Ье right to wonder... Whi1e HTML is great for putting together Web pages, it doesn' t offer апу way to describe the data contained within those pages. As а formatting 1anguage, it doesn't offer ay mechanism to define data structures within the 273 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользователей ПК document, thereby limiting its usefulness. The fact that it understands а limited set of tags  and even that frequently depends оп which browser you're using  re duces its flexibility and makes it difficult to extend its usefulness to other applications. XML was designed to avoid these disadvantages Ьу creating а markup language which would Ье simple yet flexible, easy to use yet powerful enough to offer а variety of different applications. Briefly, the origi nal design goals for XML (as stated in the WЗС's XML 1. О Recommendation) were: XML should Ье simple and easy to use. XML should support а variety of different applications, Ьу allowing users to develop their own markup. XML documents should precisely follow certain for mallydefined rules and principles. XML documents should Ье humanlegible and reasonably clear. П. They say that the whole is greater than the sum of its parts...and nowhere is this seen more clearly than with XML and its ancillary technologies. Over the past year and а half, the XML uni verse has grown Ьу leaps and bounds to include тапу new technologies, most with hard toremember acronyms. Here's а quick list of the impor tant ones, and how they fit into the larger picture: XML Schema makes it possible to define the structure and format of "classes" of XML documents, providing more advanced features than those offered Ьу the regular Oocument Туре Oefinition (ОТО). XLink is а specification for linking XML data struc tures together, in much the same way as the hyperlinks available in HTML... although XLink allows for far more sophisticated types of links, including simultaneous links to more than опе resource. XPointer is а specification for navigating the hierar chical tree structure of ап XМL document, and referenc ing elements, attributes and other data structures within the document. XSL and XSLT : The Extensible Stylesheet Language (XSL) makes it possible to apply presentation rules to XML documents, and convert  or transform  them from опе 274 
Урок 19 format to another. XHTML : The next version of HTML, XHTML combines the precision of XML markup wi th the easytounderstand tags of HTML to create а more powerful and flexible language. XForms offers а way to improve the current crop of HTML based forms Ьу separating the function of the form from its appearance, thereby making it possible to easily adapt а form for display оп а variety of devices and systems. XML Ouery : The XML Query effort is focused оп creating а specification that makes it possible to query опе or more XML document(s) and generate usable result data (in much the same way as SQL is used to retrieve database records.) . XML Encrvption is а means of encrypting and decrypting .XML documents, so as to secure it against unauthorized usage. Упражнение 13. After reading the text write down the disadvantages ofHTML (from the aиthors point ofview). После лрочтения Текста залишитето, что, по мнению автора, ЯRJIЯerся недостатками НТМL. 
rрамматика Страдательный залоr Тhe secretary will тail these letters toтoпvw. These letters will ье тailed toтoпvw. Нужно roвориrь о двух залOI'ах  дейcmиreльном (Active) и crpадareльнС)м (passive). В rpaммmикe <<ЗаЛоr» определяer, в кш<оЙ форме допжен croяrь rnaroл, чтобы покaзarь ornо- шение между подлежащим и дсйcmием  подлежащее мoжer совершarь дейcmие само, а мoжer подвepпnъcя дейcmшо. rовориrь о дейcnшreлъномзалоre нет необходимOCIИ  мы знаем о нем все, что нужно: подлежащее само вьmолняет дсйcmие, 10 ecrь aкrnвHo; все сказуемые, кoropыe мы paccмar- ривалидо этоro в ра:щелах rpaммarnки ypoRDB lJ...-19, имели форму дейcmиreльноro залOI-з. Прусски: мы чаще «roворим» в дсйcmиreльном залоre. Мы больше тобим персонифlЩИо ровшъ дeйcmие, 10 ecrь назывm:ь 101'0, кro ero делает. отскща  нaJlИ'Ше aкпmноro подле- жащero в предложении И, следовmeльно, rnaroлa в aкпmной форме.  1. Рассм<ЛрИМ образование стра,щпелъноro залоra. Дaвaйre сравним дейcrвия aкпmные и пассивные (первый и вroрой croлбики упражне- ния 1). как переводиrъ сказуемые в первом croлбике, ВbI знаете. ДеЙClВИе нaпpaв1Iено or подлежащero. во вropoM croлбике деЙClВИе нaпpaв1Iено на подлежащее. Можете перевecrи сказуемое дословно, апoroм уже стилиcrnчески правильно, принимая во внимание тorфац что подлежащее пассивно, а таюке не забывая о правилах русс:кой речи. Упражне1Ше 1. Translate: to praise  хвалить I praised. I was praising. . I had praised. I was praised. (Simple) I was being praised. (Progressive) I had Ьееп praised. (Perfect) 276 
УроК 20 Давайте вспомним и запишем формулы rлаroльных конструкций для действи тельноro залоrа (Active) и из приведенных выше примеров выведем формулы rла rольных конструкций страдательноro залоrа (Passive). Обязательно проверьте себя по ключу. Упражнение 2. Напишите формулы: Pиt the fопnulае: Acti ve  Passive Simple Progressi ve Perf ect Не будем забыватъ, что формулы  это начальные формы (V == 10 praise  xвa лить, Ье + Ved (V3) == Ье praised  быть «похвалеllllым>).. для тoro, чтобы roворить в том ИЛИ ином времени, к формулам необходимо добавлять показатели времени, то есть для сказуемоro из одноro слова  суффиксы s, ed; для сказуемоro из нескольких слов  первый элемент Ье или have ставитъ в соответствующее время; для тoro, что бы выразить действие в будущем времени, необходимо добавитъ слово will. Упражнение 3. Translate: Ero часто хвалят. Ero обязательно отметят (praise). Ero сейчас наrраждают (praise). Ero уже дважды наrрадили (praise) до Toro, как он написал свой rлавный труд. Ero обязательно наrрадят к Новому rоду. Эти книrи распространяются? Вы уже привились оТ rриппа, (vaccinate)? Почта будет отправлена завтра. Он был арестован за превышение скорости (speeding).\ Дверь заперли (Iock). 277 
Анzлuйскuй для пользователей ПК  2 Страдательный залоr чаще Bcero используется Torдa, кorдa roворящий не может или не хочет определить действительноro исполнителя. В аН1'ЛИЙСКОМ языке страдательный залоr используется очень часто.' Может быть, здесь сказывается боль- шая замкнутость самих aнrличан, а может быть большая функциональная значи- мость аНfЛИЙСКОro rnarола. Особенно мноro rnaroлов в страдательном залоrе нах.о- дим мы в технической, научной литературе  такое количество объясняется еще и содержанием Taкoro рода литературы  чтото пишется, выполняется, шифруется, посьтается, обрабатывается и т. д. непонятно и неважно кем. Упражнение 4. Translate: Меня заставили (force). Ему заплатили (рау). За доктором послали (send). Биты rруппируются в единицы, которые называются байты.  3. Иноrда всетаки бывает важно, кто или что совершило действие. Korдa это необходимо, активный деятель вводится в предложение предлоroм Ьу (кем) или with (чем) / with the heZp о/ (при помощи) / Ьу теаns о/ (посредством). Упражнение 5. Translate: я был поощрен моим начальником. (кем?) Лаборатория была оборудована приборами последней модели. (при помощи чеrо?)  4. В rазетных репортажах часто используют пассивные структуры: It is (was) said that... It is (was) known that... It is (was) reported that... It is (was) supposed that... It is (was) considered tht... It is (was) expected that... It is (was) assumed that... It is (was) thought that... It is (was) believed that... Упражнение 6. Translate: rоворят (rоворили), что... известно (было известно), что... сообщают (сообщали), что... предполаrают (предполаrали), что... считают (считали), ЧТо... ожидают (ожидали), что... полаrают (полаrали), что... думают (думали), ЧТО... полаrают (полаrали), что... rоворят, что он хороший проrраммист. 278 
УрlЖ 20 Известно, что o хороший руководитель. Ожидали, что эта проблема решится быстро. Сообщают, что новая операционная система уже разработана.  5. Пассивные конструкции Moryт употребляться и с модальными rлaroлами. Мы упоминали об этом в уроке 19. После модальноro rлaroла употребляется в этом случае пассивный инфинитщз. This probleт сап Ье solved.  Эта проблема может быть решеНа. Уои тight Ье sent (о Aтerica Ьу your сотрапу in August.  Вас, должно быть, nОlШlют в Америку от Вашей фирмы в авzусте. Тhis task should Ье fulfilled Ьу the end о[ the week  Эта задача должна быть . выполнена к КОНЦУ недели. I Упражнение 7. Underline passive constructions, mark auxiliary verbs and ask questions to the sentences: Подчеркните конструкции в страдательном залоrе, выделите вспомоrательный rлаrол и задайте вопрос к предложению: Tip: Напоминаю, что правило МНOI'Окомпонентных сказуемых распространя ется и на пассивные rлarольные конструкции  первый элемент сказуемоrо в CTpa дательном залоrе является вспомоrательным rлаrолом. 1) The program is changed. 2) The program is being changed. 3) The program has Ьееп changed. 4) Modern computers are widely used nowadays Ьу small and big firms. 5) The young engineer has Ьееп offered а new job Ьу the сот рапу. 6) The lab is being equipped with new devices. 7) We were shown some new models. 8) The data are referred to in the press. 9) Perspectives of computerization are being much spoken about. 1 О) New types of devices are being made use of in the lаЬ. 11) The test was followed Ьу the experiments. 279 
АН2ЛUЙСКUЙ для пОЛЬЗQвателей ПК 12) The results have Ьееп affected Ьу the changed conditions. 13) The necessary results are approached but not got. 14) AII the letters will Ье answered. Упражнение 8. Переведите и отметьте предложения без пассивных конструкций: Translate and mark sentences without passive constructions: For а digital computer, information has to Ье in the form of digits or numbers. Апу information тау Ье represented Ьу the binary system. Bits are grouped in units; these units are called bytes. Which of the operations is to Ье performed next? Мау switch symbols Ье mixed? Ву whom are language modifications being offered? The sequence of operations is being performed Ьу the microcomputer. Мапу graphics programs are controlled Ьу а mouse or some other device. Often only the new models are given detailed description. The instruction is to Ье extended. The switches and other filenames could have Ьееп in апу order. When the information has Ьееп stored in the computer's memory, it сап Ье calculated, compared and copied. А keyname is the пате of а setting. It сап consist of апу combination of letters and digits, and must Ье followed Ьу ап equal sign. Programs larger than normal will not Ье assembIed Ьу Turbo AssembIer. Упражнение 9. Переведите, обращая внимание на прав ильную передачу сказуемоro. Translate paying attention to impersonaI agent. М о d е 1: Мне сказали прийти. 1 was (old (о соте . Ему дали журнал. Нам показали новый фильм. Об этом полете MHoro rоворят. За нашим доктором послали. На этот доклад ссылаются. 280 
Урок 20 Упражнение 10. Mark passive construction and translate: Подчеркните конструкции в страдательном залоre и переведите: 1) Sometimes а decision to compute is followed Ьу а process of select ing the particular kind of computing machine best suited for the given probIem. 2) The relationship Ьетееп the computers and the people that use them has Ьееп given much attention. , 3) The speed with which arithmetic operations are performed is affected Ьу а number of factors. 4) Magnetic amplifiers have Ьееп employed for more than fifty years; transistors were first reported ироп in 19481949. 5) Some of the binary digits in the word correspond to ап operation and are entered into the operation part of the register; other binary digits of this word represent ап address and are correspondingly entered into the address part of the register. 6) In the inventor circuit (as will Ье found to Ье the case with most digital circuits) the tube is either cut off completely or allowed to Ье fully conducting. Упражнение 11. Translate the dialogues: 1.  у вас есть сеrоДНЯШНЯЯ rазета? Я бы хотел купить.  Извините. Они все проданы. 2.  Коrда Вы собираетесь послать письмо?  Оно будет послано завтра. 281 
Ан2ЛUЙСКUЙ для пользоваmелей ПК 3.  Что произвело на Вас впечатление? (impress)  Особенно Ваш университет. 4. ' rде ты?  Я в Атланте. Полет отложен. (delay) 5.  Это место занято? (take) HeT. 6.  у меня украли nporpaMMY. (stole)  Я надеюсь, ее найдут. 7.  Мне нравится твой компьютер. rде он был сделан?  Я не уверен. Я думаю, он был сделан в Японии. Дай, посмотрю. Я не прав. Он сделан в Штатах. 8.  Какой интересный доклад!  Да, ero доклады всеrда слушают с большим интересом. 9.  За доктором послали?  Конечно. 1 О.  Кто написал "Programmer's Guide to IBM РС"?  Он был написан Питером Нортоном. 
Урок 20 Лексика и чтение Read aloud, translate the derivatives, memorize the words. Прочтите вслух, допишите перевод ПРОИЗВОДИblХ СЛОВ, запомните их: to mess with обедать вместе (за одним столом), иметъ дело advantage преимущество evaluation оценка, оценивание responsible ответственный to suppose предполаrатъ message послание messaging to hide прятатъ secure спокойный, уверенный, безопасный signature подпись foundation основание, фундамент, основа to match соответствоватъ; подбирать пару branch ветвь, отрасль, отделение to derive получать, извлекатъ, производитъ (от чеrол.) to desctibe описывать, изображать, характеризовать public общественный, открытый, общедоступный publickey to permit позволятъ, разрешать, допускатъ to publish публиковать, пускатъ в обращение to aUow позволятъ, преДОС1'авлятъ, делатъ возможным I recipient получатель, приемник to execute выполнять, осуществлять random Hayraд, наобум; беспорядочный randomly wide широкий widely Упражнение 12. Translate paying attention to suffixes and prefixes: Переведите, принимая во ВИИМaI!ие значение суФФИКСОВ, префиксов и переход из одной части речи В друryю: , cryptography  , cryptanalyst  , cryptology  , encryption , decrypt  correctness  cryptanalysis  cryptographer  cryptographic  encrypt  , I decryption  283 
Анzлuйскuй для пользователей ПК Упражнение 13. Подберите перевод данным вводным и служебным словам. При чтении Текста обратите внимание на использование этих слов: Match the pairs: А) the same В) some С) most D) whereas Е) however F) together G) generally 1) обычно, как правило, в целом, вообще 2) тем не менее, однако, несмотря на (э)то 3) вместе, с 4) большинство, более 5) тот же самый, одинаковый 6) тоrда как; несмотря на то, что; поскольку 7) несколько, некоторые, Koeктo Упражнение 14. Для тренировки rpамматики подчеркните все случаи употребления страдательноro залоrа в Тексте урока. Сколько их получилось в каждом абзаце? (ответ в скобках в конце каждоro абзаца) То train your grammar ski11s underline аН cases ofPassive Voice in the text ofthe lesson and count them. How тапу are there in every paragraph? Упражнение 15. Просматривая Текст, найдите эквиваленты следующих выражений: Look through the text and find equivalents for the foHowing: 1) более не является 2) с чем не следовало бы иметь дела 3) теперь время (настал момент) 4) извлечь все преимущества 5) любые мнения и оценки являются теоретическими (умозрительными) 6) автор не может считаться ответственным 7) сохранение секретным 8) представляют только исторический интерес 9) не имеют ничеrо общеro с реальными нуждами 10) одновременно 11) целый ряд (битов) 12) не MOryт выполняться человеком 13) rораздо быстрее 14) в больших книжных маrазинах, библиотеках, патентных бюро и в интернете 15) хорошо известный Упражнение 16. Перед чтением обратите внимание на зaroловки текста. Они очень показательны  нам сразу понятно, что этот текст  введение в учебную статью о шифровании документов. Просмотрите первую часть Текста и выделите все термины, к которым даны объяснения. 284 
Урок 20 Упражнение 17. Про смотрите текст и найдите ответы на вопросы: Look through the text of the lesson and find the answers to the questions: What is а cipher? What are two classes of keybased algorithms? What are symmetric algorithms? What are asymmetric algorithms? What are stream ciphers? What are bIock ciphers? What is the proper recipient? What is the encryption key? What is the decryption key? Упражнение 18. Обратите внимание на употребление в Тексте слов suppose, however, generally. Они все стоят в начале предложений, обращают на себя внимание даже при беrnом просмотре Текста. эти слова служат для орraнизации текста, они задают определенное содер- жание парarpафов и предложений. Suppose, как правило, используется вначале объяснений; however  в развитие мысли; generally  для TOro, чтобы подытожить вышесказанное. Text Cryptoqraphy Cryptography is по longer а military thing that should not Ье messed with. It is time to demystify cryptography and make full use of the advantages it provides for the modern society. In the following, basic terminology and the main methods of cryptography are presented. Апу opinions and evaluations presented here are specula tive, and the author cannot Ье held responsible for their correctness. (3) I. Basic Terminology Suppose that someone wants to send а message to а receiver, and wants to Ье sure that поопе else сап read the message. However, there is the possibility that someone else opens the letter or hears the electronic communication. In cryptographic terminology, the mes sage is called plaintext or cleartext. Encoding the contents of the message in such а way that hides its contents from outsiders is called encryption. The encrypted message is called the ciphertext. The process of re trieving the plaintext from the ciphertext is called decryption. Encryption and decryption usually make use of а key, and the coding method is such that decryption сап Ье performed only Ьу knowing the proper key. (5) 285 
АнZJlUЙСКUЙ для пользователей ПК . Cryptography is the art or science of keeping messages secret. Cryptanalysis is the art of breaking ciphers, i.e. Letrieving the plaintext without knowing the proper key. People who do cryptography are cryptographers, and practitioners of cryptanalysis are cryptanalysts. (О) Cryptography deals with all aspects of secure messaging, authentication, digital signatures, electronic mопеу, and other applications. Cryptology is the branch of mathematics that studies the mathematical foundations of cryptographic methods. (О) II. Basic Cryptographic Algorithms А method of encryption and decryption is calle а cipher. Some cryptographic methods rely оп the secrecy of the algorithms; such algorithms are only of histori cal interest and are not adequate for realworld needs. All modern algorithms use а key to control encryption and decryption: а message сап Ье decrypted only if the key matches the encryption key. The key used for decryption сап Ье different from the encryption key, but for most algorithms they are the same. There are two classes of keybased algorithms, symmetric (or se cretkey) and asymmetric (or publickey) algori thms. The difference is that symmetric algorithms use, the same key for encryption and decryption (or the decryption key is easily derived from the encryption key), whereas asymmetric algorithms use а different key for encryption and decryption, and the decryption key cannot Ье de rived from the encryption key. (5) Symmetric algorithms сап Ье divided into stream ci phers and block ciphers. Stream ciphers сап encrypt а single bit of plaintext at а time, whereas block ciphers take а number of Ы ts (typically 64 bits in modern ciphers), and encrypt them as а single unit. Мапу sym metric ciphers are described оп the algorithms page. (2) Asymmetric ciphers (also called publickey algorithms or generally publickey cryptography) редni t the encryption key to Ье public (t сап even Ье published in а newspaper), allowing апуопе to encrypt with the key, whereas only the proper recipient (who knows the decryption key) сап decrypt the message. The encryption key is also called the public key and the decryption key the private key or secret key. (2) 286 
Урок 20 Modern cryptographic algorithms cannot really Ье ex ecuted Ьу humans. Strong cryptographic algorithms are designed to Ье executed Ьу computers or specialized hardware devices. In most applications, cryptography is done in computer software. (3) Generally, symmetric algorithms are much faster to execute оп а computer than asymmetric ones. In practice they are often used together, so that а publickey algo rithm is used to encrypt а randomly generated encryption key, and the random key is used to encrypt the actual message using а symmetric algorithm. (3) Упражнение 19. Прочитав Текст, изобразите схему классификации алroритмов так, как это видит автор. After reading the text put the scheme of classification of algorithms as it is given Ьу th author. 
rрамматика Сослаrательное наклонение. Subjunctive Mood. Чаще Bcero человек roворит в изъявительном наклонении. Предложения, cтo ящие в этом наклонении выражают действие как факт. Поанrлийски это наклоне ние называется Indicative Mood, то есть «показывающее» наклонение. Структура этоro предложения известна  строrий анrлийский порядок слов: подлежащее, сказуемое, второстепенные члены. Все описания используют это наклонение: 1 ат а programmer. The program is written in this language. Тhe assembler uses such instructions as А (ADD), L (LOAD), etc. HelpbI, инструкции, а также учителя разноro рода любят использовать по велительное наклонение . Предложения в этом наклонении побуждают к дей ствию. Поанrлийски оно называется Imperative Mood, то есть «повелевающее, настаивающее наклонение». На первое место в императивном предложении BЫ ходит rлаrол в форме, при переводе означающий «делайте, пишите, читайте, прыzайте и т. д.» (анrлийский ЦIаrол в той форме, в какой он стоит в словаре) или «не делайте» (впереди TaKoro rлаrола прибавляется "don't"). Let s do и. Traпslate without а dictionary. Note that foreign keys in SQL are not used to join tables. Don  use foreign keys. Update table пате, Должна сразу оrовориться, что сослаrательное наклонение в технической и научной литературе вообще, а в области вычислительной техники в частности, встречается совсем редко. Как пример предложений в этом наклонении, можно 288 
Урок 21 привести фразы из репертуара Манилова: «хорошо бы..., если бы...». Поэтому читаем материал этоrо урока очень внимательно, разбираемся в том, что это за явление, в упражнениях тренируем свое умение определить и даже составить пред ложения, используя различные наклонения. Выучили  хорошо, };ет  значит урок будет для вас справочным материалом. Сослаrательное наклонение выражает предположительные действия, завися щие от определенных условий.  1. Нам уже встречались условные предложения, коrда мы rоворили о буду- щем времени (урок 18). В таких предложениях условия и действия вполне реаль- НЫ, предложения стоят в обычном изъявительном наклонении. Одно напомина ние: после if не используется будущее время. .lLhe finds out her address , he will write (о her. After this Jile is processed, the server willlook for the Prograт Jile. А далее следует уже собственно сослаrательное наклонение.  2. Условия и действия бывают маловероятными, но возможными. Для их передачи используется: в условном предложении: В I'лавном предложении: Past Simple и were (вместо Ье) would (could, might) + Infinitive Simple If Ье knew her address, Ье would (could, might) write to her. If 1 were here, we would (could, might) ask Ыт about it. If it were 50 (in this саве), the bits would Ье dividedinto 14 groups of 3 ыtз еасЬ.  3. Условия и действия мосут быть уже абсолютно нереальными (моrли бы, но не совершились). Тоща используйте: в условном предложеНии: В I'лавном предложении: Past Perfect would (could, might) + Infinitive Perfect If Ье had lmown her address, Ье would (could, might) have written to her. 1! it had Ьееп displayed, Ье wou1d Ьауе noticed Н. 289 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК и просраммистов  4. Иноrда два предыдущих типа сослarательноrо наклонения смешиваются. Условuе u следствuе (то естъ придаточное и rлавное предложение) относятся к разным временам (одно к прошедшему, друroе к будущему). в условном предложении: В rлавном предложении: If 1 knew English, 1 would have helped уои with your translation yesterday. If уои had seen the Шт, we could discuss it now. Это и есть четыре типа сослаrательноro наклонения, принятых в анrлийСКОЙ rpамматике.  5. Теперь приведем примеры предложений в сослarательном наклонении, кoтope используются чаще в разroворной речи. Изучите шесть моделей. 1) Иноrда условие или следствие мотут только подразумеваться, но в OCTaв шейся части все равно используется форма сослarательноro наклонения. (Только одна эмоционально окрашенная часть предложения в сослarательном наклqнении) Не could help us.  ОН М02 бы нам помочь. (Еслu бы мы попросшш) Маловерояпюе, но возможное условие. Не could have helped us.  ОН М02 бы нам помочь. (Почему мы к нему не обрати лuсь?) Теперь уже невероятное условие. If he were h"ere!  Еслu бы 011 был здесь! (Он бы нам пОМ02). Маловероятное, но возможное условие. If 1 had had а new coтputer then!  Если бы у меня т02да был новый компьютер! (Но у меня е20 т02да не было.) 2) Случись так, что... /! уои shoиld understand the reason. [еll те everything.  Случuсь так, что Вы поймете прuчuну, расскажите мне все. lf уои shoиld see him, tell hiт to саll те. """' Случuсь так, что Вы ею увидите. попросите .е20 позвонuть мне. 3) Будь у меня время... Had 1 tiтe. 1 would help уои.  Будь у меня время, я бы пОМ02 тебе. Were he older, he would understand it.  Будь он старше, он бы понял это. Had 1 known about it, 1 wouldn 1 have тentioned the fact.  Знай я об этом раньше, я бы не упомянул этот факт. 290 
УроК 21 Shoиld уои see Ыт, [еll Ыт everythiпg.  Вдру<? увидишь ею. расскажи ему все. Ifyou shoиld see him, [еll him everything.  Если увидишь е<?о, расскажи ему все.  Если в предложении естъ слова have, Ье, should, союз ifможно опустить, но, у обратите внимание  меняется порядок слов. 4) Если бы не ... (But for + существительное или местоимение) Bиt for the rain we would have Ьееп in tiтe. Причем, эту фразу можно употреблять как при объяснении маловерояпюro, так и невероятноrо условия. 5) Как будто... (as if...; as though...) Не l'Ooked at те as if (as thoиgh) he kпew те.  Он посмотрел на мня так. как будто знает меня. Не looked at те as if (as thoиgh) he didn 't kпow те.  Он посмотрел на меня так, как будто не знает меня. Не looked at те as if (as thoиgh) he had not recognized те.  Он посмотрел на меня так, как будто не узнал меня. 6) Жаль, что... (Хотелось бы) 1 wish 1 knew Chinese.  Жаль, что я не знаю китайско<?о. (Хотелось бы мне знать китайский.) 1 wish he were here.  Жаль, что е20 здесь нет. (Хотелось бы, чтобы он был здесь.) 1 wish he could help иs.  Жаль. что он не может нам помочь. (Хотелось бы, чтобы он нам помо<?.) 1 wish уои had heard it.  Жаль, что вы этою не слышали. (Хотелось бы, чтобы вы это слышали.) Итак, подытожим: Сослаrательное наклонение  это предположительные действия. В предложениях, относящихся к будущему и настоящему времени, а, следовательно, выражающих маловероятное действие используется would (could, might) + простой инфинитив. Uhe kпew her address, he woиld (coиld, might) write [о her. в предложениях, относящихся к прошедшему времени, а, следовательно, выражающих невероятное действие используется would (could, might) + перфектный инфинитив. U he had kпowп her address, he woиld (coиld, might) have writteп [о her. 291 
Анzлuuскuu ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов Упражнение 1. Define every sentence as belonging to а certain type: Отнесите каждое предложение к соответствующему типу: 1) Extract archive to current directory. 2) The mouse could соте in very useful. 3) Some programming languages are used only with а particular model of computer; some are used with more than опе model of computer. 4) It would Ье very difficult to understand much in computers if we didn't know the meaning of "binary notation". 5) The hard disk might have Ьееп а definite help. 6) Exclude paths from names. Побуждение к действию (повелительное наклонение) Действие как факт (изъявительное наклонение) Предположительное действие (сослаrательное наклонение) Упражнение 2. Translate: Переведите: 1) Если вы не напомните (reтind) Джо рджу , чтобы он позвонил, он не сделает этоrо. 2) Он сказал, что не будет уважать меня (respect), если я не выполню свой долr и брошу работу. 3) Если бы я Mor связаться (contact) с мистером Спарком, мы сразу же решили бы этот вопрос. 4) Если бы он не был таким упрямым (stubborn), с ним было бы леrче иметь дело. 5) Если бы он был более компетентным и опытным (experience) , он не чувствовал бы себя неловко (uncoтtortabIy). 6) Если бы Вы сдержали свое обещание (keep proтise) , он бы не обиделся (get offeпded) на Вас. 7) Если бы он перестал заниматься французским, ero бы не послали (to seпd) во Францию. 292 
Урок 21 Упражнение 3. Continue the sentences: Продолжите предложения: I can't give up smoking. I wish I haven't апу cigarettes. I wish George isn't here. I wish It's cold. I wish I have to work tomorrow. I wish I don't know anything about cars. I wish Упражнение 4. Make one sentence in Subjunctive Mood of two: Переделайте два предложения в одно в сослаrательном наклонении: I didn't wake George because I didn't know he wanted to get Up early. I was аЫе to buy the car because Jim lent те the топеу. She wasn't injured in the crash because she was wearing а seatbelt. She didn't buy the coat because she didn't have enough топеу with her. Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud, translate the derivatives, memorize. Прочтите вслух, допишите перевод ПРОИЗВОДНЫХ слов, запомните: executive (сущ.) исполнительный opraH, должностное лицо executive (прWl.) leverage подъемная сила, способ достижения цели to leverage iпvоlvепtепtвовлечение, участие, запутанность to involve to buyin закупать, выкупать bat бита, палка, бить (битой) to decide решать(ся), принимать решение to bore надоедать; с трудом пробивать себе путь disgruntle сердить, раздражать епtрlоуее служащий, работающий по найму 293 
АнZJlUЙСКUЙ язык для пользователей ПК u проzра.ммuстов spy шпион; заметить, увидеть, разrлядеть intelligence ум, рассудок, смышленость estimation суждение, оценка, подсчет to estimate skill искусство, мастерство, умение implement орудие, инструмент, прибор assessment оценка, обложение, сумма обложения undertake предприииматъ, брать обязательства to епЬапсе увеличивать, усиливать, усуrублять enhancement vulnerability уязвимость, ранимость tip намек, совет, подсказка environment окружение, окружающая среда extant сохранившийся, существующий, наличный to exist существовать, находиться, быть in regard to в отношении Упражнение 5. Choose the correct variant: Выберите правильный вариант перевода: А. During В. Ever 1) во время, в течение 2) по прибытию 1) уже 2) коrдалибо 1 ) так как; однажды 2) одинокий 1) С тех пор как 2) перед тем как, до, прежде 1) с одной стороны 2) с друrой стороны 1) в конце 2) наконец С. Оп се О. Before Е. Оп the other hand F. In the end Yпpa3lCHeHue 6. In the following sentences underline wordcombinations and translate them. В следующих предложениях подчеркните МНOI'Окомпонентные словосочетания, co стоящие из цепочки сушествительных (то есть сушествительноro как rnaBHoro слова и определений к нему) и переведите их. (Иноrда в подобное словосочетание входят прила- rательные, причастия и наречия. Можно вспомнить материал Урока 1 О). М од еl: Duriпg the risk assessтeпt ohase о/ desigп, уои тау fiпd iтportaпt supporters. стадия оиенки оиска 294 
Урок 2 J 1) They are integral to the beginnings of your securely designed project. 2) Risk assessment is по less important in secure, welldesigned soft I ware or applications development projects. 3) They include things like your customer credit card information. 4) It will probabIy Ье more valuabIe than your vendor contact list. 5) Bruce Schneier calls it 'attack tree analysis'. 6) Sometimes it is aided Ьу organizationenhancing software. 7) Уои сап trust them with the necessary access privileges before setting the software ир оп your network. 8) Уои must strongly consider petitioning your internallnformation Tech nology department or Help Desk for permission. 9) Security assessment tools сап ье useful, but cannot Ье 100% effective. Упражнение 7. Look through the Text and find equivalents to the following: Про сматривая Текст, найдите эквиваленты следуюших выражений: 1) первые шаrи в... 2) используйте преимущество такоro факта, как 3) Для большей информации о ..., смотрите 4) Так !<ак вы знаете ... 5) Пожалуйста, будьте очень внимательны при... 6) Очень леrко перепутать ... с ... Упражнение 8. Find in the Text sentences in Subjunctive Mood and translate them. Найдите в Тексте предложения в сослarательном наклонении и переведите их. (5) Yпptl3lCHeHue 9. Look through the Text and say what paragraphs contain sentences in Imperative Mood. Про смотрев Текст, скажите, какие параrpафы содержат предложения в повелитель НОМ наклонении. Упражнение 10. Translate the terms: Переведите словатерI'dИНЫ: Risk assessment; protected resources; customer database; disposition and handliпg of customer information; social and legal issues; security . \ assessment; attack tree analyses; relative frequency; relative value; ac cess privileges; to set ир the software. 295 
АнZJlUЙСКUЙ язык для пользователей ПК u проzра.ммuстов Упражнение 11. Underline аН predicates in the sentence and mark the subject for every 01 it. Translate: Сначала подчеркните сказуемые, потом к каждому сказуемому найдите подлежащее, переведите. Проверьте по ключу. 1) Making risk assessment а priority will also help you to make sure your executive officers to ье both informed about and integral to the beginnings of your securely designed project. 2) This process helps to formalize what's otherwise а significantly subjec tlve process of analysis and assessment, and сап help to prioritize your project's security goals. Text Risk Assessment I. Risk assessment should Ье among the first steps in your design process, and will help уои fram your fur ther efforts to design а secure system. Making risk assessment а priority will also help уои to make sure your executive officers to Ье both informed about and integral to the beginnings of your securely designed project. During the risk assessment phase of design, уои mау find important supporters and champions among the executive officers: уои should activelyrecruit thei participation if they're not already involved. II. Business majors and MBAs already know about the managerial aspects of risk assessment. This methodology is heavily used in most business plans,'especially with respect to business planning. Risk assessment is по less important in secure, welldesigned software or applica tions development projects. Take advantage of the fact that your managers and executives are probably already familiar with risk assessment methodology. Armed with а common language and methodology, уои сап inform your managers of the relative risks to which the application exposes уои or your customers, and уои сап additionally 296 
п 1everage their invo1vement and buyin. This wi11 he1p уои in the end: if there shou1d ever Ье an attack оп your app1ication, уои wi11 a1ready have а champion to ЧО to bat for the integrity of your app1ication and the care with which it was designed. III. The basic steps of risk assessment are as fo1 lows: 1. Identify protected resources 2. Assign re1ative va1ue З. Identify possible attackers 4. Estimate re1ative frequency of each kind of attacker 5. Carry out attack tree ana1ysis (Identify possible attack routes) 6. Protect a11 possible attack routes (Protect most 1ike1y attack routes) IV. Protected resources inc1ude things 1ike your cus tomer database, customer credit card information, or persona1 information. If уои thought about the po1icies regarding the privacy, disposition and hand1ing of cus tomer information and other socia1 and 1ega1 issues уои wou1d understand that your risk assessment process de pends а great dea1 оп such things. Your executive manag ers must Ье invo1ved in deciding these po1icies. V. For each resource, assign it а re1ative va1ue (i.e. your customer credit card database wi11 probably Ье more va1uable than your vendor contact 1ist). Next, identify possible attackers. Frequent examp1es are the bored teen ager, the disgrunt1ed exemp1oyee, the corporate spy, or the government inte11igence agent. VI. Estimation of the ski11, frequency and methods of the attacker a11 be10ng to а re1ated process to risk assessment which Bruce Schneier ca11s 'attack tree ana1 ysis'. This process he1ps to forma1ize what's otherwise а significant1y subjective process of ana1ysis and assess ment, and сап he1p to prioritize your project's security goa1s. If уои saw chapter 21 of Bruce Schneier's book: Secrets and Lies: Digita1 Security in а Networked Wor1d уои cou1d know more about attack trees. (А high1yrecom mended resource оп a11 aspects of digita1 security.) 297 
Анi?lIUЙСКUЙ язык для пользователей ПК u проzра.uмuстов VII. Опсе уои knew what routes or attack уои shou1d Ье protecting (from your attack tree ana1ysis), уои wou1d a1ready organize information about the kind of security уои need to imp1ement in your design. Уои тау a1so find that this information wi11 Ье he1pfu1 in writing securi ty and privacy po1icies to ассотрапу your app1ication design efforts. VIII. P1ease Ье very carefu1 when carrying out your own research about risk assessment. It is very easy to confuse this process with another process, usua11y ca11ed 'security assessment'. А risk assessment is а process that peop1e undertake (sometimes aided Ьу organization enhancing software) to determine risks surrounding their specific efforts. Оп the other hand, there are тапу software too1s avai1able for security assessments that will ana1yze your network and servers for known vu1ner abi1ities. IX. Three tips for using these kinds of software tools: 1) if уои research the producing сотрапу carefu11y уои wi11 Ье sure уои сап trust them with the necessary access privi1eges before setting the software ир оп your network, 2) test the tool in ап iso1ated testing envi ronment before app1ying it, and 3) strong1y consider petitioning your interna1 Information Techno1ogy de partment or He1p Desk for permission to run this kind of too1 оп your company's interna1 networks. Security as sessment too1s сап Ье usefu1, but cannot Ье 100% effec tive, and thQugh they тау he1p уои do risk assessment for extant problems with exipting software, they wi1l not Ье аЫе to do the job for1you in regard to designing and deve10ping new software and app1ications. 
rрамматика ИНфИНИТИВ I ИНфИНИТИВ  это начальная форма rлаrола и, естественно, отвечает ОНа на вопрос «Что делать?)), «Что сделать?)). I Инфинитив есть и в русском языке. для нас сложнее понять, что инфинитивов может быть так MHoro. Но если мы вспомним, сколько rлаrольных конструкций требуется анrлийскому языку для aдeKBaTHoro выражения действия, все становит ся на свои места. Инфинитивы, как начальная форма, являются формулами rла roльных конструкций. К тому же, инфинитив может использоваться самостоятельно в различных функциях в предложении. Для исполнения всех этих ролей инфини тивы и должны быть мноroобразны. Посмотрите внимательно на примеры инфи- нитивов в таблице и значения тех действий, которые они передают.  1. Формы инфинитива Инфинитив деliствителъный З8Л or страдателъный З8Лоr Неопределенвый (to) change (to) ье changed indefinite выражают действие, одновременное с действием сказуемоrо Совершенный (to) have changed (to) have been changed perfect выражают действие, предшествующее действию сказуемоrо Продолженвый (to) ье changing  con tinuous выражает действие в процессе (или интенсивность действия) I Совершенный (to) have been changing  продолженный выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся perfect continuous в настоящем 299 
Анzлийскuй язык для пользователей ПК и пРО2раммистов  в русском языке тоже имеется пассивный инфинитив «учить  учиться;  менять  меняться». Внимательно изучите примеры использования инфинитивов: Действительный залО!' Страдательный залоr 1 am sorry Я сожалею... to ье interrnpting уои  что я перебиваю (весь зтот наш разroвор) to interrnpt уои to Ье interrupted что я вас перебиваю (сейчас, мне надо что меня перебивают (но я доroворю) СКазать...) to have interrupted уои to have been interrupted что я вас перебил (тоrда) ч'Ю меня перебивали (тоrда) Вы видите, что в русском языке не всеrда имеются соответствия, и мы вынуж- дены при переводе создавать придаточное предложение.  2. Инфинитив может выполнять самые разнообразные функпии в предложе- нии , то есть стоять в разных ero местах и, соответственно, переводить предложе- ния будут поразному. · Инфинитив как подлежащее. Iпfiлitivе as а subject. То write ап absolutelv пew vrograт is а hard task. Написать абсолютно новую пv02vilММv трудная задача. · Инфинитив как определение. Iпfiпitivе as an attribute. We have soтe probleтs 10 Ье so/ved iттediately. у нас есть некоторые проблемы, которые следует решать немедленно. Такой инфинитив обычно стоит за существительным, которое определяет. При переводе используйте слова: «надо, следует, необходимо...» · Инфинитив цели. Iпfiпitivе of purpose. То he/p fiпd files, use the File Maпageтeпt coттaпd. Для помощи в нахождении файлов используйте команду File Maпageтeпt. Обычно инфинитивы цели стоят в начале предложения, а потом следует rлаrол в повелительном наклонении  команда, совет, что сделать, чтобы получить pe зультат, выраженный инфинитивом. The prograттer тust Ье а good тatheтaticiaп (iп order) 10 сотрие а prograт. ПРО2ра.ммист должен быть хорошим математико.м, чтобы написать прО2ра.мму. 300 
Урок 22 Иноrда инфинитив стоит после условия, которое необходимо для достижения цели, выраженной инфинитивом. При переводе таких инфинитивов используйте слова: «Для т020, чтобы; чтобы; для...» Упражнение 1. Mark active or passive infinitive, translate: Отметьте «активные и пассивные) инфинитивы и переведите: 1) It is good to Ье listened to. 2) It is good to listen as much advice as possibIe. 3) The young programmer wanted is good to Ье listened to. to Ье instructed Ьу the professor. 4) The professor wanted to instruct the young programmer. 5) The сот рапу wants to help the user. 6) The users want to Ье helped Ьу the сотрапу. 7) The assembIer is аЫе to produce the machine code. 8) Is it possibIe for the assembIer to produce the machine code? 9) То produce the machine code , you тау use the assembIer. Упражнение 2. Write the translation for combinations with the infinitive: Напишите перевод словосочетаний с инфинитивами: ... instructions to Ье executed... ... programs to Ье compiled... ... files to Ье added... Упражнение 3. Underline the infinitive & translate, paying attention to the fonn of the infinitive: Подчеркните инфинитивы и переведите, обращая особое внимание на форму инфи нитива: Не doesn't like to ask questions. Не doesn't like to Ье asked. 11т glad to have invited them. 11т glad to have Ьееп invited. 11т sorry to troubIe you. I,m sorry to have troubIed you. 11т glad to Ье working with you. I'm glad to have Ьееп working with you all these years.  3. Существуют еще и сложные конструкции с инфинитивами. Они так и назы ваются. Иноrда думается, что сложными они называются потому, что их сложно перевести на русский  приходится передельшать предложение достаточно карди нально. Прочтите внимательно эти дВа парarpафа, разберитесь. Если не получится выучить сразу, вы хотя бы будете знать, rдe находится справочный материал. 301 
АН2JlUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ We kпow В. Pascal to Ье the iпveпtor о/ the тechaпicaZ computer. English: S + Р + N + 1 + ... (Буквами обозначещ.I: подлежащее + сказуемое + существительное + инфинитив. . .) Russian: S + Р, как (что, чтобы) N (как подлежащее) + 1 (как сказуемое) S + Р, как (что, чтобы) + N + 1 Мы знаем, что Блэйз Паскаль был изобретателем механическою компьютера. Прн переводе мы создали придаточное предложение  добавили союз «чтО)), «В. PascaZ» стал подлежащим, «/Q..}]g» из инфинитива превратилось в сказуемое.  Некоторым при переводе помоrает выученная формула: анrлийский вариант  SPNI, русский вариант SP, что NI. Упражнение 4. Translate paying attention to the underlined constructions: Переведите, обрашая внимание на подчеркнутые конструкции: 1) They saw his activity brinQ great success. 2) We know the ARJ to archive data. 3) We know the information to have Ьееп accepted .  4. СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ /ь!ш is known (о coпsist o/bits. English: S + Р + 1 + .., (Буквами обозначены: подлежащее + сказуемое + инфи нитив.. . ) Russian: Р (как неопределенноличный оборот), что S (как подлежащее) + + 1 (как сказуемое) Р, что S + Р +... Известно, что байт состоит из битов. При переводе мы создали иное предложение  сказуемое анrлийскоrо upek ложения стало неопределенно личным оборотом (действительно, известно всем, или KOMYТO, или непонятно кому), добавили союз «что», «» стал подлежа щим, « to consist » из инфинитива превратилось в сказуемое. б Некоторым при переводе помоrает выученная формула: анrлийский вариант SPI, русский вариаlП PSI. 302 
УjIOК 22 Упражнение 5. Translate paying attention to the underlined constructions: Переведите, обращая внимание на подчеркнутые конструкции: 1) 1/0 devices are known to Ье called peripheral devices. 2) The CPU is expected to work reliabIy. З) The data is supposed to have Ьееп loaded immediately. Сказуемые в предложениях СО сложными подлежащи- ми выражены: 1. rлаrоламидоrадки, сообщения, предположения  to know, to say, to expect, to suppose, to think, to report, to consider, to believe...: А human being is known to write Ьу hand о[ about 30 words рет minute. 2. словами Uп/like1y, sure, seem, prove, арреат...: The first automatic computers proved to Ье uпreliable. 1. со сложными дополнениями rлаrолами see, [ее1, hear, watch, observe (в этих случа- I 11 " ях инфинитив не имеет частицы to): The group watched the порру disks operate. 2. make == заставить (после этоrо rлаrола нет частицы "to"): Make hiт do it. Упражнение б. Translate the examples given аЬоуе. Переведите примеры, приведенные выше. Упражнение 7. Define the constructions used and translate: Определите, какая из двух сложных конструкций используется в предложении, и пере ведите : 1) The capacity of computer memory is expected to increase rapidly. 2) The Intel developers want the computer to Ье noiseless. З) The reports to ье made at the conference are likely to attract our attention. 4) We know the cybernetics to ье ап important branch of тodеrn technology. заз 
Анzлuйскuй JiЗЫК для пользователей ПК и проzраммuстов Упражнение 8. Count the infinitives and translate: Посчитайте, сколько использовано инфинитивов и пере ведите: The CPU or central processor is the center of апу digital computer system, since it coordinates and controls the activities of all other units and performs all the arithmetic and logic processes to Ье ap plied to data. AII program instructions to Ье executed should Ье helped within the CPU, and all the data to Ье processed should Ье loaded first into this unit. The central processor is known to have three sepa rate hardware sections: ап internal or main memory, ап ALU, and а control unit. Упражнение 9. Translate everyday phrases with infinitives: Переведите фразы с инфинитивами: 1) Не seems to Ье sleeping. 2) I ат glad to Ье working with уои. З) То learn everything Ьу heart is impossibIe. 4) What to answer him must Ье thought over. 5) I've got а call to make. 6) There is nothing to argue about. 7) I've по idea how to get there. 8) То hesitate is to lose. 9) Не is sure to соте. 10) She seems to Ье not so stupid. 11) I would like уои to hurry them ир. 12) We allowed them to carry out the experiment. 1 З) Не asked him not to interfere. 14) Не was made to agree. 15) It is necessary fr а programmer to Ье patient. Упражнение 10. Translate according to the models: Переведите соrласно моделям. Анrлийские предложения помоryт в переводе С PYCCKO ro языка на анrлийский, а русские  в переводе с анrлийскоro на русский. Это упражне ние хорошо тренирует умение переводить инфинитивы и очень полезно для тех, кому ин тересен разroворный анrлийский: 1. I've got nobody to afraid of. Have уои got anything to tell? Мне нужно позвонить. у меня MHoro дел. Ему есть, .чем rордиться. у нас есть что вспомнить. 304 
Урок 22 2. The first thing to discuss is to get in touch with them. The next step to take is to buy а car. Первое, что нужно сделать, это обсудить план. Следующее, что нужно сделать, это утвердить план. З. ihere is nothing to speak about. There was something to discuss. Поroворить было не с кем. Смеяться здесь не над чем. 4. The word is easy to pronounce. She is ditficult to please. Ero адрес леrко запомнить. Вам трудно уrодить. 5. Mr. Wrightturned out to ье а very cheerful тап. Статья оказалась очень трудной. Она оказалась очень рассеянной. 6. Walter was the first to Ье examined. Who will Ье the next to answer? Кто выступал первым? Меня экзаменовали последним. Я первым узнал ее. 7. I want you to forget it. Не ordered the review to Ье pubIished. Он хочет, чтобы Вы забыли это. Энн хочет, чтобы о ее дочери позаботились. Энн хочет, чтобы Вы позаботились о ее дочери. 8. Have someone call а doctor. Пусть кто-нибудь купит rазеты. Пусть он вызовет врача. 9. Не allows те to use his telephone. The chief ordered the machine to Ье changed. Инспектор приказал арестовать этоrо человека. Кто разрешил изменить заrлавие статьи? З05 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пpoi!paммucmOB Упражнение 11. Если вы выполните этот тест правильно и за 15 минут, rpамматика инфинитива вами освоена! TESTINFINIТIVE 1. ChoQse the correct answer. Выберите правильный вариант: 1) Files to Ье excluded from processing... а. файлы, которые следует исключить из обработки; Ь. файлы, исключенные из обработки; с. файлы, которые будyr исключены из обработки. 2)They saw his activity bring great success. а. Они увидели ero деятельность, которая принесла большой успех; Ь. Они увидели, что ero деятельность приносит большой успех; с. Они увидели, что ero деятельность принесла большой успех. З) The$e files are not to Ье added. а. Надо добавить не эти файлы; Ь. Эти файлы не следует добавлять; с. Это не те файлы, которые следует добавлять. 4) То Ье accepted Ьу the machine, information has to ье in the form of digits or characters. а. Принятая ЭВМ информация имеет форму цифр или символов. Ь. Чтобы быть принятой ЭВМ, информация должна быть в виде цифр или символов; с. Чтобы быть принятой ЭВМ, информации следует принять форму цифр или символов. 5) 1/0 devices are known to Ье called peripheral devices. а. Устройства ввода и вывода известны и называются внешними. Ь. Известно, что устройства ввода и вывода называются внешними. 11. Translate: Переведите: The professor switched the machine to Ье used. Why not to have John buy newspapers for all of Us. Не turned out to Ье а competent manager. She is difficult to calm. There is nothing to speak about. Have you got апу probIems to discuss? The first thing to do is to help the friends. З06 
Урок 22 111. Translate: Переведите: Известно, что ЦП является центром всех цифровых вычислительных систем. Он обеспечивает все арифметические и лоrические операции, которые следует производить с данными. Все nporpaMMbI, которые должны быть выполнены, осуществляет ЦП. Лексика и чтение Список слов к тексту урока Read aloud, write down the translation ofthe derivatives, memorize. Прочтите вслух, допишите перевод производных слов, запомните их: to compromise подверrать риску, компрометировать to require приказывать, требоватъ, нуждаться в чемл. to consider рассматриватъ, обсуждать, полarать respectively соответственно, в указанном порядке knowledge знание sumcient достаточцый, достаточное количество to describe описывать, характеризовать description  sеquепсепоследовательность, ряд, порядок to reverse поворачивать( ся) в противоположном направлении, перевертывать reversible  inverse  to apply обращаться, прилarать, применять to compress сжимать to swap менятъ, обмениваться to allow позволять, разрешать arbitrary ПРОИЗВОЛЬНJ>IЙ; капризный, деспотический search поиск; искать feasible выполнимый, осуществимый, вероятный to replace вернуть, восстановить, заменитъ to wrap завертывать, сворачивать, заворачиватъ wraparound  307 
АнZJlUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u пpoi!paммucmOB row ряд top row  bottom row  message сообщение, послание, миссия sеtнабор,множество to тар наносить, накладывать еquаlравный,оДИНаковый clue ключ, улика, нить to deduce выводить заключение, проследить frequency частота to avoid избеrать to merge поrлощать, сливать(ся), соединять(ся) vulnerable уязвимый, ранимый Упражнение 12. Translate the fol1owing fonnwords without а dictionary. Уои are to know them now. Пере ведите следующие служебные, структурные слова; вы их уже должны знать. Трипять минут  нормальный результат. TEST 1) according \0 2) how much 3) in order not to 4) in (sections) ... through '" 5) such 6) ап example, Eg., for example 7) that is 8) via 9) in the case of 10) each of 11) Ьу 12) further оп 13) thus 14) as if 15) опсе 16) however 17) because Упражнение 13. Translate the sentences underlined in the text. Mind different functions ofinfinitive. ' Переведите подчеркнутые в Тексте предложения. Помните о функциях инфинитива в предложении. З08 
Урок 22 Упражнение 14. The text is organized into two sections: Текст орrанизован,в две секции: 1) Description оС encryption techniques. 2) ТЬе examples оС encryption techniques. Read every section of the text. Про чтите каждую часть Текста. Упражнение 15. Match the examples of encryption techniques and the description of it. Сопоставьте описание технолоrии шифрования и примеры к конкретному описанию. Вставьте номер примера в квадратные скобки в Тексте. Text Encryption techniques Encryption techniques сап Ье classified broadly ac .cording to how much of the encryption process need Ье kept secret in order not to compromise encrypted texts . Clearly it is best to have to protect as little as possible of the encryption process. In sections 5.1 through 5.2 of this chapter we consider three categories of methods that require protection for respectively: (1) The encryption algorithm; (2) The key. Description of encryption techniques 5.1. Private algorithm Our first category of methods requires that the en cryption algorithm itself Ье kept secret (private) be cause knowledge of the encryption algorithm is suffi cient to produce а decryption algorithm. Note that such The examples of encryption techniques I. A1phabet shifting ABCDEFGHIJKff1NOPQRSTUVWXYZ abcdefgh1jk1mnopqrstuvwxyz rstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWxYZ abcdefghij k1mnopq' То encrypt, find the character оп the top row and rep1ace it Ьу the corresponding character оп the bottom row. То decrypt, reverse the process. Thus, for ехаmр1е, p1aintext: This is а secret message ciphertext: KZ jR jRSRjWUiWkRdWjjSYW II. Fourstep encryption a1gorithm 1. Trans1ate the text from Eng1ish to Navajo. 2. Write the input rowbyrow in а matrix of а certain size, output the matrix co1иmпbyco1иmп. З. Compress the fi1e using Huffman ceding. 4. Swap disjoint pairs of bytes 309 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и проzраммuстов ап algorithm typically does not изе а key аз described above. For example, encryption тау consist of а sequence of reversible steps. If the steps were known, the in verse operations could simply Ье applied in the reverse order to decrypt а ciphertext. Ап example of а fourstep algorithm is shown in section of examples. [ ] 5.2 Public a1gorithm, private key Our second categorv of methods does not require that the encryption a1gorithm Ье kept secret. Know1edge of the a1gorithm тау a110w а more focussed attack оп а ciphertext but is not Ьу itself sufficient. Ап arbitrary ciphertext fi1e is protected Ьу keeping secret the key needed to decrypt it. The size of the key зрасе, that is the number of possible keys, is important in апу encryp tion technique that изез keys. It shou1d not Ье feasible for ап attacker to decrypt а ciphertext via а direct search of the key зрасе. In the сазе of each of the a1gorithms discussed in this section, the key to encrypt а fi1e is а1зо used to decrypt it. 5.2.1 Caesar code То encryot а fi1e. rep1ace each character bv the charac ter  further оп in the (wraparound) alphabet. Ап ехатр1е shows ап a1phabet and the a1phabet shifted 9 р1асез. [ ] This method is easi1y attacked Ьесаизе of the зта11 set of keys; the number of effective keys is the зате аЗ the size of the a1phabet. 5.2.2 Simp1e substitution code Suppose we write out the alphabet, аз in the top row of ехатр1е, and make the bottom row а permutation of it. In the second section ап ехатр1е is shown. [ ] III. For example, suppose we choose "pascal" as our keyword and we use the same plaintext as in our previous examples. we merge This is а secret message with PascalPascalPasgalPascal The kth character of the ciphertext is some function (such as exclusive or) of the kth character in the plaintext and the kth character in the repeating keyword string. The decryption algorithm applies the repeating keyword to the ciphertext and reverses the letter function to recover the plaintext. If we тар our alphabet onto the integers О to 52 and perform modulo 52 addition оп а pair of characters, the ciphertext resulting from our example сап Ье represented: hlaVAUHATCTQrSXWAYtTkDHQ IV. Frequencies of letters in the first four chapters of this book were counted. Mapping lower onto upper case letters, the ranks were: 310 
Урок 22 The nиmber of possible keys is now larger (N! rather than N, where N is the size of the alphabet). However, the method is easily attacked Ьесаизе every occиrrence of а particиlar character in the plaintext is mapped onto а particиlar character in the encrypted text. We saw in the previoиs chapter that natиral langиage is redиndant  letters and letter groиps do not occиr with eqиal freqиen cies. In English, the rank ordering of the most freqиent halfdozen or зо letters is fairly constant from text to text. In the second section ап example is shown.[ ] If the text is large enoиgh, the freqиency distribи tion of the characters in the ciphertext gives clиes аз to their identity in the plaintext. Even in the short example above we might dedиce that а зрасе is represent ed Ьу R Ьесаизе of the freqиency and spacing of that character. It is ап interesting project to wri te ап interactive program that helps discover the key. 5.2.3 Repeated keywords We сап avoid the onetoone correspondence between characters in the plaintext and characters in the en crypted text Ьу merging the plaintext in зоте way with (repetitions of а keyword. See Kernighan and Plaиger [4 зес. 2.6] for а discиssion of this method. [ ] Note that if we fиrther encrypt the resиl t wi th а (repeating) keyword of, for example, length 7, we get something of the зате effect аз if we encrypted опсе with а keyword of length 42 (LСМ(б,7). However, repeat ing patterns make the ciphertext more vиlnerable than if ап arbitrary 42character keyword had Ьееп иsed. Chapterl ETAIORNS Chapter2 ETASOINR For comparison, the [3] is ETAOINSR. Because it is frequently used at the beginning of а sentence, т is typically the most'common upper case letter in а tort. СhарtеrЗ ETAIRNSO Chapter4 ETAOSINR ranking in the million word Brown Corpus V. Simple substitution code ABCDEFGHIJKUINOPQRSTOTWXYZ abcdefghijklmnnopgrstuvwxyz PEteIsOSTICYpg xBrWNfkjFuoRJXcmUwAZaMGzvKndbLVDQhHygi The зате encryption and decryption techniques are used and now we get plaintext: This is а secret message ciphertext: NZaVRaVRJRVUcLUDRvUVVJAU 311 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК U пpozpaммиcmoB Упражнение 16. Пробуем roворить. Расскажите схему поанrлийски, каждый пункт и каждый процесс. Используйте слова: is called, readable, 10 рro1ес1, 10 produce, we lerт, to recover, и слова из Текста. Plaintext  Encryption  Ciphertext  Decription  Plaintext AIgorithm AIgorithm Кеу Кеу Упражнение 17. Chose the correct variant of translation of wordcombinations. Mind the rules oftranslation. These are data security tenns . Ifyou do so уои'll get а small dictionary оп data security. Выберите правильный вариант перевода словосочетаний. Помните правила перевода мноroкомпонентных словосочетаний. Это термины по безопасности компьютерных сис- тем . Если вы сделаете выбор правильно, получите небольшой словарик. TEST А 1) access control list а) список доступа б) лист контрольноrо доступа 2) accountability а) наблюдаемость б) возможность подсчета З) admissibIe rate point а)' точка допустимой скорости б) допустимая точка скорости 4) authentication exchange а) подтверждение подлинности б) подтверждение авторства 5) availability а) возможность б) доступность с 6) central keying authority а) центр распределения ключей б) автор центральноrо ключа 7) compatibility а)соревновательность б) совместимость 8) constraint length а) длина кодовоrо оrраничения cBepHyroro кода б) длина отрезка 312 
Урок 22 9) convolutional code а) свеРТОЧНblЙ код б) код конвульсии 1 О) corruptibIe store method а) метод записи с чаСТИЧНblМ разрушением памяти б) метод сохранения разрушений 11) cryptographic information protection facility а) средство защиТbl зашифрованной информации б) средство криптоrрафической защиТbl информации 12) cyclic redundancy check (САС) а) контроль на основе циклическоrо избblточноrо кода б) контроль избblТОЧНОЙ цикличности D 13) data origin authentication а) установление ориrинальности даННblХ б) аутентификация источника даННblХ 14) data processing system security а) безопасность реальной ОТКРblТОЙ систеМbI б) информационная безопасность систеМbI обработки 15). datestamp а) дата изменения файла б) информаЦИОННblЙ штамп 16) discretionary access control а) управление дискреТНblМ доступом б) дискреционное управление доступом Е 17) exhaustive code а) исчеРПblвающий код б) ВblпущеННblЙ код F . 18) formal security policy model а) формальная модель политики безопасности б) формальная безопасная полицейская модель 19) frame room а) рамочное пространство б) rлаВНblЙ узел связи н 20) hardsectored а) диск с фиксироваННblМИ секторами б) жестко зафиксированные 313 
Анzлийскuй язык для пользователей ПК и проzраммистов I . 21) identitybased security policy а) идентифицированная методика безопасности б) основанная на идентификации безопасная политика 22) intrinsic fingerprint а) внутренний след б) самокодирование L 23) Iinkbylink encipherment а) шифрование соединений б) канальное шифрование 24) longitudinal redundancy check, vertical redundan.cY check а) продольный контроль б) длинная (вертикальная) проверка избыточности 25) memoryless source а) незапоминающий источник б) источник памяти о 26) object reuse а) повторное использование объекта б) объективное повторное использование р 27) permutation а) перестановка б) обратный порядок 28) physical protection device а) техническое устройство защиты б) физическое защитное устройство 29) protection level certification а) защита на уровне сертификации б) сертификация уровня защиты 30) pubIic key registry а) реrистрация OTKpblToro ключа б) открытая реrистрация ключа R 31) ratedistortion function а) скорость и поrрешность функции б) функция скоростьпоrрешность 314 
Урок 22 32) reference monitor concept а) концепция диспетчера доступа б) ссылка на концепцию монитора 5 33) secret information security system а) система защиты секретной информации б) секретная информационная система безопасности 34) security audit trail а) след безопасной проверки б) фиксация контроля средств защиtы 35) security policy realization а) система разrраничения доступа б) воплощение безопасной политики 36) security policy violator model а) модель нарушителя политики безопасности б) модель нарушителя правил разrраничения доступа 37) sensitive information а) конфиденциальная информация б) чувствительная информация 38) singleletter fidelity criterion а) побуквенный критерий верности б) критерий проверки каждой буквы 39) shrinkwrap liсепсе а) лицензированное сжатие б) упакованная лицензия т 40) timevarint code а) код BpeMeHHoro варианта б) изменяющийся во времени код 41 ) traffic flow confidentiality а) конФИДенциальность потока трафика б) коНФиденциальный поток движения 42) traffic padding а) подстановка трафика б) проход через систему защиты 43) trusted computing base а) комплекс средств защиты б) надежная компьютерная база 315 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов u 44) uniquely decipherabIe 5et а) уникальное расшифрованное множество б) однозначно дешифрируемое множесtво v 45) vectorvalued di5toltion mea5ure а) оцениваемая BeКf'bpoM мера поrрешности б) векторная функция поrрешности (Если ВЫ выполнили этот тест за пятнадцать минут  это очень хорошо.) 
rрамматика Причастия.  1. Что такое причастие, известно всем. это rлarольные формы, подобные словам делающий, сделанный. Эти слова не изменяются по лицам, не употребляются в роли сказуемоro, но зато наряду со свойствами rлarола они обладают некоторыми свойствами Прилаrа тельноrо и наречия. Причастие подобно прилarательному характеризует объект. Правда, причас тие 1 и причастие 11 характеризуют объект поразному: Participle 1  причастие 1 а surprisiпg тап (V + iпg) удивляющий человек  объект (человек) сам активен. Participle 11  причастие 11 а surprised тап (V + ed) удивленный человек  объект (человек) пассивен. Упражнение 1. Переведите сами: а тап, eating... а тап, eaten... Очень запоминающийся пример, характеризующий разницу меЖдУ 1 и 11 при частиями, неправда ли?  2. Причастие может стоять как перед объектом, которое оно характеризует, так и после Hero а joyful тап, а surprised тап а тап creative at work а тап laughiпg at his owп jokes 317 
Анzлийскuй язык для пользоваmeJ!ей ПК и проzраммисmов  Причастие, стоящее пdсле харaкrеризуемоro объекта, как правило, сопровожда- IY ется развернyrым определением. Причастия MOryт, подобно прилarательным, иметь при себе словаусилители (наречия), уточняющие степень интенсивности причастия (см. Урок 8). а very surprised тап  3. Если Вы выучили формы аиrдийскоro rлаroла (Урок 13), то знаете причас. тие 1 (<<делающий») и причастие 11 (<<сделанный»). Причастие 11 действительно имеет только одну форму (третья форма rлаroла: to go  went  gone; to see  saw  seen); употребляется и самостоятельно, и ДJIJ образования перфектиых и пассивных форм; оно Bcerдa пассивно по значению. Причастие 11 правильных rлаroлов совпадает по форме с прошедшим време. нем, то есть вторая и третья формы rлаrолов одинаковы. Как отличить их в пред' ложении при переводе? Вторая форма, то есть простое прошедшее время, вы. полняет в предложении роль сказуемоrо, причем, сказуемоrо, состоящеrо и одноro слова. They listed the settiпg. В предложении может оказаться еще и причастие, которое можно было бы пе- репутать со сказуемым, но отличие ero от сказуемоro в том, что за ним идут пред. лоrи. (Напомним: причастие, стоящее после характерзуемоro объекта, как прави- ло, сопровождается развернутым определением.) ТЬеу listed t he setting added with two forms. Иноrда две одинаковых (ed) формы rлаroла идут дрyr за друrом. Для таких случаев существует правило: первая ed форма  причастие, вторая  сказуе- мое. The program tested aDDeared to Ье very effective. Упражнение 2. Translate. Differentiate between Participle 11 and Past Simple fопn: Переведите. Различайте причастие 11 и форму простоro прошедшеro времени: 1 )They listed the setting. Setting listed in this document was not full. 2)They followed the instruction. The instructions followed Ьу the group appeared to Ье very useful. 318 
Урок 23 3)The сотрапу sent the manuals to the users. The users got new pro- grams sent Ьу the firm. 4)The program operated machines without failure. These are the та- chines operated Ьу the program recently tested. 5)These diagrams are simpler than those presented in the article. 6)These are probIems solved Ьу а digital computer. Причастие 11 «умеет» образовывать сложные слова. Пишутся они через дефис. При переводе Taкoro слова нужно перевести причастие и, так как причастие пас- сивное, действие выполняется при помощи слова, стоящеro впереди. Scieпcebased основанный f----- наука (на науке) научно обоснованный; Peпtagoп-directed направляемый f----- Пенmаzoи управляемый Пенmаzoном. УпРfl3lCиеиuе 3. Translate the compounds paying attention to Participle 11 (work with а dictionary): Переведите сложные слова, обращая особое внимание на перевод причастия II (рабо та со словарем): Computer-assisted; summer-born; collegebred; Etonbred; interrupt-caused; plastic-coated; program-controlled; air-cooled; man-created; virus -dam- aged; amateurdesigned; battery-driven; capacity-filled; signal-generated; program-installed; bufferlinked; man-made; hardware-maintained; error- protected.  4. Причастие 1 имеет несколько форм (простая iпg-форма  только одна из них); употребляется и самостоятельно, и для образования длительных форм; по значению бывает и активно, и пассивно. Формы причастия 1 Асц ve Р assi ve действие причаCТWI проИ38о,цится самим действие причасmя ПРОИЭ80ДИТСЯ иад объектом. к KaropollW относится причастие объектом, к Karopoмy относится причасmе seпdiпg Ьеiпg seпt Non. perfect вырвжвют действие. одиовремеииое с действием СRaзуемоrо having sent having Ьееп sent Perf ect вырвжвют действие, предшествующее действию СRaзуемоrо 319 
Ан2ЛUUСКUU ЯЗЫК для пользователеu ПК u проzраммuстов Сршшлте лрл.мер.ы .lIСЛLШ.Р.:Jl>.JШ////; .аА7'//.в.//Р/'Р h' Л.аССh'D'//Р/V Лрh'9'.аtf..и' 1. Активные формы причастия  действие причастия производится. C:\\'II объектом, к которому относится причастие: (Wheп. while) workiпg оп ту report, 1 read а Работая над докладом, я прочел ряд пumber о/ iпterestiпg articles. интересных статей. Not kпowiпg his adress, we could пot write Не зная есо адреса, мы не МО2Ли ему hiт. написать. Beiпg iп Loпdoп, 1 could пot help theт. Будучи в Лондоне, я не МОс им помочь. 2. Пассивные формы причастия  действие причастия производится над объек- том, к которому относится причастие: Beiпg asked Haviпg Ьееп asked he couldп  aпswer aпythiпg. Wheп asked КОсда ею спросили, он не мос ничеzо ответить. Теперь сравните примеры использования неперфектной и перфектной формы причастия : 1. Перфектная форма обозначает действие, предшествующее действию rлаrо- ласказуемоro: Haviпgjiпished the work, he left the labo ratory. Окончив работу, он вышел из лабо- ратории. 2. Неперфектная форма обозначает действие, одновременное действию rлaro- ласказуемоro: Fiпishiпg the work he could пotice the chaпges. Заканчивая работу, он МОс заметить изменения. Упражнение 4. Count participles and translate: Сосчитайте причастия в каждом предложении и переведите: А. ) London is not only the centre of coтmerce & finance but also а great port, with тапу of the imported & exported goods passing through it. 320 
Урок 23 2) There are ten executive departments under the US President, the head of these departments forming а council known as the Presider;lt's cabinet. 3) Besides these ten executive departments, there are тапу inde pendent offices, the National Aeronautics & Space Administration (NASA) being among them. 4) The English spoken Ьу most educated people in Britain is known as the Queen's English or Standard English. It is the English taught in universities & schools & the kind heard оп the ВВС. 5) When crossing the street in London, look first to the right, then to the left. В. 1) А digital computer computes using the numbers (digits). 2) The new method, when applied, failed. 3) These are computers performing more than 100 000 000 000 op erations per second. 4) А digital computer computes using "yeses" and "поеs" expressed usually in 1's and O's. Упражнение 5. Translate the proverbs and sayings: Переведите пословицы и поrоворки: Мопеу saved is топеу gained. А troubIe shared is а troubIe halved. Entering or leaving а room with ladies, don't rush before them. Aeтeт / ber the golden rule of every gentleman: "Ladies first". Among the things most often opened Ьу mistake is the mouth. Упражнение 6. Translate, paying attention to the fonns of participle: Переведите, обращая внимание на формы причастия: А. 1) Feeling tired, 1 went to bed early. 2) I cut myself shaving. 3) Having finished our work, we went home. 4) After finishing our work, we went home. 5) Being unemployed, he hasn't got much топеу. 321 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzрам.мuстов 6) Not having а car, she finds it difficult to get around. 7) Having already seen the film twice, I didn't.want to go to the cinema. В. 1) Only опе working сору сап Ье made. 2) The program being executed is written in assembIy language. 3) The program written in assembIy language is called ап assembIer. 4) Having executed the instruction, the program failed. 5) Having Ьееп executed the programs were considered to ье perfect ones. 6) Working at home, it is reasonabIe to use а portabIe computer. 7) Having made the necessary changes, they got down to business. 8) When testing the new model, the group used the most modern methods of control. 9) When tested, the model broke down. с. 1) Buying а computer, you should Ье very careful. 2) Data compressed Ьу this technique won't Ье recovered. 3) Data being compressed is of great importance to us. 4) When compiling the program, I got some errors. 5) When archiving, ARJ doesn't sort filenames. 6) When performed, the program abend occured. 7) Having written this program, we solved our probIem at last. Упражнение 7. Make one sentence from each pair: Сделайте одно предложение из двух: Model: 1 got hoтe. 1 was feeliпg very tired. Feeliпg very tired 1 got hoтe. 1) The тап slipped. Не was getting off the bus. 2) We bought our tickets. Then we went into the theatre. 3) They had dinner. Then they continued their journey. 4) 5he is а foreigner. 50 she needs а visa to stay in this country. 5) The тап wasn't аЫе to understand English. 50 he didn't know what I said. 322 
Урок 23  5. Подобно инфинитивам, причастия в анrлийском языке тоже образуют сложные конструкции, похожих на которые в русском не отыскать. Изучите этот материал внимательно по примерам. Поймите особенности перевода. HeKOTO рые примеры можно выучить наизусть для Toro, чтобы у вас всеrда была rOTo вая речевая модель. Сложное дополнение представляет собой существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже + причастие (неперфектная форма причастия первоrо или BToporo). Сложное дополнение употребляется: "После rлarолов, выражающих физическое восприятие: see, hear, watch, notice и др. 1 saw him vhotogravhing the moпumeпt.  Я видел, как он фоmоzрафировал эmоm памяmник. \ 1 saw the тoпument beiпg photographed.  Я видел, как фоmО2рафировали эmоm памятник. " После rлarолов, выражающих желание: want, wish, would like. 1 want the letter oosted at оnсе.  Я хочу, чтобы письмо было отправлено немедленно. " После rлаroла Ьауе в конструкции have sтth done. 1 had тv suit cleaned. Я почистил косmюм. (Мне почисmили.) 1 cleaпed ту suit. Я почисmил костюм. (Почисmил сам.) Науе может употребляться в различных временных формах: 1 ат having mv car revared.  Мне ремонтируюm машину. I've just had mv car reoared.  Мне mолько чmо отремонтировали машину. 1'11 Ьауе mv car repared пext week.  Мне оmремонтируюm машину на будущей неделе. (Я отдам в ремонт.) Упражнение а. Translate: Переведите: 1) They watched him changing the pr;ogram. 2) А тап always wants а computer being not vulnerabIe. З) I have just had the newest version installed. 323 
Антuйскuй ЯЗЬ/К для пользователей ПК и про;:раммuстов .  6. Сложное обстоятельство. Сложное обстоятельство представляет собой существительное в общем падеже (или личное местоимение в именительном падеже, безличное it или вводное there) + причастие. Это независимый причастный оборот. Подлежащее в таких предложениях  существительное или местоимение, к которому относится причастие. На русский язык оно переводится придаточными предложениями. Лоrику перевода таких кон- струкций проследить сложно. Можно предложить следующее: переводим обе час- ти прещюжения отдельно (они предусмотрительно разделены запятой) и обдумы- ваем их смысловую связь, и передаем хорошим русским языком, добавив «по вкусу» союзов и друrих слов. ТЬе situation beiпg favourable, they bought the shares.  Так как ситуация была бла20приятной. они купили эти акции. Тhe conference beiпg over, the delegates made а tour ofthe couпtry.  К02да конференция закончилась, деле2ация совершила поездку по стране. Упражнение 9. Translate: Переведите: 1) Personal computers being widely used, their characteristics are improved. 2) The computers of the 1940's being not reliabIe, scientists started improving them. З) England being а constitutional monarchy, the Queen of England is only the formal ruler. Упражнение 10. Translate: Переведите: TEST 1. Explained again, the rule Ьесаmе quite clear to everybody. The rule explained, we started doirig the exercise. The rule being explained is not easy. The rule explained is difficult. If explained, the rule will not seem difficult. We would like it explained again. 2.The тап aved was а Norvegian sailor. А" the children having Ьееп saved, everybody felt relieved (to relieve :..... облеrчать). Having saved the boy's life, the doctor felt relieved. The passengers are being saved. I want him saved. (Десять минут  хороший результат) 324 
Лексика и чтение Урок 23 в этом и следующем уроке не, будет привычной работы с текстами. Мы про должим выполнять тесты, чтобы оценить наши основные навыки. Упражнение 11. Underline аН the predicates: Подчеркните все сказуемые: TEST This User Guide is for users of the AMOS Maintenance & Purchase (AMOS М&Р) program. This document is written from the point of view that the reader understands the requirements of the job and now needs to acquire ап understanding of how to use AMOS М&Р in fulfilling those requirements. The different functions in AMOS М&Р work together so that if уои have reported performing а maintenance job that requires certain spare parts, the spare parts will automatically Ье listed in the stock control records as removed in connection with such and such а job. Упражнение 12. Chose the correct variant of translation predicates: Выберите правильный вариант перевода сказуемых: TEST 1) is written а) написан б) написаны 2) will Ье listed а) представляются б) будут представлены 3) goes а) идет б) придет 4) have reported а) отчитался б) отчитались 5) is а) не переводится б) бывает 6) is changing а) изменял б) изменяется 7) has Ьее" spent а) будут потрачены б) был потрачен 8) will hold а) удержат б) будут держать 9) are used а) используются б) использовался 1 О) use а) использует б) используют 325 
11) reported Анzлuйскuй язык для пользователей ПК u проzраммuстов 12) were examining 13) will Ье testing 14) will have Ьее" developed 15) had Ьее" developed 16) will have done 17) are registered 18) were distributed 19) is belng used 20) was being examined 21) removed а) докладывал б) доложил а) изучали (В тот момент) б) изучали (в прошлом) а) CMOryт протестировать б) будут тестировать (В определенный момент) а) будут разработаны б) разработают а) были разработаны (на тот момент) б) уже разработаны а) будут делать б) сделают а) реrистрируют б) реrистрируются а) будут распределены б) были распределены а) используются (именно сейчас) б) используются (постоянно) а) изучал (именно TorAa) б) изучался (именно TorAa) а) перемещали б) перемещалось (Правильно проделанный за пару .минут тест  очень хороший результат!) Упражнение 13. Translate paying attention to suffixes: Переведите, обращая внимание на суффиксы: special  specially  specialism  specific  TEST specialist  speciality  specialize  specify  (Правильно проделанный за три .минуты тест  очень хороший результат!) Упражнение 14. Translate the Text: Переведите Текст и проверьте правильность понимания. В ключах дается перевод при веденноrо в уроке Текста: 326 
Урок 23 Text AМOS м&р This User Guide is for users of the AMOS Maintenance & Purchase (AMOS м&р) program. This qocument is written from the point of view that the reader undrstands the requirements of the job and now needs to acquire ап understanding of how to use AMOS М&Р in fulfilling those requirements. AMOS м&р is а Windows application for integrated man agement of maintenance work and costs, stock control and purchasing in geographically spread organisations. Introduction to AМOS м&р AМOS м&р is а computerbased system for planning and reporting maintenance, and for performing stock control and stock purchasing. The different functions in AМOS м&р work together so that if уои have reported performing а maintenance job that requires certain spare parts, the spare parts will automatically Ье listed in the stock control records as removed in connection with such and such а job. Likewise, the purchasing function will hold а purchas ing order as active until the goods are registered as received... when they will Ье added into the stock control records. maintenance i   stock . / : stock stock 327 
АНi!J/UЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов AМOS м&р allows уои to see what has Ьееп spent оп various maintenance activities or purchases, and what is planned or budgeted to Ье spent in the future. AМOS м&р has Ьееп developed specifically for companies and organisations with physical plants or installations that are geographically distributed. That is, where main tenance, stock control and requisitioning take place at опе or more local installations, while purchasing and transport planning typically take place at а central headquarters.   .ь Quotation V,ndo,  Quer Purchase Order Requisitions Vendor Purchaser Мапу AМOS м&р customers are shipping lines, but AМOS м&р is also used to great advantage Ьу manufacturing companies and transport/delivery organisations. 
rрамматика rерундий '1. Про reрундий слышали все, кто учил анrлийский язык в школе. Все знают, что это явление, не имеюIri;ее аналоroв в русском языке, и что, следовательно, оно непознаваемо. Классическое определение rласит: rерундий  это неличная форма rлaroла (то естъ форма, которая не может быть сказуемым), обозначающая название действия и обладающая свойствами и rлaroла, и существительноro. Такое определение rерундия подсказывает нам, Ч1'0 переводитъ ero на русский язык мы можем существительным, инфинитивом, деепричастием или придаточным предложением. Так мноroлик rерундий. Давайте познакомимся с ним и научимся ero переводить.  2. Формы reрундия. rерундий  это iпg форма и по виду своему абсолютно совпадает с причасти ем 1. Посмотрите на таблицу  формы залоrа (Active, Passive) и относительноro времени (Nonperfect, Perfect) reрундия и причастия обозначают похожие действия. Аси ve PaBвi ve действие rерундия: проИЗВОДИ'I'ся самим дейcrвие rерундия производится над объектом, к которому относиrся rерундий объектом, к которому относиrся rерундий writing being written Noh.perfect обозначают действие, одновременное с действием rлаrола сказуемоrо или будущее по отношению к нему Perfect having written having been written обозначают действие, предшествующее действию rлаrоласказуемоrо 329 
АНi!J/UЙСкий язык для пользователей ПК u проzраммuстов Не dreaтs of writiпg а great роет. Он мечтает написать великое стихотворение. Не dreams of beiпg writteп а ооет iп his hoпor. Он мечтает о том, что стихотворение будет написано в е20 честь. Не was proud of haviпg writteп а роет . Он был 20рд тем, что написал стихотворение. Не was proud of haviпg Ьееп writteп such а пice letter so sooп. Он бьUl 20рд тем, что ему написали такое милое письмо так быстро. в примерах, приведенных выше, мы проследили rлarольные свойства repYH- дня: залоr, относительное время, наличие дополнения (а роет) и наречия (80 800n). Во всех этих примерах перед rерунднем стоит предлоr. А свойство имe'IЪ пред- лоrи  это уже свойство существительноrо. Как и свойство иметъ определение: Do уои mind  beiпg present? Вы не возражаете против т020, чтобы я nрисутствовал? 1 ат surprised at vour coтiпg so late. Я удивлен(а) тем. что Вы пришли так поздно. Фразы с rерундием, которые обычно приходиться быстро выучить нерадивым студентам, любящим опаздывать.  3. В предложении rерундий может выполнять самые разнообразные функ- ции; Прочтите внимательно и сопоставьте примеры и перевод: 1) Подлежащее Debиggiпg а prograт is а hard job. Отладка пр02раммы  трудное дело. 2) Определение Оnе о/ the benefits о/ bиyiпg this system is that it has detailed docuтeпtation. Одно из nреимуществ nокуnки этой системы в том, что она имеет подробную документацию. Whats the иsе о/ doiпg и? Какой смысл это делать? 3) Дополнение Тhere is по harm in tryiпg. Попытка  не пытка. Nobody risked askiпg the questioп. Никто не рискнул задать этот вопрос. It s too difficult /or Ыт to give ир smokiпg. Ему очень трудно бросить курить. 4) Частъ сказуемоro 1 'т agaiпst ассерnпк this plan. Я против т020, чтобы принимать этот план. The program is wDrth иsiпg. Пр02рамму стоит использовать. 330 
Урок 24 5) Обстоятельство [п writiпg the program we тet а /ot о/ difficu/ties. Ко2да мы делали эту работу, мы встретились со МН02ими трудностями. [ сап prove it Ьу citiпg severa/ figures. Я M02J' доказать это. приведя несколько цифр. Ву иsiпg our so/tware уои will so/ve а /ot о/ difJereпt problems. Используя наши пр02раммы, вы решите массу задач.  4. Перевод reрундия  дело не такое уж сложное. Мы не будем здесь приво дитъ классические rpамматические объяснения. По опыту известно, что они часто только запутывают тех, кому нет дела до правильноrо называния rpамматическоrо явления, не поддающеroся переводу. Простой rерундий внешне пJхож на существительное, но он не имеет apтиK ЛЯ, за ним не может стоять предЛ02. Кроме Toro, 2ерундий называет действие, а не предмет или явление. rерундий во всех своих формах совпадает с причастием, но как раз причастие не имеет свойств существительноrо и не имеет предлоrов, а перед 2ерундием может стоять предЛ02. Поэтому отличив rерундий от внешне похожих форм, принимаемся за перевод. Посмотрите на примеры, привсденные выше. Каждый из этих reрундиев можно попробовarъ сначала перевести, сделав из Hero или rnaroл, или сущеС1Вительное. Ba риант перевода repундия сущес1вителъным удобнее просто изза особенностей pyc cкoro языка. (Проверьте это yrвeрждение, «переведя» приведенные примеры еще раз при помощи сущеС1Вительноro.) Свойства repундия это вполне позволяют. Существи телъное может быrь несколько неуклюжим и не coorвeтcтвoвmъ нормам pyccкoro языа, как и переведенное предложение, но зато будет понятен смысл. После этоro предло жение можно передатъ правильным русским языком, используя весь доcryпный apce нал: существительное, инфинитив, деепрИЧaC'ЛIе или придaroчное пдложение. Заметим, что придаточными предложениями, как правило, переводятся слож ные формы rерундия (пассивные и перфектные). И после первоro пробноro вари анта перевода не забудьте, что действие перфектноrо rерундия предшествует дей ствию rлаrоласказуемоrо, а пассивный rерундий означает, что ero действие совершается над объектом, к которому rерундий относится: Не deпies haviпg Ьееп assisted iп the job. Возможен пробный вариант: «Он отрицает помощь в этой работе». Окончательный вариант: «Он отрицает, что ему пОМ021lи выполнить Э11Ql рабо11Ql». It s very iпspiriпg beiпg listeпed [о. Возможен пробный вариант: «Очень воодушевляет слушание» (Koro или чеro? Вспомним, что rерундий пассивный) Окончательный вариант: «Очень воодушевляет, К02да тебя слушают». 331 
АНi!J/UЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов 1 don 't reтeтber haviпg read this article. Возможен пробный вариант: «Я не помню чтение этой статьи». Окончательный вариант: «Я не помню, чтобы раньше читал эту статью». /  5. Существует целый ряд моделей, в которых употребляется rерундий. Про. чтите их, выберите такие, которые вам кажутся нанболее употребительными и по. лезными для вас и выучите  у вас будут roToBbIe речевые формулы, rде нужно будет при необходимости только заменить слова. 1) После rлaroлов начала. продолжения, окончания (в качестве части сказуе- Moro): They started arguing. Не stopped workiпg. Не gave ир sтokiпg. Не went оп eating. Не continued eatiпg. It kept оп raiпiпg. We finished workiпg at пооп. 1 put off writing а letter. Они начали спорить. Он прекратил работать. Он бросил курить. Он продолжал есть. Он продолжал есть. Продолжался дождь. Мы закончили работать в полдень. Я отло:ж:uл написание письма. 1 can't help /eeliпg sorry about и. Я не мо2)' не сожалеть об этом. 1 ат against doiпg like that. Я против тО20, чтобы так делать. (Я против этО20.) Я за то, чтобы так делать. (Я за это.) Стоит так делать. Стоит делать так. 1 ат for doiпg like that. It is worth doiпg like that. 2) После выражений (в качестве предложноro дополнения): Ье tired о/ Ье proud о/ Ье /oпd о/ Ье good at Ье bad at Ье iпterested iп get used to suspect smb о/ accuse smb о/ dreaт о/ look /orward to approve о/ apologise /or 332 быть усталым от 20рдиться чемлибо увлекаться чемлибо быть в чемто успешным (хорошим) быть в чемто неуспешным (плохим) интересоваться чемлибо привыкнуть к чемулибо подозревать К020либо в чемлибо обвШlЯть КО20либо в чемлибо мечтать о предвкушать удовольствие от че20либо одобрять чтолибо извиняться за чтолибо 
Урок 24 prevent smb /rom предостере2ать К020либо от че20либо I keep smb from удерживаmь К020либо от чеzoлибо congratu/ate smb оп поздравляmь с че.млибо contribute to способсmвоваmь чемулибо benefit Ьу получаmь вЫ20ду от че20либо Ье сараЫе о/ быmь способным на чmолибо Ье respoпsible /or быmь ответственным за Ье engaged in быmь заняmым че.млибо object to возражаmь против че20либо Е. g.: Не is respoпsible /or sigпing this agreement. 3) После абстрaкrnых существительных с пред.лоroм о/(в качестве определения): the иsе о/ польза, смысл the idea о/ идея the importance о/ ва:жносmь the habit о/ привычка the probabi!ity о/ возможносmь the p/easure о/ удовольсmвие the aim о/ цель the way о/ способ the necessity о/ необходимосmь the intention о/ намерение the reason /or причина для Е. g.: What is the use о/ arguing? 4) После выражений (в качестве дополнения): Не enjoys eating. Он любиm поесть. Не admitted taking the топеу. Он допускаещ чmо можно взяmь деньzи. We couldn  avoid offending Ыт. Мы нeМ02ТlU избежать moaJ, чmoбы не oбuдemь ezo. 1 coпsidered buying а car. Я решWl купить машину. Do уои mind ту being here? Вы не возражаеmе, чmобы я был здесь. 1 don  mind waiting. Я не против т020, чmобы ждаmь. После некоторых из этих rлаrолов может употреблять сл не только rерундий, но также инфинитив. Если re рундий обозначает более привычное действие, то ин финитив  более конкретное. Не forgot to саП те. Он заБЫА позвонить мне. Не forgot ca1liпg те. Он забьи, что звонил мне. ззз 
Анzлuискии язык для nользоваmелеи ПК u nрО2раммuстов  6. У rерундия, как у и инфинитива и причастия, существуют сложные конст- рукции. Сложный rерундий состоит из существительноrо (в общем или притяжатель- ном падеже) или местоимения (личноro или притяжательноro) + rерундий. Computers beiпg widely иsed is а fact. То, что компьютеры широко используются, просто факт. We heard about vour haviпg iтproved that model. Мы слышали о том, что вы усовершенствовали эту модель. Существительное или местоимение обозначает предмет или лицо, к КОТОРОМУ относится действие rерундия. Пере водится сложный rерундий придаточным предложением, в котором суще- ствительное или местоимение становится подлежащим, а rерундий  сказуемым.  7. Наконец, следует сказать, что сложные формы rерундия употребляются не часто, особенно в технической литературе. для чтения достаточно понятъ явление reрундия, иметь навык ero перевода и знать модели, в которых он употребляется. Упражнение 1. Translate: Переведите: 1) Ilike his method of teaching. 2) It's по use talking to him. 3) Не left without saying а word. 4) Не was suspected of keeping something from us. 5) I hate being reminded of things. 6) I don't remember having seen her there. 7) We insist оп John's making а report. 8) Оо you mind our being present. 9) I never heard of him behaving like that. 10) Оо you mind ту cousin joining us? Упражнение 2. Translate paying attention to action of the gerund6 Переведите, обращая внимание на действие reрундия: 1) I remember leaving а message for him. I remember his leaving а message for те. 2) Mr. Blank apologized for having caused а troubIe. Mr. Blank apolo gized for his children having caused а troubIe. ЗЗ4 
Урок 24 3) We don't mind cooperating with you. We don't mind you cooperating with us. Упражнение 3. Write sentences according to the model: Напишите предложения соrласно модели: М о d е 1 : / advise уо" (о read the book. The book is worth rеаdiщ:. 1) Go and see the film. The film 2) That's а good song. 3) Don't quote this тап. Не is пot worth 4) Remember his words. What he says is worth Упражнение 4. Translate: Переведите: 1) Эту пьесу стоит посмотреть. 2) Об этих фактах стоит упомянуть. 3) Об этом не стоит спорить. Упражнение 5. Write questions according to the model: Напишите вопросы соrласно модели: М о d е 1: /t s use/ess 10 argue with him. What s the use of arguiпg with him? It's по use accusing him. It's useless to object to it. It's по use talking, let's get down to work. Упражнение 6. Translate: Переведите: Какой толк от TOrO, что я лежу в постели? Какой смысл спорить? Какой смысл рисковать? Упражнение 7. Say as таnу sentences as уои сап using the model: Скажите как можно больше предложений по модели: Model: We'l/ so/ve the рroЫет Ьу usiпg this a/gorithm. We learn to speak English We can't learn а foreign language only Опе learns to swim You won't change anything You won't achieve anything Ьу speaking. arguing. reading books. swimming. shouting. ЗЗ5 
АнzлuUскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и проzраммистов Упражнение 8. Finish the sentences according to the model: Закончите предложения соrласно модели: ! М о d е 1 : How did уои like his siпgiпg?  1 eпjoyed his siпgiпg. Would you like to walk а bit?  Not in this rain. I hate Оо you often talk with young Howard?  Не avoids The dinner is very good.  Yes. Jane is very good at Упражнение 9. Translate: Переведите: 1) Он против Toro, чтобы приrлашать менеджера. Он против Toro, чтобы вы приrлашали менеджера. Он против Toro, чтобы был приrлашен менеджер. 2) Избеrайте rоворить с такими людьми. 3) Она не переставала брать уроки анrлийскоrо языка. 4) Они мечтают посетить нашу фирму. 5) Эту книry стоит прочесть. Этот сайt не стоит смотреть. Упражнение 10. Сделайте тест. (Пятнадцать минут  хороший результат.) TEST (GERUND) 1. Choose. Выберите: 1) Process of recreating data... а. процесс, воссоздающий данные; б. процесс восстановления данных. 2) We were against the program being changed. а. Мы были против изменения Проrраммы. б. Мы были против Toro, чтобы нам изменять проrрамму. 3) Without recovering individual files... а. без восстановленных индивидуальных файлов; б. без восстановления индивидуальных файлов. 4) They objected the new modification being created. а. Они возражали против Toro, чтобы мы сделали новую модифи- кацию. б. Они возражали против создания новой модификации. ЗЗ6 
Урок 24 11. Translate: 1) Debugging а program is а hard job. 2) Опе of the benefits of buying а system is that it has detailed documen tation with it. 3) Ву performing different kinds of operations оп а computer, people solve а lot of different probIems. 4) Programming is the process of preparing, testing, correcting instruc tions for а computer. 5) Logical operations consist in comparing, selecting, sorting, matching & determining. 6) After performing calculations а computer displays some result. 7) (His) Ivan's being а brilliant programmer is а well known fact. 8) We saw the operator having made the machine operate. Ш. Translate word combinations. Тhey could Ье titles of articles: Переведите словосочетания. Они MOryт быть заroловками спrrей: 1) Choosing а computer. 2) Defining the data structure. 3) Making changes to the data. 4) Choosing reliability. Лексика и чтение Упражнение 11. Choose the correct variant oftranslation predicates: Выберите правильный вариант перевода сказуемых: 1) Must use а. можно использовать б. должны использовать 2) Мау Ье skipped а. может быть пропущен б. Mor бы быть пропущен 3) Must issue а. должны определить (описать) б. следовало определить заранее Упражнение 12. Look through the Text and underline the predicates that are translated like: «была выполнена». Подчеркните в Тексте все сказуемые, которые переводятся подобно следующему: «бьша выполнена». Упражнение 13. Translate the following fопnwоrds without а dictionary. Уои are to know them now. ЗЗ7 
AН2Jlииcкuи язык для пользователей ПК u проzраммuстов Пере ведите следующие служебные, струК1'урные слова, вы их уже должиы знать. 1,. минуты  нормальиый результат. ТЕ5Т 1) Опсе 2) If 3) Otherwise 4)How 5) This 6) Those 7) For 8)50 9) When Упражнение 14. After looking through the Text for а minute say what part contains sentencCl in the Imperative Mood. Просмотрите Текст за минуту и скажите, в какой части ТеКСта предложения стоят I повелительном наклонеиии (а следовательио, содержат конкретные указания). Упражнение 15. Translate the Text: Переведите Текст и проверьте правQЛьность понимания. В ключах дается перевод при. веденнOI'О в уроке Текста: Text 3.2 Planning Jobs When уои want to create а list of jobs to Ье done, this normally reqиires t,hree steps: . When new jobs are defined, it is necessary to gene ate work orders. Оп се the work has Ьееп performed and reported оп а work order, and the statиs is set to Completed, AМOS м&р aиtomatically generates the next work order based оп how the job has Ьееп defined (based оп freqиency, coиnters or свм) . · Уои mиst then иse the Planning window to set the correct statиs and otherwise plan еасЬ job. This step тау Ье skipped if the system is set ир to set the statиs of generated work orders to Planned aиtomatcally. . Finally, уои mиst issиe actиal work orders based оп the generated work orders and those that have Ьееп re qиested manиally. ЗЗ8 
Урок 24 З.2.1; Generatinq the :first workorder :for а newly de:fined job I This is how уои generate а work order for а new job that has Ьееп defined: 1. Start AМOS М&Р. 2. Check that top line of the AМOS М&Р window shows the correct Installation and department. 3. I not, give the тепи command File/Switch Depart ment or click the corresponding toolbar bиtton and change to the correct department. 4. Gi ve the тепи command Мaintenance/Generate Work Orders. 5. Уои enter the following dialog Ьох: б. Check the relevant boxes in the area Generate Work Orders for. 7. Check the Ьох Print List of Generated Work Orders if уои want to do so, and click ОК to generate the work orders. Click ОК when уои are asked to confirm that уои really want to generate work orders. 
rрамматика ПрОСМОТрО80е чтение В предыдущих уроках учебника Вы обязательно встречали упражнения, КОТО- рые учили быстро «читатъ» текст, то естъ просматриватъ ero так, чтобы сразу ста. новилась попятной структура текста, идея, основное содержание и расположение информации. Про смотровое чтение  это умение читатъ зarоловки, видетъ клю- чевые и служебные слова. В любом языке естъ слова, которые используются для орrанизации речи  устной или письменной. Например, начнем С..., вoпepвыx, итак, например, затем, далее, в заключении, следовательно, и так далее. Эти слова позволительНО назвать маркерами текста и предложения. Упражнения этоro урока направлены на тренировку «узнавания» маркеров, а, следовательно, возможность лелю разбиратъся в любых статьях и текстах, быстро находить нужную информацию и не читать ненужную. Работу с текстом рассмот- рим на примере учебной статьи по истории редакторов. Все упражнения урока проверяйте по IOIючу. Сначала прочтите слова, служащие для смысловой связи в предложениях и в тексте. Вы, безусловно, их уже знаете, только теперь мы посмО1рИМ на них с дрyroй сто- роны, как на маркеры текста и предложения. Конечно, хорошо бы их знать на память. (АdverЬs/наречия, рreроsitiопs/предлоrи, соnjunсtiоnslсоюзы, adverbial combinations/ словосочетания с наречиями, phraseological units/фразеолоrические единицы.) ТЕХТ and SENTENCE МARКERS according to agam also as а matter of fact соrласно вновь, еще также, к тому же фактически, на самом деле 340 
Урок 25 at least below Ьу means of consequently due to finally for th most part further hand in hand Ьепсе here however if necessary in addition to in agreement with in connection with in general in particular in practice in relation to in such а way instead of in tenns of in this figure (Fig.) in this way in total later like moreover nevertheless next по doubt по longer по matter not only but now оп the contrary otherwise owing to по крайней мере ниже посредством следовательно, поэтому, в результате блаroдаря наконец по большей .части далее рука об руку ОТСlOда, следовательно здесь, в этот момент тем не менее, однако при необходимости в добавление к по соrлашениlO, в соrласии с в связи с в целом, итак в частности, в особенности на деле, на практике относительно, что касается таким образом вместо, вместо TOro, чтобы на языке. . ., с точки зрения на этом рисунке таким образом, способом в итоre, в целом далее, позднее подобно более Toro несмО1рЯ на, тем не менее далее, затем, после несомненно более не неважно, что бы ни было, несмотря на не только, но и итак напротив иначе, в противном случае блaroдаря чемулибо 341 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК и пpozpa.ммиcmoв similarly since so that so оп subsequent1y such as then thereafter therefore thus to and from to Ье in agreement with to Ье similar to to bear in mind typically ир and down usually while to within СХОДНО, подобно так как так что так далее впослеДСТВИИ,ПОТОМ,пое такой как затем, далее впоследствии; соотвеТственно следовательно, поэтому таким образом взад и вперед, тудасюда в соrласии (соrлашении) с подобно помнить, иметь в виду обычно, как правило тудасюда; прямо, открыто обычно что касается в рамках, в пределах Упражнение 1. Вспомните, что означают данные ниже слова и в прнведенном выше списке маркеров найдите к ним синонимы: In the list of markers аЬоуе find synonyms to the following: 10r instance  because 01  in keeping with  usually  like hence  1urther  now nevertheless  ,in relation to  Упражнение 2. В приведенном выше списке маркеров найдите маркеры, противопо- ложные по значению данным: In the list of markers аЬоуе fшd opposites to the following: in general  in keeping with  to start with  in contradiction  above  casually  342 
Урок 25 Упражнение 3. Translate, payiIJ.g attention to markers: Переведите, обращая внимание на маркеры. Вводные слова и выражения, выделяе мые скобками или запятыми, обращают на себя внимание при чтении предложения или текста. Они указывают на уточнение информации (особещlO в рамках предложения) и их надо уметь переводить: 1) Errors, if апу, сап result from lack o,t memory. 2) Redistributing the program (or апу work based оп it), the recipient automatically receives а license. З) Мапу manuals, particularly those written for early computing systems, are very dufficult to understand. Упражнение 4. Переведите предложения, учитывая разницу в значениях слов. При чтении анrлийскоrо текста нельзя забывать, что анr.лийские слова мноroзначны и перево дятся в зависимости от контекста: Mind the difference between the meaJ,1ings ofthe words and translate: As (как; так как); for (так как; для); The following identifiers are reserved fQ( use iШ keywords, and тау not Ье used otherwise. There are several kinds of constants  listed below. As а matter of fact С++ is "old С" iШ it is the same language ехtепdщ:J with classes, inline functions, operators overloading and so оп. With ап editor the document preparation process is speeded ир consid erabIy fQr the correct text does not have to Ье reentered. These correspond among other things to the kinesthetic organs of the human system, fQ( we too have organs which record the rate of contrac- tion (сокращение) of а muscle. Упражнение 5. Помните, чro слова "now" и "in genera1" используются как маркеры в научной литературе и означают «ИТaIO), «далее», «в данной работе», «в последующем», «ниже»: Mind that "now"; "in general" as markers in scientific literature often mean «итак», «дa лее», «в данной работе», «в последующем», «ниже»: ... 'П general , tests need to Ье conducted for only опе fault тау show us the vital (жизненный) probIem of the program. 343 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пpozpaммucmoe .... NQW there is по normal process except death which completely clears (очищать) the brain from а" past impressions. Упражнение 6. Обратите внимание, что в научной литературе "по matter"; "по doubt"; "по longer" выражают сомнение и несоrласие. Переведите предложения: Mind that in scientific literature "по matter"; "по doubt"; "по longer" express doubt and disagreement and translate: Ву that time when optimism had changed to circumspection (осмотритель ность), по 10nQer they wanted to risk ту unconventional (нешаблонный) proposal. Fine, Jackson, and Mclssac had shaken (пошатнули) the early enthusi asm with а pessimistic study of virtual memory, по doubt I could develop enough theory in time to influence MULTICS. No matter ту arguments could Ье convincing (убедительный) there were тапу who believed that the probIem was а" hardware. Упражнение 7. Сrpуппируйте маркеры из списка по следующим rpуппам: аroир the markers in the list аЬоуе according to the following: Какое место занимает каждая rpуппа в предложении, в Тексте? What is the place of еасЬ group in а sentence, in а Text? 1) слова, используемые при перечислении (фактов, высказываний, информации...) 2) слова, используемые при добавлении (фактов) З) слова, используемые при пояснении 4) слова, используемые при сопоставлении 5) слова, резюмирующие высказывание Упражнение 8. Найдите словамаркеры и скажите, находятся ли эти предложения в начале, в середине или в конце Текста: Find wordsmarkers and say whether these sentences are at the beginning, in the middle or а! the end of the Text: The sampling network, therefore, covers а very large assortment of smoggy and nonsmoggy conditions. The sampling network below covers а very large assortment of smoggy and nonsmoggy conditions. 344 
Урок 25 The sampling network nevertheless covers а very large assortment of smoggy and nonsmoggy conditions. Упражнение 9. Пожалуйста, проанализируйте какая часть предложения выделяется маркерами "however" и "thus": Please analyze what part ofthe sentence is stressed Ьу the markers "however" and "thus": There is, however, а probIem with this mechanism. There is, thus, а discrepancy with the observations Ьу Veverka. Упражнение 10. Орrанизуйте следующие фразы в целое предложение, обращая вни мание на союзы и предлоrи, маркеры, то есть на место в предложении, которое эти MapKe ры (и следующая за ними информация) должны занимать. Arrange the following phrases into the whole sentence paying attention to conjunctions and prepositions  sentence markers: not merely Ьу their energy flow, their metabolism in such а theory we deal with automata effectively couD/ed ( соединять ) to the external world аш! of the actions of outgoing messages but also Ьу а flow of impressions, of incoming messages Упражнение 11. Не переводя текст упражнения, про смотрите ero очень быстро и CKa жите, что это за текст (определение, передача фактов, полное объяснение с выводами и заключением и т. д.). Посчитайте вводные элементы и переведите: Without translating the text, look through it very briefly and say what it is (some definition, an expalnation of some fact, а completed explanation with а conclusion and etc.) according to its structure. Count parenthesis and translate: Stages in Programming There are five stages in programming. First, the computations to Ье performed must Ье clearly & precisely defined. Second, the actual cod- ing is performed. Third, some procedure is used to get the code into the memory of the computer. Fourth, debugging the code, i.e. detecting and correcting апу errors, takes place. Fifth, running the code оп the compu- ter and tabulating the results is performed. 'П fact, а single error in опе instruction is known to invalidate the entire code. Непсе, programming, when being performed, requires attention to details without loosing sight of the overall plan. (i. е.  id est  то есть) 345 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и прОёраммuстов Упражнение 12. Орrанизуйtе предложения в лравильном порядке, обращая внима- ние на подчеркнутые маркеры (вспомните, к каким rpуппам относятся маркеры) и на на- чало и конец каждоro прtдложения. Поставьте номера. Апапgе the sentences in proper order paying attention to the underlined markers and the beginning and the end of each sentence (put the right numbers): () , as long as the automation is running, its very rules of opera tion are susceptibIe to some change оп the basis of the data which have passed through its receptors in the past, and this is not unlike Ithe process of learning. () The organs Ьу which impressioпs are received are the equivalents of the human and anima1 seпse orgaпs. () In such а theory we deal with automata effectively coupled to the external world Ьу а f/ow о' impressioпs, о' iпcomiпg messages. () Moreover , the iпformatioп received Ьу the automation need not Ье used at опсе but тау Ье delayed or stored so as to Ьесоте availabIe at some future time. () Between the receptor or seпse orgaп and the eftector stands ап intermediate set of elements whose function is to recombine the incom ing impressions into such forms as to produce а desired type of (e spoпse iп the effectors. Упражнение 13. Про смотрите зaroловок и подзаroловки текста урока и выберите из них содержание, наиболее подходящее для этоrо текстастатьи. Look through the title and subtitles of the text and choose the contents of the article more suitable for it. Number 1 1. General remarks оп display Editors 11. Particular editors 1) Eeditor 2) EMACSeditor 111. Conclusion Number 2 1. Display editors 11. Eeditor 111. EMACSeditor Упражнение 14. Про смотрите содержание (план) Текста урока и сам Текст и ответьте на вопросы: Looking at the contents and the article answer the questions: What questions of the article are described in details? And what in short? What particular editor is described in much more details? 346 
Урок 25 Упражнение 15. Давайте поработаем с первой частью статьи (Текст урока  стр. 345346). Let's work with the first part ofthe article (page 345346). Что она собой представляет? What is it? Какие слова обычно используются, Korдa объясняются общие понятия? What words are usually used when general notions (понятия) are explained? Какие модальные rлаrолы? What modal verbs? Какие маркеры? What markers? Упражнение 16. Какова типичиая структура научноro текста? at is the typical struсtше of а scientific text? What information do we usually find in the first and the last paragraph, in the middle paragraphs? What paragraph/paragraphs of this text contain the inroduction into the probIem? How тапу paragraphs develop (развивают) the probIem in this text? Where is the conclusion to the probem? Is it at the end of part опе or at the end of the whole article? Упражнение 17. [де мы иаходим основную идею любоro парarpафа? Про смотрите каждый Ш1рarpаф и отметьте ero основную идею и текстовые маркеры. Where сап we fmd the main idea of а paragraph? Look through the paragraphs and mark the main idea of each and text markers. Упражнение 18. Теперь мы можем закончить написание «содержания» статьи по пер вому пуюcrу. Вернитесь к упр. 12. I Now we сап continue writing the contents of the article in relation to the first point of it. Text Display Editors Ьу Peter В. Smith То begin with, we categorize as display editors those general purpose editors that еnаЫе а user to rnake changes to а docurnent and see the effects of changes irnrnediatly, without having tQ issue additional cornrnands. Such edi tors typically require а display with at least cursor 347 
АН2J!UЙСкий ЯЗЫК для пользователей ПК и прОёрам.мuстов addressing capabilities(rather than а teletype). Usual ly а large portion of the display is dedicated to pro viding а window into the file buffer. I The commonest conceptual model(due to Irons and Djorup) maps the text onto an infinitely extansible quarter plane. Imagine the file оп а two dimensional plane with the first character of the first line at the origin. t'he user is free to write оп the plane to the right and down from the origin. That is, there is по limit оп the length of lines or оп the number of lines. The editor enables the user to move around the quarter plane and to make changes to the display; using normal cursor control commands, the cursor cannot Ье moved above the first line of the file or to the left о! the first character position оп а line. While to the user it mау appear that commands issued modify the file buffer and the display is then modified to represent the new buffer contents. Particular editors mау implement extensions to the basic conceptual model. For example, there mау Ье multiple windows into the file buff er and there mау Ье multiple buffer. Process 2 Record of contents (screen updater) Н of current screen Process 1  I Keyboard I (buffer updater)  I File buffer I In this figure Process 1 accepts commands from the keyboard and makes the appropriate changes to the file buffer. Process 2 looks at both the file buffer and а data structure that represents the current screen. It writes characters to the display depending оп what the screen currently looks like. А typical alphanumeric screen is 24 Ьу 80 characters so the current screen image would оссиру about 2К bytes. 80 display editors vary in the relative properties that they give to the two processes of the figure above. It is а little annoying, for ехаmр1е, if the editor persists in redrawing part of the screen that is already out ofate. Fig. below shows а two overall strategies. In (а) the screen is completely updated after опе com mand before the next command is processed. In (Ь) re painting mау Ье intrrupted to process а command. 348 
Урок 25 command interpretation and screen updating strategies (а) repeat if command to Ье interpreted then Update file buffer if screen out of date then Update screen until exit (Ь) repeat while there is а command to Ье interpreted update file buffer while (screen is out of date) and по command to Ье interpreted update screen а little (more) until exit Next, terminals vary in the control characters that they use to direct cursor movement, perform scrolling, clear sections of the screen and so оп. There will typically Ье some mechanism,such as virtual screens or ап editor accessible file of terminals. Е. The е editor developed Ьу the Rand Computation Center uses control characters for control functions, such as cursor movement and initiating string searches. Noncon trol characters are either inserted at the current cursor position or overwrite the character at that position. Insert/Over write mode is toggled with а simple command, ап indicator оп the screen indicates the current mode. The user сап have multiple windows (possibly into different files); а "change window" command moves to the next window in а circular list. А keystroke history file is generated as the user types and, in the event of ап uncontrolled exit, the history сап Ье replayed. А variety of commands сап Ье issued in "command mode" 'including some oriented towards document preparation such аз filling and justification of paragraphs. The editor does unexpected things to tabs and spaces оп lines that it modifies. Trailing tabs and spaces are deleted, groups of leading spaces are converted to tabs and embedded tabs are converted to spaces. EМACS EМACS is probably the most widely available full screen editor. Implementations of it, and clones are available оп а large variety of sys from super computers to micros. There is even а USENET news group (сотр. emacs) 349 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и прОёраммuстов devoted to "EМACS editors of different flavors" Оnе reason for its popularity is that its design enables it to Ье customized to suit particular users and applica tions; if necessary it сап also Ье made to behave like а particular поп EМACS editor. And further. EМACS interprets user keystrokes using оnе or more tables, each of which has аn entry for each ASCII character. The table entry for а character mау specify а function to Ье carried out or mау point to another table. If а function is performed, if the point er points to another table than that table is used to interpret the next keystroke. In this way, multi charac ter commands are implemented. For example, while con trolL causes EМACS to redraw the screen, the effect of controlX depends оп what follows it: control Х control О delet blank lines control Х control  S save current file control Х control  W resize window There are sensible defaults, for example the graphic characters are bound to "self insert"  а function that causes them to Ье inserted into the file buffer at the current cursor position. Moreover, а user сап create а set of keybindings and cause it to Ье loaded into the table(s). For example, the space character could Ье bound to а function that checks the location of the right margin and, if neces sary , bacs ир and inserts а newline, thus providing autowrap. Similarly, а period could initiate the look ир of the preceding symbol in а list of abbreviations. Closing brackets of various kinds could start а chek for previously occuring opening ones. In particular, EМACS сап Ье customized with routines knowing about the syntax and userpreferred format of certain program ming languages, e.g С and LISP. Disadvantages of EМACS are that it mау Ье complex for а beginner to use, (but it сап Ье made simple using the keybuildings) and that it reqqires more memory and CPU time than siple editors. 'Маnу concurrent EМACS users оп а system сап cause а noticeable performance degradation. Thus, the categories of editor we have looked at 50 far require progressively more sophisticated terminals. Line and stream editors work оп dumb terminals and dis play editors require addressable screens. 
Приложения 
ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Список неправильных rлаrолов base form past tense past participle translation abide abode, abided abode abided пребывать, жить, придерживаться arise arose arisen подняться, ВОЗНИRнуть awake awoke awaked awoke будитъ, проснуться Ье was, were been быть bear bore borne нести, родить beat beat beaten бить Ьесоте Ьесате Ьесоте стать, сделаться befall befell befallen случиться begin began begun начать bend bent bent, bended соrнуть(ся) bessech besought besought умолять, упрашивать bet bet bet держать пари bid bad, bid bid( den) предлаrать (цену), велеть, просить bind bound bound связать bite bit Ы t( ten) кусать 353 
АН2Лийский ЯЗЫК для пользователей ПК и проzраммистов Продолжение таблицы base form past tense past participle translation ЫеОО ЫОО Ыоо RрОВОТОЧИТЬ , blow blew blown дуть break broke broken (с)ломать breed bred bred выращивать bring brought brought принести bui1d bui1t bui1t строи ть burn burnt burnt жечь, rореть burst burst burst разразитъся, взорваться buy bought bought RУПИТЬ ". RИНУТЪ, JПlть cast cast cast (металл) catch caught . caught ловитъ, поймать \ choose chose chosen выбрать cleave clove, Cleft cloven, cleft рассечь , cling clung clung цепляться, льнуть соте сате соте прийти cost cost cost стои ть 354 
Список неправWlЬНЫХ 2ЛО20лов Продолжение таблицы Ьаве form past tense past participle translation creep crept crept ползти cut cut cut резать dare durst, dared dared сметь deal dealt deal t иметъ дело .dig dug dug копать draw drew drawn тащитъ, рисовать dream dreamt, dreamed dreamt, dreamed rрезить, мечтатъ, видетъ сны drink drank drunk \ пить, выпивать drive drove driven rнaть, ехать dwell dwelt dwelt обитатъ, задержи- ваться (на чем-л.) eat ate eaten кушать, есть fall fell fa1len падать feed fed fed кормить fool felt felt чувствовать fight fought fought сражатъся, бороться find found found находить '355 
АНZJlIlЙСКIlЙ ЯЗЫК для пользователей ПК 11 проzрам.мllстов Продолжение таблицы base form past tense past participle translation flee fled fled бежать, спасаться fling flung flung бросить fly flew flown летать forbid forbade forbidden запретить forget forgot forgotten забыть forgive forgave forgiven простить fr eez е froz е frozen замерзнутъ, замораживать get got got получить gild gilt, gilded golt, gilded позолотить give gave given дать go went gone ИДТИ,уходитъ, уезжа ть grind grou nd grou nd точить, молоть grow grew grown расти hang hung, hunged hung, hunged повесить have had had иметь hear heard heard слышать 356 
Список неправuльных i!JIаzолов Продолжение таблицы base form past t еnsе past participle translation hew hewed hewed, hewn рубить, тесать hide hid hidden прятать(ся) hold held held держать hurt hurt hurt причинять болъ, болеть keep kept kept хранить 1meel knel t knel t становиться на колени 1mit 1mit knit(ted) вязать 1mow knew 1mown знать lay laid laid класть, положить lean leant, leaned leant, leaned оперетъся, прислоняться leap leapt,leaped leapt, leaped пръrrать learn learnt learnt, learned учить leave left left оставить lend lent lent одолжить let let let пуститъ, датъ, позволить Не lay lain лежать . 357 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u прozрам.мuстов Продолжение таблицы base form past tense past participle translation light lit lit освещать lose lost lost терять make made made делать mеаn meant meant ПОдРазумевать( ся) meet met ;met встретитъ, встречать mishear misheard misheard ослъппаться mislead misled misled ввести в заблуждение mistake mistook mistaken неправильно пони- матъ, ошибаться mow mowed mown косить рау paid paid платить put put put класть quit quit quit оставлятъ, покидать read read read читать rebuild re buil t re buil t перестроить ride rode ridden ездить верхом ring rang. rung звонить 358 
Список неправильных zлаzолов Продолжение таблицы Ьаве form past tense past participle translatioR rise rose risen ПОДНЯТЬСЯ r:un ran rnn бежать. течь saw sawed sawn. sawed пилить say said said roворить, сказать эее saw seen видеть seek sought sought искать sell sold sold Продавать send sent sent послать set set set устанавливать shake shook shaken трясти shave shaved shaved, shaven брить shed shed shed ПРQЛивать. сбрасывать shine shone shone светить, сиять shoe shod shod обувать. подковывать shoot shot shot стрелять, давать побеrи show showed shown показыватъ 359 
АНZJlийский язык для палыоваmелей ПК и просраммисmов Продолжение таблицы base form past t еnsе past participle translation shrink shrank shrnnk сокраЩать, сжи- маться, отпрянуть shut shut shut зыкрывать sing sang sang петь sink sank sunk опускаться, поrpужаться sit sat sat сидеть slay slew slew убивать sleep slept slept спать slide slid slid сколъзить sling slang slung швырять, под вешивар, smell smel t smelt пахнуть, нюхать sow sowed sowed, sown (по)сеять speak spoke spoken roворить speed sped sped ускорятъ,спеuшить spell spelt, spelled spelt, spelled писатъ или читать по буквам spend spent spen t тратить spill spilt, spilled spilt, spilled пролить 360 
Список неправuльных 2Лаzолов Продолжение таблицы base form past tense past participle translation spin spun, span spun прясть spit spat spat плевать split split spli t расщеплять spoil spoilt, spoiled spoilt, spoiled портить spread spread spread распространитъ( ся) spring sprang sprnng выскочить, возникнуть , stand stood stood стоять steal stole stolen украсть stick stuck stuck уколоть, приклеить sting stung stung ужалить stink 'stank, stunk stunk вонять strew strewed strewn, strewed усеять, устлать stride strode stridden maraТb I ударятъ, бить, strike strnck struck бастовать string strung strung нанизатъ, нат яну тъ strive strove striven стараться '361 
Анzлuйскuй язык ' для пользователей ПК u пpozpaммucmOB Продолжение таблицы Ьазе form раиt tense past participle translation swear swore sworn (по)клястъся, присяrать sweep swept swept меСти, промчаться swell swelled swollen вздуться swim swam swum плыть swing swung swung качаться take took taken взять, брать teach taught taug ht учить tear tore torn рвать tell told told рассказыватъ, сказать think thoug ht thought думать throw threw thrown бросать thrust thrust thrust толкнутъ, сунуть пешi trod trodden ступать unbend unbent unbent разrибать( ся), въmрямлятъ(ся) understand understood understood понимать undertake undertook undertaken предпринимать 362 
Список неправильнЬlX та20J10в Окончание таблицы base form разt tense ; past participle translation upset upset upset опрокииуть(ся) wake woke, waked waken, waked просыпатьCSI, будить wear wore worn носить (одежду) weep wept wept плакать win won won выиrpать wind wound wound заводить (механизм) , withdraw wi thdrew withdrawn взять назад wring wrnng wrnng скрутитъ, сжать write / wrote written писать 
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Правилаправописания Что Bcerдa смущало вас на уроках анrлийскоrо в школе? Правописание (spelling) или чтение. Вот несколько правил, которые помоrут вам правильно писать и облеrчат 06 щение со словарем, так как в словаре нужно искать основу, которая изменяется при присоединении суффикса. Не пытайтесь выучить правило. Просто поймите проблему, с которой связано правило, а исключения запомните. ПРАВИЛО I Слова, оканчивающиеся на немое е Слова, оканчивающиесSl на немое е теоSlЮТ е перед суффиксами, которые Ha чинаютсSl с rласной Hпg, ed, ous, aЫe]. Пример/ Example: Nerve  nervous;   removabIe,   hoped,   tasting Исключения/ ExceDtions : слова, оканчивающиесSl на ce, ge. Notice  noticeabIe;   courageous Такие слова сохраняют е перед суффиксами, которые начинаются с соrласной [тeпt, /y, ful, пess, /ess]. Пример/ Example: Excite  excitement;   lonely,   careless. Исключение/ Exception: His ninth judgement was truly wrong  ninth 364 
Правила правопuсаllUЯ ПРАВИЛО 11 Удвоение конечной соrласной Коrда односложные (из одноrо слоrа) слова и слова с ударением на последний слоr оканчиваются одной соrласной после rласной, последняя соrласная удваивается перед суффиксом, который начинается с rласной [er, ed, iпg, aЫe, ibIe, eпce, aпce]. Пример/ Example: Hit  hitter;   stopped,   putting,   controllabIe,   occurred,   remittance. Исключения/ Exceotions: Seat  seated (две rласные) Resu/t  resulting (две соrлаСНI;>/е в конце) Ореп  opened, benefit  benefiting (последний слоr безударный) ПРАВИЛО 111 Суффикс s Существительные, оканчивающиеся на y с соrласной перед y, образуют множественное число меняя у на i и добавляя суффикс es. Пример/ Example: ВаЬу  babies;   ladies,   skies. rлаrолы, оканчивающиеся на y с соrласной перед y, образуют третье лицо единственноrо числа, меняя у на i и присоединяя суффикс es; так же они присоединяют суффикс ed прошедшеrо времени. Пример/ Example: Try  tries, tried;   cries, cried,   replies, replied. . 365 
АН2J/UЙСКUЙ язык для пользователей ПК u пРО2рам.мистов ПРАВИЛОIV Добавление суффиксов к словам, оканчивающимся на -у Слова, оканчивающиеся на y после соrлаСной, меняют -у на -; перед любым суффиксом, кроме -ing. Пример/ Example: Plenty  plentifyl;   readiness,   merriment,   steadiest,   happier,   reliabIe. Слова, оканчивающиеся на -у, не меняют -у перед суффиксом -ing. Пример/ Example: Try  tryil)g;  studying. ПРАВИЛО V Приставки Приставки [тis-, dis-, over-, (е-, uп-] присоединяются к корню без изменения написания приставки и корня. Пример/ Example: Spell  misspell;   disagree,   overdue,   reinvest,   unnecessary,   disappear,   dis- solve. Упражнение. Напишите исходные основы к словам с приставками, если есть жела- ние переведите основы по словарю, а ПРОИЗВОДные слова, пользуясь з,начениями суффик- сов и приставок в таблице Урока 4, rpамматика. 
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Правила чтения анrлийских rласных и соrласных (примеры) Это то, что в широких массах «признано» неподдающимся усвоению. При же лании хоть HeMHoro научиться читать, внимательно изучите эти примеры. Bыдe ленные буквы и буквосочетания читаются соrласно стоящему перед ними TpaHC крипционому значку. Обращайте внимание на то, перед какими буквами идут выделенные буквы и буквосочетания. При прочтении иовых анrлийских слов, пользуйтесь аналоrиями. Но правило  смотреть транскрипцию (значки произно шения) слова в словаре  остается. Соеласные буквы читаются: с с [st] [k] сар, clean, back [s] cent, cite, [асе, cycle G g [<\)i:] [g] game, big, guest [gest], go [<\)] gentleman, gin, gym, page н h [ei1l] [Ь] Ьоmе Ш ship, fishing, dish [11] сЫп, teacher, which, catch, [е] thin [о] that L 1 [el] [1] late, tel1, little, idle N n [еп] [n]neck,knock,тnanner [1)] song, thins [nk] think, rank Рр [pi:] [р] play, step, stepping [п рЬопе Q q [kju] [kw] quick, quite, question, quote R r [а:] [r] rain, cry, write S s [es] [s] same, mass, cats [z] plays, reads, easy, noses [3] pleasure [' рlез;)] W w [ , dлыj:]] [w] way, why Х х [eks] [ks] Ьох, boxes [ gz] exist, ехат 367 
А1/2JlUЙСКUЙ ЯЗЬ/К для пользователей ПК u просра.м.мистов rласные звуки [0:] cast, past, fast, nasty, part, half, laugh, draft, bath, plant, glass, France, charge; argиe [' ащи:] , artist, barter, market, апnу, party, master; advance [d'va:ns], demand, command, compartment, department, depatиre. [л] cut, shut, rush, brush, drug, stuff, fun, fund, dub, ugly, love, glove, соше, done; punish r рлшЛ, pu bl ish, pu bl ic, su mm it, nu mbe r, current, strule, su.ffer, suЬj,ect, hurry, cu,gomer, su mm ary, pu nctи al; consull [kn' sлlt], result, cons truct , prod ucti on, rеduйiоп, constru ct ion, destruion. [aI] pie, Не, shy, dry, fly, sigh, sight, slight, fight, flight, mind, blind, prize, rise, price; liner, rival, pilot, tidy, item, silent, frighten; polite [pl' aIt], behind, аНуе, decline, sиrprise, besides, device, remind, rely, sиpply, apply, describe; advertise [' redvtaIz], criticise, sympathise, realise, organise. [aI] fire, hire, tired, diet, quiet, client, liable; entire [1П'taI], empire [' еmрю], inspire, reqиire, society. [аи] round, sound, ground, count, south, now, crowd, crown, thousand; arouse ['rauz], around, announce, pronounce, surround, amount, without. [аи] power, tower, shower, Howard. [е] presence [' prezns], se1fish, elder, central, entrance, settle, effort, fellow, excellent, gentleman; pleasure [' рlез], measure, treasure, leisure; very, merry, bury; offend [' fend], defend, pretend, attempt, correct, address, event, forget, depend, expect, object, prevent, accept; surrender [s'rend], develop, detective, immensely, effective, attention, deception, adventиre. 368 
Правила чтения аН2Лийскux 2Ласных и СО2ЛаснЫХ (пpuмepы) [ei] age [еIЩ], stage, faH, аМ, aim, raise, praise, paint; safety [seifiti], lady, vacant, major, cable, bakery, display [dIS' pleI], delay, escape, invade, remain, explain, contain, arrange, debate. [се] act, wrap, cash, add, slang; саЫп [' kreЬш] , planet, habit, rapid, traffic, classic, cancel, accent, talent, handle, channel, capture, madam, gather, battle, radical, federal, national, accident, camera; attack [' trek], attach, attract, expand, relax, adapt. [е] dare, stare, spare, share, sqиare, hair, wear, bear, airport, careful, chairman; affair ['fr], repair, prepare, compare, declare. [i:] meet, greet, screen, scene, qиeen, clean, dream, mean, treat, speech, reach, ре асе, piece, chief, field, siege, pleased, feature, creature; асЫеуе [' ф:у] , believe, relieve, reveal, defeat, compete, complete. [1] sick, print, gym, myth, bridge; limit ['lшut], system, symbol, thriller, simple, nickel, middle, silver, single; minister ['ПlIшst], visitor, incident; insist ['ШSIst], consist, convince, fu1fil, eqиip, efficient, edition. [1] near, hear, fear, clear, beer, sphere, cheerfиl, merely, beard. [ :>:] talk, force, horse, cause, саН, faH, staH, raw, draw, launch, fault, more, score, bore; waH, walk, water, war, warm, warn; bought, brought, ought, fought, thought, taught, caught; order, porter, normal, author, awfиl, laundry, shortage, corner; perform [p'f:):m], sиpport, import, afford, ignore, withdraw, export, reform, record, important, according. 369 
Ан2ЛUUСКUU ЯЗЬ/К для пользователей ПК u пРО2раммистов С:>] knock, job, cross, wrong, solve; copper, offer, common, nonsense, profit, modem, prospect, project, hobby, lоЬЬу, sorry, foHow, conference; want, wash, watch; adopt [;)' d:>pt] , atomic, involve. [:>1 ] point, spoil, join, voice, noise, choice, Troy; avoid [{v:)Id], destroy, еmрlоу, appoint, enjoy. [ou] phone, boat, соаl, 10ad, qиote, throat, throne, throw, owe, show, 10w, fold, gold, bold, hold, growth, program, moment, broken, notice; promote [pr;) , mout] , devote, sиppose, expose, ago, composer. [u:] do, to, too, tooth, noon, choose, zoo, fool, rude, true, threw, drew, grew, flew, cruise; include [ш'ldu:d], conclude, cartoon; prove [pru:v], mоуе, improve, approve. uu:] tune, huge, few, due, stupid; acute [{kju.1], dispute, amuse, accuse, excuse, reduce. [u] hook, 100k, put, puH, push, bush. Uu] cure, pure, lure. [u] poor, sure, tour, tourist. [] Птm, burn, turn, nurse, church, hurt; shirt, birth, circle, birthday, encircle ponfirm, first; earth, learn, earn, heard; further ['f:o], murder, furnish, urgent, occur, disturb; perfect, merchant, service, perfume, permanent, preserve, reserve, observe, deserve, concern, prefer, emergency, disperse. 
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Фразеолоrизмы в технической литературе Краткий перечень При чтении научнотехнической литературы очень часто встречаются отдель ные слова, выражения и фразеолоrические обороты, перевод которых, как прави ло, вызываС1' трудности. Незнание таких лексических единиц мешает пониманию текста на иностранном языке и приводит к rpубым ошибкам при переводе. Но найти их в общем словаре трудно, и тратить на это время считается необязательным. Поэтому наиболее часто встречающиеся единицы вьщелены здесь в отдельный список. Они располaraются в алфавиrном порядке, кроме TOro, те же выражения можно найти в rнезде тоro слова, которое несет основную смысловую нarpузку. А according to соrласно, в соответствии с actuaHy фактически advance продвиrать вперед; приводить (данные) after за, после; позади; после Toro как after all в конце концов after the manner по способу all весь вся, всё, все аll but все кроме, все за исключением; почти, едва не, чуть не all in all вообще, в общем аН kinds of всякоrо рода, разные, всякие, всевозможные all the more тем более all other things being equal при прочих равных условиях аН over на всем протяжении, повсюду, KpyroM аll the same все равно, безразлично, тем не менее at аll вообще, совсем; совсем не, вообще не (в отрицательных пpeд ложениях) at аП events во всяком случае at all points во всех отношениях alone а один, единственный; adv только, лишь along (with) наряду с, вместе с alongside (with) наряду с already referred to уже упомянутое, на которое ссылались also кроме TOro, также 371 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЬ/К для пользователей ПК u просрам.мистов 372 alternate а друrой; запасный, резервный; переменный; v меНЯТЪСJ чередоваться alternately с друrой стороны; попеременно alternative вариант, возможность alternatively с друrой стороны, наоборот ambiguous неоднозначный, сомннтельный, неясный and/or по отдельности ил!' вместе апу любой, всякий (в утвердительных предложениях); никакой ( отрицательных предложениях) апу longer больше не, уже не апу more than лишь hardly апу почти не, совсем не anyhow во всяком случае; так или иначе anything ЧТD--lШбудь (в вопроcuтелыюм u отрицательном предложениц anything but все что yrодно, только не anything that все, что apart from помимо, не считая, кроме, за исключением, независимо appear появляться; выступать; казатъся as как, как например, в качестве коrол.; с) котда; в то время как, тю как as... as так же... как и as compared to (with) по сравнению с as а consequence of в результате, вследствие as consistent with в соответствии с as distinct from в отличие от as early as еще, уже (о дате, о временн) as far as что касается, в отношении; насколько as far as... is concerned что касается, если речь идет о as far as possibIe как можно дальше as far back as еще. .. тому назад as follows как следует ниже, следующее as for что касается, в отношении as good as все равно что; почти, практически, фактцчески, в сущности as high as вплоть до as if как если бы, как будто бы, как бывает в случае as is the case как это бывает as it is фактически, в действительности as it were так сказатъ, как бы as large as вплоть до 
ФразеОЛО2измы в технической литературе as little as только, уже as long as пока, поскольку, до, такой же длинный как, так же долrо как as тапу as вплоть до, не менее as а matter оС Cact фактически, в действительности, на самом деле as тау Ье the case как, возможно, обстоит дело as а means оС в качестве as тосЬ столько же as тосЬ again еще столько же as opposed to в противоположность as quickly as possible как можно быстрее as regards что касается as а result в результате этоro as а result оС в результате as а rule как правило, обычно as seen как видно as soon as как только as soon as possible по возможности скорее, как можно скорее as such как таковой, как например as though как будто, как если бы as to (+ существительное ши местоимение) что касается, в отношении; (+ инфинитив) чтобы as weH также, а также, кроме Toro as weH as так же, как as а whole в целом as with как в случае at в, у, при, на, из at аН вообще, совсем; совсем не, вообще не (в отрицательных предложениях) at аН events во всяком случае at аН points во всех отношениях at апу cost любой ценой, во что бы то ни стало at апу rate при любых обстоятельствах, во что бы то ни стало, по крайней мере, во всяком случае, по меньшей мере at best в лучшем случае at the cost оС за счет at the expense оС за счет at hand близко, под рукой; наличный, имеющийся at large подробно, в целом, в большом масштабе at least по крайней мере 373 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов at length наконец; постепенно; подробно at по time никоrда, ни в коем случае at random в беспорядке, ПрОИЗ80ЛЬНО, хаотично at the rate оС со скоростью; в количестве at the same time одновременно, в то же самое время; тем не менее, однако, несмотря на это at а time одновременно, за раз at times иноrда, временами, время от времени at the very епд в самом конце at will по желанию attempt (+ существительное) пытаться, пробовать предпринимать; (+ инфинитив) в Ьесапsе так как, потому что Ьесапsе оС вследствие, изза, по причине Ьесоте делаться, становиться to Ьесоте clear становиться очевидным to Ьесоте dark темнеть before prp до, перед, ранее; с} прежде чем, до TOro как before long вскоре, скоро long before задолrо до (roro как) shortly before незадолro до (TOro как) beforehand ранее, заранее below внизу below mentioned нижеупомянутый beside рядом besides помимо, кроме Toro both а оба, тот и друroй both... апд и... и, как... так и bring приносить to bring аЬопt вызывать, осуществлять to bring forward выдвиrать to bring опt выявлять to bring to доводить до Ьпt с} но, лишь; adv только, кроме Ьпt for за исключением, если бы не аН Ьпt все кроме, все за исключением; почти, едва не, чуть не anything Ьпt все что уrодно, только не 374 
Фразеолоzuзмы в технической литературе cannot but нельзя не nothing but лишь, только Ьу prp посредством, при помоцщ, к (моменту времени); adv изза, по причине; посредством Ьу аП means во что бы то ни стало, обязательно Ьу апу means любым способом Ьу means оС при помощи, по причине, посредством, вследствие Ьу по means никоиЬ1 образом, отнюдь не, ни в коем случае Ьу reason оС вследс-rвие, по причине, изза Ьу some means or other тем или иным способом Ьу virtue оС блarодаря, в силу, при помощи, вследствие Ьу which means посредством чеro с сап Ье thought оС можно считатъ, можно представить себе carefully тщательно, осторожно care must Ье taken должны бытъ принятыI меры cause п причина; v причинять; вызывать; (+ инфинитив) заставлять clear cut четкий, ясный close а близкий, подробный; adv около, вблизи closely тесно, плотно, близко; подробно, внимательно соте (+ инфинитив) начинать, становитъся condition состояние, условие other conditions being equal при прочих равных условиях under otherwise equal conditions при прочих равных условиях consideration обсуждение, рассмотрение; внимание, расчет consideration should Ье given следует обратить внимание in consideration оС учитывая, вследствие under consideration рассматриваемый considering вследствие; учитывя,' рассматривая consistently постоянно, все время continually непрерывно continued дальнейший continuous непрерывный contrary противоположный оп the contrary наоборот, напротив correct v исправлять, корректировать; а правильный, верный, точный correct for вноситъ поправку correct to с точностъю до correction for поправка на 375 
АН2ЛuйскuиЯЗblК для пользователей ПК u проzра.ммuстов 376 D development разработка, проектирование difference различие, разность different дрyroй, различный, разный due care должные меры, должные предосторожности due to изза, вследствие, в результате Е early ранний, прежний early in в начале (указание месяца, сода) as early as еще, уже (о дате, о времени) effect п результат, действие; влияние; v осуществлятъ to the effect that в том смысле, что to Ьауе по effect не датъ результата to this effect для этой цели eigen value собственное значение either а тот и друroй, каждый; любой (из двух) either... or с} или. .., или; ни. . ., ни (в отрицательных предложениях) else друrой, еще оС else или же, иначе elsewhere в друrом месте especially особенно essential rлавный, основной, существенный essentially в основном, по существу, rлавным образом еуеп а ровный; четный; adv ровно; точно; даже еvепtсобьпие,случай at аН events во всяком случае in апу event во всяком случае in the event в случае, если eventual дальнейший, последующий, возможный eventually в конце концов, в конечном счете excess избыток in excess оС свыше, больше extension распространение, продолжение extension... to распространение... на ехtепtстепень,предел,размер оС the extent;that в том смысле, что to а certain extent в значительной степени 
ФразеОЛО2измы в технической литературе to the extent оС вплоть до, в пределах to а great extent вплоть до, в пределах to some extent до некоторой степени F fаПurе повреждение; отказ; невозможность, неспособность fаП не удасться; быть не в состоянии far и далекий, дальний; adv далеко far better значительно лучше far from далеко не far less значительно меньше far more значительно больше half as far (as) в два раза ближе in so far as поскольку, насколько twice as far (as) в два раза дальше few почти не, очень мало а few несколько quite а few не мало, MHOro йiпд находить; выяснять; оказываться followed Ьу сопровождаемый, за которым следует following по, следуя, после foolproof простой в обращении, безопасный for prp для, за, в течение; cj так как, ибо, потому что for all (1) know насколько (мне) известно for аll that все же, несмотря на все это, вопреки этому for the greater part в значительной мере, по большей части for (the) lack оfизза отсутствия, ввиду отсутствия for the most part в значительной мере, по большей части, большей частью for reasons given above по указанным выше причинам for the rest в остальном for the sake оС ради for the same reason по этой же причине for shortness для краткости for some reasons по некоторым причинам for the time being на данное время, временно for а variety оС reasons по целому ряду причин for want оС изза недостатка, изза отсутствия, вследствие недостатка 377 
Анzлийский язык для пользователей ПК и проzраммистов 378 former прежний, бывший, предшествующий the former первый (из упомянутых) fortunately к счастью from от, из, с, по from now оп в дальнейшем from the point оС view с точки зрения from а standpoint с точки зрения fundamentals основы, принципы G general обычный, общий, основной general idea общее представление, общее понятие in general в общем, обычно, вообще generally обычно, вообще, большей частью get получатъ; заставлять get into входить, вступать; подробно обсуждать go идти, бытъ в действии, работать go into details вдаваться в детали, подробно обсуждать go into particulars вдаватъся в детали, подробно обсуждатъ go into the question рассматривать вопрос go without обходитъся без it goes without saying само собой разумеется grounds причины, основания оп the ground оС исходя из соображений, на основании, по причине grow расти, становиться н handle обращаться, управлять; обрабатыватъ handling обращение, управление; обработка hardly почти не, едва, с трудом hardly апу почти не, совсем не hardly ever почти никоrда Ьепсе отсюда, следовательно hold считать(ся), полаrать; иметь силу, roдиться, быть справедливым; занимать, держатъ it does not generally hold это вообще недействительно it holds true действительно, справедливо however с} однако, тем не менее; adv как бы ни, какой бы ни 
Фразеолоzизмы в технической литературе 1 in prp в, во; adv внутри, внутрь in accordance with в соответствии с in addition to в дополнение, кроме in апу event во всяком случае in апу way во всяком случае in as тпсЬ as поскольку, так как in case оС в случае in conjunction with в связи с in connection with в связи с in consequence оС вследствие in emergency case в случае крайней необходимости; в аварийном \ случае in the event оС в случае если in every way во всех отношениях in excess оС свыше, больше in general в общем, обычно, вообще in its turn в свою очередь in the latter case в последнем случае in like manner подобным же образом, аналоrично in по way никоим образом in order в порядке in order for чтобы in order that чтобы, для тoro чтобы, с целью in order to для TOro чтобы in particular в частности, в особенности in progress находящийся в работе, разрабатываемый в настоящее время in the proper way надлежащим образом, in quantity в большом количестве in а regular manner обычным образом in the right way правильно, надлежащим образом in а similar manner аналоrичным образом in so far (fas) поскольку, насколько in so far s... is concerned поскольку речь идет о... in some detail довольно подробно in some measure до некоторой степени in some way некоторым образом in some way or other так или иначе, тем или иным образом (способом) in spite несмотря на, вопреки 379 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК u просра.ммистов in succession подряд, один за друrим in such а manner таким образом (способом) in such а way таким путем (способом, образом) in turn в свою очередь in the vicinity около, вблизи, приблизительно in view рассматриваемый in view оС ввиду тoro что in virtue оС блarодаря, посредством, при, вследствие, ввиду in the wake оС вслед за, по следам in the way в известном смысле, в виде, в качестве in the wrong way неправильно in as тпсЬ as поскольку, так как, ввиду Toro что instead вместо этоrо instead оС вместо it он, она, оно; это (влиЧНblХ предложениях); (в неопределенноличных предложениях не переводится) it сап Ье seen очевидно it is advisable рекомендуется it is assumed предполаrается it is по longer уже больше не it is notable заслуживает внимания; следует отметить it is noteworthy заслуживает внимания, следует отметить it is obvious очевидно it is reasonable разумно, целесообразно it is saCe to say можно с уверенностъю сказать it is seen очевидно it is true оС это справедливо в отношении (для) it is why вот почему it might Ье thought оС можно считатъ it must Ье noted следует отметить it must Ье remembered следует помнить it should Ье noted следует отметить it will Ье noted следует отметить к keep держать, хранитъ, содержатъ, заключать в себе (+ серундий  продолжать действие, обозначенное серундием) in keeping with в соответствии с out оС keeping не в соответствии, не соответствует, не сошасуется 380 
Фразеолоzизмы в технической литературе kind род, вид; отличительный признак kind оС не который, cBoero рода ofthe same kind TaKoro же рода (вида), однородный, одинаковый known as называемый, известный под названием, известный как L lack недостаток, отсутствие; отсутствовать, не иметь for (the) lack оfизза отсутствия, ввиду отсутствия large а большой, значительный, мноrочисленный; adv детально, подробно at large подробно, в целом, в большом масштабе оп а large scale подробно, в целом, в большом масштабе, широко; largely в значительной мере (степени) last п длиться, продолжаться; а последний, прошлый; крайний last but опе предпоследний at last наконец , next to the last предпоследний to the last до конца to the last degree исключительно, до последней степени late in в конце (указание месяца, 20да) latter: the latter недавний, последний из упомянутых learn выяснять, узнавать; научитъся least наименьший а. least по крайней мере not in the least нисколько, ни в коем случае let alone не roворя уже о like а подобный, одинаковый; adv подобно, так апд the like и тому подобное likely вероятно not likely вряд ли likewise таким же образом, также; кроме TOro limit предел, rpаница within the limits в пределах limitation недостаток, оrpаничение long длинный; давно, долrо; пока, поскольку long before задолro до (тoro как) as long as пока, поскольку, до, такой же длинный как, так же долrо как 3j31 
АнтUЙl;КUЙ язык для пользователей ПК U проzра.ммUl;тов beCore long вскоре, скоро so long as пока, поскольку twice as long as в два раза длиннее м make делать; заставлять make allowance Cor учитывать, делать допуск, дешпь' поправку на make easy облеrчать make provision Cor предусматривать make ор составлять; компенсировать, пополнять make use оС примеиять, использовать manner метод, способ, образ действий, манера in like manner подобным же образом, аналоrично in а manner в некотором смысле, до известной степени in а regular manner обычным образом in the same manner таким же способом in а similar manner аналоrичным образом in some manner HeKO'fOpbIM (какимнибудь) образом in а such а manner таким образом, таким способом in this manner таким способом, в таком режиме тапу множество; мноrие, MHoro as тапу as вплоть до, не менее halC as тапу (as) в два раза меньше twice as тапу (as) в два раза больше matter п вещество, материя; предмет, вопрос, дело; v иметь значение matter оС experience вопрос практики matter оС practice дело практики as а matter оС course само собой разумеется as а matter of Cact фактически, в действительности, на самом деле in а matter оС за несколько (о времени) in the matter оС в отношении, в смысле it does not matter неважно, не имеет значения по matter (how, what, when, who, why, whether) независимо от TOro (как, какой, Korдa, кто, почему, будет ли) теап v значить, означать, предназначать; полarать, дума1Ъ; а средний; посредственный п рl средство, способ Ьу аll means во Ч'fO бы то ни стало, обязательно Ьу апу means любым способом 382 
Фразеолоzuзмы в технической литературе I Ьу means of при помощи, по причине, посредством, вследствие Ьу по means никоим образом, отнюдь не, ни в коем случае Ьу some means or other тем или иным способом Ьу which means посредством чеrо mееtудовлетворятъ, отвечать,разреllJатъ; встречатъ(ся) to meet all the requirements удовлетворятъ всем требованиям mention упоминать, ссылаться на above mentioned выllJеупомянутыIй below mentioned нижеупомянутый not to mention не roворя уже о mere простой, один ЛИllJЬ the mere одно ПИIIIЬ the mere fact самый факт merely просто, только mind п память, мнение; v помнить, придавать значение, обращать внимание, возражатъ it must Ье borne in mind следует помнить to bear (have, keep) in mind учитыватъ, помнить, подразумевать more более, БолыlJй,' мноroчисленный, добавочный; друroй; еще more of БолыlJ,' БолыlJеe количество more or less более или менее all the more тем более far more значительно больше the more so особенно, тем более по more больше не опсе more еще раз still more еще раз, еще БолыlJe most: the most а наиБолыlJй;; adv БолыlJe Bcero; очень, весьма; п боль llJИНСТВО, большая часть most expensive весьма дороroстоящий most of БолыlJя часть, большинство for the most part в значительной мере, по БолыlJйй части, БолыlJйй частью mostly rлавным образом, по БолыlJйй части тосЬ значительно; MHoro; почти тосЬ the same почти такой же тосЬ as так же как, как бы MHOro... ни тосЬ too чрезмерно, слиIIIКОМ звз 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК и пРО2раммuстов тпсЬ to the same causes в значительной мере; по тем же причинам as тосЬ столько же as тосЬ again еще столько же half as тосЬ (as) в два раза меньше however тосЬ сколько бы ни in as тосЬ as поскольку, так как N namely а именно, то есть near близко, около nearly почти, едва not nearly совсем не necessarily обязательно not necessarily необязательно neither ни один, ни тот, ни друrой neither... nor ни... ни, как... так, и... не + сказуемое next to nothing почти ничеrо по никакой по sooner than как только попе proп никто, ничто, ни один; adv нисколько, совсем не попе but никто кроме попе of ни один, никакой not: not at all нисколько, вовсе нет not in the least ничуть, нисколько, ни в коем случае, ни в малейшей степени not unlike такой же как, так же как not until лишь (Korдa), только, не раньше (чем) not until тосЬ later лишь значительно позже not yet еще нет nothing ничто, ничеrо nothing but лишь, только next to nothing почти ничеrо to say nothing of не roворя уже о notwithstanding несмотря на, вопреки now adv теперь, сейчас; с} коrда, раз now and again иноrда now and than время от времени, по временам 384 
Фразеолоzизмы в технической литературе number число, количество, номер а number of ряд, целый ряд а considerable number большое ЧИСЛQ in а number of cases в целом ряде случаев quite а number целый ряд, MHoro, значительное количество о odd нечетный; случайный, странный oddly enough как ни,странно опсе однажды, раз; если опсе again еще раз, снова, опять опсе and again неоднократно опсе for аН раз и навсеrда опсе more еще раз at опсе сразу, немедленно; тотчас же; одновременно, сразу опе пит один; pron (ставится во избежание повторения ранее упо.мянутоzо существительноzo и обычно не переводится) опе and only единственный, уникальный , опе more еще один, еще раз only а единственный; adv только if only хотя бы, если только order п заказ, приказ, степень, строй, порядок; v приказывать, Предписывать; назначать, заказывать in order в порядке in order for чтобы in order that чтобы, для тoro чтобы, с целью in order to для Toro чтобы of the order порядка (о величине) otherwise иначе, в противном случае, в друrом отношении under otherwise equal conditions при прочих равных услрвиях unless otherwise stated (mentioned) если не oroBopeHo особо over adv через; повсюду, KpyroM, на протяжении, от начала до конца; сверх; prp над, выше; через, по ту сторону, за; свыше, сверх over and over again неоднократно, MHoro раз all over на всем протяжении, повсюду, KpyroM weH over значительно выше, больше overaH общий, полный, предельный, суммарный owing to вследствие, блarодаря, по причине . 385 
Анzлuйский язык для пользователей ПК и пРО2раммuстов р particular данный, конкретный, особый, частный in particular в особенности, в частности particularly особенно, в частности particulars детали, подробности pending а нерешенный, ожидаемый; prp в продолжение, в течение, ДО point точка; пункт; особенность, преимущество, достоинство; point оС view точка зрения that is the point в этом суть дела practically почти, фактически prevent предупреждать, предотвращать, предохранять; мешать, препятствовать, не допускать proper присущий, свойственный; соответствующий, правильный, должный, надлежащий, подходящий in the proper sense в собственном смысле in the proper way надлежащим образом properly правильно, надлежащим образом prove испытывать, пробовать, проверять; доказывать; proved to Ье оказываться it proved to Ье the case оказалось, что дело обстоит так it was proved to Ье the case оказалось, что дело обстоит так provide давать; изrотовлять; обеспечивать; предусматривать provided при условии, если только providing при условии, если только Q question п вопрос, проблема, дело; сомнение; v задавать jJОПрОС, спрашивать, исследовать, сомневаться beyond question вне сомнения in question исследуемый, рассматриваемый, о котором идет речь out оС question не может быть и речи without question бесспорно R random беспорядочный, случайный at random в беспорядке, произвольно, хаотично range п диапазон, область; предел; ряд; v колебаться, простираться; составлять 386 
Фразеолоzизмы в технической литературе over а range в диапазоне; в пределах within а range в диапазоне; в пределах rate скорость, темп, ход; норма; степень, разряд, класс at апу rate при любых обстоятельствах, во что бы то ни стало, по крайней мере, во всяком случае, по меньшей мере at that rate в таком случае, при таких условиях at the rate of со скоростью; в количестве rated номинальный, расчетный rаthеrскорее,весьма,довольно rather than не, а rather... than скорее.. ., чем reason п причина, основание, довод, объяснение; v рассуждать, обдумывать Ьу reason of вследствие, по причине, изза for reasons given above по указанным выше причинам for the same reason по этой же причине for some reasons по некоторым причинам for а variety of reasons по целому ряду причин good reasons достаточные основания refer указывать на, ссьтаться на, упоминать referred to as на которые ссылаются, которые называют referring to что касается, в отношении if refers to относиться к rеfеrепсеэталон; справка; ссылка; рекомендация of reference контрольный, эталонный, сравнительный with reference to в отношении, относительно, ссылаясь на regard считать; рассматривать; относиться, касаться as regards что касается with regard to относительно regardless независимо от, несмотря на respect отношение; внимание in аН respects во всех отношениях with respect to в отношении, что касается respecting относительно respective соответствующий respectively соответственно; относящийся к каждому в отдельности rеstпокой; остаток; подставка, опора at rest в состоянии покоя for the rest в остальном 887 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пРО2раммuстов result п результат, следствие, исход; v получаться, следовать, проиcreюrrь as а result в результате этоrо as а result of в результате to result from следовать, проистекать, являться результатом to result in приводить к, давать в результате s same the same тот же самый, одинаковый the same as так же как, такой же как all the same все равно, безразлично, тем не менее at the same time одновременно, в то же самое время; тем не менее, однако, несмотря на это exactly the same точно такой же тосЬ the same почти такой же say допустим, скажем, например scale масштаб, шкала, весы; норма оп а large scale в большом масштабе score счет; два десятка;рl множество; v записывать на счет score ор подсчитывать оп the score of вследствие, по причине sense п смысл, значение; знак (.математический); направление; v ощущать, иметь направление in the sense of в том смысле, что similar аналоrичный, сходный similarly аналоrично этому, подобным же образом so так, итак, поэтому, таким образом, также so far до сих пор, пока so far as... is concerned что касается, поскольку речь идет о so long as пока, поскольку so that так что, так чтобы the more so особенно, тем более some proп некоторые, некоторая часть, несколько; а некий, некоторый; около,приблизительно in some detail довольно подробно in some measure до некоторой степени in some way некоторым образом to some extent до некоторой степени somehow or other так или иначе 388 
Фразеолоzизмы в технической литературе somewhat до некоторой степени, несколько, отчасти if somewhat хотя и несколько soon вскоре, скоро the sooner the better чем скорее, тем лучше sooner or later рано или поздно as soon as как только as soon as possible по возможности скорее, как можно скорее по sooner than как только successful успешный, удачный succession последовательность, непрерывный ряд in succession подряд, один за дрyrим . \ successive последующий, последовательный such а такой; proп таковой such as как например, а именно such as above приведенный выше, такой как приводится выше such is the case дело обстоит так as such как таковой, как например in such а case в таком случае suggest предполаrать, предлarать, наводить на мысль suggestive напоминающиЙ, обещающий suggestive of указывающий на, позволяющий предположить surprisingly (enough) неожиданно, неожиданным образом т take принимать, считать, полarать, требоваться take account of учитывать, принимать в расчет take advantage of использовать, воспользоваться take for granted принимать без доказательства take into account учитывать, принимать во внимание term термин; член (математический); срок, предел; условие in terms of исходя из, в виде, в функции, в условиях that тот, та, то, те; тот который, тот кто; местоимение. заменяющее существительное (переводится по значению заменяемоro сущест вительноrо); что, чтобы that is то есть that is how вот как that is the point в этом суть дела that is why вот почему for аН that несмотря на все что, при всем том . 389 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пРО2раммuстов so that так что; так чтобы the... the чем... чем then в таком случае; тоrда; затем, потом Ьу then к тому примени even then даже тorдa just then именно Torдa time время, период, такт; рl раз, п также указывает на процесс , умножения (3 times 5 трижды пять) at по time никоrда, ни в коем случае at the same time одновременно, в то же самое время; тем не менее, однако, несмотря на это at а time одновременно, за раз at times иноrда, временами, время от времени in due time в свое время; должным порядком turn п оборот, поворот; короткий промежуток времени; очередь; v поворачиваться, становиться, делаться; выпускать изделия turn into превращаться turn off выключать turn оп включать turn out оказываться turn to обращаться, переходить Ьу turns по очереди, чередуясь in turn в свою очередь u unambiguous однозначный under под, Нflже, при under апу conditions в любых условиях under consideration рассматриваемый under operation conditions в рабочих условиях under ordinary conditions в обычных условиях under otherwise equal conditions при прочих равных условиях under similar conditions в аналоrичных условиях under test испытываемый under way осуществляемый, разрабатываемый в настоящее время unfortunately к сожалению unless если... не unless otherwise stated (mentjoned) если не oroBopeHo особо unlike а непохожий на, разный, разноименный; prp в отличие от, п противоположность 390 
Фразеолоzизмы в техничесК1JU литературе unlike poles разноименные полюса not unlike такой же как, так же как unlikely маловероятно, вряд ли until пока. .. не untH recently до недавнеrо времени, еще недавно untH then до cero времени it was not untH только лишь not untH лишь (коrда), только, не раньше (чем) not untH тосЬ later лишь значительно позже ор пр to вплоть до uptodate современный, новейший ор to dole до настоящеro времени ор to where до тoro места rдe ор until вплоть до use used to обычно, иметь обыкновение in general use общепринятый, повсеместно принятый make use of применять, использовать v value величина, значение of little value иметь мало значения, почти не иметь значения versus против, в зависимости от, по сравнению с; very а натоящий, самый, тот самый; adv очень at the very end в самом конце from the very beginning с caMoro начала view взrляд, точка зренИя, вид in our view с нашей точки зрения in view рассматриваемый in view of ввиду, принимая во внимание point of view точка зрения to keep in view иметь в виду toward this end in view с этой целью with this end in view с этой целью vs. см. versus w want п недостаток, необходимость; v желать, нуждаться, не доставать for want of изза недостатка, изза orсутствия, вслеДС1'Вие недостатка в 391 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пРОёраммuстов 392 wanting а недостающий, отсутствующий; prp без not to Ье wanting иметься в достаточном количестве, не испытывать недостатка в way way out выход из положения, возможность Ьу way of в качестве, посредством, путем, с целью in апу way во всяком случае in every way во всех отношениях in а general way в общих чертах, в общем in тосЬ the same way почти так же in по way никак, никоим образом in the proper way надлежащим образом in some or other way так или иначе, тем или иным образом (способом) in such а way таким путем (способом, образом) in а variety of ways различными способами in the way в известном смысле, в виде, в качестве in the wrong way неправильно the other way round наоборот put the other way round друrими слонами under way осуществляемый (разрабатываемый) в настоящее время the ways and means пути и способы well adv хорошо, как следует, совершенно; well above значительно выше (больше) well after значительно позже well(-)nigh почти as тау well Ье the case как возможно обстоит дело as well также, а также, кроме Toro as well as так же как тау Ье well бьто бы хорошо тау well Ье вполне возможно whether prп который (из двух); ли whether... or или... или as to whether относительно Toro, (будет) ли which что, который while в то время как, между тем как; хотя whilst см. while with prep с; with ап exception of за исключением, исключая with few exceptions за редким исключением 
ФразеОЛО2измы в технической литературе with по без, в отсутствие with or without в присутствии или отсутствии, с или без with reason не без основания with this end in view с этой целью as with как в случае together with наряду с within в пределах, внутри within the limits (range) в диапазоне, в пределах within the province of в области within the reach достижимый, доступный without без, в отсутствие, не (в сочетании с zерундием) without consideration не учитывая, не принмая во внимание without going into details (particulars) не входя в подробности without losing не теряя without question бесспорно without regard for не учитывая worthwhile стоит, имеет смысл у yet однако, все же, еще as yet до сих пор, все еще пока not yet еще не 
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Формулы, принятые в деловом стиле, в переписке и neperOBOpaX Выражение мнения. Expressing ап opinion. 1 tend to think that.. Я склонен думать... 1 rather think.. I'm sure that... Я уверен, что... I'm certain that... 1 really do think that... Я действительно так думаю... 1 definitely think that... Уточнение. Getting to the point. What I'm trying to say is that. .. То, что я пытаюсь сказать.. . Тhe point I'm trying to make is that.. . Предмет, кoroрый я пытаюсь выделить, ЭТО... 1 should (would) like to point out Мне бы хотелось отметить (to emphasize) that... (подчеркнуть), что... 1 must say that... Надо сказать, что... Do уои consider that... Считаете ли вы, что... In ту opinion... Помоему... As to те. . . As for те... То ту mind... 1 hold (ат of) the same opinion 1 could comment оп the question If 1 understand уои correctl у . . . If l' m not mistaken. . . я придерживаюсь TOro же мнения Я Mor бы прокомментировать этот вопрос Если я понял вас правильно... Если я не ошибаюсь... Просьба высказать мнение. Asking for ап opinion. I'm (particularly) Меня (особенно) interested in this problem. .. интересует этот вопрос. . . 1 wonder why. . . Интересно, почему. . . 1 should (would) like to ask уои... Мне бы хотелось спросить вас... 1 Ьауе а question... у меня есть вопрос... 1 Ьауе а question and У меня есть вопрос (замечание) а comment (а remark) to make... 1 should (would) like to know. .. What is your opinion about the reason for... What is уоит opinion оп... 394 Мне бы хотелось знать. . . Что, по вашему мнению, является причиной. . . Каково ваше мнение о... 
\ Формулы, nрU1IЯтые в деловом CтWle, в nереnиске U nере2060рах Подчеркивание смысла. Emphasizing а point. Let's get this straight... Давайте приступим прямо... 1 want to make it quite clear that... Хотел бы пояснить, что... 1 want to underline the fact that... Хочу подчеркнуть тот факт, что... There's по doubt that... Нет сомнений, что... 1 think the figures (facts) Думаю, что цифры, факты speak for themselves. roворят сами за себя. Everyone should know Ьу now that... Теперь каждый должен знать, ЧТО... I Ссылки на приведенные факты. Referring to а previous point. l' d like to retum to the previous point. Я бы хотел вернyrься к предыдущему пунюу. l'd like to retum to the point Я бы хотел вернуться к тому, made а few minutes ago. что мы обсуждали несколько минут назад. Выражение недоверия. Expressing incredibility. Is there апу proof that... ? Есть ли доказательства, что...? Do уои realIy теап to say th.at... ? Вы действительно хотели сказать...? 1 find that very hard to believe. Нахожу, что в это трудно поверить. Уои don't realIy expect те Вы же не ждете, чтобы я поверил...? to beIieve tha,...? Уои must Ье joking! RealIy? Do уои realIy теап it? Лrе уои sure? Is it true that...? Вы, должно быть, шутите. Вы действительно так думаете? Вы серьезно roворите? Вы уверены? Правда ли, что ...? Возвращение к предмету обсуждения. Getting back to the point. Discussions оп the matter Обсуждение этоro вопроса are stiII in progress. еще не закончено. 1 want bring уои back Я хочу вернуться to ту original point (question). к обсуждению вопроса. Let's get back to your original point. Давайте вернемся к предмету разroвора. Could уои stick to the point ? Не моти бы вы придерживаться сути. We seem to ье getting offthe point here. Кажется, здесь мы теряем суть вопроса. Предложение отложить решение oCTporo вопроса. Deferring. 1 think that's something Думаю, что некоторые вещи мы we could look at in details later. моти бы рассмотреть в деталях позднее. Perhaps we could consider Возможно, мы моти бы обсудить that matter а littIe later. этот вопрос несколько позднее. We wiII bear it in mind. Мы будем иметь это в виду. 395 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммuстов We could Iеауе that matter untiI Iater оп. 1 don't think there's any use in going into detaiI at this moment. Мы моши бы отложить этот вопрос. Не думаю, что полезно сейчас вдаваться в детали. Проверка точности понимания высказанных позиций. Checking а point. Sorry, but сап we just go back Простите, моши бы мы вернуться to what уои said earIier? к тому, что вы сказали ранее? Сопесt те if I'm wrong, Поправьте меня, если я ошибаюсь: but what you're proposing is... то, ЧТО вы предлаrаете  это...? Дополнительная информация. Background information. 1 think it would help ifI give уои а Iittle Мне кажется, бьшо бы полезным, если бы я дал background iпfолnаtiоп оп this matter. вам дополнительную информацию по вопросу. Подведение итоrов дискуссии, высказывание, резюме. Summarizing. МауЬе we could just run over Возможно, мы моши бы the main point again. повторить основные пункты. Сап we just stop here а moment Моши бы мы остановиться здесь and summarize the point so far? и подытожить все сказанное? Let те just summarize Позвольте мне подытожить our main demands again. наши основные требования. Выдвижение предварительных предложений. Making ап initial offer. Are уои prepared to accept...? rOТOBbl ли вы принять...? Could 1 suggest а figure of. . . Mory я предложить цифры по. . . ? Would your сотрапу consider...? Morna бы ваша компания рассмотреть...? Would an offer of something Были бы какието предложения in the region of... interest уои? в области... интересны для Вас? Подытоживание предложений. Making final offers. We've considered аН the points уои'уе Мы обсудили все выдвинутые Вами put forward, and our finaI offer is. .. условия, И наше окончательное предложение... Our originaI offer stiII stands. Остается наше начальное предложение. Уточнение предложений. Asking for offers. What would Ье your position оп...? Какова ваша позиция по... ? What's your policy ОП...? Какова ваша позиция по... ? What figure did уои Ьауе in mind? Какие цифры вы имеете в виду? Could we talk about the... you're Моши бы мы поroворить О..., которые вы prepared to offer? приrотовили как предложение? What сап уои offer us ОП...? ЧТО бы вы моши предложить нам по...? 396 
Формулы, nрuнятые в деловом стиле, в nepenиce u nереzolЮрах Принятие предложения. Accepting ап offer. I can't see any reason Не вижу причины не соrnаситься на это. why we shou!dn't agree to that. That seems !ike а reasonabIe offer to us. Yes, 1 think we сап do business оп that basis. Yes, 1 think that wou!d Ье satisfactory to us. Are there any comments оп the draft? это кажется разумным предложением для нас. Да, я, думаю, мы можем вести дело. на этой основе. Думаю, это нас устраивает. Есть какиелибо комментарии по проекту? Отклонение предложения. Refusing ап offer. We appreciate уоит position Мы ценим Вашу позицию, but we simp!y can't afford но просто не можем позволить себе accepting an offer !ike that. принять такое предложение. We Ьауе taken аII the factors Мы приняли во внимание все факторы, into account, but find уоит offer но нашли ваше предложение just isn't good enough. недостаточно хорошим. I'm afraid I must reject that offer. Боюсь, я должен отклонить это предложение. l'm sorry, but we can't agree to that. Простите, но мы не можем соmаситься на это. I'm sorry, but that's Мне жаль, но об этом не может быть и речи. comp!ete!y out of question. No, I reaIIy can't accept that. Нет, я, действительно, не MOry ПРJ1НЯТЬ ЭТО. Просьба пересмотреть предложение. Asking for reconsideration о' ап offer. ln the Iight ofwhat's been said, perhaps В свете вышесказанноro, возможно, you'd reconsider your offer. вы пере смотрите ваше предложение. Wou!d уои !ike to think again Не моrли бы вы подумать about the origina! offer? об изначальном предложении? There's stiII time 10 reconsider the offer. Еще есть время пересмотреть предложение. I'd !ike уои to reconsider the proposa!s. Я бы хотел, чтобы вы пере смотрели предложение. Обсуждение предложения. Considering ап offer. 1 think that уоит proposa! is attractive. 1 agree in princip!e, but there are certain points I'm not Ьарру about. I can't give уои ту fina! decision unti!. . . я считаю ваше предложение очень привлекательным. В прииципе, я соrласен, но есть некоторые моменты, которые мне не совсем нравятся. Я не MOry дать вам мой окончательный ответ, пока... 397 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК u проzрам.мuстов о себе. About yourself. 1 graduated from... я закончил... 1 graduated from the academy of. .. 1 work in the field of... 1 ат working at ту thesis. ТЬе theme of ту thesis is... to defend thesis. . . 1 ат speciaIizing in the field of. . . 1 have been working at this probIem for а long time. 1 prepare to the exams. Тhis probIem must Ье examined. Тhis probIem is urgent for the further development of . . . 1 ат coIIecting the material for... now. 1 study special literature оп ... 1 ат also to read special Iiterature in foreign languages.- 1 ат weII iпfолnеd оп this probIem. There are тапу pubIications оп this probIem. 1 read а lot of scientific articles in special joumals. Recently 1 iпfолnеd about the results of ту work at the... conference. 1 make ту experiments in the ... labs. 1 made several reports at the scientific conferences. 1 Ьауе written several articles оп this probIem. я работаю в области... я работаю над диссертацией. Тема моей диссертации... защищать диссертацию... Я специализируюсь в области... я давно работаю над этой проблемой. я roтoвлюсь к экзаменам. Эта проблема требует изучения. Эта проблема требует срочноrо развития. . . Сейчас я собираю материал для. . . я изучаю специальную литературу по... я планирую изучить специальную . иностранную литературу. Я хорошо информирован по проблеме. По этой проблеме MHOro публикаций. я читаю множество научных статей в специальных журналах. Недавно я докладывал о результатах моей работы на конференции... я провожу эксперименты в... лаборатории. Я сделал несколько докладов на научных конференциях. Я написал несколько статей по прблеме. 
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Деловое письмо Стиль При написании деловоro письма по--aнrnийски, не используйте устаревшие витиешП'ые фразы. С каждым roдом стиль подобных писем становится все менее формальным. Вместо использования устаревшей фразы: "we're in receipt of уоит favour", напишите: "thank уои for уоит Ietter". Время становится все более дороrим для занятых администраторов, и они не хотят читать лишних слов. К тому же, меньше слов  меньше ошибок. Тем не менее, пишущий должен лроизвести своим письмом хорошее впечатление. Несколько доброжелательных слов (и не слишком откровенных и, может быть, неискренних КОМIШимеJПOВ) будyr весьма к месту. При написании: 1. начинайте новый абзац для обсуждения HOBOro предмета; 2. ТО, что вы хотите сказать, выражайте простым, ясным способом; 3. не выражайтесь аrpессивно; 4. не перестарайтесь с комплиментами; подлинные чувства произведут большее впе чатление. Примеры деловоrо письма Следующие примеры  письма от Harper & Grand LTd с адресами фирм, номерами телефонов и факсов. Если Вы пишите персональное письмо, напишите свой адрес в правом верхнем yrлу листа; имя, адрес и должность TOro, кому вы пишете в левом верхнем yrnу. Great West Road London W25 Telephone 0l567 1112 Telex 60153 FaxN Directors Ambrose Harper(Chairman) Hector Grant (Managing) тZZiат Buckhurts(Secretary) Harper and Grant Limited Тhe Commercial Attache, British Embassy, Ауепие 30th March, Djemsa, ABRACA 8th July, 199... Dear sir, Miss Crawshaw ofthe Export Services Branch, Board oftrade asked те to write to уои direct. Му сотрапу specialises in making high quaZity office furпiture and equipment. 1 suggest to visit Djemsa for аЬои! ten days in early November to study оп the spot ways о! introducing our products to the Abracan market. 1 understand there is по import duty. А check with the customs has shown that little British equipment о! this kind has ever Ьееп sold to Abraca and 1 understand French and Dutch jirms have Ьееп the main suppliers. 399 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК u проzраммuстов six copies о! our catalogue are enclosed. Jfyou сап help те in working out ап itinerary aпd iпtroduce те to possible buyers and agent during ту visit 1 should Ье most grateful. Yours faithfully, Johп Martin Sales Manager Harper & Grant LTD. Great West Road London W25 Telephone 01567 1112 Telex 60153 FaxN Directors Ambrose Harper(Chairтaп) Hector Grant (Maпaging) тlliат Buckhurts(Secretary) Harper and Grant Limited The Manager, Date Palm Hotel Djemsa, ABRACA 15th July, 199... Dear sir, Our Sales manager, Mr. John Martin, wШ Ье in Djemsa оп business for ten days. We would like to reservefor Ыт а single rooт, with bath,from 30th October to 9th November inclusive. We should Ье glad if уои would coпjirт this booking as soon as possible. Yours faith.fully, Sally Lanley Secretary to John Martin Harper & Grant LTD. 1. Для подтверждения получения корреспонденции: We have received your letter of... We thank уои for your letter of.. thank уои for your letter... We have received your letter... for which we thank уои We ackпowledge. with thanks, receipt of.. We ackпowledge receipt of.. We are pleased to receive... We have your letter of.. We have your fax of.. We have your facsimile message of.. 11. Просьбы, упоминания о дальнейших контактах, сотрудничестве: Jfyou have апу questions or comments оп the аЬоуе please do not hesitate to contact us. Jfyou require апу further iпformation we sha/l Ье happy to let уои have this, оп request. Your advices аУе awaited, and should there Ье апу uпforeseen delays please let us kпow immediate/y. Should уои have апу questions, please contact... 400 
Деловое письмо If we сап Ье further assistaпce to уои, do пot hesitate... For further iпforтatioпfeelfree to саи 9724084 exteпsioп 333190 or 3191. Should уои have апу probZems please саи us... 111. Широко используйте страдательный залоr (напомним, он помоrает избежать персонификации действия): We have Ьееп iпforтed that... Your advices are awaited... Не uспользуйте сокращения типа: doп, 's goпe, 'Уе arrived, 'd Ье spleпdid Используются такие сокращения: Limited, Ltd == limited liability сотрапу PLC, plc == public"1imited liability сотрапу /пcorporated, /пс., Corporatioп, Corp. == corporatioп haviпg limited liability (Americaп) IV. Обозначения валют либо полиостью словами, либо символами: teп thousaпdjive huпdred aпd seveпty jive Pouпds Sterliпg (10.57500) USD US Do/lar IТL /taliaп Lira GBP Pouпd Sterliпg JPY Уеп САп Caпadiaп ПоПаr пм Deutche Mark RFR Freпch Fraпc SFR Swiss Fraпc SK Kroпa Swedeп EUR Euro V. Даты указываются следующим образом 12th September.1991 12th September 1991 12 September 1991 September 12, 1991 (Americaп) VI. Прииятые сокращения стран: US  The Uпited States о! America I IТ  Italy GB  The Uпited Кiпgdom ofGreat Britaiп aпd Northerп /relaпd JP  Japaп СА  Caпada G  Germaпy FR  Fraпce VII. Тон письма Recommended We shаП Ье glad to рау just as sooп as we receive... We wil/ seпd уои the statemeпt shortlyafter... Not recommended We caппot рау uпtil we receive... We caппot seпd уои the statemeпt before... 401 
Анzлuйскuй язык для пользователей ПК u проzраммuстов We asked уои (о sign the paper but... We are sure that your nonpayтent is ап oversight. (о рау the ьш We are sorry (о /earп from your Zetter that... This suт ba/ances your account. Though we asked уои (о sign the paper уои... We do not understand your fai/ure (о рау the bill. We have your /etter in which уои c/aim that... This corrects the тistake уои made in the amount о! the cheque due (о us. ' VIII. Избеrайте переноса  деления на слоrи, но если перенос неизбежен, то ка строке можно оставить префикс, префикс и корень, один корень: subordinate. connection. suitable, falling, strengthening, render, p/easure. Х. Заrлавные буквы: Все слова в названии фирмы, кроме артиклей и предлоroв: Тhe Fidelity Bank Должности: President; Chairтan ofthe Board ofDirectors; Chief Accountant Ссылки: Ref: Your Letter ofCredit M...Dated... Названия документов, валют, товаров: Roubles. ВШ ofCollection XI. Вступительное обращение: Dear Sirs,  в учреждение в целом Dear Sir,  мужчине, чье имя не указывается в письме Dear Sir (Madaт).  должностному лицу, неизвестному автору письма Dear Madam.  замужней или незамужней женщине, чье имя не указывается в письме В переписке между высокими должностными лицами: Dear Mr. Brown Dear Mrs. Sтith Dear Miss Roberts Esteeтed Mr. Johnson Запятые в обращениях можно опустить, в американских письмах после обращения обычно ставится двоеточие: American: Gent/eтen:. Dear Sirs:. Dear Gent/eтen: Dear Mr. В.:, Dear Mrs. S.:. Dear Miss R.: "То whoт it тау coпcerп "  «Тому, в чьей компетенции» пишется тоrда, коrда вы не знаете, кому адресовать письмо. ХII. Пишите письма на бланках или указывайте: your finn's titIe  полное название фирмы its address, phone number  адрес, телефон telegraphic address (telegrams, cabIes, саЫе address)  телеrpафный адрес (телекс, факс, электронную почту) domestic (intemational exchange and security telex (fax». На бланке перед заrоловком может быть указано: Мау Ье: /п арр/у p/ease address the Manager... АН Ietters to Ье addressed to the Manager...  Ответы, пожалуйста, адресуйте... 402 
Деловое письмо XIII. Перед заl'ОЛОВКОМ письма можио дать ссылку для использоваиия в последу ющей корреспонденции: Your Ref(Refereпce): Our Ref' Iп reply please refer (о: XIV. Наименование и адрес получателя указывается двумя, тремя интервалами нияre ссылки, слева: Natioпal Westтiпster Bank PLC, Iпterпatioпal Baпkiпg Divisioп, 25 Old Broad Street, Loпdoп. Eпglaпd. Если письмо адресуется определенному лицу или отделу, то перед адресом: The Maпager Или: Mr. А. V.sтith Maпager xv. Используйте краткое указание на общее содержание письма, которое подчер кивается: Re Subject Сопс  (iп re)  по делу  предмет (письма)  (coпcerпiпg) о... XVI. Заключительная формула вежливости: Если в начале: то в конце: Dear Sirs Yours faithjUlly Dear Sir Dear Sirs (Madaт) Dear тadaт Yours siпcerely Dear Mr Dear Mrs Siпcerely Dear Miss Geпtleтeп Dear Sirs Yours truly Dear Geпtleтeп Dear Mr Dear Mrs Dear Miss Ve'Y truly yours 403 
АН2ЛUЙCКUЙ язык для nОЛЬЗО8аmелей ПК u пР02раммистО8 Под заключИтельной формулой вежливости ставится подпнсь, фамилия, должность, отдел J. D. Brotchie Manager Bonds and Guarantee Departтent XVH. Если письмо отправляется обычиой почтой, то в правом верхнем уrлу указывается порядок отправления и особенности содержания- вложеиной коррес- пондеиции: Air Mail Express Urgent Registered Private Private and Confidential Confidential Strict1y Confidential в центре конверта пишется адрес следующим образом: Surname Occupation Firm Mail отсе house, street, town, country (state), country Index 
ПРИЛОЖЕНИЕ 7 Разrоворные выражения Знакомство. Meeting people. I've Ьееп looking forward to meeting уои. .. с нетерпением ждал знакомства. I've always wanted to meet уои. ВсеrдА хотел с вамЙ позn,аt<оМ:иться. Мау I introduce myself (to уои). I ат... . Позволътс npt!детавйтьси. Я. .. What is your пате (sumame)? Как вас зовут (фамилия)? How do уои want те to саН уои? Как мне вас называть? And тау I ask your пате? Mory я спросить ваше имя? ..., this is ..., это ... . .., I don't think уои 'Уе met before ..., не думаю, что вы встречались раньше ..., Ьауе уои met...? ..., вы знакомы с...? ..., meet... . ..., познакомьтесь с... I want уои to meet... . Я хочу вас познакомить с... Ответные реплики This is pleasure. Приятно познакомиться. Pleased to meet уои. Glad to meet уои. Nlce to meet уои. We've met before. { know уои. We Ьауе already Ьееп introduced. Could { Ьауе seen уои somewhere? Haven't we met before? Your [асе scems famIliar to те. Your пате sounds famlliar. {'уе heard so тисЬ about уои. Мы встречались раньше. Я знаю вас. Мы уже представлены. Не Mor я видеть вас rдето? Мы не встречались раньше? Ваше лицо кажется мне знакомым. Ваше имя мне знакомо. Я столько о вас слышал! Приветствия. Greetings. Good moming! Good evening! Good aftemoon! Неllо! Наllо! Нi! Good day! AHow те to welcome уои. Позвольте мне приветствовать вас. I ат Ьарру to greet уои оп behalf of.. . Счастлив приветствовать вас от имени... Выражения, сопровождающие приветствия How are уои? Как Вы поживаете? How are things? How are уои bearing ир? How are уои getting оп? How's life? I 405 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК u пpozpaммucmoB What's news? What's wrong? '" What's ир? How is your wife? How are things in your department? Какие новости? Что произошло? Как Ваша жена? Как дела в вашем отделе? Ответные реплики Fine, thanks. Спасибо, прекрасно. Not too bad. Неплохо. Quite well (reaHy). Вполне хорошо. Fine, thanks! Splendid! Прекрасно, спасибо. Чудесно. Сап 't complain. Не MOry пожаловаться. So so. Так себе. (Pretty) тисЬ the same. Попрежнему. ТЬе same old way. Nothing to write Ьоте about. Couldn 't Ье worse. Hopeless. Не о чем roворить. Хуже некуда. Безнадежно. Соrласие, несоrласие. Agreement and disagreement. That goes without saying. Looks like that. Оп the contrary. , Not at аН. Far from it. 1 did (said, etc.) nothing ofthe kind. I'm not sure. (I've) по idea. Do уои agree to that? That's right; Exactly; Quite so; Quite right; Quite true. 1 don't think so; 1 don't agree; 1 disagree 1 can't (very well) agree with уои 1 can't but agree with уои 406 Само собой разумеется. Похоже, что это так. (Похоже на то.) Наоборот! (Как раз наоборот!) Отнюдь нет. (Нисколько. Совсем нет.) Далеко не так. Ничеro подобноro я не делал (не roBO рил и т. п.). Не уверен (в ЭТQм). Понятия не имею. Вы соrласны с этим? Я (совершенно) соrласен. я не соrласен. ' я не MOry соrласиться с вами. Я не MOry не соrласиться с вами. 
Do уои agree to that...? I'm afraid, уои are mistaken there. 1 doubt that... It's unlikely that... Разzоворные выражения Соrласны ли вы, что...? Вы не правы.. ;\1; Я сомневаюсь, что... Маловероятно, что... Выяснение. Clearing up things. Are уои following те? Вы .щ)Нимаете, что я roворю? (Вы следите за моей мыслью?) Вы меня поняли? (Боюсь, что) вы меня не поняли. (Боюсь,что) вы меня неправильно поняли. Я правильно вас понял? Я вас понял. Понятно. Я не (совсем) понял Ba. Простите? (Я не понял вас. Я не расслышал, что вы сказали.) Как бы мне это выразить? Я не знаю, как это выразить. Я хочу (хотел) сказать, что... Дело вот в чем... Собственно roворя... (в сущности...) Дело в том, что... Дело не в этом. rоворите по существу. В этом нет смысла. (Это бессмысленно.) На чем мы остановились? (в раЗ20воре) Did уои get те? (!'т afraid) уои didn't get те. (I'm afraid) уои got те wrong. Did 1 get уои right? 1 got уои. 1 see. 1 didn't (quite) get уои. (1 beg your) pardon? How shall 1 put it? 1 don't know how to put it. 1 теап (meant) to say that... H's like this... As а: matter of fact... ТЬе matter is that... This is not the point. Speak to the point. It doesn't make sense. Where were we? Просьбы. Requests. Will уои (please).. .? Пожалуйста, сделайте.. . (не моти бы вы...?) Could уои...? Could уои do те а favour? Could уои spare те amoment? Would уои mind calling те ир (putting it down, etc.)? Please don 't! Please don't do it. Не сделаете ли вы мне одолжение? Вы не моrли бы уделить мне минутку? Будьте любезны, позвоните мне (запишите это и т. п.). Пожалуйста, не надо (этоro делать) ! Пожалуйста, не делайте этоro. Ответы Certainly. Конечно. Of course. With pleasure. С удовольствием. 407 
Ан2лшkкий язык дм noльзователеи ПК и-пРОЕраммистов Most willingly. Уои сап rely оп те. [ won"t f'ail уои. Here уои are. Охотно. (С удовольствием.) Вы можете на меия положиться. Я вас не подведу. Пожалуйста. (Вот возьмите.) Поздравления и пожеnaния. Congratulations and wishes. (Му) congratulations (to уои)! to congratulate smb. 011 smth. (011 doing smth.) Нарру birthday to уоо! Мапу happy retums (ofthe day). to wish smb. а Ьарру birthday (тапу Ьарру retums ofthe day) to mark the occasion Нарру New Year! Мепу Chrisbnas! Christ is risen! Good luck (to уои). АН the best. 1 wish уои the best of everything. 1 wish уои every success. Break а leg. 1 wish уои health, wealth and happiness. Поздравляю (вас). поздравлять коroл. с чемл. (с тем, что...) Поздравляю с днем рождения. поздравлять коroл. с днем рождения отмечать торжественное событие С Новым roдом! Счастливоro Рождества! Христос воскрес! Желаю (вам) удачи. Bcero наилучшеrо. Желаю тебе Bcero хорошеro. Желаю вам больших успехов. Желаю удачи (Ни пуха, ни пера). Желаю вам здоровья, счастья и блаroсостояния. Тосты. Toasts. Cheers! За здоровье! Here's to уои! За вас! Here's to our friendship! За нашу дружбу! Если кто-то болен. If someone is sick. Get weH soon. Выздоравливай скорее. Перед путешествием. Before а trip. Науе а good time. Желаю хорошо провести время. Науе а niсе holiday. Желаю хорошо провести отпуск (праздник). Науе а nice (comfortable) journey. Счастливоro пути! Науе а nice trip. Счастливой поездки. (а weekend trip, а trip to the seaside. . .) Науе а good flight! Счастливоro пyrи! Счастливо приземлиться! Воп voyage! 408 
,. Ра320 во/? ные в ЫpQ жения , KorAa вы вручаете подарок. When you give а present. I'd like уои to Ьауе this. это тебе. This gift is for уоо. это (подарок) 'Iебе от меня. I'd like уои to accept this gЩ: as Я бы хотел, чтобы ты (вы) принял этот а small token of ту appreciation. подарок как маленький знак моей блaroдаРНQСТИ. Ответы Thank уои for your kind wishes Спщ:бо за добре lJожелания Thank уои for your present Спасибо за ваш подарок The same to уои И вам тoro же 
ПРИЛОЖЕНИЕ 8 iРазrовор по телефону Неllо! Неllо! Yes? Speaking. Speaking. N. speaking. This is N. speaking. N. speaking. Алло! Да! Я слушаю! Вас слушают! Н. слушает. Н. у телефона. Н. Уточняющие вопросы Is that (this) the Rossiya Hotel? Это roстиница «Россия»? Is that (this inquiries) the inquiry отсе? Это справочное бюро? Could 1 speak to the secretary, please? Это секретарь дирекroра? Неllо, is that N.? Is that N.? Простите, это Н.? Уточняющие ответы Yes, that's right. Да, вы не ошиблись. Yes, it's те. Да, это я. Speaking. Это я. Sorry, wrong number. Вы ошиблись номером. I'm afraid уои'уе got the wrong number. Выражение просьбы позвать к телефону Неllо, is N. there? Позовите Н. I'd like to speak to В.В. Я прошу В. В. Would уои kindly tell Mr N. Вы не моrли бы попросить Н.? that Ье is wanted оп the рЬопе? Could 1 speak to Mr.N.? It's urgent. Could уои please tell Ыт ? he's wanted оп the рЬопе? Вам не трудно позвать Н.? Это срочно. Не моrли бы вы позвать ero? , Выражение просьбы подойти к телефону мr (Mrs) N., it's for уои. Н., вас спрашнвают! Mr N., Mr R. is calling. Н., вас просит (спрашивает) Р. Просьба ,ПОДОЖДаТЬ Just а moment! Coming. Сейчас. Coming. оп his (her) way. Сейчас он (она) подойдет). Just а mшutе! Подождите минутку! 410 
Разzoвор по телефону Hold оп, please! Hold the line, please! Сообщение об отсутствии koro.-hJбо Не (she) is 6ut Ero (ее) нет дома (на работе). (has gone out) (at the moment). Не (she) will Ье back later. Он (она) придет позже. Пожалуйста, не кладите трубку! Просьба перезвонить Could уои саН back later? Позвоните попозже. Could уои саН back, say,in ап hour? Вы можете позвонить, скажем, через час? Просьба передать Just teH him (her) N. called. Передайте ему (ей), что звонил Н. Will уои ask him (her) to саН Попросите ero (ее) позвонить Н. Mr N. (telephone Mr N). I'H саН again. N. called and left а message... Не wants уои to саН him back. я позвоню еще раз. Звонил Н. и просил передать... Он просил вас ему перезвонить. Представление и узнавание This is N. (speaking). С вами rоворит Н. 1 didn't recognize уои. Я не узнал вас. 1 didn't recognize your voice. Я не узнал ваш roлос. We've Ьееп cut off. We've Ьееп disconnected. Лrе уои still there? Лrе уои still with те? Sorry, 1 сап' е hear а thing. l'Il саН уои back. Put down the receiver. Try ringing/calling те again. Помехи Нас прервали. Нас разъединили. Вы еще слышите меня? ПЛохо слышно. Я перезвоню. Положите трубку. Перезвоните мне, пожалуйста. Чтение номера письма по телефону D 7/89 читается: Di seven stroke eight dash nine. Передача номера телефона в телефонном разrоворе Каждая цифра (19) roворится отдельно. В US о  "zero" (или "nought") читается '!оЬ" or "zero". 411 
Анz.лuйскuй ЯЗblК для пользователей ПК u пpozpa.ммucmoB . Цифры ЧИ'l'aюtся парами: 154 3917  опе, fivefour, threeпiпe, oпeseveп. 33  " double three" В Великобритании 999 всеrда "пiпe пiпe пте". КОД roрода, страны выделяется паузой О 1 б29 8344 оЬ опе SlX two nine eight three double four. Как переДаТЬ время по телефону 07.00 читается oh seveп huпdred hours 10.30  ten,thirty 13.45  thirteeпforty five 15.15  fifteeп fifteeп 19 00  пiпeteeп huпdred hours 
ПРИЛОЖЕНИЕ 9 Факс Вверху заrлавноro листа должно быть написано: ZERO SHEET либо LEAD SHEET либо LEADER SHEET либо HEADER SHEET либо HEADING SHEET либо COVER SHEET. В конце сообщения ставится ТНЕ END. На зarлавном листе также указывается, сколько листов содержится в сообщении: Pages to /оПоw: 7 + cover sheet или 7 including cover sheet или 7 cover sheet excluded (included) или Pages: Page 1 0/7 pages или 1 to 7 В конце заrлавноrо листа может идти сноска: Ifyou don J receive аП pages ofthis message, please contact Му, Х Phone: ... Рах: ." Если Вы не получили факс, пожалуйста, свяжитесь с Му, Х Телефон: ... Факс: ... Или In case о/ аnу troubles feel free to contact... В случае любых nроблем обращайтесь... Или Роу тоуе iпformation please contact... За дальнейшей информацией обращайтесь... После зarлавия точка не ставится. Запятая не ставится перед that и ставится перед which. Числа  только цифрами, порядковые числительные: 1st, 2nd, 3rd, не 1st, 2nd. Дробная часть числа от целой отделяется точкой, а не запятой: 3.25, а не 3,25. Скобки: Точка ставится внутри скобок, а не за ними. (Тhis is what he said.) не (Тhis is what he said). 
Ключи к упражнениям '! ( ' Е7 Уро:к 1 2. Were  linking verb  rлаroлсвязка 3. 1 аm а programmer. These codes ш reliable. Mode is а method or condition of operation. PFE is good for printing fels. 4.Наречие  very; Thank уои very much. 1 like it very much. 1 аtn tired very much. 5. Are, is, аm, appear, Ьесоmе, sound, feel, grow, look, remain, seem, smell, was, were, taste. 6. обрабатывать, обрабатывающий, процессор (обработчик), обработанный; память, запоминать, памятник, памятный, достопамятность; поддержка, сторонник, поддержива- ющий; управлять, управляемый, контроллер (реrулятор); спецификация (детализация), устанавливать (определять), спецификатор ( определитель), спецификатор; сравнивать, срав- нение, сравнительный, сравнительно, сравнимый; передача, переносимый, мобильность, лицо, которому передается чтото; лицо, которое передает; непохожий, отличаться, разни- ца, дифференциал, различать( ся); сходство, сходный, подобно; доступ, доступность, дос- тупный, аксессор; обращаться(применять), применение, применимый, прикладной (при- мененный); мноroзадачная работа, мноrопроцессорная обработка, мноroцелевой, MHOro- значный; вмешиваться, вмешательство; преимущество, недостаток; управление, управлять, управляемый, администратор, заведующая; точность, точный, точно. Возможность, возможность, совместимость, делать возможным, неспособный, про- rpаммируемый, надеЖНIЙ, делать неспособным, способный, способность, прочитывае- мый, тестируемость, адресуемый, расширяемость, выполняемый. Способность компьютера выполнять так MHoro задач делает ero незаменимым. Они также помоrают ученым анализировать данные, возвращаемые космическими зондами. 7. Проводник, содержать, приложение, автоматизировать, привлечение, эффективность, создание, извлекать, расширение, процент, цзменение, исходный, сжатие, измеIЩТЬ, тот же самый, считать, копия, копировать, память, изменять, производство, проrpамма, определять, делать недействительным, увеличиваться, причина, авторитет/власть, определение. 8. Ware  в сложных словах означает «изделия». Earthenware  rончарные изделия, керамика; glassware  стеклянная посуда; silver- ware  столовое серебро; warehouse  товарный склад; shareware  условнобесплат- ное проrpаммное обеспечение. 11. Storage; circuit; to allocate/to place; board; to control/to supervise; device; extemal; specification; to pass/to сапу out/to execute; to process; to input; to output; application; purpose; to consider; enhancement; sophisticated; to design; control; to determine; to offer; to represent; value; series; to achieve; counterpart; routine; precision. 12. Intemal; output; to receive; to leave; difference; temporarily; advantage; integer; flexible; empty; precision; secure/safe. 13. I. Процессор цифровой обработки сиrналов; универсальный процессор; процессор для обработки данных; вспомоraтельный процессор; самотестирующийся кристалл; основная схе- ма; цифровая вычислительная схема; схема обратной связи; схема выбора запоминающеro уст- ройства; поддержка обмена данными; аппарarная поддержка; оперативная поддержка; устрой- ство распознавания знаков; устройство обмена; внешнее устройство; следящий привод. 11. Параллельный процесс; заранее опредеденный процесс; побитовая передача; внут- ренняя передача; последовательная передача; альтернативный путь; путь в схеме; выпол- 414 , .., I 
Ключи к упражнениям няемая ветвь; мноrоальтернативный аршрут; шина адреса; ю:>нтрольная шина; указатель на подчиненный элемент; указатель На rлавный элемент; указатель текущей строки. III. Непроцедурный ДОС1Уп к данным; ДОС1Уп для одноro пользователя; несанкциониро ванный доступ; прикладная система прямоro доступа; прикладная распределенная система; аппаратная совместимость; проrpаммно-аппаратная совместимость; совместимоСть устройств; отказоустойчивость; помехоустойчивость; расширение запроса; проекrиpование надежных си стем; проекrиpование тестируемых систем; режим ДОС1Упа к файлам; мноroзадачный режим; ручной режим; управляющий ток; импульсный ток; содержимое паМяти; содержание данных; rибкость вычислений; автоматизированное управление; администратор сетевых продукroв. IV. Комплексное целое число; целое число с одинарной точностью; расчетное значе ние; дробная величина; ОЖидаеМое значение; верхняя цена иrpы; последовательные зна чения; техническое решение; контрольное решение; машиннонезависимый алrоритм pe шения; степень свободы; двойная точность; одинарная точнос:rь; смешанная точность; надежность функционирования; проrpамма прерывания по адресу блока; проrpамма КOH троля ошибок; отладочная проrpамма; завершенная проrрамма; проrpамма окончания об работки файла; проrpамма завершения прона; порядок техническоro обслуживания; про rpaMMa по/иска; сторожевая проrpамма; транзитная проrpамма. 14. Mode  8; drive  4; access  6; driver  5; multitasking  9; bus  7; ROM  3; I device  2; mothetboard  1; program  10. 22. Каждый человек  архитекroр cBoero счастья. Всякий человек своему счастью кузнец. Крепко схвати крапиву, тоrда не обожжешься. rде смелость, там и робеда. 1 Джек на все руки мастер, а ни одним мастерством не владеет. За все браться, ничеrо не сделать. Постоянно капающие капли стирают камень. Капля и камень точит. Запретный плод самый сладкий. Запретный плод сладок. 23. В лоrическом порядке предложения надо выстроить так: 2, 1, 4, 3, 5. 26. From the programmer's point ofview; аН members ofthe РС family; several smatt or programmable circuit chips; the main circuit components; make the computer work; are located оп the expansion board; сап Ье plugged into; at least 64 кв ofmemory; bui1tin ROM programs; control external devices; technical specifications; known Ьу more than one пате; is supervised Ьу а chip; the сЫр is rеfепеd,tо as; refer, to revision numbers; parts rated for operation at different speeds; for programming purposes; regardless of the suffix; operate at proper speed. Перевод: From ту point of view;from ту opponent's point of view; аН members of our сотрапу; аН members ofthe text editors family; several smart circuits; several programmable devices; additional components; the main ideas; make the system work; are located оп the table; are located оп the device; can't Ье plugged into; at least 1 know it; at least for programmers; bui1tin systems; builtin devices; control the process; control intemal devices; technical problems; is supervised Ьу the program; the problem is rеfепеd to as; rfer to smart circuits; for studying purposes; regardless ofthe speed; regardless of the problems; to read at proper speed; to write at proper speed. I 27. rrom'::"""" с; of не переводится (показатель р6дит. падежа); аН  все; of  не пере водится (показатель родит. падежа); consist of  состоит из; several  несколько; or  или; main  основной; that  которые; оп  на; other parts  друrие части; which  KOTO рые; into  вовнутрь; to  к/по направлению; some  несколько; such as  такие как; some of  некоторые из; others help  друrие помоrают; in this section  в этом разделе; each  каждый; а few  HeMHoro; these  эти; Ьу more than one  под более, чем одним; for example  например; Ьу ...!..... при помощи; as  как; for  для; at  при; any  любой; whose  чей; with  с; regardless of  независимо от; however  тем не менее; when  коrда; one of these  один из этих; if  если. 415 
Анzлийский язык для пользователей ПК и пpozpaм.мucтoB 28. are  aren't 10cated оп  are they located оп? сап  cannot Ье plugged into  сап they Ье plugged into? does  doesn't contain  does it contain? is  is not supervised Ьу  is it supervised Ьу? mау  mау operate  mау it not operate? 30. АН computers consist of а processor, memory chips and some programmable circuits. АН main parts are 10cated оп the system board, others are 10cated оп the expansion boards. The system board contains the microprocessor, some builtin ROM programs and several very important support chips. Тhey control external devices and help the microprocessor perform its task. 32. Carries out а variety of computations; numeric comparisons; in response to; Ьу sending and receiving signals; interconnecting electronic pathway; while it travels to and from; differences between. 36. через; внутри; эти; по (через); более, чем; вместе; ниже; все, что; о; хотя; rораздо более; возможно; несколько; тем не менее; rораздо лучше; потому, что; roраздо больше; дрyr с друroм; в любом из; тот же самый; э1У (1У); это; без; среди; над (здесь: по сравнению). 37. Original РС; passes through the CPU to Ье processed; are аЫе to temporarily atore data; status and control flags; сап access; 16bit data bus; опlу in опе minor respect; consider them identical; extra programming features let it execute programs; important enhancement to; support for multitasking; to perform several tasks at а time; calculating а spreadsheet; quick switching attention among; sophisticated control software; addresses mисЬ more memory; run in either of two operating modes; real and protected mode; а predetermined amount ofmemory; preventing memory of; execute сопсuпепtlу; аllосзtе memory among several different tasks; protected mode memory management; address 32bit registers; flexible memory management. 39. DIFFERENT MICROPROCESSORS 40. Возможность параллельноrо исполнения команд; расширяя; устройства декодиро вания и исполнения команд; до пяти команд; так быстро, как; за один такт процессора; встроенный 8ми килобайтный кэш первоro уровня (L 1); значительно увеличить; КOMaH ды обращения к памяти; устройство выполнения математических операций с плавающей точкой; на том же кристалле, что и; выводы; характеристики, добавленные для поддерж ки; средства управления системой; ряд (модельный ряд); быстрорас1УЩИЙ рынок ноутбу ков с автономным питанием; переключаемый; выделенный вывод для сиrнала прерыва ния; в рамках РС; пониженная частота процессора. 41. Тhe Stop Clock and Auto Halt Powerdown features allow the CPU itself to execute at а reduced clock rate to save power, or to ье shut down (with sщtе preserved) to save even more power. Команды  features остановки часов и  The Stop C/ock aпd . автоматической установки режима пониженноro энерrопотребления при остановке про цессора  Auto Ha/t Powerdowп позволяет ЦП  aZZow Ihe СРИ самому  itself работать при пониженной частоте  10 execute at а reduced c/ock rate для экономии энерrии  to save power или вообще остановиться  ar 10 Ье shuI dowп (с сохранением состояния)  (with state preserved) для еще большей экономии энерrии  to save eveп тore power. 42. 1) Конвейер обработки  execution pipeline; 2) встроенный кэш Ll  the onchip Ll; 3) режим обратной записи  writeback mode; 4) режим прямой записи  write through mode; 5) предсказание переходов  branch prediction; 6) внутренние пересылки данных  intemal data transferes; 7) циклические участки проrpамм  100ping constructs; 8) двухпроцес- сорная система  two processor system; 9) измененный порядок выполнения  out-of- order execution; 10) виртуальное выполнение  speculative execution; 11) суперскаляр- 416 
Ключи к упражнениям ное исполнение  superscalar implementation; 12) в том же корпусе  in the same package; 13) выделенная... шина  dedicated. ., bus; 14) специальная шина, работающая на Taктo . вой частоте процессора  dedicated fuH clock speed bus; 15) с двумя портами  dual ported; 1 б) параллельный доступ  сопсuпепt accesses; 17) внешняя шина данных  extemal data bus; 18) ориентированный на транзакции  transactionoriented; 19) расширенная aд ресная шина  expanded address bus; 20) максимальный объем физическоrо адресноrо пространства  maximum physical address space; 21) технолоrия изrотовления корпуса  packaging technique; 22) теневая шина  backside bus; 23) состояния с пониженным по треблением энерrии  lowpower states; 24) время простоя  idle times. 43. 1) Two pipelines, known as и and v, together сап execute two instructions per clock. The onchip L 1 cache has also been doubled, with 8 КВуtеs devoted to code, and another 8 Kbytes devoted to data. The data cache uses the MESI protocol to support the more efficient writeback mode, as well as the writethrough шоdе that is used Ьу the Inte1486™ processor. 2) It increases performance!in 100ping constructs.  3) The power ofthe Pentium @ Pro processor is further enhanced Ьу its caches: it has the same two onchip 8КВуtе L1 caches as does the Pentium @ processor, and also has а 25бКВуtе L2 cache that is in the same package as, and closely coupled to, the CPU, using а dedicated б4Ыt ("backside") fuH clock speed bus. The L1 cache is dualported, the L2 cache supports up to 4 сопсuпепt accesses, and the б4Ыt extemal data bus is transactionoriented. 4) Тhe 64bit transactionoriented extemal data bus is. 5) The Репtiuш @ II processor added ММХТМ instructions to the Pentium @ Pro processor architecture, incorporating the new slot 1 and slot 2 packaging techniques.  44. must represent  должен представлять  must  mustn't represent  must you represent? represents  представляет  does  doesn't represent  does it represent? is used with  используется с  is  isn't used with  is it used with? perform  выполняют  do  don't perform  do they perform? is usually achieved  обычно достиrается  is  isn't achieved  is it асhiеvщl? . rely оп  полаrаются на  do  don't re1y оп  do they rely оп? Performs  выполняет, wil1 Ье performed  будет выполняться, has performed  BЫ полнил, are performing  выполняют (сейчас), had been performed  были выполнены (к сроку), performed  выполняли, were performed  были выполнены. 45. 1) чтобы выполнять вычисления с плавающей запятой  floatingpoint calculations; 2) представлять величины с плавающей запятой в памяти  represent floatingpoint values in memory; 3) операции с целыми  integer operations; 4) длинная, медленно выполняющаяся последовательность операций с целыми  10ng, slow series of integer operations; 5) проrpам мы по разбиению чисел  numbercrunching programs; 6) хорошее решение проблемы  а good solution to а problem; 7) отдельный математический сопроцессор  а separate math coprocessor; 8) каждый из... семейства  each ofthe... family; 9) сопутствующий сопроцес сор  accompanying coprocessor; 1 О) пустой разъем на материнской плате  an empty socket; 11) ... в основном, одинаковы  are fundamentally the same; 12) с высокой степенью точно сти  with а higher degree of precision; 13) с roраздо большей скоростью  with much greater speed; 14) быстрее вплоть до 1 О раз, чем их двойники  ир to 1 О times faster than their counter parts; 15) на языке ассемблера  in assembly language; 16) напряженный процесс  an exacting process; 17) полаrаться на трансшторы языков высокоro уровня; rely оп high level1anguage translators; 18) техника прямоrо проrpаммирования.......... the technique of programming directly; 19) слишком специализированная, чтобы  too specialized to... 46. 1 nара2раф. То perfonn floatingpoint computations оп an 8086family microprocessor, you must represent f1oating-point values in memory and manipulate them using on1y integer operations.  What must you do to perfonn f1otingpoint computations оп ап 808бfamilу microprocessor? 417 
Анzлийскuй язык для пользователей ПК и пpozpaм.мucтoB 2 nараzраф. А good solution to this problem is to use а separate math coprocessor that performs floatingpoint calculations.  How сап уои perform floatingpoint calculations? 3 nараzраф. They аН perform arithmetic with а higher degree of precision and with much greater speed than is usually achieved with integer software emulation.  How do math coprocessors perform arithmetic? 4 nараzраф. Most programmers rely оп highlevellanguage translators or commercial subroutine libraries when they write programs to run with the math coprocessors.  What is programming these math coprocessors? 47. Data Туре  тип данных; word integer  целое размером в слово; short integer  короткое целое; long integer  длинное целое; packed decimal  упакованное десятичное; short real  короткое вещественное; 10ng real  длинное вещественное; temporary real  вещественное для хранения промежуточных данных при вычислении значений выражений; approximate range  приблизительный диапазон; significant digits  значащие цифры. 48. Coprocessor is а microprocessor element that adds functional capabilities to the main processor. It performs highspeed floatingpoint calculations, trigonometric computation and so оп. А coprocessor enchances instruction set to Ье used Ьу а programmer. Two and more coprocessors сап Ье used in а system with the proper main processor architecture. 49. to а pupil to а housewife to а professor at the ехат ученику домохоояйке прat>ессору на экзамене the main proce'!sor, the set of а device, in а computer, instructions, adding, fШ1ctiопа1, additional, to the main, circuit, the mтп processor, adding, abilities, microprocessmg, ele- widens. abilities functiona1, abilities, element ment, realizes, highspeed arith- metics, with floatingpoint, wi- , dens, specialized, two and more -' о Уро:к 2 Задание к 1. Уои did it yourself. Не did it himself. She did it herself. It did it itself. We did it ourselves. They did it themselves. Selfbefore аН.  Своя рубашка ближе к телу; selfcriticism  самокритика; sеlfасЧоп  самопроизвольное действие; selfadaptive  самоприспосабливающийся; selfservice  ca мообслуживание; selftaught  самоучка. 1. Multimedia tools  they; NSTL  it; four remarkable packages  them; service calls  they; new features  thel11; OS  it. 2. А computer  its .  ... the computer ......., its related equipment.  Extended Binary Coded Decimal Interchange Code.  It ....  '" Linux systems ......., them.  .. Ьу Linus Torvalds........, Ыm.  ... the range ofreal values  this problem is... . 3. Тhese are his programs. это ero проrpаммы. Тhese programs are his. эти проrpаммы ero. That is our program. То  наша проrpамма. That program is ours. Та проrpамма наша. Those are their programs. То (те)  их tIporpaMMbl. Those programs are theirs. Те про- rpаммы их. 4. Это отказоустойчивый компьютер. Эти диски жесткие. Эти проrpаммы одноro и TOro же типа. Она обычно заканчивается символами, подобными этим, на экране. 5. Мн. ч. (эти средства), ед. ч. (это означает), ед. ч. (то же самое средство), мн. ч. (те данные), ед. ч. (эта дата), ед. ч. (тот феномен), мн. ч. (эти феномены). 418 
Ключи 1( упражнениям 6. Disks r those are floppy. Variants r those of your colleagues. The keys r those of а standard typewriter. Keys r those in the table. Document r that of а paper. The speed r that of 8,000 words per minute. Keys for controlling r those ofWindows. Commands r those . 7. Much air; little job; many devices; little storage; many pointers; many decisions; much material; few methods; many moods; little light; little money; much luck; little time; little energy. 8. Утвердителъвое Утвердителъвое Утвердителъвое Вопросительвое OrpИЦ«reJIЪВое предложение предложение преДЛожение предложение " предложение some  Heкo Начальная ТОРЫЙ, какойто, anу  всякий, every  anу  какой форма какойнибудь, любой каждый нибудь по  никакой местоимения несколько something  anything  everything  anything  nothing  + thing . некоторая что yrодно все ЧТО-ТО ничеrо вещь., ЧТО-ТО somebody/one  anybody/one  everybody/ anybody/ nobody/ опе  + body, + оne любой, кто one кто-то каждый опе  КТО-ТО никто yrодно + where somewhere  anywhere  everywhere  anywhere  nowhere  rде-то rде yrодно везде rДеТо НИI'де 9. кш написал зry статью?  это исследование?  предназначены эти редакторы?  это? Что такое хороший редактор? какой редактор ты ИОlOlbЗуешь? какав из сиcrем интересует тебя больше вcero?  она используется? кorдa она была разработана? куш я должен переДвинуть это? j' Специалист, который наПjl1CarI э1'1 статью... Учены.'1,  исследовие представлено. Пользоватеlb, котрому предназначены эти редакторы.. . Никто не знает,  случилось. Мы не знаем, какой редактор ИСПОЛЬЗОВа1Ь. Я nocoBel)110 тебе, .какой редактор ИСПОЛРЗОВа1Ь. Сиcrема, коmрой вы интересуетесЬ... Мы не знаем, как это ИСПОЛЬЗОВа1Ь. Она была создана, кarдa ниКто не верил. Передвиньте курсор, КУДа хотите. 11. See уои at twelve, оп Monday, in а week, in Мау. 1 will Ье glad to contact with уои  tomorrow,  next week, in the evening, in the moming, this month. Do this work  december in two weeks  Tuesday,  the year 2002, during the month. 12.1 was Ьоm оп the 10th of March in 1980 оп Monday (Tuesday...) at 8.00.1 was Ьоm in spring (autumn) in the moming (in the evening, in the aftemoon) in St.Petersburg. 13. Управление; передача; функции; контроллер;rенератор; вн утренний; отображать; отдельный; манипулировать; специализированный; безопасный; производитель; техничес кий; литература; детали; индивидуальный; различный; управление; общий; сервисы (yc луrи); передавать; внешние устройстваj колебательный; реrулярный (обычный); четверть; основной; подсистема;приложение; катод; координация;дейст вительный;серийный;па раллельный; связь; исследовать. 419 
Аllzлийскuй ЯЗЫК для пользователей ПК u пР02рам.мистов 14. Safe; to attend to; responsible; interrupt; essential; various; appropriate; to suggest; sample. 16. б) То create  создавать; silicon  кремниевый; gates  ворота; film ofmetal  металлическая пленка; wire  провод; to consume  потреблять; everincreasing  Bce возрастающий; variety  множество; разнообразие. в) The text is an artic1e from а children 's technical encyclopedia. 2) gates  them ; paths  They are formed ...; the same chip,  i! is called ...; microprocessor or а computer оп а chip.  It: ...; microprocessor or а computer оп а chip.  I1..can ... ; . . . devices.  They are PCs,. . . д) is ca11ed; are formed; сап Ье used; сап process. 17. Without some help; Qy delegating; to other chips; to attend to its own work; Ье responsible for such processes as; the f10w of infonnation; troughout the intemal circuitry; to and from а particular device; attached to the computer; mounted оп а separate board; although direct programming of these chips; because this book; look in the IВM technical manuals; as well as in the chip manufactures' technicalliterature; details about рrogrаmmшg. 19. The support chips. 20. ... such processes as controlling the flow of information throughout the intemal circuitry and controlling the flow of information to or from а particular device.  ... оп а separate board that plugs into one of the PC expansion slots.  ... they сап Ье manipulated to perform specialized tasks.  . .. in the IBM technical manua1s as well as ш the chip manufacturers' technicalliterature. 21. A 11; B4; C7; D 1; E2;F5; G 8; H9; I 10; J3; K 12; L6' M 19' N  16' o 13' P 14' Q  17' R 15' S 18 , , , , , , , . able суффикс прилаrательноrо, означает возможность Toro действия, представленно ro rлаroлом, к которому присоединен суффикс. Readable  «читабельный»  так сейчас часто и порусски rоворят. ed суффикс причастия прошедшеrо времени, слово начинает отвечать на вопрос «что сделанный»  это HeMHoro коряво, но зато верно по сути. 22. Hardware interrupt  1; software interrupt  2. 23. The Programmable Interrupt Controller 24. Два проrpаммируемых контроллера прерываний  Two PICs соединены последовательно  are chaiпed together, что позволяет  (о a//ow обрабатывать  (о Ье processed (1) в целом 15 различных аппаратных прерываний  а tota/ 0/15 difJereпt hardware iпterrupts. 25. is to respond to  (является) реаrировать на  is; generate  rенерируют  do; responds to  отвечает на (реаrирует)  does; has  имеет  does; monitors  управляет  does; сап recognize and respond  может опознавать и реаrировать  сап; is not  не является  is; provide  обеспечивают  do; '11 need  появится нужда в  will; do plan to work  всетаки планируете работать  do. (Здесь do употребляется в утвердитель- ном предложении для усиления сказуем020  «вceтaKи») 26. One of essential tasks; а signal generated...; indicating that ; for example; at various times: Ьу саrryшg out an appropriate... activity ; such as ; each Р С; presents them one at а time; Ьу executing а special routine; called ап interrupt handler; because each hardware interrupt; its illY!l interrupt handler; respond specifically to the hardware; although ; interrupt hardware management; а сопсеm in most programs; nearly аН of the services; for managing hardware interrupts; we suggest you ; for samples of actual PIC programming. 420 
Ключи к упражнениям 28. Text III  The DMA Control1er; Text IV  The Clock Generator; Text V  The Programmable Interval Тiшеr; Text УI  Video Controllers; Text УН  InputJOutput Controllers. 30. You (вам) rarely need to worry about (о) programming these (этих) hardware controllers directly because (потому, что) the (артикль) ROM BIOS апd(и) DOS provide services that (KOTO рые) take care ofthese (об этих) 10wlevel functions. Ifyou (если Вам) need to know the details of (чеro?) the interface between the CPU and а hardware 1/0 control1er, see the IBM technical reference manuals and examine the ROM BIOS listings in (в) the РС and РС/ АТ manuals. 31. to and from the computer's memory; without passing through the CPU, is handled Ьу а chip, Because disk 1/0, mil1ion cycles per second, in the newer machines, сuпепt time of day, other chips, interfaces to the video hardware, in application software, are equipped with, systems with specialized control circuitry, the details of the interface, communicates with the controller through а consistent interface, interface between the CPU and the actual 1)0 hаrdwю'е, to wопу about programming, transforms into 8bit codes. о Уро:к 3 1. The four segment registers hold effectively the 20bit base addresses . Четыре cerMeHT ных реrистра обеспечивают 20разрядные базовые адреса. The descriptors provide 24bit base addresses . Дескрипторы обеспечивают 24разряд ные базовые адреса. Up to 256 KBytes сап Ье addressed without switching between segments. Можно aдpeco вать до 256 Кбайт без переключения между сеrментами. This new mode uses the segn1ent register contents as pointers into descriptor tables. Этот новый ,режим использует содержимое cerмeнтныx реrистров как указатели на таблицы дескрипторов. 2. / [О] обстоятельства [3] дополнение [4] обстоятельства [1] подлежащее [2] сказуемое rде Korдa прямое косвенное rдe коrда (определение  при любом из членов предложения) 3. The first microprocessor [1] was designed [2] Ьу Intel [3] in 1969 [4]. The developments leading to the IA [1] сап Ье traced back [2] through the 8085 and 8080 microprocessors to the 4004 microprocessor [3]. The object code programs created for these processors starting in 1978 [1] will still execute [2] оп the latest members ofthe IA family [3]. 4. The 8086 has 1 бЫt registers and а 16bit external data bus. These processors introduced IA segmentation. The first actual processor in the IA family is the 8086. 5. The first microprocessor was not designed Ьу Intel in 1969. The developments leading to the IA сап not Ье traced back through the 8085 and 8080 microprocessors to the 4004 microprocessor. The object code programs created for these processors starting in 1978 will not execute оп the latest members of the IA family. 6. [2] сказуемое [3] дополнение [4] обстоятельства 7. Was the first microprocessor designed Ьу Intel in 1969? Сап the developments leading to the IA Ье traced back through the 8085 and 8080 421 
АН2Лuйский язык для пользователей ПК u просраммистов microprocessors to the 4004 microprocessor? Wi11 the object code programs created for these processors starting in 1978 stl11 execute оп the latest members of the IA family ? Does the 8086 have 16bit registers and а 16bit extemal data bus? Did these processors introduce {А segmentation? &the first actual processor in the IA family the 8086? (вопросы, начuнающuеся со вспОМ02атеЛЬН020 zла20ла, требуют ответа «да/нет»} [1] вспомоrательный rлаroл [2] полное подлежащее [3] остаток сказусмоrо [4] второстепенные члены Итак, изменился только порядок слов. Вспомоrательным rлaroлом является первый компонент мноroкомпанентноro сказуемоro. После подлежащеro в вопросе остается сказуемое за ero вычетом. В однокомпанентных сказуемых остатком является rлаroл, «лишившийся» суффикса. Иноrда остаток нулевой. См. последнее предложение упражнения (если смысловой rлаroл == аm, is, are, was, were). Если сказуемое, то вспОМ02ательный 2Ла20Л V do y d oes y ed (или II форма неправильноro rлаrола) d id 8. When was the first microprocessor designed Ьу Intel? (КOI'Да) Where сап the developments leading to the IA Ье traced back? (Куда) What does the 8086 have? (Что) [О] вопросительное местоимение [1] вспомоrатсльный rЛаroл [2] полное [3] остаток подлежащее сказуемоro [4] второстспенные члены 9. What processor introduced the Protected Mode into the {А? What allows the operating system to protect application or user programs from each other? Who originally developed Linux as а hobby? [1] подлежащее (who/what) [2] сказуемое [3] дополнение [4] обстоятельствс> 10. COМPUТER is а device which has five basic components and performs highspeed operations. КEYBOARD is an апапgеmепt ofkeys to enter information into а computer manually. DISPLA у is а visual representation of data оп the screen of СRт. PRINTER is an output device that converts electronic signals into hard сору. MODEM is а device that converts digital data into analog data to transmit them over communication lines. DISK DRIVE is а unit that reads or writes data stored оп а disk. PROGRAMMER is а specialist who solves problems Ьу writing and testing programs. ROUTINE is а set ofinstructions to solve specified problems. 11. Предложения в повелительном наклонении под цифрой 1. Сказуемые: 2 предложение  are marked, support. 3 предложение  is marked, supports. 4 предложение  are, have, is set. 5. предложение  are. 2. How are IntelSLE 486 DX/DX2/DZ4/0DP (Over Driver Processor) marked? 422 
Ключи к упражнениям 3. What is marked with «&Е W ХХХХ» which supports write back mode intemal cache and green function? 4. What are Р24Т #? What does CPUs have оп package? How is Maun board set? 5. What series are AМD"s latest "writeback" technology CPUs? 12. Некоторые ваши предложения моrли бы выrлядеть так. Прочтите текст, объясняю щий таблицу: The table shows the dramatic increases in performance and transistor count of the IA processors over their history. It summarizes the evolution of key features of the architecture. Performance here is indicated Ьу Dhrystone MIPs (Millions of Instructions per Second) because even though MIPs are по longer considered а рrеfепеd measure of CPU perfonnance, they are the only benchmarks that span аН six generations of the IA. The MIPs and frequency values given here сопеsроhd to the maximum CPU frequency available at product introduction. Main CPU register size and extemal data bus size are given in bits. Note also that there are 8 and 16bit data registers in аН ofthe CPUs, there are eight 80bit registers in the FPUs integrated into the Inte1386™ сЫр and beyond, and there are intemal data paths that are 2 to 4 times wider than the extemal data bus for each processor. 'In addition to the large generalpurpose caches listed in the table for the Inte1486™ processor (8 Kbytes of combined code and data) and the Intel Pentium @ and Pentium @ Pro processors (8 KBytes each for separate code cah and data cache), there are smal1er special purpose caches. The Inte1286 has 6 byte descriptor caches for each segment register. The Inte1386™ has 8 byte descriptor caches for each segment register, and also а 32entry, 4way set associative Translation Lookaside Buffer (cache) to store access information for recently used pages оп the сЫр. The Inte1486™ has the same caches described for the Iпtе1386 ТМ , as well as its 8К L 1 generalpurpose cache. 1i'he Intel Pentium @ and Pentium@ Pro processors have their general purpose caches, descriptor caches, and two Translation Lookaside Buffers each (one for each 8К Ll cache). The Pentium @ II and Pentium @ III processors have the same cache structure as the Pentium @ Pro processor except that the size of each cache is lБК. 14. Предложениями являются:  А bird in the hand is worth two in the bush.  Тhat cat won't jump. The game is worth the candle. Выrлядят и MorYT использоваться как повелительное наклонение: kill two birds with one stone  lау cards оп the table  cling like grim death  split the difference  have an еуе for something  see еуе to еуе with  let по grass grow under one's feet  stand one's ground  get smth offthe hands  change hands  try one's hand at  make hay of smth  Ье in 10w water  риВ somebody's leg  Ьиу а pig in а poke  cross а «t» and dot an «i». 15. Суффиксы существительноrо ity, ment, tion, ity, ence. 16. Improvement; opportunity; portability; addition; to bypass; flexible; unnecessary; to evolve; convenience. 17. flexible, convenient, to evolve, to add, to improve, to bypass. 18. Fastest  самый быстрый; newer  новее, более новый; faster  быстрее; better  лучше; slower  медленнее; best  самый лучший; more  более, больше. 19. 1. Следует обсудить  should 2. поможет  will 3. концентрируется  does 4. бьши  have 5. обеспечивают  do 6. считает  does 7. вдохновляет  does 8. избеraет  does 9. можете хотеть  mау 10. можете нуждаться  mау 11. развился  has 12. полу чилиhаvе 13. не заканчивается doesn't 14. проводите do 15. можете достиrнуть сап 16. должны уравновесить  must 17. может делать  сап 18. может использовать  сап. 21. В тексте 4 предложения в повелительном наклонении. 22. Leaping  (причастие) зд. прыжок; following  (прилarательное) зд. следующий; programming  (существительное) зд. проrpаммирование; working  (причастие) зд. работа ющий; making  (rерундий) зд. производство; doing  (причастие) зд. делая; running  (при 423 
Анzлийскuй язык для пользователей ПК и просрам.мистов частие)зд. выполняющий; ореrаtiпg(прилаrательное)эд. операционный; iпсludiпg(при частие) зд. включая; calling  (причастие) зд. называющийся; using  (причастие) зд. исполь зуя. 23. For ехаmрlе, with an IBM РС running DOS, the fastest way to dispZay text оп the video disp/ay (полное подлежащее) is (простое сказуемое) to use assemblylanguage routines that bypass DOS and directly program the video hardware. Например, на компьютерах, работаю щих под управлением DOS, самый быстрый способ отобразить текст на дисплей это ис пользовать проrpаммы на языке ассемблера, работающие в обход DOS, и проrpаммиро вать непосредственно аппаратуру видео системы. 25. Например, вопросы Moryт быть такими: Why should we discuss the design philosophy? What is а sound idea about programming? What p1akes direct programming unnecessary? Why must we know much about what HW, the ROM BIOS and the OS сап do? о Урок 4 1. А  2; в  3; С  2; D  4; Е  3; F  3; G  3; Н  4; 1  4; J  2. 2. А  3; В  3; С  3; D  3; Е  2; F  3; G  2; Н  3. 3. А  2; В  3; С  2; D  2; Е  3; F  3; G  3; Н  2. 4. Что? compiler, significance, identifier Что делать? activate, signify, centralize Какой? significant, global, central, basic Как? significantly, globally, centrally, basically 5. Двоичная карта; безударное печатающее устройство; совместное утверждение; аварий- ное окончание; двунаправленный принтер; пользовательнепроrpаммист; восстанавливаемый; ошибка; перекомпилировать; постпроцессор; рассоrласование; с предварительным анализом; modeless command  команда, независящая от режима; внутренняя спецификация; целая; це- Лочисленная переменная; egoless programming  обезличенное проrpаммирование. 6. Действующее лицо ши орудие: Leader (лидер), сапiеr (носитель), creator (создатель), launcher (пускатель, пусковая установка/механизм); Результат действия, процесс: Inclusion (включение), connection ( соединение), completion (завершение), decision (решение); Действие, состояние: Movement (движение), achievement (достижение), equipment (оснащение); Качество, состояние: Readiness (roтOBHOCTЬ), effecti veness (эффективность), weakness (слабость). 7. Controller, provider, handler, passer, oscillator, divider, driver. 8. Great improvements  оrpомные улучшения; to change considerably  изменять значи тельно; to find easily  находить леrко; to know exactly  знать точно; preventive measures  превентивные меры; а vital necessity  жизненная необходимость; beneficial cooperation  выroдное сотрудничество. 9.AI; B3;C2;D4;E4;F2;G4. 10. Discover  открывать; indirect  непрямой; unsafe  ненадежный, опасный; uncontrollable  неудержимый, не поддающийся контролю; irregular  неправильный, незаконный; unparalleled  не имеющий себе paBHoro, бесподобный; unprovided  не снабженный, не обеспеченный. 11. Unnecessary  бесполезный, unknown  неизвестный, unclear  неясный, unimpres sive  невпечатляющий, uninteresting  неинтересный, unpopular  непопулярный, unusual  необычный, unprofessional  непрофессиональный; 424 
Ключи к упражнениям Inconvenient  неудобный, inattentive  невнимательный, inactive  неактивный, informal  неформальный, inexperienced  неопытный; Impossible  невозможный, impassive  непассивный, impersonal  неличный, impolite  невежливый, imperfect  иесовершенный, immoral  аморальный, immodest  нескромный; lпеsропsiblе  ненадежный, iпеgulаr  нереrулярный, iпаtiопаl  нерациональный. 12. Manpower  живая сила; headache  rоловная боль; notebook  тетрадь ==> пор тативный компьютер; safeguard  охранять; worldwide  всемирный; nationwide  Bce народный; moreover  кроме Toro. 13. Первоклассное решение; устаревшая модель; подroтовка в последний момент; ежед невная работа; ручная работа; рабочий день; выходные; rpомкоrоворитель; широко OT крытый; левша; председатель; шоссе; современные усовершенствования; модернизация; откачка; одновременное нажатие клавиш; сдвиr строк. 14. Supervisor; microprocessor; interface; throughput; throughout; input; output; keystroke; keyword; subsystem; intersystem. 15. Mismatch (рассоrласование  рассоrласовывать); hunt (поиск  искать), limit (пре дел  оrpаничивать), саН (обращение  вызывать), support (обеспечение  поддержи BaTЬ) swing (колебание  качаться), route (трасса  проводить соединение), demand (тре- бование  требовать). 16. Dramatic  значительный (впечатляющий); decade  десятилетие; popular  на- родный; formal  официальный; nation  народ (страна); sabotage  вредительство; development  выпуск (продукта, напр.); difference's  разноrласия; industries  отрасли " промышленности. 17. Максимум; реальный; безопасность; интуитивный; симметричный; архитектура; rpафический; приложение; результат; сложный; общий; создание по образцу; эффективно; технолоrии; адрес; часть; бесконечный; процедура; защита; от дельно; соединять; отражать; популярный; версия; элемент; сертифицируемый. 18. Через (по всей); такой как; как; как..., так и...; без; все из которых; а также; через (при помощи); самый; более; каждый; прочь; с; что (который); выше; для; вместе с; в (вовнутрь); друroй; BOKpyr; каждый. It makes them  productive than ever before . Это сделало их более производительны ми, чем коrда-либо. It makes us more careful than ever before. It makes the program more reliable than before. lt makes уои more experienced. It makes your program more interesting than ours. 19. Line-ofbusiness application  бизнес-приложения; online transaction  транзакция, выполняемая в неавтономном режиме; builtin network:ing  встроенные сетевые возможнос ти; widelyused РС  широко используемые РС; on-going advances  продолжающиеся улуч- шения; highend computing system  вычислительные системы BepxHoro уровня; builtin file  встроенные файлы; printsharing capabilities  возможности по орrанизации вывода на печать в режиме разделения; interprocess communication  взаимодействие между процессами. 20. . . . производительная, леrкaя в изучении и использовании rpафическая среда Windows 21. Have discovered  открыли (вспомоzательный 2Ла20Л  have); помещает  does; приближается  is; имеете  do; не переводится  is; уничтожает, отменяет  does; позволяет  does; позволяют  do; обеспечивает  does; можете работать  сап. 23. Все абзацы начинаются с rлaroловсказуемых. Подлежащее для них одно  Windows NT. Текст содержит характеристики данной операционной системы. 24. В IП тексте  moves; does away with... and allows; allow; makes; provides... and programs; allows; means. В IV тексте  includes; is; are; aHows; is. 425 
АН2Лийский язык для пользователей ПК и пР02рам.мuстов 25. Последнее предложение в каждом тексте, т. к. это словосочетания  там нет под лежащеrо (о чем идет речь) и сказуемоrо (.действия). 26. Today's bllsiness environment places more demands оп computing technology, however. Сеroдня деловая среда преДЪЯRJIяет больше требований к компьютерным технолоrиям, тем не менее. Соmрlех, lineofbusiness applications demand powerful hardware and reliable, responsive and secure operating systems. Сложные деловые приложения требуют мощной аппаратной части и надежных, леrко реаrирующих и безопасных операционных систем. 27. 1. Тhe real success; 2. inventory management; 3. financial trading; 4. online transaction processing; 5. preemptive multitask:ing; 6. advanced security; 7. complete scalability across hardware platforms for user$ of powerful PCs, workstations and network servers; 8. the ease of use and proved productivity; 9. intuitive graphical interface; 10. machines based оп; 11. symmetric multiprocessing systems; 12. а host of existiпg applications; 13. run оп this hardware; 14. high-;end computing; 15. the world's most widelyused РС operating systems; 16. productive, easy to lеаm and use Windows graphical environment; 7. the easy to lеаm Windows 3.1 user interface POSIX compliant applications; 19. the scalable architecture; 20. flat memory model; 21. multiple threads of execution; 22. to prevent data corruption; 23. assure data integrity; 24. al10cate processing time expanded RAМ and disk storage capacity; 26. effectively unlimited storage; 27. builtin file and printsharing capabilities; 28. powerfиl workgroup application services; 29. distributed applications; 30. remote procedure calls; 31. interprocess communication; 32. avanced network and systems management facilities; 33. open networking interface. 28.1 текст  The Real Success. 11 текст  Тhe Windows NT OS and graphical environment. III текст  А highend operating system for highend computing systems. IV текст  More power to more Windows desktops. о Уро:к 5 1. Проrpаммист, проrpаммисты, ошибка проrраммиста, ошибка проrpаммистов. Апостроф (') и s ставится после существительноro в единственном числе, если мы хотим выразить принадлежность чеrото этому существительному. А только один апост роф ставится после существительноrо во множественном числе. S там уже есть. Again. H's very thrifty, isn't it? Обратите внимание, что место апострофа очень важно  programmer's mistake/programmers' mistake) ошибка одноrо или нескольких проrpаммистов (лично Ваша или всей команды)  есть разница. 2. Process  ироцесс; bus  шина; branch  ветвление, переход; Ьох  блок; theory  теория; hero  rерой; life  долroвечность, ресурс. . Degree  степень, порядок; default  умолчание; end  конец; ray  луч; delay  задержка. 3. В произнесении концов слов действует закон уподобления. Обратите внимание: rлу хая s произностся после rлухих соrласных defaults; звонкая z после звонких соrласных lives, ends и после rласных degrees, rays, heroes, theories; iz произносится после шипящих, а две подряд шипящих  ЭТО слишком, вот и приходится добавлять i. Просто! Уподобляйте. 4. 1. No news is good news. Отсутствие новостей  хорошая новость. 2. Bad news travels fast. Плохие вести распространяются быстро. 3. Knowledge is power. Знания  сила. 4. When money is spent for brain it is never spent in vain. Коrда деньrи потрачены на образование, они не потрачены впустую. 5. Many receive advice only the wise profit Ьу it. Мноrие получают советы, но только умный ИЗRJIекает из них пользу. 6. These goods are invalid. Эти товары недоброкачественны. 7. Mathematics is mу favourite subject. Математика  мой любимый предмет. 426 
Ключи к упражнениям 6. а, each, this, every  phenomenon: many, these а number of, а few  phenomena 7. Термин «буферы» относится к возможности редакторов. . . Термин «буферы» относится к возможности редакторов... VILE может преобразо вать блок строк к/из табулированной формы, Термин «буферы» относится к возможности редакторов... Редактор использует для работы только оперативную память. Это оrpаничено областью памяти процесса, назначенноrо пользователю. УI испол няет это при помощи комманды «ею>. Эта книrа о проrраммировании на языке JAVA в среде Visual J++. Если вы думаете о возможности редакторов... 8. Термин «буферы» (так же, как в случае множества буферов) относится к возможно сти редакторов одновременно обеспечивать несколько сессий редактирования файла, (Ha пример, в нескольких окнах). 9. В тексте 15 наречий 10. Взаимодействовать; привилеrированные команды; опция завершения; консоль; при ложение; порт ввода/вывода; операционная система; в противоположность; взаимодейство вать; подсистемы ввода/вывода; препятствуют вам; активный (действительный) драйвер; для Moero осциллоскопа/осциллоrpафа; тысячи циклов; отобразить напряжение на индикаторе. 11. However  тем не менее; either  тоже; either..., or...  или..., или...; both..., and...  как..., так и...; with  с/вместе с/при помощи; without  без; via  через; this  этот; these  эти; whenever  коrда бы ни; about  около; the same  тот же самый; some  некоторый/несколько; several  несколько; through  через; since  так как; among  среди; so that  так, что; so  такой; each  каждый; for  для; for instance  например; опе of  один из. 12. Характеристики для прямоrо управления физическими устройствами; Лаборатория исследований вестибулярноrо аппарата Медицинскoru колледжа Универ ситета Джона Хопкинса; сообщение об исключении при выполнении привилеrированной команды; для низкоуровневоrо прямоrо управления аппаратурой; команда ввода/вывода в порт; отлаживать проrpаммы и участки кода, зависящие от времени; драйвер устройства, работающий в режиме ядра; команды ВВОД и ВЫВОД процессора 80х86. 13. То let  позволять; Let  позволяю (ешь, eTe, ют, eM); Lets  позволяет; Let  позволял; Let  дозволенный; Letting  позволяющий. То do  делать; Do  делаю (eTe, eM, ешь, ют); Does  делает; Did  делал; Done  сделанный; Doing  делающий. То take  брать; Take  беру (ешь, eM, eтe, yт); Takes  берет; Took  брал; Taken  взятый; Taking  берущий. То get  получать; Get  получаю (ешь, eM, eTe, ют); Gets  получает; Got  получал (ла, ли); Gotten (got)  полученный; Getting  получающий. То have  иметь; Have  имею (ешь, eM, eTe, ют); Has  имеет; Had  имел (ла, ли); Had  полученный; Having  имеющий. То Ьесоте  становиться; Весоmе  становлюсь (ишься, имся, -етесь, ятся); Be comes  становится; Весаmе  стал (ла, ли); Весоmе  ставший; Becoming  CTaHO вящийся. То read  читать; Read  читаю (ешь, eM, eTe, ют); Reads  читает; Read [е]  читал (ла, ли); Read [е]  прочитанный; Reading  читающий. 427 
АН2Лийскuu язык для пользователей ПК и пР02раммuстов То put'  класть, ставить; Put  кладу, ставлю; Puts  кладет, ставит; Put  клал, (ла, ли), ставил; Put  положенный, поставленный; Putting  кладущий, ставящий. То run  бежать; Run  беrу (ишь, ите, им, YT); Runs  бежит; Ran  беrал (ла, ли); Run  бежавший; Running  беryщий. То set  устанавливать; Set  устанавливаю (ешь, eM, eTe, ют); Sets  устанавлива ет; Set  устанавливал (ла, ли); Set  установленный; Setting  устанавливающий. То require  требовать; Require  требую (ешь, eM, eTe, ют); Requires  требует; Required  требовал (ла, ли); Required  затребованный; Requiring  требующий. 14. Works  работает  doesn't work  does he work. ..? Allow to communicate  позволяют взаимодействовать  don't a110W. . .  Do they a1l0W. . .? Is supposed  предполаrается  isn't supposed  is it supposed? Could do  моrла бы делать  couldn't do  could it do? Сап write  MOryT писать  can't write  сап Ье write? Would take  занял бы  wouldn't take  would it take? Are driving  управляете  aren't driving  are уои driving? Мау want to write  можете захотеть написать  тау not want to write  mау he want to write? Have  имеют  do not have  do they have? Need to set and clear... and monitor  необходимо установить и отреrулировать... и отобразить  don't need to set...  do уои need to set ...? Must send  должны послать  mustn't send  must he send? Have restricted  оrpаничили  haven't restricted  have they restricted? Needed  нуждался (был нужен)  didn't need  did he need? 15.1) let уои read from orwrite to; 2) уои don't get an exception; 3) to work this way; 4) it would Ье too risky to allow; 5) entire system memory; 6) оп one hand; 7) оп the other hand; 8) аН day 10ng; 9) without adversely affecting one another; 1 О) prevent уои from; 11) the relati уеlу large amount of time; 12) whenever уои want to...; 13) this сап take...; 14) why would уои ever need to...; 15) it might make things easier; 16) one of mу favourite ; 17) to do this уои need to set; 18) ап accepted way to achieve it; 19) а quick 100k through; 20) this was useless for; 21) 1 needed а better way. 16. Не allows us to take from and рlасе to the catalogue а1l we need. Уои don't get the result уои need. I like to work this way. It would Ье too risky to work this way. 1 don't like the entire program. Оп the one hand it is interesting, оп the other hand it is risky. I сап work with а computer а1l day long. А man and а machine can't exist without affecting опе another. Good program prevents уои from silly mistakes. This сап take arelatively large amount oftime. Уои сап соте whenever уои want to commцnicate with us. Why would уои ever need to read this. Тhis decision might make things easier. Windows NT is one of ту favorite operating systems. То read this уои need to leam English. То lеаm а little every day is an accepted way to achieve it. А quick 100k through а text helps to understand its idea. То work at night is useless for mе. 1 need а better way. 17. Тексту соответствует план 1. 19. 1  Е; 2  В; 3  D; 4  А; 5  С. о Уро:к 6 1. Домен и рабочая rpуппа обозначают в точности одно и то же в терминах быстроro взrляда на сети. 2. Аутентификация близко связана, но совсем не то же, что и домены. Некоторые дo мены MOryT быть... 3. i! book, i! woman, i! year; an аррlе, an еуе, ап hour. 4. SМВклиент, подключаясь к домену, ожидает, что все остальные серверы домена должны воспринимать такую же аутентификационную информацию. 428 
Ключи к упражнениям 5. Столица моей страны; кухня моей квартиры; король Анrлии (король Эдвард). Редактор, который вы используете, может сохранять среду текущеrо сеанса и BOCCTa навливать ее. 6. а) Do уоu have а match? ТЬе match that уои gave те didn't light. We're having  rice for dinner. There were  books оп the shelves. There's а man waiting to see уои. 1 told the тап waiting to see уои to соте back tomorrow. 1 heard а train approaching. ТЬе train that I heard approaching was going very fast. Ь) ТЬе Prince ofWales; Prince Charles;  Douglas НаН; the Vatican; the sea of Azov; the Potomac River; once а month; the President of the United States; President Bush; Witness Jones;  chapter 2;   7. ТЬе s.tring "ABCDEDCBA" is а palindrom because it is the same when the string is read from left to right as when the string is read from right to left. А тiпоrеd string is а string for which when each of the elements of the string is changed to its reverse and the string is read backwards the result is the same as the original string. А тiпоrеd palindrome is а string that meets the criteria of а regular palindrome and the criteria of а mirrored string. К списку слов: Definition  определение; defining  определяя, определяющий; storage  хранение, память; significance  значение; freely  свободно; set  множество; subset  подмножество; offset  смещение, отклонение реryлирования; flexibility  rибкость. 8.rарантировать;код;сеrмент; определять; статически;упако вывать;содержать;(ме сто) расположение. 9. Всеrда; один из этих; более чем; против (с); через; менее чем; все или ничеro; каждыЙ; , коrда бы ни; любой; везде; следовательно; который; в пределах; пр:и помощи (чем?); для. 10. . Начальная форма Причастие Причастие r лaroла Настоящее время Прошедшее время прошедшеrо настоящеro врем:ени врем:ени Understand  I То understand  понимаю (eM,  Understood  Understood  Understanding  ете, ешь, ют), понимал (ла, пониматъ ипderstands  ли) понятый ПОНИМaIOщий понимает Togo  Go  иду (-ешь, Went  шел Gone  шед ИДТИ eм, eтe, YT), (шла, шли) пmй, ушедший Going  идущий goes  идет Set  ycтaнaВ То set  ливаю (,ешь, Set  ycтaнaв Set  ycтaнOB se tting  ycтa eтe, eM, -ют), . устанавливать sets  устанав- ливал (-ла, -ли) ленный навливающий ливает С1юоsе  выби- То с1юоsе  раю (-ешь, eтe, С1юоsе  выби Choseп  Choosing  выбирать -ем, -ют), рал (-ла, ли) выбранный выбирающий chooses  выбирает 429 
АН2Лиuскuu язык для пользователей ПК и проzрам.мuстов 11. Have to understand  должны понять  don't have to understand  Do уои have to understand? Must Ье understood  должен быть понят  mustn't Ье understood  must it Ье understood? Are defined  определяются  are not defined  are they defined? Uses  использует  doesn't use  does lt use? Сап trap  может прервать  can't trap  сап it trap? Is  (есть)  isn't  is it? Will (always) bave  (всеrда) будут иметь  will not have  will they have? 12. The first mechanism..., the most privileged level..., the least privileged (level). 14. .,. defines ап 1/0 privilege level (IOPL) уаlие , which is.. .I0пределяет знач:ение ypOB ня привилеrий, равным уровню привилеrий операций ввода/вывода, который... ... in two bits of the processor's EFLAGS register ./...B двух битах реrистра EFLAGS процессора. ... 1/0 ports оп а taskbytask basis . /.. .по принципу задача за задачей. ТЬе 1/0 address space ofprocessors.../ Адресное пространство ввода/вывода... 15. 1) оп its own; 2) attempted 1/0 port access; 3) for the ful1access kemel mode; 4) сuпепt privelege level; 5) numerical1y greater; 6) when attempting port 1/0 access; 7) usermode port 1/0 access; 8) accomplishes this Ьу using; 9) an exception occurs; 1 О) whenever access to the corresponding port is attempted; 11) 8192 bytes 10ng; 12) there is even flexibility in how much; 13) уои сап choose not to provide; 14) the bitsmask апау cal1ed; 15) in а special segment referenced Ьу the segment selector. 16. It can't work оп its own. Is numerical1y greater than. They failed when attempting to do this. Тhey accomplish this Ьу using the latest achievements. An exception occurs whenever access is attempted. Уои сап choose not to do this. For some реорlе life could Ье so easy without а machine, called а РС. 17. 1) То figure out how to grant 1/0 access to а user mode арр, уои have to understand how 1/0 protection is implemented in Windows NT. Чтобы вычислить, как предоставить доступ к операциям ввода/вывода для приложения пользовательскоrо режима, Вы должны понять, как осуществляется защита операций ввода/вывода в Windows NT. 2) The first тechanisт that тиs! Ье understood is the privilegelevel system used Ьу the 80х86 processors. Первый механизм, который следует понять, это система уровней приви леrий, используемая процессорами 80х86. 3) Rather than statical1y defining whichprivilege /eve/s сап have access, the СРИ defines an 1/0 privilege level value, which is сощраrеd against the CPL to determine if 1/0 instructions сап Ье used freely. Вместо тoro, чтобы статически определять, какие уровни привилеrий MOryT иметь доступ, ЦП устанавливает значение уровня привилеrий равным значению для опе раций BBoдaBЫBoдa и сравнивает ero с текущим уровнем привилеrий, для Toro чтобы оп ределить, можно ли разрешить выполнение операции BBoдaBЫBoдa. 4) Because the 10PL cannot Ье less than O,prograтs running at privilege /eve/ О(1ше kemelmode device drivers) will always have direct port 1/0 access. Так как IOPL не может быrь меньше О, проrpаммы, работающие на нулевом уровне привилеrий (подобно драйверам устройств, рабо тающих в режиме ядра), вcerдa будут иметь прямой доступ к портам ввода/вывода. 5) Апу part о/ the bltтask that уои do по! provide is assumed to Ье 1, and therefore access is not granted to those ports. Любая часть битовой маски, которую Вы не устанавливаете, определяется как 1, и, следовательно, к этим портам доступ не открывается. 19. Listing Three /* Анализируя TSS мы узнаем, что по умолчанию смещение IOPM равно Ox20AD. Анали зируя дамп системных данных процесса, можно обнаружить байты 'AD 20' по смещению Ох30. Это то место, куда NT помещает смещение IOPM дЛЯ каждоro процесса, поэтому дoc туп к операциям BBoдaBЫBoдa может разрешаться по принципу процессзапроцессом. 430 
Ключи к упражнениям Данная часть информации о структуре системных данных процесса не документирована в DDK. Приведенный ниже фрarмент драйвера, работающеro в режиме ядра, иллюстрирует применение метода rpубой силы для помещения базы IOPM в системные данные процесса. */ void GivelOO { char*CurProc; CurProc == IоGеtСuпепtРrосеssО; ((USHORT)(CurProc + Ох30» == Ох88 /* о Уро:к 7 2. Обновление, суммирующий счетчик, корректировать, подкачка, доступное время, co вместимый снизу вверх, неавтономный/работающий в реальном масштабе времени, по прин ципу «включеновыключено», параметр включения, рабочее положение, на месте эксплуа тации, оперативно, автономный, внепиковый, смещенное отверстие, имеющийся в roтoBoM виде, вводить символ, расположенный в одном помещении, входной вентиль, внутренний. 3. Programming language is а system of designations used for description of ptograms and algorithms. 6. 1  5; 2  3; 3  1; 4  2; 5  6; 6  4. 7. 1  SEMANTICS; 2  SYNTAX; 3  PARSING (SYNTAX ANALYSIS); 8. а) бесконтекстная rpамматика, лексический анализатор, дерево синтаксическоrro анали  за, последовательность вьшода, бесконтекстный язык, знак/лексема, восходящий синтаксичес кий анализ, машинный язык, явно--определенный ЯЗЫК, язык с rнездовой струкrypoй, эталонный язык, язык формулирования требований, язык для работы с системой разделения времени; Ь) машиннозависимый язык, машиннонезависимый язык, язык диалоra, декларarивный язык, определяющий язык, дескриптивный язык, язык конечноro пользователя, язык управле ния, естественный язык; язык, близкий к естественному; машиннозависимый язык, машинно-- независимый язык, мноroмерный язык, одномерный язык, искусственный язык, замкнутый язык, исходный язык, язык сверхвысокоro уровня, язык интеракrивноro взаимодействия. 9. Interactive language, synthetic language, superhighlevel1anguage, human language, syntax analysis, machine language. 10. There are strictly defined syntax and semantics in а synthetic language. Тhere is по free interpretation of expressions in а synthetic language. There is free interpretation of expressions in а human language. 11. The book is called The С++ Programming Language. This book is а Reference Manual. The author of it is Bjarne Stroustrup. It was published at АТ &Т ВеН Laboratories Мuпау Hill, New Jersey. 12. Указывать детали, зависящие от воплощения; прямо следует из свойств; описывают в книrе о с; расширены классами, функциями и т. д.; раскладывать на лексемы; требуют разделить; заключать в одиночные кавычки; окружить/заключить в/двойными кавычками 13. Требовать, требование, требующий, требуемый; Идентифицировать, идентификация, идентификатор; Длинный, длина; Замечать/заметка, система счисления/система обозначений/запись; Чередоваться, переменный, чередование, альтернатива/взаимоисключающий, reHepa тор переменноrо тока; Выбор, необязательный; Доступ, иметь доступ, доступный. 431 
Анzлuйский язык для пользователей ПК и просра./имuстов 14. Usе /dо/ используют, usеd/did/использовал, usеs /dоеs/ использует вообще, are using/ используют сейчас Епсl0sе /dо/ заключают, епсl0sеd /did/ заключали, епсl0sеs /dоеs/ заключает, has enclosed/ заключил Denotes /does/ обозначает, denoted /did/ обозначал, ha ving dепоtеd/обозначив Dеtеrmiпе /dо/ определяют, dеtеrmiпеs /dоеs/ определяет, are dеtеrmiпеd/определены KeMTO Dесlаrе d/did/ объявлял, to dесlаrе/объявлять, is dесlariпg/объявляет сейчас, declares /does/ объявляет Тrеаt /dо/ считают, are trеаtеd/рассматриваются KeMTO, treated /did/ рассматривал, have been trеаtiпg/рассматривает все это время То rеfеr/ссылаться, rеfепе d/did/ ссылался, are rеfепеd tо/относятся к Нidе /dо/ прячут, were hiddеnJбыли спрятаны, hi d/did/ прятали 15. Подробность; объявление; собирательно; иrнорировать; разделять; резервировать; составлять (список); определять; инициализировать; дробь. 16. Несколько; такие; между; друroй; в противном случае/иначе; следующий; KOТO рый; ниже; определенный; соrласно...; через; этот; от... до... . 17. Позволять, шифровать, заставлять, наслаждаться, воодушевлять. Располаrать лаrерем, заключать в цепь, заключать, обхватывать, заключать в Kpyr, вклю чать в список присяжных, поместить на остров/изолировать, завертывать/обнимать, rpy зить(ся) в поезд, окружать (заботой)/заключать. 18. Как целая, так и дробная часть; либо целая, либо дробная часть; как \, так и новая строка; включают либо е, либо Е; ни с этой задачей, ни с той. 19. Classes  классы; inline functions  встроенные функции; operator overloading  перезаrpузка операторов; function name overloading  переrpузка имен функций; constant types  типы констант; references  ссылки; free store management  управление своБОk ной памятью; function argument checking  проверка aprYMeHToB функции; function declaration syntax  синтаксис объявления функции. 21. 1) What is С++ in comparison to "old С"?; 2) How many classes oftokens are there?; 3) What are these classes?; 4) Is а newline а white space?; 5) How are comwents organized?; 6) Do comments nest?; 7) Must the first character of an identifier Ье а letter?; 8) Are upper and 10wercase letters different?; 9) Сап any word starting with а letter Ье an identifier? 22. Both identifiers and keywords belong to tokens. Both old and "new" С are highlevel languages. We сап use either upper or 10wercase "1". Decimal, octal or hexadecimal integer constant followed either Ьу 10wer or uppercase "1" is а 10ng constant. ln this case both \ and а new line are ignored. Either integer or fraction part сап Ье omitted but not both. Either dесiшаl point or letter "е" and exponent is omitted but not both. о Уро:к 8 1. rибкий; сопротивляющийся/стойкий; решительный; разумный; полезный; беспо лезный; основной; мноrочисленный; леrкий; книжный; элементарный; северный. 2. Тоо  слишком Extremely  чрезвычайно Very  очень Fairly  явно. совершенно Quite  вполне Rather  ПОВОЛЬНО Somewhat  по некоторой степени А OOt  HeMHoro. слеrка А little  HeMHoro 432 
Ключи к упражнениям 3. This program is as interesting as that оnе. This program is less interesting than that one. This program is the least interesting of аН 1 saw. 4. Large  большой; good  хороший; early  ранний; red  красный; near  близ кий; high  высокий; deep  шубокий; small  маленький; hard  трудный; easy  леrкий; few  несколько/малочисленный. 5. А good model; а less reliable method; the farthest way; the best variant; а most effective device; а worse way; а more reliable device; а less interesting document. 6. А faster compression, the fastest copression; а better & easier way, the best & easiest way; more information, the largest amount of information; а less reliable device, the least reliable device; fewer disks, the smallest number of disks; worse results, the worst results. 7. 1) more popular; 2) the easiest; 3) main 4) the best; 5) the smallest. 8. 1) fewer; 2) high; 3) higher. 9. 1) эффективен, с большими. rораздо более эффективный, с большими; 2) старые, менее эффективны. Старые, rораздо менее эффективные; 3) лучший. HeMHoro лучше, чем. lQ. Лоrические операции столь же приемлемы, как и математические. Старый метод не такой эффективный как новый, но он менее дороrой. Возможности аналоrовоrо компьютера не так велики, как возможности цифровоro. 11. Чем больше Вы читаете, тем больше Вы выучиваете. Чем меньше компьютер, тем быстрее он действует. Чем более сложный прибор, тем более он надежен. 12. Материал становится все более леrким. rенри все более удовлетворен своей работой. 13.010)блочнаязаrpузка;последовательнязаrpузка;оконечнаянаrpузка;безсамозаrpуз ки; заrpузка с последующим выполнением; обращение к процедуре периода компиляции; MHO roкparnoe обращение/ссьшки; ссьшка вверх/вниз; управляющий маркер; пробел между слова ми; область памяти; двойной интервал; пробел в Nинтервалов; личная область; пространство решений; MHoroкpaтHo объявленный идентификатор; идентификатор массива; универсальное имя; идентификатор переменной; идентификация ошибки; идентификация прерывания; смеж I ный идентификатор; близость; испытательное rнездо; полностью вложенный; формирование rнезда; вложение операторов; ВJIоженность блоков; рекурсивно определяемая последователь ность; проверочная последовательность; последовательность операций выхода; устройство, задающее последовательность/проrpамма упорядочения; установление последовательности; элемент последовательности; последовательный; комплексное целое число; целое число с оди нарной точностью; нечетное целое число; целое машинное со знаком; удвоенная точность; повышенная точность; желаемая точность; относительная точность; тройная точность; произ вольная постоянная; именованная константа; лоrическая связка; структурная константа. 14. 1) consisting of; 2) is taken to Ье octal; 3) preceded Ьу ОХ; 4) followed Ьу 1; 5) is numerical value; 6) mау Ье represented according to the following table; 7) the value of the desired character; 8) а special case ofthis construction; 9) ifthe character foHowing а backslash; 10) опе ofthose; 11) cannot Ье represented exactly; 12) names declared as. 18.  What compiler options should I use to write а program with Object Windows Library?  Для приложений OWL, которые не используют DLL, Вы можете использовать оп ции «Windows аН functions exportable», «Windows explicit functions exported», or «Windows smart callbacks» в диалоroвом окне "Optionsl Compilerl Entry/Exit code ".  What options should 1 place into the module definition file?  Следует заметить, что ВЩ\1 не нужно создаваТI.?_файлы определения проrpаммноro модуля для Windows проrpамм, коrда они написаны в Borland С++. Если DЕFфайл не присутствует, редактор связей обеспечивает нужную информацию по умолчанию. 433 
АН2Лиuскuu язык для пользователеu ПК и пpozpaм.мucтoB 19. What is а programming style? Every means should Ье smartly built into the language. There should Ье the ability to use these means in combination with each other. The number of parasite and special means should Ье minimal. The implementation of every means should not lead to considerable overheads in а program if at аН possible. А user needs to know only the part of the language directly used to write а program of а given type. 20. С is а fairly expressive programming language designed for description of а very broad range of tasks and posessing the most up to date features for controlling computation process and data operating. Тhe language is greatly popular with system programmers. Evidently this is due both to the fact that UNIX has been rather successfuHy represented in С and to its special terseness and еlеganсе. What has particularly attracted systems programmers has been the availability of different types of memory (including register), introduttion of pointers, the facility to work with very соmрlех data structure, the availability of preprocessing and ease of working with character strings. о Урок 9 1. Big Ыие eyes; small black plastic bag; tender old Russian song; old white cotton shirt. 2. 1) quietly; 2) quiet; З) nice; 4) well; 5) safe; 6) nervous; 7) slow; 8) safely. 3. 1) Основные компоненты компьютера, форматы хранимых данных, АЛУ: система прерывания. 2) Main memory, processor, control unit, 1/0 devices and channels, memory address access, instruction, counter, bits, program status word (PSW), fixed point operations, decimal arithmetic, floating point operations, registers, floatingpoint registers, data format, address, field, halfword, doubleword. 3) Машинная команда, команда перехода, команда BBoдaBЫBoдa, непривилеrирован ная команда, привилеrированная команда, команда пересьтки, код преобразования дан- ных, код переключения. I Jump instruction, 1/0 instruction, transfer instruction be/oпg 10 machine instructions . Jump instruction and transfer instruction are nonprivileged instructions . 1/0 instruction is а privileged instruction . Data conversion code and switching code сап coпlaiп both privileged and nonprivileged instructions depending оп data they work with. 4. Мау Ье located  MOryт располаrаться; uses (does)  использует; must use  дол жен использовать; has (does)  имеет; are used  использованы; is being used  использу ются; has (does)  имеет; Ьауе Ьееп provided  бьти обеспечены/предоставлены; need to Ье accessed (do)  должны быть доступны; are not accessed  не имеется доступ; сап Ье changed  MoryT быть изменены; ('s) == is  [находится] (is). 5. l)the 16bit operand size prefix; 2) the remainder ofthe instructions; 3) for referencing the segment registers; 4) for setting and clearing flags; 5) pushing the contents. .. оп the stack; 6) popping it back into the register. 7. 1) instructions with explicit operands; 2) containing the operand; 3) using а segment override prefix; 4) placed at the beginning; 5) called the mod RIМ; 6) а ЬШtе register, ап index register, а scalling factor, and а displacement; 7) is fol1owe(f Ьу another byte; 8) encoded in the instruction; 9) using the ESI register. 8. Most instructions which.. ./Большинство команд, которые...  А few instructions which. " This form of addressing is the most flexible. / Эта форма адресации наиболее rибкая.  This form of addressing is the least flexible. This form is one byte shorter than the generalpurpose fоrm./Эта форма на один байт KOpO че, чем форма общеro вида.  This form is one byte 10nger than the generalpurpose form. 434 
Ключи к упражнениям 9. «Ли» в русском предложении ставится непосредственно за rлаrолом, в анrлийском же "whether" предваряет придаточное предложение. 1 doubt whether this form of addressing is the most f1exible. I don't know whetl1er а МОУ instruction сап address memory with а doubleword. I want to know whetblr the offset is specified in опе ofthe following ways. Мне интересно, выдержит ли баран непоroду, иль непоroда барана убъет. 11. Will уои explain what а segmentoverride prefix is? Will уои tel1 те what two ways to specify the offset are? Will уои explain what the modR!М specifies? Will уои tel mе what instructions select segments Ьу default? 12. 1) explicit specification 2) according to the rules of the table 3) the rules for selecting segments are not apparent to application programs 4) different kinds 5) so when either register is used 6) which is not affected Ьу а sеgmепtоvепidе prefix 13. Тип ссылки Используемый cerMem Правило выбора CEl"мemHOI'O perncrpa по Иcnолъз}'еМЫЙ per'истр умолч8НШО Команды Cerмeнт кода Авroматические при выборе Ремстр св команды Все K<Naнды помещения в стек и Стек Cerмeнт стека извлечения из стека. вre обращения Реrистр ffi к памяти, ИCIIользующие решстры ESP или ЕВР в качестве базы CerMeвт данных вre обращения к данным, за Локальные данные Pemc'lp Ds исключением связанных 00 C'mКOM или строкойполуча'reлем Orрокиполучатели Допотmтелъный cerMeIO OrрокаполучШ'елъ в командах Реrистр ЕВ работы 00 строками 15. Lowlevellaпguage  is а kind of programming language in which control and data structures directly ref1ect com.,puter architecture. Assembler language al10ws а programmer to use alphabetic mпеmоniс operation codes , to assign symbolic names to reisters and memory to his own judgement, and also detennine friendly addressin schemes, index or indirect for ехатрlе. Besides, it al10ws to use diiferent numeration systems (decimal or hexadecimal, for ехатрlе) to introduce numeric constants . It enables а user to label program lines letting other program parts to address them Ьу symbolic names . In case of caH or jump instructions , for ехатрlе. о Уро:к 10 к объяснению rрамматики: How? Where? When? То what extent? 1. 1) Науе уои ever been there before? 2) I'm seldom late for ту appointment. 3) They are always оп time. 4) John misses his sister а 10t. 5) Не plays tennis аН time. 6) I can't go today. 7) Have уои seen that movie yet?  Yes. We've already seen it. 8) Do the Smiths stilllive 435 
АН2Лийский ЯЗЫК для пользователей ПК и пР02ра.ммuстов there?  No. They don't live there any more. 9) 1 won't Ье аЫе to соmе early. 10) They had just left when уои called. 11) She said that she appreciated your thoughtfulness very much. 12) That bird сап hardly f1y. 13) Please, do your work carefully. 4. Уплотнение; сжимать; сжатый; сжимаемость; сжимаемый; уплотнитель; надавливание/ давить/пресса; складная кровать; места для прессы; места для прессы (в парламенте); сжима- ющий; насильно вербовать; давление; скороварка; rерметизировать; сжатие кода; уплотнение данных; уплотнение при упаковке цифр или разрядов; сжатие ключа; сокращение списка воз- можных неисправностей; уплотнение оообщения; сжатие времени; уплотнение за счет нулей. 5. Будучи сжатым, сжимая; достиrнутая степень сжатия, при достижении цели; сокра- щенная избыточность; сжатый файл, сжимающая проrpамма; при определении множе- ства, будучи определенным. 6. В то же самое пространство; исследовать некоторые методы; в той же самой сдвиrа- ющей rpуппе; применение некоторых технолоrий; посылать тот же самый код; представ- лять то же самое число; для некоторых типов файлов; то же самое наложение использует- ся; с теми же величинами; некоторые алrоритмы приемлемы; тот же самый результат; с тем же самым начальным деревом. 8. То reduce; quickly; value; to press; often; to happen; broadening; to delete; inaccurate; 10cation; mistake; usually. 10. Наречия в тексте: rapidly (быстро), still (все еще), rarely (редко), quickly (быстро), normally (обычно, как правило), usually (обычно), exactly (точно), in general (в целом). 9. Хотя; почти; всеrда; все еще; следовательно; итак; обычно; то есть; тоrда/следова тельно; друrие; тем не менее; с; без. 11.  What сап reduce the cost of а byte of storage?  What is data compression based оп?  Why do we say that naturallanguage is redundant?  Must the input file Ье exactly recoverable?  When mау а source program not need to have exactly the same layout as the original?  When and why might the compressed version of а file Ье larger than the original?  How do compression techniques operate?  How сап we classify compression techniques?  What are the disadvantages of compression? 12 A 16' B 6' С  17 ' D 18' E2' F 5' G  3' Н 4' I 7' J  9 . K . , , , , , , , , , , 8; L 11; M9; N  12; o 1; p 15; Q 14; R 13; S 19. 13.РазреllIать,перестановка,разреllIение;достиrать,достижение;идеНТИЧНОСТЬ,иден тифицировать; располаrать, размещение; рассматривать/обращаться/обрабатывать, обра- ботка, доrовор; обычный, обычно; уязвимость, уязвимый; минный, длиннее, длина; пре- красный, самый прекрасный; частота, частоты. 14. сжимать: сжимает  does, сжимаем (в конкретный момент)  are, сжимал  did (или сжатый), сжал  have; размещать: может (MOryт) размещать  сап, размещал  did, размещающий; рассматривать: рассматривает  does, рассматривается  is, рассматри- вались  were; достиrать: достиrал  did (или достиrнутый), достиr  has, достиrает  does, достиrая (достиrающий). 15. Случаи использования степеней сравнения пРWlazательных в тексте: less than in the input filе  меньше, чем во входном файле; much smaller alphabet  roраздо меньший алфа вит; smaller fixed-length code  меньшие коды фиксированной мины; the upper case letters  буквы BepxHero реrистра; in most text  в большей части текста; is more common  более частый; а greater degree of compression  большая степень сжатия; shorter output codes  более короткие выходные коды; commoner sections  чаще встречающиеся секции; 10nger codes  более минные коды; that occur less often  которые встречаются менее часто. 16. Кодировать  2; кодировка ; код  L' (машинное) слово (напр., команда)  1..; проrpаммировать  1. 18. 1) wrong 2) wrong 3) wrong (on!y for some types) 4) wrong 5) wrong 6) correct. 19. 1) How does the first category of method compress ? 2) What alphabet does а typical computer system permit ? 3) How might we compress with а much smaller alphabet? 4) Will уои 436 
Ключи к упражнениям give an ехаmрlе of input sections with different frequencles? 5) What сап we do using 8bit code? 6) Where сап we 100k at methods that use variablelength output codes? 21. The first category ofmethods compresses Ьу mapping fixedlength portions ofthe input file onto fixedlength codes. The number ofbits per character in the output file must Ье less than in the input file. In theory а typical cOl11puter system permits а 256character alphabet. For some types offiles, for ехаmрlе program source codes and interoffice memos, а much smaller alphabet is adequate . Then we might compress simply Ьу allocating smaller fixedlength codes to fixed size units of the input file. In most text, input sections occur with dif(erent frequencies. For ехаmрlе, in English, "е" is more соmmоп than "х". We mау achieve а greater degree of compression Ьу using shorter output codes for commoner sections and 10nger codes for those that occur less often. о Уро:к 11 3. Поиск в rлубину, вторичный индекс, адрес BToporo уровня, компьютер четвертоrо поколения; решение двумя способами. 4. Абсолютный код; код идентификации; взвешенный код; внутренний код; код воз врата; код направления вызова; двоичный код с исправлением ошибок; код зоны; код иден тификации пользователя; избыточный код; исходный код сообщения; код контроля орлас ти; код назначения; обычный двоичный код; невоспроизводимый код; код передачи; код с обнаружением ошибок; цепной код; штриховой код. 5. А  17; В  18; С  15; D  16; Е  14; F  13; G  12; Н  10; 1  8; J  9; . К  6; L  5; М  2; N  1; О  3; Р  4; Q  7; S  11. 6. Также; каждый; то есть; предпочтительно; чем; затем (Torдa); такой; любой; либо... либо. ..; до тех пор пока не; в пределах; без. 7. (Подчеркнутые формы использованы в тексте) на чалъная форма Причастие Причастие l' лarола Настотцее время Прошедшее время прошедшеl'О настотцеrо Вpmlени врЕМени to read [ri:d] z:gg4 [ri:d] read [red] читал .c.m4 [red] r ead in e читать читаем (JШ, ла) про'tfilтанный 'tfiIТ8.ющий to show shows showed показывал s ho wn s how in e показывать показывает (ла, ли) показанный показьmающий to kпow зннrь do not kn o w Не knew знал k n own kпowiпg знаем (ла, ли) известный знающий, зная JIillf даю, (eтe, ШlJl.f давал to give давать ешь, eM, ют) gjJJт данный giving дающий gives дает (ла, ли) 8. Таким образом  That is, если  if имеется  giveп конкретный сжатый файл  а particular compressed file, то в этом случае  there расширение  expaпsioп 437 
АН2Лийскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пpozpa.ммucтOB должно быть  тust Ье уникальным (происходить одним способом)  (а) uпique... . 9. Devides (does)  делит; mау vary (mау)  MOryт различаться; must Ье careful (must)  должны быть внимательны; is (is)  «есть»; must Ье (must)  должно быть; should Ье (should)  следует быть; does not need to 100k (does)  нет необходимости про сматривать; shows (does)  показывает; 100k at (do)  рассматриваем; is represented (is)  представ лен; belongs (does)  принадлежит; is prefixed (is)  предваряется; are devised (are)  задумываются; are assigned (are)  приписываются; is (is)  «есть»; include (do)  вклю чают; decodes (does)  расшифровывает; do not know (do)  не знаем; have (do)  имеем; read (do)  читаем; decodes (does)  расшифровывает. 10. 1) typically one character section; 2) bits allocated to each section; 3) when determining а set; 4) we must Ье careful; 5) по need to 100k ahead; 6) within а character set; 7) the previous character; 8) is prefixed Ьу set identification information. 12. What is the second category of methods of compression? What are the pecularities of the method? What two types of codes belong to this method? What are shift codes? I What are Huffman codes? 13.A2; B 8; С 3; D5; E4; F 1; G 6; H7. 14. 1  Ь; 2  Ь; 3  с; 4  Ь. 16. Q: RAR incorporates а number of different compression "methods", what are the advantages and disadvantages ofusing them and which lone would уои recommend for daily use? Q: I've heard а 10t about "Solid" archives. What are they and how сап I use them? Q: How could а user of mу BBS (Email system, FTP server etc.) extract files from RAR archives while RAR is shareware and one must register after а 40 day evaluation period? Q: Where сап I get the latest releases of WinRAR ? Q: I received "CRC error" message when extracting. What does it mean? Q: I failed to extract files from а solid multivolume RAR archive because one archive уоlите was damaged (bad f10ppy diskette). Неlр те! Q: There appear to Ье по facilities available to convert ту existing archived files to RAR format. 17. В: Решена ли в WinRAR проблема 2000 rода? о: Да. Внутри себя WinRAR использует представление дат в 32битном формате pOS, который позволяет представлять даты вплоть до 2100 roда. WinRAR не производит вычи тание лет, поэтому в данной области у Hero нет проблем. В: Я так и не MOry понять, как использовать WinRAR для извлечения файлов. о: Пожалуйста, прочитайте разделы «Оболочка» и «Работа в режиме командной cтpo кш). Там содержатся ссылки на описания различных способов извлечения файлов. В: Коrдaя скачиваю RARархив с использованием Netscape Navigator'a или Communicator'a, то получаю испорченный файл. В чем ошибка? о: НТТР сервер Apache ошибочно рассматривает RARархивы как файлы типа text/ plain, в результате чеro Netscape Navigator/Communicator обрабатывает эти файлы как обычные текстовые файлы. Для устранения этой ошибки вебмастеры, использующие Apache, должны создать файл «.htaccess» в каждом каталоrе, rде содержатся RARархи вы и поместить в Hero следующую строку: AddType applicatioп/xrarcoтpressed ra Если файл «.htaccess» уже существует, то строку надо добавить в файл. В: Я забыл свой пароль. Помоrите мне! 438 
Ключи к упражнениям о: Шифрование в WinRAR не имеет скрытых возможностей по доступу к данным. Даже если я сам забуду пароль к любому своему архиву, я не cMory восстановить ero. Поэтому, пожалуйста, не просите меня ПОМQЧЬ в этой ситуации. о Уро:к 12 1. Основы словосочетаний: епоr; the rest; documents. 2. Более новый драйвер мыши; более старый драйвер мыши; комитет по стандартам телекоммуникационной промышленности; компьютеры, изroтовленные в Британии; Me нее масштабное производство приборов; производство (производительность) на низком уровне; фактор преимущества; разработка продукции. 3. Confidence limits  доверительные rpаницы; Burst mode  пактный режим; Default parameter значение параметра по умолчанию; Access control data  данные управления доступа; , Design support database  база данных для поддержки разработки; 4. Passive optical networking  технолоrия пассивных оптических сетей; lncumbent 10саl exchange carriers  традиционные операторы местной связи; Lightweight Directory Access Protocol  упрощенный протокол доступа к каталоry; Мiпоr write consistency  механизм соrласования зеркалированных записей; Remote authentication dialin user service  служба дистанционной аутентификации пользователей по коммутируемым линиям; General purpose speech recognition system  система распознавания речи общеrо Ha значения; Сапiеr sense multiple access with co1lision detection function  множественный доступ с контролем несущей и функцией обнаружения коллизий; Mu1tiuser general purpose CODASYLcompliant database management system  MHO rопользовательская СОDАSУLсовместимая система управления базами данных обще ro назначения. i 5. Windows NT Server 4.0 include (rлаroл) а change in the implementation оС (предлоr  служ. сл.) Wiп 32 graphicsrelated application programming interfaces . (точка) The improvements result from the move оС (предлоr  служ. сл. ) certain operating system modules from (предлоr  служ. сл.) а (артикль  служ. сл.) usermode application process into (предлоr служ. сл.) а subsystem within the privileged portion ofWindows NT, known as the Execu(ive. 6. Models in use  используемые модели; systems оп offer  предлarаемые системы; problems of importance  важные проблемы; detai1s in great demand  детали, пользую щиеся большим спросом; distance five miles  расстояние в пять миль; square the right size  плошадь правильноro (нужноrо) размера; energypoor source  энерreтически бедный источник; programmerwritten driver  драйвер, написанный проrpаммистом; mC\chine independent language  машинно независимый язык; centurylong experiment  экспери мент длиною в век; energy-rich region  энерrетически боrатый район; the properties of and the relationship between soft and hardware  свойства и отношения между проrpамм ным и аппаратным обеспечением. 7. а) kinds; Ь) side; с) command; d) the character; е) section; t) phases; g) а set. 8. Значительная разница в переводе. Это зависит от использования в одном случае инфинитива, а в друroм  причастия. ! а) computations (о Ье perforтed  вычисления, которые надо сделать; Ь) computations beiпg l?erforтed  выполняемые вычисления; а) improvements and modifications (о Ье offered  улучшения и изменения, которые . 439 
А нzлийскuй язык для пользователей ПК и пpozpaммucтOB должньi быть предложены; Ь) improvements and modifications being offered  предлаrае мые улучшения и изменения. 9. Время и возможность доступа (Обратите внимание, что в русском варианте OCHO ва nереместuлась вперед); как зависимые, так инезависимые переменные (в русском вa рианте основа в конце, а после перв020 определения  «зависимые»  она не уnоминает ся даже как словозаменuтель). 10. В значении этих словосочетаний различий нет, просто смысл передан разными способами 1) Факторы особой значимости  особо значимые факторы; 2) Широко используемые модели; 3) Предлаrаемая литература; 4) Несколько дней особой важности  несколько особо важных дней. 11. а) rлавный компьютер, называемый микрокомпьютер; Ь) записи, общей длиной менее 80 символов; с) копии, сделанные, проверенные и про комментированные несколь- кими специалистами; d) неоправданно дороrая система; е) объектноориентированный rрафический пакет; f) великая вера и надежда на новые изменения; g) люди, противящие- ся принятию этоrо предложения и обеспокоенные им. 12. 1.1. Использование компьютера для сознательно созданных rpупп или сообществ. 1.2. Использование компьютера дома при выполнении оплачиваемой работы. 1.3. Приобретение компьютера для детей. 1.5. Вопросы (задаваемые) самому себе. Рис. 1. Маrнитный диск. Рис. 2. Блоксхема типичноrо микрокомпьютера. РИс.13. Выпадающее меню. Рис. 17. Современные портативные компьютеры. Средство для переупорядочивания файлов соrласно определенному критерию сорти- ровки: по размеру файлов, расширению имени файлов, дате и времени изменения, имени файла, пути к файлу и друrим. Поиск строк внутри активных файлов с отображением контекста поиска. Встроенное средство восстановления файлов из поврежденных архивов. Возможность использовать пароль для шифрования файлов архивов. а: (atu) Любые файлы и каталоrи. Ь: (atu) Резервное копирование измененных файлов. с: (atu) Удалить добавленные файлы. d: (atu) Исключить путь из имен (файлов). I 13. сжимать, расширять, несжатый, приходить в упадок (уменьшать), увеличивать (улуч шать), каталоr, подкаталоr, возрастать, уменьшаться. 14. различать сжатые и несжатые файлы  distinguish between compressed and uncompressed files; сжимать все поддериктории в пределах директории  to compress аН subdir.ectories within the directory; смотреть, как выполнить это  100k at how to implement it; рядом с (пунктом) информацией размер сжатия  next to the CQmpressed Size information item; таким же образом, как это происходит для друrих атрибутов  in the same way as it is for other attributes; воздействие, которое различные операции по копированию и перемещению имеют на  effect that various сору and move operations have оп ...; файлы, доступ к которым происходит реже  less ftequently accessed files; все более экономичный  increasingly economical; устанаRJIивать на каждый файл, каталоr, диск  to set оп а per :file, per directory, per disk basis; большое количество операций чтения и записи  а 10t of read and write activity; большая часть узких мест  much of the perfonnance bottleneck; 15. Reduc es  сокраща ет, does (вспомоrательный rлаrол); is  является, is (всп. rл); сап set  можете установить, сап (всп. rл.); open  открыва ете , do (всп. rл); is 440 
Ключи к упражнениям decompress ed  распаковыва ется , is (всп. rл.); close  закрыва ете , do (всп. rл.); is compres sed  сжим ается , is (всп. rл.); will present  представ им , will (всп. ш.); will show  пока жем , wi1l (всп. rл.); wi1l discuss  обсуд им , wi1l (всп. rл.). 17. В тексте пять таких предложений: If уои want to maximize compression, the time it takes will increase. If yoи want to maximize speed, the compression ratio will Ье smaller. When уои select а filе to compress and c1ick Аррlу, уои ' 11 see the size of the compressed filе next to the Compressed Size infonnation item. When уои do, uncompressed files and directories will still appear in black. Now, if you use NT Explorer's Detail view to list files, уои 'lI see that the compression attribute (С) appears in the Attributes column. 18. КDrда вы выбираете каталоr  When уои select а directory для сжатия  (о coтpress и нажимаете кнопку <<Применить»,  and click Apply, Windows NT отображает строку с вопросом:  Windows NT displays а proтpt asking «Хотите ли Вы сжать все подкаталоrи в данном каталоre?»  if уои want (о coтpress аll subdir.ectories within the directory. Сказав все это, понимаем,  Having said that, что сжатие прекрасно подходит для файлов,  coтpression is fine for files обращение к которым происходит нечасто,  that aren i accessed frequently, но Вам, вероятно,  but уои руоЬаЫу не следует применять сжатие  shouldn i apply coтpression для баз данных,  to databases разделяемых документов  shared docuтents, или исполняемых файлов,  оу executables доступ к которым осуществляется по сети.  that rиn over the network. 19. 1) under NTFS; 2) we'l1 present some guidelines; 3) we'l1 show уои how; 4) there are а number of products; 5) perhaps the most familiar of these; 6) one thing is true of any kind ; 7) уои always have to Ьаlапсе; 8) in other words; 9) conversely; 1 О) уои shou1d Ье aware; 11) in general; 12) however, the performance; 13) having said that, compression; 14) now, thatwe have examined; 15) let's 100k at how; 16) next; 17) it's important to remember; 18) keep in mind also that; 19) remember that; 20) оп the other hand. 20. Also, уои shouldn't compress the system partition's root directory or paging files . Click the Display Coтpressed Files And Folders With Alterпate Color check Ьох, and click ОК. 21. 1) Определение сжатия  1 абзац. 2) Конкретные рекомендации по сжатию  V, VI, VII,VIII, IX абзац. 3) Технолоrии (методы) сжатия  111 абзац. I 4) Информация о воздействии операций копирования и перемещения на сжатый файл  Х абзац 22. 1) Compression under NTFS (1) 2) In this article (11) 3) Some guidelines for implementing NTFS compression оп your workstations and servers . (111, IV) 4) How to аррlу the compression attribute to files. directories. and disks . (У IX) 5) ТЬе еffёсts of copying and moving compressed files between partitions. (Х) 23. Заключение. Xarя пространство на жестком диске становится все более привлекarельным с экономической ТОЧКИ зрения, вы все равно должны использовать сжатие разумно. Помните, что он(!) может уменьшить производительность сервера, который хранит часто изменяемые файлы. С дpyroй стороны, если вы хотите заархивировать файлы, к которым доcryп осуществляется менее часто, то можно использовать сжатие, как средство, помоraющее решить данную задачу. 24. 1Q  3А; 2Q  5А; ЗQ  lА; 4Q  2А; 5Q  &А; 6Q  4А. 441 
АН2Лийскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пРО2рам.мuстов 25. МОНОЛИТНЬJЙ мноrотомный RАRархив; запись для восстановления RARархи ва; параметр «независимые монолитные тома»; диалоr по определению параметров сжатия; Вы должны быть уверены; конкретный монолитный том; предыдущие тома архива; при СQздании архива; команда, показывающая информацию по архиву; имя текущеrо тома. о Уро:к 13 1. l)Nul1ify  D: сапсеl (аннулировать); 2) Ratify  с: approve (одобрять, ратифицировать, подтверждать); 3) Identify  В: recognize (опознавать, устанавливать личность или тождество, идец- тифицировать); 4) Certify  А: state something is true (удостоверять истинность, справедливость или правильность чеro-либо); 5) Modify  с: change (изменять слеrка так, чтобы улучшить, сделать более эффек- тивным, подходящим, модифицировать); 6) Signify  А: indicate (означать, показывать знаками, или выражать словами); 7) Intensify  С: strengthen (усиливать, интенсифицировать); 8) Simplify  В: make easier (упрощать); 9) Testify  А: give evidence (свидетельствовать); 10) Unify  С: bring together (соединять разные части или составлять из разных час тей единое целое). 2. Once а usermode process is given permission to access an 1/0 port, the 1/0 access proceeds without any further help from the device driver. Опсе that's , the application's 1/0 port accesses proceed unhindered. Listing five illus trates this..., giving the application 1/0 access, before it performs the port 1/0. 3. 1) They had to give ир their plans. They had to give their plans ир. 2) I hope 1 haven't left out any important details. I hope 1 haven't left апу important details out. 3) I don't think уои should tum down this opportunity. I don't think уои should tum this opportunity down. 4) They have сапiеd out their duties wel1. They have carried their duties out well. 5) Не had to саН ир his sister. Не had to саН his sister ир. 6) They asked us to try out the new device. They asked us to try the new device out. 4. 1) Please put them away. 2) When уои сап рау it от 3) 1 have to саН him ир. 4) Where сап 1 100k it ир? 5) We can't hold her off апу 10nger. 5. Самая суть предмета; использовать что-либо в своих интересах; работа запла нирована на пять дней; блокирование по взаимодействию; момент выборки; условия, определяемые данными; реальные условия; конфиrурация с разделением времени; в соответствии с вашими желаниями; доступная поверхность; всеми доступными сред- ствами; кластеризация базы данных; яблоко раздора; конфликтная ситуация в сети; внеплановое обслуживание; обслуживание по модификации системы; предотвраще ние неисправностей. 6. New visual tools  новые визуальные инструменты (т. е. средства визуальноro про rpаммирования); 442 ... (есть) ... данный ... иметь лоступ ... происхо лит ... (есть) ... слелано ... проис холят . .. беспрепятственно ... иллюс1рИРУет ... лавая ... BЫ полняет. . . 
Ключи к упражненlI.ЯМ Advanced Project Management  расширенные средства управления проектами; Scriptable Deployment  развертывание приложений с помощью сценариев; Collapsible Code  составной код; Function Insight  подсказки о формате и параметрах функций непосредственно в процессе ввода; Image Мар Editor  редактор rpафических карт (элемент НТМLстарниц); Configuration Wizard  «мастер» по конфиrypированию системы (имеется в виду Cold Fusion); TopStyle CSS Editor  редактор каскадированных таблиц стилей (CSS)  TopStyle; WML Support  поддержка языка разметки для беспроподных систем (WML  язык для создания страниц WWW с снтаксисом, соответствующим спецификации XМL); Oblect Scripting  поддержка объектов в сценариях; Structured Exception Handlin  структурированная обработка исключений; String Conversion Functions  функции преобразования строк; Server Probes  зондирование сервера; Improved Automatic Server Recovery  улучшенные средства автоматическоro BOCCTa новления сервера; Clustering Support for Apache  поддержка кластеров при использовании вебсервера Apache; Automatic Shared Varable Locking  автоматическое блокирование доступа к разде ляемым переменным (выполняется при записи HOBoro значения в переменную TaKoro типа); Individual Data Source Control  индивидуальное управление источниками данных; Cisco Local Director Integration  интеrpация со средством балансировки наrpузки Cisco Local Director; ClientSide Page Caching  управление кэшированием страниц на стороне клиента; White Space Removal  удаление лишних пробелов; I Scriptable Performance Metrics  возможность написания сцelнариев для измерения производительности (сервера Cold Fusion); Performance Debugging Data  Отладочная информация о производительности (cтpa ницы). 7.3 случая использования степеней сравнения: faster, better, stronger. 8. Enabl  делать возможным, аЫе  возможный; disable  неспособный, аЫе  возможный; restart  начинать заново, start  начинать; unnecessary  не нужный, necessary  необходимый; ensure  rарантировать, sure  уверенный; refresh  освежать/возоб новлять, fresh  свежий; uploaded  заrpуженный, 10ad  rpуз; development  развитие, develop  развивать; connection  соединение, connect  связывать; security  безопас ность, secure  безопасный; debugging  отладка, debug  налаживать; removl  yдa ленный, remove  перемещать; wireless  беспроводной, wire  провод; scriptable  документальный, script  документ; reuse  использовать заново, use  использовать; revolutionizing  про изводящий коренную ломку, revolution  революция. 9. Мы переводим только форму rnaroла, не обращая внимание на перевод вcero сказуемоro: Been  будучи, optimized  оптимизированный ('s been optimized  была оптимизи рована) Launching  запускающий; optimizing  оптимизирующий; enhanced  расширенный; including  включенный; включая; advanced  улучшенная; added  добавили; to make  делать; including  включая; focused  сосредоточились; revolutionizing  производящий коренную ломку; building  строящий; launching  запускающий; find  находить. 443 
Анzлuuскuй ЯЗblК для пользователей ПК u просра.м.мистов 10. Focuses  сосредотачивается  does  doesn  focuse  Does it focuse ? Is  не переводится  is  isn   Is it ? Has been optimized  была оптимизирована  has  hasn  Ьееп optimized  Has it Ьееп optimized ? Added  добавили  did  didn '! add  Did we add ? Are revolutionizing  революционизируете  are  aren '! revolutionizing  are vou revolutionizing ? Will find  найдете  will  won  find  Will vou find ? Сап take  можете взять  сап  сап  take  Сап vou take ? 11. V Информационный. This text is informational. 12. Exception handling now offers hierarchical exception handling that supports both greater customization and greater access to internal exceptions. 13. *Manage your соmрlех Web application development proiects (проекть{ по разработ ке сложных приложений для Сети) with а new proiect architecture (новая архитектура про екта) that gives уои more flexibility and cOlltrol using physical. virtual. and autoinclusive project folders (физические. вирryальные и автоматически включаемые папки проекта) as wel1 as project resource browsing (просмотр ресурсов проекта) . *Deploy applications to соmрlех server configurations (сложные конфиrурации cepBepa)with FTP or ColdFusion Remote Development Services (RDS)( средства удаленной разработки приложений системы Cold Fusion) . *Create and edit standardscompliant cascading style sheets (удовлетворяющие CTaHдap там каскадированные таБЛИIlЫ стилей) to easily contr,ol the look and feel of your web applications. 14. Guarantee high availability Ьу automatically detecting (обнаруживая) when а ColdFusion Server or Web server hangs or stops, failingover (автоматически переключаясь в случае OT каза) to а new machine in а ColdFusion cluster, and restarting (перезапуская) the server with рrоЫеms.(подчеркнуты rерундии) Deliver very large scale sites with Cisco Local Director intelligently balancing (баланси руя) load based (основанный) оп the 10ad metrics provided (обеспечиваемый) Ьу the ColdFusion Servets in а cluster. Reduce white space left Ьу processed (обрабатывая) code in application pages to make the pages smaller and faster. Access detailed (детализированную) debugging information оп the performance of, each individual page included (включаемую) in an application page that is being debugged. 16. What features improvement is the ColdFusion 4.5 release focused оп? What are the advantages of launching ColdFusion for LINUX? What was included to ColdFusion as а commitment to Java? What old features were enhanced to provide more reliable work of Cold Fusion server? What aim was intended to achieve because of adding new tools in Cold Fusion Studio 4.5? What problems оп the serverside were fcused оп in the Cold Fusion 4.5? Сап Cold Fusion 4.5 Ье used оп different platforms such as Linux and Windows 2000? How Cold Fusion's new features mak it easier to code соmрlех Web applications? What mean provide server's high perfomance in cluster configurations? How does it work? How сап site perfomance Ье improved Ьу means of client's browser tuning? Explain how space removal makes Webapplication work faster? How сап уои estimate the perfomance ofyour Web site controlfed Ьу the Cold Fusion? 444 
Ключи к упражненlI.Я.М о Урок 14 Объ яснение rpамматики  1 I V I 1 work as а programmer. Я vаботаю пО02раммистом. 1 get ир at 7 every day. Я встаю в 7 часов каждый день . 1 got ир at 7 yesterday. Я встал в 7 часов вчеоа 1 will get ир at 7 tоmопоw. Завтра я встану в 7 часов Always  Bcerna , often  часто , usually  обычно , seldom  репко , yesterday  вчера. I ofte п write programs оп С. я часто пишv пр020а.ммы на С.  2 I I Be+Ving . 1 was working at that time yesterday. Вчера в это время я оаботал. 1 аm working. Я vаботаю (сейчас) I will Ье working tоmопоw at two. Я бvдv vаботать завтоа в два 'Часа. Now  сейчас. at that time  в то воемя . 1 аm reading about English tenses пow. Сейчас я читаю об аН2ЛийскиХ2 0 амматических  в о еменах   3 I Науе + Ved (Y3) I 1 have leamt а 10t. Я (уже) МН020е выvчил . 1 had done the work before уои саmе. Я выполнил vаботv. до т020 как ты пришел. 1 will have done it Ьу the next week. Я сделаю этv оаботv к следvющей неделе. Already  уже; yet  еще; пever  ниК02да. ever  К02далибо ; предлоr Ьу  к (KaKO MYTO моменту). I ha ve already leamt а 10 t. Я уже МН020е выvчил .  4 I Науе + Ьееп + Ving I 1 had been working there for three years. Я здесь пvоработал три 20да. 1 have been leaming English for two years. Я vчу аН2Лийский vже два 20да. Next year 1 wil1 have been living in St Petersburg for ten years. В следvющем 20ду я бvдv жить в ПетерБVО2е vже десятый 20д. For  в течение ; Ьу  к: since  с (момента); 1 have been living here since childhood. Я живv здесь с детства 1 have been programming for ages. Я занимаюсь пР020аммиоованием сто лет. 1. 1 wrote 1 wri te 1 will wri te (вчера ) ( вообще, обычlЮ) (завтра) 1 had written 1 have written 1 will have written (уже к moму моменту) (уже) (к моменту в будуще м) 1 was wri ting 1 am writing 1 will Ье wri ting (в moт момент) (сейчас ) ( в kaKcii-то момент завтра) 1 had been wri ting 1 have been wri ting 1 will have been wri ting (к то.му :моменту (уже некоторое время) (некоторое время к некоторое время) моменту в будущем) 445 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u просраммистов 2. . \Past Prment F\1ture Simple шшt yesterday ео/ eres every day will ео tomolТOW Progressive was eoine yesterday at is/are eoine now will Ье eoine tomolТOW at six o'clock six o'clock Perfect had eone yesterday have!has gnne yet will have gone tomolТOW before he соте (already) at six o'clock Perfect had been eoiI1i have been еоiщr for five \\jll have been eoine next Progressive yesterday for two hours, years year for five years already when he сате 3. is producing  производит (сейчас) has produced  произвел (уже) . produced  производwz (в прошлом 20ду) had produced  произвел (к началу прОШЛ020 20да) was producing........:i. производwz(в очетный период) will produce  про изведет (через месяц) will Ье producing  будет производитъ (в сентябре) will have produced  про изведет (к 2008 20ду). 4. 1 study English every day. 1 leamt English words yesterday. 1 will study English next year. 1 аm leaming English. Don't bother mе. 1 was learning English words yesterday at 7. 1 will Ье leaming English words tоmопоw at 7. 1 study every day. I аm studying now. 1 have been studying long when he сате. 1 have leamt the words. Test те. 1 had leamt the words Ьу 7 yesterday. 1 will have leamt the words Ьу 7 tоmопоw. Mr. L has been studying English for а month since September. I had been leaming English for an hour when уои саmе. Next year Mr. Z will have been studying English for two years. 1 have been studying for two hours. I have done the lesson. 1 leamt English words yesterday. 1 had leamt the first lesson before I started the second. 1 wil1 study tomouow. 1 wil1 Ье studying tоmопоw, when уои соте. 1 will have leamt the first lesson before 1 start the second. I I wll have been studying for two hours Ьу the moment уои соmе. 446 
Ключи к упражнениям 5. 1) Past Simple: Ved Шlи V3 2) Present Simp1e:  Vs 3) Future Simple: wiZZ V 4) Past Perfect: had Ved (V3) 5) Present Perfect: have/has Ved (V3) 6) Future Perfect: will have Ved (V3) 7) Past Progressive: was/were Viпg 8) Present Progressive: amlis/are Viпg 9) Future Progressive: will Ье Viпg 1 О) Past Perfect Progressive: had Ьееп Viпg 11) Present Perfect Progressive: havelhas Ьееп Viпg 12) Future Perfect Progressive: will have Ьееп Viпg 6. прошедшеrо настоящеrо будущеro времени времени времени ed .  s wiZl    7. generates (does) , are held (are) , has enclosed (has) , have been treating (have) , are using (are) , сап Ье iored (сап) , арр1у (do) , reserved (did) , left (dirJ.) , is compressing (is) , had achieved (ha(l.) . 8. 1) She compi1ed this program yesterday. She didn't compi1e this program yesterday. Did she compile this program yesterday? 2) She was compi1ing the program when he саmе. She wasn't compiling the program when Ье саmе. Was she compiling the program when he саmе? 3) She compiles such programs well. She doesn't соmрilе such programs well. Does she c<1mpi1e such programs well? 4) She is writing the program for our firm now. She isn't writing the program for our firm now. Is she writing the program for our firm now? 5) She will write а program for уои tоmопоw. She won't write а program for уои tоmопоw. Will she write а program for уои tоmопоw? 6) Obvious1y, at 6 she will Ье writing а program. Obviously, at 6 she won't Ье writing а program. Will she Ье writing а program at 6. , 10. Where do уои 1ive? Where do уои work? What's your job? What foreign language do уои study? What books do уои 1ike to read? What are уои reading now? Does your wife/husband work? Where does she/ he work? Where are going to spend уои holidays? 11. Я сделал это. Я простудился. Моя машина сломалась. Моя машина сломалась, и я починил ее на автостанции. Он уже ушел на работу. Он шел (ходил, ушел) на работу. Я только что делал зарядку. В тот момент я делал зарядку. Я делаю зарядку каждый день. Я ездил в Лондон пять раз. Я иикоrда не читал этой книrи. Я не видел ero с прошлоro roда. Я читаю эту книrу уже три часа. Я живу в Лондоне уже тридцать лет. Я прожил в Лондоне тридцать лет. Я живу в Лондоне с 1960 roда. Я прожил в Лондоне с 1960 rода. '447 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и проzраммuсmов 12. Usual1y 1 соте home late, cook supper, рlау with ту dog and go to bed.  Обычно я прихожу домой поздно, rотовлю ужин, иrраю с собакой и ложусь спать. Yesterday 1 сате home early and managed to do а 10t ofthings.  Вчера я пришел домой рано и сумел сделать MHoro. 1 had tested the version before you started the program.  Я протестировал версию до Toro, как ты запустил проrpамму. Do not wопу, I have already tested this version.  Не беспокойся, я уже протестировал эту версию. I wШ have tested the version before уои start t he program.  Я протестирую эту версию до Toro, как ты запустишь проrрамму. 13. Науе уои tested an additional option? 1 had tested it before I started the work. 1 haven't found the proper computer yet. We'l1 have tinish the tests before the beginning of Septelllber. 14. This text is а newspaper article. 15. Льстить себя надеждой; экономический рост; интеллектуальное развитие; товарищ по несчастью; товарищи по оружию; славный малый; признавать свои недостатки; посяrатель ство на чьилибо права; требовать внимания к себе; требовать возмещения убытков; требо вать cBoero; работать с энтузиазмом; против оли; по желанию; у нас такое правило; разносто роннее образование; специальное образование; высшее образование; классическое образование; профессиональнотехническое образование; нестоящий; культурные ценности. Эту проrpамму можно продать за хорошие деньrи. KTOТO сзади ударил ero по rолове. Они взяли с нас десять долларов. Там, rде желание, там умение. Он rордится своими знаниями. 16. Необыкновенный; неиспользуемый; непроданный; снаружи; внутри; владелец; ro товность; невыrодный; обесцененный; недороrо; потенциально; обесценивать. 17. 1) for months; 2) is worth so much; 3) why would somebody; 4) оп the other hand; 5) asking price; 6) really good names; 7) every once in а while; 8) the vast majority; 9) so far; 1 О) similar to someone else; 11) to take away; 12) the most popular; 13) in addition; 14) in the 10ng run; 15) tricky ground; 16) don't count оп; 17) keep in mind; 18) most if not аН; 19) won't matter so much; 20) as 10ng as. 18. lists  настоящее; gave  прошедшее; has developed  настоящее; know  HaCTO ящее; paid  прошедшее; are  настоящее; have been issued  прошедшее; sells  HaCTO ящее; consists  настоящее; receive  настоящее; сате  прошедшее; are registered  настоящее; will Ье important  будущее; don't count  настоящее; won't matter  будущее. 19. Выставляет (цносит в список); мне сказали; дали; развился; [не переводится]; пла тили; следует быть; показали; зареrистрировали; состоит; не являются; следует за; можете попасть на; используют; включают; существуют; управляются; проходило; сейчас предла raeT; станет важным; поражает; реrистрируются; были зареrистрированы; покупаете; or раничивает; будут обесценены; MOryT попасть (MorYT быть доставлены); правит. 20. Perhaps 1 should Ье flattered that somebody imagiпes the пате is worth so much) especially siпce ту pareпts gave the same пате 42 years ago {о те. Если KTOTO воображает, что это имя стоит так дороrо, возможно, мне следует быть польщенным, особенно потому, что мои родители дали мне это самое имя 42 rода назад. Afellow 1 kпow receпtly paid а broker $225 for the пamefarside.com, which he theп gave {о а frieпd, the cartooпist Gary Larsoп, creator о! the Far Side cartooпs. Человек, KOToporo я знаю, недавно заплатил брокеру $225 за имя farside.com, которое он затем подарил друrу, мультипликатору rарри Ларсону, создателю мультфильма Far Side. 448 
l<лючu к упражнениям То get а пате /or $100 уои have (о Ье the first person or сотрапу (о register it, and уои тау have (о de/eпd agaiпst iпfringement claims if the пате is similar to someone else s trademark. Чтобы получить имя за $100, вы должны быть первым человеком или компанией, реrист рирующей ero, и вам, возможно, придется защищать ero от обвинений в посяrательстве на права, если это имя похоже на чьюто еще торrовую марку. А domain пате consists о/ а word or other collection o/letters and numbers, /ollowed Ьу а period and ап identifier known as а "toplevel domaiп пате, "most ofteп ".сот. " Имя домена состоит из слова или друrоro набора букв и цифр, за которым следует точка и идентифика тор, известный как "доменное имя BepXHero уровня", чаще Bcero ".соm." Also keep in mind that in the long rип, most if not аП addresses wilZ Ье devalued as browsers and other so/tware get smarter about delivering people (о the Web sites they want. Также по мните, что, в конце концов, большинство, если не все адреса будут обесценены по мере TOro, как браузеры и друrое проrpаммное обеспечение станут более интеллекуальными в вопросах соединения людей с требуемыми им сайтами. When the day comes, it won  matter so much if there are dozeпs о/ compaпies with the same word in their domaiп names  as long as попе violate а trademark. Придет день, коrда не будет так значимо, есть ли десятки компаний с одним и тем же словом в их доменных именах, до тех пор, пока никто не станет покушаться на чьюнидь торrовую марку. 21. How has а market for domain names developed according to Bill Gates? What have уои to do to get а name for $1 ОО? What are the rules of Intemet names? /' How are domains supervised? Do уои agree with Вill Gates estimate ofthe growth in domainname registrations as staggering? Should уои Ьиу а domain name? о Урок 15 \ 1. Во время выполнения задачи перевода, уровню приложений (например, процесс представления приложения) не нужно (и не следует заботиться о том, чтобы) иметь KaKoe нибудь представление о том, как нижележащие протоколы (например, на уровне узел узел [чаще е20 называют «транспортным уровенвм»  прим.]) обрабатывают передачу переведенных символов между узлами. 2. Was given; was to connect; was built; fulfill; сап Ье built; сап Ье made to belong to, and communicate across; there is; connects. 4. lnterd epen dence  взаимозависимость , interd epen dent  взаимозависимый , identi&  идентифициvовать/vстанавлuвать тож:дество , ident ifiable  идентuфиljИРУемыйl пoддa юшuйся vстановлению тождества . 5. 1) Вместо; 2) итак; 3) следовательно, поэтому; 4) затем, далее, в будущем; 5) каждый; 6) также; 7) каждый из; 8) между; 9) например; 1 О) тorдa как, пока; 11) через, сквозь; 12) напри мер; 13) в чьих интересах; 14) дрyrими словами; 15) к тому же, кроме тoro, более тoro; 16) на любом, при любом; 17) на друroм; 18) подобно, также, более тoro; 19) от чьеro имени. 6. 1) communication suite; 2) to break the puzzle into; 3) piece of code; 4) communication puzzle; 5) layering approach; 6) layered suite of communication; 7) application representative processes; 8) network representative processes; 9) host represenrative processes; 1 О) media access; 11) delivery representative process; 12) application layer; 13) hosttohost layer; 14) intemet layer; 15) network access layer; 16) communicating applications; 17) communication; 18) charac ter translation; 19) character set; 20) underlying protocols; 21) examples ofprotocols supported at the application layer; 22) the reliability ofthe data; 23) applications running across the network; 24) integrity of the data; 25) TELNET generated traffic; 26) at both ends of the connection; 27) clearly marking data packets; 28) the nature ofthe communicating applications. 449 
АН2Лийскuй язык для пользователей ПК u просраммистов 7. 1) Was designed  был разработан; means  означает; integrates  интеrрирует; chose  выбрали; deal with  работать с; evolved into  развернулись в; is reffered to as  считается; will Ье made  будет сделана; 2) Shows  показывает; is based оп  основывается на; involves  включает; takes care of  заботится/занят; represents  представляет; enages  занимается; are grouped into  rруппируются; mау Ье implemented  MOl'YT быть воплощены в; 3) Take care of  занимаются; are running  работают; might involve  может вклю чать; need not have  не нужно иметь; handles  обрабатывает; include  включают; 4) Take care  занимаются; is  не переводится; is provided with  снабжен; is making  осуществляет; are connected  связаны; is 10gged into  зареrистрирован; is utilizing  ис пользует; 5) Could Ье due  MorYT быть обусловлены; is  не переводuтся; is sent and delivered  посылаются и доставляются; originates  возникает от; should Ье delivered  должно быть доставлено; will Ье discussed  будет обсуждаться; must cooperate  должен взаимодей ствовать; is  не переводuтся; include  включают; will cover  раскроют. 8. What was the designers' choice while setting the task оп communication protocols? What understanding is the model ofthe TCP/IP соmшuпiсаtiопs architecture based оп? What's the hierarchy of such model elements? What does the application layer take care оп What does the hosttohost transport layer take care оп What do protocols operating at transport layer include? 9. Figure 20.1: Shows  показывает; is based оп  основывается на; involves  вклю чает; are grouped  rрупцируются; take care of  отвечают за; тау Ье implemented  может быть представлен/воплощен. Figure 20.2: Is responsible  отвечает за, посьшаются и доставляются; must cooperate  должны взаимодействовать; mark  помечают; identify  идентифицируют; are connected  соединяются; exchange  обмениваются. о Уро:к 16 1. 1) Blaze Pascal's merit was that he constructed the first mechanical computer. 2) 1 was using the Access function when it happened. 3) 1 had tested it before 1 got started. 4) Не said he had been using that method for а year. 3. 1) Не solved the problem yesterday. Не has solved the problem. Не solved the problem an hour ago. 2) 1 broke ту pencil а second ago. 1 have broken ту pencil. 1 broke ту pencil yesterday. 3) Не has just written this algorithm. Не wrote this algorithm yesterday. Не wrote this algorithm last week. Не has already written this algorithm. 4) Have уои ever Ьееn to London? When were уои in London? Have уои ever traцslated such difficult texts? When did уои traI1s1ate such difficult text? 4. 1)  Where is Sasha?  Не has gone оп lеауе?  When did he go? 450 
Ключи к упражнениям  Не went some days ago to Moscow.  1 have never been to Moscow. 2)  Where is Peter? I haven't seen him today.  Не has just gone to the office, but the consultation has already begun.  When did it begin?  А few minutes ago. 3)  Have уои ever been to our library? Yes.  How тапу times have уои been there?  Two times. (Twice)  When was the last time уои went ther?  1 last ent there last week. 4)  Have уои ever won а prize?  Yes, 1 have.  How many times have уои won а prise?  One time. (Опсе)  When did уои win it?  1 won it а year ago. 5)  What do уои think of the film уои saw yesterday?  It is the best film I've seen lately. 5. 1) Не has seen this film. I today I now , Не saw this film. I yesterday I today 2) Не has written the letter. Не wrote the letter yesterday. 3) Have у ои ever Ьееп to Britain. Yes, 1 have How many times have уои Ьееп there. When did уои gQ there? 1 weпt there in 1990. 4) Wheп did he go (о the Criтea ? Has he ever Ьееп (о the Criтea? 5) 1 have writteп an algorythm. Check it. 1 wrote this algorythm yesterday. 6)  1 haven't seen уои for ages.  I've been to the conference.  When did уои соте back?  1 сате back two days ago.  1 met him in 1990.  We've known each other since 1990. 6. Не said that worked 14 hours а day. Не said he was thinking of going to live in Canada. Не said that he hadn't done the task yet. Не said he would send this message to their office. Не said that he had written his first pro&ram 7 years ago. Не said he could do it for mе. Не said that he didn't know what their group was doing. 8. А  3; В  4; С  9; D  8; Е  1; F  7; G  2; Н  6; 1  5. 9. is (не переводится)  was should fol1ow (должны следовать)  should follow is attached (присоединен )  was attached 451 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК и проzрам.мистов is delivered (доставляются)  was delivered belongs (принадлежит)  belonged employes (использует)  employed is discovered (открывается)  was discovered are (не переводится)  were contains (содержит)  contained 10. }) Data packets; 2) is attached; 3) а routing process; 4) for discovering the route to that host; 5) data is delivered through intermediate devices. 11. Internet Layer: 1 абзац. Начинается словами: The intemet layer . Служебные слова: if (если); otherwise (иным образом); once (если, как только). Заканчивается словами: the intemet layer. По начальным, конечным и вводным словам видно, что в этом абзаце идеТ объяснение тoro, что такое the intemet layer. 11 абзац. Начинается словами: As shown in Figure 20.3 , следовательно, в этом абзаце будет описана схема, данная на рисунке 20.3. Network Access Layer: 1 абзац. Начинается словами: ТЬе network access layer: 11 абзац. Начинается словами: While (пока). Вводные слова: Figure 20.3 (рисунок); in contrast (наоборот, напротив); , 111 абзац. Начинается словами: When (коrда). Служебные слова: if so (если так); 50 \ (итак); IV абзац. Начинается словами: However (тем не менее); as сап Ье seen from the diagram (как можно увидеть из диаrpаммы); consequently (следовательно, в результате); notice how (заметьте как); заканчивается словами: in other words (друrими словами). По словам, выписанным из 1, П, ПI абзаца, мы видим, что здесь объясняется, ЧТО такое The network access layer. Вводные слова IV абзаца rоворят о заключительном пара rpафе текста Network Access Layer. 12. 1) Routers are special devices with connections to two or more networks. Every router contains an implementation ofTCP/IP ир to and including the intemet layer. 2) Routers cooperate in the delivery of data packets to their destinations. 3) Host representative process llQ Media access and deli very yes Delivering data to ultimate destination yes Application representative process llQ 13. 1) While  К02да the network access\ layer  уровень доступа к сети is equipped  оснащен with the means  средствами for delivering data  доставки данных to devices оп  к устройствам а directly attached network,  прямо присоединенной сети, it does so  то он осуществляет это, based оп directions  основываясь на указаниях fюm IP at the intemet layer.  от IP межсетев020 уровня. 2) Hosts jade and alto  что компьютеры (узлы) jade aпd aZto are said  rоворят to belong to the same network  принадлежат к одной и той же сети, since they are directly attached  так как они непосредственно присоединены to the same physical wire.  к одному и тому же физическому устройству. 452 
Ключи к упражнениям 3) When  КО2да а requirement  необходимость (требование) arIses  возникает to deliver data out of host alto,  доставить данные из узла alto, the intemet layer has to determine  межсетевой уровень должен определить, whether  ли the destined hos  удаленный узел is (directly) attathed  присоединен (прямо) to the same network.  к той же самой сети. D Урок 17 к объяснению rpамматики (стр. 241) Проерам.ма выnoлн.яеmcя, и у нас есть неС"Одысо Эта пpoepaМJlfЫ вьmOJlНяеmcя, если 1СОмпьюmep шreет минут для реше1ШЯ. не .меньше 128 МБ пам.ятu. Что они обычно делают, чтобы запустить Что они делают? (сейчас, мы их видим) npoцeдypy? Чем тыза1UJ.Мaешься? (Какая у тебя работа?) Люди ООычllO учат иностранНble язьucи в дeпu:н:oм Я учу ашлийсн:иu. (Я сейчас читаю самоучитель.) возрасme. у стройство не работает. И мы noка не знаем Устройство не работает. Оно не работает уже причин у. неделю. я живу в Санкт Пemер6урее да о"онЧй1ШЯ учебы. Я живу в Мос"ве. Я живу в Роесии. Список 2Jlа20лов, которые «не любят» форму Progressive (стр. 242): want  хотеть \ need  нуждаться prefer  предпочитать belong  принадлежать have (had; had)  иметь like  нравиться, любить 10ve  любить hate  ненавидеть know (knew; known)  знать realise  понимать believe  понимать, считать, верить think (thought; thought)  думать suppose  предполаrать understand (understood; understood)  понимать seem  казаться mean (meant; meant)  значить remember  помнить forget (forgot; forgotten)  забывать see (saw; seen)  видеть hear (heard; heard)  слышать 453 
АН2Лuйский язык для пользователей ПК u пРО2раммистов к объяснению rрамматики (стр. 243): Он работал весь день. он мною сделал сezодня. Как давlЮ ты работаешь 1Юд этой пр06лемой? СкОЛЬКО ты уже сделал по этой проблеме? я zoпювлю этот доклад с noнедельнuн:а. Я уже 1Юписал досять страниц доклада. 1. What do уои think he will do? What are уои thinking about? This thing belongs to те. Не doesn 't understand. Do уои like your job. Do уои believe in God? The moon goes round the earth. 1 usually go to work Ьу car. Do уои have money? Науе уои got топеу? Have уои money? Where is Тоm? Не is having а bath. 2. 1) Уои 100k tired. Have уои Ьееп workin hard? 2) 1 have Ьееп reading the book уои gave те but 1 haven 't finished it yet. 3) Sorry I'm late.  That's аН right. 1 haven i Ьееп waiting 10ng. 4) 1 have Zost mу data. Сап уои Ьеlр mе? К объяснению rрамматики (стр. 244): В котором часу начинается конференция? Автобус в лондонский аэропорт отправляется в 10.30. Завтра воскресенье. 1 сентября принимающий комитет обеспечивает транспортом всех участников (KOH ференции) к и от конференццентра. 1)  Что ты делаешь завтра вечером? 2)  Я ШlY в театр. 1 )  Во сколько она приезжает ? 2)  В десять тридцать. 1)  Что он собирается делать завтра вечером? 2)  Том собирается работать до ночи. 3. 1) We are having а party next Sunday. 2) The conference tоmопоw starts at 10.00. 3) The exhibition ovens оп 5 September,and /inishes оп 9 September. 4) We are going shopping. Are уои coming with us? 4. 1) Where are уои going? 2) How 10ng are уои staying there? 3) When are уои leaving? 4) Are уои going аl0пе? 1) When do the participants апivе? 2) Who provides transportation? 3) Where do the participants accommodate? 5. Filter  фильтр, to fi1ter  фильтровать, filtering  фильтрация; mixture  смесь, to mix  смешивать; searchable  отыскиваемый; ul1sub  прекратить подписку, unsubscribe  прекратить подписку; to grandfather (здесь рассматривать только в КOHTeK сте) будет рассматриваться как uмевшиuся ранее сертификат при сдаче экзаменов на... 6. Push down  столкнуть; sign off  замолчать; free ир  освобождать; find out  узнавать; design for  предназначать; keep ир  поддерживать; clear about  выяснять; get tired  уставать; соте out  выходить; get certified  сертифицироваться. 454 
Ключи к упражнениям 7. When  коrда; where  rде; who  кто; what  что, какой; since December  с декабря; since уои wanted  так как вы хотите; just  только что; both... and  как..., так и; neither of  ни один из; via  через; as... as  так же... как и; this  этот; these  эти; other  друой; below  ниже. 9. 1) to ask for trouble; 2) legal threats; 3) pass your Certification Ехаm; 4) first of аН; 5) fromthetrenches news; 6) breaking news; 7) good resons; 8) 1 might add; 9) а message to everyone; 10) thanks very much in advance; 11) your privacy; 12) the latest news; 13) talking about that; 14) first and foremost; 15) I'm sure; 16) а close second; 17)in а few years; 18) bad news; 19) the first thing уои see; 20) I'm 100king forward to. 10. In а few years 1  think most о! the MCSE 50  will choose to get W2K certified after аН, and the fact that the next version ofW2K (which 1  nicknamed W2K2)  wi1l grandfather in your W2K cert mау help make that decision. Я думаю, что большинство обладателей сертификата MCSE в течение нескольких лет решатся в конце концов стать сертифицированными специалистами по W2K, а тот факт, что в новой версии сертификата W2K, которую я условно назвал W2K2, будут учитывать ся данные имеющеrося сертификата W2K, поможет в принятии решения (о сдаче серти фикационных экзаменов W2K). [В предложении пять сказуемых, обратите внимание на подлежащие, к которым они относятся. Стрелочка идет от подлежащеro к сказуемому; в случае с последним сказуе мым все сложнее. Выпишем вторую часть предложения отдельно: and the fact that the next version ofW2K (which 1 пickпamed W2K2) wilZ graпdfather in your W2K cert а mау help make hat decision. Конечно, слово the fact является подлежащим для сказуемоrо mау help make. но придаточное предложение после that относится к подлежащему the fact и тоже входит в СОС1;ав так называемоrо полноrо цодлежащеrо.] In а few years 1 think most of the MCSE's wil1 choose to get certified after аН the next version of W2K (.. .) wi1l grandfather in your W2K cert (which 1 nicknamed W2K2) and the fact that the next version ofW2K (which 1 nicknamed W2K2) wШ grandfather in your W2K cert mау help make that decision. 11. A 6; B7; C 1; D4; E2; F3; G5. 12. П. What Is W2Knews? 14. Далее, наше новое воскресное roлосование: «Средства массовой информации изобилуют плохими экономическими новостями. Как это влияет на ваш бюджет, выделенный на средства управления системой?»  Совсем не влияет. Бюджеты были установлены, и я MOry тратить запланированные суммы (доллары).  Администрация сказала нам следить за нашими расходами получше, хотя ничеro радикальноro.  Мы сокращаем наши основные счета и действительно нуждаемся в большем KO личестве инструментальных средств.  Весь мой бюджет на приобретение инструментальных средств заморожен.  Я ищу новую работу. Высылаю свое резюме. Пожалуйста, roлосуйте здесь, зro первое, что вы увидите с левой стороны http://www.sunbelt software.com. А после roлосования вы можете взять бесплатно свою копию данноro статисти ческоro исследования. Читайте об этом полностью в ТесЬ Briefing этой недели. 455 
Анzлuйский язык для пользователей ПК u проzраммистов о Уро:к 18 к о' бъяснению rрамматики (стр. 253) В анrлийском языке форма будущеrо времени не упот ребляется в придаточных предложениях, которые задают vсловия для rлавноrо предложения. 1. If  если When  коrда As soon as  как только While  в то время как (пока) Before  перед (перед тем, как) After  после (после Toro, как) Тill  до тех пор, пока Until  до тех пор, пока не 2. After 1 get ир 1 will do everything in tempo. If 1 do everything in time 1 will read the article. As soon as 1 read the article 1'11 go to the office. When 1 соmе to the office 1'11 get ready to the conference. Before the conference starts 1'11 have а сир oftea. After the stuff conference finishes 1'11 go to the firm to sign а contract. Ifl sign the contract successfully 1'11 go for lunch. As soon as 1 have mу lunch 1'11 work with the programs. Before 1 go home 1'11 make some necessary ca11s. 3. 1) 1 'т (raveliпg to Scotland оп Monday. 2) The train lea,es at 10.30. 3) 1 promise I '! start before уои соте . 4) Shall 1 ореп the window? 5) Next year mу parents will have Ьееп married for 40 years. 6) Тоmопоw is Saturday. 7) What are уои doiпg next month? 8) !'Уе heard she is goiпg (о travel around the world. 4. Specify  точно определять; record  запись, реrистрация, записывать; commeпt  замечание, делать замечание, отзыв; coпfusioп  смятение, бесорядок, путаница; respoпd  отвечать, реarировать. 5. Whole  целый, весь; the main  rлавный; the same  тот же самый; which  который; of аН...  из всех; forward  вперед; back  задний, назад; backward  назад; instead of  вместо; аl ways  всеrда; overall  полный, всеобщий; such as  такой как; altogether  BMe сте; below  ниже; that  тот, который; these  эти, the latler  последний (упомянутый); for (smth.)  для чеrолибо; Ьу (smth.)  при помощи чеroлибо; with (smth.)  с чемлибо. 7. 1) defau1t server; 2) defau1t values; 3) settings of аН virtual hosts; 4) explicit drive letter; 5) concurrent requests; 6) stand alone; 7) directory tree; 8) 10g files; 9) directory path; 10) scoreboard file; 11) commentedout values; 12) builtin defaults. 8. Server's control files  управляющие файлы сервера. Intemal server process information  внутренняя информация процесса сервера (про цесса, реализующеro сервер). 9. 1) После т020, как данный файл будет обработан, сервер произведет поиск u об работку файлов, сначала k:/Program FiZes/Apache/coпf/srm.coпf, а затем k:/Program Files/ Apache/coпf/access.coпf до тех пор, пока вы не отмените обработку указанных допол нительных файлов с помощью директив ResourceCoпfig и/или AccessCoпfig. 456 
Ключи к упражнениям , 2) Третья базовая секция директив конфиrypации включает в себя настройки вирту альных узлов, которые позволяют указать, что запросы из Сети должны быть отправлены по различным IРадресам или именам узлов и должны обрабатываться одним и тем же процессом сервера Apache. 3) Директивы в данном разделе влияют на функционирование Apache в целом, такие параметры, как количество параллельных запросов, которое сервер может обрабатывать или место, rде он может найти свои конфиrypационные файлы. 4) Можно указать серверу, чтобы он иrнорировал все эти файлы, используя в качестве apryMeHToB директив "/dev/nul1" (для Unix'a) или "nul" (для Win32). 10. 1) Если имена, которые вы определяете для множества управляющих файлов cep вера, начинаются с "/" (или "буква диска:/" для Win32), то сервер будет использовать этот явно указанный путь к файлу. 2) Если же имя файла не начинается с "/", то значение параметра ServerRoot помеща ется перед именем файла, так "logs/foo.log", при значении параметра ServerRoot  "/usr/ 10cal/apache", будет интерпретироваться сервером как "/usr/l0cal/apache/l0gs/foo.log". 3) Если буква диска опущена, то в качестве диска, rде располаrается файл Apache.exe, будет рассматриваться диск, используемый по умолчанию. 4) Но если ваша (система) этоrо требует, то об этом вы узнаете, так как данный файл будет создан во време работы Apache, и тоrда вам необходимо обеспечить, чтобы никакие два одновременно работающие экземпляра сервера Apache не использовали совместно один и тот же файл с внутренними данными сервера. о Урок 19 1. 1) Everybody ought to know safety rules. Каждый должен знать правила безопасности 2) Реорlе should help each other. Людям следvет пОМ02ать дРУ2 дрУ2V. 3) Уои shouldn't think so. Вам не следvет так думать. (Вы не должны...) 4) Any student must know the difference between the digital & analog сошрutеr. Каждый стvдент должен знать разницу междv цифровым и анал020вым компьютером 5) Уои mustn't dQ it. Вам нельзя эт020 делать. 6) IТhis program has failed./ У ои wШ have to change the program. Эта пР02рамма He vдачна. Вы должны будете (придется) сменить np02paммv. 7) Уои are to concentrate оп the main rules. Вы должны сконцентрироваться на OCHoв ных правилах. 8) Any finn сап Ьиу c omputers. Любая фирма может купить компьютер. 9) Any finn сап benefit from computerization. Любая фирма может выи2рать от KOM пьютеризации. 1 О) The organization сап make а list of things that it has to do . ОР2анизация может составить список т020. что она должна выполнить. 11) Under these conditions уои wШ not Ье аЫе to control windows and will have to reboot the system. При этих vсловuяx вы не сможете управлять окном. и вам придется переза2 рузить cucmeMV. 12) Тhey mау take any manual. Они Mozym взять любое руководство (пособие). 13) Уои mау not mix symbols. Вы не можете смешивать символы. 14) Тhis computing system must Ье very effective . Эта компьютерная система. должно быть. очень эффективна. 15) А computing system мау save time and money. Компьютерная система может сэ кономить время и деНЬ2и. 16) Сап а keyname consist of any combination of letters and digits? Может ли ключевое слово состоять из любой комбинации vкв и цифр? . 457 
Ан2ЛUйСКUй ЯЗЫК для пользователей ПК u проzраммистов 2. Neds must go when the devil drives. Пришла беда. отворяй вооота. Men mау meet but mountain never greet. Тооа с 20рОЙ не сходится. а человек с челове ком сходится. I I One cannot put back the clock. Вvемя вспять не (невозможно) повернvть. Уои never know what уои сап do til1 уои try. Попытка не пытка. The cobbler should stick to his last. Бела. коль пироrи начнет печь сапожник. As уои make your bed so уои must lie оп it. Как постелешь. так и (должен) поспишь. Не that would have eggs must endure the cackling of hens. Любишь кататься. VMeu и саночки возить. What can't Ье cured must Ье endured. Что невозможно вылечить. нvжно вытеопеть. 3. сап benefit MorYT извлечь пользу/выrоду must see  должна видеть mау save money & time  может сэкономить деньrи и время wil1 Ье аЫе to make а list  будет иметь возможность составить список has to do  необходимо делать mау open ир  может открыть/предоставить must decide  должна решить should ask  следует спросить should business develop  следует развиваться бизнесу сап computers help  MorYT компьютеры помочь mау Ье аЫе to process  возможно cMorYT обработать wou1d Ье able to act  моrли бы работать сап bring  MOryT приносить mау also bring  может также приносить must Ье  должно быть (15 модальных rлаrолов) 4. Usefulness  польза  use (использовать); frequently  часто  Irequent (частый); flexibility  zuбкость /lexibZe (rибкий); disadvantages  невЫ20да. недостаток  advantage (преимущество); unauthorized  несанкциониvованный  authorize (санкционировать). 5. F опnаllуdеfiпеd  фОрмШlьно опvеделенный ; human legible  понятный человеку ; hard toremember  труднозапоминаемый; easytounderstand  понятный. ле2КО vсваеваемый . 6. A2; B7; c 3; D6; E4; F 5; G 1. 7. 1) was developed был разработан 2) has evolved развился, пришел к 3) migh t Ье thinking возможно думаете 4) would Ье right to wonder были бы правы, удивившись 5) doesn 't offer не предлаzает 6) understands понимает  does 7) should support следует поддерживать 8) are using используете (ют) 9) is focused фокусируется (сосредотачивается) 8. семь модальных rлаrолов 9. описание характеристик  это то, что продукт должен уметь делать. Следователь но, для описания характеристик нужны модальные rлаroлы should, ought to, need, must. 4 и 5 абзацы текста. 10.1) А Little History  HeMHOZO истооии 11. The Big Picture  Картина в целом . ,11. 1) расширенный язык разметки (страниц)  Extensible Markup Language (XML) 2) стандартизованный обобщенный язык разметки  Standardized Genera/ Markup Language (SGML) 458 
Ключи к упражнениям 3) структурировать официальные документы  (о strncture ZegaZ documeпts 4) представление текстовой информации  represeпtiпg textuaZ data 5) системнонезависимый  systemiпdepeпdeпt 6) собирать вместе  put together 7) язык форматирования  formattiпg Zaпguage 8) определить структуру информации (данных)  to define data structure 9) ключевое слово разметки (страниц)  tag 10) определение типа документа  Dooumeпt Туре DеfiпШоп (DTD) 11) rиперссылка  hyperZiпk 12) расширенный язык стилей  The ExteпsibZe StyZesheet Laпguage (XSL) 13) правила представления  preseпtatioп rnZes 14) ХМL<3аПрОС XML Query 15) итоrовые данные, приrодные к использованию  usabZe resuZt data 12. 1) in fact; 2) over time; 3) they say that; 4) the whole is greater than the sum of its parts; 5) nowhere is this seen more clearly than; 6) over the past year and а half; 7) (has grown) Ьу leaps and bounds; 8) makes it possible; 9) in much the same way as; 1 О) far more ; 11) to more than one. 13. 1) HTML doesn't offer any way to describe the data contained within those pages. 2) As а formatting language, it doesn't offer any mechanism to define data structures within the document, thereby limiting its usefulness. 3) It understands а limited set of tags  4) It frequently depends оп which browser уои 're using  5) It has reduced its flexibility 6) H's difficult to extend itsJlsefulness to other applications. I о Урок 20 1. Я хвалил. Я хвалил (в то самое время, коzда Вы пришли). Я похвалил (уже ) К объяснению rрамматики (стр. 277). V  любой rлаrол из словаря, подходящий по смыслу в Ваше предложение. Меня хвалили . Меня хвалили (в то самое время, коzда Вы пришли). Меня похвалили (уже ) I Active Passive Simple V Ье + Ved (V3) Progreffiive ье + Ving ье + being + Ved (Y3) Perfect have+ Ved have + been + Ved (V3) 3. Не is often praised. Не will surely Ье praised. Не is being praised now. Не had been praised twice before he wrote his main book. Не will have been praised Ьу the New Year day. Are these books sold? Науе уои been vaccinated? The таН will Ье posted tоmопоw. Не was апеstеd for speeding. The door was 10cked. 4. 1 was forced. Не was payed. 459 
АН2Лийскuй язык для пользователей ПК u проzрам.мистов The doctor was sent for. Bits are grouped into units called bytes. 5.1 was praised Ьу mу boss. ТЬе laboratory was equipped with latest devices. 6. Не is said to Ье а good programmer. Не is known to Ье а class manager. The problem is expected to Ье solved soon. The new operation system is reported to have been developed. 7. 1) The program is changed. Is the prograт chaпged? 2) The program is being changed . Is the prograт beiпg chaпfled? 3) ТЬе program has been changed . Has the prograт Ьееп chaпged? 4) Modern computers are widely used n owadays Ьу small and big firms. Are тoderп coтputers widelv used bv sтall firтs пow? 5) The young engineer has been offered а new job Ьу the company. Has а vouпg eпgiпeer Ьееп offered а пew iob bv the coтvaпv? 6) The lаЬ is being equipped with new devices. Is the lаЬ beiпg equipped with пew devices? 7) We were shown some new models. Were we shown aпv пew тodals? 8) ТЬе data are rеfепеd to in the press. Are the data reffered (о iп the vress? 9) Perspectives of computerization are being much spoken about. Are perspectives о/ coтvuterizatioп beiпfl тuch svokeп аЬоиt? 1 О) New types of devices are being made use of in the lаЬ. Are пew {уре of devices beiпg тade use of in the lаЬ? 11) The test was followed Ьу the experiments. Was the test followed bv the experiтeпts? 12) The results have been affected Ьу the changed conditions. Have the results Ьееп a((ected bv the chaпfled сопdШопs? . 13) The necessary results are approached but not got . Are the пecessary results got? 14) АН the letters will Ье answered. WШ аП the letters Ье aпswered? \ 8. V Только первое предложение не содержит конструкции в страдательном залоrе. Для цифровых компьютеров информация должна быть в виде цифр. Любая информация может быть представлена в двоичной системе. Биты rpуппируются в единицы, называемые байтами. Какая операция должна выполняться далее? MorYT ли символыпереключатели смешиваться? Кем сейчас предлаrаются эти языковые изменения? Микрокомпьютер выполняет сейчас определенную последовательность операций. Множество rpафических проrpамм управляется мышью или друrими устройствами. Часто только для новых моделей дается подробное описание. Команда должна быть расширена. Переключатели и друrие имена файлов MoryT располаrаться в любом порядке. Коrда информация сохранена в памяти компьютера, она может обсчитываться, cpaB ниваться и копироваться. Ключевое имя  это имя параметра. Оно может состоять из любых комбинаций букв и цифр, и за ним должен следовать знак равенства. Проrpаммы размером больше, чем обычно, не будут ассемблироваться Турбо AcceM блером. 9. Не was given а magazine. We were shown а new film. The flight is much spoken about. Our doctor was sent for. 460 
Ключи к упражнениям This report is rеfепеd to. 10. 1) Sometimes а decision to compute is foHowed Ьу а process of selecting the particular kind of computing machine best suited for the given problem. Иноrда за решением вычислить следует процесс выбора определенноro типа машины, наиболее подходящей для данной проблемы. 2) The relationship between the computers and the реорlе that use them has been given much attention. Отношениям, которые существуют между компьютерами и людьми, их ис пользующими, уделяется MHOro внимания. 3) The speed with which arithmetic operations are perfonned is affected Ьу а number offactors. На скорость, с которой выполняются арифметические операции, влияет целый ряд факторов. 4) Magnetic amplifiers have been employed for more than fifty years; transistors were first r eported upon in 19481949. Маrнитные усилители использовались более пятидесяти лет; об использовании транзисторов впервые сообщили в 1948 1949. 5) Some of the binary digits in the word сопеsроnd to an operation and are entered into the operation part of the register; other binary digits of this word represent an address and are correspondingly entered into the address part of the register. Некоторые двоичные цифры\чис ла в слове соответствуют операции и вводятся в операционную часть реrистра, друrие бинарные цифры\числа этоro слова представляют адрес и, соответственно, вводятся в aд ре сную часть реrистра. 6) In the inventor circuit (as will Ье found to Ье the case with most digital circuits) the tube is either cut off completely or al10wed to Ье fuHy conducting. В схеме изобретателя (этот подход используется, как будет установлено, в большинстве цифровых схем) трубка или ролностью отключается, или переводится в режим полной проводимости. 11. 1)  Do уои have today's newspaper? I'd like to Ьиу it.  Sопу. They аН have been sold. 2)  When are уои going to send the letter?  It will Ье sent tоmопоw. 3)  What were уои impressed Ьу?  1 was particularly impressed Ьу your university. 4)  Where are уои?  I'm in Atlanta. The flight's been delayed. 5)  Is the seat taken?  No, it isn't. 6)  :tv.Iy computer has been stolen.  1 hope it wil1 Ье found. 7)  1 like your computer. Where was it made?  1 'm not sure. 1 think it was made in Japan. Let mе have а 100k. I'm wrong. It was made in the USA. 8)  What an interesting report!  Yes. His reports are always listened to with great interest. 9)  Is the doctor sent for?  Of course. 10)  Who wrote "Programmer's Guide to IBM РС"?  It was written Ьу Peter Norton. 12. Правильность, криптоrpафия, криптоанализ (техника расшифровки криптопроr рамм), криптоаналитик, шифровальщик, криптолоrия, криптоrpафия, шифровка (кодиро вани е), шифровать, расшифровывать, расшифровка. 13. A 5; В 7; C4; D 6; E2; F  3; G 1. 15. 1) is по 10nger; 2) that shouldn't Ье messed with; 3) it the time to; 4) make full use ofthe advantages; 5) any opinions and evaluations are speculative; 6) the author cannot Ье held 461 
Ан2ЛUйСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u пРО2раммистов responsible; 7) keeping messages secret; 8) are ofhistorical interest; 9) are not adequate for real world needs; 10) at а time; 11) а number ofbits; 12) cannot Ье real1y executed Ьу humans; 13) are much faster. 16.1) plaintext/cleartext; 2) encryption; 3) ciphertext; 4) decryption; 5) cryptography; 6) cryptanalysis; 7) cryptographers; 8) cryptanalysis; 9)cryptology 19. ' Key-based algorithms AssymIretric (public key) algorythms Symmetric (secret-key) algorythms stream ciphers Block ciphers о Уро:к 21 1. Побуждение к действию (повелительное наклонение) 1), 6) Лействие как Фшcr (изъявительное наклонение) 2),3) Предположительное действие (сослаrательное наклонение) 4), 5) 2. I)Ifyou don't remind George to саН, he won't do it 2) Не said that he wouldn't respect те, if 1 didn'1 fulfil ту duty and leaft the job. 3) IfI could contact Mr Spark, we would immediately solve the problem. 4) If he weren't so stubbom, he would Ье easy to deal with. 5) Ifhe had been more competent and experienced, he wouldn't have felt himself uncom fortably. 6) If уои had kept your promise he wouldn't have got offended. 7) Ifhe had stopped studying French he wouldn't have been sent to France. 3.1 wish 1 could give ир smoking. 1 wish 1 had some cigarettes. 1 wish George were here. 1 wish it were not so cold. 1 wish 1 did not have to work tоmопоw. 1 wish 1 knew something about cars. 4. 1 would have woken George, if I had known he wanted to get ир early. 1 wouldn't have been аЫе to Ьиу the car, if Лm hadn't lent mе the money. She would have been injured in the crash, ifshe hadn't been wearing а seat belt. She would have bought the coat if she had had enough money with her. 5. A 1; B2; c 1; D2; E2; F2. 6. 1) They are integral to the beginnings ofyour securely designed proiect . . .. безопасно орrанизованный проект 2) Risk assessment is по less important in secure. weHdesigned software or applications development proiects. Опенка риска ... в безопасных. хорошо проработанных проектах разработки проrpамм или приложений. 3) They include things like your customer credit card information. ... нформацuя вашей кvедuтной карточки покупателя. 4) It will probably Ье more valuable than your vendor contact list. . .. контактный список вашеrо продавца. 5) Bruce Schneier cal1s it ' attack tree analysis' . . .. анализ дерева атак. 6) Sometimes it is aided Ьу organizationenhancing software. . .. проrрамма, улучшающая орrанизацию. 462 
Ключи к упражнениям 7) Уои сап trust them with the necessary access privileges before setting the software ир оп your network. . .. необходимые привилеrии доступа. 8) Уои must strongly consider petitioning your intemal Information T,echnology department or Help Desk for permission. .,. ваш внутрений отдел Информационной технолоrии. 9) Security assessment tools сап Ье useful, but cannot Ье 100% effective. . .. средства оценки безопасности. 7. 1) the first steps; 2) take advantage of the fact that; 3) for further information about... 100k; 4) once уои knew; 5) Please, Ье very careful when...; 6) It is very easy to confuse. 8. This will help уои in the end: if there should ever Ье an attack оп уош application, уои will already have а champion to go to bat for the integrity ofyour application and the care with whith it was designed. Это вам поможет в конце: если К02данибvдь произойдет атака на ваше пРWlOжение. то v вас vже будет чемпион для т020. чтобы встvпиться за целостность пVWlOжения. а также тщательность. с которой оно было создано. (Из контекста ясна роль тщarельности разработки приложения в обеспечении ero защищенности) Ifyou thought about the policies regarding the privacy, disposition and handling of customer inforination and other social and legal issues уои would understand that your risk assessment process depends а great deal оп such things. Если вы задvмывались о политиках (пvавuлах Ор2анизации обvаботки информации), vчитывая расположение сведений о пQкvпателе и порядок их (сведениЮ обработки. а также дРУ2ие аспекты обществеНН020 и юридичес К020 характера. то должны понять. что процесс оценки рисков в значительной степени .. зависит от подобных вещей. If уои saw chapter 21 ofBruce Schneier's book: Secrets and Lies: Digital Security in а Networked WOIld уои could know more about attack trees. (А highlyrecommended resource оп аН aspects of cligital security.) Если вы видели 21 2Лавv кни2и Брюса Шнайера "Секреты и ложь: цифровая безопасность в сетевом мире". то. может быть. знаете больше о деvевьях атак. (Hacтo ятельно рекомендуемый первоисточник по всем вопросам цифровой безопасности). Once уои knew what routes or attack уои should Ье protecting (from your attack tree analysis), уои would already organize iпfопnаtiоп about the kind of security уои need to implement in your design. Если бы вы знали. какие напvавления нvжно защищать и каким атакам пPoтивo стоять (на основе проведеНН020 вами анализа дерева атак). то под20товши бы ин.форма цию о том. какую систему защиты необходu.м.о реализовать в вашей разработке. Ifyou research the producing company carefuHy уои will Ье sure уои сап trust them with the necessary access privileges before setting the software ир оп your network. Если вы тщатель но исследvете компаниюпроизводителя. то бvдете уверены. что сможете пpeдocтa вить u.м. необходимые полномочия доступа прежде. чем vстанавливать пР02раммное обес печение в своей сети. 9. IП, VПI, IX paragraphs. 10. Risk assessment  оценка риска ; protected resources  защищенные оесурсы ; customer database  база данных покvпателей ; disposition and handling of customer iпfопnаtiоп  расположение и Ор2анизация обvаботки информации о покvпателях ; social and legal issues  общественные и юvидические вопросы ; security assessment  оценка защищенности ; attack tree analyses  анализ дерева атак ; relative frequency  oтHocи тельная частота ; relative value  относительная величина; access privileges  полномо чия доступа ; to set ир the software  vстанавливать пр02раммное обеспечение . 11. 1) Makiпg risk assessmeпt а priority (подлежащее) will also help (сказуемое) уои to make sure your executive officers to Ье both iпfопnеd about and integral to the beginnings of your securely designed project. 463 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и просраммuстов ПОЛУfJение задачей оценки рисков приоритета также поможет вам обрести yвepeH ность в том, что исполнители будут проинформированы о проблеме и одновременно будут понимать ее в целом до mozo, как начнется ваш nроект, разработанный с учетом требований безопасности. 2) This process (подлежащее) helps (сказуемое) to formalize wha t's (это тоже подлежащее и сказуемое) otherwise а significantly subjective process ofanalysis and assessment, and сап help (сказуемое, подлежащее для Hero  This process) to prioritize your project's security goals. Данный процесс помоrает формализовать то, что в друrих случаях является в зыачи тельной степени субъективным процессом по анализу и оценке, и поможет расставить приоритеты среди целей по обеспечению безопасности вашеrо проекта. о Уро:к 22 1. 1) It is good to Ье listened to. Хорошо, коrда тебя слушают. 2) 1t is good to listen as much advice as possible. Хорошо слушать как можно больше советов. 3) The young programmer wanted to Ье instructed Ьу the professor. Молодой проrраммист хотел, чтобы профессор ero проконсультировал. 4) The professor wanted to instruct the young programmer. Профессор хотел проконсуль тировать молодоro проrpаммиста. 5) The company wants to help the user. Компания хотела помочь пользователю. 6) The users want to Ье helped Ьу the company. Пользователи хотели, чтобы компания им помоrла. ' 7) The assembler is аЫе to produce the machine code. Ассемблер способен производить машинный код. 8) 1s it possible for the assembler to produce the machine code? Может ли ассемблер производить машинный код? 9) То produce the machine code, уои тау use the assembler. Чтобы произвести машин ный код вы должны использовать ассемблер. 2. ... instructions to Ье executed... команды. которые следvет выполнить ... programs to Ье compiled... npozpaммbl. которые нvжно написать ... files to Ье added... файлы. которые нvжно добавить 3. Не doesn't like to ask questions. Он не любит задавать вопросы. Не doesn't like to Ье asked . Он не любит, коrда ero спрашивают. 1'm glad to have invited them. Я рад, что приrласил их. 1'm glad to have been invited. Я рад, что меня приrласили. 1'm sorry to trouble уои. Я сожалею, что беспокою вас. 1'm sorry to have troubled уои. Прошу прощения, что побеспокоил вас. 1'm glad to Ье working with уои. Я рад, что работаю с вами. 1'm glad to have been working with уои аН these years. Я рад, что работаю с вами все эти roды. 4. 1) Они видели, что ero деятельность очень успешна. 2) Мы знаем, что ARJ архивирует данные. 3) Мы знаем, что информация была принята. 5. 1 )Известно, что устройства ввода называются периферийными устройствами. 2) Ожидается, что центральный процессор будет работать надежно. 3) Предполаrается, что данные были заrpужены сразу. 6. 1) Известно, что человек пишет со скоростью 30 слов в минуту. 2) Первые автомати ческие компьютеры оказались ненадежными. 1) rруппа наблюдала, как работают rибкие диски. 2) Заставьте ero сделать это. 464 
Ключи к упражнениям 7. 1) The capacity of computer memory is expected to increase rapidly. (Сложное подлеЖа щее  SPI) Ожидается. что емкость памяти компьютера бvдет расти быстvо. 2) The Intel developers want the computer to Ье noiseless. (Сложное дополнение  SPNI) Разработчики Iпtel хотят. чтобы компьютер был бесшvмным. 3) The reports to Ье made at the conference are likely to attract our attention. (Сложное подлежащее  SPI) Похоже. что доклады. которые должны быть сделаны на конферен ции. пvивлекvт внимание. 4) We know the cybemetics to Ье an important branch ofmodem technology. (Сложное дo полнение  SPNI) Мы знаем. что кибеvнетика  важная отрасль современной техноло 2ии. 8. (6 инфинитивов: to Ье applied to; to Ье executed; Ье helped; to Ье processed; Ье 10aded; to have) CPU или центральный процессор является центром любой цифровой компьютерной системы, так как он координирует работу всех друrих устройств и производит всю арифме тическую и лоrическую работу, производимую над данными. Все команды, которые нужно выполнять, должны быть реализованы в центральном процессоре, и все данные, которые нужн обработать, должны быть сначала заrpужены в это устройство. Известно, что цeHT ральный процессор имеет три отдельных аппаратных секции: внутренняя или основная па мять, арифметическоелоrическое устройство и устройство управления. 9. 1) Кажется, он спит. 2) Я рад работать с тобой. 3) Выучить все наизусть невозможно. 4) Нужно обдумать, что ему сказать. 5) Мне нужно позвонить. 6) Спорить не о чем. 7) Поня тия не имею, как туда попасть. 8) Колебаться  значит проиrpать (потерять). 9) Он обяза тельно придет. 1 О) Она кажется не такой rлупой. 11) Я бы хотел, чтобы вы их поторопили. 12) Мы позволили им провести эксперимент. 13) Он попросил ero не вмешиваться. 14) Ero заставили соrласиться. 15) Проrpаммисту необходимо быть терпеливым. 10. 1) Мне HeKoro бояться. у тебя есть, что сказать. I've got а саН to make. I've got а 10t to do. He's got to Ье proud of. We've got something to remember. 2) Первое, что нужно сделать, это найти ero. Следующий шаr, который нужно предпринять, это купить машину. The first thing to make is to discuss the plan. The next thing to do is to approve the plan. 3) Не о чем rоворить. Было что обсудить. There was nobody to speak to. There is nothing to laugh at. 4) Это слово леrко произносить. Ей трудно уroдить. His address is easy to remember. у ои are hard to please. 5) Оказалось, что мистер Райт очень жизнерадостный человек. ТЬе article tumed out to Ье very difficult. She turned out to Ье very absentminded. 6) Вальтера экзаменовали первым (был первым, Koro экзаменовали). Кто будет отвечать следующим. Who was the first to perform (speak)? . 465 
АН2ЛUUСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u проzра.ммuстов , 1 was the last to Ье examined. 1 was the first to know her. 7) Я хочу, чтобы ты это забыл. Он приказал, чтобы обзор опубликовали. Не wants уои to forget it. Ann wants her daughter to Ье taken care of. Ann wants уои to take care of her daughter. 8) Ктонибудь позвал доктора? Have someone Ьиу newspapers. Have him саН а doctor. 9) Он позволил мне воспользоваться телефоном. Шеф приказал поменять машину. The inspector ordered this man to Ье апеstеd. Who aHows to change the title ofthe article. 11. TestInfinitive 1. 1) а; 2) Ь; 3) Ь; 4) Ь; 5) Ь. П. Профессор переключил машину, которая должна была использоваться. Почему бы не заставить Джона купить rазеты на всех нас. Оказалось, что он компетентный тренер. Ее трудно успокоить. Не о чем roворить. у вас есть проблемы, которые следует обсудить? У вас есть, что обсудить? Первое, что нужно сделать, это помочь друзьям. III. The CPU is known to Ье the center of any digital computing systems. It provides аН arithmetic and 10gic operations to Ье applied to data. АН programs to Ье executed are performed within the CPU. 12. 1) соrласно чемулибо; 2) сколько (чеroлибо неисчисляемоro); 3) для тoro, чтобы не...; 4) в (секциях) с... по...; 5) такой; 6) пример, например; 7) то есть; 8) через; 9) в случае; 10) каждый из; 11) при помощи, (кем); к(какомутовремени); 12) далее (по порядку); 13) итак; 14) как будто; 15) так как; однажды; 16) тем не менее; 17) потому что. 13. 1) Encryption techniques сап Ье classified broadly according to how much of the' encryption process need Ье kept secret in order not to compromise encrypted texts. Способы шифрования мож:но классифичировать соzласно тaы. какое количество информации в nроиессе щифрования должно оставаться ceKvemHblM для т020. чтобы не допvстить каыпрометачии зашифроваНН020 текста. 2) Our second category of methods does not require that the encryption algorithm Ье kept secret . Наша вторая кате20рия методов шифрования не mvебvет. чтоба ШZ20рит.м oc тавшzся секретным. 3) То encI)'pt а file, replace each character Ьу the character К fцrther оп in the (wrap around) alphabet. Для т020. чтобы зашифровать файл. замените каждый символ на cим вол. стоящий на К номеров вперед в (закольцованном) шzфавите. 15. Идyr по порядку в тексте: стр. 309 5.1  12]; 5.2.1  11]; 5.2.2.  15]; стр. 310 5.2.2  14]; 5.2.3  [3]. 17. А: 1)  а; 2)  а; 3)  б; 4)  а; 5)  б; С. 6 ) a' 7 ) б' 8 ) a' 9 ) a'10 ) a' l1 ) б' 12 ) a' . , , , , , , , D: 13)б; 14)a; 15)a; 16)б; Е: 17)a; F: 18)a; 19)б; Н: 20)  а; 1: 21)  а; 22)  б; L: 23)б; 24) а; 466 
Ключи к упражнениям М: 25)iб; о: 26)  а; Р: 27)  а; 28)  а; 29)  б; 30)  а; R: 31)  б; 32)  а; s: 33)  а; 34)  б; 35)  а; 36)  б; 37)  а; 38)  а; 39)  б; т- 40 )  б' 41 )  а' 42 )  а' 43 )  а' . , , , , U: 44)б; У: 45)  б; о Уро:к 23 1. Человек, питающийся; человек, съеденный. 2. 1) Они составили список настроек. Список настроек, представленный в данном документе, был не полон. 2) Они следовали инструкции. Инструкции, которым следовала rpуппа, оказись очень полезными. 3) Компания разослала руководства пользователям. Пользователи получили новые проrpаммы, посланные фирмой. 4) Проrpамма управляет машиной без сбоев. Проrpамма, которая была недавно испы та на, управляет этими машинами. 2) Эти диаrpаммы проще, чем диаrpаммы, представленные в данной статье. 3) Это и есть задачи, решенные цифровым компьютером. (В данном случае мы вполне можем передать это предложение иными словами без ущерба для смысла: Эти задачи pe '< шались цифровым компьютером) 3. Сделанный при помощи tюмпьютера; рожденный летом; воспитанный колледжем; воспитанный Итоном; вызванный прерыванием; с пластиковым покрытием; управляемый проrpаммой; с воздушным охлаждением; созданный человеком; повреЖденный вирусом; созданный любителем; питающийся от батареи; заряженый (об аккумуляторе, батарее); сrенерированный сиrналом; проrpаммноустановленный; связанный с помощью буфера; сделанный человеком; поддерживаемый аппаратно; защищенный от ошибок. 4. А: 12 причастий 1) Лондон не только финансовый и коммерческий центр, но и оrpомный порт, через который проходит множество импортируемых и экспортируемых товаров. 2) При президенте США существует десять исполнительных департаентов, а rлавы этих департаментов составляют совет, известный как президентский кабинет. 3) Кроме этих десяти исполнительных департаментов существует MHOro самостоя тельных учреждений, среди которых находится иНАСА. 4) Анrлийский, на котором rоворит большинство образованных людей в Британии, известен как королевский, или стандартный анrлийский. Это тот анrлийский, которому учат в университетах и школах, и тот язык, который мы слышим на ВВС. 5) Переходя улицу в Лондоне, посмотрите сначала направо, потом налево. В: 5 причастий 1) Цифровой компьютер, использующий числа (цифрыI.. 2) Новый метод провалился, коrда ero применили. 3) Эти компьютеры выполняют 100 000 000 000 операций в секунду. 4) Цифровой компьютер вычисляет, используя «да» и «нет», выражаемые обычно еди ницами и нулями. 5. Деньrи сбереженные  все равно, что заработанные. Беда разделенная  беда Ha половину. Входя или покидая комнату с дамами, не бросайтесь вперед перед ними, помни те золотое правило каждоro джентельмена: «Дамы вперед». Среди вещей, наиболее часто открываемых по ошибке  рот. 467 
Ан2ЛUUСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u просраммистов 6. А: 1) Чувствуя себя усталым, я ушел рано спать. 2) Я порезался, бреясь. 3) Закончив свою работу, мы пошли домой. 4) После окончания работы мы пошли домой. 5) Он был безработным и не имел MHoro денеr. 6) Ей кажется сложным добираться кудалибо, не имея машины. 7) Дважды посмотрев этот фильм, я уже не хотел идти в кинотеатр. В: 1) Можно сделать только одну рабочую копию. 2) Проrpамма, которая сейчас выполняется, написана на ассемблере. 3) Проrрамма, написанная на языке ассемблера, называется ассемблер. 4) Выполнив эту команду, проrpамма аварийно завершилась. 5) После выполнения проrpаммы сочли/признали отличными. 6) При работе дома разумно использовать портативный компьютер. 7) Сделав необходимые изменения, они приступили к делу. 8) При тестировании новых моделей rpуппа использовала самые современные MeTO ды контроля. 9) При тестировании модель сломалась. с: 1) Покупая компьютер, вы должны быть очень внимательны. 2) Данные, сжатые по этой технолоrии, нельзя будет восстановить. 3) Данные, которые сейчас сжимаютя, очень важны для нас. 4) При компилировании проrpаммы я получил несколько ошибок. 5) При архивировании ARJ не сортирует имена файлов. 6) Во время выполнения произошло аварийное завершение проrpаммы. 7) Написав эту проrpамму, мы HaKOHeЦTO решили нашу задачу. 7. 1) Getting offthe bиs the тап slipped. 2) Having boиght the tickets we went into the theatre. 3) After having had their dinner they continued the joumey. 4) Being а foreigner she needs а visa to stay in this country. 5) Being not аЫе to understand English, he didn't know what 1 said. 6) Being а foreigner sbe needs а visa to stay in this coиntry. 7) Being not аЫе to understand Eng1ish, he didn't know what 1 said. 8. 1) Они наблюдали, как он меняет проrpамму. 2) Человеку всеrда хочется, чтобы компьютер был неуязвим. 3) Я только что установил новую версию. 9. 1) Так как персональные компютеры используются повсеместно, их характеристи ки постоянно улучшаются. . 2) Так как компьютеры сороковых rодов были не надежны, ученые занялись их yco вершенствованием. 3) Великобритания  это конституционная монархия, и королева является только фор мальным правителем. 10. 1) После HOBoro объяснения правило стало всем вполне понятно. После объяснения правила мы приступили к выполнению упражнения. Правило, которое сейчас объясняют, совсем непростое. Расказанное правило  сложное. Если объяснить, правило не покажется таким сложным. Мы бы хотели, чтобы это объяснили еще раз. 2) Спасенный человек был норвежским рыбаком. Всех детей спасли, и каждый вздохнул с облеrчением. Доктор почувствовал облеrчение, коrда спас жизнь ребенка. Пассажиров сейчас спасают. Я хочу, чтобы ero спасли. 468 
Ключи к упражнениям 11. This User Guide is for users of the AMOS Maintenance & Purchase (AMOS М&Р) program. This document is written from the point of view that the reader understands the requirements ofthe job and now needs to acquire an understanding ofhow to use AMOS М&Р in fulfilling those requirements. The different functions in AMOS М&Р work together so that ifyou have reported performing а maintenance job that requires certain spare parts, the spare parts will automatically Ье listed in the stock control records as removed in connection with such and such ajob. 12. l)a; 2)б; 3)a; 4)б; 5)a; 6)б; 7)б; 8) а; 9)а;10)б; 11) а' 12 ) a' 13 ) б' 14 ) a' 15 ) a' 16 ) б'17 ) б' 18 ) б' 19 ) a' 20 ) б' 21 ) a' , , , , , , , , , , , 13. Тест. Special  специальный; specialist  специалист; specially  особенно; specia1ity  специальность; specialism  специализация; specialize  специализиро вать( ся); specific  особый; specify  точно определять. 14. AMOS М&Р Данное руководство пользователя написано для пользователей проrpаммы AMOS Maintenance & Purchase (AМOS Обслуживание и Закупки). В дальнейшем будет использовать ся аббревиатура  AМOS М&Р. Изложение материала документа основывается на предполо жении, что пользователь понимает суть задач и проблем, возникающих при выполнении pe альных работ. Требуются лишь пояснения, как выполнить эти работы в AМOS М&Р.. AMOS М&Р  это приложение Windows. Оно предназначено для интеrpации управ ления орrанизацией техническоrо обслуживания, расходованием денежных средств для ero проведения, контроля складских запасов, орrанизации закупок необходимых запас ных частей и материалов в rеоrрафически распределенных орrанизациях. Введение в nр02рамму AMOS М&Р: Проrpамма AMOS М&Р  это средство, использующее компьютерные технолоrии для орrанизации планирования и учета работ по техническому обслуживанию, для opra низации учета имеющихся складских запасов и закупки новых. Различные компоненты проrpамм AMOS М&Р работают в тесной связи друr с дpy rOM. Например, пусть был оформлен отчет о том, что некоторая работа по техническому обслуживанию была вьшолнена. В ходе выполнения работы использованы какието запасные части. Проrpамма автоматически внесет изменения в записи CКJIaдcкoro учета. То есть будет отмечено, что запасная часть была BЫДaH со склада для вьшолнения указанной работы. Аналоrично работает модуль управления закупками. Заказ будет рассматриваться как «aK тивный» до тех пор, пока закупленные материалы не будут отмечены в системе как <<получен ные». Закупленные материальные ценности становятся единицами хранения при реrистрации их на складе. При этом в учетных записях они будут отмечены как «полученные». Используя проrpамму AМOS М&Р можно выяснить, какие материальные и денежные средства были истрачены на проведение работ по техническому обслуживанию или на осуще ствление дополнительных закупок. Кроме тoro, можно выяснить величиы зarтанированных заложенных в бюджет расходов на тот или ИНОЙ вид деятельности на предстоящий период. Проrpамма AМOS М&Р была специально разработана для использования в компани ях и орrанизациях, имеющих в своем составе промышленные предприятия, верфи, порты, суда и тому подобное (в дальнейшем мы будем называть такие предприятия, на которых установлена проrpамма AМOS м&р Объектами). Предполаrается, что Объекты MorYT rеоrpафически располаrаться в разных местах. это означает, что техническое обслужива ние, складские операции и оформление заявок осуществляется непосредственно на Объек тах. Деятельность же по орrанизации закупок и планированию перевозок обычно осуще ствляется из центральноro офиса. Среди покупателей проrpамм.ы AМOS М&Р MHOro компаний, занимающихся морскими перевозками. Однако использование данной проrpаммы в дрyrих отраслях также дает ощути мый экономический эффект. Среди примеров  компании, осуществляющие реальное произ водство, компании, оказывающие транспортные услуrи не MOpCКOro характера, и дрyrие. 469 
Ан2ЛUЙСКUЙ ЯЗЫК для пользователей ПК u просраммистов о Уро:к 24 1. 1) Мне нравится то, как он учит. 2) С ним бесполезно раrоваривать. 3) Он ушел, не сказав ни слова. 4) Подозревали, что он чтото утаивает от нас. 5) Терпеть не Mory, коrда мне о чемто напоминают. 6) Не помню, чтобы видел ее там. 7) Мы настаивали на том, чтобы Джон сделал доклад. 8) Вы не против Toro, чтобы мы присутствовали? 9) Никоrда не слышал, чтобы он вел себя подобным образом. 1 О) Вы не возражаете, чтобы моя кузина присоединилась к нам. 2. 1) Я помню, что оставлял ему послание. Я помню, что он оставлял мне послание. 2) Мистер Блэнк извинился за то, что доставил неприятности. Мистер Блэнк извинил ся за то, что дети доставили неприятности. 3) Мы не возражаем против сотрудничества с вами. Мы не возражаем против TOro, чтобы вы сотрудничали с нами. 3. I)The film is worth seeing. 2) ТЬе song is worth listening to. 3) Не isn't worth quoting. 4) What he says is worth remembering. 4. 1 )This play is worth seeing. 2) These facts are worth mentioning. 3) This fact isn't worth arguing. 5. What's the use of accusing him? What's the use of objecting him? What's the use oftalking? 6. What's the use ofmy lying in bed? What's the use of arguing? What's the use ofrisking? 8. 1 hate walking in the rain. Не avoids talking with mе. Yes. Jane is very good at cooking. 9. 1) Не is against ofinviting the manager. Не is against of your invitЩg the manager. Не is against ofthe manager being invited. 2) Avoid talking with such реорlе. 3) She didn't stop having English lessons. 4) They dream of visiting our finn. 5) This book is worth reading. This site isn't worth going to. 10. 1. 1)б;2)а; 3)б; 4)б; П. 1) Ornадка проrpаммы  непроcroe дело. 2) Одно из преимущеcm покупки системы  зто ТО, Ч'IO она имеет подробную докуменrацию. 3) Вьmолняя различноro рода операции на компьютере, люди решают множество проблем. 4) Проrpаммирование  это процесс подroтовки, тестирования, корректировки KO манд для компьютера. 5) Лоrические операции заключаются в сравнении, отборе, сортировке, подборе и оп ределении. 6) После выполнения вычислений компьютер отображает некоторый результат. 7) То, что Иван  отличный проrpаммист, хорошо известный факт. 8) Мы видели, что оператор заставил машину ,работать. 470 
Ключи к упражнениям III, 1) Выбор компьютера. 2) Определение структур даННЫХ. 3) Внесение изменений в данные. 4) Выбирая надежность. 11. 1  б; 2  а; 3  а. \ 12. Has been performed; has been reported; has been defined; has been defined. (Если вы подчеркнули все эти сказуемые, то вы правильно ориентируетесь в переводе страдатель Horo залоrа.) 13. 1) Так как; 2) если; 3) в противном случа; 4) как; 5) этот; 6) те; 7) для; 8) так; 9) Korдa. \ 14. Предложения в повелительщ)м наклонении содержатся в части 3.2.1. текста. 15.3.2. Планирование работ Обычно процедура создания списка работ, подлежащих выполнению, состоит из трех шaroв: \ . Определение новых работ. При определении новых работ необходимо rакже создать и соответствующие им наряды на работы. После TOro как работа выполнена, оформлено зак рытие наряда в сис'rеме AМOS М&Р, наряд переходит в состояние «Выполнено» (Completed). Затем проrpамма автоматически создаст следующий наряд на эту работу в зависимости от тoro', как данная работа бьша определена в системе (запуск работы зависит от периодичнос ти, счетчиков или определяется техническим состоянием оборудова1шя  ТПС (СВМ». . Определение состояния работ. Используя окно Work Planning (ПЛанирование Работ) He обходимо определить (в случае необходимости) правильное состояние работы, то есть кaKТO по иному запланировать работу. Этот шаr может быть пропущен, если система вновь создава , емым нарядам на работы устанавливает автоматически состояние Planned (<<Запланировано»). . Оформление реальных нарядов на работы. Необходимо оформить реальные наряды на работы. Они основаны на нарядах, созданных системой автоматически, и нарядах, созданных вручную. . 3.2.1. Создание первоro наряда на работу для HOBoro Вида работ. Ниже описано, как создавать наряд для новой работы: 1) Запустить проrpамму AMOS М&Р. 2) Убедиться, что в заroловке окна проrpаммы AМOS М&Р правильно указаны Объект, на который установлена проrpамма, и отдел (служба), в интересах кoтoporo будет выпол няться работа. 3) Если нет, выбрать пункт меню File/Switch Department (Файл/Сменить Отдел) или же нажать соответствующую кнопку в панели инструментов (изображение кнопки приве де но слева). Используя появившееся окно диалоrа, указать правильные Объект установки и отдел. 4) Выбрать пункт меню Maintenance/Generat.e Work Orders (Обслуживание/Созда ть Наряд на Работу). 5) Появится следующее окно диалоrа: 471 
Ащлийский ЗЫК для пользователей ПК и пpozpaМЛfucтoe 6) Отметить необходимые поля признаков в rpуппе Generate Work Orders for (Создать наряды на работы для...). 7) Если необходимо получить распечатку списка нарядов на работы, отметить поле Print List of Generated Work Orders (Печать списка созданных нарядов). После нажатия кнопки ОК появится окно с требованием подтвердить намерение создать наряды на рабо ты. Нажатие. кнопки ОК запустит процесс создания нарядов на работы. о Урок 25 1. For instance  for example; because of  due to, owing to; in keeping with  according to, in ageement with; l1sually  typically; like  similarly; hence  therefore, consequently; further  later, then; now  thus; nevertheless  however; then  next; in relation to  while to. 2. In general  in particular; in keeping with  по matter; to start with  finally, thus; in contradiction  in agreement with; above  below; casually  typical1y. 3. 1) Ошибки, если таковые случатся, MorYT вызываться нехваткой памяти. 2) При новом распространении проrpаммы (или любой работы на ее основе) получа телям автоматически доставят измененный вариант. 3) Мноrие технические руководства, особенно написанные для ранних компьютерных систем, очень сложны для понимания. 4. Следующие идентификаторы зарезервированы как ключевые слова и не MOryT упот ре6ляться иначе. Сущестует несколько видов констант, как показано ниже. Фактически с++ 3 это старый С, так как это тот же язык, расширенный классами, встраиваемыми функциями, переrpузкой операторов и так далее. С использованием редактора процесс подrотовки документа значительно ускоряется, так как нет необходимости заново вводить откорректированный текст. Это, среди друrих вещей, соответствует кинестетическим opraHaM человеческой сис темы, так как мы тоже имеем орrаны, которые фиксируют уровень сокращения мускулов. 5. ... Итак, тесты необходимо проводить, так как даже одна ошибка может показать нам жизненно важные проблемы проrраммы. . . . Итак, не существует нормальноrо (читай  ест ест вен Н020 ) процесса, кроме смерти, который бы полностью очищал мозr от прошлых впечатлений. 6. К тому времени, KOrдa оптимизм сменился осмотрительностью, они более не XOTe ли рисковать изза Moero нешаблонноrо предложения. Файн, Джексон и Макиссак пошатнули ранее существовавший энтузиазм пессимести ческим опытом изучения виртуальной памяти, не смотря на то. что я. без сомнений , Mor разработать достаточно теории, чтобы вовремя воздействовать на MULTICS. Неважно , какими убедительными моти быть 'мои aprYMeHTbl, существовало ДOCTa точно людей, которые думали, что все дело в аппаратном обеспечении. 7. 1) слова, используемые при перечислении (фактов, высказываний, информации.. .): a/so. again. be/ow. fur(her. here. i'1 addi(ion to.in connection wi(h. if necessary. in terms of. in particu/ar. later. in this figиre. in such а wav. moreover. not onlv b';t. similarlv. since. such as. 1hen.1herefore. 10 and (уот. while 10. typicallv. within ... . 2) слова, используемые при добавлении (фактов): again. as а matterofjact. consequentlv. по! onlv Ьи!. тоуе over. in connec1ion with. so that. thereafter. so оп. so that... 3) слова, используемые при пояснении: according (о. as а matter of fact. (оу the most par(. however. if necessary. in addition (о. in vrac(ice. in (his figure. по doubt. in terms of. тoreover. по таиеУ. otherwise. nevertheless. owing (о. (here.fore. since. (о Ьеау in mind. while 10. tvpically'-!.. :.. 472 
! Ключи к упражнения.м 4) слова, используемые при сопоставлении: fоr the most vart. hare. however. т general. ;п vart;cular. ;п th;s wav. по matter. not onlv Ьиt. оп the contrary. otherwlse. similarlv. since. such as. typicallv. usuallv. while (о... 5) слова, резюмирующие высказывание; сопsеqиепtlv. finally. heпce. in geneтl. 1п total. next. now. thиs. (о bear in mind. usua//v... 8. The sampling network, therefore (следовательно. поэтому) , covers а very large assortment of smoggy and nonsmoggy conditions. Предложенuе может стоять в конце теКСта как резюмирующее. Тhe sampling network below (ниже) covers а very large assortment of smoggy and nonsnlOggy conditions. Предложение может стоять в начале текста  предваряет UНФОРАШЦИЮ, которая будет далее приведена. The sampling network nevertheless ( тем не менее) covers а very large аssоrtшепt of sшоggу and nonsmoggy conditions. Предложение может стоять в середине текста  ему явно предшествует информация, на которую реаzuруют словами « тем не менее », и, скорее все20, мысль не закончена. 9. There is, however (однако), а problem with this mechanism . Существует, однако, про блема с этим механизмом . «However» выделяет, как правило, часть предложения, следу ющую непосредственно за ним. Тhere is, thиs (таким образом), а discrepancy with the observations Ьу Veverka. Таким обра зом, сушествует противоречие с наблюдениями, сделанными Веверкой. «Thus» выделяет u подытожuвает сказанное ранее, то есть часть предложенuя, стоящую перед HUМ. 10. In sиch а theory we deal with automata effectively coupled /соединять/ to the external world по! merely Ьу their energy flow, their metabolism but also Ьу а flow of iшрrеssiопs, of incomini: messages and of the actions of outgoini: messages. [2] not merely Ьу (не просто при помощи...  явно впереди этuх слов должно идти KaKoeтo высказывание) their energy flow, their metabolism [1] in such а theory (в подобной теории  из всех uмеющuxся частей предложенuя это наиболее подходящее для начала) we deal with automata effectively coиpled (соединять С...  после этих слов вполне можно ставить слова (три помощu») to the extemal world [4] and (и  соединительный союз) ofthe actions of oиtgoing шеssаgеs [3] but also Ьу (но также при помощи...  эта часть предложенuя явно следует за первой из представленных) а flow of impressions, of incoming messages (входящие посла пия  существует еще одна часть предложения с со словом «посланuя», она начинается союзом «Щ), поэтому будет следовать за данной частью) 11. Markers: There are. First. Second. Third. Fourth. i.e.. Fifth. Infact. Непсе. Этапы проrpаммирования Существует пять этапов проrpаммирования. Первое  вычисления, которые следует выполнить, должны быть ясно и точно определены. Второе  осуществляется действитель ная кодировка. Третье  используются некоторые процедуры для введеl;IИЯ кода в памЯ1Ь компьютера. Четвертое  ведется отладка кода, то есть обнаружение и корректировка лю бых ошибок. Пятое  выполняется обработка кода на компьютере и табулирование резуль татов. На самом деле, известно, что единственная ошибка в одной команде может повредить весь !,од. Отсюда следует, что при проrpаммировании требуется внимания к деталям и OДHO временный охват Bcero плана. 12. [5] Finally, as 10ng as the automation is rиnning, its very rиles of operation are sиsceptlble I to some change оп the basis of the data which have passed throиgh its receptors in the past, and this is not иnlike  'the process of leaming. [2] ТЬе organs Ьу which impressions are received are the eqиivalents of the hишап and ачimа1 seпse organs. 473 
Анzлuйскuй ЯЗЫК для пользователей ПК и пРО2раммистов [1] In such а theory we deal with automata effectively coupled to the extemal world Ьу а jlow о/ iтpressions, о/ incoтing тessages. [4] Moreover , the in/orтation received Ьу the automaton need not Ье used at once but mау Ье delayed or stored 80 ав to Ьесоmе available at some future time. [3] Between the receptor or sense organ and the effector stands an intermediate set of elements whose function is to recombine the incoming impressions into such forms as to produce а desired type of response in the effectors. 13. Number 1 is more suitable for the article. 14.  What questions ofthe article are described in details?  General model of display editors; EMACS editor.  And what in short? I  Е editor and very short conclusion.  What particular editor is described in much more details?  EMACS editor. 15. Первая часть текста  введение в статью. В ней содержатся общие понятия, опре деления. Следовательно, в подобном тексте используются: Words: Categorize as  определяем как; conceptual model  концептуальная/общая MO дель; to enable  позволяет; require  требует; capabilities  возможности; properties  каче ствalсвойства; vary in  различаюrся по; perform  вьшолняют; general purpose  общее назначение/цель; provide  обеспечивают. . . Moda/s: Мау  может; сап  может; should  следует; need  нужно... Markers: Typically  типично; usually  обычно; while to  что касается; in terms of  с точки зрения; in general  в целом; to Ье similar to  быть похожим; for the most part  по большей части. .. 16. Доходчивость и лоrическая последовательность изложения являются необходи ) мыми факторами научноro, техническоrо текста. Отсюда и структура TaKoro текста. Первый параrpаф  вступление, введение идеи статьи, общих понятий. Средние па раrpафы содержат развитие темы, объяснения, доказательства. Последний параrpаф  выводы, заключения, постановку следующей проблемы. Первые два параrpафа текста содерж'ат введение в проблему. Во всех остальных параrpафах  объяснения, примеры, частные случаи. Заключение находится в конце Bcero текста. 17. Деление текста на абзацы  очень важный элемент в лоrической структуре текста. Каждый абзац в научном тексте, как правило, начинается с ключевоro предложения, изла rающеro основную мысль. При быстром про смотре текста всеrда обращайте внимание на первое предложение абзаца. Выпишим основную ысль абзаца и подчеркнем текстовые маркеры, те, что бросаются в rлаза при беrлом просмотре. 1) То begin with , we categorize as display editors... usual1y. 2) The commonest conceptual model... imagine. that is. 3) While to the user... for ехаmрlе 4) In this figure (значит здесь будет дано описание рисунка  и маркер, и содержани абзаца) 5) So display editors vary in the relative properties... Fig. below 6) Next , terminals vary in the control characters that they use... such as (за этими словами непременно последует пример ) 7) The е editor... such as  8) Тhe editor does unexpected things... 9) EMACS is probably the most widely available fullscreen editor. Implementations , if necessary. 474 
Ключи к упражнениям 1 О) And further. EMACS interprets user keystrokes using one or more tables,... in this way, for ехаmрlе 11) There are sensible defaults... for ехаmрlе 12) Moreover. а user сап create а set of keybindings. .. for ехатрlе , in particular.  13) Disadvantages ofEMACS are... 14) Thus , the categories of editor we have 100ked at so far require. . . 18. Number 1. 1. General remarks оп display editors 1) Definition of display editors 2) The commonest conceptual model 3) Extensions to the basic model 4) Two overall strategies (display editors vary in the relative properties) 5) Control characters to direct cursor movement IIr Particular editors 1) Е  editor 2) EMACS  editor 111. Conclusion Упражнение к приложению 2. Правило 1: Remove, hope, taste; courage; 10ne/alone, care; шпе; Правило I1: Stop, put, control, occur, remit; Правило III: Lady, sky; cry, reply; Правило IV: Ready, телу, steady, happy, rely; study; Правило У: Agree, due, invest, necessary, appear, solve. 
Издательс:кий центр «Учитель и учени:к» и издательство «КОРОНА принт» предлаrцют учебные пособия по иностранным языкам: Вышли в свет: · Разrоворные темы к экзаменам по анrлийскому языку. Универсальная рабочая тетрадь. · Разroворные темы к экзаменам по немецкому языку. Универсальная рабочая тетрадь. · Разrоворные темы к экзаменам по французскому языку. Универсальная рабочая тетрадь. · Разrоворные темы к экзаменам по испанскому языку. Универсальная рабочая тетрадь. I · Разrоворные темы к экзаменам по итальянскому языку. Унверсальная рабочая тетрадь. · Тесты для проверки пони мания текста с ключами. Рабочая тетрадь. · Разrоворные темы по анrлийскому языку для детей. Рабочая тетрадь. · Разrоворные темы по немецкому языку для детей. Рабочая тетрадь. · Разroворные темы по французскому языку для детей. Рабочая тетрадь. · Немецкий язык для детей. KHuza для чтения. · Французский язык для детей. KHuza для чтения. · История Анrлии в рассказах для детей. Книzu для чтения с вопросами и заданиями для 79 классов. · Анrлорусский учебный словарь с тестами, вопросами и упражнениями. · Ролевые и ситуативные диалоrи к экзаменам по анrлийскому языку. · Ролевые и ситуативные диалоrи к экзаменам по французскому языку. · 3. А. Киселева. Темы и диалоrи. Пособие по анrлийскому языку. rотовятся к выпуску:  · Курс лекций по истории анrлийской и американской литературы для школьников и студентов. · Хрестоматия по анrлийской и американской лнтературе. · Ролевые и ситуативные диалоrи к экзаменам по немецкому языку. · Темы и диалоrи к экзаменам по французскому языку. · Темы и диалоrи. Пособие по финскому языку. · История Франции. KHuza для чтения на французском языке. Заявки на оптовое приобретение книr по телефонам: (812) 2513394, 2596817, 2596610, 2791127, (095) 1483512 Наш отдел «Книrа  почтой»: 191119, СаНIOПетербурr, а/я 55. ДЛЯ К. п. Eтail: coronapr@online.ru Internet: www.crown.spb.ru 
, Издательс:кий центр «Учитль и учени:к» и издательство «KOPQНA принт» предлаrают техническую и учебную литературу: ) Вышли в свет: · А. К, Тульmяев.. В. А. Машин: Уроки WebMacTepa (+ СО). · А. К Тульmяев. Macromedia Homesite 5. Инструмент подrотовки WеЬпубликации. · А. К Тульmяев. MS Project 2000. Управление проектами. · А. К Тульmяев. Mat1ab 5.3. · А. К. Тульmяев. WеЬдизайн от Macromedia. · А. К Тульmяев. Macromedia Oreamweaver 4. Инструмент создания интерактивных WеЬстраниц. · А. Иванов. Видеомонтаж на компьютере (+ СО). · А.. Иванов. Adobe Premiere 6.0 (+ СО). · Д. Шевель. Модернизация и обслуживание ПК. Базовый курс. · С. r: rерманrалкин. Компьютерное моделирование полупроводниковых систем. Mat1ab. 6.0 ( + дискета). · основыI современных компьютерных технолоrий. Под ред. А. Д. Хомоненко. · Базы данных. ПDд. ред. А. Д. Хомоненко. · ю. и. Рыжиков. Решение науЧнотехнических задач на пк. rотовятся к выпуску: · с. r. ТерманТалкин. Лабораторные работы на пк. Силовая электроника. · А. К Тульmяев. F1ash МХ. · 3. Л. Марина, С. К. Борисов. Цифровая фотоrpафия. приrЛАШАЕМ К СОТРУДНИЧЕСТВУ АВТОРОВ, СОСТАВИТЕЛЕЙ, РЕДАКТОРОВ И КОРРЕКТОРОВ ИНОСТРАННОЙ, ТЕХНИЧЕСКОЙ И УЧЕБНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 
Евzенuя Владимировна rольцова Анrлийский ЯЗЫК для ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ПК И проrРАММИСТОВ Самоучитель Ответственный за выпуск Е. r. ПотаповtJ. редактор М. С. Зимина, обложка Н. А. Борисова, корректор О. Ермишкина, . верстка Ю. В. rадаева ЯР N2 065007 от 18.02.1997 000 «КОРОНА принт» 198005, СанктПетербурr, Измайловский пр., 29, (812) 251 3394 Подписано в печать 24.04.2002. Формат 70 х 100/16. fарнитура «Таймс». Бумаrа rазетная. Печать офсетная. Объем 30 печ. л. Тираж 2000 экз. Заказ Х2558 Отпечатано с rOToBblx диапозитивов в фrуп ордена Трудовоro KpacHoro Знамени «Техническая книrа» Министерства РФ по делам печати, телерадиовсщания и средств массовых коммуникаций, 198005, СанктПетсрбурr, Измайловский пр., 29 
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 3 Урок 1. Части Речи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IBM РС Architecture .............................................. 14 Урок 2. Структурныеслова(МестоиМения,союзы,предлоrи)...................37 IВM РС Architecture .............................................. 46 Урок 3. Предложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 IBM РС Architecture .............................................. 62 Урок 4. Способы словообразования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Operating Systems. Widows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 78 Урок 5. Существительные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .. 87 Operating Systems. Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Урок 6. Артикли ....................................................... 100 Operating Systems. Windows NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 104 Урок 7. Существительные с предлоrами ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., 11 О С++. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 113 Урок 8. Прилаrательные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 121 С++ .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . ., 126 Урок 9. Прилarательные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 132 LowLevel Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 135 Урок 10. Наречия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 142 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 145 Урок 11. Числительные .................................................. 155 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., 161 Урок 12. Словосочетания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 168 Compression in NTFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 173 Урок 13. rлаrолы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 182 ColdFusion Web Server ........................................... 190 
Урок 14 Употребление rлаrолов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 197 From Вill Gates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Урок 15. Формальные признаки сказуемоro ................................. 216 TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Урок 16. Прошедшее время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 TCP/IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Урок 17. Настоящее время . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 From E News Conference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Урок 18. Будущее время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Apache Web Server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Урок 19. Модальные rлаrолы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 XML Basics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Урок 20. Страдательные залоr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Computer Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Урок 21. Сослаrательное наклонение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Computer Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Урок 22. Инфинитив. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Computer Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Урок 23. Причастия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 7 ERP System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Урок 24. \ rерундий. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 ERP System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Урок 25. Просмотровое чтение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 340 Skimming Reading. Editors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 340 Приложение 1. Список неправильных rлаrолов. .............................353 Приложение 2. Правила правописания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Приложение 3. Правила чтения анrлийских rласных и соrласных ...... . . . . . . . . 367 Приложение 4. Фразеолоrизмы в технической литературе .................... 371 Приложение 5. Формулы, принятые в деловом стиле, в переписке и переrоворах .,. 394 Приложение 6. Деловое письмо. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Приложение 7. Разrоворные выражения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Приложение 8. Разrовор по телефону . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 О Приложение 9. Факс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 Ключи к упражнениям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414