Текст
                    ISSN 0131—7083
всесоюзный
Центр
[ереводов
М//ЕТРАДИ
J НОВЫХ
ТЕРМИНОВ
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ
ПО ЭЛЕКТРОПРИВОДУ
И СИЛОВОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
56
МОСКВА* 198-4

Государственный комитет СССР по науке и технике Академия наук СССР ВСЕСОЮЗНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ В помощь переводчику ТЕТРАДИ НОВЫХ ТЕРМИНОВ й 56 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ЭЛЕКТРОПРИВОДУ И СИЛОВОМУ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ С о о т авя т а л ь Л.Б.Царфин Под редакцией канд. техн, наук Б.М. Лакса Москва 1984
УДК 803.0-323.2=82:621-83+621.31(038) Ответственный редактор И.И. Убин С) Всесоюзный центр переводов, 1984
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Последние десятилетия характеризовались интенсивным развитием систем автоматизированного электропривода и Совершенствованием конструкций силового электрооборудования. Широкое внедрение полу- проводниковой техники и бесконтактных устройств автоматики, мик- роэлектроники и вычислительной техники, появление новых конструк- ционных и изоляционных материалов обусловило создание новых видов электроприводов и принципов построения систем автоматического ре- гулирования и управления приводами, новой элементной базы силово- го электрооборудования. В то же время существующие отраслевые не- мецко-русские оловари за эти годы не претерпели изменений, свя- занных о появлением новой научно-технической терминологии по электроприводу и силовому электрооборудованию. Практически в них полностью отсутствуют термины по тиристорному приводу по- стоянного и переменного тока, по новейшим типам электрических ма- шин и аппаратов, источникам, преобразователям и устройствам рас- пределения и передачи электроэнергии, по современным системам ре- гулирования и управления электроприводами и конструктивам. Настоящий выпуск преследует цель дополнить и привести в соот- ветствие о современным уровнем развития терминологию в области автоматизированного электропривода и силового электрооборудования. В выпуск включены термины и терминологические сочетания, от- сутствующие в научно-технических словарях, а также термины, имею- щиеся в этих словарях, русские эквиваленты которых устарели, со- держат ошибки или неточности, или приобрели новое значение. К русским эквивалентам основных терминов и к терминам, не име- ющим чётких русских эквивалентов-аналогов, в круглых скобках даны толкования и пояснения, раскрывающие содержание нового понятия. Для поиска терминов, вошедших в данный выпуск, была использо- вана новейшая научно-техническая литература: справочники, фирмен- ные издания, описания изобретений к патентам, каталоги, статьи из журналов, энциклопедические издания и книги, изданные в странах Немецкого языка» Выпуск содержит 1432 термина» Замечания и предложения по данному выпуску просьба направлять по адресу: II72I8, Москва, В-218, ул. Кржижановского, дом й 14, корпус I. 1-э -3-
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ авт. - автоматика апл. - электрическая аппаратура АСУ ТП - автоматические системы управления техно- логическими процессами вчт - вычислительная техника выкЛо - выключатели и др. коммутационная аппара- тура зэу - защита электрических установок каб. - кабельное дело маш. - электрические машины монт. - электромонтажное дело иду - низковольтные комплектные устройства прив. - электропривод ппт - полупроводниковая техника раопр. - распределение электроэнергии per. - автоматическое регулирование ом. - смотрите элн - электроника m - мужской род f - женский род и - средний род р! - множественное число -4-
НЕМЕЦКИЕ ТЕРМИНЫ И РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ А 1 . Abbremsautopiatik, f (прив.) узел автоматического торможения (механизма, агре- гата) 2 . Abbremssteuerung, f (прив.) управление режимом торможения; система управле- ния режимом торможения J. “АВ” (Abwarts) (прив.) команда управления ’’вниз”; (нку) стандартизиро- ванная надпись ’’вниз” на табличке командного прибора 4. Abgriffschelle, Г отпайка на резисторе (выпол- ненная в виде подвижной ско- бы, хомутика) 5. Ablaufhaspelantrieb, ш привод разматывателя 6. AblaBvorrichtung, f устройство для слива масла из трансформатора 7. Abechaltzeitpunkt, ш (апп.) момент времени отклю- чения 8. Absteuerung, f (авт.) потеря, снятие процес- са управления путём снятия управляющего сигнала или по- дачи блокирующего, противопо- ложного сигналу управления, сигнала) 9. Abziehvorriohtung, f съёмник (устройство для сня- тия шкива или соединительной полумуфты о вала электродви- гателя) 10. Abzweigfeld, п фидерный шкаф; ответвитель- ная панель 11. Achshohe, f расстояние от оси вращения электродвигателя до поверхнос- ти, на которую устанавливается э лектродвига те ль 12. Achskraftdiagramm, п (маш.) диаграмма зависимости радиального усилия, прилагае- мого к концу вала электродви- гателя, от расстояния между концом вала и его буртиком 15• Addierverstarker, m (прив. per.) суммирующий усили- тель,, сумматор 1^. Aderendhulse, Г гильза для оконцевания жилы ка- беля, провода 15. Ader-Zahl, Г количество жил (в проводе, ка- беле) 16. A-Lagerschild, m подшипниковый щит электродвига- теля со стороны привода 17* Alles-Oder-Nichte-Ver- sbarker, m двухпозиционный усилитель, ра- ботающий в релейном режиме 18. Al-Verschienung, f ошиновка, выполненная алюминие- выми шинами 19. analog© Geschnindig- keibssbeuerung, f (прив.) аналоговое управление скоростью; система аналогового управления скоростью 20. analog© Geschndndigkeibs- regelung, f (прив.) аналоговое регулирова- ние скорости; система аналого- вого регулирования скорости -5-
21. analoger Hochlaufge- ber, m аналоговый задатчик интен- сивности разгона (привода) 22* analoger Irequenzge- ber, m (авт.) аналоговый датчик час- тоты 23* analoger Sollwertge- ber, m (per.) аналоговый задатчик регулируемой величины 24. angebaut встроенный (об аппарате, при- боре) 25. angegossenea Kabel, n (каб.) кабель о литой изоля- цией 26. angetriebene Maechi- ne, f (прив.) приводная машина, рабочий механизм 27* angetriebener Tell, m (прив.) приводимый во враще- ние узел механизма 28. angetriebener uber Ketten (механизм), приводимый в движение через цепную пере- дачу 29• Anfangseteilhoit, f начальная крутизна (характе- ристики) JO. Ankereinzelnspei- aftng, f (прив.) индивидуальное пита- ние якорных цепей группы двигателей постоянного тока) 31* Ankerdrossel, f дроссель, устанавливаемый последовательно с якорем дви- гателя постоянного тока (для сглаживания пульсаций выпрям- ленного тока и устранения режима прерывистых токов) 32. Ankerdurchmeeeer, га (маш.) диаметр якоря 33• Ankerkreieumechal- ting, f (прив.) переключение полярнос- ти якорной цепи 34. Ankerkreisinduktivi- t at, f индуктивность якорной цепи привода постоянного тока (рав- на сумме индуктивностей источ- ника питания и двигателя) 35- Ankerkreiewideretand, га сопротивление якорной цепи при- вода постоянного тока (равна сумме сопротивлений источника питания, двигателя и соедини- тельных проводов) 36. Ankerkreiezeitkonatan- te, f постоянная времени якорной це- пи привода постоянного тока 37* Anker-KurzасhldB-Wider- stand, m сопротивление динамического тор- можения двигателя постоянного тока 38. Anker lang a, f длина бочки якоря машины посто- янного тока 39* Ankermoraent, п вращающий момент двигателя по- стоянного тока 40. Anker-ЕЖ, Г электродвижущая сила якоря ма- шины постоянного тока 41. Ankemennstrom, га номинальный ток якоря машины постоянного тока 42. Ankerreihenschaltung, f (прив.) схема последовательного включения якорей (двух двигате- лей постоянного тока)
4). Ankeretromande- rdng, m изменение тока якоря машины постоянного тока 44. Ankeratromregel- groBe, f (прив.) регулируемая вели- чина тока якоря двигателя постоянного тока 45» Ankeretromregel- kreis, ш (прив.) контур регулирова- ния тока якоря двигателя постоянного тока 46. Ankerstromregelung (прив.) регулирование тока якоря двигателя постоянного тока; система регулирования тока якоря двигателя посто- янного тока 4?. Ankerstromregler, ш (прив.) регулятор тока яко- ря двигателя постоянного тока 48. Ankerstromrichter, m вентильный преобразователь (выпрямитель) для питания якорной цели двигателя по- стоянного тока 49. Ankeretromrichtung, f (прив.) направление тока якоря 50. Ankerstromsollwert, m (прив.) заданное значение тока якоря 5*1 • Ankerumkehrschutz, п реверсивный контактор (дня выполнения реверса двигате- ля постоянного тока путем переключения полярности его якорной цепи) 52. Ankerumkehrzeit, f время реверса привода посто- янного тока (выполняемого путем переключения полярнос- ти якорных цепей приводного двигателя) 55* An1age (t) mit Rech- nerbetrieb, ш объект автоматизации с режи- мом работы от управляющей вы- числительной машины 54. Anlagenaufbau, ш компоновка (электро)установки 55* Anlagenerdung, f заземление электроустановки 56. AnlaBschutzsteuerung, f контакторное управление пуском привода; схема контакторного управления пуском привода 57. AnlaBspitze, f (прив.) пик пускового тока (при переключении с одной пус- ковой ступени реостата, пуско- вого сопротивления на другую ступень) 58. .AnlaB-Stelletufеп- echutze, n, pl (прив.) контакторы пускорегу- лирующих ступеней 59* AnlaB- und Stellwider- stand, ш (прив.) пускорегулировочное сопротивление 60. AnlaBverfahren, n способ пуска привода 61• AnlaB^organg, ш процесс пуска привода 62. Anlaufb eding ungen, I, pl (прив.) условия пуска 65 • Anlaufhaufigkeit, f (прив.) частота пусков 64. Anlaufstromspitze, f (прив.) пик пускового тока 65. Anlaufstufe, f (прив.) пусковая ступень (со- противления) 66. anmuffen (каб.) соединять кабели соеди- нительной муфтой -7-
67. Anordnungsplan (m) der E-Ausriistung план расположения электро- оборудования 68» Аправsung, f, (per.) узел согласования; согласующий элемент 69* Anpassungsbau- steih, m (per.) согласующий модуль: согласующий функциональный узел 70. АпраВverstarker, m (per.) согласующий усили- тель 71 . AnschluBbezeich- nQng, f маркировка присоединитель- ных зажимов 72. AnschluBblock, m блок подключения; блок свя- зи (блок, через который к аппарату подводится питание, или в котором содержатся узлы,управляющие аппаратом) 73* anschlufifertiger Zustand, ш (нку) состояние готовности аппарата, комплектного уст- ройства, позволяющее вклю- чить его в работу без допол- нительных монтажных работ 74. anschluBfertige and funktionsgeprufte Ein- heit, f (нку) блок, прошедший на за- воде-изготовителе функцио- нальные испытания и готовый к включению на месте его ис- пользования 75» AnschluB-Klemmenbe— zelchnung, f (маш.) обозначение вводных зажимов электрической маши- ны, маркировка выводов элект- рической машины 76. AnschluBplan, m схема подключений 77. AnschluBschema, n схема подключений (панели, прибора, электромашины) 78. AnschluBseil, п (ппт) анодный многопроволочный тросовый вывод (силового полу- проводникового прибора-тирис- тора или диода) 79* Ansprechgenauigkeit, f точность срабатывания (реле); точность реагирования (реле) 80. Anstellantrieb, m привод нажимного устройства прокатной клети 81. Antriebsanbau, m приставка о приводом к силово- му защитному выключателю 82. Antriebsbedingungen, f, pl условия работы электропривода 83. Antriebsdrehzahl, f частота вращения привода 84. Antriebsgruppe, f группа приводов (входящая в со- став многодвигательного привода) 85. Antriebskopf, ш толкатель кнопки управления; толкатель ключа управления см. также Kopf 86. Antriebsposition, f положение привода, позиция при- вода (напр., исходное положение привода) 87. Antriebsproblemen5 n₽ pl проблемы электропривода 88- antriebsseitig со стороны привода 89» Antriebesollwert, m заданное значение (регулируемо- го параметра) привода -8-
90. Antriebssteuerebene,f уровень управления отдельны- ми электроприводами (в АСУ ТП, построенной по иерархи- ческому принципу) 91• Antriebsstorung, f повреждение привода; неис- правность привода 92. Antriebstechnik, f техника привода 93» antriebstechnische Bedingungen, f, pl условия (работы механизма), обеспечиваемые системой электропривода 94. Antriebsteil, m узел привода; блок привода 95* antriebsweise по приводам 96. Anzeigeschild, п (апп.) табличка командного или сигнального прибора (конструктивный элемент, на котором гравируются наимено- вания операции, выполняемых или сигнализируемых прибором) 97• Anzugsmomentfaktor, m (прив.) коэффициент кратнос- ти пускового момента электро- двигателя к его номинальному моменту 96. Anzugsstromfaktor, ш (прив.) коэффициент кратности пускового тока электродвига- теля к его номинальному току 99. Arbeitspunkteinstel- lung, f (прив.) настройка рабочей точки; установка рабочей точ- ки; узел настройки рабочей точки; узел установки рабо- чей точки 100. Arbeitspunktfuh- rung, f (прив.) контроль и слежение за рабочей точкой; узел конт- роля и слежения за рабочей точкой 101. Arbeitarichtung, f рабочее направление движения привода (связанное с выполне- нием рабочей операции) 102» Arbeits-Rollgangsmo- tor, m электродвигатель рабочего рольганга (прокатного стана) 10J• Askarelstandanzei- gen, m указатель уровня аскарела (в расширительном бачке транс- форматора, заполненного аска- релом) 104. Askareltransforma- tor, m трансформатор о заполнением из аскарела 105. AS-Lager, m подшипник (электродвигателя), расположенный со стороны при- вода 106. AS-Wellenende, п конец вала (электродвигателя), расположенный со стороны при- вода 107* asynchroneг Anlauf, m (прив.) асинхронный запуск синхронного двигателя 108. AsynchronkurzschldB- ladfermotor, m асинхронный двигатель о корот- козамкнутым ротором 109. Asynchronschleifring- lafifermotor, m асинхронный двигатель о фаз- ным ротором 110. AUfbaukragensteck- dose, f выступающая надстраиваемая штепсельная розетка.с защит- ным бортиком 111. Aufklebeschild, n табличка, наклеиваемая на из- 2—1
делие (аппарат» прибор) с указанием времени произ- водства операций по его об- служиванию Aufladungsvorgang, m процесс заряда (конденсатора) 113* Aufsteckgriff, m вставная рукоятка для ручно- го включения силового защит- ного выключателя *114. Aufstellungshohe, f высота установки (электрообо- рудования) 115. Aufstellungsort, m место установки (электрообо- рудования) 116. Aufstellungsplan, m чертеж установки (электрообо- рудования) 117. AufziehvorrXchtung, f устройство для напресоовки шкива или соединительной по- лумуфты на вал электродвига- теля 118. auf-zu-Technik, f техника двухпозиционного ре- гулирования; техника двухпо- зиционного управления 119* Ausbau, m (нку) встроенный в шкаф комп- лект электрооборудования; (апп.) модификация аппарата, электроконструкции; вариант комплекта электрооборудова- ния 120. Ausbrenntransforma- tor, m трансформатор для прожига места повреждения в кабеле 121. Ausgangsklemmenspan- nung, f напряжение на выходных зажи- мах (аппарата, прибора) 122. Ausgangskontakte, га, pl выходные контакты (аппарата» прибора, датчика) 123* Ausgangsposition, f (прив.) исходное положение» исходная позиция 124. Ausgangsrelais, п выходное реле (датчика, регу- лятора) 125. Ausgangsumformer, m (авт.) преобразователь выход- ной величины 126. Ausgleichaleitung, f (авт.) компенсационный провод (для исключения возникновения дополнительных термо-эдо на зажимах головки для подключе- ния термопары) 127* Ausrdsediagramni, п (зэу) диаграмма о характерис- тиками срабатывания защитных аппаратов (для определения селективности срабатывания за- щиты) 128. Auslosekftrve, f (зэу) характеристика срабаты- вания защитного аппарата; кри- вая срабатывания расцепителя защитного аппарата 129. Ausrdsereinheit, f блок расцепителей силового за- щитного автомата 130. Ausrdser-Einstell- bereich, m (зэу) диапазон настройки уста- новок расцепителя 131. Ausloser-Einstell- wert, m (зэу) установка срабатывания расцепителя 132. Ausregel-vorgang, m процесс отработки системой ре- гулирования рассогласования (вызванного возмущающим воз- действием) 133. Ausschaltreihenfol- * (авт.) последовательность опе- -10-
раций отключения (в схеме уп- равления) 454. AuBeneinstellung, f настройка электроаппарата о помощью элементов, смонтиро- ванных на кожухе аппарата AuBenmaBen, и, pl наружные размеры, габариты (электрооборудования) 136. AuBenschaltung, f см. AnschluBplan; схема внеш- них соединений 137 • AuBertrittfall- schutz, m (зэу) защита синхронного дви- гателя от выпадания из син- хронизма 138. Austerzug (m) der SchlieBer (апл.) запаздывание при раз- мыкании замыкающего контакта 139» Ausweichtyp, m тип взаимозаменяемого аппара- та или элемента схемы (на ко- торый может быть заменен тре- буемый элемент схемы) 140. AUtomatikschalter, а автоматический выключатель 141• Automatlonsproblem,п проблема автоматизации 142. automatlsche Ablauf- steuerung, f автоматическое управление по- следовательностью операций; автоматическое управление по- следовательностью программы 143* Automatisierungsein- richtungen, f, pl устройства автоматизации; ав- томатизированные установки В 1 • Baggerantrieb , m привод экскаваторов 2. Bandlaufregelung, f система регулирования движения ленты при прокатке 3. bandzuggeregelter Antrieb, m привод с регулятором натяжения (клети непрерывного прокатного стана) 4. Barrenschutz, п силовой контактор с поворотным якорем реечного исполнения 5. Bauteilseite, f лицевая сторона печатной платы (сторона, на которой размеща- ются элементы схемы) 6. B2C-SchaltUng, f (c-controlled) полностью управляемая двухполу- периодная {двухпульсная) мосто- вая схема выпрямления 7. Bediengerat, п устройство (дистанционного) уп- равления 8. Bedienungsseite, f сторона обслуживания агрегата, механизма (с которой устанавли- ваются пульты управления агре- гатом, механизмом) 9. Bediendngsstatlon, f пост (станция) управления для местного управления приводом 10. Befehlsdriicker, и командная кнопка управления 11. Befehlmindestdauer, f минимальная длительность команд- ного сигнала 12. Befestlgungsose (f) fUr den Transport проушина для крепления электро- оборудования при его транспор- тировке 13. Befestigungeaa3e, n, pl размеры для крепления (элект- рооборудования) 14. Begrenzungsstrom, ш величина тока ограничения 2-2 -II-
15» Belastu.ngsdau.er, f (прив,) длительность нагруз- ки, продолжительность нагруз- ки 16. Belegung, f (элн) распайка (штеккера); (авт.) заполнение (кассеты блока); (нку) занятость (рей- ки зажимов подходящими прово- дами) 17. Betatigungsspule, f (прив.) катушка электромаг- нита исполнительного механиз- ма 18. betriebsfertiger Zustand, m состояние готовности аппара- та, комплектного устройства, позволяющее включить его без дополнительных монтажных и наладочных работ 19- betriebsmafiiges Schal- ten, n (прив.) производственное, эксплуатационное включение и отключение механизма 20. betriebsmaBige StoB- belastung, f (прив.) эксплуатационная ударная нагрузка 21. Betriebsphase, f рабочая фаза (позиционного привода) 22. betriebswarmer Zustand, m рабочее состояние (электро- оборудования; , при котором температура изоляции дости- гает номинального значения 23® Beschleunigungsant- rieb, m привод, работающий в тяжелых динамических режимах с боль- шой частотой включений в чао 24. Beschieunigangskom- pensation, f компенсация динамической со- ставляющей тока или момента (приводов намоточно-размо- точных устройств, характери- зующихся переменными моментом инерции и моментами сопротив- ления) 25® Beschleunigungsbegren- zer, m (прив.) ограничитель ускоре- ния; (прив.) задатчик интен- сивности разгона 26. Beschleunigungsperio- de, f (прив.) период ускорения 27 о Beschleunigungs-Rech- ner, m вычислительное устройство, узел вычисления ускорения (привода намоточно-размоточного устрой- ства) 28. BeschleunigungsstoB, m скачок ускорения (рывок приво- да, имеющий место при работе привода в режиме токоограниче- ния и резком сбросе нагрузки) 29- Besehriftungsfeld, n участок фронтальной панели при- бора, аппарата для нанесения надписей и маркировок; поле пульта управления для нанесе- ния надписей и маркировок 30. Bewicklungswinkel, m угол заполнения окружности по- воротного потенциометра актив- ной частью обмотки, контакти- рующей с ползунком 31. Bezeichnungsschild, п табличка с обозначением аппа- рата, прибора (принятым по принципиальной схеме управле- ния) 32 е. Binar-Ausgang , m (авт.) двоичный выход (счётчи- ка) 35» binar-dezimaler Deco- . dierer, m (вчт) декодирующее устройство; дешифратор двоично-десятичный 34. Blankeinspeisung, f (распр.) ввод, выполненный
неизолированными (голыми) проводами; (распр.) незащи- щенная шинная перемычка меж- ду выводами трансформатора и вводной ячейкой распреде- лительного устройства 35. BlasanschluB, m ввод для нагнетания холодно- го воздуха в электрическую машину (при принудительной вентиляции) 36. Blindstopfen, m (нку) заглушка для закрытия холостого отверстия в кнопоч- ной станции управления (име- ет форму колпачка сигнальной арматуры или толкателя кноп- ки управления 37- Blinkgeber, m устройство для прерывания цепи сигнальных ламп о целью получения мигающего светового сигнала 38. Blinkkontakt, m блинкерный контакт (механи- чески связан с сервоприводом и выдает мигающие сигналы при работе сервопривода) 39* Blink-Leuchttaste, f (апп.) кнопка управления со встроенной лампой, светящей- ся мигающим светом ДО. Blitzschild, п табличка о изображением зна- ка молнии (предупреждающий знак об опасности поражения высоким напряжением) 41 © Bodenbefestigung, f крепление (электрооборудова- ния) к полу 42. Bremsenstrom, m ток, потребляемый обмоткой (электромагнитного) тормоза 43. Bremshaspelantrieb, m работающий в тормозном режи- ме привод моталки (одноклеть- евого реверсивного редукцион- ного стана) 44. Bremslufterschutz, n (прив.) контактор растормажи- вающего устройства 45. Bremsmagnetspule, f катушка тормозного электромаг- нита 46. Bremsmagnetwicklung, f обмотка электромагнита тормоза 47. Bremsmotor (m) mit Scheibenbremse электродвигатель co встроен- ным электромагнитным дисковым тормозом 48. Bremsstromrichter, m вентильный преобразователь для регулируемого динамического торможения привода постоянного тока 49. Bremsrichtung, f направление движения при тор- можении (привода) 50. Bremsrollenantrieb, m привод тормозных роликов (ста- на холодной прокатки) 51. Bremswiderstand, m (прив.) сопротивление динами- ческого торможения 52. Bremszeit, f время торможения (привода) 53- Bruckenspannung, f (авт.) напряжение, снимаемое с диагонали мостовой схемы 54. Bruckenwiderstand, m сопротивление, включенное на выходе мостовой схемы выпрям- ления 55 ° Bruckenvorwiderstand, m (авт.) добавочное (балластное) сопротивление мостовой схемы 56. BS-Lager, m подшипник (электродвигателя)5 расположенный со стороны, про- тивоположной приводу
57. BS-Wellenende, n конец вала (электродвигате- ля) , расположенный со сторо- ны, противоположной приводу 58. Buchholz-Abschal- ttlng, f отключение установки по ко- манде газовой защиты транс- форматора 59» BuchBenklemmleiste, f (нку) рейка с гнездовыми за- жимами; колодка о гнездовыми зажимами 60. Bunddurchmee.er- Regler, ш (прив.) регулятор диаметра бунта (намоточно-размоточных механизмов) 64. Buretenblock, m щеточный механизм электричес- кой машины 62. Burstenhalterfae- eung, f (маш.) обойма щеткодержателя 65. Burstenlineal, n (маш.) палец для крепления щеткодержателя о обоймой D 1. Dauerbetatigung, f (прив.) длительное воздейст- вие (оператора) на командный прибор 2» Bauerbetriebskonden- aator, m конденсатор (схемы включения однофазного двигателя пере- менного тока), остающийся включенным при работе двига- теля 3* Pauerlmpuls, а длительный импульс 4® dauemde Uberlastong^ Т (црив.) длительная перегруз- ка 5® Dehnungstransfomiatortm (авт.) тензометрический преоб- разователь 6. dekadisches Binstellgei- riebe, n (апл.) декадная регулировоч- ная механическая передача (уп- равляющая задающим спиральным потенциометром системы авто- матического регулирования) 7. Bezimal-Ausgang, ш (вчт.) десятичный выход (счёт- чика) 3. dezimal-binarer Codie- rer, m (авт.) кодирующее устройство; шифратор десятично-двоичный 9» digitale Geechwindig- keitsregelung, f (прив.) цифровое регулирование скорости; система цифрового ре- гулирования скорости 10. digitale Geschwindig- keit as tauter ung , f (прив.) цифровое управление скоростью; система цифрового управления скоростью 11» digitaleг Drehzahlstel- ler, m (прив.) цифровой задатчик час- тоты вращения 12. Digitaleinstellknopf, ш (апл.) ручка дискретной наст- ройки 1J* digitaler rrequenzge- ber, ж (авт.) цифровой датчик часто- ты; дискретный датчик частоты 14. digitaler Impulsgeber,® (авт.) дискретный датчик им- пульсов 15» digitaler Leit-Sollwert- geber, а цифровой датчик заданного зна- 14-
нения ведущего управляющего сигнала для группы приводов, участвующих в одном техноло- гическом процессе 16. digitaler Sollwertein- 8teller, m (per.) цифровой задатчик ре- гулируемой Величины 17. digitale WegregeXungtX цифровое регулирование при- вода по положению; цифровое позиционное регулирование привода; узел цифровой систе- мы регулирования привода по положению; узел цифровой си- стемы позиционного регулиро- вания привода 18. digitale Winkelgleich- laufregelung, X цифровое регулирование син- фазного согласованного вра- щения приводов; цифровая си- стема регулирования синфаз- ного согласованного вращения приводов 19» Diodenbaustein, m (элн.) модуль о диодами, ди- одный модуль 20. Diodenschwellenwert, m (ппт) пороговое падение на- пряжение диода (при котором он начинает пропускать ток в прямом направлении) 21. Direktanlauf, ш (прив.) прямой пуск электро- двигателя от сети 22. DirektanschluB, m прямое (непосредственное) подключение аппарата (прибо- ра) к напряжению сети (без добавочных сопротивлений иди трансформатора) 25• direkter Netzbet- rieb (m) der Drehstrommo- toren (прив.) работа и запуск асин- хронных трёхфазных электро- двигателей, подключаемых на- прямую к сети трёхфазного пе- ременного тока 24. Doppel-MeldeleGohte, X (апп.) сдвоенная сигнальная лампа 25* Doppelunterbrechung, f (апл.) двойной разрыв (цепи тока) 26. Doppelzuleitong, X (распр.) двойной подвод про- водов 2?. Dornantrieb, m привод намоточного барабана (дорна) металлургической мо- талки) 28. Dornmotor, m электродвигатель намоточного барабана (дорна) металлурги- ческой моталки 29- Drahtbrucke, X (нку) перемычка (между зажима- ми) 50. Drahtdurchmesser, ш диаметр провода 51. DrahtXarbe, X цвет изоляции провода 52. DreiXacbantrieb, ш электропривод с трёхъякорным, двигателем постоянного тока (для непрерывных прокатных станов) 55* Drehentriegelung, X деблокировка зафиксированного положения контактов аппарата (путем поворота рукоятки в ис- ходное нулевое положение) 54. DrebXrequenz, X (прив.) частота вращения 55* Drehfeldmagnet, m электромагнит, выполненный на базе асинхронного двигателя (служит для создания малых ус- тановочных перемещений, а так- же моментов стопорения) - 15 -
36. drehmomentabhangiger Schalter, m выключатель, срабатывание которого происходит в функ- ции величины вращающего мо- мента электропривода (выклю- чатель муфты предельных мо- ментов) 37• Drehmomentaufteilung,f распределение» деление вра- щающего момента (между дви- гателями индивидуального привода валков прокатной кле- ти) 38, Drehmomerltbereich, m (прив.) диапазон изменения вращающего момента двигате- ля 33• Drehmoment-Drenzahl- Kennlinie, f (прив.) механическая харак- теристика двигателя 40. Drehmoment-Drehzahl- Kennlinienfeld, n (прив.) семейство механичес- ких характеристик двигателя 41. Drehmomentregelung, f (прив.) регулирование вращаю- щего момента двигателя; си- стема регулирования вращающе- го момента двигателя 42. Drehjnomentregelung (f) mit ankerspannungsablangi- ger Feldschwachong (прив.) регулирование вращаю- щего момента с зависимым от напряжения якоря ослаблением потока возбуждения двигателя; система регулирования вращаю- щего момента с зависимым от напряжения якоря ослаблением потока возбуждения двигателя 43. Brehmomentregler, m (прив.) регулятор вращающего момента двигателя 44. Drebmomentrichtung, f (прив.) направление вращающе- го момента 45» Drehmomentumkehr, t (прив.) реверсирование вращаю- щего момента двигателя 46. Drehmomentverlauf, ш (прив.) кривая изменения (ха- рактеристика) вращающего мо- мента электродвигателя 47 • Brehrichtungsande* rung, f (прив.) изменение направления вращения 48. Drehrichtungsanzei- gepfeil, m указатель направления враще- ния вала электродвигателя (изображается в виде стрелки на табличке, закрепляемой на корпусе электродвигателя) 49» Drehschwingungen (f, pl) dee Antriebs крутильные колебания привода 30. Drehsohwingunge Bigen- frequenz (f) des Antriebs- system собственная частота крутиль- ных. колебаний системы привода 51. Drehsinnuberwachung, t (прив.) контроль направления вращения; узел контроля направ- ления вращения 52. Drehstromantriebstech- nik, f техника электропривода трехфаз- ного переменного тока 53* Drehstrom-Bremsmotor, m трехфазный асинхронный двига- тель со встроенным электромаг- нитным тормозом 54. Drehetrom-Bremsmotor (m) mit wechselstromerreg- ter Lamellenbremse трёхфазный асинхронный двига- тель co встроенным электромаг- нитным многодисковым (пластин- чатым) тормозом, обмотка воз- буждения которого питается от источника переменного тока - 16 -
55» Drehstгom-Drehstгоro- ti inrich ter , m непосредственный вентильный преобразователь частоты трёхфазного тока (у которо- го частота первой гармоники выходного напряжения пропор- циональна входной частоте) 56. Drehstrom-Getriebemo- tor, m трёхфазный асинхронный дви- гатель со встроенным редук- тором, трёхфазный асинхрон- ный редукторный двигатель 57* Drehstromhilfsan- trieb, m вспомогательный привод пере- менного тока 58» Drehstrom-Hochapan- nungsmotor, m высоковольтный двигатель трехфазного переменного тока 59* Drehatrom-Norrnmotor, га стандартный двигатель трёх- фазного переменного тока 60. Drehetrom-Leietungs- sсhalter, m силовой защитный выключатель для цепей трехфазного пере- менного тока 61. Drehstrommaechinen, Pl машины трехфазного перемен- ного тока 62. Drehetrom-Rollgangs- motor, & рольганговый электродвига- тель трехфазного тока 63. Drehatroa-Schalt- echrank, m распределительный шкаф трех- фа зного переменного тока 64. Drehstrom-Trockentrans- formator, m сухой трансформатор трехфаз- ного переменного тока 65• DrehstromUmspanner, ш трансформатор трехфазного пе- ременного тока 66. Drehstronrverbraucher, m потребитель трехфазного пере- менного тока 67. drehzahlabhangiKe Rei- bungsverluste, и, pl потери на трение, зависимые от величины частоты вращения привода 68. Drehzahl-Anstiegbegren- zung, f (прив.) ограничение нараста- ния частоты вращения, ограни- чение производной частоты вра- щения 69». Drehzahlanderungswert ,m (прив.) величина изменения частоты вращения 70• Drehzahlsollwert. m (прив.) заданное значение час- тоты вращения 71• Drehzahlsollwertbil- dung, f (прив.) формирование заданного значения частоты вращения; узел формирования заданного значения частоты вращения 72. Drehzahl-Sollwertge- ber, m (прив.) задатчик частоты враще- ния 75» drehzahleteife Monenten- kannlinie, f (прив.) жесткая механическая характеристика 74. Drehzahleteuerung, f (прив.) управление частотой вращения привода; схема управ- ления частотой вращения привода 75* Drehzahl'verandertmg9 f (прив.) изменение частоты вра- щения 3-1 - I? -
76* Dreiankermotor, m трёхъякорный двигатель по- стоянного тока (для привода прокатных отанов) 77• DreifachschranK, m (нку) тройной шкаф, шкаф со- стоящий из трех секций 78, Dreileiter-Drehstrom- system, n (распр.) трехпроводаая си- стема трехфазного переменно- го тока 79* Dreimotorenantrieb, ш трехдвигательный привод (про- катной клети) 80. dreipolige Auslose- reinheit, f трёхполюоный блок расцепите- лей силового защитного вы- ключателя 81. Driftfehler, m (прив.) погрешность регуля- тора, связанная о дрейфом нуля 82* Drosselkondensator- glattung, f (ппт) сглаживание пульсаций с использованием индуктивно- ёмкостных элементов; узел, сглаживающий пульсации, за счёт индуктивно-ёмкостных элементов 8J. druckfestes Gehause,n (адц.) герметичный корпус, кожух 84. Drucktastenauslo- sung, f нажатие кнопки управления 85* Ds-Antrieb, ш привод трехфазного перемен- ного тока 86. Ds-Hohlwellenmotor, ш электродвигатель трёхфазного переменного тока с полым ва- лом 87. Ds-Kl-Motor, m трехфазный асинхронный дви- гатель с короткозамкнутым ро- тором 88. Ds-Kl-Roilgangsmo- tor, ш «ольганговый двигатель трех- азного тока с короткозамк- нутым ротором 89, Ds-Sammelschienen, f, Pl сборные шины трехфазного тока 90. Ds-Sl-Motor, m трёхфазный асинхронный двига- тель с фазным ротором и кон- тактными кольцами 91• durchklemmen перемкнуть зажимы (на рейке зажимов) Е 1 • E-Ausrustling, f электрооборудование 2 . eigengekuhlter Motor, m электродвигатель о естествен- ным воздушным охлаждением J. Eigenkuhlung, f само вентиляция (электрической машины с применением специаль- ного устройства для увеличе- ния скорости движения охлаж- дающей среды) 4. eigensicher Eingang, m (апп.) искрозащищенный, искро- безопасный вход 3. Einankermotor, ш одноякорный двигатель постоян- ного тока 6. Einfachstromrichter, ш нереверсивный однокомплектный вентильный преобразователь 7. Einfallen, п (прив.) отпадание электромаг- нита тормоза при отключении - 18 -
тока возбуждения (с после- дующим наложением тормозных колодок) 8. Einfallzeit, f (прив.) время, требуемое для отключения электромагнита тормоза (от момента снятия напряжения до момента нало- жения тормозных колодок) 9. Einf'adelgeschwindig- keit, f (прив.) заправочная скорость 10. Eingangeumformer, m (авт.) преобразователь вход- ной величины 11• eingebaute Peldspei- sung, f (прив.) узел, блок питания обмотки возбуждения двигате- ля постоянного тока (встро- енный в шкаф силового преоб- разователя, питающего якор- ную цепь этого двигателя) 12. eingebauter Eeldgleich- richter, m (прив.) выпрямитель для пи- тания цепей возбуждения дви- гателя, встроенный в шкаф силового преобразователя, питающего якорную цепь этого двигателя 13. eingebauter Spannunge- zeinregler, m прецизионный регулятор на- пряжения, встроенный в кор- пус генератора 14. eingepragt пропорциональный замеряемой величине (напр., выходное напряжение датчика тока про- порционально измеряемому им току главной цепи) 15» einheitlichee Gleich- spannungssignal, n (прив.) стандартный (норми- рованный, унифицированный) уровень напряжения постоян- ного тока (в унифицированных блочных системах регулирова- ния, УБОР) 16. Einheitsregelsystem, в унифицированная система регу- лирования (привода) 17. Einknopfeinstel- lung, f (авт.) настройка (режима) о помощью одной кнопки 18. Einkreiswechsler, m (апп.) одноцепной переключаю- щий контакт 19* Einlegen (в) der Вгиске наложение перемычки (между двумя зажимами в схеме) 20. einliniger Netzuber- sichtsplan, m однолинейная принципиальная схема (питающей сети) 21• Einmotorenantriebs- system, в система однодвигательного электропривода 22. Einphasenbruke, f однофазная мостовая схема выпрямления 23. einphasig angeechloB- sener Prehstrommotor, m двигатель трёхфазного тока, включённый по схеме однофазно- го двигателя о искусственным сдвигом фазы (получаемым за счёт последовательного включе- ния конденсатора о одной из фаз статора) 24. Einphasen-Wecheelstrom- motor (m) mit Widerstands- HilfswickluBg однофазный электродвигатель переменного тока со вспомога- тельной пусковой обмоткой и дополнительным сопротивлением в ней 25* Einphasen-Wechselstro»- aotor, m 3-2 ~ 19 -
однофазный электродвигатель переменного тока 26. einphasige Wechsel- spannung, f однофазное напряжение пере- менного тока 2?• Einguadrantantrieb, m привод, работающий в одном (чаще всего в первом) квад- ранте механической характе- ристики (и не меняющий при работе направления вращающе- го момента и частоты враще- ния) 28. Einquadranten-Regelge- rat , n регулирующее устройство, обес- печивающее работу привода в одном квадранте механической характеристики (конструктив- но выполняется в виде отдель- ного блока) 29- Einquadrantbetrieb, ш режим работы привода в одном квадранте механической харак- теристики 30. Einrichtungsantrieb, ш нереверсивный привод 31. Einschaltaugenblick, ш (апл.) момент включения 32. Einschaltbereit- schaft, t (прив.) готовность к включе- нию 33• Einschatmagnetan- trieb, m привод, оснащённый включаю- щим электромагнитом; привод, оснащенный включающим соле- ноидом 34* Einschaltreihenfol- 8е» i (авт.) последовательность операций включения (в схеме управления) 35- Einschubbauausfuh- rung, f (нку) конструктивное исполне- ние в виде выдвижного блока, выдвижное конструктивное ис- полнение 36. Einschubfeld, п (нку) панель с выдвижными блоками 37. Einschubschalter, m выключатель выдвижной (выкат- ной) конструкции 38. Einschubtechnik, f (нку) выкатное, выдвижное конструктивное исполнение выключателя, электрического блока (при котором подвод силовых цепей и цепей управ- ления выполняется через штеп- сельные разъёмы) 39. Einspannungssystem, п система питания с использо- ванием одного вида напряже- ния 40. Einspeiseschalter, ш силовой защитный выключатель, служащий для подачи питания от генератора или трансфор- матора (на сборные шины рас- пределительного устройства) 41• Einspeisungsklem- men, f, pl зажимы для подключения питаю- щего кабеля 42. Einstellarbeiten, Pl наладочные работы 43. einstellbare Brem- sung, f (прив.) регулируемое (в функ- ции тока) торможение 44. einstellbares Momen- tenverhaltnis, n регулируемое соотношение вращающих моментов индиви- дуальных приводов валков прокатной клети 45. einstellbare Strom- begrenzung, f - 20 -
(прив.) регулируемое токоог- раничение; узел регулируемого токоограничения 46. Einstellpoti, п регулировочный потенциометр, установочный потенциометр 4?. Einzelgerustantrieb, ш индивидуальный привод прокат- ной клети 48. Einzelglieder, n, pl отдельные звенья системы ре- гулирования (при соединении последовательно образует од- но стандартное звено системы регулирования) 49. einzelkompensierter Motor, m электродвигатель переменного тока с устройством индивиду- альной компенсации реактивной мощности 50. Einzelsollwert, m индивидуальное заданное зна- чение для отдельного привода (входящею в состав группы приводов, участвующих в од- ном технологическом процес- се) 51. Einzelverstellung, f индивидуальное регулирование привода, входящего в состав много двигательного привода 52. elektrischer Drehan- trieb, m исполнительный привод, у ко- торого вращательное движение приводного электродвигателя преобразуется в прямолиней- ное поступательное движение в самом исполнительном орга- не рабочей машины 55* elektrische rotieren- de Маасhine, f врачующаяся электрическая ма- шина 54. elektrisch voll entdampfter Motor, m полностью скомпенсированный двигатель постоянного тока (вое элементы магнитопровода выполнены шихтованными) 55- elektrischer Schlin- gengeber, m петледержатель с электромеха- ническим приводом (непрерыв- ного стана горячей прокатки) 56* elektrische Verzoge- rungseinrichtung, f (авт.) электрическое устрой- ство для создания: задержек, замедлений, запаздывании, выдержек времени 57. plektromechanischer Vorwahlzahler, m электромеханический счётчик о предварительной установкой начала отсчёта 58. Elektro-kusrustungs- umfang, ш объем (поставки) электрообо- рудования (для агрегата, це- ха и т.п.) 59- elektrohydraulischer Regelkreis, m контур электрогидравлической системы автоматического ре- гулирования 60. elektrohydrauliaches Steuergerat, n (прив.) электрогидравличес- кое управляющее устройство 61• Elektro-Lichtbogenan- lage, f электрическая дуговая уста- новка 62Л Elektromagnet-Ein- flachenkupplung, f (прив.) электромагнитная од- ноплоскостная муфта 65. elektromagnetischer Turoffпег, m (апл.) электромагнитный за- мок 64. elektromechanische Anstellung, f (прив.) электромеханическое - 21 -
устройство установки валков прокатной клети 65. elektromagnetlsches Ventil, n вентиль, клапан о электромаг- нитным приводом 66. EMK-BiIdling, f (прив.) формирование значе- ния ЭДС двигателя постоянного тока; узел формирования зна- чения ЭДС двигателя постоян- ного тока 67. EMK-Brucke, f (прив.) тахометрический мост (мостовая схема, на выходе которой формируется величина, пропорциональная ЭДС двигате- ля) 68. ЕЖ-Istwert, m (прив.) истинное (фактичес- кое) значение ЭДК двигателя 69. EMK-Regelkreis, m (прив.) контур регулирования ЭДС двигателя постоянного то- ка 70 ♦ БЖ-Regelung, f (прив.) регулирование частоты вращения двигателя постоянно- го тока в функции ЭДК двига- теля 71. EMK-Regler, m (прив.) регулятор ЭДС в си- стеме регулирования частоты вращения двигателя постоянно- го тока 72. EMK-Schleife, Г (прив.) контур регулирования ЭДС двигателя постоянного то- ка 75. EMK-Sollwert, ш (прив.) заданное значение ЭДС двигателя постоянного тока 74. EndknrzschluBstrom, m (раопр.) установившееся зна- чение тока короткого замыка- ния 75• Endwellenauafuhrung, f форма исполнения концов вала эл ектродвига теля 76. Entstorfiltereinheit,f блок фильтра для подавления помех 77. Entstorkondensator, m помехоподавляющий конденса- тор 78. Erdseilverbindung, f заземляющий тросик (перемыч- ка между корпусом, электро- приёмника и заземляющим про- водом) 79 • Erduberwachung, f контроль исправности системы заземления; узел контроля исправности заземления 80. Erdungszange, f клещи для контроля состояния системы заземления 81. SrregerfldBregeliing, f (прив.) регулирование потока возбуждения электрической ма- шины; узел регулирования по- тока возбуждения электричес- кой машины 82. Srregerstromande- rung, f (маш.) изменение тока возбуж- дения 85» Erregerstromrege- lang, f (маш.) регулирование тока возбуждения электрической машины; (прив.) система регу- лирования тока возбуждения электрической машины 84. Erregerstromsoll- wert, m (прив.) заданное значение тока возбуждения 85. Erregerstromumechal- tung, f (прив.) переключение поляр- - 22 -
ности тока возбуждения, ре- верс тока возбуждения 86. Brregerwert, m величина потока возбуждения машины постоянного тока 8? • explosionsgeschiitzte Ausfuhrung, f (маш. апп.) взрывозащищенное исполнение (электробооборудо- вания) 88. externe Begrenzung, f узел внешнего ограничения (выхода регулятора, выполнен- ный по типу отсечки о нели- нейным элементом) 89. exzentrische Last, f (прив.) эксцентрическая на- « грузка F 1 • Fab г ant rieb , m электропривод транспортных механизмов 2. Fahrbetrieb, ш двигательный межим (работы привода) 5. Fahrschaltung, f схема, предназначенная для обеспечения работы привода в двигательном режиме 4. Farbkallote, f цветной колпачок (свето- фильтр) сигнальной арматуры 5. Farbsymbol, п цветной символ мнемознака 6. Feinanpassung, f (авт.) точная подгонка, юс- тировка 7. Feldgleichrichter, m (прив.) выпрямитель для пи- тания цепей возбуждения электрической машины 8. Feldkreis-Zeitkonstan- te, f (прив.) постоянная времени цепи возбуждения 9. Feldregelung, f (прив.) система регулирова- ния возбуждения двигателя 10. Feldsicherung, f предохранитель цепи возбуж- дения электрической машины 11. Feldschutz, в контактор цепи возбуждения машины постоянного тока 12. Feldschwachdrehzahl, f (прив.) частота вращения в зоне ослабления магнитного потока двигателя постоянного тока 15* Feldschwachregelung, f (прив.) регулирование потока возбуждения двигателя посто- янного тока в зоне его ослаб- ления (с целью изменения час- тоты вращения в диапазоне вы- ше основной частоты вращения) 14. Feldspeisung, f (прив.) узел, блок питания обмотки возбуждения двигате- ля постоянного тока 19* Feldstellbereich, ш (прив.) диапазон регулирова- ния частоты вращения путем ослабления потока возбужде- ния (двигателя постоянного тока) 16. Feldstromfuhrungsgro- fie, f (прив.) задающее воздействие по току возбуждения двигате- ля постоянного тока 17• Feldstromkonstanthal- tung, f (прив.) стабилизация тока возбуждения электрической машины 18. Feldstromregelgrofie, f (прив.) регулируемая величи- на тока возбуждения двигате- ля 19* Feldstromregelung, f (прив.) регулирование тока возбуждения машины постоян- - 23 -
ного тока; система регулирова- ния тока возбуждения машины постоянного тока 20» Feldwiderstand, m сопротивление, включенное в цепь возбуждения машины по- стоянного тока 21. Fem-Bin (1 ue) -Schal- ting, f схема дистанционного управ- ления 22. Ferritmagneterregung,f система возбуждения электри- ческой машины, выполненная о использованием ферритовых магнитов 2}. feate Verdrahtung, f жёсткий проводной монтаж о подключением и отсоединением проводов о помощью инструмен- та 24. feeteingeatellter Aueloeer, m (ээу) расцепитель о фиксиро- ванной (нерегулируемой) ус- тавкой срабатывания 25. Flachbandkabel’verbin- dung, f соединение, перемычка, выпол- ненные о использованием плос- кого ленточного кабеля 26. Flachbandatecker, m штеккер для присоединения плоского ленточного кабеля 27» Flachechienentта- ger, m держатель плоских шин 28. Flanachaotor (а) Kit A-Flanech электродвигатель о двумя под- шипниковыми щитами, о флан- цем на стороне привода 29. Forderantrieb, а привод подъемно-транспортных устройств и механизмов 50. frequenageregelter Drehctromaotor, m двигатель трёхфазного пере- менного тока, у которого час- тота вращения регулируется путём изменения частоты пере- менного тока, подводимого к статору от преобразователя частоты 51. freiliegende AnechluB- klemme, f выводной присоединительный зажим наружного исполнения 52. Freiluftausbau, а исполнение (электрооборудова- ния) для наружной установки 55. freiprogrammierbarar Kleinrechner, а (авт.) свободно программируе- мая малая ЭВМ 54. freiprograaaierter Steuerungarecher, а (авт.) управляющая вычисли- тельная машина, выполняющая операции управления о исполь- зованием свободно программи- руемых логических схем 55. freiprograaaierte (freiprograaaierbare) Steuerung, f (авт.) система управления со свободным программированием операций управления (о исполь- зованием свободнопрограммируе- мых логических схем) 56. freiatehende Ilektro- auariiatung, f отдельноотоящее электрообору- дование 57. fremderregter Gleichr- atromaotor, a электродвигатель постоянного тока о независимым возбужде- нием 58. freadgakuhlter Mo- tor, а электродвигатель о принуди- тельной вентиляцией 59* Fremdkuhlung, f независимая принудительная 24 -
вентиляция электрической ма- шины (от отдельно стоящего вентилятора) 40. Frequenzkennllnien- ter fahren, n метод частотных характерис- тик (применяемый для анализа и синтеза систем регулирова- ния частоты вращения двига- телей постоянного и перемен- ного тока) 41. Frontbefestigung, f крепление (аппарата) с лице- вой стороны панели (щита, шкафа) 42. Frontplattenbefesti- gung, f крепление (аппарата) к лице- вой панели 43. Frontrahmen, ш фронтальная рамка (прибора, аппарата) 44. Frontseite (f) аег Steuertafel фасад, лицевая сторона вер- тикального пульта управления (панели управления) 45> Fuhrungeantrieb , m ведущий, направляющий, зада- ющий привод 46. Funktlonsbezelchnung,f (нку) обозначение операции (выполняемое на табличке над- писей, размещаемой у команд- ных и сигнальных приборов) 4?» Funktionsbildner, го (авт.) блок формирования функций, функциональный пре- образователь 46. Funktionskennzeich- nung, f маркировка функционального ?аэначения узла аппарата гравируемая на корпусе аппа- рата) 49. FuB-Flanechmotor, m электродвигатель на лапах с подшипниковыми щитами, о фланцем на подшипниковом щи- те (или щитах) 50 • FuBmaH , п расстояние между осями отвер- стий в лапах электрической машины 51• FuB-Widerstand (m) dee Istwertspanningatel- lers (per.) опорное сопротивление делителя напряжения истинно- го значения регулируемой ве- личины о 1• Gebaudeerde, f заземление, выполняемое е использованием конструкций здания, сооружения 2. geblechtea Magnetge- stell, n (маш.) шихтованный магнито- провод 3. geblechtea Stander- 3och, n (маш.) шихтованная станина статора 4. gefuhrte Abbrevi- ating, m (прив.) управляемый по опре- деленному закону, режим тор- можения 5с Gegenantriebaeite, f сторона, противоположная приводу 6. Gegenriohtung, £ направление движения приво- да противоположное его рабо- чему движению; направление возвратного, холостого дви- жения привода 7. Gegenspaxmungsquel- le, f источник противодействующе- го (встречного) напряжения; источник против© ЭДО 4-1 - 25 -
8. Gegenstrombremsen, n (прив.) торможение противото- ком, торможение противовклю- чением 9. Gehauseauefuhrung, X исполнение (аппарата, прибо- ра) в кожухе 'IO. gekuppelter Zwillings- antrieb, m индивидуальный привод валков прокатной клети, у которого валки соединены о верхним и нижним электродвигателями че- рез общий редуктор 11. Gerateabwandlung, X модификация прибора, аппарата 12. Gerateausfiihrung, X конструктивное исполнение устройства (прибора, аппара- та) 13- Gerateaufbauflache, X (нцу) полезная поверхность фронтальной панели, исполь- зуемая для встраивания аппа- ратов и приборов 14. Geratefeldschrank, m шкаф со встроенной панелью с аппаратурой 1J. Geratenullschiene, X нулевая шина устройства, (блока, прибора) 16. Geratewertе, m, pl параметры, характеризующие устройство (аппарат, прибор) 17. geregelter Antrieb, m регулируемый электропривод 18. geregelt-stabilisierte Spann ling, X напряжение, стабилизирован- ное с использованием систе- мы регулирования 19- Geruetantrieb, m привод прокатной клети 20. Geeamt-Einstrich- Schaltbild, n (распр.) общая однолинейная принципиальная схема 21. Gesamtantriebsystem, п полный комплект устройств электропривода (включая пре- образовательное и передаточ- ное устройства) 22. GesamtschlieBzeit, X (апп.) суммарное время вклю- чения, полное (общее) время включения 25» Gesamttragheitemo- llient , n (прив.) полный момент инер- ции, результирующий момент инерции 24. geschwindigkeitspro- portionale Aufschaltung, X компенсация возмущающего воз- действия, пропорциональная скорости движения привода 25• geschwindigkeitspro- portionale Sollwertspan- nung, f (авт.) напряжение заданного значения регулируемой величи- ны, пропорциональное скорос- ти (движения материала) 26. GeschwindigkeitsstaX- Xelung, X ступенчатая настройка скорос- тей отдельных приводов (не- прерывного стана холодной прокатки) 27. gesteckte Verbindung,X соединение проводов посредст- вом штепсельного разъёма 28. gesteuertes Gleicb- richten, n управляемое преобразование переменного тока в постоян- ный 29. getrennte Kommutator- beluftung, X автономная вентиляция коллек- тора машины постоянного тока - 26 -
30. getrennter Stromreg- ler, m автономный регулятор тока (привода, получающего пита- ние совместно с другими при- водами от группового источ- ника питания) 31• getrennte Stromrich- terspeisung, f раздельное индивидуальное питание от тиристорного пре- образователя 32. getriebeloser Ап- trieb, m безредукторный привод 33. getriebeloser Direkt- antrieb, m непосредственный Оезредук- торныи привод 34. getriebeloser Rohrmuh- lenantrieb, m безредукторный привод труб- ных цементных мельниц 35* Getriebelibersetzung ,f (прив.) передаточное отноше- ние резуктора 36. Getriebewirkungs- grad, m (прив.) коэффициент полезно- го действия передачи 37• gleichgerichteter Wechselstrom, m выпрямленный переменный ток 38• gleichmaBige Momen- tenaufteilung, f равномерное деление моментов {вкмногодвигательном приво- Дв) 39 • Gleichspannungsait- telwert, m среднее значение выпрямлен- ного напряжения 40. Gleichstromausgang, а (авт.) выход (устройства) на постоянном токе 41. Gleichstrombetati- gung, f управление на постоянном опе- ративном токе 42. Gleichstrom-Fahrlei- tftng, f (распр.) троллей, контактный провод постоянного тока 43. Gleichstrom-Fahrzeug- antrieb, m тяговый привод постоянного тока 44. Gleichstrom-Glattungs- drossel, f (прив.) дроссель для сглажи- вания пульсаций выпрямленно- го тока 45* Gleichstrom-Gleich- spanndngsebene, f (прив.) плоскость, в которой располагаются четыре квадран- та внешней характеристики в вентильного преобразователя 46. Gleichstrom-MeBmotor- antrieb, а электропривод постоянного тока для перемещения движка потенциометра задатчика ре- гулируемой величины 47. Gleichstromhauptan- trieb, m главный привод постоянного тока 48. Gleichstrom-Konter- fahrschaltdng, f схема торможения противо- включением (противотоком) на постоянном токе (привода пе- редвижения крана) 49. gleichatromeeitig 00 стороны питания постоян- ным током, со стороны цепи постоянного тока (в преобра- зовательной установке) 50. Gleichstromsohalter,а (прив.) силовой защитный вы- 4—2 - 27 -
ключатель для цепи постоянно- го тока • Gleichstromverfahran- trleb, m привод перемещения (рабочего органа) с электродвигатель- ним устройством постоянного тока 52» Gleichstrom-Walzwerk- antrieb, m привод постоянного тока про- катного стана 53* GleichstromamkehTan- trieb, m реверсивный привод постоян- ного тока 54- Gleichstrom-Umkehrwalz- motor, m реверсивный прокатный двига- тель постоянного тока 55* Gleitlagerausfuh- rung, f исполнение электродвигателя о подшипниками скольжения 56. groBe Zeitkonstante, f (прив.) большая постоянная времени 57• Grundausbau, ш основная, базисная модифика- ция (устройства, прибора) 58. Grundausfuhrung, f основное исполнение (электри- ческой машины, аппарата, уст- ройства) 59» Grunddrehzahl, f (црив.) основная частота вращения двигателя постоян- ного тока 60. Grunddrehzahlbe- reich, m зона работы привода до основ- ной частоты вращения двигате- ля 61• Grundgerat, п основная, базовая конструк- ция аппарата 62® Grundschwingungsblind- leistung, f реактивная мощность основной гармоники 65. Grundschwingungs- etrom, m (ппт) ток основной гармоники 64. Gruppenspeisung, f групповое питание (приводов от одного общего источника) 65» Gs-Antrieb, ш электропривод постоянного то- ка 66. Gs-Huttenwerksmotor, а металлургический электродви- гатель постоянного тока 67. Gs-NebenschluBmotor, и двигатель постоянного тока о параллельным возбуждением 68. Ge-Nennleistung, f номинальная мощность цепи по- стоянного тока 69* Gs-Maschine (f) mit Rohrkiihler машина постоянного тока о трубчатым охладителем 70. Gs-Walzenzugmotor, m прокатный электродвигатель постоянного тока 71• Gs-Wandler, m трансформатор постоянного то- ка 72. G-Sicherung, f предохранитель для бытовых электроприборов и радиоэлект- ронной аппаратуры {состоящий из стеклянной трубочки-пат- рона и плавкой вставки, за- крепляемой контактными кол- пачками, насаживаемыми на торцы трубочки); стеклянный трубчатый предохранитель 73* Gummikappe, f резиновый колпачок (надевае- мый на толкатель кнопки уп- равления для защиты от попа- - 28
Дания пыли в пульт управле- ния) 74. guBgekapselter Mikro- taater, m микропереключатель в чугун- ном корпусе н 1 • halfcgeateuerte Einpha- sen-Brackenschaltung, f полууправляемая однофазная мостовая схема 2 . halbgesteuerter Ein?- fachetromrichter, m полууправляемый нереверсив- ный однокомплектныи вентиль- ный преобразователь J. halbgesteuerte Schal- tung, f полууправляемая схема (вен- тильного преобразователя, содержащая ветви о управляе- мыми, тиристорами и неуправ- ляемыми вентилями, диодами) 4. Halbleitersiche- rung, f быстродействующий предохра- нитель для защиты полупро- водниковые элементов (дио- дов, тиристоров и т.д.) 5» Hand-Ein/Aas-Schal- tfcng, f схема ручного включения/от- ключения (прибора) 6. Handeingriff, m ручное вмешательство (в ра- боту схемы автоматики) 7. handвlabilehe Baa- form, f стандартное, принятое в тор- говле, конструктивное испол- нение (электрооборудования) 8. Hand-Notaasschaltang,f аварийное отключение (аппа- рата, схемы) вручную 9• Hand-Noteinechaltung,f аварийное включение (аппара- та, схемы) вручную ИО. Hand-Notschaltgriff, m рукоятка для ручного аварий- ного отключения (силового за- щитного автомата) 11. Hand-Seitenantrieb, m боковой ручной привод (силово- го защитного выключателя) 12. Handsteuerhebel, m (апп.) ручной рычаг управле- ния 1J. Hand-Vorderantrieb, m ручной привод переднего испол- нения (силового защитного вы- ключателя) 14. Hartsilber, п нейзильбер (материал для из- готовления контактов) 15- hartvergoldet о твердым золочением (о покры- тии поверхности втычных кон- тактов штепсельного разъёма) 16. HauptanschlaB, m главный силовой ввод в аппа- рат, шкаф 17* Hauptanstellmotor, m (прив.) главный электродвига- тель нажимного устройства (с планетарно-дифференциальной передачей) 18. Hauptantriebmotor, m электродвигатель главного привода (прокатного стана) 19• Hauptantгiebregеlung,f система регулирования главно- го привода (прокатного стана) 20. HauptmaBe, n, pl основные размеры (электричес- кой машины) 21. Hauptprint, п основная печатная плата (уст- ройства) 22. Hauptrichtung, f основное направление движения (связанное о выполнением ра- бочей операции привода) - 29 -
Hauptschalthaus, n помещение центрального рас- пределительного устройства 24. Hauptschaltwelle, f главный включающий вал выклю- чателя 25* Hauptepindelantrieb, m главный привод шпинделя (ме- таллорежущего станка) 26. Hauptspule, f главный полюс (машины посто- янного тока) 27. Hauptsteuerbuhne, f главный пост управления (про- катным станом) 28. Hauptstrom-verdrah- tQng, f монтаж силовых цепей 29* Haupt-verteilung, f главное распределительное устройство JO. Hebezeugmotor, m (прив.) электродвигатель для подъёмных механизмов 31» Hilfsantriebsmotor, m электродвигатель вспомога- тельного привода 32. Hilfsausloser, m (ныкл.) вспомогательный рас- цепитель (защитного силового выключателя 33* Hilfsenergiesystem, и система питания собственных нужд (цепей оперативного то- ка, сигнализации и контроля) 34* Hilfsneti, п цепи управления, оперативные цепи 35 • HilfsreihenechluB- wicklung, f дополнительная стабилизирую- щая последовательная обмотка (двигателя постоянного тока параллельного возбуждения) 36. Hilfsrollenmotor, m электродвигатель вспомога- тельных роликов (установок для отделки холоднокатанной ленты) 37* Hilfsschalterblock, ш. (апп.) блок, группа вспомога- тельных контактов, блок-кон- тактов (механически связанных о одним толкателем или рыча- гом, приводящим их в действие) 38. Hilfswechselspannung,f напряжение оперативного пе- ременного тока 39. Hinweiseschild, п указательный плакат по техни- ке безопасности 40. hochfahren запускать (привод), разгонять (привод) 41. Hochfahrzeit, f время разгона привода 42. hochintegrierte Bauein- heit, f модуль, микросхема о высокой степенью интеграции 43» Hochlaufbegrenzung, f ограничение длительности раз- гона (привода) 44. Hochlaufgeber, m задатчик разгона (привода) 45. Hochlaufintegrator, m задатчик разгона (о регули- руемым темпом нарастания час- тоты вращения привода); за- датчик интенсивности разгона привода 46. Hochlauf (a) iind Abbau der Spannung подъем и снятие напряжения (в схеме) 47# Hochlauf’torgaug, n (прив.) процесс разгона, про- цесс пуска - 30 -
48. Hochleistunganlage, f электроустановка большой мощ- ности 49 • Hochsoannungs-Gleich- stroinbertragung, f (распр.) передача постоянно- го тока на высоком напряже- нии 50. Hochspannungssiche- rQng, f высоковольтный плавкий пре- дохранитель 5*1. Hochstdrehmoment, п (прив.) максимальный вращаю- щий (крутящий) момент элект- родвигателя 52. Hochstdrehzahl, f (прив.) максимальная частота вращения 55• Hochststromgleichrich- ter, f выпрямительная установка на большие токи 54. Н*ос hst temper at ur, f максимально допустимая тем- пература нагрева (электро- оборудования) 55* Hohlwellen-Tachody- namo। m тахогенератор с полым валом 56. horizontales Befes- tigungsmaB , n размер крепления (аппарата) по горизонтали 57. H-Signal (High-Sig- nal) , n (вчт.) сигнал единицы в двоичной системе счисления; (авт.) логическая единица в логических схемах (выполнен- ных на базе интегральных схем) I I-Beschaltimg, f (пег.) цепь обратной связи Й-регулятора (охватывает вы- ход и вход операционного уси- лителя, создавая регулятор о воздействием по интегралу) 2. IEC-АЪmesstingen, f, pl размеры (электрооборудования), рекомендуемые ЮК (международ- ной электротехнической комис- сией) 5. IEC-Empfehlungen, f, pl рекомендации ЮК (Международ- ной электротехнической комис- сии) 4. I-ist (прив.) истинное, фактическое значение тока (двигателя) 5» I-limit (прив.). обозначение узла токо- ограничения на функциональной блок-схеме 6. Impulsansteuerung, f система импульсно фазового управления (вентильным преоб- разователем) 7* Impulsketta, i последовательность импульсов, управляющих тиристором (пода- ётся о частотой следования менее 10 кГц) 8. Impulsloschung, f гашение импульса (управляюще- го тиристором) 9. Impulszahldekade, f (вчт.) декада устройства для счёта импульсов; счётная дека- да 10. Impulszerhacker, m (авт.) прерыватель импульооь 11.. indukti’ve Blindlei- stung, f реактивная мощность индуктив- ного характера 12. induktiver Verbrau- char, m потребитель индуктивной энер- гии 15- Industrie-Mikrotas- ter, m - 31 -
микропереключатель общепро- мышленного исполнения 14. Industrierelais, а реле общепромышленного испол- нения 1£. Industrie-Schaltge- rat, n коммутационный аппарат обще- промышленного исполнения 16. incrementalar Geber, m (авт.) датчик приращений, ин- крементальный датчик 17. inkrementales Geber- system, в (авт.) система контроля о дискретными датчиками прира- щении 18. Innenausbau, ш исполнение (электрооборудова- ния) для внутренней установки 19. Inneneinetellung, f настройка о помощью элемен- тов. находящихся внутри кожу- ха (реле, аппарата) 20. innengekuhlter Drehstrommotor, m продуваемый трёхфазный асин- хронный двигатель 21* innengekfihlter Mo- tor, m продуваемый электродвигатель 22. integrierter Operati- onsverstarker, m (per.) интегральный опера- ционный усилитель; операцион- ный усилитель, выполненный на базе интегральной схемы 2$. Infonfiatdbonselektro- nik, f система управления и регули- рования (в технике автомати- зированного привода содержит средства управления, регули- рования и связи о объектом регулирования, выполненные на электронной полупроводни- ковой элементной базе) 24. Integrierveгstarker, ш (per.) интегрирующий усили- тель 25 * in tJbersteuerong (f) gehen (per.) переход по характерис- тике в зону насыщения (оо уси- лителе или регуляторе) 26. Invert terser starker, zb (per.) инвертирующий усили- тель 27- I-Regler, m (прив.) регулятор тока 28. leolationsepannung, f максимальное напряжение, при котором должны эксплуатиро- ваться (в нормальных услови- ях) электрическая сеть или электрооборудование 29. Isolierlaokaufdruck, m (нку) надпечатка из изоля- ционного лака (выполняемая для защиты печатного монтажа с лицевой стороны печатной платы) 50.isolierte Starketroia- leitung, f изолированный силовой провод 51. 1stankerspannung, f (прив.) истинное (фактическое) значение напряжения, приложен- ного к якорю двигателя 52с letwertanpaesung, f согласование и подстройка ис- тинных (фактических) значений регулируемого параметра; узел согласования и подстройки ис- тинных (фактических) значений регулируемого параметра 33 • letwerteingangeteilar, $ делитель напряжения на входе (регулятора), к которому под- водится истинное (фактичес- кое) значение регулируемого параметра 34. Istwerterfaeaung, f формирование истинного, фак- - 33 -
тичеокого значения регулируе- мой величины (обратной связи по определенному параметру регулируемой величины); узел формирования истинного (фак- тического) значения (обратной связи по определенному пара- метру регулируемой, величины) 35* Istwertspannung, f (прив.) истинное, фактическое значение величины регулируе- мого напряжения }6» Istwertspannungstel- ler, m (прив») делитель напряжения» на который подаётся напряже- ние, соответствующее истинно- му значению регулируемой ве- личины J 1» Jogaollwert-Einstellpo- tentiometer, m потенциометр для установки заданных значений (частоты вращения) в толчковых режимах (работы привода) 2» Justierpotentiometer, m подстроечный потенциометр к 1. Kabelabfangsschlene, f рейка для приёма и крепления кабеля (подходящего к пане- ли, шкафу, устройству) 2» Kabelabgang, ш (раопр.) отходящий кабельный фидер; ответвление кабеля J. Kabelbahn2 f конструкция для монтажа боль- шого количества кабелей (имеющая прямолинейную или изогнутую форму и состоящая из перфорированных стальных листов) 4» itabelformstein, m фасонный бетонный элемент9 служащий для приёма и про- кладки кабеля (под дорогами и улицами, а также - для ка- бельных вводов в помещения) 5» KabelhaufUng, t скопление кабелей 6» Kabelkasten, m коробка для ввода кабеля в электрическую машину 7» Kabelliste, f ведомость кабелей, специфика- ция кабелей 8» Kabelmarkierung, f маркировка кабеля 9* Kabelpritschenbedarf- llste, f ведомость потребности кабель- ных конструкций ИО» Kabelrangierraum, m пространство для размещения пучка кабелей; помещение для размещения пучка кабелей 11. Kabelrinne, f лоток для прокладки кабелей 12» Kabeltrasse, f трасса прокладки кабеля, ка- бельная трасса 13» Kabelverbindungsplan, го схема кабельных соединений 14. Kaberverschraubung, f резьбовое соединение для креп- ления кабеля (к конструкции панели, к полу и боковым стен- кам шкафа) 15® Kabelwanne, f регулируемый проём в днище шкафа, служащий для уплотне- ния* ввода кабелей в шкаф 16. Kabelwegenets, п сеть кабельных трасс 17* Kabelewischenge- sehoB, в кабельный полуэтаж 18. Kalotte, f колпачок полусферической или 33
прямоугольной формы (свето- сигнальной арматуры); колпа- чок-толкатель полусферичес- кой или прямоугольной формы (для кнопок со встроенными сигнальными лампами) 19. kalter Zustand, m холодное (ненагретое) состоя- ние (электрооборудования) 20. Kaltleiterfiibler, m датчик на базе терморезисто- ра с положительным темпера- турным коэффициентом (для измерения температуры обмоток электрических машин) 2*1. Kammwalzantrieb, m (прив.) групповой привод вал- ков прокатной клети с переда- чей вращающего момента от приводного двигателя через шестеренную клеть 22. Kapselungsart, f вид оболочки электротехни- ческого изделия 23• kaschiertes Epoxid- harz-Glashartgewebe, n кашированиый эпоксидной смо- лою стеклотекстолит (исполь- зуемый для изготовления плат с печатным монтажом) 24.Kaskadenregelung, f (прив.) система иерархичес- кого многоконтурного регули- рования 25. Kaskadenschaltung, f (прив.) схема каскадного включения регуляторов в си- стеме подчиненного регулиро- вания параметров 26. Kastenklemme, f зажим ящичного типа (для подключения зачищенного от изоляции конца провода или жилы кабеля путем зажатия его между зажимными губками посредством винта, жестко связанного с подвижной губ- кой) 27. Kermmalder, ш указатель-сигнализатор (сра- батывания, сгорания предохра- нителя) 28. Kesselspeisepumpenan- trieb, m привод питательного насоса котла 29. Kippverstarker, m усилитель мощности, у которо- го при медленно меняющемся напряжении постоянного тока на входе, выдаётся дискретный сигнал на выходе; усилитель, работающий в релейном режиме {малым сигналом на входе пе- реводится в режим насыщения) 30. Klein-Steuerschal- ter, m малогабаритный ключ управле- ния (универсальный переключа- тель) Klemme (f) mit Schrau- be Cmd Klemmplatte (апп.) зажим, состоящий из подвижной и неподвижной пла- шек (с углублениями для за- кладки зачищенных от изоля- ции концов проводов или жил кабеля) и винта (вворачивае- мого в неподвижную плашку и создающего зажатие концов между плашками) 32. Klemmenabdeckhaube, f колпак, крышка для защиты вводов высоковольтного транс- форматора 33. Klemmenbreite, X (апп.) ширина зажимов 34. Klemmenbrиске, f (нку) перемычка на рейке за- жимов 3J. Klemmenkastenaus- fuhrUng, f исполнение коробки выводов (электрической машины) 36. Klemmenkastende- ckel, m - 34 -
крышка коробки выводов элект- рической машины У? • Klemmenplan, m схема размещения реек с за- жимами (клеммников) с указа- нием маркировки зажимов 58. Klemmenschaltung, f схема соединений выводов (электрической машины), соби- раемая в коробке выводов 59» Klemmhalterung, f зажимное крепёжное устройст- во (служащее для крепления прибора или аппарата к пане- ли щита управления) 40. Klemmwelle, f зажимной валик (узла крепле- ния прибора или аппарата к панели щита управления) 41. Knebelgriff, m поворотная рукоятка (служа- щая для включения силового защитного автомата посредст- вом ручного привода передне- го исполнения) 42. kollektorseitiger Lagerschild, m подшипниковый щит (машины по- стоянного тока), расположен- ный со стороны коллектора 43» Kombinationsschalt- bild, n совмещённая схема (аппарата или прибора), сочетающая элементы схемы подключений и принципиальной схемы управ- ления 44. kommitatorlose Maschi- ne, f бесколлекторная электричес- кая машина 45• Kommutator-Rand- feuer, n круговой огонь на коллекторе машины постоянного тока 46. tommutierungskr6isf а контур коммутации, образуе- мый в многопульсном вентиль- ном преобразователе двумя вет- вями, содержащими вентили (ти- ристоры, диоды) 4?. Kommtitierungsvermo- gen, n коммутационная способность коллектора (электрической ма- шины) ; коммутационная способ- ность (электрического аппара- та) 48. Kompaktgleichrich- ter, m компактный выпрямитель, блоки которого монтируются на рамоч- ных каркасах 49. Komponentenkarte, f (per.) вдвижная плата со схем- ными элементами (с помощью ко- торых выполняются связи между узлами схемы и цепи обратных связей) 5р. Kondensatoraasrdsege- rat, n устройство с накопительными конденсаторами, которые в слу- чае исчезновения оперативного тока отдают накопленный заряд в контур расцепителя (вызывая при необходимости срабатыва- ние силового защитного выклю- чателя) 51. Kondensator-Baustein,m (per.) модуль с конденсатора- ми, конденсаторный модуль 52. konstanter Drehmoment- berelch, m (прив.) диапазон постоянства вращающего момента двигателя постоянного тока при регули- ровании его частоты вращения (первая зона регулирования частоты вращения путём измене- ния напряжения, подводимого к якорю двигателя) 55 • konstanter Leistuags- bereichs m (прив.) диапазон постоянства мощности двигателя постоянно- го тока при регулировании его 5-2 35 -
частоты вращения (вторая зона регулирования частоты враще- ния путём ослабления поля дви- гателя) 54. Konetantstpomrege- lung, f система регулирования, под- держивающая постоянство тока якоря двигателя постоянного тока (о целью обеспечения по- стоянства вращающего момента привода) 55• Kontaktaustausch, m обмен взаимными блокировками (между схемами управления от- дельных, связанных технологи- ческим процессом, приводов) 56. Kontaktfahne, f (апп.) петушок, флажок штек- керного контакта (служащий для припайки провода) 57. Kontaktgabe-Richtang,f направление замыкания контак- та (у реле с проскальзываю- щим контактом) 58. Kontaktlage, f положение, в котором находит- ся контакт (замкнут, разомк- нут) 59* kontaktloses Steuerungsayatem, n (авт.) бесконтактная система управления 60. Konterfahrschaltung,f схема торможения противовклю- чением, противотоком (приво- да передвижения крана) 61. konventionelle Regel- einrichtung, t стандартное, типовое устрой- ство регулирования 62. Koppelrelais, п (прив.) промежуточное реле, входящее в состав блока уп- равления приводом, устанав- ливаемого вблизи привода (служит для размножения кон- тактов линейного контактора и создания цепей блокировок) 65. Kopierwerkschalter, ш командоаппарат, путевой выклю- чатель 64. Korrekturaufschaltong, f (per.) коррекция компдекоации возмущающего воздействия 65* Korrekturparameter, m (per.) корректирующий параметр 66. Kragen-Klanschmotor, m электродвигатель без лап, о фланцем на станине 6?. Kranantrieb, m электропривод кранов и подъём- ников 68. Kranhauptschalter, m главный выключатель крана 69* Kran-Trennsohalter, m разъединитель на защитной па- нели мостового крана 70. Kreisstromdroesel, f,pl дроссели, устанавливаемые в цепи уравнительного тока вен- тильного преобразователя, включённого по перекрёстной схеме (служат для ограничения уравнительных токов и выпол- няют функции оглаживающих дрос- селей на стороне постоянного тока) 71 • krelsetromfreier Betrleb, m (прив.) режим работы реверсив- ного вентильного преобразова- теля о отсутствием уравнитель^- ных токов (с раздельным управ- лением выпрямительных групп) 72. kreisstromfreie Gegenparallelschaltung, f встречно-параллельная схема реверсивного вентильного пре- образователя с раздельным уп- равлением выпрямительных групп 75* krelsetromfreier Umkehretromrichter, m (прив.) реверсивный вентиль- ный преобразователь о раздель- ным управлением групп ^рабо- - 36 -
тающий без уравнительных то- ков 74. KrelsstromkurzschluB (прив.) короткое замыкание в цепи уравнительного тока ре- версивного вентильного преоб- разователя 75. Kreisstromunter- dr^ickung, f (прив.) подавление уравни- тельного тока в вентильном преобразователе, собранном по перекрёстной схеме 76. Kreuzschienenraster, f (нку) растровая решетка, в которую вставляются модули мозаичного щита 77 • Kuhlk*orper, и радиатор (для отвода тепла от полупроводникового прибо- ра) 78. Kundenkarte, f незамонтированная холостая вдвижная плата, поставляемая о блоком системы регулирова- ния для нужд заказчика 79» Kuppe1ftid, n соединительный шкаф раоцре- делительного устройства; соединительная панель распре- делительного устройства 80. Kupplung skasten, m соединительный ящик о зажи- мами (для соединения кабелей или проводов) 81. Kdrzbet*dtigung, f кратковременное воздействие (оператором) на командный прибор 82. KurzschluBbedlngun- gen, f, pl условия, возникающие при ко- ротком замыкании 83» KUrzschluBbelastUng,f нагрузка при коротком замы- кании 84. KurzschluBbugel, m короткозамыкающая вилка 85» KurzschluBeintritt, m возникновение короткого замы- кания 86. КorzschluBschaltvermo- gen, n (выкл.) разрывная мощность ко- роткого замыкания 8JJ» KurzschluSschnellaus- loser, m (выкл.) быстродействующий расцепитель, реагирующий на токи короткого замыкания 88. KurzschluBstromaus- schaltftng, f (выкл.) отключение тока корот- кого замыкания 89. XurzschluBstromberech- nung, f расчёт токов короткого замы- кания 90. KurzschluBstrompfad, m короткозамкнутая цепь (тока) 91. Kurzunterbrechungs- Selektivitat, f (зэу) селективность, избира- тельность защиты, обеспечи- ваемая схемой автоматического повторного включения L 1 • Ladungstragermenge, f (ппт) количество носителей заряда (в кристалле кремния) 2. lagegeregelter Antrieb, m позиционный привод; привод, регулируемый по положению 3. lagegeregelter Umkehr- antrieb, m позиционный реверсивный при- вод, реверсивный привод, ре- гулируемый по положению 4. Lagertemperaturbe- reich, m - 37 -
диапазон температур хранения (электрооборудования) на складе 5. lamelliertes Gehause,n (маш.) шихтованная станина (электродвигателя постоянно- го тока), ламинированный кор- пус (электродвигателя посто- янного тока) 6. Lampenzieher, m приспособление для замены пе- регоревших ламп в сигнальных арматурах (монтируемых на пультах и шкафах управления) 7• lastabhangige Drehzahl- regelung, f (прив.) регулирование часто- ты вращения в функции нагруз- ки; система регулирования частоты вращения в функции нагрузки 8. LastabriB, m (прив.) сброс нагрузки, рез- кий опад нагрузки 9. Lastanderung, f (прив.) изменение нагрузки 10. Lastannahme, f процесс нагружения привода 11. Lastaufteilimg, f распределение, деление на- грузки (между двигателями индивидуального привода вал- ков прокатной клети) 1|^Lastausgleichrege- система регулирования, обес- печивающая выравнивание на- грузки двигателями 13* lastgefuhrter Strom- richter, m вентильный преобразователь, ведомый нагрузкой, у которо- го коммутирующее напряжение выдаётся потребителем 14. Lasttreimer, m силовой разъединитель, разъе- динитель, отключающий под нагрузкой, выключатель мощ- ности 15* Lailfer-ErdschluS- schfttz, f защита от замыкания на землю роторных цепей двигателя пе- ременного тока 16. LaufergroBen, f, pl параметры ротора электричес- кой машины переменного тока 17* Leerschild, п (нку) холостая (без надписей) табличка командного или сиг- нального приборов; 18. Legalists, f таблица подключений проводов, из которых формируется жгут, прокладываемый по панели, бло- ку между отдельными аппарата- ми и рейками зажимов (о ука- занием номера, типа, цвета проводов и адреса прокладки) 19* LeistungsanschluB, m силовой ввод; присоединение (подвод) проводов силовой части схемы 20. LeistungsanschluBe,m,pl (нку) зажимы (на рейке зажи- мов) , служащие для подключе- ния силовых цепей 21. Leistungsbemessung (f) des Antriebs выбор и расчет мощности при- вода 22. Lelstangselektronik, f Силовая часть преобразователь- ного устройства привода (в технике автоматизированного привода выполняется на элект- ронной элементной базе - мощ- ных полупроводниковых или ионных вентилях, на тиристо- рах и силовых транзисторах) 23. Leistongsfeld, п (нку) силовая панель 24. Leietungshalbleiter,m силовой полупроводниковый - 38 -
25* Leistungshalbleiter- modtil, ф модуль о силовыми полупровод- никовыми приборами 26, Leistungsminderung, f (прив.) снижение мощности, уменьшение мощности 2?. Leiatungsschalter, m силовой защитный выключатель (обладающий коммутирующей способностью, достаточной для включения и отключения элект- рооборудования и участков се- ти в нормальных и аварийных режимах, в особенности, в ус- ловиях короткого заппкания) 28. Leiatungsteil, m силовая часть схемы управле- ния электроприводом; силовая часть вентильного преобразо- вателя 29. Leistongszenerdiode, f силовой полупроводниковый стабилитрон 30. Leiterbata, f CM. leiterzug 31. Leiterzug, m (элн.) печатный проводник {соединение между элемента- ми схемы, вытравляемое или шштамповываемое в проводя- щем слое фольгированного изоляционного материала при изготовлении плат с печатным монтажом) 32. Leitsollwert, ш Заданное значение ведущего базового управляющего сигна- ла (для группы приводов, участвующих в одном техноло- гическом процессе) 33. Leitsollwert-Stel- ler, ш задатчик ведущего, базового управляющего сигнала (для группы приводов, участвующих в одном технологическом про- цессе) 34. Lettstand (m) mit Leuchtschaltbild пульт управления co смонтиро- ванной на нем светящейся мне- мосхемой 33* LeitungsanschluB, ш присоединение проводов (к рей- ке зажимов); подключение про- водов (к клеммной доске) 36. Leitungseinfuhrung, f устройство для ввода проводов (в электрическую машину, в нку), коробка выводов; введе- ние проводов (в электрическую машину, в нку) 37. LeitUngsgarnitur, f арматура, монтажные изделия для проводов (соединительные муфты, оконцеватели, зажимы токоприёмника) 38. Leuchtbaustein, ш (нку) модуль мозаичного мнемо- щита (содержащий мнемосимвол с подсветкой) 39* Leucht-StoBeltaster, m кнопочный, клавишный выключа- тель плунжерного типа со встро- енной сигнальной лампой (с подсветкой) 40. Leuchttaster, m кнопочный выключатель со встроенной сигнальной лампбй; кнопка управления со встроен- ной сигнальной лампой 41. Licht-verteilung, f распределительное устройство для питания цепей освещения 42. Liehtvorhang, m (авт.) фотоэлектронное устрой- ство (служащее для фиксации положения движущегося объекта) 43. Lief erumfang (m) der E-Ausrustung объём поставки электрооборудо- вания - 39 -
44. linearer Sollwertab- fall, m (per.) опадание заданного зна- чения регулируемой величины по линейному закону, уменьше- ние задания при неизменной производной 45. linearer Sollwertan- stieg, n (per.) нарастание заданного значения регулируемой величи- ны по линейному закону, уве- личение задания при неизмен- ной производной 46. linearer Widerstands- verlauf, m линейный характер изменения сопротивления резистора 47. Listendrehzahl, f паспортная частота вращения двигателя, номинальная часто- та вращения двигателя по ка- талогу 48. listenmaBlge Ausfuh- rung, f соответствующее каталогу ис- полнение (электрооборудова- ния) 49. lokale Bedienungs- stelle, f (прив.) пост местного управ- ления 50. L*6schdiode, f гасящий диод; диод разрядной цепи (служащий для снятия пе- ренапряжений на индуктивной нагрузке); диод разрядной цепи тиристора 51. Loslager, m плавающий в ооевом направле- нии подшипник (устанавливае- мый у электродвигателя со стороны приводимого механиз- ма) 52. Lothгиске, f перемычка между точками схе- мы, выполняемая методом пайки 53. Lotleiste, f контактная выходная рейка для присоединения проводов методом пайки 54. L'otseite, f монтажная сторона платы, где располагаются места пайки элементов схемы с печатным монтажом 55. Lotstecker, m штеккерный разъем для присое- динения проводов методом пай- ки 56, L*6tverteiler, m распределительная гребёнка для распайки проводов 57. L-Signal (low-Sig- nal), n (вчт) сигнал нуля в двоичной системе счисления; (авт.) логический нуль в логи- ческих схемах, выполненных на базе интегральных схем 58. LSL Technik (Langsame Storsichere Logik Tech- nik, f (авт.) техника помехозащищен- ных логических схем, обладаю- щих ограниченным быстродейст- вием 59. Luckbereich, m зона прерывистых токов (в вен- тильном электроприводе посто- янного тока) 60. Luckbetrieb, ® (прив.) режим прерывистого тока (вентильного преобразо- вателя) 61. luckender Strom, m (прив.) прерывистый ток вен- тильного преобразователя 62. Luckstromadaption, f (прив.) узел адаптации регу- лятора тока (вентильного при- вода постоянного тока, обес- печивает необходимую настрой- ку регулятора при переходе - 40 -
из режима непрерывного в ре- жим прерывистого тока) 65. Lufterhaube, f колпак вентилятора обдувае- мого электродвигателя 64. luftgekuhlter Hochst- stromgleichrichter, m выпрямительная установка боль- шой мощности с принудительным воздушным охлаждением 65. luftgekuhlte Strom- richtereinheit, f блок диодов, тиристоров о воздушным охлаждением (ес- тественным или принудитель- ным) 66. Lftftkuhlaggregat, n воздухоохладительный агрегат (для принудительной вентиля- ции электрических машин) 67. LtlfteelbatklihlCLng, f воздушное естественное кон- векционное охлаждение (элект- рооборудования) 68. L&ftspalt-Kontroll- bohrdng, f отверстие в подшипниковом щите (электрической машины) для контроля величины воздуш- ного зазора 69. LQftetromungewach- ter, m датчик потока воздуха (про- дуваемого через электрическую машину, силовой шкаф) М 1 • magnet lecher Kurz* schluBaueloser, ж (выкл.) электромагнитный расцепитель мгновенного дей- ствия, реагирующий на токи короткого замыкания 2. magnet!scher Steuer- eatz, к электромагнитная система се- точного управления ртутными вентилями; электромагнитная система управления полупро- водниковыми вентилями 5. magnetischer Uberstronk ausloser, m (выкл.) электромагнитный рас- цепитель максимального тока 4. Markierungszeiger, m указатель маркировочной шкалы Iповоротного потенциометра) 5. Maschennetzschalter, m силовой выключатель для защи- ты многоконтурной разветвлен- ной сети 6. Maschennetzeinspei- sung, f узел питания многоконтурной разветвленной сети 7• Maschennetztransforma- tor, m трансформатор для питания мно- гоконтурной разветвленной сети 8. Maschinenlebendauer, f продолжительность службы элект- рической машины 9. Maschinennennspannung, f номинальное напряжение элект- рической машины 10. Masseband, п (нку) гибкая заземляющая лента (для соединения дверцы шкафа о его корпусом, для заземле- ния корпусов электрооборудова- ния) 11. MaBblatt, п информационный листок о данны- ми о габаритах электрооборудо- вания; габаритный чертеж элект- рооборудования 12. Materialverfolgung (f) mit dar Wegabbildung (авт.) система сопровождения обрабатываемого изделия с ото- бражением пути перемещения 15* MaximumbiIdung, f (per.) узел формирования мак- симального значения параметра в-1 41 -
14 • mechanise he Ausfuh- rung, f конструктивное исполнение (электрооборудования) 45» mechanisehe Umpo- lung, f (прив.) механическое переклю- чение полярности якорной це- пи двигателя постоянного тока 46. Mehranodenstrom- richter, m многоанодный вентильный пре- образователь (ртутный выпря- митель) Л?. Mehrfach-Drehwider- stand, m сдвоенный или строенный пре- цизионный винтовой потенцио- метр *18. Mehrfach-Motor, m электродвигатель постоянного тока в многоякорном исполне- нии *19. Mehrmotoranordnung, f (прив.) многодвигательная ус- тановка ; см. Mehrmotorenantriebs- system 20. Mehrmotorenantriebs- system, n многодвигательная система привода 2*1. mehrphasiger Strom- richter, m многофазный вентильный (ти- ристорный) преобразователь: многопульсныи, многотактныи вентильный (тиристорный) преобразователь 22. mehrphasigo Wechsel- spannung, f многофазное напряжение пере- менного тока 25* Me hr quadrant enan- trieb, m привод, работающий в несколь- ких квадрантах механической характеристики (у которого в процессе работы вращающий момент и/или частота вращения изменяют своё направление на противоположное) 24. Mehrquadrantenbet- rieb, m режим работы привода в не- скольких квадрантах механи- ческой характеристики (при которой вращающий момент и или частота вращения изме- няют свое направление на про- тивоположное) 25. Meldeleuchtenfassung,t патрон арматуры сигнальной (контрольной) лампы 26. Messerleiste, f ножевая колодка (штепсельного разъёма) 27. MeBstecker, ш измерительный штеккер (штек- кер, служащий для подключения измерительных приборов к конт- рольным гнездам, находящимся на фронтальных платах блоков регулирования и управления приводом) 28. Metalloxydwider- stand, m (апп.) металлоокисный тонко- слойный резистор 29. mikafolium-isolierte Wicklung, f (маш.) обмотка о изоляцией из микафолия 50. Mikrotaster, ш микропереключатель с мгновен- ным (ускоренным) переключени- ем (под действием пружины) 51. Millmotor, ш прокатный электродвигатель 52. Mindestanregedauer, m минимальное время (длитель- ность) от момента подачи ко- манды на включение до полного срабатывания (аппарата) 55 ♦ Minimalstromuber- wachung, f - 42 -
(прив.) контроль за минималь- ным током двигателя постоян- ного тока (контроль обрыва поля), узел контроля минималь- ного тока двигателя постоян- ного тока 34. Mittelabzapfung, f средний вывод (обмотки транс- форматора) 35* Mittelspannungskabel,n силовой кабель для сетей среднего напряжения (до 36» Mittelspannungs- LeistUngввсhalter» m силовой защитный выключатель для установок среднего напря- жения (до 30 кВ) 37 • Mittelspannunga- Sammelschienen, f, pl сборные шины установки сред- него напряжения (до 30 кв) 38. mlttelepannungssei- tig со стороны сети среднего на- пряжения (до 30 кВ) 39* Mlttelwertblldung, f (per.? формирование среднего значения параметра; узел фор- мирования среднего значения параметра; устройство усред- нения параметра 40* MomenteinbuBe, f (прив.) уменьшение вращающе- го момента приводного двига- теля, убывание вращающего мо- мента приводного двигателя 41. Momentenregelung, f (прив.) регулирование вращаю- щего момента двигателя; си- стема регулирования вращающе- го момента двигателя 42. Momentenregelung (f) mit Вввсhitunigongekon- peneation (прив.) регулирование вращаю- щего момента привода с ком- пенсацией динамической со- ставляющей момента; система регулирования вращающего мо- мента привода с компенсацией динамической составляющей мо- мента 43. Momentenrichtung, f направление вращающего момента (электродвигателя) 44. Momentenumkehr, f реверс, перемена направления вращающего момента (привода) 45» Mosaikbaustein, m модуль мозаичного мнемощита (в зависимости от назначения может содержать: командный прибор, мнемознак с подсвет- кой, измерительный прибор) 46. Mosaikleerbaustein, m холостой модуль мозаичного мнемощита, модуль мозаичного мнемощита, не содержащий мне- мознака о подсветкой или электрического аппарата 47* Mosaiksteintechnik, f техника выполнения мнемони- ческих схем из мозаичных моду- лей 48. Motorankerkreis, m якорная цепь двигателя посто- янного тока 49.Мotorankerspannung, f напряжение якоря двигателя по- стоянного тока 30. Mot or anker strom, ж ток якоря электродвигателя по- стоянного тока 51 • Motoranlafikondeneator, m конденсатор, служащий для за- пуска однофазного асинхронного двигателя 52. Motorbetriebskondensa- tor, m конденсатор, постоянно подклю- ченный к оомотке однофазного асинхронного двигателя 53* Motorda&erleiattog, f номинальная мощность электро- 6—2 43 -
двигателя для длительного ре- жима работы ОМ. Motornennleistung ^4. Motordimensionierung,f расчет и выбор мощности элект- родвигателя 55. Motor-EMK, f э.д.с. двигателя поотояного тока 56. Motorenbauart, f конструктивное исполнение электровдигателя по способу монтажа (на лапах, с фланцем и т.д.) 57» Motorfeldkreis, ш цепь возбуждения двигателя постоянного тока 58. Motorgrunddrehzahl, f (прив.) основная частота вращения электродвигателя постоянного тока 59. Motorinnenraum, m пространство внутри электро- двигателя 60. motorischer Betrieb, m двигательный режим (работы привода) 61. motorischer drehzahl- geregelter Betrieb, m двигательный режим работы привода с регулированием час- тоты вращения 62. motorische Fernein- stellung, f дистанционная настройка ор- гана управления (задатчика) о помощью электродвигателя, сервопривода 65. Motorkondensator, m конденсатор, предназначенный для запуска или работы кон- денсаторного двигателя; CM. MotoranlaBkondensator, Motorbetriebskondensaror 64. Motorkonstanten, f, pl конструктивные постоянные машины постоянного тока, И См е 65. Motorkonzeption, f исполнение электродвигателя (по способу защиты от воздей- ствия окружающей среды) 66. Motorleistungsfaktor, m коэффициент мощности асинхрон- ного (синхронного) двигателя 67. Motor (m) mit Schutzdach электродвигатель (вертикально- го исполнения) с защитным ог- раждением от падающих сверху предметов 68. Motornennleistung, f номинальная мощность электро- двигателя 69» Motornennspannung, f номинальное напряжение элект- родвигателя 70. Motornennstrom, m номинальный ток электродвига- теля 71. Motorschalter, m силовой защитный выключатель, предназначенный для включения двигателей (имеющий коммута- ционную способность, соответ- ствующую пусковым токам дви- гателя) 72. Motor stillstand, in (прив.) остановка электродви- гателя; стоянка, состояние покоя электродвигателя 75* Motortacho, п тахогенератор, смонтированный на конца вала электродвигате- ля 74. Motortrager, m несущая конструкция для креп- ления электродвигателя (са- лазки, фундамент) 75< Motortypenschild, m фирменный щиток с паспортными данными электродвигателя 76. Motorvollschutz, m полная защита электродвигате- - 44
ля (осуществляемая тепловыми и электромагнитными расцепите- лями в сочетании с термисто- рами, встроенными непосредст- венно в обмотку и/или магнито- провод двигателя) 77. Motorvollschutz- Auslosegerat, n отключающее устройство полной защиты электродвигателя 78. Motorwiderstand, ш потенциометр, приводимый во вращение от электродвигателя, потенциометр с сервоприводом 79 • Multiplizierer, m (per.) CM. Mttltipliziergli- ed; устройство, блок умноже- ния 80. Multiplizierglied, а (per.) множительное звено, ячейка (в структурной схеме системы регулирования) N 1• naohgeschaltet включённый на выходе (усили- теля) , включённый последова- тельно 2. nachfuhrende Dicken- regelung, f следящая система регулирова- ния толщины (о использовани- ем привода постоянного тока) nacirverzogert (апл.) о замедлением после снятия возбуждения электри- ческого реле 4. nachverzogerte ein- stellbare Schalt^erzoge- rung, f (апп.) регулируемая выдержка времени, имеющая место после снятия возоужения электри- ческого реле 5, паturlecher (fruestmog- lioher) Zundzeitpunkt, m (пит) момент естественного, по возможности самого ранне- го включения тиристора (в схемах вентильных преобразова- телей соответствует углу за- паздывания включения = 0) 6. NennanschluBspanning, f номинальное подводимое напря- жение 7. Nenn-Ausgangsspanning, f номинальное выходное напряже- ние 8. Nenn-Ausgangsstrom, ш номинальный выгодной ток 9. Nennausschaltvermogen,n (выкл.) номинальная разрывная мощность при размыкании 10. Nennbetriebsart, f (прив.) номинальный режим ра- боты 11. Nennbetrlebsspanntlng, f номинальное напряжение (комму- тационного аппарата) в номи- нальном режиме эксплуатации 12. Nennbetriebsstrom, ш номинальный ток (коммутацион- ного аппарата) в номинальном режиме эксплуатации 13. Nenn-Eingangsspan- nung, f номинальное входное напряже- ние 14. Nenneinschaltvermo- gen, n (выкл.) номинальная коммута- ционная способность контактов при их включении 15. Nenn-EMK, Г номинальная э.д.с. двигателя постоянного тока 16. Nennerregerstrom, m номинальный ток возбуждения 17* Nennkurzzeitstrom, m номинальный ток термической устойчивости - 45 -
18. NennlaststoB, m (прив.) скачок (толчок) на- грузки, равный номинальному 19. Nennlauferspannung, f номинальное напряжение рото- ра (якоря) электродвигателя 20. Nennschalt*vermogen, п (выкл.) номинальная разрыв- ная мощность контактов; но- минальная коммутационная способность контактов 21• Nennuberstromzif- fer, f номинальная кратность первич- ного тока трансформатора тока 22. netzgerdechter Strom- richter, m вентильный преобразователь, ведомый сетью 23* Netzhauptschalter, а главный сетевой выключатель 24. NetzkurzechluB- leistCing, f мощность короткого замыкайия питающей сети 25* Netzleistungsfaktor- regelung, f регулирование коэффициента мрщнооти сети: система регу- лирования коэффициента мощ- ности сети 26. Netzmlttelpunkt, в нулевая точка, нейтраль (в четырехпроводных системах трехфезного тока) 27. Netzperiode, f период питающей сети пере- менного тока 23. Metz-Schnellschal- ter, в быстродействующий сетевой выключатель 29» Netzspannungein- bruch, ж посадка напряжения сети JO. Netzubergabestelle, f (раопр.) сетевой узел нагруз- ки 31. netzsynchroner Zundim- puls, m синхронизированный о сетью импульс управления тиристорно- го преобразователя 32. nichtinvertierender Еingang, m неинвертирующий вход опера- ционного усилителя 33. nichtlinearer Metall- oxydwiderstand, в нелинейный металлоокисный тонкослойный резистор (служа- щий для защиты тиристоров от перенапряжений) 34. nichtlinearer Wider- standsverlauf, m нелинейный характер изменения сопротивления резистора 55. nichteantriebseitig со стороны, противоположной приводу 36. nichtsinus^ormiger Strom, m неоинуооидальный ток, ток не- синуооидальной формы 37 • Niederlauf, в замедление, снижение скорости (привода) вплоть до остановки (или ползучей скорости) 38. Miederspannungs- Hoohleietungseicherung, f низковольтный предохранитель большой разрывной мощности 39. Niederspannungs-SaBmel- echienen, f, pl сборные шины низковольтного распределительного устройства 40. Nieder spawning s- schaltgerat, n низковольтный коммутационный аппарат Sj, Nixie-Rohre (Rixieroh- - 46
(авт.) газоразрядная лампа, выполняющая Функции цифровой или буквенной индикации 42» Nockenschiene, f направляющая (линейка) кулач- ка (конечного выключателя) 4?. Nornialhalt, m нормальная остановка (приво- да) о использованием рабоче- го торможения 44. NotaUsdruckschalter, m кнопка аварийного отключения; кнопочный выключатель для аварийного отключения 45. Notbremsung, f (прив.) аварийное торможение 46. Not-Halt-Kommando, п (прив.) команда на аварийную остановку 4?. Notschaltgriff, ш рукоятка аварийного выключе- ния (аппарата) 48. Not-«u-Befehl, ш (прив.) команда на аварийное закрытие (клапана, задвижки и т.п.) 49* n-Negler, m (прив.) (аналоговый или дис- кретный) регулятор частоты вращения 50. NS-Lagerschild, m подшипниковый щит (электро- двигателя) со стороны,проти- воположной приводу 5*1. n-Soll (прив.) (аналоговое или диск- ретное) заданное значение частоты вращения 52. Nullastzwang, m блокировка, запрещающая включение главного выключа- теля схемы, если в главной цепи протекает ток 55. Nullpunkteinstel- ler, ш (авт.) потенциометр для уста- новки (устройства) на нуль 54. Nullpunktinstrument, m прибор для определения нулевой точки, нулевой индикатор 55* Nullspannungserfas- sung, f формирование сигнала, фикси- рующего нулевое напряжение; узел формирования сигнала, фиксирующего нулевое напряже- ние 56. Nullstellungskontakt,m контакт, фиксирующий нулевое (исходное) положение аппарата 57. Nullstellungstaste, f кнопка для установки на нуль; кнопка для установки в исход- ное, нулевое положение 58. Nullstellungszwang, m принудительный возврат в ис- ходное положение; блокировка, запрещающая включение аппара- та, если другой аппарат не находится в нулевом положении 59* Nullstromdetektor- schaltung, f схема определения момента про- хождения тока через нуль 60. Nutinnentemperatur, f температура (обмотки или ее изоляции) внутри паза магни- топровода машины 6*1. Nutzkontakt, ш (прив.) контакт аппарата, ис- пользуемый для работы в дру- гих схемах (не используется для самоподхвата или собствен- ных нужд данного аппарата) О *1. oberflachengekuhlter, Motor, m обдуваемый по внешней поверх- ности электродвигатель 2. Oberpiotor, m верхний двигатель (индивиду- - 47 -
ального привода валков про- катной клети) 3* Oberschwingungsstr*d- men, m, pl токи высших гармоник 4. Oberwalzenantrieb, m привод верхнего валка прокат- ной клети 5. oberwellenhaltende Spannung, f напряжение, содержащее высшие гармоники наряду о основной частотой 50 Гц 6. offenee Gerust, n (нку) каркас (с аппаратурой) открытого исполнения 7. Dffnerpol, ш размыкающий полюс (главный контакт контактора) 8» Offnungsverzug, m выдержка времени (замедление, запаздывание) при размыкании контактов (аппарата) 9* Offsetfehler, m погрешность регулятора, свя- занная со смещением его ну- левой точки (погрешность ну- ля) 10. Dl-Pullung, f масляное наполнение (транс- форматора, аппарата) 11. Operationsglied, п операционный элемент, звено (системы регулирования); операционный усилитель или комбинация, состоящая из не- скольких операционных усили- телей 12. optimal® regelungs- technische Binstellung, f настройка (контура регулиро- вания) , оптимальная с точки зрения критериев теории ав- томатического регулирования 13 • Optimierung (f) der Regelkreiee оптимизация систем автомати- ческого регулирования; оптими- зация замкнутых контуров систе- мы автоматического регулирова- ния 14. Optimierungsziel, п цель оптимизации (системы ре- гулирования приводом) 15* OS-Durchflih^ung (Ober- spannung-Durchfuhrung), f ввод (трансформатора) со сто- роны высшего напряжения Р 1. Papiermaschinenantrieb, m электропривод бумажной машины 2. Paralielschutzwlder- stend, m разрядное сопротивление (для обмотки возбуждения двигателя постоянного тока) 3. permanenterregter Dreh- strom-Synchronmotor, m синхронный двигатель трёхфаз- ного тока, оснащенный систе- мой возбуждения на базе по- стоянных магнитов 4. permanenterregte Prazi- 8ionstachomaschine, f прецизионный тахогенератор о возбуждением на постоянных магнитах 5. Phasenansahnittsteue- rung, f система импульсно-фазового уп- равления (вентильного преобра- зователя; обеспечивает регули- рование выходных параметров преобразователя путем измене- ния угла запаздывания включе- ния тиристоров) 6. Phaeenausfall, я исчезновение фазы в системе трехфазного тока, обрыв фазы в системе трехфазного тока 7- Phasendrehslnn-Uberwa- chung, f контроль порядка чередования фазы; узел контроля порядка чередования фаз - 48 -
8. Phasenschnittpunkt, m точка естественной коммута- ции (многофазного управляемо- го или неуправляемого вен- тильного преобразователя, сов- падает о точкой пересечения фаз питающего напряжения) 9. phasenverschobenen Steuerimpuls9 m управляющий импульс (тиристо- ра) , фаза которого изменяется относительно точки естествен- ного включения 10. phasenverschobene Sparmung, f сдвинутое по фазе напряжение 11. photoelektrisoher Prequenzgeber, m датчик частоты фотоэлектри- ческий 12. photoelektriache Steuereinrichtung, f (авт*) фотоэлектрическое уст- ройство управления 15. photoelektriecher Cteuerkopf, m (авт.) фотоэлектрическая го- ловка управления (для фикса- ции положения движущегося объекта) 14. photoelektronieche MeBelnrichtung, f (авт.) фотоэлектронное изме- рительное устройство 15. PI-Drehzahlreglert а (прив.) (аналоговый или ди- скретный) пропорционально-ин- тегральный регулятор (ПИ-ре- гулятор) частоты вращения 16. Pllxtaete, f кнопка управления о грибовид- ным толкателем 17. PlattengroSe9 f размер пластин (выпрямитель- ного селенового столбика) 18. pneumatischea Zeitre- lais, n пневматическое реле времени 19• Polaritatswechsel, m реверс полярности напряжения цепи 20. Polpaarzahl, f число пар полюсов (электричес- кой машины) 21. Polradachee, f магнитная ось полюсов (ротора синхронного двигателя) 22. Polradkreia, m цепь ротора (синхронного дви- гателя) 25. Polradatellung, f положение магнитной оси полю- сов ротора (синхронного двига- теля) 24. Polradetellungsgebersm датчик положения магнитной оси полюсов ротора (синхронного двигателя) 25. Polungerichtungp f направление полярности (сиг- нала) 26. Polzahl, f число полюсов (электрической машины) 27. Polzahlachalter, в (прив.) переключатель числа пар полюсов (для коммутации схемы соединения статорных обмоток многоскоростного асинхронного трехфазного дви- гателя) 28. Poeitionierantrieb, а позиционный привод 29. Poaltioneerfassung, f (прив.) формирование информа- ции о положениир позиции объ- екта (в системе регулирования положения); узел формирования 7-1 - 49 -
информации о положении объек- та (в системе регулирования положения) 30. positionsgeregelter Gleichstrommotor, m (прив») электродвигатель по- зиционного привода постоянно- го тока 31* Positions-Istwerter- fassung, f (прив.) формирование истинно- го значения положения объекта регулирования; узел формиро- вания истинного значения по- ложения объекта регулирования 32. potentialfrei не находящийся под потенциа- лом (зажим, контакт схемы, в том числе незакоммутирован- ные контакты аппаратов, ис- пользуемых в данной схеме) зз. potentialgetrente Regelelektronik, f система регулирования, выпол- ненная на электронной элемент- ной базе с потенциальным раз- делением силовых цепей и це- пей управления 34. PrazisionameBpotentio- mater, m прецизионный измерительный потенциометр 33» Primarwindungen, f,pl витки первичной обмотки (трансформатора); количество витков первичной обмотки (трансформатора) 36. programmiertes Steuergerat, n (авт.) программируемое уст- ройство управления 37* Profilmontagerahmen, m каркас из профильной стали для установки и монтажа бло- ков о аппаратурой 38. Р-Verstarker, m (per.) пропорциональный уси- литель, П-усилитель 39» Р-Verstarkung, f (per.) пропорциональное уси- ление; коэффициент усиления пропорционального усилителя Q 1• quadratische Dоррel- taste, f сдвоенная кнопка управления о толкателем квадратной формы 2. quadratische Gegen- kopplung, f (per.) квадратичная отрицатель- ная обратная связь, отрицатель- ная обратная связь, реализую- щая закон управления у = х2 3» quadratischer Wider- standsverlauf, m (per.) квадратичный характер изменения сопротивления резис- тора 4. quarzstabilisierte Refe- renzfrequenz, f (авт.) опорная частота, стаби- лизированная кварцем 3» Quasielektronik, f СМ. также Semielektronik 6. Querkraftbeanspru- chtlng, f (прив.) нагрузка на конце вала электродвигателя от поперечной сиды, создаваемой передаточным устройством R 1. radizierender Wider- stands'verlauf, m (per.) характер изменения со- противления резистора по зако- ну у = \fx 2• Rahmenleiste, f (нку) перфорированная рейка (для монтажа каркасов о аппа- ратурой) 3. Rahmenprofil, п перфорированный профильный элемент (для монтажа каркасов, кассет 5 реечных панелей) 50
4, Rangierose, f (нку) пучок проводов, окроп- ляемый кольцами 5* rastend (апп.) о фиксацией нового по- ложения контактов пооле сня- тия воздействия на приводной орган (о кнопке или ключе уп- равления) 6. Rechnerbetrieb, ш (авт.) режим работы (приво- да) , алгоритм которого зада- ётся управляющей вычислитель- ной машиной 7• Rechnereingabe, f ввод данных в (управляющею) вычислительную машину 8. rechteckfBrmiger Strom, m ток прямоугольной формы (ге- нератора импульоов) 9. Regelbereichbegren- zer, m (прив.) ограничитель диапа- зона регулирования (частоты вращения, напряжения, тока) 10. Regelelektronik, f (per.) оиотема регулирования, выполненная на электронной элементной базе 11. Regelgut* (f) dee Antrlebe качество системы регулирова- ния привода 12. Regelsinn, а (per.) направление регулирую- щего воздействия 15. Regeliinnumkehr, f (per.) реверсирование направ- ления регулирующего воздей- ствия 14. Regelungsschrank, ж (нку) шкаф о устройствами регулирования 15» Regelverstarkung, f коэффициент усиления (регуля- тора или обратной связи) 16. Reglerbauetein, m (нку) модуль регулятора 17. Reglerkarte, f вдвижная плата регулятора (выполненная методом печатно- го монтажа) 18. Reglersperre, f блокировка регулятора; узел, шунтирующий обратную связь регулятора или операционного усилителя 19. Reibarbeit, Г работа сил трения (при тормо- жении привода) 20. Reibungskompensation, f компенсация момента сил тре- ния (приводов размоточно-на- моточных устройств) 21. Reihenklemmen, f, pl (нку) сборные зажимы, соби- раемые на рейке зажимов 22. Reihen-Parallel- Anlauf, m пуок (синхронного двигателя) по охеме о пооледовательно- параллельным включением по- луобмоток отатора 25 • ReihenechluBwicklung, f (маш.) последовательная (се- риесная) обмотка возбуждения двигателя постоянного тока 24. Rekuperierbetrieb, m (прив.) режим рекуперации энергии в сеть 29. Relaiekarte, f вдвижная плата о реле 26. reversierender Glelch- etromantrieb, я реверсивный привод постоянно- го тока 7-2 - 51 -
27. Richtungsendschalter, m конечный выключатель, ограни- чивающий движение привода в заданном направлении 28. Richtungsscbutz, п (прив.) контактор направления движения ("вперёд”, ’’вверх", "влево" и т.п.) 29* Riemenscheibenan- trieb, ш привод о ремённой передачей JO. Ringheizkorper, m (апп.) кольцевой нагреватель- ный элемент 51. Rohrroublenantrieb , m привод трубных цементных мель- ниц 52. Rollenantriebsmotor, го электродвигатель привода роли- ков (рольганга) 55. rotierendes Tell, n вращающаяся деталь, часть (привода) 54. Rotor-Leerlaufapan- nung, f напряжение холостого хода, замеренное между кольцами асинхронного двигателя о фаз- ным ротором 55. Rotorpositionageber, и (прив.) датчик положения маг- нитной оси ротора (синхронно- го двигателя) 56. Rotor-Wideratand, m (прив.) сопротивления, вклю- чаемые в цепь ротора (асин- хронного двигателя о фазным ротором) 57* ruckfallverzogert (апп.) о замедлением при от- падании (возврате) 58. Ruckfuhrungskasten, го (прив.) ящик (устанавливае- мый в непосредственной бли- зости от объекта регулирова- ния) , в котором монтируются аппараты, входящие в состав узла обратной связи 59* Ruckfuhrbeachaltung, f (per.) цепь обратной связи (операционного усилителя) 40. Ruckkuhlzeit (f) des therm!асhoa Uberetromaua- loeer (апп.) время остывания тепло- вого максимального расцепите- ля, необходимое для возврата его в исходное положение 41. Rucklieferung (f) Energie beim Bremabetrieb рекуперация энергии в сеть в режиме торможения (привода) 42. Ruckachaltung, f (прив.) возврат командного ап- парата в исходное положение 45. Ruckwartaachutz, п (прив.) контактор направления "назад** 44. Ruheatromaualoaer, го расцепитель автоматического выключателя, который воздей- ствует на механизм расцепле- ния при снятии с него управ- ляющего сигнала 45. Ruhestromprinzip, п принцип осуществления рабочей операции, выполняемой элект- ромеханическим аппаратом в мо- мент отключения его от источ- ника питания, за счёт предва- рительно созданного усилия S 1. Sammelachienenieolie- rung, f (распр.) изолировка сборных шин (о целью защиты их от пе- рекрытия в случае короткого замыкания) 2. Sammelschienenapei- aung, f (распр.) питание от сборных шин - -
J* Samme lac hie nenzwisc ten- et иск, n соединительная вставка для сборных шин 4. Sauganachlufl, m ввод для отоооа нагретого воздуха (из электрической ма- шины при принудительной вен- тиляции) 5- Bohaltabwicklung (f) des Univeraalumachaltere диаграмма замыкания контактов универсального переключателя; развёртка универсального пе- реключателя 6. Schaltapparatur, f (прив*) пусковая коммутацион- ная аппаратура 7• Schalterkennlinie, f характеристика срабатывания (силового) защитного выклю- чателя, время-токовая харак- теристика (силового) защит- ного выключателя 8. Schaltermechanik, f механическая часть выключате- ля; кинематика выключателя 9, Schaltаг-NannbetrieЬв- strom, m номинальный ток выключателя в номинальном режиме эксплуа- тации 10. Bchaltplanaueeahnitt, п фрагмент принципиальной схе- мы; выкопировка из полной принципиальной схемы устрой- ства, прибора (касающаяся отдельного узла данного уст- ройства, прибора) 11. Schaltraum, m электротехническое помещение (для размещения станций уп- равления, статических преоб- разовательных агрегатов и других низковольтных комп- лектных устройств) 12* Schaltschranktur, f дверца распределительного шкафа 13» Sohaltspielzahl, f число Коммутационных циклов (аппарата) 14» Schaltetellungaan- zeige, f (апп.) индикатор положения контактов выключателя; указа- тель положения контактов пе- реключателя 15* SchaltatUcklebens- dafter, f (апп.) срок службы контактно- го элемента и контактной ко- лодки 16. Sohaltteilliste, Г перечень элементов электро- оборудования (электрических машин, приборов и аппаратов) на чертеже принципиальной схемы управления приводом 17» Schaltungsprinzip, п (прив.) принцип построения схемы управления 18. Schaltungaunterla- gen, f, pl техническая документация по электрической части установ- ки агрегата 19* Scheibanthyriator, m тиристор таблеточной конст- рукции 20. Schankelburstanhal- tar, m плечевой щеткодержатель (за- крепляемый на неподвижном траверсодержателе трехфазно- го асинхронного двигателя о фазным ротором и контактны- ми кольцами) 21. Schenkelpol-Motor, m явнополюоный синхронный дви- гатель - 53 -
22. Scherenantrieb, m электропривод ножниц (прокат- ного стана) 2J. Schiebetastschalterein- heit, f блок ползунковых кнопочных выключателей 24. SchienenanschluB, m присоединение к шинам, шин- ный ввод 25. Schienenverteiler, si распределительный шинопровод 26. Schildlagerauaflih- rtmg, f исполнение электродвигателя с подшипниковыми щитами 27. Schleichdrehzahl, f (прив.) ползучая частота вра- щения (для обеспечения техно- логических требований и точ- ного останова) 28. Schielehen, n (прив.) режим работы на пол- зучей скорости 29. Schlelchgangeinschal- tong, f включение (привода) на ползу- чую скорость 30. Schleiferbelastbar- keit, f допустимая нагрузка на ползу- нок (поворотного потенцио- метра) 31. Schleifschuhetrom- abnehmer, m башмановый токосъёмник 32. SahlieBerpol, m замыкающий полюс (главный контакт) контактора 33. SchlieB impale, m запирающий блокирующий им- пульс 34. SchlleBverzug, m (апп.) выдержка времени9 за- медление при замыкании 35* Schlingenheberan- trieb, m привод петледержателя (непре- рывного отана горячей прокат- ки) 36. Schlingenheberrege- lung, f (прив.) система регулирования положения петледержателей (не- прерывного отана горячей про- катки) 37. Schlingenregelung, f система петлерехулирования (воздействующая на регуляторы ч зтоты вращения главных при- водов непрерывного отана горя- чей прокатки) 38. Schlitzplatte, f (нку) шлицевая панель (метал- лическая плата о перфорирован- ными продольными отверстиями для ускоренного монтажа элект- рической аппаратуры) 39* Schlupfen, п (прив.) скольжение; нарушение жесткой связи через прокат между верхним и нижним валками прокатной клети (оснащенной индивидуальным приводом вал- ков) 40. Schlupfrelaie, п (прив.) реле скольжения ротора 41. Schlupfwechseletrom, а переменный ток, наводимый в роторе, при его скольжении от- носительно магнитного поля ста- тора 42. Schlueeelentriege- lang, f деблокировка (зафиксированно- го положения контактов аппа- рата) о помощью задорного клю- ча 43- 8chluflueltaeter, а кнопочный выключатель, осна- щенный запорным ключом (о по- мощью которого блокируется включение кнопки, использует- ся в качестве ключа запрета включения механизма) 54
44. Sohlusseltaster- MeisterpicherQng, f ключ запрета мастера (кото- рым блокируется включение пусковой кнопки механизма) 45. Sohmelzperlenbil- dung, f (апп.) образование каплевид- ного оплавления на контактах 46. schpcksichere Aus- fuhrung, f удароуотойчивое исполнение 47. Schraubthyristor, m тиристор, оснащённый резьбо- вым хвостовиком (для ввора- чивания в монтажную плату или в радиатор) 43. Schranktiefe, t (нку) глубина шкафа 49. Schutzart, f вид защиты электрооборудова- ния (исключающий возникнове- ние взрыва, газовоздушных или паровоздушных смесей) 50. Schutzelnrichtung, f (зэу) устройство защиты (электродвигателя) 51. Schutzengerust, п контакторный щит, щит о ре- лейно-контакторной аппарату- рой открытого исполнения 52. Schutzgrad, m степень защиты электрообору- дования (от проникновения влаги и механических частиц, а также от прикосновения к его токоведущим частям, обо- значается буквами IP) 53. SchiitzgroBe, f габарит, величина контактора 54. SchUtzklemme, f зажим контактора 55. Schutzkombination, f (нку) комбинация из контак- тора и другого аппарата (ру- бильника, телового реле и т.д., монтируемых на общих рейках или плите и электри- чески связанных друг с другом) 56. SchutzleiteranschluB, m присоединение защитного провод- ника 57* Schutztechnik, f техника защиты (системы элект- ропривода) ; вида защит систе- мы электропривода 58. Schut zwendeschalter, m реверсивный контактор (пред- ставляющий из себя комбинацию из двух нереверсивных контак- торов. оборудованных механи- ческой и электрической блоки- ровкой) 59• Scbwenktaster, m перекидная кнопка управления 60. Sohweranlaufschal- tung, f (прив.) схема тяжелого пуска (синхронного двигателя) 61. Schwere Anlaufbedin- gungen, f, pl тяжелые условия пуска (приво- да) 62. schwingungsfahiges Mehrmassensystem, n склонная к колебаниям много- массовая система (привода) 63. schwingungsfahiges Zweimassensystem, n склонная к колебаниям двух- массовая система (привода) 64. Seitenantrieb, m привод силового защитного выключателя бокового испол- нения 65. eekudareeitig со вторичной стороны (транс- форматора) 66. Sekundarwindungen, f, Pl витки вторичной обмотки (трансформатора); количество
витков вторичной обмотки (трансформатора) 67. aelbsterregter Neben- всhluBgenerator, m генератор постоянного тока о самовозбуждением, выполнен- ный на базе генератора парал- лельного возбуждения 68. aelbsttatige Nullein- atellung, f автоматическая подстройка ну- ля; узел автоматической под- стройки нуля 69» Selbat-Unterbreoher- Steuerung, f схема автоматического преры- вания цепи (дистанционного включения привода силового защитного выключателя, исклю- чающая повторное включение выключателя на возможное ко- роткое замыкание при длитель- ном воздействии на кнопку включения привода) 70. selbstgefuhrter Btromrichter, я вентильный преобразователь о автономной системой комму- тации вентилей 71* Selenzelle, f (ппт) селеновый элемент (для защиты тиристорного возбуди- теля от перенапряжения) 72. Semlelektronlk, f техника построения схем уп- равления на базе электронных и электромеханических эле- ментов (с использованием электроники для цепей управ- ления) 73. Semlelektrontsche Aneteuerung, f (прив.) система управления, сочетающая электронные и электромеханические конструк- тивные элементы 74. aenkrechtei Befesti- gungsmaB, n размер крепления по вертика- ли (блока или аппарата) 75* senkrechtastehender Motor, m вертикальный электродвигатель, электродвигатель для вертикаль- ной установки 76. Sioherungaabgang, m (раопр.) ответвление, защищае- мое плавкими предохранителями; отходящий фидер, защищаемый плавкими предохранителями 77• Bioherungakennlinle, f характеристика срабатывания плавкого предохранителя, время- токовая характеристика плавко- го предохранителя 78. Bichtquitlermelder, ж оптический (визуальный) сиг- нальный прибор о квитированием сигнала 79* Skalenbeachriftung, f оцифровка шкалы (прибора, по- воротного потенциометра) 80. Sofortbereita-Anlage, f установка, обладающая мгновен- ной готовностью к подаче ава- рийного питания 81• flofortkontakt, и (апп.) контакт мгновенного действия, контакт без выдержки времени 82. Bollankerepannung, f (прив.) заданное значение на- пряжения, приложенного к якор- ной цепи двигателя 83. Boll-Lage, f заданное значение положения (рривода) 84. Sollwertabfall, я уменьшение заданного значения (регулируемой величины) 85’ Bollwertanstieg, ж увеличение заданного значения (регулируемой величины) 86. Sollwertintegrator, ж интегратор заданного значения (регулируемой величины); за- 56 -
датчик интенсивности (разго- на, торможения привода) 87 • Sollwertintegrator (m) mit Verschliff задатчик интенсивности со сглаживанием (начального и конечного участков линейной части характеристики задат- чика) 88. Sollwertniedrigung, f (per.) уменьшение заданного значения 89. Sollwertni'veau, п уровень заданного значения {регулируемой величины) 90. Sollwertspannungs- quelle, f источник задающего напряже- ния; источник напряжения за- данного значения {регулируе- мой величины) 91. Sonderkabel, п специальный кабель 92. Spawning sab sc hwa- cher, m узел для ослабления сигнала напряжения; аттенюатор на- пряжения; устройство для уменьшения уровня напряжения 95. Spannongsfeinreg- 1ег, а прецизионный регулятор напря- жения 94. Spannungsgeberdy- namo, * тахогенератор постоянного тока 95• spannungsgeregelter Motor, ж (прив.) двигатель постоянно- го тока, частота вращения которого регулируется до ос- новной путем изменения вели- чины напряжения, подводимого к якорной цепи 96. spannungsgeregelter Antrieb, ж привод, частота вращения кото- рого регулируется до основной в функции напряжения, подводи- мого к якорной цепи двигателя 97* spannungsgeregelter Zwillingsantrieb, m индивидуальный привод валков прокатной клети, регулируемой в функции напряжений, подводи- мых к якорным цепям двигателей 98. spannungsgeregelte Sammelschienen, f, pl сборные шины, на которые пода- ётся регулируемое напряжение для питания группы однотипных приводов постоянного тока 99. Spannungsgleichung, f уравнение электрического рав- новесия (контура постоянного и переменного тока) 100. Spannungsistwert, m фактическое значение напряже- ния (регулируемой величины) 101. Spannungsistwertgeber,т датчик истинного значения на- пряжения (регулируемой вели- чины) 102. Spannungspotential,n потенциал точки схемы 105. Spawning sr eg© lung (f) mit I’K-Kompensation (прив.) регулирование напряже- ния о компенсацией омического падения напряжения в цепи на- грузки (астатическая система регулирования) 104. Speicherverhalten, п (вчт.) характеристика устрой- ства с точки зрения его спо- собности запоминать поступаю- щую информацию 105. Speiseeinrichtung, f (прив.) устройство питания 106. Sperrelais, п реле о удерживающей электро- защёлкой (состоит из двух эле тромагнитннх систем: ра~ с7 -
бочей и вспомогательной, обеспечивающей защёлкивание реле в рабочем состоянии и отпирание его при отключении) 107. Spindeltriebwider- stand, m потенциометр о винтовой пере- дачей 108. Spitzengleichspan- ntlng, f пиковое значение выпрямленно- го напряжения 109- S-Rollenantrieb, m привод s-образных роликов (дрессировочного стана) 110. S-Rpllen-Motoren, m, pl электродвигатели s-образных роликов (дрессировочного ста- на) 111 о statischer Frequenz- umformer, m статический (вентильный) пре- образователь частоты 112. statischer Frequenzum- richter, m статический (вентильный) преобразователь частоты 113. Stander-Erdschldfl- schlltz, m защита от замыкания на землю статорных цепей (двигателя переменного тока) 114. Standerfrequenz, f частота статора (машины пе- ременного тока) 115- StandergroBen, f, pl параметры статора (машины переменного тока) 116. Stenderjoch, п (маш.) ярмо, станина статора 117• StanderkurzschldB, m короткое замыкание в статор- ной цепи (машины переменного тока) 118. Standerschalter, m выключатель статорной цепи (синхронного двигателя) 119» Standerstrombegren- zftng, f ограничение тока статора (син- хронного двигателя); узел ог- раничения тока статора (син- хронного двигателя) 120. Standeruberstrom, m (прив.) перегрузка по току статора (машины переменного тока) 121. Stander-Uberstrom- schutz, m максимальная токовая защита статорной цепи (двигателя пе- ременного тока) 122. Starkstromverbindung,f силовая перемычка 123' Stationsschutzschal- ter, m подотанционный защитный выклю- чатель (отделяющий подстанцию от питающей линии при однофаз- ных коротких замыканиях на землю в сетях о заземленной нейтралью) 124. statisches logischea Magnetelement, n (авт.) статический магнитный логический элемент 123» StatorfluB, m (маш.) магнитный поток статор- ной обмотки 126. staubgeschutzte Ausfllhrung, f пылезащищенное исполнение (электрооборудования) 127» Steckfassung, f втычная панель (реле втычного исполнения) 128. Stackerleiste, f рейка со штепсельным разъёмом - 58 -
129* Stecxhulse, f втычная гильза (с припаянным подходящим проводом, служа- щая для сочленения о плоским штеккером аппарата, прибора) 150. Steckkarte, f вдвижная, втычная плата (вы- полненная методом печатного монтажа и представляющая наи- меньшую законченную конструк- тивную группу, на которой размещаются интегральные схе- мы и другие легкие электрон- ные элементы и резисторы, образующие функциональные модули системы регулирования, управления) 131. Steckleitung, f провод, оснащенный на конце штеккером или втычным гнез- дом (втычной втулкой) 152. Steckschild, п (нку) втычная табличка над- писей (закрепляется у аппа- рата и содержит монтажный символ, присвоенный ему по принципиальной схеме управ- ления) 153. Steckstift, m контактный штифт штепсельно- го разъёма 154. Stecktableau п (авт.) штеккерное табло для набора программы управления 135. Stehlagermotor, m электродвигатель оо стояко- выми подшипниками 136. Steilheitsbegrenzer (прив.) ограничитель крутиз- ны нарастания (частоты вра- щения; ; задатчик интенсив- ности разгона (торможения) 137» Btellungs-Istwerfc, » истинное значение положения рабочего органа приводимого механизма 138. Stellungs-Sollwert, ® заданное значение положения рабочего органа приводимого механизма 159* SteueranschluBe, m, pl зажимы на рейке зажимов для подключения цепей управления 140. steuerbarer Strom- richter, m управляемый вентильный преоб- разователь 141• steuerbare Stromrich- terzweig, m ветвь вентильного преобразова- теля, содержащая управляемые вентили (тиристоры) 142. Steuerelektronik, f электронная аппаратура управ- ления (приводом) 145. Steuerkabine, f кабина управления (приводами передвижных механизмов) 144. Steuerschalter, m выключатель цепей управления, выключатель цепей оперативно- го тока 145. Steuerschalter- Abwicklung, f развёртка командоконтроллера 146. Steuerschema, n схема управления (приводом) 147. Steuersicherung, f предохранитель для защиты це- пей управления 148. Steuerstand, а навесной поворотный шкаф (пульт) управления 149. Steuerstrom- InschluBe, a, pl зажимы подключения цепей уп- равления 150* Bteuertafel, f местный пульт управления (конструктивно выполненный в форме вертикальной панели управления) 8-2 59 -
151* Stillsetzautomatik, f (прив.) автоматика останова (механизма); автоматика оста- нова (группы механизмов тех- нологической линии) *152. Stillsetzen, п (прив.) останов (механизма); останов (группы механизмов технологической линии) 153 • Stillsetzkommando, п (прив.) команда на останов (механизма); команда на. оста- нов (группы механизмов техно- логической линии) 154. Stillsetzpunkt, ш (прив.) точка останова (ме- ханизма) ; точка останова (группы механизмов технологи- ческой линии) *155* Stillsetz-vorgang, m (прив.) процесс останова (ме- ханизма) ; процесс останова группы механизмов технологи- ческой линии) *156. Stillsetzzeit, f (прив.) время останова (ме- ханизма) , время останова (группы механизмов технологи- ческой линии) 157. Stillstanduber- wachUng, f контроль останова (привода); контроль стоянки (привода); контроль стопорения (приво- да) ; контроль работы (приво- да) на упор: узел контроля останова (привода); узел контроля стоянки (привода); узел контроля стопорения (привода); узел контроля ра- боты (привода) на упор *158 • Stillstandbelastiing, f (прив.) нагрузка (электродви- гателя) при работе па упор; нагрузка (электродвигателя) при стоянке (в системах сле- дящего привода) 159» Stillstanddrehzahl, f частота вращения, фиксируе- мая узлом контроля останова привода, в момент останова 160. Stillstandwachter, m датчик, фиксирующий момент ос- танова привода *16*1. Storlichtbogen, ш (апп.) электрическая дуга, вы- зывакадя повреждение контак- тов *162. Storspannungsunempfind- lichkeit, f нечувствительность к напряже- нию помех (свойство системы регулирования) 165. StorungsmeldUng, f сигнализация об аварийных по- вреждениях (с выдачей команды на аварийную остановку приво- да) 164. St’orwertrechner, ш. управляющее вычислительное устройство для контроля и ре- гистрации величины помех й аварийных сбоев (в системе ав- томатического управления) 165. St’oBeltaster, ш кнопочный выключатель плун- жерного типа 166. StoBfaktor, m ударный коэффициент (отношение максимального ударного тока короткого замыкания к амплитуд- ному значению симметричного пе- реходного тока короткого замы- кания) 167• Stromabbau, m уменьшение тока; спадание то- ка; затухание тока 168. Stromanderungsge- schwindigkeit, f (прив.) скорость изменения то- ка, производная тока (якоря двигателя постоянного тока в переходном процессе) 169. Stromanregelzeit, f (прив.) время достижения то- ком установившегося значения (при отработке системой регу- - 60 -
лир о вания внешнего воздейст- вия) 170. Stromaufteilung, f распределение тока (между двигателями взаимосвязанного электропривода) 171 • fltrombegrenzende Ausschaltung, f отключение (защитного силово- го автомата) с быстродействи- ем, позволяющим ограничить величину тока короткого замы- кания 172. strombegrenzender Leistungsschalter, m токоограничивающий силовой защитный выключатель 175• Strombegrenzungsdia- graiam, n диаграмма с характеристиками (токоограничивающего силово- го защитного выключателя), выражающими зависимость удар- ного тока короткого замыка- ния от переходного тока ко- роткого замыкания 174. Strombegrenzung, m величина установки токоогра- ничения (привода) 175* StromfluBzeit, f время прохождения тока; вре- мя протекания тока 176. Stromfuhrungs- groBe, f задающее воздействие по току (привода) 177* stromgeregelt (прив.) с регулированием то- ка; с регулятором тока 178* stromgeregelter Antrieb, ш привод, оснащённый регулято- ром тока (в системе подчи- нённого регулирования часто- ты вращения) 179» Stromistwerterfas- sang, f (прив.) формирование обратной связи по току (для контура ре- гулирования тока двигателя); узел формирования обратной связи по току (в системе регу- лирования тока двигателя); фиксация истинного значения тока (двигателя); узел фикса- ции истинного значения тока (двигателя) 180. Stromistwertgeber, ш датчик истинного (фактическо- го) значения тока (привода) 181. Stromleitverfahren, п метод подчиненного регулирова- ния тока двигателя в функции частоты вращения (в системах привода постоянного тока) 182. stromlose Relaisstel- Idng, f состояние контактов реле, со- ответствующее отсутствию напря- жения на его катушдр 185. StrommeBglied, п (прив.) узел измерения тока, включаемый на выход датчика тока 184. Stromregelschleife, f контур регулирования тока (в системах регулируемого элект- ропривода) 185* Stromrichter-Brucken- schaltung, f мостовая схема включения вен- тильного преобразователя 186. stromrichtergespeister Drehstromantrieb, ш привод трёхфазного переменно- го тока, питаемый от вентиль- ного преобразователя 187* Stromrichterbetrieb, m (прив.) работа электродвигате- ля при питании его от вентиль- ного (тиристорного) преобразо- вателя 188. Stromrichterelnsatz, m выдвижной блок о силовыми вен- - 61 -
тилями, тиристорами (шесть вентилей при трёхфазной мос- товой схеме выпрямления) вен- тильного преооразователя 189. stromrichtergespeis- ter Gleichstromantrieb, m привод постоянного тока, пи- таемый от вентильного преоб- разователя 190. Stromrichtertechnik,f преобразовательная техника 191. Stromselektivitat, f селективность, избиратель- ность защиты по току 192. Stromsollwert, m (прив.) заданное значение то- ка (якоря двигателя) 193* Stromversorgungstra- fo, m трансформатор блока питания 194. Stromwenderverfor- mung, f деформирование коллектора ма- шины постоянного тока 195- Strukturblldele- ment8 n элемент, блок структурной схемы (системы автоматическо- го регулирования привода) 196. Stutzwalzenantrieb, m привод опорных валков (кле- ти непрерывного стана холод- ной прокатки) 197. Summationswider- stand, m (per.) суммирующий резистор (резистор, на котором сумми- руются сигналы, например. обратной о вяз if и задания) 197. Summenstroaregler, а регулятор суммарного тока (группового привода) 198. Swnmierglied, п сумматор; суммирующее звено, ячейка в структурной схеме системы регулирования 199. symmetrisches Opti- mum, n (прив.) симметричный оптимум (критерий настройки регулятора частоты вращения в системе подчиненного регулирования) 200. Synchron-Walzmotor, m прокатный синхронный двига- тель; синхронный двигатель главного привода прокатной клети т 1• Tafeleinbaugehause, п корпус (электроаппарата) для встраивания в панель щита 2. Tachokupplung, f соединительная муфта для сое- динения вала тахогенератора о валом электродвигателя 3* Tacholastwiderstand, m сопротивление нагрузки тахо- генератора постоянного тока 4. Tachoruckfuhrong, f (прив.) обратная связь (по частоте вращения), создаваемая о помощью тахогенератора 5. Tachospannung, f выходное напряжение тахогене- ратора, напряжение обратной связи по частоте вращения при- вода 6. Tachouberwachung, f (прив.) контроль за работой тахогенератора; узел контроля работы тахогенератора 7. Takter, m генератор тактовых сигналов; генератор тактовых импульсов 8. Taste (f) ait Schutzkappe кнопка управления с защитным колпачком 9. tastend (апп.) с оамовозвратом кон- тактов в исходное положение после снятия воздействия на - 62 -
приводной орган (о кнопке или ключе управления) 10. Tastenkappe, f колпачок кнопки управления (прикрывающий встроенную в кнопку сигнальную лампу) 11» TaatenstoBel, m (апп.) толкатель кнопки уп- равления 12. TastenetoBel (ш, pl) fur Zwischenbau сменные (разных длин) толка- тели кнопок управления (ис- пользуемые в качестве пере- даточных элементов при про- межуточном монтаже от голов- ки кнопки к её нижней части о контактной системой); ом. также Kopf 15* Teilaussteuerung, f частичное открытие (зарегу- лирование) управляемого вен- тиля, вентильного преобразо- вателя 14. Teileinsatz, m (нку) конструктивный модуль, содержащий элементы функцио- нального узла схемы (у кото- рого механическая связь о панелью или шкафом, где он монтируется, устраняется только о помощью инструмен- та, а электрическая связь выполнена о помощью штепсель- ного разъёма) 15. Teileinschub, m (нку) частично выдвижной блок (конструктивный модуль, у которого механическая и электрическая связь о па- нелью или шкафом, где он монтируется, легко устраня- ется о помощью инструмента, подвод питания выполнен о помощью штепсельного разъё- ма, а отходящие провода жестко подключены к шкафу) 16. Teilspannungaanla- uf, m (прив.) автотрансформаторный пуск (синхронного двигателя) 17. Teilstromrichter, ш (прив.) одна из двух групп реверсивного вентильного пре- образователя 18. Teilwicklungaanlauf, m (прив.) пуск (синхронного дви- гателя) по схеме о несиммет- ричным включением полуобмоток статора 19* Temperaturanzeigeta- fel, f панель логометрии, панель ин- дикации температуры (обмоток и подшипников электрических машин) 20 • temperaturkompensiurte Gleichslromtachomashine, f тахогенератор постоянного то- ка о температурной компенсаци- ей 21. Testkontakte, ш, pl испытательные контакты сколь- зящей конструкции (которые замыкают цепи управления выд- вижного, выкатного выключате- ля, когда он выдвинут на ис- пытательную позицию, и позво- ляют опробовать выключатель без подключения силовых цепей) 22. Textschild, n (нку) табличка командного или сигнального прибора о выгра- вированным стандартным наиме- нованием технологической опе- рации; см. также Anzeigeschild 25 • thermischer Vberatrom- auelbser, ® (выкл.) тепловой расцепитель максимального тока 24. thermisoher Wicklungs- achutz, m тепловая защита обмотки (электрической машины, транс- форматора и т.п. о использо- ванием терморезиоторов или тепловых реле) - 63 -
25. Thyristorbrucke, f мостовая схема выпрямления, собранная на тиристорах 26. Thyristorsatz, m (ппт) блок тиристоров 27» Thyristorschrank, m шкаф с тиристорами 28. Thyristortechnik, f силовая преобразовательная техника, использующая тирис- торы 29* Thyristorzweigsiche- rung, f предохранитель, устанавливае- мый в параллельной ветви си- ловой схемы тиристорного преобразователя JO. Thyristor-Doppel- baustein, m тиристорный модуль, содержа- щий два тиристора (включен- ные по схеме со встречным соединением) 31. Thermistor-Motor- schutz, m тепловая защита электродви- гателя с использованием тер- морезиотора (встраиваемого в обмотку двигателя) 52 • Thyristor-Erregung, f (прив.) питание цепей воз- буждения (электрической ма- шины) от тиристорного преоб- разователя 33- thyristorgespeister A nt г1eb, m тиристорный привод, привод, питаемый от тиристорного преобразователя 34. thyristorgespeister Gleichatronantrleb, ж тиристорный электропривод постоянного тока, электро- привод постоянного тока, якорная цепь и/или цепь воз- буждения которого питаются от тиристорных преобразова- телей 35* thyristorgespeister Gleichstrommotor, m (прив.) двигатель постоянного тока, якорная цепь и/или об- мотка возбуждения которого пи- таются от тиристорных преобра- зователей 56. thyristorgespeister Umkehrwalzmotor, m (прив.) реверсивный прокатный двигатель постоянного тока, питаемый от тиристорного пре- образователя (состоящего из д^ух групп: выпрямителя и ин- вертора) 57* Thyristorschalter, ж тиристорный ключ, тиристорная переключающая схема 58. Thyristor-Speisegerat, п тиристорный преобразователь, используемый как источник по- стоянного тока 59. Thyristorsteller, ж тиристорный исполнительный или регулирующий орган (для потока электрической энергии при её передаче или преобразовании) 40. Thyristor-Stromrich- ter, ж тиристорный преобразователь переменного тока в постоянный; управляемый выпрямитель на ти- ристорах 41. Thyristorstrosrichter- schrank, ж (нку) шкаф тиристорного преоб- разователя 42. Thyristoionfonaeraggre- gat, в тиристорный преобразовательный агрегат 43 • Thyristorwnkehraggre- gat, n реверсивный тиристорный преоб- разователь, конструктивно вы- полненный как агрегат 44. Thyristor-Umkehratrom- richter (ж) in kreisstrom- - 64 -
fuhrender Kreuzschaltung (прив.) реверсивный тиристор- ный преобразователь, собран- ный по перекрёстной схеме, о устройством регулирования уравнительного тока 45» Tippgeschwindigkeit, f скорость привода в толчковом режиме 46. Tippschalter, m кнопка, клавиша для осущест- вления толчкового режима 47. tippsichere Verriege- lung, f блокировка (силового защитно- го выключателя) от отключе- ния при кратковременных по- садках напряжения питающей сети и от кратковременного включения его (при подаче ко- манда на включающий привод и отсутствии питания на элект- ромагнитной защёлке выключате- ля) 48. Tippsicherheit, f надёжность работы (силового защитного выключателя) во включённом состоянии и запрет кратковременного включения за счёт применения электромагнит- ной защёлки (которая позволя- ет также исключить отключение выключателя при кратковремен- ных посадках напряжения пита- ющей сети) 49. torsionsfrei (прив.) не подвергающийся окручиванию 50. Torsionsechwingung (f) des Antriebssystea крутильные колебания системы привода 51• totzeitfreie Umkehr (f) (Дрив.) реверс о отсутствием мёртвой зоны (времени чисто- го запаздывания; 52. Trafobox, f трансформаторный бокс, транс- форматорная ячейка в закрытом распредустройстве системы ISA {система распредустройств для установки во внутренних поме- щениях) 55. Tragleiste, Г (нку) несущая рейка с отвер- стиями (для монтажа логических элементов) 54. Tragose, f проушина для подъёма (электро- оборудования) или для выемки активной части трансформатора 55. Transistorsteuersatz, а транзисторная система импульс- но-фазового управления (управ- ляемыми вентилями, тиристора- ми или симисторами) 56. Trassenflihrung (f) des Kabels трасса прокладки кабеля 57 * Treiben, n (прив.) двигательный режим 58. Triac-Ausgang, ш (прив.) бесконтактный выход схемы (предназначенный для уп- равления контактором, электро- магнитом и т.п.), выполненный на базе триака (симметричного тиристора, симистора) 59* Typenbezeichnung, f обозначение типа (электричес- кой машины); маркировка типа (электрического аппарата) и 1. Uberdrehzahldetektor, а (прив.) датчик, фиксирующий превышение номинальной часто- ты вращения 2. Vbergabestall®, f (распр.) узел нагрузки 3. Ubergaordneter Preh- zahlragalkreis, а (прив.) внешний задающий кон- тур регулирования частоты вращения 9-1 - 65 -
4. ubergeordneter fiegel- kreis, m (прив») внешний, задающий по отношению к следующему за ним контуру регулирования, основ- ной контур системы регулирова- ния (в системах подчинённого регулирования параметров электропривода) 5* ubergeordnete Steue- rung, f система управления, координи- рующая режимы пуска, работы и торможения привода 6. uberflinke Sicherung, t предохранитель сверхбыстро- действующий (предназначенный для защиты тиристоров) 7. uberflinke Zweigsiche- rung, f сверхбыстродействующий пре- дохранитель, устанавливаемый в параллельной ветви (сило- вой схемы вентильного преоб- разователя) 8. ubersteuerbar склонный к перерегулированию (к колебательному процессу) 9* Uberstromzahl, f кратность первичного тока (трансформатора тока) 10. Umgebungsbedingungen (f, pl) der Elektroaus- rdstUng условия окружающей среды, в которой находится электро- оборудование 11. Umgebungstempera- tur (f) der Elektroaus- rllstdng температура окружающей сре- ды, в которой находится электрооборудование 12. Umkehrstromrichter (m) in dreipulsiger Gegenparal- lelschaltung (прив.) реверсивный вентиль- ный преобразователь, трёх- тактный (трёхпульсный трёх- фазный, собранный по встречно- параллельной схеме 13* Umkehrstromrichter- •chaltung, f схема реверсивного вентильного преобразователя 14* bmkehrzahler, m (авт.) реверсивный счетчик 13* Umpolschutz, п (прив.) реверсивный контактор; контактор для переключения по- лярности электрической цепи 16. umrichtergespeister Drehstromantrieb, m (регулируемый) привод трёхфаз- ного тока с питанием от преоб- разователя частоты 17. Umrichterleistung, f мощности статического преобра- зователя частоты 18. Umrichterschrank, m шкаф статического преобразова- теля. частоты 19* Umrichtertechnik, f техника изготовления и приме- нения статических преобразова- телей частоты 20. Umschaltung (f) im Ankerkreis переключение полярности якор- ной цепи (с целью реверсиро- вания привода). 21. Umschaltung (f) in Erregerkreis переключение полярности, цепи возбуждения (о целью реверси- рования привода) 22. Umsteuerlogik, f (прив.) логическая схема пере- ключения (групп реверсивного вентильного преобразователя, собранного по схеме с раздель- ным управлением групп) 23* Umsteuerschutz, п реверсивный контактор - 66
24. VmsteUervorgang, m процесс реверсирования (при- вода) 25® unbelufteter Aueeetz- betrieb, m (прив.) повторно-кратковре- менный режим работы двигате- ля без принудительной венти- ляции 26. ungeateuertea Glelch- richten, n неуправляемое преобразование переменного тока в постоян- ный (с использованием диод- ного преобразователя, выпря- мителя) 27» ungleiche Belaatung, f (прив.) неравномерная загруз- ка, неравномерное распределе- ние нагрузки 28. ungleiche Phaaenbelaa- tung, I неравномерная загрузка фаз 29. Vni’ter salumвс hal- ter, m (апп.) универсальный пере- ключатель 30. unstabllieierte Gleichepannung, f нестабилизированное напряже- ние постоянного тока 51. unaymmetriache Gegen- parallelachaltung, f несимметричная встречно-па- раллельная схема (реверсив- ного вентильного преобразо- вателя, у которого одна груп- па вентилей, тормозная или возвратного нерабочего на- правления движения, выбира- ется меньшей по мощности, чем группа вентилей, обеспе- чивающая рабочее направление движения привода) 52. unsymmetrlecher Antrleb, и (прив.) несимметричная систе- ма реверсивного привода (у. которой ток разгона в одном 9-2 > 67 направлении больше тока тор- можения) 35. unterlagerte Anker- atromregelung, f (прив.) подчиненное (в функции какого-либо параметра) регули- рование тока якоря двигателя постоянного тока; система под- чиненного регулирования тока якоря двигателя постоянного тока 34. unterlagerter Regel- kreie, m внутренний, подчинённый по от- ношению к предыдущему основно- му контуру регулирования, вспомогательный контур системы регулирования (в системах под- чинённого регулирования пара- метров электропривода) 35. unterlagerte Regel- schlelfe, f подчинённый контур регулирова- ния: ОМ. unterlagerter Regel- krels 56. unterlagerter Strom- regler, m регулятор тока якоря двигате- ля, работающий в функции за- данного тока от регулятора час- тоты вращения (в системах под- чинённого регулирования пара- метров электропривода) 37. unterlagerter Stromre- gelkreie, m контур регулирования тока, подчинённый внешнему по отно- шению к нему контуру регули- рования частоты вращения или э.д.о. двигателя {в системах подчинённого регулирования па- раметров электропривода) 38. Vntermotor, и нижний двигатель (индивидуаль- ного привода валков прокатной клети) 39. Unterrochnungsfak- tor, m пересчётный коэффициент, коэф- фициент пересчёта (из одной системы единиц - в другую)
40. Unterteil, m нижняя часть командного или сигнального прибора (в кото- рой размещаются: контактная система и зажимы для подклю- чения) 41. Untervertellung, Г вторичное (низковольтное) распределительное устройство 42. Unterwalzantrieb, m привод нижнего валка прокат- ной клети 45. VS-Durchfuhrung, f (US-Onterspann&ng) ввод трансформатора с низкой стороны V 1• Ventilantrieb, m привод вентиля, привод клапа- на, задвижки 2. Ventilatorantrieb, m электропривод вентиляторов 5. Ventilrichtung, f направление пропускания тока полупроводникового прибора, диода, тиристора (по цепи анод-катод) 4. Ventilzweig, m ветвь (силовой схемы вентиль- ного преобразователя), содер- жащая диоды или тиристоры 5» verarbeitende GroBe, f обработанная (преобразован- ная в специальном устройст- ве, блоке) величина (о целью использования её в схеме ре- гулирования) 6. Verbraucherstrom, m ток нагрузки; потребляемый ток 7 • Verdrahtungsebene, f плоскость проводного монта- жа, плоскость жгута прово- дов 8. Verfahrantrieb, ш привод перемещения (рабочего органа) 9. Vergleicherschaltungt f (per.) схема сравнения, схема компаратора 10. Vargleichskreis, ш (per.) контур, цепь сравнения 11. Verknupfungstecbnik, f (авт.) техника бесконтактных логических схем 12. Verrbrung, f трубная разводка 15* Verschieberantrieb, m привод линеек (манипулятора блюминга, толстолистового ота- на) 14. Verschienung, f ошиновка 1£. verachlieffener Ein- lauf, m пуск о задатчиком интенсивнос- ти разгона, выдающим линейно- нарастающую зависимость о за- глаженными криволинейными участками в начале и конце пе- риода ускорения привода 16. versenkte, f кнопка управления о толкате- лем утопленной конструкции 17. Verstarkernullpunkt, m нулевая точка усилителя 18. Verstellantrieb, ш привод перемещения (исполни- тельного органа) 19. Verstellkominando, п команда на выполнение опера- ции перестановки (перемеще- ния) исполнительного органа 20. Verteilerschalter, ш силовой защитный выключатель, устанавливаемый па вводе рас- пределительного щита, шкафа - 68 -
21. Verteilertechnik, f техника распределения элект- роэнергии с использованием распределительных устройств; технические средства для рас- пределения электроэнергии: распределительные щиты, шка- фы и панели 22. Vertikalantrieb, m привод о использованием дви- гателей вертикального испол- нения 2J. Vervielfaltungs- block, m (вчт.) блок умножения 24.. . Verwar nung, f предупредительный сигнал 25* Verzerrung (f) der Netzspannung dtirch Ober- wellen искажение напряжения сети из-за высших гармоник (свя- занное с работой вентильных преобра зова теле й) 26. verzinnter Kupfer- leiter, m луженый медный проводник 27. verzogerbarer Lei- stungsschalter, m силовой защитный выключатель о независимой от тока выдерж- кой времени при отключении 28. -verzogert differen- zierendee Glied, n (per.) дифференцирующее зве- но о запаздыванием 29. Verzogerungseinrich- tung, f (авт.) устройство для созда- ния выдержек времени и за- медлений; устройство для со- здания задержек и запаздыва- ний 30. Vibrationeforderan- trieb, n (электромагнитный) привод вибротранспортёров 31. Viermotorenantrieb, m четырехдвигательный привод (прокатной клети) 32. Vierquadrantenan- trieb, m привод, работающий во всех че- тырёх квадрантах механической характеристики 33. Vierquadrantenbe- trieb, m работа привода во всех четы- рёх квадрантах механической характеристики 34. Vierquadranten- Drehzahlregler, m регулятор частоты вращения си- стемы привода, работающей во всех четырёх квадрантах меха- нической характеристики 35. Vierquadranten- Regelgerat, n регулирующее устройство, обес- печивающее работу привода во всех четырёх квадрантах меха- нической характеристики (вы- полняется конструктивно в ви- де отдельного блока) 36. Vierquadranten-Reg- ler, m регулятор (частоты вращения, тока, напряжения) системы привода, работающей во всех четырех квадрантах механичес- кой характеристики 37• virtueller Nullpunkt, m мнимая нулевая точка на входе усилителя, относительно кото- рой суммируются входные сигна- лы (в электронных схемах о об- щей точкой) 38.~vollgeblechtes Gehause, n (маш.) корпус» штампованный из целого листа, цельнометал- лический корпус 39. vollgee^euerte Drehstrombrucke, f (прив.) полностью управляемая 9~3 - 69 -
трёхфазная мостовая схема пре- образователя (состоящая из шести тиристоров или транзис- торов) 40, vollgesteuerte Drei- phasen-Bruckenschaltung,f (прив.) полностью управляемая трехфазная мостовая схема выпрямления (во всех плечах которой, включены тиристоры или транзисторы; см. также B6C-Schaltung 41. 'Vollgesteuerte Ein- phasenbruckenschaltung, f полностью управляемая одно- фазная мостовая схема преоб- разователя (содержащая четы- ре тиристора или транзисто- ра) 42. Vollpol-Motor, ш неявнополюсный синхронный двигатель 43* Vollschutzrelais, п реле полной защиты электро- двига теля (а ппара та); см. также Motorvollschtitz 44. vollsteuerbarer Ein- fachstromrichter, m полностью управляемый нере- версивный однокомплектныи вентильный преобразователь 45. Vorderantrleb, m переднее исполнение привода (силового защитного выключа- теля) 46. Voreinstellung, f (прив.) начальная настройка, предварительная настройка 47. Vor-Ort-Steuerein- richtung, f устройство местного, локаль- ного управления (шкаф или навесной пульт управления, устанавливаемый вблизи меха- низма, на котором размещает- ся аппаратура управления при- водом) 48. vortstehende Taste, f кнопка управления с выступаю- щим толкателем 49. Vorverzogert (апп.) с замедлением после возбуждения электрического ре- ле 50. Vorwartsschutz, » (прив.) контактор направления "вперёд" 51. Vorwartsspannungs- abfall, m падение напряжения (на диоде, тиристоре) в прямом направле- нии 52. Vorwartsstromrichter, m (прив.) комплект "вперед" ре- версивного полупроводникового преобразователя 55* Vorzeichenbildung, f (per.) формирование знака (сигнала); узел формирования знака (сигнала) W 1 • Wahlschalter (m) fur die Ste Hungen "Ort-aus-Fern" трехпозиционный переключатель (для избирания места управле- ния электроприводом) с положе- ниями: "местное управление - отключить - дистанционное уп- равление" 2 . Walzenantrieb, m привод валков прокатной клети 5. Walzenantribsmotor, ш электродвигатель привода вал- ков прокатной клети 4. Walzgerust-Hauptan- trieb, ш главный привод прокатной кле- ти 5» Walzmotordrehzahl, f частота вращения прокатного электродвига теля - 70 -
6. Walzwerkantrieb, m электропривод прокатных станов ?• WandleranschluB, m характеристика амперметра, включаемого через трансформа- тор тока (указывающая коэффи- циент трансформации В. Wandler-Nerinubersetz- zung, f номинальный коэффициент транс- формации трансформатора (на- пряжения или тока) 9* Wartungs-Steuerstel- le, f местный пост управления, ра- бочее место 10. Wechselrichterbetr1еЪ, ш (прив.) инверторный режим (ре- версивного вентильного преоб- разователя) 11. Wechselrichterkip- реп, п (прив.) режим опрокидывания инвертора (в реверсивном вен- тильном преобразователе), прорыв инвертора (в реверсив- ном вентильном преобразовате- ле) 12. wechselspannungsseitig со стороны переменного тока 13* Wechselstrombeta- tigung, f (прив.) управление на пере- менном оперативном токе 14. Wechselstromerregte Lamellenbremse, f (прив.) электромагнитный многодисковый (пластинчатый) тормоз переменного тока 15* Wechselstromerregte Scheibenbremse, f (прив.) электромагнитный дис- ковый тормоз переменного то- ка 16. Wechselstrom-Leistungs- schalter, m силовой защитный выключатель переменного тока 1? • Wechselstrom-Umrich- ter, m (прив.) полупроводниковый пре- образователь частоты 18. wegabhangiger Schal- ter, m (прив.) выключатель, срабаты- вание которого происходит в функции пути, положения меха- низма; путевой выключатель 19* wegcodierter Geber, m (авт.) датчик перемещений, сигнал которого выдается в ко- дированной форме 20. Wegregelung, f (прив.) регулирование привода по положению, позиционное ре- гулирование привода; узел си- стемы регулирования привода по положению, узел системы по- зиционного регулирования при- вода 21. Weinert-Schaltung, f схема Вейнера (схема переклю- чения полюсов, позволяющая по- лучить три, четыре ступени частоты вращения асинхронного электродвигателя с короткозамк- нутым ротором, оснащённого все- го лишь одной секционированной обмоткой статора) 22. Weitsichtmeldeleuch- te, f сигнальная арматура с дальний оптическим эффектом 23» Wellenende, п конец вала (электрической ма- шины) 24. Wendeblock, ш (апп.) реверсивный контактор (в виде блок-приставки, со- стоящей из двух групп главных контактов, механически сблоки- рованных между собой) 25* werkseitig выполненное заводом-изготови- телем (электрооборудования) - 71 -
26. Wickelvorschrift, f инструкция по намотке обмотки (электрического аппарата или машины) с указанием конструк- тивнее данных и электрических параметров обмотки 27. Wicklungsanordnung, f схема соединения обмоток элект- рической машины 28. WicklungBauafuhrung, f (конструктивное) исполнение обмотки (электрической машины или аппарата) 29. Wicklungeumschaltung, f (маш.) переключение обмотки (секций обмотки) 50. Wideretanda^uelegung, f (прив.) расчёт и выбор пуоко- регулирующих сопротивлений 31♦ Wideratande-Dioden- Kombination, f резисторно-диодная комбинация элементов схемы; набор резис- торов и диодов для создания узла схемы 52. Widerstandegeruet, п (нку) каркас, стеллаж о ящи- ками сопротивлений 55- WiderstandsJLaufer, m (маш.) короткозамкнутый ротор, изготовленный из материала о высоким удельным сопротивле- нием (асинхронного двигателя с повышенным скольжением) 54. Widerstandsnetzwerk, n узел, схемы, составленный из резисторов 55. Wiedereinschaltkom- mando, n (прив.) команда на повторное включение 56. Windfaime, f реле контроля воздушного по- тока; флажковый выключатель (служащий для защиты вентиль- ного преобразователя с прину- дительным воздушным охлаждени- ем при исчезновении потока воздуха) 57* Windungswideretand, m сопротивление витка обмотки 58. Winkelgleichlaufrege- lung, f регулирование синфазного со- гласованного вращения приво- дов 59. Wirkuberlast, f перегрузка машины переменного тока по активной мощности Z 1. Zeitblock, m блок-приставки о элементом вы- держки времени 2. zeitlinearer Verlauf, ш изменение во времени по линей- ному закону, линейная времен- ная зависимость; линейное во времени протекание (процесса) 5• Zeitselektiv (зэу) обеспечивающий селектив- ность срабатывания по времени 4. zeitselektive Anla- ge» f электроустановка, селектив- ность защиты которой осущест- вляется по времени 5. Zeitselektivitat, f (зэу) селективность, избира- тельность защиты по времени 6. Zielbezeichnung, f обозначение адреса провода (на монтажной схеме или схеме подключения, даваемое по мар- кировке зажимов аппарата или рейке зажимов) 7* Z-Spannung, f напряжение стабилизации ста- билитрона, напряжение пробоя стабилитрона 8. Zugentlastungsrohr, п (монт.) трубка для разгрузки - 72 -
от усилия натяжения (проводов и кабелей, подключаемых к щи- ту или пульту управления 9« zugeeteuert зарегулированный (об управляе- мом тиристорном преобразователе) 10. Zughaspelantrieb, m привод моталки, работающей в режиме натяжения 11. Zugose, f (монт.) проушина для перемеще- ния (тяжелого электрооборудо- вания по полу) такелажным спо- собом 12. Zugrollenantrieb, m привод тянущих роликов (стана холодной прокатки) 15* Zugspannungsregler, m регулятор натяжения полосы (привода размоточно-намоточ- ных устройств) 14. Zuleitungsklemmen, f, pl зажимы для подводящих, питаю- щих проводов (аппарата) 15. Zuleitungsstelle, f место подвода (кабеля, прово- да) 16. zusammenfassende Stuckliste, f сводная спецификация (электро- оборудования) 17» Zusatzprint, п дополнительная печатная плата (устройства) 18. aweifach polumschalt- bar (маш.) с двукратным переключе- нием полюсов; двухскоростной (двигатель переменного тока) 19» Zweipuls-Bruckenschal- tung В2, f двухполупериодная, двухпульо- ная, двухфазная мостовая схе- ма выпрямления (обозначение схемы-В2) 20. Zweiquadrantenbe- trieb, ш режим работы привода в двух квадрантах механической ха- рактеристики 21• Zweirichtungsan- trieb, m реверсивный привод 22. Zweischrankaustuh- rung, f двухшкафное исполнение (комп- лектного электротехнического устройства) 23• Zwillingsantrieb, m индивидуальный привод валков прокатной клети 24. Zwillingsantrieb (m) mit Samine 1 sc hie пе паре 1- sung индивидуальный привод валков прокатной клети с питанием якорей двигателей от сборных шин (подключённых к общему реверсивному вентильному пре- образователю) 25• Zwischenklemmenkas- ten, m промежуточная клеммная короб- ка; промежуточный ящик для присоединений 26. Zwolfpulsige Schal- tung, f двенадцатипульсная схема вып- рямления; двенадцатитактная схема выпрямления; двенадца- тифазная схема выпрямления - 73 -
УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ А аварийное отключение вручную аварийное торможение N 45 автоматика останова 3 153 автоматическая подстройка нуля автотрансформаторный пуск Т 16 аналоговый задатчик интенсив- ности разгона А 21 Б базисная модификация G 56 базовая конструкция аппарата башмаковый токосъемник 3 32 блок ползунковых кнопочных выключателей 3 24 блок тиристоров вентилей Т 26 блок-приставка с элементом выдержки времени Z 1 блок формирования функций большая постоянная времени G 55 беэредукторный привод G 32 бесколлекторная электрическая машина К 44 бесконтактная система управ- ления К 58 блок фильтра для подавления помех Е 76 быстродействующий сетевой выключатель н 28 В ввод со стороны высшего на- пряжения 0 15 взрывозащищенное исполнение Е 87 воздухоохладительный агрегат возникновение короткого замы- кания К 84 ведомость потребности кабель- ных конструкций К 9 величина изменения частоты вращения в 69 величина тока ограничения в 14 величина установки токоогра- яичения з 176 вертикальный электродвигатель s 76 верхний двигатель 0 2 верхний двигатель индивидуаль- ного привода валков прокат- ной клети 0 2 вид защиты электрооборудования 3 50 вид оболочки электротехничес- кого изделия К 22 витки первичной обмотки Р 35 включенный на выходе (усилите- ля), включенный последова- тельно N 1 вращающаяся деталь R 33 время разгона привода Н 41 время торможения привода В 54 вспомогательный расцепитель Н 32 втычная гильза 3 130 втычная панель з 128 выбор и расчет мощности приво- да ь 21 выдержка времени при размыка- нии контактов 0 8 выдержка времени, замедление при замыкании 3 35 выдвижная плата о реле R 25 выключатель мощности Ь 14 выключатель статорной цепи з 119 выполненое заводом-изготовите- лем и 25 выпрямленный переменный ток G 37 выпрямительная установка с воз* душным охлаждением ь 64 высоковольтный плавкий предо- хранитель Н 50 выходное напряжение тахогене- ратора Т 5 Г габарит, величина контактора габаритный чертеж электрообо- рудования Й II гасящий диодь 50 гашение импульса I 8 генератор тактовых сигналов гибкая заземляющая лента М 10 гильза для оконцевания жилы кабеля А 14 - 74
главный выключатель крана К 67 главный привод шпинделя Н 25 главный плюс Н 26 главный привод постоянного тока G 46 главный привод прокатной кле- ти w 4 главный сетевой выключатель N 23 главный силовой ввод в аппа- рат Н 16 глубина шкафа 3 49 готовность к включению Е 32 групповое питание приводов от одного общего источника д датчик потока воздуха ь 69 датчик положения магнитной оси ротора R 35 датчик частоты фотоэлектри- ческий Р II дверца распределительного шкафа s 12 двигательный режим У 2 двигательный режим работы привода г 2 двигательный режим Т 57 двоичный выход в 33 двухпозиционный усилитель, работающий в релейном ре- жиме А 17 держатель плоских шин F 27 диодный модуль о 19 дифференцирующее звено о за- паздыванием V 28 длительный импульс в з длительное воздействие (опера- тора) на командный прибор D 1 дополнительная печатная пла- та 2 17 3 заданное значение частоты вращения N 51 заданное значение тока воз- буждения Е 84 заданное значение положения 3 84 задатчик ведущего управляю- щего сигнала для группы приводов, участвующих в одном технологическом процессе L 33 зажимный валик К 40 зажимы подключения цепей уп- равления S 151 зажим контактора з .55 заземление электроустановки А 55 замыкающий полюс контактора s 33 запаздывание при размыкании замыкающего контакта А 138 заправочная скорость Е 9 запирающий блокирующий импульс s 34 зарегулированный (об управляе- мом тиристором преобразова- теле) ъ 9 зона прерывистых токов ь 59 И изменение нагрузки ь 9 изолированный силовой провод индивидуальный привод прокат- ной клети Е 47 инкрементальный датчик I 16 интегрирующий усилитель I 24 исполнение коробки выводов К 35 исполнение для внутренней ус- тановки I 18 исполнение прибора в кожухе G 9 исполнение электродвигателя М 66 истинное значение тока I 4 истинное значение ЭДС двигате- ля Е 68 исчезновение фазы в системе трехфазного тока; обрыв фазы в системе трехфазного тока Р 6 К кабельный полуэтаж К 17 кабельная трасса К 12 кабина управления S 145 каркас открытого исполнения каркас, стеллаж о ящиками со- противлений w 32 качество системы регулирова- ния привода R 11 квадратичная отрицательная обратная связь Q 2 кинематика выключателя з 8 кнопка для установки на нуль N 57 75
кнопка управления с грибовид- ным толкателем Р 16 кнопка аварийного отключения N 44 кнопка управления с выступаю- щим толкателем v 48 кнопка управления с защитным колпачком Т 8 колпак вентилятора обдуваемо- го электродвигателя L бз колпачок кнопки управления Т 10 кольцевой нагревательный эле- мент R 30 команда на аварийное закрытие N 48 командная кнопка управления в ю команда на повторное включе- ние и 35 коммутационная способность коллектора К 47 конденсаторный модуль К 51 конец вала w 23 контакт мгновенного действия S 82 контакторный щит 3 52 контактный штифт штепсельного раъема S 134 контроль за работой тахогене- ратора Т 6 контроль порядка чередования фаз Р 7 конструктивное исполнение уст- ройства G 12 конструктивное исполнение М 14 контакт, фиксирующий нулевое положение аппарата и 56 короткозамыкающая вилка К 83 корпус для встраивания в па- нель щита Т I коррекция компенсации возму- щающего воздействия К 63 корректирующий параметр К 64 коэффициент кратности пуско- вого тока электродвигате- ля к его номинальному то- коэ^ициент мощности асинхрон- ного двигателя М 67 коэффициент усиления R 15 краткость первичного тока и 9 кратковременное воздействие на командный прибор К 80 крепление электрооборудова- ния к полу в 43 круговой огонь на коллекторе машины постоянного тока К 45 крутильные колебания привода D 49 крутильные колебания системы привода Т 50 Л прокладки кабелей лоток^^ля линейный характер изменения сопротивления резистора L 46 луженый медный проводник V 26 М магнитная ось полюсов Р 21 магнитный поток статорной об- мотки s 126 максимальная частота вращения Н 52 малогабаритный ключ управления маркировка присоединительных зажимов А 71 маркировка кабеля К 8 маркировка типа Т 59 масляное наполнение 0 10 машина постоянного тока с труб- чатым охладителем G 68 машины трехфазного переменного тока 6 61 местный пост управления w 9 металлоокисный тонкослойный резистор М 29 микропереключатель в чугунном корпусе G 73 многоанодный вентильный преоб- разователь М 17 многодвигательная система при- вода М 21 многодвигательная установка многофазное напряжение пере- менного тока М 23 модификация прибора а 11 модель мозаичного мнемощита модуль регулятора R 16 монтаж силовых цепей Н 28 мощность короткого замыкания питающей сети * 24 Н навесной поворотный шкаф уп- равления 3 150 76 -
наладочные работы Е 42 наложение перемычки S 19 направление вращающего момен- та М 44 направление замыкания контак- та К 56 направление полярности Р 25 напряжение якоря двигателя постоянного тока М 50 начальная настройка V 46 неинвертирующим вход опера- ционного усилителя Я 32 нейзильбер Н 14 нелинейный характер изменения сопротивления резистора Я 34 непосредственный безрезукор- ныи привод G 33 нереверсивный привод Е 30 несинусоидальный ток Я 36 несущая конструкция для креп- ления электродвигателя низковольтный коммутационный аппарат Я 40 ножевая колодка М 27 номинальное выходное напряже- ние я 7 номинальное напряжение ротора электродвигателя Я 19 номинальный ток термической устойчивости Я 17 номинальный ток возбуждения номинальная э.д.с. двигателя постоянного тока я 15 номинальная коммутационная способность контактов при их включении я 14 номинальное входное напряже- ние я 13 номинальный режим работы Я 10 номинальный выходной ток я а номинальная разрывная мощ- ность при размыкании я 9 номинальное подводимое напря- жение я 6 номинальное напряжение элект- рической машины М 9 номинальный ток электродви- гателя М 71 номинальная мощность электро двигателя М 54 номинальный ток якоря маши- ны постоянного тока А 41 нормальная остановка о ио пользованием рабочего торможения Я 43 нулевой индикатор Я 54 нулевая шина устройства G 15 нулевая точка, нейтраль я 26 О обдуваемый по внешней поверх- ности электродвигатель О I объект автоматизации с режимом работы от управляющей вы- числительной машины А 53 обратная связь,создаваемая с помощью тахометра Т 4 образование каплевидного оп- лавления на контактах s 46 обмен взаимными блокировками К 54 объем поставки электрооборудо- вания L 4з ограничение длительности раз- гона Н 43 ограничитель крутизны нараста- ния S 137 операционный элемент О II опорная частота, стабилизиро- ванная кварцем Q 4 остановка электродвигателя основная печатная плата Н 21 основные размеры Н 20 ответвление кабеля К 2 отдельностоящее электрообору- дование ? 36 оцифровка шкалы s ао П П-усилитель Р 38 панель о выдвижными блоками Е 36 параметры статора s 116 параметры, характеризующие устройство а 16 патрон арматуры сигнальной лампы М 26 пе^юг^узка по току статора перезаточное отношение редук- тора G 35 перекидная кнопка управления переключение обмотки w 23 перемычка в 29 перемычка между точками схе- мы ь 52 перемычка на рейке зажимов период питающей сети перемен- ного тока я 27 10-1 - 77 -
перфорированная рейка r 2 питание от сборных шин s 2 плоскость проводного монтажа V 7 пневматическое реле времени поворотная рукоятка К 41 подключение проводов L 35 подстрочный потенциометр J 2 подъемки снятие напряжения позиционный привод Р 28 полный комплект устройств электропривода G 21 полный момент инерции G 23 полупроводниковый преобразо- ватель частоты w 17 полууправляемая однофазная мостовая схема Н I посадка напряжения сети К 29 последовательность операций включения Е 34 последовательность операций отключения А 133 пост местного управления L 49 постоянная времени цепи воз- буждения г 8 потенциал точки схемы 8 юз потенциометр для установки заданных значений в толч- ковых режимах J 1 потенциометр для установки на нуль и 53 потенциометр о винтовой пе- редачей 8 108 потенциометр с сервоприводом потребитель индуктивной энер- предохранитель сверхбыстро- действующий Т 6 предупредительный сигнал преобразователь входной ве- личины ЕЮ преобразователь выходной ве- личины А 125 преобразовательная техника прерыватель импульсов I 10 прерывистый ток вентильного преобразователя L .61 прецизионный измерительный потенциометр Р 34 прецизионный регулятор на- пряжения s 84 прецизионный тахогенератор о возбуждением на постоянных магнитах Р 4 привод валков прокатной клети w 2 привод вентиля V 1 привод верхнего валка прокат- ной клети 0 4 привод моталки, работающей в режиме натяжения 2 ю привод нижнего валка прокатной клети V 42 привод опорных валков 8 198 привод петледержателя 8 36 привод питательного насооа котла К 28 привод прокатной клети G ю привод с ременной передачей R 29 привод силового защитного вы- ключателя бокового испол- нения 8 65 привод трубных цементных мель- ниц R 31 привод экскаваторов в 1 привод^s-образных роликов принудительный возврат в исход- ное положение N 58 принцип построения схемы уп- равления 3 18 присоединение защитного про- водника S 57 программируемое устройство управления Р 36 продолжительность службы эле- ктрической машины М 8 продуваемый трехфазный асинх- ронный двигатель I 20 прорываемый электродвигатель прокатный синхронный двигатель 8 203 прокатный электродвигатель промежуточная клеммная короб- пропо^^иональное усиление пространство внутри электродви- гателя М 60 процесс нагружения привода L Ю прямой пуск электродвигателя от сети в 21 пусковая коммутационная аппа- ратура s 6 - 78 -
путевой выключатель К 62 пылезащищенное исполнение S 127 Р работа сил трения R 19 радиатор К 76 распределительное устройство для питания цепей освещения L 41 разме^крепления по вертикали размер крепления по горизон- тали Н 56 размер пластин Р 17 размеры рекомендуемые МЭК I 2 размыкающий полюс 0 7 разрывная мощность короткого замыкания К 85 разъединитель на защитной па- нели мостового крана К 68 распределительный шинопровод s 26 распределительная гребенка для распайки проводов L 56 распределение, деление нагруз- растровая решетка, в которую вставляются модули мозаич- ного щита К 75 расчет и выбор мошнооти эле- ктродвигателя М 55 реактивная мощность индуктив- ного характера I II реактивная мощность основной гармоники G 61 реверо полярности напряжения тока Р 19 реверс, перемена направления вращающего момента М 45 реверсивный вентильный преоб- разователь с раздельным управлением групп К 72 реверсивный привод z 21 реверсивный привод постоянно- го тока R 26 реверсивный счетчик & 14 реверсивный контактор S 59 регулятор частота вращения регулятор тока I 27 регулирование частоты враще- ния в функции нагрузки Ь 7 регулируемый электропривод Q 17 регулятор суммарного тока S 200 регулятор натяжения полосы z 13 режим прерывистого тока ъ 60 режим рекуперации энергии в сеть R 24 режим работы на ползучей ско- рости s 29 режим работы привода R 6 рейка со штепсельным разъемом 3 129 рейка для приема и крепления кабеля К I реле общепромышленного испол- нения I 14 реле скольжения ротора 8 41 рукоятка аварийного выключения N 47 С сборные зажимы, собираемые на рейке зажимов R 21 сборные шины установки средне- го напряжения М 38 сброс нагрузки ь в сводная спецификация z 16 сдвинутое по фазе напряжение сдвоенная кнопка управления с толкателем квадратной формы Q 1 сдвоенная сигнальная лампа D 24 селективность, избирательность защита по времени z 5 селективность, избирательность защиты по току з 193 селеновый элемент S72 сетевой узел нагрузки I 30 сигнал нуля в двоичной систе- ме счисления Ь 57 силовая панель L 23 силовая преобразовательная тех- ника, использующая тиристо- ры Т 28 силовой ввод ь 19 силовой защитный выключатель для цепи постоянного тока&49 силовой защитный выключатель переменного тока и 16 силовой полупроводниковый ста- билитрон ь 29 симметричный оптимум s 202 система импульоно фазового уп- равления I 6 10-2 - 79 -
система однодвигательного электропривода Е 21 система питания собственных нужд Н 33 система регулирования вращаю- щего момента двигателя система регулирования коэффи- циента мощности сети N 25 скачок нагрузки, равный номи- нальному N 18 склонная к колебаниям много- массовая система s 63 склонный к перерегулированию U 8 скопление кабелей К 5 скорость привода в толчковом режиме Т 45 следящая система регулирова- ния толщины N 2 снижение мощности L 2б со стороны переменного тока W 12 со стороны противоположной приводу N 35 соединение проводов посредст- вом штепсельного разъема G 27 соединительный шкаф распреде- лительного устройства К 78 соединительный ящик с зажи- мом К 79 соответствующее каталогу ис- полнение L 48 сопротивление витка обмотки «37 сопротивление нагрузки тахо- генератора постоянного тока Т 3 специфика кабелей К 7 среднее значение выпрямленно- го напряжения G 38 средний вывод М 35 стабилизация тока возбуждения электрической машины# 17 Стандартное, конструктивное исполнение Н 7 Статический магнитный логи- ческий элемент s 125 статический преобразователь частоты s 113 степень защиты электрообору- дования s 53 сторона, противоположная приводу G 5 суммарное время включения G 22 схема автоматического прерыва- ния цепи s 70 схема кабельных соединений К 13 схема дистанционного управления F 21 схема сравнения V 9 схема тяжелого пуска з 61 схема управления, з 148 счетная декада I 9 Т тахогенератор с полным валом Н 55 тахогенератор постоянного тока S 95 тепловая защита обмотки Т 24 тепловой расцепитель максималь- ного тока Т 23 ток прямоугольной формы R 8 токи высших гармоник О 3 ток нагрузки v 6 толкатель кнопки управления торможение противотоком G 8 точная подгонка, юстировка тиристор таблеточной конструк- ции 3 20 тиристорный преобразовательный агрегат Т 42 тиристорный ключ Т 37 тиристорный модуль, содержащий два тиристора Т 30 транс<^рматор постоянного тока трансформатор блока питания з 195 трасса прокладки кабеля Т 56 тяговый привод постоянного тока G 42 У уда^стойчивое исполнение узел схемы, составленный из резисторов w 34 узел контроля минимального тока двигателя постоянного тока М 34 узел питания многоконтурной разветвленной сети м 6 узел формирования максималь- ного значения параметра М 13 - 80 -
указатель-сигнализатор К 27 указатель маркировочной шкалы М 4 унифицированная система регу- лирования Е 16 управляемый выпрямитель на ти- ристорах Т 40 управляемый вентильный преоб- разователь S 142 управляемое преобразование пе- ременного тока в постоянный G 28 уравнение электрического равно- весия s 100 условия, возникающие при корот- ком замыкании К 81 установившееся значение тока короткого замыкания Е 74 устройство, блок умножения М80 устройство защиты Я 51 устройство питания я юб устройство управления В 7 устройство усреднения парамет- ра М 40 уменьшение заданного значения s 89 фактическое значение напряже- ния я 101 Ф фотоэлектронное измерительное устройство Р 14 фактическое значение величины регулируемого напряжения фотоэлектрическая головка уп- равления Р 13 X холодное состояние К 19 ц цветной символ мнемознака У 5 цветной колпачок сигнальной арматуры У 4 цепь возбуждения двигателя постоянного тока М 58 цель оптимизации 0 14 цепь обратной связи к 39 цепь ротора Р 22 цепи управления Н 34 цифровой дискретный датчик частоты D 1з цифровой задатчик частоты вращения в и Ч частота статора я 115 частично выдвижной блок Т 15 частота вращения D 34 четырехдвигательный привод V 31 число пар полюсов Р 20 число коммутационных циклов з 14 Ш шкаф с тиристорами Т 27 шкаф тиристорного преобразова- теля Т 41 шкаф с устройствами регулиро- вания R 14 ширина зажимов К 33 шихтованный магнитопровод а 2 Ш. щеточный механизм электричес- кой машины в 63 Э электрический счетчик с предва- рительной установкой начала отсчета Е 57 электрическая дуговая уотанов- электродвигатель со ©толковыми подшипниками я 136 электродвигатель дня подъемных механизмов Н Зи электродвигатель с естественным воздушным охлаждением Е 2 электродвигатель привода роли- ков R 32 электродвигатель привода вал- ков прокатной клети w 3 электродвигатель без лап. о фланцем на станине К 65 электромагнитный расцепитель мак- симального тока М 3 электронная аппаратура управле- ния 3 144 4 электропривод бумажной машины электропривод ножниц я 23 электропривод кранов и подъем- ников К 66 электропривод транспортных ме- ханизмов F 1 эксплуатационная ударная на- грузка в 21 Я явнополюсный синхронный двига- тель s 22 ярмо, станина статора я 117 якорная цепь двигателя посто- янного тока М 49 81 -
СОДЕРЖАНИЕ отр. От составителя........................... 3 Список принятых сокращений................. 4 Немецкие термины и русские эквиваленты .... 5 Указатель русских терминов ............... 74
Леонад Ефимович ЦАРФИН ТЕТРАДИ НОВЫХ ТЕРМИНОВ № 56 НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ЭЛЕКТРОПРИВОДУ И СОДОВОМУ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ Под редакцией канд. техн, наук Б.М. Лакса Редактор Т.С. Журавлева Технические редакторы Г.М. Аристова, И.М. Глухарева Корректор В.М. Фадеева Под. в печать 5.1.84г. Изд. № 748. Формат 60x84/16 Печать офоетная. Бум. офо. й 2. Печ.л.5,25.Уч.-изд.л.З,86. Тираж 1200 экз. Заказ Л135 Цена 60к. всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации II72I8, Москва, В-218, ул. Кржижановского, 14, корп. I ПИК ВИНИТИ, I400I0, Люберцы-10, Моок.обл., Октябрьский пр-т, 403
ВНИМАНИЕ ! В 1985 году в помощь переводчику будет издано 19 выпусков "Тетрадей новых терминов" по следующим тематикам: I. Англо-русские термины по оргтехнике и конторскому обо- рудованию (инд. 57330, ц. I р.)« 2. Англо-^ссое те^мины^по крупным электрическим машинам 3. Англо-русские термины по устройствам ЧПУ и оборудованию гибких производственных систем (инд. 57332, ц. I р.). 4. Англо-русские аббревиатуры по аэронавигационной инфор- мации Синд. 57333, ц. I р.). 5. Англо-русские термины по автоматической обработке дан- ных (инд. 57334, ц. I р.). 6. Англо-Ясские термины по аэрокосмической технике 7. Англо-русские термины по общей энергетике (инд. 57336, ц. I р.Ь 8. Англо-русские термины по химии и технологии высокомоле- кулярных соединений (инд. 57337, ц. I р.). 9. Англо-русские сокращения по контролю природной среды _ (инд. 57338, ц. I р.). 10. EojirapcKo-^ycc^l термины по электрохимии и коррозии II. Венгерско-русские термины по химии и химической техно- логии (инд. 57340, ц. I р.). 12. Венгерско^русские термины по электрохимии и коррозии 13. Немепдо-^^® термины по дальней и проводной связи 14. Русско-английские сокращения по информатике (инд.57343, ц. I р.). 15. Фран^узско^^сские термины по физике и технике реакто- 16. ^ешско^русские термины^по*технической документации по машиностроению (инд. 57345, ц. I р.). 17. Японско-Ясские термины по сетям и аппаратуре связи 18. Японско-русские термины по керамике, стеклу и вяжущим материалам (инд. 57347, ц. I р.). 19. ^понско-^гсские термины по металлургии чугуна Подписку на 1985 год можно оформить через 1ША "Союзпе- чать" (см. Каталог "Издания органов научно-технической ин- формации" t 1985 г.) и до 15 декабря 1984 года - по Проспек- ту изданий ВЦП на 1985 г* (высылается по запросу).
05 О X Тетр, новых терминов, № 56. Нем.-рус. термины по электроприводу и силовому оборудованию, 1984, 1—84 Индекс 57364