Текст
                    Французский язык
СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ
♦	Простые способы
избежать faux pas, когда речь идет о тон-
костях языка и особенностях культуры
♦	Подробное изложение
материала для углубленного
изучения французского языка
♦	Богатая и разнообразная
лексика - от прилагательных,
обозначающих цвета, до названия
одежды и описания человека
Элен Кнорр и Алис Вайнберг

Конечно, вы человек разумный и уже кое что знаете о французе ком - от out до поп, от bonjour до аи revour Но когда приходит время поддержать живую беседу или прочитать газету еп francais. вы и двух слов не можете связать и впадаете в панику Не стоит говорить adieu1 своим лингвистическим амбициям Французский язык Средний уровень поможет вам одолеть любые спряжения и конверсии с легкостью истинного знатока французской грамматики. Из этой книги вы почерпнете интереснейшие сведения о кухне, обычаях и культуре французов Здесь вы также найдете: £ простые и понятные объяснения, касающиеся образования качественных прилагательных; советы, как лучше всего использовать словари, легкие объяснения сложных правил грамматики Д наглядные схемы спряжения трудных глаголов. Совершенствуйте свои языковые навыки, выполняя упражнения, в которых вы найдете много интересной информации о культуре и быте французского народа. Среди всего прочего: ♦ Советы по кулинарии и выбору вин. ♦ Сведения о важных исторических событиях. ♦ Материалы по бизнесу и политике. ♦ Введение в банковскую систему и систему образования. ♦ Воспитание детей во Франции. ♦ Знакомство с особенностями национальной кухни. ЭЛЕН KHOPR профессор, преподает французский язык как иностранный в Оттавском университете. Она получила докторскую степень в университете Экс- ан-Прованса; является автором двух учебных пособий АЛИС ВАЙНБЕРГ преподает французский в течение 25 лет Докторскую степень она получила в Лилльском университете, а в настоящее время возглавляет отделение французского языка в Институте иностранных языков при Оттавском университете; является автором многих книг и статей по французскому языку ISBN 5-17-034116-4
Amis lecleurs Существу ют сотни книг, с помощью которых можно выучить н ГЫК. так зачем вам нежна еще и наша ’ Она преете густ двойную цель уловить саме суть «франку гскости* н сообщить се чиглепо н процессе обучении французскому ягыкх среднего уровня Обучение я тыку в агон книге происходит не в вакууме ни будете ист» гьюнагь ваше гнанне франку к кого д.1 я того, чтобы у гнать о.тютях, которые на нем говорит и подготовиться к томе, чтобы рацелить с ними их клало гневную жить Мы хотим, чтобы вы увидели жить Франтит и французов и гнутри. а не глазами туриста (для этого предназначены (гудеводигечи и разговорники) иди в историке лингвистической перспективе (с великими писателями, глянцевыми фотографиями н длинными пассажами о civilisationJruncaise) Конечно, великие Францу ккие писатели, актеры, исторические чинности. haute couture и haute cuisine - все это неотъемлемая часть самого понятия «Франция*, но как быть, ести вам нужно сходить в банк, купить вкусных булочек или пару джинс4 Удастся ли вам. читая утреннюю газету, понять, что о гначаюг слова Ьеиг, неси. RMI или teparti gaullistc'' Наша задача - познакомить вас с обычными, каждодневными ситуациями и с лексикой, которая может в этих ситуациях понадобиться. Jro настоящий французским для редзьнон ди ши, а не фразы из учебников, но которым носитель я зыка мгновенно опознает в вас иное транца Вы сможете не только задать вопрос, но даже понять ответ' Вы поймете, почему францу гы ведут себя в определенных ситуациях именно так, а не иначе И - осторожно — вы можете вне заппо обнаружить, что вы ведете себя точно так же' Мы надеемся, что обучение по зтои книге будет для вас таким же приятным, каким дтя нас было ее составление И гак. на старт, внимание, марш1 А юг marques, prets, panel.' Ачеи Кнорр Алис Вайнберг
Справочный материал Десять гмвямж причин, по которым стоит учить французский среднего уровня 1. Вы закончили изучение книги «Начинаем изучать французский*. 2. Вы только что познакомились с потрясающей француженкой (потрясаю- щим французом). 3. Вы — любитель журнала «Гастрономь», но его разделы, посвященные фран- цузской кухне, не всегда вам понятны. 4. Вы по глупости побились с другом об заклал, и теперь у вас только два ме- сяца, чтобы выиграть пари. 5 Вам предстоит провести некоторое время во Франции, и вы хотите макси- мально использовать эту возможность. h- 6. 7. 8. 9. 10. Вы только что вступили в брак с потрясающей француженкой (потрясаю- щим французом) Вы посмотрели фильм «Год в Провансе* и пришли в восторг от увиденного Вы хотите читать и понимать журналы и газеты, написанные на я зыке Мо- льера. В своем резюме вы несколько преувеличили свое владение французским, и вам поручили многомиллионный проект под руководством французского специалиста, который ни на каком другом языке, кроме родного, не говорит Вы уже немного изучали французскип в прошлом, и сейчас вам нужно слегка его подтянуть.
Пять способов, с помощью которых эта пиита углубляет ваш* знание французского I. Таблицы с лексикой, помогающие понять французский текст. 2. Практическое применение правил грамматики. 3. Рекомендации по отработке произношения и упражнения, позволяющие значительно улучшить вашу устную французскую речь. 4. Упражнения по закреплению проиленного ма1ериала. 5. Приемы, развивающие ваше умение понимать французский и изъясняться на нем. Дайте себе честное французское слово: ► Я определю свои цели при изучении французского и добьюсь их. > Я буду выделять пятнадцать минут в день для изучения французского. > Изучая язык, я буду изучать образ мышления люден, которые на нем говорят. ► И все это принесет мне много-много радости!!!
шаг Французский язык СРЕДНИЙУРОВЕНЬ Элен Кнорр и Алис Вайнберг Москва ACT • Астрель 2006
УДК 8H.B3.KO7) ББК«12ФР’9 К53 Перепоя с английского А.А. Лукиной Дизайн обложи студии «Дикобраз» Подижанов печать 02 0* 2005 Форма» ГОж 90/16 Мл печ л 30.42 Тираж 2000 зкз Заказ 6*Ы66 Обшерсссийский классификатор продукции ОК 005-9.1. том 2.95.1003 - литература учебная Саиитарио-элшемиало! и ое заключение М 7799 02.95 Щ 001056.03 05 от 10.0.1.05 Все пром зашишены. Кнорр, Э. К53 Французский язык. Средний уровень: учеб, пособие / Элен Кнорр, Алис Вайнберг ; пер. с англ. А.А. Луки- ной. — М.: Астрелы ACT, 2006. — XXIV, 388, [4| с.: ил. — (Шаг за шагом). ISBN 5-17-034116-4 (000 Издательство АСТ») ISBN 5-271-12922-5 (ООО «Издательство Астрель») ISBN 0-02-863929-4 (англ.) Книга содержи г оригинальные тексты иа французском языке, те- матические мини-словари, материалы по страноведению, изложение правил грамматики и ряд упражнений с ключами для самопроверки. В приложении дается справочный грамматический материал, сведе- ния по фонетике и алфавитный указатель. УДК 811.133.1(07) ББК 81.2 Фр-9 Настоящее издание представляет собой авторизованный перевод на русский язык книги из- дательства Alpha Books (Penguin Group (USA) Inc.) Впервые книга была опубликована в США под названием “The Complete Idiot’s Guide to Intermediate French"), авторы Helene Knoerr and Alysae Vdtinberg. ISBN 5-17-034116-4 (ООО Издательство ACT») ISBN 5-271-12922-5 (ООО «Издательство Астрель») ISBN 0-02-863929-4 (вига.) > © 2000 by Macmillan USA. I nc. Published by arrangement with AJhpa Books, a member of Penguin Group (USA) Inc © ООО Издательство Астрель», 2005
Краткое содержание Ч*еть1 ’ Пии*а для раздумий - гастрономическое видение мира......... 1 I Еда чю, как, когда __ .. ..... ... 3 1лава о том, что и как едят во Франции и как самому приготовить насто- ящий французский рождественский ужин. 2 Сырное царство..................................... 20 В этой главе — о том, что сыр может служить не только дополнением к еде, но и самой едой, и даже десертом Вы также узнаете все о неизмен- ном спутнике сыра — хлебе 3 Пьянящая Франция.............. ... ...........33 Здесь вы научитесь разбираться в марках вин, узнаете, какое вино к каким блюдам подают, а в какие — добавляют. А еще найдете интересные фак- ты о воде, пиве и напитках покрепче.1 4 Съедобное — невероятное....................... ...............46 Вы откроете для себя самые различные объекты кулинарии — как самые обычные (яйца), так и совершенна неожиданные (лягушки и улитки). 5 Кулинарная география Франции ............ . .61 Глава о традиционных блюдах разных районов Франции. Все, что вы хоте- ли узнать о французских гастрономических парадоксах, но не решаюсь спросить.1 Часть 9. Французский образ жизни: La societe franfaise...............73 6 Savoir-vivre.................................................. Глава, посвященная французскому этикету: как одеваться, говорить, есть и принимать гостей. 7 Праздничная Франция ..... ..... ... 89 О французских праздниках во всем их многообразии. 8 Слово и тело ................................................. О том, насколько свободно французы относятся к образу человеческого те- ла. 9 Французская бюрократия — игра на выживание . ...........115 Удивительные приключения в сети социального обеспечения и чудеса в ла- биринте деловых бумаг.
Францу к* ““ язы*- Средний уровень 10 Ьапьшнс люди франц\ ккогообшсств.! ' О звездах францу ккого шт -бизнеса и прочих знаменитостях 130 Часть 3. Люди гибнут за метам ................................... 11 Деньги: запрещая тема ... Ъб особом стзюшении францу ** к гИгьлп. и банковской системе 12 Передовые гечиало! ни •• О достижениях французеков техники в об.шстп трат порта. 13 Мл-генькая роскошь ... ................... ' Малоизвестныео том. чем тик знаменита Франция - о предметах роскоши 14 Ни в чем себе не отказывай Lc syslime D ... Вы откроете для себя способ путешествовать, питаться, останов из- ваться на ночь и вообще жить в свое удовольствие без особых затрат. Часть 4. Политика............................................... 15 Иммиграция, современное положение дел ................... Г зова об одной из острейших проблем францу зского общества, подчас раз- деляющей общество на два фронта и обнажающей как худшие, так и луч- шие его стороны. 16 Направо пойдешь, налево пойдешь.. . . ........................... 212 О государственных символах, политической и избирательной системе Франции. 17 Профсоюзное государство ......................................... 225 Еще одна достопри.мечате зьностъ Франции: Профсоюзы и их неразлучные сестры - забастовки 1К Женщина во французском обществе........... ..................236 Вы узнаете о месте, роли и статусе современной женщины во Франции и о том долгам пути, которым она к этому ш за. Часть 5. Образование и воспитание; в семье и вне ее ....W 19 Воспитание по французски .. Как ,^а,ы/ти,тятся фритми* Вы узнаете о главных принципах ' воспитания, начиная с уважения к старшим * 4 VI
Краткое содержание книги 20 Система образования 264 Кик учатся во Франции — от первых шагов (в буквальном с мысче) до уни- верситета. 21 Французская мысль: карте пинское пинание 277 О том, как формируется мши зение францу юн 22 Средства массовой информации............................ 288 В зтон г taee вы познакомитесь с уника чьным сочетанием государственных и частных средств массовой информации во Франции Часть 6. Французы: на работе и на отдыхе...........................299 23 Супермаркет ............................................ 301 Путешествие но магазину, в котором можно найти что угодно — от еды до запчастей, от посудомоечной машины да свадебного п ютья, от бе чья до компьютера — словом, всё, кроме продавца ' 24 Символ Франции. Le petit commerce .................... .311 Глава о ма ченьк их радостях жизни: о бу чочиыт, кафе. табачных киосках и небольших магазинах. 25 Отпуск: все оплачено! ................................ .323 О том, как французы проводят свои пятинеде чьные отпуска 26 На спортивной арене . ... .... .................334 В последней главе этой книги вы прочтете о том, как стать футбольной сенсацией, пристраститься к велосипедному спорту и игре в шары, а так- же — как стать профи в «диванном» спорте и словесных играх. Приложения А Спряжение глаголов..... .... В Фонетика...... ... 361 С Ингернет-ресурсы -^3 ... 372 Указатель...................................................... VII
французский язык. Средний уровень На футбольном поле . . .но .. .141 Описание внешности.......................................... 143 Втм слово: Parlez haul et fort!............................... Часть 3: Люди гибнут за метам 11 Деньги: запретная тема Французский франк .............. Европейская валюта: ГЕиго ...... Будущее французского франка . Будущее время ................ Шерстяной чулок или счет в банке? Финансовые вопросы ......... Французские банки ............ Магия цифр.................... Чек. пожалуйста................. Дебет-кредит ............. -.. Вам слово: Parlez haut et fort!. 145 147 . .147 ..148 ..149 ..149 . .151 . .151 ..153 .. 153 ..154 ..155 ..157 19 Передовые технологии 158 Скорый-скорый поезд — le TGV.................................158 Concorde.....................................................159 Рождение * Конкорда».......................................160 Предлоги и средства передвижения ... ............ ....161 Арифметические действия....................................163 Minitel......................................................164 А вы используете Минитель?.................................164 Глагольное управление........................ ...........164 Тоннель под Ла-Маншем .......................................165 Строительство тонне 1Я ................................. /65 Постановка вопроса с помощью вопросительных слов...........166 Вам слово: Parlez haut et fort!............................ 167 13 Маленькая роскошь Шампанское......................... La Mode............................. Haute Couture. ........... Le prc'i-d-porter................. Духи: сладкий запах успеха........... Драгоценности........................ .И apytие изящные вещицы .......... Хрусталь и стекло: Le cristal et le verre Кожаные изделия: Maroquiiterie.... Из чего это сделано?......... 169 .169 .171 .171 .172 .173 .174 .176 176 .177 Вам слово; Parlez haut et fort! J7S .179 XII
Содержание 14 Ни в чем себе не отказывай: Le systeme D 180 Путеводитель «Антн-Мишлсн»: Le Guide du routard...... ..181 Наречии образа действия и их место и предложении . ....182 Альтернанта лорт им щелям ................................ ...182 Печная молодость: молодежные турбазы.............. ... 183 Причастие настоящего времени...............................184 В сельском emu ie: Les Giles de France................... 184 •Постель и завтрак* l es cafcs-couelles....................185 I le совсем Rclais ct Chateaux: Les rclais routiers. ....186 Искусстпо rcsquillc ..........................................187 Чпю такое resquille....................................... 188 Па дороге........ . 189 В очереди ................................................. 189 Как надо сердиться по-французски..............................189 Следите за своей речью! .................................... .190 Безопасный вариант: нейтральный стиль......................190 Общение в официальной обстановке ..........................191 Разговорный emu i > .......................................191 Осторожно: сленг......................................... 192 Вам слово: Parlez haut et fort!...............................192 Часть 4: Политика 15 Иммиграция: современное положение дел Иммиграция во Францию в конце XIX — начале XX веков Девятнадцатый век.............................. Слогоделение и правила переноса слов..... ...... Между дву мя мировыми войнами.............. - • • Добро пожаловать ?............ .................. Названия стран ................................. После Второй мировой войны ........................ Plus-qiie-parfait....................... ....... Экономический кризис семидесятых................ Второе поколение иммигрантов: Les Beurs............ Социально-экономическое неравенство....... Предложение: от простого к сложному ............ Столкновения на религиозной почве............... Вам слово: Parlez haut et fort!.................... 16 Направо пойдешь, налево пойдешь... Государственные символы Франции.................... Флаг......................................... 195 197 .198 .198 .199 .200 .200 .201 .204 .204 .205 .206 .201 . .208 ..209 . .209 218 . .212 .213 . .213 Девиз...........................................''........213 Марианна ...... XIII
Французский язык. Средний уровень 213 Петух ... ....... .................. ............... .214 Правые ............ ..,.»».»•••,•............ __ _ 2/5 Правее некуда..... ......... ’’'' ’’ ....215 7радиционно-правые.. ............... 2/5 Ближе к центру............................................. 216 Левые: дань профсоюзному движению ........ ..... Еще левее .... 217 Движение манишка ............................................. 219 Разделение масти............................................... пл Знакомьтесь исполнительная власть...... .................. Gerondif ...................................................... Законодательная власть ........................................ Французская избирательная система................................ Право голоса................................................... Государственные выборы ........................................ Местные выборы................................................. Выборы в Европарламент................ ........................ Вам слово: Parlez haut et fort!.................................. 17 Профсоюзное государство S25 Французские профсоюзы и политика........ 225 Профсоюзы на рабочем месте .................................227 Профсоюзы трудящихся .....................................227 Профсоюзы преподавателей и учащихся.......................228 Демонстрации протеста ......................................228 Мать всех забастовок: Mai 68 ................................. 228 Словообразование: от глаголов к существительным...........230 Знаменитые слова: Les slogans de mai 68 ........................231 Кто бастует сегодня? .......................................232 Вам слово Parlez haut et fort!..............................234 18 Женщина во французском обществе Освобождение женщины a la frantjaise..... Политические права ..................... Это был долгий путь, крошка!........... Imparfalt и Passe Compose............. Право на образование .. ........... Экономические права Девушка на работе.................. Равная оплата ?.................... Названия профессий: мужской и женский род Право на планирование семьи.......... Вам слово: Parlez haut et fort!. 236 ... .236 . .237 .. . .239 .. . .240 ... .240 .. .241 .241 . ...242 . . . .242 .244 .245 XIV
Содержание Часть 5: Образование и воспитание: в семье и вне ее 249 19 Воспитание по-французски 251 Современная семья .... . .......... 251 Состав семьи ................ ......... 252 Пока смерть не разлучит нас... не до зыие . .............25.3 Прана ребенка ...... .... ...... ...................253 Оспины iiociniiaiiHH............. ...................... .. .255 Французские добродетели . ..255 Десять правил обращения с ребенком .......... ... 256 Сослагательное наклонение (Le Subjonttif) .... . .251 Немаловажное УВАЖЕНИЕ . .260 Лексика: как на няиать детей............................. 261 Милые крохи..............................................261 А нотам они надрастают......... . 262 Вам слово. Parlez haut ct fort1 ... .............262 20 Система образования От Великой французской революции до наших дней ....... Основные принципы ................................ Грамматика: сложные относительные местоимения Учебный год........................................... Начало начал................... ..................... Первые годы жизни: / ecolc malemelle............. Нача tbiiau иска ia ............................. Как стать учите ie.M начальных классов.............. Лешем предположения: «Si* + Imparfait. Condilionnel Present Средняя школа: Le college et le lycee ................ Выбор inmu.................... Право доступа: Le baccalaureat Высшее образование . ........ • • • ...... В универе итете.................... .... Подготовка к поступлению: Les classes preparaioires Элита нации: Les grandes ecoles .. ... - Проверка на прочность: Les rites d initiation Вам слово' Parlez haut et fort!... ...... 21 Французская мысль: картезианское сознание А все дело в.. Декарте .. .................. Cogilo Ergo Sum Да будет свет.................... Идеи двадцатого века .... ......... Совет мудрецов ... Философия .... Спряжение глаголов, оканчивающихся на -in 264 .264 .265 266 . .267 . .268 . .268 . 269 .269 ..270 . .271 ..27/ ..272 272 .273 . .274 . .274 .274 . .275 277 . .277 .278 .278 . .278 . .279 . .279 . .280 XV
Французский язык Средний уровень 2^1 Бернар Пиво в литературном мире $ Заимствованные слова . Приветствуем тМитедя Les grands prix Itttdrairvsfrancais 282 В кино.................... важнейшее из искусств .... ........................... И Цезарь достается............................................... Согласование Panicipc Passe, употребляемого со вспомогате пмым г заголом *Awir • .............................................. Вам слово: ftirlez haut et fort! .... .... ....... • 22 Средства массовой информации Печать . ......................................... Дайте нам НАШИ новости центральная и местная печать Журналы на побои вкус .............. .............. Телевидение ... ............................... Телепрограммы .................... ................ SubjonctiJпос зе глаголов, выражающих чувства...... Двадцать семь каналов — и нечего с мотреть!. ..... Радио................................................ Государственное и частное..... ...... Subjonctif после глаголов волеизъявления .......... Интернет............................................. Вам слово. Parlez haut el fort1............ 288 .288 .289 .290 291 .29.1 .29.1 .294 295 .295 .296 .296 .297 Часть 6: Французы на работе и на отдыхе 299 23 Супермаркет 301 Les grands magasuis ..........................................301 У истоков ................................................. 302 В современной Франции ..............................J03 Анатомия гиганта .... 304 Les super-marches......................................... J()4 Les hypermarclies ........ .................................30$ Как на складе: Les magasuts entrepots .................... У07 Сложное и составное отрицание .......... зол Сеть специализированных магазинов Les magasiiis de chaine 108 Выражения, необходимые при перечислении jqi) Вам слово: Parlez haut ei fort! ............................. 310 24 Символ Франции: Le petit commerce 311 Булочная — La boulangerie.................. . Хлеб насущный . .......................... - • - • ...... и Пекарь при дворе..................... ......................... Другое мнение........................ .................... Subjondif в придаточных уступительных ............... Кафе ........... ....................... ...... ..... .............. .315 XVI
Содержание .316 316 . .318 ...318 .319 ... .320 ... .321 .....321 .....321 .....322 323 323 ..324 . . .324 Couleur cuff ... Cour desirez?................. 1 e bureau de tabac Табак но Франции краткая история Словообра юваиие от содержимого к содержащему .. 1 абачный киоск..................................... На рынке: Le тагсМ ............. Рынок в его многообра зии .............................. Выражение противопоставления . Вам слово: Parlez haut et fort! ....... .............. 25 Отпуск: вес оплачено! Кто не работает, тот не уходит в отпуск!.............. Отпуск по-французски Великое летнее переселение......... .................. Согласование глагола с собирательными существительными и количественными выражениями ... .. 326 Пункт назначения 327 Песок и солнце............................................. 327 Позеленеешь от зависти' Le lounsme sen ... 328 Заграничные поездки: Le tourisme й l‘6tranger ..............329 Согласование Pania ре Раме, употребляемого со вспомогательным глаголом *£ire*............................- ........330 Достопримечательности .... .................................-У® Зимний отдых................................................. Вам слово: Parlez haut et fort!............................. ^ЗЗ 26 На спортивной арене футбол.................................................. ........... Футбол во Франции................... ........................ Кубок мира: создали одни, а выигрывают другие!.............-«о Велосипедный спорт . .... A bicyclelie..... ...................................... ~jjg Tour de France .......................... ................... Согласование Panicipe Passe возвратных глаголов .... - Petanque............................................... j4q Boules................................................. j4Q Petanque и Jeu Provencal . ............ ...... Знаменитая Фанни ......................................... 342 «Спортсмены в шлепанцах» .... ........ Скачки - Le tierce........ ................. Lolo sportif.......... ............. ....... "" 344 Спорт для интеллектуалов ........... ..................... 345 Алфавит знаете? Des chiffres et des lettres ......... Игра в слова ....................... ’ .............346 Вам слово: Parlez haut et fort!.................................. XVII
Францу.*'*, ий язык. Средний уровень Приложения А Спряжение глаголов В Фонетика С Интернет-ресурсы Указатель 348 381 343 зп
Предисловие Ко1да мне предложили написазь предисловие к кише -Франиуккин язык. Средний уровень», я вначале был настроен скептически В конце концов. многие пытались пи- сать подобные книги, обещая читателю, что он «овладеет французским в совершенстве» Но несмотря на развитие современных технологий — видео, та зерных дисков. Интерне- та — для того чтобы хорошо изучить язык, по-прежнему необходимо живое общение Затем появилась эта необычная книга. Это не просто пособие для чтения или раз- вития навыков живой разговорной речи, не просто учебник грамматики Эта книга сочетает в себе и то, и другое, но главное - она дает представление о тек националь- ных особенностях, которые и делают французов француюми. Если франку зы все де- лают не так. как другие, а в этом я нисколько не сомневаюсь.то читатель поймет, по- чему так происходит, благодаря историческому обзору французских традиций и обы- чаев, который дают авторы Кроме того, книга содержит ссылки на французские Интернет-сайты, посвященные различным темам В этой книге вы найдете ответы на такие вопросы. ► Почему француженки появляются на пляже и телеэкране полуодетыми? ► Почему французы с удовольствием едят то, что приводит жителей других стран в ужас? ► Какова французская классификация отелей и ресторанов'’ ► В чем особенность воспитания детей во Франции? ► Почему во Франции можно свободно обсуждать свою и чужую интимною жизнь, но деньги — запретная тема’ ► В чем причина забастовок, которые случаются чуть лн не каждый день? ► Что смотрят н читают во Франции? > Почему сойдется впечатление. что французы курят не переставая? ► Почему кажется, что все французы берхт отпуск в августе? В пособии рассказывается о том. чем знаменита Франция: о еде. винах, образова- нии. банковской системе, спорте и многих других особенностях французской жиз- ни. Соответствующие темы идут друг за другом в логической последовательности за спортом — азартные игры; за сдой — вина; за литературой — писатели, а затем - ка- фе. где происходили литературные дискуссии. Французский текст сопровождается переводом незнакомых алое и упражнениями для самопроверки. Францу зский язык не упрощается, но перевод лексики. контекст и разделы, посвященные грамматике, позволяют легко понять тот или инои текст. При этом читатель усваивает большое количество слое, которые понадобятся в сле- Данное пособие рассчитано на средний уровень. оно предназначено не для тех. кто начинает учить язык «с нуля», а дзя тех. кто уже изучал французский прежде другим книгам из этой серии, в шкоте или за границей. <Ъг>»ы ’.Фровш згкьй язык Средний уровень - это книга для тех. кто интересуется Фрзн- ч'ршщуяьиы нгыь „бп1сством Она идедтьно подходит иней, французским языком или французским оошсст Х1\
для путешественников (информация о местах, которые стоит посетить, о националь- ной кухне и средствах транспорта); для недавно приехавших в страну на постоянное место жительства (сведения о школах, социальных службах, формальностях. кою- I рые необходимо уладить для получения льгот): для учащихся (информация о языке и культуре в дополнение к основным языковым курсам); для учителей и преподава- телей (сведения об истории и помощь в разработке учебных тем). •Французский язык. Средний уровень» — настоящая находка для тех, кто увлекается Францией и неповто- римым французских! образом жизни. Жан-Пьер Берваль •, Жан-Пьер Берваль - руководитель магистратуры гуманитарных наук по специ- альности «Преподавание» и программы по подготовке учителей иностранного язы- ка в Массачусетском университете в Амхерсте. Автор книги «Лн courant: изучение французского языка и культуры по средствам массовой информации» и ряда статей, по- священных преподаванию французского языка.
-______________________________________________________Введение Введение Поздравляем' Вы только что приобрели новую книгу! Но это не просто какая-то там книга, это учебник, то есть книга для изучения французского (который никогда не славился простогой), более того, французского на среднем уровне (что означает, что простым «Bonjour, comment allez-vous?» вы нс отделаетесь). Это введение — ваше пособие по изучению самого пособия. В нем объясняется, зачем была написана эта книга, чего вы можете ожидать от нее, какова ее структура и как с ней работать. Итак, с какой стати вам вообще она понадобилась? Давайте разберемся... Учиться французскому, пользуясь французским Чтобы выучить язык, надо им пользоваться Поэтому в пособии содержатся темати- ческие тексты по-французски, которые служат основой для объяснения грамматиче- ских правил и лексических упражнений. Переходя от главы к главе, вы увидите, что французские тексты становятся все длиннее и сложнее, а вместе с этим углубляются и ваши знания, и вы свободно можете понимать представленный материал. Таким образом, удобнее всего изучать пособие по порядку (хотя это и не обязательно). Суровая реальность! Вы, конечно, понимаете, что с помощью преподавателя учить язык гораздо легче. Но это не всегда возможно по ряду причин, например: > Вы работаете полный рабочий день, и на частные уроки у вас нет времени. ► Там, где вы живете, нет программ по обучению французскому языку на среднем уровне > Вы предпочитаете заниматься в таком режиме и с такой интенсивностью, как вам удобнее, и т.п. Тогда вам больше всего подходит именно самоучитель. Если вы остановили свой вы- бор на нашем пособии, помните: книга — это не учитель. Вы должны учить язык са- мостоятельно, а книга станет вашим руководством к действию. Вам понадобится до- полнительная информация, особенно — аудиозаписи для отработки французского произношения (см. Приложения). И вам понадобится самодисциплина, чтобы най- ти время и заниматься каждый день. Если вы хорошо представляете себе все эти трудности и готовы их преодолеть — вы уже на пути к полезным и приятным занятиям, которые принесут вам успех. Структура этой книги Книга разделена на шесть тематических частей: язык, еда и напитки, работа и отдых, политика, общественная жизнь, воспитание детей и денежные вопросы. В каждой части некоторые главы посвящены различным аспектам основной темы. Часть 1 - «Пиша для раздумий - гастрономическое видение мира» - посвящена ро- ли еды во французской культуре. Вы узнаете о самых знаменитых продуктах - сыре XXI
Французский язык. Средний вровень И хлебе - н познакомитесь с самыми зкииическимн блюдами сов • > вне ио всем регионам Франции. А по пуш у iit.icre, как ныраv„Д1’"""' "> 'eUlc симпатии и антипатии по-французскп ,|рс ' Часть 2 - «Французский образ жн ши: La societe frun^aiw - дю Ui> * пектов жизни французскою общества, включая праздники Вы \ ш миться с людьми. которые вам встречаются, и как их привете I иона и, к‘,к Я|-ч0 те некоторые особенности фр-шцу зскон орфот рафии ’’ ‘ l,IK*v и зу«,м Часть 3 - «Люди гибнут за метжзл» - повествует об оз ношении <|>п гам. о французской банковской системе, техно кинях и ирс тмет ix о к ^ь ноете, как можно хорошо провести время, даже если ваши денежныйМ,”"" 11,4 П '’,м<)*н<>СТ1( весьма ограниченны Часть 4 - «Политика» - ознакомит вас с рядом исторических собыгнп Франции и с современной общественной жизнью страны. Вы ушлете о ' " ких институтах и профсоюзах во Франции н о том, как они штияют на жн ' в особенности женшин Конечно, вы продолжите изучение грамматики юКмниеи воепитонис: в семье и вне ее« - расскажет вам о nplltlllll. Часть5 Р ,я основанного на уважении к старшим, и о том. как пах французского в ‘ 'и1|е французов к учебе. Вы узнаете об особенностях °ХХт..« к Фганшш. о рага ерелст» массовой ииф^машм. в форм,. венного и ...ого мнем»». Здесь »с вы «ауйтс., «.сражай геьииения пожелания и мнения по-французски. Частьб - «Французы на работе и на отдыхе» - покажет ттопседнеину ю жи шь Фра,,, нииСупным аланом: супермаркеты, вездесущие кафе и булочные одержимость SoM велосипедом и игрой в шары Вы также узнаете о том. как франиу зы про- вшш пять недель своего отпуска, и освоите те стона и конструктом., которые помо- гут вам провести время так же хорошо. В конце книги вы наГтдете несколько приложений, которые помогут нам исполь- зовать эту книгу с наибольшей пользой: таблицы спряжения глаголов; знаки фоне- тической транскрипции и сведения о французской фонетике; список дополнитель- ных источников информации, включая литературу, аудио- и видеозаписи и адреса интернет-сайтов для более глубокого изучения представленных в книге тем. Ксожхлению, ограниченный формат издания не позволяет нам включить в него мини-словарь. Если у вас сше нет словаря, приобретите его (желательно новое из- дание). Из французско-русских словарей стоит приобрести словарь под редакцией В.Г. Гака и Ж. Триомфа. из французских толковых словарей - Le Petit Robert или Le Larousse. И держитесь подальше от любых изданий карманного формата. Дополнительная информация Наряду с упражнениями под заголовком «Je vous ai compris!» и «Parlez haut et ton!» (упражнения для развития речевых навыков - не пропустите их!) в каждой гтаве вы найдете дополнительную информацию в специальных рамочкхх. XXII
Введение Совет дня Советы, как сделать процесс обу- чения более эффективным Произносите правильно Рекомендации по отработке произ- ношения Attention! Исключения из правил грамматики распространенные ошибки, сведе- ния об особенностях культуры и бьпа, которые помогут вам избе- жать неловких ситуаций в общении Incroyable mail vrai Интересные важные, порой даже невероятные факты, которые не слишком существенны с лингвистической точки зрения но оживляют и разнообразят учебный процесс XXIII
Французский язык. Средний уровень Авторы выражают благодарность. Сьюзан Зинграф директору по приобретениям, за иредосгамсииую нам позмо». ность реализовать наши творческие планы н неизменно радушный прием, и Дорщ. Кросс, директору по развитию, чьи профессиональные советы, помощь и ноддер*. ка сделали работу нал этой книгой истинным удовольствием. Авторы выражают Пособие ^Французский язык. Средний уровень» было отредактировано специалистом. Изабель Шаньон. которая дважды проверила точность изложенного в нашей книге Благодаря этому мы можем гарантировать, что здесь содержится все необходимое ня изучения французского языка на среднем уровне. В течение последних пятнадцати лет Изабель Шаньон работает администратором на факультете французской и романской филологии Колумбийского университета. Торговые марки Все слова и словосочетания, известные как торговые марки и знаки услуг или могу- щие являться таковыми, написаны в тексте с прописной буквы. Alpha Books в Macmillan USA, Inc. не гарантируют достоверности этой информации. Использова- ние слова или словосочетания в настоящем издании не затрагивает прав правообла дателей какой-либо торговой марки или знака услуг. Часть 1 Пища для раздумий гастрономическое видение мира Это может показаться расхожим штампом, но французы действительно смотрят на мир глазами гурмана. Если завя залась беседа между двумя французами, даже если они впервые видят друг друга, то в течение но лучаса они будут говорить о еде' Итак, если вы хотите влиться во францу зское иснцество и поддержать разговор, вам нужно будет знать не только названия продуктов, но и то, как любовь к изысканной пи- ще формирует саму французскую культуру В этой части вы познакомитесь с французской кухней, ее традиционными и самыми неожиданными компонентами, с различными способами приготовления еды и с посудой, со специфическими блюдами ра зныхрегионов и. конечно же, с неолпье.млемымлз спутника- ми любых блюд — винами. Вы сможете не только почувсплвовать вкус французский жиз- ни, но и говорить о нем — по-французски! Я француз, правда!

Глава 1 Еда: что, как, когда В этой главе > Лексика к теме «Еда и ее приготовление- ► Время трапезы и ее описание ► Рождественские блюда > Повторение имя существительное (род число, имя собственное, имя нариг^тельное I ► Выражение предпочтений, симпатий и антипатий > Спряжение глаголов > Особенности спряжения глаголов, оканчивающихся на -ег > Образование формы женского рода и множественного числа прилагательных Еда — это не просто способ поддержания своего существования. Для французов это одна из самых выразительных форм культуры. Еда — это произведение искусства, и, как и политика, она может стать причиной жарких баталий, например, по поводу того, как правильно готовить омлет tun какое вино нужно подавать к *un plateau de frontages». Но погодите: прежде чем вкусить обед во французском ресторане, вам необходи- мо кое-что узнать, чтобы не оказаться в неловком положении и не уйти с пустым же- лудком. 3
Чягть 1 > Пиша для раздумий - гастрономическое видение мира_ . Время трапезы Во Франции вы нс кусочничаете, когда придется. Для каждого ' ”дДд но свое определенное время, и вы не найдете ни одного ’ ипсмя в заццС.. 18 часов. Точно гак же некоторые блюла едят строго в определенное время в пси- мости от региона. Итак, подведите свои биологические часы. L'hcure des repas Repas Описание 7h Petit dejeuner bol de caf6 noir ou au lait (chocolat pour les enfants); tartines (ou croissants le dimanche) 811 911 1011 Uh • 12h Dejeuner un repas important qui se prend en principe en famtile et com- prend trois ou quatre plats: enttee, plat, fromagc et/ou dessert 13h 14h 15h I6h Gouterou th6 Pour les enfants: pain et chocolat au retour de I’dcole. Pour Madame qui ne travaille pas, en visite chez ses amics: tli£ et petits fours. 17h 18h I9h 2011 Diner Le repas familial. Il comprend toujours trois ou quatre plats potage, plat, fromage, dessert (entremets ou fruit). He совсем понятны названия блюд? Вот словарик вам в помощь: Еда и посуда ' un bol чашка, пиала un caf6 noir черный кофе un cate an lait кофе с молоком une tartine бутерброд, тартинка V une enttee закуска un plat блюдо, кушанье un petit four печенье или пирожное 4 un potage суп 4
Глава 1 > [да: что. как, когда Ела un rruf le poisson V la charcuterie le fromage y/un entremets яйцо рыба колбасные изделия, мясные деликатесы сыр сладкое блюдо Имя существительное Все слова из вышеприведенной таблицы — имена существительные Они обозначают живое существо, место, понятие или предмет. Существительные делятся на имена собст- венные (les noms propres) и имена нарицатель- ные (les noms commons). Первые пишутся с за- главной буквы и обозначают имя человека или географическое название, вторые пи- шутся с маленькой буквы. La France и Sciburg - имена собственные Le restaurant, la charcuterie, des oeufs — име- на нарицательные. Все существительные во французском языке принадлежат либо к мужскому, либо к женскому роду, и он может не совпадать с грамматическим родом аналогичного суще- ствительного в русском языке Некоторые окончания четко указывают на принадлеж- ность существительного к мужскому или женскому роду. Эти окончания перечислены в нижеприведенной таблице. Совет дня Назначьте себе время - 15-30 ми- нут в день - для изучения француз- ского языка и относитесь к этому, как к деловой встрече или посеще- нию врача Выберите время - днем или вечером, когда вы. по всей ве- роятности. будете свободны от ежедневных забот Но помните: вам потребуется как минимум 15 минут каждый день плюс еще 5 минут для повторения материала предыдуще- го урока
Часть! > ------------ Incroyable mais vrai Эта цитата даст вам представление о важности еды в жизни французов: le menu est / expression de 1'idee franchise de civilisation a table II trahit un besom d'ordre et de duree Sieburg Следовательно, «la cuisine francarse- в переводе на язык кулинарии означает «1а civilisation». Приготовление пищи - выражение того, что мы понимаем под словом -французский»: хо- рошо организованный, сделанный вовремя, красиво оформленный Приготовление и при- ем пищи - ритуалы со множеством неписаных правил, которым учат детей С ранних лет Окончания мужского и женского рода Окончание мужски! о ро и Самые важные слова-исключення (женского рода) Ьо ншинство существительных с >тими окончаниями - мужского рода' dgC 1 cage, plage, image, nage, page, rage merci, loi in IS isle 1 ni.iiii, Tin tots, souns, oasis liste, pisie m о r Lum пк1ио,то1о(нол0-сокРаще|(ИЯ) mer prolondeur. odeur. Iargcur v....... n Mtur, peur, erreur, horreur * ’ ' П r' touleur- srne
(лава 1 > Еда: что, как, когда Окончание женского рода Самые важные слова-исключения (мужского рода) Большинство существительных с этими окончаниями — женского рода: се espacc, exercice, bfnffice, dentifrice, service, silence, commerce, poucc fe ie iere inc ion ite itf lie sc tte lycfe, trophfe, musee incendie, gfnie, foie, parapluie arrifre, derrifre domaine, capitainc, magazine million, camion, avion, espion, pion satellite, site com itf tntcrvalle, mille vase, malaise, suspense, pamplemousse squclette Существительные также могут быть в единственном числе (singulier) или множе- ственном числе (plural). Множественное число, как правило, образуется путем до- бавления окончания «-5-» к форме единственного числа. Но, конечно, из этого пра- вила есть множество исключении. Правильное начало дня: Le petit dejeuner Не возмущайтесь, если увидите, как француз макает свой тост в кофе. Во Франции это не только принято, но и считается очень вкус- ным! А из чего сше состоит завтрак? En France, on boil le caff et le chocolat du petit dfjeuner (prononcf «ptidej» en fran^ais familier) dans un bol el le the dans une tasse. Quelquefois la chicorfe remplace le caff, surtout dans le Nord. La chicoree est un moyen d’initicr les enfants au caff. On boit rarenient des jus de fruits au petit dfjeuner On trouve aussi des influences ftrangeres dans le petit dfjeuner franijais: Par exemple, les enfants d’age scolaire mangent des cfrfales (dans du lait ou du yaourt), inspirfes des petits dejeuners anglais. Et dans 1’Est, a cause de I’influence alle- mandc, on mange souvcnt un petit dfjeuner sale: Surla tartine, la charcuterie remplace la confiture. Произносите правильно petit four - -pti- four(«е- выпадает), a -t- на конце слова не произносится; fromage, potage - не забывайте о том, что согласные на конце слова не оглушаются, «-де« читается как звонкое -ж- un ceuf - открытый гласный, «f* про- износится des ceufs - закрытый гласный, «f» не произносится charcuterie - -charcutri» - в речи -е- выпадает entremets - е + 2 согласных читает- ся как «ё» . ,. г‘-SZ7—" и»
Часть 1 > Пщца дзя раздумий - гастрономическое видение мира Je vous al comprts! 1 Верны ли следующие высказывания Wai Faux ___ ____ POurboire un cafe on utilise une tassc. ___ ____ On boil du jus d’oranges au petit dejeuner. ___ ____ Certains Franca is mangent du jambon le matin. ___ ____ La chicofee est une sorte de cafe. ___ ____ La tartine habitueile est faile avec de la confiture. ____ Beaucoup d'adultes mangent des cefeales. Ответы см. в конце главы. А теперь скажите, что вы обычно едите на завтрак: Au petit dejeuner, je mange, je bois... Обеденный перерыв Несколько минут назад мы говорили о биологических часах, ио вам, наверное, ино- гда казалось, что вы в другом измерении. Замечали ли вы, что во Франции время каждый день останавливается на несколько часов? Произносите правильно Во французском буква «s- на конце слова не читается, то есть слова в единственном и множественном числе звучат одинаково. En France, la vie s’arrete chaque jour entre midi et quatorze heures. Les magasins, les banques, les administrations ferment. Mais e’est i’heure oil les restaurants ouvrent pour la traditionnelle pause - dejeuner. Le dejeuner est un bon repas copieux et complet qu’on mange dans un environnement formel. Le Fran<,ais n'avale pas un sandwich devant son ordi- nateur ou perch£ sur une marche d’escalter. 11 mange assis й une table recouverte d’une belle nappe, dans une assiette en porcelaine, avec un couteau et une fourchette en rrfetal. 11 boit du vin ou de I’eau dans un vrat verre. S’il n’est pas possible de renlrer й la maison pour le dejeuner, les Franqais prennent un repas rapide й la cafeteria (au travail) ou й la cantine (й I’icole). 8
Глава 1 > Еда: что, как, когда Je vous at compels! 2 Отметьте на следующие вопросы: Combicn de temps dure la pause d£jeuner? A quelle heure les restaurants ouvrent-tls? Comment est mise la table du dejeuner? Que boit-on au d6jeuner? Si on ne mange pas й la maison a midi, oil peut-оп manger? Ответы см. в конце главы. Особенности образования формы женского рода и множественного числа качественных прилагательных Общее правило для образования формы женского рода и множественного числа прилагательных таково: , Masculin + е = f£minin Singulier + s = pluriel Однако некоторые группы прилагательных изменяются по особым правилам: Образование формы женского рода Прилагательное мужского рода оканчивается на Форма женского рода -е -el -en -с -et -er -eur -teur -X как мужской мужской + 1 + е мужской + п + е мужской + h + е мужской + t + е/ -ё1е -ёге -euse -trice -se 2 Францу икни и ink. Средний уровень 9
Часть! ► Пиша для раздумии - гастрономически^ Образование формы женского рода (продолжение)_____________________ Петельное мужского рода оканчивается на ^Р^ Же,,СКОг° Р°*° -еаи -s, -х -еаи -al -elle как в единственном единственное + х -аих А что у нас на ужин? Как мы увидим позже в главах о работе и учебе во Франции, рабочий и учебный день в этой стране длится довольно долго. Как чудесно в конце долгого дня или, если вы живете в пригороде, после долгой дороги прийти домой к вкусному ужину! 11 est 20 heures, toute la famille est A la maison; la joumce A I’extdrieur est fmie. C'est 1’heure du diner! Le diner est le repas familial par excellence: on parle de sa journee А Гё- cole ou au bureau autour d'un repas complet. Apres ГеШгёе, le plat principal est servi avec une garniture de Idgumes et/ou de riz, ou encore avec des pates. Je do us ai comprls! 3 Верны ли следующие высказывания: Vrai Faux ___ ____ Les Frantjais sortent habituellement apres le diner. ___ ____ Le diner est habituellement A 8 heures du soir. ___ ____ Le diner se prend avec toute la famille. ___ ____ Le diner est un repas kger --- ---- Line garniture accompagne le plat principal. Ответы см. в копне главы. Частичный (партитивный) артикль Говоря о еде, необходимо употреблять частичный артикл деленном количестве еды (мясо, вино, хлеб в противоп ССЛИ ₽е <Ь илет ° неопРе" стакану вина, куску хлеба): «ложность килограмму мяса. 10
Глава 1 > Еда: что, как, когда Существительное мужского рода Существительное женского рода Слово начинается с согласного du de la Слово начинается с гласного/немого h de Г В отрицательном предложении de. d’ Je bois du thc/de la bifere/de I’eau Je ne bois pas de thd/pas de biere/pas d’eau Qu’est-ce qu’on mange? Выберите из таблицы то, что вы хотели бы съесть: Pour le petit ddjeuner, je voudrats.. Pour le d6jeuner, je vais prendre. Pour le diner, je mangerais bien. Ням-ням (всякая вкуснятина) le chocolat chaud la chicorte la brioche le pain au chocolat la confiture le beurrc le pain les сё reales •4 les crudit6s s/ les oeufs mimosa V 1’assiette de charcuterie le pate et les cornichons V le potage V la soupe de legumes •J le steak/l’entrecote frites le coq au vin le petit sal£ aux lentilles V le bceuf bourguignon V la blanquette de veau le filet de sole la truite meuniere V la purde le gratin les legumes (m) горячий шоколад цикорий бриошь (сдобная булочка) слойка с шоколадом варенье, джем, конфитюр масло (сливочное) хлеб мюсли; злаковые салат из свежих овошей крошеные яичные желтки мясное ассорти паштет с корнишонами суп овошной суп стейк/антрекот с жареным картофелем цыпленок в вине вареная грудинка с чечевицей говядина по-бургундски рагу из телятины под белым соусом филе камбалы форель, зажаренная в панировочных сухарях пюре овощная запеканка овоши 11
Часть! > Пища д.^я раздумии - гастрономичеае^^^-^1^0 Ням-ням (всякая вкуснятина) \/ la salade Ч le plateau de frontages у le yaourt (nature/aux fruits) le flan la mousse au chocolat la creme caramel/bri)l£e la tarte aux pommes le panierde fruits салат сырное ассорти йогурт (натуральный/фрУктовыи' флан, заварной крем шоколадный мусс крсм-карамель/крсм-брюле яблочный пирог корзиночка с фруктами Incroyable mats vrai Мария-Антуанетта, жена Людовика XVI, имела весьма слабое представление об уровне жизни своих французских подданных, в то время страдавших от голода. Когда они пришли к стенам Версаля, жалуясь, что у них нет хлеба, она ответила: «S’ils n'ont pas de pain, qu'lls mangent de la brioche!» CEirfs mimosa: название блюда происходит от внешней схожести крошеных желтков и цветущей мимозы. Король Генрих IV заявлял, что одна из главных его целей - обеспечить, чтобы каждая французская семья могла раз в неделю есть тушеного цыпленка: «Mettre la poule au pot tous les dlmanches» Дело вкуса Далеко не всем но вкусу свинина и чечевица. Если вы говооите бежная часть вежливой беседы - вам надо будет выразить свои пре^ ~ Э™ НеНЗ Любит или нет? Jeddteste QarneddplaitJ’Himebien.J’adore J’aihorreurde С asscz. Je raffolc de. Je n’aiinc pas (trap). (;a me plait. J aime beaucoup Р*аЙ ₽aS'J a'n,e 12
Глава 1 > Еда; что, как, когда Вот что это зиачит. Выражения симпатии и антипатии avoir horreur de не переносить, испытывать отвращение d£tester ненавидеть aimer любить adorer обожать x/ rafloler de быть без ума от plaire/d£plaire нрапиться/не нравиться Из этих глаголов некоторые сложности могут возникнуть при спряжении глагола plaire. Таблица спряжения глагола plair, настоящее время изъявительного наклонения: je plais nous pla isons plu (partietpe pass6) tu plais vous plaisez il/elle/on plait ils/elles plaisent А теперь вернитесь к таблице с перечнем блюд, выберите три блюда, которые вы любите, и три блюда, которые вы ненавидите. Скажите о своих пристрастиях по- французски. Рождественское меню Особые дни требуют особенных блюд, а Рож- дество — это воплощение семейного счастья. Все собираются за столом, чтобы принять уча- стие в великолепном пиршестве и разделить с родными самый большой, богатый, долгий и, скорее всего, самый калорийный ужин в году Рождественское меню составляется в соответ- ствии с давними традициями, но имеет свои особенности в зависимости от региона. Традиционное Un repas de Noel tradttionnel commence avec un choix d'entrdes, la plus typique £tant le boudin blanc. On sen ensuite la traditionnelle dinde aux marrons. La buche de Noel constitue le dessert emblematique de Noel; on boit souvent du cham- pagne pour I’accompagner. Attention! Глагол plaire образует синтаксичес- кие конструкции аналогично рус- скому глаголу «нравиться-. Quelque chose me plait - Мне (кое- что) нравится. Me cteplait. - Мне не нравится Ne leur plait pas - Им не нравится Je plais a quelqu'un - Я (кому-то) нравлюсь. 13
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видение мира^ Современное La France modeme a dlargi ses choix culinaires pour la saison des fetes. Le repasde Noel devient une des rares occasions dans I’annee oil les Fran^ais oubbent c ou t Sf achdtent des nourritures tres chores, qu’ils ne peuvent pas s'oflnr le reste de annde. Sur la table on retrouve des fruits de mer, du foie gras et des grands vins. Le champagne est servi й i'apdritif. On continue й manger de la bflche au dessert, mais dans une vanante p us gere. la buche glacde. Je vous ai comprls! 4 Верны ли следующие высказывания: Vrai Faux On ddpense beaucoup d’argent pour le repas de Noel. Le boudin blanc est un plat principal. Le foie gras est une nourriture chdre. On mange traditionnellement de la dinde й Noel. — — On mange de la bOche glacee toute Гаппёе. Ответы см. в конце главы. Вам трудно переварить все эти названия блюд? Вот несколько объяснений: Праздничные блюда к рождественскому столу */ les fruits de mer V les huitres (f.) < le caviar J le foie gras le saumon fumd le boudin blanc la dmde aux matrons le homard la langoustc X/ I’aspic le chapon le vol au vent financidre xl le filet de boeuf en croOte les tournedos Rossini морепродукты устрицы икра фуа гра (паштет из гусиной печенки) копченый лосось белая колбаса индейка с каштанами омар лангуст талинное, студень каплун слоеный пироге телятиной, грибами говядина, запеченная в тесте и щукой “с6е с ’рю*“я“"" *>а 14
Глава 1 > Еда' что, как, когда Праздничные блюда к рождественскому столу la saladc d'endives la bflehe la buche glac^e салат из цикория шоколадное полено (рулет с шоколадным кремом) то же самое, но вместо рулета - мороженое Перечитайте тексты о традиционном и со- временном рождественских меню и назовите (по-французски, конечно) два блюда, общих для каждого меню, и два, свойственных толь- ко одному из них. Для сладкоежек: Quelques douceurs Какое же рождественское меню без сладо- стей? Их разрешают есть детям всех возрас- тов вопреки основным принципам здорового питания, которые будут восстановлены . по- сле Нового года. Готовы для сладкой беседы? Читайте дальше, и вы узнаете, из чего сдела- ны все эти вкусности. Произносите правильно Les huitres слово начинается с -h» немого, поэтому делается связыва- ние. (lezyitr). Le homard слово начинается с *h- придыхательного, поэтому связыва- ния не делается. Aspic: «с» на конце слова почти всегда читается. Foie gras «е> на конце слова никог- да не читается равно как и многие согласные - homard, filet, tourne- dos Рождественские сладости une papillote французское рождественское печенье в шоколаде, заверну- тое в бумажку с шутливой надписью un matron giacd une notx un fruit confit la pate de coings un calisson la pompe й liuile la fougasse каштаны, сваренные в сладком сиропе и глазированные грецкий орех засахаренные фрукты мармелад из айвы миндальное печенье плоская булочка-бриошь с оливковым маслом лепешка, испеченная на основе оливкового масла Les douceurs de Noel les plus typiques sont les tniffes au chocolat, les pjpillottes et les matrons glacis. 15
Часть 1 ► Пища для раздумий - гастрономическое видениемира~--------------- Произносите правильно Все три формы единственного чис- ла и parttcipe pasU глаголов на -ir мучат одинаково, так как конечные согласные не произносятся En Provence, 1с repas finit avec les treizc desserts, qui symbolisent le Christ et les douze apotres: des raisins secs, des Agues sdches, des dattes, des amandes, des noix. des fruns confits, de la pate de coings, des calissons, des nougats, la ty- pique pompe A huile et la fougasse. Ваши предпочтения? При всем этом богатстве выбора вам надо будет высказать свои предпочтения, когда придет вре- мя составлять идеальное рождественское меню Вы можете прибегнуть к следующим фразам: Выражение предпочтения Предпочтение Безразличие РгёКгег: Je prdfere (,'а m’est dgal Я предпочитаю Aimer: Мне все равно J’aime mieux Comme tu veux Я (бы) лучше Vbuloir. Je voudrais plut6t Я бы скорее выбрал(а)... Choisin Je choisis Я выбираю Как хочешь Используя эти глаюлы, расскажите о блюдах, которые вы бы выбрали для себя из рождественского меню После глаголов па -ег. составляющих около 80% всех французских глаголов идет группа на -<г. В настоящем времени они спрягаются так naci tu prdfcrcs. ellc prtfcre. ils prdferent (no- nous prfKrons, vous prWrez) Глаюлы, оканчивающиеся па 6 + согласный + -er гие глаюлы этой группы, но во всех личных формах нтст аЮТСЯ так же’ как 11 ДРУ’ тельною и сослагательною наклонения (кроме форм дл °И1ЦСГО вРемс»и изъяви ё. Это выражается в произношении: ё - открытый гп-.г ” ”°"5,и vous) Ь меняется на ласныи, а ё - закрытый. 16
Глава 1 > Еда: что, как, когда Incroyable mats vrai Настоящий провансальский рождественский ужин на самом деле достаточно скромен и да- же почти диетический сырые овощи с оливковой или анчоусной пастой, улитки с чесно- ком. жареная рыба со шпинатом. Так что в желудке остается очень много места для тради- ционного десерта! Во Франции Дед Мороз кладет подарки в башмаки, которые надо заранее поставить перед камином. Спряжение глаголов на -ir jechoisis nous choistssons ehoisi (pamcipe passd) tu choisis vius choisissez il/elle choisit ils/ellcs choisissent Вот еще несколько полезных глаголов на -ir. finir (заканчивать), garantir (гарантировать), grossir (толстеТь, полнеть), maigrir (худеть), reussir (иметь успех, удаваться) Je vous al comprls! 5 Дополните эти предложения глаголами на -ir в соответствующей форме Le repas aves la buche de Noel. Nous dcs huitres comme enirdc. Suivez la recette et je Iе succfes! Aves toute cette nourriture, je vais! Votre repas est parfaitement! je avant Noel pour pouvoir ensuite manger sans reinords. Ответы см. в конце главы. 17
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видение мира Как это приготовить? Как видите, есть можно по-разному и самые разные блюда. Так что если вам хочет- ся приготовить что-нибудь д la franfaise, то, кроме списка продуктов, надо кое-что узнать и о способах приготовления пиши. Здссь-то вам и пригодятся следующие^ слова: Preparation des aliments 'J его, сгое сырой(ая) Vcuit, cuitc приготовленный(ая) saignant, saignantc с кровью A point (почти) готовый(ая), слегка недожаренный(ая) \/ bien cuit, cuitc хорошо прожаренный(ая), проваренный(ая) ''J cuit au four печеный V A la vapeur на пару V aux micro-ondes в микроволновой печи au barbecue «барбекю», жареный на мангале V frit, Trite жареный(ая) V sautA, sautde жаренный на сковороде (под крышкой) pochA, pochAc (яйца) в мешочек ^grillA, grillAe , «гриль», жаренный(ая) на рашпере rflti, r6tie обжаренный (сухим способом) bouilli, bouillic варен ый(ая) fumA, fumAe копчсный(ая) gratinA, gratinAe жаренный(ая) в сухарях V mijotA, mijotAe тушеный(ая) v en papillotte запеченный в фольге au bain-marie на водяной бане V A feu doux/moyen/vif на слабом/среднем/сильном огне Вам слово: Parlez haut et fort! Перечислите пять ваших любимых способов приготовления цыпленка (купины) опишите порядок приготовления и назовите необходимую для этогоХуду 18
Глава 1 > Еда: что, как, когда И помните: ► Время для приема пищи в течение дня строго определено, как и блюда, которые принято есть в то или иное время. > У глаголов на -ег, где окончанию предшествует ё + согласный, ё меняется на ё во всех формах времени изъявительного и сослагательного наклонения (кроме форм для nous и vous). ► У глаголов, оканчивающихся на /г, в настоящем времени изъявительного накло- нения следующие личные окончания: -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent. > Качественные прилагательные согласуются с существительным в роде и числе. По общему правилу, женский род образуется путем добавления окончания -е к форме мужского рода. Множественное число образуется путем добавления -s к форме единственного числа. ► Некоторые прилагательные изменяются в роде и числе по особым правилам. Это прилагательные, которые оканчиваются на -eux, -eau, -ien, -on, -el, -et. Je vous al comprls! Ответы 1. F, F, V, F, V, F 2. Deux heures/Midi/Une nappe surla table, des assicttes en porcelaine, des converts en metal, un verre/Du vin ou de l’eau/A la cafdt£ria (au travail) ou й la cantine (A 1 ecole) 3. F, V, V, F, V 4. V, F, V, V, F 5. Le repas finit avec la biiche de Noel. Nous choisissons des huitres comme entree. Suivez la recette et je garantis le succes! Avec toute cette nourriture, je vais grossir! Votre repas est parfaitement reussi! Je maigris avant Noel pour pouvoir ensuite manger sans remords
Глава 2 Сырное царство В этой главе > Все о сырах и сырных блюдах ► Accents aigu, grave, circonflexe > Обозначение количества и единиц измерения > Знакомство с хлебом, вечным спутником сыра Вы, без сомнения. уже знакомы с французскими сырами, и названия «Камамбер». • Ьри» и «Рокфор» для вас - не пустой звук Но это только малая часть богатой тра- диции французскою производства сыра Bienvenue dans la patrie du/готаце J'rarn'ais! В лой |давс вы узнаете о традиционных регионах производства различных сортов сыра, о ра 1ноииа11осгях сыра и блюдах, в которых используется сыр. Хлеб, вечный спутник сыра, станет вкусным добавлением к зтой главе Страна 300 сыров Генерал ле Голль, который был президентом Франции После Второй мировой вои- ны, однажды посетовал «Commeni gouvemcr un pays oil il existe 258 variites de fro- m ayes’'» 20
Глава 2 ► Сырное царство Как истинный политик, он несколько пре- увеличил: специалисты выделяют 120 уни- кальных сортов, отличающихся по способу изготовления и виду молока. Остальное - их разновидности, отличающиеся по месту про- изводства, типу молока, корке Тем не менее различных рецептов - бесконечное множе- ство, и никто в точности не зпаег, сколько же на самом деле сыров во Франции. Разнообразие сыра Если вы полагали, что существует только три вида сыров - мягкие, полутвердые и твердые, то вас ожидает великое открытие Производ- ство сыра во Франции — почти такая же сложная вещь, как и французская админист- ративная система! Пока разберемся хотя бы с сырами. Совет дня Не важно, насколько вы заняты - мы знаем, что заняты! Но всегда можно улучить минутку для занятий французским, например в машине или в городском транспорте Пусть в вашем плеере или автомагнитоле будет кассета на французском. Incroyable mats vrai Важность сыра в жизни Франции нашла свое отражение и в языке Перед вами несколько фразеологизмов, в которых используется слово •frocnage- (dirt? quelque chose) entre 1<з poire et le fromjge — легкая беседа под конец обеда (за де- сертом) se retirer dans un frontage ~ найти тепленькое местечко (из басни Лафонтена о крысе в большом куске сыра) II п'у a pas de quoi en tone un frontage1 — ничего важного, ничего серьезного. 1 es (romages som classis си sept grandes luimllcs scion lent miiltode de l.ibric.mon ► les paics molies a crotitc llcurie camembert, brie > les pales molies A erouie lavde: minister ► les pates persillees, ou Neus: roqiiefort ► les pates presses non cnites: canial > les pates cuites (gruyire, emmental) 21
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видение мира ► les fromages de chfcvre ou de brebis ► les fromages tbndus: crtme de gruydre Язык сыра la croiite une croiite fleurie une croiite lav£e la pate une pAte persillfe une pate pressic une pate molle une pSte cuite корочка сыра морщинистая корочка бледная корочка собственно сыр («тесто») сыр с зелеными пятнышками прессованный сыр мягкий сыр сыр, подвергнутый тепловой обработке Principales rigions froinagdres de France Ces fromages sont produits dans certaines regions de France et sont le fruit d'une ires longue tradition. II ne faut pas oublier les fromages frais qui eux aussi exktpnt » (sa!6), Suisse, petit-suisse, fromage blanc, fromage A la ггё Ln 8rande variete: demi-sel blanc maigrc). Le fromage blanc a diffdrentes textures- "m 11 °maee Й ,a pie (fromage mousscuse selon les diffi rents processus de fabrication ° e’ onctueuse> granuleuse, 22
Глава 2 > Сырное царство Je vous al compels! 1 Спасибо техническому прогрессу — сейчас можно заказать сыр прямо из са- мой Франции Зайдите н Интернет, посетите один из этих сайтов и сделайте заказ. Осторожно — это дорогое удовольствие, так что не забудьте нажать кнопку «отмена» И закрыть страницу до того, как дадите номер вашей кредит- ной карточки! www.fromages-defrancc.com/Cde/cdelitm www.fromages.com secure.catalog.com/fromages/secure/commande.litm www.fromages.com/fra/cliscboard.litmmyweb.worldnet.net/festival/cheeses html www.france-gourmct.com/fr/cfm/boutique/index.cfm Распечатайте список покупок и повесьте его на двери холодильника; когда в следующий раз у вас будет шанс зайти во французский гастроном, попро- сите эти сыры и попытайтесь описать — их по-французски, конечно. Французский, акцент Как вы знаете, ударение во французском всегда падает на последний слог. Знаки ударения, стояшие над гласными, обозначают особенности чтения данного гласно- го или связаны с историей языка. Всего во французском три знака ударения (accents): accent aigu, accent grave и accent circonflexe. > Accent aigu ставится только над «е»; «ё» обозначает закрытый гласный |с| и чи- тается лаже на конце слова: methode, saute. ► Accent grave ставится над «е» (чаше всего), тогда «ё» обозначает открытый глас- ный [tl независимо от позиции (сгёте); над «а» (предлог о) и «и» в наречии ой (где). Ои без accent grave означает союз «или». Accent grave над «а» и «и» не ме- няет звучания гласного. ► Accent circonflexe может ставиться над всеми французскими гласными, кро- ме «у» (pate, croute). Чаше всего он указывает на исчезнувшую букву «s», суще- ствовавшую в этих словах встарофранцузском или в латыни (например, по-ла- тыни «корка» — crusta. по-французски — crouteY Сыроварение До середины XIX века сыр был в основном крестьянской едой, коров держали толь- ко крестьяне. В городах же молочного производства не было, и там сыр был дорогим и редким продуктом. Сейчас ситуация совершенно изменилась. Французы занимают первое место по потреблению сыра - более 23 кг в год на человека (в конце XVI11 века было 2 кг в год 23
Часть 1 » ПшдаДт» fa»lr«iA -инкрткл»»""»1» *1"'1”----------- » человека). Дл« сраы.скив: именно 2 кг сыра в год гюгревлает срелнесгвисп.чес. кий житель России. Словарь сыровара la prtsure сывороточная закваска, сычужный фермент le caillemcnt створаживание, превращение в сырный сгусток caillA свернувшийся, створоженный le lait cm сырое молоко I’affinagc вызревание Сыроварение, как и любое искусство, требует времени. Производство сыра может занимать три недели, два месяца, год и даже больше. Сыры, заквашенные в уголь- ной золе, пропитанные специфическим запахом или вымоченные в «eau-de-vie», медленно зреют в своих кладовых Rien пе se fait en un jour. Pour la fabrication d’un camembert, par exemple, il faut compter environ trois semaines. On commence par ajouter de la prAsure naturclle pour faire cailler le lait cru, qui contient beaucoup de matiAres grasses Ce lait cail 1ё est ensuite versA 4 la louche ou A la main dans des moules individuels. Lorsque les fromages se sont sufTisam- ment AcoulAs, ils sont retoumAs Par la suite, on sale le fromage sans le manipuler et on rajoute la bactAne du fromage Puis vient la pAnode d’affinage, oil le fromage dAveloppe ses ardmes et son goOt Pour le camembert, cette Atape peut durer jusqu’A 12 jours Pour ^ter- miner si les fromages sont prets, il faut les toucher, un par un, manuellement. Toutes ces Atapes se font A des tempAratures prAcises pour garantir la sAcuritA el la qualitA du produit. Сыр и религия Как и в случае с вином, монахи играли весьма активную роль и в сыроварении Од- ними молитвами все-таки сыт не будешь,.. Сыр и религия un moine монах line abbaye аббатство un аЬЬё аббат une lait iAre молочница moines, de pretrcs, d’abbayes A I’origine des fromages r°UVe tOuj°urs la P^sence de Par exemple. en Alsace, au VI Iе siAcle, des moines ein«,ib> . .. . petite municipahiA. Ils AlAvcnt des vaches dont ils utilise l Л™ dans e m°nastAre d’une donnent le nom de ce monastAre A la villc ainsi au’a Df C P°U.r *a're ^гота8е- 4s Munster (Munster = monastArc en allemand). U rOma^e: Cest ainsi qu’est пё le 24
Глава 2 > Сырное царство Et que dire du camembert dans sa petite boitc ronde en bois? Une Idgendc raconte qu’A 1’dpoquc de la Revolution framjatse en 1789, alors que les prdtres catholiques dtaient persecutes, un abbd de la Brie, region prochc de Pans connue pour son fromage, avail trouve refuge chez une laitidre, Marie Hard. Pour la remercier. il lui rdvdla les secrets des techniques fro mage res de sa region. Ainsi est nd le camembert Le bicente- nairc du fromage de Camembert a dtd fetd en 1991. Dans le Nord de la France, les moines cister- ciens-trappistes de 1’Abbaye du Mont des Cats vivent d’unc petite fromagerie. On trouve dans cette abbaye la vic monastique, des offices religieux et la production fromagere. Cette tradi- tion fromagere a plus de cent ans cl propose une riche vandtd de fromages au lait cru Знак качества Всем хорошим вещам всегда грозит опас- ность имитаций и подделок. Поэтому и был создан знак Appellation d'origine controlee Произносите правильно Моте произносится как |mwan| Abbe - -bb- произносится как [ bj. Abbaye читается как label 1 Окончание Поп, соответствующее русскому -ция (information - ин- формация и т.п.) читается как [sj5], 15] - носовой звук. Не забывайте о том, что личное окончание глаголов третьего лица множественного числа ent не чита- ется. Например, provenaient звучит как provenait. etaient - как etait, conservent - как conserve, recherchent - как recherche. (АОС). Этот знак является гарантией того, что продукт был произведен в указанном регионе с соблюдением требуемом техно- логии. Использование знака ре(ламентирустся специальным законодательством. Les АОС s’appliquent aux vins, aux eaux-de-vic, mais ils s'appliquent aussi aux fromages. Saviez-vous que le premier texte juridique de protection d’un fromage date de 1666 et s’ap- plique au Roquefort? C’est vraiment A partir du XXе sidcle que se ddveloppe la protection des difierents produits. Pour les fromages. les dldments A prendre en consideration portent cssentiellement sur la definition du fromage, la region productrice, les techniques de fabri- cation et les mdthodes d’aflinagc, I’origine du lait, et parfois dgalement le mode d alimen- tation du bdtaii. De nos jours, 36 fromages ont obtenu 1 appellation d origine controlee, et d autres sont en voie d’obtenir cette protection de leur patrimoine. 25
Часть! > Пища для раздумий-гастрономической----------------------------- Je uous al compels! 2 Верны ли следующие высказывания.______________________________ Vrai Faux ______________________________________________________ Le Munster est un fromage de Normandie. La petite boite ronde est le symbole du camembert. On fait des camemberts en Normandie. ~ La Bne est une region de France Le fromage du Mont des Cats provient d Alsace. La production de fromage A 1'Abbaye du Mont des Cats est industrielle. On produit des fromages au lait cru dans cette abbaye. La tradition des moinescisterciens date de plus de cent ans. Ответы см в конце главы История с сырым МОЛОКОМ Быть может, вы слышали о политических баталиях по поводу сыра из сырого моло- ка Так в чем же было дело9 Итак, сыры делятся на две категории: сыры из сырого молока и пастеризованные сыры. Au ddbut, tous les fromages provenaient de lait cru et dtaient produits localement et arti- sanalcment Pour rtpondre A la demande grandissante, la fabncation du fromage est parser graduellement A une production industrielle. La pasteurisation et la refrigeration ont modify en profondeur les frontiAres des aires de product.™ et les techniques de production. Actuellement, on a le choix entre les fromages pasteurises et le fromages de lait cru Les fromages produits dans les grandes ou les netites usmes sont des produits pasteurises au gout fade, sans grande surprise. Neanmoins ce on des produits de bonne quahtd qui se conserve™ bien Les fromage Л, ? г ? gouts de monsieur tout le monde mais les aficionados du ГготнЛДь к sat,sfont les er le fromages de lait cru au gout riche, fort, proponeiРаП,Си“' symboles d’un terroir riche en traditions. ’ yptques d une region, 26
Глава 2 > Сырное царство Je vous al comprls! 3 Снова зайдите на один из интернст-сайгов, посвященных сыру, и найдите пять сортов пастеризованного сыра и пять сортов сыра из сырого молока. www, fromages- de - fra псе .com/Cde/cde him www.fromages.com secure.catalog.com/fromages/secure/commande.htm www.fromages com/fra/chseboard htm myweb.worldnet.net/festival/chceses.html www.france-gourmet.com/fr/cfm/boutique/index.cfm Иди зайдите в гастроном, в отдел молочных продуктов, и постарайтесь сде- лать то же самое. Варианты ответов см. в конце главы. Сыр, только сыр и ничего, кроме сыра Сыр — это не только приятное завершение обеда, сыр сам по себе может стать блю- дом1. Изобретательность французских кулинаров привела к появлению блюд, состо- ящих только из сыра Вы можете начать с «ип souffle au fromage», продолжить «une raclctte» и взять на десерт «une tarte au fromage». Блюда из сыра vrap£ V fondu une meule un moule Й souflte monter s’affaisser refroidir racier тертый плавленый круг (сыра) глубокая круглая фарфоровая тарелка под сырное суфле подниматься оседать охлаждать скрести 27
Часть! > Пиша для раздумий - гастрономическое видение м р Произносите правильно Двойные согласные читаются как один согласный: Souffle: ff читается как [f] Вопия тг читается как [t] Веиггё. -п- читается как [г] Commence. -тт читается как [т] Одно важное исключение: -ss- между двумя гласными читается как [s|, a -s- между двумя гласными бу- дет звучать как [z]. Этим отличается произношение слов «dessert» и •desert , «poisson» и «poison». Суфле с сыром: Le souffle au fromage Un souffld est une sauce Wchamel dans laquelle on ajoute des jaunes d’ceufs, puis du fromage ou autre ingredient dominant, et des blancs battus en neige juste avant la cuisson. 1. Faire une sauce bechamel (lait, farine, beurre). Laisser rcfroidir. 2. Ajouter un й un les jaunes d’oeuf, une pincie de sei, de poivre et de muscadc. 3. Ajouter 1c gruyfcre гёрё. 4. Ajouter les blancs battus en neige tres feme. 5. \ferserdans un moule & souffle Ьеиггё et faring 6. Cuire au four pendant 40 minutes. Le souffle est cuit lorsqu’il ne monte plus et commencei s'affaisser. Сладкий пирог с сыром: La tarte au fromage blanc alsacienne Зачем выбирать между сыром и десертом? Сыр тоже может быть десертом! Пожалуйста:! Apartir des fromagesblancs frais, on realiseaussidedelicieuxdessertscomme cette tartean, fromage blane. Les ingrddients: > 200 grammes de pate > 500 grammes de fromage blanc й 20% de matiere grasse > 130 centilitres de creme fraiche > 150 grammes de sucre en poudre > 3 ceufs > un sachet de sucre vanille > I cuiller й soupe de farine 1. Mdlanger le fromage blanc et la erdme fraiche 2 d k la k 3. Ctaler la pate dans un moule a tarte Ьеиггё. 4. Garnir avec le melange de fromage. 5. Mettre la tarte au four pendant 45 minutes. 6 Ddmoulcr et saupoudter de sucre. 28
_ ___________________.Глава 2 > Сырное царство Обозначение количества, вещества Читая эти рецепты, вы могли заметить, во-первых, что французы также пользуются метрической системой, а во-вторых, что при указании на количество продукта все- гда используется предлог de. Итак, по-французски количество вещества передается следующим способом: слово, обозначающее количество, + de + существительное без артикля Обозначение количества peu de мало... ип реи de немного... assez de достаточно... beaucoup de много... plus de больше... moins de меньше... autant de столько же... tant de так много... trap de СЛИШКОМ много... Единицы измерения 'J une assiette de тарелка... / un bol de чашка, чашечка, миска... v une tasse de чашка... un verre de стакан... v une boite de (bte) банка, коробка... •f un paquet de пачка, упаковка... xT un sac de мешок, пакет... un pot de кувшин, горшок, кружка... \/ un sachet de пакетик... une bouteille de бутылка . une cuilldre Й caK (с.й.с.) чайная ложка... une cuillere a soupe (c.a.s.) столовая ложка... un morceau de кусочек... У une rondelle de круглый ЛОМТИК... У une tranche de ломтик... V une pinc£e de шепотка. . *7 une pointe de немного... V une portion de порция.. У un doigt de, un filet de немножко, капелька, чуточка... une douzaine de дюжина.. V" une goutte de капля, рюмочка... 29
ЧастЫ > Пиша для раздумий - гастрономическоевид^^ Метрическая система мер В 1795 году во Франции была принята метрическая система мер, основанная наде-1 сятичной системе счисления. Она применяется для измерения веса, объема, рас стояния и плошали. В этой системе каждая основная единица измерения делига на 10 более мелких единиц. Например, 1 литр= 10 децилитрам = 100 сантилитрам = 1000 миллилитров; 10 литров составляют I декалитр, а 100 литров - 1 гектолитр. Единицы измерения un kilo de (kg) un gramme de (g) une tonne de (T) un litre de (1) un dicilitre (dl) un centilitre (cl) un millilitre (ml) tin mitre (m) un centimetre (cm) un millimetre (mm) un kilomitre (km) un mitre carrt un centimetre carri un kilomitre cant килограмм грамм тонна литр децилитр сантилшр миллилитр метр сантиметр миллиметр километр квадратный метр квадратный сантиметр квадратный километр 30
_______________ ______Глава 2 > Сырное царство Хлеб - всему голова Вы наверняка представляете себе француза на велосипеде, в берете и с багетом в ба- гажнике. Ну, может быть, beret — это уже нс столь актуально, но baguette — по-преж- нему неотъемлемая часть французского рациона. Хотя во Франции существует мно- жество видов хлеба, несомненно, багет — это один из определяющих элементов на- циональной культуры. Итак, основные сорта французского хлеба: Сорта хлеба Mie pain blanc белый хлеб la baguette багет (200 г) la ficelle батон (100 г) le restaurant батон (400 г) le batard двухсотграммовый короткий и широкий багет le pain de mie en tranches нарезанный хлеб без корки Vic pain de seigle ржаной (черный) хлеб v le pain aux сёгёа!ез хлеб из различных злаков le pain complet (pain au son) цельнозерновой хлеб le pain viennois молочный хлеб le pain brioche сдобный хлеб le pain d’£pices имбирный пряник le pain perdu хлебный пудинг V le pain rassis черствый хлеб Incroyable mais vrai Во Франции существует свыше ВО сортов хлеба! Более половины населения Франции покупает багет каждый день - и ежедневно во Фран цин продается десять миллионов багетов! La baguette fraiche est ddlicieuse nature ou tartinfe de beurre et de confiture an petit deje- uner Elie est la base de dtSlicieux sandwiches. Elie sert aussi a faire les mouillettes, indis pensablcs pour ddguster un oeuf a la coque. Сопрёе en rondelles, clle agnSniente une soupe Й 1’oignon gratinde ou, frottde d’ail, une soupe de poissons; en cubes, clle accoinpagne une fondue au fromage. 31
Часть! > Пища д.яя раздумий - гастрономическое видение мира Произносите правильно Если за буквой "О следует двойная согласная, то читается как [с] от- крытое /а baguette, les mouillettes. les tondelles Le pain de mie sen A rtaliser des croquc-n^ sieurs (tranches de gruydre et de jambon entre det tranches de pain de mie grilles A la pocle ou four). . Une dclicieusc faijon d utilise: du pain rassisJ de prfparer du pain perdu les tranches sont trcrn p£es dans du lait, recouvertcs d’oeuf battu et < sucre, et poeldes. Вам слово: Parlez haut et fort! Найдите рецепт на французском, зачитайте en и запишите свой голос на пленку. Затем про! слушайте, обращая внимание на обозначен! количества (в особенности на предлог de). И помните: > Производство сыра строго регламентировано с целью защиты прав потребите- ля и качества продукции ► Чтобы ваше посещение булочной прошло с пользой, с разновидностями фран- цузского хлеба стоит ознакомиться заранее. > В выражениях, обозначающих количество вещества, артикль после предлога de не ставится Je vous al comprls! Ответы 2. F, V, V, V, I, F, V, V 3. Ответы могут быть различными например 11ять пастери ювапиых сыров morbicr, mimolette, tomme de Savoie, boulette d’Avesne raclelte. 1!яib сыров из непастеризованного молока: camembert coulommiere roquefort beau fort, vachenn. 4. une dou/ame d<xu1s/un pot de conliture/une rondelle de saucisson/un morceau de fro- mage/une ер.псбс/ un morceau de sucre/unc bouteille de vin/un paquet/une livre de beurre/un pot de yaourt/un p.iqnet de biscuits 4 '
Глава 3 Пьянящая Франция В этой главе > Словообразование цветовых прилагательных и их место в словосочетании > Артикли: определенный, неопределенный частичный > Образование наречий образа действия и их место в словосочетании и предложе- нии > Описание вина пива и других алкогольных напитков > Сочетание вина и блюд > Виды питьевой воды Какое слово сразу же напоминает нам о Франции? Бордо, Божоле Нуно. Дон 11ери ньон - эти названия вызывают в воображении яркие, ароматные образы праздника вкуса. Но вино можсг и отпут нвать — достаточно только услышать специальные вы ражения, понятные лишь знатокам, в которых описываются цвет н вкус вин А ка- кие вина принято подавать к тому или иному блюду.' Н что, в конце концов, озпа чаюг непонятные слова на винных этикетках’.' Спокойно! Впнооыло со сдано для то го, чтобы приносить людям радость, а не повергать их в уныние1 В згой главе цы узнаете основы винной науки. Затем мы расскажем вам о пиве н крепких алкогольных напитках, распространен ны.х во Франции. Вы увидите, что французское и росснпскос пшю — это, как тово ригся, «две большие разницы» Наконец, вы узнаете о напитках, не уступающих по крепости водке, — в обшем, сможете органично влиться во французскую среду н вместе с французами окунуться в пьянящую жизнь Франции 33
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видениемгра^ Винная республика Франция - мировой лидер по производству вина, и пальму первенства по его потреблению. Логично, не прав .’ CTnnriJ здесь нет и речи о потреблении «без отрыва от производства». < . Р Й отбор, постоянное совершенствование технологии и жесткие правила, предписыва- ющие, что можно (а главное — чего нельзя) добавлять к винограду, все это о еспс- чивает высочайшее качество вин. Результат — вы получите истинное наслаждение, если, конечно, знаете несколько простых, но важных вещей... Incroyable mais vrai В христианстве вино, наряду с хлебом и елеем, является и орудием, и символом веры. По- этому в Средние века вино стало эмблемой новой религии: вся церковь, от низших до выс- ших чинов, участвовала в распространении виноградников по всей Европе, накрепко свя- зывая в сознании ее жителей виноделие (и винопитие) с принятием христианства. Лечебные свойства вина впервые были признаны в Древней Греции, о них много писал Гип- пократ Во Франции периода XV-XVI веков пациентам больницы Hotel-Dleu каждый день да- вали вино А современные исследователи утверждают, что умеренное употребление крас- ного вина полезно для сосудов. Цвет вина Les vins rouges constituent I’cssentiel de la production fran^aise. Ensuite viennent les vins blancs, puis les vins rosrJs. II cxisie aussi des vins gris (le Listel, par exemple) qui sont une variante du vin cost) Un vin peut St re pStillant (comme le champagne) ou tranquille (e’est le cas de la plupart des vins fran<;ais). Прилагательные цвета Прилагательное характеризуй! имя существительное. Во французском языке прила- гательное согласуется с существительным в роде и числе. Некоторые русские прила- гательные но-французски передаются как словосочетания предлога с существитель- ным («деревянный» - de bois) или предлога с наречием («вчерашний» - d'hier) Неко- торым французским прилагательным в русском языке соответствуют местоимения или числительные (см табл.). укгг ме<-т°имения 34
Глава 5 > Пьянящая Франция разряды французских прилагательных Разряд Русский аналог Французский пример qualificatif синий, большой, французский bleu, grand, fran^ais possessif мой, моя (притяжат. мест ) ma (voiture), mon (chat) ddmonstratif этот, эта, эти (указат мест ) ce, cette, ces interrogatif какой, который (вопросит, мест.) quel numeral два (колич. числ.) deux ordinal второй (порядк. числ.) deuxiOme indiTmi несколько (числ.). некоторые (неопр. мест ) plusieurs Как и большинство качественных прилагательных, прилагательные цвета ставятся после существительного, к которому они относятся: Le vin rouge, les vins blancs Если прилагательное цвета стоит в паре с другим прилагательным, то оно не из- меняется Des vins rouge sombre, une robe ven clair Самые распространенные прилагательные цвета blanc (белый), rouge (красный), bleu (синий), noir (черный), jaune (желтый), brun (коричневый, карий), vert (зеле- ный), marron (каштановый, карий), violet (фиолетовый), gris (серый), rose (розо- вый), orange (оранжевый), mauve (лиловый, сиреневый), beige (бежевый) Не все вина равны от рождения: категории вин Les vins sont classes en deux grandes categories. La premidre, celle des vins de qualitd pro- duits dans une region d61imit£e (VDQPRD), comprend deux sous-cat^gories les AOC (appellation d'origine controlee) sont la categoric des grands vins, les VDQS (vins di!liniil<5s de quality suptSrieure) ont des criteres de selection moins rigoureux. La deuxiinie cattgoiie de vins comprend elle aussi deux sous-categories: les vins de pays, qui ollrent souvent un excellent rapport qualiti/prix, el les vins de table, qui peuvent etre un melange de vins franijais et dtrangers, et dont la quality est momdre 35
1 > Ниш» dmpaxhuuu - гастрономическое видением^ Je vous al compels! 1 Верны ли следующие выска швання: Vrai Faux Les V DQPRD proviennent de rigions splcifiqucs 1 es grands vins fran^ais sonl des AOC ___ ____ II existe deux categories de vins AOC Les VDQS sont moms rlputls que les AOC. Les vins de pays sont de qnalitl mediocre □гнеты см в конце главы. Attention! Когда прилагательные употребля- ются в качестве существительных («красный» в значении «красный цвет»), они всегда мужского рода le rouge, le bld ос Женский род при- лагательного «Ыапс» - «blanche» 1 я presentation de Гё1 iquette d’une boutcille de vin est rcglcinentle et foumit des renseignemenls oblig atoires sur le contenu de la bouteille. Elie mentionne obligatoircment: > la cailgone du vin > le nom du domaine et du prodiicleur > le degrl d’alcool > Г appellation controlle > le volume de la boutcille Les renseignemenls suivants sont par cont re fac- ultatifs: > le milHsime > un dessin (representation du chateau pour un bordeaux, ou un leusson pour d'autres v ins) Винная карта . . Bordeaux ont le premier rang pour la production de vins AOC. Les clpages sori Les vins ov « Qualitl supirieure. trois cabernets pour les vins rouges; le semilion, peu nombreux mUscadcl pour les vins blancs. Il existe trois categories de bordeaux >« l,4“ 36
^1авэ Пьянящая Франция Основы винном терминологни sec c\\oe brut брют (очень сулое) moelleux пол услал кое fmitd сохранившее вкус винограда doux сладкое liquoreux десертное, сладкое peiillant игристое (шипучее) fin легкое puissant, corse крепкое (крепленое) capiteux опьяняющее, «ударяюшее в созову» cltantbre подогретое до комнатной температуры frappe охлажденное (в ведерке со тьдом! fra is охлажденное verscr ра злить (разливать) 37
Часть 1 ► Пища dw раздумий — гастрономическое видение мира I I I I I I Incroyable mais vral Филлоксера - болезнь, поразившая виноградную лозу во Франции в конце XIX века и прак- тически уничтожившая все виноградники Лучшие вина Бордо - вина урожая 1945.1947,1949.1953.1955,1961,1966,1970,1975, 1978.1982 и 1985 годов (красные), 1945.1947.1949.1953,1959,1961,1966,1967,1969, 1978 и 1985 годов (белые). В одном стакане бордо или бургундского содержится 80 калорий. Les vins de Bourgogne son! produits en quantitd beaucoup moms importante que les vins de Bordeaux, car le vignoble couvre une petite superficie Les deux grands cdpages des vins de Bourgogne sont le pinot noir pour les rouges et le Chardonnay pour les blancs. Les vins d'Alsace, essentiellenient blancs, sont les seuls qui s’identifient par leur сё page, et non par leur region d’ongine. Ils doivent absolument etre servis frais mais non glacis, et bus jeunes. Наречия образа действия Наречие характеризует признаки t лагала, прилагательного или другого наречия Оно не изменяется по родам и числам. Существует несколько разрядов наречий: Разряды наречий I I f I I I I Разряд Французский Русский образа действия facilement легко, просто времени mamtenant сейчас места ici здесь В отрывке текста об зльзасских винах вы, должно быть, заметили два мающиеся на ment. Эго наречия, которым в русском языке обычно наречия, оканчивающиеся на -о: absolument — абсолютно. слова, оканчи- соответствуют 38
——----- —-----------------—-----—------- Глава 5 > Пьянящая Франция Подобные наречия образуются от прилагательных жене™™ ь-|ьных женского рода единственного Наречие образа действия 11 рил агате лыюе женского рода Прилагательное мужского рода essentieliement essentielle essenliel ^galement egale dgal finalement finale final absolumcnt absolue absolu Если прилагательное оканчивается на -ent, то наречие от него образуется несколько иначе', окончание -ent отбрасывается и заменяется на -emment (произносится |ата|): violent: violeinment patient: patiemment prudent: prudemment Наречие имеет строго определенное место в предложении: если оно относится к прилагательному или другому наречию, то ставится перед ними, если к глаголу — то после: Le gewurztraminer est 6galement bon en entree et au dessert (наречие перед прилага тельным, значение «одинаково хорошо»). Certains vins se conservenl extremenient longtemps (наречие перед наречием: «чрез- вычайнодолго»). L’Alsace produit cssentiellement des vins blancs (наречие после глагола: «производят- ся в основном»). Je vous ai compris! 2 Дополните предложения наречиями, образованными огследующих прила- гательных: Complet Frequent Mondial Preferable Le Beaujolais est divisd en deux terroirs----------------diffifrents: au nord, le beaujolais-villages et ses neufcrus________________ cHebres dont le moulin Л vent (qui attcint____________________les 16 degnSI, le chiroubles, le niorgon. k brouilly; au sud le bas-beaujolais, aux vins peu alcoolisds (10 degrisl. qui coin prend les beaujolais notiveaux et des beaujolais sup£neurs utilises ___________________pour cuisiner Ответы см. в конце главы. . . . . „ ।, c,.;ni. est siriciement deiimitec et seuls les La region de Champagne, entre Reims it la Sc • 1 rois cdoaues don- vins produits dans cctte zone peuvent porter I appellation «с 39
Часть 1 > Пища dot раздумий - гастрономическое видение мири--------------------- пеги к Champagne, к pinot пои. к pinot meunier (deux raisins noirs) et le Chardonnay (гаып Wane) La pnncipale opirat.on dans Rlaborauon de ce vtn mousseux est 1 assem. blage de vins dilttrcnts: s’its proviennent d'annies difkrentes, le champagne est non mil- ksinrf; s'ils proviennent d’une mime annie exceptionnelle, il est millisimi, s ils proven- nent exdusivement de raisins blancs, il est «blanc de blancs». Le champagne rosi est obtenu par addition de vin rouge On distingue plusicurs types de champagnes, mais le brut, ires sec, est 1c meilleur. Un champagne se sert fra ppi, non glaci (10 degris environ), dans une flQle plutot que dans une coupe, pour ne pas que les bulles se dissipent trop vile. Un champagne se garde envi- ron six ans. Идеальная пара Какое вино подавать к тому или иному блюду? Для неспециалиста - практически неразрешимая задача И дело не только в цвете вина - необходимо принимать во внимание содержание в нем сахара, а также крепость. Без паники! Сейчас вы сами все поймете. Хорошо сочетаются Avec Servir de» coquillages ct crustacis un blanc sec du poisson gnlli un blanc sec du poisson en sauce un blanc moelleux de la charcuterie un rouge jeune/un rosi une entrie chaude en sauce un blanc corsi une viande blanche un rouge Гт/un rosi une viande rouge grillie un rouge jeune une viande rouge rotie un rouge plus vieux du gibier un rouge puissant un plat regional du fromage un dessert un vm de la mime rigion un vm de la mime region un vin ^“oreux/du champagne l>e plus, on sert le vin blanc avant le plusicurs vins sont servo pendant un Артикли Артикль - служебное слови. нс имеющее собственного торос оботачает род существительного (мужской ил лскии'|еск°Ю значения, ко- нисть или неопределенность Су шестки тельное Почти *'НСКИ,’>> число, определен дем (включая наныния стран la I rance, U Russie) ВСС1яаУИо’ребляется с арзик 40
______________________________Глава 5 >• Пьянящая Франция Артикль Мужского рода Женского рода Множественного числа ddfini le la les indATini un une des partitif du de la Пиво Чем дальше на север Франции, тем популярней пиво. Жители северных и севере восточных областей даже предпочитают пиво вину и пьют его та едой, тогда как на юге за обедом принято подавать вино, а пиво — скорее освежающий напиток для жаркой погоды. Как и у вина, у пива тоже есть свой лексикон — давайте для начала ознакомимся с ним Пивной лексикон le malt солод I’otge grillde жареный ячмень le houblon хмель I'amertume горечь l/ne biere blonde светлое rousse красное brune темное (густое темное пиво типа тля или портера) A la pression ра пивное en canette баночное en bouteille в бутылке La bidre est un melange fermenld d’eau pure, de malt (urge grilled el de houblon, le degrd d'alcool varie: de deux A trois degrds pour les bidres de table (comine la Valst.n), de quatre A cinq degrds pour les biercs de luxe; de cinq a sept degrds, patfois plus, pour les bidies spi ciales. La settle rdgion de France qui prodtiil de la bidre est I Alsace, la biere alsacientie est blonde, Idgdre ct amdre. Une biere A la pression est meilleure qti’tine biere en cauette, une biere en bouteille se conserve six mots au Irais el au sec Крепкие напитки Слово «spirilueux» означает алкогольный tiaiuiioK с высоким содержанием ciinpia •Граи Марине», калымдек н коньяк, по ясен вероянюстп. самые и.вссгиые к|к-и кие спиртные напитки Франции по еегь н другое, о которых сгон, упомянуть. Па пример, крепкий белый напиток «Мари Ьри ыр» <•’ по неповторимым анисовым аро ма.ом, фруктовые водки (черносмородино.ыя, t рушения. мши.ношш, винтева.. к.к торые гак хороши солилом или и коктейлях. Как насчет коысиля .Аыка» Смешайте > Зимину ILкМЙ И ТЫК <. |КМНИН ЦИНТСНЬ 41
Часть 1 > Пища скя раздумий - гастрономическое видение мира_____________________ полстакана кальвадоса, четверть стакана шерри, четверть стакана коньяка добавьте шепотку аниса, три шепотки молотой гвохчики, взбейте, процедите, е то Attention! Спорим, вы никогда не думали, что пиво может быть связано с Франци- ей! Однако благодаря влиянию се- верных соседей - Германии и Бель- гии - пиво стало вторым по попу- лярности (после вина, конечно) ал- когольным напитком во Франции. '"WCI-" 1 ....... I , , - Eaux-de-vie L’eau-de-vie rdsulte de la distillation d un liquidc alcoolisf: vin, cidre, jus de canne, grains fermentds. Elie est vieillie cn fOt et titre de 40 й 45 degris d al- cool (voire 50 pour la vodka). Le cognac est une eau-de-vie de vin distillde deux fois, II vieillit dans des barriques de chenc pen- dant plusieurs annies: deux ans pour les «Trois itoiles», quatre ans pour les VSOP ou «Reserve», et cinq ans et plus pour les grands cognacs (fine cham- pagne). Un vieux cognac a un parfum de violette. Le calvados, eau-de-vie de cidre distillde cn Normandie, doit vieillir plusieurs anndes. trois ans pour un «Trois pommes». 10 ans pour une •Reserve», et 29 ans pour une «vieille rdserve». L’armagnac, eau-de-vie de vin, provient essen- liellemenl du dipartement du Gers. Elie existe cn trois catigories d'age: le «Trois dtoilcs», le VSOP et le «hors d’^ge». Je vous al comprls! 3 Используя предыдущий текст, дополните предложения: Une eau-de-vie provient de ______________________________(у11п a|coo| Le cognac vieillit dans des ________________ en с|^пе Un cognac «Trois itoiles» est ftgd de __________ Un calvados «Reserve» est Sgi de ___________ Un tris vieil armagnac est classi _________ Le calvados est une eau-de-vie de ________ L’armagnac est une eau-de vie de ________ '----- Le cognac est distilli *------------------- '—~— -----------—---------___ fois Ответы см. в конце главы Liqueurs Une liqueur est une boisson ilaborie A pamr de plantes de f infusies, macirdes ou distilldes dans de I’alcool пик ял,г;, „ U.S’ de 8raines ou de racines .Putsadditronntedc sucre, de caramel ou 42
Глава 5 > Пьянящая Франция de miel. Elies titrent gdndntlcment 40 degrds et se consomment en digestif, aprts le repas E Iles e ntirent sou ven dans la preparation des cocktails. Les grandes liqueurs fran?aises £>nt 'a Chartreuse (rndlange de p antes, existe en vert, 55 degrds, et en jaune. 40 degrds) la Bdnddtctme, le Cointreau, et le Grand Marnier e ' Incroyable mats vrai Шартрез (chartreuse) - старинным рецепт, изобретенным монахами картезианского орде- на (chartreux). Бенедиктин также был создан в монастырских стенах. L'aperitif L’apdritif a pour objectif d’ouvrir I’appdtit mais il est surtout un rite social qui fait partie de 1’identitd franqaise. II se boit gdndraiement le soir, mais en vacances, le dimanche ou iors d’occasions spdciales, il est aussi servi й midi. Les pnncipaux aperitifs sont les vins doux naturals (muscat), les vins de liqueur (porto, maddre, pineau), le vermouth (Й base de vin blanc), les apdrilifs й base de vin (Martini), les apdritifs anisds (pastis), les whiskies, et les alcools de grain L’apdntifest servi accompagnd d’amuse-gueules, un assortiment de pettts hors-d’oeuvres chauds et froids. Les plus simple, achetes tout prepards, sont les chips, les arachides saldes, les crackers arontatisds, les bretzels, ou les olives. Кругом вода ♦♦♦ Должно быть, вы знакомы с минеральной водой «Перье» и оригинальной формой ее бутылочки. Но, возможно, вы не знаете, что этой формой «Перье» обязана второму владельцу скважины, сэру Джону Хармсворту. После серьезной травмы вследствие автоаварии сэр Джон долго занимался лечебной физкультурой, упражняясь с була- вами В конце концов он решил использовать форму булавы как яркий маркетиню- вый ход при продвижении продукта на рынок. Но кроме «Перье» существует много других видов минеральной воды, и есть даже специальные бары, где можно их продегустировать. Noblesse oblige! 43
Часть 1 > Пища для раздумии - гастрономическое видение мира Incroyable mats vrai Потребление бутилированной воды во франции - около 121 литра на человека в год, ви- на - 60,2 литра Это значительно меньше по сравнению с 1950 годом (135 л) и 1900 годом (162 л). Слово -robinel» (водопроводный кран) происходит от имени "Robin», прозвища баранов. Маленькие скульптурные изображения бараньих голов украшали древние водопроводные краны. Водный лексикон Еаи V potable питьевая \/ du robinel из-под крана, водопроводная V plate негазированная V gazeuse минеральная \j gaz6fide газированная V de source родниковая il a mis de I’eau dans son vin у него поубавилось прыти (буквально — «он разба- вил свое вино водой») une bulle пузырек Pour le plus grand malheur des produeteurs de vin, la consummation d’eau en France a ddpass£ la consummation de vin (Test ce qui s’appelle «тенге de I’eau dans son vin»! Les Franks is ont tendance A boire de I’eau en bouteille plutoi que de I’eau du robinel. Saviez-vous qu’un litre de Perrier contient plus de 50 millions de bulles? Sachant que en 1997, Perrier a vendu K00 millions de bouteilles de 3/4 de litre, pouvez-vous dire combien de bulles cela fail? Вам слово: Parlez haut et fort! Предлагаем сыгран, в сомелье! Составьте меню, подобран подходящие вина к каж дому блюду. Не забудые обосноват ь свой выбор! 44
Глава 5 > Пьянящая Франция И помните: ► Наречие характеризует признаки прилагательного, глагола или другого наречия Наречия обр.» леи™™ обра. рок. пу,е» аоба.аени. ви летательному женского рода единственного числа р ► Артикль ставится перед существительными, включая названия стран и обознача- ют род, число, определенность/неопределенность. ► Категория вина определяется по месту производства, а не по сорту винограда ► Подавая вина во время обеда, переходите от легких к более крепким, от сухих - к сладким, от молодых - к старым. Je vous al compels! Ответы 1. V, V, F. V, F 2. complfitement/niondialemcnt/frequeniment/preftrablemeni 3. la distillation/barriques/deux ans/10 ans/hors d age/cidre/vin/deux Ibis
Глава 4 Съедобное - невероятное В этой главе ► Сравнительная и превосходная степень прилагательных и наречий ► Произношение полугласных ► От буквы к звуку > Кухонная посуда ► Выпечка и ее ингредиенты Должно быть, вы слышали о цыпленке в вине, говядине по-бургундски и рагу из те- лятины под белым соусом: это традиционные блюда, часть исторического кулинар- ного наследия Франции. Но вам предстоит открыть для себя самые необычные блю- да. Эта глава познакомит вас с двумя категориями таких блюд: «Какони вооб гут это есть» (о вещах, которые вы никогда бы не признали годными к употоеб^ М° в пищу) и «Почему я не подумал раньше о том, что это можно есть?» (о Р ЛСНИ.Ю столько простых, что остается только удивляться: почему их не едят все осталыГ е?) Земноводные, моллюски и грибы Вы можете быть очень рисковым человеком и при этом никогда не реш бовагь некоторые блюда - вссго-навсе!о потому, что попросту считаете ТССЬ Г,ог|ро” ными. Тем не менее продукты, неизвестные российской кухне (или изве*** Несъедо®* в качестве пищевых продуктов), могут стать основой очень вкусныхбли/”^ Н° Не беритесь с духом и читайте дальше! л Итак, со- 46
Глава 4 > Съедобное — невероятное Лягушки: Les grenouilles La grenouille est un batracien qui nc sert pas seulement Й indiquer la mitto On pent Гас- con,moder de d.verses manures: en brochettes, sautes ou en soupe. On trouve l« cuiSs fraiches chez le potssonn.er ou surged dans les supermarcMs. Les cuisses des grosses grenouilles fourmssent une chair blanche plut6t fade qui a un peu le goOt el la texture du poulet. Elies sont riches en protiincs et pauvrcs en calories. Особые блюда: лягушки une grenouille лягушка une cuisse лапка (бедро) une brochette маленький вертел (и все, что на него нанизано) le poissonnier торговец рыбой la chair плоть, зд.; мясо charnu мясистый V en conserve консервированный surgele замороженный nature в натуральном виде, необработанный Je vous al comprls! 1 Верны ли следующие высказывания: Vrai Faux Les cuisses de grenouilles sont vendues surgelees seule- ment. — La chair des cuisses de grenouilles a le gout du poulet. On peut manger les cuisses de grenouilles en soupe. Les cuisses de grenouilles sont une bonne source de pro- tdines. Les cuisses de grenouilles sont tris caloriques. Ответы см. в конце главы. Улитки: Les escargots Seules deux espices de ce mollusque ont unc valeur culm.iirc. I escargot .de^‘Hl ° ,n^’,C plusgroset le plus гёрше, et le petit-gris, moins charnu maisaugou p conservc ou gots frais sont meilleurs en hiver, mais on pent les trouver toute a mrtlSljcux fOISplus surgelis. il faut compter environ une douzaine d escargots par j . • .oumaliers en pour les petits-gris). Cent grammes d’escargots -nature, couvrent les besoms lournaliers 47
Часть 1 > Пища для раздумий - гастриномическое видение мира Совет дня Это может прозвучать банально, но лучший способ усвоить француз- ское произношение - как можно чаще слушать французскую речь, даже если вы не все понимаете из того, что слышите protdines et apportent settlement 77 calories, nial- heureusement ik n’ont bon gout que cuismds cn sauce: beurre ou crime (trts caloriques), ail, vin blanc. Лесные грибы: Les champignons sauvages Les champignons les plus rccherches et les plus chers sont indiscutablcment les trutles (environ 5000 francs on 1000 dollars le kilo). La plus reputde est la trufTe noire du Pdngord, rdcoltde entre novembre et fdvrier. Lt trufTe d'dtd. rccohdc de juin a novembre, est brune ntarbree de blanc. 1л satson de la truffc blanche va de septembre A janvier. La trufTe est le plus calorique de tous les champignons. deux fois plus que le champignon de Paris et trois fois plus que les autres champignons sauvages. Les mobiles ne sont pas aussi cltdres mais elie sont aussi importantes dans la gastronomic, la mobile blonde est moms reputde que la mobile noire, mais tomes les mobiles sonl comestibles a condition de bien les faire cuire, car crues, dies sont toxiques Elies se recoltent au prinlemps. Времена ro.ra le prinlemps mars avril mai I’dtd juin juillet audit I'automne septembre octobre novembre I’hiver ddeembre janvier fdvrier Следует говорить: «сп eld, en automne, en hiver» (en + гласный или «h* немое) но •an printemps*. Les cdpes. de la famille des bolets. sont parnii les plus savoureux des h sauvages. Les meilleurs sont: le cepe de Bordeaux, a la chair ferme et n rt ‘’niP,Sncin^ bronze, a la saveur un peu plus musqude; le cepe des pins, au oarfiim . unice- k cfPe • • , । r will lies intCnSC Cl it* CL* DC d ete. le moms savoureux. • 1 lc 48
Глава 4 > Съедобное - невероятное Je vous al comprls! 2 Отметьте характеристики дня этих грибов Ijes champignons Musqud Cher Parfume Toxique cru Calorique TrufTe □ □ □ □ n Mon lie □ □ □ □ г 1 Сёре de Bordeaux □ □ U □ □ ( ёре bronze □ □ □ □ □ Ответы см в конце главы Сравнительная и превосходная степень прилагательных и наречий Вы, должно быть, обратили внимание на то, что в предыдущих текстах много срав- нении. Сравнение означает оценку качеств предмета относительно этих же качеств другого предмета. Олин предмет может иметь то или иное качество в большей, мень- шей или одинаковой степени, чем другой. Соответственно существуют три формы сравнительно!! степени: выражающая большую степень качества, меныпую степень качества и равенство. Гели предмет обладает этим качеством в наибольшей или на- именьшей степени по сравнению со всеми другими, то это можно вырашть двумя способами, так как су шествует две формы превосходной степени. Подробнее разо- браться в этом вы можете с помощью следующих таблиц. Сравнительная степень Прилагательное Наречие + plus + прилагательное + que plus + наречие + que — moins + прилагательное + que moins + наречие -t-que — aussi + прилагательное + que aussi + наречие + que Превосходная степень Прилагательное Наречие 4- le plus le plus le moins le moins 49
Часть 1 > Пища дм раздумий - гастрономическое видение мира Прилагательное/Наречие_________Превосходная степень ______________ Два слова имеют особую форму сравнительной и превосходной степени. Воп (прилагательное) le meilleur Bien (наречие) le mieux В случае с mauvais и mal у вас есть выбор между двумя формами. Mauvais (прилагательное) le plus niauvais/le pire Mal (наречие) le plus mal/le pis Обратите внимание после сравнительной степени ставится предлог de: Les trufles noires sont les meilleures de toutes les trufles. Выражение «в мире» переводится как du monde или au monde. Je vous al compris! 3 Укажите степень (сравнительная или превосходная) и форму сравнения (боль- ше, меньше, равно) Сравнительная Превосходная — — Les champignons les plus recherchds et les plus chers sont indiscutablement les trufles. — — Les morilles ne sont pas aussi chores mais elles sont aussi imponantes dans la gastronomic. — — 1-a morille blonde est moins гёршёе que la morille noire. — — L.e сёре d ётё est le moms goflteux savoureux. — — Le meilleur сёре est le сёре de Bordeaux. Ответы см. в конце главы 50
Глава 4 > Съедобное — невероятное Дело вкуса. - и консистенции. О вкусах не спорят. Но как описать вкус и консистенцию по-французски? Вам по могут словарики: 7 Описание вкуса \fsucr6 сладкий V fruii£ с фруктовым вкусом V doux сладкий ч/fade пресный у said соленый Vpoivre перченый < fort крепкий, острый V musqud мускусный V piquant, dpicd острый, пряный с/ acide кислый V amer горький v doux-amer горько-сладкий ч/ aigre-doux кисло-сладкий savoureux вкусный vqaa legout de... (это) имеет вкус... V ?a a un gout amer у этого горький вкус (горчит) 9a a un gout d'alcool (это) имеет привкус алкоголя Консистенция пищи ferme charnu spongieux dur fondant syrupeux dpais tendre moelleux dlastique croquant •f juteux sec твердый мясистый пористый жесткий «тающий во рту<> похожий на сироп толстый нежный мягкий жевательный хрустящий сочный сухой , 51
Часть 1 > цища для ^думий - гастрономическое видение мира Произносите правильно Помните о том, что конечная буква в словах plus и moms (с помо- щью которых образуется сравни- тельная степень) не произносится. От буквы к звуку - и на- оборот В некоторых языках произношение полностью совпадает с написанием Но не во <1>Р*хнцуз~ ском' Многие буквы во французских словах не читаются, а мноие - читаются совершенно не так, как в алфавите. Например, слово oiscau (птица) ни одна из букв не читается так, как пишется — oiscau произносится как |wazo|. Звуки французского языка Во французском языке существует 16 гласных звуков (12 чистых и 4 носовых), 17 согласных и три полугласных (или полусо1ласпых - как в старой шутке о пессимисте и оптими- сте). Ряд звуков похож на русские, но miioihc не имеют аналогов в русском, особен- но это касается гласных. Как это произносится? Основные соответствия между буквами и звуками. От буквы к звуку at, ei с (e открытое) au.can о закрытое OU и Ol wa ch J (и некоюрых случаях - к) ph 1’ th t g + c. i, у 5 (смягченное «ж») g + a, о, u g gn р (среднеязычный звук, похожий на <-нь») h не читается qu к t + ion, ie S s между гласными 7. Сердце, почки и прочие органы Без паники! Речь идет не о кабинете хирурга, а о блюдах из пых, которые ЯВЛЯЮ1СИ основой .мнозих очень вкусных блюд внутренностей жпвот- фраицузской кухни 52
Глава 4 > Съедобное — невероятное Внутреииост и V leccrur у/ le rognon \/ lalonge V le foie \ les abats (m.) \[ la voiaiilc s( les tripes (f.) сердце почка (в качестве блюда. филейная часть печень потроха домашняя птица кишки, рубцы как орган - le rein) Сердце Le cceur est un aliment peu cottteux qui se ргё pare de diff^rentes faijons: le coeur de bceufou de moulon est excellent brais6; le coeur de veau peut se ddguster en tranches sautees a la poele, marine puts grille en brochettes ou braisti Mais e’est un aliment riche en cholesterol. Почки Les rognons de veau sont particuliercment ddli cats et peu caloriques: 100 grammes apportent 100 calories. Grilles en brochettes ou sautes, ils sont aussi ddlicieux mijotes dans du Calvados et de la creme fraiche. La rognonnade est un niorceau de longe de veau route avec le rognon coupe en deux A I’m terieur On la saisit A fourchaud, poison la laisse cuirc a four doux en coinptant 30 minutes par livre. Печень Attention! Французским есть французским - в нем не обойтись без исключении Особые формы сравнительной сте пени Bon meilleui que Bien mieu* que •Mauvais» и -mal» имеют две формы сравнительном степени Обычная форма: mauvais - plus mauvais que та/ - plus та/ que Особые формы mauvais - pile que mal - pin que 1 e foie de veau est le plus moelleux et le plussavoureux mats e’est ausst le plus t her I nsinte viennent le foie d’agneau, le foie de bcviil et le foie de motiu.n pins k loic de pore, suiioui utilise4 pour faire des terrines. Le foie se cuisine entier, biuise ou roti, ou en t.anehes р<ккеч 5 minutes seulement (la viande doit etre msec et non a point) est e p us ric к c tons les abats, mats il contient egalement beaticonp de cholesterol Les foies de volatiles (surtout le poulet) sont excelle.ns pour garmr une omelette, du rtsot to, une salade compose ou pour preparer une teinni on une тлил 11 faut aussi mentionuer une variants- particuliere du hue d oie ou de canard, k ton. gras, frais ou en conserve. 53
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видение мира Произносите правильно Sdignant читается как (yil Bouilli, gnlte, paptllotte читается как (Л(-й.) Роё1ё читается как «poi- ((pwaj). Кишки Les tripes de boeuf sont la base de sp^cialit^s rtgionalcs bien connues. On les trouve toutes prates, 1 sufTit de les rtchaufier au bain-marie. Les tripes A la mode de Caen sont mijoties dans du cidre avec des poireaux et des carottes. Les tripes A la proven^ale sont cuites dans une sauce lomate. Les tripes d’Auvergne sont complies par des pieds de pore. C'est un plat parfois difficile A dig6rer mats peu caiorique: 95 calories pour 100 grammes. Les tripous sont une specialite d’Auvergne A base de tripes de mouton coulees et mijotdes dans une sauce riche en aromates. Что появилось раньше: курица или яйцо? Если все вышеописанное показалось вам несколько экзотическим, то французские кулинары могут предложить вам простые блюда из самых обычных продуктов. Из яии, например. Существует множество способов приготовления аппетитнейших блюд из яии. Итак, давайте посмотрим, какие именно. При приготовлении яиц важно правильно рассчитать время, и французы крайне точны в эгом отношении. Поэтому каждому времени варки соответствует опреде- ленное название Je vous al compels! 4 Дополните предложения, используя предыдущие тексты. On fan le ceeur de veau avant de le gnller en brochettes Les rognons sont excellents en, sautfs ou dans du Calvados. On prepare le foie de pore en. On richaulle les tripes de brruf. Les tripous sont tails avec des. Oibcth см. в копие отавы. 54
х Съедобное — невероятное Название Время варки Описание a la coque mollet dur 2 minutes 3 minutes 3 minutes 30 seconds 6 minutes 10 minutes blanc et jaune peu cuits blanc pns (set) et jaune peu cuits blanc trts pns et jaune dpaissi blanc trts pns et jaune £paissi blanc et jaune compldtement pns Incroyable mais vrai Яйца именуются extra-frats, если они были упакованы для продажи в течение 24 часов по- сле того, как их снесли (дата указывается на упаковке). Frats - яйца упакованные в течение семи дней с этого момента. 15-дневные яйца надо хорошенько проварить или прожарить. Как можно определить свежесть яиц? Положите яйцо в глубокую миску с водой. Если яйцо остается на дне, то оно свежее, если приподнимается со дна - ему несколько дней, если плавает по поверхности - вы вполне можете обнаружить в нем цыпленка! Pour faire un ceuf й la coque, on plonge I'ceuf dans une casserole d eau bouillante pendant Irois nunutes Ensuite, on 1c retire de 1'cau avec une cuiller et on le place dans un coqueti- er On ddcoupe Гемгётнё avec une peiiie cuiller ou un couieau et on diguste avec des mouillettes (balonnets de pain beurre). Существует так много способов приготовления яии, что для згою необходим це- лый арсенал посуды. Вот он. Кухонная посуда une casserole ... й fond dpais £rnaillce en acier inoxydable en poreelame Й feu en cuivre avec un couvercle une poelc с толстым дном эмалированная из нержавеющей стали и I огнеупорной керамики с медным покрытием с крышкой сковорода 55
Часть 1 > Пища дляраздумий - гастрономическое видение мира Кухонная посуда une cocotte un ramequin un poflon une cuiller.. чугунная кастрюля с двумя ручками и крышкой (гусятница) огнеупорная чашка котелок en bois en inox une louche un fouct un plat crcux un plat й gratin une terrine une passoirc деревянная ложка ложка из нержавеющей стали ПОЛОВНИК веничек, сбивалка глубокая тарелка (блюдо) блюдо для запеканки глиняная чашка дуршлаг; ситечко Произношение полугласных Во французском языке существуют три полугласных (или полусогласных — как во- прос о наполовину полном или наполовину пустом стакане) звука: UI — как русский «й», только более напряженный |w| - губы складываются, как для произнесения звука «у», но сразу делается пе- реход к следующему гласному звуку, и оба звука образуют один слог, то есть получа- ется звук, средний между русскими «у» и «в». Звук |t|| похож на звук (wj, но произносится немного мягзе, как среднее между «ю» и «в». emailk'e Cuiller (возможно написание сшНёге) Poele, poeloii Passoirc Fouel ё-та-)ё ci|i jer wa we j и e как один слог Ч и 1 как один слог, j и е как один слог tv и а как один слог w и е как один слог А теперь приступим к трапезе! Еп сшгёе, serve/ des oeufs en gekc 1. Dans des monies individuels, place/ un ceuf mollct entirr jambon. еГ SUr une № tranche de 2. Entourez le de Idgumes en d«Ss. et verse? de la getee narfiim^ 3. Rdliigdrez avant de servir an madere. 56
Глава 4 > Съедобное — невероятное Pour un repas Idger, faites des oeufs brouiMs: 1. Cassez les oeufs dans une casserole bcurrte. 2. Ajoutez quclqucs cuillertes A soupe d’eau. salez, poivrez et faites cuirc an bain-marie en m^langcant r£guli6rement. 3. Servez dans des ramequins individuels ou dans un plat creux bien chaud, nature ou garnis de crewttes ou de foies de volaille. Au dessert, propose/. des oeufs й la neige; ce dessert est fait de blancs d’oeufs battus en neige et pochiSs dans du lait, et servis avec de la crime angiaise (заварной крем). Si vous avez le temps, faites une omelette norv^gienne; un biscuit imbibe (пропитанный) de liqueur ou d atcool, reconvert de glace puis de meringue et passi au four. Bon appitit! Произносите правильно ///произносится как [j]; Bouillante: bu-jant (два слога) Mouillettes: mu-jet (два слога) Cuiller: kq-jer (два слога) Je vous ai compris! 5 Укажите, какие блюда из яии сладкие, а какие - соленые: Sale Sucre CEufs brouilles Omellette norv^gienne CEufs a la florentine CEufs en gelce CEufs A la neige Ответы см. в конце главы. Выпечка: Patisseries Когда речь заходит о кондитерских изделиях, никто не может отнять пальмы пер- венства у французов: нежная, воздушная и утонченная - вот отличительные качест ва французской выпечки. И это не только закрытый пирог с мороженым. Это торты легче воздуха, кремы с нежным вкусом и высокохудожественный внешний вид. Итак, познакомимся с самыми популярными и самыми потрясающими конди терскими изделиями. 57
Часть 1 > Пища для раздумий — гастрономическое видение мира Выпечка: тесто и ишрелиенты la pSte brisie (sablee) ta pate feuilletie la pate й choux la pate Й crepes la pate й frire la ginoise le biscuit Й la cuiller la crime au beurre la crime patissiire la crime anglaise la crime frangipane la crime chantilly le fondant le gia^age fourrer imbiber песочное тесто слоеное тесто слоеное тесто (с более тонкими слоями, чем feuilletie) тесто для блинов тесто для оладий слоеный пирог печенье из сбивного теста крем (на основе сливочного масла) кондитерский крем заварной крем миндальный крем взбитые сливки (с ванильным сахаром) помадка глазировка начинять пропитывать Attention! Произнося названия продуктовых магазинов, не забывайте о том, что •е» перед окончанием пе не чита- ется: Вы покупаете выпечку в patissene хлеб в boulangene мясо в bouchene мясные деликатесы в charcuterie рыбу в polssonnerie бакалею в iplcerie Traditionnellement, les Fran^ais ас hitent des patis- series pour le dejeuner du dimanche. Les patisseries individuelles les plus populaires sont sans doute I’eclair au chocolat (pate Й choux allongee fourrie de crime au chocolat et couverte de gta^agc), le millefeuilles (couches de pate feuilletie superposies fburrees de crime patissiire parfumee au rhum ou au kirsch, reeouvertes de fondant ou de sucre glace), le baba au rhum (petit gSteau moelleux aux raisins secs imbibi de sirop au rhum) Les patisseries de prestige sont le croquem- bouche (кремовые шарики и карамель в огромном рожке), le fraisier (gateau й itages fait de ginoise imbibic de sirop de kirsch, de fraises, de crime au beurre el au lait, et recouven de ginoise), le paris- brest (coiironnc de pate A choux fourrie de crime au beurre pralmic et poudrie de sucre glace) le piihiviers (rond de p:1tc feuilletie fourri d’iine crime frangipane), Горёга (biscuit au chocolat fourre de creme au cafi ei recouvert d'ipais glacage au chocolat пои) et le saint-honori (cercle de pate bnsie surmonti d une couronne de pate A choux reinphe de creme patissiire Й la vamlle ou de creme chiiniilty) 58
Глава 4 > Съедобное — невероятное Incroyable mais vrai Пирожное le pans-brest названо в честь знаменитой велосипедной гонки Париж-Брест его круглая форма напоминает колесо Le saint-honori - парижское пирожное названное в честь святого - покровителя кондитеров Je vous ai compels! 6 Вы — хозяин французском кондитерской. Что бы вы посоветовали следующим покупателям. Genevieve aime te chocolat. Elie va acheter. Stephane cherche un gateau aux fruits. Il peut choisir . Marie-Claire est allergique й I’alcool. Elie ne peut pas manger Monsieur Clement veut une patisserie au rhum II peut acheter Antoine veut un gateau a base de pate й choux. It a le choix entre Ответы см. в конце главы. Вам слово: Parlez haut et fort! Выберите блюдо из яиц и опишите процесс его приготовления и необходимую ио оду. 59
Часть 1 ► Пища дзя раздумий — гастрономическое видение мира И помните: ► Существует три формы сравнительной степени: выражающая большую степень качества (plus + прилагательное/наречие + que). меньшую степень качества (moins + прилагательное/наречие + que) и равенство (aussi + прилагатель- ное/наречие + que) ► Существуют две формы превосходной степени: выражающая наибольшую сте- пень качества (le plus + прилагательное/наречие + de) и выражающая наимень- шую степень качества (le moins + прилагательное/наречие + de). Помните о том, что артикль изменяется в зависимости от рода и числа слова, к которому он от- носится. ► Многие буквы не читаются, а многие читаются не так, как их названия в алфавите. > Пробуя новые и необычные блюда, вы получаете новые и необычные впечатле- ния, так что стоит попробовать лягушачьи лапки, улиток или кажущиеся несъе- добными внутренности Je vous al compels! Ответы I. Г, V. V, V, f 2. Musqud Clicr Parfumd Toxique cru Calorique TrufTe X Monlle X X Cdpc de Ikirdeaux X Cepe bron/d X 3. превосходная. npci>T>;i;ij<iHiie/cp<iiiiiiiie п.нзя. рлнснство/сравнительная нсдоста точное гь/превосхотная, иедос1а1очнос1ь/||[киос\одпаи, преобладание 4. niariiicr/brocheites/inijotds/ienines/au bam iiiarie/inpesde mouton 5. Sald/Sucrd/Sak'/Sald/Sucrc 6. des delates au cliocol it ou un opdra un fraisicr. de inillefcuilles. de baba au rlnini ni de iraisicr. un nullcfeuilies ou un baba au rliuin des dclairs au cbocolat. un croquembouche. un pans hiest et un Mint-honord
Глава S Кулинарная география Франции В этой главе ► Регионы Франции и их особые блюда ► Классность ресторанов ► Масло: сливочное или растительное? ► Относительные местоимения qui и que Рассказывая о французской кухне, мы уже побывали и некоторых рапонах Фраги гни С вашего позволения, мы завершим первую часть un tour de France gaslronomique He без легкого сожаления мы решили ire делать остановки в людном, ever ном и доро гом Париже, а приобщиться к кулинарным достижениям различных провинции Франции. Лион И мы сразу же отправляемся в Лион, la capitate mondiale de la gfixironomie с XVI века Многие знаменитые кулинары родились гдееь: Жан-Поль Лакомб. Поль Ьокюз Бо кюз говорил, что в Лионе вы всегда сможете съесть что нибудь незабываемое, буль то в первоклассном ресторане или маленьком бистро С est a lyonquelagasiioiioim prend toute sa saveur aussi bien dans le petit bouclion qu autour des grandes tables* 61
Часть 1 > Пища дм раздумий - гастрономическое видение мира Incroyable mail vrai Лион знаменит и своим прошлым. Когда-то это был римский город Лугдунум, а потом — сто- лица древних галлов Позднее он стал крупным промышленным центром, главным по про- изводству шелковых тканей во Франции. <Les canuts*, рабочие шелкоткацких фабрик, ока- зали значительное влияние на город Кроме того, Лион - город братьев Люмьер, которые в 1895 году изобрели -le ctn^matograpbe- Гастрономическая столица мира En France, la rdgion lyonnaise ем la deuxifcme rdgion la plus peuplde apr£s la region par» enne. Mais Lyon surpasse Pans quand on parie de gastronomic. Lyon est en cfTet considers comme la capitate mondiale de la gastronomic. Местные б мода la cochonaille la cerveltc de canut un plat, un niets une quenelle le tablier de sapeur свиные колбасы, деликатесы из свинины свежии сыре солью, пернем и зеленью блюдо (кушанье) кнель, фрикаделька название особою мясного блюда I>е nos jours, le savoir laire cuhnaue lyonnais se retrouve dans les 1000 restaurants qw compte la ville I es trois diodes du guide Michelin (L6on de I yon, Bocuse, depuis 1905 cohabitent A t6ld des boudions. petits restaurants traditionnels ou on sert des plats et de meis rdgionauv Riche des difkrents prodtuis des regions qui entourent I yon les chef's on сгёё des spdcialiids cuhnaires uonibreuses. varices et savoureuses cochonn lilies et cent It de Canut salade lyonnaise tablier de sapeui, quenelles de brochet
Глава 5 > Кулинарная география Франции Что такое трехзвездоч- ный ресторан? Mais qu’entend-on cxactement par «trois ttoiles?» Cette terminotogie a ttt inventte par tes titres Michelin qui ont public le Guide Michelin pour la premitre foisen 1900, Ce guide recense chaque аппёе les hotels et les restaurants fran^ais et dans le cas des restaurants, il leur dtcemc des ttoiles, Un restaurant «trois ttoiles» reprtsente une des meilleures tables de France et vaut le voyage; un restaurant «deus ttoiles» reprtsente une table exccllente qui nitrite un dttour alors qu’un restaurant «une ctoile» propose une trts bonne table dans sa cattgorie. D’autres guides sont pubiits en France et pro- posent des classifications dilTtrentes mais en meme temps fort semblables comme les «toques» du Gault et Millaut ou le guide Lcbeyqui propose lui «des tours Eiffel» aux restaurants parisiens Совет дня Несколько вешен которые помогут вам в изучении языка > Словари (как двуязычные, так и французские толковые) > Таблица спряжения глаголов > Записная книжка (блокнот ком- пьютер) для записей и пометок походу занятии Разделите запи- си на разделы и выделите важ ные слова и выражения > Бумага для заметок с клеевым краем > Маркеры Относительное местоимение qui Во французском языке, как н и русском, сушесгнует несколько рафидов мест имении: Местоимения Разряд Русский пример Франну теки» пример Personnel Я JC, II1C Rtntchi себя se Relatif кто, чей qui, dont Interrogatii какой, коюрын Icqucl Posse ssif ИХ le, kill Dtrnonstratif 3111 CCDS 11 Indtfini KIO ю quelqti’uii Oiiiocmcjibitoe мссюимеиие </ш евн ii.umer ami предложе. коюрые со крж.п ои тип элемент. Э101 общий элемент, обозначающий пню. npe.iMei iitii место, во кто (В
Часть! > Itow to ШШ Attention! Qu< никогда не изменяется, даже ес- ли стоит перед гласной. Глагол со- гласуется в лице и числе со словом, которое заменяется на qut ром предложении замешается местоимение qui: les fibres Michelin qui ont publil le Gui^ Michelin une table excellente qui mdrite un ddtour Qui замещает подлежащее второго предложения Cette terminologie a 6t£ inventde par les Ггёгк Michelin; les frtres Michelin ont publie le Guii Michelin. Un restaurant «deux ^toiles* reprcsente unetablt excellente; cette table excellente mdrite un detour. Je vous al comprls! 1 Верны ли следующие высказывания Vrai Faux , Le guide Michelin est paru au d£but du XXе siicle. II n’y a qti'unscul guide qui ddeeme des etoiles aux restaurants. ------- ------- Ilya quatre categories de classification des restaurants dans le guide Michelin -------------------। e Li.iuit et Millaut est un autre guide des restaurants Iranians ------- I c guide Lebey recense les restaurants de Paris. -------lx guide Lebey ddeeme des «toques, aux restaurants qu ii classc. Of не ты im в конце 1Лины
.___Глава 5 > Кулинарная география Франции Юго-Восток Район, где природные условия подходят для выращивания оливковых деревьев, рас- положен вдоль побережья Средиземного моря. Основу средиземноморской кухни составляют хлеб, рыба, чеснок и оливковое масло. Севернее зтого района оливко- вые деревья не растут, и в местной кухне чаше используется сливочное масло. Оливковое масло cueillir собирать mur зрелый, спелый une denomination наименование l’huile d’olive viergc первосортное оливковое масло presser й froid подвергать холодному отжиму un baril бочонок une jarre кувшин une bonbonne бутыль Incroyable mais vrai Срок жизни оливкового дерева может достигать течение 200 дет! 1000 лет. а приносить плоды оно может в Оливковое масло L’olive est un fruit qui exisle en deux couleurs: les olives vertes, cueillies avant maturite cn dte, el les olives noires, qui sont mures et cueillics en hiver. On les mange de fa<;on varitfe, a I’apiritil ou cuisindcs. Elies s’assoeient avec tout et sous toutes les formes. L’huile viergc est extraite du fruit par des inoyens mccaniQueset nest pastraitce de la<on chimique. L’huile press^e a froid indique que la temperature de la presse ne dtlpussc pas bl) degres Celsius. Une huilc de premiere pression d£signe la premiere .extinction. I huile extra viergc est une huile de premiere pression contenant nioinsde 1% d acidite I huilc d olive est con servec dans des banls en metal, desjarres ou des bonbonnes cn verre mais toujours й I abn de la lumiere ct dans des endroils frais 65
Ч*стъ1 ► Блюда с оливковым маслом I huite d ptiw vtent асе<лпп«ккг loou h cuisine provenyale. legumes, poissons de h Mcddcnanee vmikJci, fromage» bn aulmlWmenl» de base de la cuisine proven^ale son I att et in ep*cn comme le* hert*» de hrstn» lou* ces produits Mint й la base des pUa oxnmt ia ceid»< buuillaba., < de Marseille, la raiatouilk ou I’ailloli, mayonnaise monifci i’hwilc d’uiiw et 4м4поп/йс d Ipa uHWMmM 4.iBa ta MX* Фрамш U ixiuillalw»'** н|м>нан1Дг1Мкии рыбный tyn la raUtoukite ирстанишм кое оаищмое рагу bai-мсг уыеньшагь (<м<им 1ясг*у«ы« ммц trel "кГАЛ fO^M****' И| 6/AA4JM м«ж•*» МЙАО /Ш*ньы»<гь см<J»w «ОйЙГЧЗ М UXjK (и bflmci*11* >10 - когдл
------------- ЙИМ 5 > Кушкарная /юерафия Франции Юго-Запад Некоторые веши во всем мире считаются непременными атрибутами Франции Они )х£ стали легендой! К их числу относится и фуа гра — нежная печень специального обкормленного гуся или утки. Другая легенда Франции — трюфеля, о которых гово- рилось в Главе 4 («Съедобное - невероятное»). Больше, чем еда la graisse жир le confit утиное или гусиное мясо в собственном жире la volatile домашняя птица un haricot фасоль Chaquc rigion a une variiti in fin ie de iraditions et de specialties. Par rapport aux autnrs rtgions, le Sud-Ouest se diniarque par sa cuisine A la graissc el par certains ptoduils de luxe comme le foie gras et la trufle. 1р<офели имеют размер примерно с карюфелину и растут пол землей на глубине мколо 80 см. Лучше всего для поисков трюфелей подходи свиньи-самки (видимо, эти грибы пал нут похоже на свинеи самцов!) Confit Lb rigion du Sud Ouest est le pays des confits de canaid ou d oie 1 es quartier de volatile sunt cults dans leur propre graisse avant d'etre mis en pot I es plats cuisiniS iiiihsciit sou *cnt ces confits lors de la preparation du c.issoulel de loulousc on ajoutc du confit d ole ou de canard A ce ragout de haricots blancs. de saucisses. de laid et de morcciiux de viande Foie gras Le foie gras provient du foie d’un canaid ou d'une oie gavi. c est A-due souinis A une ah mentation forcie pendant plusieurs ntois. ce qui entiaine un divcloppemeni de cuiq A dix foft la taille d'un tine normal On prut achetei les foies liais stir tes marches, en paitictihcr celui de Sail.it 67
Часть 1 > Пища для раздумии - гастрономическое видение мира Произносите правильно Французский алфавит насчитывает только 6 гласных букв, но гласных звуков во французском языке це- лых 16: 12 чистых и 4 носовых По- мните, что «ап», «еп>, «in- и «оп- на конце слова или перед согласной дают носовой гласный. Если же за ними идет гласная или -п-, эти бук- восочетания дают чистый гласный. Носовые: provencale, itements. romarin, poisson Чистые: cuisine, mayonnaise, assaisonn^e Нормандия и Бретань Нормандия знаменита своими яблоками имо. лочной продукцией Из яблок делают сцдр кальвадос - крепкую яблочную водку. Из ка — различные сыры, в том числе камамберу ливаро, а также масло, на котором готовите! большинство местных блюд. Кельтская Бре тань, привлекающая туристов мегалитами Кар. нака, знаменита своими артишоками, цветной капустой и блинами. Блюда со сливочным маслом La Bretagne et la Normandie, que leurs prod® laitiers ont rendues edlibres, sont la patrie du fro- mage, du beurre (bcurre doux en Normandie t; bcurre said ou demi-sel en Bretagne), de la crimet; de tous leurs ddrivds. 1л cuisine au beurre est 1 1’honneur dans ces rigions, et la crime donne nais- sance A toute une sirie de sauces que diffidrentsplats mettent en valeur. Crepes Symbolc de la Bretagne, les crepes de froment ou de sarrasin sont apparues it la finds XIXе siicic. Les crepes sont de fines galettes faitesd’une pate tiquide composie de lait de farine et d’oeufs, qu’on fait cuire dans une pocle ou surune plaque tris chaude. Lor de la euisson, pour retourner la crepe, on peul la faire sauter en I’air. Comme pour tout: la cuisine fran^aise, il existe dilTirentes fa«,ons d’appretcr les crepes: elles peuvent etr. sakes ou sucries. Ln dessert, elles sont au sucre ou A la confiture, fourrees de fruitso; meme (lambics. Traditionnellement, les Framjais mangent des crepes en kvrier pourli Chandeleur. Блины la crepe le sarrasin le froment une galette блин гречиха, гречка пшенпна лепешка 68
---——____Кулинарная география Франции Относительное местоимение que Относительное местоимение que соединяет два предложения, которые содержат общий элемент. Этот общий элемент, обозначаю- щий липо, предмет или место, то втором предложении замешается местоимением que: La Bretagne et la Normandie, que leurs pro- fits lailiers ont rendues cdlebres, sont la patrie du fromage. La creme donne naissance A toute une sirie de sauces que diffdrents plats mettent en valeur. Attention! Que меняется на qu‘ перед гласной: une pate liquide qu'on fait culre dans unepoele Que заметает прямое дополнение по втором предложении: La crime donne naissance A toute une serie de sauces que diffirents plats mettent en valeur. La creme donne naissance a toute une sine de sauces; ditftrents plats mettent les sauces en valeur. Je vous ai compels! 3 Вставьте в предложения относительное местоимение qui или que/qu’. J’adore les crepes ma mere prepare. La cuisine je prifire est la cuisine au beurre. Les crepes contiennent de la farine de sarrasin ont beaucoup de gout Le beurre est produit en Normandie est doux. Le bcurre on produit en Bretagne est said. Ответы см. в конце главы Эльзас Эльзас — французская провинция на рраннце с Германией. Больше era лег эльзас- ские деревни с их великолепными виноградниками попеременно занимали то нем- цы, то французы. У эльзасской речи — сильный немецкий акцепт, а богатое художе- ственное и кулинарное наследие этой провинции впитало в себя обе |раднции. 69
Часть 1 > Пища для раздумий - гастрономическое видение мира Eau-de-vie d'Alsace Как было упомянуто в Главе 3 («Пьянящая Франция»), практически в каждом регц. оне Франции производят крепкие спиртные напитки. Эльзас — не исключение,! его визитная карточка — фруктовые и ягодные водки. De nombrcuscs rigions produisent des eaux-de-vie mais en Alsace ce qui prime ce sont |j eaux- de vie dinvies de baies ou de fruits Les plus courantes sont la framboise, le kirsch, |j quetsche, la mirabelle et la poire Williams. L aidme et la saveur des eaux-de-vie de fruits dipendent principalement de la qualiti des fruits. Ягоды и фрукты une baie tine framboise la cerise le kirsch une mirabelle ягода малина вишня вишневая водка мирабель (маленькая желтая слива, растущая большей частью на востоке Франции) une quetsche (с эльзасского) красная слива L’eau-de vie transparente, fruitie vient parfumer salades de fruits et sorbets ou agri mentcrdesboissonscomme ce lait-framboiseoil vous milangercz 6/10 de lait, 1/1 Odesirop de framboise et 3/10 d’eau-de-vie de framboise. Особое меню Si vous vous arretez dans un restaurant en Alsace, que trouverez-vous au menu Certainement des plats courants partout en France, mais aussi une gastronomic proprei I Alsace: tarte a 1 oignon, charcuterie, escargots, choucroute appretie de differentes fa^ons, civet de lapin (рагу из кролика) et Spiitzle, Baeckeoffe. munster, gateau au fromage, taut aux quetsches. Выберите свой ресторан Allez done faire un tour sur ce site www.wcbstub.com/au restaurant/decouvrez html Ce site vous permet de voyager aux quatre coms de cette region et de prendre connaissance dt diflerents restaurants (winstubs). Mais le winstub traditionnel s’est transform^ pour let besoms de I Internet et du touriste virtuel en webstub N’oubliez surtout pas de passer au vote sur le sue suivant: www.webstub.com/cgi websiub/mailmat.cgi. Expliquez les raisons de votre choix! Вам слово: Parlez haut et fort! Опишите процесс приготовлении блинов (продукты, посуду, последовательность)а объясните, чем они отличаются от французских crepes 70
----Кулинарная география Франции И помните: > Размер вашего счета в ресторане можно предугадать, исходя из категории рес- торана: чем больше звездочек, тем больше счет р ► Относительные местоимения связывают два предложения, у которых есть общий элемент. Qu/ замещает подлежащее во втором предложении, que - прямое до полнение. ► Que заменяется на qu' перед гласными и «Ь» немым ► В разных провинциях готовят на разном масле (растительном или сливочном) Je vous al compris! Ответы l.V.V. F,V. V F 2. F, F, V, V, F, F, V 3. que/que/qui/qui/qu’

Часть 2 французский образ жизни La societe franqaise ЛЛ, la joie de vivre... Что же представляет собой этот непередаваемый стиль жизни, ка- ковы его истоки? Ответ таков: это результат уникального сочетания строгих правил, вековых традиций, исторических ценностей и поразите зыю вольного подхода к интим ным вопросам. Французское общество веками формировалось при вмешате гьстве центра инованной государственной власти. В итоге создалось положение, когда I’administruiion так при статно наблюдает за французами, что им приходится либо скрытничать, либо черес- чур откровенничать. Например, у тех и слова не вытянешь, если речь заш ia о деньгах, а вот о сексе — сколько угодно Как к этому привыкнуть? Узнаете, прочитав вторую часть нашей книги. Историческое прошлое страны оказало сильное влияние и на общественную жизнь Только долгая и богатая событиями история могла привести к появлению стольких праздников; только столетия аристократической жизни могли породить сто /ько правил хорошего тона; только богатая культурная традиция может объяснить приверженность к интеллектуа сьным развлечениям и популярность некоторых выдающихся вечностей. Вскоре вы сумеете подобрать ключи к этим загадкам и слова, чтобы говорить о них. ИЦи-
WTB" Глава 6 Savoir-vivre В этой главе > Прямые и косвенные местоимения-дополнения ► Отрицательная форма повелительного наклонения > Эпистолярный жанр: традиционные фразы в начале и в конце письма > Французские правила поведения за столом > Возвратные глаголы > Правила пользования словарем Как вы обращаетесь клюдям? Как вы ведете себя та с голом ’ Во Франции существу- ют четкие критерии, определяющие, что такое «хорошие манеры» И если вы допу- скаете в своем поведении в обществе un faux pas, приятного в л ом мало: пренебре- жение одним из множества повседневных ритуалов может привести к тому, что вас отнесут к категории «не один из нас», или, как говоря г франку ты, «раухан* — «дере- венщина* Гак что приготовьтесь к краткому, но тпггеттсивному курсу французских правил хорошего топа. Кто написал книгу об этикете? Термин «Etiquette* происходит от названия сборника правил, составленных для дво- ра короля Филиппа Красивого Этими ираннламн руководствовались при шорные французских королей, а в XVIII пеке они стали приняты вофранцузском обществе в целом. 75
Часть 2 > Французский образ жизни: La sociMfran^atse Лексика этикета _________________ la rtglc правило la prtsdance старшинство la cour двор le comportement поведение les mceurs нравы les us обычаи sc vetir одеваться se dёplacer перемешаться, передвигаться manquer Й упускать, не выполнять un impair промах dviter избегать embarrasser ставить в неудобное положение sommeiller дремать inculquer прививать Произносите правильно Следите за произношением слов moeur* - гласный как в слове реиг, s на конце не читается; I» - *$* на конце читается. Что стоит за словом etiquette? L’etiquettc est I’ensemble des regies qui gouvement le componcment des personnes. Elie pr6cisent les moeurs, les habitude de vie, les us et coutuines d’un peuplc ou d’une soci6t£ On fait гёГёгепсе й la mul- titudes de coutumes et d'interdits qui entourent 1’art de manger, la fa(,on de se vetir, les £changcs inter- personnels aussi bien dans le cadre du travail et des pctiis 6vdnements de tous les jours que des grandes occasions de la vie. La connaissance des bonnes manures nous permet de nous dёplacer dans la сошё1ё sans commettre de fautes, d’impairs Les coutumes ont un double objectif, paradoxalement contradicloire: faciliter les con- tacts et servir d’outil de «^grtgation. Celui qui ne leur obcit pas ne fait pas partie de ce seg- ment de la ьос1ё!ё On pent linalement envisager les bonnes manures sous un angle phiiosophiquc et les considdrer comine un rnoycn pour controlerl’animai qui sommeilleen nous. Elies font alors partie de la culture qui est тсиЩиёе aux hommes pour les sortir de leur dtat brut, animal. 76
Глава б > Sasmr-vlvrv Incroyablc mais vrai Mademoiselle - обращение только к молодой девушке. По правилам хорошего тона к втоое, лои женщине следует обращаться -Madame., независим, от ее семе^Гг^ния Только в двух случаях мужчина должен проходить вперед женщины поднимаясь по лестни- це (иначе ему может открыться неподобающий вид) и спускаясь по лестнице (чтобы под- хватить ее. если она споткнется). Прямые и косвенные местоимения-дополнения Местоимения-дополнения заменяют существительные-дополнения, относящиеся к переходным глаголам, которые бывают двух типов: «transitif direct» и «transitif indi- rect», в зависимости от управления глагола — с предлогом или без. On pent finalement consid£rer les bonnes maniires (considerer quelqu'un/quelquc chose) Celui qui n'oMit pas aux coutumes (obeir <i qiielqti’un/queique chose) В первом предложении глагол сочетается е существительным-дополнением без предло- га, зто называется «complement d’objet direct»; во втором — посреди вом предлога «а/аих», это называется «complement d’objet indirect». Прямые и косвенные местоимения до- полнения замешают соответственно прямые и косвенные дополнения: On pent finalement les considdrer — прямое дополнение Совет дня Выбирая словарь, постарайтесь наити самое свежее издание, при чем такое, где содержатся подроб- ные словарные статьи с примерами словоупотребления Все. что име- нуется карманными словарями - напрасная трата времени и денет они годятся только для начального уровня изучения языка Celui qui ne leur oWit pas — косвенное до полиение mccioiimciihii-донотиснип совпадает ратные формы для едини пенно Большинство форм прямых и косвенных Различаются только местоимения третьего липа го и множественного чисел 77
Часть 2 > Французский образ жизни: La societefrancaisc Формы прямых местоимений-дополнений: me, te, la, le, nous, vous. les Формы косвенных местоимений-дополиснии me, te. lui nous. vous. leur Je vous al comprls! 1 Укажите. какое из выделенных жирным шрифтом местоимений-дополненни прямое, а какое — косвенное. Обратите внимание на глагольное управление. Objet Direct Objct Indirect Notre dducation nous apprend ____________ ________________ ft nous comporter dans n'importe ________ ________________ quelle situation Nos parents _______ ________________ nous rd patent constamment ce ___________ ________________ que nous devons faire. _______ ________________ Ответы см. в конце главы. Нестареющая классика: BCBG BCBG расшифровывается как «bon chic, bon genre» Так говорят о людях, которые обладают изящными манерами и знатным происхождением. Их окружает особая ау- ра, которую создают нс доходы от коммерции, а родовое богатство н принадлеж- ность к аристократии - или стремление к этому' Они считают себя элитой Хотите понять, что такое BCBG? Читайте дальше! Словарь BCBG le sigle un foulard un collier une perle une cravate grifTe une marque dec hi rd un puli de laine une queue de cheval le maquillage аббрс в i! ату pa, co кра шен не шарф ожерелье жемчужина галстук зд/. со знаком произволнтеля/днзаннера торю пая марка рваный шерстяной свитер конский хвост (прическа) макияж 78
Глава б ► Savoir-vivre Словарь BCBG un bijou les fianyaiIles (f) rasd de prfcs une chevalidre драгоценность, украшение обручение, помолвка чисто выбрит перстень с печаткой BCBG: се mot, пот invariable ou ulilisi comme adjectif, est I’acronyme de bon chic bon genre. II djem tout un segment de la societe qui suit cena.nes regies ctevie bien prtciSZ normes trts complexes pour s hab.ller, se coifler, se componer, parler, et tout simplemcnl vivre. depuis la naissance et le choix du ргёпот des enfants jusqu’A la mon. Ces regies per- mettent de reconnaitre immddiatement qu une personne fait panie du clan. Deux autres sigles servent A ddenre certains reprdsentantsdece groupe: NAP. nom donnd A la jeunesse dorde de trois banlieues riches de I ouest parisien, Neuilly-Auteuil-Passy; el CPCH, pour lesjeuncs filles qui ont reiju leur premier collier de perleset leurcarre Hermds. Les BCBG s'habillent de maniere conserva- trice. Maman ne pone jamais de pantalons et Papa est en chemise et cravate meme les week- ends Quant aux enfants, meme si les jeans sont permis, ils doivent etre gnffes de la bonne marque et cenainement pas ddchirds; ils se portent avec une chemise blanche ou un pull de laine fine et des chaussures plates. Les filles assonissent un pantalon beige avec un pull bleu marine ou clair et une paire de bal- lerines; cold cheveux, la coupe au carrd ou la queue de cheval sont la coiffure de choix; bien entendu. le maqtnllage est limite au strict mini- mum et les seuls bijoux autorises sont le collier de perle, la croix en or et la medaille du bapteme et la bague de fiamjailles. Les gar^ons portent sou- vent une veste de laine A motif Argyle par-dessus leur chemise, leurs cheveux sont courts et leurs Attention! Запомните, как называются буквы французского алфавита: а, Ьё, сё, с!ё. е, if, дё. ach, i, ji, ka, ё1, ёпт, ёп. о, рё. ku. ёг, ёз. 1ё, u. vd. doubleve, iks, igrec, гёб. visages rases de pres. Pas de boucle A I’oreille. tout au plus une chevaliere au doigt. Dans les families BCBG, le pere travailie et la mere reste a la maison. Les enfants por- tent des prdnoms traditionneis, voire demodes, et souvent a caractere religieux (toute la famille va A I'dglise lous les dimanches) Marie-Sophie, Agathe ou Blanche pour les filles, Gregoire, Clement-comme les papes-Charles, Emery ou Thibaut pour leurs fre res. 79
Часть 2 > Французский образ жизни: La $оа№/гапуп*------------------------------ Je vous al compels! 2 Допишите предложения, используя предыдущий текст. Le sigle BCBG sigmfie ____________—----------—------------------------- Le sigle NAP signifie _____ ____________——— -------------------------- Le sigie CPCH signiGe . --------------------------------------------— Les femmes BCBG ne s’habillent pas en---------------------------------- Les filles BCBG portent des talons Ixs hommes BCBG portent une _______________________,ous *es Jours Les gallons BC BG ont les cheveux ______________________________________ Le* families BCBG vont A _—— ______________________________,e d'nranche Les filles BCBG se maquillent ___________________ ______________________ I lament et Grfgoire sont des prinoms d’origine________________________. Ответы см и конце главы. Правила поведения за столом Как только французские деги полрасгут настолько, чтобы сидеть за столом со взрос- лыми, их обучают основам поведения за этим самым столом. Эта муштра прололжа смея и в подростковом во трасте, и родители необычайно гордятся, услыхав, что их отпрысков на 1ЫШТЮ1 ♦bien 6levds» Манеры un interdit запретный se balancer раскачипа1ься un coudc ЛОКОIL un bruit шум; л) чавканье coupcr la parole прерывать собеседника rt|Msser передавать еше pa i, обносить блюдом еще раз une tige ножка (рншки. бокала) Cll CloiX крест-накрал fids Jeunes, les ciilaiits entciideiit ripdter les principal mterdits de la vie A table: Nc tc balance pas sur ta chaise! Ne mets pas tes cotidcs sur la table! 80
Глава б > SavtMr-wvrv Feme la bouche qua nd tu manges! Ne fais pas de bruit en mangeani! Ne parte pas la bouche pleine’ Ne mange pas avec tes doigts! Lorsqu’ilsgrandissent et aueignent CAge adulte, ,1s approfond.ssent et raflinent ces Ele- ments: ₽ II ne faut pas parler constamment de vous ou coupcr la parole Ne remplissez pas voire assiette d'dnomws portions I e plat repast en gint'ral une deux ieme fois U>us ne devez pas poser vos converts sur la nappe (A cause des taches), place/ les sur le porte-couteau ou sur le bord de I assiette. Ne portez jamais votre couteau A la bouche Pensez A ne pas tenir votre verre a vin par la tige. II n est pas rccommandd de saucer votre assiette avec un morceau de pain puis de la repousser en declarant que vous avez 1 estontac plem. Virus n’avrz qu'A disposer votre couteau et votre fourchette - cote A cote, jamais en eroix - sur l assieltc. Отрицательная форма повелительного наклонения Предыдущий текст был посвящен юму, чего вам не следует делать. Как сказать «не де- лайте) чего-либо* но-фран цузскн'.’Для зто го существует отрицательная форма новели тельного наклонения. В повелительном наклонении существу» всего 3 личных формы глагола, которые сов надают с личными формами 1-ю лнна мно- жественного числа и 2-10 лина единственно- го и множественного числа настоящего пре мени игьявнгелыкло наклонения При лом личное местоимение опускается: у i л.полон па ег во 2-м лине единственного чиста пове- лительного наклонения исчезает конечное -s Attention! В инфинитиве обе отрицательные частицы стоят перед глаголом /к? p.«s mettre ses coudes sur la table (*tu paries* - «parle!»). В отрицательной форме о1рин.нслы1ые пасшим с аники не ред Dialолом и после него: №' mets pas tes coudes sur la table1 Ne portez jamais votre couteau A la bouche! Ne parions pas la bouche pleine! 81
Часть 2 > Французский образ жизни: La societyfra^aise^ Je vous al comprls! 3 Верны ли следующие утверждения: Vrai Faux — — Les enfants peuvent se balancer sur leurs chaises. Les enfants peuvent mettre les coudes sur la table. Les enfants peuvent manger avec les doigts. On doit manger le plus silencieusement possible. Vbus pouvez poser vos converts sur la nappe. II est permis de licher son couteau. Les plats passent une seule fois. On peut tremper son pain dans sa sauce, il ne faut pas placer ses couverts en croix. Ответы см. в конце павы Основное отличие отрицательной формы повелительного наклонения от утвер- дительной в том, что в отрицательной форме отсутствует особое местоимение для •tu* («toi» вместо *te»). Используется обычное местоимение че». Сравните: Утвердительная форма: Tiens-toi droil! Отрицательная форма: Ne te balance pas surta chaise! Возвратные глаголы Возвратные (местоименные) глаголы имеют дополнительный элемент который из- меняется при спряжении - возвратное местоимение. Эти возвратные местоимения одинаковы для всех возвратных глаголов. Местоимение Возвратное местоимение je me tu te il/elle/on se nous nous vous VOUS ellcs/ils sc направленности действия Возвратные глаголы могут иметь или не иметь значения на сам субьект действия 82
Глава 6 > Savoir-vivre > В первом случае глагол может иметь значение возвратности или взаимности Je те balance sur ma chaise (возвратность: «я раскачиваюсь на стуле.) Nous nous parions (взаимность: «мы говорим друг с другом») ► Во втором случае местоимение не отно- сится к подлежащему, и значение глаго- ла иное, чем его неместоименной фор- мы. Например, on s’atiend а се que озна- чает «ожидать, надеяться, что...», тогда как глагол attcndre означает «ждать ко- го-либо/чего-либо*. Некоторые глаголы употребляются только в возвратной форме, например se souvenir de («помнить, вспоминать»), ► Как прямые, так и косвенные возврат- ные местоимения имеют одинаковую форму: Direct je me balance Indirect jc me demande Direct nous nous tenons droits Indirect: nous nous parions Произносите правильно Возвратные местоимения -me. te, se- перед гласными и 4т» немым имеют сокращенную форму «пТ, t, s'» (это называется -felision-): Je m'int£resse aux bonnes manieres Местоимение в сокращенной фор ме произносится вместе с тлаголом как единое слово (это явление на- зывается «enchainement consonan- tique» - сцепление) Нож справа, вилка слева Помните сцену из фильма «красотка», когда героиня Джулии Робертс не знала, что делать с лежащими перед ней столовыми приборами? Ей пришлось втять урок у тайге d’hoiel перед тем, как пойти на деловой обед в высококлассный ресторан Вы будете удивлены тем, как хорошие манеры за столом могут повысить ваш социаль- ный статус! Incroyabic mais vrai По правилам этикета, листья салата нельзя резать ножом Почему’ А потому, что до наступ ления эпохи нержавеющей стали ножи были железными Соприкасаясь с листьями салата, пропитанными уксусной заправкой, нож мог окислиться, а этот привкус кислоты безвоз- вратно портил вкус зелени! 83
Часть 2 > фраицуикии обра< ncgsHuLa societt1 frun false За столом dresser la table накрывать на стол le couvert столовый прибор 1’inox нержавеющая сталь rargentene столовое серебро un couteau НОЖ une fourchette вилка une cuillAre ложка une assiette тарелка creuse глубокая plate мелкая A dessert для десерта emptier ставить одно на другое cela ne se fait pas нелыя, нс следует ddxwcher 01 кривить un tire-bouchon НПО пор Ir savoir-vivrc rfgit de maniire tiAs stricte la manure de dresser la table. Les converts sont disposes i droite et A gauche de i’assiette dans I’ordre ou ils doivent etre utilises en coni- menqant par I’exldneur l_es couleaux et la cuil№re a soupe A droite de I’assiette, fourchette A gauche, cuilkre et fourchette A dessert au-dessus II existe trois types d’assiettes: I’assiette «.reuse pour le potage, une grande assiette plate pour les entries, et le plat de resistance et une assiette A dessert (ou petite assiette) pour le fromage ou le dessert Bien entendu on tie sert pas le plat suivant dans la meme assiette que cellc qui a contenu du poisson ou des ceufs En gln<)ral. on n’entpile pas les assiettes sauf pour I’assiette creuse Cela ne sc fait pas de mettre les assiettes A dessert sur la table. Les verres sont places devant I’assiette par ordre decroissant de tail le, de gauche A droite: verre A eau (le plus grand), verre A vin rouge, verre a vin blane (la forme depend du vigno blc), une coupe ou une flfite pour le champagne, un verre pour le digestif (liqueurs ou alcools) aprts le repas On pent allerjusqu’A sepi verres. Par centre, pour un diner familial on entre amis on utilise tin ou deux verres, pour Гeau et le vm «4
--------—-----------------------—__________________Глада б » Sawir-vtvre Je vous al compels! 4 Верны ли следующие утверждения: Vrai Гзих______________________ ______ Оп u,il,sc ,es couvens de Гикёпеиг vers I’extfneur. ______ ______ couleaux sont Д droite de I’assiette ______ La cuilltre A soupe est A gauche de I’assiette _----- ----------- J"3 cu*l^re dessen est A c6te du couteau, la fourchette a dessert est й gauche. ________ On ne met pas les assiettes A dessen sur la table ______ On n emptle pas I’assiette A soupe dans la grande assiette On place le verre A eau A gauche ______ On utilise difRrents verres pour le vm blanc et le vin rouge. On ne met pas le verre A digestif sur la table. _____ ______ On remplit les verres de vin On doit servir le champagne dans des coupes Ответы см. в конце главы Как правильно написать письмо Фразы, которыми французы начинают и завершают своп письма, могут показаться нам напыщенными н неестественными, но они обязательны. Jtu rpiLiiiuiioiiiiue вы ражения придают письму серьезнып. солидны в зон. что вполне уместно и и дело ной, и в светской переписке. \bici quclqties tournures les pons courttntes pnir vous aider A commeiicer et linn une letire Начало и окончание письма Familier (начало) Standard (начало) Forrnel (начало) Saint (Мон) Cher t prenom («Уважаемый...») ou lieu familial (C here) Madame (Cher) Monsieur K5
Часть 2 > Французский образ жизни. La socittffran^aix Начало и окончание письма Familier (окончание) Grosses bises/bisous/salut Je t’envoie de grosses bises A la prochaine Standard (окончание) Baisers A tous/Bons baisers Je vous/fembrasse Bien A toi/vous (Tres) am>calement/(Bien) affectueuscment Bien cordialement/Bien A vous Amities A bientot AHectueuses pensAes Fonnel (окончание) (в общем) Recevez mon meilleur souvenir/mes cordiales pensdes/mes amicales pensies Avec nos meilleures salutations \fcuillez croire, Madame, A (’expression de mes sentiments les meilleurs (письмо адресовано лицу, занимающему официальную должность) Je vousprie d’acccpter, Madame, I’homniage de mon pro- fond respect Je vous prie d’accepter Monsieur, (’assurance de toute ma gratitude Vfcuillez agrfer (’expression de mes salutations distingudes Ты ИЛИ вы? I Iранила обращения на «вы» (vouvoiementt и на .гы» (futoiement) нофранцу зеком я 1Ы- кс схожи с русскими Но если русское слово .тыкать» имеет негативное значение го франку зское «tutoyer» совершенно нейтрально De поч jours, les membres de la (amille sc tutoient, sauf peutetre dans certains milieux bourgeois ou aristocrates et envers les personnes agdes Mais on vouvoie les inconnus et les supdricurs htfrarchiques. et A I’exUneur de la cellule lamiliale les plus jeunes vouvoient leurs апкЧ I e tutoieinein et le vouvoiement sont done sourms A des regies bien premises et les erreurs sont tres mal acceptdes ‘ 86
Главе б ► Savoir-vtvn Dans certains milieux, Ic vouvoiement crte un cercle de distanciatton que «uh les trH proches peuvent tranchir. A ('inverse, le tutoiement souhgne les liens d’am t es entre ditftrenres pensonnes Quand on passe du vouvoiement au tutoiement. on ne peut plus revemren arrrtrc. Как наиболее эффективно пользоваться словарем Одно дело, если у вас есть словарь, и другое — умеете ли вы им пользоваться когда вы ишете слово в словаре, вам необходимо помнигь о нескольких немаловажных вещах > Часть речи. Следует знать, к какой част речи относится искомое слово На пример, livre. Вы отрываете словарь и с гордостью обнаруживаете значение «книга». К сожалению, в предложение On wus livre te ineuble demain оно как-то не вписывается, что и понятно: ведь речь шла о глагале livrer — «доставлять* ► Род. Следует также проверить род сушествительного, которое вам нужно пере вести. Возьмем все го же слово livre. Очевидно. что следующее предложение также не имеет к книгам ни маленшего отношения Je voudrais une livre de beurre Здесь имеется в виду нс книга о масле, а фунт масла I п livre - это книга, а ипе livre - фун г! > Опасные предлоги. Если вам нужно и пни перевод i.iaioaa, стелите w 1см. с ка ким предлогом он используется, так к ik от лого может меняться значение гта юла. Например: Je te charge de reserverune table au restaurant pendant que je charge la vuilure (Я поручаю тебе закатать сто- лик в ресторане, пока я заправляй» ма шипу). > Следите за контекстом. Значение слова может меняться в зависимое! н от кон- текста. 11апрпмер. un pied означает «но- га», но если речь идет о виноградинке то un pied de eigne переводится как «ви- ноградный куст». Обсуждая полню и размер ст.ха, вы узнаете, что un alcsan- drin a douze pieds, а если о ком го скажу т. что он говорит по франпх юкн caninic ип pied, дго далеко oi похвалы ► С русского на француtCKiiii и обратно. Наиля перевод стопа, к примеру, в рус- ски французском словаре, проверьте шачение найденного слова во француз ско русском. Если исходное слово сов падает с конечным переводом, значт. все верно, если нет — при Icich начат Произносите правильно Не следует читать французское • 1м* как русское «по». В русском про- исходит смягчение согласного, ко- торого во франц зеком не бывает, французский звук lyl, который обозначает буква и, произносится следующим обратом положение языка, как при произнесении рус- ского «и., а губ -- как при проивне- сении русского -у-. сначала R7
Часть 2 > Французский образ жизни: La soa&ffranfaise__________ > Ознакомьтесь со списком сокращений. Чтобы найти нужное слово или его значе. ние, необходимо знать, что/означает женский рот существительного 1ос. - fc. чевой оборот. Ни — что слово используется в классическом литературном (a Ht современном) языке и т.п. Список сокращений обычн ется в начале словаря Вам слово: Parlez haut et fort! Расскажите о faux pas, которые вы совершали. А какие оплошности в поведении, щ ваш взгляд, совершенно недопустимы’ И помните: > Хорошие манеры в целом и за столом в частности крайне важны для французов. > Формы большинства прямых и косвенных местоимений-дополнений совпадают, за исключением форм 3-го лица единственного и множественного числа. ► Местоимения в утвердительной и отрицательной формах совпадают, за исключени ем 2 го лица единственного числа (*te« в отрицательной, 4о1» в положительной) > В начале и в конце письма употребляются традиционные фразы, несколько вы- чурные. но необходимые > При поиске слова в словаре не забывайте о значениях сокращений, грамматиче- ской категории слова и контексте, в котором оно используется. Je vous al compris! Ответы I. Прямые н косвенные дополнения, выраженные местоимениями, выделены жир- ным шрифтом. 1 Notre dducation nous apprend (косвенное) A nous (прямое) componer dans n’miporte queHe situation Nos parents nous (косвенное) rdpetent constamment ce que nous devuns 2 bon chic bon genre/Neuilly Auteuil Passy/coilter de perles саггб Hermis/nant lion' plats/cravate/courts/r£glise/peu/religieuse ermts/pantaion, 3. F, I, F, V, F, I, I, I, V 4, F, V. I, I , V, V, F V, V. F, I I
Глава 7 Праздничная Франция В этой главе > французские праздники: время и повод > Родственные слова ► Относительное местоимение dont > Логическая связь слов в предложении и в тексте Французский календарь пестрит многочисленными праздниками, благодаря кого рым можно собраться в дружеском или семейном кругу и насладиться допотиитель- ным днем отдыха. Многие из них неизвестны в России, но ест вам доведезся от- праздновать их во Франции, они наверняка нам понравятся. Французский календарь Календарь le calendrier 1’аппёе le rnois la semaine lejour un almanach la fete Гёпё календарь год месяц неделя лень календарь-справочник праздник праздничный 89
часть г > Французский обрат жизни La soci6t6fran^e Французский календарь (продолжение)________________________ Календарь ______________________ ch6mer не работать k canal отпуск, выходной день iepont день, который летается выходным, если попадает цеА, праздничным и обычными выходными Как вы увидите и дальнейшем, во Франции праздников не меньше, чем в Росси» Большинство из них — религиозные Франция долгое время считалась ‘Старшей черыо католической церкви» В то же время многие французские праздники ус нонлены в честь исторических событий, а есть и такие, что носят политический чисто коммерческий характер французские праздники Дата Праздник Перевил 1" Janvier Jour de I'An Новый гол dibut janvier Fite de I'f piphanie ou lite des Kois Богоявление entre ie 22 man et le 25 avril Piques Пасха 1" mai Fete du travail День груда Я mat Armistice du 8 mai 1945 (fin de la 2е guerre mondiale) День победы над фашистской Германией mat IVntecotc (50 jours a pres i’aques) Ascension (40 jours apres Paques) Вознесение Пятидесятница, Троицын кнь 21 jinn 1 ite de la musique День музыки 14 juillct 1 eie national? День взятия Бас। илиц 15 aoiit Г Assumption Успение lcl novciiibrc la loussamt День Всех Сшиых 11 noveinbre 1 itc de l<i sictoire (irmisticc 1918 fin de la I*'* gucnc mondial?) Лень победы (окончание Первой мировой воины) 25 dicciubre Noel Рождес пю 90
Глава 7 > Праздничная Франция Праздники и выходные % la francaise Как не запутаться во всех этих праздниках. а’ главное - как ничего не пропустить? Лучшее средство - календарь. Кроме того, из кален- даря можно узнать множество интересных вешей \bici un parcours du calendner des Postes de Lille pour Гап 2000. En ouvrant la couverture Jlustnie d'une photo de chat, on trouve A gauche une page de carton qui rappelle les diffdrents services postaux; A droite, un article ditaille la technologie, la climatoiogie, I’automobile, les transports, et I’dnergie au XXIе siAcle Une carte de Г Europe communautaire, avec les 15 dra- peaux, indique les noms des capitales. la supeifi cie, la population et la densitd de population. Aux pages suivantes, on peut consulter une carte de la France administrative; le code des departements regroupe par regions, puis une lisle des communes du nord avec code postal et nom- bre d’habitants, un plan routier de Lille Roubaix Tourcoing ainsi qu’un plan des principales villes Совет ДИМ Что еще может пригодиться при изучении французского > Магнитофон чиста* кассета для записи своей речи и кассета е французскими песнями, урока ми или записями радиопередач для улучшения произношения и понимания устной речи > Карта Франции или любой дру- гой франкогояорящеи страны которая мс интересует ► Несколько видеокассет с фран- цузскими фильмами de la region, et le plan du metro de I ille Un article precise combien de temps coitvenei vos papiers. I es horaires des marces dans le port de Dunkerque ainsi que les dates et coel Relents des grandes ntar6es sont donnds. On trouve encore les heures de leveret couchei de soleil et de la lune A Paris et les provisions niddorologiques et asirologiques pour I aniu'e 2000 Почтовый календарь le carton каргон les papiers ликументы la marde прилив le port пор l le coefficient коэффициент le тё1го MCipo le lever du soleil восход солнпа le coucliei du soleil шходсолнпа brumetix гуманно У1
Часть 2 > французский образ жизни La soaeitffranyihe Incroyable mais vrai •Le Calendner des Postes- впервые появился во Франции в 1762 году Вначале их продава- ли почтальоны, получая тем самым небольшой приработок. Но вскоре их потеснили по- I жарные и медработники которые и поныне распространяют свои варианты этого весьма j практичного календаря В 1997 году во Франции было продано 18 миллионов экземпляров j «Calendrter des Postes» Так что некоторую сумму в евро придется пожертвовать для под- держания хороших отношении с местными представителями этих организации. L!n calendner synoptique de Гаппёе 2000 donne les dates des vacances scolaires Surla couverture cartonnde grise imprim6e aux couleurs de la poste figure la lisle des services fin- anciers; une photo couleur de pctits chiens et les six demiers mois de Гаппёе. Celt repnSente en tout 36 pages en comptant les couvcrtures. Je vous at comprls! 1 Может ли данная информация содержаться в Calendner des Postes? Oui Non des recedes de cuisine le calendner des marees des plans de villes le pnx des timbres I’horoscope le plan du metro la lisle des pays d Europe les grandes ddcouvertes du XIXе siicic les previsions nrfteorologiques les horaires de tram Ответы см в конце главы 92
Глава 7 > ПраМничная Франция rvrtsincs fetes sont <1 urdre religieux (Noel РАлнм к s e.vdesdans la phipan des (lc j *ur <£ ГАП Ja dre naiioii.il comme les (etes qui ivoquent les iinnds a C P П “ °' Wise (la (etc nationaie le i4 juillet ou la Fete de Jeanne d’Are, le £*dZXTmms de mai). Les Franks font gdndraicment le pom quand un jou, - 0U parfms deux- - siparc un week-end d un jour fcric est une tradition bien зрргсслёе1 Святые на каждый день Вы уже знаете о важной роли религии в сыроварении и виноделии, но этим дело нс ограничивается Календарь, внешний в каждой французской кухне, не дает забыть о давних связях между Францией и католической церковью. Histonqueineiit la France se difinissait coniine la filleainee de 1'f.ghse, et on retrouve dans le calendner de nonibreuses teles liecsA la religion L’Lpiphanie (le premier dunamhe apiis le jour de I’An) rappelle 1 apparition de Jesus aux trois Rois Mages Aussi connue comme .(etc des rois» elle sc cilibre avec la fameuse «g.iieltc des rois», gateau bnochi avec ou sans crime patissiirc qui cache une live: celui ou ceiie qui trouve la five dans sa part de gateau devient le Roi ou la Reine et pone la couronne dorie vendue avec le gateau. II faut aussi mentionner (’Ascension, la Pentecote, ou (’Assumption. Mais comme Noel, ces fetes out souvent beaucoup perdu leur caractirc religieux et sont devenues une raison pourse reunir en famiiie et manquer un jour de travail Dans le calendner, ic nom d un saint ou d’une sainte est indique й cote de chaque jour de la semaine. Pendant tris longtemps les enlants netaienl pas baptises au hasard mais rece- vaient le nom du saint du jour de leur naissance: e’est ce qui s’appelle la fete, la celebration du saint dont le prinoin figure sur le calendrier catholique Section de calendrier avec la liste des saints pour chaque jour du (7 au 23 mars lundi 17 Se Gertrude mardi 18 S Alexandre mere red i 19 S Joseph jeudi 20 S Joachim vendredi 21 S Benoit samedi 22 S Emile dimanche 23 Rameaux Les saints itaient aussi les saints patrons de certaines ils protigeaient les membres Par exemple. Sainie Bar e(e tlLCl 1 nitron de tectrice des pomp.ers et des m.neurs, Saint-Honore (le lb ma», le saint patron des patissiers, a donni son nom a un gateau 93
Часть 2 > Франц) гений образ экими La svcieie '"Mw™ Родственные слове I ели вы внимательно читали предыдущий текст. то, вероятно, замети ш что мн«. слова - такие как .calendrier», .corporations., .professionnclles» кажу гея знаков ми. И неспроста один из главных секретов запоминания ином тычнои лекеики - Л знание слов, родственных для вашего родного и для изучаемого языков Родепи, ные слова совпадают или похожи по звучанию и по значению в обоих я 1ыка\ Основные формы соответствия родственных слов Французский Русский Оканчивается на organisation организация -1ЮП/-ИИЯ piastique пластичный -que -чныи university университет -не -тет Industrie индустрия -ie/ия directeur директор -teur/ тор.-тёр industriel индус триальный -е!/-аьный actif активный -Й/-вный canadien канадский -1СП/-СКИЙ absolument абсолютно -mcni/-ito Je vous al comprls! 2 Для каждого из русских слов найдите соответствующее французское. исполь зуя предыдущую таблицу. Русский Французский трансформация гармоничный приоритет металлургия актер материальный боливийский - - Ответы см. в конце главы. 94
7 > /!рц ,{)цичнам Франция Относительное местоимение dont Относительное местоимение </ошсвя илист ли, Пп__„, °ий элемент. замещая ив, общий ..емХ^ГроТ^ b,HRUn.’;?rrr*POnd й la cel№rj,ion “u *“”* le Prtnom figure sur le calender cdinoiicjuv 1)01,1 замешает существительное. которое является дополнением другого сушест- вцтельною (глагола) с прсдлоюм *de., слитным артиклем «du* или «des»: La tele correspond A la cdlebr.ition du saint dont le prdnom figure sur le calendrier catholique. La ftc correspond A la celebration du saint; le prenom du saint figure sur le calendrier catholique. La lete dont je vous parle est le 18 aout. Je parle de la letc; la fete cm le 18 aout Incroyable mais vrai Религия оставила свои след во многих фразеологизмах, например ne plus savoir a quel se vouer — не знать, что и делать on lui donnerait le bon Dieu sans confession - -он живым в рай попадет- une Samte Nitoucheipaar.) - недотрога Опасные связи: начальная буква «Н» Буква «Ь» во французском языке никогда не читается. Ноji Д) с^^’дыдуишм ся два случая: «h* немое — оно позволяет делать связыва связывания ни словом (Логе/ - /’Логе/) и .h» призы утесное-<оно не ^скаез^ выпадения (elision) гласного (hasard le hasara) ненныхелов, начинающихся с «h» придыхательного. 95
An sociMfninWiw Часть 2 > Французский —-— —-—_ Опасные связи: начальная буква «//» hachcr. unc hache, un hachoir la haine. hair рубить, резать; топор. мясорубка ненависть, ненавидеть un hamac гамак un hamburger гамбургер un hamster ХОМЯК une hanchc бедро un handicap, un handicaps невыгодное положение, помеха, инвалид hanter преследовать harceler, le harcilement не давать покоя, донимать; домогательство un haricot фасоль (боб) une harpe арфа la hlite, (se) hater торопливость; торопить(ся) haut, hauteur высокий; высота un hiron цапля hideux безобразный, уродливый unc hiirarvhie иерархия un hires герой (se) heurter толкать(ся) la Hollande, hollandais Нидерланды; голландский la home, honteux стыд; постыдный, стыдящийся hors (de) вне le houx падуб, остролист hull, huitiime восемь, восьмой hurler, un hurlement выть, вопить, вой, вопль День матери День матери отмечается в большинстве западных стран, но в разные дни. Обьелиня- ст ихланьуважения всем магерям и благодарность своей матери — первому любимо- му человеку для каждого из нас. Lorigine de la fete des.mires remonte й I’Antiquiti romaine, mats elle s’est vraimert developpie au dibut du XX' siecle et, a partirde 1950, elle est devenue fete legale. Ellees habituellement cclcbrec le dernier dimanche de mai. La fete des pires est igalement apparue dans les annees 50; elle a giniralcment lieu k dernier dintanche de jum I n 19SK, on a ajouti la fete des grands-mires en mars Ма'е comme beaucoup d autres ces trois fetes font 1’objet, une vaste recuperation corner- 96
? > Праздничная Франция Je vous al comprls! 3 Зайдите на сайг www.le-petit-bouquet com и aniaibic аисты. He «.будьте написать ей что-»ибу^црш1П1«" “**“ "ИртУ‘ день взятия Бастилии Вы наверняка знаете об -ЯОм событии, двухсотлетие стью отмечалось н 1989 году. Вы знаете также • И0'0 с Ра™ахом и пышно- франц,»». и» ке-шкя: же и „к „„„„„ .Т" » Главный национальный праздник: Le 14Juillet Le |4 juillet commbmore la prise de la Bastille, embfime de la monarchic absoluc, et sym- bolise le renversement de cette monarchic le 14 juillet 1789. C est a partirde Гаппёе sui- vante que le 14 juillet est devenu la file rationale fran^aise. De lout temps. Ic 14 juillet a 6td marqud par des dcfilds. Le plus grand est un defile militaire. retransm.s par la fifivision, qui remonte les Champs tlysecs en presence du President de la Republique et des dign.taires de 1’Elat. Les drapeaux tricolores d&orent les fencircs des maisons, les frontons des maines et les monuments aux morts. На языке революции la prise взятие le renversement свержение un ddfile шествие un drapcau флаг la mairie мэрия un feu d'artifice фейерверк, салют une retraite aux flambeaux факельное шествие un lampion фонарь le vin d’honneur вино, предназначенное для угощения почетного гостя I etendard знамя sangiant кровавый mugir выть, реветь le bataillon батальон abreuver напоить влагой (растения, земно) le sillon (поэт.) нивы, поля _ forger перебить, перерезать ___ 97
Часть 2 > Французский образ жизни: La sociCte franfaise Le 13 ou le 14 au soir, on tire des feux d’artifice et on danse ans des bals gratuits en p]^ air. Ces bals musette fom danser les :ouples. autrel is au son de I accordion et maintenam au rylhmc des demiers succ£s. Dans les petits villages, A la campagne. on organise une retmitc aux flambeaux dans les rues. Les gens font alors le tour du village avec des lanternej ou des lampions puis retournent A la mairie pour un vin d honneur. Au Palais de 1 Ely^ residence du President de la R^publique, une garden-party rassemble des centaines de per. sonnes invitdes par le chef de I’dtat. Incroyable mais vrai •La Marseillaise была написана в 1792 году Руже де Лилем (Rouget de Lisle) как военная пес- ня французской армии на рейнском фронте. Отряд из 500 марсельцев, который направлял- ся в Париж для распространения революционных идей, сделал ее своим гимном и пере- именовал в «марсельезу». Вот ее первый куплет и припев: Allons enfants de la Patne, Le jour de gtoire est arrive Contre nous de la tyrannie. Letendard sangiant est levS (bis) Entendez-vous dans les campagnes, mugir ces feroces soldats. Ils viennent jusque dans vos bras, tgorger vos fils et vos compagnes Aux armes crtoyensl Formez vos bate Hons* Marchons. marchons. qu un sang impur abreuve nos sillons. День труда: победа профсоюзов Промышленная р > юлюння привела к созданию тяжелейших условий труда, ярко описанных Золя. Постепенно рабочие стали организовываться в профсоюзные объ- единения и выдвигать требования о сокращении рабочего дня и улучшении условий труда. Битва продо (ждется по сей день! Лексика мая une dglantine le muguct une revendication шиповник ландыш требование 9Я
лавд 7 X Праздничная Франция Мексика мая________ une manifestation )e charbon un ddfil^ un dirigcant syndics! un slogan une pancarte une bannierc Демонстрация Уголь (каменный) nice тине, марш лидер профсоюза лозунг плакат флаг, знамя Apartir de 1889 la France con nail des mouvements de protestation pour la revendication de lajournde de travail de 8 heures. Ces manifestations ont lieu le premier mai en comme- moration de la repression sanglante d une manifestation ouvridre aux Etats Unis en IK86 Les manife tants portent un triangle rouge qui reprdsente la division de la journie de travail en trois sections de 8 heures travail, sommeil loisirs. Par la suite, on remplace le triangle rouge par une fleur d’dglantine. la fleur traditionnelle du Nord de la France. Le matin du premier mai, les dirigeants et les membres des difTdrents syndicate ddfilenl dans les rues des grandes villes avec des slogans inscrits sur des pancartes et des bannieres. Le plus grand ddfild a lieu A Paris. Les ddfiles du premier mai ont un ciiraetere annuel et international. Логическая связь слов в предложении и в тексте При чтении предыдущего текста вы могли заметить, что некоторые слова использу- ются для выражения логической связи между частями предложения, а также для связного изложения мыслен на протяжении всего текста (aoiaita) В нижеследующей таблице перечислены основные виды логической связи и слова (словосочетания), которые ее выражают. Слово Перевод Связь: во времени (temps) qua nd когда d'abord сначала, во-первых ensuite затем aujourd’hui, de nos jours сейчас, в наши лип sou vent часто parfois, quelquefois иногда cc jour-la в гот день toujours всегда par moments время от времени Apartirde... начиная е... 99
Часть 2 > Французский образ жизни. La soa&frwKaiil Слово Перевод Связь: ограничение пе... que только, ничего не... кроме . toutefois тем не менее Связь: противопоставление mais, or но cependant. pourtant все же, тем не менее contrairement i в отличие от тёте si даже если alors que в то время как bien que хотя Связь: объяснение (explication) en fait на самом деле cn dautrrs mots другими словами par exemple например Связь: дополнение et и aussi тоже, также Связь: условие si Связь: причина если parce que, car потому что, ибо puisque Связь: выбор так как OU ИЛИ Связь: следование ainsi таким образом par comdquent следовательно La Fete de la musique Недавнее прибавление в семействе французских праздников - .|а Fete de Ь muS.qUe» - не является выходным. Это праздник культурного характера поэтомУОН чрезвычайно полюбился не только французам, но и жителям друг" стоанкотор* также стали его отмечать. • стран, kuiuh 100
лава 7 > Праздничная Франция En )982. jack l^ng, Ic mimflra de la culture dc Frame’s M'Herand, a ajoutf la lite de la musique au calendrier des fetes ccRbrics en France Cette Rte ciRbrie Ic 21 jum marque le solstice d<R. le Jour le plus long de Fannie Le but de la •6lc dc ,a musique itait de mettrc it fbonneur les musictcns amateurs Fn 1995, pjus de 4000 manifestations de musique ct de danse ont M reccnsics partout en France Les musi- ciens. solistcs ou en orchestra, les chorales, les groupes, sonenl dans les rues et jouent sur les places publiques. I n 1998, plus de 10000 con- certs ont cu lieu cn province et pris de 3000 A Pans. C’est unc Rte tris apprtciie du public. Le phinomine s'est rapidement itendu hors fron- tiires et plus de 80 pays A tracers le monde cilibrent maintenant cette journee. Произносите правильно Буквосочетание »ch» обычно чита- ется как [[) (шипящий, близкий по артикуляции к русскому -щ», но бо- лее мягким). Однако а некоторых случаях «ch» читается как |kj а сло- вах-исключениях • orchestra», -chorale* и т.п.,а также в слове echo и производных от него; в словах, начинающихся с archa-. arche- и okh . Je vous al comprls! 4 Верны ям следующие утверждения: Vrai Faux — La Fete de la musique est une Rte historique. La premiere celibration date de 1995. La premidre Fete de la musique a ite ertie par le min- istre de la culture La Fete de la musique ciRbre le solstice d'hiver. Les celebrations ont lieu A Paris seulement. || у a des spectacles de danse pendant la Rte. Li Fete de la musique honore les musictcns celebres La Fete de la musique connait un succis international Ответы см. в конце главы. С наилучшими пожеланиями Вы не найдете во Франции тех же открыток чтсУ вас во Франции сложился определенный М>> с блсМ0Й выбора и - что еще там надолго, то вскоре вам придется столкнуты. Р° 101
Часть 2 > ФрлниузскиЬ образ жизни. La soartfixate как это сделать no-француэски? Вот несколько прнме- стиль, затем — более официальный). хуже - написания открытки, ров (в начале — нейтральный Noel _______________ Joyeux Noel A tons! Paix et bonheur A (’occasion de Noel' Nouvelle annEe Bonne annee et bonne santi! Rccevez tous nos meilleurs voeux pour la nouvelle annie. Je vous envoie mes voeux de santE. bonheur et prospEritE pour la nouvelle annde. Anniversaire Tous mes meilleurs voeux d’anniversaire! Joyeux/Bon anniversaire! Une annde de plus! Mais tu as I’air toujours aussi jeune! Bonne fete des mdres/pdres' Bonne fete Manian! A la plus mervctlleuse des mamans avec tout mon amour. Je ne pourrais pas rever d’un meilleur pore que toil Manage Tous nos voeux de bonheur en ce jour unique Pour le meilleur et pour le pire! Je vous souhaite qu’H n’y ait que du meilleur Naissance ' ' ’--------- I Elicitations aux heureux parents et bienvenue au bebi' Meilleurs voeux de longue vie, bonheur et prospdrite Dices й votre poupon! Rccevez ntes condolences les plus sincdres Nos pensdes sinccrcs sont avec vous en ces ll^^^loureuses. 102
—------------------------------Глава 7 > Практичная Франция Je vous at comprls! 5 Зайдите на один из этих сайтов: www.plaisirdofirir.com/fr/cai_fetes htm www 1. montblcu.com www.vinuaiflonsl.com/en/act/selection/ Затем выберите подходящий повод и составьте электронную поздравитель- ную открытку. Выберите изображение, наберите сообщение по-франпузски и отправьте открытку ее франкоговорящему получателю И не забудьте по- просить его прислать вам ответную открытку. Вам слово: Parlez haut et fort! Расскажите, как вы отмечаете ваш любимый праздник: где, с кем, что вы готовите и как проводите время. Не забудьте о словах, служащих для выражения логической связи. И помните: > Большинство французских праздников - религиозного происхождения ► В русском и французском языках много похожих слов > Относительное местоимение dont замещает существительное-дополнение с предлогом -de- > Хотя «h» в начале слова никогда не произносится, оно может влиять на произно- шение-. если это «Ъ» придыхательное, то связывание с предыдущим словом или выпадение гласной невозможно, эти слова необходимо запомнить vous al comprls! Ответы !• Non/oui/oui/non/oui/non/non/non/oui/non 2. iransformalion/prioriie/mctaihirgie/actcur/materiel/bolivien 3- Разные варианты ответа. Например, можно написать. Bonne fete i la meilleure des •namans! 4' r, f. v, f, f; V, F, V 103
Слово и тело — ——— Глава 8 > Слово и тело Пряктст вис при встрече labise поцелуй в щеку un bisou разговорный вариант слова da bise» embrasser, fatre la bise целовать s'embrasser целоваться lajoue шока la bouche рог les livres губы se serrer la main пожимать руку, обмениваться рукопожатием un inconnu незнакомый connaitre знать, быть знакомым presenter представлять В этой главе > Слова и способы приветствия ► Купальный костюм и его отсутствие ► Образование антонимов > Различие в значении и употреблении глаголов savo/r и connaitre ► Указательные местоимения Если есть что-то, связанное с Францией и известное всем, то это, скорее всего, французский поиелуи. . Французы придерживаются очень своеобразного, достаточ- но вольного подхода к тому, что имеет отношение к телу, и с первого раза это может даже шокировать. Но на самом деле пег ничего провокационного в том. как фран- цузы использую! язык жестов и богатое воображение во всем — от ритуала привет- ствия до продажи рлных вешей и похода на пляж. Это скорее выражение естествен- ности в восприятии физических отношений. Но, м время, чтобы к этому привыкнуть Итак, чего же мы ждем9 Приветствие a la fran^aise Когда кому-то представляют англичанина, тот ограничится скупым .Здравствуйте, и строгим рукопожатием, русское приветствие - это объятия и поцелуй В каждой стране свои правила поведения,и Франция - не исключение. Так что если вы наде- етесь стать своим человеком для французов вам *1 нцузов, вам Неооходимо знать эти условности. 104 Официальное как уже было сказано, требуется I рукопожатие г. , ___п Дружеский поцелуи La bise est се baiser »ur la joue que les Fran^ais sedonnent quand ils se rencontrent ou quand ils se separent. Selon les regions, on s’embrasse deux, trois ou meme quatre fois, comme e’est le cas dans le Sud de la France. Les filles et les femmes se font la bise entre elles, de meme que les amis, hommes et femmes; les gardens et Ics hommes ne se font la bise que s’ils font panie de la meme famille II n'est pas rare que mere et fille se donnent cc baiser non pas sur la joue mais sur la bouche (mais ce n'est pas •une bise franfaise»'.). En France, les contacts physiques sont impor- tants. Les membres de la famille se font la bise le matin au rdveil et le soir avant d'aller se coucher, etsouvent meme A chaque rencontre. Совет дня Отведите дома место для -фран- цузского уголка». Он может быть роскошным, как ваши апартаменты, или скромным, как письменный стол в углу полуподвала или бабуш- кина кладовка - главное, чтобы вы нашли место для материалов по изучению французского и не тра- тили половину своих драгоценных пятнадцати минут в день в поисках тетради, словаря или книги В про- тивном случае вы вряд ли достигне- те особых высот. La bise — это приветствие людей, которые до- статочно хорошо знакомы или достаточно молоды, чтобы обращаться друг к другу на «ты». Для остальных — рукопожатие. Глагол connaitre - неправильный. Перед вами ^11B,1UPU _ Рого применяется ко всем глаголам на -aitre (за искл отинаково. Формы, обозначенные одинаковыми номерами, про г 105 таблица его спряжения, схема кото- ро ждаться»). s ЯЗьнищский ншк Средним уровень
Часп» 2 > Французский образ жизни: La sociMfran^aise Спряжение глагола connaTtre Prds. Indic. 1 mparf Future Pits. Subj К connais' connaissais' connaitrai' comiaisse* tu connais1 connaissais’ connart ras connaisses* il connatt' connaissait’ connaitra connaisse* nous connaissons connaissions* connaitrorls’ commissions' vous connaissez connaissicz' connaitrez’ connaissicz* ils connaissent’ connaissaient' connaitront connaissent* p part connu Pour dire bonjour ou au revoir, les hommcs sc scrrem la main, qu’ils se connaissent ou non. Les inconnus, hommcs ou femmes, se serrent egalement la main lorsqu'ils sont prdsentdsles uns aux autres. Il faut savoir que c’est la personne la plus agde ou la plus litrde qui tend la main vers I’autre personne. plus jeunc ou moms importantc sur Ic plan social ou hi£rar- chique. Je vous al compels! 1 Какое приветствие будет подходящим в следующих ситуациях? Faire la bisc Scrrer la main Deux hommes qui ne se connaissent pas Deux femmes qui ne se connaissent pas Une m£re et sa fille Deux amies Deux amis Un homme et une femme qui sont amts Un рёге et son fils Un employd et son directeur Ответы см. в конце главы. Словообразование: приставки и суффиксы В предыдущем тексте вы увидели два слова тсоппии imnni, л сонпи и poli путем добавления приставки in- (im-1 ПниЛ °НИо6разованы от CJ10B ринания, как и русская приставка «не-». Должно быт аПКа >П имеет значсн,,е °т' приставки может меняться: in- пишется как im П» Ь' ВЫ заметили. что написание как im- перед «р», «Ь», «щ» „ как ,7. перед «|, 106
Глава 8 > Слово и тело Зная принцип словообразования, вы с.мо- Жете понять значение французского слова, даже если никогда его раньше нс знали. Для примера возьмем следующий ряд слов: Facile, difficile, jac dement. facility, facihter Должно быть, вы заметили, что у всех этих слов есть общий элемент - корень, к которо- му присоединяется либо определенный суф- фикс (например. -ment у наречий, -itf у суще- ствительных, -(it)ery глагола), либо пристав- ка (например, di(f)-). Все суффиксы и приставки имеют определенное грамматиче- ское значение. Зная их, вы сможете понимать и самостоятельно образовывать новые слова. Attention! будьте осторожны со словом Ьа> sed С существительным un batser (поцелуй) проблем не возникает, но всячески избегайте глагола это французский эквивалент одного русского непечатного глагола. Je vous al comprls! 2 Используя вышеизложенное правило, образуйте антонимы от следующих слов: Norns Орровё Adjectifs Орроьё prudence arnica! precision sensibility — logique populaire conscience legitime — бУсепсе moral Ответы см. в конце главы. Примеры приставок и суффиксов Приставка (суффикс) Значение Пример co- co-, ко- (совместность действия) орсгег, соорУгег de- не- faire, defaire in-, ir-, il- не- digeste, indigeste, rdei, intel; lygal, iliygal Bids- неправильность, отрицание aventure, mesaventure 107
Часть 2 > Французский образ жизни: La societyfmn^aise Приставка (суффикс) Значение Пример prf- re-, tf- -ment -able,-ible -ir -fter ире-, пред-, перед- natal, pninatal снова (ре-, воз-, пере-) faire, refaire; Edition rdddition -HOi -o facile, facilcment способный, могущий lire, lisiblc; faire. faisable быть, становиться rouge, rougir; pale, pitlir делать каким-либо fort, fortifier Savoir или Connaitre Глагол «знать» переводится на французский двумя словами: savoir и connaitre. Как уз- нать, какой из них когда употреблять? Это несложно: > Savoir означает умозрительное или фактическое знание, полученное путем ко- свенного изучения (узнавания) - из книг, от учителей и т.п. > Connaitre обозначает чувственное или опытное знание, полученное из непо- средственного опыта — знакомства с людьми, местом, ситуацией. Но есть более легкий способ выбрать нужный глагол — обратиться к синтаксиче- ской структуре предложения: f ► 5<птнгобычно вводит придаточное предложение, в котором глагол стоит в лич- ной или неопределенной форме: Savez-vous combien de bises il fautfaire? ► Connaitre обычно относится к существительному, обозначающему лицо, пред- мет или место: Si on connatt une personne, on luiJail la bise. Je vous at comprls! 3 Вставьте в предложения глагол savoir или connaitre (не забывайте о спряжении). Je le rituel des prises de contact en France. EHe-------------------ce qu il faut faire quand elle rencontre un Stranger. Nous bien la France. Vbus _----------------que les contacts physiques sont importants en France. Tu quand tu dots employer tu. \foulez-vous les habitudes des Francis? Ответы см. в конце главы. 108
Глава 8 > Слово и тело Во французском языке существует много устойчивых Вот самые распространенные из них: выражений со словом main Выражения co словом «рука» donner un coup de main il a un poil dans la main (ралг.) de premiere main vol A main armie la main dans le sac faire main basse sur ne pas у aller de main morte j’en niettrais ma main au feu preter main forte la main-d’oeuvre протянуть руку ПОМОШИ ~ у нею все из рук валится «из первых рук», из первоисточника вооруженное ограбление [поймать) с поличным схватить что-либо ~ «иметь тяжелую руку» ♦руку дам на отсечение» прийти на помощь рабочая сила, рабочие руки На пляже: купальник? Долой условности! Большинство французских пляжей подверглись бы в России остракнзму, потому что части тела, обычно скрытые от посторонних глаз, самым вопнюшим образом вы- ставлены напоказ. Нудистские пляжи — также совершенно обычное явление. При- выкайте! Французы не испытывают комплексов по поводу своего тела и не стесня- ются его демонстрировать! Вот то, что можно увидеть на пляже: На пляже un maillot de bain un string le corps (se faire) bronzer le bronzage lesseins (f.) nu dicontracti купальник шнурок, завязка тело загорать загар грудь голый, обнаженный непринужденный • ^..r.irkme en France. Plusieurs associa- Depuis le dibut du XXе siecle, on tiennent annucllement leurs congrts. Le «tons et federations difendent ce style de |1()distes existent depuis longtemps en naturisme se pratique souvent en famille L P • Ь France, 109
Часть 2 > Французский образ жизни La soclMfran at Произносите правильно Слом которые могут вызвать труд- ности при чтении, un maillot - (majo] de corps - (кэг[ les sems - носовой звук, как в mam. Произно- шение следует отрабатывать перед зеркалом следя за правильностью артикуляции. Dans les annics 70, i’infiuencc du f6minismt ei du mouvement de liberation de la temme ощ change I’attitude envers le corps et ntaintenant sur toutes les plages, il n’est pas rare de voir |ч jeunes Hiles et les femmes se faire bronzer lB sems nus. Ces pratiques n’oni aucune connotation sexuelle ou pornographique Elie lemoignent simplement de I’attitude naturelle et d6contract£e des Francis envers le corps. Нагота на экране Вы, возможно, будете шокированы демонстра- цией полуобнаженных и обнаженных тел во французских фильмах и рекламе, будь то по те- левидению или в общественных местах на ог- ромных плакатах. Но сами французы не имеют ничего против. Как мы увидим, запретная тема во Франции - не секс, а деньги' С видом на тело Le cinema fran^ais montre fr£quemment des seines de nuditi et d’intimiti tres poussies, sans que la censure ne s’ofTusque de cette situation. Les temps ont bien change dcpuis les annies 70. lorsque la tildvision aflichait en bas й gauche de Гёсгап un petit саггё blanc qui alertait les parents s'il у avail de la nuditi dans les films. Aujourd’hui, ce symboie a changd de signification il mdique s’il у a des actes de violence dans le film. Incroyable mais vrai Купальник-бикини появился в 1946 году Этот костюм - всего получил свое название по имени атолла в Тихом океане где по™ УЗКИе ПОЛОСОчки ткани - ния. так как он сам произвел эффект разорвавшейся бомбы! Ь Ялернь1е испыта' ник без верхней части По аналогии с бикини его назвали «монок Г°АУ ПОЯВился кУпаАЬ’ таг НО
Глава 8 > Слово и тем La Publ,c ‘ёX a*. X8aLJ £ аи&тетег Ь consommation de certains prodmts. II est courant du iliser la nuditd fernmine pour tout vendre, du sous-vStement ftmtnin au sucre ou A la voiture. Il soffit de regarder les afFiches de «Minitel rose., ces ser vices telephontques qu. assouvisscnt les fantasmes masculins: on peut у voir des jeunes fcnimes, giniralemenl blondes, aux formes gt^reuses a peine voices de lingerie, dans des posessuggestives. Ces affiches sont placarddes partout, sur les murs des villes et les ponts des autoroutes. С видом на тело I’intimili (f.) близость poussi далеко зашедший, зд откровенный la censure цензура s'offusquer de быть шокированным courant обычный un ёсгап экран une affiche афиша assouvir удовлетворять un fantasme фантазия gfndreux зд. пышный voiier прикрывать placarder размещать, развешивать Указательные прилагательные и местоимения Указательные прилагательные обозначают ранее упомянутый объект: Cesymbole a change de signification La censure ne s’ofTusque pas de cette situation. Ces affiches sont placardees partout Указательные прилагательные во французском соответствуюi русским местоимени ям «этот, эта, это, эти»: — Singulier Pluriel Masculin се ces Feminin cette CCS Указательные местоимения замешают сочетание указательного прилагательного с существительным. Их формы таковы. Ill
Часть 2 > Французский образ жизни: Loa>ci^6fcan(aisi_ Singular Pluriel Masculin ce’u* Rminin cclle ceux celies К указательному местоимению может присоединяться частица -ci (со значение! этот*, «ближе расположенный.) и частица -la (со значением «вон тот., расположенный»): Singulier Pluriel се symbole ces a filches cette situation celui-cf, celies-ci, cellc-ct. celui-/a ceiles-/a ceIIe-/« ces services tildphoniques ceux-c/, ceux-/d Attention! Се меняете» на сет перед словом, начинающимся на гласную или >h* немое, и в этом случае произносит- ся так же, как и *сетге*. Указательные местоимении могут обозначал принадлежность. В этом случае после место- имения ставится предлог de: La publics framjaise utilise plus le corps de la femme que <Л de I’homme - мужское. Les programmes t6l6vis& d'aujourd’hui ne sore plus identifies comme ceux t/Tiier — вчерашние Объяснить на пальцах... 1оворят, что одна картина стоит тысячи ело», но у французов, особенно обитателей Юга. один жест может значить даже больше. Жители Средиземноморья часто иаъясннются жестами, которые нередко предшествуют словам. Я зык жестов le bras I’avant -bras 4 m.) le pouce un index le majeur I'annul.iirc tin.) un aunculaire, le petit doigt le bras d'honneur рука (полностью) предплечье большой палец указательный палеи средний палец безымянный палец мизинец • пока м1ь средний палец* 112
Глава 8 ► Слово и тело Язык жестов 1с coude локоть plier сгибать avanceг двигаться, идти вперед reculer отходить, двигаться назад envahir вторгаться Les Franqais du Sud ont la reputation de parler avec les mains: ils accompagnent leurs paroles de gestes plus ou moins grands, leurs bras traccnt de grands cercles, leurs mains volem autour d eux, leur index pointe ou s’agite de faqon menaqante. Un geste est A connaitre, meme s’il est vul- gaire: le bras d’honneur, qui est I’dquivalent du majeurtendu ... Le bras d’honneurse fait en deux temps: on tend d’abord le bras droit horizontale- ment devant sot; ensuite, la main gauche vient frapper ce bras droit au niveau du coude, et on plie le bras droit aussitot, main vers le haut II faut notcr aussi une tendance A la proximity, qui reflate encore une fois la relation trds naturelie que les Franqais ont avec le corps. Ainsi, lots d’une discussion, le Nord-amAricain garde de preference une distance d’environ un mdtre. alots que le Franqais mediterranden diminue la distance jusqu’a cinquante centimetres. II en Совет дня Войдите на сайт журнала Elle wwwelle fr и перечислите вариан- ты того, как изображение Чехове четкого тела используется для оформления самой интернет-стра ницы, статей по уходу за своей внешностью, разделов моды, рек ламы и т.д. Сравните с тем. как в по- добных случаях оформлены рос- сийские издания resulte un sentiment de malaise: tous deux ten- teront de rAtablir la distance qui lent semble convenable. mats cc n est pas possible car lorsque I’un avance pour rdduire la distance interindividuelle Л sa convenance, I autre se sent envahi dans son espace personnel et recule. Je vous al comprls! 4 Какими жестами иы папыуегесь, чтобы подчеркнуто важный момент npai- говоре? Ответы см в конце главы 113
Часть 2 > Французский образ жизни La sociMfranjaise Вам слово: Parlez haut et fort! тысячи слов, какой из них - ваш любимый’ Представьте,ч жест человеку с завязанными глазами. Как вы этосдедаег^ Если ОЛИН жест стоит вам надо описать этот И помните: ► Во Франции поцелуй - приветствие близких или хорошо знакомых людей, во всех остальных случаях французы обмениваются рукопожатием. > французские женщины загорают на пляже без верхней части купальника, не ос- корбляя ничьих чувств: это лишь отражение непринужденного отношения фран- цузов к своему телу. ► Антонимы образуются добавлением приставки in-, которая меняется на im- пе- ред буквами «Ь», мп», -р» и на И- перед «I». > Частный случай употребления указательных местоимений - обозначение при- надлежности в конструкции: указательное местоимение + de + существительное. (-Это не машина Поля, это машина Клэр» - Се п est pas la voiture de Paul, c est celle de Claire). Je vous al compels! Ответы I. serrer la main/serrer la main/faire la bise/faire la bise/serrer la main/faire la bise/faireli bise/serrer la main 2. Сушестви тслытое Антоним Прилагательное Антоним prudence precision sensibility conscience dicence imprudence imprecision insensibility inconscience indeccnce * amical logique populate legitime , moral inamical illogique impopulaire iliygitime immoral 3. connais/sait/connaissons/savez/sais/connaite 4. Разные варианты ответов. Например: .endre I'index de la main droite avancercn meme temps le bras vers I mlerlocuteur, avec un movement de haut en bas de I’avanl- bras; le poucc est pose sur les trots aulres dotgts replies 114
Глава 9 Французская бюрократия - игра на выживание В этой главе ► Французская система социального обеспечения... > ...и как воспользоваться ее преимуществами > Почтовая связь и France Telecom > Как получить необходимые документы > Наречия еп и у Франция имеет превосходную систему социального обеспечения, в рамках которой можно получить медицинские услуги, высшее образование, социальную помощь и т.д. Но у нее есть обратная сторона: чтобы получить все эти блата, придется немало побегать, собрать огромное количество справок и потратить уйму времени. Система социального обеспечения Система социального обеспечения включает многие с<|теры общественной житии, здравоохранение, пенсионное обеспечение, помошь семье, борьбу с бе зрабопшей предмет особой озабоченности в наши дни. 115
Часть 2 ► Французский образ жизни: La socite francaise Incroyablc mail wral Система социального обеспечения была впервые введена во франции после революции 1789 года. Первым декрет, принятый в 1793 году, гласил, что помощь бедным - обязан- ность государства Второй декрет был направлен на организацию поддержки детей, под- ростков, стариков и бедных. Медицинское страхование couvrir cotiser un medicament unc ordonnance prendre en charge des honoraires (m.) un formulaire une etiquette le cachet une mutuelle le sdjour plafonner une dispense toucher un processus le vieillissement защищать, покрывать делать отчисления лекарство рецепт зд.: возмещать затраты гонорар, плата за услуги формуляр ярлычок, этикетка печать общество взаимопомощи (взаимного страхования) пребывание достигать (определенного предела) затраты получать (деньги) процедура старение Медицина: La Securtte sociale La sdcuritd sociale - la Sdcu - est un programme national H’- la Constitution, meme s'il est rdgulidrement deficitaire о aSSUrance IT)aladie garanti par des i rantjais sont converts par la sdcuritd sociale. Employ V’ng* ^’x"neu^ Pour cc"1 cotiser, el tout employd у verse environ 8% de son sala 7 ernP'°^s sont obligds dУ mddicainents sur ordonnance sont pris en charge A 70 ou 80% v*s*,cs mddicales et Io Comment fonctionnclc systdme? A la lin d'une visite le /я sur un formulaire brun que le patient envoic pour se fair.. m dec'n 'ndique ses honorairei ' fcmb°urser par la sdcuritd sociale 116
-----------— Французская бюрократия — игра на выживание Si une ordonnance a prescrile. le pharmacien dilivre |es midicamems colic sur Ic for- mTX^us" “ e‘ aPP°SC k CaChCI de “ Ph“ 1W - tai suit Ic meme processus. J * “SSSXSir d'ass“"’“s “ -M «•« p» couven par i« мхтпс *>uciuic. Пассивный залог В предыдущем тексте вам встретились два предложения: Les visiles midicales et les medicaments sont remboursis par la sicuriti sociale. La majoriti des Fran^ais sont converts par une mutuelle. Вы наверняка согласитесь с тем, что они весьма похожи на такие предложения: La sicuriti sociale rembourse les visites midi- caies et les medicaments. Une mutuelle couvre la majoriti des Fran^ais В 3-м и 4-м предложениях сказуемое стоит в активном залоге: действие подлежащего на- правлено на дополнение. В 1-м и 2-м предложениях сказуемое сто- ит в пассивном залоге: на подлежащее па- Attention! Только переходные глаголы, соче- тающиеся с прямым дополнением, могут стоять в пассивном залоге rembourser quelque chose - Les vis- ites midicales sont remboursie par la sicuriti sociale. В случае с други- ми глаголами всегда можно выити из положения с помощью местоиме- ния <оп- правлено действие дополнения, которое на- зывается «compliment d’agent». В подобных предложениях лошчсское ударение пе реносится на дополнение. Пассивный залог образуется с помощью личных форм вспомо1ательною гл.иола ё/ге, причастие смыслового глагола согласуется в роде и числе с подлежащим, а не ред complement d’agent ставится предлог par, выражающий отношение твори тельно- го падежа (кем, чем) Иногда активный залог может иметь значение пассивною, если неволь i с стоимение on: On oblige employcurs et employes А у cotiser. 117
част.г > . Je vous al comprls! 1 Укажите верим ли следующие утверждения. В случае необходимости загЛя. ните в таблицу с новыми словами. ----------------------- — " ~ i Vrai Faux _________________________________________ La stairiU sociale est un programme d’aidc A la family ________________ Tous les Frarajais sont couverts par la Sdcu _____________Seuls les employeurs cotisent A la slcuritd sociale. ______ _____Le programme paie directement les m^decins. _____ Les visites m£dicales sont prises cn charge A 100%. _____ Les medicaments sont rembotirs£s A 100%. ______ _____ Le pharmacien remplit un formulaire sp£cial. ______ _____ II n'y a qu'une seule mutuelle en France. Le budget de la s£curit£ sociale est dquilibrd. Ответы см. в коние главы Зайдите на сайт wwwcaf.fr/fonnulaires/, найдите бланк заявления о предостав- лении социальной помощи, скопируйте его в свой компьютер и заполните Предложение может стоять в активном залоге (глагол + прилагательное), но имел значение пассивного залога: Employeurs et employds sOni obligds d’y cotiser Пассивный зало| - это преобразование базового предложения (то есть предложена вида «подлежащее — сказуемое - дополнение»): Ба твое и преобразованные предложения Ба зонос 11одлежашее и сказуемое меняются местами Добавьте ne pas Уберите подлежащее Добавьте глагол etre и причастие смыслового глагола Nous visitons la maison. Vtsitons-nous la maison? (interrogation) Nous ne visitons pas la maison, (negation) Visitons la maison! (impiratif) La maison est visit6e par nous, (passif) 118
Материнские пособия: Les allocations familiales ~»=P-y матерям. w,»- Материнские пособия ' une prestation пособие nataiiste направленный на повышение рождаемости la natal ltd рождаемость un congd отпуск une allocation пособие la grossesse беременность la naissance рождение une creche ясли subventionner финансировать le revenu mensuel месячный доход une majoration повышение, надбавка Les mires framjaises reijoivent depuis longteinps beaucoup d’aides sous la forme de conges matcr- mtds payts (16 semaines pour un premier enfant, et ce congt monte й 6 mois pour les meres de famille nombreuse), differentes allocations comme (’allocation grossesse pendant les ncuf mois de la grossesse. I’allocation materniti d’en- viron 4500 francs a la naissance, les allocations familiales, I'existcnce de creches subventionnees par I’Etat et d’tcoles matcrnelles gratuites oil on peut envoycr les enfants A partir de deux ans. Les allocations familiales — les allocs - sont verstes A compter du 2c enfant A charge. Mais eiles deviennent vraiment considdrablcs A la naissance du troisiimc enfant: 1567 francs mensuels pour trois enfants; 2447 francs pour quatre enfants et 3327 francs pour 5 enfants On pent jouir d’autres avantages divers comme I ac- cts A une carte de famille nombreuse qui permet aux families de trois enfants et plus d'obtenir cer- taincs reductions (dans les transports en commun Произносите правильно Помните, что многие буквосочета- ния читаются как звук -с» (is])- •s» перед гласной »emalne •s» перед согласной natalute •ss- между гласными, grottesse •t> в сочетании -tion- allocation •с- перед е, I, у-, existence «С» перед а, о, u francalse par exemple). 119
Часть 2 > Французский образ жизни. La sociitefra f—;---------------------- Je vous at comprls! 2 хитине льготы no материнству во Франции, в Укажите, существуют ли следующие России или в обеих странах:_____________________________________________ congi maternity ----- allocation grossesse ----- -------------------- allocation maternity ----- -------------------- allocations familiales ----- -------------------- allocation spdciale 3е enfant ----- -------------------- crtche subventionnde ----- -------------------- matemelle gratuite ----- -------------------- cane de famille nombreuse ..................... Ответы см в конце главы Произносите правильно В этом тексте вам встретились не- сколько аббревиатур. Как они чи- таются’ ANPE, RMJ: каждая буква произно- сится отдельно SMIG как одно слово Минимальная зарплата и пособие по безработице Во Франции существует развитая система со- циальной поддержки - специальный орган I'Agence national pour I’entploi (AN PE), который помогает в трудоустройстве безработных. A partirdes anndes 70, des lois ont introduit lecon- cept du salaire minimum (le SMIG, salaire mini- mum garanti, instaur6 en 1973). Pour les personnel sans cmploi, d’autres prestations sont en place, assurance chomage, aide au logement ou revetws poui facilitcr Pinsertion dans la soci£tc (RMI. revenu minimal d’insertion). Les prestations lien nent compte du statut de la personne (si elle es revenus faiblesrc<;oivcnt^galenient uneallocatio^loeemenn dcs en,ants>, Les familles ‘ , 'ANTE ем , 4,u ,es 120
- игра на выживание Средства связи Раньше вопросами почты, телефонной связи и пп занималось Министерство почтовой службы B l что™* срсдств телекоммуникации отдельных органа: почтовую службу и службу тслекоммут”0 бЫЛ° радделено на два На почте: La Poste В большинстве стран почта - уважаемая опганизишо с ими. у вас есть шанс заглянуть в старейшие почтовые “Ь' ока,ались в0 фРа“- шсствие в прошлое. Здесь явно чувствуется неповтопи * лсле,,ия " совершить путе- рокр,™,,. ПТ7 шло - украшает большинство французских марок. р ю и и-волю- Почтовый лексикон supplanter вытеснить, заменить le tdidcopieur факс un timbre марка retirer снять (деньги со счета) envoyer посылать, отправлять un colis посылка un mandat international международный денежный перевод la vitesse скорость le courrier почта, корреспонденция L’annde 1889 voit la naissance du ministdre des Posies Tdldgraphe et Tdldphone. Dans un passd pas si iointain, les gens envoyaient des teld- grammes pour leurs communications urgentes. Ce couteux moyen de communication dcrite a dtd supplantd par le telephone, le teldcopieur et utilisation de I’lntcmet. Par centre, d’autres fonctions sont toujours prdsentes. On va toujours dans un bureau de poste pour achetcr des timbres, pour ddposer ou retirerde I’argent de son compte cheque postal, pour envoyer des iettres, des colis ou des man- dats international^. Les 17 000 bureaux et vehicules de la Poste se reconnaissent par leur coulcur jaune (leur logo est en bleu sur un fond jaune). Attention! Глагол telephones - непереходный, требующий косвенного дополне- ния: telephvner a quelqu'un. Глагол appelei - переходный, тре- бующим прямого дополнения. appeler quelqu'un. 121
Я ..-.I /о Часть 2 > Фрыю кии a6ptii • France Telecom Lorsque к telephone аррагай. en I rance, en 187K. il ем concMA une ыхйЫ ₽<Me f< 1889. к telephone est nattotuliM4 test la nausance des PI I. ou Postev Icl^. Telephone Avec ('apparition des nouwlks technologies et dv servn.es тньеаих, U bran^ ’ Telephone dev PI (s'est srfpartc de la роме en I♦»I pmu devenir une emit* wparte. | Гапц Wcom 1 (oiaoxH мне, позвони un indicatif regional la gam me I'annuairv, le bottin un abonrk un chiftre une facture la lisle rouge un appel en PCV une cabinc un bureau de (abac une cane d'appel un appel interurbain кол региона лнапахш тс гефопнан книга анОНГНТ цифра счет список неогображаемых номеров опта га телефонного нюнкл телефонная будка табачный киоск телефонная карточка междугородный звонок Les numiros de Ukphone franyais ont 10 chiflres Les deux premiers sont I'lndkattl regional (pat exemple 03 reprtsente le Nord-1st de la France) suivi de 8 chifTres N oubliez pas qu’en France on paye non seulement les apt* Is interurtwins mae aussi les communications locales, qui sont facturecs a la durte. Произносите правильно Произнося номера телефонов, раз- бивайте их на группы по две цифры Например. 04-94 15-21-46 будет читаться как ген? quat'e, quatre vingt-quatorze. дшпге. vingt et un. quarante-sjx. Si vous ne voulez pas que votre nom apparaise dans le bottin tdlephonique. vous ferez une demandc pour etre sur la liste rouge, ce service est payant. L'ancien service d'appel en РСЛ (pout •percevoir») a pour sa part dt6 suppnine il У * quelques ann6es. 11 existe deux types de cabines lelcphontques i pieces ou A carte. Le premier accepte des pieces de un, deux, cinq ou dix francs. Mais A cause du van- dalisme ces cabines se font de plus en plus races el sont progressivemeni remplacies par des telephones A cane Par centre, des Points Phone acceptant les pieces de monnaiesont installs dans de nombreuses stations services Onpeut acheter des canes d'appel dans les bureaux de (abac ou de la Poste.
Глмив > ---------- ратин игра на «ы^нани. 1«гву»Ы< тм угш Смаю •* bow- »<>'<*»» к> Фр*м*> «вмимкл 1»лы, . „ _. <; Вост, который» iBlgratyrori^^/cm^T7 лрОис*с*и’°’•*«* * И».- -nowтстхшп. , . и **' “* Су’ Получение официальных документов Во Франции принцип «без бум > • ди ты букашка а с бума* кой — чел .«к», действу ст так м, как и везде необходимо ми лестви документов которые понадобятся кам для получения документов, н>* ны» для тога чтобы вам дали документы бе» кото- рых вы ничего нс сможете urf >ап> и« знным путем .1 екгиков офн ималышч * > мемпж lanuine мэрия le сотпихаапат de police полииеи<.кя>- чаете* la prefecture префектура un timbre frwal пошлинная марка une сорте con tome заверенная копия un extran de caver yudKiairc справка о наличии (отсутствии) судимости le livret de famdlc свидетслитво о браке la nats&ance рождение la mon змертъ la carte rationale d ккгаие. удостоверение личности une p»£ce d'idem не gratuitement бесплатно obtenir полгчагь se рёптег истекать [осроке дейс«аия Аж।желтаL la quittance квитанция le lover плзта и наем квартиры . 123
Часть 2 > Фмшузскйй otyai жи*"1 У1 r‘1'lfl^— Le livret de famille LX- ious les documents oftieieIs qui accompngncnt les f rancais. Ic livret du (.iiuille est |cpl(4 important II lisle les (tapes cssentielles de la vie d une bnnlle marine des parents. naB. saner (et deed*) des enfants On en obtient un quand on sc mane Us nicies cclibaui^ I'obtiennent A la naissance de leur enfant La carte nationale d’ldentite U carte nationale d'identiif est un autre important document d’ldcmitication Thconquemcnt, elle n'est pas obligatoire, mais dans la nfalitc elle est indispensable pour de nonibreuses demarches admi nisi rat ives. elle sert aussi pour voyager dans les pays de I Union europeenne Le passeport Indispensable pour voyager hors de la CommunaulC europienne, le passeport s’obl ient A la Prefecture sur presentation d'une photocopie conformc de la carte d’idenutd, de deux pho- tos. d un extrait d'acte de naissance. d’un extrait de easier judiciairc et d'un timbre fiscal (environ 400 francs) II est salable cinq ans. Attention! Глагол obtenir спрягается как tenir Другие глаголы, производные от renir appartenir. content,' entretemr, mamtenir. retemr. je tiens. tu uens ii/elle tient nous tenons, vous tenez elles/lls tien- nent participe passe tenu Обратите внимание первые три формы произносятся одинаково L’extrait d'acte de naissance Si on desire obtenir des extraits d'acte d’dtat civ il ou des copies contormes d'un document on don s adresseri la mairie de son lieu de naissance II faut savoir que les extraits d'acte d'etat civil sont pdrimb au bout de six mois. Наречия: EnuY Прочитайте два этих предложения, взятых из текста. К чему относятся местоимения еп иг? On en obtient un — On obtient un livret. On у msent dilldrents renseignemenls. = On inscnt diIRrents renseignemenls dans Ic livret Fn замещает существительное с предлогом de II vient de France = liens ient la ldetrHde) lbl,Oe ’1,1СГ,1ЧНЫМ артиклем (du, de H a de l argent = ||cnd 124
----------------~1*е< Я агро на ehLtlcuttaHut (ущестинкльнне, обозначающее количество: On obtient un н'гг| 0,1 cn <->bt ient un у замешает суимхгвшельное с jpyiMMu про- странстаснными прелатами (dans, sur, Levant и гн.) Он inscrit difldrents renseignemenls dans le livret. On у invent di!16rents renseignemenls дополнение с предлогом А (за исключением случаев, когда дополнение является олуше в ленным сущее гвит ел ы i ы м): || pense a son cnfance = II у pense Произносите правильно Смзымние обязательно если еп стоит перед словом, которое нами нается с гласной или <h» немого- ll еп а Je vous al comprls! 3 Ответьте на вопросы, заменяя слова, выделенные жирным шрифтом, наре- чиями еп или у. Fst-ce que tu viens de la Russie? Est-ce que tu as re(,u de I'argcnt? Est-ce que tu as un livret de famille? Est-ce que tu as des photos de tes parents? On met une photo sur votre carte? Est-ce qu’elle va it la niairie pour obtenir une carte d identitd? Est-ce que tu penses a ton passeport? Ответы см. в конце главы Водительские права и документы на машину En France, il у a plusieurs categories de permis de conduire Celui qui pirnui de conduire une voiture est le permis В Des que vous avez 17 anset. dans certains cas i part.r de 16 ans, *ouspouvez passer votre permis: il faut suivre une formation theonque L p 4 inreuve auto-dcole et nhissir un evamen ecru (’le Code*, pour le с i e a о c . u/c ,x)jnls de conduite. Recemmcnt, le permis A points a etc introduit avc . v p- mais le systdme est peu applique. 125
Часть 2 > Ф/чр/io ickuu <»<>/></1 ж и ши I а wiclc/runtime ЛСКСНКОИ BO UIIC Ibl’KIIX 1ОК)МС1|Н>В les pjpiers la circulation le pennts de conduire I’assuranee la carte grise la v ignette unc tnunatnculation 1НМЛИ1. ,|OK\ MCHI bl юрод ное in иже ине по пне h<kне права ci рачонка 1СЧН11ЧССКНИ паспорт марка on \ плате налом на автомобиль номер une contravention adhcSil le pare-bnse 1 achat la recette des impots, les douanes se g.irer en double file faire 1c plein Г esse nee le peagc Hjp\ men ne клепкнп ветровое иекло покупка приходная касса парковаться в два ряда заправлять машину бензин дородная пошлина La сапе grise est la cane d'idenlite de la voiture, son certificat d’iinmatriculation. Son pn' varie scion les regions el les categones de voiture La vignette est un timbre adhesif a coIler sur son pare-brise. On I’achete dans le departe- ment oil la voiture est mmutriculee Le prix depend de trois entires: le departement, la puissance du vihicule ainsi que son age (moitie prix au bout de cinq ans). L’achat de la vignette don se faire entre le 12 novembre et le I er dicembre de chaque annie dans un bureau de tabac, une recette des impels ou une recette des douanes Si vous ne I’achetez раь pendant cette piriode, vous subirez une pinaliti qui s’ilive a un certain pourcentage du montant de la vignette. Je vous al comprls! 4 Хогнте немного попрактиковаться в сети? Зайдите на сайг www.finances gouv lr/impois et taxes/vignette/2000/ u у знай re стоимость la vignette для сле- дующих машин Renault Twingo 1995 (4 chevaux fiscaux, dans les Alpes-Mantimes), Renault Kangoo 19‘*X (6 chevaux fiscaux, dans la Niivre); Kia Sponage Cutback (10 chevaux fiscaux) 21)00 й Pans 16е; < itroen Xs.ir.i I.Ki berime (6 chevaux fiscaux) 1996 en Gironde, Renault C ho Spon 2 () 16V 1499 (10 chevaux fiscau*) en Moselle •Тщеты см в копне i i,nn,i Or,
Глава 9 > Франц) к кин бюрократия игра на ныжинаиис Maintenaul. .1 vous les pl.iisirs de la route' Mais n'oubliez pas qu’tl у a 25 million de vultures en 1 rance, que la circulation est infernale, que les places pour stutionner Mint rare et que beaucoup de I i.mqais se garcnt en double file, que les auloroutes sont a p£age et que vous devrcz I,иге le pleui vous-meme (le terme «station-service» signilie que e’est vous qui vous scrvez') Dcrmere precision Г essence toute pres de sept francs le litre' Je vous al comprls! 5 Оавегыс на ли вопросы, ncno.ibjyti информацию иг предыаушего гексга Quel type de permis faut-il pour conduire une voiture? A quel age peut-on passer ce permis'.’ Quels examens conditionnent I'obtention du permis? Combien de points conipte le permis fran^ais? Qu’est-ce que la carte grise? Comment est tJtabli le prix, de la carte grise? Qu'est-ce que la vignette? Comment esi etabli le prix de la vignette? I Oil ac№le-t-on la vignette? / ___________ ____________________ / Quand doit-on I’acheter? / Que se passe-t il si on ne respecte pas la pCrlode d acliai. I OineiucM н копие глаиы. H
Часть 2 > французий одр<и .*изни gK н'^/пщаг» Вам слово: Parlez haut et fort! С«ввнитс систему соштлытОГО обеспечения и нрчшмуры поиучении о<|ншиа.1ьну) документов во Франции и в России Назовите самые яркие от шчия И помните: > Получение документов во Франции - задача не из легких, и для того чтобы вос- пользоваться льготами и пособиями, необходимо собрать массу бумаг. ► Пассивный залог образуется при помощи вспомогательного глагола etre, и субъ- ектом действия становится не подлежащее, а дополнение (compliment d agent) с предлогом par. > У глагола temr - особое спряжение, по этому же образцу спрягается глагол w»nir, производные от глаголов tenir и venir. > Наречие еп замещает существительное с предлогом de. с партитивным артиклем и существительное, обозначающее количество. > Наречие у заменяет существительное с пространственным предлогом (кроме de) или дополнение с предлогом а. Je vous al compris! Ответы 1. F F. F, F, F. F. V, F, F Ответы могут быть различными в зависимости от выбранного бланка и конкретной ситуации. * 2. les prestations familiales en France c„ Russic conge matcmiti allocation grossesse allocation materniti allocations familiales allocation spcciale 3е enfant creche subventionnce maternelle gratuite carte de famille nombreuse X X X x x X X V x 3. еп/сп/сп/сп/у/у/у 4. 135 FF/560 FF/I4I0 FF/544 Г F/I38O FF 128
Гмы 9 ► Францу икая бюрократия — игра на вы ж ивиниа j Un pcrmts В й IЬ ou 17 ans/riuudr un cxamen icrit <«le Code*) et une ipreuve de con- j’uitc/12/la carte d identity de la vulture, son cenificat d’lmmairiculation/sclon les rigions et les ca^Kones 'mturc/un timbre adhisif i collet sur son paie-bnse/ Le pnx depend de troisentire'' le departement. la puissance du vihicule ainsi que jon age <monk- pnx au bout de cinq ansl/danc un bureau de tabac, une recette des impels ou une recede des douanes/entre Ic 12 novembre et le ler dicembre de chaque annic/On subii une pinahti vVlcve A un certain pourcentage du montant de la vignette
Большие люди французского общества В этой главе > Все о современных знаменитостях Франции > Сравнительная и превосходная форма существительных и глаголов > Профессиональная лексика > Образование и употребление passe compose > Описание внешности человека Как заполучить свои пятнадцать минул славы» Хи зтого есть множество способе*, но самое действенное в новом тысячелетии - воспатыомтъся пренье шествам» средств массовой информации Можно у*щ в политику. а можно выбрать чар»- ший МНР шоу-бизнеса (впрочем, гак ли сильно он в наши дни отличается от по»- тики '> и начать карьерч в кино, на телевидении, в модельном бизнесе кт и стктрте I тайные знаменитости Франции в основном вращаются в утих сферах. а их попу «Г ноегь измеряется частотой появления на обложках журналов и 7« тевизионн* ТОк’ШОЧ 130
..*wxlu фрцц 4, хким <' urfcmea ПОЛИТИКИ Среди сы*>* Франиин «1Ь че wee. словно хииый fwWTM4ecKoft Ры Bcma.d Ьр* одна и»самы* одиотиым фшур новейшей истории Ьп краткий рМч-*азос’и*и‘ни растер на все руки: Bernard Taple <ct bomme e« un sertuNe touche i tout wndeurde uiestseun chantew dans let аппёе» 1970 sou* k nom de Bernatd 7ap?c, acteur de cinema, reprtneur d enterprise* en ladlitc, animaieur’ de tMestwon, depute nuntsire ami personnel de I ancten president Mitterrand, chel de part» ро1нкрк patron d'Adidas e de ГОМ (I Oiympique de Marseilkl Seuleambi- t*on Qul1n a P*$ f**4*4 * ^alnfaire conqtknr U maine de Marseille Bernard lap* un touche i tool человек который да ке берется, мастер на все руки un vendeur продавец un chant cur певец un acteur de cinema ..инсыктер un rtptcncur d cm repose перекупило, компании b faillne банкротство uft ammaieur de i^iistsaon телеведущий un depute дештат un chet de parti politique талер политический партии un patron начальнн» les fins funds самое дно traquer < полепить une rencontre ur. match игра матч un din^eant рсководигсть la fraude fiscale HXiotoBoe правонарушение des btens имущество une sente au* enchcrcs продажа с тор™® une tn'svion телепрограмма en direct прямая I I la scene сиена un roman роман vedette «двеил» знаменитость 131
Часть 2 > Француза образа ™ '* ^Jmnyaise Совет дня Читая французский текст, обращай- те внимание на заглавие, подзаго- ловки иллюстрации диаграммы и подписи к ним Это поможет вам уяснить содержание текста M.ih tin jour. accusd d «ион lruqu<.( une reno^ (match OM Valenciennes), il a perdu M |le* dingcant de tooitull, la justice francaiw Га ac * de iraude fiscale et Га mis en f.iillite. 11 a do tous ses biens tins enchires. il a perdu son iinm parlenientairc, il est devenu inihgible cj SM rctfouvd cn prison Jamais autant de catastrophe ne se sont abnttues sur un scul homine! Maintcnant riliabihtc4. Bernard lapie - j, Nanar-est animatcur sur la station de radio Rm£ Il est aussi acteur de tliMtre il vicnt de rtprrndn surseine le rflle que Jack Nicholson tenait aucinc- ma dans «Vol au-dessiis d'un md de coucous. («//роиелкыwud«W3Acw млt-u/ли») II a igalemtij publii son premier roman, «l es yeux plus grands. II a desormais moms d'ambitions sur la scene publiqne Ceu\ qui raiment le plus sunt les ouvriers. les employes et les jeuncs. ceux qu 1 annent le moms sont les intellectuels et les cadres Quant a lui. il aime toujours autant sot premier role cclui de man et de pdre de famille Le passe compose В предыдущем тексте вы видели примеры употребления pasrf compost Оно опись идет события, произошедшие в определенный момент в прошлом Passt compose сое гоит из а ну * частей: личная форма насюяшего времени вспомогательного глагола avoir или егге panicipe passt смыслового глагола Panictpe passe (причастие прошедшего времени) образуется следующим образом: V глаголов на -er panicipe passe оканчивается на -t У । засолов на -ir part/сфероид оканчивается на -i У г «газов на -srir. -frlr раПк/ре passe оканчивается на -ert У I larwtoB на -ге (правильных)ратареpassf на -и У глаголов на -Ire ранн ipe passe оканчивается на -uit У га нолов на -oir pamcipepasse оканчивается на -и 132
Глава 10 ► ь<иьшие лю<1и фраццу ккого общества у lienp«i»iL',w,wx ' °«обые формы panicipe pass* Глагол Participe passf avoir cu fire ftf prendre и нроимодные от него pre» venir и нрои модные от него venu devoir du couloir voulu savoir su pouvoir PU mettre и upon модные от него mis lire lu fcrire fern dire dit копа используется вспомогательный глагол etre, а когда - awo” Piisse compose бо гымннстна глаголов образуется при помощи вспомогательного глагола avoir. Возвратные глаюлы, глаголы движения и состояния и производные от них обра зуютpasst compose с глаголом elre: monter - toniber, descendre. cntrcr - sortir, alter - venir, naitre - niounr; apparaitrc, partir. Сравнение существительных и сравнение глаголов Сравнение глаголов и существительных осуществляется с помощью сравнительной и превосходной степени наречии, отражающих большую или меньшую степень на личия качественных характеристик глагола/сушествигельного. Вот несколько при меров из текста о Бернаре Тапи: Для существительных ______ Сравнительная форма Превосходная форма autant de catastrophes moins d ambitions le plus de lonclion Дтя глаголов Сравнительная <|юрма Превосходная форма il aime toujours aiibint son premier role ils aunenl le plus ils aiinent le moms 1.И
Часть 2 > Фронцухкии образ жизни 1 и scx.'t<tejrun\a „-------------------—_----- Je vous at compels! I < c .....in Тиш n течение cooert jkiuiiii ’ 5калиге, nen- B качестве кого работал Бернар lai’” ” течет i” ны лн следующие утверждения Bernard Lipie a-t-il fail cela dans la vie? Out Non vendeurde venture acteur chanteur lerivain mairc de Marseille deputf animateur de television professcur dirigcant d'un club de football ________________ premier ministre Ответы см в конце павы. i сутеспннельныч и глаголов сравнительные конструкции будут рапичнымн: Сравнительная форма большая степень равенство меньшая степень Для существите. и>ных plus de + сущ. + que autant de + сущ. + que moins de + сущ. + que Дгя глаголов глагол + plus + que глагол + autant + que глагол + nioins+ que Превосходная форма большая степень меньшая степень Д.1Я существительных le plus + de +сущ. le moins + de + сущ. —- — —— Для глаголов пагол + le plus глагол + le moins П4
Глада 10 > I. >!. шие ,1К>()и франчу,ккиго (j6l4eimfia ПСВЦЫ и певицы Вынаверпякаслышх-и^ лппПиаф Морисе Шевалы: и Шарле (пене Носей11аг 3WJ1W1a. первый нек, и на первый план вышло нелое поколение но^ му™Х м1гя и рокеры Ы) х еше заводят толпы поклонников на концерта,Мы^н бы прслс1<1ВН1Ь1ММ иц х «\alnir, sures* француККОц Л ы н рссуегееь и ыхогше послушать их му гыку’ w Н|е Пенне enregistrer une chanson diffuser une ondc fringant un spectacle se flatter de la renommCe un album la юнгпёе le timbre de la voix записывать (ни менку) песня передавать (no parfuo, meleeurfeiiun) волна бодрый, бойкий, шорный спектакль хвастаться тем, что слава альбом турне тембр юкка Johnny Hallyday Johnny Hallyday, «1’idole des jeunes», fan camere dans la chanson trantjaise populaire depuis pres d’une quarantine d’ann£es. et il a enregistre plus de 800 chansons. II а £te I un des premiers chantcurs de «rock a la franqaisc». Ce fringant presque sexagenaire fait regulierement parler de Im avec sa vie anioureuse Apres un manage de star avec la chanteuse Sy Ivie Vartan dans les annees 60, il n a pas cesse de divorcer et de se remarier avec des jeunes femmes souvent moins agees que son propre fils Ses demotes passions, les Harley-Davidson et les cigares Johnnv est surle Wbb (www.johnny-hallyday.com). Сколько вам лет? Во французском языке возраст обозначается с помощью глагола avoir. Ене а 21 а ► Приели тигельный возраст также обозначается с помощью г иго та avoir elle a une v ingtaine d’annees — ей около двадцати elle a la vingtaine _ lnl пью гт Ito та etre. но только в определенном * Возраст можно ооозначить и с помощью пап контексте: etre quadragdnaire (быть) сорокалетннм ctre quinquagenaire (быть) пятпдесяпьтстним 135
Часть 2 > ctre uexagfnairc (быть) uiectitjecHni летним сие septuagi'iiairv 1быть) семидесяти icrtuiM fire octogc'nairc (бынЛ восьмидесяти teiHUM etre ccntenaire исполнилось сто лег, бытьстшепшм Je vous al compels! 2 п»». ык >>ы скажете еле tyiomee: Если vm.crmnc оиичае. «.ъьииап. с чем то». * - лрндизть с чем. Ln» in in dix 1ШС dizainc douze une quarante une uinquante une soixante une cent une —— Ответы см в конце главы Patricia Kaas ( ertamsartistes tranqaispeuventse flatterde connaitre une renomntfe internationale. Сея le cas de 1 htneia Kaas C est une consecration ntentfe pour cette Lorraine, petite demiert d une famille de sept enfants. Le grand public Га dfcomerte en 1987 avec «Mademoiselle l haute le blues», produit par Gerard Depardieu, fascinf par le talent de cette inconnue au timbre de voiv vr.iiment particulicrqui rappclle Marlene Dietrich Inlatigable, Patricia Kaas мет aujourd’hui dachevcr «Le mot de passe», son cinquifme album studio aux accents nostalgiques qui abordent des themes comme le temps qui passe, la ifnun.te et la d.lliculte d amier. On peut ecouterdes extra.tsde cet album sur le site inter- net im niultimania.com/paikaas/lemotde.htin. 116
Глава Юк/ ^ьшие фра,щуккого ()Гт,ва ^улсрмодсли^ L s mannequins Лучшие франиуккие мпнекеищицы нс Юи*оучаС1н. к п „ ПОЯЮЯК/гся .. .с lenepe ычах. .... оГм/.жках журиаЛоьп"™* “°Д Нсе 4d,,1C °"и детьииМ'н и даже на киноэкране ’ псРви* страницах ежепе- Знамсниуости un ttunncqum puljx-use bousculcr mcarner la bande dessindc un ntairc un vigneron un foumisscur mu re u wt. с пышными 'формами нарушить itiparL (рать) КОМИКС M jp uHiioaea постанщик Laetitia Casta Cette Corse pulpcusc n a que 21 ans ct pourtant. depuis 6 ans deji, clle fail panic des stars Internationales. 1 e cindina el la television revent d’lmmortalisercclle qui. comme Bngitte Bardot autrefois, bouscule les taboos. Elie a incarne Ealbala, I’dpouse dAgccanoni* qui fait laconqucte du coeur du tendre ObtJIix (Gerard Depardieu), dans Г adaptation au сшёта du grand cl.issiqtie de la bande dessince franyaise Astdnx. Pas dlonnant que cette jeune femme talentueuse el superbe decidde et libre. ail die choisie pour devenir la Marianne de Гап 2000. Elie a en effet et£ choisie en 1999 par la majority des maires de France pour prefer son visage et son buste й la Marianne qui orne toutes les mairies du pays. Son site W:b olTiciel est au: www.loctrtia-casla.com/. Ines de la Fressange Dans un registre beaucoup plus sobre. Ines de la Fressange, grande, brune. distingu^e et pleine de classe, a longtemps et£ la muse de Chanel, jusqu a ce que Claudia Schiller la rent- place (encore une blonde ...). Elie a alors fait un Wbe, une petite fille. et lance sa propre ligne de vetenicnts el d’accessoires. Demieres nouveautds en date: une ligne de montres et de bijous en metal precieux, et un parfum qui pone tout simplement son nom Кинозвезды Gerard Depardieu est пё le 27 decembre 1948. Deputs 1965 .1 a toume plus de cent lilmsjl est le mieux рауё des acteurs francs. Gerard Depardieu est ^ss' v.gnero.1II a meme insiste pour que ce son la profession mdiquee siir son passepon. es c o t d en vins de la chaine de restaurants Plandte Hollywood, appartenant entre autres Й Arnold Schwarzenegger. *1>рйнцу Ккин Срелнин уровень 137
[ПНЦШЪ Ф(Н1НЦ1'fCKUli M'UMU. Телеведущие всех видов и мастей В прежние времена знаменитостями во Франции становились писатели. художники и философы. Но времена изменились, и сегодня самый верным путь к вершинам славы лежит через «1е petit есгап» — телеэкран, Как некоторые говорят он превратил семейным круг в полукруг - вся семья сидит липом к нему, а не дрхг к тру ту Нехдн- вительно. что телесериалы создали своих знаменитостей, причем некоторые из ши- роко известных телезвезд - вовсе не актеры мыльных опер, а ведхшие новостей Позвольте представить вам самых ярких из них. Мир ТВ unanimateur ведущий ток-шоу une emission de vanetes развлекательная телепрограмм s un taux Фёсоше уровень популярности 138
Глава 10 ь- / --—Фрмцуъкого огниества une mauxa’*t langue 1ЧОЙ Я JUK la diclfc ШИ1ШП 1 orthogtaphe (t I ор<|мяр.ирин un dtco tuyi «diaionnnirc. - словарь Michel Drucker M,a,d Drucker см surnomnk /еg,Wrr;d«r/ it esIhowne qut. mcJW df France rtvcnt <ie W»lr CPOU*' ,cury M.ilbcureusement pour elles. rindftninabte ammateur damvions de varUWs <depurs une bonne vi^ume dar.niesj et de .ulk-shws» I la fnin^aise est tres scrieuscmcni nwii Aprts trentc-мх ans de caniire. Michel Drucker se ddfinit comme »le plus jeune des anciens et It plus ancitn des jeunes» It admei candidement: *P<xir rester 1 la tdkvision mainienarit. с tsi trds difficile il faut surtout ne pasetre a la mode Ce qui a die nia chance. c'eM d'etre de modi! tres tot» Bruno Mas и re Son regard bleu mehcicux a fait de cc pince sans-nre la grande vedette du journal tdev'tsl du sent sur la chainc nalionaie France 2 Bruno Masure ne se prend pas au seneux et il se moque genlimcnt mu» fermenient de scs contemporary, de la society, et aussi de ses col- legues du monde meneilleux de la tlteviwon PPDA Patrick Poivre d’ Ar*or (PPDAt. autre prSentateur de journal tikvisi et concurrent direct de Bruno Masure. est aussi different de ce dernier que le jour et la nun: physique d etemel adolescent romantique blessc par la vic. elocution rapide, parfois begayame ou chuchotee 11 a egalemenl tfcni quelques romans a carackre autobiographique. Chevctix boucles nuiour d'une tele de bon jeune homme scduisant. P A parvient au sonunet de la gioirc joumahsnque prdsentateur du journal de 20 heures sur Antenne _ I rentre a TF1 lorsque la chaine est privatisee. en 19.x1. et il regne en maitre inconteste sur le 20 heures. jusqua son eviction pour une affaire de corruption politico-mediatique Anne Sinclair Anne Sinclair est unc des cares femmes a avoir atteint le statut de star du pent ecran. Les cheveux trds noirs, les wax ires bieus. elle attire autant I admiration que la critique (ks mai - raises langues se dema dent s. elle est amvee la parson mente professio nel о pars«iattrib- nts physiques et ses relations personnellesi. Elle a produit ct ‘ 4-ja]e annees Sept s:ir цр1. le magazine teievw? hebdomadaire de 1 actuahte pohtique 139
Часть 2 > Фрат&хкий ofipui muwu: 1л S(*iel4frart{(iise Bernard Pivot Bernard Pivot, I’homme de la D.ctie, celui d’Aposirophes est un Wms national j, . donner aux Francis le godt de ia lecture et a riussi 1 exploit <de fain, d urn. emission tilth ision littiraire A une heure tardive Гun des plus tons taux d ecouu On lui doit d’avoir reniis A la mode lutilisation d la dictie onime tonne d apprcntis. sage du franyais en ertant dans les annies 1980 les Ouimpumnats d onhographe, qui om connu leur apotWose en 1992 awe la tenue de la grande finale intern Hionale air MUgede$ Nations Unics A New York Aprts cette consecration. ГЫпепкп! a dotind naiswnce A dif- ferentes version nationalts: les Dices d’Or, risers A la France, la Dictie des Arninques, organ isie par le Quibec. Incroyablc mais vrai La Dictee des Amenques - это ежегодная олимпиада no орфографии, грамматике и стилис- тике французского языка, одновременно проходящая во многих странах. Каждую весну международный grande finale транслируется по телевидению, и миллионы зрителей, кото- рые гордятся своим «хорошим французским*, пытаются выполнить те же задания, сидя пе- ред экраном дома. Задания олимпиады чрезвычайно сложные и требуют глубокого знания всех аспектов французской грамматики. Если хотит, опробовать свои силы в этом сорев- новании. зайдите на сайт www.dkteedesameriques com/info/pays/etats_unis.htm. Attention! Во французском языке прилага- тельные стоят после существитель- ного, за исключением нескольких, которые могут стоять и перед су- ществительным. но при этом иногда меняют значение petrt/grand. jeune/vteux, beau, jolt, bon, gros. nouveau На футбольном поле Fabien Barthis le gardien de but qui a ouvert A 1'iquipe de Trance de football les pones de la finale (el de la victoire) en coupe du monde A Paris en 1998 en ditoumant plusieurs tirs au but de 1’adver- sairc croate, a mis les chauves A la mode: son crane rasi est devenu le symbole de la riussite et de nom- breux jeunes hommes I'ont copii! Ni le 23 juin 1972 a Marseille (Bouches-du- Rhone). Zinedine Zidane, 1,80 ntitre pour 74 kg, est auteur de deux buts de la tete en finale du Mondial 98 face au Brisil. Zinedine Zidane, dit Zizou, a re?u le Ballon d’or 1998 - le trophee qui recompense le meilleur footballeur de I’annee - la Legion d’honneur le lerseptembre 1998, et le jour- nal Le Pansien Га sacri ‘sportif du siicle’! 140
Глава ю ► / ___-----------------------_ 0/Wft(<ncKtw футбольные термины —— ' "' — le tootbali Футбол ~~~~ ------------------_________ un gardien de but пригарь une iqutpe команда un tif выстрел (сигнал к началу игры} unbut юл Описание внешности Чаше всею при описании внешности иенатмукпея туются следующие слова и выражения Описание внешности pulpeux «с пышными формами» boucld кудрявый chauve лысый crane rasd голова, обритая наголо le regard взгляд, глаза noisette каштановый bndd раскосый raide прямой fris£ вьюшийся une tresse коса une queue de cheval прическа «конский хвост» un chignon шиньон une (range челка en trompette курносый crochu крючковатый £pat£ приплюснутым corpulent полный costaud крепкий, здоровый При описании французских знаменитостей использовались следующие bi ipa pulpeuse, sensuelle, superbe, seduisant lescheveux noirs, brune, blonde, les cheveux boucles. chauve, ras£ les yeux bleus, le regard bleu grande. Ini bO 141
Часть 2 > Ф/юнц) м.иии образ жизни: La wdttfjrancatse 11ри описании внешности вам могут также пригодиться следующие слона и выражения: 1ж Usage __________________________ les yeux les cheveux bleus, matron, noirs, vens.gris, noisette en aniande, brides, rondj brums, blonds, noirs, gris, blancs, raides, boueles, frisks, longs, mi-longs, courts, une tresse, une queue-dc-cheval. un chignon, la (range le nez les litres les dents droit, pointu, en trompette, crochu. 6pat6 minces, epaisses, pulpeuses blanches, brfllantes, £cart£es Le corps (6tre) grand, moyen, petit, gros, corpulent, mince, maigre, costaud, mttscl£, athletique Фра ты Описание внешности дается no следующим схемам. avoir + часть тела + прилагательное il a les yeux bleus peser X kilos je pese 65 kilos fairc/mesurer X metres je fats 1 metre 78 Je vous at comprls! 4 Вам предстоит свидание с человеком, которою вы ни разу не видели. Как вы опишете себя, чтобы он смог узн пь вас, когда вы войдете в эгог милый франиу гсмий ресторанчик? Напишите несколько предложении (предстань- те, что это письмо для электронной почты) 142
Глава 10 > г, ' --------—w<)u Францу .книги общества Вам слово: Parlez haut et fort! Опишите и подробностях вашу любимую знаменитость И помните: > Passe compose образуется с помощью вспомогательного глагола етге или avo,r в изъявительном наклонении настоящего времени и partnpe passe Большинст- во глаголов спрягается с глаголом avoir > Сравнительная форма существительного и глагола образуется с помощью наре- чии. которые стоят перед существительным, но после глагола При этом перед существительным также стоит предлог de. ► Глагол avoir используется для обозначения возраста > При описании своей и чужой внешности пользуйтесь глаголом etre т •%:" ая" Je vous at comprls! Ответы ]. поп/oui/oui/noii/oui/non/non/oiii/non 2. douzaiiie/qiiarantaiiie/ciiiqiiJiHJine/soixaniaiiic/ceiHdine 3. J P L 1 G X tail du vm X a cnregistic plus de SOO lilies X a tourne plus de 100 1’ilms X esl d’oiigmc loii.une X esl d'ongine corse X X ,i tin enl'ani x vieiil d'une lannlle iionibrcuse X a repivsenie < hand X represent la nouvelle Marianne X .nine les Harley-Davidson X linne le cig-ire X colleclionne les uiailages OlBCTU будут p 1 3.41 1ЧНЫМП- Слепне . 1;1 conacoiuiuuevi npma.aie панах и ратей ‘1IK..IC 143

Часть 3 Люди гибнут за металл • L argent esl le nerfde la guerre* — ничего не делается бе) денег. Эта часть книги позна- комит вас с финансовыми вопросами и банковский системой. а также с выдающимися достижениями Франции в области средств свяли и транспорта — как в техническом, так и в я лыковом аспектах Еще одно слово, характеризующее Францию, — роскошь. • L'Industrie du luxe* проела вила Францию на весь мир, и есть несколько имен ил мира моды, ювелирного дела, изыс- канной кухни и парфюмерии, которые просто необходимо знать. А как же быть обычным людям, которые не могут позволить себе поклпать техниче- ск ие новинки дарить любимым наряды "haute couture* и угощать их шампанским и трю фелями ? Вы узнаете много фактов о *lefram;ais тоуеп* и о том, как жить дешево, но не отка зывать себе в удовольствиях.

Глава 11 Деньги: запретная тема В этой главе > французским франк и евро > Порядковые и количественные числительные, обозначение даты ► Будущее время > Лексика, связанная с деньгами и банковской деятельностью > Наличные, чеки и кредитные карты В пуританских обществах запретная тема - секс. Во Франции это деньги. Можно спокойно расспрашивать собеседника о его интимной жизни, но не о банковском счете или зарплате. Казалось бы, быть богатым - значит много и продуктивно рабо- тать. Так чего же здесь стесняться? Ну, скажем просто: французы опасаются одного кровожадного божества, которое они зовут Icfisc, — то есть налоговой системы Французский франк Хотите взглянуть на французские банкноты'’ Зайдите на сайт www.banque- francc.fr/gb/billets/main.htm. Вы можете также совершить виртуальное путешествие по Mutfe de la monnate - сайт www.finances.gouv.fr/patrimoine/niusee_deja_monnaie/visite/index-f.btm. 147
Часть 5 > Люди гибнут за метан Цвет денег un billet банкнота line face сторона монеты argenti' посеребренный bicolore двухцветный Совет дня При чтении французского текста постарайтесь вспомнить, что еще вы знаете об этой теме. Это помо- жет вам лучше понять прочитанное Si tous les billets anidricains se ressetnblent parley format, leur couleur et leurs illustrations, les billets franyais, eux, ddmontrent tine iniprcssionnanie*». ridtd dans tous ces domaincs. Les couleurs vanent du bleu au brun en passant par le rouge, 1’orangeet le rosd. Le billet brun de 20 francs reprfeente It compositeur Debussy. Le billet de 50 francs, bleu, rend hommage i Saint-Ехирёгу. I'auteur du Реш Prince. Le billet de 100 francs reprdsentc le pcintre Paul CYzanne et une de ses natures inortes. Le billet de 200 francs, rosd. montre Gustave Eiffel sur un cold et la base de sa tour sur 1’autre. Le billet de 500 francs, й dominante verte, reprdsentc Pierre et Mane Curie sur le devant et un laboratoire de chinlie au dos. Les pieces de monnaie represented Marianne, symbole de la rdpublique franijaise, sur une de leurs faces. La plus petite plice, d.’une valeur de cinq centimes, cst jaune, comme ses grandes soeurs de 10 et 20 centimes Les piices de 50 centimes, un, deux et cinq francs sont argentdes. Les pieces de 10 et 20 francs sont bicolores: jaune et argentdes Европейская валюта: I’Euro Генерал де Голль в свое время обычно говорил с раздражением: «Ah i’Europe. I Europe, 1 Europe. .. Но несмотря на постоянные стычки между Францией п Брита нией, всегда готовыми нантн поводья очередных разногласий. Европейский со- юз - бывшее Европейское сообшеспю - развивается вполне успешно И доказа- тельство тому - новая валюта, евро, которая скоро заменит национальные кыюты государств - членов ЕС Узнать, как она будет выглчпрт. , ь „ www.banquc-france.fr/gb/billcts/niain.htm. ’ мож,,° на еа|1 ' Американское и мание книги вышло ло введения евро. В насто странах ЕС, кроме Великобритании [При.», перец) яшее время евро принято во всех 148
Глава 11 > Деньги'запретная тема Je vous al comprls! 1 Прочитав текст и французской валюте, допишите предложения II У а ----------------pieces de monnaie en f rance. I es pieces de cinq francs sont de couleur lx billet de 50 francs est de couleur Le billet de---------------- francs rend hommage 4 un icrivain. |r billet de----------------- francs rend hommage 4 un peintre. Le billet de----------------francs rend hommage a un musicien. Le billet de francs rend hommage a la science. La plus petite puice vaut _______________ La Tour Eiffel figure sur le billet de Ответы см в конце главы Будущее французского франка В разговорном французском франки называ- ются balles. а миллионы - briques. Le franc fera bientot panic de I histoirc anciennc et rejoindra les autres monnaies europeennes au rang des souvenirs. En efl'et, le ler janvier 2002 ашёпега la mise on circulation des billets et des pieces en euros Les billets et les pieces en francs et en autres monnaies nationales europ^ennes disparailront progressivement II у aura une courte pc node de double circulation, qui durera probablement six 4 huit semaines. Au plus lard Ic ler juillel 2002, les anciennes unitds mon£taires nationales n'auront plus cours legal: seul 1’curo pourra etre utilise. Attention! В беседе с пожилыми французами вы можете услышать о вещах стои- мостью в тысячи франков хотя вы сами покупали те же вещи во много раз дешевле Речь здесь идет о ста- рых франках: в 1960 году во Фран- ции прошла деноминация, и 100 старых франков равны 1 новому. Будущее время В предыдущем тексте речь идет о том. что случится с французским франком через пару лет, и все глаголы в нем стоят в будущем времени. _„„ии.... ып Будущее время указывает на событие, которое произойдет в о‘ мент в будущем Оно образуется путем добавления окончании глагола uvom к тф ннтиву спрягаемого глагола: -er, -as. -a. -ons. -t'Z. -ont. 149
Часть 5 > Ми гибнгт м метал 1 Произносите правильно Следующие пары окончании звучат совершенно одинаково •га$г га /а/, rez ГОЛ$, font В устной речи соответствующее ли- цо и число глагола можно понять только из контекста H.I примере i чагола durer. Utie penode de double circulation durcra \ huit seniatncs. Ixiibuihhctho i.iaioiOH обрадует шчпыс фОр1(и будущего времени по >тон схеме. Но у uekw ры.х । Шимов есть особенное i и обра зивания^. душего времени ► Гтаголы. « инфинитиве оканчивающим на -ге, теряют конечную -е перед оконча нпем бу tyiuero времени. Le franc rejoindra les autres inonn.iics (rejoindre) Les billets et les pieces en francs disparailroiit (dispar.titre) > У глаюлов. в инфинитиве оканчивающихся на -eCer (С — любая cot таская) появляется accent grave над «с» - - или удваивается согласная. Le lerjanxicr 2002 ami'nera la mise en circulation de i’euro. (amener) Но радоваться райо основу будущего времени неправильных глаголов придется за- помнить1 Вог 14 глаголов, которых вам никогда не удается избежать из-за частоты употребления: Основа будущего времени неправильных глаю.юв avoir aur saxoir etre alter Saur ser ir venir lenir vouloir viendr tiendr xoudr pouvoir devoir xaloir fallen r fa ire pourr dexr vaudr faudr ter voir verr recevoir recevr 150
Je vous al compels! 2 „ риигесь к тексту, посвященному будущему французского франка, и опре- пн1е инфчнигин каждого глагола, сюяшего в будущем времени Шерстяной чулок или счет в банке? Для француза символ скряги - «Скупой. Мочм>^ и Ний французские школьники учат отрывки из этой пье^аХ'Х™0™ ПОКОЯС' торой скупой мечется по сцене с криком *Ма cassette' Jn ~ С“е,,у; в ко' КН со своими сбережениями. С тех nop .|е bas de lnw / 1<1ру*ив пР°па*У шкатул- лежностью домашнего хозяйства. * ал ,,con*M-WM<rf'принад- \ Финансовые вопросы Перед вами - небольшой словарик лексики, связанной с деньгами. Стоит всегда держать при себе! Финансы 1’argent liquide un billet une piece (de monnaie) avoir la monnaie payer comptant a credit par cheque par carte bleue faire un cheque un cheque sans provisions faire un cheque sans prov ision un releve d'operaiioits bancaires un livret mettre a jour un compte un guichet automatique le solde (se faire) ouvrir/fenner un compte porter une operation a un compte les frais de fonctionnement наличность банкнота монета иметь сдачу платигь наличными в рассрочку чеком кредитной карточкой выдать чек чек без обеспечения выдать чек без покрытия выписка об операциях по счету банковская книжка обновить информацию о счете банкомат баланс, сальдо открыгь/закрып. счет произвести операцию по счету атата за обслуживание {счета) 151
Часть 5 > Люди гибнут заметам Финансы crMiter un compte dibiter un compte diposer de I'argent encaisser un chique faire un virement un mandat un compte-cheques un compte d'ipargne un relevd d’identiti bancaire (RIB) une transaction boursiire une action une obligation un courtier la Bourse le taux de change le taux d’intiret le montant un Codivi внести на счс i снять co счета сдедять вклад обналичить счет перевести средства перевод чековый счет сберегательный счет выписка со счета биржевая операция акция облигация брокер на фондовой бирже биржа курс обмена уровень процентной ставки общая сумма счет для промышленного развития Incroyable maij vrai Во Франции зарплату получают один раз в месяц, да и фраза -des fins de mois difflcllesl- в самый последний рабочий день. Отсю- Подоходныи налог не вычитается из зарплаты, но из нее _ на безработицу, невероятное количество профессиональнкг» е’СЯ много АРУгих ”алСТ цузам приходится тщательно планировать свои бюджет в спо^ социальнь,х налогов Фран- ятельно платить подоходный налог (обычно в рассрочку тр^^™^АИМОСТЬЮ самОСТ°' Ставка НДС (TVA) во Франции - от 4 до 22%. Налог вклю^,», ’лкзчается в стоимость товара 152
Глава 11 > Деньги: запретная тема французские банки франты органически не доверяют банкам. Дсйстмпельно н„ю шла реклама одною крупною банка со слоганом <МЛгс a^eni m’mUreS X п0Терял много клиентов - они решили, что банк может украсть их деньги- Les principals. banques fran^ises soni la Banque nattonalc de Pans ou BNP. la Banque populaire. la Soci^ic gene rale, le Credit agncole, le Credit lyonnais, le Credit mutuel et le CIC. La IMste offre egalement des senses bancaires (le CCP ou compte-chAque postal) mais ils sont moms dtendus que ceux des banques tradmonnelles. La Caisse d'ipargne est une institution d <5pargne, dont k symbole est I ecureuil (белка), qui amasse des provisions pour 1'avenir, on pent у deposer de I argent hquide oil des cheques — sur un livret de Caisse d'£pargnc - et en retirer. Les banques sont fermdes A 1'heure du ddjeuner ainsi que les samedis et dimanches. Les heures d’ouverture sont gdtidralement de 8 heures a midi et de 13 heures A 17 heures. Les comptes bancaires ne gdndrcnt pas d’intdret et ne sont pas soumis a des frais de gestion. Les guichels autoniatiques ne permettent pas d'efiectuer touies les operations qui sont possibles en Amerique du Nord: on ne peut pas mettre A jour son livret ou payer le solde de sa carte de cnidil. 11 n’y a pas une file d attente commune A tous les guichels Les gens choisissent un guichet cl font la queue. Je vous al comprls! 3 Зайдите на сайт BNP www.bnpnet.bnp.fr/visite/f_acc htm it узнайте, какие банковские услуги вам могут предложил. в режиме прямого доступа: про- верка состояния счета, перевод денег с одного счета на другой н тд Посмотрите, можете ли вы получить в этом банке следующие услуги Vdrifie le solde du compte de cheques. Vdrifid le solde du Codevi. Fait un virement. Ventie le cours des actions. Achetd des actions. Achete des obligations. Mis un compte a jour. Commande un chdquier Commando un RIB Магия цифр Любые денежные расчеты требуют зияния шесл идти дальше. нам уже известны - Нора 153
Часть 5 > both габаут за мемам Произносите правильно Обратите внимание -х- произно- сится как ’I» в ул&пе и d<xieme (и производных от оим’гпе). Attention! В сланных числительных между де- сятками и единицами ставится дефис у ngt aept quatre vmgt trcxs Числительные wngf и cent в составе сложных числительных стоят во множественном числе, кроме тех случаев когда м ними идет другое числительное. SO = {fujtre vrngrs. 81 “ qjatre rtngf-un 200 — deux cents, 215 “ deux cent qu/пл» L никогда не ставится перед 100 и 1000 »00 “ cent 1000 = т-Не 'Л/'е в составе числительного ни- когда нс имеет окончания --S- 10 ООО • ял mhe Порядковые числительные Порндьовые числительные оОратуютея прибавления суффикса -^ме к количестяги. ным числительным tnxytrwdnte, eent/eentiena Порядковые числительные, как н прнлдг» тельные, согласуются с еушеегмпсльными , роде и числе: la aeconde place, lea wtgi-deuxttmti Jeie idampiques Даты Назвать гол по-франиукки можно двумя ст». сотыми еп 1995 ел mille nntf cent quaint мп#!-цинке иди ел dix-iteitfcent quatreatngt-quinze А теперь попрооуйте назвать тот под идет сейчас. Чек, пожалуйста В отличие oi России, во Франции можно распла чиваться чеком где угодно и и что угодно Has только иметь при себе у тостоверенис личности 1 Les Fra пуз is patent beaucoup par cheque, car k cheques sont acceptes panout A parttr de 50 frana II suftit gineralemcnt de montrerunc pidee d'iden tite, le plus souwnt un permis de conduire ou un carte d’idenliti Dans les grands magasins. les cats* informalisees remplissent autotnatiquement k cheques, et I'acheteur n'a plus qu'A signer. Les sanctions pour cheque sans provisions - о cheque en bois — sont tris lourdes e'est generaiemer I interdiction de chequier pendant plusieurs annecs. 11 n'est pas possible d'encaisser un cheque meme du gouvernement — dans un endruit auti qu une banque, et it faut absoluinent le deposer м un compte suflisamment approvisionnc avanl d pouvoir en toucher le niontant 154
запретная тема lr> n trat^db WtN d 1Я1 fornui p}ui лгапйч^к*ьМ*»«*no«j aniineaim, nu»*ife Lu plu*аМгкхи.ь k panic guudie du cheque . u talon <k ruMrr илл ks ren. «шпетепь que htus imcmez habttuelfcmcm wtrc carnet de tek-ve» <j ^kratumc date noflUttt rt ordtc du cheque lx uU>n «ме dans b ehequ»er une lots k citeque deracht' дебет-кредит Нудно сделать небадьшу ю шиворку кредит - ньк мр< м. по с ути. вовсе не кредитные Пла- ртгь по ним можно только в предел суммы, имсюшсйс» на счету С пять деньги «в долг», шесть псстучигь кредит, по кредитной карте нсвогмодко Гше несколько мажиык нешей ИЭТОрЫе СТОН! idtUIMHMtb Attention! Обратите внимание на порядковые *<лите>Фиые образующиеся не по общему правилу t” » premvt, premier /* “ serwKf. seconcfe ₽U порядксвых числительных име- ет свои орфографические особен- ности Выпадает конечное *е>- aaeirpiquatneirie, doaze дожмете Между корнем и суффиксом добав- A*eiC* .ц.: Ortq шедметв Конечное •*» меняется на-ь- гмл,1'песете В датах используются не порядко- вые а количественные числитель- ные <е ' л iqaaioreej и & le 25 I ллдТ c,-nq> dfcer^tye Исключение-. <epremier (рпежч. ma:). Les pniKt|»lei canes de crWit Internationales xml Eurocard Masiert.aid Vtsa et American Express Si wu* ^tes en bom termes ачх то!re banquic, les иипто portees Й мяте cane de credit umi dcbiko de voire compie 5 la fin du mots, ыпоп dies k sont prr»jue .mununemeni Quand tous payer pat cane de credit, tous dnez foumir «яге code secret La Сзле tileuc. cane de crMn valabk ec France sculemeni est ( equivalent de la carte de debit d’Amenque du 'void il csi plus drflkde de payer par carte de credit que par cheque ou en hqusdc en partKulier dam les stations d'essence Lt de unite fayon, les cartes de credit ne sont pas accept^es pour les paiements toftneurs a 50 francs, parfot* meme a il<0 francs! Les grands magasins et supermarchbont au»i ——e, aud)OMSUel). Dam Carrefour, les grands magasim Pnntemps. F ЧС usx; ^и. «lectro-tnerugen, et beaucoup d autres Ul^d inieret restent tres dieses permeuent de choisir s<k dates de paiemcnt. nu>s ies u. kurs canes de credit:lev supermarches 155
Часть 5 > Люди гибнут за метам Je dous al compels! 4 Прочтите следующий текст о Socidtd ginirale, одном ит крупнейших фран цузских банков, и напишите числительные прописью: La Sociitd Gindrale a tot crltc le 4 ~„— n,a* । parun ddcret d’autorisationsigndde Napoleon III ___________. Sa mission esl de «favoriser le ddvtloppement du commerce et de 1’industrie en France». Joseph Engine Schneider, le lcr , . , __. president de la banque, idolatratt le progrds technique, motcur du ddveloppe- ment industriel. Le groupe Sociitd Gdndrale compte aujourd’hui 55 000 salaries et couvre 80 pays. En 1997 _____________________ , la Socidtd Gindrale se classait 8е banque europienne et 16е banque dans le monde. Ответы см. в конце главы. Je vous al compels! 5 Укажите, верны ли следующие утверждения V'rai Faux On pent avoir diflerentes cartes de erddit en France. Les achats par carte de credit sont ddbitds immddiate- ment. ------ ------ On ne peut pas utiliser la cane de erddit sans son code secret. ------ ------ On peut payer de petites sommes par cane de erddit ------ ------ Les stations service acceptent facilement les cartes de credit. ------ ------ ,es erands magasins ont leurs propres cartes de erddit. - Les taux d intlret des cartes de erddit sont faibles. Ответы см. в конце главы 156
—Л Деньги: запретная тема 8 и слов®* Parlei haut et fort! " тби» перечислите по французски то, что свя «но с нашими финансовыми оле- П^МИ кредитные карты, чековые книжки, страховки, акции, облигации И помните: ” « "<««-> <™и а,. .« „ ► французская система числительных совмещает лргот^^ .. системы счисления Десятичную и двадщииричиую > Во Франции чаще расплачиваются чеком, а не кредитном картой, потому что это удобнее. ' Je vous al compels! Ответы J. 9/argentde/bleue/5O/ IOO/2O/5OO/5 ceniimes/200 francs 2. fcra (faire )/rejoindra (rejoindret/amdnera (amenerl/disparaitront (disparaitrcj/aura (avoir)/durera (durer)/n'auront (avoir)/pourra (pouvoir) 3. Ответы могут быть различными. 4. quatrc/niillc huit cent soixantc quatre/dix-hurt cent soixante-quatre/trois/premicr/ cinquante-cinq mille/quatre-vingts/mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept/dix-neufeent quatre-vingt-di.x-sept/huitiemc/seizieme 5. V, V. V, F. F, V. F 157
Часть 5 > 7юди гибнут заметай Je dous comprls! 1 Ответьте на следующие вопросы, используя предыдущий текст A quelle date a eu lieu I’inauguration du premier TGV ’ Que signifie TGV? Que signifie SNCF? Quelle est la vitesse maximale du TGV? De quelle couleur sont les TGV du sud-ouest Pourquoi la reservation A bord du TGV est-elle obligatoire. Comment doit-on validerson billet? Que risque-t-on si on ne valide pas son billet.’ Quelles regions francjaises sont desservies par le TGV'’’ Ответы см. в конце главы. Рождение «Конкорда» «Конкорд» — выдающийся образец конструкторской мысли. Самая яркая его чер- там — безусловно, носовая часть. Это нечто большее, чем просто отличительная чер- та: при взлете и посадке носовая часть смотрит вниз, гак как иначе пилоты не уви- дели бы взлетно-посадочной полосы! Авиационная лексика voter летать stecraser разбиваться d^coller взлетать atterrir садиться, приземляться la vitesse du son скорость звука bruler сгорать exploiter эксплуатировать Давайте вернемся в прошлое и посмотрим, как был создан «Конкорд». Еп 1962 la France et I’Angleterre ont slgn6 un accord de cooperation pour ddvelopper un avion de transport supersomque^Les premiers A voter supersonique furent les Russes. a«c le Tupolev TU 144, sumommi Concordsky A cause de similarites frappantes avec le pro^ franco-bntanmque. LeTU 144 s est Ccrasi lorsdu salon аёгопашкшide Paris en 1971 Le premier Concorde a vote en 1976. II a une capacity de 100 г m«nrt 100 pouces de large, la temperature ext^rieuredu fuselage est d^inn^ f^.aee . Ai. 001 decode de F.ms 4.1 beu.es .ocaUs e, 160
Передовые Incroyable mail vrai Хотите сделать сюрприз любимому человеку? Почемч Что может быть проще! Вам потребуется всего лишь «иио ™ ^промт Кон,юРА-’ >чи °°0 (за час полета). sott trois heures 20 minutes de vol; le billet coOte environ 7500 dollars'. Le Concorde atteint une altitude d une fois et demie cclle d’un Boeing 747 (57 000 pieds) et vole A deux fois la vitesse du son (Mach 2). II bride 75 tonnes de kerosine entre Paris et New York: moins qu'un 747, mais ce dernier transporte trois fois plus de passages. En 1995. avec le vol Air France 1995, le Concorde a fait le tour du monde en 31 heures 27 minutes et 49 secondes. dont 22 heures et 43 minutes en vol, battant le record de vitesse entre Paris et New York. Seules six escales techniques ont iti nicessaires. Предлоги и средства передвижения Ранее были упомянуты два средства передвижения: поезд и самолет. Но есть и мно- го других — вот лишь небольшой перечень: Средства передвижения un avion самолет un autobus автобус le cheval лошадь le v6lo (разг.) велосипед un ferry паром un taxi такси une voiture автомобиль la moto МОТОЦИКЛ un bateau лодка les skis(m.) лыжи un telephirique канатная подвесная дорога les pieds ноги (ступни) un train поезд le mitro метро le tramwav трамвай la bicyclette велосипед 161
Часть 5 > г!кн)и гибнут за мета.11 Je vous al compris! 2 Отметьте, какие из следующих утверждений верны, а какие нс i Vrai Faux _____ Le premier vol Supersomque est Iranyais. |д version russe du Concorde a cu un accident Concorde a fait son premier vol en 1962. _ Concorde esi I'avion de transport le plus rapide du monde. ___ _____ Concorde pent emmener cent passagers. Concorde relie Paris» New 'lock en moins de 4 heurvs. Concorde est rapide car il vole A trts bnsse altitude. _______ _____ Concorde consomme moins qu'un Boeing 747. _____ _____ Concorde a fait le tour du monde en 22 h 43 mn ________________ Concorde peut faire le tour du monde sans cscale Ответы см в конне главы. Attention! Предлог -5ur« («на*) не употребля- ется co средствами транспорта Ес- ли вы скажете sur un avion, это бу- дет означать, что вы летите, прице- пившись к обшивке. В русском языке слова «на». »в*. «перед» - эго предлоги. Предлоги используются всочетз нин с другими словами для обозначения; ► Времени: a neuf lieurcs. en hivcr ► Места: A Marseille, en face de l aeroport ► Способа действия: en avion По-русски говорится «на велосипеде» in* •на самолете-». Но французы, будучи людьмг рациональными, используют предлоги, pei1k' но отражающие ваше положение относительно транспортного средства: ► Еп употребляется, если вы находите11 внутри средства передвижения, еп <п'10> (на самолете). ► Л — если снаружи: a pied (пешком). 162
Глава 12 > Передочые технологии Арифметические действия В тексте о •Конкорде» вы могли найти много сравнений. в которых использовались арифме- тические действия, например: «летает в N раз быстрее». Вспомним аги действия: one addition one soustraction une multiplication une division une fraction un pourcentage ajouter Act В deux plus trois dgalc cinq soustrairc A de В quinze moins deux egale treize multiplier A par В quatre fois trois egale douze diviser A par В vingt divise par deux dgale dix Произносите правильно Помните об обязательном связыва- нии предлога еп и слова, начинаю- щегося с гласной или «Ь» немого: еп avion. Произносите правильно Произношение названий арифме- тических действии plus: конечная буква «$» читается, moins, fois: конечная буква не читается. Je vous ai compris! 3 Какие предлоги вы поставите, говоря о том. что пользуетесь следующими средствами передвижения? un autobus _____________ - ип Ьа,еаи —------------------------ lecheval _______________________les skis (m.)------------------- |e V(4|o un tdepherique---------------- un taxi _____— 11,1 trJI” —" ~ la moto le ™,ro Ответы см. в коние главы. 163
Часть 5 > -Яюди гибнут за метолу Minitel Еше в 80-е годы появилось замечательное изобретение - предшественник та только бешее скромного масштаба. Его главное достоинство оно частИчи£ меняет компьютер при этом покупать его не нужно Ьннгсресииались? дальше' А вы используете Минитель? Le Minitel est un terminal d’ordinateur relid au rdscau tdk'phoniquc. qui perniet d’accf^,< A toutes sortes de services sans avoir besoin d un ordinateiir. On peut louer un auprds de France Tdlccom et s’abonner au service Minitel pour un montant mcnsael^ s’ajoutc A la facture de tdldphone. L’annuaire dlectromque, I administration et toute цц gamme de servicessont disponibles par le Minitel: reservation de billets de train oud'avicj parexemple Электронные средства связи la teldmatique компьютеризированное средство un ordinateur компьютер une puce микросхема un rdseau компьютерная сеть un ecran монитор un clavier клавиатура une prise розетка s’abonner подключаться (к услуге) un annuaire телефонная книга composer набирать la tonabtd тональный набор unc touche кнопка, клавиша L’accds se fail en composant le 36 15 sur le clavier du telephone et un code alphanumdrique sur le clavier du Minitel. Lorsque la tonalitd caractdnstiquc - scmblablei celle d un modem — se fait entendre, il suflit d appuyer sur la louche «connexion* ... cl la France est au bout de vos doigls’ Le plus gros ineonvdnient du Minitel, outre sa limitation au territoirc francais restesans doute le cout de la minute de connexion: autour de trois francs en moyenne! Глагольное управление Очень часто французский глагол требует совсем иного предлога чем его Р«си» аналог. Случается, что предлоги и совпадают, но это бывает редко Вот несколько примеров из предыдущего текста: р doi 164
Главе 12 > Передовые технологии [;1аГО-1Ь||0С управление sender А avoir besoin de appuyer sur consider СП s’abonner A получать доступ к нуждаться, иметь необходимость в нажимать на состоять из подключаться к > Вь> видите, что возвратному глаголу в русском соответствует возвратный глагол во французском. Но не все так просто, часто бывает, что русском^звра= глаголу соответствует невозвратный французский и наоборот. У ► Вот еще несколько часто употребляемых глаголов, иллюстрирующих эти сов- падения и несовпадения (ё!ёрЬопег й: звонить regarder: смотреть на chcrctier: искать demander: спрашивать se demander: интересоваться, спрашивать себя faire partie de: принадлежать, являться частью avoir envie de: (сильно) желать чего-либо se souvenir de: вспоминать о, помнить se servir de: пользоваться se promener: прогуливаться s’inscrire а: регистрироваться в, подписываться на Тоннель под Ла-Маншем «Конкорд» — не единственный французско-английский совместный проект. Еше один — это тоннель под Ла-Маншем, представляющий собой выдающееся достиже- ние инженерной мысли. Строительство тоннеля Еп 1981 un consortium forme de cinq entreprises franqaises et cinq entreprises bntan- niques se penche sur le projet du tunnel sous la Manche. En 1987 le projet final, qui con- siste en deux tunnels pour la circulation de trams transportant vdhtcules particulars et poids lourds, est approuve par les gouvernements des deux pays D’6normes machines spdciales ont etd developp£es pour pouvoir percer les tunnels; elles ont ёсё assemb6es sur place Qu’en a-t-on fait a la fin des travaux9 Elles ont ёгё d£mont6eset latssies sous terre. La joncuon finale des deux tunnels se fan le 25 mai 1991. La 7em,crc aire a lieu en mars 1993. Le Tunnel est inaugur* en 1994 par,a President fran^ais. Quel est le cout total de la construction? Cent un milliards de francs 165
Часть 5 > 7кл1и зл incroyable rnaii *rai Проект подводного тоннеля между Францией и Англией был впервые предложен в 1751 f(> ду1 Первые разработки представил Наполеону инженер Альбер Матье-Фавье в 1802 году j 1868 году был создан совместный Комитет по тотвгелю под проливом В 1973 году развернуто строительство по обе стороны пролива но Британия вышла ил проекта в 1975 году Проект в целом обошелся обоим правительствам более чем в миллион долларов Тоннель un poids lourd регсет de monte г ferrov iaire la trasersee тяжелый грузовик, большегрузный автомобиль промалывать демонтировать железнодорожный пересечение Произносите правильно Вопросительные предложения произносятся с различной интона- цией. общий вопрос - с повышени- ем тона в конце предложения, част- ный вопрос - с понижением тона. Connatssez-vous le Channel? г (повы- шение) Que sgntfre Channel? V (понижение) le train Eurostar transporte pussagers et march» dises dans des nawttes baptisdes «I e Shuttle* епи Cheriton (Angleterre) et Coquelles (France). Le departs ont lieu routes les 15 minutes et la trawnfe dure entre 20 et 35 minutes scion quo le train гой A 140 ou 160 kilometres A i'heure. C ombien cob un aller-retour sehiculc et passage rs.1 Cela depex du moment: 2190 francs en sematne. 2590 francs'; week-end, et Г90 francs de nutt Постановка вопроса с помощью вопРосительных слов Вы уже умеете задавать общий вопрос, требе! 1 ответа *да, или .1|ет, это де тается с помп Жап1ля°ВЫШеМИЯ ИНТО,<4ЦНИ. инверсии (П^ потал-?’ СКаз5*мое меняются местами) и обо- рота е.и-се цие 160
технологии Гепсрь давай ic рассмотрим обраюнаиие шцх развернхтио ответа (частный вопрос7)B<SMJeJ'bHblX "Р^о-кений, требую- £рсдства вопросительные местоимении, наречия °*--0 ИСПоМ1овать различные Срсдсгв зависит oi содержании вопроса ► Воир(КИ1е-',ьн‘)с местоимение qui упо- требляется в вопросе о человеке. Qui est Albert Mathieu-Favier? > Вопроси тельное местоимение que упо- требляется в вопросе о неодушевленном предмете Que signific Minitel? ► С помощью вопросительны» наречий ставятся вопросы о месте, времени, ко- шчесгве, образе действия и причине oii: где quand: котла сотпЬкп: сколько или прилагательные Выбор Attention* Que принимает сокращенную фор- му qu перед гласной или немым •h»: Qu' епа t on fait? comment: как pourquol: почему Например Combien cuOte un aller-retour9 ► Можно использовать и вопросительное прилагательное quel: Quel president a tnaugure le Chunnel? Quel est le coin total de la construction9 He забывайте. что quel — прилагательное, поэтому согласуется в роде и числе с суще- ствительным. к которому относится. > С любым вопросительным словом можно образовать вопросительное предло- жение при помощи инверсии или оборота est-ce que: инверсия: вопросительное слово т сказуемое + подлежащее остальные члены предложения исключение — qut вопросительное слово * сказуемое + остальные члены пред- ложения обычный порядок слов с оборотом est-ce que: est-ce que + вопросительное слово * подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения. Обратите внимание; эта конструкция не употребляется l quel. Вам слово: Parlez haut et fort! Задайте десять вопросов о тоннеле под Ла-Маншем. используя как можно больше разных вопросительных слов и способов построения предложи 167
Часть 5 > Люди гибнут >а метай И помните: > В области транспорта Франция использует самые передовые научные достижения ► Тоннель под Ла-Маншем, совместный французско-англиискии проект. - выд^ щиися пример развития конструкторской мысли с применением уникальных тех. пологим ► Mmitel частично заменяет компьютер и при этом позволяет сэкономить деньги. ► Чтобы правильно употреблять французские глаголы, надо знать их свойства (пе- реходность, возвратность, требуемые предлоги) >• В вопросах, требующих развернутого ответа, могут употребляться вопроситель- ные местоимения, прилагательные и наречия. Глава 13 Je vous ai compris! Ответы 1. En 198 I/Train A grande vites.se/Socicti nationale de chcniins de Гег/Plus de 300 kik, mitres A I’hcure/Bleu ct argent ENLEVER CETTE QUESTION/Fn le compostant dans une borne orange situiesurb quai/Une contravention et une amende de plusieurs centaines de francs/Lc sud, I’ouest,k sud-ouest, le nord, le nord-est. 2. F, V, F. V. V, V, F, F, F, F 3. en autobus/A cheval/A vilo/en taxi/A moto/en bateau/a skis/en tiliphirique/en train/n mitro Маленькая роскошь В этой главе ► Цветочная и парфюмерная лексика ► Поход по ювелирным магазинам ► Выбор одежды класса «люкс* и товаров из кожи ► Употребление предлогов с существительными, обозначающими материал Этот сектор французской промышленности - один и з фирменных знаков страны Предметы роскоши можно есть, носить или вдыхать- за соответствующую йену, ра зумеется. Производство их имеет давние традиции и олицетворяет собой любовь к хорошим вещам. Французские предметы роскоши столь популярны во всем мире, что породили огромное множество подделок особенно в Южной Корее, на Тайване, в Китае, Гон- конге, и даже в Италии. Марокко и Турции. Чаще всею на подделки ставят такие имена, как Луи Виттон, Картье н Лакост, и чтобы сии тить убытки, эти фирмы вы- нуждены выделять на борьбу с подделками около 1% своих доходов! Шампанское Шампанское значит праздник. Оно. как никакой другой напиток, связано с пред- ставлением о любви, радости и о том, что французы называют «/шге la file* День Рождения, юбилей, свадьба. окончание учебного заведения - нобое егюыгие может стать поводом для того, чтобы откупорить бутылку. Шампанское даже во Гранцин 169 н)ык (.реяний урипень
Часть 5 > Люди гибнут за мета.ы________________________________ __________ сделалось символом роскоши из-за довольно высокой цены. 20 долларов ад ную бутылку, от 30 и выше — за известную марку Лексикон шампанского le cellier. la cave I'entreposage mousseux pdtdlant погреб, подвал склад, хранилище шипучий, пенящийся игристый, шипучий Совет дня Встретив новое французское сло- во постарайтесь прежде всего оп- ределить к какой грамматическом категории оно относится (сущест- * вительное, глагол или прилагатель- ное) Для этого найдите в слове ко- рень приставку и суффикс, а затем сравните его с похожими словами. L’orignie du champagne remonte A 1688 qUand Dorn Perignon. celldrier (le moine responsible ( I’entreposage du vm dans le cellier d’un couvent) I'abbaye bdnddictinc d’Hautvillers. pres d’Fpernay invente un proeddd pour rendre mousseux ce vin blanc. D’autres vins de par le monde зд mousseux. mais aucun autre ne peut porter le non de Champagne Le champagne est exclusivement issu du vi- gnoble franqais de la Champagne. On parle du «tri- angle saerd* entre trois villes: Reims, Ёретзуа Chalons-en-Champagne. Ёретау est meme con- sideree comme la capitale du champagne et sous sc* rues s’dtendent des kilometres de caves A cham pagne que Гоп peut visiter A pied ou en train которые вы уже знаете Incroyable mais vrai В распоряжении у самых известных производителей шампанского - более 250 километров погребов, где делается и хранится шампанское * Aujourd-hui. le champagne est expend dans tous les pays du monde Ndanmoins fr Franija.s restent es plus grands consommatems de cette boisson perillante' ds en consont- ment pres de 2 litres par an par personne. 170
13 Маленькая роскошь \bici quelques grands noms des maisons de fbndi en 1743, Mercier, \fcuve Cliquot, Mumm mpdgnc fran?aise: Meet et Chandon. Je vous al comprls! 1 Зайдите на официальный сайт шампанского wwwrham < ,u пройдите тест, который поможет вам выбрать и шее вашему типу личности некое, соответствую- Затем зайдите на ^%'vwwchamPagne-mUnim.com/monde/ftmond03 him и загляните в словарь сайта, выпишите оттуда 10 терминов и перевито их Ответы см. в конце главы. La Mode Даже до того, как вы начали изучать французский, вы знали слова из мира высокой моды, например haute couture и pret~a-porter. Но что же они все-таки означают? Haute Couture Ne peut se nommer haute couture qui le veut. La loi definit les maisons de haute couture comme des enireprises qui emploient au minimum 20 personnes - les couturiers sont sumommees les petites mains — et qui pre'sentent, й Paris, deux collections par аппёе de 50 creations de jour et de soir. Ces productions donent etre presentees soit dans la maison de haute couture soit dans des heux privus pour les defiles de mode Mais il est dvidcnt que les productions qui remplissent ces conditions tresseveres sont accompagn&s de prix exorbitants. Модный лексикон un defile de mode une grille une vitrine le leche-vitrine abordable bon marchd se ruiner le paraitre une ligne показ мод зд ярлык с именем модельера витрина разглядывание витрин доступный дешевый разориться вид линия , к™ Л. maknns de haute couture a diminue durant les Avec la cnse dconomtque le nombre de mason. ,nc parrni les p|us pres- ctnquante dermdres annees. On en compte mam Herm^Ted ,jpidus< tigieuses, on pourrait nommer Chanel, Christian 171
Часть 5 > Люди гибнут за метам Guy Laroche, Расо Rabanne, Yves Saini Laurent, Nina Ricci. On pent admirer les viin^ deces magasms dans la rue du Faubourg Saint-Нопогё et la rue Montaigne sur la nve drotte Si vous nc pouvez pas vous dAplaccr jusqu’A Paris pour faire ce Idche-vitrine, vous pourr^ toujours admirer virluellemcnt quelques d£fi!6s des collections de Yves Saint Laurent ww4.yslonline.com/vf/collcclions/mdcx html Je vous ai compris! 2 Каждому термину haute couture из девой колонки подберите соответствую- ший перевод из правой колонки: un tailleur платье «в обтяжку* une jupe portefeuillc широкополая шляпа la soie мех la dentelle кожа un corset костюм une robe fourreau шелк une robe du soir корсет unc capeline Кружено la brodene вечернее платье la fourrurc вышивка le cuir юбка «на запАх» Ответы см в конце главы. Le pret-a-porter Les maisons de priit-A porter sont plus abordables, mais elles ne sont pas toujours bon marchC f lies permettent de respecter I’dlegance parisienne sansse miner. Ce qui est impor- tant A Pans ct en France e’est le para'itre, il taut done suivre la mode. Incroyable mais vrai Колготки Dim были крайне популярны в 1964 году. Их название произошло от названия дня недели, когда их обычно надевали - воскресенья has dimanche _______________________________________ Ju 172
* Маленькая роскошь grands couturiers se sont lancds dans des lignes de or?, л mnstituent aussi un moyen de compcnser le d?fir>t PWer mo,ns cWres-« qut umodemasculinepr»ie„7e£l£“ Духи: сладкий запах успеха Вам наверняка и честны названия многих французских духов Во францни девять й3 десяти женшин пользуются духами, а половина мужско^селен^ Х^етной •а** Но знаете ли вы о том, что Шанель не заплатила ни копейки за реХХ ного из самых известных своих товаров? Эту рекламу она получила бесплотно koi да Мзрилин Монро в одном из интервью на вопрос, что она надевает, когда ложит- ся спать, бесхитростно ответила: «Шанель № 5» Букет ароматов le parfum духи la lavande лаванда le mimosa мимоза le lilas сирень lajonquille нарцисс I'ceillet (m.) гвоздика laubdpine боярышник le chcvrefeuillc ЖИМОЛОСТЬ Parfunis ct caux de toilette comptent parnu les principales exportations fraiiyaises Mais la elation d’un parfum est un processus ddlicat et compliqud. En eflel. les meilleurs p.irfums sont constitues d’un mdlange de plusieurs huiles 11 existe di№rents processus pour extraire les essences des fleuts et le nez est le professionnel qui va indanger ccs ardmes La ville de Grasse, sur la Cote d’Azur, est la capitate mondiale du parfum deputs le XVIе stecle Elie est entource de champs de lavandc, de mimosa, de jasmin et de roses. I e music international de la parfumerie a itd ouvcrl й Grasse en 1ВДЧ быть очень дорогим. Например, килограмм absolu de Сырье мя изготовления духов может Ьыш “ "Г^гт^ит 43 000 франков! rose (высококонцентрированной розовой эссе ци
Часть 5 > . both гионут м «wm.i ii_ . difference de tenimiologie entrc les partums sexphqt.e par 1. proponion du co^ A. ' |ЖТГитЙ eonienue dans lalcooL Scion les diver.es concentmtlo»^ HILl»l on pule de parfiim ou dWra.t (la plus forte conccnlr H.on), deau de p, , !1 tri- Xe OU d eau de Co.ogne (la concentrat.on la plus i.uhle) Произносите правильно Обратите внимание на чтение бук- восочетания .цщ. в слове parfurn оно звучит как неопределенным ар- тикль Но в словах произвол иых от parfum, -um- читается как lyml Parfumer parfyme] Parfumeur parfymcer Parfumerie, [parfymrl) (*e- не чита- ется) La plupan des grands couturier, out sorti.- pjrfuin Cette tendance a continence1 dans lesanntu j\ec le Linecnient du ccl^bre Numcro 5 de Ch Ln H9S, lesdis fragrances teaux de toikiie.iK. funiset produits derives) les plus venduesen Fi . dtaienT \ngel, de Thierry Mugler Nuniiro 5, de Chanel Shalimar, de Guerlain Pans. d’Yvvs Saint Laurent Opium, d'Yves Sami Laurent Тгёьог. de Luncdnie 1 \ir du temps, de Nina Ricci Jejn-Paul Gaultier, de Jean-Paul Gaultier \llure, de Chanel 0, de Lancome Je vous ai compris! 3 Заилите в универмаг и составьте список имеюшснся там французскоп пар- фюмерии Укажите, мужская она или женская Драгоценности Если «бриллианты — лучшие друзья девушки», то Париж должен быть любимым стом девушек' Знаменитые ювелиры сделали столицу Франции своей мастеря ослепляют покупателей блестящим сочетанием драгоценных металлов, драгоий ных камнеп и неисчерпаемого воображения. 174
Глава 13 > Маленькая роскошь Incroyable mail vrai Слово bijou происходит от бретонского слова Ыюи - «кольцо- Драгоценное™ le bijoutier, un joailher ювелир la bijouterie ювслнрнып магазин un bijou драгоиеиность Гог (m ) золото Largent серебро le platme платина la bague кольцо le collier ожерелье une montre (наручные) часы une alliance обручальное кольио La place \fcnddme, & Paris, est une superbe place octogonale a deux pas du Louvre. Mais elle est surtoui le rendez-vous des grands bijoutiers et des joailliers qui travaillent le mital prdcieux (or, pla- tine) avec des pierres pnJcieuses (diamant. rubis, £meraude et saphir) ou semi precieuses (amethyste, turquoise, topaze) et perles. Cette place est mondialement connue pour la qualite et la beautiJ de ses bijoux (bracelets, colliers, bagues) et de ses montres en or. serties de bijoux Cartier, lui aussi situe sur la place Vendome, est le питёго un de la montre de luxe en France et a I'etranger; sa i dalliance (trois anneaux, enorjaune, or blanc et or rosd) a fail le tour du monde. Произносите правильно Joailher читается в три слога: 1зо a je]. 175
Часть 5 ► Люди гибнут ю металл Attention! Слово bt/ou имеет особую форму ао множественном числе? bi/oux По этому же правилу образуется множественное число еще не- скольких слов. Как их запомнить? Точно так же. как делают француз- ские школьники? выучить считалку. Bijou cattlou chou genou hlbou Jou- joupou! (драгоценность, булочник, капуста, колено, сова, игрушка, вошь) ...И другие изящные вещицы Предметы роскоши - это нс только парф10Ме рия и ювелирные ИЗДЕЛИЯ- То, что было про стым ремеслом, стало произведением искусу ва, например, хрусталь, подобный драгоценна му камню. Его делают из особого белого песц с добавлением свинка, что и придаст хрусту его отражающие свойства и уникальное звуча- ние А знаете ли вы, что розовый хрусталь со- держит золото? Что касается кожаных изделий то их носят не только дикари и байкеры Со- гласно Французской федерации кожаных това- ров, существует четырнадцать линий кожаных изделий, включая товары для животных, аксес- суары для охоты и рыбалки, чехлы для музы кальных инструментов1 Хрусталь и стекло: Le cristal et le verre Дом, Баккара, Лалик - какие престижные названия! Мир хрусталя, сияющий и ма- нящий, начинается в Лотарингии, районе на северо востоке Франции Стекло и хрусталь la pate de verre paciuiaBaemtoc стекло un atelier мастерская un ceramiste керамист un verner стеклодув un dmail эмаль la tailie обработка, гранение L’est de la France est rdputd pour ses cnstallenes, ses pates de verre sa poterie Cnstallenes et verres ont gagnd leurs lettres de noblesse dans les ateliers de lYcolc de Nancy a la lin du XIXc siccle. L’art nouveau £tait A I’honneur avec ses pnncipaux acteurs Emile Galld et les Ireres Uaum (verriers). Conginalitd de la production decescdraniistes et de ces verrieis leur a permis de faire le tour du monde Baccarat petite vil|e de Meunhe-et-Moselle a Idgucson nom aux cnstallenes fonddes au XVI IF siecie 1 ongwy produit des ёп,аих piques alliant motifs floraux ou geonretnques et eouleurs extraordinaires 176
2?8313 > Маленькая роскошь factorable mais vrai Герцогство Лотарингия досталось польскому коволю г пился на дочери Людовика XV Поселившись T^Z*?u^^^U*^K0*^'KOfAaOH *е нялся развитием главных городов герцогства и в особеннХ^* И П?лыии- Сгвнислав м Станислава в центре города славится великолепныммшТ^Г’ Живописма« площадь мастер Жак Ламур. Здесь же находятся Музеи изящных Le Musde du cristal de Baccarat estsitu£A Pirk > г». . Usocetc Baccarat. On peut у admirer 1200 artkb prod^ se familianser avec les techniques de la faille du cnstal. Je vous al comprls! 4 Отметьте, какие из следующих утверждений верны, а какие - нет Vrai Faux — — Baccarat est le nom d’une ville Daum est le nom d'une ville. Lescristalleries Baccarat datent du XVIIIе slide. Le music du cnstal est situe i Baccarat, rue Paradis. 1 ongwy est cilcbre pour ses pates de verre. Emile Galli itait un chef de file de I’An nouveau L’icole de Nancy etait connue рош ses potcries. Les emaux de Lorraine sont celebres pour leurs couleurs Ответы см в коние главы. Кожаные изделия: Maroquinerie Такие вещи, как кожаные бумажники, дамские сумочки и порожные сумки, ио Франции известны под именем ^тапм/и/пепе», поскольку Марокко — крупный про нзводнтель и поставщик изделий из гонко выделанной kovihhoh и бараньем кожи 177
Часть 5 > Люди гибнут за метан Кожаные нхчслия le cuir le portefcuillc le sac A main le sous-main la ceinture les gants (m.) les chaussures (f.) la sellerie la malle кожа бумажник (дамская) сумочка палка ремень перчатки обувь шорное производство чемодан La maroquincrie d^signe I’industne des cuirs tins pour la production de certains articles de luxe comme portefeuilles, sacs A main, sous-main. Les accessoires, ceintures, gants, chaussurcs. bagages, torn 6galement partie du commerce de luxe. Les grands noms de la maroquinene de luxe sont llermds, qui a fait ses ddbuls dans les accessoires de sellerie, et Vuitton et ses c^ldbres malles et sacs au logo LV. Je vous ai compris! 5 Назови ic по-французски псе кожаные веши какие у вас есть. Ответы см. в копие главы Из чего это сделано? При обозначении материала, из которою сделана пещь, употребляется прелло! еп Un sac en cuir. un bijou en or. tine bagtic en diamant 178
При уточнении типа материала употре&и—,. ~ ~------------ ствительное*. mctW*um« «подлог йе + сушс- ип sac en peau de crocodile, un vitement en lame d^tM Вам слово: Parlez haul et fort! Просмотрите журнал мод. выберите три платы им описание. или костюма -haute couture- и дайте И помните: > франция всемирно известна своими предметами роскоцм включая еду одежд, драгоценности, кожаные изделия и парфюмер Самые предметов роскоши находятся в Париже ► Опасайтесь дешевых товаров под марком Cartier. VUrtw. и Ыссчте - скорее всего, это подделка ► Haute couture переживает беспрецедентный кризис, многим .талопж ме больше приходится полагаться на линии pret a-porte, и прочие недорогие това- ры (например, парфюмерию), чтобы остаться на плаву ► Предлог еп употребляется при обозначении материала, из которого сделана иещь Je vous ai compris! Ответы I. Ответы могут быть различными, например: PROBl IMF AVK I FSIH Al II R Awwchanipagne-niunini.com/monde/fsmond03 him PL IS CliOISIR .MM1AL1M R LF. LEXIQUE AU COM Pl EI. 2 un tailleur костюм unejupe ponefeuille юбка «на мпйх» la soie la dentclle un corset une robe fourreau une robe du soir une capeline la broderie la fourrure le cuir шелк кружево корсет платье «в об1мжку* вечернее плат ье широкополая шляпа вышивка мех кожа 3. Ответы могут быть различными. 4. V. I. V, I, I, V, F. V 5. Различные ответы, например: Un ponefeuille; un sat A main, un nunit.tu mu cein lure, deschaussuies; des boltes; unejupe, une veste. un pone dis. un pork- documents. un agenda и г.д П9
Ни в чем себе не отказывай: Le systeme D В этой главе > Как хорошо провести время во Франции, располагая скромными средствами > Где остановиться > Как выразить свое возмущение > Наречия образа действия и их место в предложении > Причастие настоящего времени > Различные стили французском речи Конечно, сеть во Франции и Retail et Chateaux, и haute couture, и дорот не духи, и до- рогие машины. Но есть и так называемый средний француз - le Fran^aix тоуеп. Он работает с 8 до 18 часов и получает около 20 тысяч долларов в тод, он нс может ку- пить дом или новую машину и пытается отложить хоть немного денег, чтобы хоть раз в юду отдохнуть во время vacancex г/'йе. Как студент, простой рабочий или безработный сводит копны с концами? Как им достойно отдохнуть на свои скромные средства? И какие советы они могли бы дать насчет тою, как пугешесттюватт., где останавливаться и обедать без особых пират? Это кажется вам вопросом на десять миллионов? Ответ не будет стоить вам ни тро- та. Читайте дальше! 180
__________________ Главам >, и Путеводитель «Анти-МишлвНъ. -'"'"*~п Guide du routard большинство путеводителей рассчитаны ня г трзтят тысячи франков в дорогих rw-^' «огатых туристов магазинах А для нас, простых смерти^*4* П1,1И1Вездочиыхотети^и й^еГК0ПЫв ^ш//с(5С^п>ш7/ег-*выкР)лИшау \ C№omirS^ f> ”^Р*«енных „о раелол»™» балле »Л им“^ » ™«. 1X’S? повнимательнее. Реяствами. Если ыс ло интерес^ A I’origine, le Guide du routard 6tait destmd Й on public d’6tudiants sans un sou mais bien decides i voir le vaste monde pendant lours longues vacances d’6td. Trds inarqu6 par une image hip- pie, le Guide du routard a immddiatcinent connu un dnomte succes, et la collection s'est rapide- jnent dargie й une multitude de pays, awe plus ftcemment un retour en France, il existe un guide sur Paris avec, entre autres, des hotels i moins de 200 francs, et des restaurants de 50 й 100 francs. Lx Guide du routard a vieilli au meme rythme que ses lecteurs d'onginc, les baby-boomers: aujourd’hui, en plus des traditionnels routards. le guide s'adresse egalement aux autres categories de population, у compris les papas-mamarnf. Чи1ая француккни гею «хредо- гочыесь на его обида* смысле вне на отдельных слова» Путеводитель un routard un livre de poche sans un sou un marcheur un sue a dos bon marchd/abordable путешествующий пешком iatnocronoMi карманное и манне «без копейки денег» идущий в поход рюктак доступный Je vous al compris! 1 Заилите на саш www.club-iiiternei li/routaul/quiz/index him и i помощью ic ста определи re, деист Hfiicai.iio ли вы dcbniaillurd, io есть ломкий и н.иод чивын малый. IHI
Часть 5 > Люди гибнут за метам Наречия образа действия и их место в предложении В предыдущем отрывке о !е Guide du rouiardбыло много наречий, описывающих, происходит что-либо. Это - наречия обрата действия. > Наречие обрата действия ставится непосредственно перед прилагательным щц наречием, к которому оно относится: Des Itudiants bien decides... ► Наречие обрата действия ставится после глагола, к которому оно относятся: le guide s’adressc egalemeni.. > Если глагол имеет сложную форму то наречие образа действия ставится посте вспомогательного глагола (itre, avoir). le guide a immediaiemenl connu > Отрицательные частицы ставятся перед наречием образа действия: le guide ne s'adressc pas seulenient... (1 n'a pas imm&liaiement connu ,, Альтернатива дорогим отелям Если вы готовы обойтись без «напитков и завтрака в номер», то у вас есть все воз- можност и хорошо сэкономить. Существует множество недорогих, но вполне прием- лемых мест для ночлега -- от молодежной турбазы до деревенской гостиницы Lie остановиться с минимальными затратами une auberge de jeunevse une cotisation une adh<Sion un гёьеаи une reduction un hdbergernent sejourner un dortoir un dqinpvrrieni un ba rd me l.i canipagnc une ferine rise ever un sentier de randonnde convivial молодежная туристическая база членский иное членство сеть скидка предоставление жилища останавливаться общая спальня оборудование книга расчетов, расчетная таблица деревня ферма резервировать прогулочная дорожка гостеприимным 182
Глава 14 > м ‘ --------~—У**се^ не агпкамеой Le mrtme D Где остановиться с МИИШЦ.1Ы1ЫМИ затратами Une couette un tuyau louer une location перина совет снять/сдагь житье аренда Je vous al comprls! 2 Прочитайте следующий текст и нанишнте в пати „арнанте вы остановили бы свой выбор и почему fie эабудьте^юмю^мй удобствах, услугах и местоположении упомянуть оо Вечная молодость: молодежные турбазы Les auberges de jeunesse represented une solution ini<re«ame dhthergement Iconomique, Autrefois reserytes aux jeunes, elles sont aujourd’hui ouve ties й tous, sans restriction d age, il sufii t de devenir ntcmbre de la FUAJ (Federation unie des auberges de jeunesse) moyennant Ic paienient d unc cotisation modestc 70 francs pour les moms de 2b ans, 100 francs pour les plus de 26 ans, 150 francs pour une famille La FUAJ ofl're aujourd liui plus de 17 000 lits dans pits de 200 etablisseinents, en ville, A la campagne, a la montagne ou encore au bord de la mer; et les Auberges de Jeunesse pro- pose nt plus de 50 activitds sponives aux participants Les auberges sont classics en cinq categories identifies par des sapins: 4 sapins oflrc nt le plus grand contort, avec, pour 72 francs, des ehambres de deux A six Ins et une salic d’eau. petit dejeuner compels. des services de restauralion, une salle de dtienk et une salle com- mune. A I sapin, la chambre coiite environ 40 francs, elle contiein huu Ins et plus, les san- itaires sont collectifs, et les services tits limites. Les auberges verres, les rnoms chtrcs, oflrent uniquentent I’htbergeinenf en dortoir, suns service de reslauralion; dies ne sont ouvertes qu’en saison dans des endroits parfois surprenants et ont une capacne rnaximale de 40 per sonnes. Je vous al compels! 3 Зайдите на сайт www.fuaj.org/fra/infos/adbesion html it пыберше PDF — яр лык. соответствующий нашему iiojpaciy п семенному положению. Персии шите на спой компьютер и дополни ie регистрационную форму. 183
Часть 5 > Люди гибнут за мста.и Причастие настоящего времени Причастие настоящего времени образуется отосновы 'ЛИЦа Мно^ огненного числа настоящего времени путем добавлен! с yd intdresser оЯпг surprendre intfressons offrons surprenons int^ressant offrant surprenant Из этого правила есть три исключения. 61 re diant avoir savotr ayant sachant Причастие настоящего времени может выполнять роль существительного, прщц гательного или собственно причастия Если оно употребляется как существительное или прилагательное, то изменяется п роде и числе: un comrner\ant une solution intlrcssante offrant В сельском стиле: Les Gites de France Если вы хотите провести отпуск за городом, то сеть Giles de France — для вас. Суще- сгвуст около 40 000 Giles, которые расположены в зданиях бывших ферм и имеют вес необходимые удобства Названия комнат и удобств une cuisine кухня une salle de bains ванная комната une douche душ nn lavabo умывальник un WC туалет une chambrc комната (спальня) une cheminde камин le tnobilier мебель, обстановка la vaisselle посуда une piece A vivre жилая комната un sann.iire уборная 184
------и в чем ее& не откоуиаой: Le sysk'me D Incroyablc mau vrai два слова из вышеприведенного списка имеюг иногтг^^ дииски означает -water closet- (по-французски происхождение ЛГ по-анг • , рят даже les ouateres, от слова -water- Lavabo по *tes ‘*‘сё5’' ИноГАа го*> £г от латинского lavare - -мытЫся)., "° Ла'Ыни означавг •" вымиось- и пронсхо- Un Gite de France est une maison de vacances cn milieu rural offrant des garannes d’dquipemenl et de prix. Les hfbergements sont controks et classes en fonctu.n de lent si- tuation et du degre de contort selon un Ьагётс (1,2,1. ou 4 episf Tous les Giles compot - tent obligatoirement une cuisine avec eau chaude et reti igf rateur, tin sanitairc avec cau chaude. douche, lavabo, WC et une ou plusieurs ehambrvs, Vbus pouvez chotsir entre cinq formules. Un Gite rural est une maison de vacances en milieu rural. Un Gite d flape est sit tic le plus souvent sur un sentier de grande randonnee, il comporte une grande salic commune, un coin cuisine avec chetnince, mobilicr ci vaisselle ainsi que des sanitaires sfparfs, et un grand dortoir. Le Gite de sfjour pet met A plusieurs families de passer leurs vacances ensemble grace a de ires grandcs pieces A v ivrc ainsi que des chambres separees. Les Giles d’enfams reqoiveni les enfanls, pendant les vacances scolaircs ou durant un week-end. La Chambre d’hotes, ehez I’habitani, propose le coucher, le petit-dfieuncr, et parfots le repas a la table d’hotes. «Постель и завтрак»1: Les cafes-couettes \fcreion fram,aisc du bed and breakfast, cette formule propose un hfbcrgcinenl cltez I’habi tant, en ville contrite A la carnpagne. C’est une vxcellente solution pour rencoiiiici les FraiMjais et oblenir des tuyaux sur les meilleurcs adresses cn ville' Dans les cale eotieues, vousserez re<;u comme un ami. Its sont classes selon un systfnie de cafclicies. 1 Англ “bed and breakfast" — маленькая, обычно семенная пн. ihhiih.i. i.u: к стимгн ii. 111x141. нкаючастся завтрак; аналогичнаяyciyra {При» переел IS5
Часть 5 ► Люди гибнут за мета vi Je vous al compris! 4 Укажите. какие характеристики к какому типу гостиницы относятся. AJ (auberge de jeunesse). AV (auberge verte), Gite (Gitcs de France); GE (g)te d’dtape); CH (chambrc d’hotes); couette (cafe-coucttes). Aj AV Gfte GE CH Couette en ville A la campagne A la montagne au bord de la mer Chez ['habitant dortoirs sanitaires separes cuisine salle commune ou A vivre c heminde vaissellc fournie aclivitds sportives petit dejeuner compos repas compris classement par cafctidres classement par sapins classement par cpis adhesion ndeessaire Ответы см. в конце главы Нс совсем Relais et Chateaux* Les relais routiers Вы слеге no шоссе, и внезапно у вас начинает недвусмысленно урчать в животе. Но бумажник так же пуст, как и желудок. Не отчаивайтесь! Ждите, когда появится круг- лый красно синий знак с крупной белой надписью *!es routiers» или просто притор- мози гс гам. где на парковке много грузовиков - вы обнаружите изобилие отличной еды После лого вы поймете девиз водителей грузовиков- «Les rentiers sont sympas. («Дальнобойщики просто симпатяги»). 186
Глава 14 > Ни в чем себе не ошкозывой.' Le systime D -^^Т^чииой с грузовик 'ТГ. указатель оП ^uiier дальнобойщик U”renascomplet полный обед uJe casserole: кастрюля Surla route du travail et des vacances, le cilibre panneau «Bleu et Rouge» resie un symbolc d’accueil de quality et de prix dcpuis plus de 60 ans. Les 1600 Relais Routiers oflreni un renas comp let entre 55 et 65 Francs. De plus, ceux qui proposent une cuisine rigionalc sont recompenses par line distinction: la Casserole, tris rechcrchie par les louristes Iranyais et grangers. Certains relais ofTrent igalement un petit nombre de chambres d'hote) A des prix tris abordables La carte de France des relais routiers est sur le Web, www.routiers.com/iitm/relais/ situer him. Vbus pouvez cliquer sur une rigion pour atTicher la lisle des relais, accider A leurs descriptions, et en voir quelqucs photos Искусство resquille Искусство resquille связано с двумя вещами - умением „ нием перехитрить другого. Так как французы свято вспят в ™ «т Снежки и уме- тальных (это касается как отдельно взятого гЬоаниЛ т ’ 'то®,,1,умнеснссхос- скоро может стать национальным видом спорта, потеснив дажГфХ^’‘°’ Лексикон любителей халявы passer avant son tour пройти без очереди une file d’attente, une queue очередь la sortie de secours запасной выход piller похищать; присваивать un abri d’autobus крытая автобусная остановка un usager пользователь frauder обманывать une amende штраф un billet билет malin хитрый faire un appel de phares мигать фарами klaxon ner сигналить le ritroviseur зеркало заднего вида rouler вес гн (машину} se diporter занести (о машине) une voie полоса 1X7
Часть 5 > Люди гибнут за метам Лексикон любителей халявы faire one queue-de-poisson ddpasser line voie rtservdc aux autobus unc piste cyclable stationner en double file un contrevenant se garer, stationner pousser du coude bougonner s'engouflrer подрезать (о машине) обгонять полоса, отведенная для автобусов велосипедная лорожка парковаться в два ряда нарушитель парковать машину толкать локтями брюзжать врываться, вскакивать Что такое rCsquille Resquillc (п. I.) Action qui consiste soit S evitcr de payer pour un spectacle ou un moyen transport, soit й passer avanl son tour dans une file d’attentc. Ce terme, comrne le verbe resquiller (=faire de la resquille) et le nom resquiHeur (= n qui resqurlle), est tres commun dans la langue famili^re. En voici deux exeniples d utilisati, C’est difficile de resquiller au cinema en passant par la sortie de sccours, ils ont mis, cameras. A la queue les rcsquillcurs! Incroyable mais vrai Если ваши финансы запели романсы, вы можете сообщить об этом в таких вот разговорных выражениях: &tre fauche (comme les bles) etre sur la paille etre pauvre comme Job ne pas avoir un sou/un rond/un radis/un kopeck racier/faire les fonds de tiroirs tirer la langue ne pas arnver a jomdre les deux bouts etre dans le rouge (о банковском счете) 188
Глава 14 > Ни в чем себе не отказывай: Lesysiitne D Iffa дороге vbus coulee tranquillemcnt sur I’autoroute. Soudain one voiture apparue derrifcre vous sc elй vousfaire des appelsde phares, ou тетейklaxonner. Vbusjetez unred plus attentif Hans le rdtroviseur et vous apercevtz un Franqais a 1'air menaqant, prtt A rouler par-dcssus |re voiture si vous ne la deponez pas immediatement sur la vote de droite afin de lui lais- |e passage! Selon son niveau de mauvaise humeur, il pourra mJmc vous faire unc queue- noisson lorsqu il vous aura depassA, En ville. les voies rcscrvAes aux autobus et les pistes ° lablcs ne sont pas respectAes: les voitures у circulent й toute vitesse C Le stationnement en double file ou sur les aires rtservAes aux arrets d'autobus est chose ourante, et les contrevenants sont tellemcnt nombreux que la police ne peut pas suivre! C Vbus vous etonnez du grand nombre d’aulomobilistes handicaps? Nc vous mdprenez . ces voitures gardes sur les emplacements rcsetves aux handicapAs appartiennent й des ^onducteurs en parfaitc condition physique, qui trouvent simpiement que puisque ces sta- c. n(iernents sont libres au moment oil ils arrivent, ils ont mtdret й s’y garer vite avant qu’un autn: automobiliste ne leur prenne la place! j5 очереди Au supermarchd, vous attendez sagement voire tour Soudatn, une petite vieille dame vous pousse du coude et se plante devant vous, son pamer sous le bras, vous toumant rdsolumem le dos. Wins avisez-vous de lui faire remarquer poliment «Excuse/ moi madarne, j’dtais U avant vous!»? Elle vous laiiccra un regard meurtrier en bougonnant quelque chose sur «cette jeunesse qui n’a plus aucun respect pour les cheveux blancs...» Et si tout d’un coup une caisse s otivre, nc croyez pas que la caissiere va servir *la prochaine personne dans la file d’attente»: elle servira ceux qui se precipiteront sur elle les premiers alorsqu’ils sc trouvaient bien loin derridre vous. Vbus attendez I autobus, le metro ou le tram. Lorsqu’il arrive, vous laissez d’aboid sortir ceux qui se trouvent a 1 interieur avant de monter, une personne apres I'autre, n’cst-cc pas'’ Pas en France: des que la porte s’ouvre, on s’engouffre dans I’autobus ou 1c wagon, histoire de trouver la meilleurc place assise ou tout simpiement de montrerqu’on est le plus inalin! Как надо сердиться по-французски Нрааится вам это ил» нет. вы вполне можете пасть жертвой rvMjuilleurs. Как ответить на это? Надо научиться говорить на их языке и выражать свое недовольство такими слона- ми. чтобы припечатать па месте любого resi/uillcur. Вы готовы к словесному поединку? Как сердиться по-французски Vbus me prenez pour qui? un imbecile? un idiot? \fc>us vous prenez pour qui? Vbus vous croyez tout permis? Vbus croyez que tout vous est permis? За кого вы меня принимаете’ За придурка? За идиота’ Что вы о себе воображае te? Вы думаете, вам все можно’ 189
Часть 5 > Люди гибнут заметам Как сердиться по-французски____________ Vbus vous moquez du monde? Vbus croyez que va se passer comme <,a? Vbus croyez que je suis aveugle? Vous croyez que je ne me rends compte de rien? Vbus vous imagincz que je vais accepter <;a sans rien dire? C'est insupportable/inadmissible/ inacceptable C’est penible! Qi suflit! La moutarde me monte au nez! Niveau de langue familier Ca va pas, non? Qa va pas la tete? .. alors!/... a la fin!/... quand meme! Va te faire cuire un ceuf! Occupe-toi de tes oignons! Mele-toi de tes oignons! J’en ai/Yen a marre! Вы что. издеваетесь? Думаете, вам это сойдет с рук? Думаете, я слепой? Думаете, я ничего не замечаю? Вы полагаете, я снесу это молча? Это невыносимо/недопустимо. Это нестерпимо! Ну уж хватит! Вы действуете мне на нервы. У вас (тебя) крыша поехала? (в копие предложения) в конце концов! Иди куда подальше! Не твое собачье дело; Не лезь куда не просят! Сыт этим по горло1 Произносите правильно Интонация показывает, как сильно вы рассержены. Произнося фразы, выражающие возмущение, не за- будьте резко повысить тон в конце вопросительного предложения и резко понизить в конце восклица- тельного. Слово oignon произно- сится как[эр5] Следите за своей речью! Вы, должно быть, замечали, что говорите по- разному с разными людьми — детьми, коллега- ми, начальником или тешей. Стиль речи меня- ется в зависимости от собеседника и ситуации общения. Посмотрим же, какие стили сущест- вуют во французской речи. Безопасный вариант: нейтральный стиль Это - типичный французский «из учебника», который допустим в большинстве ситуаций. Са- мо собой, это безопасный путь, позволяющий 190
чем себе не отказывай: Le systime D Глава 14 избежать серьезных промахов в обшснии. Нейтральный стиль подходит и для пись- менной, и для устной речи. Цо он годится не для всех случаев. Более того, хотя именно на этот стиль речи вам слеДУет ориентироваться, когда говорите вы сами, необходимо уметь понимать со- беседника, использующего другой стиль, иначе от вас может ускользнуть часть смысла- Для примера возьмем два предложения — простое повествовательное и при- глашение на свадьбу — и посмотрим, как они будут изменяться в зависимости от из- бранного стиля речи. Fran?ais standard: Les adolescents sont alffs prendre un vecre au caff . alles voir un film au cindma. tnsuite, ils ont pns I’autobus et sont FranQoiseet Michel sont hcureuxde vousannoncru,. |e 25 aout 2001 й 15 h 00. eur rnana8e. La cdrdmonie aura lieu Общение в официальной обстановке Деловой стиль используется в публичной речи, в разговоре с начальством или с пре- зидентом. Во Франции, где аристократия живее всех живых, подобный стиль S- пользуется в бытовом общении в семьях из высших кругов. Но вам. если только вы не хотите повеселить своих собеседников, стоит обращаться к деловом у стилю то ь- ко в беседе с членами королевской семьи. Fran^ais formek Les jeunes gens sont alffs prendre un rafraichissement dans un caff. Par la suite, ils ont emprunff les transpons en commun pour se rendre au citffma voir un film. Monsieur et Madame Jean Laroque Le Colonel Germain et Madame, nde Rosemond ont le plaisir de vous faire pan du manage de leurs enfants Franqoise et Michel. Les deux jeunes gens uniront leurs destindes le 25 aoiit 2001 en I’eghse Sainte-Marte a 15 heures. Разговорный стиль Этот стиль типичен для молодежной среды ничего неприличного, никаких жаргониз- мов, но речь звучит неформально Язык по- вседневного общения — разговорный, за ис- ключением случаев, когда в вашей фамилии присутствует часгица de, а в крови - частица крови королевской. Использование разго- ворного стиля говорит о том, что вы чувству- ете себя свободно и непринужденно Attention! В разговорном французском мес- тоимение on заменяет nous, при этом глагол стоит в третьем лице единственного числа. В отрицании пе. pas в разговорном стиле опу- скается частица -пр». 191
Часть 5 > Люди гибнут за металл Les ados от pris un pot au bistrt, et puis ils ont pns le bus jusqu au cin6 et ils se sont une toile. La bague au doigt et la corde an cou! On va feter ?a le 25 aodt 2001й 15 heures. Mar^ pas la fiesta! Осторожно: сленг Что касается сленга, то он годится для уличных бродяг, подростков, протесгующ^ против родительской опеки, и любителей рэпа. Для общения с малознакомыми людьми или коллегами он явно не подходит, и его следует избегать. Вам слово: Parlez haut et fort! Представьте, что кто-то занял ваше место на парковке или подрезал на дороге Что вы скажете9 Не забывайте об интонации и стилях речи. И помните: > Существует много вариантов доступного отдыха для тех, кому не требуется рос- коши > Resquille - противоположность понятию •etiquette». Чтобы легче было общать- ся с любителями resquille. надо знать их лексикон > При выражении возмущения важную роль играет изменение тона: в вопроси- тельных фразах он повышается, в восклицательных - понижается в конце пред- ложения * Наречия образа действия ставятся перед прилагательным или другим наречием, но после глагола, к которому они относятся. > Причастие настоящего времени образуется от основы глагола первого лица множественное о числа настоящего времени прибавлением суффикса ant. > В разных жизненных ситуациях применяются разные стили речи. Безопаснее все- го использовать нейтральный стиль, но знание разговорного языка необходимо для понимания окружающих в повседневном общении аг- 192
Глава 14 в нем ’не 1 ***-*-с**”_ отказывай: Lesystime D j£ VO US *** curnpf сэ; ^fnBenibl [ Ответь* Moiyi бы >ь различными. , Ответы могут быть различными. 1 J. Ответы зависят от возраста и семейного 4- положения. en ville a la campagne x AV Gfte GE “ CH Couette X x X a la montagne X X au bond de la mer chez 1’habitant dortoirs samtaires s^pards X X X X X X X cuisine X X salle commune on a vivre cheminte A Y vaisselle lournie activitds sportives X A petit dejeuner compris X X X repas compris classement par cafetieres classement par sapins X X X classement par opts adhesion ndeessaire X X

Политика Многие особенности французского общества - пподект л„ а идеология задает ток многим аспектам социалы.ойи^^^^ такие насущные вопросы, как иммиграция и права женщин *иЧвСК° ?“1ни Визм,ем ние зависит вовсе не от здравого смысла социально »./ ’ 1"ЛО-*'е Их риссмотре- • социально экономических (Ьикпи>по« ит пин- знания прав человека, а сугубо от тенденций в политике Футоров или при Другая уникальная особенность политической жизни Франции - это структура и роль профсоюзов. Вы удивитесь. узнав о тесной связи профсоюзов с политическими нар миями. которая заставляет усомниться в спонтанности массовых выступлений и затя- гивает беспорядки, вызванные бесчисленными забастовками Кроме того, политика - любимая тема для обсуждения. а точнее, повод для ярост- ных споров, которые так зюбят французы. В этой части книги р чь пойдет об истории иммиграции, о политических партиях Франции, о профсоюзном движении и о правах женщин. I мстолькоя^ \ t месяцу )

Глава 15 Иммиграция: современное положение дел В этой главе ► Иммиграция во Францию в XX веке ► Термины промышленных и сельскохозяйственных профессии ► Перенос слов ► Названия стран и национальностей > Сложное предложение ► Образование и употребление давнопрошедшего времени (plus que pat fait) Кажется, сегодня ни одна газета, ни один радио или гелсканаи не обходится бе» упоминания об иммиграции, нарушении пран человека или расизме 1идетые врс мена - тяжелые темы, и в последнее время они коснулись и Франции Исторически Франция всегда была /н lerre d act uetl - местом приема ищущих по литического убежища, и пользовалась славой pays des dniils de I’homme родины прав человека. Но и последнее время жизнь стала жестче, усилились расистские инден ции, а нммшранты стали перво»» и самой легкой жертои населении, недовольною стремительно растущей безработицей, жономичеекнм кризисом ростом проплети между имущими и неимущими Усиливается ощущение незащищенности передли иом уличной преступности и банд, состоящих и» иностранцев Как же все но про изошло и что значит бьпь иммигрантом в сегодняшней Франции’ 197
Часть 4 > Политика__________ Иммиграция во Францию в конце XIX - начале XX веков Накануне Первой мировой войны Франция занимала четвертое место в миресредц стран с наиболее развитой промышленностью. В период с 1900 по 1911 годы быЛо создано свыше полутора миллионов рабочих мест в промышленном секторе При- рост населения был очень низким и даже отрицательным - в период с 1890 по |9jj год. Это привело к нехватке рабочей силы, и тогда Франция открыла границы д,чя иностранных рабочих. Но после того как резкое развитие промышленности вызвало экономический кри тис, а Франция проиграла Германии в войне, на иностранцев стали смотреть как на врагов, и отношение к ним изменилось. Промышленность и сельское хозяйство un ouvrier рабочий le batiment строительство; строение I’industrie minicre горнодобывающая промышленность une mine de fer железный рудник une mine de charbon угольная шахта I’industrie chimique химическая промышленность la mdtallurgic металлургия une savon nerie фабрика по производству мыла une huilerie маслобойня une raffinerie de petrolc очистка нефти un pcchcur рыбак la peche рыболовство un ebtSniste столяр-краснодеревщик un orfevre ювелир (специализирующийся на изделиях из золота) saisonnier сезонный les vendanges (f.) сбор винограда la cueillette сбор la main-d’oeuvre рабочая сила un manoeuvre неквалифицированный рабочий Девятнадцатый век Plus de 40% des immigrants du XIXе stecle venaient de Belgique. Ils s’installaient surtout dans le Nord de la France et travaillaient dans I’industrie textile, dont ils constituaient 30% A 50% des employes. 198
Incroyable mail vrai в 1800-Х годах 89% иммигрантов прибывали из соседних более половины населения текстильного города РубГс^та^^Хии^ 8 18?° Г°АУ LesltaliensrepnSscntaicnt Ю% desouvriersdu baiin™. i cialisation «haient les mines et I’industrie chimique la mniriM doma,nes de 4*’ employes des sawnwries de Marseille «S. ДТ* « <M des Meries e, des rail,„cries de pd‘„“™ il""™ 4"' •“*d'*™' exenjaient le metier de pecheun», surtout a Marseille. Ilseiaient eedJILT domaines de lYbdiiisterie et de I’orfevrerie & cment reputes dans les Les Espagnols constituent la troisieme population immigrate. Ils s’dtabhssa.ent pnn- apalement dans le Sud-Ouest et participate™ aux travaux agricoles el aux vendees Слогоделение и правила переноса слов Граница слога проходит после гласной (ипи после буквосочетания, обошачакхнсю один гласный звук). Если после гласной идет сочетание согласных, граница с iota проходит после первой согласной Нельзя переносить коней слона, состоящий in одних согласных. Нельзя отрывать первый слог, если он состоит из одной буквы. Примеры переноса слов vocabulaire difficulte capturer dictionnaire voca-bulaire. vocabu-laire (после гласной) dilTi-cultd cap-turer (между согласными), c.iptu ivr diction naire. dic tionnaire 199
Часть 4 > Политика Je oous at compris! 1 Отметьте. где нужно сделать перенос. savonnerie transalpin Industrie immigrant exercer ayncolc orftvrene Ответы см и конце главы Между двумя мировыми войнами Самую большую долю иммигрантов в период с 1901 по 1960 юлы составляли ноль инны. Ботынинспю оседало в Восточной Франции особенно в районах, гранича- щих с Италией, а также но ih th Ниппы и С аиоии (которые ло 1860 года приналлежа- ти Италии). I nire les deux guerres, la composition de la population immigrante change consid£rable- niciit Les Beiges ne repnSeritent plus que la quatneme source d'linnngcants. ties loin der- riere les Italiens (prds de 30'7), les Polonais (17%) et les bspagnols (12%). la qitalification prolessionnelle de la main-d'oeuvre iminigrie, employee A 60% dans I’industric. reste tr£. faible Dans la metallurgic lourdc, plus de 80% des Portugaiset plus de 70% des Italiens, I spagnnls et Polonais occupent des posies de manoeuvres Добро пожаловать? Its incidents anti italiens ont commence a sc multiplier dans les annfes 1880, alors que l lialic s aili.ut a I'Allertiagne, qui venal! de vaincre la I rance et d'annexer I Alsace et la I .or rame Иммиграция во Францию suriiomincr un sabot no boyati la trielianie mnlpropre de batl< Ik тана it iI|k> шише деревянный башмак кишка но'ют|кч1ие, нс юнсрие НСЧНС1ОН нлныП Ис порченный (о St KiHiKf) 2U<J
Глава 15 » Имми<рация:совр?яеююгжыл™иг ' . гл» d accucil гостеприимная страна и1* 1С еврей °n ^U1 выступать за Р^пеГ ненависть la haine иностранец дгаП8₽г_________________ En 1898 est fondie Action franqaise (AFkgroupe »fnophobe et antisimite dirigi par Charles Maurras, qui prone un nationalisnie integral, la haine du Juif eI I’dtranger L’ciinenu est tout w qui est «antifranqais»: protestant, franc- Rli^on, anarchistc, juif, allemand. Les nationality les mieux reprisenties dans la France de I’entrc-deux-guerres, Italiens, polonais, Espagnols, Beiges, itaient catholiques, « qui Jes rapprochait des Franyais. Les Beiges, proches voisins et parlant la meme langue, rece- vaient le plus de sympathie, suivis par les Italiens; les Espagnols et les Portugais itaient jugis comine acceptables; les Polonais, moins bien connus, suscitaient plus de mifiance. Mais les itnmigrisexotiquesitaiein neltcment rejetis. Apres la grande crisc cconomique des annies 1930, les reactions racistes sont si fortes qu’un dcmi-million d’immigrants quittent la France. En 1993, 86% des immigrants interroges se d&laraient satisfaits de vivre en France et 92% проивносыте правильно Кек в названиях магазинов с окон- чанием enelboiaangene patisserie bouchene) тек и в названиях отрас- лей промышленности с тем же окончанием «е- перед не не чита- ете* (savonnene, butene. raffioertc Единственное исключение - слу- чаи, когда перед стоит две со- гласных и еще одна - после -е- В таких словах -е- читаете* tbinu- teric orfevrerte disaicnt se sentir bien en France. Mais 30% asoueul avoir iti victuncsd’actes racistes de la part de Franqais. Названия стран Во французском языке названия стран - этосушеетвисльные. у которых сеть род и число; употребляются они с артиклем Ьольшинсгво названий стран - мужского ро- да, и лишь несколько названий, оканчивающихся на -е, относят к ленскому (хтду Fiminine Mascuhn la France le Portugal ’Italic les f.tats Unis 1’Fspagne - — ЮЫЬ < (К ШНИ У1НХК1Н, 201
Часть 4 > Политика Произносите правильно La ctdflle - знак, изменяющий звуча- ние буквы «с» Буква «с» со знаком cedilie всегда читается как (s) (даже перед «а* «о» и «и», перед которы- ми <» обычно читается как (kJ): Атбпсазп: [ kJ francais: [sj Uneconsonne [kJ ungarqon. [sj К мужскому роду относятся следующие naite ния, оканчивающиеся на -е. le Cambodge le Mexique le Mozambique Происхождение человека обозначается с по- мощью предлога de, обычно в сочетании с гл», голом venir > Для названии стран мужского рода схемац. кова: venirde + артикль + название страны- 11 vient du Portugal. Tu es des £tats-Unis. > Если название страны - женского род» артикль опускается. Схема такова: venir de + название страны- 11 vient de France. Vbus ctes originairc d’ltalie. > При указании страны, куда направляется лицо, употребляются следующие предлоги: женский род: еп + название страны (без артикля): еп France, еп Iialie мужской род/множественное число, (аи/аих + название страны)- аи Portugal, aux £tats-Unis > Название национальности образуется от названия страны следующим образом I. Название страны оканчивается на -lande: -е заменяется на -ais (е): Irlande- Irlandaise, Hollande — Hollundais 2. Название страны оканчивается на звук |к|: добавляется -ain (е): Amenque — Americain Maroc — Marocain Mexique — Mexicain 3 Название страны оканчивается на -ie. -ie заменяется на -ten (пе): Algcrie — Algerien Italic - Italien > Но из этих правил есть мною исключений, гак что лучше запоминать название национальности вместе с названием соответствующей страны. 202
Глава 15 > ''национальности ’J _____ Allemagnc Angleterre AJIemand Anglais Argentine Argentin Aut riche Autrichien Belgique Beige Cambodge Cambodgien Canada Canadien Corfe Согёсп Chine Chinois Danemark Danois tcosse Fcossais Espagne Espagnol France Fran^ais Guatemala Guat&naltdque Hongrie Hongrois Inde Indien Irak Iraqmen Iran Iranien Israel Israel ien Japon Japonais Laos Laoiicn Nicaragua Nicaraguayen Norvdge Norvegien Pakistan Pakistanais P^rou P^ruvien Pologne Polonais Portugal Portugais Roumanie Rouniain Russie Russe Soudan Soudanais Suide Sucdois Suisse Suisse Turquie Turc Vietnam Vietnaniien 203
Часть 4 > Политика После Второй мировой войны Вторая мировая имела тяжелые последствия для Франции: потеря 1.7 миллиона^ ловек, разрушенная экономика, отставание в сельском хозяйстве. Для восстанови ния страны требовались рабочие руки. Avec (expansion dconomique des anndes 1950, I'immigration dcvcnait indispensable ц part des Europdens, qui avail Дё jusqu’alors priponddrantc, est passec dans cette nouve^ vague de 89 A 79%, au contraire, les Maghrebi ns, qui n'avaient const itue qu une source mat. ginale de population inimigrante par le passe, ont amorce leur progression. 13% de la po- pulation £trangere en 1954 25% en 1975. L’immigration en France etail longtenips restde de source majontairement europdenne niais avec cette nouvelle vague elle prenait une allure resolument mdditerran£enne. Ljj principales destinations des «Strangers, qui avaient traditionnellement ргёГёгё les regions agricoles et les mines de I’industrie lourde, sont devenues la region parisienne, la Provence- Cote d'Azur, la region lyonnaise, le NordPas de Calais et le Noid Est, c est-a-dire I: France urbanise el industrielle. Plus de 65% des immigrds d aprds la deuxieine guerre tra- vaillent dans I’industrie (essentiellcment metallurgic et baliment). Mais la qualification de cette main-d’ceuvre reste mediocre, comme lessalaireset les conditions de vie. Incroyable mats vrai Магриб (Алжир, Марокко и Тунис) был частью Французской империи. Французов, которые жили в Северной Африке, называли pieds-noirs за их черные ботинки. Алжир оставался под управлением франции до 1962 года, пока воина за независимость не привела к созданию Алжирской Республики Многие мусульмане вступили в ряды французской армии, надеясь получить французское гражданство, их называли harkis. В 1962 году им пришлось покинуть Алжир и эмигрировать во Францию где их ждал весьма прохладный прием Только в 1980-е годы были приняты меры по улучшению положения этих люд и Plus-qiie-parfait ► Образование plus-que parfait (давнопрошедшее время, плюсквамперфект) - сложное время, состоящее из imparfaitвспомогательного глагола (etre или avoir) и причастия прошедшего времени смыслового глагола. La part des Europeens avait M pr^ponddrante. L’ini migration tftail longtemps restce de source europeenne 204
Глава 15 > ци -----------^Р^соеременное положение дел X Употребление: момент, предшествую- щий другому моменту в прошлом, на- пример: La part des Europdens, qui avait jusqu'alors prdponddrante, est passie de 89 Й 79%. Проанализируем это предложение Момент в прошлом, имевший место ранее (plus-que-parfait): La part des Europeens avait ё1ё jusqu'alors prtponderante. Следующий за ним момент в прошлом ipasse compose): La part des Еигорёе/is est раьзёе de 89 A 79%. Экономический кризис семидесятых Экономический кризис начала 1970-х годов привел к резкому сокращению штата неква- лифицированных рабочих, которых набира- Произносите правильно Знак • trema» ставится над гласными для разъединения буквосочетания, которое обычно читается как еди- ный звук. Trema показывает, что каждая гласная в данном буквосо- четании произносится отдельно Например таи(«но»)[тт) mais (-кукуруза» )[mais] avome («овес») [avwan] heroine («героиня») [егэтп) ли в основном из числа иммигрантов. Рост безработицы стал национальным бедст- вием. В результате в 1974 году официальная иммиграция быта запрещена, и сейчас только родственники легальных иммигрантов могут въехать во Францию La population imniigrec de la fin du XXе sidcle a un tout nouveau visage Depiiis 1952 les non-Europcens sont majontaires, alteignant 60% en 1990 La pmieipale source est I’Afrique, avec plus de 45%. Les pays de la communautd europeenne tie I'ournissent plus que 36%desintmigr6s. Les vieilles regions industrielles du Nord et de Г Est, durement frapp&s par la crise, out perdu leurs fortes populations dimniigrds. qui se sont ddplacdes vers le sud selon un axe Paris-Lyon-Marseille La region parisienne concentre pris de 40% des immigrants. Les imrnigris sont de plus cn plus actifs dans les services: en 1993, un act if sur cinq travaillait dans le batiment, un sur quatre dans I’industrie et un surdeux dans le teniaire 205
Часть 4 > Политика Je vous al comprls! 2 Перед вами несколько предложений из предыдущего текста. Проанализи- руйте их и скажите, какое событие произошло сначала, а какое - потом? Ixs Maghrdbins, qui n’avaient constitud qu’une source matginale de population immigrante, ont amorcd leur progression. L’immigration en France dtait longtenips restde de source majontairement europdenne, mais avec cette nouvelle vague elle prenait une allure rdsolument mdditerrandenne Les principals destinations des dirangers, qui avaient traditionnellement ргёГёгё les regions agricoles et les mines de 1’industrie lourde sont dcvenues la France urbanisde et industricile. Ответы см. в конце главы. Второе поколение иммигрантов: Les Beurs Второе поколение иммигрантов - зто выходцы из стран Магриба, которые родились уже во Франции или приехали сюда маленькими детьми и благодаря этому получи- ли французское гражданство. Они учится во французских школах и говорят между собой по-французски. Но они чувствуют себя чужими и в стране своих родителей (75% ит них не творят на родном языке своей матери), и во Франции, где их счита- ют иностранцами и называют les Beurs Матрибских иммигрантов второго поколения называют Beurs. Это слово взято из уголовно- го жаргона (ver/ап), особенность которого - менять местами слоги и звуки в словах так чтобы их понимали только члены банды На жаргоне verlan Слово «arabe* вначале превра- тилось в ‘ГеЬеи-. а затем - в «Ьеиг». 206
_________________Глава 15 ► ци„ '~~' ~~~~' ~ ’ ——^Рацця. эмиажгкгн» dtt Лексикон неравенства " —-----------------------______ кадр О^^^^око^подожению в обществе ^ascension sociale un cadre un d^linquant unconcours d'entrec une agnation la rtussite le ch6mage un malaise etre aux prises avec un petit boulot un stage de formation un d^bouchd de<;u amer un foss£ un engagement un pote un foulard de souche un dtablissement ostentatoire ddpasser un rempart правонарушитель вступительные экзамены конкурс на ученую степень успех безработица затруднение бороться с подработка учебная практика перспектива разочарованный горький пропасть обя затеяьсзво (разг.) дружбан, кореш шарф исконный, урожденный учреждение, заведение показной, подчеркнутый- переходить заслон Социально-экономическое неравенство L’intdgration culturelle s'est faite par 1'ccolc, Les membres de la dcuxiimc gindration qui occupent un einploi elfectuent le plus souvent une ascension sociale par rapport A leurs par ents; certains deviennent ing^nieurs, profcsseurs, cadres conunerciaux I n 1990, 89 ont rfussi le concours d’entrtfe aux grandesdcoles, 9ont obtenu I'agrdgahon de inatltfmatlqucs, 12 ont reQu leur diplome de Centrale, huit de II EC, et 18 des Artset Metiers Mais malgrc ces quelques exemples de nfussite, (’integration Cconomique et sociale restc difficile. Le chomage est trds important en France et les unmigies sont la premiire popula- tion touchee. Le malaise des banlieues transforntiJes cu ghettos aux pnses avec la violence au quotidien s’est aggravg. La plupart des jennes sont au chomage, sc sentent conduninb A un avenir mediocre fait de petits boulots et de stages de formation sans debouch^ proles sionnel. Comment comblerce fosse19 Beaucoup trouvent refuge dans des bandes qui se livrcnt A la dilmquance et au italic de drogue et s’opposent r£gulii:remeiu aux forces de police D’autres adoptent une attitude plus positive et sc tournent vers Icngagemcni assonant №e еп 1985, SOS RAC1SME est une association qui combat le racismc, la xenophobic 2У7
Часть 4 > Политика J’antisdmitisme et routes les formes d'exclusion. Le symbole de cette association, une jaune portant les mots «Touche pas A mon pole», a fait le tour du monde Предложение: от простого к сложному Предложения не равны от рождения: некоторые самодостаточны, другие зависимы Рассмотрим следующие предложения: 1. L’intdgration culturelie s’est faite par 1'dcole. 2. En 1990, 89 ont rdussi le concours d’entrde aux grandes dcoles, neuf ont obtenu Г>. gnSgation de mathdmatiqucs et douze ont re^u leur diplome de Centrale. 3 Les membres de la dcuxidme gdndration qui occupent un emploi effectuent le plug souvent une ascension sociale par rappon A leurs parents. Вы заметили, что первое предложение содержит один i лагол, а второе и третье - несколько тлаюлов в личной форме, то есть несколько придаточных предложений. I Первое предложение существует само по себе. Это простое предложение {«phrase simple») 2. Второе предложение можно разбить на три самостоятельных: Еп 1990, 89 ont rdussi le concours d’entrie aux grandes dcoles. Neuf ont obtenu I’agrdgation de mathdmatiques. Douze ont re^u leur diplome de Centrale. Такое предложение, состоящее из нескольких равнозначных предложении (•propositions inddpendantes»), называется «phrase compose» (сложносочиненное предложение). 3. В последнем предложении сочетание «qui occupent un emploi* не может упо- требляться отдельно, а остальная часть предложения имеет смысл сама по себе: Les niembres de la deuxieme gdndration effectuent le plus souvent une ascension sociale par rapport A leurs parents Это предложение, состоящее и з главною («proposition principal?*) и придаточно- го («proposition subordonnde») называется «phrase complexe» (сложноподчиненное предложение). Je vous at compris! 3 В тексте «Социально экономическое неравенство* найдите предложения, относящиеся к следующим видам Phrase simple Phrase composde Phrase complexe /Lui каждою и i сложноподчиненных предложений укажите: Proposition principal? Proposition subordomide Ответы см. в копие 1ланы. 208
Глава 15 > Иммиграция соедеменаае ноложем» 4гл Столкновения на Религиозной Lnc prtie des jeunes Bcuis se r6fUolen. П°Чв€ la2e de la soci£t6 fransaise. Ainsi I4fr an^ un extrtmcnK Ь Musulmans et Francis de wuche "ь'кию”tOUbrds 'Si mЛ’ч,п' i fftablissement A trois jeunes MuX^- * P^rTu^ jaique et rtpublieame. nc pouvait accent? P° 3nl k v°'<e islanXJ *'*”** prend une dimension nationale qui df^c h** au«* <*aentSX t**^ ‘Cblatn oflre aux exclus de lintegrauon cba^ Pogues ***' Iion. un moyen de purification, un rempan c<= Гu W,e un *"»•’*« * vrtoma cool et la dcltnquancc. con,r« «« dev^ns telles 4UC U 72 Вам слово: Parlez haut et fort! Расскажите о причинах иммиграции и Россит иает большинство иммигрантов. ’ пеРечиО’итг страны, <икуда прибу. И помните: ► Первоначально иммигранты прибывали во Францию из соседних европейских стран, но начиная с 60-х годов основными поставщиками иммжраитов стали страны Магриба, религиозные и культурные различия усугубили социально эко- комическое неравенство между иммигрантами и коренными жителями > При обозначении места происхождения применяется такая схема предлог «Л» ♦ артикль + название страны мужского рода, перед названием страны женского рода артикль не ставится Предлоги перед названием страны - пункта наэначе ния: еп (без артикля) для названия страны женского рода, м aux - для названия страны мужского рода или во множественном числе ► Pius-que parfait (давнопрошедшее время) - сложное время соаоящее из imparfait вспомогательного глагола и par паре passe смыслового глагола Отно- сится к моменту, предшествующему другому моменту в прошлом (прошедшее в прошедшем). ► Предложение с одним глаголом в личной форме - простое, предложение с дву- мя и более глаголами в личной форме - сложное Сложное предложение может состоять из нескольких самостоятельных предложении (-phrase composte-) или из главного и придаточных (-phrase complexe-). 204
I I I I I I I Часть 4 > Политика Je vous al compris! Ответы 1. savon-nene/savonne-ne, trans-alpin/transal-pin, indus-trie, im-migrant/ininu-ц^ exer-cer. agn-cole, orfd-vrcrie/orfcvre-ne 2. Сначала: Les Maghrdbins, qui n’avaient consume qu’une source marginale de pop^ lion tmmigrantc Затем, ont amorcd leur progression Сначала: L’immigralion en France rStait longtemps reside de source majoritairen^ europdenne Затем: mais avec cette nouvelle vague elle prenail une allure rdsolument mdditef. randennc (Les principales destinations des dirangers ) Сначала qui avaient traditionnellcmcnt prdfdre les rdgions agricoles et les mines de |’la, duMrie lourde Затем: sont devcnues la France urbamsde et industrielle 3. Phrase simple L’intdgration culturclle s’est faire parl’dcole Certains deviennenl ingdmeurs, professeurs, cadres commcrciaux. Mais malgrd ces quclques exemples de rdussite, I’inidgration dconomique et sociale rest difficile Le malaise des banheues transformdes en ghettos aux prises avec la violence au quotidi en s’est aggrave. Ddqus, amers, ils mewrent la distance qui lessdparcnt des autres Franqais. Comment combler ce fossd? Le synibole de cette association, une main jaune portant les mots «Touche pas A mon pole», a fait le tour du monde («Touche pas a mon pote» — цитата, а не придаточное предложение.) SOS RACISME organise des manifestations musicales, culrurelles, mais aussi militants pour iransmetlre son message Phrase composde En 1991), 89 Beurs ont rdussi le concours d'entrde aux grandes ecoles, 9 ont ohtenu I’agrt- gatioit de mathdmatiques, 12 ont requ leurdiplome de Centrale 8 de НЕС et 18 des Artset Mdtiers. Le clidniage est tris important en Fiance ei les tmmigrds sont la preinidre population touchde. 1л plupan des jeunes sont au chomage, se sentent condamnds й un avenir mddiocre fait de penis boulots el de stages de formation sans ddbouchd professionnel. D ilutees adopteni une attitude plus positive et se tournent vers ('engagement associatif Phrase complexe Les membres de la deuxidnie gdndration qui occupent un emploi effectuent le plus souvent une ascension sociale par гарроЛ Л leurs parents; Be.iucoiip trouvent refuge dans des twuies qui se hvient й la ddlmquance et au tralic de drogue et s’opposeiit rdgulidiement mix forces de police 210
N*en 1985, SOS RACISME est unejZ ~*“ et toutes les forme. d exJX*3”0" QW COnrt« * ««me. b x^nopj^ proposition principal Us membres de la deuxieme gyration dT. 0рроП J leurs parents, ««*« le plus Beaucoup trouvent refuge dans des band" Nie en 1985, SOS RACISME estu^^ proposition subordonn^e qui occupent un emploi X Xs ,a “ »* - «tw»„ quicOTtal
Направо пойдешь налево пойдешь... Политическое самосознание, система жизненных ценностей и основополагающих принципов во Франции стали формироваться в период Третьей республики (1875-1940), когда обсуждались такие ключевые вопросы, как отделение церкви от государства, растущая роль прессы и профсоюзное движение Политика — одна из двух тем (вторая - религия), которые не рекомендуется об- суждать за обедом или в теплой компании Прежде чем нарушать ото правило, озна комьтесь с основами французской политической системы Государственные символы Франции Трсхнвегный флаг и двуглавый орел — символы России У Франции гоже есть свои символы, укоренившиеся не только во французском подсознании, но и в языке 212
le drapeau (10,ter ... un batimcnt public diployc la demise le patrimoine le bonnet phrygien un esclave aHranchi tincoq unjeude mots lagrille флаг ------——-—— развеваться здание ^'Дарственного. наследие фригийским колпак освобожденный раб петух Hipa слов железная решетка Флаг Embltme national de la Vе Republique, le drapeau tnvolore ем ni de la Hunton. sous la Revolution frangaise, des couleurs du rot (blanc) et de la ville de Paris (bleu et rouse) Aujourd’hui. le drapeau tncolore flotte sur tous les batiments pubhes; j| est depW dans la plupart des ceremonies ollictelles. Девиз Mintage du XVIIIе stecle (le slide des Lumiercs, Age d or de la philosophic). la devise .Libertd. egalitd, fratemite» est tnvoquee pour la preiniire ibis lors de la Revolution frant^ise- Ellc est inscrite dans la constitution de 1et fait panic du patnmoine national Марианна Les premieres representations d’une femme A bonnet phrygien. alligone de la Libertfi (le bonnet phrygien etait pone par les esclnves aflranchis en Grice et A Rome) et de la Republique, apparaissent sous la Revolution frangaipe. Prenom tris cornmun ait Will siicle, Marie-Anne representjii le peuple. Le buste de Marianne ornc toutes les maines de France. Петух Le coq apparail des I’Antiquild sur des monna.es gauloises II dev,ent symbole de la Gattie et desGaulois, le mot Latin gn//«s signify A la fois cor/et guulors comme emblime parce que «le coq n’a point de lorce,1 "Г^Хь "\ > ,d,ue I» France., I. rede.len. un «,uja ПГ estsurtout iitilisi A I etranger pour evoqucrla France, no 213
Часть 4 > Политика Je uous al comprls! 1 Отметьте в соответствующей колонке, верны ли следующие утверждения Vral Faux Le drapeau tricolor? date de la Vе Ripublique. Le bleu frail la couleur des rois de France. Le blanc frail la couleur de la ville de Paris. La devise de la France est apparue pour la lire fors dans la Constitution de 1958 Le bonnet phrygien date de I’ipoque grecque. Marianne frait une rivolutionnaire cilibre. Marianne symbolise la liberie. Lc mot latin pour coq signifie aussi gaulois. Napolton a choisi le coq comme symbole de la France. Le monde du sport utilise le coq pour parler de la France. Ответы см. в конце главы. Правые Хотя главная партия - это Rassemblement pour la Republique (RPR), существует мно- го других политических движений правового толка. Некоторые из них играют зна- чительную роль, другие просто раз в году появляются в заголовках местных газет. Но если хочешь знать правила игры — знай игроков, и вот они! Все направо la feuille de chene une racine le noyau une voix le rayonnement un diputi proner лубовый лист корень ядро голос 3d.: воздействие депутат выступать за 7М
налево пойдешь... Mouvenicnl national rdpubhcam (MNR) est nd en octobre 1499 d’une scission avec le Front national. Le pani se ddfinit comme «le noyau autour duquel la drone national nan/iendra au pouvoir». Le Front national (FN), fondd en 1972 par Jean-Marie Le Pen qui en est toujours le president, se ddfinit comme «la droite nationale, sociale et populaire*. II ddfend une France .blanche* attachce aux valeurs tradilionnellesde lafamille. Entre les Elections legislatives de 1973 et cellos de 1997, il est passd de 0,5% й 15% des voix. Mais il n’a qu'un seul ddputd A I’Assemblce nationale. Традиционно-правые Le Mouveinent pour la France: Fondd en mos di . , .... Maastricht sur la construction de I'Europe il s'est illi/яVl ,iers’llosnle au Trattd de (CNI). Plus A droite que le RPR, j| prdnTles valeurs сИгсЙп.Г des.|lnd*Pendanb I p RPR a did fondd en 1Q7A T . threuennes tradttionnelles. deI’hdriiage du gdndra! de Gaulle; son nom menTadUchohi oa^ TT sigle du Rassemblcment du People francs (RPF) fondd par le gdndraTd'e Gaulle enlW H reprdsente les valeuts .radtUonnelies de la drone Jacques Chirac, son fondaleur. en a did |e prdsident jusqu en 1993. C est aujourd hut pour la premidre fois une femme, Mtchdle Alhot-Mane. qui en assure la prdsidence. Incroyable mats vrai Элемент официального символа RPR - Лотарингский крест, привезенный со Святой земли французскими рыцарями как символ христианского сопротивления мусульманам в ходе кре- стовых походов в Средние века. В 1871 году для жителей Лотарингии он стал символом со- противления немецким захватчикам В 1940 году Генерал де Голль сделал его символом Сво бодной Франции. Лотарингский крест символизирует неприятие идеи предопределения Ближе к центру L'Union pour la Democratic framjaise (UDF) a die fondde le kr fdvrier IJ78 Л I iiiiii.uive de Valdry Giscard d Eslaing, alors President de la Republique. L’UDI- est un parti unifid qui 215
Часть 4 > Паттика Pwwie тШешь comprend plusieurs partis, dont Force d£mocratc et le Parti populaire pour la democratic franyaise. Ce muuwment se di'fmit cotnme centristc, liberal et europden. Fondle en 1990 par Brice Lalonde. Generation Fcologie se situc d droilc dans le mOu. ventent dcologiste. Левые: дань профсоюзному движению Главный игрок со стороны левых на политической сцене — l.e Partie Socialiste (PS) Но среди левых, как и среди правых, существуют малозначимые партии, которые получают свои 15 минут славы благодаря политическим союзам. левее |l' ' „пые IX T>« » I9BI. И rqwbenlM env„« niaintenant quo 10% d'dlectcurs Electoral mais il nc compte An ..e Ы n..„ „,, 1968 mais ils sont margmaux. c n'- nee dc mal Левые prendre la relive un poing issu de la citoyennete I’anidnagement du territoire un efibndreinent le marteau la Faucille Все существительные с суффиксом isme - мужского рода-, le libera- hsme, le socialism?, le communisme. le cent ns me приходить на смену кулак потомок гражданство застройка территории распад молот серп > Le PS — a pris la releve de la Section fran^aise de Г Internationale ouvnere (SFIO) nee au debut du sidcle. Fondc en 1971 par Francois Mitterrand, qui en а С1У lechef jusqu’en 1980, le parti socialiste est devenu le premier parti de France. 11 est tris attach^ aux valeurs de la R£publique: liberie de conscience, laicite de I'Etat et de I'ecole. Le symbole du parti est un poing serre sur une rose: le poing pour le com- bat, la rose pour le bonheur. ► Le Parti radical socialiste (PRS) - issu du parti radical, I’ex-Mouvement des nidicauxde gauche (MRG), гепотшУ PRS en 1996, est I’ailid du PS depuis 1972 ► Les Verts - сгёё en janvier 1984. ce parti situe son action politique de «solidarity, de respon- sabilitc planetaire et de citoyennete» ;i gauche. Un accord electoral a ё!с signe avec le Parti socialiste. Je vous at compris! 2 Можете ли вы катать идеологические движения, основанные мужчинами0 Подсказка. они все оканчиваются на -isme! Homme Politique Mouvement Charles de Gaulle Fidel Castro___________________________ Joseph Sialine _______________ Juan Pcron ............... Karl Marx --------------- Lenine ____________—— M ao Tsd -Tung _______________ Trotsky _______________ Ответы см в конце главы. Движение маятника Раньше французские избиратели четко тических убеждении - человек родился в семье ^^'Lr0B п(е |ОДЫСГоялоу голлистов и т.д. Чисто правое или чисто левое пра ^герю ц«за последние юлы руля, пока власть не переходила к противополо _ ж113Нь во Франции не- ситуаиия в корне изменилась. И сегодняшняя политическая жн стрит разнообразием. 216
Часть 4 > Ilow тика Incroyablc mais vrai Почему политические партии называются правыми или левыми? Когда-то эти названия отра- жали местоположение партии в парламенте: одни сидели справа, другие - слева. Поли гика le chomagc une bataille Electoral un parti panager le pouvoir une querellc безработица битва относящийся к выборам партия разделять сила, власть ссора, стычка Depuis une quinzaine d'annees les difficultes sociales el £conomiques ont fait que les Fran<;ais s'interessent plus aux probldntcs de la vie quotidienne (chomagc, inflation, insicu- rite) qu'aux grandes bataillcs ideologiques. Ce changement d’attitude se traduit sur la sc^ne electorale par i’absence d une majorite nette a droitc ou й gauche: ces demises anndes les deux grandes tendances politiques de la gauche et de la droitc partagent le pouvoir. C’est ce qui s’appelle la «cohabitation». En 1986, a eu lieu la premiere cohabitation entre un gouvcrnement de droite. celui de Jacques Chirac, el un president de gauche. Francois Mitterrand. Les Fran<;ais ont dil у prendre gout: en 1993, seconde cohabitation, toujours entre un gouvcrnement de droite, celui d’Edouard Bahadur, et un president de gauche La troisieme cohabitation, en 1997, renverse les roles, puisqu’elle a lieu entre un president de droite, Jacques Chirac, el un gou- vemement de gauche, celui de Lionel Jospin. C’est conime si ce type de fonctionnement donnait aux Fran^ais Г assurance que leurs gouvemants s’occuperont des probl^mes des ciloyens plus que de leurs querelles partisanes. 218
Глава 16 >. ,, --------—.^аправи пойдешь Jeoous а/comprise ^„стьте на вопросы, используя прелылуиши текст. Que signific 1с ternie «cohabitation.? Quelles cohabitations la 1 rance a-t-clle connucs? Pourquoi les Franks semblcnt-ds aimcr ceUe forme de Quelles difTicultds de la vie quot.dienne prfoccupent les Fran^ Quels sont les trois premiers nunistres de la cohab.tation’ gouvcrnement? Depots combien de temps ce ph6nomcne existe-t-iP Ответы см. в копие главы Разделение власти Третью республику характеризовали политическая нестабильность, постоянная сиена правых и левых у власти. Пятую республику, основанную генералом ле Гот- дем, отличают стабильность политических институтов и разделение обязанностей между исполнительниц и законодательной властью. Знакомьтесь: исполнительная власть Le pouvoir ехёсичС reprise nt ё par le president de la Republique, est le plus puissant des trois (les deux autres etant le legislatifet le judiciairc). > Le president — est ITiomme le plus important du pays. II est le chef de I Liat et des armies. 11 nomme le premier ministre et. sur proposition de cclut-ci, choisit (ou refuse) les autres ministres II peut consulter directenient les Francis par refcrcti urn. dissoudre Г Assemble nationale et provoquerdes elections anticipies. II est respons- able de la politique extirieure de la France. Le president est elu pour ring ans er v mandat peut etre renouvele indeliniment. .... тиЧенге > Le gouvernement - Le premier ministre est nomme par Pr.s’ L ’ । c gou. au Parlenient. 11 forme le gouvemement et coordonne es 1 des jeIS dc )ois< xernement determine et conduit la poliiique du pays 1 ' en les souniettant au Parlement et en veillant a eur app ica 21*)
Часть 4 > Политика Incroyablc mais vrai Хотите проникнуться жизнью Елисейского дворца? Зайдите на сайт wwwelysee.fr/elysee/ visite .htm и совершите виртуальное путешествие по зданию. Gerondif 1 е gouvcrnenient determine ct conduit la politique du pays en redigeant des projets de lois, en les souinettam ju Parlenient cl en veillanl a leur application. Attention! En - единственный предлог, после которого не может стоять инфи- нитив > GerondiJ состоиг из двух частей: предлога еп и причастия насюяшего времени Gerondi] никогда пс изменяется. еп rcdigeant, еп souineiiant, еп veillanl > Первая часть отрицания ставится переа причастием, вторая после причастия еп пе redigeant pas, еп пе .wumettant pas. > Gerondif обозначает дополнительное дей- ствие, которое совершается одновременно с основным действием. В русском языке ему соответствует деепричастие несовер- шенного вида («Он читал письмо, улыба- ясь»). ► Gerondif встречается во miioih.x французских поговорках: I 'appeiii vient еп mangeant. La fortune vient en dormant. C'est enfurgeani qti'un devient forgemn Законодательная власть Французский парламент, пусть и не taKoii сильный, как английская палата обшин, немецкий бундес гаг или американский конгресс, псе же обладает реальной властью. Он состоит из двух палат: I’Assentblee nationalc (бывшая Chambre des deputes) и le Sdnat 220
____________________Глава 16 > n . ,7~ -----------^Л₽ив0 ,/£iwo пойдешь > L’Assemble natlonale - qui s.ege au Palais-BollrtT-~~ ans au moms, et a A sa tete un pr4sidcnl 6hj eompte 577 diputfe, agis de 23 lure (en pnncipe cmq ans). Si I'AssemblieJa£ ?Ut4s pour ,a ^гёе de h iegtsIa gramme du premier mmistre, elle pent iefOeZ'±!!d^d avec le pro- Й rcmcttre sa ddnuss.on au president de la R{j£j d’Une mo,ion dc “™re. ► Le Sinat - qui se reunit au Palais du LuxerJl. 35 ans au moms, ilus pour neufansau suffraKu^T^ 321 *na,euR- d6pu.es, les conseillcrs gdniraux M ,es En cas dc disaccord entre le Scnat et I’Assembld iation existent mats e'est cetle derniire qui en Гш Л "a,lonale- des micanismes de concil- 4 • ,ln de L<’mPte, a le dernier mot французская избирательная система Выборы - основа политической жизни во Фпяииш. , (улярно участвуют в выборах своих представителей на paZiZ^pSГм^юм' региональном, государственном и в Европарламент. Уровнях местном, Право голоса. В 1848 голу все мужчины, достигшие совершеннозетия, получили право голоса. Благодаря этому интерес к политике ре зко возрос, особенно после отмены смертной казни за нелояльные политические взгляды. Женшины не имели права голоса вплоть до 1948 года! Mouvement pour la France Parti communiste fractals Parti radical socialiste Parti socialiste Rassemblement pour la republique Union pour la democrat» frantjaise Incroyable mais wrai Все эти партии (перечислены в алфавитном порядке) представлены в Assemble nationale Centre national des indipendants Convention pour une alternative progressiste Ecologie citoyenne Front national Les verts Mouvement des citoyens Mouvement des riformateurs 221
Часть 4 > Политика Выборы un ё1ес1сиг. une ilectrice избиратель, избирательница un bureau de vote избирательный участок’, и i6npaтельная комиссия majeur совершеннолетний une liste dlectorale список избирателей une commune муниципалню, местные органы власти un easier judiciairc судимость le mandat срок мандата un conseiller municipal муниципальный советник un conseiller regional региональный советник un depute депутат un dvdnement событие 1c suffrage universe! direct всеобщее прямое голосование le scrutin подсчет голосов le scrutin majontaire мажоритарная система le scrutin proportionnel пропорциональная система le scrutin uninomm.il одномандатная система le premier tour первый тур pourparlers переговоры sieger заседать une circonscription округ un tiers одна треть la moitie одна вторая un projet de loi проект закона un traitc соглашение, договор Pour etre electeur. il faut etre majeur, c'est-i-dire agd de plus de 18 ans, etre de nalionalile framjaise, etre inscrit sur les listes electorales de la commune oil Гоп habite, et ne pas avoir de easier judiciairc. Pour etre eligible, les conditions sont les memes, seul I’age minimum vane selon le mandat desire: 18 ans pour etre conseiller municipal, 21 ans pour etre con- seiller regional, 23 ans pour etre depute ou president de la Rdpublique, 35 ans pour etre s£nateur. Государственные выборы L’61ection presidentielle constitue I’evenement 1c plus important de la vie politique framjaise Dcpuis 1965 le president est dlu au suffrage universe! direct, a la majorit£ absolue (la moitie des voix plus une) des votes exprimes. Si cette majority n’est pas obtenue au pre- mier tour de scrutin, un second tour a lieu quinze jours plus lard. Seuls les deux candidats qui ont obtenu le plus de suffrages au premier tour peuvent se presenter au second. 222
__ Глава 16 > helions legislatives permanent d’«ire les denuliis qui sicgent А Г Assemble nationals , gius pour cinq ans au suffrage universe! ilS t au scrutin uninominal majoritaire a deux d,,tC Chaquc ddputi est 6lu dans une circon- tOUoti0n *leclorale 4ui rcP^sentc environ Son₽000 habitants. On elit en moyenne cinq ^utespar^P;"lcmen‘ ° Les Elections senatonalcs permanent d’flire 321 inenibres du Signal, ils sont elus, pour neuf ,CS au suffrage universe! indirect par un collige ®ns’ । de «grands decteurs». Le Senat est ^'uvcle par,icrs ,ous lcs Ko’s ans КПр nalenient, le rdldrendum! Le president de la Rdniblique peut consulter directement les toyens en leur soumettant un projet de loi ou une decision majcurc. Местные выборы Attention! Возраст обозначается при помощи глагола avoir II faut avoir 18 ans pour etre con- seiller municipal. Il faut avoir 21 ans pour etre con seiller regional. It faut avoir 23 ans pour etre diputi ou president II faut avoir 35 ans pour etre senateur Au niveau de la commune, la population elit au suffrage universe! direct pour un mandat de six ans les conscillcrs municipaux qui elisent a leur tour le maire. Au niveau du departement, les Franqais votent lors des elections camonales. Ces 6lec lions sont destinies a tlire pour six ans les conseiliers gendraux, au scrutin uninominal majoritaire A deux tours. La France compte 22 regions (par example: Nord-Pas-de-Calais. Bretagne. Lorraine) et les Dom-Tom (departements d’outre-mer et les territoires d’outre mer). Les membres du conseii regional sont elus au scrutin proportionnel pour six ans. Выборы в Европарламент Les 87 deputes fran^ais (sur 626) au Parlement europeen sont elus pour tin mandat de cinq ans par suffrage universe! direct et au semtin proportionnel Ce sont les elections qui intlressent le moins les Franqais. Вам слово: Parlez haut et fort! Опишите избирательную систему в России. 223
Часть 4 > Политика И помните: ► Французская избирательная система сочетает мажоритарный и пропорциоН(3ль_ ный принципы в зависимости от уровня выборов (государственный или местный) ► Главных партий - две или три, но политические альянсы открывают путь к власти и маленьким партиям ► Французский президент имеет значительные полномочия, которые четко пропи- саны в Конституции. Таким образом, сохраняется баланс власти в случае «соба- bita!ion< > Gerondif образуется с помощью предлога еп и partidpe present. В русском язы- ке ему соответствует деепричастие несовершенного вида -------------------------------.------------ИЙ» -дд----- Je vous al compris! Ответы I Г, Г, I E V, F , V, V, I V, 2 Homme politique Monument Charles de Gaulle Fidel Castro Joseph Staline Juan I’eron Karl Marx Lenine Mao Tse- lung Trotsky le gaullisme le caslrisme le stalinismc le peronisme le maixisme le leninisme le maoisme le trotskisme 3. La cohabitation rcpresente le parkige du pouvoirentre la droite et la gauche president de gauche (Mitterand), gouvernement de droite (Jacques Chirac) president de gauche (Mitterand), gouvernement de droite (Edouard Bahadur) president de droite (Jacques < hirac) et un gouvernement de gauche (Lionel Jospin). Ce type de lonctionnciiient sumblc donncr aux Eran^ais 1 assurance que leurs gouvemants s’occuperont des problemcs des citoyens plus que de leurs querehes partisanes, chomage inflation, msec time Jacques Chirac Edouard Bahadur. Lionel Jospin 1986
ЕЗДИ Профсоюзное г°сударство В этой главе ► Профсоюзное движение во Франции ► Лексика профсоюзного движения ► Образование отглагольных существительных ► Выражение своего мнения: согласие, несогласие, возражение В 1864 году Наполеон Ilf дал рабочим право на ибасюззку Дватзызь зез сззусззз. в 1884 году рабочие получили право образовывать профсоюзы, паи сип гикиы. II воз сейчас во Франции существует свыше 10 крупных профсоюзов, которые представ- ляют работников практически всех областей экономики. Французские профсоюзы и политика Профсоюзное движение «а la fran^aise» уникально своей тесной связью с полпзп кой — больше, чем с трудящимися. Споконспзне n понимание профсоюзов завззеят от «правильной» политической окраски правительства, иначе они иверзазоз в хаос социальную зз экономическую жизнь страны. выводя своих членов па хлнззы 225
Часть 4 > Политика Лексика профсоюзного движения le syndicat le syndicalisme le droit un travailleur un ouvner un enseignant un lyceen le taux le patronat la force laic un adherent un salanc promouvoir la function pubhque un fonctionnaire gauchiste une cellule la grove профсоюз, синдикат, союз профсоюзное движение право работник, трудящийся рабочий учитель, преподаватель учащийся лицея уровень работодатели (собир ) сила светский член организации наемный работник продвигать государственная служба госслужащий «левый» ячейка забастовка manifester la revendication выражать (мнение); проводить демонстрацию требование Произносите правильно Большинство сокращении в обозна- чении французских профсоюзов произносится по буквам, например CGT произносится как -сё-дё-tfc». Исключение составляют три сокра щения, которые произносятся как одно слово -1а ТЕМ», (произносит- ся как fenn), UaMNEF»; -I'UNEF- Le syndicat est une association de personnes qui cxereent la meme profession, et qui a pour objecuf d'dludier et de defendre les droils et les intdrets de ('ensemble de ses membres, En France, il у a de nontbreux syndicats et ils peuvent etie plusieurs a re presenter un meme groupe de travailleurs On divise les syndicats selon les groupes qu’ils defend- ent (le syndicat des ouvriers, celui des enseignanls. celui des dtudianls) maisaussi selon leurs tendances politiques. Les principaux syndicats sont les suiv- ants. par ordre alphabetique: Lt CGC: confederation geiferale des cadres 1 a CGT: confederation gd nd rale du travail 1 a C I UI confederation franqaise denuKratiquc des tiavailfeurs la CI 1( : confederation franqaise des tra- vailleurs chietiens 226
---- Ррофсоютое государство Le CNPF: centre national du patronat Ггапсак La FEN: federation de Education nationale F0 force oi,vrlire La MNEF: mutuelle nationale des itudiants de France l UNEF: union nationale des etudiants de France Профсоюзы на рабочем месте Около двух миллионов человек во Франции состоят в профсоюз 14 последних эО лет это количество постепенно уменьшаемой в *еН,,И 8% в 1995 году, это самый низкий npoueirr из всех стош FC и W Г°Л> большом количестве участников профсоюзы страшная сила к^ш мХет'вте чение суток парализовать всю страну, что иногда и происходит’ Incroyable mais vrai Во Франции может быть несколько профсоюзов на одном предприятии У работников есть выбор - вступить в один из этих профсоюзов или не вступать ни в какой Профсоюзы трудящихся Les principales centrales syndicates sont: la CGT, la CFDI, la CFTC et FO La CGT, syndicat a tendance connnuniste, compte aujoiird’hui 640 000 adherents File est la plus representative des confederations syndicales franyaises et est tris active Sa inis sion est de defendre les interets de tons les salaries en tous temps et cn tous lieux cn s'ap puyant sur les ideaux de la Rcpublique: hberte. dgaliti, justice. Lucite, liatcrnitf et soli lar ite. Elie est tres presente dans les sectenrs des transports, de 1 Industrie et de la function pubhque en general. . La CFTC qui s’inspirc des principes de la morale chrtiienne, a ild tondie en I Л J en reaction au syndicalisrne anticlerical de la CGT Politiquement, elk est рюс tv u cen re droit. La CFDT est prochc du parti socialiste. FO, egalenient d’obedience socialiste, est tres iniportante pat mi les lonctionnaircs 227
Часть 4 > Политика Профсоюзы преподавателей и учащихся La ! en. A tendance tresgjuchiste. regrvupe ISO ООО adherents parrni les enseignan^. profcsseurs. un milieu qui vote traditionnellemeni A gauche. C est le syndicat enscignani* P* Les lycdens et les etudiants ont cux aussi des syudicats. dgalemcnt tres A gauche surlep|a politique. et il n est pas rare de voir les etudiants ct p;‘*llr 8г^и V* Mnefe» la phis impon.inte centrale etudiante avec ses 338 000 adherents in 1987. L Unef а Иппощ. brc bien moins important d’adherents (10 000) et est proche du part, communiste. Демонстрации протеста Во Франции действует принцип «Утром забастовка. вечером переговоры» Француз склонны устраивать забастовки и уличные протесты для тою, чтобы продемонстриро. нать своим работодателям (и правнтслютву). что они кое что значат и могут парад, зовать всю работу, если нм не пойдут навстречу А затем можно и обсудить проблемы Мать всех забастовок: Mai 68 Les cvenemcnts qui ont abouti A la crisc dc mai 68 commencent par la rdvolte desetudiar® a la Facultc de Nanierre. Les etudiants exprimaient leur difficulty dc vivre dans une soci&f qui leur paraissait archaique. Лексика демонстраций un greviste бастующий se mettre en grdve устраивать забастовку faire la greve бастовать faire la greve de la faim устраивать голодовку une manifestation демонстрация une emeute бунт une barricade баррикада un soulevemcnt подъем une bagarre драка se rcvolter бунтова гь revendiquer требовать un barrage routier перекрывание дорог un piquet de greve пикет d£filer идти рядами, шествовать Le mouvement a eu des leaders charismatiques, comme Daniel Cohn-Bendit, et ae soutenu par des intellectuels comme Jean Paul Sartre. L agitation souldve le Quartier l-au1 228
►Профсоюзное государство Произносите правильно В словах •chansmatique- и •archaique- бувосочетание *ch- произносится как |к). —————-————. Глава 17 A forte population dtud.antc: les dtudiants6r1Reni des barricades, occupent |es )ocaux 8е™ Sorbonne, lancetu des pavds ct les bagarrcs fnm ^c. Pendant le mois de mai. les manifest™ s’intensificnt et plus de 200 000 etudiants ddfilent dans les rues. Le mouvement s'dtend au mond” du travail La gave se gdndraltse A l0Us । secteUR de I dconoime et est suivic par pr6s ? neuf millions de personncs. I a |rance ' paralyse. Les accords de Grenelle apa.sent |₽ mouvement de greve chez les ouvriers et les dfeolidarisent des dtudiants. Le 30 mai, la rdvolte des dtudiants se terniine. C'cst un dchec politique car aux elections qui servateur, rempone un ton succes. Par centre i ?с‘^рП1|П'а'6R le pani ^ulliste, trts con- sequences sociales et culturelies. Mai 68 est dealempni i “ CU d'imponiintes con- questions en profondeur dcs valeurs et des incut,,. J*”?1 de dcpan dune ren,lsc cn important de domaincs: Itberte sexuelle. educatton, tnvml.Tnv'iXeTOn?1’5 П°П’ЬГе Je vous al compris! 1 Какоиа ваша точка зрения? Отпетые на «опросы. Est-ce qu’il у a un syndicat dans votre entrepnse? Appartenez-vous a un syndicat.’ Si otn. quelle est la tendance de votre syndicat'* Avez-vous dej.t participe A une manifestation? Avez-votis dej.i participe a une greve? Avez-vous deja cte piquet dc greve? Quel etait 1'objectif de eette greve? Avez-vous dejA soufiert d une greve? Si oui, comment et combien de temps? 229
Часть 4 > Паттика Avez-vous deja panicipd A des negotiations pour dvitcr une grdve ou pour у inC[. tre fin' Si oui, quel 6tait votre r61e? Ответы см. в конце главы. Словообразование: от глаголов к существительным Вы уже знаете, что от одной и той же основы можно образовать много разных слое Например, от основы инфинитива (инфинитив минус суффикс -er. -ir и др.) МОЖ|)0 образовать существительное. прилагательное или наречие путем прибавления соот- ветствующего суффикса. Вот несколько примеров из словарных таблиц этой паву Г.гагод Су шествитедыюе Схема образования manifester manifestation основа ипфинитипа + -ation reclamer reclamation rexendiqucr revendication se sou lev er soulcvement основа инфинитива + -етеш se barricader barricade основа инфинитива + -е se bagarrer bagarre se revolter revolte Incroyablc mais vrai Как минимум на трех сайтах можно найти подробное изложение майских событий 1968 года с портретами их лидеров и множеством других фотографий: www.france2.fr/ evenement/ mai68.htm, www.parismatch.com/dossiers/mai68/,www.muttimania.com/mai68/. Покинув Францию, дабы избежать уголовного преследования. Даниель Кон-Банди нашел убежище в Германии, а впоследствии стал уважаемым депутатом Европарламента! 230
Глава 17 ^ПР°Ф^отное государства знаМенитЫе слова; tes s(ogans Чт0 за демонстрация без метких высказываний 88 |1 est inierdit d’interdire Sous les pavds. la plage. Mdtro, boulot, dodo. L'imagination au pouvoir! CBS. SS! (CRS - Compagnie rdpublicaine de sdcurit* _____________________________________secuntd, жандармерия) Je vous al compris! 2 Ваша очередь! Перед вами - глаголы. Какие зовать от них? По какой схеме? ушествптельные можно обра - Verbe Norn 7 ______________________—_- Схема luttcr_____________ ~_________________________________________________ reformer _______________ __________________________ confronter "----- occuper______________________________ — ~-------------------- associer ' representer ____________________ protester __________________ regrouper ———- _ ddsamicr_____________________________ rapp roc her ________________________ Ответы см. в конце главы. Incroyablc mais vrai В 1884 году многие члены профсоюзов присоединились к социалистическому Движ«^ Их называли -les rouges- В 1901 году революционно настроенный профс^з^анюов л забастовку на шахте на севере Франции Затем был создан профсоюз не соео€мен. толка - его члены в качестве отличительного знака носили желты' ном жаргоне французских профсоюзов -un jaune- означает -штр и 231
Часть 4 > Политика Кто бастует сегодня. 1л France serait-elle done la patrie de la grfrve? Tons les segments de la population^, trouvent en grdw A un moment ou a un autre. Grtve des cam.onn urs, grtve des. en commun (mdtro et tram), greve des OS (ouvriets specialises) dans ks ustnes de v0«u^ grew des infirmieres, grtve des lycdens et desdtudiants, grew des lonctionnaircs... et des pompiers! Лексикон забастовщика un camionneur une infirmiere un pompier 1c pouvoir d'achat водитель грузовика медсестра сиделка; санитарка пожарный покупательная способность l.es raisons de se тенге en greve sont aussi nombreuses que les graves dies-memes: rtduc lion de la durce de travail, lulte centre les indgalites salariales, augmentation du pouvoir d’achat, meilleures conditions de travail, protestation centre les produits importds ou les rtgle- mentations europdennes et intemationalcs ... la liste est longue. Les graves sont en gdndral accompagnees de manifestations dans les centres villes. Les plus grandes manifestations ont evidemment lieu ;) Paris, de la Place de la Republique A la Place de la Bastille. Ces grands corteges awe des banderoles sur lesquclles s’dtalent slogans et revendications des manifestanls se tenninent parfois par des confrontations avec la police et plus particuiicrement les CRS. Je vous al compris! 3 Для л ого вам новее не нужно бросаться на баррикады — достаточно знать несколько ключевых фра з. Прочитайте выражения, записанные в алфавит- ном порядке, и укажите, какое намерение они передают: (1) Introduce un point de vue. (2) Porter unjugement. (it) Contredire un inter- locuteur, (4) I .sprinter son point de vue, (5) Manilcster son accord, (6) Ajouter un argument, (7) Donner un argument oppose? Французское выражение Русский перевил Намерение A mon avis, По моему мнению Pour ma pan Со споен стороны Pour moi 11о-моему Seton moi По-моему J’ai un autre point de vue Я другого мнения Absoluinent pas! Вовсе нет C’est faux! Неправда! C’est juste Верно - 2J2
Глава 17 Профсоюзное государство C’est tout a fait vrai Совершенно верно Cepcndant, Да, тем не менее ~ ' "‘ — 1 Ре plus. Более того — Еп plus. Более того 1 Еп се qui me conccme. Насколько я понимаю. | 1то касается меня, 1 Et ausst. И кроме тою Et d’ailleurs. К тому же I Jamais de la vic! Да никогда в жизни' 1 Je considire que (Я) полагаю, что Je crois que (Я) думаю II me scmblc que Мне кажется Je pense que (Я) думаю Je trouve que Я нахожу 1 Je suis coitvaincu(c) que (Я) убежден(а), что | Je suis persuade(e) que (Я) убежден(а), что Je m’opposc A ... Я против... Je ne suis pas d’accord Я вовсе не согласен | du tout! (согласна) Je suis contre Я прошв Je suis d’accord (Я) согласен (согласна) 1 Je suis enlierement Совершенно разделяю ваше de voire avis мнение Je vois les choses Я вижу все иначе didervnimeni Mais non! Вовсе нет! Mon point de vue est Вот что я думаю... le suivant Да. но... I С другой стороны I Pas du tout! Вовсе нет! 1 Personnellement, je suis Лично я за/протнв pour/contre Pourtant, Тем не менее _ 1 Rten n‘est plus faux! Эго чистая ложь! I Une autre raison, c’est. Другая причина - Э1О... 1 \bus avez raison Vbus avez ton! вы неправы ! Vous vous iromoez! Вы ошибаетесь! - — | Ответы см. в конце главы. —— 9Фракцук_к.им язык, (ре(Нии уровень 233
Часть 4 > Политика Вам слово: Parlex haut et fort! Как вы опишете все «за» и «против» государственной системы Здравоохранение И помните: > Уникальность французских профсоюзов в том, что они больше связаны с полити ческими партиями, нежели с работниками определенной области ► Май 1968 года стал символом социальной революции во Франции. Студенты и рабочие, объединившись в протесте против консервативной политики государ. ства, стали силой, которая изменила французское общество. ► Существительное можно образовать от глагола с помощью суффиксов at/on -ement, -е. > Ряд ключевых выражений используются для того, чтобы выразить свое мнение поддержать чужое или не согласиться с ним. Эти выражения следует запомнить. Je vous ai compris! Ответы 1. Ответы могут быть различными 2 Verbe Norn Схема lutter la Inlte основа инфинитива + -e reformer la гёГогте confronter la confrontation основа инфинитива + -ation occuper Г occupation (f.) associer 1 'association (f.) representer la representation protester la protestation regroupcr le regroupement основа инфинитива + -ement ddsarmer le desamiement rapprocher le rapprochement 3. Французское выражение Намерение A mon avis. Pour та part Pour moi 1/2/4 1/2/4 1/2/4 234
__ — —— Глава 17 >. французское выражение государство Hамереннс * Selon moi j’ai un autre point de vue ~~l/2/4~ 6/3/7 7/2/4 3/7 Absolument pas! C’est faux! C’est juste C’est tout A fait vrai s Cependant, 6 De plus. 6 En plus. 6 En ce qui me concerne 2 Etaussi, 6 ' Et d’ailleurs. 6 Jamais de la vie! 5 Je considere que 2/1 Je crois que 2/1 11 me semble que 2/1 Je pense que 2/1 Je trouve que 2/1 Je suis convaincu(e) que 2/1 Je suis persuade(e) que 2/1 Je m’oppose 3... 3 Je ne suis pas du tout d’accord! 3 Je suis contrc 3 Je suis d’accord 5 Je suis entierement de votre avis 5 Je vois les choses differemment 3/7 Mais non! 3 Mon point de vue est le suivant 1 Oui, mais... 3/7 Par contre, 3/7 Pas du tout! 3 Personnellement, je suis pour/contre 5/7 Pourtant, 7 Rien n’est plus faux! 3/7 line autre raison, c'est... 6 Vous avez raison 5 Vous avez tort! 3 Vous vous trompez! 3/7 235
Женщина во французском обществе В этой главе > Права женщины во Франции > Различия в употреблении irnparfait и passe compose > Женским род в названиях профессий > Женщина в политике сегодня Современння француженка поник тью распоряжается своей .эмоциональной, п феесионалытой и яичной ли шью У нее есть образование, она свободна выбирг выхолит», ли си замуж. (ос тавагься замужем,, иметь ли детей, работать или нет ( может сама себя кодера in., может заставить прислушаться к себе, котла дело ка егся социальных и но титнческнх вопросов Однако в некоторых об клетях женин подперт тется незаметной, но весьма ощутимой дискриминации хотя икон пре ставляегси те же иозможнос ти, что и мужчине Вонна полов продолжается Освобождение женщины a la fran^aise * I хТ femme est I avc nirdc I lioiiTinc*, ска зал Арат он. В прошлом женин т не от вол ил. роль покорной it услужливой жены Всею та пятьдесят лет ее жи знь коренным об[ зом изменилась, и обратной дтцинн нет Однако зачастую ни изменения - сксч желаемое, чем действительное, особенно котла речь заходит о работе и политике 236
Глава 16 > ~феамцпым оЛ^ < феминистские разговоры I’esperance (Г.) de vie un droil le travail domestique partager oWir A придолжителыюсть жизни право работа по дому разделять сдуишься la reconnaissance признание assumer transmettre s'occuper des enfants un decteur принимать на себя передана! ь заниматься детьми нзбира1ель Sur ie plan demographique, les femmes soiu Idiirrmpn. „1 (51% de la population) Elies vivent plus lonwtemns гЛ i t“on,hrcu'*’!‘ hommes ans pour les homines P 4 les homines *2,2 ans comre 74.6 La femme fran^aisc assume la plunart du tm >.1 a,,. . teneur Par rapport A leur man, leiJa.S Sntn'nt^^'7 ^ll *‘ ~ nla.s dies essaiem de t.ansmettre a leurs enfants des va.eu^uSSm IXX^t aux femmes de mieuxpart age r les responsabilnb Й la maison et au tiavad I e j hlvr aa.t le .chet de family representant lautontd snprtrne. cdu. quon senan !t A qu. on obeissait I es homines d ainourd Inn commenceni A accepter de lane les tuvain n.enagcrs ei de s occuper de leurs entants Политические права Всего полвека на зад женщины во Франции получи ш право loioca. но и 1 про 01 <е пни лих лет произошли значительные изменении Но закону женщины и мхжчшты во французском обществе равны А чю на самом лете ' fn 1948, les femmes peuvent enl’in jouer un role dans l.i vie politique de leur pays en obtenant le droit de vote. Les femmes represenlent 51% des electeurs et votent desomiais auiani qne les lioiumes mais dies sont encore ires peu nombretiscs dans la vic politique a l AssembHe naiionalc, dies nc leprcsentent que 5 A (>% dcs deputes Sur 577 di$piil<4, dies daient 21 en 1981 et J5 en 1986 C’cst en 1947 qu'tine femme devieni pour la picmide fols nnnistre Dans les amides 70. de fortes personnalitds fdmiiiinesjoucnt un idle pidlonnnaiii dans I adoption de lois protdgeant les femmes fn 1974, fr.myoise Giioud devient la picinide lenmie seen.1 taire d’etat A la condition fthiiinine; la deiivieine femme ininistie est Simone Veil II l.mdia atlendrc 1991 pour voir la premn're femme I’remier mniisire. I dull < rewm in.nssoii man dat sera Ires court. 217
Часть 4 > Политика Je vous ai compris! 1 Отметьте в соответствующей колонке, нерпы ли следующие утверждения: Vrai Faux _____________________________________ La population fran^aise conipte une majority de femmes. L'esperance de vie des femmes est plus grande que celle des hommes. La femme framjaise s’occupe des travaux managers. La femme franijaise enseigne A ses enfants des valeurs d’egalitd des roles. La Frany'aise actuelle obcit A son man. L’homme fran^ais a toute I’autoritiS familiale. L’homme fran^ais ne s’occupe pas des laches menageres. L’homme fran^ais s’occupe de Г education des enfants. Ответы см. в конце главы. Je vous ai compris! 2 Дополните предложения цифрами из предыдущего текста. Les Fran<aises ont obtenu le droit de vote en Elies ne sont que _____________% des ddput£s A I’Assembtee nattonale (elles sont_____sur deputes depuis 1986) alors qu’elles comptent pour________________de I’electorat. Depuis les ann£es 80, leur nombre est plus important au gouveme- ment elles sont passees a en 1981. La premiere femme mmistre а ё!ё поттёе en et la premiere secre- taire A la condition feminine en . La__ femme min- istre est Simone Vfeil. La France aura une seule femme Premier ministre, en . mais pour quelqucs mots seulement. Ответы см. в конце главы. 238
Глава 18 > ' —----------—_чщина во французском обществе ^flio был долгий путь, крошка! 1,УТСШеСТВИС “° ВРСМСНИ И —РИМ. как жила женщина по- слеД11”1 ______________ Освобождение женщины ic code civil le droit 'Ражданский кодекс право mineur I’avortement gratuit I'embauchc (f.) le viol lagestion les biens le harc^lement une etape un contraceptif une ent rave несовершеннолетний аборт бесплатный наем изнасилование управление, руководство имущество домогательство этап контрацептив препятствие Au XIXе si6cle, la femme n’avait aucun droit. Le code civil, instaur6 en 1804 par Napoteon lcr, limitait les droits des femmes, qui dtaient consi- d^rdes comme mineures. Le devoir conjugal dtait une obligation. Le concept de violence conjugate n’existait pas et les maris battaient rcgulterement leurs ёpouses en toute impunitc. La fin du stecle a vu des efforts pour accorder certains droits aux femmes. Ainsi, en 1881, une femme mariee a enfin pu ouvrir un livret de Caisse d’dpargne sans 1’autonsation de son man. Mais il faudra attendre la fin de la deuxteme guerre mondiale et I'acqui- sition de droits civiques par les femmes pour voir de profondes transformations dans le paysage sociologique de la France. Alors que les hommes profitaient allcgrement de la vie, la vague du femintsme a deferlc sur la France. Dans tes annees 70, on a assistc A Femergence du MLF - mouvement de liberation des femmes. Les femi- nistes ont fait leur apparition et ont defendu vio- lenimcnt les droits des femmes en descendant meme dans les rues. Совет дня Составляйте списки слов: в алфавит- ном порядке, по темам, по грамма- тическим категориям (например, глаголы, существительные, прилага- тельные), в логическом порядке (например, слова и их антонимы). Периодически просматривайте со- ставленные списки. Делайте кар- точки с напоминаниями с рисунка- ми, определениями, переводами - как вам лучше запоминается 239
Часть 4 Политика Imparfait и Passe Compose И passe compost!, и imparfait описывают собы гни в прошлом. и любой глагол может стоять п любом из л их времен. Оба они обозначают ле Ч-аНЦузсКив стояние. Так в чем же ратина между ними, и зачем вообще нужно лцСИ Ие времени, кроме того, чтобы причинны, вам лишние затруднения’’ ** np°Luc4un) Pa.ss6 compost! и imparfait 01 тичаются no протяженности и закончег чаемого действия Эго ясно видно из следующей таблицы. п,остц o6oJI(a Passi composi Событие, имевшее песто в опре- деленный момент в прошлом: Еп 1SSI une femme mariee a enfin pu ouvrir un livrei de Caisse d'ipargne. Результат действия или события, законченного в определенный пери- од времени. Les finiinistes ont defendu les droils des femmes Imparfait Ситуация-описание. Ли XIXе sidcle, la femme n’avait aucun droit. Действие « процессе (как законченное, так незаконченное): Les homines profitaient alligrement de la vie Регулярно повторяющееся действие в прошлая Les mans battaient rigulierement leurs dpouses en toute impunite. Право на образование Традиционно семья отправляла мальчиков в школу или семинарию, не утруждая се бя тратой денег на образование дочерей, которым нужно было лишь научиться вы- шивать, готовить, вест и домашнее хозяйство и быть послушными — чтобы найти се- бе мужа получше. Но однажды было решено, что к девочкам стоит учиться чтению, правописанию и арифметике. Le XIXе siiclc a iti marque1 par un effort pour dimocratiser ('education et les Liliesont profiti de ce mouvement. En 1836, I’enseignement primaire teminin fait timidement son apparition et deux ans plus tard, en 1838, on ouvre une icolc normale d’institutrices. En 1882, les lois de Jules Ferry rendent Г ecole ilementaire obligatoire pour tous lesenfanls, garyons et fillcs. Ilya sept fois plus de lilies a I'universite qu’il у a 40 ans. Elies sont plus de 68% dans les sections littcraires. Dans les grandes icoles de secteur scientifique, leur presence a igale- ment augmente de 14,6% a 25%. Mais ce pourccntage est encore bien faible, surtout dans les grandes icoles qui forment les iiigimeurs: 9,3% pour Polytechnique. La moyenne gio- bale de la presence fiminine dans les dablissemenis d’enseignement supirieur tourne plutot autour de 20%. 240
Глава 18 > Женщина во французском обществе Экономические права Со временем французские женщины получают хорошее образование, успешно дела ют карьеру и экономически независимы И это обстоятельство заметно изменило французское общество — гораздо больше, чем можно было подумать. Экономические права subvenir й обеспечивать les besoins (ni.) нужды la mere an foyer домохозяйка une prestation пособие I’embauclie (f.) наем Девушка на работе С незапамятных времен женщины работали: в поле, прислугой в богатых домах, сборщицами на конвейере, учительницами. Счастливый жребий домохозяйки вы падал немногим — только представительницам аристократии и буржуазии. А что но- вого в XXI веке? 241
Часть 4 > llaiumuku la femme franviisc du \.\lv skcle doit. die auxsi. continuer par son tr.iv.nl .1 suhvvinr auv besoms de м tainilk Dans lex milieux ruraux. la lemtiie rtstc souvciu A l.i iii.hsoii, niaiscn ville il taut payer un lover dleve et elk doit done souvvni trav ailler pour dev raisons linaiickrcs L ex conditions de uavail et le monde du trav.nl iui meme ont par centre changl 11 v a de plus cn plus de femmes sur le marcM du travail I e noinbrc de feiiimes actives cn 1901 s'dev.ut i 7 miliums ('6 de la population des Icninies) alors qu’eii I99S tl sVIdvv A 12.6 millions (4'.6%), t est A dirt que le pourccnlagc des femmes qui trav.iilleiit cm de plusen phis important dans la population fdmmine Mais une difficulte majeurv de la femme au travail est de devoir concilier s.i vie proles sionnelle et sa vic priviie c’est ce qui s'appclle la double joumde Attention! Вспомните спряжение глагола •vtvre- je vis. nous vrvons tu vis vous vrvea i/elte vrt eles'Hs vrvent partiape passe v€cu Обратите внимание все формы единственного числа читаются оди- наково Равная оплата? Line des principales difficulty que les femmes ren- contrent dans leur milieu de travail est de s’assurer que I’dgalitd salan.ile soil respeciee Maiga1 les lots, 1’dcart entre les salaircs des hommes et des femmes etait de 22.5% en 1997 De plus, il existe toujours une discrimination lots de I’enib.iuche de femmes dans la plup.irt des professions Les postes de haute responsabihid politique ou iSconomique ne leur sont pas encore complement ouverts; seules quelques femmes out atteint ces sommets. Названия профессий: мужской и женский род Что происходит, когда какую-то работу выпол- няет не мужчина, а женщина? Во французском языке название профессии изменяется. Прави- ла образования женского рода существитель- ных — те же, что и правила образования жен- ского рода прилагательных. ► Общее правило к форме мужского рода прибавляется окончание -е: d£lcgu6. ddegude marchand, marchande ► Неизменяемые существительные Существительные, которые в мужском роде оканчиваются на -е, в женском не изменяются: architecte. architecte artiste, art isle ► Суффиксы. 1. Если существительное в мужском роде оканчивается на -еиг, то в женском роде оно оканчивается на -euse: vendeur. vendeuse Z42
Глава 10 > Женщина вофранцукком обществе I. leur Меннеия b.i tense или trice cli.inieur. chdiilcuw direcleur, dircctrice I Ipu лом cc in •(• — чисть корня Ma- in la, or котороюofip.tjoimiioсушсст- iittrcdi.iioe, 10 <|х*рмд женского potd будет ок.пиинкнься nd кии? acheier acheieuse Гели же ссюгиегствующе) о глагола пег. то форма женскою рода будет оканчиваться ид -tnce direcleur. dircctrice 3. Гели су шестви тельное в мужском ро- де оканчивается на -ег. то в женском роде - на -ire’. boulanger, boulangdre 4. Если существительное в мужском ро- де оканчивается на сочетание «глас- ная + согласная» (el, en, an, on), то в женском роде согласная удваивается и добавляется -е: colonel: colonelle Attention! При ответе на вопрос -Ove fais tu?- (Кем гы работаешь?) после гла- голов ёке и devemr артикль перед , существительным не ставится Je suis professeur. Но если существи- тельное употребляется с прилага- тельным, то перед существитель- ным ставится неопределенный ар- тикль: Je suis un excellent professeur, как и после оборотов -Cest-/-Ce sont- в ответе на вопрос -Qui est- се?- (Кто это?); C’est une deputee. gardicn: gardienne baron: baronne ► Существительные, которые имеют форму только мужского или только женского рола К ним относятся такие слова, как «auteur», «medecin» и « professeur- (толь- ко мужского рода) и «sage-femme» - «акушерка» (только женского рода) Incroyable mais vrai „wr-wn пода существительных, обозначающих профессию, является В°ПР^ Хску^и. Во Франции более предпочтительны формы мужского предметомтакие формы, как -une auteure-. -une professeure- В рода, а вот а * .гдпгя15е официальный блюститель чистоты французского языка, на 1998 году lAcad^e franc^ нововведения Она не одобрила новую форму об правила жалобу президентупо пов^ dame |а mlnlstrc. ращения к женщине - члену правительс 243
- з Часть 4 > Политика Je vous al compris! 4 Каковы формы женского рода лля этих профессий? Masculin Feminin un fonctionnaire___________________________ un avoeat___________________________________ un dentiste ______________________ un mddecin_________________________________ un auteur ______________________ un dcrivain ____________________ un pilote ____________________ un vendeur ____________________ un traducteur ____________________ un plombier ____________________ un instituteur ____________________ un ferniier ____________________ un commer<;ant ____________________________ un informaticien __________________________ un psyciiologue ___________________________ Ответы см в конце главы. Право на планирование семьи В 1943 году одна женщина была притворена к смертной катни за сделанные ей 27 абортов. Во Франции аборты и противозачаточные средства долго были под запре- том из-за влияния католицизма. В наши дни наблюдается совсем иная картина. Регулирование рождаемости avoir besom de иметь необходимость в une revendication требование suivre следовать clandestin подпольный la pilule проти воза ч аточ пая таблетка un prdservatif презерватив Entre 1965 et 1967, les femmes n’ont plus bcsoin de la permission de leur mari pour tra- vailler ni pour utiliser un moyen de contraception, ayant ainsi le droit de choisir d’avoir dcs 244
Глава 18 ► Женщина во французском обществе importante des femmes U г----------------- nfarfs. L’avortemcnt a M la^evend.cation la plus k.._.emc ues ,emmes au еП 4cS 70 De 770 й 9 5' Une ,e dC °LS faH que la femme n'est plus obltgie d'obiir 1 аПя man ni de ie su,vre comn'e le dcvai‘ » mire. La loi S.mone Wil (1975) legalise 50 «rtcment- Les avonements clandcstins si dangereux disparaissem cl on rcmarque тёте 'aV din,,nu,’on deS demandes d avortcntcnt parce que les femmes el les adolescenles °П|. ,nt maintenant d autres moyens de contraception comme la pilule ou les preservatits. ^ contraception est dc plus en plus pratique et de plus en plus tot. Je vous ai compels! 5 Ответьте на вопросы, используя предыдущий текст Quelle а Ш la dentande la plus importante des femmes dans les annees 1970’ Quclles etaient les obligations de la femme envers son man avani 1970'» Qu’est-ce que la loi Wil? SnXZe?""“ b“iS“ * "°"''” aprtsk l<esliil,„„* CCllv piV'VvUUlI. . Pouvcz-vous nontnter deux moyens de contraception? Ответы см. в копие главы. Вам слово: Parlez haut et fort! Используя passe compost н iinparfaii, расскажите о главных вехах пути развития прав женщин в России И помните: ► Хотя по закону права женщин и мужчин равны, женщины редко занимаются по- литической деятельностью и часто подвергаются дискриминации, особенно в управленческой и научной сферах. ► Passe compose обозначает событие, совершившееся в определенный момент в прошлом. > Imparfait обозначает действие, длящееся или регулярно повторяющееся в про- шлом. ► При образовании формы женского рода существительных, обозначающих про- фессию, применяются правила образования формы женского рода прилага- тельных. 245
Часть 4 > Лшшпиьа Je vous al compris! Ответы 1 V, \. \. V. F, F. J. F 2 . 1948/5 A 6%/35/577/53%/21/l947/1974/deuxihne/l99l 3 Demoeratiser Education In sc igne rue ni Существительное la democratic cducateur enseignant la democratisation educationnel Глагол demoeratiser Aduquer enseigner Прилагательное democrat ique educ и if democrate edticable Наречие democrat iquement F Aminin Litteraircs С ушеств! ттел ьное le leminisme la litterature la femme les lettres la leminisatioit la litteralite la feminite la litteraritd un litterateur Глагол ferniniser Прилагательное fermnisant feministe litteraire Наречие litterairement Seientifique Ecole Существ 1 гтел ьное la science un dcolier la scientiftcite scolarisation un scientiste scolarite Глагол scolari ser Прилагательное scientiste ecolier scolaire scolastique Наречие scientifiquement scolairement 246
Глава le 4 иле fonctiotmaire/une avocate/unp я ~~ " &riwine/une P'lot«-7une vendeuse/,»,. , cn,,Ue/une fenirn(> ~ * fer„u4re/i.ne commervuHe/unc -nfonnatK^ne taWeure/^ 5 Le droit de chntsir davoit des enfants PSycboio8ue ' Wrice/ unc Ij femme devaii ob£ir A son пип C( ie • >v auivre EHe devai. obtenir son mHorisallon pour u |0i Vi.il Realise 1 avonemcni °bten,r des moyens de contraception L'tilismion gr.mdiss.tnte dautres movens

Часть 5 Образование и воспитание: в семье и вне ее французское слово «dducaiton* означает не получение образования, а воспитание ребен- ка- в соответствии с принятыми в семье принципами и ценностями и на основе тико- io понятия, как уважение. Вы узнаете французские принципы воспитания детей и соот- ветствующую лексику. Образование / instruction также оказывает огромное влияние на сознание фрагщу зов. Существует финансируемая государством централи зованная система среднего об- разования Дети могут учиться в школе от двух .tern и до окончания каиелса. а обуче- ние — бесплатное. Вы увидите. как менялся образ мыс leu французов на протяжении ве- ков и как зто отразилось в литературе и фи юсофии. а также познакомитесь си студенческой средой и ее жаргоном Наконец, значите зьное влияние на сознание французов оказывают средства массовой информации. Газеты, журналы, телевидение, радио, Интернет - все зто играет важ- ную роль в формировании мышления. Вы познакомитесь со всеми зтнми средствами, и. возможно, они станут частью вашей жизни

Глава 19 Воспитание по-французски В этой главе ► Юридические аспекты > Принципы воспитания ► Наименование детей разного возраста ► Сослагательное наклонение: способ образования, безличные формы > Выражение своего суждения, вероятности, сомнения с помощью сослагательно го наклонения Как вы знаете, Франция проводит политику защиты семьи во многих областях - от налоговых кредитов до пособий. Средн стран Европы Франция тратит самый боль- шой процент своего ВНП на поддержку семьи (3,5%) По в последние годы и змеин лось само понятие семьи, а законодательство не успевает за этими изменениями Современная семья Прошло время традиционной семьи, в которой магь и отен состоят в браке и все время живут со своими детьми. Сегодняшние семьи очень разнообразны: разведен- ные или живущие врозь, вступившие в повторный брак или живущие в гражданском браке родители; мачехи и отчимы; однополые пары — все это часть новой реальнос- ти, известной как la nouvellefamille. 251
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Понятие семьи une famille monoparentale неполная семья une femme seule одинокая женщина une mtre ctlibataire мать-одиночка une famille nombreuse большая (многодетная) семья une famille recomposte семья при повторном браке une famille tlargie расширенная семья vivre ensemble жить вместе une union libre/le concubinage гражданский брак, сожительство tlever des enfants воспитывать детей divorcer разводиться se stparer расходиться A 1’essai пробный un mtnage хозяйство un conjoint, une conjointe супруг, супруга Совет дня Пусть ваши дети, жена (муж) или коллеги тоже подключатся к вашим занятиям французским. Например, они могут вырезать для вас нужные статьи, сообщать о телепередачах или событиях с участием французов или посвященных Франции, подби- рать для вас в прокате французские фильмы, напоминать вам о времени занятии и - почему бы нет - присо- единиться к вам в вашем лингвисти- ческом путешествии Состав семьи По данным статистики, на каждую француз- скую женщину приходится 1,71 ребенка, что ниже уровня возобновления популяции. В 1997 году во Франции родилось 725 тысяч детей, многие из них — вне брака. La France d’aujourd’htti compte Й,9 millions de families, dont 1,2 million de families mono- parentales. Parmi celles-ci, 86% sont constitutes par des femmes seulcs qui titvent leurs enfants A la suite d’une rupture d’union. Les families nom- breusessont rates: seulement 5% ont quatre enfants ou plus; toutefois, 21% en titvent trots. A la famille du XIXе sitcle fondte sur le mariage et reposant sur un contrat et un heritage, succtde 1 alliance d’un homme et d’une femme qui n ont pas ntcessairement contractt de mariage avant de vivre ensemble. Cette union libre est fort bien toltrte, puisque 73% des Franqais pensent qu'il n’y a pas de limite d’age pour vivre ensemble sans se marier, et que 61% considtrent qu’avoir des parents qui vivent ensemble cn dehors du mariage n’est pas un handicap pour 1’enfant 252
___________________________________Глава 19 я ~~~~** “ -------—-------Воспитание по-французски Mais la n°tion de famille s’est dlargie A des erand. enfants, A personne divorce vivant avec un ou pS^nfe*! ,eUR union iibre avec des enfants. p us,eurs enfants, ou 4 un couple en Je vous at compris! 1 В одном-двух предложениях напишите юших понятий: по-французски определение следу- Une famille monoparcntale Une mere cdlibataire Une famille nombreuse Une famille recomposee Une famille dlargie Un couple en union Iibre Ответы см. в койне главы. Пока смерть не разлучит нас... не дольше В1997 году во Франции было заключено свыше 284 500 браков - существенный рост по сравнению с ничтожными показателями начала 70-х. С 1972 года по 1992 год ко- личество заключенных браков снизилось на 39%! Un mariage sur trois en moyenne s’achAve par un divorce (120 000 en 1997) Le concubi- nage se d^veloppe, sunout chez les jeunes qui 1’adoptent comme un manage Al essai ou un nouveau moddle de couple. Le nombre de ces menages hors mariage a multiplic par neuf depuis 1960. Environ 250 000 manages sont cdlebres par an; 1 'union est de plus en plus tar- dive, les conjoints ayant en moyenne entre 25 et 28 ans. Права ребенка Правовая зашита детей - сравнительно ВО времена технической революции в середине Л1Х „обчвитись сони- попытках зашиты детей от ненормированного труда). альная, медицинская и правовая защита. 253
Часть 5 > (>o,w «мииие и e<K* *nu*n<iwut н еемм и нт ее В 1990 to iv Ф|мнцнч iio.iiiuca ia Конвенцию ООП о нравах рсЬспка и ииесча co- ot иек'ио кмине Н1МСНСННН it сноп цхок-Ы Пекин кодекс Прана ребенка la puissance Lil LI. К Lie lb le chef de l.inulle 1 LHMCCMbll la loi klkPli le droit право rcconnaitre un enlatit при hliimil peueukj aceorder un droit npe (оставлять 11рано le divtt civil i |MNU.uickoc право un devoir ОбЯХ1НПОС1Ь la majontE civile гражданское cotiepuieiniojiei ис un tuteui OllCk\ Il la defailiance pare male кипение родите тьских np.ui saisir un juge обратиться к су n»e la garde опека, понечигсльстно un avocat ад вока г un mincur несовершеннолетний dans le besoin 1пжлающиися A I’originc. I honinie avait tous les droils. la puissance patemclle, la puissance maritale et «Suit chef de famillc. La femme manee eiait une incapable, meme majeure. La loi du 4 juin 1970 a suppnmE la notion de chef de famillc, mais elle a aussi accorde A la rnEre. dans tous tes cas. I’autorite parentale sur I’enfant naturel alors qu'auparavant. le premier des deux parents qui avail reconnu I’enfant recevait cette autorut pore male. oubien le ptre seul en cas de reconnaissance simuliante. L’enlant a droit A une famille. la sienne ou une autre (par adoption) En cas de defaillance parentale, un tuteur est designe S il eslime etre en danger physique ou moral, I’enfant a le droit de saisir un juge des enlants et d'etre assistE d un avocat. Si ses parents divorcent. ila le droit d’etre entendu par le juge (A partir de 13 ans), et quel que soit son age il Peul • exprimer son opinion sur tome decision concernanl sa garde. En contrepartie I’enfant a aussi des devoirs: «А tout age, I entant doit honneur et respect i ses parents» (article 371 du Code civil). Devenu adultc, il doit subvenir aux besoin de ses parents agEs (article 205 du Code civil). La majoniE civile est A IK ans Avant cet age, 1 enfant, sauf Emancipation (a partir de 15 ans), est toujours sous la responsibility d un adultc (parent ou tuteur) ou d une institution 11 a ccpcndant des droits bien dEfmis par la loi frantjaise. dans I esprit de la convention inter- national des droits de I’enfant, la loi du К janvier 1993 reconnail en elfet des droits A l’enlant rnineur Ainsi. son conseniement est nEcessaire (s ti a plus de treize ans) dans le cas d une adoption ou dun changemeni de nom ou de prEnom. 254
Глава 19 > Нос питаныпо францу нки Основы воспитания Если язык отражает оора т мыслен, то буле! небе (интересно отметить отсутствие во франку тском я тыке выражения «переходный во траст», и вот слово «нет» прочно та- ппм.тег снос место в родительском лексиконе Родители отдают распоряжения и ожидают от детей пониновення Гелесныс накамниЯ - не основание т.ицнть ротителеи в суд. а вполне законное средство установления дисциплины Incroyablc mais wrai Шарль Перро, автор знаменитой -Le petit Chaperon rouge- (-Красной Шапочки-) и других детских сказок, писал: -Trop de bont6 dans les parents cause la perte des enfants- (-Излишняя доброта родителей приводит детей к гибели-). Основы воспитания une punition les bonnes manures le fouet la fess^e un coup de rtglc le bonnet d’ane le piquet, le coin une tape, une claque une gifle une raclle un enfant battu intransigeanl наказание хорошие манеры хлыст шлепок удар линейкой дураикии колпак угол оплеуха пошечитта тряпка побитый ребенок строп III Французские добродетели Les punit ions corporelles опт toujours tail part.e de la panophe dcs dc d|st jp|jnc f enfants ddsoMissanis recevaient le martinet, sont de petit fouct La fessOe a 1()IIjtwrs dtl< 255
Часть 3 » Olpuwaauuuu woium 'to- вт/ьеивм’'?-------------------- ptototo par to pumto 0 n. to «oto. to «“» * .«Th» " «•—*“ "t -*?• '*> lx>""c’d ane b<«b „ « ™ «мочк. *»« * d“i|)"n' k ' “" ,p«* '*<?; « qw rfcmnkn. 4uu * toto prai«уе.от «4 rf»p*»nfc. M.la to*, рожу cl«i?sur to fcito ou wr to mail» «« jto moyens ms l.uierncm «Игйц dans In families fnmfatses. toutes classes socules confondues. tncroyable mail vral Жан-Жак Руссо, автор книги о воспитании детей Ёт/е ou De /education, 1762), бросил свою жену и детей’ ,,. _ . --- 1ИИ ИМ - ----WlgF’ry > У Десять правил обращения с ребенком Сегодня в моде более мягкий подход к дисциплине, но и сейчас упор делается на | введение crpoiux ограничений, соблюдение правил и послушание Перед вами- новейшие рекомендации специалистов L'enfant a besoin de rencontrer une сенате resistance Sans limites, et avec trop de per- I missiviti, i! ne peut pas se structurer correctement, il ne conceit pas les notions de bien et de mal 1 S’il desobiit. mieux vaut lui expliquer les raisons de notre mecontentement et aussi ce que nous attentions de lui 2 11 taut lui parlor a la premiire personne du singulier: «Je ne veux pas que tu d sobe isses, je n’airne pas que tu ones» et non pas *tu m’inerves» 3 Gardons notre sang- Irotd Dans le calme, chacun peut expnmer ce qu’il ressent. Mais inutile de se eulpabiliser si la colire nousempone, e’est une reaction bien hurnaine. 4 Si n<>i mots ont dipavsi nos perishes, expliquons i notre chdrubin que la colure not* а етропбь II auran site fait de сгоне que nous ne 1’aimons plus 5 Les pumtions ne doivenl pas etre demesurecs, el surtout pas й retardement; il faui absolument trailer ses bStiscs sur le moment 6 Contratrement a ce que I on peut lire actuellement, une fessee (et non une gifleoti une racke!) ne fait pas d un enfant un enfant battu, й condition qu’elle resie oc- casionnelle cl mesurte (une tape avec les mains sur les fesses) P.ircontre, il est indi»- pensable que le geste sou explique apres la colire. 25b
"~~~ ' ~ ———-------- Дисяквш/ще ло-французски 7 . Chacun A w place! II ем eraentiel qu'un enfant г, defini il est l'enfant de ses parents ct ses МГн1^трГС?лПе que chatu" » bwn к guider, pour I’aimer Aimer ne vtut pas dir Р°1И Гаккг 4 8raMll,> P°ur itnposer des linntes A son enfant pout lui pemienVr? mats eu contraire II comprend bien, si »m lui exphque, quc ll>u. ' V* «“«nw un adufte responsible qu’il comprennc qu'il ne peut pas faire tout ce mi?» M f4>n*‘ 11 w i,nP°nant il est important qu'il sac he que nous sommes X ,o,n lcs Plus grands, les adultes,« cldons pas mais confinnons notre position' **,WUe powl,on tn clalL ne 8 Nejamais faire de promesse en I'air! Si nouslui. ta strur stnon je vais le mettre ait coin, et s’il continL*^ Vе2^“* P‘? QU< tu Upn nous avons primus mcttons-Ie au coin' Stnon il neZr^ !°ut' fa,&OnS " que plus d’impact sur lui. ’ «ouscroira plusct nous n’iurons 9 ftreen accord acre soiet son conjoint! Devantienbn. . vi- nous sommes en disaccord avec notre conjoint concern"\faul^"Mls ™,nl™ 4‘,e mieux en d.scutcr atec lui (ou elle') une foiXfan mT accord avec sot-meme! St 1 on decide qu'il ne doit pas prendre sa im£ dTns la journtSc. ne cedons pas au momdre capnce ou A kt moindre raison' ™ Ю N’etre m pas ussez ni trop exigeani. un ЫЫ, meme tout pent, comprend trb b.en lorsque nous haussons le ton Акт, les parents doivent avoir iks le debut une attitude ferme loi^qu П le faut Mais «tention, nous ne pouvons pas tout ex.ger en nidme temps vaut mieux alors etre inlransigeant pour les questions qui nous senibleni les plus imponantes, et knsserde efttd, du moms temporauement, les petites attitudes qui ne nous conviennent pas mais qui au lond ne sent pas tits graves Je uous al compels! 2 Перечислите принципы воспитания, коюрих придерживаетесь вы ши ко торых придерживались ваши родители, и в шести-восьми предложениях сравните их с французскими. Обьясии1е. с какими принципами вы с or iac- ны, а с какими — пет, и почему. Сослагательное наклонение (le Subjonctlf) Образование Сослагательное наклонение (le subjunciif) обрадуется от основы первого лица мпоже ственного числа настоящего времени нгьяшиельного наклонения У wbjimcii/ осо бые окончания е. -es, -е, ions, -iez, -ent Примеры Divciplniei Fuur Sortir Attendre disciplin + окончания iubjomtiJ finiss son- attend- 2S7
Часть 5 > Оо/ш лишние и воспитание в < . мы-к «не ее Основы subjivwiiJ) неправильных 1 игилов: I .lire Savuir IXnivoir fass- sach- puiss tasse sacliie/ puissent у нексиорых неправильных i taroeioB две основы subjonctif одна — для месюимепнй •nous» и «sous» к другая - для всех осщльных личных месюимении Глага* je, tu, il, cllc, ilx, dies nous, * OUS tiller aill- all devoir doiv- dev- prendre prenn- pren- tenir tienn- ten- vcmr vienn- \cn- croire croi- croy- voir voi- voy- vouloir veuill- voul- Глаголы «ё1ге* в «avoir» имеют особую форму subjonctif. fire Avoir K sois r aic tu sois tu aies il soil il ait nous soyons nous ayons vous soyez vous ayez ik so ienl its aient Употребление subjonctif Subjonctif во франну к ком языке употребляется в следующих случаях: > После глаголов волеизъявления (например, «vouloir»), в оборотах типа *Я хочу, чтобы ты...» ► После глаголов, выражающих пожелание или чувство ► После ряда слов и выражений, обозначающих логическую связь в тексте > После безличных оборотов Subjonctif после безличных оборотов il fam + que + придаточное предложение с глаголом в subjonctif il faudrait + que 258
Глава 19 > Hix питание пи -фрапц\ аки il vaiil imeiix ♦ que il vnudnut mteux + que il esi + нрил.п.цельное + que Subjotutij ynoipeu uicich и безличных оборо- тах, выражающих мнение или суждение: II csl indispensable que le gesie soil cxpliqud aprds l.i colerc I) est esscuiiel qu'un enfanl cumprcnne que chacun a un role bien diSfini II esi import.mt qu’il comprvnne qu’il ие peut pas Jaire tout ce que Toni les plus grands, les adultes, cl il esi important qu’il sache que nous sommes certains de noire position. Subjonctif употребляется в выражениях: II esi souhatlable Желательно, чтобы... que ... Il esi regrettable/ Жаль, что... dommage/ triste que ... II csl surprenanl Удивительно, что que .. Il esi aniusani que ... Забавно, что Произносите правильно Будьте внимательны при произие сении следующих форм subjonctif Ailte. allies, ailtent (i.J) Veuille, veuilles, veuiltent. гласный как в -oeil,- -feuille* Sots, soles, sotent |swa| Crote. crotes, croient [krwa] Voie, votes voient(vwa| Soyorts, voytons. croyions (swa-j5), [vwa-j5|, [krwa-5J Soyez voytez croytez [swa-jej, [vwa-jel. [krwa-jeJ Ate, aies, aient: |c] Ayons [e-j5| Ayez(c-je) Subjonctif употребляется после конструкции •il esi + прилагательное + que», если этот оборот выражает возможность, сомнение (но Attention! Если безличный оборот выражает уверенность, то употребляется изь- явитвльнос наклонение II esi Evident/clalr que ll est vrai/incontestable que II est sur/certain que не уверенность*): И est possible/ impossible que... И esi probable/ improbable que II esi douieux que ... Возможно, что/ Невозможно, чтобы . Вероятно, что.../ Невероятно, чтобы .. Сомнительно, что (чтобы) 259
Часть 5 > ОЧмчование и воспитание: «семье и вне ее______________________ Je vous al compels! 3 Переделайте предложения из предыдущего текста, используя сослагатель- ное наклонение и безличные обороты. В некоторых случаях возможно не- сколько вариантой: L'enfant a besoin de rencontrer une certaine resistance. Sans limites, il ne peut pas se structure!* correctenient. II faut ubsolument trailer ses benses sur le moment. II ne taut jamais montrer que nous soinmes en disaccord avec notre conjoint Ne codons pas au moindre capnce ou A la moindre raison1 Les parents doivent этой dis le debut une attitude ferme. Nous ne pouvons pas tout exigeren meme temps I! xaut mieux dire intransigeant pour les questions les plus importantes Ответы см в конце главы. Немаловажное УВАЖЕНИЕ Воспитательные программы итальянского педагога Марии Монтессори вызвали большой интерес во всем мире Многие их принципы стали применяться во фран- цузских ecoles maternelles и в семьях Вот се взгляд на одну из основных французских семейных ценностей — уважение. I amour n est pas suffisant, le respect est la base essenticlle des relations familiales saints. Quelquefois les parents essayent d etre les meilleurs antis de leurs enfants C’est une erreut Les enfants peuvent avoir des amis A I’extdrieur. mais les parents, c’est une relation unique. Eire IM avec les parents fait panic de I’dducalion. C’est comme cela que nou creonsunc distance entre nous el nos enfants. Dans 1’iddal. les parents sont aimes, respcctes, ce sort des confidents, mais pas des copains ni des camarades. 260
——------------------—----------- Глава 19 > д, Le reslKCl est A double sens Nos enfants-------- humains ind^pendanis. Si nous attendons 4uon les en alorseux auss. nous respecierons. ,e en leur demontnmt di дексика: как называть детей Во французском язике существует множеств Вот самые распространенные из них Реч?Ь‘Р^СН"ЙШя‘ЛРаЩсниякоебги^ сленг, конечно, намного богаче. иет 06 обычном разюнорном^языХ Милые крохи Пока маленькие дети еще нс привыкли называть лп учить с ними несколько словечек из данного спмЛ, пТ™ "° именам- мож“'1 вы- ражения употребляются только в разговорном стиле ДТ™*’* П°С',еание 1ри вы' Милые крохи un enfant, une enfant un bebe un nouveau-пё un nourrisson un tout-petit un petit ganjon une petite fille un banibin un ch6rubin un rejeton un marmot un gamin une gamine ребенок 1 малыш, младенец новорожденный грудничок ребенок, начинающим ходить маленький мальчик маленькая девочка малыш, маленький ребенок ангелочек отпрыск мальчуган мальчишка девчонка 261
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Incroyable mals vrai В 199 7 году девочек чаще всего называли Манон, Леа и Лаура, а мальчиков - Квентин, Алек, сандр и Николя. В 1999 году пришла мода на аристократические имена: Виктуар, Сикстин, Филиппин, Сибил И хотя существует более 2000 французских имен, только 10 из них составляют от 25 до 30 процентов всех имен, которые каждый год дают новорожденным. А потом они подрастают... Дет и рас гут и переходят с одной ступен и возрастной лестни цы на другую. Вот слова для оСюзначения каждого из этих этапов. А потом они по достают... нп ёсойег. unc ёсоНсге ребенок школьного возраста un prdadolescent, ребенок, ие достигший подросткового возраста une pniadolesccnte un adolescent, une adolesccnte подросток (девочка-подросток) un ado подросток un jeune юноша lesjeunes молодежь, молодые люди une jeune fille девушка un jeune hommc молодой человек unc jeune femme молодая женшина Вам слово: Parlez haut et fort! 1асскажи|е о вашем воспитании: каких принципов придерживались ваши родите- ли? Как они их применяли? Как вы на это реагировали? С какими принципами вы были согласны, а с какими - нег?
Глава is > „ Z~Z~— И помните: „ в современней французской семье могут быть вступившие в повторный брак или живущие в грХн^ом В₽°Х чеха или отчим, однополые пары браке родители, ма- х Сослагательное наклонение образуется путем добавления окончаний юпз. ,ел ent к основе глагола первого лица единственного числа настояв ГО времени изъявительного наклонения «осшяще х Сослагательное наклонение употребляется после глагола -voutow. выражении чувства и волеизъявления и безличных оборотов (например ♦ прилага- тельное + que-). выражающих суждение, вероятность и сомнение jeoous al comprls! Ответы I Примеры ответов: Une famille la mere pour elever les enfants. monoparentale est une famtile ou il n y a que le pirn ou Une mte cc4.bata.re est une femme non mariee qui a un ou рЫсил cnljnls Une famille nombreusc est unc famille qui a phisieurs r-ntan.c /> r ... , 4 ч Husicurscntanisfau minimum plus de trois) Une famille recomposec est le resultat du remariage dun des parents. Une famille elargic est unc famille qui comprend la cellule fa.niliale (рёге, etd autres membres de la famille (grand-parents, oncle. tame). mere-et enfants) Uncouple cn union Iibre est un couple qui v.t en concubinage. Les deux membres du «ш plevivent ensemble, mats ne sont pas marids. 2. Ответы могут быть различными. J Примеры отпстоп. II est necessaire que Lenfant rencontre unc certaine resistance IIest peu probable que, sans limites, I enfant puisse se stnicturercorrectement II fain absolument que les parents traitent ses betises sur le moment. 11 est souhaitable qu’on nc soit pas en disaccord avec noire conjoint. II ne faut pas que nous cddions au momdre caprice on a la moindre raison' Вest important que les parents aient des le debut line attitude ferine. II est douteux que nous pu.ssions tout exiger en meme temps. Il vaut mteux que nous soyons intransigeants pour les questions les plus importantes.
Система образования В этой главе ► Французская система образования ► Лексика школьного образования > Сложное относительное местоимение lequel > Образование условного наклонения > Конструкции выражающие предположение Среднее образование во Франции государственное, нерелигиозное, обязательное и централизованное. Франция условно разделена на 27 academies — учебных округов, администрация которых отвечает за вопросы образования на своей территории Но в действительности все решает Ministere de /'education nalionale - or бюджета до обра- зовательных стандартов, от перечня и тучаемых дисциплин до даты государственных экзаменов, от зарплаты до назначения на должность. Обшие расходы на образова- ние составляют 21% государственного бюджета. От Великой французской революции до наших дней Французская система образования сложилась в результате исторического разви- тия государства и своими корнями уходит в основополагающие принципы Великой французского революции н Республики. 264
IIIiUMMioe образование (’Education (f.) la laiciti )a gnituittf obligatoirc воспитание, школьное образование светский (нерелигиозный) характер образования бесплатность обязательный Incroyablctnaisvrai В курсе истории французским школьникам рассказывают о Карле Великом - -Императоре с бородой, перевитом цветами-, который приблизительно в 800 году -изобрел- школу Ча- стично это правда, так как во время его правления были созданы основные образователь- учреждения (церкви и школы) День святого Карла, покровителя школьников, праздну- ется в школах 28 января. Основные принципы На протяжении веков образование оставалось уделом богатых. Образование на дому было de rigueur, и богатые аристократические семьи обычно нанимали le pricepteur (частного учителя), чтобы дать образование своим сыновьям У бедных семей не бы- ло иного выбора, кроме как отправит ь сыновей в le seminaire, где они получали ре- лигиозное образование. Иногда непослушных молодых барышень отправляли в 1е couvent (монастырь) на время, пока родители не подыщут им достойного супруга Education en France est Ьаьёе sur trois grands pnncipes republicains. ceux de йЬепё, de laicild et de gratuitd. Jules Feny, le ininistre de 1’lnstruclion publiquc de I’fpoque, a 6gale- ment fait adopter les principales lois de I'cnseigncment public cnseignement prunaire laique, gratuit et obligatoire jusqu’A I’Agede 13 ans pour les ganjons en 1881, puis pour les fillescn 1882. Mats renseignement secondaire a longtemps encore ё(ё гёьегзё A une certaiiie (lite, et il faudra attendre 1933 pour voir les ddbuts d’une ouverture de renseignement шрёпеиг. Depuis les аппёев 1970, on assiste nJgulierenient A des nSformes de 1’enseignement pour reorganiser le systeme scolaire ct universitaire et apporter des modifications strueturelles et p(dagogiqucs contre Icsqucllcs les dtudiants proteslent gCncraleinent par des gnves t es manifestations. 265
Часть 5 > Образом ше и воспитание: в семье и ent ее De nos jours, I'dcole est obligatoirc de 6 ans A 16 ans. L'dcole est gratuite en totality le primairc et en panic pour )e secondaire. Les dldves doirent cepend-.mt acheter leurs A la coopdrative de l’dcole. L’dcole est laiquc et publiquc; en consequence, la rcligjon absentc, mais il existe des dcoles privces ou litres dans lesquelles on dispense aussi * cnseignement religicux. Pour en savoir plus sur I'enseigneinent ou la scolantd en Fra 14 consultez le site du Ministdre de I'dducation nationalc wwweducation.gouv.fr. ncc' Je vous al compels! 1 Найдите в предыдущем тексте слова, производные от нижеперечисленных Укажите, относятся ли они к существительным (С), глаголам (Г), наречиям (Н) или прилагательным (П): Исходное слово Производное слово (С. Г, II, П) dcolc _________________ ______________________ dgal _________________ _______________________ gratuitement ______ laic _______________ libdrcr _________________ obligcr _______________ principalement _________________________ religion _________________ rdpubfique _________________ achat Ответы см. в копие главы Слова auquel, auxquels и auxquelles произносятся одинаково okrl) Слова desquels и desquelles произ- носятся одинаково: [dekcl ] Грамматика: сложные относительные местоимения Относительные местоимения замешают в пред- ложении существительное с предлогом (кроме предлога «de»). К ним относятся qui и lequel. Относительное местоимение lequel -замещает в предложении неодушевленное существитель- ное, a qui - одушевленное. ______________________________________________Глава 20 > Система образования > Lequel согласуется в роле и числе с заметаемым существительным-. Например: des modifications contre lesquelles les dtudiants protestent единственное число множественное число мужской род lequel lesquels женский род laquelle lesquelles ► Если перед местоимениями lequel, lesquels, lesquelles стоит предлог А или слож- ный предлог, содержащий А или de (например, d cote de, face л), образуются слитные формы: Auqucl, auxquels, auxquelles Duquel. desquels, desquelles Учебный год Во Франции очень короткий учебный год и очень долгий учебный день. Les enfants en France ont de plus en plus de vacances - 50 jours en 1800. 117 en 1999 - distributes sur diflerents moments de Гаппёе: les vacances de Noel, d'hiver cn fdvrier. de Paques en avril et de la Toussaint en novembre. Pour les grandes vacances, en eld, les nfants profitent de 11 semaines de vacances de la fin juin au debut du mois de septembre. L’universild commence encore plus tard, A la mi-octobre! Par contre, la semaine de classe est longue et les journdes sont tres lourdes Ilya dcole le saniedi matin, el la journde commence A 8 h 30 (8 h au secondaire) pour finir A 16 h 30(17 heures ou mdme 18 heures dans le secondaire). Au primaire, I’enfant passe environ 26 heures par semaine A I’dcole. Au secondaire cela varie de 27 A 30 heures par semaine. Dans la semaine, les dcoles ont une journde de conge: le mercredi. Je vous al compris! 2 Вставьте в предложения относительное местоимение lequel в соответствую- щей форме. Le ministre a proposddes modificationscontre______les dtudiants proteslent. C’est la photo de mon lycde A________je liens beaucoup. Vbici la grande dcolc dans_______j'ai dtudid. Les pet its bancs d’dcole sur____on dtait assis, nous marquent pour la vie. Le ministere pour_________mon neveu travaille est localise A Paris. Le port du voile islamique contre,____on s’esl battu n est pas encore bien acceptd dans les dcoles laiques. Le lycde en face de_______j’habile a dtd rdnovd Ответы см. в конце главы. 266 267
Часть 5 > Образование и воспитание, в семье и вне ее Je vous al compris! 3 Сравните типичное учебное расписание французской школы с тем. которд. было (или есть) в школе, куда холят ваши дети или куда ходили вы сами В пяти-шести предложениях сравните продолжительность учебного годд время начала и окончания, количество и длительность перемен, продолжи- тельность учебного дня, изучаемые предметы. Не забудьте сделал, вывод 0 том, какую систему вы считаете лучшей и почему. Начало начал Французская школа, несмотря на резко отличающееся расписание, в чем-то спад., русской, ребенок ходит в школу, чтобы получать знания, а нс навыки общения ка например, в Америке Умение жить в обществе должны прививать родители, счита’ ют французы, а в школе дети должны осваивать науки. Начало начал accueillir facultatif la disponibilitd les capacity motrices (f.) les capacitts verbales (f.) les arts plastiques (m ) prtier serment les activity manuelles (Г.) tin formatcur un concours й I’dtranger le saiaire brut stagiaire принимать по выбору, факультативный наличие моторика речевые навыки 4 изящные искусства давать клятву зд.'. рукоделие, труд (школьный предмет) учитель, тренер конкурс за границу валовой доход стажер; испытательный Первые годы жизни: L’ecole maternelle Говорят, что первые три года - самые главные в жизни ребенка. Во Франции это на- чало обра ю нательного процесса; большинство детей идут в школу, как только на- учатся ходить! L’dcole maternelle oflre un enseignement facullat if sur trois ans Lu mai'resse у accueilk les enlants de deux ans et plus. Lobjectif de cette dcole est d’lmtier I’enfant a la vie de 268
Глава 20 > Система образования et de ddvclopper ses capacitds motnees et 8r^Jes A,a ,in dc ,a tro*s*i,ne ann^c. I’enfant a *e'badcs rudiments de lecture et d’dcriturc, de S^nia‘'4ues ct darts plasnqucs Начальная школа В начальной школе начинается серьезная учеба Учитель по-прежнему один, но сколь- ко предметов! И эта ручка, которую нужно держать только между большим, средним и указательным пальцами — и никак иначе. Писать учатся ручкой, а не карандашом, что означает. «Никаких ошибок»! L’dcole primaire/dldmentaire est obligatoire pour les enfants A partir de six ans. Elie se divise en trots cycles sur une durde de cinq ans. cours prd- paratoirc (CP), corns dldmentaire (CE I et 2), cours moyen (CM I et 2). On s’assure que les enfants possddent des connaissances de base en Attention! Глагол accueiHir читается как |akqrjir| В настоящем времени всех накло- нении и в будущем времени он спрягается как правильный глагол на -ег: /е cueile, /е cueillerai. je cu&tlerais. Partklpe passi - cueilh. Эти правила распространяются м на однокоренные с accueiHir глаго- лы cueilhr (срывать), recueilhr (со- бирать. подбирать). lecture, ccriture. calcul, et des connaissances gdndrales II n’cxiste pas de service d'autobus- scolaire en ville. Как стать учителем начальных классов За последние пятьдесят лет процесс подготовки учителей претерпел серьезные из- менения. До поступления в педагогический инст1гтут (они в настоящее время входят в обшую систему университетов) будущий учитель должен получить степень бакала вра гуманитарных наук. Depuis 1992,I'mstituteur est recruie au niveau de la licence. Devcnu projesscur des ecules, il est fomid, commc le professeur des lycees et des colleges, dans un Inst itut universitaire de formation des maitres (HJFM), et recoil le meme salaire Si vous dticz professeur des dcoles, vous pouiTiez travailler avec des enfants de deux A 11 ans, c’est-A-dire dc la premidre annde de maternelle A la dernidre annde de l’dcole dldmen- taire. Vbus assureriez 26 heures d’enseignement hebdomadaire et vous consacreriez une lieure par semaine a la concertation pddagogique avec vos colldgucs. Vbus enseigneriez dif- fdrentsdomaincs: franijais, mathdmatiques, histoire et gdographie, sciences expdnmentales. langue vivante, musique, arts plastiques, activitds manuelles el dducation physique Si vous dticz re<,u au concours, votre salaire brut mensuel cotnme professeur stagiaire se monterait A 9559 F. Si vousdeveniez titulaire, un an plus tard, il attcindrait 10 858 F. Si vous poursuiviez dans ce domame. le salaire brutserait de 13621 Fen milieu de carridreei il irait dc 18 124 F A 21 578 F en Fin de carridre. 269
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее___________________ Je vous al compels! 4 Отметьте в соответствующей колонке, верны ли следующие утверждения; Vrai Faux ___________________________________________________________ ______ L’6colc maternelle est obligatoire _______________ L’dcole maternelle commence a partir de deux ans. ______ _____ L’dcole priniaire dure six ans. ______ ______ Aucun service d'autobus scolaire n'est disponible. ______ ______ Les enseignants sont formas A I’universitd. Ils enseignent une dizaine de matures. Ils enseignent vingt-sept heures par semaine. Le salaire double pratiquement entre le d£but et la fin de сагпёге. Ответы см. в конце главы. Делаем предположения: «Si» + Imp аг fait, Conditionnel Present Предыдущий текст был о том, что бы ждало вас, будь вы школьным учителем во Франции. Поэтому многие глаголы стояли в условном наклонении. Напоминаем: оно образуется путем прибавления к инфинитиву окончаний imparfait. Окончания imparfait Инфинитив Conditionnel present ais, ais, ait. montcr le salaire se montcrait a ions, iez, aient consacrer vous consacreriez 26 heures Если у глагола в будущем времени неправильная основа, то условное наклонение образуется от этой неправильной основы. Инфинитив Основа будущего времени Conditionnel present pouvoir pourr- Vbus pourriez travailler .. etre ser- Le salaire brm serait de ... Условное наклонение служит для описания предполагаемогособытия. Предполо- жительное предложение состоит из двух частей придаточное предложение содер- жит само условие и начинается с союза «si». «Si vous ctiez re<,u an concours», главное 270
•—' " ~ ~Система образования предложение описывает результат: .votre salaire «• "----------- Точном предложении условия стоит в Wp0X, "2? ”” * 9559 Ь- Глагол » "Р* Сокращенная форма *s » употребляется толькп „ Л вном ' в conditionnelpresent. ЬК0 пеРед местоимениями «П» или .ils» Средняя школа: Се college et lelycee Коллежи и лицеи во Франции - примерно то же что старшие классы в нашей средней школе. Появляются новые друзья, новые предметы и новые заботы - вель впереди страшный baccalauriat (экзамены на аттестат об окончании полной средней школы). Выбор пути Произносите правильно Некоторые личные окончания гла- гола в conditionnel present читаются одинаково, -гае, -rais, -rait. -raient французские школьники не могут выбипятл . просто следуют программе. Только в старших классах е"Ы П°СИЛе " интерссам ~ ини сконцентрироваться на чем-то одном: точных или L’objectifde I’enseignement secondairecst dedonnemn^ mer les ftudianls A la reflexion et de dAvelopper leur esnrit rr ,ure g^rd,c’ de foe- couvre de nonibrcux domaines: langues vivantes тчтМт pr°eranime d *,ude durrne, literature (rancaise, histoire, geographic, auxquels t'S XSaSe'^ introduction A la philosophic. ,IIW annee, une Incroyable mais vrai Тернистый путь к экзаменам на аттестат (le baccalaureat) начинается за шесть лет до -дня икс-. Этот период называется -/a s/x/eme- - и длится до последнего года - la terminate, в конце которого и сдаются леденящие кровь экзамены Оценки ставятся по 20-балльной шкале. Удовлетворительная оценка (достаточная для того, чтобы экзамен считался сданным) - 10 баллов и выше. -------------------------------'Л .-. X- ИЫЯВПЫ-Ы» ' ''3'. 271
Часть 5 ► Образование и воспитание: в семье и вне ее Право доступа: Le baccalaureat По окончании старших классов средней школы выпускной вечер устраивать не прин,, то. Если удалось сдать выпускные экзамены - это само по свое уже праздник. Если эк. замены не сданы, то придется остаться на второй год. Подготовка к экзамену называл' ся »le bachotage» — это попытка впихнуть в голову все что можно в кратчайшие сроки, A la fin du secondaire, les lyctcs passent le baccalaureat (le bac) correspondant A la section suivie pendant les troisanntesde lycte. Le systtme scolaire franijaisctant centralist, le bac- calaurtat. prtparf sous le eontrole du Ministtre de I Education nationale, est le тёте рощ tous les ttudianb d’une meme section sur tout le territoire Iranijais. Aujourd’hui, 60% jeunes Fran^ais obtiennent ce diplonie. indispensable A I accts aux ttudes suptricures. Lt but du Ministtre de I'tducation nationale est d’amener ce pourcentage A 80%. ► Если выпускные экзамены были сданы лучше, чем на 10 баллов, то выпускник удостаивается «mention» — специальной награды типа нашей похвальной гра- моты. ► Во Франции не принято устраивать выпускной вечер. ► Представление о baccalaureat можно получить на сайте www.editions- haticr.fr/annabac - там можно найти вопросы и ответы экзаменов прошлыхлет. Высшее образование Получив аттестат о среднем образовании, можно отправлят1>ся в университет, тем более что образование там бесплатное. Но студента здесь ожидает настоящее безу- мие: старые, плохо приспособленные для учебного процесса здания; лекционные залы и аудитории, переполненные до отказа; преподаватели, которые не могут, дай ие пытаются запомнить имена студентов. Настоящие дикие джунгли! Другой вари- ант — элитные Grandes Ecoles, специфическое французское явление, но нужно хо- рошенько постараться, чтобы попасть гуда и преодолеть первый курс. Высшее образование inscrit le droit les fans d'inscription une bourse d'ttudcs un cours magistral bonde un ctagc un colocataire un haul fonctionnaire odontologic (f.) зачисленный право оплата зачисления стипендия курс лекций переполненный этаж сосед по комнате чиновник высокого ранга стоматология 272
> Система образования Обучение в Сорбонне, основанной в 1258 году Робером де Сорбоном, вплоть до 1793 го- да велось на латыни. Отсюда название университетского района Парижа - le quarter lain. В университете Большинство выпускников средней школы идут в университет. Бесплатное обучение, ве- селая студенческая жизнь - отличная воз- можность хорошо провести несколько лет перед тем, как выйти в большой мир Le nombre dVtudiants inscrits dans les univer- ses est en haussc constants un million en 1980, 1446 736 en 1997 Les universitds sont publiques et comprennent plusieurs facultds: sciences, lettres et sciences humaines, droit, sciences dconomiques, mCdecinc, phannacic. Les frais d’inscription sont bas, environ 800 Francs par an. et des bourses deludes sont disponiblcs pour les dtudiants a revenu modcstc. En general, les Ctudiants habitent seulsdans une chambre en residence universitaire ou en villc, ou continuent A vivre chez leurs par- ents puisqu'ils vont le plus souvent A I’universite la plus proche de chez eux (il n’y a pas, oflic'ielle- ment, de classement des universitCs). Les Ctudes sont repartiesen trois cycles sanction- 's par des diplomes. On pent obtenir un dipl6me d'Ctudes universitaires generates (D.E.U.G.) A la fin du premier cycle, apres deux ans; le deuxidme cycle тёпе A une license (apres trois ans au total) et une mait rise (au bout de quatre ans); le troisiAme cycle comprend le diplonie d’Ctudes approfondies, un an apres la niaitrise (DEA), et le doctoral (deux a quatre ans apr£s le DEA). Attention! Conditionnel никогда не употребля- ется после союза «si- Чтобы фран- цузские школьники усвоили это пра- вило. их учат, что -les scies (si) man- gent les rates- (-ra« - окончание con ditionne/) - «Рыба-пила ест скатов». Произносите правильно Получить диплом - это одно дело, а вот произнести его название - сов- сем другое. Как одно слово читает- ся сокращенное название диплома •DEUG». Произносится по буквам DEA, РСЕМ. 273
Часть 5 > Образование и воспитание, в семье и вне ее L'admission A la facultd de tnddecine ou d’odontologie sc fait sur concours A |a fln premidre annde (le PCEM, premier cycle deludes de mddecine); les dtudes durent sixa auxquels s’ajoutent deux anndcs de residence pour les futurs mddecins, et plus encore tv?’ I'obicntion du doctoral. Les etudes de pharmacie durent dgalement six ans. 1 Подготовка к поступлению: Les classes prtparatoires Les medleurs lycdens peuvent faire les classes preparatories on •pripas» en deux ou troisa afin de se prdparer aux concours qui leur permettront d’entrer dans une Grande Ecole [j erdme de la erdme de I'enseignement superieur. Les classes prdparatoires pour les granges dcoles scienlifiques sont Math Sup et Math Spd (pour Mathdmatique Supdrieure « Spdciale) avec des options particulidres selon les grandes denies visdes: Math Sup/Spd Bio pour ceux qui se destinent aux dcoles de sciences biologiques. Math Sup/Spd Techno pout les dtudiants qui visent les formations techniques et technologiques. Les prdparations A I’Ecoie Normale Supcricure (Normale Sup) sont appeldes hypokhagne et khfigne. Элита нации: Les grandes ecoles Les grandes dcoles proposent un systdme dhtiste unique au monde, paralldle A I’UniversitL dans tous les domaines (ingdnierie, commerce, amide, administration, enseignement). lien existe 210 mais certaines d'entre elies, situdcs principalement A Paris, ont un statut plus prestigieux que les autres. On se doit de citer Polytechnique, Hautes Etudes Commerciales (НЕС), Cenlrale. les Mines, les Ponts et Chaussdes, les Artset Mdliers pour les ingdnieurs, les Ecoles Normales Supdrieures pour la littdrature, la philosophic et I’histoire; Ecole Nationale d'Admimsiration (LENA) pour les hauls fonctionnaires de I’Etat. Проверка на прочность: Les rites d’initiation Les dtudiants de premidre annde - les bizuts dans I’argot des dcoles - des Grandes Ecoles ou des classes prdparatoires passaient autrefois par le bizutage, edrdmonie estudiantine d’ini- tiation comportant des epreuves plus ou moins agrdables: se faire barbouillcr de cirage, de erdme A raser ou d'oeufs cassds, faire des pompes ou des ddclarations d’amour a de parfaits inconnus, se faire rdveilleren pleine nuit... Проверка на прочность laigot (m ) barbouiller le cirage la creme A raser faire des pompes un parfait inconnu сленг, жаргон пачкать крем для чистки обуви крем для бритья отжиматься абсолютно незнакомый 274
Глава 20 > Система образования Проверка на прочность " " " ---— ---- bon enfant une toumurc interdit une peine un d£lit la prison une amende Добродушный поворот запрещенный наказание преступление тюремное заключение штраф Ces manifestations sortaient parfois de Гёсо1е pour se repandre dans les rues en longues files d’dtudiants se tenant par les cpaulcs - les monomes, en argot de Polytechnique. Le bizu- tage, qui £tait bon enfant й une epoque. a rtcem- ment pris des toumures dangereuses, a tel point qu’il est ddsormais interdit par la loi: le dehl de bizuxige a M instaure en juin 1998 et prtvoit des peines jusqu’A six mois de prison et 50 000 francs d'amende! Вам слово: Parlez haut et fort! Сравните русскую и французскую системы образования. Наши поздравления1 Вы поступили в гу самую престижную grande ecole Но способны ли вы правиль- но произнести ее название? Читается в одно слово CROUS, ENA. Произносится по буквам: ENSPC. НЕС, IUFM И помните: > французское образование - бесплатное, нерелигиозное, централизованное и стандартизированное Дети могут поступать в школу с двух лет > Система Grandes holes. параллельная университетскому образованию, форми- рует элиту нации. У нее многолетняя традиция превосходного образования и строгого отбора ► Условное наклонение образуется следующим образом: основа инфинитива + окончания unparfait. Условие выражается придаточным предложением с сою- зом «3г». ► Относительное местоимение lequel ставится после предлогов (кроме предлога de) и согласуется в роде и числе с существительным, которое замещает. 275
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Je vous al compris! Ответы dcole scolaire (П) scolaritd (C) ^gal ^galement (H) gratuitenicnt gratuitd (C) gratuit (II) laic lafcitd (C) laique (П) obligcr obligatoire (П) principalement principes (C) religion religicux (П) rfpubhque rtpublicains (П) achat acheter(f) 2. lesquclles/laquelfe/laquelle/lesquels/lequel/lequel/duquel 3. Ответы могут быть различными. 4 F, V, F, Е V, V, F, F
Глава 21 Французская мысль: картезианское сознание В этой главе > • Важность критического мышления и умения рассуждать ► Спряжение глаголов, оканчивающихся на indre ► Литературные премии Франции ► Важность кино как явления культуры > Согласование participe passe при употреблении его с глаголом avoir Культура и язык — две стороны одной медали. Францу тс кий язык, чьи корни лежат в латыни, был доведен до совершенства в работах великих писателей и ученых Он проник в те сферы жизни, в которых раньше безраздельно царила латынь, н посте- пенно вытеснил се. Блестящие умы распространяли не только свои знания, но и язык — по всей стране и за ее пределами А все дело в ♦♦♦ Декарте Выдающийся философ Рене Декарт оказал столь большое влияние на французскую мысль, что от его имени даже образовалось прилагательное - cantsien, чго означает способность мыслить рационально и логично. 277
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Сила разума la prvuve la clartd la pensec critique le sidcle des lumidres un penseur un maitre A penser un intellectuel de gauche доказательство ясность критическая мысль эпоха Просвещения мыслитель учитель, духовный наставник «левый» интеллигент Cogito Ergo Sum Descartes, philosophe et mathematicien, a vdcu de 1596 A 1650. Sa philosophic, rdsumde dans la cdldbre phrase «Je pense. done je suis» (en latin, cogito ergo sum), est que I’expdri- ence du dome est la settle preuve de la pensde et de I’existence de celui qui pense. Les Franqats, qui se disent cartdsiens, mettent en valeur les notions de clartd, de rigueur, de mdthode et de pensde critique dans la reflexion intcllectuellc. Совет дня Старайтесь каждый день формули- ровать какую-либо мысль по-фран- цузски: от самой обычной, наподо- бие того, что нужно купить в булоч- ной, до того, какую надпись вы хоте- ли бы видеть на своем надгробии. Записывайте эти мысли, следя за лек- сикой и грамматикой Делайте пред- положения, подбирайте однокорен- ные слова к уже известным вам. Да будет свет De lout temps, les philosophes ont joud un r&le important dans la socidtd franqaise Mais e’est au dix-huitidme sidcle, dit Sidcle des Lumieres, que 1’expression philosophique a connu son apogde avec PEncyclopddie, ouvrage qui recense les conceptions philosophiques de I’dpoque. Voltaire (1694-1778, pscudonyme de Franqois Marie Arouet), Montesquieu (1689-1755), Diderot (17)3-1784), Rousseau (1712—1778) sont les grands penseursde ce sidcle. Critique impertinent, poldmiste de gdnie force a I’exil loin de Pans, Vbltaire a abordd tous les genres et tous les sujets avec une intelligence remarquable. Considdre comme «I'homme universe!» et le cham- pion de la toldrance, il fait A Paris un retour triom- phalendtantdludirecteurde I’Academie franqaise. II meurt A quatre-vingt-quatre ans, entourd de la ferveur populaire. Идеи двадцатого века Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir et le mouvement existentialiste ont marqud la France de 1'aprds-guerrc. L’existcntialisine proposal! un programme de vie mettant I’accent sur la 278
humame. le гЛ|е “"««If de ran,„„ , Hhique Albert Camus est 6 lorigine de h nh i . ^nsabilitd envprt r de I’homme et sa situation dans le monde nW?h'^'‘’^^-Pourlaqueiur ' S6uc’ De nos jours, les philosophes « lcs mtelfi^A«^tion rat.onnelk ^^"^ penscr et la conscience politique de la soc^? i^U s°m ct>™d£rds comme u, - Sieurs et engagent des actions militantes n prono"cent sur le?d^h * < ,rts & Ss cheveux noin; et son dtemelle SCn[<^ * «*** J bdleeluel de gauche. *«"«• ««Kbe, Benw^^^£ Совет мудрецов Многие французские писатели и драматурги окя„„ рУ и получили всемирное признание: Моль^^“МСТН?влиян‘«налитерату- Пруст - И это лишь малая часть имен. Франция Р’ Виктор Гюго- Марсель Бюффон (естественные науки), Пастер (бноло^ю л МИРУ " многих ^««Х- Это сюр (лингвистика), группа Бурбаки (математика» „ ркг'йм (социология), Сое- рия). L’tcolc des annales (история). Леви-Стросс (этнХ-ияГш™10™^ ПСИХИат” Incroyable mais vrai Даже французские политики не могут отделяться от мыслей о творчестве! Большинство президентов Пятой республики осознавали важность поддержки культуры- де Голль назна- чил Андре мальро министром культуры, Помпиду опубликовал антологию французской по- эзии, а Миттеран сам написал немало книг. Помпиду учредил Центр Жоржа Помпиду в Париже. Это огромное здание, похожее на ко- робку, в котором собраны библиотеки, музеи, концертные и выставочные залы и центр со- временного искусства Само здание построено из стали, стекла и бетона, а выведенные на- ружу эскалаторы, трубы и металлические конструкции придают ему вид нефтеперерабаты- вающего завода Миттеран стал инициатором создания BNF (Bibltotheque natronale de France) на сайте wvAvbnf.fr -J Философия Философия зародилась в Афинах в пятом веке до н. э. Двадцать пять веков спус я она еже в Интернете, на таких сайтах, как. например, Philonet (perso Frames/present.htm), полностью посвященный углублению и распространению зна- ния и совершенствованию критического мышления. 27?
Часть 5 > Образование и воспитание: а семье и вне ее La phirosophie est une activitd inicllcctuelle au servici dc la connatssance, un exertjce j , pensde qui a pour objectif de donner й comprendre la rdalite. Les etudiants des classesdei * niinale (demidre annde d’dcole secondaire) sont initids A cette discipline par la ddcouxeJ' des principal» penseurs й travers I’histoire ainsi que par I’dtude des concepts elds. Leba? calaurdat comporte une dpreuve dcrite de philosophic, trds redoutde des candidats, Un Cafd Philo est un ddbat organise dans un cafe, lieu public par excellence. || i dtablir un dchange philosophique au cours duquel chacun peut prendre la parole. On dcout celui qui parle et on demande la parole. Le moddrateur donne I’exemple par son attitude modeste et exigeante. Aucun sujet nest philosophique en soi, mais tout sujet peut etre tra^ philosophiqucment. Le tout se fait sur une base publique et gratuite. D’autres cafdssesont ensuite joints au mouvement. et ils sont aujourd’hui 170 dans 20 pays. Je vous al compris! 1 Зайдите на сайт perso.infonie.fr/mper/cours/Pens/Philo.html. Прочитайте страницу о сути философии, прокрутите ее и проэкзаменуйте себя. Спряжение глаголов, оканчивающихся на -indre Des curieux sont venus se joindre au groupc. D’autres cafds se sont ensuite joints au mouvement... Глаголы, оканчивающиеся на -indre, можно разбить натри группы: оканчивающие- ся на -aindre, -eindre и -oindre. > В настоящем времени у них происходят изменения в корне во всех лицах мно- жественного числа. Окончания — такие же, как у глаголов, оканчивающихся на -ir (например, partir): -s, -s, -t, -ons, -ez, -enr К crains peins joins tu crains peins joins il/elle craint pcint joint nous craig nons peignons joignons vous craignez peignez joignez ils/elles craignent peignent joignent > imparfait этих глаголов образуется от основы первого лица множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения (nous) joindre peindre craindre je joignais je peignais je craignais 280
~ ~ ~ ----------Фрдичискоя мысль: картезианское сознание Participepassimva. глаголов оканчивает- ся на -t: joindre joint pcindre peint craindrc craint Бернар Пиво в литературном мире Бернар П иво в течение почти сорока лет был в центре французской жизни. В начале 70-х он открыл на телевидении серию авторских программ под названием Ouvrei les guillemets. В 1975 году на телевидении вышла ежене- дельная программа Apostrophes, в которую во- шли беседы с рядом авторов об их собственных Корневой гласный в единственном числе у глаголов на -indre - носо- вом звук |8J. Корневой гласный во множественном числе - чистым ([г| Для глаголов на oindre и eindre и [а] для глаголов на -oindie). книгах и книгах других писателей Apostrophes, remission de Pivot a AtA, de 1975 A 1990, le must des passionnAs de littArature A son heure de gloire, plus de cinq millions de personncs, soil pris de 10% des Francis. Ataient des aficionados de celte Amission. Les plus grands auteurs franqais et Atrangcrs, les maitres A penser, de nombreux universitaires, tous ont participA A Apostrophes que ce sort Solszhenitsyn, Nabokov, Eco, Mailer, Bellow, Gunter Grass, ou encore Arthur Miller. Apostrophes a AtA remplacAe en 199) par Bouillon de culture qui a une port Ac plus large et accorde au cinAma une place imponante par rapport A la littArature. Pour connaitre le pro- gramme de cettc emission, consuiter la page suivantc: www.france? fr/bouillon/ bouillon.htm. Заимствованные слова Многие слова во французском языке заимст- вованы из других языков. Обычно зто делает- ся для того» чтобы описать явления или по- нятия, для которых нет подходящих фран- цузских слов. В прошлом большинство заимствований касались мира искусств и брались из испанского и итальянского. По- зднее во французский язык вошли англий- ские научно-технические термины. Однако своего рода снобизм побуждает некоторых людей использовать английское слово даже тпгпя когда есть вполне подходящее фран- 1СИ Да, цузское. Произносите правильно ' Заимствованные слова произносят- 1 ся по правилам французского язы- ( ка: буквы читаются так же. как во французском, и ударение ставится ' на последний слог. 281
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Несколько примеров заимствованных слов из мира культуры: И з испанского: Les Fran^ais sont des aficionados de cette emission И j итальянского- Un opera un scenario, la commedia dell'arte, spaghetti Иг английского: Le must des passionnis de literature, un one-man-show, un mod- movie, un fan Приветствуем победителя: Les grands prix lltteralres franqals Ежегодно в Париже вручается примерно 1500 литературных премий. Особенно уро- жайна в этом отношении осень Как ни странно, самые престижные премии очень незначительны в денежном выражении. Le prix le plus convoiti est sans conteste le Goncourt, сгёё le 2! decembrc 1903 par Edmond Goncourt en la mimoire de son frire Jules. Ce pnx, d'un montant symbolique de 50 francs, est decerni le deuxiime lundi de novembre au restaurant Drouant et attribui presque uniquement i un roman 11 vise й encourager les lettres et Fecriture. La Fnac, k grand magasin, propose des renseignemcnts sur les livres primis au site suivant- wwwfnac fr/html/goncourt html Le pnx Femina, сгёё en 1904 par des collaboratnces du magazine La vie heureuse, qui devint par la suite la revue Lemma, a pour but d’encourager les lettres et de rapprocher les femmes de lettres. II est dicerni le premier mercredi de novembre. Leprix Midicis a iticreeen 1958. II est remis le meme jour que le prix Femina. Le mon- tant de 4500 francs est remis й un icnvatn qui, dans les 12 mois precidents. a publid un roman ou un recueil de nouvelles qui apporte un ton ou un style nouveau. I e prix 1 nterallii a iti trie en 1930 par 30 joumahstes qui atiendaient dans un salon les deliberations du prix Femina de cette anniela. pour passer le temps, ils decidircnt d’at- tnbuer cux ausst un prix! II est diccrni en novembre, en giniral й un roman de joumaliste. I e prix Renaudot a ite сгёё en 1925 11 est igalement dicerne en novembre й un auteur jeune ou meconnu ayant public dans Fannie. L'unique entire est le talent. Le montant de ce prix est un dijeuner Fannie suivanle Incroyable mats wral В последние годы присуждение Гонкуровской премии вызывало такие горячие споры, что некоторым членам жюри доставалось, в них швыряли торгами или обливали кетчупом! 282
Глааа21 > Le ptxx Marguerite Yourcenar «t plus >1 a c nbi en W2- . francs, il recompense un auteur francs rtsidam en permanence ,ю £,ль Us pnx font le bonheur des auteurs et des Adtteurx qu ment щи Us 7X, ₽ pnm<cs 40,11 mard-Grassei«u SK !£ «uaiiigrasscuu». Je dous ai comprts! 2 Прочитав текст о литературных премиях, отметьте. к какой мэ них сттюоп ся следующие утверждения. G М F I R Х|у II recompense un auteur franqais vjvant aux flats-Urns II a eti crti en 1925 II est accompagni d’un montant de 8000 francs. II consiste en un dijeuner au restaurant II est dice me en novembre II est le plus recherchd II est diccrni A un auteur joumaliste. II est dicemi A un auteur fimirun. II a iti crii en la memoirc de son frtre. Les deliberations ont lieu au restaurant Drouant Ответы см в коние главы. В кино Кино - популярный вид отдыха во Франции. Люди всех ынрастов позволяют себе провести вечер в кинозале, особенно по понедельникам, когда билеты пролают со скидкой. Новые фильмы выходят на зкран по средам В кино ............ ......................... , ----—— I un long/coun tnitrage полнометражный/короткомепмжиый Фильм un documenta.re документальный фильм le doublage дубляж le geninque заглавные титры ‘ 283
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее В кино un film muet un dessin animd la stance une salle de cinema un complexe cindma une cinematheque le cinema d’art et d’essai немое кино мультфильм сеанс кинозал кинокомплекс фильмотека кинотеатр з<).: клубный кинотеатр (кинозал) Важнейшее из искусств Pans esi la capitate mondiale du septidme an. La varidld dc films qu’on у passe est infinie, du long outrage au documentaire cn version originate ou sous-titrde, cn passant par le film niuet en noiret blanc ou d'animation. Pans ollrc dgalenient plusieurs cindmathdques, la plus ancienne dtant la Cindmathdque franyaise fondde cn 1936. Elie contient la collection la plus riche de films au monde et pro- pose regulidrement des retrospectives sur un theme, un acteur ou un cindaste. Pouren savoir plus sur le programme dc la cindmathdque, vous pouvez visiter sa page wwwallocine fr/actus/actus.asp?art=20533&ARG 140= 156681920000124000137. Le Quartier latin compte dc nonibreuscs sallcs d’art et d’essai Ces petites salles pro- posed une piogrammation passionnante en version originate Incroy able mais vrai Каждую неделю в Париже показывают свыше 300 различных фильмов Хотите увидеть по- настоящему большой экран? Тогда для вас Gaumont grand reran на place d'ltabe или Geode в Cite des sciences. Экран Geode - 1000 m4 И Цезарь достается... Aux Ltats-Unis, il у a la nuit des Oscars En France, le cindnta Iranqaisest a I’honneur lorsde la remise des Cdsars. Si vous voulcz savoir quels films sont en compdtition cctte annde, consul- tezeesite www.aliocinc fr/actus/actus.asp?art= 24933&ARG 140=156681920000124000137. 284
Глава 21 » Французская мысль: картезианское сознание L’autre grand moment du cinema en France se passe & Cannes. Pendant deux semaines en mai, cctte ville de la Cote d’Azur hdberge le cdldbre festival international du film. Le fes- tival aurait dO ddbuter en 1939, mais la seconde guerre mondiale a repoussd son ouverture et ce n’cst qu’en 1946 qu’il a reellement commencd. Le festival prime dilfdrents films dans plusieurs categories et ddcemc la Palme d’Or au meilleur. Les sites suivants listen! tous les films que le festival de Cannes a primes: www.cannes-fcst.com/jun’39.html. Les festivals sc suivent mais ne se ressemblent pas. 4>us pourrez aller A Annecy pour le festival international du film d'animation ou A Gdrardmer pour le festival Fantastic’Arts, qui a succcdd au festival international du film fantastique d’Avonaz. Le festival de Rennes met en vedette le voyage avec le festival du Travelling. Deauville propose le festival du cindma americain chaque annde en septembre depuis 25 ans. Согласование Partlclpe Passe, употребляемого co вспомогательным глаголом «Avoir» participe passt употребляется с глаголами dm? или avoir в сложных временах и в пас- сивном залоге Если participe passt употребляется с глаголом йле, то оно согласуется в роде и числе с подлежащим. Если participe pass# употребляется с глаголом avoir, то тут все несколько сложнее. > Participe passe с глаголом amir не требует согласования с подлежащим; La seconde guerre mondiale a repoussd I’ouverture du festival. La demidre ddition a eu lieu en 1993. > Но если перед вспомогательным глаголом uvoir стоит прямое дополнение, то participepasse согласуется с этим дополнением в роде и числе. Тоже самое про- исходит при замене прямого дополнения-существительного местоимением и в вопросительном предложении, начинающемся со слов quel и сотЫеп. Les films que lc festival de Cannes a primds. Le festival de Cannes a primd beaucoup de films, mais je ne'ai pas vus Quels films le festival de Cannes a primds? Combicn de films le festival de Cannes a primds?
Часть 5 > Образование и воспитание в семье и вне ее Je vous at comprls! 3 Отметьте, какие из следующих утверждений верны, а какие - нет: Vrai Faux Le Cdsar recompense le meilleur film international. Pour voir des films de science-fiction, il faut aller A Deauville. Avonaz est la capitale du film de science-fiction Le festival de Rennes cdlebre le theme du voyage. Cannes se trouve en Normandie. La recompense du festival de Deauville est la Palme d'or Le festival de Cannes a commencd avant la seconde guerre mondiale. Le festival international du film d’animation s’appelle rantastic’Arts Le festival du film d'ammation a lieu A Annecy. 1 e festival du film amdneain a lieu en septembre. L e festival de science-fiction a ddmdnagd A Gerardmer OiBcria см. в копие главы. Je vous al comprls! 4 Исправьте предложения, в которых допущены ошибки в согласовании раг- паре рачке с дополнением: J’ai assi.std й tous les films du festival de Deauville Quel film as tu vu hier" I es long mdtrages que nous avons' visionnd_________cette fin de semaine dtaient mauvais J at regards la remise des Cesars a la television. Quelle reception a eu le nouveau film de Spielberg? Di dernierc emission de cette sdrie vient enfiti de sortir en viddo et je 1 ai loud Mon film prdfdrd a remporte la Palme d’or h Cannes Ответы см u койне глапы. 286
Глава 21 ► Французская мысль: картезианское сознание ——- ' •—--------------------------— "1 '' ' Вам слово: Parlez haut et fort! Назовите пять отличии французского мира кино от русского. И помните: \ ► французы ценят критическое мышление и логику философию преподают в вы- пускном классе средней школы. > Ежегодно в Париже вручается около 1500 литературных премии а телепро- грамма Бернара Пиво «Apostrophes* была в центре внимания аудитории на про- тяжении всех 15 лет своего существования ► французское кино - не коммерческое а новаторское, на основе художествен- ных сценариев, где размышление важнее действия. ► Если partiape passe в составе сложного времени употребляется с глаголом avoir, то оно согласуется в роде и числе с прямым дополнением, стоящим перед вспомогательным глаголом. С подлежащим и прямым дополнением, стоящим по- сле вспомогательного глагола, оно не согласуется Je vous al comprls! Ответы 1. Ответы могут быть различными 2. G М F I R MY 1) rdcompense un auteur franyais vivant aux X Ctas-Unis Il a did erde en 1925. X 11 est accoinpagnd d'un moniant de МКЮ francs X II consisle en un dejeuner au restaurant. X il est ddeernd en novembre. X X X X X II est le plus recherchd. X II est ddeernd A un auteur journ.iliste. X 11 est ddeernd a un auteur fdminin. X 11 a did cred en la mdmoire de son frdre X Les delibdrations ont lieu au restaurant Drouant X 3. V, L, Г, V, E E E E V V. V 4. assistd/vu/visionnds/regardd/cuc/loude/rernportd
Средства массовой информации В этой главе > Лексика, связанная с печатью, радио и телевидением ► Сослагательное наклонение после глаголов волеизъявления, эмоций и чувств > Подключение к Интернет лексике Франция имеет глубокие градиции журналистики. Она - родина первой печатной газеты, вышедшей в 1631 году1 Печать Около 20% французов читают центральные или региональные ежедневные газеты. Сталь низкий процент объясняется дороговизной этих газет. Печать un quotidien un hebdoinadaire I’actualiti (f.) une petite annonce une page pratique un lecteur ежедневная газета еженедельная газета новости строчное объявление (в газете) страница статей на бытовые темы читатель 288
——(-Редства массовой информации Печать diffuser распространять la diffusion, Ic tirage тираж, распространение le kiosque киоск un abonnement подписка Дайте нам НАШИ новости: центральная и местная печать Крупнейшие периодические издания Франции, такие, как Le Monde и Le Figaro, ne читаются в Париже, а местными новостями снабжает читателей богатая региоиаль 11-10 ППРГГЯ Veritable institution en France, journal de reference A I’eiranger, Le Monde, qui а cdldbre en 1995 son cinquantieme anniversaire, est consider^ cornrne le plus complet cl le miens infer- тё des quotidiens franijais. Dis 13 lieureset pour sept francs (I euros), ildonne le ton de la journee polilique ei offre un panorama de 1’aciualite Internationale, assort! de pages ou de supplements thematiques sur Гёеопогте, les livres, la radio cl la tcldvision Necn 1826, Le Figaro est I’aieul de la presse quotidienne fran<;aise. Longtempsuura- conservatcur. il est aujourdhui plus modiri et publie des informations ginirales brutes. Accordant une place importante A I’actualile Internationale, Le Figaro (I euros) pro- pose aussi plusicurs pages de pelites annonces, des pages pratiques, un cahier economique el financier, un guide de la vie cul turellc, un suppldinent littdraire el un cahier multimddia Liberation, сгёё par des militants d’exlremc- gauche en 1973, s’est moddre au til des ans ei entend proposer tons lesjournaux en un en plus des pages classiques d’actuahte, Libe 111 offre un cahier regional et un journal de la vic quotidienne et de I’individu. Chaque питёго comprend plusicurs dizaines de photographies. La presse quotidienne ihcmatiquc сотый elle aussi un succds certain, en particulier la presse quotidienne sportive avec L'F.quipe (381 000 exeinplaires en scmainc, plus de 400 000 le lundi). La presse quotidienne rdgionale (publiee cn province) est bcaucoup plus dynamique et beau- coup plus diffusde que la presse nationale. Elle donne des informations sur I'aclualitc nationale Совет дня Находясь в Интернете, уделите хотя бы десять минут посещению фран коязычных сайгой Старайтесь смо- треть французские программы по телевидению, а в портфеле держи- те французский журнал, чтобы бы- ло что почитать, например в ожида нии приема у зубного врача __________ , -I------------rJ 289
Часть 5 > ()оро югмние и тн'нитамие. в сенье и нне ее et Internationale mais elle est ccntrtc essentiellenient sur la region. Onc\r France est le p^. mierdes qttolidiens regionaux fran^ais. Ainsi. avec environ sept millions d'exeinplaires vcndiis qiiotidiemiement. suit plusdejfl millions dc lectenrs. 11 pressequotidiennc idgionale dispute A la tdiSision le titre de premier media national Je vous al compris! I Oisierbte в соответствующей колонке, какая характеристика относится к toil или иной франц}зеком глете: L М •* Le monde. LE “ / е Figaro, LB®/iberation, LL ® L '£i/uipe, Of ® (Juest- France LN IЬ LB LI OF Quotidicn regional ________________ _______ ____ Quotidieii sportif ___ ______ _______ . ____ Cont lent de noinbreuses photographies _ __________________________ Oflfre tin supplement multimedia ___ ______ _____ ______ ______ I e plus aneien ___ ______ _____ ______ ______ Le phis respeete ___ ______ _____ ______ ______ A longinc tres A gauche ___ ______ _____ ______ ______ A I'ongine tres a droite __________ __ ___ Ответы см. в конце главы. Журналы на любой, вкус Еженедельные и ежемесячные журналы очень популярны; их читает половина все- го населения Франции. Parmi les hebdomadaires d information gdn^rale les plus connus, il faut citer L'£venement dnjeudr. L'Exprvss, Le Pour. Le Souvel observareur, Paris-March. I'SD (pour vendredi. samedi. dunanche). Ils proposent analyse et reflexions sur les £venements de la semaine. Leurs pr x seehelonnent de 14 a 30 francs (2 A 3 euros). En marge des magazines d actualit£. le Canard Enehaine. hebdomadaire satirique independant. incame I irreverence et la liberte d informer quel que soit le pouvoir politique en place. 11 critique les abus de pouvoir et denonce, a coups de caricatures et ieux de mots, les scandales cn tout genre. Ses lecteurs sont nontbreux (plus de 2,5 millions) Les hebdomadaires de radio-tilevision figurant parmi les plus forts tirages. Tele 7 Jours, Telt1 Star. TeleZet Tele Loisirs sont les principaux titres. 240
Глава 22 > Средства мт соной информации Quatu A la presse thiniatiquc, unc quinzame dc magazines sont consacris A U voiiurc, six A la moto. newt A la photographic ouaucmima, vmgt A la gastronomic, au toui isme ci aux voyages, sept aux sciences, six A la musique. seize А Г informa - nque, trentc deux aux sports, onze A la litteia- tiire, A ihistoirc cl aux bc.iux-atts. vmgl trois A la maison et an jardin, et onze A la chassc et A la pcclie Pc la naissance d’un enlant (Parents, l.tijann Magazine} A i.i retraite (Notre Temps}, cheque age a son magazine I a presse pour la jeunesse conipte dix-hint litres destines aux adolescents et vingt-huit aux enfants l a presse liJrnuune est flonssantc et contribue A propager A I'c'tranger 1 image Lraditionnclle de la France la mode, la beaute I'art de vivre Elie compte des titres comme femme actuelle. Prime, Miules et Travaux, Madame Figaro, Marie Claire Произносите правильно Сочетание yr читаете» как р (сред неязычи» и носовой согласный м»г- че |п|) fspagno/e. АИгтздпе, cam раупе, qaqner, magntlique... Избе гейте появления звука *й> после дп [ В ряде случаев ул читается как [ дп J I (в словах иностранного происхож- ! дения • magnum. agnojnque, d,<sy nastique La plus presligieuse et la plus influcnle de ces publications est sans doute Lite. 4-ndu 13 francs (2 euros). file exrile en versions anglaise, allemande. italienne. espagnole, japonatse, arabe. cbmoise et russc La presse «people- fail le bonheur des adoiescentes et des classes plus defavonsAes qui ajoutent ainsi un peu de revc a leur vie. Les titres les plus vendus sont Void et Gala Je vous al compris! 2 Наианте французский журнал или газету прочитайте и напишите в Ю-12 предложениях, что вам больше всего в них понравилось или не понравилось, чем они похожи на русские и пания и что в них типично французского Телевидение Радио и телевидение оставались сферой государственной монополии до >982 года, пока пришедшее к власти социалистическое правительство не создало независимый Высший совет по аудиовизуальным средствам информации - Consul мзрёпеиг de l audtoxisuel (CSA) - no аналогии с подобными органами, существующими всША и Канаде Основные функции CSA - надзор и лицензирование [Прим треи} 291
Часть 5 > (Лзование и воспитание• в семье и вне се lelev ision un horaire une Emission une chiiine un ttfldspectateur le debut de soiree la lin de soni'e diffuser une subvention la pub I k ite un actionnaire pnve cry ptё un dccodeur Les types d'emission un journal idldvisc1 un bulletin d'informalion un magazine d'actualiifs un reportage une enquete un docunientatre une scSrie un feiiilletpn un film un jcu une Emission sportive de vari£t& un telefilm une tranche horaire расписание (теченрограми > программа канат геле «ри । ель прайм-тайм, вечерние часы поздний вечер передавать (ло радио, телевидению)-, вещать финансирование реклама частный акционер зашифрованный расшиф|ювываюшсс устройство, декодер । юности краткая сводка новостей передача па современные сюжеты репортаж расследование документальный фильм сериал сериал («мыльная опера») фильм игровое шоу спортивная программа ра тле кате т и гая программа телефильм часть телепрограммы Je vous al compels! 3 Заилите на сайт одного из каналов, перечислен max в разделе «Двадцать семь каналов - и нечего смотреть!» и найдите названия восьми типов про- грамм из предыдущей таблицы. Или найдите программу французских теле- каналов. коюрые можно поймать у вас, и определите тип каждой передачи. Ответы см п конце главы. 292
atuccoeou информации /елепрограммы 95 щюпетпои французских семей имеют смогрж «^1’» «>Р’Рнс11Олоиииойчасаи^“и’<’Р В Ч>елнеМ жите,и франиии les hornircs de programmation sent trts different a pas une duree fixe ct les tddspectatcurx wnl J, CfCUX de Russ,e Remissions num soir.Sc aient partois un retard de plus de trenie mi™.. .?CUX que ,es ёга»««»к de fin de sont dilTusis, 1 un a IJ heures et I'autre a 2l) heurct i * .•?CUX Krands bulletins de nouvelles Lrs tilispcctateurs fiant,ais .nment avant tour i,./n ' . c°mmence21 heures malion (journaux magazines, documenta ires) 1 3 flCtlon et I’mfor- Irance 2. notainnieni, soul de grands rendtz vo«dc 20 de ™ c* * Apparues avec les debuts de la tiles csion <ikr«r..Dr . speakerines incarncnt I'age elassique du petit eeran Le > ,non'phe dc >a «echnologie, les |CS programmes tout au long de la journee La D, ,nie^ \4Ue ’w*t,on 6,i"‘ d’annoncer en ?935 Anjourdhui, )es FranU regrSem чТа.К < "T " 8 Plus, suit la seule tiace de celle tradition. ’ [Xa er,nc 4|duelle de Canal Incroyable mais vrai Знамени гая телеведущая Дениз фабр получила работу совершенно случайно* Она сопро- вождала подругу на собеседование по поводу работы у руководителя Ие Moore Ca/to Тот влюбился в ее подругу и они решили пожениться. А так как он не хотел чтобы каждая фран цуэская семья каждый день лицезрела его будущую жену на 1елеэкране место досталось Дениз! Subjonctif после глаголов, выражающих чувства Les tilespcclateurs son! furicux que les Emissions de fin de soirie aient perfois un retard de Plus de trente minutes. Les francs regMIent que Chloi. la speakenne virtuelie de (. anal Plus, soil la seule trace de cette tradition. Глаголы, выражающие чувства п ощущения sw/yojic»/(сослагательного наклонения). (. амые чаепппые т £irc tnste. content, heureux. ddsold, rav., furieux. etonne, surpris que S’itonncr (que/de ce que) 293
Часть 5 ► Оораювание и воспитание в семье и вне ее Attention! Если после глаголов aarndre и «vcw реигхтоит одно отрицание, то час- тица •пи» приобретает смысл -как бы не- и предложение становится утвердительным Je crams que le film de fin soirle ne son en retard. - Боюсь, как бы фильм который должны показывать поздно вечером, не задержали. И a peur que son бтпяоп prlflree п« soft аппийе - Он боится как бы его любимую программу не отме нили. (Он боится что его любимую программу отменят) ------------т--.-’--Я---ВТ* г "" Cranidrc. avoir peur (que) Regretier (que) Aimer, aimer mieux. prlflrer (que) Но если подлежащее главною предложения совпадаете подлежащим придаточною предл0. женин, то вместо subjonctif употребляется ин- фиии тив: Je suis inste que cette Itnission ail disparu (два подлежащих) Je suis (lisle d’apprendre cette nouvelle (одно подлежащее -ye) Двадцать семь каналов - и нечего смотреть! II existe sepi chaines de (division diflusles par voie hertziennc Quatre appartiennent au sccteur public et sont financles parun impot special, la redevance (650 francs, soil IIX dollars, par an et par tcilviseur), ainsi que par des subventions de I’Eiat et par la publicitl I rance 2. France 3, la chaine culturelie fianco altemande Arte, el la chaine Iducalive 1л Cinquilme. Trois dipendent dusecteurprivl: TFI. M6, el Canal Plus, chaine cryptic pnyante (abunnemeni 175 francs/mois cl 500 francs pour le decodeur) II existe egalement une vingtainc de chaines de television par cable et par satellite, dont Canal J Chaine pour les teunes, Canal Jimmy (Imissions pnncipalemenl destinies aux nostalgiques des annees soixante et soixante dix) Cml Cinemas, Planlie (chaine de documentaires). et des chaines internallonales idles que Disney Channel, histoire, ou la chaine musicale M( M Je vous al comprts! 4 1 кречиелнте десять главных причин но которым нс стоит иметь телевизор Варн.ппы ответов см. в конце главы 294
22 ► Средства массовой информации Радио Как н телевидение, радиовещание было iocvnan<T«vu^a » пока не был учрежден независимый надзорный орган п ноп°-',ией ло 1%1 года, ет четыре государственных и множесХТсгны^ству дпостанинями являются France Inter RTL и Europe 1 ШИ< крупнейшими Радио ——— _ — _---—_ la radiodi (fusion un reseau 1'inlorniation continue la circulation une offre d’emploj une radio associative радиовещание сеть новоеiи нон cron (дорожное) твижение информация о вакансиях радиостанция общественного обьсдинения, местная радиостанция Государственное и частное Гелсвидепне не только не смогло вытеснить радио - напротив, в 1982 году после принятия новых законов появн шсь возможность создания новых радиостанций и радио пережило второе рождение Сейчас телеинденне опережает по популярности радио только в вечерние часы. В среднем французы слушают радио в течение часа и пятнадцати минут в день Le secteur radiophonique public csl representd par la Society nationale de radiodiflusion Radio France, rdseau de 53 radios: cinq radios nationales, 39 radios locales el neuf radios d’ac- compagnement Comnie la television publique, les radios du service public sont financees par la redevance audios isuelle el par I'Etai; la publicity у est slriciemeni non commerciale Les cinq radios nationales sonl Fiance Inter, deuxi^nie radio de France derriere RTL; France Culture I rance Mtisiqne, qui difluse plus de niille concerts par an; Radio Bleue, qui propose aux plus de cinquantc ans des chansons fran Raises; el France-Info, prenudre radio lianyaisc et еигорёеппе d'information continue. Les radios d'accompagnenient (F1P) dilluscnt 24 heures sur 24 des informations, des messages de service: metdo, spectacles, circulation auto- mobile, offres d'emploi. programmes de televi- sion el de radio, sur un loud musical Attention! He забывайте о том. что при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложениях упо- требляется инфинитив, в не с осла гакльное наклонение. Je veux que tu tcoutcr RTl (разные подлежащие). Je veux tcouter RTL (одно подлежа щее - -|e-) 295
Часть 5 >• Образование и воспитание в семье и вне ее Radio France Internationale (RFI), outi) de diffusion de la langue et de la r fran^aisc dans le monde, offrc des programmes en 20 langucs diffiJrentes. Flic est laroe^ financie par le budget de i’ftat RFO (Radio-France Outre-mer) programme, prod”*4 diffuse des Emissions de tilivision ct de radio dans les departements. les territoiresctles 4 lectiwtis locales d outre nier fc01’ JI existe trois radios privies de dimension nationale: RTL. la phis icoutie; Europe 1 Radio Monte-Carlo on RMC. II existe aussi des radios nationales й dominante musicale 4 modulation de frequence (EM), parnii Icsquelles NRJ. Nostalgic. Europe 2, Fun Rad^ Skyrock, line loi ile l*W4 exige qu’au moins 40% de la programmation inusicale soiidn chansons tranynscsel imposeque surce nombre, au moins la nioitie proviennede nouveam talents. On compte encore une trentaine de radios rigionales privies. 11 faut enfin signalerр|щ de 35(1 radios assoc lativcs. soil au total 450 programmes sur environ 2650 frequences. Subjonctif после глаголов волеизъявления Une loi exige qu’au moins 40% de la programmation musicale soil des chansons Ггап^аке, cl impose que surce nombre, au moins la inoitie provienne de nouveaux talents. Subjonctif употребляется после глаголов волеизъявления. Самые частотные глаголу лого типа следующие: vouloir (que), commander (que). demander (que). exiger (que) intposer (que). ordonner (que) accepter (que), consentir (A ce que) tcnir(ace que). souhaitcr(quc), desiier(que), proposer (que). recommander (que), sug- girer (que) s’opposer (a ce que), entpechcr (que), refuser (que), inierdire (que) Интернет В сфере Ин гернега Франция значительно отсгает оз своих соседей — Германии и Ан- г ши. На эго есть три причины решение правительства, принятое в 1980 году, разви- вать французскую компьютерную индустрию «с нуля» вместо того, чтобы восполь зонатъея надежными импортными образцами, высокие тарифы иа электросвязь Минитель — минизермин 1Л, работающий через телефонную связь, изобретенный в 1982 юду госуда|>ствеиной телефонной компанией. Интернет I'autoroule de riuforrnation la toile un ordinateur un fournisserir de service информационная магистраль «Всемирная паутина», Сеть компьютер поставщик услу| 296
Интернет la commerce £lcctronique un site Internet un forum de discussion un moteur de recherche электронная коммерция интернет-сайт интернет-форум, дискуссионная iруты поисковая служба Bien qu elle soil encore tris en retard sur Internet, la France connects a enregistrt en 1998 une remarquable progression. En effet, le nombre de Fran«ai» unltsani Internet a tnptf en un an, s’61evant 4 2,9 millions en mat 1998 Le nombre d'ordinatcurs connect^ 4 Internet a augments de 66% en un an el le nombre de sites francs de commerce tlectromque a pro- grcss£ de 175%' Wanadoo, service d’accfcs A Internet propose par France Telecom, est Fequivaktit franijais des grands fournisseurs lets qu’AmencaOnftne Le service, qui a ttt lance en France le 2 mat 1996, complait plus de 600 000 abonn^s en 1999 Les principaux moteurs de recherche, ou portails d’entrte. sont les suivnnts. Excite. Nomadc, Flachette. Franciti. Yahoo!, Lycos et HotBot Вам слово: Parlez haut et fort! Подготовьте и запишите (обращая особое внимание на произношение) пять объяв лений для местной радиостанции по разным темам, с изложением всех необходи- мых подробностей И помните: > Центральная пресса франции переживает тяжелые времена на фоне бурного развития региональных издании 4пвп ► Радио и телевидение во Франции были монополией государства до 1980 года Сейчас во Франции 27 каналов обычного, кабельного и спутникового телевиде ния, но радио по-прежнему более популярно, хотя вечером многие предлочита- ► ^гоХоХзъявления и эмоции требуют употребления сослагательного наюю > Если подлежащее в обеих частях предложения совпадает, вместо сосательно- го наклонения употребляется инфинитив ппименение чем в других стра- изобретенного в 1982 году Я II <1фан.1>л»ИП »•*» Г РМНИИ
Часть 5 > Образование и воспитание: в семье и вне ее Je vous al compris! Ответы I. IM IFIBLt Ok " Quottdien regional Quotidien sport if Contient de nombrcuses photographies OfTre un supplement multimedia Le plusancien X X X X X X X Le plus respecttf A I’origine tris a gauche A I’origine trts a droite X 2. Ответы moivt быть различными. 3. Рахпичные варианты ответа, например pour France3 sur le site internet www.france3.fr/. un magazine sur la mer un bulletin d’information un film un jcu une emission sportive un documentairc un telefilm une Emission litt^raire une emission de varietes Ehalassa Euronews Hebdo de RFO cinema dc nunuit Kadov magazine du cheval magazine ohmpique les dossiers de l liistoire poiicier: L.’inspecleur Lavardin Text о Eurovision 2000 4. Разные варианты ответов, например Je n’ai pas le temps de regarder la television Sije n'achete pas le cable, je n’ai aucun programme interessant Je pr£lere la compagnie d un bon auteur Je ne veux pas que mes enfants regardent des programmes violents. 298
•i 8 Часть 6 Французы на работе и на отдыхе Существуют два типично французских явления, по сути протшюпажжмых. -de petit -от- теке*. традиционный небольшой специа зизированныи магазин и de supermarcte. - Ладь июи универса юный магазин самообслуживания Вы узнаете, в чем сходятся эти проти- воположности и как извлечь наибольшую пользу из обоих. Metro, boulot, dodo. . Несмотря на зтот жутковатый девиз - г метро, работа сон- - есть жизнь и после работы.' Из этой части книги вы узнаете, чему французы посвяща ют свое свободное время и как они проводит долгожданный зетнии отпуск И если уж вы не научитесь играть в футбол. в шары и зи ездить ни велосипеде, то по крайней мере смо- жете свободно обсуждать популярные во Франции виды спорта А прочитав эту часть - и сам\ книгу — вы стоило узнаете о Франции и Францу ккам языке, что дальше уже сами сможете продвигаться семимильными шагами Помншт практика — путь к совершенству.'

Супермаркет В этой главе > Покупки в современной Франции > Кондитерские изделия > Супермаркеты и специализированные магазины ► Сложное отрицание > Слова-связки Уходит в прошлое образ Франции как страны с оживленными улочками и малень- кими магазинчиками, где вас встречают приветливые, раловорчивые хозяева. Ему на смену приходит страна универмагов, универсамов и торговых центров М hoi им лавочкам пришлось закрыться — они не выдержали конкуренции со стороны ги- гантских соперников. Les grands magasins И во Франции есть магазины, где можно встретить веши знаменитых модельеров, роскошную обстановку и приветливый персонал. История этих магашнов восходи! к Наполеону! Но с падением Империи и с расцветом Республики пришла и демокра- тизация магазинов, и теперь во Франции существуют крупные униперма1И для всех слоев населения — для бедных, для богатых и для среднего класса. 301
Часть 6 > Французы на рааоте и на от^ыле У истоков Les grinds magasins sont аррллк Л Paris ini milieu du XIXе su'cle fn HI nomine le b.irun Georges Haussmann prefer de la Seine Celut-ci prend e Napo|eon barns.ition de Huis ci. pedant 17 ans. il modernise Lt capitate cn agrandiss ' ГЛа'п*’ur- en enfant les grands boulevards autour de 1'Arc de triomphe. I es p|lis С1:\л! ,CSr4e$ei magasins de cette ёроцие sont le Primemps, les G.tlcries Ufavette et I » Gidcries ' es Nouve|] Универмаги I’urbanis.nion (I ) un grand magasiii tine succursalc un magasiii populaire un niagasin haut de gamme un article соига nt une enseigne урбанизация. городская застройка универмаг филиал мам ши с товарами по ин жим ценам магазин с товарами экстракласса товар, псин. обычный, jd широкого потребления (фирменное) наименование магазина Incroyable mais vrai Первый магазин -Таи- открылся в Париже в 1949 году на Boulevard Barbes Это был малень- кий магазин самообслуживания, специализировавшийся на тканях и Одежде Сейчас у «Таъ» есть отличительный знак - конфетно-розовые вывески, специальные сумки для покупок, внутренняя отделка в розово-белую клетку. Обстановка очень простая, а товары стоят ко- пейки. Вы можете купить сказочное свадебное платье с кружевами, белое, как облако, за каких-то 100 долларов! -Tati- - это история успеха существует восемь больших магазинов в Париже и множество по всей Франции и во франкоговорящих странах, а также в столи- цах других стран, например, в Берлине, Иерусалиме и Женеве К ассортименту добавились ювелирные изделия и оптика \ '---------------------------------------------------------------------------- 302
Глава 25 » Супермарк ет г"' —«* sont plus modcsics, ofTrent moins dc produits de luxe ri₽ni. *a^’**‘kUXBUcrns; ,k 4“*^ ™er ~ * - tn 1932. en pleme crise dconomique, les Galcrics Lafayette lancent 1’cnseiene Monopnx qui ollre -tout a cinq et dix francs. En 1992. les Galenes Lafayette rachitem les Nouvelles Gaiencs et occupent ainsi le premier rang des grands magasins frangais (35 000 employes, cinq enseignes. 392 magasins et 115 magasins affili&) В современной Франции Les grandes surfaces ont inodifi£ les habitudes de consummation des Framjais Les Fran<;ius font plus dc 60% de leurs courses cn grande surface, en gdn^ral une fois par semaine, et ils achetent cn grande quantile pour la semaine. parfois meme pour le mois ils lont leurs pro- visions. Супермаркеты une grande surface крупный магазин une superette небольшая кондитерская un supermarchd универсам un hypermarch£ крупный универсам tin rayon отдел le fibre-service самообслужи вание la banlieue пригород fairc des provisions дсла1Ь запасы закупать продукгы Le paysage urbain a lui aussi consid^rablement modify les ёри-cries de quartier ont pra- liquemenl disparu el les grandes surfaces se sont utstallees en banlieue ou 5 I extdrieurdes villes Elles sont g^neralement ouvertes de neuf heures jtisqu'i vmgt-deux heures (la phipart ne ferment pas A I'hcure du dtijeuner) et obligatoirement fermees le dimanche. On coinpte au minimun trois types de magasins: la supdr etre. le supermarchi. el I hyi>er marche Les superettes sont d’nssez petits magasins dalinieniation en »'brc service d' u"c suoedicie entre 120 et 400 metres cams Les supermarehes et hyperinarchts. cn plus tan d am.es .nareha„d«s « «n.ces ..... surt.« Ь.а.к.а.г plus vaste. 303 I
Часть б > Французы на работе и па отдыхе Je vous al comprisf 1 Отметьте в соответствующей колонке. верны ли следующие утверждения: \rai laux Les I ranyms font la maioritd de letirs courses dans les grandes surfaces. I es Fran^ai* vont an superniarchd une lots par mois I es dpicetics de quartier sc sont installdes cn bantieuc _____ Les grandes surfaces ont cnvahi les centres viflcs. Les grandes surfaces soul ouvertes le dmianclte. Les grandes surfaces sont ouvertes tard le soir 11 exisie trois types de grandes .surfaces. On classe les grandes surfaces scion leur turtle 1 es superettes sont cn libre-sen ice. Отвечаем в копие главы. Анатомия гиганта Чем больше, тем лучше! Многолюдные городские центры идеально по полили для маленьких магазинчиков, но в пригородах вырастали громады, похожие на склады, и автомобильные стоянки размером с футбольное поле, ла не одно П люсы бесплат- ная парковка и все под рукой. Минус: слишком полно' Les super-marches Les supermarvhes sont de vastes mngasins qui vendent en libre service un ires large assorti- ment de prodtiits alimentaires. Leurs rayons offrent une tris grande vnridtd de produits; on peut ddambuler allde aprds atide dans la section des produils laitiers les yaourts aux mille genres (nature, aux fruits, maigrcs, au bifidus); les fromage blancs natures ou aux fruits; les mousses au choeolai, a la crime de matrons; tes crimes au chocofat, au caramel on й la vamlie; les ites flottantes. Sans parlerdu fromage, prfemballd ou й la coupe. Полная тележка покупок un produit laitier la creme de matrons unc He flottantc молочный продукт ореховый крем «плавучий остров»' ' Десерт с заварным кремом и взбитыми сливками (Прим, персе ) 304
Глава 25 > Супермаркет Полная тележка покупок pn$emb«ll£ упакованный A la coupe нарезанный peser взвешинагь une Etiquette этикетка un sachet пакет un appareil dlectromtnager электроприбор Ic linge de table столовое белье le linge de maison постельное белье un cquipement automobile авт омоб ильное оборудован не une alitfe проход un chariot, un caddie геле ж ка la consigne камера хранения la catsse касса un caissicr, une caissidre кассир, кассирша ranger soi mcmc корзина для покупок (в магазине самообыуживанин) Un rayon particulidrement impressionnaitt A voir est celui des vins et spiiitueux: allee apr£s allee se sticcedent les vms de loutes couleurs ct toutes qualms, les bieres blondes, brunes on rousses, les apiSritifs. anises, a base de vins cuits, de grains, les digestifs, a des prix de reve. Certains magasins pro- posed meme des clubs de degustation! Ces magasins sont en libre-service: si vous achctez des fruits et des Itigumcs. vous devrez les peser vous-meme sur une machine qui vous don- nera une etiquette a toiler sur le paquet ou le sachet. En plus des produits courants, on trouve au superntarche des appareils elcctronidnagers (les Произносите правильно Rayon два слога -[rep] Libre-service: «е> пооизносигся. produits «bruns») et atidiovisuels, des livres, des vetements, de la lingerie, du linge de table et de maison (le «Ыапс»), des articles de sport, de riqtnpement automobile, elcctrtque. Les consommateurs deposed leurs achats dans un chariot ou «caddie- soumis A un sys- teme de constgne vous devez introduire une piece de 10 francs dans un pent boiticr pour pouvoir iiberer le chariot de son stationnement. U concept de libre-service se retrouve aussi A Ueaisse: vousdevez rangervous-m&me v» achats dans les sacs, toujours en plastique. Une fois vos courses payees, ne laissez pas voire chariot sans surveillance car il sc pourrait fort bien que le content disparai, On peut citer dans cette catcgone les marques Cora. Casino, Carrefour. Auch , Continent, I eclerc 305
Часть б > Французы на работе и ни отдыхе Les hypermarches Un hypcmiarch£ est un supemuic№ gdant souvent installs dans une galerie marchantfe lout est A grande ichelle dans un hyper On у trouve de nonibreuses caisses de sorties (p|uj de 20) et un pare de siaiionnement immense avec souvent plus de 1000 emplacements. Les chariots sont nombreti.x. en moyenne pins de 1000. ct il v a egalenient une dizaine de pom, pes A essence Ils sont tr£s bien desservis par les transports en comniun (bus et parfois mtftro) Покупки с размахом A grande dehelle IVlectroinenagei (in ) une pompe A essence la galerie niarchande la livraison A domicile la parapharmacie une liste de mariage un bon d'achat широкомасштабный электроприборы бензозаправка торговым ряд доставка на дом товары личной гигиены запись акта бракосочетания подарочный чек On peut tout acheterdans un hyper el les services у sont nonibreux la nourriture, cedes, mais aussi des services comme le credit, les assurances, les vacanccs, des distributeurs automatiques de billets, la livraison A domicile, la parapharmacie, un bureau de posle, des listes de mariage, des bons d'achat. On retrouve les memes noms que pour les supermarches. Cora, Casino, Carrefour, Auchan, Continent. Leclerc Je vous at compels! 2 На основании предыдущего текста перечислите: Три подтверждения, что в магазинах самообслуживания нет продавцов. Три вида товаров, которых нет в наших магазинах. Переведите на французский язык перечень покупок, сделанных вами в гастрономе Пусть это войдет у вас в привычку! Ответы см. в конце главы. 306
Глава 23 > Супермаркет Как на складе: Les magaslns entrepots Ce concept n’est pas franyais du tout; e'est unc des cons£nn<-nr.., я. r. Un dos premiere magasms emrept,,, s Distribution), une chaine allemande. Ces magasins ressemblent A d’imn^Jh= aucun efTort n est fait pour dissimulerI’dlectricnd C,1SCS nan^ars’ et la plomberie, les pmduits sont empihSs jusqu’au plafond et il n’y a jamais personne pour vous renseigner ou vous servir. Ils n’offrent ni cltoix ni service et on se jure ehaque fois qu’on n’y retoumera plus jamais, mais rien n’y fait: on у revient toujours car leur politique d’achat de masse leur permet d’otlrir des prix que nul autre magasin ne peut afficher! Mais la majonte des fra riyais n’a pas encore nfussi A s’habituer au car- actAre froid et impersonnel de ces magasins et prdftre les supermarches et hypermarch6s «bien fran^ais». Сложное и составное отрицание Есть много способов сказать «нет». Помимо основной конструкции «ne...pas», существует множество более сложных выражений, как видно и з предыдущего текста; Attention! Если отрицательное местоимение выполняет роль подлежащего, то оно стоит перед частицей «пе»; Personne ne ve dans les Epicenes de quartier. Nul ne va dans les Eptcenes de quarter Aucun entrepdt ne sinstalle en centre viUe Rien n est адгёаЫе dans les magaslns entrepots. Сложное н составное отрицание ce n’est pas franijais du tout aucun effort n’est fait il n’y a jamais personne ils n’offrent ni choix ni service qu’on n’y retournera plus jamais rien n’y fait nul autre magasin ne peut afficher ces prix la majority n’a pas encore rfussi это совсем не... никаких (усилий) не приложили никогда никого нет ни... ни . больше никогда не . ничего не... никакой другой, не... ... еше не . Обратите внимание: первая часть отрицания - »пе» - сохраняется, а п™Ра“ часть - «pas», - за исключением оборотов «pas du tout» и «pas encore», заменит гся другим словом или словосочетанием. Частина «pas» исче^’ слова, уже содержащие в себе отрицание: «никто» («personne»), «ннкшда» («jamah»), 307
Часть в > Французы на работе и на отдыхе ______________________ «никакой» («аисип»), «ни» («ш») В одном предложении могут сочетаться два и три выражения отрицания Ancon magasm n'a jamais ofTert des prix aussi bas. Plus personne ne va jamais dans les petits magasins. II n’y a plus ni choix ni service dans les magasins entrepots. Сеть специализированных магазинов: Les magasins de chaine Ce sont de grands magasins specialises dans un domaine. avec des succursales dans toutes les grandes villes de Г rance Ce quast-monopole dans un domaine a entrain^ le d£clin et meme souvent la disparition des petits commer^ants specialises dans ce domaine. Les plus connus tournent autourdu bricolage, la construction et la quincaillerie, tels Castorama ou Ijcroy-Merlin d’autres sc sp^cialiscnt dans la culture et les lotsirs comme la FNAC oil on peut trouver disques, livres, viddos, 6quipement photo, informalique, billetterie pour les concerts et spectacles, d’autres vendent de l’6lectromdnager, comme Darty, de 1’amcuble- ment, comme Conforama, des jouets, comme Toys R Us, ou de l’£quipement sportif, comme D£cathlon et Go Sport; entin, certains magasins se specialise™ dans les vetements (Kiabi) ou les chaussures (Chauss’Land). Спенн алитированные МЫПВИНЫ la construction строительство la quincaillerie скобяные товары la plomberie сантехника le rayon infonnatique отдел вычислительной техники la billetterie продажа билетов un jouet игрушка 30f
Гла8а 25 > Супермаркет Выражения, необходимые при перечислении Для перечисления магазинов и товаров, ко- торые они предлагают, нам могут гюнадо биться следующие слова и словосочетания Certains . .. d autres ... Parexemple,... (Tout) d’abord, . . ensuite,cnlin/fina- lenicnt/pour fimr,... Preniiirement....; deiixiemenieiit,...; troisi^nienient, ... Ou (bien) ..., on (bien). Non seulenient .. mais aussi ... D’unc part, .... d'autrc part,... Некоторые ... другие... 1 кшример,... Сначала..; затем наконец,.. во-первых,...; но-вторых. .; p-ipetwix, пли.. , или Не только..,, но и С одном стороны с другим стороны Произносите правильно Не мбымите о том, что «с» перед суффиксом гпелт нс читается: finalemcnt premiarenrent, deuxte mement, пол seulement ЗОЧ
Часть б > Французы на работе и на отдыхе Вам слово: Parlex haut et fort! Сравните французские и русские м;назины И помните: > Первые универмаги появились во Франции в середине XIX века 4>Т7-Г^- > Помимо основной отрицательной конструкции *ne pas», существует много дру- гих. при этом отрицательная частица «pas» замещается другим отрицательным местоимением или словосочетанием со значением отрицания > Списки можно составлять по-разному: в хронологической последовательности, в логической последовательности, по противопоставлению Je vous al comprls! Ответы 1. V V. F. F, F. V, V. V V 2. Три доказательства, что в магазинах самообслуживания нет продавцов: 1. Si vous achetez des fruits et des idgumes, vous devrez les peser vous-meme sur un? machine qui vous donnera une dtiquette й collcr sur le paquet ou le sachet 2. Le concept de libre-sen ice se rctrouve aussi й la caisse: vous de ve/ ranger vous-тёте vos achats dans les sacs. 3. Vous devez «louer» vol re chariot. Ответы на 2 других задания могут быть различными. 3. v elements culture sport aliments flectronrfnager meubles quincaillerle Auchan X X X —- Carrelbur X X X Castorama Conforama Dart) Decathlon FNAC Kiabi X X X X X X Leclerc X X X Leroy Merlin X
Глава 94 Символ Франции: Le petit commerce В этой главе д > Лексикон булочных, кафе и табачных лавочек > Выражение противопоставления > Словообразование, содержащее и содержимое > Сослагательное наклонение в уступительных придаточных предложениях Le pent commerce, которая в свое время была таким же символом Франции, как ста- туя Свободы - символом Америки, в настоящее время почти исчезла с городской сиены. Тысячи маленьких магазинов закрылись еще в шестидесятых, уступив место торговым центрам (см. Главу 23). Сейчас магазинчики на углу принадлежат имми- грантам, большей частью выходиам из Юго-Восточной Азин или Северной Африки. Тем не менее некоторые лавочки выжили, так как их товар является частью фран- цузского самосознания: хлеб, выпечка, сыр, мясные изделия, деликатесы, готовые блюда. Все эго предлагают хозяева несгибаемых лавочек - неутомимые petits сып- mercanrs. Булочная - La boulanserie Когда в крупных универсамах начали продавать хлеб, множество маленьких булоч- ных вынуждены были закрыться: они не могли составить конкуренцию новым ма- газинам с более низкими ценами. Но все стало возвращаться на круги своя, когда французы поняли разницу в качестве и снова направились в любимые булочные. 311
Часть б > Французы на работе и на отдыхе В пекарне le pHton формовое тесто le рё!пп машина для размешивания теста рётг размешивать, месить le рёптззайе замешивание теста le foumil пекарня la farine мука le four духовка, печь le ievain закваска la levure дрожжи cuire печь (глагол), выпекать la cuisson выпекание Хлеб насущный Les Fran^ais consomment de nos jours cinq fois moins de pain qu’au d£but du sidcle (de 328 kg par personne et par an en 1900, la consommation moyenne est passde й 58 kg aujour- d’hui). Mais ils n’en restent pas moins des amateurs avertis, tris attentifs й la qualit£. Les Fran^ais font confiance, en prioritd, aux bouian- Советдня Слушайте аудиозаписи на фран- цузском (радиопередач, песен, учебных кассет) и повторяйте по нескольку предложений в течение пяти минут в день для закрепления навыков устной речи. Старайтесь читать тексты на французском: статьи или книги (по нескольку страниц в день). Выписывайте но- вые слова и старайтесь использо- вать их в дальнейшем genes artisanales, qui produisent plus de 70% du pain distribu6. En depit d'une uniformisation атогсёе dans les ann£cs 40, la France dispose encore de noS jours de 81 pains rdgionaux, sans compter I’dventail des pains splciaux. Le тагсЬё reste ndanmoins largcment doming par la baguette (80% des achats). Les industriels de la boulangerie/patisseric et grandes surfaces tiennent 30% du marchd. En effet, la creation de fours (terminaux de cuisson) pour la pSte surgelde erue а епсоип^ё le dёveloppement du pain industriel. Un croissant sur deux est aujour- d’hui produit industriellcment. la concurrence des supermarcf^s et de leur pain industriel а саиьё la fermeture de bien des boulan- geries artisanalcs (35 000 aujourd’hui contre 48 000 en 1965). Heureusement, la loi fran?aisc est venue au secours des boulangers. Seuls peuvent s’appeler «boulangers* ceux qui, й partir de matiferes pre- mieres choisies, pdtrissent le pain, surveillent sa fer- mentation, le ferment et le cuisent sur le lieu de 312
_ __________________ Глава 24 > Cuwo?i Франции; Le petit commerce vente pour le consommateur final. Les autres ne peuvent revendiquer que i’appeflatton «ddpot de pain». Les produits ne peuvent & aucun moment de la production ou de la vente fetre surgeWs. Хлеб no Франции — не только пиша, но и часть национальной культуры 94 про- цента французских семей покупают хлеб, из них 62 процента - каждый день. 96 про- центов францу юв рассматривают хлеб как один из элементов здорового питания, 97 процентов охотнее покупают хлеб в булочных, чем в универсамах. Je vous al comprls! 1 Ответьте на вопросы, пользуясь информацией из предыдушего текста. Quelle est la consommation annuelle de pain en France? Oil la majority des Fran^ais actetent-ils leur pain? Quelle est la meiileure vente de pains en France? Combien de pains rlgionaux peut-on trouver en France? Comment est тёрагн le marchd de la vente du pain? Quelle invention a permis le ddveloppement de la boulangene industrielle? Quelle est la difTdrence entre une boulangene artisanale et un dip6t de pain? Combien de boulangeries artisanales ont Геппё depuis 1965? Quel pourcentage de croissants est fabriqud artisanalement? Ответы см в конце главы. Пекарь при дворе Dans sa boulangene situde Boulevard Haussman cn plein cceur de Paris, Ren6 Saint Ouen prepare soigneusement sa pate. Fournisseur du president Chirac, le bouianger approvi- sionne le palais de Г El у sec deux fois par jour. Quoique plus cher que les autres, le pain est travailld chez lui A la manure traditionnelle, sans apport d’additifc, ce qui lui donne un gout special. Autre originality de cet artiste-boulanger: des brioches en Гоппе d’ammaux ou de monuments nationaux. Son plus grand succAs: la Tour Eiffel! Другое мнение Выражая свое несогласие, необязательно ограничиваться словом «нет» - для этого есть много других способов Для примера возьмем несколько предложений из пре- дыдущих текстов. Mais ils n’en restent pas moins des amateurs avertis. En d6pit d’une unifonnisation. la France dispose encore de 81 pains rtgionaux 313
Часть б > Французы на работе и на отдыхе Le niarchd reste ndanrnoins largement doming par la baguette. Quoique plus cher que les autres, le pain est travailld chez lui A la maniirc tradition- nelle Возражение и противопоставление mais ne ... pas moins en ddpit de malgre ndanmoins quoique bien quo meme si cependant, toutefois, pourtant ИО тем не менее, несмотря на несмотря на, вопреки несмотря на. вопреки тем не менее хотя хотя даже если тем не менее, все же, однако Subjonctif в придаточных уступительных В придаточных уступительных предложениях употребляется subjonctif (сослагатель- ное наклонение). Придаточные уступительные предложения вводятся следующими союзами: > Ыеп que и quoique: Bien que les Fran^ais soient attaches A leur pain, ils en consomnient moins qu’avant Quoiqu'A ait un prix plus dlevd que les autres, le pain de Monsieur Saini Ouen a le meilleur goth. He забывайте об dlision (выпадении конечного *e*), если союзы en ddpit de, bien que, quoique стоят перед словом, начинающимся с гласной или «Ь» немого. ► А также, pour que, afin que (чтобы; для того чтобы); pourvu que (лишь бы; только бы); a moins que (если только; разве что); sans que (так, чтобы не) Pourque le pain ait bon gout, Rend Saint Ouen n’emploie pas d’additifs. Les Franqais accepted de payer le pain plus cher pourvu <?u’il soil bon 314
> Символ Франции: Le petit commerce Je vous al comprls! 2 Переделайте эти предложения, заменил союз cependant союзом, вводящим придаточное уступительное (bien que или quoique). Помните, что пекле этих союзов употребляется subjonctif. Les Franyais sont attaches a leur pain cependant ils en consomment moins qu’avant. Les Franyais aiment les produits made in France cependant ils achftent des pro- duits Grangers. Les consommateurs veulent des produits exotiques cependant ils se prtoccupeni peu des pratiques de conservation, Le petit commerce disparait du centre ville cependant on peut parfois d^cousrir une vieille boutique au coin d’une rue. Le marchd est uniformis6 cependant on peut encore trouver quelques spdcialites. Ответы см. в конце главы. Кафе Ka«J>e - место встречи, которое, впрочем, вполне можно изменить (ведь их во Фран- ции так много!). В любое время дня и ночи французы могут зайти в кафе, почитать газету, узнать самые свежие сплетни, встретиться с друзьями, поболтать ни о чем, просто понаблюдать за людьми и послушать их разговоры. В кафе даже зародился особый жанр, известный как «les brtves de comptoir» - нелепые, смешные и абсурд- ные фразы и словечки подвыпивших посетителей. Incroyable mais vral le Procooe - открылась в Париже в 1686 году Сегодня 315
Часть 6 > Франсы на puCome^wiw^^_______ _ В cadre — —— капля " une goutte fort крепкий юрький amer la Jimonade лимонад une rondclle dc citron кусочек лимона un zeste недра un citron presse1 лимонный сок с водой une orange pressde оранжад un lait fraise молочный коктейль с клубникой le sirop d'orgeat миндальный сироп de menthe мязный сироп de grenadine гранатовый сироп un coca кока-кола le serveur официант la serveuse официантка laddition к): счет 1c pourboire чаевые compris включая \bus voulez vous plonger dans la vie mouvemenrie d’un cafe franqais? Allez faire un toursn- le site www.greencafe.com/pans/index.html. I Couleur cafe Certains cafes dc Paris sont tres reputes en hommage aux hommes et femmes celebresqw les ont friquentds: par exemple, les auteurs existentialistes Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir et Albert Camus etaient des habitues du cafd de Flore (172 boulevard Saint- Germain) et du cafe les Deux Magots (170 boulevard Saint Germain) a Saint-Germain- des Pris, sur la rive gauche les cafes sont ouverts tous les jours de sept heures du matin a une ou deux heures du matin. Vous desires? Скорее всего, именно эгу фразу вы услышите от официанта, устроившись за уют- ным столиком. И вопреки названию, в кафе вы можете выпить не только кофе! Quclles consommations prend-on dans un cafd? Lvideinment, on у boil du cafe: un espresso ou «petit noir», qui peut couter jusqu'ft 10 francs; une noisette (expresso avec line goutte de lait); un cafe au lait; un cafe crime; un cafe glacd. Et pourquoi pas un mazagran 316
Глава 24 Симваг Франции Le petit commerce (cate accompagnd d’eau-de-vie ou de rhum)? Le cafe est fort, dpais, voire amer, et ne ressemble surtout pas й un jus sans goOt et i peine cotort (appefe avec niepns le «jus de chausscttes») Mais les consommations sont varfees. ► boissons alcooltsies: la biere, A U pression (♦un demi») ou en bouteilles, ou le panachi (melange biere cl hmonade); ou tout I’dventai! des ap£ritifs, le plus commun ё1ап1 ie pastis (le Ricard, le plus connu, est aussi surnomrrfe «petit jaune», et se con- somme addition^ de cinq fois son volume d’eau), qui devient «une mauresque» addi- йоппё de sirop d'orgeat, «une ternate» avec de la grenadine, et «un perroquet» addition- пё de menthe > boissons й base d'eaux mitferales ou de lait un Perrier zeste, Perrier-rondelle (de cit- ron) ou Perner-nienthe (sirop de menthe et Perrier); une orange ou un citron press6; un lait fraise ou un lait menthe > boissons gazeuses un «coca», un Orangina (A la pulpc d'oranges); un Gini (aux extraits d^corces arrferes) Attention! После союзов, молящих прмлагон- ное времени, глагол обычно стоит в • изъявительном наклонении. м нс ключением нескольких союзов, требующих употреблении сослага- тельного наклонения quB; jusquy св que, en attendant que. II taut manger le pain avant quit devt- ennesec It taut laisser le levam reposer Jusqu e ce que la fermentation soft termmite Le boulanger prepare le tow en attendant que le pain fintsse de lever. Au moment de partir, pour appeler le serveur, tevez un doigt vers lui et dites «Ganjon (ou mademoiselle), 1’addition, s’iI vous plait!» N'oubliez pas le jHiuiboire, jamaisobligatoire en France car il est compris dans le prix desconsommations, mais toujours арргёстё, surtout й vous voulez devenir un «liabitife»! Je vous al compris! 3 Составьте список ингредиентов, которые потребуются вам, чтобы приюта- I вить: une noisette:_______________________—-— un lait menthe: .— -- -------——’ ' 1• ~ une orangeade:—----------------—— 1 un panaeffe: ———------------------ une mauresque: _——~——---------— Ответы см. u копие главы. ЗП
Часть 6 ► Францу лы на pattame и на omPhixi Le bureau de tabac Расхожий стереотип фрвину u - человек на вс юсипеде, в берете и с С| бах Французы дсНсгиигельно очень мною куря г. особенно .молодежь **d|X Г°й «зу Перед глажми сразу встает обрат Сержа 1пнсбура - плохо выбриг(] ренты сигаретой во рп - и его знаменигоп песик «Die» ем пн him С Нс-К4у котирую он пел дуэтом с kaipwn Денев CUr de 6цапеь Лексикон курильщика ~ ~~— le tabac tabac blond 'brun un paquet une cartouche un bnquet unc allurnette un cendner un m£got firmer griller une cigarette une dope un cigare Gauloise macher tafias сиепый,'темный табак пачка блик зажигалка спичка пепельница окурок корить южиглть сигарету, закуриваю (разг ) сигарета (сленг} сигара марка французских сигарет с темным табаком жевать firmer comme un pornpier дымить, как паровоз Произносите правильно В слове -tabac- «с» не читается В слове -m£<jot" «б на конце не чи- тается Слово «cendrier* читается в гри слога, [li-drl-je L Табак во Франции: краткая история Само слово «табак» предположительно проис ходит от названия острова Тобаго, одною из группы Карибских островов, тле издавна вира шивали габак. L’histoire du tabac en France remonte A la decou- verte du Nouveau Monde. En 1492, Christophe Colomb drtcouvre le tabac et I'mipone pout la prt- пиёге fois cn Europe Dans les cotirs royales cspag nole et portugaisc, il a longternps etc utilise comme plante decorative. Par la suite, on decouvre sesver- lus midieiiwles. En 1560, Jean Nicol mtroduit It tabac cn f rance et le fait connaitie pour ses ♦efltb curat its*.
Глава 24 > Сизо-ол Франции 1 е petit commerce Никотин потупил свое название - bxvtuina labucum - к честь Жана Нико кото- рый первым ввез габак ио Францию Словообразование: от содержимого к содержащему Название предмет в котором обычно что-то содержится. образуется от названии содержимою с помощью с ффиксив -ter (мужского рода) или -н'гг (женского рода 1 Нов згом нехитром процессе слово может itpetcpneib ряд и зменеиий: 1е ьисгё - le sucrier исчезав г конечная le tabac - la tabatiere: «с» меняется на «т* Се п’ем que v«rs 1843. avec le d^but de rindustiialiution qu'aet# mwni^eei fabnquee la premiere cigarette. Cette nouvelle tonne de tabagisme va marquer le debut de Гехрагыоп reelle du tabac. Ln 1875, la consummation de tabac £tait de 840 grammes paran Lu 1877, la r£gie f-raitynise des tabac , lance les Hongroises, qui deviendront k-sGaulmscs un peu plus tard. le plus grand succes du tabac franyats. Je vous al compris! 4 Перед вами пере teHb названий различных веществ. Образуйте or них назва ния предметов, в которых обычно хранятся или подаются ни вещества. Словарь поможет подтвердить ваши догадки. Содержимое Вместилище (мужской род) le beurre le ppivre — —~ le vinaigre Lhuile la mould rde la salade - — С держимое Вместилище (женский po.i) le cafe le life ——• la soupe - - И le sei _ ———— les bonbons Отпеты см и конце I даны М*>
IncroyaM* mais vrai ' Хот« гю мкоиу нельзя продавать табачные изделия малолетним эготзапг- ся любой подросток может спокойно купить сигареты в любом табачн^?* Соб*Ом& ими - никто и глазам не моргнет "^«чном киоске (о 19+4 larrivee dr> soldab antf ricams venus Itberer I’Lurope machant leur h et fununt lews cigarette» blondes, sect acconipagnec dune invasion rapide dt4T 1П88Ц«1 les tables blonds el lev grands tibncanls de ctgares americains tUf<>pe Ce пЫ que depots la demure guerre mondiale que le tabac .s’cst rtpandu i a impotuntci de h society et aux femmes 1 a cigarette tiitre. qui avail etc inv.-r rLts*> n a rdelkment tit commcrciaWe qu'en 1950. ",ee en •%), Attention! Слова оканчивающиеся на а/, име- ют во множественном числе оконча- ние лл Из этого правила есть не- сколько исключении множествен ное число образуете» с помощью окончания я. например eta/- etab). Другие исключения ( s во множест- венном числе) t>al. carnavai, chacal fesnval regal, recital. Табачный киоск On va au bureau de tabac pour acheter des qp. rettes, des etgares ou du tabac En France, les gcit fument ёпоппётегп, que ce soit des blondes oudtj brunes 1д marque la plus connue des cigarettes <te tabac brun est la Gauioise. Les cigarettes sont ад. dues par paquet de 20 Ixs bureaux de tabac vendent Igalement des tim- bres fiscaux. des timbres posies, des tllecanes pow les telephones publics, des journaux, des bonbonset de petites friandises. Выоор прехюга, обозначающего направление, зависит от пункта на 1начения — безличногоуч- реждения или помещения, принадлежащего определенному лицу. On va au bureau de tabac (a + на шапке места) Ixs FranyaisacWtent leur pain J la boulangene (й + абелрактщх: понятие ^булочная») Но. Jc vais chez le boulanger Les Fraiu,ais achetent leur pam chez le boulanger(название помещения владельца «У булочника»)
_— ----------.-- Pwaa ** x Сишй« Францы Le pem commerce На рынке: Le marchg В П^нее., W wu. что такое фмм^кмйрыйок впечатление. млорое не может передатьмгнМ- этоСм«ь чуЛ(ХМЫЧ ЭрОМЛ I vJlS Рынок в его многообразии Les courses au supenrwrcbi. c'eu une <*>1ф«юп le marclW. pat centre, c’ed le plater de la promenade, on у passe une heure ou deux on у va en Limiilc surtoui si c’est un dimanche matin, on у cherche Г inspirat ion pour le repas k vemr les hals crouimi чои» I abundance des productions rtgtonales Iruits, legumes, potssons Irumages el fteure Tows ks sens sunt stimuli les piaisirs visuels sont assocks aux р!зыл oifactils. I ouu- est sum ccsse .lUpjrte par les appeb des marvhands et les papille* sont snmul6es par k> (Kitts murceaux de ho mage. de suucisson ou de Iruits qui sont autant dinvitauons a la fourmandtse <Cute>-mai 9a. ma petite dame’» Ошушение oltactif обонятельный Louie слух une papille сосочек (язымн un etai придавок la memoire память le souvenir воспоминание inoubhable незабываемый une eflluve запах. испи|кние Выражение противопоставления Le marcluL par con tie c’est le plaisn de la pium made В ном предтоденип iipoiiuioiKX.raicn.HHvде- лается с помощью вводного сповск очеianiw par cot\tre llpoiHBOiux i<iKienne можно 1акж. вырашгь с помощью С1СДУЮШНХ счов и ело восочетании au contraire нан(Ю1ив. н.юоорот au contraire de uoiijm-kii coniraiiemcnt а в щнимвопо южшн. гь й la difference de в тличис oi Attention! Помните, что предлоги й к de < ар ’ гнилями 1е и 1е» образую! слитные | формы а гцмдлсх de г*ре* гл* **- м. и h немым имеет сокращенную I , *of»y d’ j til
Чвстъ б > Фроьцгз*на и *а omtiN хе Le march»*. вв cuutnlre vest le planar de la promenade Ад сошлют du supcrnunM. Je man. he. c’est le pljisir de la piornenade a b difference du supermarchd le marcW (.ontmrement au supermarcW. le marc hi вам слово: Parlez haut et fort! Универсамы или небольшие специализированные магзтини . и недостатки обоих? • азины каковы пренмуц^ И помните: Хотя крупные универсамы и торговые центры и доминируют на рынке нек рые маленькие «агатины и заведения выживают булочные, кафе, табачные к°Г°' ки и крестьянские рынки ’ КИОс’ Ряд союзов требует употребления после себя сослагательного накл^ [suotoiKtif) склонения Название предмета - вместилища образуется от названия его содержимого г п мощью суффиксов /еги геге СПО' ---г Je vous ai compris! Ответы 1 Sbkg/dans une boulangerie/la baguette (»0% des ventes)/81/30% industriel de la boulan- gene ’0% boulangene arttsanaie/la creation de fours terminau\/Un depot de pain ne fan que vrndre un pam curt dans une boulangene А Геиёпеиг; Dans une boulangene anisanale on petnt le pain, A partir de matieres premieres chotsies, on surveille sa fermentation, unit forme et le cult sur le lieu de sente pour le consommatcur final/13 000/50%. 2 Quoique les F ran^ais soient attaches A leur pain, ils en consonunent ntotns qu’avant B>en que les franydis aiment les produits «made in f iance», ils achetent des produits et ranger Bien que les consonimateurs veudlent des produits exotiques, ils se preoccupent peu des pratiques de conservation H;en que le petit commerce disparaisse du centre ville. on peut parfois dlcouvrir une vieilk boutique au coin d’une rue Quoique le marchd soil umformisd, on peut encore trouser quclqucs spiculites. 3 ca^/lait lait/sirup de menthe; sirop dorange/eau; bierre/hnionade. pastis/sirop d oryeat 4 un beurner/un poisner/un vin.iigner/un hutlicr/un moutardier/un saladier la calctitre/la thciAie/la soupiire/la saliire/la bonbonniAre 322
Отпуск: все оплачено! В этой главе > Как французы проводят отпуск ► Согласование глагола с собирательными существительными и выражениями, обо значающими количество ► Обозначение места и направления ► Согласование participe passe при употреблении его с глаголом etrc Правительство Народного фронта Леона Биома и 19к> году екущссгви ю рю мер, которые кардинально улучшили положение грудящихся В первую очередь ям бы ги увеличение заработной гнилы на 7—20%, усыновление 40 чгновой рабочей нсде ди и самое приятное - двухнедельный оплачиваемый онгуск Кто не работает, тот не уходит в отпуск! На отдых и культурный locyi французы тратя» Польше денег. чем на нрстмегы гм» машнеп тюстанонкн и ремонт жилья ( 7,4% семейною бюджет против 7,344 Окою 62% это!) суммы уходит па ежегодный отпуск Что /го *вП Ле июе»'’ 323
•ж, ып пл&ип* и на omduvr Оплачиваемый отпуск un congd отпуск la hmissc des s*teires повышение зарллл ы une colonic de vacances icntiifl лагерь Les congcS payci sont apparus pour l.i premiere fois en France cn join 19 6 avec les accords de M.iiignon qui prevoyaicnt entrv autres deux scniaines de congds payds pour lous |n salaries frarnjais. 1 'anndc suivuntc, /<• billet Lagrange olTre aux salaries qui partent cn conges annuels une reduction de 40% sur le transport en chcmin de ler. C’esl aussi I dpoqtie des colonics de vacances (immurtalisdes en 1966 par Pierre Ptrrct avec sa chanson .Les joiies colonics de vacances») et du developpement des aulterge» de jeunesse. Mius pouvez lire les paroles de cettc chanson sur le site suivant aiiern.net/parolcs/Auio/PierPer/PierPcrOl.hlinl. lie 1956 J nos jours, la durde des congds pasts Idgatix if a lait que s’aJionger: trots semaines en 1956, puis quatrc semaincs et. en 1962. cinq senwines par an. Je vous al comprls! 1 Предстаньте себя вожатый в детском лагере, мшите па сайт wwwgeoci ties.com/Colosseum/Rink/2l04/FRA_formulairc.html н заполните анкету, описан себя, свои интересы и способность работагьс детьми. Отпуск по-французски Пя гпнедсльныи оплачиваемый отпуск. 11еужели они и вправду уходят в отпуск на пять недель* Когда? Как и куда едут? И что там делают? Великое летнее переселение l-a majonte des I ranyais (85%) prend ses vacances en juillct et en aout. pour de multiples raisons. Fhstoriqueniem, la loi prdvoyait que les congds payds devaient se prendre entrelc 14 jui let et le aout De plus ccttc pcriode coincide avec les vacances scolaircs (grandes i-acwtees). Avec 1 allongemenl des congds, bien des Franqais ddcouvrenr les loisirs. Ils sont de plus cn plus nombreux A partir en vacances: 8 millions en 1950. plus de 30 millions aujourd'hui. 324
Глава 25 > Отпуск все апмчено’ Нс тиктн- летнее пересечение i’jlfongeincnt (пт ) удлинение; растя) инаннс un lots) г досуг un boiichon/un emtxTUieillagc пробка (на (kipinv) la cohue lo.’iiia le littoral побережье la meute стая, свора le troupcau стадо. luma d outrance до крайности le surpeuplcrnent перенаселенность переполненность людьми Incroyable mats vral Лео Лагранж (1900-1940) - выдаюша, ся личность в движении 30-х годов по борьбе м со циальные права Блестящий юрист, он убедил правительство Леона Блюма в необходимое- j ти предоставления трудящимся оплачиваемого отдыха и создания департамента спорта и отдыха. Вот некоторые из наиболее выдающихся его достижении ► Сорокачасовая рабочая неделя ► Сорокапроцентная скидка иа железнодорожны билеты для ежегодных отпускных поездок. > Шестидесятипроцентная скидка на ряд железнодорожных маршрутов ► Специальные железнодорожные тарифы выходного дня ► Специальные цены на гостиничные номера во время отпусков ► Специальные цены для туристических и спортивных учреждений > Круизы по Средиземному морю по сниженным тарифам ► Специальные программы поездок в Париж на выходные для работников сельского L хозяйства > Скидки для профсоюзов и молодежных организации в музеях и театрах ► Каннскии кинофестиваль. 325 ’А
Часть 6 > Французы ни работе и ни Совет ЛИЯ Во врем* своих ежедневных замя- тии французским уделяйте хотя бы пару минут повторению пройден н<хо материала Занимайтесь каж дыи день включая выходные и праздники Fn 6t£ tout lunctioniw au ralenti dans lesgran(. lilies dSerties par kun habit ants Les p«lh pierces lerment pendant quelques sememes (Ц ffr meture annuelle du nuns d jout) \ I ans. on mCine de I'eurfe annuel qui vide la cap,uk t8 aout il У a plus de tounstes que de Pansiens’ Cette migration entraine aussi la cohuc dans 1ц tares, dans les adoports et dans les desUnatio* nnvilceiees par les vacaiiciers Les villes du littom Lditcrranien et atl.utlique sont envah.es, et leun rodents a I'anncc rejettent la meute dc touristy aanoncent les troupeaux de vacanciers et еппциед vivement le surpeuplcment satsonmer. les pro^ lAmes de pollution des plages et le devvloppement j ,ouns,4u“ Согласование глагола с собирательными существительными и количественными выражениями С обирагельное существительное оботначает группу дни (нешей, понятий) как еди- ное ite toe стало, правительство, пара Хотя зги слова и обозначают множество, глагол будет стоять в единственном числе Le gouvernement a vote la unquieme semainede Произносите правильно Несколько хитрых слов aout один слог «а» не читается cohue дм слога. «h« не читается [ko-u| coincide три слога (kvincidl envahies три слога, «К» не читается |й va-Ц atropon четыре слога [а ь-ro ртг| vacances La famtile fran^aise prend ses vacances d’6t£ ila mer. La foulc envahit la plage Что касается количественных выражений, здесь существует несколько правил. Глагол всегда стоит во множественном числе со следующими выражениями: la plupart, bien des, beaucoup de, un peu de, assez de, trop de. dc plus en plus de: 1л plupart des I ran^ats continuent . Bien des I ranyais ddcouvrent .. Если слово, обошачаюшее количество, имеег определенный apt июль и стоит перед глаголом, го г.лаю.л всегда употребляется в единственном числе 326
-----------------------------avunces ГёТС r „u перед количественным выгмжснием г™— «1’И^тьш логическою уадреИИЯ ,М™реаи,:‘’‘,ым •₽**. Ч^ЛО Г' С1« foule de lounsies arrive (логическое ударение на слом^ Une foule de tounstes агтоеы (логическое ударение на слове хмггш») Пункт назначения Пдяж - как мною н лом слом- Возможность отдохнуть на фрхнцухеком Ривьере а0лгое времм была во Франции символом высокого положения Лая многих гак оно и есть, хотя в последнее время стал популярен о|дых в ит^гт-рау» ~ • отдаленных, неосн<»енных туристами уголках страны Люберон и его административный центр СеН-РсМИ-ле Прованс - вит место, где сюит проводить время что и делают ракчиЧ’ ные знаменигостн принцесса Монако Каролина, мне»не актеры и писатели Песок и солнце । popart des Franyats (80%) continuent de prendre leurs vacances en France 4bЛ des n ,alS partent au bord de la nier, en particulier sur les plages du Sud est. au bord de I» . 'j|terran£c*- et sur les plages du Sud ouest, au bord de I'Atlannque Celle migration ert , ionnes problfctnes sur les routes (bouchons et embouteillages): I Autorouie du Soled w ccumulet des millions d'automobilistcs avides de chaleur et de detente Je vous al compris! 2 Каково содержимое вашею чемодана, когда вы направляетесь в отпуск'1 Определите насколько важны для вас следующие веши _________________ Indispensable I'tik Agr£abk de Гее ran solaire des habits adapt £es au chinat des chatissures adapts au climat des medicaments (antibiotique. aspirine .. ) une ordonnance miidicale un apparetl photo des pellicules (photographiques) ___ des lunettes de soled tin maillot de bain ----- vos ntnneros de telephone d’urgcnce ---------- 117
Часть 6 > Францу >ы на работе и на отдыхе les adtev.es de vos amts du lingc de toilette tine lente un sac de conchagc des dr.ips un petit sec A dos un adjptatcui de pnse dectriquc une casquettc un livre du papier ct des stylos Пляжные развлечения la plage la plongde sous manne la promenade la randonnde la voile la planchc A voile le ski nautique le pfdalo la pec lie la baignade le bronzagc la thalassothdrapie пляж подводное плавание прогулка поход парусный спорт виндсерфинг водные лыжи водный велосипед рыбалка купание загар талассотерапия Mais les plages de Bretagne, de Normandie et de la mer du Nord altirent egalemeni les vacanciers, meme si la temperature у est moins chaudc. L’ambiancc familiale et les tarifs abordables font oublier les journ£es pluvieuscs ct la fraicheur de I'eau! Позеленеешь от зависти: Le tourisme vert За пос кдние 20 лет многие французы устали от забитых до отказа пляжей Лазурно- го берега, с его сумасшедшими ценами и неприветливыми жителями, и начали ис- кать другие подходящие для отдыха места. Многие обратили внимание на сельскую местность и горные районы, сиге не замусоренные и удивительно гостеприимные. Вот тле можно наконец ио-человсчсски отдохнуть! 328
^лам 25 > Отпуск вес оплачено' Сельское очарование le scnticr ipoiiniixa un Hang пруд pecher лонигь рыбу pittoresque живописный I’artisanai (m ) ремесленники, ынигис ремеслом la vannenc плетение корзин le lissage 1качество un pnx forfaitaire пена la пакет услу| un forfait пакет услуг un voyagiste туроператор й la carte по выбору Lure un circuit de объехать un pelerin паломник une station de ski лыжный к у pop 1 IX phis en plus de Fmn^ais vont en vacances й l<> canipagne ou й la montagne pour iviter la foule. Meme s’ils sont encore nnnontaires (30%), leur nombre augmentc regulidrement. Le tourisme ven presente de nombreux vi- sages: petits sentiers dans les forets, randonnfe pidestres, Й cheval ou й vilo, Hangs oil I’on peut pecher tranquillenient, petits villages pit toresques aux innombmbles «vieilles pierres» et tr&ors d'architecture midiivale. Cc tounsme vert se fait parfois sportif et perrnet de dicouvrii une rigion й viloou en canoe-kayak II peut aussi prendre un ton artisanal ou culture! en proposant des stages d'artisanat, qui remettent й I’honneur poterie, vannerie, tissagc. ou des visiles de musees et de monuments; il existe meme des vacances musicales ou ihiatrales. При перечислении артикль часто опускается petits sentiers, ran- donntes pidestres, a cheval ou a vflo. Hangs petits viiages pttoresques. Заграничные поездки: Le tourisme a I’etranger Les voyages й I etranger ont pris un essor extraordinaire ces demises annees grnce notam- ment a la baisse des pnx des billets d’avion pour les destinations Internationales On assist Й une progression particuliere des destinations soled de nombicux le Fspagne oil en Italic, ou parfois plus loin, en Tumsie ou Й Ham IXs voyagistes comme te Club Midderranie, Amour ou Vacances 201X1 oflrcnt des formuies trts varices de tounsme I? Францу К.КИН HWk Средним ур»>«НЬ 329
Часть 6 > Французы на работ и на отдыхе Le С tub Mdditerrunde а Ad londc par G6and Blit/ cn |9Mi 1 e concept a 6i! p,lr ( repns et ddveloppd par Gilbert Trigano, proprietaire d une entreprise qui dt.iii spdtiai(S2 dans la scute de malfriel de camping ct d articles de spun ( e tvpe de vacances pnipg^ pour un prix lorfaitatre, des petits ddjeuners abondants. des bullets copieux et de nom breusesactivitdsct animations. Recemment. les vacances foitiitaircs ont etc rtniplaedespjf Ic concept des vacances A la caite, ce qui perrnet d individualism les activ nds en ionctini)des gouts de ch.icun Согласование Participe Passe, употребляемого co вспомогательным глаголом «Etre» Purtictpepasse, употребляющееся c eire, всегда согласуется с подлежащим. Верьте, щ верьте - исключений иг этого правила нс бывает! le Club Mediterrande a etd londd en 1950 1 e concept a 6ie repris Une entreprisc qui dtait spdciaiisec dans la vente de materiel de camping et d artivies de sport 1 es vacances forfaitaires sunt reniplacces par les vacances a la carte. Je vous ai comprls! 3 Заилите на сайт wwwnouvelles-frontieres.fr/pub/nf.pub. Выберите одно из предложений (отдых в горах, подводное плавание, поездки выходного щя, отпуск с обучением иностранному языку), ознакомьтесь с пакетом услуг и в 10~ 15 строчках напишите, какое предложение вам больше всего подходит и почему. Заилите на сайт wwu.paris org/naviguerhtml н www.paris org/Maps/MM/ ММГ htmi и совершите виртуальное путешествие по главным достоприме- чательностям Парижа Достопримечательности При этом слове, конечно в голове возникает образ Парижа, с его музеями и памят- никами архитектуры. Но Франция сама по себе — живая энциклопедия и вы нема- ло удивитесь тому, как много интересного там можно Hailin' ► Circuits culturcls. Chaque region, chaque vilte, chaque village possdde des richesses culturclles dignes d'admiration et propose des circuits touristiques qui les niettent en valeur \bus avez certainement entendu parler des chateaux de la Loire, mais connais- sez-vous le circuit des «dghses normandes., ou le parcours des pdcrins de Saint- Jacques-de-Composteile, qui vous permet de rctracer, A pied, le chemin suivi des le Moyvn-Age par les peienns qui voulaient se rendre en Espagne? 330
Глава 25 ► Отпуск все оплачена' ► Festivals. 1 die est la saison lies festivals, surtout dans le sud de la France. Dans le domaine du thdatre. le plus connu est ccr- taincmcnt le festival d'Avignon. Lined en 1947 II met cn sedne de nombreuses pieces de thiStrc, des concerts, des ballets La musique fait elle ausst I’objet de plusieurs festivals mustquc classique й Atx-en Provence ou й Orange, jazz Л Antibes-Juan les Pins, chan- son francophone avec les Francofolics de La Rochelle, ntusiques du monde a Nantes. Attention! С названиями разных стран (мест- | нос геи) употребляютсх разные > предлоги направления/места «4» + название города a Pans «ви» + название страны мужского рода au Portugal «еп» + название страны женского рода en France ••их» + название страны во «ноже ственном числе aux flats Unis •4» + название островного госу- дарства a Cuba 1"1ДИ44аиу'W", F4W I .у Incroyable mats vrai Практически каждый французский город или ^^^Хее^^и^Х conv/htm/mter/carte.htm. Я ч
Часть 6 > Францу/к на работе и на от^ыле Je vous al comprls! 4 к какому типу выел несли бы слепую11111ея«к'гонримсчагслыикгн (с«1црсмсц иые, исторические, пришедшие и i ы рубежа. традиционные Францу тскиср Hiodcmc du passe elniugdre typiyucmrnt ln«»Kaisc Eurodisncy _______________ _________________ le centre Pompidou ______, ______ ________ la tour Eiflei __________________________' le tnusce du Louvre __________________________________ la Citi des sciences de . ______ La Villctte le Chateau <lc Wixailles ______ le ruluKiscope.de Poitiers le Mont Saint Michel __________________________________ les Chateaux de la 1 oire _______________ le Music d'Orsay ________________ la Cite de I'Lspace de Toulouse , _______________ le Parc Astinx Notre-Dame de Paris О них вам помогут утать побольше следующие сайты: www paris.org/naviguer.htnil www futuKiscopc.fr/ www.c 11 e -espace .coni/ www.rennet org/tounsni/stniichel/motit.h(m www.geocities.coni/Holiywixxl/Boulevard/S9L3/chateaux.hiriil Ответы см в копие 1лавы. Зимний отдых Благодаря длинным школьным каникулам зимний отдых становится нее популяр- нее Франция славится своими горнолыжными курортами, особенно курортом в Альпах. где проходили зимние Олимпийские игры. Les vacances en hiver. pendant les congis scolaires, ont de plus en plus d’adeptes Leur but est different des vacances d’itc: ce sont des vacances actives, sportive*. En diet, on part au ski й Noel, en tevrier. en mars, et parfois meme en avrtl. Les sports d’htver se pratiquent dans les stations de ski des Alpes, mais aussi des Pyrenees. du Jura ou des \bsges. 332
Глава 25 ► Отпуск все шиючени? Вам слово: Parlez haut et fort! Опишите ваш отпуск куда вы ездили, на сколько дней проводили гам время и т д почему, когда, с кем, как вы И помните: ► французы уходят в отпуск на пять недель Многие отправляются на Юг Франции в июле августе, но все большую популярность приобретают зимние отпуска на горнолыжных курортах ► Pjrticipf* р<н$е, образующее составные формы с глаголом etre, согласуется с подлежащим. ► Выбор предлога направления/места зависит от рода и числа названия страны •> еп, а, au, аих. ► Если собирательное существительное стоит в единственном числе то относя- щийся к нему глагол также стоит в единственном числе Je vous ai comprls! Ответы 1. Огисты мгнуг быть различными 2. Ответы могут быть различными. 3. Ответы могут быть рашичпыми. 4. ___________________________________________________—____________- moderne du passe itrangire lypiquemenl (rancaise Eunxlisney X le centre Pompidou la tour EilTcl X X X le musee du Louvre Л la Cite des sciences de 1л Villelte le Chateau de Versailles X X X le Futuroscopc de Poitiers X V X le Mont Saint-Michel x X les Chlitcaux de la I oirc X le Musee d’Orsay (a Cite de I’Espace de Toulouse X X le Parc Asterix Notre-Dame de Paris __ X X , — —-
На спортивной арене В этой главе ► Любимые во Франции виды спорта: футбол, велосипедный спорт и boules ► Согласование participe passe возвратных глаголов > Альтернатива работе мышц, азартные и интеллектуальные игры Спорт во Франции любят Немало французов оставил» свой след в парусном и кон- ном спорте, гонках «Формулы-1» и теннисе. Но особо» любовью пользуется фут- бал - le foot Футбат для Франции значит го же, что американский футбол для Аме- рики хоккей для Каналы поч ти врожденный элемент напиондчызого самосознания Однако спортивные увлечения приводят людей не только на стадион. Благодаря телевизору многие французы могут заниматься любимым видом спори, не вставая с дивана! Отсюда и пошло выражение «sponif'en pantoufles». футбол Футбол появился в Англин в девятнадцатом веке, и в него обычно играли в коллед- жах и старших классах. Первые правила были составлены в 1846 году. На этот мо- мент в команде могло быть от 15 до 60 игроков! Но в 1870 году Анг тиская футболь- ная ассоциация постановила, что в команде может быть только одиннадцать игро- ков. а остальные «ушли в историю». 334
Глава 26 ► На спортивной арене фу тбо I une ёсцйре un joueui un filet une rencontre la mi temps lc temps rtglemeniaire une prolongation un tir au but le gardicn de but un coup dc pied arrftd un avant-bras la surface de reparation un carton jaune un carton rouge un remplayant un crampon un maillot команда UlpoK сетка bi pa (матч) гайм (половина игры) •тремя матча овертайм улар по воротам вратарь пенальти предплечм зона пенальти желтая карточка красная карточки запасной тип (на обуви) майка un terrain поле Футбол во Франции Се sport fait s'affronter deux dquipes dc onze joueurs autourd'un ballon rand qu'il faut envoy- er dans les filets de fadversaire. Une rencontre se dispute en deux p6riodes de quarante-cinq mi- nutes chacune, separees par une mi-temps de quinze minutes. Dans les competitions de type Coupe du monde, si A la fin de ce temps r£gle- mentaire. les 6quipes ne se d6panagem pas, on a recours aux prolongations- deux ptfnodes de quinze minutes chacune. Si A Tissue des prolon- gations les deux tquipes sont encore A igalite, e'est 1’ёргеиме redout£e des ties au but. L’usage des mains et des avant-bras est inter- dit, sauf pour le gardicn de but tant qu il reste dans sa «surface protegee», la surface dc repara- tion. Un systeme de penalites est prtvu en cas de violence contre fadversaire ou de contact avec les mains Le carton jaune est un premier avertisse- ment; au bout de deux cartons jaunes, c est le Научитесь извлекать пользу из сво- их увлечении. Если вы жить не мо- жете без гольфа, составьте личный словарик связанной с ним лексики I Если кухня - ваш конек, то поста- I раитесь обзавестись книгами по ку- линарии на французском, собирай- те меню французских ресторанов Вы обнаружите, что слова намного легче запоминаются, если относят- I ся к близкой вам теме В5
Часть б > Францу ш на рибите и на <шн)н\с carton rouge. qui signific I mpulsion du joueur. Chaque equipe peur lairc uitervenir rempiayants par rencontre au maximum, niais il est iiiterdit de taire rcmplacer un expulst! Incroyablc ma is wai Футбол - воистину международным вид cnopia В него играют на спортивных площадках, на улицах в глухих деревушках и на больших стадионах. 193 национальные ассоциации входят в Международную федерацию футбольных ассоциаций ИфА) - больше, чем стран в ООН1 Четверть миллиарда мужчин и женщин играют в футбол по всему миру, и это только официально зарегистрированные игроки! Кубок мира: создали одни, а выигрывают другие! С 1986 года Франция регулярно проваливалась еще в первых раундах кубка мирам поэтому стала принимающей страной лишь в 1998 году. Как утверждали злые я тики, именно это помогло ей занять первое место, Произносите правильно Помните что ни liaison. ни elision не делаются перед числительными опте и onzteme, хотя они начинают- ся с гласной une equipe de onze joueurs: «de», a не -d'» les опте joueurs. между les и onze связывание не делается le onzldme joueur «1е-, а не 4-1 так как страна устроительница освобождается от участия в предварительных nipax. La Coupe du monde de football, сп$ёе en 1928, celdbrc ce sport tous les quatre ans. I n 1998, 172 pays oni participe a la Coupe du monde qui avail lieu en France Lc stadc de France, a Saint-Denis, cn region parisienne, a die construit spdcialcment pour abnter une panic des rencontres de ce mondial la France a gagnd, le 12 juiliet 1998, ic match contre le Brdsii. ddtenteur du titre. Pour la premiere fois de i’histoire de ce sport, 1’dquipe franijaise etait amvde en finale et avail rcussi a atleindre le but ultimc! L’equipe conduite par Zinedine Zidane a donnd un vdritable feu d’artifice, cclipsant le Brcsil, grand noin du football s’il en est, sur le score sans appel de trois bins a zdro. Lesjoueurs de Гequipe de France ont, du jour an lendemain, atleint avec cette victoire un siatut 336
Глава 26 ► На спортичной арене my.liiquc ci sont devenus de vfrtubles Mros naiionaux. Zmedinc Zidane des trois buts de k. vicloire, a meme ё1б rWcorf de la Ugton d’honneur1 * auteur de deux Je vous al compris! 1 В 15-20 строчках опишите правила какою либо ниы спорта по вашему вы бору Ja образен можно вши, |цх'41ыдуший текст - «Футбол во Франции.. Велосипедный спорт Велосипедный споре вошел в моду вместе с появлением оплачиваемых отпусков в 30 х голах XX века. Это и но сей день «1а petite геше» для Францу job. Велосипеды le v£lo велосипед la scllc седло le guidon руль le peloton основная группа гонщиков la petite reine маленькая королева enfourcher садиться (на нелосипед) le vdlo tout terrain (VTT> велосипед внедорожник, юрный велосипед une course заезд une course centre la montre заезд па время une 6tape этап (jacjda) A bicyclctte 1 е week-end, on remarque sur les routes de campagne les couleun vives des maillots des «coureurs du dimanebe., en peloton ou en solii.iirc, qui enfourchent leur vdloet font des parcours A I’exterieur des villes, des randonnees A bicyclettc ou des courses eon re a "’Xeurs chansons Ineses cel^brent ce moyen de transact U plus^nnue esc sans extrail, rendezvous sut le st - hrml/l ;p('-4218’47S4I/disc=b0l/track SID=l462283077/pagenaine=/shaie/ensotrack-htin!/blC Ol/sourcc-ENSO/rarani. 331
Часть б > Французы на раооте и на отдыхе Incroyable так wral „ ibnww - женщина Жанин Лонго, которой сейчас уж» Самый титулованным велосипед ра1 ^^глднсток. обладательница многочис- около сорока, самая знамени' чемпиоика мира, победительница Олимпииских игр а АтХе’ю W8 занимала призовые места на Олимпииских играх или чемпионатах мира в сумме двадцать пять раз1 li Произносите правильно В словах: cyclisme, cycliste, bicy- clette буква «у- произносится как [i). Tour de France Cette competition sportive a dtd lancde cn 1903 par Henn Desgranges, directeur du journal I Auto C’est la plus grande competition du cyclisme mondial. Pendant trois semaines au mois dc jtiillct, environ 200 coureurs pedalent sur les routes de France. Au cours des armies, les dtapes se sont multipliees, pas- sant de 6 A 24. Les cyclistcs font entre 200 et 300 kilomitres chaque jour. Le depart peut se fa ire J I’itranger, Europe oblige, mais le Tour de France se termine toujours par I’arrivie des coureurs sur les Champs Elysies. Le lour de France attire de nombreux spectatcurs. Ils s’installent le long des routes pour acclamer leurcoureur prefiri ou plus simplement ilssuivent I'itape dujourdevant leur petit icran. ou maintenant sur Internet! Les gagnants sont identities par le maillot qu’ils portent. Le maillot jaune (couleur du tournal I Auto, qui organisaii le Tour jusqu’en 1939) recompense le cycliste le plus rapide, le maillot blanc A pois rouge recompense le metlleur cycliste en montagne el le maillot ven recompense celui qui a le plus de points. 338
Глава 26 > На спортивной арене Incroyable mais vral Maillot /аипе и maillot vert стали фирменными знаками «Тур де Франс- - соревнования где участвуют исключительно мужчины И когда женщины решили создать свою собственную велосипедную гонку, мужчины подали в суд в защиту этих символов - и победили! И в ито- ге лидер в женском варианте -Тур де Франс- носит не maillot jaune. a maillot or. Соответст- венно. в этой гонке нет maillot vert, а есть maillot emetaude. Согласование Participe Passe возвратных глаголов В сложных временах возвратные глаголы всегда спрягаются с ёгге, ноу них есть сво специфика. Если приглагольное местоимение являет- ся прямым дополнением, то participe paste та- кого глагола согласуется с подлежащим в ро- де и числе. la popularity ne s ’est jamais de me nt ie - попу- лярность никогда не ослабевала les ytapes se sont multipliees — этапы умно- жились Attention! Данное правило представлено здесь со значительными упрощени ями Его изложение не вполне кор- ректно с точки Зрения грамматики но легко запоминается Для того чтобы узнать все подробности со гласоваиия возвратных глаголов, следует обратиться к более серьеэ иой литературе (грамматическим справочникам, учебникам и т.п.). Если же возвратное местоимение является косвенным дополнением, то лаже спрягаясь с etre, глагол следует правилам спряжения с avoir, то есть его participe pause не согласуется с подлежащим. nous nous sommes parlc (parler i quelq’un, мы поговорили друг с другом) la cycliste s'est casse la jambe (велосипедист- ка сломала себе ногу) Petanque Один из немногочисленных видов спорта, где требуется весьма необычноеиспорти ное снаряжение. В каждой деревне на Юго-Востоке Франции и «й игории Про«ж са есть своя «terrain de boules., расположенная в тени вековых деревьев, со скамей 339
Часть б > Французы на работе и ни отдыхе ками и с кафе неподалеку. В саркофаге египетскою мальчика археологи нашли ы8 ры дли этой игры. и потопленные примерно и 5200 юлу до пашей эры1 И хотя эта шра и далека oi высоких техноло1ИЙ. у нее ecu. спой ,,,1тсРШп cs^ www.laboulebleuc coni. Boules le poids pointer tirer. lancer (s’) lloigncr I’adresse (f.) gagner/perdre/rcprendre un point une тёпе, une manchc un pas une recompense вес целиться бросать удалять/ся ловкость пы играть/прон । pa i ь/снова вынi раг ь к) игра niai награда, помещение Boules Игра в шары — четвертый по популярности вид спорта во Франции, насчитывающий 4S0 ООО приверженцев (среди них 65 000 женщин и S0 ООО лиц младше 20) Каждый год в шары играют 12 миллионов <|>ра11иузов, и два миллиона из них — постоянно On joue avec des boules mltalliques d'un dia mitre compris entre 705 et SOO mm et d un poids allant de 650grammes i S00 II ne faut pas oublicr le but. appele aussi «cochonnet»ou ♦bouchon», petite boule en bois, d’un diamltre variant de 25 A 35 mm. L’objcctif du jeu est tnS simple: vous devez lancer depurs un ccrcle trad au sol une boule le plus prls possible du bouchon (le «but») Chaque joueur a le choix entre «pointer» (placer sa propre boule encore plus prls du but que celle de I’adversaire) et «lirer* (diplacer la boule adverse avec la sienne afin de I’lloign er du but) Lorsque chaque Iquipe а land sa premiere boule, celle qui n’a pas le point joue une de ses boules (ou plusieurs, cela dipend de son adressc!) pour tenter de le reprendre Qua nd toutes les boules ont Itl iandcs, on complc les points: e’est la fin de la «тёпе» ou manche Chaque boule d’unc тёте Iquipe compte alors pour un point, si aucunc boule de I’lquipe adverse n’est plus prls du but Les parlies se jouent en 1.3 points. Petanque и Jeu proven^al Pltanque является разновидностью Jeu provent;al и был изобретен в 1907 году в при- морском городе Ла Сьота, который расположен между Тулоном и Марселем 340
Глава 26 > ца спортивной арене Incroyable mats vrai Жюели Ла Сьога придумали petanque для того, чтобы один из их сограждан у коюоого па- рализовало нижнюю часть тела, мог играть С ними в игры. Так как правила Jeu proverKalofn- зательно включали бег и игру из положения стоя, они решили играть, встав в крут, держа «то- ги вместе - по провансальски pcs tanque, что быстро превратилось в •petanque- Теперь их друг мог играть, не вставая с инвалидного кресла Расстояние, на которое бросают ша- ры. было сокращено в соответствии с новыми правилами Первое соревнование по petanque было организовано Эрнестом Ретьо и состоялось в 1910 году там же. где была изобретена новая игра. ► Pitanquc Les joueurs lancent les boules de lintericurdu cerclc 11 est mtcrdu de sor tides pieds du cerclc. 11 faut lancer le but entre 6 et 10 mil res de distance du cercle. > Jeu pruvcn^al la grande difference avec la pitanque, e’est la longueur du terrain jusqu’ii 24 metres'. 1л but. unc fois lanci, doit etre a une distance du cercle comprise entre 15 et 20 mitres. Pour pointer, il faut obligaloirement faire un pas A I'extirieurdu cerclc. Pour tirer, le joueur doit elTectuer trois pas avant de lancer sa boule Знаменитая Фанни Эта традиция. нежно лелеемая французами, зародилась в Савойе, где в одном из ка- i фе, возле которого часто играли в шары, работала официантка Фанни, которая с тех пор стала легендарным персонажем. Было это незадачи» до Первой мировой войны.. Fanny aimable serveuse, se laissait embrasser sur la joue par les clients qut venaient de pcr- dre aux boules sans marquer de point. Mais le jour oil le main: du village, qui avait perdu est venu chercher sa recompense, ce nest pas sa joue quelle lui a presentc niais sesfesses Le maire peu impressionife, a a lots deposi deux baiscn sur le postencur de la demoisek UpLIs da^s tons les heux ou on joue aux boules, unc place d'honneur est reserve й u£ Fanny postiche dont les ntalheureux perdants sont obliges de venu embrasser en public le» fesses toujotirs bien rebondies 341
Часть б > Французы на работе и на отдыхе Je vous al comprls! 2 Отметьте в соответсноюшеЛ колонке, какая из характеристик к какой игре относится: Pitanque Jeu provenyat ...... . >.., ..... ..X.. .....- ' -——•—_ Sc jouc de rintiricurd’un cercle. 1 e but est lance enlre 6 et 10 mitres. On.ioue awe des boules en mital Chaque boule d’unc meme iquipe compte pour un point. Podr tirer ii faut faire 3 pas. Poui jouer il faut tester dans le cercle. Le terrain mesure 24 metres. La partie se joue en 13 points Ответы см в конце главы. «Спортсмены в шлепанцах» Множество французов, что называется, «sportits en pnntoutles». И дело нс столько в домашних тапочках, сколько в том, что любовь к спорту они реализуют. не изнуряя себя до потери пульса. Как'.’ Все очень просто - делая ставки, господа! Спорт на расстоянии parier un cheval une niise un hippodrome une casaque une course hippique un enjeu делать ставку лошадь ставка, пари ипподром жокейская куртка заезд (на скачках) ставка 342
Глава 26 > На спортивной арене Скачки - Le tierce Современное Pari niutucl utbain (PMC) было легализовано в 1930 году. Сам процесс за- ключения пари ipeGyeT досгаючно много времени нужно знать всех лошадей, как они выступали на скачках до этого, их жокеев и много ли ставят на них другие. Может быть, поэтому tiered - времяпровождение пенсио- неров! Le PMU se joue avec une mise de base de 10 Francs. Dans le jeu simple gagnant, votre cheval doit obligatoircment gagner; dans le jeu simple placd il doit terminer dans les 3 premiers I e cou- ple suit le meme principe pour la meme mise, pour deux chevaux. Le tierce se joue avec une mise de base de 6 F. Pour gagner vous devez avoir les 3 premiers А farnvde. Le quartd + se joue avec Произносите правильно Начальное «h- в словах foppique и hippodrome - немое! course hippique - enchainement: coursipplque un hippodrome - liaison: un mppo- drome rhlppodrome - iHsion hppodrome une mise de base de 8 F. Pour gagner vous devez avoir les 4 premiers A I’arrivde Lnfm. It qtiimd se joue avec une mise de base de 10 E Pour gagner vous devez avoir les 5 premiers I’arrivec. Trois sites internet donnent tous les details sur le PMU et les courses de chevaux en France; www.paristurf.tm.fr/pmu.htmlwww.lescourses.com/plan.lnm www.turf-fr.com/ Loto sportif Le Loto sportif, lancd en 1985. avait pour object if de financer le ddveloppemem du sport: 30% des enjeux etaient reserves a cel elTet Multisport A 1 origine, le 1 oto sportif д eld par la suite recentre uniquement sur le football Bookmatch mondial, jeu de pronostics sur le nombre de buts du match du jour pour chaque dqutpe, fail son apparition en juin 1990, a (’occasion de la coupe du monde de foot I e Loto foot, сгёё en 1997, propose deux types de jeux distincls un pan sur les '^'ornts ddfaites ou matches nuts entre les dquipes. et un pronostic sur les scores. jeu pone sur les rencontres du champ.onnal de France, mats une fo.s par mots H donne la possibility de parier aussi sur les matches europdens. 343
Часть б > Французы на работе и на отдыхе Je vous ai compris! 1 Верны ли следующие утверждения'’ Если нет, дайте правильный ответ Vrai Faux Pour le tiered il faut trouver les Irois premiers dans l'or. dre d’anivde. I*our le coupld placd on doit trouver les deux premiers dans I’ordrc d'amvde. lx quinld k codtc 10 francs lx Loto sportif a etc сгёё en 1990 A 1‘origme, le Loto sportif pemicltait de parier sur plusieurs sports. Bookmatch est un jeu de pronostic sur Ic rdsultat des rencontres de football. Loto foot a did cred A I'occasion dc la Coupe du monde. Loto foot pemict dc parier umquement sur les matches du championnat franyais. Loto foot ofl're deux types de jeu Ответы см. в копие главы. Спорт для интеллектуалов Спорт значит физические нагрузки, но в стране Декарта это подразумевает и нагруз- ку на серое вещество! К счастью, здесь у вас богатый выбор. Спорт для интеллектуалов tirer au sort тянуть жребий un tdldspectateur телезритель Ic public публика un candidal конкурсант une dmission телепрограмма un divertissement развлечение un jeu de sucieic- развлекательная игра в компании disputcr une partie сыграть партию 344
Глава 26 > На спортивной арене Алфавит знаете? Des chiffres et des lettres Начавшись как телеигра, эта программа привела к рождению целого ряда коллек- тивных шр, сотен местных и общенациональных соревнований - и даже к созданию международного клуба. Это самое долгое гслсшоу в истории Франции оно идет бо- лее 35 лет’ C’est сп 1965 qu’Armand Jammot crfe I e moi le plus long II s’agit de combiner sept lettres (consonncs et voyelles) tirtes au sort pour obtenir Ic mot Ic plus long possible. Trts vite les tclespeclatcurs prenncnt 1 habitude de jouer en mfimc temps quo les candidats. I n 1972, Armand Jammot у ajoute la dimension du calcul mental. Succ£s mim6diat! Avec le temps, d autres modifications sont apparues: Ic tirage compte mamtenant neuf let tres et c’est un ordinateur qui fait le choix des chiffres et des lettres Pour vous mesurer aux candidats, allez sur le sue: cybercl.ctw.cc/d/tele/012000/ fm012000.html qui afliche les Hragcs de chiffres et de lettres des emissions telivrsies (avec les solutions!). Je vous al compris! 4 Какие французские слова вы составили бы из этих букв9 Старайтесь cocias- лять слова как можно длиннее! ETYGAGORU 1VRONUCFT С помощью каких арифметических действий можно получить из этих цифр результирующее число? 75 6 9 1 5 2 = = « 977 7 3850 1003 = = = 132 Ответы см. в конце главы. Игра в слова Что общего между Мэлом Гибсоном. Ститом и королевой Елизаветой 11’ Все они перкикок! ||еул»мпИ1ик>. га »П» 1'”" Iм"" 'Г^е“га^1е »u * l Wn Ж» «-»* « club 345
Часть 6 > Французы на риооте и на отдыхе Les club de Scrabble sont nopibreux cn Г rance el les parties qui s у disputenl ргёра lettrs inembres aux championnats: ceux de France et cctix du monde fr atieophoue Ce tv^! de jeux fascine les franyais en faisant appel A lettrs connaissances intellectuelles. Pour faire une partie avec PC Scrabble online (vous jouez conire I ordinalcur) а11ца(1, ww4.jzursoft.fr/pcs99/estart.htin Вам слово: Parlez haut et fort! Расскажи ic по-французски о вашем любимом виде спорта, правила игры, снаряд, пне, соревнования. которые по нему проводятся и т.Д. И помните: ► Футбол (по-французски просто -le foot-) - национальный вид спорта во Фран- ции. В 1998 году Франция выиграла Кубок мира. ► Tour de France - одно из важнейших событий французской жизни. Каждый июль сотни велосипедистов бросают вызов жаре и своим соперникам в погоне за •maillot jaune». > Participe passe местоименных глаголов согласуется с подлежащим, если пригла- гольное местоимение является прямым дополнением. Если приглагольное место- имение является косвенным дополнением, согласования не происходит. ► Boules - четвертый из национальных видов спорта во Франции и был известен еще в 5200 веке до нашей эры' ► Делать ставки во время спортивных игр - вполне законное занятие во Франции, будь то скачки или футбол Выбор за вами, а вознаграждение - за государством! ► Французы любят интеллектуальные игры особенно игру в слова и телешоу des chiffres et des lettres. Je vous al comprls! Ответы 1. Ответы могут быть различными. 2. Pltanque Jeu provenyal Se joue de I’intdneur d’un cercle. X Le but est 1апеё entre 6 et 10 metres. X On joue avec des boules en metal X x Chaque boule d’une meme £quipe compte pour un point. X X 346
Глава 26 > На спортивной арене Petanque Jeu prusen<;al pour tirer il faut faire 3 pas. Pour jotter il faut resterdans le cercle. Le terrain mesurc 24 mitres. X X La partie se joue en 13 points. X X 3. V, V. V, F, V, V, V. Е V 4. Ответы могут быть различными Возможные варианты: touareg, gargole, outrage, outragi, routage. royauti, locuteur. Решение: 9 + 5 = 14 - 1 = 13 x 75 = 975 + 2 = 977 7 _ 3 = 4 x 8 = 32 + 100 = 132
Приложение д Спряжение глаголов В атом приложении вы найдете гаилнцы спряжения глаголов н следующих временах и наклонениях настоящее время и илвительного наклонения (ind prvs), impurfan будущее время (future), настоящее время сослагательного наклонения (sub pres), ус- ловное наклонение (cvnd.), а также формы pantape pas.se (р. passe) Глагольные формы, помеченные одинаковыми цифрами. одинаково пром томятся. Десять самых частотных французских глаголов В этой таблице приводится спряжение 10 неправильных глаголов, которые очень часто употребляются. ind. pres. imparfait future 4ib. pres cond. аге je/j* suis £tats2 serai’ sois* serais’ tu es‘ 6tais2 scras4 sois* serais’ il est1 6tail: sera4 soit* sc rail’ nous sommes 6 tons se runs’ soyons sc no ns vous eies £tiez serez’ soyez scriez lls sont 6taicnt; seront’ soient* sera lent’ p. passe: did avoir j’ ai2 avais1 aurai4 air1 aurais7 tu as2 avals’ auras’ aies1 anrais’ il a-’ avail’ aura’ ait1 aurait’ nous avons awns aurons* ayons aunons VOUS avez aviez aurez4 aycz aunez 34»
—- Спряжение глаголов ind. pres. imparfait future sub. pres. cond ils out avaient3 auront* aient1 р. passfi.: eu auraient7 faire je lu fais' fais1 faisais2 faisais2 ferai3 fems’ fasse* fasses* fera is7 i! fait' faisait2 fera’1 fasse* nous fa isons faisions ferons' fassions vous faites faisiez fcrez' fassicz fencz ils p. passd.: fait' alter font faisaient2 feront5 fassent6 feraient7 je/j’ vais aliais3 irai6 aille’ trak1* lu vas* allais* iras7 allies’ ira is10 it va1 allait3 ira’ aille’ trait10 nous allons allions4 irons* allions’ irions vous allez2 alliez5 irez6 alliez' iriez ils p pass£.: all<S? von l allaient3 iront* aillent’ iraient'0 venir je viens1 venais’ vie nd ra i6 vienne2 viendrais’ tu vie ns1 venais3 viendras7 viennes2 vicndrais’ il vient1 venait3 viendra7 vienne2 viendrait’ nous venons venions’ viendrons8 venions* viendrions vous venez veniez5 viendrez* veniez' viendriez ils p. passe.: venu devoir viennent2 venaient' viendront’ viennent7 viendraient’ je dots1 devais3 devra i6 doive2 devrais’ tu dots1 devais3 devras7 doives2 devra is’ il doit1 devait3 devra7 doive2 devrail* nous devons dev ions’ devrons* devions4 devrions vous devez deviez' devrez* deviez* devriez ils doivcnt2 devaient3 devront* doivent2 devraient’ p. pass£.: du 349
Приложение Л ind. pres. imparfait future sub. pres. cond. pouvoir puisse6 к рейх' pouvais2 pourrai’ pourrais7 tu рейх1 pouvais*’ pourras4 puisses6 pourrais1 il pent1 pouvait7 pourra4 puisse'' pourraii7 nous pouvons pouvions pourrons5 puissions pourrions vous pouvez pouviez pouirez3 puissicz Pourriez ils p. pass£.: pu vouloir peuvent pouvaient- pounont5 puissant6 Pourraient’ je veux1 vouLns2 voudrai5 veuille8 voudrais’ tu veux1 voulais2 voudras6 veinlles" voudra is’ il veut1 voulait2 voudra6 veuille” voudrait’ nous voulons voulions3 voudrons7 voulions3 8 voudrions VOUS voulez vouliez4 voudrez5 vouliez4 voudricz ils p. passi voulu prendre vculent voulaient2 voudront7 veuillent” voudraient’ je prends1 prenais2 prendrai6 prenne2 prendrais’ tu prends1 prvnais3 prendras7 prennes2 prendrais’ il prends' prenail3 prendra7 prenne2 prendrail’ nous pre nons prenions4 prendrons8 prenions4 prendrions vous prencz preniez5 prendrez6 preniez5 prendriez ils p. passl. pns dire prennent2 prenaient3 prendront8 prennent2 prendraient’ je dis1 disais3 dirai" dise2 dtrais’ tu dis1 disais3 diras7 discs2 dirais4 il dit1 disait3 dira7 disc2 dirait’ nous disons disions4 d irons8 disions4 dirions vous dites disiez5 direz6 disiez5 diriez ils p. passt5. dit1 disent2 disaient3 diront" disent2 diraient’ 350
Спряжение глаголов Первая группа: глаголы, оканчивающиеся на -ет Глаголы стоят и порядке частоты употребления ind. pres. imparfait future sub. pres cond. Aimer Г aime1 aimais3 aimerai6 aime1 annerais’ tu aimes1 aimais’ aimcras7 aimes1 aimcrais’ il aime1 aimait3 aimera7 aime1 aime rait4 nous a i mo ns airmens4 amicrons" aimions4 aimerions vous aimcz2 aimiez’ aimerez* aimiez aimericz ils aiment' ai ma ient’ aimeront" aiment1 aimcraient* p. passd ' aimd2 Peser (Глаголы на -emer, -eper, -erer, -eser, -ever, -evrer) je pise' pesais3 pi serai" pise' piscrais’ tu poses' pesais3 pdseras7 pises pise lais’ il pise' pesait3 pdsera’ pise1 piseiait’ nous pesons pesions4 pdserons* pesions4 pi xenons VOUS pesez2 pesiez’ pise rez1* pesiez’ piseriez ils pdsent1 pesaient’ piseront" pesent1 pdseraient’ p. passd." pesd2 Cider (Глаголы на -е + согласный + -ег) je tu cede' cedes1 cedais3 eddais3 cedcrai6 cederas’ edde1 cedes' edde nils’ eddenns11 il edde1 eddait3 cedera1 tide1 eddera!!* nous cedons cedions4 edderons* odd ions4 cddenonS vous eddez2 eddiez’ edderez6 cddiez’ udderlez ils cident1 cedaient3 edderont" eddent1 edde ratent’ p. passe, eddd Jeter (Глаголы „а -eler: appeler и производные и г шголы на -eter:Jeter и производные) ie jette' jetais3 jetterai6 jette' jetterais’ Ш jettes' jetais3 jclleras7 jettes1 jetterais’ il nous vous ils jette1 jetait5 jettera7 jette' jetterait jetons jetez2 jettent1 jettons4 jetiez’ jelaient’ jetierons’ jetterc/’ jetteront" jet ions' jetiez’ jettent1 jetierions jettericz jetteraient* p. passd. jetd2 1*1
Приложение Л ind. pees. imparfait future sub. pres con«l. Modeler (Глаголы ни -eler: demanteler, ecurteler, geler, marieler, peler и на -eter: ack и производные, croeheter, furrter) к inodd le1 modelais4 moddlenii5 inoddle* tu modules1 modelais4 modelcras6 modi'les' •uoddterais* 11 moddle' modelait4 moddlei.i’’ modele1 •"oddlcrjip nous modelons modclions1 nioddlcmns7 inodelions2 modelcrion!, vous modekv modcliez moddlerez5 niiHlelicz.’ modele пе/ ils moddlent' modelaient4 moddleront’ modelenl1 •noddlcraienp 1 passd. modele' Buyer je paie' payais4 paicnii2 paie1 paierais"1 tu pities' payais4 paicras* paies1 paierais'" il paie1 payait4 paiera’ paie' paierait'* nous payons payions5 paicrons" payions5 paierions vous payez’ payicz* paierez’ payicz* paienez ils paie nt1 payaient4 paicronl* paient1 paieraieni"1 p passe. рауё' Brayer (Глаголы на -oyer [исключая envoyer и производные] и -uyer) je broie’ broyais’ broicrai” broie' broie rais* tu broies' broyais' broie ras’ broies’ broierais’ il broie1 broyait1 broiera7 broie’ broierait’ nous broyons broyions4 broie ro ns* broyions4 broierions vous broyez2 broyicz5 broierez broyicz5 broienez ils broient' broyaient4 broieront* broient1 broiraient’ p passd.: broyd2 Envoyer (renvoyer) I envoie1 envoyais3 enverrai6 envoie1 envenais’ tu envoies1 envoyais3 enverras’ envoies1 enwrrais9 il envoie1 envoyait3 en verra envoie1 enverrai!4 nous envoyons envoyions4 enverrons* envoyions4 enverrions vous envoyez2 envoyiez5 enverrez*' envoyiez5 enverriez ils envoient1 envoyaient’ envenom* envoient' envenaient’ p passd/ envoyd2 — 352
Спряжение глаголов Вторая группа: глаголы, оканчивающиеся на -ir в этой ipyutic - более 300 глаголов ind. pres. imparfait future sub. pres cond. Finir je finis1 finissais-’ finiraih finisse2 finirais’ lu finis' finissais1 ilniras7 finisscs2 finira is’ il finit1 finissail-’ finira2 finisse2 fintrail* nous finissons (missions4 fimrons* (missions4 fininons vous iinissez tinissiez5 finirez'’ finissiez5 fin inez ils fmissent1 finissaient1 finiront" fimssent2 finira icnl’ p. passi.: fini1 Третья группа: прочие глаголы Эти глаголы можно в свою очередь разделить на три подгруппы Первая подгруппа: глаголы на -ir, у которых причастие настоящего времени оканчивается г -ant, а не на -issant, как у глаголов второй группе ind. pres. imparfait future sub. pres cond. Tenir (Глаголы ни -enir типа tenir, venir и их производные) jc liens' tenais’ tiendrai6 ttenne2 tiendrais* lu dens' tenais’ tic nd ms7 tiennes2 tiendrais’ il tient' tenait' tiendra2 tienne7 tiendrait’ nous tenons temons4 liendrons’ tenions4 tiendnons vous tenez teniez1 tiendrez1’ teniez5 ttendnez ils p pass6.: tenu tiennent2 lenaicnt’ Hendront" tiennent2 tiendraient Sentir (mentir, partir, sortir) ..iii sens' sentais’ sentirai6 sente’ sentira ts,u je tu il nous vous sens' sent' sentais* sentait’ sentiras’ sentira7 scutes’ sente’ sentirats1® sentirait1" sentons sentez sentions4 sentiez5 sentirons" sentirez6 sentions4 sentiez5 sentinons scntirtez 3 .
Upu.io яение 4 ind. pres. imparfait future sub. pres cond. Senlir (menlir, purtir wrtir) ils sentent2 sentaient* sentiront" sentent" sentiraient10 p passe senti Couvnr (1 юго м на -frir и -vrir типа ouvrir, offrir, souffrir) je couvre' couv rais2 couvriraf couvre1 couvrirais’ tU couvres' couvrais2 couvriras6 couvres1 couvri raiss il couvre1 couvrait2 couvrira6 couvre' couvrirait’ nOUs couvrons couvrions3 couvrirons7 couvrions* couvririons vous couvrez couvnez4 couvrirez' couvriez4 couvririez ils couvrent1 couvraient2 couvnront7 couvrent1 couvriraient’ p. passe : couven Cueillir (aicueillir и recueillir) je cueille’ cueillais2 cueillerai5 cueille' cueillerais8 lu cueilles' cueillais2 cueilleras6 cueilles' cueille rais8 tl cueille1 cueillait2 cueillera6 cueille' cueillerait8 nous cueillons* cueillions3 cueillerons’ cueillions3 cueille rions VOL* cueillez cueilliez4 cueillerez5 cueilliez4 cueilleriez Ils cueillent' cueillaient2 cueille rent’ cueillent' cueilleraient8 p pass6 tueilli Dor mi г (и производные) je dors1 dormais3 dormirai6 dorme2 dormirais9 1U dors' dormais1 dormiras7 dormes2 dorm i rais9 il dort1 dormait' dormira’ dorme2 dormirait9 nous dormons dormions4 dorm irons’ dormions4 dormirions vous dormez dornnez3 dorm irez6 dormiez' dormiriez ils dorment2 dormaienr dormtront* dorment2 dormiraieni’ p pass6. dormi Cuunr (и производные) К tours' tourrais1 courrai6 toure2 tourrais’ tu tours' courrais courras7 coures2 courrais’ it court' courrait1 courra7 toure2 tourrait’ noui courrons LOU Г HONS4 courrons" counons4 tournons4 vous tour re/ cournez ctiurrez” couriez’ cournez ila tourent tourraienl1 tourronl* tourent2 courraient’ p p i . 1 COUrU И4
Спряжение глаголов ind. pres. imparfait future sub. pres eond. Sen ir (desservir и naervir) К sers1 senais’ senirai6 sene* senirais’ IU sers1 senais4 sentras senes-’ sen irais* il sen' servait ’ sen ira sene2 seniiuit* nous servons sen- ions4 sen irons” sen tons4 seninons vous senez sen iez’ senirez6 seniez'* seniriez ils serve nt2 servaicnt’ seniront" senent2 sentraient* p. passe. : servi Вторая подгруппа: глаголы, оканчивающиеся на -oir ind. pres. imparfait future sub. pres cond Recevoir (apenevoir, concevoir, decevoir, pen eniir) je repots1 recevais' iccevtai6 receive1 recev rais4 lu re^ois1 recevais’ recev ras reyoives* recev rats” il revolt1 recevatt* recev ra re^oiic- recev rait4 nous recevons recev ions4 recev rons” recev ions4 ICCCV nons vous recevez recev iez’ recev rez-' recev iez' recev ncz ils rcyoivent recevaient' recev rout” reyoivent-’ recev raient4 p passe re^u luir (entrevoir. revoir) je vois1 VO>d|s' venai' voie1 venais'' di vo is1 totals' vcitas*' votes' vcrrais4 il volt1 voyait-' vciia1’ soil' veiiail" nous VOUS ils voyons voyez voteitl1 voy ions’ vov iez4 voyaiein ve crons verrt/' vcnunt vov ions voy iez4 voient' vvnioiis Vviiif/ vi'i idle П1* p passi vu \aroir sais1 sjvan SdUIdi’ savltc1’ salirais’ ie tu il sais1 san' sav.ns SdVdit sdUMS4 Jul U fa4 sac lies' vac Ik*' sdiirais’ sdiiiiiil
Приложение 1 iud. pres. imparfait future sub. pres ciind Cruindn' (ainiriiitidrr и plaindn') il cTaint* eraignait' ciaindia cr.iigne’ ci .iiiidrait4 nous cnug no ns craignions4 craindrons' Cidlgllioils4 ciaindnons vous craignez cmignie/' cr.iuklrez'’ cniigiiiez' ciaindnez ils craignenl2 craignaient1 Liaindront' craignent craindiaienf* p passe, eraint1 Plairv (npouлюдные и г./агал tain-) je pl.HS plaisais' plairai*' plaise2 plaii.us4 tu pl.iis1 plaisais' plairas1 plaises2 plairais4 il plait1 plaisait’ plaira' plaise2 plairait4 nous plaisons plaisions4 pl.uronss plaisions4 plair ions vous plaisez plaisiez' plairez6 plaisiez' plairiez ils plaisent2 plaisaient' plairont" plaisent2 plaira ient9 p passe.: phi Connaitre (и производные:paruiire и производные) je connais1 connaissais’ connaitrai* connaisse2 connaitrais’ tu connais* connaissais* connaitras’ connaissts2 connaitrais’ il connait* connaissait3 connait ra7 connaisse2 connaitrait4 nous connaissons connaissions 4 connaitrons* connaissions * connailrions vous connaissez connaissiez’ connaitrcz6 connaissiez’ connaitricz ils connaissent 2connaissaient’connaitronts connaissent2 connaitraient’ p. passe.: connu Crvire je crois* crovais2 croirai5 croie* croirais4 tu crois* c royals2 croiras6 croies1 croirais8 il croit* croyait2 croira6 croit1 croiraif nous croyons croyions' croirons7 croyions croirions VOUS croyez croyiez4 croirez’ croyiez croiriez ils croicnt* croyaient2 croiront7 croient1 croiraient8 p. passe., cru Boire je bois1 buvais3 boirai6 boive2 boirais4 tu bois* buvais1 boiras7 boives2 boirais4 il boit1 buvait' boira7 boive2 boirait4 nous buvons buvions4 boirons8 buvions4 boirions4 358
(пряжение г шго юн uni. pres imparfait future sub. pres cond. lluire Mills buvez btivicz boircz* buvicz boiriez ils p p.lsSC. bu ( Oflchirc boivent buvaient1 boironl’ boivent boiraicnt1' К conclus1 eonclu.iis2 conclurat conclue1 conclurais* hl conclus' concluais2 Loncluras'' conclues1 conclurais1* ll cone kit' concluait2 conclu ra6 conclut1 concluraif nous concluons concluions’ conclurons’ concluions’ concltinons VOUS concluez concluiez4 conclurez5 concluicz4 concluriez Ils p. passd.. conclu' concluent1 concluaicni2 concluront' concluent1 concluraient* Sub-re (и производные) je suis' suivais’ suivrai6 suive2 suivrais’ Ui suis1 suivais’ suivras7 suives2 suivra is9 il suit1 suivait1 suivra’ suive2 suivraif nous suivons suivions4 suivrons8 suivions4 suivrions vous ils p. passe.: suivi suivez suivcnt2 suiviez5 suivaienl’ suivrez6 suivront'1 suiviez suivent2 suivriez suivraient9 1 lire (и производные) je vis' „id vivais’ vivais’ vivrai6 vivras7 vive2 v ives2 vivrais9 vivra is9 hi il vivait' vivra’ vive2 vivrait9 vivons vivions4 viv tons* vivions4 \ iv rions nous vous ils vivez vivent2 viviez5 vivaient’ vivrez6 vivront* viviez- viveni2 vivriez vivraient9 p. passe.: vdcu Lire (elire, reelire je tu il nous и retire) lis' lis1 lit1 1 isons lisais1 lisais1 lisait’ lisions4 lisiez* lirai6 liras’ lira’ lirons* lircz" lise2 lises2 lise2 lisions4 lisiez' lira is9 lir.iis9 lirait9 lirions linez vous ils hsez lisent2 lisaient1 IllOIlt" lisent2 liruiciit9 p. passd.: lu 359
Пршожение А tmi ptes. imparfait fulurv sub pres cuih] t'crire (и npouMotittbtf) et. mais' ccnvais’ derivail' ten* tons4 denviez' 6.nv.uciit' ccnrai* derive4 dcriiaig’ Г tu il nous нмь ils ecus dens' dctit' ccn*ons dcnvez dcnvcnt’ Rentas’ icnra' dcnnwis' «S.'iirez* & nront* de lives’ ccriw’ dcnvions* dcrivicz' dvriwiit’ denials* detitait* dcririons dci inez dcriiuicm* p |UssC л nt
Приложеми» в Фонетика Фонетические обозначения Во французском языке 16 гласных (12 чистых и 4 носовых), 17 согласных и три по- лугласных (или полусогласных - помните ту сирую шутку о пессимишс и оптими- сте.’) звуков Во французском алфавите только 6 гласных (а, с. I. о, и, у) букв, но они мшуг об- разовывап» 16 гласных звуков (12 чистых и 4 носовых). Эго — основа французской фонетики н причина многих трудностей для изучающих этот язык в качестве иност- ранного Из 17 согласных звуков (в алфавите 20 согласных букв) французское «г» представляет собой самое явное (но не последнее) затруднение. Наконец, три полу- гласных звука вообще не имеют анализов в русском языке. Ниже приводятся все эти звуки, их обозначение символами между народного фо- нетического алфавита (в квадратных скобках) и примеры слов с этими звуками. Основные фонетические понятия Основные фонетические понятии Гассет знак ударения указывает на особенности произнесения гласного звука I'intonaiion интонация Id syllabc СЛО1 состоит и । одного или несксыьких звуков, обязательно включает гласный syllabc ouverte озкрыты)! слог слог, оканчивающийся на гласный syllabc fennee закрытый слог слог, оканчиваюшинся на согласный звук, при образовании которою проходя- щий черт । рот воздух не встречает upeipa# la voyelle гласный В Франку М.К.ИИ Ч»Ык. С, режим >ри<ЧМЬ
Примжеиие В Основные фонетические понятая voyelle orak чистый 1.т.1сный воздух проходит чере i рог voyellc nasair НОСОВОЙ Г 14С11ЫП holiw п|4>х<инт через poi и нос In cofisfwir согласный при прохождении воздуха черст р<)т он встречает какую либо upeiраду cwixiwne холол* звонкий согласный согласный, при uponinecciiiiii которое голосовые с ви ikii рдСкчают < onsonne gourde глухой согласным согласный, при произнесении которою lauKOHue спи ikii не рабоыкп la longueur ДСКП Old продолжительность произнесения звука или слога le rtfhme ритм чередоилнне ударных и безударныхслопц I'emhainement сцепление произнесение последнею звука впереди идущего стона так. как будто ло первая бумы следующего слова la haiwn связывание чтение последней буквы ниереди идсщего слова (обычно нечитаемой) так, как будто это первая букв.» следующею слова Les voyelles |i] ici. midi, mythe (e| ё!ё, mes, leger |c| faire, pdrc, belle [a| salle, palace, plage ft| fin, main, plcin |cr| un. lundi, parfum |vj lu. puce, bulle |o| peu. feu. heureux |oe] peur. sceur, seul M je, petit, le |u| quand, gens, semble (uj pour, lou, boule (o| beau, mot, chose |.э| bol. vole, рос he |o) pate, pas, 5me |5| bon, son, monde Les consonn.es (p| parapluie. pousser, peau (l| tisser. atlendre, t6t |k| qui. cou, kiwi |fj fou, parfait, fille [s| sens, ceite, assis U l chercher. chic, chose |m| maman, ma), mon (ji| mpntagnc, vigne, agneau IR | rare, panic, gros |b| bien. bebc. bateau (d| danse, dodo, ideal |g| garc, gns. gout [v| vivre, vallee, veuve |zj zero. diSsert. bizarre |5l joli. manger, jouer |n| non. nez. diner |l| lilas. made, alto Les seml-consonnes: [i| fille, bien. bouteille |ц| lui, Sudde, nuage |w| loi. oui. moins 362
риложеиис С нтернет-ресурсы В лом приложении перечислены источники - от самых старых то новейших - tar можно почерпнуть информацию о темах, затронутых в этой книге. Livres et cassettes audio1 www.ulapage.com - аудиозаписи книг www.depaninenis.bucknell.edu/french - слова французских песен Films Сайты, на которых можно купить фильмы на франиутском store.cineinazone.com/index pl/movies/intcrnaiional/ www reel com/recl.asp'1iiode=:categories/foreign/25best www.amazon.com/ www depanments.bucknell.edu/french/internet/videos/lilms hitnl Medias Journaux et magazines Список 300 франкоязычных журналов с краткой аннотацией liileraiure-cinerna-niusique.info-pressc.tr/pagcs/moi_revu/ficlies/pg 130 him 1 Перечисленные’ глееь ивтсркет-сайгы могли поменять адреса к моменту русского и ы.ниа .«а стоящей книн! (Прим. персе.} .363
Приюжениг- С Radio Слпы франкоязычных p«iii>c гании I Radio trance: ww-w.tadio-fraiKC fr Rl !_ www rtl.fr Europe I www europemtus com Radio Canada: www ladio-canada ca. Radio Canada International: www rvinci ca pagftv iVijmig ,ьр langsin lr Television Сай|Ы франкоя 1ычныч те-яеканзлоп. France 2. www franco? fr France 3: www fraiKc3tr TFI: www tfl.fr Radro-Canada: www radio-Canada ca. TE'O (tekhision fraitfaise de I'Ontario). www tfo org/ lekibioa Suisse Rotuande: www.tsr.dt/ Idcusion beige francophone: www.rtbf.be/ Интернет-ссылки к главам Глава 1. Еда: что, как, когда www.xivrurssstnp.it ко са/ Tout et plus sur ('alimentation w ww lap rose nee com uoe I. h t m I Un site sur la lere de Noel et les traditions proven^ales mistral culture fr/culture nod franc/noel.htni Un site sur les traditions de Noel cn France et au Canada Глава 2. Сырное царство www fromages.com/ Un site sur le fromage msWeb.worldnet net/festival/cheeses.litml www.france-gourmet.com/fr/cfm Ъош ique/index cfm 3b4
Интернет ресурсы Глава 3. Пьянящая Франция wine tlelhai/e le lion bc/chaplers/glossary/fra.htinl I е rtpcrtone du vocabulaire du vm www vins boidcaux fr/Francais/DccniiveHc html I 'll site sui les vins de Bordeaux wwwcjux de-vic coni/indexf html Un site sur les eaux de vic d'Alsacc Глава 4. Съедобное - невероятное escargot, free fr/ flu site sur les escargots www.truffe pengord non.com/fr_accueil asp Un site sur les truftes www.anjou coni/colin/ Un site de patisserie a la fran^aise Глава 5. Кулинарная география Франции www.gaullmillau.fr/ Le sue de Gault ei Millan ww w.bocuse. fr/default. ht m Le site olTiciel de Riul Bocuse www.olive-oil.fr/page_carte.cfm Un site sur I’huile d'olive Глава 6. Savolr-vivre recherche-quid.estense.com/bin/x2cgi view.cgi‘’query=repas&iirWiiip<r3A<t 2F% 2Fwww.qiiid.fr%2FW:b%2FUSAGES%2FQO5()7OO.HTM«hnarker Un page sur les bonnes manures www.aiibaba.online.fr/cybercanes/ Un site pour envoyer des cartes Глава 7. Праздничная Франция www.ambn-ottawa.fr/presse/scolairc/fetes htm Un site sur les fetes www.geocitics.comI Pa ris/Louvre/9f>47/ Un site sur les saints et fetes de chaque jour www.preiniei-minisire.gouv fr/H IST/FFTNAT HTM Un site sur le 14 juillet Глава 8. Слово и тело www.elle.fr Le site d’Elie 365
При м ктниеС ____—-----—————----------—-------------- Глава 9. Французская бюрократия - игра на выживу wwwc.itir fonnutaiies I in site Mir les presi.it ions sa tales www.ljpoMe.fr Le site de la IVstc Глава 10. Большие люди французского общества uwwjoluinj hallvd.n com l.e site de Johnm lialiidav www laetitia-casta com 1 c site tie t aetitia Casta www.astenxtm.fr/ Le site officiel d’Askfrix www barthez net index htm 1 e site de Fabien Barthes Глава 11. Деньги: запретная тема wwwb.inque-franec.fr gb/billcts/main him L'n site pour admirer les billets tran^ais www.finances.gouv.fr/pairinioine musee_de_!a_monnaie/visitc index-! htm Visite virtuellc du musee de la monnaie www.bnpnet.bnp.fr/ Le site de la Banque Rationale de Paris et les transactions bancaires en lignc Глава 12. Передовые технологии www.geix.ities.conbCapeCanaverai/Lab;8952 T_index htm Le site du Concorde www.sncf.fr/co matenel/tgv/index htm Le site du TGV www.eurotunnel.fr/french lrame_e.htm Le site de 1'Eurotunnel Глава 13. Маленькая роскошь www. cha mpagne. fr/home hi m Le site officiel du champagne www.ldinodefrancatsc.tni.fr, index.htm Le site de la mode fratn,aise www.chanel com/french 'index.htm Le site de Chanel 360
Интернет-ресурсы w-ww.christofle coni/ Le site de Christofle (Porcclaine, couverts, orfSvrerie, cristalleric ) Глава 14. Ни о чем себе не отказывай: Le syste me D www.club internet fi/routard/ lx guide du loutard ww. fuaj. I'r/Iframe. htm Le site Web de la I UAJ www.gites-france-65 com/bm/francais/etapes Le site des Giles de France Глава 15. Иммиграция: современное положение den u ww.geocities.com/Capitol 11 il l/Congress/1855/ Le site W?b de SOS Racisme accessglobc com/rock/bands/solaar html Un site pour ёсошег le chanteur MC Solar www. 2. ac-nice.fr/radio/musiques/zcbda. ram Un site pour dcouter le groupe Zebda Глава 16. Направо пойдешь, налево пойдешь... www.elysee fr/elysee/visite him Le site de I’Flysie wwwpremier-ministre.gouv.tr/ Le site du Premier ministre www.france.diplomatic fr/lrancc/instit/exeeutOI html Le site du Mmistere des affaires ctrang^res Глава 17. Профсоюзное государство www.cftc.fr/ Le site de la CFTC www fen Ir Le site officiel de la Fen W'WW.Cgt fr Le site de la CGT www.lesgieves.com/derniereminute.lnml Le site des greves Глава 18. Женщина во французском обществе www.aiifeminin сот/ Un site sur la femme
Приложение С rechcrchequid extense.com/bin x2cgi httn %3A%2F%2Fwww.qutd.fr<*2F№b%2l I -F.MM1 01)16- )l) 111 Mfrniarkcr Une page sur les femmes au gouvemenient Глава 19. Воспитание по-французски www.cgcil.fr/ornais_cclebres/segiir/cointessc.litni Un site sur la Conitessc de SCgur www.prenoms.com/ Deux sites sur les pnfnonis www.tfl.fr/ services, prcnoms/itidex.htni Глава 20. Система образования www.educa t ion .gouv. fr Le site du Ministere de I’dducation nationale www.corngetMc.com/default I asp I e site du baccalaur&u pour toutes les matures et les series ww w.polx technique.fr Le site de Polytechnique Глава 21 Французская мысль: картезианское сознание www bnf.fr/ Le site de la Biblioth2que nationale de France perso.infonie.fr/inper/Frames/prescnl.htni Le site de Philonet, un cours de philosophic de temiinale socratc.coin/irste-p html Le site des cafes philos www.allocine.fr/ Le site du cinema www. ca n nes- fest. coni/j u о 39. h t m I www.festixal-deauvillc.com Le site du festival du cindma am£ricain Глава 22. Средства массовой, информации www.humanitc.presse.fr Le site de L'Humanitl www.lenionde.fr Le site du Monde 368
Le site du 1'igaro www.liberation.fi Lc site de Liberation wwwlexpress.fr Lc site de L’Fxpress www.nouvclobs.com le site du Nouvel Observateur www.pansinalcli.com le site de Paris-Match www.ellc.fr Le site d'Elle www.france2.fr Le site de France 2 www.fi-ance3.fr Le site de France 3 www.lacinquieme.fr Le site de La Cmquiime www.ttl.fr Le site de TF! www.cptus.fr Le site de Canal Plus www.cinecinenias.tm.fr Le site de Cini Cinemas www.planete.tm.fr/ Le site de Planete www. rad io-france.fr lx site de Radio France www.nl.fr Lx site de RTL www. e u rope i n fos.com Le site de Europe I www.rcinet.ca/pages/rci_prog.asp9langsm=fr Lc site de Radio Canada International litterature-cinema-musique.info-presse.fr/pages/mot revu/fiches/pg_130.htm Ce site prdsentc plus de 300 magazines classes par thirties
flpu.iMneuue С Глава 23. Супермаркет www.carrefoiir.com fr I e mic de Uairefowr w w w galencslafayette.com I e site des Galcnes Lafayette www priiitcmps fr.index asp Le site du Piinteinps taii.fr, I mam hnnl Le site de Tali tartanis math umn edu/'ioursov/chansonx/fcrrat pnsunic.hlinl Un site pour lire le lexte de la chanson de I errai Глава 24. Символ Франции: Le petit commerce oiivuniv-poitiers.fr/lr pain/Rige* Frindexhtm Un site sur Ic pain wwwdistriet-Piinhenay.fr/tMrthenay creparth poupcau/mdex htm \ isite d’une boulangene www.piins.org/Cates/ l a page des cafes de Pans wwwgreencafe.coin,'paris/index html Le site d un petit cafe parisien Глава 25. Отпуск: все оплачено! ww'w.education.gouv.fr prat/cal him Le site du calendner scolaire en France altern net paroles Atiio/PierPer PierlVrOl html L n site pour lire le teste de la chanson de Pierre Perret periscope.fr Le site de Fbriscope (tout pour sortir a Paris) www.futuroscope.fr/ । w-w w cite-espacc com wwwrennct.org/tourisnvstmichel/mont htm wwwgeoolies com Hollywood Boulevard/891 J/chateauvhtml Гчава 26. На спортивной арене WWW.france4S.com/french, index html Le site du mondial 98 infos.tn.fr actu/infos aujourdhui'spons/transferts.htm Un site sur Zinedine Zidane I
Интернет-ресурсы www.Ictour.lr/ Le site du Iburdc France www.1abouleblcue.com/ Un site sur la petanque wwwper 1stuif tm fr/pmu.html Un site sur Ic PM Li et les courses dc chevaux en f rance c>bercl.ciwcc/cl/tcle/()l200t)/fm0l 20(H) html Un site pour joucr aux thill res ci aux lettres www.azursofl fr/f)sc/ITsc.btni Le Sue dc la Indication franijaise de Scrabble
У ко tame.lb Указатель Даты Le 14 millet (история», 103-104 Mui 6S. 244-245 Алфавитный указатель Французский язык А acueillir. 266 образование условною наклонения. 268 alter, спряжение, 346 Alsace (Эльзас) кулинарные особеннос- ти, 69 eau de vie d’Alsace (эль- засская фруктовая волка), 69 эльзасские блюда. 70 советы по выбору ресто- рана, 70 anciens francs (старые франки). 149 aperetif, 43 Apostrophes (литературная телепередача), 2'79 avoir согласование partieipe passe, 283 обозначение возраста, 222 В baccalaurtat le baeotage, 2б9 nporpjмма обучення, 2б9 BCBG (bon chic, bon genre), 78 Beurs, 206 pc шпюшые притесне- ния, 209 социаЛЬно-экопомичсс’- кое неравенство, 207 bicyclettes, 335 bijou неправильная форма множественного чис- ло, 176 словообразование, 174 labise. 106 Bordeaux 38 boules, 338 pCtanque et jeu provenijal. 338 лексика (с русским пе- реводом), 337 ягодицы Фанни. 336 Bretagne, кулинарные осо- бенности, 68 С cafes, 313 les cales-couettes («постель н завтрак»), 185 la carle nationale d'identite документы,124 Casta. Laetitia. 137 les champignons' sauvages (лесные грибы). 48 des chifTrcs et des lettres, 343 cinemas, 281 circonllex accent, 23 classes preparatoires, 272 grandes ecoles, 272 rites d'initiatioii, 272 icKcitKa (с русским пе- реводом), 270 yititBepcitiei. 271 eogito ergo sum, 276 Concorde задание, 162 история, 160 лексика (с русским пе- реводом) 160 отличительные особен- ности. 160 прокат. ctoHMOcib. 161 confit, -е. 67 connait те сопоставление с savoir. 108 таблица спряжения, 106 corps (произношение), 110 cotilcur cafe, 314 crepes. 68 D Descartes eogito ergo sum. 276 картезианское мышле- ние. 275 dire, спряжение, 347 dont (относительное .мес- тоимение), 95 Drucker. Michel, 139 E eau-de-vie d'Alsace, 69 eaux-de-vie, 42 Elie. интернет-caiiT. 114 escargot (улитки), еда. 47 etre согласование partieipe passe. 328 спряжение,345 372
сига frats, иниа, 55 I’extrait d’acte de naissance, документы.124 F laiie, спряжение. 346 *l.i I сче de la musique», 100 le loot, 332 лексика (с русским пе- ремолом). 333 foie gras, 67 frais. яниа, 55 Fressange, lues de la. 137 G gdrondif, 220 Giles de France, сеть. 184 grands magasins, 300 задание. 300 история. 300 лексика (с русским пе- • рсподом), 300 современная Франция. 301 grave accent. 23 grcnouilles(лягушки), еда, 47 le guide du routard, 181 H *h» буква (начальная). чте- ние. 95 Hallyday; Johnny, 135 harkis. 204 haute couture. 171 Henry IV. 12 hypermarches. 240 I imparfait в сопоставлении c passd compose, 338 J jeu provemjal и сопоставлении c pdlanque, 338 journaux. 361 К Kaas, Patntia. I 36 L le livret de larnille, доку- менты. 124 LouisXVI, (2 M magasins de chaine, 306 entrepots, 305 magazines. 288, 361 maillot jauue, 336 vert. 336 произношение слова, НО main (выражения co сло- вом «main*), 109 Marianne (государствен- ные! символ). 213 Marie-Antoinette, 12 Masure, Bruno. 139 medias (journaux et maga- zines), 361 Minitel, 164 MNR (Mouvement national rdpublicam). 215 moeurs, (произношение). 76 Mouvement national repub- lican (MNR). 215 N Normandie, кулинарные особенности. 68 nouvelle famille. 249 P paris-brest. пирожное. 58 Указатель 1 ani Commumsu Francais (PCF).2I7 Pam radical socialisle (OKS), 217 Pam Socialise (PS), 216 partieipe passd, согласование avoir. 283 dtre, 328 местоименные глаголы 337 неправильные глаголы, 132 panicipe ptfsent. 184 petanque в сопоставлении c jeu Provencal, 338 лексика (с русским пе- реводом), 337 правила игры, 338 ягодицы Фанни, 339 petit commerce. 309 boulangeries (булочные), 310 задание, 310 лексика (с русским пе- реводом), 310 пекарь. 311 продукты, 310 bureau du tabac, 316 история, 316 лексика (с русским пе- реводом), 317 cafds, 313 couleurcafd, 314 гадание. 314 лексика (с русским пе- реводом), 313 напитки. 314 petits comnieryants, 309 petits commeryants, 309 pieds-noirs 204 Pivoi, Bernard, 140. 279 plaire синтаксическая конст- рукция, 14 373
Указатель шотина i пряжения (le present de Findicatil"), 13 plus-que-parl'ait, 2i>4 potivoir. спряжение, 294 PPIJA (Patrick Poivre d’Arvor), (39 pret-3-porter. 172 PRS (Parti radical social isle), 217 PS (Parti Socialist?). 216 Q que (относительное место- имение), 69 quelques douceurs. 15 qui (относительное место- имение), 63 R Rassebletnent pour la Republique (RPR), 214 ratatouille. 66 les relars rentiers, 186 resquille. 187 Routard. интернет-сайт, 181 RPR (Rassebletnent pour la Republique), 214 S •s» буква (конечная), чте- ние. 8 saint-honore, пирожное, 58 savoir в сопоставлении с connaitre, 108 sein (произношение), 109 Senai. 220 Sinclair, Anne, 139 souffles, сыр, 28 T Tapie, Bernard, 131 TC\ (train a grande sitesse), 158 Tour de France. 336 maillot jaune. 337 maillot \vrt, 337 tourisme <1I’itranger, 328 train a grande vitesse. 158 trfin.i, 205 tu xuamie. 86 правила у потребления, 86 ирон мощение, 86 Г\А (Налог на добавлен ную стоимость), 153 U UDF (L.’Union pour la Democratic Franyaise). 215 us (произношение), 76 V venir. спряжение, 346 \crts, 217 •vivre. спряжение. 241 vouloir. спряжение, 347 vous задание. 8б правила употребления. 86 произношение. 86 Русский язык Л аббревиатуры. 227 автомобиль, документы. 125 азартные игры, 340 альтернатива гостиницам, 182 постель и завтрак (les caftfs-couettes). 185 сеть Giles de France, 184 лексика (с русским пе- реводом), 182 молодежные Прбазы 183 аудиокассеты. 360 Б безличные выражения (MibionctiH, 255 бе |рамнчпе. выражения 16, 18 блюла си также ела, кух- ня. прием шипи niopoii «аитрак. 8 задание, 9 время приема нищи, 4 выражении •нравится* и «не нра- вится*. 13 прсдпочтение/бе раз- личие. 16 завтрак традиционный, 7 задание, 8 неисчислимое количест- во пиши, частичный артикль, 10 обед. 10 задание. 10 способы riptii отопления. 18 сырные блюда. 27 сырные пироги, 28 суфле, 28 рождественские блюда, 13 лексика (с русским пе- реводом). 15 сладос । и (quelques douceurs). 15 современные. 14, 15 традиционные, 14, 17 брзкн 'разводы, статисти- ка. 251 буква «1т» начальная. чте- ние, 95 буква *s* конечная, чте- ние. 8 374
буквы. правила написа- ния, 85 булушее время, 149 исключения. 149 ненрииильная оспина. 149 булочные, 310 В нал юга см также деньги сиро (валюта LnpoiicO- скою союза) 148 кредитные карты, 153 франки, 147 будущее франка. 149 задание. 149 лексика (с русским пе- реводом). 148 старые франки, 149 чековая книжка. 154 велосипедный спорт bicyclcttes, 335 Tour de France, 336 лексика (с русским пе- реводом). 335 иино вина Bordeaux лучите урожаи. 38 задание. 36 калории. 38 категории, 35 лексика (с русским пе- реводом). 37 основные районы про- изводства, 36 сочетание с блюдами. 40 филлоксера. 38 цвет. 34 вкусы, описание, 51 власть политическая законодательная, 220 правительство, 219 президент, 219 распределение власти, 219 вместилище (словообразо- вание), 317 пола,43 водительские права, 125 возвр.пныс местоимении, 82 местоименные глаголы 82 возраст, выражения. 135 волеизъявление (t тяготы, требующие унотребле ния subjonctif), 294 воспитание высшее образование. 270 начальная и неполная средняя школа, 269 нормы воспитания де- тей, 253 десять основных принципов, 254 добродетели, 254 задание. 253 уважение. 258 история, 262 лексика (с русским пе- реводом), 253. 266 образование. 265 первые годы жизни (I'dcole matemelle), 266 права женщин. 240 старшие классы полной средней школы (le col- lege et le 1усёе), 269 воспитание детей законодательство, пер- спективы, 251 лексика (с русским пе- реводом), 251. 259 принципы воспитания, 253 времена года, 47 Вторая мировая воина (послевоенное время) усилия по восстановле- нию, 204 Указатель экономический кризис 70-х годов, 206 второе поколение иммиг- рантов, 206 религиозные притесне- ния, 2<Я социально-экономичес- кое неравенство. 207 шорой завтрак, 8 выделители вопрос. 166 логические. 109 противоположность subjonctif в придаточ- ных предложениях. 312 выражение сравнения глаголы, 133 наречия. 49 исключения, 52 прилагательные, 49 исключения, 52 существительные, 133 выражения возраст, 135 волеизъявление, 294 даты,153 злость, 189 лексика (с русским пе- реводом). 189 понижение голоса. 190 количество, 29 согласование глагола, 324 •нравится» и «не нра- вится» блюда, 13 лексика (с русским переводом). 13 лредпочтенпе/бе зра злн- чие глаголы и словосоче- тания, 17 противоположность. 311.319 375
Укаште.1ь фи шческие характерце тики описание. 141 задание. 143 лексика (с русским пе- реводом), 141 липо 142 словосочеизния, 142 тело, 142 jMouiiii глаголы (гребуюшне употребления sub- jonetiD. 291 высшее образование, лек- сика (с русским перево- дом), 270 начальная школа. 269 система образования, 263 церемония посвящения, 272 Г газеты, 286 задание, 288 лексика (с русским пе- реводом). 286 местные и центральные, 287 глаголы connaitre в сопоставле- нии с savoir, 108 savoir в сопоставлении С connaitre, 108 волеизъявление (глаголы, требующие употребле- ния subjonctil) 294 выражения предпочтен ие/безраз- личие, 17 эмоции,291 конструкции со значе- нием превосходной степени, 133 местоименные возвратные, 82 согласование participe pasxd, 337 oir пиольные су iiteciini ie. ।ьные, обратопание. 230 upon iiioiuemie формы на ent. 25 формы на -ег. 17 формы на -ir. 16 согласование с собира- тельными существи- тельными и количест- венными выражения- ми, 324 состав. 164 спряжение. 345 aller, 346 connaitre, 108 dire, 347 etre, 345 (aire, 346 obtenir, 124 plaire, 12 pouvoir. 347 prendre, 347 venir, 346 vivre, 241 vouloir. 347 на -er. 17, 348 на -indre, 278 на -ir, 350 на -oir, 352 на -re, 353 сравнительные конст- рукции, 133 страда1ельныи залог пе- реходных глаголов, 117 глаголы на -ег, 17 произношение, 17 спряжение исключения 17 правильные глаголы, 348 глаголы на -indre, 278 глаюлы на -ir, 17 upon nioiiiei।не единственное чпе io, 16 причастие нрошелше- ю времени, 16 спя зонные с едой. 18 спряжение. 18, 350 глаголы ип oir, 352 глаголы на -ге, 353 глагольные формы на -ent, 25 гласные (произношение) носовые, 67 чистые (ротовые). 67 голоса понижение выражение злости, 190 голосование. 221 государственные выбо- ры, 222 лексика (с русским пе- реводом), 221 международные выборы, 223 местные выборы, 223 право голоса. 221 государственные выборы, 222 пресса, 287 символы, 212 девиз. 213 задание, 213 Марианна, 213 петух, 213 флаг, 213 грибы,46 Д давнопрошедшее время (pius-que-parfait). 204 даты, 324 выражения, 154 праздники, 89 двадцатый век, мышление, 276 Девятнадцатый век, имми- грация, 198 376
Указатель леис1Н11Гелыи>111 зал oi, 117 дейе пшя арифмс 1 ическне, 163 Декарг cogilo ergo sum, 276 кар1езнанскос мышле- ние, 275 демонстрации май 1968 года, 228 интерне!-сайт. 231 лозунги, 231 текущие забастовки, 232 лексика (с русским пе- реводом), 228 деньги см. также валюта банки, 151 зарплата налоги, 151 периодичность выпла- ты, 151 как сказать, что у вас нет денег, 189 лексика (с русским пе- реводом), 151 общественное табу, 147 франки. 147 задание, 149 лексика (с русским пе- реводом), 148 старые франки, 149 День матери. 96 День труда, 97 десерт, 28 десять основных принци- пов воспитания детей. 254 дети обращение к детям, 259 лексика (с русским пе- реводом), 259 перспективы законода- тельства, 251 принципы воспитания, 253 документы (официаль- ные). 123 la carte nationale d’ldcntitd, 124 Г extrail d’actc dc nais- sance, 124 Ic livret dc famillc, 124 le passeport, 124 водительские права и документы на машину, 125 лексика (с русским пе- реводом), 123 доступный отдых le systeme D (debrouille), 180 альтернатива дорогим гостиницам, 182 Gites de France, сеть, 184 молодежные турбазы, 183 постель и завтрак (les cates-couettes), 185 закусочные (les relais routiers), 186 драматургия, 277 духи, 173 Е евро (валюта Европейско- го союза), 148 единицы измерения, 30 задание, 30 метрическая система мер, 30 еда см также блюда, кух- ня, прием пищи время приема ниши, 4 второй завтрак, 8 задание, 9 выражения «нравится» и »не нра визся», 12 предиочтение/безра з- днчие, 16 грибы лесные (les champignons sauvjges), 48 завтрак традиционный, 7 земноводные лягушки (les grenouilles), 47 значение в культуре, 6 моллюски улитки (lesescargots), 47 неисчислимое количест- во пиши частичный артикль, 10 обед, 10 задание, 10 органы животных, 52 задание, 54 кишки. 54 лексика (с русским пе- реводом), 52 печенка, 53 почки, 53 произношение, 54 сердце, 53 пирожные (patisseries), 57 le paris-bresi. 58 le saint-hoiiore, 58 тесто и составные части лексика (с русским переводом). 57 fliitia. 54 задание, 54 кухонная посуда лексика (с русским переводом), 5"> ......... iipinoiotme пня, 55 он|и-лелен1|е свежее I it (csira Oats it liais), 55 Cliniciценное число, 377
Уьаштсль Ж женский род названия профессии. 242 окончания существи- тельных, 5 прилагательные, 9 жесты. 112 ыланис, 113 лексика (с русским пе- реводом >, 112 3 забастовки. 228 лексика (с русским пе- реводом). 229 ман 196S ri а J. 22S интернет-сайт, 211 лозунги, 232 текущие твбас топки. 232 завтрак традиционный. 7 задания BCBG (bon chic, bon genre). 78 connaitrr в сопоставле- нии c savoir. 108 haute couture, 171 «la Fete de la musique», 100 que (относительное мес- тоимение). 69 TGV (train A grande vitesse 1. 158 tu и vous. правила yno требтения.86 азартные игры, 341 банки. 153 блюла из яиц. 54 булочные. 310 вино. 36 водительские права и документы на машину. 126 второй завтрак, 9 uiieibi, 287 икудпрст венные енмио- ы 213 еда грибы лесные, 48 кухонная посуда, 84 лягушки. 47 органы животных, 54 жес1ы. 113 журналы. 288 кнпрак традиционный, 8 знамени юсти, Н7 ИСЗОрИЯ НММИ1Р.1ЦНИ 206 кафе, 316 кинотеатры, 282 количество и единицы измерения, 29 Конкорд. 162 кредитные карты, 156 литературные премии. 280 местоимение-дополне- ние (прямое и косвен- ное). 78 обед. 10 оливковое масло, 65 описание физических характеристик, 142 особенности местной кухни, Лион, 64 отпуск. 328 популярные места. 328 сборы, 326 перенос слов, 200 петанк и провансаль- ские игры. 339 поведение за столом, 81 показатели противопо- ложности, 311 политика, 219 политические партии, 217 нрава женщин. 238 праыипкц и выходные лии. 92 предлоги, 164 приветствия. 205 принципы поспи гания aeicit. 252 простые и сложные пре хложения. 209 профессии. iiiiMiaiiiiii мужского и женского рема, 243 пр1м|>сою.1ы. 230 реиродукнтныс права. 244 родственные стопа, 94 рождественские блюла, 13 семья. 251 согласование partieipe passe1, 284 социальное обеспечение здравоохранение, 1(8 семейные пособии. 119 сослагательное наклоне- ние. 258 спиртные напитки, 4? спорт дня интеллектуа- лов. 343 сравнительная и превос- ходная степень прилагательных и на- речий. 50 супермаркеты. 305 сыр. 26 Тани. Бернар. 134 телевидение, 291 293 удобства. 185 универсальные магази- ны. 302 философия. 277 франки. 149 хрусталь и стекло. 177 числа и даты, 167 штмпанское, 156 378
Указатель заимствованные слона, 170 законодательство, 279 L Assemble nationale, 221 S£nai, 221 зарплата налоги, 152 периодичность выплаты. 152 звезды см. также знаме- нитости кино, 137 спорт. 140 телевидение дикторы НО1ГОСТСЙ и ведущие телепере- дач. 138 Пиво, Бернар, 279 земноводные (лягушки), еда, 47 злость, выражения, 189 знаменитости см. также звезды дикторы новостеи и ве- дущие телепередач, 138 Дрюкер, Мишель, 139 Мазюр, Бруно, 139 Пиво, Бернар, 139 ППДА (Патрик Пуавр д’Арнор), 139 Сэнклер, Анна, 139 задание, 137 кинозвезды, 137 певцы. 135 Каас, Патрисия, 136 лексика (с русским пе- реводом), 135 Холлидей, Джонни, 135 политики Тапи, Бернар, 131 супермодели, 137 Каста, Летиния, 137 лексика (с русским пе- реводом), 137 Фрессанж, Инес деля 137 И интеллектуальный спорт 342 de* chillies ct des Icttres, 343 задание, 343 hi pa н слова. 343 лексика (с русским пе- реводом), 342 изъявительное наклоне- ние, 257 имена собственные, 5 иммиграция, 198 в девятнадцатом веке, 198 в период между двумя мировыми воинами, 200 второе поколение имми- грантов (Beurs), 206 религиозные притес- нения, 209 социально-экономи- ческое неравенство. 207 лексика (с русским пе- реводом), 200 интернет, лексика 294 история иммиграция, 200 Конкорд, 160 Лион, 61 послевоенное время, 204 права женшин, 240 праздники, 89 табак,316 универсальные магази- ны, 300 нсточники дополнитель- ного образования фильмы, 360 интернет-сайт, 361 книги и аудиокассеты 360 средства массовой ин- формации. 361 газеты и журналы, 361 радио, 361 телевидение, 36! К как задать вопрос, 166 календари,89 День матери. % задание. 92 история,97 католические святые, 93 праздники. 91 памятные даты, 90 почтовый календарь (1е Calcndner des posies). 91 картезианское мышление. 275 кассеты (аудио). 360 католические святые. 93 кафе, 313 качественные прилага- тельные консистенция пиши, 51 образование формы женского рода, 9 множественного чис- ла. 10 цвета. 34 кино, 281 кинозвезды, 137 кишки (животных). еда. 54 кожаные изделия, 177 количество, выражения, 29 согласование глагола, 324 коммуникация невербальная (жесто- вая), 112 письменная. 121 почта, 121 379
Укснате lb устная, 122 телефон.122 компьютеры. 294 конечная буква *.м», чте- ние, 8 консистенция. описание. 51 крайне левые партии (Parti Communiste 1 rentals). 217 кредитные карты. 155 крестьянские рынки, 319 Кубок мира, 334 культура значение традиционной кухни и ела. 6 кафе. 313 couleur cafif. 314 задание, 315 лексика (с русским пе- реводом), 313 напитки.314 кинотеатры. 281 задание. 283 лексика (с русским пе- реводом), 281 критическое мышление, 276 Декарт. 275 мышление XX века. 277 курение, 316 история. 316 лексика (с русским пе- реводом). 316 табачные лавки, 316 литература, 279 Пиво. Бернар, 279 премии,280 отпуск, 322 летнее передвижение, 322 политика работодате- лей. 321 популярные места от- дыха, 325 путешествия. 330 политика, 2)4 философии, 277 культурный обмен. 328 курение. 316 история, 316 лексика (с русским пе- ре иолом), 316 табачные лавки, 316 кухня ем также блюла, еда, прием пиши культурное значение, 6 масло. 68 сыр. лексика, 27 яйна. 54 время приготовления, 54 задание, 54 определение свежести. 55 Л левые политические пар- тии Parti radical socialiste (PRS), 217 Parti Socialiste (PS), 216 \terts, 217 лексика (с русским пе- реводом), 216 лексика по темам (с рус- ским переводом) BCBG (bon chic, bon genre). 76 le Guide du routard, 181 haute couture и pret-A- poner. 171 hypermarchds, 304 resquille, 187 TGV (train A grande vitesse), 159 азартные игры, 340 альтернатива дорогим отелям, 182 булочные, 310 валюта, 148 велосипедный спорт, 335 вил тела. 110 времена года, 47 выражения глосгн, 189 количества. 29 «нравится» и «не нра- вится», 12 демонстрации,228 деньги, 151 лети воспитание, 253 обращение к детям 259 документы на машину 125 духи, 173 забастовки, 229 игра в шары. 337 иммиграция, 200 интеллектуальный спорт, 342 Интернет, 294 календари,89 почтовый календарь, 91 кафе, 313 кожаные изделия, 178 крестьянские рынки, 319 кухня, 18, см. также прием ниши органы животных, 52 посуда, 55 рецепты Юга Фран- тит, 66 сырные блюда. 27 летнее передвижение, 323 мышление, 276 официальные докумен- ты. 123 певцы, 135 пиво, 41 пляжи, 109, 325 380
Указатель политика, 217 левые политические партии, 21Ь правые поли1ичеекие партии, 215 почта, 121 правила маркировки вии,76 поведения за столом, 80 правописания, 85 праздники, 90 приветствия, 104 прием пиши, 4-5, 11-12. 67, см. также кухня консистенция и состав пиши, 51 кухонная посуда, 83 лягушки, 47 магазины, 62 местные блюда, 62 оливковое масло, 65 рождественские блю- да, 13 сладости, 15 тесто и его ингредиен- ты, 57 фрукты и ягоды, 69 принципы воспитания, 253 радио, 293 революционное движе- ние, 97 репродуктивные права, 244 самолеты, 160 сельская местность, 326 сельское хозяйство и промышленность, 198 сеть магазинов, 306 символы, 213 социальное обеспечение пособия по болезни. 120 семейные пособия. 119 социально-экономичес- кое неравенство, 207 спорт, 140 средства массовой ин- формации, 287 супермаркеты, 300 Гапи, Бернар, 131 телевидение. 289 телефонные услуги, 122 типы местоимений, 54 Тоннель, 165 удобства и возможности 184 универсальные магази- ны, 300 устойчивые словосоче- тания со словом main, 109 феминизм, 237 физические характерис- тики, описание, 141 фильмы, 281 футбол, 333 хрусталь и стекло, 177 члены семьи, 250 шампанское. 170 ювелирные изделия. 174 язык жестов, 112 лексические заимствова- ния, 279 лесные грибы, 48 летнее передвижение, 322 ликеры, 42 Лион история,62 кулинарные особеннос- ти, 62 литература, 277 Пиво, Бернар, 279 Apostrophes (литератур- ная телепередача), 279 премии, 280 личные местоимения, 124 дожеские выделители, Ю9 лозунга (май 1968 года) 231 лягушки (les grenouillcs), еда. 47 М магазин-склад (magasins cnlrepob). 305 магазины. 302 hypcrrnarcMs, 304 магазины-склады (maga- sins enirepois), 305 продукты лексика (с русским пе- реводом), 58 произношение, 58 сеть магазинов (magasins de chaine), 306 супермаркеты (super- marches) 302 универсальные магазины (grands magasins), 300 задание, 302 история, 300 лексика (с русским пе- реводом), 300 современная Фран- ция. 301 манеры за столом. 80 см. также правила масло (его особенности в Нормандии и Бретани), 68 математические действия, 163 международные иыооры, 223 местная пресса, 287 местные выборы, 223 местоимения нитрагине, 82 дополнения косвенные, 77 прямые, 77 личные. 124 381
У'каште.1ь относительные dont, 95 que, 69 qui. 63 составные. 264 типы местоимений, 63 указательные, 11 1 местоимения — косвенные дополнения,77 местоимения - прямые дополнения. 77 местои ме н и я - лопал не н ня, 77 местоименные глаголы возвратные глаголы. 82 согласование panicipe passC. 337 метрическая система мер, 30 мини-словари см. лексика по темам мнения,232 множественное число неправильное образова- ние. 176 прилагательные, 9 существительные. 7 модели. 137 Каста. Летиция, 137 лексика (с русским пе- реводом). 137 Фрессанж. Инес ле ля, 137 моллюски, 46 молодежные турбазы. 183 монахи (их роль в произ- водстве сыра), 24 монокини. НО мужской род названия профессий, 242 окончания существи- тельных. 5 мышление (критическое), 276 (екарт cogito ergo sum. 276 карте шанское мышле- ние, 275 мышление XX века, 276 философия. 277 Н названия стран.201 членов семьи, 250 названия стран, 201 наклонение безличные выражения. задание. 257 изъявительное наклоне- ние, 256 образование, 255 произношение. 256 сослагательное наклоне- ние. 256 употребление, 257 налог на добавленную сто- имость. 153 налоги на добавленную стои- мость. 153 подоходный. 153 с заработной платы. 153 написание буквы,85 списки. 327 наречия категория образа дейст- вия. 38 наречия образа дейст- вия. 182 превосходная степень, 49 задание. 49 произношение. 50 сравнительная степень, 49 задание, 49 исключении. 50 типы. 39 иачнтышя буква «1ы, «пе- ние, 95 невербальная комму пика пня (жесты). 112 неисчислимые количестно (частичный артикль). 1(1 нейтральный сгн п> речи. 190 неприятии. выражения, 13 носовые гласные (произ- ношение), 68 нудизм, НО О образа действия наречия, 3S обра питание высшее образование, 270 classes prfparaioires, 272 grandes ecoles, 272 rites d'initiation, 272 лексика (с русским пе- реводом). 270 университет. 271 история системы обра- зования, 262 лексика (с русских» пе- реводом). 267 начальная и неполная средняя школа, 267 требования к учителю, 267 первые годы жизни (Гёсо1с maiernellc), 266 полная средняя школа (1е college et le lycde), 269 общественное радио, 293 оливковое масло. задание, 66 лексика (с русским пе- реводом). 65 382
Укамипыъ облас।и произрастания. 66 ivxiioaot ия upon ibwictbii южные регионы, 67 описание физических ха- рактерце гик, 141 органы животных (ела). 52 основные ценности (вос- питание дегей). 253 десять принципов. 254 добродетели, 253 задание, 255 лексика (с русским пе- реводом), 253 уважение, 258 отдых в горах, 326 отдых в сельской местнос- ти, 326 открытки поздравитель- ные, 101 относительные мсстонме- н ня dont. 95 que, 69 qui. 63 отпуск, 322 см. также путешествие доступный отдых le syst<hne D (debrouille), 181 альтернатива дорогим гостиницам, 182 закусочные (les relate routiers), 186 лексика (с русским пе- реводом), 322 летнее передвижение, 322 мертвый сезон, 330 политика работодателей. 321 популярные места отды- ха, 325 зарубежные поездки (tourisnie А I’dirangcr). 327 инicpiter сайты по культуре, 328 Пляжи, 325 сельская местность и горные районы, 326 отрицание множественное, 305 повелительное наклоне- ние, 81 составное, 305 официальные документы 123 la carte nationale d'ideniiie, 124 I'extrail d’actc de nais- sance, 124 le livret de farmlle, 124 lepasscport, 124 водительские права и документы на машину, 125 задание. 125 лексика (с русским пе рсводом), 125 лексика (с русским пе- реводом), 123 официальный стиль речи, 191 П партии политические «колебания маятника», 217 крайне левые Раги Communteie Fmngais(PCF), 217 левые Раги radical socialisie (PRS). 217 Parti Socialisie (PS), 216 Vtris, 217 лексика (e русским пе- реводом), 216 правые Mouvcmeni national rtpubheam (MNR) 215 Rasseblcment pour la R£pubfique(R|'R),2l4 Лексика (с русским пе- реводом). 215 традиционные партии 215 центристские I.’Un ion pour la Ddmocrane Fran^aisc (UDF), 215 партитивный (частичный) артикль, обозначение неисчислимою ко.тиче- спи, 10 певцы, 135 Каас, Патриция, 136 лексика (с русским пе- реводом), 135 Холлидей, Джонни. 135 перенос слов, 199 переходные глаголы (стра- дательный залог), 117 печень (животных), еда, 53 пиво, 41 писатели, 277 письменная коммуникация. 121 почтовые отделения, 121 пресса, 286 газеты, 287 журналы, 288 пляжи. 125 лексика (с русским пе ревцдом). 110, 326 принадлежности, 109 пляжные принадлежнос- ти. 109 повелительное наклонение, отрицательная форма. 81 noxipuiiHтельные шкрыi кн.101 383
.» л a til те 1ь ______ . —— ПОМЫ1С1И |ХМЗ> cyuiecl шиельных. 5 политика. 217 и ншрагслызая ciicieM.i. 221 iocvaa|Ki ксиныс иы- боры.222 избирательное пран»». 221 лексика (с русским пе- реносом). 221 между народные выбо- ры. 223 местные выборы. 223 партии •колебания маятни- ка». 217 крайне левые, 217 левые, 216 правые, 214 центристские. 215 политики и культура, 131, 277 Тапи, Бернар, 131 полусогласные/по ty глас- ные. 56 понижение тона (выраже- ние возмущения), 190 порядковые числитель- ные, 153 постель и завтрак (les caf^s-couettcs). 185 пособие по безработице. 120 пособие по болезни, 116 пособия, социальное обес- печение, малообеспеченным, 120 по безработице, 120 по болезни, 117 семейные. 119 пособия малообеспечен- ным. 120 почки (животных), еда, 53 почта. 121 кален тарь, 89 ночюиыеоз имения, 121 Ирана жеишип. 236 задание. 2*7 история, 237 лексика (с русским пе- реводом), 237, 239 образование. 240 освооожде11 не же11ши 11 ы 236 политика. 237 работа. 241 равная оплата труда. 242 репродуктивные права, 244 задание, 244 история. 244 лексика (с русским пе- реводом), 244 экономика, 241 правила см. также мане- ры за столом tu н vous. 86 задание. 86 произношение, 87 маркировка вин,76 написание букв,85 общественные табу разговоры о деньгах, 147 пляж. 109 повеление за столом, 80 задание, 81 лексика (с русским пе- реводом), 80 посуда и столовые приборы,83 пользование словарем, 87 происхождение, 85 правительство, 219 официальные докумен- ты, 123 la carte nationale d'identite, 124 l exirait d'acic de nais- sance. 124 le livret de famillc, 124 le passeport, 124 водительские права и документы на маши- ну', 125 задание, 125 лексика (с русским переводом). 123 лексика (с русским пе- реводом), 123 социальное обеспече- ние. 115 правые понтические нар- гнн Mouvement national nSpublicain (MNR), 215 Rasscblenient pour la Riipublique (RPR), 214 лексика (с русским пе- реводом). 215 традиционные парит, 215 праздники. 91 •la Fete de la musique». 100 День матери, 96 задание. 92 история, 97 14 июля, 97 День труда, 98 памятные даты, 89 Рождество. 13 превосходная степень глаголы, 133 наречия, 49 прилагательные, 49 существительные, 133 предлоги. 61, 78. 328 предложение простое, 208 сложное, 208 структура действительный залог, 117 384
Указатель страдательный залог, 117 предметы роскоши, 169 haute couture, 171 pret-A-poncr, 172 драгоценности, 174 духи, 173 кожаные изделия, 177 хрусталь н стекло, 176 шампанское, 169 предиоч гения, выражение, 16 президент. 219 премии литературные, 280 приветствие la bise (ноиелун в шеку), 105 задание, 105 лексика (с русским пе- реводом), 105 рукопожатие, 105 приготовление пиши, 18 придаточное предложе- ние, subjoncrif, 312 прием пиши, 4 см также блюда, ела; кухня пина, 34 время приема пиши, 4 второй завтрак, 8 грибы, 46 завтрак Традиционный. 7 земноводные, 46 моллюски, 46 обел, 10 особенности различных регионов Лион, 61 Нормандия и Бретань, 68 Эльзас, 69 Юго-Восток, 65 Юго-Запад, 67 органы животных, 52 пирожные (patisseries) 57 le paris-brest, 57 le saint-honort, 57 рождественские блюла 13 сладости.16 сыр. 20 фрукты и ягоды. 69 хлеб, 31 яипа, 54 прилагательные женский род 9 категории, 34 качественные словообразование, 9 состав и консистенция пиши, 51 цвета, 34 множественное число, 9 превгюхолная степень, 49 задание, 49 прои зношение, 50 сравнительная степень, 49 задание, 49 исключения, 50 указательные. 111 приставки и суффиксы, 106 причастия настоящего времени, 184 прошедшею времени не;грап1пьиые, 132 согласование, 283, 328, 337 программы телевидении, 291 И|Ю113|10ЛСТ13о, лексика (с русским переводом), 198 upon игогиение (чтение) аббревнапры. 227 ANPL, 120 RMI, 1?0 S.MIG, 120 арифметические дейст- вия, 163 буквосочетания •ей», 100 •gn». 289 читающиеся, кик звук Ы. 119 буквы * g*. отличие от «|», 79 • I», оглнчие от «я», 79 «п. (начальная). 95 (конечная), 8 возвратные местоиме- ния, 82 вопросы,166 времена года, 47 глаголы на -ет, исклю- чения. 17 глаголы на indre. 278 глаголы на гг единственное число, 16 причастие прошедше го времени, 16 г лага гьное окончание - ent. 25 гласные носовые. 67 чистые (ротовые), 67 лучи.173 елниственное/чножест венное число, 8 заимствованные слона. 279 игуко буквенные соот- ветствия, 52 надстрочные и подст- рочные знаки, 23 седиль, 202 трема, 205 по гут тасиые, 56 стопа corps, I Ю joaillier. 176 maillot, 110 385
Укамтаь monies, 7b sems. 110 tabac. 317 tu II vous. 86 us. 76 слова на al. 318 слова на -erie, 200 слона на -tion. 25 удвоенные согласные. 28 формы сослагательного наклонения. 256 простое предложение. 20S профессии (названия мужского к женского рода), 242 профсоюзы. 227 рабочих, 227 учащихся. 228 учителей. 228 путешествие, 322 см. также отпуск Р рапная оплата труда муж- чин и женшин, 242 разводы, статистика. 251 разговорный стиль речи. 191 распределение власти. 219 законодательная класть. , 220 правительство. 219 президент. 219 революция, лексика (с русским переводом), 97 религия второе поколение имми- грантов (Beurs), 209 католические святые, 93 репродуктивные права женшин. 244 родственные слова. 94 рождественские блюда, 13 лексика (с русским пе- реводом), 15 сладости. 15 современные. 14 традиционные. 14, 17 рукопожатие, 105 С Само те ты Конкорд, 159 задание. 160 история,160 лексика (с русским пе- реводом), 160 свежесть яиц описание. 55 определение. 55 седиль, чтение, 202 секс, отражение в средст- вах массовой информа- ции. НО сельское хозяйство, лекси- ка (с русским перево- дом). 198 семья воспитание детей, 251 пособия. 119 члены семьи новая семья. 249 сердце (животных), ела, 53 сеть магазинов. 306 сигареты, 316 история. 316 лексика (с русским пе- реводом). 316 табачные киоски, 318 сим вол ы госсдарст вен н ыс, 212 сладости, 15 сленг, стили речи, 192 слова заимствованные, 279 словари (правила пользо- вания). 87 словообразование незнакомые слова, при- менение. 106 образование сушестнц. тельных oi глаголов 230 правила, 106 прибавление приставок и су<|и|>икеов, Юб родственные слова. 94 содержимое и вместили- ще. 317 слогоделение, 199 сложное отрицание, 305 предложение, 208 собирательные существи- тельные, 324 согласные удвоенные. 28 согласование partieipe pass£ avoir, 283 etre. 328 местоименные глаго- лы. 337 соответствие буквы и зву- ка. 52 сослагательное наклоне- ние, 255 бехитчные выражения, 255 волеизъявление, 294 выражение эмоций, 291 задание, 257 образование, 255 придаточные предложе- ния, 312 произношение, 256 употребление. 257 социальное обеспечение, 115 задание. 118 здравоохранение, 117 интернет-сайт, 118 пособия малообеспечен- ным. 120 пособия по бе зработице, 120 386
Укаштель пособии 110 боЧСЗНИ, i 17 семенные пособия, 119 спиртные напитки, 41 eaux-de-vie, 42 задание, 42 ликеры, 42 спорт велосипедный спорт, 335 велосипеды, 335 лексика (с русским пе- реводом!, 335 Тур де Франс, 336 интеллектуальный спорт, 342 задание, 343 игра и слова, 343 лексика (с русским пе- реводом), 342 цифры и буквы, 343 футбол, 332 история Кубка мира, 334 лексика (с русским пе- реводом). 333 шары,338 лексика (с русским пе- реводом), 338 петанк и провансаль- ское игры, 338 правила, 337 Ягодины Фанни, 339 спортлото, 341 спортсмены. 140 спряжение гтаюлои alter. 346 connaitre. 108 dire, 347 etre. 345 faire. 346 obtenir. 124 plaire, 12 pouvoir, 347 prendre. 347 venir, 346 vivre, 241 vouloir. 347 "a -er, 17, 348 на indre, 278 на -и. 17-18,350 на -oir.352 на -re, 353 средства Массовой инфор- мации Интернет, 294 печать газеты, 286 журналы, 288 радио, 293 государственное и ча- стное, 293 лексика (с русским пе- реводом), 293 телевидение, 289 задание, 290 лексика (с русским пе- реводим), 289 программы, 291 стекло, 176 стили речи. 190 нейтральный. 190 отрицательный, 191 разговорный, 191 слети. 191 супермаркеты, 299 сушссгвигелытыс, 5 единственное число, 7 произношение. 8 имя собственное. 5 множественное чисто, 7 ироишошение, 8 мужской и женский род. 5 нейтральные формы (о итнзконые для муж ского и женскою ро- да), 5 обра юттанис от тлатота, 230 собирательные согласование с глаго- лом. 324 сыр, 20 задание, 26 лексика (с русским пе реводом), 27 . пастеризованные сыры 26 покупка но Интернету 23 популярность, 25 роль монахов. 24 способы производства 24 сырные блюда. 27 суфле, 28 сырный пирог. 28 сыры из сырого молока. 26 сорта, 2) Т табачные киоски, 318 табу общественные, 147 телевидение, 289 телефон, 122 телодвижения, 112 Гонке ль. 165 гогалиигор, 341 транспорт 1 GV (Irani A giande vilesse), 158 ачыернаишиые срелст ва, 161 Конкорд. 159 тоннель. 165 требования к обра юты пикт, 267 трюфетн. 67 У уважение Плавные семен- ные iiciiiiociH). 258 удвоенные сот часиые. чте- ние. 28 удобства. 195 196 387
Указатель лексика (с русским пе- реводом), 182 молодежные турбазы, 183 постель и завтрак (les cafiSs-couettes). 185 сеть Giles de France, 184 указательные слова местоимения, Ii I наречия, 111 улитки, еда, 49 универсальные магазины, 300 условное наклонение, об- разование, 268 устная коммуникация, 122 лексика (с русским пе- реводом), 122 телефон, 122 Ф фестивали, 328 физические характеристи- ки, описание,14) филлоксера, 38 философия, 277 фильмы, 360 фла! государственный, 213 фонетика символы. 359 терминология, 358 франки, 147 будущее франка евро.149 задание, 149 лексика (с русским пе- реводом), 148 старые франки,149 футбол. 332 история кубка мира, 334 лексика (с русским пе- реводом), 333 X хлеб, 31 хрусталь, 176 Ц цвета вино, 34 прилагательные. 34 ценности, воспитание де- тей, 253 десять принципов, 254 добродетели, 253 задание, 255 лексика (с русским пе- реводом), 253 уважение. 258 центристские политичес- кие партии L'Union pour la D£mocra- rie Fninyaise (UDF), 215 4 частичный артикль (обо- значение неисчислимого количества). 10 частное радио, 293 чековая книжка. 154 числительные. 153 даты, 154 количественные, 154 порядковые, 153 чувства, выражения, 291 Ш шампанское, 169 задание. 170 ингериет-сайлы, 171 лексика (с русским пе- реводом). 170 Э экономика кризис 70-\ годов, 205 права женщин история, 174 Ю ювелирные изделия, 174 Юго-Восточный регион, кулинарные особеннос- ти baisser, 66 la bouillabaisse, 66 la ratatouille, 66 оливковое масло, 65 Юго-Западный регион, ку- линарные особенности confits, 67 foie gras. 67 трюфели, 67 Я ягодицы Фанни, 339 яйца блюда, 54 задание. 54 приготовление описание, 55 посуда, лексика (с рус- ским переводом). 55 свежесть описание (cxtra-frais и frais), 55 определение свежести, 55
Об авторах Эми Кнорр выросла на ласковых берегах французской Ривьеры, привившей ей нскорспнмую любовь к чесноку, томвгам, розовому вину и солнцу Получив л к’ юрскую слепень но франчу «кои фонетике в универешете Экс-аи-Пооваис движимая страстью к путешествиям, в htoic оказалась в Канаде Она претю,аваля французский язык как иностранный в Торонто и Монреале и в конце концов обос- новалась в Ол тане, где н живет посей день со своим помешанным на авиации мужем и тремя детьми. ’ Элеи преподаст французский в Институте иностранных языков при Оттавском университете. Основное направление ее исследований - использование аудиовизу ильных средств в учебном процессе и анализ фонетики французского языка. Элен Кнорр и соавторстве с Алис Вайнберг написала два учебника, рассчитанные на ка чадских читателей «/1 bon port. и •Points de rencontre. Совместно с Алис Вайнберг она участвовала в разработке Ficelle - мультимедийной программы для изучения иностранных языков и выпустила компакт-диске программами для изучения фраи цузского (в качестве приложения к «Л bon port» - »Comp<ignon de Voyage»} В свободное от преподавания, исследований и выступлений на международных котк|>срснцнях время она поглощена уходом за своим салом, где выращивает чеснок и томаты и, нежась в солнечных лучах, потягивает розовое вино. Ллис Вайнберг пришлось немало поездить по свету: она родилась в Германии, вы- росла во Франции, оттуда направилась в Шотландию, а затем в Канаду, где препода- вала французский язык и культуру Франции. Докторскую степень Алис Вайнберг получила в Лилльском университете и преподает французский втечение 20 лет, в на- стоящее время — в Институте иностранных языков Оттавского университета, где также занимается и другой работой. Является соавтором кнш vt bon port» из Points de rencontre». Над npoipaMMoii Ficelle, кроме Алис и Элен, работал и муж Алис — Майкл. На сегодняшний момент ее главный проект — разрабогка и исследование интерпет- ресурсов в помошь изучающим иностранные языки. Домашняя страница Алис рас- полагается по адресу www.uottawa.ca/~weinberg.btml Алис живет в Оттаве с тремя детьми - Мириам, Дэниллем и Давидом. По словам мужа который души в ней не чает, Алис готовит фантастические пироги с заварным Бр,».. деятельности, Алис проводит на природе или ухаживает за своим садом.
Учебное издание ШАГ ЗА ШАГОМ Кнорр Элен и Вайнберг Алис ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК. СРЕДНИЙ УРОВЕНЬ Учебное пособие Отв. редактор Л В. Забродина Технический редактор Э.С. Соболевская Компьютерная верстка Д.В Полиновского ООО -Издательство Астрель* 129085. Москва, проезд Ольмштскот о. д. За ООО «Издательство АСТ« 667000, Республика Тыва, г. Кызыл, ул Кочетова, 93 Наши здектронпые адреса: www.ast.ru E-mail: aspub@aha.ru Отпечатано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов во ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати» 412980, г. Улшиоаск , ул. Гончаром, 14
Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию информацию, полезную для всех кто изучает французский язык: ’ ' ♦ в школах, ♦ лицеях, ♦ гимназиях, ♦ институтах, ♦ на языковых курсах и ♦ самостоятельно. ООО «Издательство Астрель» продолжает выпуск книг из серии THE COMPLETE IPIOT'S GUIPE для изучающих иностранные языки Готовится учебно-справочное издание под названием «ФРАНЦУЗСКИЕ Г/1АГО/1Ы». В книге вы найдете: > 1000 глаголов — спряжение и употребление ► образование и использование времен и наклонений на примере актуальной современной лексики с упражнениями > особенности орфографии французских глаголов
(Г Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию информацию, полезную для всех, кто изучает латинский язык ♦ в различных учебных заведениях и ♦ самостоятельно. ООО «Издательство Астрель» продолжает выпуск книг из серии THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE для изучающих иностранные языки. Готовится учебно-справочное издание под названием «ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК». В книге вы найдете интересные сведения о латинском языке, его происхождении и развитии. Вы узнаете, какое влияние оказал латинский на становление многих языков мира. Большой практический материал книги позволит приобрести новые или усовершенствовать полученные ранее знания.