Автор: Хамидова З.  

Теги: лингвистика   чеченский зык  

ISBN: 5-7666-0250-2

Год: 1991

Текст
                    ЗУЛАИ ХАМИДОВА
САМОУЧИТЕЛЬ
ЧЕЧЕНСКОГО
ЯЗЫКА
Грозный
«Книга»
1991

ББК92 Редактор И. А. И р исха нов X 18 ный: Книга, 1991. -464с. 4602030000 — 00 Х М135(03)-91 ISBN 5-7666-0250-2
ПРЕДИСЛОВИЕ ченекий язык или желающих самостоятельно продолжить его изучение. Учебник знакомому с основами школьного курса русского языка. Орфография и грамматические характеристики слов даны в соответствии с Изучаемые в учебнике языковые явления соответствуют их трактовке в ра- ингушского языка». Грозный. 1974. Были учтены работы и других авторов. — учебный материал излагается в виде уроков, которые включают объяс- заданий. Важным условием успеха в изучении чеченского язь


ВВОДНЫЙ КУРС ВВЕДЕНИЕ Итак, вы решили изучать чеченский язык. Я хочу вам помочь в этом. Несколько слов о том, что собой представляет чеченский язык. В классификации языков он относится к вайнахской группе языков, принадлежащих к иберийско-кавказской языковой семье. Русский же язык относится к славянской группе языков, при- надлежащих к индоевропейской языковой семье. Сдедовательно, чеченский и русский языки не родственны, од- нако они в чем-то похожи друг на друга. В чеченском языке много слов, заимствованных из русского языка и из других языков через изучении чеченского языка не будет трудностей, но это означает, что эти трудности преодолимы и овладеть чеченским языком воз- можно. Чтобы научиться говорить по-чеченски, нужно прежде всего уметь правильно произносить звуки изолированно и в потоке речи, а чтобы читать, следует усвоить соответствия между звуками и знак, который изображает звук, соотнесенный с буквой. Прежде, чем вы начнете непосредственно заниматься лексикой и грамматикой, познакомимся с алфавитом, некоторыми правилами чтения и произношения звуков и особенностями фонетического строя чеченского языка. С 1938 года чеченский литературный язык пользуется алфави- том на русской графической основе. ному. Одна буква в разных словах является отражением разных звуков. Для обозначения более 30 гласных звуков в чеченском Звуковой строй чеченского языка во многом отличается от рус- ского. В чеченском языке есть звуки, которых совсем нет в русском
похожи на соответствующие звуки русского языка (а, б, в, г, д, ж. з, и, к, л, ц...). Однако сходство это всегда относительно. Положе- ние органов речи при произнесении звуков и произносительные на- выки у русских и чеченцев неодинаковы. Чеченские звуки произно- сятся с большим напряжением, с придыханием, много гортанных звуков. Чеченский язык обладает и рядом других особенностей, не свой- ственных русскому языку. Так, гласные чеченского языка отлича- ются долготой и краткостью, мягкостью и твердостью, округлен- ностью. и неокругленностью, чистотой и назальностью. Замена краткого звука долгим или наоборот приводит к изменению значе- ния слова. На письме эти буквы не различаются. Поэтому во ввод- ном курсе чеченские слова даны в транскрипции. Запись речи при помощи фонетических знаков называется тран- скрипцией. При помощи фонетических знаков записывается долгота глас- ного (да:) — отец; носовой характер гласного (са) — мой. В чеченском языке есть дифтонги, т. е. звуки, состоящие из двух элементов. Произносить их нужно как один звук. Дифтонг образу- ет один слог. Произношение большинства из дифтонгов особых трудностей не представляет: уй: нуй — веник ай: гайта — покажи ов(оу): дов — пропадает, исчезает оьв(оьу): девзи(Доьвзи) — узнал. Однако нужно обратить внимание на произношение дифтонгов о(уо) и е(иэ), которые на письме обозначаются одной буквой. Первый элемент дифтонга о(уо) произносится как -у-, а вто- рой — как -о-: моз (муоз) — мед. В некоторой степени артикуля- цию дифтонга -о- можно сравнить с произношением -о- в слове поле. Первый элемент дифтонга е(иэ) произносится как -и-, а вто- рой — как -э-: де (диэ) — делай. Условно произношение дифтон- га — е(иэ) — можно сравнить с произношением -е- в слове небо. Долгие гласные и дифтонги должны произноситься примерно в два раза дольше, чем соответствующие краткие звуки. И в речи их нужно произносить четко, так как от этого зависит смысл слова: бен (биэн) — гнездо дан (да) — сделать со (суо) — я Как видим, между написанным и его устным воспроизведением в чеченском языке имеются существенные различия. Все согласные в чеченском языке твердые, например, дети — серебро, деши - золото. Даже перед гласными переднего ряда беи (биэ:) — только дан (да:) — пропасть со (суо:) — сам
они смягчаются весьма слабо. И это очень слабое смягчение про- изошло под влиянием русского языка. Произносятся чеченские согласные с резко выраженным придыханием, напряженно. При произношеини любого чеченского согласного чувствуется напряжение не только непосредственно артикулирующих органов, но и всего речевого аппарата. В конце слов звонкие согласные в чеченском языке всегда про- износятся звонко: бад — утка В чеченском языке шесть сонантов: м, и, л, р, й, в; четыре звонких взрывных — б, г, д, I; три звонких щелевых: ж, г1, з; четыре глухих вгрывных — к, п, т, ъ; пять глухих щелевых — с, х, ш, хь, xi; четы- ре смычно-гортанных — nl, ti, к!, къ; две смычно-гортанные аф- фрикаты — ц1, ч1; пять несмычно-гортанных аффрикат — Дз, дж, ц, ч, кх. Все эти согласные могут быть гемнннрованными, т. е. удво- енными. Геминаты не встречаются в начале слова и в конце конеч- ‘Звуковой строй любого языка подвержен изменениям, которые, как правило, не отражаются на буквенном изображении слов. В результате возникает расхождение между написанием слова и его произношением, свидетельство чему—примеры из чеченского языка. Учитывая трудности самостоятельного изучения звукового строя чеченского языка, в вводный курс включены лишь самые не- обходимые сведения и дана наиболее доступная форма фонетиче- ской записи. Следует отметить, что в отличие от русского языка, в чечен- ском языке ударение постоянное, на первом слоге: нана (на:н) — мама ваша (ваш) — брат Поэтому в конце слова обычно встречается редуцированный вариант краткого гласного. Материал, изложенный во вводном курсе, рекомендуется мно- гократно повторять и выучить наизусть.
ОСОБЕННОСТИ ЧЕЧЕНСКОГО АЛФАВИТА Гласные: а, а:, аъ Согласные: б, в, г, г1, д, й Грамматика: Глагол-связка. Граммати- ческие классы существительных. Основ- ные способы образования множественно- го числа существительных. Аа Пп П! п! ба? (бат)₽ * кхача (кха:ч) к!алд (к!алд) къам (къам) л у (лу:) моза (моз) нус (нус) Рр Рр LIIuI вованных словах (из русского и через него из других языков) эти буквы пишутся и произносятся как в русском языке (ёлка, про-
мышленность. февраль, щетка). Звуки, передаваемые буквами ё, ы. щ, — есть и в чеченском языке, но обозначаются они иначе: ё — йоду, ы — хи, щ — шекар. В чеченском алфавите есть буквы, которых нет в русском язы- ке. Эти буквы образованы при помощи четырех добавочных знаков: Специфические чеченские звуки передаются именно этими бук- В русском языке согласные смягчаются. Чеченские же соглас- ные. с точки зрения артикуляции, соответствуют твердым соглас- ным русского языка, но произносятся с придыханием и сильным напряжением в месте образования, в конце слов не оглушаются. В русском языке гласные не различаются по твердости н мяг- кости. Чеченские же гласные, с точки зрения артикуляции, разли- чаются но твердости н мягкости. Сочетанием а, о, у, ю. я — с мяг- ким знаком обозначаются мягкие гласные на письме. В чеченском языке назальиость гласных в конце односложных слов фиксируется буквой -н, ее нужно отличать от звука, обозна- чаемого буквой -н-: лап (лан) (существительное) — лай (ла:) (глагол). Так называемый мсжсвязочный смык (твердый приступ) нали- чествует во всех нахских языках. Гласные в начале слова, а так- же в слогах, начинающихся с гласного, произносятся с твердым приступом. Это — фонетическое явление, свойственное нахским языкам (ГО. Д. Дешериев. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков... Грозный, 1963. С. 224). На письме этот смык обо- значается -ъ- знаком: х!аваъ, Зураъ. хаъал, луъург, хиъна. В отличие от русского языка, чеченские гласные бывают дол- гими и краткими. Долгота гласных в чеченском языке на письме не обозначается. Строгое различие долгих и кратких гласных име- ет существенное значение, ибо от него зависят правильное пони- мание значения слова и его грамматической формы, правильность устной речи. Долгин и краткий звуки а, а: обозначаются одной буквой -а-. Краткий звук -а- может быть как узким, так и широким звуком. Узкий краткий гласный -а- произносится как звук -а(о) в без- ударном слоге в русском языке (календарь, карась, Москва, сто- Широкий краткий гласный -а- произносится как звук -а- в удар- ном слоге в русском языке (каша, мама, там, Даша) При произношении чеченского краткого гласного -а- язык сдви- гается назад, задняя часть сю спинки несколько приподнимается к мягкому небу, кончик языка опускается вниз и немного отходит
Упражнение 3. Произносим слоги ба га жа ка ма па ва да за ла на ра аб аг ад аж аз ак с широким кратким звуком -а- та ца ша ал ам ан
Упражнение 4. Произносим слова с широким кратким звуком -а- ах половина ал тем но- кори ч жалоба копать лам гора кад чашка кач воротник мах цена Упражнение 5. Читаем, различаем широкий и узкий краткий бат — бад лар — наб хан — кад дала — арз лаха — ахча хаза — ахка * ключ упр. 2, 4. Долгого гласного звука -а- нет в русском языке. Его нужно произносить значительно дольше, чем широкий краткий звук -а-. Он обладает большей длительностью и органы речи более напря- При произношении долгого гласного -а- язык отодвигается не- сколько меньше, чем при произношении краткого, но задняя часть спинкн языка приподнимается выше. Нижняя челюсть опускается ниже, поэтому расстояние между челюстями больше. Губы ней- Встречается главным образом в начале и середине слова, реже в конце в односложных словах. !!! Долгота гласных обозначается знаком Упражнение 6. Произносим слоги с долгим звуком -а:- ма: па: са: ха: ча: ла: на: ра: та: на: ша: Упражнение 7. Произносим слова с долгим звуком -а:- !!! От долготы и краткости гласного зависит смысл слова. аса (а:с) полоса ала (а:л) сказать ата (а:т) измельчать са (са:) прибыль, выгода ша (ша:) сам да (да:) отец
ваха (ва:х) дага (дат) дала (да:л) мача (ма:ч) обувь нана (на:н) мама газа (га:з) коза Упражнение 8. Читаем, различаем долгий и краткий звуки -а,а:- дага (даг) дага (дат) са (са)) дала (дал) я (мною) полоса топорище гореть прибыль дала (да:л) ша (ша) ша (ша:) ваха (вах) ваха (ва:х) газа (газ) газа (га:з) не увидев Упражнение 9. Читаем, различаем долготу и краткость звука 3р3а кад чашка копать прибыль, выгода воротник мах цена полоса ата измельчать чеченский язык. Запи- ревматизм я (мною) охрана медведь Упражнение 11. Переведите эти слова на русский язык. Запи- шите их и прочитайте вслух. дама заза ваха лаха сана дала
Упражненне 12. Переведите зти слова на чеченский язык. За- пишите их и прочитайте вслух. голос. звук половина темно-коричневый • ключ упр. 4. жалоба копать чашка воротник Упражнение 13. Произнесите эти слова и переведите их на рус- ский язык. дал дат да:л да:г Упражнение 14. Выучите слова, приведенные в упражне- Буквой -а- в чеченском языке обозначаются: союз -и-, а также усилительная частица -тоже, также, и, даже. Употребляется в значении союза -и- при соединении, перечис- лении. а как усилительная частица употребляется после любого слова и даже после части слова. И союз, и частица, обозначаемые буквой -а-, пишутся отдельно от слова или части слова. Произноси гея и союз, и частииа. передаваемые буквой -а-, так- же. как узкий краткий звук -а- в начале слова (с твердым присту- и ветка, и цветение (ветка и цветение) и отец, и мать (отец и мать) и медведь, и коза (медведь и коза) и шея. и рот (шея и рот) и баран, и отара (баран и отара) употреляется союз -и. обозначаемый буквой -а-, конечный гласный произносится. и гореть, и расти и копать, и измельчать
Упражнение 16. Переведите э шите их и прочитайте вслух. ти слова на чеченский язык. Запи- деньги и цена звук и гора утка и чашка сон и жалоба след и лед время и половина ключ ynp. 2, Упражнение 17. Переведите : шите их и прочитайте вслух. эти слова на русский язык. Запи- ала а, ваха а саца а, хаза а ахка а, ата а лаха а, дала а кан а, чан а дама а, гата а ключ ynp. 2, 4, Гласные в чеченском языке е чистые, но и носовые. Для обозн несложных слов пишется буква вой не обозначается. Важно раз буква -н- обозначает назальност j конце слова бывают не только 1ачения носового звука в конце од- -н-, в многосложных словах носо- «личать, в каких словах конечная ь, а в каких передает звук -н. !!! Носовой гласный обозначас ‘ТСЯ знаком ~. Упражнение 18. Произносим ким звуком -а- слоги с конечным носовым крат- бан (ба) дан (да) кан (ка) ван (ва) жан (жа) лан (ла) ган (га) зан (за) ман (ма) нан (на) сан (са) цан (ца) пан (па) тан (та) чан (ча) ран (ра) хан (ха) шан (ша) !!! От чистоты и назальности гласного зависит смысл слова. Упражнение 19. Произносим слова с конечным носовым крат- Ким звуком -а- бан делать ган ван делать дан видеть сан мой делать 15
Упражнение 20. Произносим слоги с конечным носовым долгим звуком -ас- бан (ба:) ван (ва:) дан (да:) лан (ла:) цаи (ца:) шан (ша:) Упражнение 21. Произносим слова с конечным носовым долгим звуком -а:- бан пропасть, исчезнуть тан принести лан прийти помириться выдержать, перенести Упражнение 22. Различаем чистый и носовой -а, а-. Читаем вслух. ган (га) видеть сан (са) мой дан (да:) пропасть, исчезнуть гласные звуки са душа да отец тан (та:) помириться дан (да) делать ван (ва:) прийти Упражнение 23. Различаем обозначение носового гласного -а- н звука -н-. Читаем вслух. лан (ла:) вытерпеть, перенести лан (лан) хан (хан) подкова чан (чан) кан (кан) початок. Упражнение 24. Дополните таблицу транскрипцией слов и их переводом на русский язык. Читаем вслух. * ключ упр. 2,4, 19, 21. 16
Упражнение 25. Переведите на чеченский язык, запишите гран* скрнпцню этих слов. Читаем вслух. Упражнение 26. Выучите слова, приведенные в упражне- ниях 19, 21. В отличие от русского языка, в чеченском языке гласные пала- тализуются, т. е. смягчаются. Мягкость гласных на письме обозна- чается мягким знаком (-ь-). Таким образом, мягкий гласный пере- дается двумя значками: буквой, передающей твердый гласный, и мягким знаком (а, ь). ГЛАСНЫЙ -аь- В русском языке нет такого звука. При произношении гласно- го -аь- язык полностью продвигается вперед, его надкорневая часть отходит немного назад. Кончик языка прижимается к нижним пе- редним зубам. Углы губ оттягиваются немного вниз и в стороны. Расстояние между челюстями узкое, органы речи напряжены. Звук -аь- встречается в начале и в середине слов. В середине слова он произносится приблизительно как русские звуки, переда- ваемые буквой -я-. !!! Согласные не смягчаются, они всегда твердые. Упражнение 27. Произносим слоги с гласным -аь-.
Упражнение 28. Произносим слова с гласным -аь- аьрта (аьрт) аьрха (аьрх) аьрга (аьрг) аьшпаш (аьшпш)ложь. тупой неправда упрямый, упрямо даьхнн (даьхнн) имущество, незрелый скот даьтта (даътт) масло баьццара (баьццар) зеленый аьхка (аьхк) летом !!! Звук -д- перед аь произносим как русский звук -д- в слове дуб. Упражнение 29. Читаем, произносим звуки -а: и аь- ала (а:л) аха (а:х) дата (да:г) дала (да:л) сказать аьлла (акала) сказал пахать аьхна (аьхна) вспахал крошить аьтта (аьтта) накрошил гореть даьгна (даьгна) сгорел (и) кончить заьлла (даьлла) закончилось !!! В глаголах прошедшего времени конечные краткие гласные Упражнение 30. Читаем, произносим звуки -a-и -аь- харжа (харж) выбрать хаьржи (хаьржи) выбрал хатта (хатт) спросить хаьтти (хаьтти) спросил ахка (ахк) копать аьхки (аьхки) вскопал латта (латт) стоять лаьтти (лаьтти) стоял хахка (хахк) кататься хаьхки (хаьхки) катался даста (даст) развязать даьсти (даьсти) развязал !!! Корневая гласная изменяется. Упражнение 31. Различаем звуки -а- и -аь-. Читаем вслух. аз звук аьзнаш (аьзнаш) звуки арз жалоба аьрзнаш (аьрзнаш) жалобы балл вишня баьллаш (баьллаш) вишни барз бугорок, баьрзпаш (баьрзнаш) бугорки. холмик холмики лам । ора лаьмнаш (лаьмнаш) гор ы ша сам шаьш (шаьш) сами
Упражнение 32. Прочитайте. Запишите. переведите на чеченский язык. упрямый, упрямо неспелый, незрелый зеленый ложь, неправда имущество, скот ключ упр. 28. Упражнение 33. Прочитайте, переведите на русский язык. За- пишите. ала — аьлла аха — аьхна ата — аьтта ключ упр. 29. дага — даьгна дала — даьлла Упражнение 34. Вставьте пропущенные буквы. Переведите на русский язык. Запишите. ключ упр. 30. Упражнение 35. Образуйте формы множественного числа. За- пишите их. Читаем вслух. бР3. жалоба вишня бугорок, холмик Упражнение 36. Выучите слова, приведенные пнях 28, 29. 30. упражнс-
СОГЛАСНЫЕ б, в, г, г/, д, й Согласные б, в, г. д — произносятся приблизительно так же, как соответствующие твердые согласные в русском языке, только с большим напряжением и легким придыханием. !!’ Согласные всегда твердые, не смягчаются. хими оглушаются: зуб (зуп), бровь (брофь), сад (сат), враг (врак), общий (опщий). В чеченском языке звонкие согласные не оглушаются, остают- Согласные встречаются во всех позициях, но Упражненне 37. Читайте вслух. бага (баг) бад (бад) балла (балд) абат (а:бат) саба (са:б) хабар (хабар) \v6^pb разговор слух, весть балл (бал) баркалла (баркалл) бамба (бамб) хаба (хаб) таба (таб) наб (наб) бацара (ба:цар) вишня спасибо вас (вас) ву (ву) вара (вар) мы (нами) (с собеседником) прийти недовольство, обида ваша (ваш) Упражнение 39. Читайте есть, кушать адам (адам) балда (балд) хада (ха:д) человек губа оторваться, порваться
дан (да) дан (да:) ДУ дара (дар) делать принес? бад (бад) шад (шад) дацара (да:цар) узел, плетка не было Упражнение 40. Читайте вслух. газа (газ) лаг (лаг) не увидев дага (даг) дага (да:г) бага (баг) ста г (ста г) топорище человек, мужчина СОГЛАСНЫЙ г/ Этого звука нет в русском языке. Г1 — заднемягконебная ще- левая звонкая фонема, образуется почти в гортани. Она более глу- бокого заднего образования, чем заднеязычные г, к, х. При образовании этой фонемы задняя часть спинки языка вме- сте с корнем сближаются с задней стенкой зева, образуя узкую щель, через которую проходит сопровождаемая голосом струя вы- дыхаемого воздуха. Употребляется во всех позициях. Упражнение 41. Произносим слоги и слова с согласным -г1. На (ria) лист г!аш (г!аш) листья г!аш (Наш) пешком Палат (г!а:лат) ошибка Патта (Натт) встать pari (pari) очередь Нант (Нант) стул Паз (Наз) гусь Нала (На-л) город Найба (Найб) подушка НалНа (НалНа) ингуш Наж (Паж) палка Упражнение 42. Читаем, различаем звуки -г и Н-, русский язык. переводим на ГазаГа(га з) газа (газ) лаг (лаг) стаг (стаг) На (На) Нала (На:л) Наз (Наз) Палат (г!а:лат) Натта (Натт) • ключ упр. 40, 41. fl
Упражнение 43. Переведите на чеченский язык, запишите, про- губа ж ключ у пр. 37,38.39.40,41. СОГЛАСНЫЙ -й- Это среднеязычная щелевая сонорная фонема. Она образуется путем более высокого подъема средней части спинки языка к твер- дому небу, чем при произнесении -й в русском языке, в результате образуется более узкая щель и более напряженный звук, чем в рус- Встречается в основном в начале и в середине слова. В середине и в конце слов встречется после гласного. В этом случае сонант -й- утрачивает особенности, сближающие его с согласными, и, сли- дифтонга: гайта — показать, кхайкха — позвать; буй — кулак, Во всех нахских языках сонант -й- используется в качестве по- казателя грамматических классов, что указывает на древность его происхождения. Упражнение 44. Произносим звук -й- в начале слова. ю (йу:) ю (йу) юза (йуз) юх (йух) юха (йух) яц (йац) гайта (гайт) дайта (дайт) буй кулак пуй веник Упражнение 46. читайте всЛух. еще раз, вновь слова, приведенные
ГРАММАТИКА: Глагольная форма -ву----(бу, ду, йу) Это форма настоящего времени глагола-связки «есть». В рус- ском языке глагол «быть» употребляется, как правило, только в формах прошедшего и будущего времени, а в настоящем времени опускается, сравните: Вчера он был здесь. Завтра он будет там. Но: Сейчас он здесь. В чеченском языке этот глагол употребляется в настоящем и од- ном из прошедших времен: ву — есть, вара —- был. Для выраже- ния будущего времени употребляется форма другого глагола: хила (хыл) — быть, находиться, хир ву — будет. При переводе па русский язык глагол-связка опускается. В чеченском языке нет родов. Все слова делятся на класс чело- века и класс вещей. Класс человека делится ва мужской и жен- ский, а класс вещей на четыре класса. Определяется класс по гла- гольной форме ву (бу, ду, йу) в единственном н во .множественном числе. Глагол «есть» изменяет начальную согласную (их называ- ют классными показателями — в, й, б, д) в зависимости от слова: для мужчин употребляется глагол ву в ед. числе к бу во мн. числе; для женщин употребляется глагол ю(йу) в ед. числе н бу во мн. числе; для класса вещей употребляются глаголы ду-ду, ю-ю, бу-бу, бу-ду. Чтобы правильно употреблять слова, их нужно запоминать вместе с глаголом-связкой: да (да:) ву, нана (на:н) ю, гата (гат) ду, бат (бат) ю, газа (га:з) ю, ша (ша) бу. Некоторые глаголы, некоторые прилагательные, некоторые чис- лительные в зависимости от грамматического класса существи- тельного изменяют классный показатель, т. е. согласуются в клас- се: глагол вада — бежать, классный, значит он имеет четыре клас- сных показателя в, и, б, д (вала. яда. бада. лада). Какой классный показатель когда нужно употреблять? Если сочетаемое с данным глаголом существительное относится к мужскому грамматическо- му классу, то употребляется глагол вада (вад) (да ву, поэтому вада), если к женскому классу, то употребляется глагол с классным показателем -й- (нана ю, поэтому яда), если же существительное из класса вещей, то классный показатель глагола должен совпадать с грамматическим классом существительных. • В чеченском языке неопределенная форма глагола совпадает с формой повелительного наклонения: вада — бежать, беги; г1ат- поэтому вада отец, беги
нана ю (йу), поэтому яда газа ю (йу), поЗтому яда мама, беги ка бу, поэтому бада баран, беги адам ду, поэтому дада человек, беги. От классного показателя зависит и понимание смысла слова, поэтому заучивая новые слова, надо существительные выписывать и запоминать сразу в форме единственного и множественного чис- ла вместе с глаголом-связкой. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Вам уже встречались существительные не только в форме един- ственного, но и множественного числа. Основные способы образо- вания множественного числа следующие: адам человек — адамаш (адмаш) лк да отец — дай отцы гата полотенце — гатанаш (гатиаш) суффикса доска — аннаш (аннаш) медведь — вежарий (виэжри:) братья Общих правил, позволяющих самому образовать множествен- ное число от любого существительного, в чеченском языке нет: кор- нейшем существительные даются с глаголом-связкой в единствен- Упражнение 48. Запиши!с номера чеченских слов и р каждым укажите номер соответствующего русского слова.
!!! Чеченские и русские слова даны в разной последовательности.
Краткий -о- произносится как соответствующий ударный звук в русском языке только с большим напряжением. Встречается во всех позициях, но чаще в начале и середине слова в открытом и за- ском языке произносится с твердым приступом, напряженно. Упражнеиие I. Произносим слоги с кратким -о- Упражнение 2. Произносим слова с кратким -о- !!! Помним, ударение на первом слоге; !!! Конечный гласный краткий. редуцированный, не произно- дог!а (дог!) молха (молх) оччам (оччам) говр (говр) укроп воду (вод) молу (мол) СОЦ)' (соц) лоху (лох) дотту (дотт) дог!а ду дождь молха ду лекарство оччам бу укроп говр ю конь останавливаюсь

Упражнение 11. Переведите эти слова на русский язык. дог!а лору ключ упр. 8. Упражнение 12. Читаем, различаем долготу н краткость зву- дог!а (дог!) ДОЖДЬ воду (вод) бегу дог!у (до:г!) идет лоцу (ло:ц) ловлю молу (мол) пью лоху (лох) ищу олу (о:л) говорю лору (ло:р) уважаю дотту (дотт) пеку, жарю молха (молх) лекарство долу (до:л) вырастает оха (о:х) мы, нами Упражнение 13. Читаем вслух, звуки -о-, -о:- различаем долгий и краткий дог!а ду молха ду • ключ упр. 2, 8. пеку, жарю лекарство дог!у олу долу лору говорю вырастает ловлю уважаю мы, нами Упражнение 14. Дополните таблицу транскрипцией слов и их переводом на русский язык. Читаем вслух.
Упражнение 15. Переведите на скрнпцию этих слов. Читаем вслух. уважаю, почитаю короткий вырастает •ключ упр. 2, 8. Упражнение 16. Читаем вслух. Запоминаем формы множествен- ного числа. дог!а (дог!) ду молха (молх) ду оччам (оччам) бу говр (говр) ю олхазар(олхзар) ду дог!а (до:г!) ду дождь дог!наш (дог!наш) ду лекарство молханаш (молхнаш) ду оччамдш (оччмаш) бу говраш (говрш) ю олхазарш (олхзарш) ду дог!анаш (до:г!наш) ду лекарства птицы Упражнение 17. Образуйте формы множественного числа. За- пишите их. Читаем вслух. молха ду олхазар ду дог! а ду дог! а ду Упражнение 18. Выучите слова, ниях 2, 3, 8, 16. приведенные в упражне- ДИФТОНГИ -уо-, -уо:- Краткий и долгий дифтонги обозначаются на письме тоже бук- Дифтонги характеризуются сложной скользящей артикуляцией. Начало дифтонга дает один тип гласного, а конец — другой. Итак, дифтонг состоит из двух гласных элементов,-но это не произноше-
ние двух гласных в последовательности, а одним произноситель- ным усилием, как один неделимый гласный со скользящей арти- куляцией. Дифтонг образует один слог, элементы его не могут Во всех чеченских дифтонгах слабо, неясно выражен пёрвый элемент и ясно, напряженно второй. Краткий дифтонг -уд- огубленный восходящий. Встречается во Упражнение 19. Произносим с кратким дифтонгом -уо- дуо жуо куо муо вуо гуо зуо луо нуо руо туо цуо Упражнение 20. Произносим слова с кратким дифтонгом -уо- ор (уор) ойл а (уойл) со (суо) тхо (тхуо) шо (шуо) коч (куоч) дог (дуог) болх (буолх) мотт (муотт) корта (куорт) дума, мысль мы (без собеседника) платье, рубашка сердце работа язык, постель до (дуо) делает ло (луо) дает го (гуо) видит г!о (г!уо) помощь дота (дуотт) налить дохка (дуохк) насынат] олла (уолл) повесить кхосса (кхуосс) бросить лор (луор) врач сом (суом) рубль Упражнение 21. Читаем вслух. Запоминаем слова вместе с гла- ор (уор) ду яма дог (дуог) ду сердце ойла (уойл) ю дума, мысль болх (буолх) бу работа шо (шуо) ду год мотт (муотт) бу язык, постель коч (куоч) ю платье, рубашка корта (куорт) бу голова лор (луор) ву, ю врач сом (суом) ду рубль Упражнение 22. Читаем вслух. Различаем краткий звук -о- и • ключ упр. 2, 20. сердце
Упражнение 23. Читаем вслух. Различаем краткий звук -о- и краткий дифтонг -уо- останавливаюсь пеку, жарю • ключ упр. 2, 20. Упражнение 24. Дополните таблицу транскрипцией переводом на русский язык. Читаем вслух. Упражнение 25. Переведите на чеченский язык. Запишите^ Чи- делает помощь налить насыпать повесить Упражнение 26. Выучите слова, приведенные в упр. 20. Долгий дифтонг -уо:- произносится гораздо дольше, чем крат- кий -уо-. Встречается во всех позициях, но реже — в начале слова.
Упражнение 27. Произносим слоги с долгим дифтонгом -уо-- буо: вуо: жуо: куо: муо: пуо: суо: хуо: чуо: дуо: гуо: зуо: луо: нуо: руо: туо: цуо: шуо: Упражнение 28. Произносим, слова с долгим -уо: со (суо:) сам тоха (туо:х) ударить rlo (rlyo:) иди доха (дуо:х) разбиться го (гуо:) круг тола (туо:л) победить цо (цуо:) он (им) дожа (дуо:ж) упасть ло (луо:) дай; снег оза (уо:з) потянуть г.схчо (нуохчуо:) ву, ю чеченец, чеченка Упражнение 29. Читаем, различаем долгий звук -о-: н диф- оха мы (нами) со сам оху пашу rlo иди дог!а замок го круг доца короткий цо он (им) дог!у идет ло дай; снег лоцу ловлю тоха ударить олу говорю доха разбиться лору, уважаю, почитаю тола победить долу вырастает дожа упасть догу горит оза потянуть • ключ упр. 8, 28. Упражнение 30. Читаем, различаем краткий дифтонг -уо- и дол- со я * СО сам ло дает ло дай; снег rlo помощь rlo иди го видит го круг нохчо чеченец дотта налить ДОЖ с । упасть дохка насыпать доха разбиться олла повесить оза потянуть кхосса бросить тола победить • ключ упр. 8, 28.
Упражнение 31. Переведите эти слова на чеченский язык. За- пишите их. Читаем вслух. сам ударить иди разбиться круг победить он (им) упасть дай,снег потянуть • ключ упр. 28. Упражнение 32. Дополните таблицу транскрипцией слов и их переводом на русский язык. Читаем вслух. * ключ упр. 2, 20, 8, 28. Упражнение 33. Выучите слова, приведенные в упражнении 28. Дифтонг -уо: в чеченском языке в конце слова отмечен назаль- ностью. В односложных словах назальность обозначается на пись- ме буквой -и-, а в многосложных словах не обозначается. Упражнение 34. Произносим слова с конечным носовым диф- тонгом -уо:- вон(вуо:) сацо (сацуо:) лазо (лазуо:) плохой, плохо остановить причинить боль .мало (малуо:) напоить г!атто (г!аттуо:) поднять даго (дагуо:) сжечь Упражнение 35. Выучите слова, приведенные в упражнении 34. ГЛАСНЫЙ оь Звуков, передаваемых буквой о и мягким знаком, нет в русском Гласный -оь- в чеченском языке мягкий, долгий или краткий, лабиализованный напряженный. При произношении краткого зву- ка -оь- язык продвигается вперед, надкорневая часть отходит
назад, спинка языка выгибается кверху. Кончик языка касается передних нижних зубов. Краткий гласный -оь- встречается в нача- ле и середине слова. В начале слова произносится с твердым при- ступом. !!! Согласные твердые, не смягчаются. Упражнение 36. Произносим слоги с кратким звуком -оь- воь доь соь хоь чоь тоь цоь шоь оьх оьр оьт оьзда (оьзд) доьхка (доьхк) ду (воьсси) (доьтти) русский, русская воспитанный, культурный налил соединил шите их и прочитайте вслух. русский воспитанный, культурный налил соедини/ ремень * ключ упр. 37. ский язык. Долгий звук -оь:- произносится дольше, чем краткий, в несколь-
Упражнение 40. Произносим слоги с долгим гласным -оь: боь: гоь: жоь: воь: доь: зоь: коь: моь: лоь: ноь: поь: соь: хоь: тоь: цоь: шоь: гласным -оь: Произносим слова оьшу (оь:ш) нужно, нуждаюсь лоьху (лоь:х) ищет доьшу (доь:ш) читает, учится воьду (воь:д) идет воьлу (воь:л) смеется доьзал (доь:зал) бу семья гоь (гоь:) матрац доь (доь:) сажает соьца (соь:ц) со мной соьга (соь:г) мне тхоьца (тхоь:ц) с нами тхоьга (тхоь:г) нам Упражнение 42. Переведите эти слова нужно, нуждаюсь читает, учится смеется матрац со мной с нами • ключ упр. 41. Упражнение 43. Закройте рукой русские слова, данные в упраж- нении 41. Прочитайте чеченские слова, переведите их на русский Упражнение 44. Читаем, различаем звуки -о:- и -оь:- лоцу ловлю олу говорю лору уважаю, пс долу вырастает догГу идет * ключ упр. 8, 4 Г. доьшу
Упражнение 45. Читаем, различаем звуки -оь- и -оы- воьсси слез доьтти иалил соединил русский воспитанный, культурный тхоьца со мной матрац * ключ упр. 37, 41. Упражнение 46. Дополните таблицу транскрипцией слов и их переводом на русский язык. Читаем вслух. ’ ключ упр. 37, 41. Упражнение 47. Запишите номера чеченских слов и рядом с каждым укажите номер соответствующего русского слова. ! Чеченские и русские слова даны в разной последовательности. з'. 6. 8. 9. 10. 12* доьзал бу доьшу хоьтти тхоьна русский матрац соединил со мной читает, учится приведенные в упражне-
СОГЛАСНЫЕ x, xl,*b,l В русском языке нет согласных х!, хь, 1 — это специфические чеченские звуки. Звук -х- произносится приблизительно так же, как русский звук -Х-, только с большим напряжением и легким придыханием. -к- заднемягконебнай щелевая глухая фонема. Встречаемся во всех позициях. Упражнение 49. Читаем вслух. хаа (ха’) хаьа (хаь’) хаам (ха’ам) нах (нах) бу хаза (хаз) хала (хал) хабар (хабар) ду малх- (малх) бу болх (буолх) бу сообщение слышать, услышать красивая, красиво трудный, трудно разговор, слух, весть солнце Упражнение 50*. Читаем вслух. Переводим на русский язык. молха ду олхазар ду Согласного -xl- нет в русском языке. При его произношении язык выдвигается немного вперед, а спинка не приподнимается как при произношении звука -х-4 выдыхаем, -xl- междусвязочная щелевая глухая согласная (соответствует немецкому h). Такой зв)к возникает, когда дышат на замерзшие руки, чтобы их согреть., Встречается во всех позициях. Упражнение 51. Читаем вслух. xlapa (xlap) этот, эта, это х!ан (xla) на х!орш (xlopui) эти х!ун (xly) что х!аъ (xla’) да ворх! (ворх!) х!ума (х!ум) х!ан-х!ан (xla:-xla) нет х!илла(х!илл) ду хитрость барх! (барх!) восемь (ни вещи)
Упражнение 52. Читаем вслу. х. Различаем звуки -х- и -хЬЧ малх бу солнце хан ю время хабар ду разговор 1 болх бу работа хала трудный хаза красивая барх! восемь х!ан на xlapa этот ворх! семь х!илла ду хитрость х!ун? что? Упражнение 53. Читаем всл; ного и множественного числа. ух. Запоминаем формы единствен- xlapa (ву, ю, бу, ду) этот х!ума ю вещь, предмет х!орш (х!орш) (ю, бу, ду) эти х!уманаш (х!умнаш) ю вещи, предметы Упражнение 54. Читаем вслу? с. Переводим на русский язык. xlopui х!илла х!умма а ключ упр. 51. Упражнение 55. Читаем всл] /х. Переводим на чеченский язык. этот, эта, это вещь, предмет вещи, предметы хитрость ключ упр. 51. Упражнение 56. Выучите ело ва, приведенные в упражнении 51. СОГЛА СНЫИ -ХЬ- Этого звука тоже нет в рус< язык как бы отталкивает вниз и выдвигается немного вперед, согласный. Встречается во всех ЮКОМ языке. При его произношении нижнюю челюсть, она опускается Хь — гортанный щелевой глухой позициях. 38
Упражнение 57. Читаем вслух. хьажа (хьаж) хьаж (хьаж) ду сахьт (сахьт) ду хьо (хьуо) ахьа (ахь) йоьхь (йоьхь) хьун (хьун) ю хьонка (хьонк) бу хьайба (хьайб) к> хвалха (хьалх) цхьаъ (цхьа’) ахьа (ахь) хьаша (хьаш) черемша раньше молоть Упражнение 58. Читаем вслух. Различаем xlapa ' этот х!орш эти х1инца сейчас х!ума вещь, предмет х1инца сейчас ворх! семь хьаша ву сахьт ду йоьхь ду Xlapa хьаша ву. Х1орш да а, папа Xlapa хьун ю. Xlapa xlyTi ю? Xlapa хьаж ду. Xlapa йоьхь ду. Xlapa хьайба ю. Xlapa сахьт ду. XIopui нах бу. Упражнение 60. Запишите чеченские слова. Читаем вслух. Переводим на чеченский язык. черемша раньше ты, тобо! колбаса * ключ упр. 57. Упражнение 61. Выучите слова, приведенные в упражнении 57. Упражнение 62. Читаем. Переводим на русский язык. Xlapa х!ун ю? (xlap xly йу) Xlapa малх бу (xlap малх бу) Xlapa со ву (xlap суо ву) Xlapa хьо ву (xlap хьуо ву)
XIoptui адамаш ду (х1орш адмаш ду) Х1орш тхо ду (х1орш тхуо ду) XIapa йоьхь ду (xlap йоьхь ду) С1- XIapa нохчо ву (xlap нурхчуо: ву) XIapa г1алг1а ву (xlap г1алг1а: ву) XIapa сан ваша ву (xlap са ваш ву) XIapa сан да ву (xlap са да: ву) Упражнение 63. Читаем вслух. Переводим на чеченский язык, записываем. Это что? Это я. Это солнце. Это ты. Это мы. Это чеченец. Это мой брат. Это русский. Это мой отец. Это ингуш. * ключ упр. 62. СОГЛАСНЫЙ -А Этого звука нет в русском языке. При его произношении спинка языка выгибается и в корневой основе примыкает к верхнему небу, кончик языка у нижних передних зубов, нижняя челюсть опускает- ся, как при произношении долгого -а-. -I- смычная гортанная фо- нема. Встречается в начале, середине и в конце слова. Упражнение 64. Произносим слоги со звуком -I-. Сочетания согласных 1а 1аь 1о 1и м! 61 ж! д! з! >1а: 1аь 1о: 1и: м! 61 ж! д! з! Упражнение 65. Произносим слова со звуком -I- 1аж (1аж) яблоко 1айг (1айг) ложка 1ов (1оу) ю икра, крупа la (1а) ду зима 1ан (1а) сидеть 1ай (1ай) зимой 1аьржа (1аьрж) черный 6Iap (б1ар) ду б1аьрг (б1аьрг) бу б!аьста (б1аьст) м1ара (м1а:р) бу ж1аьла (ж1аьл) ду йо! (Йо!) ю д1авала (д1ава:л) весной собака девочка, девуш- ка, дочь
Гилла (1илл) •Гам (Гам) лежать зГок (зГуок) ю озеро, лужа мГара (м!а:р) ю ного й множественного числа. формы единствен- Гайг бу 61 ар ду бГаьрг бу жГаьла ду мГара ю Гайгаш (Гайгш) ду Гаьвнаш (Гаьвнаш) Гаьмнаш (Гаьмнш) ду бГараш (бГарш) ду б!аьрга,ц1 (бГаьргш) бу жГаьлеш (жГаьлиэш) ду мГараш (м!а:рш) ю ложки озера, лужи Упражнение 67. Читаем. Различаем звуки -I- и -хь хьажа хьайба ю йоьхь ду сахьт ду посмотреть колбас 1а ду ' Гов ю Гайг девушка, девочка, дочь * ключ упр. 57, 64. бГаьрг бу Упражнение 68. Читаем вслух. Переводим па русский язык. Га ду Гай бГаьста бГаьрг бу Лаьржа Гам бу жГаьла ду дГавала - мГара бу бГараш ду бГаьргаш бу мГараш ю Гаьмнаш ду Гангаш ду Гаьвнаш ю * ключ упр. 65. Упражнение 69. Читаем вслух. Переводим па чеченский язык. Записываем. * ключ упр. 66. Это глаз. Это ноготь. Это озеро. Это орех. Это собака. Это глаза. Это ногти. Это орехи. Это собаки.
Упражнение 70. Дополните таблицу словами. Читаем вслух. -хь- -XI- хьаша ву гость хГннца сейчас Упражнение 71. Выучите слова, приведенные в упражне- нии 65, 66. ГРАММАТИКА В чеченско-русских словарях глаголы приводятся в неопреде- ленной форме, отвечающей на вопросы х!ун дан (xly да)? х!ун В текстах же вы будете встречаться с глаголами в различных грамматических формах. только перевод глагола, но и значение различных его грамматиче ских форм. НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА Неопределенная форма глагола или инфинитив состоит из кор- ня и суффикса -а- или -о-. Упражнение 72. Выделите в чеченских глаголах. суффиксы неопределенной формы спросить сапа копать лазо причинить боль напоить победить даго ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА Повелительная форма глагола означает приказ, совет, просьбу. В чеченском языке пять форм повелительного наклонения: ала, алал — две формы приказа алахьа, алалахь — две формы совета, просьбы олийла — форма выражения желания исполнения действия.
Первая форма повелительного наклонения совпадает с неопре- деленной формой глагола: ала1 — сказать, скажи. Исключение со- ставляют односложные глаголы. Упражнение 73*. Переведите на чеченский язык. Спрашивай! Пей! Остановись! Ищи! Иди! Налей! Дай! Насыпь! Ешь! Брось! НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛА ни — простую и сложную. Простая форма настоящего времени образуется от инфинитива Окончание -у- бывает у тех глаголов, корневая гласная кото- рых округленная (лабиализованная) о, оь, у, уь. !!! Корневая гласная глаголов очень подвижна- пить (пей) молу остановиться (остановись) соцу искать (ищи) ---- останавливается насыпать (насыпь) есть (ешь) бросить духку дуу кхуссу наливает насыпает бросает тель, согласуются в классе с существительным. Таких глаголов не- много в чеченском языке. Классный показатель таких глаголов полностью зависит от показателя глагола-связки существитель- !!! в, й, б, д — классные показатели. ваша (ву) воьлу йиша (йу) йоьлу брат смеется сестра смеется
ваша (ву) воду нана (йу) йоду ча (йу) йоду ка (бу) боду адам (ду) доду да вог1у (да: во:г1) нана йог1у ка бог!у ж!аьла дог!у мать бежит отец идет мать идет коза идет баран идет собака идет со йог1у хьо йог1у тхо дог1у вай дог!у ша йог1у шаьш бог1у я иду (ж) ты идешь (ж) мы идем (без со- беседника) со вог!у хьо вог1у тхо дог!у вай дог1у ша вог1у шаьш бог!у я иду (м) ты идешь (м) мы (без собесед- ника) идем мы (с собесед- ником) идем сами идут ное значение данной формы: вог1у может означать иду, идешь, идет; вада может означать беги, бежать Упражнение 74. Образуйте простую форму настоящего време- ни. Читаем вслух. . !!! Корневой гласный инф> глагола настоящего времени. ва -а- переходит в -о- в корне спросить почитать, уважать Упражнение 75. Образуйте простую форму настоящего време- тива -о- (дифтонг -уо) переходит
ударить дутту наливаю Упражнение 76. Образуйте простую форму настоящего времени. Читаем вслух. !!! Корневой глассный инфинитива -а- смягчается, в корне гла- гола переходит в-аь- Упражнение 77. Образуйте неопределенную форму глагола. Пе- реводим. Читаем вслух. дутту духку кхуссу даьржа охьатаь1а Упражнение 78. Запишите классные глаголы со всеми классны- ми показателями. Читаем вслух. ваха (ва:х) ваха (вах) дайта (дайт) дала (да:л) дала (дал) дан (да:) дан (да) жить яха (йа:х) баха (ба:х) даха (да:х) заставить сделать расти, вырасти .Упражнение 79*. Определите, какой классный глагол нужно употребить с каждым существительным, запишите. Читаем вслух. Классный глагол даа, баа, яа, ваа балл ю ... б1ар ду ... 1аж бу ... 1ов ю ... хьайба ю ... хьонка бу ...
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Среди указательных местоимений наиболее употребительны: Местоимение xlapa употребляется для указания на предмет, находящийся перед говорящим, в непосредственной близости от не- го. Это местоимение имеет и форму множественного числа xlopui— эти. но переводи гея на русский язык единственным числом: xlopw х!ун ю? Это что? (Эти что есть?) Местоимение -и(иза)- употребляется для указания на предмет, находящийся па небольшом расстоянии от говорящего, дальше, чем указывает местоимение xlapa. Оно имеет й форму множест- венного числа уьш, о которой мы будет говорить позже. Форма указательного местоимения — и(иза) является одно- временно и личным местоимением 3-го лица единственного числа (он, она). Указательные местоимения д!ора, д!ораниг употребляются для указания па предмет, находящийся на значительном расстоянии от говорящего, дальше, чем указывает местоимение -и. Форма д!ора употребляется только с существительным, а фор- ма Д1ораниг —- самостоятельно, без существительного. Послед- няя имеет и форму множественного числа д1оранаш (д!о:рнаш) тс (вон те), которая переводится на русский язык единственным числом. Упражнение 80. Ответьте па вопросы употребляя приведенные существительные. Запишите, читаем вслух. I. XIapa xlyn ю? Х1орш xlyn ю? Д1оранаш xlyn ю? коч го баьллаш ю • кад бу гатанаш ду Упражнение 81*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Это солнце Это вещи 2. Что это? Это (ге) собаки
УТВЕРДИТЕЛЬНЫЕ, ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ И ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА Утвердительные Отрицательные я есть (м) (М) меня нет и, иза ву вай дац хьо вац тебя нет и, иза вац его нет тхо дац нас нет Вопросительные формы шаьш бу сами есть со ю я есть (ж) со яц меня нет со юй? я есть? и, иза ю сама есть и, иза яц вай дац тебя нет самой нет хьо юй? ты есть? и, иза юй?она есть? шаьш бац самих нет тхо дуй? вай дуй? ша юй? шаьш буй'сами есть? Упражнение 82. Читаем вслух. Со Ахьмад ву. Со Ахьмад вац, со М Xlapa сак доьзал бу. Х1орш тхо ду. И сан доьзал бац. Сан доьзал д!ораниг.бу. Вац, со да вац, со ваша ву. Со Зул ай ю. И ша вуй? Х1ан-х!ан, и ша вац, и соьца ву. Xlapa со ву. Xlapa хьо юй? Я Ахмед. Я не Ахмед, я Магомед. Это моя семья. Это не моя семья. Моя семья вон та. Ты отец? Нет, я не отец, я брат. Я Зулай. У меня и отец, и мать У меня нет брата. Он сам?
Упражнение 83*. Переведите на чеченский язык. Запишите, таем вслух. Это Ваха. Это Яха. Да, это я. Нет, это не я. Это она? Нет, это не она. Это лед. Упражнение 84. Образуйте отрицатльные и воироситльные фор- мы. Запишите. Читаем вслух. Перводим. Со нана ю Хьо нана яц. Хьо нана юй? Со нохчо ю. Со г1алг1а ву. Упражнение 85. Образуйте отрицательные и вопросительные формы. Запишите. Читаем вслух. Переводим. Xlapa Нала ю. Xlapa Нала яц. Xlapa Нала юй? Х1орш Наш ду. Иза бад ю. Д1ораниг.1айг бу. Д1оранаш 1айгаш ду. Упражнение 86*. Подберите существитльные к указательным местоимениям. Запишите их. Переведите на чеченский язык. Чи- таем'вслух. а) Это . . . есть (юй)? Это (эти) ... не есть (дац) б) Это . . . есть (бу) Это . . . есть (дуй)? Это ... не есть (яц) в) Вотто .’ . . есть (буй)? Вон то ... не есть (вац) Вон те . . . есть (дуй) полотеь чашка
Упражнение 87. Выучите вопросы, приведенные в упражне- Грамматика: Настоящее время глагола. Отрицательные частицы -ца, ма. Притя- жательный падеж существительных. Личные и притяжательные местоимения. ГЛАСНЫЕ у, у: одной буквой -у-. в русском языке ударный звук у (улица, утро, булка). При произношении краткого -у- язык отодвигаете* кверху и касается у гортани верхнего неба. Кончик языка опущен Органы речи напряжены. редуцируется или утрачивается. !!! Помним: ударение на первом слоге Упражнение I. Произносим слоги с бу гу ву ду уб уг ух ун ул уш УДУ зуда ю (зуд йу) шу ду (шу ду) щура ю (шур йу) куй бу (куй бу) нус ю (нус йу) нуц ву (нуц ву) молоко олу (о:л) молу (мол) кл. догу (до.т) лоху (лох) кл. дутту (дутт) кл. духку (духк) оьшу (оь:ш) говорю наливает насыпает; продает нуждаюсь, нужно. 4 Заказ №2172
Упражнение 3. Читаем вслух. Переводим на русский язык. куй бу зуда ю нуц ву У ДУ ключ упр. 2. Упражнение 4. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. молок< нужно ключ упр. Упражнение 5. Выучите слова, приведенные в упражнении 2. Долгий звук -у:- отсутствует в русском языке. Его произносим в несколько раз дольше, чем краткий звук -у-. Он обладает боль- шей длительностью и органы речи более напряжены. Губы округ- лены и выдвинуты значительно вперед. Упражнение 6. Произносим слоги с долгим звуком -у: бу: гу: ву: ду: жу: ку: му: пу: су: ху: зу: лу: ну*: ру: ту: ну: ЧУ; Упражнение 7. Произносим слова с долгим звуком улица узу (у:з) ковер к л. ду су (дух) колодец кл. дулу (ду:л) утюг кл. духу (ду:ху) возвышенность кл. дужу (ду:ж) косуля тулу (ту:л) урам бу (у:рам бу) куз бу (ку:з бу) г!у ю (г!у:йу) иту ю (нту:йу) шу бу (шу: бу) лу ду (лу:ду) накачивает заводит разбивается падает побеждает
Упражнение 13. Читаем вслух. Запоминаем формы повелитель- ного наклонения и настоящего времени. Настоящее время олу (о;л) оту (о:т) молу (мол) лоху (лох)
Упражнение 14. Подберите к существительному соответствую- щую форму глагола. Глагол классный. Читаем вслух. д!авала (д!ава:л) отойди (м) д1аяла (д!айа:л) д!абала (д!аба:л) д!адала (д!ада:л) аравала (а:рва.л) i араяла (а:рйа:л) арабала (а:рба:л) арадала (а:рда:л) адамду йиша ю ж!аьла ду нуц ву Упражнение 15. Запищите формы настоящего времени глаго- д!авала — д!аволу — д!айолу продолжите Упражнение 16. Переведите на чеченский язык, запишите тран- скрипцию этих слов. Читаем вслух. * ключ упр. 12. Запомните: в конце слов встречается носовой -у- !!! Конечная буква -и- не читается, гласный перед ней—носовой. гун (гу^стаг лун (лу) сурт шун (шу) зудчун (зудчу) фото, которое даешь ваш (падежная форма) женщины (падежная форма)
!!! От чистоты и назальности зависит смысл слова xly — семя х1ун (х1у)? что? Упражнение 18. Различаем чистый и носовой звуки -у, у-. Чи- таем вслух. гу (гу:) возвышенность тун (гу) видимый лу (лу:) косуля лун (лу) который даешь шу (шу) вы шун (шу) 'ваш Упражнение 19. Переведите на русский язык. Запишите. Чита- ем вслух. гун стаг лун сурт шун зудчун х!ун? • ключ упр. 17. Упражнение 20. Переведите на чеченский язык. Читаем вслух. • ключ упр. 18 Упражнение 21. Различаем звук -н- и носовой гласный, обозна- ченные буквой -н. Читаем вслух. шун (шун) ду поднос шун (шу) ваш хьун (хьун) ю лес хьун (хьу) которое несешь 53
Упражнение 22. Переведите на чеченский язык, запишите тран- скрипцию слов. Читаем вслух. * ключ упр. 17, 18, 21. Упражнение 23. Выучите слова, приведенные в упражне- ниях 17, 18,21. ГЛАСНЫЙ -уъ, уь: Ни звуков, ни буквы, которой обозначены долгий и краткий зву- При произношении мягкого краткого гласного -уь- язык про- двигается вперед, надкорневая часть отходит немного назад и вме- сте со спинкой языка поднимается вверх к твердому небу. Кончик языка опущен и упирается в передние нижние зубы. Губы силь- но округлены, расстояние между губами йезначительное. Органы речи напряжены. Мягкий гласный -уь- не смягчает впереди стоящий согласный. Упражнение 24. Произносим слоги с кратким гласным -уь- уьб уьг уьж уьв уьд уьз уьк уьм уьп уьс уьх уьл уьн уьр уьт уьц уьч вуь дуь зуь луь нуь руь туь цуъ шуь Упражнение 25. Произносим слова с кратким звуком -уь- куъзга (куьзг) ду зеркало куьг (куьг) ду рука (кисть) туька (туьк) ю магазин кл. дуьлу (дуьл) мою кл. дуьллу (дуьлл) кладу .кл. дуьту (дуьт) оставлю
туьха (туьх) ду соль уьстаг! (уьстаг!) бу ба par уьш (уьш) бу они кл. дуьтту (дуьтт) кл. дуьгу (дуьг) кл. дуьжу (дуьж) . стираю ложусь Упражнение 26. Читаем, произносим звуки -у- и -уь- дуза (дуз) наполнить дузу (дуз) наполняю дуьзи (дуьзи), дуьзна (дуьзна) наполнил дуста (дуст) сравнить дусту (дуст) сравниваю дуьсти (дуьсти), дуьстна (дуьстна) сравнил Упражнение 27. Читаем, произносим звуки -у- и -уь- дутту (дутт) духку (духк) кхуссу (кхусс) дуьтту (дуьтт) лью дуьхку (дуьхк) сыплю кхуьссу (кхуьсс) бросаю (непрерывно) наливаю насыпаю бросаю Упражнение 28. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. зеркало РУка * ключ упр. 25. Упражнение 29. Переведите на русский язык. Читаем вслух. дутту — дуьтту духку — дуьхку кхуссу — кхуьссу Упражнение 30. Вставьте пропущенные буквы. Переведите чеченский язык. Читаем вслух.

Упражнение 37. Закройте рукой русские слова, данные в уп- ражнении 35. Прочитайте чеченские слова, переведите их на рус- ский язык. Упражнение 38. Читаем вслух. Запоминаем формы множествен- ного числа. бувйса ю — буьйсандш (буыснаш) ю ночи туьйра ду — туьйранаш (туь:рнаш) ду сказки уьйр ю — уьйраш (уь:рш) ю связи куьгду — куьйгаш (куь:гш) ду руки Упражнение 39. Читаем, различаем звуки -уь- и -уь:- дуьллу кладу дуьту оставляю дуьтту стираю дуьйжи упал дуьйхи разбился туьйхи ударил туьйли победил Упражнение 40. Читаем, произносим звуки -у:- и -уь:- урам бу колодец улица буьйса ю туьйра ду нуьйда ю уьйр ю пуговица • ключ упр. 7, 35. таем вслух. разбивается побеждает — разбился — ударил — победил Упражнение 42. Читаем вслух. Переведите на русский язык. со туьйли тхо, вай туьйли хьо туьйли шу туьйли !!! На лицо указывает только классный глагол Куьзга дуьйхи. Кад буьйхи
Упражнение 43*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Читаем вслух. он упал ковер упал доска упала шапка упала Упражнение 44. Дополните таблицу транскрипцией слов и их переводом на русский язык. Читаем вслух. дуьлу буьйса дуьллу туьйра дуьгу дуьйхи дуьтту туьйхи Упражнение 45. Выучите слова, приведенные в упражнени- ях 35, 38. ГЛАСНЫЕ -и, и:- В отличие от русского языка, в чеченском языке гласный -и- не смягчает впереди стоящую согласную. Краткий гласный -и- произносится приблизительно так же, как русский гласный -и- под ударением (иди, сиди), однако органы речи напряжены. Встречается во всех позициях. Упражнение 46. Произносим с кратким гласным -и- ик им ип ис из ил ин ир ИТ ИЦ иш Упражнение 47. Произносим слова с кратким звуком -и- хи (хы) ду ирс (ирс) ду ира (ир) острый кл. дила (дил) мыть, помыть кл. дита (дит) оставить кл. дига (диг) вести, повести
ирча (ирч) сиха (сих) мила? (мил) ву, ю дика (дик) страшный, некрасивый быстрый хороший кл. дижа (днж) лечь хила (хыл) .быть тилла (тилл) покрыть, кл. дитта (дитт) стирать, постирать Упражнение 48. Переведите эти пишите. Читаем вслух. острый страшный, некрасивый быстрый хороший мыть, помыть оставить вести, повести покрыть, надеть стирать, постирать • ключ упр. 47. Упражнение 49. Закройте рукой русские слова, приведенные в упражнении 47. Прочитайте чеченские слова, переведите их на русский язык. Упражнение 50. Читаем вслух. Запоминаем формы множествен- ного числа хи ду — хиш (хыш) ду мила ву, Л — муьлш (муьлш) бу, ду воды, реки кто? (для многих) Упражнение 51. Образуйте форму настоящего времени. Запи- шите. Переведите на русский язык. Читаем вслух. дил а — дуьлу Упражнение 52*. Переведите на таем вслух. чеченский язык. Запишите. Чи- кл асть стирать покрыть — покрываю разбился —

Упражнение 58. Переведите эти слова на чеченский язык. За- пишите. Читаем вслух. холодный купаться синий (зеленый) рассказывать прямой, правильный менять днем смеяться честь, почет крутиться ключ упр. 56. . Упражнение 59. Образуйте формы множественного числа. За- пишите. Переведите на чеченский язык. Читаем вслух. русский осетин грузин аварец кумык мыть, помыть оставить вести, повести дийла хьийза хийца смеяться рассказыват купатьс крутиться менять ключ упр. 47, 56. чеченских слов и рядом с каждым укажите номер соответствующего русского слова. !!! Чеченские и русские слова даны разной последовательности 2 холодный 3 счастье 4 честь, почет 5 острый 3 шийла
синий (зеленый) лежать крутиться 6 хьийза 9 дийнахь 10 сий Упражнение 62. Образуйте отрицательные и вопросительные си ха ву си ха ю шийла ю сийна бу хи дац Упражнение 63. Читаем, запоминаем нуьйда к> овцы и бараны женщины, жены пуговицы Упражнение 64. Задаем вопросы и отвечаем на них. Xlapa мила ву? И мила ву? Это мой отец Это мой брат. Это студенты. И сан пиша ю. Уьш муьлш бу? Уьш адамаш ду. Это люди. Упражнение 65. Задайте вопрос и ответьте на пего на чеченском Ты кто? Вы кто? для мужчины для женщины для многих Я студент. Я студентка. Упражнение 66. Переведите предложения па чеченский язык. Я чеченка. Ты русский. Он грузин. Мы (без собеседника) кумыки. Вы аварцы. Они ногайцы. Мы (с собеседником) люди.
Гласный -и- в чеченском языке в конце слов бывает носовым: дин (ди) сделал, кхин (кхи) другой. Упражнение 67. Читаем вслух. Запоминаем форму родительно- го (притяжательного) падежа ед. числа. хи — хин (хы) воды 11ала — г!алин (г!а:ли:) города шура — шурин (шури:) молока ж!аьла -- ж!аьлин (ж!аьли:) собаки Упражнение 68. Читаем вслух, го надежа мн. числа. Запоминаем форму родительно- нохчи — нохчийн (нохчи:) чеченцев, чеченский оьрсий — оьрсийн (оьрси:) русских, русский х!ирий —’ х1ирнйн (х!ири) осетин, осегннекий ног!ий — ног!ийн (нуо:г!и:) ногайцев, ногайский гуьржий — гуьржийн (гуьржн:) грузин, грузинский Упражнение 69. Переводим предложения па русский язык. За- поминаем. Со оьрси ву. Со нохчийн мотт 1амош ву. (Суо оьрси ву) (Суо нуо СОГЛАСНЫЕ к, кх, къ, к! Упражнение 70. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 56, 57. 63. 64, 69. В русском языке пет согласных кх. къ. к! — это специфические чеченские звуки Звук -к- произносится приблизительно так же, как русский звук -к-. только с большим напряжением и придыханием. Эта задиетвердонебная смычная глухая фонема встречается во всех позициях.
Упражнение нам из лредыд] г 71. Читаем вслух. Вспоминаем слова, знакомые /щих уроков. кан бу баран кач бу воротник початок, коч ю платье колос корта бу голова аьхка чашка хахка кататься летом баркалла спасибо копать дохка насыпать, вскопал сыпать хьонка бу че з!ок Ю KJ куй бу ш :ремша куьзга ду зеркало куьг ду рука нов Нумки ву кумык куз бу ковер апка доьхка ду ремень туька ю магазин Упражнение кого числа cyi слова вам знак е 72. Читаем вслух. Запоминаем формы множествен- ществительных. Переводим на русский язык. Все корта бу куй бу куьзга ду г1умки ву доьхка ду куьгду ?уь!Ую — кочмаш (кочмаш) ду — кучамаш (ку:чмаш) ю — кортош (куортуош) ду — куйнаш (куйнш) ду — куьзганаш (куьзгнаш) ду — г!умкий (г!умки:) бу — доьхканаш (доьхкнаш) ду — куьйгаш (куьгш) ду — кузаш (ку:з:ш) ду — туьканаш (туькнаш) ю Упражнени известных вам помните их. е 73. По словарю найдите и запишите пять еще не слов на букву -к-, стоящую в любой позиции. За- СОГЛАСНЫЙ -кх- Зто заднем При образоват его корнем, сб. чала образует верхней части звуки, при обр том щель и н< стоит из двух русские звуки М (ягконебная несмычпо-гортанная глухая аффриката. 1ии этого звука задняя часть спинки языка вместе с лижаясь с задней стенкой верхней части глотки, сна- полную преграду. Затем спинка языка отходит от гортани и плавно переходит в узкую щель. Такие газовании которых образуется сначала смычка, а по- дзываются аффрикатами. Глухая аффриката -кх- со- элементов смычного -к- и щелевого -х-, но это не -к- и -Х-, они образуются глубоко в гортани. Произ-
носится согласный -кх- с придыханием, напряженно, особенно в начале и конце слова. Встречается в начале и середине слова, ред- ко в конце. Упражнение 74. Произносим слоги со звуком • •кх-. Читаем по горизонтали i 1 по вертикали. кха(кха) кха(кха:) кхо(кхо) кхо(кхо:) кхо(кхуо) кхо(кхуо:) кхоь(кхоь) кхоь(кхоы) кху(кху) кху(кху:) ' кхуь(кхуь) кхуьй(кхуь:) кхи(кхи) кхий(кхи:) кхин(кхи) кхун(кху) Упражнение 75. Произносим слова со звуком -кх кхана (кха:н) кхаара (кха’ар) кхарза (кхарз) кхин (кхи) кхуза (кхуз) кхузара (кхузар) кхузахь (кхузахь) жарить другой. кокха (кхокх) бу дукха (дУкх) голубь много кхор (кхуор) бу пои, игра! откусить груша Упражнение 76. Различаем звуки -к- и -кх-. Читаем вслух. кан бу кор ду куз бу дика ю початок, колос ковер Упражнение 77. ях 72, 75. Выучите слова, кхана завтра кхуза сюда кхор бу груша дукха много в упражнени- СОГЛАСНЫЙ -к1- Это смычно-гортанный глухой согласный. При образовании смычно-гортанных согласных в полости рта в гортани образуется Таким образом, смычно-гортанный звук произносится тем запасом рта и гортани. Воздух выталкивается путем одновременного рас- крытия преград и издается звук. Все смычно-гортанные являются KI — мгновенная заднетвердонебная фонема. При произноше- гортани возникает вторая преграда, 5 Заказ №2172

Упражнение 81. Различаем звуки -к- и -к1-. Читаем вслух. Пе- реводим на русский язык. кор ду к!ант ву к!ора бу Упражнение 82. Выучите слова, приведенные в упражнении 79. СОГЛАСНЫЙ -къ- Этого звука тоже нет в русском языке. Смычно-гортанная глу- хая аффриката -къ- заднемягконебная. При произношении этого звука задняя часть спинки языка вместе с корнем, сближаясь с задней стенкой верхней части глотки, образуют полную преграду. Вместе с этой преградой образуется в полости гортани тоже смыч- ка. Первая преграда не раскрывается мгновенно, как при произно- шении звука -к1, а плавно переходит в узкую щель. Одновременно раскрывается и преграда в полости гортани. Произносится аффриката -къ- напряженно, с придыханием. Упражнение 83. Произносим слоги со звуком къа(къа) къо(къуо) къу(къу) къи (къи) къа (къа:) къо(къуо:) къу(къу:) къий(къиг) къо(къо) къоь(къоь) къуь(къуь) къуьн(къуь) къо(къо:) къоь(къоы) къуьй(къуьг) къин(къи) Упражнение 84. Произносим слова со звуком -къ- къа (къа) ду къаьхьа (къаьхь) къора (къор) къаста (къаст) къовса (къовс) къийса (къи:с) халкъ (халкъ) ду къам (къам) ду къиг (къиг) ю къурд (къурд.) бу къорза (къорз) къонах (къуо:нах) ву жалость, грех горький глухой расстаться поспорить спорить народ национальность ' ворона юный, молодой глоток пестрый молодец, мужчина
Упражнение 85. Читаем вслух. Запоминаем формы множествен- на м ду халкъ ду къу ву къурд бу къонах ву халкъаш (халкъш) ду къийгаш (къи:гш) ю къуи (къуй) бу къурдаш (къурдш) ду нации народы глотки Упражнение 86. Переводим на жалость, грех горький расстаться поспорить спорить народ ворона - юный, молодой Упражнение 87. Образуйте формы множественного числа. За- пишите. Читаем вслух. къонах ву • ключ упр. 95. Упражнение 88. Читаем. Различаем звуки -к! и къ. къора ву къонах ву къона bv къурд бу къорза грех, жалость молодей, мужч юный, молодой глоток ворона пестрая Упражнение 89. Задаем вопросы и отвечаем вслух. Переводим на русский язык. на них. Читаем Со к1ант ву. Со йо! ю.
XIopui х1ун ю? Д1ораниг мила ву? Д1оранаш х1ун ю? Xlapa к!охцал ду. Уьш къийгаш ю. И к!ант ву. Уьш муьлш бу? Уьш къонахий бу. Ты кто? Это что? Это что? Вон то что? Я мальчик. Я девочка. Это творог. Это колючка. Это платье. Я стою. Я стою здесь. Этот творог белый. Это платье пестрое. упражнениях 84, 85, 89. ГРАММАТИКА союз -и: со а, хьо а (и я, и ты; я и ты). В этом же значении упо- требляется и буква -й-, обозначающая звук -й-, которая пишется па, и мама; папа и мама). В многосложных словах конечный глас- совпадает с вопросительной формой: аса дийций? (ас ди:ци:)? мне рассказать? Упражнение 92. Читаем вслух. Переводим. Аса куьйгаш дилий? Дила. Аса куьйгаш дуьлу. Дийца. Аса туьйра дуьйцу. Кто пойдет? Я пойду? Кто стоит? Они стоят? Пойдешь (иду). Отец и мать.
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛА Мы рассмотрели простую форму настоящего времени, которая отвечает на вопрос х1ун до? (хЛу дуо)? что делаю? что делаешь? стоит из двух слов: деепричастия настоящего времени, образован- ки ву (ю, бу, ду) есть. Отвечает на вопрос х!ун деш ву (ю, бу, ду)? (xly диеш ву)? Что делают? Что делаешь? Что делает? Что дела- ют? (Что делая есть?) дуьлуш (дуьлш) ву—моет (м), дуьлуш ю— моет (ж). Упражнение 94. Читаем вслух. Задаем вопросы и отвечаем на них. Переводим на русский язык. Х1ун до? Воду, молу, соцу, лоху, дотту. Х!ун деш ю? йоНуш ю, лоцуш ю, олуш ю, лоруш ю, йогуш ю. Х1ун до? Л о, го, дутту, духку, кхуссу. Х1ун деш бу? Луш бу, гуш бу, дуттуш бу, духкуш бу, кхус- суш бу. Упражнение 95*. Задаем вопросы и отвечаем на них. Перево- Что делаю? Мою, кладу, стираю, веду, оставляю. Что делаю (что делая есть)? Мою, кладу, стираю, веду, остав- Что делаю (что делая есть)? Купаюсь, рассказываю, менян бываю. Аса х!ун до? Аса куьйгаш дуьлу (Ас куь:гш дуьл). Я мою руки Со х1ун деш ву (ю)? Со куьйгаш дуьлуш ву(ю). (Суо куь:гш дуьлш йу). Я мою руки (ж).
!!! Классный глагол согласуется с зависимым словом в классе Со корта буьлуш ю. (Со(йу) корта (бу) буьлуш ю(йу). Упражнение 97. Образуйте от данных сложную форму настоящего времени. простую и кхосса кхуссу кхуссуш ву Упражнение 98*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- fl молоко пью. Я останавливаюсь. Я останавливаюсь (останавливаясь есть). Упражнение 99. Выучите вопросы и предложения, приведенные в упражнениях 94, 96. Отрицательные частицы -ца, ма- (не). В чеченском языке отрицательные частицы с глаголами пишут- ся отдельно. > Частица -ма- употребляется только с глаголами повелительно- го наклонения, с другими формами употребляется частица -ца-.
Упражнение 100. Читаем вслух. Запомни, хьажа (хьаж) посмотри ма хьажа ала (а:л) говори, скажи ма ала дита (дит) оставь ма дита ло (луо:) дай ма ло дотта (дуотт) лей (налей) ма дотта чувола (чувуом) входи чу ма вол д’1авала (д!ава:л) отойди д!а ма ва, аравала (а:рва:л) выходи (выйди)ара ма ва не смотри не говори не оставляй не давай не лей (не наливай) а не входи ла не отходи ла не выходи Упражнение 101. Образуйте отрицатель Читаем вслух. ,ные формы. Запишите. тоха (туо-х) бей ма тоха дохка (дуохк) насыпь хотта (хуотт) соедини ахка (ахк) копай латта (латт) стой дила (днл) мой (помой) хийца (хи:н) меняй (поменяй) ца туху Упражнение 102. Читаем вслух лоху (лох) ищу ма лаха не ищи догу (до.г) горит ма дата не гори кхуссу (кхусс) бросает ма кхосса не бросай ца лоху не ищу ца догу не горит ца кхуссу не бросает ала говори, скажи ма ала не говори ваха (ва:х) живи . ма ваха не живи дуза (дуз) наполни ма дуза не наполняй ца аьлла не сказал ца ваьхна не жил ца дуьзна не наполнил дуста (дуст) сравни ма дуста не сравнивай дожа (дуо:ж) упади ма дожа не падай оза (уо:з) тяни ма оза не тяни ца дуьсти не сравнил ца дуьйжи не упал ца уьйзи не тянул Упражнение 103*. Образуйте отрицате. те их на чеченском языке. Читаем вслух. тьные формы. Заниши- остановись не останавливайся кончай выбери спроси стой не стой катайся победи ‘ не останавливаюсь не стоял разбейся 72
Упражнение 104. Выучите формы слов, приведенные в упраж- нениях 100, 102. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ Ед. число 1 лицо со (суо) 2 лицо хьо (хьуо) 3 лицо и, иза (из) он, она /тхо (тхуо) шу (шу) В чеченском языке нет вежливой формы обращения Вы, как в ния 3-го лица единственного числа одинаковы и, иза — он, она, этот, эта; уьш — они, эти. языке двумя формами, вам они уже знакомы: тхо — это часть от делившаяся от всех. Запоминаем формы слов. 1. Со лору (суо ло:р) меня почитают, уважают тхо, вай лору 2. Хьо лору 3. И, иза лору 1. Со ваьлла (суо ваьлла) я кончил 2. Хьо ваьлла 3. И, иза дууш ву шу лору уьш лору тхо, вай девлла (доьвлла) шу девлла (доьвлла) уып бевлла (боьвлла) тхо, вай дууш шу дууш ду уьш дууш бу
притяжательный ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ Притяжательный падеж падежу или притяжательно вопросы чей? (чья? чье? чь ловека), стенай (стиэ:на)? соответствует русскому родительному му прилагательному. Он отвечает на и?) хьенан (хьиэ:на)? (вопрос для че- (вопрос для всех других слов). XIapa хьенан к!ант ву? Хьо хьенан к!ант ву? И Ахьмадан к!ант ву. Со Ахьмадан к1ант ву. Это чей мальчик? Ты чей мальчик? Это Ахмеда сын. Я Ахмеда сын. Показателем притяжате. ная, если слово оканчиваете юшая носовой признак, есл льного падежа является носовая глас- ив на согласный, и буква -н-, обознача- и слово оканчивается на гласный: х1ун? коч (х!у куоч) мила? йо! (мил но!) х!ун? хи (х!у хы) муьлш? нохчий (муьлш нуохчи:) стенав? кучан (стиэ:на ку:ча) хьенан? йоь!ан (хьиэ:на йоь!а) стенав? хин (стиэ:на- хы) хьенан? нохчийн (хьиэгна нуохчи:) Словосочетание нохчийн или язык чеченцев; сан — какое из этих двух значени мотт переводится как чеченский язык мой или у меня, в зависимости от того, й слово приобретает в предложении. Сан коч хаза ю. Сан хаза коч яц. Мое платье красивое. У меня нет красивого платья. Упражнение 106. Задаем вслух. Переводим на русски. [ вопросы и отвечаем на них. Читаем й язык. мила? йо! (мил йо!) муьлш? адамаш (муьлш адмаш) х!ун? коч (xly куоч) хьенан? йоь!ан (йоь!а) стенав? кучан (куча) * саи, тхаи (са, т.ха) Ломан (,ю:ма)
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ вечают на вопрос чей? (чья, чье, чьи) хьенан (хьиэ:на)? стенан (стиэ:на)? 1 сан (са) 2 хьан (хьа) мой, моя, мое, мои твой, твоя, твое, хан, вайн (тхд, вай) наш, наша, наше, наши шун (шу) ваш, ваша, ваше, цуьнан (цуьна) его, ее перед существитель- стенан? сан кучан но, без существительного, образуются при помощи суффикса -ниг- 1 сайниг (сайниг) 2 хьайниг (хьайниг) твой, твоя. тхайниг шуьниг цераниг (циэ:рниг) тхайнаш, вайнаш ваши Эти самостоятельные формы шуьнаш (шуьнш) церанаш (це:ранаш) их склоняются/ Упражнение 107. Читаем вслух. притяжательных И хьан гата ду.
Упражнение 108*. Переведите Читаем вслух. на чеченский язык. Запишите Это моя мама. А твоя где? Да, это мой сын. Это ее пуговицы? Это ваши. Нет, это не ее пуговицы. Это (эти) мои дочь и сын. Это моя семья. Упражнение 109. Читаем вслух. Xlapa куз бу. Xlapa сан куз бу. • Сан куз хаза бу. И хьенан куз бу? Сан. И хьан куз бу? Бу. Xlapa иту ю. И иту шун юй? Х1ан-х!а, и иту тхан яц. Xlapa шура ю. Это ковер. Это мой ковер. Мой ковер красивый. Это чей ковер? Мой. Это твой ковер? Да (есть) Это утюг. Этот утюг ваш? Нет. этот утюг не наш. Это молоко. Шура шийла юй? Х1аъ, шура шийла ю. Аса шийла Шура молу. Хьо нохчийн мотт 1амош ю? Ю, со нохчийн мотт 1амош ю. Xlapa коч ю. Молоко холодное? Да, молоко холодное. Я пью холодное молоко. Ты чеченский язык учишь? Да (есть), я учу чеченский Это платье. Это платье моей жены. Это сноха. Это ваша сноха? Да (есть), это наша сноха. РАЗУМНЫЕ И НЕРАЗУМНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В чеченском языке нет категории одушевленности и неодушев- ленности. как в русском языке, но есть категория разумности и не- разумности. Разумные — это люди, все слова, связанные с челове- ком. Неразумные — это предметы, веши, явления природы, отвле- ченные слова, животные, растения, словом, все слова, кроме свя- занных с человеком, его семьей, родством, профессией и т. д. По- этому вопросы мила? кто? муьлш? кто? (для многих)? ставятся к словам, относящимся к человеку, а вопрос х!ун? — ко всем осталь- ным словам.
Упражнение 110. Читаем, переводим, запоминаем. XIapa х!ун ю? XIapa х1ун ю? XIapa х1ун ю? И х1ун ю? И х!ун ю? И х!ун ю? XIapa мила ву? XIapa мила ю? Х1орш муьлш бу? Шу муьлш ду? XIapa лам бу. XIapa ча ю. XIapa к1а ду. И малх бу. И ша бу. И Нант ду. XIapa Муса ву. XIapa Хьава ю. Х1орш къонахий бу. Тхо нохчий ду. Упражнение 111. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 105, 106, 107, 109. Марша воНийла! (Ма:рш во:Ни:л) (мужчине). Марша йоНийла! (Ма:рш йо:г!и:л) (женщине). Марша доНийла! (Магрш до:г!и:л) (многим). Переводится это приветствие так: Добро пожаловать! Привет- ствую тебя или вас. Здравствуй или здравствуйте. Дословно же приветствие означает «приходи с миром». (Маршалла хуьлда шуна а (маршал хуьлд шуна’). Приветствую и тебя (вас). Марша воНийла! Марша йоНийла!
УРОК 4 Гласные: е, е:, ие, ие:, з, з: Согласные: п, nl, т, т1. Грамматика: Склонение существитель- ных. Прошедшие времена глагола. Осо- бенности строя простого предложения. Буквой -е- в чеченскол е: — долгий и краткий ди< Гласный -е- переднего лизованпый, он несколько ным -е- в русском языке. При образовании -е- ется ввгрх, прикасаясь ci странспво. Нижняя челюс в стороны Прочитайте слово -де! но ведь это чеченское ело ните, согласные не смягч дом, а согласный -т- как В транскрипции звуки чать -е и е:, а дифтинги -и Краткая фонема -е- j ется в закрытом и в открь 4 языке обозначается долгий и краткий -е, фтонги -ие, ие: ряда среднего подъема, мягкий, нелабиа- о отодвинут назад по сравнению с глас- язык продвигается вперед и приподнима- воими краями к небу, образуя узкое про- :ть опускается, а губы чуть растягиваются и-, вы прочли его как русское слово -Дети, во, а в чеченском языке, насколько вы пом- аются. Читаем согласный -д- как в слове в слове ты. Читаем: Дети ду серебро. 1, передаваемые буквой -е-, будем обозна- /потреб.чяется во всех позициях, встреча- атом слогах. !!! Помним: согласные твердые. Упражнение 1. Пронзи юсим слоги с кратким -е- бе ге же кс къе ве де зе к!е кхе ле нс ре те хье че ше ме пе се хе х!е це г!е Упражнение 2. Произн осим слова с кратким -е- дети ду серебро деши ду золото (кл) дели дал (кл) вели умер (кл) ели (йелн) умерла лекха (лскх) высокий (к л) дез а (дез) т я ж ел ы й, дорогой лерг ду ухо церг ю зуб белш ю плечо (кл) ведда побёжал, убежал (кл) едда (йедда) побежала, . убежала тесна посыпал, бросил сецна остановился мена (мен) голодный мерза сладкий
Упражнение 3. Читаем, запоминаем формы множественного чис- ла существительных. лерг ду лергаш ду (лергш) уши церг ю цергаш ю (цсргш) зубы белш ю белшаш ю (белш) плечи Упражнение 4. Читаем вслух. 1. Это стул. 1. Xlapa г!ант ду. Этот стул высокий. И г! а нт Лекха ду. Высокий стул тяжелый. Лек ха г! ант деза ду. 2. Это мальчик. 2. Xlapa к!ант ву. Этот мальчик высокий. И к!ант лекха ву. Высокий мальчик голодный. Лекха к!ант мена ву. 3. Мальчик убежал. 3. К1ант ведда. Девочка убежала. Йо! едда. Собака убежала ЖДаьла дедда Голубь убежал Кхокха бедда 4. У меня болит зуб 4. Сан церг лозу У меня бо>ит ухо Саи лерг лозу У меня болит плечо Сан белш лозу Упражнение 5. Читаем вслух. Запоминаем глагольные формы. м ал а нить, пей мели — мелла ВЫПИЛ Лаза болеть ле<и — лезна бол ел лаха искать, ищи лехи — лехна искал таса бросить, бросай теси — тесна бросил саца остановиться. сеци сецна остановился остановись (кл) вада бежать, беги веди - ведда побежал, убежал Упражнение 6. Образуйте форму настоящего времени но об- разцу. Читаем вслух. хаза (хаз) лата (лат) (кл) дата (даш) такха (такх) та л ха (талх) . (кл) дарста (дарст) слышать подраться ползти испортиться полнеть хеза (хез) слышу Долгая -е:- нелабиализованная гласная фонема переднего ряда среднего подъема. Встречается во всех позициях.
Упражнение 7. Произносим слоги с долгой гласной бе: ге: же: ке: къе:л ле: ве: де: зе: к!е: кхеГ ме: Упражнение 8. Произносим слова с долгой гласной -е:- хье (хье:) бу шера (ше:р) хъена (хье:н) .....г____ (::л) деха (де:х) длинный, долгий сокол (и муж- к!еза (к!е:з) j ское имя) мозг к1еда (к!е:д) гладкий, ровный лени (ле:ни) жирный *— бер (бе:р) ду бераш (бе:рш) ду щенок мягкий поймал ребенок (вели) Упражнение 9. Читаем вслух. Переводим на русский язык. леча ду бераш Упражнение 10. Переводим на чеченский язык. Записываем. Чи- таем вслух. гладкий, ровный жирный длинный, долгий кончил щенок мягкий поймал ребенок отошел Упражнение 11. Читаем вслух. Запоминаем глагольные формы. поймать почитать, уважать гореть вырасти л ери (лс:ри) дегп (де:ги) дели (де:ли) кхечи (кхе:чи) поймал уважил сгорел вырос прибыл
Упражнение 12. Читаем вслух. И к!еза ду. (И к!е:з ду). Это щенок Это щенок собаки. 2. Xlapa бер ду (Х1ар бе:р ду). 2. Это ребенок - Xlapa бер сан ду (Х1ар бе:р са ду). Этот ребенок мой. Xlapa сан бер ду <Х1ар са бе:р ду). Это мой ребенок. 3. Тхо ловзуш ду. (Тхуо ловзш ду). Xlapa Леча ву. (Х1ар Ле:ч ву). Леча ведда. (Ле:ч ведда). Аса иза леци (Ас из лещи). Xlapa Асет ю. (Х1ар А.сет йу). Асет едда. (Асет йедда). Цо иза леци (Цуо: из лещи). 3. Мы играем. Это Леча. Леча побежал. Я его поймал. Это Асет. Асет побежала. -Упражнение 13. Читаем, различаем краткий и долгий Переводим на чеченский язык. дети ду дети ду лерг ду белш ю леча^ду ключ упр. 2, 8. берите к существительным глаголы с соответствующим классным дТавели (д!аве:ли отошел ахча (ду) дели к!ант (ву) . . . йо! (ю) . . . бад-(ю) , . . г!айба (бу) . . . д!а... д!а... д!а... ваша (ву) д!авели нана (ю) ... г!аз (ю) ... . . сай (бу) . . . к!еза (ду) ...
Упражнение 15*. Запишите номера чеченских слов и рядом с каждым укажите номер соответствующего русского слова. 1. посыпал, бросил 2. золото ребенок гладкий, ровный остановился 1U. пооежал. j II. высокий 13. серебро 15. сладкий 16. жирный 18. мягкий 19. голодный к!еза ду дети ду ведда леча ду деши^у белш ю бср ду д!авелн бераш Упражнение 16. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 12. ДИФТОНГ -ие, ие: Это обычный палатальный восходящий дифтонг. Произносится напряженно. Длительность зависит от слога, в который дифтонг входит. В открытом слоге длительность гораздо больше, чем в за- крытом. Встречаются краткий и долгий дифтонги -ие, -ие:- во всех позициях. Упражнение 17. Произносим слоги с кратким дифтонгом -ие бе(бие) ге(гие) же(жис) ке(кие) ле(лие) не(ние) ре(рие) че(чие) ве(вие) де(дие) зе(зис) к.1е(к!ис) ме(мие) пе(пие) се(сие) це(цие)
Упражнение 18. Произносим слова с кратким дифтонгом -ие-. де (дне) ду (кл) дешна (диешна) лехна (лиехна) искал (кл)велха (виелх) плакать хьсхна (хьиехна) беш(биеш) ю теш(тиеш ву, ю сад тешиа (тиешна) свидетель (кл) безна (биезна) учился просил преподавал любил Упражнение 19. Читаем вслух. Переводим на русский язык. За- поминаем. беш ю теш ву, ю ключ упр. 18. дешна хьехна теш и а Упражнение 20. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. плакать свидетель читал, учился просил учил, преподавал верил ключ у пр. 18. Упражнение 21. Читаем вслух. Различаем краткий гласный -е- и краткий дифтонг -ие- дети ду деши ду серебри золото тяжелый, дорогой голодный сладкий дешна читал,учился просил учил,преподавал Упражнение 22. Произносим слоги с долгим дифтонгом -ие: бе(бие:) ге(гие:) же(жпе) ке(кие:) ле(лие:) не(ние:) ре(рие:) ве(вие:) де (дне:) зе(зие:) к!е(к1не:) ме(мнс:) пс(пие:) 6'
Упражнение 23. Произносим слова с долгим дифтонгом -ие: (кл) деша (дие:ш) читать, 1уьйре (1уь:рие:) ю утро учиться (кл) деха(дие:х) хьеха (хьие:х) теша (тие:ш) (кл) беза (бие:за) просить суьйре(суь:рие:) ю вечер учить де(дие:) делай верить десте(де:стие:) ю мачеха любить зезаг(зие:заг) ду цветок Упражнение 24. Читаем вслух. Запоминаем слова одного корня. деша читать, учиться дешар (дие:шар) учеба, чтение деха просить дехар (дие:хар) просьба хьеха учить хьехар (хьие:хар) совет, учение теша верить- тешам (тие:шам) вера беза любить безам (бие:зам) любовь Упражнение 25. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. утро мачеха цветок Упражнение 26. Читаем и долгий дифтонг -ие:- вслух. Различаем долгий гласный -е- хье бу мозг дешар ду учеба, чтение шера гладкий, ровный дехар ду просьба хьена жирный хьехар ду совет, учение , 0 X <fi длинный,долгий тешам бу вера к1еда мягкий безам бу любовь • ключ упр. 8, 24. Упражнение 27. Читаем вслух. Различаем краткий дифтонг -ие- й долгий дифтонг -не:-. Переводим. деша (дие:ш) деха (дие:х) хьеха (хьие:х) дешна (днсшна) ясхна (лиехна) хьехна (хьпехна)
теша (тие:ш) беза (бие:з) тешна (тисшна) безна (биезна) ключ упр. 18, 22. Гласный -е:- и дифтонг -ие:- бывают носовыми в конце одно- сложных слов. Гласный -е: приобретает назальность в конце слов, отвечаю- щих на вопрос хьенан? стенан? кого? чего? чей? мила? хьенан? да (да:) отец ден (де:) стенал? тай (тай) нить Дифтонг -ие:- бывает назальным в инфинитиве: зен (зие:) испытать, проверить тен (тие:) успокоиться, умолкнуть (кл) ден (дие:) посеять, посадить хьен (хьие:) месить в некоторых односложных прилагательных: къен (къие:) бедный в местоимениях, отвечающих на вопросы хьенан? стснан? мила? ша (ша:) * сам хьенан? шен (шие:) Упражнение 28. Читаем вслух. Различаем чистый и носовой зву- ки и дифтонги. де (дие:) бен (биен) делай гнездо хьен (хьие:) месить ден (дие:) бен (бие:) посеять, посадить ша (ша:) ден (де:) шен(шие:) свой, его Упражнение 29. Образуйте отрицательные формы глаголов по образцу. Читаем вслух. !!’ -ма- только с глаголами повелительного наклонения
.ма мала ца мели брось, кинь остановись кхача поймай прибудь кончай ца деги читай проси ма деша дешна Упражнение 30. Выучите слова, приведенное в упражнени- ях 18. 23, 24, 28. ГЛАСНЫЙ -э- В чеченском языке нет звука, соответствующего звуку -э- в рус- ском языке, переданного буквой -э. ‘ При образовании звука, передаваемого буквой -э- в чеченском языке, язык продвигается вперед, кончик языка упирается в ниж- ние передние зубы, средняя часть спинки языка приподнимается вверх и касается нёба, образуя небольшое пространство. Звук -э- болес напряженный, чем е (й-э). Произнесите сначала звук и и плавно переходите на произношение -э-, гораздо более узкого, чем в русском языке. Это мягкий гласный. Встречается в основном в начале слова, реже в середине слова. Как и все гласные в чеченском языке, гласный -э- бывает крат- кий и долгий. Упражнение 31. Произносим слоги с кратким -э- v эв(иэв) зг(иэг) эг!(иэг1) эз(иэз) эл(иэл) эр(иэр) экх(иэкх) эб(иэб) эд (изд) эж(иэж) эс(иэс) эп(иэп) эт(иэт) эц(иэц) эч(иэч) эш(мэш)
Упражнение 32. Произносим слова с кратким -Э- элп (иэлп) ду буква эппаз(иэппаз) ду двадцать копеек эхь(иэхь) ду стыд, позор эха(иэх) ходить эзар (иэзар) тысяча эрна(иэрн) зря,напрасно Упражнение 33. Читаем вслух. 1. * XIapa элп ду. XIapa оьрсийн элп ду. XIapa а элп ду. XIapa нохчийн элп ду. 2. И эппаз ду. И сан эппаз ду. I. Это буква. Это русская буква. И это буква. Это чеченская буква. 3. Хьо цига ма эха. Шу цига ма эха. Иза эрна ду. 2. Эго двадцать копеек. Это мои двадцать копеек. Это моего отца двадцать копеек. Вы туда не холите. Это зря (напрасно). Упражнение 34. Переводим на чеченский язык. Записываем. двадцать копеек стыд, позор ходить тысяча зря, напрасно • ключ упр. 32. Упражнение 35. Читаем вслух. Переводим. Запоминаем. эппаз ду • ключ упр. 32. Упражнение 36. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 32, 33. Упражнение 37. Произносим слова с долгим -э:- эса (иэ:с) ду эли (иэ.ли) эца (иэ.ц) теленок сказал брать, купить эсала (нэ:са.т) эг!аза (иэ:г!аз) эша (иэ:ш) скромная. смирная хилая,хрупкая нуждаться
Упражнение 38. Переводим на чеченский язык. Записываем. Читаем вслух. теленок сказал брать, купить скромная, смирная хилая, хрупкая нуждается * ключ упр. 37. Упражнение 39. Читаем вслух. Переводим. Запоминаем. * ключ упр. 37. Упражнение 40. Читаем вслух. Это теленок. Это мой теленок. Я купил этого теленка. Вон та девушка. Это скромная девушка. Она красивая. Упражнение 41. Читаем вслух. Различаем краткий и долгий -э, * ключ упр. 32, 37. Упражнение 42. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 37. 40. СОГЛАСНЫЕ л, п1,т,т1 Согласные -п, т- смычные глухие фонемы. I — губно-губная смычная, произносится с сильным придыха- нием. Мало употребляется, но встречается во всех позициях.

талха (талх) татта (татт) теша (тие:ш) тидам (тидам) тоа (то’а) портиться толкнуть, пс толкнуть тола(туо:л) победить тоха (туо:х) ударить бат (бат) ю рот туьха (туьх) ду соль Упражнение 50. Читаем вслух. Все слова вам знакомы. Xlapa туьха ду. Xlapa туьха к1айн ду. Туьха кЯезиг ду. Туьха дукха ду. Туьха дукха ма таса. Туьха к1езиг таса. Кхузахь итт пачка туьха ду. 1. Это соль. Эта соль белая. Соли мало. Соли много. Соли много не насыпай (бросай). Соли мало насыпь (брось). Здесь десять пачек соли. Xlapa хи ду. Xlapa хи шийла ду. Хи мерза ду. Аса хи доьтти. Хи мала. 2. Это вода. Это вода холодная. Вода вкусная. Я налила воду. Пей воду. Д1ораниг иту ю. И иту сан ненан ю. Иту дика ю. Иту еза ю. 3. Вон тот утюг. Это утюг моей мамы. Утюг хороший. Утюг тяжелый. упражнениях 49, 50. СОГЛАСНЫЕ nl, т! Это специфические чеченские (кавказские) звуки, их нет в рус- произносятся п! — губно-губная, мгновенная глухая фонема. При произно- полости гортани образуется полная преграда, которая нс пропус- кает воздух в полость рта. Затем воздух, образовавшийся между
губами и преградой в гортани, вырывается наружу, мгновенно разъединяя губы. В этот момент раскрывается и преграда в поло- Придыхание особенно сильно чувствуется, когда звук -nl- про- Упражнение 52. Произносим слова со звуком -п1- п!елг (п!иелг) бу п1елгаш (п!иелгш) ду п1ендарш (п1иендарш) ду п1ераска (п1е:раск) ду п1ераскан де (п1е:раскан дие) ду пальцы ребро пятница Упражнение 53. Читаем вслух. Переводим на русский язык, за- поминаем. п1ендарш ду п!ераска ду п1ераскан де ду • ключ упр. 52. Упражнение 54. Переводим на чеченский язык. Записываем. пальць ребро ребра пятница • ключ упр. 52. реводим на русский язык. пхьарс'бу пондар бу п1ендарш ду пхиппа * ключ упр. 44, 52.
Упражнение 56. Читаем вслух. 1. Х1аракуьгду. XIapa п!елг бу. Х!орш п!елгаш ду. Это пальцы. 2. Цхьа п1елг. Ши п!елг. Кхо п!елг. Биъ п!елг. Пхи п!елг, Ялх п1елг. Ворх! п1елг. Барх! пклг. Исс п1елг. - Итт п1елг. 2. Один палец. Два пальца. Три пальца. Четыре пальца. Пять пальцев. Шесть пальцев. Семь пальцев. Восемь пальцев. Девять пальцев. Десять пальцев. Две руки — десять пальцев. 3. XIapa п1енда бу. Х1орш п1ендарш ду. Кхузахь х1ун ю? Кхузахь п1ендарш ду. Тахана Окраска ду. Шераскаи де сан мукъа ду. 3. Это ребро. Это ребра. Здесь что? Здесь ребра. Сегодня пятница. Упражнение 57. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 52, 56. СОГЛАСНЫЙ -rZ- При ее образовании передняя часть спинки языка плотно прижи- рая смычка, которая не выпускает воздух из'легких в полость рта. Воздух, образовавшийся между .этими двумя преградами, выры- крывается преграда в области гортани. Чаще всего звук -т1- употребляется в начале и середине слова.
Упражнение 58. Произносим слоги со звуком -т1- На: Но(Нуо) т1оь Ну: т1уь(т1уь:) т!и(т!и:) т1е (тг1ие) т1е(т1ие:) Упражнение 59. Произносим слова со звуком -т1- т1адам (Надам) бу т1е (т1ие) т1ехь (т1иехь) т1о (nlyo:) бу т1улг (т1улг) бу т1уьна (т!уьн) т1ай (т1ай) ду т1ийриг (т1и:рг) ю капля поздно; после на (что-нибудь) на (чем-нибудь) сметана камень мокрый сырой, влажный веревка, шпагат Упражнение 60. Читаем вслух. Переводим на русский язык, за- поминаем. т1улг бу т11уьна Нийриг ю ключ упр. Упражнение 61. Закройте ладонью чеченские слова в уп- ражнении 59. Переводим на чеченский язык. Записываем. Читаем Упражнение 62. Читаем вслух. 1. XIapa Найду. XIapa Най деха а, шуьйра XIapa хаза Най ду. 1. Это мост. Этот мост длинный и ши- рокий. Это красивый мост.
2. Иза Нийриг ю. И т!ийриг йоца ю. Xlapa т1ийриг еха ю. Суна еха т!ийриг оылу. 2. Это веревка. Эта веревка короткая. Эта веревка длинная. Мне длинная веревка нужна. Д1ораниг шура юй? Яц, и т1о бу. Т1о буькъа бу. Т1о кЧайн бу. И т1о керла буй? Керла т!о буй шун? Вон то молоко? Нет, это сметана. Сметана густая. Сметана белая. Это сметана свежая? У вас есть свежая сметана? Упражнение 63. Читаем вслух, различаем звуки тай ду нитка тадо (та:дуо) исправляет там бу калым, уважение теда (тие:да) успокоить т1ай ду Надо (т!а:дуо:) Неда (т!е:д) намочить крыло,ручка мокрый Упражнение 64*. Запишите номера чеченских слов и рядом с каждым укажите номер соответствующего русского слова. 1 стена 1 п1ераска ду 2 хлеб 2 тола 3 гармонь з п1енда бу посуда пен бу 5 свобода 5 Нийриг ю 6 палец 6 бепиг ду 7 пальцы / т1ай ду 8 ребро 8 пондар бу 9 ребра 9 т!улг бу 10 пятница 10 лхьег1аш ю ] ] победить И Но бу 12 налить 12 парг1ато ю 13 ударить 13 Надам бу 14 толкнуть 14 пкндарш ду 15 портиться 15 тоха 16 капля 16 дотта *17 сметана 17 п1елг бу 18 камень 18 татта 19 мост 19 талха 20 веревка 20 п!елгаш ду Упражнение 65. Выучите слова я предложения, приведенные упражнениях 69, 62, 63.
ГРАММАТИКА СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЫ ПЫХ В чеченском языке 16 падежей. Принято г новных падежей и восемь производных от мест! оворить восемь ос- лого падежа. 1 Именительный мила? муьлш кто? 2 Родительный хьенан? кого? чей? 3 Дательный хьанна? кому? 4 Эргативный хьан? кто? 5 Творительный хьаьнца? (с) кем? 6 Вещественный хьанах? (о) ком? (об) кого х!ун? что? стенай? чего? чей? стенна? чему? стен? что? стенца (с) чем? стенах? (о) чем? 7 Сравнительный хьанал? как кто? чем кто? 8 Местный хьаьнга? кому? на кого? (о) что? стенал? как что? стенга? на что? Производные падежи Вопросы 9 хьаьнга? к кому? мича? стенга? 10 хьаьнгахь? у кого? мичахь? стенгахь? 11 хьаьнгахьа? в сторону кого? мичахьа? стенгахьа 12 хьаьнгара? от кого? мичара? стенгара? 13 хьаьнгахьара? со стенга- стороны кого? мичахьара? хьара? 14 хьаьнгахула? через? стенга- кого? мичахула? хула? 15 хьаьнгахьахула? (со стенга- стороны) через кого? хьахула? 16 Предельный миччалц? стенналц куда? где? в сторону чего? > откуда? от чего? со стороны чего? через что? откуда? (со стороны через что?) ? до куда? до чего? Вопросы всех падежей, кроме именительн (Активного), оканчиваются на падежные аф( Все самостоятельные слова, которые изменяютс бавляют эти аффиксы (окончания). В чеченском языке Именительный падеж (нулевое окончание). На вопросы мила? хьенан? хьанна? хьан? хьанал? хьаьнга? хьаьнгахь? хьаьнгахьа? хьаьш хьаьнгахула? хьаьнгахьахула? отвечают толью щие человека, т. е. разумные существительные ого и эргативного £иксы (окончания). :я по падежам, при- не имеет окончания хьаьнца? хьанах? ара? хьаьнгахьара? 1 слова, обозначаю- Все остальные ело-
ва, т. е. не разумные, отвечают на вопросы х!ун? стенан? стенна? и т. д., а также на вопросы производных падежей мича? мичахь? мичахьа? мичара? мичахьара? мнчахула? мичахьахула? !!! Эргативный падеж — падеж подлежащего в чеченском язы- ке, именительный падеж — падеж подлежащего при непереход- ном глаголе. Ахьмада книга йоьшу. Ахмед читает книгу (дословно: Ахмедом книга читается). Такая конструкция предложения присуща всем иберийско-кав- !!! Корневая гласная подвижна! 8
Производные местные падежи мича? стенга? мичахь? стенгахь? мичахьа? стенгахьа? мичара? стенгара? мичахьара? стенгахьара? мичахула? стенгахула? мичахьахула? стенгахьахула? хьаьнга? нана йолчу хьаьнгахь? ненехь хьаьнгахьа? ненехьа хьаьнгара? ненера хьаьнгахьара? ненехьара хьаьнгахула? ненехула хьаьнгахьахула? ненехьахул г1ала в город г1алахь в городе п!алахьа в сторону города г1алара из города г1алахьара со стороны города г1алахула через город Налахьахула (со стороны) через город к матери у матери в сторону матери от матери со стороны матери через мать а. (со стороны) через мать Как узнать, есть ли в слове наращение или нет? Для этого обя- зательно надо знать форму множественного числа конкретного сло- ва. Форма множественного числа дается в словаре. Например, в словах хи—хиш, да—дай — нет наращений, а в бад — бедаш коч — кучамаш диг — дагарш бат — батош ц1а — ц1снош суьйре — суьйренаш к1ант — кТентий зуда — зударий седа — седарчий кхин — кхиной борз — берзалой ц1е — ц1ераш перед -ш и й- разные наращения -о, -и-, -р-, -ар-, -рч- Если во множественном числе перед -ш- и -й- появляется -а, о, ном числе оканчивающихся на гласную и согласную. Если же во множественном числе перед -ш- и -й- появляются две (и более) буквы с -р- и -н-, то эти существительные склоняются по типу слов, имеющих в ед. числе наращение -р- и -и-. Поэтому важно знать форму множественного числа. 1. Со лор ву. И инженер ю. Я врач. Она инженер. XIapa кехат ду. И газа ю. Это бумага. Это коза. 7' Заказ № 2172 льо мила ву? и мила ю? Ты кто? Она кто? XIapa х1ун ю? И х1ун ю? Это что? Это что?
2. Сан к1ентан куй бу. У моего сына есть шапка. И куй к1ентан бу. Эта шапка сына. 2. Куй хьенан бу? У кого есть шапка? XIopui хорбазан х1уш ду. Это арбузные (арбуза) семечки. Пентан цхьа ког бац. ХЛорш стенан х1уш ду? Стенан бац цхьа ког? У чего нет одной ножки? 3. Аса Ахьмадана кехат делла. Я дал Ахмеду бумагу. Со Ахьмадана реза вац. Я недоволен Ахмедом. Не1арна т1ам тоьхна. На дверь (к двери) прибили 3. Хьанна делла ахьа кехат? Кому ты дал бумагу? Хьанна реза вац хьо? Кем ты недоволен? Т1ам стенна тоьхна? На что (к чему) прибили ручку? Стенна реза вац хьо? Малхо йовхо ло. Солнце дает тепло. Кто дал тебе бумагу? Стен ло йовхо? Что дает тепло? Упражнение 67*. Задайте вопрос. Запишите. Читаем вслух. Пе- Со Ахьмадан йо! ю. Аса дена коч эцна. Да к!антана реза ву. Асет вешица йоьду. Асет идет с братом. Ахьмада кехат тукарца хадийра. бумагу. 1. Асет хьаьнца йоьду? Асет с кем идет? Ахьмада кехат стенца хадийра? Ахмед чем отрезал бумагу? 2. И дийцар Асланбеках лаьцна ду. Этот рассказ об Асланбеке. О ком этот рассказ?
везаш ву. Я должен посоветоваться Оф окно ударили камнем (камень) Кого ты не понимаешь? Стенах туьйхира т1улг? О что ударили камнем (ка- Чурек делают из муки (ку- Стенах йо сискал? Из чего делают чурек? Упражнение 69. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. ' • Я парень. Я Mai эмед. 3. Ты кому купила рубашку? Я отцу купила рубашку. 4. Отец доволен сыном? Мать довольна дочерью? Отец недоволен сыном. 5. Кто купил ей туфли? Кто дал ему карандаш? гБрат купил ей туфли.- Упражнение 70. Переведите на русский язык. Читаем вслух. *ключ упр. 68(2).
Упражнение 71 *. Ответьте на вопрос по-чеченски. Вставьте пропущенные существительные. Читаем вслух. йоьду (с братом) Кому дали книгу? Мама довольна платьем? О что ударилось зеркало? Что ты понял? ... книга елла (Ахмеду) Куьзга .. .кхийтира (о землю) Со массо а .. .кхетта (о вещах) Сискал ... йо. (из муки куку- рузной) Упражнение 72. Читаем вслух. Запомпнае.м падежные формы. Вешега аьлла аса. Я сказал брату. Со йо!е хьоьжу. Иза театре вахана. Кому ты сказал? Хьаьнга хьоьжу хьо? На'кого ты смотриш Стенга вахана иза? Куда он пошел? Я смотрю на цветок. 2. Ахьмадал ву и к!ант. Мохьмад Ахьмадал тоьлла. Магомед победил Ахмеда. Терк Органал шуьйра ду. Терек шире Аргуна (чем Аргун) льанал ву и к1антг Как кто(с кого?) этот мальчик? Хьанал тоьлла Мохьмад? Кого победил Магомед? Стенал шуьйра ду Терк? Терек шире чего? Дороже любви (чем любовь) Дороже чего (чем что) нет Хьаьнга аьлла ахьа? Со йо!е хьоьжу. Хьаьнга хьоьжу хьо? * ключ упр. 72(1). Иза театре вахана. Стенга вахана иза? Со зезаге хьоьжу. Стенга хьоьжу хьо?

!!! Слово — нана — оканчив; Слово —адам— оканчивается Слово —гата— с наращением Слово —наб— с наращением Слово —къонах—с наращены >ется на гласную на согласную -ар- Все существительные, образе и качественных прилагательных склоняются по типу слов с нараш Суффиксы лица, в зависимое зуют названия лиц по профессии териальному положению, родст! тайповой и национальной принг или происхождения: •ванные от основ существительных при помощи суффиксов лица, рением -чу-. Ти от производящей основы, обра- 1, роду занятий, социальному и ма- зенным и другим отношениям, по щлежности, по месту жительства -о(уо:) — Шуьйта (Шуь:т) Гуьна (Гуьн) Пебарта (Г1е:барт — шото (шуотуо:) шатоец. — гуно (гунуо:) гуноец. )— г!ебарто (г1е:бартуо:) кабар- Кхарача (Кха:рач) динец — кхарачо (кхагрчуо:) карача- -хо(хуо:) — Шела(Ше:л) — шелахо (ше:лхуо:) шалинец. Мартан (Мартан) Дешар (дие:шар) Хьехар (хьие:хар) — мартанхо (мартанхуо:) мар- — дешархо (дие:.шархуо:) ученик — хьехархо (хьие:хархуо:) учи- Къен (къие:) Нана (на:а) — къехо (къие:хуо:) бедняк. — ненахо (не:нхуо:) родственник Турпал (турпал) — Болх (буолх) -ло(луо:) Т1ом (т1уом). — Лам (лам) -ро(руо:) Хилдехьа (хил- дие:хьа:) по матери — турпалхо (турпалхуо:) герой. — белхало (белхалуо:) рабочий. — Немало (Немлуо:) воин. — ламаро (ла:мруо:) горец. — хилдехьаро(хилдие:хьаруо:) человек, живущий за рекой Упражнение 79. Читаем вслу Им. п. хьехархо Род. п. хьехархочун Дат. п. хьехархочунна Эрг. п. хьехархочо Твор. п. хьехархочуьнца Веществ, п. хьехархочух Сравнит, п. хьехархочул Местн. п. хьехархочуьнга (заречный) х. Запоминаем падежные формы. учитель учителя учителю учитель(учителем) с учителем учителем чем учитель, как учитель учителю
Упражнение 80. Просклоняйте существительное лулахо (лу:лхуо:) сосед по образцу слов с наращением -чу. Запишите па- дежи, вопросы и склоняемое слово. Читаем вслух. Упражнение 81*. Переведите Читаем вслух. Запишите. 1. Это кто? Это Ахмед. Это что? Это машина. Отец купил Ахмеду машину. те в нужный падеж. Переведите предложения на русский язык.' XIapa (хьехархо) к!ант ву (Хьехархо) болх дика бо Бераш (хьехархо) дика кхета Аса (хьехархо) хаьттира (Хьехархо) дика стаг вац (мила?) (хьенан?) (хьанна?) (хьан?) (хьаьнца>) (хьанах?) (хьаьнга?) (хьанал?) ПРОШЕДШИЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛА Для выражения прошедшего времени глаголов в чеченском языке существует пять форм: / 1 только что прошедшее время ; 2 прешедшее совершенное (или очевиднопрошедшее) 3 педавнопрошедшее ' 4 давнопрошедшее 5 прошедшее несовершенное Каждая из этцх форм выражает собой особый смысловой отте- нок прошедшего действия. Все они соответствуют единой форме прошедшего времени в русском языке. При образовании прошедших времен происходят чередования корневых гласных. Схема чередования корневых гласных дана в грамматическом справочнике. Общей же чертой чередования мож- но считать смягчение и долготу гласных инфинитива: твердый глас- ный инфинитива смягчается при образовании другой формы, при- 108
чем долгий твердый гласный переходит в долгий мягкий гласный, а краткий — переходит в мягкий краткий. 1. Только что прошедшее время образуется от основы инфини- тива при помощи аффикса -и, н: — с легким носовым оттенком: — мели выпил — эли сказал — хаьтти спросил — доьтти налил — хуьйди пропитал — туьйли победил Асета суна хи доьтти. дита — дити оставил хийца — хийци поменял хаа — хии узнал сацо — саций останови. 1амо — Тамий выучил ваха — ваха пошел ван — веа пришел Асет налила мне воду. Я руки помыла. Только что прошедшее х!ун ХИЛИ? 2. Прошедшее соверше прошедшего времени при ный не изменяется. время отвечает на вопросы: х1ун дин? помощи аффикса -ра-. Корневой глас- эли 4- ра = элира мели+ра = мелира хаьттира доьттира туьйлира дуьзира хуьйдира Асета хи мелира. Ахьмад балха вахара. * дитира хийцира сацийра 1амийра Асет выпила воду. Ахмед пошел на работу. Прошедшее совершенное отвечает на вопросы х1ун дира? х!ун хилира? 3. Недавнопрошедшее время образуется от основы только что прошедшего времени при помощи аффикса -на-, при этом часто аффикс только что прошедшего времени -и- опускается. Если перед аффиксом только что прошедшего времени есть согласные -д, т, т1, л, — то они удваиваются: доьтти туьйли хуьйди — доьттина — дуьзина — хуьйдина — дитина хийци — хаьттина — сацийна — 1амийна — вахана
Асета молха мелла. Нана туькана яхана. Асет выпила лекарство. Мама пошла в магазин. В некоторых глаголах при шего времени происходит чер водит к выпадению аффикса образовании формы недавнопрошед- едование корневой гласной, что при- только что прошедшего времени -и- — дийхи — вуьйхи — дехна (вместо дийхина) попросил —воьхна (вместо вуьйхина) растерялся Ахьмада куз эцна. Ахмед купил ковер. Недавнопрошедшее время отвечает на вопросы х!ун Дина? х!ун " 4. Давнопрошедшее время образуется от основы недавнопро- шедшего времени при помощи аффикса -ера- мелл (а) 4-ера=меллера аьлл(а) 4-ера = аьллера тоьлл(а) +ера=тоьллера хиън (а) 4-ера=хиънера веън(а) +ера=веънера Вайга Ахьмад веънера. аьхн(а)4-ера=аьхнера сацийн (а) + ера=сацийнера эцн (а) 4-ера=эцнера »тоьхн (а) 4-ера =тоьхиера дитин (а) + ера=дитинера К нам приходил Ахмед. 5. Прошедшее несовершенное образуется от основы настоящего времени при помощи аффикса -ра- мала — молу4-ра ала — олу+ра хаза — хеза-Ьра латта —лаьтта + р дан — до4-ра дала — ло + ра = молура = олура = лаьттара говорил слышал Прошедшее несовершенное — это многократно прошедшее вре- мя, оно указывает на то, что действие, выраженное основным гла- голом, неоднократно повторялось. Эта форма сочетается с такими словами как «часто», «ежедневно», «иногда» и т. п. Со кест-кеста воьдура Москва. Я часто ездил в Москву/ Иза наггахь вог1ура тхоьга. Он иногда приходил к нам. Прошедшее несовершенное отвечает на вопросы х!ун Дора? Х|ун хуьлура?
В чеченском языке есть сложи которая образована при помощи , го времени + ш) и вспомогательн времени вара — был: ая форма прошедшего времени, деепричастия (основа настояще- ого глагола ву в прошедшем доышуш вара — учился, читал яздеш вара — писал лууш вара — хотел, желал (учась был, читая был) Ахьмад хьо ган лууш вара. Ахмед хотел тебя видеть. Асет кехат доыиуш яра. Асет читала письмо. Упражнение 83. Читаем вслух. 1. Ахьмад, хьо х1ун деш ву? Со кехат доьшуш ву. Хьуна нохчийн мотт хаьий? Х1ан-х1ан, суна нохчийн мотт ца хаьа. Хьуна нохчийн мотт бийца хаьий? Суна жимма бийца хаьа ночхийн мотт. 1. Ахмед, что ты делаешь? Я читаю письмо. Ты знаешь чеченский язык? Нет, я не знаю чеченский Ты умеешь говорить по-че- ченски? Я немного говорить умею на чеченском языке. 2. Ахьмада кехат дийши. Ахьмада нохчийн мотт бийци. 2. Ахмед прочитал письмо. Ахмед говорил на чеченском 3. Хьуна нохчийн маттахь язда хаьий? Хаьа. Хьо х!ун деш вара? Со яздеш вара. 3. Ты умеешь писать на чечен- ском языке? Что ты делал? Я писал. Х1ун яздеш вара хьо? Со кехат яздеш вара. Яздиний ахьа? Яздина. Что ты писал? Я писал письмо. Написал ты? Написал. 4. Цо дика буьйцу нохчийн Цунна язда а хаьа, бийца Х1ун яздира ахьа? Аса Ахьмадах лаьцна яздира. 4. Он хорошо говорит на че- ченском языке. Он умеет и писать, и го- ворить. Что ты написал? Я написал об Ахмеде. 10€
Упражнение 84. Читаем вслух. 1. Хьан хоьтту? Х1ун хоьтту? дто спрашивает.-' Что спрашивает? Учитель спрашивает. Чеченские слова спраши- Ахьмаде а хаьттира. Ахьмада жоп делирий? Ахьмада жоп ца делира. Ахмед ответил (ответ дал)? Ахмед не ответил (ответа не дал). 2. XIapa сан доттаг! ву. Аса цунна коч ели. Цо коч тТейоьхна. Цо коч т!ейоьхнера, амма Он попросил рубашку. Я ему дал рубашку. Он одел рубашку. Он одел рубашку, но она Упражнение 85. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедших времен. дан(да) дин(ди) дира(дир) дина(дина) динера (диниегр) дора(дуо:р) — делаю — сделал — сделал — сделал — делал хиънера хаьара — знаю, умею — узнал Упражнение 86*. Образуйте формы прошедших времен. саца — остановиться (по образцу глагола дан) сеци Упражнение 87*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- Ахмед ответил? Да, Ахмед ответил. Нет, Ахмед не ответил.
2. Асет что сделала? Асет остановилась. 3. Асет что делала? Асет писала письмо. Упражнение 88. Выучите формы прошедших времен с вопро- Упражнение 89. Выучите пословицы Хороший сын — сердце отца, плохой сын — горе отца. Сказать — дочери, услышать — снохе. ОСОБЕННОСТИ СТРОЯ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ Вы уже встретились с предложениями, которые отличаются по своему строению от предложений в русском языке. Эти различия сводятся к следующему: I. В чеченском предложении, как правило, имеется слово-под- лежащее. В русском языке подлежащее может отсутствовать или подразумеваться. Ср. 1) Со кехат доьшуш ву. Аса кехат доьшу. 2) Уьш байрацхаш хьала- ухкуш бу. Пара байракхаш хьа- лаухку. 3) Сахуьлушду. 2.. В чеченском языке в состав сказуемого, как правило, входит юмОгательный глагол. В русском языке он может отсутствовать. I) Я рабочий. 2) Жарко. Itt 1) Со белхало ву 2) Иовха ю.
3. В чеченском предложении глагол-сказуемое, как правило, на последнем месте. В русском же предложении глагол может зани- мать любое положение. 1) Саша идет в школу, 2) Саша в школу идет. Саша школе воьду. Саша школе воьду. Саша школе воьду. В чеченском предл< жом существительного подлежащего в косвен! тивном и Местном), а дополнения в Именител Надо уяснить, что е (сказуемое и подлежа! мое дополнение) глав! в именительном падеже мого дополнения и* гла ческое подлежащее в < прямого дополнения в тельно и глагол-сказуеь ожении глагол-сказуемое управляет паде- . Наличие в чеченском языке логического 1ых падежах (Родительном, Дательном, Ак- грамматического подлежащего и прямого ьном падеже, затрудяет усвоение этих форм. > чеченском предложении может быть и два цее) и три (сказуемое, подлежащее и пря- шх члена предложения. Если подлежащее », то в этом предложении не может быть пря- гол-сказуемое непереходный. Если же логи- эдном из косвенных падежей, то наличие именительном падеже, как правило, обяза- лое переходный. Я должна написать письмо'. 1 Сан кехат язда деза 2. Суна хьо ган лаьа. 3. Аса кехат яздина. 2. Мне хочется тебя видеть. 3. Мною написано письмо. 4. Соьга Hjw«£a ешало. 4. Мною эта книга может быть 5. Со бал ха йоьду. 5. Я иду на работу. Если действие отрицается, типа -ца. ставится между инфинитивом и модальным глаголом, а в осталь- Зан кехат язда ца деза.
Упражнение 90*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. I. Я хочу написать письмо. 2. Я хочу посмотреть телевизор. Мне хочется посмотреть телевизор. j. я должна постирать вещи. Мне нужно постирать вещи. 4. Я тебя люблю. Мне ты любима. 5. Я могу говорить по-чеченски. Упражнение 91. Читаем вслух. Существительные в скобках по- ставьте в нужный падеж. (Асет) х!ун дан деза? (Асет) кехат язда деза. (Асет) хи деза. (Асет) хи малало. Что Асет должна сделать? Асет должна написать письмо. Асет хочется воды (Я хочу воду.) Асет может пить воду. Упражнение 92. Читаем вслух. Запоминаем. Какой сегодня день? Сегодня понедельник. — Сегодня вторник. — Сегодня среда. — Сёгодня четверг. 1. Тахана муьлха де ду? Тахана оршот де ду. Тахана шинарин де ду. — Сегодня суббота. — Сегодня воскресенье.* Неделя. Тахана п!ераскан де ду. Тахана к!иранде ду. ворх! 110 2. Аса дагардо (дагардуо) Со дагардеш ю. кхоъ три диъ чытере барх! восемь исс девять итт десять
Выучите формулы вежливости 1уьйре дика йойла! Де дика доила! Суьйре дика йойла! Буьйса декъала йойла! 1одика йойла! Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! Доброй ночи! До свидания! УРОК 5 Грамматика: Качественные прилагатель- ные и наречия. Наречия места, послелоги и приставки. Будущее время глагола. Буквой -я- передаются звуки йа, йа:, а буквой -яь- передаются звуки -йаь-. Об этих звуках мы говорили с вами в первом уроке. Произносим зрук -й- и плавно переходим к произношению крат- кого -а-, эти звуки и обозначаются буквой -я-. 1 Произносим звук -й- и плавно переходим к произношению дол- гого -а*, эти звуки и обозначаются буквой -я-. Итак, на письме, как мы с вами знаем, долгота не обозначается. !!! Ударение на первом слоге. Упражнение I. Произносим слова с краткими звуками, переда- ваемыми буквой -я- (кл) язда (йазда)' яздархо (йаздархуо.) (кл) яха (йаха) яхь (йахь) написать писатель ушла, пошла гордость, чув- ство соперни (кл) яц (йац) (кл) яа (йв’) ялта(йалт) ду (кл) ян (йа) корню) делать союз или, 111
!!! После согласных буква -я- не пишется Упражнение 2. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедших времен. х1ун дан? язда (йазда) х1ун до? яздо х1ун деш ву? х1ун дин? язди (йазди) яздеш ву х1ун дира? яздира (йаздир) х1ун дина? яздина (йаздина) х1ун динера? яздинера .(йаздиние:р) х1ун дора? яздорр (йаздуо:р) х1ун дан? язъян (йа.зйа) х1ун до? язйо х1ун деш ву? язъеш ву х1ун дин? язйи х1ун дира? язйира х1ун дина? язйина х1ун динера? язйинера х1ун дора? язйора Упражнение 3. Читаем вслух. Переведите на русский язык. 1абдул-Хьамид Хамидов яздархо ву. Цо «Бож-1ела» пьеса язйина. Упражнение 4*. Просклоняйте существительное яздархо по ти- пу существительных с наращением -чу. Упражнение 5. Запишите эти слова по-чеченски. Читаем вслух. - писать, напис писатель ушла, пошла гордость * ключ упр. 1. хлеб (на корню) сделать, делать Упражнение 6. Произносим слова с долгими ваемыми буквой -я- звуками, переда- (кл) яга (йа:г) гореть (кл) яста (йа:ст) (кл) яго (йа:гуо:) жечь, об- (кл) яржа (йарж) (кл) яла (йа:л) кончать, Яха (йа:х) _ кончить развязать расстилаться имя женское (кл) ян (йа:) принести (кл) яша (йа:ш) (кл) яха (йа:х) жить (кл) ят1а (йа:т1) побрить порваться
Упражнение 7. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедиш времен. Переведите на русский язык. х!ун до? яхьа кончить развяза Упражнение 9. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедши времен. х1ун дан? х1ун дин? х!ун дира? х1ун дина? х!ун динера? х1ун дора? яла (йа:л) х1ун до? Йолу ели (йе:ли) елира (йе:лир) яьлла (йаьлла) яьллера (йаьллие.р) йолура (йо:лур) х!ун деш ю? йолуш ю Упражнение 10*. Образуйте формы прошедших времен глаг жечь, обжечь кончить принести * ключ у пр. 6. развязать расстилаться женское имя побрить Упражнение 12. Выучите с;лова, и формы слов, упражнениях 1, 2, 6, 7, 9.
Упражнение 13. Различаем долгие и краткие звуки, передавае- мые буквой -я- Яха жен. имя ян принести яста развязать яржа расстилаться яга гореть яха ушла, пошла ян сделать язда писать, написать ялта хлеб (на корню) яа есть (кушать) ключ упр. 1, 6. Упражнение 14. Читаем вслух. 1. XIapa мила ю? XIapa Яха ю. Цо нохчийн маттахь яздой? Х1ан-хЧан, цо нохчийн маттахь ца яздо. 1. Это кто? Это Яха. Она пишет по-чеченски? Нет, она по-чеченски не пишет. Цуьнгахь книга яц, Асет книга ян яха. Асета книга еъна. 2. Со Ахьмад ву. Со меца ву. ' Суна яах1ума еза. — Ахьмад, х!ума яа! — Баркалла, аса х!ума йиъна, суна ца еза. У нее нет книги. Асет пошла принести книгу. Асет принесла книгу. 2. Я Ахмед. Я голоден (голодный) Я хочу есть. Ахмед, ешь! Спасибо, я ел, я не хочу. Звуки -й, аь — передаются буквой -яь-. Произносим звук -й- и плавно переходим к произношению мягкого гласного -аь- про- тяжно. !!! После согласных буква -яь- не пишется. Упражнение 15. Произносим слова со звуками, передаваемыми буквой -яь- (кл) яьлла (йаьлла) кончила (кл) яьхпа (йаьхна) жила яьшна (йаынна) побрил яьржина (йаьржина) расстелилась (кл) яьгна (йаьгна) сгорело яьстина (йаьстина) развязал, распорол 114
Упражнение 16. Произносим звуки -йаь-йа- яха — яьхна яла — яьлла яша — яьшна яста — яьсти яржа — яьржи — яьхнера — яьллера — яьшнера- — яьстира — яьржира — яьст(и)на — яьст(и)нера — яьрж(и)на — яьрж(и)нера Упражнение 17. Переведите на таем вслух. чеченский язык, запишите. Чи- кончила жила сгорело * ключ упр. 15. побрил расстелилась развязал, распорол Упражнение 18. Запишите глаголы из упражнения 15 со всеми классными показателями. яьлла, ваьлла, баьлла, даьлла... Упражнение 19. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедших х1ун до? х:1ун деш ю? xil'yH дин? х!ун дира? х!ун дина? х!ун динера? х!ун дора? йогуш ю яьгнера йогура гореть сгорело сгорело сгорело сгорело горело я гош ю ягийра ягийна' ягийнера ягайора жечь, обжечь сжигает, обжигает сожгла, обожглась сожгла сожгла сожгла сжигал Упражнение 20. Запишите глагол -яа- есть со всеми классными показателями. Напишите рядом с каждым существительное. Чи- таем вслух. 1аж бу баьллаш бепиг ду
Упражнение 21. Читаем вслух. 1. Яха Грознехь 1аш яра. Иза г!алахь доьшуш яра. Х1инца Яха дешна яьлла. Иза эвла яхана. Х1инца иза эвлахь 1аш ю. 1. Яха жила в Грозном. Она училась в городе. Теперь Яха закончила учебу. 2. XIapa тхан керт ю. Кертахь баьллин дитт ду. — Адам, баьллаш яа! — Асет, баьллаш яа! — Ахьмад, баьллаш яа! 2. Это наш двор. Во дворе вишневое дерево. — Адам, ешь вишни! — Асет, ешь вишни! — Ахмед, ешь вишни! 3. XIapa Адам ву. Адамна маж яьлла. — Адам, маж яша! Адама маж яыина. 3. Это Адам. У Адама выросла борода. — Адам, побрейся! Адам побрился. Упражнение 22. Читаем вслух. Запоминаем формы прошедших времен. х!ун дан? х!ун дин? х!ун дира? х!ун динера? х!ун дора? яста х!ун до? посту х1ун дедп ву? йостуш ву яьстира яьстина яьстинера йостура Упражнение 23*. Запишите номера чеченских слов и рядом с каждым укажите номер соответствующего русского слова 2 яздархо 1 или, либо 2 побрил 3 писать, написать 4 сделать, делать 10 ян (йа:) 11 яга 12 яха [йа:х] 6 писатель 7 хлеб (на корню) 8 жила 9 шесть 10 гореть 12 кончила
15 яша 16 ят!а ’ 17 яьлла 18 яьхна 19 яьгна 20 ямина 15 пошла 16 побрить 17 гордость 18 принести 19 порваться 20 Яха Упражнение 24. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 15, 19, 21. СОГЛАСНЫЕ ц, ц1, ч, ч1 Согласные -ц, ч — несмычно-гортанные глухие аффрикаты. Согласные ц!, ч! — смычно-гортанные глухие аффрикаты. При образовании звука -ц- передняя часть языка, сближаясь с верхними передними зубами, образует полную преграду. Передняя часть языка плотно прижимается к верхнему небу, затем постепен- но отходит, образуя узкую щель. Аффриката -ц- произносится с более сильным напряжением ор- ганов речи и с более сильной струей выдыхаемого воздуха, чем русская фонема -ц-. Чеченская фонема -ц- произносится с придыханием. Встреча- ется во всех позициях, не смягчается. Упражнение 25. Произносим слоги со звуком -ц- цо цуо цо: цуо: це цие цу цуь Упражнение 26. Произносим слова со звуком -ц- цига (циг) цнгахь (цигахь) цигара (цигар) церг (церг) ю маца (мац) маца дуьйна? (мац дуь:н) манале (мацлис маццалц? там зуб когда? с каких пор? цундела (цунде.л) цхьаьна (цхьаьн) нет (ж) поэтому вместе до каких нор? цхьацца (цхьацц) по одному 117
Упражнение 27. Читаем вслух падежные формы местоимений он и они. Запоминаем. цуьнан цунна с его стороны через него уьш они царна цаьрца царал цаьргахь цаьргахьа цаьргара цаьргахьара цаьргахула цаьргахьахула нохчийн мотт беза. Цо школехь дика доьшу. Цуьнца доьшуш ю Упражнение 29*. Переведите на чеченский язык. Я Ахмед. Я ученик. У меня болит зуб. У меня не болит зуб. У цигара маца дуьйна? маццалц?
Упражнение 31. Переведите на чеченский язык, запишите. Чи- таем вслух. оттуда с каких пор? до каких пор? поэтому • ключ упр. 30. Упражнение 32. Выучите слова, приведенные в ''улражнени- СОГЛАСНЫЙ -ц1- Этого звука нет в русском языке. Ц1 — зубная смычно-гортан- ная глухая аффриката.’ Она представляет собой звук -ц- с допол- нительным признаком, создаваемым полной преградой в полости гортани. Произносится -ц!- с придыханием. Встречается в начале, и в середине слова. Упражнение 33. Произносим слоги со звуком -ц1- ц!а: ц|аь ц!о ц!уо ц!о: ulyo: ц!е uie: ц!ие ц!и ц!у ц!уь ц!ие: ц!и: ц!у: ц!уь: Упражнение 34. Произносим слова со звуком -ц1- ц!а (ц!а) ду uie fule) ю ц!е (ule) ю дом, комната ц1енои1 (ц!ие:нуош) дома, дом ц!ерш (ц!ерш) ю ц1ий (ц»1и:) ду имена ц!ен (ц1ис:) красный ц!ена (ц!ен) ц!а домой ц1ахь чистый, новый Упражнение 35. Читаем вслух. Переводим на русский язык. uie ц!енош ц!ерш • ключ упр. 34.
Упражнение 36. Переведите на таем вслух. дом, комната красный домой ключ упр. 34. Упражнение 37. Читаем вслух. чистый, новый 1. Xlapa Ахьмад вуй? Х1аъ, и Ахьмад ву. Xlapa мила ю? Суна хаьа и мила ю. Иза Асет ю. 2. Xlapa сан ц1а ду. Со цига йоьду. Со ula йоьду. — Ц1ахь мила ву? — Щахь сан к1ант ву. 3. — Цуьнан ule х1ун ю? - Цуьнан ц1е Заур ю. — Йо1 юй хьан? — Цуьнан ц!е х1ун ю? — Цуьнан ц1е Малика ю. I. Это Ахмед? Да, это Ахмед. А это кто? Я знаю кто это. Это Асет. 2. Это мой дом. Я иду туда. Я^иду домой. — Кто дома? — Дома мой сын. Его имя Заур. Дочь есть у тебя? Как ее имя? Ее зовут Малика. Упражнение 38*. Переведите на чеченский язык. Запишите. Чи- таем вслух. Я иду домой. Нет. она не там. 120

твердым небом, образует полную преграду. Язык прижимается передней частью плотно к небу, затем постепенно отходит и обра- сится с придыханием, чем и отличается от русского звука -ч-. Встречается во всех позициях. ча чо чуо ча: чо: куо: чи: чу: Упражнение 45. Произносим слова медведь мачаш ю деньги BOpOTHF платье туфли чохь(чуохь) чехка (чехк) чорпа (чуорп] чо (чуо) бу внутренность (чего-то) Упражнение 46. Читаем вслух. Переведите на русский язык. чоь чорпа ю • ключ упр. 45. мачаш ю Упражнение 47. Переведите на таем вслух. чеченский язык, запишите. Чи- воротник внутренность внутри быстрый, быстро волос Упражнение 48*. Просклоняйте существительное ахча (по об-
Упражнение 49. Читаем вслух. Xlapa сан чоь ю. Хьан чохь ц!ена ду. I. Это моя комната. В т?оей комнате, чисто. Нигде нет пыли. Xlapa сан коч Коч н!ен Кучан кач к!айн бу. 2. Это мое платье. Платье красное. Воротник платья белый. Х1орш сан мачаш ю. Мачаш ц1ена юй? Ю, сан мачаш ц!ена ю. 3. Это мои туфли. Туфли новые? Да. мои туфли новые. 4. Хьо мичахь вара? Со чохь вара. Хьо х!ун деш вара? 4. Ты где был? Я в комнате (внутри) был. Что ты делал? Я гладил брюки. Упражнение 50. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнении 45, 49. СОГЛАСНЫЙ -чЛ Этого звука нет в русском языке. 41 — псреднетвердонебная смычно-гортанная глухая фонема. При ее произношении образуют- ся две преграды, одна в передней части, где язык соединяется с твердым небом, и вторая в полости гортани. Произносится аффри- ката -ч1- напряженно, с придыханием. Употребляется в начале слова, редко в середине слова. Упражнение 51. Произносим слоги со звуком -ч1- Ч11а: Упражнение 52. Произносим слова со звуком -ч!- ч!ара (ч!а:р) бу ч1аба (ч!а.б) ю ч!ерий (ч1е:ри) ду рыбы ч1агарш (ч1агарш) го кольца, серьги ч1еналган1 (ч!с:палгш) дулепешки с творогом ч1абанаш (ч!а:бнаш) ю косы подборе- ч1ег!ардиг (ч1е:г1ардиг) ласточка кольцо.
Упражнение 53. Переводим Читаем вслух. кольцо, серьга сильный, сильно подбородок на чеченский язык, записываем. кольца, серьги лепешки с творогом ласточка ключ упр. 52. Упражнение 54. Читаем вслух. Переводим на русский язык. ч1ара бу ч1ог1а ч!аба ю ч!енга ю ч1ерий ду ч1агарш ю ч!епалгаш ду ч!абанаш го ч1ег!арднг ду Упражнение 55е. Просклоняйте существительное ч!уг кольцо, серьга (по образцу слов с наращением -ар). Упражнение 56. Читаем рслух. 1. XIapa Яха ю. Яхин ч1аба ю. Ч1аба еха ю. Ч1аба стомма ю Сан ч!аба яц. 1. Это Яха. У Я хи коса. Коса длинная. Коса толстая. У меня нет косы. У меня короткие волосы 2. XIapa Ахьмал ву. Ахьмадна ч1слалгаш деза. Нанас Ахьмадна ч!епалгаш Ч1епалгаш довда ду. Чкпалгаш к!еда ду. Шепалгаш мерза ду. 2. Это Ахмед.. Ахмед любит лепешки с сы Мама сделала Ахмеду ле- пешки. Лепешки горячие Лепешки мягкие. Лепешки вкусные. Упражнение 57. Читаем вслух. Различаем звуки -ч- чу чохь внутри ч!уг кольцо.серьга ч!ог!а сильный
чорпа быстрый чТепалгаш лепешки подбородок Упражнение 58. Читаем вслух. Различаем звуки -ч- и ч!-. 1. Яха дика йо! ю. Яхас шеи нанна rlo до. Яхас чорпа Йина. Чорпа ч1ог1а мерза ю. 1. Яха хорошая девочка. Яха помогает своей матери. Яха сделала суп. Суп очень (сильно) вкусный. Цо Яхина ч1агарш эцна. 2. Мама очень (много) любит Яху. Она купила Яхе сережки. Яхины сережки очень кра- 3. Со меца ю. Суна яах1ума еза. — Вайгахь х1ун ю? — Вайгахь ч!ара бу. — Суна ч!ара ца беза. — Х1ун еза хьуна? — Суна чорпа а, ч!епалгаш 3. Я голодная. Я хочу есть. — Что у нас есть? — У нас есть рыба. — Я не хочу рыбу. — Что ты хочешь? — Я хочу суп и лепешки. Упражнение 59*. Переведите на Читаем вслух. чеченский Да, это моя комната. В твоей комнате чисто. Упражнение 60. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 52, 56, 58.
ГРАММАТИКА КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И НАРЕЧИЯ Прилагательные в чеченском языке имеют две формы: само- стоятельную и зависимую. Зависимая форма употребляется с су- ществительным: хаза йо! красивая девушка, дика к!ант хороший чу йо!а... Датах ь 1амаде кнца: Хазачу дашо баьккхина. 1уьргара лаьхьа Выучите пословицу наизусть: Красивое (доброе, хорошее) слово выманило (вытащило) змею из норы. Склоняются самостоятельные прилагательные по образцу су- ;ствительных с наращением -чу: хазаниг, хазачун, хазачунна, Халоиах ма кхера, аттаниг ма легкое Не ищи. пословицу наизусть: Трудностей не бойся, Различаются,эти формы в зависимости от того, к какому слову Прилагател к существительному: к и ц а: Довха худар даа а дац ть пословицу: Горячую кашу
Совпадают и формы степеней сравнения зависимых качествен- ных прилагательных и наречии качества. Например: 1. Хаза йо! красивая девушка ч ,•>?»< -е. хазо йо! девушка покрасивее > ; вуно хаза йо! очень красивая девушку<.' < 2. Дика яздо хорошо пишет дико яздо лучше Пишет . 1аламат дика яздо очень хорошо пишет Для образования сравнительной степени, обозначающей непол- ноту качества, употребляется суффикс -о-: хазо, дико. Для образования превосходной степени употребляются наре- чия меры и степени: сел столь, сов сверх, больше; т!ех очень, сверх; 1аламат удивительно, очень; ч!ог!а сильно, очень; вуно очень. Упражнение 61. Читаем вслух. 1. Xlapa но! ю. Цуьнан ц!е Элина ю. И лекха йо! ю. И хаза ю. И хаза йо! ю. И !аламат хаза йо! ю. !. Это девочка. 2. Xlapa к!ант ву. Цуьнан ц!е Мохьмад ю. Иза лекха кхоссало. И дика кхоссало. И ч!ог!а дика кхоссало. И дика ву. Это высокая девочка. Она красивая. Это красивая девочка. Она удивительно красивая девочка. 2. Это,мальчик. Его имя Магомед. Он хорошо прыгает. Он очень хорошо прыгает. Он хороший. Упражнение 62 *. Составьте 4 предложения: два предложения с прилагательными вон (вуо:) плохой, сиха (сих) быстрый, тороп- ливый и два предложения с наречиями вон плохо, сиха быстро, то- ропливо. Упражнение 63. Образуйте формы сравнительной и превосход- ной степени следующих прилагательных и наречий по образцу лоха низкий, низко лохо — пониже — вуно лоха очень низкий, очень низко быстрый, скорый; быстро, скоро храбрый,храбро майра кура ннйса гордый, гордо прямой, прямо 127
Дагахь 1амаде кипа: Вон къиг вон 1аьха. Выучите наизусть пословицу: Плохая ворона плохо кричит. 1. XIapa п!ала ю. Ахьмад а, Асет а кхузахь дехаш ду. Пала хаза а, ц!ена а ю. 1. Это город. Ахмед и Асет здесь живут. Город красивый и чистый. 2. XIapa да ву. XIapa сан да ву. Сан да говза лор ву. Цо операции! йо. Цо онераниш говза йо. Это мой отец. Мой отец опытный врач. Он делает операции. Он умело делает операции. 3. Я тороплюсь. 4. И майра к1ант ву. И майра лнйтира Он храбрый парень. Он храбро дрался. НАРЕЧИЯ МЕСТА Наречия места обозначаают место действия, пребывания лиц и предметов, направление их движения. Они отвечают на вопросы местного падежа и его производных форм. Вспомним вопросы про- изводных падежей: мича? мичахь? мнчахьа? мичара? стенгахь? стенгахьа? стенгара? мичахула? стенгахула? стенгахьахула? Значит $ти наречия места изменяются в местных надежах, чем резко отличаются от русских наречий.
129
Форма — к!ел под (что-то, кого-то) может быть приставкой и послелогом кора к!ел говра к!ел г!айби к!ел под подушку к1елвала к1елтатта подлезу/ задвинь под, затолкай под Форма -к!елахь под чем-то, кем-то может быть послелогом и на- речием места внизу: днтта к!елахь под деревом г1айби к!елахь под подушкой К1елахь х1умма а яц. Внизу (под низом) ничего нет. Форма -к!елара из-под чего-то, кого-то может быть послелогом и наречием из-под низу кора к1елара •*•’ — дитта к1елара г1айби к1елара — —— К1елара цхьаннан б1аьргаш къегара. Из-под низу сверкали чьи-то из-под дерева В чеченском языке все послелоги требуют перед собой формы дательного падежа, но при этом окончание падежа опускается: на стуле со стула В роли приставок, как правило, употребляется одна форма — форма местного падежа, указывающая направление: к!ел под, т1е на, охьа вниз, хьала вверх, чу в, схьа сюда, ара нару- отойти, уйти взобраться. перейти на ту сторону
Приставки с глаголами пишутся слитно и могут быть отделены от глагола союзом -а- чу а вола, охьа а хаа и заходи, и садись Отрицательные формы образуются с употреблением частиц -ца- и -ма-. Частицы ставятся между приставкой и глаголом:
д1а ма лаца д1а ца лецира Упражнение 69. Образуйте отрицательные формы, запишите. Читаем вслух. д1алаца (д1ала:ц) держи д1аэца (д!аэ:ц) возьми чукхосса (чукхуосс) закинь чутаса (чутас) забрось (во охьайнлла (уохьйилл) положи охьавосса хьалаолла (хьалаолл) повесь (вверх) (уохьвуосс) слезай охъайосса (уохьйосс) слезай (ж) охьаднсса (уохьднсс) слезайте 2. Асет, что ты ищешь? Я ищу свой карандаш. Упражнение 70*. Переведите на чеченский язык, запишите. 1. Это что? Это карандаш. Это чей карандаш? Это Асет карандаш. Нет, я не видел твой карандаш. Видел. Где он? Он на окне. Я ищу свой мяч. Нет, я не видела твой мяч. Видела. Где он? Он под кроватью. Упражнение 71. Читаем вслух. Запоминаем формы послелогов. т!оьрмиг чу Ноьрмиг чохь т!оьрмиг чуьра т!оьрмиг чухула из сумки по сумке 4. Нанта Нехьа Нанта т1ехьахь Нанта Нехьара Нанта Нехьахула за стул за стулом из-за стула из-за стула тхов т1е на крышу ; 5. кора улло к окну тхов т!ехь т!ера на крыше с крыши кора уллохь у окна тхов т!ехула по крыше кора уллора кора уллохула от окна рядом с окном
под кровать суна хьалхахь передо мной маьнги к!елахула под кро- (спереди) суна хьалхахула передо мной (прошел) Упражнение 72. Составьте предложения на чеченском языке, Модель: Это сумка. В сумке деньги. 2. Это мяч. Мяч на крыше. Я взяла (достала) из сумки Я взяла мяч с крыши. I а м ад е к и ц а: Ен бухара хьал чоьлпина дика хаьа трюли хорошо знает шумовка Упражнение 73. При помощи приставки -д1а-, обозначающей на- правление туда, образуйте формы от следующих глаголов г!о диллира хаийта сообщить гайти побежал остановился показал Упражнение 74. При помощи приставки -схьа-, обозначающей направление сюда, образуйте формы от следующих глаголов хьажа посмотри дийца расскажи приходи повернись кхоьссц прибыл бросил выходи заходи, входи хьала ца Нотту не встаю
охьа ма хаа схьа ма вола д!а ца воьду чу ца вог!у охьа ца хуу схьа ца вог!у ие ухожу не вхожу, не захожу не сажусь !!! ара ца волу — не выхожу, не выходишь, не выходит (он) Упражнение 76. Напишите по-чеченски. Запомните формы на- речий места. 1. Туда, там, оттуда, через то место 2. Сюда, здесь, отсюда, через это место 3. Далеко (вдаль), вдалеке, издалека, через далекое место 4. Вверх, вверху, сверху, через верх 5. Везде, повсюду, отовсюду, через все места упр. 65, 66. Упражнение 77*. Читаем. Используя данные глаголы, составьте предложения по образцу. Со охьайоьжна. Я упала. Со хьалаг!аьттина. Я встала. !. Охьата1а нагнись, наклонись 2. Охьайилла положи (вниз) хьалайилла положи (вверх) 3. Охьахьажа посмотри (вниз) хьалахьажа посмотри (вверх) Упражнение 78. Читаем вслух, запоминаем формы производных местных падежей существительных. 1М
мича? куда? мичахь? где? стенгахь? мичара? откуда? стенгара? балха на pa- ri ала в город ц1а домой туькана в ма- школе в школу университете в университет балхахь на ра- г!алахь в го- ц1ахь дома туьканахь в магазине школехь в школе университе- в универси- балхара с работы г!алара из города ulepa из дома туьканара из магазина школера из школы упиверситстера из универ- Упражнение 79. Читаем вслух. Запоминаем формы местных па- 1. Ахьмадан ц1енош ду. Щенош лекха ду. Ахьмадц!а вахана. Щахь нана яра. 2. XIapa Ахьмадан йиша ю. Иза ulepa балха йоьдуш ю. 1. У Ахмеда есть дом. Дом высокий. Ахмед пошел домой. Дома была мама. Беш генахь ю. 3. Беш йоккха ю. Цнгахь 1ежаш а. кхораш а, баьллаш а, хьайбанаш а к>. Цпгара ц1а ван ца лаьа. Она из дома идет на работу. Она работает в саду. 4. Йиша ijla шуьйрачу ураме- хула йог!у. Цо кхузара бепиг дахьа. 3. Сад большой. Там есть и яблоки, и груши, и вишни, н айва. Оттуда не хочется идти домой. 4. Сестра идет домой по (че- рез) широкой улице. Здесь два магазина. Опа отсюда приносит хлеб. Упражнение 80*. Закончите „г—......... 7 — форму наречия места. Переведите па русский язык. предложения, употребив нужную
(Оттуда) книгам аса (сюда) схьаеара. (Через то место) д!аваха меттиг яц. Со (туда) йоьду. Упражнение 8! *. Ответьте на вопрос по-чеченски, используя 1. Xlapa г!ант ду. Мичахь ю коч? 3. Xlapa маьнга бу. Мичахь бу кад? 2. Xlapa ншкап (шкаф) ю. Мичахь бу куй? 4. Xlapa эвла ю. Мичахь ю хьун? Упражнение 82. Читаем вслух. Запоминаем формы местных па- 11 г!алахь 1аш ву. Хьо? Со а ю г!алахь 1аш. 2. Xlapa стол ю. Кхузахь яах!ума ю. Цпгахь 1айгаш а, м1ерий 3. И мила ву? И сан ваша ву. И стенга воьду? И кхуза схьавог!уш ву. 4. Хьо стенга йоьдуш ю? Со ц!а йоьдуш ю. Мичахь,1аш ю хьо? 3. Это кто? Это мой брат. Куда он идет? Он идет сюда. 4. Ты куда идешь? Я иду домой. Где ты живешь? Я здесь живу. I. Xlopin студенташ бу. Пара нохчийн мотт 1амабо. Цара д!аяздо. Цара схьа- 1. Это студенты. Они изучают чеченский язык. Они записывают. Они спи- сывают. .Они записали. Они списали.
2. Х1орш студенташ бац. Цара нохчийн мотт на Цара д1а а ца яздо, схьа а ца яздо. Цара д1а ца яздина. Цара схьа ца яздина. 3. ХГара студент ву? ' Вац, xlapa студент вац, xlapa дешархо ву. И х1ун деш ву? И д1аяздеш ву. И схьа- • яздеш ву. Цо х1ун дина? Цо д1аяздина. Цо схьа- яздина. 4. Х1ун д1аяздеш ву иза? И нохчийн дешнаш д1аяз- деш ву. Х1ун схьаяздеш ву иза? И нохчийн туьйра схьаяз- деш ву. Цо нохчийн туьйра схьа ца яздина. 5. Хьуна нохчийн мотт хаьий? Суна дика хаьа нохчийн Суна вон хаьа нохчийн мотт. 2. Это не студенты. Они не изучают чеченский Он записывает, он списы- Что он сделал? Он записал. Он списал. 4. Что он записывает? Он записывает чеченские Что он списывает? Он списывает чеченскую сказку. Он не списал чеченскую Ты знаешь чеченский язы Я хорошо знаю чеченский Я плохо знаю чеченский Суна ца хаьа нохчийн мотт. Суна хаа лаьа нохчийн мотт. Я не знаю чеченский язык. чийн мотт. ченский язык. Упражнение 84. Прочитайте модели 1, 2, 3. Переведите их на XIapa кехат ду И къолам бу XIapa кехат дац. II къолам бац кхор бу, 1аж бу; коч ю, мача ю; г 1ант ду. г1айба бу
шаэца кехат. Д1аэца к волам, Схьало кехат. Схьало къолам. Д1а ма эца кехат Д1а ма зца къолам Схьа ма ло кехат. Схьа ма ло кьолам Цо д!а ца оьцу кехат. Цо д!а ца оьцу къолам. Цо схьа ца ло кехат Цо схьа ца ло къолам. 3. Д1ахьо кехат. Д1ахьо къолам. Схьада кехат. Схьаба къолам. Цо д!а на хьо кехат. Цо д!а ца хьо кьолам. Цо кехат я д!а а ца хьо, я схьа а ца дахьа. БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛА Будущее время имеет две формы. Простая форма выражает не- определенность исполнения действия в будущем и образуется от основы настоящего-времени при помощи суффикса -р-: соцу —- соцур остановится (если захочет) хьоьжу - хьожур посмотрит лоху -- лохур поищет Сложная форма выражает определенность исполнения действия в будущем и образуется от основы настоящего времени + суф- фикс -р- и вспомогательного глагола есть (ву, го. бу, ду) соцур ву остановится (определенно) хьожур ю посмотрит лохур ду поищет щего времени изменяют корневую иасную глаголов (вспомните их перевод)
Упражнение 86*. Замените форму настоящего времени на фор- му будущего определенного. Переведите на русский язык. Цо хи молу. 3. XIapa Асета к нана ю. 5. XIapa сан пиша ю. Цунна со ца го. 2. Xlapa Ахьмад ву. Цо 1аж бу у. 4. XIapa Мохьмад ву. Цо нохчийн мотт буьйцу. 6. XIapa сан ваша ву. Цо нохчийн маттахь яздо. Упражнение 87*. Переведите на чеченский язык, запишите. 1. Это Ахмед. Он будет есть хлеб. Она будет стоять здесь. Она будет жить с Ахмедом. Он придет с Ахмедом. Она пойдет домой. 6. Это брат. Он напишет письмо маме и папе. Упражнение 88. Читаем вслух. Запоминаем формы времен гла- Иифн.»™. 1 X « 1 Будущее 1 лаца пой- латта стоять хотту "й“ хеднра дайъва хезнера о.тура 1 эр ду лоцура лоцур ву хоттура J хоттур дойура | дойур ’таьтта -?аьттар хезара 'хезарду • хедара хедар ю = 1 J: ! 1 i'l:- i 1 .Тсша iiiimipa тешиа ,мр оыичра ВУ бу доьхур ду буШуР 139
Упражнение 89*. Переведите диалог на русский язык. А х ь м а д: Со белхало ву. Асет: Хьан фамилн х1ун ю? Хьан ц1е х!ун ю? Ахьмад: Сан фамили Идрисов ю. Сан ц1е Ахьмад ю. Асет: Сан ц!е Асет ю. Со студентка ю. Ахьмад. а.хьа нохчийн мотт дика буьйний? Ахьмад: Х1ан-х1ан, аса х!инца а вон буьйцу нохчийн мотт. Асет: Хьуна нохчийн мотт дика бийца лаьий?' Ахьмад: Лаьа, суна ч!ог1а лаьа нохчийн мотт дика бийца. Асет: Хьо нохчийн мотт 1амош вуй? Ахьмад: Ву, со Грознехь 1аш ву. Ахь м а д: Цуьнан ц!е Марет ю. Асет: И мичахь 1аш ю? А х ь м а д: И Москвахь 1аш ю. Асет: Ахьмад, хьуна нохчийн мотт вон ца хаьа. Выучите формулы вежливости Муха 1а хьо (му:х 1а хьуо)? Как ты живешь? Муха 1аш ду шу (му:х 1аш ду шу)? Как вы живете? Могашалла муха ю (могшалл му:х ну)? Как здоровье? Ма дика ду хьо веаиа (ма дик ду хьуо вс’ан)! Как хорошо, что Сингаттаме х!ума-м дац (сингаттмие: х!умам дац)? Все в по- рядке? (ничего беспокоящего нет?) лезсп? (Есть что-нибудь, чтобы я ел Дала аьтто бойла (да.л аьттуо: буойл)! Дай бог удачи!
УРОК 6 Гласные: ю, ю:, юь, юь: Грамматика: Количественные и поряд- ковые числительные. Вопросительные местоимения. Однократные и многократ- ные глаголы. Глаголы единственного и множественного числа: Карладаккхар адам, аса, хан, гата, га, лаха, лаг, аз, наб, лам, ахча, кад, ахка, мах да, ала, ата, ша, ваха, нана, газа сан, ган, дан тан, лай, ван даьтта, аьлла, аьрга, аьрта, аьхка, аьтта На, г!аш, pari, Нант, г1айба, Нала о(уо) о(уо): о(уо): молха, оччам, говр’ доНа, воду, молу оха, оху, дона, олу, лоцу, лору ор, со, коч, болх, до, дохка, дотта Но, ло, тоха, доха, оза, тола, дожа вон, даго, сацо, лазо, мало, Натто оьрси, оьрсий, оьзда, доьхка, доьтти гоь, оьшу, лоьху, доьшу, доь, оьцу xlapa, х!орш, х1ан, х!ун, ворхГ, барх! xlapa х!ун ю? х!орш х!ун ю? хьаша, сахьт, хьаж, ахьа, хьун, хьажа 1аж, б!аьста, 1а, м!ара, б1аьрг, йо! х!ун дан? х!ун до? х 1ун деш ву? х!ун ю? х!ун яц? зуда, у, шура, олу, молу, лоху, соц^ гун, шун, лун уьй(уь:) буьйса, нуьйр, нуьйда, дуьнжп, дуьнхи буьйса — буьйсаиаш, туьнра — туьйранаш куьзга дуьйхи, кад буьйхй, пхьеНаш юьйхи 141
xlapa мила ву? xlapa мила ю? х!орш муьлш бу? сий, нийса, дийнахь, лийча, дийца, хийца кхин, хин, вешин, йишйн, г1алин корийн, г!алийн, нохчийн, оьрсийн к1ант, к1алд, к!айн, к1он, к!ира, к!удал тоха ма тоха со воьлу хьо воьлу и воьлу Хьо хьенан к!ант ву? XIapa хьенан коч ю? Марша йоПийла! тхо, вай доьлу шу доьлу уьш боьлу ? Со Ахьмадан к1а: Xlapa сан коч ю? И хьайниг ю. Марша вог!ийла1 Марша дог!ийла! ГЛАСНЫЕ ю, юь Это буквы. Звуки, которые передаются этими буквами, вам зна- комы: йу, йу:, йуь, йуь:. ченными буквой -ю- юкъ (иукъ) середина; зола юкъавала (иукъва:л)воити юург (йу’ург) ю еда в круг юста (йуст) сравнить, из- юкъаНерта вме- мерить (йукъг1ие:рт) шиваться юха (йух) вновь, еще раз, юхаала (йуха:л) повторить снова юхасрза (йухйе:рз) вернуться, юза (йуз) « наполнить, возвра- насытить титься юхалург (йухлург) взаймы юхашара (йухшар) па следу- . ю.ххе (йуххие) около, ря- ющин год дом, воз- юрг!а (йург!) ду одеяло ю (йу) есть (гла- гол-связ- ка) 142
Упражнение 2. Произносим глаголы с приставками. юкъадилл а (йукъдилл) жить юхавала (йухвагл) питься юкъалелха (йукълиелх) вмеши- юхадеъпа (йухдена) возвра- юкъахвели (йукъхве-ли) ото- юхахьаьжиа огл я- рвался (йу.ххьаьжна) пулся {оххеоза (йуххиеуо:з) притя- нуть, при- близить юххех и л а (йу х х нех ил) придви- Упражнение 3. Читаем вслух. Переводим на русский язык. юург ю юхашара ключ упр. 1. Упражнение 4. Переводим на чеченский язык, записываем. Чи- середина,зола сравнить, измерить вновь, еще раз. снова наполнить, насытить на следующий год одеяло вложить вмешиваться отступиться притянуть, приблизить войти в круг вмешиваться повторить вернуться, возвратиться взаймы около, рядом, возле придвинуться Упражнение 5. Читаем вслух. 1. XIapa тхан керт ю. Тхан керта.хь ловзар ду. — Ахьмад, юкьавала! — Асет, юкьаяла! В пашем дворе свадьба.
Мохьмада Ахьмад юкъа- Асет юхайирзи. 2. Х1орш студенташ бу. Уьш нохчийн мотт 1амош бу. Хьехархочо дешнаш д!адоь- Цо уьш юхаолу. Студенташа дешнаш д!а- 3. Xlapa Ахьмад ву. Цуьнгахь ахча дац. Нунна юххехь Мохьмад ву. — Ахча оьший хьука? • — Оьшу. Юхалург туьма- ло^ьа Магомед втолкнул Ахмеда в круг. Асет возвратилась (верну- 2. Это студенты. Они изучают чеченский Учитель читает слова. Он их повторяет. Студенты записывают слова. 4. Асет а, Элина а книга йоьшуш ю. — Суна ца го. — Юххехила. Элина, юххехуьлу. — Х1инца гой хьуна? 3. Это Ахмед. У него нет денег. Около него Магомед. — Тебе нужны деньги? — Нужны. Дай мне взаймы 10 рублей (десятку), пожа- 4. Асет и Элина читают книгу. — Я не вижу. — Подвинься (придвинься) Элина подвигается. — Теперь ты видишь? Дагахь I а м а д е к и ц а: Хабарх ца юзу гай. he наполнишь. Упражнение 6. Произносим слова с долгими звуками, обозна- ченными буквой -ю- (кл) южу (йу:ж) падаю охьаюжу падаю т1еюху надеваю (кл) юлу заряжаю надуваю 1. Xlapa Элина ю. 1. Это Элина. Эли нас коч т!еюху. Цо коч т!ейоьхна. Эл ин ас коч т!еюхур ю. 144 Элина надевает платье. Она надела платье. Элина наденет платье.
2. XIapa Мохьмад ву. И цуьнан велосипед ю. Мохьмада велосипедан чкъург юсу. 3. XIapa некъ бу. Некъа т!ехь т1улг 1уьллу. Со охьаюжу. Со лазийна. 2. Это Магомед. Это его велосипед. Магомед колесо велосипеда накачивает. Он колесо накачивает. 3. Это дорога. На дороге лежит камень. Я падаю. Я ушиблась. Упражнение 8. Измените классные показатели глаголов из уп- ражнения 6. бужу — дужу охьаюжу Упражнение 9. Читаем вслух. Переводим на русский язык. охьаюжу ключ упр. Упражнение 10. Читаем вслух. Различаем звуки, обозначенные буквой -ю- краткие и долгие юхалург юкъ юург ключ упр. Упражнение 11. Читаем вслух. Запоминаем форму настоящего и будущего определенного времени. Различаем краткие и долгие звуки, обозначаемые буквой -ю- охьайосса слезть охьайожа упасть д!айолла вдеть (застегнуть) йохка насыпать охьаюссу охьаюжу д1аюллу охьаюс^ур ю охьаюжур ю д!аюллур ю юхкур ю 1Q Закав № 2172

со юхавоьрзу уып Упражнение 15. Образуйте от данных глаголов отрицательные Формы. охьаюжур яц со охьаюжу. со юхамоьрзу аса охьаютту аса т!еюху аса д!аюллу Дагахь !амаде кица: Барэо а ца юу еттина. Выучите наизусть пословицу: Волк тоже не ест Упражнение 16. Выучите слова и предложения, приведенные в упражнениях 1, 2, 5, 11, 12. БУКВА -юь- Этой буквы нет в русском языке. Этой буквой передаются зву- изнесем -й- и уь — последовательно. Звуки, обозначаемые буквой -юь- бывают и краткие и мягкие. Упражнение 17. Произносим слова с краткими звуками, обозна- ченными буквой -юь-. юьхь (йуьхь) ю лицо юьрта (йуьрт) в село юьртахь (йуьртахь) в селе юьртара (йуьртар) из села юьртахула (йуьртхул) через (по) село юьхьк!ам (йуьхьк!ам) уважение, достоин- юьхь!аьржо позор (йуьхьТаьржуо:) (кл) юьсу (йуьс) (кл) юьтту (йуьтт) д!аюьллу (д!айуьлл) юьту (йуьт) юьлу (йуьлу) д!аюьжу (д!айуьж) д!аюьгу (д!айуьг) ложусь отвожу,' увожу
Упражнение 18*. Образуйте с данными приставками • формы глагола юьллу, запишите. Переведите на русский язык. Запомните. т1е чу и будущего определенного времени. Продолжите. стираю юьсур ю юьллу Упражнение 21. Читаем вслух. Переводим на русский язык юьртахь юьртара юьртахула ю)»хък1ам юьхь1аьржо ключ упр. 7. д! а юьллу д1аюьжу д1аюьгу Упражнение 22*. Измените классные показатели данных гла- голов. К существительным подберите соответствующие классные глаголы юьсу вуьсу дуьсу буьсу к!ант ву кач бу корта бу ж1аьла ду кхокха бу

Упражнение 26. Переводим на чеченский язык, запишите. Чи- таем вслух. зарядил накачал надел рассказываю танцую • ключ упр. 15. Упражнение 27. Читаем вслух. Различаем долгие и краткие зву- ки, обозначенные буквами -юь и юьй- остаюсь оставляю юьйхи надел юьйси накачал юьйли зарядил юьйжи упала Упражнение 28. Читаем вслух. 1. XIapa тхан юрт ю. Тхан юьртахь хаза ду. Юьрта юххехь хьун ю. Со хьуьна юкъа талла 2. Аса топ юьйли. И охьаюьйжи. Х1умма а ца хилла. Топ ца юьйхи. 3. Дог1а деа. Со юхавирзи. Аса юьхь юьлу йишас суна хьена чорпа Аса х!ума юу. 1. Это наше село. В нашем селе красиво. Около села лес. 2. Я зарядил ружье. Оно упало. Ничего не случилось. Ружье не разбилось. 3. Пошел дождь. Я вернулся (возвратился). Я мою лицо Сестра наливает мне жир- ный суп. Упражнение 29. Читаем вслух. Продолжите. юсу — юьйси—юьйсира—юьйсина — юьйсинера — юсура — юсур ю юлу — юьйли — юьйлира — юьйлина — юьйлинера — южу — юьйжи — юьйжира — йоьжна — йоьжнера — 150
Дагахь (амаде кица: Х1уманна мало ечо, юьхь а парг!ат / Выучите наизу и умывается спокойно. пословицу: Кто в делах ленив, тот Упражнение 30. Образуйте отрицательные формы данных гла- голов. Читаем вслух. охьаюьйжи охьа ца юьйжи ткюьйхи хелхаюьйлу Упражнение 31". Напишите по-чеченски. Она наелась. Она моет руки. Она вымыла руки. Она села на стул. На стуле лежит платье. Рядом с платьем лежит Платье упало. Она его подняла. Асет надела платье и взяла сумку. Упражнение 32. Выучите слова, приведенные в упражнени- ях 17, 19, 23, 25. ГРАММАТИКА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 1 Количественные числительные отвечают на вопрос маса? от 11 до 20 от 20 до 100 1 цхьаъ 11 цхьайтта 21 ткъе цхьаъ 2 шиъ 12 шийтта 30 ткъе итт 3 к хот» 13 кхойтта 40 шовзткъа 4 ДИЪ 14 дейтта 41 шовзткъе цхьаъ 5 пхиъ 15 пхийтта 50 шовзткъе итт 6 ялх 16 ялхитта 60 кхузткъа 7 ворх>1 17 вуьрх!итта 61 кхузткъе цхьаъ 8 барх! 18 берх!итта 70 кхузткъе итт 9 исс 19 ткъаессна 80 доьзткъа 10 итт 20 ткъа 81 доьзткъе цхьаъ 90 доьзткъе итт 100 б!е
В русском языке десятиричная система исчисления, а в чечен- ском — двадцатиричная. Числительные, состоящие из десятков и единиц, типа 21, 37 и т. п. образуются по следующей схеме: сначала идет слово два- дцать — ткъа, а потом единицы или десяток с единицами до два- дцати, например: 2 Г ткъе цхьаъ (двадцать один) 22 ткъс шиъ (двадцать два) 30 ткъе нтт (двадцать десять) 31 ткъецхьайтта (двадцать одиннадцать) Числительные 40, 60, 80 образуются по следующей схеме: дваж- ды двадцать — шовзткъа, трижды двадцать — кхузткъа, четы- режды двадцать — доьзткъа. !!! Числительные 20, 40, 60, 80 в сочетании с 1, 2, 3 и т. д. до 20 изменяют конечный гласный: ткъа, шовзткъа, но ткъе пхиъ, шовз- Названия круглых сотен образуются из названий единиц и сло- ва б!е — сто; ши б!е — 200 (два сто), кхо б!е — 300 (три сто)... исс б!е — 900 (девять сто). Названия круглых тысяч образуется из единиц и слова эзар — тысяча: ши эзар — 2000 (две тысячи), кхо эзар — 3000 (трн ты- Названия трехзначных, четырехзначных и т. д. чисел начина- ся с тысяч, а затем следуют остальные числа в порядке, указан- ном выше, например: 342 — кхо б!е шовзткъе шиъ 637 — ялх б!е вуьрх!итта 2493 — ши эзар диъ б!е доьзткъе кхойтта. !!! Числительные 1, 2, 3, 5 в сочетании с'сотней, тысячей произ- носятся без конечного гортанного смыка (Ъ): 2 шиъ, 3 кхоъ, но 200 ши б!е, 3000 кхо эзар. Числительные 4 диъ, 14 дейтта, 80 доьзткъа изменяют классный 4 диъ 14 вейтта 14 дейтта к!ант (ву) Нант (ду) стаг (ву) кор (ду) 4 йиъ 4 биъ 14 ейтта 14 бейтта Йо! лор (йу) кхокха (бу) (йу) (бу)
Упражнение 33. Читаем вслух. 1. Асет, де дика дойла хьан! 2. Диканца дукха вехийла 3. Щахь х1ун ду? Массо а могаш вуй? 4. Х1ума дац. Массо а могаш 5. Х1орш муьлш бу? Х1орш сан накъостий бу. XIapa Адам ву, цуьнан ялхнйтта шо ду. XIapa Элина ю, цуьнан вуьрх1итта шо ду.‘ XIapa цуьнан йиша ю, цуь- нан ткъе берх1итта шо ду. XIapa Мохьмад ву, цуьнан шовзткъе ши шо ду. 6. Хьо муьлхачу шарахь Йина? Со эзар исс б1е кхузткъе 1. Асет, добрый день! 2. С добром долго жири и ты, 3. Что дома? Все здоровы? 4. Ничего. Все здоровы. 5. А это кто? Это мои товарищи. Это Адам, ему 16 лет. Это Элина, ей 17 лет. Это ее сестра, ей 38 лет. Это Магомед, ему 42 года. 6. Ты в каком году родилась? Я родилась в 1972 году. Упражнение 34. Переведите на чеченский язык, запишите. Чеченский писатель Саид Бадуев родился в 1904 году. Чечен- ский писатель Абдулла Хамидов родился в 1920 году. Чеченский поэт Арби Мамакаев родился в 1918 году. Упражнение 35. Читаем вслух. Переводим на русский язык. ткъа г1аз, ткъе ворх! бер, ткъе кхойтта дешархо, ши кор, цхьа не1, шовзткъа кад, шовзткъе пхийтта уьстаг!, кхузткъа иту, кхузткъе шийтта газа, боьзткъа урам, йоьзткъе итт Нала, доьзткъе ялх туь- Упражнение 36. По данной модели составьте предложения. A XIapa мила ву? Б XIapa сан доттаг! ву (1) А Маса шо ду цуьнан? Б Цуьнан ткъе цхьа шо ду (2) 153
сан йиша ю сан доттаг! ву сан накъост ву сан хьехархо ву сан йо! ю сан к!ант ву 16(ялхийтта) 18(берх1итта) 23 (j-къе кхоъ) 29 (ткъе исс) 45 (шовзткъе пхиъ) 4 (диъ) 12 (шийтта) рубль до десяти: цхьа сом ши сом кхо сом диъ сом пхи сом единицы со словом сом(суом) ду ялх сом ворх! сом барх! сом При дальнейшем счете единицы и десятки сочетаются со словом туьма (туьм) ду десятка до тысячи цхьа туьма 10 ши туьма 20 кхо туьма 30 итт туьма 100 пхийтта туьма 150 ткъа туьма 200 доьзткъа туьма 800 б!е туьма 1000 вом 61 е — сто ши б!е туьма 2000 итт 61 е туьма 10000 ткъе пхийтта б!е туьма 35000 шовзткъе шийтта б!е туьма 52 000 Счет копеек до пяти цхьа кепок, ши кепок и т, д., для пяти.ко- пеек есть форма шан (пятак), 10 копеек — два пятака ши шай, 15 копеек кхо шай, а для 20 копеек есть форма эппаз; 25 копеек пхи шай и т. д. до 40 копеек и это две двадцатки ши эппаз, а 45 ко- пеек считаем по пятакам исс шай; 50 копеек — это пол рубля ах Итак, счет идет по пяти и двадцати копейкам до рубля сом. Упражнение 37. Читаем вслух. 1. Кампстийп Иутакхах х!ун ДиъУсоммий шийтта кепек- 1. Сколько стоит коробь 4 рубля 12 копеек.
2. Чанн пачкин х-1ун мах бу? Чайн пачкин мах ши эпаз- зий барх1 кепеккий бу. 3. Цхьа пачка чай а, шч г!у- такх кампеташ а лохьа суна. 2. Сколько стоит пачка чая? Пачка чая стоит 48 копеек. 3. Одну пачку чая и две ко- робки конфет дай мне, по- Х1ун дог!у соьгара? Мел жалуйста. Сколько с меня? Сколько это будет? Упражнение 38*. По данной модели составьте предложения. Модель: А. Хьуна х!ун оьшу Б. Цхьа пачка пече Х1ун мах бу цуь А. Ворх! шай. (2) ра? (Что ты хотела?) ни лохьа суна (1) две бутылки молока три пачки чая пять пачек творога триста граммов масла 90 копеек 1 рубль 44 копейки рубль 1 рубль 8 копеек. Упражнение 39. Читаем вслух. J. Xlapa Асет а, Элина а ю. И шиъ ловзуш ю. Асет йохкархо ю. Элина эцархо ю. I. Это Асет и Элина. Они (двое) играют. Асет продавец. Элина покупатель. Асет туькан чохь ю. Асет х!умнаш юхкуш ю. 2. Это магазин. Асет продаает вещи. Элина пришла покупать 3. — Х1окху кучан мах х1ун бу? -- Цу кучан мах шийтта туьма бу. — Мачийн мах х!ун бу? — Ялх туьман пхи сом. — Ткъе ялхийтталг!а раз- мер юй? (что за цена этого пла- Это платье стоит 120 рублей. Сколько стоят туфли? 65 рублей. 155
4. — Хьуна х!ун еза? — Шн шиша шурий, кхо пачка к1алддий, цхьа кила налхий, пхи стака Т1ОЙ. 4. — Тебе что (нужно)? — 2 бутылки молока, 3 пач- ки творога, 1 килограмм масла и 5 стаканов сме- 5. — Хьо стенга яханера? — Со туькана яханера. — Х1ун ийцц ахьа? — Аса коч а, мачаш а ийцира ' — Что ты купила? — Я купила платье и туфли. Упражнение 40. Переведите на чеченский язык. Запишите. 3 книги, 8 карандашей, 12 стульев, 90 улиц, 395 женщин, 538 де- вушек, 876 парней, 1190 домов; 5 рублей, 13 рублей, 25 рублей, 64 рубля, 86 рублей. 217 рублей, 459 рублей, 942 рубля, 2000 рублей. Порядковые числительные отвечают на вопрос мосалНа? какой (по порядку), какая, какое? 1. Порядковые числительные до 20 образуются от количествен- ных с помощью суффикса -(а).лг!а Исключения: числительное первый хьалхара — хьалхара — шолг!а — кхоалгГа — доьалг!а — пхоьалг!а — йолхалг!а — ворх!алгДа — барх!алг!а — уьссалг!а — уьтталг!а первый второй третий четвертый шестой седьмой восьмой девятый десятый 2. Порядковые числительные от 20 присоединяют суффикс к по- следнему числительному: ткъе цхьаъ — ткъе хьалхара двадцать первый ткъе кхойтта — ткъе кхойтталг!а тридцать третий шовзткъе ворх! — шовзткъе ворх!алг1а сорок седьмой кхо б!е ткъе шиъ — кхо б!е ткъе шолг!а триста двадцать второй эзар исс 61 е кхузткъе нсс — эзар исс б!е кхузткъе уьссалг!а — тысяча девятьсот^ шестьдесят шестой.

Однако возможна и перестановка: — Хьо Нала маца воьду? Ты в город когда едешь? Постоянным в таких предложениях является то, что после во- просительного слова стоит -------- *............*------- ------- глагол, они употребляются — Мила вог1у хьоьца? Кто едет с тобой? С тобой кто едет? Многие вопросительные местоимения вам уже знакомы. Запом- те значение вопросительных местоимений, знание которых очень мила? кто? х!ун? что (и вопросы всех остальных падежей) муха, муьлха? стенан? как? какой? чей? мича? стенга? куда?хьаьнга? кому? мичахь? стенгахь? где? хьаьнгахь? у кого? (и вопросы всех про- маца? когда? мацале? маццалц? до каких пор? стенан дуьхьа? ради чего?хьенан дуьхьа? ради кого? мел? сколько?маса? сколько? мосалНа? который? Упражнение 43. Читаем вслух. болх беш? Тхан доьзалехь да а ву болх беш, папа а ю. Х1ун болх бу и? И дика болх бу. 2. Ахьмад х!иниа а болх беш В нашей семье отец работа- Что это за работа? Иза цомгуш ю. Он учится. Асет сейчас не ходит на ра- Она болеет. Сколько она пробудет дома? Она пробудет дома три дня. 3. Библиотека не работает. Библиотека работает каж- Маса даллалц болх бо биб- До скольки работает биб- Х1инца маса даьлла?
(. Муха боях бо шун туькано? 4. Как работает ваш магазин? Маца д1акъовлу и? Маса сахьт даьлла? Сан сахьт болх беш дац. Когда его закрывают? Который час? Мои часы не работают. • Упражнение 44. Читаем вслух. Запоминаем. I. Мила ву? Цхьа а вац. Ахьа х1ун.боху? Х1умма а. Хьо мичахь вара? Цхьаих- хьа а. вацара. Хьо стенга ваханера? Цхьанххьа а ца ваханера. 1. Кто? Никто (никого нет) Что ты говоришь? Ничего. Муьлха коч эцна ахьа? Аса цхьа а коч ца эцна. Хьенан ву и и1ант? И к1ант цхьаннан а вац. 2. Селхана хьоьга телефон хьан туьйхира? Селхана соыа телефон цхьаммо а ца туьйхира. Хьо к!иран дийнахь степса Куда ты ходил? Никуда не ходил. Когда ты пойдешь? Никогда не пойду. Какое платье ты купила? Я никакое платье не купила. 2. Кто тебе звонил вчера? Вчера мне никто не звонил. Со к!нран дийнахь цхьанх- хьа а на ваханера. Со дийнахь сарралц ц!ахь Я никуда не ходил в вос- кресенье. Я целый день был дома. Упражнение 45*. Составьте ведите. предложения но 2. Хьуна ваша маца сира? 3. Цо хьоьга х!ун яздира? 4. Кинохь хьоьца мила вара? 5. Хьо мана хи.чла Москвахь? Упражнение 46. Выучите количественные н порядковые числи- тельные.
СОГЛАСНЫЕ л, м, к, р, Это сонанты. Они занимают промежуточное положение между шумными согласными и гласными. Они более звучные, чем обыч- ные звонкие согласные. Л — это переднетвердонебная сонорная фонема. В отличие от русского твердого звука -л-, данный двук произносится с более сильным напряжением артикулирующих органов. Фонема -л- встречается во всех позициях, не смягчается. Упражнение 47. Произносим слоги со звуком “л- лаь ло: ло(луо:) ле: л о ло(.чуо) ле ле(лие:) лу: ле(ие) лу Упражнение 48. Произносим слова со звуком -л- врач алапа (а:лп) дузарплата лопата бала (ба:л) бу горе, беда хотеть, желать (кл) дила (дил)мыть, вымыть лор (луор) ву, ю бел (биел) ю лаза (лаз) болеть, испытывать (кл) дилла белхало (белхлуо:) рабочий (кл) елха (йелх) (дилл) лазар ду плакать смеяться болезнь хила (хыл) 1 XIapa сан нана ю. Нана цомгуш ю. - Хьан х!ун лозу? — Сан легаш лозу. С.у на .мол ха дахьа. 2 . XIapa сан ваша ву. Ваша цомгуш ву. Вешин лергаш лозу. — .Аша лоьре кхайкхиний? 1. Это моя мама. Мама больна. — Что у тебя болит? — У меня болит горло. — Принеси мне, пожалуйста, лекарство. 2. Это мой брат. У брата болят уши. — Вы вызвали врача?

Это губно-губная носовая сонорная фонема, большим напряжением, чем русская фонема -к всех позициях, твердая. Произносится с Встречается во Упражнение 53. Произносим слоги со звуком -м- ма: ми: му ме моь му: ме: моь: мо(муо) мо(муо:) ме(Мие) ие(мие:) Упражнение 54. Произносим слова со ^вуком -м- м- утвердительная частица мага (маг) мочь мегар ду (дац) можно, нельзя мара (мар) бу нос майра (майр) ву муж; храбрый маьнга (маьнг) бу кровать мох (муох) бу ветер ма (ма) как малх бу солнце бахам (ба:хам) бу хозяйство мостаг! (муостаг!) ву, ю враг толам (туо:лам) бу победа маха (ма:х) бу иголка мохк (муохк) бу страна Даймохк (даймуохк) бу Ро- Упражненне 55. Переведите таем вслух. на чеченский язык, запишите. Чи- можно нельзя муж; храбрый кровать хозяйство победа иголка Родина * ключ упр. 54. Упражнение 56. Читаем вслух. 1. XIapa тхан доьзал бу. XIapa со ю. XIapa сан майра ву. XIapa сан маьрйиша ю. XIapa сан марда ву. XIapa сан марнана ю. XIapa сан марваша ву.
2. — Xlapa мила ю? — Xlapa сан йиша ю. — Марехьюйи? . — И марехь яц. И кхушара бен дешна на 3. Ма хаза ду кхузахь! Хаза-м дара кхузахь, амма мох хьоькху. 4. Xlapa сан нана ю. Иза самукъане а, комаьр- Цо мегар ду аьлларг, мегар ду, но мегар дац аьлларг, мегар дац. — Это моя сестра. — Она замужем? — Она не замужем. — Она только в этом году закончила школу. 3. Как здесь красиво! Красиво-то здесь, но дует 4. Это моя мама. Она веселая и щедрая. То, что она сказала, мож- но — можно, то, что она сказала нельзя — нельзя. Упражнение 57. Составьте предложения по модели. Модель: Xlapa мила ву(ю)? (I) Цуьнан маса бер ду? (2) сан марда сан марнана сан марваша сан маьрйиша сан йиша сан майра Упражнение 58. Читаем вслух. 1. — Мила ву? — Со вара и-м. — Чуван мегар дуй? •— Мегар ду, чувола. 2. Хьо х!ун деш ву? Со чай молуш вара. Ахьа молий? Аса ца молу, баркалла. , Аса чай мелла. 3. Сан м!араш яхъелла. М1араш яцъян еза. Сан м!араш еха а, хаза а ю. 1. Кто? Можно войти? Можно, входи. 2. Что ты делаешь? Я пил чай. Ты будешь пить? Я не буду пить, спасибо. 3. У меня отросли ногти. Ногти надо укоротить. Мои ногти длинные и кра-
4. Со цомгуш хилла. Майрачо лоьре кхайкхира. Лоьро молха а делира, маха а туьйхира. 4. Я заболела. Муж вызвал врача. Врач дал лекарство и сде- лал укол. Упражнение 59. Выучите слова, данные в упражнениях 48, 54. Запомните: Хьо мичахь вара? Хьо мичара вели? Где ты был? Откуда ты взялся? I И ц у: Не торопись и не за- Переднетвердонебная носовая сонорная фонема. Основная часть выдыхаемого воздуха при произношении звука -н- проходит Звук -н- встречается во всех позициях. Чеченская фонема -н- произносится с большим напряжением, чем русская твердая фоне- Кроме того, как мы уже знаем, носовой оттенок гласного на Упражнение 60. Произносим слоги со звуком -н- на наь но но(нуо) ноь но:(нуо:) ноь: ни ну не ни: ну: не: не(ние) нуь не:(ние:) нуь: Упражнение 61. Произносим на русский язык. Слова все нам знакомы. Вспоминаем! п!енда пондар къонах’ дийнахь доьттина хаьттина хийцина сацийна 1амийиа вахана воьхна дешна хьаьжн
Упражнение 62. Читаем вслух. 1. — Асет, хьо |]уьйранна х1ун деш яра? — Тахана 1уьйранна со те- левизоре хьожуш яра. 2. — Дийнахь х1ун деш яра хьо? — Дийнахь со университе- о. — льо сарахь стенга яха- — Сарахь со нана йолчу яханера. 4. — Xlapa х1ун кехат ду? Ахьа дешний и? И кехат сан к1антера ду. 1. Асет, что ты делала утром? Сегодня утром я смотрела телевизор. 2. А днем что ты делала? Днем я была в унивёрсите* те на занятиях. 3. Куда ты ходила вечером? Вечером я ходила к матери. Что это за письмо? Ты читала его? Это Вспоминаем! Назальность обозначается буквой -н- в сле- дующих случаях: 1) в односложных прилагательных и глаголах (инфинитив): ц!ен красный, дан делать; 2) в словах, отвечающих на вопросы хьенан? стенан? чей? кого? чего? притяжательного (родительного) падежа: коран, шиннан, цуьнан, берзан. а) Ахьмад — Ахьмадан, кор—коран, да—ден, нана—ненан в) диг — дагаран, шо—шеран, нуй—норан г) ваша — вешин, йиша—Яншин, Леча—Лечин д) оьрси — оьрсичун, нохчо—нохчочун, зуда—зудчун, дешархо— дешархочун Прилагательные а) ненан дог, дечиган 1айг, талламан болх б) ц1ен, к1айн, вон, к!он Числительные цхьаъ — цхьаннан, кхоъ — кхааннан диъ — деаннан Назальность присуща всем глаголам в форме инфинитива и только что прошедшего времени, однако на письме она обознача- ется буквой -н- только в односложных формах. . 165
а) вада, мала, саца, лаха, ала б) веди, мели, сеци, лехи, эли в) дан, ган, лан.'тан, зен, ден, хьен Упражнение 63. Читаем вслух. Буквой -н- обозначена назальность. Упражнение 64. Читаем вслух. Конечный гласный носовой. веди дан мели ган доьтти лан доьхки тан саций ден дагий д£й хьалаоьлли хьен Упражнение 65. Продолжите. Читаем вслух. нохчийн мотт—чеченский язык гуьржи эрмало г!умки г!езало г!алмакх
Упражнение 66. Читаем вслух. I. XIapa хьенан да ву? XIapa Ахьмадан да ву. XIapa сан доттаг1чун да ву. Цуьнан ц1е х1ун ю? Цуьнан ц!е Мохьмад ю. 2. XIapa хьенан нана ю? XIapa тхан нана ю. XIapa дешархочун нана ю. Цуьнан ниша ю. XIapa цуьнан нана ю. 3. XIapa т1оьрмиг хьенан бу? Хьан буй? Х1ан-х1ан! И т1оьрмиг сан Хьенан бу? Суна ца хаьа и хьенан т1оьрмиг бу. 1. Это чей отец? Это отец Ахмеда. Это отец моего друга. Как его имя? Его имя Магомед. 2. Это чья мама? Это наша мама. Это мама ученика. У него есть сестра. Это ее мама. 3. Это чья сумка? Я не знаю, Упражнение 67. Составьте предложения по модели: — XIapa т1оьрмиг (I) хьенан бу? Хьан бу (2)? — Х1ан-х1ан, и т1оьрмиг (I) сан бац (2) — Хьенан бу? — Суна ца хаьа, и т!оьрмиг (1) хьенан бу. куй бу къолам бу кехат ду с повар ю къоламаш ду кучамаш ю кехаташ ду словараш ю г1анташ ду Упражнение 68. Читаем вслух. Переведите на русский язык. Х1аъ, со дешархо ву, хьо? Со студент ву. Хьан ц!е xlyn ю? Сац ц1е Ахьмад ю. Сан фамили Билалов ю. Хьан да-нана дуй?
Ду. Уьш г1алахь 1аш бу. Хьан дуй дай, наний? Ду. Мичахь 1аш бу уьш? Уьш эвлахь 1аш бу. Хьан йиша юй? Сан йиша а ю, йишин дика доттаг! а ю. Хьан йиша болх беш ю я доьшуш ю? Сан йиша уьтталг1ачу классехь доыиуш ю. Хьан юй йиша? И шиъ доьшуш а яц, болх беш а яц. Хьуна цхьа а нохчийн йиш хаьий? Хаьа. уна а хаьа. Нохчийн йиш лакхахьа. 1ика ду. Аса нохчийн йнш локхур ю. лерина. Выучите наизусть пословицу: дителей и народ не уважил. Не уважившего ро- Упражнение 69*. Переведите на чеченский язык. — Асет, кто твоя мама? — Моя мама врач. — Ахмед, кто твой отец? — Мой отец инженер. — У вас есть братья и сестры? — Твоя сестра замужем? — Ее муж учитель. — Ахмед, ты женат? — Моя жена продавец. — Ее зовут Медина. — Твои родители еще (и сейчас) работают? — Нет, мои родители не работают. Они на пенсии.

Однократные | Многократные в корне -а- | в корне е(не:) lll'i iiih нш н § i ! Это самая большая группа многократных глаголов (около 40) с корневой гласной -е(не:) J в корне -а- в корне -и:- 1 1 дала вырасти iiii Группа многократных глаголов с корневой гласной -и:- мало- численна. | в корне -о (уо) в корне -л- | । дотта налить । хитта соединять Эта и вес остальные группы многократных глаголов малочис- ленны. 1овда иожап/
Некоторые многократные глаголы имеют основу, отличную от основы однократных, например: ударить принести говорить лопаться Многие же глаголы, как мы уже говорили, передают значение и длительности, и однократности, например: постирать оставить I. — Асет, где мой мяч? Я не знаю. Будь добра (ты ведь хо- — Суна ца караио. — Ма леха, супа карийна. Цо буьрка д!акхуьссура. Асета буьрка юхакхуьссура. Буьрка охьаоьгура. — Асет, схьакхосса буьрка. Асета буьрка д1акхоьссира. Ахьмада Мохьмадан куьг 1аьвдира. — Ма 1ийда ч!ог1а, со ла- 4. Ахьа хп молий? — Ца моду. Леа лукха мий- Я не нахожу. Нс ищи, я нашел. 2. Ахмед играет в мяч. Он бросал мяч. Асет назад бросала мяч. Мяч падал. — Асет, бросай (сюда) мяч. Асет бросила мяч. 3. — Здравствуй! — Здравствуй! Ахмед пожал руку Ма- гомеду. — Не жми сильно, мне ешь воду)? Нс буду (не выпью). Я много пил. Налей мне, пожалуйста.
ним значение действия. д1акъовла Упражнение 74. Переведите на чеченский язык. ударить — бить принести — носить упасть — падать пойти — ходить лопнуть — лопаться ГЛАГОЛЫ ЕДИНСТВЕННОГО И МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА В чеченском языке есть специальные формы для передачи дей- ющие действия, совершаемые многими Упражнение 75. Читаем вслух. Запоминаем
Некоторые классные глаголы указывают на число изменением классного показателя, например: уьстаг! балабо уьстаг! ий да ладо кЛентий, охьадисса мехкарий, охьадийша Многие глаголы имеют одну форму для передачи действия и од- ж!аьла лета говраш лаьтта ж!аьлеш лета Некоторые глаголы имеют формы для передачи значений дли- тельности и однократности и единственного и множественного чис- ла, например: Упражнение 76. Образуйте формы множественного числа. Пере- ведите. хьалаг!атта д1атилла охьахаа 1 илла л алл а хьалаолла 1. — Чуван мегар дуй? — Мегар ду, чувола, — Можно, входи, садись. охьахаа. — Чудахка мегар дуй? — Мегар ду, чудуьйла. 3. — Вставай, учитель идет. — Вставайте, учителя идут.
Асетак чоь хаза ю. Юккъехь стол лаьтта. Гонах г!анташ лаьтта. Панта т1ехь книга 1уьллу. Стоьла т!ехь кехаташ 4. Комната Асет красивая. Посередине стоит стол. Вокруг стоят стулья. На стуле лежит книга. На столе лежат бумаги. Упражнение 78. Ответьте на вопросы по-чеченски. I. Чуян мегар дуй? 2. Чудахка мегар дуй? 3. Хьехархо йог1уш юй? 4. Мичахь 1уьллу книга? 5. Мичахь 1охку кехаташ? * ключ упр. 77. Упражнение 79. Читаем вслух. Запоминаем формы времен гла- Инфинитив И Прошедшие креме,ш si О ill Д сЙ^за₽ТаС I 1 1уьй лий- дийнира дийцина thf цурду КЪ1,рнтъСН°' | КЪсуЬЙ’ КсиЙ’ съийсннв Ксура’ сур ду кхисса бро- кхуьс- кхис- сира кхнссина синера кхуьс- хьийза кру- । хьнй- XWlT ид да ухь^йр? уьдурву ТИТ1.СЯ | за 311 зира хьнйзина зннера тара Зар ву IV кхосса бро- кх ус- кхоьс= кхоьс- кхоьс- кхоьс- кхус- кхус- 1 су СИ сина сира сннера сура । 0 узнать девза Аз7 1свз ша девзнра Диера девзара девзар тоха уда- туху туьй- тоьхна тухура тухур К) Нонтта г 1овт- 1 г!евт- г!евт- г!свт- г!овт встать ту TII тира тина тннера тура тур ду хьонса ио- хьон- хьаьн- хьаьв- хьаьв- хьаьв хьонсу хьонсур смотрс 1 с У । . снра спна синера ра ду тулу туь. лира тоьлла Т°ра тулура тулур ву
полнить юьнсина Упражнение 80*. Читаем вслух. Переведите на русский язык. XIapa Асетан чоь ю. Асетан чоь хаза ю. Чохь ши кор ду. Кораш шуьйра ду. Чохь цхьа не! ю. Не1 лекха ю. Юккъехь стол лаьтта. Стол еха ю. Цу ткхь зезагаш !охку. Зезагаш ц!ен ду. Кора уллохь диван лаьтта. Диван к1еда ю. Цу т!ехь г!айба 1уьллу Иза к1айн бу. Упражнение 81. Выучите слова и предложения приведенные в упражнениях 75, 77, 79. Бехк ма биллалахь, хатта мегар дуй? Извини, пожалуйста, спросить можно? Хьайна хала дацахь, xlapa урам мичахь бу дийцахьа? Если тебе нетрудно, скажи, пожалуйста, где эта улица? Баркалла хьуна, дагахь мел дерг кхочуш хуьлда! Спасибо тебе, пусть исполнится все, что у тебя на сердце! Дела реза хуьлда! Спасибо! Дан бог тебе долгой жизни!
Двойные согласные Удвоение согласных Грамматика: Наречия времейи, npi у зуда ю, урам бу, нуц ву, олу, молу, лоху, оьшу у: riy ю, иту ю, куз бу, узу, духу, дужу, тулу у х1ун? зудчун, шун, гун, лун, хьун уь куьзга ду, уьстаг! бу, туьха ду, дуьлу, дуьту, дуьгу уь: буьйса, туьйра, уьйр ю, дуьйжи, туьйхи, дуьйхи 2) нохчи — нохчий, оьрси — оьрсий, гуьржи — гуьржий кхана, кхаара, кхин, кхокха, дукха, лакха, кхуза, кхузахь, кхузара, кхор. кхалла к!ант ву, к!а ду, к!алд ю, к!айн, к!он 1) къаьхьа,- къора, къаста, халкъ ду, къаугду, къонах ву къиг — къийгаш, къам — къаьмнаш, халкъ — халкъаш. къонах — къонахий 2) xlapa х!ун ю? xlapa мила ву? х!орш х!ун ю? х!орш муьлш бу? 3) хьо воьдий? аса дийций? аса хатл сой, хьой; дай, наний; йиший, ваший е 1) дети ду, деши ду, лекха, еза, мена, мерза е: к!ант ведда, йо! едда, ж!аьла дедда, кхокха бедда 2) сан церг лозу; сан лерг лозу; сан белш лозу леча ду, хье бу, хьена, деха, к!еда, леци, д!авели ие лехна, дехна, дешна, беш ю, теш ву, тешна ие: деша, деха, леха, теша, де, 1уьйре ю, суьйре ю ден, тен, зен, ден, Хьен, къен, ц!ен, шен элп ду, эппаза ду, эхь ду, эха, эзар, эрна эса ду, эли, эца, эша, эсала, эг!аза пен бу, пхьарс бу, бепигду, поп бу, пондар бу тоа, талха, теша, тидам бу, толам бу, бат ю дарш ду т!о бу, т1улг бу, т!ай ду, т!аьхьа, т!едэ, т!уьна 176
1. XIapa кехат ду. йовхо ло. Асет вешица йоьду. Цо кехат тукарца хадийра. И дийцар Асланбеках лаьцна ду. Зезагах хаза хьожа йог1у. Вешега аьлла 2. да, ден, дена, дас, деца, дех, дел, дега кор, коран, корана, коро, кораца, корах, корал, коре б!аьсте, б1аьстенан, б1аьстенна, б1аьстено,-б1аьстенца, б1аьс- тенах, б1аьстенал, б1аьстене диг, дагаран, дагарна, дагаро, дагарца, дагарах, дагарал, зуда, зудчун, зудчунна, зудчо, зудчуьнца, зудчух, зудчул, зудчуьнга г!алахьара, йене,, ненехь* ненехьа, ненера, ненехьара, ненехула, ненехьа- коре, корехь, корехьа, корера, корехьара, корехула, корехьа- язда, яздархо, ялх, яхь ю, яц; яа, ян, я яьлла, яьхна, яьшна, яьгна, яьржина, яьстина 1) ц1а ду, ц1е ю, ц1енош ду, ц1ерш ю, ц1ен, ц1 ча ю, чан ю, ахча ду, кач бу, чехка, чорпа ю, чу, 1) ч!ара бу, ч1уг ю, ч1ог1а, ч!аба ю,ч!енга ю, ч1е 3) хаза йо! — хаза дуьйцу, лекха к1ант —лекха кхоссало 5) чувола, чу ма вола, чу ца вог1у СОГЛАСНЫЕ ж, ш Произносим звуки -ж, ш- приблизительно как соответствующие звуки русского языка, только с большим напряжением органов Р Переднетвердонебная щелевая звонкая фонема -ж- встречает- ся во всех позициях. !!! Согласные не смягчаются. 177
Упражнение 1. Произносим слоги со звуком -ж- жа жо жо(жуо) жа: жо: жо(жуо:) же(жие) же(жие): жу жуь жи жу: жуь: жи: Упражнение 2. Произносим слова со звуком -ж- жижиг (жижг) ду жима (жим) малень- (кл) дижа(диж) жоп (жуоп) ду ответ можа (мо кий лечь ;ж) жел- хьаж ду лоб г1аж (г1аж) ю палка важа (важ) другой харжа (харж) Упражнение 3. Читаем вслух. 1. Х1орш зезагаш ду. Цхьа зезаг ц1ен ду, важа зезаг Лаьржа ду. Xlapa зезаг сийна ду. Д1ора зезаг можа ду. Парах хаза хьожа йог1у. выбрать 1. Это цветы. Су ин цветок красный, другой цветок черный;. Этот цветок синий. Тот цветок желтый. Они хорошо пахнут (От них 2. Нана жижиг-галнаш деш ю. Жнжиг дерстина ду. Жижиг мерза ду. И бежанан жижиг ду. 3. Xlapa жима к1ант ву. Цуьнан ц1е Джамлайла ю. Цуьнан жима ж1аьла ду. идет хороший запах). 2. Мама делает галушки. Мясо жирное. Мясо вкусное. Это говяжье мясо (говядина) 3. Это маленький мальчик. Его имя Джамлайла, У него есть маленькая со- Цунна дукха деза шеи ж1аьла. Жимачу к1анта ж!аьлина жижиг тосу. 4. Xlapa жа ду. XJapa бажа бу. Жа дежаш ду. Бажа бежаш бу. Сарахь жа а, бажа a ula Он очень любит свою со- Маленький мальчик бросает собаке мясо. 4. Это отара (овец). Это стадо (крупного скота). Отара пасется. Стадо пасется. Вечером и отара, и стадо идут домой. Упражнение 4. Читаем Вслух. Переведите на русский язык.
Упражнение 5*. Переведите на чеченский язык. Запишите'. I. Это собака. Это моя собака. Я дал собаке мясо. Собака съела мясо. 2. Это цветы. Один цветок синий, другой цветок черный. Тот цветок желтый. ' Упражнение 6‘. Образуйте простую и сложную формы настоя- щего времени дижа лечь дожа упасть харжа выбрать хьажа посмотреть Упражнение 7*. Образуйте формы длительности Упражнение 8. Образуйте формы с отрицательными частицами -ца, ма- по образцу йоГ ж1аьла, д1авижа д1айижа д1абижа д1адижа д1а ма вижа д1а ца вуьжу Дагахь I а м а д е кии а: Хьалха хьажаза ког ма баккха, т1аьхьа хьажаза дош ма ала. Не посмотрев вперед, не делай шаг, не посмотрев назад, слово не говори. СОГЛАСНЫЙ -ш- Щелевой глухой согласный звук -ш- встречается во всех позм- Улражнение 9. Произносим слоги со звуком -ш-
Упражнение 10. Произносим слова со звуком -ш- ша(ша) бу лед ша (ша:) сам шаьш бу сами и;у ду вы (для многих) шаршу (шаршу:) to простыня, скатерть шот (шуот) ду суббота ишта (ишт) так, такой шозза (шозз) дважды шалха (шалх) вдвое, двойной муш бу канат, веревка машар (магшар) бу мир, со- ор шот (уоршуот) ду поп ед ел ь- Упражнение 11*. Читаем вслух, за-гюминаем падежные формы местоимения шу—вы. Просклоняйте местоимения ша—сам, шаьш— шун ваш шуна вам, вами аша вы шуьца шух о вас шул как вы шуьга вам шуьгахь у вас шуы ахьа в вашу сторону шуьгара от вас шуьгахьара с вашей стороны шуьгахула через вас шуьгахьахула через вас (со стороны) шаьш шайн Упражнение 12. Читаем вслух. 1. — Шу муьлш ду? — Тхо шичой ду. — Хьан ц!е х!ун го? — Хьан ц!е х!ун го? — Сан ц!е Ширвани ю — Шуьца мила ву? — Тхоьца Асетан я~’ча ву. Гхо toeia доьлхуш ду. — Ширвани ца вог!у шуьца? — Xlan-xlaii, иза Шалажа 1. — Вы кто? — Мы двоюродные братья. — Как твое имя? — Мое имя Шама. — Как твое имя? — Мое имя Ширвани. °. — Куда вы едете? — Мы едем в Шали. — А Ширвани не едет с — Нет, он едет в Шалажи.
— Аша х!ун боху? Шуна ша санна шера хаьа оха х!ун боху. Тхуна шуьгара х!умма а ца оьшу. 3. — Что вы говорите? Вы хорошо (как лед гладко-фразеологизм) знаете, о чем мы гово- Нам от вас ничего не нужно. Упражнение 13. Запишите слова во множественном числе. Все слова вам знакомы. арз ду балл ю барз бу адам ду гата ду кач бу къам ду молха ду говр ю олхазар ду xlapa ву, ю куьзга ду б!ар ду ж1аьла ду м!ара бу куз бу мила ву, ю буьйса ю туьйра ду уьйр ю куьг ду туька ю корта бу Упражнение 14. Образуйте простую и сложную формы настоя- щего времени глаголов по образцу деша учиться яа есть мала пить латта стоять хаза слышать сайта показать дила помыть дийца рассказывать дотта палить дан принести лачкъа спрятаться еза любить доыпу — доьшуш ву учусь Упражнение 15. Читаем вслух. кхосса бросить кхисса бросать кхуссу кхуьссу кхуссуш ву кхуьссуш ву д!акъовла закрыть д!акьовлу д!акьуьйлу д!акъовлуш ю д1акъуьйлуш ю дан принести кхехьа носить вада побежать к.хоьхьу лаца поймать лена ловить дахьаш ду кхоьхьуш ду нодуш ву уьдуш в у лоцуш ву лоьцуш ву
двойные согласные буквы В чеченском языке есть буквы, состоящие из двух знаков, они вам знакомы: На письме, если в словах рядом встретятся две двойные соглас- ные буквы, дополнительный знак первой согласной буквы опус- кхкх — ккх, rlrl — гг1, хьхь — ххь, т!т! — rnL Встречаются как две одинаковые двойные буквы, так и разные: ц!къ — цкъ, т!къ — ткъ, ч!къ — чкъ _ При произношении звуков, обозначаемых одинаковыми двой- ными буквами, дыхание задерживается после произношения одно- го звука. При произношении звуков, обозначаемых разными двойными буквами, ясно звучат оба звука.. г!еххьа как раз, впору ц!еххьана внезапно, вдруг дуьххьара впервые т!аьххьара в последний раз яххьаш ю лица яьтт!а порвалась (однократ- этт!а — рвалась (многократ- т!етт!а подряд, одно за другим воккха стаг старик баккхий пах старики гобаьккхина вокруг, кругом т!аккха потом, после схьадаккха отнять дуккха а очень много юккъехь в середине баккъаш ду спины яккъаш ю талии даккъаш ду горные хребты рогг!ана поочередно ч!огг!а сильно (изо всех сил) мопЧара в ряд xlx! — хх! эхх!ай междометие ц1къ — цкъ ницкъ бу сила цкъа один раз цкьацкъа иногда сацкъар бу глина ц!оцкъам ду бронь ткъа двадцать; а, но (союз) ткъсс ю гром-молния ноткъа ю гной доьзткъа восемьдесят
чкъор ду кожа лачкъа спрятаться чкъург ду бублик, сушка чкъуьйриг ю корка • Упражнение 16. Читаем вслух. 1. XIapa йо! ю. Цуьнан ткъа шо ду. Йо! юткъа а ю, лекха а ю. Цуьнан коьртахь дуткъа йовлакх ду. Цуьнан юьхь к!айн ю, ткъа ц!оцкъамаш !аьржа ду. И ч!ог!а хаза йо! ю. 1. Это девушка. Ей 20 лет. ' Девушка тонкая и высокая. У нее на голове тонкий пла- Ее лицо белое, а брови чер- Это очень красивая девуш- , Упражнение 17. Подберите к глаголам и прилагательным су- ществительные с соответствующим вспомогательным глаголом (ю, ДУ, бу) ят!а порватьёя яьтт!а порвалась даьтт!а порвался баьтт!а порвался !!! Форма, обозначающая длительность (многократность) дей- ствия эт!а рваться. воккха йоккха доккха боккха вуткъа юткъа дуткьа буткъа Упражнение 18*. Образуйте временные формы глаголов по ят!а порваться эт1а рваться (многократность)
шинхьа а в оба места шинхьа в оба (два) места т!аьхьа поздно ч!ог!а сильно pari очередь цкъа раз дукха много Наьххьара а в последний раз ч!огг4а очень сильно porrlana поочередно могг1ара в ряд цкъа а ни разу дуккха а очень много Упражнение 20. Запишите по-чеченски. бровь — брови сила — силы спина — спины лицо — лица раз — ни разу куда-то (водно место)—никуда поздно — в последний раз много — очень много * ключ упр. 19. Упражнение 21. Считаем па чеченском языке. 20. 21 (20+1), 22 (204-2), 23 (20+3), 24 (204-4), 25 (20+5). 26(20+6), 27(204-7), 28(20+8), 29(20+9), 30 (20 4- 10), 31 (20+11), 32(204-12), 33(204-13), 34(20+14), 35(20+15), 36(20+16), 37(20+17), 38(204-18), 39(204-19), 40(2X20). 60(3X20), 80(4X20) 184
Упражнение 22*. Читаем, переводим. сийна буц, шийла шовда. Тхо дуккха а дара. Тхуна юккъехь кегий- наш а, баккхийнаш а бара: йоккха стаг а, воккха стаг а, ткъе цхьа студент а, ткъаессана йо! а, ткъа к1ант а, ши хьехархо а. Тхо цкъа а- ца хиллера кхузахь. Баккхийчара яах1ума йора, ткъа кегийнаш туьйхира. Цхьанххьа а д1алачкъа меттиг яцара. Гобаьккхина эрна аре яра. Дог1а доладелира. Тхан яххьаш т!е даккхий т1адамаш оьгура. Тхан кортош а, баккъаш а дашийнера. Тхо могг1ара лаьт- тара. Хьехархочо бакъо елира д1адаха, т!аккха тхо цДехьа д1а- х1аваъ ду воздух, шовда ду родник, кегийнаш молодые УДВОЕНИЕ СОГЛАСНЫХ (ГЕМИНАЦИЯ) В чеченском языке широко распространено удвоение согласных: хьун — хьаннаш т1ус — т1ассаш тур — тарраш бух — баххаш 2) при перечислении — Ахьмаддий, Султанний, Мохьмаддий ву соьга хьоьжуш. Меня ждут Ахмед, Султан и Магомед. лежали яблоко, абрикос и слива. ' 3)- при образовании формы недавнопрошедшего времени (для ала — аьлла ят1а — яьтт1а
4) при наращении -н- и основой на н- в дательном падеже (хьанна? стенна?) х1ума — х1уманаш — х1уманна б!аьсте — б!аьстенаш — б1аьстенна -и — цунна шиъ — шинна кхоъ — кхаанна Руслан — Русланна А 5) при усилении значения слова х!инца сейчас х!ннцца сейчас же, цигахь там цнггахь там же кхузахь здесь кхуззахь здесь же хьалха раньше хьалххе пораньше 6) при употреблении слов в отрицательном значении с части- стаг человек х!ума вещь Мила вара цигахь? Стагга а вацара. стагга а никого (ни человека) х!умма а ничего (ни вещи) Кто там был? Никого не было. Упражнение 23. Читаем вслух. Запоминаем разные значения слова -кхета-. Со хьох кхета (Суо хьуох кхие:т) Я тебя понимаю. Со хьох кхетта (Суо хьуох кхиетта) Я тебя понял. Арахь малх кхетта. На улице (снаружи) светит солнце. Ахьа аьллачух со кхетта. Я понял, что ты сказал. Цунах цамгар кхетта. Он заболел. И шиъ вовшахкхетта. Они встретились. Х1умаиех неца кхетта. В вещах завелась моль. Упражнение 24. Образуйте все временные формы глагола кхе- та — понять Настоящее время: Прошедшие времена: Будущее время: Упражнение 25. Ответьте на вопросы по-чеченски по образцу. Кто вас ждет? Меня ждут Ахмед, Магомед и Саид. Вы там же встретились? Кто там был? Что там было? 186
Д а г a X Ь I а м а д е к и ц а: Шозза аьлларг хьерахь а хезна. Дважды сказанное и на мельнице услышали. Упражнение 26. Образуйте форму дательного падежа. мила? хьаина? х!уи? | стенна? нанна суьйрс хьунна га та шун куьзга кица Упражнение 27. Читаем вслух. — Хьо мичахь яра? — Маца? — Сийсара. Аса хьоьга телефон йиттира, амма цхьаммо а схьа ца оьцура. — Сийсара сб библиотеке яханера. Хьо х!ун деш Цхьанххьа а яхаиерий — Сой? Со цхьанххьа а ца яханера. Со ц1ахь яра. — Соьга нхьаммо а телефон туьйхнрнй? — Туьйхира. Асет яра те- лефон етташ. — Цо х!умма а элирий? — Х1ап-х1ан, цо х1умма а ца элнра. 1. — Ты где была? — Когда? — Вчера вечером. Я тебе звонила, ню никто (ни один) не брал. — Вчера вечером я ходила в библиотеку. А что ты делала? Ты куда-нибудь ходила? — Я? Я никуда не ходила. Я была дома. 2. Мне кто-нибудь звонил? Звонил. Асет звонила. — Она что-нибудь сказала? — Нет, она ничего не ска- Упражнение 28*. Читаем вслух. Переведите па русский язык. XIapa тхан доьзал бу. Тхан бертахь боккха доьзал бу. XIapa со ю. Шума со евза. Сан ц!е Асет ю. Сан фамили Мусаева ю. XIapa сан деда (де:да:) ву. XIapa сан дснана (де:на:н) ю. Уьш баккхий
нах бу, цара х!инца болх ца бо. Xlapa сан да ву. Цуьнан ц1е Адам ю. Цо заводехь болх бо. Иза инженер ву. Xlapa сан нана ю. Иза а ю заводехь болх беш. И оператор ю. Х1орш сан вежарий бу. Сан воккхах волу ваша Ахьмад зуда я л ода ву. И спортсмен ву. Иза онда а, ницкъ болуш а ву. Сан жимах волу ваша школехь доьшуш ву. Иза пхоьалгЧачу классан дешархо ву. Xlapa сан йоккхах Йолу йиша ю, Мадина. Цунна юххехь цуьнан майра Мохьмад а, церан йо! Эли- на а ю. Сан йиша-марехь ю. Цуьнан майра агроном ву. Иштта бу-кх тхан доьзал. Новые слова: бертахь дружная, дружно деда (де:да:) дедушка по отцу йоккхах Йолу старшая зуда ялнйна ву женат онда крепкий, сильный НАРЕЧИЯ ВРЕМЕНИ, ПРИЧИНЫ И ЦЕЛИ нимают наречия времени. Они отвечают на вопросы маца? когда? мацале? маццалц? до каких пор? маца дуьйна д1а, схьа? с каких Упражнение 29. Читаем вслух. Запоминаем. сегодня вечером позавчера послезавтра на третий день

— Паккха х!ун дира ахьа? — Паккха аса журнал дий^ 2. Тахана муьлха де ду? — хаьттира Элинас Мохьмаде. - Ду. — Стомара шинарин де — Оршот де маца ду? — Оршот де кхана ду. — К1иранде маца ду? — KJ и ранде лама ду. — А потом что ты делал? — Потом я читал журнал. — Сегодня какой день? — спросила Элина у Маго- — Сегодня (четверга день) четверг,—ответил Магомед» — Сегодня четверг? — Да (есть). — А вчера какой день был? — Вчера была среда. — Позавчера какой день — Позавчера был вторник. — Понедельник когда? — Понедельник завтра. — Когда воскресенье? — Воскресенье после- Упражнение 33. Читаем вслух. Запоминаем наречия хьалха раньше т!аккха потом цкъацкъа иногда цкъа а никогда кестта вскоре денна ежедневно наггахь иногда гуттар всегда данма, даиманна постоянно мацца а когда-нибудь Хьан да-нана дуй? — У тебя есть родители? — Есть. Я очень люблю их. — Цаьрга кест-ксстта кехат яздой ахьа? - Аса цаьрга наггахь яздо, ткъа цара соыа дедда- диц ца ло. мне через день пишут. Иногда очень скучаю. Я
Упражнение 35. Составьте предложения по модели. — Хьо х!инца мичахь вехаш — Со Атаг1ахь вехаш ву. ,— Хьо хьалха мичахь вехаш — Со хьалха а Атаг1ахь ве- хаш вара. Где ты сейчас живешь? Я живу в Атагах. Раньше я тоже жил в Атагах. 1. Хьо х1инца мичахь вехаш 2. Хьо кехат яздеш юй? 3. Хьо х1инца туьканахь болх беш юй? 4. Хьо нохчийн мотт 1амош юй? 5. Хьо газета доьшуш вуй? — Хьалха мичахь вехаш вара — Селхана х!ун деш яра хьо? — Хьалха мичахь болх беш яра хьо? — Сийсара х!ун деш яра хьо? 6. Хьо кораш дуьлуш юй? 7. Хьо х!уманаш юьттуш юй? — Стомара х!ун деш вара — Кхана х4ун дийр ду ахьа? — Сарахь х!ун дийр ду ахьа? Упражнение 36. Читаем вслух. 1. — Шоьтан дикнахь х!ун деш дара шу? — Шоьтан дийнахь тхо са- до!уш дара. — Мичахь садо!уш дара — Тхо хьуьнхахь садо!уш — Тхо иллешка ладуг!уш 2. — Хьо муьлхачу шарахь — Со эзар нсс б!е кхузткъе дейтталг!ачу шарахь — Мичахь Йина хьо? — Со Казахстанехь Лени- ногорскехь йина. — Цигахь 1ийна шу да- иманиа а? 1. — Чтовы делали в субботу? — В субботу мы отдыхали. — Где вы отдыхали? — Мы отдыхали в лесу. — Мы слушали песни. — Ты в каком году роди- — Я родилась в 1974 году. -Где ты родилась? — Я родилась в Казахстане в Лениного реке. — Вы там постоянно жили?
— Х1ан-х1ан, цигахь Txd пхеа шарахь 1ийра, т1ак- кха Алма-Ата д!адахара. — Маца дара и? — Иза гурахь дара. — Нет, там мы жили пять' лет, а потом уехали в Алма-Ату. — А когда это было? — Это было осенью. Упражнение 37. Составьте предложения по моделям. а) Модель — Хьо мичахь Йина? (2) — Со (1) Шалажехь (3) Йина (2) хьо, ахьа тхо, ваи, оз шу, аша уьш, цара 1ийна (яьхна) болх бина дешна Налахь университетехь эвлахь школехь б) Модель: — Ахьа мичахь садаь1ира? (1) (Хьо мичахь садо- 1уш яра?) — Маца? — Аьхка (2) — Аьхка (2) оха х!орда т!ехь (4) садаь!ира (3) х!ума юуш яра телевизоре хьаь- жира концерте хьаьв- иллешка ладуьй- болх бира левзира Гай гурахь Гуьйранна дийнахь сарахь х1ума йиира телевизоре хьаь- концертс хьаьв- иллешка ладуьй- болх бира левзира Прибалтикехь эвлахь паркехь 1ам т’ехь кафехь Упражнение 38*. Читаем вслух. Переведите на чеченский язык. — Элина, что ты делала сегодня утром? — Сегодня утром я слушала песни. — А что ты делала в полдень? — В полдень я ела суп. _ — Что ты делала днем? — Днем я была в университете на лекциях, потом читала журнал. — А вечером? — Вечером я смотрела телевизор. — А во сколько (часов) ты легла спать?
— я легла спать ночью в 2 часа. — Как поздно ты легла спать! . — Это правда, я поздно легла спать. Упражнение 39. Ответьте на вопросы по-чеченски. К Элина 1уьйранна х1ун деш яра? 2. Делкъехь х1ун деш яра и? 3. Дийнахь мичахь хилла и? 4. Сарахь х1ун дира цо? 5. Д1а маца йижира и? 6. Т1аьхьа д1айижни1й и? Упражнение 40. Читаем вслух. Гурале цунна коч а, мачаш а, т1оьрмиг а эца беза. Гурралц кечам бийр бу Маккас. - Сентябрехь иза школе rlyp ю. 2. Сарралц нохчийн дешнаш 1амош вара Алексей. Сарале уьш 1амийра цо. Сарахь иза нохчийн мотт 1амо вахара. И гурахь дуьйна нохчийн мотт 1а мош ву. Х1инца цунна нохчийн мотт бийца а хаьа, нохчийн мат- тахь язда а хаьа. 1. Осенью Макка идете школу. нужно купить платье, туфли До осени Макка будет гото- виться. В сентябре она пойдет в школу. 2. До вечера Алексей учил че- ченские слова. Вечером он пошел изучать чеченский язык. Он с осени изучает чечен- Теперь он умеет говорить по-чеченски и писать на че- Дагахь 1амаде кица: Хазалла сарралц, дикалла вал- лалц. Красота до вечера, доброта до смерти. НАРЕЧИЯ ПРИЧИНЫ И ЦЕЛИ В чеченском языке очень слабо развито сложно-подчиненное предложение, что обусловлено малочисленностью союзов. х!унда? почему? цундела — поэтому — только эти две формы являются наречиями причины. Другие же формы в определенных синтаксических конструкциях выступают в значении наречий при-
при помощи суффикса -лла: Куралла тхоьца д!а ца веара иза. сательно выражают причину действия. Хьо бахьанехь ц!ахь дисира тхо. В чеченском языке есть отглагольные существительные (инфи- нитив 4-р), которые в форме дательного падежа, в определенной 1алашо йолуш? с какой целью? В значении наречий цели выступает форма дательного падежа существительных: безамна на память, бегашина в шутку, закъал- тана в залог, х!уьттаренна назло, т!аьхьалонна на будущее и т. п. Аса цунна х!уьттаренна дира и. Цель выражает в чеченском языке глагольная форма с суффик- алархьама — чтобы сказать Такую форму можно образовать от любого — Д1а ма п!охьа! — Х1унда? 1. — Не уходи, пожалуйста! — И яархьама со юьсур ю. 194
— Ахьа х1ун элира? — Аса х1умма а ца элира. — Х1унда? — Цуьнан х1уьттаренна. 3. — Адам, хьо сийсара х1ун деш вара? — Со керла дешнаш 1амош — Мел хан яйира ахьа уьш 1аморна? — Ши сахьт ах сахьт. — Ахьа нохчийн мотт дика 1аморна, аса хьуна xlapa нохчийн-оьреийн словарь ло-кх совг!атана. — Что ты сказала? — Я ничего не. сказала. — Почему? — Ему назло. 3. — Адам, что ты делал вче- ра вечером? — Я учил новые слова. — Сколько времени ты по- тратил, чтобы их выучить? — Два с половиной часа. — За то, что ты хорошо учишь чеченский язык, я даю тебе в подарок этот чечено-русский словарь. — Баркалла, цундела х1ин- ца дуьйна аса кхин а ди- ка 1амор бу и. 4. Задача хала хиларна Мохь- мада иза ца йира. — Спасибо, поэтому с это- го времени я еще лучше буду изучать его. 4. Потому что задача была трудной, Магомед ее не ре- шил (сделал). Хьехархочо элира, задачехь г1алат ду. Задачехь г!алат хиларна, иза цхьаммо а ца йинера. Учитель сказал, чт0 в зада- че ошибка. Потому что в задаче была ошибка, ее никто не решил. союзы В чеченском языке представлены союзы. Упражнение 42. Читаем вслух. I. Элина а, Ахьмад а, Мохь- мад а, Асет а, Адам а уни- верситетан студснташ бу. Уьш театре баха гулбелла. — Я Ахьмад, я Мохьмад биле- таш эца вахнпта веза! 1. Элина, Ахмед, Магомед, Асет и Адам студенты. — Со билеташ дан Нур ву, амма театре norlyp вац, са- ра.хь со ц1ахь хила всза. — Волахьа тхоьца! Они собрались идти в театр. — Или Ахмеда, или Магомеда надо послать за билетами. 2. Ахмед сказал: — Я пойду за билетами, но в театр не пойду, вечером я должен быть дома. Асет попросила: — Пойдем с нами!
— Сан ван йиш яцара, х!етте а, ахьа дехарна, вог1ур чиненное предложение. Подчинительных союзов немного. Упражнение 43. Читаем вслух. I. Ша собаре хиларе терра, иза сих ца велира. Если я успею выучить ноЁ^е слова, то вечером мы пойдем в Если ты не пойдешь со мной, то я сам пойду. 3. И дера борз санна; т!екхийтира иза котамна. Как разъяренный волк, набросился он на курицу. Упражнение 44. Читаем вслух. 1. Хьо кхана х!ун дан воллу? 1. Что ты собираешься делать Нагахь хаза де хилахь, со ч!ерий леца ваха воллу 2. — Сарахь хьо х!ун дан да- гахь ву? — Сайн ког лозуш хиларе терра, ц!ахь Нийр ву-кх. Если будет хороший день, то я собираюсь пойти ло- вить рыбу. вечером? Так как у меня болит нога, Упражнение 45. Переведите на чеченский язык. — Что ты собираешься делать в воскресенье? — Если будет хороший день, го я собираюсь пойти с Асет в кино. Упражнение 46. Составьте предложения по модели.
2. И х1инца а х1ума юуш ву? 3. Уьш х!инца а садо!уш бу? 4. Хьо х!инца а дешнаш 1амош ю? Упражнение 47*. Читаем вслух. Переведите. 1. Кхана сарахь Алексейс керла дешнаш 1амор ду. Цо даиманна а дика 1амадо керла дешнаш. Цунна нохчийн мотт дика бийца лаьа. Нагахь санна цунна дук- кха а дешнаш хаахь, но нохчийн мотт дика буьйцур бу. 2. — Делкъал т1аьхьа хГун дан воллу хьо? - — Со кехаташ язда воллу. — Уьш яздарна дукха хан оьший хьуна? — Ах сахьт. Эха сохьтехь вер ву со. — Т1аккха х!ун дан воллу хьо? — Т1аккха со футболах ловза rlyp ву-кх. Упражнение 48. Читаем вслух. 1. — Хьо кино йог!ий? — Йог1у, х!унда боху ахьа? — Гахана цигахь муьлха фильм ю хаттахь. — Дика ду, хоттур ду аса. Хьо кино яха лууш ю? — Нагахь санна цигахь кер- ла фильм елахь, со а йо- rlyp ю хьоьца. 2. — Х1инца т!аьхьа ду. — Х1унда? — Х1унда аьлча суна биле- таш эцна. — И-м х!умма а дацара. — Некь дика хуьлда. 3. — Алло, суьйре дика йой- ла хьан. Со Мохьмад ву. Асет чохь юй? 1. Ты идешь в кино? — Иду, почему ты спраши- ваешь? — Спроси, пожалуйста, ка- кой там сегодня фильм. — Хорошо, я спрошу. Ты хочешь пойти в кино? — Если там будет новый фильм, я тоже пойду с 2. — Теперь поздно. — Почему? — Потому что мне уже ку- пили билеты. — Это-то ничего. Счастливой дороги. 3. — Алло, добрый вечер! Я Магомед. Асет дома? — Хьайна хала дацахь, схьакхайкхахьа. — Алло! Со ладуНуш ю. — Дома (есть.) — Если тебе нетрудно, по- зови, пожалуйста. — Алло, я слушаю. Со Мохьмад ву. — Х1ан, Мохьмад, хьо ву и? Я Магомед. — А, это ты Магомед?
Хьо марша вог!ийла. — Маршалла хуьлда хьу- Здравствуй (приветст- вую тебя). — Здравствуй. Х1ун деш ю хьо? Муха ду хьан Нуллакхаш? — Баркалла, дика ду. Хьайнаш муха ду? — Сайнаш а дика ду. Концерте яха лаьий хьу- на тховса? — Х1ан? Ахьа х!ун боху? Суна ца хеза, ч1огг!а алахьа. Юха алахь, тхан телефон вон болх беш ю. Что ты делаешь? Как твои дела? — Спасибо, хорошо. А как твои? — И мои хорошо. Хочешь пойти сегодня ве- чером на концерт? — А? Что ты говоришь? Я не слышу, громче гово- ри, пожалуйста. Повтори, пожалуйста, наш телефон плохо ра- ботает. шарахь юьъна. Хорошему коню одного удара плетью на год хва- Заркалла, дукха вехийла, эзар балех волийла! Спасибо, долго живи, да минует тебя тысяча бед! Носовые гласные Твердый знак Буква И (повторение) Грамматика: .Модальные глаголы Словообразование: Сложные слова Карладаккхар бан, дан, ван, гаи сан
2 вон (вуо:) сацо (сацуо.) лазо (лазуо:) мало (малуо:) 3 зудчун (зудчу) гун (гу), лун (лу) шун (шу) гун (гу:) лун (лу:) итун (нту:) Нун (Ну:) шурин (шури:) Налип (г!али:) жкаьлин (ж!аьли.) нохчийн (нуохчи:) оьрсийн (оьрси:) гуьржийн (гуьржи:) да — ден (де:) тай — тен (те:) зен (зие:) тен (тие:) ден(дне:) хьсн(хьие:) къен (къие:) ц!ен (ц!ие:) ша — шен (шие:) а) йо! йоккха б) нуй йист юх (йух) йоьлу йоьду йотту суй буй дуй яа(йа’) юу (йу') г) Хьо соьца йоНий? Сой? д) дай, напип, йишнй, вашин; сой, хьон е) оьрсн — оьрсий; гуьржи — гуьржий; к!ант — к!ентий ж) дуьлу — дуьйлу, дуьйцу, хуыщу, луьйчу, муьйлу вижа — бийша, дийца, хийца, лийча, мийла Упражнение 1. Читаем вслух. 1. XIapa книга ю. XIapa но! к>. По! х!ун деш ю? Fiol книга йоьшуш ю. XIapa к!ант ву. К1ант газет доьшуш ву. 3. XIapa зезаг ду. XIapa сан йиша ю. I. Это книга. Это девочка. Девочка что делает? Девочка читает книгу. 2. Это газета. Это мальчик. Мальчик что делает? Мальчик читает газету. 3. Это цветок. Это моя сестра. Сан йиша зезаг дуьллуш ю. 4. XIapa танниг ю. XIapa жима йо! ю. Моя сестра рисует цветок. 4. Это кукла. Это маленькая девочка. Маленькая девочка что де- Жима ио1 танниг лиичош :о. Маленькая девочка купает
5. XIapa бепиггий, налхий, нехчий ду. Х1орш бераш ду. Бераш х1ун деш ду? Шу х1ун юуш ду? Бераш бепиггий, налхий, нехчий юуш ду. Тхо х1ума юуш ду. 5. Это хлеб, масло и сыр. Это дети. Что делают дети? Что вы едите? Дети едят хлеб, масло и сыр. Мы едим. Упражнение 2*. Сосй;вьте предложения ио модели. Модель: XIapa школа ю. Стенга доьлху бераш? Бераш школе доьлху. 1. XIapa музей ю. Стенга боьлху дешархой? 2. XIapa туька ю. Стенга йоьду нана? 3. XIapa университет ю. Стенга боьлху студен- таш? 4. Х1аза завод ю. Стенга боьлху белхалой? 5. XIapa поли- клиника ю. Стенга йоьду лор? Упражнение 3. Читаем вслух. Переведите на русский язык. 1уьйре. Дешархой буфетехь xlyua юуш бу. Асета пирожени цна. Ахьмад бепигца йоьхь дууш ву. Мохьмада х!онй, нехчий эцна. — Элина, хьо х!ун юуш ю? — Сой? — Х1аъ, хьо. — Со ч1ара бууш ю-кх. — Адам, ахьа xilyn молу? — Х1ун ю цигахь? — Кхузахь чай а, кофе а, шура а, компот а ю. — Суна компот эцахьа. Упражнение 4. Переведите на чеченский язык. — Какой сегодня день? — Сегодня понедельник. — Какой день был вчера? — Вчера было воскресенье. — Какой день был позавчера? — Позавчера была суббота. — Какой день будет завтра? — Завтра будет вторник. — Послезавтра будет среда.
Упражнение 5*. Допишите нужную форму глагола. а) К1ант школе воьду. КТентий школе боьлху. Кора т1ехь книга 1уьллу. Кора т!ехь книгаш ... Йо1 дешна яьлла. Мехкарий дешна ... Бер охьадуьжу. Бераш ... б) К1ант йоГе хьожу: К1ант йо1е хьоьжу. , Буьйсанна ж1аьла лета..... Асета 1уьйранна шура молу.... Ахьмад сара-хь футболах ловза воьду. ... Упражнение 6., Читаем вслух. — Цуьнан вина де маца ду? 1. Когда у него день рожде- — Суна хаа-м ца хаьа. — Суна дицделла. Я не знаю. Я забыла. Асет маре йоьдуш ю. — Цуьнан ловзар маца ду когда у — Суна моттарехь, шоьтан дийнахь ду. 3. — Хьуна ца хаьа Шериповн урам мичахь бу? — Хаьа. Иштта нисса д1а- ваха веза, тТаккха аьтто arlop дТавоьрзур ву хьо. — Мне кажется, в субботу. Шерипова? — Знаю. Вот так прямо на- веза я аьрро arlop д1аверза — Аьтто arlop. 4. — Шун доттаг1ий аьхка са- нешь направо. — Надо повернуть направо или надо повернуть налево? — Суна моттарехь, кхуша- ра парна путевкаш на нисъ- — Хьо июнехь стеига’ воь- — Июнехь со Прибалтике сада 1а воьду. — Направо. — Летом отдыхать куда едут ваши друзья? — Мне кажется, что в этом году у них с путевками не 5. — Куда ты едешь в июне? Прибалтику. гахь ву хьо? — Тховса х кхина ву со. — Куда ты думаешь пойти сегодня вечером? — Сегодня вечером я при- глашен в гости.
ТВЕРДЫЙ (ъ) ЗНАК Твердый знак в чеченском языке выполняет несколько функций, а) является элементом буквы -къ-: къам ду национальность, народность, народ; къолам бу карандаш б) служит для разделения гласной и согласной: мацъелла проголодалась, голодная, голодна; к1адъелла устала в) обозначает междусвязочную мгновенную глухую фонему: цхьаъ один, шиъ два, диъна съел, Зураъ. Упражнение 6. Читаем вслух.35 1. Со меца ю. Со мацъелла. Тхо меца ду. Тхо мацделла. Уьш меца бу. Уьш мацбелла. Суна яах1ума еза. 2. Со хьогах ю (ву). Со хьагъелла. Суна хи деза. 3. Арахь шийла ю. Со шелъелла. 4. Арахь йовха ю. Со йохъелла. 5. Со к1адъелла. Со г1елъелла. Суна наб iiorly. Со д1айижа йоллу. 6. Суна дагарда хаьа: цхьаъ, шиъ, кхоъ, диъ, пхиъ. 7. Зураъ а, Асмаъ а школе д1аяхара. И- а хиъна, Ахьмад царнз т1аьхьа вахара. I. Я голодна. Я проголодалась. Я голоден. Я проголодался. Мы голодны. Мы проголода- Они голодны. Они проголо- дались. 2. Я испытываю жажду. Я испытываю жажду. Я хочу пить. 3. На улице холодно. Я замерзла. 4. На улице жарко. Мне жарко. 5. Я устала. . Я обессилела. Я хочу спать. Я собираюсь лечь спать. 6. Я умею считать: раз, два, три, четыре, пять. 7. Зура и Асма ушли в школу. Узнав это, Ахмед пошел за Дагахь 1амаде кица: Юьзна еъна гуьйре кхиъна йо! санна ю. Щедрая осень как цветущая девушка. Упражнение 7. Читаем вслух. Запоминаем значение глагола — къасто(къастуо:) Уьш лета, уьш къасто без а. Это-дело надо разобрать. Они дерутся, их нужно разнять.
Нунна йо! еза, уьш къасто стаг вац. Кхузахь хаза мехкарий бу, ахьа царах цхьаъ къасто еза. Цуьнан дай, наний къаьстина. Он любит девушку, нет чело- века, который бы их разлучил. Здесь красивые девушки, ты должен выбрать одну. Его отец и мать разошлись. Упражнение 8. Ответьте на вопросы по-чеченски. Иза мила ю? Уьш муьлш бу? Хьан маса шо ду? Мила ву цуьнца 1аш? Хьуна х1ун хнлла? Хьо стента йоьду? Уьш муьлш бу? . Царна х1ун оьшу? Упражнение 9. Переведите на чеченский язык. 1. Я голодная. Дай мне, пожалуйста, поесть. 2. Я испытываю жажду. Дай мне, пожалуйста, воды. Я хочу отдохнуть. Я хочу спать. 4. На улице жарко. Мне жарко. Я хочу холодную воду. 5. Зура, Лема, Хавра пошли в школу. Они учатся в пятом классе. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ Модальными называются глаголы, которые обозначают не дей- ствие, а отиошеш^ к действию, например: мага мочь, мегар ду можно; эша нуждаться; лаа желать, хотеть; , хаа знать, уметь; деза нужно, должен; таро хила, йиш хила иметь возможность. При изменении формы модальных глаголов (инфинитива) корне- вая ласкай измс ястся мага мег , эша оьшу, лаа — лаьа; хаа —хаьа.
Упражнение 10. Читаем вслух. 1. — Суна хи деза. Хи молий аша? — Ирс хуьлда. Хи мел деза- чарна езийла (йоьзи:л) I. — Я хочу воды. Будете пить (вы) воду? — Будь счастлива. Пусть тебя любят все, кто любит Сан хи мала йиш яц. — Х1унда? — II шийла ду, цундела сан и мала йиш яц. Со шелъелла. Со шелло. 3. Цунна журнал деша лаьа, Асетана кехат язда лаьа, ткъа супа радиога ладог1а Ахьмадна нохчийн маттахь язда хаьа. Андрейна нохчийн мотт дика хаа лаахь, xlop дийнахь мотт бийца беза. 2. — Я не хочу воды. Я не могу (не имею возмож- ности) пить воду. — Почему? — Она холодная, поэтому я не могу ее пить. — Я замерзла. — Я мерзну. 3. Он хочет читать журнал, Асет хочет писать письмо, а я хочу слушать радио. Ахмед умеет писать по-че- ченски. Если Андрей хочет хорошо знать чеченский язык, (то) каждый день надо говорить на этом языке. Дагахь 1амаде к и ц а: Д1акхалла таро яцахь, бага д!аел- ла а ца оьшу. Если не можешь (не имеешь возможности) прогло- тить, (то) не нужно и рот открывать. Упражнение 11. Ответьте на вопросы, используя текст упраж- нения 10. 1. Хьанна деза хи? 2. Х1ун хаьттира цо? 3. Х1унда йиш яц цуьнан хи мала? 6. Ахьмадана х1ун лаьа? 7. Х1ун дан деза, нохчийн мотт дика хаа лаахь? Упражнение 12. Переведите на чеченский язык. 1. Он голоден. Он проголодался. Он хочет есть. Он ест яблоко. Он съел яблоко. Он наелся.
2. Его мучит жажда. Он хочет пить. Он пьет воду. Он выпил 1. Андрей цомгуш ву, цундела 1. Андрей болен, поэтому он должен пить лекарство. 2. Оля могуш ю, цундела цун- на молха ца оьшу. Цунна му он не учит чеченские карство не нужно. Ей мож- но выйти. Завтра будет воскресенье. Мне не нужно было идти на работу. У меня была возможность отдохнуть. 4. Кеман чохь цигаьрка оза ца Хьуна мега, ткъа суна ца 4. В самолете курить нельзя (не можно)? Дагахь 1амаде кица: Дийцича толам цахинберг, дагахь латто хаа деза. Надо уметь держать в себе то, от чего не выигра- ешь, если расскажешь. Упражнение 14*. Из данных слов составьте предложения. цига, ваха, сан, ниш яцара. оьшу; ийши, ийшира, эшна, эшнера, оьшура; оьшур ду. еза; йийзи, йийзира, езна, езнера, езара; езар ю
СЛОЖНЫЕ СЛОВА сложения двух или более Словосложение как способ словообразования активно функцио- нирует в чеченском языке. В сложных существительных последняя часть — всегда сущест- ных глаголах — глагол. Упражнение 15. Читаем вслух сложные существительные. мер)1уьрг ю ноздря хьаьрсахьач бу алыча марнана ю свекровь Нишлоярхо ву строитель хьелиозархо ю доярка синкъерам бу вечеринка Дагахь 1амаде к и ц а: Къинхьегам адаман шолг!а нана ю. кад-Iaiir бу посуда (чашка-ложка) мотт-г!айба бу постель (постель-подушка)
Дагахь 1амаде кица: Да-нана делхош гулдинарг, хайра .доцуш дайна. Собранное против воли (заставляя плакать) родите- лей, развеялось (добром не став, пропало). Упражнение 17. Читаем вслух, переводим на русский язык. Вы- делите сложные слова. Сан доьзал боккха бу. Со марехь ю. Со. х!усамнана ю. Xlapa сан майра ву. И х!усамда ву. Xlapa марда ву, ткъа xlapa марнана ю. Цигахь лаьтташ сан ненайиша ю. Цунна уллохь сан деваша ву. Со лор ю. Сан майра Нишлоярхо ву. Тхан чохь хьаша.-да дукха лаьтта. Упражнение 18. Читаем вслух сложные прилагательные. догц!ена откровенный, чисто- сердечный дог!аьржа зловредный, с чер- ным сердцем цхьатера одинаковый шатайпа своеобразный пхеашеран пятилетний ворх!шеран семилетний к!еда-мерза вежливый (мягко- сладкий) ц!ен-къорза кра|сно-пестрый тайп-тайпана разные дик-диканиг лучшие хаз-хаза самые красивые лилула-сийна синий как синька самукъане веселый ц!арула-ц1ен красный как Дагахь 1амаде кица: Цхьатеранаш вовшахтоха г!ерташ, дала аьчган мачаш йохийна. Стараясь соединить одинаковых (по- хожих), бог железные туфли протер (разбил). Упражнение 19*. Читаем вслух, переводим на русский язык. Выделите сложные слова. Сан да шатайпа стаг ву. Иза г!ишлоярхо ву. Иза догц!ена Сан нана к!еда-мерза стаг ю. Иза хьелиозархо ю. Иза самукъа- не стаг ю. Цо яах!ума сиха а, дика а йо. Цуьнан яах!уманаш цхьа- тера ца хуьлу, тайп-тайпапа хуьлу. Со лекха йо! ю. Сан г!одаюкъ юткъа ю, ткъа месаш еха ю. Суна нанас хаз-хаза х!уманаш оьцу. Сан лилулагсийна йовлакх а ду. ц!арула-ц1ен мачаш а ю.
Дагахь 1амаде кица: Доьзал вон кхиънарг, нахалахь плохие выросли, среди людей опозоренным будет. Упражнение 20. Читаем вслух сложные числительные и место- имения. но) кхузткъа шестьдесят ши-кхоъ два-три цуьнан-шениг его-самого Тхойшиъ мы (двое) пхийтта пятнадцать кхойт-кхойтта по тринадцать шуьшиъ вы (двое) хана. Люди лучше знают Упражнение 21 *. Читаем вслух, переводим. а. Тхо ловзуш ду. Со-со буьрканах ловзуш ву. Ахьмадан велосипед ю. Цо-ша ве- нан-шениг иккхина. Тхойшиъ буьрканах ловзуш ву. Тхойшинна Упражнение 22. Читаем вслух сложные наречия. кхана-лама завтра-после- юкъ-кара через день х!айтъаьлла—ловко, проворно цхьажимма — немного
кхаьчна. Кто говорит завтра-послезавтра, тот ничего не добился (к хорошему не пришел). Упражнение 23*. Читаем вслух, переводим. Выделите сложные Со г1алахь 1аш ю. Каникулашкахь со кест-кестта денана йолчу эвла йоьду. Цигахь цкъа сингаттаме хуьлу, т1аккха самукъане хуь- лу. Сар-сарахь кертахь бераш гулло (собираются). Тхо буьрканах ловзу. Бераш т1ахъаьлла хьийза. Самукъане ду. Юкъ-кара цхьа а ца вог1у. Дийнахь-сарралц со-со хуьлу. Сингаттаме ду. Х1инца суна п1ала д1аяха лаьа. Кхана-лама со д1айига нана йог1ур ю, т1аккха со д1аг1ур ю. Упражнение 24. Читаем вслух сложные глаголы. сахила рассветать садаккха вздохнуть Упражнение 25. Запишите формы сложных глаголов по образцу. парг1атвала освободиться (в ед. ч. субъект-однократн.) парг!атвийла освобождаться (многократность) парг1атбовла освободиться (во мн. ч. объект) парг1атваккха освободить (в ед. ч. объект) парп!атбаха освободить (во мн. ч. объект) къайлавала скрыться къинт!еравала простить, извинить меттахвала сдвинуться, сместиться 14 Заказ № 2172
Упражнение 26. Запишите формы сложных глаголов по образцу. дахдан удлинить, продлить даздан удорожить; прибавить в весе; возгордиться, праздновать Из терпеливого солдата офицер получился. Образец: а) Налатвала ошибиться сагаттадора; сагаттаДийр ду сагаттадина, сагаттадинера,
а д а л а беспокоиться, скучать сагаттаделира, сагаттаделла, деллера,сагатталора,сагатталур ду Нана ц1ахь садо1уш яра. 1. Асет и Макка пошли в биб- лиотеку. Мама дома отдыхала. Цо сагаттадора шина Она волновалась за (двух) Асет а, Макка а схьакхе- — Мама, къинт1ера яла тхойшинна. Книгаш яцара, цундела Асет и Макка прибыли. — Мама, прости нас. мы задержались (удлини- Упражнение 29. Образуйте отрицательные формы по образцу. г1алатвала дат1адан дацдап
в) ма ц!андайта (ц1ан ма дайта) ца ц!андойту (ц1ан ца дойту) дат1адайта дацдайта дахдайта сихдайта даздайта Упражнение 30*. Читаем вслух. Выделите сложные слова. Пе- реведите на русский язык. Тхо Асет йина де даздеш дара. Зудбераш цхьаьнакхийтира цун- на совг1ат эцархьама. Хабарш дахделира, ткъа хан яцлуш яра. — Сихдала деза вай, — элира Маккас. Амма зудбераша цуьнга ла ца дуг1ура. Сатоха дезара. Массеран а барт хилира Асетана совг1атана дика книга а, духи а, зезагаш а эца. Х1инца массо а сих- велира. Тхо сихха д1акхечира. Асетана т1ехь керла еха к1айн коч яра. Цунна т1ехь иза хазахетара. Иза ч1ог1а сакъералуш яра. — Суна ч1ог1й хазахета вай цхьаьнакхетта, цхьажимма са- къоьрур ду вай, — элира Асета. — Яах1ума кийча ю, чудуьйла, охьаховша, — 'схьакхайкхира нанас. Массо а дехьа чу вахара. Уьш охьахевшира. Марета элира: кхочуш хуьлда, ирс-аьтто хуьлда хьан массо а х1уман т1ехь. — Баркалла шуна, — елаелира Асет. Слова: зудбераш ду девочки-подростки, девушки кийМа ю готова дехьа (дие:хь) чу в другую комнату декъалйо поздравляю хуьлда пусть (будет) Дагахь 1амаде кица: Дайна сий юха меттах!уттуш дац. Утерянная честь вновь не восстанавливается. Упражнение 31. Читаем вслух. — Университете. Со почте — Оля, ты куда спешишь? — В университет. Я ходила на почту, отправить домой яздина Туьллуш ду и, амма сан, лекце ваха веза. я не могу идти на почту, нужно идти на лекцию.
— Х1умма а дац! Схьало хьайн кехат. Сайн хан хи- лахь, со кхин цкъа а rlyp ю Суна кхин цхьа кехат да- хьийта а лаьа. Х1унда воьлу язда лууш ю хьо? — Уьш даьхкича хазахета 2. Цуьнга кехат деъна.’ Цо кехат дешна. Цуьнга кест-кестта дог!ура кехаташ. 3. Цо дуккха а конверташ И конверташ цо почтера ийора. Суна цуьнца кино ваха Цо бехира, ша мукъа хилча, вайшиъ кино rlyp ду. — Ничего! Давай твое пись- Если у меня будет время я еще раз пойду на почту. Я хочу послать еще одно письмо. Почему ты смеешь- — Ты так сильно любишь (хочешь) писать письма? — Мне нравится их полу- 2. Ему пришло письмо. Он прочитал письмо. Ему часто приходили пись- 3. Он купил много конвертов. Эти конверты он покупал на 4. Она сказала, что свободна. Мне хотелось пойти с ней в Она говорила, когда буду свободна, мы пойдем (вдво- Тхойшиъ кино дахара Упражнение 32*. Составьте предложения по модели. — Х1ан-х1ан, и хТинца а йоьшуш ю. Асет прочитала книжку? Нет, она еще читает. 1. Ахьмад кехат яздина ваьллий? 2. Йо! шура мелла яьллий? 3. Андрей нохчийн дешнаш 1амийна ваьллий? 4. Оля задача Йина яьллий? 5. Ахьмад х!ума йиъна ваьллий? Упражнение 33*. Составьте предложения по модели.. — Хьо книга йоьшуш ву? — Х1ан-х1ан^ со и ешна ваьл- Ты читаешь книгу? Нет, я уже прочитал ее. ’ 1. Андрей х!ума юуш ву? 2. Асет кехат яздеш ю? 3. Хьо х!инца а задача еш ву? 4. Уьш телевизоре хьовсуш бу? 5. Нана ’Лепалгаш 213
Упражнение 34 *. Составьте предложения по модели. шур ю. Ты читал книгу? Нет, я почитаю ее завтра. I. К1анта задача йиний? 2. Оляс кехат яздиний? 3. Нанас бепиг эцний? 4. Ахьа жижиг-галнаш диний? 5. Асета дагахь стихотворени Упражнение 35*. Составьте предложения по модели. — Ахьа сийсара книга ешнера? Ты вчера вечером Ч1 1. Хьо сийсара стадионе ваханера? 2. Ахьа сийсара чорпа йине- Упражнение 36*. Составьте предложения по модели. — Х1инца со 1уьйранна ялх даьлча хьалаг!отту. Летом я буду вставать в восемь часов. 1. Х1инца Маккас 1уьйранна барх! даьлча х!ума юу, ткъа 2. Х1инца и цхьайтта даьлча д!авуьжу, ткъа аьхка... 3. Х1инца Ахьмада урокаш 1амайо, ткъа аьхка... 4. Х1инца Мохьмад кино наггахь воьду, ткъа аьхка... 5. Х1инца Асета к1иранах цкъа тоьгу шен тайнигана бедарш, Упражнение 37*. Переведите на чеченский язык. Читаем вслух. Он моет лицо-руки.
Он уже умылся. Он чистит зубы. Он моет ноги. Он стрижет (отрезает) ногти. Он одевает рубашку, брюки и туфли. Он ест. Он пьет чай. Он кладет в сумку книги. Он идет в школу. Упражнение 38. Читаем вслух. Переводим на чеченский язык. Выделите формы ед. и мн. числа глагола. 1. Аса книга т1оьрмиг чу юьллу. Цо книгаш т1оьрмиг чу йохку. 2. К1ант трамвай т!ера охьавуссу. К1ентий трамвай т!ера охьабуьёсу. 3. Йоккха стаг г1аита т!е охьахуу. Баккхий нах Нанта т!е охьаховшу. 4. Йо! чехка школе йоьду. Мехкарий чехка школе боьлху. 5. йишас ша к1ант школера схьавалаво. ' .йижарша шаьш к1ентий школера схьабалабо. Упражнение 39. Переведите на чеченский язык. Читаем вслух. Это девочка. Ей 14 лет. Ее зовут Мадина. Она горячей водой моет тарелки, вилки и ложки. Она подметает. Она моет пол в своей комнате. Теперь в доме чисто. Упражнение 40. Читаем вслух. 1. Панта т!ехь къолам 1уьллу. Со Ведана машен т!ехь йоь- ДУ- И Риге кеманца воьду. 2. Арахь 1аржъелла. Кертахь шийла ю. Палахь дукха адам ду. 3. Хи чохь дуккха а ч!ерий ду. Бераш ula чохь ловзуш ду. Къолам т!оьрмиг чохь !уьл- луш бу. 1. На стуле лежит карандаш. Я на машине еду в Ведено. Он на самолете летит в Ригу. 2. На улице стемнело. Во дворе холодно. В городе много людей. 3. В реке много рыбы. В доме играют дети. Карандаш лежит в сумке.
Беш ц1еношна т!ехьа ю. . Ахмед стоит за деревьями. Мадина цунна т1ехьа 1аш ю. Зудчунна тЛехьа лаьтташ вара воккха стаг. 5. Суна хьалха жима к!ант лаьттара. Ц1ено1шна хьалха шуьйра хи Зудчунна хьалха доккха карта 1уьллура. Мадина за ним сидит. За женщиной стоял старик. 5. Передо" мной стоял малень- кий мальчик. Перед домом была широкая Перед женщиной лежала большая карта. Упражнение 41. Ответьте на вопросы по тексту, данному в уп- ражнении 40. 1. Къолам мичахь 1уьллу? 2. Хьо Ведана стенна т!ехь йоьду? 3. И Риге стенца воьду? 4. Мичахь 1аржъелла? 5. Мичахь ю шийла? 6. Мичахь ду дукха адам? 7. Мичахь ду дуккха а ч!ерий? 8. Мичахь ловзуш ду бераш? 9. Мичахь 1уьллуш бу къолам? 12. Мичахь 1аш ю Мадина? 13. Мичахь лаьтташ вара воккха стаг? 14. Мичахь лаьттара жима к!ант? 16. Мичахь 1уьллура доккха карта? Упражнение 42. Читаем вслух. 1. Аса яах!ума кечйина. Яах1ума кийча ю. — Схьадуьйла х!ума яа. 2. — Собардехьа, со футболе хьожуш ву. Хьаьжна ваьл- ча, со д!авог!ур ву. 3. — ПовНанаш ма ейша! Кхузахь цхьа дика статья ю. новкъарло йо.
4. — Ов-вай, юха а спорт! 4. — Ой, опять спорт! Со-м хьожур яц. Цулла а Я не буду смотреть. Лучше х1ума яа rlyp ю со. я пойду кушать. — Асет, хьуна хазахетий сан керла коч? Асет тебе нравится мое новое платье? — Хета. Поза лелайойла, ирс долуш хуьлда, и тишлуш, хьо ц!инлуш хуьлда. — Нравится. Носи на здоровье, будь счастлива, пусть оно старится, а ты обновляешься. УРОК 9 Падежные формы существительных, прилагательных, числительных и местоимений. ГРАММАТИКА: Обстоятельственные формы глагола. Причастие. 2 буо дуо rlyo зуо вуо гуо жуо куо кхуо муо пуо суо луо нуо руо туо ор ойла со • тхо шо до ло го rio дотта КОЧ дог болх мотт корта дохка олла кхосса лор сом •буо: Доу: rlyo: зуо: к1уо: вуо: гуо: жуо: куо: къуо: кхуо: муо: пуо: суо: хуо: луо: нуо. РУо: туо: цуо: rio
4 бие гие жие кие вие дие ~зие к1ие къие лие кхие мие пие сие ц1ие ч1ие бие: гие: жие: кие: вие: дие: зие: к1ие: лие: ние: рие: чие: мие: пие: сие: ц1ие: ч1ие: деша деха дешар дехар хьехам тешам беза 1уьйре суьйре зен къен тен ден хьен Упражнение 1. Читаем вслух. Переведите на русский язык. 1. — Хьо нохчийн мотт 1амош вуй? (Хьуо нуохчи: муотт 1а:муош вуй). буо). маттахь. 3. -»• Хьуна х!инца нохчийн мотт дика бийца хаьа? — Ахьа х!ун дуьйцу! Аса х1инца а вон буьйцу нохчийн мотт. — Ткъа оьрсийн мотт? дика буьйцу. — Хьан нохчийн меттан учебник юй? — Дера ю (конечно). — Ткъа нохчийн-оьрсийн словарь? 6. — Ахьа айхьа хьалха 1амийна дешнаш карладохий? — Доху,, аса керла дешнаш а 1амадо, хьалха 1амийнарш Дагахь 1амаде кица: Дика Дош carla лерина, вон дош къа лерина. Хорошее слово — милосердие, плохое слово — грех. 1. — Что ты собираешься де- лать завтра?

— Ты любишь молоко? 2. — Утром я ем яйцо и хлеб — Что ты пьешь утром? — Ты газету читаешь утром или вечером? ’ 3. — Во сколько ты уходишь на работу? в университет? в школу? — Когда ты приходишь с работы? из университета? со школы? — Утром я всегда пью горя- чий чай. 3. — Я ухожу на работу утром 9 часов утра, в школу в час. — Я прихожу с работы в 6 часов вечера; из универси- ' — Ты любишь свою рабо- 5 часов. — Да, я люблю свою ра- Дагахь 1амаде кица: Ваша воцу ваша — т1ам война леча. Брат без брата — сокол без крыла. Упражнение 4. Читаем вслух. 1. Хьехархочо дуьйцу, ткъа оха ладуг!у., — Хьо кхетий цо дуьйцучух?— хаьттира соьга Ахьмада. — Цо дуьйцучух со дика кхе- та, — элира аса. 2. Тхо Москва доьлхуш ду. Дас кеманна билеташ эцна. Сан меттиг кора уллохь ю. мега, — элира ас дега. И велавелира. _ "Цо цигаьрка ца уьйзира. 1. Учитель рассказывает, а мы слушаем. — Ты понимаешь, что он Гово- рит? — спросил у меня Ах- говорит, — сказал я. 2. Мы летим в Москву. Мы сели в самолет. Мое место около окна. 3. Мой отец курит. — В самолете нельзя ку- рить, — сказал я отцу. Он засмеялся. Он не курил. Дагахь I а м а д е кица: Сих а ма ло, виц а ма ло. Не то- ропись и не забывай.
ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ, ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ, МЕСТОИМЕНИЙ 1. Маретана коч эца лаьа. • Цо йохкархочуьнга дехар — Суна и ц1ен коч гайтахьа. Она просит продавца: Иохкархочо цунна коч гой- Маретана коч хазахийти, цундела цо и ийци. Марета ц1ен коч эцна. — Покажи мне, пожалуйста, это красное платье. Продавец показывает ей Платье понравилось Марет, поэтому она его. купила. 2. Марет купила красное пла- Щечу кучан боккха к1айн кач бу. Боккхачу к1айчу коча т1ехь жима ши нуьйда ю. У красного платья большой белый воротник. На большом белом ворот- делла? — Ялх туьман пхи сом. лайойла. , — Марет, ты сколько отдала за платье?- — Шестьдесят пять рублей. Твое платье красивое, носи на здоровье. Упражнение 6*. Поставьте слова, взятые в скобки в нужном па- (Асет) йиша ю. (Асет) шен йиша дукха еза. (Асет) цунна хаза коч эцна. И (Асет) цхьаьна школе йоьду. (Асет) лаьцна цо мас- саьрга а дуьйцу. (Асет) кехат деъна Фрунзера. Фрунзехь доьшуш ву цуьнан ваша. Вашас (Асет) совНатна мачаш яийтина. Вешина шен йиша дукха еза., Кест-кестта цуьнга (Асет) кехат дог1у. Вашас дахкийтина дуккха а кехаташ ду (Асет). Цо шен ваша лору. дагахь 1амаде к и ц а: I енарчу вешел уллора лулахо тоь- лу. Чем (далекий) брат, который далеко, лучше (близкий) сосед, который близко. 221
Упражнение 7*. Вместо точек вставьте местоимения в соответст- вующей падежной форме. ...лор ву. ... библиотекехь болх беш ю. ...вешина rlo до, библио- текера ... оьшу книгам яхьаш. ...болх хала бу. ...дийнахь сарралц больницехь ву, т1аккха ц1ахь а дукха яздо.......дика лор хир ву. Ваша ...к1еда-мерза ву. ...дуккха а хаза х1умнаш дуьйцу.... Со ... Москва а яхара. ...деза х1ума дац.....цкъа а ... вон дош ца аьлла. Модель: a) XIapa Андрей ву. Андрейс кехат хьаьнга яздина? — Цо Асете яздина кехат. 3. XIapa Ахьмад ву. Ахьмада велосипед хьаьнга елла? — Иза балха Адамца вахара. 1. XIapa Марет ю. Марет школе хьаьнца яхара? 2. XIapa Мохьмад ву. Мохьмад буьрканах хьаьнца ловзу? 3. XIapa Андрей ву. Андрей нохчийн мотт хьаьнца 1амош ву? 4. XIapa Асет ю. Асета хфума хьаьнца йиира? 1. XIapa кхо йо! ю. Нохчийн мотт 1амо книга хьенан яц? 2. XIapa виъ к1ант ву. Ловза буьрка хьенан яц? 3. XIapa исс бер ду. Цхьатера кучамаш хьенан яц? 4. XIapa ткъе ши доттаг! ву. Экскурсе баха йиш хьенан яц? Дагахь 1амаде кица: Ворх1аммо виз вастало. Семерыми связанного нелегко развязать. Упражнение 9. Составьте предложения по данной модели. XIapa университет ю. Мичахь болх беш ву Магомадов?
2. Xlapa сан доттаг! ву. Сарахь стенга rlyp ву Мохьмад? Ми- 4. Xlapa Москва ю. Мичахь ехаш ю Оля? Мичара еъна иза вайн Упражнение 10. Составьте предложения по данной модели. — Хьо стенга яханера? — Хьо стенгара йог!у? 3. Аптека 4. Пала. 5. Школа. Упражнение 11. Читаем вслух. 1. — Ахьа дешний таханлера 1. — Ты читал сегодняшную — Ца дешна, х!унда боху — Х1ан-х1ан, х!ун ду цу — Не читал, а почему ты спрашиваешь? — Таханлерчу газета т!ехь сан статья араяьлла-кх. — В сегодняшней газете вышла моя статья. — Правда (ты правду гое ришь)?! 2. — Где ты живешь? журнала?
— Селханлерчу журнал т1ехь дика статья яра. 4. — Хьо мичахь доьшуш ю? — Со школехь доьшуш ю. — Муьлхачу классехь? — Со уьтталНачу классехь доьшуш ю. — Хьо керлачу школехь доьшуш юй? — ю. 5. — Ма латта цу корехь, шеллур ю хьо! — Во вчерашнем журнале была хорошая статья. 4. — Где ты учишься? — Я учусь в школе. — В каком классе? — Я учусь в десятом классе. — Ты в новой школе учишься? — Да (есть). 5. — Не стой у этого окна, простудишься (замерз- — Д1аяла цу корера, цом- гуш хир ю хьо! — Корехьа ма Но, не1рехьа Но! 6. — Хьо х!ун деш лаьтта? — Со д1орачу хазачу йо1е хьоьжуш лаьтта-кх. — Хазачу йо!е хьежа, дика йо! лаха. 7. — И шиъ мила ву? -— Цхьаъ Ахьмад ву, ткъа шолг!аниг суна ца вевза. — Шолг1ачо х1ун бахара — Шолг1ачуьнца сан къа- мел ца хилира. — Отойди от этого окна, заболеешь! — Не ходи к окну, иди к двери! 6. — Что ты стоишь? — Я стою и вон на ту кра- сивую девушку смотрю. — На красивую девушку смотри, а хорошую ищи. 7. — Кто эти двое? — Один Ахмед, а второго я не знаю. — Что тебе говорил второй? — Со вторым у меня не бы- ло разговора. Упражнение J2*. Читаем вслу; те на русский язык. с. Выделите послелоги. Переведи- 1. Буьрка г!анта к!ел охьайоьжн 2. Буьрка Нанта к!елахъ 1уьллу. 3. Йо1а буьрка Нанта к!елара сх 4. Олхазарш дитта т!ехула хьийз 5. К1ант дитта т!е ваьлла. ьаийцира. 6. К1ант дитта т!ехь 1аш ву. 7. К1анта дитта т!ера 1аж баькк> 8. К1ант дитта т!ехьа д!алечкъи! 9. К1ант дитта Нехьара схьахьоь 10. Тхо массо а ц!енна уллохь гул 11. Цхьа к!ант ц!енна уллора д1а1 жуш вара, деллера. велира. 224
Упражнение 13. Переведите на чеченский язык. Выделите после- 1. Птицы летают над деревом. 2. Женщины сидят около дома. 3. Мальчик стоит за дцерью. 4. Цветы растут перед домом. 6. Дети сидят на скамейке (стуле). 7. Девочка посадила куклу на стул. 8. Собака лежит под скамейкой (стулом). 10. По улице (черезг) идут люди. Ахьа хьайн кехат охьадил- Цо шен книга д!айиллина. Оха тхайн къоламащ схьа- Вай вешан къоламаш схьа- Аша шайн кехатаип охьадех- Цара шайн книгаш д1айил- 2. — Хьо хьаьнца къамел деш — Со сайн йишица къамел деш вара. — Хьо стенга воьду? — Со сайн книгаш д!аяла библиотеке воьду. — Со а вара сайнаш д!аяла — Хьайнаш ц!ена юй? Цуьннаш д!а ца ийцира, боьха ю аьлла. — XIapa книга хьайниг юй? Ю. И книга сайниг ю. 3. — И книга сайниг яц. И хьайннг ю. 1. Я взял свой карандаш. Ты положил свое письмо. Он открыл свою книгу. Мы взяли свои карандаши. Мы взяли свои карайдаши. Вы положили свои письма. Они открыли свои книги. — Я разговаривал со своей сестрой. — Ты куда идешь? — Я иду в библиотеку сда- вать свои книги. — Я тоже должен был сдать — Твои чистые? Ее не взяли, сказали гряз- — Это книга твоя? Да. Это книга моя. — Это книга не мо Это твоя.
— Это яблоко не его. — Xlapa бер шуьниг дуй? — Дац, и бер церан ду. книга не наша. — Этот ребенок ваш? — Нет, этот ребенок их. — А где ваши? бери с собой. -ШХ1ун дан воллу хьо? Чтобы помочь одному, вто- рой нужен. делать? спортивни майда еш rio дан воллу. Цхьаммо х!умма а дийр дац тям в школе строить спор- тивную площадку. Один ничего не сделает там. Тхоьга кхаанга далахьара. Цхьаьна хилча дийр ду. Хоть бы нам троим сделать. Вместе сделаем. ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА. глагола ала образуются следую- аллал (столько) аллалц (до тех пор, пока не...) алале (до того; пока) аьлча (если; когда) аьлчхьана (когда) на то, что...) оллушехь (как только) доьшучуьра (оттуда, где)
Упражнение 15. Читаем вслух. — Хьо стенга воьду? — Со сайн йиша йолчу — Хьо стенгара вог!у? — Со сайн йиша йолчуьра 1. — Ты куда идешь? — Я иду к (туда, где) сво- ей сестре. — Ты откуда идешь? — Я иду от (оттуда, где) — Хьо мичахь вара? — Со сайн йиша Гюлчохь 2. —\ьо лор волчу вахарий? от своей сестры. — Где ты был? — Я был у (там, где) своей 2. — Ты ходил к врачу (туда, — Веха 1ийрий хьо и вол- — Веха ца 1ийра. — Хьо лор волчуьра ара маца ваьлла? — Х1инцца. — Лоьро х!ун элира хьоьга? — Х1ума вале xlapa молха мала элира. — Цо и алале ара х!унда ца велира хьо? — Мелхо а, цо и аллалц Iпира со-м. Цо и оллушехь, со хьала- Наьттира. И аьлла ма веллинехь, со аравелира. — Цо и аьллашехь, юха а Нур ву хьо и волчу? где находится врач)? — Ходил. — Ты долго сидел у него (там, где он)? — Недолго. — А когда ты вышел от врача (оттуда, где врач)? — Сейчас (только что). — Что тебе сказал врач? — Он сказал до еды пить это лекарство. — А почему ты не вышел до того, как он тебе это сказал? — Наоборот, я сидел до тех пор, пока он это не сказал. Как только он это сказал, я Как только он закончил го- ворить, я вышел. — Несмотря на то, что он это сказал, ты снова пой- — Пур ву, и дика лор ву. 3. — Ассалом 1аликум, Ахь- — Ва !аликум салом, Мохь- — Пуллакхаш муха ду? — Вон дац. Хьо лелачохь дешь к нему (туда, где оц). — Пойду, он хороший врач. 3. — Здравствуй, Ахмед! — Здравствуй, Магомед! — Как дела? — Неплохо. А что у тебя ’(там, где ты ходишь, что есть)? — Х1ума дац. — Ничего. LS* 227
ppp S’S'
— Со молха молуш ву, х1унда бахара ахьа? — Хьо ваьлча, схьаволахьа. ' вацара. 5. — Андрей, хьо х1ун деш ву? — 1ама6ехьа, ахьа 1амийча, 6. — Оля, хьо х1ун деш ю? Яздехьа, ахьа яздича, тху- на хазахета хьуна. 3. — Ахмед, что ты пьешь? Я пью лекарство, а что (почему ты говоришь)? Когда ты закончишь, при- 4. — Магомед, кто дома? Когда я пришел домой, дома никого не было. 5. — Андрей, что ты дела- — Я учу чеченский язык. — Учи, пожалуйста, мы радуемся, когда ты учишь. 6. — Оля, что ты делаешь? — Я чеченские слова за- — Записывай, пожалуй- ста, мы радуемся, когда ты записываешь. Дагахь 1амаДе к и ца: Гай т!е мохь еъча, даг т!е куралла йог]у. Когда на животе появляется жир, на сердце наступает гор- Упражнение 19. Составьте предложения по модели. — Хьо библиотеке (1) х!унда йоьду? — Со библиотеке слова эцархьама йоьду-кх. Ты зачем идешь в библи- Я иду в библиотеку, чтобы туькана университете поликлинике керлачу фильме хьажархьама лекце ладог!архьама церг д!аяккхийтархьама молха эцархьама сада!архьама Модель: Со яах!ума (1) юуш ю.
Телевизоре (2) хьажа мегар дуй? Яах1ума йиъчахьана, т1аккха телевизоре хьожур юхьо (3). Можно посмотреть телевизор? Когда поешь, тогда ты посмот- ришь телевизор. яах1ума юуш ю пхьеп!аш юьлуш ю книга йоьшуш ву ч1епалгаш деш ю кино яха аравала концерте ладогк хьошалНа яха йиъчахьана ешмахьана яздичахьана дичахьана Упражнение 21. Читаем вслух. — Ахьмад, бепиг эцахьа! Нанна Ахьмада бепиг оьцийла лаьа. — Оля, нохчийн мотт 1а- мабе! Йишина Оляс нохчийн мотт (амабойла лаьа. 1. — Ахмед, купи, пожалуй- ста, хлеб! Мама хочет, чтобы Ахмед купил хлеб. 2. — Оля, учи чеченский язык! Дена Адама дика доьшийла Нанна Мохьмад дитта т!ера охьавуссийла лаьа. — Элина, суна коч тегахьа! Сестра хочет, чтобы Оля учила чеченский язык. 3. — Адам, учи уроки! Отец хочет, чтобы Адам хо- рошо учился. 4. — Магомед, слезай с дере- ва, упадешь! Мать хочет, чтобы Магомед слез с дерева. 5. — Элина, сшей, пожалуй- Маккина Элинас шена коч тоьгийла лаьа. Макка хочет, чтобы Элина сшила ей платье. Упражнение 22. Читаем вслух. йоьду? Делкъан хан хилале я делкъал т!аьхьа? — Вы (вдвоем) когда идете — Делкъал т!аьхьа. — Делккъалц х!ун дан дох- ку шу? после обеда?
2. — Заявлени яздехьа суна, хьо дика а яй. — Дика ду, яздийр ду аса. — Со д1аг1ой? — Х1ан-х1ан, аса заявлени язддалц собардехьа. 3. * — XIapa ма хаза коч ю! Аса оьцур ю и! — Собарде, сих ма ло, нана хьажжалц ма эца. 4. — Суна баьллаш эцахьа! — Уыш аьрга ю, хиллалц собар дан деза. 2. Будь добра, напиши мне, пожалуйста, заявление. — Хорошо, я напишу. — Мне уйти? — Нет, подожди, пожалуй- ста, пока я не напишу заяв- 3. — Какое это красивое платье! Я куплю его! — Подожди, не спеши, пока мама не посмотрит, не поку- 4. — Купи -мне, пожалуйста, вишни. — Они неспелые, надо по- дождать, пока поспеют. Упражнение 23. Читаем вслух. — Ахьа вола аьлла дела. 2. — Ахьа кехаташ д1а х1унда даьхна? — Со яздина ваьлла дела. — Ахьа шура х1унда ца — Аоцудела. — Со арахь дог1адог!у дела юхавеъна. — Ахьа ч1епалгаш х1унда — Аса ч1епалгаш ца до, вайгахь к1алд йоцу дела. 1. — Ты зачем пришел? — Потому что ты сказала прийти. 2. — Почему ты убрал бума- Потому что я закончил 3. — Почему ты не купила мо- — Потому что нет. 4. — Ты почему возвратился (вернулся)? — Я возвратился, потому что на улице идет дождь. 5. — Почему ты не сделала лепешки? — Я не сделала лепешки, потому что у нас не было творога. Упражнение 24. Читаем вслух. 1. — Ахьа х1ун дуьйцу?! Днйццал х1ума ма дац и. 1. — О чем ты говоришь?! Это не такое дело, чтобы о нем говорить.
Элирий ахьа? 3. — Летира шуьшиъ? оьг1азваханера со. 2. — Сказал ты? — Настолько, чтобы он по- нял, сказал. 3. — Подрались вы? — Нет, но я разозлился на- столько, чтобы подраться с 4. — Ахьа нехча ийцирий? — И эццал ахча дацара 5. — Маса сахьт даьлла? — Цхьайтта. — Ахьмад х1инца а ц1а ца веъна-кх, ма сагаттадо аса. — Ты купила сыр? — У меня не было столько денег, чтобы его купить. — Который час? — Ахмед до сих пор не при- шел домой, как я беспо- — Ахьа сагаттадал хан ца Не так уж поздно, чтобы ты Дагахь I а м а д е к и ц а: Лергана хаззал хастийча, 61аьр- ПРИЧАСТИЕ Для выражения временного свойства, признака предмета, за- висящего от определенного действия, употребляются причастия. Причастие в чеченском языке стоит перед существительным. Образуется причастие от глагола. Формы^настоящего и прошед- шего времен глаго.ла..и причастия полностью совпадают: ” Аса'книга йоьшу (глагол). Аса йоьшу книга йоккха ю (причастие). значение их можно определить лишь в предложении, синтаксически. Будущее время причастия сложное, образуется из двух слов: фор- мы настоящего времени основного глагола и вспомогательного при- частия — йоьшу йолу. Аса йоьшу йолу книга х1инца а ара ца яьлла. Та книга, которую я буду читать, еще не вышла. В отличие от прилагательного, самостоятельные, независимые при- частия образуются при помощи суффикса -рг-: йоьшу книга — йоьшург, ешна книга — ешнарг, йоьшу йолу книга — йоьшу ерг. !!! Причастия имеют только одну форму прошедшего времени.
Упражнение 25. Читаем вслух. Выделяем причастия настоящего времени. 1. Xlapa Марет ю. Марет яах1ума еш ю. Марета ен яах1ума мерза ю. 1. Это Марет. Марет готовит еду. Еда» которую готовит Ма- 2. люрш студенташ оу. Уьш лекци язъеш бу. Цара язъеш Йолу лекци ха- s. Xlapa нана ю. Цо к1антана туьйра дуьйцу. Они пишут лекцию. Лекция, которую они пишут, Нанас дуьйцу туьйра дика 4. Х^ара Ахьмад ву. Иза книгашка хьоьжуш ву. Ахьмад хьоьжу книгаш нох- чийн маттахь ю. трудная. 3. Это мама, х Она рассказывает сыну Сказка, рассказываемая ма- терью, хорошая. 4. Это Ахмед. Он смотрит книги. Книги, рассматриваемые Ахмедом, на чеченском 5. Xlapa тайннг ю. Асет цунна коч тоьгуш ю. Асет шьет ей платье. Платье, которое шьет Асет, Упражнение 26. Используя текст упражнения 25, замените при- частия настоящего времени причастиями прошедшего времени. 1. Марета яах1ума Йина. Марета Йина яах1ума мерза 1. Марет приготовила еду. Еда, приготовленная Марет, Упражнение 27, Выделите в данных пословицах самостоятель- ные причастия. 1. Лакхенга вала цагкртарг ледара ву. Не стремящийся к вер- шине, слабый (ленивый). 2. К!1езо лаьцнарг цицигах кхийрина. Щенком укушенный, кош- ки боялся. 3. Говрахь ваханчо мох лаьцна, г1аш ваханчо г1аж лаьцна. На коне поехавший, ветер нанял, пешком ушедший, палку нанял. 4. Вон ца лалучуьнга дика а ца ладелла. Кто не переносит пло- хое, хорошее тоже не перенесет.
хозяин, не вышел вперед. самим увиденным. ДЕЕПРИЧАСТИЕ Вы уже знаете, что форма настоящего времени деепричастия образуется при помощи суффикса -ш- воьдуш, яздеш, олуш, хьожуш, соцуш. Форма прошедшего времени совпадает с формой прошедшего времени причастия и глагола: вахана, яздина, аьлла, хьаьжна, Форма будущего времени деепричастия сложная: доьшур, долуш, яздийр, долуш, эр долуш, хьожур волуш, соцур йолуш. Деепричастие выражает добавочное действие к основному дей- Упражнение 27. Читаем вслух. Выделяем деепричастия. 1. XIapa Асет ю. йоьшуш 1аш ю. 2. XIapa Марет ю. И книга ешна яьлла. Книга а ешна, Марет ловза Асет сидит на стуле. Асет сидит на стуле, 2. Это Марет. 3. XIapa Маккий, Олий ю. Уьш кино боьлхуш бу. Чубоьлхуш, царна доттаг1ий дуьхьалкхийтира. Фильме а хьаьвсина, уьш Прочитав книгу, Марет по- шла играть. 3. Это Макка и Оля. Они идут в кино. зей. 4. 1уьйранна хьала а г1аьтти- шли домой. 4. Утром встав, умывшись и ма а кхаьллина, со балха 5. Тхо нохчийн дешнаш 1амош Оляс цхьа дош нийса ца элира, цундела тхо массо а дийладелира. Одно слово Оля сказала не- рассмеялись.
Тхуна дегабаам а бина, Обидевшись на нас, рассер- дившись, Оля ушла. Гхо дохкодевлира. ли сожаление). Упражнение 28*. Переведите на чеченский язык. 1. Идя на работу, я остано- вился около киоска. Мне нужна была газета. Купив газету, я пошел на Купив сахар, яйца и масло, Умывшись и одевшись, я се- ла кушать. Упражнение 29*. Переведите на русский язык. 1. Нанас суна хьалха чорпа х1оттийра. И мерза а ца хетта, аса и д1ахилийра. Нанна и халахийтира. 2. Хабар а дуьйцуш, х1умнаш юьттуш яра Мадина. Х1умнаш а йиттина, уьш хьала а оьхкина, сада1а охьахиира иза. 3. Xlapa боккха шуьйра урам бу. Цунах дехьа а яьлла, универ- ситете яхара Оля. Лекцешка ладуНуш а 1ийна, Оля библиотеке яхара. Иза ц!а rlyp йолуш яра, амма ц1ахь оыпу книгаш яцара. Как тебя зовут? Как твоя фамилия? Кто ты? Где ты родилась? Сколько тебе лет? Где ты живешь? Ты работаешь или учишься? Где ты работаешь (учишься)? У тебя есть дети? Сколько?
Кто твоя мать' У тебя есть сестра? У тебя есть брат? Кто они? Как их зовут? Упражнение 31. Выучите диалоги. — Алло! Со ладуНуш ю. — Де дика дойла. Со Эли- — Алло! Я слушаю. — Диканца дукха ехийла, хьо а, Элина. Марет чохь ю, схьакхайкхий аса цуънга? Марет дома? — С добром долго живи и ты, Элина. схьакхайкхахьа. — Марет, схьайола, Элина ю хьоьга телефоне кхой- — Хьо мила ву? — Со цуьнан доттаг! Ахь- — Если тебе не трудно, по- зови, пожалуйста. — Марет, иди сюда, Элина тебя зовет к телефону. — И чохь вац. Ц1а веъча х!ун ала аса? 2. - Кто ты? — Я его друг Ахмед. дет домой, что мне — Аса сарахь юхатухур ю. Тодика йойла. 3. — И чохь вац. — Алексей вара цуьнга, телефон етташ. — Дика ду, эр ду аса. — Ц1а маца вог!ур ву и? — Скажите ему, пожалуй- ста, что звонил Алексей. — Хорошо, я скажу. — А когда он придет до- телефон маца тоха мегар ду? — Бехк ма биллалахь. — Когда ему можно позво- — Извини, пожалуйста. — Извините, пожалуйста. Дагахь I ам аде ки ца: Суй байа атта ду ц!е яйа г!ерта-
Ключи к заданиям Упражнение 50. ударить разбиться Упражнение 62. Это что? Это солнце. Это (эти) люди Это колбаса Это чеченец Это ингуш Это мой брат Упражнение 73. Хатта! Мала! Сс Упражнение 79. яа баа
Упражнение 81. 1. Xlapa хЛун ю? Xlapa малх бу. XIopiixi х!ун ю? Х1орш х!умнаш ю. Xlapa х!ун ю? Xlapa б!аьрг бу. Х1орш х!ун ю? Х1орш б!аьргаш бу. 2. И х1ун ю? И лам бу. 3. Д1ораниг х!ун ю? Д1ораниг ж!аьла ду. Д1оранаш х!ун ю? Д1оранаш ж!аьлеш ду. Упражнение 83. Со Ваха ву. Со Яха ю. Xlapa Ваха ву. И Яха ю. Xlopiin да а, нана а ду. Xlapa сан нана ю. . Д1ораниг сан да ву. Х1орш тхо ду. Xlapa хьо вуй? Х1аъ, xlapa со ву. Х1ан-х1ан, и со вац. Xlapa и юй? И х!ун ю? И ша бу. Упражнение 86. a) Xlapa г!аз юй? Х1орш гатанаш дац. б) Xlapa кад бу. Xlapa ахча дуй? Xlapa газа яц. в) Д1ораниг нуй буй? Д1ораниг ваша вац. Д1оранаш адамаш дуй? Упражнение 32. дуьжу ж!аьла буьжу уьстаг! вуьжу да дуьгу пускал буьгу уьш вуьгу ваша
Упражнение 41. духу — дуьйхи дужу — дуьйжи Упражнение 43. Со охьавуьйжи Хьо охьавуьйжи И охьавуьйжи туху — туьйхи тулу — туьйли куз охьабуьйжи у охьадуьйжи куй охьабуьйжи Упражнение 52. дилла — дуьллу дитта — дуьтту 1илла — 1уьллу тилла — туьллу охьавуьйжи туьйли Упражнение 90. Хьо мила ю? Со йо! ю. Со лаьтта. Со кхузахь лаьтта. XIapa х!ун ю? XIapa к!алд ю. XIapa к!алд к!айн ю. XIapa х1ун ю? XIapa к1охцал ду. XIapa к1охцал ира д Д1оранигх1ун ю? XIapa коч ю. XIapa коч къорза ю. Мила воьду? Со йоьдий? Мила лаьтта? Уьш лаьттий? Сой, хьой. йоьду. Дай, наний. Лаьтта. Упражнение 95. Х1ун деш ву? Дуьлуш ву, дуьллуш ву, дуьттуш ву, дуьгуш ву, дуь- Х1ун до? Луьйчу, дуьйцу, хуьйцу, хуьлу Х1ун деш ву? Луьйчуш ву, дуьйцуш ву, хуьйцуш ву, хуьлуш ву Х1ун до? Воьлу, хутту, вуссу, воьду, доьшу Х1ун деш ву? Воьлуш ву, хуттуш ву, вуссуш ву, воьдуш ву, доь- шуш ву.
Упражнение 98. Аса книга йоьшу. Со книга йоьшуш ю. Аса шура молу. Со шура молуш ю. Со соцу. Со соцуш ю. Упражнение 103. ма сада ма вала ма харжа ма хатта ма латта ма хахка ма тола ца соцу ца волу ца хоржу ца хотту ца лаьтти ца хаьхки ца туьйли ца дуьйхи Упражнение 108. XIapa сан нана ю. Хьайниг мичахь ю? XIapa хьан к1ант вуй? Х1аъ, xlapa сан к1ант ву. Цуьнниг мичахь ву? Х1орш цуьнан нуьйдарчий юй? Х1ан-х1ан, уьш чий яц. Уьш шуьнаш ю. Х1орш сан к1ант а, йо! а ду. XIapa сан доьзал бу. цуьнан нуьйдар- УРОК 4 Упражнение 15. 1,3 3,7 5,14 7,17 9,18 11,1 13,4 15,15 17,13 19,5 2,10 4,11 6,16 8,20' 10,6 12,9 14,19 16,12 18,8 20,2 Упражнение 64. 1,4 3,8 5,12 7,20 9,14 11,2 13,15 15,19 17,11 19,7 2,6 4,10 6,17 8,3 10,1 12,16 14,18 16,13 18,9 20,5 240
Хьо мила ю? Хьо мила ву? Йо! хьенан ю? К1ант хьенан ву? Ахьа коч хьанна эцна? Да хьанна реза ву? Нанас мачаш хьанна эцна? Упражнение 71. Асет вешица иоьду. Ьепиг уьрсаца хададо. Нана кучана реза ю. Куьзга лаьттах кхийтира. Со массо а х!уманах кхетта. Сискал ахьарх йо. Упражнение 90. Со кехат язда лууш ю. 2. Суна телевизоре хьажа лаьа. Со телевизоре хьажа лууш ю. Со х!умнаш йитта езаш ю. 4. Суна хьо еза. 5. Соьга нохчийн мотт бийцало. У РОК 5 Упражнение 10. ет!а, ет!ира, яьтт!а, яьтт!ера, ет!ара Упражнение 23. 1,3 3,9 5,17 9,1 11,10 13,15 15,16 17,12 1/9,5 7,11 2,6 4,20 6,14 10,18 12,13 14,4 16,19 17,8 20,2 8,7 Упражнение 28. ченский язык. Он хорошо учится в школе. С ним учится его сестра. Сан цергаш лозу. Сан цергаш ца лозу.
Упражнение 38. 1. — XIapa мила ву? — XIapa сан к1ант ву. — Цуьнан ц1е х1ун ю? — Цуьнан ц1е Заур ю.. Упражнение 39. 2. XIapa сан ц1а ду. Со цига йоьду. Со ц1а йоьду. Малика ц1ахь юй? Х1аъ, иза ц1ахь ю. Иза цигахь юй? Х1ан-Х|1ан, иза цигахь яц. XIapa беш ю. Бешахь дукха баьллаш ю. Баьллаш ц1ен ю. Щен баьллаш мерза хуьлу. Суна ц1ен баьллаш еза. Упражнение 40. К1ант, к1ентан, к!антана, к1анта, к1антаца, к1антах, к!антал. ахчанца. Ч1уг, ч!агаран, ч1агарна, ч!агаре, ч!агарца, ч1агарах, ч1агарал, 1. XIapa хьан чоь юй? 2. XIара Асет ю. Асетан ч!абанаш ю. Асетан еха ч1абанаш ю. Чорпа ч!ог!а мерза ю. Упражнение 62. 1. Щахь вон, арахь дика — ца Плохая дочь — матери го- ре (беда).
2. Сан к1ант дукха сиха ву. Мой сын очень быстрый. 2. Сиха д!авахара и. Он быстро ушел. Упражнение 70. 1. XIapa х1ун ю? XIapa къолам бу. 2. — Асет, хьо х1ун’лоьхуш ю? — Со сайн къолам лоьхуш XIapa хьенан къолам бу? — Хьуна ца гина сан къо- XIapa Асетан къолам бу. — Гина. Мичахь бу и? И кора т1ехь бу. 3. XIapa х!ун ю? XIapa буьрка ю. XIapa хьенан буьрка ю? 4. — Ахьмад, ахьа х!ун лоьху? — Аса сайн буьрка лоьху. — Хьуна ца гина сан буьр- XIapa Ахьмадан буьрка ю. — Х1анх1ан, суна ца гина хьан буьрка. Гина. Мичахь И маьнги к1елахь ю. Упражнение 47. 1. Со охьатаь!на. 2. Аса охьайиллина. 3. Со охьахьаьжна. Со хьалатаь1на. Аса хьалайиллина. Со хьалахьаьжна. Упражнение 80. Там — цигахь, здесь — кхузахь, оттуда — цигара, сюда — кху- за, через то место — цигахула, в двух местах — шиннахьа а, ту- да — цига. Я работаю в библиотеке, там много книг. Оттуда книги я сюда принесла. (Через то место уйти места нет). Там нельзя пройти. Я иду туда. Упражнение 81. 1. Коч г1анта т1ехь ю. 2. Куй ишкапа чохь бу. Упражнение 86. 3. Кад маьнги к!слахь бу. 4. Хьун эвлана т!ехьа ю. 1. Цо хи мер ду. Она будет пить воду.
3. Иза гТанта т!ехь 1ийр ю. Она будет сидеть на стуле. 4. Цо нохчийн мотт буьйцур бу. Он будет говорить по-чеченски. 5. Цунна со гур яц.. Она меня не увидит. 6. Цо нохчийн маттахь яздийр ду. Упражнение .87. 1. Xlapa Ахьмад ву. Цо бепиг дуур Ду. 3. Xlapa нана ю. Иза Ахьмадца 1ийр ю. 5. Xlapa да ву. Иза Ахьмадца вог1ур ву. 2. Xlapa Асет ю. Иза кхузахь лаьттар ю. 4. Xlapa йиша ю. Иза ц1а rlyp ю. 6. Xlapa ваша ву. Цо йене а, дега а кехат яздийр ду. Упражнение 89. милия Идрисов. Зовут меня Ахмед. Меня зовут Асет. Я студентка. Ахмед, ты хорошо говоришь по-чеченски? Нет. я еще плохо говорю на чеченском языке. А ты хочешь хорошо говорить на чеченском языке? Хочу, я очень хочу хорошо говорить по-чеченски. А ты вут? Ее зовут Марет. Где она живет? Она живет в Москве. Ахмед, ты неплохо знаешь чеченский язык. Спасибо. УРОК 6 Упражнение 18. Хьалаюьллу — кладу наверх, охьаюьллу — кладу (вниз), де- хьаюьллу — кладу в ту сторону, сехьаюьллу -- кладу в эту сторо- ну, юкъаюьллу — кладу посередине, юххеюьллу — кладу рядо'м, т!еюьллу — кладу сверху, чуюьллу — кладу во что-то. Упражнение 20. Хороший сын — честь, плохой сын — позор. Упражнение 22. v К1ант вуьсу, йо! юьсу, ж!аьла дуьсу, кхокха буьсу; коч юьтту, кач буьтту, гата дуьтту; к!ант вуьлу, юьхь юьлу, куьг дуьлу, корта буьлу.
Упражнение 31. 1. Асет юьхь-куьг дуьлуш ю. Цо чорпа к>у. Иза юьзна. Цо куьйгаш дуьлу. Цо куьйгаш дилна. 2. XIapa г1ант ду. Панта т1ехь коч Гуьллу. Кучана уллохь т1оьрмиг 1^оч охьайоьжна. Цо иза схьаэцна. Асета коч т.1е а йоьхна, т1оьрмиг схьа а эцна. Упражнение 38. 1. Суна ши шиша шура лохьа. 2. Суна чайн кхо пачка лохьа. 3. Суна кхо пачка к!алд лохьа. 4. Суна кхо 61е грамм налха Упражнение 45. 1. Со сарахь цхьаннахьа а ца ваханера. 2. Суна ваша цкъа а ца гина. 3. Цо соьга х!умма а ца яз- днра. 4. Соьца кинохь цхьа а вацара. 5. Со Москвахь цкъа а ца Диъ эппаззий, ши шаи. Цхьа соммий ши эппаззий йиъ кепеккий. Цхьа соммий, барх! капеккий. Я вечером никуда не ходил. Я брата никогда не видел. Он мне ничего не написал. Со мной в кино никто не был. Я никогда не был в Москве. Упражнение 52. дуьллу; дуьллуш ву; дилли, диллира, диллина, диллинера, дуьл- лура; дуьллур, дуьллур ду Упражнение 68. Ты ученик? Да, я ученик, а ты? Я студент. Как тебя зовут? Ме- ня зовут Магомед. Моя фамилия Саидов. А как твое имя? Мое имя Ахмед. Моя фамилия Билалов. У тебя есть родители? Есть, у меня есть и отец, и мать. Твои родители живут в городе? Да, они живут в городе. А у тебя есть отец и мать? Есть. Где они живут?Они жи.-_ вут в селе. У тебя есть сестра? У меня есть сестра и у сёстры хоро-
шая подруга. Твоя сестра работает или учится? Моя сестра учится в 10-м классе. А у тебя есть сестра? Нет. У меня есть брат. У него две дочери. Они маленькие. Они и не учатся, и не работают. Ты ка- кую-нибудь (одну) чеченскую песню знаешь? Знаю. И я знаю. Спой, пожалуйста, чеченскую песню. Хорошо. Я спою чеченскую Упражнение 69. ву? Сан да инженер ву. Шуи йижарий а, вежарий а буй? Бу. Сан ши йиша а, кхо ваша а ву. Шун доьзалехь маса стаг ву? Тхо ворх! стаг ву: да, нана, ши йиша а, кхо ваша а. Хьан йиша марехь юй? Ю, сан йиша марехь ю. Мила ву цуьнан майра? Цуьнан майра хьехар- Упражнение 80. Окна широкие. В комнате одна дверь. Дверь высокая. Посередине стоит стол. Стол длинный. На нем лежат цветы. Цветы красные. Она бела?. У РО к 7 I. XIapa ж!аьла ду. XIapa ж!аьла сан ду. Аса ж!аьлина жижиг делла. Ж1аьло жижиг дни. Дижа — дуьжу, дуьжуш ду; дожа — дужу, дужуш ду харжа — хоржу, хоржуш ву; хьажа — хьожу, хьожуш ву
Упражнение 11. Ша, шеи, шена, ша, шеца, шех, шел, шега, шегахь, шегахьа, шегара, шегахьара, шегахула, шегахьахула; шаьш, шайн, тайна, шаьш, тайца, шанх, тайл, тайга, шайгахь, шайгахьа, шайгара, шайгахьара, шайгахула, шайгахьахула. Упражнение 18. Д1алечкъа, д!алечкъаш ву; д!алечкъи, д!алечкъира, д!алечкъ- на, д!алечкънера, д!алечкъара; д!алечкъар, д!алечкъар ву. эт!а, эт!ат ю; ийт!и, ийт!ира, этт!а, эт!ара; эт!ар, эт!ар ю. Упражнение 22. Мы пошли в лес. В лесу было хорошо. Чистый воздух, высокая зеленая трава, холодный родник. Нас было много. Среди нас были и молодые, и старые: бабушка, дедушка, 21 студент, 19 девочек, 20 мальчиков и два учителя. Мы никогда не были здесь. Старшие готовили (делали) еду, а молодые (младшие) играли. Внезапно по- дул ветер, небо потемнело, ударила молния, гром. Нигде не было места спрятаться. Вокруг было пустое пространство (пустынное место). Начался дождь. На наши лица падали крупные капли. На- ши головы и спины намокли. Мы стояли в ряд. Учитель разрешил идти, лотом мы пошли в сторону дома. Упражнение 28. Это наша семья. У нас большая дружная семья. Это я. Вы меня знаете. Меня зовут Асет. Моя фамилия Мусаева. Это мой дедушка. Это моя бабушка. Они старики, они теперь не работают. Это мой отец. Его имя Адам. Он работает на заводе. Он инженер. Это моя мама. Она тоже работает на заводе. Она оператор. Это мои братья. Мен старший брат Ахмед не женат. Он спортсмен. Он сильный (крепкий), здоровый. Мой младший брат учится в школе. Он уче- ник пятого класса. Это моя старшая сестра Мадина. Рядом с ней ее муж Магомед и их дочь Элина. Моя стестра замужем. Ее муж агроном. Вот такая наша семья. ^Упражнение 30. селхханехь, сийссарехь, кханнехь, селханле, сийссарехь, кханале. тховссалц сел х ха пали сийсарралц кханналц.
Упражнение 38. — Тахана11уьйранна со эшаршка ладуг1уш яра. — Делкъехь х1ун деш яра хьо? — Делкъехь со чорпа юуш яра. — Днйнахь х!ун деш яра хьо? — Дийнахь со университетехь лекиишкахь яра, йоьшуш яра. т1аккха журнал — Со буьйсанна ши сахьт даьлча охьайижира. — Ма т1аьхьа йижна хьо охьа! — И бакъ ду, со тЧаьхьа окьайижна. Упражнение 47. Он всегда хорошо учит новые слова. Он хочет хорошо говорить по-чеченски. Если он будет знать много слов, он будет хорошо 2. Что ты собираешься делать после обеда? — Тебе много времени нужно, .чтобы их написать? — Полчаса. За полчаса я закончу. — А что ты собираешься делать потом? УРО К 8 Упражнение 2. Дешархой музей боьлху. Нана туькана йоьду. Студенташ уни- верситете боьлху. Белхалой заводе боьлху. Лор поликлинике йоьду. а) Кора т1ехь книгаш 1охку. Мехкарий дешна бевлла. Бераш охьадуьйшу. Упражнение 14. I. Сан и болх чекхбаккха без. 2. К1ант кехат язда дезаш ву.

на поздравляю тебя с днем роджения, пусть исполнятся все твои мечты (что на сердце), пусть во всем тебе будет счастье и удача. — Спасибо, вам, — засмеялась Асет. Упражнение 32. I. ... яздеш ву. 2. ... молуш ю. 3. ... 1амош ву. 4. ... еш ю. ...юуш ву. Упражнение 34. I. ...йийр ю. 2. ... яздийр ду. 3. ...оьцур ду. 4. ...дийр ду. ...1амор ю. Упражнение 35. 1. ...вахара. 2. ...йира. 3. ...лийцира. 4. ...йиттира. 5. ...мелира. Упражнение 36. I. ...исс даьлча юур ю. 2. ...шийтта даьлча д1авуьжур ву. 3. ... цо урокаш 1амор яц, цо садо1ур ду. 4. ... кест-кестта Нур ву. 5. ...xlop дийнахь тоьгур ю. Упражнение 37. XIapa к!ант ву. Цуьнан пхийтта шо ду. Цуьнан ц!е Ахьмад ю. Иза жимачу Нанта т!схь лаьтта. Цо кран д1айилли. Цо юьхь-куьг дуьлу. Цо лергаш а, лаг а дика дуьлу. Цо юьхь-куьг дилина. Цо цергаш ц!анйо. Цо когаш буьлу. Цо м1араш хедайо. Цо коч а, хеча а, мачаш а т1еюху. Цо х1ума юу. Цо чай молу. Цо Ноьрмиг чу кни- гам йохку. Иза школе воьду. У РОК 9 Упражнение 3. — XIapa туька юй? — Туька генахь юй? — Хьо туькана маца йоьду? — Та.хана туьканахь xlyii эцна ахьа? Ю, xlapa туька ю. Х1ан-х1а, туька генахь яц, юххехь ю. Со туькана 1уьйраниа ворх! даьлча йоьду. Тахана аса бепнг а, ах кила налха а, ши шиша шура а, цхьа пачка к1алд а ийцира.
— Сийсара? — Туьканахь даьтта дарий? нехча ярий? х!оаш дарий? шура ярий? т!о барий? — Хьуна шура езий? 2.. — 1уьйранна х!ун юу ахьа? — 1уьйранна х!ун молу — Ахьа газета 1уьйранна доьшу я сарахь доьшу. 3. — Хьо маса даьлча д1айоь- ду балха? университете? школе? Сийсара со туькана ца яха- нера, сан хан яцара. Туьканахь налха а, шура а, бепиг а, т!о а бара, ткъа Еза, суна ч!ог!а еза шура. 2. 1уьйранна аса х!оа а, налха хьаькхина бепиг а дуу. 1уьйранна аса даиманна (гуттар) довха чай молу. Аса газета делкъехь доьшу. Хьо балхара (университе- тера, школера) маса даьл- ча схьайог!у? даьлча д!айоьду; исс даьлча университете д!айоьду; сахьт даьлча школе д!айоьду. ча схьайог!у; диъ даьлча университетера схьайог!у, пхи сахьт даьлча школера — Хьуна хьайн болх безий? Х1аъ, суна сайн болх беза.. Упражнение 6. Асетан; Асетана; Асета; Асетана; Асетах; Асете; Асета на; Асе- Упражнение 7. И; Со; Аса, цунна; Цуьнан; И, цо; Цунах; Соьца; Цо, суна; цуьн- ца; Цул, сан; Цо, соьга. Упражнение 8. мош ву. 4. ...Марстаца Киира. шина доттаНчун. Упражнение 28.
2. 1уьйранна со туькана яханера. Шекар а, х1оаш а, а дилина, Tie х!ума а юьйхина, со х!ума яа охьахиира. Х1ума а Упражнение 29. шись) невкусным и я отодвинула его. Мама огорчилась (обиде- 2. Разговаривая, Мадина стирала. Постирав и повесив их, она села отдыхать. 3. Это большая широкая улица. Перейдя ее, Оля пошла в уни- верситет. Послушав лекции, Оля пошла в библиотеку. Она бы по- шла домой, но дома не было нужных книг. Оля с радостью (ра- дуясь) учит чеченский язык.
ОСНОВНОЙ курс В «Основном курсе» предлагается повторение и изучение тех грамматических явлений, которые необходимы для разговорной Основной курс состоит из девяти уроков, каждый из которых содержит: текст-диалог, лексико-грамматический комментарий, до- машние задания. Диалоги даются с переводом на русский язык, hq перевод под- высказывания и исключить потребность в словаре. Л^ксико-грамматическиЯ комментарий помогает . изучающим язык самостоятельно систематизировать языковой материал. Разнообразные лексические упражнения предназначены для ус- воения новой лексики и закрепления ранее изученных слов и выра- жений. Грамматические упражнения затрагивают не только тему данного урока — в них повторяются и закрепляются усвоенные на предыдущих уроках грамматические явления. Домашние задания представляют собой форму самоконтроля усвоения изучаемого языка. Для решения конкретной задачи продумать и найти в материа- ле урока языковые средства. Чтобы их найти, нужно целенаправ- ленно просмотреть текст-диалог, выбрать и скомбинировать ком- муникативные блоки, обратиться к комментариям за разъяснени- ем. Следовательно, изучающий язык должен провести осмыслен- ную работу. Образцы тематических диалогов способствуют развитию навы- ков речи. Усвоив фразы из диалогов, спешите их применить, не упускайте возможности использовать выученное в любой ситуации: в магазине, в транспорте, на улицё, на базаре, в учреждении, в гос- тях. Чем быстрее вы начнете пользоваться изучаемым языком, тем быстрее вы научитесь говорить.
ХЬАЛХАРА УРОК Вовшийн довзар. Цхьаьнакхетарш. ПЕРВЫЙ УРОК. Знакомство. В чеченском языке нет вежливой формы обращения — вы, Как в русском языке. В этом значении в чеченском языке тоже употреб- ляется форма хьо — ты. Форма вы — шу употребляется только для обозначения многих. Хьо мила ву? Хьо мила ю? И мила ву? И мила ю? Шу муьлш ду? Уьш муьлш бу? Хьо вайнехан стаг вуй? Шера мичара ву хьо? Муьлхачу эвлара ву хьо? Ты кто (есть)? м. р. Ты кто (есть)? ж. р. Он кто (есть)? Она кто (есть)? Вы кто (есть)? Они кто (есть)? Ты наш (свои люди) человек? Откуда ты родом (где ты ро- дился)? Как имя твоего отца? Мичара веъна хьо? Из какого села ты? Какой ты национальности? Откуда ты пришел (приехал)? Я чеченец. Я русский. Я родом из Старых Атагов. Я приехал из Воронежа. Сан доьзал боккха бу. Xlapa сан дай, наний ду. Х1орш сан бераш ду. Моя семья большая. Это мои отец и мать. Это мои дети. У меня два сына и три дочери. У меня четыре брата и одна Грозный Мы все приехали в Чечню. Я в Чечне живу. Грозный — столица Чечено- Ингушской республики. Это кто? Ты ее знаешь? Не ский язык.
Хьо мичахь lam ю? Со Гуьмсехь law ю. Иза хаза Нала ю. Амма чанний, к1уррий, г1ов- г!ий дукха ю. Делахь а со вина Нала ю и, цундела суна ч1ог1а дукха еза и. Хьоме доттаг1ий, xlapa Адам by, Хьалха-Мартант1ера Жу- мин к!ант. Школехь болх беш Йолу Падам хьан йиша-м яц? Дера ю, ма готта ду xlapa дуь- не! Соьга алийтийша цхьа-ши дош. Сан фамили Ибрагимов ю. Сан ц!е Хьамид ю. Со Д1айра ву. Где ты живешь? Я живу в Гудермесе. Это кра- сивый город. Но пыли, дыма и шума много. Однако это город, где я родил- ся, поэтому я очень люблю его. Дорогие друзья, это Адам, сын Жумы из Урус-Мартана. А в школе работающая Падам не твоя сестра? Конечно, как тесен этот мир! Мне дайте сказать несколько (одно-два) слов. Моя фамилия Ибрагимов. Мое имя Хамид. Я из Дая. Хьамид, хьан х!ун говзалла ю? Хамид, что у тебя за специаль- ность? Со электрик ву. Бехк ма биллалаш, х1инца аса шуна вовзуьйтур ву xlapa къо- Баркалла. Сан ц!е Сайд-Хьа- Ахьа ц!ена ма ца буьйцу нох- чийн мотт, хьо нохчо вац? Муьлхачу къоман ву хьо? Хьо аьккхи ву я маьлхи ву? Х1ан-х1ан! Со аьккхи а вац, маьлхи а вац. Со кист ву. Кист ву хьо? Гуьржехара? Ву, Ахметски районера, Омало юьртара. Веданахь берриге а гергара пах бу сан. Уьш бол- чу веъна со. Суна схьахетарехь, хьо сту- дентка ю. Х!ан-х!ап, со хьехархо ю. Сан ц!е Асет ю. Аса математика хьоь.чу. Х»1ан, хьо математик ю? Делахь х!ета, хьо буьрса, Я электрик. Извините, сейчас я вам пред- ставлю(познакомлю) этого мо- лодца (мужчину). Спасибо. Мое имя Сайд-Хасан. Ты нс чисто говоришь на че- ченском языке, ты не чеченец? Какой ты нации? Ты аккинец или мелхинец? Нет! Я не аккинец и не мелхи- нец. Я кистинец. Ты кистинец? Из Грузии? Да, из Ахметского района, из Омало (села). В Ведено все мои родственники. Я к ним приехал. Мне кажется, ты студентка. Нет, я учительница. Мое имя Асет. Я преподаю математику. А, ты математик? Значит, ты должна быть суро-
цуш, марехь а йоцуш law стаг хила еза-кх?! раме, массаьрца ийна, г!ил- Цул сов, со марехь а ю, сан кхо бер а ду: ши йо! а, цхьа аса шуна Юсупов Султан. Иза суртдиллархо ву. Х1ан-х1ан, со суртдиллархо вац, суьрташ аса мукъачу хе- Мичахь болх беш ву хьо? Университетехь, лабораторехь. Царах ворх! — 1илманан бел- ялхийта лаборант а ву. Хьовсий вай, кхузахь маса стаг гулвелла?! Дагардехьа вай, Султан. Цхьаъ, шиъ, кхоъ, виъ, пхиъ. Ладог!ал! Селимова Асмаъ, Шелара, хье- Лаккха воцуш верг мила ву? И ма тамашийна х!ума ду... Чуван мегар дуй? вая, ни с кем не общительная. няя женщина. Это непрдвда. Я очень веселая, со всеми общительная, любез- ная женЩина. Кроме того, я замужем и у ме- ня трое детей: две дочери н Теперь я с радостью представ- ляю вам Юсупова Султана. Он художник. Нет, я не художник, рисую я в свободное время, я научный работник. Где ты работаешь? В университете, в лаборатории. Сколько человек в вашей лабо- ратории? 25 человек. Из них 7 научных работников, две ма- шинистки и 16 лаборантов. Давайте посмотрим, сколько челобек здесь собралось?! Сосчитай нас, Султан. 1,2, 3, 4, 5, 6, 7. В, 9, 10, 11. Со мной 12. Должно было быть 13. Кого же нет? Давайте посмот- рим. Слушайте! Селимова Асма, из Шали, доярка. Я здесь. Я. Тогда кого же нет? Магомеда нет, Солтаева. Как это странно... Можно войти? т!аьхьависна. Цкъа а ца вог!уш 1ачул, мацца никогда (Чем никогда не приходить, лучше хоть когда-нибудь прий- ти) . Входи, садись.
£ Со цхьацца кехаташ бахьанехь . Я г висира т!аьхьа. | Дика ду, кхин т1аьхьа ма ви- Г Хьо мичахь lain ву? Со Ч1иш- > кахь вехаш ву, Лермоитовн ц!арах болчу урамехь. • Номер ян а яц шун? Ю — шолг1а. : Хьо слесарь ву я бурутохар- Наггахь иза а хуьлу, наггахь важа а хуьлу. Инженер я механик хила тар- Шовзткъа говзалла, шовзткъе - итт сингаттам! Миска Мохь- И бакъ дац. Мелхо а, со нрс долуш ву. Х1а! Х1инца хаьа суна! Хьо ар- кое-каких бумаг опоздал. Хорошо, больше не опаздывай. Где ты живешь? Я живу Чишкахь, по улице имени Ле монтова. А номера нет у вас? Есть — второй. Ты слесарь или бурильщик? Иногда и тем бываю, иногда и другим бываю. инженер или механик? Иногда и тем, и другим бываю. 40 профессий, пятьдесят забот (печалей, беспокойств). Бед- ный Магомед! Это неправда, наоборот (на- At Теперь я знаю! Ты артист! Муьлха меттанаш хаьа хьуна? Суна дуккха а меттанаш хаьа: оърсийн, нохчийн, 1аьрбийн, х!ирийн, НалНайн. Суна чIonia хазахета, хьо тхо Какие языки ты знаешь? Я знаю много языков: русский, чеченский, арабский, осетин- ский, ингушский. Я очень рада, • что ты к нам Суна ч!оНа хазахета, шу тхо долчу даьхкина. Тхуна ч!ог!а хазахета, тхаьш Муха хийти шуна тхан Нала? Мичахь хнлла шу? Тхо Шелахь а, Веданахь а, Гихтахь а хнлла. Мичахь сецна хьо? Мичахь севцна шу? Сан ц!е Пет1амат ю. Маса шо ду хьан? Сан ялхитта шо ду. Я очень рада, что вы к нам приехали. Мы очень рады, что приехали в Чечню. Нам здесь очень нравится. Как вам показался наш город? Мы были в Шали, Ведено и в Где вы остановились? Какая ты красивая девушка, как твое имя? Мое имя Петамат. 217
Муьлхачу шарахь Йина хьо? Маца Йина хьо? Со эзар исс б1е кхузткъ шуьйтталг!ачу шарахь Йина. Муьлхачу баттахь? Октябрехь. Нана юй хьан? Да вуй хьан? Хьан ненан маса шо ду? Сан ненан шовзткъа шо ду. Ваша вуй хьан? Хьан вешии маса шо ду? Сан вешин берх1итта шо ду. Хьо марехь юй? Хьо зуда ялийна вуй? Доьзал буй хьан? Со зуда ялийна ву (вац) Со марехь ю (яц). Сан майра вац. Саи зуда яц. Бераш дуй хьан? Сан бераш дац (ду). Сан ши бер ду. Сан цхьа бер ду — йо1. Сан да в'елла масех шо ду. Тхо — тхаьш 1аш ду. Йиша-ваша дуй хьан? Сан внъ ваша а, цхьа йиша а ю. Соьца laui сан к!ант ду. Тхо цхьаьна 1аш ду. Со дика 1аш ю. , Тхо дика 1аш ду. Комментарии к уроку 1 Когда ты родилась? Я в 1972 году родилась. В каком месяце? В октябре. Мать есть у тебя? Отец есть у тебя? Сколько лет твоей f Моей матери 40 лет. У тебя есть брат? Сколько лет твоему Моему брату 18 лет. Ты замужем? Ты женат? У тебя есть семья? Я женат (нет) Я замужем (нет). У меня нет мужа. У меня нет жены. Дети есть у тебя? У меня нет (есть) детей. у меня один реоенок — дочь. Три года, как мой муж скон- Несколько лет, как мой отец Мы — сами живем. Сестра-брат есть у тебя? У меня 4 брата и одна сестра. У меня никого нет, я — сам Со мной живут мой сын и сно- Мы вместе живем. Я хорошо живу. Муьлха меттанаш хаьа Алахьа, нохчийн мотт Какие языки ты знаешь? Скажи (пожалуйста), Суна дуккха а меттанаш хаьа. Я знаю много языков.
Почти все глаголы в чеченском языке имеют очень подвижную корневую гласную, и нечеченцу сложно образовывать временные формы. В целях облегчения, все глаголы разделены на 5 групп. Од- носложные глаголы в эти группы не входят, так как они.неправиль- 5 групп глаголов выделены по корневой гласной инфинитива (сюда входят все звуки, обозначаемые данной буквой): I группа в корне инфинитива — а — II группа в корне инфинитива— е(э)— III группа в корне инфинитива — и — IV группа в корне инфинитива— о — V группа в корне инфинитива— у — ала, вада кхета, лета дийца, дата оза, досса дула, дуза В I группе 7 типов инф. ”.Т' | прошедшие времена 2 3 4 2. 3. 4. Во II группе 5 типов
В III группе 3 типа баха — говорить
лаца — поймать кхаба — кормить, содержать кхаза — висеть ч1аг1а — закрыть кхача — прибыть Внимание! Неклассные глаголы на лицо не указывают. Аса алий? Аса ма алий? Аша элирий? Цо ца аьлла? В ай эр даций? Ахьа эр дуй? говорите, скажите (пожалуй- (обращение к нескольким ли- Хьо муьлхачу къомах ву? Ты какой национальности? v. ---------л Ты не чеченец> Я ингуш. Со г!алг!а ву. ю(йу) бу яра (йара) бара
к!ант ву к!ант вара йо! яра сту бара Нант дара Со Хучиев Лиса ву. Со нохчо ву. И яздархо ву. Тхо таллархой ду. Уьш туристам бу. ' Тхо группехь вейтта стаг Маса ву шу? Тхоьца йиъ йо! яра. Шуьца ялх к1ант вара. Цуьнца накъостий бара. Хи довха дара. Тхо дара цигахь. Я Хучиев Иса. Я чеченец. Он писатель. Мы охотники. Нас в группе 14 человек. С вами было 6 мальчиков. С ним были товарищи. Вода была горячая. Мы были там. Хандош ву 1 Х1аъ | | х1ан-х1ан 1 | ? 1 Со ву. Со вац. Со вуй? Хьо ву. Хьо вац Хьо ваций? И ву. И вац. И вуй? Тхо, вай ду. Тхо, вай дац. Тхо, вай даций? Шу ду. Шу дац. Шу дуй? Уьш бу. Уьш бац. Уьш баций? Со вара Со вацара. Со варий? Хьо вара. Хьо вацара. Хьо вацарий? И вара. И вацара. Тхо, вай дара Тхо, вай дацара Шу дара Шу дацара И варий? Тхо, вай дацарий? Шу дацарий? Уьш бара Уьш бацара Уьш бацарий? Со Наьхьайисна? Я опоздала? Хьо Наьхьависна? Ты опоздал? И Наьхьабисна (сту)? Он опоздал? Тхо, вай Наьхьадисна? Шу Наьхьадисна? Мы опоздали? Вы опоздали? Уьш Наьхьабисна? Они опоздали? Т и д а м бе! Классный показатель i в середине глагола.
Х1ан-х!ан 1П21 Со т1аьхьа ца йисна. Хьо т1аьхьа ца висна. Шу т1аьхьа ца дисна. Уьш т1аьхьа ца бисна. Паьхьа ма икса! Паьхьа ма висалахь! Паьхьа ма диса! Паьхьа ма дисалаш! Кхин цкъа а т1аьхьа ма диса- Больше никогда не опазды- I. Хьуна евзий и хаза йо1? Х1ан-х1ан, суна иза ца 2. Тхуна ца бевза xlapa Ты знаешь (знакома) красивую девушку? Нет, я ее не знаю. Мы не знаем (нам не знако- ма) эту страну. Хандош довза (вовза, йовза, бовза) 'карара хан яхана хак Aorly хан Со вевза, евза И вевза, евза Тхо, ваА девза евзаш ю xiih s s s г • евзвр ю. Суна хаьа, шуна и мохк бевзий. и к1ант вевзий. и йо! евзий. этого парня
Суна и йо! евза. | Суна и йо! евзаш ю. | Тхуна н к!ант вевза. ] Тхуна н к!ант вевзаш ву. i Я знаю эту девушку. (Мне эта девушка знакома). Мы этого парня знаем. (Нам Нунна со вевза. Цунна со ев»а. Тхуна уьш бевза. Царна тхо девза. Они нас знают. (Им мы зна- Со кеман т!ехь веъна. Я на самолете прилетел. IV. Со поезд т!ехь веъна. Со Паш веъиа. Со говрахь веъна Со машен т!ехь веъна. Я на поезде приехал. Я пешком пришел. Я на лошади приехал. Я на машине приехал. Iа м бе! Хандош веъна — пришел, приехал, прилетел. Со г!алара веъна. Со эвлара веъна. Со юьртара веъна. Со Москвара веъна. Со Чечаиара веъна. Со ц!ера веъна. Я приехал из города. Я приехал из села. Я приехал из села. Я из Москвы приехал. Я из Чечен(аула) приехал. Я из дома пришел. Т и д а м бе! аффикс -ра- указывает на место откуда (из чего). 1. Дукха г!овг!а ю. Много шума. х!умнаш ю вещей к!ур бу дыма адамаш ду людей 2. Суна дукха беэа сайн Дай- Я очень люблю свою Родину. мохк. Тхо Дукха генахь 1аш ду. Мы очень далеко живем. И дукха хаза йо! ю. Она очень красивая девушка. 3. Ма дукха лаьтта вай! Как долго мы стоим! 4. Аса дуккха а х!умнаш дуьй- Я много (очень) вещей рас- цур ду хьуна. скажу тебе. 204
Т и Д а м бе! Дукха — много, очень, долго. Дуккха а — очень много, много-много. V. Маса л лин терахьдешнаш. Вспоминаем. 1 — цхьаъ, цхьа к!ант 19 — ткъаессна 2 — шиъ, ши йо! 20 — ткъа 3 — кхоъ, кхо дитт ’ 21 — ткъе цхьаъ 4 — диъ, диъ кор 31 — ткъе цхьайтта 5 — пхиъ, пхи коч 40 — шовзткъа 6 — ялх, ялх мача 41 — шовзткъе цхьаъ 7 — ворх!, ворх! зезаг 50 — шовзткъе итт 8 — бгрх1, барх! бер 51 — шовзткъе цхьайтта - 9 — исс, исс шо 60 — кхузткъа 10 — итт, итт ц!а 11 — цхьайтта, цхьайтта 61 — кхузткъе цхьаъ г! ант 70 — кхузткъе итт 12 — шийтта 71 — кхузткъе цхьайтта 13 — кхойтта 80 — доьзткъа 14 — дейтта 90 — доьзткъе итт 15 — пхийтта 100 — б!е 16 — ялхийтта 101 — б!е цхьаъ 17 — вуьрХ'1итта 1000 — эзар. 18 — берх!итта Особые случаи произнесения 1, 2, 3, 4, 5. Сан цхьа доттаг! ву. Сан ялх дешархо ву, царах цхьаъ суна вевза. Сан ши доттаг! ву. И шиъ суна вевза. Сан кхо (диъ, пхи) ц!а ду. И кхоъ (виъ, пхиъ) тхан юьр- Цуьнан ткъе цхьа шо ду. У меня один друг есть. У меня шесть учеников, из них одного я знаю (один мне зна- У меня два друга есть. Их (этих двоих) я знаю. У меня три (четыре, пять) ком- Эти трое (четверо, пятеро) из нашего села. Ей 21 год. Сейчас 5 часов.
Т и Д а м бе! Масаллнн терахьдешнаш 1, 2, 3, 5. — употребляясь Числительное же 4 сохраняет его и в этом случае. Числительные диъ, дейтта, доьзт къа — классные. диъ г!ант дейтта сом доьзткъа де виъ к!ант вейтта стаг воьзткъа дешархо йиъ йо! ейтта зуда езткъа хьелиозархо биъ куз бейтта барз боьзткъа куз. VI. Пала Мох к Къам Париж Франци французаш Лондон Ан гл и англичанаш Рим Итали итальянцаш Вена Австри австрийцаш Мадрид Испани испанцаш Бухарест Румыни румынаш Будапешт Венгри венгр аш Пекин Китай китайцаш Анкара Турци туркой Токио Япони японцаш Вашингтон Америк американцаш Прага Чехословаки чехаш, словакаш Гидам бе! Ударение на первом слоге. В названиях стран ко- нечная гласная -я- опускается. VII. Специалист Говзанча Предмет хьехархо — преподаватель, учитель 1илманан белхахо—научный работник белхало — рабочий биологи — биология истори — история литератур — литература мотталлархо — языковед даьхнилелорхо — животновод цергийн лор — зубной врач
биолог — биолог инженер — инженер агроном — агроном бежнийн лор — ветеринар юрист — юрист экономист — экономист бухгалтер — бухгалтер бурутохррхо — бурильщик ЩАХЬ БАН БОЛХ - РАБОТА НА ДОМ. I. К вам пришел незнакомый человек. Представьтесь ему. Рас- скажите о себе. 2. Вам хочется познакомиться с соседкой. Представьтесь и узнайте, как ее зовут, кто она по профессии, где работает, чем увле- Хьо хьенан-мила ву?( Мичара ву хьо? Хьан ц1е х1ун ю? Маса шо ду хьан? Со Бачин Хьумидан к1ант Ваха ву. Со Поккхачу-АтаНара ву. Сан ule Зараъ ю. Сан ткъе ши шо ду. Палара юй хьо? Мичахь 1аш ю хьо? Квартирехь 1аш ю хьо я шайн ц1енош душун? Ю. Московски урамехь 1аш ю со. Тхан-тхешан ц1енош ду. Марехь юй хьо? Доьзал буй хьан? Ю. Исс шо ду со марехь йолу. Дера бу. Ши к1ант а, цхьа йо! а ю сан. Шийнда вуй хьан? Балхахь юй хьо? Мичахь болх беш ю хьо? Маса сохьтехь бо аша болх? Ю. Со х1умнаш тоьгучу цехехь ю болх беш. 1уьйранна ворх! даьлча кхоъ даллалц бо-кх. Хьайн говзалла езий хьуна? Мукъачу хенахь х1ун до ахьа Еза. 1? Мукъачу хенахь аса станок т1ехь хаза куйнаш до. 4. Вы уже познакомились с одним товарищем, он вам понравил- 6. Глагол кхача I группы, образуйте временные формы по образ- глагол а ала.
7. Прочитайте и переведите. а) . Со ц1а воьду. Тхо заводе доьлху. Уьш институте боьлху. Иза театре йоьду. Шу кино доьлху. Уьш туькана боьлху. Со больнице йоьду. Иза хьешац!а чу воьду. б) . Со Грозный-г1ала воьду. Иза Москва йоьду. Тхо Киеве доьл- а) откуда Адай? б) какая профессия у Хамида? Задайте им эти вопросы. НапиШите их по-чеченски. директору, инженеру, заведующему кафедрой и т. д.) получить не- которые сведения о членах коллектива. Маса шо ду цуьнан? \ 10. В этих предложениях пропущен один глагол. Какой? Маса стаг ву шун коллективехь? Царна юккъехь зуда маса ю? Маса стаг веъна кхаа денна? Маса стаг веъна селхана? 12. Если вы восстановите предложения, то догадаетесь, о ком ’ в) 1972 шарахь, со, йина, октябрехь. г) ву, суртдиллархо, со, 1илманан белхало, вац, со.
д) синкъераме, массаьрца, вуно, зуда, со, ийна, долуш, Нил- 13. Образуйте отрицательные формы. Шуна нохчийн мотт хаьий? Хьо болх беш юй? Уьш Нохчичу дуьххьара баьхкина? Вай Нала доьлхий? 14. Подберите к числи: ные, согласуй их'в классе: йиъ ... вейтта ... бейтта ... воьзткъа ... йоьзткъа ... боьзткъа ... доьзткъа ... 15. Подберите к существительным глаголы, согласуй их в классе: Адам селхана ... И шиъ сарахь театре ... Суна сайн Нала дукха ... Тхуна и нах ... прибыл люблю знаем (знакомы) Муха 1аш ду <шу? Как вы поживаете? Пуллакхаш муха ду? Как дела? Сингаттаме х!ума-м дац? Все в порядке? Ц1еранаш массо а могуш буй? Домашние все здоровы? Глагол 1ан (находиться) — чаще всего употребляется в разго- ворной речи в значении жить. Со Веданахь 1аш ю. Со сайн ненаца 1аш ю. Со Ленинан урамехь 1аш юьртахь 1аш ю. Налахь 1аш ю. кхоалНачу этаж т!ехь Я живу в Ведено. Я со своей матерью живу. Я на улице Ленина живу. Я живу в селе. Я дома живу. Я в городе живу. Я на 3-ем этаже живу.
Употребляется этот глагол и в значении сидеть. Ма хала 1а хьо! Как неудобно (трудно) ты си- Х1ан-х1ан, х!умма а хала ца 1а со, са ма гаттаде ахьа! 1аш дуй шу?! Нет, ничуть нетрудно сижу я, не беспокойся ты. Сидите вы? ШОЛГ1А УРОК ВТОРОЙ УРОК. Вай массо а «Кавказ» хьешац1а чохь ду. Маршалла ду шуьга, сан хьоме доттаг!ий! Муха 1аш ду шу? Баркалла, вуно дика 1а тхо-м, хьо муха 1а? Привет вам, мои дорогие Как вы поживаете? Спасибо, мы-то очень хорошо поживаем, а ты как пожива- Со а вон 1аш яц. Пуллакхаш муха ду шун? Дика ду, баркалла. •Массо а могуш вуй? Массо а могуш ву. Пет1амат, хьуна нохчийн мотт бийца хаьий? Пет1амат, нохчийн мотт хаьий Дера хаьа! Суна-м ца хаьа! Кхета-м кхета со, бийца ца Со кхета а кхета, жимма бий- ца а хаьа суна. Ма дика ду иза! Ахьа дукха сиха дуьйцу! Я тоже неплохо живу. Как ваши дела? Хорошо, спасибо. Все здоровы? Все здоровы. Петимат, ты на чеченском язы- ке говорить умеешь? Петимат, ты чеченский язык знаешь? Конечно, знаю! А я не знаю! Понимать-то я понимаю, гово- рить не умею. Я и понимать понимаю и не- много говорить умею. Как это хорошо! Ты очень быстро говоришь (рассказываешь). Хьо сиха луьйш ю. Меллаша дийцахьа. Ты быстро говоришь. Медленнее говори, пожалуй- Сих а ца луш дийцахьа. Не торопясь говори, пожалуй- Кхин цкъа а алахьа, со ца Юхаалахьа. Еще раз скажи, пожалуйста, я не поняла. Повтори (снова скажи), пожа- 270

Маж яша меттиг яц-техьа кху- захь бохуш, д!асахьоьжура Кхузахь парикмахерски ю. Мичахь ю иза? Х‘1окху хьалхарчу этаж т1ехь ю, нштта нисса д1авахча, ко- ридор чекхйоллучохь ю-кх. Д1а маца йоьллу иза? Суна моттарехь исс даьлча д!айоьллу иза. Маса даллалц болх бо цо? Ворх! даллалц. Бехк ма биллалахь, хатта ме- гар дарий? Мегар ду. Сайн цхьацца х!уманна иту хьокхур яра-кх аса, мичахь хьакха мегар дара-техьа? Хьешац1а чохь оьшург дерриге аду. Иту хьокху меттиг шолг!ачу этаж т1ехь ткъе берх!итталг!а- чу номера т!ехьа долчу ц!а Хьуьллахь ерг х!ун ю? Иза совг1аташ духку туька ю. Да я смотрю, нет ли здесь где- нибудь места, где можно по- бриться. Здесь есть парикмахерская. Где она? На первом этаже, если пойти вот так прямо, в конце кори- Когда ее открывают? Мне кажется, ее открывают в 9. До сколькн она работает? До 7. Извини, можно спросить? Можно. Я погладила бы кое-какие свои вещи, где можно было бы по- В гостинице есть все, что нуж- Место, где гладят, на втором этаже в комнате за 38 номе- ром. Вон там что? Это, магазин, где продаются подарки. (Это подарки прода- Ткъа газет мичахь эца мегар ду? Цу туькана юххехь газеташ духкуш киоск ю. Накъостий, кхузара цхьанна- хьа а д!аса ма довлалаш! Аса цхьана минотана дуьтур ду шу. Собар делаш, со хьелур яц шуна. Со х!ннцца • схьайо- rlyp ю шуна. Шун соьга деха хьежа дезар Х!ан,со а схьакхечи. Сиха еаний со? Дера еана. Вайн г!уллакх дина чекхдели. ющий магазин). А где можно купить газету? Рядом с этим магазином есть киоск, где продаются газеты. Товарищи, никуда отсюда не расходитесь! Я на одну минуту покину (оставлю) вас. Подождите, я недолго (не задержусь). Я сей- час же приду. Вам недолго придется меня Ну rgt, и я (прибыла). Быстро я пришла? Конечно (пришла). Наше дело сделано (закончи-
Петкмат, xlapa дог1анаш д1а- садекъахьа. Х1ун дог1анаш ду уьш? Х1ор*ш шун номерийн дог1анаш ДУ- Массо а бохург санна йоьал- г1ачу этаж т1ехь бу. Дукхах берш... Х1ан-х1ан, вайх ах цхьаъ 1аш волчу номераш- кахь бу, ткъа бисинарш шиъ 1аш волчу номерашкахь бу. Хьаладовла, дПанисло, парг!ат-- Ткъа нисса цхьа сахьт даьлча, кхузахь юха а гуллур ду вай. Со 1шуьга хьоьжуш ю. Массо а юха а гулбелла. Мохьмад, хьан лулахо мила ву? Султан ву. Реза вуй хьо? 4ilorla реза ву.- БезаМехь ста г ву нза. И бакъ ду. Залпаъ, хьан номер муха ю? Петамат, эти ключи раздай, по- жалуйста. Что это за ключи? Это ключи от ваших номеров. Почти все на четвертом этаже. Большинство... Нет, половина нас в одноместных номерах, а оставшиеся в двухместных но- Поднимайтесь, устраивайтесь, будьте свободны. А ровно через час мы здесь со- беремся снова. Я вас жду. Все снова собрались. Магомед, кто твой сосед? Султан. Ты доволен? Очень доволен. Симпатичный он человек. Это правда.. Залпа, какой (каков) у тебя но- Дика ю, ц!ена а ю, сирла а ю. Луьйчу меттиг юй хьан? Хороший и чистый, и светлый. Ванная (место для купания) есть у тебя? Ю дера. Ванна а ю? Х1ан-х1ан, ванна яц, душ-м ю. Х1ун ю хьан чохь? Ахьа х!ун элира? Аса-м хьан чохь х1ун ю, хоьт- тура. Стол а, >ши пант а, диван а, шкаф а ю. Массеран а чохь- цхьатера х1умнаш ю. Хьан кораш д1адиллича, х1ун ю хьуна гуш? Даккхий лекха дитташ а до- луш, хаза т1улган некъаш а до- луш, олхазарийн г1овг!анех юьзна парк ю-кх. Есть, конечно. И ванна есть? Нет, ванны нет, а душ есть. Что у тебя в комнате? Что ты сказала? Да я спрашиваю, что у тебя в комнате? Стол, два стула, диван и шкаф. Что ты видишь, если откроешь свои окна? Парк с большими высокими де- ревьями, красивыми каменны- ми дорожками, наполненный птичьим гомоном. 18 Заказ №2172 273
Хьо ирс долуш стаг хилла! Ты оказалась счастливым че- ловеком! Хилла-кх! Ткъа хьо? Сан кораш к1елахь къаьхьа де ду: тайп-тайпана машинаш ю, моторийн rloenla ю, бензинан хьожа ю. Хьамид, хьуна муха хета хьайн номер? Вон яц иза-м, амма готта ю-кх: шоралла ши метр ю, йохалла йиъ метр ю, делахь а суна тоьар ю-кх иза. Асет, хьуна муха хийтира хьайн чоьнаш? Бос боцург, дерриге а дика ду. И бохург х1ун ду? Хьажал хьо, мебель таь>1на ю, пенаш можа ду, тхов к1айн бу, ткъа стоьла к1елара куз ц!ен бу, цул сов г!анташ сийна ду. Иза-м нисда хала дацара! Сайд-Хьасан ма вац гуш? Кхузахь вац и? Суна схьахетарехь шен чам- данаш яссош ву иза. Хьаладовлин вай и волчу? Со-м ца х1утту и волчу яха. Х1унда? Цунна хазахетар ду хьуна. Дуьлойша! Лифта т1ехь rlyp ду вай. Чудовла, чудовла. Кнопка т1ета1аехьа! Вай д1акхаьчна, арадовла! Не1 тох ахьа! Хьешин оьций ахьа? Дера оьцу, хьаша иза беркат ду, чудуьйла, охьаховша. Хьо ма реза воцуш ву? Xlapa мебель цхьа вон д!анис- йина ю-кх. Ой, хьуна луъучу arlop вай х!инцца д!анисйийр ю-кх иза. Аьтто arlop маьнга х!оттабе. Да (оказалась). А ты? Под моими окнами творится ужасное (горький день — фра- зеологизм) разные машины, шум моторов, запах бензина. Хамид, тебе каким показался твой номер? Да он неплохой, но узкий: ши- рина 2 метра, длина 4 метра, однако мёня он устраивает. Асет, как ты находишь свои комнаты? Кроме расцветки, все хорошо. Что это значит? Вот ты посмотри, мебель тем- ная, стены желтые, потолок бе- лый, а под столом ковер крас- ный, кроме того стулья синие. Это-то исправить нетрудно! А что не видно Сайд-Хасана? Разве его нет здесь? Мне кажется, он свои чемода- ны распаковывает. Давайте поднимемся к нему? Я не посмею пойти к нему. Почему? Да он будет рад. Пойдемте! Поедем на лифте. Входите, входите. Нажми, пожалуйста, кнопку. М,ы прибыли, выходите. Постучи, пожалуйста. Гостей принимаешь (ты)? Конечно, принимаю, гость это богатство, входите, садитесь. Что ты такой недовольный? Эта мебель как-то плохо рас- ставлена. Ой, мы сейчас же расставим ее так, как ты хочешь. Стол кора улло хЛоттор ю. 274 кровать. Стол поставим около окна.
Панташ стоьла гонах х!ит- Х1инца реза вуй хьо? Вуно ч!ог!а, баркалла шуна. Х1инца чехкка массо а охьа- дуьссу вай, уьш вайга хьоь- жуш хир бу. Султан а схьавеъна. Цхьа дика х!ума дийций аса Дййцахьа. Кхузахь вехаш сан цхьа герга- ра стаг ву, генара гергарло ду и да-м, делахь а гергарло ду-кх, Пойт1ахь 1аш ву иза, цуьнан даккхий ц!еиош ду. Цо соьга ша волчу 1ен д1авола Оха декъалво хьо! Нохчийн доьзалехь lap — иза боккха аьтто бу! Шуьга а кхойкху цо хьошал- г!а. Цо тхоьга а кхойкху? Маца? Тахана сарахь Баркалла цунна, а хьуна а. И 1аш волу эвла гена юй кху- Башха гена а яц. Муха ваха веза цига? Аса дуьйцур ду шуьга, д!аязде. ХЯокху урамана дехьа довла деза шу, т!аккха троллейбус т!е а хевшина, Бух!ан-юрт йол- чу arlop д1адоьлху. «Октябрьски» майданахь трол- лейбус т!ера охьа а дуьссий, кхоалг1ачу трамвай т!е ховшу. Цу т1ехь нисса автовокзале д1акхочу. Цнгахь охьа а дуьс- сий, некъ а хадабой, аьрро arlop шу д1адирзнча, шуна хьалха йоккха г1ишло хир ю— иза автовокзал ю. Стулья поставьте вокруг стола. Теперь ты доволен? Очень (сильно), спасибо вам. А теперь быстро все спускаем- ся, они нас наверное ждут. И Султан пришел. Рассказать вам новость? (од- ну хорошую вещь). Расскажи, пожалуйста. Здесь живет мой один родст- венник, далекое родство это, однако родство. В Гойтах жи- вет он, у него большой дом Он мне говорит, чтобы я к не- му приехал жить. Мы поздравляем тебя. Жить в чеченской семье — это большая удача! Он вас тоже приглашает в гос- Он и нас приглашает? Когда? Сегодня вечером. Спасибо и ему, и тебе. Село, где он живет, далеко от- Не очень далеко. Как нужно ехать туда? Я расскажу вам, запишите. Вы должны перейти эту улицу, затем сев на троллейбус, еде- те в сторону поселка Алды. На площади «Октябрьской» выходите из троллейбуса и са* дитесь на третий трамвай. На нем прибываете прямо до автовокзала. Там выходите, пересекаете дорогу, поворачи- ваете налево, перед вами будет большое здание — это и есть автовокзал. 18* 275
Цигахь билет а эцна, шу Пой- т1а д!адоп!ур ду. Со бухахь шуьга хьоьжуш 1ийр ву. Маса даьлча вовшахкхета вай? Нисса ворх! даьлча. Паьхьа ма дисалаш! Х1инца маса даьдла вайна? Делкъе ю-кх. Х1ан-х1ан, хьан сахьт ткъа минот хьалха ду. Ма сиха йоь- ду хан! Делахь вай д!аса — доьлху, сарахь вовшахкхетар Там, взяв билет, приедете в Гойты. Я буду там вас ждать. Ровно в 7. Не опаздывайте! А сейчас (уже) сколько? Полдень. Нет, твои часы и а 20 минут (вперед) спешат. Как быстро идет время! Значит мы расхо- КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 2 Хьо сох кхетиЙ? Ты меня понимаешь? Дера кхета. Конечно, понимаю. Вуно дика кхета. Очень хорошо понимаю. Со хьох кхетта. Я тебя понял. И вайх кхета. Тхо шух кхета. Шу тхох кхета. | Х1ан-х1ан | Со хьох ца кхета. Хьо сох ца кхета. И вайх ца кхета. Уьш вайх ца кхета. Со ца кхетта. Хьо сох кхеттий? 276
Хандош кхета — понимать (II тоба 1 тип) Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан ву кхеттера кхетара “"арву теша — верить лепа — сверкать, сиять текха — ползать дека — звучать, звенеть еза — любить эт1а — рваться деза — нуждаться текъа — ныть теба — подкрадываться къекъа хеба — морщиться, ежиться хеда — рваться те!а — прижиматься урчать лекъа — высыхать къежа — улыбаться Т и д а м бе! Хандош кхета — удариться имеет несколько 1ачений, в зависимости от сочетания с разными существи- 5. Малх кхетта. Об окно камень ударился. Он уснул. Он заболел. Одного товарища встретив, Солнце светит (взошло). |х!аъ | И охьакхетта |х|1ан-х!ан | И охьа ца кхетта. ITJ °™ ма кхета! | ? | И охьакхеттий? Он упал. Он не упал. Не падай!
Шун квартира юй? Шун-шайн ц1енош ду я квартира ю? Маса ц1а (чоь) ду шун? Тхан диъ ц1а (чоь) ду. Царах цхьа ц!а (чоь) сан У вас есть квартира? У вас свой дом или квар- Сколько у вас комнат? У нас 4 комнаты. Из них одна комната моя. Мила? (для одного лица), муьлш? (для многих лиц) (кто?) Х1ун? (для одного и многих предметов) (что?) J Мила? J | Муьлш? 1 1 Х1ун? ] со тхо вай квартира хьо шу ц1а и уьш ц1енош стаг нах мэлх Падам накъостий дог1анаш XIapa мила ю? Это кто (этот кто есть)? Г Х1орш муьлш бу? Это кто (эти кто есть)? XIapa х1ун ю? Это что (этот что есть)? Х1орш х!ун ю? Это что (эти что есть)? IV; Шу муха 1а? Вы как поживаете? Баркалла, дика !а тхо-м. Шу стенга доьлху? Со кино воьду, ткъа х1орш хьошалгТа боьлху. Спасибо, хорошо живем Вы куда идете? Я в кино иду, а они (эти) в гости идут. Со воьду хьо воьду доьлху” шу доьлху уьш боьлху со ца воьду хьо ца воьду и ца воьду тхо, вай ца доьлху шу ца доьлху уьш ца боьлху со воьдий? rlo! шу доьлхий? г1ол! уьш боьлхий? г1охьа! со ца воьдий? Нолахь! г!ойша! ма г1ол! ма г1охьа! ма г1олахь! уьш ца боьл- гТолаш! 278
Хандош — идти — неправильный, классный. Со школе ваха. Со Шел а воьду. Со Москва кеманца воьду. Со туькана ваханера. Иза дТавахара. Я пошел в школу. Я еду в Шали. Я лечу в Москву. Я ходил в магазин. Он ушел. Массо а реза ву. Массерам а массо а х1ума дика ду. Массара а нохчийн мотт Все довольны. У всех все хорошо. Все говорят на чечен- Т и д а м бе! Местоимение массо а — все изменяется по паде- жам, если оно употребляется самостоятельно, без существитель- Массеран а доНанаш ду. Массарна а билеташ делла. гулло ала. Массо а х!ума дика ду. Все деньги отдали. Всем скажите, что мы в 7 со- бираемся. Все (вещи) хорошо. Всем (вещами) мы довольны.
Хьо х1ун деш ву? Что ты делаешь? Х1умма а дан дезнй? Что-нибудь надо делать? Х1ун де аса? Что мне делать? Со болх беш ву. Аса болх бина. Со болх бина ваьлла. Аса болх бкйр бу. Я работал. Я закончил работу. Я буду работать. Т н д а м бе! Хандош дан — делать классный, в зависимости от сочетания с разными существительными, имеет несколько зма- Со болх беш ю. Со яах!ума еш ю. Я работаю. Я готовлю еду. Я строю дом. - Аса болх бо. Аса яах!ума йо. Аса ц1енош до. де! дел! ма де! ма дел! дехьа! делахь! дейша! ма дейша! делаш! ма делаш! Ахьа мила лоьху? 1 Аса Султан лоьху-кх. Ахьа х1ун лоьху? Аса сайн т!оьрмиг лоьху. Кого ты ищешь? Я ищу Султана. Что ты ищешь? Я ищу свою сумку. Хандош лаха — искать обозначает однократность действия, леха — искать обозначает многократность действия. Хандош лаха (I тоба 2 тип) Хандош леха (II тоба 3 тип)
лаза — болеть таса — бросить, кинуть татта — толкнуть, двинуть лара — почитать, уважать (кл) датта — испечь (кл) дахка — класть (кл) дара — кроить эша — нуждаться, проиграть леха — искать (кл) деша — читать, учиться тега — шить сеца — останавливаться леца — ловить кхехьа — носить эца — брать, купить (кл) деха — просить лекха — петь, играть декха — отомстить хьега — завидовать хьеха — учить VIII. Аса иту хьокхур яра-кх! Я бы погладила! вия, хандош хьекка (II тоба 3 тип) обозначает многократность действия. Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан Со хьокхуш ву Аса хьаькхира Аса хьаькхна Аса хьокхур Аса хьокхур бу хьажа — выбрать — спросить — посмотреть нуй хьакха басар хьакха иту хьакха торгам хьакха — покрасить, накраситься — погладить — помыть полы пудар хьакха — напудриться 281
Муха la хьо? Муха йо! ю иза? Асма, твой номер какой? Как ты поживаешь? Какая она девушка? Муха ю хьан квартира? Иза йоккха а, сирла а, хаза Какова твоя квартира? Пенаш муха ду? Тхов муха-бу? Пенаш стаммий ду. Тхов лекха бу. лок какой? Потолок вы- Вспоминаем! Некоторые прилагательные классные, т. е. из- меняют классный показатель, в зависимости от класса существи- тельного. му даккхий). Боккха т1улг — большой камень (т!улг бу — поэтому боккха). Доккха дитт — большое дерево (дитт Ду, поэтому Доккха). Классные прилагательные: доккха — большое Дерстина — жирное дахкаделла — гнилое деса — пустой деза — дорогой, тяжелый Декъа — сухой, жесткий, твердый деха — длинный, долгий Дорах — дешевый дерзина — голый Довха — горячий дуткъа — тонкий дайн — легкий Тхов к1айн бу. Бойнаш сийна ю. И дика к!ант ву. Стены желтые. Потолок белый. 1юль синяя. Он хороший парень.
И хаза йо! Ю; И лекха дитт ду. И мерза 1аж бу. Она красивая девушка. Это высокое дерево. Это сладкое яблоко. X. Качественные прилагательные. Хьешац!а дикачу меттехь ду. 1аьржачу буса схьакхечира тхо. Гостиница в хорошем месте. Черной ночью прибыли мы. Т и д а м бе! Прилагательные фикс — ниг. самостоятельные имеют суф-
Султан дика к1ант ву. Схьаволахьа, Диканиг, охьа- Суна муьстанаш кхаьчна. Султан хороший парень. Иди сюда, хороший, садись. Мне попались кислые. XI. Дакъалгаш. Частицы. 1. Отрицательные частицы: -ца, -ма, -ц. ма ала, ца олу, вац. 2. Утвердительные частицы: -м, -кх, -а, -ма (то, же, ведь) со-м ца воьду; массо а; юха а; бийца ца хаьа-кх; 3. Вопросительные частицы: -те, -техьа, -теша (же, ли, разве, неужели) аьлла теша? вахна те? (пошел ли?) мичара ю-те и? (откуда Ма хаза ю и! (какая красивая она). 5. Частица, обозначающая предел — бен — только, кроме: хьо бен кхин вац сан (только ты, другого нет у меня). В сочетании с глаголом ву, вац—бен обозначает все равно все равно). Ц1АХБ БАН БОЛХ — РАБОТА НА ДОМ 1. Кто в вашей группе недоволен своей комнатой? Почему? 2. Какие службы расположены на 1 этаже гостиницы? Когда 4. Опишите свою квартиру, дом, отвечая на эти вопросы: I) Хьо квартирехь 1аш ю я ц1енош ду шун? 2) Маса чоь ю хьан? 3) Чоьнаш партЯат (свободные, просторные) юй? 4) Мебель юй шун? 8) Мичахь ду шун ц1енош (квартира)? 5. Ваш друг купил мебель, посоветуйте ему, как ее расставить. 6. Пригласите Асмаъ к себе в гости, объясните ей, как к вам
8. Прочитайте текст, вставьте частицы, переведите. ' И йо! йовза лаьа-... суна. Мичара ю ... иза? I Со-... Ноьврера ву. Иза ...яц... Ноьврера? Суна | ч1ог1а хаа лаьа цунах лаьцна дерриге ... . Со заво- дехь болх беш ву. Иза юй ... болх беш. Болх ... беш хир ... яц и. ... хазахийти суна и! И ... суна кхин цхьа ... йо! ... оьшу. техьа, ца ма, ма, бен жима — 1аьржа — довха — сингаттаме ха — служат для образования превосходной степени качественных прилагательных: сел дика к!ант — столь хороший сын, вуно жима ночь, ч!ог!а лекха лам — очень высокая гора, 1аламат дика к!ант— 10. Поинтересуйтесь у Адама, какими языками он владеет, по- нимает ли он чеченский. 12. Подберите к этим существительным прилагательные ... дейиша. 1 - бурч, I лам ... деваша, ... 1аж, ... стол ... шича. ... баьллаш, бераш ... адам, 1 ... к!алд, | ... ж^аьла, ... хьун. 13. Ответьте на вопросы: 1) Хьуна нохчийн мотт хаьий? 2) Хьо кхетий аса бохучух? 14.* Напишите письмо своему другу о своем приезде в Чечню,
15. Переведите фразу, выпишите глагол къаста — разделиться, расстаться, разлучиться, отличиться. По схеме, данной на первом уроке, определите, к какой группе и типу относится этот глагол, образуйте временные формы. Х1инца вай д!асакъаьстар ду, ткъа ши сахьт даьлча, юха а вов- шахкхетар ду. Выписываем глагол д1асакъаьстар ду — он в будущем времени стоит, dlaca — приставки. Инфинитив — къаста — в корне — а, значит это глагол I группы. У глаголов I группы в настоящем вре- мени в корне — аь — только в 5 типе (будущее образуется от на- стоящего + р). Таким образом, глагол къаста (д!асакъаста) относится к I группе 5 типу. Образуйте временные формы. 1одика йойла! Некъ дика хуьлда! Ц1ахь маршалла ло. Шайн йиш хилча, дуьйлийша. Ирс, аьтто хуьлда шун! До свидания! Доброй ночи! Счастливого пути! (Пусть будет хорошей дорога!) Дома привет передавай. Если будет время, приходите. Слова одного корня кхетам — понятие, сознание кхетаме — понятливый дика — хороший, хорошо дикалла — доброта дикка — значительно, гораздо хатта — спросить сийна — синий хаттар — вопрос сеналла — синева шоралла — ширина
КХ0АЛГ1А УРОК ТРЕТИЙ УРОК Ц1ахь санна парг!ат хила! Будьте как дома! Бехк ма биллалахь, хатта ме- гар дарий? Мегар ду дера, х!ун оьшу хьу- на? XIун хаа лаьа хьуна? «Кавказ» ц!е Йолу хьешац!а мичахь ду, дийцахьа суна. Иштта нисса д!аг!о, йоьдуш т!ай т!е кхочур ю хьо, дехьа а ялий, аьрро arlop д1а а хьов- зий, юха а нисса д!аг!о. Маь1- 1ехь даккхий лекха ц!енош хир ду, иза Министрийн Совет ю, цунна жимма д!анехьа ду хьу- на хьешац!а «Кавказ». Простите (извините), спросить можно? Конечно можно, что тебе нуж- но? Что ты хочешь узнать? Расскажи мне, где гостиница «Кавказ». Так прямо иди, (идя) до моста дойдешь, перейдя его, поверни влево и снова прямо иди. На углу большой высокий дом бу- дет, это Совет Министров, не- много дальше от него нахо- дится гостиница «Кавказ». Вай хьешац!а чу кхаьчна. Шун д!алацаза номер юй? Мы прибыли в гостиницу. У вас есть свободный (не заня- Шун номер юй? Шун еса номер юй? Ю, схьало хьайн паспорт. Муьлха номер еза хьуна: я тый) номер? У вас есть номер? У вас есть пустой номер? Есть, давай с$ой паспорт. Какой тебе номер нужен: одно- цхьаъ >1аш верг еза хьуна, я шиъ 1аш верг еза хьуна? Суна — сайна 1ан лаьа. Хьажахьа б1е шолНачу номе- ре, кхоалг1ачу этаж т!ехь ю хьуна иза. Мегар юй хьуна и номер? местный или двухместный те- бе нужен? Мне — самому жить хочется. Посмотри 102 номер, он на третьем этаже. Подойдет (можно) тебе этот номер? И ца магахь, аса-м кхин номер а лур ю хьуна. И номер ца еза суна, генахь ю Суна сайн доттаНчун уллохь хила лаьара. Дика ду, хир ю-кх хьуна дот- таНчун уллохь йолу номер а. Х1ун дала деза цу номерах? Цхьана денна мел дала деза цу номерах? Если этот нс подойдет, я могу тебе и другой номер дать. Я не хочу этот номер, он да- Мне хотелось бы быть рядом со своим другом. Хорошо, будет тебе номер и рядом с другом. Сколько стоит этот номер? За один день сколько надо за- платить за этот номер?
Дийнахь пхи сом дала деза. Надо платить в день пять руб- Цу чохь телефон а, телевизор а, душ а юй? Ю. Маса де доккхур ду ахьа? Ялх де, к1ира, ши бутт, шо. Суна х1инца а ца хаьа. Паспорт схьаэца маца вола со? Там есть телефон, телевизор, Сколько дней ты проведешь? 6 дней, неделю, 2 месяца, год. Я еще не знаю. Когда мне прийти за паспор- Номеран доНанаш лохьа суна. Лифт юй шун? Кафе мичахь ю? Лифт яц. Кафе а, ресторан а аьтто arlop ю, парикмахерски аьрро arlop ю. Дай мне ключи от номера. У вас есть лифт? Где кафе? Лифта нет. Кафе и ресторан находятся на правой стороне, парикмахерская на левой сто- Ахьа х!ума юий? Юу. Суна яах!ума еза. Сан номерехь шийла ю, довха хи а дац. Сан телевизор болх беш яц, иза тоян еза. Сан номерехь кор д1а ца дел- Со цигаьрка узуш ву, цундела суна чимчутосург оьшу. Доккха гата дахьа суна, со лийча воллу. Суна ши п1айба кТезиг бу, кхин цхьа г1айба лохьа суна. Кху чохь шийла ю, юрг!а ло- хьа суна, шайн делахь. Кхин х1умма а оьший хьуна? Ты будешь есть? Буду (ем). Я хочу есть. В моем номере холодно, и нет горячей воды. Мой телевизор не работает, его нужно исправить. В моем номере не открывается Я курю, поэтому мне нужна пе- пельница. Принеси мне большое полотен- це, я буд^ купаться. Мне двух подушек мало, дай мне еще одну подушку. Здесь холодно, дай мне одеяло, если у вас есть. Тебе больше ничего не нужно? Султан муьлхачу номерехь ТПи б1ё ткъе пхуьйтталг1ачу. И муьлхачу этаж т1ехь ю? И шолг!ачу этаж т1ехь ю хьу- Со Султан волчу воьду. Со цхьаммо а хаьттирий? Нагахь со цхьаммо хаттахь, со хьошалг!а вахана алалахь. Со веха 1ийр вац. Со сиха схьавог!ур ву-. (Тебе что-нибудь еще нужно?) В каком номере живет Сул- тан? В 235-ом. Он на каком этаже? Он на втором этаже. Я иду к Султану.. Меня кто-нибудь спрашивал? Если меня кто-нибудь спросит, * скажи, что я пошел в гости. Я недолго буду. Я быстро приду.
Со цХьайтта сахьт даьлча ula- вог1ур ву. Со хаьттина цхьа а веарий? Ца веара. Суна кехат дац? Йицъелла, не! • т!етоьхна аса, ДоЛанаш сайгахь ду моьттура Суна дог!анащ дицделла. Мичахь дитна ахьа уьщ, номе- ре^ь, вокзалехь, почтехь, хьо- шалг!ахь, лулахо йолчохь? Хьо хоьттуш цхьа стаг веа- Муха вара и? 1аьржачу аматехь, лекха, шуьйра белш а йолуш, шовз- Х1ун бахара цо? Ша юхаво- Х1ан-х!ан, цо х1умма а ца Телефон тоха мегар дуй? Хьуна ца хаьа «Родинехь» та- хана х1ун фильм ю? Хьанна хаьа, тахана театрехь х1ун спектакль ю? Музей rlyp яра-кх со. Йигийша со. Аса юьгур ю хьо. нах) rio вай?! Сихло! Вай т1аьхьадуьсуш ду. Со кхана 1уьйранна д!айоьду. И ц!еххьана д!авахара. Тхо ч(1ог1а сиха ду. Такси лацахьа! Я приду домой в И часов. Меня кто-нибудь спрашивал? Не приходил. Забывшись, прихлопнула внутри оста- Я думала (мне показалось), Я забыла ключи. Где ты их оставила, в номере, на вокзале, на почте, в гостях, у соседки? Один человек приходил, тебя спрашивал. Какой (каков) он был? Это был очень приятный чело- век, смуглый, высокий, с ши- рокими плечами, лет 45. Что он говорил? Он не сказал, что возвратится? Нет, он ничего не сказал. Позвонить можно? Ты не знаешь в «Родине» сего- дня какой фильм? Кто знает, что за спектакль се- годня в театре? Я бы пошла в музей. Поведите меня. Я поведу тебя. Давайте пойдем в кино (театр, в горы, в лес)?! Который час? Торопись! Мы опаздываем. Я уезжаю завтра утром. Он внезапно ушел. Мы очень торопимся. Поймай такси! Воьду, ткховша. Ма аьтто бели вай! Еду, садитесь. Шийтта соммий кхо эппазий. Ши эппаза юхадог1у тхуна. 12 рублей 60 копеек. 19 Заказ № 2172
Сом дац соьгахь. Х1ан, ца оьшу х1умма а, бар- Хьан машен а г1оза лелайой- У меня нет рубля. Ладно, не надо ничего, спа- Твоя машина пусть носится на здоровье (счастье). Вай, хьажахьа, вайнаш массо а гулбелла. Тхо автобус т1е а хевшина, Г1ойт1а дахара. Вай д1акхаьчна, охьадисса. Вай, смотри, наши все собра- Мы сели в автобус и поехали в Мы приехали, выходите (сле- Хьуьлла Султан а ву, вайга хьоьжуш лаьтташ. Шен хеннахь даьхкиний тхо? Дера даьхкина, дуьло. Чудуьйла. Схьало соьга шайн палтонаш, куйнаш. Д1аяккха ахьа а хьайн логах- хьарчорг. Х1оккхуза хьалаохка шайн xly- Арахь ведар чуьра санна дог1а дог1у. Сан зонт т1еда ду-кх. Х1ун де ас? Д1а а деллий, хьуьлла маьПе д1ах1оттадехьа. Х1оккхуза чуг1ойша. Суьйре дика хуьлда! Диканца дукха дехийла шу а! Шу марша доНийла! Вон там и Султан стоит Ждет Мы вовремя приехали? Конечно (приехали), пойдемте. Заходите. Давайте мне ваши пальто, шапки. Снимай ты тоже свой шарф. Вот сюда вешайте свои вещи. На улице (снаружи) как из ведра дождь льет (идет). Мой зонт мокрый. Что мне делать? Открой и поставь вон туда в Заходите вот сюда. Добрый вечер! С добром долго живите и вы! (Со свободным приходом вас) Добро пожаловать! Муха дехаш ду шу? Массеран а массо а могуш- парг1ат вуй? Сингаттаме х1ума-м дац? Парг1атдовла. Охьаховшийша х1оккхуза, диван т!е, Нанташ Как вы живете? У всех все живы-здоровы? Все в порядке? Располагайтесь (чувствуйте себя свободно). Садитесь вот сюда на диван, Са ма гаттаде ахьа, тхо дика д1анисделла хьуна. Шун-м ж1аьла а ма ду. Не беспокойся, мы хорошо рас- положились. У вас (оказывается) и собака И ж1аьла сан к1ентан к1ентан ду- Тхан-м цициг а ду! Ахьа xiIvh дуьйцу?! Это собака моего внука (сына У нас и кошка есть! Что ты говоришь?!
Ма хаза ц1енош ду шун! Какой у вас красивый дом! Х1окху суьрта т!ехь берш муьлш бу? дет в вашем доме! На этой фотографии кто та- Посередине родители (отец- Хьо ма ч!ог!а тера ю Боккъаллий? Х1аъ. Юххехь берш муьлш бу? гы сильно похожа на свою йиша ю, уьш церан бераш ду. Йоь1ан маса шо ду? Цхьайтта. К1ентан? Исс. Дукха бахабойла уьш! Правда? Да. А эти рядом кто? Это мой дядя, это моя тетя. Долгой жизни им! Дождь прошел (остановился)! Ма хаза ду кхузахь! Б1аьста хуьлу кхуз Как красиво здесь! Весной здесь бывает красиво, хьожа лаьтта. . Суна аьхке хазахета. ют, трава по колено, стоит пре- красный запах. люблю лу, дог!анаш оьху, Осенью на улице бывает пас- ре а, 1а а деза! Х1ораннан а шен хазалла ю. Зимой идет снег, холодно. А я люблю и лето, и весну, и тхо берашца хьуьнах У каждого времени своя кра- Летом мы с детьми ходим в Яах1ума кийча ю. Д1адуьло, охьаховша. Проходите, садитесь.
Хьо стенна ойла еш ву? Хелхадовла вай? Уьш хелхабовлу. Ма мерза яах1уманаш Йина Ч1епалгаш ч!ог!а Мерза дара. Ткъа жижиг-галнаш, дуьйций- Со хьагъелла-кх, хи лохьа су- Дукха яха хьо! Хи мел де- зачунна езийла хьо. Асет, йиш лакхахьа. Локхур ю, Сайд-Хьасана пиа- нино лакхахь. Хьан дуьхьа х1уъа а дан кий- ча ву-кх со! Отпускехь стен га доьлху шу? Дукха хьолахь отпуск оха да- чехь я х1орда т!ехь, я лаьм- нашкахь йоккху. Кест-кестта кино а доьлху тхо, наггахь театрехь а хуьлу. Ши шо хьалха цхьа бутт Ку- бехь а баьккхира оха. Шун бераш каникулашкахь стенга доьлху? Стохка уьш эвлахь бара, зуд- чун да-нана долчохь. Цигахь Дийнахь сарралц луьйчуш, чЯе- рий лоьцуш, ловзуш, говр хох- куш — дика хан текхира цара. О чем ты думаешь? Давайте потанцуем (мы)? Они танцуют. Какие вкусные блюда (ку- шанья) ты приготовила.! Чепалгаш очень вкусные были. А жижиг-галнаш — и говорить нечего! Я хочу пить, дай мие напиться Долго живи. Кто любит воду, пусть полюбит тебя.. Асет, спой, пожалуйста. Спою, если Саид-Хасан будет играть на пианино. Ради тебя, хоть что готов я сделать! Куда вы едете в-отпуск? В большинстве случаев отпуск мы проводим на даче или на море, или в горах. Часто ходим в кино мы, иног- да в театре бываем. Два года назад мы один месяц проври на Кубе. А куда ездят ваши дети на ка- никулах? В прошлом году они были в се- ле, у родителей жены. Там есть Весь день до вечера купались, ловили рыбу, играли, катались на лошади — они хорошо про- Нека дан хаьий кхарна? Ша и ч!ерана санна-м хаьа царна нека дан. И дика ду, уьш цомгуш ца хил- чахьана. Наггахь цомгуш а хуьлу, и до- цуш ца хуьлу-кх. Шу х1ун дуьйцуш ду? Массо а х!у.манах лаьцна дуьй- вели время. Они умеют плавать? Они плавают как рыбы. Это хорошо, лишь бы они не болели. Иногда и болеют, без этого не бывает. О чем вы говорите? цуш ду-кх. Бераш хьехош ма дара шу. Мы говорим обо всем. Вы упоминали о детях.
Дара, тхо берех лаьцна дуьй- цуш дара. Бале-м ца девлла хьуна уьш? Да, мы говорили о детях. Они тебе не доставляют хло- >Киманиг-м атта яра суна, бак- Кхийнаш бу-кх хала. Кегий бераш-кегий баланаш, ба'ккхийнаш-баккхи^й баланаш олу, и нийса а ду-кх. Х1ан, х!инца тхо д1адоьлху. Ииънарг а, мелларг а саг]а йойла! С маленькой-то мне легко, с большими трудно. Маленькие дети — маленькие заботы, большие — большие заботы говорят, и это правиль- Ну, теперь мы пойдем. (Съеденное, выпитое пусть бу- дет пожертвованием). Спасибо 1ейша кхин а цхьажимма. Мел 1ийча а к1ордор дацара тхуна, делахь а вайна хан яьл- ла, д1аг1ур ду тхо. Х1ун дийр ду ткъа! Шу 1ийча хазахетар-кх. за угощение! Посидите еще немного. Сколько бы не сидели, не на- доело бы нам, однако время позднее, пойдем мы. Ну, что поделаешь?! Если бы вы еще посидели, были бы Кхин а дуьйлалаш. Баркалла, дог1ур ду тхо. Марша 1ойла! Марша г1ойла! Еще приходите. Спасибо, придем. Счастливо оставаться! Счастливого пути! КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 3 Паш сенделла. Буц сенъелла. Йо1 сенъелла. Листья позеленели. Трава позеленела. Девочка посинела. Т и д а м бе! В чеченском языке глагол сенделла обозна- чает синеть, а употребляется в значении зеленый, когда это касается зелени, травы, деревьев, листьев и т. д. Аренаш сенъелла. Диттаип сенделла. Просторы позеленели. Деревья позеленели. Баьццара коч. Баьццара йовлакх. Зеленое платье. Сийна коч. Сийна йовлакх. Синее платье.
Хандош сенделла — синеть, классный, сложный. При образова- нии временных форм изменяется только вторая часть — делла. Глагол неправильный. Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан сенло сенъели сендели сенлур сенлуш ю сенъслнра сенделира сен ур ю сснло сенъелла сенделла сен. ур сенлуш ду сенлора сенлора сенлур ду денъелла — ожила шелъелла — похол< мацъелла — проголодалась йохъелла — испытываю жару, нагрелась йицъелла — забылась тасъелла — зацепилась мадъелла — смягчилась сихъелла — заторопилась к1адъелла — устала, смягчи- ц!анъелла — почистилась горгъелла — округлилась гулбелла — собрались язъелла — потяжелела, подо- рожали яссаелла — опустели, опо- рожнились держалась езаелла — полюбил (ее) азъелла — похудела дицделла — забыла доладелла — начался кхоссаелла — подпрыгнула къежъелла — поседела дуръелла — стала соленой дуткъделла — утончился кечъелла — нарядилась, собра- качъелла — кокетничала мустъелла — прокисла тавелла — выздоровел, поправился тишъелла — износилась, темнела мажделла — пожелтели подсладилась къанъелла — постарела, соста- рилась къонъелла — помолодела к1айелла — побелела ларъелла — остерегалась, хааелла — обнаружить, почув- ствовать, узнать хийцаелла — изменилась малъелла — ослабела, потёп- моттаделла, тарделла — пока- 294
хьеделла — задержалась ц1ийелла — вскипело, покрас- шарделла — разгладился, вы- ровнялся ношбелла — перезрела (гру- тарвелла — подражал, у» тился, ужился тоелла — поправилась уменьшилась, хазъелла — похорошела ийзало — робеет^ стесняется иръелла — заострилась хазъелла — похорошела (петля), сорвалась хьакхавелла — дотронулся, кхачаелла — иссякла, кхёраелла — испугалась тилвелла — заблудился ч1аг1делла — укрепился, хьулделла — скрылся, глагольная, а вторая — вспомогательный глагол дала (дал), вала, бала, яла (йала). таяла (для ж. и для кл. — -й- вещей) таДала (для мн. ч. м. и ж. и для кл. -д- вещей). И мацъеллера. Тхо хьеделла. .Уьш хинцабелла. Уьш ца хийцабелла. И мацъеллий? Тхо хьеделлий? Уьш хийца ца бел Тхо д!акхаьчна. Мы прибыли. Вай хьешац!а чу кхаьчна. Мы в гостиницу прибыли. кхаьчна кхуза.
Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан *<хХву кхечира кхочура? кхочур ву | Х1аъ | | Х1ан-х1а J И кхана ц1а кхочур ву. Со ц!а ца кхечи. Уыш ц1а ца кхечи. Тхо ц1а ца кхечира. кхаьчнера. И кхана ц1а кхочур вац. Кхачал! Кхачахьа! Кхачалахь! Кхачийша! Кхачалаш! Ма кхачал! Х!усамнанас мерза кхача кечбира тхуна. Хозяйка вкусную пищу приго- товила нам. • Еще несколько значений глагола — кхача—. 1. Хьалха ехначунна хьер кхаьчна. Раньше попросившему мель- ница досталась (поговорка). 2. Кхушара Маликин шовзткъе итт шо кхаьчна. В этом году Ма- лике исполнилось 50 лет. 3. Кестта тхо хи т!е кхечира. Вскоре мы добрались до воды (прибыли). 4. Со сайн накъост волчу кхача везаш ву. Я должен добраться Вай д!акхаьчна, охьа- спускайтесь (слезайте). Хандош охьавосса — спуститься (вниз) (4 тоба, I тип) обозна- чает однократность действия, охьависса — спускаться обозначает многократность действия (3 тоба 2 тип). 2Н
Карарахэн Яхана хан | Иог1у хан охьавуссу охьавоьсси охьавнсси 1 охьавоьссира охьависснра охьавоьссина охьависсина охьавуссура охьавуьссура охьавуссур охьавуссур ву охьавуьссур I охьавуьссур ву (кл) охьавосса — спуститься кхосса — кинуть, бросить (кл) долла — воткнуть, вдеть (кл) дотта — налить, возвести охьависса — спускаться кхисса — кидать, бросать дилла — класть х1отта — посметь, встать Хотта — воткнуть, вонзить, х!итта — посметь, становиться 1итта — втыкать, вонзать, ко- олла — повесить (ед. ч.) елка — повесить (мн. ч.) кхохка — накалиться; побаг- дила — мыть, умыть хотта — соединить ди га — вести, повести IZZZI Хьо охьавуссий? Шу охьадуьссий? Уьш охьабуьссий? Со охьаюссий? И охьавоьссинерий? Охьавосса! Охьадисса! Охьавоссал! Охьадиссал! Охьавоссахьа! Охьадиссийша! лаш охьа! Уьш охьабиссинерий? Хьо охьавуссур вац? И охьа ца вуссу? Охьайосса! Охьа ма йосса! Ма йосса охьа! И Ташкентехь вехаш ву. Шу Ригехь дехаш ду. бехаш бу. Она живет в Ташкенте. Вы живете в Риге. Они живут в Урус-Мар-
цТерметтадешнаш Я, меня я, мне, мой я, мною со мной обо мне, соьца цуьнан цуьнца цунах чем меня от меня через меня соьгара соьгахула хьоьгахь хьоьгара хьоьгахула цуьнгахь цуьнгара тхан, вайн тхоьца, вайца тхох, вайх тхоьга, вайга тхол, вайл тхоьгахь, вайгахь тхоьгара .вайгара шуьца J шуьгахь шуьгахула царна цаьрца парах паьргахь Запоминаем падежные формы Со белхало ю. Цо со балха йигира’. Сан боккха доьзал бу. Сан нана соьца 1аш ю. Сан цуьнга хьажа дезг Суна rlo до напас. Суна хьо еза. Суна реза яц и. Аса дукха болх бо. Аса аьлларг хир ду. Он повел меня на работу. Мне за ней нужно смотреть. Мне помогает мама. Я тебя люблю. Я много работаю. сказанное будет (исполнится). сох теша мегар ду. Сох куьйгаш ма детта,- Не трогай меня руками.
Аша соьга х1ун боху? Аша соьга х1ун де боху? Сол лекха ю и. Сан йо! сол ю-кх. Соьгахь х1умма а яц. Соьгара х!ун оьшу хьуна? Соьгахулах!умма а хуур дац царна. Что вы мне говорите? Чего вы от меня хотите? Она выше меня. Моя дочь с меня (как я). У меня ничего нет. Что тебе от меня нужно? Через меня они ничего не узнают. И сол воккха ву. Он старше меня. Сан к!ант йо!ал жима ву. Мой сын младше дочери. Адам сол лекха ву. Адам выше меня. Сравнительный падеж в чеченском языке служит для образова- ния сравнительной степени прилагательных. Терк Соьлжал доккха ду. Терек больше Сунжи. В чеченском языке качественные прилагательные и наречия качества имеют одну форму: хаза — красивая, красивый, красивое, красивые хаза — красиво дика — хорошая, хороший, хорошее, хорошие дика — хорошо. А при помощи суффикса -лла — образуются от них существи- тельные. Все они входят в класс й(йу-ю) хазалла — красота (ю) дикалла — доброта, качество (ю) жималла — молодость (ю) И хаза йо! мила ю? Кто эта красивая девушка? Ма хаза тегна ахьа и коч! Как красиво сшила ты это платье! Муха бу хенан х!оттам? Какая-погода? Тахана тов лаьтта. Сегодня духота (стоит). Дог1а доп!у. До дог!у. Идет дождь. Идет снег. Шийла ю. Холодно. Шийла хир ю. Будет холодно. Шелъелла. Похолодало. Йо.хьелла. Потеплело. Иов.ха ю. Жарко. Йовха хир ю. Будет жарко. Мох хьоькху. Дует ветер. Мох хир бу. Будет ветер. Дерз дог!у. Моросит. Дерз хир ду. Будет морось. Дохк ду. Туман.
Дохк хир ду. Будет туман. Ткъес туьйхира. Стелахаыитиг туьйхира. Молния ударила. Ша хьаькхна. Гололед. Йис йиллина. Иней лег.' Кхоьлина ю. Пасмурно. Кхоьлина хир ю. Будет пасмурно. Екхна ю. Прояснилось. Екхна хир ю. Прояснится. Они образуются от количественных при помощи суффикса -лг!а, Т и д а м бе! От числительного один — цхьаъ не образуется порядковое числительное, вместо него употребляется форма хьалхара — передний, первый. цхьаъ — хьалхара первый шиъ — шолг1а — второй кхоъ — кхоалг!а — третий диъ — доьалг!а — четвертый пхиъ — пхоьалг!а — пятый ткъе хьалхара — двадцать барх! — барх!алг!а — восьмой /сс — уьссалп!а — девятый июнехь Москвахь шен болх д!аболийра ткъаессналг!ачу Ерригсо- юзни партконференцино. В 1988 году.’28 июня в Москве начала свою работу XIX всесоюз- косвенных падежах имеют окончание -чу-. Моя дочь перешла в 10-й класс. Хьалхарчу 'этаж т!ехь 1аш Цул лакхахь, шолг1ач1 т1ехь. 1аш Мохьмад ву. Цунна юххехь кхо 6Ь Рядом с ним в 322 номере жи-
VII. VIII. Маса сахьт даьлла? Итт минот яьлча, шиъ Кхоалг1ачух пхийтта минот яьлла. Ши сахьт ах сахьт даьлла. Ворх! дала шийтта минот Барх.1алг1а сахьт ду. Нисса шийтта даьлла. Который час? Без 10 минут два. 15 минут третьего. Два с половиной часа (прошло). До 7 осталось 12 минут. (Без 12 минут 7) Восьмой час. Ровно 12. Шеран хенаш Времена года Б1аьстё (ю) — весна Аьхке (ю) — лето Гуьйре (ю) — осень 1а (ду) — зима Б1аьста — весной Аьхка — летом Гурахь — осенью 1ай — зимой Беттанаш — Месяцы 1 — январь 4 — апрель 2 — февраль 5 — май 3 — март 6 — июнь 8 — август 9 — сентябрь 10 — октябрь 11 — ноябрь 12 — декабрь январехь — в январе февралехь — в феврале мартехь — в марте апрелехь — в апреле майхь — в мае январь баттахь — в январе месяце февраль баттахь — в феврале месяце март баттахь — в марте месяце апрель баттахь — в апреле месяце июнь баттахь — в июне месяце июнехь — в июне Со июнехь rlyp ю сада!а. .. Тхо августехь доьлху х!орда т!е. Мы в августе поедем на море. Хьо маца Йина? Со 10 октябрехь 1954 шарахь инна. IX. Сан номер чуьра телефон В моем номере телефон не болх беш яц. Хьан чуьра те- работает, от тебя можно по- лефон тоха мегар дуй? Мегар ду, тоха. звонить? Можно, звони.
Хандош тоха ,— ударить, обозначает однократность действия ность действия. Карара хан Яхана хенаш Йог1у хан тухуш ю туьнхн йитти туьйхира ииттнра тоьхнера йнттинера 031 S 3*° тоха — ударить тола—побеждать доха—ломаться оза — тянуть ножа — падать техка—качаться сетта — гнуться эккха — лопнуть прыгнуть лехка — гнать / кхехка — кипеть шерша — сколь- леста — качаться детта — бить, стучать хьерча — виться, обматы- Еще несколько значений глагола — Вота тоха! Телефон тоха! Постучи в окно! Кир тоха! Барабань! Мохь тоха! Побрызгай! Сатоха! Позвони! Побели! Покричи! Потерпи! Д1аэца хьайн т!оьрмиг. Чуяхка хьайн х!умнаш. ЗАУЧИТЕ ВОЗВРАТНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
хьайца хьайл хьайгахь хьайгара хьайгахула шегахь тхайн(тхешан) тхайна (тхаьшна) тхайгахула (тхаьшкахула) шайн шаьш шайца шайга шайгахь шайгара б е! Сложная форма возвратных местоимений личного местоимения (со—я) и простой формы тебя—самого самому с тобой — самим хьо — хьо хьайн хьайна айхьа хьайца у тебя — самого через тебя — хьоьгахь хьай- хьол — хьайл хьоьгахула — хьайгахула. пне, например, и—ша. Какие падежные формы оно имеет: находим склонение личного местоимения -и- записываем, находим склоне- ние простого возвратного местоимения -ша и записываем рядом через дефис с предыдущими формами. Со-со rlyp ву цига. И сан-сайн Нуллакх ду. Суна-сайна хаьа дан дезарг. Я сам пойду туда. Это мое (самого) дело. Я сам (мне самому) знаю, Соьца-сайца х!унда ца дийци- 303
Соьга-сайга ала дезаш хил- Мне самому нужно было ска-| Он же у меня самого купил, j Соьгара-сайгара эцна-кх цо. XI. Обратите внимание на употребление предлогов после сущест- вительных, местоимений, числительных (в чеченском языке их, как вы помните, называют послелогами). Tie — на (что, кого-то) Шолг1ач<у этаж т!е хьалавала боху хьоьга. т!ехь — на (чем-то, ком-то) Сан этаж т!ехь хи дац. Цунна т!ехь хаза коч Тебя просят подняться второй этаж. На моем этаже нет воды. т!ера — с (чего-то, кого-то) Пена т!ера сурт д1а- даккха деза. т!ехула — сверху, поверху (че- го-то, кого-то), из-за Цунна т!ехула хьий- заш дара аьрзу. Суна т!ехула дов дели (убрать). Над (поверху) ним кружил- церан. к!ел — под (что-то, кого-то) Кора к!ел стол xIotto ся орел. Из-за меня они поругались. Стол надо Под столом ковер. поставить большой схьаяккха. к!елхула — под (.чем-то, Кораш к!елхула ле- ларг мила ву-те? чу — в, во (что-то, кого-то) Ц1а чу баккхий нах бевлира. чохь — в (чем-то, ком-то) Хи чохь ч1ерий лелара. чуьра — из (чего-то, кого то) Номер чуьра Асет ара- Вытащи кровати. чемодан Кто-же это ходит под окна- В воде плавали рыбы. Из номера вышла Асет.

Тхуна юккъе х!умма а дийца Между нами (в середину) ни- ца оьшу. чего не нужно говорить. юккъехь — посередине (кого-то, чего-то), в середине Тхуна юккъехь х!умма а дац. Майдана юккъехь лаьтташ па- мятник ю. Между нами (посередине) ни- чего нет. Посередине площади стоит юккъера — из середины Тхуна юккъера дика Из нас (середины) хорошо знак^ая Чеченский язык Па- юккъехула — через середину Нахана юккъехула а ваьлла. Он ушел, пройдя через толпу д!авахара и. (людей). гонах — вокруг Все вертелись вокруг Зары. Стоьла гонах х!иттийна Нан- Вокруг стола были поставлены Хьох лаьцна дуьйцуш дара тхо. Мы говорили о тебе. Т и д а м б с! Местная форма падежа переводится с пред- логом. балхахь — на работе бешахь — в саду партехь — в партии
урамехь — на улице nl ал ар а — из города университетера — из универси- ЦДАХЬ БАН БОЯХ 3. Где вы были прошлым летом? Как вы провели лето? Куда вы собираетесь этим летом? детях, животных, друзьях. 5. Правда ли, что сегодня?.. Бакъ дуй тахана?.. б) цигахь мерза яах!уманаш йиира. 6. Вы пошли в гости к своему другу. Расскажите, где он живет, Мила вара хьоьца? Маса сахьт даьлча вахара хьо? Муха т1еийцира (приняли) хьо? - Доьзал буй кхуьнан? 8. Что было вчера вечером? Сийсара х!уи хиллера? Сийсара со дог!ано вашийра. Ткъа хьо? Сийсара со ио!аиа кафехь вара. Ткъа хьо? Сийсара со вуно дика книга йоьшуш вара. Ткъа хьо? Сийсара со чохь садо!уш вара. Ткъа хьо?
10. Решите эти маленькие задачки. 1) Русланан вуьрх!итта шо ду. Султан цул кхо шо воккха ву. Адам Султанал цхьа шо жима ву. Маса шо ду Адаман? сан нана сол? Х!инца сан дуккха а доттаг!ий бу^Хьошалг!ахь суна дукха нах бевзина. Цаьрца цхьаьна со кино а, театре а воьду. Co-со цхьанна- 12. Прочитайте, переведите. го нет. На стене полки с книгами, под ними чистая бумага. Из-под кровати выглядывает черная кошка. Около кошки лежит мячик. Посередине комнаты большой стол, а вокруг него 6 стульев. Перед Тхо шахматех ке. Он пошел через речку. Мы остались сами. 13. Поставьте глаголы в нужном времени: I----*---- г яла ловза, тола И сох ... Тховса вай театре ... I 14. Образуйте временные формы лачкъа 15. Допишите фразы. Хьан-хьайн ... Цуьнца-шеца ... Тхуна-тхаьшна ... Вай-ваьш .. Цо-ша ... 16. Переведите. Я живу на 4 этаже 9 этажного дома в 218 квартире. Я ухожу утром без 20 минут 8, обедаю с 12 до часу, а прихожу домой в 6 часов. и 32 тетради. 18. Опишите своего друга, подругу, употребляя известные вам прилагательные.
19. Переведите. Дай мне воды. Я хочу пить. Дай мне есть. Я проголодалась. 'Дай мне отдохнуть. Я устала. Возьми нож. Он тупой (затупился). Возьми платье. Оно запачкалось. -Возьми ведра. Они опустели. Возьми грушу. Она перезрела. 20. Образуйте все временные формы глагола дотта — налить (4 тоба 1 тип), дитта — наливать (3 тоба 2 тип). - Вы попросили пить, вам принесли воды, отдавая пустой стакан, чеченцы говорят: Дукха ехийла хьо! Долго живи (ты)! Хи мел дезачунна езийла хьо! Все воду любящие пусть полюбят тебя! ЙОЬАЛПА УРОК ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК Почта. Телеграф. Деша цкъа а т!аьхьа дац. Схьахьажахь, почта мичахь ю Вай Ленинан ц!арах йолчу майданахь ду. Нисса д!аг!о трамвай лелачу ураме кхач- чалц, т!аккха аьтто arlop д!а а ерзий, д!аг!о ши квартал, ро anlop почта хир ю-.кх хьуна. Муха болх бо цо? 1уьйранна ворх! даьлча д!а- йоьллу, ткъа сарахь барх! даьлча д!акъовлу. Йо1, телеграмма ------- ------ мегар ду? Хьуьлла кор гой хьуна, цу чохь яла мегар ду. Ио1, бланк лохьа суна. Почта. Телеграф. Учиться никогда не поздно. Послушай (посмотри), где у вас почта? Мы на площади имени Ленина. Иди прямо до улицы, по кото- ррй ходит трамвай, потом по- верни направо и иди два квар- тала; как пересечешь улицу, потом на левой стороне будет Как она работает? Девушка, гХе можно дать те- леграмму? Вон то окно видишь, там мож- Девушка, дайте мне бланк. 809
Соьга бохий ахьа? Боху дера! Кхеташ язда деза. Хьоьгара ши сом кхо шай до- Д1аэца! Кхо шай дац хьоь- Схьада. Заказной кехат д1адахьийта Нохчийн маттахь адрес муха Конвертах х!ун доьху? Х1ун мах бу конвертам? Шай. Кхо конверт лохьа суна. Кехат д!а маца кхочур ду? Ши де даьлча. Мел дала деза аса? Кхузара йо! стенга яхана? 1уьйранна дуьйна садо!уш бу-кх х!орш. Болх бан ца лаьа-кх цхьанна а! Доккха х!ума ду-кх xlapa! До востребования кехат схьа мичахь оьцу? Суна кехат дац? Xlapa ду-кх сан паспорт. Суна Москваца къамел дан лаьара 1уьйранна исс даьлча. Что это за город? Ты мне говоришь? Конечно (говорю). Тбилиси. Понятно надо писать. С тебя 2 рубля 15 копеек. Возьми. 15 копеек нет у тебя? Давай. Мне хотелось бы отправить за- казное письмо. Как пишут адрес на чеченском Будь любезна, напиши мне ад- рес на чеченском языке. Сколько стоит конверт? Какова цена конверта? 5 копеек. 3 конверта дай мне, пожалуйста. Письмо когда дойдет? Через 2 дня. Сколько я должна дать (за- платить)? Отсюда девушка куда пошла? Ннкто не хочет работать! Возмутительно! (Большое Де- ло это — фразеологизм -г- го- ворится при огорчении, возму- щении). Где получают письма до вос- требования? Вот мой паспорт. Я с Москвой поговорить хоте- Сколько нужно заплатить за одну минуту разговора? (Если разговаривать I минуту, сколь- Шун лини йоьхна ю. •10 Ваша линия неисправна (поло-
Аса-айса номерера тухур ю те- лефон, д!аяккха заказ. Алло! Москва? Асет, хьо юй и?. Со Зураъ ю, евзиний хьуна? Х1ун деш ду шу? Могуш дуй? Я сама из номера позвоню, снимите заказ. Алло! Москва? Асет., это ты? Я Зура, ты узнала? Что вы делаете? Здоровы? Как дети? Бераш муха ду? Хьо-хьо х!ун Болх балой? Ц1ийнда вуй ирахь? Вахана ву? Дукха 1ийр вуй xlapa? Мегар ду. Аса х!унда еттарий, кхузара сан цхьана накъостана хьан г!о оьшу, иза ч!оп!а цомгуш ву, хьо йолчу больнице вилла йиш хир ярий-техьа иза? Направлени? Дика ду, кхузара могушаллин министерствера еза-кх и? Х1аъ, кхийти со. Х1ан, д!аяла делахь, со хаьт- тинчуьнга маршалла ло-кх. 1одика йойла! Алло! Ч1ог1а алахьа, ца хеза х!умма а! Вуно вон хеза, юха- тохахьа. Хьуна мила оьшура? Х1ан-х1ан, xlapa квартира Ма- гом адовг! ер ан яц. И номер яц тхан. Алло! Суьйре дика йойла. Со-м Асет яра. Телефоне кхай- кхахьа Мохьмаде. Цхьана минотехь собар де, аса х!инцца схьакхойкху хьуна 1Zчохь вац. Х1ун ала аса и ц!а Аса т!аьхьо юхатухур ю. Шун телефонан номер х!ун ю? Ахьа х!ун дей, кхана шийтта доллуш телефон тохахьа. Шуьгара телефон тоха мегар Xlapa балхара телефон ю я чуьра телефон ю? Цхьаммо а схьа ца оьцу. Ты сама что делаешь? Работается? Хозяин на ногах? Уехал (в отъезде)? Долго про- будет он? Ладно. Я почему звоню, отсюда мо- ему одному товарищу твоя по- мощь нужна, он очень болен, нельзя ли его положить в твою больницу? Направление? Хорошо, оно нужно из нашего министерства здравоохранения? Да, я поняла. Ну ладно, передавай привет всем, кто меня спросит. До свидания! Алло! Говори громче, не слыш- но ничего. Очень плохо слыш- но, перезвони. Кто тебе нужен? Нет, это квартира не Магома- довых. У нас не этот номер. Алло! Добрый вечер. Я Асет. Позови к телефону Ма- Одну минуту подожди, я сей- час позову (тебе) его. Его нет дома. Что сказать, ког- да он придет домой? Я попозже перезвоню. Какой номер вашего телефона? Ты знаешь что сделай, завтра часов в 12 позвони. От вас позвонить можно? Это рабочий или домашний те- Никто не берет. 91!
Цхьа а чохь вац. Цхьаьнца къамел деш ву. Тхойшиъ дксакъастий. Квартирана дог!у ахча д1а мичахь душ ду? Ахча схьаэца мегар дуй? Мел деза хьуна? Дерриге а схьаоьцу ахьа я цхьа дакъа оьцу ахьа? Суна пхийтта туьма оьшу. Цхьа итт туьман кехаттий, ши кехат шишша туьман пхиппа сом долушший лохьа суна. Сергей сан доттаг! ву, цуьнга телефон тоха вай? Тоха, амма сиха тоха. Х1унда? Т1аьхьадуьсуш-м дац вай цхьаихьа? Дера ду! Сарахь урокашка даха ца деза вай? Шу школе оьхуш ду? Къанделлачу хенахь? Деша т!аьхьа дац муьлххачу а Деша цкъа а т!аьхьа дац! Со шек ву-кх! Х1ун 1амадо аша? Оха нохчийн мотт 1амабо. Ахьа дика ма буьйцу нохчийн Ахьа х!ун дуьйцу! Ткъа де бен дац аса и 1амо болийна. Ма бехьа бегаш! Аса-м бегаш ца бо. Шайна лаа а лууш лелий шу Никого нет дома. С кем-то разговаривает. * Нас разъединили. За квартиру деньги где отда- ют? Можно получить деньги? Сколько тебе нужно? Ты все забираешь или часть? ^1не нужно 150 рублей. Дай мне одну 100-рублевую бумажку и две бумажки по 25 рублей. Сергей мой друг, давайте мы ему позвоним. Звони, но быстрей звони. Почему? Мы разве опаздываем куда-нибудь? Конечно. Разве вечером мы не идем на уроки? Вы ходите в школу? В таком возрасте? Учить не поздно в любое вре- Учиться никогда не поздно! Я сомневаюсь! Что вы учите? Мы учим чеченский язык. Ведь ты хорошо говоришь на чеченском языке! Что ты говоришь! Только 20 дней как я начал его изучать. Не шути! Я-то не шучу. По собственному желанию вы ходите туда? (Сами желать желря ходите вы туда)? Дера лела. Массо а занятешка лелий хьо? Тхан xlop дийнахь ю урокаш, аса цхьа а юкъах ца йитина. Шун .шоьтан дийнахь а, к!ира- нан дийнахь а хуьлу урокаш? Х1ан-х<1ан, тхан ши де мукъа ду. 312 Конечно ходим. Ты ходишь на все занятия? У нас каждый день уроки, я ни один не пропустил. У вас что и в субботу, и в вос- кресенье бывают уроки? Нет, у нас два свободных дня.
Сая йоIа санна доьшу хир ду Цо олу: оршот дей, ши- иарий — деза денош ду. Кхаа- рин дийнахь сан сагаттало. Барин дийнахь оха ца доьшу. Шераскан дийнахь тхо кино доьлху. Шоьтан дийнахь са- да1а деза. К1иран днйнахь хьошалгк ваха веза. Х1ан, иза «1умма .а, ца дечеран к!нра ду-кх? Ду. Х1ан, дуьтур вай иза. Мел хан йойу аша урокашна? Наверное вы учитесь как моя Она говорит: понедельник и вторник праздничные дни. В среду я скучаю: В четверг мы не учимся. В пятницу мы идем в кино. В субботу надо отдох- В воскресенье нужно пойти в А, это неделя бездельников? Да. Ну, давайте оставим это. Сколько времени вы тратите Х1ор дийнахь кхо сахьт. Тхан ши урок ю. Х1ор урок цхьана соХьтехь эха сохьтехь хуьлу. Маса даьлча юьйЛало уьш? Оршотан дийнаххьий, кхаарин дийнаххьий 1уьйранна исс сахьттнй пхийтта миноттий яьлча, кхечу деношкахь дел- къал т!аьхьа, ши сахьт шовз- ткъе пхи минот яьлча. Юадлой шу? Х1ан-х1ан. Тхо к1ад ца ло. Тхан ишкол кхечарах тера а ма яц! Тхан экзамеиаш а яц, зачетаШ Ахьа схьадийцарехь, шу са- къоьруш ду-кх цигахь. Иштта хила а мега и. Амма болх-м ч1ог1а бо оха. Деша а хаьа шуна нохчийн маттахь? Деша а, язда а, жимма дийца а хаьа тхуна. Хьехархочо бохучух дерриге- нах а кхета тхо. И ма тамашийна х1ума ду! Керла метод юн? Сихдина 1амор ду нза. на уроки? Каждый день 3 часа. У нас 2 урока. Каждый урок длится полтора часа. Во сколько они начинаются? В понедельник и в среду утром в 9 часов 15 минут, в другие дни после обеда, в два часа 45 минут. Вы устаете? Нет. Мы не устаем. Наша школа ведь не похожа на другие! У нас нет ни экзаменов, ни за- Если тебя послушать, то вы там развлекаетесь. Это может быть и так. Но работаем мы крепко. И читать вы умеете на чечен- ском языке? Мы умеем читать и писать, и немного разговаривать. Мы понимаем все, что говорит преподаватель. - Удивительно! Это новый метод? Это ускоренное обучение.
Х1ун до аша нохчийн меттан урокашкахь?.. Йоьшу, яздо... Иштта ду иза, амма дукха хьо- лахь оха къамел до, хаттаршна жоьпаш ло. Масала, тахана хьехйрхочо тхуна ешначу текстах тхо дика кхийтира. Оха массо а хаттаршна жоп делира. Урокехь тхо тайп-тайпанчу ловзарех а ловзу. Делахь х1ета, аша ловза а лов- зуш доьшу-кх? Х1аъ, оха-м эшарш а лоькху. Нохчийн аьзнаш ала хала дуй? Ахьа ц1ена ма олу. И х!унда ду хаьий хьуна? Х1унда? Тхан тексташ магни- тофон т!е д!аязйина ю. Оха тхайна оьшу пленка магнито- фон т!е юьллу. магнитофон чуюллу, т!аккха ладугТу. Днй- нахь хьайна мел оьшу а ладе- г!а йиш ю-кх хьан. Л адуНу — олу — юхаолу. Юх-юха аларо мотт ц1ена буьйцуьйту. Вай. ван хабар дуьйцуш 1аш- шехь, хан д1аоьху. Маса даьлла вайна? Хьайн сахьта т!е хьажахьа, хьан сахьт нийса дуй? Ду, цун- дела со цкъа а т!аьхьа ца вуьсу. Х1инца т1аьхьа ду, д1асакъас- та веза вайшиъ. 1а мо воьду. 314 Что вы делаете на уроках че- ченского языка?.. Читаем, пн- Это так, но в большинстве слу- чаев мы разговариваем, отве- Например, мы сегодня хорошо поняли текст, прочитанный учителем. Мы ответили на все вопросы. На уроке мы играем в различ- ные игры. Да, мы и песни поем. Чеченские звуки произносить трудно? Ты ведь чисто говоришь. Почему? Наши тексты записа- ны на магнитофон. Мы ставим нужную нам пленку на магни- тофон. включаем магнитофон, потом слушаем. У тебя есть возможность слу- Слушаешь — говоришь — по- вторяешь. Повторение (снова говорение) дает возможность чисто гово- рить на языке. Ой, пока мы сидим разговарн- Который час? (Сколько про- шло нам). Посмотри на свои часы, твои часы правильно идут? Да, по- этому я никогда не опаздываю. Теперь поздно, нам нужно рас- Я ухожу. Я иду учить чечен-
Со т1аьхьа-м ца висина? Суьйре дика хуьлда шун! Сайд-Ахьмад, хьо вац иза? Со ву, со ву! Схьавола, охьахаа! Урокана кечам биний ахьа? Жимма бнна. Ахьа? Сан йиш ца хилира, со селха- на Валарг т!е Лермонтовн му- Ахьа х!ун дуьйцу? Со х!унда ца вигнра ахьа хьайца? Суна-сайна а ца хаьара, ц!ех- хьана нисделира-кх и. Юха хьо цхьанхьа ишттачу метте воьдуш хилахь, соьга ца хоуьйтуш ма г!олахь. Дика ду. Хьалхара дййца дезаш верг мила ву? Ах”ьмад ву. Цул т!аьхьа со вуй? Я хьо ву? Х1инца къамел дийриг мила Муьлхачу маттахь дийр ду ахьа къамел? Суна нохчийн мотт хЛинца а дика ца хаьа, цундела аса оьр- сийн маттахь дуьйцур ду. Кху урокехь дакъалоцур дуй ахьа? Дош лойша суна! Хаттарш дуй шун? Со реза вац ахьа аьлла- чунна. Дика ду, т!аьхьа дуьй-. цур ду вай цунах лаьцна. Хатта мегар дуй? Не опоздал лн я? Добрый вечер! Саид-Ахмед, ты ли это? Иди сюда, садись! К уроку подготовился ты? Немного подготовился. А ты? У меня не было возможности, я вчера (днем) ездил в Вале- Что ты говоришь? А почему ты меня не взял (повел) с собой? Я сам не знал, это получи- лось внезапно. Если ты снова в (какое-ни- будь) такое место будешь ехать, (мне не сказав, ие езди), предупреди меня. После него я? Или ты? Сейчас кто выступает? На каком языке ты будешь вы- Я чеченский язык еще плохо знаю (хорошо не знаю), поэто- му я буду говорить на русском языке. На этом уроке ты бу- дет выступать? (принимать участие). Да. Дайте мне слова! Вопросы есть у вас? Я не согласен (со ска- занным тобою) с тем, что ты Хорошо, потом (позже) пого- Со ца кхета кху предложеиех. Перерыв маца хир ю-техьа? Сада 1а! Когда же будет перерыв? Отдыхайте!
КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 4 Шайна лаа а лууш лелнм шу цига? По собственному жела- ланию вы ходите туда? (Сами желать желая ходите вы туда?) Вай хабар дуьйцуш 1ашшехь, хан д1аоьху. Пока мы сидим разговаривая’ время идет. Деепричастия настоящего времени в чеченском языке образу- ются при помощи суффикса -ш-, прибавляемого к простой форме настоящего времени глагола: воьду — воьдуш (идя) олу — олуш (говоря) веза — везаш (любя) причастной формы и вспомогательного глагола ву, бу, ду, ю: соцуш ву (останавливаясь есть) — останавливается олуш ву (говоря есть) — говорит везаш ву (любя есть) — любит Деепричастия прошедшего времени имеют только одну форму из пяти, форму недавнопрошедшего времени х!ун дина? что сде- Форма недавнопрошедшего времени глагола и деепричастия совпадают при произношении и написании, отличить их можно только по смыслу а предложении: аьлла — сказал, сказав вези а — любил, полюбив сёцна — остановился, остано- вившись Аса аьлла цуьнга. И а аьлла, со аравелира. Сказав это, я вышел. Наиболее яркий признак различия форм недавнопрошедщёго времени глагола и деепричастия тот, что глагольная форма явля- ется сказуемым в предложении, а деепричастная никогда ие быва- ет сказуемым, она обозначает дополнительное действие к основ- Делахь х1ета аша ловза а ловзуш. доьшу-кх? учитесь — глагол.
F Основное действие во втором предложении ушли — глагол, до- бавочное (как ушли?) поиграв — деепричастие прошедшего вре- Будущее время деепричастий имеет только сложную форму (ре- альное будущее), состоит нз двух слов; нереального будущего гла- гола и вспомогательного деепричастия настоящего времени: долуш, болуш, волуш, йолуш (имея): rlyp волуш (ву) — пойдет эр долуш (ву) — скажет соцур волуш (ву) — остано- езар йолуш (ю) — полюбит Харара хан Яхана хан Иог1у хая 1а мош 1амнйна 1а мор долуш яздийр долуш явдеш яздина доьшуш дешна доьшур долуш дуьйцуш днйцпна дуьйцур долуш хоттуш хаьттнна хоттур болуш II. Ч1ог1а алахьа, ца хеза х!умма а. Громко (сильно) скажи, не слышно ничего. Хандош хаза — слышать (1 тоба 6 тип) Харара хак Яхана хенаш | | Иог1у хан JX, ю ihh £22р ю. лачкъа — прятаться (кл) даша — таять (кл) дакха — сосать (кл) дарста — полнеть такха — ползти ласта — качнуться лата — зажечься, склеиться, по- драться, лаять карча — валяться, переворачи- сатта — гнуться, сгибаться шарша — скользить, поскольз-
to т1аьхьа-м ца внсна? Со т!аьхьа-м ца йисна? Тхо т!аьхьа-м ца дисна? Уьш т!аьхьа-м ца бисна? Шу т!аьхьаднсна! Я не опоздал? Я не опоздала? Мы не опоздали? Они не опоздали? Вы опоздали! В чеченском языке очень продуктивно с приставками: употребление глаголов Х1ан-х1ан Д1авала кхузара. Юхавала цнгара. Охьахаа х1оккхуза ХьалаИатта! Д1а ма вала, ма вала д!а, д!а ца волу, д1а- зер вац; Юха ма вала, ма вала юха, юха ца волу, Охьа ма хаа, ма хаа охьа, охьа ца хуу, охьа- хуур вац. •18
Схьавола! Чу вол а! Схьа Mil вола, ма вола схьа, схьа ца вог!у, Чу ма вола, ма вола чу, чу ца вог!у, чуво- rlyp вац. Аса х1инцца схьакхойкху хьуна цуьнга. Я сейчас же позову его. Хандош кхайкха — звать (t тоба 4 тип) Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан кхойкхуш ю кхайкхнра кхайкхинера кхойкхура 1 кхойкхур ю 1айта — заставить гайта — показать (кл) дайта — заставить сде- находиться (кл) дайа — потерять, терять айа — поднять Что сказать мне, когда он домой придет? Глагольная форма на -ча- переводится прошедшим временем с союзом когда, образуется эта форма от всех глаголов только что прошедшего времени (недавнопрошедшего времени): эца — эцна — эцча деха — дехна — дехча кхетта — кхетта — кхетча теша — тешна — тешча
— дижча кхосса — кхоьсси досса — доьхкн — доьсси — кхоьссича — доьхкича — доьсскча — доьттича — оьллнча Форма на -ча- один из способе» выражения условного наклоне- ния (если). Шийла хи мелча. легаш лозур ду. Если выпьешь холодную воду, горло будет болеть. Аьзнаш хиъча, мотт сиха 1емар бу. Если будешь знать звуки, быстро выучишь язык. Аса текст ешча, х!ун элира цо? Когда я прочитал текст, что она сказала? Сан йо1а санна доьшу хир ду аша. Как моя дочь учитесь наверное вы. Тхуна деша а.язда а хаьа. Мы и читать, и писать умеем. Хандош деша — читать, учиться классный (книга еша, мог!а беша, кехат деша) (П тоба 3 тип). Карара хан Яхаиа хенаш Йог!у хам доьшуш ву нт 554’ доьшур ду (кл) декъа — отомстить — разделить — останавливаться — брать, покупать — нуждаться — советовать — распустить
VII. Дагарде! Считайте! сом — рубль ши сом — 2 рубля кхо сом — 3 рубля % диъ сом — 4 рубля’ пхи сом — 5 рублей ялх сом — 6 рублей ворх! сом — 7 рублей барх! сом — 8 рублей исс сом — 9 рублей, туьма — 10 рублей йтт туьма — 100 рублей нтт туьман цхьа сом—101 рубль ткъа туьма — 200 рублей ткъе итт туьма — 300 рублей шовзткъа туьма — 400 рублей Доьзткъа туьма — 800 рублей цхьа калек — 1 копейка ши калек — 2 копейки шай — пятак, 5 копеек ши шай — 10 копеек кхо шай — 15 копеек эппаз — 20 копеек ялх шай — 30 копеек • ши туьма — 20 рублей ши туьман цхьа сом — 21 рубль кхо туьма — 30 рублей кхо туьман цхьа сом — 31 рубль диъ туьма — 40 рублей диъ туьман цхьа сом — 41 рубль пхи туьма — 50 рублей ялх туьма — 60 рублей ворх! туьма — 70 рублей барх! туьма — 80 рублей исс туьма — 90 рублей кхузткъа туьма — 600 рублей б!е туьма — 1000 рублей ши б!е туьма — 2000 рублей кхо б1е туьма — 3000 рублей итт >61 е туьма — 10 000 рублей кхо калек — 3 копейки йиъ калек — 4 копейки ши эппаз — 40 копеек ах сом — 50 копеек кхо эппаз — 60 копеек 90 копеек Решите задачки Ахьмада массарах а итт туьма д!а- 1. Кафехь тхо исс вара. —_.— .... .7—„ делира. Мохьмада цуьнан кисана (карман) ши туьман пхи сом доьллира. Сайд-Хьасана кхо туьман ялх сом стоьла т!е охьакхоьс- Хьамида т!оьхула т!ё туьма диллира. Маса сом гулдира Ахьмадана? 2. Сийсара соьгахь ткъа туьма ахча дара. Ахьмада соьга диъ туьма дийхира. Русланна аса ялх туьма д!аделира. Веанчу Сайд- Хьасана суна кхо туьман ворх! сом схьаделира. Маса сом дисна соьгахь? 3. Ши эппаз хьуна, кхо шай суна, ах сом хьуна, ворх! шай суна. Мел ахча ду вайшингахь? 321
ХьалаНовтта, хьехар- хо йог1у! Хьалаг1атта, ишколет1аь- хьаюьсур ю хьо! Вставайте, учительница Вставай, в школу опозда- Хандош хьалаг!атта — встать (rlarra — подняться) (г1овтта — подняться) (IV тоба 3 тип) во мн. числе. Карара хан Яхана хенаш Horly хан г1оттуш ву Новттуш бу Наьт^ра гквттииера Новттура г1овттур бу къовла — закрывать, закреп- Новтта — подняться совца — останавливаться довла — закончить ловза — играть къовса — поспорить довда — бежать КАРЛАДАККХАР Некоторые глаголы в чеченском языке имеют формы единствен- ного и множественного чисел. Действие выполняет один — единственное число. Действие выполняют многие — множественное число. (кл) долу —довлу (кл) воду — бовду (кл) волу — бовлу (кл) евза — бевза Нотту — Новтту хуу — ховшу хьожу хьовсу 1уьллу — 1охку лоллу — лохку (кл) дуьллу — дохку туьллу — тохку олла — ухку (кл) вуьллу — бохку (кл) воьду — боьлху
Со соцу. Тхо совцу. Я остановлюсь. Книга 1уьллу. . Книга лежит. Книги лежат. Большинство же глаголов имеют только одну форму для выра- Со лаьтта. Тхо лаьтта. Мы стоим. Аса молу. Оха молу. Мы пьем. IX. Сахьт — часы. а) Маса сахьт даьлла? Х1инца ши сахьт даьлла. Вайна диъ сахьт ах сахы Ялх сахьттий ткъе пхи миноттий. Пхийтта минот яьлча, исс долу. Маса сахьт даьлча д1а- йоьллу туька? Кхо сахьт даьлча. Маса сахьт даьлча ю церан перерыв? Шиъ даьлча кхоъ дал- Который час? Сейчас 2 часа. 3 часа 15 минут. 4 часа 30 минут (половина) 6 часов 25 минут Без 15 минут 9. (Пройдет 15 минут и будет 9). Во сколько часов открывается магазин? В три часа. Во сколько часов у них пере- С двух до трех. б) 1уьйре — ларало буьйсанна сахьт даклча дуьйна (с) дий- иахь шийтта даллалц (до). Утро — считается с часу ночи до 12 дня. Де — ларало дийнахь шийтта сахьт даьлча дуьйна суьйранна Суьйре — ларало сарахь ялх сахьт даьлча дуьйна буьйсанна шийтта даллалц. Вечер — Считается с & часов вечера до 12 ночи. Буьйса декъала йойла шун!
Наречия времени т!аьхьа- — поздно, хьалха — раньше, хъалх* хе — рано имеют сравнительную и превосходную степени сравне- вуно т1аьхьа — очень поздно вуно хьалхе — очень рано. хьалхехьо — пораньше Запомните еще наречия времени: дуьххьара.— впервые гуттар — всегда даима — постоянно кеста — вскоре, недавно к1иранах — в течение недели шарахь — в течение года дукха хенахь дуьйна — с дав- денна — ежедневно них пор шен хеннахь — в свое врем мя (поздно). Т н д а м бе! Хандош 1ама — учить, обучать многозначен: I) учить что-либо: учиться, заниматься: Тхо ловзуш 1ема. Я учу чеченский язык. учиться что-то делать: Шу язда 1емаш дун? Мы играя учимся. 1амо лаьара. Ц1АХБ БАН ЦОЛХ 1. Позвоните по телефону своему другу, расспросите его обо всем, что вас интересует, пригласите его заниматься чеченским языком. 2. Вы пришли на почту, вам нужно дать срочную телеграмму, составьте текст телеграммы, напишите свой адрес, отдайте теле- грамму, заплатите за нее, получите сдачу. Расскажите все это сво- ему другу. 4. Что вы делаете на уроках чеченского языка? Напишите об этом подробно. 6. Прочтите, переведите.
' Нохч-Г1алг1айн ресцубликан столица ю Грозный — г1ала. Нохч-Палг1айн республикан доза ду Ставропольски кранца а, Дег1астаца а, Х1ирийн республикаца а, Гуьржийн республикаца а. Вай республика йоккха яц. Цуьнан шоралла а, йохалла а 19.300 квадратни километр ю. Цхьа миллион сов адам ду республикехь дехаш. Бертахьчу доьзалехь цхьаьна 1аш а, болх беш а бу нохчий, г1алг1ай, оьрсий, эрмалой, украинцаш, г]умкий, суьлий, гкзалой, жуьгтий. 7. Образуйте временные формы глаголов: лечкъа (II тоба 2 тип) — прятаться (многократный). 8. Жоьпаш ло х!окху хаттаршна. Ответьте на эти вопросы: б) нохчашна юккъехь доттаг!ий буй хьан? * г) театрехь кест-кеста хуьлий хьо? Муьлхачу спектакле хьаьжна хьо т!аьхьарчу хенахь? ж) нохчийн яах1уманаш мерза хетий хьуна? муьл^а яах1ума- (уро,каш) хуьлу к1ад ца л о сакъоьруш ду д1аязйина ю. 9. Восстановите фразы, в которых вы встречали эти глаголы: д1айоьллу д!адахьийта лаьара яздехьа тухур ю жения составьте. Цика, нохчийн маттахь, аса, яздо, вуно. Ешна, стихотворени, нохчийн маттахь, аса. Нохчий ву, Ахьмад, доттаг!, сан. 11. Дагарде! Пхеаннах шиъ д!адаьккхича, маса хир ду? Кхаанна т!е диъ тоьхча, маса хир ду? Иттанна т1ера шиъ д!адаьккхича, маса хир ду? Иссанна т!е исс тоьхча, маса хир ду? Б1енна т1е ткъе итт тоьхча, маса хир ду? 12. Д1аязде. Запишите.
Таханлера терахь. Сегодняшнее число. — кто есть — кого нет — который час — воскресенье 13. Соедините стрелками слова, образующие предложения. Я пишу. Я пишу. <о яздеш ву. Аса яздо. Зо йоьшуш ву. Аса йоьшу Со дуьйцуш Аса дуьйщ ву- бевлла нохчийн маттахь доттаг!чуьнга кехат нохчийн эшарш нохчийн мотт •’-р сарахь книгаш Дагахь латтаде! Мне писать хочет (Я хочу писать) Суна язда лаьа. Суна еша лаьа. Суна дийца лаьа. кхайкхира дуьйцуш ву дахара яздийр ду 1амо лаьа яздина хезира йоьшура. Мне писать нуж- (Я должен писать) Сан язда деза. Сан еша еза. Сан дийца деза. Продолжите: дан, тоха, кхайкха, хатта, лаха, ала. 15. Переведите. Т!екхечира б1аьсте. Довха дара апрель беттан денош. Дитташ тина* хаза декара. И ган лууш, хьуьнах вахара к!ант. Юьртана генахь* яцара хьун. Олхазар декачу дитта к!ел д!ах!оьттира к!ант. Олхазар ца декара. Хьуьнахахь тийна дара. 16. Запомните слова одного корня: лаа (желать) — лаар (желание), лаам (воля, желание), лаа- къаста (разойтись) — къастар (разобщение), къастам (раз- личие)
язда (писать) — яздар (написание), яздархо (писатель) Г хаа (знать) — хаар (знание) — хаам (сообщение) В деша (учиться — дешар (учеба) — дешархо (ученик) — деша- ^>ан (шо) — учебный (год) 17. Выучите названия чеченских сел: ...." А---п----------- л----------- Ножин-юрт — Ножай-юрт Жима АтаНа — Новые Атаги Хьалха Мартана — Урус-Мартан Пехьа Мартана — Ачхой-Мартан Ноьвре — Наур Теркайисте — Надтеречное Шела — Шали Шишка — Чишки Шуьйта — Шатой Ведана — Ведено Пойт!а — Гойты Олхазарк1отар — Олхазурово Дуьби-эвла — Дуба-юрт ДаьрНа — Дарго Хоттана — Хаттуни Дочуборз — Дачу-Барзой ЦДоьнтара — Центорой Входящего приветствуют вставанием, на что вошедший го- Дукха вехийла (ехийла)! Долго живи! Ирс хуьлда! Будь счастлива! Вы пришли К приятелю, вас угостили, уходя надо сказать: Йиънйрг а, мелларг a carla йойла! . w . Беркат шортта лаьттийла шун чохь! Съеденное, выпитое пожертвованием пусть будет! Пусть изобилие (достаток) всегда будет в вашем доме! ПХОЬАЛПА УРОК ПЯТЫЙ УРОК Цавалархьама, х!ума яа еза. Чтобы не умереть, нужно есть. Ма деха 1ий шу цигахь! Ша и борз санна мацвелла-кх со. Вай х1ума кхаьллича муха хир дара-техь? Шу дуьхьал- ла-м дац? Алло, Ахмед, это ты? Как волк проголодался я! А что, если мы пообедаем (пере-
Хьо схьавале и дуьйцуш да- И дуьйцучул, сихха ресторан чу охьадисса. Со цигахь шуьга хьоьжуш 1ийр Ресторанехь Ресторан еса ю ала мегар ду. вай? Х1окху стоьла т1ехьа. Со мацвелла, чехкка меню еха Официант, меню. Собар делахь, оха х1инццехь йийр ю заказ. Со хьагвелла, цундела суна хи Мйнеральнк хи дахьа суна я Кхалла х1ун оьцу вай? Суна 1ов еза. Зуна ц1ен ч1ара а, налха а. Юург х!ун ю шун? дуганца. Суна москал лохьа, кхерзинчу картолашца. Суна жижиг деза. Суна бифштекс еза, ж-имма буьйда а йолуш. Чорпа ца оьцу вай? ТИаккха дукха хир ю. Яа еза вахархьама, веза яархьама. вехаш-м вац? Официант, сихлохьа, тхо ма- с жареным немного сырой. Мы суп не берем? Тогда будет много. чтобы был Официант, поторопись, мы от голода, от жажды умираем. 328
Жьамид, урс лохьа суна (чим- чутосург, м1ара, 1айг, туьха, ‘бурч, горчица, стака, бошхап, стоьмаш). Х1ума яале а цигаьрка узу И вон амал ю! И сиха йита еза. Ала атта ду! Мосийттаза йита г!оьртина со, ^1уллакх ца хили. Жийнахь маса .цигаьрка узу Шина пачканал сов ца: узу аса. Хьо-хьайн вуьйш ву-кх хьо. А, и-м дош дацара! Цигаьрка узуш вер г веха ма ца Аса узу цигаьрканащ^ башха wlorla. а яц. Цуьнан башхалла яц, оьзча- Шу лоруш, юьтур ю-кх аса иза. Дукха вехийла хьо, мел дика К1ант а ву. Иштта хила а веза къонах. Официант, сиха лела. Аьлларг дина карадайта деза. Цхьа хьехар дийр дара аса Х1ан, дика ду. Шу теш а до- луш, аса тахана дуьйна ци- гаьрка юьту-кх. Ура! Ура! Вай хабарш дуьйцуш 1а, ткъа яах1ума шеллуш ю. Суна нохчийн даар дезар-кх. ду шун? Жижиг-галнаш, далнаш, ч!е- палгаш, т!обераммий, сискал- Хамид, дай мне нож (пепель- - ницу, вилку, ложку, • соль, пе- рец, горчицу, стакан, тарелку, фрукты). Вц курите даже перед едой? бистро оставить. Несколько раз я пытался бро- сить, не получилось. Сколько сигарет в день ты ку- Я не курю больше двух пачек. Ты сам себя убиваешь. А, это ерунда! Ведь курящий долго не живет. Сигареты, которые я курю, не слишком крепкие. Разницы нет, лишь бы курить. Вас почитая (уважая) брошу я. Какой хороший парень, долго живи ты. Таким и должен быть муж- Официант, поторопись. Нужно чтобы сказанное сде- ланным нашли. Я еще слова не давал. не оставляй на завтра. Ну, хорошо. Вы свидетели, с сегодняшнего дня я бросаю Ура! Ура! Мы сидим болтаем, а еда сты- Официант , что у вас есть из чеченской еды? Мясо с талушкамИ, лепешки с мясом, лепешки с творогом, 329
ЛИЙ, хингалш, деман, ахьаран худар ц1иййина шурица, чуда- наш, курзанаш. творог со сметаной и чурек (кукурузная лепешка), лепеш- ки с тыквой, мучная (пшенич- ная и кукурузная), каша с ки- пяченым молоком, лепешки с луком, яйцами, маслом, круп- ные пельмени. Хьо дика а яй, лимонаца чай дахьа суна. Морожни яц шун? Пирожни яц шун? Суна наьрс йиллахьа. Баркалла, тоьар ду хьуна. Xlapa хийца мегар дуй? Мерза ца хета хьуна? Ч1ог1а мерза яра. Xlapa дурйина. Xlapa теза ю. Жижиг кхарза ца делла. Кхерзина х1оаш. Кхихкина xloaui. Дуган худар. Т1о, к1алд, шура, варени бад, г1аз, пхьагал хох, хорсамаш, кхоьш саьрамсекх, 1аьржа бурч, ц1ен бурч, хорбаз, паста, . кемсаш, кхораш, 1ежаш, шапталш, хьечаш. Xlapa къаьхьа ю, муьста, цхьа а чам бац, йовха, шийла, буьй- да, мела. Со цхьа х1ума дийца воллу шуна. Х1ан-х1ан! Собар делахь! Мецачу чоьнна дешнаш ца оьшу! Бахана леллачул т1аьхьа, муха хета хьуна? Вуно дика хета суна! Суна сада!а лаьа. Суна наб йог1у. Наб ян-м ца веъна хьо кху дуь- ненан йисте?! Будь любезна, принеси мне чай с лимоном. У вас нет мороженого? У вас нет пирожного? Положи мне огурец. Спасибо, хватит. Это можно заменить? Тебе не нравится? Очень вкусная. Это пересолили. Это пресное. Мясо не прожаренное. Жареные яйца. Вареные яйца. Рисовая каша, сметана, творог, молоко, варенье утка, гусь, заяц лук, редиска, фасоль, чеснок, черный перец, красный перец, арбуз, дыня, виноград, груши, яблоки, персики, сливы. Это горькая; кислая, безвкус- ная, горячая, холодная, сырая, Я хочу рассказать вам одну Нет! Подожди! Голодному желудку слова не нужны! После отдыха (прогулки), как ты себя чувствуешь? Очень хорошо себя чувствую! Я хочу отдохнуть. Я хочу спать. Не спать же ты приехал сюда на край земли?!
Со даиманна а хьалхе охьа а вуьжу, хьалхе хьала а г1отту. Боккъаллий? Со ялх даьлча самаволу, амма барх! даьлча бен ара ца волу. . Сел хьалхе х1унда Нотту хьо? Хьалхе Наьттича, со массо а х!ума дан кхуьу. Я всегда (постоянно) рано ло- жусь и рано встаю. Правда? Я просыпаюсь в 6, но выхожу только в 8. Почему ты встаешь так (столь) Если рано встать, я успеваю все сделать (Когда рано встаю, Аса юьхь-куьг дуьлу, цергаш ц!анйо, маж йошу, т1е х!ума Сих а ца луш. массо а х!ума дан кхуьу со. Божарий-м цкъа а сих ца лора, зударий бай уьш-м, даиманна а бевддий-хьаьвддий хьийзаш. Тхо ирс долуш хилийтархьама, дукха х1умнаш ма оьшу. Йрс доцуш хилийтархьама, ду- кха х1ума а ца оьшу-кх. я все успеваю сделать). Я умываюсь (мою лицо-руки), чищу зубы, бреюсь, одеваюсь. Не торопясь', я все успеваю сделать. Мужчины-то никогда не торо- пятся, это женщины постоянно бегают, суетятся, вертятся. Чтобы мы стали счастливыми, много нужно. Но и для того, чтобы мы стали несчастными, тоже немного Х1ан, зударий-м хьаха бу дукха хьекъал долуш, цхьа а кхачам- бацарш доцуш нах. Тхох воьлуш ву хьо? Ахьа х1ун дуьйцу?! Xlapa мерза хи аса дТамолу шун могушал- лина т1ера. Даиманна декхаделла, дела- делла хуьлда шу! Дехийла шу б1е шарахь! Баркалла. Массо а х!ума мерза яра. Официант, счет схьаял! Ахча д1аделла ду, х1инца д1а- даха а мегар ду. Ма хаза буьйса ю ванна! Стигал ц!ена ю, даккхий се- дарчий а ду къегаш. Мох а бац. Керла бутт а бу схьахъоьжуш. нужно. О, женщины-то очень умные, это люди, не имеющие недо- статков! Ты смеешься над нами? Да что ты говоришь? Эту слад- кую воду я пью за ваше здо- Всегда улыбайтесь, будьте ве- селыми! Живите сто лет! Спасибо. Все было вкусно. Официант, принеси счет! Деньги отданы, теперь можно уходить. Какая красивая ночь! Небо чистое, и сияют большие И ветр§ нет. И смотрит новый Красиво.
Д1адиший вай. Давайте спать. 1одика йойла. _ До свидания. Буьйса декъала йойла, вон Спокойной ночи, приятны^ г1ан-набарш ма гойла. снов (не видеть вам плохих' КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 5 Ца валархьама х1ума яа еза. Чтобы не умереть, нужно Шу ирс Доцуш хилийтар- есть. хьама а дукха х1ума ца И чтобы вы были несчаст- оьшу. ными, тоже немного надо. Вы знаете, что в чеченском языке очень мало союзов, их заме- няют различные обстоятельственные формы глагола. В данном случае формы ца валархьама, хилийтархьама обозначают цель, ради которой совершается действие. Образовать эти формы мож- но от всех глаголов при помощи суффикса -р, и -хьама, добавляе- мых к неопределенной форме (инфинитиву): даа — даархьама (чтобы съесть) ала — аяархьама (чтобы сказать) вада — вадархьама (чтобы бежать) саца — сацархьама (чтобы остановиться) лаха — лахархьама (чтобы найти) Хьо схьавале и дуьйцуш дара-кх тхо. До твоего прихода мы как-раз об этом говорили, Хьо схьакхаччалц 1ийр ду тхо. Мы будем сидеть до тех пор, пока ты не придешь. Хьайна тоъал дохкахьа. Обстоятельственная форма глагола на -ле, л, лц — обозначает предел действия, образуется от всех глаголов при помощи суффик- сов -ле, -л, -лц, добавляемых к неопределенной форме. ,
i* мала — малале (до...) до того, как выпил, выпьешь; маллалц (цока не...; до тех пор, пока не....); маллал (столько, сколько {ложно ...) даа — дийцале хазале — даъалц — даъал — аллалц — аллал — дийццалц— дийццал — ваддалц — ваддал — саццалц — саццал — галлалц — галл — лаххалц — хаззалц — виггалц — хаззал — виггал удваивает корневой согласный. глаголов на -л, -лц — И Дуьйцучул, х1ума яа вай. Чем это говорить, да- вайте есть. Глагольная форма на -чул- (дуьйцучул — чем говорить) обра- зуется от всех глаголов настоящего времени: дийца — молу — молучул — дуу — дуучул — олу — олучул — дуьйцу — дуьйцучул (чем пить) (чем ...) — воду — водучул — соцу — соцучул — го — гучул — лоху — лохучул — хеза — хезачул — вуьгу — вуьгучул Тидам бе! В этих формах второй гласный (о:лчул, ду’чул) не произносится Минеральни хи дахьа суна. Принеси мне, пожалуйста, минеральной воды.
Заимствованные слова в чеченском языке усекают конечны^ гласные, это относится и к существительным и к прилагательными социалистическая индустрия ----------------------- * пионерск^й лагерь практическое руководство промышленное предприятие — социалистически индустри — советски бахам — пионерски лагерь — практически куьйгалла — промышлении предприяти тельных на -ий, -ие, -ия в чеченском языке в конце -и- Вспоминаем. Все эти прилагательные относятся к разряду отно- сительных, по падежам не изменяются. Собственно, чеченские от- носительные прилагательные — это не что иное, как форма роди- тельного падежа существительного: 1аж — 1ожан га (ветка яблони — яблоневая ветка) нана — ненан йовлакх (платок матери — материнский платок) цициг — цициган б1аьргаш (глаза кошки — кошачьи глаза) болх — белхан де (день работы — рабочий день) б1аьсте — б1аьстенан 1уьйре (утро весны — весеннее утро) Хандош хьовза — закрутиться (IV тоба 4 тип), обозначает од- нократность действия, хьийза — крутиться (III тоба 3 тип) обо- Глаголов, обозначающих однократность и многократность дейст- вия, в чеченском языке мало: хьожу — хьоьжу воду — уьду хотту — хоьтту хоржу — хоьржу хьовсу —^хьуьйсу соцу — соьцу волу — вуьйлу 1овду — 1уьйду лечкьа — лечкъа кхуссу кхуьссу лохку — лоьхку тосу — туьйсу хьаьвза— хьийза лору — лоьру текха — текха сетта — сетта леста — леста боьлу — буьйлу ерса еб хьаьрча — шерша — терса — хьерча 334
хьошу — хьоьшу цосту — цоьсту г!отту — г1уьтту хьокху — хьоькху 1овду — 1уьйду узу — уьйзу тотту — тоьтту вуссу — вуьссу 1утту — 1уьтту х1утту — х1уьтту къовлу — къуьйл] довлу — дуьйлу къаьрза — кЪерза дог1а — дег1а таь1а — те1а 1аьвжа — 1ийжа ц!евза — цГийза къаьста — йъеста хаьрца — хёрца Несколько глаголов при образовании действия меняют корень: вада — ида (бежать — бегать) ваха — эха (идти — ходить) тоха — етта (ударить — бить) дан — кхехьа (принести — носить) эккха — лелха (лопнуть, взорваться — лопаться, взрываться) ала — баха (сказать — говорить) вига — кхийла (повести — водить). Глагол лела (ходить, двигаться все время) имеет только форму многократности действия. Образуем временные формы глаголов хъовза и хьийза. формы многократности Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан хьаьвэаш ю хьийза хьаьвзнра хьаьвзинера хьаьвзар ю хьовса — смотреть (мн. ч.) хьовда — рвануться (бежать) (мн. ч.) 1овда — сжать, выжать 1овша — пожевать хьийза — крутиться кхийда — дотягиваться тийжа — причитать, оплакивать ц!ийза — пищать, визжать, скрипеть
Ти да м бе! Хандашо — хьийза ~ орамер< л льийза — корневую гласную не изменяет. у|. Чорпа эца вай? Давайте купим суп? Ца оьшу моьтту суна. • Мне кажется не нужно. Хандош эца — брать, взять (II тоба 3 тип) в зависимости от употребления с тем или иным существительным имеет разные от- тенки этого назначения: парте эца — принять в партию хьаша т1еэца — принять гостя чопа схьаэца — снять накипь, пену коч эца — купить платье По образцу глагола эца, изменяется и глагол хьеха. Карара хан Яхана хенаш Пог! у хан оьцуш ю хьоьхуш ю НМ' хьехнера хьоьхура оьцур ю хьоьхур ду Хандош мотта — казаться, представляться (IV тоба 6 тип) По образцу глагола мотта изменяются ' и глаголы тоа (хватать, быть достаточным), хоа (вмещаться). Карара хан Яхана хенаш Йог1у хан моьттуш ду тоьаш ду моьттина моьттннера моьттура моьттур ду тоьар ду I Со цигахь шуьга хьоьжуш Я там вас ждать буду. Нийрву. I Х1оккхуза ховший вай? Вот сюда давайте сядем мы? |
Дагахь латтаде! Наречия места лакха—вверх, лакхахь—вверл поверху а—сверху, лакхахула— генахула—че- рез даль герга—близко, гергахь—вблизи, юххе, улло—близко, рядом; юххехь, уллохь—близко, рядом; юххера-уллора—от, юххехула, уллохула—мимо (рядом, близко); ара—наружу, арахь—снаружи, арара—снаружи, арахула—сна- Д1о, дТога, хьуьлла—вон там, туда; д!огахь—вон там, дТогара— вон оттуда, дТогахула—вон через то место; кхуза—сюда, х1оккхуза—вот сюда, кхузахь—здесь, кхузара— отсюда, кхузахула—через это место; цига—туда, цигахь—там, цигара—оттуда, цигахула—через то кхечанхьа, вукхузахьа—в другом месте, кхечанхьара—из дру- гого места; кхечанхьахула, вукхузахьахула—через другое место; массанхьа—везде, массанхьара—со всех мест, массанхьахула— отовсюду; цхьанхьа—в одно место куда-то, цхьанхьахь—где-то, цхьанхьа- ра—откуда-то; ' хьалха—впереди, хьалхахь—впереди, хьалхара-^-спер'еди т!ехьа—сзади, тТехьахь—сзади, т1ехьара—сзади, тТехьахула— Хандош 1ан — сидеть, находиться неправильный обозначает од- нократность действия, 1ен — многократность. Карара хан Яхана хенаш йогГу хаи 1аш.у «III 1 1ер 1ийр ву Хьо мичахь Таш ву? Я сижу на второй парте. Таш ву. Хьо муха Таш ву? Баркалла, со дика Таш ву. 22 Заказ №2172
VHI Аса узу цигаьркаш башха ч1ог1а а яц. Сигареты, которые я курю, не очень крепкие. (Мною куримые сигареты не очень сильные). Аьлларг дина карадайта деза. Нужно, чтобы сказанное, нашли сделанным. Хандош оза — ийза имеет несколько значений: Муш д!аоза — потяни веревку Ши кила дуга озахьа суна — 2 килограмма риса взвесь мне. Аса шовзткъе вуьрх!итта кила узу — Я вешу 57 килограмм? Цигаьрка оза — курить сигарету. Етт оза — подоить корову. Вочу г!уллакхана юкъа озо — втянуть в плохое дело. Причастие !узу (цигаьркаш)/ в чеченском языке имеет формы настоящего, недавнопрошедшего и будущего времен. Формы на- стоящего и прошедшего времени причастия и глагола совпадают (произносятся и пишутся одинаково), их можно отличить лишь по смыслу в предложении. И еще: причастие в предложении никогда не бывает сказуемым. Аса цигаьрка узу. Аса узу цигаьрка ч!ог!а Аса цигаьрка оьзна. Аса оьзна цигаьрка, ч!о- г!а яцара. Я сигарету курю (глагол настояще- го времени). Куримая мною сигарета не сильная (слабая) (причастие настоящего времени). Я сигарету курил (глагол прош. вр.) Мною выкуренная сигарета была (слабая) не сильная (причастие прош. времени) Тидам бе! Причастие стоит перед существительным, обозна- чая признак, зависит от него, согласуется с ним. Причастия, которое стоит перед существительным и зависит от него — несамостоятельное, зависимое. Изменяясь по падежам, во всех косвенных падежах имеет окон- чание -чу- (как и качественное прилагательное): узу цигаьрка — узучу цигаьрканца — сигаретой которую курю, узучу цнгаьрканс— к сигарете которую курю и т. д. Оьзна цигаьрка — оьзначу цигаьрканца — с выкуренной сигаре- той, оьзначу цигаьркане — к выкуренной сигарете и т. д. Причастие будущего времени сложное, состоит из двух слов'
формы настоящего времени и вспомогательного причастия волу, иолу, болу, долу: язден долу дийцар — сигарета, которую будут курить — письмо, которое будут читать — гармонь, на котрой будут играть — рассказ, который будет написан. Т и д а м бе! Аьлларг — причастие, употребляется без сущест- вительного Причастие в чеченском языке употребляется независимое причастие при помощи суффикса -рг-: узург — оьзнарг — узу ерг Карара хан Яхана хан Йог1у хан дуу У - дуургУР вуьгу — вуьгург 1иллнна — 1иллннарг днъна — диънарг узу йолу — узу ерг доьшу долу — доьшу 1уьллу долу — 1уьллу вуьгу°воУ ~ ^уъг^верг Ахьа йоьшург х!ун ю? Что ты читаешь? (Читаемое тобою что
JX, Сел хьалхе х!унда Нотту хьо? Почему ты встаешь столь (так) рано? Х1унда — в данном предложении ет и как союз почему. но выступа- Вспоминаем. Союзы в чеченском языке: Д1а а вуьжу, хьала а Нотту хьалхе. И ложусь и встаю рано. я — как разделительный -или-: амма — но, однако ткъа — но, однако, а х!етте а — все-таки, однако же я со, я хьо. Или я, или ты. х!унда, х|унда аьлча — пото- цундела — поэтому нагахь, нагахь санна — если. Меня мучает жажда, поэтому я попью воду.'- Аса элира цуьнга, х!етте а т1аьхьависна-кх и. Солнце светит, но не тепло (жарко). Вай х1ума кхоллур ю, нагахь ресторан йиллина елахь. Мы перекусим, если ресторан будет открыт. Хьалхе Наьттича, со массо а х!ума дан кхуьу. Когда (если) рано встаю, я все успеваю сделать. Хандош кхиа имеет несколько значений: 3) поезда т1е кхиа — успеть к поезду
Кхиа (III тоба 2 тип) Карара хан Яхана хенаш Horly хан кхуьуш ю кхуьура кх£урю Ц1АХБ БАН БОЯХ 1. Ьуьйранна хьо хьайн доттаг1чуьнца кафе х1ума яа вахара. Яздехьа, х1ун йиира ахьа? Х1ун йийхира хьан доттаг1чо. Мел ахча дайира (истратили) аш? 2. Сарахь ахьа ресторане йигира йо1. Жоп лохьа х1окху х^т- таршна: а) Муха хийтира хьуна и йо1? (бедарш, юьхь, месаш; эхь хе- б) ахьа хьайна яа х1ун ийцира? Ткъа цунна? в) шуьца кхин цхьа а варий? г) оркестр ярий цигахь? Шу хелхадевлирий? д) стенах лаьцна хилира шун къамел? 3. Дополните фразы: Меню схьаелла, амма Суна я... я... лохьа. 4. Прочитайте, переведите пословицы. Цахуучуьнца забар (шутка) ечул, хуучуьнца дов даккхар Ца дуьзначу галин бертиг а йоьхку д1а. Долийча цакхеттарг, дийцича а кхетар вац. Ца лозу корта ма бехка. 5. Дагахь латтаде! (кл) Виса — оставаться (III тоба 2 тип). (кл) Вита — оставлять (III тоба 2 тип). Со. кхузахь вуьсу. И ша юьсу. Уьш кхузахь буьсу. ТхО кхузахь дуьсу. Соьгахь пхи сом дисина. Я здесь остаюсь. Она сама остается. Мы здесь остаемся. У меня осталось 5 рублей. 341
Аса доп!а лулахочуьнгахь дуь- Питнйша со. Х1ан, дитахьа и, д!аг!о вай?! Аса зуда йитина. Мостаг! вита. Цигаьрка йита. Я остался у него в долгу. Я оставляю дверь открытой. Я оставлю ключ у соседки. Оставьте меня. А, оставь это, давай уйдем?! Я (оставил) разошелся с же- Врага (оставить без мщения) простить. • Бросить курить (оставить си- гарету). Оставить усы. Мекхаш дита. Хийца и ши хандош хенашца. 6. Читайте правильно, переведите. Лекхачу лаьмнашкахь дика хуьлу 1а. Маьлхан з!аьнарша (лу-. чи) къегадо ло. Ло ц!ена к!айн ду. Лайн аренаш юккъехула гуш ду ша беш доцу хиш. Гонах тийна ду. 1ай лаьмнашкахь цхьа а вац, шийла ю. 7. Ялае х!окху дешнашна антонимаш: мацвелла — гена — мерза яра — сиха — теза— ц!анйб — буьйда — охьадисса — хьалхе — веха — 8. Жоьпаш ло кху хаттаршна, д1аязде уьщ. а) 1уьйранна маса даьлча хьалаНотту хьо? в) Юург хьан кечйо шун чохь? г) Луьйранна х!ун йиира ахьа? д) Балха ваха ара маца волу хьо? е) Балха воьдуш хьайца х!ун хьо ахьа? ж) Дийцахь, муха кхача веза хьан балха т!е? з) Хьан белхан меттиг муха ю? и) Х1ун дира ахьа тахана делккъалц? , к) Х1ума юу хан маца ю шун балхахь? л) Мичахь йиира ахьа х!ума? Х1ун йиира ахьа? м) Балхара маса даьлча волу хьо? н) Ц1а хьаьнца веара хьо? Муха? 9. Вставьте нужные слова (по смыслу). Юкъах1иттаде оьшу дешнаш (маь!не хьаьжжина). Сарахь со ... чохь !аш Султан вара. Ч1ог!а ... суна и веъна. Чехка юьхь-куьг а ... тхо х!ума на ... Зараа юург ...
Х!ума а йиьна, сой, Султанний ... Аса цунна ахча ... Иза ц!енош ..., цундела цунна ахча ... 10. Д1аеша, гочъе, Прочитайте, переведите. кафе а ю. Аса эппазий йиъ калек а елла, цхьа бепиг а, ворх! капек а елла чка туьха а, кхо сом киланах а луш, цхьа кила кампеташ а ийцира. шура а еара. 11. Дагарде! Считайте! дуьсу? х!итта сом д!аделира аса, соьгахь дисира ... Хьа/мидехь кхо сом дара, цо ши пирожок а ийцира, шишша шай а луш, мерза хи а ийцира, диъ эппаз а делла, цхьа кила кемсаш а ийцира, дейтта шай а делла, цуьнгахь дисира ... Тхо театре доьлхуш, оха ахча вовшахтуьйхира (собрали): Асе- та ши сом делира, Ахьмада пхи сом делира, Сайд-Ахьмада ворх! сом делира, Асета пхи сом делира, Пет!аматана а, шена а т!ера 13. Образуйте от глаголов ала, ата, ахка, латта, г!атта — при- частия настоящего, прошедшего и будущего времен и независимой формы. Ялае кхо предложени юккъехь карарчуй, яханчуй, йог!учуй хенашкахь причастеш а йолуш. Д1аязъе уьш. Придумайте три пред- ложения с причастиями в настоящем, прошедшем и будущем вре- менах. Запишите их. 343
Ялае йиъ предложени, цхьацца xlopa формина. Д1аязъе уьш. 15. Кхолла дукхазаллин кеп. Образуйте многократную форму. Цхьаллин кеп Дукхазаллин кеп к!ант вог!у уьш охьаховшу Дагахь латтаде цхьа орам болу дешнаш. оза — (курить, тянуть) — озаяла (стесняться, смущаться, ро- беть) — озар (курение) — изъяла (похудеть, вытянуться), озабе- зам (куначество); кхиа (успеть, успевать) — кхиам (успех) — кхиар (рост) — кхиазхо (подросток); меца (голодный) — мацалла (голод) — мацвала (проголо- сиха (быстро) — сихо (быстрота) — сихалла (скорость, быст- рота) — сихвала (торопиться); массо (все) — массанхьа (везде) — масийттанхьа (в нексоль- ких местах) — мосуьйттазза (неоднократно, несколько раз) — масийтта (несколько); буьйса (ночь) — буьйсанна (ночью) — буса (ночьк?) — буссехь (в эту же ночь);
къаьхьа (горький) — къахь (горечь) — къахьалла (горечь); вон (плохой, плохо) — вон (беда, зло) — волла (скверносп вредность) — вонлелар (баловство, шалость). Выучите формулы вежливости' Бехк ма биллалахь, аса хьо юкт>ахваккхарна. Извини меня за то, что я тебя прервал. Бехк цабиллар доьху! Прошу прощения (извинения)! Аса и хТуьттаренна-гамоннаЯ это не назло во вред (из-за ца дина хьуна. вражды, ненависти) -сделал. Гечдар доьху аса. Прощения прошу я. ЯЛХАЛГ1А УРОК Хьанна х!ун лаьа? Театр, кино, концерт, музейш. Хьуна х1ун хиллера? Аса хьо сийсара лийхира, амма и дерриге а эрна дара. Сийсара суна ‘х1ун хиллера бохий ахьа? Дика ду, аса дуьй- цур ду хьуна. Со хорбаз юуш |1аш, телефон туьйхи. Иза Мохьмад вара. Цо театре билеташ эцна хил- И бахьанехь нохчийн спектак- ле хьаьжи-кх со. Ахьа дегабаам Цуьнгахь совнаха цхьа билет бен дацара. Цига ца вахча, 1алур вацара со. Ахьа х!ун дийр дара, хьо сан метта хилча? Ахьа х1ун дуьйцу? Со х!унда воьду оьг!аз? Аса х1унда бо дегабаам? ШЕСТОЙ УРОК Кому что хочется? Театр, кино, концерт, музеи. Что с тобой случилось? все это было напрасно. Ты спрашиваешь, что случи- лось со мной вчера вечером? Хорошо я расскажу тебе. Когда я сидел и ел арбуз, за- звонил телефон. Это был Ма- гомед. Он, оказывается, купил билеты в театр, он и меня пригласил (позвал). Благодаря ему я посмотрел че- ченский спектакль. Ты обидел- У него был только один лиш- ний билет. Я не смог бы туда не пойти. Если бы ты был на моем месте, что бы ты сделал? Да что ты говоришь? Почему я должен сердиться? Почему я должен обижаться? 345
Цул спектаклах лаьцна дийца- хьа. Хьуна хазахийтирий спек- такль? Дера хийтира ч!ог!а хаза-м. «Бож-1ела» халкъана дукха езаш спектакль ю. Бож-1ела ловзош мила вара? И ловзош халкъан артист Дав- летмирзаев вара-кх. Мел дика а ловзу-кх и! Ткъа Майма-м аса йийца а ца юьйцу! Ч1ог1а дика ловзу Мичахь 1аш дара шу? Меттигаш дика ярий шун? Кхин диканаш хила йиш йо- цуш — партер, кхоалНа ряд. Шун дика аьтту баьлла. Балете хьовса г!ой вай? Грознехь ян ма яц операн а, балетан а театр? И бакъ ду, халахеташ делахь амма х1инца гастролашка еана Саратовора операн а, балетан а театр ю кхузахь. И дан йиш елахьара! Суна хелхарш деза. Суна а. Ткъа суна х^инцалера хелхарш Суна тахана сарахь «Вайнах» ансамблан концерте хьажа лаьара-кх. Халкъан эшарш а, хелхарш а, дезаш ю со. Мичахь еша мегар ду театран репертуар? Тахана (кхана, лама) х1ун ю техьа театрехь х1оттош? Суна опере ладог1а лаьара. Со балете хьожур яра. Со симфонически концерте ла- дог!а rlyp яра-кх. Лучше расскажи, пожалуйста, о спектакле. Тебе понравился спектакль? Конечно, мне очень понравился- «Бож-Али» — любимый спек- такль народа. А кто играл Бож-Али? Его играл народный артист Давлетмирзаев. До чего же он хорошо играет! А о Майме-то я и не говорю! Очень хорошо играет и она. Где вы сидели? Места хорошие были у вас? Лучших быть не могло — пар- тер третий ряд. Вам (хорошо) повезло. Давайте сходим (посмотреть) на балет? Но ведь в Грозном же нет теат- ра оперы и балета? Это правда, такого театра, к сожалению, в нашем городе нет, но сейчас здесь на гастро- лях находится театр оперы и балета из Саратова. Если бы это можно было сде- Я люблю танцы. И я. А я люблю современные танцы. А мне хотелось бы посмотреть сегодня вечером концерт ан- самбля «Вайнах». Я люблю народные песни и Где можно прочитать реперту- Сегодня (завтра, послезавтра) что же ставят в театре? Я бы хотела послушать оперу. Я бы балет посмотрела. Я бы пошла послушать симфо- нический концерт.
Шун дуй таханенна (кханенна, ламенна) билеташ? Театре, концерте, цирке. Цирке доьлхий вай? Хьоьгахь программа юй? Гайтахьа суна. Антракт мана хир ю? Маса минотехь ю антракт? У вас есть билеты на сегодня (завтра, послезавтра)? В театр, на концерт, в цирк. Мы идем в цирк? У тебя есть программа? Покажи мне, пожалуйста. Когда будет антракт? Сколько минут продолжается Пхийтта минотехь. Суна бинокль (турмал) езара. Мичара оьцур яра иза? Хьуна ца хаьа? Буфет юй кхузахь? Мичахь Программин х1ун мах бу? антракт? 15 минут. Мне нужен бинокль. Откуда бы его взять? Ты не знаешь? Здесь есть буфет? Где он? Сколько стоит (цена) програм- Лохьа суна цхьаъ. Аша х1ун лоьху? Шун муьлха меттигаш ю? Гайтахьа тхуна, мичахь ю тхан меттигаш? И спектакль самукъане яра, дика х1оттийна яра. Х1инцале- рачу дахарх лаьцна яра (син- гаттаме яра). Кхин ишттачу спектакле rlyp вац-кх со. Хьуна а хаза ца хийтира и спектакль (концерт, балет)? Дай мне одну. Что вы ищете? Какие у вас места? Покажи нам, где наши места? Этот спектакль веселый (был), хорошо поставлен (был). О со- временной жизни (был) (скуч- ный был). Больше на такой спектакль я не пойду. И тебе не понравился этот спектакль (концерт, балет)? Кассаш Кассы Таханенна (кханенна) билеташ дуй шун? Суна пхи билет пар- тере а, ши билет ложе а лохьа. На сегодня (завтра) билеты есть у вас? Мне 5 билетов в партер и 2 билета в ложу дай Хьуна халахстахь а, таханен- . па билеташ даи-м дац. (пожалуйста). К сожалению, на сегодня биле- тов нет (хоть тебе и иеприят- Кханенна бен дац билеташ. Партере билеташ дац, ложе (балкон т1е) бен. Цхьана билетах xlyn доьху? Х1ун мах бу бнлетан? Только на завтра есть билеты. В партер билетов нет, только в ложу (па балкон). Сколько стоит один билет? 347
Маса сахьт даьлча д1айолало Маса сахьт даьлча чекхъер ю Кино мукъана а Ной вай? Тхуна кино даха лаьа. Шу доНий тхоьца? Шуна-м ца хаьа, мичахь х<ун кино ю? Суна кинокомедига хьажа лаь- ара (детективе, мультфильме). Во сколько часов начинается Во сколько часов закончится он? Давайте хоть в кино сходим? Мы хотим пойти в кино. Вы идете с нами? Не знаете ли вы, где какой фильм? Я бы хотела посмотреть кино- комедию (детектив, мульт- фильм). Хьо кино воНий? Borly. Муьлхачу кинотеатрехь йоьду и фильм? Оцу кинох лаьцна ма дукха дуьйцу! Иштта дика ю и? Ты идешь в кино? Иду. В каком кинотеатре идет этот фильм? Как много говорят об этом фильме! Он такой хороший что ли? «Юбилейни» бохучу кинотеат- ре муха ваха веза? Совнаха билет дац хьан? Со чувуьтий ахьа? Бос болу кино юй и? Маса сери ю цуьнан? Хьуна бевзий цу чохь ловзу ар- тисташ? Кино даха деза вай. Суна академик Петр Захаровн ulapax йолчу музейга хьажа лаьара. Нохчий ву ца боху и? И бакъ ду. Цо ша дохкучу суьр- ташна т1ехьа яздеш хилла «Дадин-юьртара нохчо». Шен сурт мел дика диллина Ца воьдуш ма 1елахь! Музей д1а маца йоьллу? Д1а маца къовлу? Музей мичахь ю? Тхуна ца хаьа, тхо кхузара дац, тхо юьртара даьхкина.. Как пройти к кинотеатру «Юби- лейный»? У тебя нет лишнего билета? Ты впустишь меня? Это цветной фильм? Сколько серий у него? Ты знаешь артистов, которые снимались в нем? Надо пойти в кино. Мне хотелось бы посмотреть музей имени академика Заха- рова. Говорят, что он чеченец? Это правда. Он на обороте сво- их картин писал «чеченец из . Дады-юрта». А как хорошо он написал свой портрет. Обязательно сходи! Когда открывают музей? Когда закрывают? Где расположен музей? •Мы не знаем, мы не здешние (не отсюда), мы приехали из Билеташ мичахь духку? Билеташ мичахь оьцу? Где продаются билеты? Где покупают билеты?
Суьрташка хьажар мичара д!а- доло деза? Х.1ара хьенан болх бу? Оцу чохь х1ун ю? Xlapa сурт хазахета суна. Цу зал чохь х1ун ю? Дай д1адоьлхий? Откуда нужно начинать осмотр картин? А это чья работа? А там (внутри) что? Эта картина мне нравится. А в том зале что? Мы уходим? Парк Парк Суна парке яха лаьара-кх. Кхузахь сурт даккха меттиг а ю, кема хахка а, бинжолаг т1ехь хахкавала а йиш ю. Акхарошка хьажа а мегар ду. Я бы хотела пойти в парк. Здесь есть фотография, можно покататься на лодке и на каче- Можно посмотреть на диких Аса сайна морожени оьцур ю. Ткъа со дискотеке воьду, суна хелхавала лаьа. Вай теннисах (баскетболах, бадминтонах) ловза г1ой? зверей. Я куплю себе мороженое. А я иду на дискотеку, я хочу танцевать. Давайте (мы) пойдем играть в теннис (баскетбол, бадмин- Суна цхьажимма мукъане а не- ка дан лаьа. Бассейн юй кху- Лийча меттиг юй кхузахь? Мичахь луьйчур вара техьа? Со-м мацъелла. Х1инца аса мел мерза хиларх яах1ума юур Суна хи деза. Аса хи мер да- Х1инца аса садо1ур дара-кх, эшаршка ла а дуг1уш. Хьуна муьлха мукъамаш беза? Суна халкъан мукъамаш хаза- Суна х1инцалера эшарш, му- къамаш дукха еза. Пондар лакха хаьий хьуна? Мне хотелось бы хоть немнож- ко поплавать. Здесь есть бас- Есть здесь место для купания? Где бы искупаться? Я проголодалась. Сейчас бы я покушала еду, какой бы вкус- ной (сладкой) она ни была. Я хочу пить. Я бы воду выпила. Теперь я бы отдохнула, слу- шая пе^ни. Ты какие мелодии любишь? Мне нравятся народные мело- Я очень люблю современные песни, мелодии. Ты умеешь играть на гармош- Вота тоха хаьий хьуна? Шуна цхьа а нохчийн йиш хаь- ий? 1амо еза. Ты умеешь играть на доуле? Вы знаете хоть одну чеченскую ' песню? Надо выучить. 349
Радио чуйоллахьа, цу х1инца нохчийн концерт Телевизор чуйоллахьа, со «ХГун? Мичахь? Маца?» боху- Включи, пожалуйста, радио, там сейчас должен быть чечен- чу передаче хьожур яра. Хьуна ца хаьа, Махьмуд Эсам- баевн концерте билеташ дуй- техьа духкуш? Суна-м ца хаьа. Кхузахь теннисах ловза меттиг юй? Ловзий вай? Лаьмнашка r.Iyp яра-кх со. Шайн отпуск мичахь йоккху (курортехь, х1орда Соьца дуьйлийша, аса кхойкху шуьга къийсадалар!шка. Цулла а футболе - хъовса rlo Тахана юй ткъа футбол? «Терек» муха ловзу хьовса лаь- Кхузара д1а стадион генахь юй? ПхоьалНа номер хьенан ю? Мила ву и? Суьдахочун фамили х1ун ю? Тахана муьлха командаш ловзуш? Тренировкаш муьлхачу стадио- нехь хуьлу шун? Включи, пожалуйста, телеви- зор, я посмотрела бы передачу «Что? Где? Когда?» Ты не знаешь, продаются ли билеты на концерт Махмуда Я не знаю. Здесь есть место, где можно поиграть в теннис? Поиграем? Я бы пошла в горы. Я свой отпуск провожу в лесу (на курорте, на море, на даче, Пойдемте со мной, я пригла- шаю вас на соревнования. Лучше давайте пойдем смот- реть футбол? Мы хотели бы посмотреть как играет «Тёрек». Далеко отсюда стадион? Как (нужно) туда пройти про- Пятый номер чей? Кто он? Как фамилия судьи? Сегодня кто играет? Сегодня какие команды игра- Кто забил мяч? Кто твой тренер? На каком стадионе бывают у нас тренировки? Здесь есть место для купания? «Садко» бассейна чохь луьйчур Наш «Терек» победил (выиг-
Уьш эшна. Шун массеран а тайп-тайпана лаамаш бу. Иштта вай цкъа а цхьана а метте rlyp дац цхьаьйа. Ладог1ал соьга! Х1ораммо бо- хург дита а дитий, тахана вай- на вуно хаза де а ду, цхьан- Они проиграли (потерпели по- ражение). У вас у всех разные желания. Иштта садам бой вай? Массо а реза вуй? Цхьа а вуй дуьхьал? Так мы никогда ни в одно мес- то не пойдем вместе. . Послушайте меня* Сегодня (очень красивый) прекрасный день, давайте оставив то, что каждый предлагает, поедем куда-нибудь в лес отдыхать? Выносим (мы) такое решение? Все согласны? Никто не возражает (не про- Делахь. х1ета х]инца д1аса- къаьстар ду вай, ткъа нисса ялх даьлча, массо а х1оккхуза юха а гуллур ду вай. Реза дуй шу? Тогда сейчас мы разойдемся (расстанемся), а ровно в 6, все вот здесь снова соберемся. Кхин вуй цхьа а д1авоьдуш? Вац? И дика ду. Сарахь вовшахкхетар вай. Вы согласны? А я иду домой. Я тоже собираюсь идти домой. Больше (еще) никто не ухо- Нет? Это хорошо. Вечером встретимся (мы). КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 6. Ахьа х1ун дийр дара, сан метта хилча? Что бы сде- лал ты, если бы был на моем месте? Айса совнаха билет эцнехьара, аса хьоьга эр дара. Если я купил бы лишний билет,- я сказал бы тебе. Бехкаман-лааран саттам (условно-желательное наклонение) алахь (если скажешь) | аьллехь (если сказал) !эр делахь (если скажешь) олуш делара | эр делара
рано встанешь, успеешь сделать все. бы ты рано вставал, все успевал бы делать. 3. Хьо хьалхе г!оттуш велара, т!аккха хуур дара царна. Хоть бы ты рано вставал, тогда бы узнали они. Обстоятельственная глагольная форма на -ча- обозначает усло- вие, при котором действие возможно, предполагается, совершается. Не говори ей ничего. А что будет, если скажу? И гича, дог тохаделира сан. Когда увидела его, лось сердце. Вспоминаем. Форма на -ча- образуется от любого глагола, путем прибавления к основе недавнопрошедшего времени -ча (аф- фикс -на- усекается). (со) вед+ча (аса) аьл-Ь ча. (аса) лех + ча (аса)тесН-ча (со) г1атти + ча (со) лийчи+ча (со) 1ий-|-ча (со) кхиъ+ча (аса) дийци + ча (со) хьаьж+ча (аса) деш+ча От формы на -ча- образуется другая обстоятельственная форма, путем прибавления к ней — хьана. (со) ведча-Ьхьана (когда побежишь, тогда ... (с момента (со)сецча +хьана (когда остановишься, тогда ...) (со) г1аьттича +хьана (когда встанешь, тогда .. (со) хьаьжча+хьана (когда посмотришь, тогда (аса) лехча +хьана (когда поищешь, тогда ...) (аса) дешча + хьана (когда прочтешь, тогда .. (суна) хезча+хьана'(когда услышишь, тогда Ахьа аьлчахьана, вай д1аг11ур ду. Когда ты скажешь, мы уйдем. Цо и аьлчахьана, сагаттадо аса. С момента, как он это сказал, беспокоюсь я. 362
Суна хезнера цу балетах лаьцна. Я слышал об этом балете. 'Сох лаьпна — обо мне. Школах лаьцна — о школе. Театрах лаьцна — о театре. Ненах лаьцна — о матери. чении предлога -о (об). Хьо х1ун дан воллу сарахь? Со кино ваха воллу. Шу х1ун дан дохку? Ты что собираешься делать вечером? Я собираюсь идти в кино. Что собираетесь делать вы? И (иза) ц!енош дан воллу. Тхо, вай ц1енош дан дохку. Шу ц!енош дан дохку. Уьш ц!енош дан бохку. Он собирается строить дом. Мы собираемся строить дом. Вы собираетесь строить дом. Они собираются строить дом. Х1ан-х1ан Хьо театре ваха воллу? Шу лийча даха дохкий? Ваха ца воллу. Даха па дохку. Хьовса па бохку. Ты собираешься стирать ковер?
Т и д а м бе! Вспомогательный глагол согласуется в класс^ с исполнителем действия (хьо ву, цундела воллу, куз бу, цундеДа битта). Аса сани отпуск х!орда т!ехь йоккху. Я свой отпуск на море ‘провожу. Глагол — яккха — имеет несколько значений: са даккха — лишить жизни киснара ахча даккха — вытащить (извлечь, украсть) деньги из кармана ч!ара баккха — (вытащить, извлечь) поймать рыбу. ахча даккха — выиграть деньги к!орнеш даха — вывести птенцов новкъа ваккха — проводить ор даккха — вырыть яму сурт даккха — сфотографироваться бустам баккха — снять мерку са яккха — получить прибыль буьйса яккха — переночевать (провести ночь) догЧа даккха — открыть замок 1аж баккха — сорвать яблоко. Хазачу дашо 1уьргара лаьхьа баьккхина (кица). Красивое слово из норы змею (вытащило) выманило (поело-’ Нахана даьккхинчу ор чу ша эккха (кица). В яму, вырытую для людей, сам попадешь. Хандош — даккха — классни гайтамашца хийпало (яккха, вак- кха, баккха) (1 тоба 3 тип). Аса йоккху (буьйса). Со воккху Ахьа йоккху. v’ ~ ----- Цо йоккху., Оха, вай йоккху. Аша йоккху. Цара йоккху. Аса отпуск хьуьнахахь йоккху. Цара денош юьртахь доху. Аса цхьа де арахь доккху. Аса йоху (буьйсанаш). Ахьа йоху. Цо йоху. Оха, вай йоху. Аша йоху. Цар.а йоху. Хьо воккху. И воккху. Уьш боху.
" Т и д а м б е! ХанДашо классехь барт бо нмйса кхачамца (при- доху; де ду, цундела доккху). г Карира хин | Яхина хенаш Погк хая f li If г Концерт д!а маца йолало? Концерт когда начинается? Концерт ворх! сахьт даьлча Концерт в 7 часов начинает- д!айолало. ся. Хандош — дала), сложны» Сложные г/ ных глаголов: дан, ван, ян, дала, вала, дита, вита, i Дайта, вайт; йсмаяяи — классный (волавала. болабала, дола- i (йола4- яла). »аголы имеют второй основой основу вспомогатель- бан — делать яла, бала — дать бита, бита — оставить з. япта, байта — заставить самого, дать возмож- иость самому сделать. При образовании временных форм, изменяются только эти вспо- могательные глаголы. Исключение составляет глагол со второй ос- новой — йита, который изменяет обе части. Сацаван веза и. Ма хала дара и цхьаьнга сацавала! Сацийта иза. Сацавайта веза и. Остановить нужно его. Как трудно было бы его ко- му-нибудь остановить! Дайте ему остановиться. Надо, чтобы его остановили. язда — писать ' дицда — забыть дохла — греть сихва — торопить шелла — остудить, охладить яздала — мочь написать дицдала — забыться дохдала — согреться спхвалд — поторопиться шелдала — остыть, замерзнуть 855
сихдайта — поторопить сацийта — остановиться (дать возможность самому) кхетийта — понять вижийта — лечь вадийта — побежать велхийта — плакать кхетава (кхето) — убедить. ставить) вижавайта — уложить вадавайта — похитить {анадайта — разлить Т и д а м бе! Многие сложные глаголы, образованные с по- мощью вспомогательного глагода -дан-, имеют инфинитив с суф- дезаш ю. Москву. Я ее должна заставить написать письмо в Москву. У меня замерзли ноги. Гость пусть ляжет вот сюда. х!ан-х1ан ахьа яздой? ахьа яздинии.'' ахьа яздинерий? ахьа яздорий? хьо сихвсллий? ахьа шелднний? ма язде! ма сихло! ма дешийта! яздийр дай! доынуьйтур дац!
Касса д1а маца йоьллу? Когда открывают кассу? Касса д!а маца къовлу? Когда закрывают кассу? Хандош д!аелла — открыть, класснй гайтамашца хийцало. Не! д!аелла. Открой дверь! • Кор д!аделла. Открой окно! Буй д!абелла. Открой кулак! Хандош д!акъовла — закрыть, обозначает однократность дейст- вия (IV тоба 3 тип), д1акъийла — закрывать, обозначает много- кратность действия (III тоба, 1 тип). | X!an-xda | д!аелла д!аноьллу д1аноьллуш ю д1акъовлу д1акъуьйлу д!айиллиний? д!айоьллуш юй? д1акъевлиний? д!акъовлий? д!а маелла д1а ца йилли д!айоьллур яц д1а ца къовлу дГакъовлуш яц. Что ты делаешь? Я закрываю окно. Мое окно не закрывается. Я не могу открыть окно. Я lie могу закрыть окно. Не закрывай эту дверь. Я хочу открыть окно. Я хочу закрыть окно. Я открываю окно. Я закрываю окно. Шун массеран а тайп-тайпана лаамаш бу. У вас у всех разные желания. ' Существительные в чеченском языке имеют много разных аф- фиксов во множественном числе. - ш: хп - ХИН1. балда —балдаш, тукар — тукарш - аш: бад -- белаш, бер — бераш, балл — баьллаш - ош: инет — йистош, бат - батош •еш: к!орни — к!орнеш. ж!аьла — ж1аьлеш. дума — дуьмеш -наш: дуга — дуганаш, верта — вертанаш. б!аьсте — б!аьстенаш \ 357
-иош: ц!а — п!енош. де — ДепоШ, са — синош - маш: коч — кучамаш. дег! — дог!маш, кач — кочмаш - раш: ц!е — ц!ераш - ары: не! —не!арш, г!ум — Намарш, диг — дагарш - нарт: !аь — 1аьнарш. Ти да м бе! Орамера аз дукхаллин терахьехь (во множествен- ном числе) хнйцало (цхьадолчу дешнийн). - й: да — дай. хьехархо — хьехархой, Небарто — г!ебартой - ий: к!ант — к!ентий, накъост — накъостнй -ой: кхнн — кхиной -ал-ой: борз — берзалой, бож — бежалой -рий (арий): газа — гезарий, нус — несарий, зуда — зударий -рчий: сту — стсрчий. ча — черчнй. седа — седарчнй. Некоторые существительные употребляются только в единствен- ном числе, некоторые — только во множественном: т!о — сметана (бу) мехкадаьтта - нефть (ду) дама — мука (ду) жаг!а — щебенка (бу) томка — табак (ду) рема табун (ю) хьонка — черемша (бу) к!ац иней (ю) десте — мачеха (ю) но!стаг - девушка (не замуж- к!антстаг — парень (не жена- з!аьнарш — лучи (ю) куьзганаш — очки (ду) кишмиш — кишмиш (ю) чуьйраш — кишки "(ю) 1овраш - потоки воды (ю) . кегаш — мякина (ю) дуьйраш — отруби (ю) гилгаш — щекотка (ду) днларш — помои (ю) буква рш осадок (ю) йоькаш — осадок от масла (ю) хичаш — гримаса (ю) н нее дни недель, названия го- родов, сел. рек, стран, имена люден, клички животных. япнарш — ворчание, роптание (ю) Некоторые существительные во множественном числе изменяют форму слова полностью: стаг • нах (человек — люди) етт _ хьелпй -(корова - коровы) но! — мехкарий (девушка — девушки)
VIII. г jCvna таханснна билеташ оьшу. Хьуна х!ун еза? Мне на сегодня билеты нуж- Что тебе нужно? Я своего брата очень люб-’ Хандош эта — нуждаться в ком-то. в чем-то часто у чеченцев заменяется глаголом — деза — любить, нравиться, быть нужным Глагол — деза часто употребляется в значении хотеть. Суна школьни форма оьшу. Суна школьни форма еза. Суна таханлера газет Деза. Мне нужна школьная форма. Мне нужна школьная форма. Я хочу арбуз, дай мне. Мне сегодняшняя газета нун ШАХЬ БАИ БОЛХ I. Расскажите, каким видом спорта вы увлекаетесь, кто ваш тре- нер. когда у вас бывают тренировки, в какие часы. где. с кем вы 2. Тахана лоттаг!чо кино ваха ши билет эцна. Дийца, хьо rlyp е) муьлха артисташ бара цу слектаклехь лакьа лоцуш?
ж) маса даьлча йолаелира спектакль, маса даьлча чекхъелира з) адам дукха Дарий? кегийрхой барий? и) буфет дика ярий? х!ун яра цу чохь? к) хазахийтирий хьуна спектакль? л) ц!а маца кхечира шу? 4. Д1аеша текст, гочъе. шарахь Гуьмсан районан Дадин-юьртахь. А. П. Ермолове и юрт ягийна, ткъа цигахь бехаш болу нохчий х!аллакбина. йийна нанна уллохь воьлху кхо шо кхаьчна нохчийн к!ант салташа шайца пол- г!алг1азакхичуьнга. Цуьнан wlapax фамили а, ден ц!е а язйина цунна. ткъа ц!е Петр тиллина. Иштта Петр Захарович Захаров хилла нохчийн к!антах. 5. Х1окху хаттаршна жоьпаш ло: а) нохчийн концерте ладоыЧний ахьа? б) муьлха эшарш хазахийтира хьуна? д) цхьана эшарна юкъара цхьа мог1а балабехьа (приведи). д1айоьллу — 7. Х1окху хандешнех кхолла латта» форманаш — ча. чахьани — т!етохарца: вовшахкхета — цхьанхьа — кхолла дукхаллин терахь: 1ов — бепиг — урс — 1а иг — бошхап —
9. Х1окху хандешнийн карарчу хенан цхьалха кеп кхолла: велавала — балаба — серлаяла — 1арждайта — хьагвала — кхачийта — кхаллийта — ц1анъян — лелава — ластава — 10. Кхолла х1окху хандешнийн хенийн форманаш: велавала, ха- даба (хадо), яийта, 1арждайта 11. Xlapa хилира 27 сентябрехь, ткъа 29 октябрехь сан доттаг!- чо телефон чухула соьга схьадийцира... т!ехь со а, сан зуда а, йо! а, к!ант а дара. Тхо арадевлча, исс сахьт даьллера. • , Бух1ан-юртана (Черноречье) т!ехдевлча, Грозненски х!орд болчохь, светофора хьалха тхо севцира. Трамвай лелачу рельсаш т!ехь 1аш жима к!айн цициг дара. Иза махо идочу кехатца ловзуш хьоькхура, схьакхойкхура цуьнга. Ц1еххьана (внезапно) еанчу трамвайно цициг къайладаьккхира. Оцу минотехь суна сайн йо! трамвай соцучохь. Цхьанна а и цу к!ел йоьдуш ца гира. Сан зудчо мохь хьоькхура. Адам цецдаьлла хьоьжура тхоьга. Со машен чуьра ара а иккхина, трамвайна хьалха д!ах!оьттира. Хиллачух ца кхеттачу трамвай д^лочо куьг лестадора, д!авала бо- хуш. Трамвай к!елара, ерриге а ченаша а юьзна, схьаелира сан йо! — цуьнан карахь цициг дара. Дсрриге а адам тхоьга хьоьжуш дара. Йо1ан а. цициган а тхоьца к!езиг бала бара. И шиъ вовшашна (друг другом) реза дара. Иштта х!ума 1оттаделира-кх тхуна нов- 12. Х1иттаде хандешнаш оьшучу (нужное) хене. 1. Тхо театрехь партерехь шолНачу рядехь ... 2. Со дуьххьара (впервые) ... цу спектакле. вовшах- 10 минотехь садаь!ира, юха кхин цхьа фильм а гайтира тхуна 45 361
раза) 45 минотехь, юккъехь садаь!ира цара 15 минотехь. Мел яхъеллера матч? 15. Юкъадаладе (введите) оьшу хандешнаш. б) Суна цигахь зезагаш а ... в) Сан йо1а хаза полларчий . г) К1ант деца шахматех ... 16. 1амае нохчийн хин ц!ераш Соьлжа — Сунжа Гуьмс — Гумс Орга — Аргун Роьшна — Рошни Асса — Асса Марта — Мартанка Яьсса — Ясса Бас — Бас Терк — Терек Выучите формулы вежливости Выражаем соболезнование по поводу кончины (ритуал) нан. Шуна дала иманца собар лойла. Да простятся ему грехи, да будет благословенно м ушел. Да ниспошлет вам всевышний великое терпение. Дела реза хуьлда шуна. Дала ял лойла. Спасибо. Да ниспошлет вам всевышний облегчение. Аша мел баьккхйна ког, шайн дуьхьа лорийла. Юха доьлхуш, дикане г1ойла.
В0РХ1АЛГ1А УРОК СЕДЬМОЙ УРОК Тхо доьлху кеман т1ехь, ц1ерпоштан некъаца, автобус т!ехь, такси т1ехь. машен т1ехь. Мы летим на самолету, едем по железной Дороге, на автобусе, на такси, на машине. Суна ши билет оьшу кеман т1е. Мне нужно два билета на са- Мичахь ю шун кассаш? Кассаш Ленинан урамехь ю. Кхузара нисса д!авахча, хьо т!ай т!е кхочур ву. Цу т!ехула дехьаваьлча, цхьа урам битча, маьПехь даккхий керла ц!енош ду, уьссазза т1ек!елдина, цу чохь лахахь кеманна билеташ духку кассаш ю. Аэропорте муха ваха веза? Стейна т!ехь? Цнга нисса д!акхаччалц авто- бус йоьду ворх>1алг!аниг. Билетийн регистрацн мичахь Йо? Xlapa т1оьрмиг самца бахьа мегар дуй аеа? Хьан хТуманаш оьшучул еза ю. Где у вас кассы? Кассы на улице Ленина. Иди отсюда прямо и дойдешь до моста. Когда перейдешь его, то через одну улицу на углу увидишь большой новый девя- тиэтажный дом, в нем, внизу, авиакассы (на самолет биле- ты продающие кассы). Как проехать в аэропорт? На чем? Туда прямо до конца идет седь- мой автобус. Где регистрация билетов? Я могу взять с собой эту сум- Твон вещи тяжелее положен- Мел дог!у соьгара? Мичахь ю вайн меттигаш? Х1орш юй? Хи лохьа суна мала. Сколько с меня? Где наши места? Вот эти? Дай мне, пожалуйста, напить- ся воды. Газеташ дац шун деша? Чнмчутосург яц шуп? Кеман т1ехь цнгаьрка оза ме- гар дац (ца могуьйту). Сан дог керча, пакет лохьа Х!инца муха хета хьуна? Кема хьала маца долу? Ван д!<4' маса даьлча кхочур Нет ли у вас почитать газет? У вас пет пепельницы? В самолете курить нельзя (не разрешается). Меня тошнит, дан мне. пожа- луйста, пакет. Сейчас как чувствуете себя? Самолет когда поднимется? Во сколько мы прилетим?
молха-х1ума яц хьан суна яла? Кема охьалахлуш ду, охьахиъ- на. Вай д1акхечи-кх. бус т!ехь доьлху д!а? Автобус (трамвай, троллей- бус) соцу меттиг мичахь ю? Автобусан билетан х!ун мах бу? Мичахь духку уьш? Ахча къастсхш меттиг юй кху- дадехьа и шина билетана. Университете кхачале мосазза соцур ю xlapa? Вай д!акхаьчна, арадовла. Хьажал, хьайга х!ун дало. Д1ахилийша жимма хьа; Пропусти меня, пожалуйста. Посмотри, что у тебя получится. Продвинтесь немного вперед, там же есть место, а здесь Если можешь, опусти, пожа- луйста, эту руку, мне трудно стоять, она мне мешает. Подвинься вперед.
Охьахаа х!оккхуза. Хьо охьа-м ца юссу? ХьалаНатта, охьахаийта и йок- Вай арадовлий? Довлу. Такси ланий аса? Такси! Хьо мукъа вуй? Тхо ц!ерпоштан вокзале ди- гахь. Т1еховша. Тхо поездана т1аьхьадуьсуш ду, цундела сиха г!олахь. Цхьана минотехь собар делахь соьга, аса х!умнаш схьаяхьар Генахь юй хьан уьш? Юххехь ю. Х1оккхузахь сацаехьа. Садись вот сюда. Ты не выходишь? Мы выходим? Выходим. ПойМать такси? Такси! Ты свободен? Отвези нас на железнодорож- ный вокзал. Садитесь. Мы опаздываем на поезд, по- этому поторопитесь. Подожди меня одну минуту, я вещи принесла бы. Далеко они у тебя? Близко. Вот здесь останови, пожалуй- Мел доп!у соьгара? Хьоьгара кхо соммий ши эппаз дог!у-кх Х1ан, xlapa пхи сом ду хьуна. Сом схьа а лой, важдерг хьай- на дита. Хьан машен г!оза лелайойла. Нисса даг!о. Аьтту arlop. Аьрру arlop. Юхак1егар. Дуьхьал. Урам чекхболлучохь. МаьПехь. А*са зонтик дитна такси чохь. Сан т!оьрмиг лачкъийна. Аса сом дайина. Суна фотоаппарат йицъелла балхахь. Суна карийна сайн плащ. Суна кхо билет оьшу Гуьмсе кхаччалц. Суна диъ билет оьшу д!а а, Сколько с меня? С тебя 3 рубля 40' копеек (по- лагается). На, вот пять рублей. Рубль верни, сдачу себе оставь. Твоя машйна пусть на счастье бегает (носится). Прямо иди. Направо. Назад. Напротив. Спереди. Где улица заканчивается. На углу. Я оставила зонтик в такси. У меня украли сумку. Я потеряла рубль. Я забыла на работе фотоаппа- рат. Я нашла свой плащ. Мне нужно' три билета до Гу- Мне 4 билета нужно туда и об- ратно (сюда). 386
купейнн ши билет лохьа суна. Дай мне, пожалуйста, 2 купей- Плацкарт бен яц. Делахь плацкарт а ло-кх, ла- хара меттиг лолахь. Маса даьлча д!айоьду поезд? Пеховшй мегар ду бохий цо? ных билета. Только плацкарт. Тогда дай плацкарт, только нижнее место дай, пожалуйёта. Во сколько отправляется пое$д* Она говорит, что можно са- диться? Уьссалг!а вагон мичахь ю? Маса минот йисна поезд дЛа- Xlapa ду сан билет. Цу чохь х1умма а юй? Xlapa чамда цу чу х!оттор яра Поьрмиг д1абаккхий аса? Бита ахьа, суна новкъа бац и. . Мегар делахь, аса кор д!а- доьллур дара, шу дуьхьал-м Xlapa чамда лакха tIcxIotto rio дсхьа суна. Кхуза сайн плащ хьалаолла мегар дуй аса? Суна мотт лохьа. Тхоьца х1ума ца кхоллу ахьа, схьахилахьа. Эхь ма хета, эхь хета ца оьшу, Суна ши стака чай а, цхьа б!елнг шекар а дахьа. А где 9 вагон? Сколько минут осталось до от- хода поезда? Вот мой билет. Там что-нибудь есть? Я бы поставила туда этот че- модан. Сумку убрать мне? Оставь, мне она не мешает. Если можно, я бы открыла ок- но, вы не против? Помоги мне, пожалуйста, по- ставить этот чемодан наверх. Можно мне сюда повесить свой плащ? Дай мне, пожалуйста, постель. Не хочешь ли с нами переку- сить, подвигайся. Не стесняйся, стесняться ие надо, возьми (бери). Принеси мне, пожалуйста, 2 стакана чая и кусочек сахара. Тхуна Найба а, гата а, шар- шу а оьшу. Xlapa х!ун станци (меттиг) ю? Маса минотехь лаьттар ду вай Х1унда бахара ахьа? Со-м охьа а йоьссина, цигахь юхкуш х!умма а юй хьажа йол- лура. Вай Джалкина т1ех маца девр Вай т!аьхьа-м ца дуьсу? 1бв Нам нужны подушка, полотен- це и простыня. Это что за станция (место)? Сколько минут мы будем стоять здесь? А почему ты спрашиваешь? Да я хотела выйти и посмот- реть, не продают ли там что- нибудь? Когда мы будем проезжать Джалку? Мы не опаздываем?
1уьйранна пхиъ даьлча. со са- маваккхалахь, вай д1акхача сахьт дисча. Тхо Наьхьадисна тхайн поез- дана^ х!инца х1ун дан деза? Цнга важа поезд маца йоьду? Разбуди меня. пожалуйста, утром в 5 часов, за час до при- Мы опаздали на свой поезд, что теперь делать? Когда пойдет туда другой по- Медпункт юй кхузахь? Мичахь ю и? Хи дуй кхузахь? Муьлханиг дезара хьуна? Мала хи дезара-кх. Накъостий, кечам бе, вай д!а- кхочуш ду, шайн х!умнаш ма Машен лаца вай? Х1орш ю-кх сан бакъонаш, х1унда сацийна ахьа со? Х1ун дина аса? Сацорна бехк ма билла, ахьа х!ума дина ца сацийна аса хьо, хаам бархьама сацийна — не- къо гола туххучохь, даьккхина доккха ор ду, ларлуш rlp. . Здесь есть медпункт? Где он? Вода есть здесь? Какую ты хочешь? Хотела пить воду. Товарищи, собирайтесь, мы прибываем, не забывайте свои Давайте поймаем машину? Вот мои права, почему ты остановил меня? Что я сделал? Извини за остановку, я не по- тому остановил тебя, что ты нарушил, а остановил чтобы сообщить — на повороте вы- рыта большая яма, поезжай XIoKxy карти т!ёхь Энгель* Юьрта боьду некъ гайтахьа Маса сохьтехь д!акхочу цига? осторожнее. Покажи мне. пожалуйста, на этой карте дорогу, ведущую в Энгель-юрт. За сколько часов туда прибы- ваешь? Цига боьду некъ дика буй? Грознера маса километр ю Эн- гель-юьрта кхаччалц? Ахьа эр дацара, xlapa некъ гьрта боьдуш буй? Со пийса воьдий, суна Сиржа- эвла боьду некъ оышура-кх? Туда идущая дорога хорошая? Сколько километров от-Гроз- ного др Эн гель-юрта? Ты не сказал бы, эта дорога в село ведет? Я правильно еду, мне нужна дорога, ведущая в Сержснь- Юрт? Муьлхачу урамехула ваха веза туька йолчу? Машен д!ах!оттош меттиг ми- чахь ю? Кхузахь машен д!ах!отто мегар дуй? Суна цхьа ткъа литар бензин оьшура, доттахьа. По какой дороге нужно ехать к магазину? Где стоянка машин? Здесь можно поставить маши- ну? Мне нужно литров 20 бензина, налей, пожалуйста. «7
Даьтта а дотталахь. Машен а йнла, чкъург а хийца. Чкъург а юса. Фара хийца аьтто хир барий- Машен мичахь тойийр яра? Мел тоян? Наполни мою канистру и бак. И масло налей, пожалуйста. Машину помой и поменяй ко- лесо. Накачай колесо. А нет ли возможности поме- нять фару? Где починить машину? (где* сделать ремонт). чтобы отремонтировать маши- тойина? Дерриге а дина, машен кийча Х1ун дог1у соьгара? Диъ туьман ялх сом. Д1аэца, баркалла. Х1инца вай д!адаха мегар ду. До завтра кончишь ты ремон- тировать машину? Все сделано, машина готова. Сколько с меня? 46 рублей. Возьми, спасибо! Теперь мы можем отправлять* ся (уезжать). КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 7 Билетийн регистраци мичахь йо? Где регистрируют билеты? Вспоминаем. Послелоги в чеченском языке употребляются только после существительных в Дательном и Сравнительном па- дежах. Причем окончание дательного падежа — на — усекается. В чеченском языке окончания одинаковые для всех сушестви- которое появляется в родительном падеже. Исходя из этого, все существительные делятся на 4 группы, где эти окончания харак- терны для всех существительных этой группы.
Ахьмад шолг1ачу этаж т!ехь вехаш ву. Ахмед на втором этаже живет. Аса такси т!ехь т!оьрмиг битна. АхьмаДан билеташ ду х!орш. Я в такси сумку оставила. Ахмеда эти билеты. Мила? Ц1ерниг. Кто?" Х1ун? Что? Хьенан? Доланиг. Кого? Чьи? Билетам мах х!ун бу? Какова цена билета? Ахьмадана ши билет делира. Ахмеду два билета дали. Билета т!ехь мах бара. На билете была цена. Чего? Хьанна? Лург Стейна? Чему? Ахьмада ши билет эцна. Ахмед два билета купил. Билето чуваха бакъо лора. Билет войти давал право. Хьан? Дийриг Кто? Стен? Что? Ахьмадца номерехь 1аш Султан ву. Хьаьнца? Коьчал- С Ахмедом в номере живет Султан. С кем? Машенца варий иза? С машиной был он? Ахьмадах ч!ог!а теша со. Ахмеду очень верю я. Т1оьрмигах х1умма а ца хаьа- ра цунна. О сумке ничего не знал он. Ахьмадал вара Султан. Как Ахмед был Султан. Корал лекха яра стол. Чем окно выше был стол. Стенца? Хьанах? Хотталург (о) Ком? (о) Кого? Стенах? (о) Чем? Хьанал? Дустург (Как, кто. (с) кого? (Чем) (как) Что? Что? Ахьмаде д!адуьйцур ду аса. Ахмеду расскажу я. Кому? Хьан- От кого? тара? Кехате хьоы*ура йо!. Стенга? Хьаьн- У кого? На письмо смотрела девушка. Куда? Хьаьнга- Через хула? кого? Тидам бе! В Эргативе для человека окончания -с- (если слово имеет в конце гласный), -а- (если слово имеет в конце со- гласный); для вещей -о- с различными наращениями (н) о; (ар)о;(г)о, 24 Заказ № 2172 369
Множественное число — Дукхаллин терахь I тоба 11 тоба III тоба Ухалошца зударех, бел- зударел. бел- ш. л. Др- к. X. Дс. м. наношца, куча- нанойл, кучамел наношка, куча- аьхкенаш, дагарш аьхкенашна, да- аьхкенаша. да- аьхкенашца. да- аьхкенех, да- аьхкенел, дагарел чашца I тоба | 11 тоба III тоба | IV тоба Зараь" x’EF’’ Налмакхо Т и д а м б е! IV тоба включает в себя только разумные сущест- вительные. II Обстоятельственные формы глагола, указывающие, на место, в чеченском языке имеют формы местных падежей: доьшу — учусь доьшучу — туда, где учится мича? стенга? куда? доыпучохь — там, где учится мичахь? стенгахь? где? доьшучуьра — оттуда, где учится мнчара? стенгара? откуда?
Цо доьшучохь дукха вайнах бу. Там, где он учится, много наших (чеченцев и ингушей). стоящего, недавнопрошедшего и будущего времен деШначохь — там, где учился дешначуьра — оттуда, где учился доьшур долчу — туда, где будет учиться доьшур долчохь — там, где будет учиться доьшур долчуьра — оттуда, где будет учиться : недавнопрошед- будущее время Т и д а М бе! Хандешнийн карарчуй, яханчуй, йоПучуй хенийн ккхенгара -у, а- ца доьшу! доьшучу [доь:шч], доьшучохь [доь:шчуохь|, доьшучуьра [доы где происходит, проис- воьду — иду, еду воьдучу воьдучохь соцу — останавли- соцучу соцучохь соцучуьра вахначуьра сллачуьра сецначу сецначохь сецначуьра лур йолчу лур йолчохь лур йолчуьра соцур волчохь соцур волчуьра
Хандош Пила—мыть III тоба 2 тип классный (вила, била, днла) К1ант вила веза. Мальчика помыть нужно. Кор дила деза. Окно помыть нужно. Mlapa била беза. Вилку помыть нужно. | ? | 1 । |. | х!ан-х1ан | юьлий йила ма йила йилирий йилал ца юьлу йилиний йилахьа ма йилал йилинернй йилалахь ца йилира юьлурий йилалаш ма йилалаш юьлур юй йилийша юьлур яц Хандош тоян — чинить, исправлять — сложный, образован при помощи вспомогательного глагола ян (дан, ван, бан). При образо- ванин временных форм изменяется только вспомогательный глагол | ? j 1 ! | | х1ан-х1ан | тойон тое ма тое тойирий тоел ца тойо тойиний тоехьа ма тоел тойинерий тоелахь ца тойира тойорий тоелаш ма тоелаш тойийр юй тоейша тойийр яц Хандош — юса V тоба 1 тип, классный (вуса, буса, дуса) Карара хан Яхана хенаш Иог1у хан 1 шн 1!Г юс$ю
! Со ч1ог1а мацъелла. Я очень проголодалась. • I Со юьзна, баркалла. Я наела^ЬгЛтасибо! Хандош мацъяла — проголодаться сложный, вторая часть — ш и мацъеллий мацъёллерий мацлорин мацлур юй мацло мацъели мена ца лела ца мацъелла мац ца ел л а мацлур яц Хандош юза — наедаться, наполняться V тоба 2 тип, классный Карара хан Иог1у хан юзу юьзи юзур юзуреаРа (кл) дукъа — заткнуть, закупорить | Мичахь духку билеташ? Где продают билеты? 373
874
Долакиг. Сан кехат язда деза. Я должен написать письмо. (Мне письмо написать нужно). Лург. Суна хьо веза. Я тебя люблю. Суна хьо ган лаьа. Я хочу тебя видеть. (Мне тебя видеть хочется). , Меттигниг Соьга кехат дешало. Я письмо могу читать (нрочи- 1 " | Сан | Суна Соьга догу таса деза хеза алало кхозу датта деза тира еша о кхочу татта еза 1 тешо лаьа язло долу днлла деза кхпо лаьа дало къаьхка дара деза 1 | бпншо лаьа сацало . еста a la деза невза хьовзало юху ваха веза 1ан лаьа тохало тоха еза хьалаолла лаьа к х ос сало кхета дохо деза и щъе.1 та знало лечкъа хьаша беза саго । о анало дуьжу хьен беза ган лаьа хьажало ян еза еза хахкало днтта деза сацо лаьа внгало вуьжу дуза деза ядо лаьа дийцало Аса четар дитна. Я зонтик оставила. Цо сан т!оьрмиг лачкъийна. Он мою сумку украл. Аса сом данина. Я рубль потерял. Суна плащ йицъелла. Я плащ забыла. Хандош дита — оставить Ill тоба 2 тин, классный (вита. йита. бита) Карара хан Яхана хенаш Пог1у хан дуьтуш ву дитнера дуьтур Хандош лачкъадан (лачкъо) — красть, украсть, сложный, вто- рая часть — вспомогательный глагол дан (ван. ян. бан). При обра- зовании временных форм изменяется только вспомогательный гла- гол.
El ' лачкъадой лачкъош вуй лачкъийний лачкъийрий лачкъийнерий лачкъадорий лачкъор дуй х!ан-х1ан лачкъаде лачкъадел лачкъадехьа лачкъад^лахь лачкъаделаш лачкъадейша Хандош дайа — потерять I тоба байа) классный (вайа, яйа. Карара хан Яхана хан Rorly хан йойу йойуш ю дойу дойуш ду iiili йойур йойур ю дойур ду Хандош шщъяла — забыть классный, причем имеет два клас- сных показателя в начале и в середине слова — вицвала, бицбала, ДицДала. (вала, яла, бала). При образовании временных форм, изменяется только вспомогательный глагол. Карара хан Яхана хан йог!у хан йицло йнцъели йнцлур йицъелла йнцлора йицлур ю ЩАХЬ БАН БОЛХ. муха карийра хьуна кассаш, мичахь ю аэропорт, стенна т1ехь ваха- ра хьо цига, хьаьнца вахара хьо, маса даьлча д1адоьдура хьан кема, 376
2. Хьо йо!аца автобус т1е хууш ву... 3. Шу такси т1ехь ц1ерпоштан вокзале доьлхуш ду... 4. Х1окху хаттаршна жоьпаш ло а) хьан машен юй, муьлха? в) мел бензин дойу ахьа некъана? , г) х1ун доьху беизинан литарх? д) хьо лела некъаш муха ду? ж) болх чекхбаллалц машен т1ехь цхьаннахьа араволий хьо? з> маса даьлча волу хьо балхара? Муьлхачу новкъа вог1у хьо 5. Ялае антонимаш охьайосса — кхузахь — хьалха — хьалатЧатта — 6. Гочъе xlapa предложенеш. воккхачу стага 1усамас. 1усамин йоккха беш ю. Бешахь 1ежаш а, кхораш а, стеш а. хьечаш а ду. 1усамина ч!ог!а хазахийтира тхо даьхкина. 1усамица цхьаьна талла дахара тхо. 1усамех тешна, тхо вуно гена д!адахара, амма акхарой яцара. «Дог1анел дукха х!ума дацара кхушара. акхарой лаккха хьалаевлла хир к». — бохура 1усамас. «Х1инццалц схьа дог1ане сатуьйсуш ма хуьлура?» — ueu- девлира тхо. 1усамегара дуккха а х1умнаш хиира тхуна. 1усамега- хула хехо 1иоа а вевзира тхуна. 7. Гочъе xlapa предложенеш. лана было только 25 рублей. Руслану дали один купейный билет. билетов 8. Подлежащи (логически подлежаши) оьшучу дожаре х!оттаде тахана ворх! даьлча д!айоьду хьо вевза
1ан чекхбала 1ан 9. Хандешан—дохка—(IV тоба 1 тип) хенан форманаш кхолла. 10. Предложенешна юкъа оьшу латтаман форманйш х1иттад (чу, чохь, чуьра). ». Хьамид ... автобусаш ца лела Со Асет ... воьду Хьо урам ... д1аверза веза йо! ша ... хьалаг!аьттира Пуллакх ... гучуволу стаг Со ... цхьа а машен д!ах!отто меттиг яцара Хьо ... билла мегар дуй т1оьрмиг Хьо ... д!а итт километр ю-кх 11. Тахана... Селхана... Кхана.... Дийца, х1ун дира ахьа тахана, селхана; х1ун дийр ду ахьа кхана. 12. Паш... Кемаица... Трамвай т!ехь... Дийца, стенга дахара шу г!аш, х!ун гнра шуна? Стенга дахара шу кеманца, мичахь дара хаза — ц!ахь я шу даханчохь? Муха яра и Нала? Муьлхачу трамвай Не хиира хьо? Х1унда? Стенга воьдуш вара хьо? Мичахь охьавуссу хьо? Мила гира хьуна? Х1ун дийцнра 13. Дагарде. Кхо кема аэродромехь лаьтташ дара, ц!еххьана цхьаьна кхин а диъ кема деара. Уьш даьхкича, царна Не йиъ машен яхара. Тхан кема хьаладелира. Маса кема а, машен а йисира аэродромехь? Автобуса Нехь кхузткъа стаг вара. Хьалха сецча. ялх стаг ара- велира, ткъа кхо стаг чувелира. ШолНа сецча, шийтта стаг араве- лира, ткъа исс стаг чувелира. КхоалНа сецча ткъе ялх стаг араве- лира, ткъа барх! чувелира. Маса стаг ву х1инца автобус чохь? Со вокзале троллейбус т!ехь вахара. Цигахь аса поездана билет ийцира ши туьман цхьа соммнй. кхо шай делла. Цигара трамвай Нехь университете вахара. Кхо калек. Цу чохь цхьана накъоста дейтта сом дийхира соьга, аса делира. Сайн Пуллакх чекхдаьлча. со такси Не а хиъна, ц!а веара. Таксина аса цхьа соммий диъ эппаз делира. Мел харж йнна аса? (Мел ахча дайина аса?). Ялх-ворх! шо кхаччалц Петр НалНазакхи волчохь 1ийра. Т1ак- кха иза д1авигира. А. П. Ермолов» шичас П. И. Ермолове эзар барх! б1е ткъе кхоалПачу шарахь. Эзар барх! б!е ткъе 6apxla.irla- чу шарахь дуьйна (с) П. Н. Ермолов шеи боккхачу доьзална (цуь- нан ворх! бер дара), Петрца а Москвахь 1а. Шена гинчун сурт кхаьчча. иза деша дГало. Ялх шарахь суьрташ дахка 1емаш. кечам шен доттаНашка кехатан^ яздо, Иетрушех лаьцна Академехь дош
алар доьхуш. Эзар барх! б!е ткъе кхойтталг!ачу шарахь Петр За- харове экзамепаш д!ало Петербургски Академи. Эзар барх! б!е ткъе вуьрх!итталг!ачу шарахь цо иза чекхйоккху. Цунна живопи- сан академик олнй, ц!е туьллу. 15. Хаттаршна жоп ло, оьшу хандош юкъах!оттаде. а) Маса даьлча ... хьо балха? Маса даьлча балхара ц!а ...хъо? б) Стениа т!ехь ... хьо балха? Балхара стенца т!ехь... хьо? в) Селхана шу ч1ерин......дукха... аша? г) Хьан зонт .... хьуна и . ..? д) Хьан т!оьрмиг ...» хьуна и . . .? е) Хьан машен .... ахьа иза ...? ж) Хьо .... х!ун юур яра ахьа? з) Шу поездаца ... дара, маца ... шу вокзале? и) Хьо такенца .... мел ахча ... ахьа? к) Хьуна фотоаппарат ... балхахь. х!ун . .. ахьа? Муьлхачу республикерй веъна хьо? Украинера Беларусера Молдовера Казахстанера Узбекистанера Азербайджанера Муьлхачу г!алара даьхкина шу? Клевера Минскера Кишиневсра Алма-Атара Ташкентера Бакура Москвахь Кмевехь Ярославлехь Саратовехь Шелахь Мескер-юьртахь Кхошкельдахь Куйбышевехь Гуьмсехь АтаНахь
Вы впервые пришли в дом, чеченцы говорят: Дика мел дерш кху чу! Пусть все доброе войдет в этот дом! Уходя говоря^: Имнй, беркаттий ма эшадойла шун х!усамехь! Пусть по- рядочность и изобилие не убавятся в вашем доме! Пожелания на ночь: Буьйса дёкъалйойла! Доброй ночи! Вочух лардойла шу, дикачух ма дохийла шу! Да убереже- тесь вы от плохого, да не лишитесь вы хорошего! БАРХ1АЛПА УРОК * ВОСЬМОЙ УРОК Х1умнаш эцар Покупки Вай кхана д!адоьлхуш хнлча, тахана цхьацна ваыина оьшу х!ума а оьцуш, туьканашкаху- ла чекхдовлий вай? , Алахьа, цхьаиХьа кхузахь юх- хехь универмаг (туька) юй? Кхузахь юххехь яц, ткъа хьо жимма иштта xloxxy некъаца хьалавахча, шозза т!ек!елйина Если мы завтра уезжаем, то се- годня давайте пройдемся по магазинам и купим кое-что, что нам нужно? Скажи, пожалуйста, где-ни- будь здесь поблизости есть универмаг (магазин)? Здесь поблизости нет, но если ты немного так по этой дороге поднимешься (вверх пой- дешь), то там есть двухэтаж- ный большой универмаг (мага- Кхузара д!а гена юй и? Генахь яц. Божарийн х!умнаш юхку туька Зударийн х!умнаш юхку туька Берийн х!умнаш юхку туька мичахь ю? Недалеко. Где магазин, где мужские веши? Где магазин, где женские вещи? продаются продаются продаются
Муха ваха веза цига? Цига боьду некъ бнйцахьа Маца д!айоьллу универмаг? Маца д1акъовлу иза? Делкъанна д1акъовлий иЗа? Маса даьлча, маса даллалц? Xilop днннахь болх бой цо? Xlapa ю-кх и универмаг! Суна бойнаш эца лаьара, кух- ни чу таса. Аса сайна ннслахь, цхьа хаза коч оьцур яра. Суна куй безара, гурахь лело. Как нужно пройти туда? Расскажи мне, пожалуйста, как пройти туда (туда идущую дорогу). Когда открывают универмаг?* Когда его закрывают? На обед закрывают его? Со скольки до скольки? Он каждый день работает? Вон он этот универмаг! Я хотела бы купить тюль, в кухню повесить. А я, если мне попадется, купи- ла бы красивое платье. Мне нужна была шапка, осе- нью носить. Иохкархо ма яц кхузахь? Х1ннцца схьайог!ур ю. Еха 1ийр ю и? Со сиха‘ вара. Продавца-то нет здесь? Сейчас придет. Долго она будет отсутствовать? Я тороплюсь. Со ладуг!уш ю-кх хьоьга. Хьо дика, а ярий, и боккха т1оьрмиг гайтахьа суна. Хьенан бу xlapa? Румынски бу иза. Хьуна муха хета, дика буй Стенна оьшу хьуна и? Со командировке Шуьйта воь- душ ву цхьана к!ирана. Цига воьдуш, цхьацца х!ума чуйилла оьшу-кх. Цу г!уллакхана вуно дика т!оьрмиг бу-кх xlapa. Х1ун мах бу кхуьнан? Баркалла, дукха ехийла хьо. Х1ан-х1ан, и эца таро яц сан, и беза бу. Борахо болу т!оьрмиг лахахьа Боккханиг беза хьуна я жима- ниг беза хьуна? Xlapa санна берг. Дика ду, жиммэ собар де, со х1ннцца хьожу хьуна. Я слушаю тебя. Будь добра, эту большую сум- ку покажи мне, пожалуйста. Чья она? Она румынская. Как тебе кажется, хорошая Для чего тебе она нужна? Я на неделю еду в Шатой в ко- мандировку. Кое-что положить нужно, ког- да туда буду ехать. Для этого дела очень хорошая эта сумка. Какова ее цена? Спасибо, долго живи ты. Нет, я не могу ее купить, она дорогая. Найди мне, пожалуйста, поде- шевле сумку. Тебе большую надо или ма- ленькую? Такую, как вот эта. Хорошо, подожди немного, я сейчас посмотрю.
Оцу йовлакхе хьажа мегар Да- рий? Деза хилча а, х!умма а дац хьуна, дика хилчахьана. Оьций ахьа? Аса оьцу xlapa йовлакх. Чек язъехьа суна. Ахча хьоьга дала деза я кассе д!ало аса? Кассе д1ало ахьа. Х1орш ерриш а цхьаьна д!а- хьарчаехьа. Араволийла мичахь ю? Дашо х!умнаш юхку туька мичахь ю? Суна и д!ора з!е гайтахьа, дашо юй xlapa? Х1ун мах бу кхуьнан? Дукха еза хета-кх суна xlapa. Кхул яйн ерг гайтахьа суна. Можно посмотреть этот пла- Если даже дорогой, ничего, лишь бы хороший был. Покупаешь ты? Я покупаю вот этот платок. Чек выпиши мне, пожалуйста. Деньги тебе отдать нужно или в кассу отдать мне? . Отдай в кассу. Это все вместе заверни, пожа- луйста. Где выход? Где магазин, в котором прода- ются золотые вещи? Мне вон ту цепочку . покажи, пожалуйста, она' золотая? Сколько она стоит? Мне она кажется очень тяже- лой. Покажи мне, пожалуйста, легче, чем эта. Кхул диканиг яц? Кхул йораха ерг яц? И туьтеш х!ун доьхуш ду? Суна п!елгах юллу ч!уггий, лергах ухку ч!агаршший цхьа- тера ерш ёзара. Пхьег1аш юхку меттиг юй кху Аса х!ума юу сервиззий, чай молу сервиззий оьцур яра-кх. Суна ялх к!орга бошхап а, ялх 1айг а, ялу м!ара а лохьа. Лучше, чем эта, нет? Дешевле, чем эта, нет? Сколько стоят эти бусы? Мне нужны были одинаковые кольцо и сережки. Здесь есть отдел, где продают посуду? Я бы купила столовый и чай- ный сервизы. Дай, пожалуйста, мне 6 глубо- ких тарелок, 6 ложек и 6 ви- Аса и йоккха чайник а, и жима басар доккху чайник а оьцур ю. Я куплю этот большой чайник и этот маленький чайник для заварки. Суна ши яй лохьа. Дай мне, пожалуйста, 2 каст- Муьлханаш? И боккха сирдиллинарггий, и жима наштарниггий. Какие? Эту большую эмалированную и эту маленькую алюминие- Суна и доккха урс лохьа. Дай мне, пожалуйста, этот большой нож. Х1ун доьху кхунах?. Сколько стоит это?
Йан йо! маре йоьдуш ю, цунна Моя дочь выходит замуж, мне йнъ метта тосу шаршу а, йиъ г1анбин чкъуьйриг а, йиъ юр- г1ана т!е юллург а оьцур яра Мерах хьокху йовлакхаш дац шун? Хьенан ду х!орш?‘ Ленинградски ду-кх. Уьш дика ду, бохуш, хезне- ра-кх суна, цхьа иттех лохьа. Кхеран мах кхо эппаззий барх! кепек буй? Кучана тосу пха бац шун? гай долу тедечи- И мехий а, цхьа Нара а, и юк- къера тукар а дилла. Дерри- генах а мел долу? И куй ма хаза бу, цуьнан мах х!ун бу? Суна 1аьнан Пальто езара, хьа жа мегар дуй? Tie а йохнй, хьажа. Хьайиа г!ехьа елахь, схьаэца т!ехь вуно дика товш ю иза. Ахча оьший хьуна? Соьгахь ду, хьуна мел оыцу? II коч эцахьа хьайна, ма хаза йина ю иза! Хьостамий духку меттиг юй кху чохь? Яц. Ткъа и мичахь ю дуьйцур да- рий ахьа? Гена.хь яц иза-м. Со цхьа дика диг эца дезаш ву, хир дуй техьа? Карор ду вайна. Шина не1арна дог!анаш а оьшу суна. 1 лочки и пододеяльника купила бы я, покажи, пожалуйста, мне. Носовых платков нет у вас? Чьи они? Я слышала,'" что они хорошие, дай, пожалуйста, штук де- Их цена 68 копеек? ний гребешок. Нет у вас для платья резинки? Дай мне эту шкатулку (короб- Этн иголки положи, один на- персток и эти средние ножни- Какая красивая шапка, сколь- ко она стоит? Мне нужно зимнее пальто. Надевай и посмотри. Если тебе как раз(впору), то бери, на тебе оно очень хорошо Деньги нужны тебе? У меня есть, сколько тебе нужно? Купи себе это платье, как оно хорошо сделано! Здесь есть отдел (место), где Недалеко. Я должен купить хороший то- Найдем (мы). И на две двери
Боккхий, жимий ши херх лохьа Шишанаш д!адоьллущ Йолу х!ума яц шун? 1ежаш схьадохуш днтта т1е xIotto цхьа лекха аьчган лами безар-кх суна. И морзах гайтахьа суна;- Дай мне, пожалуйста, две пи- лы, большую и маленькую. У вас нет открывалки? Мне^ нужна высокая лестница, чтоб!* приставлять к дереву, когда собираешь яблоки. Покйжй мне, пожалуйста, эти щипцы. Иту яц? Мутт доккху машен юй шун? Маца яхьар ю? Жижиг охьу машен гайтахьа Утюга нет? Соковыжималка есть у вас? Когда привезут? Покажи мне, пожалуйста, мя- сорубку (мясо перемалываю- Со леррина и эца охьаеъне- ра-кх тахана. Не1арний, кора-шннй духку т!е- маш дуй шун? Чуволлучохь хьалаолла доккха куьзга дезара суна. ,Х1умнаш хьалаохка т!ийриг эца аьлла-кх соьга сан йо1а, елахь, гайтахьа суна. И доккха тас а, и зезагаш до- лу бога а схьакховдадехьа. щую машину). Я сегодня специально приеха- ла, чтобы ее купить. Ручки есть у вас для дверей и Мне нужно было большое зер- кало, чтобы повесить у входа. Моя дочь сказала мне купить бельевую веревку, если есть, покажи мне, пожалуйста. Этот большой таз и эту с цве- точками миску подай, пожа- Аса xlapa ший а оьцу. Йо1ана кучана к1ади оьцур яра аса, кху чохь юй к1ади юх- Шолг1ачу этаж т!ехь ю хьуна. Xlapa к!ади т!ерг!ан юй? Киса дац шун? Ши метар яккхахь суна кху- Ахча хьоьга дала дезнй? Х1окхуьнан метарх х!ун док- Кхин бос берг яц? Суна жимма таь1на бос берг езара. луйста. Я обе покупаю. Для дочери материал на пла- тье купила бы я, здесь есть от- дел тканей? На втором этаже. Эта ткань шерстяная? Полотна нет у вас? Отрежь мне, пожалуйста, от этого 2 метра. Деньги нужно тебе платить? Сколько стоит метр вот этого?' А другого цвета нет? Мне нуж- на была немного темнее цве- Яцахь х1ун дийр ду, кхо метар ах метар яккхахьа суна. Ну, если нет, что поделаешь, 3 с половиной метра отрежь Гатанашка хьажа мегар дуй? Полотенца посмотреть можно? IM
Суна ши маша а. кхо гата а ло. Xlapa к!ади етий? Кхушарахь итт класс чекхйок- кхуш ю сан йо1, цунна кучана цхьа хаза к!айн м!ади езара суна, яц шун? Хьо бутт чекхболуш яг!ахь, хир ю хьуна. товар дан дезаш ду тхуна. Вай. дукха ехийла хьо, ма са- мукъадаьккхи ахьа сан. дала аьтто бойла хьан массо а х!у- Цу костюме хьажийтахьа со. Кхуьнан тегар хаза ца хета су- на, д!аэца хьайна. Боьршачу стагана совг!атана яла х1ума яц шун? Зудчунна совг!атана яла цхьа х!ума хир яцара хьан? Месаш якъош немецки фен мегар юй хьуна? Дукха ч!ог!а мегар ю. х!ун дала деза? Вай кхалла х1ума эций? Суна цхьа пачка шекар а, шн пачка чай а, ах кила кампе- таш а, цхьа пачка кофе а, шн б!е грамм йоьхь а, кхо б!е грамм нехча а, цхьа килий ах килий дуга а, ши кила гарза- наш а озахьа. Ткъа xloa лохьа суйа Х1умма а йицлой техьа вайпа? Шен а, 1аьржа а бурччий. пач- ка туьхий эцахьа. Цхьа кхо-бнъ ч!ара озахьа Дай мне два одеяла и три по лотенца. Этот материал (ткань) садит- Моя дочь в этом году заканчи- вает 10 классов, ей на платье какой-нибудь красивый белый материал нужно мне. нет у Ес.ти ты придешь в конце меся- ца, будет, нам должны привез- ти товар. Ой. живи ты. долго, как ты ме- ня обрадовала, дай бог тебе удачи во всем! Дайте мне. пожалуйста, по- смотреть этот костюм. Мне не нравится как он пошит, возь- У вас ничего нет. чтобы пода- рить мужчине? Немецкий фен для сушки во- лос подойдет тебе? Очень даже подойдет, сколь- Давайте купим что-нибудь по- Мне одну пачку сахара, две пачки чая, полкилограмма конфет, одну пачку кофе, две- сти грамма колбасы, триста грамм сыра, полтора килограм- ма риса и два килограмма лап- ши взвесь, пожалуйста. Дай мне. пожалуйста, два- дцать яиц. Мы ничего не забываем? Купи, пожалуйста, красный и черный перец п пачку соли. Три-четыре рыбы взвесь, по-
Кхо шиша кефир а, цхьа шиша шура а. йиъ пачка к!алд а. ворх! стака т!о а. Сливкаш яи? Бепиг эца деза. Батон мегар юй? Маса булка бепиг еза вайна? XIapa-м буьнда ду. К1айн бепиг керла дуй Хьокхамаш селханлера ду? К1еда ма ду xlopui-M. 1аьржа бепиг чекхдаьлла. Ч1ургаш ширделла ду. Дама Несарара ду я Красно- дарсра ду? Пхи кила озахьа. Поь.хь эца аьллера соьга. бе- жанан. туьмнй ши эппаззий доьхуш долу. Мичахь хуьлу и духкуш? лий? Мел ду и жижиг? Ялх кила. Ворх!-барх1 кила семсачуьра жижиг озахьа. Мел? Ши кила хиллал. Котамаш я беляш, я москалш хуьлий шун? Кхо-биъ уьстаг! ап мотт озахьа. И до!ахпй. цхьа кила жанпа- ший дЛахьарчадехьа. Немала сирла къаьркъа дела- хьара бакъахьа дара. Къаьркъа? Цо стаг хеназа къанпо, могашалла талхапо. цул а и шипла мерза кемспйи мутт а молуш, шншша б!е грамм морожено а юуш. са- да! ни вай? Что тебе нужно? Три бутылки кефира, одну бу- тылку молока, четыре пачки творога и семь стаканчиков сметан ы. Сливок нет? Сколько булок хлеба нам нуж- но? Да этот сырой. Белый хлеб свежий? Лепешки вчерашние? А они мягкие. Черный хлеб закончился. Бублики черствые. Мука пазраповская или крас- нодарская? Мне сказали купить говяжью колбасу ио стоимости десять рублей сорок копеек. Где се продают? В мясном магазине бывает? Сколько весит (есть) это мясо? шесть килограмм, семь-восемь килограмм мякоти взвесь. Сколько? Около двух кило- грамм. Куры или утки, или индюки бывают у вас? Взвесь три-четыре бараньих Заверни, пожалуйста, эту пе- чень и килограмм ночек. Хорошо было бы. если бы за- пить была светлая водка. Водка? Она безвременно ста- рит человека, портит здоровье. нын вкусный виноградный сок. съедим по двести грамм моро- женого. давай отдохнем?
Суна ахьа стака Тежнйя мутт пирожснн а лохьа. Дам мне стакан яблочного со- ка. триста грамм пломбира и пять пирожных. Пойдемте на базар? Хорбаз-паста оьцур ю-кх Купим арбуз и дыню. лапах xlyn лоьху- Порах ерш а карор ю ванна. Ахча хнлчахьана бо.хнй ахьа? Мах дика хуьлда хьан! ^Сорба- ко стоит килограмм? Пятьде- сят копеек. Пятьдесят копеек? В августе месяце и пятьдесят копеек? Это много. Мы найдем и подешевле, по- У вас хороший базар, здесь Дейтта шан кидалах. Ой. хьо ма всза ву. А.хЬа ма схьалахь. аса пхн-ялх оьцур ю Сапна порахо карайойла хьо- памндора in а. кхо Вой оттуда большой взвесь. А дыни сколько стоят? За килограмм много просишь. Если ты от- дашь по пятьдесят копеек, то я возьму пять-шесть. Я посмотрю, может мне удаст- ся найти подешевле. Взвесь мне два килограмма помидоров и три килограмма Ахьар эна” вай галпаш ян? Саьрмасекх эца дни ма лолаш. Давайте купим кукурузную Нс забудьте купить чеснок. КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 8. В с п о м и н а с м. В чеченском языке несколько суффиксов ли- ца: -хо (хуо:), ро (руо:), ло (луо:). о(уо:), ча. Суффикс -хо- обозначает:
I) п p о ф e с с хьехархо — учитель дешархо — ученик яздархо — писатель куьнгалхо — руководитель 2) признак социально л о ж е н и я къехо — бедняк хьолахо — богач 3) признак родства дехо — (по отцу) ненахо — (по матери) 4) п р и з н а к и личных к ; зуламхо — вредитель дакъалацархо — участник ямартхо — предатель лулахо — сосед хьархо — мельник хехо — сторож го и материального по- ахархо — крестьянин йийсархо — пленник доьзалхо — член семьи стунцахо — родственник жены жнгархо — активист дархо — раненый ulapxo — тезка пийсархо — ровесник турпалхо — герой 5) место жительства и происхождения шелахо — шалинец атаг!ахо — атагинец веданхо — веденец юъртахо —' сельчанин эвтархо — автуринец мартанхо —. мартановец теркахо — терец . г) . ламанхо — горец Суффикс -ро- обозначает место жительства и происхождейия: ламаро — горец хилдехьаро — заречник Суффикс -ло- обзначает род занятий и признак социального положения белхало т!емало — рабочий дошло — конник — воин г1 а шло — пеший Суффикс -о- обозначает: — гуноевец — беноевеи — памятоевец — бильтосвец ч!инхо варапдо маьд.хи саттосвец чимхоевец варандинеи мел.хинец
нохчо — чеченец Небарто — кабардинец г!алмакхо — калмык эрмало — армянин Суффикс -(н)ча -- обозначает род занятий, профессию: — бубнист, барабанщик хелхарча — танцор пондарча — гармонист хьадалча — рассыльный вотаича говзанча — специалист Ноьнча — помощник .1: зурманча — флейтист (илманча ученый питанча — провокатор •• малонча — лентяй Собирательный суффикс -rlap- нанаНар - мать и с ней родственники и близкие вашаг1ар — брат и с ним родственники и близкие Мохьмадг!ар - Магомед и с ним родственники и близкие Туьканащкахула чекхдовлнй вай? Давайте пройдем- ся но магазинам? Форма местного падежа па -хула- обозначает — через: Туькана-шкахула - через магазины Корехул® .......... “ Не1рехула Кертахула - через окно — через дверь - через двор (забор). Эта форма свойственна и для слов, обозначающих челове- ка (лицо): — через меня — через брата — через маму — через нас Эта форма свойственна , и для прилагательных, и для числи- тельных. и для наречий, и для послелогов, и для обстоятельствен- ных форм глагола:
хазаннг шолг1анн1 хазачуынаХула - хазачуынаХула — через красивую — шолг!ачуьнгахул« — через второго ни га хула - через то (место) лаьттачухула — через то (место). где стоит Т и д а м бе! хула — прибавляется к основной форме мест- ного падежа -га(с)-! Тебе как кажется, хорошая эта сумка? Прилагательное и наречие дика при сочетании со словами раз- ных классов свою форму не изменяет, как н все неклассные слова; дика т!оьрмнг (бу) дика йо) (ю) I ' I ца ж нити ца хннтира ца хетте|>а
Дашо х(умнаш юхку туька мичахь ю? Золотые вещи продающий магазин где? (Где магазин, продающий зо- лотые вещи?) Мы говорили о том. что в чеченском языке очень мало союзов. Нортому нужно учесть, что большинство сложных (п с причастно- деепричастными оборотами, и с придаточными предложениями) предложении русского языка, в чеченском имеют другую структу- ру передачи и наоборот. Выше мы перевели дословно предложение и его русский вариант дали в скобках. В чеченском предложении подвижен только вопрос мичахь ю? меняется, структура смысловая не изменяется. Но последующие четыре слова должны быть только порядке: шина) (Ду) мутт Доккху машен машина) (ду) жижиг духку туька - мясо продающий магазин (мясной) (бу) ч1ара бухку туька - рыбу продающий магазин (рыбный) бухку) согласуется в классе с впереди стоящим существительным. I Даар, малар июртта паиомина ющая видепне сидение хранили некоторые глагольные признаки, а потому не перешли нол-
Масдар образуется от неопределенной формы глагола при по- мощи суффикса -р- лаза + р ~ лазар (боль, заболевание) сана + р = сацар (остановка) къаста + р къастар (развод) хаза + р = хазар (слышимость) кхаба + р=кхабар (содержание) хьажа + р = хьажар (взгляд) гайтар (показ) 1айтар (сидение) ; айар (поднятие) дешар (учение) тегар (шитье) эшар (поражение) Множественное число образуется при помощи -ш-: хьажа р— х ь а ж а р ш (взгляды).- По падежам масдар. изменяется как существительные 1 группы: Ц1. дешар Дл. дешар-ан Л. дешар-на Др. дешар-о К. дешар-ца X. Дешарах Дс. Д^шар-ал М. дешар-е Дукха хьолахь масдарш класс Ду‘Ду чу доьлху. хьажар (ду) — хьажарш (ду) яздар (ду) — яздарш (ду) дешар (ду) — дешарш (ду) Будучи образованными от глагола, масдары утратили основной его признак — изменение ио временам. Однако сохранили некоторые другие признаки: вадар, ядар, дадар, бадар вадар — идар сацар — сецар хьежар къастар — кьестар
радар — бовдар сацар — совцар н киланах х!ун доьху ахьа? За килограмм просишь ты? (Сколько стоит килограмм ар- Хандош деха — просить классный (еха. веха, беха) 1! тоба 3 тип. Предложение: Сколько стоит килограмм слив. -- в чеченском языке можно передать как: Хьечийн киланах х!ун доьху? (что просишь?) Хьечийн киланан мах х!ун бу? (что цепа есть?) . Первый вариант для базара, а второй — для магазинов. Карара хан ! Яхана хенаш Пог1у хан доьхуш л у '“В'1’” доьхур ду UIAXb БЛН БОЯХ 1. Хьо хьайн накъостаца бепиг духкучу туькана вахана. Х1ун яра ну чохь? Х1ун ийцира аша? Мел ахча дайира аша? мачаш яра цу чохь ю.хкуш? 3. Хьо юьрта врьдуш ву. Дннцахьа. мичахь ю автостаннн. муха
— Диканца дукха ехийла хьо а. Хьо бепиг эца еана? — Бепиг х!ннца а ца деъна. Батонаш-м ю хьуна Неда. — Дика ду ц.хьа-ши батон оьцур ю аса. Xian, xlapa батонех ялх шай а ду хьуна. х!окху кхаа талонна шекар а ло.хьа суна. Мел — Ахьа схьадслларг пхи сом ду, ткъа хьоьгара шекарх кхо сом- мни кхо эппазий дог!у. т!аккха шина батонах ялх шан а ду ахьа схьаделла. Хьуна юхадоНу цхьа сом ми А ши эппазий. — Оцу шина эппазна аса ши пачка туьха эца мегар дуй? — Д1аэца хьанна. 7. Шура юхку туька. Касса. — Хьо юй т!аьхьара? — Слнвкаш ю-яц хаа*м ца хаьа хьуна? — Оцу цхьана зудчо ю-м ба.хара. — Т1о стаканаш чохь берг бу я вуьшта берг бу? — Стаканаш чохь берг кхачо боллу бохуш. мохь бетташ яра-кх — Шина а таппана ю к!алд. Дика а ю, хьена а йолуш — Диъ эппаз. — Х!инна хьо ю .хьуна, д!ало ахча. — Вай. со лаьтташ ю, хабар дуьйцуш. Ши шура. пхи стака т!о. йиъ пачка к1алд. кхо ряженка, ялх пачка кефир. -- Хьоьгара диъ соммнн гкъайоьссана шай дог!у. 8. Ялае антонимаш: гснахь — . . . л!акъовлу — . бораха — доккха — 1аьржа — 9. Х1окху дешнашиа предложенеш ялас: похчо. турпалхо, куьй- галхо, нлланча. 10. Дагарде. Аса универмаг чо.хь ийцира днъ туьман nopxl сом а делла коч, шийтта сом а делла стоьла т!е тосу шаршу. исс сом а делла ялх шай ши капеккин а елла. мерах хьокху новлакхаш а. данипа аса?
Ла мел лнйг!и. татанаш алсам довлу. Дукха дньча. моз а кьахьло. Сту белча — жижиг. ворда йоьхча - дечиг. Х/залла — сарралн. дикалла — заллали. 12. Жоьпаш ло х1окху хаттаршиа. I) Ахьа муьлха бепиг ийцира? Муха дара и? Х1ун делира ахьа 2) Хьуна n.xerlaui иисъелирпй? Мел ийцнра ахьа? Муьлханаш? йихьира ахьа? 4) Хьан ниша керлачу квартира чу яхана. х!ун йихьира ахьа а, кхечу гсргарчу паха а? ю ахьа хьаица? 14. Д1аеша текст, оыпу хаидешпаш a xIhttoiu. ... ч1ог!а ... ло. XIopa шарахь ла. Цпгахь ... йоккха елка. Иза 1ехь долу керт яра. Юккьехь .. . Свадьба. Поздравления, пожелания. Барт ихьа ь бойла шун. Пусть будет у вас согласие. BoBiuitiiii марзо ма эшапойла. Да не испытаете вы нужды в уважении (любви) друг к другу. Пма^а. бсркат а ма эшадонла шун ц!ен т!ехь.. Пусть нс ис- пытает ваш дом нужды в порядочности н изобилии.

Цул сов, зударша.х1инца ишта. наш лелош яцахь. цхьаммо а ца лелош Йолу мачаш. х1унла е-ьна ахьа суна, бохур ду Кроме того, если сейчас жен- • шины не носят такие, она бу- дет говорить, почему ты мне привез туфли, которые никто не носит. Цун дел а йоккха х!ума а ца оьцуш, цхьа пайдабоцу х1ума ду-кх сайн зудчунна: «Хазалла -- сарралц, днкалла - вал- Аса-м сайна оьшург эцна. Ахьа гойтур юй тхуна айхьа эцнарг? Сарахь, сайн чамда ксчъеш. гойтур ю аса Уннвермагехь леррнна совг1аташ духку мет- тиг ю. Цигахь нохчийн маттахь кечйина шаьлтанаш а, дечнгах Йина цхьацца тамашнйна xly- манаш а ю. Цул сов конверташ а, Нохч-Г!алг!айн республикам суьрташ т!ехь долу книжка а, хьалхаюхку значокаш а эцна Х1инца вай х!ун дан дезий? Вайн Наьххьарчу вовшахкхе- гаран суьйренап де бнлгалдак- Ма ца лаьа суна вай д!аса- къаьстнйла. Суна а ца лаьа. Поэтому я не куплю большую пещь, а куплю какую-нибудь безделушку и приведу чечен- скую пословицу для своей жены: «Красота до вечера, доброта до смерти». А я купил то, что мне нужно. Ты покажешь нам то, что ку- Вечером. когда я свой чемодан буду готовить, покажу. В уни- вермаге есть специальное мес- то, где продают подарки. Там есть пластинки на чеченском языке, рог, красиво инкрусти- рованные кинжалы, сделанные из дерева (какие-то) удиви- тельные вещи. Кроме того я купил конверты, книжку с ви- дами Мечено -Ингушской рес- публики, нагрудные значки. Да гы много пешей купил?! лать теперь? Мы должны опре- делить день нашего последне- го вечера встречи. Как мне не хочется, чтобы мы расставались. Я тоже не хочу. (И мне не хо- чется). Вайна юккъехь доттаНалла ч!аг1деллачу хенахь д!аса- кьаста дийзи-кх вай. Коьртаниг — иза юха а вов- шахкхетар ду. Юхашарахь отпуске массо а цхьана дийнахь даха деза вай. Цунах г!уллакх хир Дац. Нам пришлось расставаться тогда, когда дружба между на- ми окрепла. Главное — это снова встре- титься. На следующий год всем в один день надо уйти в отпуск. Из этого ничего не получится. 897
Дслахь ван цхьаьнакхета барт бан беза. Вай'массара а вовшашна адре- сат дала деза. Суна ахьа сай- ка хьайн адрес лойла лаьара. Ахьа дуьтур дуй супа хьайн адрес?. Аса тоххара яз а дина, киса- нахь лелош ду-кх xlapa, xlan яздойла лаьа. Дукха хазахсташ яздийр ду. амма сан xlop кехатана ахьа а жои лолахь. дика дуй? Асет, ахьа Наташина х!уи елла совг! атна? Ножин-юьртахь цхьа цех ю истангаш деш, цигара ши ме- тар дохаллий, цхъа метар ах метар шораллий долу къорза на, шира кIудал еъна. ншта Сашина аса шена еъна кхнйра нхьег!аш ч!ог1а хазахнйтира. Мичара ийцира ахьа уьш? Дуьбни-эвлахь вайи цхьа цех ю-кх уьш еш. Чай молу пхьег1аш яра уьш? Яц. цхьа доккха шун а ду, гал- наш чуяхка. т!аккха к!он бе- рам чуботта биъ жима кад а 11ет!амат, хьайн адрес яздиний Яздина. Кхеташ дуй дерриге а? Некь дика хуьлда шун. Тогда мы должны договорить- ся собраться вместе. Мы все должны дать друг дру- гу адреса. Мне хотелось бы, чтобы ты дала мне свой адрес. А ты оставишь мне свой адрес? Я давно уже написал и ношу его в кармане, из возьми. Спасибо, я хочу, чтобы ты час- то-часто писал. С большой радостью напишу, но на каждое мое письмо ты тоже отвечай, пожалуйста, хо- рошо? Я согласна. Асет, что ты подарила Наташе? В Ножай-юрте есть один цех, где делают войлочные ковры, я оттуда купила и ' подарила ей цветной (пестрый) войлочный ковер 2 метра в длину и 1,5 метра в ширину. А я, поехав в Ведено, привез старинный кувшин для Сергея, он собирает такие вещи. Саше очень понравилась кера- мическая посуда, которую я ей привезла. Откуда ты ее взяла (достала)? Да и Дуба-Юрте есть у нас один цех, где их делают. Это была чайная посуда? Нет. один большой поднос, для галушек, затем 4 маленькие приправу. Петимат, ты мне написала свой адрес? - Написала. Все понятно? Приезжайте к нам еще.' Счастливого пути! (Пусть до- рога ваша будет хорошей).
Могуш-маьрша д!акхочинла Чтобы вы доехали здоровы- шу. ми — свободными. Язделаш... Пишите... Тхо диц ма делаш..: Не забывайте нас... КОММЕНТАРИИ К УРОКУ 9. Суна ахьа кест-кеста яздойла лаьа. (Мне ты часто- часто чтобы писал хочется). Я хочу, чтобы ты часто-часто писал. Хандош яздойла — чтобы написал образовано от вопроситель- ной формы настоящего времени язвой? — напишешь? н суффик- Такие формы можно образовать от все.Ч глаголов: доьшин + ла — чтобы учился учишься) тосий+ла — чтобы бросил водий + ла — чтобы побежал Хьожий-|-ла — чтобы посмотрел молий + ла — чтобы выпил вицлой+ла — чтобы забыл 1амадойла — чтобы вы- кхетнйла чтобы понял воьдийла - чтобы пошел олийла — чтобы сказал I (оттийла — чтобы встал 1ойла — чтобы жил глагол-сказуемое выражает Употребляется эта форма, когда волю, желание: хаа — знать, лаа — желать, эша — нуждаться. а) Ахьа доыиийла лаьа супа. Я хочу, чтобы ты учился. Хьо цуьнга хьожийла лаьа суна. Я хочу, чтобы ты за ним по- смотрел. б) Суна хаьа, ахьа книга язйойла. Я знаю, что гы пишешь Суна хаьа, хьо дика 1аш вуйла. Я знаю, что ты хорошо живешь. но, чтобы ты это ей сказал. Употребляется эта форма н для выражения пожелания: Аьтто бойла шун! Пусть вам будет удача! (Удачи вам). Суьйре дика йойла шун! Пусть вам будет хороший вечер. (Доб- рый вечер). Эта же форма может выступать как существительное, обозна- чающее возможность или невозможность:
социйла — возможность остановиться доьшийла — возможность учиться, читать олийла — возможность говорить хьожийла — возможность смотреть ХЛинца доьшийла яц сан. Сейчас у меня нет возможности учиться. Цо аьлларг шена хезнашшех-ь, вист ца Глагольные формы на -ехь, образуются от деепричастий настоя- щего, прошедшего и будущего времен с удвоением корневой со- Сайна и хеззашехь, 1ад1аш ву со. Хоть я это и слышу, спокой- Хьайга и далур Доллушехь, ц!а веа хьо? Несмотря Есть еще глагольные формы на -ехь, которые обозначают дейст- вие, исполнение которого влечет за собой немедленное исполнение другого действия (от деепричастий настоящего времени, глаголов только что прошедшего и недавнопрошедшего времен с удвоением корневой согласной): воьддушехь — как только пойдет соццушехь — как только остановг кхоллушехь — как только откусит ма ведди — как только откусил Аса и оллушехь, шу хьалаНовтта. тан это сказал, поднялся шум.
Ши метар дохаллий, цхьа метар ах метар шораллий долу истанг делира аса цунна совНатана. Я ей подарила войлочный ковер 2 метра в длину н 1,5 метра в ширину. Суффиксы существительных (Шердешнийн суффиксаш). Суффикс — лла/.алла: а) от прилагательных, обозначающих качество сиха+лла быстрота (ю) хаза + лла красота (ю) жима+лла молодость (ю) дика + лла доброта (ю) б) от существительных лор—лоьралла врачевание (ду) доттаг! — доттаНалла друж- ба (ду) куьг—куьйгалла руководство (ду) хьаша—хьошалла гостеприим- ство (ду) стаг — стогалла мужество (ю) адам—адамалла человечность (ю) туриал-турпалла геройство (ю) къонах —къонахалла мужсст- Суффикс -ло: а) от качественных прилагательных ямартло предательство (ю) гергарло родство (ду) мекарло хитрость (ю) эвхьазло расвязанность (ю) бехказло оправдание (ю) ледарло беспечность (ю) Суффикс -о: •, а) от качественных прилагательных шийла—шело нийса—нийсо холод (ю) справедли правильность быстрота (ю) хипра —хсро отчужден ность (ю) право (ю) нарг1ат—парг!атосвобода (ю) Суффикс -м: глагола
решение (бу) желание (бу) сообщение (бу) Суффикс -йла/ мила: \} а) от основы настоящего времени глагола cou+нйла (иметь возможность остановиться) вод+ийла (иметь возможность бежать) го+йла (иметь возможность увидеть) до+йла (иметь возможность сделать) Суффикс -е: б!аьсте делкъе (весна) (ю) (лето) (ю) (утро) (ю) (полдень) (ю) гуьйре (осень) (ю) суьйре (вечер) (ю) Коьртаниг — иза ю.ха а вовшахкхетар ду. Главное — это снова встретиться. Хандош вовшахкхета — встретиться сложный, при образовании временных форм изменяется только вторая часть — кхета. Вай вовшахкхетий Уьш вовшахкхеттпп 1Пу вовшахкхеттерий (Мы встретимся?) (Они встретились?) (Вы встретились?) । Х1аи-х1ан Вовшахкхета Вовшахкхетал Вовшахкхетипша Вовшахкхеталаш вовшах м'а кхета вовшах на кхетара вовшахкхетар бац Тидам бе! Отрицание в середине глагола пишется отдельно.
1 Суна на . I хочу уезжать 1аьа д!аяха. Ма сагаттадийр ду аса! Я не 1 . Как я буду скучать. Хандош сагатгади — скучать, волноваться, беспокоиться. Сложный (са-гатта-дан}. при образовании временных форм изме- няется только вспомогательный глагол дан. | Карара хан | Яхана хенаш | Иог!у хан | к. сагаттадинсра UlAXb БАН БОЯХ. I. Хьо кхана д1авоьдуш ну. Маца? Мпча? Хьаыта? Стенна 2. Хьанна хазъсллачу йо1аца вовшахкхста везаш ву хьо. Ми- 5. Карарчуй. яхаичун. йог1учуй хснашкахъ долу юкьа а далош, xlnrrae нредложепеш. Кен (образец): __________________ балха ца вовду. Селхаиа со балха пахаря. Кхана со балха г!урвац. ..... *...' I Кхана... Кхана... Кхана... Тахана... Селхана... Селхана... хан дешпаш Я сейчас ему покажу эти подарки. Я нм сейчас кое-что (одну вещь) расскажу. Ты ей сейчас помоги закрыть чемодан. 7. Хийца хандешнаш хенашца. кха:ш — висеть (I тоба I тин)
д!аелла — д!асакъаьстина — 8. Кхолла хаттаран а, дацаран а форманаш х!окху хандешнийн дахка — класть (I тоба 2 тип) къаста — разлучиться (1 тоба 5 тип) хазахета — радоваться, нравиться (сложный глагол) 9. Ялае антонимаш: т!аккха — могуш — 10. Д1аязде и нохчийн маттахь. Они выходят, они выйдут, они вышли. Они приходят, они придут, они пришли. - Мы уходим, мы уйдем, мы ушли. Он лег (спать), он ляжет, он ложится. Я пишу, я напишу, я написал. 11. Словарь rlepa (я хьайна хуучарах) пхи хандош схьаязде, кхолла церан хаттаран форма. т!аккха суффикс -ла- т!етоха. Ялае цаьрца масех предложени. 12. Даладе пхи хандош, кхолла парах карарчуй. яханчуй. йог!у- чуй хенан форманаш суффикс -ехь- Ноьнца. Ялае цаьрца кхо пред- ложени. 13. Схьаязде словарь т1ера итт ц!ердош, вай 1амийна суффнк- саш а йолуш. 1амаде уьш. . 14. Жоьпаш ло х!окху хаттаршна: б) х!ун хазахинтира хьуна Нохчинчохь? в) ваха луъушехь, на воьду ш. муьлха меттигаш йисира хьан? г) х!ун совгТаташ хьо ахьа ц1а? д) мила вевзира хьуна Нохчинчохь? е) мел ахча дара хьоьгахь? Мел дней? з) т!аьххьара суьйре муха яра? . 15. Д1адеша, дагахь латтаде. Суна и дпцделла. Суна и тоххарсхь ди идеала. Я его понимаю. Я это знаю. Я давно это знаю. Я это забыл. Я это давно забыл. Я не хочу это делать. Я сделаю это. • Я узнаю это. Аса дийр ду и. Суна хуур ду п. \ ' 16. Д1адеша, гочде. Мы об этом поговорим позже. Я ничего не знаю об этом.
Мне это нужно Я его боюсь. Я ему верю. 17. Д1адеша, гочде Ахьа цуыща къамел доила лаьа суна. Сан кеманца ваха дезар ду. Аша тахана шайн Нуллакхаш чекхдаха деза. Иза хьо доьхуш ву. Цо хьо лоьху. 18. Дагарде. Шина дийнахь Шуьйтахь хьошалНахь вара. Парах кхо де аса Веданахь даьккхира. Деа дийнахь тхо цхьаьна Къоьзан-1ам Нехь садо!уш дара. Цхьа де Валарг т!ехь М. Ю. Лермонтовы музейга хьовсуш Ворх! де аса сайп гергара пах бол чох ь Снржа-эвлахь даьк- кхира. Важа денош Грознехь даха дийзира тхан Маса дийнахь 1ийра тхо Грознехь? 19. Оьшу хандешнаш х!иттаде. Тхо театрера ц!а... Со верриге а... Со номгуш хиларна... Чук.хаьчча, аса сихха т!ера х!уманаш... Напас уын... батарей т!е ... Цо суна довка чай ... Тхо сихха... Схьаноьл. дукха вахарг, xlapa 1ежаш лулахочунна д!ахьол. Иди сюда, чтобы ты долго жил. эти яблоки отнеси соседке. роший). о горни мне. пожалуйста, билет. Хьо хаза а ярии. ах кила не.хча озахьа супа. Будь добра (ты же дай эту книгу, пожалуйста. Хьайна хала делахь а, 1уьрре волахьа. Хоть н трудно гебе, у трем' ком приди, пожалуйста.
ХЬан коч г!оза лелайойла. и тишлуш. хьо ц1ннл-уш, хаз- луш.хуьлда; едда маре г!ойла! Твое платье пусть носится на счастье (здоровье). пусть оно/старится, а ты обновляешься, красивее становишься; чтобы бегом замуж вышла! Xlop дийнахь оьшуш долу дешнаш а. дешнийн вовшахкхетарш а. Повседневные слова н выражения. Накъост... Пакъостий... Доттаг!! ДоттаНий! Хьоме пакъостий! Хьоме доттаг!ий! Аса хьоьга доьху, йолахьа соь- ца театре. Хазахетарца... Дог реза дина... Чудуьйла... Охьахаахьа... Охьаховтнйша... Дуьйлпйша... Де дика доила! Суьйре лика йойла! Буьйса дика йойла! Муха 1а шу? Хьан могашалла муха ю? Суна qlorfa. хаза.чета. хьо ве- Товарищ... Товарищи... Друг! Друзья! Дорогие товарищи! Дорогие друзья! Скажи, пожалуйста... Я тебя прошу, пойдем со мной в театр, пожалуйста. С удовольствием... Входите... Садитесь, пожал у иста... Садитесь, пожалуйста... Приходите, пожалуйста... Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! Доброй ночи! С добром долго живите! Как вы поживаете? Как ты себя чувствуешь? Как твое здоровье? Я очень рада, что ты пришел. До свидания! Массаьрга а маршалла ло. Желаю успеха! Передавай всем привет. Спасибо!
2 S
— жирный (толстый) — высоко, высокий — низко, низкий — отдельно — культурный, воспи- буьнса к!адвала — потерят — ОТД OX Н) — прямо, прямой — тяжелый — наевшийся (сытый) хьал до," — сладкий — пустой — мертвый харцдерг набезам самукъане — радостный хьаладовла — поднимайтесь — независимый
КРАТКИЙ ЧЕЧЕНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ кл. аНордаьккхн) кл аг!ордала искривиться, покоситься; прилечь, отдохнуть; одн.. ед. ч. (arlop 1 ! И и в ! hn I 5 $ Н х ? з 1:: 1 ’ р Ж 3 S s is3S3| К1‘ азъяла похудеть ед ч. (азло. азъслп) кл айкхвалд сделать донос, донести на кого-нибудь ед. ч.. одн. (аикхволу 409
айнйта заставить поднять (ойуьйту. айийти). дать возможность поднять айииарг поднявший (айннчун. айинчунна. айннчо) К.Г ала сказать (олу. эли, элнра. аьлла. аьллера. олура) алсам побольше, больше KI адсамдийла увеличиваться, м. (алсамдуьйлу. алсамднйли) КЛ ара молотить (ору. эрн) КЛ. аранди) арадаха вывести, вынести, выгнать мн. ч. (арядоху. арадехн) арадала выйти, сд. ч. (арадолу. а радел и) аракховда высунуться одн. (аракхонда, аракхенди) аратакхо вытащить, одн (аратакхаво. аратакхнй)
Жрахьада выбежать, помчаться, ед. ч. (арахьоду. арахьаьди) арахьмйса выглядывать, мн ч . м. (apaxi.yi.ficy. арахьпПсн) араэккха выскочить, иыпрыгнуть. одн. (араэккха. яряиккхи)
аьккхи аккпнец ву, ю (аьккхнчун. аьккхичунна. аьккхичо) аьрга зеленый, неспелый, незрелый (о плодах) аьрха упрямый, строптивый, резвый, резкий; упрямо, резво аьттехьа а далеко не... вовсе не... (наречие) аьтто удача, успех, бу-бу, аьттокаш (аъттонан. аьттонна. аьттоно) аьхке лето. ю-ю. аьхкекаш (аьхкенан. аьхкенна, аьхкено) аьхка летом (наречие) аьчган железный аьшпаш ложь, неправда, вранье, бу базар базар, ю-ю. базарш (базаран. базярна. базаро)
бакъ дац и! это неправда! бакъдерг аьлча если сказать правду бакъо право; правило, ю-ю, бакъонаш (бакъонан, бакъонна, бакъоно) бала горе, беда, невзгода, бу-бу, балакаш (баланан. баланна, балано) барт баккха поцеловать бартбар договориться,'договор (придти к согласию) барт бу согласие; барт бац ссора, разногласие барх!е а все восемь (барх!аннан а, барх!анна а. барх!аммо а) барх! б!е восемьсот (барх! б!ен. барх! б!енна, барх! б!ено) борх!алг!а кор восьмое окно (борх!алг!ачу коран, борх!алг!ачу корана) борх!алг!аниг восьмой (борх!алг!ачун. борх!алг!ачунна, борх!алг!ачо) басар даккха приготовить заварку чая басма ситец, буду, басмеш (басмин. басмпна, басмо)

415
б!аьсте весна, ю-ю, б!аьстенаш (б!аьстенан, б1аьстеина, б!аьстено) б!аьстенан де весенний день б!ов башня, ю-ю, б!аьвнаш (б!аьвнан, б!аь6нна, б!аьвно) б!ог!ам столб, бу-ду, б!ог1амаш (б1ог!аман, б!ог1амна, б!ог!амо) В вай мы, включая собеседника (вайн, вайна. ван) вайнехан вайнахский (т. е. чеченский и ингушский) ваша брат, ву-бу, вежарий-(вешнн, вешана, вашас) вешнн к!ант племянник, сын брата ваьшта подряд, один за другим (наречие) верта бурка, ду-ду. вертанаш (вертанан, вертанна, вертано) кл. «овшахдакиха РазобРать что-нибудь, разъединить (вовшахдоккху, вовшах- шахкхетар встреча (масдар) вовшахлата подраться, склеиться (вовшахлета; вовшахлетн) вовшахтасар скрепление (масдар) вон ма лела не балуйся (не веди себя плохо) ворх1*ворх1 по семь ворх!азза семь раз ворх!алг!а седьмой, седьмая; ворх1алг!аннг ворх! б!е семьсот ворх1-барх1 семь-посемь (ворх1-барх!аннан, ворх1-барх1анна, ворхЬбар- вота барабан, ю-ю. вотанаш (вотанан, вотанна, вотано) вота тоха забарабанить кл вочуяла подурнеть, похудеть
вуьрх!итта семнадцать Г газа коза, ю-ю, гезарий (газанаи. газанна, газано) . газета газета ду-ду, газеташ (газетан. газетана, газето) гайтар показ £масдар) галдовла ошибиться, мн. ч. одн. (галдовлу, галдев.™) галдийла ошибаться, мн. ч.. м. (галдуьйлу, галдпнли) кл гамдан искривить; рассорить (гамдо. гамдп) ган уридеть, видеть (го. гн) гезг паук, ю-ю. гезгаш (гезган, гезгана. гезго) генара далекий, дальний (прилагательное), издалека (наречие) герга близко, около: гергахь вблизи, гергахула поблизости (наречие) гергарло родство, знакомство, ду-ду, гергарлонаш) гечдар прошение, помилование (масдар) КЛ го круг; окружение..бу-ду. гонаш (юнаи. гонна. юно) &нах вокруг, кругом (наречие) говр конь. ю-ю. говраш (говран. наврана. гог.ро) 27 Заказ № 2172 4 1 7

-••и сон. ду-ду. Менаш г!араваьлла яздархо известный писатель г!о дан деза нужно помочь г1ори-г!оддах изо всех сил (наречие) Моро заморозить (г 1орадо. Морий) Нуллакх дело, ду-ду., Муллакхаш (Муллакхан. Муллакхна. Мудлакхо) Д кл даа есть, кушать (дуу._д1ш) 27* 419
кл дагар горение'(жар, температура) ду-ду (дагаран, дагарна, дагаро) кл даго сжечь, обжечь (дагадо, дагий) дажо пасти (дажадо, дажпн) даздала подорожать (дазло. даздели) лаийта прислать, (доуьйту, даийти) - дайа потерять: лишить; стереть; убить; потушить: тратить (дойу, дайи) дайн легкий; дешевый ор даккха вырыть яму сурт даккха сфотографировать дакъа лаца участвовать кл дакъалг частица, ю-ю. дакъалгаш К1 дала дать, предоставить (ло. дели), кехат делла дали бумагу мох баьлла поднялся ветер кл далла находиться, содержаться в чем-то кл дама мука ду (демапа, дсмо) кл дан х!ума дац делать нечего
кл дай прийти, приехать (дог!у, деа) до дог! у идет снег вой деъна постигло несчастье КЛ дан потерять, пропасть; гаснуть, потухнуть (дов, дйй) дао накормить, кормить (даадо, дани) дара кроить, выкроить (дору, дери) - дарвала разгневаться, рассердиться (дарло, дарвели) дарста разжиреть, полнеть (дарста. дерстй) КЛ дата свернуться; прокиснуть; сваляться (дета, дети) дато серебряный Е датта печь, испечь; изжарить, жарить (дотту, детти) даха пойти, поехать, полететь (доьду, даха, дахиа/ даха жить (деха, дехи, даьхна) дахар жизнь, житье (масдар) КЛ дахка мышь^бу-ду, дехкий КЛ дахдан удлинить, продлить, (дахдо, дахди) кл дикнйт. ,юс.,ать отправить (дохьуьйту. лахьпйтп) КЛ дацдан сократить, укоротить (дацдо, даиди) КЛ даша таять (деша. дети) КЛ корта баша побрить голову даьтта масло, ду-ду, даьттанаш (даьттанаи. даьттанна, даьттано) 421
дегайовхо надежда, ю-ю. дегайовхонаш деза надо, нужно, необходимо дейттазза четырнадцать раз далла бу хастам слана богу, хвала всевышнему дерзо повернуть, поворачивать (дерзало. дерзни) деррнге а несь. нся. все (деррнгенан а. дерригеина а. дерригено а) 422
деха просить (доьху. дийхи) Деха длинный, долгий: длинно, долго дехар просьба, ду-ду. дехарш (дехарап. дехарна, дехаро) дехка завязать, завязывать (доьхку. дихки) ' Дехьа по ту сторону, за дечиг дрова, ду-ду (дечнган. дочитана, дечпго) дешархо ученик, ну. ю. дешархой (дешархочун. дешархочуииа, дешархочо) диг топор, ду-ду. дагарш (дагаран, дагарна. дагаро) к.-, дига повести, вести (дуьгу. лиги) дийнахь днем (наречие) кл дийца рассказать, ^беседовать, говорить (дуьйну. диици) * > дика добро, ду , кл дисса спускаться, сходить, слезать мн. ч. (дуьссу. дисси) «л дита оставить, покинуть; разнестись (дуьту. дитп) дитта стирать, выстирать (дуьтту. днтти) , диъ четыре (деаппаи. деанпа. деаммо) довда иобежатк мн ч. (донду. денди) довза узнать, знать; познакомиться, ознакомиться (девза. девзи)
довла закончить, мн. ч. (довлу. девл») дог сердце, ду-ду. дегнаш (деган, дагана, даго) доггах от всего сердца: усердно (наречие), дог|а дождь, ду-ду, доНанаш (дог!анан. доНанна. дог!ано) дог 1а замок; ключ, ду-ду. дог!анаш (дог!анан, доНанна, дог!ано) .^ьшоГХшТаЯ°’ Я0Ж''Й) нуьйда д!айолла застегнуть пуговицу, нуьйдарчин д!айохка застегнуть пу- доло начать, начинать (доладо, долий) дораха де иевый доттаг! друг, приятель, ву. ю, доттаг!пй (доттаНчун, доттаг!чунна, доттаг!чо) доха разбиться, растеряться (духу, дуьйхн) дохалла длина; в длину дохдала нагреться; согреться, греться (дохло, дохдели) дохдан согреть, нагреть, греть (дохдо, дохли) дохковала раскаяться, испытать сожаление ед. ч. (дохковолу, дохковели) дохкодовла раскаяться мн. ч. (дохкодовлу, дохкодевли) доцца вкратце, кратко (наречие) дош слоно. ду-ду. дешиаш (дещан. дашана, дашо) до!ах печень, ду «•’ доьазза четырежды доьзал семья, бу-бу, доьзалш (доьзалан, доьзалиа. доьзало) доьзалхо член семьи, ву, ю. доьзалхой (доьзалхочун, доьзалхочунна. доь- доьхка пояс/ремень, ду-ду. доьхкарш (доьхкаиан, доьхкаина, доьхкано) кл дуга рис ду (дуганан, дугаииа, дугано) кл дуза наполнить, наполнять (дузу, дуьзи), насыщать, со вуьзна я наелся кл дуззалц вдоволь, досыта, пока не наедятся
дузо наполнять, наполнть. насыщать (дузадо. дузий),ведар дуьзна ведро на дукха много, дуккха а очень много (наречие) дукхазза многократно (наречие) Е дурдан пересолить (дурдо. дурди) дуем надуть, накачать (дусу. дуьйси) дуькъа густой; густо дуьне свет, мир, вселенная, ду (дуьненан. дуьнеина. дуьнено) д!овш яд, отрава, ду Е ж жин почка, буду, жанлаш жнмалла молодость, юность, ю-ю (жнмаллин. жнмаллпна. жнмалло) жнм-жнмма понемногу (наречие) ж!онка морковь, ду-ду. ж!онкаш (ж1онкнн. ж1оикина. ж(онко) 425
забар шутка, иасмгшка, ю-ю, забарш (забаран. забарна, забаро) захал сват, сваха, ву. ю. захалш захало сватовство; захало длина сватать и он. она. оно; тот. та; этот, эта (нуьнан. иунна. ио) к.т инзардала изумиться, поразиться
кл ирдан наточить, заострить (ирдо, ирди) нрс счастье, ду (ирсан, ирсана, ирсо) ирх вверх (наречие) ирхъолла повесить, вешать (ирхъуллу, ирхъоьлли) уьттазза десять раз иту утюг, ю-ю, итуш (итун, итуна, итуно) иту хьакха гладить, погл-дить иштта так, такой йиш голос, интонация; песня, мотив, напев, ю-ю, эшарш (эшаран, эшарна, йовлакх платок, ду-ду, йовлакхаш (йовлакхан йовлакхна. йовлакхо) йовхарш кашель, ю (йовхарийн, йовхаршиа, новхарша) йо! дочь, девочка, девушка, ю-бу, мсхкарпй (йоь!ан, йо!ана, йо!а) кад чашка, миска, бу-ду, кедаш (кедаи, кедана, кедо)
кар-кара из рук в руки (передть) кара перчатка, рукавица, ду-ду, каранаш (каранан, каранна, карано) карара из рук, с рук каро находить, найти (карадо, карий) катоха схватить, одн. (катуху. катуьйхи) каш могила, ду-ду, кешиаш кладбище (кошаи, кошана. кошо) каяла удаться, завершиться успешно (сан каялахь если мне повезет) керт забор, ограда; двор. ю-ю. керташ (кертав, кертана, керто) кеста скоро (наречие) кет!а за ворота, на улицу кехат бумага, письмо, ду-ду. кехаташ (кехатан. кехатна. кехато) коч платье, рубашка, ю-ю. кучамаш (кучан. кучана. кучо) куй шапка, буду, куииаш (купили., куннна, куйно)
куьзга зеркало, ду-ду, куьЗганаш (куьзгаиан, куьзгаииа, куьзгано) куьзганаш очки, ду (куьзгайийи, куьзганашиа, куьзганаша) куьйгалла руководство, куьЛгалла дан руководить куьйГалхочо) кхаара среда (кхаарин де), ду кхайкхо объявить, огласить (кхайкхадо, кхайкхий) кхаллар хлеб, ду-ду. (кхалларан, кхалларна, кхалларо) кханналц до завтра (наречие) кхачамбацарш недостатки, ду (кхачамбацарийи, кхачамбацаршна, кхачам- кхел приговор, ю-ю (кхелан. кхелана. кхело) кхел коренной зуб, ю-ю, кхелаш (кхелан, кхелаиа, кхело) кхерам Таса пригрозить, угрожать, запугивать кхераме опасный кхета удариться (кхета, кхпйтн) кхета понять, усвоить (кхета, кхийти)
кхехкннна хи кипяченая вода кхна осознать, понять (кхуьу. кхин) йо1 кхиъна дочь выросла кхоалг1а третий кхоо сберечь, беречь, экономить (кхоадо, кхоий) кхосса кинуть, бросить, одн. (кхуссу, кхоьсси) кхоьлина пасмурный, хмурый; пасмурно, хмуро

KI к!а пшеница, ду-ду, к!аш к!аддала устать, утомиться (к!адло, к1адделц) к!аддаи смягчить, ослабить, утомить (к1аддо,’ к!адди) к! ад и ткань, ду-ду, к1адеш (к1адин. к!адина. к!адино) к!айн белый к!алд творог, ю-ю, к1алдаш (к1олдан, к!олдана, к1олдо) к1ант сын, мальчик, парень, молодец, ву-бу, к1ентий (к!ентан. к!антана. к!аргдан углубить 4к1аргдо, к!аргди) к!егардала попятиться, отступить, ед. ч. (к!егардели, к1егардолу) ккгардовла попятиться, отступить, мн. ч. (к!егардовлу, к!егардевлн) к!еззнг немного, чуточку (наречие) к!елахь под низом (наречие, послелог) к!нра неделя, ду-ду, к!пранаш к lop до надоесть; суна хьо к!ордийна ты мне надоел к!орднйна надоело Л лаг шея. горло ду-ду. легаш (легашийн. легашна, легаша) ладог!а слушать. Выслушать; слушаться (ладуНу. ладуьйг 1и) лакха сыграть, спеть (локху, лекхи)
лакха вверх; лакхахь наверху, лакхара сверху (наречие) лакхара верхний; лакхадовла подняться, повыситься; вырасти, мн. ч. лакхадийла подниматься, повышаться; расти, м. лакхено) ломахь в горах ларо справиться, со цуьнца ларор ву я с ним справлюсь со сайн балхахь лараво я на своей работе справляюсь ласГа покачнуться, одн ; (леста. лести), лсста качаться, м. (леста. лнстн) лесто качать, м ule лети огонь зажегся ж!аьла лети.собака залаяла лето жечь; клеить, м. лаха вниз; лахахь внизу; лахара снизу; лахахула понизу (наречие) кл кема лахделла самолет снизился кл “ лахдан снизить, понизить; опустить (ллхдо. лахдп) 28 Заказ М 2172 ~ 433


мосалг?а который маха иголка, буду. .мехпй (мгхан. механа, мехо» I i ih 1 1 iih.HL., ! о- s Г S = £ s 5 5 г £ s HP; ijnll П i = I = ’ 1 1 * 1 i 7 ’ j 4 г 1. u и гНлРЪР h H « 4 « » i П s. Й i « g г = C i H 1 7 j = 2: н ; s г p HiplGUHi:- i iHHilfHIHiiU кл ^Ути^местоТ^ж-т™ _ J £ § g ? 2 | Hh I r.i'i l • I j ’. » d £ 5 ! 1 Hii H 1 ’ = f Hil 1 i 1 H q i 7 ? - -1; . i'hi ’Un * ШиШУУ
Нохчийн мохк Чечня кл мукъадала освободиться (мукЪадолу, мукъаделн) нагахь. нагахь санна союз если нагГахь иногда, изредка; наг-наггахь (наречие) нана мать. мама. ю-бу. нанон (ненан. нанна. нанас) нахала вала, ед. ч„ нахала довла.мн. ч. стать предметом людской молвы нег1ар крышка, ду-ду. нёг!арш (неНаран. неНарна. нег!аро) пека дан плавать

оьг1азе злой, сердитый, гневный
полнар глина, буду (лопларан. поппарна. иопиаро) пурба разрешение, позволение, ду-ду. пурба ло суна дош ала раврешите пхиъ пять (пхеаннан, ихеаниа. ихеаммо) П1 пкнда ребро, буду, пкидарш (п1ендаран. пкндарна. пкндаро) дог!архочунна. радиоладо! 1архочо) саба мыло, ду-ду. сабанаш (сабин, сабина, сабано) кл сагатдан беспокоить, тревожить, волновать, скучать (сагаттади. сагаттади)
аса сагаттадо я скучаю (тревожусь) carla пожертвование, милость, ду-ду. carlanaw (саНанан. carl-анна, саг!ано) садетта терпеть, проявлять выдержку, м. (садетта. саднттн) сакхт недостаток, дефект, ду-ду, сакхташ (сакхтан, сакхтана, сакхто) кл сацатохар нетерпение (масдар) стигал серлаяьлла небо прояснилось шн 8 i i g if Hi HHi 5 Н 1 I ? г = - ? ? Ч ! I । ? = з i'
сискалг1а (ахьар) кукурузная мука сурсаташ продукты, лу





херх пила. буду, херхаш (херхан. херхана. херхо) хийцам изменение. бу-бу. хипцамаш (хнйцаман. хийиамна. хийнамо)
Хь 449

х1аваъ воздух, ду xlapa вот этот, это (х!окхуьнан. х!окхунна. х(окхо) пара х1аллакдина они уничтожили х1етахь тогда; х!еттахь тогда же; х!етале до этого, х1еттали до тех пор (наречие) хктте а п все-такн. все же, тем не менее х!илла хитрость, ду-ду. х!илланаш (х!нлланан. х!илланна. х!иллано) х!ннцалера нынешний, современный xlo свежий воздух, ветерок, ду xloa яйцо. дулу, xloaui (х!оан. х!оанна. х!оано) х!оккхул вот столько х1оккхуэа вот сюда. х!оккхузара вот отсюда. х1оккхузахь rot здесь (наречие) х!оразза каждый раз кора т!е xIotto поставить на окно xly семя, семечко, ду-ду х!уш ала х!ума дац сказать нечего х!ума яа ешь. поешь х!унда аьлча потому что х!уьттаре зло. досада, ю-ю, х!уьттарснаш
ц
453
чу глагольная приставка -в- чувала входи; чувпта впусти ч!аба коса, ю ю. ч1абанаш (ч!абанан. ч!абаина. ч!абано) ч!ег1ардиг. ласточка, дуду. ч1ег1арднгаш ч]елалг пшеничная круглая лепешка с творогом, дуду, чкпалгаш ч!ог1а твердый, крепкий, громкий; твердо, крепко, громко шала дина родила двойню кл шардан сгладить; выровнять; расчесать (шардо, шардп) шарша соскользнуть, поскользнуться, одн. (шерша. шершп) шаршу скатерть; простыня, ю-ю. шаршуш (шаршун, шаршуна. шаршуио)
шаьлта кинжал, ю-ю, шаьлтанаш (шаьлтанан, шаьлтанна, шаьлтано) шеи ар сахар, ду-ду, шекарш (шекаран. шекарна, шекаро) ушивала усомниться, заподозрить, ед. ч. одн. (шекволу. шеквелн) шекдовла усомниться, заподозрить, мн. ч., одн. (шекдовлу, шекдевлн) шекдийла подозревать, сомневаться, мн., ч., м. (шекдуьйлу, шекднйли) шелдала охладиться, остыть, стать холодным; простыть, замерзнуть (шелло, шелдели) йо! шелъелла девочка замерзла хи шелделда вода остыла и шелвелла он простыл (замерз) шелдан остудить, охладить (шелдо. шелдп) ша санна шера хаьа хьуна аса х!ун боху ты прекрасно знаешь (как лед гладко), о чем я говорю (фразеологизм) шеран план годовой план ши б!е двести (шнна б!ен, шнна б!ена. шина 61ено) шнйтта двенадцать (пшйттаннан. шнйттанна, шийттаммо) шолг!а второй (шолг!ачу аг!онан, шолНачу аг!онна, шолг!ачу аг!оно) шозза дважды шовда источник, родник, ключ, ду-ду, шовданаш (шовдаиаи, шовданна. шовдано) шура молоко, ю (шурин, шурина, шуро) тхойшнъ мы (двое) 455
aria поссориться, ссориться (эг!а. нйг!н) эзар тысяча (эзаран. парна. эзаро) эзарзза тысячу раз эккха лопнуть, взорваться, прыгнуть, одн. (эккха. нккхп); эрчадовла подурнеть, мн. ч. (эрчадовлу. эрчадеплн) эскар войско, ду-ду. эскарш (эскаран, эскарна. эскаро) эха шарахь полгода, в течение полугода эчиг железо, ду (эчпган. эчигана. эчпго) »ша нуждаться, не хватать, не доставать; потерпеть поражение (оьшу. уьш эшо беэа их нужно победить (чтобы потерпели поражение!

юьхьк1айчу xiorra быть на высоте, гордиться, оказаться в приятном поло-
1айг ложка, буду. |айгаш (1айган, 1айгана, 1айго) 1ам озеро; пруд, лужа буду. 1аьмнаш (1оман. 1омана. 1омо) 1ама научиться, учиться (1ема. 1емп) 1ено разливать, выливать, рассыпать, м. (1снадо, IcHiniJ

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 4«1
ОГЛАВЛЕНИЕ Основные способы образования множественного числа сущесг- УРОК 2. Гласные: о. о: оь. оь: Притяжательный падеж существительных Разумные и неразумные существительные УРОК 4. Гласные: е. е: не. ие: э, э: Особенности строя повествовательного предложения g 8 8 8
s OOsIsass
УРОК 7. Мы летим на самолете, УРОК 8. Покупки УРОК 9. Мы расстаемся Комментарии САМОУЧИТЕЛЬ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА ЛЬ №1948 Сдано в набор 29.04 1991 г. Подписано к печати 14.10 1991 г. Тираж 15 00, Заказ № 2172. Цена 7 р.