Текст
                    

Филлис Д. Джеймс Детектив на все времена №ц»епь МОСКВА
УДК 821.1 II ББК 84 (4Вел) Д41 P.D. James TALKING ABOUT DETECTIVE FICTION Перевод с английского E. Доброхотовой-Майковой, T. Китаиной Компьютерный дизайн студии » Три кота» Печатается с разрешения автора и литературных агентств Greene and Heaton Ltd., Literary Agency и Andrew Numbers. Подписано в печать 19.10.10. Формат 84x108 / ,, Уел. псч. л. 11.76. Тираж 3000 экз. 'Заказ № 1927. Джеймс, ФД. Д41 Детектив на все времена : | пер. с англ. | / Филлис Дороти Джеймс. — М.: ACT: Астрель. 2011. — 221. |3| с. ISBN 978-5-17-070602-0(000. Ивд-во ACT.) ISBN 978-5-271-33873-1 (ООО «Изд-во Астрель») КоролеШ1 современного английского детектива ФД. Джеймс расска- зывает об истории и развитии жанра... С чего начинался классический детектив? Кто был основателем жанра Артур Конли Дойл. Уилки Коллинз или даже Чарл i Диккенс? Кем была Агата Кристи - автором, создавшим правила детективной прозы, или. напротив — их дерзкой ра зрушительницей? Почему знаменитая Джозефина Тзй была незаслуженно забыта на многие десятилетия и лишь теперь вернулась к чзгтателю. а Найо Марш неизменно пользуется успехом? И почему Дэшилла Хэммета счзггают реформатором детективного стиля XX века? Все, ’по вы хотели узнать о детективах, но нс знати, у кого спросить. • в яркой, блестящей книге ФД. Джеймс! УДК 821.111 ББК84(4Всл) © P.D. James. 2009 © Перевод. Е. Доброхотова-Майкова. 2010 © Перевод. Т. Китанна, 2010 ® Школа перевода В. Баканова, 2010 © Издание на русском языке AST Publishers. 2011
Содержание Предисловие...................... 7 Глава первая. О чем мы говорим, и с чего все началось_____________9 Глава вторая. Жилец дома номер 221 -б по Бейкер-стрит и священник из Кобхоулэ в графстве Эссекс_______35 Глава третья. Золотой век__________57 Глава четвертая. Крутые и всмятку'.89 Глава пятая. Чегыре великие женщины_________________________110 Глава шестая. Искусство рассказчика: обстановка, перспектива, персонажи_______________________150 Глава седьмая. Критики и поклон- ники. Почему кому-то нравятся детективы, а кому-то — нет______183 Глава восьмая. Сегодня и взгляд в завтра________________________200 5

Предисловие В декабре 2006 года меня попросили написать книгу об английском детективе в поддержку Бодлеанской библиотеки. Как уроженка Оксфорда, я с детства знаю, что Бодлеанская библиотека — одна из ста- рейших и самых уважаемых в мире, поэто- му ответила, что с радостью приму оказан- ную мне честь, но должна прежде закон- чить роман, над которым сейчас работаю. Теперь, с некоторым опозданием, я нако- нец приступаю к обещанной книге. Уте- шает, что это одна из немногих тем, на которые я считаю себя вправе авторитет- но рассужда ть. Смею надеяться, что час- тые упоминания моею собственного пи- сательского метода нс будут расценены как самомнение; это всего лишь попы тка ответить на вопросы, которые мне чаще всего задают. Ответы вряд ли покажутся 7
Филлис Дороти Джеймс новыми читателям, бывавшим на моих выступлениях, и тем более — моим колле- гам-детективщикам. Из-за своего почтенного возраста и по- пулярности детективный жанр не обой- ден вниманием критики; некоторые даже назвали бы это внимание чрезмерным и незаслуженным. Я не ставлю себе целью ।юдражать солидг!ым исследованиям двух прошедших столетий или что-нибудь к ним добавить. Неизбежны лакуны, за ко- торые я заранее прошу меня извинить, но । пщеюсь, что краткий личггый очерк заин- тересует и развлечет не только моих чи- тателей, но и многих других поклонников жанра, которым я с увлечением занима- юсь уже больше пятидесяти лет. Филлис Дороти Джеймс
Глава первая О чем мы говорим, и с чего все началось Смерть, по-видимому, до- ставляет англосаксонскому уму бамии.* невинного развле- чения, чем какая-либо другая тема Дороти Л. Сэйерс Эти слова Дороти Л. Сэйерс написала в предисловии к сборнику •Великие дстск- । ивные рассказы. Загадки и ужасы. Третья серия», опубликованному издательством •Голланц* в 1934 году. Она говорила, ра- зумеется, неотом чудовищном сплаве не- । ывисти, насилия, страданий и горя, какое я нляет собой реальное убийство, i ю об ув- лекательно написанных и все более по- пулярных детективных историях — жан- 9
Филлис Дороти Джеймс ре, мастером которого успела себя к тому времени зарекомендовать. И, судя по все- мирному успеху Шерлока Холмса Артура Конан Дойла и I lyapo Агаты Кристи, нетоль- ко англосаксам по вкусу загадки и престул 1- лет и bi. Сдается, что в злом ч» п'ателкком удо- вольствии от «убийства, рассматриваемого как изящное искусство* (цитируя Томаса Де Квинси) все люди — братья. В своей книге «Аспекты романа* Эд- вард Морган Форстер пишет: «“Король умер, потом умерла коро- лева” — сюжет. “Король умер, а потом королева умерла от горя” — фабула. “Королева умерла, и никто не знал, от чего, пока нс выяснилось, что ее свела в могилу скорбь по умершему королю” — интрига, содержащая в себе богатый потенциал*. От себя я бы добавила: «Все думали, что королева умерла от горя, пока у нее на шее нс обнаружили колотую рану*. .Эго детек- тивная загадка, и у нес тоже богатый по- тенциал. Разумеется, классическая английская литература знает немало романов, содер- 10
Детектив на все времена жащих в себе за!*адку. нередко связанную с преступлением и благополучно разре- шаемую в конце. И многие из них отнюдь нс счи таются детективами. Энтони Трол- лоп, как и его друг Диккенс, живо интере- совался преступным миром и подвигами недавно созданной детективной службы. В своих романах он нередко дразнит чи- тателя за гадкой. Украла ли леди Юстас фа- мильные бриллианты, а если нет, то у кого от ти? Подделала ли миссис Мэйсон из «Фер- мы Орли* дополнительное распоряжение к завещанию своего мужа — документ, пло- дами которого она и ее сын пользовались тридцать лет? Наверное, ближе всего к классическому'детективу Троллоп подхо- дит в «Возвращении Финнеаса», где героя задерживают по подозрению в убийстве политического противника, мистера Бон- тина. Финнеаса спасает лишь сильная кос- венная улика, добытая энергичными уси- лиями влюбленной в него мадам Макс, су- мевшей изобличить подлинного убийцу. Кто загадочная женщина в белом из одно- именной книги Уилки Коллинза? Чьи кри- ки пугают по ночам Джен Эйр в романе Шарлотты Бронте, кто нападает на таин- ственного посетителя Торнфилд-Холла и 1 1
Филлис Дорот и Джеймс какую роль в этой мрачной истории игра- ет служанка Грейс Пул? В «Холод! юм доме* Диккенса есть и убийство, и загадка, а его инспектор Баккет — один из самых запо- минающихся сыщиков в мировой литера- туре. Недог । iicai 111ая «Та йна Эды и ia Друда* до сих пор будоражит умы м 1 южеством сю- жет! пах завязок,заставляя увлечс! и ю гадать, как бы они могли разрешиться. Пример совремсн! юго романа, постро- енного на загадке, — «Шпион, выйди вон!* Джона Ле Карре. Обычно эта книга счита- ется вершиной шпионского романа, и в то же время она идеально выстроенный де- тектив. Здесь ищут не убийцу, а «крота* в британском разведывательном управле- нии. Мы знаем имена пяти подозревае- мых, и автор дает нам возможность погру- зиться в атмосферу закрытого от посто- ронних мира, стать соучастниками его тайн. Детектив, npi (званный разоблачить предателя — сквозной герой многих ро- манов Ле Карре, обаятельный Джордж Смайли. Ему помогает’младший коллега 1In- тер Гиллем, а разоблачение в конце книги полностью основано на фактах, которые автор по ходу рассказа честно предъявил читателю. 12
Детектив на все времена 11о, возможно, самый интересный при- мер классического романа, одновремен- । то являющего собой детектив, — «Эмма* Джейн Остен. Здесь главная пружина сю- жета — неизвестные отношения между ог- ра i 1ичс1 в ням числом Iicpcoiыжей. Действие происходит в замкнутом сельском обще- стве, что тоже стало характерным для mi ю- гих классических детективов, и Джейн Ос- тен ловко вводи т I iac в заблуждение обман- чивыми намеками (восемь приходят на па- мять сразу), из которых часть основана на действиях, часть — на внешне незначитель- ных разговорах, часть — на ее авторском голосе. В конце, когда загадки разъясняют- ся и герои обретают своих суженых, мы не- доумеваем, как же не догадались раньше. Так о чем же мы говорим, употребляя слово «детектив»? Чем он отличается от классического романа, с одной стороны, и от криминального — с другой? Где его истоки? Романы, в основе которых лежи т зверское убийство, позволяющее автору исследовать самую природу преступле- ния, его причины и следствия — как для 11рсступников, так и для жертв, — охваты- вают очень широкий спектр художесгвен- । юй литературы, включающий некоторые 13
Филлис Дорот и Джеймс величайшие творения человеческого ге- ния. В основе этих книг и впрямь может лежать убийство, но обычно известно, кто его совершил, поэтому нет сыщика и нет подсказок. Пример — • Брайтонский леде- нец» Грэма Грина. Для читателя с самого начала не секрет, что Пинки — убийца, а несчаст ный Хейл, в отчаянии мечущийся по улицам Брайтона, нс хуже нас знает, что его убьют. Наше внимание приковано не к расследованию, а к трап (ческой судь- бе персонажей. В романе отразился hi пе- рсе Грина кдвойствснной природе зла — центральной теме его творчества. Позже он жалел о том, что ввел в «Брайтонский леденец» детективные мотивы, равно как и о том, что делил свои романы на «развле- кательные» и предназначенные для более серьезного восприятия. Я рада, что Грин отверг эту сомнительную дихотомию, принижавшую часть его романов и спо- собствовавшую тому, что книги по-пре- жнему делят на увлекательные и доступ- ные, но (именно из-за этих качеств) как бы второсортные, и относящиеся к трудно- определимой категории «высокой литера- туры». Грин явно не хотел сказать, что, со- чиняя «развлекательные» романы, меньше 14
Детектив на все времена работал над стилем и характерами или на- рочно упрощал сюжет в угоду массовым вкусам. Такие утверждения были бы кле- ветой на автора, к которому- больше, чем к кому-либо, применимы слова Роберта Браунинга: Нас крайности опасные влекут: Вор честный, ласковый убийца И суеверный атеист. Хотя детектив в лучших своих прояв- лениях тоже затрагивает опасные край- ности, он отличается и от литературного мейнстрима, и от криминального романа своей высокоорганизованной структурой и следованием определе! июму канону. Мы ждем, что в 1 «см будет загадочное преступ- ление (как правило,убийство), узкий круг । юдозрсвасмых, у каждого из которых бы- ли мотив, средства и возможность это пре- ступление совершить, сыщик — любитель или профессионал, являющийся, как ан- гел-мститель, покарать виновных, а в кон- це — разгадка, причем читатель должен иметь возможность прийти к ней само- стоятельно по намекам, честно рассыпан- ным в тексте, хоть и замаскированным под нечто совершенно невинное. Вотопрсде- 15
Филлис Дороти Джеймс лсние, к которому я обычно прибегила, го- воря о своей работе. Правда, при всей сво- ей правильности оно теперь представля- ется чересчур суженным и относящимся больше к так называемому золотому веку между двумя мировыми войнами, чем к се- годняшнему дню. Не всегда убийц;! входит В узкую труп ny O4CBI и и !ЫХ подозрсвас м ых; детективу может противостоять один из- вестный или неизвестный противник, ко- торогоон в конце концов побеждаете по- мощью логической дедукции и. разумеет- ся, непременных героических доброде- телей: ума, отваги и неутомимости. Для романов такого типа обычно характер- на напряженная борьба героя и жертвы, включающая в себя насилие и жестокость, иногда пытки, и даже если детективный элемент в такой книге силен, ее правиль- нее называть нс детективом, а боевиком. Очевидный пример — романы Яна Фле- ми| ira о Джеймсе Бондс. Од| шко если кни- га описывается как детектив, в ней долж- на быть центральная загадка, которая в конце разрешается логически, нс по везе- нию и нс по интуиции, а дедуктивно, ис- ходя из подсказок, честно предложенных читателю по ходу повествования, пусть и 16
Детектив на все времена упрятанных гак, что он скорее всего их не распознает. Детективы часто критикуют, утверж- дая, что они пишутся по жесткой схеме, ограничивающей писателя и несовмес- тимой с авторской свободой — непремш ь ным условием литературного творчества, что тонкость психологических характе- ристик, атмосфера и даже правдоподобие в них принося тся в жертву сюжету'. Одна- ко я не перестаю восхищаться разнообра- зием книг и авторов, использующих эту ♦схему'», и не устаю дивиться, сколько пи- сателей находят в условностях и ограни- чениях детективного жанра простор для воображения, а вовсе не досадную поме- ху. Говорить, будто нельзя написать хоро- шую книгу в рамках формальной структу- ры, так же глупо, как утверждать, будто со- нет не может быть хорошим стихотво- рением, потому что в нем четырнадцать строк — два катрена и два терцета — и строгий ритмический рисунок. К тому же нс только детективы пишутся по за- данной схеме. Во всех романах Джейн Ос- тен сюжет один: достойная и ум1 гая девуш- ка преодолевает препятствия, чтобы вый- ти замуж за любимого человека. Таков ос- 17
Филлис Дороти Джеймс вященный веками канон любовного рома- на, но у Джейн Остен мы получаем серию ♦Арлекин*, вышедшую из-под пера гения. Почему именно убийство? Централь- ная загадка детектива может и не включать насильственную смерть, но убийство сре- ди других преступлений стоит особняком и пробуждает в i iac атавистический страх, отталкивает — и завораживает. Читателю куда интереснее узнать, кто из наследни- ков подсыпал мышьяк в какао тетушки Элли, чем кто украл ее бриллиан ты, пока она благополучно отдыхала в Борнмуте. В ♦Вечере выпускников* Дороти Л. Сэйерс нет убийства, хотя есть покушение. В ♦Крови из камня* Франсис Файфилд сюжет строится на загадочном самоубийстве. Однако, если не считать шпионских романов, в кото- рых чаще всего расследуется предатель- ство, центральной загадкой классическо- го детектива почти всегда остается самое ужасное, самое необратимое из всех пре- ступлений человека против человека. Итак, когда и как детектив стал при- знанным жанром массовой литературы? Ясного или общепринятого ответа нет. Роман вообще появился не так давно. Он не может, например, тягаться древностью 18
Детектив на все времена с драмой и в отличие от драмы и устного рассказа оставался достоянием привилеги- рованного меньшинства до относительно недавних пор, когда грамотность стала всеобщей или почти всеобщей. Повество- вательное искусство, разумеется, уходит в глубину' веков. Элементы волнующей инт- риги, связанной с загадкой и ее разреше- нием, можно найти уже в древнейших ле- гендах; наверняка были они и в тех пре- даниях, которыми племенные сказители услаждали слух наших далеких предков. Думается, что в этих повествованиях го- ворилось больше о героических подвигах, мести и тайнах, нежели о тонкой неодно- значности характеров и бытовых дрязгах супружеской четы в соседней пещере. Л романы писались и читались задолго до того, как читатели, издатели, критики и книгопродавцы придумали делить их на детективы, триллеры, любовную прозу, фэн тези и научную фантастику'. Само это деление чаще всего определяется услов- ностями, стратегией продаж, вкусами и предрассудками и нередко вредит как книгам, так и авторам. Некоторые историки жанра утвержда- ют, что собственно детектив, в котором 19
Филлис Дороти Джеймс речь идете восстановлении порядка пос- ле разрушительной вспышки насилия, мог возникнуть только с ввсдс! шем официаль- । юй сыск! юн службы, которое в Англж i да- тируется 1842 годом, когда в лондонской полиции появился департамент уголов- ных расследований. Признанный автор детектив! юга жанра Реджинальд Хилл, со- здатель йоркширского дуэта Эндрю Дэлзи- сл — Питер Паско, в 1978 году писал «Буду предельно ясен. Без полиции не было бы детективного жанра, хотя некоторые со- временные авторы с большим или мень- шим успехом сочиняют детективы, дей- ствие которых разворачивается в дополи- цейские времена». Этот взгляд iфедставля- ется разумным: вряд ли возможен успех детектива в обществе, где нет правоохра- нительной системы и убийство — событие заурядное. Писатели-детективщики, осо- бенно золотого века, почти всегда искре! I- । ic поддерживали институциональный за- кон и порядок, а также полицию. Кон- кретный полицейский может быть мед- лительным, глупым, малообразованным, но никогда — продажным. Детективный жанр следует традиции английского ро- мана, рассматривающего преступление, 20
Детектив на все времена насилие и общественный хаос как откло- нение, а добропорядочность — как нор- му и укрепляющего (вопреки некоторым свидетельствам очевидного) нашу веру в рациональность, понятность и правиль- ность вселенной. Таким образом, он нс только дарит приятное времяпровожде- ние и легкую разминку для ума, не только утверждаег стол ь драгогtet и гуго г гам веру в добро и справедливость, но и вводит в уют- но-знакомый мир насильственной смерти, нс затрагивающей нас лично и не влеку- щей никаких обязательств. Другой вопрос, вправе ли мы ожидать этой свободы отот- ветсгвенности, — он-то и определяет раз- ницу между произведег гиями золотого века и современным детективным романом. Одна из ниточек в запутанном клубке детективного жаггра восходит к восемна- дцатому веку и включает готические рома- ны Анны Радклифи Мэтью» Монаха* Лью- иса. Авторы готических романов стреми- лись главным образом пощекотать чи- тателю нервы ужасами и трагической участью героини, и хотя загадки и тайны в этих книгах тоже ест ь, они там нс глав- ное. Мы помним сцену из »11ортсигерско- го аббатства* Джейн Остен, когда герои- 21
Филлис Дороти Джеймс ня Кэтрин Морланд и ее подрута Изабел- ла обсуждают прочитанные романы. Иза- белла творит — Сейчас я их вам перечислю, все до одного — они у меня здесь, в записной книжке. *3амок Вольфенбах», «Клсрмо! <т», ♦Та и 1ictbchhoc предостережение», ’Ча- родей Черного леса», «Полуночный ко- локол», ♦Pefti<ская сирота» и еще ’Страш- ные тайны». Этого пока достаточно. — О да, конечно. Но все они с ужа- сами? Вы уверены, что все они с ужа- сами? Разумеется, все они были с ужасами, но поскольку гема детективного жанра — ра- циональный страх, влияние этих книг на его развитие оказалось невелико. Прав- да, отголоски сверхъестественного ужаса слышны в некоторых рассказах Конан Дой- ла. Некоторые критики возразят, что в со- временной литературе о маньяках страх куда важнее логических умозаключений. Лучше всего такие книги удаются тем. кто лично участвовал в расследовании серий- ных убийств: американкам Патрисии Кор- нуэлл и Кэти Райх, а также моей соотече- 22
Детектив на все времена ственнице Вэл Макдермид, чей цешраль- ный персонаж Тони Хилл — психолог, а текст книг свидетельствует о тщательной проработке атмосферы и достоверности. Мож1 ю сказать, что эти все более noiтуляр- ные романы (как и фильмы) составляют отдельный жанр полицейского триллера. Большинство критиков согласны, что славу основоположников детективного жанра делят между собой Уильям Годвин, тесть Шелли, опубликовавший в 1794 году •Калеба Уильямса», и Уилки Коллинз, чей ♦Лунный камень» увидел свет в 1868 году. 11и тот, ни другой писатель нс обрадовал- ся бы такому посмертному признанию, особенно Уилки Коллинз,считавший себя классическим романистом, пусть и в рам- ках школы, которую викторианцы назы- вали •сенсационной*. •Сенсационные ро- маны». полные преступлений, тайн, опас- ностей и приключений, совершенно за- хватили тогдашнего читателя и вызвали яростные нападки критиков, называвших их скверно написанными и даже вреди ы- ми. Достойны ли сенсационные опусы во- обще именоваться романами или это но- вая. низшая форма беллетристики, спрос на которую порожден дурными вкусами 23
Филлис Дороти Джеймс публики и поддерживается книжными ки- осками У.Г. Смита? Спор, конечно, длится I ю сей де! Iь, но в середи! ic девятт ia/ii 1атого века он еще нс утратил своей новизны и серьезности. В 1851 году «Таймс* сетовала: •Хозяева [этих киосков] определенно считают, что представители образо- ванного сословия, из которых по боль- шей части состоит наша читающая пуб- лика, отправляясь на вокзал, оставляют л I ncpaiypi । ы й в кус дом а *. В 1863 году передовая статья в «Квор- герли ревью* утверждала: ♦На । laninx глазах выросла литература нового рода... играющая заметную роль вформирова>ши ума, привычек и вкусов н.п iciin iero поколет п «я. Ее остiobiюй (мы чуть было не сказали ♦единственный*) метод — «щекотать нервы* читателей... Развлечение и только развлечение — се единственная высокая цель. Этот фено- мен пашей литературы порождают раз- личные причины. 11азовем три главные: пресса, публичные библиотеки и вок- зальные киоски». 24
Детектив на все времена В 1880-м Мэтью Арнольд описывал эти романы как «...дешевые, низкопробные книжонки... в безвкусных обложках, кото- рые глядят на нас с вокзальных прилавков и создаются как все, производимое для на- шего среднего класса, в расчете на людей с убогими запросами». Как видно, несчаст- । юму мистеруУ.Г. Смиту, чьи книжные ки- (>ски столько сделали для популяризации ч гения, изряд! ю перепало от совремш и ш- ков. Однако, на мой взгляд, лучше всех об •том противоречии высказался Энтони Троллоп в своей «Автобиографии», по- смертно опубликованной в 1883 году: •Хороший роман должен быть и тем, и другим (реалистичным и сенсаци- онным], причем и тем и другим в высшей степени... Пусть в нем будет правда — правда описаний, правда характеров, человеческая правда отношений между людьми. Если такая правда в нем есть, то никакая сенсационност ь ему не по- вредит». Совреме! п шки 11авср1 1яка считали Трол- лопа «сенсационным романистом», и он 25
Филлис Дороти Джеймс защищал собственные произведения, но его слова та к же вер» 1 ы сегод > «я, ка к и в год, когда они были написаны. И «Калеба Уильямса», и «Лунный камень» можно назвать «сенсационными романа- ми». Хэзлитт писал, что всякий, начавший •Калеба Уильямса», дойдет до последней страницы, и никто, прочитавший книгу,се не забудет, однако я должна признаться, что в подростковом возрасте с трудом ее одолела и сейчас лишь смут» ю помню дли» »- ный и пуганый сюжет. Несомненно, в цен- тре романа — убийство, есть сыщик-лю- битель, Калеб Уильямс, он же рассказчик, погони, переодевания, улики, позволяю- щие установить истинного виновника пре- ступления, за которое повешены двое без- винных, и в финале признание на смерт- ном одре. Однако Годвин написал этот ост- росюжетный приключенческий роман для пропаганды собственных анархист- ских взглядов; в «Калебе Уильямсе» он не защищает главенство закона, а стремится показать ненадежность общественных ин- ститутов. Роман важен для английской литературы и для истории детективного жанра, поскольку Годвин первым из писа- телей прибег к средствам популярной ли- 26
Детектив на все времена терагуры для защиты бедных и угнетен- ных, в частности для обличения судебной системы. Для авторов, писавших в проме- жутке между войнами, такой подход неха- рактерен: их задача — развлечь и озада- чить читателя, a i ic излечить соврсмс! <ное общество от его пороков. Однако я гото- ва утверждать, что, за очень редкими ис- ключениями, как раз современные детек- тивщики стараются не только выстроить увлекательную и правдоподобную голово- ломку, но и критически анализируют мир, в котором живут их 1'ерои. Впрочем, они делают это с меньшей назидательностью и не так прямолинейно, как Уильям Год- вин; их разоблачения проистекают из ре- альности персонажей и обстановки, а не из желания провозгласить ту или иную об- щественную доктрину. Однако если бы 11адо было определ ить один-единствснный роман, заслуживаю- щий славы первого детектива, я — думаю, как и многие другие — выбрала бы ♦Лун- ный камень», который Т.С. Элиот назвал -первым, самым длинным и лучшим» из современных английских детективов. На мой взгляд, ни одна книга подобного рода нс предвосхищает так четко все, что ста- 27
Филлис Дороти Джеймс ист главными характеристиками жанра. Лунный камень — алмаз, похищенный из индийского храма полковником Гернка- стлем и завещанный им своей племянни- це Рэчел Вериндер в качестве подарка на восемнадцатилетие. Камш 1ь привозит в се йоркширский дом молодой адвокатФрэ!I- клин Блэк. Однако в первую же ночь алмаз пропадает. Дело ведет лондо! ккий сыщик, сержа 1 it Kai|x|), 1 ю i юзже за расследова пне берется Фрэнклин Блэк, несмотря на то ч то сам находится в числе подозреваемых. «Лунный камень* слож! шя, блистатель- но выстроенная история, изложенная ус- тами нескольких персонажей, прямо или косвенно в ней замешанных. Разнообра- зие стилей, голосов и точек зрения нс только оживляет рассказ, но и помогает глубже раскрыть характеры. Коллинз скрупулезно ГОЧС11 в судеб! к )- медицинских деталях. Постоянно под- черкивается важность вещественных улик: окровавленной ночной сорочки, пятна на двери, металлической цепочки. Все они предъявлены на страницах книги, что предвосхищает традицию честной игры: сыщик нс должен знать больше читателя. Всякий раз, как подозрение падает на следующего персонажа, оно убедительно 28
Детектив на все времена подкрепляегся уликами и до поры до вре- мени кажется совершенно бесспорным — еще одна черта, закрепившаяся в детектив- ной литературе. Однако у романа есть и другие достоинства. Уилки Коллинз пре- восходно описывает обстановку и атмо- сферу, особен! io koi п раст между виктори- анским благополучием поместья Веринде- ров и пугающим безлюдьем зыбучих пес- ков; между экзотическим прбклятым кам- нем, похищенным у законных владельцев, и внешней респектабельностью высшего класса. Роман позволяет нам увиде н» мно- гие любопытные аспекты тогдашней жиз- ни, главным образом через точность и раз- । кюбразиеouncaiшй, а нсккольку улики iю большей части связаны с повседневно- стью, эго отражение быта и нравов тоже впоследствии сделалось одной из самых занятых особенностей детективного жан- ра. Новаторская значимость ♦Лунного кам- ня» была отмечена уже современниками. Генри Джеймс в своей статье для «Нэшнл* отдает должное его влиянию: «Мистер Коллинз ввел в литературу самую таинственную из тайн — ту, что начинается сразу у нашего порога. Это 29
Филлис Дорот и Джеймс новшество... низвергло власть миссис Радклиф и се вечный замок в Апен- । пи tax. Что । гам Ahchhhi ii>i? Что мы Aiich- нинам? Вместо ужасов «Удольфо* нам показали ужасы милого сельского особ- няка и оживленных лондонских квар- тир*. Уилки Коллинз был новатором не толь- ко в выборе обстановки для своего рома- на. Его сержант Кафф — один из первых профессиональных сыщиков в литерату- ре, чудаковатый (вспомнить хотя бы его любовь к розам!), но правдоподобный, глубоко знающий человеческую натуру. Прототипом сержанта Каффа стал инс- пектор Скотленд-Ярда Джонатан Уичер. «Лунный камень* — единственный извест- ный мне детективный роман, в котором образ сыщика так явственно основан на личности реального офицера полиции. Убийство в Роуд-Хилл-Хаус, фафство Уил- шир, которое расследовал инспектор Уичер, прогремело на всю страну и вошло в историю как одно из самых знамени тых преступлений девя тнадцатого века. Тра- гедия произошла в 1860 году в большом, отдельно стоящем доме благополучного 30
Детектив на все времена чиновника Сэмюэля Кен га и его второй жены Мэри. Жертвой стал их трехлетний сын Фрэнсис Сэвил. Ночью 29 июня, ког- да все домашние спали, его вынесли из кроватки в комнате, прилегающей к роди- тельской спальне. Мальчика нашли наут- |М) в садовой уборной с перерезанным г< >рлом. Убийцей мог бы ть только кто-ни- будь из членов семьи или слуг. Волна за- чарованного ужаса и домыслов захлесп«у- ла округу, а следом и всю страну. Местная । к >л иция безуспешно билась над загадкой. В июне 1842 года министерство внут- ренних дел Британии одобрило создание элитной службы для расследования особо тяжких преступлений. Уичер был самым знаменитым и успешным из ее офицеров, почти национальным героем. Дружбой с ним гордился Диккенс. Когда местная по- лиция окончательно зашла в тупик, к делу' привлекли Уичера. Чудовищность прс- CI упления, возраст и невинность жер твы, респектабельная обстановка, слухи о сек- суальном скандале и очевидный факт, что убийца — кто-то из ближайшего окруже- ния, породили пьянящую смесь ужаса и любопытства. Казалось, вся страна состо- ит из сыщиков-любителей; пресса и рядо- 31
Филлис Дорот и Джеймс вые граждане, позабыв про уважение к чу- жому горю и тай! »е личной жизни, строили гипотезу за гипотезой. Уичср с самого на- чала пришел к выводу; что убийство совер- шила Констанс, шестнадцатилстняя дочь Кенга от первого брака, однако арест девуш- ки из приличной семьи вызвал бурное воз- мущение. Ее отпустили, и дело осталось »ie- раскрытым. Репутация Уичера была загуб- лю »а безвозвратна Через i впъ лет Ко»гстанс созналась, что в одиночку, без ч»>ей-либо помощи убила младшего брата. Думаю, было бы натяжкой утвержда ть, что трагедия в Роуд-Хилл-Хаус непосред- ственно повлияла на возникновение де- тсктивногожанра, нообщенациональный отклик на убийство определенно свиде- тельствует о страсти викторианской пуб- лики к громким преступлениям и процес- су расследования. Признания Констанс Кент, хот»! и принятые судом. оста»и»яли большие сомнения, так что интерес к деду- не угас, и в последующие годы появилось еще немало документальных публикаций. Эта история вдохновила многих лите- раторов, в том числе Диккенса. В 1983 г. Фрэнсис Кинг написал по ее мотивам ро- ман «Деяния тьмы», действие которого 32
Детектив на все времена разворачивается в Индии времен британ- ского колониального господства. Самая свежая книга, посвященная трагедии Роуд- Хилл-Хаус, принадлежит перу Кейт Сам- мерскейл. В своих «Подозрениях мистера Уичера- писательница сосредоточивает- ся на расследовании и в захватывающих подробностях описывает как бурную об- I щественную реакцию на событие, гак и дальнейшие судьбы его участников. Кейт Саммсрскейл также предлагает свой ва- риант разгадки, который я нахожу убеди- тельным. Сейчас представляется, что участники трагедии и британская публика разыгра- ли в жизни сюжет детективных романов, которым предстояло расцвести в проме- жуток между войнами: загадочное убий- ство, узкий круг подозреваемых, добропо- 1рядочное семейство, гениальный сыщик, приглашаемый из столицы, после тот как местные полицейские не справились с за- дачей. ()бщсств(). настолькч > зачарс >ва> июс преступлениями как в литературе, так и в реальной жизни, готовое с таким интере- сом следи ть за процессом расследования, безусловно, созрело для прихода челове- ка. которому предстояло стать величай- 2 Дташ м* же 33
Филпис Дороти Джеймс шим из бри танских литературных сыщи- ков. Он появился в 1887 году, когда Артур Конан Дойл опубликовал «Этюд в багро- вых тонах*.
Глава вторая Жилец дома номер 221-6 по Бейкер-стрит и священник из Кобхоула в графстве Эссекс Вы назвали свое имя так, будто я должен его знать, но, уверяю вас, кроме тех очевидных фактов, что вы масон, адвокат, холосты и что у вас астма, мне больше ничего не известно. Артур Конан Дойл. Подрядчик из Норпуда Можно смело допустить, что многие поклонники жанра, вне зависимости от с граны проживания, в ответ на просьбу h i шать трех самых знаменитых литсра- гурных детективов первым назовут Шер- лока Холмса. В длинном списке сьпциков- | к «бителей i юслсдних девяти десятилетий 35
Филлис Дороти Джеймс он остается уникальной фигурой, непре- взойден! 1ым великим детективом, чей бли- стательный дедуктив! 1ЫЙ ум способен по- бедить любого, самого изворотливого про- тив! !ика, разрешить любую, самую запутан- ную запущу- За без малого век со смерти своего творца Шерлок Холмс превратил- ся в икону. Когда Артур Копан Дойл опубликовал ♦Этюд в багровых тонах*, он был недавно женившимся практикующим врачом вСа- угси, куда более успешным в медицине, чем на литературном поприще, хотя написал к этому времени уже немало и всерьез за- думывался о писательской карьере. И вот в 1886 году ему пришла идея, о грядущем успехе которой он нс мог даже подозре- вать. Конан Дойл решил попытать успеха в детективном жанре, но нс так, как дела- ли его современники, чьи произведения он считал плоскими, неправдоподобны- ми, со штампованными сыщиками, дости- гающими цели не благодаря уму, а благо- даря везению и тупости преступников. Его сыщик должен был применять науч- ный мет од и логическую дедукцию. «Этюд в багровых то! iax* увидел свет в 1887 году в составе «Битонского рождест венского ежегодника»,продававшегося по шиллшi- 36
Детектив на все времена туза экземпляр. Ежегодник мгновенно рас- купили, однако повесть почти не получи- ла освещения в прессе — ее отметило лишь несколько крупных изданий. Через год «Эпод в багровых тонах» вышел отдель- । юй Ki шжкой, а в 1889 году появилось вто- рое издание. Впрочем, Копай Дойла, про- давшего права г ia повесть за двад| цпъ пять фунтов, это нс обогатило. Однако имсн- । ю здесь впервые предстает образ велико- го детектива, увиденный глазами его дру- га и компа) пюна доктора Ватсона образ, который вместе с охотничьим кепи и труб- кой навсегда остался в воображении чита- телей. «Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе ка- зался еще выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых гово- рилось выше;то) жий орлиный i юс при- давал его лицу выражение живой энер- гии и решимости. Квадратный, чуть выступающий bi (еред подбородок тоже говорил о решительном характере. Его руки были вечно в чернилах и в пятнах от разных химикалий, зато он обладал способностью удивительно деликатно 37
Филлис Дороти Джеймс обращаться с предметами, — я не раз это замечал, когда он при мне возился со своими хрупкими алхимическими приборами». Здесь же Холмс впервые демонстриру- ет свой дедуктивный метод. — Это, конечно, убийство, и убийца — мужчи!ia. Рост у него чуть больше шести футов, он в расцвете лет, ноги у него очень небольшие для такого роста, обут в тяжелые ботинки с квадратными 1юс- ками и курит трихинопольские сигары Он и его жертва приехали сюда вместе в чезырехколесном экипаже, запряжен- ном лошадью с тремя старыми и одной повой подковой на правом переднем копыте. 11о всей вероятности, у убийцы красное лицо и очень длинные ноли на правой руке. Это, конечно, мелочи, но они могут вам пригодиться. Лестрейд и Грегсон, недоверчиво усмехаясь, переглянулись. — Если этот человек убит, то каким же образом? — Яд, — коротко бросил Шерлок Холмс и зашагал к двери. 38
Детектив на все времена Несмотря на множество сведений о Холмсе и его привычках, сообщаемых Ватсоном в рассказах, личность самого сыщика остастся ускользающее загадоч- ной. Он очст VU ю обладает пра ктичесю i м, рациональны м уме >м, натриоти чсн, отзы в- чив, изобретателен и храбр — качества, в которых герой повторяет своего творца. И это неудивительно: писатель, создавая сквозного персонажа, неизбежно наделя- ет его своими интересами и пристрасти- ями. Конан Дойл признавал, что «нельзя извлечь человека из головы и сделать его правдоподобным, если возможность его характера не заложена в своем собствен- ном*. Тем нс менее я скорее ждала бы от него привязанности к отважному докто- ру Ватсону, раненому герою второй аф- ганской войны, чем к невротичному ге- нию дедукции, начисто лишенному санти- ментов и регулярно колющему себе кока- ин. Холмс играет на скрипке, то есть не лишен культурных интересов, однако, воз- можно. нс следует так уж верить Ватсону, когда тот отзывается о музыкальном та- ланте компаньона. Новое дело всегда вы- зывает у Холмса всплеск физической и ум- ственной энергии, однако он подвержен 39
Филлис Дороти Джеймс сомнениям и больше среднего человека зараже! i современным цинизмом. * В этом мире не важно, сколько вы сделали. Самое главное — суметь убедить людей, что вы сделали много* (*Этюд в багровых то- нах»). «Мы тянемся к чему-то. Мы что-то хватаем. А что остается у нас в руках под конец? Тень. Или того хуже: страдание* (•Москательщик на покое*). Здесь тоже Холмс демонстрирует, возможно, двой- ственность своего характера и один из ас- пектов викторианского мировосприятия. Он принадлежит своей эпохе и в то же время удивительным образом кажется че- ловеком нашего времени, и в этом тоже, возможно, залог его бессмертной попу- лярности. Прототипом Шерлока Холмса стал док- тор Джонатан Белл, врач Эдинбургской королевской лечебницы, блистательный диапюст, 3t«аменитый своим умением под- мечать и правильно интерпретировать внешне незначимые мелочи в поведении и облике пациентов. Конан Дойл также признавал влияние Эдгара Аллана По, ро- дившегося в 1809-м и умершего в 1849 году. Его шевалье С.-Огюст Дюпен стал первым литературным сыщиком, который рас- 40
Детектив на все времена крывает преступления методом логиче- ской дедукции. Многие критики согласят- ся, что честь считаться родоначальником детективного жанра делят между собой Конан Дойл и По. Впрочем, Побольше зна- менит своими ♦страшными» произведени- ями, однако в четырех коротких расска- зах он создал весь сюжетный инструмен- тарий ранней детективной л итературы. В •Убийстве на улице Морг* (1841) появля- ется загадка запертой комнаты. В «Тайне Мари Роже* (1842) сыщик разгадывает преступления по газетным вырезкам и со- общениям прессы — первый случай рас- следования за письменным столом. В *11о- хищенном письме* (1844) злоумышлен- ником оказывается наименее вероятный подозреваемый — прием, который Агата Кристи использовала так часто, что он по- чли превратился в клише. Читателю, если для него главное удовольствие от расска- за — угадать личность убийцы, достаточ- но сосредоточить свое внимание на пер- сонаже, который вне подозрений, и ответ цолучен. В «Золотом жуке» преступление разгадывается с помощью криптограф! ni. ?hvr же 11 pi 1см ист юл ыювала Дороти Д Сэй- ерс в своих романах «Чей труп?» и «Девя ть 41
Филлис Дороти Джеймс колоколов». По не считал себя детектив- щиком, но и он, и его герой С.-Опост Дю- пен занимают важное место в истории жанра, хотя Дюпен нс может соперничать с Холмсом и общего у них — только дедук- тивные способности. Шерлок Холмс оста- ется фигурой исключительной. Не важно, нравитеялион нам лично: поколения вхо- дили в его мир и с восторгом уливались его приключениями. Конан Дойл был пре- восходным рассказчиком. Вся холмсиана по-прежнему переиздается, и на протяже- нии почти восьмидесяти лет со смерти Ко- нан Дойла у нее каждый год появляются все новые и новые читатели. Ни один автор не достигает такого ог- лушительного успеха без малой толики ве- зения. Для Конан Дойла им стало предло- жение 1 описать серию рассказов для жур- нала «Стрэнд», основанного в 1880 году' Джорджем Ньюнсом. «Стрэнд» осваивал । ювые рубежи, привлекая читателей таки- ми новшествами, как интервью со знаме- 111 постя ми, обзор» । ые стало i, фотографа 111 и подарки, — всем тем. что стало характер- ным для журнальной периодики следую- щего столетия. При тираже больше трех- сот тысяч экземпляров он давал Конан 42
Детектив на все времена Дойлу двойной бонус: не только огром- ную читательскую аудиторию, но и воз- можность сосредоточиться на малой фор- ме, которая удавалась писателю лучше все- го. Сегодня такое везение сопоставимо с приглашением в большойтелевизио! и 1ый сериал — его Конан Дойл тоже удостоил- ся, впрочем, посмертно. Приключения Шерлока Холмса нс только многократно переиздавались при жизни автора, но и стали истинным подарком для радио, те- левидения и киноиндустрии. Миллионы людей, не читавших «Собаку Баскерви- лей», с увлечением смотрели ее экрани- зации. Успеху' серии способствовал и та- лант иллюстратора Сидни Пейджета, со- здавшего красивые, но чуточку' властные черты Шерлока Холмса и снабдившего его охотничьим кепи, плащом с пелериной и (рубкой, которые теперь неотделимы от образа великого сыщика. Конан Дойлу повезло и с эпохой: сто характер, сто литературный талант и сто । срой отвечали ее запросам и ожиданиям. Грамотность в обществе росла. Появился средний класс и обеспеченная прослой- ка рабочих — люди, у которых было вре- мя читать и которым нравились истории 43
Филлис Дороти Джеймс ориги! ильные, доступные, увлекательные и с элементами столь любимых виктори- анцами ♦страшных тайн». Конан Дойл и сам был типичным представителем свое- го пола и сословия, понятным и близким для современников: рьяным империали- стом, патриотом, храбрым, энергичным, обл адающт i м той долей самоувсрш i1 юсти, которая позволила ему с гордостью ска- зать о себе, что он оказал «самое сильное влияние на молодых людей, особенно на деятельных и энергичных молодых людей, чем кто-либо в Англии, исключая Киплин- га*. Однако самая привлекательная черта его героя, без сомнет<ия, — любовь к спра- ведливости. Конан Дойл всю жизнь не жа- лел денег, времени и сил на защиту без- винно осужденных; такой же страстью он наделил Шерлока Холмса. Впрочем, несмотря на все достоинства, роднящие его со своим творцом. Шерлок Холмс в описаниях Ватсона предстает фи- гурой почти невероятной. Аттестуя при- ятеля, Ватсон сообщает, что тот не обла- дает никакими знаниями в литературе, ио помнит подробности каждого преступле- ния, совершенного в девятнадцатом веке. Холмс отлично 311аком с «сенсационными 44
Детектив на все времена романами»; в викторианском противопо- ставлении серьезной беллетристики «буль- варщине» предпочтения великого сыщика явно на стороне последней. По собствен- ному утверждению, он не хочет засорять голову сведениями, которые не пригодят- ся ему' в работе. Он опытный боксер и фех- товальщик, обладает хорошим практиче- сю 1 м 31 iai ihcm ai п’лийских зако! юв, прекрас- но разбирается в свойствах ядов, в частно- сти опиума и белладонны. Когда Холмс занят расследованием, его энергии нет предела, но иногда он целыми днями ле- жит на диване, не произнося ни слова, и регулярно колет себе кокаин, а его беспо- рядочный образ жизни и привычка палить из револьвера по стене в гостиной, выби- вая на ней вензель королевы, могли пред- ставлять неудобство и даже опасность для доктора Ватсона. А уж зернению миссис Хадсон можно только дивиться. Если применить дедуктивный метод Холмса, несложно предположить, что, раз был 221-6, существовал и 221-а; возмож- но, и 221-в. Что думали жильцы сверху и снизу о патриотической пальбе Холмса и его загадочных посетителях? И почему ус- пешный сыщик, к которому обращались 45
Филлис Дороти Джеймс за услугами знать и богачи, способный за- казать специальный поезд, чтобы отпра- виться вместе с Ватсоном на место пре- ступления, ютился в скромной квартирке, да еще и на одной ее половине? Ватсон сообщает, что в квартире на Бейкер-стрит были «две удобных спальни и просторная, светлая, уютно обставленная гостиная с двумя большими окнами. Комнаты нас ус- троили, а плата, поделенная на двоих, ока- залась такой 11сболыиой, что мы тут же до- говорились о найме*. Мы также узнаем, что гостиная служила Холмсу кабинетом, и в ней же он принимал посетителей, так что BaTcoi iy, надо думать, приходилось уби- раться в спальню всякий раз, как к Холмсу приходили по делу, что случалось доволь- । ю часто. Это наверняка составляло боль- шое неудобство, и я нс удивляюсь, что, не- смотря на приемлемую плату, Ватсон в конце концов съехал с квартиры на Бей- кер-стрит. И неужто она устраивала Хол- мса, который явно не испытывал недо- статка в средствах? В числе его клиентов был король Сардинии; в юстинутодома на Бейкер-стрит приходили за помощью не только скромные труженики, но и арис- тократы со всего мира. В «Случае в интер- 46
Детектив на все времена нате* Холмс находит пропавшего лорда Солтайра, сына герцога Холдернесса, и получает чек на десять тысяч фунтов — по тем временам небольшое состояние. Он тщательно складывает чек и убирает в бу- мажник со словами: «Я беден*. Од1 <ако это определенно нс так. Был ли Холмс тайным филантропом, направлявшим получен- ные от богатых клиентов деньги на по- мощь обездоленным? Он явно не мог по- тратить их на другой, более роскошный, дом, поскольку' тогда доктор Ватсон нс преминул бы написать о сто продолжи- тельных отлучках. А что случилось с соба- кой доктора Ватсона? Перед переездом на Бейкер-стрит он признается, что держит щенка бульдога, но больше мы о псе ни разу не слышим. Миссис Хадсон наотрез отказалась пускать в дом с собакой, или несчастный щенок пал жертвой упражне- ний Шерлока Холмса в меткости? Однако меня куда больше интересует загадка ис- чезнувших денег. Впрочем, не сомнева- юсь, что члены всемирных холмсовских обществ, досконально знающие все под- робности жизни великого сыщика и все расхождения в сюжетах, поспешат меня । ia этот счет просветить. 47
Филлис Дороти Джеймс Помимо четырех повестей («Этюд в багровых тонах*, «Знак четырех*, «Собака Баскервилей* и «Долина страха») Конан Дойл опубликовал пять сборников про Шерлока Холмса. При таком количестве написанного качество не можетбытьров- ным. Многие рассказы совершенно не- правдоподобны, в том числе один из са- мых знаменитых и популярных — «Пест- рая лента*. Он же — один из самых страш- ных. Здесь I Перлоку Холмс)' противостоит инфернальный доктор Ройлот, который при первом же появлении на Бейкер-стрит обттаруживает свою силу и звериную жес- токость. Как врач, он. несомненно, рас- полагал средствами отправить падчерицу на тот свет быстро и без подозрений, од- нако метод, который он избрал, наводит на мысль, что главной целью Ройлота было не совершить успешное убийство, а мак- симально затруднить Холмсу расследова- ние. 11одобт тыс нест ыковки есть и в других рассказах, но тут я полностью согласна с покойным романистом и критиком Джу- лианом Саймонсом, что не следует пред- почитать техническое совершенство пи- сательскому мастерству, и если бы надо было выбрать двадцать лучших детектив- 48
Детектив на все времена них историй за все время существования жанра, по край! юн мере шесть позиции за- няли бы произведения о Шерлоке Холмсе. Одна из причин их неувядающей попу- лярности — атмосфера и обстановка. Мы попадаем в викторианский мир тумана и газовых фонарей,звяканья конской упря- жи. скрежета колес по булыжной мосто- вой и закутанных женских фигур, тенью мелькающих на лестнице в тесное святи- лище дома номер 221-6 по Бейкер-стрит. Сила текста такова, что мы, читатели, сами дорисовываем эту' мрачную и путающую картину. В «Знаке четырех» упомянута •плоп «ая пслс!<а тумана, то и дело перехо- дящего в дождь», но чаще погода описы- вается несколькими словами: «пасмур!>ый и ветреный день в конце марта», «-дождли- вый октябрьский день». Мы добавляем все, что требует наше воображение, включая обстановку маленькой гостиной, беспоря- док, вензель королевы Виктории, выбитый пулями на стене, и запах Хол мео вой труб- ки. Пусть детали сюжета иногда кажутся нам неправдоподобными: в самого Холм- са и его мир мы верим всегда. И магия сохраняется. В своей предан- ности Холмсу мы, читатели, верим ему 49
Филлис Дороти Джеймс больше, чем его творцу7. Конан Дойл был человеком с большими литературными амбициями, и хотя профессионализм за- ставлял его тщателыю отделывать расска- зы о Шерлоке Холмсе, он никогда не вос- принимал их всерьез и намеревался убить своего героя после первой же серии, что- бы целиком посвятить себя тому, что счи- тал серьезной литературой. В конце вто- рой серии он все же сбросил в Рейхснбах- ский водопад и самого Холмса, и его глав- ного противника, Мориарти. Однако от великого сьпцика оказалось нс так легко отделаться. Требования читателей заста- вили его воскресить, хотя многие и чув- ствуют, что после Рсйхснбаха он так и не стал прежним. Конан Дойл нс устоял пе- ред натиском публики, нс говоря уже об огромных гонорарах. Од»«акоон по-преж- 11ему сожалел о непомерном успехе свое- го детектива и писал другу «У меня такая передозировка Холмса, что я испытываю к нему то же, что к паштету’ из гусиной пе- ченки, которого однажды переел, и теперь меня мутит от одного этого слова*. Зато читатели поглотали и поглощают Холм- са с неизменным аппетитом, отнюдь не жалуясь на тошноту'. 50
Детектив на все времена Другой викторианец, почти столь же влиятельный и прославленный (на мой взгляд, совершенно заслуженно), был едва ли не плодовитее Конан Дойла, хоть и не похож на него и как человек, и как писа- тель. Гилберт Кит Честертон, родивший- ся на Кэмден-Хилл в Лондоне в 1874 году и умерший в 1936-м, всю жизнь зарабаты- вал пером и был столь же многогранен, сколь и неисчерпаем. Он по праву счита- ется романистом, эссеистом, критиком, журналистом и поэтом. Многое из напи- санного им, особенно на социальные, по- литические и религиозные темы, нс вы- держало проверки временем, однако не- котор ы е сти хотворс н и я, та ю ic ка к «Осел • и «Кривой английский путь», по-прежне- му выходят в антологиях популярных сти- хов. Однако главным образом его помня т как автора блистательных детективных рассказов с участием католического свя- щенника отца Брауна. «Неведение отца Bpayaia* было опубликовано в 1911 году, за ним последовали еще четыре сборни- ка: последний — «Скандальное происше- ствие с отцом Брауном» — вышел в 1935 году. В 1922 году’Честертон принял като- личество, и вера стала основным стерж- 51
Филлис Дороти Джеймс нем его жизни и творчества. Прототипом отца Брауна стал друг Честертона, отец Джон О’Коннор, которому посвящен сбор- ник «Тайна отца Брауна», напечатанный в 1927 году. Первый раз священник-детектив появ- ляется в «Сапфировом кресте», где мы ви- дим его глазами Валантэна — «главы па- рижского сыска». Вала!пэн оказывается в поезде рядом с низеньким патером из эс- секской деревушки. «Маленький священ- ник воплощал самую суть этих скучных мест глаза его были бесцветны, как Север- ное море, а при взгляде на его лицо вспо- миналось, что жителей Норфолка зовут клецками». Он никак нс может справить- ся с многочисленными свертками, посто- янно роняет’ большой старый зонт и не знает, что делать с билетом. И нс только Вала! пэ1 ia ввод!п в заблужде!ше его hi<еш- няя бестолковость и простота. Отец Браун — полный антипод литера- турных сыщиков золотого века. Он всегда действует в одиночку'. У него нет инспек- тора Паркера, как у лорда Питера Уимзи, нет восторженного доктора Ватсона, зада- ющего вопросы, которые разъяснят чита- телю все необходимое, нет даже ограни- 52
Детектив на все времена ченных научных познаний Холмса. Он раз- гадывает преступлю пи благодаря здравому смыслу; наблюдательности и знанию чело- веческой природы. Как говорит он Флам- бо. которого перехитрил в ♦Сапфировом кресте», а позже убедил вернуться к чест- ной жизни:«Вы никогда нс думали, что че- ловек, который все время слушает о гре- хах, должен хо1ъ немного знать мирское зло?» Безусловно, у священного сана есть и другое преимущество: отца Брауна ни- когда не просят объяснить, зачем он ока- зался в том или ином месте. Все уверены, что это так или иначе связано с его обя- занностями священника; к тому же мно- гие естественно открывают ему душу. Хотя нам сообщают, что до приезда в Лондон отец Браун служил в Кобхоуле, графство Эссекс, мы встречаем его в лю- бых, самых неожиданных местах, в Анг- лии и за границей, среди людей самого разного общественного положения. Он всегда и везде как дома. Мы редко видим его исполняющим пастырские обязанно- сти в Кобхоуле, не 311зем, где oi 1 живет, кто ведет его хозяйство, какая у него церковь и какие отношения с епископом. Нам не- известно, сколько ему лет, живы ли его 53
Филлис Дороти Джеймс родители, мы даже имени его не знаем — только фамилию. В каждом рассказе он появляется неприметно и одинаково уве- ренно чувствует себя как среди бедняков, так и в окружении знати; нет ситуации, к которой маленький священник нс мог бы приложить свою неизменную духов- ность. Однако он всегда рационалисти- чен и не любит суеверий, которые счита- ет вредными для своей религии. Как все остальные персонажи рассказа — и как мы, читатели, — отец Браун видит факты, но лишь он один методом дедукции по- лучает из них верные выводы. В этом он схож с Шерлоком Холмсом и Эркюлем Пуаро. Мы видим лежащее на поверхно- сти, хоть и странное; он видит истину. Че- стертон любил парадоксы, и, поскольку мы часто встречаем отца Брауна в непод- ходящем обществе и ничего нс ведаем о его прошлом, сам низенький священник остается парадоксом: обаятельно чело- вечным и в то же время загадочным пред- вестником смерти. Г.К. Честертон был невероятно плодо- вит; трудно ждать, что при таком количе- стве । lanncai п юго все рассказы будут оди- наково удачны; однако его литературное 54
Детектив на все времена мастерство никогда не разочаровывает. Честертон в жизни не написал неизящной или неловкой фразы. Стиль рассказов об отце Брауне богат, изобретателен, поэти- чен и насыщен парадоксами. Честертон учился живописи и видит мир глазами ху- дожника. Он хочет, чтобы читатель разде- лил его поэтический взгляд: приметил ро- мантическое и красочное в обыденном. Ему принадлежат два новшества в детек- тивной литературе. Он одним из первых понял, что этен жанр может быть сред- ством для исследования общества и что детектив позволяет сказать правду о чело- веке. Еще до того, как возникзамыссл рас- сказов об отце Браунс. Честертон писал: •Самос волнующее даже в обыч!к >м i pi 1л- лерс как-то связано с совестью и волей*. Эти слова всегда были частью моего пи- сательского кредо. Может быть, они нс стоят в рамке на моем столе, но помню я их постоянно. В «Кровавом убийстве», выпущенном в 1972 год)', а затем еще дважды переработан- ном и переизданном в 1985-м и 1992-м, — кише, которая стала настольной у многих поклонников жанра, — Джулиан Саймонс утверждает, что из-за их насыщенности 55
Филлис Дороти Джеймс рассказы об отце Браунс стоит читать нс больше двух-ipex за раз. Устроиться на це- лый вечер с отцом Брауном — все равно что сесть за ужин, состоящий исключи- тельно из очень плотных закусок Однако у меня эти рассказы никогда нс вызывали литературного несварения — отчасти из- за богатого чсстертоновского воображе- ния и его всеохватывающей человечнос- ти. В конце рассказа «Невидимка» он пи- шет, что Фламбо и другие участники ис- тории вернулись к обычной жизни, «а отец lipayi । долгое часы бродил под звездами по заснеженным крутым улицам с убийцей, но о чем они говорили — этого никто ни- когда нс узнает». Мы можем не сомневать- ся, что, о чем бы они ни говорили, их бе- седа вряд ли касалась системы криминаль- ной юстиции.
Глава третья Золотой век Оглядываясь на золотой век, мы явственно видим на- растающий бунт против его идей и стандартов, но это становится понятно лишь задним числам, в сами же тридцатые годы классиче- ский детектив почти каж- дый год прирастал новыми значительными талантами. Джулиан Саймонс. Кровавое убийство Викторианский критик, в конце 1880-х писавший про рассказы о Шерлоке Хол- мсе в журнале •Блэквуде», хоть и нс отмел их с порога, закончил статью словами: ♦Учитывая, как трудно измыслить что-ни- будь по-i ^стоящему новое, cei юациоиную литературу ждет скорый конец». Редкое 57
Филлис Дороти Джеймс пророчество оказывалось настолько оши- бочным. Сеисацио! п гая литература не толь- ко не умерла; новое столетие принесло бурный всплеск творческой энергии, на- правленной на детективный жанр; появи- лись новые ода репные писатели, а публи- ка принимала их сочинения с энтузиаз- мом, который, судя по карикатурам того времени, доходил до умопомешательст ва, Рассказы по-прежнему писались, но их постепенно вытесняли детективные ро- маны. Одна из причин, возможно, состоя- ла в том, что писатели и их все более жад- ная аудитория предпочитали длинные по- вествования, в которых возможен более сложный сюжет и проработанные харак- теры. Говоря словами Г.К. Честертона, «длинная история обладает одним нема- лым преимущест вом: можно осознат ь, что персонаж жив, прежде чем сто убьют». К тому же писатели, придумавшие ориги- нальный способ убийства, сыщика или сюжет, нс хотели (и по-прежнему нс хо- тят) расходовать на короткий рассказ то, из чего может получиться главная «изю- минка» успешного романа. Золотым веком чаще всего называют два десят илетия между Первой и Второй 58
Детектив на все времена мировыми войнами, однако эти рамки не- оправданносужены. Один изсамых зт име- нитых детективных романов, обычно от- носимый к золотому веку', — «Последнее дело Трента* Э.К. Бентли — опубликован в 1913 году. 11азвание книги знакомо мно- гим из тех, кто ее не читал. Значение «По- следнее дела Трента» частично определя- ется тем, как уважительно приняли еготог- дапп ше корифееi детектива, а также влияш ь см । ia далы 1сйшее развитие жа! ipa. Дороти Л. Сэйерс писала, что эта книга «занимает особенное место в истории детективной литературы; oi ia блестяща. притягатсл ы ia 11 в высшей степени оригинальна*. Агата Кри- ст назвала ее «одним из лучших детектив- ных произведений всех времен*, а Эдгар Уоллес - «шедевром детектив!юй Л1 ггера- ту'ры»; Г.К.Честергонувидел впей «лучшую детективную историю современности». Сейчас похвалы современников кажутся отчасти 11рсувсл ичс1 н нами, од> <ако роман до сих пор популярен, хоть и не так, как сразу после своего выхода, и его влияние на золотой век несомненно. Э.К. Бентли, написавший «Последнее дело Трента* между 1910 и 1912 годами, был близким другом Г.К. Честертона и его коллегой по 59
Филлис До рот и Джеймс журналистской работе. Возможно, имен- но Честертон уговорил приятеля напи- сать детектив, но есл'и так, он сам, должно быть,удивился результату. Бентли,считав- ший себя модернистом, презирал строгие условности классического детектива и не питал уважс! 1ия к Шерлоку' Холмсу. Oi 1 за- мыслил совершить небольшой саботаж, написан» детектив, выеме! шающий каноны жанра. По иронии, хотя его сыщик Трент (как и сержант Кафф в «Луином кам! ic*) i ie находит разгадки преступления, Бентли считается одним из основоположников, а о н поды ic разрушителей жанра. Жертва — американский мультимилли- онер, угнетатель бедных и безжалостный финансовый разбойник. Его находя т в соб- ственном поместье застреленным. Рассле- дование ведет сыщик-любитель, художник Филипп Трент, и лишь в конце книги мы узнаем, i ючему это его i юследнсс дело. Все улики честно предъявлены, а в финале чи- тателя ждет нс одно неожиданное разо- блачение, а целых два. Роман необычен еще и тем, что Tpei it влюбляется в жену убито- го, Мабель Мандерсон. В отличие от мно- гих романистов золотого века Бентли стремился к изображению характеров не 60
Детектив на все времена меньше, чем к созданию связной и увлека- тельной головоломки. Значш шс любовных мотивов тоже необычно. Позднейшие пи- сатели в основном соглашались с Дороги Л. Сэйерс, что сыщик должен сосредото- чить внимание на уликах и не отвлекаться на хорошсгп.кнх девушек. Оригинален ро- ман еще и гем, что разгадка Трента, хоть и основана на доступных уликах, оказывает- ся неверна. То, что сыщик-герой не смог распутать преступление, может быть, и против того, что многие считают первым неписаным законом жанра, однако безу- словно придаст «! 1ослсд| (ему делу Tpei па» новизну. Говоря об этом романс в своем содер- жатель! юм и очень лич! юм рассказе об ис- тории детектив! юго жа> ipa, Джулиан Сай- монс старается понять двойственное от- । loinei inc mi ioi'hx к ♦Послед! гсму делу Трен- та», в значительной степени вызванное контрастом между началом, с жестокой иронией повествующим об убийстве Ман- дерсона, и совсем другим настроением второй части. Неопределенна и характе- ристика Трента — временами он предста- ет почти комической фигурой, однако о его любви говорится со всей серьезно- 61
Филлис Дороти Джеймс стыо, и она не отвлекает от детективной интриги, а искусно вплетена в сюжет. Тем не менее «Последнее дело Трента» оста- лось в истории не иронически-ниспро- вергательским произведением, а одним из самых значительных и успешных предше- ственников золотого века. Писатели-детективщики золотого века гак же разнообразны, как их дарования. Врсмс> «ами долж! ю было казаться, что вся- кий, способный выстроить связный сю- жет, считает своим долгом испробовать силы в этом интересном и прибыльном жанре. Многие авторы, снискавшие успех на детективном поприще, прежде успели сделать карьеру в другой области. 1Iиколас Блэйк, создатель частного сыщика Найд- жела Стренджвейса, был в жизни поэтом Сесилом Дей-Льюисом (1904—1972). Эд- мунд Криспин — псевдоним Роберта Брю- са Монтгомери (1921 — 1978), музыканта, критика и композитора. Под именем Си- рила Хейра скрывался судья Альфред Александр Гордон Кларк (1900—1958). Монсеньор Рональд Нокс (1888—1957) писал под собственным именем, как и Дж. Д.Г. Коул (1889—1959) и его жена Марга- рет (1893—1980), оба экономисты. Эти 62
Детектив на все времена авторы, добившиеся успеха в других про- фессиях, писали книги, по живости, юмо- ру и стилю стоящие много выше того, что Джулиан Саймонс называет «серой мас- сой». И впрямь, создастся впечатление, что они творили столько же для собственно- го удовольствия, сколько и для читателей. Майкл Иннес (настоящее имя Джон Иннес Макинтош Стюарт (1906— 1994)) был окс- фордским профессором и десять лет преподавал английскую литературу в университете Аделаиды. Его детектив, сэр Джон Эпплби из Скотленд-Ярда, один из первых (а может быть, и первый) в плеяде ученых-сыщиков, которых иногда назы- вают «профессорской радостью*. Эпплби, впрочем, далеко нс дилетант — он начал карьеру в сыскной службе и постепенно дорос от инспектора до комиссара лон- донской полиции (во что мне с трудом ве- рится). Иннес создал, возможно, самого эрудированного из литературных сыщи- ков — остроумного, начитанного, сып- лющего цитатами, не знакомыми никому, кроме университетских ученых, а сюжеты самих романов скорее причудливы, чем правдоподобны. Одна из самых интерес- ных черт Эпплби — то, что он меняется с 63
Филлис Дороти Джеймс возрастом, так что сроднившийся с ним читатель может вчуже прожить всю его жизнь от первого дела, убийства док-гора Амблби в 1936-м, до последнего — убий- ства лорда Оспри в 1986 году. Пи один писатель-детективщик не снабдил героя такой подробной биографией, включаю- щей даже отставку. Это большая редкость. И я хотя восхищаюсь дерзостью, с кото- рой Иэн Рэнкин отправил на покой свое- го инспектора Джона Ребуса, мы, создате- ли сквозных героев, чаще прикрываемся модной иллюзией, будто наши сыщики навсегда остаю тся в том возрасте, в каком впервые выведены. В минуту разочарова- ния они могут поговаривать об отстав- ке, но дальше слов дело обычно не захо- дит. Многие другие видные ученые также включились в шру, возможно, заинтриго- ванные набором правил, изложенных Ро- нальдом Ноксом в предисловии к «Лучшим детективным рассказам 1928— 1929*). Пре- ступник должен быть yi юмянутв начале по- вествования, но не входи ть в число персо- нажей, за чьими мыслями читатель может следить. Любые сверхъестественные явле- ния исключаются. Не должно быть больше 64
Детектив на все времена одной потайной комнаты или хода. Нельзя исполызовать неоткрытые яды, а равно уст- ройства, для которых потребуются длин- ные научные разъяснения. В книге не долж- но быть китайцев. Сыщику не может по- могать случайность или необъяснимое прозрение. Сам детектив нс может бы ть преступником и нс вправе обнаруживать улики, которые нс будут тут же предъявле- ны читателю. 11епонятливый друг детекти- ва, Ватсон, должен быть слегка (но лишь слегка!) глупее среднего читателя, и его мысли нельзя скрыва ть. И наконец, братья- близнецы и двойники не должны появлять- ся, если читатель к ним как следует не под- готовлен. Эти правила, если счесть их обязатель- 1ними, свели бы дсгективкпсевдоинтеллек- туалы loi'i головоломке, к которой читатель меряется умом нс только с вымышленным убийцей, но и с автором, чьи фокусы и уловки поклон! тки жанра стараются пой- мать и разоблачить. Оригинальная, а уж тем более хорошая литература i ie создает- ся правилами, и они не остаются непре- ложными. Довольно скоро авторы научи- лись обходиться без Ватсона, а поскольку традиция требовала делать его нудным, 3 Дсгсмтм» кл ме времена 65
Филлис Дороти Джеймс никто особенно нс пожалел о потере. Од- нако и для читательского, и для собствен- ного удобства писателям по-прежнему тре- бовался персонаж, которому сыщик хотя бы иногда рассказывал бы о ходе следствия. Как выяснилось, эта роль вполне по силам обычному слуге. У лорда Питера Уимзи был дворецкий Бантер; кроме того, он всегда мог обсудит ь ход дела со своим шурином, главным инспектором Паркером. У Аль- берта Кэмпиона из книг Марджери Аллин- гем был слуга-кокни, Мегерсфонтейн Лагг, правда, Лагг скорее комик, призванный смешить читателя, чем резонатор для хо- зяйских теорий, гак что для более серьез- ных бесед у Кэмпиона, часто работавшею с полицией, оставались Станислас Оутс и Чарли Люк. После отъезда капитана Гас- тингса Пуаро Агаты Кристи иногда делил- ся соображениями с глав» вам ш «спектором Джаппом, но чаще всею и он, и мисс Марпл предпочитали работать в одиночку, лишь изредка роняя загадочные намеки и ком- ментарии. Одно прав» 1ло блистательно i крушил а Агата Кристи, архинарушительница пра- вил, в своей бессмертной пьесе «Мыше- ловка». Еще более дерзко она водит чита- 66
Детектив на все времена теля за нос в «Убийстве Роджера Экройда», где убийцей оказывается рассказчик, и, хотя все улики честно предъявлены, мно- гие читатели так и не простили ей этого демонстративного пренебрежения к зако- нам жанра. Запретна китайцев понять трудно. Мо- жет, дело в расхожем взгляде, что китай- цы, если уж решили убить, будут сверхъ- естественно хитры и коварны, и прослав- ленный сыщик окажется в чересчур невы- годном положении? Возможно, монсень- ор Нокс исподволь намекал на доктора Фу Манчу, восточного гения преступности, созданного Саксом Ромером и на протя- жении почти пятидесяти лет, с 1912 по 1959 год, творившего свои злодейст ва, чем, без сомнения, i юмало способствовал расовым предрассудкам и страху перед •желтой угрозой». Первое правило интересно. Разумеет- ся, для структуры и равновесия книги же- лательно, чтобы убийца появился доста- точно рано, однако требование, чтобы это произошло в первых двух третях романа, представляется чересчур жестким. Мно- гие авторы предпочитают начинать либо с убийства, л ибо с обнаружения трупа, что 67
Филлис Дороти Джеймс позволяет не только с первой страницы задать атмосферу романа, но и сразу по- грузить читателя в драму и действие. В сво- их книгах я использовала этот метод, но чаще откладываю преступление, чтобы прежде создать обстановку, познакомить читателя с жертве )й, подозреваемыми и жиз- нью общества, в котором убийство про- изойдет. Таким образом, внешний фон можно обрисовать более обстоятельно, чем это разумно делать в разгар действия, к тому же многие факты о подозреваемых (в том числе мотивы) известны заранее и их Iic надо подробно излагать в ходе рас- следования. Оттягивая само убийство, я нс только нагнетаю напряжение, но и со- общаю читателю информацию, которой не располагает прибывший на место пре- ступления детектив. Непреложное пра- вило: сыщик нс должен знать больше чи- тателя; однако нет запрета на то, чтобы читатель был осведомленнее сыщика, например, видел, кто из подозреваемых лжет. У гвсрж/иж что читатель i ie долже> i знать мыслей убийцы, монсеньор Нокс затраги- вает одну из главных проблем писателя-де- тективщика. В предисловии к сборнику рас- 68
Детектив на все времена сказов, опубл икова! тому в 1928 году, Доро- ти Л. Сэйерс указывает на это затруднение, не утратившее актуальности и по сей день. Мисс Сэйерс ничего не делала i шполовину. Решив зарабатывать столь необходимые средства детективными романами, она всерьез изучила историю, методологию и возможности жанра. При своем уме, убеж- ден! юсти и боевом характере oi ia без коле- баний излагала выводы, к которым пришла, 1 юэтому । «судивитсльно, ЧТО ИМС! шок Сэй- ерс мы обращаемся в поисках авторитет!ю- iv> взгляда на проблемы детективной лите- ратуры золотого века. Она писала: «[Детектив] i ie достигает — и даже ги- гипотетически не может достигнуть — высочайшего уровня литературы. Хотя он описывает крайние последствия и ie- ва, ревности, мести, он редко затра- гивает вершины и бездны человеческой страсти. Детектив показывает i !ам лишь свершившийся факт, бесстрастно взи- рая на смерть или Надругательство. Он не раскрывает нам, что происходит в мозгу' убий 11Ы, I юскольку личность убий- цы должна оставаться неизвестной до конца книги». 69
Филлис Дороти Джеймс Чтобы детектив был нс просто хитро- умной головоломкой, мало картонного злодея, которого сыщик повергнет в по- следней главе, нужна фигура поинтереснее, а значит, автор, сумевший как-то приот- крыть читателю побуждения и внутрен- ний мир убийцы, ч тобы тот стал нс толь- ко । сеобходимым винтиком сюжега, полу- чает шанс написать нечто большее, чем за- нятный, но механический ребус. Детективы золотого века в основном нс переиздаются, но имена их а второй по- прежнему па слуху, а их потрепанные бу- мажные обложки еще можно видеть на 1 юлках буки! и iCTi 1ческих магазш юв i ыи в личных библиотеках, чьи хозяева не спе- шат отправлять на свалку старых друзей, доставивших когда-то столько полузабы- того удовольствия. По-прежнему читают тех авторов, которые сумели предложить что-то помимо оригинального и захваты- вающего сюжета: хороший слог, умение живо описать обстановку', обаятсл ы юго и запоминающегося героя, а главное — спо- собность вовлечь читателя в свой ярко- индивидуал ы i ы Й м ир. Многообразно одаренные дилетанты, которым явно нечем себя занять, кроме 70
Детектив на все времена расследования преступлений, отжили свой век. Жизнь богатого бездельника уже нс казалась ни нормой, ни идеалом, а в по- чтительную готовность полиции сотруд- ничать с дилетантом верилось с трудом. Все чаще героем становился человек с профессией, иногда как-то связанный с правоохранительной службой. Популяр- ны были врачи. Им обычно придумыва- лись эксцентричные привычки или хоб- би, которым они уделяют немало време- ни, поскольку мы редко видим их с боль- ными. В числе самых знаменитых был созданный Генри Кристианом Бейли де- тектив Реджи Форчун, медицинский кон- сультант, бакалавр медицины, бакалавр естественных наук, член Королевской хи- рургической коллегии. Внервыеон появил- ся в 1922 году в книге «Позовите мистера Формул ia«. Реджи весомый ncpcoi шж во всех смыслах этого слова, гурман, жена- тый на писаной красавице, бесстрашный защитник слабых и уязвимых, особенно детей. Иногда его страсть к социальному реформированию перевешивала детек- тивные элементы. Туманная манера речи, которой Г.К. Бейли наделил своего героя, временами раздражает, но тот факт, что 71
Филлис Дороти Джеймс Реджи стал героем девяност а пяти детек- тивов (послед! 1ий вышел в 1946 году), сви- детельствуст о читательской любви. Бьпъ может, самый эксцентричный ме- дик-детектив довоенных лет — кавалср- ственная дама Беатрис Адела Лестрсндж Брэдли, психиатр из книг Глэдис Митчелл. Впервые она появилась в 1929 году в кни- ге «Быстрая смерть». После этого мисс Митчелл писала по роману, иногда по два в год вплоть до 1984-го. Дама Беатрис — большая оригиналка: немолодая, экстра* вагантно одетая, с глазами, как у крокоди- ла. Ес высоко ценят как профессионала, хотя методы у нес скорее интуитивные, чем научные; нам сообщают, что она кон- сул ьтируст ми! шстерство bilyrpci i них дел, но непонятно, означаег ли это право ле- чить всякого министра, чьи странности внушают опасения, или связываться с осужденными преступниками — и то, и другое представляется равно маловероят- ным. В любом случае у нес хватает време- ни, чтобы раскатывать по стране со сво- им шофером Джорджем и увлекаться са- мыми разными темами: римскими разва- линами, оккультизмом, древнегреческой мистикой и лохнесским чудовищем. Мис- 72
Детектив на все времена сис Брэдли I ie раз намекает, что ведет свой род от ведьмы, а своими выводами она явно обязана нс столько логической де- дукции, сколько оккультным знаниям. Как и Реджи Форчун,она в довольно оранных отношениях с властями. Впрочем, я по- мню, что читала лучшие из книг мисс Мит- челл с удовольствием, потому что мне нравился се стиль, однако сюжеты часто смущали меня свой путаностью. Им явно недоставало рациональности непремен- ной основы всякого детектива. Три писателя, чьи книги заслуженно пережили золотой век и по-прежнему пе- реиздаются: Эдмунд Криспин, Сирил Хейр и Джозефина Тэй. У каждого из них поми- мо писательской была и другая профес- сия, каждому принадлежит по одной кни- ге, которая заметно выделяется из всего их творчества. Эдмут щ Криспин учился в Окс- форде в одно время с Кингсли Эмисом, потом два года был помощником органи- ста и хормейстером. Подобно многим пи- сателям-детективщикам, Криспин актив- । ю использовал свой жизтici п 1ый опыт, как университетский, так и музыкальный. Его сыщик — Жервез Фетт, профессор атп лий- ского языка и л итературы в колледже Свя- 73
Филлис Дорот и Джеймс того Христофора — впервые появился в 1944 году в ‘Деле о золочс! юй мухе». Жер- вез Фен — настоящий оригинал, красно- лицый, со всклокоченными волосами; он часто острит и довольно к месту цитиру- ет классиков. Его жизнелюбие поистине заразительно, а книги о нем написаны с замечательным чувством юмора. Читатель также знакомится с его женой Долли — спокойной, невозмутимой дамой, которая мирно сидит и вяжет, нс обращая внима- ния । ia мужа, с толовой ушедшего в рассле- дован । ic очеред! юто убийства. Она нс при- нимает участия в сто приключениях, огра- ничиваясь лишь просьбой неразбудить детей, когда он приходит домой. Мы даже не знаем, какого пола эти дети, и можем только удивляться, каку профессора Фена при его занятост и нашлось время и жела- ние обзавестись детьми. 11охожс, сто ака- демические обязанности не слишком об- ременительны: в книге «Похоронен для удовольствия» (1948) он участвует в выбо- рах и едва не становится членом парла- мента, что былобы для пето очень некста- ти. Самым изобретательным детективом Криспина считается роман •Передвиж- ной магазин игрушек», в котором молодой 74
Детектив на все времена поэт Ричард Кадоган приезжает в Окс- форд поздно ночью и. случайно открыв незапертую дверь, оказывается в магази- не игрушек перед лежащим на полу тру- пом молодой женщины. Разумеется, он вызывает полицию, но, прибыв на место, стражи порядка не обнаруживают ни ма- газина, ни трупа. Чтобы раскрыть роковую тайну, Фен объединяет свои усилия с Ка- дочном. и они со страшным грохотом но- сятся по Оксфорду на старой машине Фена, носящей имя «Лили Кристин», и мешают обывателям спокойно спать. Детективным романам Криспина свой- ственна фирменная элегантность и целый набор обаятельных и остроумных персо- нажей. Большинство читателей будет хо- хотать надето книгами в ixvioc. Криспин — шхтн и к, он обл адает ред к i<м для п исазеля - детективщика даром сочетать тонкий юмор и описания убийств. Из современ- ных писателей в этой связи вспоминает- ся Саймон Бретт, чей герой, если только тут применимо это слово, — Чарльз Пэ- рис. неудачливый и сильно пьющий актер, официально женатый, но живущий в оди- ночестве. Как и Эдмунд Криспин, Саймон Брегг использует свой собственный жиз- 75
Филлис Дороти Джеймс ценный опыт — в данном случае сценари- ста на радио и телевидении — и так же, как Криспин, умеет сочетать юмор с правдо- подобной историей, с тайной, разгадан- ной необычным, но достоверным част- ным сыщиком. Сирил Хейр сначала был адвокатом, а потом сг.1л судьей в суде графства. Он вы- брал себе псевдоним по названию своего лондонского поместья Сирил-Мэншенс, расположенного в районе Баттерси, и его судебного присутствия в Хейр-Корт. Со- здавая своего героя, он, как и Эдмунд Крис- пин, использовал свой собственный жиз- ненный опыт и знания. Его Фрэнсис Пет- тигрю нс особенно успешный адвокат, который в отличие от профессора Фена скорее г гсохотгго берегся за очередг юе рас- следование У Хейра, как и у Криспина, есть Свой стиль и чувство юмора, однако его тонкая ирония скорее вызовет у читателя улыбку, чем взрыв смеха. Его самая извест- ная кг гига ♦Трагедия закона* была оггубли- кована в 1942 году. Этот роман, который до сих пор успешно издается, можно счи- тать исторической достопримечательно- стью, поскольку читатель путешествует вместе с достопочтенным сэром Уилья- 76
Детектив на все времена мом Хсревардом Барбером, судьей Вер- ховного суда, по Юго-Восточному округ)'. Мы переносимся во времена ассизов’ (те- перь. после введения Суда короны, ото- шедших в прошлое), когда судья был оче»<ь важной фигурой. Поскольку действие романа происхо- дит в самом начале Второй мировой вой- ны, мы можем почерпнуть из него инте- ресные сведения об относительно недав- нем историческом врсмс) in. а также об ис- чезнувших обычаях. Сюжет достоверен и хорошо проработан. Как в большинстве книг Хейра, он основан на букве закона. Хейр пишет живо и образно, его диалоги убедительны, персонажи жизненны, а сю- жет увлекателен. На первых страницах книги судья жалуется, что из-за трудно- стей военного времени его не встречаю!' как должно — звуком фанфар. Персонаж, время и место обрисован ы сразу, водном абзаце, и читатель сразу оказывается вовле- чен в атмосферу книги, как если бы фан- фары действительно звучали. ’ Суд ассизов — в недавнем прошлом в Ан- глии выездные сессии Суда королевской ска- мьи, рассматривающие дела с участием при- сяжных. — Здесь и далее примеч. пер. 77
Филлис Дороти Джеймс Шотла!адская писательница Джозефи- на Тэй (I (астоящее имя — Элизабет Макин- тош (1896—1952)) при жизни была боль- ше известна как автор исторической пье- сы «Ричард Бордосский». Ее инспектор Алан Грант — настоящий джентльмен, об- ладающий интуицией,острым умом и mi- cro шотландским упорством. Он впервые появляется в романс «Человек в очереди» (1929) и по-прежнему оставался на служ- бе в 1959-м, когда Тэй опубликовала свой восьмой и последний криминальный ро- ман «Поющие пески». В своих лучших, по мнению многих, романах — «Брат Фар- рар» и «Усадьба Франшиза» Джозефина Тэй уходит от чисто детективного сюже- та, и, учитывая успех, который эти рома- ны имели у публики, ее, возможно, нс ста- ли бы относить к писателям криминаль- ного жанра, нс создай она своего инспек- тора Гранта. Авторам, которые нс хотят, чтобы их имя связывали с детективом, луч- ше нс заводить серийных героев. В основе сюжета романа «Брат Фар- рар» — тайна личности. Действие разво- рачивается в старинном поместье Лаченс на южном побережье Англии. Если на- следник поместья Патрик Эшби действи- 78
Детектив на все времена тельно покончил с собой, то кто тот таин- ственный молодой человек, называющий себя брат Фаррар, который нс только по- хож на Патрика Эшби как две капли воды, но и прекрасно знаком с подробностями семейной истории? Нам, читателям, изве- стно, что он самозванец, но, несмо тря на это, мы довольно быстро проникаемся к нему симпатией. Это роман об установле- нии личности, часто встречающийся в английской литературе, и лишь ближе к концу книги мы узнаем, что «Брат Фар- рар» — это также детективная история с раскрытием убийства. Самый удачный, по мнению мнойIX, роман Джозефины Тэй — •Усадьба Франшиза» — основан на реаль- ных событиях. Молодая женщина утверж- дает, что странная пожилая вдова, недав- но поселившаяся в деревне вместе с не- замужней дочерью, похитила се и силой держала в своем стоящем на отшибе доме, заставляя работать как рабыню. В основу сюжета легла история Элизабет Каннинг, случившаяся 1753—1754 годах вЛондопе. Роман близок по жанру к детективу, но в нем нет убийства. Местный адвокат, к ко- торому женщины обратились за помо- щью, уверен в их невиновности и энергич- 79
Филлис Дороти Джеймс но берется за расследование. Главная тай- на, конечно же, связана с девушкой. Если вся ее история выдумка от начала до кон- ца, то откуда ей известны факты, делаю- щие рассказ столь убедительным? Простая композиция романа и повествование от первого лица — мы видим эту историю глазами юриста — дают читателю замеча- тельную возможность поближе познако- миться с достоверно выписанными пер- сонажами, а также сословными и классо- выми предрассудками, которые автор в определенной степени разделяет. ПроизвсденияДжозефиныТэй и в наши дни по-прежнему популярны у любителей детектив! юто жанра, а теперь еще и она сама, собственной персоной, появляется на страницах романов Николы Лпсон — писательницы, ко торая избрала для своих книг время действия между двумя мировы- ми войнами и населяет их реально суще- ствовавшими людьми. Джозефина Тэй — се постоянная героиня. Знаменитые де- тективы часто обретают новую жизнь в фильмах или произведениях других писа- телей: к примеру, Джил Патон Уэлш про- должасг историю лорда Питера Уимзи, но Никола Апсон — первая писательница. 80
Детектив на все времена выбравшая в качестве постоянного персо- нажа действительно существовавшую пи- сательницу. Большинство детективов золотого ве- ка — мужчины, И ЭТО ПО! 1ЯТНО: прекрас! !ЫЙ пол вто время в полиции нс служил. Жен- ским персонажам в детективных романах отводились роли подруг или соратниц главного героя, для которого они были Ватсоном, или предметом страсти, или и тем и другим одновременно. За одним очевидным исключением — мисс Марпл Агаты Кристи. Она работает одна, без по- мощи Ватсона, и неизменно оказывается прозорливее всех детективов-мужчин, с которыми ей приходится сталкиваться, а ее личная жизнь, по счастью, остается за рамками повествования. Однако со вре- менем взгляды изменились, и теперь уже даже второстепенные женские персона- жи должны были иметь какую-то работу, а не просто сидеть дома, обслуживая су- пруга. В рома> iax Марджери Аллингсм леди Аманда Фиттон, которая в конце концов выходит замуж за главного героя — Аль- берта Кэмпиона и, если верить намекам автора, становится виконтессой, облада- ет не только титулом, но и профессией 81
Филлис Дороти Джеймс авиаконструктора, хотя в романе мы ни разу не застаем ее за кульманом или об- суждающей рабочие моменты. Подруга лорда Питера Уимзи Гарриет Вейн — по- пулярная писательница, как и сама автор, тем нс менее во всех трех романах, где она появляется, главную роль в расследовании убийства играет Питер Уимзи. В »Смср- телы юм яде» он спасает мисс Вейн от каз- ни; когда в романе «Разыскивается труп» Гарриет обнаруживает на скале Флэт-Ай- рон безжизненное тело, он приезжает отчасти потому, что желает расследовать убийство, но главным образом потому, что хочет вызволит ь любимую женщину из неловкого положения подозреваемой в убийстве. В другом романс — «Вечер выпускников» — Гарриет зовет его на по- мощь, чтобы он раскрыл тайну, которую вполне могла бы решить самостоятельно, если бы ее так сильно нс занимали мысли о том, как трудно женщине сочетать эмо- цио11алы <ую жизнь с i штеллектуальной, и о се собственных отношениях с лордом Питером. Джорджия Кавендиш, жена Най- джела Стрэнджвейза, героя романов Ни- коласа Блейка, — известная путешествен- ница, сильная, неординарная личность и 82
Детектив на все времена к тому же любительница экстравагантных нарядов. И что интересно: ни Гарриет Вейн, ни Джорджия Кавендиш нс изобра- жены красавицами, хотя обе они, особен- но Джорджия, несомненно, привлекатель- ны, как, впрочем, и леди Аманда. Хотя доля жс1 пцин-детективов в рома- нах золотого века невелика, удивительно, что они появляются, когда жанр детектив- ного романа еще только зарождался. Что- бы обсудить их достижения и оценить их влияние на развитие криминальной ли те- ратуры, требуется отдельная книга, и как раз такая книга — «Расследование ведет женщина* — была написана Патрисией Крейг и Мэри Кадоган в 1981 году. Я осо- бе! то жалею, что мне iic случилось 11031 ia- комитъея следи Молли из Скотленд-Ярда, созданной фантазией баронессы Орци, более известной по циклу романов об •Алом Первоцвете*. Большинство детек- тивов баронессы Орци было создано до того, как золотой век вступил в полную силу, но в 1925 году она опубликовала ро- ман «Распутанныеузлы*, где предвосхити- ла появление героев, которые раскрыва- ли преступления, не вставая с кресла. Фи- зически беспомощные, они не могут от- 83
Филлис До рот и Джеймс правиться на поиски улик и разгадывают загадки, полагаясь на интуицию и сведе- ния, добытые для них помощниками. Са- мый известный пример английского де- тектива подобного рода — «Дочь времени* Джозефины Тэй. Леди Молли появляется в 1910 году, и мож! «о только согласиться с «французской аристократкой», которая описывает ее как «истинную англичанку, величайшую редкость на этой земле, кро- ме всего прочего*. Баронесса Орци, по-ви- димому, понимала, что никто из се чита- телей не считает расследование уголов- ных преступлений подходящей работой для женщины, пусть даже истинной анг- личанки, но леди Молли, как и ее совре- менницы. жертвует собой, чтобы ото- мстить за мужа, который томится в Дарт- мурской тюрьме по ложному обвинению в убийстве. Нет смысла упоминать, что все офицеры Скотленд-Ярда у ее ног и каж- дый, с кем она встречается, осыпает ее комплиментами. Рассказчиком здесь вы- ступает Мэри Гранард, ее помощница и подруга, которая раньше служила у нее горничной. Надо ли говорить, что Мэри боготворит свою бывшую хозяйку; не ус- тавая восхищаться ее красотой, очарова- 84
Детектив на все времена нием, умом, манерами и невероятной ин- туицией, которая, как считает Мэри, дела- ет ее одним из самых выдающихся психо- логов своего времени. Отношения между ними можно охарактеризовать как тош- нотворно-сентиментальные. Мэри, кото- рая, очевидно, выполняет роль Ватсона, в ходе очередного расследования жалуется, что чего-то нс поняла: ♦♦Естественно, ты нс поймешь, пока мы туда не доберем- ся», — ответила леди Молли, подходя ко мне и, по своему обыкновению, мило це- луя*. Подозреваю, что муж леди Молли нс особо жаждал освобождения из Дартмур- ской тюрьмы. Принимая во внимание несомненную одаренность многих писателей-детектив- щиков золотого века, i ie стоит удивляться тому, что в большинстве своем их произ- ведения написаны мастерски и со знани- ем дела. Лучшие образцы этого жанра ос- танутся в литературе надолго, и тем не ме- нее во многих, особенно посредст венных, произведениях живые, интересные пер- сонажи. яркие, достоверные описания и правдоподобность мотивов приносятся в жертву лихо закрученному сюжету. Писа- тели соперничали друг с другом в поиске 85
Филлис Дороти Джеймс самого оригинального метода убийства и сложных, неординарных улик. Вебстер* писал, что у смерти есть десять тысяч две- рей, чтобы выпустить жизнь, и, похоже, писатели перебрали их все до единой. Несчастные жертвы прощались с жиз- н ыо, лизнув отрав/iei и «ую марку' ил» i услы- шав звук церковного колокола, им на го- ловы падали цветочные горшки, их про- тыкали сосульками и царапали отравлен- ными кошачьими копями, случалось, их находили мертвыми с застывшим пали- цах выражением ужаса, и при этом все две- ри оказывались заперты изнутри. В 1999 году, выступая на церемонии но случаю вручения ему литературной премии, анг- ло-ирландский писатель Вильям Тревор так охарактеризовал свои детские впечат- ления от чтения детективов: ♦По всей Англии, как мне казалось, горничные обнаруживали в библиоте- ках мертвые тела. Анонимные письма с угрозами были неотъемлемым атрибу- том дереве!юкой жизни. Людей убивали повсюду: в Мейфэре, в поездах, само- ’ Джон Вебстер (1578—1634) — англий- ский драматург, современник Шекспира и Бен Джонсона, мастер ♦кровавой трагедии». 86
Детектив на все времена летах, в гостиных отелей, в антрактах между действиями. Гольфисты наты- кались на трупы втравефервея’. Началь- ники полиции находили их у себя в саду. У нас в Западном Корке ничего похо- жего не наблюдалось. И в Западном Кенсингтоне тоже*. В этих романах, разумеется, есть опре- деленное противоречие. Хотя речь в них идет о насильственной смерти и жестоко- сти, в сущности, они написаны для отдох- новения души. Мы нс испы тываем жалос- ти к жертве, не входим в положение пре- ступника и нс переживаем за несправед- ливо обвиненных. По ком бы ни звонил колокол, он звони т нс о нас. Пи за что на свете мы нс станем отождествлять себя с трупом на полу библиотеки. И в конце книги благодаря маленьким серым кле- точкам, о которых так любил говорить Пуаро, у всех все будет хорошо, за исклю- чением, разумеется, убийцы, но он полно- стью заслужил свою участь. Все тайны бу- дут раскрыты, загадки разгаданы, мир и покой снова вернутся в мифическую де- * <1>срвей — участок с травой средней дли- ны,занимающий большую часть игрового поля между стартовой зоной (тн) и площадкой с лун- кой (грином). 87
Филлис Дороти Джеймс ревию, которая, несмотря на необычайно высокий процент насильственных смер- тей, нс утрачивает невинности и безмя- тежности. В романах золотого века торже- ствуют строгие моральные принципы, а мест ом действ! 1я, как правило, служит пат- риархальная сельская глубинка. Перечи- тывая их, мы попадаем в уютный и безмя- тежный мир, по которому подсознатель- но тоскуем. «Застыли стрелки, замер час*’. А есть ли к чаю яд у нас? ’ Строка из стихотворения английского по- эта Руперта Брука «Гранчестер*. В следующей строчке у Брука говорится не про яд, а про мед 88
Глава четвертая Крутые и всмятку Был пасмурный октябрь- ский день, примерно полови- на одиннадцатогоут/>а. Солн- це не пробивалось сквая, тучи, и в п!юзрачнаи воздухе пред- горий чувствовалось прибли- жение холодного дождя. Я был элегантен, чисто выбрит и трезв. Хоть это никого и не волновало. Я являл собой об- разец преуспевающего част- ного детектива. И шел на встречу с четырьмя .милли- онами долларов. Реймонд Чандлер. Большой сон Если писатели-детективщики золотого века выводили в своих романах хорошо воспитанных и всегда корректных сыщи- 89
Филлис Дороти Джеймс ков, которые с безукоризненной вежли- востью допрашивали подозреваемых в за- городных гостиных, кабинетах сельских священников или в аудиториях Оксфорд- ского университета, то их коллеги за оке- аном черпали воображение и сюжеты со- всем в других слоях общества, описывая их в жизненной и запоминающейся мане- ре. Хотя эта книга посвящена преимуще- ственно британскому детективу, мы нс мо- жем обойти вниманием «крутые* амери- канские романы. Зародившиеся на другом континенте и опирающиеся на иную ли- тератур! <ую традицию, они ш !ссли весьма существенный вклад в развитие крими- нального жанра. Два самых знаменитых американских писателя, оказавших наи- более продолжительное влияние на детек- тивную прозу как у себя на родине, так и за рубежом, — это Дэшилл Хэммет и Рей- монд Чандлер. Однако ни один писатель, о чем бы он ни писал, не может полностью дистанци- роваться от страны, времени и цивилиза- ции. к которым принадлежит. Когда чита- тель переходит от Дэшилла Хэммета и Реймонда Чандлера к Агате Кристи и До- роти Сэйерс, у него складывается вполне 90
Детектив на все времена обоснованное впечатление, что эта писа- тели жили не только на разных континен- тах, но и в разные эпохи. Так какую же Англию изображают эти образованные, интеллигентные романист ы и их предан- ные читатели, что за традиции, верования и предрассудки нашли свое отражение в популярной литературе? Поскольку я родилась в 1920 году, для меня это Англия, в которой я выросла: мо- нолитное общество, состоящее преиму- щественно из белых и сплоченное общи- ми религиозными и нравственными прин- ципами, основанными на иудсо-христи- ai «ста >й традш и<и. Лежавшие в ост юве этого общества политические и социал ы пяе ин- ституты, как-то: монархия, империя, цер- ковь, правопорядок, университетское об- разование, промышленность и финансы, могли подвергаться критике, но сама не- обходимость их существования ни у кого не вызывала сомнений. В этом упорядо- ченном обществе добродетель считалась нормой, а преступление — отклонением. Преступникам никто не сочувствовал: убийц судили и приговаривали к повеше- нию, и общест во считало такой порядок вещей вполне естественным, однако Ага- 91
Филлис Дороти Джеймс та Кристи как автор книг для легкого чте- ния аккуратно обходила эти неприятные моменты, стараясь не омрачать уютные страницы своих романов зловещей тенью от виселицы. Смертная казнь упоминает- ся в романах Марджери Аллингем, а Доро- ти Сэйерс в романе ♦Испорченный медо- вый месяц* подводит лорда Питера Уим- зи к логическому завершению его рассле- дования: в то утро, когда Фрэнка Кратчли ведут на виселицу, лорд Питер рыдает, ут- к! тувшись лит том в руки жст пл. У части чита- телей могло возникнуть раздражение если I Титер Уимзи нс желает справедливого на- каза н ия для и ресгут п тика, то г густь поды 11 ICT себе другое хобби: займется, например, кол- лекционированием редких изданий. Несмотря на все перипетии политиче- ской жизни послевоенной Европы и наби- рающий силу фашизм, ЗО-е годы отмечены удивителы то низким уровттем бытовой пре- ступи гости. Хотя в т текоторых городах i уси- лия было нс меньше, чем сегодня, но теле- виде! тис и Иг ггерг тст нс обрушивали на лю- дей, сидящих у себя в гостиной, сцены жес- токости и беспорядков. Жители небольших городков или деревень чувствовали себя в полной безопасности. В романах Агаты 92
Детектив на все времена Кристи действие разворачивается в почти что мифических городках, жители которых полностью удовлетворены своим положе- нием и состоянием, и читатель чувствует, что попал в романтический, идеализиро- ванный мир. Но это нс совсем так Дороти Сэйерс пишет об этом в своем романе •Ис- порченный медовый месяц*. Гарриет Вейн говорит о своем муже, лорде Питерс ♦Теперь она поняла, в чем дело, хоть он и нс । ipiniювался в этом даже себе... до сих пор он жил в совершенно безо- пасном мире. В обществе, к которому он принадлежал, царил порядок Среди се старых друзей уже никто, как он, нс го- ворил на знакомом языке детства, В Л 01I- донс человек может оказаться кем угод- но, но в деревне, каждый остается собой: священником, органистом, лавоч! шком, дочерью врача или сыном герцога, и вес они движугея как шахматные фигуры по четко расчерченным квадратам». Именно такой изображали Англию ав- торы детективных романов 1930-х годов, в особенности женщины: мирной, дере- венской, с четким разделением на сосло- 93
Филлис Дороти Джеймс вия. Но это были годы подспудного беспо- койства. До образования ♦государства все- общего благоденствия* людей преследо- вал страх оста ться без работы, заболеть или обанкротиться, а растущая военная мощь фашистских режимов за рубежом грозила новой войной, и это притом, что страна еще не оправилась от кровавых сражений, социальных протестов и лич- ных тра геди й 1914—1918 годе>в. К тому же J lapacrai u ie фа 11 шстских i iacrp< >ci iiiii bi ivt- pi i ораны п^эовоцироваложестокие столк- новения, особенно в лондонском Ист- Энде. Неудивительно, что люди мечтали о ♦стране спокойствия и справедливости* и обретали ее, по крайней мерс ненадол- го, в уютном и упорядоченном мире кри- минальных романов. Различия между авторами крутых де- тективов и такими писателями золотого века, как Л га та Кристи, Дороти Сэйерс, Майкл Иннес, столь существе! п 1ы, что даже удивительно, что они попадают под одно и то же определение. В британском детек- тиве главное — восстановление порядка и социального согласия, возвращение жиз- ненного уклада мифической деревушки Сквернфорд к временам, предшествовав- шим грехопадению. Американцы Хэммет 94
Детектив на все времена и Чандлер отражали в своих произведени- ях 1920-е годы — эпоху грандиозных со- циальных потрясений, время «сухого за- кона», разгула преступности, коррупции и насилия. Гангстеры становились чуть ли не фольклорными персонажами, эконо- мический рост сменялся депрессией, — все, вместе взятое, привело к появлению героев, приспособленных к этому миру и готовых предложить ему свои собствен- ные условия. Дэшилл Хэммет (1894—1961) в юности зарабатывал на жизнь физическим трудом । ia желез! юй дорого, а патом работал сыщи- ком в частном агентстве Пинкертона. Во время 11ервой мировой войны он поступил на военную службу, но заболел туберкуле- зом и был уволен в запас. Вскоре i юсле это- го он женился на медсестре, с которой по- знакомился в госпитале, и у них родилось двое дочерей. Для дополнительного зара- ботка он писал короткие рассказы для по- пулярных в 1920-е годы бульварных изда- ний. Редакторы требовали драматичного сюжете,живых, правдоподобных персона- жей и лаконичного языка, очищенного от всего лишнего. Имс1 гнотак и писал Хэммет. Истории Хэммета не о восстановле- нии нравственных устоев, они развора- 95
Филлис Дороти Джеймс чиваются в мире, где невозможно покон- чить со злом при помощи маленьких серых клеточек Пуаро или материт тских i гасгавле- пий мисс Марпл. Хэммет на собственном горьком опыте узнал, что в борьбе с пре- ступниками частный детектив постоянно ходит в опасной близости от морально- го падения. Первый из его героев пятна- дцать лет проработал в часп юм дегектив- ном агенте тис ♦Континентал». Он нигде не называется но имени, только ♦Опера- тивник», и это воспринимается как долж- ное. Он не представляет собой ничего особенного, и мы почти ничего незнаем о нем, кроме того, что ему тридцать пять лет, он низенький и толстый, и в жизни для него важна только рабо та и детектив- ное агентство •Континентал». Среди тех немногочисленных моральных принци- пов, которых он придерживается, есть че- стность и прямота. • Мне нравится работа детектива. Поэтому я стараюсь се делать как мож! ю лучше. Иначе все бессмысленно». Оперативник рассказывает свою исто- рию просто, ничего нс приукрашивая, без разъяснс! 1ий, оправда! шй. Он вооружен и 96
Детектив на все времена безжалостен, как мир, который его окру- жает, и у него свои представления о спра- ведливости. Да, он низенький и толстый, по в «Кровавой жа тве» (1929) он вступает в схватку с объединенными силами ганг- стеров и коррумпированной полиции, чтобы навести порядок в городке Отер- вилл, и противостоит жестокости и наси- лию с оружием в руках. Его преданность работе означает, что он не берет взяток: он, кажется, неподвластен соблазну денег, и, по крайней мерс в этом, он превосхо- дит с вс >нх противников. От I. кот теч 1 к), оди- нок. иначе он нс мог бы делать свою ра- боту в мире жестокости и лжи. Когда жен- щина пытается его соблазнить, он грубо отказывается, а потом, чтобы отделаться от нее, простреливает ей ногу. При этом он испытывает определенное сожаление: «Никогда раньше мне не приходилось стрелять в женщину. Мне стало немного нс но себе*. Мало найдется на свете вещей, способных вывести Оперативника из рав- новесия. Самый знаменитый сыщик Хэммета, Сэм Спейд, работает в Сан-Фраштиско и гю- являсзся только в одном романе — «Маль- тийский сокол*, самой известной книге 4 Дстсж ГМ» мл не а|>емснл 97
Филлис Дороти Джеймс Хэммета. Кроме того, по ней снят фильм с Хэмфри Богартом в главной роли, чпо сде- лало Сэма Спейда эталоном крутого детек- тива. Как и Оперативника, Спейда интере- сует только работа. Он нс принадлежит ни к какому определенному слою, моложе и । |риш1скатслы ice ()i icpaniBi ппса, более жес- ток и безнравствен^ г Он способен знобить- ся в жеч ищи iy, I го любовь для । icro всегда ос- танется на втором месте после работы. После успеха «Мальтийского сокола » Хэммету предложили работу сценариста в Голливуде. Там он познакомился с дра- матургом Лилиан Хеллма! i-Их рома и длил- ся до самой смерти Хэммета. Попав в мир больших доходов и красивой жизни, Хэм- мет начал много пить и, как выразился один из его приятелей, жил гак, словно нс рассчитывал дотя! «угь до следующего чет - верга. Во время, когда он жил в Голливуде, Хэммет оказался втянут в судебные про- цессы против политиков левого толка, и в 1951 году приговорен к шести месяцам тюрьмы, потому что отказался давать сви- дстсльск!ic Iюказа) пля против члс>юн ком- мунистической партии, которые скры- лись, после того как их отпустили под за- лог. После освобождения его книги были 98
Детектив на все времена запрещены, и в последние десять лег он жил за счет друзей. Хэммет не единствен- ный писатель, чей талант разрушили сла- ва, деньги и потакание собственным сла- бостям, но ему, по-видимому, было осо- бе! п ютруд! ю противостоять этим соблаз- нам, поскольку в молодости он жил очень бедно и зарабатывал на жизнь тяжелым трудом. Написал бы Хэммет еще один роман, столь же успешный, как «Мальтийский со- кол», если бы отклонил 11рсдложение пере- браться в Голливуд? Сильно сомневаюсь. Судя по всему, к тому времени он уже ска- зал все, что хотел, и его талант исчерпал себя. Однако не следует преуменьшать его заслуги. За свою короткую, менее десяти лет, писательскую карьеру он заставил пуб- лику по-новому взглянуть на всеми прези- раемый жанр детектива и признать за ним право считаться серьезной литературой. ()i I доказал писателям-детективщикам, что есть вещи более важные, чем захватываю- щий сюжет и нагнетание напряженности, а именно: свой самобытный голос и прав- доподобие создаваемого мира. Начало жизненного пути Реймонда Чандлера, родившегося в 1888 году, ра- 99
Филлис Дорот и Джеймс зителыю отличалось от полной лишений юности Хэммета. Чандлер получил образо- ва! ше в Англии, в Далич-коллсджс, и в 1912 году вернулся в Соединенные Штаты. Его карьера поначалу складывалась весьма ус- пешно, но в 1933 году он оставил бизнес и полностью посвятил себя литературному творчеству. Как и Хэммет, Чандлер осваи- вал азы ремесла, сот рудничая в бульварных журналах. Позд> ice он писал, что ему часто приходилось спорить с редакторами, кото- рые стремились вырезать все описания, якобы замедляющие действие. «Я твердо решил доказать, что они нс правы. Согласно моей теории, читателям только казалось, будто их нс волнует ни- чего, кроме дейст вия, а на самом деле, сами того не зная, они желали того же, чего и я: создания опредслс! того эмо- 11ИО1«ального настроя с помощью диало- гов и описаний*. Это как раз то, что удавалось Чандлеру лучше всего. Этим он напомипаетмне со- вершенно другого писателя, который, как и Чандлер, был мастером диалога, — Ив- лина Во. Когда я спросила его, почему он 100
Детектив на все времена никогда не пишет, ча о думают его герои, Во ответил, что сам этого не зтiaer. Oi 131 ia- ет только, что они говорят и что делают. Крутые сыщики нс занимаются самоана- лизом, история раскрывается перед нами через дейст вие и диалог. Герой Чандлера — Филипп Марлоу ясно осознает, что в мире, где царит безза- коние и коррупция, без риска на жизнь нс заработаешь, но в отличие от Сэма Спейда он нс лишен совест и и чести и его мораль- ные принципы не ограничиваются предан- ностью работе и сослуживцам. Он разбор- чив в выборе поручений, не берет грязных денег, не предаст друзей и клиентов, даже если те ведут себя нс самым достойным об- разом. В отличие от Спейда Марлоу человек чуткий и ранимый, ему труднее справлять- ся с работой частною детектива, посколь- ку он нс может оставаться равнодушным к жестокост и и бессердечию и не сочувство- вать ст раданиям их жертв. Говоря словами персонажа «Долюю прощания»: «Невозможно заработать сто мил- лион юв баксов и остаться при этом чис- теньким... на каком-то этапе несго- ворчивых прижмут к стенке, разорят 101
Филлис Дороти Джеймс пару-тройку маленьких фирм, честных людей уволят с работы... Большие день- ги — это большая власть, а большой влас- ти закон нс писан. Так устроен мир*. Марлоу ведет рассказ от первого ли- ца, его речь лаконична, но очень образ- на и пересыпана остроумными замеча- ниями. ♦Я был без оружия. Все рав»ю мне от пет никакой пользы. Здоровенный ам- бал в два счета отнял бы его у меня и съел, нс поперхнувшись*. История временами пугается, но Чанд- лер никогда не разочаровывает читателя в том, что он считал самым главным, - в создании эмоционального настроя с по- мощью диалогов и описаний. Как и Сэм Спсйд, Филипп Марлоу — профессиональный детектив и в отличие от своих британских коллег-любигелей обладает опрсделш п 1ыми полномочиями и властью. Но, как и у британцев, отноше- ния частных сыщиков с полицией варьи- руют в диапазоне от неохотного созруд- ничества до открытой враждебности. И 102
Детектив на все времена Слейд, и Марлоу считают полицейских жестокими и продажными. Капитан Гре- гориус из «Долгого прощания* расследу- ет преступления при помощи яркого све- та, обшитой кожей дубинки, ударов нога- ми по почкам, кулаком под дых, коленом в промежность и битой по копчик)'. Но даже после расправы, учиненной ему Гре- гориусом, Марлоу нс сломлен. У него хва- тает духа презрительно бросить в лицо противнику: «Я нс выдал бы тебе даже сво- его злейшего врага. Ты нс только громи- ла. ты еще и полный идиот в придачу*. Как же не похож американский полицейский । та честного и по-отечески заботливого су- перинтенданта Кирка из •Неудавшегося медового месяца* Дороти Сэйерс. Пусть Кирк не слишком грамотно строит фра- зы, когда обсуждаете Питером Уимзи най- денный на полу в гостиной труп, но он всегда готов соревноваться с лордом Пи- тером в выборе наиболее подходящей ци- таты, демонстрируя свои познания в ли- тературе. В своем знаменитом эссе «Простое ис- кусство у'бивать* Чандлер пишет’ о детек- тиве в выражениях, которые больше подо- шли бы жанру' рыцарского романа: 103
Филлис Дороти Джеймс «Втом, что имеет право именоваться искусст вом, всегда присутствует иску- пительное начало... По нашим мерзким улицам должен пройти человек, кото- рый выше этой мерзост и, который не запятнан и не запуган. Таким человеком является детектив-расследователь. Он — герой, он — все. Он прост ой смертный, и в то же время oi 11 ic такой, как все, это настоящий человек. Это должен быть, если вс!к>мни ть избитую<|х>рмулу,чело- век чести, по своей природе, по неиз- бежности, и, уж конечно, не размыш- ляющий об этом вслух. В своем мире он лучший из лучших, да и в любом другом он будет нс из последних*. Разумеется, это слишком идеализиро- ванный и романтический взгляд. 11редстав- лять Оперативника, Сэма Спейда или даже великодушного Марлоу рыцарями в свер- кающих доспехах, сражающимися со злом тою мира, частьк> которого они являются, — значит* разрушать дух крутого детектива и делать Филиппа Марлоу фигурой столь же нереалистичной, как лорд 11итср Уимзи. Крутым детективам свойственно осо- бое отношение к женщинам. Оператив- на
Детектив на все времена ник и Сэм Спейд нс выдают ни своих эмо- ций, ни тайн, которые им удалось рас- крыть, и только Марлоу поддается жен- ским чарам. Здесь нс бывает ни смелых и жизнерадостных помощниц, пи предан- ных жен, коротающих время за вязанием в ожидании мужей, ни женщин с успеш- ной профессиональной карьерой, ни ма- стерски прописанных персонажей, во- площающих тайные желания. Женщины в крутых детективах — коварные искуси- тельницы, в которых герой видит скры- тую угрозу как для успешного выполне- нии задания, так и для своего неписаного кодекса чести. В случае чего мож! ю смело стрелять им в ноги, а если выяснится, что они виновны, то их следует без тени со- жаления передава ть в руки полиции. Разумеется, нам в Англии были доступ- ны все сколько-нибудь заметные детекти- вы, выходившие в США и Канаде, включая и произведении ♦крутой школы*. Я впер- вые познакомилась с крутым детективом в 1960-х годах, прочтя роман Кеннета Мил- лара (1915—1983), писавшего под псевдо- нимом Росс Макдональд, и до сих пор он остается моим самым любимым автором в триумвирате самых известных писате- 105
Филлис Дороти Джеймс лей, работавших в этом направлении. Его детство — трагическая одиссея бедности и лишений. Отец оставил семью, когда бу- дущему писателю было всего три года, и мать возила мальчика за собой по всей Канаде, поскольку жила на подаяние род- ственников. Маленького Росса Макдо- нальда едва нс отдали в сиротский приют. Такие горестные воспоминания детства нельзя забыть и почти невозможно про- стить. Во всех произведениях Росса Мак- дональда чувствуется неизбывная боль прошлого. У его детектива Л у Арчера мно- го общего с Филиппом Марлоу: подобно Марлоу, он нс может спокойно смотре ть, как калечат человеческие души жесто- кость, жадность и развращенность боль- шого бизнеса. Хо тя в запуганных сюжетах Росса Макдональда также присутствует насилие, его герой — скорее сторонний наблюдатель, чем участник событий, что- то вроде мирской версии отца Брауна с его сочувствием к людским слабостям. Его манере, хоть и менее романтичной, чем у Чандлера, свойственна энергия и богат- ство воображения, свидетельствующие об уверенном владении мастерством. В сво- их последних романах oi 1 достигает уров- 106
Детектив на все времена ия тех писателей-детективщиков, которые подняли жанр от его истоков — бульвар- ного чтива до серьезной литературы. В опубликованном в 1969 год}' эссе писа- тельница Юдора Уэлти назвала его про- изведения «самой замена тельной серией детективных романов из всех, что когда- либо были написаны в Америке». И на мой взгляд, немного найдется литературных критиков, несогласных с ее вердиктом. Из современных американских писа- телей я хотела бы отмети ть Сару Парен- ки. С(сдавая свою жег ищи iy-сы11 u 1 ка Ви Ай Варшавски, она сознагелы ю воспроизво- дила миф о частном детективе, в одиноч- ку сражающемся против влиятельных и могущественных врагов. И в то же время ее польско-американская героиня нужда- ется в человеческих отношениях, что по- чти несвойственно крутым сыщикам муж- ского । юла. Ес 'reppi iropi ш — Ч и каго, i ю i ie впечатляющий i;eiггр 11 нс благополучные пригороды. Ес Чикаго — это кварталы бед- ноты 1 ia юго-востоке, где люди Ж1 шут в жал- ких лачугах вокруг загрязненного промыш- ленными стоками водоема, прозванного I lora I юй лужей. Паре! ;ки описывает' Ч ика- го, где выросла и работает отважная и нс- 107
Филлис Дорот и Джеймс зависимая Ви Ай Варшавски. В своих рома- нах, интервью и публицистических вы- ступлениях Парецки борется с несправед- ливостью, за право женщин распоряжать- ся своей судьбой и своим телом. Ни одной другой писательнице не удавалось так ус- пеш1 ю сочетать за круче! п гую детектив! гую историю с отчетливо выраженным соци- альным протестом. И здесь также чувству- ется влияние Реймонда Чандлера. Чандлер презирал английскую школу детектива, ут верждая, что «англичане, воз- можно, не самые лучшие на земле писате- ли. но они, несомненно, самые скучные». Наибольшее раздражение вызывала у него Дороти Сэйерс. 13 1930 году, когда Хэммет опубликовал •Мальтийскогосокола», золо- той век английского детектива был в самом разгаре. В тот же год вышли «Убийство в доме викария» Агаты Кристи, ♦Смертель- ный яд» Дорого Сэйерс, «Мистери-Майл» Марджери Аллингем, а спустя четыре года появился дебютный роман Найо Марш •Упав мертвым». Эти четыре писательницы прш «адлежат к относитсяы ю небольшому числу авторов, чьи произведения переиз- даются и по сей день. В случае Кристи и Сэйерс необходимо отметить, что такой 108
Детектив на все времена долгой жизнью их романы во многом обя- заны телевидению. Эти четыре женщины в основ! 1ых чертах сформировали и утвер- дили законы и принципы классического детектива, создав героев, которые вошли в мифологию жанра. Трем из них удалось достичь такого уровня, который позволя- ет относится к детективу как к серьезно- му роману', а не как к легкомыслен пому ли- тературному развлечению, каким его счи- тали до тех пор. Для меня их книги представляют до- полнительный интерес. Детективные ро- маны этих четырех писательниц говорят об Англии, в которой они жили и работа- ли, в особе! шости об общественном поло- жении женщин в промежутке между дву- мя мировыми войнами, больше, чем все социально-исторические исследования, вместе взятые Уже только поэтому' им сле- довало уделить хотя бы одну главу.
Глава пятая Четыре великие женщины Лучшие работы Агаты, как и П.Г Вудхауса и Но&пя Коуар- да, дают наиболее полное пред- ставление о развлекательной литературе данной эпохи и со временем войдут во все учебна - ки но истории литературы. В ее романах нет особых художе- ственных изысков, зато есть необычайно занимательные сю- жеты. Роберт Грейвс, 15 июля 1944 Критики исписали горы бумаги в по- пытках разгадать секрет успеха Агаты Кристи. Во всех исследованиях, посвя- щенных этому литературному феномену, как правило, приводится статистика се достижений: тиражи романов уступают 1 10
Детектив на все времена разве что Библии и Шекспиру, книги пе- реведены на сто с лишним языков, пьеса •Мышеловка» продержалась на лондон- ской сцене рекордное количество лет, oi ia удостоена наград, которые присваивают - ся лишь самым выдающимся литератур- ным талантам,—звания Кавалерственной дамы ордена Британской империи и сте- пени доктора литературы Оксфордского университета. Остается лишь вопрос: как эдвардианской леди, выросшей в благо- получной семье, удалось этого добиться? Разумеется, всеобщей любовью ее ро- маны обязаны отнюдь нс обилию крова- вых сцен. Изрешеченные пулями трупы i ia улицах бедных кварталов, воспетых Рей- мондом Чандлером, городские джунгли, в которых живут и действуют остроумные и циничные частные детективы, умеющие быстро и метко стрелять, подробный пси- хологический анализ человеческих поро- ков — все это не для нее. Хотя ее детекти- вам — Пуаро и мисс Mapiui — случалось расследовать убийства за границей, мир романов Агаты Кристи представляется чи- тателям ностальгической английской де- ревенькой с ее традиционными обитате- лями: богатым сквайром (женатым на мо- 1 1 1
Филлис Дороти Джеймс лодой женщине таинственного происхож- дения), вспыльчивым полковником в от- ставке, дереве! 1ским доктором, патрот <аж- ной медсестрой, аптекарем (у которого можно позаимствовать пузырек с ядом), священником и старыми девами, перемы- вающими косточки соседям за кружевны- ми занавесками. Все персонажи подчине- ны социальной иерархии, их поступки । |редсказуемы, как движения ф> пур i ia шах- мат! юй доске. Ес стиль i !ел ьзя назвать эле- гантным или оригинальным. Туг скорее подойдет слово ♦мастеровитый». Л боль- шего здесь 11 нс требуется. Агата Крист не стремится дать своим героям глубокие психологические характеристики: ее зло- деи и преступники изображены в общих чертах, набросаны широкими мазками и, возмож! ю, । к тэтому । га ходят отклик в серд- цах читателей по всему миру. Больше все- го она похожа на литературного фокусни- ка, который складывает своих карточных персонажей лицами вниз и ловко их пе- ретасовывает. Каждый раз мы уверены, что угадаем карчу с настоящим убийцей, а пи- сательница снова и снова обводит нас во- круг пальца. В романах Агаты Кристи пре- ступником может оказаться любой, даже I 12
Детектив на все времена рассказчик. С другими писателями золо- того века мож1 ю быть увере>шым, что убий- цей не окажется ни один из симпатичных молодых влюбленных, ни полицейский, ни слуга и ни ребенок, но Агата Кристи не делает поблажек никому. У большинства писателей-детективщиков, и у меня в том числе, рука нс поднимается убивать со- всем еще молодых героев, ноу Агаты Кри- сти каменное сердце: ребенка, пусты ic по годам развитого н вредного, она прикон- чит так же спокойно и хлад1 юкров!ю, как разделалась бы со старым шантажистом. В романах миссис Кристи, как и в реаль- ной жизни, все подвергается сомнению, кроме смерти. Всроят! го, глав! <ая сила Агаты Кристи — умение нс выходить за рамки своего даро- вания. Она тс >чно 3f сала свс>и возмож! юсти 11 прекрасно ими пользовалась.Труде ю гю- верить, ч то в течение пятидесяти лет из- под пера этой скромной, заурядной жен- щины выходили столь изобретательно ус- троенные детективные романы. 11ри таком количестве написанного нельзя ожидать, что качество все время будет на высоте, и последние ее работы — печальное тому подтверждение, но в целом ее работоспо- 113
Филлис Дороти Джеймс собность просто удивительна. Ес мастер- ство рассказчика заключается в умении обманывать, и доводы ю часто можно раз- глядеть специальные приемы, чаще всего словесные, с помощью которых Агата Кристи пускает нас по ложному следу. Со временем мы уже не уступаем в хитрости автору. Мы боимся ступить на порог са- мой опасной в мире комнаты — библио- теки загородного дома, у нас возникают нехорошие предчувствия, как только мы слышим о помолвке шалопая, вернувше- гося из-за границы, и особенно настора- живаю!' нас зеркала, близнецы и андро- гинные имена. Больше всего нравятся пи- сательнице бесконечные варианты треу- гольников, в которых счастливую пару преследует кто-то третий, как правило, богатый и жестокий. Когда происходит убийство, главный подозреваемый, как правило, очевиден. И только в самом кон- це книги миссис Крист переворачивает треугольник, и мы понимаем, что так оно все время и было. Все улики служат лишь одной цели — запугать читателя. Дворец- кий внимателыю разглядывает календарь. Такими образом писательница заставля- ет нас поверить, что все дело тут в датах и 1 14
Детектив на все времена времени, хотя на самом деле важно лишь то, что дворецкий близорук. Как трюки, так и развязка неизменно изобретательны, но не очень правдопо- добны. Книги Агаты Кристи больше похо- Ж11 на логические головоломки, чем на до- стоверные отчеты о реальных убийствах. Так, например, в «Смерти на Пиле* убий- ца должен промчаться по палубе перепол- нен кого про1улочно1Х> парохода, рассчи- тав время с точностью до секунды, и при этом остаться незамеченным. В другой книге мы читаем, что убийца отвинтил цифры с двери гостиничного номера и таким образом заманил жертву вдовушку. В реальной жизни мы никогда сразу нс по- падаем в нужный нам номер, а находим его, ориен тируясь по этажу и цифрам на дверях соседних номеров. В «Немом сви- детеле* ключ к разгадке — брошь с ини- циалами, блеснувшая в зеркале среди ночи. Но на владелице броши была наде- та только ночная сорочка! Трудно пове- рить, что тяжелая брошь украшала подоб- ный предмет одежды. Впрочем, поклонни- ки Агаты Кристи сочтут это мелочными придирками. И в самом деле, какой смысл указывать на противоречия и нестыковки 1 15
Филлис Дороти Джеймс в книгах, созданных исключительно для развлечения (и в этом нет ничего по- стыдного), ведь важно, что писательница нс обманывает читателя — он сам попа- дается в ловушку, додумывая факты. Моральные при! ищпы ее га ini', предель- но простые и недвусмысленные, сформу- лированы в высказывании Пуаро: »У меня буржуаз! ЮС ОН ЮШС1 II1С к убийству. Я его IIC одобряю». Од! !ако даже ужас убийства i 1зъят насилие описано в самых общих чертах, i ict горя, потери, сострада!<ия. Нам кажется, что в конце книги жертва поднимется, отрях- нется, смоет бутафорскую кровь и снова вернется к жизни. У читателя Агаты Кристи никогда не возникает тревожного чувства присутствия зла. Да, Пуаро и мисс Марпл время от времени употребляют это слово, но так абстракп ю, что oi ю может он iociпъ- ся к чему угод! ю, вплоть до дур! юго запаха сточных вод. Один из секретов огромной популярности романов Агаты Кристи 11ичто в I n ix । !с может испортить чита гелю настроение: все неприятности останется в реальном ми ре, от которого мы укрылись в вымышленной деревушке Сент-Мэри-Мид. Из всех возможных проблем нас волнует тол ько одна: кто же убий! ia. Од> 1ако мы точ- 1 16
Детектив на все времена 1 ю 31 тем, что к koi и iy ki »иги этот вопрос раз- решится к всеобщему удовольствию, мир и спокойствие снова воцарятся в мифиче- ской деревушке, чьи обитатели, такие уз»ia- васмыс и безобидные, неожиданно оказа- лись такими изобретательными в своем злодействе. На мой взгляд, Агата Кристи не ока- зала значительного влияния на последу- ющее разви тие детектива. Она нс была новатором и нс стремилась раздвинуть границы жанра. В чем ей нельзя отказать, так это в искусстве рассказчика, уме- нии сложить головоломную загадку и в легком, доступном языке. Встречая из кни- ги в книгу ее серийных детективов, Пуа- ро и мисс Марпл, читатель воспринима- ет их как старых знакомых. Под ее влия- нием писатели-детективщики того вре- мени стали уделять значительно больше внимания детальной проработке улик и непредсказуемости развязки, что дало нам возможность определить границы и критерии, которыми мы руководствуем- ся, относя те или иные произведения к золотому веку детектива. Вероя тно, До- роги Сэйерс имела в виду Агату Кристи, когда писала: 1 17
Филлис Дороти Джеймс «В настоящее время... в детективном жанре вошли в моду персонажи живые, достоверные и при этом не то чтобы зауряд] 1ыс, но и i ic слишком глубоко про- работанные — люди с полукарикатур- ными чувствами на уровне журнала •Панч*». Немного несправедливо говорить про персонажей Агаты Кристи, будто они по- добны карикатурам изжур!«ала <! lai 1ч». Нет, они гораздосл<>Ж1 «ее. Возмож!ю, они обри- сованы одним лишьконтуром, без слтенков и теней, но тех сведений, что даст нам пи- сательница, вполне достаточно, чтобы мы воспринимали се героев, как давних знако- мых. Но знаем ли мы их на самом деле? А м< )жст, это очеред! >ая уловка? Чтобы подтвердить или опровергнул» мои предположения, я взяла почита ть сбор- ник ее коротких рассказов. Часть из них я просто не смогла дочитать до конца, но нашлись и такие, которые были написа- ны лучше и занимательней, чем мне по- мнилось. Один из таких рассказов — ♦Объявлено убийство», опубликованный в 1950 году. На мой взгляд, он прекрасно демонстрирует как сильные, так и слабые 1 18
Детектив на все времена стороны дарования писательницы. Дей- ствие, как обычно, разворачивается в ан- глийской деревушке Чиппинг-Клеорн, подбор персонажей самый что ни на есть типичный, но окружение описано более реалистично, чем все последующих кни- гах, больше внимания уделено экономи- ческим и социальным переменам, воз- никшим в трудные, послевоенные годы. Диалоги, как обычно у Кристи, служат важным инструментом, однако здесь они нс только используются для характерис- тики персот >ажей, iю также содержат важ- ные улики, одну из которых скорее всего не заметят даже самые внимательные чи- татели. I 1оступками людей движут эконо- мические причины, но не совсем прямо и непосредственно, как обычно, а мотив пре- ступления и одновременно ключ к раз- гадке кроется в неизменном прошлом и быстротекущем i шетоящем. Способность сплавлять персонажей с уликами — при- знак хорошего детектива. Честно говоря, конец романа меня разочаровал: слиш- ком уж много невероятных убийств, и че- ресчур сложными и запутанными оказа- лись взаимосвязи между персонажами. Агате Кристи нравились невероятные вы- 1 19
Филлис Дороти Джеймс думки, поэтому она заставляет одного из героев исполнять роль приманки, и в по- следний момен т, когда убийство вот-вот свершится, вмешиваются полиция и мисс Марпл и арестовывают преступника. Но в Чиппинг-Клеорн и Сент- Мэри-Мид убий- ством никого не удивишь. Найденное на г юроге мертвое тело i ic i iomci пает bi i карию готовиться к воскресной проповеди. Мы входим в этот уютный, ностальгический мир, рассчитывая, что в компании мисс Марпл с ее замечательным здравым смыс- лом будем плавно продвигаться к успоко- ительной развязке, которая станет победой правды и справедливости. Многие из послевоенных романов, по- лучивших высокую оце! п<у критиков и пре- стижные личерачурные премии, давно ис- чезли с прилавков магазинов, а книги Ага- ты Кристи все так же переиздаются и поку- паются. Пуаро и мисс Марпл по-прежнему нс сходя т с экранов телевизоров, и где бы ни зашел разговор о детективном жанре, имя Агаты Кристи с>бязачелы ю будетутк>мя- । >уто, 1 ic важ! ю, с скуждо «нем ил и восх и 11 ic- нисм. Ес кри тиков подчас можно заподо- зрить в личной неприязни, так страстно они доказывают, что книги сс банальны, 120
Детектив на все времена написаны шаблонно и рассчитаны на низ- кий hiггсллектуалы !ый урон» ш. В од!юм ей нельзя отказать: ромш iu Агаты Кристи — ув- лекательное, захва тывающее чченис, даю- щее 1ipcxpact iyio возмож! юстьотдс >х> |уп>от жизненных бед и волнений, выпавших на долю се поколения, и только за это, если не за что другое, она вполне заслужила нашу благодарность и уважение. Если пу- тешественник, застрявший в отеле аэро- порта, найдет на прикроватной тумбоч- ке две книги: роман современного авто- ра, недавно получивший престижней- шую литературную награду, и детектив Агаты Кристи — он, я сильно подозреваю, выберет последний, чтобы смягчить без- отчетный страх перед перелетом и разо- гнать скуку долгой ночи. Из четырех женщин-писательниц, ко- торых я выбрал а для того, чтобы проиллю- стрировать такой аспект детективной ли- тературы , ка к отражет i ис coi ;и ал ьных пр< >- цессов в обществе, Дороги Сэйерс, родив- шаяся в 189.3-м и скончавшаяся в 1957-м, была наиболее разносторонне одарсн- । юй: романистка, i юэт, драматург, теолог- любитель, апологет христианства и пе- реводчик Данге. Если попросить нерво- 121
Филлис Дороти Джеймс го попавшегося поклонника детектива на- звать шесть наиболее выдающихся писа- телей этого жанра, то она, вероятнее все- го, войдет в этот список. И тем не менее из всех представителей золотого века она вызываег самые сильные и наиболее про- тиворечивые чувства. Ее почитатели уве- рены, что именно она сумела придать де- тективу респектабельность, превратив его из XIпроумной безжизненной головолом- ки в особый жанр литературы, к которо- му полагается подходить с теми же крите- риями, что и к роману. Критики же счи- тают ее высокомерной, невежественной, претенциозной и временами скучной. В одном нс сомневается никто: она оказала существен нос влияние как на современ- ных ей авторов, так и на сам жанр. Дороти Сэйерс привнесла в детектив настоящий литературный язык, изысканный и образ- ный, а описание бури в «Девяти колоко- лах» — выдающийся пример художествен- ной прозы. Она писала ярко, остроумно, изобретатслыю, ее герой, лорд Питер У1 ьм- зи, чья жизненная энергия стала залогом выживания, превратился в почти что фоль- клорного персонажа. Читатели, которым не правятся ее романы, обычно сосредо- 122
Детектив на все времена точивают свою критику на фигуре лорда Питера, называя его заносчивым, неубеди- тельным и раздражающим. Однако оче- видно, что Дороти Сэйерс, которая отно- силась к своему герою весьма иронично и отстраненно, сознательно подгоняла его под вкус читательской аудитории. В письме к своим американским издателям она обещала, что даст лорду' 11итеру •сим- патичную мать, к которой он будет очень привязан, и безупречного случу по имени Банчер». Далее она писала: •Большие доходы лорда Питера (ис- точником которых я как-то никогда не интересовалась) — дело другое. Я со- знательно сделала его богатым. В конце концов мне это ничего не стоило, и поскольку сама я в го время довольно сильно нуждалась, мне было приятно тратить деньги вместе с ним. Когда я устала от моей одной-единствснной комнаты, в которой не было даже самой необходимой мебели, я сняла для него роскошную квартиру на Пиккадилли. Когда мой дешевый ковер порвался, я заказала обюссонский. Когда у меня нс было денег на автобус, я подарила ему' 123
Филлис Дороти Джеймс роскошный «Даймлер-дабл-сикс* и, ког- да мне было скучно, давала ему по- водить*. Она не сомневалась, что читатели раз- делят с героем удовлетворение, которое даст богатство. В одном аспекте Дороти Сэйерс всегда остается писательницей, принадлежащей своему времени, а именно — в изобрета- тельности, с которой она придумывает изощренные способы убийства. Эта сто- рона ее талан та осталась невостребован- ной писателями наших дней: современ- ный детектив перерос это требование. 11а смену изобретательности пришли реа- лизм и достоверность Несмотря на талант и литературные достоинства, она i юватор стиля, но не формы: се вполне устраивала работа по тогдашним правилам детектив- ного жанра, которым писатели золотого века следовали неукоснительно. Читатели 1930-х ожидали захватывающей, хитро- умной головоломки, ждали, что убийца в своем злодействе продемонстрирует чуть ли не сверхчеловеческую изобретатель- ность и ci юровку. Недостаточ! го было про- сто убить, надо было убить изощренно. 124
Детектив на все времена причудливо и жестоко. В те времена писа- тель не мог себе позволить та кую роскошь, как прикончить жертву коротким ударом по голове, а потом на пятидесяти страни- цах исследовать внутренний мир преступ- ника. Поскольку' Сэйерс каждый раз нуж- но было сочинять нестандартный сюжет, большая часть задуманных ею убийств не- выполнимы на практике. Это нс портит нам удовольствия от се книг, но i «мертво привязывает их к своему времени. Так, например, в романе ♦Разыскивается труп» намешаны шифры, письма из-за границы, невероятные алиби и неубедительные пе- реодевания. Трудно примирить все эти ухищрения с личностью убийцы, который выведен человеком глупым и жестоким, хотя ему и придан совершенно неправ- доподобный сообщник. И как могло слу- читься. что убитый страдал гемофилией и это прошло нс замеченным для его вра- ча. дантиста, полицейского эксперта и па- тологоанатома? Или вскрытия вообще нс проводили? Убийство в «Неестественной смерти» также неправдоподобно. Невозможно убить человека, введя ему воздух в вену', по крайней мерс обычным шприцем. Как мне 125
Филлис До рот и Джеймс объяснили,/У1Я этого шприц должен быть такого размера, что пациент скорее умрет от ужаса при виде его, чем от последствий введения воздуха. Также маловероятно, что в «Девяти колоколах* жертву могубить один лишь звон колоколов, каким бы он ни был долгим, громким и близким. Я сама могла бы порекомендовать мистеру Толл- бою из «Убийству нужна реклама* несколь- ко более простых и надежных способов избавиться от шантажиста, чем забирать- ся на крышу и стрелять в пего из ка та пуль- ты через слуховое окно. Сеюд! ш, выбирая способы убийства, мы меньше заботимся об орип 111алы юсти и изобретя телы кхгпi, а б< >л ыпе — о пракп «ческой, i шут юй и i «си- хологической достоверности. Но в чем Дороти Сэйерс явно опере- дила свое время — это в реал истинности сцены с обнаружением тела. Она пре- красно представляла высокий драматизм этого момента, и у нес хватило духу по- казать нам весь ужас насильственной смерти. В этом она существенно отлича- лась от своей коллеги по детективному жанру Агаты Кристи, которая, по-види- мому, испытывала глубокое отвращение к описанию физического насилия. У Ага- 126
Детектив на все времена ты Кристи мы никогда не встретим тако- го реалистического описания, как в сце- не, где Гарриет Вейн находит труп с пе- ререзанным горлом на вершине скалы Флэт-Айрон. ♦Это был труп. Сомневаться не при- ходилось. Если голова не осталась в ру- ках у Гарриет, так это только потому, что позвоночник был цел, но горло и все крупные сосуды были рассечены и ужасный поток, ярко-красный и блес- тящий, стекал по камню в маленькую ложбинку внизу. Гарриет положила голову на место и почувствовала i ipucryn тошноты. Она часто писала о трупах, но в жизни эго оказалось совсем по-другому. Она и пред- ставить себе не могла, как отврати- тельно выглядит перерезанное горло и как ужасен смрад свежей крови, уда- ривший ей в нос, при ярком свете па- лящего солнца*. Разумеется, в книгах писателей-детек- тивщиков тридцатых годов невозможно было обойтись без смертей, ио какими бы необычными или кровавыми они ни 127
Филлис Дорот и Джеймс были, предполагалось, что читатель не должен испытывать неприятных эмоций. Сегодня — и я считаю, в этом есть боль- шая и, возможно, до сих пор не признан- ная заслуга Дороти Сэйерс — мы стремим- ся к большему реализму. Убийство — пре- ступление, которое ни с чем нс сравнит- ся, оно чудовищно, трагично и пугающе, и теперь уже никто не пытается уберечь читателя от правды жизни. Когда описание убийства не столь важ- но, Сэйерс остается типичной писатель- ницей своего времени. Ей нравились кар- ты, вспомогательные рисунки, шифры и 11Л а н ы домов. Особе» 11 ю мет тя за и i пересо- вал план, который прилагался к роману •I 1од грузом улик», где жертва и подозре- ваемые — гости в охотничьем домике гер- цога Денверского в Йоркшире. Если при- смотреться к ила ну третьего этажа, то вы- яснится, что восемь человек должны бы- ли обходиться одной маленькой ванной и отдельным туалетом. — неудобство, ко- торое частично объяст тяет, почему’ англи- чане так озабочены состоянием своего кишечника. Полагаю, большинство почитателей Дороти Сэйерс наивысшим ее достиже- 128
Детектив на все времена шюмназовут«Вечер выпукла !иков«.Эта кни- га занимает особое место среди ее детек- тивов, поскольку в основе сюжета не ле- жит никаких таинственных смертей. Ко- нечно, в романс есть две попы тки убий- ства: одна — чересчур впечатлительной студентки мисс Ньюлаид, и вторая — са- мой Гарриет Вейн. Когда роман только вышел из печати, женщины-преподаваге- ли выступили с критикой, заявив, что опи- сание женского колледжа в Оксфорде ус- тарело и ч то Сэйерс oiшсываст его таким, каким он был раньше, во времена ее соб- ственной учебы. В ЗО-с годы там уже нс осталось строгого разделения полов и официальных манер. В связи с этим какое отношение имеет роман к современному читателю и современному детективу? Для меня «Вечер выпускников» — обра- зец удачного соединения детективной го- ловоломки с серьезным романом, затра- гивающим больные проблемы общества. На его примере я как писательница вижу, что достоверную и увлекательную ш при- гу можно успешно сочетать с психологи- ческой глубиной. Вероятно, это самая важ1 гая часть того i шслсдства, что Дороти Сэйерс оставила нам — писателям и чи- S К1ПИ IU КТ IfKIMIU 129
Филлис Дороти Джеймс •отелям. В письме к своей приятельнице Мюриэл Сент-Клер-Бирн она писала, что •Вечер выпусю плков* вовсе iie детектив как таком)й, а скорее психологический роман с второстс!id и юй детективной линией. Но здесь я должна возразить автору, хоть де- лать этого обычно Iie стоит. Она к себе i ic- справедлива. «Вечер выпускников* — на- стоящий детектив. Нам очень хочется разобраться, кто же из узкого крута подо- зреваемых ответствен за безобразия, тво- рящиеся в Шрусбери-колледже, и ключи к разгадке в романс явно присутствуют. Я помню, как в шестнадцать лет я в первый раз прочла этот роман и как мне было обидно, что я не угадала преступника, хотя автор честно предоставила мне всю необ- ходимую информацию. Марджери Аллингом также описывала черты своего времени, неохотно выходи- ла за пределы знакомой территории. «Цве- ты для судьи* — роман об издательском бизнесе, «Танцовщики в трауре* — о бе- зумном театральном мире, «Мода на сава- ны» — об эфемерном обаянии Дома высо- кой моды. И всякий раз ей удавалось со- здать яркую картину той среды, к которой принадлежали герои. Ее творческая жизнь 130
Детектив на все времена оказалась долгой (сорок пять лег), и кро- ме статей, радиопостановок и книжных обозрений oi ia в период с 1929iю 1966 год написала двадцать детективных и при- ключенческих романов. Романы станови- лись все более изощренными, все больше внимания уделялось персонажам и соци- альной среде, чем разгадке убийства, и в 1961 году она писала, что «детективный роман — это что-то вроде попрека обще- ственному сознанию». Эти слова можно отнести ко всему детективному жанру в целом, но сама Аллингем скорее отража- ет, чем критикует эпоху, в которой раз- ворачивается действие ее произведений. Особенно ей удавались описания: мрач- ные кварталы северо-западного Лондо! ia, обветшавшие послевоенные улицы, при- морские солончаки в Эссексе. Как и Доро- ти Сэйерс, она сделала своего детектива Альберта Кэмпиона человеком из высше- го общества — он принадлежит к такому знатному роду, что имя его матери можно произносить только шепотом, — и при этом наделила его психологической глу- биной и даже поменяла ему внешность, поскольку’ первоначальный Кэмпион нс вписывался в отведенные ему рамки. 131
Филлис Дороти Джеймс Ей также удавалось создавать эксцент- ричных персонажей, нс доводя дело до ка- рикатур! юсти,за исключением, i lanepiюс, МегерсфонтсйнаЛагга, который слишком уж похож на комедийного кокни, чтобы выглядеть убедительно, и хо тя его крими- нальные навыки время от времени оказы- ваются полезны, < >11 совсем i <с i юдходит i ia роль слуги, даже для такого человека, как Кэмпион. Лучше всего, на мой взгляд, ’та- лант Марджери Аллингем иллюстрирует вышедший в 1949 году детектив, остроум- но названный ею «Работа для гробовщи- ка» (Аллингем умела придумывать назва- ния). В этом романе, действие которого разворачивается на мрачных улицах пос- левоенного Лондона, она соединила жи- вое описание эксцентричного семейства Палинодов с увлекательным рассказом, создав, по общему признанию, выдающе- еся нроизведс! inc детектив!юго жанра. 11айо Марш оправдывает свое собствен- ное утверждение, что «механика детекти- ва может бы ть вымышленной от начала и до конца, 1 и) язык должен быть 11астоящий». Говорят, что в формуле успешного детек- тива пятьдесят процентов составляет ин- тересное расследование, двадцать пять 132
Детектив на все времена процентов — персонажи и двадцать пять npoi;eiтгов — 1 |счтотакое, с чем автор 31 га- ком лучше чи тателя. 11айо Марш, родивша- яся в Новой Зеландии, с успехом исполь- зовала имевшийся у нее опыт театральной актрисы, сделав артистический мир мес- том действия своих наиболее известных детективов — «Убийца, ваш выход», «11рсмь- сра убийства» и «Смерть в театре “Дель- фин”«. Она вводи т читателя в мир закулис- ных ин триг и показывает, с какими про- блемами и трудностями сталкивалась труп- па профессиональных актеров в период между двумя войнами. Ес меньше, чем Мар- джери Аллингем, занимает психология ге- роев, и приключения ее серийного детек- тива Родерика Аллейна временами затяну- ты, ио обе эти дамы — романистки, а не просто создательницы изобретательных головоломок. Обе старались, правда нс все- гда удачно, сочетать традиции классиче- ского детектива с правдивым отображс!ш- см социальных явлений. По хотя Пайо Марш жила в Британии подолгу, ее отно- шение к своей второй родине было немно- го наивным и некритичным. Она рисует менее точную, более идеализированную, ностальгическую и высокомерную карти- 133
Филлис Дороти Джеймс ну Ai 1глии, чем се современники. Мне боль- ше нравятся те ее книга, действие которых происходит в Новой Зеландии: «Старомод- ное убийство» (1937), «Заклятье древних маори» (1943) и «Уби тая в овечьей шерсти» (1945). В этих трех романах, связанных между собой общими героями и местом дейст вия, писательница сумела живо и об- раз» ю показалъ нам свою родную страну и живущ» 1х гам людей. 'Эти писательницы, разумеется, не счи- тали, что пишут для истории, и нс стави- ли себе целью обличить пороки и нравы современного им общества, но, вероятно, именно эта непреднамеренность и дела- ет их романы столь надежными истори- ческими источниками. Они писали о сво- ем времени и для своих современников, и Iюэтому их книга — достоверный отчет из первых руте о жизни и работе образован- ной женщины в двадцатилетие между’дву- мя мировыми войнами. Конечно, Первая мировая война очень сильно ускорила процесс эмансипации женщин. Они получили право голоса и уже обладали правом на университетское об- разование, однако до 1920 года степень женщинам не присваивалась. Таким обра- 134
Детектив на все времена зом, Дороти Сэйерс в октябре 1920 года стала одной из первых женщин, получив- ших оксфордский диплом. Теперь oi ш мог- ли получать профессию, но в их жизни по- прежнемубыло очень много ограничений в сравнении с сегодняшним днем. Гибель молодых мужчин во время Первой миро- вой войны привела к появлению трех мил- лионов так называемых лишних женщин. У них было мало шансов найти работу, по- скольку работодатели отдавали предпочте- ние женатым мужчинам. У Дорот и Сэйерс эта проблема обрисована на примере мисс Климсон и ее •кошечек* компании ста- рых дев, которых лорд Питер нанял, что- бы они помогали ему в расследованиях. В романе *1 ieecTccnicHi 1ая смерть» oi i объяс- няет инспектору Паркеру, в чем заключа- ются их функции: •Мисс Климсо»। — яркий пример упу- щенных нашим правительством воз- можностей. Тысячи старых дев, кото- рых прямо-таки распирает* от избытка неизрасходованной энергии, по вине нашей социальной системы прозябают в курортных городках, гости! !ицах, пан- сионах и меблированных комнатах или 135
Филлис Дороти Джеймс устроились компаньонками к богатым дамам. Их исключительная любозна- тельность и умение добывать важные сведения остаются совершенно невос- требова! п 1ыми, а порой и приносят вред обществу, налогоплательщик же платит за то, что работа, для которой они пред- назначены самой природой, выпол- няется бездарными полицейскими вро- де вас*. Дороти Сэйерс, несмотря наточто мно- гое вес романах тенденциозно или черес- чур романтизировано, весьма реалистич- но подходит к проблеме так называемых лишних женщин, которые не вышли за- муж, поскольку их мужья погибли в мясо- рубке Первой мировой войны. Эти жен- щины умны, инициативны и часто обра- зованны, но общество не предоставляет им никаких возможностей для приложе- ния своих сил и талантов. И гем, кому по- счастливилось найти себя в интеллекту- альном труде, как правило, приходилось жертвовать семейной жизнью. Интересно и, как мне кажется, важно, что в *Вечере выпускников* нет ни одного женатого преподавателя-мужчины, а среди женщин 136
Детектив на все времена замужем была только миссис Гудвин — вдова. Женщины — государственные слу- жащие и преподаватели — должны были увольняться с работы сразу после замуже- ства: очевидно, предполагалась, что те- перь, когда у них есть муж, который их со- держит, им следует направить свою энер- гию в более подобающее для их i юла русло. Я не могу вспомнить ни одного детектива, написанного женщиной в 1930-х годах, где действовала бы женщина-адвокат, женщи- на-врач. женщина-политик, да и вообще любая женщина, обладающая реальной по- литической или экономической властью. Важ» юс 11сключе1 »ис из i фавила, соглас- но которому женщины воспринимались лишькакжены и матери или влучшем слу- чае технические помощницы: стенографи- стки или секретарши, — этоледи Аманда Фитгон из романов Марджери Аллингем.У Марджери Аллингем есть еще одна герои- ня, имеющая профессию, — Вэл Феррис, сестра Альберта Кэмпиона. О»»а была заму- жем, но неудачно. 11 теперь iцеликом i юсвя- п та себя работе, надеясь со време»»ем вой- ти в число ведущих модельеров. Она и ак- триса Джорджия влюблены в одного и топ) же человека, и в романе «Мода на са- 137
Филлис Дороти Джеймс ваны* показаны эмоциональные пробле- мы женщин, посвятивших себя професси- ональной карьере, но не желающих при этом отказываться от личного счастья, проблемы, которые также затрагивала До- роти Сэйерс в романе «Вечер выпускни- ков*. Вэл и Джорджия описаны как «свет- ские женщины нового мира*; гем не менее обе онн испытывают недовольство своею жизнью, возвращаясь в одиночестве в свои роскошные, с таким трудом заработа»11 пае дома. Автор замечает: «У этих женщин больше обязанностей, чем у большинства мужчин,у них множест во талантов». но их женст венность — «женственность безза- щитна перед самой собой* — представля- ется как «слабост ь, а нс сила*. Когда Алан, будущий муж Вэл, делает ей предложение, он ставит условием, чтобы она доверила ему' «всю полноту’ ответственности*, в том числе и в финансовых вопросах, и требу- ет, чтобы она отдала ему «свою независи- мость, тот пыл, с которым она занимается своей карьерой, свое время и свои мысли*. Она соглашается почти что с облегчением. Трудно представить себе, чтобы современ- ный 1 шсатель-дстективщик, особенно жен- щина, считал это удовлетворительным ре- 138
Детектив на все времена шением стоящей перед Вэл дилеммы. И еще трудней в наше время найти читатель- ницу, которую не возмутило бы такое от- кровенное женоис! 1ависп i ичество. Изощренные и жестокие убийства в ро- манах Найо Марш — также черта! того вре- мени. В романс «Убитая в овечьей шерсти» Флоре! 1с Pyopi ж оглушили, а потом за вал и - ли шерстью, от чего она задох! 1улась. В дру- гом детективе — «Снести ему голову» — жертву обезглавили. 11олковника Картсрст- та из «Весов правосудия» убивают острием трости-сиденья, причем для того, чтобы трость дошла до места, убнй i ia действитель- но усаживается на нее. Марш хорошо пони- мала, как важен для книги тот леденящий душу момент, когда обнаруживают'тело. В романс «На каждом шагу констебли» чита- тель разделястужас Трой, когда та видит ко- лотящееся о правый борт парохода тело Хейзел Риксрби-Каррик, «по-идиотски раз- дутое, рот — как пасть диковинного зверя, скалящегося сквозь бесцветную пену». У Найо Марш смерть никогда нс бывает при- украшенной или банальной. Если Марш в основном придержива- лась традиционных рамок детективного романа своего времени, чем объяснить, 139
Филлис Дороти Джеймс что ее книги до сих пор читаются с удо- вольствием, в то время как большинство ее современников остались лишь строч- ками в литературных справочниках? В первую очередь, я считаю, объяснение следует искать в искусстве создания обра- зов: нетолько в ярком и привлекательном изображении Аллейна и его жег ты 1 рои, но и в живом многообразии персонажей, на- селяющих т ридцать два романа писа т ель- ницы. Ес чудаки никогда нс бывают кари- катурными. Особенно мне запомнились президент африканской страт ты «Черный, как на портрете», бедная, обманутая Фло- ренс Рубрик в романс «Убитая в овечьей шерсти», медсестра Келл в • Весах право- судия», колоритный вождь Руа Тс Каху в «Заклятье древних маори», семейство Лам- при, изображенное с любовью, но притом правдиво и проницательно. Поскольку романы Пайо Марш т тасслсны такими т трав- доподобными и симпатичными персона- жами, некоторые крит ики, включая Джу- лиат та Саймот тса, выражал и сожаление, что ей приходилось вводить в сюжет убийство. По-видимому, она отчасти разделяла эту точку зрения. Вот что она писала о своих персонажах: 140
Детектив на все времена ♦Яс удовольствием бы поместила сво- их героев в продуманное, органи- зованное повествование, как делают мои коллеги по детективному цеху. Но не получается. Сколько бы я ни ста- ралась приучить себя к дисциплине и в сюжете, и в загадке как таковой, каждый раз оказывалось, что я описываю груп- пу людей, принадлежащих к соци- альной среде, которая меня по гем или иным причинам интересует, и затем волей-неволей приходится впутывать их в какое-то преступление. Означает ли это, что я — нссостоявшаяся рома- нистка?» Koi 1ечножс, люди и социальная среда — это именно то, что привлекает нас, чита- телей. Вероят»ю, одна из самых серьезных претензий к романам Найо Марш — в них слишком много места уделяется детектив- ным подробностям. Ее книги свежи и ори- гинальны в начале, пока мы знакомимся с местом действия и героями, но к середи- не действие начинает провиса ть под тяже- стью рутинного полицейского расследо- вания. Марш проводит между детективом и внежанровым романом резкую черту', 141
Филлис Дороти Джеймс хотя мало кто из современных писателей- детективщиков с этим согласится: мы по- лагаем, что вправе рассчитывать на отно- шение к себе как к романистам, а не про- сто рассказчикам криминальных исто- рий. Од11ако такое разделение берет свое начало еще в Викторианскую эпоху, и по- добного мнения придерживались и другие писатели-детективщики, современники Найо Марш, включая, как ни странно, До- роти Сэйерс в начале ее карьеры. Последнее, что обязательно нужно от- мстить, — это язык Марш, ее умение созда- вать описания. Иногда ей для этого доста- точно од ного-ед и нетленного слова, но чтобы его найти, требуется все се мастер- ство, «Поющие в саванах» начинаются с описания лондонских доков, и высокие краны названы «первосвященниками* — яркий,обращающий на себя вниманисоб- раз. Генри Китинг, включивший «Слиш- ком много Лампри* всвой список ста луч- ших детективных романов всех времен, приводи т в качестве примера одно пред- ложение: героиня Роберта приезжает в Лондон из Новой Зеландии. Ее пароход заходит в порт, и в раннем утреннем све- те она смотрит на корабли, стоящие на 142
Детектив на все времена якоре. Найо Марш пишет: «Стюарды в мер- твенно-белых рубашках, высунувшись из иллюминаторов, глазели по сторонам*. Карп та необычная, захватывающая и, ко- нечно же, основана на собственном опы- те. Но меня совсем не удивляет, что се луч- шие описания появляются в «новозеланд- ских» романах: она смотрю- па свою род- ную страну глазами художника и повествует о ней голосом писателя. Читая лучшие книги Найо Марш, я все- гда чувствовала раздвоение между ее та- лантом и выбранным сю жанром. Так по- чему же она с завидной рсгулярностью продолжала писать детективы, опублико- вав за сорок восемь лет тридцать два ро- мана? Эти книги писались между делом, главным образом для того, чтобы обеспе- чить ей стабильный доход, который по- зволял бы жить и хорошо одеваться и, главное, давал бы возможность занимать- ся любимым делом — постановками пьес Шекспира в ее родной Новой Зеландии. Марш была человеком очень замкнутым и в чем-то даже скрытным; возможно, она чувствовала. что, расширив область при- менения своих талантов, она выдаст что- то такое, что ей хотелось бы сохранить в 143
Филлис Дороти Джеймс тайне. К тому же она вела двойную жизнь, и это все осложняло. Хотя она родилась в Новой Зеландии и писала о своей родине с любовью и нежностью, сердце ее при- надлежало Англии, и самыесчастливые ее воспоминания связаны с длительными пе- риодами жизни в Лондоне, куда опа при- езжала с Южного острова. Отношение к Новой Зеландии у нее всегда было двой- ства п вам. Oi ia i ie любила 11 icpi пике шала 110- i« )зсла! Vicki i й ara ici it, л hi vpaiypi iwe i к зртрс- ты маори у нее всегда получались не- однозначными, ее самые близкие друзья принадлежали к английской аристократии, и, судя но всему, она сохранила романти- ческий взгляд на настоящего английско- го джентльмена — породу, к которой, без сом нс । и 1я, принадлежал ее детектив Роде- рик Аллейн. Когда Дороти Сэйерс hokoi 1чил а с лор- дом Питером и целиком посвятила себя популяризации богословия, она могла утешаться гем, что ее ♦аристократическая ищейка» принесла ей славу и популярность. В ♦Вечере выпускников» она использовала формат детективного романа, чтобы по- казать почти что жизненную необходи- мость работы и трудности, встающие пе- 144
Детектив на все времена ред женщинами, которые стремятся при- мирить потребности ума и сердца: по ее собственному признанию, .это всегда име- ло для нее большое значение. Марджери Аллиигем развивала свой тала! it, и поздние се работы значи тельно превосходят ран- ние как в плане персонажей, так и сюже- та, вто время как Ага та Кристи точно зна- ла, что ей удастся лучше всего, и с завид- ным постоянством придерживалась этой линии на протяжении всей своей писа- тельской карьеры. Мне представляется, что только Пайо Марш, по-прежнему по- пулярная и сегодня, могла оставить более значи тельное наследство как романистка. У всех четырех женщин были свои сек- реты. Дороти (Сэйерс до самой смерти скры- вала рождение внебрачного сына даже от родителей и близких друзей. Ее отец и мать так 1 ic узнали, что у них есть внук. Агата Kpi 1- сти гак и нс объяснила свое таинственное исчез) ювс1 п ie в 1926-м, которое произвело общенах иioi >алы пай скандал. Марджери Ал- лингем в конце жизни пришлось испытать mi южество физ»хческих 11 душевных страда- ний. И Кристи, и Марш подделывали свой возраст, а Марш так даже поменяла свиде- тельство о рождении. Секреты их персона- 145
Филлис Дороти Джеймс жей были в конечном и тоге раскрыты бла- годаря уму и npoi тцателы юсти Эркюля Г 1у- аро, Альберта Кэмпиона, лорда Питера или Родерика Аллейна, но сек|хггы самих пи- сательниц оставались в i ici ipi iKOCiiobci iho- сти до самой их смерти, когда все тайны, как бы тщательно они пи охранялись, ста- новятся достоянием настойчивого любо- пытства живых. Кристи, Аллингем и Марш продолжа- ли писать детективы и после Второй ми- ровой войны. Кристи написала свой по- следний роман «Вратасудьбы* в 197.3 году, Аллингем — «Груз орлов* в 1966-м, и на- конец, последний детектив Марш «Свет сгущается» вышел в 1982 году, 11оследний детективный роман Дороти Сэйерс « Не- удавшийся медовый месяц* впервые был опубликован в 19.37 году и переиздан в 1972-м. К тому времени, когда книга вы- шла из печа ти, Сэйерс уже потеряла инте- рес к своему детективу-аристократу, со- средоточившись сначала на богословских пьесах, а в последние годы — на переводе ♦Божественной комедии* Данте, которо- му она отдавала все свои творческие силы, но который так и остался незако! 1чснным. Однако ни один писатель не может дис- 146
Детектив на все времена танцироваться от социальных и поли ти- ческих перемен, и те, кто дожил до наступ- ления новой эпохи, возвестившей о сво- ем приходе ядерным грибом над Хироси- мой, должны были приспособить свои вы- думанные миры к менее благоустроенной Ж1131 in. Агата Kpi icth справилась с этой за- дачей более или менее успешно, но все равно, когда персонажи ее книгговорято войне и возвращении домой, мне всегда надовзглянуть на год издания, чтобы по- нять — идет ли речь о Великой войне 1914—1918 годов или о В торой мировой войне. В романах Ага ты Кристи перемены в жизни героев обычно выражаются в том, ч то им становится трудно найти прислу- гу, раздобыть какой-то товар или поддер- живать свои дом а в ирил ичнс >м состоя 11 и и. Суперинтендант Спенс — отставной по- лицейский из романа ♦Вечеринка в Хэл- лоуин*, опубликованного в 1969 году, — сожалеет, что тетушки и старшие сестры теперь больше нс присматривают за мо- лодыми девушками, и «они все чаще выхо- дят замуж не за тех, кого следует». Миссис Дрейк убеждена, что «матери и вообще семьи» больше не заботятся о своих детях. 147
Филлис Дороти Джеймс Кто-то еще жалуется, что множество ду- шевнобольных, которым место в сума- сшедшем доме, разгуливает на свободе, а в церкви читают Библию в новом перево- де, лишенном каких-либо литературных достоинств. Деревенька Сент-Мэри-Мид уже । ieта, что прежде. I lyapo, од! 1ако, мало изменился; правда, в «Вечеринке в Хэлло- уин», он признается, что красит волосы. Удивительно, но теперь он разговарива- ет, как настоящий англичанин, хотя, к вя- щему ужасу миссис Оливер, по-иреж1 (ему носи т лаковые туфли. К тому же он пол- ностью исцелился от хромоты, которой страдал, когда мы с ним тол ько-только i ю- знакомились. Если Родерик Аллейн нс изменился ни в лучшую, пив худшую сторо! |у,то Альберт Кэмпион из романов Марджери Аллингом стал гораздо серьсз! ice, а лорд Питер Уим- зи превратился в идеального героя, в муж- чину, за которого сама писательница охо т- но вышла бы замуж: несостоявшийся уче- ный из «Вечера выпускников», стоящий па ступенях церкви Свя той Марии вместе с ректором колледжа Всех Душ после уни- верситетской проповеди. I Io oi poMi iwc пе- ремены, произошедшие в мире после Вто- 148
Детектив на все времена рой мировой войны, хотя и затронули жиз- ни всех этих писательниц, почти никак не отразились на их творчестве, и с художе- ственной точки зрения это вполне объяс- нимо. Говоря словами Джейн Остен из ♦Мэнсфилд-Парка*: • Пусть другие авторы подробно ос- танавливаются на прегрешениях и не- счастье. Я как можно скорее рас- прощусь с этими ненавистными ма- териями, мне не терпится вернуть то- лику покоя каждому, кто сам не слиш- ком повинен в произошедшем, и по- кончить со всем прочим*. Мисс Марпл одобрила бы.
Глава шестая Искусство рассказчика: обстановка, перспектива, персонажи Я уверен, Ватсон, и уве- ренность эта проистекает из опыта, — что в самых отвра- ти тельных тр) чцобахЛондо/ ta не свершается столько страш- ных преступлений, сколько в этой восхитительной и весе- лой сельской местности. Артур Koi ши Дойл. Медные буки Чтение художестве! и юй литературы символический акт. Мы, читатели, соеди- няем свое воображение с воображением автора: вступаем в созданный им мир, уча- ствуем в жизни его обитателей, по описа- ниям в книге составляем представления о 150
Детектив на все времена людях и том, что их окружает. Поэтому описание места действия — очень важный эдеме! it любого романа. Место действия — ci to ia, । ia которой герои разыгрывают свои трагикомедии, и войти в этот мир мы мо- жем, только если она имеет твердые ос- нования в физической реальности. Отсю- да не следует, что место важ> iee, чем харак- теристики героев, повествование и струк- тура: все четыре компонента должны быть тесно взаимосвязаны, а весь роман напи- сан захва тывающим языком, чтобы книга нс за терялась в общей массе после перво- го месяца продаж. Многие читатели, если их спросить, выберут симпатичных геро- ев как наиболее важный элемен т художе- стве! и юн > I ip< )извсдс1 п «я, 1111адо признать, что если герои неубедительны, то роман превращается в скучное, безжизненное повест вование. Но эти люди где-то живут, движутся, дейст вуют, и нам нужно дышать тем же воздухом, смотреть их глазами, хо- дить по тем же дорожкам и жить в комна- тах, обставленных писателем. Эти iюдроб- иости так важны, что многие писатели на- зывали свои романы по названию места: на памя ть приходят «Грозовой перевал », «Мэн- сфилд-Парк», «Говардс-Энд» и «Мидлмарч», 151
Филлис Дороти Джеймс где место сплачивает персонажей и в зна- чительной степени определяет сюжет. Точ- но таким же образом я использовала реку Темзу в моем романе «Первородный грех», где река связывает все основополагающие моменты сюжета и настроения людей, ко- торые живут и работают на ее берегах. Для одних река — бесконечный источник кра- соты и радости, квартира на берегу — сим- вол осуществившихся желаний, для других се темные, вечно струящиеся воды — пу- гающее напоминание об одиночестве и смерти. Во многих произведениях английской классики воображаемый мир создан и об- ставлен так подробно и тщательно, что читатели, да и сам писатель, начинают ве- рить в сю реальность. Энтони Троллоп, добавивший к английским графствам еще одно — Барсетшир, говорил, что знает все его дороги, города, приходы и какие охо- ты в них устраивались, и что «за каждым вымышленным названием стоит место, знакомое мне до мельчайших подробно- стей, как будто я жил и бродил там». Точ- но так же Томас Харди создал Уэссекс — идеальный край, который можно найти на карте, и «со временем он превратился вта- 152
Детектив на все времена кос место, куда можно поехать, сня ть дом и написать оттуда в газету*. В детективах, как правило, не хватает места для столь подробного описания обстановки, но ме- сто должно быть для чи гателя столь же реалы «ям, как Барчсстер и Уэссекс. На мой взгляд,также важно, чтобы обстановка вос- принималась глазами героев, а не просто описывалась от лица автора, чтобы место и персонажи взаимодействовали между собой и описания влияли на настроение и развитие действия. Обстановка должна придавать сюжету правдоподобие — это особенно важно в детективных романах: необычные, пугаю- щие события должны происходить в мес- тах хорошо представимых, читатель дол- жен входить в них, как в знакомую комна- ту. Если । iac убедило место, то скорее всего персонажи тоже покажутся убедительны- ми. Кроме того, обстановка может с само- го начала задать настроение всею романа, будь то тревожное ожидание, страх, дур- ные предчувствия, утроза, опасность или тайна. Достаточно вспомнить «Собаку Баскервилей», темный и мрачный особ- няк посредине окутанного турманом бо- лота, чтобы стало понятно, как важна об- 153
Филлис Дороти Джеймс становка для создания атмосферы. «Соба- ка Уимблдон-коммон»* вряд ли нагонит на читателя такой лсдсч шщий душу ужас. 11о обстановка детектива может по koii- трасту подчеркнуть состояние тревоги и в то же время, как это ни парадоксально, избави ть от страха. ПоэтУистаи Хыо Оден, для которого чтение детективов превра- тилось в настоящую зависимость, в сво- ем знаменитом эссе «Виновность дома викария» исследовал детективный жанр в свете христианской теологии. Он утвер- ждает: • В детективе, каки в его зеркальном отражении —поисках святого Грааля, же- лательны карты (ритуал места) и рас- писан! 1я (ритуал времш iи). Среда долж- на соответствовать обиг.гтелям. ей над- лежит быть «прекрасной во всех от- ношениях»; чем больше она похожа на рай, тем невероятнее происходящее та м убийство... *Гру 1i шокирует i <е толькс > потому, что это труп, но еще и потому, что он тут не на месте, как грязная со- бака на ковре в гостиной». * Уимблдон-коммон парк в безопасном спальном районе Лондона. 154
Детектив на все времена Он, как и большинство британских пи- сателей-детективщиков, полагал, что одш i единственный труп в гостиной выглядит ужаснее дюжины прошитых пулями тел в бандитских кварталах, описанных Рей- мондом 4aiщлером. И вес потому, что в го- стиной он совершенно выбивается из ок- ружения. Я во mi югих своих ромагiax использова- ла контраст с окружением, чтобы подчерк- нуть опасност ь и страх. В ♦Пристрастии к смерти» милая старая дева и юный прогуль- щик, с которым она подружилась, находя т вцерков) юй ризнице дна зела,у которых по- чти что оторваны головы. Противоречие между святостью обстановки и жестоко- стью убийст ва 1 tart ктаетужас и создаст bi ic- ча тление, что привычный порядок вещей нарушен, таким образом лишая читателя твердой почвы под ногами. В «Неподходя- щем заня тии для женщины» — первом ро- манс, в котором появляется молодая жен- щина-детектив Корделия Грей, жестокое и безжалостное убийство г цэоисходит в сере- дине лета к Кембридже, и, глядя на зеленые лужайки, кружевную тонн деревьев и блес- тящую на сол1 ще реку; Корделия вспомина- ет слова Джона Bei шя!<а: «Так я понял, что в 155
Филпис Дороти Джеймс ад есть дорога от самых ворот рая*. Писате- лям криминального жанра гораздо инте- ресней исследовать эти дорожки, а не ко- нечную точку пути. Писатели-детективщики всегда люби- ли разыгрывать свои истории в закрытом обществе, и у такого подхода есть множе- ство очевидных преимуществ. Круг подо- зрений четко очерчен, и все, кто в него попадает, должны быть реальными людь- ми из крови и плоти, а не картонными пер- сонажами, которых одним ударом опро- кидывают на землю в последней главе. В закрытом сообществе, будь то больница, школа, офис, издательство или атомная электростанция, герои проводите колле- гами больше времени, чем с семьей, осо- бенно если работа связана с постоянным проживанием. Эта замкнутость и вынуж- ден п гая близость нередко i ipoiioi царуют за- висть и неприязнь, и вполне вероя тно, ч то тлеющая злоба рано или поздно вспых- нет пламенем ярости и насилия. Замкну- тое сообщество также может быть изоб- ражением внешнего мира в миниатюре, и этим оно особенно привлекательно для писателей, поскольку официальное рас- следование убийства вторгается в личную 156
Детектив на все времена жизнь персонажей и раскрывает тайны как живых, так и мертвых. Деревня в качестве места действия все- гда была популярна — вспомнить хотя бы Агату Кристи. Английская дерев>«я сама по себе замкнутое сообщество, и где бы мы ни жили, в городе или деревне, в нашем сознании образ патриархальной глубин- ки связан с ностальгией по прошлой или воображаемой жизни, со смутным жела- нием скрыться от городской суеты. Про- сто удивительно, как живо мы, читатели, представляем себе дереве! 1скую обелим >в- ку, и в этом нам охотно помогают кино и |’слсвидс1 !ие. Я । ic помню, чтобы Агата Кри- сти где-нибудьдавала детальное описание Сент-Мэри-Мид, однако мы все здесь зна- ем: главную улицу, церковь, старый, не- подвластный времени дом, аккуратный палисадник, сияющий дверной молоток, а внутри — мисс Марпл мягко, нестрого обьяс! 1яющую । ювой горничной, как 1 гадо выпирать пыль. Обстановка, особенно пейзаж, лучше всего получаются тогда, когда автор опи- сывает хорошо знакомые места. Пожелай мы узнать, что значит быть полицейским в Эдинбурге в начале двадцать первого 157
Филлис Дороти Джеймс иска, мы возьмем романы Нэпа Рэнкина про инспектора Ребуса, и они расскажут нам больше, чем любой iхутеводитель. Вме- сте с Ребусом мы пройдем по улицам и пе- реулкам города, заглянем в пабы, обще- ственные учреждения и частиыедома. Руг Рснделл описывала места, где она жила, — Восточную Англию и Лондон — для одно- го из своих лучших романов, написанных под псевдонимом Барбара Вайи. Восточ- ная Англия особенно привлекательна для писателей-детективщиков. Удаленность восточного побережья, суровое и опасное Северное морс, птичьи базары, безлюдье, высокое небо и величественные соборы придают этим краям чуждое, таинствен- ное и немного зловещее очарование. Стоя на 6cpeiy, под нависшими утесами, кото- рые из века в век размыва ст прилив, легко вообразить, что слышишь колокола древ- них церквей, погребенных на дне моря. Оксфорд послужил местом действия многих детективных романов, авторы ко- торых жили или учились в этом городе и могли суверенностью провести читателя по знакомым улицам и площадям. Эдмунд Криспин писал в своем романе «Пере- движной магазин игрушек»: «Скажем нря- 158
Детектив на все времена мо, из всех английских городов древний и благородный Оксфорд — самое подхо- дящее место для наиболее невероятных событий и людей*. Кажется, в самом окс- фордском воздухе растворена склонность к вымышленным убийствам, и хотя Кемб- ридж подарил нам сэра Ричарда Черринг- тона из романов профессора Глина Дэни- ела, с Оксфордом ему соперничать не по силам. Из современных оксфордских пи- сателей первым приходит на ум Колин Декстер, который вместе со своим инс- пектором Морсом закрепил за ()ксфордом славу самою ♦убийственного» города в Ве- ликобритании. Дороги Сэйерс, получив- шая образование в Оксфорде, использова- ла город и воображаемый женский кол- ледж в романе «Вечер выпускников». Сре- ди прочих авторов, предлагающих нам прогулку по благословенным площадям древнего города, можно упомянуть Майк- ла Иннеса, Джона Мастсрмапа и Маргарет Йорк. Здесь автор гоже прибегает к при- ему контраста: величественная и строгая обстановка добавляет достоверности сю- жету', а поскольку многие чи татели знако- мы с ней на личном опыте, это позволяет им дополнить впечатления от книги сво- 159
Филлис Дороти Джеймс ими собственными воспоминаниями и зрительными образами. Окружение в более узком смысле сло- ва, а именно здания и архитектура, важны для характеристики персонажей, посколь- ку' среда оказывает существенное влиж шс на людей. Когда автор описывает комна ту в доме жертвы, возможно, ту самую, где было найдено тело, зло описание даст чи- тателю возможность составить впечатле- ние о характере и интересах убитого. Ме- бель, книги, картины, личные вещи, без- делушки на полках — эти печальные об- ломки чьей-то жизни могут рассказать о многом. 11отому-то я и считаю описание места, где найдено тело, одной из ключе- вых ci ici । детектив! 101 о рома на Любой i юр- малы пай человек, обнаружив труп, испы- тает в юк, 11 поэтому ел 1иса и не д< >лж! ю быть ярким и реалистичным — таким, чтобы чи- татель проникся страхом, отвращением и жалостью. Читатель должен увидеть сцену глазами того, кто делает это открытие, ис- пытать те же чувства. В •Пристрастии к смерти» описание особен! ю способствует' нагнетанию ужаса: слово «кровь» повторя- ется там раз за разом, потому что оно луч- ше всего передает ощущения милой ста- 160
Детектив на все времена рой девы мисс Вартон, когда та обнару- живает трупы с отрезанными головами. И Iгаоборот, когда комма!адер Адам Дэлглиш натыкается на морском берегу в Суффол- ке на тело молодой женщины, он реагиру- ет как п|хх|)сссионал1>ный детектив. Хотя обычно Дэлглиш приезжает к месту проис- шествия, 1'оч но зная, что его ждет, а тут он был застигнут врасплох, детектив действу- ет почти инстинктивно: старается нс за- топтать следы и наметанным глазом поли- цейского подмечает все детали. В самом нервом рома! ie Дороти Сэйерс «Чей труп?* в доме у взволнованного 11 совершенно i ie причастного к делу архитектора находят труп обнаженного мужчины. Перед поли- । и !сй 11, koi 1СЧПО же, ।терсдлордом 111 пе- ром Уимзи — сразу же встает вопрос: явля- ется ли покойный пропавшим евреем-фи- нансистом сэром Рувимом Леви. Ответить на этот вопрос было очень легко, поило только проверни,, обрезана ли жертва, но издатели не позволили мисс Сэйерс вклю- чить в свой роман такую подробной!», и, я уверена, если бы она их не послушала, это вызвало бы у благовоспита! шых читателей золотого века бурю возмущения. В детективах не происходит ничего сверхъестественного или романтичного, б Дгтсктш IU Ml ьремею 161
Филлис Дороти Джеймс и все улики коренятся в реальности и мел- ких подробностях повседневно!! жизни. Поэтому, если бри ганский автор хочет на- писать детективный роман, действие ко- торого разворачивается за рубежом, ему следует изучить не только географию, язы к и обычаи этой crpai 1ы, i ю и ее социальную структуру, включая устройство органов правопорядка. Среди писателей, добив- шихся заметного успеха, можно упомя- нуть Майкла Дибдина, действие его рома- нов о полицейском сыщике Аурелио Дзе- нс разворачивается в Италии, где Ди бди и довольно долго прожил. Индийский де- тектив инспектор Ганеш Винаяк Гог из бомбейского уголовного розыска впервые появился в романс Генри Реймонда Ки- тинга «Идеальное убийство» в 1964 году. Гот добр, застенчив, иногда ему случается совершать ошибки, но он умен и прони- цателен. Удивительно, какими уверенны- ми мазками Китинг описывал страну, в которой ни разу не был. Относительно недавнее имя — Александр Макколл Смит с его Прешас Рамотсве, владелицей «Пер- вого дамского детективного агентства» в Ботсване. Серд! ;е Рамотсве столь же вели- ко, как и ее пышные формы, и хотя ей ско- 162
Детектив на все времена рее всего не придется столкнуться с жес- токими убийствами, она всегда будет бо- роться против любой несправедливости, большой или малой. У всех грех персонажей, кроме про- фессиональных дел, есть частная, семей- ная жизнь, в которой мы также прини- маем участие. Детективу, будьто профес- сионал или любитель, нужна домашняя обстановка, чтобы читатели могли пред- ставить себя на сто мес те, и большинство писателей обеспечивает им такую воз- можность. 11ри упоминании имени мисс Джейн Марпл тут же всплывает в памяти Сент-Мэри-Мид, и хотя старший инспек- тор Всксфорд из романов Рут Ренделл часто путешествует за границей, мы зна- ем, что его родной дом — городок Кингз- маркхэм в Суссексе. 11скоторые детекти- вы наделены более точными адресами. Мало кто из поклонников детективного жанра не в курсе, что Шерлок Холмс про- живает । та Бейкер-стрит, в доме 221 -б, лорд П итер Уимзи обитает вши карт той ква рти - ре на Пиккадилли, в доме 110-а, Альберт Кэмпион — на Боттл-стрит, а Пуаро из- брал своим прибежищем современную лондонскую квартиру, отличающуюся 163
Филлис Дороти Джеймс простотой меблировки и полным отсут- ствием пыли и беспорядка. Если же пи- сатель не предоставил нам описания, мы можем составить собственное представ- ление об этих святилищах па основе те- левизионных сериалов. Надо заметить, что именно телевидение, а нс печатное слово снабжает нас зрительными обра- зами персонажей и интерьеров. Эти дома не просто жилища героев. Oi in дак it нам, читатсл я м, и рибежи ще, от- куда мы вместе с героем отправляемся на- встречу убийствам и опасностям, чтобы потом вернуться в домашний уют и безо- пасность. 11усть домик в пригороде куплен в рассрочку, в стране растет безработица и над Европой сгущаются грозовые тучи, но, попадая в квартиру лорда Интера Уим- зи, читатель Дороги Сэйерс испытывал облегчение: в камине горит огонь, отбра- сывая отблески на хризантемы цвета тем- ной бронзы, глубокие кресла и рояль; Бан- тер почтительно предлагает на выбор хе- рес или дорогое вино, а лорд Питер раз- влекает гостей, играя Скарлатти. Квартира Шерлока Холмса, как ее описывает Ват- сон, место более беспокойное и сумбур- । юе, но мы можем быть yeepci iw, что мис- 164
Детектив на все времена сис Хадсон наведет там порядок. Все при- ключения Холмса начинаются на Бейкер- стрит, и чуда же он всякий раз возвраща- ется; для читателя эта квартира — безопас- ная гавань, где он наслаждается покоем и уютом, прежде чем отправиться с Холм- сом и Ватсоном в очередное опасное при- ключение. Майкл Иннес признавался, что естественная обстановка для сто героя — величественный особняк и что сэр Джон Аппелби поселился в таком шикарном до- ме главным образом потому, что сам ав- тор мечтал о такой жизни. Однако для его создателя загородная резиденция служи- ла лишь «запертой комнатой», с тем до- полнительным преимуществом, что она очерч и вает территория л ы i ые гра них <ы таинственного куда лучше и эффектнее, чем тесная квартирка или двухквартир- ный дом. В своих детективных романах я, за ред- ким исключением, вдохновлялась местом, а не способом убийства или персонажем. Так, например, замысел романа «Ухищре- ния и вожделения» родился, когда я сто- яла на пустынном морском берегу в Во- сточной Англии. На песке валялось не- сколько деревянных лодок, на шестах 165
Филлис Дороти Джеймс раскачивались вывешенные на просушку рыбацкие сети. Глядя на мрачное и зло- вещее Северное море, я представила, что стою на том же самом месте сто лет на- зад: на губах у меня вкус соли, а в ушах не- умолчно шумит прибой. Повернувшись к югу, я увидела массив!гый силуэт атомной электростанции Сайзвелл и сразу поня- ла, что нашла место действия для следу- ющего романа. Это чувство озарения всегда очень вол- нующе. Я знаю, что, сколько бы времени ни заняло написание романа, он рано или поздно появится на све т. Идея овладевает моим воображением и постепенно обле- кается в слова, возникают все более отчет- ливые персонажи, я начинаю понимать, кто будет убит, где, когда, как и кем. Я при- думываю, как отправить моего детектива Адама Дэлглиша расследовать преступле- ние за пределами Большого Лондона. Для начала я посетила атомные электростан- ции в Суффолке и Дорсете, поговорила с учеными и другим персоналом и узнала все, что мне было нужно, о ядерной энер- гии и о том, как работает электрост анция. Как обычно, люди, к которым я обраща- лась, мне очень помогли. И хотя прошло 166
Детектив на все времена еще много долгих месяцев, прежде чем новый роман «Ухищрения и вожделения* появился на свет, все началось в момент одиночества на морском 6epeiy в Восточ- ной Англии. Еще одно решение, которое романист должен принять в первую очередь, столь же важное, как выбор места действия, — от чьего имени будет вестись рассказ. Кто станет глазами и ушами чи тателя? Здесь писатель-детективщик сталкивается с еще одной проблемой: согласно десяти запо- ведям детективного романа, сформулиро- ванным монсеньором Рональдом I Iokcom, 11сл1хзя позволять чита гелю следить за хо- дом мыслей человека, который в конце окажется преступником. Дороти Сэйерс особенно подробно останавливалась на этом запрете. 11о мне кажется, из правила монсеньора Нокса MOiyr быть исключе- ния. Ведь бывают же моменты, когда мыс- ли преступника заняты нс чудовищно- стью преступления и не страхом перед разоблачением. Может же писатель по- казать, что творится в душе у подобного персонажа, когда, допустим, он просыпа- ется на рассвете, мучимый какими-то дет- скими воспоминаниями? Это позволит ав- 167
Филлис Дороти Джеймс тору дать ключ к разгадке и одновремен- ।ю разъяс! 1ить характер убийцы. Не может же преступник целый день думать только об угрозе разоблачения. Наверняка его мысли занимает и еще что-то. Хотя здесь заключена определенная трудность. У рассказа от первого лица есть мно- жество преимуществ: читатель получает информацию из первых рук, он иденти- фицирует себя с рассказчиком и сочув- ствует ему. Такой прием также может до- бавить истории правдоподобия, посколь- ку читатель скорее поверит в невероятные повороты сюжета, если узнает о них от того, кого это касается в первую очередь. •Оглядываясь i<азад,я iic понимаю, как мне могло прийти в голову засунуть тело жены в пакет для мусора, потом затолкать его в багажник, отвезти за его пятьдесят миль и сбросить в море с обрыва. Но так хотелось как можно скорее от него избавиться, а больше ничего в голову нс приходило*. Это, конечно, вымышленная цитата, но всем нам приходилось читать нечто по- добное. Еще один недостаток рассказа от первого лица — читатель может знать лишь то, что знает рассказчик, смотрит только его глазами и участвует лишь в тех собы- 168
Детектив на все времена тиях, в которых он участвует. В целом та- кой прием больше подходит для боевика, чем для детектива. Один из примеров ма- стерского использования рассказа от пер- вого лица — романы Реймонда Чандлера. В самом начале «Большого сна* читатель из нескольких коротких предложений узнает, где мы находимся, какая сегодня погода, чем занимается главный герой, во что он одет и зачем стоит у этой конкрет- ной двери. В рассказе от лица Ватсона пет таких жестких ограничений, и потому мы мо- жем изучать методы работы детектива, а также следи ть за ходом расследования. В ।«ачале золотого века этот метод успешно применялся. Существует, однако, вероят- ность, что вспомогательный персонаж станет слишком ярким и важным для сю- жета и начнет отвлека л. внимание чита- теля от главного героя — детектива, или превратится в удобный инструмент для передачи сведений, которые можно было бы подать гораздо изящнее и ин тереснее. Существует разновидность рассказа от первого лица, когда история преподно- сится в форме писем или монологов сра- зу нескольких персонажей, как в «Лунном 169
Филлис Дороти Джеймс камне* Уилки Коллинза. Дороти Сэйерс- так высоко ценила достижения Коллинза, что решила последовать его примеру и написать более серьезный и глубокий ро- Mai I, в котором уже не будет лорда 11итера Уимзи. В письме к своему соавтору докто- ру Юстасу Вартону она писала: ♦ В этом романс... очевидно, должна быть очень важная любовная линия, и я постараюсь сделать эту часть книги как можно сильнее и современнее. В наше время уже не пишут про любовь двух юных преданных сердец, которая на последней странице книги получает свое вознаграждение». Она писала, что ей хочсгся сделать что- то новое и, кроме того, отдохнуть от лор- да Питера Уимзи, чей неиссякаемый энту- зиазм уже начинает тяготить. 'Гак появил- ся роман «Досье», в основу которого легли события трагического дела «Томпсон— Bafjyo’irpc», когда молодой любовник убил скучного, постылого мужа. Роман состав- лен из писем молодого человека, живуще- го в доме супружеской нары, других участ- ников истории, убийцы, а также газетных 170
Детектив на все времена статей, где приводились выдержки из за- ключений судеб! ю-мсдицш1ского экс! юр- та. Сэйерс считала, что роман ей не удал- ся. Любовная линия слишком примитив- на и скуч! ia, 1 <ет страстей, ci юсобных толк- нуть на убийство. В целом роман про- изводит угнетающее впечатление. Сама Сэйерс писала: ♦ В глубине души я понимаю, что с романом меня постигла неудача. В нем царит смеша! тая атмосфера скуки и тос- ки, которая, я боюсь, будет убийственна для книги... Жаль, что из такого отлич- ного сюжета ничего не получилось». Больше она таких экспериментов не повторяла. Насколько мне известно, с тех пор никто из писателей-детективщиков не пытался копировать Уилки Коллинза и уж тем более с ним состязаться; будет очень интересно, если кто-нибудь все-таки ре- шится на подобный шаг. В своих романах я предпочитаю час- тично вести рассказ от автора, когда надо просто изложить события, и частично пе- редавать восприятие персонажей, чтобы читатель мог виден, их глазами, чувство- 171
Филлис Дороти Джеймс вать их эмоции, слышать их слова. Чаще всего такими персонажами мне служат Дэлглиш, Кейт Мискин ruin кто-то из бо- лее молодых членов полицейской брига- ды, один из подозреваемых или свидетель. Па мой взгляд, это придает роману глуби- ны, позволяя при этом внести нотку иро- нии, поскольку перемена точки зрения показывает, как по-разному воспринима- ют люди то или иное событие. Однако я считаю, что нельзя два раза менять точку зрения на протяжении одной главы. Изве- стный английский литературовед Перси Лаббок затрагивал эту проблем)' в своей книге ‘Мастерство писателя*. Романист, писал он, может либо излагать историю извне, как пристрастный или беспристра- стный наблюдатель, или рассказывать ис- торию изнутри, либо присвоив себе дар всеведения, либо став одним из героев и не раскрывая мотивов остальных действу- ющих лиц. Чего писатель не может себе позволить, так это смешивать данные ме- тоды и смещать выбранную перспективу, как Диккенс в «Холодном доме* или Тол- стой в «Войне и мире*. Однако нет такого правила, которое гений нс мог бы успеш- но обойти, и я целиком и полностью со- 172
Детектив на все времена ГласнасЭ.М. Форстером, который и своем большом теоретическом труде 1927 года •Аспекты романа* писал: •Когда вы возьметесь читать сле- дующий роман, обратите внимание на выбор так называемой точки зрения — то есть места рассказчика в повест- вовании. Описывает ли он персона- жей, находясь извне, или отождествляет себя с одним из персонажей? Знает ли он обо всем заранее или дальнейшие события становятся для него неожи- данными? Меняет ли он точку зрения, как Диккенс в первых трех главах «Хо- лодного дома*? А если да, то вам это мешает? Мне — нет*. Если речь идет о гении, то мне — тоже нет. Когда всередине 1950-х я решила напи- сать свой первый роман, мне и в голову не прнпию, что это может быть что-то, кроме детектива. Детективные романы всегда были моим люб>।мым чте! ।нем, и я чувство- вала, что могу написать такую книгу, кото- рой заинтересуются издатели. Мне нс хо- телось писать автобиографический роман 173
Филлис Дороти Джеймс о воспоминаниях детства, о войне или о болезни моего мужа; я полагаю, что боль- шая часть беллетристики автобиофафич- на, и многие автобиографии отчасти вы- мышлены. В романах меня всегда привле- кала композиция, и детективы представля- ли ряд технических проблем: в основном как ско! iструи ровать сюжет, чтобы 011 был одновременно правдоподобным и захва- тывающим, с узнаваемой обстановкой и правдоподобными персонажами — живы- ми людьми, оказавшимися в стрессовой обстановке полицейского расследования. I Тотом я сочла детектив идеальным учени- чеством для всякого, кто берется за перо в скромной надежде разбогатеть, но при этом чес гол юби во мечтает добиться при- знания как серьезный писатель. Одно из первых решений, конечно же, — выбор сыщика. Если бы я начинала сегодня, я бы скорее всего выбрала жен- щину, но в то время женщин не брали на службу в отдел расследования уголовных преступлений. Если я хотела писать в реа- листичной Mai icpe,y меня был выбор меж- ду профессионалом-мужчиной и любите- лем любого пола. Я выбрала первый вари- ант, и так возник Адам Дэлглиш, назван- 174
Детектив на все времена ный по имени моего препода нагеля в Кем- бридже. Я учла опыт Дороти Сэйерс и Агаты Кристи, которые начинали с эксцентрич- ных детективов и довольно быстро от них уставали. 11оэтомуя решила начатьемегiee экстравагантного i repcoi 1ажа, безжалосп ю расправилась с женой и новорожденным сыном, чтобы нс быть вовлеченной в эмо- । ц юг гал ы гую жизнь героя, кот< >рук>, как mi ic казалось, будет трудг ю сочетать с условг ю- егями классического детектива. Я надели- ла его качествами, которые ценю в людях । гезависимо от их i юла: ум, отвагу без без- рассудства, чувствительность без сенти- ментальности и немногословность. Я по- лагала, что на этом ма териале мне удастся создать достовсрг юго пр< >фсссиог галы юго пол! щсйского, обладающего потенциалом развития на тот случай, если за первым ро- маном последует продолжс! гие. У серий! ю- го детектива есть целый ряд преимуществ: во-первых, это готовый персонаж, которо- го нужно снова и ci юва представлять в каж- дом новом романе; во-вторых, ряд успеш- но раскрытых преступлений может доба- вить ему значителыюсти; в-третьих, за ним тя11СГСЯ шлейф вс! юмогателызых персона- 175
Филлис Дороти Джеймс жей, и наконец, самое важное,- читатель ус- певает его запомнить и полюбить. Обыч- но на обложках новых романов вместе с фамилией автора и названием печатают имя серийного детектива, чтобы потенци- альные читатели точно зг<али, что им i ipc-д- стоит встреча со старым другом. Л как же другие действующие лица, в особенности жертва и несчастные подо- зреваемые? Они, конечно, не должны быть картонными персонажами, появляющи- мися на страницах романа лишь в силу необходимости, но в детективах золотого века они обычно нс представляли собой ничего особенного. Жертвой должш i был стать неприятный, опасный или никчем- ный персонаж, которого никому нс жал- ко. Довольно груд! ю сдела ть жертву сим- патичной, поскольку она должна по раз- ным причинам вызывать!(еиавиегьмно- гих людей и в качестве трупа может спо- койно отправляться в морг, где вряд ли произведет на патологоанатомов благо- приятное впечатление. Опа сделала свое дело, и о ней можно забыть. По если она не вызывает у нас определенного сочув- ствия, то нам все paeiю, жива oi ia или мерт- ва. Жертва — это стержень, вокруг кото- 176
Детектив на все времена рого закручивается весь роман, она поги- бает, I ютому что в силу обстоятельств при- обретает губител ыгую власть, тайную или явную, над жизнью своего опасного врага (а иногда и нескольких). В романе ее го- лоса почти неслышно, се свидетельства до- ходят до нас через голоса других людей, че- рез оставшиеся в ее шкафу и комоде вещи и через подробности, открытые скальпе- лем мсдэкспертов, но для читателя она должна быть такой же живой, как осталь- ные персонажи. Убийство — исключи- тельное преступление, и расследование предполагает неизбежное вторжение в личную жизнь как живых, так и мертвых. 11овсдснис людей в стрессовых условиях вынужденного саморазоблачения - вот главное, чем привлекает писателей детек- тивный жанр. 11одозрсвасмых, как мне кажется, долж- но быть достаточно, чтобы составить головоломку', но если их больше пяти, то труд! ю сделать их всех живыми людьми из плоти и крови и придать им достаточно убедительные, с точки зрения читателя, мотивы. И тут снова возникает трудность. Если читатель золотого века мог повсри ть, что жертву убили, дабы избежать изобли- 177
Филлис Дороти Джеймс чения в супружеской неверности, то се- годня этому никто нс повери т. Люди охот- но и не без выгоды для себя публично при- знаются в своих сексуальных похождени- ях без каких-либо пшубных последствий для карьеры или репутации. Однако пред- ставления о том, что считать позором, ме- няются: сегодня даже намек на педофи- лию может полностью унич тожить чело- века. Деньги, особенно большие деньги, всегда достоверный мотив для убийства, также как месть или ненависть, такая силь- ная, что постоянное присутствие врага ста- новится невыносимым. В одном из моих романов Дэлглиш вспоминает слова сер- жанта, под чьим началом он служил, ког- да только поступил в полицию: «Есть че- тыре основных мотива: похоть, корысть, ненависть и любовь. Если вам скажут, что самый сильный из них — это ненависть, не верьте. Самый сильный мотив — это любовь». Разумеется, желание отомстить за любимого человека, защитить или спа- сти его — всегда достоверный мотив, и к такому убийце мы можем испытывать оп- ределенную симпатию и сочувствие. В 1945 году Айви Komiпон-Bepiictt в разго- воре с Маргарет Джордан заметила: 178
Детектив на все времена «Я никогда нс понимала, почему убий- ство или неправедный суд не подходя т для нормального сюжета и почему та- кие вещи случались только в Елиза- ветинскую или Викторианскую эпоху, как считают некоторые книжные обо- зреватели... 11олагаю, что i ie все способ- ны противостоять искушению. Подо- зреваю, есть и такие, у которых ничего не получилось*. Они-то и становятся персонажами де- тективных романов. Если говорить о ремесле, которым я за- нималась в 11рошедшие десятилетия, то са- мый частый вопрос, который мне задают: имеют ли мои герои прототипов в реаль- ной жизни? Поначалу я всегда отвечала на него отрицательно, имея в виду’, что я ни- когда нс вставляла в книги своих знако- мых или родственников, слегка подправив что-то в их внешности или характере. Од- нако это нс совсем так. Конечно, я брала своих персонажей из жизни, откуда еще мне было их взять? 11о человек, с которо- го я списывала своих персонажен — это по большей части я сама. Я использовала свой жизненный опыт, накопленный за 179
Филлис Дороти Джеймс почти девяносто лет жизни в этом бур- ном мире. Допустим, мне требуется опи- сать стеснительного человека, для кото- рого каждое повое знакомство или рабо- та настоящая пытка, а сама я, слава Богу, ничем подобным не страдала, — я все рав- но Moiy себе представить эти чувства, если вспомню свою подростковую застенчи- вость и связанные с ней мучения. За те дол- гие месяцы, что 11исатель работает над ро- маном, персонажи растут и формирутот- ся в сто сознании, как растения, и со вре- менем раскрываются все больше и боль- ше. Как писал Энтони Троллоп в своей ♦Ав- тобиографии»: ♦Они должны быть с ним, когда он ложится и когда встает. Он должен их любить и ненавидеть. Он должен пони- мать, спокойные они или вспыльчивые, порядочные или лживые, и если поря- дочные, то насколько. Ему должны быть открыты высота и низость, глубина и мелочность каждого персонажа». Всякий раз, когда я сажусь за работу, мне кажется, что я хорошо представляю буду- щих персонажей, но за время написания 180
Детектив на все времена романа они раскрываются передо мной новыми сторонами, и как бы аккуратно и подробно я ни планировала сюжет, мне никогда не удастся получить кишу в том виде, как она была задумана. Иногда кажет- ся, что персонажи и все, что с ними проис- ходит, уже существует где-то в воображае- мом мире, и я нс изобретаю их, а только устанавливаю с ними связь и записываю историю на бумагу, что моя заслуга не со- здание, а открытие. И все же творческий процесс остается тайной. Один из писате- лей, которые пытались найти ему объясне- ние, — Эдвард Морган Форстер. Возможно, известная цитата немного высокопарна, а 31 аачение, которое Э.М. Форстер приписы- вал подсознанию, несколько преувели- чено, но к мнению автора ♦Дороги в Ин- дию* стона прислушаться, и, думаю, мно- гие художники, в какой бы области oi ш ни творили, признаки; хотя бы частично, его правоту. ♦Что можно сказать о вдохновении? В этом состоянии человек выходит за пределы своего *я». Он погружается в подсознание, как ведро в реку, и из- влекает оттуда нечто, недоступное ему 181
Филлис Дороти Джеймс в обычной жизни. Потом он смешивает его со своим обычным опытом и из по- лучившейся смеси создает произ- ведение искусства. И когда картина или симфония, стихотворение или роман завершены, художник, оглядываясь! ia- зад, никогда не сможет сказать, как он это сделал*.
Глава седьмая Критики и поклонники. Почему кому-то нравятся детективы, а кому-то — нет В идеальной мире отпадет потребуюсть в детективных ро- манах, поскольку расследовать будет нечего. / /о исчезни они сей - час, мир не станет лучше. Воз- вышенные умы верят, что если лишить читающую публику по- добного развлечения, толюди на- правят свою энергию на !>азга- дывание настоян {ихтабн и борь- бу с реальными пороками. Я на это не рассчитывал бы. Эрик Рутли. Обвиняется детектив Сколько бы нн говорили, что детектив, особенно в своей классической форме, себя изжил и в ближайшем будущем его 183
Филлис Дороти Джеймс ждет вс-pi гая смерть, oi 1 и не думает умирать. Даже сейчас, спустя i несколько десятилетий со времен золотого века тс из крип ikob, кто нс попал под его обаяние, упрекают обра- зованных любителей детектива (тут они упоминают несколько известных имен) в 1(едостатке вкуса. 1 Io i ie всем же любить де- тективы! Кому-то может не нравиться на- учная фантастика, кому-то — любовные романы или книги, где главное действую- щее лицо — ребенок. Художественная ли- тература предоставляет читателям широ- кий выбор, и у всех нас есть свои любимые развлечения. Один из ненавистников детектива — Эдмунд Уилсон — опубликовал в 1945 году получившее громкий резонанс эссе под названием «Какая разница, кто убил Род- жера Экройда?». Поскольку мистеру Уил- coi iy постоят ю приход! (лось участвовать в оживленных дискуссиях относительно достош(ств криминалы юго жанра, он об- ратился к поклонникам детектива с во- просом: какого писателя они ему пореко- мендовали бы и добросовестно взялся за чтение, намереваясь проверить обосно- ванность своего предубеждения. Его кор- респонденты почти что единодушно ос- 184
Детектив на все времена тановили свой выбор на «Девяти колоко- лах* Дороти Сэйерс, назвав эту кишу луч- шей из всех, что они чи тали. Пролистав то, что он назвал «разговорами деревенских обывателей*, «скучным экскурсом в тех- нику колокольного звона» и «чудакова- тую болтовню лорда Питера»,он пришел к выводу, чаю «Девя ть колоколов» — самая скучная книга из всех, что он когда-либо читал. При таком подходе трудно было бы ожидать чего-то другого. Мистер Уилсон и ему подобные, конеч- но же, вправе иметь свое мнение, и скорее всего никакие уговоры не заставят их от него отказаться. Основной упор критики и до сих пор направлен па детективы зо- лотого века. В чем их только не упрекают! Противники детективов утверждают, что сюжет в них доминирует над детальной проработкой среды и персонажей и час- то выгляди т неправдоподобно, что нрав- ctbci 1ные при нци11 ы жанра п ра воке и icep- вативны и поущерживают разделение об- щества па привилегированный класс и неимущих, что представители рабочего класса в них всегда выглядят карикатурно, а также в том, что, нс выказывая сочув- ствия ни убийце, ни жертве, писатели-де- 185
Филлис Дороти Джеймс текгивщики упиваются жестокими форма- ми сословной вражды. В целом эти крити- ческие высказывания настолько необосно- ванны, что я не вижу смысла их опровер- гать. Однако в тридцатые годы детективу предъявлялись более осмысленные пре- тензии, которые до сих пор находят от- клик в умах современных критиков. Глав- ным защитником жанра считается влия- тельный американский литературный кри- тик профессор Жак Барзен, который обо- жал детективы, но лишь те, которые, как книги Агаты Кристи, не выходили за рам- ки чисто логической задачи. Он и его еди- номышленники придерживались мнения, что традиционная головоломка, разреша- емая с помощью логических заключений, основанных на известных фактах, облада- ет литературной и интеллектуальной це- лостностью, которая утрачивается в тех случаях, когда пытаются найти разгадку в темных омутах душевных патологий ivin обосновать поведение и характер своих героев психическими нарушениями. Ко- роче говоря, эти критики опасались, что детектив перестанет быть самим собой. Как ни странно, Дороти Сэйерс, кото- рая в «Вечере выпускников* пожертвова- 186
Детектив на все времена ла занимательностью сюжета в пользу пер- сонажей и обстановки, в своем эссе «Арис- тотель о детективной литературе», опуб- ликованном в 1946 году, в какой-то степе- ни поддержала эту точку' зрения, взяв ве- ликого философа себе в союзники. •Можно наделить героев яркими ре- чевыми характеристиками, с величай- шей тщательностью подобрав слова и мысли, и при этом не произвести долж- ного драматического эффекта, а можно добиться успеха с историей, которая, уступая по всем этим параметрам, об- ладала бы захватывающим сюжетом. Са- мос необходимое — душа детектива — это сюжет, а персонажи уже вторичны». Мало кто из сегодняшних писателей- детективщиков безоговорочно разделяет это мнение. Их цель — и моя тоже — со- здать хороший роман, одновременно и достоверный, и увлекательный. А это оз- начает, что между сюжетом, героями, об- становкой и тематикой должна существо- вать творческая зависимость, и, вместо того чтобы подчинить себе все осталь- ное, сюжет должен естественным обра- 187
Филлис Дороти Джеймс зом возникать из взаимодействия персо- нажей и места. Еще одна этическая проблема детекти- ва заключается в том, что отвратительное преступление и страдания невинных лю- дей используются для развлечения публи- Kj I. В романе Дороти Сэйерс «Вечер выпуск- ников* одна из преподавательниц Шрус- бери-колледжа, мисс Бартон, спрашивает у Гарриет Вейн, насколько нравственны книги, которые она пишет. Ведь к страда- ниям подозреваемых нужно относиться серьезно? Па это Гарриет о твечает, что в реальной жизни, она, конечно же, отнес- лась бы к ним серьезно, как полагается всякому порядочному человеку. 11о 31 шчит ли это, что всякий, кто пережил трагиче- скую любовь, нс должен писан» легкомыс- ленных комедий? Хотя в убийстве нет ни- чего смешного, расслсдова! те может 11 ред- ставлять ин теллектуальный интерес. Я не сказала бы, что можно держать в уме ин- теллектуальную сторону расследования и при этом сочувственно и достовср!ю опи- сывать эмо1 uioi 1альныепереживания всех персонажей, затронутых ужасным пре- ступлением, будь то подозреваемый, сви- детель или сам преступник. В романах Ага- 188
Детектив на все времена ты Кристи, после того как преступление раскрыто, а убийца арестован или покон- чил с собой, в деревне воцаряются обыч- ные тишина и покой. В реальности тако- го не бывает. Убийство накладывает свой отпечаток на все, что с ним соприкасает- ся, и жизнь уже никогда нс всрнсчся в преж- нее русло. Детектив — рассказ о победе разума и справедливости, но это лишь относительная человеческая справедли- вость, и не вся правда, а только та, кото- рая интересна суду. Редко встречающееся возражение, ч то детективный роман можетподсказатьна- стоящему преступнику способ убийства, нс стоит воспринимать всерьез: такому вряд ли кто поверит. Даже если не учиты- вать того факта, что литературные убий- ства гораздо сложнее и изощреннее ре- альных, воспроизводить их нет смысла — ведь все эти преступления были раскры- ты. Однако предположение, что детектив- ные романы могут повлиять на тех, кто склонен к убийству, поднимает интерес- ный философский и моральный вопрос. Несет ли писатель морал ы tyio ответствен- 1 юсть за реакцию на свои книги, и если да, то на каком основании? Не подразумева- 189
Филлис Дороти Джеймс ет ли это существования неизменной си- стемы ценностей, общепринятого взгля- да на мир и наше место в нем, а также этических норм, с которыми согласны все здравомыслящие люди? И даже если это правда (хотя наше современное раздроб- ленное общество демонстрирует, что это нс гак), то должен ли художник пропаган- дировать общепринятую мораль? Кому это нужно? Есть вещи, о которых писать про- тивно: например, избиение ребенка. Но должен ли писатель, тем более пишущий в легком жанре, делать что-то еще, кроме как писан» хорошо, оставаясь при этом в рам- ках закона, — вот вопрос, который касает- ся не только авторов детективов, особен- но в наш век моральною релятивизма. Еще одна претензия, предъявляемая де- тективам золотого века, сформулирована остроумной фразой: «снобизм в сочетании с жестокостью», хотя по отношению к Ага- те Кристи и ей подобным больше подошло бы «снобизм в сочетании с мелкими нару- шениями общественного порядка». Наси- лие — необходимый компонент, ноонотак замалчивается, что иногда бывает трудно вспомнить, от чего же умерла жертва. Роди- тели могут пожаловаться, что их сын-под- 190
Детектив на все времена росток читает Агату Кристи, вместо того чтобы 1ютовиться к очередному экзамену', но вряд ли они при этом скажут, что его i ш- чего не интересует, кроме ужасов и насиль- ственной смерти. Обвинение в снобизме встречается доводы ю часто, ocooei то ког- да речь заходит о женщинах-писательни- цах 1930-х. Не следует забывать, что они творили в эпоху, когда социальное рассло- ение общест ва воспринималось как нечто само собой разумеющееся. Стоит также по- мп» пт, что писатели-дстскп шщию < ipi VU 43- тых получили воспитание и образование, которое в наше время назвали бы элитар- ным. Тем нс менее Дороти Сэйерс можно упрекнул» в интеллектуальном снобизме, Найо Марш — в социальном, а Джозефину Тэй — в классовом. У всех трех встречаются пассажи, которые невозможно читать, нс исньпывая неловкости. У Джозефины Тэй персонажи высокомерны по отношению к слугам, а у Найо Марш подозреваемые по- стоянно заяшшют, что им лщ'че говорить, когда допрос ведстд же»ггльма l Hi ггс|хчл ю, как бы они отреагировали на появление Операл<вника? Одобрение классовых различий — чер- та, свойственная не только романистам. У 191
Филлис Дороти Джеймс меня хранится несколько сборников пьес, пользовавшихся успехом в тридцатые годы, и я должна отметить, что почти все без исключения драматурги писали осрсд- 11см классе, для средней) класса и сами при- । гадлежали к среднему классу. Иронию еще несколько десятилетий, прежде чем 8 мая 1956 года «Инглиш стсйдж компани» приступила к постановке культовой пье- сы Джона Осборна «Оглянись во тсве«. В довоенных пьесах слугам обычно отводи- лись роли комических персонажей. То же самое можно сказать и обо всей беллетри- стике, не только о детективах. Сегодня про- пасть пролегла между знаменитостями — добились ли они успеха своим умом и та- лантом или, как это чаще бывает, благода- ря вниманию прессы — и всеми остальны- ми. Показное богатство дарует привилегии и отличия. Хотя новое разделение имеет свои неприглядные стороны, такая систе- ма мне представляется более справедли- вой, поскольку на выигрыш в этой лотерее рассчитывать, хотя и без оснований, может каждый. У каждого есть гипотетическая возможность попасть в заколдованный круг неограниченного потребления и внимания прессы, в то время как различия 192
Детектив на все времена в воспитании полностью определяются происхождением, интеллектуальные спо- собности во всех классах зависят лишь от наследственности и, если повезет, могут быть развиты с помощью хорошей) обра- зования. Снобизм никуда нс делся, он про- сто питается другими предрассудками и направлен на других жертв. Полагаю, даже самый рьяным борец с классовой не- справедливостью одобрит жанр беллетри- стики, подтверждающий известную ист и- ну: зависть, ненависть и месть могут найти место в душе любого человека. В детекти- вах убийца чаще всего принадлежит к сред- нему класс}’ и г юэтому не заслуживает' сн ис- хождения, на которое мог бы рассчиты- вать, будь он несчасп тым и обездоленным. Убийца, как правило, не дворецкий. Живучесть детектива и особенно лю- бовь к нему многих знаметтитых и ivihm'ixjjii,- ттых людей ставят в тупик как его поклон- ников, так и его ттротивников, породивших огромное количество критических иссле- дований, в которых они пытаются дать объястте>тис этому феномстту. В эссе «Виновностьдома викария» Уис- тан Хью Оден писал, что любовь к детек- тивам приняла у него характер зависимо- 7 ArMTWMlKT «уежмл 193
Филлис Дороти Джеймс сти. Характерные симптомы: силы шя тяга, cnei 1ис|м ini гость выбора ю шг, действие ко- торых непременно должно было разво- рачиваться в сельской Англии, и, наконец, сиюминутность. Едва закрыв книгу,он сра- зу же забывал прочитанное и нс испыты- вал желания вернуться к ней снова. Если, взявшись за детектив, Оден обнаруживал, ч то уже читал его раньше, он тут же от- кладывал книгу и брался за другую. В этом великий поэт совсем не похож на меня и, подозреваю, на многих других любителей жанра. Я обожаю перечитывать свои люби- мые дсгсктивы, хотя прекрасно знаю, чем кончится книга, и, даже отдавая должное сельской местности, я все же не прочь от- правиться на незнакомую территорию вслед за своими любимыми героями. Оден утверждает, что самое удивитель- I юс в детективе это люб( >вь к 11ему людей, обладающих иммунитетом к другим фор- мам «литературы снов наяву». Он подозре- вает, что типичный чита гель детективов, вроде него самого, страдает от ощущения греха. Речь i ic о том, что зако! гопослупп >ыс граждане упиваются детективами, стараясь таким образом дан» выход жажде насилия. Мечта, которой потворст вует детектив, — 194
Детектив на все времена это мечта о возвращении в состояние не- винности, предшествовавшее грехопаде- нию, и движущая сила этой мечты — ощу- щение беспричинной вины. Поскольку это чувство свойственно многим людям, теор» ы Одена представляется bi юл не разум ной. 1Ic- которые исследователи полагакл’, что с ее помощью мож! ю также объяснить тот факт, что детектив возник и получил наибольшее распространение в протеста! неких стра- нах, где не принято обращаться к священ- никам за отпущением грехов. Было бы ин- тересно проверить эту теорию, ноя сомне- ваюсь, что архиепископ Кентерберийский и архиепископ Вестминстера разрешат । ipc >bccti 1 сред! । сж >1IX прихс >жа!! опрс х.'ы । <а выходе изсобс>р<>в i кюле воскрес!1ых служб. Но, конечно же, чувст во вины неотделимо от иудео-христианской традиции, и если однажды yipoM вы обнаружите на пороте своего д(>ма двух суровых детекп шов, кото- рые предложа т вам последовать с ними в участок, то сомневаюсь, что вам удастся из- бежать душевного волнения, как бы вы ни были уверены в своей невиновности. Другие критики, особенно из Герма- нии и США, пытались объяснить любовь к детективам по Фрейду. Поклонники жан- 195
Филлис Дороти Джеймс ра чисты перед законом, но отягощены «бессознательным напряжением», порож- даемым у мужчин «негативным* эдиповым комплексом, а у женщин — «позитивным», и чтение детективов служит им замещени- ем. Думаю, нам надо радоваться, что, не- смотря на все сложности нашей психики, мы остаемся законопослушными гражда- нами и не пытаемся кого-нибудь убить. 'Гем, кто несведущ в глубинах патоло- гической психологии, достоинства детек- тивов представляются куда более очевид- ными. Для 1шчала, koiichiio, сюжет. «Да, конечно же, роман — это краси- вая история. Без этого фундамен- тального компонента он нс мог бы су- ществовать. И здесь мы все похожи на мужа Шсхсрсзады — нам хочется узнать, что было дальше. Из данного правила нет исключений, история — хребет, на котором держи тся роман, и в этом ка- честве у нее может быть только одно достоинство: читателю должт ю быть hi I- тересно. И соответственно один недо- статок: читателю безразлично, что бу- дет с героями. Про сюжет больше не- чего сказать. Сюжет—простейший лите- 196
Детектив на все времена ратурный организм. Однако это важ- нейший общий фактор для таких чрез- вычайно сложных литературных ор- ганизмов, как романы». Э.М. Форстер. Аспекты романа. Конечно, классики английской литера- туры рассказывали истории: шви да захва- тывающие, иногда грустные, иногда не- серьезные, иногда таинственные, но все они вызывали у чи та теля желание узна ть, что случится дальше, после того как мы пе- ревернем страницу. В конце двадцатого века слс>жилось biгсчатление, будто сюжет сдаст свои позиции, уступая место психо- анализу, сложному, подчас заумному, сти- лю и упоенному самокопанию. К счастью, сейчас мы видим возвращение искусства повествования. Но, разумеется, детектив никогда нс исчезал. Загадка, которая по- явилась в начале романа, обязательно раз- решается на последних страницах. Мало кто из читателей может отложить детектив, так и I ie уз! <ав, кто убийца, хотя 11екоторые 11рибетают к i icnccriням приемам, загляды- вая на последнюю страницу. Один из самых приятных моментов — удовлетвори 1ие от peniei шя задачи. И здесь 197
Филлис Дороти Джеймс многое зависит от читателя. Кто-то при- лежно следует всем уликам и в конце ис- пытывает маленький триумф, как после выигранной партии в шахма ты, а кому-то важнее nepcoi 1ажи, обстановка, авторский стиль и тематика. Если бы все дело было только в желании найти разгадку, никто бы не стал перечитывать с тарые книги, а ведь многие счи таю т, что нет лучшего ус- покоения, чем почитать на сон грядущий зачитанный до дыр любимый детектив. И. нс вдаваясь в глубины психоанализа, мож- но смело утверждать, что детективы по- зволяют избави ться, хоть и ненадолго, от стресса и повседневных забот. Крими- нальный жанр становится особенно по- пулярным в трудные времена, когда об- щество сталкивается с проблемами, ко- торые нельзя решить при помощи денег, политических теорий или добрых наме- рений. В детективах задача решается не в силу счастливой случайности или бо- жественного вмешательства, а благода- ря человеческому уму, храбрости и изо- бретательности. Это вселяет уверенность, что, несмотря на очевидные свидетель- ства об обратном, мы живем в милосерд- ном и нравственном мире, где все про- 198
Детектив на все времена блемы можно решить рациональными средствами, а закон и порядок побежда- ют распад и хаос. И если правда, что рас- цвет детектива приходи тся на трудные времена, то мы, возможно, на пороге но- вого золотого века.
Глава восьмая Сегодня и взгляд в завтра Детектив... апеллирует в пер- вую очередь к интеллектуаль- ным способностям и уже только поэтому может считаться бла- городным жанром. Н любам слу- чае это одна из причин его попу- лярности. Н хорошем детектив- ном романе есть гармония, внут ренняя организация и баланс, что ссхяпветствует определенным по- требностям человеческой напо- ры, которыми сов[именная ли те- ратура, гордящаяся свои м превос- ходством, часто пренебрегает. Режи Мсссак. Детектив и влияние научной мысли (1929) Классический детектив — самая пара- доксальная из всех форм популярной ли- тературы. В основе сюжсга лежит чудо- 200
Детектив на все времена вищное преступление — убийство, зачас- тую особо жестокое и отталкивающее, а мы читаем эти романы в основном для развлечения и отдыха от тревог и волне- ний нашей повседневной жизни. Главная забота детектива — больше, чем установ- ление истины, но при этом он использует и прославляет обман: убийца пытается обмануть детектива, писатель намерен обмануть читателя и заставить его пове- рить, что убил совсем i ie тот, кто на самом деле, и чем лучше удается обман, тем ин- тереснее получается книга. Детектив сто- ит на трех абсолютных принципах: смер- ти, возмездии и наказании, но в качестве подсказок, на которые опирается право- судие, используются обычные вещи и не- значительные происшествия. Детектив ут- верждает главенство закона, но при этом отношение к полиции и органам право- । горядка часто бы каст двоя ки м, 11poi i и ца- телы гость сыщиков-любителей, как пра- вило, противопоставляется koci гости и i ie- компетеитности государственных служа- щих. Хотя детективный роман имеет дело с наиболее сильными и трагичными про- явлениями человеческой природы и неиз- бывным ужасом убийства, его структура 201
Филлис Дороти Джеймс должна оставаться стереотипной и хоро- шо организованной, чтобы дать вообра- жению писателя и читателя опору в про- тивостоя и и и нем ысл и мому. Парадокс, справедливый по отноше- нию к романам золотого века, действует и сегодня, хотя, возможно, в меньшей сте- пени. Детектив сильно изменился со вре- мен моей юности, когда я экономила кар- манные деньги, чтобы купить новую кни- ту Дороти Сэйерс или Марджери Аллин- гом. И это неудивительно. В прошедшие с тех пор семьдеся т лет уместились Вторая мировая война, атомная бомба, успехи науки и технологии, превосходящие паши способности их контролировать, огром- ный рост населения, грозящий истощить источники воды и продовольствия, меж- дународный терроризм и экологический кризис. 11а фоне таких грандиозных псре- ме11 даже самые 1101 тулярт тыс жаттры, не мо- гут остаться неизменными. В корне изменился также и метод на- писания текста. Недавно мы с моей сек- ретаршей Джойс Маклсннан, которая вот уже в течение тридцати трех лег перепе- чатывает мои романы, вспоминали те дав- ние дни, когда она пользовалась механи- 202
Детектив на все времена ческой печатной машинкой. Ее дети были маленькие, и опа работала дома: я надик- товывала текст на кассету, которую ее муж забирал по пути па работу. Поскольку я тоже работала, мы прятали кассету в боль- шую фаянсовую свинью, стоявшую у бо- ковой калитки. 1Iotom мы перешли i ia элек- трическую машинку, а потом и на элек- тронный текстовый редактор, который ка- зался । шм верни и юй I >ауч1 Ю-1СХ1 плческого прогресса. Мне по-прежнему нравится писать от руки, а потом я надиктовываю новую главу Джойс, которая набивает се на компьютере, распечатывает' и переда- ет мне на просмотр. В самом конце гото- вый роман рассылается через киберпро- стра11CTBO издатслю, моему arci ну и редак- тору одновременно — процесс, которого я не в силах ни понять, ни освоить. Мно- гие из моих друзей — наверное, большин- ство — вот уже многие годы пишут книги прямо на компьютере, но у меня отноше- ния с машинами нс складываются. Издательские методы также измени- лись. Новые технологии позволяют изда- вать книги очень быстро, чтобы успет ь за пожеланиями публики. Маленьким неза- висимым продавцам все труднее конку- 203
Филлис Дороти Джеймс рировать с Интернетом. Появление и все возрастающая популярность электрон- ных книг повлекли за собой еще более существенные изменения. Тем, кто любит книги — запах типографской краски, кар- тинку на обложке, шрифт и бумагу, в об- щем, все то, из чего складывается книга, которую мы берем с полки, — чтение с эк- рана кажется странным выбором. Однако если мы согласимся, что важен только текст; а не способ его представления, то crai ict noi шт» ia популяр> гость этого ново- го устройства, особенно у поколения, ко- торое впитало новые технологии с моло- ком матери. Как эти изменения понлияют на литературу будущего, станет понятно только со временем. Удивительно нс то, что детектив изме- нился, а то, что он вообще выжил и что в послевоенные годы жанр развивался, вме- сто того чтобы умереть и возродиться сно- ва. Сегодняшние детективы отличают бо- лее реалистичные описания убийств, ос- ведомленность о последних достижениях криминалистической науки, повышенное biiHMaiиге к oocrai ювке, i«аличиеоткрове!I- ных сексуальных сцен и значительно боль- шая близость к литературному- мейнстри- 204
Детектив на все времена му. Разница между криминальным рома- ном, во всем его разнообразии, и класси- ческим детективом становится все более и более размытой, но по-прежнему остается четкая граница: в детективе, даже самом захватывающем, рассматривается смерть одного конкретного человека, и загадка решается с помощью ума и наблюдатель- ности. а не физического насилия и герой- ских подвигов. Интересно, что сыщик, порожденный Конан Дойлом, по-прежнему жив и зани- мает центральное место в рассказе. Сы- щик — светский аналог священника, его финальные разоблачения даруют проще- ние всем, кроме преступника. Конечно же, он изменился. Поскольку реалистичность образа становится как для писателей, так и для читателей одним из самых важных элементов, что отчасти объясняется вли- янием телевизионных сериалов, детектив- любитель уступил место профессионалу. Мы видим живых людей, которые занима- ются трудной, опасной и зачастую i leripn- ятной работой, и одновременно с этим ок- ружены такими знакомыми всем нам про- блемами. как зависть, отсутствие поддерж- ки со стороны коллег, бюрократические 205
Филлис Дороти Джеймс заморочки и семенные неурядицы. При- мер ус! 1С1Шюго детекп 1ва, довольного сво- ей работой, — инспектор Вексфорд из ро- манов Рут Рсиделл. Он не разочарованный одиночка, а трудолюбивый, ответственный и свободомыслящий офицер полиции. Векс- форд счастливо женат, и его жена Дора обеспечивает ему крепкий тыл, помогая и поддерживая в трудную минуту. Да и сама работа в полиции коренным образом изменилась Во времена золотого века полиция не была объединена в сорок два крупных формирования, как сегодня. Полицейские службы крупных городов и их округов работали i ^зависимо, что создава- ло почву для I фодуктшм юго соперничества. Каждое подразделение стремилось пре- взойти коллег во всем, что касалось эффек- тивности работы, однако разобщение ока- залось экономически невыгодно и, кроме того, порождало i ^согласованность и пло- хое информационное взаимодействие. Главными констеблями, как правило,стано- вились нс полицейские, а отставные пол- ковники и бригадиры: они умели командо- вать людьми и добиваться исполнения по- ставленных задач, но часто бывали деспо- тичны и представляли только один класс. 206
Детектив на все времена Они знали всех своих офицеров, и те знали их. В небольших городках полицейские, даже простые патрульные, были известны- ми и уважаемыми людьми. Сегодня охрана правопорядка»га i шшем мультикулы-ypi юм, перенаселенном острове существенно от- личается от работы полиции двадцатых— тридцатых годов прошлого века. Я помню, как отец говорил мне, восьмилетней, что, если я оказалась на улице одна и не знаю, что делать, надо обратип>ся к полицейско- му. Полицейские и сейчас готовы прийти i ia помощь ребенку в сложной ситуации, но, мне кажется, отцы из 11еблагополучных рай- онов сегодня уже не дают своим детям по- добных советов. Писатель-детективщик доджи । not шмать дух, пути и проблемы это- го меняющегося мира, особенно если его герой — полицейский. Ватсон — недалекий помощник, слу- живший герою выгодным фоном и зада- вавший ему вопросы, которые могли воз- никнуть у читателя, давно распрощался с нами, и, надо сказать, к всеобщему облег- чению. Но детективу, будьон профессио- нал или любитель, нужен кто-то, с кем бы он мог делиться информацией, чтобы дер- жать читателя в курсе расследования. Для 207
Филлис Дороти Джеймс профессионального детектива это обыч- । ю сержант, чей жи.я генный опыт и харак- тер служат контрастным фоном глаш юму герою, отношения с которым временами складываются непросто. Читатель узнает о семейных обстоятельных сержанта и его отношении к работе. Характерные примеры: Морс и Льюис Колина Дексте- ра, Дэлзиел и Паско Реджинальда Хилла, Всксфорд и Верден Рут Ренделл, Ребус и Шивон Кларк Иэна Рэнкина. В последнем случае контраст усиливается, потому что помощник — женщина. В руках таких ма- стеров детектива они ниже своих боссов по званию, но не по значимости. Ничего удивительного, что Лыоис получил повы- шение и успешно заменил Морса, и теперь у него свой собственный помощник — молодой интеллектуал сержант Хатауэй, который в сериале испол! шет его прежние функции. Алан Милн обожал детективы и даже написал несколько романов в этом жан- ре, из которых самый известный — ♦ Тай- на красного дома», опубликованный в 1922 году. В предисловии ко второму из- данию, вышедшему в 1926 году, он выска- зался на тему Ватсона: 208
Детектив на все времена ♦Нужен ли нам Ватсон? Конечно. Да будет проклят писатель, который при- берегает разгадку для последней главы, превращая все предыдущие в пролог к пятиминутной развязке. Такие истории нам не нужны. Мы хотим все время 311ать, что думает детектив. Для этою 011 должен разговаривать с Ватсоном или произносить монолог, первое — лишь форма второго, диалогизироваиная и поэтому более читабельная. Разумеется, Ватсону не обязательно быть идиотом. Он немного тугодум, как многие из нас, но милый, простой и к тому же верный товарищ...» ♦ Miuibifi, простой и к тому же верный товарищ* — вот точное описание сего- дняшнего сержанта Ватсона и, возможно, завтрашнего. Писатели золотого века и нескольких последующих десятилетий почти не уде- ляли внимания судебной медицине и на- уке. Сегодняшней системы криминали- стических лабораторий не существовало даже в проекте, патологоанатомическое исследование тел жер тв проводилось да- леко i ic всегда, а если 11 провсудилось, то оту 209
Филлис Дорот и Джеймс неприятную процедуру в романах стара- лись не упоминать. В литературе случа- лось, что вскрытие проводил врач общей практики и через несколько часов сооб- щал детективу, каким именно ядом убили жертву. 11а самом деле такой подвиг зай- мет у криминалистической лаборатории несколько недель. Открытие ДНК — одно из наиболее важных научных открытий, оказавших ог- ромное влияние на раскрытие преступле- ний. Здесь можно также упомяг iyn. комму- никационные системы, анализ содержа- ния микроэлементов, анализы на содержа- ние в крови различных веществ, сложные камеры, которые дают возможность сра- зу же увидеть пятна крови, лазерные ска- неры, позволяющие считывать отпечатки пальцев с кожи и прочих неровных по- верхностей, и много других достижений современной медицины, используемых в работе современными экспертами-кри- миналистами. Современным писателям-де- тективщикам нужно быть в курсе после- дних достижений, но вставлять их в свой рассказ следует осторожно и ненавязчи- во, чтобы у читателя не создалось впечат- ление, что ему читают лекцию по крими- 210
Детектив на все времена налистике. Некоторым писателям удает- ся обойтись без привлечьп 1я науч1 1ых ме- тодов, однако их читатели не чувствуют себя ущемленными. Я помню лишь один случай, когда Морс упоминает кримина- листическую лабораторию, но, читая кни- ги или смотря сериал, мы ни на минуту не допускаем мысли, что в отделении поли- ции Темз-Вэлли вообще нс проводят экс- пертиз. Я. как многие писатели-детективщики, люблю проводить свои собственные изыс- кания и благодарна за помощь, которую мне на протяжении многих лег оказыва- ли в полиции Лондона и лаборатории Ламбета. Но ошибки все равно случают- ся. Обычно я ошибаюсь не там, где ниче- го нс знаю, а там, где, как мне кажется, все ясно и понятно. Водном из своих первых романов я описала, как мотоциклист, со- вершенно неузнаваемый в клеенчатом плаще и защитных очках, «рыча мотором, отъехал назад». Я получила письмо от чи- тателя-мужчи! 1ы, который писал, ч то, хотя я очень тщательно выбирала слова, у него сложилось впечатление, что мотоциклист на своих двух колесах сдавал задом. Чест- но говоря, так я это себе и представляла. 21 1
Филлис Дорот и Джеймс Надо сказать, ошибка обошлась мне доро- го. Потом еще много лет мне писали чи- татели-мужчины и объясняли в мельчай- ших подробностях (а иногда и с помощью схем и рисунков), в чем именно я ошиб- лась. Спасение пришло в виде открытки с одним-единственным предложением: ♦Та- кое возможно, если мотоцикл — “Харлей- Дэвидсон”». Поиск новых мест и свежих идей про- должается. Несмотря на разумные замеча- ния некоторых критиков, что детектив не может существовать в обществе, нс имею- щем институциональной системы охраны правопорядка, многие писатели черпают цдох1 к )bci inc в 1i ровном. В отличие от мас- совой резни, которую устраивало государ- ство, убийств* > одного конкреп юг* > челове- ка даже в 11римн гив1 юм обществе считалось страшным преступлением. Убийство не- 1 ipcMCHHO требовало отмще! в «я, если i ie со сторо! гы закона, то cocropoi 1ы родствегв в i- ков (что вело к дальнейшему кровопроли- тию), и наказывалось изгнанием или пуб- личным позором. Классический детектив возможен в любое время, поскольку для любого общества было важно найти убий- цу и очистить всех остальных от подозре- 212
Детектив на все времена ний. Среди писателей, вернувшихся в вик- торианскую Л1 и'лию, П итер Ловси с ст сер- жантом Криббом и констеблем Теккереем, а также Si п i Перри, в чьих рома! iax действу- ют полицейский инспектор Томас Пигг и ею жена Шарлотта. Эллис Питерс написа- ла двадцать романов, в которых действует бенедиктинский монах, живущий вдвена- Д! щтом веке, брат Кадфаэль, а Линдо i Для ic пошла даже дальше, и се герой МаркДидий Фалько - частный детектив в Древнем Римс. Относительно новое имя в истори- ческом детективе — КДж. Сэнсом, ставший одним из самых популярных и одаренных писателей-детективщиков. Действие сто романов разворачивается в тюдоровской Англии, во времена не менее опасные, как наши, особенно для тех, кто оказался во- влечен в близкий круговое! ipaniioro lei ipn- ха VIII. Герой Сэнсома — горбун-стряпчий Мэтью Шардлсйк, человек широких взгля- дов и неверояп юго интеллекта. Когда чита- ешь кишу, эпоха crai ювится такой реаль- ной, что кажется, от страниц iюдни ма к лея виде! 1ия, голоса и даже запах тюдоровской Англии. Исторический детектив — один из наиболее трудных жанров, требующий тщательной подготовки, глубокого ногру- 213
Филлис Дороти Джеймс жен! tn в 1 фошлое и живого воображения, iю благодаря мастерству и тала! ггу его авторов он по-прежнему остается одним из самых популярных. Плодотворное сотрудничество между детективом и кинематографом началось оче! <ь дав!ю, i ю никогда oiю i <с было столь тесным, как сегодня. В списке самых ус- пешных и выдающихся фильмов всех вре- мен обязательно найдется место детекти- вам. В целом продюсеры делают выбор в пользу насыщенных событиями трилле- ров с такими неизменными атрибутами, как мужест венный герой, захватывающий сюжет, головокружительные трюки и по- стоянно меняющийся фон, для которого современные операторы выбирают уди- вительные по красоте пейзажи ivih опас- ные и непредсказуемые джунгли больших городов. Альфред Хичкок, черпавший вдох- новение в убийстве и хаосе, объяснил в одном из своих интервью проблемы, воз- никающие при постановке классическо- го детектива. Вы холите заставить публи- ку трястись от страха и изнемогать от лре- вожного ожидания, а зрители, смотря де- тектив, решают головоломку. В финале становится ясно, кто убил, но такая кон- 214
Детектив на все времена цовка больше похожа на разрядку, чем на финальную дрожь. Редкое исключение среди фильмов-боевиков — это вездесу- щие Холмс и Пуаро. Холмс впервые по- явился в кино в 1903 году в очень корот- ком немом фильме ♦Шерлок Холмс озада- чен», а чуть позже, в 1908—1911 годах, в Дании сняли двухсерийный фильм, посвя- щенный его приключениям. Пуаро впер- вые появился на экране в 1931 году, пять лет спустя после выхода ♦Убийства Родже- ра Экройда*. Фильм был ст «ят в Англии, и с тех пор культовый персонаж Агаты Крис- ти в исполнении самых известных акте- ров нс сходит с экранов кино и телевизо- ров. Один из самых знаменитых фильмов сего участием — картина 1974 года «Убий- ство в Восточном экспрессе* со звездным составом исполнителей, — несмотря на не- которое неправдоподобие сюжета, остает- ся непревзойденным образцом жанра. Классический детектив появляется на телевидении чаше всего в виде cepi«ала, ко- торый использует сложившуюся популяр- ность книги, и яркий пример тому •Инс- пектор Морс* Колина Декстера. Фильмы и сериалы, придерживающиеся классиче- ских канонов детектива, сочетающие лот- 215
Филлис Дороти Джеймс ческис подсказки и действие, — это очень популярные сегодня полицейские исто- рии. Полицейская служба многие годы снабжала кинематографистов сюжетами, и мы могли своими глазами наблюдать зна- менательный переход от сериала «Диксон из Док-Грин» с его милыми, домашними героями к более реалистичным «Z-маши- нам», «Потихоньку-потихоньку», «Свини» и, наконец, «Закону и порядку». В сериале «Главный подозреваемый*, по сценарию Линды Ла Плант,мы принимаем участие» поисках киллера-психопата. Главная геро- иня Джейн Теннисон - успешный детек- тив и одноврсмс! ив > pat гимая жа пцппа, ко- торой трудно справлят1>ся с эмоциональ- ными нагрузками, неизбежными весопас- ной и преимущественно мужской про- фессии. Теперь с поя ivienneM DVD лучшие фильмы и сериалы стали доступны для до- машнего просмотра, и можно быть уверен- ным, что роль телевидения и кино в даль- нейшем будсттолысо увеличиваться. I <о на- сколько потребности создателей сериалов будут влиять на авторов криминального жанра, включая писааелей-дсгективщиков, пока трудно сказать. Криминальный роман в целом (и клас- сический детектив в частности) стал явле- 216
Детектив на все времена нием международным, в списках бестсел- леров разных стран первые строчки зани- мают одни и тс же книги. Можно не сомне- ваться, что перевод детективов на англий- ский язык продолжится. В каталоге одно- го из кембриджских книжных магазинов значится 730 последних и ожидаемых в ближайшее время криминальных рома- нов, и что меня удивило, так это количе- ство переводной литературы. Большая часть переводных авторов — шведы, но есть также писатели из Франции, Польши, Италии, России, Исландии и даже Японии. Во времена моей юности невозможно бы- ло представить себе каталог, где было бы много криминальных романов, особенно зарубежных авторов. Веройtiio, у i iac ско- ро станет очень популярным шведский писатель Хеннинг Mai 1кслль, поскольку на брига I ickom тел свиден и и недавно появил- ся его де тектив Курт Валландер в испол нении актера Кеннета Брана. Список под- тверждает сложившееся у меня впеча тле- ние,что, хотя сыщики-любители по-преж- нему появляются в большом разнообра- зии, авторы все чаще предпочитают про- фессионалов. 11ст ли тут опасности, что у нас сложится литературный стереотип 217
Филлис Дороти Джеймс полицейского: одинокий, разведенный, сильно пьющий, психологически ущерб- ный и разочарованный в жизни? Настоя- щие полицейские далеки от этих стерео- типов. Появится ли, интересно мне знач ь, полицейский детектив, который любит свою работу, ладите коллегами, счастли- во женат, имеет' умных, воспитанных де- тей, которые нс причиняют ему особых беспокойств, посещает службы в приход- ской церкви и играет на виолончели в лю- бительском струпном квартете? Сомнева- юсь, что читатели сочтут его правдопо- добным, но он уж точно будет ни на кого нс похож. Жорж Симсч юн — один из 1шибал се вли- ятельных н популярных зарубежных писа- телей-детективщиков двадцатого века, чьи книг! 111родав;ип ici, у i iac i ia протяжении i ic- скольких десятилетий. Среди его главных достоинств можно упомянуть увлекатсль- । гую интригу, мастерские oni icai и ш, велико- лепный подбор персонажей, самые незна- чительные из которых выглядя т живыми и объем! нами, глубокий психологизм, сочув- ствие к людям груда и простой, но вырази- тельный язык Несмотря на очевидную i ipo- сготу его стиля, Сименон принадлежит к 218
Детектив на все времена 'ivm авторам, которые mi юго теряют в пере- воде, хотя on Iю-преж! 1ему оказывает влия- ние на развитие современного детектива. Miюпie 1 шсатели золотого века iгереиз- даются до сих пор, в основном небольши- ми независимыми издательствами. Можно упомя! |утьтакие i imci ia, как Глэдис Митчелл, Николас Блейк, ГК. Бейли и Джон Диксон Карр, мастер гермеп <ческ< >го детектива. Ма- ловероятно, что сейчас кто-нибудь напи- шет такие же эмоционально благополуч- ные и ностальп1ческиеде1ек’П1вы, разве что в качестве стилизации или посвящения зо- лотому веку. Как же прочно закрепились у нас в памяти детективы предвоенных лег зима, огромный особняк, занесенный сне- гом, оборванные телеграфные провода и самый несимпатичный гость найден на полу библиотеки с кинжалом в груди. К сча- стью, вел и кий детектив случайно проезжал мимо, его машина застряла в сугробе, и он вынуэеден пережида ть непогоду в имении. Означает ли успех стилизаций и переизда- ний старых любимцев, что читатели отво- рачиваются от сурового реализма наших дней и снова отдают свои симпатии уютной безмятежности? Мне это представляется маловероя тным. На мой взгляд, детективы 219
Филлис Дороти Джеймс нее больше места уделяют сомнениям и бе- дам двадцать первого века.од! iaico при этом дарят нам уверенность, что человеческий разум ci юсобс! 1 преодолеть даже сам ыс i ie- разрешимые проблемы. 11усть социологи и статистики решают, действителы юли в мире стало больше же- стокости, чем было, например, в Виктори- анскую эпоху, однако надо признать, что никогда, на моей долгой памяти, люди нс чувствовали себя такими уязвимыми. Ос- ведомленностью о темных CTopoi iax жиз- ни и человеческой натуры мы обязаны со- временным средствам массовой инфор- мации, которые через экраны телевизо- ров и страницы газет приносят в наши дома мельчайшие подробности чудовищ- ных убийств, социальных конфликтов и кровавых беспорядков. Поэтому авторы, работающие в криминальном жанре, вы- нуждены отражать этот безумный мир с большим реализмом и конкретикой, чем было возможно в золотой век. Решение загадки по-прежнему суть детектива, но сегодня он не может сущест вовать отдел ь- । ю от общества. Сегод i 1 я мы понимаем: по- лицейские не могут быть лучше и честнее того общества, из которого они набраны, 220
Детектив на все времена коррупция уютно себя чувствует в кори- дорах власти, а ложь и несправедливость лежат в основе судеб!<ой системы. Сегод»!я интерес к крими)»альному жан- ру заметно возрос. Рецензенты пишут но- вых романах уважительно, и многие из ав- торов мне незнакомы. Издатели и читате- ли продолжают искать хорошие детекти- вы, которые обладали бы увлекательным сюжетом, но при этом воспринимались бы как серьезные романы. Многим писателям удаетсяуспеш»ю работать сразу в несколь- ких жанрах: детективе, нон-фикшн и тра- диционном романе. В качестве примера можно упомянуть Фрэнсис Файфилд, Руг Ренделл, пишущую также под псевдони- мом Барбара Ванн, Сьюзен Хилл, Джоан Смит, Джона Бэнвилла и Кейт Аткинсон. Хотя я привела тут несколько имен писа- телей-детективщиков, живых и уже ушед- ших от нас, у меня нет ни опыта, ни жсла- । шя брать на себя фу| iki jhh литературного критика. У всех почитателей детектива есть свои любимцы. Однако разнообразие и качестве) выходящих сегод» <я детектив! 1ых романов внушает уверенность, что буду- щее жанра в надежных руках. I lama i uiai icra всегда была < maci ним, не- уютным и таи» icTBci шым д< >м< >м для чело- 22 I
Филлис Дороти Джеймс вечесгва, и мы научились устраивать себе маленькие и большие радости и удоволь- ствия (иногда вредные и разрушитель- ные), которые дают нам хотя бы времен- ное облегчение от неизбежных трудно- стей и беспокойства современной жизни. Средн таких радостей любовь к детекти- вам — одна из самых безобидных. Мы нс ждем, ч то развлекательный жанр я bi it i 1ам очередной шедевр мировой литературы, । ю во все времена людям нравились атмо- сфера тайны, увлекательные приключения и живой юмор. Мож1 ю восхищаться «Мидл- марчем», «Войной и миром» и ♦Улиссом», нс принижая тем самым «Острова сокро- вищ», «Лунного камня» и «Этого неподра- жаемого Дживса». Лучшие образцы детек- тивного романа спокойно выдерживают подобное сопоставление, и их популяр- । юст ь указывает j га то, что даже в двад| (ать первом столетии, как и в прошлые врсме- I ia, многие из нас будут искатьотдох»юве- ния и интеллектуального удовольст вия в непритязательном жанре, воспевающем победу разума и порядка над хаосом и ир- рациональностью нашего мира.
ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА АС ПРИОБРЕТАЙТЕ КНИГИ ПО ИЗДАТЕЛЬСЩМ11ЕНАМ В СЕТИ КНИЖНЫХ МАГАЗИНОВ] Буква] В Москве: • м. «Алтуфьево», TPL1 «РИО», Дмитровское ш., вл. 163, 3 этаж, г. (495) 988-51-28 • м. «Бауманская», ул. Спартаковская, л. 16, т. (499) 267-72-15 • м. «ВДНХ», TL) «Золотой Вавилон Ростокино», пр т Мира, л. 211, т. (495) 665-13-64 • м. «Каховская», Чонгарский б-р, л. 18а, т. (499) 619-90-89 • м. «Коломенская», ул. Судостроительная, д. I, стр. 1, т. (495) 616-20-48 • м. «Новые Черемушки», TU «Черемушки», ул. Профсоюзная, л. 56, 4 этаж, пав. 4а-О9, г. (495) 739-63-52 • м. «Парк культуры», Зубовский б-р, л. 17, т. (499) 246-99-76 • м. 11Теровоа>, ул, 2«я Владимирская, л. 52, к I (495) М)6 18-98 • м. «Преображенская площадь», ул. большая Черкизовская, д. 2, к. 1, 1.3499) 161 43-11 • м. «Сокол», ТК «Метромаркет», Ленинградский пр-т, л, 76, к. I, 3 этаж, т. (495) 781-40-76 • м. «Тимирязевская», Дмитровское ш., л. 15/1, т. (495) 977-74 44 • м. «Университет», Мичуринский пр-т, л. 8, стр. 29, г. (499) 783-40-00 • м. «йарииыно», ул. Луганская, л. 7, к. I, т. (495) 322-28-22 • м. «Щукинская», (I I «Щука», ул. Щукинская, ил. 42, 3 зтаж, т. 1495) 229 97-40 • м. «Ясенево», ул. Паустовского, л. 5, к. I, т. (495) 423-27-00 • М.О., I. Зеленоград, ILI «Зеленоград», К|жжоп<кая пл„ л. 1, стр. I, 3 этаж, т. (499) 940 02-90 • М.О., I. Люберцы, 111 «Светофор», ул. Побратимов, л. 7, 4 зтаж, г. (498) 602-82-65 В регионах: • г. Владимир, ул. Дворянсюзя, л. К), т. (4922) 42-06 59 • г. Екатеринбург, ул. В Марта, л. 46, ТРИ «1РИНВИЧ», ( паж • г. Калининград, ул. Карла Маркса, л. II). г. (4012) 71-85-64 • I. Краснодар, ул. Дзержинского, л. 100, TII «Красная площадь», 3 паж, т. (861) 210 41 60 • I. Красноярск, пр-т Мира, л. 91, П.1 «Атлас», I. 2 этаж, г. (391) 21 I 19-37 • г. Пенза, ул. Московская, л. 83, III «Пассаж», 2 паж, г. (8412) 20-80-35 • г. Пермь, ул.Реоолюини, л I), ) паж, t 1(421 0238-69-72 • г. Роз пш на Лону, г. Аксай, Новочеркасское ш., д. 33, IIJ «Мега», 1 этаж, г. (861) 265-83-34 • г. Рязань, Первомайский пр-т, л. 70, к. I, 113 «Виктория Плаза», 4 этаж, г. (4912) 95-72-11 • г. С.-Петербург, ул. 1-я Красноармейская, л, 15, 113 «Измайлов» кий», I лаж, г. (81*2) 325-09-30 • г. Самара, ул, Дыбенко, д. 30, ТК «Космопорт», I этаж, t. 8-937-202-65-09 • г, Тольятти, ул. Ленинградская, л. 55, т. (8482) 28-37-68 • г, Тула, ул. Первомайская, л. 12, т. (4В72) 31-09-22 • г. Уфа. пр г Октября, л. 34, 1РК «Семья», 2 этаж, г. (3472) 293 62-88 • г. Чебоксары, ул. Калинина, л. 105а, TLI «Мега Молл», 0 этаж, г.(83521 28-12-59 • г. Челябинск, пр-т Ленина, д. 68, т. (351) 263-22-55 • г. Череповец, Советский пр-т, д. 88, г. (8202) 20-21-22 • г. Ярославль, ул. 11ервомайская, л. 29/18 , т. (4852) 72-89-20 Широкий ассортимент электронных и аудиокниг ИГ Ас"1 Вы можете найти на сайте www.elknlga.ru Заказывайте книги почтой в любом уголке России 123022, Москва, а/я 71 «Книги - почтой» или на сайте: shop,avanta.ru Курьерская доставка по Москве и ближайшему Подмосковью: Тел/факс: +7(495)259-60-44, 259-41-71 Приобретайте в Интернете на сайте: www.ozoo.ru Издательская группа ACT www.asl.ru 129085, Москва, Звездный бульвар, л. 21, 7-й этаж Информация по оотовылд за^пка^ (-195) 615-01-01, факс 615-51-10
По попросим оптовой покупки книг издательства ACT обращаться по адресу: ЗвемУиый бульвар, дом 21, 7-й >таж Тел. 615-43-38, 615-01-01, 615-55-13 Книги издательства ACT можно заказать по адресу: 107140, Москва, а/я 140, ACT - «Книги по почте» Исключительные прана на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения п ра вообл ада гол я за 11 pc и шстс я. Массонос издание Джеймс Филлис Дороги Детектив на нее времена Компьютерная верстка: О.С. Попова Технический редактор О. И. Паикрашина Общероссийский клвссификтпир продукции ОК-005-93, том 2; 953000 — книги, брошюры Санитарно-эпидемиологическое заключение № 77.99.60.953Д.012280.10.09 от 20.10.09 г. ООО «Издтельство АСТ» 141 100, России. Московскаяобл., г. Щелково. ул. Чаречшш. Д.96 Наши электронные адреса: WWW.AST.Rl) E-mail: MlpubOaha.ru Широкий ассортимент электронных и аудиокниг И Г ACT Вы можете найти на сайте www.elknlBa.ru ООО «Издательство «Астрель» 129085, г. Москва, пр-д Ольминского, д. За Отпечатано с готовых файлов заказчика в ОАО «ИПК «Ульяновский Дом печати» 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Ф.Д. Джеймс — королева современного английского детектива. Она удостоена множества высоких наград — включая орден Британской империи, а Елизавета II пожаловала ей титул баронессы. Успех Ф.Д. Джеймс сравним только с мировой популярностью Конан Дойла и Агаты Кристи. Каждый из ее двадцати романов стал международным бестселлером! Королева современного английского детектива Ф.Д. Джеймс рассказывает об истории и развитии жанра... С чего начинался классический детектив? Кто был основателем жанра — Артур Конан Дойл, Уилки Коллинз или даже Чарлз Диккенс? Кем была Агата Кристи — автором, создавшим правила детек- тивной прозы, или, напротив, — их дерзкой разрушительницей? Почему знаменитая Джозефина Тэй была незаслуженно забыта на многие десятилетия и лишь теперь вернулась к чита- телю, а Найо Марш неизменно пользуется успехом? И почему Дэшилла Хэммета считают реформатором детек- тивного стиля XX века? Все, что вы хотели узнать о детективах, но не знали, у кого спросить, — в яркой, блестящей книге Ф.Д. Джеймс! Книга, которая должна стать Библией любителей классического детектива! «New York Times» Мастер-класс для начинающего автора детективов. Книга, кото- рую истинные любители жанра будут перечитывать десятки раз! «Publishers Weekly» Элегантно и талантливо написанная книга, — она читается не хуже прославленных детективов Ф.Д. Джеймс. «Observer» www.elkniga.ru S8N 976-5-17-070602-0