Предисловие
Глава 1. 	Язык и речь
2. Три ракурса определений языка и речи
Глава 2. Теория лингвистического знака
2. Модель строения лингвистического знака
3. Два принципа лингвистического знака
Глава 3. 	Главное звено теории Соссюра -- ценность лингвистических единиц
2. Ценность единиц и схема лингвистического знака
3. Проблема соотношения языка и мышления
Глава 4. 	Язык как система и метод ее анализа
2. Отношения единиц в системе языка
3. Методы анализа языка
1. Двойственность науки о языке
2. Внутренняя и внешняя лингвистики
Заключение. Философия языка Ф. де Соссюра
Принятые сокращения
Текст
                    НА. Слюсарева
ТЕОРИЯ
Ф де СОССЮРА
В СВЕТЕ
СОВРЕМЕННОЙ
ЛИНГВИСТИКИ

А К Л Д Е М II Я II А У К СССР ИНС1И1УТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ НАУЧНЫЙ СОВЕТ «ТЕОРИЯ СОВЕТСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ» Н. А. Слюсарева ТЕОРИЯ Ф. де СОССЮРА В СВЕТЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ 6 ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПАУКА» МОСКВА 1975
В книге излагаются основные положения теории Ф де Соссюра с учетом новейших публикаций его работ, а также трудов, посвященных их анализу. Автором дает- ся решение ряда вопросов, возникающих при рассмот- рении этой теории в условиях современности Ответственный редактор член-корреспондент АН СССР В II ЯРЦЕВА Наталья Александровна Слюсарева Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвистики Утверждено Научным советом /Теория советского языкознания» Института языкознания ЛИ СССР Редактор издательства Р М Залесковская Хчдо.кник А А Кущенко Технический редактор Т С Жарикова Сдано в набор 31/Х 1974 г Подписано к печати 5/II 1975 г Формат 84/ 1O8'/j2 BvMaia типографская .4 2 Усл печ ч 5,88 Уч-изд л 6 Тираж 5700 Тип зак 1340 Цеиа 3G коп р п.ство «Паука» 103717 ГСП, Москва, K-G2, Подсосенский пер 2-я типография издательства «Наука» 121090, Москва, Г-9!), ПП'бинсьий пер , 10 7OI01— 055 012(02)—75 ЗВ1’ © Издательство «Наука», 1975 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ Для развития теоретического мышления большое зна- чение имеет изучение истории науки. Развитие языко- знания связано с постоянным возвращением к определению языка, с уточнением его категориальных, т е. сущностных характеристик. Широкое обращение к своей истории наб- людается в языкознании с конца пятидесятых годов XX в В одной из работ, анализирующих историю языкозна- ния, ставится вопрос: почему лингвистические школы сме- няют друг друга? Потому ли, что они не ответили па какой-либо вопрос, или потому, что стремление к новиз- не предваряет научный подъем, или же потому, что про- исходит некое столкновение крупных фигур, жаждущих власти, или, наконец, потому, что на развитие языкозна- ния влияет изменение течений в более мощных секторах интеллектуальной и художественной жизни? 1 При ответе на эти вопросы необходимо учитывать взаимодействие внешних и внутренних факторов, определяющих прогрес- сивное движение каждой данной науки и являющихся в конечном счете результатом развития социальной жизни человечества 1 2 На всем протяжении истории движущим фактором раз- вития языкознания выступают потребности практики: обучение ораторскому искусству, создание письменности (алфавитов), глоссариев (затем — словарей), норматив- ных грамматик, анализ исторических памятников в связи с обращением к истории народов, обучение языку (родно- му и иностранному), создание средств накопления инфор- 1 См У Malkiel and М Langdoen History and histories of linguis- tics «Romance Philology» (Los Angeles), 1969, v 22, № 4, стр 536, а также E F К Koerner Editorial «Historiographia Linguistics» Amsterdam, 1974, v 1, № 1. 2 Cm R Robins A short history of linguistics. Bloomington and London, 1970, стр 1—7 3
мации и ее передачи, проблемы массовок коммуникации и т. п. Накопление знаний, полученных при решении практических задач, обусловливает обычно формирование гипотез, проверка и разработка которых приводят к со- зданию теорий Развитие теории неотделимо от выработ- ки методов анализа изучаемого материала и создания языка науки Так возникали индуктивные теории, харак- терные для лингвистики XIX в В дальнейшем теория может опережать практику и становиться базой дальнейшего развития пауки, что ха- рактерно для дедуктивных теорий XX в Такой вид тео- рий в дальнейшем проверяется практикой, поскольку толь- ко последняя является в конечном счете единственным критерием достоверности теории При этом практика не всегда непосредственно выступает критерием истинности конкретной гипотезы, а па основе практики создается разветвленный логический аппарат проверки теоретиче- ского построения В этом сложном и постоянном взаимо- действии теории, практики и совершенствования методов анализа складывается диалектика внутреннего движения данной области научного знания Однако наука не является автономной саморегулирую- щейся системой, движение которой определяется лишь логикой ее внутреннего развития Определенное влияние на нее оказывают смежные пауки, в некоторых случаях поставляя как методику анализа, так и способ рассмот- рения объекта Эти факторы являются внешними по отно- шению к данной пауке Среди них главнейшую роль иг- рает философская основа, без более или менее прямого влияния которой не возникает ни одна концепция 3 Фи- лософия в развитии языкознания пграет особую роль, так как одна из главнейших проблем — «Язык и мышление» — рассматривается и в философии, и в языкознании. Диалектическое взаимодействие внутренних п внешних факторов развития языкознания в их соотношении с об- щим ходом ра (вития общества позвочяет понять «аконо- мерностп развития лингвистики как борьбу, смену и раз- витие научных теорий На этом общем фоне возникают 3 Мы отстаиваем эту точку зрения (см сб «Философия Методо- логия Наука» М , 1972, стр 3, 70 п др ) в противоположность не- которым мнениям (см Е. Pulgram Science, humanities and the place of linguistics «Linguistics», 1969, v 53) 4
национальные научные традиции4, взаимно влияющие друг на друга. Особую задачу составляет определение роли разных школ, направлений и ученых в развитии пауки о языке Отдельные ученые синтезируют внешние и внутренние факторы развития языка и создают па их основе новые теории. Для формирования выдающегося ученого необходимыми условиями являются тяга к позна- нию предмета, способность обобщить предыдущий опыт человечества и талант созидания Путь познания в любой области не является прямым и равномерным. В истории языкознания существует за- кономерность чередования периодов относительно ровного развития, в течение которых накапливается материал и совершенствуются теории и методы, и периодов поворот- ных, когда теории и методы перестают удовлетворять за- просы практики и вступают в противоречие с общим хо- дом развития научного знания. Таким моментом был ру- беж XIX и XX вв , знаменовавшийся стремлением пре- одолеть узость сравнительно-исторического языкознания. Среди ученых, которые заложили основы нового подхода к языку, первыми следует назвать имена И. Л. Бодуэна де Куртенэ и Ф де Соссюра Неудовлетворенность посту- латами старой школы ощущалась и другими языковеда- ми (У. Уитней, Ф. Ф. Фортунатов, Г. Габеленц, Г. Шу- хардт, А. Норейн и др.), по лишь главы казанской и женевской школ вскрыли основы определения языка как семиотической системы и, в связи с этим, ввели методи- ку синхронного описания Их учения имели прогнози- рующую силу для дальнейшего хода истории науки о языке, так как направлялись по главному руслу тече- ния лингвистической мысли Сходство русской и французской5 национальных на- учных тенденций проявилось в обращении к социально- му аспекту языковых явлений, что в совокупности с раз- витием психологии переориентировало лингвистику па со- циальную психоло! пю Ио оба ученых ратовали за само- стоятельность науки о языке, познав уникальный харак- 4 См ЮС Степанов Цели и средства (некоторые традиционные черты русской науки о языке) — Сб. «Проблемы современной лингвистики» М, 1968, стр 19—20 5 Ф де Соссюр был продолжателем французской тенденции рас- сматривать язык как социальное явление и как знаковую систе- му. 9
тер ее объекта Научная судьба Ф де Соссюра оказалась более удачной, и он получил всемирное признание зна- чительно раньше — не будет преувеличением сказать, что нет другой такой книги, которая упоминалась бы в тру- дах языковедов XX в столь часто, как «Курс общей линг- вистики» Ф. де Соссюра (см «Курс») Ее воздействие на последующее развитие языкознания А. С Чикобава спра- ведливо сравнивает с влиянием критицизма И. Канта на немецкую идеалистическую философию 6 Отдельные части концепции Ф де Соссюра представ- ляют собой филиацию идей, возникших в предыдущий период Тем не менее теория Соссюра была воспринята как нечто новое не только благодаря органическому сое- динению ее компонентов, но и вследствие того, что центр ее составили проблемы внутренней лингвистики и в ка- честве стержневой, главной была поставлена проблема ценности (значимости) единиц языка как семиотической системы Она-то и явилась тем новым, что было внесе- но в лингвистику Ф де Соссюром и что обеспечило жизненность его взглядов Распространению теории Ф де Соссюра способствовала также большая популяризатор- ская работа издателей книги — А Сеше и Ш Балли, сделавших все возможное для того, чтобы идеи их учи- теля не только в области индоевропеистики, по и обще- го языкознания стали широко известны Текст, издан- ный ими в 1916 г. (незначительные исправления вне- сены в 1922 г), приобрел канонический характер, п его всегда имеют в виду, когда ссылаются на труд Соссюра Последующие издания и переводы на разные языки вос- производят именно этот текст 7 Лишь спустя полвека после смерти Соссюра в Женеве начали публиковаться его неизвестные ранее материалы вплоть до личных заметок Обобщение тех сведений, ко- торые научный мир получил из этих публикаций, было сделано Р. Годелем в 1957 г (см. SM) 8, положившим начало изучению научною наследства Ф де Соссюра • А С Чикобава К вопросу о путях развития современной линг- вистики — ВЯ, 1966, № 4, стр 47 7 Полные сведения об изданиях и переводах «Курса» даны в кя Е. F К Koerner Bibliographia Saus’ureana N J, 1972, стр 58— 65 • См H А Слюсарева [Рец ] SM — ВЯ, 1960, № 2
Наличие хотя и немногочисленных рукописных мате- риалов побудило швейцарского лингвиста Р. Энглера по- пытаться ответить на вопрос, как соотносится интерпре- тация издателей с оригинальными источниками «Курса». Он писал, что постарается: а) чтобы текст книги был представлен в своем обычном виде, б) чтобы источники были доступны для чтения, а каждая перемена текста была соотнесена с тем, что ей предшествует или что следует за ней, и в) чтобы текст и его источники были легко обозримы и сравнимы’. На подготовку критиче- ского издания «Курса» ушло почти десять лет, и в 1967 г были опубликованы два первых тома, а в 1968 г.— пос- ледний, третий, том Это уникальное текстологическое из- дание вышло тиражом всего в 880 экземпляров под име- нем Ф. де Соссюра *°. Книга составлена весьма своеоб- разно. Р. Энглер не восстанавливает на основе новых данных некий единый текст, который был бы противопо- ставлен каноническому. Представленная им работа, по его же словам, является не антитезой, а синтезом всех материалов, поэтому Р. Энглер не предлагает исправле- ние текста издателей, так как «ничто теперь не в силах восстановить подлинную мысль Соссюра» (ЕС, X), а дает возможность читателю самому сличить все источ- ники. «Критическое издание,— пишет он,— не должно представлять собой критику „Курса общей лингвистики”, а быть изданием, позволяющим сопоставить текст Курса с его источниками» (Там же) ” После ознакомления с этими томами невольно воз- никает вопрос — изменилось ли наше представление о лингвистической теории Ф. де Соссюра, сложившееся на основании канонического текста? Материалы, собранные в книге Р Энглера, вносят лишь некоторые уточнения 9 R Engler CLG und SM; eine kritische Ausgabe des «Cours de lin- guistique generate» — «Kratylos», Jahrgang IV, Heft 2 Wiesbaden, 1959, стр 126 10 В подготавливаемом IV томе предполагается дать весь справоч- ный аппарат. Обзор трех вышедших томов дан в статье: Л. А Слюсарева К выходу в свет критического издания «Курса общей лингвистики» Ф де Соссюра.— НДВШ, филол науки, 1971, № 4 — Важным справочником является книга R Engler. Lexi- que de la teiminologie saussurienne Utrecht/Antwerpen, 1968 11 Здесь и далее цитаты из работ зарубежных авторов, не переве- денных ранее на русский язык, даны в пашем переводе — Н С 7
в ход научной мысли Соссюра и позволяют ответить па часть недоуменных вопросов, возникающих при чтении «Курса» Эти уточнения достаточно интересны, так как позволяют отделить мысль Соссюра от тех домыслов, ко- торые привнесены, с одной стороны, издателями книги, а с другой стороны, многочисленными ее комментато- рами Труд Р Энглера нельзя теперь не учитывать при ссылках на идеи Ф. де Соссюра12 Однако и сейчас остаются действенными слова Р 1’оделя «Мысль де Сос- сюра, судя по его неизданным заметкам и записям кур- сов, блестяща, хотя улавливается с трудом Опа концент- рируется вокруг нескольких основных положений, своего рода геометрических точек, наметивших систему линий, которые должны были в конце концов определить всю фигуру в целом. Но мы располагаем лишь некоторыми последовательными набросками и фрагментами этой фи- гуры, которые пе дают возможности точно определить ее окончательные контуры» (SM, 249) * * * Книга, которую мы предлагаем вниманию читателей, ставит перед собой две задачи: 1) ознакомить всех инте- ресующихся общим языкознанием и его историей с новы- ми соссюровскимп материалами, изложив их содержание в связи с основными положениями теории Ф де Соссюра, 2) сделать попытку современного истолкования основной проблематики теории Соссюра, которая открывает широ- кий простор для рассуждений и для построения модели языка В качестве исходной позиции мы принимаем фи- лософскую теорию диалектического материализма и с этой точки зрения стараемся подойти к решению некоторых проблем внутренней лингвистики. В этом стремлении мы опираемся па высказывания К Маркса, Ф Энгельса и В И Лепина, а также используем труды советских фи- лософов, изданные за последние годы В процессе подютовки данной книги с ней ознако- мился ряд языковедов, за советы которых автор прино- сит им свою глубокую благодарность 12 Мы полностью солидарны в этом с мнением Дж Лепского в его рецензии па книгу Р Энглера (см G Lepschy. [Рец] «Linguis- tics», v 55, Dec 1969 р. 88—89). См также. G Afounin La lin- guistiqiic du XX siecle Paris, 1972, стр 48—68 8
Глава! ЯЗЫК И РЕЧЬ § 1. Первый перекресток на исследовательском пути лингвиста Все доктрины Соссюра получают логическую строй- ность, если их рассмотрение начинать с противопостав- ления языка п речи, которое он сам назвал первым пе- рекрестком, где разветвляются пути лингвиста, как толь- ко он приступает к теоретизированию по поводу речевой деятельности. Совершенно прав был Л. Ельмслев, сказав: «Сущность учения Ф де Соссюра, выраженная в самой краткой форме,— это различие между языком (langue) и речью (parole) Вся остальная теория логически выво- дится из этого основного тезиса» 1 Однако изучение ру- кописных материалов показывает, что Соссюр лишь во время чтения лекций по общему языкознанию в Женеве пришел к сопоставлению, langage, langue, parole. До чте- ния лекций по общему языкознанию эти слова исполь- зовались им в их обычном нетерминологическом виде В первом из прочитанных Соссюром курсов лекций в 1906/07 уч г. (Лекции I) все три термина употреб- лялись почти как синонимы Социальный характер речи не ускользнул от внимания Соссюра, однако в дальней- шем он строго разграничивает язык как социальное и речь как индивидуальное явления Р Годель показывает, что наиболее неопределенным и не всегда последовательно трактуемым является у Сос- сюра термин langage В заметках Соссюра, в его пись- мах к А. Мейе слово langage часто употребляется в * L Hielmslev Langue cl parole —CFS, 1942, v 2 (цит по kh 13 Л Звегинцев История языкознания XIX и XX веков в очер- ках и извлечениях, ч II М, 1965, стр 111) — Туллио де Мауро в своих комментариях к последнему изданию «Курса» высказы- вает иное мнение при реконструкции теории Соссюра на первое место следует ставить произвольность лингвистического знака, поскольку именно она «является базой, на которой строится здание языка как формы» (De Mauro. Intr, стр 421). 9
качестве синонима к langue, например: «язык и речевая деятельность являются одним и тем же; одно является обобщением другого» (SM, 142). Или: «язык (la langue) никоим образом невозможно классифицировать» и «рече- вая деятельность (langage) в сущности своей имеет ха- рактер системы» — Р. Годель обращает внимание на то, что у всех слушателей эти записи идентичны, следова- тельно, записано то, что было сказано (SM, 132). В пер- вом курсе лекций (Лекции I) противопоставление языка и речи вводится один раз во время объяснений сущно- сти аналогии: «Все явления речевой деятельности (les faits du langage), особенно факты эволюции, должны рассматриваться в плане речи, с одной стороны, а с дру- гой стороны — хранилища мыслительных форм, т е. из- вестных в мысли. Для того, чтобы понять эти отноше- ния, а не только для того, чтобы их создать, необходим непроизвольный (бессознательный) акт сравнения. Если верно, что сокровища языка всегда необходимы для гово- рения (pour parlor), то и наоборот, все что входит в язык, сначала испытывается в речи столько раз, сколь- ко необходимо, чтобы возникло постоянное представле- ние, язык — это не что иное, как закрепление того, что возникло посредством речи. Это противопоставление языка и речи, которое мы здесь продемонстрировали, весьма важно, так как оно вносит ясность в изучение речевой деятельности (du langage). Это противопоставление мож- но сделать особо ощутимым и явным, если поместить его в индивида (правда, речевая деятельность — явление социальное, по для большого количества случаев удобнее рассматривать ее в индивиде). Таким образом, можно поч- ти чувственно различить эти сферы: языка и речи. Все, что подводится к губам благодаря потребности разговора (du discours) п особых действий,— это речь Все, что со- держится в мозгу индивида — в сокровищнице слышимых и используемых форм и их смысла,—это язык» (SM, 145). Как видно из этой цитаты (Лекции I), Соссюр уже подошел к противопоставлению языка и речи, но четкого определения их как социального и индивиду- ального он не давал. Позднее было добавлено, что все новшества создаются в актах речи (du discours), в раз- говоре, при говорении, т. е в социальной стороне язы- ка, а язык может рассматриваться как сумма сокровищ, хранящихся в мозгу индивидов. 10
Терминологически более четко противопоставление языка и речи дано во втором курсе в 1908/09 уч г (Лекции II) и, наконец, наиболее отчетливо — в курсе 1910/11 уч г (Лекции III) В этих двух курсах до указания на противопоставление «язык — речь» вводится понятие языка и языковой способности Разбирая сос- сюровские обоснования этого понятия, Р Годель соста- вил схему (см схему 1). Схема 1 Речевая деятельность индивидуальная способность язык — социальное условие речь (акт индивида, реализующий его^способпость посредством социаль- ною условии) Р Годель обращает внимание на то, что здесь уже не говорится о социальной стороне речи и на первое место вышло явление, более важное в социальном отно- шении — язык (SM, 145). В Лекциях III подробно из- ложено и явление круговорота речи, поскольку два гово- рящих представляют собой минимальное условие для функ- ционирования языка. Языковая способность (faculte du langage) рассматривается Соссюром как одно из условий, определяющих наличие языковой системы; первым усло- вием является наличие самого общества, а все прочее выступает как производное от этого главнейшего усло- вия Рассуждения о круговороте речи позволили Соссюру отделить от языка все то, что не существенно с точки зрения социальных характеристик Особенно важно, что Соссюр уделяет исключительное внимание специфике лингвистического, поэтому он оставляет в стороне не толь- ко способность, но и все прочее, связанное с индивидуаль- ным, когда вводит свое известное определение: «Язык — это клад, практикою речи отлагаемый во всех, кто при- надлежит к данному общественному коллективу, это — грамматическая система, потенциально суще- ствующая в каждом мозгу или, лучше сказать, в мозгах целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в массе» (разрядка наша — Н С.) (Курс, 38). В одной из работ, критикующих рассматриваемый фрагмент теории Соссюра, говорится, что дав такое опреде- 11
ление языка ученый выдвинул гипотезу о том, что содер- жится в мозгу, хотя этим должен заниматься скорее биолог, тогда как лингвист имеет перед собой только тексты и лишь через них может подходить к анализу языка 2. Но весь смысл соссюровского определения заключается в том, что язык во всей полноте его системности, его связей и отношений содержится именно в сознании говоря- щих Подобную идею высказал еще А. А. Потебня «Для понимания речи нужно присутствие в душе многочислен- ных отношений, данных в этой речи явлений к другим, которые в самый момент речи остаются, как говорят, „за порогом сознания11, не освещаясь его полным светом, употребляя именную или глагольную форму, я не пере- бираю всех форм, составляющих склонение или спря- жение; но тем не менее данная форма имеет для меня смысл по месту, которое она занимает в склонении или спряжении.,» 3 Говоря о том, где существует язык, Соссюр основ- ное внимание обратил на лингвистическую сторону про- блемы. В лекции 28 апреля 1911 г., повторяя преды- дущий материал, Соссюр ввел схематическое соотношение речевой деятельности, языка, и речи (ЗМ, 153) — см схему 2. Схема 2 Речевая деятель- ность (langage) Пассивен и имеет место- нахождение в коллекти- ве Социальный код, организующий речевую деятельность и образую- щий необходимое сред- ство для проявления языковой способности активна и индивидуальна 1) использование спо- собности вообще—звуко- производство п т п 2) индивидуальное ис- пользование кода языка в соответствии с индиви- дуальной мыслью 2 W Manczak Les termes «Langue» et «Parole» designent-iK quel- que chose de reel? «Linguistics», 1966, v 5, стр 53. » А. А Потебня. Из записок по русской грамматике, т I—II М , 1958, стр 44 12
На первое место в характеристике языка Соссюр ста- вил его социальный характер Это проходит красной нитью сквозь все его рассуждения Оп пришел к выводу, что социальное в языке — это прежде всего семиологп- ческое Объяснение социального как семиолошческою было новым в лингвистике, и в «том Соссюр опередил современное ему языко шаппе на ио твека Сначала ра»- личпе между языком и речью выявилось черс) разгра- ничение социальною и индивидуального, которое сразу же было дополнено разграничением пассивного и актив- ного Соссюр учил, что в речи всецело распоряжается индивид, язык же пассивно регистрируется индивидом, существует над говорящей массой и независимо от нее — язык навязывается отдельным членам коллектива, кото- рые принимают язык как таковой и сами по свое)с воле и произволу не могут менять ею Однако и п тексте кни- ги, и в источниках ее осталось неясным, как Соссюр понимал соотношение социального с пассивным и индиви- дуального с активным Возможно, что эта неясность про- истекает из-за того, что Соссюр лишь позднее подошел к этому ракурсу проблемы, по могло сказаться и то, что в своей концепции ои стремился к своеобразному прими- рению теорий французских соцполоюв Э Дюркгейма и Г Тарда, о чем писал В Дорошевский ‘ К речи Соссюр относил по существу три ряда явле- ний- 1) звуковое исполнение (execution phonatoire), т е реализацию означающего при помощи голоса, 2) способ- ность ассоциации звукового образа с идеей в зависимо- сти от определенной ситуации и 3) способность сочета- ния знаков, т е конструирования фраз (SM, 134). Та- ким образом, речь — это сложное явление, отнюдь не ограничивающееся лишь фонацией, т е звуковой сторо- ной Раскрывая соотношение двух сторон речевой деятель- ности, Соссюр прекрасно понимал их взаимозависимость, что наиболее отчетливо проявляется не в тексте книги, а в рукописных источниках «Без сомнения, в извест- ном смысле мы знаем язык только через речь Речь 1 См W Dornszeivski Qnelques remarques stir les rapports de la so- ciologie el de la lingiiislique Durkheim el F de Sansstne Psycho- logic du langage Paris, 1933, G Monnin. Saussure ou le structura- liste sans le «avon Paiis 19fi8, стр 21, Koerner Feed, 224—227 13
необходима для того, чтобы установился язык.. 1) В языке нет ничего, что не вошло бы в него (пря- мо или косвенно) через воспринимаемую речь Наобо- рот, речь возможна лишь благодаря такому продукту, как язык, который снабжает индивида элементами для пост- роения речи. 2) Коллективное сознание вырабатывает и фиксирует этот продукт. Все то, что составляет язык, яв- ляется по сути своей коллективным Когда мы говорим, что слово вошло в язык, мы подразумеваем, что оно по- лучило общественное признание. Но нет коллективной речи Акты речи индивидуальны и моментальны» (SM, 155) В другом тексте записей лекций говорится еще более прямо, что язык обладает двойной, социально-индиви- дуальной, природой, причем обе его стороны — социальная и индивидуальная соотносятся между собой, и следова- тельно, язык живет и в той, и в другой, так как его формы и грамматика существуют лишь как социальный феномен, а их изменения происходят в индивиде (ЕС, 28). Во многих работах прошлых лет делался акцент на том, что Соссюр отрывал язык от речи. Па самом же деле, признавая их связь, он требовал разграничивать эти дне стороны речевой деятельности и лишь изучать их раз- дельно Сложность связи языка и речи выступает в рассуж- дениях Соссюра о линейном характере означающего, о сущности синтагматических отношений и о методах выделения единиц языка Говоря о вычленении единиц языка, Соссюр замечал, что исследователя нельзя срав- нивать с человеком, которому дали лист бумаги и ножни- цы и предложили разрезать этот лист на куски Ско- рее языковед решает задачу разрезания нитки, так как отграничение единиц языка друг от друга приводит к тому, что мы получаем звенья одной цепи (ЕС, 236) К этому он прямо добавлял, что наилучшим способом выделить единицы языка является именно анализ речи, выступающей в виде регистрации языка, поскольку мы не имеем возможности изучать то, что происходит в кле- точках нашего мозга. В другом месте лекций Соссюр возвращается к этой мысли и подчеркивает, что язык не ограничивается только выделением определенного числа единиц, но обладает и способом их расположения, т е. линейный порядок единиц точно так же абстрагируется 14
разумом при анализе, как и сами единицы — слова, аф- фиксы и т. п., и следовательно, относится к явлениям языка (ЕС, 300, 376). Таким образом, две характерные особенности языка — второй принцип языкового знака, т. е. линейность озна- чающего, и второй тип отношений между единицами языка, т. е. синтагматические отношения,— представляют собой свойства, которые соотносимы и с языком и с речью. Иными словами, именно через это выявляется слож- ность взаимоотношения языка и речи, так до конца и не раскрытого в теории Соссюра Показав различие языка и речи, Соссюр занялся линг- вистикой языка как наименее разработанной областью, предполагая в дальнейшем запяться лингвистикой речи, но не успел. А Сеше писал, что Соссюр говорил о необ- ходимости дополнить лингвистику языка лингвистикой речи, а об этом факте часто забывают, когда интерпре- тируют его доктрину. А. Сеше особо отмечает, что недо- сказанное в теории языка могло быть дополнено в тео- рии речи Завершенная лингвистическая концепция, по мнению А. Сеше, должна была бы показать, как две формы речевой деятельности взаимно дополняют друг друга и проникают друг в друга 5 *. Соссюр осознавал сложность выявления фактов языка в явлениях речи и именно поэтому выделил две области, изучающие их,— лингвистику языка и лингвистику речи Из-за того, что Соссюр начал с лингвистики язы- ка, создалось впечатление, что лишь она одна представ- ляет собой объект науки о языке. На самом деле линг- вистика языка — лишь часть той задачи, которую Соссюр ставил перед языкознанием как наукой, изучающей обе стороны речевой деятельности в противовес другим пау- кам, которые тоже занимаются ею Более того, в одной из личных заметок Соссюра мы находим «Сразу стоит уточнить, что мы рассматри- ваем лингвистику как науку.., которая стремится соединить в одно целое две совершенно разные в своей основе вещи, настаивая при этом, что они составляют один пред- мет» (NI, 68, разрядка наша — Н. С.). Вместе с этим зак- 5 См A Sechehaye Les mirages linguistiques «Journal de Psycho- logie» (Paris), 1930, XXVII annee, стр 365. 45
лючительные слова «Курса» сыграли роль программно- го лозунга для различных школ структурной лингвистики и нацелили исследователей на изучение внутренних осо- бенностей языка как знаковой системы Теоретические обоснования лингвистики речи в изве- стной степени выявились в тематике учеников и кол- лег Соссюра — Ш Балли, который начал разрабатывать теорию лингвистической стилистики, п А Сеше, заняв- шегося синтаксисом. Конечно, Соссюр колебался, сомневался, ставил про- блемы, пскал их решения Недаром в ппсьме к А Мейе в 1894 г. он писал «Будучи уже долгое время занят логической классификацией этих (т е. языковых — Н. С) явлений, классификацией позиции, с которых мы рассмат- риваем пх, я все больше и больше убеждаюсь одновре- менно и в огромных размерах работы, которую необхо- димо выполнить, чтобы показать лингвисту, что он делает, возводя при этом каждое действие к исходной категории, и в тщетности того, что можно в конечном итоге сделать в лингвистике» 6 (разрядка паша — Н С). Итак, Соссюр разграничил язык и речь, сформулиро- вав, таким образом, проблему двойственного характера объекта лингвистики 7. § 2. Три ракурса определений языка п речи Рассмотрение проблемы соотношения языка и речи с точки зрения современного состояния может идти по пути обобщения имеющихся взглядов. Соссюровский текст подсказывал возможность трактовать соотношение языка и речп в виде бинарной оппозиции, и в большинстве тру- дов опа представлена именно так 8. 8 Из письма Ф де Соссюра к А Мейе, опубликованного Э Бенве- нистом (CFS, v 21, 1964, стр 124) ’ Интересные выводы о толковании языка и речи приводятся Т Де Мауро и Э Кернером (см De Mauro Intr, 420—425, Koeruer Ferd., 228-242) 8 В основу наших рассуждений были положены разные труды, на- пример В Л Звегинцев Теоретическая и прикладная лингви- стика М, 1968; В Я Мыркин Различные толкования соотноше- ния «язык — речь» — ИЯШ, 1970, № 1; Т С Шарадаенидзе. Проб- лема в шпмоотпошенпя языка и речи Тбилиси, 1971; материалы 16
Бинарный подход позволяет выделить три разряда оп- ределений 1) с точки зрения теории познания — гносео- логические определения; 2) с точки зрения предметных свойств языка и речи — оптологические определения и 3) с точки зрения сферы применения и характера ис- пользования языка и речи — прагматические определения При этом все три разряда определений взаимно допол- няют друг друга и не во всех случаях четко отделяются В гносеологических определениях соотношение языка и речи характеризуется как 1) общее и частное, отдель- ное, 2) абстрактное и конкретное, 3) существенное и не- существенное, 4) сущность и явление, 5) сущность и за- кон, 6) содержание п форма, 7) необходимое и случай- ное, 8) качественное п количественное; in них первые шесть пар дают категориальное решение одною типа. Первая пара определений позволяет решать соотноше- ние языка и речи на основе диалектики общего и част- ного «отдельное не существует иначе как в той связи, которая ведет к общему Общее существует лишь в от- дельном, через отдельное Всякое отдельное есть (так или иначе) общее Всякое общее есть (частичка, или сто- рона, пли сущность) отдельного Всякое общее лишь при- близительно охватывает все отдельные предметы Всякое отдельное неполно входит в общее п т. д и т д. Всякое отдельное тысячами переходов связано с другого рода отдельными (вещами, явлениями, процессами) и т. д » 9 Единичное раскрывается как необходимая форма сущест- вования всеобщности в действительности Всеобщность присуща языку в его диалектической противопоставлен- ности речи и в его отвлечении от речи, от ее единич- ных актов Всеобщность ость закон связи вещей, п этот закон постигается разумом, становится предметом со свойственными ему особенностями Если бы не было это- го отношения единичного п общего, исследователь не мог бы познать особенности такого неповторимого по свое- образию явления, каким предстает перед нами язык — важнейшее средство человеческого общения и выражения дпсскуссий иа тему «язык и речь» 1) «Тезисы докладов межву- зовской конференции МГИИИЯ» М, 1962, 2) «Тезисы докладов научной се<сии Ин-та языкознания АН СССР и Ин-та языкозна- ния ЛП Груз ССР» Тбилиси, 1972 9 В Л Ленин Поли собр соч, т 29, стр 318 17
мыслей и чувств человека. Диалектика общего и частпо- ю позволяет рассмотреть другие гносеологические оп- ределения Наиболее близко к первой паре стоит определение языка и речи как абстрактного и конкретного Рассмот- рение языка как абстрактного соответствует положению о том, что «все научные (правильные, серьезные, не вздор- ные) абстракции отражают природу глубже, вернее, по л- н е еъ 10 *. Однако нельзя упускать из виду, что соотноше- ние категорий абстрактного и конкретного весьма сложно по своей философской сути и применимо к решению про- блемы соотношения языка и речи лишь при условии рас- смотрения абстрактного как мысленного, понятийного в противоположность чувственно-созерцаемому, наглядно- данному, т. е. конкретному. Абстрагирование связало не со случайными единичными формами, а с идеально раз- витым состоянием, достигшим значения всеобщности: «От живого созерцания к абстрактному мышлению и от него к практике — таков диалектический путь познания исти- ны, познания объективной реальности» 11 Особенности языка мы постигаем, отвлекаясь от речи, данной нам в непосредственном ощущении, а затем в речи же прове- ряем постигнутое Абстрактный характер языка своеоб- разен тем, что мы, отвлекаясь от особенностей речи, по- падаем в область, которая дает конкретную систему данного языка Таким образом, язык абстрактен в своей конкретности. Абстрагируя отдельные черты речи, мы со- вершаем восхождение от абстрактного к конкретно- му, которое в свою очередь абстрактно по своему суще- ству. Соссюр подошел к толкованию языка и речи как аб- страктного и конкретного, но диалектика восхождения от абстрактного к конкретному осталась за пределами его метафизического подхода 12. Он не смог понять гносео- логического решения проблемы в плапе диалектики соот- ношения общею и частного, и элементы диалектики ока- зались стихийно вкрапленными лишь в некоторые его 10 В И Ленин Поля собр соч, т 29, стр 152 “ Там же, стр 152—153 12 Т Де Мауро отмечает, что во времена Соссюра толкование аб- страктного было иным, более негативным, и что «Соссюр столк- нулся с терминологической и эпистемологической трудностью своего времени и своей культуры» (De Манго Intr, 426) 18
рассуждения Вместе с тем рассмотрение языка как абст- рактного, а речи как конкретного представляет собой один из аспектов диалектики общего и частного Обобщение и абстрагирование связаны с выделением существенного, и язык, его единицы и категории пред- ставляют собой существенное, тогда как все несущест- венные, побочные черты остаются за его пределами. Раз- личие между существенным и несущественным, с точки зрения диалектической логики, обусловливает выделение определенных свойств предмета, как существенных в дан- ной связи, определяемых как общее, абстрактное; общее представляет собой существенную сторону отдельного 13. Определение языка и речи как общего и отдельного вытекает также из рассмотрения их как сущности и яв- ления Сущность познается через явление, и оба они вы- ступают в диалектическом единстве как в природе и об- ществе, так и в познании. Но единство сущности и яв- ления не означает их тождества, так как сущность — это внутренняя организация, все наиболее важное, законо- мерное, что заключено в предметах; явление — это фор- ма выражения сущности, т е. все то, что составляет внешнюю сторону предметов действительности и высту- пает непосредственно. Познавательный процесс начинает- ся с восприятия явлений речи, затем на их основе при помощи абстрагирующей способности мышления раскры- вается язык, т. е. сущность, и далее начинается обрат- ный процесс возвращения к явлению, но уже со знанием его сущности. Рассмотрение проблемы сущности и явле- ния в применении к языку и речи позволяет нам отка- заться от предлагаемого понимания их соотношения как категорий «сущность и закон», так как закон и сущ- ность — это категории однопорядковые, а язык и речь не являются таковыми. Один из советских философов пп- шег «раскрыть сущность того или иного предмета — это значит раскрыть его основные закономерности, ибо вся- кий закон есть не что иное, как выражение существен- ных связей и отношений предметов действительности» 14 Определение языка и речи как формы и содержания весьма сложно с философской стороны В языковедче- ских трудах неадекватно трактуется первая из mix ка- 13 См . «Формы мышления» М , 1962, стр 16—17 14 И Д Андреев Пути и трудности познания М, 1968, стр 215 19
1егорий форма определяется либо как материальное яв- ление, как способ выражения грамматического значения, либо как организация, структура, способ выражения со- держания в целом Если подойти к языку как органи- зации, структуре, способу выражения содержания, то мож- но было бы согласиться с Соссюром, что лингвист рабо- тает и области формы. Правда, сам Соссюр считал слово «форма» одиозным и избегал употреблять его (SM, 191) Рассмотрение языка как формы снимает подход к нему как к содержанию, ибо в нем есть и форма и содержа- ние в их диалектическом единстве. Гносеологическое рассмотрение языка и речи через категории качества и количества может быть оставлено в стороне, потому что и явления, относящиеся к обла- сти языка, и явления, относящиеся к области речи, об- ладают п качественными и количественными характери- стиками. В этом плане интересен подход с точки зрения того, что в речи представлены классы единиц как мно- жества, тогда как в языке мы устанавливаем классы как общее 15. Рассмотрение гносеологических характеристик языка и речи позволяет свести их к основному определению языка как общего, а речи как отдельного, частного и показать разные аспекты этого соотношения Весьма сложной является онтология явлений, т. е ес- тественнонаучное их рассмотрение Большинство авто- ров, возражающих против расчленения языка и речи, об- ращаются именно к этой сфере изучения и апеллируют к тому, что онтологически дано единство, а противопо- ставление языка-объекта языку-модели — это гносеоло- гический подход, и, следовательно, дихотомия — это ре- зультат научного гппостазирования Онтологические определения могут быть разбиты на семь групп, каждая из которых состоит из ряда под- групп: 1)психическое — физическое (физиологическое), виртуальное — актуальное; потенция — акт; отображе- ние — отображаемое воспроизведение — воспроизводимое (произведение); пассивное — активное; умозрительное построение лингвистов — наблюдаемое, реальное, т е. об- ласть конструктов,— область естественных объектов, 2) си- стема-текст; система — функция; парадигматика — с ин- 15 См Ю С Степанов Семиотика М , 1971 20
тагматика; 3) однородное — неоднородное; 4) инвариант — варианты; постоянное — изменяющееся; устойчивое — мо- ментальное, норма — отклонение; синхроническое — диа- хроническое, 5) целое — часть; 6) процесс — квант про- цесса; 7) сознание — мышление Первая группа определений относит язык и речь к некоторой области объектов Рассмотрение языка как пси- хического завоевало себе прочпое место в языкозна- нии еще со времеп Г. Штейпталя и А А Потебни, од- пако лишь у И А. Бодуэна де Куртенэ и Ф. де Сос- сюра психическое стало осмысляться как социальное. Психическое представляет собой результат деятельности сознания, осуществляющейся благодаря жизни человека в социальной среде и в определенных окружающих ус- ловиях. Язык — тоже результат деятельности сознания вследствие тех же условий, но это другой результат, хотя и связанный с первым Язык связан с психически- ми процессами п является одним из способов их обна- ружения и осуществления, но не единственным спосо- бом, хотя и важнейшим. В языке помимо психического есть целый ряд аспектов, и прежде всего собственно лингвистический. Сведение языка к психическому обед- няет его онтологические свойства. Рассмотрение речи как физического (физиологического) тоже односторонне, хотя именно эти стороны речи позволяют языку функцио- нировать в качестве средства общения, а исследователю — осуществлять всевозможные эксперименты с помощью различной аппаратуры, пе говоря уже о возможности трансформации звуковой волны в другие виды энергии Более осторожным является решение проблемы соот- ношения языка и речи как виртуального и актуального Виртуальное и есть то, что потенциально содержится в сознании, в психике, словом — в мозгу, а актуальное яв- ляется непосредственно чувственным, воспринимаемым при помощи органов чувств. Предпочтение последней па- ры терминов объясняется тем, что до сих пор не ясна при- рода процессов, протекающих в сознании Определение языка как потенции, а речи как акта может быть включе- но в это же определение Язык не есть отображение, ибо отображаем может быть любой акт речи и слушающий, как и магнитофон- ная запись, может воспроизвести все то, что было сказано собеседником Воспроизведение такого типа мо- 21
Жет не представлять собой языкового факта (например, «правильное» чтение текста без малейшего понимания чи- таемого) С другой стороны, возможно и обратное — вос- произведение содержательной стороны иными средства- ми, т е пересказ. Рассмотрение языка и речи как ото- бражения и отображаемого, а также как воспроизводимо- го и воспроизводящего связано не с определением сущ- ностных характеристик, а с раскрытием знания языка и умения пользоваться им Знание какого-либо языка и сам язык как система представляют собой разные явле- ния, хотя, несомненно, что у говорящих они соотноси- тельны Эти соображения заставляют нас отказаться от данных определений, к которым примыкает также и рас- смотрение языка как пассивного, а речи как активно- го Опо осталось не раскрытым и у Соссюра, хотя было намечено нм Подход к языку как к теоретическому построению лингвистов и к речи как наблюдаемому, реальному яв- лению возник в связи с представлением языка как мо- дели. Если мы относим язык к области сознания, то он- тология его такова, что он представляет собой ненаблю- даемое явление, и следовательно, все рассуждения линг- вистов создают некоторую модель этого явления, более или менее точно копирующую его, однако в полной мере, как система язык существует и в сознании говорящих на данном языке Ввиду того, что мы имеем дело с ненаблюдаемым объектом, а любая теория дает нам некую модель пред- ставления этого объекта, язык, несомненно, следует рас- сматривать как область конструктов Речь же — это об- ласть естественных объектов, наблюдаемых и реальных Первая группа онтологических определений дает ха- рактеристики языка и речи по особенностям, позволяю- щим отнести их к некоторой области явлений В этом плане мы принимаем определения языка и речи как вир- туального (потенциального) и актуального 16, раскрывае- мых через модель представления языка п область естест- венных объектов 1в По-видимому, введенные Н Хомским понятия компетенции (competence) и исполнения (performance) можно подвести под эту же рубрику (см Н Хомский Аспекты теории синтаксиса М., 1973). 22
Вторая группа затрагивает особенности внутренней ор- ганизации языка и речи, состав единиц и отношений меж- ду ними Широко распространено определение языка как системы, а речи как текста, которые мы принимаем в качестве основы для всей этой группы. Язык —это сис- тема единиц, взаимосвязанных и взаимообусловливающих друг друга, а также отношений между ними, а речь — это пабор реализаций этой системы в процессе ее функцио- нирования 17. Теория речи представляет собой пока наи- менее разработанную часть, поскольку не ясно, отхо- дит она к лингвистике или составляет предмет психолин- гвистики Представление речи как текста удовлетворяет возможность изучать разные аспекты реализации, функ- ционирования языка Текст не есть нечто среднее между языком и речью, ибо каждый акт речи воплощен в тексте, длина которою ограничивается внелингвистическими ус- ловиями — от реплики-междометия до корпуса книги (книг) Текст и его исполнение, несомненно, относятся к области речи, а их размежевание18 представляет со- бой детализацию теории речи Не совсем ясно, в каком смысле речь можно трак- товать как функцию; строю математическое определение функции не подходит к речи, рассмотрение функции как «зависимости» сужает определение, если же тракто- вать слово функция в традиционном смысле, как цель, на- значение предмета, то это переведет рассмотрение в об- ласть прагматических определений Противопоставление языка и речи как парадигматики и синтагматики несостоятельно в силу того, что язык как система характеризуется не только парадигматическими, но и синтагматическими отношениями. Это определение соотносимо с рассмотрением их как спстемы и текста, по не адекватно ему Довольно близко ко всей второй группе определений, которые сводимы к рассмотрению их как системы и тек- 17 Весьма интересные соображения на этот счет высказаны в статье В Я. Мыркин Некоторые вопросы понятия речи в корре- ляции. язык — речь — ВЯ, 1970, Кз 1 18 См ИР Гальперин Понятия «текст» и «исполнение» в связи с дихотомией «язык и речь» — «Научная сессия по проблеме „Язык и речь1' Тезисы докладов» Тбилиси, 1971, он же О поня- тии «текст» Лингвистика текста «Материалы научной конфе- ренции МГНИИЯ им М Тореза» М , 1974 23
ста, стоит толкование их, вынесенное нами в третью ipyn- пу, как однородного и неодородпого Однако оно мо- жет раскрываться по-разному если соотнести его с тем, что все в языке психично, а речь рассматривается п как физическое, и как физиологическое явление, то >то оп- ределение может быть с оговоркой принято, если же со- отнести его с системой и текстом, то оно не состоятель- но, так как язык представляет собой единство разнород- ных элементов — фонем, морфем, слов — и текст тоже предстает как объединение разнородных аллоедпниц Та- ким образом, эта группа определений выводится за пре- делы нашего рассмотрения Определения четвертой группы характеризуют язык и речь с точки зрения изменчивости их как при функ- ционировании, так п в развитии В настоящее время в науке прочно утвердилось представление языка как ин- варианта, постоянного и устойчивого, а речи как ва- риантов, как изменяющегося и моментального Все эти определения в сущности синонимичны и могут быть при- няты в качестве оптологических определений, раскры- вающих характер функционирования языка Наиболее сложной представляется проблема соотношения единиц и их вариантов в плане системного анализа. Сопоставления языка с синхронией, а речи с диах- ронией заняли дово тьно прочное место в науке, однако строгое разграничение их вызвало справедливые возра- жения 19 Пятая группа определений — языка как целого, а речи как части — противоречит принятому пами определению языка как системы, а речи как текста. Определение язы- ка как совокупности высказываний совпадает с опреде- лением речи как текста (корпуса), а следовательно, одно исключает другое Та же аргументация не позволяет при- нять определение шестой группы — языка как процесса, а речи как кванта этого процесса Рассмотрение языка как сознания, а речи как мыш- ления — седьмой группы — выходит за пределы компе- тенции лингвиста 19 См Г. Шухардт О книге Ф де Соссюра «Курс общей лингвисти- ки» Избранные статьи по общему языкознанию М, 1950; Р Л Будагов Ф де Соссюр и современное языкознание — РЯШ, 1966. № 3, Е С Кубрякова Синхрония п диахрония — ВЯ 1968, № 3 24
Онтологическими определениями, наиболее адекватно выражающими внутренние характеристики языка и речи, мы считаем противопоставление виртуального и актуального, области конструктов и области реальных объектов, системы и текста Прагматические определения уточняют язык и речь с точки зрения их функционирования, назначения и цели существования It ним относятся противопоставления 1) социальною и индивидуального; средства общения и процесса общения; системы средств и практического вла- дения этими средствами, автоматизма и свободы, 2) узу- альною п окказионального, 3) кода и сообщения; набо- ра моделей и системы сш налов; порождающего устройст- ва и функционирования этого устройства; теоретико-мно- жественного п теоретпко-вероятпостного явлений Наиболее важным из прагматических определений яв- ляется трактовка языка п речи как социального и ин- дивидуального, Социальный характер языка признается сейчас, можно сказать, всеми, независимо от того, ка- кие онтологические определения берутся за основу. Наи- большую сложность представляет проблема индивидуаль пости речи, поскольку она включена в двусторонний про цесс общения Речь индивидуальна тем, что индивпд во- лен использовать те богатства, которые ему предостав- лены языком, в зависимости от цели и условий общения Он может создавать и новые единицы, по они обяза- тельно проходят апробацию общества либо принимают- ся и входят в язык, либо отвергаются Язык социален, а речь индивидуальна в смысле применения и сущест- вования Речь — это использование языка, и этот акт мо- жет быть единичным, а может представлять собой сово- купность всего сказанного В этом смысле язык извле- кается из речи, поскольку он реализован в пей, но язык существует и в речи, и в отвлечении от речи, абстра- гируясь от нее. Нам представляется неудачным определение языка как средства, а речи как процесса общения, так как речь включается в процесс общения, будучи реализацией язы- ка, но она ие тождественна процессу общения Процесс общения (в минимальном варианте) включает четыре ком- понента: говорящего, слушающего, предмет разговора и язык, на котором осуществляется общение Речь всегда паправлепа на собеседника. В любом литературном про- 25
изведенпп мы, несомненно, имеем дело с речью писате- ля, которую, однако, нередко в силу смежности явлений называют языком писателя. Противопоставление языка как системы средств, а речи как практического владения этими средствами разнород- но, так как язык определяется онтологически, а речь — прагматически. Это рассмотрение можно переформулиро- вать как знание языка и практическое им владение, но эго выводит за пределы лингвистики в область психоло- гии и методики. Противопоставление автоматизма и сво- боды также остается в стороне, так как оба его члена соотносимы с речью. Особо выделено противопоставление узуального п ок- казионального, так как оно уточняет время и место ис- пользования. Язык связан с обычаем, с традицией, он выполняет свою функцию быть средством общения не только между представителями одного поколения, но и между поколениями. Язык узуален, а речь окказиональ- на, связана с моментом общения, зависит от него. Противопоставления третьей группы являются тем но- вым, что внесено в языкознание за последние десятиле- тия в связи с развитием науки и техники На первое место мы ставим определение языка как кода, а речи как сообщения. Во времена Соссюра об этих ракурсах проблемы можно было лишь догадываться, и такая ге- ниальная догадка содержится в его предложении вклю- чить языкознание в состав семиологии Рассмотрение язы- ка как кода завоевало столь прочное место, что вошло и в учебники и в популярную литературу. Отметим лишь, что познание кодовых свойств языка оказалось возмож- ным при освоении правил создания и пользования раз- ными искусственно созданными семиотическими система- ми. Роль знаковых систем в жизни современного челове- ка трудно переоценить, ибо «Вся общественная жизнь наполнена знаками, невозможна без них» 20. Определение языка как кода, а речи как сообщения дополняется про- тивопоставлением набора моделей и системы сигналов и по сугцеству переформулируется в этом определении. Вслед за определением языка как кода пришло опреде- ление его как порождающего устройства, а речи как функционирования этого устройства В этом решении 2,1 Л Шафф Введение в семантику М , 1963, стр 169 26
есть еще много неясною, так как оно непосредственно смыкается с решением проблемы человеческого мышле- ния, вследствие чего мы пока оставляем его в стороне Не возражая в принципе против рассмотрения языка с точки зрения теории множеств, а речи — с точки зре- ния теории вероятности, мы также оставляем в стороне этот подход, так как он раскрывает скорее не качест- венные характеристики изучаемых явлений, а аппарат их анализа В итоге прагматические определения позволяют гово- рить о языке п речи как о социально м и и н д и- в и дуальном, узуа ikiiom и окказиональ- ном, как о коде и сообщении В связи с праг- матическими определениями стоит проблема функций язы- ка и речи 21. Несмотря на то, что, как правило, разграничение языка и речи трактуется как бинарная оппозиция, сом- нения в необходимости ограничиться всего двумя катего- риями стали высказываться, как только в сферу интере- сов вошли проблемы стилистики (Ш Балли, В В Вино- градов, Г. О Винокур). Возникла мысль о необходимо- сти выделения третьего звена — нормы Принцип триады дает возможность двоякого толкова- ния языка и речи Один член ее может выступать как более общая категория, а два другие члена — как ее ча- сти; такое представление дано в «Курсе общей лингви- стики», и логическим завершением его может быть отказ от частных категорий в пользу речевой деятельности как объекта самостоятельной науки — психолингвистики Вто- рое толкование подводит к членам триады как к равно- правным, что требует раскрытия специфики третьего чле- на К этому обращались многие и третий член определя- ли как речевую способность (Л В Щерба), сверхязыковой остаток (А И Смирницкий), организованную речь (А Се- ше), норму (Л Ельмслев, Э Косериу, а также Н Я. Ко- ротков, 10 С. Степанов и др), функциональную часть речи (Э Бюпссснс) и т д, что подводило к стилистике и к теории нормы, которыми дополняется противопостав- ление языка и речи Это как бы две плоскости, нахо- 21 См «Общее языкознание Формы существования, функции, ис- тория языка» Под род Б А Серебренникова М, 1970. 27
дящиеся под разными углами к плоскости противопо- ставления языка и речи и проектирующиеся на нее. Кроме триады предлагались и другие построения, сре- ди которых, пожалуй, наибольшую известность получила четырехмерная схема К Бюлера, которая представляет собой еще одну возможность развития идей «Курса общей лингвистики». Четырехмерную систему предложили и Л Р Зиндер и Н. Д Андреев, продолжившие учение Л В Щербы. Однако эти схемы сводимы опять-таки к двумерному противопоставлению22 *. Некоторые ученые (Э Питон, Г В Колшанский) снимают антитезу «язык — речь» как псевдопроблему ”. Не ставя перед собой задачу еще раз отстоять это соссюровское противопоставление, мы соглашаемся с тем, что «расчленение понятий языка и речи, проведен- ное лингвистами XX в , плодотворно сказалось на выяс- нении характера речевой коммуникации и на изучении знаковой системы языка» 24 Таким образом, мы приходим к общему выводу о важ- ности дихотомической концепции Соссюра Против нее было выдвинуто эффектное возражение, суть которого за- ключается в том, что дуалистическая теория представ- ляет собой анахронизм, поскольку весь прогресс точных наук направлен в сторону монизма; достаточно указать на то, что теория А Эйнштейна свела воедино антино- мии массы и энергии, времени и пространства2S. Одна- ко необходимо разграничивать целый ряд областей и проблем Мы не будем говорить об области нам дале- кой — о теоретической физике,— хотя не снята антино- мия макро- п микромиров, как не снято и положение о частицах и аптичастицах, и т п Гораздо важнее дру- 22 7/ Д Андреев и -7 Р Зиндер О понятиях речевого акта, речи, речевой дея1ельности и я>ыка — ВЯ, 1963 № 3 Е Pichon La linguislique en Fiance (problemes et inctbodes) «Joinnal de Psychologic», 1937, t 34, Л Г Волков О теоретиче- ских основаниях дихотомическом гипотезы языка и речи Ф де Соссюра «Вестник МГУ» серия VII, № 2, 1964, Г В Колшан ский Правомерность различения языка и речи — Сб «Иностран- ные я пики в пыешен школе» М, 1964; он же Проблема единства языка как средства коммуникации «Научная сессия по пробле- ме «Язык и речь» Тезисы докладов» Тбилиси, 1971 г 24 В И Ярцева О соотношении языка и речи «Тезисы конферен- ции «Язык и речь» М , 1962, стр 102 25 W ManczaK Указ соч , стр 53 28
гое — монистический подход и проблема свойств анализи- руемого объекта. Монистический подход теоретика-марк- систа требует раскрытия диалектических свойств объек- та, а последнее невозможно без сопоставления отдельных характерных особенностей этого объекта Среди явлений окружающего нас мира, включающего и нас самих, язык занимает совершенно особое положе- ние, представляет собой уникальное явление. Язык суще- ствует в сознании, и в то же самое время он существует в речи. Таким двойственным характером не обладает ни одно другое явление, ни один другой предмет реально- го мира, существующего вне и независимо от нашего со- знания, но отраженного в последнем не без помощи язы- ка. Язык и идеален в сознании, и материален в речи. Вследствие этого перед языковедами стоит объект, имею- щий двойственную природу. Двойственный характер объ- екта порождает совокупность проблем, кратко формули- руемых как противопоставление языка и речи. Двойственность объекта не предполагает антагонисти- ческого расчленения науки о языке. Лингвистика едина, ибо предмет ее предстает в виде единства языка и речи. Единство, в свою очередь, не есть тождество, так как это единство носит диалектический характер, суть которого, по нашему мнению, раскрывается в разных ас- пектах — гносеологическом, онтологическом и прагмати- ческом.
Глав a 2 ТЕОРИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЗНАКА § 1. Семиология В настоящее время семиотика завоевала всеобщее признание, но во времена Соссюра положение было иным. До конца XIX в. теорией знака занимались только фи- лософы, и лишь в самом конце XIX и начале XX в. ею заинтересовались и психологи. Философский подход ухо- дит корнями в глубокую древность и через средневеко- вый спор номиналистов и реалистов приходит к фило- софским школам нового времени (Ф. Бэкон, Р. Декарт, Т. Гоббс, Дж. Локк, Г. В. Лейбниц). В философских работах была впервые обоснована так- же и теория значения слова: «Слова — чувственные зна- ки идей, а идеи представляют собой их значение» Но философское и лингвистическое не были расчленены, язык в принципе отождествлялся с мышлением. Э. Кондильяк ввел чрезвычайно важное положение, что при помощи знаков происходит расчленение мысли, т. е была подготовлена почва для осознания обратного влияния языка на мышление (Гумбольдт, Соссюр, Вейс- гербер, Уорф). Ж. Мунэн особо отмечает: «Нельзя недо- оценивать важность теорий конца XVIII в. для лингви- стики, созданной Соссюром. Бреаль, к которому Соссюр очень прислушивался, был вскормлен Кондильяком. Бре- аль часто обращался к Кондильяку в своем учении о знаке» 1 2. Среди философских трудов XIX в. выделяются рабо- ты Ч С. Пирса, к которому обращается и создатель се- 1 Дж Локк Избранные философские произведения М, 1960, стр. 405 2 G Моипт Histoire de la linguistique des origines au XX siecle Paris, 1968, стр 148 30
миотикп Ч Моррис1 * 3 Труды Пирса вряд ли могли быть известны Соссюру4, так как ни в одной из записей Соссюра нет даже глухих ссылок на какие-либо другие работы в области теории знака, кроме трудов Уитнея Под- ход Пирса, одного из основоположников прагматизма, был совсем иным он рассматривал знак прежде всего в его отношении к объекту, а затем — к субъекту, интерпре- тирующему знак, и полагал, что логика и семиотика — это разные имена одного и того же5 Кроме этого, он педооцепивал социальные аспекты человеческого общения и признавал биологическую интерпретацию, сближающую его с бихевиоризмом6 Соссюр же интересовался прежде всего отношением знака к знаку в пределах системы и связью двух сторон знака, а семиологический аспект трак- товался им в социальном плане. Во всех, без преувеличения, лингвистических работах по общей теории языка в XIX в слово трактуется как знак, обладающий двусторонним характером. Это унаследован- ное от логических штудий положение принимается как данность и в немецкой лингвистической традиции (Гум- больдт, Шлейхер, Штеинталь и др.), и во французской (Дармстетер, Бреаль, Мейе, Доза и др.), и в трудах У Уитнея, Ф Ф. Фортунатова, и у И. А Бодуэна де Куртенэ с Н Крушевским Но ни в одной работе проблема знакового характера языка не была определена столь широко, как это было сделано Ф. де Соссюром, по- ставившим ее в центр своей концепции. 1 См Ch W Moiris Foundations of the theory of signs «Interna- tional Encyclopedia of Unified Science», v I, № 2 Chicago, 1938, стр. 6 и сл 4 P О Якобсон однажды сказал, что «интересно было бы выяснить, есть ли какие-либо генетические связи (между Соссюром и Пир- сом — Н С) или же мы встречаемся со случаем совпадения по- пыток двух ученых в изучении знаковых систем» (/? Jakobson Quest for the essence of language «Diogenes», v. 51, 1965, стр. 23) 5 См Ch. S Peirce Collected papers, v 11 Cambridge Mass, 1960, < тр. 134 — Де Мауро отмечает, что работы Пирса были мало из- вестны до публикации этого собрания в 1931—1932 гг и поэтому он тоже склоняется к мысли о независимом развитии идей Сос- сюра (Т De Mauro, Intr, 455) В полном описании библиотеки Соссюра имени Пирса нет (см D Gambarara La bibliotheque de F de Saussure «Genava», I XX Geneve, 1972) ° Я Добронравов, H Стяжкин Пирс Чарльз Сандерс — ФЭ, т 4, стр. 256, Л Л Петров Семиотика и ее основные проб 1емы М , 1968, стр 6 31
Ьыделпв язык в совокупности явлений речевой дея- тельности, Соссюр установил отношения членов, опреде- ляющие ее структуру, и представил схему лингвистиче- скою знака Задолго до чтения лекций по общей лингви- стике он прите i к мысли о роли знаковых систем в жизнп общества и о необходимости новой науки — се- миологии Еще до 1901 г он говорил об этом с логи- ком Адриеном Павилем, который использовал мысли Сос- сюра в своей книге7 В тексте «Курса» семиологии уделено не так мною места, однако этот параграф чрезвычайно богат новыми для того времени мыслями При сравнении канонического текста с другими ис- точниками видно, что Соссюр подчеркивал главенствую- щее положение языка среди прочих знаковых систем. Это утверждение в тексте книги несколько смазано, а впос- ледствии оно было еще более затушевано комментато- рами Соссюра, стремившимися доказать, что естествен- ный язык человека ничем не отличается от искусствен- но созданных знаковых систем Вместе с тем в записях лекции мы читаем «Это (т е язык как знаковая систе- ма — Н С ) — человеческое учреждение, но природа его такова, что все прочие учреждения, кроме письменности, могут нас ввести в заблуждение о его истинной сущ- ности, если мы рассчитываем на аналогию с ними» (ЕС, 169), а про языкознание в личной заметке сказано «Мно- го спорят, пытаясь выяспить, куда следует отнести линг- вистику — к естественным или к историческим наукам Но она не входит ни в одну из этих двух областей а от- носится к тому разряду наук, которые должны были бы существовать под именем семиологии» (ЕС, 47—48). В другом месте записей студентов отмечено, что она «за- нимает 4/5 семиологии» (ЕС, 21) Вместе с тем Сос- сюр прошел мимо того факта, что все прочие знаковые См Atlr Naville Nouvdle classification des sciences Etude philo- sophique 2 me ed Paris, 1901, стр 104 «Ф де Соссюр настаивает па важности очень общей науки, которую он называет семио- логией и предметом которой должны быть законы создания и преобразования знаков и их значений Семиология является су- щественной частью социологии Поскольку самой важной из зна- ковых систем является обычный язык людей, наиболее продви- нувшейся семпологпческой наукой является лингвистика, или наука о законах жизни языка» 32
системы заимствуют содержательную сторону в естествен- ном языке, т е, по выражению А Шаффа, светятся от- раженным светом, так как значения знаков, входящих в эти системы, формируются за их пределами, в естест- венном языке 8 Вклад Соссюра в создание общей теории знака оце- нен сейчас не только лингвистами, но и философами (А А Ветров, К Леви-Стросс, М. Мерло-Понти и др ) 9 Заслуга Ф де Соссюра — лингвиста, который в резуль- тате наблюдений над свойствами естественного языка пришел к мысли о необходимости выделить особую нау- ку — семиологию, неоспорима и останется в золотом фон- де мировой науки (большинство современных философов шло обратным путем от свойств искусственных знако- вых систем к характерным особенностям человеческого язика) На новизну подхода Соссюра к теории знака сразу обратил внимание А Сеше |0, однако в большинстве ре- цензий, последовавших за выходом в свет «Курса общей лингвистики» (Г Шухардт, О Есперсен, А Мейе, Л Блум- филд, Р О Шор, М Н Петерсон, Г О Винокур), эта сторона учения Соссюра не была замечена, нет ссылок на его работу даже в «Философии символических форм» Э Кассирера Проблема знака продолжала рассматри- ваться философами (Г. Фреге, Б Рассел, Л Витгенштейн, Р. Карнап, А Черч и др.), занимавшимися теорией зна- чения “, но и в их работах не ощущается знание тео- рии Соссюра, к которой обращались лишь в лингво-пси- хологических (Ж Дамуретт и Э Пишон, Огден и Ри- чардс) и лингвистических работах (Ш Балли, С Кар- цевский, Л Вейсгербер, Л Ельмслев) Однако сущность этой проблемы привлекла особое внимание лингвистов 8 См Л. Шафф Введение в семантику М, 1963, стр 181 9 См. Classics in semantics Ed. by D E. Hayden and E P Alworth «Philosophic library» N Y., 1965 — Правда, в весьма содержатель- ной книге— Yuen Ren Chao Language and Symbolic Systems N Y, 1968 — имя Соссюра не упоминается, но в серии «Филосо- фы всех времен» вышла книга G Mounin Saussure on le s'tiuc- turaliste sans le savoit. Paris, 1968 10 A Sechehaye Les problemes de la langue a la lumiere d’une theo rie nouvelle. «Revue Philosophique», annee 42, t 83, № 7 Pans, 1917. 11 См библио!рафию в кн II Г Комлев Компоненты содержатель- ной структуры слова М , 1969, стр 131—174 2 Н Л Слюсарева 33
лишь во время дискуссии о природе языкового знака на страницах журнала «Acta linguistica» в 1939 г Интерес к проблеме знаковости возрос с начала пяти- десятых годов, что было связано, с одной стороны, с ус- пехами структурализма, а с другой стороны, с развитием семиотики12 * Изучение лингвистических проблем в се- миотическом аспекте 15 привело к изменению места са- мой лингвистики, и она «превратилась в науку, занимаю- щую одно из центральных мест в системе человеческих знаний» 14 Лингвисты внесли весьма существенный вклад в эту область, а пионерская работа Соссюра за- нимает первое место, независимо от того, в каком плане оцениваются его взгляды § 2. Модель строения лингвистического знака Определение природы лингвистического знака связано с теоретическим построением его модели Соссюр принял двухчленную схему, в которой единица языка представ ляет собой ассоциацию двух элементов — означаемого (sigmfie) и означающего (signifiant) 15. Эти термины были введены им вместо «понятия» и «акустического образа», чтобы подчеркнуть лингвистическую природу объекта в его противопоставлении психологической трактовке «ког- да мы подходим к системе знаков изнутри, уместно про- тивопоставить означаемое и означающее, оставив в сторо- не противопоставление понятия и акустического образа» (ЕС, 152) Для наименования целого Соссюр сохраняет этимологически связанный с ними термин «знак», хотя в лекциях он отмечал, что трудно подобрать подходящий 12 Е. F К Koerner. Contribution au debat posVsaussurien sur le Sig- ne linguistique The Hague-Pans, 1972, стр 35—103 *’ См, например Сб «Общее языкознание» М, 1970, гл. 2; В Л/ Солнцев Язык как системно-структурное образование М , «Наука», 1971, ч II, а также Е F К. Koerner Bibliographia Sa- ussureana, ч I, гл 4 >« В А Звегинцев Теоретическая и прикладная лингвистика М, 1968, стр 11 15 Термины sigmfie и signifiant взяты Соссюром из «Грамматики» Пор-Рояль По мнению Де Мауро, «установление абстрактных илн формальных классов, которые Соссюр назвал означаемыми и означающими, никакими внутренними мотивами не связано со звуковой или психической субстанциями» (De Mauro. Intr, VIII, см также стр 438—439, 441—442). 34
термин, ибо — какое бы название ни употребить — «зпак», «член», «слово» ит п — двусмысленность сохраняется, так как целое и его части связаны настолько тесно, что в каждом отдельном случае трудно решить, какой из чле- нов имеется в виду (ЕС, 151). Записи текстов лекций и заметки Соссюра свидетель- ствуют о его колебаниях в определении каждой части лингвистического знака и осмыслении этих частей Вме- сто хорошо известной фразы, что язык — это «система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба этих элемента в равной степени психичны» (Курс, 39), в записях студентов сказано, что в языке «наиболее су- щественным является соединение звука и акустического образа с идеей» (ЕС, 43, все тексты; а также SM, 152). В другом месте есть даже более прямая формулировка- «Необходимо, чтобы звук охватывал смысл. Звук и смысл связаны друг с другом» (ЕС, 27), а Р Годель приводит и еще одну интересную запись- «То, что противопостав- ляется материальному звуку, является сочетанием звук — идея, но ни в коем случае не одной идеей» (SM, 212). Хорошо известно положение канонического текста о том, что «языковая сущность определяется полностью лишь тогда, когда она отграничена, отделена от всего того, что ее окружает в звуковой цепи» (Курс, 106), и что именно это отграничение и создает единицы языка. Лю- бопытно, что во всех записях к этому добавлено: «это отграничение представляет собой операцию не чисто ма- териальную, но необходимую или, точнее, осуществимую именно потому, что в ней наличествует материальный элемент» (ЕС, 233), и далее сказано, что именно после отграничения мы можем заменить название «сущность» (entity) на «единица» (unite). Соссюр подчеркивал обязательность связи означаемо- го и означающего для того, чтобы можно было говорить о языковом факте, и при этом он неоднократно отмечал, что при определении знака ведущую роль играет содер- жательная сторона Это дано и в каноническом тексте (см Курс, 105 и сл.), и в личных заметках, где, напри- мер, сказано, что если одна из сторон знака и имеет осно- ву в самой себе, то это — понятийная сторона, т. е. идея как основа знака (ЕС, 178). Соссюр упорно настаивал на том, что выделение единиц и их отграничение основыва- 35
ются прежде всего на смысловом анализе (см Курс, 106), в рукописных материалах это выражено еще резче: «Толь- ко значение позволяет отграничивать слова в произноси- мой цепи» (SM, 214). Это же есть и в студенческих записях: «Единица — это значение, которое ее создает» (ЕС, 239), и «единицы существуют ... не сами по себе для значения, а именно значение создает возможности для отграничения единиц» (Там же). Эти примеры опровергают мнение, что Соссюр был сторонником край- него формализма. Рассматривая лингвистический знак, Соссюр всегда требовал исходить из системы (Курс, ИЗ), что было принципиально новым, так как в дососсюровский период знаки обычно рассматривались вне зависимости от си- стемы. Структурой лингвистического знака занимались после Соссюра многие лингвисты, но наибольшую известность получила теория Л Ельмслева, термины которого «план выражения» и «план содержания» с успехом заменили соссюровские, так как оказались более емкими и заняли прочное место за пределами глоссематики в большой лингвистике; он же ввел понятие фигур как более мел- ких единиц, незнаков, из которых строится каждый план знака. За последние годы проблемы разложения содержа- тельной стороны знака на дистинктивные признаки поро- дили ряд новых теорий1в. Определение лингвистического знака влечет за собой выяснение вопроса о том, какие же единицы языка мож- но рассматривать в этом плане Теория расчленения слова на более мелкие значимые единицы привлекла внимание ученых лишь на рубеже XIX и XX вв, прежде всего И А Бодуэна де Куртенэ, создателя укоренившегося термина — морфема, Ф Ф Фортунатова, выделившего в слове основную и формальную принадлежности, и, нако- нец, Ф. де Соссюра, заговорившего о под-едииицах (sous- unites). Крылатые фразы из «Курса общей лингвистики», как, например: «понятие слова несовместимо с нашим пред- ставлением о конкретной единице языка» п «не в слове 18 L Prieto Principes de noologie The Hague — Paris, 1964, G Mon- nin. Clefs pour la semantique Paris, 1972, стр. 5; А. А Уфимцева Типы словесных знаков. М , 1974 и др ее работы 36
следует искать конкретную единицу языка» (Курс, 107) создали впечатление, что Соссюр рассматривает морфему как основную единицу системы языка Кроме того, изда- тели включили в канонический текст рассуждения о еди- ницах больших, чем слова, хотя ни в одной из записей лекций не зафиксированы такие рассуждения Но именно слова составляют подавляющее большинство примеров, которыми Соссюр демонстрировал свои соображения о сущности языкового знака Изучение рукописных материалов позволяет сказать, что Соссюр рассматривал слово как центральную единицу системы языка, но он, интуитивно ощутив уровневый ха- рактер последней, подошел к определению и других еди- ниц — морфем и фонем В текстах записей неоднократно повторяется, что язык — это система, состоящая из чле- нов разного рода (суффиксов и т п ), в числе которых слово выступает как наиболее сложная из единиц (ЕС, 255) Ни в одной записи мы не находим формулировок, низводящих слово до морфемы, да и термин, которым Соссюр именовал единицы меньше слова,— «под-едипицы (sous-unites)» — говорит сам за себя. Он лишь указывал, что слова не являются единственными единицами, кото- рые обладают двусторонним характером Более того, в од- ной из записей сказано «вопрос о единицах низшего порядка (под-единицах) остается открытым» (ЕС, 239) Пафос рассуждений Соссюра сводится к тому, что под- единицы тоже представляют собой конкретные единицы языка, а не являются плодом исследовательской фанта- зии грамматиста (на это указывает и Р Годедь — SM, 210). Вместе с этим Соссюр раскрыл трудности, связан- ные с определением слова и установлением его грамма- тических характеристик, т е оп видел все сложности проблемы отдельности и тождества слова Для Соссюра слово было главным представителем лингвистического знака, но не единственным, он выделил в составе слова меньшие единицы, которые рассматривал как производ- ные от морфологической структуры слова и вследствие этого разделяющие его семиотические свойства Вопрос о характере лингвистического знака и о том, какие единицы следует трактовать как знаки, дискути- руется до настоящего времени. Сомнения в правомерно- сти выделения слова в качестве центральной единицы 37
системы языка высказывались многими (Ш. Балли, Л В Щерба и др ) Основная полемика развернулась вокруг слова и мор- фемы Были предложения рассматривать слово как еди- ницу функциональную, а морфему как формальную. В период апогея структурализма стало казаться, что сто- ронники морфемы одерживают верх — это особенно ощуща- лось в работах американских лингвистов1’, материалом анализа для которых служили языки инкорпорирующего или агглютинативного строя В данной работе положение Соссюра, совпавшее с тра- дицией русской науки, о том, что слово представляется нам центральной единицей во всем механизме языка, остается руководящим. В качестве одного из аргументов в пользу этого следует привести тот факт, что среди ви- дов морфем особое место занимают нулевые морфемы, тогда как пет «нулевых» слов На своеобразие нулевых единиц обратили внимание У Уитней, Ф Ф Фортуна- тов, И. А Бодуэн де Куртепэ, Ф де Соссюр и Ш Бал- ли, которые заметили, что наличие нулевых единиц яв- ляется намеком на то, что знак — это только отношение Однако подобные явления возможны лишь на морфологи- ческом уровне, где мы встречаемся с наличием единиц без плана содержания (пустые морфы типа соединитель- ных гласных) и единиц без плана выражения (нулевые морфы), тогда как на уровне слов лингвистика пришла лишь к выделению вспомогательных «пустых» слов (не говоря уже о спорности этого термина, заимствованного из китайской грамматики), но нет нулевых полнозначных слов и быть не может Кроме того, слово связано с познавательной деятель- ностью человека, и даже было высказано предложение называть слово и знаки, подобные ему, познавательными знаками, поскольку они связаны с познанием замещаемых ими предметов 17 18 Одним из удивительных свойств едпниг языка является то, что они легко выделяются носителя- ми языка и с трудом определяются учеными 17 См Я Д Арутюнова, Г А Климов, Е С Кубрякова Американ- ский структурализм — В кн «Основные направления структура- лизма». Под ред М М Гухмап и В Н Ярцевой М , 1964. 18 См Я В Чесноков Основные единицы языка и мышления Рос- тов н/Дону 1966, стр. 92 См также В А Звегинцев Человек и так «То Honor В Jakobson», v III The Hague — Paris, 1967 38
Сложность определения слова, несмотря на легкую вы- делимость его носите шмп языка, не должна смущать, ведь и в дру!и\ пауках многие базовые понятия опре- делены не в полной мере Несомненно, что слово следует рассматривать в '’овокуппосги критериев — семантических (способность быть именем объекта), морфологических (способность члениться па деривационные и реляционные морфемы), спшаксических (способность быть членом предложения и представлять собой потенциальный мини- мум предложения) и, наконец, фонетических (способ- ность отграничения при помощи фонетических средств). В языках типа индоевропейских, где слово обладает независимостью существования, т. е. характеризуется коммуникативной, семантической, морфологической и син- таксической единичностью, именно оно может рассматри- ваться в качестве знака Фонемы не являются знаками вследствие своего одностороннего характера, морфема представляет собой минимальный знакоподобный эле- мент, который обладает некоторыми свойствами знака — является носителем значения. Вследствие двустороннего характера слова более мел- кие единицы в его составе — морфемы — тоже являются двусторонними. Более того, так как фонемы служат опо- рой для различения смысла, их выделение производит- ся, прежде всего, на основе противопоставления слов, и это обстоятельство также является следствием двусто- роннего характера и самостоятельности слов Слово существует и в речи, и в системе, а также вне речи и впе системы — в этом диалектика этого уникаль- ного в своей сущности явления, которое представляет со- бой центр соотношения всех структурных и функциональ- ных особенностей языка. Слово выступает в качестве своеобразного эталона, оперируя которым мы разграничи- ваем в речи все те элементы, которые затем рассматри- ваем в системе языка Слова — это строевые единицы, из которых складываются свободные сочетания (синтаксиче- ские), могущие, как и отдельные слова, выступать в ка- честве средства номинации Предложение также составляется из слов по структур- ным моделям данного языка и поэтому является знако- вым образованием, но не знаком, так как для последнего важнейшим свойством является отношение номинации с предметом обозначения Предложение пе входит в спсте- 39
му языка в качестве ее отдельного члена и не обладав! самостоятельностью существования вне речи Выделение предикативных знаков не представляется убедительным 19, так как отличительным свойством человеческого языка является разобщение номинативного и предикативного аспектов. Номинативные средства представляют собой си- стему единиц, которые по определенным правилам орга- низуются для передачи коммуникативного задания, т. е. определенной информации Когда речь идет о языке как семиотической системе, имеется в виду прежде всего си- стема единиц, обладающих номинативной функцией, цен- ностью и свойством произвольности 20. § 3. Два принципа лингвистического знака Предложив модель строения лингвистического знака, Соссюр определил два его главных принципа: произволь- ность и линейность означающего Первый принцип рас- крывается как произвольность связи означающего и озна- чаемого, по иллюстрация примерами этого прппцппа подсказывает мысль о том, что произвольность лежит и в основе знака в целом, в его соотношении с обозначаемой вещью. Именно это породило многочисленные упреки Соссюру в ходе дискуссии 1939 г.21 и в дальнейшем Не- сомненно, однако, что Соссюр стремился постичь лингви- стический аспект проблемы Отодвинув в сторону вещь и попятив, звук и акустический образ, он подчеркнул, что связь между означающим и означаемым обусловливается не только наличием этих двух компонентов, но и тем, что есть в языковой системе вокруг них. Вповь опубликованные записи показывают, что он всегда подчеркивал произвольность связи двух сторон лингвистического знака, которые находятся в субъекте и имеют психическую основу, вещь же имеет местонахож- дение вне субъекта (ЕС, 148) Одна из записей сохра- няет важное указание Соссюра, которым он начинал рас- суждения о принципе произвольности: «В языке связь соединяющая означающее с означаемым, является связью 19 См также В А Звегинцев Семиолингвистические универса- лии — Сб «Язык и человек» М , 1970 20 Ср В Г Гак Высказывание и ситуация. «Проблемы структур- ной лингвистики, 1972» М, 1973. 21 Э. Бенвенист. Общая лингвистика М , 1974, стр 90—96 40
в корне своем произвольной» (ЕС, 152, разрядка наша — Н. С.) В тексте же «Курса» отсутствуют первые два слова Не все записи, которыми пользовались издатели, до- статочно однозначны Это и породило двусмысленные предложения 22 Даже в одной из личных записей при разъ- яспении принципа произвольности написано. «Пет нигде и никакой связи между определенными свистящими зву- ками и буквой S; точно так же слово cow с такой же легкостью, как и слово vacca, обозначает корову» (ЕС, 155) Р. Энглер приводит еще одну заметку Соссюра, где сказано почти то же самое, но слово cow и vacca сопо- ставляются с «мыслью о корове» и даже подчеркнуто, что основа этой связи иррациональна, т е причина ее ни в коей мере не включает природу вещей (ЕС, 162) Заметки Соссюра если и не уточняют идею произволь- ности соотношения означаемого и означающего, все же позволяют говорить, что в центре интересов Соссюра была лишь лингвистическая природа явления. Это явствует также из замены двух особенное гей знака — произволь- ности и условности, которые были установлены еще в дососсюровской науке23, па одну, ибо условность как раз предполагает связь с вещью ее имени Условность нахо- дится за пределами лингвистических фактов и является внешним свойством слова, так как она иррелевантна для его знаковой природы Произвольность же — это внутрен- нее свойство знака, как связь его двух сторон. Мы по- лагаем, что именно поэтому Соссюр заменил два свойства на одно24 Произвольность трактуется Соссюром прежде всего как немотивированность, т е отсутствие естественной связи между означающим и означаемым (Курс, 80, 127, 181). Рассуждая о границах мотивированности, Соссюр подошел к идее грамматического опрощения (или исполь- зовал идеи Казанской школы) В продолжении записей его лекций содержится замечание, не отраженное в кни- 2г Э Кёрнер отмечает, что Балли и Сеше совершенно неправильно истолковали идеи Соссюра (см Koerner Ferd, стр 332) 23 См, например W. D Whitney La vie du langage Paris, 1875, стр. 15 21 Де Мауро подчеркивает, что весь «Курс» Соссюра является ору- дием борьбы с конвенционализмом, так как условность знака та- ит в себе представление о языке как номенклатуре (De Mauro. Intr, 442—443). 41
гс. «Необходимо установить своеобразную шкалу, которая покажет возможность сведения немотивированного эле- мента до нуля или же его существования в некоем ми- нимальном виде» (ЕС, 300) Соссюр рассматривал произвольность как принцип, ре- ализующий основные семиотические свойства языка (см Курс, 79) и отличающий язык от прочих социальных учреждений, так как с нею связана проблема изменчи- вости и неизменчивости знака (см Курс, 81 и сл) В противовес закопай принуждения (Э Дюркгейм) и за- конам подражания (Г Тард), которые, по мнению фран- цузских социологов, определяют социальный факт, Сос- сюр выдвигает закон традиции, господствующий в языке как социальном явлении 25 Отличие языка от прочих социальных явлений, свя- занное с принципом произвольности, заключено в харак- тере развития языка, так как обе стороны лингвистиче- ского знака могут изменяться независимо одна от дру- гой Соссюровское положение о подвижном характере от- ношений между означающим и означаемым вошло в нау- ку в интерпретации С Карцевского под названием асим метричного дуализма лингвистического знака 26 Общий же вывод из рассуждений об изменчивости и пеизмепчиво- сти знака сформулирован Соссюром как принцип общей семиологии (Курс, 85—87) В заметках Соссюра, по всей вероятности относящих- ся к 1891 г, содержатся более пространные рассужде- ния о соотношении социальных факторов, личной инициа- тивы и закона традиции «Язык постоянно рассматри- вается в человеке, но это .южная точка зрения (Conti- nuellement on considere le langage dans 1’individu humain point de vue faux) Природа дала нам человека, создан- ного для членораздельной речи, по без 25 Все это позволяет сказать, что Соссюр творчески осмыслял конт- роверзу «Дюркгейм — Тард» и вносил свою точку зрения, отли- чающуюся от многого нз того, что он черпал у французских со- циолоюв (см И7 Doroszewski Quelques remarques sur les rap- ports de la sociology et de la linguistique Dnrkheim et F de Sa- ussure Psychologie du langage Paris, 1933) 26 См С Карцевский Об асимметричном дуализме лиигвистиче ского знака (1929) — В кн В А Звегинцев История языкозна- ния XIX и XX веков в очерках и извлечениях, ч II М, 1965, а 1акж₽ «Общее языкознание» Под ред Б Л Серебренникова М, 1970, гл II, § 3, гл III 42
членораздельной речи (sans langage articuLS). Язык (la langue) — это социальное явление. Индивид, со- зданный чтобы говорить, не мог бы сам дойти до исполь- зования речевого аппарата без влияния окружающего его общества, так как вне общества он не испытывал бы нужды употреблять этот аппарат для сношения с другими членами общества В этом человек полностью зависим от общества, к которому принадлежит, тогда как его расовая принадлежность к этому совершенно безразлична (кроме некоторых особенностей произношения). Человек совер- шенствуется в зависимости от своей среды. Социальный факт может быть сравним с нравами и обычаями (кон- ституциями, правом, законами и т. п). Более удалены искусство и религия, которые представляют собой такие проявления духа, где личная инициатива играет важную роль, но они не предполагают обмена между двумя ин- дивидами Однако аналогия с нравами и обычаями очень относительна. Основные пункты расхождения в следую- щем. 1) Язык (le langage), как достояние общества, при использовании отзывается в индивиде на специальном ор- гане, приготовленном природой. В этом данное социаль- ное явление не имеет себе никаких аналогий. 2) Язык (la langue)—это прежде всего средство, инструмент, призванный постоянно и немедленно дости- гать своей цели — служить пониманию Народные обы- чаи, наоборот (например, праздники), часто имеют весьма отдаленную цель. И, поскольку целью языка, который должен быть понятен, является абсолютная необходи- мость его во всех человеческих обществах на известном нам этапе их развития, отсюда следует, что существова- ние языка присуще каждому обществу». Далее Соссюром добавлено: «Развить: 1) Необходимость существования языка (langage) во всех человеческих обществах 2) Абсолютная непрерывность языка, а) Перерыв не- мыслим Нельзя предположить, чтобы целый народ пере- стал говорить в один прекрасный день, даже во время переворотов, сотрясающих все остальное, б) Инициатива одного, многих (или всех — зачеркнуто автором,— Н. С ) прежде всего невозможна, как бессознательная Можно предположить наличие инициативы кого-либо в состоянии 43
его сознания, но она будет заторможена, если окажет- ся непонятна. Обычно такие инновации имеют чисто лек- сико1рафпческий характер, и, чаще всего, этот материал черпается из общего языка (могут быть потери, но ничто не создается; все трансформируется) в) Сознательная инициатива всех бесполезна, пемыс ш.ма без примера. Этим язык представляет собой традицию, которая посто- янно изменяется, но которая не может быть прервана ни временем, ни говорящими, если па нее не повлияет та или иная причина » 27 Обзор работ зарубежных лингвистов, посвященных ди- скуссии о произвольности, был сделан Р Энглером 28 Он наметил четыре пункта противоречий в теории Соссюра- 1) то, что Соссюр отпес произвольность к синхронии, а выявление ее затрагивает диахронию. 2) неясность того, что же следует называть произвольным: связь между означающим и означаемым или следует говорить лишь о произвольности означающего, 3) осталась нераскрытой проблема произвольности и необходимости связи двух сторон знака и 4) осталась непоследовательность терми- нологии между разными курсами; в лекциях I произ- вольность сопоставляется с немотивированностью, а в лекциях III последний термин вовсе не используется Второй принцип лингвистического знака — линей- ность означающего — занимает в «Курсе» меньше места, чем первый, по Соссюр придавал ему очень большое зна- чение Когда Соссюр отмечал, что на этот принцип обра- щали меньше внимания, он имел, по-видимому, в виду то, что первым принципом занимались философы. Одним из важных следствий линейности является на- личие в языке синтагматических отношений, которые по- казывают зависимость языка от речи Речевые характе- ристики — развертывание звуковой цепи и законы распо- ложения единиц — возведены Соссюром в систему языка, но четкость противопоставления языка и речи оказыва- ется смазанной Линейность выявляется как черта, при- сущая не самому знаку, а сочетаемости знаков, последова- 27 Цит. по CFS, v. 19, 1962, стр 5—6. 28 R. Engler Theorie et critique d’une principe saussurienne 1’ar- bitraire du signe.— CFS, v 19, 1962; Он же Complements a 1’arbit- raire — CFS, v 21, 1964,— Де Мауро считает принцип произволь- ности центральным в концепции Соссюра н на основе его рас- сматривает ее в целом (см De Mauro Intr, стр 421) 44
тельпости их расположения, причем Соссюр рассматривал расположение не только слов, но и под-единиц, т е. аф- фиксов. На лекциях он поднимал вопрос почему порядок их следования строго определен — и отвечал, что причиной этого является линейность слова. «Линейность языка яв- ляется первостепенной гарантией того, что порядок этот надо искать в слове; из этой линейности вытекает необхо- димость того, что слово имеет начало и конец, что оно со- стоит лишь из единиц, расположенных в последователь- ности» (ЕС, 300). Вторым важным следствием этого принципа Соссюр считал возможность отграничения единиц, что в свою оче- редь непосредственно связано с методами анализа языка Р Годель отмечает, что отграничение единиц, по Соссюру, основывается на означаемом, а принцип анализа целиком связан с линейностью означающего 29. Несмотря на то, что Соссюр придавал этому принципу большое значение, он также весьма спорен, так как ха- рактеризует не знак сам по себе, а возможность следова- ния знаков, т е их сочетаемость Означающее не всегда линейно, как, например, слово, состоящее из одного звука, не разложимо на линейные единицы. При желании про- анализировать такое слово мы можем сразу попасть лпшь на уровень дифференциальных признаков, сосуществую- щих глобально в таком звуке-слове-знаке. Даже одномор- фемное хшово не может рассматриваться с точки зрения линейности означающего, ибо составляющие такое слово низшие единицы — фонемы — не обладают двусторонним характером Действительная сложность принципа линей- ности заключается в том, что он затрагивает не только или вернее не столько язык как систему, а реализацию этой системы в живом общении людей, т. е речь, а к этой теме лингвистика подошла лишь в наши дни 29 См.. R Godel. De la theorie du signe aux termes du systeme — CFS, v 22, 1966
ГлаваЗ ГЛАВНОЕ ЗВЕНО ТЕОРИИ СОССЮРА - ЦЕННОСТЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ $ 1. Становление теории ценности в концепции Ф. де Соссюра На протяжении многих лет решался вопрос о том, какое из положений Ф. де Соссюра является основным в его теории Вначале горячо обсуждались три антиномии «внутренняя и внешняя лингвистики», «синхрония и диа- хрония» и «язык и речь». Проблемы системного и знако- вого характера языка много позже вошли в круг насущ- ных вопросов современной лингвистики, и рассмотрение их показало, что тем звеном, которое охватило все про- блемы лингвистики языка, явилось предложенное Соссю- ром учение о ценности (значимости) лингвистического знака Теория ценности (valeur) 1 лингвистического знака яв- ляется главным звеном соссюровской лингвистики и пред- ставляет собой то новое, что впесено швейцарским линг- вистом в золотой фонд науки о языке, так как до него эта проблема не затрагивалась ни в одной языковедче- ской концепции. Дж. Деросси прав в том, что с течением времени место, где говорится о понятии ценности в кон- цепции Ф де Соссюра, становится все более и более ясным 1 2. 1 В русском переводе «Курса общей лиигвистики» (М, 1933, стр 87) подобраны два эквивалента французскому слову valeur — «цен- ность» и «значимость», причем второй используется чаще. Одна- ко слово «значимость» использовано недостаточно удачно, так как оно этимологически связано со словами «знак», «значение», «обозначение» и, следовательно, включается в данное смысловое гнездо. Соссюр использовал слово valeur, этимологически не свя- занное со словами signe, signification, signififi. Поэтому более разумно пользоваться словом «ценность», что, кстати, избавляет от многих ошибочных определений, привнесенных полисемией слова «значимость» 2 См G. Derossi Segno е struttura linguistic! nel pensiero di Ferdi- nand de Saussure Trieste, 1965, стр 259. См также. R Ama- 46
Становление теории ценности в концепции Ф де Сос- сюра обусловлено двумя моментами Первый связан с главным направлением его интересов, тес исследова- ниями в области индоевропеистики. Хорошо известно, что понятие системы языка сложилось у Ф де Соссюра еще в процессе работы над индоевропейскими гласными В са- мом начале «Исследования о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках» Соссюр пишет о том, что непосредственным объектом данной работы является изучение индоевропейского А и многообразных форм его проявления, остальные же гласные принимаются во вни- мание от случая к случаю только тогда, когда они нахо- дятся в соотношении с Л И далее следует весьма не- двусмысленное указание: «Но, когда мы подходим к гра- ницам области, очерченной выше, схема индоевропейского вокализма постепенно меняется перед нашим взором и це- ликом группируется вокруг А, приобретая этпм самым совершенно новую окраску Совершенно ясно, что в орби- ту нашего внимания попадает в сущности именно си- стема гласных в целом, поэтому-то данное на- звание и стоит на первой странице» (Rec, 3 — разрядка наша — Н.С.). Из развития важнейшей мысли, «что вопрос об А свя- зан с рядом фонетических и морфологических проблем, одна часть которых лишь ждет своего решения, а другая часть еще даже не поставлена» (там же), можно сделать вывод, что молодой Соссюр весьма широко представлял себе взаимосвязь и взаимообусловленность явлений язы- ка, не только относящихся к одному, но и к разным уров- ням языковой системы Теория системы была начальным звеном концепции Соссюра и подвела к выяспепию отношений между члена- ми, входящими в ее состав Парижские ученики Соссюра усвоили идею системности языка, укоренившуюся с тех пор во французском языкознании (А. Мейе, Ж. Вапдриес, Э Бенвенист и др) 3. скег Sur la notion de valeur —В сб «Studi saussunani per Robert Godel» Bologna, 1974 Однако Ж Мунэн показал что Мейе использовал термин «систе- ма» не в том ракурсе, который был придан ей Соссюром в же- невских лекциях (см G Mounin Clefs pour la semantique Pans, 1972). 47
Э. Бюиссенс верпо подметил, что истоки синхрониче- ской лингвистики Ф. де Соссюра следует искать в его диахронических штудиях, в его занятиях сравнительной грамматикой индоевропейских языков и что в этом заклю- чается один из соссюровских парадоксов. Э Бюиссенс на- зывает гениальным нововведением Ф де Соссюра то, что в своем «Исследовании. » оп определил гласные по тем отношениям, которые позволяют идентифицировать их не- зависимо от звуковой субстанции. За период, прошедший со времени выхода «Исследования » до чтения курсов общей лингвистики, Соссюр, по мнению Бюиссенса, при- шел к выводу, что система не раскрывается в диахро- нии 4. Однако уже в первом курсе лекций, прочитанных в Жепеве (1907 г), Соссюр изложил свое знаменитое опре- деление ценности опять-таки в связи с рассуждениями о цели и точности реконструкции форм и восстановления фактов Он указал, что надо «рассматривать не абсолют- ную, а относительную ценность, оппозитивную, релятив- ную, негативную» (SM, 65). Вторым моментом, обусловившим появление теории ценности, было знакомство Ф. де Соссюра с трудами в области политической экономии. Издатели «Курса общей лингвистики» достаточно полно передали рассуждения Соссюра. излагавшиеся им во всех трех курсах, прочитан- ных в Женеве (1907, 1908—1909, 1910—1911 гг.). Объяс- нение понятия ценности лингвистических знаков Соссюр начинает со сравнения с понятием стоимости в политиче- ской экономии и весьма близко следует теории А Смита и Д. Рикардо (и завершенной в учении К. Маркса о при- бавочной стоимости)5. В политэкономии в учении о двух типах стоимости — потребительской и меновой — заложено рассмотрение аб- солютных и относительных свойств вещей, при использо- вании которых на первый плап могут выступать относи- 4 См • Е. Buissens Origine de la linguistique synchronique de Saussure — CFS, v 18. 1961, стр 20 и др. 5 К сожалению, ни в «Курсе», ни в опубликованных рукописных материалах не упомянуты труды по политической экономии которыми пользовался Ф де Соссюр, нет их и в описи его биб- лиотеки, однако Э Кёрнер называет имя Леона Вальруса (Koer- ner Ferd, 67—70). 48
тельные (реляционные) свойства Эти идеи принял и Сос- сюр (см. Курс, 114—115), продемонстрировав идею цен- ности на ряде примеров, почерпнутых не только из линг- вистики. В записях лекций Соссюра гораздо больше места, чем в каноническом тексте, уделено разъяснению того, что система ценностей, т е. семиологическая система,— это прежде всего социальная система (ЕС, 255) Соссюр отме- чал, что ценность с трудом устанавливается и в других пауках, например в экономике, потому что опа опреде- ляется извне, т е определяется коллективом, и добавлял* «ценность знака в самом себе определяется коллективом» (Там же) В той же записи содержится в скобках весьма интерес- ное замечание: «кажется даже, что есть два типа ценно- сти — ценность в себе и ценность, проистекающая от кол- лектива, но в сущности — это одно и то же» Это замечание показывает, что Соссюр подходил к двоякому пониманию ценности Однако он испытывал большие трудности при определении этого явления В одпой из личных заметок самого Соссюра упомянуты два свойства ценности и ука- зано, что она «1) неотделима от ряда противопоставлен- ных ей величин, образующих систему, и 2) обладает и оба свойства неразрывно связаны между собой» (ЕС, 259) Второе свойство в этой записи не раскрыто, словно автор оставил место для более точной формули- ровки. В этой же заметке содержится дальнейшее развитие мысли, и включены схемы, иллюстрирующие понятие цен- ности, к сожалению, не вошедшие в текст книги: «Ц е н- н о с т ь (в наибольшей степени и в любой момент) яв- ляется синонимом члена, входящего в систему (сходных членов), и точно так же она в столь же большой степени является синонимом предмета, па который ее можно обме- нять Если, с одной стороны, мы возьмем этот обмени- ваемый предмет, а с другой стороны, члены этой системы, то увидим, что между ними нет никакого родства. Свой- ство ценности и заключается в том, чтобы соотносить эти две вещи. Они соотнесены в пей таким образом, что невозможность проникнуть в суть того, чем же отличают- ся эти две стороны ценности, рассмотренные в ней самой, может привести разум в отчаяние Единственным (неоспо- римым) является то, что ценность распределяется по этим 49
двум осям, т. е. определяется этими двумя сосуществую- щими осями Т I ‘ » Dissimile «—»Similia -------|----- Similia Similia Simile He так важно понять, что эти «similia — подобные», в свою очередь, наделены каждое своим «dissimile — раз- личным», и, следовательно, таблица должна бы принять вид. similia > similia > similia similia > similia > similia однако, как раз наоборот, эта последняя и обычная таблица делает ценность похожей на вещь [которая об- ладает законами в самой себе] и создает ложное впечат- ление, что она обладает некоторой абсолютной реально- стью. Во всех случаях надо следовать схеме: dissimile __________________Г_____________________ I similia <— similia *— simile —> similia -♦ similia Отношение simile : dissimile коренным образом от- личается от отношения simile — similia, и тем не ме- нее, хотя это отношение и неуловимо, оно является са- мым сокровенным в понятии ценности» (ЕС, 259—260). Эта схема подсказывает вывод о том, что ценность в систе- ме определяется прежде всего по означающему и лишь затем проверяется по означаемому. Соссюр придавал ценности огромное значение, он счи- тал, что это понятие покрывает в конечном счете поня- тия и конкретной единицы, и сущности, и реальности; в проблеме ценности выражается, по его мнению, наибо- лее существенный аспект проблемы определения элемен- тов, которыми оперирует лингвистика Л. Ельмслев был совершенно прав, когда отметил, что Ф. де Соссюр «первый требовал структурного подхода к языку, т е научного описания языка путем регистрации соотношений между единицами независимо от таких осо- бенностей, которые, может быть, и представлены ими, но 50
безразличны для указанных соотношении или невыводи- мы из них» 6. Ниже Ельмслев добавил, что Соссюр хотел заменить звуки и значения «лингвистическими ценностя- ми, определяемыми относительным положением единиц в системе» 7. Р А. Будагов, говоря о современном языкозна- нии, специально подчеркивает, что «новое понимание ка- тегории отношения и ее частной разновидности — „кате- гории различия” — является важнейшим достижением лингвистики XX в Это достижение действительно связа- но с именем Соссюра» 8 На понятии ценности основывается синхроническое тождество лингвистических единиц. Для начала XX в. такая постановка проблемы была достаточно революцион- ной, так как большинство ученых исходило из того, что абсолютные свойства (значения слов, акустические и артикуляторные особенности звуков и т. п.) как раз и составляют конкретные единицы языка Соссюр обратил внимание на то, что тождество в языке связано не с абсо- лютными, а с реляционными свойствами знаков. Объясне- ние того, что вкладывается в понятие единиц, Соссюр предварял словами о том, что до сих пор язык рассмат- ривали извне, а не изнутри как систему знаков с точки зрения ценностей единиц, а, следовательно, как социаль- ный продукт (см ЕС, 242). Соссюр подчеркивал, что свое- образие природы языка раскрывается в ответе на два во- проса: 1) о единицах и 2) о тождествах,—и тут же он отметил: «зти два вопроса ... противоречат всему тому, что говорилось о языке до сих пор, и притом никем еще не ставились» (ЕС, 242). Обращает на себя внимание и то, что Соссюр особо выделил два вопроса, тогда как издатели, по-видимому, стремясь подчеркнуть идею ценности при решении этих проблем, в заголовок главы ввели три слова: «Тождества, реальности, значимости» (Курс, 109), а вопросы, указан- ные Соссюром, опустили. Да и начало данной главы в лекциях выглядело иначе, потому что Соссюр сразу же 6 Л Ельмслев Метод структурного анализа в лингвистике «Acta linguistica». Copenhague, vol VI, fasc. 2—3, 1950—1951 (цит по кн В А Звегинцев История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях, ч II М, 1965, стр. 103) 7 Там же, стр 104 8 Р А Будагов. Фердинанд де Соссюр и современное языкозна- ние - РЯ1П, 1966, № 3, стр 7 51
говорил о том, что главный вопрос статической лингви- стики — сущностей и единиц — еще не позволяет проник- нуть в то, что именно составляет язык, так как он полон контрастов и парадоксов Лишь вслед за этим Соссюр пе- реходил к показу единства и тождества слов в противо- поставлении их различиям, как в звуковой, так и в семан- тической стороне. Так он подводил слушателей к выводу, что именно последняя более важна. Как раз вслед за эти- ми рассуждениями следовали примеры поезда, улицы и т д. (см Курс, 109—110). Соссюр заканчивал лекцию про- странными рассуждениями о том, что необходимо устанав- ливать те отношения, в которых слово функционирует, так как слово прежде всего входит в состав системы, является ее членом Оно оказывается связанным с другими словами то одним, то другим типом отношений, изучение которых позволяет устанавливать ценность слова (ЕС, 251). Несколько раз Соссюр в различных вариантах изло- жения подчеркивал, что когда мы называем слово членом (terme), то рассматриваем его в связи с другими члена- ми 9. Он особо останавливался на том, что не следует начинать с члена, чтобы вывести систему, так как это могло бы навести на мысль, что слово заранее обладает ценностью, тогда как начинать надо именно с системы (SM, 220) Все рассуждения Соссюра сводились к доказа- тельству того, что лингвистическое тождество в синхро- нии — это тождество ценности. В связи с тем, что языко- вой знак произволен и двусторонен, Соссюр приходит к необходимости говорить о двух типах ценности концеп- туальной и материальной Несомненно, что концептуальный аспект ценности, связанный с определением означаемого, представляет со- бой наибольшую трудность По наблюдению Р Годеля, издатели выпустили неясную фразу, повторенную во всех записях лекций II «Ценность — элемент смысла, но и смысл надо понимать как ценность» (SM, 236). Новые материалы показали, что Соссюр говорил о проблеме со- отношения ценности и содержательной стороны знака и достаточно четко называл суть этой проблемы, озаглавив эту часть своих лекций «Ценность членов и смысл слов» 9 Р Годель подчеркивает, что слово «член — terme» является клю- чевым словом соссюровской теории, так как оно соответствует алгебраической концепции языка (SM, 220) 52
(Valeur des termes et sens des mots — EC, 257), хотя из- датели предложили более неопределенную формулировку: «лингвистическая ценность в ее концептуальном аспекте» (Курс, 113). Однако, поставив эту проблему, Соссюр не смог достаточно прямо решить ее. в записях лекций со- держится большое количество противоречивых мест. Часть этих противоречий проистекает из-за того, что не были четко разграничены «значение» (signification) и «смысл» (sens). В одном месте при разъяснении общего понятия ценности указано: «Ценность — это не значение» (ЕС, 249) — и продолжено, что — это данное, которое сущест- вует благодаря наличию других данных и их соотношению в системе. В другом месте Соссюр говорит, что «ценность — это, конечно, элемент смысла, но важно не рассматривать смысл иначе, как ценность», и добавляет: «наверное, в лингвистике наиболее тонкой операцией является рас- смотрение того, в чем же смысл зависит и чем он в то же время отличается от ценности» (ЕС, 258). Однако неожи- данно формулируется вывод: «точно так же мы пости- гаем, что значение определяется его окружением» (ЕС, 260), т е возникает парадокс соотношения ценности и значения. Соссюр тут же разъяснял: «все, что есть в слове, детерминируется тем, что существует вокруг него в плане ассоциаций и синтагматических связей» (Там же). Издатели повторили: «ценность любого члена определяет- ся тем, что его окружает» (Курс, 115) как наиболее близ- кое к сути описываемого явления, но в записях лекций мы находим вместо этого весьма туманное место: «Смысл любого члена зависит от наличия или отсутствия сосед- них членов. От понятия системы мы приходим к понятию ценности. Система приводит к члену, таким образом, зна- чение определяется тем, что его окружает» (ЕС, 261). Эта противоречивость вызвала замечания издателей на полях рукописи. А Сеше записал: «Очень бы хотелось правильно интерпретировать эту загадку: значение и смысл являются синонимами, а под тем, что их окружает, надо было бы понимать случай, контекст, а не отношения, которые, судя по всему сказанному, слу- жат для установления ценности». Ш. Балли к этому до- бавил: «Фактически Соссюр нигде не определил значение» (ЕС, 261). Вопрос о соотношении ценности и значения так и остался нерешенным. Теория ценности затрагивается также при толковании 53
грамматики и ее подразделений («Курс», ч. II, гл. VII), которое Соссюр в лекциях начинал с определения синхро- нического поля. Поскольку этот материал отсутствует в каноническом тексте, приведем отрывки из записей сту- дентов: «Синхроническое ноле состоит из совокупности значимых различий Наука и занимается игрой этих зна- чимых различий Синхронические вещи — значимые вещи. Эта синонимия доказывается тем, что ничего нет син- хронического, что не было бы значимым. То, что сущест- вует, то и ощутимо; то, что существует синхронически, это именно то, что значимо С другой стороны, значимо то, что обладает (синхроническим) различием для своего выражения Существует полное тождество, синонимия двух терминов — синхронический и значимый» (ЕС, 307) Создается впечатление, что Соссюр в своих колебаниях, определяя ценность, склонялся к толкованию ценности только как означаемого Он отмечал, что распределение идей в словах какого-либо языка позволяет заметить кон- тур идей и ввести в действие схему соотношения озна- чаемого и означающего и что «слово не существует как без означаемого, так и без означающего. Но означаемое — это не что иное, как результат лингвистической ценности, предписывающей игру членов между собой в каждой си- стеме языка» (ЕС, 264) Несколько выше он заметил, что схема, которая идет от означаемого к означающему, не так уж проста (ЕС, 263). Материальный аспект ценности тоже образуется из отношений в системе языка; хорошо известно положение Соссюра, что «важен в слове не звук сам по себе, но те звуковые различия, которые позволяют отличать это слово ото всех прочих» (Курс, 117). Все рассуждения о ценности лингвистических знаков подвели Соссюра к отказу от субстанциональности языка и к провозглашению того, что язык не может пе быть ничем иным как системой чистых ценностей. Обнаружив важность реляционных свойств при определении лингви- стических единиц, Соссюр сосредоточил на этих свойствах все внимание и дал изложение главного закона языка- «Мы отваживаемся сказать: фундаментальным законом языка является то, что в нем ничто не может существо- вать в одном члене (прямое следствие того, что лингви- стические символы не состоят ни в каких отношениях 54
с тем, что они могут обозначать) ... и даже части их не обладают ценностью сами по себе без этого своеобразного сплетения всегда негативных различий» (ЕС, 264). В качестве методического приема Соссюр довольно сво- бодно использовал терминологию, о чем оп сам преду- преждал: «для упрощения .. можно не проводить корен- ное различие между пятью вещами — ценностью, тождеством, единицей, реальностью (в смыс- ле — лингвистической) и конкретным лингвистическим элементом» (ЕС, 248). Теория ценности лингвистических единиц является главным звеном соссюровской концепции. Она объединяет все остальные аспекты его подхода к языку и внесена швейцарским лингвистом впервые в науку о языке Пока- зательно, что Соссюр и сам говорил, что до него исследо- ватели не обращали внимания на зависимость понятия знака от понятия системы (ЕС, 261). § 2. Ценность единиц и схема лингвистического знака Соссюр положил понятие ценности в основу решения многих проблем — лингвистического тождества, а следо- вательно, сущностей языка и объектов языкознания, обосновал теорию методов при анализе языка и вопрос о соотношении синхронии и диахронии, однако и канони- ческий текст «Курса» и опубликованные записи позво- ляют говорить об отсутствии четкости в определении понятия ценности 10. Когда Ф. де Соссюр определяет цен- ность через сравнение с фактами политической экономии и говорит о системе эквивалентностей между вещами разных порядков, например трудом п капиталом, он при- водит соотношение означающего и означаемого. Этим рас- ширяется проблематика, так как встает вопрос о разгра- ничении понятий означаемого, значения, едипицы, члена и ценности. Изучение соссюровских текстов даже позво- лило Дж Деросси сказать: «единица, значение, ценность (unite, signification, valeur) в сущности своей обозна- 10 Об пом писал и С Д Кацнельсон, хотя трактовка последнего не совпадает с излагаемой нами теорией (см С Д Кацнельсон Содержание слова, значение и обозначение М — Л, 1965, стр 69) 55
чают одно и то же понятие, выявляющееся на разных фазах жизни знака; если говорить о такой динамической концепции, как соссюровская, то вполне достаточно считать их в качестве основной меры различения знака, поскольку опи взаимозависимы и неотделимы друг от друга» ". Да- лее, Деросси ставит вопрос если ценность — это связь означаемого и означающего, то как же она соотносится с проблемой произвольности, т е произвольна ли и она? В свое время Э Бепвенист коснулся именно этой сторо- ны понятия ценности и пришел к выводу, что если говорить о знаке в самом себе как носителе ценности, то произ- вольность без сомнения исключается, но если рассматри- вать знаки по отношению друг к другу в системе, то ценность их определяется необходимостью этого соотно- шения, так как, входя в оппозиции, знаки взаимно необ- ходимы Следовательно, необходимость внутренне при- суща системе языка 11 12 Разрабатывая положения Ф де Соссюра, его ученик и последователь Ш Балли в одной из ранних работ вы- сказал мысль о том, что для слова ценность — это и есть значение (signification), а для грамматических знаков ценность — это их функция 13 Однако следует сказать, что характер связи ценности и функции иной, чем между ценностью и значением, так как функция, т е назначе- ние, использование знака, присуща ему как целому Знак существует в функционировании, именно функциональ- ные отношения определяют использование явления в ка- честве знака другого явления Позже ПТ Балли предложил считать, что ценность для слова — это виртуальное поня- тие, связанное со словом в памяти, а значение появляет- ся лишь в речи, благодаря контакту с реальностью Ре- 11 G Derossi Указ соч, стр 266 12 Е Benveniste Nature du signe linguistique «Acta linguistica», v T, fasc 1 Copenhague, 1939, стр 28 13 Ch Bally Le langage et la vie Gen&ve — Lille, 1952, стр 151 Это положение было высказано в 1914 г во вступительной лекции посвященной памяти Ф де Соссюра Р Годелъ сделал правиль- ное замечание что аргументация Ш Балли была бы еще более убедительна, если бы он привлек для сравнения личные формы глагола модальные слова деиктики имена собственные и т п (см В Godel De la thdorie du signe aux termes du systfeme — CFS, v 22 Geneve, 1966) 56
шение Балли дало возможность отождествить ценность и означаемое 14 Соотношение значения, означаемого и ценности весьма сложно и неотделимо от проблемы структуры лингвисти- ческого знака. Соссюр поднял эту большую проблему, и этого одного уже было бы достаточно для оценки его вклада в теорию языка. Сопоставление отдельных высказываний позволяет го- ворить о двояком толковании Соссюром термина «цен- ность» 1) как результата соотношения с другими члена- ми системы, и 2) как результата соотношения двух сторон лингвистического знака. Вновь опубликованные материа- лы позволяют уточнить: «схема отношения означаемого и означающего . является вторичным продуктом по от- ношению к ценности» (Ling. Stat, 49) Конечно, Соссюр понимал сложность вводимого им новшества, когда отме- чал, что «ценность в лингвистике, как и в прочих об- ластях, устанавливается с трудом, но мы принимаем это слово со всем тем, что в нем и ясно, и туманно» (Ling. Stat., 50). Р Годель указывает, что Соссюр рассматривал проблему ценности после теории ассоциативных и син- тагматических отношений, а издатели сделали из нее вве- дение в изучение системы и механизма языка (SM, 230)- Когда Соссюр рассматривал два аспекта ценности — концептуальный и материальный,— он по существу имел в виду пишь толкование ценности, устанавливаемой по соотношению с другими членами системы, и этот подход превалирует во всей его работе. Именно это толкование выделяет концепцию Ф де Соссюра среди прочих теорий его времени, оно определило жизненность соссюровской концепции и ее влияние на последующее развитие науки о языке. Тем не менее определение места ценности в структу- ре лингвистического знака чрезвычайно важно, так как надлежит решить вопрос, является ли ценность чем-то внешним по отношению к знаку или, как и значение, она входит в его состав, представляет собой неотъемлемую его черту, без которой немыслимо его существование. ’* Ch Bally L'arbitraire du signe Valeur et signification «Le Fran- ?ais Moderne», 1940, v VIII. См также В А. Звегинцев Значе- ние и понимание с точки зрения машины — Сб «Теоретические проблемы прикладной лингвистики» М , 1965, стр 43 57
Предложение ввести ценность в состав знака было внесено Э. Бгопссенсом", который отметил также, что до Соссюра ученые интересовались лишь значением, а пос- ле Соссюра упор был перенесен па ценность, и у струк- туралистов возникла тенденция растворить в ней значе- ние Это подсказал Соссюр, когда он сравнил синонимы Отметим, что в настоящее время проблема ценности решается различным образом для разных уровней языко- вой системы. Соссюр весьма тонко ощутил специфику языка и его уровневын иерархический характер, но не провел разграничение подсистем языка достаточно стро- го, из-за чего ряд его высказываний о ценности липгви стических единиц касается таких особенностей, которые относятся к разным уровням языковой системы. Единицы разных уровней различны не только с точки зрения их функциональных свойств, по и по семпологп- ческим характеристикам Причем знаковый характер еди- ниц основных уровней языковой системы — фонологиче- ского, морфологического, лексического и синтаксического — зависит от структуры содержательной стороны данных единиц. Соотношение ценности и значения различно у единиц разных уровней, а оно-то и определяет знако- вость каждого разряда единиц На фонологическом уровне центральная единица — фо- нема — представляет собой одностороннюю единицу и вследствие этого не является знаком Это положение до- статочно тривиально, и, пожалуй, лишь немногие лингви- сты определяют фонему как знак. Тем не менее, будучи односторонней единицей, фонема каким-то образом связа- на с содержательной стороной высказываний, ибо уста- новление фонем в языке, выделение п отграничение фонем в потоке речи основываются па использовании их в зна- чимых единицах — морфемах, словах, словосочетаниях и т п Именно эта особенность фонем позволила фоно- логам, и в первую очередь Н. С Трубецкому, сформули- ровать правила установления фонем и составить перечень возможных фонологических оппозиций. Через фонологи- ческие оппозиции выявляются отношения фонем в преде- лах системы п устанавливается ценность каждой единицы. 15 Е Baissens Le structuralisme et 1’arbitraire du signe «Studii si cercetari linguistice Omagiu lui Al. Graur», N 3, al 11, I960, стр. 407. 5S
На фонологическом уровне ценность единиц является ведущим свойством, составляющим внутреннюю сторону этой единицы. Значение же оказывается в очень своеоб- разном положении, оно существует как бы на «заднем плане» и косвенно отражено в ценности, так как ориента- ция на него определяет существование фонемы Нельзя также сказать, что ценность и значение совпадают на этом уровне единиц, ибо значения как такового нет во внутренней стороне фонемы Отсутствие значения, прису- щего каждой фонеме, дает право не считать фонему зна- ком и позволяет рассматривать ее как явление, служащее лишь в качестве опоры для выявления значения, прису- щего единицам более высоких уровней Фонемы высту- пают в виде своеобразного строительного материала, из которого конституируются единицы высших уровней. Фонологический уровень — это материальная основа всей системы языка Акустические и артикуляторные свой- ства звуков выступают как дифференциальные при- знаки фонем, звуки при их функционировании в речи — это варианты фонем в гносеологическом понимании. Ото- бражение звуков в сознании, их ценность и способность служить опорой для значения — все эти явления рассмат- риваются нами как звено, служащее для переключения материального в идеальное Последнее не существует и не может существовать в отрыве от материального, пред- ставляя собой не что иное, как преобразование матери- ального в нашем сознании То обстоятельство, что ценность фонем выступает на первом плане, а значение лишь косвенно отражено в них, дало возможность Ф де Соссюру сказать, что материаль- ные элементы языка, т е звуки, определяются не свойст- венными им положительными качествами, а исключитель- но тем, что не смешиваются с другими «Фонемы,— учил он,— прежде всего это сущности оппозитивные, релятив- ные и негативные» (CLG, 164; ср Курс. 118) К такому определению Ф. де Соссюр пришел, работая над реконст- рукцией праязыковых состояний, для которых точность воспроизведения звуков фактически не существовала Стремлепие показать новый ракурс рассмотрения лингви- стических объектов отодвинуло па второй план матери- альную основу их существования, наличие которой не вызывало у Ф. де Соссюра ни малейшего сомнения, о чем мы говорили выше 59
Если учитывать разнородный характер единиц языка, вывод Соссюра, что «в семиологических системах, как, например, в языке, где все составные элементы находят- ся в обоюдном равновесии согласно определенным прави- лам, понятие тождества сливается с понятием ценности и обратно» (Курс, 111), может быть применен без оговорок лишь к фонологическому уровню, на котором ценность выступает в качестве единственного представителя внут- ренней стороны, поскольку значение косвенно отражено в ней. Спецификой ценности единиц фонологического уров- ня, познанной Ф де Соссюром, объясняется появление еще одной его крылатой фразы: о том, что в языке нет ничего, кроме различий. При переходе к более высоким уровням языковой си- стемы проблема ценности осложняется В двусторонних единицах соотношение ценности и значения выступает иначе, чем на фонологическом уровне Основной единицей морфологического уровня являет- ся морфема16 В наиболее общем виде можно сказать, что во внутренней стороне морфемы значение и ценность сосуществуют Корневые и словообразовательные морфемы представ- ляют собой разряд, у которого значение выступает в пол- ной мере и этим достигается приближение их к лексиче- скому уровню, но значение корней существует не столько у каждого отдельного корня, сколько у всего гнезда слов и определяется в его пределах. То, что ценность выступает в качестве ведущего свойства этого разряда, следует из примеров типа «безалаберный, отвергнуть», морфемный состав которых ясен, но значение корневой морфемы не устанавливается на синхронном срезе Однако знак, не обладающий значением,— это уже не знак, поэтому целе- сообразно считать морфему лишь зпакоподобноп единицей в системе языка, семиотические свойства которой являют- ся производными от знаковой природы слова 17 16 См • Е С Кубрякова Основы морфологического анализа М, 1974 17 В Н Ярцева определяет морфему как структурно-семантиче- скую единицу (см В И Ярцева Историческая морфология анг- лийского языка М —Л, 1960, стр 3). Голландский же языко- вед Эбелинг высказал противоположное мнение, что знаковый характер слова произведен от знаковой природы морфем (G Ebe- ling Linguistic units s’Gravenhage, 1959) 60
У формообразующих морфем ценность доминирует над значением. Лишь из противопоставления словоформ мы заключаем о наличии грамматического значения, возни- кающего па базе ценности Ценность формообразующих морфем настолько явно выступает на первом плане, что на основе их реляционных свойств в языкознании утвер- дилось понятие нулевых единиц. Рассматривая особенности системы языка, Ф де Сос- сюр привлекал для демонстрации своих по южепий глав- ным образом факты грамматики, и, наблюдая соотношение явлений этого рода, он делал порой заключения общего характера, как, например, вывод о том, что знак «сам по себе никакого присущего ему значения не имеет» (Курс, 126), так как для знака главным свойством яв- ляется ценность Но данное утверждение может касаться лишь уровня морфем, у которых ценность выступает в виде ведущего свойства Области морфем касается и вы- сказывание Ф де Соссюра о том, что «отличительные свойства единицы сливаются с самой единицей», а затем делается общий вывод о том, что «в языке, как и во вся- кой семиологической системе, то, чем знак отличается, и есть все то, что его составляет» Данное положение пе может касаться уровня слов, оно действенно лишь для морфем, у которых ценность перекрывает значение Только к области морфем может также относиться заме- чание Ф де Соссюра, брошенное им в одной из лекций, что ценность — это синоним смысла, значения, так как это положение иллюстрируется соотношением множест- венного числа в немецком и французском языках, с одной стороны, и в санскрите, с другой К этому Ф де Соссюр добавляет весьма важную мысль, что значение может абстрагироваться от ценности, по не наоборот Однако это характеризует лишь соотношение между ценностью и значением на лексическом уровне, но пе па морфемном Уровень слов занимает особое положение в системе языка, так как слово является ее центральной единицей Слово рассматривается как тот элемент в системе, кото- рый с полным правом может называться знаком 18, хотя 1В См А А Уфимцева Теоретические проблемы слова—Сб «Ле- нинизм и теоретические проблемы языкознания». М, 1970; она же Типы словесных знаков. М, 1974 Ср • В М Солнцев Язык как системно-структурное образование М, 1971 61
тут же следует подчеркнуть, что оно кардинальным обра- зом отличается от знаков прочих семиотических систем, поскольку значение слова присуще ему и составляет его естественную часть, тогда как в знаки искусственных систем значение привносится извне, создается за их пре- делами при помощи естественного языка и на его основе. Структура знака может быть представлена в виде следую- щей схемы (см схему 3) “ Схема 3 1 — вводит в систему языка 2 — переключает в сферу идеального и обеспечивает постоянство существования в сознании людей 3 — переводит в область мышления 4 — вводит в речь и служит основой коммуникации М — материальная сторона \ „„„„ М1—образ материальной стороны /плак Р S — значение знака I V - ценность знака J план содержания В приведенной схеме М, М1 и S представляют собой абсолютные свойства знака, а V является его реляцион- ным свойством Для слова, как и для морфемы, ценность прежде все- го концептуальна Но в слове ценность зависит от значе- ния, последнее же создается в процессе номинации. В структуре слова как знака ценность появляется как зависимый элемент, хотя весьма важный, так как вводит слово в лексическую систему языка Значение слова как языковая категория соотносится со смыслом как экстралингвпстпческим явлением, при- влечение которого чрезвычайно важно для общей теории ценности, так как он выступает в качестве lertium compa- rationis при определении ценности слов как членов си- 19 Данная схема по техническим причинам не совсем точно изобра- жена в нашей статье: Н А Слюсарева Главное в лингвистиче- ской концепции Ф. де Соссюра — ИЯШ, 1968, № 4, стр 23. 62
стемы. Как при определении меновой стоимости двух то- варов учитывается нечто внешнее по отношению товара — труд, затраченный на его производство, так и при опре- делении ценности знака мы привлекаем смысл как нечто внешнее по отношению к знаку20. В роли третьего для сравнения мы не можем выбирать части, входящие в струк- туру знака, как полагает Ф. Микуш 2‘, предложивший про- изводить сравнение означаемых. Дело обстоит, по нашему мнению, гораздо сложнее Ценность слова выявляется через его соотношение с си- нонимами, антонимами и через соотношение с другими сло- вами, входящими в данное семантическое поле Ф. де Соссюр сам приводит синонимический ряд redouter, crai- ndre, avoir peur и говорит, что его члены имеют собст- венную ценность лишь в оппозициях, через наличие кото- рых определяется все содержание синонимов (Cours, 160— 161; Курс, 115). Для соотношения синонимов, однако, очень важна область значения членение значения на де- нотативное (номинативное) и сигнификативное позволяет сказать, что у синонимов первое является общим, а вто- рое — различным22; ценность же выявляется в самом фак- те существования синонимов Единицы выше слова нецелесообразно включать в со- став системы языка, а единицы синтаксического уров- ня — свободное словосочетание и предложение — считать знаками системы языка, поскольку оно не номинативно, а предикативно. Предложение не существует подобно сло- ву в инвентаре членов системы, однако на этом уровне вы- является еще одно свойство слова (или знака) — способ- ность сочетаться с другими единицами, т е. валентность23. Вследствие того, что значение не эксплицировано на уровне фонемы, а на уровне предложения оно распределе- 20 Французский ученый А Лефевр тоже отметил «Значение и ценность выступают как две неразделимые стороны смысла» (см Н Lefebvre Le langage et la Societe Paris, 1966, стр 106) 21 См. F Mikus La notion de valeur en linguistique. «Lingua», 1952, v V 22 См E Buissens Указ соч , В Г. Варина. Проблема денотата и вопросы языкового значения — Сб «Иностранные языки в выс- шей школе», вып 2. М , 1963 23 См.. М Д Степанова Проблема теории валентности в современ- ной лингвистике.— ИЯШ, 1973, № 6 63
ио особым образом по его компонентам, оба уровня — фонологический и синтаксический — являются крайними, маргинальными уровнями языка. Таким образом, ценность лингвистических единиц, при- сущая им наряду со значением, с отображением мате- риальной формы в сознании и с самой материальной фор- мой, может быть определена как входящее в состав еди- ницы ее реляционное свойство. Ценность выступает на первый план в противопоставлениях (оппозициях) линг- вистических единиц, следовательно, можно сказать, что она негативна. Негативный характер ценности ярко выра- жен лишь на фонологическом уровне, на котором не вы- является значение как таковое. Но на более высоких уровнях ценность положительна, так как она выступает вместе со значением, не отделима от строения знаков и знакоподобных единиц На морфологическом уровне цен- ность оказывается ведущим семиотическим свойством еди- ницы, а на лексическом ведущим является значение, по- скольку оно — основа помипацпи. § 3. Проблема соотношения языка и мышления Доказательство положения о языке как системе чистых ценностей в «Курсе» дано через рассмотрение проблемы соотношения языка и мышления. Соссюр исходит из того, что в психологическом отношении наше мышление, если отвлечься от его выражения словами, представляет собой бесформенную (аморфную) массу, где нет никаких раз- личий отдельных единиц, а есть лишь хаос впечатлений, представлений и т. п Звуковая цепь, по его мнению, тоже представляет собой бесформенную массу звуков, не раз- граничиваемую па отдельные единицы. Расчленение каждой из областей, по Соссюру, проис- ходит лишь в языке, так как «он служит таким посредни- ком между мышлением и звуком, что их объединение неизбежно приводит к обоюдному разграничению единиц» (Курс, 112). При этом каждый член системы языка вы- ступает как маленькая частица, в которой идея фиксирует- ся звуком, а звук становится знаком идеи Это положение Соссюр поясняет известным сравнением языка с листом бумаги, у которого лицевая сторона представляет мысль, а оборотная — звук и нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав и оборотную- они неотделимы друг от друга. 64
Отделение их друг от друга возможно только в абстрак- ции Лингвист, учит Соссюр, работает в пограничной об- ласти, где сочетаются элементы обоих порядков В издан- ной книге вслед за этим рассуждением идет ставшая зна- менитой фраза «Это сочетание создает форму, а не суб- станцию» Однако Р Годель, работавший над рукописны- ми источниками «Курса», утверждает, что она нпгде не зафиксирована и что сам Соссюр избегал употреблять сло- во «форма», считая его одиозным (SM, 191). Соссюр предупреждает, что неверно было бы смотреть па язык как на соединение звука с понятием, так как это привело бы к пзолироваппостп языковых знаков, а они входят в систему, определяются прежде всего по отноше- нию друг к другу в пределах этой системы Следователь- но, при анализе необходимо исходить из этого целого и доходить до отдельных членов То, что ценности целиком относительны, объясняет произвольность связи между означаемым и означающим, которая определена (по Соссюру) семпологпческим харак- тером языка Не публиковавшиеся ранее и не известные издателям записи проливают свет на теорию лингвистического знака как непосредственно связанную с философской проблемой соотношения материального и идеального, которая была использована при объяснении схемы лингвистического зна- ка Подчеркнув психический характер акустического об- раза, то, что это лишь отпечаток звука, а не сам звук как явление физическое, Соссюр воспользовался противопостав- лением «материальное — идеальное (materiel — spirituel)» В лекциях (ЕС, 149) он приводил схему, в которой специ- ально отмечал1 «материальный — в смысле „чувственный", г е полученный при помощи органов чувств (но не физи- ческий) » (см схему 4) Этим он вводил своеобразное пони- Идеа.-п иов spirituel) 3 Н А Слюсарева
мание лингвистического знака как сущности, обнимающей два ряда явлений — идеальное и материальное, причем по- следнее рассматривалось тоже в плане абстракции от кон- кретно-чувственного. При сравнении с каноническим текс- том (Курс, 77—78) нетрудно заметить, что в книге философ- ское противопоставление идеального материальному ока- залось снятым и осталось неясным, почему в дальней- шем, разъясняя соотношение языка и мышления, Соссюр настаивал на том, что при этом не происходит ни спи- ритуалпзации звуков, ни материализации идей (Курс, 112). Неточность формулировок в книге связана с тем, что изда- тели ввели в рассуждения о лингвистическом знаке фра- зу о сохранении параллелизма между двумя рядами раз- личий — звуковыми и психическими. Ни в одной из за- писей этого нет, и нет, следовательно, оснований пола- гать, что Соссюр опирался на теорию психо-физического параллелизма, как полагают некоторые исследователим. Можно сказать, что своеобразный подход Соссюра скорее приближается к трактовке материи у Ф. Энгельса, кото- рый, критикуя приравнивание «материалистического» и «механического», писал: «Материя как таковая, это — чи- стое создание мысли и абстракция. Мы отвлекаемся от качественных различий вещей, когда объединяем их, как телесно существующие, под понятием материи. Материя как таковая, в отличие от определенных, существующих материй, не является, таким образом, чем-то чувственно существующим» 25. Однако было бы неверно трактовать Соссюра как по- следовательного материалиста. К записям лекций о пси- хическом характере двух сторон лингвистического знака можно присоединить личные заметки Соссюра о философ- ском подходе к языку, в которых ведется полемика с тем мнением, которое отстаивает первичность объекта и вторичность имени. Соссюр отмечает, что философы, рас- суждая о языке, упускают из виду то, что язык состоит не из одних имен, а примеры, когда лингвистическому и См, например’ А Г Волков О теоретических основаниях дихо- томической гипотезы языка и речи Ф де Соссюра «Вестник МГУ», серия VII, № 2 1964 *• Ф. Энгельс Анти-Дюринг, Примечания к «Анта Дюришу». М.. 1967, стр. 400-401. 66
знаку соответствует единичный объект — типа «лошадь», «огонь», «солнце», являются случайными, и тут же он подчеркивает, что в таком представлении таится подход к языку как номенклатуре (ЕС, 148). В связи с этим Соссюр указывает на ошибочность утверждения, что объ- екты первичны, а имена вторичны, т. е. на неправиль- ность схемы (см. схему 5). Схема 5 Объекты ) *--------в } имена U-----------с) По его мнению, правильной является обратная схема, начинающаяся с «а — в — с», т е. имена позволяют чело- веку определять объекты, расчленять окружающую дейст- вительность и мысль. В этих рассуждениях Соссюра чув- ствуется влияние идей Кондильяка (а может быть, и Гумбольдта?) и как бы предваряется гипотеза лингвисти- ческой относительности Сэпира-Уорфа. В другом месте Соссюр, возражая против сравнения языка с вуалью, ко- торая набрасывается на мир, говорит, что «язык скорее похож на стекла очков, через которые мы созерцаем пред- меты» (ЕС, 242). В этом сравнении содержится призна- ние того, что предметы существуют независимо от языка, но именно он позволяет определять их особенности. Следует добавить, что в своих лекциях Соссюр не вы- делял особого раздела «Язык как мысль, организованная в звучащей материи» (Курс, 112) и даже не употреблял нигде этой формулировки, введенной издателями (ЕС, 151). Весь материал, собранный в данном параграфе, служил для введения того, что было названо «концептуальным» аспектом ценности. Рассуждения о связи языка и мыш- ления были разбросаны по многим разделам курса лек- ций, поскольку все проблемы теории знака смыкаются с данной проблемой. По всей вероятности, Соссюр специ- ально не останавливался на ней, так как стремился рас- крыть лингвистическую сторону ее, прекрасно понимая, что лишь этот путь доступен для исследования. Вместе с тем можно строить некоторые модели мысли- тельной деятельности и давать определения ее единицам. 3* 67
К числу таких единиц мы относим смысл2в, как экстра- лингвистическое явление, как особый вид отношения меж- ду понятиями, а именно — как наличие связи между по- нятиями Это определение смысла опирается на высказы- вание В. И Ленина о том, что «Каждое понятие находится в известном отношении, в известной связи со всеми остальными» 26 27 Смысл репрезентируется главным образом через значение слова, однако могут быть и другие впе- языковыс способы репрезентации смысла. Значение и смысл теснейшим образом связаны между собой, и путь овладения смыслом через значение породил неверное пред- ставление, что только язык является средством членения окружающего мира, хотя этот мир расчленен по сути своей, а человек постигает его законы, используя язык. Затем вступает в действие обратный процесс — от смысла, имею- щегося в сознании, к значению слов через их употребле- ние; оба эти процесса взаимообусловливают друг друга. В смысле как мыслительной категории, связанной с функ- ционированием высшей нервной деятельности и отраже- нием действительности, сочетается социальное и индиви- дуальное. Смысл репрезентируется в значении как части содержательной стороны знака, другую часть которой со- ставляет ценность. 26 См.: Н. А Слюсарева Смысл как экстралишвнстическое явле- ние — Сб «Как сделать урок иностранного языка интересным» М. 1963 27 В. И. Ленин. Поли собр соч., т. 29, стр 179.
Глав a 4 ЯЗЫК КАК СИСТЕМА И МЕТОД ЕЕ АНАЛИЗА § 1. Особый характер системы языка Рассмотрение языка как системы, в которой все взаи- мосвязано, явилось исходным положением теории Ф. де Соссюра, которое сформулировалось еще в период работы над «Исследованием о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках». Э. Бенвепист в юби лейной статье, вышедшей к 50-летию со дня смерти Сос- сюра, писал, что две проблемы стоят в центре его докт- рины: «1) каковы те главные данные, на которых будет основываться лингвистика, и как мы можем уста- новить их? 2) какова природа языковых явлений и какой тип отношений лежит в основе их связи?» 1 Приверженность французскому рационализму, кото- рая весьма явственно проступает в некоторых рассуж- дениях Соссюра, подвела его к осмыслению системы с точки зрения математической строгости и точности Еще в 1894 г. Соссюр писал: «Все отношения в языке могут быть выражены в математических формулах» (SM, 44). В черновиках Соссюра и в его письмах термин «система» постоянно употребляется с прилагательным «точная (serre)». В 1909 г. Соссюр говорил «язык — это точная систе- ма, и его теория должна быть системой столь же точной, как язык» (SM, 29). Эту же мысль он повторил и в 1911 г.: «Общая лингвистика представляется мне как гео- метрическая система» (SM, 30). В своих курсах лекций Соссюр неоднократно пользо- вался алгебраическими обозначениями и геометрически- ми схемами, при помощи которых он демонстрировал от- ношения в системе языка. Говоря о системе, Соссюр обычно использовал слово член (terme) для обозначения ее элементов. Р. Годель 1 Э Бенвенист Общая лингвистика М , 1974, стр. 48. 69
правильно заметил, что издатели и комментаторы Соссю- ра не обратили внимания на слово член, тогда как «оно является одним из ключевых слов в соссюровской лингвистике» (SM, 220) Годель подчеркивает, что Сос- сюр никогда не смешивал употребление сюв член (tei- me) и знак (signe), так как отмечал, «когда мы говорим член вместо слово, мы подразумеваем систему» (SM, 228; Ling Stat, 44) Более того, он особо останавливался па том, что не следует начинать с члена, чтобы вывести систему, так как это могло бы навестп на мысль, что слово заранее обладает ценностью, тогда как надо начи- нать именно с системы, хотя ее члены не так легко уста- навливаются, как кажется сначала (ЕС, 251)2. «Где есть члены, там есть также и ценности» (Ling Stat, 44) В рукописных материалах обращает на себя внимание то, что Соссюр называл «язык как система знаков» ту часть курса, которая в книге озаглавлена «Общие прин- ципы» (ср ЕС, 147 и Курс, 77) Название лектора более точно отражало новизну соссюровского подхода, так как обнимало всю совокупность проблем, выдвинутых им Соссюр все свое внимание сконцентрировал на поня- тии системы Он учил, что «И идея, и звуковой мате- риал, заключенные в знаке, менее важны, чем то, что есть вокруг него в других знаках» (Курс, 119) Из за- писей лекций видно, что Соссюр тут же возвращался к тому, что «слово пе устанав швается лигпь соотношением рассмотрев Л и В, т е и илея<'в*, необ- звук 1 F ’ звук «а» звук «в» ’ ходпмо учитывать отношение ^»(ЕС, 271), и разъяс- нял, что эти-то отношения и представляют собой ценности Именно в этом месте лекций Соссюр отмечал, что язык представляет собой систему ценностей, а основу этого надо искать в социальной среде, так как лишь коллектив явля- ется создателем ценности Отсюда он выводит два след- ствия 1) тщетным было бы изучение того, что происходит в индивиде, да и изменения пе зависят от инициативы индивида, 2) то, что есть в лингвистическом знаке, еще 2 В русском издании «Курса» слово forme, мпоюзпачпое во фран- цузском языке, каждый раз переводится каь «термин», что со- вершенно искажает математпкообразное толкование описывае- мых Соссюром явлений (см, например Курс, 119, 120 и др) 70
не дает нам представления о нем как целом. К этому он добавлял мысль, неоднократно повторявшуюся в разных местах лекций, что язык как объект изучения чрезвычай- но сложен. Проблема системы непосредственно связана с излюб- ленной формулой соссюровской лингвистики о том, что «в языке нет ничего кроме различий» (Курс, 119), на которой он упорно настаивал. Однако, решительно обосно- вав категорию различия, Соссюр сразу же вводил ого- ворку, что такое негативное определение действенно лишь для каждой из сторон знака, взятых в отдельности, а знак в целом выступает как нечто положительное (см. CLG, 166) Дифференциация в теории Соссюра стала принци- пом системы, а в дальнейшем сыграла главную роль при формировании структурализма Следует подчеркнуть, что Соссюр не пренебрегал проблемой тождества, как эго мно- гим казалось, но она осталась у него на втором плане, так как важнее было подчеркнуть новизну рассмотрения отличительных черт языковых единиц, т. е. их реляцион- ные свойства Однако в последующем развитии науки о языке дан- ное положение послужило своеобразным лозунгом для провозглашения еще одного не менее известного лозунга, сформулированного Л. Ельмслевом «Признание того фак- та, что целое состоит не из вещей, но из отношений и что не субстанция, но только ее внутренние и внешние отношения имеют научное существование, конечно, не является новым в науке, но может оказаться новым в лингвистике» 3. То, что Соссюр, поставив на первое место различие, т. е. дпстинктивпые черты единиц, не забывал и о тож- дестве как основе определения различий, видно из мно- гих его рассуждений и, прежде всего, из того, что «Весь лингвистический механизм вращается исключительно во- круг тождеств и различий, причем эти последни е— только оборотная сторона первых» (Курс, 109; разрядка наша,— НС) Принцип дифференциации Соссюр называл фундамен- тальным законом языка; в неизданных заметках сказано «Мы осмеливаемся сказать, что фундаментальным зако 3 Л Ельмслев Пролегомены к теории языка — НвЛ, вып I М 1960, стр 293 71
ном языка является то, что в нем пет ничего, что было бы заключено в одном члене» (NI, 63). Соссюр про- должал далее, что это явление представляет собой след- ствие произвольности Проблема ролп тождества и различий в языке, по- ставленная Соссюром, неоднократно обсуждалась Наи- большее возражение вызвал тезис о примате негативного и аппозитивного Многие лингвисты, начиная с А. Сеше 4, упрекали Соссюра в том, что оп пренебрег тождеством того, что позволяет устанавливать различие; но этот упрек несправедлив, так как для Соссюра важнее было показать роль различий в механизме языка Понятие языка как системы из работ Ф де Соссюра, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф Ф Фортунатова проник- ло в зарубежное языкознание. Все парижане — ученики Соссюра и А Мейе прежде всего усвоили это положение и, так сказать, передали по наследству, но оно осталось не раскрытым. Во Франции никто не занимался специфи- кой системности в языке до появления работ А Мартине и Э. Бенвеписта, однако они обратились к этой теме не без сильного воздействия уже сформировавшегося струк- турализма, т е. в 40-е и 50-е годы На I Международном конгрессе лингвистов в Гааге в 1928 г., где впервые был поставлен вопрос о новых мето- дах в лингвистике, проблема системы затрагивалась в до- кладе Ш Балли и А Сеше и в выступлениях, но не раскрывалась шире того, чем это было представлено у Соссюра5 Именно на I кошрессе «три русских ученых., выступили с краткой программой, в которой яспо и недву- смысленно была сформулирована необходимость строгого разграничения фонетики и фонологии, это было связано с требованием целостного рассмотрения предмета, с требо- ванием исследования структурных законов фонологиче- ских систем, с требованием распространения этих основ- ных законов не только на описательную, по и на исто- рическую фонологию Это были С Карцевский, Р Якоб- 4 См, например A Sechehaye Les mirages linguistiques «Journal de Psychologies, 27 annee Pan>, 1930 E. Buissens Mise au point de quelques notions fondamentales de la phonologic — CFS, v 8, 1949 5 Cm «Acle« du I Congies International de Linguistes» Leiden, 1928, стр 36—53, 54, 84 72
сон п автор настоящей работы»,— писал впоследствии Н С. Трубецкой 6. Так было намечено приложение соссюровской идеи системности в совокупности с теорией Бодуэна де Курте- нэ к новым областям языка Введение фонологии было первым шагом в осмыслении языка не как плоскостной системы, а как иерархически организованной структуры: в языкознание вошел термин «структурализм». § 2. Отношения единиц в системе языка Определив язык как систему, Соссюр ввел в языко- знание два типа связей между членами системы синтаг- матические отношения и ассоциативные отношения. Каж- дый тип отношений, по мнению Соссюра, порождает свой ряд ценностей. Идея именно этих двух типов была, по всем данным, подсказана, с одной стороны, теорией Н. В Крушевского об ассоциациях по смежности и ас- социациях по сходству, которые определяют место слова в системе языка, а с другой стороны, учением О Конта о связях явлений по расположению и по подобию. Синтагматические отношения основываются на линей- ном характере речи, исключающем возможность произпе- сенпя двух элементов сразу Ассоциативные отношения основаны на том, что слова связываются в памяти в осо- бые группы, внутри которых, в свою очередь, обнаружи- ваются весьма разнообразные отношения Синтагматиче- ское 01 ношение, учил Соссюр, всегда налицо, а ассоциа- тивное отношение соединяет «лепы, отсутствующие в дан- ный момент, в виртуальный мпсмоппческпй ряд В лекциях, вводя понятие синтагматических отноше- ний и липейности языка, Соссюр останавливался на том, что все пространственное, имеющееся в языке, должно пе- реводиться во временные отношения и образ пространст- ва должен быть замещен понятием времени, так как усло- вия развертывания во времени заставляют группировать элементы лишь по принципу «справа и слева», «до п после» (ЕС, 277) В качестве примера Соссюр приводил слова «quadiupes» и «hippotrophos», как состоящие из П0 1-СДНППЦ, а затем останавливался на порядке распо- ложения под-едпппц в слове Он говорил, что порядок 6 Н С I0< Иовы '('оно lotiia М I960, стр 11 73
их следования точно соотносится с мостом слова во фра- зе: «Это синтаксис, даже когда речь идет о суффиксах; это другой вид синтаксиса, но это тоже он самый. Весь синтаксис восходит к такому элементарному принципу, что он ясен даже ребенку, т е. к линейному характеру языка» (ЕС, 278) Этот принцип содержится в природе вещей, так как слово не может быть представлено иначе как в виде линии, состоящей из последовательных частей. Такое представление о слове, учил Соссюр, содержится и внутри пас, в мозгу, и в сфере речи В этих двух сфе- рах имеется два распорядка, соответствующие двум ти- пам отношений’ дискурсивный порядок, которому подчи- нено расположение единиц в слове или во фразе, и вто- рой, интуитивный распорядок, который связан с ассоциа- циями и не существует в линейности системы, но кото- рый мгновенно схватывается разумом Тут же Соссюр указывал, что линейность также абстрагируется разумом при анализе Объясняя суть различий между этими двумя типами отношений, Соссюр говорил, что ассоциативные отноше- ния имеют в основе не протяженность как синтагмати- ческие отношения, а звездообразную связь. В одном из текстов (ЕС, 281 и 289, а также: Ling Stat, 41) при- веден рисунок, иллюстрирующий это положение (см схе- му 6): Схема 6 Далее говорится, что характер этой звездочки может меняться по каждый раз предполагается анализ слова, и к этому дан пример (см схему 7): Схема 7 legitis |dicimu3 74
Затем указано, что ассоциативные отношения охваты- вают то, что может быть активно использовано во вто- ром типе отношений Интересно, что Соссюр гораздо подробнее освещал суть взаимосвязи двух типов отношений. Он говорил, что в зависимости от того или другого типа отношений, опре- деляющих местонахождение слов, мы сталкиваемся с группировками, причем природа этих группировок раз- лична Графически эту мысль Соссюр выразил так: Сокровище (склад) Тгёзог (magazin) Ассоциативные единицы Группы, в смысле семьи Говорение (цепь) Discoiirs (chaine) * В Дискурсивные единицы (т е которые производятся в речи) Группы, в смысле синтагмы (ЕС, 281) Весьма важно было бы узнать, что имел в виду Сос- сюр, разделив единицы, отделив ассоциативные единицы от дискурсивных Не была ли в этой схеме предсказана идея эмическпх и этических единиц (алло-единиц)?7 В лекциях нигде больше эти идеи не развиваются, так как вслед за этой схемой более подробно излагается ха- рактер ассоциативных отношений и говорится, что «во- круг каждого слова группируется все то, что сходно или несходно с ним в каком-нибудь качестве; без этого был бы немыслим механизм языка» (ЕС, 289) Разбирая на большом количестве примеров ассоциа- тивные отношения, Соссюр указывает на два свойства этого ряда неопределенность порядка и безграничность количества — и отмечает, что из них лишь первое всегда налицо. Ассоциативные отношения — это прежде всего парадигмы склонения (или спряжения) и словообразова- тельные гнезда, а также ассоциации по сходству аффик- сов и — по семантической близости (синонимы) или про- тивоположности (антонимы) и даже — по общности толь- ко акустических образов (enseignement, clement, juste- ment). Касаясь определения ассоциативных отношений, Р. Го- дель отмечает, что в первых двух курсах, прочитанных 7 См К L Pike Language in relation to a unified theory of human behavior, p 1—3 The Hague, 1967 75
Соссюром, on затрагивал критерий сведения членов в ас- социативные группы, что было весьма важно, потому что эти группы, в противоположность синтагматическим, не даны сразу в их совокупности Соссюр говорил, что таким критерием является комбинация а 1емента, сходного по смыслу и по форме с варьирующимся элементом8 Это правило, так сформулированное, уже не появляет- ся в третьем курсе, и именно в нем введены примеры на общность одного означаемого, к этому Соссюр доба- влял возможность ассоциации всех существительных. Это позволяет сделать вывод, думает Годель, что, «по-види- мому, именно в морфологии надо искать происхождение теории ассоциативных отношений» 9 В третьем курсе понятие ассоциативных отношений оказалось намного расширенным, и это, по мнению Го- деля, привело к тому, что понятие системы оказалось плохо очерченным на основе столь неопределенной фор- мулы, включающей даже общую пдею субстантивное™. Годель считает, что классификация лингвистических зна- ков, помимо всего прочего, должна включать фупкиио- нальное тождество, поскольку оно определяет ассоциатив- ную связь между знаками одного класса пли подкласса Однако такой вывод содержался п в рассуждениях Сос- сюра о том, что «материальная единица существует в меру своего смысла, в меру той функции, которою она облечена» (Курс, 133) Для Соссюра система, несомненно, раскрывалась в об- ласти морфологии Он сам отмечал это: «установленное выше различение отношений синтагматических и ассоциа- тивных представляет основу д гя классификации, подска- зываемой самими фактами и единственной, на которой может строиться грамматическая система» (Курс, 131). Синтагматические и ассоппагпвпые отношения Соссюр на- зывал также и более просто 1) «распорядок, который принимают единицы в речи» п 2) «главные группировки, которые существуют в сфере самого языка» (ЕС, 300) 8 Р. Годель замечает, что этот критерий является действенным в области флективного формообразования и регулярного слово- образования, но строгость его нарушается в рядах типа cheval — chevaux, savoir — saurai — su пли в англ take — took (R Godel De la theorie du signe aux termes du systeme — CFS, v 22, 1966, стр 64) 4 1 ам же, стр 65 76
Синтагму Соссюр определял как «совокупность in praesen- tia», а ассоциативные ряды как «совокупность in absen- tia» (Ling Stat,42). Обращает на себя внимание то, что изложение тео- рии отношений в системе языка Соссюр начинал с син- тагматических отношений, хотя, если исходить из его же положения о том, что язык находятся в сознании п линг- вистический знак психпчеп, логичнее было бы начинать с ассоциативных отношении Однако Соссюр выбрал пер- вый путь, поскольку он является более доступным для анализа. Речь, как реализация языка, служит обьектом наблюдения, и все эксперименты производятся над едини- цами, расположенными в линейной цепи Соссюр, правда, сам предвидел возражения этого типа и поставил вопрос, не относится ли синтагма к речи? И тут же ответил, что он так не думает, потому что характернейшим свой- ством речи является свобода комбинаций, в то время как не все синтагмы свободны (Курс, 122) В записях лек- ций добавлены примеры синтагм, относящихся к языку, а не к речи- magnannnus, Hauptmann, Dummheit; в ка- честве другого примера он называл грамматические по- строения (заметим, что ведь речь шла по преимуществу о французском языке) В этот же ряд он включал п застывшие выражения (locutions) типа s’il vous plait (все прочие примеры, включенные в канонический текст, были добавлены издателями) В заключение все-таки была сделана оговорка «но на- до признать, что в области синтагмы нет резкой грани между фактом языка, запечатленным коллективным обычаем, и фактом речи, зависящим от индивидуальной свободы» (Курс, 123). Как бы продолжая эту мысль че- рез полвека, Э. Бенвенист отметил «С предложением мы покидаем область языка как системы знаков и вступаем в другой мир, в мир языка как средства общения, выра- жением которого является сама речь» ,0. Пафос рассуждений Соссюра в значительной мере был направлен на то, чтобы доказать возможность рассматри- вать структуру слова как синтагму, как явление синтак- сиса особого рода. В наше время морфологическая структура слова в языках различных типов неоднократно обсуждалась и, 10 Э. Бенвенист Общая лингвистика, стр 139. 77
в общем, деление слов на морфемы является азбукой лингвистической науки. Но и сейчас небезынтересны вы- пущенные в каноническом тексте мысли Соссюра о роли корня в структуре слова. Прежде всего ему не нравился сам термин «корень», хотя, как замечал Соссюр, и он имеет некоторые преимущества, так как корень у растения это такая часть, которая не может быть отделена от само- го растения, но функция которой, в то же время, не совпадает с функциями остальных частей. «Но,— добав- лял Соссюр,— этот образ становится ложным, когда (ко- рень) рассматривается как часть, из которой развивают- ся остальные части, подобно тому, как это имеет место у растения; верно лить, что она в силу необходимости со- единена с другими частями, что она соединяет эти части; она определяет сущность слова» (ЕС, 290). Разложение слова на составные части проводится, ис- ходя из синтагматического расположения этих частей в речи и последующей проверки каждой части по ассоциа- тивным рядам Примеры хорошо известны (Курс, 126). В результате анализа примеров Соссюр излагает недоста- точность определения единиц лишь по их абсолютным свойствам: «Итак, недостаточно сказать, став на позитив- ную точку зрения, что берется „идем!11, потому что это слово означает то, что хочется выразить. В действитель- ности идея не притягивает форму — но приводит в дейст- вие целую скрытую систему, благодаря чему получаются противопоставления, необходимые для образования нуж- ного знака.. Если бы наступил день, когда наряду с „идем!11 не оказалось бы больше „иди!“, „идите!11, отпали бы некоторые оппозиции, и тем самым изменилась бы ценность „идем11» (CLG, 179; Курс, 126). Это рассужде- ние важно не только тем, что в нем содержится выпад против младограмматического позитивизма. Оно показы- вает, что Соссюр не только отводил содержательной сто- роне главенствующую роль, но в ней раскрывал такие черты, о которых в современном ему языкознании и речи не было,— реляционные свойства, связанные с ценностью лингвистических единиц Очень важны и дальнейшие примеры, показывающие, что на двух типах отношений покоится выбор единиц, как при конструировании фраз («что Вам известно? что Тебе известно? что Нам известно?»), так и при выборе фонологических элементов, наделенных ценностью. 78
В качестве завершения теории синтагматических и ас- социативных отношений Соссюр вводил и разъяснял по- нятие абсолютной и относительной произвольности. После Соссюра развитие теории отношений ушло да- леко вперед. Теория фонологических оппозиций Н С. Тру- бецкого позволила перешагнуть рамки грамматики и ока- залась столь действенной, что стала применяться вплоть до семантики. Л. Ельмслев ввел теорию зависимостей (функций), которая тоже ушла далеко за пределы глос- сематики. Наконец, представление об иерархии уровней в системе языка привело к проблеме межуровневых связей. К отношениям «вдноуровневым» — дистрибутив- ным Э. Бенвенист добавил межуровневые отношения — интегративные, т. е. отношения состава и использования единиц 11. Выше было отмечено, что рассмотрение языка как си- стемы предполагает взаимосвязь и взаимообусловленность ее частей. Многие лингвисты, к которым присоединяем- ся и мы, полагают, что части системы соотносятся в виде иерархии уровней ,2. Единицы каждого уровня — фоноло- гического, морфологического, лексического, синтаксиче- ского — обладают набором присущих им свойств и ка- честв, отличающих их от единиц других уровней, с од- ной стороны, и связывающих их с единицами остальных уровней, с другой стороны 13. В послесоссюровский период теория отношений на- шла развитие: 1) в определении типов разных отноше- ний (оппозиций, зависимостей, связей и т. п ), 2) в уста- новлении межуровневых отношений, что было связано с идеей иерархического строения языковой системы, и вы- делении промежуточных уровней наряду с основными. 11 Э. Бенвенист Уровни лингвистического анализа — НвЛ, вып 4 М , 1965.— Доклад Э Венвениста нашел широкий отклик в 1967 г на конференции «Уровни языка и их взаимодействие» (I МГПИИЯ им М Тореза) и на симпозиуме «Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие» (Ин-т языкознания АН СССР и Ин-т русского языка АН СССР) п См, например. В. М Солнцев. О .понятии уровня языковой систе- мы - ВЯ, 1972, № 3 ** См; Н А Слюсарева Сервологический уровень системы языка «Уч зап I МГПИИЯ им М Тореза», г 39 М, 1968, Ю. С. Мас- лов Об основных и промежуточных ярусах в структуре языка — ВЯ, 1968, № 4, 79
§ 3. Методы анализа языка Два типа отношений между единицами языка бы ш важны для Соссюра тем, что па их основе проводилась методика разграничения и определения единиц языка, т е его анализ. Выше говорилось, что понимание обус ювленпости компонентов языка было первым этапом в построении теории Соссюра, а учение о двух типах отношсчшп конкре- тизировало это общее положение Соссюр показал, что ассоциативные и синтагматические отношения характер- ны не только для грамматики, хотя именно в этой обла- сти они устанавливаются с наибольшей очевидностью, по они прослеживаются и в лексике, и в фонетике В по- строении звукового состава слова «изолированный звук выбирается, как и все прочие языковые единицы, в ре- зультате двоякого мысленного противопоставления так, в воображаемом звукосочетании анта звук т находится в синтагматическом противопоставлении сокрушающими его звуками и в ассоциативном протпвопостав гении со всеми теми, которые могут возникнуть в сознании, а именно (см. Курс, 127): A N М А D Этот пример показывает в наиболее общем виде суть методики выделения, так как в качестве анализируемого материала приведено «воображаемое» слово 14 Правда, как раз по вопросу выделения фонологических (в современ- ном смысле этого слова) единиц у Соссюра были большие колебания. В записи лекций ставится вопрос — являются ли эти единицы синхроническими, т е линт вист нческпми, или диахроническими, и дан ответ, что они являются та- ковыми лишь в той мере, в которой им можно приписать свойство ценности Однако во всех текстах тут же отме- чена мысль, наиболее точно сформулированная в одном из них: «Господин де Соссюр пе хочет решать этот вопрос» 14 В этом примере как бы предугаданы примеры Л В Щербы (гло- кая куздра штеьо булдапула бокра ). Р Карнапа (photon karu- liren elatisch), наконец, H Хомского (co)otles« green ideas sleep furiously), демонстрирующие морфологическую п синтаксиче- скую членимость. 80
(EC, 296). Вслед за этим еще раз подчеркивалась важ- ность двух типов отношений в языке Соссюр учил сводить все к теории ассоциаций и син- тагм в данном состоянии языка. Единство этого признака системы языка объединяет все ее части, стирая грани между лексикой, фонетикой, грамматикой и синтаксисом, не только по существу, но и по методике анализа, т. е по принципам разграничения и выделения единиц 15. Соссюр предложил начинать анализ с целого и дохо- дить до заключенных в нем единиц. Это требование было направлено против господствовавшего в то время обычая отправляться от характеристики отдельных единиц, зву- ков например, и постепенно строить из них элементы высших порядков. Мы уже указывали, что Соссюр, прежде чем подойти к методике разграничения, специально оговаривал: «зву- ковая цепь, рассматриваемая сама в себе, есть линия, непрерывная лента, где ухо не различает никаких ясных и точных делений, чтобы найти эти деления, надо при- бегнуть к значениям» (Курс, 106). Лишь обратив внима- ние на этот чрезвычайно важный факт и упомянув, что при восприятии речи на незнакомом языке мы не мо- жем производить ее анализ, Соссюр подводил слушателей к методике анализа Начало этого анализа он видел в расчленении речевых произведений, т. е. в синтагматике: «Язык не представляется совокупностью заранее разгра- ниченных знаков, значения и распорядок которых только и требуется изучать; в действительности он представляет собой неразделенную массу, где только внимательность и привычка заставляют нас обнаруживать особые отдельные элементы» (CLG, 146), это рассуждение завершается из- вестным определением единицы: «отрезок звучания, яв- ляющийся, с исключением того, что ему предшествует, и того, что за ним следует, в речевой цепи „означаю- щим" некоего понятия» (Курс, 106) 1в. Излагая начало методики разграничения единиц, Сос- сюр предлагает прежде всего следующую операцию, про- 15 В русской науке о языке эта методика была введена Ф. Ф Фор- тунатовым независимо и задолго до появления «Курса» 16 В русском переводе вместо «единица» дано «языковая единица» хотя ввиду того, что было сказано выше (стр. 109) о разобще- нии единиц языка и речи, следовало бы говорить именно о ре- чевых (дискурсивных) единицах 4 Н. А. Слюсарева 81
изводимую над речевым материалом,— разделение фраз на основе смысла общих частей «laforsdiiva— la force du vent» сравнивается c «abudi’ors —a bout de force» («сила ветра — в упадке сил») Тут же приводится другая воз- можность выделения сходного по звучанию отрезка, ilme- forsaparle — il me force a parler» («он заставляет меня говорить») и сказано, что смысл его — «fors» — иной, следо- вательно это другая единица В лекциях Соссюр подчеркивал, что этот анализ бла- годаря подсознательной деятельности связан с тем, что «все сближения по аналогии предполагают также сбли- жения по различиям» (ЕС, 295) В качестве примера он приводил латинское слово cupiditatem и его последователь- ное расчленение на под-единицы, отметив, что их выделе- ние аналогично выделению единиц во фразе- 1) сначала выделяется tatem на основе сопоставле- ния: — veri-tatem — vani-tatem — alacri-tatem 2) затем tatem разлагается на составные сравнении. части при сближении: / рас-ет a) cupiditatem б , \ leg-em б) cupiditatem — cupiditat-is 3) наконец, cup отделяется от cupidi при ,. / cup-io cupiditatem б \ cup-ido «После этих сопоставлений,— учил Соссюр,— мы мо- жем написать: cup-idi-tat-em» (ЕС, 295) Этот пример, как и другие (CLG, 175, 178), показы- вает что Соссюр определил две главные операции анали- за языковых единиц: 1) сопоставление отрезков на осно- вании тождества использования искомой единицы при различии окружающих ее единиц и 2) сопоставление от- резков на основании различий в использовании искомой единицы и аналогичных ей единиц, могущих выступать на том же месте фразы, при тождестве окружающих единиц. 82
Обе операции опираются на одновременное действие ассоциативных и синтагматических отношений, так как возможности подстановки частей фразы требуют знания и тех, и других К методике лингвистического анализа как нельзя лучше применима знаменитая фраза Соссюра, что весь механизм языка вращается вокруг тождеств и различий (Курс, 109) Излагая свою методику анализа, Соссюр попутно заме- тил, что, «если бы cupiditatem стояло изолированно, оно не обладало бы делимитатпвной ценностью (valeur deli- mitee) п пе могло бы разлагаться на под-едиппцы'> (ЕС, 295) Ведь установление ценности лингвистических еди- ниц являлось для него неотъемлемой чертой лингвисти- ческого анализа Однако он прекрасно видел всю сложность примене- ния предлагаемых им операций и указывал на практи- ческие трудности разграничения (см. Курс, 107 и сл), которые заставили его колебаться в определении единиц языка как непосредственно данных опыта п сказать, что в области языка всегда довольствовались операциями над единицами, недостаточно определенными На этом же основании был сделан вывод и о том, что для системы языка главным является ценность лингвистической еди- ницы. Методика анализа, предложенная Соссюром, довольно долгое время не привлекала особого внимания К ней стали обращаться лишь в связи со становлением струк- турализма. В европейском языкознании эта методика вы- является в правилах выделения фонем, установленных Н. С, Трубецким, который испытал воздействие идей Ф Ф Фортунатова еще будучи студентом Московского университета Непосредственно к теории Соссюра восхо- дит метод Л Ельмслева, хотя и он хорошо знал труды Фортунатова Основания соссюровской методики затем прочно вошли в науку Те же самые принципы анализа выявились и в аме- риканской лингвистике Методика подстановки (субститу- ции), которую 3. Хэррис назвал первой операцией де- скриптивной лингвистики, полностью совпадает с опера- циями, введенными Соссюром, с той разницей, что послед- ний опирался прежде всего на содержательную сторону выделения единиц Дистрибутивный анализ в общих чер- тах совпадает с соссюровской методикой, а модели ди- 4* 83
стрибуции в иных терминах повторяют правила Н С Тру- бецкого Однако в американской лингвистике был сделан сле- дующий шаг в усовершенствовании методики лингвисти- ческого анализа вместо изучения дистрибутивных струк- тур, выявляющихся в разграничении речевой цепи, вста- ла задача изучения структур, которые не выявляются в сорасположеппи единиц, т е в синтагматике В сферу анализа были включены высшие уровни языковой систе- мы, для которых оказался недостаточным дистрибутив- ный анализ, разработанный в фонологии и морфологии Первым методом нового типа явился анализ по непо- средственпо-составляющим (НС) Анализ по НС учиты- вает те связи, которые существуют в модели предложе- ния и основываются на формальных и смыс ювых харак- теристиках единиц Соссюр предчувствовал это развитие методики анали- за, когда говорил, что в язык входят пе только единицы, по и типы их построения (Курс, 122) Но оп ограпнчи вал эти возможности ассоциативными отношениями Анализ по НС вскрыл иерархию отношений в преде- лах одного уровня, и это заменило плоскостное представ- ление синтагматических связен Этот анализ позволяет вскрыть очень тонкие структурные взапхюотпошения в системе языка Однако лингвистический материал вскоре показал, что пе все структуры можно анализировать при помощи этого метода Вместе с тем, недостатки анализа ио НС привели к разработке трансформационного метода, который открыл такие глубинные отношения единиц на синтаксическом уровне, которые далеко ушли от соссюровской методики ассоциативных и синтагматических отношений
ЧЕТЫРЕ ЛИНГВИСТИКИ (СИНХРОНИЧЕСКАЯ И ДИАХРОНИЧЕСКАЯ, ВНУТРЕННЯЯ И ВНЕШНЯЯ) § 1. Двойственность науки о языке Первым перекрестком на исследовательском пути лин- гвиста Соссюр назвал противопоставление языка и речи, а о различии синхронии и диахронии он сказал- «теперь же мы у второго перекрестка, откуда ведут две дороги одна в диахронию, другая — в синхронию» (Курс, 102). Хотя он отважно пошел по непроторенным дорогам языка и синхронии, проблемы диахронии не остались в стороне, и в общем им уделено гораздо больше внимания, чем тео- рии речи, оставшейся совершенно неразработанной Это и не удивительно, так как Соссюр всю свою педагогическую жизнь, за исключением самых последних лет, занимался исторической грамматикой 1 Он сам любил называть себя историком языка (SM, 31) и считал более целесообраз- ным даже свои курсы общей лингвистики начинать с диа- хронической лингвистики, поскольку она легче восприни- мается студентами так были построены лекции I (1907 г ) и лекции II (1908—1909 гг), где индоевропейское языко- знание рассматривалось как введение в общее языкозна- ние Лишь в лекциях III он высказался за приоритет статики (SM, 145) Р Годель, проанализировав рукописные источники, при- шел к правильному выводу, что изучение того, где и как Соссюр толковал соотношение языка и речи, приводит к парадоксальному выводу, что открытие второй бифурка- ции, т е противопоставления синхронии и диахронии, было сделано задолго до того, как была осознана первая (SM, 157) Это подтверждается и А Мейе, который, посвятив 1 Во Франции Соссюр читал курсы сравнительной грамматики гер маяских языков, сравнительной грамматики латинского и гре- ческого, однажды прочитал курс литовского языка; в Швейца- рии он продолжал читать эти курсы, а также курс греческо- грамматики и этимологии, все курсы исторической грайматг сопровождались толкованием текстов (De Mauro Intr, 336-
весь некролог памяти Соссюра, его роли в создании сравнительной грамматики индоевропейских языков, в за- ключение упоминает «Из размышлений над общей линг- вистикой, которые занимали большую часть его последних лет, ничего не было опубликовано Однако Ф де Соссюр желал прежде всего подчеркнуть контраст двух способов рассматривать лингвистические явления изучение языка в данный момент и изучение лингвистического развития в его протяженности во времени» ’ В курсе лекций «Морфология», прочитанных Соссю- ром, по-видимому, в 1894/95 уч г, оп называл прин- ципом особой важности то, что «морфологические явления имеют место в различных, но одновременных формах, а фонетические явления — в тождественных формах, но следующих друг за другом во времени» (Morph , 34), и ил- люстрировал это известной схемой осей координат; эти идеи вошли позднее в «Курс» В записях лекций сказано о сутн диахронических и синхронических явлений диа- хроническое явление устанавливается между двумя чле- нами, которые определяются как последовательные и иден- тичные, а синхроническое явление состоит из членов со- существующих и различных, оппозитивных, но не иден- тичных (ЕС, 202) Идея двойственности лингвистики была введена Бо- дуэном де Куртенэ2 3 и от нею принята де Соссюром Однако Соссюр связал эту идею с особенностями предмета экономических наук, поскольку в лингвистике, как и в политической экономии, ученые имеют дело прежде всего с категорией ценности Хорошо известна его фраза, что в политической экономии и в лингвистике речь идет о си- стеме эквивалентностей между вещами разных порядков «в одной - между трудом и заработной платой, в дру- гой — между означаемым и означающим» (Курс, 88) Попутно следует обратить внимание на то, что во всех записях и в заметках самого автора дана иная интерпретация 1) везде указало, что «политическая эко- 2 A Meillct Xotice - BSLP v 18, № 61, 1913 (цпт по ки «F de Saiis«urc» Morgc, 1963, стр 84) ’ Кёрнер считает, что Соссюр воспринял >ту идею от Пауля, по отмечает также, что оп впал труды Крушевского (/? F К Ko- erner Ferd , 108, 265 и с i) В библиотеке Соссюра хранятся 12 от- еков работ Бодуша ле Куртенэ (см D Gambamra Указ соч, 328)
номия главным образом занимается равновесием между трудом и капиталом (а не заработной платой — Н. С), как социальными силами и другими посредствующими си- лами» (ЕС, 176, 177), 2) нигде при этом не проводится параллели с означающим и означаемым, а подчеркивает- ся лишь двойственность наук в связи с фактором времени. Соссюр так подробно останавливался на необходимо- сти расчленить синхронию и диахронию из-за того, что этим его концепция была резко противопоставлена всему языкознанию XIX в. и главным образом историзму мла- дограмматической школы. Недаром даже в каноническом курсе выражена мысль о том, что «лингвистика слишком много места уделяла истории, теперь ей предстоит вер- нуться к статической точке зрения традиционной грам- матики, но уже с новым духом и новыми приемами» (Курс, 90). Соссюр отнюдь не отвергал исторический под- ход и считал, что именно он обновил старую науку и помог лучше осознать состояние языка Для более отчет- ливого представления данной проблемы Соссюр ввел но- вые термины: вместо статической лингвистики он вводит название синхроническая лингвистика, а вместо эволюци- онной лингвистики он предпочитает говорить о диахро- нической лингвистике «синхронично все, что относится к статическому аспекту нашей науки, диахропично все, что касается эволюции. Существительные же синхрония и диахрония будут соответственно обозначать состо- яние языка и фазу эволюции» (Курс, 89). Не исключена возможность, что новые термины были введены им в про- тивоположность бодуэновским — статике и динамике По- казательно, что в лекциях Соссюр использовал термины «статика» и «кинематика», которые как раз встречаются у Бодуэна (ЕС, 179—180), одпако в канонический текст они не были включены. Терминам Соссюра суждена была большая жизнь; как и многое другое, они прочно вошли в обиход лингвистики и представляют собой составные единицы в азбуке нашей науки Р. Годель обратил впимание на то обстоятельство, что Соссюр, проведя разграничение синхронии и диахронии, не прокламировал их отторжения, а наоборот, стремился показать одновременно и их самостоятельность, и их вза- имозависимость (см. Курс, 93). Однако он из методиче- ских соображений прибегал порой к резким заявлениям, вроде того, что синхронический феномен не имеет ниче- 87
го общего с диахроническим, а это, начиная с легкой руки Г. Шухардта4, привою к тому, что в науке сло- жилось убеждение, что женевский теоретик «отрывал» синхронию от диахронии. Это, в свою очередь, поставило проблему сущности данной антиномии — являются ли син- хрония и диахрония свойствами языка или же отражают подход к явлениям языка Наименее ясным во взглядах Соссюра представляется вопрос о соотношении синхронии и диахронии с противо- поставлением языка и речи, так как осталась незавер- шенной лингвистика речи Рукописные источники вносят некоторые уточнения в схему их соотношения (ср. Курс, 102), во-первых, в нее не была включена речевая дея- тельность, а во-вторых, вместо синхронии и диахронии были введены два вида языка (ЕС, 224): Язык Речь Язык в статике Язык в эволюции Как мы видим, речь в этой подлинной схеме выведена в отдельную рубрику. Вслед за этой схемой даны рассуж- дения о соответствии теоретической и практической сто- рон науки о языке. Очертив задачи обеих лингвистик, Соссюр соотнес си- стему языка с синхронической лингвистикой, однако он предупреждал, что «состояние языка не есть математиче- ская точка, но более или менее длинный промежуток вре- мени, в течение которого сумма происходящих изменений остается ничтожно малой» (Курс, 104). Многие забывают это важное замечание Соссюра и представляют его теорию системы в виде некоего каркаса с жестким соединением частей, тогда как сам Соссюр предлагал лишь произве- сти некоторое условное упрощение, без которого было бы немыслимо рассуждение в области синхронической линг- вистики. Соссюр предполагал отнести к диахронической лингви- стике общую теорию эволюции и рассматривать ее в двух направлениях: ретроспективном — реконструкция эпох, не засвидетельствованных в памятниках, и проспектив- ном, т. е по памятникам Р Годель, отметив новизну 4 См Г Шухардт. О кпиге Ф де Соссюра «Курс общей лингвисти- ки»— В со «Избранные статьи по языкознанию» М, 1950 88
такого подхода, выразил сожаление, что издатели необос- нованно поместили весь этот материал в пятую часть кни- ги вместо третьей В качестве объекта диахронической лингвистики Соссюр трактовал в первую очередь всю фо- нетику (этим термином он обозначал науку об абстракт- ных фонетических единицах), как раздел, изучающий изменения означающего безотносительно к означае- мому. Весь материал, объединенный в книге в главе «Диа- хроническая лингвистика», носит весьма отрывочный ха- рактер, ему не хватает логической стройности, характер- ной для рассуждений Соссюра; это лишь фрагменты, от- нюдь не показывающие общую теорию эволюции Хотя тематика данного раздела книги не выходила за рамки современного Соссюру языкознания и наличие этой про- блематики породило ложное впечатление, что Соссюр мо- жет быть назван представителем младограмматического направления, по каждому из рассматриваемых вопросов им было сказано нечто новое5. Наибольший теоретиче- ский интерес представляет собой проблема тождества в диахронии и подход к определению лингвистических за- конов. Синхроническое тождество было определено Соссюром как тождество ценности членов системы, т. е. как тож- дество реляционных свойств Разобрав примеры фонети- ческой эволюции, действия аналогии, народной этимоло- гии и агглютинации, Соссюр ввел понятие единицы и тож- дества в диахронии На первый взгляд тождество в диа- хронии связывается именно с той стороной знака, кото- рая остается неизменной при изменениях другой стороны. Л это решение связано с определением единицы в диа- хронии. Р Годель отмечает, что фраза канонического тек- ста, что диахроническое тождество есть продолжение син- хронического, нигде не зафиксирована и что проблема то- ждества у Соссюра не получила однозначного решения (SM, 263) Действительно, в одной из личных заметок Соссюра разбирается соотношение др.-герм alka и др,- апгл. ок и ставится вопрос, где же между ними связь 5 В этой связи следует согласиться с Т Де Мауро, который отме- тил новизну и соссюровского подхода даже в его работе об аб- солютном родительном в санскрите считавшейся простым опи- санием (см De Манго Intr, 330) 89
Соссюр питпет, что «в этот момент мы поймем, что мы ничего не можем принять за первичное, никакой вещи, которая была бы alka, и никакой другой вещи, но что прежде всего есть некий тип отношений, который мы устанавливаем, например отношений между alka и ок, которые нас наводят на мысль о единице некоего рода, пока еще с трудом поддающейся определению» (ЕС, 414). Наиболее отчетливо различие синхронии и диахронии дано в характеристике двух типов законов. До Соссюра закон в лингвистике рассматривался лишь с точки зрения естественных наук, а он провозгласил социальный харак- тер законов языка Но это натолкнулось на противо- речия в самом языковом материале, и Соссюр провел стро- гое разграничение между законами синхроническими и диахроническими, так как ни те, ни другие не отвечали в полной мере характеристикам социального закона, ко- торый был определен во французской социологии как об- щий и императивный. Синхронический закон, учил Сос- сюр, является общим, но не императивным, так как это констатирующий закон, отображающий порядок вещей, а последний не гарантирован от изменений. Диахрониче- ский закон, наоборот, императивен, но не общ, так как затрагивает отдельные частные факты: сдвиги в системе происходят вследствие действия причин чуждых самой системе Суть соссюровского нововведения можно расширить и сказать, что синхронический закон — это закон функцио- нирования языка, а диахронический — закон его разви- тия Оба типа законов являются внутренними законами, пе определяемыми прямо и непосредственно использова- нием языка Разграничение синхронии и диахронии было столь важным в период опубликования «Курса», что оно обра- тило на себя внимание раньше других компонентов тео- рии Соссюра, но сразу вызвало ряд критических замеча- ний Однако гораздо сложнее был вопрос о системе в языке и ее соотношении с понятиями синхронии и диа- хронии В лекциях II Соссюр наиболее резко противо- поставил систему синхронических явлений сумме всех тех явлений, которые он назвал диахроническим полем (SM, 183), т. е. фонетические изменения, обра- зования по апалогии, патологические явления, как народ- ная этимология, и т п Образ поля, по мнению Соссюра, 90
исключал идею системы6. Он даже историческую грамма- тику не включал в диахроническую лингвистику, а так- же считал, что исторической грамматики вообще пет, так как грамматика — это система. Эти положения сразу вы- звали ряд недоуменных вопросов. Наиболее твердо поло- жение о системности в диахронии было сформулировано в тезисах Пражского лингвистического кружка, а затем в статье Р. Якобсона «Принципы исторической фонологии» 7 8. Вопрос о системности в диахронии можно считать ре- шенным положительно методика исследования опреде- ляется его целью и обусловливается свойствами объекта — вещь неизменную во времени нельзя изучать диахрони- чески. Мы присоединяемся к мнению Е. С. Кубряковой, что « ..проблема разграничения синхронии и диахронии есть проблема не только методологическая, но и онтоло- гическая» а В книге Соссюра наряду с понятиями синхронии и диахронии введено еще одно понятие — панхронии Воз- можность изучать язык с панхронической точки зрения он ограничил общим указанием, что в языке могут про- исходить звуковые законы, но тут же сделал замечание, что это лишь общие принципы, независимые от конкрет- ных фактов, так как в отношении частных фактов не может быть никакой панхронической точки зрения. Сос- сюр учил, что явление, которое допускает панхроническое объяснение, не может быть отнесено к языку, так как «оно не выступает как ценность, ибо не наделено смыс- лом» (CLG, 135). Панхрония не выступает у Соссюра в качестве третьего члена, объединяющего синхронию и диа- хронию, подобно тому, как речевая деятельность охваты- вает и язык, и речь. Последователи Соссюра, однако, не отказались от идеи панхронии, особенно это сказывается в наши дни, когда заметно повысился интерес к изучению универсальных свойств языка. Теория всеобщего в языке, по нашему мнению, может быть разделена на две области: 1) уни- 6 Это замечание как бы направлено к лингвистике сегодняшнего дня, ставящей вопрос: «поле или система» (см. G Monnin Clefs pour la semantique. Paris, 1972) ’ R. Jakobson Priazipien der historischen Phonologie.— TCLP, v 4, 1931 8 E С Кубрякова О понятиях синхронии и диахронии — ВЯ, 1968, № 3 91
версализм категорий языка как объекта исследования и 2) универсализм методов описания языковых яв гении II го, и другое связано с рассмотрением всеобщего как в функционировании языка, так и в его развитии Про- блематика методов подчиняется и основывается на спе- цифике объекта анализа универсальный метод применим лишь к явлениям, имеющим универсальный характер Од- ним из критериев универсальности до икпо явиться уста повленпе меры необходимости данного явления в функ- ционировании языка. До настоящего времени пе утратили своей важности слова Соссюра: «Прежде всего надо изучить языки, раз- личие языков Из наблюдении над этими языками выводит- ся то, что есть в них универсального Так, мы получим перед собой совокупность абстракций это и будет, соб- ственно, язык, позволяющий нам изучить то, что наблю- дается в самых различных языках (се sera la langue ой nous etudierons ce qui s’observe dans les differentes lan- gues» — EC, 515) § 2. Внутренняя и внешняя лингвистики Важным для понимания сущности концепции Соссюра является разграничение внутренних и внешних элементов речевой деятельности При изучении рукописных источ- ников обращает на себя внимание то, что сам он рас- сматривал обе возможности изучения языка — внешнюю и внутреннюю — как две составные части единой науки — лингвистики. Весь раздел лекций, в котором вводится это различие, был назван «Внутреннее деление лингвистики» — Division interieure de la linguistique (EC, 59, в разных записях Division interieure des choses de la linguistique, De la division interieure a etablir dans les choses de la linguis- tique) Соссюр ставил риторический вопрос — можно ли говорить о внешней и внутренней лингвистиках? И отве- чал, что «более скрупулезно следовало бы сказать внут- реннее и внешнее исследование в лингвистике (etude interne et externe de la linguistique)»; рассуж- дение on заканчивал так «Слово лингвистика вызывает прежде всего идею их совокупности» (Там же) Внутрен- няя лингвистика - это изучение языка в синхроническом плане как семиологической системы Вся новизна соссю- 92
ронского подхода сосредоточена в области внутренней лингвистики Издатели киши, Ш Балли и А Сеше, сделали два главных отступления от распределения материала, кото- рого придерживался Соссюр 1) все соображения о языке как знаковой системе они включили в первую половину книги, чтобы выделить новизну идей своего учителя, и 2) совершенно неожиданно завершили последнюю гла- ву «Языковые семьи и языковые типы» словами, которые пи в коей мере не относились к ней, но вновь выразили задачу внутренней лишвнешни Эти слова стали всемирно известны: «единственным и истинным обьекюм 'шш внешки является язык, рассмат- риваемый в самом тебе и для себя» (Курс, 207). Опи сыграли роль своеобразного лозунга-знамени, вокруг ко- торого сформировались школы европейского структурализ- ма. Содержание этой фразы в течение сорока лет отож- дествлялось с именем Соссюра, так как опа выражает самую суть его теории Именно поэтому эта фраза за- няла центральное место в истории науки о языке в се- редине XX в. Правда, вновь опубликованные соссюровские материа- лы доказывают, что эти слова пе принадлежали самому Соссюру В его черновых записях сказано: объект линг- вистики — это «речевая деятельность либо в ее различ- ных проявлениях, либо в виде общих законов, которые могут быть выведены лишь из ее особых форм» (SM, 179, ср. Курс, стр 32—33) Как бы ни были новы п интересы все эти сведения, ко- торые позволяют говорить, что Соссюр представлял себе за- дачи лингвистики гораздо шире, чем это выражено в заклю- чительной фразе канонического текста, все же мы не мо- жем ее отбросить. Необходимо только учесть, что эта фраза относится не вообще к науке о языке, а к лингви- стике языка как системы знаков, рассматриваемой в син- хроническом аспекте, иными словами, к внутренней линг- вистике В настоящее время мы не можем предъявить особых претензий к тому, что Балли и Сеше допустили в книге довольно много отступлений от того, что предлагал Сос- сюр своим слушателям Р. Годель подробно остановился на работе издателей (SM, 95—129) и отметил, что «Курс общей лингвистики» 93
был создан и подготовлен к печати в слишком короткий срок — всего за три года, в течение которых издатели были заняты разработкой собственных курсов лекций н трудов Кроме того, не все записи лекций, не все чернови- ки Соссюра могли быть использованы, так как часть материалов поступила в общее пользование значительно позже. В книгу были введены главы, содержание кото- рых Соссюр никогда не включал в свои лекции, как, например, глава «Фонема в речевой цепи» Заметки на полях использованных издателями рукописных материа- чов, показывают, что мпоюе им самим было неясно и трактовалось норой произвольно, обсуждался каждый лист и создавался по взаимному согласию, порой вносились значительные изменения, хотя причины этого не всегда ясны (SM, 115—119). К числу таких новшеств относит- ся и заключительная фраза книги Р Годель, анализируя работу издателей, заметил, что многое трактовалось ими весьма произвольно Так, на- пример, никакой географической лингвистики у Соссюра не было, а весь научный материал, включенный ими в эту часть, относился к внешней лингвистике (SM, 99) Более того, как мы уже упоминали, Соссюр весь этот материал располагал в начале курса, поэтому в записях лекций III мы находим названия. «Часть первая, языки (Les langues)». И далее: «Первая глава Географическое различие языков Оно первое привлекает внимание Разные виды и степени этого различия» (ЕС, 435) — это один из немногих уцелевших текстов самого Соссюра, в кото- ром изложены тезисы, а далее п содержание лекции; только в начале этот текст представляет собой связное изложение, а в дальнейшем — это лишь незаконченные обрывки фраз, продолжение которых, по-видимому, было ясно самому автору, но для постороннего читателя они не дают возможности схватить содержание. Наиболее ин- тересно самое начало, где говорится, что «мы разделяем наш курс па три части, причем название первых двух отличается только использованием единственного и мно- жественного числа 1-я часть — языки, 2-я часть — я з ы к» Далее следуют возражения против заглавия «Жизнь языка», поскольку «Многие явления языка не укладываются в подобную рамку, так, например, логичс- 94
ская сторона языка зависит или может зависеть от неиз- менных данных, которые остаются не затронутыми ни те- чением времени, ни географическим пространством». Эти рассуждения завершаются определением- «Я з ы к и — это конкретный объект па поверхности земного шара, кото- рый предлагается лингвисту. Язык — это заглавие мож- но дать тому, что будет выведено лингвистом на основе его наблюдений над совокупностью языков, как в плане их развития во времени, так и их распространения в пространстве» (ЕС, 435). Вслед за этим расположен мате- риал о географическом разнообразии языков, включен- ный в канонический текст (см. Курс, 174). Из этого боль- шого и интересного раздела мы отметим немногое. Преж- де всего то, что Соссюр отдавал первое место изменению языка во времени по сравнению с географическим варьи- рованием. Он приводил конкретный пример (в канониче- ском тексте оп изложен в общем виде без указания па- рода), что англы и саксы на следующий день после вы- садки на Британские острова говорили на том же самом языке, что и на континенте, поэтому нельзя упускать из виду оба фактора времени (перспективный и ретро- спективный) (ЕС, 451); время, учил Соссюр, «менее конк- ретно, чем пространство; но в действительности именно временем обусловлена лингвистическая дифференциация. Географические различия должны быть переведены на различия во времени» (Курс, 179). И он добавлял к это- му: «Развитие языка составляет большую часть лингви- стики» (ЕС, 452). Эта фраза, сказанная именно в этом месте лекцип, но опущенная в книге, убеждает в том, что весь материал, который был выделен издателями в самостоятельную часть книги, должен был бы либо со- ставить одну из глав диахронической лингвистики, либо войти в раздел «Внешняя лингвистика», если бы таковой имел место. Ведь все примеры, которыми изобилует чет- вертая часть, взяты из истории языков, главным образом германских. Отметив действие фактора времени, Соссюр тем не ме- нее затрагивает и другие проблемы, связанные с социаль- ным функционированием языка. Так, он показывает, что у языков, как и у диалектов, нет естественных границ, используя известный пример Г. Шухардта о пересекающем территорию распространения языка путешественнике, ко- торый не мог бы обнаружить границы диалектов (Курс, 95
182) 9 Точно по Шухардту изложен и параграф «Курса», который назван «Сила общения и дух родимой колоколь- ни» (Курс, 185), так как в нем указываются две про- тивоположные силы: первая из них — сила общения, это фактор объединения, а вторая — дух родимой колокольни — обусловливает разобщающее действие Однако Соссюр пе просто повторяет Шухардта, а, как всегда, вводит нечто новое, так как сводит обе силы «к действию одной лишь объединяющей силы без какого- либо участия силы локальной ограниченности, которая представляет собой не что иное, как свойственную каж- дой данной области силу взаимообщения» (Курс, 188) 10. Не затрагивая остальные проблемы внешней лингви- стики, укажем, что весьма важны для своего времени были замечания Соссюра об одном из парадоксов линг- вистики, как он его назвал, который сформулирован был следующим образом «мы можем проследить границы диа- лектных черт, но не самих диалектов» (ЕС, 457, ср Курс, 182, § 3) н. Примечательно то, что Соссюр разделяет теорию волн И. Шмидт-', а пе шлейхеровскую теорию родословного древа и юворит, что теория волн и теория переселений дополняют друг друга Наконец, его утверждение, что «распространение языка подчинено тем же законам, как любая привычка, например мода» (Курс, 185) или «свое- образная зараза» (Курс, 187), несомненно, сказано под * Здесь почти дословно передано начато работы Г Шухардта «О классификации ромапских диалектов» которая вышла в свет в виде брошюры в 1900 г, по ее отдельные положения высказы- вались им и ранее, в 1870 г, в пробной лекции в Лейпциге (см Г Шухардт Избранные статьи по языкознанию. М, 1950, стр 122, а также примечания Р А Будагова — стр 282) 10 Хотя ни в тексте книги, ни в материалах, включенных Р Энгле- ром в «Критическое издание», имя Шухардта нигде не встреча- ется, оно упомянуто в одной из личных заметок Соссюра, где говорится, что к пониманию языка вообще подошли такие рома- ппсты как Гастон Парис, Поль Мейер и Шухардт, а ниже упо- мянуты русские ученые — Бодуэн де Куртенэ п Крушсвскпп (см N I, 66) 11 Эта фраза, преобразованная в каноническом тексте «существу ют только естествеппые диалектные пришаш, но нет естествен пых диалектов»,—отмечена во всех записях как высказанная Полем Мейером, который полемизировал с Асколп о диалекталь- ных границах и высказал приведенную Соссюром фразу па стра- ницах основанного им журнала «Вотап'а» v IV 96
влиянием учения Г Тарда о законах подражания, кото- рые определяют общественное развитие Среди прочих проблем к внешней лингвистике следует отнести и чет- вертую главу «Заключения», в которой рассматривается свидетельство языка в антропологии и доистории Р Годель пришел к выводу, что решение издателей поместить основные высказывания Соссюра о внешнем и внутреннем в языке во «Введение» навело многих иссле- дователей па мысль о том, что это противопоставление является более важным по сравнению с синхронией и диа- хронией Годель отмечает, что между внешней и внут- ренней сторонами в лингвистике не существует такого ра- дикального противопоставления, как между синхрониче- ской и диахронической лингвистиками, которое является одним из главных положений концепции Соссюра (SM, 184). От внимания комментаторов ускользнуло и то, что Соссюр, не отрицая взаимосвязи внешней и внутренней сторон языка, лишь подчеркивал, что лингвистика не дол- жна ограничиваться изучением внешней сторопы, как она это делала до сих пор Все проблемы, затронутые Соссюром на том материале, который относится к внешней лингвистике, входят в сово- купности в одну из главных тем общего языкознания: «Язык п общество» Одним пз многочисленных парадок- сов Соссюра, на который обращали мало внимания, яв- ляется то, что он, приняв сложившееся во французской лингвистике и философии определение языка как социаль- ного явления, тут же ограничил это свойство исключи- тельно семиологическим аспектом Это стремление Сос- сюра можно понять и объяснить, так как ему было свой- ственно весь пафос рассуждений сосредоточивать на но- вом, необычном, на том, что еще не вошло в науку или еще не устоялось в ней Однако таким образом социаль- ный характер языка оказался связанным лишь с синхро- нией, с системой, тес внутренними особенностями языка, тогда как именно функционирование языка опре- деляет его социальный характер Конечно, общность си- стемы языка у всех говорящих обусловливает возможно- сти его использования, по ограничение социальности лишь одной узкой областью обедняет проблему, лишает ее диа- лектичпости Фактически получилось, что Соссюр, провоз- гласив социальный характер языка, в своих лекциях не раскрыл тему «Связь языка и общества» Эта линия была 97
продолжена в работах социологов, например К. Леви- Стросса, который подхватил семиологические идеи Сос- сюра и применил его принципы к социальной антропо- логии 12. В полувековую годовщину со дня смерти Соссюра Леви-Стросс отметил, что Ф. де Соссюр внес большой вклад в историю европейской мысли, так как именно он открыл семиологию, которая позволила, с од- ной стороны, придать лингвистике строгость точных наук, а с другой стороны, вскрыть общие принципы природы и общества 13 То, что семиологический принцип вышел за пределы лингвистики и проник в науки о человеке, было отмечено и Э Бенвенистом, который даже указал, что «общество начинает рассматриваться как язык» 14. Таким образом, изучение проблем внешней лингвисти- ки оказалось возвращенным к неразрывному союзу с про- блемами внутренней лингвистики. 12 С Levi-Strauss Anthropologie structurale, Paris, 1958. 13 Из юбилейного номера «Gazette de Lausanne», № 39, 16/17 fevr, 1963 14 Э Бенвенист Общая лингвистика М, 1974, cip 58 (Е. Benveniste Saussure apres un demi-siecle — CFS, v 20, 1963, стр 19)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Философия языка Ф. де Соссюра Философия языка представляет собой одну из слож- нейших областей научного знания Ее предметом являет- ся проблема «Язык и мысль» Оформление философии языка обычно связывают с именем В Гумбольдта 1 В те- чение XIX в в качестве предмета философии языка рас- сматривалась всеобщая грамматика, а техника языка оп- ределялась как техника мысли 1 2 Философские обоснова- ния проблем языка привлекли и французских ученых, ко- торые назвали проблемы значения среди вопросов фило- софии языка 3 В современной литературе не раз отмечалась неяс- ность термина «философия языка» и даже то, что отгра- ничение этой области имеет характер апории4 и очень трудно сказать, где начинается и где кончается филосо- фия языка, так как сдвинуты границы между языкозна- нием, психологией, «критикой языка» 5 Эти соображения заставляют еще раз подчеркнуть интердисциплинарное положение философии языка и высказать мнение, что главными в философии языка являются проблемы линг- вистического знака и структуры предложения В начале XX в обоснование первой проблемы было развернуто в «Курсе общей лингвистики» Ф де Соссю- 1 См, например Е Cassirer. Philosophic der symbolischen Formen Erster Teil Berlin, 1923; О Funke Studien zur Geschichte der Sprachphilosophie Bern, 1927, а из последних работ К Horalek Filosofie jazyka Praha, 1967 2 См К Vossler Gesammelte Aufsatse zur Sprachphilosophie Miin- chon, 1923, стр 3 3 См A Darmsteter La vie des mots Paris, 1893, стр. VII; V Hen- ry Antinomies linguistiques Paris, 1896 4 См H Wem Ueber die Grenzen der Sprachphilosophie. «Zeitsch- nft fur philosophische Forschung», Bd XV, H 1 Mesenheim/ /Gian, 1961 4 См II Wein Sprachphilosophie der Gegenwart Den Haag, 1963 99
pa '* — лингвиста, мыслителя, который впес совершенно новую ориентацию философии языка — раскрытие онтоло- гической сущности языка как семиотической системы Од- нако за пределами его теории осталась вторая линия ис- следовании — теория структуры законченного высказы- вания Иногда задают вопрос — кем же был Ф де Соссюр — правомерным индоевропеистом, скрупулезно занимавшим- ся огромным фактическим материалом и сделавшим на его основе выводы, которые являются неоценимым вкла- дом в компаративистику, или же он был философом язы- ка? Для своих современников Соссюр был прежде всего индоевропеистом, автором «Исследования о первоначаль- ной системе гласных в индоевропейских языках», именно таким он предстает перед нами в некрологах, посвящен- ных его памяти7. Однако выход в свет «Курса общей лингвистики» заставляет нас посмотреть на него и как на философа языка. Ведь и он сам определил свою задачу именно в этом плане, когда в письме к А Мейе еще в 1894 г писал: «Будучи уже долгое время занят клас- сификацией этих (языковых — Н С) явлений клас- сификацией позиций, с которых мы рассматриваем их, я все больше и больше убеждаюсь одновременно и в ог- ромных размерах работы, которую необходимо выполнить, чтобы показать лингвисту, что он делает, возводя при этом каждое действие к исходной категории, и в тщет- ности того, что можно в конечном счете сделать в линг- вистике» 8 К решению проблем философии языка Соссюр шел от выяснения характерных особенностей онтологии языка. Сейчас пе столь существенно, что эти свойства языка начали раскрываться в работе над индоевропейским ма- териалом Для нас важно, что он пришел к необходимо стп признать системный характер языка, его знаковую природу и поставил проблему ценности (значимости) язы- ковых единиц, т. е определил наличие реляционных 6 Еще в 30 е годы XX в задачей философии языка считали реше- ние только первой проблемы — см J. Stenzel Philosophic der Sprache Munchen — Berlin, 1934, В If Волошина# Марксизм п философия языка Л , 1929 7 См., например, мемориальную книжку «Ferdinand de Saussure» Morges, 1963. 8 Из письма Ф де Соссюра к А Мейе (CFS, v 21, 1964, стр 95) 100
свойств у пих И, наконец, он был первым лингвистом, за] сверившим об общей теории знаковых систем как об особой науке, которую он назвал семиологией. Роль Ф. де Соссюра в пересмотре традиционных за- дач философии языка отмечена не только лингвистами, но и философами разных стран и направлений9 10 11, а ра- боты, посвященные Соссюру, выходят в сериях философ- ских книг |0. При анализе философской значимости лингвистиче- ской теории Соссюра перед историком пауки о языке — марксистом встает проблема выявления закономерности необходимости процесса развития научного знания и от- деления случайных фактов от необходимых для установ- ления их правильного соотношения. Характер необходи- мости соссюровской проблематики выявляется в гносеологи- ческом аспекте. Совершенно справедливо замечено, что «потребность в гносеологическом анализе научных ис- следований становится ... более острой и неотложной в переломные периоды развития науки, когда, с одной сто- роны, налицо многообразный и богатый материал, подле- жащий обследованию и систематизации, а с другой — возникает необходимость указать пути дальнейшего по- знания мира» **. В развитии лингвистической мысли та- кой период совпал с рубежом XIX и XX веков, когда возникла нужда в пересмотре и переосмыслении всего накопленного наукой о языке. Новизна соссюровского подхода заключалась прежде всего в том, что он вслед за И. А. Бодуэном де Кур- тенэ и Н. В. Крушевским принял положение о системном характере языка и раскрыл его, назвав два типа отно- шений — ассоциативные и синтагматические — как основу 9 См, например Н Wein Sprachphilosophie der Gegenwart; 7 Loh- mann Philosophic und Sprachwissenscnaft Berlin, 1965, А Шафф Введение в семантику М., 1963; А. А Ветров Семиотика и ее основные проблемы. М, 1968 10 См, например G Mounin Ferdinand de Saussure Paris, 1968 (серия «Philosophes de tons les temps»).—Отрывки из соссюров- ской работы (наряду с отрывками из трудов Бэкона, Гоббса, Лок- ка, Беркли, Юма, Пирса, У Джеймса, Эйнштейна и др ) включены в кн «Classics in semantics Philosophic library» Ea D E Hay- den, E P. Alworth N Y, 1965 11 См Г А Курсонов. О характере современной идеалистической гносеологии — В кн «Современная идеалистическая гносеоло- I ия» М , 1968, стр 4 101
выявления системы Вместо представления системы в виде некоторого порядка элементов было введено требо- вание устанавливать характер связей между элементами и эти связи рассматривать в качестве основы для обна- ружения системы языка К применению новой методики пришел и Ф Ф. Фортунатов и сам Соссюр в его ран- них работах над индоевропейским материалом. Эти за- нятия способствовали обнаружению особых категориаль- ных характеристик языка и дали возможность опреде- лить онтологию этого уникального явления Для философии языка, введенной Соссюром, установ- ление новою метода анализа было чрезвычайно важным подготовительным этапом, так как позволило раскрыть взаимосвязь и взаимообусловленность членов системы языка и выявить реляционные свойства лингвистических единиц Открытие того, что единицы языка помимо абсолют- ных свойств обладают реляционными свойствами, пред- начертало новое направление научных исследовании Тол- чком к созданию новой теории явилось знакомство Сос- сюра с классическими трудами в области политической экономии. Соссюр отвел теории ценности главное место в своей концепции, так как считал, что понятие ценно- сти покрывает в конечном счете понятия и конкретной единицы, и сущности, и реальности, ибо в ней за- ключен наиболее существенный аспект проблемы опреде- ления элементов, которыми оперирует лингвистика. Вве- дение в науку о языке проблемы реляционных свойств единиц явилось своеобразной революцией, потому что тра- диционный позитивистский подход ограничивался рас- смотрением абсолютных свойств (значений слов, акусти- ческих и артикуляционных свойств звуков и т. п ) как конкретных сущностей языка. Категория различия настолько захватила Соссюра, что абсолютные свойства единиц языка отошли на второй план Соссюр сосредоточил все свое внимание на реля- ционных свойствах и с некоторой осторожностью сделал весьма важный философский вывод. «Мы отваживаемся сказать, главным законом языка является то, что в нем ничто не может существовать в одном члене (прямое следствие того, что лингвистические символы не состоят ни в каких отношениях с тем, что могут обозначать)., н даже части и\ ^символов — Н. С) не обладают цен- 102
ностью сами по себе без этого своеобразного сплетения всегда негативных различий» (ЕС, 261). Соссюр поставил принцип дифференциации на первое место в определении системы языка. Но, отодвинув аб- солютные свойства на второе место, он этим сделал шаг в сторону идеализма. Определяя соотношение абсолютного и относительно- го (релятивного), В. И. Ленин писал. «Для объективной диалектики в релятивном есть абсолютное. Для субъек- тивизма и софистики релятивное только релятивно и иск- лючает абсолютное» 12. Эти слова как нельзя лучше подходят к оценке фи- лософской основы того вклада, который внес Соссюр в лингвистику. Вместе с этим важность сделанного шага нельзя преуменьшать. Изучение теории отношений к се- редине XX в стало в центр лингвистических исследо- ваний В зарубежной философии эта сторона учения Соссю- ра привлекла значительное внимание Отмечают, что сос- сюровский принцип дифференциации может рассматри- ваться как принцип противоречия в формальной логике познания, а два других ее закона — исключения третьего и достаточного основания — содержатся в его фразе о том, что в языке есть только различия без положитель- ных членов 13. Как бы в полемике с этим утверждением высказывается мнение о том, что акцент на дифферен- циации показывает недостаточности, древней логики и поз- воляет сблизить Соссюра с Гегелем, так как в учении швейцарского лингвиста появляется некоторая диалекти- зация: «Соссюр сохранил или вновь ввел гегелевское по- нятие отрицания в языке»,— пишет А. Лефевр 14. Однако принцип дифференциации, по Соссюру, не содержит при- сущей диалектическому противоречию идеи развития Проблема противоречия решена Соссюром в формально- логическом, а не в диалектическом плане, хотя нельзя отрицать того, что элементы стихийной диалектики вкрап- лены в его рассуждения о сущности языка Проблема противоречия была впервые применена к лингвистическо- 12 В И Ленин Поли собр соя, т 29, стр 317 13 См. J Lohmann Указ соч. стр 39 14 Н Lefebvre Le langage et la societe Paris, 1966, стр 78 и др См также Mauro Intr , 362 103
му материалу и получила новый импульс, реализованный в липгво-философских учениях последующих поколений ученых. Ф. де Соссюра чрезвычайно интересовал лингвистиче- ский аспект проблемы соотношения языка и мышления, и он подходил к нему с разных сторон в своей теории лингвистического знака Древний спор о вещи и имени он изложил через принцип произвольности знака, но под- черкнул, что связь между означающим и означаемым обусловливается не только наличием этих двух компонен- тов, по и тем, что есть в языковой системе вокруг них. Философская ориентация этого рассуждения направ- лена против позитивистского атомизма и тяготеет к уст- ремлениям гештальт-психологии, начало формирования которой относят к 90-м годам XIX в. Неудивительно, что это требоваппе, совпавшее с феноменологией Э Гуссерля, было впоследствии подхвачено Л. Ельмслевом. В цептре интересов Соссюра была лингвистическая природа явления, что видно из признания им одной произ- вольности вместо двух особенностей знака — произвольно- сти и условности, которые были установлены еще в досос- сюровской науке,— ибо условность как раз предполагает связь имени с вещью и является внешним свойством слова, т е она иррелевантна для его внутренней природы Про- извольность же — это внутреннее свойство знака, как ха- рактеристика связи его двух сторон Соссюр рассматривал произвольность как принцип, ре- ализующих основные семиотические свойства языка, но, с другой стороны, по его мнению, именно произвольность резко отличает язык от прочих социальных учреждений, так как с нею связана проблема изменчивости и неиз- мепчивости знака В противовес законам принуждения (Э Дюркгепм) и законам подражания (Г Тард), кото- рые, по мнению французских социологов, определяют со- циальный факт, Соссюр выдвигает закон традиции, гос- подствующий в языке как социальном явлении Отличие языка от прочих социальных явлений, связанное с прин- ципом произвольности, заключено также в характере раз- вития языка, так как обе стороны лингвистического зна- ка могут изменяться независимо одна от другой Это по- ложеппе было для Соссюра весьма важным для обосно- вания внутренней двойственности лингвистики Говоря об этом, Соссюр с сожалением ппсал- «Этот взгляд, внушен- ии
пый пам исторической лингвистикой, не был известен традиционной грамматике, которая своими методами и не могла его сформулировать Равным образом и большинст- во философов языка ничего о нем не знает, между тем ничто столь ни важно с философской точки зрения» (Курс, 92) Соссюра привлекала и проблема соотношения матери- ального п идеального, которую он стремился осмыслить в плане данных языка, прекрасно понимая, что лишь этот путь доступен для исследования в области соотно- шения языка и мышления Философская проблема соотношения объекта познания и предмета познания также не прошла мимо внимания Соссюра, который, по-видимому, одним из первых рас- смотрел ее в применении к языку Надо заметить, что все эти соображения (см Курс, 33) не излагались им перед слушателями, а содержались в заметках самого лек- тора, посвященных теории ценности (ЕС, 24). Приведя примеры со звуковым комплексом [пй], Соссюр указы- вал, что мы определяем его ценность в пределах систе- мы французского или греческого языков в зависимости от выбранной нами точки зрения, которая позволяет иден- тифицировать единицы, т е создавать их. Соссюр подо- шел, следовательно, к противопоставлению объекта позна- ния предмету познания, правильно отметив, что предмет познания (науки) формируется познающим субъектом |5. Однако за пределами его концепции осталось понимание объекта познания, существующего вне и независимо от нашего сознания и диалектически соотносящегося с пред- метом познания. Попытка выявить специфику языка в том плане, что язык предстает перед нами и как мате- риальный объект, существуя в виде звуковой речи, и как идеализированный объект, существуя в сознании говоря- щих, остается заслугой Соссюра, который был лингви- стом-философом и не случайно ввел противопоставление языка и речи, назвав его первым перекрестком на ис- следовательском пути ученого Он подошел к гносеоло- гическому определению языка и речи как абстрактного и конкретного, но диалектика восхождения от абстракт- ного к конкретному осталась за пределами его метафи- См «Методологические основы научного познания» М, 1972, стр 57—63 105
Эического подхода За пределами теории Соссюра оста- лась также возможность решить соотношение языка п речи па основе диалектики общего и частного Поставив проблему соотношения языка и речи в ка- честве основы для определения языка как системы чи- стых ценностей (значимостей), Соссюр ввел лингвисти- ческий подход к философским проблемам Гносеологиче- ски подход Соссюра был прогрессивен для своего време- ни, но философские корни его концепции были весьма шаткими, из-за чего оказалось, что многие поставленные им проблемы полны парадоксальных решений Философская основа теории Соссюра эклектична и вследствие этого не выявляется достаточно четко. Мы находим в ней следы рационализма XVII—XVIII вв, что выразилось в подходе к языку как математически стро- гой системе Еще В Н. Волошинов, разбирая теорию Сос- сюра, писал- «Для рационализма характерна идея у с- ловности, произвольности языка и не менее ха- рактерно сопоставление системы языка с системой математических знаков Не отно- шение знака к отражаемой им реальной действительно- сти или к порождающему его индивиду, а отношение знака к знаку внутри замкнутой системы, од- нажды принятой и допущенной, интересует математиче- ски направленный ум рационалиста»16 Кроме того, карди- нальный гносеологический вывод французских материа- листов XVIII в. о взаимосвязи и взаимообусловленности явлений природы подсказывал возможность определения системного характера языка Однако требование рассматривать язык как точную систему наталкивается на живую жизнь языка как сред- ства общения, выражающего не только тончайшие оттен- ки мыслей, но и многообразие чувств человека Видимо, осознание этого заставило Соссюра написать в письме к А. Мейе о том, что для него представляет наибольший интерес красочная сторона языка как принадлежащего некоторому пароду 17. Рационализм XVII в проявился у Соссюра и в его решении отбросить материальную сторону лингвистиче- 16 В Н Волошинов Новейшие течения лингвистической мысли на Западе — Сб. «Литература и марксизм» кп 5 М , 1928, стр 124 17 См CFS, v 21, 1964, стр 95 106
ского знака Одпако неопределенное понятие разума было заменено у него понятием психического, как того требо- вала наука конца XIX в Психологический социологизм стал ведущим направлением в трудах языковедов под влиянием учеников О Конта Социологическое влияние было модным, о чем писал А Доза 18, так как показало наличие третьей категории — социальных явлений наряду с фонетическими и психологическими явлениями А Доза и А Мейе называют имя Э Дюркгейма, говоря о том, что определение языка как социального явления точно подходит под формулировки французского социолога Но далеко от положений Дюркгейма уходит Соссюр, когда пишет, что «язык — это система, все члены которой взаимосвязаны и в которой ценность одного члена выте- кает из одновременного присутствия других» (CLG, 159), и ниже добавляет, что этот парадоксальный принцип управляет всеми ценностями и за пределами языка Основные возражения против социологии Э Дюркгёй- ма исходили от другого представителя психологического социологизма — Г. Тарда Спор между ними привлек вни- мание всего французского общества конца XIX в.19 За ним с интересом следил и Соссюр; об этом свидетельствует В Дорошевскии 20 В противоположность Дюркгейму, у ко- торого проблемы языка по существу не затрагиваются, Тард уделяет языку довольно много места, так как его «взгляд на социологию с особенной легкостью применяет- ся к объяснению языка, его образования, его превраще- ний» 21. Тард хорошо знал основную языковедческую лите- ратуру тех лет, в его работах мы постоянно находим ссылки на труды Уитнея, Бреаля, Дармстетера, Санса В соответствии с французской философской традицией он принимает взгляд на язык как «самое могуществен- ное и самое необходимое средство общения между людь- ми» 22 Тард отстаивал положение о социальном характере 18 См .4 Dauzat. La philosophic du langage Paris, 1912, crp 128 19 Cm Ch Blondel Introduction a la psychologie collective Paris, 1928, стр 36-39 20 См W Doroszewiki Lc structuralismo linguistique et les etudes de geographic dialectale «Proceedings of the 8-th International Congress of linguists» Oslo, 1958, (тр 513 <и 3 21 Г Тард Социальная логика СПб, 1901 стр 249 (перевод с фран- цузского издания 1895 г) 22 Г. Тард Законы подражания СПб 1892 стр 259 (перевод с фрапцу кого издания 1890 г) 107
языка, по отказывая ему в индивидуальных особенностях, как эго делал и Соссюр Если бы Соссюр тел всецело за Дюркгеймом, он не подчеркивал бы того, что «у речевой деятельности есть и индивидуальная и социальная сторона, причем нельзя попять одну без другой» (Курс, 34) Несомненно, прав В. Дорошевский, когда предположил, что идея лингвисти- ки речи была навеяпа Соссюру мыслями Тарда 23. Но, ду- мается, что это предположение можно было бы расши- рить: труды Тарда могли подсказать п некоторые другие положения соссюровской доктрины (или сыграть роль своеобразного катализатора для некоторых других вея- ний) о языке как форме, об оппозициях как одной из характерных черт языковой системы, к мыслям о кото- рой Соссюр пришел еще в период чтения лекций по раз- ным отделам сравнительной грамматики индоевропейских языков. Имя Г Тарда, наряду с именем Дюркгейма, упоминают и советские ученые, занимавшиеся пробле- мами социального характера языка в двадцатые годы и впервые познакомившиеся с «Курсом» Соссюра 24 Сравнивая идеи Соссюра с теориями французских со- циологов, следует подчеркнуть, что он подходил к раз- ным концепциям, опираясь па богатый лингвистический материал своей творческой лаборатории Именно это поз- волило ему отвергнуть возможность толковать лингвисти- ческие заколы как законы социальные, хотя в целом он трактовал язык как социальное явление Указав на два признака социального закона — то, что он императивен и общ, Соссюр привел различие между законами синхро- ническими и диахроническими- «синхронические явления, каковы бы опи пи были, представляют определенную ре- гулярность, по не носят никакого императивного харак- тера, напротив, диахронические факты обладают импера- тивностью по отношению к языку, но не имеют характе- ра общности» (Курс, 99) Это уточнение Соссюра заслу- живает самого пристального внимания со стороны ученых, занимающихся философской проблемой закона, так как 23 W Doroszewski Quelques remarques sur les rapports de la sociolo- gie et de la linguistique: Durkheim et Saussure — В сб «Psycho- logic du langage» Paris 1933 21 См например Л/ H Петерсон Язык как социальное явление «Уч зап Ин та языка и литературы», т I М , 1927; A .W Сели щее Язык революппонпой эпохи М 1928 108
подводит к различению законов функционирования и за- конов развития социальных явлений разного рода Про- тивопоставление синхронии н диахронии перешагнуло рамки «Курса общей лингвистики» и было принято не только языковедами, по и философами, сохранившими эти термины. Так, например, Герман Вейн пишет о том, что Соссюр обогатил философию языка тем, что ввел проти- вопоставление синхронии и диахроппп 25 Нечеткие контуры философской базы соссюрианства не дали возможности швейцарскому лингвисту решить главные проблемы философии языка Его заслуга в том, что оп очертил лингвистический аспект проблемы соотно- шения языка и мысли, решаемой в плане теории линг- вистического знака Однако Соссюр считал своп труд не- завершенным, нуждающимся в серьезной философской доработке; оп не раз повторял, что «статическая линг- вистика представляет собой пока только эскиз» (SM, 35) Многое у Соссюра изложено в виде парадоксов, а глав- ные идеи нередко принимают вид антиномий- языки речь, синхрония и диахрония, внутреннее и внешнее, означае- мое и означающее, абсолютное и реляционное и т д Многие проблемы не раз становились предметом горячих споров п представительных дискуссий, в ходе которых по- рой раздавались резко отрицательные оценки в адрес Сос- сюра Вместе с тем, жизнь показала, что «было бы не- справедливо и антиисторично за промахами и неудачами Соссюра не замечать конструктивного значения его идей» 26, а сила влияния его идей была весьма велика Тяготение философской ориентации Соссюра к идеали- стическому толкованию лингвистических проблем имело весьма важные последствия, так как к его учению об- ратились представители современной идеалистической фи- лософии На основе лингвистической теории Соссюра по- строили учения экзистенциалист М Мерло-Поптп п при- верженец структурной антропологии К Леви-Стросс Идеи Соссюра пспользова in Р Барт п Л Лефевр 27 Од- 25 См Н. Wein Sprachphilosophie der Gegenwait, стр И 26 С Д Кацнельсон Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра — Сб «Вопросы общего языкознания» (Уч. зап ЛГПН им А 11 Герцена, т 354) Л 1967 стр. 42 27 См. папример М Meileau-Ponty Signe« Palis, 1960, С Levi- Stioss Antropologie structnrale Paris, 1958 Л Bartes Elements de semiologie Paris 1964 H Lcfcbvte Указ соч 109
нако решения, уводящие в сторону идеализма, могут быть преодолены, и из теории Соссюра следует принять то ра- циональное зерно, которое в ней содержится рассмотре- ние системного характера языка и вытекающее отсюда учение о реляционных свойствах лингвистических еди- ниц. Все прочие следствия, логически связанные с глав- ным, должны изучаться с привлечением новых данных, полученных экспериментальным путем и при помощи со- здания различного рода моделей, которые позволяют представить себе язык в его целостности Соссюр наме- тил контуры этой модели, последующие направления в языкознании ввели ряд усовершенствований и в представ- ление языка и в методику его анализа 28. Мы отметили эклектизм философских основ теории Соссюра, в которой причудливо сочетаются рационализм и позитивизм, психологический социологизм и интуити- визм, релятивизм и элементы стихийной диалектики. Но не приходится забывать и того, что предмет филосо- фии языка, очерченный Соссюром, чрезвычайно сложен. Язык занимает совершенно особое положение среди явлений окружающего нас мира Нельзя раскрыть осо- бенности языка, оставаясь в кругу формально-логических концепций. К установлению его специфики можно по- дойти только с позиций диалектической логики, потому что язык диалектичен по своей сути Диалектический ха- рактер языка заключается в том, что «На „духе" с са- мого начала лежит проклятие — быть „отягощенным11 материей, которая выступает здесь в виде движущихся слоев воздуха, звуков — словом, в виде языка» 29 28 Уже после завершения данной книги вышли в свет две работы, непосредственно связанные с ней по тематике (к сожалению, указать на эти материалы, удалось лишь в некоторых сносках De Mauro Intr., П А Слюсарева [Рец] F de Saussure CLG Pa- ris, 1972 — НДВШ. Филол науки, 1974, № 3, а также книги Е ] К Koerner Указ соч. (см также Н А Слюсарева. [Рец ] — ВЯ, 1974, № 3, он же Ferdinand de Saussure Origin and develop- ment of his linguistic thought in Western Studies of language Braunschweig, 1973 (см реферат этой книги РЖ Общественные науки за рубежом, серия VT, языкознание, 1974, № 1) 29 К Маркс и Ф Энгельс Сочинения, т 3, стр 29
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ИЯШ— Ж. «Иностранные языки в школе» Курс— Ф де Соссюр. Курс общей лингвистики М., 1933 Лекции I—лекции по общей лингвистике, прочитанные Ф. де Соссюром в Женеве в 1906/07 уч г. (курс начался в январе 1907 г,). Лекции II—лекции по общей лингвистике, прочитанные Ф де Соссюром в 1908/09 уч г Лекции III—лекции, прочитанные Ф. де Соссюром в 1910/ /11 уч г (сведения о лекциях даны по SM) {НвЛ— Сб. «Новое в лингвистике» НДВШ— «Научные доклады высшей школы». Р)ЯШ—Ж «Русский язык в школе» ФЭ— «Философская энциклопедия». BSLP— «Bulletin de la Societe Linguistique de Paris». CFS— «Cahiers Ferdinand de Saussure» Geneve. CLG— F. de Saussure. Cours de linguistique generale Paris, 1922. De Mauro — T de Mauro Introduction. Notes Notes bibliographi- jlntr ques et critiques sur F de Saussure — В кн F de Saussure CLG Paris, 1972 EC— F. de Saussure. Cours de linguistique generale. Edition critique par R Engler. Wiesbaden, fasc 1, 2—1967, fasc. 3—1968 Koerner.— E F. K. Koerner. Ferdinand de Saussure. Origin and Ferd. development of his linguistic thought in Western Stu- dies of language. Braunschweig, 1973. Ling — F. de Saussure Linguistique statique — В кн • «А Ge- Stat neva School Reader in Linguistics» Bloomington — London, 1969 Morph.— F de Saussure. Morphologic.— Там же NI F. de Saussure Notes inedites — CFS, 1964, v 12 Rec — F. de Saussure Recueil des publications scientifiques Heidelberg, 1922 SM— R Godel Les sources manuscrites du Cours de linguis- tique generale de F. de Saussure Geneve — Paris, 1957. TCLP— «Travaux du Cercle Linguistique de Prague»
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие .............................. 3 Глава 1 Язык и речь ........................................ 9 § 1 Первый перекресток на исследовательском пути лингвиста . ..... 9 § 2 Три ракурса определений языка и речи ... 16 Глава 2 Теория лингвистического знака...................... 30 § 1 Семиология 30 § 2 Модель строения лингвистического знака 34 § 3 Два принципа лингвистического знака ... 40 Глава 3 Главное звено теории Соссюра — ценность лингви- стических единиц . . . . . 46 § 1. Становление теории ценности в концепции Ф де Соссюра . . ..................46 § 2 Ценность единиц и схема лингвистического знака 55 § 3 Проблема соотношения языка н мышления . 64 Глава 4 Язык как система и метод ее анализа ... 69 § 1 Особый характер системы языка............. 69 § 2 Отношения единиц в системе языка . . 73 § 3 Методы анализа языка.................. . . 80 Глава 5 Четыре лингвистики (синхроническая и диахро- ническая, внутренняя и внешняя) .......................... 85 § 1 Двойственность пауки о языке ... 85 § 2 Внутренняя и внешняя лингвистики . . 92 Заключение. Философия языка Ф де Соссюра 99 Принятые сокращения . . ..................111