Автор: Рунов Д.
Теги: общее школьное образование общеобразовательная школа языки мира грамматика английский язык языкознание изучение языков издательство каро
ISBN: 978-5-9925-0103-2
Год: 2008
Д.Рунов
ι
.ч
I
КНИГА О СЛОВАХ
ϊ
ν
*
" i , Л
VA^
*
I
h?
»ν·-
r
S SCHOOL
«It
i
T, !'. л- '*
4
%
f*
^
/ · ·. . τ - J «,' Ρ
I
/ 4 if
Денис Руноб
КНИГА
О СЛОВАХ
КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
НА ОСНОВЕ
КОГНИТИВНО-МОТИВАЦИОННОГО
ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ
RUNOV^SCHOOL
ВЫСОКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
ИЗДАТЕЛЬСТВО
Сипст-Петербург
2008
УДК 373
ББК81.2Англ-9
Ρ 86
Литературный редактор К. К. Рунов
Рецензенты:
к. ф. н., доцент, зав. кафедрой английского языка
Академии гражданской авиации Т. В, Добрунова
к. ф. н., доцент, научный руководитель
Центра технологий обучения
иностранным языкам Μ. Μ. Сегаль
Помощь в составлении кроссвордов
Н. В. Андриевская
Худошшк
AM, Калинина
Рунов Д.К.
Ρ 86 Книга о словах: Курс английского языка на основе когнитивно-мотивационного
подхода к обучению. - СПб.: ΚΑΡΟ, 2008. - 200 с.
ISBN 978-5-9925-0103-2
В книге применен оригинальный подход к изучению английской лексики, который не только
существенно облегчает понимание и запоминание слов, но даже делает этот трудоемкий процесс
привлекательным и интересным. Предлагаемая методика апробирована многолетней практикой.
УДК 373
ББК81.2Англ-9
f^St
RUNOV^SCHOOL
Книга защищена Законом РФ об авторском праве.
Использование данного гадания для преподавания английского языка,
а также его репродуцирование (воспроизведение) любым способом
без письменного разрешения авторш запрещается.
Издано в России.
ISBN 978-5-9925-0103-2
© Д,К. Рунов, 2002
Содержание
Как пользоваться этой книгой 7
Часть первая
Глава первая , 13
Глава вторая 21
Глаца третья 31
Глава четвертая 38
Глава пятая 45
Глава шестая 54
Часть вторая
Глава первая 63
Глава вторая 73
Глава третья 82
Глава четвертая 93
Глава пятая 100
Глава шестая ПО
Часть третья
Глава первая 121
Глава вторая 128
Глава третья 137
Глава четвертая 144
5
СОДЕРЖАНИЕ
Глава пятая 152
ПРИЛОЖЕНИЯ 159
Приложение I
Транскрипция, произношение, правописание 161
Приложение 2
Словообразование 166
Приложение 3
Сокращения 169
Приложение 4
Служебные слова и обороты 171
Приложение 5
Место и направление 178
Приложение 6
Служебные слова и обороты,
обозначающие время 183
Приложение 7
Сводная таблица форм неправильных глаголов 187
Приложение 8
Некоторые орфографические тонкости 188
Приложение 9
Англо-русский словарь 189
RUNOV^SCHOOL
ТЕХНОЛОГИИ
Как пользоваться
этой книгой
днажды царь Птолемей спросил у Евклида, не существует
ли какого-нибудь простенького способа изучить геометрию
«Нет царских путей к геометрии!» — ответил великий
математик.
Нет царских путей и к иностранному языку. Увы. И все
же автор надеется, что эта книга, равно как и книга о
грамматике, спрямит и облегчит вам путь к освоению
английского языка.
□ □□
Сперва — формальные характеристики.
«Книга о словах» содержит около 1500 самых
необходимых и употребительных слов английского языка. Все они
тщательно отобраны на основе анализа современных
частотных словарей и распределены по лексическим темам.
Отдельные слова сопровождаются комментариями, в
которых разъясняются особенности их употребления и
оговариваются возможные ошибки.
Главы «Книги о словах» содержат две специальные
рубрики. В рубрике Let's talk («Давайте поговорим») даются
расхожие английские разговорные выражения. В рубрике
«Грамматические заметки» вы найдете толкование тех
языковых явлений, которые находятся на стыке грамматики и
лексики.
7
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ КНИГОЙ
Некоторые особенно деликатные разделы
языка, такие как предлоги, союзные слова,
словообразование, не включены в главы «Книги
о словах». Автор счел неразумным разделять
этот материал на части и «рассеивать» его по
разным главам — это может привести к
путанице, нарушению логики, а там, где нет
логики, зачастую бессильна и память. Вот почему
эти важные языковые составляющие сведены
в единую систему и представлены в виде
компактных таблиц в Приложениях (с. 159-197).
Эти Приложения станут для вас
универсальным справочным пособием.
Вот и все, чем следовало бы предварить
«Книгу о словах». Все, если бы не одно
обстоятельство. Весьма существенное.
□ □□
В пору ученичества автор сам изрядно
намаялся с зубрежкой иностранных слов и
потому посчитал своим долгом помочь вам,
читатель, справиться с этой непростой
задачей. В «Книге о словах» и сопутствующих
ему пособиях реализована технология
прямого ассоциирования, которая, как надеется
автор, существенно повысит скорость и
качество запоминания иностранной лексики. В
первой части «Книги о словах» по этой
технологии дается лишь часть слов, но во
второй и третьей частях — вся лексика за
редкими исключениями.
О правилах работы с технологией
прямого ассоциирования вы уже знаете из общего
руководства по использованию всего
учебного комплекса, частью которого является эта
книга. Ниже автор даст краткое обоснование
этой технологии, чтобы вы не восприняли ее
как навязанные малопонятные установления
и отнеслись к ней осмысленно — как к
удобному эффективному средству.
Отдавая должное лингвистике и почитая
педагогику, автор все же создавал свою
технологию на основе другой науки —
психологии. Автор не пытался изобрести новый
способ запоминания. Напротив, он долго изучал
естественный механизм работы памяти и
старался точно воспроизвести его в своей
технологии. Иначе говоря, автор не пытался
перехитрить природу, но, по выражению бул-
гаковского персонажа, «шел ощупью с ней»,
так, чтобы созданный ею мощный
«инструмент» — человеческая память — мог работать
в оптимальном режиме.
Вот три условия, кардинально влияющие
на работу памяти.
Первое — рациональный алгоритм
запоминания, соответствующий естественной
модели работы памяти. Согласно этой модели,
слово должно запоминаться в прямой связи с
обозначаемым им понятием, без
«посредника» в виде перевода на родной язык.
Исследования показывают, что такой «посредник»
искажает истинное значение иностранного слова,
повышает риск забывания и, главное, в
несколько раз увеличивает время восприятия и
извлечения слова из памяти.
Технология прямого ассоциирования
позволяет не переводить иностранное слово на
родной язык. Первый раз вы узнаете
значение слова из контекста специально
построенных для этой цели и многократно
протестированных английских фраз. И только после
этого вы проверите по переводу, правильно
ли вами понято значение слова (перевод лишь
уточнит уже возникшие в вашем сознании
контуры значения слова, придаст этому
значению более универсальный характер).
Практика подтверждает: в таком режиме слово
запоминается в прямой связи с обозначаемым
им понятием. Это полностью соответствует
тому, как носитель языка воспринимает
«родное» слово — только через понятие, образ,
представление. Ведь и англичане и
американцы не переводят слова своего родного языка
на какой-либо другой язык и при этом
весьма недурно говорят по-английски. Следуйте
их примеру и в том и в другом!
Вторым условием эффективной работы
памяти является мотивированность, или
проще говоря, интерес к воспринимаемому
явлению. Вы знаете по своему опыту, что те
события, которые вызывают у вас интерес,
запоминаются куда лучше, чем те, к которым
вы безразличны. Существует универсальное
средство стимулировать интерес. Вот оно.
Когда человек находит ответ на загадку, ре-
RUNOV^SCHQOL
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЭТОЙ КНИГОЙ
шает задачу или понимает смысл
остроумного высказывания, у него появляется
интерес, фокусируется внимание,
активизируется память. Недаром этот феномен столь
широко используется в литературе, играх,
телевизионных шоу... Почему бы не употребить
его и на пользу образования?
Аналогичный эффект вы испытаете, когда
будете определять значения слов из
контекста английских фраз в «Книге о словах» и
лингафонном курсе, так как и то и другое
представляет собой последовательность, пускай
очень простых, задач... Опыт использования
технологии подтверждает, что подобная
стимуляция интереса значительно повышает
эффективность работы памяти.
Наконец, третье условие —
повторяемость. Казалось бы, оно столь очевидно, что
не нуждается в дополнительных пояснениях.
Но и Здесь не стоит идти наугад. Важно не
только количество повторов, но также их
частота. В зависимости от последнего
обстоятельства, память может долго
«прокручиваться на холостом ходу», а может и проворно
«схватить» слово.
Вот почему в системе предусмотрен
специальный календарь для повторения
лексики на карточках. Он поможет вам
организовать повторение лексики так, чтобы при
небольших усилиях все слова накрепко, без
потерь, утвердились в памяти.
□ □□
Дорогой читатель, результат вашей
работы с «Книгой о словах» зависит не только от
технологии и других «ноу-хау»,
использованных в ней. Важно еще и ваше отношение.
Не рассматривайте английскую лексику
лишь как тривиальный учебный материал,
который, скорее, «проходят», нежели изучают.
Хорошенько «распробуйте на вкус» каждое
английское слово, вслушайтесь в него. Вы
ощутите, что слова имеют свое настроение,
свой характер, а подчас и норов. Одни звучат
коротко и резко, как выстрел; другие — мягко
и размеренно, как минорный аккорд. Иное
слово — неприхотливо и способно ужиться в
любом контексте, другое — своенравно,
привередливо, требует подобающего себе
окружения. Есть слова весомые, степенные,
выделяющиеся из фразы, подобно Гулливеру в толпе
лилипутов; а есть словечки легкие, юркие, как
будто ненароком возникающие в
предложении... Постарайтесь «пропустить» каждое
слово через свое воображение. И звучание слова
постепенно в вашем сознании сольется с его
значением. Так, в холодном звучании слова
cool (прохладный) вы и в самом деле
ощутите прохладу предутренних лондонских
туманов; в мягком, обволакивающем warm
(теплый) явственно почувствуете тепло старого
английского поместья... Любите слово,
бережно относитесь к нему, хольте и лелейте его...
□ □□
В заключение автор выполняет приятную обязанность и выражает
искреннюю благодарность за помощь Т. В. Добруновой, М. А. Смирновой,
М. Б. Горелику, Э. М. Алипулатовой, А. А. Заплаве (Россия), Ли Эрлик (США),
Тобби Парсеру, Стиву Виру, Айзику Филлипсу (Великобритания), Галине
Рудаковой, Марине Руновой, Ильдару Сахибгарееву.
RUNOV^SCHOOL
высокие ов^АэоеХтЕльные: технологии
THE ENGLISH ALPHABET
АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ
Aa
[ei]
eg
№i:]
Mm
[em]
Ss
[es]
Bb
[bi:]
Hh
[ertj]
Nn
[en]
Tt
№
[si:]
li
[ai]
Oo
[3U]
Uu
Du:]
Yy
[wai]
Dd
[di:]
Jj
[d3ei]
Pp
[pi:]
W
[vi:]
Zz
[zed]
Ее
[i:]
Kk
[kei]
Qq
[kju:]
WW
['dAblju
Pf
[ef]
LI
[el]
Rr
[a:(r)]
Xx
] [eks]
RUNQV#5CH00L
I
Часть первая
RUNOV^SCHOOL
ВЫСОКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Глава первая
первой главе лексический материал дается самым
заурядным способом: слова с переводами, иногда сопровождаемые
немудреными картинками.
Эти первые слова станут тем фундаментом, который
позволит вам уже во второй главе перейти к более
эффективному и привлекательному способу запоминания
английской лексики — технологии прямого ассоциирования.
Все слова в «Книге о словах» сопровождаются
транскрипцией. При необходимости обратитесь к Приложению 1
на последних страницах «Книги о словах», которое научит
вас читать транскрипцию.
Что ж, начнем...
ЛЕКСИКА
Из «Книги о грамматике» вы знаете, что несколько
существительных образуют формы множественного числа
необычно — эти формы указываются в скобках.
language ['la?ngwid3] — язык
sentence ['sentsns] — предложение
word [wa:d] — слово
RUNDV#5CHDOL
13
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
baby ['beibi] -
ребенок,
малыш
boy [boi] -
мальчик,
юноша
man [maen] -
мужчина
(men [men]) -
(мужчины)
People [pi:pl] - люди
Person [psisn] - человек
name [neim] - имя
surname ['sarneim] - фамилия
girl [дэ:1] -
девочка,
девушка
woman
['wuman] -
женщина
(women
['wimin]) -
(женщины)
Family ['faemili] - семья
uncle [Άηκΐ] - дядя
aunt [a:nt] - тетя
brother [Ъглбэ] - брат
sister ['sists] - сестра
nephew ['nevju:] - племянник
niece [ni:s] - племянница
relative ['rebtrv] - родственник
friend [frend] - друг
parents ['pearsnts] - родители
mother ['тлбэ] - мать
father [Ύα:δθ] - отец
husband ['hAzband] - муж
wife [waif] (wives [waivz]) - жена (жены)
child [tjaild] (children ['tjildrao]) -
ребенок(дети)
daughter ['<fo:to] - дочь
son [saii] - сын
neighbour ['neiba] - сосед
colleague ['koli:g] - коллега
Комментарий
На схеме отсутствуют существительные, обозначающие родственников через
поколение (бабушка, дедушка, внук, внучка). Заучивать подобные слова нет необходимости. Все
они образуются одинаково - префикс grand- ['graend-J присоединяется к
существительным, обозначающим родителей или детей. Получаются соответствующие названия
родственников через поколение:
mother (мать) - grandmother (бабушка),
father (отец) - grandfather (дедушка),
daughter (дочь) - granddaughter (внучка),
son (сын) - grandson (внук) и т. п.
На схеме также отсутствуют существительные, которые обозначают родственников по мужу
или жене: тесть, свекровь, невестка и т. п. Они тоже образуются по одной модели: к наименованию
прямого родственника через дефис присоединяется сочетание - -in-law [-mb:].
RUN О
CHQOL
14
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Например: brother (брат) - brother-in-law (брат жены или мужа), father (отец) - father-
in-law (отец жены или мужа), daughter (дочь) - daughter-in-law (жена сына) и τ д
Множественное число этих существительных образуется необычно: brothers-in-law, fathers-in-
law, daughters-in-law...
Словообразование - так называется языковой механизм, с помощью которого вы только
что научились строить полтора десятка новых слов, запомнив лить один префикс и один
суффикс.
Знание английского словообразования сэкономит немало ваших сил и в будущем
Правда, впредь словообразующие элементы будут описываться не в комментариях, а в
Приложении 2 в конце «Книги о словах». Заглядывайте туда всякий раз, когда встречаете
новый словообразующий элемент
nose [nauz] - нос
НргДИр] - губа
mouth [mau6] - рот
Face [feis] - лицо
fam^I еуе [al] " глаз
\^&/ cheek [tji.k] - щека
^2^ tooth [tufl] (teeth [ti:8]) -
^KSj^v зуб (зубы)
Human body - тело человека
[hju:mon bodi]
head [hed] - голова
ear [ю] - ухо
arm [a:m] - рука
/от плеча до кисти/
hand [haend] - рука
/кисть/
leg [leg] - нога
/от бедра до лодыжки/
^p. hair [Ьеэ] - волосы
Of/ neck [nek] - шея
/ ^^J Л shoulder f'faulda] - плечо
pS^E^ finger ['frngs] - палец
\l^f /на руке/
WW foot [fut] (feet [fi:t]) - нога
\ I / С /от лодыжки и ниже/,
\&йШ^0Ш=~ ступня (ноги, ступни)
Комментарий
Повторение - мать учения
На этой и предыдущих страницах вы встретились с пятью наиболее
употребительными существительными, которые образуют форму множественного числа необычно Для
полной уверенности повторим их. man - men (мужчина - мужчины), woman - women
(женщина - женщины), child - children (ребенок - дети), foot - feet (нога - ноги), tooth -
teeth (зуб - зубы).
RUNOV^SCHDOL
аЫСаКИС ОВРЛЭОе/СТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
15
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Clothes [kbudz] - одежда (нет ед. ч.)
shirt [J*t] -
рубашка
tie [tai] - галстук
suit [sju:t] -
костюм
pocket ['pokit] -
карман
trousers ['trauzaz] -
брюки (нет ед.ч.)
hat [hset] — шляпа
blouse [blauz] - блузка
jacket ['d3aekit] -
куртка, жакет
bag [baeg] - сумка
skirt [ska:t] - юбка
dress [dres] - платье
coat [but] - пальто
shoe [ju:] - полуботинок, туфля
Food [fu:d] - пища, еда
drink [dnr)k] - напиток
bottle [botl] - бутылка
ice [ais] - лед
milk [milk] - молоко
bread [bred] - хлеб
chicken [tfikm] -
цыпленок, курица
salt [so:lt] - соль
cup [клр] - чашка
saucer ['sd:ss] - блюдце
plate [plert] - тарелка
meat [mi:t] - мясо
fish [fij] - рыба
sweets [swirts] - сласти
juice [d3u:s] - сок
vegetable
['ved3it9bl] - овощ
water ['wo:to] - вода
glass [gla:s] - стакан
fruit [fru:t] - фрукт,
фрукты
tea [ti:] - чай
cheese [tji:z] - сыр
butter ['bAte] - масло
sugar ['fugs] - сахар
spoon [spu:n] - ложка
knife [naif] (knives [naivz]) - нож (ножи)
fork [fo:k] - вилка
RUNOV^SCHODL
16
ГЛАВА ПЕРВАЯ
thing [θιη] - вещь
portrait [po.tnt] -
портрет
lamp [laemp] -
лампа
light [lait] -
свет
paper ['регрэ] -
бумага
book [buk] -
книга
page [peid3] -
страница
fire- [fais] -
огонь
shadow ['faecfeu] - тень
picture ['pikt/э] - картина, картинка
sound [saund] -
звук
spectacles
['spekteklz] -
очки (нет ед ч.)
money [тлт] -
деньги (нет мн.ч.)
реп [реп] -
ручка
pencil [pensl] -
карандаш
air [бэ] - воздух
RUNDV^SCHOOL
17
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Часть и разновидность
Слово
piece [pi:s]
part [pa:t]
member ['membs]
group [gru:p]
type [taip]
kind [kamd]
sort [so:t]
Пример
a piece of paper
a part of a book
a member of a family
a group of people
a type of computer
a kind of sport
a sort of coffee
Перевод
кусок
часть
участник, член
группа
тип
вид
сорт, вид
Let's talk
Раздел Let's talk («Давайте поговорим») есть
в большинстве глав «Книги о словах». В нем
вы найдете распространенные слова и
выражения, которые пригодятся вам в разговоре.
В разделе Let's talk не дается
транскрипция. На то есть причина. Дело в том, что
транскрипция, описывающая произношение
Good morning!
Good afternoon!
Good evening!
Hello!
Hi!
Good-bye!/Bye-bye!/So long!
Have a nice day!/Have a good day!
See you/See you later.
My regards to...
не одного слова, а целого предложения,
зачастую громоздка и, в результате, трудна для
чтения. Проще послушать звучание
разговорных выражений в лингафонном курсе.
Начнем с нескольких выражений,
которые помогут вам поприветствовать
собеседника и попрощаться с ним:
— Доброе утро!
— Добрый день!
— Добрый вечер!
— Здравствуйте!
— Привет! /неформальное/
— До свидания. Счастливо.
— Всего хорошего.
— Увидимся позже. До свидания.
— Передайте привет (кому)
И еще ряд выражений, с помощью которых вы сможете поблагодарить
собеседника и ответить на его благодарность:
Thank you!/Thanks!
please
You're welcome.
— Спасибо.
— пожалуйста /сопровождает просьбу/.
— Пожалуйста /ответ на благодарность/.
RUNDV^SCHDQL
18
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Глагол be [bi:]
Глагол be (быть) является самым
употребительным глаголом в английском языке,
располагает самыми обширными полномочиями
в английской грамматике и обладает самым
большим количеством форм. Трижды «самый».
В таблице представлены формы глагола
be настоящего времени для подлежащих в
единственном и множественном числе (под-
Подлежащее
φ
(]2)/you
I
Форма
is [iz]
are [α:]
am [aem]
Пример
глагола be
John's son is a student.
(Сын Джона — студент.)
John's sons are students.
(Сыновья Джона - студенты.)
You are a student.
(Вы - студент.)
1 am a student. (Я - студент.)
С отрицанием все просто - частица not
ставится после глагола be.
+ be + not.
You are not a student.
(Вы - не Студент.)
Сложнее с вопросом: здесь необходимо
сделать перестановку -
глагол be поместить
перед подлежащим.
Ве +
Φ-*
лежащее обозначается кругом с
восклицательным знаком: один круг — единственное
число; сдвоенный круг — множественное
число). Из этой же таблицы вы узнаете, как
глагол be сочетается с местоимениями I [ai] (я) и
you [ju:] (вы, ты) в качестве подлежащих.
Дословные переводы на русский язык
английских предложений с глаголом be могут
звучать косноязычно: «Сын Джона есть
студент» и «Я есть студент». Объясняется это
тем, что в русском языке глагол «есть»
(форма настоящего времени глагола «быть»)
пропускается в предложении: «Сын Джона -
студент», «Я - студент». В английском же языке
форма настоящего времени глагола be
обязательно упоминается в предложении.
Почему? На этот вопрос вы получите ответ
немного позже.
Теперь о том, как строятся отрицательное
и вопросительное предложения с глаголом be.
Are you a student?
(Вы - студент?)
Любознательный
читатель спросит: зачем
нужна перестановка
глагола для образования
вопроса, разве
недостаточно просто произнести предложение с
вопросительной интонацией, как это
делается по-русски? В английском языке -
недостаточно. Перестановка глагола - своего
рода «переключатель режимов работы»
английского предложения; без этого
«переключателя» английским предложением
невозможно управлять.
Овладев вопросительным
предложением с глаголом be, вы можете без труда
построить вопросы со словами «что», «кто» и
«чье». Для этого поставьте в начало
вопросительного предложения соответствующее
вопросительное слово. Только и всего.
Схема:
Вопросит, слово + be + ( J J ..?
RUNDVWSCHOOL
19
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Несколько вопросительных слов:
who [hu:]
what [wot]
whose
[hu:z]
Who are you? (Кто вы?)
What is your name?
(Как вас зовут?
/дословно:
Что есть ваше имя?)
Whose brother is John?
(Чьим братом
является Джон?)
кто
что
чье
□ □□
«Книга о словах» содержит примерно
полторы тысячи наиболее употребительных и
необходимых слов английского языка. Позади
только одна глава, а вы уже овладели
приблизительно 120 словами. Прекрасный
результат.
Возможно, это - первые английские
слова, освоенные вами. Тогда ваш английский
словарный запас составляет сейчас 120 слов.
С почином!
Глава завершена, но ваша работа над ней
еще продолжается.
После изучения каждой главы «Книги о
словах» вам предстоит пройти еще
несколько этапов изучения, прежде чем материал
будет усвоен вами в полной мере. Вкратце
вспомним их.
Во-первых, звуковая версия «Книги о
словах» - лингафонный курс - поможет вам
запомнить и правильно произносить английские
слова, а также выработать навыки
восприятия на слух английской речи. Во-вторых, вам
следует обратиться к карточкам для
повторения лексики. В-третьих, есть и тетрадь с
упражнениями, с помощью которой вы
сможете закрепить знания, полученные из «Книги
о грамматике» и «Книги о словах».
RUNDV
&ж
CHOOL
высокие овгдаовХтсльныс технологии
Глава вторая
ЛЕКСИКА
этой главе вы переходите к более эффективному способу
запоминания слов — технологии прямого ассоциирования. В
первой части «Книги о словах» по технологии дается
приблизительно половина слов, а начиная со второй части и
далее — все слова, за редкими исключениями. Итак, освежим в
памяти основные правила работы по технологии.
В левом столбце таблицы представлены слова, в
центральном — примеры к ним, в правом — переводы слов.
Каждый пример состоит из тех слов, которые либо уже изучены
вами, либо имеют прямые аналоги в русском языке и
поэтому легко узнаваемы. Единственное неизвестное вам слово в
примере — то самое, которое является предметом данной
словарной статьи; оно выделено жирным шрифтом. Пример
построен таким образом, что вы сможете догадаться о
значении этого слова.
Вот как следует изучать слова.
Прикройте закладкой столбец таблицы с переводами слов.
Сначала прочитайте пример и попробуйте самостоятельно,
без перевода, догадаться из контекста о значении
выделенного жирным шрифтом слова. Затем уберите закладку и
проверьте правильность своей догадки по переводу. После
изучения каждых 8-10 слов пробегитесь по ним взглядом еще раз,
прикрыв переводы закладкой, чтобы проверить, как вы
запомнили их значения.
Приступим.
RUNOV^SCHOOL
21
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Colour ['Ыэ] - цвет
Слово
white [wait]
red [red]
blue [blu:]
yellow ['jebu]
brown [braun]
black [blaek]
grey [grei]
green [gri:n]
dark [da:k]
light [lait]
Пример
Sugar is white. Salt is white.
Tomato juice is red.
The Russian flag is white, blue and red.
Cheese is yellow. Lemons are yellow.
Coffee with milk is brown.
Coffee without milk is black.
Asphalt is grey.
An American dollar is green and grey.
A brunette is a person with dark hair.
Grey is lighter than black.
Перевод
белый
красный, рыжий
голубой, синий
желтый
коричневый
черный
серый, седой
зеленый
темный
светлый
Комментарий
Вы уже знаете слово light в значении «свет». Теперь оно выступает в значении
«светлый». Что ж, привыкайте. Многие английские слова, равно как и слова вашего родного
языка, имеют по нескольку значений. Кстати, слово light вам повстречается еще раз в
этой главе и снова в другом качестве.
Age [eid3] - возраст
old [suld]
young [μη]
middle-aged
['midl'eid^d]
Santa Ciaus is an old man.
William Shakespeare's Romeo and Juliet are
young people.
A person is not young and not old. The person
is middle-aged.
старый
молодой
среднего возраста
Комментарий
Обратите внимание на последний пример. В дальнейшем, по мере увеличение вашего
словарного запаса, вы будете все чаще встречаться с примерами/построенными по такой
модели: сначала формулируется ситуация или понятие, а затем - через тире или в
следующем предложении в том же абзаце - дается английское слово, выражающее эту
ситуацию или понятие. Такой подход позволит вам сначала представить ситуацию, а затем
«наложить» на эту ситуацию изучаемое слово.
Appearance [э'рюгзш] - внешность
beautiful
['bjuitoful]
handsome
['haenssm]
ugly Ogh]
The American actresses Sharon Stone and Kim
Bassinger are beautiful women.
The organ music of Bethoveen is beautiful.
The American actors Richard Gere and Tom
Cruise are handsome men.
Hollywood's Freddy Kruger is a very ugly
person.
красивый, прекрасный
/если о человеке, mo
обычно о женщине/
красивый
/если о человеке, то
обычно о мужчине/
некрасивый,
уродливый
f^S£S5S^SSL·
22
ГЛАВА ВТОРАЯ
slim [slim]
stout [staut]
tall [toil]
short [Jo:tj
Top models are slim women.
You are slimmer than your friend. Your friend is
stouter than you.
Professional basketball is a sport for tall people.
You are taller than your friend. Your friend is
shorter than you.
стройный
полный
высокий /о росте/
низкого роста
Temperature ['tempntjs] - температура
cold [kauld]
hot [hot]
warm [wo:m]
Ice is cold.
Fire is hot.
The human body is warm.
холодный
горячий
теплый
Weight [weit] - вес
heavy [hevi]
light [lait]
Metal is heavier than plastic.
1 Plastic is lighter than metal.
тяжелый /о весе/
легкий /о весе/
тг
Size [saiz], shape [feip] and other qualities ['kwohtiz] -
размер, форма и другие качества
big [big]
large [la:d3]
small [smail]
little [btlj
thick [Oik]
thin [θιη]
long [Ιαη]
short [Jo:t]
wide [waid]
narrow [naerau]
round [raund]
square [skwsa]
high [hai]
low [bu]
Africa is bigger than Australia.
Eurasia is the largest continent.
Australia is smaller than Africa.
"Winnie-the-Pooh" and "Chipollino" are books for
little children.
Encyclopedias are thick books.
Your book is thicker than your friend's book. Your
friend's book is thinner than your book.
Schwartsenegger is a long surname.
Smith is a short surname.
Broadway is a long and wide street.
Broadway is wider than Wall street. Wall street is
narrower than Broadway.
(Внимание: слово narrow, хотя и состоит из двух
слогов и не оканчивается на -у, образует
формы сравнения с помощью -ег и -est:
narrower, narrowest).
A compact disc is round.
A computer diskette is square.
The water is hot. The temperature of the water is
high.
The water is cold. The temperature of the water is
low.
большой
большой
маленький
маленький
толстый
тонкий
длинный, долгий
короткий
широкий
узкий
круглый
квадратный
высокий
низкий
RUNDV%SCHDDL
высокие оврлаоа/Аельиьмс технологии
23
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
suitable [sjir.tabl]
(for)
A white shirt is suitable for a black suite.
A yellow shirt is not suitable for a black suit.
подходящий (для)
Комментарий
Некоторые слова весьма привередливы - они присоединяют последующий компонент
фразы через строго определенный предлог, о котором далеко не всегда можно догадаться.
В таких случаях предлог указывается в скобках рядом со словом, как это и сделано в
последнем примере.
useful [ju:sful]
expensive
[iks'pensiv]
cheap [tji:p]
wrong [ran]
right [rait]
true [tru:]
loud [laud]
quiet ['kwaiat]
important [rni'poitent]
good [gud]
bad [bsd]
A computer is one of the most useful things for
dlothes^from Christian Dior are quite expensive.
Platinum is one of the most expensive metals.
Clothes from Taiwan and Hong Kong are quite
cheap.
The sentence "Peter are John's son" is wrong.
The sentence "Peter is John's son" is right.
"Cheese is a kind of fruit" is not true,
"A banana is a kind of fruit" is true.
If a stereo system is at maximum, the sound is loud.
/if - если; см. графу «Условие» в Приложении 4/
If a stereo system is at minimum, the sound is
quiet.
(Внимание: образует формы сравнения с
помощью -ег и -est: quieter, quietest.)
A mother is the most important person for a baby.
Low inflation is an indicator of a good economical
situation.
High inflation is an indicator of a bad economical
situation.
Sugar and sweets are bad for teeth.
полезный, нужный
дорогой
/no стоимости/
дешевый
ошибочный,
неправильный
правильный
верный, истинный
громкий
ТИХИЙ, СПОКОЙНЫЙ
важный
хороший,
полезный
плохой, вредный
Комментарий
Прилагательные good и bad не присоединяют окончания -ег и -est Они имеют
особые формы степеней сравнения: good - хороший, better ['bets] - лучше, the best [best] -
лучший; bad - плохой, worse [ws:s] - хуже, the worst [ws:st] - наихудший.
pleasant [pleznt]
* unpleasant
/см. префикс un-
b Приложении 2/
nice [nais]
pretty ['pnti]
For millions of Americans, a cup of good black
coffee is the most pleasant drink in the
morning.
Your friends are good, pleasant people.
Your friends are nice people.
A pretty woman is a woman with a pleasant
appearance.
приятный
^неприятный
хороший, милый,
славный
симпатичный,
хорошенький
Комментарий
Прилагательное pretty используется еще и как наречие «довольно», «весьма», правда,
преимущественно в разговорной речи. Например: This book is pretty interesting (Эта
книга весьма интересна).
RUNOV^CHDDL
ГЛАВА ВТОРАЯ
delicious [dilifss]
modern ['modai]
new [nju:]
necessary ['nesisan]
(for)
similar [simita] (to)
different ['difrsnt]
(from)
difficult [difikdt]
/because - потому
что; см.
Приложение 4/
simple [simpl]
easy ['i:zi]
Sweets are the most delicious food for 99 % of
children.
Pop, rock, and techno are kinds of modern
music.
SMS is a new kind of mobile communication.
Vitamins are necessary for children.
The со our of salt is similar to the colour of
sugar.
The colour of lemon juice is different from the
colour of tomato juice.
Russian grammar is very difficult for the
English and Americans because the Russian
language is very different from the English
language.
Russian grammar is simpler for Ukrainians
because the Russian language is similar to the
Ukrainian language.
Russian grammar is easier for Ukrainians
because the Russian language is similar to the
Ukrainian language.
вкусный
современный
новый
необходимый
похожий (на)
различный,
отличающийся (от)
трудный, сложный
простой /то есть
«несложный», «без
трудностей»/
легкий,
нетрудный/то есть
«не требующей
усилий», «без
напряжения»/
Комментарий:
В «бородатом» анекдоте говорится: когда счастливого отца попросили показать
фотографию его новорожденных близнецов, он предъявил изображение одного малыша и
пояснил: «Второй точно такой же». Действительность отлична от анекдота. Нет абсолютно
одинаковых близнецов, равно как и нет таких синонимов — слов похожих по смыслу, — у
которых были бы абсолютно идентичные значения и которые бы совершенно одинаково
употреблялись.
Значения слов simple и easy, хотя и перекрываются в значительной степени, тем не
менее употребляются по-разному. Easy чаще используется, когда подразумевается
отсутствие физической, умственной или эмоциональной нагрузки. Simple чаще возникает в
контексте, где речь идет об объекте, который не имеет сложной структуры, большого
количества составляющих и потому не представляет сложности в понимании или
выполнении.
Так, словосочетание an easy task делает акцент на том, что упомянутое задание не
потребует усилий. Словосочетание a simple task в первую очередь указывает на то, что
задание не содержит ничего сложного с точки зрения структуры и составляющих.
Впрочем, не всегда выбор между этими словами сводится к простой смене акцентов.
Зачастую возникают ситуации, где одно слово явно более предпочтительно, чем другое.
Например, демонстрируя свое инженерное сооружение, проектировщик может сказать:
This is a simple and, therefore, reliable construction. (Это простая и, вследствие того,
надежная конструкция.) Здесь подразумевается именно простота построения
конструкции, и нет никакого намека на какие-либо усилия или нагрузку, связанные с нею. С
другой стороны, бегун после утомительной дистанции скажет: It was not easy, not at all! (Это
было нелегко. Отнюдь.) Тут, очевидно, речь идет именно о нагрузке и усилиях,
приложенных, чтобы с нею справиться.
Дабы не уподобляться персонажу анекдота, автор в дальнейшем постарается не
ограничиваться одной фотографией — переводом, — чтобы передать значения слов с
похожими значениями, и постарается сопровождать такие слова специальными пояснениями.
RUNOV^SCHODL
высокие овразова'тсльные технологии
25
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
rich [ritj]
poor [риэ]
great [greit]
famous [feimss]
strong [stroT]]
weak [wi:k]
hard-working
[rha:d,w3:kri)3
lazy ['leizi]
clever ['kleva]
intelligent
[m'tehd3aitj
stupid [stju:pid]
happy [haepi]
*happiness /см.
суффикс -ness
в Приложении 2/
sad [saed]
honest ['mist]
*dishonest /см.
префикс dis-
b Приложении 2/
interesting
['intnstn)]
boring ['bo-.rrrj]
funny [fivm]
serious ['sisrids]
angry ['anjgn]
Bill Gates, the head of the Microsoft
corporation, is the richest man in America.
"Poor" is the antonym of "rich".
"The Idiot" by Fyodor Dostoevsky and "Hamlet"
by William Shakespeare are great books.
Michael Douglas and Dustin Hoffman are
famous Hollywood actors.
The famous boxers Muhammad Ali and Mike
Tyson are very strong men.
You are stronger than your friend. Your friend
is weaker than you.
Germans are very punctual and hard-working
people.
"Lazy" is the antonym of "hard-working".
Famous computer programmers are very
clever people.
(Внимание: образует формы сравнения с
помощью -ег и -est: cleverer, cleverest)
Margaret Thatcher is a very intelligent woman.
"Stupid" is the antonym of "intelligent".
The final part of 99 % of Hollywood films is a
happy ending.
"Romeo and Juliet" by William Shakespeare is a
sad story about love.
A good partner in business is an honest
partner.
The famous book "Alice in Wonderland" by
Lewis Carroll is more interesting for parents
than for children.
"Boring" is the antonym of "interesting".
Charlie Chaplin's films are very funny.
Charlie Chaplin's films are funny films about
serious things.
Parents' angry faces and angry words are a
tragedy for a little child.
богатый
бедный
великий,
замечательный,
большой
известный,
знаменитый
сильный
слабый
трудолюбивый
ленивый
умный,
сообразительный
умный
глупый
счастливый
*счастье
грустный,
печальный
честный
*нечестный
интересный
скучный
смешной
серьезный
рассерженный,
гневный
26
ГЛАВА ВТОРАЯ
Некоторые наречия,
образованные с помощью окончания -1у
really ['пэи] —действительно
/real — реальный, действительный/
slightly ['slaitli] — слегка, немного
/slight — незначительный/
completely [kam'pliith] — полностью
/complete — полный/
absolutely ['aebsaluith] — абсолютно
/absolute — абсолютный/
fairly [ΎεοΙι] — довольно, весьма
/fair — порядочный, значительный/
awfully [O:fuli] — очень, ужасно
/awful — ужасный/
terribly [ЧегэЫг] — очень, ужасно
/terrible —- ужасный/
Let's talk
Вопрос, обычно следующий за
приветствием:
How are you? — Как дела?
Варианты ответа:
I'm very well. — Чувствую себя хорошо
(обычно о здоровье).
I'm fine / I'm O.K. / I'm all right. - У
меня все в порядке.
Not bad. — Неплохо.
Not so good. — Неважно.
Bad. — Плохо.
Несколько выражений, которые
пригодятся вам, чтобы выразить свою реакцию на
сказанное:
Well - словечко наподобие русского
«итак» или «ну», с помощью которого вы
можете вставить свое замечание в сказанное
собеседником, а также сделать смысловую
паузу в своей речи, чтобы изменить тему,
уточнить определенное обстоятельство,
вернуться к уже сказанному, наконец, просто
дать себе время подумать. (Это не
единственное употребление слова well; оно еще
широко используется как наречие «хорошо», но
об этом будет рассказано позже.)
I see. — Ясно. Понятно.
It's all right. — Все в порядке.
Really? ~- Неужели?
be «sorry — сожалеть; например:
I'm sorry! (Жаль. Я сожалею.)
Wow! — Ух ты! /восклицание,
выражающее удивление, удовольствие/
Oops! — Ой! /восклицание в случае
неприятности/
И еше несколько слов и выражений,
полезных в беседе, в которой высказываются
различные точки зрения с той или иной
степенью вероятности, достоверности,
субъективности...
in my opinion — по моему мнению
I think — я считаю, полагаю
be sure — быть уверенным; например:
I'm sure. — Я уверен.
maybe — может быть
probably — вероятно, возможно
You are right. / You are wrong. —
Вы правы. / Вы не правы.
of course — конечно
for example — например
such as — такой, как
RUNO
CHOOL
27
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Quite и rather
Эти наречия имеют, казалось бы,
похожие значения — «довольно, весьма». Но в их
употреблении просматривается различие.
Quite можно использовать в отношении
любых характеристик; rather чаще
применяется, если говорится о нежелательных
характеристиках.
The boy is quite clever
but rather lazy.
(Мальчик довольно умен,
но весьма ленив.)
Впрочем, здесь не все столь однозначно.
Наречие quite не всегда выступает в
значении «довольно, весьма». В сочетании с
некоторыми прилагательными его следует
понимать иначе — «полностью, в полной мере».
Пример:
This story is quite true.
(Эта история
полностью достоверна.)
Контекст всегда вам подскажет, как
следует воспринимать наречие quite в каждом
конкретном случае.
Своя особенность есть и у наречия rather.
Оно иногда сочетается и с положительными
характеристиками. В таком случае rather
часто делает смысловой акцент на
характеристике и зачастую подчеркивает, что присутствие
данной характеристики, ее интенсивность
воспринимается как нечто не совсем обычное, не
ожидаемое или даже удивительное. Пример:
This coffee is rather nice though it is cheap.
(Этот кофе довольно-таки хороший,
хотя и дешевый.)
Наречия quite и rather — это тот, надо
сказать, нередкий случай в языке, когда слово
меняет смысловой оттенок в зависимости от того,
в каком контексте оказывается. Подобно тому,
как лакмусовая бумажка меняет цвет в
зависимости от того, в какую среду попадает.
«То» и «это»
Чтобы указать на объект, в русском
языке используются указательные слова «это,
этот, эти». В английском языке в такой
роли выступают следующие слова:
this [dis]
This book is a text-book. (Эта книга — учебник.)
This is a text-book. (Это — учебник.)
это,
этот (ед. ч.)
these [di:z]
These books are text-books. (Эти книги — учебники.)
These are text-books. (Это — учебники.)
это,
эти (мн. ч.)
Обратите внимание, что эти слова
могут присоединяться к существительному
(первые примеры в каждой паре), а могут
выступать и самостоятельно (вторые
примеры).
Слова this/these обладают важным
свойством - они обычно указывают на
объекты, которые находятся в
непосредственной близости в пространстве, во
времени или в контексте. Если с таким
словом упоминается предмет или человек, то,
как правило, он находится прямо перед
глазами или о нем только что говорилось; если
день — то сегодняшний; если месяц — то
текущий и т. п.
Указательные слова this/these (этот, эти,
это) имеют противоположных по смыслу
двойников:
RUNOVWSCHOOL
28
ГЛАВА ВТОРАЯ
that [dset]
those [dsuz]
That book is a dictionary. (Та книга — словарь.)
That is a dictionary.
Those books are dictionaries. (Те книги — словари.)
Those are dictionaries.
тот, то (ед. Ч.)
те, то (мн. ч.)
Слова that/those обычно указывают на
объекты более удаленные в пространстве,
во времени или в контексте, чем те, на
которые указывают слова this/these.
Нередко в сочетании друг с другом слова
this/these и that/those позволяют отличить
в речи объекты с одинаковыми названиями.
Скажем, перед вами две книги. В
отношении одной вы используете слово this, в
отношении другой — слово that:
This book is a text-book.
(Эта книга — учебник.)
- л That book is a dictionary.
(Та книга — словарь.)
Слова that/those нередко выступают в
логической связке с this/these в одном
предложении:
This book is more interesting
than that book.
(Эта книга интереснее,
чем та книга.)
These books are more interesting
than those books.
(Эти книги интереснее,
чем те книги.)
Однако не стоит брать за ориентир в
применении английских указательных слов
употребление соответствующих русских
указательных слов: «этот, эти, это» и «тот, те,
то». Употребление последних трех в русском
языке стеснено множеством стилистических
ограничений. Например, вы вряд ли
скажете «То — учебник». В английском же языке
употребление that/those более свободно.
Фраза: That is a text-book звучит столь же
естественно, как и фраза: This is a text-book.
Кратко, без дополнительных пояснений,
указать в речи на конкретный объект - это
задача так или иначе реализуется в каждом
языке. И в каждом языке она представляет
собой особенно деликатный раздел
грамматики. Указательные слова this/these и that/
those — лишь вступление к подобному
разделу английской грамматики. Вступление,
за которым в следующей главе «Книги о
грамматике» последуют завязка, развитие и
кульминация этого увлекательнейшего
грамматического сюжета— тема «Артикль».
Чтобы упомянуть объект в контексте
речи, вам понадобится еще одно слово —
it. Оно выступает только самостоятельно.
it [it]
■ What is it? (Что это?)
■ It is an English text-book. (Это учебник по английскому.)
это (ед. ч.)
Если слова this/these и that/those
представляют собой подобие указательного жеста
з речи, слово it нейтрально — оно не
указывает на объект, а только лишь упоминает его.
Впрочем, это лишь одно из
применений слова it. Скоро вы узнаете о других
его грамматических «амплуа».
RUNO
ιγφι
SCHOOL
29
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Вопросы о характеристике
Вот такие слова и построения вы мо- I предложении, чтобы спросить о харак-
жете использовать в вопросительном I теристике:
what
what
kind of
what...
like [lark]
what
colour
how
[hau]
What book is it? (Какая это книга?)
What kind of book is it? (Какого рода эта книга?)
What is that dress like? (Какое из себя это платье?)
What colour is this suit? (Какого цвета этот костюм?)
How long is this street? (Какова длина этой улицы?
/дословно: Насколько длинна эта улица?/)
How old are you? (Сколько вам лет?)
какой
какого рода
какой
из себя
какою
цвета
как,
насколько
□ □□
Итак, в этой главе вы изучили более
120 слов. Теперь ваш английский
словарный запас составляет около 240 слов.
RUNDV^SCHDOL
Глава третья
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Как сообщить и спросить о наличии объекта,
а также указать его местонахождение
Слово или оборот
Примеры
Перевод
There + be +
(+ место)
There are 4 rooms in the flat.
(В квартире есть четыре
комнаты.)
There is a problem.
(Есть проблема.)
оборот, сообщающий
о том, что объект есть,
существует вообще
или в определенном
месте
Комментарий
Слово there, в иных контекстах имеющее значение «там, туда», в этом обороте
представляет собой грамматический элемент, лишенный самостоятельного
значения. В доказательство тому — следующий пример: There are books on this subject
there (Там есть книги по этому предмету). Здесь два слова there: первое — просто
грамматический элемент, и только второе выступает в качестве указания места «гам».
Необычный по форме, этот оборот строит вопрос тоже необычно.
Be + there +
+ место?
Are there books on this subject in the library?
(Есть ли в библиотеке книги по этому предмету?)
RUNDVW5CHOOL
31
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Интересно, что зачастую — особенно в разговорной речи — глагол be ставится в
обороте с there в форму единственного числа, когда за ним следует перечисление из
нескольких объектов и первый стоит в единственном числе: There is a cup and a cake on
the table. Это редкий случай, когда английский язык можно упрекнуть в нарушении
логики и в недальновидности. Последнее — в буквальном смысле: глагол be как будто не
видит продолжения предложения и ориентируется по первому существительному.
+ be + место
This book is on the desk.
(Эта книга находится на столе.)
Mary's flat is in the centre of the city.
(Квартира Мери находится в центре
города.)
построение,
указывающее
местонахождение
объекта
Комментарий
Построения «there + be + объект + место» и «объект + be + место» различаются по
смыслу. Первое сообщает о том, что объект есть, существует где-либо или вообще; второе
указывает лишь, где находится объект
Положим, вы сообщаете своему приезжему знакомому, что в вашем городе есть парк
Смысл вашего сообщения сводится к тому, что объект, в данном случае парк, есть,
существует в вашем городе. Следовательно, вы прибегнете к обороту «there + be + объект +
место»: There is a beautiful park in the city (В городе есть прекрасный парк).
Другое дело, если к вам обращается прохожий на улице, чтобы узнать, где находится
такая-то улица. В ответе на подобный вопрос нет необходимости делать акцент на том,
что данная улица есть, существует, — раз собеседник спрашивает о местонахождении
совершенно конкретного объекта, значит, ему уже известно, что этот объект существует.
Единственное, что интересует собеседника в данном случае, — это где, в каком месте,
объект находится. Стало быть, тут вы отдадите предпочтение построению «объект + be +
место»: This street is in the centre of the city (Эта улица находится в центре города).
be situated ['sitjuemd]
be located [bu' keitid]
where [we©]
The monument to Peter the Great is
situated in the centre of the city.
The monument to Peter the Great is
located in the centre of the city.
(Памятник Петру Великому
расположен в центре города.)
Where is the book?
(Где находится книга?)
быть
расположенным
где
/вопросительное
слово, подставляет!
в вопросительное
предложение/
□ αα
Обороты, указывающие на
местоположение, без предлога места — все равно что
инструмент без рукоятки, иголка без ушка.
Предлоги места («на», «рядом», «в»
и т. п.) и другие слова, выражающие
местоположение, вы найдете в Приложении 5.
ПОСТОЯННО обращайтесь к этому приложению,
пользуйтесь им как справочником, пока все
эти предлоги прочно не утвердятся в вашей
памяти.
RUNQVWSCHOQL
32
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ЛЕКСИКА
World [ws:ld] - мир
Earth [э:Э] - земля
ocean ['sujai] I
sea [si:] 1
lake [leik]
л
river ['nva]
island [aibnd]
mountain
['mauntm]
hill [hil]
country [клпт]
border [Ъэ:ёэ]
citizen ['sitizn]
There are 4 oceans on the Earth: 1
the Pacific Ocean, the Indian Ocean,
the Atlantic Ocean and the Arctic Ocean.
/on — на; см. Приложение 5/
The Pacific Ocean is the biggest ocean
in the world. |
Seas are smaller than oceans. 1
St. Petersburg is near the Baltic Sea.
/near — рядом; см. Приложение 5/
Yalta and Sochi are situated on
the Black Sea.
Baikal, Ladoga and Michigan are lakes.
Lake Baikal is one of the biggest lakes
in the world.
The Volga and the Mississippi are rivers.
The Amazon is one of the longest rivers
in the world.
The Bahamas are a group of islands.
Britain and Cuba are islands.
The Alps are mountains.
Everest is the highest mountain
in the world,
/in - в; см. Приложение 5/
Hills are smaller than mountains.
Moscow and San Francisco are located
on hills.
The United States of America, Great Britain
and Russia are countries.
Russia is the biggest country in the world.
There are borders between countries.
/between - между; см.
Приложение 5/ -^λλ^
St. Petersburg is near the border between
Russia and Finland.
The people of a country are citizens of that
country.
A Russian passport is a Russian citizen's
document.
океан
море
озеро
река
остров
гора
ХОЛМ
страна, государство
граница
гражданин
RUNO
V§3
SCHOOL
33
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
foreign ['form]
*foreigner ['forms]
city ['siti]
town [taun]
country/
countryside
['kAntnsaid]
Russian is a foreign language
in the United States of America.
A Russian citizen is a foreign citizen in the
United States of America.
Los Angeles and St. Petersburg are cities.
Moscow is the biggest city in Russia.
Suzdal and Pavlovsk are beautiful Russian
towns.
Novgorod is a very old Russian town.
The country/countryside is the region
outside a city,
/outside — вне; см. Приложение 5/
иностранный
*иностранец
город
город
загородная
местность
/всегда
предваряется
артиклем the/
Комментарий
Слово country уже встречалось вам в значении «страна, государство». Теперь оно
выступает в значении «загородная местность». Пускай вас не смущает такая двузначность - по
контексту всегда ясно, какое из значений имеется в виду. Учтите одну тонкость: в значении
«загородная местность» слово country всегда сопровождается артиклем the.
village ['vihd3]
capital [kaepitl]
district ['distnkt]
centre ['senta]
street [strr.t]
square [skwss]
bridge [bnd3]
A village is smaller than a town.
Villages are located in the countryside.
Moscow is the capital of Russia.
Washington D.C. is the capital of the United
States of America.
Districts are parts of a city.
Brighton Beach is the Russian district
of New York.
The centre is the most important part
of a city.
The Kremlin is in the centre of Moscow.
Manhattan-is in the centre of New York.
Broadway is a street in New York.
Tverskaya is a street in Moscow.
The most f^motis^qu^re in Moscow
is Red Square.
Trafalgar is a big square in London.
There are bridges across rivers.
/across - через; см. таблицу
в Приложении 5/
The old bridges in St. Petersburg's centre
are beautiful.
деревня
столица
район
центр
улица
площадь
мост
Комментарий
Употребление притяжательной формы в «Книге о грамматике» определялось так: кто-
либо, будь то человек, организация, даже животное, имеют что-либо.
RUNDV^CHOOL·
34
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Английские существительные, обозначающие различные географические и
административные объекты, обладают замечательной особенностью. Хотя они и не относятся к
вышеперечисленным категориям, некоторые из них тоже могут ставиться в притяжательную форму:
the country's population
(население страны)
California's next governor
(следующий губернатор Калифорнии)
museum
[mju(:)rzi9m]
palace ['paelis]
theatre [Oidtd]
monument (to)
['monjumant]
library ['laibrsri]
hotel [hau'tel]
The Hermitage (Эрмитаж)
in St. Petersburg and the Louvre
in Paris are museums.
The Hermitage in St. Petersburg
is the biggest museum in the world.
There are a^cftufrjeautiful palaces
near St. Petersburg in Pavlovsk,
Pushkin and Peterhof.
Buckingham Palace is the
residence of the British Queen.
The Bolshoi in Moscow and the
Mariinsky in St. Petersburg are theatres.
The Metropolitan Opera is a famous
theatre in New York.
The monument to Minin and
Pozharsky is in Red Square in Moscow.
/to - кому, чему; см. рубрику «Адресат»
в Приложении 4/
There is a beautiful monument to Peter
the Great in the centre of St. Petersburg.
There are books in a library. The Library
of Congress in the US is the biggest
library in the world.
The Astoria is a big hotel
in St. Petersburg.
The Hilton is a big hotel in New York.
музей
дворец
театр
памятник (кому)
библиотека
гостиница
А
RUNOV^SCHOOL
35
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
sky [skai] — небо
/предваряется артиклем the/
sun [saii] — солнце
/предваряется
артиклем the/
farm [fa:m] — ферма
garden ['ga:dn] — сад
plant [pla:nt] — растение
tree [tri:] — дерево
leaf [li;f] (leaves) — лист
(листья, листы)
flower ['flaua] — цветок
animal ['aenimpl] — животное
horse [hs-s] — лошадь
cat [kaet] — кот, кошка
dog [dog] — собака
moon [mu:n] — луна
/предваряется артиклем the/
star [sta:] — звезда
forest ['forist] — лес
field [fi.ld] — поле
road [rgud] — дорога
grass [gra:s] — трава
ground [graund] — земля
Комментарий
Вы только что узнали некоторые слова, обозначающие животных. А посему здесь
уместно упомянуть еще одно - узкоспециальное - употребление артикля the. Он иногда
может сопровождать существительное в форме единственного числа, которое обозначает
не единичный объект, а объект как понятие, обозначение целой категории, класса,
разновидности. Обычно артикль the употребляется таким образом, если речь идет о виде
животного, о разновидности музыкального инструмента или об изобретении. Например*
The horse has been used by man on the farm for centuries.
(Лошадь на протяжении веков использовалась человеком в хозяйстве.)
Здесь под словом horse (лошадь) подразумевается не какая-либо одна лошадь, а
лошадь как вид животного, биологическая категория
House [haus] — дом
Building [bildirj] — здание
balcony [ЪаеНсэш] — балкон
wall [wo:l] —стена
door [do:] — дверь
roof [ru:f| — крыша
staircase [steskeis] —
лестница
window ['windau] — окно
ί
RUNOV^SCHPPL
36
ГЛАВА ТΡ FTЬЯ
Комментарий
Существительное house (дом) нередко путают с существительным home [hsum] (дом).
Разница же между этими словами существенна. Слово house обозначает дом как
архитектурное сооружение. Ноте соответствует абстрактному понятию «дом». Ноте, в отличие
от house, - не здание, а место, где постоянно проживает человек. Ноте может
подразумевать Родину, родной город, отчий дом, собственную квартиру и т. п.
Flat [flaet] / apartment [a'pcutrrant] — квартира
room [ru:m] —
комната
floor [fb:] — пол,
этаж
corner ['кэ:пэ] —
угол
ceiling ['si:lirj] —
потолок
bathroom ['ba:9rum] -
ванная комната
kitchen ['kit/m] —
кухня
table [teibl] — стол
refrigerator
[n'frid3sreit9] — холодильник
stove [stsuv] — кухонная
плита
bedroom ['bedru:m] — спальня
furniture ['fo:nitjs] — мебель
нет мн ч.)
bed [ЬесЦ^^кровать
wardrobe ['wowraub] — шкаф для
:деждьЬ
study [sudi] — кабинет (обычно в доме
-•ли квартире / в учреждении — office/)
bookcase [bukkeis] — книжный шкаф
shelf [Jelfj (shelves) — полка (полки)
nursery
['ns:s5ri] —
детская
curtain [кэ.-tn]
— занавеска
washing
machine
[ wojirjirajirn] -
стиральная
машина
carpet
[ka:pit] -
ковер
vacuum cleaner
['vsekju9m,kli:na] - пылесос
desk [desk] — письменный стол
chair [tjsa] — стул
living-room [Ίινιηηιηι] — гостиная
cupboard ['клЬэс!] — шкаф, буфет, сервант
fireplace ['faiapleis] — камин
armchair [aim'tjea] — кресло
sofa ['saufs] — диван
TV set — телевизор
(video) recorder [('vidiau)n'ko:da] — (видео-)
магнитофон
□ □□
Из этой главы вы узнали свыше 90 слов.
Отныне ваш английский словарный запас —
приблизительно 330 слов. Прекрасный
результат, если учесть, что позади лишь третья глава.
RUN О
згЗй
SCHOOL
37
Глава четвертая
д
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Формы глаголов be и have
о сих пор вы использовали только формы настоящего
времени глагола be: is, are и am. Теперь в вашем распоряжении
формы будущего и прошедшего времени.
Время
будущее
время
прошедшее
время
Форма
will be [wubi:]
СЖ) /I + was [wdz]
шщЮ / you + were
[wa:]
Пример
John will be president
of the company.
(Джон будет
президентом компании.)
John was a nice child.
(Джон был милым
ребенком.)
1 was a nice child.
(Я был милым
ребенком.)
John and Mary were
nice children.
(Джон и Мэри были
милыми детьми.)
You were a nice child.
(Вы были милым
ребенком.)
RUNOV^SCHOOL
38
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Глагол have (иметь) - второй по
важности в иерархии английских глаголов. В
таблице ниже вы найдете его формы
настоящего, прошедшего и будущего времени.
Время
будущее
время
настоящее
время
прошедшее
время
Форма
will have [wilhaev]
^ О^ , ОкО О^-О
fjyp + has [haez]
СШй/ / ' / you + have
had [heed]
Пример
John will have a big house.
(У Джона будет большой дом.)
John has a good flat.
(Джон имеет хорошую
квартиру.)
John and Mary have a good flat.
(Джон и Мэри имеют
хорошую квартиру.)
1 have a good flat.
(Я имею хорошую квартиру.)
You have a good flat.
(Вы имеете хорошую квартиру.)
/А также:
... have/has got a good flat. —
см. пояснения ниже/
John had a room in his
parents' house.
(Джон имел комнату в доме
своих родителей.)
Глагол have используется в широчайшем
смысловом диапазоне: от фраз, выражающих
принадлежность (такие примеры приведены
в таблице), до построений наподобие I have
a headache (У меня болит голова
/дословно: Я имею головную боль/) или даже I had
a good time at the Browns'. (Я хорошо
провел время у Браунов, /time — время/)
Кстати, в разговорной речи вместо
глагола have в значении принадлежности
зачастую используется оборот have got.
Например, фраза I have got a house in the
country означает то же, что и фраза I have
a house in the country. (Я имею дом за
городом.) Но учтите! — оборот have got в
таком значении употребляется только в
настоящем времени.
Помимо того, глагол have, равно как и
глагол be, используется в качестве
вспомогательного глагола в сложных глагольных
формах, о которых пойдет речь позже.
Глаголы be и have являются в известной
степени исключениями, и поэтому их формы
приходится описывать отдельно. Все остальные
английские глаголы подчиняются единой
системе преобразований, с которой вы
познакомитесь во второй части «Книги о грамматике».
ЛЕКСИКА
Education [,edju(:)'kei}ati] —
образование
educated
[edju(:)keitid]
An educated person is a person with a good
education.
образованный
RUNOV
ι
CHDOL
39
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
knowledge
[пэ1к1з]
school [sku:l]
schoolboy
[ sku:Hx>i]
schoolgirl
['sku:lg9;l]
university
[jir.m'vaisiti]
pupil [pju:pl]
lesson [lesn] (in)
class [kla.s] (in)
lecture ['lektfs]
(on, about)
teacher ['ti:tja]
subject
['sAbd3ikt]
You'll have a good knowledge of
English after this course,
/after — после; см. графу
«После какого времени» в Приложении 6/
In the morning children are at school.
Children in school are schoolboys
and schoolgirls.
Oxford and Cambridge are very old
universities.
Lomonosov University in Moscow is the oldest
university in Russia.
Schoolboys and schoolgirls are pupils.
Children have lessons at school.
Children have classes at school.
Students have classes and lectures
at universities.
Classes are interesting and useful if the
teacher is good.
Classes are boring if the teacher is bad.
Biology, physics and literature
are subjects at schools and universities.
знание
(нет мн. ч.)
школа
школьник
школьница
университет
ученик,
учащийся
урок, занятие (по)
урок, занятие (по)
лекция (по)
учитель
учебный предмет,
предмет разговора,
тема
Occupation [pkju'peifai] — занятие, профессия
Work [ws:k] — работа
Job [азоЬ] — работа
Комментарий
Слова work и job обьтчйо переводятся одинаково — «работа». Тем не менее между
ними есть существенное различие. Work — «работа» в самом широком плане, будь то
работа в учреждении, работа по дому, работа мысли или работа прибора; job обычно
выражает «работу» как деятельность, дающую средства к существованию; деятельность,
определенную служебными обязанностями; наконец, конкретное дело, задание, подлежащее
выполнению. Например, работу преподавателя в школе можно назвать и work, и job.
Работу вашей памяти сейчас — только work.
На значения слов work и job указывают и производные от них слова. От слова work с
помощью суффикса -ег (см. суффикс -ег в Приложении 2) образуется слово worker ['шэ:кэ],
которое может обозначать человека, выполняющего ту или иную работу в самом широком
смысле, будь то научный работник в институте или рабочий у станка, и даже того, кого
по-русски называют «трудяга», в выражении a good worker. От слова job с помощью
суффикса -less (без— см. Приложение 2) образуются прилагательное jobless [dgoblis]
(безработный); оно обозначает человека, у которого нет работы, именно как деятельности,
дающей средства к существованию.
RUNDV
Фэ
CHOOL
40
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
company \
['клтряи]
organization
[,D:ganai'zeij3n]
owner ['эипэ]
property
[ propatij
employee
[,empbi'i:]
staff [sta-.f]
secretary
['sekratnj
л
accountant
[s'kauntent]
doctor ['cfokto]
engineer
[,end3i'ma]
politician
[,poli'tifai]
lawyer ['b.-ja]
*law [b:]
military
[militsri]
scientist
f'saiantist]
'science [saians]
Sony and Ford are very big companies.
IBM is one of the biggest computer
companies in the world. |
Greenpeace is an international 1
organization.
A company, such as Sony or Ford, is a
business organization.
A person has a house. This person
is the owner of this house.
A person is the owner of a house.
This house is this person's property.
A person has a job at an organization. This
person is an employee of this organization.
A teacher of a school is an employee of this
school.
The employees of an organization
are the staff of this organization.
The Microsoft corporation has a staff
of more than 10,000 employees.
A secretary's job is office work.
A good secretary is the director's -
right hand.
An accountant has a financial education.
A company's money
is in the accountant's hands.
A doctor has a medical education.
Benjamin Spok was a famous
children's doctor.
An engineer has a technical education.
Thomas Edison was a famous
American engineer.
Boris Yeltsin and Mikhail Gorbachev
are the most famous Russian politicians.
Anatoli Koni was a famous Russian lawyer.
Bill Clinton is a lawyer by education,
/by — по, в соответствии; см. графу
«Согласованность» в Приложении 4/
Kutuzov and Suvorov were military men.
Mikhail Lomonosov was a great Russian
scientist.
Isaac Newton and Charles Darwin were great
British scientists.
фирма,
компания
организация
владелец,
обладатель
собственность
служащий,
работающий
по найму
персонал,
штат сотрудников
секретарь
бухгалтер
врач,
доктор
инженер
политик
юрист
*закон
военный
ученый
*наука
RUN О
•азпваЧтельн
SCHOOL
41
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Art [art] — искусство
Literature ['litdnt/э] — литература
Mass media [,ma^s'mi:dj3] — средства массовой информации
Culture ['клк/э] — культура
musician
[mju(:) zijan]
composer
[kdm'pduzd]
song [sorj]
singer ['sap]
movie ['mu:vi]
film [film]
soap opera
['ssup 'орзгэ]
actor ['aekta]
actress [aektris]
director [di'rekto]
painter [pemto]
* painting ['peratn)]
sculptor [skAlptd]
*sculpture [skAlpt/s]
architect [a:kitekt]
*architecture
['aikitektjp]
Mstislav Rostropovich is a famous Russian
musician.
Louis Armstrong was an American jazz
musician.
Mozart was a great Austrian composer.
Rakhmaninov was a great Russian
composer.
"Yesterday" is a famous song by the Beatles.
"Kalinka" is a famous Russian song.
Luciano Pavarotti is a great Italian singer.
Whitney Houston is a famous American singer.
Most American movies are from
Hollywood.
"Batman", "Rambo" and "Cleopatra"
are famous American movies.
Most American films are from
Hollywood.
" Batman", "Rambo" and "Cleopatra"
are famous American films.
"Santa Barbara" is a very long
American soap opera.
Kevin Costner and Michael Douglas
are famous American actors.
Sharon Stone and Elisabeth Taylor
are actresses.
1. Spielberg is a famous American
film director.
Stanislavsky was a great Russian
theatre director.
2. (другое значение) The director of an
organization is the head of this organization.
Raphael was a great Italian painter.
Repin was a great Russian painter.
Michelangelo was a great Italian
painter and sculptor.
August Rodin was a great French sculptor.
Bartolomeo Rastrelli was a great
architect.
музыкант
композитор
песня
певец, певица
фильм
фильм
мыльная опера
/soap — мыло/
актер
актриса
1. режиссер
2. директор
живописец,
художник
*живопись
скульптор
^скульптура
архитектор
*архитектура
RUNDV#5CHQDL
■ЫССМСИС ОВРАЗОВЖ^ЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
42
ГЛАВА МЕТВ KPT ΛЯ
writer ['raita]
poet ['paint]
novel ['naval]
story ['sto:n]
newspaper
['nju:s,peips]
magazine
[,maega'zi:n]
news [nju:z]
journalist
['d3a:nalist]
talented
[fcebntid]
genius ['d3i:nj3s]
favourite
['feivarit]
popular [popjub]
proud [praud] (of)
typical ['tipikdl]
(of)
busy ['Ьш]
*be busy (with/at)
Mark Twain was a great American writer.
Fyodor Dostoevsky was a great
Russian writer.
Alexander Pushkin was a great Russian poet. 1
George Gordon Byron was a great
British poet. ι
"Tom Sawyer" is a famous novel
by Mark Twain.
"The Idiot" is a great novel
by Fyodor Dostoevsky.
William Shakespeare's "Romeo and Juliet"
is a sad story about love.
0. Henry was a master of short stories.
The New York Times and The Herald Tribune
are famous newspapers.
Cosmopolitan and Burda Moden
are magazines for women.
The most important news is located
on the front page of a newspaper.
There are news programmes on TV
" and on the radio.
Vladimir Pozner and Phil Donahue
are famous TV journalists.
A person is better at music than ordinary
people. This person is talented in music.
Agatha Christie was a very talented detective
writer.
Alexander Pushkin was a genius.
Leonardo da Vinci was a genius
in science and art.
Sweets are children's favourite food.
Detective stories by Agatha Christie
are very popular all over the world.
Techno and pop are the most popular music
at discotheques.
Russians are proud of their
literature and art.
| Teachers are proud of their best pupils.
A happy ending is typical
of Hollywood films.
Dark suits and ties are typical
clothes for men in offices.
Directors of big companies are very
busy people.
In the morning and in the afternoon most
middle-aged people are busy at work.
писатель
ПОЭТ
роман
рассказ,
история
газета
журнал
новость,
новости
/неисчисляемое
существительное;
присоединяет глагол в
форме ед. ч./
журналист
талантливый
гений,
гениальность
любимый
популярный
гордый (чем)
типичный (для)
занятый
*быть занятым (чем)
RUNOV^SCHOPL
высокие оарлаав/СтсльныЕ технологии
43
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
free [fri:]
tired ['taisd] (of)
responsible (for)
[ns'ponssbl]
* responsibility
[ns,pons3'bihti]
be good [gud]
(at)
Una democratic country people are free.
2. "Free" is the antonym of "busy".
After a long and difficult day at work
you are tired.
Parents are responsible for their
children.
An accountant is responsible for the
company's money.
After this course you will be good
at English grammar.
1. свободный, то есть
без принуждения
2. свободный, то есть
незанятый
усталый (от)
ответственный,
отвечающий (за)
ответственность
хорошо разбираться в,
быть способным к
Let's talk
Нескольких распространенных
выражений, которые помогут вам начать знакомство:
Nice to meet you! / Pleased to meet
you! — Рад встретиться с вами!
How do you do? — Как поживаете?
Этот вопрос обычно задается при знакомстве
и вовсе не требует ответа, так как является лишь
приветствием. Зачастую собеседник отвечает на
такое приветствие аналогичным вопросом.
What's your occupation? / What do you
do? — Какая у вас профессия?
Where are you from? — Откуда вы
родом?
How old are you? — Сколько вам лет?/
Ответ: «I am + числительное» или «I am +
числительное + years old»./
What are your interests? — Чем вы
интересуетесь?
Краткое замечание о погоде и по сей день
остается в английской речи весьма
распространенной составляющей беседы.
Вопрос:
What's the weather like? — Какая
погода?
Ответ:
It's sunny. — Солнечно.
/sunny ['sadi] — солнечный/
It's windy. — Ветрено.
/windy ['wmdi] — ветреный/
It's chilly. — Прохладно.
/chilly ['tjili] — прохладный/
It's raining. — Идет дождь.
/rain [rem] — дождь, идти (о дожде)/
It's rainy. — Дождливо.
/rainy ['remi] — дождливый/
It's cloudy. — Облачно.
/cloudy ['klaudi] — облачный,
cloud [klaud] — облако/
The sky is clear. — Небо ясное.
/clear [kli9] — ясный /в значении
«безоблачный, незамутненный»
и в значении «понятный»/
It's stuffy. — Душно.
/stuffy ['sUfi] — душный/
It's snowing. — Идет снег.
/snow [snsu] — снег, идти (о снеге)/
The weather is fine. — Прекрасная
погода.
The weather is nasty. — Плохая погода.
□ □□
Из этой главы вы узнали около 90 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
насчитывает примерно 420 слов.
RUNOV^SCHOOL
Глава пятая
ЛЕКСИКА
пятой главе «Книги о грамматике» вы познакомились с
английскими личными местоимениями. В соответствующей
главе «Книги о словах» речь пойдет о словах, которые не
являются личными местоимениями, но вполне
сопоставимы с последними по важности и частоте употребления в
языке.
Значения этих слов могут показаться вам нечеткими,
даже зыбкими. Именно поэтому многие изучающие
английский язык не обращают должного внимания на подобные
слова. В действительности незнание их оставляет
невосполнимую брешь в речи; их неправильное употребление может
исказить смысл фразы, ввести собеседника в заблуждение.
Собственно, такие слова, подобно артиклям, являются
«указательными знаками» в речи, по которым собеседник
ориентируется в сказанном.
Внимание! Лексика этой главы не поддерживается
технологией прямого ассоциирования.
5!^£Е£^ЕЙЙ5Ь
45
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
some (of) [sAm]
Some books on history are very interesting.
(Некоторые книги по истории очень
интересны.)
Some of his friends are quite rich. (Некоторые]
из его друзей — довольно состоятельные
люди.)
Не has a lot of friends, some are quite rich.
(У него много друзей. Некоторые —
довольно состоятельные люди.)
некий, кое-какой,
какой-то
некоторые (из)
Комментарий
Some (некий, кое-какой, какой-то) обычно употребляется в тех случаях, когда вы
подразумеваете вполне определенный объект или объекты, но по той или иной причине
не уточняете, какие именно (скажем, вы не знаете, как они называются, или упоминать
точные названия, перечислять их не нужно в данном контексте). Еще примеры.
Some of my friends are good at art history.
(Некоторые мои друзья хорошо разбираются
в истории искусства.)
John knows some foreign languages
but I don't remember which ones.
(Джон знает какие-то иностранные языки,
но я не помню, какие именно.)
any ['em] (of)
Any book by this writer is interesting.
(Любая книга этого писателя интересна.)
Any of these suits are suitable for you.
(Любой из этих костюмов подходит вам.)
какой угодно,
любой (из)
Комментарий
Any (какой угодно, любой) пригодится вам в тех случаях, когда нужно
абсолютизировать сказанное, придав ему всеобъемлющий характер: не что-либо определенное или кто-
либо конкретный, а любой, неважно, какой именно. Например, в учреждении вы
интересуетесь, где можно получить нужную вам информацию. Вам отвечают:
Any employee of this company has the necessary information.
(Любой служащий этой компании обладает нужной информацией.)
Any здесь показывает: не какой-то конкретно, а любой служащий, к какому ни
обратись, обладает нужной информацией.
Очень часто такая абсолютизация уместна в вопросительных и отрицательных
предложениях:
Are there any books on this subject in the library?
(Есть ли в библиотеке какие-нибудь книги по этому предмету?)
Не просто «книги», а хоть какие-нибудь книги по этому предмету, - такой смысловой
акцент придает этому вопросу слово any
There aren't any books on this subject in the library.
(В библиотеке нет никаких книг по этому предмету.)
И здесь any подчеркивает: отсутствуют не какие-то конкретно книги, а нет вообще
никаких книг на данную тему.
RUNOV
CHPPL
46
ГЛАВА ПЯТ Λ Я
Последний штрих. Иногда в вопросительных и отрицательных предложениях any
присоединяется к прилагательному с суффиксом -ег с той же целью — абсолютизировать
сказанное: Is her flat any bigger than Jim's? (Ее квартира /хоть сколько-нибудь/ больше,
чем квартира Джима?); Her flat isn't any bigger than Jim's. (Ее квартира /нисколько/ не
больше, чем квартира Джима.)
по [пэи]
There are no books on this subject in the
library. (В библиотеке нет никаких книг по
этому предмету.)
никакой
/выражает
отсутствие объекта(-ов)/
Комментарий
Слово по (никакой) противоположно по значению слову any (какой угодно, любой).
No очень широко используется в английской речи. No указывает на отсутствие объекта и
зачастую делает смысловой акцент на этом обстоятельстве* не просто отсутствует некий
объект или объекты, а нет вообще никакого такого объекта или объектов. Примеры:
I have no problems.
There is no food at home.
(У меня нет /никаких/ проблем.)
(Дома нет /никакой/ еды.)
No cigarrettes are harmless.
(Никакие сигареты не безвредны.)
Последнее. Так же, как и any, слово по может присоединяться к прилагательному с
суффиксом -er: Her flat is no bigger than Jim's. (Ее квартира /нисколько/ не больше, чем
квартира Джима.)
попе [плп] (of)
all [э:1] (of)
whole [haul]
None of these people have the
necessary information.
(Никто из этих людей не обладает
нужной информацией.)
There were nice suits at the shop.
But none were suitable for me.
(В магазине были хорошие костюмы.
Но никакой не подошел мне.)
All his friends are nice people./
All of his friends are nice people.
(Все его друзья — приятные люди.)
She was busy the whole day.
(Она была занята целый день.)
НИКТО, НИЧТО (ИЗ)
все
весь, целиком
/обычно об одном
объекте/
Комментарий
Слова all и whole могут сочетаться с артиклем и притяжательной формой
местоимения или существительного Но по-разному, артикль и притяжательная форма ставятся
после all, но перед whole: all the people (все эти люди) и all his friends (все его друзья),
но the whole house (весь дом) и his whole family (вся его семья)
most [maust] (of)
Most people in the USA have medical
insuarance. (Большинство людей в США
имеют медицинскую страховку.) /
большинство,
большая часть
RUNDV^fSCHOOL
ВЫСОКИЕ ОВРАЗОШ^ГЕЛЬМЫС ТЕХНОЛОГИИ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
each [i:t|] (of)
every ['evri]
same [seim] (as)
Most of this book is about ecological
problems. (Большая часть этой книги
посвящена экологическим проблемам.)
Each member of this family is highly
educated.
(Каждый член этой семьи —
высокообразованный человек.)
Each of them has a big family.
(Каждый из них имеет большую семью.)
Every employee of this company
is good at English.
(Каждый служащий этой компании
владеет английским.)
This man is the director of our
company. The same man
is the owner of this company.
(Этот человек — директор нашей
компании. Этот же человек —
владелец этой компании.)
My profession is the same as my wife's. (Моя
профессия та же, что и у моей жены.)
каждый (из)
каждый
этот же,
такой же (как),
тот же самый, (что)
/предваряется
артиклем the/
Комментарий
Слова same [seim] (тот же) и some [sahi] (некий, кое-какой) похожи по звучанию,
хотя имеют совершенно разные значения. Не путайте их! Пусть этот пример похожего
звучания совершенно разных слов станет для вас предостережением. Английский язык -
великий мистификатор. Достаточно перепутать одну гласную, и вы уже сказали совсем не
то, что имели в виду.
other [лбэ]
This book is more interesting than
many other books on this subject.
(Эта книга интереснее, чем многие
по этому предмету.)
другой
/когда выступает
самостоятельно, то есть
не присоединяется к
существительному,
может принимать
форму MHJ4. — others
(другие)/
Комментарий
Слово other может сочетаться с артиклями the и an. Причем артикль an сливается со
словом other:
the other girl
(другая девушка /собеседник может определить, какая именно/)
another girl
(другая девушка /собеседнику не нужно определять, какая именно/)
Как вы помните, артикль а сочетается только с существительными в единственном
числе. Следовательно, это ограничение распространяется и на слово another.
Будьте осторожны при выборе артикля для слова other.
Скажем, пациент жалуется врачу: My left eye is O.K. but the other hurts. (Левый глаз
в порядке, но другой болит.) Выбор артикля the для слова other в этом контексте
очевиден. Собеседник, конечно, определит, какой конкретно глаз имеется в виду под словом
RUNQV^PSCHOOL
48
ГЛАВА ПЯТАЯ
«другой» если только что было сказано о левом глазе, значит, под словом «другой» может
подразумеваться только правый глаз. Трудно вообразить, что могло бы подразумевать
слово another в таком контексте!
Или вы указываете на стопку книг и поясняете: There are a few books on the desk.
One of them is a text-book. The other ЬоокэДпе others are dictionaries. (На столе
несколько книг. Одна из них - учебник. Другие - словари.) И здесь собеседнику будет
ясно, что под словом «другие» подразумеваются все до единой книги из стопки, кроме
учебника. Полная определенность. Отсюда и артикль the перед other.
Другое дело, если вы говорите: Jack was the director of this company. Now another
person is the director. (Джек был директором этой компании. Сейчас директор - другой
человек.) Из такого контекста ваш собеседник, конечно же, не определит, какой именно
человек подразумевается под словом «другой». Следовательно, вы употребите another.
Или вы произносите следующую фразу: Peter and Mike were Jack's partners in business.
Now other people are his partners. (Питер и Майк были партнерами Джека по бизнесу.
Сейчас другие люди являются его партнерами.) Тут у собеседника тоже нет возможности
определить, какие именно люди являются партнерами Джека сейчас. И так как здесь идет
речь не об одном объекте, а о нескольких, артикль перед с'ловом other отсутствует.
each other
·-»
(the) rest [rest]
(of)
They are nice to each other.
(Они хорошо относятся друг к другу.)
One of these people is the director of the
company. The rest of them are his
employees. /The rest are his employees.
(Один из этих людей — директор
компании. Остальные — его подчиненные.)
друг друга
остальные
/в этом значении
предваряется
артиклем the/
Внимание! Последующие три слова
используются только в тех случаях, когда речь
идет о двух объектах.
both [Ьэи9] (of)
neither ['naida]
either ['гибэ / 'i:ds]
(of)
There are two men in the office.
Both men are businessmen./
Both of them are businessmen./
Both are businessmen. (В офисе два
человека. Оба — бизнесмены.)
There are two men in the office.
Neither man has the necessary
information./Neither of them has the
necessary information ./Neither has the
necessary information. (В офисе два
человека. Никто из них не обладает
нужной информацией.)
There are two men in the office.
Either man has the necessary
information./Either of them has the
necessary information./Either has the
necessary information. (В офисе два
человека. Любой из них обладает
нужной информацией.)
оба
НИКТО / НИЧТО
(из двух)
любой (из двух)
RUNOV
Фт
CHOOL
высокие оврламиСлкльнык технологии
49
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Как вы сами убедились, слова,
представленные в таблице выше, хоть и весьма
употребительны и совершенно необходимы, тем
не менее обладают значениями, которые
сложно представить себе, как нечто
конкретное, определенное, быстро находящее свое
место в памяти. Ниже представлена
таблица, которая поможет вам «материализовать»
значения этих слов и свести их в единую
систему:
all
(все)
по (никакой)
попе (никто, ничто)
some
(некий, некие)
(the) rest
(остальные)
most
(большинство)
г
every/each
(каждый)
any
(любой)
(the) same
(тот же)
оо о
(an-)other
(другой)
RUNOV^PSCHDOL
both
(оба)
neither
(никакой,
никто,
ничто)
either
(любой)
/
о о
whole
(целый)
О
ГЛАВА ПЯТАЯ
own [эип]
г-, © С. J
Some rich people in America have
their own airplanes.
(Некоторые состоятельные люди
в Америке имеют свои собственные
самолеты.)
... a friend of mine
(мой друг)
... that old car of Jack's...
(*..эта старая машина Джека...)
This is a room of her own.
(Это ее собственная комната)
собственный
/обычно следует после
притяжательной
формы/
выражает
принадлежность
Комментарий:
Смысл подобных построений вполне поддается расшифровке на основе уже имею--
шихся у вас знаний: упомянутый объект(ы) является одним (несколькими) из
подразумеваемых объектов, имеющих отношение принадлежности к какому-либо лицу (лицам).
one [wAn]
1 .This book is more interesting than that one.
(Эта книга — интереснее, чем та книга. /
Здесь слово one заменяет повторение
существительного book/)
2. One cannot put the clock back.
(Пословица: Что прошло, того не
воротишь. /Дословно: Человек не может
вернуть часы назад)
1. заменяет
повторное упоминание
одного и того же
существительного
2. некто, абстрактное
лицо
/используется только
для исчисляемых
объектов; форма мн. ч. —
ones/
Комментарий
Слово one не имеет адекватного перевода на русский язык. Оно служит для того,
чтобы заменить существительное, которое повторяется (или подразумевается) в
контексте. Важная особенность слова one в том, что оно может присоединять к себе и
указательное слово, и артикль, и притяжательную форму, и прилагательное. Етце примеры:
Jack has a new car. Mary has an old one.
(У Джека новая машина. У Мери — старая.
/One заменяет повторное упоминание существительного саг/)
These are beatiful dresses. And very expensive ones.
(Это — красивые платья. И очень дорогие.
/Ones заменяет повторное упоминание существительного dresses/)
Обратите внимание на принципиальное отличие слова one от личных местоимений.
Личное местоимение, такое как it или they, выражает тот же самый объект, который
упоминался ранее или подразумевается в контексте. Слово one обозначает объект лишь с тем
же названием; тот же самый это объект или какой-нибудь другой с таким же названием —
ясно из контекста.
И еще одна функция слова one. Оно нередко используется для обозначения
абстрактного лица в различных изречениях, определениях, сентенциях, которые требуют
обобщения (см. пример 2 в таблице).
RUNDV^BCHDDL
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Мозаика из слов;
«кто-либо», «что-то», «никто»
В английском языке подобные
построения образуются совмещением двух слов.
Первое слово - одно из следующих: some
(некий), any (какой угодно), every
(каждый), по (никакой). Второе слово — body
или one (для одушевленного объекта), thing
(для неодушевленного объекта) и where
(место).
Получается что-то вроде мозаики, из
которой вы без труда сможете составить
нужное слово. Таблица показывает, как это
делается.
some +
any +
every +
no +
+ body/one
somebody / someone
(кто-то)
anybody / anyone
(кто угодно)
everybody / everyone
(каждый)
nobody / no one
(никто)
+ thing
something
(что-то)
anything
(что угодно)
everything
(все)
nothing [ΊίΛθιη]
(ничто)
+ where
somewhere
(где-то)
anywhere
(где угодно)
everywhere
(везде)
nowhere
(нигде)
Интересная особенность некоторых из
этих слов. К ним можно присоединить
прилагательное, но ставится оно не «перед», а
«после». Например: There is nothing
interesting in this book. (В этой книге нет
ничего интересного.) Впрочем, в русском
языке аналогичные слова обладают такой же
особенностью.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
О русском двойном отрицании
и об английской экономности
В русском языке используется двойное
отрицание, если в предложении есть слова
«никакой», «никто», «ничто» и т. п.:
Дома нет никаких продуктов.
Никого нет дома.
Как видите, в каждом из этих
предложений присутствуют два отрицания: в первом
предложении - отрицательные слова «нет» и
«никакой», во втором - «нет» и «никто».
Казалось бы, зачем нужно два отрицания в
одном предложении? Вроде бы достаточно и
одного... Но таковы правила русской грамматики.
Английский язык проявляет здесь
большую экономность. Он предусматривает в по-
RUNO
добных предложениях только одно
отрицание:
- либо используется по или составное
слово, содержащее no (nobody, nothing, no
one, none...), и тогда предложение ставится
в утвердительную форму:
There is no food at home.
There is nobody at home.
(Дома нет никаких продуктов.)
(Никого нет дома.)
- либо предложение ставится в
отрицательную форму, и в таком случае вместо
слова по и слов, производных от no (nobody
nothing...), используются слово any и состав -
CHDOL
52
ГЛАВА ПЯТАЯ
ные слова, содержащие any (anybody,
anything...):
There isn't any food at home.
There isn't anybody at home.
(Дома нет никаких продуктов.)
(Никого нет дома.)
Единственное ограничение: any в
подобных отрицательных предложениях всегда
следует после частицы not, никогда не
предшествует ей. Фраза Anybody isn't at home
звучит нелепо. Здесь можно сказать только
так: Nobody is home.
О том, как одновременно угодить двум господам
к полному их удовольствию
Положим, вы говорите If someone
parks — заминка, и продолжаете — car here
it'll be removed by the municipal service.
(Если кто-нибудь оставит здесь... машину, она
будет убрана муниципальной службой.) Ваша
заминка объяснима: в родном языке вы
употребили бы перед словом машина
местоимение «свой». А как поступить в английском
языке? Английский аналог местоимения
«свой» в этом предложении относится по
смыслу к подлежащему someone. Это
подлежащее единственного числа, стало быть, ему
могут соответствовать притяжательные
формы his или her. Но какая именно? Под
словом somebody может подразумеваться
представитель любого пола. Решений,
может быть два. Первое — выбор делается в
пользу одного местоимения (обычно в
пользу мужского рода): If somebody parks
his car here it'll be removed by the municipal
service. Казалось бы, коротко и ясно.
Однако многие считают предпочтение
формы местоимения his в подобной ситуации
не вполне политкорректным. Хорошо. Тогда
зторое решение — упомянуть оба
местоимения: If somebody parks his or her car
here it'll be removed by the municipal service.
Приемлемо. Но на сей раз идет вразрез
jo стремлением языка к краткости. С
одной стороны, на кону почтение к
прекрасной половине человечества, с другой —
лаконичность. Как угодить обоим
господам? В современном языке найден выход
из этого, вроде бы, безвыходного
положения — необидный для дам и весьма
краткий. Вот он. Под словами наподобие
somebody, everyone, anyone, a person, a
также сочетаниями на подобие any shop-
assistant, every visitor и т. п. часто
подразумевается не одно какое-то лицо, а целая
категория людей, удовлетворяющих
описанному в предложении условию. Так, в
примере выше имеется в виду не один
какой-то водитель, а все водители, которые
оставят свои машины в упомянутом
месте. Раз идея множественного числа витает
вокруг таких слов, как было показано на
примере, то вполне допустимо
использовать местоимения множественного числа
(при том, что сказуемое, разумеется,
остается в форме единственного числа).
Смотрите: If somebody parks their car here it'll
be removed by the municipal service.
Другой пример: Everybody who sees
themselves in that mirror exclaims, "Who is this
weird guy?!" (Каждый, кто видит себя в
этом зеркале, восклицает: «Что это за
странный тип?!»)
□ □□
Из этой главы вы узнали около более 35
новых слов. Теперь ваш английский
словарный запас насчитывает примерно 455 слов.
Глава шестая
ЛЕКСИКА
«Много», «немного», «мало»..»
Градации количества - много, небольшое количество, мало,
ничего - выражаются несколькими английскими словами. Не-
' которые из этих слов присоединяются только к
исчисляемым существительным, некоторые - только к неисчисляе-
мым, некоторые же универсальны - присоединяются и к тем,
и к другим. В соответствии с этим важнейшим свойством
этих слов и построена таблица, описывающая их значения.
много
немного,
несколько
мало
ничего,
нисколько
Присоединяются к исчисляемым
существительным
many books
(много книг)
Присоединяются к неисчисляемым
■ > существительным
much milk
(много молока)
a lot of books/milk
lots of books/milk
(много книг/молока)
a few books
(несколько книг)
few books
(мало книг)
a little milk
(немного молока)
little milk
(мало молока)
There are no books here
(Здесь нет книг.)
There is no milk here
(Здесь нет молока.)
R^Oy^MHDJOL
54
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Комментарий
1. Слова many/much и слово little образуют особые формы степеней сравнения: many
/much (много) - more (больше) - most; little (мало) - less (меньше).
Например: There are more books in this bookcase than in that one (В этом шкафу
больше книг, чем в том); There is less furniture in John's room than in Mary's (В комнате
Джона меньше мебели, чем в комнате Мери).
2. Слова few/little в сочетании с артиклем а обозначают «несколько, немного». Те же
слова без артикля приобретают негативное значение - «мало, недостаточно». Как видите,
здесь присутствие или отсутствие артикля а кардинально влияет на смысл сказанного.
И еще несколько слов, выражающих количество:
plenty of ['plenti]
enough [ГплГ]
There is plenty of food in the refrigerator.
(В холодильнике более чем достаточно
продуктов.)
There is enough salt in the soup.
(В супе достаточно соли.)
This book is interesting enough.
(Эта книга достаточно интересна.)
в изобилии;
более чем достаточно
достаточно
Комментарий
Слово enough (достаточно) имеет одно значение, которое можно применить в двух
ситуациях. Во-первых, в отношении количества — «достаточное количество»; тогда слово
enough располагается перед объектом (enough salt — достаточно соли). Во-вторых, о
характеристике — «характеристика выражена в достаточной степени»; в таком случае
enough следует за прилагательным (interesting enough — достаточно интересный).
some [sAm]
There is some cheese In the refrigerator.
(В холодильнике есть некоторое
количество сыра.)
There are some books on this subject in the
library.
(В библиотеке есть несколько книг по
этому предмету.)
некоторое количество
Комментарий
Слово some следует понимать как «некоторое количество». Оно обычно используется
в тех случаях, когда по тем или иным причинам нет необходимости называть точное
количество, и чаще соответствует значению «несколько, немного».
a number of
[плтЬэ]
There are a number of books on this subject
in the library.
(В библиотеке есть несколько книг
по этому предмету.)
некоторое количество,
несколько /только с
исчисляемыми
существительными/
Комментарий
Слово number имеет два основных значения.
Первое — «количество, число». Например· The number of people working for that
company is over 10,000. (Количество работающих в этой компании превышает 10 000.)
Когда перед словом number стоит артикль а — a number of — это значение толкуется как
«некоторое количество». Впрочем, вы можете использовать слово number и в таких
контекстах: a large number of books (большое количество книг).
Другое, не менее распространенное значение слова number — «номер, число».
Например* the number of the flat (номер квартиры).
RU N OV^f SCHOOL
ВЫСОКИЕ ИВРАЗОМЧКАЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
55
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
И еще несколько слов. Некоторые из них, аналогично количественным числительным,
указывают на количество объектов:
dozen [dAzn]
(дюжина)
couple [клр1]
pair [ρεθ]
(пара)
quarter
[rkwo:ts]
(четверть)
half [ha:f]
(половина)
Внимание — с предлогом of или без него:
1. а couple of people/a pair of shoes, но: a dozen people.
2. о времени, half an hour (полчаса); не о времени, a half of an apple (пол-яблока)
Некоторые, аналогично порядковым числительным, обозначают положение объекта в
последовательности других объектов:
previous
['priivjas]
(предыдущий)!
next [nekst]
following [ fbburrj]
(следующий)
last
[tarst]
(последний)
RUNO
IV^Si
CHDOL
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Time [taim] — время
second ['sakand] — секунда
minute ['mmit] — минута
hour ['аиэ] — час
day [dei] — день, сутки ;
morning ['тэ:шт)3 — утро
I— afternoon ['a:ft9'nu:n] — время
после полудня
evening ['i:vnirj] — вечер
I— day(-time) — дневное время
night [nait] — ночь, вечер
1— midnight ['midnait] — полночь
week [wi:k] — неделя
weekday ['wi:kdei] — будний день
weekend ['wi:k'end] — выходные
day off — выходной
I— month [тлпв] — месяц-
season ['si:zn] — время года, сезона
year [js:] — год
I— holiday ['hobdi] — праздник,
день отдыха, отпуск
vacation [va'keijn]/
holidays — каникулы, отпуск
century ['sentjuri] — век
RUN О
\У&Ш
tomorrow [ts'imrau] — завтра
today [ts'dei] — сегодня
yesterday [jestsdi] — вчера
tonight [ts'nait] — сегодня вечером
Names of days
Monday [nundi] -
Tuesday [4ju:zdi]
- понедельник
— вторник
Wednesday ['wenzdi] — среда 1
Thursday [Osrzdi]
— четверг
Friday ['fraidi] — пятница
Saturday ['saetsdi]
Sunday ['sAndi] —
— суббота
воскресенье
Names of months
January ['азамуиэп] — январь
February ['februsn] — февраль
March [ma:tj] — март
April f'eiprd] — апрель
May [mei] — май
June [d3u:n] — июнь
July [d3u'lai] - июль
August ['D:gsst] — август
September [sep'tembs] — сентябрь
October [ok'teuba] — октябрь
November [nau'vemba] — ноябрь
December [di'sembs] — декабрь
Names of seasons
winter ['wmto] -
spring [spnrj] —
summer [saiiis]
autumn [O:t3m]
- зима
весна
— лето
— осень
Christmas [knsmss] — Рождество
New Year — Новый год
birthday ['bs:0dei] — день рождения
CHDOL
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Как выразить характеристику объекта
с помощью числительных
Обороты, выражающие характеристику в единицах измерения
JU4
вэ + be + число + ед. измерения + прилаг.
ч^
/$^к
число + ед. измерения (в ед. ч.) + РД
The hill is 5 metres high.
(Этот холм — 5 метров в высоту.)
The lesson is 45 minutes long.
(Этот урок длится 45 минут.)
John is five years old. (Джону пять лет.)
a two-room apartment
(двухкомнатная квартира)
a five-dollar bill
(пятидолларовая банкнота)
a fifteen-year-old boy
(пятнадцатилетний мальчик)
Обороты, позволяющие сделать сравнение с помощью числительных
. число + times + as + прилагательное + as..
This book is four times as thick as that
book.
(Эта книга в четыре раза толще, чем та
книга.)
... число + times /ед. измерения/ наречие
количества + прилагательное в сравнит,
степени + than...
This book is four times thicker than that
book.
(Эта книга в четыре раза толще, чем та
книга.)
John is four years older than Mike.
(Джон на четыре года старше Майка.)
This building is much higher than that one.
(Это здание значительно выше, чем то.)
Комментарий
Читая примеры, вы обратили внимание, что возраст выражается с помощью
прилагательного old, даже если речь о весьма юном создании. Впрочем, зачастую англичане
обходятся и вовсе без прилагательного: Mary is thirty-five. (Мери тридцать пять.)
RUNOV^SCHOQL
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Некоторые пояснения, которые раскажут вам о том,
как правильно говорить о времени
Начнем с времени суток.
Время суток выражается по-английски
столь же просто, как и по-русски: сначала
называется час, затем — минуты:
five-thirty
(пять тридцать)
Если возникает необходимость пояснить,
что названная цифра обозначает только
число часов, можно использовать оборот o'clock.
five o'clock
(пять часов)
Указания времени часто
сопровождаются уточнениями: ...in the morning (столько-
то утра), ...in the afternoon (столько-то дня),
...in the evening (столько-то вечера), ...at
night (столько-то ночи/вечера):
eleven in the morning
(одиннадцать утра)
two-thirty in the afternoon
(два тридцать дня)
seven in the evening
(семь часов вечера)
twelve at night
(двенадцать ночи)
Впрочем, можно воспользоваться и
лаконичными международными обозначениями:
a.m. (до полудня) и p.m. (после полудня):
eleven a.m.
(одиннадцать утра)
six thirty p.m.
(шесть тридцать вечера)
В русском языке для обозначения
времени используются выражения «половина
четвертого», «четверть седьмого», «без четверти
семь» и т. п. В английском языке
аналогичные выражения строятся с помощью
предлогов to (до) и after/past (после):
Предлог to (до) показывает, сколько
минут осталось до начала следующего часа:
RUN О
ten (minutes) to five
(без десяти пять
/дословно: десять минут до пяти/)
a quarter to five
(без четверти пять
/дословно: четверть до пяти/)
Предлоги past или after (после),
наоборот, показывают, сколько времени прошло с
начала часа.
ten (minutes) past five
(пять часов десять минут
/дословно: десять минут после пяти)
quarter past five
(четверть шестого
/дословно: четверть после пяти/)
half after five
(пять тридцать)
Теперь вам не составит труда ответить на
вопрос собеседника: What time is it?
(Который час?)
Перейдем к более крупным величинам в
исчислении времени. Как совместить
указание числа и месяца?
Есть два способа.
Пишется: May 7th/May 7
Говорится: May the seventh
(седьмое мая).
Пишется: 7th May/7 May
Говорится: the seventh of May
(седьмое мая).
Наконец, последний вопрос: как назвать
год?
Разделите число, обозначающее год, на два
двузначных числа и произнесите эти числа
друг за другом:
nineteen ninety-six
(1996 год)
Если третья цифра года - ноль,
произносите ее как букву «о». Говорится:
SCHOOL
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
nineteen oh six
(1906 год)
И последнее — проблема 2000-го года. Она
разрешается в английском языке так:
(the year) two thousand
(2000 год)
two thousand and one
(2001 год)
Иногда нет необходимости называть
конкретный год, достаточно упомянуть лишь
десятилетие. Например: «в шестидесятые», «в
конце девяностых». Здесь вновь вам
поможет сходство языков. Так же, как и в
русском, возьмите числительное, обозначающее
десятки, поставьте его в форму
множественного числа и не забудьте присоединить к
нему артикль:
in the sixties
(в шестидесятые)
in the early/late nineties
(в начале/конце девяностых)
И еще одна особенность английских
обстоятельств времени. Некоторые из них
можно ставить в притяжательную форму.
Например:
yesterday's party
(вчерашняя вечеринка)
Схема поможет вам закрепить в памяти
разнообразные способы выражения времени:
Время суток:
two/two o'clock
two twenty-five
a quarter
twenty-five + after/past three
half
half
a quarter
+ to five
Дата:
месяц + порядк. числительное/
порядк. числительное + of + месяц
Говорится: July the fifteenth/the fifteenth
of July
Пишется: July 15(-th)/15(-th) July
Год:
До 2000-го:
XX, XX,
(nineteen fifty-six)
(nineteen oh two)
□ □□
Из этой главы вы узнали около 80 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет примерно 535 слов.
in the morning
in the afternoon
in the evening
^ + ί at night
a.m. (после полуночи)
p.m. (после полудня)
Начиная с 2000-го:
two thousand and fXX,
(two thousand and five)
Десятилетие:
the + (late/early) ,ΧΧ, + (-s)
(in the early seventies)
Чтобы правильно использовать слова,
обозначающие время, необходимо знать еще
и предлоги времени. Компактная таблица в
Приложении 6 поможет вам освоить их.
RUNDV^SCHODL
Часть вторая
RUNDV^FSCHDDL
ВЫСОКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Глава первая
ЛЕКСИКА
Самые необходимые глаголы — I
Формы неправильного глагола даются в круглых скобках:
первая по порядку — форма прошедшего времени, за ней — тре-
' тья форма глагола (о ее назначении вы узнаете в следующих
главах). Сводная таблица неправильных глаголов
помещается в Приложении 7.
Слово
make [meik]
(made [meid],
made)
do [du:] (did [did],
done [dAti])
Пример
The IBM corporation
makes computers.
High ceilings make a
room bigger.
A lazy worker does his
work badly.
A good worker does his
work well.
Перевод
делать,
производить,
создавать
делать,
выполнять
Комментарий
Глаголы make и do близки по значению к русскому глаголу «делать». И все же между
ними есть существенное различие: глагол make обычно следует понимать как «делать» в
смысле «создавать нечто», будь это нечто конкретным или абстрактным; глагол do —
«делать» в смысле «выполнять», «заниматься определенным видом деятельности». Слово,
следующее за make, обычно обозначает результат деятельности; слово, следующее за do,
как правило, выражает вид деятельности. Например: make breakfast (сделать завтрак),
make a call (сделать звонок) и do physical exercises (делать физические упражнения),
do the cleaning (делать уборку).
RUNOV^SCHOOL
высокие образовательные технологии
63
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Впрочем, о словоупотреблении нельзя говорить категорично. Здесь часто приходится
употреблять вводные слова, вроде «обычно», «в большинстве случаев» и т. п. Так и с
глаголами make и do. Различие между ними, обрисованное выше, явно проявляется в
большинстве случаев, но не во всех.
до [дэи]
(went [went],
gone [дэп])
come [клш]
(came [keim],
come [клт])
In the morning children go to school
and their parents go to work
/to — выражает направление: куда?;
см. Приложение 5/
Most people come home from work
in the evening.
Thousands of tourists from all parts
of the world come to St. Petersburg
every day.
идти, ехать,
уходить, уезжать
приходить,
приезжать
Комментарий
Глаголы come и до противоположны по смыслу. Come обычно обозначает
приближение к месту, где находится говорящий (в действительности или мысленно); глагол до
часто выражает обратное — удаление от говорящего. Например, из предложения Не came
to the office (Он пришел/приехал в офис) ясно, что говорящий находится (в
действительности или мысленно) в офисе. Из предложения Не went to the office (Он ушел/уехал в
офис) следует противоположное: говорящий находится не в офисе, а в том месте, откуда
некто («он») ушел в офис. Впрочем, этим не ограничивается значение глагола до —
зачастую он выражает не удаление, а просто любое передвижение, будь то движение машины,
регулярные посещения магазина, поездка по делам или даже ход времени.
work [ws:k]
You do some work — you work.
You have a job at a company.
You work at this company.
работать
Комментарий
Слово work уже известно вам как существительное «работа». Теперь это же слово без
каких бы то ни было изменений используется как глагол «работать». Привыкайте. В
английском языке часто одно и то же слово может выступать в качестве и существительного,
и глагола. Какую роль играет такое слово в каждом конкретном случае, можно определить
только по порядку слов в предложении. Вот почему в свое время автор так настойчиво
обращал ваше внимание на порядок слов — «код» английского предложения. Взять хотя
бы следующее слово — need: в первом и втором примерах оно выступает как глагол, в
третьем — как существительное.
need [ni:d]
(ν) Something is necessary for you.
You need it.
Every child needs his parents' love.
(n) One of the most important needs
of the human organism is vitamins.
нуждаться,
нужда,
потребность
Первым двум примерам предшествует обозначение «v» (verb — глагол, то есть слово
выступает в качестве глагола), третьему примеру предшествует обозначение «n» (noun —
существительное, то есть слово выступает в качестве существительного). Подобные
обозначения будут использоваться и в дальнейшем в том случае, если слово в примерах
представлено в двух или более «грамматических ролях».
R^OV^CHOOL
ГЛАВА ПЕРВАЯ
show [|эи]
(showed,
shown [|эип])
watch [wotj]
look [luk] (at)
see [si:]
saw [so:],
seen [sl-nj)
Old pictures show us clothes,
characters and traditions of the past.
Pupils show their homework to their teachers.
You watch programmes and films on TV.
When you work at a computer you
watch its operations on the monitor.
/when — когда; см. Приложение 6/
1. You look at pictures by great
painters in museums.
Before you go across a street you
look to the left and to the right,
/before — до; до того, как; см. Приложение б/
2. When you are tired you look tired.
"You look nice" is a popular
compliment to a woman.
You look at something and see it.
At night, when it isn't cloudy, you see
stars in the sky.
показывать
смотреть,
наблюдать
1. смотреть (на)
2. выглядеть
видеть
Комментарий
Глаголы look и see часто путают. Уточним их различие. Look (смотреть) —
направлять взгляд куда-либо с тем, чтобы увидеть; see (видеть) — сам процесс зрительного
восприятия. Подчас можно смотреть (look), но не видеть (see).
listen [lisnj (to)
^>ear [his]
(heard [ha:d],
neard)
You listen to music on your stereo
system.
You listen to news on the radio.
You listen to something and hear it.
When your neighbour's stereo system
is at maximum you hear music through
the wall.
/through — через; см. Приложение 5/
слушать
(кого, что)
слышать
Комментарий
Listen отличается от hear так же, как look от see. Listen (слушать) — активизировать
слух с тем, чтобы услышать; hear (слышать) — сам процесс слухового восприятия. Подчас
можно слушать (listen), но не слышать (hear).
get [get]
(got [got], got)
I got a new TV set yesterday. (Я
приобрел новый телевизор вчера.)
I got sad when I heard about it.
(Я погрустнел, когда услышал об этом /
дословно: стал грустным/.)
I got to my office.
(Я добрался до своего офиса.)
I got on a bus. (Я сел на автобус.)
получать,
приобретать, становиться,
добираться и т. д.
/в американском
варианте английского
языка третья форма —
gotten/
Комментарий
Get — едва ли не самый многозначный английский глагол. Чтобы достаточно полно
охватить спектр его значений, понадобится добрая сотня русских глаголов. А посему ав-
RUNOV^FSCHOQL
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
тор предлагает вам психологическое объяснение феномена этого глагола, которое,
возможно, поможет вам собрать воедино его значения.
В основе слова лежит подчас едва уловимый образ, ассоциация; этот образ,
оказываясь в различных контекстах, приобретает конкретные очертания, которые мы называем
значениями слова. Образ, выражаемый глаголом get, сводится к логической операции
совмещения, будь то в пространстве или во всякого рода абстрактных категориях.
Посудите сами. Совмещение двух объектов в пространстве можно понять как приближение
одного объекта к другому — отсюда значение «добраться», «доехать». Пространственное
совмещение можно воспринять и как приобретение одного объекта другим — отсюда
значение «получить», «достать». Совмещение объекта и некого состояния истолковывается
как «становиться». Из совмещения объекта и действия следует: объект стал производить
некое действие. Интересно, что в разговорном языке идея совмещения, заложенная в
глаголе get, обретает еще большую широту. Например: совмещение разумного существа и
некой информации можно расшифровать как понимание этой информации — отсюда
значение «понимать»: I get it now. (Теперь я понимаю это.) И так далее. И тому подобное.
put [put]
(put, put)
take [teik]
(took [tuk],
taken [teikan])
give [giv]
(gave [geiv],
given [givn])
love [Iav]
like [laik]
hate [heit]
live [liv]
*life [laif]
think [6n]k]
(thought [6a:t],
thought)
*thought
believe [bi'li:v]
'belief [bi'li:f]
You put money in your pocket.
You put a book on the desk.
You take money from your pocket.
You take a book off the desk.
/off — с; см. таблицу в Приложении 5/
Parents go with their child to a theatre.
The parents take their child to the theatre.
Schools, colleges and universities
give people an education.
Parents give their children everything
necessary.
(v) Children love their parents.
Romeo and Juliet loved each other,
(n) "Romeo and Juliet" by William
Shakespeare is a sad story about love.
Most people like sunny weather.
Most children like sweets.
Most people hate windy cold weather.
Most little children hate hot milk.
In Russia most people live
in cities and towns.
Most children under 18 live on their
parents' money.
In your opinion this person is a good
specialist. You think that this person
is a good specialist, /that — что; см. графу
«Содержание» в Приложении 4/
You think that a story in a magazine
is true. You believe this story.
You are sure that all information in a
newspaper is true. You believe
this newspaper.
положить,
поместить
брать, взять
давать
любить, любовь
любить, нравиться
ненавидеть
сильно недолюбливать
жить
*жизнь
думать,
размышлять, полагать,
считать
*мысль
верить
*вера
RUNaV^fSCHQOL
высокие ок»АаовЖтельныЕ технологии
66
ГЛАВА ПЕРВАЯ
suppose [s9'p9uz]
*supposition
[,sAps zijai]
know [пэи]
(knew [nju:],
known [naun])
learn [1э:п]
The sky is clear this evening and you
think that it will be sunny tomorrow.
You suppose that it will be sunny
tomorrow.
You have knowledge of some
subject. You know this subject.
After this course you'll
know about 1500 English words.
In this book you learn English word|.
At Runov School people learn foreign
languages.
предполагать
предположение
знать
изучать, узнавать
Комментарий
Внимание! Когда возникает необходимость сказать фразу наподобие «Он узнал, что...»,
у вас может возникнуть соблазн употребить глагол know (знать). Это было бы ошибкой.
В таком значении следует использовать именно глагол learn (изучать, узнавать): Не learned
that... (Он узнал, что...)
explain [iks'plem]
*explanation
[,ekspb nei/an]
understand
[,лпс1э'stand]
(understood
[,Anda'stud],
understood)
remember
[n'membs] ι
forget [fa'get]
(forgot [fa'got],
forgotten
[fs'gDtn])
feel [fi:lj
(felt [felt], felt)
'feeling ['fi:lm]
write [rait]
(wrote [reut],
written [ntn])
At school a teacher explains his
subject to his pupils.^
Parents explain to their little children
what is right and what is wrong^e^ |
A teacher explains the material
of a lesson and this material is clear
to you. You understand this material.
You remember millions of facts.
When you read this book you leant*
and remember English words.
«\ne\o
You remember nothing about some
subject though you knew it. You
forgot this subject,
/though — хотя; см. графу
«Противопоставление» в Приложении 4/
When you are busy with very interesting work
you forget everything around you.
In the evening after work you feel tired.
When you have a high temperature
you feel bad.
You write on paper with a pen or a pencil.
/with — с помощью; см. графу «Средство»
в Приложении 4/
Mark Twain wrote the novel "Tom Sawyer".
объяснять
объяснение
/см. суффикс -ion β
Приложении 2/
понимать
помнить,
запомнить
забывать
чувствовать,
чувствовать себя
/чтобы сказать
«чувствовать себя» по-
английски возвратное
местоимение для feel
не нужно/
*чувство
писать
RUNDV^rsCHQOL
высокие □вразов/Стельныс технологии
67
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
read [ri:d]
(read [red], read)
talk [to.k] (to, with)
tell [tel]
(told, told [tsuld])
say [sei]
(said [sed], said)
You read books, magazines and
newspapers.
Children al! over the world read books
by Mark Twain.
When you are far away from your friend
you talk to him on the telephone.
In his book Daniel Defoe told a story
about Robinson Crusoe.
The great scientist Copernicus first
told people that the Earth goes
around the Sun.
Businessmen say: "Time is money".
You say "Thank you" when
your friend does something for you.
читать
разговаривать (с)
рассказывать,
сказать
сказать
Комментарий
Глаголы tell и say можно употребить, чтобы указать, кому принадлежит
высказывание, выраженное прямой или косвенной речью. Но здесь есть различие. Глагол tell, как;
правило, употребляется в тех случаях, когда сразу за ним упоминается, кому адресовано
высказывание (I told him that... /Я сказал ему, что.../). Если же такого упоминания сразу
за глаголом нет, то обычно отдается предпочтение say (I said that... /Я сказал, что.../).
speak [spi:k]
(spoke [spauk],
spoken ['spauksn])
(to, with)
speech [spirt}]
question
['kwestjan]
ask [a:sk]
answer ['а:шэ]
call [кэ:1]
In the US and Great Britain people
speak English.
PeopleL-speak on the telephone with
^eaJcifother.
When a foreigner speaks Russian
you hear a foreign accent in his
Russian speech.
Winston Churchill was a talented orator;
he was a master of political speeches.
"How are you?" is a question.
"Who will be the next Russian
president?" is an important question
for Russians.
\£&&-~1 Υ ο
You say something in the form
of a question — you ask.
When you see your friend you ask him,
"How are you?"
(v) When your friend asks "How are
you?" vou answer "1 am fine."
(n) Scfenfists have no answer to the
question "Is there life on other planets?"
1. When you have a high temperature
you call a doctor.
2. (v) People call each other on the telephone,
(n) You call your friend on the telephone —
you make a call.
говорить (с)
речь
вопрос
спрашивать
отвечать,
ответ
1. звать
2. звонить (по
телефону), звонок (по
телефону)
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Everyday life — повседневная жизнь
wake [weik]
(woke [wduk],
woken [wsukai]) up
get up
exercise
['eksssaiz]
wash [woj]
shower ['jauaj
4
bath [ba:8]
In the morning you wake up and
your day starts.
After youLwake up you get up.
People whose work starts at 9 a.m.
get up at 7 or 8 a.m.
A lot of people do physical exercises
in the morning after they get up.
During an English class your teacher
gives you grammatical exercises
and you do them.
You wash your hands and face with soap?
You wash your hair with shampoo.
You wash your clothespin a washing
machine.
You have a shower and a bath in the
bathroom.
When you have a shower
or a bath you wash your body.
просыпаться
вставать
(с постели)
упражнение
мыть, стирать
душ
ванна
Комментарий
Последние два примера иллюстрируют особое применение глагола have. В них он
утрачивает свое обычное значение — «принадлежность, обладание». Здесь глагол have в
сочетании с существительным выражает определенный вид деятельности: have a bath
(принимать вану), have a shower (принимать дут). Привыкайте к такому использованию
глагола have. Оно очень широко распространено в английском языке, чему вы найдете
немало примеров уже в этой главе «Книги о словах».
Кстати, зачастую в подобных построениях используется еще и глагол take: take a bath
(принимать вану), take a shower (принимать душ). Однако учтите, have и take в
подобном контексте не всегда взаимозаменяемы. В некоторых выражениях принято
использовать только have, в других — лишь take. Например: have breakfast (завтракать), take a
risk (рискнуть).
brush [Ьгл|]
comb [кэши]
shave [jeiv]
put on
take off
dress
wear [w8s]
(wore [wo:],
worn [wo:n])
You brush your teeth in the morning
and in the evening.
You comb your hair every morning.
Most men shave every morning.
You put on your clothes in the
morning after you get up.
You take off your clothes in the
evening when you go to bed.
You put on your clothes — you dress.
When it's cold you wear warm clothes.
In offices most men wear dark suits
and ties.
чистить (щеткой)
причесывать
бриться, брить
надевать
(об одежде)
снимать
(об одежде)
одеваться
носить
(об одежде)
69
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
breakfast
['brekfsst]
lunch [L\nt|]
dinner [dins]
supper [$лрэ]
meal [mi:l]
cook [kuk]
eat [i.t]
(ate [et],
eaten [i:tn])
drink [drink]
(drank [dra^k],
drunk [ dr^k])
hungry [ΊίΛηςπ]
thirsty [Oa-.sti]
leave [li:v]
(left [left], left)
return [пЪ:п]
go by bus
go by car
go by metro
go on foot
walk [wo:k]
in the morning people have breakfast.
Most people in Russia have a cup
of coffee and a sandwich for breakfast.
At 1 or 2 o'clock people have lunch.
In the evening people have dinner
or supper.
You have breakfast, lunch, dinner
or supper — you have a meal.
Every day millions of people all over
the world have meals at McDonald's
restaurants.
You make a meal — you cook.
Italians cook the best spaghetti in the world.
When you have a meal you eat.
Most people eat spaghetti with cheese.
In the morning most Russians drink
coffee.
When it's hot you drink coca-cola or juice.
If you eat nothing for a long time
you get hungry.
If you drink nothing for a long time
you get thirsty.
You go from some place —
you leave this place.
You put your book on a desk and
went away — you left your book
on the desk.
/away — обозначает удаление;
см. Приложение 5/
After you leave some place you
come back to this place. You return
to this place.
/back — назад; см. Приложение 5/
Most people return home from work
in the evening.
If your home is far from your work,
you go to work by bus, car
or metro
If your home is near your work,
you go to work on foot.
(v) You go on foot — you walk.
(n) If you have a dog, you take
it for a walk every morning
and evening.
завтрак
обед, ленч
обед, ужин
ужин
еда, прием пищи
готовить (еду)
есть
пить
ГОЛОДНЫЙ
испытывающий
жажду
покидать, оставляй
возвращаться
возвращать,
ехать на автобусе
ехать на машине
ехать на метро
идти пешком
идти пешком,
гулять,
прогулка пешком
R^DV^^CHIMJ,
70
ГЛАВА ПЕРВАЯ
go shopping
['Ьрп}]
pay [pei]
(paid [peid], paid)
'payment
buy [bai]
(bought [bo:t],
bought)
price [prais]
cost [kost]
(cost, cost)
clean [kliin]
rest [rest]
sleep [sli.p]
(slept [slept],
slept)
*go to sleep
begin [bi'gm]
(began [bi'gsn],
begun [Ы'длп])
beginning
[Ы'дшт)]
finish [fmij]
end [end]
be in time (for)
You go to a shop — you go shopping.
In the USA people pay with American
dollars.
In Russ'a people pay with roubles.
You pay for a thing or service and
get it. You buy this thing or service.
You buy books at a book shop.
You pay 5 dollars for a thing. The price
of this thing is 5 dollars.
The price of a thing is 5 dollars. This thing
costs 5 dollars.
(v) You wash the floors of your flat
and do other house work. You clean
your flat.
(adj) After you have washed the floor,
it is clean.
(v) In the evening after work you watch TV,
read a book or listen to music — you rest.
(n) When you are tired you need a rest.
On weekends a lot of people go
for a rest in the country.
At night people sleep.
Most people go to sleep between
11 p.m. and 1 a.m.
You work at an office from 9 a.m.
to 5 p.m. You begin your work
at the office at 9 a.m.
In Russia lessons at school begin at 9 a.m.
You work at an office from 9 a.m.
to 5 p.m. You finish your work
at the office at 5 p.m.
At night you go to sleep
and this is the end of your day.
The 31st of December is the end
of the year.
The boy came to school a few
minutes before the class. He was
in time for his class.
Punctual people are in time for everything
and everywhere.
ходить no магазинам,
делать покупки
платить
*оплата
/суффикс ment — см
Приложение 2/
покупать
цена
СТОИТЬ
чистить, убирать,
чистый
отдыхать, отдых
спать
*заснуть
начинаться, начинать
*начало
заканчиваться,
заканчивать
конец
быть вовремя, не
опоздать (на)
R^OV^^HaOL
71
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
be late (for)
The boy came to school fifteen
minutes after the class started. He was
late for his class.
If you wake up at 10 a.m. and your work
begins at 9 a.m. you are late for work.
опаздывать (на)
□αα
Из этой главы вы узнали около 90 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
насчитывает более 625 слов.
RUNOV^fSCHQOL
Глава вторая
Самые необходимые глаголы — II
Слово
use [ju:z]
*use [ju:s]
**useless
[ju:slis]
open [гэир5п]
close [kbuz]
Пример
Most people use
computers when
they work with
information.
When you clean
your flat you use
a vacuum-cleaner.
(v) When you wake up
you open your eyes.
When it's stuffy in
your room you open
the window.
(adj) From 11 a.m.
to 7 p.m. most shops
in Russia are open.
A good scientist is open
to new ideas.
At night you close your
eyes and sleep.
After you have come into
your flat you close the
door behind you.
Перевод
использовать
использование
**бесполезный
открывать,
открытый
закрывать
RUNOV^SCHOOL
■ыОСЖИЕ ойРАаов^гЕльные технологии
73
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
hang [hxTj]
(hung [пал],
hung)
bring [Ьпт}]
(brought [brat],
brought)
keep [ki:p]
(kept [kept], kept)
hold [hould]
(held [held], held)
You hang a picture on a wall.
You hang a suit in a wardrobe.
A secretary came into her boss's office with
a cup of coffee in her hand and put it
on his desk with the words "Here is
your coffee". The secretary brought
a cup of coffee to her boss.
A couple came with their child to their
friends' party. This couple brought
their child to the party.
You keep food in the refrigerator.
People keep money in the bank.
A lot of people keep dogs and cats in their
homes.
When you write you hold a pen
in your hand.
вешать, висеть
приносить,
привозить
хранить, держать
держать
Комментарий
Переводы последних слов hold и keep похожи. Но значения — различны.
Hold обозначает «держать» как физическое действие или действие, требующее
усилий, внимания, напряжения. Например: hold a pencil in the hand (держать карандаш в
руке), hold a bag (держать сумку).
Keep следует понимать так: «держать» — то есть иметь в своем распоряжении или
иметь в каком-либо месте, в каком-либо состоянии, в каком-либо виде. Например: keep
food in the refrigerator (держать продукты в холодильнике), keep the door open (держать
дверь открытой), keep the people waiting (держать людей в ожидании).
wait [weit] (for)
lose [lu:z]
(lost [lost], lost)
*loss
look for
find [faind]
(found [found],
found)
change [tjeincta]
At a bus stop you wait for a bus.
In a cold winter you are waiting for the return
of summer.
You left your pen somewhere and
forgot where. You lost your pen.
At the beginning of the 90s millions
of Russians lost their money in dishonest
financial companies.
If you need something and you don't
know where it is, you look for it.
The jobless look for jobs.
You looked for a job and got it. You found
a job.
You looked for your pen and then saw it under
a chair in your room. You found your pen.
(v) In autumn the leaves on trees change their
colour from green to red and yellow.
(n) The change from winter to spring is a
beautiful time.
ждать (кого, что)
терять
*потеря, утрата
искать
находить
менять,
изменяться,
изменение,
перемена
RtmDV^SCHDDL
ГЛАВА ВТОРАЯ
rise [raiz]
(rose [reuz],
risen [rizn])
fall [foil]
(fell [fel],
fallen [ fbilan])
break [breik]
(broke [Ьгэик],
broken ['breukan])
catch [kaetj]
(caught [ko.t],
caught)
spoil [spoil]
(spoilt [spoilt],
spoilt)
sit [sit]
(sat [saet], sat)
*sit down
lie [lai] (lay [lei],
lain [lem])
lay [lei]
(laid [leid], laid)
The sun rises in the morning.
In the morning the temperature
was +10°, in the afternoon
it was +20°. The temperature rose.
Snow falls in winter.
In autumn the leaves fall from the trees
onto the ground.
In the afternoon the temperature
was +20°, in the evening
it was +10°. The temperature fell.
When a glass or a cup falls
on the floor it breaks.
A TV set has no sound because it
fell on the floor. This TV set broke
when it fell on the floor.
The police catch criminals.
A cup fell from the table but you
caught it and it didn't break.
If you eat too many sweets you spoil
your teeth.
Money spoils some people.
You sit on a chair or in an armchair.
When you work at a desk you sit
at this desk.
When you sleep you lie on a bed
or a sofa.
In autumn red and yellow leaves lie
on the ground.
You lay a piece of paper on a desk
and write on it.
You lay a spoon and a knife on the
right side of the plate and a fork
on the left.
подниматься,
вставать
падать
ломать, ломаться,
разбить, разбиться
ловить
испортиться,
испортить
садиться, сидеть
*сесть
лежать, ложиться
класть, положить
Комментарий
Автор не случайно поместил глаголы lie и lay рядом. Исходная форма глагола lay
(класть) совпадает со второй формой глагола lie (лежать). Не попадайтесь в эту ловушку.
Контекст всегда подскажет вам, что именно подразумеватся под словом lay в каждом
случае: The shirt lay on the bed. (Рубашка лежала на кровати); I lay a shirt on the table
when I iron it. (Я кладу рубашку на стол, когда глажу ее.)
stand [staend]
(stood [stud],
stood)
*stand up
The monument to Minin and
Pozharsky stands in Red Square
in Moscow.
When you have a shower you stand
in the bath or in the shower cabin.
стоять
*вставать
RUNovj|scHiaoL.
75
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
visit ['vizit]
meet [mi:t]
(met [met],
*meeting
met)
(v) When you have a high temperature
you call a doctor and he visits
you at home.
(n) You go to your friend and see
him. You pay a visit to your friend.
You and your friend go to the same
place and see each other. You meet
your friend.
At their offices businessmen meet their
business partners.
посещать, визит
встречать,
встречаться
*встреча
Leisure time ['kga'taim] — досуг,
свободное время
spend [spend]
(spent [spent],
spent)
party ['pa:ti]
invite [m'vait]
"Invitation
[,mvi'teijan]
guest [gest]
host [hsust]
hostess ['hsustis]
celebrate
['selibreit]
*celebration
['sehbreifai]
present ['preznt]
1. A lot of people spend their
evenings in armchairs in front of TV sets.
2. You go to a shop and buy things
there. You spend money at this shop.
You meet with your friends at your
home and have a good time with
them. You have a party.
On your friend's birthday you go
to his birthday party.
You tell your friend that it'll be nice
if he comes to your party. You invite
your friend.
You invite your friends and relatives
to your birthday party.
Guests are people who have
come to a party.
Tourists who are visiting a city are
guests of this city.
A host is a man who has a party
at his home.
A hostess is a woman who has
a party at her home.
On December 31 and January 1
people celebrate the New Year.
Every year you celebrate your
birthday.
At Christmas Santa Claus gives
presents to children.
On your birthday your friends give
you presents.
1. проводить (время)
2. тратить (деньги)
вечеринка,
прием гостей
приглашать
приглашение
гость
хозяин
хозяйка
праздновать
празднование
подарок
RUNOV^SCHOOL
вЫСОКИЕ ОВРАвСМиГТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
76
ГЛАВА ВТОРАЯ
chat [tjaet]
have fun [fAn]
laugh [la:f] (at)
' aughter ['1а:йэ]
smile [smail]
joke №эик]
dance [dams] (to)
game [geim]
play [plei]
card [kn:d]
chess [tjes]
sing [srrj]
(sang [saeTj],
sung [s\x]])
At a party you talk with your friends
about things that aren't very important.
You have a chat.
At a party you and your friends do
something pleasant, for example,
watch films, listen to your favourite
music or tell each other funny
stories. You have fun.
In Disneyland childrenCnd their
parents have fun.
You laugh when you hear or see
something very funny.
You laugh when you watch Charlie
Chaplin's films.
(v) When people say "cheese" to a
photographer they smile.
(n) When you say something funny
or pleasant to a person you see a smile
on his or her face.
(v) You say something that is funny and
probably not true — you joke.
(n) You say something that is funny and
probably not true. This is a joke.
(v) People dance at parties
and discotheques.
Most young people dance to disco,
techno or pop music,
(n) Tango is a famous South American
dance.
Dominoes is a game.
Computer games are very popular
all over the world.
People play games.
People play basketball, baseball
and tennis.
People play musical instruments,
for example, the piano or the guitar.
In a casino people play cards.
"Poker" is a card game.
Chess is the most popular
intellectual game.
Gari Kasparov is a chess champion.
People sing songs.
In the 60s young people all over the
world sang songs by The Beatles.
беседа
забавляться,
приятно проводить
время
смеяться (над)
*смех
улыбка; улыбаться
шутить, шутка
танцевать (под),
танец
игра
играть
карточка,
игральная карта
шахматы
петь
_
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
travel [traevlj
(go) sightseeing
['sait,si:rr}]
swim [swim]
(swam [swaem],
swum [swaiti])
lie in the sun
beach [bi:t|]
go on a picnic
fpikmk]
Magellan travelled around the world
in the 16th century.
Every year a lot of tourists from
all parts of the world travel around
Russia and visit its most beautiful
cities and towns.
You, as a tourist, go around a city
and visit the most interesting places
of the city. You go sightseeing around
this city.
In summer, when the water is warm,
people swim in rivers, seas and lakes.
In summer, when it is sunny
and warm, people lie in the sun.
People lie in the sun on beaches.
The best beaches in Russia
are in Sochi on the Black Sea.
You and your friends go to some
place in the country where you talk,
play games and have a meal
in the open air — you go on a picnic.
путешествовать
осмотр
(осматривать)
достопримечательностей-и)
плавать
загорать
берег, пляж
ездить на пикник
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Глаголы, которые не используются
в Progressive
Как вы уже знаете, Progressive
демонстрирует действие, не обозначая его границ,
его завершения. То есть действие предстает
перед нами не как свершившийся факт, а
как действие в процессе развития,
совершения. Не удивительно, что значения многих
глаголов не соответствуют такому образу
действия. Для таких глаголов конструкция
Progressive не используется. Вместо нее
употребляются глагольные конструкции,
которые не предъявляют подобных жестких
требований к действию (из известных вам
конструкций — Simple, которая с такими
глаголами часто заменяет Progressive, даже если
речь идет, например, о временном
/непостоянном/ действии в настоящем).
Во-первых, это глагЬлы, которые
описывают состояния, статус, точку зрения,
отношения и т. д.
Например,
I have a house.
(У меня есть дом.)
Или:
Или:
I think that...
(Я считаю, что...)
I am fine today.
(Я хорошо себя чувствую сегодня.)
Или:
I like this city.
(Мне нравится этот город.)
RUNOVWSCHOOL
78
ГЛАВА ВТОРАЯ
Действительно, представить такие
действия как процесс, развивающийся во
времени, едва ли возможно.
Во-вторых, глаголы, обозначающие
действия, из которых невозможно выделить
фрагмент, так как эти действия
совершаются одномоментно и не могут быть
представлены в виде развивающегося процесса.
Например:
I understood what he said.
(Я понял, что он сказал.)
Или:
Well, I admit that...
(Хорошо, я признаю, что...)
Язык не догма. Интересно, что многие
из подобных глаголов зачастую
оказываются в контексте, где они принимают
значения, вполне совместимые с Progressive.
Например, л
I was thinking about that problem
for an hour.
(Я думал над этой проблемой
в течение часа.)
Здесь глагол think обозначает уже не
точку зрения, а вполне осязаемое действие —
процесс мышления. Еще пример:
I was having a party when he called me.
(Я принимал гостей,
когда он позвонил мне.)
Тут глагол have обозначает не статус
принадлежности, а вполне ощутимый процесс
приема гостей. Последний пример:
Не was being very nice to his guests,
although we knew
he was not happy to see them.
(Он вел себя очень любезно с гостями,
хотя мы знали, он не был рад их видеть )
Глагол be здесь обозначает не состояние,
а сам процесс поведения, и, стало быть,
употребление Progressive становится
оправданным.
Едва ли есть необходимость зубрить
список глаголов, не употребляющихся в
Progressive. Рассуждения, приведенные
выше, дают вам возможность в подавляющем
большинстве случаев самостоятельно и без
затруднений определить, какие глаголы и в
каких своих значениях несовместимы с
Progressive.
Впрочем, один глагол стоит все-таки
запомнить — глагол see в значении «видеть».
Он оказывается где-то на пограничье
понятия состояния и активного действия.
Посему вы можете ошибочно прийти к
заключению, что Progressive применим к нему. Не
делайте этого, сколь уместным это вам ни
казалось бы. Пример:
— Do you see that ship on the horizon?
— Yes, I see it clearly.
(— Вы видите этот корабль
на горизонте?
— Да, я прекрасно его вижу.)
Любопытно, что в другом своем
значении — «встречаться» — этот глагол
используется в Progressive, что еще раз
подтверждает справедливость приведенных выше
рассуждений. Например:
I was seeing my doctor at 5 p.m.
yesterday. So, I was not at home
at that time.
(Я встречался со своим доктором вчера
в пять. Поэтому меня не было дома
в это время.)*
* Впрочем, в современном английском языке некоторые глаголы даже в значении состояния, отношения или
восприятия иногда ставятся в Progressive, либо чтобы передать временность, непостоянность действия, либо
чтобы представить действие как нечто столь же ощутимое, ярко переживаемое в определенный момент, как и
обычное действие, выражаемое в подобной ситуации с помощью Progressive. Так, вы можете сказать: "I feel/am
feeling great today".
RUNOV^SCHDOL
79
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Who, which, that или ничего
Слово «который» имеет три эквивалента в английском языке. Вот они.
which [witf]
who [hu:]/
whom [hu:m]
that [Ш]
1 am reading the book which you gave to me.
(Я читаю книгу, которую вы дали мне.)
1 met a friend whom/who I see very seldom.
(Я встретил друга, которого очень редко
вижу.)
1 met a friend who lives abroad.
(Я встретил друга, который живет
за границей.)
1 am reading the book that you gave to me.
(Я читаю книгу, которую вы дали мне.)
1 met a friend that I see very seldom.
(Я встретил друга, которого вижу
очень редко.)
который, которые
/только о
неодушевленных объектах/
который, которые
/только об
одушевленных объектах/
Внимание: whom не
используется в качестве
подлежащего в
придаточном предложении.
который, которые
/универсальная связка:
и об одушевленных, и о
неодушевленных
объектах/
Итак, каждый раз, когда вам нужно
употребить связку «который», вы оказываетесь
перед выбором: для неодушевленного
объекта — which или that; для одушевленного
объекта — who или that, хотя who для
одушевленного объекта все-таки
предпочтительнее, чем that.
Впрочем, носители языка зачастую вовсе
избавляют себя от необходимости такого
выбора. В английском языке слово «который»
часто не упоминается в предложении, а
только подразумевается.
Возьмем один из примеров, приведенных
выше:
I am reading the book which
you gave to me.
(Я читаю книгу, которую вы дали мне.)
Уберем из этого предложения
служебное слово which:
I am reading the book you gave to me.
Предложения равнозначны, но второе
короче.
Однако не перестарайтесь. Опустить
связку «который» нельзя, если она является
подлежащим в придаточном предложении. Ведь
без подлежащего английское предложение, б
том числе и придаточное, существовать не
может. Посудите сами, сколь нелепо
прозвучала бы такая фраза:
I met my friend ... had just returned
from France.
(Я встретил своего друга ...
только что вернулся из Франции.)1
В большинстве случаев связка «который» употребляется для того, чтобы пояснить собеседнику, какой
именно объект или какого рода объект имеется в виду. Так, в примерах, приведенных выше, связка «который»
вводит уточняющее предложение, чье назначение — пояснить собеседнику: подразумевается именно
определенная книга/определенный друг, а не какой-то другой подобный объект. Здесь вы можете употребить равно как
who/which, так и that.
Но в некоторых случаях связка «который» используется в ином значении: собеседник уже знает, какой
объект имеется в виду, и через связку «который» дается лишь дополнительная информация об объекте, его
развернутая характеристика. Тут можно употребить только who/which, но не that, равно как нельзя пропускать
связку: This is my friend Dr. Jones, who is a famous psychologist (Это — мой друг доктор Джоунс, который
является известным психологом.) The Hermitage, which is the biggest museum in the world, is the most popular
place for tourists in St. Petersburg. (Эрмитаж, который является крупнейшим музеем мира, - самое популярное
место для туристов в Санкт-Петербурге.)
RUNO
CHOOL
80
ГЛАВА ВТОРАЯ
И еще одна особенность английского
придаточного предложения, надо сказать,
довольно-таки неожиданная и даже
затруднительная для носителя другого языка.
Иногда возникает необходимость уточнить
связку «который» предлогом. Возьмем
предложение: «Это тот человек, о
котором я вам рассказывал». Здесь связка
«который» уточняется предлогом «о». В
английском языке такое уточнение можно
сделать двумя способами.
Первый способ: предлог помещается не
перед связкой «который», а там, где он
располагался бы в отдельном, не придаточном,
предложении. Преобразуем придаточное
предложение «...о котором я вам
рассказывал» в отдельное предложение. Получится:
I told you about this man. (Я рассказывал
вам об этом человеке.) Стало быть, в
придаточном предложении предлог about
останется на этом'же месте — после ...told you...
This is the man who
I told you about.
Интересно, что из подобного
предложения тоже можно опустить связку
«который»:
This is the man I told you about.
Вы еще столкнетесь с таким необычным
поведением английского предлога в двух
главах «Книги о грамматике», где об этом будет
рассказано подробнее и где английский
предлог будет уподоблен одному гоголевскому
персонажу...
Второй способ: предлог ставится перед
словом, которое начинает придаточное
предложение. Этот способ используется
намного реже и встречается
преимущественно в формальной речи.
The company of which she was head
closed down.
(Компания, главой которой она была,
закрылась.)
Если применяется этот — второй —
способ, нельзя использовать that/who и
недопустимо опускать связку «который»
(посудите сами: в примере выше получилось
бы что-то неудобоваримое, наподобие: ...of
she... то есть предлог стал бы относиться
по смыслу к подлежащему).
На этом все. Для полноты картины
осталось упомянуть два слова, которые вам уже
известны как вопросительные слова — where
(где) и whose (чей). Их тоже можно
использовать в качестве связок между предложениями:
This is the writer whose books
I read when I was a child.
(Это тот писатель, чьи книги
я читал, когда был ребенком.)
This is the city where
I lived when I was a child.
(Это город, где я жил,
когда был ребенком.)
Учтите, в этой подглавке говорилось лишь
об одном виде связок между
предложениями. Существует еще множество других
служебных слов, которые указывают на
временные соотношения («когда», «в то время как»,
«после того как» и т. п.) и смысловые
соотношения («потому что», «если» и т. п.). Все
эти, в высшей степени полезные, служебные
слова вы найдете в Приложениях 4 и 6.
□αα
Из этой главы вы узнали около 60 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет более 685 слов.
RUNO
rv§|s
CHODL
Глава третья
ЛЕКСИКА
Наречия, характеризующие
действие
з последних глав вы узнали, как выразить с помощью
глагольных форм различные временные особенности действий.
Теперь настало время обратиться к другому
грамматическому инструменту, который описывает действие. Этот
грамматический инструмент — наречие.
До сих пор вы пользовались наречиями только для того,
чтобы уточнить интенсивность характеристики, выраженной
прилагательным (awfully interesting — очень интересный,
relatively interesting — относительно интересный). Это —
одна из многих функций наречия. Д f§гая функция наречия,
с которой вы сейчас познакомитесь, — описывать действие.
Наречия, как вы помните, образуются прибавлением
суффикса Чу к прилагательному:
regular — regularly (регулярный — регулярно),
usual — usually (обычный — обычно),
quick — quickly (быстрый — быстро).
Но не все наречия образованы от прилагательных. Есть и
такие, которые изначально являются наречиями, хотя
суффикс -1у в них отсутствует: often (часто), always (всегда),
seldom (редко) и другие.
Существуют два основных варианта расположения
наречия, описывающего действие, в предложении. Первый — пос-
'М
RUNOV^TSCHOOL
82
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ле подлежащего и первого
вспомогательного глагола, но перед смысловым
глаголом (если вспомогательный глагол
отсутствует, то, стало быть, прямо перед
смысловым глаголом). Второй вариант — ближе
к концу предложения — там, где
располагаются различные обстоятельства.
HI never do that.
(Я никогда этого не сделаю.)
I'll do that again.
(Я сделаю это снова.)
Не regularly visits the dentist.
(Он регулярно посещает дантиста.)
Не visits the dentist regularly.
(Он посещает дантиста регулярно.)
Если в сказуемом — глагол be, то
наречие обычно следует за ним:
Не is usually bus> or weekends
(Он обычно занят по выходным )
На схеме ниже показан принцип
расположения наречия в предложении
I have just been waiting for you.
(Я как раз тебя ждал.)
Некоторые наречия, выступающие в
качестве обстоятельств времени, можно
расположить и в начале предложения для того, чтобы
сделать на этом обстоятельстве смысловой
акцент (о такой стилистической фигуре шла
речь в главе «Книги о грамматике»,
посвященной построению английского предложения)
Usually, he is busy on weekends.
(Обычно он занят по выходным.)
Схема ниже иллюстрирует варианты
расположения наречия в предложении:
начало
предложения
смысловой акцент
наречие
первый вспомогательный глагол,
глагол bo
место
обстоятельства
В отношении некоторых наречий вы
можете использовать те же слова, что и для
прилагательных: very, quite, too, as... as, more и
другие, а также суффиксы -ег и -est.
He speaks very slowly.
(Он говорит очень медленно.)
She goes to the country more
often than her husband.
(Она ездит за город чаще,
чем ее муж.)
That day she woke up later than usual.
(В тот день она проснулась
позже чем обычно.)
Такова общая картина. Но и здесь есть
исключения: многие наречия имеют лишь одну
строго определенную, позицию в предложении,
функции некоторых наречий не совсем
укладываются в представленное выше описание
Читайте внимательно последующие примеры
с комментариями, и постепенно вы освоите
употребление этой важнейшей части речи
□□□
Перейдем к значениям наречий.
Наречия часто выражают временные
параметры действия. Разделим такие наречия
на две условные группы. Первая — наречия,
указывающие, как часто происходит действие.
RUN О
CHDQL
83
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Слово
числительное +
times
Пример
You have English classes on Monday,
Wednesday and Saturday every
week. You have English classes
three times a week.
Перевод
столько-то раз
Комментарий
Обратите внимание, когда речь идет о том, сколько раз происходит действие каждый
день, неделю, месяц и т. п., указание какого-либо из этих периодов времени может
присоединяться с артиклем а и без предлога: three times a day (три раза в день), four times a
year (четыре раза в год)...
twice [twais]
once [wAns]
once more
again [э'деп]
seldom f'seldam]
rarely ['resli]
*rare [гвэ]
often [ofn]
sometimes
f's/untaimz]
usually [ ju:3U9h]
*usual
normally ['noimah]
*normal
as a rule [sz э ru.l]
regularly
['regjuhli]
*regular ['regjuls]
You have English classes on Monday
and Wednesday every week. You have
English classes twice a week.
You have English classes on Monday
every week. You have English classes
once a week.
You did something and after some
time you did the same thing. You
did it once more.
You do something once more — you do
it again.
You go to the country once or twice
a year. You seldom go to the country.
You go to the country once or twice
a year. You rarely go to the country.
You go to the country every week —
you often go to the country.
On most days you go to work at 9 a.m.
but on some days you go to work
at t1 a.m. You sometimes
go to work at 11 a.m.
On most days you go to work at 9 a.m.
thpugh sometimes you go to work
at another time. You usually go to work
at 9 a.m.
You go to work at 9 o'clock on most days —
you normally go to work at 9 o'clock.
You go to work at 9 o'clock on most days —
as a rule, you go to work at 9 o'clock.
You visit your doctor at the same
intervals of time. You regularly
visit your doctor.
дважды
однажды
еще раз
снова, опять
редко
редко
*редкий
часто
иногда
обычно
*обычный
обычно
*обычный,
нормальный
как правило
регулярно
*регулярный
RUNDV^CHOjaL
84
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
always ['a:lw9z]
You go to bed at 12 o'clock every day —
you always go to bed at 12 o'clock.
всегда
Комментарий
Наречие always (всегда) по своему значению обычно подразумевает постоянное
действие и, следовательно, часто используется в сочетании с конструкцией Simple.
Однако иногда always используется и с глагольной конструкцией Progressive,
которая, напротив, указывает на временный характер действия. Благодаря такому
парадоксальному совмещению образуется особый оборот, который выражает раздражение
говорящего тем, что некое действие постоянно повторяется:
Не is always calling me when I am busy.
(Он всегда звонит мне, когда я занят.)
Это — тот, надо сказать, нередкий случай в стилистике, когда совмещение двух
совершенно разных, даже взаимоисключающих, смысловых оттенков приводит к
возникновению нового, третьего оттенка. Подобно тому, как совмещение желтого и синего цвета дает
зеленый.
Вторая группа — наречия, которые показывают, когда происходит действие.
ago [э'дэи]
recently [riisntli]
*recent
early ['β:1ι]
late [leit]
Today is Monday; on Saturday
you went to the country — you went
to the country two days ago.
You saw your friend a short time
ago — you saw your friend recently.
You got up at 6 a.m. — you got up early.
In summer the sun rises in the early morning.
You got up at 12 though usually you
get up at 9 a.m. You got up late that day.
In summer the sun sets in the late evening.
тому назад
недавно
*недавний
рано, ранний
поздно, поздний
Комментарий г
Заметьте, слова late и early могут выступать и как наречия «поздно» и «рано» (см.
первые примеры), и как прилагательные «поздний» и «ранний» (вторые примеры).
lately [leitli]
You haven't seen your friend for some
time — you haven't seen your friend lately.
недавно,
в последнее время
Комментарий
Вы уже знаете, что слово late может выступать и как прилагательное «поздний», и как
наречие «поздно». Наречие lately, хоть и образовано от слова late прибавлением суффикса
-ly, тем не менее имеет совершенно другое значение — «недавно, в последнее время». Не
«покупайтесь» на родственность этих слов.
already [3:l'redi]
yet [jet]
Somebody asks you, "Is your boss
in the office?" You answer,
"Yes, he has already come to the office."
Somebody asks you, "Is your boss
in the office?" You answer,
"No, he has not come to the office yet."
уже
еще
R^DV^^CHDDL
85
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Комментарий
Наречия already и yet, несмотря на кажущуюся схожесть значений, различаются в
употреблении,
Используя наречие already, вы можете сообщить собеседнику, что действие уже
успело произойти к определенному времени или уже происходит в это время. Например Не
has already done this. (Он уже сделал это ), Не is already at home (Он уже дома)
С помощью yet вы, наоборот, можете сообщить, что действие еще не успело
произойти к определенному времени и, возможно, произойдет позже Пример They have not done
their job yet. (Они еще не сделали свою работу.)
Наречие yet пригодится вам и для того, чтобы спросить, произошло ли уже действие
или еще нет: Has he come yet? (Он уже пришел?)
Still [stil]
You have been reading a book for some
time and you are reading it at the present
time. You are still reading this book.
до сих пор, все еще
Комментарий
Наречие Still обычно используется для того, чтобы подчеркнуть: ситуация, возникшая
ранее, имеет место и в то время, о котором идет речь в контексте. Например: At midnight
he was still working. (В полночь он еще работал /работал до полуночи и продолжал
работать в полночь/.)
never [nevs]
ever ['eva]
forever [fa'reva]
now [nau]
then [den]
soon [su.n]
suddenly ['sAdnli]
*sudden
unexpectedly
['Aiiiks'pektidli] —
* unexpected
You see someone for the first
time in your life. You have never
seen this person before.
The question "Have you heard this music
before?" is the same as the question
"Have you ever heard this music?"
Men often say to the women whom
they love, "I'll love you forever".'
At this moment you are reading this book —
you are now reading this book.
1. You met your friend in a cafe;
at that time he was having lunch —
he was having lunch then.
2. You took a shower and after that
you made breakfast. You took
a shower and then you made breakfast.
You will do something after a short
period of time. You'll do it soon.
You were watching a film when your
TV set broke. Your TV set suddenly
broke.
Your friend visited you; you didn't
know that he would visit you at that time.
Your friend visited you unexpectedly.
никогда
когда-либо
навсегда, навечно
сейчас
1. тогда
2. затем
скоро
внезапно, вдруг
*внезапный
неожиданно
Неожиданный
И еще несколько наречий. Они не связаны с понятием времени и упоминаются здесь
только потому, что являются в той или иной степени исключениями.
RUNDVglgCHDQL
86
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
□ □U
Внимание! Все последующие слова этой
главы не поддерживаются технологией
прямого ассоциирования.
well [wel]
Не speaks English well. (Он говорит по-
английски хорошо.)
хорошо
Комментарий
Как ни странно, вроде бы простое слово well (хорошо) нередко становится причиной
грубых ошибок. Запомните: well в значении «хорошо» используется как наречие — для
описания действия (см. пример выше). Как прилагательное «хороший» для описания
объекта употребляется другое слово — good (He is a good boy.) Впрочем, well имеет еще
одно значение — «здоровый, не больной» И в этом значении well выступает как
прилагательное, то есть описывает объект. Например, словосочетание a well person следует
понимать как «здоровый человек». (Кстати, вы уже встречались со словом well в таком
значении — а именно, в разговорном выражении I am well во второй главе первой части.)
Получается, well может быть и наречием в широком значении «хорошо» и
прилагательным в узком значении «здоровый, не больной».
fast [fa:st]
hard [ha:d]
1. The changes were fast.
(Изменения были быстрыми.)
2. Modern computers work very fast.
(Современные компьютеры работают
очеы*> быстро.)
1. This is hard work.
(Это — трудная работа.)
2. Не works hard.
(Он работает усердно.
1. быстрый
/прилагательное/
2. быстро /наречие/
1. тяжелый, трудный
/прилагательное/
2. усердно, с усилием
/наречие/
Комментарий
Слова fast и hard можно использовать и как прилагательные, и как наречия (при этом
суффикс -ly к ним не присоединяется).
nearly ['шэЬ]
lardly ['ha:dli]
When he heard it, he nearly
fell off his chair. (Когда он услышал это,
он чуть не упал со стула.)
Не hardly knows her.
(Он едва знает ее.)
почти, чуть не
едва ли, почти не
Комментарий
Наречия nearly и hardly — «ловушки» для изучающих английский язык.
Наречие nearly, хоть и образовано от near (недалеко, рядом), тем не менее имеет
совсем иное значение — «почти, чуть не».
Наречие hardly образовано присоединением суффикса -ly к слову hard, и поэтому
может показаться, что его значение следует понимать так: «усердно, с усилием». На самом
леле, в значении «с трудом, усердно» используется наречие hard без суффикса -ly.
Наречие же hardly имеет совсем другое значение — «едва», «почти не».
Вернитесь к соответствующим частям таблицы выше и убедитесь в этом еще раз во
избежание досадных недоразумений в будущем.
RUNOV^SCHDOL
87
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
И в довершение — еще одна любопытная особенность наречия hardly: оно нередко
используется в сочетании со словом any и с его «производными» (anybody, anywhere...)»
а также в сочетании со словом ever (когда-либо). Например: Не hardly read anything
about it. (Он едва ли что-нибудь читал об этом.) Или: Не hardly ever does his homework.
(Он почти никогда не делает домашние задания.)
even ['i:van]
almost ['a.lmsust]
only ['aunli]
together [te'geds]
alone [э'1эип]
much/a lot
a little
Even a little child knows that.
(Даже маленький ребенок знает это.)
Almost all children like sweets.
(Почти все дети любят сласти.)
Не listens only to jazz./He only listens to jazz.
(Он слушает только джаз.)
He respects only himself./He only respects
himself. (Он уважает только себя.)
They have lived together for 20 years.
(Они живут вместе уже двадцать лет.)
Не lives alone in a big flat.
(Он живет один в большой квартире.)
Не smokes too much.
(Он курит слишком много.)
Не smokes a lot. (Он курит много.)
Не speaks English a little.
(Он немного говорит по-английски.)
даже
почти
только
вместе
один, в одиночестве
много
немного
Комментарий
Наречия much, a lot, a little, а также a bit имеют еще одно применение — они могут
присоединяться к прилагательному с суффиксом -ег или словом more. Примеры:
This book is much/a lot more interesting than that one.
(Эта книга намного интереснее, чем та.)
This book is a little/a bit thicker than that one.
(Эта книга немного толще, чем та.)
at last [at 'la:st]
finally ['famah]
*final
just [d3Ast]
For a long time he was looking
for a good job and at last he found one.
(Он долго искал хорошую работу и,
в конце концов, нашел.)
She thought about it for a long time
and finally she decided that...
(Она долго думала об этом и,
в конце концов, решила, что...)
I've just come home.
(Я только что пришел домой.)
1 called him just as he was leaving.
(Я позвонил ему как раз когда он уходил.)
наконец
в заключение,
в конце концов
1'заключительный
как раз, только что
Комментарий
Just — юркое словечко, способное приобретать в зависимости от контекста различные
оттенки. Поговорим о двух самых распространенных из них.
RUNDV^SCHDDL
ВЫеОКИе DBFAaOSiAXAbHkK ТЕХНОЛОГИИ
88
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Первое. Наречие just часто употребляется в отношении времени. Just подчеркивает
близость действия к той временной точке, с которой это действие соотносится в
контексте. Например: Не came just as the show started. Здесь just отмечает: некто («он»)
пришел как раз в то время, когда шоу началось. Если вы соотносите действие с моментом
речи, just акцентирует близость этого действия к моменту речи. Пример: Не has just
come. (Он только что пришел/очень короткое время назад/.)
Второе. Наречие just зачастую используется для того, чтобы подчеркнуть:
подразумевается ровно то, что сказано, и не более того. Например: This is just an ordinary show. Тут
слово just показывает: перед нами всего лишь ординарное шоу, и не более того. Или: Не
had just a few cents in his pocket. В этой фразе наречие just отмечает, что в кармане было
лишь несколько центов, не более.
also ['э:1зэи]
as well (as)
too [tu:]
either faios]
1 like detective stories. 1 also like
science fiction.
(Я люблю детективы. Мне также нравится
научная фантастика.)
She, as well as her parents,
graduated from this university.
(Она, так же как и ее родители,
окончила этот университет.)
She knows English.
She knows French as well.
(Она знает английский.
Она также знает французский.)
Jack is busy now. Peter is busy now too.
(Джек занят сейчас.
Петр тоже сейчас занят.)
Jack isn't busy now. Peter isn't busy
now either.
(Джек не занят сейчас.
Петр тоже сейчас не занят.)
также
/чаще используется,
чтобы добавить к уже
сказанному
дополнительную информацию/
так же (как)
тоже, также
/в этом значении
показывает: сказанное
в отношении одного
касается и другого/
тоже, также
/в этом значении
показывает' сказанное
| в отношении одного
касается и другого/
Комментарий
Внимание! Слова too и either (тоже, также) имеют важную особенность. Too нельзя
употреблять в отрицательных предложениях; either, наоборот, употребляется только в
отрицательных предложениях. Разумеется, эти ограничения касаются только тех случаев,
когда эти слова выступают в значении «тоже, также». В иных своих значениях (уже
известных вам) too и either таких ограничений не имеют.
any longer/
any more
ίο longer
He isn't the director of this company
any longer.
He isn't the director of this company
any more.
He is no longer the director of this company.
(Он больше не является
директором этой компании.)
больше не
/в конце
отрицательного
предложения/
больше не
/ставится в середину
утвердительного
предложения/
RUNDV^SCHDOL
высокие оврлаовХтсльмые технологии
89
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Альтернативные способы
выразить будущее время
В последних главах «Книги о
грамматике» вы узнали, как выразить будущее время
с помощью вспомогательного глагола will в
сочетании с различными глагольными
конструкциями.
В английском языке существуют еще
несколько способов выразить будущее.
Первый — оборот «be going to +
смысловой глагол».
Во многих случаях be going to выражает
будущее время почти так же, как и
вспомогательный глагол will, и тогда предпочтение
того или другого либо не влияет на смысл
фразы, либо различие незначительно:
It is going to be cold tommorow./
It will be cold tommorow.
(Завтра будет холодно.)
Однако be going to зачастую привносит
явный смысловой оттенок, которого не
имеет вспомогательный глагол will. Этот
смысловой оттенок можно выразить так:
предпосылки к действию в будущем уже
сформировались к настоящему моменту (будь то
заранее принятое решение совершить
действие или другие обстоятельства), и
поэтому сейчас это действие ожидается как
логическое развитие уже сложившейся
ситуации.
Допустим, вы услышали, постукивание в
моторе своей машины. Очевидно, что
возможным логическим развитием этой ситуации
может быть поломка машины:
My car is going to break down.
(Машина вот-вот сломается.)
Особенно отчетливо проявляется
смысловой оттенок be going to, когда вы
рассказываете о своих собственных намерениях, с
том, что вы собираетесь сделать. Используя
оборот be going to, вы покажете
собеседнику: речь идет о решении, намерении,
плане, которые сформировались заранее — еще
до настоящего момента.
Положим, вчера вас пригласили в tocti
и вы приняли приглашение. Рассказывая
сегодня днем о своих планах на вечер, вы
сообщаете:
I am going to spend
the evening at the Jones'.
(Я собираюсь провести вечер у Джонсов.)
Благодаря обороту be going to,
собеседник здесь поймет, что решение было
принято вами заранее, что речь идет об уже
запланированном действии1.
Если же вы не приняли решение заранее
а принимаете его прямо сейчас — во врем;
беседы, используйте просто форму будущей
времени с will.
Скажем, вы сейчас разговариваете со
своим знакомым, и он приглашает вас к себе -
гости. Вы отвечаете:
Thank you for the invitation.
I think I'll come to ypur party.
(Спасибо за приглашение.
Я приду к вам в гости.)
Кстати, оборот be going to обладает еш-
одной замечательной особенностью: он мс
жет выразить не только действие в будуще\'
но — в форме прошедшего времени — и деи
ствие, которое рассматривалось как будушл
когда-то в прошлом.
Не said he was going to meet his friends
(Он сказал, что собирается
встретиться с друзьями.)
В современном разговорном языке вы чаще будете слышать оборот be going to в такой форме: be gonnaX
Перечеркнутая частица to показывает, что она не звучит в этой версии оборота. Например: I'm gonna spend tr -
evening at the Jones*.
RUN О
vggi!
CHDDL
90
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Второй способ — глагольная конструкция
Progressive в форме будущего времени.
Помимо употребления, с которым вы уже
знакомы из второй главы второй части
«Книги о грамматике», она имеет еще одно
применение. С ее помощью вы можете сделать
акцент на том, что некое действие точно
состоится в будущем, обычно, потому что оно
ожидаемо и запланировано.
I'll be meeting them
at the office tomorrow.
(Я встречаюсь с ними завтра
в офисе.)
Из этого предложения собеседник
сделает вывод, что встреча запланирована и точно
состоится. Откуда в этой форме появляется
такой смысловой оттенок, когда она
употребляется без оснований, описанных в
предыдущей главе, «Книги о грамматике»?
Возможно, причина в следующем. Обычно мы не
просто упоминаем действие, а указываем его
фрагмент, когда речь идет о вполне
конкретных, реально имеющих место быть ситуациях,
где важно точно отразить расположение
действий относительно друг друга во времени.
Поэтому то, о чем говорится в Progressive,
привычно воспринимается, как нечто точно
соответствующее действительности.
Третий и четвертый способы —
глагольные конструкции Progressive и Simple в
форме настоящего времени.
Чтобы рассказать о них, потребуется
краткое вступление.
Известно, без соли, специй и всякого рода
приправ еда из приятного занятия
превращается в тягостную необходимость. Речь без
метафор подобна еде, лишенной приправ. Она
пресна, безвкусна. Не сажайте своего
собеседника на диету, не пренебрегайте
метафорами, «приправляйте» ими свою речь, как
хороший повар приправляет соусами и
специями свои блюда!
В качестве метафор могут использоваться
не только слова и выражения, но и
глагольные конструкции. В английском языке —
глагольные конструкции Progressive и Simple в
RUNDV^
■ЫООКИЕ ОВСАМИ
форме настоящего времени. В переносном
смысле, как «грамматические метафоры», они
употребляются для того, чтобы выразить
действие в будущем и при этом подчеркнуть, что
это действие уже запланировано и,
следовательно, произойдет обязательно.
Вот как это делается.
Глагольная конструкция Progressive в
форме настоящего времени, как вы знаете,
может выразить действие, которое
происходит непосредственно сейчас. В переносном
значении, применительно к будущему, она
показывает: в том, что некое действие
обязательно произойдет в определенное время в
будущем, можно быть уверенным настолько
же, как если бы это действие происходило
прямо сейчас. Отсюда и форма настоящего
времени английского глагола:
I am leaving tomorrow evening.
(Я уезжаю завтра вечером.)
Глагольная конструкция Simple в форме
настоящего времени выражает действия,
которые носят постоянный характер. В эту
категорию, естественно, попадают многие действия,
которые заявлены во всякого рода
расписаниях (ведь расписания часто подразумевают
действия, которые постоянно происходят в
одно и то же время). Отсюда и
метафорическое значение Simple в форме настоящего
времени: говоря в этой форме о действии в
будущем, вы показываете собеседнику, что речь
идет о действии, которое предусмотрено
расписанием, графиком и поэтому произойдет
непременно:
The TV show starts at 5 o'clock tomorrow.
(Телевизионное шоу начинается
завтра в пять часов.)
Кстати, и в русском языке форма
настоящего времени используется в аналогичных
«метафорических» значениях; в русских
переводах последних двух английских фраз
тоже употребляются формы настоящего
времени в отношении действия в будущем.
Когда в контексте речи не возникает
необходимости в подобных смысловых
оттенках, вам не следует прибегать к «граммати-
5CHOOL
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ческим метафорам». Метафора,
употребленная не к месту, все равно, что горчица,
поданная к десерту, — неудобоварима.
В завершение — схема, которая сводит
воедино все способы выражения будущего
времени в английском языке.
«Просто» будущее
Смысловой оттенок
«действие в будущем
обусловлено уже к моменту речи»
Смысловой оттенок
«действие в будущем запланировано
и произойдет обязательно»
Смысловой оттенок
«действие в будущем является частью
расписания и произойдет обязательно»
к ► (wilP)
к
V л
^ ί be going to + смысл, гл. J
<■
Progressive в форме настоящего
о
а
Progressive в форме будущего
-► ( Simple в форме настоящего )
з
□ □Q
Из этой главы вы узнали немногим более
50 слов. Небольшое добавление к вашему
английскому словарному запасу, но, поверьте,
очень весомое.
Теперь ваш английский словарики запас
составляет 735 слов.
Всего в «Книге о словах» 1400 слов.
' Поздравьте себя: «экватор» пройден!
RUN О
CHDDL
Глава четвертая
ЛЕКСИКА
Biography [bai'ogrefi] — биография
Слово
birth [Ьэ:0]
be born
[Ьэ:п]
grow [дгэи]
(grew [gru:],
grown
[grsunj)
*grow up
bring up
care [кеэ]
take care
(of)
Пример
Your birthday is the day
of your birth.
Your birthday is the day
when you were born.
Little children grow and
change fast.
Vegetables grow in
gardens.
The company was
small; now it is bigger.
The company has grown.
Parents bring up their
children.
Good parents bring up
their children with love.
When parents are old,
good children take care
of them.
You brush your teeth
twice a day and regularly
visit a dentist. You take
care of your teeth.
Перевод
рождение
родиться
расти
*вырасти
растить,
воспитывать
(детей)
забота
заботиться (о)
RUNDV^SCHDOL
высокие ош*лшаш?тсл*й^^тсхнологий
93
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
study ['sUdi]
finish ['fmij]
enter ['ento]
*entrance ['entrens]
exam (-ination)
[ig'zaem] — (in)
test [test] (in)
You are studying English now.
After school young people study at colleges
and unversities.
At the age of 16-18 most people
finish school.
1. You came into a room. You
entered this room.
2. After school most young people
enter universities and colleges.
At a university students have exams
at the end of every semester.
A teacher gives his pupils a test which shows
how well they know the subject they have
been studying.
учиться, изучать
заканчивать
(школу)
1. входить
2. поступать (в учебное
учреждение),
вступать (в организацию)
*1. вход
2. поступление,
вступление
экзамен (по)
зачет,
контрольная(по)
Комментарий
Слова exam и test традиционно сочетаются с двумя глаголами: take и pass.
Сочетание take+exam/test (сдавать экзамен, зачет) показывает лишь то, что некто сдавал
экзамен или зачет; завершилось ли это положительным результатом или провалом — не ясно.
Сочетание pass+exam/test (сдать экзамен) указывает: некто прошел экзамен или зачет,
положительный результат достигнут.
major ['тешзэ]
(in)
graduate (from)
['graedjueit]
diploma
[di'ptauma]
certificate
[sa'tifikit]
postgraduate
studies
['psust'graedjuit]
thesis [Girsis]
become [ЬГклт]
(became [bi'keim],
become [ЬГклт])
At a university you major in the
subject that is the most important
for your future profession.
A student who is going to be
a psychiatrist majors in psychiatry
at a medical school.
Most young people graduate from
universities at the age of 22 or 23.
When a person gradutes from
a university or college he gets
a diploma or certificate.
Some people do postgraduate
studies after they graduate from
university with a bachelor's
(бакалавр) diploma.
During postgraduate studies a student
writes his thesis.
Students of medicine become
doctors.
Students of psychology become
psychologists.
специализирова ться
(β)
заканчивать [вуз)
диплом
удостоверение,
аттестат,
сертификат
аспирантура
диссертация
становиться
RUNOV^SCHDOL
высокие отшаш^гЕльны! технологии
94
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
depend [di'pend]
(on)
task [tarsk]
choose [tfu:z]
(chose [tpuz],
chosen [tjsuzn])
* choice [tfois]
prefer [pn'fb:]
*preference
['prefarsns]
move [mu:v]
*movement
position [pd'zijdn]
promotion
[pra'msujan]
successful
[sak'sesful]
give up
A company was small, now it's bigger. |
The company has become bigger. s
Little children depend on their ι
parents. ,
In business you depend on your partners.
During a lesson pupils do the tasks
which their teacher gives them.
Modern computers do a lot of difficult tasks.
You are looking for the most suitable
thing or person among other things
' or people — you are choosing.
In the morning you open your wardrobe
and choose the clothes which you
are going to wear today.
You like some person or thing more
than others; this person or thing
is more suitable for you. You prefer
this person or thing.
People who live in the country prefer"
jeeps to other cars.
1. When you speak your lips move.
When it is windy the tops of trees
move.
2. Someone lived in one flat; now
this person lives In another flat. This person
has moved.
Someone lived in New York;
now this person lives in San Franscisco.
This person has moved.
Your position at a company
is the job which you have
at this company.
The president of a country
has the highest political position
in the country.
You got a position that is higher
than the position you had before.
You got a promotion.
A film became very popular all over
the world. This film was successful.
You did a very difficult job very
well. You were successful at this job.
If your job isn't interesting and
, the company doesn't pay you enough
you give up this job.
AH over the world millions of people
give up smoking every year.
зависеть (am)
задание
выбирать
*выбор
предпочитать
предпочтение
1. двигаться
2. переезжать (из одной
квартиры в другую)
*1. движение
2. переезд
/см. суффикс -ment β
Приложении 2/
положение,
ДОЛЖНОСТЬ
повышение по службе
успешный,
имеющий успех
оставить,
бросить (занятие)
95
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
event [i'vent]
take part (in)
take place
happen ['haepan]
(to)
trouble [ti-лЫ]
*be in trouble
help [help]
complain
[ksm'plem]
(about, of)
*complaint
[kam'plemt]
apologize
[э'роЫзак] (to)
*apology [э'рэЫз1]
thank [9a^k]
reason [ri:zn]
purpose ['рэ:рэв]
result [n'zAlt]
The birth of a child is a very important
event for a family.
The most important event in sports
is the Olympic Games. |
Most countries of the world
take part in the Olympic Games.
A person made a speech at a political
meeting. This person took part in this
political meeting. |
The Olympic Games take place
every four years.
At the beginning of the 20th century
two revolutions took place in Russia.
An event, often unexpected, takes
place — an event happens.
You were waiting for your friend but he
didn't come. You called him and asked,
"What happened? Why didn't you come?"
Trouble is an unpleasant problem
or event which makes your life
more difficult.
You are in a difficult situation — you are
in trouble.
Computers help people in work.
Members of a family help each other.
If a person has a high temperature
for a long time he needs a doctor's help.
When you have a high temperature
you complain that you feel bad.
People often complain that they
don't have the things which they need.
You say you are sorry that you
have done something wrong —
you apologize.
You say "Thank you!" to someone.
You thank this person.
When you ask "why" you often ask
about the reason.
Cold weather is the reason that you
put on warm clothes.
When you ask "why" you sometimes
ask about the purpose.
Knowledge is the purpose of education.
Now you are learning English
grammar and English words;
событие
принимать участие (в)
происходить,
иметь место
случиться (с)
неприятность,
беспокойство
*иметь неприятности
помощь, помогать
жаловаться (на)
*жалоба
извиняться (перед)
извинение
благодарить
причина
цель
результат
RUNOV^FSCHOOL
высокие оврлзовХтсльныс технологии
96
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
influence
['influms]
fault [fo:\t] 1
mistake [mis'teik]
main [mem]
respect [ns'pekt]
earn [э:п]
make a living
[Ίινιη]
belong [bi'bi]] (to)
marry ['maeri]
married [maend]
(to)
*get married (to)
the result of this work will be your 1
knowledge of English.
If you have done your work well
the purpose of this work
and its result are the same. |
(n) Your opinion or the things which you
do have an effect on other people. This is
your influence over these people.
Children grow under the influence
of their parents.
(v) Conflicts between parents strongly
influence their children.
You aren't on time for your work
because you woke up too late. This
is your fault.
The English often say "It's my fault"
when they have done something wrong.
You do something wrong — you make
a mistake.
You said "do she like" instead of "does
she like". You made a mistake.
/instead of — вместо; см. раздел
«Замещение» в Приложении 4/
"Main" is the same as "the most
important".
The main news is on the front pages
of newspapers and at the
beginning of news programmes.
You have a high opinion of a person.
You respect this person.
You work and get money for your
work. You earn this money.
You earn money for your everyday needs. You
make a living.
A thing is your property. This thing
belongs to you.
You are a member of some organization.
You belong to this organization.
Two people become husband and
wife. These people marry.
A man who has a wife
is a married man.
A woman who has a husband
is a married woman.
влияние,
оказывать влияние
оплошность,
недосмотр,
недостаток
ошибка
главный
уважать, уважение
зарабатывать
зарабатывать
средства
\ к существованию
принадлежать
(кому, чему)
жениться,
1 выйти замуж
женатый (на),
замужем (за)
*жениться (на),
выйти замуж (за)
RUN О
IVwSj
CHDDL
97
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
fiance [fi'a:nsei]
fiancee [fi'cunsei]
wedding ['wednj]
single [sirjgl]
divorce [di'vo:s]
divorced
retire [n'tais]
die [dai]
death [de6]
dead [ded]
widow ['widau]
widower ['widaus]
childhood
['tjaildhud]
youth [ju:9]
middle age
[midl'eid3]
old age [auld'eid3]
A man and a woman are going
to marry. He is her fiance and she
is his fiancee.
A wedding is a ceremony during
which two people get married.
The day when a man and
a woman marry is their wedding day.
A man who doesn't have a wife
is a single man.
A woman who doesn't have
a husband is a single woman.
When a man and his wife aren't
going to be husband and wife any
more they divorce.
A divorced person is a person
who divorced his wife/her husband
and who hasn't married again.
A person leaves his job and becomes
a pensioner. This person retires.
In Russia military men retire at the age of 50.
A person's earthly life comes
to an end. This person dies.
If a plant doesn't get water for
a long time it dies.
A person, an animal or a plant dies.
This is death.
The death of John Lennon in 1980
shocked the world.
A person died. This person is dead.
Most scientists think that there is no life
on Mars. They think that Mars
is a dead planet.
A widow is a woman whose husband
died and who has not married again.
A widower is a man whose wife
died and who has not married again.
Childhood is the period of life when
a person is a child.
Youth is the period of life when
a person is young.
Middle age is the period of life
when a person is middle-aged.
Old age is the period of life
when a person is old.
жених
невеста
свадьба
холостой,
незамужняя
развод,
разводиться
разведенный
уйти на
пенсию, в отставку
умереть,
скончаться
смерть
мертвый
г ,
вдова
вдовец
детство
молодость
средний возраст
старость
RUNDV^SCHDOL
98
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Let's talk
Там, где биография, там и даты, а где даты, там и поздравления.
Merry Christmas! — Счастливого Рождества!
Happy New Year! — С Новым годом!
Happy Easter! — Счастливой Пасхи!
Happy Birthday! — С днем рождения!
Congratulations! — Поздравляю!
Best wishes! — Наилучшие пожелания!
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
О вопросе в косвенной речи —
призраке вопросительной формы
Как поступить, когда вы не задаете
вопрос, а только лишь пересказываете
содержание вопроса в косвенной речи?
Например:
Я спросил его, где он учится.
Наличие в таком предложении
вопросительного слова может побудить вас
использовать вопросительную форму. Делать этого
ни в коем случае нельзя. И вот почему.
Вопросительная форма в английском языке
применяется для построения самого что ни на
есть «настоящего вопроса», то есть такого
вопроса, который предполагает ответную
реакцию собеседника. Когда же вы
пересказываете содержание вопроса в косвенной речи,
следует использовать не вопросительную, а
повествовательную форму. Ведь это не
«настоящий» вопрос, а лишь подобие вопроса.
«Призрак» вопросительной формы.
«Настоящий» вопрос:
Where does he study?
(Где он учится?)
Пересказ содержания вопроса в
косвенной речи:
I asked him where he studied.
(Я спросил его, где он учится.)
Тут уместно предупредить еще одно
затруднение: как передать в косвенной речи
содержание такого вопроса, в котором нет
вопросительного слова (общего вопроса)? В русском языке
для этой цели обычно используется частица «ли»:
Я не знаю, закончил ли он уже
университет.
В английском языке в таком случае
употребляется слово if или whether ['weds]:
I don't know if/whether
he has already graduated
from the university.
(Я не знаю, закончил ли он
уже университет.)
Особенно часто в таких конструкциях
используется глагол wonder ['wAiida]
(«хотеть знать», «любопытствовать»).
I wonder whether he has already
graduated from the university.
(Я хотел бы знать, закончил ли он
уже университет.)
□□□
Из этой главы вы узнали более 80 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет примерно 815 слов.
RUNDV^SCHDQL
Глава пятая
ЛЕКСИКА
Transport [traenspoit] — транспорт
plane [plem] — самолет
train [trem] —
поезд
tram [traem] -
трамвай
car [ka:] —
автомобиль
bus [bAs] —
автобус
ship [Jip] — кбрабль
boat [baut] —
лодка, судно
bicycle ['baisikl] —
велосипед
underground ['/vndagraund] / subway
['sAbwei] / metro ['metrsu] — метро
d&
RUNOV^SCHOOL
100
ГЛАВА ПЯТАЯ
Слово I
get in/get out
get on/get off
board [bo:d]
stop [stop]
airport [espDit]
railway station
[reilwei 'steijan]
passenger
( paesindss]
arrive [3'raiv]
'arrival [s'raivsl]
depart [di'pa:t]
'departure
[di'pa:tja]
seat [si:t]
'take a seat
fare [fes]
pedestrian
crossing
[pi'destnan 'krosrrj]
traffic lights
[ traeftk laits]
timetable
[ taim,teibl]
Пример
You get in and out of a car.
You get on and off a bus,
underground, train, ship, or plane.
You get on a train, ship, or plane. You board
this train, ship, or plane.
You get on a bus at a bus stop.
You get on a plane at an airport.
You get on a train at a railway
station.
You are going somewhere
on a train. You are a passenger
on this train.
A train comes to a railway station. This train
arrives at the railway station.
A train leaves a railway station. This train
departs from the railway station.
You sat on a chair at a table. You took
a seat at this table.
You entered a train and sat down in your
place. You took a seat on this train.
A fare is the money which you pay
for transport.
The fare in the New York subway is $ 1.50.
You walk across a street at
a pedestrian crossing.
Before you walk across a street at
a pedestrian crossing you look at the
traffic lights. When you see a green
light you go, when you see a red light
you stop and wait.
From a timetable you learn when
trains, ships, buses and planes
arrive and depart.
You also use a timetable when you
make a plan for your work
I or for your day.
Перевод
садиться/выйти
(о машине)
садиться/выйти
(об автобусе, метро,
поезде, корабле,
самолете)
садиться
(на корабль, поезд,
самолет)
остановка
аэропорт
вокзал,
железнодорожная
станция
пассажир
прибывать
*прибытие
уезжать, отбывать
отправление,
отъезд
место
*занять место
плата за проезд
пешеходный переход
светофор
расписание
RUN О
SCHOOL
мРАаое/Ргсльныс технологии
101
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
change
drive [draiv]
(drove [dreuv],
driven [drivn])
driver ['draivs]
driving licence
[ laissns]
ride [raid]
(rode [rsud],
ridden [ndn])
give a lift [lift]
fly [flai]
(flew [flu:],
flown [fbun])
*flight [flait]
cross [krDs]
turn [to:n]
follow [ЪЫ]
lead [li:d]
(led [led], led)
You get off one train and get on
another train — you change trains.
You took off one shirt and
put on another — you changed shirts. |
You are going somewhere in your
car and you aren't a passenger of
this car. You are driving this car.
In the USA most middle-aged people
drive cars.
A driver is a person who is driving
a car, bus, or train.
In most countries the driver is on the
left side of a car. In England, Japan
and some other countries the driver
is on the right side of a car.
When a policeman stops your car
he asks for your driving licence.
You ride a bicycle, motorcycle, or horse.
In some European cities there are special
roads for people who ride bicycles.
Your friend took you in his car from
one place to another. Your friend
gave you a lift.
Birds fly.
You go by plane to London — you
fly to London.
You walk across a street — you cross
the street.
Ships cross seas and oceans.
When you cross a street you turn
your head and see what is on your
right or on your left.
At the place where the street goes to
the left you turn your car to the left.
When somebody behind your back
calls you, you turn around.
One goes behind or after another —
one follows another.
Night follows day.
The street goes to the centre
of the city. This street leads
to the centre of the city.
You are at the head of a group
of people and they go where
you go. You lead these people.
поменять,
пересесть (с одно/о
транспорта на другой)
вести,
управлять (о машине)
водитель
водительские права
ехать (на велосипеде,
мотоцикле, лошади)
подвезти
летать
*полет, рейс
пересекать,
переходить
повернуть,
повернуться
следовать (за)
вести,
возглавлять
RUN О
\V^1
SCHOOL
102
ГЛАВА ПЯТАЯ
quickly [kwikh]
*quick
slowly [ slauh]
*slow
speed [spi:d]
hurry [Ίιαγι]
*be in a hurry
way [wei]
A car is going 120 kilometres an
hour. This car is going quickly.
Modern computers work very quickly.
A car is going 30 kilometres
an hour. This car is going slowly.
By today's standards the first personal
computers of the 80s worked very slowly.
A car is going 120 kilometres an
hour. The speed of this car is 120 kilometres
an hour.
A car is going 30 kilometres an hour. This car
is going at a low speed.
You go to some place or do
something quicker than usual
because you don't have enough
time — you hurry.
A street or a road that goes to some
, place is the way to this place.
быстро
*быстрый
медлено
*медленный
скорость
торопиться,
спешка
*торопиться
путь, дорога,
способ,
образ действия
Комментарий
Русское слово «путь» со временем приобрело значение «способ» (скажем, во фразе
«Есть два пути решить эту задачу»). Однако там, где русское слово сделало лишь один
таг, его английский аналог — слово way — продвинулось на десять. Помимо значения
«путь как траектория движения», слово way представляет собой универсальное описание
того, каким образом происходит действие. С помощью слова way вы можете выразить
способ решения проблемы, указать на манеру поведения, наконец, просто описать то, как
упала чашка со стола.. Примеры. Не became a millionaire in an unusual way (Он стал
миллионером необычным образом); I didn't like the way he talked to me (Мне не
понравилось то, как он со мной разговаривал); Italians cook spaghetti in many different ways
(Итальянцы готовят спагетти многими способами); Не did the task the way his teacher
showed him (Он выполнил задание так, как показал учитель)
distance [distans]
The distance is how many metres
or kilometres there are between two
places or things.
The distance from Petersburg
to Moscow is about 600 kilometres.
One book is 30 centimetres from the
other. The distance between these
books is 30 centimetres.
расстояние
RUNOV^gSCHOOL
высокие оерАэое/Сгсльмыс технологии
103
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Travelling ['traevlrrj] — путешествие
abroad [эЪгэ:с1]
trip [trip]
*go on a trip
business trip
voyage ['vDiid3]
tour [tos]
*go on tour
have been (to)
ticket [ tikit]
return [n'tarn]
ticket
one-way ticket
ticket office
['Dfis]
reserve [ri'zs:v]
*reservation
[,reza'veijan]
luggage ПлдкВД
You go to a foreign country —
you go abroad.
Your friend lives in a foreign
country. Your friend lives abroad. |
You travel to some place, for example,
to another city or country —
you go on a trip.
You travel to some place where you
are going to do business —
you go on a business trip.
Magellan made a voyage around
the Earth.
Musicians go to other cities or
countries where they give
concerts. These musicians go on tour.
A group of tourists goes to a country
where they visit its most interesting
places. This group of tourists goes
on a sightseeing tour around
the country.
You have visited New York twice —
you have been to New York twice.
Before you go to a place by train
you buy a ticket for this train.
The ticket shows that you have
paid the fare.
A return ticket is a ticket with
which you go to a place and come back.
A one-way ticket is a ticket with
which you only go to a place.
You buy a ticket at a ticket office.
You call a ticket office, say what
ticket you need and the ticket office
keeps this ticket until you come and
buy it — you reserve a ticket.
You also reserve a hotel room
[ or a table at a restaurant.
You take on a trip a bag with clothes
and other necessary things. This is
| your luggage.
за границей,
за рубежом
путешествие,
поездка
*отправиться в
поездку
командировка
путешествие
(обычно морское)
тур, поездка,
гастроли
*ехать в тур,
в поездку,
на гастроли
съездил, побывал
билет
билет в обе стороны
билет в одну сторону
билетная касса
заказывать
*заказ
багаж
/характерно для
британского английского/
RUNQV^rSCHQQL
■ыоокис аврлэаа^Ргсльмьж -технологии
104
ГЛАВА ПЯТАЯ
baggage
[baegid3]
customs
['kAStemz]
check [tjek]
guide [gaid]
check in
check out
reception
[n'sepjan]
* receptionist
[n'sepjsnist]
single room
['sn)gl,ru:m]
double room
['cUbl,ra:m]
key [ki:] (to)
facilities [fs'sihtiz]
stay [stei]
You take on a trip a bag with clothes
and other necessary things. This is
your baggage.
Customs is the place at a border,
an airport, or a port where people
who cross the border declare what
they have brought to the country.
You go through customs control
when you leave your country and arrive
in a foreign country.
When you go through customs
a customs officer checks your baggage.
At the beginning of a lesson a teacher
checks his pupils' homework.
A guide is a person who shows you
the place you are visiting as a tourist.
When you arrive at a hotel,
you check in at this hotel.
You check in at the airport
before you get on the plane.
When you leave a hotel, you check out
of this hotel.
You check in and out of a hotel
at the reception.
A single room is a hotel room
for one person.
A double room is a hotel room
for two people.
You open the door of your flat with a key.
After you have checked in at a hotel
the receptionist gives you the key
to your room.
A tennis court, a sauna, a car park
and a mini bar in every room are some
of the facilities in a modern hotel.
1. You lived in your friend's house
as a guest for some time. You stayed
at your friend's house.
2. Your family went to a party
but you didn't; you spent the evening
at home. You stayed at home.
багаж
/характерно для
американского
английского/
таможня
проверять
ГИД
проходить
регистрацию
(в гостинице,
аэропорту)
выписываться
(из гостиницы)
стойка
администра тора
в гостинице
"служащий,
работающий на reception
одноместный номер
двухместный номер
ключ (к)
удобства
1. временно жить
2. оставаться
RUNOV%5CHOQL
высокие оБРлаоа^'тсльныЕ технологии
105
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
rent [rent] (from)
bill [bil]
resort [π'ζοιί]
You use a thing for some time,
return it and pay for the time you
used it. You rent this thing.
People rent houses, flats, cars
and other things.
When you check out of a hotel you pay
the bill which the receptionist gives you.
After you finish your meal at a restaurant
you pay the restaurant bill.
Every year millions of people rest
at beautiful resorts at Miami beach
and in the Bahamas.
взять напрокат,
арендовать (у)
счет
курорт
Let's talk
Несколько устойчивых выражений, обозначающих согласие и несогласие:
Согласие
I think so. — Думаю, да.
I suppose so. — Полагаю, да.
I hope [hsup] so. — Надеюсь, да.
I'm afraid [a'freid] so. — Боюсь, да.
Несогласие
I don't think so. — He думаю.
I suppose not. — Полагаю, нет.
I hope not. — Надеюсь, нет.
I'm afraid not. — Боюсь, нет.
А теперь некоторые распространенные
выражения, которые пригодятся вам, чтобы
обратиться с вопросом к прохожему:
Excuse me... — Извините.
/Это выражение используется, чтобы
обратиться к собеседнику, будь то прохожий на
улице или просто малознакомый человек на
вечеринке./
I am looking for.,
How do I get to..
раться до..?
(Ответ:
You go...
— Я ищу ...
— Как мне доб-
Вам нужно пройти...)
Could you tell me the way to... —
Скажите, как добраться до.* .
What is the shortest way to..? —
Как быстрее добраться до..?
Be + there + объект + nearby/near
here? — Есть ли здесь ... рядом?
Например: Is there a metro nearby? / Is
there a metro near here? — Есть ли здесь
рядом метро?
It + take + объект + время —
Это занимает у кого-либо столько-то
времени. Например: It took me two hours. —
Это заняло у меня два часа.
£#!
RUNDV^SCHODL
■игольные техно/
106
Г Л AR \ ПЯТАЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Оборот со словами — so и neither
Оборот со словами so и neither —
особый вид краткого предложения, который
используется в том случае, если возникает
необходимость подчеркнуть, что сказанное в
отношении одного объекта также касается и
другого.
Если сказанное — утвердительное
предложение, используется оборот со словом
so.
с вспомогательный
50 + глагол /be +
Предположим, ваш собеседник говорит:
I work at this company.
(Я работаю в этой компании.)
Вместо фразы I work at this company too
(Я работаю в этой компании тоже) вы
можете ответить:
So do I.
(Я — тоже.)
Еще пример:
Не is quite witty. So is his wife.
(Он довольно остроумен.
Его жена — тоже.)
Если же сказанное — отрицательное
предложение, используется оборот со словом
neither.
ы -χι. вспомогательный
Neither + глагол /be +
©
Собеседник:
I don't work at this company.
(Я не работаю в этой компании.)
Опять-таки, вместо предложения I don't
work at this company either (Я не работаю в
этой компании тоже) вы можете сказать:
Neither do I.
(Я — тоже.)
Другой пример:
He's not lazy. Neither is his wife.
(Он не ленив. Его жена — тоже.)
О том, как целое предложение может выступить
в роли подлежащего или дополнения,
а также о местоимении it — малыше,
вытесняющем гиганта
С местоимением it вы уже знакомы: в
глазе, посвященной построению английского
предложения, оно пришло вам на помощь во
фразах наподобие It's cold today. В главе,
повествующей о местоимениях, вы заменяли им
наименование любого неодушевленного
объекта в единственном числе. Но то было
лишь вступление, подготавливающее вас к
овладению всей полнотой огромных
возможностей этого одного из самых коротких
английских слов.
Смотрите.
Положим, вы оказались в ситуации,
когда в роли подлежащего выступает не
слово и даже не несколько слов, а целое
предложение. Например: «То, что он
говорил по-английски очень хорошо, удивило
меня». Или: «Куда он положил свой бу-
RUNDV
CHDDL
107
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
мажник, осталось загадкой». Как тут
поступить? Можно, конечно, пойти самым
простым путем — на место подлежащего
водрузить целое предложение. Для этого
подойдет либо that, либо соответствующее
вопросительное слово:
That he spoke English very well surprised me.
Where he had put his wallet was a mystery.
Все правильно. Однако, в живой речи
англичане зачастую стараются избегать столь
громоздких конструкций. Вместо этого они
заменяют предложение на месте
подлежащего местоимением it, а само предложение
ставят после сказуемого и, если таковое
имеется, дополнения.
It
подлежащее
сказуемое
that/
where.
ι=>ο
It surprised me that he spoke English very well.
It was a mystery where he had put his wallet.
Местоимение it, короткое, как выстрел,
заменило громоздкое предложение на месте
подлежащего и заставило фразу звучать
лаконично.
Впрочем, почему лишь подлежащее? It
может заменить и построение,
выступающее в роли дополнения. Зачем? Судите
сами. Например: I was explaining for two
hours why the sky is blue and the grass
is green. (Два часа я объяснял, почему небо
синее, а трава зеленая.) Здесь в роли
дополнения выступает придаточное
предложение, выделенное жирным шрифтом.
А как поступить, если за этим
дополнением следует еще одно дополнение, скажем,
некто «я» объяснял все это детям? Если
поставить это дополнение после »предложения
why the sky is blue and the grass is green
получится: I was explaining why the sky
is blue and the grass is green to the
children for two hours. Нет, такие
построения звучат по меньшей мере громоздко, а
то и попросту неграмотно. Лучше
подставить на место дополнения местоимение it
а само придаточное предложение
перенести в конец фразы.
it
...
|
that/ (Ж) ,=> Q ...
where... ^^ ч--/
дополнение
I was explaining it to the children for two hours why the sky is blue and the grass is green
RUNOV^SCHOQL
ВЫСОКИЕ ОВ|>ЛЭОе4?ГЕЛЬМЬ
108
ГЛАВА ПЯТАЯ
Еще пара примеров;
We found it very impolite that he had
gone away without saying "good-bye".
(Мы посчитали неприличным то,
что он ушел, не попрощавшись.)
I hate it that you are talking to me this way.
(Мне не нравится,
когда ты так разговариваешь со мной.)
Обратите внимание на последний пример:
после глаголов отношения (hate, like и др.)
з роли дополнения нельзя сразу ставить
придаточное предложение (I hate that you are
talking like this). Использование it здесь —
единственный выход из положения.
И последнее важное свойство
местоимения it. Вы хотите сообщить собеседнику, что
некий объект, уже известный собеседнику в
гвязи с определенным фактом, является тем-
то или чем-то. Например: «Человеком, у
которого я взял эту книгу, был мой друг». Или:
«Тем днем, когда мы встретили ее, был
понедельник». Что ж, тут также можно пойти
прямым путем:
The man I borrowed this book
from was my friend.
The day when we met her was Monday.
Однако, вновь перед нами построения,
где к подлежащему прикреплено
увесистое придаточное предожение, которое
настолько утяжеляет начало фразы, что
делает ее подобной груше, лежащей на боку.
В повседневной речи носитель языка
предпочтет начать фразу так: в начале
местоимение it, за ним обычно глагол be, далее
то, на чем необходимо сконцентрировать
внимание собеседника, и, в завершение,
придаточное предложение — оно чаще
вводится через слово that:
It + be +
то, на чем
делается акцент
придаточное
предложение
It was on Monday that we met her.
It was my friend who I borrowed this book from.
Подобные стилистические фигуры с ме-
тоимением it, как корона для короля, шпа-
_а для мушкетера, — неотъемлемые
атрибуты живой английской речи. Без них
король выглядет самозванцем; мушкетер
смотрится как мальчишка, сражающийся
деревянной палкой с соломенным чучелом;
английская речь звучит не по-английски.
□ □□
Из этой главы вы узнали около 90 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет примерно 905 слов.
RUNO
IVWSI
CHGOL
Глава шестая
ЛЕКСИКА
State [steit] — государство
Politics [politiks] — политика
Society [sD'saiDti]— общество
Слово
power ['раиэ]
*come to
power
** bring
to power
government
['gAvnmsnt]
parliament
['paihmsnt]
mayor [шеэ]
elect [i'lekt]
*election
[I'lekjai]
Пример
In 1917 the communists
came to power in Russia.
In the late 80s Boris Yeltsin
was brought to power by
the democrats.
Viktor Chernomyrdin was the
head of the Russian
government for 5 years.
Margaret Thatcher was the
leader of the British
government in the 80s.
There is a parliament
in most European countries.
The parliament makes and
changes the country's laws.
The mayor is the head
of a city or town.
Presidents, parliaments and
mayors are elected.
In Russia and in the USA the
president is elected every
four years.
Перевод
власть, мощь,
"прийти к
власти
**привести к
власти
правительство
парламент
мэр
выбирать
*выборы
Ά.
RUNOV^SCHOOL
по
ГЛАВА ШЕСТАЯ
vote [vsut] (for)
party ['pa:ti]
freedom ['friidsm]
army t'a.mi]
invade [m'veid]
'invasion
[m'vei3sn]
defend fdi'fend]
^defence [di'fens]
war [wo:]
peace [pi:s]
fight [fait]
(fought [fo:t],
fought)
win [win]
(WOn [WAIl], WOn)
lose [lu:z]
(lost [bst], lost)
*loss [bs]
tax [tasks]
In an election people vote for candidates,
/for — за, against — против; см. раздел
«За и против» в Приложении 4/
In the Soviet Union there was only
one party — the communist party.
The biggest parties in the USA are the
Democratic Party and the Republican Party.
In every democratic country there
is freedom of speech.
Children who are given absolute
freedom often don't know what is
right and what is wrong.
The Soviet Army entered Berlin in 1945.
The USA has a professional army.
The French army invaded Russia in 1812.
in 1941 the Soviet Union was
invaded by fascist Germany.
A country is defended by its army.
All countries defend their national interests.
The greatest wars in the 20th century
were the First World War (1914—1918)
and the Second World War (1939—1945).
The Cold War between the Soviet Union
and the USA came to an end in the 80s.
When there is no war there is peace.
There are no conflicts among
the members of a family. The members
of this family live in peace with
each other.
During the Second World War
the Soviet Union fought against
fascist Germany.
By means of mass media, journalists fight
against corruption.
You played a game and were successful.
You won this game.
Boris Yeltsin won the election in 1996.
You played a game and weren't
successful. You lost this game.
Fascist Germany lost the Second World War.
In every country people pay taxes.
Policemen, military men and the president
are paid from the money that comes
from taxes.
голосовать (за)
партия
свобода
армия
вторгаться
*вторжение
защищать
*защита
война
мир
сражаться,
бороться,
драться, схватка
выигрывать,
побеждать
проигрывать
*проигрыш
налог
RUNDVWSCHDOL
111
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
tax-payer
['tasks ,peis] |
reform [π'form]
increase [m'kri:s]
reduce [n'dju:s]
produce [prd'dju:s]
*production
[ргэ'(1лк|5п]
build [bild]
(built [bilt], built)
reconstruct
['riiksns'trAkt]
* reconstruct!on
['riiksns'trAkffln}
design [di'zam]
knock [nok] down
restore [ns'to:]
* restoration
found [faund]
*foundation
name [neim]
(after)
A tax*payer is a person who pays
taxes. 1
Reforms are important changes, for example,
in the political or economical system of a
country.
The Russian economic system was reformed
by Yegor Gaidar's government in 1991. |
The price of a thing was $ 2 and now
it is $ 3. The price of this thing has
increased by one dollar.
The price of a thing was $ 2 and now
it is $1. The price of this thing
has been reduced.
The best electronics are produced in Japan.
Hollywood studios produce most
American films.
The Winter Palace in St. Petersburg
was built in 1754.
A lot of people in the West build houses
in the countryside and move there.
The Tretiakov Gallery was
reconstructed in the 80s and 90s.
The Winter Palace in St. Petersburg
has been reconstructed a few times
since it was built.
The Winter Palace was designed
by the great architect Rastrelli.
The first compact disc player was
designed and made
by the Philips company.
The Cathedral of Christ the Saviour
(храм Христа Спасителя) was
knocked down in the 30s.
At the ehd of the 20th century
the Cathedral of Christ the Saviour
was restored.
St. Petersburg was founded
by Peter the Great in 1703.
The Ford company was founded
by Henry Ford.
A child was given the name
Michael. This child was named Michael.
St. Petersburg was named after
the apostle Peter.
налогоплательщик
реформа,
реформировать
увеличиваться,
увеличивать
уменьшать
производить
производство
строить
реконструировать
* реконструкция
проектировать,
проект
сносить (о здании)
восстановить
*восстановление
основать
*основание, основа
называть (в честь)
RUNDV^SCHDOL
ВЫСОКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
rename [ri:'neim]
develop [di'vebp]
*development
[di'velepmsnt]
invent [m'vent]
invention
[m'venjai]
discover [dis'kAvs]
*discQvery
[dis'kAVflri]
include [m'klu:d]
solve [sdIv]
public opinion
['pAblik э'риоуэп]
blame [bleim] (for)
custom [IcAStdm]
generation
[^ena'reifan]
A place was given a name and later
this name was changed for another
one. This place was renamed.
St. Petersburg has been renamed
three times. |
A company becomes bigger and
stronger every year. This company
is developing.
When you read English books, watch
TV programs in English and learn
English words, you develop your
knowledge of English. |
Alexander Graham Bell invented the
telephone.
The radio was invented by
Alexander Popov.
Most people believe that Christopher
Columbus discovered America.
Penicillin was discovered
by Alexander Flemming. '
1500 of the most important English
words are included in "The Book about
Words" which you are reading now.
Most ecological problems will be solved
only if all countries work on these
problems together.
Public opinion is what most people, for
example, in a country or in the world, think
about an important question or problem.
In a democratic country public
opinion has great influence on the
people in power.
In your opinion some person is responsible
for a serious mistake. You blame
this person for this mistake.
In most countries people blame politicians
for social problems.
Russians meet an important visitor
with bread and salt. This is a Russian
| custom.
A generation is all the people who were born
in the same period of time.
Children are the younger generation of a
family, grandparents are the older
generation of the family.
переименовать
(см. префикс re~ β
Приложении 2)
развивать,
развиваться
^развитие
изобретать
изобретение
открывать
*открытие
включать
решать (проблему)
общественное мнение
осуждать,
обвинять (в)
обычай
поколение
RUNOV^SCHQOL
113
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Law [Ь:] — закон
Crime [kraim] — преступление
break
criminal [knmml]
thief [6i:f]
(thieves)
steal [sti:l]
(stole [stsul],
stolen f'steulai])
rob [reb]
* robber [ЪЬэ]
**robbery [ЪЬэп]
cheat [t|i:t]
kill [kil]
murder ['тэ:с1э]
*murderer
['тэ:с1эгэ]
gun [длп]
shoot [iu:t]
(shot [Jot], shot)
victim ['viktim]
kidnap [kidnap]
ransom ['raenssm]
guilty ['gilti] (of)
A person did something against
the law. This person broke the law.
A criminal is a person who has
seriously broken the law.
A thief is someone who takes money
or other things that are not their
property and are not given to them.
Thieves steal.
A man left his bicycle in the street
and went to a shop; when he returned
his bicycle wasn't there. The bicycle
had been stolen.
A man comes into a bank and says
"Hands up! Put all the money in my
bag!" This bank is being robbed.
Dishonest people cheat at card games.
Some students cheat during exams.
John Lennon was killed by
a fanatic in 1980.
A person is killed by a criminal. This is a
murder.
In Hollywood films you often hear
policemen say when they arrest
a criminal, "Put the gun down!"
People shoot with guns.
President Kennedy was shot
in Dallas in 1964.
A person was robbed, cheated or
killed by a criminal. This person was
a victim of a crime.
Millions of people became victims
of fascism during the Second World War.
A person is taken away and held by
criminals until this person's family,
organization, or government pays money
for him or her. This person is kidnapped.
A ransom is the money which is paid for the
freedom of a person who has been
kidnapped.
A person feels unhappy because he thinks
he is responsible for a serious mistake
or problem. This person feels guilty.
нарушить (закон,
правило и τη. п.)
преступник,
преступный
вор (воры)
украсть
ограбить
*грабитель
*''ограбление
жульничать,
обманывать
убить
убийство
*убийца
огнестрельное оружие
стрелять
жертва
похитить (человека с
целью выкупа)
выкуп
виноватый,
виновный (в)
RUNOV^SCHOOL
«ЫОаКИЕ 0ВРА9ОВ>?ТЕЛ|.НЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
114
ГЛАВА ШЕСТАЯ
suspect [sas'pekt]
(of)
*suspicion
[sss'pifsn]
A person who has seriously broken the law is
guilty of a crime.
The police suppose that some person
is probably guilty of a crime. The police
suspect this person.
подозревать (β)
подозрение
Комментарий
Police — интернациональное слово, и поэтому отдельно оно не дается в «Книге о
словах». Но одна его грамматическая особенность требует пояснения Существительное
police, хоть и не имеет привычной вам формы множественного числа, тем не менее
присоединяет глагол как подлежащее множественного числа. Например: The police are..; The
police have...
Кстати, аналогичным свойством обладают еще несколько уже известных вам
существительных — family, staff К ним глагол иногда присоединяется как к подлежащему в
форме множественного числа- The family are..; The staff are... Объясняется это тем, что
под этими существительными подразумевается группа людей. Впрочем, эти
существительные (в отличие от существительного police) могут быть и подлежащими
единственного числа, как вы их и употребляли до сих пор: The family is..; The staff is...
accuse [s'kjuiz] (of)
*accusation
[,aekju(:)'zeijan]
court [ko:t]
punish ['рлш|] (for)
*punishment
['pAnijmsntj
prison [pnzn]
* prisoner ['pnzna]
police station
[ps'li.s 'steijsn]
You say that a person is guilty of
something. You accuse this person.
Lee Harvey Oswald was accused
of the murder of president Kennedy.
The question of whether a person
is guilty or not is answered in court.
Parents punish their children when
they do something very bad.
If a person is guilty of a crime he
is punished by the law.
A prison is a place where criminals
are held as punishment for their crimes.
/as — в качестве; см. раздел «Роль, качество»
в Приложении 4/
A police station is a local office
of the police.
There is a police station in every district of a
city.
обвинять (β)
*обвинение
суд
наказывать (за)
Наказание
тюрьма
*заключенный
полицейский
участок
Accident ['seksidant] — несчастный случай
Disaster [di'zaisto] — бедствие
danger ['deind^s]
*dangerous
['deinc^sres]
When a child plays with fire
or electricity he is in danger.
If you leave your car with an open
door in the street for a long time there
is a danger that it will be stolen.
опасность
^опасный
5Ц^5Е£^£^Й5Ь
115
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
emergency
[i'm3:d35nsi]
crash [kraej]
rule [ru:l]
fine [fain]
injure [ ind3d]
*injury ['тёзап]
ambulance
['aembjulans]
first aid [eid]
fire ['fais]
*fireman
burn [Ьэ:п]
flood [flAd]
earthquake
['sflkweik]
destroy [dis'trci]
*destruction
[dis'trAkJan]
An emergency is a dangerous
situation which usually takes place
unexpectedly.
In an emergency Americans call 911.
In Russia a lot of car crashes
happen because of bad roads.
"The article the is used with the
names of oceans, seas and rivers."
This is a grammatical rule.
A lot of car accidents happen because
people break the rules of the road.
(n) If someone breaks the rules of the
road and a policeman stops them,
this person pays a fine.
(v) If you drive your car too fast, you are
stopped and fined by a policeman.
A man was riding a bicycle;
he fell down and broke his leg. This
man was injured.
Every year a lot of people are
injured in road accidents.
If somebody has been injured in an
accident you call an ambulance.
First aid is given at the place of an
accident to a person who has been
injured.
In Russia you call 01 in case of fire.
In 1812, when Napoleon's army
entered Moscow, the city was on fire.
The fire of 1812 burned a big part
of Moscow.
When you put your hand on a hot
stove, it burns your hand.
A flood happens when the water
in a river rises too high.
A few big floods happened in
St. Petersburg in the 19th century.
During great earthquakes the earth
moves under people's feet
and houses fall down.
Hundreds of buildings in San
Francisco were destroyed by the
last big earthquake.
In 1812 fire destroyed most buildings
in Moscow.
экстремальная
ситуация
столкновение,
авария
правило
штраф,
штрафовать
ранить, повредить
*рана, повреждение
машина «скорой
помощи»
первая помощь
пожар
*пожарный
сжигать, обжигать,
гореть '
наводнение
землетрясение
разрушать
*разрушение
RUNOV^SCHQOL
высокие овс>АааеетЁльныс технологии
116
ГЛАВА ШЕСТАЯ
damage ['daemid3]
Bad roads damage cars.
Earthquakes seriously damage
buildings.
Conflicts between parents do
damage to their children.
наносить ущерб,
вред,
ущерб
It is said that...
и другие похожие обороты
И вновь местоимение it — малыш,
вытесняющий гиганта.
И вновь это местоимение выступает в
роли подлежащего, а то, что оно
подразумевает, оказывается отодвинутым в конец
фразы. Уже давно известный вам прием, но на
сей раз с использованием страдательного
залога.
It
<J=u
that.
подлежащее
сказуемое
It is said that...
It is reported that...
* re port [n'po:t]
It is known that...
It is thought that...
It is alleged that...
*allege [э'Ыз]
People say that taxes will be reduced
soon. It is said that taxes will be
reduced soon.
You read in newspapers or hear
on TV that the American president
will visit Russia next Monday.
It is reported that the American
president will visit Russia next Monday.
People know that this financial
company cheated a few thousand
people. It is known that this financial
company cheated a few thousand people.
Most people think that this politician
will get the position of prime minister. It is
thought that this politician will get
the position of prime minister.
People think that this person is guilty
of a crime but nobody is sure that
this is true. It is alleged that this
person is guilty of a crime.
Говорят, что...
Сообщают, что...
*сообщать
Известно, что...
Думают, что...
Ходят слухи, что...;
якобы
*утверждать
(обычно без
доказательств)
А
RUNDV^SCHOOL
■АТКЛ1.НЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
117
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Let's talk
Эти выражения пригодятся вам, чтобы организовать свою речь и сделать в ней нужные
смысловые акценты:
Firstly... — Во-первых, ...
Secondly... — Во-вторых, ...
First of all... — В первую очередь, ...
То tell you the truth, ... — По правде говоря, ...
The most important thing is that...
/The main thing is that... — Самое главное заключается в том, что...
The surprising thing is that... — Удивительно то, что...
The point is... ■— Суть дела в том, что...
in fact — фактически, на самом деле
actually — в действительности, на самом деле
by the way — кстати, между прочим
however — однако, тем не менее
in short — короче говоря, ...
generally — вообще
on the one hand — с одной стороны
on the other hand — с другой стороны
□□α
Из этой главы вы узнали более ПО слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет примерно 1015 слов.
Часть третья
RUNOV^SCHODL
ВЫСОКИЕ DBPA3DBAVTEAbHblE ТЕХНОЛОГИИ
Глава первая
ЛЕКСИКА
Некоторые глаголы и обороты,
присоединяющие инфинитив
Слово
try [trai]
want [wont]
Пример
You are doing something
and you don't know
whether you will be
successful. You are
trying to do this thing.
A lot of people have tried
to make a perpetual
motion machine (вечный
двигатель) but
nobody has been
successful.
You want to eat when
you are hungry.
You want to rest when you
are tired.
Перевод
пытаться,
пробовать
хотеть
/non-progressive!/
Комментарий
Этот глагол настолько широко употребляется, что в разговорной речи с ним зачастую
происходит то же, что и с не менее распространенным оборотом be going to. Последний,
как вы уже знаете, превращается в юркое и гладкое выражение be gonna без частицы to
/например: I'm gonna leave. (Я собираюсь уходить)/. Глагол want, как камень, постоянно
стачиваемый морским течением, сглаживается в потоке разговорной речи до wanna и
также теряет частицу to: I wanna leave. (Я хочу уйти.)
RUND
CHDOL
121
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
wish [wij]
agree [s'gri.]
(with, to)
*agreement
[s'griimsnt]
refuse [n'fjir.z]
'refusal [n'fju:zsl]
decide [di'said]
'decision [di'si3an]
expect [iks'pekt]
*expectation
^ekspek'teijan]
hope [haup]
plan [plaen]
promise [promis]
encourage
[т'клпёз]
*encouragement
[т'клпёзтэт]
warn [wa:n]
*warning [\να:ηιη]
manage ['тавшёз]
On the 1st of January people wish
Happy New Year to each other.
Everyone wishes to be happy.
You say "yes" when you agree.
You agree to take a job if this job is
interesting and the company will pay
you well.
You don't want to do something and you say
"No!' You refuse to do this thing.
You refuse to take a job if this job isn't
interesting and the company won't pay
you enough.
You wanted to go to the countryside
but the weather was nasty and you
decided to stay at home.
If you need a thing and you have enough
money, you decide to buy this thing.
You believe that some event will happen.
You expect this event.to happen.
If you know the subject very well you
expect to get a "5" in the exam.
(v) You want something to happen and
you think that maybe it will happen. You
hope that it will happen.
When you are doing a difficult task you
hope to do it successfully,
(n) The English say: "While there's life
there's hope".
(v) You have decided to do something
and you are going to do it. You plan to do it.
(n) In the evening you make a plan for
the next day.
(v) You give your word that you will do
something. You promise to do it.
(n) You give your word that you will do
something. This is your promise.
Parents encourage their children to study well.
A good teacher encourages
his pupils to have their own opinions
about a subject.
Doctors warn people that smoking
is dangerous.
Doctors warn people not to smoke
because nicotine is dangerous.
You were doing difficult work and you were
successful. You managed to do this work.
желать,
желание
/non-progressive!/
соглашаться
(с кем, на что)
/non-progressive!/
*1. согласие
2. соглашение
отказываться
*отказ
решать
*решение
ожидать
*ожидание
надеяться
надежда
планировать
план
обещать
обещание
поощрять, ободрять
*поощрение
предупреждать
* предупреждение
суметь,
справиться
RUNDV^^HDOL
122
ГЛАВА ПЕРВАЯ
fail [fed] I
failure ['feiljs] |
prepare [рп'реэ]
be ready [redi]
teach [ti:tf]
(taught [to:t],
taught)
offer [ofa]
advise [ad'vaiz]
*advice [ad'vais]
chance [tfaens]
opportunity
[,Dp3'tju:mti]
forbid [fs'bid]
(forbade [fa'beid],
forbidden
[fs'bidn])
allow [a'lau]
pretend [pn'tend]
persuade
[pa'sweid]
1. You were doing difficult work but you
weren't successful. You failed to do this
work.
2. You promised to do something necessary
for your friend but didn't do it. You failed
your friend. |
You are going to have a party tonight
and now you are doing everything necessary
for it. You are preparing for your party.
Young people who have just finished school
prepare to enter universities and colleges.
You are prepared to do some work. You are
ready to do this work.
If you know the subject well you are ready
to take the exam.
A teacher's work is to teach.
At school little children are taught
to read and write.
(v) When your friend is in trouble you
offer to help him.
(n) You are invited to work at a company.
You get a job offer from this company.
You say to your friend: "Read this book. It is
very interesting." You advise your friend
to read this book.
Doctors advise people to do physical
exercises regularly.
Tourists who come to St. Petersburg
have the chance to visit one of the
biggest museums in the world.
An opportunity is a situation which gives
you a good chance to do something.
At a good university a student has
an opportunity to get a good education.
The rules of the road forbid people
to cross the street at a red light.
In totalitarian countries people are
forbidden to say what they think.
The rules of the road allow people
to cross the street only at a green light.
You try to look tired though you aren't
tired. You pretend to be tired.
You want your friend to do something
and explain to him why it's necessary
or useful. You persuade your friend
to do something.
1. не суметь,
потерпеть неудачу
2. подводить
неудача, неудачник
приготовиться,
готовить
быть готовым
учить, обучать
предлагать,
предложение
советовать
*совет
возможность, шанс
благоприятная
возможность
запрещать
разрешать,
| позволять
притворяться
убеждать
Rj^Dy^^CHQOL
123
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
continue
[ksn'tmju:]
deserve [dizsiv]
*deserts [di'zs:ts]
would
used [ju:st] to
You have been doing something and
now you are still doing it. You
continue to do it.
After school, people continue to
study at universities and colleges.
You got a promotion because you did a
difficult task successfully. You deserved
to get this promotion.
People often complain that they don't have as
much as they deserve.
You regularly did something
in the past — you would do it.
You regularly did something
in the past but now you don't do it — you
used to do something.
This is a cafe now but some time ago
it was a shop — it used to be a shop.
продолжать
заслуживать
*заслуги
имел обыкновение
/присоединяет
инфинитив без to/
имел обыкновение,
раньше бывало
Комментарий
И would, и used to могут выразить действие, которое регулярно повторялось в
прошлом. Здесь их значения схожи. I would/used to go to the theatre every week. (Я имел
обыкновение ходить в театр каждую неделю.) Но есть и различие: used to может указать
не только на регулярно повторявшееся действие в прошлом, но и на состояние,
положение вещей, которое имело место в прошлом, хотя в настоящем уже отсутствует; would в
таком значении не используется. Положим, вы хотите сказать, что раньше некий вид
товара стоил дороже, чем сейчас Тут речь идет не о повторяющемся действии, а именно о
состоянии, положении вещей. Следовательно, в таком контексте вы можете использовать
только used to· It used to be more expensive. (Раньше это было дороже.)
Схема ниже отображает значение и различия used to и would: оба говорят о действии,
которое происходило в прошлом; однако used to универсален, a would выражает только
регулярно повторяющееся действие:
момент
речи
to
would
seem [si:m] to...
happen to...
Your friend is eating fast; he seems
to be quite hungry.
A little boy doesn't feel well; he
seems to have eaten something bad.
A man's eyes are closed; he seems to be
sleeping.
You were just visiting your friends in New York
when the presidential elections took place.
кажется, что...
так случилось, что...
RUNDV
CHODL
124
ГЛАВА ПЕРВАЯ
be likely to...
be pleased
be glad [glaed]
be delighted
[dflaitid]
You happened to be in New York when the
presidential elections took place.
It's cloudy and windy this evening.
The weather is likely to be nasty tomorrow.
You have had a pleasant chat with your
friend. You are pleased to have had
a chat with your friend.
You were happy or pleased to help
your friend with his work. You were
glad to help your friend.
People often say when they meet
each other, Ί am glad to see you".
You were happy to see your friend. You were
delighted to see your friend.
похоже, что...
иметь удовольствие,
быть довольным
быть довольным
(1 am glad... — Я рад...)
радоваться, быть
счастливым
И в заключение - три глагола, которые вам известны из предыдущих глав. Эти глаголы
повторно упоминаются здесь лишь потому, что их сочетания с инфинитивом нуждаются в
пояснениях.
need
Little children need to sleep a lot.
нуждаться, нужно
Комментарий
Глагол need может вести себя как обычный глагол - образовывать отрицание и
вопрос с помощью вспомогательного глагола do и присоединять инфинитив посредством
частицы to:
Не needs to rest. He doesn't need to rest. Does he need to buy it?
(Ему нужно отдохнуть.) (Он не нуждается в отдыхе.) (Нужно ли ему покупать это?)
Однако в настоящем времени глагол need иногда образует вопросительную и
отрицательную формы самостоятельно, без do. Тогда инфинитив присоединяется к need без
частицы to и окончание -S в настоящем времени не используется:
You needn't worry. Need you go so soon?
(Вам не нужно беспокоиться.) (Вам нужно так скоро уходить?)
help
Computers help people to work and live.
Computers help people work and live.
помогать, помощь
Комментарий
Обратите внимание: инфинитив, следуюгций после глагола help и объекта, может
сопровождаться частицей to (первый пример), а может обойтись и без нее (второй пример).
tell
You said to your assistant, "Bring me that
document". You told your assistant to bring
you the document.
сказать кому-либо
сделать что-либо
Комментарий
Глагол tell в сочетании с объектом и последующим инфинитивом часто используется
для того, чтобы передать содержание настоятельной просьбы, рекомендации, даже
приказа: John told his daughter to come home before 9 p.m. (Джон сказал/велел своей дочери
прийти домой до девяти.)
RUNOV^SCHOOL
высокие аврлаовл"гЕльныЕ технологии
125
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Глаголы чувственного восприятия
и глаголы make, let с инфинитивом
В «Книге о грамматике» говорилось, что
глаголы чувственного восприятия (see —
видеть, hear — слышать, watch — наблюдать и
др.) присоединяют объект и следующий за
ним инфинитив без частицы to:
I heard him say "Come in!"
(Я слышал, как он сказал «Войдите!»)
1 watched them walk along the street.
(Я наблюдал, как они прошли по улице.)
Наряду с самым простым инфинитивом
Simple (который использовался в примерах
выше), глаголы чувственного восприятия
могут присоединять еще и глагол с
суффиксом -ing:
I saw them doing the task.
(Я видел, как они выполняли это задание.)
У вас наверняка возник вопрос: в чем
разница между инфинитивом Simple и
глаголом с суффиксом -ing в данном случае?
В действительности ответ на этот вопрос вам
уже частично известен: Simple часто
показывает, что действие было доведено до конца; глагол
с суффиксом -ing, наоборот, здесь не
показывает, что действие было завершено, он
демонстрирует лишь фрагмент действия. Например:
Не saw them do it.
(Он видел, как они сделали это.)
Не saw them doing it.
(Он видел, как они делали это.)
В первом предложении Simple
показывает: некто («он») видел, как происходило
действие «делать это», полностью, от начала
до завершения. Во втором предложении
глагол с суффиксом -ing подразумевает: «он»
видел лишь фрагмент действия. Было ли оно
завершено на его глазах или нет — остается
домысливать.
Подобные построения — еще один повод
подивиться лаконичности английского языка.
. В «Книге о грамматике» говорилось, что
глаголы make и let тоже присоединяют
объект и следующий за ним инфинитив без
частицы to.
Глагол let [let] — в своем обычном
значении «позволять», «разрешать»:
I let her leave.
(Я позволил ей уйти.)
Глагол make — в значении «побуждать»,
«заставлять»:
I made her leave.
(Я заставил ее уйти.)
Характеристика и вопросительное слово,
предшествующие инфинитиву
Смысл этой конструкции столь очевиден,
что не требует специальных пояснений.
Достаточно схемы и примеров к ней.
Вопросительное
слово
Характеристика
Например:
Не doesn't know what to do.
(Он не знает, что делать.)
She explained to her daughter
how to use a washing machine
(Она объяснила дочери, как
пользоваться стиральной машиной.)
This work is difficult to do.
(Эту работу сложно сделать.)
RUNDV^SCHOOL
126
ГЛАВА
ПЕРВАЯ
В подобных построениях нередко
употребляются наречия too и enough.
This work is too difficult
to be done quickly.
(Эта работа слишком сложна,
чтобы выполнить ее быстро.)
This computer is simple
enough for a child to operate.
(Этот компьютер достаточно прост для
того, чтобы с ним работал ребенок.)
В предложениях, где инфинитиву
предшествует характеристика, предлог нередко
существует отдельно от подлежащего, к
которому относится по смыслу:
This man is pleasant to work with.
(С этим человеком приятно работать.)
И еще одно употребление конструкции
«характеристика + инфинитив».
Вы уже знаете, что инфинитив можно
использовать в качестве подлежащего:
То drive at a high speed is dangerous.
(Ездить на высокой скорости опасно.)
Увы, зачастую такие построения
стилистически звучат небезупречно. Как избежать
этого? В подобных ситуациях следует... Стоп.
Извините автора — он чуть было не стал
долго и многозначительно рассказывать о том, о
чем вы и так уже знаете, а именно о
способности местоимения it заменять целый
фрагмент фразы. Только здесь оно заменяет не
придаточное предложение, как раньше, а
инфинитив. Последний, стало быть,
«отбрасывается» в конец фразы.
L
It
1 vAJ ^Ъ» ...
II 1
1
'
инфинитив
подлежащее сказуемое
It is dangerous to drive at a high speed.
(Опасно ездить на высокой скорости.)
Нередко в таких предложениях
используется оборот «of + объект» в значении «со
стороны кого-либо»:
RUNOV^SCHOOL
It was very kind of you to help me.
(Было очень любезно
с вашей стороны помочь мне.)
It is rather stupid of him to speak
to his boss in that way.
(Довольно глупо с его стороны говорить
с начальником таким образом.)
Впрочем, в одной из следующих глав
«Книги о грамматике» вы узнаете о том, как
представить действие в качестве
подлежащего, не прибегая к альтернативному обороту, о
котором здесь шла речь.
It is said that he does... =
He is said to do...
В предыдущей главе вы познакомились с
оборотом It is said that... и другими
похожими оборотами. Теперь, когда вы умеете
пользоваться инфинитивом, посмотрите, как
такой оборот можно преобразовать в более
лаконичное построение.
It is said that he works well.
>£TJL
He is said to work well.
Вот несколько примеров таких
преобразований:
It is known that this company
cheated a few million people.
This company is known to have
cheated a few million people.
(Известно, что эта компания обманула
несколько миллионов человек.)
It is alleged that he will
get a promotion soon.
He is alleged to get a promotion soon.
(Ходят слухи, что он
скоро получит повышение.)
□αα
Из этой главы вы узнали около 40 новых
слов. Теперь ваш английский словарный
запас насчитывает примерно 1055 слов.
127
Глава вторая
аботая с предыдущими главами, вы соблюдали следующую
очередность: сначала — чтение главы «Книги о словах»,
затем — прослушивание ее звуковой версии в лингафонном
курсе. В таком «льготном» режиме вы уже сформировали
первичные навыки восприятия на слух английской речи.
Настало время переходить к естественному режиму
слухового восприятия языка — без «страховки» в виде заранее
прочитанного текста. С этой главы попробуйте другую
очередность: начинайте изучение лексики с прослушивания
звуковой версии главы в лингафонном курсе и лишь затем
читайте эту же главу в «Книге о словах».
ЛЕКСИКА
Trade [treid] — торговля
Shop/store [sto:] — магазин
Слово
grocer's
*grocer
['greuss]
Пример
A grocer's is a shop
where you can buy milk,
butter, cheese, vegetables,
sugar, and salt.
Перевод
бакалея,
гастроном
*бакалейщик
RUN0VW3CH0QL
аыеокик оа^лаоалТкльнык технологии
128
ГЛАВА ВТОРАЯ
Комментарий
В главе «Книги о грамматике», посвященной существительному, говорилось о том,
как преуспели англичане в лаконичности речи. После притяжательной формы
существительного они опускают не только те объекты, которые только что упоминались, но подчас
и те, которые, как они полагают, и так очевидны из контекста ситуации. Таковыми, по их
мнению, являются офисы, жилища, магазины... Пример тому — название бакалейного
магазина, где присутствует лишь упоминание владельца (grocer /бакалейщик/) и
отсутствует слово «магазин».
Ниже последует еще одно подобное название.
butcher's
*butcher ['but/э]
bakery ['beiken] |
sell [sel]
(sold [sauld], sold)
*sale [seil]
goods [gudz]
shop assistant
[a'sistant]
cashier [kae'fie]
customer
['kAStoma]
department store
[di'pAtmant]
purchase ['part/as]
advertise
['aedvstaiz]
*advertisement
[sd'vsitismsnt]
try on
changing room
suit [sju:t]
At a butcher's you buy meat.
At a bakery you buy bread.
Shops sell things.
Books are sold in book shops.
Goods are things that are made
to be sold.
A big shop offers a wide choice of goods.
A shop assistant is a person who
helps you choose goods at a shop
and sells them to you.
At a shop you pay money to the cashier.
You have come to a shop to buy
something. You are a customer
of this shop.
A big supermarket has a few thousand
customers every day.
A department store is a big shop
which has many sections and sells
different kinds of goods.
You buy something. You make
a purchase.
Companies advertise their products
or services to persuade us to buy them.
The Coca Cola company advertises
its drinks on TV all over the world.
You try clothes on to see whether
they are suitable for you and whether
| they are your size.
At a shop you try clothes on in
| a changing room.
The size, colour and style of some
clothes are suitable for you. These
| clothes suit you.
мясной магазин
*юрговец мясом
булочная
продавать
*продажа,
распродажа
товары
продавец
кассир
покупатель
универмаг
покупка
рекламировать
*реклама
примерять
примерочная
подходить
RUNDV#5CHDDL
■ыоокис овг>лэоа>?лЕльиыс технологии
129
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
fit [fit]
credit card
['kredit ka:d]
coin [kom]
cash [kaef]
account [s'kaunt]
discount
['diskaunt]
free
change [t}emd3]
borrow [Ъэгэи]
owe [эй]
debt [det]
lend [lend]
(lent [lent], lent)
If a job which is offered to you is
interesting and the company will pay
you well, this job suits you.
The size of some clothes is suitable
for you. These clothes fit you.
In western countries a lot of people
pay with credit cards.
American Express and Visa credit cards
are very popular in the USA and Europe.
A coin is a small round piece
of metal which is used as money.
The smallest coin in the USA
is the 1 cent coin.
You pay with banknotes and coins —
you pay in cash.
In a bank you keep your money
in an account.
You buy a thing at a lower price than it
normally costs. You buy this thing
at a discount.
You get a thing without payment —
this thing is free.
You give a 10 dollar banknote to a cashier
though the thing costs 3 dollars.
The cashier returns 7 dollars to you
This is your change.
You take money from your friend for some time
and then return it. You borrow this money.
You take a book from a library for
some time and then return it. You borrow
this book.
You borrowed some money but haven't
returned it yet. You owe this money.
You borrowed some money but haven't
returned it yet. This money is your debt.
Your friend borrows money from you. You lend
your friend this money.
быть впору
кредитная карточка
монета
наличные деньги
(нет мн ч.)
счет
скидка
бесплатно
сдача
брать взаймы,
брать на время
/поп -progressive!/
быть должным
/поп -progressive!/
ДОЛГ
давать в долг
Job [с!зэЬ] — работа
employ [im'pbi]
^employment
**employer
[im'pbis]
An organization or a person gives
you a job and pays for it. This organization
or person employs you.
нанимать на работу
*найм
** наниматель
RUNDV^SCHOOL
высокие пврАапвЛтЁльныс технологии
130
ГЛАВА ВТОРАЯ
dismiss [dis'mis]
*dismissal
fire
salary [saebn]
fulfil [fulfil]
*fulfiiment
full-time job
part-time job
apply b'plai]
for a job
applicant
['aepliksnt]
form
*application form
fill in [fil]
summary ['sAmsn]
experience
[iks'pisnans]
*experienced
[iks'pisnanst]
A person lost his job in an organization.
This person was, dismissed.
During the Great Depression in the
USA a lot of big companies dismissed
most of their workers. |
A person lost his job in an organization.
This person was fired.
If a person fails to do a very important
task or makes a very serious mistake
at work he may be fired.
A salary is money which is regularly
paid to a person for his job.
A person's salary often depends
on his education and professionalism.
You do a task — you fulfil this task.
You promised to do something and
did it. You fulfilled your promise.
Every weekday you work at a company
the whole working day. This is a full-time
job.
You don't work at a company
the whole working day or week. This is a
part-time job.
You try to get a job at a company. You apply
for this job.
A person who applies for a job
is an applicant.
A form is a paper with questions
and spaces where you write your
answers.
j When you apply for a job your
employer gives you an application form.
where you give all necessary information
about yourself: your education,
former jobs and other information.
You write all necessary information
in a form. You fill in this form.
When you apply for a job you fill in
1 an application form.
In a few words, you write the main
facts of your biography or another
| subject. This is a summary.
You have done the same
work a lot of times and now you
know how to do this work.
You have experience in this work.
увольнять
Увольнение
увольнять
зарплата
выполнять
*аыполнение
работа на полный
рабочий день/неделю
работа на неполный
рабочий день/неделю
наниматься на работу
человек, который
нанимается на работу;
претендент
анкета, бланк
*аркета поступающего
на работу
заполнять (бланк)
резюме,
краткое изложение
опыт
*опытный
RUJMDV^^HDDL
131
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
deal [di:l]
*make a deal
sign [sain]
*signature
['sigmtja]
rely [n'lai] (on)
*reliable [n'laisbl]
let down
Two companies or persons came to
an agreement how much one would
pay the other or how to do some
business. They made a deal.
You write your name at the end of
a document to show that you have read
this document and agreed to it. You
sign this document.
The most important agreements between
two countries are signed by the leaders
of these countries.
You depend on your partner and
believe that he won't fail you. You rely
on your partner,
/см. суффикс -able в Приложении 2/
Your friend had to do something important
for you but he didn't. Your friend let
you down.
сделка
* заключать сделку
подписывать
*подпись
полагаться (на)
*надежный
подводить
Health [ЬеЮ] — здоровье
healthy [Ίιβίθι]
harm [ha:m]
*harmful ['harmful]
disease [di'ziiz]
suffer ['sAfs]
(from)
ill [il]
*fall ill
**illness
sick [sik]
recover [п'клуэ]
A person has no serious problems
with his health. This person is healthy.
People should regularly do physical
exercises to be healthy.
Harm is an injury or damage to a person
or thing.
Alcohol and narcotics do harm
to a person's health.
Bad roads can badly harm a car.
Asthma, pneumonia and rheumatism
are diseases.
You feel bad because of a disease. You suffer
from this disease.
Children suffer when serious conflicts
happen between their parents.
You suffer from a disease — you are ill.
1. You suffer from a disease — you are sick.
2. If you have eaten something bad you may
feel sick.
You were ill but now you are well again. You
have recovered.
здоровый
вред, причинять вред
*вредный
болезнь
страдать
(от болезней, несчастий)
больной
*заболеть
**болезнь
1. больной
2. чувствующий
недомогание, тошноту
выздоравливать
RUNOy^CHDOL·
132
ГЛАВА ВТОРАЯ
cure [kjua] (of)
treat [tri:t] (for) '
medical
treatment
['тескЫ 'trirtmsnt]
patient ['peijait]
hospital ['hospitl]
clinic ['klmik]
medical
insurance
[m'Juarans]
pain [pem]
ache [eik]
toothache
headache
hurt [ha:t]
(hurt, hurt)
cold
cough [kof]
(sore) throat
[(so:) 8reut]
flu [flu:]
A doctor's profession is to cure
people of their diseases.
A doctor's profession is to treat
people for their diseases.
A doctor treats a person. This is medical
treatment.
A patient is a person who is treated
by a doctor.
If a patient can't be treated effectively
at home he is taken to hospital.
If a patient can't be treated effectively
at home he is taken to a clinic.
In the west most people have medical
insurance which pays for their
medical treatment.
A pain is an unpleasant feeling by which
your body lets you know that some part
of it isn't well.
People feel emotional pain when
they lose those whom they love.
An ache is an unpleasant feeling by
which your body lets you know that
some part of it isn't well.
When you have a toothache you go
to a dentist.
When you have a headache you take aspirin.
1. You dropped something heavy on your
foot and felt pain. You hurt your foot.
When people are angry with each
other they often hurt each other's feelings.
2. You feel pain in some part
of your body. This part of your body hurts.
When you have a cold, you take
aspirin, drink hot milk and stay in bed.
When you have a cold, you may cough.
When you cough you usually put
your hand over your mouth.
To look at your throat the doctor
tells you to open your mouth
and say "aah".
When you have a cold, you may have a sore
throat.
If you have a high temperature,
you may have the flu.
вылечивать (от)
лечить (от)
лечение
пациент
больница
клиника
медицинское
страхование
боль
боль
зубная боль
головная боль
1. причинить боль
ранить
2. болеть (об органе)
простуда
кашлять, кашель
(больное) горло
грипп
RUNQ
CHOOL
133
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
medicine [medsm]
*take a medicine
for
chemist's
[kemists]
*chemist
drugstore
['drAgsto:]
prescribe
[pns'kraib]
*presCription
[prts'kripfan]
consult [ksn'sAlt]
л
Consultation
[jkonssi'teijan]
put on weight
[weit]
lose weight
be on a diet
['daiat]
pregnant
['pregnant]
1. Future doctors study
medicine at a medical school.
2. Aspirin and paracetamol are
medicines.
When you have a cold you take a
medicine such as aspirin or
paracetamol.
You buy medicine at a chemist's.
You buy medicine at a drugstore.
A doctor told you to take some
medicine. The doctor prescribed
this medicine to you.
When you feel ill you consult a doctor.
You consult with your colleagues
when you want to learn their opinion
on the problem you are working on.
If a person eats too much he may
put on weight.
A person gets slimmer —
this person loses weight.
One of the ways to lose weight is to
be on a diet.
A pregnant woman is a woman
who is expecting a child.
1. медицина
2. лекарство
*принимать лекарство
от
аптека
/характерно для
британского английского/
*химик, аптекарь
аптека
/характерно для
американского английского/
прописать,
предписать, выписать рецепт
предписание, рецепт
проконсультироваться
консультация
набирать вес,
поправляться
терять вес,
худеть
быть на диете
беременная
Несколько оборотов в дополнение
к модальным глаголам
may as well/might as well +
+ смысловой глагол
It is boring at home. We may as|
well/might as well
go to my friends' party.
(Сидеть дома скучно.
Мы могли бы пойти в гости
к моим друзьям.)
см. комментарии
Комментарий
Оборот may as well/might as well указывает на возможность совершить некое
действие и при этом дает понять, что следует использовать эту возможность за неимением
лучшей альтернативы.
RUNOV
#1
CHDDL
134
ГЛАВА ВТОРАЯ
had better + смысловой
глагол
You'd better be here on time.
(Вам следует прийти сюда
вовремя.)
см. комментарий
Комментарий
Используя оборот had better + смысловой глагол, вы сможете дать
рекомендацию, указать на желательность действия примерно так же, как и с помощью модального
глагола should. (В этом обороте глагол had обычно сокращается до *d.)
be to + инфинитив
The meeting is to take place
next month. (Встреча должна
произойти в следующем
месяце.)
You are to do this job as soon as
possible. (Вы должны сделать
эту работу как можно скорее.)
Everyone knew it was to happen
in a few days. (Каждый знал,
что это должно случиться
через несколько дней.)
должен;
ожидается, что...
Комментарий
Оборот be to показывает: действие должно произойти непременно, так как оно
запланировано или ожидается как нечто являющееся частью установленного порядка,
необходимое, самоочевидное или предопределенное, а в ином контексте — предначертанное
некой высшей силой. Вот почему этот оборот обычно употребляется в отношении графиков,
расписаний, твердых договоренностей, обязанностей, подлежащих безусловному
исполнению, а также когда речь идет о неизбежном, предначертанном, неотвратимом.
be due (+ инфинитив)
be supposed + инфинитив
They are due in London at 7 p.m.
(Ожидается, что они прибудут
в Лондон в семь вечера.)
The meeting is due to take place
next month. (Встреча должна
состояться в следующем
месяце.)
1. The examples in this book are
supposed to help you learn
English words quicker and better.
(Предполагается, что примеры
«Книги о словах» помогут вам
изучить английские слова
быстрее и лучше.)
2. You were supposed to come to
the party yesterday. But you
didn't. (Вы должны были прийти
на вечеринку вчера. Но вы не
пришли.)
I am supposed to be there at 5
p.m. But I may be late.
(Ожидается, я буду там в пять.
Но я, возможно, опоздаю.)
ожидается, что;
запланировано;
должен (о плане,
расписании и т. п.)
1. предполагается,
что...; говорят, что...
2. ожидается, что...
/часто используется β
тех случаях, когда
ожидаемое β
действительности не
происходит/
RUN QVggS С Η О О L
135
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Комментарий
Помимо своих основных значений, упомянутых выше, оборот иногда приобретает и
особый смысловой оттенок: предполагают, ожидают какое-либо действие потому, что это
действие обусловлено правилами, приличиями, договоренностью, наконец здравым
смыслом. Например: You are supposed to drive slowly here. (Вы должны ездить здесь
медленно.) You aren't supposed to drive fast here. (He следует ездить здесь быстро.)
will
(would — форма
прошедшего времени)
Will you do that for me?
(He могли бы вы сделать это
для меня?)
Mommy, Johnny won't give me
my dolly. (Мама, Джонни не
хочет отдавать мне мою куклу.)
Whatever she did to persuade him,
he wouldn't change his opinion
about that job offer. (Что бы она
ни делала, чтобы убедить его, он
не менял свое мнение об этом
предложении работы.)
If you will take your seats, we'll begin
the discussion. (Займите свои
места, и мы начнем
обсуждение.)
выражает желание,
волю,
согласие сделать что-
либо (часто
используется β просьбе)
Комментарий
Обратите внимание, глагол will выступает здесь не как нейтральный указатель
будущего времени, а как модальный глагол, выражающий либо просьбу, либо желание или
нежелание. Этим, кстати, объясняется и то обстоятельство, что в последнем примере will
появляется в придаточном предложении условия: здесь он также выступает не как
показатель будущего времени, а как глагол, выражающий просьбу, пожелание. Стало быть, ото
не входит в противоречие с известной вам закономерностью, согласно которой в
придаточном предложении условия вместо будущего времени обычно используется настоящее.
В завершение — любопытная деталь. В значении «желание» глагол will иногда
используется даже в отношении всякого рода приборов и машин, если те по каким-либо
причинам не работают как положено: That computer won't work with this software. It just
refuses to do so! (Этот компьютер не работает с этим программным обеспечением. Он
попросту отказывается делать это!) Казалось бы, такое употребление will противоречит
здравому смыслу: как можно говорить о нежелании, когда речь идет о неодушевленном
объекте?! Однако, на языке говорят живые люди — те самые, которые имеют обыкновение
яростно лупить по клавиатуре «зависшего» компьютера или по рулю вставшей посреди
дороги машины. Конечно, бессмысленно наказывать свой компьютер или автомобиль, как
будто они могут осознать всю неприемлемость своего поступка, раскаяться и далее вести
себя хорошо. Бессмысленно, но как по-человечески!
□□□
Из этой главы вы узнали около 100
новых слов. Теперь ваш английский словарный
запас насчитывает примерно 1155 слов.
Глава третья
ЛЕКСИКА
Некоторые глаголы и обороты,
присоединяющие герундий
Слово
appreciate
[e'prr.Jieit]
dislike
[dis'laik]
Пример
You think that something,
for example, a book or a
film is very good — you
appreciate it.
Educated people all over
the world appreciate
novels by Dostoevsky.
When your colleague helps
you do your job, you can
say: "I appreciate your
helping me."
You don't like something —
you dislike it.
Most people dislike waking
up early.
Перевод
ценить
не любить
RUN О
CHDQL
ТЕХНОЛОГИИ
137
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
can't help
approve |>'pru:v]
(of)
* approval
**disapprove(-al)
quit [kwit]
(quit, quit)
recommend
[jeka'mend]
Recommendation
imagine
[i'maed3in]
'imagination
feel like
enjoy [m'd3Di]
*enjoyment
regret [n'gret]
resent [n'zent]
*resentment
A man eats a lot of sweets though he knows
that he shouldn't. This man can't help eating
sweets.
You think it's good that your friend
does something. You approve
of your friend doing this thing.
Parents approve of their children
reading a lot.
You give up your job — you quit your job.
You used to do something but now
you don't. You have quit doing it.
Doctors advise people to quit smoking.
You tell your friend that he should
read some book. You recommend
reading this book.
Doctors recommend doing physical exercises
regularly.
When it's impossible for you to do
something you say: "1 can't imagine
doing it!"
If you think that your friend can't
become a writer you say to him:
"1 can't imagine you becoming a writer."
You want to do something — you feel
like doing it.
After hard work you feel like having a rest.
It is pleasant for you to do
something — you enjoy doing it.
You played a game which was very
interesting and funny. You enjoyed
playing this game.
You are sorry that you have done
something or that something has
happened — you regret it.
You gave your friend advice which
was a mistake and now you feel
responsible for the result. You
regret giving this advice.
You feel angry at something or strongly
dislike something — you resent it.
You are angry that your friend has done
something. You resent your friend
doing this thing.
Teachers resent their pupils talking during
classes.
быть не в состоянии
удержаться
одобрять
одобрение
**не одобрять
(неодобрение)
перестать,
оставить,
бросить
рекомендовать
* рекомендация
вообразить,
представить себе
"воображение
хотеть,
быть в настроении
(что-то сделать)
получать удовольствие
от
Удовольствие
сожалеть,
сожаление
сердиться,
возмущаться,
обижаться
"негодование,
возмущение,
обида
RUN О
\У%В
CHDOL
■рлаааХ'гельныс технологии
138
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
suggest [safest]
*suggestion
You say that something could be done
and let people think about your idea. You
suggest doing this thing.
You tell your friend that you and he
may go to a cafe for lunch. You suggest
going to a cafe to your friend.
Talking to your business partners, you say
that some person could be employed as
a manager of your company. You suggest
this person as a manager of the company.
предлагать, наводить
на мысль
предложение
Комментарий
Вы знаете еще одно слово, которое переводится «предлагать», — offer. Различия
между suggest и offer значительны. Вот они:
Suggest применяется преимущественно в тех ситуациях, когда вы предлагаете что-
либо собеседнику как возможность, идею, план, даже догадку, которые стоит обдумать
(см. примеры выше). Offer обычно используется, когда вы предлагаете нечто, что
собеседник может получить от вас и использовать. Например: I offered a job to him. (Я
предложил ему работу )
Глагол suggest в сочетании с герундием обычно употребляется, когда вы предлагаете
собеседнику, что вы с ним сделаете что-либо или он сам сделает что-либо: I suggest
going to the party. (Я предлагаю сходить в гости.) Глаголу offer в сочетании с
инфинитивом отдается предпочтение, если вы предлагаете сделать что-либо для собеседника: I offered
to make coffee for him. (Я предложил сделать кофе для него.)
succeed [sak'si:d]
(in)
avoid [s'vDid]
postpone
[p9USt'p9UIl]
*postponement
deny [di'nai]
*denial [di'naisl]
admit [ad'mit]
*admission
[sd'mijsa]
miss [mis]
You did a difficult task very well. You
succeeded in doing this task.
People who succeed in doing
business get rich.
When you walk alone late in the
evening you avoid dark streets where
there are no people.
Most people avoid doing those
things that they don't like to do.
You decided to do some work later though
it was supposed to be done earlier. You
postponed doing this work.
Most scientists deny that there's life on Mars.
You say that you didn't do something —
you deny doing it.
You agree that something is true —
you admit it.
It's sometimes difficult for a person
to admit making a mistake.
When you are far from home for a long time,
you miss your family.
You haven't talked to your friend for a long
time and you feel sad about it. You miss
talking to your friend.
добиваться успеха,
преуспеть (β)
избегать
откладывать
*отсрочка
отрицать
*отрицание
признавать
*признание
скучать
RUN О
\V&B
CHDDL
139
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
practise [ praektis]
* practice ['praektis]
risk [risk]
mention ['menfan]
prevent [pn'vent]
* preventi on
prohibit [pra'hibit]
л
*prohibition
[,pr3uhi'bi)an]
keep/keep on
get used [ju:st] to
be used [ju:st] to
Studying English, you regularly read
English books. You practise
reading English books.
When you learn to drive a car at a driving
school you practise driving a car with an
instructor.
When you drive your car too fast
you risk being fined.
You said a few words about something —
you mentioned it.
When you were telling your friends
about your trip to Egypt you said a few
words about visiting the pyramids. Talking
about your trip, you mentioned visiting
the pyramids.
Parents try to prevent their children from
drinking alcohol.
Western countries tried to prevent
the Second World War but failed.
In most countries the law prohibits shops
from selling alcoholic drinks to children.
Alcoholic drinks were prohibited
in the USA in the 30s.
Most religions prohibit a person
from killing themselves.
You continue to do some work. You keep
doing this work.
After school a lot of people keep on
studying at universities and colleges.
When you do some work for a long time
you get used to doing this work.
You got used to doing some work
and now you are used to doing
this work.
заниматься,
практиковаться в
^практика
рисковать, риск
упоминать,
упоминание
предотвратить,
не допустить
предотвращение
запрещать
*запрещение
продолжать
привыкнуть к
иметь привычку к
Комментарий
Обратите внимание: в последних двух оборотах to выступает не в роли частицы,
сопровождающей инфинитив, а как предлог «к». И еще. Не путайте эти обороты с оборотом
used to, о котором говорилось в главе, посвященной инфинитиву. Последний, как вы
помните, присоединяет инфинитив и показывает, что действие происходило в прошлом,
но сейчас уже не происходит. Очевидно, что это значение отличается от значений
оборотов be used to (иметь привычку) и get used to (привыкать), которые присоединяют
герундий.
It is no use
When your friend is going to do some
work that you think is useless, you
tell him: "It's no use doing this work".
бесполезно,
нет смысла
5НУ°]£^Е™ВЬ
140
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
a waste [weist]
of money
a waste of time
have difficulty
['difiblti]
be worth [wd:0]
When your friend is going to buy a thing
that you think is useless, you can tell him:
"It's a waste of money buying this thing".
If in your opinion some work is useless
you can say: "It's a waste of time doing
this work".
It was difficult for you to do a task. You had
difficulty doing this task.
You have bought a good and useful thing
at a normal price. This thing is worth
the money which you paid for it.
A book is interesting or has a lot of useful
information. This book is worth reading.
пустая трата денег
пустая трата времени
иметь затруднение в
быть достойным,
стоить
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Инфинитив или герундий?
Как вы уже знаете, многие глаголы
могут присоединять что-то одно — либо
инфинитив, либо герундий. Таковыми
являются большинство глаголов, которые
представлены в таблицах, озаглавленных «Глаголы
и обороты, присоединяющие инфинитив» и
«Глаголы и обороты, присоединяющие
герундий».
Но есть глаголы, которые могут
присоединять как инфинитив, так и герундий. Для
некоторых из таких «амбивалентных»
глаголов выбор того или другого никак не влияет
на смысл или смысловая разница
незначительна. Например:
I started to learn English.
I started learning English.
(Я начал изучать английский.)
Однако существуют и такие глаголы,
которые в сочетании с инфинитивом имеют
одно значение, а в сочетании с герундием -
иное. Обычно это различие очевидно из
контекста. Но не всегда. В отношении
нескольких глаголов такое различие необходимо
разъяснить.
try — пробовать
В сочетании с инфинитивом глагол try
обозначает, что предпринята попытка
совершить действие, причем неизвестно, удалось
ли совершить это действие или нет.
Не tried to be on a diet for
a month but failed.
(Он попытался просидеть
на диете месяц, но не смог.)
В сочетании с герундием глагол try
обозначает, что действие несомненно было
совершено, но неизвестно, привело ли оно к
желаемому результату.
Не tried being on a diet for a month,
but it didn't help him lose weight.
(Он пробовал сидеть на диете месяц,
но это н© помогло сбросить вес.)
RUN D
iv^lkm
CHDDL
!2тсльныс технологии
141
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
remember — помнить
forget — забывать
В сочетании с инфинитивом глаголы
remember и forget обозначают: некто,
выступающий в качестве подлежащего, помнит или
забыл о действии, которому еще предстоит
произойти или которое должно происходить.
I forgot to do it.
I remembered to do it.
(Я забыл сделать это.)
(Я помнил, что должен сделать это.)
В сочетании с герундием эти глаголы
подразумевают: объект, играющий роль
подлежащего, помнит или забыл о действии,
которое уже произошло.
I forgot doing it.
I remember doing it.
(Я забыл, что сделал это.)
(Я помйю, что сделал это.)
stop — остановиться, перестать,
прекратить
Пример:
They stopped to talk
to their neighbour.
(Они остановились
/для того, чтобы/
поговорить с соседом.)
Сочетание глагола stop с инфинитивом
показывает: сделана остановка для того,
чтобы выполнить некое действие. Инфинитив
тут выступает как указание цели.
They stopped talking.
(Они прекратили
разговаривать.)
Как видите, сочетание глагола stop и
герундия имеет совершенно другое значение:
действие прекращено, остановлено.
Снова о магии
перевоплощений
В этой главе вы познакомились с
герундием, который, наряду с тем, что воплощает
в себе определенные свойства
существительного, также обладает и некоторыми
свойствами глагола, в частности присоединяет
дополнение как глагол и не сочетается с артиклем.
Например:
signing the documents
(подписание документов)
Профессиональная въедливость
заставляет автора упомянуть еще об одном
грамматическом явлении, которое в некоторой
степени родственно герундию, хоть и
встречается значительно реже последнего.
Иногда вы можете встретить в
английских текстах примеры, где глагол с
суффиксом -ing настолько «перевоплощается» в
подобие существительного, что
сопровождается артиклем и дополнение присоединяется к
нему как к существительному:
the signing of the documents
(подписание документов)
По сути получается обыкновенное
существительное (в грамматике оно так и
называется — отглагольное существительное).
Описывать это явление подробно нет
необходимости: как используется
существительное, вы уже давно знаете, да и встречаться с
таким построением вы будете не часто, в
основном в письменной речи.
И еще короткое замечание. Вас
наверняка удивило, сколь многообразно использова-
RUND
W&1
SCHOOL
142
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ние глагола с суффиксом -ing в английском
языке: это и герундий, это и сопутствующее
действие, это и отглагольное
существительное. А в следующей главе вы узнаете еще об
одной — последней — грамматической роли
этой глагольной формы. Возникает вопрос: как
отличить в речи, в какой функции
используется глагол с суффиксом -ing в каждом
конкретном случае? Не беспокойтесь: это вам
всегда недвусмысленно подскажет контекст.
□αα
Из этой главы вы узнали около 40 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
насчитывает примерно 1195 слов.
RUN О
CHODL
Глава четвертая
ЛЕКСИКА
Глаголы, посредством которых
прилагательное или причастие можно
присоединить к объекту
ак вы знаете, характеристика, будь то прилагательное или
причастие, может присоединяться к объекту посредством
глаголов be, get, feel и т. п.
Вот перечень этих глаголов:
Слово
get
become
feel
look
seem
Пример
She got sad and tired.
(Она стала грустной
и усталой,)
She became sad and tired.
(Она стала грустной
и усталой.)
She feels sad and tired.
(Она чувствует грусть
и усталость.)
She looks sad and tired.
(Она выглядит грустной
и усталой.)
She seems sad and tired.
(Она кажется грустной
и усталой.)
Перееод
становиться
становиться
чувствовать
себя
выглядеть
казаться
RUNOVWSCHODL
144
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
sound
taste [teist]
smell [smel]
(smelt [smelt],
smelt)
make
find
This music sounds beautiful.
(Эта музыка звучит прекрасно.)
The soup tastes good.
(Суп имеет хороший вкус.)
This perfume smells beautiful.
(Эти духи пахнут прекрасно.)
Walking alone makes me calm.
(Прогулка в одиночестве успокаивает
меня.)
1 found him sad and tired.
(Я нашел его грустным и усталым.)
звучать
иметь вкус
иметь запах,
пахнуть
сделать каким-либо,
привести в какое-либо
состояние
найти, застать
Комментарий
И здесь не слушайте «суфлера» — родной язык. В вашем родном языке за аналогами
перечисленных выше глаголов зачастую следует не прилагательное, а наречие: «звучать
хорошо», «выглядеть прекрасно», «чувствовать себя комфортно» и т. п. В английском
языке за этими глаголами следует не наречие, а, напротив, прилагательное (или
причастие). Не попадайтесь в эту ловушку — не говорите ни в коем случае feel comfortably или
look beautifully — говорите только feel comfortable или look beautiful. If you do so, your
speech will sound good.
(Вот еще одна иллюстрация этому принципу. Как вы уже знаете, слово well может
быть и наречием в широком значении «хорошо», и прилагательным в узком значении
«здоровый, не больной». В таком случае, как следует понимать фразу I feel very well?
Коли после глагола feel может следовать в подобном контексте только прилагательное,
значит well выступает здесь именно как прилагательное. Стало быть, предложенную
фразу вы истолкуете как сообщение о здоровье, самочувствии. Если бы говорящий
подразумевал не состояние здоровья, а, скажем, хорошее настроение, он сказал бы: I feel good.)
Emotions [fnmijais] — эмоции
satisfy ['sastisfai]
* satisfied
**satisfying
relax [rf laeks]
* relaxed
** relaxing
excite [ik'sait]
*excited
**exciting
amuse [a'mjurz]
*amused
**amusing
If your job is interesting and the salary
is quite high, you are satisfied with your job.
You had a good meal — you had a satisfying
meal.
You feel relaxed when you rest.
After hard work you need something
relaxing, for example, watching
a good film or listening to quiet music.
You get excited about things that
are very interesting, important,
or pleasant.
Rock concerts are often exciting shows.
You smile and laugh at something
funny. You are amused by this thing.
Films by Charlie Chaplin are very amusing.
удовлетворять
Удовлетворенный
* Удовлетворяющий
расслабляться,
расслаблять
*ра сслабленный
* * расслабляющий
волновать, возбуждать
* взволнованный
**волнующий,
возбуждающий
забавлять, веселить
*веселый,
развеселившийся
**забавный
gUNDy^SCHDOL
145
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
fascinate [faesmeit]
'fascinated
**fascinating
charm [tfcum]
*charmed
**charming
inspire [m'spais]
'inspired
**inspiring
surprise [ss'praiz]
*surprised
**surprising
amaze [s'meiz]
*amazed
**amazing
astonish [as'tDnij]
'astonished
**astonishing
shock [}эк]
'shocked
**shocking
annoy [s'hdi]
*annoyed
**annoying
irritate ['inteit]
* irritated
**irritating
puzzle [pAzl]
*puzzled
**puzzling
confuse [ksn'fjuiz]
*confused
**confusing
All people who visit the Tretiakov Art Gallery
are fascinated by its collection of paintings.
The collection of paintings in the
Tretiakov Art Gallery is fascinating.
Marilyn Monroe was a charming woman.
America was charmed by this woman
in the 50s.
A lot of writers, musicians and
artists are inspired by love.
Love for a woman is one of the most
inspiring feelings that a man can
have in his life.
You are surprised when you see
something that you don't expect.
The fact that the Earth is round was
very surprising a few centuries ago.
You are very surprised — you are amazed.
It was amazing to watch the three
American astronauts walking on the Moon.
You are very surprised — you are astonished.
It was astonishing news that the three
American astronauts walked on the Moon.
You are very surprised, usually by
something bad and unpleasant. You
are shocked.
It's shocking to see ten-year-old
children smoking.
You feel annoyed when someone
calls you when you are very busy.
Telephone calls are annoying
for you when you are going to sleep.
A teacher is irritated when his
pupils come late to class.
Loud sounds are irritating
for a person who is trying to sleep.
You see or hear something and you
try to understand it but can't. You
are puzzled.
English grammar is often puzzling
for foreigners.
You feel confused when you are
in a situation where you don't
understand what to do or say.
English grammar is often confusing
for foreigners.
восхищать
*восхищенный
* * восхитительный
очаровывать
"очарованный
* очаровательный
вдохновлять
* вдохновленный
* * вдохновляющий
удивлять
Удивленный
* Удивительный
изумлять
*изумленный
**изумляющий
потрясать, удивлять
"потрясенный
""потрясающий
шокировать
"шокированный,
потрясенный
""шокирующий,
потрясающий
раздражать
"раздраженный
* "раздражающий
раздражать
"раздраженный
* "раздражающий
озадачивать
"озадаченный, сбитый
с толку
* "озада чивающий,
сбивающий с толку
смущать,
сбивать с толку
"смущенный,
запутанный
**смущающий,
приводящий в
замешательство
внУ5!^^£^ядь
Мб
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
embarrass
[im'baerss]
'embarrassed
**embarrassing |
disappoint
[,dis3'pDint]
*disappointed
**disappointing
exhaust [ig'zo:st]
'exhausted
**exhausting
depress [di'pres]
'depressed
*'depressing
worry ['wati]
'worried
frighten ['fraitn]
'frightened
''frightening
terrify ['terifai]
'terrified
"terrifying
upset [Ap'set]
(upset, upset)
* upset
** upsetting
In some situation you are afraid that
you may look stupid or funny. You feel
embarrassed in this situation.
Questions about personal life are
often embarrassing.
When you expect something good
but it doesn't happen you feel
disappointed.
It's disappointing to get a "3" in an exam
if you know the subject really well.
You feel tired and weak after hard '
work. You are exhausted.
Working for a long time without rest is
exhausting.
Family problems and diseases
make people depressed.
Rainy weather In autumn is often
depressing.
You are afraid that something bad
may happen — you are worried.
When you see something you
are afraid of you get frightened.
Films about monsters and vampires
are frightening for children.
You are very frightened — ypu are terrified.
Some episodes of films by Alfred Hitchcock
are terrifying.
You feel sad and uneasy, for example,
because something bad has
happened — you are upset.
Bad news is often upsetting.
смущать
*смущенный,
растерянный
**смущающий
разочаровывать
* разочарованный
* * разочаровывающий
утомлять, истощать
^утомленный,
истощенный
* *утомляющий,
истощающий
угнетать,
приводить в уныние
Угнетенный, в унынии
*Угнетающий
беспокоитЦ -ся)
^обеспокоенный
пугать
*испуганный
**пугающий, страшный
наводить ужас, пугать
*напуганный
**пугающий
расстраивать,
огорчать
* расстроенный,
огорченный
**огорчающий
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Наречия so и such
И снова воспоминания. В главе,
посвященной прилагательному, подробно
говорилось о наречиях, указывающих на
интенсивность характеристики. Единственное, о чем
умолчал автор, — это два особых наречия so
(так) и such (такой). Настало время
восполнить этот пробел.
RUN О
Наречия so и such показывают: харак
ристика выражена в такой степени, что :
приводит к определенному последствию; \
следствие можно упомянуть через слово Х\
Наречие so (так) присоединяется и к п]
лагательному, и к действию в качестве хар
теристики, и к наречию.
CHDOL
147
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
The film was so boring
that I fell asleep.
(Фильм был так скучен,
что я уснул.)
Не drove his car so fast
that he got home in half an hour.
(Он вел машину так быстро,
что добрался до дома за полчаса.)
Наречие such (такой) используется
только в том случае, если за ним упоминается
объект.
It was such a boring film
that I fell asleep.
(Это был такой скучный фильм,
что я уснул.)
(Обратите внимание: если наречия so и
such употребляются в отношении одного
объекта, то перед упоминанием этого
объекта сохраняется артикль а. Вот так: such a
nice girl, so nice a girl.)
Зачастую наречия so и such
используются самостоятельно, без последующего
предложения с that. В таком случае они
показывают, что упоминаемая характеристика
аналогична той, о которой уже шла речь или
которая подразумевается в контексте
ситуации.
Не drove his car 200 kilometres an hour
though it was very dangerous
to drive so fast.
(Он вел машину со скоростью
200 километров в час,
хотя ездить так быстро очень опасно.
/«так быстро», то есть «со скоростью 200
километров в час»/)
The film was very amusing.
I had never seen such
a funny film before!
(Фильм был очень веселым.
Я никогда раньше не видел такого
смешного фильма!
/«такого», то есть наподобие того,
о котором говорится
в первом предложении/)
Наконец, наречия so и such нередко
употребляются просто для того, чтобы сделать
акцент на характеристике, придать ей
эмоциональный оттенок.
It's so boring here!
(Здесь так скучно!)
She was such a good child!
(Она была таким
хорошим ребенком!)
Оборот «have/get + объект +
+ третья форма глагола»
Вот как он выглядит на схеме:
have/get +
Например:
+ 3-я форма глагола
RUND
iy#g
I had my car repaired.
I got my car repaired.
Наиболее точный русский перевод обеих
фраз звучит так: «Мне починили машину».
(Глагол get в подобном построении
характерен для разговорной речи.)
Еще два примера:
I will have my tooth taken out tomorrow.
(Мне удалят зуб завтра.)
I get my clothes washed at the laundry.
(Мне стирают одежду в прачечной.)
Обратите внимание на важную
особенность подобных построений: упомянутое в
них действие совершает не тот, кто
выступает в качестве подлежащего, — для него это
делает кто-либо другой. Именно поэтому
такие построения особенно широко
используются в отношении всякого рода услуг, будь
то сфера сервиса или медицинская помощь.
Ведь понятие «услуга» как раз предполагает,
что для одного лица что-то делают другие.
А посему сейчас было бы своевременным
узнать некоторые слова по теме «Услуги».
CHOOL
148
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ЛЕКСИКА
Service ['ssrvis] — сервис, услуги
client ['klaient] |
service station
mechanic
[mi'kaemk]
service
cut [Ы]
(cut, cut)
* haircut ['hsakAt]
style one's hair
[stail]
hairdresser's
* hairdresser
['hs3,dresa]
barber's
* barber [Ъа:Ьэ]
repair [π'ρεβ]
shop
repair
tailor's
*tailor ['teib]
redecorate
[rir'deksreit]
deliver [di'liva]
workman
['\уэ:ктэп]
You get a service from a company or a
professional person such as a lawyer.
You are a client of this company
or person.
If you have trouble with your car
you take it to a service station.
A mechanic works with your car
at a service station.
At a service station you have your
car serviced.
1. You cut cheese, meat and other
food with a kitchen knife.
2. You have your hair cut when it
gets too long.
When you want your hair to look better,
you have your hair styled.
When your hair is styled, it is combed and
given a shape.
You have your hair cut and styled
at a hairdresser's or barber's.
When your TV set breaks you take
it to a repair shop.
At the repair shop you get your
TV set repaired.
If your car is broken you have
it repaired at a service station.
At a tailor's you have your clothes
made or repaired.
After you have moved to a new flat
you get it redecorated.
After you buy furniture at a shop
you have it delivered to your home.
People who redecorate your flat, deliver
furniture from a shop and do other kinds of
| physical work for you are workmen.
клиент
станция сервиса
механик
обслуживать
(о технике)
1. резать
2. стричь
*стрижка
делать прическу
парикмахерская
*парикмахер
парикмахерская
(обычно мужская)
*парикмахер
ремонтная мастерская
ремонтировать
ателье пошива
и ремонта одежды
*портной
делать косметический
ί ремонт
доставлять
рабочий
RUNDVWSCHDOL
высокие о»>лва*ХТЕЛьныс технологии
149
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
test
photographer's
'photographer
[fe'togrsfs]
take a photo
['foutou] (of)
dry cleaner's
['drai'kliinsz]
laundry [b:ndn]
available
[a'veibbl]
restaurant
['restarorr}]
snack bar
[ snaek bar]
*snack
order [Ъ:с1э]
waiter ['weits]
waitress [weitris]
tip [tip]
dial ['daisl]
ring [πη]
(rang [πεη],
rung [глч])
ring up
When you buy a TV set you have it tested
at a shop to be sure that it works well.
If the test is successful you buy the TV set. |
When you need a photo for a document
you go to a photographer's.
At a photographer's you have your
photo taken.
At the dry cleaner's you get
your clothes cleaned. |
At the laundry you get your clothes washed.
You can get some service at a company. This
service is available at this company.
Some goods are sold at a shop. These goods
are available at this shop.
McDonald's restaurants are very
popular all over the world.
Maxim's is one of the most expensive
restaurants in Paris.
When you are at an airport, a railway
station, or in the street you can have
a quick meal at a snack bar.
(v) At a shop or a restaurant you ask
for something to be made or brought
for you and you pay for it — you order it.
At a restaurant you order food and drinks
from the menu.
(n) At a restaurant you usually
wait 10 or 20 minutes for your order.
A person who you order meals from
at a restaurant is a waiter or waitress.
When the meal you have ordered is ready,
a waiter or waitress brings it to you.
A tip is the money which you give,
for example, to a hotel porter or taxi
driver to thank him for his service.
In most restaurants people give tips
to waiters.
The first thing you do when you call
someone is to dial the telephone number.
When you call your friend his or her
telephone rings.
You ring at the door when you want
a person inside to open it.
You call your friend on the telephone —
you ring your friend up.
проверять,
проверка
фотоателье
*фотограф
сфотографирова ть
(кого)
химчистка
прачечная
доступный,
имеющийся в
продаже
ресторан
закусочная, буфет
*закуска
заказывать, заказ
официант,
официантка
чаевые
набирать (телефонный
номер)
звонить, звенеть
звонить по телефону
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
answer the call
answering
machine [ms'Jiin]
letter [lets]
send [send]
(sent [sent], sent)
receive [n'si:v]
envelope
['envsbup]
stamp [stamp]
address [s'dres]
* return address
message ['mesid3]
* leave a message
post [psust]
*post office
When your telephone rings you answer the call.
An answering machine answers telephone
calls while you are not at home or at your
office.
You write letters to your relatives and friends
who live in other cities and countries.
You send letters to your relatives and friends
who live in other cities and countries.
A doctor told you to go to another specialist
for a consultation. This doctor sent you
to another specialist for a consultation.
You receive letters from your relatives and
friends who live in other cities and countries.
After you have written a letter you put it
in an envelope.
On the envelope you put a stamp
which is how you pay for the letter.
On a letter you write the address where you
send it.
You also write your own address on the letter
you send. This is the return address.
When you call your friend and he is not at
home you leave a message
on his answering machine.
People who have computers send and
receive messages by fax modems.
You send and receive letters by post.
A lot of people receive newspapers
and magazines by post.
ответить на звонок
автоответчик
письмо
отправлять,
посылать
получать,
принимать
конверт
марка
адрес
*обратный адрес
послание, сообщение
*оставить сообщение
почта
*почтовое отделение ,
Let's talk
Can I help you? — Могу ли я вам помочь?
Anything else? — Что-нибудь еще?
How much is it? — Сколько это стоит?
Here you are./Here it is. — Вот. Пожалуйста.
It's your turn. — Ваша очередь.
There is something wrong with... — Что-то не в порядке с...
I don't have enough money on me. — У меня при себе недостаточно денег.
I'll do my best + инфинитив — Я сделаю все, что смогу (чтобы...).
Например: I'll do my best to solve this problem. (Я сделаю все, что смогу, чтобы
решить эту проблему.)
□□□
Из этой главы вы узнали около 70 слов.
Теперь ваш английский словарный запас
составляет примерно 1265 слов.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Обороты с использованием
сослагательного наклонения,
а также несколько оборотов
в дополнение
к повелительному наклонению
ослагательное наклонение часто показывает, что сказанное
может и не осуществиться. Вежливая просьба тоже
подразумевает, что выраженное в ней пожелание может и не
осуществляться. Вот почему просьбы нередко формулируются в
сослагательном наклонении.
Так, вы можете сформулировать просьбу в форме
будущего времени изъявительного наклонения: Will you give
me your pen? (Вы не дадите мне ручку?) Но та же самая
просьба в сослагательном наклонении прозвучит мягче,
учтивее: Would you give me your pen? (Вы не могли бы
дать мне вашу ручку?)
Вот несколько оборотов в сослагательном наклонении.
1 would like +
+ инфинитив
1 would love +
+ инфинитив
1 would like to have
a cup of coffee.
(Я хотел бы выпить
чашку кофе.)
Would you like to have
a cup of coffee?
(He хотели бы вы выпить
чашку кофе?)
1 would love to have
a cup of coffee.
(Я бы очень хотел
выпить чашку кофе.)
Я бы хотел...
Я бы очень
хотел...
RUNaV^^HODL
С
152
ГЛАВА ПЯТАЯ
1 would prefer +
+ инфинитив
1 would hate +
+ инфинитив
Would you mind
if.../Do you mind
if...
*mind [mamd]
would rather +
смысловой
глагол
1 would prefer to have a cup of coffee.
(Я предпочел бы выпить чашку кофе.)
1 would hate to let you down.
(Я бы не хотел вас подвести.)
Would you mind if 1 called you
this evening? (Вы не возражаете,
если я позвоню вам сегодня вечером?)
Do you mind if 1 smoke (Вы не возражаете,
если я покурю?)
We could stay home today. But 1 would
rather go to my friends' party.
(Мы могли бы остаться дома сегодня. Но я
предпочел бы пойти в гости к друзьям.)
Я предпочел бы...
Я бы не хотел...
Вы не возражаете,
если...
*обращать внимание,
возражать
предпочел бы...,
лучше бы...
Комментарий
И вновь слово rather. Вы уже знакомы с ним в значении «довольно, весьма». Теперь
оно выступает в значении предпочтения — «скорее, предпочтительнее, вернее». Причем в
таком значении rather выступает не только в сочетании с глаголом would. Примеры: This
flat is tob large for one person. It is rather suitable for a big family. (Эта квартира слишком
велика для одного человека. Скорее она подходит для большой семьи.) Или: Не was rather
the winner than the loser. (Он был скорее победителем, чем проигравшим.)
If it weren't for...
If 1 were you...
If it weren't for you 1 wouldn't
have such an interesting job.
(Если бы не вы, у меня не было бы
такой интересной работы.)
If I were you 1 would take this chance.
(Если бы я был на вашем месте,
я бы воспользовался этим шансом.)
Если бы не кто-либо
или что-либо...
Если бы я был на
вашем месте...
Комментарий
Иногда условие If I were you... не упоминается, а подразумевается. Ведь это условие
вполне очевидно в контексте беседы, где вы «проецируете» на себя сказанное о другом
человеке:
I would take this chance.
(Я бы воспользовался этим шансом
/«если бы был на вашем месте» — подразумевается/.)
If + Щ|р + were + инфинитив
If the police were to catch her,
she would spend the rest of her
life behind the bars. (Если бы
полиция поймала ее,
она провела бы остаток жизни
за решеткой.)
см. комментарий
ниже
Комментарий
Сколь необычным на первый взгляд ни могло вам показаться такое построение, в
действительности ничего нового здесь для вас нет. Вспомните оборот be to, с которым вы
познакомились во второй главе третьей части, назначение которого — сообщить о
событии, которое ожидается с очень высокой вероятностью, так как оно запланировано или
предопределено, как нечто, являющееся частью устоявшегося порядка, нечто необходи-
RUNOV^SCHOOL
высокие авРАаоа^тЕльиыс технологии
153
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
мое, самоочевидное и τ π В сослагательном наклонении ото построение окажется
особенно полезным в тех случаях, когда вы фантазируете о ситуации, которая могла бы
сложиться, если бы таковая предопределенность некоего действия существовала бы и ото
действие произошло бы.
I wish..J f
τι.
Сдвиг на ступень
в прошлое
реального времени
Situation: It's past midnight and you'd like
your neighbors to stop singing Karaoke.
You know that they won't stop or you are
not sure that they will stop.
You say to yourself: I wish they would stop
singing. (Как бы мне хотелось, чтобы они
перестали петь.)
You call them and say: It's one thirty in the
morning. I wish you would stop singing. (Уже
пол-второго ночи. Хотелось бы, чтобы вы
перестали петь.)
Situation: You are not home now. You are at
a party which is very boring.
You say. I wish I were at home now. (Жаль, что я|
не дома сейчас.)
Situation: You didn't go to your friend's party
which was great fun.
You say: I wish I had gone to my friend's party.
(Жаль, что я не сходил
на вечеринку моего друга.)
Situation: It's well past midnight and
you'd like your neighbors to stop singing
Karaoke. You know that you can't move
to another flat soon.
You say to yourself: I wish I could move to
another flat as soon as possible. (Как бы мне
хотелось, чтобы я мог переехать
на другую квартиру как можно скорее.)
Situation: You couldn't go to your friend's
party which was great fun.
You say: I wish I could have gone to my friend's
party. (Жаль, что я не смог сходить
на вечеринку моего друга.)
см.
комментарий
Комментарий:
Оборот I wish... —это ваша фантазия о том, как вам хотелось бы видеть некую
ситуацию и как она, увы, не выглядит. «Сказанное, скорее всего, отличается от реальности» —
идея, наводящая на мысль о сослагательном наклонении. Не удивительно, что и принцип
грамматической реализации этого построения также «родом из» сослагательного
наклонения. Сравните выделенные курсивом формы глаголов внутри каждого абзаца. Когда
речь идет о реальном положении вещей, грамматическая форма точно соответствует
реальному времени. Когда же говорится о нереальной, а лишь желаемой ситуации,
глагольная форма как-будто сдвигается на одну ступеньку в прошлое.
Обратите внимание, когда речь идет о будущем, построение I wish... может не только
восприниматься как несбыточная фантазия, но и как вполне реальное пожелание или
даже просьба, относящиеся к будущему (таковым является второй пример в таблице,
повествующий о ночном пении).
RUN О
SCHOOL
154
ГЛАВА ПЯТАЯ
I + should
If he should call you, tell him that he
has to contact me as soon as
possible. (Если он тебе
позвонит, скажи ему, что он должен
связаться со мною как можно
быстрее.)
см. комментарии ниже
Комментарий
Как вы уже знаете, глагол should выражает степень вероятности «скорее да, чем нет».
Следовательно, если сравнить предложение, содержащее should, с аналогичным
предложением без глагола вероятности, получается, что первое содержит меньше вероятности, чем
второе. It'll rain tomorrow. (Завтра пойдет дождь.) против It should rain tomorrow. (Завтра
наверняка пойдет дождь.) Видите, добавляя should в предложение, мы как будто снижаем на
некоторую долю вероятность описываемого события. Перенесем теперь эту «операцию
вычитания» на предложение условия. Получится: если сравнить предложение If he calls you, tell
him that he has to contact me as soon as possible с предложением If he should call you, tell him
that he has to contact me as soon as possible, то в первом предложении говорящий
подразумевает большую вероятность возникновения данного условия, а во втором предложении —
меньшую. Увы, автор затрудняется передать эту смысловую разницу в переводе — русский
язык не располагает аналогичным механизмом. Посему попробуйте воспринять сказанное
здесь»через «операцию вычитания». Такая метафора оправданна: ведь язык отражает
реальность в звуках и символах, подобно тому как математика представляет мир в числах и
операциях.
И еще несколько выражений, которые, наряду с повелительным наклонением Let's...
(Давайте...), помогут вам пригласить собеседника к действию, а также ответить на подобное
приглашение с его стороны.
Shall I..?/Shall we..?/
Вопросит, слово +
shall we..?
Shall 1 make a cup of coffee for you?
(He сделать ли мне
для вас чашечку кофе?)
Shall we go to a cafe to have
breakfast? (He пойти ли нам
в кафе позавтракать?)
Where shall we go this evening?
(Куда мы пойдем сегодня
вечером?)
предложение
собеседнику что-либо
сделать
Комментарий
Вопросы с глаголом shall — прекрасный способ предложить собеседнику сделать что-
либо для него или вместе с ним, а также обсудить ваши совместные планы.
форма
сослагательного
It's time + наклонения
для придаточного
предложения
Why don't we...
What about.../
How about...
It's time you had your hair cut. (Тебе
уже пора постричься.)
Why don't we go for a walk?
(Почему бы нам не пойти огулять?)
What about having lunch now?
How about having lunch now? (Как
насчет того, чтобы пообедать
сейчас?)
выражает пожелание,
своевременность
действия
Почему бы нам не...
Как насчет того,
чтобы...
RUND
згжв
CHDOL
155
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
Инверсии, или о том,
как не появиться на молодежной вечеринке
в официальном черном костюме
Итак, вы читаете последние
грамматические заметки в курсе. Они посвящены теме,
которая не является «жизненной
необходимостью» в английской грамматике.
Инверсии — лишь изыск, стилистическая фигура,
без которой можно легко обойтись. Однако,
автор посчитал уместным рассказать о ней
в завершение курса, после того, как вы уже
освоили грамматическую структуру
английского языка. Это знаменует новый шаг на
вашем пути от необходимого к излишествам.
От языка как средства передачи
информации к языку как способу самовыражения.
Подобно тому, как начинающий художник,
научившись рисовать чистыми цветами,
овладевает умением смешивать краски и
создавать тонкие цветовые оттенки.
Собственно, все разнообразие инверсий
сводится к двум простым моделям.
Первая модель
Смысловой глагол (если он
единственный глагол в глагольной конструкции)
ставится перед подлежащим. Такая инверсия
используется либо в том случае, если
делается акцент на указании места/направления,
либо в том случае, когда после прямой речи
указывается ее «автор»:
Указание места, направления
смысловой глагол
(Simple)
Прямая речь
say, ask
и т. п.
Не местоимение!
From behind the horizon appeared a ship.
(Из-за горизонта появился корабль.)
In the centre of the room was a big round table.
(В центре комнаты стоял большой круглый стол.)
Up went the colours and...
(Поднялось знамя и...)
"What's happened?" asked Peter.
("Что случилось?"— спросил Питер.)
Вторая модель
Повествовательное предложение
строится как вопросительное — с
постановкой первого вспомогательного
глагола (или глагола be/модального глагола)
перед подлежащим.
Такого рода инверсии вам могут
повстречаться в двух случаях:
Первый — если придаточное
предложение условия стоит в форме сослагательного
наклонения и содержит глагол were или
вспомогательный глагол had:
RUNOV^SCHOQL
156
ГЛАВА ПЯТАЯ
(not)
Were I a millionaire I would buy that house right now.
(Будь я миллионером, я бы купил этот дом прямо сейчас.)
Had you not dropped out of university, you might have already become
a successful lawyer.
(Если бы ты не бросил университет, ты, возможно, уже стал бы
успешным адвокатом.)
Should it happen, I'd be the happiest man in the world.
(Если бы это случилось, я бы был самым счастливым человеком на свете.)
Обратите внимание: если в подобном построении появляется отрицательная частица
not, то она отделятся от глагола и располагается за подлежащим.
Второй случай
В предложениях, где делается акцент
на обстоятельстве, которое имеет
отрицательное или ограничительное значение, а
также в предложениях, которые
начинаются словами than, as, so, such:
Обстоятельство в виде наречия
или придаточного предложения
с негативным или ограничительным
значением
(only by chance, barely, rarely,
seldom, little, at no time...)
So + прилаг., such
Сравнение:
as, than
предложение
с расположением глагольной формы
как в вопросе
предложение,
построенное как сокращенный вопрос
Only by chance did he enter the university.
(Только благодаря случайности он поступил в университет.)
Not until he had married her did he really understand how lucky
he was to have met that girl.
(Пока он не женился на ней, он не понимал, насколько ему повезло,
что он встретил ее.)
So beautiful was the dress that she immediately bought it.
(Платье было настолько красиво, что она немедленно купила его.)
Не agreed to accept the offer, as did most of his friends.
(Он согласился принять предложение, как это и сделало большинство его друзей.)
RUNDV^gSCHDDL
157
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Обычно инверсии - принадлежность
литературного и официального стилей (за
исключением, пожалуй, последнего
примера). Не злоупотребляете инверсиями в
повседневной речи.
Представьте себе вечеринку, где все
одеты в легкие, игривые тона: молодые люди
в легких светлых брюках снуют между
дамами в коротких юбках и демократичных
блузках. Внезапно среди них возникает
джентльмен, одетый в черный костюм с
идеально завязанным галстуком под
каменным накрахмаленным воротничком
белоснежной рубашки. Разговоры мгновенно
смолкают, и все присутствующие вперива-
ют взоры в тяжелую фигуру в черном,
застыв в тревожном предчувствии
официального сообщения.
Let's talk
That's a good idea. — Это хорошая мысль.
Sure. /Certainly. — Конечно.
It depends. — He уверен, это зависит от обстоятельств.
Some other time. — В другой раз.
It's up to you. — Вам решать.
□ □□
Из этой главы вы узнали около 20
новых слов и оборотов. Небольшое
дополнение к вашему словарному запасу, но
знаменательное — теперь ваш английский
словарный запас составляет более 1285 слов. А в
сочетании со словами, которыми вы
овладели в Приложениях «Книги о словах», ваш
общий английский словарный запас сейчас
приближается к полутора тысячам слов.
RUNDV
CHOOL
ПРИЛОЖЕНИЯ
RUNDV#5CHD0L
ВЫСОКИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Транскрипция, произношение, правописание
Правописание и произношение в
английском языке ведут себя как вздорные
неуживчивые супруги: сосуществуя друг с другом,
они бесконечно конфликтуют по любому
мелкому поводу. Один и тот же звук в
английском языке зачастую может передаваться
разными буквами или сочетаниями букв. Да и
здесь существует великое множество
исключений. Недаром Бернард Шоу не без иронии
утверждал: «Из-за английской орфографии
Великобритания лишилась колоний».
Самый надежный ориентир в этой
изрядно запутанной системе - транскрипция,
которой сопровождается каждое слово в
словарях английского языка. Транскрипция
помещается в квадратные скобки. Знак
ударения ставится перед тем слогом, на который
падает ударение. Например: слово mother
(мама) сопровождается транскрипцией
['тлдэ]. Здесь знак ударения предшествует
первому слогу, значит, на первом слоге и
надлежит делать ударение. Если слово состоит
из одного слога, знак ударения не ставится
(sock [sok] — носок). Двоеточие в
транскрипции обозначает долгий звук (meat [mi:t] -
мясо). И последнее. Иногда отдельные звуки
в транскрипции пишутся курсивом. Это
означает, что они могут произноситься, равно
как могут и «проглатываться»; и то и другое
правильно (например: wonderful ['wAnddfd]).
На следующих страницах вы найдете
схемы, описывающие знаки английской
транскрипции, их произношение и основные принципы
правописания английских слов. Таких схем две:
одна посвящана гласным, другая согласным. Вот
как построены эти схемы.
Слева, в прямоугольниках, очерченных
жирными контурами, даются английские
буквы. Ко многим из них присоединены
прямоугольники с типичными буквосочетаниями,
включающими эти буквы. Буквы,
обозначающие определенный звук, пишутся жирным
шрифтом; если эти буквы выражают звук
RUNDV
только в сочетании с другими
определенными буквами, то последние
присоединяются через плюс и пишутся обычным, не
жирным, шрифтом. (Например, сочетание
«o+ld», от которого идет линия к звуку [эй],
показывает: буква о читается [эй], если за
ней следуют буквы Id).
От букв и буквосочетаний идут линии к
знакам транскрипции, которые располагаются
в середине схемы. На схеме используются
несколько видов линий. Каждый вид
символизирует определенную закономерность. (Например,
пунктир из точек означает: так гласная
читается в закрытом слоге; пунктир из отрезков —
прочтение гласной в открытом слоге и т. п.) Что
обозначают различные виды линий, вы узнаете
из раздела «Условные обозначения» под
схемами. Все знаки транскрипции снабжены
приблизительным описанием их произношения через
аналогии в русском языке1. Это что-то вроде
простейшей «нотной грамоты» английского языка.
Наконец, справа вы найдете примеры слов
на каждую букву или сочетание букв и на
каждый знак транскрипции.
Поначалу схемы могут показаться вам
довольно громоздкими и даже запутанными.
Увы, английское правописание и
произношение еще более запутанны, чем это
представлено на схеме. Любая закономерность, как уже
говорилось, имеет множество исключений.
Если бы автор попытался включить в схему
исключения, вы бы увидели на последующих
страницах густую паутину из линий, рядом с
которым хитроумные лабиринты ходов
египетских пирамид показались бы
прогулочными дорожками в парке. Впрочем, вам не
следует пытаться выучить всю схему наизусть.
Пользуйтесь ею как справочным пособием, и
постепенно премудрости английского
произношения и правописания закрепятся в вашей
памяти.
1 Большинство аналогов в русском языке
даются но Англо-русскому словарю В. К. Мюллера.
CHODL
161
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ΪΙ
Д1
I£
I ft III
„
1
set], bread
set[
eit].
Ϊ? **
Д*
eat
[rei
г [meik], gr
[δβι], rain
так
they
Л
3 t:
S|
past
nt],
Wfl
дг
ba:], class
[tarsk], pla
bar
task
о
ι si
fit
л ί> χ:
1 III
3
1
ί '21s I
8
г
I
~£- a
1
I
*: s
•С О}
w; ^ ■-■
з 5
162
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ramm*
σ>
ι
If
'.1
^ э
bettei
struct
[езм
1—■
η
I
Ή*
. со
"Я
•β
α
&
JC
δ
Β
&
.с
1
ST
Ι
*
Ι
OUr [tU9]
3
8
α
163
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
α)
§
О)
eg I
f £ §
ff f
fc.» О) Έο
о» ts -у
S£ в я»
go? a Ϊ"
И i S
Д o> en σ>
£
8
SJ
s ®
SI *
§4 *
•Is я
?? о 3
£8 с
ю α о
1
*
о 52
[taim
time
'от'
this
uzand
се
φ
sand
thou
с
л
α
¥
foot
white
Ό
г—. П
IS
port
worl
£
1 ^
X
ω
m
°
=:
о
m
*
Л
X
*
о
χ
о
IE
To
2,
fii
*
ев
X
К
©
χ
о
с
S
L——1
2 3
al
а г
ill
Δ £
164
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
1
.с
С S
χ 21
о ^
с о|
ВшШЫшЕЦЫ
I I I
W й м:
RUNOV^SCHOOL
165
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Словообразование
Описание словообразовательных
элементов, представленное здесь, поможет вам
определять значения слов, чьи основы вам уже
известны, тем самым сберегая ваше время
и силы. Однако это описание в
большинстве случаев не дает возможности строить
английские слова самостоятельно.
Объясняется это тем, что отдельно взятый суффикс
или префикс может присоединяться к
одним словам и при этом быть
несовместимым с другими. Попытка же изложить
подробно правила использования каждого
грозит вылиться в написание увесистого тома,
изобилующего сотнями правил и
исключений из оных. А посему ограничимся
предельно кратким описанием английских
суффиксов и префиксов, да и то не всех, а самых
распространенных.
Итак, словообразовательные элементы
расположены в таблице в алфавитном порядке:
Словообразующий элемент
и его значение
-able — 1. образует от некоторых
глаголов прилагательное (обычно
обозначающее, что данное действие
может быть выполненно по
отношению к объекту)
2. образует прилагательное
от некоторых неисчисляемых
существительных
-al — 1. преобразует некоторые
глаголы в существительное
2. преобразует некоторые
существительные в прилагательные
-ant и -ance / -ent и -епсе —
первый суффикс в обеих парах
образует прилагательное, второй —
соответствующее такому
прилагательному существительное
dis- - дает некоторым словам
противоположное значение
-ent и -епсе — см. -ant и -апсе
-ег — преобразует некоторые слова,
выражающие действие или
деятельность, в существительное,
которое обозначает объект,
выполняющий данное действие или
занимающийся данной деятельностью;
а также преобразует некоторые слова,
обозначающие понятие или место,
в объект, который ассоциируется с этим
понятием или проживает в этом месте
Примеры
1. recognize (узнавать) —
recognizable (узнаваемый)
2. comfort (комфорт) —
comfortable (комфортабельный)
1. arrive (прибывать) —
arrival (прибытие)
2. finance (финансы) —
financial (финансовый)
resistant (стойкий) —
resistance (стойкость)
obedient (покорный) —
obedience (покорность)
agree (соглашаться) —
disagree (противоречить)
honest (честный) —
dishonest (нечестный)
sing (петь) — singer (певец)
record (записывать) — recorder
(записывающее устройство,
магнитофон)
pension (пенсия) —
pensioner (пенсионер)
London — Londoner
(житель Лондона)
RUNQ
ινφ&
CHDDL
166
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Словообразующий элемент
и его значение
-ful — 1. преобразует некоторые
существительные в прилагательные
2. преобразует некоторые
существительные, обозначающие
предмет, в существительные,
выражающие количество, которое
может вместиться в данный предмет
II- — см. in-
1m- — см. in-
in-/ir-/il-/im- — дает некоторым
прилагательным, наречиям
и существительным противоположное
значение; аналогичен русскому
префиксу «не-»
(ir- — присоединяется к слову,
начинающемуся на г-;
Н- — к слову, начинающемуся на I-;
im- — к слову, начинающемуся
на гл, ρ или Ь)
/см. также un-/
ir см. in-
-(t/s)ion — преобразует некоторые
глаголы в существительные,
которые обычно обозначают
состояние или процесс
-less — преобразует некоторые
существительные в прилагательные,
которые обозначают отсутствие
объекта, выраженного данным
существительным; аналогичен
русскому префиксу «без-»
-ment — преобразует некоторые
глаголы в существительные,
обозначающие либо выполнение
действия, либо состояние,
к которому действие приводит
-ness — преобразует некоторые
прилагательные в существительные,
часто обозначающие состояние
или качество
re- — показывает, что действие
совершается повторно или
Примеры
1. beauty (красота) — beautiful
(красивый)
2. hand (рука) — handful (горсть)
spoon (ложка) — spoonful /of
mixture/ (ложка /микстуры/)
correct (правильный) —
incorrect (неправильный)
rational (рациональный) —
irrational (нерациональный)
legal (законный) — illegal (незаконнь
possible (возможный) —
impossible (невозможный)
confuse (смущать) —
confusion (смущение)
produce (производить) —
production (производство)
hope (надежда) —
hopeless (безнадежный)
punish (наказывать) —
punishment (наказание)
amaze (изумлять) —
amazement (изумление)
lonely (одинокий) —
loneliness (одиночество)
polite (вежливый) —
politeness (вежливость)
make (делать) —
remake (переделать)
RUN О
CHDDL
167
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Словообразующий элемент
и его значение
действие совершается после
противоположного действия;
иногда указывает на изменение
существовавшего состояния или
положения
un 1. дает некоторым
прилагательным, наречиям
и существительным противоположное
значение; аналогичен русскому
префиксу «не-»
2. дает некоторым глаголам
значение обратного действия
3. присоединяется к действию
в качестве характеристики
(с суффиксом -ed) и показывает,
что данное действие не было
совершено в отношении объекта
-у — 1. преобразует некоторые
"существительные в прилагательные
2. придает некоторым
существительным ласкательный,
уменьшительный оттенок
Примеры
appear (появиться) —
reappear (появиться снова или
появиться после исчезновения)
distribute (распределить) —
redistribute (перераспределить)
1. interesting (интересный) —
uninteresting (неинтересный)
2. pack (упаковывать) —
unpack(распаковывать)
3. moved (взволнованный) —
unmoved (невзволнованный)
1. ease (легкость) - easy (легкий)
cloud (облако) - cloudy (облачный)
2. dad (nana) - daddy (папочка)
RUNOVWSCHPOL
аЫСОКИе ОБРАЭае/СГЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
168
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Сокращения
Подлежащее + глагол
В сочетании с подлежащим некоторые
формы глаголов be и вспомогательных
глаголов можно сократить. Делается это так:
если глагол начинается с гласного звука, из
глагола «изымается» буква, обозначающая
этот звук, и на ее месте ставится апостроф
(например: I am — I'm, it is — it's); если же
глагол начинается с сочетания согласного
и гласного звуков, из него «изымаются»
буквы, обозначающие эти звуки, и на их
месте также ставится апостроф (например: you
have — you've, you will — you'll).
В таблице приведены все варианты
сокращения английских глаголов:
Глагол
am
are
is
has
have
had
would
will
shall
Сокращенная
форма
•m
're
's
've
'd
ΊΙ
Пример
1 am a doctor. — I'm a doctor.
You are a good doctor. —
You're a good doctor.
He is a doctor. — He's a doctor.
He has taken it. — He's taken it.
1 have taken it. — I've taken it.
He had taken it. — He'd taken it.
He would take it. — He'd take it.
He will take it. — He'll take it.
1 shall take it. — I'll take it.
Вот как сокращаются сочетания глагола
be, вспомогательных и модальных глаголов с
частицей not: глагол и частица not
сливаются, из not исчезает буква «о», а на ее месте
ставится апостроф (например: are not —
Глагол + not
aren't, have not — haven't). Впрочем, эта
закономерность имеет три исключения - они
отмечены в таблице звездочкой.
Глаголы расположены в таблице в
алфавитном порядке.
Глагол
are not
cannot
(can + not)
could not
did not
Сокращенная
форма
aren't
can't [ka:nt]*
couldn't
didn't
Пример
You are not a doctor. —
You aren't a doctor.
He cannot do this job. —
He can't do this job.
He could not sleep. —
He couldn't sleep.
He did not like it. — He didn't like it.
RUNO
CHODL
169
приложение а
Глагол
do not
does not
had not
has not
have not
is not
might not
must not
shall not
should not
will not
would not
Сокращенная
форма
don't
doesn't
hadn't
hasn't
haven't
isn't
mightn't
mustn't
shan't*
[joint]
shouldn't
won't*
[wsunt]
wouldn't
Пример
You do not like it. —
You don't like it.
He does not like it. —
He doesn't like it.
He had not done this. —
He hadn't done this.
He has not taken it. —
He hasn't taken it.
1 have not taken it. —
1 haven't taken it.
He is not a doctor. —
He isn't a doctor.
He might not take it. —
He mightn't take it.
He must not take it. —
He mustn't take it.
1 shall not take it. —
1 shan't take it.
He should not take it. —
He shouldn't take it.
He will not take it. —
He won't take it.
He would not take it. —
He wouldn't take it.
RUNDV
CHDDL
: овраэова'пльные τεχηολι
170
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
νθ
О
а
о
о
§
α
с
О
В- «
3 Я
5 S
|8
Pr s
и 3
Он С
с >>
« &
Я о
о о
Он Η
о я
^§
а ч
α νο
.. о
е§
о
φ ...
со ^
а|
в я
(V О*
Is
I*.
νθ «
О |
0 t
5 «
<u .2
3 -с
ϊ «.
* 8
5 S
II
03 &
α
о
S
S
α
α
о
2
s
α
έ
§1
ш ш 11
φ τ
ι *
ц. > >S
>S
О
χ
φ
ο ϋ
g со
*
«ΤΟ φ
(ϋ ·—
ο -с
ίΙΙΙ
(Ο
(Λ
φ
3
"ω
gi
|8
1 со
5 α
ίίίΙ
8-8 *ϊ
Ο g-Sco
♦* Ο L S
φ CD VD
VJ ^ Г~ «V
U (Ρ Κ
££ ο
§1§
ο ο
W β Cf κ
с й ш S
Ο L-, О С
w 5 £
fl!
5 ο
α с;
= ο
ΞΙ χ
sS
ο χ
ϋ се
w δ "τ
Φ s Ο
*; о ζ
£ ft с
s
с;
ϋ
Φ
§
Φ
2 w
- 5 δ
3 Φ|§ Χ
Ζ
φ
(0
$ ев ς
3 с; 3
Ό νθ со
Ι 8
СО о
*ϊϊ?
*- CO φ с
0 с 2 >*
ίΙΟ?Ι
<Λ +- >Ф
я з ч д
о α ϋ to
О
S
α
о
§
RUNOV
■РАаодетжльнык
CHODL
171
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Присоединяют предложение |
Присоединяют объект
Пример
Служебное слово
•-или оборот
Пример
Служебное слово
или оборот
Функция
We will go to the country
provided/providing that
it gets warmer.
(Мы поедем за город в том
случае, есл и станет теплее.)
In case it gets cold ΠΙ take
a coat.
(Я возьму пальто на тот
случай, если станет холодно.)
Unless he studies a lot he'll fail
the exam.
(Если он не будет много заниматься,
он провалит экзамен.)
provided
[pra'vaidid]/
providing
[pra'vaidrrj]
(that) — при
условии,что
in case [keis] —
на тот случай,
если (см. ниже
комментарий 1)
unless [an'les] —
если не
Не said that he worked at this companyJ
He said he worked at this company.
(Он сказал, что работает в этой
компании.)
that [daet] — что
(часто не
упоминается,
а только
подразумевается)
This is the best book about
psychology.
(Это — лучшая книга
о психологии.)
This is the best book on
psychology. (Это — лучшая
книга по психологии.)
about [s'baut] — о
on — по,
на тему
Содержание
Не took a bath and went to bed.
(Он принял ванну и пошел спать.)
Не likes detective stories and
his wife likes historical novels.
(Ему нравятся детективы, а его жене
нравятся исторические романы.)
and — и, а
John and Mary are nice
people. (Джон и Мери —
приятные люди.)
Both John and Mary are nice
people. (И Джон, и Мери —
приятные люди.)
I
s :
i i
§ :
с о
СО Δ S
Добавление
RUNOV^SCHOOL
высокие сшраэсшХ^тльмшс технологии
172
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
α
α
с
φ
ω 'ίσ
σ;
Φ
Ο °
CD φ
(0
op χ Σ с
ο>2§|§
f ЛЕи§
о = s ε
llhougl
£
JZ
today.
D)
OlJ=
3
о
£
♦*
■D
(1)
Istir
0)
φ
nyt
я
φ
с
и
"Ό
С
to
я
э, ХОТЯ
ΙΟ
η
с;
Я
1-
Ф
я.)
£
О
1_
ϋ
ала
с;
>. Φ
СТВ
со
>%
τ
Φ
I
У
т: ■*- я φ
φ φ ι з-
S ο ι
o-Q
Е-Г
о ш
с .с
Φ -
Is
§1
φ
is
φ
О S
s
: *
$ ό
β) ς
,12 ν о
Ills
I
0 Й ·
к. 2 г
φ κ я
£ I i
J!ss
S.
ι-
Ο
χ
•с 1 ^'з'
S» о J
3¥fi£
(Л
со
φ
I
φ
с
α
φ
Σ
s
а
я
τ
s
ω
■θ-
ο
φ
с' я £
Έ Вс
ο>
sis
«
φ
я
α ι
со ο
ω
со
к.
8
φ
г
s
X
τ"
о
s
χ
*""*'
fc-c
£
"JK
•ii
D>
s
ИИСК
e;
u
X
я
о
с
I-
О.
о
О
£φΟς
: ς
«*. Λ , , ο.
Φ Ο
а? а
(0
ζ
2 φ
8*
о Я
С О
О
ш
S Φ
Ч
5. Φ
с 3 с о.
RUNOVWSCHDOL
173
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Присоединяют предложение
Присоединяют объект
Пример
*" Служебное слово
или оборот
Пример
Служебное слово
или оборот
Функция
(У него было достаточно денег.
Тем не менее он не купил эту
машину.)
Не is hard-working, whereas
his children are rather lazy.
(Он трудолюбив, тогда как
его дети довольно ленивы.)
Не is hard-working, while
his children are rather lazy.
(Он трудолюбив, в то время как его
дети довольно ленивы.)
тем не менее
whereas
[w69r'aez] —
тогда как
while —
в то время как
1 put on warm clothes so that
1 wouldn't catch со d.
(Я надел теплую одежду для
того, чтобы не простудиться.)
so that —
для того, чтобы
This is a good book for
children.
(Это — хорошая книга для детей.)
Не works only for good money.
(Он работает только за
большие деньги.)
for [£>:] — для,
за, на
Назначение,
цель
Не lives as he likes to live.
(Он живет так, как ему нравится жить.)
as — как
Не works as a consultant
at this company.
(Он работает в качестве
консультанта в этой компании.)
Не regards it as a serious
problem.
(Он рассматривает это как
серьезную проблему.)
as [aez] — как,
в качестве
Качество,
роль,
образ
действия
Не behaves like a madman.
(Он ведет себя как
сумасшедший.)
like [laik] — как
Сходство,
уподобление
The accountant gave his salary
to him.
(Бухгалтер выдал ему зарплату.)
to [tu:] — кому,
чему /см. ниже
комментарий 2/
«Адресат»
действия
RUNOV#SCHDDL
высокий оярочпЙУпсльнмк технологии
174
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Присоединяют предложение
Присоединяют объект
Пример
Служебное слово
или оборот
Пример
Служебное слово
или оборот
Функция
Spaghetti with cheese is
a traditional Italian dish.
(Спагетти с сыром —
традиционное итальянское блюдо.)
Не never eats spaghetti
without cheese.
(Он никогда не ест спагетти
без сыра.)
with [wi6] — с
without
[wi'oaut] — без
«С» и «без»
By today's standards this
computer works slowly.
(По сегодняшним стандартам этот
компьютер работает медлено.)
Не is an engineer by education.
(Он - инженер по образованию.)
In accordance with/
According to the rules of
the road, one mustn't drive
fast here.
(По правилам уличного
движения, здесь нельзя ездить быстро.)
by — по,
согласно
in accordance
[э'ко:dans] with
/according
[э'кэгалт]] to —
в
соответствии с, по
Соответствие,
согласованность
Can I pay by credit card?
(Могу ли я расплатиться
кредитной карточкой?)
Не cleaned the flat with
a vacuum-cleaner.
(Он убрал квартиру пылесосом.)
He solves all his problems by
means of money.
(Он решает все свои проблемы
с помощью денег.)
by (способ,
средство)
with (инструмент,
орудие)
by means of —
с помощью
Средство,
способ,
инструмент
RUNOV^SCHOOL
■моокис пю»<мкм&»ельнык -технологии
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Присоединяют предложение
Присоединяют объект
Пример 1
Служебное слово
^ или оборот
Пример
Служебное слово
или оборот
Функция
This is a picture by Rubens.
(Это — картина Рубенса.)
by [bai]
Автор
Oliver Twist is a character
from the book by Dickens.
(Оливер Твист — персонаж
из книги Диккенса.)
from [from] — из
Источник,
происхождение
For the whole year the boy
read detective stories instead
of text-books.
(Весь год мальчик читал
детективы вместо учебников.)
instead [m'sted]
of — вместо
Замещение
Не voted for this candidate.
(Он проголосовал за этого
кандидата.)
Не was against this idea.
(Он был против этой идеи.)
for — за
against
[a'genst] — против
«За» и
«против»
All members of the family
except Johnny went to a party.
(Все члены семьи, за
исключением Джонни,
ушли в гости.)
Не doesn't respect anybody
but himself.
(Он не уважает никого кроме
себя.)
except
[ik'sept] —
кроме, за
исключением
but — кроме
!
Исключение
5НУ££^5£ЙЙ5Ь
176
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Комментарии
1. If и provided/providing that в сочетании с предложением, а также in case of в
сочетании с объектом подразумевают: действие состоится только в том случае, если
возникнет определенное условие; если же это условие не возникнет, то и действие не
состоится.
If it gets cold, I'll put on a coat.
(Если похолодает, я надену пальто.)
In case of cold weather I'll put on a coat.
(В случае холодной погоды я надену пальто.)
Из этих предложений следует: я надену пальто только в том случае, если похолодает;
если же не похолодает, я не надену пальто.
In case (на тот случай, если) в сочетании с предложением имеет совершенно другой
смысл, а именно: действие произойдет в любом случае, потому что существует
вероятность появления некоего условия.
I'll take a coat in case it gets cold.
(Я возьму пальто на тот случай, если станет холодно.)
Из этого предложения ясно: я возьму пальто в любом случае, потому что существует
вероятность похолодания.
2. Если упоминается и косвенное (кому, чему), и прямое дополнение (кого, чего), их
часто можно расположить двумя способами. Первый: сначала следует прямое
дополнение, и затем, через предлог to, косвенное дополнение. Второй способ: сперва следует
косвенное дополнение, и за ним, без предлога, прямое дополнение:
The accountant gave his salary to him.
The accountant gave him his salary.
(Бухгалтер выдал ему зарплату.)
ИМ
RUNOV^SCHDOL
177
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Place [pleis] and direction [di'rekjai] —
место и направление
На схеме предлоги и наречия места обозначаются символом
объекта — кругом, предлоги и наречия направления - стрелкой
(это разграничение весьма условно - оно описывает большинство
случаев, но не все; нередко слово, обычно обозначающее место,
употребляется и для указания направления). Некоторые слова на
схеме сопровождаются цифрами, которые указывают номера
комментариев, разъясняющих особенности употребления этих слов;
комментарии расположены на с. 182.
up [лр] — вверх
above [э'Ьлу] — выше, над
from [from] — от, из
out [aut] (of) — из (чего)
at [at] — в, на3
under ['лпёэ] — под
down [daun] - вниз Шк below [bi'bu] — ниже, под
RUND
CHODL
178
ПРИЛОЖЕНИЕ δ
close [kbus] (to) — близко (к)
near М- рядом, близко far [fa:] (from) - далеко (от)
_ /г^ а long way [wei] (from) — далеко (от)
ί
in front [frAtit] of
перед
behind [bi'haind] — за
around [s'raund]/round — вокруг
across [э'кгэв] — через
through [θηι:] — сквозь
outside
[aut'said] —
снаружи, вне
along [э'Ьц,] — вдоль
—►
next [nekst] to — рядом
by [bai] — около
beside [bi'said] — рядом
о о
all over/around/round — по всему
between [bi'twi:n] — между
О О О
among [э'тлг)] — среди
о
IV^SI
RUNOV^PSCHOOL
179
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
.и еще несколько слов, обозначающих
место и направление
back [baek] — назад4 forward ['forwsd] — вперед
£t ^ ►
£
here [his] — здесь, сюда there [без] — там, туда
S.
away [s'wei] — выражает удаление5
left [left] — левая сторона,
левый, налево
right [rait] — правая сторона,
правый,направо5
·=§?
£
top [top] — верх side [^«Ч — сторона
ι 5
5 т
middle [midl]
середина
centre —
центр
ω
σ
ш
χ й
О) ,*\
bottom [botsm] — низ
RUNOV
CHOOL
180
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Стороны света
north [пэ:9] — север
northern ['пэ:бзп] — северный
west [west] — запад
western [westsn] — западный
east [i:st] — восток
eastern ['i:ston] — восточный
south [sau8] — юг
southern ['sAdan] — южный
Некоторые страны и их жители
Страна
Russia ['гл|э] — Россия
the United States of America
[ju:'naitid steits sv э'тепкэ] — США
Canada ['каепэсЬ] — Канада
Great Britain [greit'bntn] —
Великобритания
England ['irjgland] — Англия
France [fra:ns] — Франция
Germany ['азэ:тэш] — Германия
Italy ['itoh] — Италия
Japan [азэ'равп] — Япония
Ukraine [ju(:)'krem] — Украина
Название жителей и прилагательное
Russian ['гл/зп] — русский,
россиянин, россиянка
American [э'тепкэп] — американский,
американец, американка
Canadian [ka'neidjan] — канадский,
канадец,канадка
British [bntif] — британский
the British — британцы
English ['iTjgliJ] — английский
the English — англичане
Englishman — англичанин
Englishwoman — англичанка
French [frentj] — французский
the French — французы
Frenchman — француз
Frenchwoman — француженка
German ['азэ:тэп] — немецкий,
немец, немка
Italian [it'aeljan] — итальянский,
итальянец, итальянка
Japanese [,d3aepa'm:z] — японский,
японец, японка
Ukrainian [ju(:)'kremjan] — украинский,
украинец,украинка
RUNOVWSCHDOL
высокие оврлаовХткльныЕ технологии
181
ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Комментарии
1. Предлоги on и off. Значения этих предлогов
значительно шире, нежели чем показывает схема.
Они обозначают нахождение на поверхности,
движение с поверхности и на поверхность вне
зависимости от того, как эта поверхность
расположена; ею может быть пол, стена, потолок
и т. п. Например: a carpet on the floor (ковер на
полу), a picture on the wall (картина на стене), а
fly on the ceiling (муха на потолке); Не took a
book off the table (Он взял книгу со стола); A fly
sat on the table (Муха села на стол).
Есть еще один предлог, родственный
предлогу on, — upon. Он иногда выступает как аналог
предлога on, а также используется в некоторых
выражениях.
Устойчивые выражения с предлогами on и
off: on the... floor (на каком-либо этаже), on the
farm (на ферме), be off (ухолить, уезжать).
2. Предлог in. Схема не может показать всю
широту употребления предлога in. Его значение
не ограничивается только положением внутри
какого-либо объекта. С помощью этого предлога
вы можете выразить еще и такие варианты
местоположения: в ряду — in a row (в ряду), in the
sea (в море), in an arm-chair (в кресле), in a
country (в стране) и т. п.
По своей универсальности предлог in вполне
сопоставим со своим русским «коллегой» —
предлогом «в». Но есть и существенные различия.
Так, рассказывая по-русски о том, что
изображено на фотографии или картине, мы
используем предлог «на». Например: «человек на
фотографии» или «человек на картине».
По-английски для этой цели используется предлог in: a
person in the photograph, a person in the picture.
Предлог on употребляется только в том случае,
если что-то расположено именно на
поверхности фотографии или картины: a spot on the
photograph (пятно на фотографии).
3. Предлог at Значение предлога at
невозможно адекватно отразить на схеме Его
функция — указать, что объект находится в
определенном месте или некое событие происходит в
определенном месте. Например: Не buys food at
this shop (Он покупает продукты в этом
магазине); Не spent the whole day at his parents' house
(Он провел весь день в доме своих родителей), А
new play is on at the theatre (В театре идет
новая пьеса); She studies at the university (Она
учится в университете)... (Предлог in тоже
возможен во многих из этих примеров, если
подразумевается именно нахождение в определенном
месте: in a shop, in my parents' house...)
Помимо того, предлог at зачастую может
выразить нахождение в том месте, где происходит
определенное событие: Не was at that show (Он
был на том шоу); Не saw her at the picnic (Он
видел ее на пикнике).
Несколько устойчивых сочетаний с
предлогом at: at work (на работе), at home (дома), at
school (в школе), at the top (наверху), at the
bottom (внизу, у основания).
L· Слова back, а также некоторые другие
слова, выражающие место и направление, иногда
присоединяют суффикс -ward/-wards. Этот
суффикс выражает направление движения.
Например: back (назад) — backwards (в направлении
назад), to (к) — towards (в направлении к чему-
либо), down (вниз) — downwards (в
направлении вниз), out (вне) — outwards (в направлении
наружу)... Возможны даже такие сочетания, как
home (дом) - homewards (в направлении дома).
5. Наречие away. Это наречие обозначает
удаление, а также положение на отдалении от какого-
либо места. Например: go away (уйти), give away
(отдать), keep away from... (держаться в
отдалении от...).
Устойчивое выражение с away: be away
(отсутствовать).
6. Слова left и right. Вы можете
употреблять эти слова с предлогами: to the right
(направо), to the left (налево), on the right (с правой
стороны), on the left (с левой стороны). В
подобных контекстах слова right и left могут
сопровождаться не только артиклем the, но и
притяжательным местоимением: on his right (справа
от него). Помимо того, эти слова могут
использоваться и как прилагательные: the right hand
(правая рука), the left wall (левая стена).
RUNO
jVSS!
CHOOL
182
ПРИЛОЖЕНИЕ (J
S
о
α
ш
φ
s
ϊ
2
со
χ
(О Л
w I
Ρ)
LU О
S о
I _-
mi 3
ϊ α
О о
г- Ю
со
α
О
δ
φ
2
χ
νο
φ
О) 'S
it
f- Si
g 5
Si
8 I
S &
p, С
g s
g I
8-1
Η О
η δ
Ξ &
о с
2 ь
5 M
CO
я s
С 3
с S
й> Я
ed
cd
Ж ffl
5
Is
(5
а ι £
S ω 1
§ Ε «
о ε g
CD 3 °
3 » Л
Ϊ (D ^
^>g> ι
I&8
н s w
К $
Присоединяют предложение
Присоединяют объект
Пример
Служебное слово
Пример
Служебное слово
Функция
Не called her after he came
home. (Он позвонил ей
после того, как пришел домой.)
Не came home. Afterwards,
he called her.
(Он пришел домой. После
этого он позвонил ей.)
As soon as he came
home, he called her.
(Как только он пришел домой,
он позвонил ей.)
after — после
afterwards
позже,
после этого
as soon as —
как только
Не was very tired after work.
(Он был очень усталым
после работы.)
ГП do that in two days.
(Я сделаю это через
два дня.)
after farfte] —
после
in — через
После
какого
времени
Не has worked there since he
graduated from the university.
(Он работает там с тех пор,
как закончил университет.)
since — с тех
пор как /только
с Perfect или
Perfect
Progressive/
Не said he had worked there
since 1975.
(Он сказал, что работает
там с 1975 года.)
since [sins] — с
/только с Perfect
или Perfect
Progressive/
С какого
времени
/происходит
' действие/
While she was watching TV,
he was reading a detective story.
(Пока она смотрела телевизор,
он читал детектив.)
while [wail] —
пока;
в то время как
at five o'clock (в пять часов)
at night (ночью)
at this moment (в этот момент)
at Christmas (в Рождество)
at — в;
о часах, как
о времени
суток, а также
со словами:
В какое
время
RUNOV^rsCHDOL
183
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
α
о
2
s
3 s?
8 i
S 8.
ι ω
(Л Ь
(β ω
ΊΓ
5 5 1
% Ε? £
I i i
ι *
Ι 2
ϊ e ε
ϋ ς ^ *
е с Q о
3 со и с
со
С
VO
о
к
о;
χ
о
о
О) К
л со
* 2
υ ρ
&о
§ 5
о 3
¥|
is
CO N
С С
о о
ω
α
со
ou
χ
Ιλ
ω
£·
nua
со
-э
и_ч
^
01
ω
ς
ω
Ε
Ε
3
СЛ
с с с
φ —*
—» * s
5 8 1
s § § г
^ g с
Ο) t г
со г- £ Ε
£ φ Й φ
05 _с Φ .с
ι- 5 с[ 5
с з .Е
σ>
с
з
Ό
CO
a~
со -»
s
С
0
«Ei
С
I
j* .ь w
Φ
О _
t
с
φ
i ·
si
.5* -с
Ε υ
1з..д?а
со Σ
Г Ь * cvj
Q.
Χ
Φ CO
Ι 8'
0) Φ
Ο Μ
8
8 1
MS
С 5 5
3 ^ Ρ
Ό w DO
1 = 1
3 43 Φ
RUN О
згяй
CHDOL
184
ПРИЛОЖЕНИЕ 6
Присоединяют предложение 1
Присоединяют объект
Пример
Служебное слово
Пример
Служебное слово
Функция
She returned from the university
before her parents came home
from work.
(Она вернулась из университета
до того, как родители пришли
с работы.)
She had made dinner by the time
her children returned from school.
(Она приготовила обед к тому
времени, как ее дети
вернулись из школы.)
before — до
того как
by the time —
к тому
времени,
как
Не finished his work before
the end of the lesson.
(Он закончил свою работу
до конца урока.)
Не had finished his work by
5 o'clock.
(Он закончил свою работу
к пяти часам.)
before
[bi'fo:] — до
by— к/не позднее
какого-либо
времени/
До какого
времени/
к какому
времени
Не worked from 3 to/till
5 o'clock.
(Он работал с трех до пяти
часов.)
from...
to/till ... —
с... до...
С какого и
до какого
времени
Не worked for two hours.
(Он работал два часа.)
for — /см.
комментарий 4/
Как долго
RUNOV^SCHOOL
185
ПРИЛОЖЕНИЕ β
Комментарии
i. В качестве служебного слова, которое
вводит предложение, определяющее время,
используется и слово when (когда). Однако
соотношение действий во времени, выражаемое этим
словом, зависит от глагольной конструкции.
Например:
Wben he came home,
she was cooking supper.
(Когда он пришел домой,
она готовила ужин
/то есть пришел в то время,
когда она готовила/.)
When he came home,
she cooked supper for him.
(Когда он пришел домой,
она приготовила ужин для него
/то есть сначала он пришел,
и затем она приготовила ужин/.)
When he came home,
she had already cooked supper.
(Когда он пришел домой,
она уже приготовила ужин
До есть приготовила до того, как он пришел/,)
Не правда ли, слово when в подобных
предложениях - убедительная иллюстрация тому,
сколь значительно может влиять на смысл
фразы выбор той или иной глагольной конструкции*.
2. В тех случаях, когда перед указанием
времени ставятся слова: this, that, next, last, each или
every, предлоги in и on не используются вовсе.
I go to the country every weekend-
(Я езжу за город каждый выходной.)
I'll go to the country next weekend.
(Я поеду за город в следующие выходные.)
3. В русском языке зачастую используются
построения вроде «первый рая, когда...»,
«каждый раз, когда » и т. п. То же самое можно
делать и по-английски. Но с учетом одной
тонкости. Слово time (раз) в сочетании со словами
every (каждый), next (следующий), last
(последний), first (первый) не нуждается в служебном
слове when (когда).
The first time he came here,
he was very surprised.
(Первый раз, когда он пришел сюда,
он был очень удивлен.)
Every time he boards
a plane he feels nervous.
(Каждый раз, когда он садится
в самолет, он нервничает.)
4, Предлоги during и for часто путают.
Уточним разницу между ними. During указывает,
когда произошло действие; for, наоборот,
указывает, как долго происходило действие Примеры·
Не did the task during the lesson.
Из этого предложения ясно, что он сделал
задание во время урока, а как долго длилось это
действие - весь урок или пять минут, - остается
неизвестным.
Не did the task for two hours.
Из этого предложения понятно, что
выполнение задания заняло два часа, а когда именно
он выполнил задание - остается домысливать.
* Иногда придаточное предложение с when стоит
после главного, и в обоих предложениях используется
Simple. В таком случае предложение с when обычно
выражает действие, предшествующее действию в
главном предложении Например She cooked supper
for the family when she came home. (Она приготовила
ужин для семьи, когда пришла домой /разумеется, она
пришла домой до того, как приготовила ужин/.)
RUNDV^PSCHDOL
186
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
ПРИЛОЖЕНИЕ 7
Сводная таблица форм неправильных глаголов
(Глаголы расположены в алфавитном порядке; клетки таблицы
сливаются в одну, если вторая и третья формы одинаковы)
Исходная
форма
let
lie
lose
make
meet
mistake
pay
put
r read [ri:d]
1 ride
1 ring
1 rise
run
sav
see
sell
send
1 shoot
show
sit
1 sleep
1 smell
speak
spend
spoil
1 stand
1 steal
swim
1 take
teach
tell
think
understand
upset
1 wear
1 win
write
2-я форма 3-я форма
(прошедшее
время)
lav
mistook
rode
ranq
rose
ran
saw
showed
spoke
stole
swam
took
wore
wrote
let
1
lost
made
met
1
paid
put
read [red]
lain 1
mistaken
ridden 1
rung 1
risen 1
run 1
said
I
sold
sent
shot
1
sat
slept
smelt
ι
spent
spoilt
stood
seen
shown
spoken
stolen
swum
taken
taught
told
thought
understood
upset
|
won
worn
written
{ >гГ>~^
Исходная
форма
be
become
begin
blow
' break
bring
ι build
buy
catch
choose
come
cost
cut
do
| drink
1 drive
eat
fall
feel
fight
find
fly
forget
get
1 give
1 go
1 grow
1 hang
have
1 hear
hold
hurt
keep
1 know
1 lead
leave
| lend
2-я форма
(прошедшее
время)
was, were
became
began
blew
broke
chose
came
did
drank
drove
ate
fell
flew
forgot
gave
went
grew
knew
3-я форма
been I
become
begun I
blown 1
broken |
brought
built
bought
caught
chosen
come 1
cost
cut
done |
drunk 1
driven
eaten 1
fallen 1
felt
fought
found
flown 1
forgotten 1
got
given 1
gone
grown |
hung
had
heard
held
hurt
kept
1
led
left
lent
known
RUNOV^SCHOOL
высокие овРлаовА^Ельные технологии
187
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
ПРИЛОЖЕНИЕ 8
Правописание суффиксов
В таблице ниже вы найдете описание тех случаев, когда некоторые английские суффиксы
присоединяются к словам не просто механически, а с некоторыми изменениями в орфографии
Вид окончания слова
Слово оканчивается
на шипящие и свистящие
звуки: -s,-х, -z, -shf -ch,
а также некоторые слова,
оканчивающиеся на -о
Слово оканчивается
на сочетание «согласная
+ -у»
Слово оканчивается
на -е.
/Исключения с -ing:
1. слова,
оканчивающиеся на -ее, и глагол be
2. глаголы,
оканчивающиеся на -ie/
Слово либо оканчивается
на сочетание «согласная +
гласная под ударением +
согласная», либо состоит
из такого сочетания.
/Исключения: слова,
оканчивающиеся на
согласные χ и w/
Суффикс
+ -S
+ -S
+ -ег
+ -est
+ -ed
+ -er
+ -est
+ -ed
+ -ing
+ -er
+ -est
+ -ed
+ -ing
Изменения
в орфографии
Перед
суффиксом
-s ставится
разграничение
-е-
Буква у
исчезает,
возникает
сочетание -ie-
Конечная -е
исчезает
Последняя
согласная
удваивается
Примеры
bus — buses
dress — dresses
box — boxes
wash — washes
go — goes
baby — babies
happy — happier
happy — happiest
study — studied
nice — nicer
nice — nicest
live — lived
live — living
(Исключения:
see — seeing
be — being
lie — lying)
big — bigger
big — biggest
rob — robbed —
robbing
regret — regretted —
regretting
(Исключения.
slow — slower
box — boxing)
Чтение суффиксов -s и -ed
После...
...гласных и звонких согласных
...глухих согласных, кроме...
...«свистящих и шипящих»
Суффикс -s
[z] (dogs [cbgz], boys [boiz])
[s] (books [buks])
[iz] (dresses [dresiz])
Суффикс -ed
[d] (lived [livd]) :
[t] (looked [lukt]) j
Комментарий: если суффикс -ed присоединен к слову, которое оканчивается на -d или -t, то он звучит
[id]. Это и понятно. Гласный [ι] тут просто необходим. Попробуйте обойтись без него, и суффикс буквально
столкнется с предшествующим ему звуком. И, коли при таком прочтении суффикса, его конечный звук d
следует за гласным звуком [ι], то в соответствии с представленной в таблице закономерностью он читается
как [d].
RUNOV
■ЫООКИЕ ОВРАЭОБ^ГТСЛЬНЬ
$1
CHOOL
188