/
Теги: литературная газета
Год: 1929
Текст
Цена номера 5 копеек»
Пролетарии всех стран* соединяйтесь!
-«мя»?»ыгаии®'’ч «»«*.•
СДАЛЦИЛ - Посква, 1 перепой оу л., 25, До*» 1 ерцсна. Тел 5-30-85
Прием « еекрг гариогс редакции ежедневно от 2 до 4 ч
1 3 Д Л I fa Л b С I В О Акц. Нед, О-во „Огонек", Москва, 6. Страстной
бульвар, Na И. Телефон 5-51-69.
МОСКОВСКАЯ К РИТОРА - Тверская, 37, (yr. М. Гневдниковского),
Телефон 1-28-19 и 1-28-20.
• ОД (I rt (. ИА И ПЛАТА}
мая во конца года — 1 руб. 5(1 коп., на б нее. — ’ руб 20 коп.,
чи Ъ яес- — 60 коп
СЕГОДНЯ в НОМЕРЕ
ПЕРЕДОВАЯ: Документ, подтвержденный жизнью. На путях к со-
циалистическому воспитанию художника — А. ЛУНАЧАРСКИЙ (1 стр.).
ТРИБУНА ПИСАТЕЛЯ: В атаку на психологический реализм — А. БЕ-
ЗЫМЕНСКИЙ. Производственный брак — А. ИВИЧ. НА ПОВЕРКУ: Ра-
бочие «Динамо» об очерке Д. ФИ БЙХА. О стиле нашей литературы —
П. СЛЕТОВ (2 стр.). Фабрика ела вы И. ЭЛЬВИН. Человек и вещь —>
А. БАССЕХЕС. Долой сомнения! (рассказ) <—• С. ГЕХТ (3 стр.). Инфор-
мация, театр и кино, библиография.
;аааа——ми
Ns» 29. Понедельник, 4 ноября 1929 г.
ШИ11ИИИН ин
Четыре с лишним года отделяют вас
от дня опубликования резолюпии ЦК
ВБП(б) о политике партии в области
художественной литературы. За эти годы
советская литература сильно выросла,
произошли большие изменения в состо-
янии отдельных ее отрядов и взаимо-
отношениях их между собой. Иначе го-
воря, изменилась та «литературная си-
туация», которая была в момент вы-
работки резолюции Страна ваша, оста-
вив позади эпоху восстановления, всту-
пила в период социалистической рекон-
струкции. В связи е этим особенно рез-
во подчеркивается качественно-новое
в тех процессах, которые свойственны
литературе сегодняшнего дня, в ином
свете встают перед ней задачи, выдви-
гаемые революционной действительно-
стью.
Вот почему именно теперь возникла
еобходимость генеральной проверки
тех положений, которые заключались в
резолюции 25-го года, необходимость
выработки нового документа партии о
художественной литературе.
Внимательно просматривая пункт за
пунктом резолюцию и сличая нарисован-
ную ею картину развитая советской
литературы с действительностью, неиз-
бежно приходишь к выводу, что прог-
нозы партии оказались безошибочными,
что партия сумела предусмотреть и
правильно one нить все те основные тен-
денции, которые характеризовали рост
художественной литературы.
Это первый и весьма важный вывод,
который обязывает нас сделать жизнь.
И вывод этот сам собою подсказывает
нам, что единственной основой нового
документ/ партии о литеряттре может
быть только резолюция «О политике
партии в области художественной лите-
ратуры».
Эпоха реконструкции, означающая
решительное социалистическое насту-
пление, коренную переделку всех
общественных отношений, неизбежно
характеризуется обострением классовой
борьбы. Достаточно прислушаться к вы-
стрелам «обрезов», которые напра-
влены в грудь деревенского активиста,
или вспомнить некоторые литературные
события, чтобы попять, как напрягает
свои силы классовый враг, выбиваемый
из тех своих позиций, на которых он
чувствовал себя сравнительно спокойно
;в период восстановления.
Эта обстановка обостренной классовой
борьбы естественно меняет расположе-
ние отдельных отрядов современной ли-
тературы, создает необходимость их пе-
регруппировки и в общем гораздо ре-
шительной. чем это было раньше, про-
водит грань между революционной и
реакционной частью писательства.
Революция продвинулась в своем раз-
витии так далеко, что «промежуточным
идеологическим формам» осталось значи-
тельно меньшая возможность колебаний
сузился самый размах этих колебаний.
Сказанное нужно понимать в том смы-
сле, что ряд «промежуточных идеологи-
ческих форм», т.-е. ряд прослоек «по-
путпичества» теперь уже не может быть
причислен к «промежуточным», — те-
перь, в связи с новым этапом револю-
ции они оказываются в стане врагов. Та-
кова, например, судьба «попутчиков»
«сменовеховского толка».. Если обста-
новка 1925 года позволяла называть
данную группу писателей «попут-
чиками», то теперешнее положение та-
кую возможность решительно устраняет.
Но дело не только в писателях «сме-
новеховского» толка. Быть попутчиком
революции сейчас — это значит отве-
тить на многие такие «проклятые
вопросы», какие и не стояли перед по-
путчиком в период восстановления, на
такие вопросы, которые затрагивают
наиболее глубокие корни его мировоззре-
ния. Поэтому период - реконструкции
приводит к необходимости новой поста-
новки проблемы попутничества, т.-е.
качественно-новой характеристики тех
«промежуточных идеологических форм»,
которые и сейчас действительно связы-
вают свой путь с путем пролетарской
революции.
Но исторически судьбы литературы
решаются теми двумя основными си-
лами, которые представляют собой клас-
совых антиподов Именно судьба бур-
жуазной и пролетарской литературы,
этих непримиримых врагов, и решает
в конечном счете проблему литературы.
Выше мы писали о тем, что сегодняш-
ний день в смысле ситуации классовой
борьбы отличен от периода 1925 г. Не-
смотря на успешное социалистическое
наступление, вернее, в связи с этим, в
литературе выросли и активизировались
антипролетарскпе и антиреволюцион-
ные элементы. Поэтому, теперь уже
нельзя говорить о том, что они крайне
незначительны. Но вместе с тем мы
должны помнить, что этой активизиро-
вавшейся силе сегодня противостоят го-
раздо большие силы пролетарской лите-
ратуры и вообще революционного лите-
ратурного фронта.
Пролетарская литература сильно воз-
росла количественно и качественно. Не-
сомненно, что удельпый вес ее в совет-
ской литературе очень увеличился Про-
летарская литература вплотную подо-
шла к решению тех задач, которые яв-
вляются главными в деле достижения
гегемонии. И хотя гегемонии еще нет,
хотя пролетарская литература еще мно-
го должна сделать тля того, чтоб;
заработатьмту гггг шю (в частности,
решительно бот . я «комчвапскими»
заявлениями о /ом, что гегемония —
дело «самого недалекого будущего»),
тем не менее, расшифровка самого по-
нятия гегемонии делается неотложной
задачей. Резолюция 25-го года говорила
лишь в том. что «завоевание позиций в
области художественной литературы...»
пролетариатом «...рано пли поздно дол-
жно стать фактом», т.-е., что гегемония
неизбежна. Опа говорила также о том.
что гегемонию можно достичь лишь ра-
ботой, т.-е. в меру действительных ус-
пехов пролетарской литературы.. Теперь
эта «алгебраическая формула» должна
быть наполнена «арифметическим со-
держанием».
Партия безусловно правильно устано-
вила принцип свободного сопевпования
литературных групп в области «художе-
ственной формы». Этот принцип оста-
ется, по нашему мнению, незыблемым
и для сегодняшнего дня. Однако, уже
сейчас можно прощупать под прикры-
тием тех или иных «формальных» тен-
денций отдельных писателей оппеделен-
ные политические тенденции. Поэтому
возникает необходимость подвергнуть
анализу некоторые высказывания и
споры о так называемых «творческих»
вопросах, чтобы обнаружить их полити-
ческий эквивалент.
Федерация об’единенпй советских пи-
сателей, стремящаяся к тому, чтобы
вести всю свою деятельность в петтед
саответствпи с политикой партии рабо-
чего класса, положившая в основу сво-
ей работы резолюцию 1925 года, твер-
до уверена в том, что новый документ
о литературе послужит новым стиму-
лом и новой поддержкой для всех писа-
телей, неразрывно связавших свою
судьбу с судьбой пролетарской револю-
ции, с судьбой всех активно строющих
коммунистический мир.
ВЫЛАЭКД БЕЛОРУССКИХ НАЦИОМАЛ-
0ЕК5НРА 0:
МИНСК, 3. Йа-днях в ячейке Нар--
вомпроса БССР, во время чистки быв-
шего зав, глатеокуоством Нарком проса,
белорусского писателя Д, Жилуновича,
сделавшего в прошлом рад крупных
ошибок в национальной н-олигнке, имела
место вылавка белорусских кационал-
демократов — белорусского литератур-
ного критика беспартийного М. Горецко-
го и коммунистов Ильлючечгка, Марука
и какшдата партии Цвекеиича.
Эти защитники надионад-демократиче-
0Кой полипки Жилуновича, почти при-
знавшего свои прошлые ошибки в на-
циональиой политике, выступили, оче-
видно, с заранее подготовленными реча-
ми, в которых защищали национал-
дем'О®ра.гичеекие поступки Жилутговича,
называли чистку Жилуновича «проку-
рофщиной», «показательным процессом»,
сделали ряд демагогических выпадов
против генеральной линии партии, про-
тив чистки и т. д. Эта, вылазка национал-
демок^ашичеоких агентов получила до-
стойную оценку со стороны присутство-
вавших на чистке рабочих, оценивших
выступление этих «коммунистов», как
вылазку агентов классового врага.
Партийные ячейки Минска резко осу-
дили это выступление национал-демо-
кратов и ярстанавили очистить партию
от иа'ционал-демок'ратичесной агентуры,
вычистить из параши как совершивших
эту демагогическую вылазку, так и тек,
кто солидаризируется с этими выступле-
ниями. Ячейка Б ел Госиздата уже исклю-
чила из партии кандидата Цвикеиича и
потребовала снятия его с работы в Бел-
гоелздате. Ячейка университета поста-
новила исключить из партии входяще-
го в эту ячейку Марука и потребовать
исключения остальных национал-демо-
кратов, солидарных с выступавшими.
Точно также и Ильлючонко, уже прошед-
ший чистку в 1-ой типографии, по по-
становлению бюро партколлектива, будет
подвергнут повторной чистке.
ПИСАТЕЛИ И ОБЩЕСТВЕННОСТЬ
Вэ Всероссийском Соине Созатских Писателей
Правление Всероосийитого союза co-i Намечены формы участия союза в ра-
ветскшх писателей разработало план'ботах специального совещания по лите-
работы на ближайшие полтора месяца.
Намечен созыв двух собраний писа-
тельского актива для обсуждения плат- >
формы и устава ВОСП. Будут заслуша-
ны также доклады о вовлечении писа-
телей в общественную работу.
Правление ВОС'П в ближайшие дни
свяжется с секциями Моссовета в це-
лях вовлечения писателей в работу этих
секций.
Совместно с Культотделом МОСПС. ор-
ганизуется конференция рабочих чита-
телей. Решено широко развернуть рабо-
ту и с начинающими писателями.
ратуре при Главискусотве.
ВССП проведет в ближайшее время
вечера критики — с докладами: «О клас-
совости литературы» (в качестве доклад-
чика намечается А. В. Луначарский),
«О критике» (намечается — И. Беспалов)
и специальный вечер, посвященный пи-
сать гям: В. Иванову, Л. Леонову, В. Ли-
дину и Н. Огневу.
Организуются секции ВССП: истории
литературы, критическая, секция прозаи-
ков и поэтов, творческая, секция крес-
ведения и нац-секция.
•Trw^wwvrvwTTWwwTwyTWwwTWTWfwrm^rTWTrrwTTWWTWWwrTfvrmnm
Очереднсй номер „Л лтерагурнэй газеты*’ выходит
вместо понедельника 11 нэ^бэя в су б)ту« 9 ноября.
Номер будет посвящен годовщине Октябрьской
революции
Орган Федерации Об‘единений Советских Писателей.
РАЗГРОМ ПРОФСОЮЗНОГО С‘ЕЗДА
ВО ЛЬВОВЕ
ПРИ содействии с.-д. и ле .еэсовцев
ТАОС- сообщают из Варшавы: С’езд
профсоюзных организаций Западной
крайни разгромлен полицией, потому
он не оправдал надежд устроителей.
С езд был созван украинскими социал-
демократами совместно с пепеэсовской
центральной комиссией профсоюзов на
7 ноября. С утра стало ясно, что затея
соглашателей провалилась. Среди 200
делегатов украинских .социал-демо-
кратов оказалось всего на всего не-
сколько человек. Президиум был из-
бран исключительно из п^дстаиителей
левого крыла профдвижения.
Узнав о случившемся, именитые гости
из Варшавы — попеэсовец Жулавский
(председатель центральной комиссии
:врофсоюзов) и бундовец Альтер пред-
почли не явиться на с’езд. Зато по со-
вершенно недвусмысленному совпадению
на с’езде появилась в большом количе-
стве полиция, вооруженная винтовками.
Полиция -ворвалась в тот момент, когда
коммупметичеокий депутат Росян произ-
носил приветственную речь. Отрезав вы
ходы, полиция принялась избивать участ-
ников с’езда. Делегаты, которым уда-
люсь выбраться из зала, попадали на
лестницах в полиц '-Некую засаду. По-
боище продолжалось около часа. Из не-
скольких десятков делегатов, получив-
ших тяжелые ранения, многих пришлось
отвезти в госпиталь.
Попытка арестовать Росяка не увен-
чалась успехом. Ему удалось отделаться
несколькими ударами, а на улице он был
взят под защиту рабочими. На улице
к Росяку подкрался сзади у краале кий
социал-демократ и ударил его палкой.
После разгрома с’езда в зале появились
Жулавскяй и Альтер. Собрав вокруг себя
несколько украинских социал-демокра-
тов и человек 20 неизвестных, которые
были выданы ко сему случаю за деле-
гатов, они об’ягвили с’езд открытым
Однако, полиция предложила прекра-
тить заседание, опасаясь, что возмущен-
ные рабочие -разгонят его.
Разгром с’езда вызвал огромное возму-
щение среди львогскпх -рабочих. ВчВра
во Львове состоялся внушительный #я-
тинг, на котором выступали депутаты
об’единенного сельроба Вальницкий и
Хам. По окончании митинге! участники
его устроили демонстрацию по централь-
ным районам города.
Выходит по понедельникам
„СТРАНА СОВЕТОВ" В НЬЮ-ЙОРКЕ
ТАОС сообщают из Нью-Йорка: Экипаж;
самолета «Отраяа, Советов» отдыхает
иооле успешного перелета Моокм —
Нью-Йор(К, во время которого было по-
крыто 21.242 мм. в течение 141 часа
43 минут времени фактического полета.
Газеты помещают фотографии летчиков
и подробные описания прибытия «Стра-
ны Советов» на аэродром Кэртисса и,
в особенности, восторженную встречу
самолета.
-Программа чествования советских лет-
чкко® включает прием у мэра Нью-
Горка, который состоится на будущей
В‘. доле. 6 ноября состоится банкет,
здтраивавмый Русого-Америка некой тор-
ге чей палатой и обществом гражданской
авиации. 9 ноября в честь советских
летчиков состоится массовое -рабочее со-
брание, организуемое обществом «Дру-
зей Советского Союза». На понедельник
вечером советские летчики приглашены
в клуб американских авиаторов «Борд-
мэн» («людей-птиц»).
Торговая палата и другие организации
многих американских городов, в том
числе Лос-Анжелося, Балтимо<ры, Клив-
ленда, Буффало и др. послали притла-
Щение «Стране Советов» посетить эти
голода.
департамент, возражает zb. он против
того, чтобы самолет «Страна Советов»
прилетел на вашингтонский военный
аэродром «Боллинг-Фильд». Государ-
ственный департамент ответил, что не
возражает, но, что нельзя официально
приглашать и принимать «Страну Сове-
тов». Повидимому запрос военного ми-
нистерства вызван тем, что к нему об-
ратились лица, имеющие в виду при-
гласить «Страну Советов» в Вашингтон.
«Балтимор Сэп» говорит, что ответ
государственного департамента позво-
ляет пригласить самолет, который смо-
жет спуститься на вашингтонском пра-
вительственном аэродроме, не обращая
внимания на тревогу чиновников госу-
дарственного департамента, опасающих-
ся «осложнений» в случае прилета
«Страны Советов» в Вашингтон. Газета
предлагает, чтобы самолет был пригла-
шен какой-либо частной организацией,
например, Аэроклубом. (До сих пор са-
молет не приглашен в Вашингтон, и
летчики со своей стороны также не про-
сили о разрешении прилететь туда).
В день праздника Октябрьское революции
все писатели в ряды демонстрации,
орггнизуема< ФОСП.
Сбор в 10 ч. утра во дворе Дома Герцена.
ПАМЯТИ НЕПРИМИРИМОГО
НА ВЕЧЕРЕ, ПОСВЯЩЕННОМ В. М. ФРИЧЕ
ГАЗЕТЫ ПРЕДЛАГАЮТ ПРИГЛАСИТЬ
«СТРАНУ СОВЕТОВ» В
НОЕОЕ ФРАНЦУЗСКОЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВО
Агентство Гавас сообщает: «Тардье
сформировал кабинет. В новый каби-
нет входят 4 сенатора, аз которых трое
принадлежат к сенаторской группе «де-
мократическая левая», и один к цен-
тристской сенаторской группе «респу-
бликанский союз», и 12 членов палаты,
из которых 5 принадлежат к левым
•республиканцам’, трое — к радикальной
левой (группа Лушера), двое — к рес-
публиканским социалистам, один — к
группе демократического социального
действия, один — к группе республи-
К-- • лэ союза. Кроме того, в кабинет
входят 11 товарищей министров — все
депутаты. Председатель совета мини-
стров и министр внутренних дел —
Тардье. Бриан получил ‘портфель ми-
нистра иностранных дел.
ГО !0Д ВЧА НОМ ^УН ’СТОВ
В ПАЛЮТИНС ИХ ПОР МАХ
Тасс сообщают из Лондона: 20 ком-
мунистов, которые были арестованы в
Хайфе и Экре, в связи с демонстраци-
ями I августа, об’явили голодовку, со-
лидаризируясь с коммунистами, аресто-
ванными 'в Иерусалиме.
Голодающие требуют освобождения
всех политических заключенных, кото-
рых держат в тюрьме без суде,, и пе-
ревода их на режим политических за-
ключенных.
ВЫСТАВКА СОВЕТСКОГО
ПЛАКАТА В БЕРЛ НЕ
Высшая школа политических наук в
Берлине устроила выставку политиче-
ских плакатов: английских, француз-
ских, германских и советских.
Во всех отзывах прессы единодушие
подчеркивается идеологическая и худо-
жественная мощь советских пжкатов.
«Берлинер Т-агеблатт» отмечает, что
тогда как плакаты бстжзшных стран
отражают лишь склоку между различ-
ными партиями, советские плакаты не-
изменно проводят идею классовой борь-
бы трудящихся против гоздздетва капи-
тала. Газета подчеркивает, при этом и
большие художественные достижения
совстек а х плакатов.
ПОВ.ТАИЧЕ КОУВ ЖЕНИВ
й НИГДЕ
Из Пейпияа ТАСС сообщают
етанческие отряды заняли ropo.i
янгуап (в восточной части Аньх.-. л);
что ставит под угрозу города ГПоучжоу
(уездный город в 40 клм. от Ченянгуа-
на) а Фыняну (90 клм. севернее Шоуч-
жоу).
Другой повстанческий отряд, числен-
ностью в 1.000 человек, перерезал те-
леграфные провода в районе Чаочуана
(в Хэнаньской провинции, в 90 клм. от
Хубейской границы).
'В связи с появлением повстанческого
отряда, разрушившего ж.-д. полотно по
Пейпин—Хяйькоуской ж. д. 31-го ок-
тября был задержан поезд Чан Кай-ши,
следовавший на север, на Хэнаяьский
фронт. -Ji
1Р0ГАТ ЛЬНЗЕ ЕДИНЕНИЕ’
МЕЖДУ С.-Д. И КРУ НЫМя
АФЕИСТАМИ
Тасс собщают из Берлина: Комиссия
прусского ландтага, которой пору зеке
расследовать аферу брат г св Скляре:;,
установила, что социал-демокр г Кй-
бу.н' . «тоявшиЛ го дй-й. г,, во. гяаае
дела закупок, подделывал отчетность.
Кроме того, обнаружен негласный фонд,
из которого чилсьники получччи «вспо-
моществование». Фонд этот составлял-
ся из особых отчислений, которые удер-
живались отделом закупок при плате-
жах поставщикам. Как правило, с по-
ставщиками расчеты производились по
ценам, значительно выше рыночных, и
притом за товар худшего качества, вви-
ду чего постарщики охотно соглаща-
лись на эти отчисления.
Скомпрометированный по делу Скля-
река обер-бургомистр Берлина Бэсс
возвратился вчера из САСШ. На на-
бережной Бременской гавани он был
встречен демонстрацией. Демонстранты
развернули пятиметровый плакат с
надписью- «Шубы фирмы Склярек сто-
ят 1000 марок». Число тысяча было пе-
речеркнуто, а над ним написано: «Для
господина Бэсса только 400 марок».
Полиция отобрала плакат.
ВАШИНГТОН,
Вашингтонский корреспондент «Бал-
что военное ми-
государственный
тимор Сан» сообщает,
нистерство запросило
КРИЗИС
Поднимая вопрос о приглашении са-
молета в Вашингтон, «Балтимор Сэн»
называет опасения чиновников государ-
ственного департамента смешными и
отмечает, что департамент под давле-
нием общественного мнения вынужден
был заявить об отсутствии у него возра-
жений против прилета «Страны Сове-
тов».
В АНГЛИЙСКОЙ УГОЛЬ ОЙ
ЛРОМЫШЛЕН ости
НОВОЕ ! АСТУПЛЕКИЕ НА ГОР ЯКОВ
Тасс сообщает из Лондона: В Бинлее
(Уоркшир) шахтеры, бастовавшие в те-
. чение 18 недель, вынуждены были пре-
кратить забастовку, так как не встрети-
, ли поддержки со стороны общеанглий-
скгой федерации горнорабочих. Заба-
стовка была об’явлена в ответ на тре-
бование предпринимателей о снижении
расценок на 6 шиллингов за тонну
угф; местный союз горнорабочих со-
i гл|тпался на снижение в размере 2 шил-
лингов за тонну. В результате забастов-
ки заработная плата снижена на 4
шиллинга (около двух рублей) за тон-
ну угля. Администрация уволила мно-
гих рабочих за участие в забастовке и
выселяет их из жилищ, принадлежа-
। щих местной углепромышленной ком-
I пании Межрабпом организует помощь
I шахтерам
• В Унтбэрне (Дергэм) 2500 шахтеров,
об’явившие забастовку 24 октября, под
давлением реформистских лидеров по-
становили возвратиться на
' .4., .......
РАВНЫ7
впредь до окончания переговоров с
предпринимателями по поводу конфлик*
та. Конфликт возник в результате пор-
чи механического оборудования шахт;
эта порча повлекла за собой сокраще-
ние добычи угля, чем воспользовалась
администрация, которая отказалась вы-
плачивать рабочим нормальный сред-
ний заработок и платила лишь за до-
бытый в сокращенном размере уголь.
ЗАБАСТОВКА ИОРКШИРСКИХ ТЕК-
СТИЛЬЩИКОВ.
Из Лондона ТАСС сообщают: Пред-
приниматели текстильных фабрик в
Йоркшире об’явили о снижении заработ-
ной платы на 8—10 проц. Срок прежних
соглашений на многих фабриках истек
1 ноября. На некоторых фабриках об’-
яилена полная забастовка, другие пред-
приятия бастуют частично. На 6-ти
предприятиях рабочие согласились на
Вечер в Коммунистической акаде- ।
мии открыл Н. М. Покровский речью
об общественных и научных заслугах
покойного. —- Двенадцать лет тому на-
зад, — сказал т. Покровский, — почти
все немногочисленные тогда еще уче-
ные-марксисты оказались мобилизован-
ными, как партийные, общественные,
организационные работники. В. М. Фри-
че в дни Октября занял пост заведую-
щего отделом печати Московского со-
вета. Однако, несмотря на большую со-
ветскую нагрузку, Фриче ни на мину-
ту не отходил от интересов науки и
продолжал свои теоретические работы.
Езди в области истории и политиче-
ской экономии марксистская наука
крепко стоит на ногах, то в отношении
искусствоведения нам остается сделать
еще очень многое. Наши силы на этом
фронте сравнительно скудны, а лагерь
врагов обширен и вооружен. В. М. Фри-
че был всегда в первых рядах непри-
миримых борцов за марксистское иску-
сствоведение, против буржуазной эсте-
тики. Потеряв Фриче, мы ощущаем
крупный пробел в наших рядах. Это —-
тяжелая утрата, но мы уверены, что
молодежь, которую воспитывает сейчас
наша страна, сумеет в скором времени
дать нам достойных приемников и про-
должателей дела покойного.
— В. М. Фриче, — говорит А. В. Лу-
начарский, — был одним из тех, кто
первый поднял знамя марксизма в
стенах дореволюционного университета.
Но дело не в том, что Фриче был со-
циал-демократом на кафедре. Дело в
том, что революционные взгляды Фри-
че сочетались с его научной деятель-
ностью, и результатами фричевского
крамольного духа явились революцион-
ные сдвиги в науке, в которой он ра-
ботал.
Работы Фриче отличались глубиной, ос-
нованной ла большой эрудиции. Его очер-
ки по истории западной литературы, г.ы- ;
шедшие впервые в 1908 году, были 1ве*
ликолепным подтверждением общего
марксистского анализа развития Евро*
пы на основании новых свидетелей
кусства, марксистски допрошенных.
Классическим трудом Фриче являет-
ся «Социология искусств». В этой ке*и*
ге дано превосходное исследование бур*
жуааной литературы. Фриче цитиру-ет
целый ряд больших буржуазных
гелей. И они ужаснулись бы, если 'бы
узнали, что он лх заставляет создать
хор, который под его дирижерством цо’ет
о социологии искусств. - .
Среди трудов Фриче мы имеем пре-,
восходные статьи, посвященные TW--
стому, замечательный анализ ЧехоЕЗа«
Он интересно и глубоко писал о тезьт*
ре, особенно надо отметить его работ^ьг
о Шекспире.
Фриче не только анализировал валид-
ную литературу, он внимательно следил
за литературой пролетарской, относи-1'
ся к ней с величайшей любовью.
— Смерть Фриче, — в&тончм сво>ю
речь А. В. Луначарский, — как смерть
большого человека, заставляет внима-
тельно взвесить его работу. И взвесив
ее, хочется оказать.
— Еще один умер, еще едя ноше' i
в бессмертие.
S* -
В. М. Фриче, как воинствующего м;&-.
териалнота, марксиста-литературоведа*,
охарактеризовал И. М. Нусинов. Т<нв-
Воеводин поделился воспоминаниями
значении Фриче для старого поколеииы
революционеров.
Горячую речь о Фриче, как об учзя*
теле, сказал С. С. ДИнамов.
— Говорить о Фриче, как об учи-
теле, это значит говорить о нем, кап*
о человеке, ибо для нас он был и учи-
телем жизни. Но говорить о нем, ка^
об учителе жизни, — это значит го>*
ворить, как о большевике...
ПИСАТЕЛИ В РАБОЧИХ КЛУБАХ
снижение заработной платы. Всего ба
работу стует около 1.500 рабочих.
♦ В Кабуле расстреляны 12 главарей
кугиютеинце®. п том числе Баче-Оака»
(Хабибулла) и его ближайший сподвиж-
ник Слит-Г}"'-сейн.
4k В Зандверде (Люксембург) та хи-
мическом заводе об’явлена забастовка
вследствие отказа администрации по-
высить зарплату.
4 Группа демонстрантов забросала
2 ноября камнями здание венгерского
посольства в Берлине ,sSs( Корнелиус-
штрассе. Окно кабинета венгерского по-
сланника разбито. Демонстранты проте:
ИЗВЕСТИЯ
ставали против зверств фашистского ре-
j жима в Венгрии.
j ф Рабочие лионского трамвая об-
явили забастовку.
ф В Эгпе (Люксембург) произошло
столкновение между проживающими там
итальянцами-фашистами, праздновав-
шими годовщину фашистского перево-
рота. и итальянскими эмигрантами. Не-
сколько . фашистов тяжело ранено.
♦ «Амсритаангокий посланник ® Китае
Мап-Мэррэй' вышел в отставку.
7 НОЯБРЯ В КЛУБЕ ПИСАТЕЛЕЙ
В четверг, 7 ноября, в помещении клуба Федерации писателей состоится
вечер, посвященный 12 годовщине Ок тябр; ской революции.
ПРОГРАММА ВЕЧЕРА: 1. Выступи ение членов правительства, представи-
телей рабочих организаций, ФОСП и пр авления клуба, 2. Концерт, 3. К-ино.
Начало в 6 ч. 30 м, вечера. Билеты распределяются по организациям.
На путях к социалистическому воспитанию художника
О плане постройки Всесоюзного Дворца Искусства
Никто не станет в наше время отри-
цать огромного значения искусства в
общем строительстве социализма.
Теперь уже редко можно встретить
тажого «допотопного» человека, кото-
рый — либо стал бы разговаривать о
том, что ж-кусство мало полезно и отно-
сится к области роскоши, либо стал бы
утверждать, что, конечно, искусство —•
весьма желательная вещь потому, что
оно, де, есть дело святою, высокое, чи-
стое, носящееся над жизнью и не пят-
нающее себя злобами ее дня. То и дру-
гое сейчас — безнадежный, умирающий
архаизм.
Мы все твердо знаем, что искусство
нам действительно крайне нужно, нуж-
но не в меньшей мере, чем любой дру-
гой фактор культуры в собственном
смысле слова; нужно постольку, по-
скольку оно с одной стороны — заново,
по-социалистически будет оформлять
нашу общественную и индивидуальную
жизнь, наш быт, а с другой стороны —
будет создавать увлекательную творче-
скую идеологию, способную воспитывать
нового человека из новых поколений и
приближать к типу нового человека даже
людей, созревших в старых обществен-
ных условиях.
Но, поскольку мы ждем, таким обра-
зом, от художников великих деяний в
области оформления жизни, в области
индивидуального воспитания л воспи-
тания масс, мы невольно задаем вопрос:
а что такое сам художник? Представляет
ли он себе ясно социализм, к которому
мы идем, знает ли он, что такое этот
новый быт, для которого он должен со-
здавать соответственную раму и под
который он должен подвести соответ-
ственный вещный базис? Носится ли
перед ним во всей яркости образ нового
человека и отдает ли он себе отчет в
том, что именно мешает стать новым че-
ловеком людям различных прослоек,
различных классов нашего нынешнего
общества?
Действительно ли сам художник на-
щупал пути к этому новому человеку и
может ли он нарисовать перед нами—
в словах, в звуках или красках и ли-
ниях —• образ полноценного гражда-
нина построяемого нами социалистиче-
ского общества? Если даже говорить об
отдельных, высоко талантливых людях,
о вождях искусства, о лучших предста-
вителях его, то и тогда мы придем в за-
труднение при попытке ответить, кто
же именно из художников литературы,
театра, кино, скульптуры, живописи,
архитектуры и музыки являет собою
такую личность, относительно которой
можно сказать, что она удовлетворяет
всем вышеприведенным условиям.
Пожалуй, ближе всех в этом отноше-
нии к желательному уровню — проле-
тарские писатели. Я яе хочу делать им
чрезмерного комплимента и назвать их
уже готовыми, художественными учите-
лями жизни, но я думаю, что не пре-
увеличу их достоинств, если скажу, что
некоторые из них, несмотря на свою
относительную молодость, .приближают-
ся к типу художника, который может
вести за собой своих читателей и вести
в нужную сторону.
В других искусствах подобные случаи
наблюдаются более 'редко. Между тем,
дело совсем не только в том, чтобы мы
имели ведущих художников, больших
корифеев, удовлетворяющих вышеука-
занным требованиям. Нет, нам нужен
художник-массовик, художник именно
такого типа. Писатель еще находится в
таком положении, что он одни может
создавать для масс, но актер, музыкант-
виртуоз, мастер художественных вещей
находится уже в значительно ином ою-
ложении. Если мы хотим, чтобы произ-
ведения этих искусств проникали в мас-
сы, нам нужны не десятки и не сотни
уверенных в себе и преданных делу
социалистического строительства худож-
ников, нам нужны тысячи их.
Правы голоса, обращающие наше вни-
мание на неудовлетворительную поста-
новку художественного воспитания, —
начиная с массового воспитания для де-
тей, продолжая техникумами и кончая
вузами, — на вопрос о правильной ху-
дожественной педагогике, готовящей и
публику, и работников искусства для
ближайшего будущего. Одна-ко, как
всюду, так и здесь, рядом с вопросом о
подготовке, ставится не менее важный
вогпсс о переподготовке.
Обучая новое поколение, нам нужно
подумать и о том, чтобы правильная
установка дана была работникам стар-
ших поколений. Да и откуда же возь-
мем мы воспитателей для этих новых
поколений, если не из тех-же 'Старших
поколений? Кто может помочь художни-
кам в деле освобождения себя от ста-
рых предрассудков, от всякого хлама
старой культуры? <Ито может указать
нам пути к новому, раскрыть перед на-
ми действительную сущность потребно-
стей трудовых масс, найти для них ме-
тоды самого легкого и блестящего удо-
влетворения этих потребностей?
Художественные критики, искусство-
веды? Пожалуй. Художественных кри-
тиков у нас довольно много. Во всяком
журнале или газете сидит их но-нс-
скольку, uiO да простят они мне, я счи-
таю (и не я один, кажется!, что паша
хуледщгтвеиная критика, за И'ключе-
ннем критике!; лиге рагуктох <.К; И то
отчасти лишь), не находится на гой вы-
соте, когда можно было бы решиться
всерьез верить в себя, как в учителя,
как в руководителя практических ху-
дожников. Настоящее же серьезное ис-
кусствоведение у нас, конечно, разви-
вается и, развиваясь по путям мар-
ксистским, является многообещающим.
Но пока отряд искусствоведов и чи-
сленно невелик, и качественно пережи-
вает только свой приготовительный
или, в лучшем случае, первый класс
серьезной школы. А медлить нельзя, и
надо прямо признать, что, отнюдь не
отметая заслуги мало-мальски серьез-
ных критиков и всячески приветствуя
работу искусствоведов, мы должны в
особенности рассчитывать на самовос-
питание художника, который, прежде
всего, должен слушаться жизни, дол-
жен привести себя в соприкосновение
со своим главным заказчиком и потре-
бителем — а трудовой массой, в том
числе, конечно, и с трудовой моло-
дежью.
Мне кажется, что возникшая в нед-
рах Рабиса идея постройки широко за-
думанного Всесоюзного Дворца Искус-
ства в Москве, если не разрешает этой
задачи, то создает для разрешения ее
подходящие условия, создает так ска-
зать арену действий для такого само-
воспитания художников в широком
смысле этого слова.
Всесоюзный Дворец Искусства в Мо-
скве не должен ограничиться тем, что-
бы стать серьезным, образовательным
клубом для художников всех родов ис-
кусства в нашей столице. Москва оста-
ется огромным притягательным цен-
тром для провинции. Ежегодно в конце
каждого сезона наблюдается огромный
наплыв работников искусства в Москву,
в особенности актеров. Но и художни-
ки других родов искусства постоянно
устремляются в Москву и часто бывают
в вей.
Если в Москве дело новой социали-
стической художественной сознатель-
ности не стоит еще на. желанной вы-
соте, то, тем не менее, оно чрезвычайно
опередило в этом отношении то, что
происходит в провинции. Приезжие
художники-провинциалы будут получать
эо Дворце Искусства нужную им ин-
формацию, нужное глубокое просвеще-
ние, будут перевоспитываться. Очень
важно в этом отвошс^нии привлечь к
такой работе и художников не русского
языка и пе русского национального про-
исхождения.
Но для того, чтобы привлечь !зсю эту
впемоскбвскую мэ.тсу, нужны опреде-
ленные бытовые условия. Надо, чтобы
Дворец Цйкуоства едздал1'т тздятс го-
'•Т'чгзд.'.гпем кровом для этих худож-
ников, являющихся часто бездомными
в Москве. Надо ведь помнить, что
очень многие художники потому и
не могут приехать в Москву — для
поднятия своей квалификации и своей
социальной сознательности, что ие зна-
ют, где им преклонить голову.
Дворец Искусства в Москве прихо-
дится представлять себе, как нечто бо-
лее или менее грандиозное: это и го-
стиница для приезжающих артистов, и
театральный зал, большой, предназна-
ченный для показательных спектаклей,
зал, который мог бы служить также
для концертов; это несомненно и кино-
зал; это дом, хорошо обслуженный ра-
дио. Здесь должна быть и та выста-
вочная галлерея, которую мы до сих
пор, к стыду нашему, не имеем в Мо-
скве. Легко представить себе целый ряд
подсобных предприятий, которые будут
тут-же иметь место для того, чтобы все-
сторонне охватить физические и духов-
ные потребности артистов всех родов
художественного оружия.
Кроме того, Дворец Искусства дол-
жен быть сам по себе очень крупным
художественным произведением. Архи-
тектура здесь должа быть соединена с
живописью (фрески), скульптурой и
работами мастеров всяческой радостной
и полезной вещи, которая должна со-
ставить постоянный антураж посети-
теля.
Очень желательно, поэтому, чтобы
идея постройки Дворца Искусства в Мо-
скве стала в центре внимания нашей
общественности; при этом почти невоз-
можно опасаться, чтобы для самих ху-
дожников эта идея не сделалась одной
из любимейших и самых дорогиу.
Потребуются большие затраты талан-
та и организаторского умения. Не ду-
мается, что талантов и организаторско-
го умения у лас сейчас может яе хва-
тить. Потребуются, однако, большие ма-
териальные средства. Я надеюсь, что
государство и Московский Совет не от-
кажут в известной материальной под-
держке этого хорошего плана.
Но, в особенности, откликнуться дол-
жны и сами артисты. Мы хорошо знаем,
что артисты у нас бедны, ио мы знаем
также, что они мастера, создающие при-
влекательные вещи, привлекательные
явления, и что они, выступая целыми
коллективами, легче всего могут из-
влечь ленивую копейку из обществен-
ного коин'лька.
Будем надеяться, что наше профес-
сиональное и наше кооперативное дви-
жения не останутся равнодушными к
этому предпоиятию. Будем надеяться
также, что оно найдет свой отклик не
только у .москвичей, по и по всему Со-
ветжому Союзу.
А. Луначарский.
Ш О ПЬЕСЕ МДЯЛОЗС((ОГО
30 октября в клубе рабочих 1-й Об- I ализма всех кроме кучки бюрократов и
разцовой типографии Госиздата был' подхалимов, должна служить напохни-
проведен вечер В. Маяковского. Поэт нанием о том, что с засоренным госуу-
прочел свою. новую аьесу «Баня». дарственным аппаратом мы яе сможеО!
Пьеса состоит из трех актов и трак-
тует в пародийно-сатирическом плане
о бюрократическом засилье в советском
аппарате.
Некий изобретатель Чудаков изобрел
машину времени, с помощью которой
можно переселяться в страну построен-
ного уже социализма. Вокруг осущест-
вления идеи этой машины и разверты-
вается сюжет пьесы, последовательно
проходят перед глазами зрителя мастер#
скал изобретателя; канцелярия совет-
ского учреждения с двумя ярко очер-
ченными фигурами «конкретных носи-
телей зла» — секретарем Онтимистснко
и Главначпупсом (главным начальни-
ком по укреплению согласованием) По-
бедоноеиковым; театр и, наконец, фи-
нальная сцена с отправлением маши-
ны времени в страну социализма. В
пьесе спародированы также устремле-
ния некоторых наших «аков» в область
чистой эстетики и «балетных граций»
(«Красный мак»).
По замыслу автора машина времени
символизирует пятилетку, напряженные
усилия страны в 4 года осуще-
ствить пятилетний план индустриализа-
ции.
Последняя картина пьесы, в которой
машина времени уносит в страну соци-
осуществить в намеченный срок гранди-
озное строительство.
В вечере приняли участие т# Мейерэ-
хольд и находящийся, сейчас в Москвш
(композитор Сергей Прокофьев.
Вс. Мейерхольд указал, что Маяковз-
ский, как всегда, и в этой своей иовоШ
вещи чрезвычайно эпитрамматичен, чтсо
эта эпиграмматичность дает пьесе остроо-
ту и значительно облегчает работу ре>
жиссера.
Выступаете типографы отмечали!,
что «Баня» воспринимается эначи--
тельно лучше, нежели «Клоп». Дру7-
гой товарищ, соглашаясь с преды-
дущими в оценке творчества Маяковско-
го, однако, счел, что в некоторых ме-
стах пьесы автор вдался в нежелатель-
ные обобщения и что в инструментовктс
фамилий несколько перегнута палка::
например, по мнению этого товарища)-,
фамилия изобретателя Чудаков, — ком-
прометирует идею изобретательства.
С горячей, искренней речью выступил!
пожилой наборщик т. Карасеев, кото-
рый заявил, что «он не может подой-«
ти к пьесе по научному, так как мд-,
лограмотный. но по простому, по рабо-
чему понимает, что такие пьесы нужта^1
государству, нужны рабочему классу».
ТИПОГРАФ.
——, --------- у.
О РОМАНЕ А. МАРИЕНГОФА „ЦИНИКИ*
Письмо А. Мариенгофа в правление Моск. отд..
Всероссийского Союза Советских Писателей
В связи с напечатанием за границей
моего романа «Циники», считаю необ-
ходимым заявить следующее:
Рукопись «Циники» была мною отпра-
влена легальным порядком через ко-
миссию по контролю над вывозом за
I границу при Наркомпросе в Берлин
i после того, как у меня создалась уве-
; ценность в появлении книги в СССР,
i Основанием для этой уверенности по-
служили благоприятные переговоры с
Ленотгизом и заключение договора пос-
ле прочтения романа рецензентом Ж8>»«
дательства. Однако, впоследствии, кни-с
га в СССР не появилась.
Считаю появление за рубежом. произ-
ведения, не разрешенного в СССР, ив?
допустимым.
Опубликование моего романа, пе -цо--
явившегося у нас, считаю ошибочным!
поступком.
Анатолий Мариенгоф. .,
1 ноября 1929 г. J.
Постановление правления Моск, отдела
Всероссийского Союза Советских Писателей
от 2 ноября 1929 г.
Заслушав об’яспения и письмо т.
Мариенгофа по поводу выхода за гра-
ницей его романа «Паники», правление
мост- отд. ВССП (’.итает необходимым
заявить следуз чще-
Принимая к сведению письмо т. Ма-
риенгофа, правление моек. отд. Всерос-
сийского союза советских писателей,
’ вместе с тем указывает, что тендепциоз-
« ный подбор фактов в романе «Циники»,
i! искажающий эпоху военного комму-
i! низма и первого периода нэпа, делает
ПЛЕНУМ ЦЕНТРАЛЬЙГ"
liOBETA ТРАМОЗ
Сегсдпя, в 1 час дня, в ЦК ВЛКСМ,
открывается первый пленум Централь-
ного Совета Трамов. Пленуму предстоят
обсудить план работ ЦС Трамов, бюджет-
ные г, оргаиизе цтгоняые допросы, о про-
ведении курсов трам-организаторов и
програм 5. у - г пип му м у чей я аир он з во д-
ственных работ Трамов. — План работ
предусматривает созыв второго пленума
ЦС в феврале — в Харькове.
В августе будущего года состоится
вторая всесоюзная конференция Трамов.
К дням этой коифер'.'штии '‘Уд?г приуро-
чена трамовск зя спартакиада, в которой
поймут участие пять трамовских vpraw
зяций: Ленинграда. Москвы, Урата,
Украины и Загадказьл.
Первый ц.тену>г решит вопрос о созы-
ве трзтеовских совещаний: Есеукр-айн-
ского, Уральского и Закавказского. Им
бгдут тэгеке раедр>’дедены сред'твз. на-
/Грамы, асаи г нс ванные Гла виску се гьом. i
книгу об’ектпвно вредной и неприемле-
мой для советской общественности. Ай-
тор ведет роман от лица людей, вра-
ждебных советской власти, причем
текст романа не дает материала, отде-
ляющего точку зрения автора от точки,
зрения действующих лиц. Это обстоя-.-
тельство ставит перед Мариенгофом не-
обходимость критически отнестись к
своему произведению, тек как ромсти
«Циники» стоит в прямом противоре-
чии с задачами советского писателп,
как их определяет ВССП.
Вечер конструктивистов
10 ноября в Доме Печати, устраигева-
ется вечер конструктивистов. Посоле
вступительного слова И. С&львинскогио
с чтением своих произведений высту-
пят: т. т. Ассанов, Цвелев, Митрейкин ич
Б. Уральский.
Интсрмпцисншьный вечер М’ПП
5 ноября в 6 час. в., в клубе ФОб’Ш
(ул. Воровского, 52) состоится собраннее
актива МАПП. После доклада о немец--
кой .пролетарской литературе выступите
пролетарские .писатели Германии, Поль»-,
ши и Чехословакии.
Веч?р расскозп
В понедельник, 4-го ноября, ВССИ
устраивает в Доме Герцена вечер не-
большого рассказа при участии Глеоа
Алексеева, Сергея Буланцева, Михаила.
Козырева ц А. Яковлева.
Начало в 9 час. вечера. Вход свобсздт
ный. .
2
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
Понедельник 4 ноября 1929 г. N» 29
Тр и бу на ди сате лгя
В АТАКУ НА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ!
«Выстрел» попал под обстрел. Это хо-
>шо. Это очень даже хорошо. Это раду-
’ меня, автора пьесы, прежде всего
этому, что нападение на пьесу идет в
лоскости борьбы за творческие методы,
аиболее соответствующие пролетарской
атературе.
В этом деле я не посторонний человек,
буду отстаивать свои творческие мето-
ы, я буду бороться за них, ибо моя ! занных выше причин, в эпоху рекон-
эбота — не буржуазные, антимаркси- структивного периода наименее приго-
гские «поиски Галатеи», а поиски на-| дел для пролетарской литературы. Не-
лучших средств воздействия на чита- ; обходимо на первый план выдвинуть
зля в смысле организации его чувств другие творческие методы, заранее от-
сознания в сторону коммунизма. ,____________ __________ ________ ___________
Поэтому-то я и пишу эту статью. И творческий метод единственным 6 лите-
э защищаться я собираюсь, а напа- < ратуре.
эть. Нападать, ибо выработка творче-
;их методов пролетарской литературы
эть мое кровное, родное дело.
Последние два года знаменовались!
эоподотвом в пролетарской литературе
етода психологического реализма. Вну-
эенний мир человека подлежал рас-
рытию, в первую очередь, и события
олжны были быть обрисованы со сго-
эны внутреннего мира человека. Одним
з главных лозунгов психологического
эализма был лозунг «действенного са-
оанализа», который (самоанализ) об’яв-
яется одной из главных черт коммуни-
га, — ибо отсутствие у коммуниста
действенного самоанализа» «не может
ыть заменено никаким другим свой-
гвом, ни преданностью революции,
и...», ну одним словом, ничем. (Ю. Ли-
единекий).
Во время восстановительного периода
еволюции методом психологического ре.
лизма создан ряд значительных пров-
едений пролетарской литературы. Я
икак не отрицаю законности существо-
алия этого метода. Но уже давно на-
остовская группа пролетарских писате-
ей протестовала против его канониза-
,ии. Заявление тов. Авербаха ла по-
леднем пленуме РАПП, что нельзя ка-
юнизировать один какой-нибудь метод,
вилось в этом смысле нашей победой.’
1о этого уже мало. Мы утверждаем, что
условиях реконструктивного периода
гетод психологического реализма найме-
те пригоден для пролетарской литера-
уры. Более того. Мы утверждаем, что,
:ак в свое время пролетарская лигера-
ура восставала против космизма «Куз-
1йцы», так теперь ей надо бояться
1ротив метода психологического реализ-
ма.
Какие задачи ставит перед каждым
юммунистом реконструктивный период,
1 том числе и перед коммунистам, рабо-
тающим художественным словом? В эпо-
су. обостренной классовой борьбы, при
1КТИВНОМ сопротивлении классового
зрага. в эпоху выкорчевывания корней
cam" алиама перед нами стоит задача
гепосредствениой помощи классу, актив-1
того участия в борьбе, в строительстве. '
Метод же психологического реализма'
эбозначает отставание от хода жизни и I
эрьбы рабочего класса, ибо стремится
раскр”тию сложных процессов разви-
тия индивидуальной психики, выявляю-
щихся значительно позже тех социаль-
ных явлений, которые их вызвали Он
обозначает пассивное подчинение жизни
вместо стремления ее переделать. Стре-
мление показать человека изнутри при- j
’золит к забвению занижающей роли ис-1
кусства и попыткам быть «об’ективным».
Это привело к ошибкам повести «Попо-
рот» и пьесы «Высоты» Либединского и
усугубило неприемлемые для нас тен-
денции «Тихого Лона».
Чрезвычайно хлпактерно, что в тече-
шь пленума РАПП ни тов. Либедин-
ский, пи тов. Фадеев пи разу не гово-
рили об искусстве, как средстве орга-
низации сознания и агитации художе-
ственными средствами за лозунги, вы-
двигаемые сегодняшним днем.' — днем
рекоцст.руктивного периода. Характерно |
умолчание со стороны еще господствую-1
первую очередь, рабочего большевика.
Только на последнем пленуме РАПП эти
положения попали в доклад Тдв. Ю. Ли-
бединского.
Конечно, лучше поздно, чем никогда.
Но даже, если творческое внимание про-
летарских писателей будет надтравлено
в сторону разрешения этих задач, метод
психологического реализма, в силу ука-
вергая попытки об’явить какой-либо
»»
ПМЗ ОДСТВЕНгЫЙ БРДН
КАК ИЗДАЮТСЯ ИНОСТРАННЫЕ КЛАССИКИ
Простейший рецепт издания классика. Мопассан образца 1896 года
Благоговейное отношение н царской цензуре.—Об а сортименте пе-
реводов.—Не редактор, а нвалифици .ованн > й переводчик.
Вв атш на Фронте годирлипнчршого соре;яоЕгиия
НА ПОВЕРКУ
БЕГЛО, ПОВЕРХНОСТНО, ЛЕГКОМЫСЛЕННОЙ
Рабочие „Динамо* об очерке Д. Фибиха
переживаний действующих лиц. ломясь основных, а не случайных, и именно
в открытую дверь. Да, метод «Выстре- он обуславливает огромную социальную
I значимость «Горе от ума».
I Вместе с тем, Бек приводит отрывок
из письма Белинского, в котором тот
призывает «не относиться к грибоедов-
ской комедии свысока», ибо в нем го-
| рит благороднейшая идея. Художествен,
ный Метод «Горя от ума», по Беку, ни-
куда не годится, хотя в общем и целом,
«Горе от ума» ничего себе произведе-
ние.
Тов. Бек! Поговорим по душам. Я с
удивлением, но с удовольствием вижу в
вас представителя самого эстетского, са-
мого, я бы сказал, бюрократического под-
хода к произведению. Комедия, мол.
темпа» идет в том же плане раскрытия бьет в цель, но так как я несогласен с
' ' I творческим методом, тем хуже —
I комедйй. Спасибо в
1 Если бы я добивался чести хоть
кой-либо мере быть связываемым
сТрелом» с «Горем от ума», то я
вался бы этой чести
смысле.
I В самом деле. Произведение называет-
ся не художественным. Это очень, йо-
ла» — не метод психологического реа-
лизма. Психологические переживания,
противоречивость душевных свойств
при творческом методе пьесы просто не
нужны, — ив этом закономерность
жанра. Этого не понимают товарищи
усердно канонизирующие один какой-
либо творческий метод и суживающие
количество жанров, которые может я
должна брать пролетарская литература.
Жанр комедйй, оправдывающий прием
обнажения социальной сущности чело-
века, имеет свои законы. Ио этой самой
причине мне и не нужны были бытовые I
подробности. Условность «конструкции
Оставляя 6 стороне вопрос о художе-
ственных достоинствах и недостатках
пьесы «Выстрел» (это дело не мое), я
рассматриваю пьесу, как нападение на
метод психологического реализма. Я хо-
чу раскрыть ее творческие методы в
I плане общей нашей работы над выра-
i боткой наиболее пригодных творческих
j методов пролетлитературы.
I Во всех статьях, посвященных разбо-
ру пьесы «Выстрел», говорится о род-
стве или подражательности грибоедов-
скому «Горе от ума». Никак не оболь-
щаясь и не обижаясь, я хочу поговорить
о том, в какой мере «Горе От ума» влия-
ло на пьесу, что я хотел от нее взять,
оставляя право любому говорить — на-
сколько я сумел это сделать.
Я хотел воспользоваться творческим
методом Грибоедова (критически его
принимая), в противоположность тем,
которые предпочитают метод Толстого.
Я думал о творческом методе «Ревизо-
ра», а не о методе «Братьев Карамазо-
вых».
Я уже говорил, что тему пьесы «Вы-
стрел» можно выразить очень кратко:
«Сколько нам нужно пёрёжить, чтобы ,
в газете появились две строки петита: производственных и политических буд-
«Ударной комсомольской бригадой вы- ней. не смущаясь эстетскими выкриками
пущен второй Вагон». Я Хотел показать о необходимости особого «Поэтического»
разворот классовых боев на маленьком i языка, недонускающс > «грубых выра-
участке жизни, в конкретных, малень-
ких буднях, Я хотел показать, что они
эти будни, насыщены пафосом, наполне-
ны страданиями и достижениями; паде-
ниями и взлетам, горем и счастьем. Я
хотел показать сегодняшнему человеку,
сколько возможностей существует для
него проявить все свои способности в
сегодняшнем же дне, сколько об’ектов
существует для проявления его классо-
вой любви и классовой ненависти. Да
будет позволено мне тут сказать, что с
презреньем отбрасывал я всегда ревни-
телей «вечной» красоты, «вечных» про-
блем, «вечных» тем, ибо,—простите йе-
. ня, — убежден в том, что тот, кто пло-
хо служит сегодняшнему дню, будет за-
быт грядущим.
Я долго и мучительно думал над тем,
каким методом я лучше сумею выразить
сода ржание пьесы, раскрыть ее мысли,
показать движение классовых сил, ме-
тоды их борьбы дать направленность
классовой любви и классовой ненави-
сти. И я решил потому, что всем суще-
ством это чувствовал, — я решил взять
метод обнажения социальной сущности
человека. Я. действительно, стремился
к тому, о чем говорит тов. Бачелис. —
к показу людей, «как носителей обоб-
щенной психологии событий». Я думал
(и думаю) что такой прием позволит
зрителю и читателю узнавать в персо-
нажах пьесы тех людей, которые ходят
около них, работают вместе с ними, жи-
вут рядом с ними, несмотря на то (и
именно поэтому), что персонажи пЬесы
холят по сцепе с открытой черепной ко-
робкой и высказывают мысли, которые
не решились бы высказать люди в
обычной обстановке.
Вместе с тем, я думаю, что эти выска-
зывания мотивированы и
Персонажи пьесы
v самих
щей школы психологического реализма! ?ии
о сатире и обличительной литературе в
эпоху самокритики. Психологизм, связан-
ный у группы Фадеева—Либединского со
стремлением к «об’ективнести» и рас-
крытию переживаний колеблющегося ин-
теллигента, приводит у некоторых из
их последователей, менее связанных с
партией, к колебаниям в сторону попут-
ннч'ства.
Напостовская группа пролетарских
писателей в творческой платформе, опу-
бликованной два гола назад, обращала
внимание пролетарских писателей на
то. что пролетлитература грандиозно от-
стает в смысле актуальности тем. Там
же она выдвигала основной лозунг по-
каза рабочего в производстве, в быту и
социалистическом строительстве, — в
для
I комедйй. Спасибо вам, товарищ Век!
' Uп п А». п т>лАт,г»« плгг Плл—« чг лч.т, g КД—
«Вы-
доби-
именно в этом
психологии собьттий.
В одной из творческих товарищеских
1 бесед мне бросили упрек в том, что
реплики одного из действующих лиц
можно свободно передать другому дей-
ствующему лицу из социальной груп-
пы, борющейся за одни с ним идеалы.
Я принимаю его замечание, но отказы-
ваюсь видеть в этом Свойстве пьесы
недостаток. Одним из заданий моих бы- . жег быть, обидно. Но произведение пе-
ло задание показать борьбу не «роли» • коего Грибоедова прожило сто лет. И
против «роли», не лица против лица, как прожило! Оно ^помогло всему про-
а коллектива против коллектива. Что же
странного в том, что мысли одного из
членов коллектива цазделяются другим?
К тому же я показывал людей на про-
изводстве и вокруг производственных и
политических интересов.
Я позволяю себе утверждать, что каж-
дый из действующих лиц имеет свои,
одному ему свойственные, психологиче-
ские черты. Но, поскольку главный упор
делается на социальной сущности лю-
дей. совпадение социальной направлен-
ности мыслей членов коллестива вполне
закономерно.
Какие я ставил себе задача в области
формы? Я, прежде всего, хотел дать язык'
жений», вроде «подымайте ярость масс
на проклятых бюрократов» На основе
этого задания я работал наД эпптоам-
матической точностью языка.
* *
своими
пьесы,
свойств,
ее (
[ репликами,
увеличивая
с начала
сохраняют
оправданы,
раскрывают себя
Персона-
диапазон
пьесы до
свой со-
тая, ибо я
своих
конца
циальный облик. Я делал
хотел показать, как, при наличии дан-
ных нам в сегодняшнем дне социаль-
т-тд пАт-г-п, психоло-
гия событий, И мне думается, что это
помогает зрителю и читателю понять
психологию людей. Образы Гладких,
Дуньди, Прпшлецова. Демидова, Граев-
ского могут дать возможность понять
психологию многих людей сегодняшнего
дня, людей, ib которых живут отдельные
черты, присущие этим образам.
Тов. А. Бек буквально вчерашний
боец против психологического реализма,
с завидной поспешностью обвиняет «Вы-
стрел» в отсутствии психологических
Лучший способ творческбй полемики
— полемика Художественными произве-
дениями (я осмеливаюсь сказать так,
несмотря на то, что, к моему величай
шему счастью, Д. Горбов отказывается
признать меня писателем). Я думаю, что
творческий метод «Выстрела» более при-
годен для осуществления задач проле
тарской литературы, особенно в эпоху
реконструктивного периода, чем методы
психологического реализма. Я продол-
жал бы это думать, даже если, пользу
ясь им, я написал Художественно пло-
хое произведение.
Единственен ли И обязателен ли ой
ДЛЯ пролстлитературы? Нет! Конечно,
Же нет! Надо искать десятки методов,
надо испробовать десятки жанров, наи-
лучше дающих возможность осущест-
вить задачи пролетлитературы, целиком
совпадающие с задачами рабочего клас
са и его партйи. Самый метод может
быть усложнен, обогащен приемами и
формами. Я буду благодарен любому то-
варищу, который подвергнет жесточай
шей критике мою пьесу, но я буду бо-
роться за ее творческие методы и ут-
верждать их большую пригодность для
задач пролетлитературы в сравнении с
методом психологического реализма.
**
Ж
В заключение возвратимся к тов. Бе-
ку. Он, признавая меня в противопо-
ложность Горбову писателем, заявляет,
• что «Выстрел» не есть художественное
произведение, исходя из того же осно-
вания, па котором Белинский отрицал
художественные достоинства «Горе от
ума». Он, Бек, становится на позиции
того честного, по искалеченного пропо-
ведью психологического реализма, пар-
ня, который па собрании актива комсо-
мола Красной Пресни, посвященном раз-
бору пьесы, заявил: «Герои комедии об-
общены так же, как у Гоголя, а нам
нужные живые люди».
А. Бек с апломбом приводит фразу
Белинского о «Горе от ума»: «Станет
ли какой-нибудь подлец называть себя
при других подлепим»? Каким, мол, об-
разом Гладких и Пришлецов могут го-
ворить о себе такие веши, какие они
говорят? Именно на этом основании, на-
чисто отрицая творческий метод «Вы-
стрела», Бек отрицает право пьесы на-
зываться художественным Произведе-
нием. А Я утверждаю, что метод обна-
жения является у Грибоедова одним из
грессивному, оно бичевало язвы, оно
звало к лучшему, оно об'ективно помо-
гло революций. II я спрашиваю себя:
что должен предпочесть писатель? Лун-
: ше было бы, если его произведение на-
зывалось бы критикой сверх-художе-
’ ственной,
строющей
не только все Беки мира, но даже Бе-
линские отрицали право произведения
называться художественным, но оно
бы помогало классу в его борьбе и,хоть
в какой бы то нп было мере, было нужно
для его Строительства.
1 Пусть «Выстрел» проживет год, но я,
. не задумываясь, желал бы себе второй
участи. Я думаю, что методы «Выстре-
ла» — это методы художественного про-
изведения. Но даже, если я ошибаюсь,
Я предпочитаю иметь возможность знать,
что пьеса включается в русло борьбы
моего класса и моей партии, чем иметь
наивысшие художественные патенты.
Художественность и нужность произ-
ведения отнюдь не исключают друг дру-
га. Мне думается, что. «Выстрел» есть
произведение художественное и что его
методы нужны пролетарской литерату-
ре и пригодны для передачи идей, кото-
рые я хотел развить. Но, как бы я ни
ошибался, я не задумываюсь над тем,
проживет ли «Выстрел» сто лет или два
года.
Борясь в пьесе с гигантским злом
современности,— бюрократизмом, я раз-
рабатывал это задание, помня изуми-
тельные слова тов. Сталина:
«Одним из жесточайших врагов на-
шего продвижения вперед является
бюрократизм. Он живет во всех на-
ших организациях: и в партийных, и
в комсомольских и в профессиональ-
ных, и в хозяйственных. Когда говорят
о бюрократах, обычно указывают паль-
цем на старых беспартийных чинов-
ников, изображаемых обычно у нас
В карикатурах в виде людей в оч-
ках. Это не совсем правильно, това-
рищи. Если бы дело шло только о ста-
рых бюрократах, борьба с бюрократиз-
мом быта бы самым легким делом.
Беда в том, что дело не в старых бю-
рократах. Дело, товарищи, в новых
бюрократах, дело в бюрократах, сочув-
ствующих советской власти, наконец,
дело в бюрократах из коммунистов.
Коммунист-бюрократ — самый опас-
ный тип бюрократа. Почему? Потому,
что он маскирует свой бюрократизм
званием члена партии. А таких ком-
мунистических бюрократов у пас, ic
сожалению, немало» (речь на VIII с’ез-
де ВЛКСМ).
Задумывая образы пьесы, я хотел
показать людей и силы, которые борются
с бюрократизмом, с перерожденцами за
самокритику, показать силы, двигающие
вперед дело партии и ее класса, пока-
зать борьбу сил коммунизма и сил капи-
тализма во всей сложности явлений.
И еелп «Выстрел» в этом смысле до-
стигает цели, я удовлетворен.
' А. Безыменский.
но не играло
роли в жизни, или, если бы
бы никакой
Ди-
ре-
йв-
ко-
ка-
От редакции.- Помещая в порядке
скуесии статью тов. Безыменского,
дакция оставляет на совести автора
поженив взглядов тех товарищей, с
торыми он полемизирует. Что же
бается пьесы «Выстрел», то редакция,
признавая это произведение заслужива-
ющим пристального внимания, считает
необходимым подвергнуть его специаль-
ному обсуждению на страницах «Лите-
ратурной Газеты».
Для этого есть определенный рецепт.
Покупается экземпляр какого-нибудь
старого перевода и вручается для ре-
дактуры литератору «с именем». По-
следний, в зависимости ст степени сво-
ей добросэвестности, сверяет перевод с
подлинником, или просто «выправляет
слог» переводчика, не заглядывая в ори-
гинал, или же, наконец, сдает для пе-
чати со своей редакторской визой экзем-
пляр вовсе не правленяый. Издатель-
ство сочиняет титульный лист, на ко-
тором крупным шрифтом красуется фа-
милия редактора собрания сочинении,
фамилия редактора данного произвпде-
ния, фамилия редакторе серии и, конеч-
но, отсутствует фамилия переводчика.
Книга преподносится читателю.
Результат... нет, раньше примеры.
Собрание сочинений Мопассана. 12 то-
мов. Под общей редакцией А. В. Луна-
чарского. Тираж, — как раз тот тираж,
который указывает, что книга рассчи-
тана на массового читателя — 35.000.
Имена переводчиков отсутствуют. Мы их
можем указать, но эти имена ничего не
скажут читателю, — они давно забыты,
да и вряд ли пользовались когда-нибудь
известностью. Переводы заимствованы
из самого старого собрания сочинений
Мопассана — изд. «Вестника Иностран-
ной Литературы», СПБ. 1896. В пере-
воды редактором внесен ряд стилисти-
ческих изменений, но они случайны, не
всегда удачны, весьма недостаточны,
словом, свидетельствуют о работе, сде-
ланной наспех. Язык тяжеловесен и в
очень слабой . степени передает особен-
ности саиэеп’йного сказового жанра, ка-
I ионизированного во французской лите-
ратуре Мопассаном. Вот примеры, взя-
тые с одной только раскрытой наугад
страницы (т. IV, стр. 17): «...негритянка
подняла глаза и, в свою очередь, оказа-
лась удивленной ярким солдатским мун-
диром»; «с тех пор чуть ли не ежеднев-
но он проходил мимо «Кафе Колоний»
и видел разносившую кружки пива и
рюмки водки, появляющуюся в окнах
чернокожую служанку»; «вскоре, не ска-
зав друг другу слова, они стали улы-
баться, как стапые знакомые».
Это не вовсе безграмотно, не хуже пе-
реводов бульварных романов Уэдсли
или П. Бенуа, но все же столь далеко
от тщательно отделанного перевода, ко-
торого заслуживает французский клас-
сик, что не хотелось бы на этих томи-
ках видеть ни имени Луначарского, ни
матки ЗИФ.
Интересно, что тот же ЗИФ 3 Года
тому назад издал уже несколько томов
собрания сочинений Мопассана, на этот
раз под редакцией И. Бабеля. Часть пе-
реводов заимствована нз лучшего рус-
ского до-революциониого издания —
«Шиповник», 1910 г., часть сделана за-
ново и очень неплохо. Почему ЗИФ не
мог использовать своих же переводов,
приступая к новому изданию Мопас-
сана? Это остается издательской тайной.
Другой пример.
«Г. Гейне. Лирина. Редакция П. 0.
Когана. Серия «Русские и мировые клас-
сики», под общей редакцией А. В Лу-
начарского й Н. К. Пиксанова. ГИЗ.
1928». ,
Переводы этого издания заимство-
ваны из собрания сочинений, выпущен-
ного в 1898 году тоД редакцией П. Вейн-
берга. Эти переводы, как всем изве-
стно. могут служить школьным образ-
цом того, как нельзя переводить стихов.
Искл’пчительно скверные переводы! Они
пеэепечатаны без изменений, при чем
сохранены все цензурные поправки того
времени. Последние относились, глав-
ным образом, к искоренению недоста-
точно уважительного отношения Гейне
к. религии. Гог. 1'иге.чы и ппоч. заме-
нены мифологическими богами. И из
стихотворения:
Мне снился соя, что я господь.
Сижу на небе, правя,
И ангелы сидят кругом,
Мои поэмы славя.
(перевод Ю. Тынянова) в Вейнберговско-
Когаиовском издании получается:
Мпе снилось, что я сам Зевес,
Сидящий в небесном ПертоГе:
Мои восхваляя стихи,
Кругом заседают все боги.
Таким образом, нивеплирована вся со-
циальная значимость поэта для наших
дней. Тщательно вытравлень! все анти-
религиозные тенденции в творчестве
Гейне.
Авторов переводов и здесь7 скромйо не
указали.
Изумительно, как люди о почтенным
литературным именем не дорожал своей
репутацией, когда дело касается редак-
туры перевода! Ведь не хочется ate нам
читателям, хорошо знакомым с литера-
турной деятельностью проф. Когана, об-
винять его в недобросовестности. Но
нельзя и безропотно допускать распро-
странения под именем Гейне недоброка-
чественной фальсификации его творче-
ства. Мало ли было хороших переводчи-
ков Гейне — Ап. Григорьев, Ин. Аннен-
ский, В. Брюсов, Блок, Тынянов и не
мало других. Как насмех взяты пере-
воды самые худшие.
Не будем затруднять читателя даль-
нейшими примерами. Мы могли бы по-
казать, что те же методы «перевода»
применяются и при издании других
классикой — А. Франса, Жюль Верна и
т. д.
Все это заставляет сделать очень ве-
веселые выводы.
Необоснованная спешка, непродуман-
ная «экономия» Заставляют издательства
пользоваться старыми переводами.
В результате — неприятнейшая поле-
мика с третейскими и наводными су-
дами между редактором О. Мандельшта-
мом, переводчиками Горнфельдом и Ка-
рякиным и критиком Заславским.
В результате — книги переиздаются в
том виде, как их пропускала царская
цензура.
В результате — и это очень важный
результат не меняется ассортимент
переводной классической литературы.
Здесь безраздельно цаюит традиция. Пя-
тое, десятое, двадцатое издание Мопас-
сана, перепечатанное с одного, с другого,
с третьего до-реэолюционного издания,—-
а вот никому не пришло в голову вспом-
нить о тех классиках, которые не пе-
чатались до революции по цензурным
условиям. Почему не изданы интерес-
нейшие социальные романы Жюль Жа-
нена, оказавшего немалое влияние на
Достоевского (предупреждение изда-
телям, которые пожелали бы воспользо-
ваться этой мыслью: не переиздавайте
единственного русского перевода 1831
года его «Мертвого осла»: оно очень
устарело, сокращено и изменено цен-
зурой).
Громадный процент производственно-
го брака в переводах классической ли-
тературы заставляет снова вернуться к
общему вопросу о постановке перевод*
ного дела в издательствах, о взаимоот-
ношениях издательств с переводчиками,
которые ни один здравомыслящий че-
ловек не назовет нормальными.
Издательства должны об’елннить во-
круг себя кадры квалифицированных
переводчиков, не нуждающихся в редак-
торах. Переводчики должны стать дей-
ствительными сотрудниками изда-
тельств, а не бродить там случайными
людьми.
Минимальная оплата переводного тру-
да, установленная сейчас — 50 руб. за
печатный лист — должна быть действи-
тельно минимальной, а не максималь-
ной, как это практикуется почти во
всех издательствах. Вместо того, чтобы
распылять гонорар, платя мало перевод-
чику и мало редактору, надо платить
переводчику столько, чтобы были осно-
вания требовать от него переводы, ко-
торые в редактуре уже не нуждаются.
Сейчас издательства приступают к пе-
пеизланию ряда классиков — Гете, Шек-
спира. В издательской пятилетке еще
немало славных имен, превосходных
произведений, с которыми должен озна-
комиться советский читатель.
Надо немедленно обратить самое серь-
езное внимание на методы работы изда-
тельств с переводчиками, на право-
вое и материальное положение перевод-
чиков. Иначе пятилетка будет сорвана—
не количественно, а качественна
Производственный брак должен быть
сведен ня-пет.
Р. S- Эта статья доставлена й реп ак-
цию до выхода № 26 «Литературной Га-
зеты». в котором помещена статья Р.
Фрумкиной «О свадебных генералах,
книге Ремарка «На Запале без перемен»
и качестве продукции». Выводы т. Фрум-
киной. обследовавшей перевод совремеп-
ного писателя, сходны с моими, сделан-
ными на материале перевода классиков
(в части, касающейся методов редак-
туры). Это позволяет мне считать, что
положения, выставленные в настоящей
статье, применимы ко всей нашей пе-
реводной литературе. А. Ивич.
Основной тезис творчества писателя—
художественно отображать лишь то. с
чём сам хорошо знаком—был, очевид-
но, основательно забыт т. Фибиюм, ко-
гда он писал свои очерки о заводе «Ди-
намо». И потому так беспощаден при-
говор, вынесенный рабочим 18 аппарат-
ной «Динамо» т. Кудимовым, когда мы
опросили его мнение об очерках Фн-
биха.
— Был у нас корреспондент Орехов
из «Красной Нивы»—наврал с три ко-
роба. А теперь—Фибих... Как ни приедет
писатель или журналист, так обязательно
напишет такое, что и читать не хочет-
ся. А все отчего? Пробежит по заводу,
заглянет туда-сюда и... готово, хоть
целую книгу напишет.
О МОЛОТЕ В ТОКАРНОМ И ТЯЖЕЛЫХ
РЕОСТАТАХ
Очень красочно описывает т. Фибих
работу одного из цехов «Динамо».
«Большой токарный цех. Он графи-
чески четок и одноцветен, как офорт.
Общий колорит—серый. Сокращаясь в
перспективе, уходят вдаль шеренги
станков... Металл, люди, гул... Неумолч-
ный грохот, стук, рокот, лязг десятков
станков. Этот сбивчивый, оглушитель-
ный голос цеха то-и-дело дополняется
то звенящей дробью молотов, то баси-
стым надвигающимся рокотом поден-
ного крана...
— Рат, рат, рат,—отбивают станки:
та-та-та ! та-та!
— Дэинь, бои... Дзйнь, дон!—вторят
молоты.
— Ву-у-у,—завывает ползучий кран...»
Что и говорить—очень живописно
описал т. Фибих нам токарный цех. —
отзывается работник штаба соревнования
т. Горский.—Да только слышать там всех
Этих звуков он не мог, так как в то-
карном иехе нет н отродясь не было
молотов. Что-нибудь напутал т. Фибих...
В этом же месте очерка писатель под-
робно рассказывает, как проползает над
головами рабочих железный крюк, что-
бы подцепить тяжелый реостат и пово-
лочь его дальше в нужное место.
И это неверно. Во-первых, в токарном
реостаты не производятся. А затем, те
реостаты, которые выделываются на
заводе—все мелкого размера л никогда
не переносятся при помощи крана. Нет
надобности...
ФАКТИЧЕСКИЕ ПОПРАВКИ
Весь первый очерк •) т. Фибиха пе-
стрит существенными ошибками, а под-
час к нелепостями.
«В обмоточном цехе,—рассказывает
т. Фибих,—работает бригада из 10 че-
ловек. Все молодежь. Раньше один и
тот же рабочий производил обмотку
якоря, паял, изолировал его, й себе-
стоимость якоря была 20 руб. Теперь
все эти отдельные процессы бригада
разбила между отдельными рабочими.
В итоге, якорь обходится заводу в
9 руб. Экономия громадная!»
*) Второй очерк Д. Фибиха о «Дина-
мо» представляет собой компиляцию
материалов, извлеченных им из ком-
плекта заводской газеты «Мотор» и в
отличие от собственного творчества ав-
тора со стороны фактической довольно
благополучен.
Все это—сначала и до конца—фанта-
зия автора Разделение процессов обмот-
ки якорей было произведено еще в
1926 году. Не соответствует также дей-
ствительности утверждение, что стои-
мость якоря снизилась с 20 р. до 9 руб.
На самом деле якорь трамвайного вагона
обходится и сейчас в 16 руб. Особенно
хвастаться пока нечем!
Неверно, что изолировочный цех, со-
ревнуясь с обмоточным, снизил добро-
вольно расценки работ на 9 проц. Сни-
жение было произведено в порядке пе-
ресмотра колдоговора и притом в сред-
нем только на 9 проц.
РВАЧ В РОЛИ ГЕРОЯ ТРУДА
Все эти ляпсусы, допущенные т. Фж*
бихом в своем очерке, бледнеют, одна-
ко, перед эпизодом с рабочим Озерским,
который «по Фибиху» добровольно из’-
явил желание снизить расценку на 20
проц., но встретил будто бы бюрократи-
ческое сопротивление заводоуправления,
отказавшего ему в этом.
На самом же деле, история с Озер-
ским, получившая широкую известность
на заводе, к сожалению, ничего «геро-
ического» не содержит.
Озерский, кстати сказать, исключен-
ный из комсомола за рвачество, был
уличен при хронометраже в попытке
умышленно уменьшить скорость свое-
го станка вдвое против нормального,
чтобы показать меньшую по сравнению
с обычной выработку и увеличить свои
заработки, достигающие значительной
суммы—260 руб. в месяц. Он использо-
вал, кроме того, оправку, рассчитанную
на обработку всего 10 шайб, тогда как
обычно он работал о оправкой на 25
шайб.
Пойманный на этом, Озерский сделал
широкий жест и предложил «доброволь-
но» снизить расценку на Уг копейки
с шайбы (стоившей 2 коп.). Однако, тар-
норм. бюро не сочло возможным при-
нять такую «жертву» и, учтя мошенни-
ческие проделки Озерского, снизило ему
расценки вдвое (до 1 коп. с шайбы).
И вот этого Озерского т. Фибих рису-
ет в своем очерке как «охваченного
трудовым энтузиазмом», как одного из
инициаторов социалистического соревно-
вания, передового рабочего, предложе-
ния которого будто бы сводятся на-нет
чиновниками-бюрократами.
На основании поверхностного беглого
осмотра завода и случайных, на лету
подхваченных фраз, т. Фибих нашел
возможным обвинить огульно и заводо-
управление, и заводскую общественность,
в лице ячейки и завкома, в оторванно-
сти от рабочих низов, отсутствии связи
с динамовцем-массовиком и прочих
смертных грехах. Факт, свидетельствую-
щий о наличии в рабочей среде отста-
лых, несознательных элементов, т. Фи-
бих умудрился истолковать как «тру-
довую социалистическую инициативу—>
самое драгоценное и живое».
Немудрено, что передовые рабочие
«Динамо» возмущены таким легкомы-
сленным отношением писателя к стояв-
шей перед ним задаче—описать ход со-
циалистического соревнования и дать
подлинную картину жизни завода.
A. A. j
ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ КЛУБА ПИСАТЕЛЕН
Официальное открытие клуба писате-
лей решено перенести на декабрь. О
7 ноября клуб писателей частично нач-
нет свою работу.
Задержка с открытием клуба вызва-
на тем, что здание требует еще переобо-
рудования.
В первую очередь в клубе будет раз-
вернута физкультработа. При клубе ор-
ганизуется консультация врача-специа-
листа по вопросам физкультуры. Будет
организован военный уголок, оборудует-
ся стрелковый тир.
В скором времени открывается для
писателей .семинарий по диалектиче-
скому материализму под руководством
проф. Асмуса и будет рассчитан на вы-
сококвалифицированную аудиторию пи-
сателей.
15 ноября начнет свою работу каби-
нет Начинающего писателя под основ-
ным руководством МАПП'а. Он будет об-
служивать, главным образом, рабочих,
об’едиияемых литкружками фабрик и
заводов. Консультацию прп кабинете
будут проводить представители всвШ
литорганнзаций.
Кабинет по изучению читателя Худо-
жественной литературы Главполитпро-
света переводится из Наркомпроса в
Клуб писателей.
Библиотека клуба писателей, помимо
всей современной литературы, будет
содержать классиков русской и миро-
вой литературы, большое количество
книг по общественно-политическим во-
просам, а также справочную литературу
по всем отраслям знания. Комплектова-
ние библиотеки уже началось.
До сих пор еще чувствуется недоста-
точное внимание н помощь клубу со
стороны писательской общественности.
7 ноября в клубе писателей устраи-
вается для писателей и их семей вечер,
посвященный октябрьской годовщине.
На октябрьский вечер приглашены пред-
ставители рабочих фабрики Трехгорной
мануфактуры, над которой последний
пленум принял культшефство.
О стиле нашей литературы*)
Все наши споры вокруг вопросов о
новом искусстве, о советском искусстве,
о пролетарском искусстве, при всех до-
брых намерениях, которыми они про-
никнуты, при всей добросовестности от-
ношения к этим вопросам, страдают
одним общим недостатком, налагающим
на них отпечаток какой-то ку-
старщины — неудовлетворительностью
постановки этих вопросов. Отправной
точкой всех построений берется новая
тематика, как социальная данность, но-
, вый стиль, понимаемый, как необходи-
мое условие существования нового ис-
кусства и искомый в практике художе-
: ственното творчества., наконец, наде-
жды, возлагаемые на пролетарского пи-
сателя, все шире выдвигаемого своим
классом, долженствующего выразить
свой класс в искусстве.
При всей справедливости надежд, при
всей нужде в закреплении успехов но-
вого, в частности, пролетарского искус-
ства, при всем основами расчетов на
расширение этих успехов мы чрезвы-
чайно замедляем развитие и затрудняем
пути развития литературы, упорно об-
ходя единственно плодотворную поста-
новку вопроса—постановку в плоско-
сти обсуждения основной философской
концепции, на которой, сознательно или
несознательно, строится всякое искус-
ство, на которой должно строиться вся-
кое серьезное искусство.
Диалектический материализм не счи-
тает, что философия сводится к «общим
’е- зодам наук». Философская предпо-
лка необходимо предшествует разра-
утке всякой проблемы, всякому науч-
* юму построению. По поводу пренебре-
жения естествоиспытателей к .теории,
отдающего их в плен худшей метафи-
зики,—ибо без теоретического мышления
^невозможно связать между собою лю-
бых двух фактов» — Энгельс замечает,
гго философЕЕЯ «мстит задним числом за
себя естествознанию за то, что послед-
нее покинуло ее».
Совершенно подобно этому нельзя
рассматривать участия философской кон-
( цепции в искусстве, в литературе, как
* участие в конечных синтезах, как свое-
образный «общий вывод» искусства.
Философская предпосылка лежит в ос-
нове всякого искусства всякого худо-
} ветвенного приема. Пренебрежение
' ’удожника к этому факту может отдать
* го во власть такой философской кон-
зпции, присутствия которой в своем
орчестве он и не замечает, однако, бес-
знательно пользуясь ею. Об’ективный
- вред, создаваем яй таким положением
' искусства, так же велик, как вред, пря-
*) Настоящая статья является нзло-
! жением некоторых взглядов литератур-
ной школы, формирующейся в Содру-
жестве Писателей Революции «Перевал».
чиняемый философской беспомощностью
науки, так как все это в конечном счете
отражается на идеологической ценности
как того, так и другого.
В связи с вопросом о культурном на-
следстве, учебы у классиков и т. д., по-
становка этой проблемы в нашей лите-
ратуре получает неожиданную остроту.
Мы не будем говорить о школах, фило-
софская концепция которых с полной
ясностью декларирована их манифе-
стами и противна природе диалектиче-
ского материализма, например, о симво-
лизме, с его устремленностью в «непо-
знаваемое», или об акмеизме с его фор-
мальным признанием «непознаваемого».
Пережитки и модификации этих школ
еще присутствуют в нашей литературе,
по столбовая дорога идет по другому
направлению—по руслу реализма. Это
последнее направление, не будучи
школой в тесном смысле слова и не бу-
дучи декларировано никакими мани-
фестами групп, которые могли бы на-
звать себя полномочными выразителями
всего направления, господствует в со-
ветской литературе не без оснований.
Оно выражает критическое отношение к
действительности, оно по смыслу сво-
его названия исходит из реальности
бытия и, слеловательно, материалисти-
ческого понимания мира, Но исчерпы-
вается ли этим содержание философ-
ской концепции реализма такого, Как
мы его имеем, такого, каким ои перешел
к нам в наследство от девятнадцатого
века, от революционных классиков?
Философская мысль девятнадцатого
столетия в значительной мере характе-
ризуется идеалистическими учениями
Канта и неокантианцев. Картезианский
материализм, превратившийся, по заме-
чанию Маркса, в естествознание, был во
власти метафизики неизменных и веч-
ных категорий, той философии, которая
выражалась, как определил Энгельс,
положением: «каждая вещь равна самой
себе». Что касается диалектического ма-
териализма, то он выдвинул «науку о
связях, в противоположность метафи-
зике, изучающей отдельные вещи».
(Энгельс).
Но «материалистическая! диалектика
ненавистна буржуазии, пропитанной
духом реакции», отмечал Плеханов, и
можно ли думать, ЧТО классический ре-
ализм, будучи синим из самых мощных
проявлений буржуазного класса, в ис-
кусстве, включал в свою философскую
концепцию хоть сколько-нибудь от ди-!
алектики? Ближайшее рассмотрение ха-
рактернейших течений реализма убе-
ждает нас в обратном.
Напомним еще раз, что мы не говорим
об «общих выводах», а говорим о фи-
лософских предпосылках, которые в
искусстве определяют основной художе-
ственный прием, подобно тому, как в
науке они определяют метод исследова-
ния.
Каков же основной художественный
прием реализма в литературе, каковы
основные требования к себе этого на-
правления? Реализм, как й все его мо-
дификации — натурализм, натюризм,
бытовизм и т. д., рос и развивался под
знаком противопоставления старым
школам все большего и большего при-
ближения к действительности, большей
жизненности. Требование жизненности
вело к воссозданию в реалистическом
искусстве бытия, таким, как оно пони-
малось в свете метафизических пред-
ставлений—статичным и раздробленным.
Реалистическая мотивировка подлинно-
сти воссоздаваемого мира сводилась к
предельно выразительному показу вещи,
к пробчеме вещности, к фетишизации
вещи. Разве, оставив в стороне его фан-
тастику, раелистический эстетизм уаль-
довского телка не превратил зрительный
образ в самоцель, фетишизируя вещь?
Разве натуралистический фламандизм
натюр-мортов Золя («Чрево Парижа»,
«Дамское счастье») не создал из вещи
что-то самодовлеющее, монументально-
незыблемое? Разве пейзаж и обстанов-
ка не являются в реалистическом повест-
вовании статическими элементами, кото-
рые связаны между собой лишь фа-
бульной динамикой? Разве язык «дело-
вой прозы» с ее предметными эпитета-
ми, или последыши реализма в таких
его ответвлениях, как акмеизм—эклек-
тический по своему художественному
Приему,—не выставляют требований
предельной Конкретизации и вещности?
Но, если такой подход к воссозданию
«мертвой природы» как-то мотивиро-
вался приближением к действительно-
сти, то как примирить реалистический
психологизм, в тех формах, в каких мы
наблюдаем в старом искусстве, с орга-
нической природой человеческой пси-
хики? Человек, его психическая лич-
ность, подавалась в длинных характе-
ристиках—этих своеобразных психоло-
гических экспозициях,—и дальнейшее
его поведение было лишь иллюстрацией
первоначальных определений. Мы ви-
дели резонера Бержере, мы знаем резо-
нерствующих Безухова, Нехлюдова И
философствующего Платона Каратаева,
они часто кажутся нам псевдо-живыми
носителями идей Анатоля Франса или
Толстого. Реалистический психологизм
создал понятие литературного психоло-
гического типа, но он же тем самым
помог формированию представлений о
человеке, как о статической, неизменной
величине. Есть и другая сторона меда-
ли, это—повышенный индивидуализм
этих типов, понимаемый пе В смысле
романтического индивидуализма, а в
смысле особенности каждого типа, его
самодовлеющей сущности, нарочитой ин-
дивидуализпрованности его. П, поба-
луй, единственным фоном, на котором
все это покоилось, к которому все сво-
дилось, был голос крови, роковой закон
йэвечно данного, власть прошлого.
Таким пришел реализм к революции
в наследство от сходящих со сцены
Классов—выражающим статику и раз-
розненность в силу природы своего ос-
новного художественного приема—опи-
сания, стремящегося воссоздать бытие,
пребывание. Так отразилась на реали-
стическом искусстве сознательная или
бессознательная концепция метафизики,
изучающей отдельны-» вещи, равные са-
мим себе.
С точки зрения отношения к миру мы
можем еще иначе охарактеризовать ре-
алистическое искусство, как пассивное
и созерцательное, что вполне вытекало
из его описательного приема, субстан-
цивировавшего вещи. С этой точки зре-
ния реалистическое искусство делало то
же. что и философы, которые «лишь
об’яонялн мир так или иначе; но дело
заключается в том, чтобы изменить его»
(Маркс, «Тезисы о Фейербахе».).
Революционное отношение к миру
определяется стремлением к активному
воздействию на мир, стремлением к из-
менению сущего. И в искусстве этому
соответствует не созерцательное любо-
вание вещью, не эстетски-пассивное от-
ношение к ней.
Значит ли все сказанное, что мы дол-
жны стремиться к отказу от приемов
реализма, только-чего бегло очерченных
нами? Совершенно не значит. Но вполне
законно и своевременно для нашей ли-
тературы, революционной литературы,
желание поставить бытие вещи, как та-
ковой, в ряд с бытием других вещей и
с бытием человека, преобразующего эти
вещи, т.-е. показать вещь в способе ее
бытия—связи и движении; статические
элементы повествования-—пейзажи, об-
становку, передаваемые в зрительных
образах, оживить движительным обра-
зом; портретно-психологическую харак-
теристику человетса дать мимической в
плане постоянно меняющегося сознания
человека: индивиДуализированность ти-
па связать с воздействиями социального
бытия. Это означает отказ от статики
и раздробленности. Это означает отказ от
метафизических, советскими художника-
ми еще неосознанных, предпосылок
классического реализма.
Диалектическая философская концеп-
ция—всеобщая связь явлений. Диалек-
тика осознает себя, кап «особая наука
6 всеобщих законах движения».
«Движение, рассматриваемое в самом
общем смысле, т.-е. понимаемое, как
способ существования материи, как вну-
ггренно-присущее материи свойство, об-
нимает собой все происходящие во
вселенной изменения и процессы»
(Энгельс).
«Каждая из высших форм движения
связана Всегда необходимым образом с
реальным механическим (внешним или
молекулярным) движением». (Энгельс).
Для диалектика отдельное не суще-
ствует иначе, как в той связи, которая
ведет к общему, Общее существует
лишь в отдельном, через отдельное.
Все это выдвигает в искусстве усиле-
ние тех его элементов, которые дают
возможность воссоздания жизни, дйа-
лектически-понимаемой в движении, пе-
ренесение внимания со статического
пребывания на связь явлений и под-
вижную изменяемость их.
Говоря об отсутствии диалектики й
философской концепции классического
реализма, мы совершенно не хотели
отрицать присутствия, диалектики в
реалистическом искусстве. Литература
воссоздает жизнь, природа же жизни
диалектична. А, как известно, гони
природу в дверь—она войдет в окно.
В старом реализме мы имеем все нуж-
ные нам элементы. Суть только в том)
чтобы повысить количественное их уча-
стие, а количество, перейдя в Е:ачество,
создает принципиально да и практиче-
ски совершенно новое искусство. При
этом оно, искусство, ничего не поте-
ряет, а только выиграет, перенеся вни-
мание с разрозненной статики, с пробле-
мы вещности на связь явлений, на про-
блемы движения, какие бы процессы
жизни оно не воссоздавало.
Этим самым мы говорим и о том, что
отнюдь не хотим впадать в релятивизм,
агностицизм, не проповедуем, не
стремимся ввести их в искусство. Мы
знаем о данности, крепко помним о ней,
но одно дело—искание философского
камня, через попытки найти такую сущ-
ность вещей, которая должна ввести в
общение с «непознаваемым» миром, дру-
гое же дело, помня о данности, брать
ее такой, какова она есть—во всеоб’-
емлЮщих процессах Изменения. Здесь
дело в ударении, дело в том, что взять
рабочей гипотезой. Мы берем то,
что составляет суть нашей революцион-
ной эпохи в уверенности, что этой сутью
преобразится и искусство, что только
революционное искусство сможет обо-
гатиться за счет этих истин, так давно
уже высказанных диалектиками.
Если мы обратим внимание на сте-
пень воздействия на нас реальных яв-
лений мира и воссозданных искусством,
то мы найдем, что больше всего пас
интересует живое и подвижное. Паше
«я» сильнее всего реагирует на движе-
ние, все неподвижное отходит на зад-
ний план. Наше сознание парушас-гг свое
состояние спокойной бдительностью в
сторону живейшей настороженности
тогда, когда в светлое поле его внима-
ния поступает какое-то изменяющееся,
движущееся явление. Опо подобно кош-
ке, безразличной к покоящимся предме-
там и необычайно чуткой kci всякому
шуму, всякому шевелению. Сэогвет-
ствеипо этому действительнее всего для
нас те явления искусства, которые отра-
жают качало движения. Неискушенное
детское отношение к литературе всегда
предпочитает диалоги повествованию.
Авантюрный роман, построенный на
очень динамическом сюжете, увлекате-
лен именно подвижностью своих по-
ложений. Повествование владеет нами
через мобильные элементы, заложенные
в нем. Все, что выражает простое бы-
тиё, пребывание плохо доходит до нас,
по причине своей статичности. Статика
для нас мертвенна, наше Восприятие,
должно произвести какую-to дополни-
тельную работу по оживлению этой ста-
тики для того, чтобы полностью овла-
деть ею. А между тем, это—черная ра-
бота, эту работу—по овладению мате-
риалом, составляющим основную ткань
произведения—искусство не должно
возлагать на созерцателя, литература не
должна оставлять читателю, сберегая
его силы для работы над теми синтеза-
ми. которые в конце-концов и являются
единственными познавательными целя-
ми искусства
Нас могли бы упрекнуть в том, что
мы обнаруживаем стремление подста-
вить на место литературы кинемато-
граф, какую-то мультипликацию, пропо-
ведуя принцип механического движе-
ния, Ио, во-первых, мы уже упоминали,
что «каждая из высших форм движенты
связана всегда необходимым образом с
реальным механическим движением».
Сознание, эта высшая форма движения,
в своих восприятиях внешнего мира не-
разрывно связано с внешним механиче-
•.;мм движением. Во-вторых, диалекти-
ческое понимание движения никогда
не рассматривает это движение неизме-
няемым, отсюда и диалектический реа-
лизм в искусстве сможет дать механи-
ческое движение во всех полутонах пе-
рехода этой низшей формы в высшую.
Понимание же литературы, как мульти-
пликации, это как раз то, против чего
мы восстаем, как против раздробленных,
статических положений, связанных ме-
жду собой лишь временной последова-
тельностью, требуя более углубленной
связи явлений.
Основной материал литературы, до-
ставляющий ей выразительные сред-
ства—человеческий язык. Деление на
грамматические части речи классифици-
рует словесный материал по категориям
выражаемых понятий. Как утверждал
еще Потебня, грамматическая категория
метафизической субстанции, выражаю-
щая ее неясно, это существительное.
Носитель же всяческого движения по
преимуществу—глагол. Синтаксически
же глагол является сказуемым, т.-е.
связью (немещ;ая грамматика называет
сказуемое термином' «копуля», что тоже
—связь). Ставя упор на подвижную
связь явлений, мы тем самым выдви-
нем па первое место глагол.
Приведем некоторые язык-оведчёские
построения Потебни:
«...история глагбЛа—история вытесне-
ния Им существительного из тех мест,
где его мог заменить глагол», , „ ,
«... глагол стремится вытеснить суще-
ствительное даже из подлежащего» (в
безличных предложениях).
«Когда предложение, слабое глаголь-
ным элементом, изобиловало субстан-
циями, оно было лишено надлежащей
связности и единства».
«... не таков мир оглаголенного пред-
ложения. Все в нем об’единено принад-
лежностью к единому процессу, выра-
жающему в космическом масштабе без-
условную гегемонию глагола в предло-
жении».
Соответственно этому находим у
Локса *):
«... наиболее неподвижны для худож-
ника существительные. Они фиксируют-
ся как точки внимания, вокруг них рас-
полагается более свободный ряд словес-
ных отношений, глаголов-сказуемых и
так называемых эпитетов-определений.
Глаголы и эпитеты-определения мета-
форичны, «переносимы» по своему су-
ществу, субстанции — существитель-
ные... вопринимаются, как моменты по-
знавательного и художественного огра-
ничения» (выделено мною. П. С.).
«... наименование лишь опорная точка
для развития словесного ряда».
Там же имеется хотя и оспариваемый
Локсом вывод Лопатто после точной ра-
боты по подсчету грамматических форм
в отдельных главах «Арапа Петра Вели-
кого», «Станционного смотрителя» и
«Пиковой дамы»:
«Позднее Пушкин выдвинул глагол,
как предпочтительное средство повест-
вования. В сам оу деле, обилие глаголов
ьсегда соответствует сжатости, силе и
текучести повести и динамичности идей,
обилие существительных — некоторой
неподвижности и созерцательности мы-
шления...».
Художественные компоненты литера-
туры, отобранные по намеченным при-
знакам, позволят нам найти и расши-
рить нужные выразительные средства.
Мы выберем эпитет, преобразующий вме-
сто предметного. Мы предпочтем «своен-
равные громады» и «полков бродящая
судьбина» (Баратынский) вместо «бес-
порядочные громады» и «судьбина бро-
дящих полков» В выражении «обшир-
ный кабинет» (Пушкин) эпитет «обшир-
ный» почти не отходит от задачи ана-
литического, уточняющего определения,
будучи всецело подсказан определяемым
«кабинет». Такой эпитет теряет свое
преобразующее значение, никак не от-
ражая активности восприятия, будучи
предметным (кстати, такой эпитет ха-
рактерен для пушкинской прозы). Тем
более сливаются с существительным и
потому стираются для нас заштампован-
ные, традиционные эпитеты (таинствен-
ный сумрак, младая дева и т. д.).
Из образов, понимаемых в самом ши-
роком смысле слова, без терминологиче-
ских уточнений, мы остановим выбор
на тех, что построены йа мобильном
*) «Проблемы поэтики», сб. статей под
редакцией Брюсова, ЗИФ, 1925. _
движительном начале. «Лавров строй-
ных колыхание зыблет воздух голубой»,
«И льется чистая и теплая лазурь на
отдыхающее поле» (Тютчев) — вот об-
разы, до осязательности наглядные
именно тем, что они напоены началом
движения, Хотя и рисуют спокойный
пейзаж. Рассматривая выражение того
же Тютчева «звук уснул», Брюсов за-
мечает: «сколько ни анализировать по-
нятие «звук», в нем нельзя открыть
«сна»; надо к звуку придать нечто из^
вне, связать, синтезировать с ним, что*
бы получить сочетание — «звук уснул»..
Добавим к этому от себя, что синтеэи*
рует по преимуществу глагол. Отроя об-
раз на движительном принципе, мы
освобождаем его от условных ограниче-
ний, обеднения, выдвигаемого требова-
нием локальности Локальность есть
частный признак, закрепощающий образ
принадлежностью к месту, лишающий
его подвижности, тогда как понятие
движения шире понятия места. В осно-
ву образа следует положить освобожде-
ние движения по признаку художе-
ственного отбора моторных связей ве-
щей, потенционально им присущих.
Вместо описаний — домысел.
Самое понятие формы не мыс-
лится нами, гак грани, в кото-
рые вгоняется избранный материал, по-
тому что такое понимание предполагает
зависимость материала от формы или
наоборот, смотря по тому, чему отдается
примат. Форма — это равновесие по-
движных тяготений, определяем мы.
Определение было бы ненужно, звучало
бы схоластически, если бы не споры о
том, что предшествует — форма ли со-
держанию или содержание форме, и в
зависимости от этого пе - толковались
Вопросы о том, как вообще возможно
новое искусство эпохи — через нахо-
ждение нового содержания или через
нахождение новой формы. Мы выдви-
гаем требование — взаимной их связи,
считая, что именно этот, момент, при
наличии органической революционно-
сти творчества, и определит выбор того
и другого.
Мы сказали бы, что лиро-эпическое
пс'вествование ближе нам, чем чистый
эпос; мы отметили бы, что наша марк-
систская критика еще недостаточно во-
оружена диалектическим методом, — но
задачи и рамки газетной статьи не по-
зволяют сколько-нибудь подробно оста-
новиться на развитии этих и многих
других попутных вопросов.
На одно хотелось обратить внима-
ние: сейчас говорят о необходимости
для писателя политграмоты. Не мало ли
этого? Не пора ли подумать о ето фило-
софской грамотности?
П. Слетав.
От редакции. Разделяя основные фй-
лооофокие предпосылки автора, редак-
ция считает дискуссионной вторую часть
статьи, где речь идет об отдельных
стилистических приемах, цел&сообраа*
ность которых нуждается в проверив
орией и практикой. ,
Понедельник 4 ноября 1929 г. № 29
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕ ТА
яв
-'гяткглтугны» льдт запада
ФАБРИКА СЛАВЫ
Осень,
мни. Из
Запада i
начало зимы — сезон на пре-
। года в год литературные круги
проявляют в это время повышен-
ную нервозность. Наряду с присужде- ;
нием множества второстепенных премий
(подлинная «премн1льная инфляция»!),;
об’являюгся новые лауреаты от Нобеля
и Гонкуров. У первой премии — мас-
штабы международные, вторая — на-
ционально-французская.
Узнав имя новых лауреатов, мир ча-
ще всего недоуменно пожимает плечами.
Действительно «за зо лет своего суще-
ствования нобелевская премия по лите-
ратуре, — как сказал один норвежский
писатель, — не отплодотворила ни од-!
иого гения». Несколько лет назад досу- •
жим статистиком было подсчитано, что!
средний возраст нобелевских лауреатов *
равен... 66% годам. Благодать в форме
процентов с капитала динамитного ко-
роля нисходит почти всегда на челове-;
ка, давно перешагнувшего через зенит!
своей славы и творческой силы и неред.!
ко почти миллионера [
Кто же они, эти добрые стокгольмские
феи?
Официально, это шведская академия,
собрание «бессмертных», число которых
по мудрому решению «Густава III не
должно превышать 18». Но пусть эти 18
человек «бессмертны», — даже они не
в силах обозреть всего, что напечатано
живущими писателями мира. Для это-
го существует институт референтов, шве-
дов, дело которых следить, изучать и
докладывать Академики только решают.
Иной в простоте душевной решит
априори, что эти 18 суперарбитров—ли-
тераторы, критики, историки литерату-
ры. О нет’ Меньше всего’ Шведские ака-}
демики — это: I) епископы, 2) археоло- j
ги, 3) юристы. 4) анатомы, 5) географы ,
плюс два писателя — христолюбивая !
Сельма Лагерлеф и Хейденгатам. А так
как, очевидно, члены этого верховного
синклита имеют в сущности весьма сла-
бое представление о литературных до-
стоинствах кандидатов на премию то в
итоге побеждают аргументы приводя-
щие, порою убийственные по своей си-
ле: Сванте Аррениус, например, расска- j
зывает, что при присуждении премии
историку Момзену, окончательным дово-
дом в его пользу послужило то, что «у
кандидата семеро душ детей и нужно
поддержать добпяка».
Аргумент впрочем отнюдь не худший!
Основная же аргументация лежит в
плоскости, так сказать, политической.
Еще задолго до торжественного спектак-
ля в Стокгольме, заметно исключительное
оживление деятельности иностранных
посольств и миссий. Нажимаются все
кнопки, провода от которых ведут к ре-
ферентам, экспертам, академикам. Ведь
на карту ставится слава отечества!
Шведы питают большую любовь к
немцам и скандинавам и недолюблива-
ют англичан. Долгие годы носителем но-
белевского венка в Англии был один
только Реннард Киплинг. После дли-
тельных разговоров и переговоров ака-
демики снизошли и дали англичанам...
Робиндраната Тагора, британского по-
данного. но индуса. Англию это не уст-
раивало. Даешь стопроцентного анг-
личанина — хотя бы Голла Кэйна! Шве-
ды снова уважили, но слукавили — и
наградили.. ирландца Йетса. Англича-
не пришли в ярость. Во что 6l* то ни
стало англичанина — Гелсуорси! И по-
лучили — второго ирландца — Бернар-
да Шоу... •
И т. п., в том же духе.
Такова оборотная сторона этой бле-
стящей золотой медали, этой бесплод-
нейшей затеи, не обогатившей литера-
туру ни одним новым шедевром, этой
пенсии для престарелых знаменитостей
и богачей.
Несколько иного рода возня, которая
поднимается вокруг гонкуровской пре-
мии. Это возня порядка коммерческого
100.000 экземпляров премированной кни-
ги. проданных в один месяц, слава —
пусть быстротекущая, переводы на
различные языки мира, кино-сценарии
и пр.! — ради этого стоит похлопотать.
Застрельщиками выступают крупные
парижские издатели. Мы не бросаем те-
ни на личную порядочность академи-
ков, но эти парижские издатели — на-
род достаточно продувной и ловкий,
чтобы теми или иными закулисными
ходами оказать давление на результаты
выборов.
Результат обычно становится известен
задолго до окончательного об’явления
имени счастливца. Так, в позапрошлом
году писатель Пьер Доминик случайно
подслушал телефонный разговор одного
из академиков с издателем Мориса Ве-
деля о том, что за
но большинство. И
но получил.
В прошлом году
ства «Ашет» заявил в тесном кругу за
несколько недель до срока о предстоя-
щем избрании Константана Вейера. Кни-
га последнего: «Человек склоняется к
своему прошлому» с магической отмет-
кой «Prix Goncourt» была загото-
влена задолго до 5 декабря, когда в
вестибюле традиционного отеля Друан
Гастон Шеро об’явил собравшимся жур-
налистам имя нового лавроносца.
Любопытно, что в судебной практике
Парижа имеется многочисленные казусы
такого рода: издатель книги, получившей
меньшинство голосов, выпускает прова-
лившуюся книгу с бандеролью, на кото
пот огромным «Prix Goncourt», са-
мым невзрачным петитом набрано: 4 го-
лоса из 10. Издатель подлинного лауреа-
та усматривает в этом ущемление своих
интересов. Отсюда — частые и долгие
тяжбы, во время которых многое урод-
ливое и неблагоуханное выплывает на
' поверхность.
j Надо оговориться: бывали единичные
' исключения в довольно отдаленные вре-
I мена, когда премировались действитель-
i но шедевры (таких исключений, собствен-
но, Зили 4: премирование Дюамеля, Бар-
боса и Пртста и. с некоторой затяжкой
' Коястаитэна Вейера в прошлом году), но
они не спасают дряхлого лица Акаде-
мии, некогда созданной для борьбы с
рутиной и реакционностью «француз-
ской академии бессмертных».
Премии — это слава,
деньги, и в литературных
пы — лихорадка.
ного места Избирают сами академики
Люсьен Декан выдвигает и всячески за-
щищает кандидатуру Жоржа Дюамеля,
а монархист Леон Додэ ведет ярую кам-
панию против Дюамеля, предлагая в
свою очередь Рена Бенжамена. Назы-
вают также Ромэна Роллана и писатель-
ницу Колетт. Но кандидатура первого
имеет очень мало шансов по мотивам
политическим, ” второй — в силу анти-
феминистской традиции академиков.
Наиболее вероятным кандидатом, по
мнению осведомленных «Нувель Лит-
терер», является более или менее одина-
ково приемлемый для всех драматург
Тристан Бернар.
ПАМЯТНИК РОСТАНУ.
1 декабря с. г. в Марселе будда от-
крыт памятник Эдмонду Ростану, изве-
стному автору «Сирано де Бержерак» и
других пьес, обошедших все европейские
сцены.
Италия
последним обеспече-
он его действитель-
директор издатель-
Слава —• это
сферах Евро-
И. Эльзин.
ВОКРУГ ОЧЕРЕДНОЙ ПРЕМИИ НОБЕЛЯ
В связи с приближением срока об’яв-
ления шведской академией имени лау-
реата нобелевской премии, литератур-
ные круги Западной Европы усиленно
обсуждают шансы тех или других авто-
ров. Стокгольмская печать дает сводку
предположений. Упорно называвшееся
имя Эриха Мариа Ремарка, как вероят-
нейшего кандидата, повили чему, отпа-
дает- так как книга ёго вышла в конце
января текущего года, что может по-
служить формальным отводом. Во вся-
ком случае, Франция требует, чтобы, в
случае если премия все же будет при-
суждена Ремарку, она была по крайней
мере поделена между ним и одним из
французских антивоенных авторов (Бар-
бюс?). Называют также Честертона,
числящего многих сторонников в ака-
демии. Но вряд ли английские офи-
циальные круги будут довольны этим—
вторым по счету—английским лауреа-
том, который подобно первому, Шоу,
является одним из наиболее спорных
английских писателей. Англия предпо-
читает Гелсуорси.—Италия надеется на
то, что жребий падет па Фзфрера.—Сно-
ва, как и в прошлом гой'у, всплйвйют'
имена Максима Горького и Синклера
Льюиса.—Претендуют на премию и нем-
цы. так как на долю немца в последний
раз премия пала 17 лет тому назад
(Гауптман). Литературные круги Гер-
мании выдвигают Рикарду Гух или
Томаса Манна.
САТИРИЧЕСКИЙ РОМАН.
«Событием» в литературной жизни
Италии является выход в Милане рома-
на «Льи Индифференти» («Равнодуш-
ные»), которым дебютировал 23-летний
Альберто Моравио. В романе имеются
элементы острой сатиры на послевоен-
ную буржуазию и на падение нравов
современной итальянской молодежи.
Книга признана лучшим романом в
Италии за ряд лет.
Большой успех книги обгоняется в
первую очередь тем. что итальянская
художественная литература находится
в состоянии полного застоя.
♦ Известный автор «Образов Италии»
П. Муратов написал в Париже новую
работу о Фра Беато Анджелико. Эта
работа Муратова, по словам журнала
«L’Amour de Г Art» является лучшей из
всех до сих пор существовавших работ
по оценке творчества, этого знаменитого
итальянского художника.
**
*
Книга Ремарка «На западном фронте
без перемен» запрещена итальянской
цензурой.
Америка
НОВАЯ КНИГА ЧЕСТЕРТОНА.
В Нью-Йоркском издании «Дод и Мид»
вышла новая книга Гильберта Честерто- j
на: «Поэт и лунатик».
БОСТОНСКАЯ ЦЕНЗУРА.
Бостонская цензура имеющая славу
реакционнейшей в САСШ. запретила
театру «Гильл» постановку пьесы Юджи-
на О’Нейла «Странная интермедия», в
виду ее «безнравственности». Пьеса идет j
во многих городах Америки с исключи- i
тельным успехом.
Англия
КАТАЛОГ В 165 ТОМОВ.
Британский музей приступает к изда-
нию каталога своей библиотеки;, катало-
гом будет охвачено не менее 3.250.000
названий. Каталог составит 165 томов и
выпуск его продлится 10 лет. В виду
того, что правительство не отпускает
необходимых средств, музей об’явтйт
предварительную подписку, возлагая
главные надежды На САСШ, где на-
деется найти 200 подписчиков. Учебно-
вспомогательное .значение такого чудо-
вищного по своим размерам каталога —
ПО ЛИТЕРАТУРНЫМ
ОРГАНИЗАЦИЯМ
„Кузница"
Юбилейный сборник
и библиотека
С издательством «Федерация* ведут-
ся переговоры об издании юбилейного
сборника к 10-летию «Кузницы», куда
войдет материал по истории «Кузницы»,
статьи о творчестве «Кузнецов» за 10
лет, а также материалы о взаимоотно-
шениях «Кузницы» с различными лите-
ратурными группировками.
«Кузница» заключила договор о из-
дательством «Недра» на создание мас-
совой художественной библиотечки
«Кузницы». В эту библиотечку войдут
произведения как основных членов
«Кузницы» (Гладков, Никифоров, Бах-
метьев, Ляшко, Березовский и др.), так
и молодежи. За год будет выпущено от
40 до 60 книжек дешевой библиотечки.
Чистка-смотр
На последнем заседании совета «Куз
ницы» было принято решение о прове-
дении творческой чистки - смотра ка-
ждого члена «Кузницы» с привлечением
к чистке широкой рабочей обществен-
ности и литературоведческих сил —
Раниона и Института Красной Профес-
суры. Чистка начнется в ноябре.
Литературные мастерские
На - днях было проведено первое собра-
ние слушателей литературных мастер-
ских. Были заслушаны доклады тт.
Ф Березовского и В. Бахметьева о за-
дачах открываемых курсов и доклад
одного из руководителей мастерских о
плане занятий. В литературные мастер-
ские записалось около 100 человек; со-
став слушателей предполагается попол-
нить до 150 человек из актива рабочих
литкружков Занятия будут проводиться
два раза в неделю в Доме Герцена. Слу-
шатели будут разбиты на три специаль-
ные группы: по прозе, стиху и драме.
Германия
ПИСЬМА РОМАНТИКОВ.
Новые постановки московских театров
Как будет поставлена
„Наталья Тарпова"
Из беседы с А. Я. Таировым
Камерный театр показывает 9 ноября
премьеру «Натальи Тарповой» С. Се-
менова.
В беседе с нашим сотрудником А. Я.
Таиров по поводу этой своей постанов-
ки сообщил следующее.
— В моей статье о «Наталье Тарпо-
вой», как о драматическом произведе-
нии («Литературная Газета» № 26), я
устанавливал точку зрения на основ-
ные проблемы пьесы, положенные в
сы и их устремления противоположны.
На почве взаимоотношений друг с дру-
гом они приводят в движение действен-
ный стержень пьесы, порождая ряд
коллизий, определяющих развитие спек-
такля.
Соответственно с этим разрешаются
и основные задачи постановки. Камер-
ный театр во всех своих последних ра-
ботах ставил себе одну задачу — найти
те стилистические элементы, которые
Рисунок для „Литературной Газеты" авторов макета бр Стенберг
Графический чертеж трибуны и створчатой установки
огромно.
Испания
КОНКУРС НА ЛУЧШЕЕ ОФОРМЛЕНИЕ
книги.
‘В связи с проводимым по Испании
«Днем книги», мадридская Книжная па-
лата об’явила о выдаче треи прёмий:
1) за наилучше напечатанную книгу;
2) за наилучшую брошюровку; 3) за
лучший переплет. Об’екты конкурса —
книги, выпущенные в текущем году.
ааввжовввввивввяавваа
пцк
И. Сельвинский закончил Новую
пьесу — комедию в стихах «Теория юри-
ста Лютце», которая принята к поста-;
новке театром им. Вахтангова. j
В, Асмус работает над книгой «Факт
и вымысел».
Н. Адуев заканчивает пятиактовую
комедию в стихах, которая условно на-
звана «Остров дураков». Пьеса написана
в плане комедии нравов.
В.'Луговсиой закончил большую поэму
«Сибирь», над которой он работал не-
сколько лет.
Н. Панов подготовил к изданию книгу
новелл. ' ” j’i
’ ' "л*
Организована киевская группа по^тоз-
конструктивистов, составе: Берлянд
Дпредседатель), Биргер, Ойфя, Гиневский
и др. В качестве консультантов пригла-
шены': по теории — проф Е Перлин,
по продукции — Н. Ушаков (ЛЦК).
мокп
План работы
мокп совместно о ЦО ВОКП решило
провести в ближайшее время первую
московскую'-областную конференцию кре-
стьянских писателей. Перерегистрация
членов и кандидатов МОКП и проверка
рядов общества будет вскоре закончена.
Особое внимание МОКП уделит работе
литкружков. В Москве будет организо-
ван ряд литкружков при ЦДК, Доме
Батрака, Тимирязевской сельскохозяй-
ственной академии, при журнале «Зем-
ля советская* и т. д.
основу идеологической разработки спек-
такля на СЦене нашего театра.
На этой1 основе в процессе работы
определялись центральные действующие
лица спектакля и строились их образы.
Вот эти‘основные фигуры:
Наталья Тарнова — пролетарка, ив при-
виллегированной среды «рабочей аристокра-
тии», кончившая старую гимназию, обин-
теллигентившаяся: несмотря я а свою при-
надлежность к партии и работу (секретарь
фабкома) <?ча. в силу указанных причин,
внутренне подчинена классово-чуждым ей
мелко-буржуазным навыкам и тенденциям.
В результате сложных ситуаций, она осво-
бождается от раздирающих ее сомнений и
противоречий. Классовый инстинкт и со-
знание одерживают окончательную по-
беду. Она возрождается к новой жизни, ее
шроогцущение и миросозерцание сливают-
ся в одно неразрывное целое.
Габрух — квалифицированный специалист,
не приемлющий ни Октябрьской революции,
ни диктатуры пролетариата, нй 'йообще
основньгх принципов построения йбциалщ
стического. общества. Работает для «буду-
щей велщ;ой России». Крайний индивидуа-
лист, теряющий в процессе событий позй?
цию за позицией. Он идет к неизбежной
катастрофе. дт
Рябьев — паптиец. рабочий, организатор
фабричного коллектива, для которого его
личное Неразрывно связано с классовым.
Без сомнений и колебаний идет он по пу-
тям революции и социалистического строи-
тельства. Непоколебимо верит в творческие
силы пролетариата, которому принадлежит
мир и который «может и имеет право пе-
рестроить его по своему».
Алексей Иванович — партиец-интеллигент,
красный директор фабрики, не сумевший
противостоять соблазнам нэпа, падает жерт-
вой своей раздвоенности и половинчатости.
Сафо — жена Габруха, мещанка, типичная
«маленькая женщина», живущая как бы па
друзей планете, для которой и-есь мир вме-
шается в узкие рамки ее личной жизни и
интересов.
Построение этих основных образов
спектакля, как и эпизодических персо-
нажей, ‘ целиком определяется их соци-
альной : природой. Интересы героев пье-
могли бы лечь в основу построения но-
вого современного спектакля. Когда же
мы вплотную подошли к сценическому
разрешению «Натальи Тарповой»—пье-
сы, целиком построенной на актуаль-
ных проблемах действительности, перед
! нами с особой силой встал вопрос о
\ спектакле современном и новом не
только с точки зрения его тематики, но
и стиля.
Для нас совершенно очевидно, что
содержание и форма представляют со-
бой едпное и монолитное явление. Вот
почему наши экспериментальные зада-
чи в работе над «Натальей Тарповой»
заключались в выработке такого кон-
структивно-единого метода, при кото-
ром новая тематика спектакля вылива-
лась бы в органическую и закономер-
ную новую сценическую форму. В ре-
жиссерской работе мы рассматривали
. онектакль не кай формально-эстетиче-
.р$ое задание, а имели в виду., прежде
всего, его ЦёлевуВ' установку. Линия
' поведения и взаимоотношений дей-
ствующих "лиц Прорабатывалась с уче-
том воздейстййй на них социальной
среды.
В постановку введено новое «место
действия» — трибуна, при помощи ко-
торой, в наиболее кардинальные мо-
менты спектакля, актер и зритель,
совместными усилиями, разрушают фи-
зическую и психологическую линию
, рампы, а вместе с ней и всю старую
конструкцию театра и его сценической
коробки. ;
«Наталья Тарнова» в смысле поста-
новочном, это — большой важности для
пас эксперимент, оправданный иска-
ниями новой для театра сцепической
формы, органически слитой с содержа-
нием и тематикой современности.
Пьеса об
энтузиасте
Художественный театр 2 показывает
14 ноября новую свою работу — пьесу
А. Афиногенова «Чудак».
По словам дирекции, МХТ 2 впервые,
если не считать неудачи с постановкой
«Фрола Севастьянова», получил от ав-
тора материал, целиком Возникший на
почве современности.
«Чудак» Афиногенова ставит проблему
об участии интеллигенции в социали-
стическом строительстве Автор рисует
образ энтузиаста — беспартийного ин-
теллигента. который самоотверженно
служит делу восстановления промыш-
ленности. Внося в работу пыл своего
энтузиазма, он все же приобретает в
оценках дирекции фабрики и сужде-
ниях своего друга — кличку «Дон-Ки-
хота Загряжского болота». Но в «чу-
даке» этом нет ничего от беспочвенности
и социальной бесполезности новейшего
Дон-Кихота. Все, во имя чего он борет-
ся. поставлено в ряд ближайших задач
культурной революции. Драматическая
коллизия этой борьбы обостряется
Тем, что энтузиазм «чудака» сталки-
вается, с одной стороны с равнодушием
руководящей части партколлектива
фабрики, а с другой — с расчетливым
эгоизмом ближайшего друга. Этот друг—
тин спеца из породы .людей, которые
формально часто служат советской вла-
сти, но внутренне ничем не проявляют
своей активности. Это добросовестные
работники, но — эгоисты, в значитель-
ной мере — карьеристы и одиночки,
никак не связанные с рабочими. Само?
же ценное в «чудаке», это его осознан-
ная близость с массой.
Режессура спектакля — И. П. Берсе-
нев и А. И Чебан — йскала таких ме-
тодов постановки, которые, не снижая
материал до поверхностной злободнев-
ности, помогли бы раскрыть основную
тему пьесы. Задача, стоявшая перед
постановщиками, заключалась в том.
чтобы спектакль, построенный на со-
временном материале современного дра-
матурга, показал изображаемых им лю-
дей — людьми сегодняшнего дня.
Юиилей Е. А. Лэптского
45 ЛЕТ НА СЦЕНЕ
В декабре справляет 45-летний юби-.
лей сцепической деятельности заслу-
женный артист республики Е. А. Леп-
кювекий — старейший артист москов-
ской сцены, один из последних пред-
ставителей щепкинских традиций на
театре.
Е. А. Лепковский начал свою арти-
стическую деятельность в провинции,
где играл много лет Один сезон провел
в Московском Художественном Театре.
Затем—служил у Корша. Десять лет—с
1908 по 1917 год—был артистом Малого
Театра, где сыграл длинный ряд цен-
тральных и ответственных ролей клао
оического и современного репертуара.
Е. А, Лепковский в настоящее время
является одним из лучших артистов
Театра им. МОСПС, в труппе которого
он состоит уже несколько лет
Для проведения его юбилея образов
ван общественный комитет, возглавляе-
мый председателем МОСПС—тов. Сгри-
евским. Юбилейный спектакль состоит-
ся в МХТ 2.
Ноябрьские премьеры
МЕЖДУНАРОДНЫЙ РОМАН
«Международное рабочее издатель-
ство» в Берлине приступило к изданию
серии «Международных романов», по-
священных жизнй и истории рабочего
дласса в разных странах. Вь шли уже:
Курт Клебер — «Пассажиры III класса»
(отдельной книгой вышел значительно
раньше). Чешский писатель’ Иван Оль-
брахт — «Анна», роман одной работни-
цы. Бела Илеш — «Генеральная репе-
тиция».
Предстоит выход еще ряда томов.
АВТОРЫ НА ПЛАСТИНКЕ.
В Германии пользуется большой по-
пулярностью чтение авторами своих
стихов п рассказов на граммофонные
пластинки. Выпущены уже пластинки с
отрывками из «Трехгрошовой оперы»
Берта Брехта, произведения Дейблера,
Цукмайера, Рейфпша и др.
Историк литературы Иозеф Кернер
обнаружил в наследстве м-м дс-Сталь
две больших папки совершенно неиз-
вестных до сих пор материалов, предста-
вляющих чрезвычайный интерес для изу-
чения романтической школы в Герма-
нии. В частности, найдено свыше 100
писем Шлегелей, Шеллинга, Тика,
Шлейермахера и др.
♦ Годичная премия им. Гете, выда-
ваемая городом Франкфуртом на Майне
в размере 10.000 марок за лучшее про-
изведение, написанное «в духе Гете»,
присуждена философу Леопольду Циг-
леру.
фганиия
В «АКАДЕМИИ ГОНКУРОВ».
В связи с недавней смертью фран-
цузского сатирического писателя Жоржа
Куртелипа. одного из десяти членов Ака-
демии Гонкуров, предстоят дополни-
тельные выборы для замещения вакант-
РЕКОНСТРУКЦИЯ ГЙХН
На последней конференции Государ?
ствепной академии художественных
наук было избрано бюро по ййучнбй
работе и утвержден план реконструк-
ции академии.
В плане особенное внимание уделено
вопросам марксистского метода худо-
жественных исследований я сваей с
общественными организациями.
Академия будет работать в составе
следующих организаций: литературная
секция ; секция пространственных
искусств; музыкальная секция; те-
атральная секция; комитеты по про-
странственным искусствам, по Художе-
ственной пропаганде, по изучению
искусства народов И кино-кабинет. Те-
матический план работ этих организа-
ций уже выработан.
Общегородское собрание
В средних числах ноября состоится
общегородское сЬбрание творческого
актива с докладом проф. Переверзева
’на тему «Основы марксистского литера-
туроведения*. И!
Всесоюзный с*езд книгонош
Главполитпросвет, совместно с
ВЦСПС, ЦК комсомола и Госиздатом,
созывают в январе 1930 года всесоюз-
ный с’езд книгонош. В работах с’езда
примут участие 200 книгонош, которые
в основном работают на предприятиях.
Вниманию начинающих писи елей
При Всероссийском союзе совет-
ских писателей открыта консультация
по вопросам литературного творчества.
В ближайшее время при ВССП будет
организован кружок молодых писателей.
Во второй половине ноября состоятся
премьеры новых постановок в следую-
щих московских театрах.
20 ноября. — Театр им. Ойфбновй’*
лает премьеру антирелигиозной пьесы
режиссера Малого Театра, И. С. /Плато-
на — «Неопалимая купина», в поЬтаной-
ке автора. Художник—Иванов. Главные
роли играют: Айдаров, Аксенов, Яков-
лев. Малышева, Орлова, Переслени а
Турчанинова.
21 ноября. — Московский театр для
детей показывает новую свою работу —
пьеоу Н. Шестакова «Аул Гидже». Поста-
понка — Н. И. Сац я К. Оварожича
Художник,— Г, рольц. Музыка — Л. По-
Лф1вицк.и1на. ,
22 ноябре Малый театр ставит
пьесу! М. 0. • Нафокова, в его же поста-
новке — «Растеряева улица» — по Глебу
Успенскому. Художник — А. Арапов.
В главных ролях: Белевцева, Гоголева,
Массалитинова, Пашенная, Турчанинова,
Головин, Климов и Остужев.
28 ноября. — Театр б. Корш предпола-
гает показать первое представление
пьесы Ю. Либединокого «Высоты»
Новая пьеса
Маяковского
Театр им. Мейерхольда интенсивно
готовит в настоящее время пьесу В. Ма-
яковского «Баня».
Вс. Мейерхольд поделился с нами
своей оценкой нового драматического
произведения Маяковского.
— Маяковский, принеся нам свою
пьесу «Баня», еще более меня убедил,
। что я был прав и в той оценке «Клопа»,
за которую меня обвиняли в пристра-
стии и горячности. Но, в данном слу-
чае, я делаю ставку па Маяковского не
как на автора «Клопа», а как на дра-
матурга, пролагающего новые пути на
театре.
«Баню» его я расцениваю, как че-
ловек, который может расценивать
Вещь для театра Маяковский в ней —
не сочинитель агиток, а драматург под-
линной народной комедии. Говорит он
языком чрезвычайно доступным. Пота-
ет остроты, которые вызывают улыбку
у непосредственного зрителя, у любого
рабочего. Эти остроты будут действи-
тельно затевать и волновать. Легкость,
с которой написана пьеса, заставляет
вспомнить почти елинственпого в исто-
рий прошлого театра драматурга
Мольера.
Автор о „Бане*
Некоторые спрашивают:
Что я думаю о своих пьесах.
Мне рассказывали:
В трамвай сел человек, не бравший
билета и старающийся обжулить доро-
гу. Заметивший кондуктор изругался:
— Эх ты, жулик, шантрапа, сволочь...
клоп Маяковского....
Пригодившееся для жизни и вошедшее
в жизнь определение было лучшей и
приятнейшей рецензией на мою пьесу.
«Баня» бьет по бюрократизму, «Баня»
агитирует за горизонт, за изобретатель-
скую инициативу.
«Баня» — драма в 6 действиях с цир-
ком и фейерверком.
Поэтому я дал «Баню» самому дейст-
венному, самому публицистическому.
Мейерхольду.
Вл. Маяковский.
Двадизтилетие во дня смегтн
В. Ф. Нокмиссаржезской
23 февраля 1930 года исполняется
20 лет со дня смерти Веры Федоровны
Коммиссаржевской — выдающейся ар-
тистки начала нашего века, сыгравшей
огромную роль в истории русского .те-
атра. Творчество арстистки-энтуз'йастки
целиком было отдано прокладыванию
революционных путей в искусстве сце-
ны. На основе этих путей развились'
многие принципы театра нашего време-
ни. Имя артистки в этом смысле осо><
бенно близко и советской общественное
сти.
Для проведения юбилейных дней —1
памяти артистки — образован, по ини*.
циативе работников ее театра, обще-
ственный комитет под председатель-
ством Ф. Ф. Раскольникова. Товарищем
председателя комитета избран брат
артистки—Н Ф Коммиссаржевский.
Секретарем — В. А. Подгорный. В со-
став комитета вошли представители
правительственных и общественных орч
ганизаций. комсомола, студенчества, а1
также московских, ленинградских и
провинциальных театров.
Комитетом решено ознаменовать
двадцатилетнюю годовщину со дня
смерти Коммиссаржевской — устрой-
ством торжественного спектакля, учре-
ждением стипендии ее имени в вузе,
организацией докладов в рабочих ауди-,
ториях и изданием большого сборника
о жизни, деятельности и творчестве ар-
тистки.
Общественный комитет образовал че-:
тыре комиссии: по проведению юбилей-:
пых дней, по изданию книги, по уч-
реждению стипендии и финансовую
коми сои ю. В состав этих комиссий во-
шли: народные артисты В. И. Неии-i
ровпч-Данченко и В. Э. Мейерхольд, за-
служенные артисты А. Я. Таиров и
М. С. Нароков, Н А. Попов, Н. 0. Вол-
конский, В. В. Федоров, В. Г. Сахапов,
ский, С. П. Алексеев, М. Д. Прыгунов,
Волохова, Веригина, Шиловская, А. М.
Коммиссаржевская, Е. А. Беляев, Ю. В.
Соболев, Л. В. Колпакчи и мн. др. Об-
разована и ленинградская комиссия об-
щественного комитета.
Театральная хроника
А Театп им. Вахтангова открывает вии'-
ний сезон 13 ноября. Для открытия идет
«Принцесса Турандот». (
А, Ивпново-Возиесепскпй Рабочий Театр
Пролеткульта поставил на сцене городского
театра пьесу А. Безыменского «Выстрел».
Премьера прошла с огромным успехом у
публики. Отдельные сцены и реплики выз-
вали рукоплескания зрителей и возгласы
одобрения. После спектакля группы зри-
телей ринулись на сцену, чтобы повидать
автора, которого они горячо благодарили
г.а спектакль. — На дёсять представлений
«Выстрела» все билеты были распроданы
на другой день после премьеры.
Театр Революции покажет первую свою
новую работу в текущем сезоне—пьесу
А. Завалишина «Партбилет»—в начале де-
кабря.
♦ Главискусство разрешило гастрольную
поездку «Синей блузы» в Голландию. Для
поезчки составлена особая группа, в ре-
пертуар которой включены лучшие номера
из старых, а также специально написан-
ные вещи. Гастроли начнутся во второй
половине ноября в Амстердаме.
Музей Гостеатра им. Мейерхольда пе-
решел на непрерывную неделю и продол-
жает е 7 ноября принимать массовые ек-
скурсгш по п/тевкам: МОСПО Советского
Туриста, Губполитпросвета, Интуриста и
ВОКО.
Дискуссия о фильме „Старое и Новое"
ДОЛОЙ СОМНЕНИЯ!
(Рассказ)
I.
Медленно, с длительными остановка-
ми и тревожными оглядками пересекает
Страстную площадь старичок. Он идет
хлопотать о пособии в страхкассу. Зная,
что пособия ему не дадут, так как оп
все своп годы прожил на иждивении
сына—дворни он не спешит.
— Не дадут,—ворчит он,—не дадут,
не дадут!
И сознание что не дадут, разгоняет
его печаль. Но оно не способно удалить
скуку, охватившую его всего. Почему
он скучает?
Вот мчится лакированная машина.
На подножку трамвая вскакивает газет-
чик. Худая женщина продает билеты
на воздушную лотерею. Она реклами-
рует свою благородную торговлю через
рупор. Но слабый ее голос, про-
пущенный сквозь расширяющееся рус-
ло усилителя, не делается от это-
го мощным. Из Путинковского пе-
реулка выходит похоронная процес-
сия. На капитанском мостике же-,
лезо-бетонного корабля «Известий» топ-
чутся провинциальные экскурсанты.
Подле кипящего асфальтового котла во-
зятся двое рабочих. У монастырской
стены лежит на деревянном постаменте
огромная телефонная трубка. Она сдела-
на из фанеры. Летняя пыль обволокла
и постамент и трубку. Но все же сквозь
пыль старичок читает:—3-40-82! Позво-
ните по этому телефону и вы узнаете
все о государственных займах! 3-40-82!
В воздухе носятся белые, будто снеж-
ные, хлопья—липы, что ли, цветут.
Старичку скучно. Ему так скучно,
что он даже не зевает. Ему скучно от-
того, что он не видит никакой связи
между женщиной с рупором и рабочи-
ми, волокущими отяжелевший от чер-
ной смоляной гущи чаи. Он не видит
связи между похоронной процессией и
лакированной машиной. Все вместе ка-
жется ему бессмыслицей.
Осуждая лишенную связи и смысла
жизнь, старичок добирается до страх-
кассы. А там—длинный хвост.
— Кто последний?—спрашивает ста-
ричок.
Никто не отвечает. Последний не от-
вывается.
— Вы последний?—спрашивает пос-
леднего старичок.
Последний молчит.
Тогда к старичку подходит со сторо-
ны новый человек.
— Вы последний?—спрашивает он
старичка.
— Не знаю,—бурчит старичок и со-
крушенно думает о том, что вот все,
что осталось ему в жизни: стоять в хво-
сте за пособием, которого ему не вы-
хлопотать.
От скуки он читает надписи на сте-
нах. Прочитав над телефонным аппара-
том: «можно говорить не более пяти
минут», старичок любезно спрашивает
сидящего у аппарата человека.
— Скажите, пожалуйста, пять минут
можно поговорить по этому телефону?
Не получив ответа, старичок мелкими
и рассыпанными движениями выковы-
ривает из ложа аппарата трубку.
— Станция?—удивленно восклицает
он, услышав голос телефонистки, произ-
несшей: «станция».
И для старичка наступает минута от-
чаяния. Дряхлая его память утопила в
своих глубинах все знакомые номера
телефонов. И только один всплывает на
ее мутную поверхность, только один.
— 3-40-82! — кричит обрадованный
старичок.
— Это 3-40-82?—-Скажите, здесь выда-
ются справки о государственных зай-
мах?
— Здесь?—недоумевающе вопит ста-
ричок,—вот как, здесь?
Его поражает связь между запылен-
ным постаментом и крепким женским
голосом. Опп, оказывается, в самом де-
ле выдают справки. И старичо.. чув-
ствует, как тает охватившая его скука.
Есть стало быть связь между разроз-
ненными частицами жизни. II жизнь,
! покидающая старичка, приобретает для
пего смысл.
А и пособии ему, действительно, от-
казали.
II.
Н пашем районе есть много достопри-
мечательностей:
1) Дом Красной армии,
2) Институт социальных болезней,
3) Институт путей сообщения,
4) Дом, где 14 лет жил Достоевский,
5) Автобусный парк.
Всего не перечислишь. Одних заво-
дов и фабрик я насчитал два десятка.
Когда ко мне приезжают гости, у меня
есть что показывать.
Я хожу с ним (с гостем) по нашей
улице, как по латифундии, и говорю:
— Вот это наш парк для автобусов.
— А это наш Дом’ Красной армии.
— А это наша чулочная фабрика.
Не очень давно я узнал еще, что
между двумя улицами, на одн й из ко-
торых я живу уже много лет, проте-
кает речка Синичка. Мне это расска-
зал сосед, который сам туда случайно
попал.
— И сейчас еще,—сообщил он,—там
очень много синиц. Все прибрежные де-
ревья ими усеяны.
У меня было такое чувство, как будто
в нашем районе раскопали остатки
древне-греческой колонии.
— Вот как,—обрадовался я,—в нашем
районе есть речка Синичка! Завтра
пойду посмотреть.
На другой день я не пошел на речку,
не пошел и на третий. Так прошло не-
сколько месяцев. Но каждый день я ду-
мал о том, что обязательно пойду на
эту речку.
Вот приезжает ко мне гость со Ста-
рой Башиловки.
— В пашем районе,—говорю я,—есть
речка Синичка.
— Вот как,—удивляется гость,—куда
забралась! Она ведь и у пас течет под
кино-фабрикой
- Ну?
— Д-важды два! Паршивая речушка.
С того дня я потерял иптецес к речке
Синичке. Сознание, что она протекает
не только в нашем районе, притупило
мое к ней внимание.
III.
Литератору заказали в редакции
очерк о социалистическом соревнова-
нии.
— Хорошо,—сказал он и недоволь-
ный пошел домой.
’— Что ты такой мрачный?—спраши-
вает жена.
— Мне заказали очерк о соревнова-
нии.
— Вот и хорошо.
— Ничего хорошего. Я боюсь, Что это
казенная тема.
— А ты не бойся,—улыбается жена.
— Оставь меня в покое,—раздражает-
ся литератор,—ты ничего не пони-
маешь.
Еще не окончилась семейная сцена,
как в дверь стучится сосед.
— Як вам,—говорит он,—по поводу
соревнования.
Это типограф. Он работает на ротаци-
онной машине. Ему сорок пять лет. У
него большая семья.
— Чем мегу?—тревожно спрашивает
литератор, который до сих пор все еще
не может отделаться от чувства тревож-
ной неловкости перед человеком в си-
ней блузе.
Сосед говорит:
— Я избран делегатом на конферен-
цию по соревнованию пяти типографий.
Я хочу сделать доклад и попрошу вас
вот о чем: я вам скажу свои мысли, а.
вы изложите их так, чтобы был хоро-
ший слог. Я вас не затрудняю?—•,*пра-
шивает он йдруг, обращаясь Не К лите-
ратору, а к его жене.
— Почему часто требуется ремонт?—
начинает сосед свой рассказ с середины,
как это свойственно людям, не привык-
шим к отвлеченному мышлению,—пото-
му, что песок и грязь, попадая в под-
шипники такой грузной и быстроход-
ной машины, как ротационка, приводят
его к быстрой износке.
— Так,—говорит литератор, удивляясь,
что сосед рассказывает столь гладко,—
стало-быть, износка?
— Вот именно,—обрадованно воскли-
цает типограф,—а почему?
Почему—литератор не знает.
— А потому, что у нас чистят ее не
более часа в лень, а ее надо два часа
чистить. Вот я ;и хочу предложить дру-
гим типографиям, чтобы уменьшить из-
носку. Хорошо. Вы так и назовите:
«Конкурс на наименьшую изнашивае-
мость».
«Зачем' же он пришел ко мне?—до-
садует литератор.—он скоро станет мне
указывать, где ставить запятые».
— Отлично,—отвечает он и удивлен-
но думает, что это же и есть соревно-
вание.
— Это же и есть соревнование!—воз-
•буждейЖ) говорит он жене, когда сосед
уходит.
-Пу?
— Теперь я могу писать очерк. У ме-
ня есть уверенность.
— Боже мой,—скучает женаи—вечно
ты со своими сомнениями! >
За всю свою сорокалетнюю жизнь она
никогда ме знала никаких сомнений.
С. Гехт.
В затемнении общественной и худо-
жествегшой значимости фильмы «Ста-
рое и новене» одинаково повинны и ху-
лители, и восторженные апологеты но-
вой работы С. Эйзенштейна. Поэтому—
выступление т. Реймана, выдвинувшего
в 27 номере «Литературной Газеты»
требование критического пересмотра
фильмы, в связи с генеральной линией
пашей кинематографии, вполне свое-
временно.
Эйзенштейн—это замковой камень со-
ветской кинематографии, эта та магнит-
ная стрелка, колебания которой отме-
чают каждый этар революционной борь-
бы на кинематографическом фронте.
Даже «критика с пристрастием», кото
рой подверг «Старое и новое» т. Агра-
новский На страницах «Известий», это
подтвердила.!
Вскрыть природу Эйзенштейновского
кинематографического образа, вскрыть
художественное мировоззрение мастера
и его методы кинематографической ор-
ганизации предметного мира — неот-
ложная задача критики и, конечно,
проблемы, выдвигаемые каждой новой
работой Эйзенштейна, не могут полу-
чють достаточное освещение в рамках
газетной статьи.
Поэтому только преблеме столкнове-
ния человека и вещи, конфликту ме-
жду идейным и предметным миром в
фильме Эйзенштейна посвящена на-
стоящая статья.
Один пз рецензентов «Старого и но-
вого» чрезвычайно метко назвал филь-
му Эйзенштейна попыткой «об’ять
необ’ятное». Действительно, в этом
стремлении мастера — выйти за преде-
лы привычной идейной и образной ем-
кости кинематографического пронгзведе-
ния — коренятся слабые и сильные
стороны его фильмы. В одну картину
Эйзенштейн втискивает содержание
доброго десятка фильм. Игровые куски,
в которых уже намечается завязка сю-
жетных линий, прерываются показом
обнаженного фактического материала;
сатира, патетика, лиричность чередуют-
ся в фильме, как бы намечая возмож-
ность разрешения всей темы в одном из
этих планов. Никакие сюжетные и сце-
нарные рамки неспособны удержать то-
го запаса, чисто зрительных впечатле-
ний, которые Эйзенштейн выносит из
своего любования’ материалом.
Эйзенштейн большой художник. Ка-
ждый кусок его/ фильмы выполнен с
предельным мастерством, сконструиро-
ван с предельной кинематографической
убедительностью. Однано, эта конструк-
тивность деталей перекрывается чисто
импрессионистическим сочетанием от-
дельных частей фильмы. Необ’ятность
материала, развертываемого перед гла-
зами художника, жизнью и историей,
захлестывает Эйзепштейна. При чем
Человек и вещь
живописная стихия побеждает зачастую
стихию социальную. — Деталь, оформ-
ленная со всем мастерством зрелого ху-
дожника, выпирает на первый план,
подавляя своей живописной полнокров-
ностыо узловые идейные пункты раз-
вернутой темы социалистического стро-
ительства на селе.
Эйзенштейн умеет из эпизода случки
племенного быка создать патетический
гимн плодородию. Он ярко живописует
природные стихии, однако, скользит по
поверхности в изображении классовой
борьбы на селе, отводит эпизодическое
место тому идейному стержню, вокруг
которого должны были бы отлагаться
все элементы фильмы. Реального кула-
ка Эйзенштейн в своей фильме заме-
няет кулаком мифическим. Как в пока-
зе племенного быка здесь довлеет эле-
мент живописный, — чудовищная пыш-
ность первозданных форм, затейли-
вость резных оконных наличников, бы-
линные богатства кулацкого двора.
Мы знаем, что реальный кулак дале-
ко не таков. Он не былинный символ
старого, безвозвратно ушедший в про-
шлое, при изображении которого воз-
можно любование статичной пышностью
а реальный фактор современной классо-
вой борьбы. — Не ленивый, а' хищный;
далеко не такой нарядный и далеко не
такой пассивный, каким его рисует
Эйзенштейн.
Это понимает, очевидно, й сам режис-
сер. И вот возникает попытка показать
кулака в действии. В живописную сти-
хию эйзенштейновского эпического по-
вествования врывается драматический,
игровой эпизод отравления кулаками
колхозного племенного быка.
Как раз на таких попытках Эйзен-
штейна выйти за пределы живописно-
сти наиболее ярко выявляется проти-
воречивость тех суб’ективных творче-
ских моментов, которые определяют
строение его фильмы.
Зрительный образ Эйзенштейн всегда
умеет поднять до значения символа, на-
делить ярким идейным бытием. «На-
тура», преломленная через об’ектив,
возвышается мастером над бытовиз-
мом. случайностью щ эпизодичностью.
Образ социальный, в котором есте-
ственно центральное место занимает че-
ловек с его психикой и действенным
драматизмом, низводится до положения
служебного момента, об игрываемого на
равных правах с вещью. Отсюда прото-
колизм игровых сцеп, почти всегда те-
ряющих у Эйзенштейна значение со-
циальных символов. Бык и кулак, взя-
тые Эйзенштейном в их статичном бы-
тие, как вещи «для себя и в себе»,
превращаются в символы плодородия,
изобилия. — Классовая природа кула-
ка, взятая в ее отношении к иным со-
циальным силам, вскрывается только в
случайной сцене отравления быка,
вскрывается протокольно, без всякой
попытки обобщения. Эйзенштейн умеет
заставить играть вещь, и не умеет ее
подчинить человеку, то-есть той соци-
альной силе, которая организует столк-
новение вещей.
В фильме «Броненосец Потемкин»
вещь и человек совпали, ибо бронено-
сец и его команда составляют одно це-
лое потому, что в плане историческо-
го повествования броненосец (вещь) яв-
ляется носителем и выразителем челове-
ческой воли — одновременно и суб’-
ектом и об’ектом действия.
В фильме «Октябрь» лавина вещей
затопила человека, ибо Зимний дворец,
с его бесчисленными вещами, был толь-
ко местом действия, а не суб’ектом
действия, и потому динамика классо-
вого столкновения была убита статикой
вещественных символов, насильствен-
но превращенных в носителей социаль-
ного конфликта.
В фильме «Старое и новое» Эйзен-
штейн делает попытку уравновесить че-
ловека и вещь, найти линию их. вза-
имного проникновения. Монолитная
масса разбивается на ряд героев—Мар-
фу, агпонома. рабочего-шефа, наделен-
ных самостоятельным бытием. Эйзен-
штейн делает попытку превратить ве-
щи (быка, сепаратор, трактор) из оуб’-
ектов драматического столкновения в
об’екты, вокруг которых разыгрывает-
ся борьба. Однако, линии этого столкно-
вения ие были достаточно четко обна-
жены.
Носителю положительного начала,
различным героям символизирующим
«новое», не был противопоставлен вто-
рой суб’ект драматического столкнове-
ния — кулак, как реальная классовая
а, следовательно, й драматическая си-
ла, столкновение с которой определяет
судьбу и игру вещей.
ЗДесь вскрываются противоречивость
фильмы. — Борьба старого и нового в
художественном мировоззрении масте-
ра. — Борьба вещи и человека, в кото-
рой терпит поражение сям мастер филь-
мы, ибо, несмотря на ценность любого
куска, взятого в отдельности, целое не
в состоянии «об’ять необ’ятное», прими-
рить механические и диалектические
моменты в разрешении грандиозной
темы.
Эйзенштейн ставит, еще не разрешая,
ту задачу, которую сможет разрешить
только вся советская кинематография в
целом, — задачу новой кинематографи-
ческой организации жизненного мате-
риала под углем зрения революционно-
го пролетариата.
Альфред Бессехес.
что готовит созкино
Оовкино готовит следующие фильмы, сце-
нарии которых написаны по беллетристи-
ческим произведениям советских писателей:
«Первая девушка» по повести Н. Богданова,
«Преступление гражданина Суркова»—по по-
вести Крепуско, «Две матери» — по повести
Ершова. Первую картину ставят режиссе-
ры-Голуб и Садкович, вторую—Мутанов и
Задворочнов и третью—режиссер Белостоц-
кий. _
А. Равумный ставят «Железный поток»—t
по повести А. Серафимовича.
<1 Режисер И. Пырьев работает над поста-
новкой картины «Государственный чинов-
ник». В главных ролях — М Штраух, Ро-
гожин и Бобров.
ф Режиссер Н. Охлопков ставит кино-епо-
пею «Путь энтузиастов». Картина посвяще-
на героической борьбе пролетариата в об-
становке сложных социальных конфликтов.
Режиссер Юрпев работает над карти-
ной «Твердый характер. Тема картины
борьба комсомольцев и пионеров с пьянст-
вом родителей.
ф Режиссер Виноградов ставит эксцен-
трическую комедию «Труп де-юре»—на те-
му о бумажном «Василии» п бюрократизме.
ф Режиссеру Иванову-Баркову поручена
постановка картины «Авария», по сценарию
Б. Леонидова.
ф) Режиссер’ Шеффер ставит картину «Тай-
на старого дома»—с> подпольной революци-
онной работе в 1905 году.
ф| Сценарий Виноградской «Быт горит» —•
на тему о социалистическом соревновании—*
передан для постановки режиссеру А. Роом.
Ф1 Режиссеру Цм. Басалыго поручена по-
становка картины «Избяной рай» на тему рб
участии женщины в строительстве колхо-
зов.
ф В ближайшие дни поступает в прокат
новая картина Оовкино, поставленная режис-
сером А. Роом—по новелле Анри Барбюса—
«Пр чвидеиие. которое не возвращается».
Содержание фильмы «политический преступ-
ник» в одной из южно-американских рес-
публик приговорен к пожизненному заклю-
чению в тюрьме. По закону этой республи-
ки—раз й десять лет заключенный пМевт
право провести один день на воле. Кино-
картина развертывает перед зрителем этот
день буржуазной «свободы». В главной ро-
ли—Б. Фердинандов.
НОВОЕ В БЕПГОСКИНО
ф| При кино-фабрике Белгоскино «Совет-
ская Беларусь» организована сценарная
мастерекая.
Ф, Сценарист Б. Леопидон закончил для
Белгоекино сценарий «Лесные братья» на
тему революционного лвпжения в Латвии
э 1905—1990 гг. Драматурги Дм. Щеглов и
Штерн слали сценарий «Вражда» на тейу
о борьбе с антисямптпзмом.
Иргашют №
й-м 180?П1>зятров
Председатель Модпика т. Трояин сде-
лал достад на заседании президиума
совета по делам исту.’ства и литерату-
ры об оргапизацг.п Етпиого всероссий-
ского общества драмписатг.тей и компо-
зиторов. В новое общество уже- вошло
540 членов, соетопвших з Моднике и
Драмеоюзе. Уст?в нового общества на-
ходится на утверждении в Совнаркоме.
Глав искусство одобрило образование!
Единого всероссийского общества драм-
писателей м композиторов. Принято к
сведению заявление председателя Мод-
пика т. Тропина о том, что Модпик са*
молйквиднруется в виду обфамв&ЭД£
Всероссийского общества. j
;«2
£
S’*
II
я
го
л
X
л
&
и
tto
СР
О
о
о
ст
A
3
S3
в
а
О
Н о
09
w
я
я
я
я
я
я
03
я
5
я
23
3
го
ш
о
ш
к
я
я
Е
К
»
й
я
о
»
к
я
а
tr
Я
3
я
я
го
09
09
я
со
я
я
TJ
я
я
я
g
я
3
гп
09
я
ст го
Е
я
О
ш
я
§
д
я
Е
я
я
я
л
m
а
я
1
я
ш
А
СП
со
я
гп
§ S
х
я
го
К
я
я
я
я 2
a
<Т>
го
Я
. я
я
S
я
осот от я
Го го о м
Е § •* S
3
а
ф
и
S
»
tr
3
0
о
я
Я
гп
л
Я
я
я
3
о
от
СП
3
те
W
те
ГС
Я
я
к
я
я
»
Я
я
§
Я
Я
К
9
о
го
ш
3
03
я
Л
ГО
a
о
я
Я
го
а
я
я
я
s
»
3
3
го
К
о
я
я
к
я
я
э
-3
я
я
о
s
»
и
»
я
я
го
Г
и
я
л
я
к
я
д
fa
о
я
3
я
Е
a
8
я
я
Ср
a
я
з
дЗ
3
•3
И
S
я
я
»
я>
S
2
» 5
3
я
я
р
2
Я
Я
я
5
ИЯ я
я
я
я
я
3
я
го
я
ф
3
я
я
я
я
to
я
я
Я
о
я
о
я
о
fa
я
л
я
л
ч
я
я
»
я
и
л
р
о
го
a
а
м
fa
го
я
я
я
в
3
fa
о
л
я
и
о
л
я
я
я
я
я
и
ф
я
ш
Р1от
ая
и
ф
X
р
X
S3
со
X
р
а
£
л
го
я
л
л
я
»
л
о
го
и
л
го
X
го
л
го
л
о
о
я
го
л
fa
со
»
и
го
л
ч
я
я
я
К
и
л
оэ
го
л
я
го
“I
5#
л
о
я
и
л
го
я
л
го
fa
го
л
го
я
и
0
л
я
и
3
g
я
р
я
л
р
fa
я
о
э
a
ГП
ш
р о
2 а
х
tr
о
S
о
р
те
ф
?5
О
Я
Д
а>
Я
Я
О
К
fa
fa
я
fa
fa
я
fa
го
fa
я
и
л
я
л
го
и
О
я
4
л
я
я
я
л
я
Ок
и
го
от
го
я
го
я
л
W
>
я
о
л
я
К
3
3
я
от
К
₽»
д
я
и
fa
го
Ок
W
СР
со
го
я
О
л
л
о
fa
я
го
ф
я
3
3
я
л
го
Ок
го
я
го
с»
о
3
я
р
д
И
0
я
р
тз
о
о
Q
Q
S
а
те
я
я
X
О
я
р
я
W
ф
д
S
4
В
f*
рэ
Ф
cd
5Я
М
Д
д
я
о
«
я
го
о
fa
fa
л
я
я
л
л
л
го
я
со
ч
о
fa
го
о
д
о
§
*
л
Е
и
СР
л
л
СР
»
л
X
X
я
со
fa
X
го
л
я
00
в
3
я
X
S
го
л
со
о
я
и
го
я
fa
я
О
я
м
я
я
я
о
со
a
о
3
я
о
ч
о
я
S
я
я
о
я
го
я
ф
К
о
ф
л
ф
я
го
fa
я
я
X
X
и
я
СР
о
л
X
3
X
fa
о
я
в
го
3
я
я
со
я .
я
р»
л
о
л
00
я
л
fa
8
л
о
о
fa
я
о
fa
8
К
го
л
о
К
о
СР
я
я
я
м
в
К
о
от
я
я
го
S
о
СР
го
3>
S»
К
О
я
л
го
К
ф
л
S
л
р
ч
р
К
л
СР
СР
fa
я
я
о
fa
X
со
о
л
8
СР
»
я
го
СР
fa
tr
§
СР
я
8
X
я
со
ф
X
о
и
о
fa
СР
fa
СР
от
го
X
Ф
ГО
S
S
9
а
8
СО
л
со
fa
о
о
г
л
СР
Я
О
8
8
го
я
fa
го
X
л
ф
л
СР
л
СР
X
я
я
£
СР
ч
я
л
8
ГО
Я
я
со
Л
го
со
О
со
Л
л
л
ср
8
fa
X
«#
X
о
S
Я
Ф
от
я
го
а
а
£
д
®
ф
Я
X
ф
X
СР
я
Е
X
СР
со
я
со
со
S’
5
и
г
л
о
я
со
ГО
3
л
х
Е
х
ср
8
я
со
§
в
3
2
ГС
S3
о
И
Ф
те
те
те
к
ВО
Е
»
СР
Я
я
X
со
Е
л
fa
я
Ч
Я
со
я
§
Е
TJ
го
X
ш
К
9
И
я
g
со
Я
X
Л
Е
СР
8
я
со
8
со
&>
й
со
fa
Л
О
Е
»
Е
со
й
Я
со
В
я
и
й
я
со
Л
Е
В
®
л
я
л
й
я
со
X
Е
и
Д
ч
9
В
я
и
«#
ы
£
а>
л
Е
и
о
fa
СР
fa
л
3
8
Е
09
ГП
го
от
л
о
3
д
X
s
В
я
л
я
В
3
в
го
В
я
о
о
л
Е
я
о
л
Е
я
о
X
Q
Л
Е
8
я
В
3
л
Е
и
и
я
л
Я
ti
г
я
Е
и
Е
g
2
м
с»
л
Е
X
g
я
и
Е
В
Я
со
в
к
ё?
3
I
я
о
о
В
3
я
В
я
л
<5
Л
я
В
й
X
со
X
Я
Л
я
8
8
ГО
а
’g
8
О
ГС
о
3
те
р
Е
ГО
8
8
л
8
я
я
»
л
3
я
ф
о
Ок
в
8
8
от
я
Я
3
fa
я
о
и
Е
го
X
и
g
X
й
о
99
СО
в
3
го
сс
в
го
3
3
X
3
«
о
со
§
'«i
го
X
го
ГС
W
я
со
fa
ГО
3
л
л
о
3
я
g
я
*3
§
о
тез
о
3
го
л
2
Л л
В. а
»от
8
ш
01
8
я
W
§
3
§
fa
S
се
3
g
3
S
я
д
я
3
й
я
a
л
я
я
л
го
3
§
го
от
Е
S
я
я
3
го
Я
3
л
ф
to
3
и
*3
Q
И
§
те
о
те
те
К
о
те
я
ГС
о
a
о
д
те
3
X ф
х В
5 §
те
3
fa
Ф
со
р
§
со
g
я
л
го
К.
ф
ч
р; те
3J Х5
те
о
и a
•g-
CM
w **
CD
О ₽0
§
Л
ф
ОТК
9 J
2 н
3S
» *
о
те
8
Я
то 2
s5
те
£ те
те я
О 7
2
д
» 3
DO Х7
Ф Ф
□
о
*0 я
• о
. , те
те a
те о
О
сс . ,
Р 2Q
э
» я
я W
Е Я
о
ti
Е
°5
и
о
Л 35
U36
ф •
И
о
со
8 а »
х от
г s
я *<
те>
*
ф
S3
14» М
СО Я
• о*
а
л XJ
е® ф
fa 2
го
ч
я
«<о
85-тз
я о
и л и
? Е S
S®
я я
о
о
?д
Л fa
о я
00 я
а>
О Q
О т
О
3
и -
Eg
го
я 3
3
§ Й
8®
Л
Я я
а
те
те
я Я
гс
о»
о
fa о
ср Ч
8 СО и
о
°kfa нЗ
я еот
V
те
3
2 B.roa s
И
»XK
я л о
со
го
8
g
wi
Ч Я
си Я
X ®
»>е«
р а>
3
от
р
S 41
Ок г
ы -
д -
О а
о л s с*
ДР к
So
® гс
-1
.Я го
44 л
ч 5 И
?
3’58
го
Ок 44
§ §
3 Й
Й'З
" со
й а
и п
д р
о
от
СР
й
я
ф
я
ф
ф
гой®
3 о S
я
и § И
ГО Ч я
^8
в
a я
е
3 °
=*fa
гс
о Ь4
°
Е 3 S
»? ?
ss=
я
я
•О
О
с:
О
S
»
и
m
я
В
о
са
m
3
я
я
я
ОТ
я
Я
я
я
я
3
W
8
я
я
Е
4
Я
3
8
я
Я
S
ГП
я я
Я
О
Л a
А
я
ф
Q
СП
я
х<
я
сэ
01
а
Е
В
я
£
g
Е
Я
?
я
я
я
3
и
и
Я
я
re ha Я
я
я
о
и
я
я
СП
и
я
я
Е
я
ТО
aS
г
я
8
и
8
Е
я
3
г
в
и
Е
я
я
я
я я
я 2
я
«й&т
л
0-п
3
к
я
я ±
со
РЭ
a
гп
м
00
о
Я
S3
я
tr
я
я
=п
о
я
я
Е
я
и
о
я
я
я
я
о я
я
Sa о
я
со
3
я
<ОТ
я
3
S
fs«ea',
TO-;0?-'"’}
fa
Я
о
73
!Я
я
сс
я
« I И?
я
№
о
Л
а
о
я
3
р
Е
о
я
я
я
р
я
Е
я
г
я
В
О
Ф
я
Е
О
а
я
3
Z
сл
X
fa
fa
X
W
Ы
гп
m
0
о о>
ю
Е
a
я
я
X
И
3
Я
ф
?о
а
я
sm
ft
я
я
О
09
В
я
ТЗ Ф
X
я
со
ГП о
я
S
СО
о
ГП
о
г
я
р
X
№
X
w
0
0Э
гп
А
О
1Г
е
от
о
X
И
И
W
м
ESHS
2
О
И?
« -»
сл
• го
X
X
fa
?»
W
ф
fa
я
рз
00
ф
о
ЕС
О
Л
го
я
л
я
го
и
fa
л
fa
я
я
я
о
я
н
о
к
я
я
Q
я
и
л
л
о
я
я
я
о
fa
я
я
го
Ок
го
fa
я
л
fa
го
л
я
я
я
о
со
о
X
0
д
с
<от
Д
д
ф
Q
я
л
я
0
N
й в
я я
6S о
СР
л
□
ф
я
го
Ок
го
Ок
я
л
§
я
о
я
л
я
и
Й
я
я
о
Ок
fa
я
а
го
О
СС
ф
(ОТ
О
Д
СГ
X
0
ОТ
о
ю
ф
0
а
от
а
о
и
>
И
5
a
S
я
fa
го
s
л
я
о
я
го
§
Л
Я
о
»
го
я
л
я
я
я
о
л
я
го
я
н
я
л
В9
го
я
я
й
и
го
я
о
К
я
СР
о
л
л
го
Я
я
л
К
л
о
л
fa
я
я
—J
я
о
те
о
го
я
л
о
fa
и
я
я
я
я
»
я
ч
СР
я
р
X
fa
СО
я
и
о
ч
л
а
лэ
со
S
л
го
я
л
я
X
о
я
л
го
я
о
л
го
fa
л
я
Е
0
от
S
S
W
0
и
д
от
от
0
я
я
от
сл
3
я
fa
и
го
от
л
о
я
го
и
го
я
СР
8
X
0
2
S
Е
X
0
S
X
Л
и
Е
8
Я
го
оз
О
8
ГО
л
СР
§
о
fa
я
0
2
X
е
•В
9!
О
8
л
СР
8
со
9
X
Е
я
СР
д
so
те
S
S?
я
t...
Л 8
я 2
л
я
8
М
ф
9
Ф
Я
я
Е
м
го
8
ГО
.я
о
В
Л
го
со
»
И
В
В
о
$
Й
fa
Е
го
ч
л
о
3
»
В
ф
8
X
Е
8
о
2
я
М
ч
о
la
я
о
m
S
я
я
Е
fa
-<
В
я
и
е?
С>к
со
го
8
В
я
л
С0
я
ГР
л
X
Е
5
О
в
я
й
го
я
X
fa
я
8
о
£
М
S
a
2
Б
Д
О
го
Е
от
д
го
л
В
и
Q
X
ГО
я
го
я
со
М
5
I
и
го
В
3
X
и
ф
Q
Я
s
kt
3
СО!
§
8
со
Е
3
X
и
о
л
СР
й
fa
И
О
fa
о
35
X
2
И
3
а
3
я
X
л
о
X
го
tre
о
Я ГО
л
s
и
н
?
g
X
л
о
Б
СР
я
о
3
я
8
5
О
я
го
вд
л
Л А
8
О\
ч
3
л
g
го
3
5
5
3
CD
S»
s
t S’*
co м 9
» Kh
X я
ы д
О Д
ГО я
2
Х'-З
е *
ГО X
С.Х
8
й
a
д
ы
0
О
С
£д
Хсф
1
ч
X
X
Е
л
S
?*,»
л
о *
8
X
Я
8
7* те>
я
8 4»
Е ®
ч г,
Л X
<~ _
©к 8 Л
fa го го
СО
ГО Ок
9 ?
Е 3
to О
Xhl
Ok
8
О
fa
о
fa
p fa ©
x"
Л c=.
co Д
Й
о
4
4 .4
Ф
О
a
й
Л
X
44
» 3
о
53 О
I от
2 я
2 от
3 Е
я
со
ГО -
Я Го
я Е
& го
Г* л
44
и to с» л Я
fa 4< М О
Я го a - g
О
л
^я?*2
и .
о -
аь D
□ “I
2 о
; ? m3
a °
J О а 5 О
я
ср
»В
го
3
ч
г
В
ttM
3
я
С
те>
я
л
о
я
о
9»
я
л
о
я
и
СР
я
о
fa
3
Я
я
8
я
го
л
fa
о
X
я
со
го
я
3
В
я
я
со
го
я
о
л
л
я
fa
я
л
л
го
2
8
СР
В
го
л
S
я
и
л
я
го
я
и
го
го
л
ro
и
о
л
to
§
WOP
3*si
И N «- *
й??н
™ п
X Z
л о
т а
А?»
фи Г?
v to
а ®
xt ш
S fa
89
го
<3
ы
я
л
ч
СР
h
fa
я
3
£
о
ч
й
я
и
В
я
СР
я
л
я
и
го
8
В
я
JZL О
» £
al
г
ё Я
S|
is
о
СО
со
о
я
ф
Я
я
§
я
я
5»
X
«5
СР
8
ГО
я
3g
Е 2
и
ч
го
3
я
g
Ок
Е
ч
го
го
от
fa
я
1 ° 2
ср 5
95'
3
8
го
л
hi
я
X'
И8
Я
в
ф
я
я
я
м!
I
и
X
ср
го
3
л
J®
я
со
я
3
g
л
Е
и
о
fa
л
X
3§
те>
я
о
£
го
8
я
Й
3
от
Е
ww
$
со
m
9 ’2
от я
I!
ss
h
fa ч
X ОТ
го £
ср ОТ-
ГО
£ X
я
го
и
р
я
те
3
те
го
5 а
Оя
3 а
ч Е
3
03
я
О.
я
го
я
л
ф
от
и
о
я
и
Е
Л
О
fa
Е
со
Л
ГО
я
я
СР
8
X
X
о
л
СР
я
§
X
tr
СР
СР
Е
Я ‘
00
о
я
о
л
Е
а»
fa
о
о я
со пз
8 Я
о 8
» X
я
са
)те
те>
ьЗ
и Э
би
ГО
X
о
я
го
и
я
л
ГС
3
0
S
гта
Sg
я 5
я д
И
й х
и
О
3
те
. ВкИ
9 =
X Ок
от
а>
й
л
го
г» з
о
ес?
S
л
о*
ф •
й =
3?
О Ч!
S И
3
о
я
S
я
о
В
ГС
СГ ч
S1
я
К
о
Ф
и
а
я
X
0
fa
о го fa
ИДИ
?В9
X
я
ЭЕ
m3
_гс
ГС
J=
3
S
во
Ьй
ГС
5Q
о
X
те
W
Г71
э
Z
•охи
ш
№
w
0
X
X
X
те
ГС
те
те
о „
» те
О Ч
Зч
те
м
5.*
те :
те
гс те
г з
а
о
я
я
ф
*
О
0
0
£
О
о
ф
X
г
0
0
60
0
X
СЯ
И
8
р
СЯ
(ОТ
СЯ
X
СО
ГС
fa
я
3
и
а
о
W
8
о
В
3
о
тез
О»
о
•о
СИ
01
ф
а
я
я
fa
ГО
й
g
ГО
е
S
0
&
Б
я
S
а
и
£
и
о
а
я
’Ч
ь
о
ш
я
р
5
к
а
гс
м S’
я
СО
и
a
м
S
а
м
Й
Q
S
Q
г
a
S
л
h
§
»
Q
те
I
о
п
о
to
е>
ф
п
о
я
д
2 рз
h
о 2
О 2
О' =.
-3 »
д
о
S
ш
о
о
*
г
В
о
К
я
о
3
а
р
м
s
а
С
те
л
Я
Q
ы
о
о
Я
и
К
р
a
s
ф
2
я
о
и
2
Я
ф о
м
я от
Л -
я
»
а
S-S1
ГкОТ &.
ГС ^4 s-k
И
Ф
I
fa
я
я
о
SQ
я
о
Я
о
я
я
К
ср
л
я
Я *
Ф
СГ й
m
я
р>
я
»
Я
Е
я
я
ГП °
я
л
§
§
X
fa
го
3
я
я
В 8
Я
8
го
Л
й
я
со
X
Я
а><<
л
о
Л
Е
Е
от
я
Е g
»-я
§
СР
от
я
g
Е
я
3
со
ГО
X
Е
X
X
о
я
я
я
го
я
3
8
те
те
те
те
?
те
m
Е
я
9
со
Я
Е
s
К
S
Зй’ 2
Е ” ».3
g » и
S В я СО
О - *•
»
г к
К S
»<
О?
й
я
3
го
я
го
X
3
я
о
от
ч
СР
Q
я
о
в*
8
ГО
ч
ф
X
го
fa
Е
о
о
л
to
и
те W
Я гс
Ие О
Cd
те
S
?
те
о
й *
р те
о §
rog
я
W
>
X
X
Я
и
К
ОТ
я
Я
я
Я гз
О -
3
я
Ч
Q
g
а®
ГО g
Я
Я
я
3
л
о
со
л
и
to-
л
о го
от q
5
я
л
я
я
л
я
л
го
fa
я
л
я
л
я
я
я
о
я
я
S °
о ГО
Sf
л
СР
и
'-Ч
td
и
о
а
я
Е
д
Я
те
те
ГС
о
3*
S
я
д
V
S
№
я
о
ф
а>
S
я
W
Я
л
о
2
я
X»
о
ГС
я
S
W
я
3
S
fa
8
a
Я
ГС
3
8
от
со
ГС
hi
Д
5
и
fa
ф
я
я
I
те
те
со
о
я
.2
h
о
«
и
fa
*
ч
е
X
в
я
ГО
Я
я
о
a
ф
л
S
I
о
»
о
в»
д
О
д
8
я
9
О
В
CS
a
!
К
о
»
Д
д
п
о
а
о
д
8
О
Е
fa
fa
д
fa
о
я
ы
5
S
р
и
р
д
д
3
К
о
3
•S
ч«
g«
Л га О
Гоф
И-? »
tt>P S
к
я
я
В
3
» otr-.
- I X Л Я
= o MM
ИЯЙ
8 s
X
Е
а
и
a
Я«
м
s
о
8
ф
a
fa
го
К
о
Л
§
л
я.
Й
л я
я
л
л
я
К
S
д
а
§
г
а
о
в»
д
д
о
3
р
§
И
ь<
§
N
и
К
о
fa
о
о
о
а
ы
ф
»
ся
Д
о
о
3
3
о
¥
р
8
я
О
3
р
X
s
£
3
S
те
»
Е
Эа
Я
ГС
ТЗ
§
а
я
I
8
Р
X _
В-3
а
S
TJ
a
3
?5
я»
К
>
'4 W"
S
S
В » Ыч
О
®«г
® й ч S х
о ЯД ГО»
Я У > ч fa и
»to хя«
тРдр
P’S
Ж . м
" >М
л
я
&
Pi
я
fa
я
X
л
я
X
и
я
ш
_шя
з ПОТ
5 W®
S °-
СЭ ®
гп
S
о
(И
С
о
о
В
S
W
рэ
ГВ
X
W
to
xsOTTl
0
td
м
5
о
р
?
Г £
•ж
g
а
S
£
I
со
F
8
&»
*»**!>.
Я ы
Е ”
8 »
и Э
и 8
я
го
я
я
ч
о
я
я
я
Я
л
ЯВ
fa
ф
г»
Е
Е
я
Л
я
я
3
л
to
го >
fa .го
Л
ОТ
я
га
fa
СР
л
го 2
3
fa
л
я
о
hi
й
я
го
я F
о
л
о
X
я
о
о
со
го
to
ф»
7J
!•
п
СЛ
F*
w
Д
£
О
а
Е
fa
я
я
л
о
fa
fa
го
ч
я
л
го
3
ч
го
я
л
л
fa
СР
fa
О
8
fa
я
и
о
8k
я
fa
го
л
от
я
ч
о
а
и
о
я
fa
го
fa
S
я
л
со
я
я
л
и
о
3
8
я
м
о
от
я
Я
Й
я
X
ГО
и
о
8
в
я
й
я
л
р
л
го
я
я
я
я
я
го
В
Я
fa
я
л
и
те>
Я
>ч
я
со
я
л
я
л
о
'ТОТ
я
я
л
о
я
я
л
X
я
х
м
8
Е
и
я
fa
CP
К
Е
го
со
я”
О
л
X
»
го
Я
ч
ГО
Л
X
Е
я
Е
и
о
fa
о
fa
л
а®
я
о
99
Ф
го
В
о
я
я
о
я
го
о
го
Я
я
от
СР
ч
го
от
8
и
о
fa
я
о
S
го
я
fa
о
и
л
о
л
X
fa
го
fa
я
fa
ср
Й
л
я
8
Е
я
й
СР
л
3
S
о
л
го
и
Е
а
.Я
о
о>
я
fa
го
я
® в
я
о
л
СР
X
X
И
я
=<!
X
л
о
я
to
л
Я
го
я
го
в
ОТ °
Я
л
го
_я
3
й
го
я
я
я
о
о
X
го
й
Л
О
СР
8
X
СР
л
X
со
СЯ
ргопспи»»
СГ
0
О
W ГО 71
^•0
м М
ф
от
X
О
ф
о
о»
в
ф
X
X
ф
ЭЕ
о
X
С те
2
ф
х
в
S
О»
о«<5
a
5
ж
0
0
0
К
0
а
0
<-х ?
О S
X
0
X
X
0
X
№
0
X
Г
W
0
2
ф
x
X
0
X
X
О
ш
5
©
X
а
0
Ж
я
ф
О
2
» Ф
в-о
СГ х
2
Ф
W от
Ф •
3
О
X
0
w
Е
ш
0
ф
о
0
СГ
3
X
0
©
©
©
ф
©
ж
X
о
X
©
©
ХСФ
3
3
Й Н
Й.ГС
«S
в h
» Я
Я •
ИК
« м
it о
©
3
X
ы
О
©
0
3
tr
О Я
и
3
го
я
л
со
я
д
с
2
О
Ф
и
3
0
a
_ О’
о
ш
и
0
©
w
©
5
А
X
О
н
о
ЭЕ
I
В
го
р
л
л
я
Я
а
я
я
с»
го
я
я
я я
и »
я
го
и
д
В
я
го
£
я
§
в1
К
3
п>
X
О
ю
ф
С8
S
W
й!
л
0
О
ж
S
2
&
S
о
X
п
a$‘ ф
7’^
s
0
R
S
л
S
ф
я
Я Л
. 3
си^
го
ц
а
s>
ь
«
Й
№ а
»& И
h
о
О
ч
18
£
л
a
в ..
* <**
5 и
ЗСОо
?а<9
оо
m 1
Is
t
я
§
я
я
я
а
я
я
Д fa
ф
ел Я
я
я
£ я
Ок
fa
ГО
9
я
О
*1
Я
Е
2?
ПЧ 8
»
я*!?
X □
TJ «
о> ла
И I
о
л
и
о
Он
дел
0У
о
“ Os
«г
a w
О'
Ли
m
го
fa
ГПФ "
X . 3 w
П С ® S
!> зх а
х (П о о g
лл о а й
F1 »в
m
п
х
tn
S
о
&
о
3
3
5
ros э
О
я
S
о
§
S
tn в
?ОО?
, сэ
*0
<4
535
о
X
ГП
о
а
(D
X
А
ф
я
8
44
В
fa
СР
fa
ср
X
X
X
л
я
л
Е
О
IS
г
X
И
3
2
X
о
К
3
я
8
44
Б
со
3
я
я
л
л
я
х
д>
В
я
го
х
X
л
»
ГО ®
л <Р
И
9
В
о
£
я
Q
и
X
в
fa
го
л
го
§
я
я
я
л
л
О
д
о
и
я
в
го
8
В
го
X
я
О
Я
я
оВ
X
X
ГП
ОТ
a
м
5
5
со
9
2
§
и
о
fa
X
в
я
и
fa
я
я
я
ф
К
X
я
X
fa
л
Е
я
3
8
Е
СР
fa
л
я>
я
я
го
fa
X
3
и
о
S
я
S
D
л
3
fa
я
Я
я
я
3
Я
я
g
я
g
и
го
Е
сх
я
»
и
я
я
I
я
я
я
а
я я
В
я
В
•9
Я
ГП
и
я
а>
я
ГП
я
со
я
я
о
ГП
ОТ
я
го
3
о
я
Л
Е
го
§
я
о
со
я
я
CV3
Е
Я С>Я
о
fa
Я
о
я
го
Я
Я
о
о
о
я
X
4®
Е
ш
fa
с»
я
я
го
Я
и
и
я
I»
fa
я
Е
Q
Я
я
fa
я
Е
to
я
го
я
р
я
я
я
я
Я
я
я
л
л
я
я
и
л
я
л
я
и
о
л
я
я
я
го
я
fa
я
С0
и
от
со
о
от
л
ч
я
л
о
я
и
го
я
fa
т
л
л
я
го
го
fa
л
я
я
я
л
о
fa
л
о
К
я
о
ф
л
я
о
о
Л
го
а
я
го
и
о
я
СР
я
fa
л
9
и
го
го
л
ср
л
я
л
я
л
я
со
fa
го
л
о
о
л
л
я
го
л
fa
to
го
я
X
о
fa
X
о
»
К
Е
о
fa
л
я
fa
го
СР
я
со
го
ч
го
я
я
я
СР
00
о
X
о
от
л
я
X
о
я
fa
§
СР
и
л
К
я
8
го
л
fa
я
X
а
Z
Z
а>
о
fa
8
со
л
л
о
8
!
X
о
fa
м
я
ГО
о
fa
tr
л
о
л
о
й
fa
го
fa
я
ф
§
л
го
fa
л
СР
л
СР
л
S
fa
S
я
8
О
8
я
Л
О
л
Е
л
СР
го
8
л
X
я
го
О
со
ГО
fa
ГО
я
со
X
СР
л
л
Е
го
fa
л
Е
Я
я
я
го
я
X
8
ср
Я
fa
со
Л
Я
8
X
fa
СР
fa
Я
со
fa
8
X
я
"©*
я
В
СР
л
я
СР
8
Е
и
я
о
й
СР
fa
8
ср
л
го
В
я
и
fa
В
X
и
ф
8
Ы
о
fa
Е
и
со
X
ГО
Л
X
fa
О
л
£
я
и
X
В
я
Е
ср
Л
О
Б
СР
Л
Я
Л
Е
со
8
В
я
и
Й
го
л
СР
X
Е
ф
Е
ф
ф
3
е>
'S
я
о
£
и
со
3
я
3
В
СР
л
я
X
S
g
g
я
Б
СР
я
g
X
fa
го
9
я
8
Л
Я
g
я
fa
X
<р
о
g
о
со
От Ш
№
СОо
S*
QS
н те>
“О д
о
я
я
8
§
о fa
® я
° л
го -л В
я
5 л
я
£аэ
ро ЭС
Q* Ф
о
я
к
О
Е
S
го
В я
го
со
ГО
3
g
й
54
Я
я
я
fa
я
я
го
я
я
Я
Я
и
k-k tot
я 3
я
я
от
и
fa
я
и
я
сот
»
я
я
а
я я
я
Я
я
я
я
ф
8
я
сгозч
я
8
и
го
я
л
я
я от
ш о
я
я
я
я
я
я
я
a
я
О
8
К
я
»
я
и
я
я
я
»
В
я
я
S
и
к
8
Я
я
я
3
я
я
я я
я
го
я
я
а>
?5
Я
я
о
о
и
я
о
и
я
о
я
го
я
я
я
я
я
Я
Е
о
л
а
о
я
я
я
Я
«
3
В
я
Я
я
Е
я
я
я
»
я
я
Е
g
а
я
я
а
3
2»а
го
и
fa
Я
3
го
3
я
»
я
го
а
я
h
Я
3
ч
в?
о
я
fa
я
»
и
о
о
Е
3
я
го
Я
я
Е
₽5
3
К
W
л
3
я
я
fa
Я
S3
я
я
я
3
о
Я
3
5
S
я
я
3
fa
л
я
я
в
в
я
я
fa
Я
я
я
Р>
л
я
? з
«
я
?
я
го
W
го
~£
го
я
л
я
W
го
fa
я
л
я
fa
и
я
fa
я
Ок
о
л
fa
я
я
я
я
л
л
W
го
л
о
л
я
я
л
и
о
л
го
я
го
л
го
fa
л
fa
я
я
ГО
У
fa
ГО
рэ
го
л
я
я
го
го
л
fa
я
fa
л
fa
го
го
я
я
го
л
го
я
го
я
я
го
л
л
я
я
л
го
я
я
я
я
о
л
о
S
го
л
о
го
и
л
о
fa
и
о
а
и
о
л
tr
л
я
о
fa
fa
л
я
гп
X
и
о
я
fa
л
го
и
fa
3
со
я
го
я
о
л
л
го
я
о
fa
я
X
я
о
3
я
о
о
X
СР
я
X
о
л
СР
со
X
я
го
л
л
о
»
Е
г
3
в
tr
со
я
СР
я
л
л
СР
ч
я
го
X
X
со
ГО
X
я
X
Е
В
§
я
СО
со
рэ
Ф
Я
ф
о£3
Я
Ф
W
я
ф
ь:
В
я
X
fa
го
д
Я
Ок
Е
В
ГО
Я
8
00
О
fa
S
л
Е
й
СР
Л
Е
х
я
X
9
В
ф
л
л
л
Е
»
о
и
Е
й
я
го
и
В
я
я
со
Я
§
О
X
Я
3
я
8
го
tr
о
я
X
и
3
я
8
3
?0
Д
О
•те
я
3
о
тз
я
В
я
S
£
ф
W
и
Я
99
S
fa
я
в
§
л
со
Я
Ч
5
5
о»
§
X
в
ф
о
8
я
л
В
го
сч г»
о
н
S
д
я
о
8
Л
8
О
я
Е
»
fa fa
2 л
го
X
от
я
8
в Я
р ср
§
я
я
со о
я
со 4
го"
Й59
Гс «о
® йэ М
СР
о
А
а ля
Я ср Я
Ok
g
tr
В
X
я
So
ср
X
44
в
СР
8
X
К Е
92
h ©gS
S5 I ‘ =
ГО Иц
X
S
to
fa
70s
5=^
л го
О ОТ
л
Ок о
fa 9
tr и
от д з
В F
СР
л
л
о
Ч
Л
8 _
9" to
я
я
8
О
Л
Е
ОТ о
Q
5
в»
в
л
я
я
я
3
£
5
Я
л
3
ф
д
д
и
3
СЗ
Q
я
Я
ср
X
X
я
fa
to
л
л
Е
8
§ ч
fa
fa
СР
СР
и
ч
X
о
я
я
я
л
ч
о
го
л
Я
X
л
Е
л
го
00
о
я
о
о
я
л
я
л
я
го
я
и
о
I iS^g
8
я
аст'З
я 2 !
й
X
о
S3
л
я
ОТ
Е
В §
S ® О
> к « • S* •
§
Е
5
о
л
9
Л
_ О
гз
я
я
с
fa
я
я
л
я
я
я
2 гтЛ
л ОТя
о го го
I I «
л
,го
от
я
в
я
>
я
S
я
СР
я
ГО
В
СР
Л
Л
Е
и
со
3
fa
о
л
Л
X
Е
и
я
я
го
7=
я
рк
я
и
л
о
я
tr
л
го
я
fa
ю
<л
ОЭ
я
Я
Й
3
л
о
и
я
л
я
X
8
я
X
о
оо
ГО
л
л
Е
СР
fa
о
я
о
л
fa
5 И
h
ф
X
»
S
те
л
го
В
СР
л
я
X
СР
я
и
о
fa
о
я
X
Л
ГО
fa
tr
л
Е
8
00
00
аз
3
fa
я Я
Я
го
В
в
го
X
СР
Я
л
8
я
о
fa
л
о
»
я
л
Я
8
о
й
Л
о
СР
ч
я
л
А
ГО
3
л
О
fa
tr
СР
ч
я
го
я
о
л
Е
го
fa
« р?
Я
»
в
я
и
я
Ср
в
я
го
я
Е
о
X
о
я
g
и
л
о
й
X
8
л
??
я
а
Е
3
8
ч
я
о
»
я
я
го
8
л
В
Из
В
fa
X
Е
д
я
Ок
о
fa
tr
в
fa
Ч!
и
о
a
fa
л
я
Е
Йот
* г
л
я
tr
8
4 Я-
д
X
я
л
X
я
fa
я
о
ч
го
ч
tr
я
Я
ср
Я
8
О
3
и
Я "
О 9
л и
я
8
ср
Л
Я
fa
СР
fa
о
и
го
л
я
л
И
о
fa
я
я
о
8
я
л
СР
fa
го
я
л
д
о
g
и
о
я
СР
я
о „
я= го
я
л
я
л
го
X
X
я
го
а
я
о
fa
г
я
я
Я
я
8
fa
?
СР
8
СР
я
X
л
В
о
» и
«<
Я fa
и
S3
-о
X
Е
и
л я
« го
» л
и К
л
о
я
л
го
л
СР
и
о
Л •“*
о О’
».т.
я
о
ч
о
от
Е
и
Е
и
го
го
я
ч
го
я
СР
Я
СР
Л
СР
я
о
8
я
СР
от
»
я
го
я
X
СР
о
л
го
л
л
8
ч
X
я
я
л
я
и
я
го
ч
я
л
Е
я
н
я
д
о
g
со
ГО
л
и
го
л
ср
&
W
X
й
СР
Л
X
я
я
а
8
S
fa
о
й
ср
X
я
X
8
я
я
8
Я
го
3
о
к
я
го
Л
я
я
g
8
л
я
я
В
я
и
я
л
я
я
и
я
я
и
и
я
оо
fa
СР
fa
О'
я л
я Ь
° й
л 2
я 3
Д - -
и
X
И
3
со
8
СР
8
fa
л
л
го
СО
ГО
X
X
Е
8
Я
Я
И ..
Е «
8
Я
со
ГО
я
%
5 ’
я
X
го
л
я
и
fa <a
Я
Я
§
3
о
я
о
Is*
8
Л
Я
о
я
л
8
3
я
я
д
го
X
го
8
fa
я
Е
о
о
л
й
Е
X
я
я
о
я
л
и
S СО
й ti
л
го
л
от
го
л
л
го
я
Я
Я
Ок
я
я
ф
3
я
я
§
л
го
X
р