Текст
                    Цена номера 5 копеек»
Пролетарии всех стран* соединяйтесь!
-«мя»?»ыгаии®'’ч	«»«*.•
СДАЛЦИЛ - Посква, 1 перепой оу л., 25, До*» 1 ерцсна. Тел 5-30-85
Прием « еекрг гариогс редакции ежедневно от 2 до 4 ч
1 3 Д Л I fa Л b С I В О Акц. Нед, О-во „Огонек", Москва, 6. Страстной
бульвар, Na И. Телефон 5-51-69.
МОСКОВСКАЯ К РИТОРА - Тверская, 37, (yr. М. Гневдниковского),
Телефон 1-28-19 и 1-28-20.
• ОД (I rt (. ИА И ПЛАТА}
мая во конца года — 1 руб. 5(1 коп., на б нее. — ’ руб 20 коп.,
чи Ъ яес- — 60 коп
СЕГОДНЯ в НОМЕРЕ
ПЕРЕДОВАЯ: Документ, подтвержденный жизнью. На путях к со-
циалистическому воспитанию художника — А. ЛУНАЧАРСКИЙ (1 стр.).
ТРИБУНА ПИСАТЕЛЯ: В атаку на психологический реализм — А. БЕ-
ЗЫМЕНСКИЙ. Производственный брак — А. ИВИЧ. НА ПОВЕРКУ: Ра-
бочие «Динамо» об очерке Д. ФИ БЙХА. О стиле нашей литературы —
П. СЛЕТОВ (2 стр.). Фабрика ела вы И. ЭЛЬВИН. Человек и вещь —>
А. БАССЕХЕС. Долой сомнения! (рассказ) <—• С. ГЕХТ (3 стр.). Инфор-
мация, театр и кино, библиография.
;аааа——ми
Ns» 29. Понедельник, 4 ноября 1929 г.
ШИ11ИИИН ин
Четыре с лишним года отделяют вас
от дня опубликования резолюпии ЦК
ВБП(б) о политике партии в области
художественной литературы. За эти годы
советская литература сильно выросла,
произошли большие изменения в состо-
янии отдельных ее отрядов и взаимо-
отношениях их между собой. Иначе го-
воря, изменилась та «литературная си-
туация», которая была в момент вы-
работки резолюции Страна ваша, оста-
вив позади эпоху восстановления, всту-
пила в период социалистической рекон-
струкции. В связи е этим особенно рез-
во подчеркивается качественно-новое
в тех процессах, которые свойственны
литературе сегодняшнего дня, в ином
свете встают перед ней задачи, выдви-
гаемые революционной действительно-
стью.
Вот почему именно теперь возникла
еобходимость генеральной проверки
тех положений, которые заключались в
резолюции 25-го года, необходимость
выработки нового документа партии о
художественной литературе.
Внимательно просматривая пункт за
пунктом резолюцию и сличая нарисован-
ную ею картину развитая советской
литературы с действительностью, неиз-
бежно приходишь к выводу, что прог-
нозы партии оказались безошибочными,
что партия сумела предусмотреть и
правильно one нить все те основные тен-
денции, которые характеризовали рост
художественной литературы.
Это первый и весьма важный вывод,
который обязывает нас сделать жизнь.
И вывод этот сам собою подсказывает
нам, что единственной основой нового
документ/ партии о литеряттре может
быть только резолюция «О политике
партии в области художественной лите-
ратуры».
Эпоха реконструкции, означающая
решительное социалистическое насту-
пление, коренную переделку всех
общественных отношений, неизбежно
характеризуется обострением классовой
борьбы. Достаточно прислушаться к вы-
стрелам «обрезов», которые напра-
влены в грудь деревенского активиста,
или вспомнить некоторые литературные
события, чтобы попять, как напрягает
свои силы классовый враг, выбиваемый
из тех своих позиций, на которых он
чувствовал себя сравнительно спокойно
;в период восстановления.
Эта обстановка обостренной классовой
борьбы естественно меняет расположе-
ние отдельных отрядов современной ли-
тературы, создает необходимость их пе-
регруппировки и в общем гораздо ре-
шительной. чем это было раньше, про-
водит грань между революционной и
реакционной частью писательства.
Революция продвинулась в своем раз-
витии так далеко, что «промежуточным
идеологическим формам» осталось значи-
тельно меньшая возможность колебаний
сузился самый размах этих колебаний.
Сказанное нужно понимать в том смы-
сле, что ряд «промежуточных идеологи-
ческих форм», т.-е. ряд прослоек «по-
путпичества» теперь уже не может быть
причислен к «промежуточным», — те-
перь, в связи с новым этапом револю-
ции они оказываются в стане врагов. Та-
кова, например, судьба «попутчиков»
«сменовеховского толка».. Если обста-
новка 1925 года позволяла называть
данную группу писателей «попут-
чиками», то теперешнее положение та-
кую возможность решительно устраняет.
Но дело не только в писателях «сме-
новеховского» толка. Быть попутчиком
революции сейчас — это значит отве-
тить на многие такие «проклятые
вопросы», какие и не стояли перед по-
путчиком в период восстановления, на
такие вопросы, которые затрагивают
наиболее глубокие корни его мировоззре-
ния. Поэтому период - реконструкции
приводит к необходимости новой поста-
новки проблемы попутничества, т.-е.
качественно-новой характеристики тех
«промежуточных идеологических форм»,
которые и сейчас действительно связы-
вают свой путь с путем пролетарской
революции.
Но исторически судьбы литературы
решаются теми двумя основными си-
лами, которые представляют собой клас-
совых антиподов Именно судьба бур-
жуазной и пролетарской литературы,
этих непримиримых врагов, и решает
в конечном счете проблему литературы.
Выше мы писали о тем, что сегодняш-
ний день в смысле ситуации классовой
борьбы отличен от периода 1925 г. Не-
смотря на успешное социалистическое
наступление, вернее, в связи с этим, в
литературе выросли и активизировались
антипролетарскпе и антиреволюцион-
ные элементы. Поэтому, теперь уже
нельзя говорить о том, что они крайне
незначительны. Но вместе с тем мы
должны помнить, что этой активизиро-
вавшейся силе сегодня противостоят го-
раздо большие силы пролетарской лите-
ратуры и вообще революционного лите-
ратурного фронта.
Пролетарская литература сильно воз-
росла количественно и качественно. Не-
сомненно, что удельпый вес ее в совет-
ской литературе очень увеличился Про-
летарская литература вплотную подо-
шла к решению тех задач, которые яв-
вляются главными в деле достижения
гегемонии. И хотя гегемонии еще нет,
хотя пролетарская литература еще мно-
го должна сделать тля того, чтоб;
заработатьмту гггг шю (в частности,
решительно бот . я «комчвапскими»
заявлениями о /ом, что гегемония —
дело «самого недалекого будущего»),
тем не менее, расшифровка самого по-
нятия гегемонии делается неотложной
задачей. Резолюция 25-го года говорила
лишь в том. что «завоевание позиций в
области художественной литературы...»
пролетариатом «...рано пли поздно дол-
жно стать фактом», т.-е., что гегемония
неизбежна. Опа говорила также о том.
что гегемонию можно достичь лишь ра-
ботой, т.-е. в меру действительных ус-
пехов пролетарской литературы.. Теперь
эта «алгебраическая формула» должна
быть наполнена «арифметическим со-
держанием».
Партия безусловно правильно устано-
вила принцип свободного сопевпования
литературных групп в области «художе-
ственной формы». Этот принцип оста-
ется, по нашему мнению, незыблемым
и для сегодняшнего дня. Однако, уже
сейчас можно прощупать под прикры-
тием тех или иных «формальных» тен-
денций отдельных писателей оппеделен-
ные политические тенденции. Поэтому
возникает необходимость подвергнуть
анализу некоторые высказывания и
споры о так называемых «творческих»
вопросах, чтобы обнаружить их полити-
ческий эквивалент.
Федерация об’единенпй советских пи-
сателей, стремящаяся к тому, чтобы
вести всю свою деятельность в петтед
саответствпи с политикой партии рабо-
чего класса, положившая в основу сво-
ей работы резолюцию 1925 года, твер-
до уверена в том, что новый документ
о литературе послужит новым стиму-
лом и новой поддержкой для всех писа-
телей, неразрывно связавших свою
судьбу с судьбой пролетарской револю-
ции, с судьбой всех активно строющих
коммунистический мир.
ВЫЛАЭКД БЕЛОРУССКИХ НАЦИОМАЛ-
0ЕК5НРА 0:
МИНСК, 3. Йа-днях в ячейке Нар--
вомпроса БССР, во время чистки быв-
шего зав, глатеокуоством Нарком проса,
белорусского писателя Д, Жилуновича,
сделавшего в прошлом рад крупных
ошибок в национальной н-олигнке, имела
место вылавка белорусских кационал-
демократов — белорусского литератур-
ного критика беспартийного М. Горецко-
го и коммунистов Ильлючечгка, Марука
и какшдата партии Цвекеиича.
Эти защитники надионад-демократиче-
0Кой полипки Жилуновича, почти при-
знавшего свои прошлые ошибки в на-
циональиой политике, выступили, оче-
видно, с заранее подготовленными реча-
ми, в которых защищали национал-
дем'О®ра.гичеекие поступки Жилутговича,
называли чистку Жилуновича «проку-
рофщиной», «показательным процессом»,
сделали ряд демагогических выпадов
против генеральной линии партии, про-
тив чистки и т. д. Эта, вылазка национал-
демок^ашичеоких агентов получила до-
стойную оценку со стороны присутство-
вавших на чистке рабочих, оценивших
выступление этих «коммунистов», как
вылазку агентов классового врага.
Партийные ячейки Минска резко осу-
дили это выступление национал-демо-
кратов и ярстанавили очистить партию
от иа'ционал-демок'ратичесной агентуры,
вычистить из параши как совершивших
эту демагогическую вылазку, так и тек,
кто солидаризируется с этими выступле-
ниями. Ячейка Б ел Госиздата уже исклю-
чила из партии кандидата Цвикеиича и
потребовала снятия его с работы в Бел-
гоелздате. Ячейка университета поста-
новила исключить из партии входяще-
го в эту ячейку Марука и потребовать
исключения остальных национал-демо-
кратов, солидарных с выступавшими.
Точно также и Ильлючонко, уже прошед-
ший чистку в 1-ой типографии, по по-
становлению бюро партколлектива, будет
подвергнут повторной чистке.
ПИСАТЕЛИ И ОБЩЕСТВЕННОСТЬ
Вэ Всероссийском Соине Созатских Писателей
Правление Всероосийитого союза co-i Намечены формы участия союза в ра-
ветскшх писателей разработало план'ботах специального совещания по лите-
работы на ближайшие полтора месяца.
Намечен созыв двух собраний писа-
тельского актива для обсуждения плат- >
формы и устава ВОСП. Будут заслуша-
ны также доклады о вовлечении писа-
телей в общественную работу.
Правление ВОС'П в ближайшие дни
свяжется с секциями Моссовета в це-
лях вовлечения писателей в работу этих
секций.
Совместно с Культотделом МОСПС. ор-
ганизуется конференция рабочих чита-
телей. Решено широко развернуть рабо-
ту и с начинающими писателями.
ратуре при Главискусотве.
ВССП проведет в ближайшее время
вечера критики — с докладами: «О клас-
совости литературы» (в качестве доклад-
чика намечается А. В. Луначарский),
«О критике» (намечается — И. Беспалов)
и специальный вечер, посвященный пи-
сать гям: В. Иванову, Л. Леонову, В. Ли-
дину и Н. Огневу.
Организуются секции ВССП: истории
литературы, критическая, секция прозаи-
ков и поэтов, творческая, секция крес-
ведения и нац-секция.
•Trw^wwvrvwTTWwwTwyTWwwTWTWfwrm^rTWTrrwTTWWTWWwrTfvrmnm
Очереднсй номер „Л лтерагурнэй газеты*’ выходит
вместо понедельника 11 нэ^бэя в су б)ту« 9 ноября.
Номер будет посвящен годовщине Октябрьской
революции
Орган Федерации Об‘единений Советских Писателей.
РАЗГРОМ ПРОФСОЮЗНОГО С‘ЕЗДА
ВО ЛЬВОВЕ
ПРИ содействии с.-д. и ле .еэсовцев
ТАОС- сообщают из Варшавы: С’езд
профсоюзных организаций Западной
крайни разгромлен полицией, потому
он не оправдал надежд устроителей.
С езд был созван украинскими социал-
демократами совместно с пепеэсовской
центральной комиссией профсоюзов на
7 ноября. С утра стало ясно, что затея
соглашателей провалилась. Среди 200
делегатов украинских .социал-демо-
кратов оказалось всего на всего не-
сколько человек. Президиум был из-
бран исключительно из п^дстаиителей
левого крыла профдвижения.
Узнав о случившемся, именитые гости
из Варшавы — попеэсовец Жулавский
(председатель центральной комиссии
:врофсоюзов) и бундовец Альтер пред-
почли не явиться на с’езд. Зато по со-
вершенно недвусмысленному совпадению
на с’езде появилась в большом количе-
стве полиция, вооруженная винтовками.
Полиция -ворвалась в тот момент, когда
коммупметичеокий депутат Росян произ-
носил приветственную речь. Отрезав вы
ходы, полиция принялась избивать участ-
ников с’езда. Делегаты, которым уда-
люсь выбраться из зала, попадали на
лестницах в полиц '-Некую засаду. По-
боище продолжалось около часа. Из не-
скольких десятков делегатов, получив-
ших тяжелые ранения, многих пришлось
отвезти в госпиталь.
Попытка арестовать Росяка не увен-
чалась успехом. Ему удалось отделаться
несколькими ударами, а на улице он был
взят под защиту рабочими. На улице
к Росяку подкрался сзади у краале кий
социал-демократ и ударил его палкой.
После разгрома с’езда в зале появились
Жулавскяй и Альтер. Собрав вокруг себя
несколько украинских социал-демокра-
тов и человек 20 неизвестных, которые
были выданы ко сему случаю за деле-
гатов, они об’ягвили с’езд открытым
Однако, полиция предложила прекра-
тить заседание, опасаясь, что возмущен-
ные рабочие -разгонят его.
Разгром с’езда вызвал огромное возму-
щение среди львогскпх -рабочих. ВчВра
во Львове состоялся внушительный #я-
тинг, на котором выступали депутаты
об’единенного сельроба Вальницкий и
Хам. По окончании митинге! участники
его устроили демонстрацию по централь-
ным районам города.
Выходит по понедельникам
„СТРАНА СОВЕТОВ" В НЬЮ-ЙОРКЕ
ТАОС сообщают из Нью-Йорка: Экипаж;
самолета «Отраяа, Советов» отдыхает
иооле успешного перелета Моокм —
Нью-Йор(К, во время которого было по-
крыто 21.242 мм. в течение 141 часа
43 минут времени фактического полета.
Газеты помещают фотографии летчиков
и подробные описания прибытия «Стра-
ны Советов» на аэродром Кэртисса и,
в особенности, восторженную встречу
самолета.
-Программа чествования советских лет-
чкко® включает прием у мэра Нью-
Горка, который состоится на будущей
В‘. доле. 6 ноября состоится банкет,
здтраивавмый Русого-Америка некой тор-
ге чей палатой и обществом гражданской
авиации. 9 ноября в честь советских
летчиков состоится массовое -рабочее со-
брание, организуемое обществом «Дру-
зей Советского Союза». На понедельник
вечером советские летчики приглашены
в клуб американских авиаторов «Борд-
мэн» («людей-птиц»).
Торговая палата и другие организации
многих американских городов, в том
числе Лос-Анжелося, Балтимо<ры, Клив-
ленда, Буффало и др. послали притла-
Щение «Стране Советов» посетить эти
голода.
департамент, возражает zb. он против
того, чтобы самолет «Страна Советов»
прилетел на вашингтонский военный
аэродром «Боллинг-Фильд». Государ-
ственный департамент ответил, что не
возражает, но, что нельзя официально
приглашать и принимать «Страну Сове-
тов». Повидимому запрос военного ми-
нистерства вызван тем, что к нему об-
ратились лица, имеющие в виду при-
гласить «Страну Советов» в Вашингтон.
«Балтимор Сэп» говорит, что ответ
государственного департамента позво-
ляет пригласить самолет, который смо-
жет спуститься на вашингтонском пра-
вительственном аэродроме, не обращая
внимания на тревогу чиновников госу-
дарственного департамента, опасающих-
ся «осложнений» в случае прилета
«Страны Советов» в Вашингтон. Газета
предлагает, чтобы самолет был пригла-
шен какой-либо частной организацией,
например, Аэроклубом. (До сих пор са-
молет не приглашен в Вашингтон, и
летчики со своей стороны также не про-
сили о разрешении прилететь туда).
В день праздника Октябрьское революции
все писатели в ряды демонстрации,
орггнизуема< ФОСП.
Сбор в 10 ч. утра во дворе Дома Герцена.
ПАМЯТИ НЕПРИМИРИМОГО
НА ВЕЧЕРЕ, ПОСВЯЩЕННОМ В. М. ФРИЧЕ
ГАЗЕТЫ ПРЕДЛАГАЮТ ПРИГЛАСИТЬ
«СТРАНУ СОВЕТОВ» В
НОЕОЕ ФРАНЦУЗСКОЕ
ПРАВИТЕЛЬСТВО
Агентство Гавас сообщает: «Тардье
сформировал кабинет. В новый каби-
нет входят 4 сенатора, аз которых трое
принадлежат к сенаторской группе «де-
мократическая левая», и один к цен-
тристской сенаторской группе «респу-
бликанский союз», и 12 членов палаты,
из которых 5 принадлежат к левым
•республиканцам’, трое — к радикальной
левой (группа Лушера), двое — к рес-
публиканским социалистам, один — к
группе демократического социального
действия, один — к группе республи-
К--  • лэ союза. Кроме того, в кабинет
входят 11 товарищей министров — все
депутаты. Председатель совета мини-
стров и министр внутренних дел —
Тардье. Бриан получил ‘портфель ми-
нистра иностранных дел.
ГО !0Д ВЧА НОМ ^УН ’СТОВ
В ПАЛЮТИНС ИХ ПОР МАХ
Тасс сообщают из Лондона: 20 ком-
мунистов, которые были арестованы в
Хайфе и Экре, в связи с демонстраци-
ями I августа, об’явили голодовку, со-
лидаризируясь с коммунистами, аресто-
ванными 'в Иерусалиме.
Голодающие требуют освобождения
всех политических заключенных, кото-
рых держат в тюрьме без суде,, и пе-
ревода их на режим политических за-
ключенных.
ВЫСТАВКА СОВЕТСКОГО
ПЛАКАТА В БЕРЛ НЕ
Высшая школа политических наук в
Берлине устроила выставку политиче-
ских плакатов: английских, француз-
ских, германских и советских.
Во всех отзывах прессы единодушие
подчеркивается идеологическая и худо-
жественная мощь советских пжкатов.
«Берлинер Т-агеблатт» отмечает, что
тогда как плакаты бстжзшных стран
отражают лишь склоку между различ-
ными партиями, советские плакаты не-
изменно проводят идею классовой борь-
бы трудящихся против гоздздетва капи-
тала. Газета подчеркивает, при этом и
большие художественные достижения
совстек а х плакатов.
ПОВ.ТАИЧЕ КОУВ ЖЕНИВ
й НИГДЕ
Из Пейпияа ТАСС сообщают
етанческие отряды заняли ropo.i
янгуап (в восточной части Аньх.-. л);
что ставит под угрозу города ГПоучжоу
(уездный город в 40 клм. от Ченянгуа-
на) а Фыняну (90 клм. севернее Шоуч-
жоу).
Другой повстанческий отряд, числен-
ностью в 1.000 человек, перерезал те-
леграфные провода в районе Чаочуана
(в Хэнаньской провинции, в 90 клм. от
Хубейской границы).
'В связи с появлением повстанческого
отряда, разрушившего ж.-д. полотно по
Пейпин—Хяйькоуской ж. д. 31-го ок-
тября был задержан поезд Чан Кай-ши,
следовавший на север, на Хэнаяьский
фронт. -Ji
1Р0ГАТ ЛЬНЗЕ ЕДИНЕНИЕ’
МЕЖДУ С.-Д. И КРУ НЫМя
АФЕИСТАМИ
Тасс собщают из Берлина: Комиссия
прусского ландтага, которой пору зеке
расследовать аферу брат г св Скляре:;,
установила, что социал-демокр г Кй-
бу.н' . «тоявшиЛ го дй-й. г,, во. гяаае
дела закупок, подделывал отчетность.
Кроме того, обнаружен негласный фонд,
из которого чилсьники получччи «вспо-
моществование». Фонд этот составлял-
ся из особых отчислений, которые удер-
живались отделом закупок при плате-
жах поставщикам. Как правило, с по-
ставщиками расчеты производились по
ценам, значительно выше рыночных, и
притом за товар худшего качества, вви-
ду чего постарщики охотно соглаща-
лись на эти отчисления.
Скомпрометированный по делу Скля-
река обер-бургомистр Берлина Бэсс
возвратился вчера из САСШ. На на-
бережной Бременской гавани он был
встречен демонстрацией. Демонстранты
развернули пятиметровый плакат с
надписью- «Шубы фирмы Склярек сто-
ят 1000 марок». Число тысяча было пе-
речеркнуто, а над ним написано: «Для
господина Бэсса только 400 марок».
Полиция отобрала плакат.
ВАШИНГТОН,
Вашингтонский корреспондент «Бал-
что военное ми-
государственный
тимор Сан» сообщает,
нистерство запросило
КРИЗИС
Поднимая вопрос о приглашении са-
молета в Вашингтон, «Балтимор Сэн»
называет опасения чиновников государ-
ственного департамента смешными и
отмечает, что департамент под давле-
нием общественного мнения вынужден
был заявить об отсутствии у него возра-
жений против прилета «Страны Сове-
тов».
В АНГЛИЙСКОЙ УГОЛЬ ОЙ
ЛРОМЫШЛЕН ости
НОВОЕ ! АСТУПЛЕКИЕ НА ГОР ЯКОВ
Тасс сообщает из Лондона: В Бинлее
(Уоркшир) шахтеры, бастовавшие в те-
. чение 18 недель, вынуждены были пре-
кратить забастовку, так как не встрети-
, ли поддержки со стороны общеанглий-
скгой федерации горнорабочих. Заба-
стовка была об’явлена в ответ на тре-
бование предпринимателей о снижении
расценок на 6 шиллингов за тонну
угф; местный союз горнорабочих со-
i гл|тпался на снижение в размере 2 шил-
лингов за тонну. В результате забастов-
ки заработная плата снижена на 4
шиллинга (около двух рублей) за тон-
ну угля. Администрация уволила мно-
гих рабочих за участие в забастовке и
 выселяет их из жилищ, принадлежа-
। щих местной углепромышленной ком-
I пании Межрабпом организует помощь
I шахтерам
• В Унтбэрне (Дергэм) 2500 шахтеров,
об’явившие забастовку 24 октября, под
давлением реформистских лидеров по-
становили возвратиться на
' .4.,	.......
РАВНЫ7
впредь до окончания переговоров с
предпринимателями по поводу конфлик*
та. Конфликт возник в результате пор-
чи механического оборудования шахт;
эта порча повлекла за собой сокраще-
ние добычи угля, чем воспользовалась
администрация, которая отказалась вы-
плачивать рабочим нормальный сред-
ний заработок и платила лишь за до-
бытый в сокращенном размере уголь.
ЗАБАСТОВКА ИОРКШИРСКИХ ТЕК-
СТИЛЬЩИКОВ.
Из Лондона ТАСС сообщают: Пред-
приниматели текстильных фабрик в
Йоркшире об’явили о снижении заработ-
ной платы на 8—10 проц. Срок прежних
соглашений на многих фабриках истек
1 ноября. На некоторых фабриках об’-
яилена полная забастовка, другие пред-
приятия бастуют частично. На 6-ти
предприятиях рабочие согласились на
Вечер в Коммунистической акаде- ।
мии открыл Н. М. Покровский речью
об общественных и научных заслугах
покойного. —- Двенадцать лет тому на-
зад, — сказал т. Покровский, — почти
все немногочисленные тогда еще уче-
ные-марксисты оказались мобилизован-
ными, как партийные, общественные,
организационные работники. В. М. Фри-
че в дни Октября занял пост заведую-
щего отделом печати Московского со-
вета. Однако, несмотря на большую со-
ветскую нагрузку, Фриче ни на мину-
ту не отходил от интересов науки и
продолжал свои теоретические работы.
Езди в области истории и политиче-
ской экономии марксистская наука
крепко стоит на ногах, то в отношении
искусствоведения нам остается сделать
еще очень многое. Наши силы на этом
фронте сравнительно скудны, а лагерь
врагов обширен и вооружен. В. М. Фри-
че был всегда в первых рядах непри-
миримых борцов за марксистское иску-
сствоведение, против буржуазной эсте-
тики. Потеряв Фриче, мы ощущаем
крупный пробел в наших рядах. Это —-
тяжелая утрата, но мы уверены, что
молодежь, которую воспитывает сейчас
наша страна, сумеет в скором времени
дать нам достойных приемников и про-
должателей дела покойного.
— В. М. Фриче, — говорит А. В. Лу-
начарский, — был одним из тех, кто
первый поднял знамя марксизма в
стенах дореволюционного университета.
Но дело не в том, что Фриче был со-
циал-демократом на кафедре. Дело в
том, что революционные взгляды Фри-
че сочетались с его научной деятель-
ностью, и результатами фричевского
крамольного духа явились революцион-
ные сдвиги в науке, в которой он ра-
ботал.
Работы Фриче отличались глубиной, ос-
нованной ла большой эрудиции. Его очер-
ки по истории западной литературы, г.ы- ;
шедшие впервые в 1908 году, были 1ве*
ликолепным подтверждением общего
марксистского анализа развития Евро*
пы на основании новых свидетелей
кусства, марксистски допрошенных.
Классическим трудом Фриче являет-
ся «Социология искусств». В этой ке*и*
ге дано превосходное исследование бур*
жуааной литературы. Фриче цитиру-ет
целый ряд больших буржуазных
гелей. И они ужаснулись бы, если 'бы
узнали, что он лх заставляет создать
хор, который под его дирижерством цо’ет
о социологии искусств.	- .
Среди трудов Фриче мы имеем пре-,
восходные статьи, посвященные TW--
стому, замечательный анализ ЧехоЕЗа«
Он интересно и глубоко писал о тезьт*
ре, особенно надо отметить его работ^ьг
о Шекспире.
Фриче не только анализировал валид-
ную литературу, он внимательно следил
за литературой пролетарской, относи-1'
ся к ней с величайшей любовью.
— Смерть Фриче, — в&тончм сво>ю
речь А. В. Луначарский, — как смерть
большого человека, заставляет внима-
тельно взвесить его работу. И взвесив
ее, хочется оказать.
— Еще один умер, еще едя ноше' i
в бессмертие.
S*	-
В. М. Фриче, как воинствующего м;&-.
териалнота, марксиста-литературоведа*,
охарактеризовал И. М. Нусинов. Т<нв-
Воеводин поделился воспоминаниями
значении Фриче для старого поколеииы
революционеров.
Горячую речь о Фриче, как об учзя*
теле, сказал С. С. ДИнамов.
— Говорить о Фриче, как об учи-
теле, это значит говорить о нем, кап*
о человеке, ибо для нас он был и учи-
телем жизни. Но говорить о нем, ка^
об учителе жизни, — это значит го>*
ворить, как о большевике...
ПИСАТЕЛИ В РАБОЧИХ КЛУБАХ
снижение заработной платы. Всего ба
работу стует около 1.500 рабочих.
♦ В Кабуле расстреляны 12 главарей
кугиютеинце®. п том числе Баче-Оака»
(Хабибулла) и его ближайший сподвиж-
ник Слит-Г}"'-сейн.
4k В Зандверде (Люксембург) та хи-
мическом заводе об’явлена забастовка
вследствие отказа администрации по-
высить зарплату.
4 Группа демонстрантов забросала
2 ноября камнями здание венгерского
посольства в Берлине ,sSs( Корнелиус-
штрассе. Окно кабинета венгерского по-
сланника разбито. Демонстранты проте:
ИЗВЕСТИЯ
ставали против зверств фашистского ре-
j жима в Венгрии.
j ф Рабочие лионского трамвая об-
явили забастовку.
ф В Эгпе (Люксембург) произошло
столкновение между проживающими там
итальянцами-фашистами, праздновав-
шими годовщину фашистского перево-
рота. и итальянскими эмигрантами. Не-
сколько . фашистов тяжело ранено.
♦ «Амсритаангокий посланник ® Китае
Мап-Мэррэй' вышел в отставку.
7 НОЯБРЯ В КЛУБЕ ПИСАТЕЛЕЙ
В четверг, 7 ноября, в помещении клуба Федерации писателей состоится
вечер, посвященный 12 годовщине Ок тябр; ской революции.
ПРОГРАММА ВЕЧЕРА: 1. Выступи ение членов правительства, представи-
телей рабочих организаций, ФОСП и пр авления клуба, 2. Концерт, 3. К-ино.
Начало в 6 ч. 30 м, вечера. Билеты распределяются по организациям.
На путях к социалистическому воспитанию художника
О плане постройки Всесоюзного Дворца Искусства
Никто не станет в наше время отри-
цать огромного значения искусства в
общем строительстве социализма.
Теперь уже редко можно встретить
тажого «допотопного» человека, кото-
рый — либо стал бы разговаривать о
том, что ж-кусство мало полезно и отно-
сится к области роскоши, либо стал бы
утверждать, что, конечно, искусство —•
весьма желательная вещь потому, что
оно, де, есть дело святою, высокое, чи-
стое, носящееся над жизнью и не пят-
нающее себя злобами ее дня. То и дру-
гое сейчас — безнадежный, умирающий
архаизм.
Мы все твердо знаем, что искусство
нам действительно крайне нужно, нуж-
но не в меньшей мере, чем любой дру-
гой фактор культуры в собственном
смысле слова; нужно постольку, по-
скольку оно с одной стороны — заново,
по-социалистически будет оформлять
нашу общественную и индивидуальную
жизнь, наш быт, а с другой стороны —
будет создавать увлекательную творче-
скую идеологию, способную воспитывать
нового человека из новых поколений и
приближать к типу нового человека даже
людей, созревших в старых обществен-
ных условиях.
Но, поскольку мы ждем, таким обра-
зом, от художников великих деяний в
области оформления жизни, в области
индивидуального воспитания л воспи-
тания масс, мы невольно задаем вопрос:
а что такое сам художник? Представляет
ли он себе ясно социализм, к которому
мы идем, знает ли он, что такое этот
новый быт, для которого он должен со-
здавать соответственную раму и под
который он должен подвести соответ-
ственный вещный базис? Носится ли
перед ним во всей яркости образ нового
человека и отдает ли он себе отчет в
том, что именно мешает стать новым че-
ловеком людям различных прослоек,
различных классов нашего нынешнего
общества?
Действительно ли сам художник на-
щупал пути к этому новому человеку и
может ли он нарисовать перед нами—
в словах, в звуках или красках и ли-
ниях —• образ полноценного гражда-
нина построяемого нами социалистиче-
ского общества? Если даже говорить об
отдельных, высоко талантливых людях,
о вождях искусства, о лучших предста-
вителях его, то и тогда мы придем в за-
труднение при попытке ответить, кто
же именно из художников литературы,
театра, кино, скульптуры, живописи,
архитектуры и музыки являет собою
такую личность, относительно которой
можно сказать, что она удовлетворяет
всем вышеприведенным условиям.
Пожалуй, ближе всех в этом отноше-
нии к желательному уровню — проле-
тарские писатели. Я яе хочу делать им
чрезмерного комплимента и назвать их
уже готовыми, художественными учите-
лями жизни, но я думаю, что не пре-
увеличу их достоинств, если скажу, что
некоторые из них, несмотря на свою
относительную молодость, .приближают-
ся к типу художника, который может
вести за собой своих читателей и вести
в нужную сторону.
В других искусствах подобные случаи
наблюдаются более 'редко. Между тем,
дело совсем не только в том, чтобы мы
имели ведущих художников, больших
корифеев, удовлетворяющих вышеука-
занным требованиям. Нет, нам нужен
художник-массовик, художник именно
такого типа. Писатель еще находится в
таком положении, что он одни может
создавать для масс, но актер, музыкант-
виртуоз, мастер художественных вещей
находится уже в значительно ином ою-
ложении. Если мы хотим, чтобы произ-
ведения этих искусств проникали в мас-
сы, нам нужны не десятки и не сотни
уверенных в себе и преданных делу
социалистического строительства худож-
ников, нам нужны тысячи их.
Правы голоса, обращающие наше вни-
мание на неудовлетворительную поста-
новку художественного воспитания, —
начиная с массового воспитания для де-
тей, продолжая техникумами и кончая
вузами, — на вопрос о правильной ху-
дожественной педагогике, готовящей и
публику, и работников искусства для
ближайшего будущего. Одна-ко, как
всюду, так и здесь, рядом с вопросом о
подготовке, ставится не менее важный
вогпсс о переподготовке.
Обучая новое поколение, нам нужно
подумать и о том, чтобы правильная
установка дана была работникам стар-
ших поколений. Да и откуда же возь-
мем мы воспитателей для этих новых
поколений, если не из тех-же 'Старших
поколений? Кто может помочь художни-
кам в деле освобождения себя от ста-
рых предрассудков, от всякого хлама
старой культуры? <Ито может указать
нам пути к новому, раскрыть перед на-
ми действительную сущность потребно-
стей трудовых масс, найти для них ме-
тоды самого легкого и блестящего удо-
влетворения этих потребностей?
Художественные критики, искусство-
веды? Пожалуй. Художественных кри-
тиков у нас довольно много. Во всяком
журнале или газете сидит их но-нс-
скольку, uiO да простят они мне, я счи-
таю (и не я один, кажется!, что паша
хуледщгтвеиная критика, за И'ключе-
ннем критике!; лиге рагуктох <.К; И то
отчасти лишь), не находится на гой вы-
соте, когда можно было бы решиться
всерьез верить в себя, как в учителя,
как в руководителя практических ху-
дожников. Настоящее же серьезное ис-
кусствоведение у нас, конечно, разви-
вается и, развиваясь по путям мар-
ксистским, является многообещающим.
Но пока отряд искусствоведов и чи-
сленно невелик, и качественно пережи-
вает только свой приготовительный
или, в лучшем случае, первый класс
серьезной школы. А медлить нельзя, и
надо прямо признать, что, отнюдь не
отметая заслуги мало-мальски серьез-
ных критиков и всячески приветствуя
работу искусствоведов, мы должны в
особенности рассчитывать на самовос-
питание художника, который, прежде
всего, должен слушаться жизни, дол-
жен привести себя в соприкосновение
со своим главным заказчиком и потре-
бителем — а трудовой массой, в том
числе, конечно, и с трудовой моло-
дежью.
Мне кажется, что возникшая в нед-
рах Рабиса идея постройки широко за-
думанного Всесоюзного Дворца Искус-
ства в Москве, если не разрешает этой
задачи, то создает для разрешения ее
подходящие условия, создает так ска-
зать арену действий для такого само-
воспитания художников в широком
смысле этого слова.
Всесоюзный Дворец Искусства в Мо-
скве не должен ограничиться тем, что-
бы стать серьезным, образовательным
клубом для художников всех родов ис-
кусства в нашей столице. Москва оста-
ется огромным притягательным цен-
тром для провинции. Ежегодно в конце
каждого сезона наблюдается огромный
наплыв работников искусства в Москву,
в особенности актеров. Но и художни-
ки других родов искусства постоянно
устремляются в Москву и часто бывают
в вей.
Если в Москве дело новой социали-
стической художественной сознатель-
ности не стоит еще на. желанной вы-
соте, то, тем не менее, оно чрезвычайно
опередило в этом отношении то, что
происходит в провинции. Приезжие
художники-провинциалы будут получать
эо Дворце Искусства нужную им ин-
формацию, нужное глубокое просвеще-
ние, будут перевоспитываться. Очень
важно в этом отвошс^нии привлечь к
такой работе и художников не русского
языка и пе русского национального про-
исхождения.
Но для того, чтобы привлечь !зсю эту
впемоскбвскую мэ.тсу, нужны опреде-
ленные бытовые условия. Надо, чтобы
Дворец Цйкуоства едздал1'т тздятс го-
'•Т'чгзд.'.гпем кровом для этих худож-
ников, являющихся часто бездомными
в Москве. Надо ведь помнить, что
очень многие художники потому и
не могут приехать в Москву — для
поднятия своей квалификации и своей
социальной сознательности, что ие зна-
ют, где им преклонить голову.
Дворец Искусства в Москве прихо-
дится представлять себе, как нечто бо-
лее или менее грандиозное: это и го-
стиница для приезжающих артистов, и
театральный зал, большой, предназна-
ченный для показательных спектаклей,
зал, который мог бы служить также
для концертов; это несомненно и кино-
зал; это дом, хорошо обслуженный ра-
дио. Здесь должна быть и та выста-
вочная галлерея, которую мы до сих
пор, к стыду нашему, не имеем в Мо-
скве. Легко представить себе целый ряд
подсобных предприятий, которые будут
тут-же иметь место для того, чтобы все-
сторонне охватить физические и духов-
ные потребности артистов всех родов
художественного оружия.
Кроме того, Дворец Искусства дол-
жен быть сам по себе очень крупным
художественным произведением. Архи-
тектура здесь должа быть соединена с
живописью (фрески), скульптурой и
работами мастеров всяческой радостной
и полезной вещи, которая должна со-
ставить постоянный антураж посети-
теля.
Очень желательно, поэтому, чтобы
идея постройки Дворца Искусства в Мо-
скве стала в центре внимания нашей
общественности; при этом почти невоз-
можно опасаться, чтобы для самих ху-
дожников эта идея не сделалась одной
из любимейших и самых дорогиу.
Потребуются большие затраты талан-
та и организаторского умения. Не ду-
мается, что талантов и организаторско-
го умения у лас сейчас может яе хва-
тить. Потребуются, однако, большие ма-
териальные средства. Я надеюсь, что
государство и Московский Совет не от-
кажут в известной материальной под-
держке этого хорошего плана.
Но, в особенности, откликнуться дол-
жны и сами артисты. Мы хорошо знаем,
что артисты у нас бедны, ио мы знаем
также, что они мастера, создающие при-
влекательные вещи, привлекательные
явления, и что они, выступая целыми
коллективами, легче всего могут из-
влечь ленивую копейку из обществен-
ного коин'лька.
Будем надеяться, что наше профес-
сиональное и наше кооперативное дви-
жения не останутся равнодушными к
этому предпоиятию. Будем надеяться
также, что оно найдет свой отклик не
только у .москвичей, по и по всему Со-
ветжому Союзу.
А. Луначарский.
Ш О ПЬЕСЕ МДЯЛОЗС((ОГО
30 октября в клубе рабочих 1-й Об- I ализма всех кроме кучки бюрократов и
разцовой типографии Госиздата был' подхалимов, должна служить напохни-
проведен вечер В. Маяковского. Поэт нанием о том, что с засоренным госуу-
прочел свою. новую аьесу «Баня». дарственным аппаратом мы яе сможеО!
Пьеса состоит из трех актов и трак-
тует в пародийно-сатирическом плане
о бюрократическом засилье в советском
аппарате.
Некий изобретатель Чудаков изобрел
машину времени, с помощью которой
можно переселяться в страну построен-
ного уже социализма. Вокруг осущест-
вления идеи этой машины и разверты-
вается сюжет пьесы, последовательно
проходят перед глазами зрителя мастер#
скал изобретателя; канцелярия совет-
ского учреждения с двумя ярко очер-
ченными фигурами «конкретных носи-
телей зла» — секретарем Онтимистснко
и Главначпупсом (главным начальни-
ком по укреплению согласованием) По-
бедоноеиковым; театр и, наконец, фи-
нальная сцена с отправлением маши-
ны времени в страну социализма. В
пьесе спародированы также устремле-
ния некоторых наших «аков» в область
чистой эстетики и «балетных граций»
(«Красный мак»).
По замыслу автора машина времени
символизирует пятилетку, напряженные
усилия страны в 4 года осуще-
ствить пятилетний план индустриализа-
ции.
Последняя картина пьесы, в которой
машина времени уносит в страну соци-
осуществить в намеченный срок гранди-
озное строительство.
В вечере приняли участие т# Мейерэ-
хольд и находящийся, сейчас в Москвш
(композитор Сергей Прокофьев.
Вс. Мейерхольд указал, что Маяковз-
ский, как всегда, и в этой своей иовоШ
вещи чрезвычайно эпитрамматичен, чтсо
эта эпиграмматичность дает пьесе остроо-
ту и значительно облегчает работу ре>
жиссера.
Выступаете типографы отмечали!,
что «Баня» воспринимается эначи--
тельно лучше, нежели «Клоп». Дру7-
гой товарищ, соглашаясь с преды-
дущими в оценке творчества Маяковско-
го, однако, счел, что в некоторых ме-
стах пьесы автор вдался в нежелатель-
ные обобщения и что в инструментовктс
фамилий несколько перегнута палка::
например, по мнению этого товарища)-,
фамилия изобретателя Чудаков, — ком-
прометирует идею изобретательства.
С горячей, искренней речью выступил!
пожилой наборщик т. Карасеев, кото-
рый заявил, что «он не может подой-«
ти к пьесе по научному, так как мд-,
лограмотный. но по простому, по рабо-
чему понимает, что такие пьесы нужта^1
государству, нужны рабочему классу».
ТИПОГРАФ.
——, --------- у.
О РОМАНЕ А. МАРИЕНГОФА „ЦИНИКИ*
Письмо А. Мариенгофа в правление Моск. отд..
Всероссийского Союза Советских Писателей
В связи с напечатанием за границей
моего романа «Циники», считаю необ-
ходимым заявить следующее:
Рукопись «Циники» была мною отпра-
влена легальным порядком через ко-
миссию по контролю над вывозом за
I границу при Наркомпросе в Берлин
i после того, как у меня создалась уве-
; ценность в появлении книги в СССР,
i Основанием для этой уверенности по-
служили благоприятные переговоры с
Ленотгизом и заключение договора пос-
ле прочтения романа рецензентом Ж8>»«
дательства. Однако, впоследствии, кни-с
га в СССР не появилась.
Считаю появление за рубежом. произ-
ведения, не разрешенного в СССР, ив?
допустимым.
Опубликование моего романа, пе -цо--
явившегося у нас, считаю ошибочным!
поступком.
Анатолий Мариенгоф. .,
1 ноября 1929 г.	J.
Постановление правления Моск, отдела
Всероссийского Союза Советских Писателей
от 2 ноября 1929 г.
Заслушав об’яспения и письмо т.
Мариенгофа по поводу выхода за гра-
ницей его романа «Паники», правление
мост- отд. ВССП (’.итает необходимым
заявить следуз чще-
Принимая к сведению письмо т. Ма-
риенгофа, правление моек. отд. Всерос-
сийского союза советских писателей,
’ вместе с тем указывает, что тендепциоз-
« ный подбор фактов в романе «Циники»,
i! искажающий эпоху военного комму-
i! низма и первого периода нэпа, делает
ПЛЕНУМ ЦЕНТРАЛЬЙГ"
liOBETA ТРАМОЗ
Сегсдпя, в 1 час дня, в ЦК ВЛКСМ,
открывается первый пленум Централь-
ного Совета Трамов. Пленуму предстоят
обсудить план работ ЦС Трамов, бюджет-
ные г, оргаиизе цтгоняые допросы, о про-
ведении курсов трам-организаторов и
програм 5. у - г пип му м	у чей я аир он з во д-
ственных работ Трамов. — План работ
предусматривает созыв второго пленума
ЦС в феврале — в Харькове.
В августе будущего года состоится
вторая всесоюзная конференция Трамов.
К дням этой коифер'.'штии '‘Уд?г приуро-
чена трамовск зя спартакиада, в которой
поймут участие пять трамовских vpraw
зяций: Ленинграда. Москвы, Урата,
Украины и Загадказьл.
Первый ц.тену>г решит вопрос о созы-
ве трзтеовских совещаний: Есеукр-айн-
ского, Уральского и Закавказского. Им
бгдут тэгеке раедр>’дедены сред'твз. на-
/Грамы, асаи г нс ванные Гла виску се гьом. i
книгу об’ектпвно вредной и неприемле-
мой для советской общественности. Ай-
тор ведет роман от лица людей, вра-
ждебных советской власти, причем
текст романа не дает материала, отде-
ляющего точку зрения автора от точки,
зрения действующих лиц. Это обстоя-.-
тельство ставит перед Мариенгофом не-
обходимость критически отнестись к
своему произведению, тек как ромсти
«Циники» стоит в прямом противоре-
чии с задачами советского писателп,
как их определяет ВССП.
Вечер конструктивистов
10 ноября в Доме Печати, устраигева-
ется вечер конструктивистов. Посоле
вступительного слова И. С&львинскогио
с чтением своих произведений высту-
пят: т. т. Ассанов, Цвелев, Митрейкин ич
Б. Уральский.
Интсрмпцисншьный вечер М’ПП
5 ноября в 6 час. в., в клубе ФОб’Ш
(ул. Воровского, 52) состоится собраннее
актива МАПП. После доклада о немец--
кой .пролетарской литературе выступите
пролетарские .писатели Германии, Поль»-,
ши и Чехословакии.
Веч?р расскозп
В понедельник, 4-го ноября, ВССИ
устраивает в Доме Герцена вечер не-
большого рассказа при участии Глеоа
Алексеева, Сергея Буланцева, Михаила.
Козырева ц А. Яковлева.
Начало в 9 час. вечера. Вход свобсздт
ный.	.

2 ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА Понедельник 4 ноября 1929 г. N» 29 Тр и бу на ди сате лгя В АТАКУ НА ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ РЕАЛИЗМ! «Выстрел» попал под обстрел. Это хо- >шо. Это очень даже хорошо. Это раду- ’ меня, автора пьесы, прежде всего этому, что нападение на пьесу идет в лоскости борьбы за творческие методы, аиболее соответствующие пролетарской атературе. В этом деле я не посторонний человек, буду отстаивать свои творческие мето- ы, я буду бороться за них, ибо моя ! занных выше причин, в эпоху рекон- эбота — не буржуазные, антимаркси- структивного периода наименее приго- гские «поиски Галатеи», а поиски на-| дел для пролетарской литературы. Не- лучших средств воздействия на чита- ; обходимо на первый план выдвинуть зля в смысле организации его чувств другие творческие методы, заранее от- сознания в сторону коммунизма. ,____________ __________ ________ ___________ Поэтому-то я и пишу эту статью. И творческий метод единственным 6 лите- э защищаться я собираюсь, а напа- < ратуре. эть. Нападать, ибо выработка творче- ;их методов пролетарской литературы эть мое кровное, родное дело. Последние два года знаменовались! эоподотвом в пролетарской литературе етода психологического реализма. Вну- эенний мир человека подлежал рас- рытию, в первую очередь, и события олжны были быть обрисованы со сго- эны внутреннего мира человека. Одним з главных лозунгов психологического эализма был лозунг «действенного са- оанализа», который (самоанализ) об’яв- яется одной из главных черт коммуни- га, — ибо отсутствие у коммуниста действенного самоанализа» «не может ыть заменено никаким другим свой- гвом, ни преданностью революции, и...», ну одним словом, ничем. (Ю. Ли- единекий). Во время восстановительного периода еволюции методом психологического ре. лизма создан ряд значительных пров- едений пролетарской литературы. Я икак не отрицаю законности существо- алия этого метода. Но уже давно на- остовская группа пролетарских писате- ей протестовала против его канониза- ,ии. Заявление тов. Авербаха ла по- леднем пленуме РАПП, что нельзя ка- юнизировать один какой-нибудь метод, вилось в этом смысле нашей победой.’ 1о этого уже мало. Мы утверждаем, что условиях реконструктивного периода гетод психологического реализма найме- те пригоден для пролетарской литера- уры. Более того. Мы утверждаем, что, :ак в свое время пролетарская лигера- ура восставала против космизма «Куз- 1йцы», так теперь ей надо бояться 1ротив метода психологического реализ- ма. Какие задачи ставит перед каждым юммунистом реконструктивный период, 1 том числе и перед коммунистам, рабо- тающим художественным словом? В эпо- су. обостренной классовой борьбы, при 1КТИВНОМ сопротивлении классового зрага. в эпоху выкорчевывания корней cam" алиама перед нами стоит задача гепосредствениой помощи классу, актив-1 того участия в борьбе, в строительстве. ' Метод же психологического реализма' эбозначает отставание от хода жизни и I эрьбы рабочего класса, ибо стремится раскр”тию сложных процессов разви- тия индивидуальной психики, выявляю- щихся значительно позже тех социаль- ных явлений, которые их вызвали Он обозначает пассивное подчинение жизни вместо стремления ее переделать. Стре- мление показать человека изнутри при- j ’золит к забвению занижающей роли ис-1 кусства и попыткам быть «об’ективным». Это привело к ошибкам повести «Попо- рот» и пьесы «Высоты» Либединского и усугубило неприемлемые для нас тен- денции «Тихого Лона». Чрезвычайно хлпактерно, что в тече- шь пленума РАПП ни тов. Либедин- ский, пи тов. Фадеев пи разу не гово- рили об искусстве, как средстве орга- низации сознания и агитации художе- ственными средствами за лозунги, вы- двигаемые сегодняшним днем.' — днем рекоцст.руктивного периода. Характерно | умолчание со стороны еще господствую-1 первую очередь, рабочего большевика. Только на последнем пленуме РАПП эти положения попали в доклад Тдв. Ю. Ли- бединского. Конечно, лучше поздно, чем никогда. Но даже, если творческое внимание про- летарских писателей будет надтравлено в сторону разрешения этих задач, метод психологического реализма, в силу ука- вергая попытки об’явить какой-либо »» ПМЗ ОДСТВЕНгЫЙ БРДН КАК ИЗДАЮТСЯ ИНОСТРАННЫЕ КЛАССИКИ Простейший рецепт издания классика. Мопассан образца 1896 года Благоговейное отношение н царской цензуре.—Об а сортименте пе- реводов.—Не редактор, а нвалифици .ованн > й переводчик. Вв атш на Фронте годирлипнчршого соре;яоЕгиия НА ПОВЕРКУ БЕГЛО, ПОВЕРХНОСТНО, ЛЕГКОМЫСЛЕННОЙ Рабочие „Динамо* об очерке Д. Фибиха переживаний действующих лиц. ломясь основных, а не случайных, и именно в открытую дверь. Да, метод «Выстре- он обуславливает огромную социальную I значимость «Горе от ума». I Вместе с тем, Бек приводит отрывок из письма Белинского, в котором тот призывает «не относиться к грибоедов- ской комедии свысока», ибо в нем го- | рит благороднейшая идея. Художествен, ный Метод «Горя от ума», по Беку, ни- куда не годится, хотя в общем и целом, «Горе от ума» ничего себе произведе- ние. Тов. Бек! Поговорим по душам. Я с удивлением, но с удовольствием вижу в вас представителя самого эстетского, са- мого, я бы сказал, бюрократического под- хода к произведению. Комедия, мол. темпа» идет в том же плане раскрытия бьет в цель, но так как я несогласен с ' ' I творческим методом, тем хуже — I комедйй. Спасибо в 1 Если бы я добивался чести хоть кой-либо мере быть связываемым сТрелом» с «Горем от ума», то я вался бы этой чести смысле. I В самом деле. Произведение называет- ся не художественным. Это очень, йо- ла» — не метод психологического реа- лизма. Психологические переживания, противоречивость душевных свойств при творческом методе пьесы просто не нужны, — ив этом закономерность жанра. Этого не понимают товарищи усердно канонизирующие один какой- либо творческий метод и суживающие количество жанров, которые может я должна брать пролетарская литература. Жанр комедйй, оправдывающий прием обнажения социальной сущности чело- века, имеет свои законы. Ио этой самой причине мне и не нужны были бытовые I подробности. Условность «конструкции Оставляя 6 стороне вопрос о художе- ственных достоинствах и недостатках пьесы «Выстрел» (это дело не мое), я рассматриваю пьесу, как нападение на метод психологического реализма. Я хо- чу раскрыть ее творческие методы в I плане общей нашей работы над выра- i боткой наиболее пригодных творческих j методов пролетлитературы. I Во всех статьях, посвященных разбо- ру пьесы «Выстрел», говорится о род- стве или подражательности грибоедов- скому «Горе от ума». Никак не оболь- щаясь и не обижаясь, я хочу поговорить о том, в какой мере «Горе От ума» влия- ло на пьесу, что я хотел от нее взять, оставляя право любому говорить — на- сколько я сумел это сделать. Я хотел воспользоваться творческим методом Грибоедова (критически его принимая), в противоположность тем, которые предпочитают метод Толстого. Я думал о творческом методе «Ревизо- ра», а не о методе «Братьев Карамазо- вых». Я уже говорил, что тему пьесы «Вы- стрел» можно выразить очень кратко: «Сколько нам нужно пёрёжить, чтобы , в газете появились две строки петита: производственных и политических буд- «Ударной комсомольской бригадой вы- ней. не смущаясь эстетскими выкриками пущен второй Вагон». Я Хотел показать о необходимости особого «Поэтического» разворот классовых боев на маленьком i языка, недонускающс > «грубых выра- участке жизни, в конкретных, малень- ких буднях, Я хотел показать, что они эти будни, насыщены пафосом, наполне- ны страданиями и достижениями; паде- ниями и взлетам, горем и счастьем. Я хотел показать сегодняшнему человеку, сколько возможностей существует для него проявить все свои способности в сегодняшнем же дне, сколько об’ектов существует для проявления его классо- вой любви и классовой ненависти. Да будет позволено мне тут сказать, что с презреньем отбрасывал я всегда ревни- телей «вечной» красоты, «вечных» про- блем, «вечных» тем, ибо,—простите йе- . ня, — убежден в том, что тот, кто пло- хо служит сегодняшнему дню, будет за- быт грядущим. Я долго и мучительно думал над тем, каким методом я лучше сумею выразить сода ржание пьесы, раскрыть ее мысли, показать движение классовых сил, ме- тоды их борьбы дать направленность классовой любви и классовой ненави- сти. И я решил потому, что всем суще- ством это чувствовал, — я решил взять метод обнажения социальной сущности человека. Я. действительно, стремился к тому, о чем говорит тов. Бачелис. — к показу людей, «как носителей обоб- щенной психологии событий». Я думал (и думаю) что такой прием позволит зрителю и читателю узнавать в персо- нажах пьесы тех людей, которые ходят около них, работают вместе с ними, жи- вут рядом с ними, несмотря на то (и именно поэтому), что персонажи пЬесы холят по сцепе с открытой черепной ко- робкой и высказывают мысли, которые не решились бы высказать люди в обычной обстановке. Вместе с тем, я думаю, что эти выска- зывания мотивированы и Персонажи пьесы v самих щей школы психологического реализма! ?ии о сатире и обличительной литературе в эпоху самокритики. Психологизм, связан- ный у группы Фадеева—Либединского со стремлением к «об’ективнести» и рас- крытию переживаний колеблющегося ин- теллигента, приводит у некоторых из их последователей, менее связанных с партией, к колебаниям в сторону попут- ннч'ства. Напостовская группа пролетарских писателей в творческой платформе, опу- бликованной два гола назад, обращала внимание пролетарских писателей на то. что пролетлитература грандиозно от- стает в смысле актуальности тем. Там же она выдвигала основной лозунг по- каза рабочего в производстве, в быту и социалистическом строительстве, — в для I комедйй. Спасибо вам, товарищ Век! ' Uп п А». п т>лАт,г»« плгг Плл—« чг лч.т, g КД— «Вы- доби- именно в этом психологии собьттий. В одной из творческих товарищеских 1 бесед мне бросили упрек в том, что реплики одного из действующих лиц можно свободно передать другому дей- ствующему лицу из социальной груп- пы, борющейся за одни с ним идеалы. Я принимаю его замечание, но отказы- ваюсь видеть в этом Свойстве пьесы недостаток. Одним из заданий моих бы- . жег быть, обидно. Но произведение пе- ло задание показать борьбу не «роли» • коего Грибоедова прожило сто лет. И против «роли», не лица против лица, как прожило! Оно ^помогло всему про- а коллектива против коллектива. Что же странного в том, что мысли одного из членов коллектива цазделяются другим? К тому же я показывал людей на про- изводстве и вокруг производственных и политических интересов. Я позволяю себе утверждать, что каж- дый из действующих лиц имеет свои, одному ему свойственные, психологиче- ские черты. Но, поскольку главный упор делается на социальной сущности лю- дей. совпадение социальной направлен- ности мыслей членов коллестива вполне закономерно. Какие я ставил себе задача в области формы? Я, прежде всего, хотел дать язык' жений», вроде «подымайте ярость масс на проклятых бюрократов» На основе этого задания я работал наД эпптоам- матической точностью языка. * * своими пьесы, свойств, ее ( [ репликами, увеличивая с начала сохраняют оправданы, раскрывают себя Персона- диапазон пьесы до свой со- тая, ибо я своих конца циальный облик. Я делал хотел показать, как, при наличии дан- ных нам в сегодняшнем дне социаль- т-тд пАт-г-п, психоло- гия событий, И мне думается, что это помогает зрителю и читателю понять психологию людей. Образы Гладких, Дуньди, Прпшлецова. Демидова, Граев- ского могут дать возможность понять психологию многих людей сегодняшнего дня, людей, ib которых живут отдельные черты, присущие этим образам. Тов. А. Бек буквально вчерашний боец против психологического реализма, с завидной поспешностью обвиняет «Вы- стрел» в отсутствии психологических Лучший способ творческбй полемики — полемика Художественными произве- дениями (я осмеливаюсь сказать так, несмотря на то, что, к моему величай шему счастью, Д. Горбов отказывается признать меня писателем). Я думаю, что творческий метод «Выстрела» более при- годен для осуществления задач проле тарской литературы, особенно в эпоху реконструктивного периода, чем методы психологического реализма. Я продол- жал бы это думать, даже если, пользу ясь им, я написал Художественно пло- хое произведение. Единственен ли И обязателен ли ой ДЛЯ пролстлитературы? Нет! Конечно, Же нет! Надо искать десятки методов, надо испробовать десятки жанров, наи- лучше дающих возможность осущест- вить задачи пролетлитературы, целиком совпадающие с задачами рабочего клас са и его партйи. Самый метод может быть усложнен, обогащен приемами и формами. Я буду благодарен любому то- варищу, который подвергнет жесточай шей критике мою пьесу, но я буду бо- роться за ее творческие методы и ут- верждать их большую пригодность для задач пролетлитературы в сравнении с методом психологического реализма. ** Ж В заключение возвратимся к тов. Бе- ку. Он, признавая меня в противопо- ложность Горбову писателем, заявляет, • что «Выстрел» не есть художественное произведение, исходя из того же осно- вания, па котором Белинский отрицал художественные достоинства «Горе от ума». Он, Бек, становится на позиции того честного, по искалеченного пропо- ведью психологического реализма, пар- ня, который па собрании актива комсо- мола Красной Пресни, посвященном раз- бору пьесы, заявил: «Герои комедии об- общены так же, как у Гоголя, а нам нужные живые люди». А. Бек с апломбом приводит фразу Белинского о «Горе от ума»: «Станет ли какой-нибудь подлец называть себя при других подлепим»? Каким, мол, об- разом Гладких и Пришлецов могут го- ворить о себе такие веши, какие они говорят? Именно на этом основании, на- чисто отрицая творческий метод «Вы- стрела», Бек отрицает право пьесы на- зываться художественным Произведе- нием. А Я утверждаю, что метод обна- жения является у Грибоедова одним из грессивному, оно бичевало язвы, оно звало к лучшему, оно об'ективно помо- гло революций. II я спрашиваю себя: что должен предпочесть писатель? Лун- : ше было бы, если его произведение на- зывалось бы критикой сверх-художе- ’ ственной, строющей не только все Беки мира, но даже Бе- линские отрицали право произведения называться художественным, но оно бы помогало классу в его борьбе и,хоть в какой бы то нп было мере, было нужно для его Строительства. 1 Пусть «Выстрел» проживет год, но я, . не задумываясь, желал бы себе второй участи. Я думаю, что методы «Выстре- ла» — это методы художественного про- изведения. Но даже, если я ошибаюсь, Я предпочитаю иметь возможность знать, что пьеса включается в русло борьбы моего класса и моей партии, чем иметь наивысшие художественные патенты. Художественность и нужность произ- ведения отнюдь не исключают друг дру- га. Мне думается, что. «Выстрел» есть произведение художественное и что его методы нужны пролетарской литерату- ре и пригодны для передачи идей, кото- рые я хотел развить. Но, как бы я ни ошибался, я не задумываюсь над тем, проживет ли «Выстрел» сто лет или два года. Борясь в пьесе с гигантским злом современности,— бюрократизмом, я раз- рабатывал это задание, помня изуми- тельные слова тов. Сталина: «Одним из жесточайших врагов на- шего продвижения вперед является бюрократизм. Он живет во всех на- ших организациях: и в партийных, и в комсомольских и в профессиональ- ных, и в хозяйственных. Когда говорят о бюрократах, обычно указывают паль- цем на старых беспартийных чинов- ников, изображаемых обычно у нас В карикатурах в виде людей в оч- ках. Это не совсем правильно, това- рищи. Если бы дело шло только о ста- рых бюрократах, борьба с бюрократиз- мом быта бы самым легким делом. Беда в том, что дело не в старых бю- рократах. Дело, товарищи, в новых бюрократах, дело в бюрократах, сочув- ствующих советской власти, наконец, дело в бюрократах из коммунистов. Коммунист-бюрократ — самый опас- ный тип бюрократа. Почему? Потому, что он маскирует свой бюрократизм званием члена партии. А таких ком- мунистических бюрократов у пас, ic сожалению, немало» (речь на VIII с’ез- де ВЛКСМ). Задумывая образы пьесы, я хотел показать людей и силы, которые борются с бюрократизмом, с перерожденцами за самокритику, показать силы, двигающие вперед дело партии и ее класса, пока- зать борьбу сил коммунизма и сил капи- тализма во всей сложности явлений. И еелп «Выстрел» в этом смысле до- стигает цели, я удовлетворен. ' А. Безыменский. но не играло роли в жизни, или, если бы бы никакой Ди- ре- йв- ко- ка- От редакции.- Помещая в порядке скуесии статью тов. Безыменского, дакция оставляет на совести автора поженив взглядов тех товарищей, с торыми он полемизирует. Что же бается пьесы «Выстрел», то редакция, признавая это произведение заслужива- ющим пристального внимания, считает необходимым подвергнуть его специаль- ному обсуждению на страницах «Лите- ратурной Газеты». Для этого есть определенный рецепт. Покупается экземпляр какого-нибудь старого перевода и вручается для ре- дактуры литератору «с именем». По- следний, в зависимости ст степени сво- ей добросэвестности, сверяет перевод с подлинником, или просто «выправляет слог» переводчика, не заглядывая в ори- гинал, или же, наконец, сдает для пе- чати со своей редакторской визой экзем- пляр вовсе не правленяый. Издатель- ство сочиняет титульный лист, на ко- тором крупным шрифтом красуется фа- милия редактора собрания сочинении, фамилия редактора данного произвпде- ния, фамилия редакторе серии и, конеч- но, отсутствует фамилия переводчика. Книга преподносится читателю. Результат... нет, раньше примеры. Собрание сочинений Мопассана. 12 то- мов. Под общей редакцией А. В. Луна- чарского. Тираж, — как раз тот тираж, который указывает, что книга рассчи- тана на массового читателя — 35.000. Имена переводчиков отсутствуют. Мы их можем указать, но эти имена ничего не скажут читателю, — они давно забыты, да и вряд ли пользовались когда-нибудь известностью. Переводы заимствованы из самого старого собрания сочинений Мопассана — изд. «Вестника Иностран- ной Литературы», СПБ. 1896. В пере- воды редактором внесен ряд стилисти- ческих изменений, но они случайны, не всегда удачны, весьма недостаточны, словом, свидетельствуют о работе, сде- ланной наспех. Язык тяжеловесен и в очень слабой . степени передает особен- ности саиэеп’йного сказового жанра, ка- I ионизированного во французской лите- ратуре Мопассаном. Вот примеры, взя- тые с одной только раскрытой наугад страницы (т. IV, стр. 17): «...негритянка подняла глаза и, в свою очередь, оказа- лась удивленной ярким солдатским мун- диром»; «с тех пор чуть ли не ежеднев- но он проходил мимо «Кафе Колоний» и видел разносившую кружки пива и рюмки водки, появляющуюся в окнах чернокожую служанку»; «вскоре, не ска- зав друг другу слова, они стали улы- баться, как стапые знакомые». Это не вовсе безграмотно, не хуже пе- реводов бульварных романов Уэдсли или П. Бенуа, но все же столь далеко от тщательно отделанного перевода, ко- торого заслуживает французский клас- сик, что не хотелось бы на этих томи- ках видеть ни имени Луначарского, ни матки ЗИФ. Интересно, что тот же ЗИФ 3 Года тому назад издал уже несколько томов собрания сочинений Мопассана, на этот раз под редакцией И. Бабеля. Часть пе- реводов заимствована нз лучшего рус- ского до-революциониого издания — «Шиповник», 1910 г., часть сделана за- ново и очень неплохо. Почему ЗИФ не мог использовать своих же переводов, приступая к новому изданию Мопас- сана? Это остается издательской тайной. Другой пример. «Г. Гейне. Лирина. Редакция П. 0. Когана. Серия «Русские и мировые клас- сики», под общей редакцией А. В Лу- начарского й Н. К. Пиксанова. ГИЗ. 1928». , Переводы этого издания заимство- ваны из собрания сочинений, выпущен- ного в 1898 году тоД редакцией П. Вейн- берга. Эти переводы, как всем изве- стно. могут служить школьным образ- цом того, как нельзя переводить стихов. Искл’пчительно скверные переводы! Они пеэепечатаны без изменений, при чем сохранены все цензурные поправки того времени. Последние относились, глав- ным образом, к искоренению недоста- точно уважительного отношения Гейне к. религии. Гог. 1'иге.чы и ппоч. заме- нены мифологическими богами. И из стихотворения: Мне снился соя, что я господь. Сижу на небе, правя, И ангелы сидят кругом, Мои поэмы славя. (перевод Ю. Тынянова) в Вейнберговско- Когаиовском издании получается: Мпе снилось, что я сам Зевес, Сидящий в небесном ПертоГе: Мои восхваляя стихи, Кругом заседают все боги. Таким образом, нивеплирована вся со- циальная значимость поэта для наших дней. Тщательно вытравлень! все анти- религиозные тенденции в творчестве Гейне. Авторов переводов и здесь7 скромйо не указали. Изумительно, как люди о почтенным литературным именем не дорожал своей репутацией, когда дело касается редак- туры перевода! Ведь не хочется ate нам читателям, хорошо знакомым с литера- турной деятельностью проф. Когана, об- винять его в недобросовестности. Но нельзя и безропотно допускать распро- странения под именем Гейне недоброка- чественной фальсификации его творче- ства. Мало ли было хороших переводчи- ков Гейне — Ап. Григорьев, Ин. Аннен- ский, В. Брюсов, Блок, Тынянов и не мало других. Как насмех взяты пере- воды самые худшие. Не будем затруднять читателя даль- нейшими примерами. Мы могли бы по- казать, что те же методы «перевода» применяются и при издании других классикой — А. Франса, Жюль Верна и т. д. Все это заставляет сделать очень ве- веселые выводы. Необоснованная спешка, непродуман- ная «экономия» Заставляют издательства пользоваться старыми переводами. В результате — неприятнейшая поле- мика с третейскими и наводными су- дами между редактором О. Мандельшта- мом, переводчиками Горнфельдом и Ка- рякиным и критиком Заславским. В результате — книги переиздаются в том виде, как их пропускала царская цензура. В результате — и это очень важный результат не меняется ассортимент переводной классической литературы. Здесь безраздельно цаюит традиция. Пя- тое, десятое, двадцатое издание Мопас- сана, перепечатанное с одного, с другого, с третьего до-реэолюционного издания,—- а вот никому не пришло в голову вспом- нить о тех классиках, которые не пе- чатались до революции по цензурным условиям. Почему не изданы интерес- нейшие социальные романы Жюль Жа- нена, оказавшего немалое влияние на Достоевского (предупреждение изда- телям, которые пожелали бы воспользо- ваться этой мыслью: не переиздавайте единственного русского перевода 1831 года его «Мертвого осла»: оно очень устарело, сокращено и изменено цен- зурой). Громадный процент производственно- го брака в переводах классической ли- тературы заставляет снова вернуться к общему вопросу о постановке перевод* ного дела в издательствах, о взаимоот- ношениях издательств с переводчиками, которые ни один здравомыслящий че- ловек не назовет нормальными. Издательства должны об’елннить во- круг себя кадры квалифицированных переводчиков, не нуждающихся в редак- торах. Переводчики должны стать дей- ствительными сотрудниками изда- тельств, а не бродить там случайными людьми. Минимальная оплата переводного тру- да, установленная сейчас — 50 руб. за печатный лист — должна быть действи- тельно минимальной, а не максималь- ной, как это практикуется почти во всех издательствах. Вместо того, чтобы распылять гонорар, платя мало перевод- чику и мало редактору, надо платить переводчику столько, чтобы были осно- вания требовать от него переводы, ко- торые в редактуре уже не нуждаются. Сейчас издательства приступают к пе- пеизланию ряда классиков — Гете, Шек- спира. В издательской пятилетке еще немало славных имен, превосходных произведений, с которыми должен озна- комиться советский читатель. Надо немедленно обратить самое серь- езное внимание на методы работы изда- тельств с переводчиками, на право- вое и материальное положение перевод- чиков. Иначе пятилетка будет сорвана— не количественно, а качественна Производственный брак должен быть сведен ня-пет. Р. S- Эта статья доставлена й реп ак- цию до выхода № 26 «Литературной Га- зеты». в котором помещена статья Р. Фрумкиной «О свадебных генералах, книге Ремарка «На Запале без перемен» и качестве продукции». Выводы т. Фрум- киной. обследовавшей перевод совремеп- ного писателя, сходны с моими, сделан- ными на материале перевода классиков (в части, касающейся методов редак- туры). Это позволяет мне считать, что положения, выставленные в настоящей статье, применимы ко всей нашей пе- реводной литературе. А. Ивич. Основной тезис творчества писателя— художественно отображать лишь то. с чём сам хорошо знаком—был, очевид- но, основательно забыт т. Фибиюм, ко- гда он писал свои очерки о заводе «Ди- намо». И потому так беспощаден при- говор, вынесенный рабочим 18 аппарат- ной «Динамо» т. Кудимовым, когда мы опросили его мнение об очерках Фн- биха. — Был у нас корреспондент Орехов из «Красной Нивы»—наврал с три ко- роба. А теперь—Фибих... Как ни приедет писатель или журналист, так обязательно напишет такое, что и читать не хочет- ся. А все отчего? Пробежит по заводу, заглянет туда-сюда и... готово, хоть целую книгу напишет. О МОЛОТЕ В ТОКАРНОМ И ТЯЖЕЛЫХ РЕОСТАТАХ Очень красочно описывает т. Фибих работу одного из цехов «Динамо». «Большой токарный цех. Он графи- чески четок и одноцветен, как офорт. Общий колорит—серый. Сокращаясь в перспективе, уходят вдаль шеренги станков... Металл, люди, гул... Неумолч- ный грохот, стук, рокот, лязг десятков станков. Этот сбивчивый, оглушитель- ный голос цеха то-и-дело дополняется то звенящей дробью молотов, то баси- стым надвигающимся рокотом поден- ного крана... — Рат, рат, рат,—отбивают станки: та-та-та ! та-та! — Дэинь, бои... Дзйнь, дон!—вторят молоты. — Ву-у-у,—завывает ползучий кран...» Что и говорить—очень живописно описал т. Фибих нам токарный цех. — отзывается работник штаба соревнования т. Горский.—Да только слышать там всех Этих звуков он не мог, так как в то- карном иехе нет н отродясь не было молотов. Что-нибудь напутал т. Фибих... В этом же месте очерка писатель под- робно рассказывает, как проползает над головами рабочих железный крюк, что- бы подцепить тяжелый реостат и пово- лочь его дальше в нужное место. И это неверно. Во-первых, в токарном реостаты не производятся. А затем, те реостаты, которые выделываются на заводе—все мелкого размера л никогда не переносятся при помощи крана. Нет надобности... ФАКТИЧЕСКИЕ ПОПРАВКИ Весь первый очерк •) т. Фибиха пе- стрит существенными ошибками, а под- час к нелепостями. «В обмоточном цехе,—рассказывает т. Фибих,—работает бригада из 10 че- ловек. Все молодежь. Раньше один и тот же рабочий производил обмотку якоря, паял, изолировал его, й себе- стоимость якоря была 20 руб. Теперь все эти отдельные процессы бригада разбила между отдельными рабочими. В итоге, якорь обходится заводу в 9 руб. Экономия громадная!» *) Второй очерк Д. Фибиха о «Дина- мо» представляет собой компиляцию материалов, извлеченных им из ком- плекта заводской газеты «Мотор» и в отличие от собственного творчества ав- тора со стороны фактической довольно благополучен. Все это—сначала и до конца—фанта- зия автора Разделение процессов обмот- ки якорей было произведено еще в 1926 году. Не соответствует также дей- ствительности утверждение, что стои- мость якоря снизилась с 20 р. до 9 руб. На самом деле якорь трамвайного вагона обходится и сейчас в 16 руб. Особенно хвастаться пока нечем! Неверно, что изолировочный цех, со- ревнуясь с обмоточным, снизил добро- вольно расценки работ на 9 проц. Сни- жение было произведено в порядке пе- ресмотра колдоговора и притом в сред- нем только на 9 проц. РВАЧ В РОЛИ ГЕРОЯ ТРУДА Все эти ляпсусы, допущенные т. Фж* бихом в своем очерке, бледнеют, одна- ко, перед эпизодом с рабочим Озерским, который «по Фибиху» добровольно из’- явил желание снизить расценку на 20 проц., но встретил будто бы бюрократи- ческое сопротивление заводоуправления, отказавшего ему в этом. На самом же деле, история с Озер- ским, получившая широкую известность на заводе, к сожалению, ничего «геро- ического» не содержит. Озерский, кстати сказать, исключен- ный из комсомола за рвачество, был уличен при хронометраже в попытке умышленно уменьшить скорость свое- го станка вдвое против нормального, чтобы показать меньшую по сравнению с обычной выработку и увеличить свои заработки, достигающие значительной суммы—260 руб. в месяц. Он использо- вал, кроме того, оправку, рассчитанную на обработку всего 10 шайб, тогда как обычно он работал о оправкой на 25 шайб. Пойманный на этом, Озерский сделал широкий жест и предложил «доброволь- но» снизить расценку на Уг копейки с шайбы (стоившей 2 коп.). Однако, тар- норм. бюро не сочло возможным при- нять такую «жертву» и, учтя мошенни- ческие проделки Озерского, снизило ему расценки вдвое (до 1 коп. с шайбы). И вот этого Озерского т. Фибих рису- ет в своем очерке как «охваченного трудовым энтузиазмом», как одного из инициаторов социалистического соревно- вания, передового рабочего, предложе- ния которого будто бы сводятся на-нет чиновниками-бюрократами. На основании поверхностного беглого осмотра завода и случайных, на лету подхваченных фраз, т. Фибих нашел возможным обвинить огульно и заводо- управление, и заводскую общественность, в лице ячейки и завкома, в оторванно- сти от рабочих низов, отсутствии связи с динамовцем-массовиком и прочих смертных грехах. Факт, свидетельствую- щий о наличии в рабочей среде отста- лых, несознательных элементов, т. Фи- бих умудрился истолковать как «тру- довую социалистическую инициативу—> самое драгоценное и живое». Немудрено, что передовые рабочие «Динамо» возмущены таким легкомы- сленным отношением писателя к стояв- шей перед ним задаче—описать ход со- циалистического соревнования и дать подлинную картину жизни завода. A. A. j ПЕРЕД ОТКРЫТИЕМ КЛУБА ПИСАТЕЛЕН Официальное открытие клуба писате- лей решено перенести на декабрь. О 7 ноября клуб писателей частично нач- нет свою работу. Задержка с открытием клуба вызва- на тем, что здание требует еще переобо- рудования. В первую очередь в клубе будет раз- вернута физкультработа. При клубе ор- ганизуется консультация врача-специа- листа по вопросам физкультуры. Будет организован военный уголок, оборудует- ся стрелковый тир. В скором времени открывается для писателей .семинарий по диалектиче- скому материализму под руководством проф. Асмуса и будет рассчитан на вы- сококвалифицированную аудиторию пи- сателей. 15 ноября начнет свою работу каби- нет Начинающего писателя под основ- ным руководством МАПП'а. Он будет об- служивать, главным образом, рабочих, об’едиияемых литкружками фабрик и заводов. Консультацию прп кабинете будут проводить представители всвШ литорганнзаций. Кабинет по изучению читателя Худо- жественной литературы Главполитпро- света переводится из Наркомпроса в Клуб писателей. Библиотека клуба писателей, помимо всей современной литературы, будет содержать классиков русской и миро- вой литературы, большое количество книг по общественно-политическим во- просам, а также справочную литературу по всем отраслям знания. Комплектова- ние библиотеки уже началось. До сих пор еще чувствуется недоста- точное внимание н помощь клубу со стороны писательской общественности. 7 ноября в клубе писателей устраи- вается для писателей и их семей вечер, посвященный октябрьской годовщине. На октябрьский вечер приглашены пред- ставители рабочих фабрики Трехгорной мануфактуры, над которой последний пленум принял культшефство. О стиле нашей литературы*) Все наши споры вокруг вопросов о новом искусстве, о советском искусстве, о пролетарском искусстве, при всех до- брых намерениях, которыми они про- никнуты, при всей добросовестности от- ношения к этим вопросам, страдают одним общим недостатком, налагающим на них отпечаток какой-то ку- старщины — неудовлетворительностью постановки этих вопросов. Отправной точкой всех построений берется новая тематика, как социальная данность, но- , вый стиль, понимаемый, как необходи- мое условие существования нового ис- кусства и искомый в практике художе- : ственното творчества., наконец, наде- жды, возлагаемые на пролетарского пи- сателя, все шире выдвигаемого своим классом, долженствующего выразить свой класс в искусстве. При всей справедливости надежд, при всей нужде в закреплении успехов но- вого, в частности, пролетарского искус- ства, при всем основами расчетов на расширение этих успехов мы чрезвы- чайно замедляем развитие и затрудняем пути развития литературы, упорно об- ходя единственно плодотворную поста- новку вопроса—постановку в плоско- сти обсуждения основной философской концепции, на которой, сознательно или несознательно, строится всякое искус- ство, на которой должно строиться вся- кое серьезное искусство. Диалектический материализм не счи- тает, что философия сводится к «общим ’е- зодам наук». Философская предпо- лка необходимо предшествует разра- утке всякой проблемы, всякому науч- * юму построению. По поводу пренебре- жения естествоиспытателей к .теории, отдающего их в плен худшей метафи- зики,—ибо без теоретического мышления ^невозможно связать между собою лю- бых двух фактов» — Энгельс замечает, гго философЕЕЯ «мстит задним числом за себя естествознанию за то, что послед- нее покинуло ее». Совершенно подобно этому нельзя рассматривать участия философской кон- ( цепции в искусстве, в литературе, как * участие в конечных синтезах, как свое- образный «общий вывод» искусства. Философская предпосылка лежит в ос- нове всякого искусства всякого худо- } ветвенного приема. Пренебрежение ' ’удожника к этому факту может отдать * го во власть такой философской кон- зпции, присутствия которой в своем орчестве он и не замечает, однако, бес- знательно пользуясь ею. Об’ективный - вред, создаваем яй таким положением ' искусства, так же велик, как вред, пря- *) Настоящая статья является нзло- ! жением некоторых взглядов литератур- ной школы, формирующейся в Содру- жестве Писателей Революции «Перевал». чиняемый философской беспомощностью науки, так как все это в конечном счете отражается на идеологической ценности как того, так и другого. В связи с вопросом о культурном на- следстве, учебы у классиков и т. д., по- становка этой проблемы в нашей лите- ратуре получает неожиданную остроту. Мы не будем говорить о школах, фило- софская концепция которых с полной ясностью декларирована их манифе- стами и противна природе диалектиче- ского материализма, например, о симво- лизме, с его устремленностью в «непо- знаваемое», или об акмеизме с его фор- мальным признанием «непознаваемого». Пережитки и модификации этих школ еще присутствуют в нашей литературе, по столбовая дорога идет по другому направлению—по руслу реализма. Это последнее направление, не будучи школой в тесном смысле слова и не бу- дучи декларировано никакими мани- фестами групп, которые могли бы на- звать себя полномочными выразителями всего направления, господствует в со- ветской литературе не без оснований. Оно выражает критическое отношение к действительности, оно по смыслу сво- его названия исходит из реальности бытия и, слеловательно, материалисти- ческого понимания мира, Но исчерпы- вается ли этим содержание философ- ской концепции реализма такого, Как мы его имеем, такого, каким ои перешел к нам в наследство от девятнадцатого века, от революционных классиков? Философская мысль девятнадцатого столетия в значительной мере характе- ризуется идеалистическими учениями Канта и неокантианцев. Картезианский материализм, превратившийся, по заме- чанию Маркса, в естествознание, был во власти метафизики неизменных и веч- ных категорий, той философии, которая выражалась, как определил Энгельс, положением: «каждая вещь равна самой себе». Что касается диалектического ма- териализма, то он выдвинул «науку о связях, в противоположность метафи- зике, изучающей отдельные вещи». (Энгельс). Но «материалистическая! диалектика ненавистна буржуазии, пропитанной духом реакции», отмечал Плеханов, и можно ли думать, ЧТО классический ре- ализм, будучи синим из самых мощных проявлений буржуазного класса, в ис- кусстве, включал в свою философскую концепцию хоть сколько-нибудь от ди-! алектики? Ближайшее рассмотрение ха- рактернейших течений реализма убе- ждает нас в обратном. Напомним еще раз, что мы не говорим об «общих выводах», а говорим о фи- лософских предпосылках, которые в искусстве определяют основной художе- ственный прием, подобно тому, как в науке они определяют метод исследова- ния. Каков же основной художественный прием реализма в литературе, каковы основные требования к себе этого на- правления? Реализм, как й все его мо- дификации — натурализм, натюризм, бытовизм и т. д., рос и развивался под знаком противопоставления старым школам все большего и большего при- ближения к действительности, большей жизненности. Требование жизненности вело к воссозданию в реалистическом искусстве бытия, таким, как оно пони- малось в свете метафизических пред- ставлений—статичным и раздробленным. Реалистическая мотивировка подлинно- сти воссоздаваемого мира сводилась к предельно выразительному показу вещи, к пробчеме вещности, к фетишизации вещи. Разве, оставив в стороне его фан- тастику, раелистический эстетизм уаль- довского телка не превратил зрительный образ в самоцель, фетишизируя вещь? Разве натуралистический фламандизм натюр-мортов Золя («Чрево Парижа», «Дамское счастье») не создал из вещи что-то самодовлеющее, монументально- незыблемое? Разве пейзаж и обстанов- ка не являются в реалистическом повест- вовании статическими элементами, кото- рые связаны между собой лишь фа- бульной динамикой? Разве язык «дело- вой прозы» с ее предметными эпитета- ми, или последыши реализма в таких его ответвлениях, как акмеизм—эклек- тический по своему художественному Приему,—не выставляют требований предельной Конкретизации и вещности? Но, если такой подход к воссозданию «мертвой природы» как-то мотивиро- вался приближением к действительно- сти, то как примирить реалистический психологизм, в тех формах, в каких мы наблюдаем в старом искусстве, с орга- нической природой человеческой пси- хики? Человек, его психическая лич- ность, подавалась в длинных характе- ристиках—этих своеобразных психоло- гических экспозициях,—и дальнейшее его поведение было лишь иллюстрацией первоначальных определений. Мы ви- дели резонера Бержере, мы знаем резо- нерствующих Безухова, Нехлюдова И философствующего Платона Каратаева, они часто кажутся нам псевдо-живыми носителями идей Анатоля Франса или Толстого. Реалистический психологизм создал понятие литературного психоло- гического типа, но он же тем самым помог формированию представлений о человеке, как о статической, неизменной величине. Есть и другая сторона меда- ли, это—повышенный индивидуализм этих типов, понимаемый пе В смысле романтического индивидуализма, а в смысле особенности каждого типа, его самодовлеющей сущности, нарочитой ин- дивидуализпрованности его. П, поба- луй, единственным фоном, на котором все это покоилось, к которому все сво- дилось, был голос крови, роковой закон йэвечно данного, власть прошлого. Таким пришел реализм к революции в наследство от сходящих со сцены Классов—выражающим статику и раз- розненность в силу природы своего ос- новного художественного приема—опи- сания, стремящегося воссоздать бытие, пребывание. Так отразилась на реали- стическом искусстве сознательная или бессознательная концепция метафизики, изучающей отдельны-» вещи, равные са- мим себе. С точки зрения отношения к миру мы можем еще иначе охарактеризовать ре- алистическое искусство, как пассивное и созерцательное, что вполне вытекало из его описательного приема, субстан- цивировавшего вещи. С этой точки зре- ния реалистическое искусство делало то же. что и философы, которые «лишь об’яонялн мир так или иначе; но дело заключается в том, чтобы изменить его» (Маркс, «Тезисы о Фейербахе».). Революционное отношение к миру определяется стремлением к активному воздействию на мир, стремлением к из- менению сущего. И в искусстве этому соответствует не созерцательное любо- вание вещью, не эстетски-пассивное от- ношение к ней. Значит ли все сказанное, что мы дол- жны стремиться к отказу от приемов реализма, только-чего бегло очерченных нами? Совершенно не значит. Но вполне законно и своевременно для нашей ли- тературы, революционной литературы, желание поставить бытие вещи, как та- ковой, в ряд с бытием других вещей и с бытием человека, преобразующего эти вещи, т.-е. показать вещь в способе ее бытия—связи и движении; статические элементы повествования-—пейзажи, об- становку, передаваемые в зрительных образах, оживить движительным обра- зом; портретно-психологическую харак- теристику человетса дать мимической в плане постоянно меняющегося сознания человека: индивиДуализированность ти- па связать с воздействиями социального бытия. Это означает отказ от статики и раздробленности. Это означает отказ от метафизических, советскими художника- ми еще неосознанных, предпосылок классического реализма. Диалектическая философская концеп- ция—всеобщая связь явлений. Диалек- тика осознает себя, кап «особая наука 6 всеобщих законах движения». «Движение, рассматриваемое в самом общем смысле, т.-е. понимаемое, как способ существования материи, как вну- ггренно-присущее материи свойство, об- нимает собой все происходящие во вселенной изменения и процессы» (Энгельс). «Каждая из высших форм движения связана Всегда необходимым образом с реальным механическим (внешним или молекулярным) движением». (Энгельс). Для диалектика отдельное не суще- ствует иначе, как в той связи, которая ведет к общему, Общее существует лишь в отдельном, через отдельное. Все это выдвигает в искусстве усиле- ние тех его элементов, которые дают возможность воссоздания жизни, дйа- лектически-понимаемой в движении, пе- ренесение внимания со статического пребывания на связь явлений и под- вижную изменяемость их. Говоря об отсутствии диалектики й философской концепции классического реализма, мы совершенно не хотели отрицать присутствия, диалектики в реалистическом искусстве. Литература воссоздает жизнь, природа же жизни диалектична. А, как известно, гони природу в дверь—она войдет в окно. В старом реализме мы имеем все нуж- ные нам элементы. Суть только в том) чтобы повысить количественное их уча- стие, а количество, перейдя в Е:ачество, создает принципиально да и практиче- ски совершенно новое искусство. При этом оно, искусство, ничего не поте- ряет, а только выиграет, перенеся вни- мание с разрозненной статики, с пробле- мы вещности на связь явлений, на про- блемы движения, какие бы процессы жизни оно не воссоздавало. Этим самым мы говорим и о том, что отнюдь не хотим впадать в релятивизм, агностицизм, не проповедуем, не стремимся ввести их в искусство. Мы знаем о данности, крепко помним о ней, но одно дело—искание философского камня, через попытки найти такую сущ- ность вещей, которая должна ввести в общение с «непознаваемым» миром, дру- гое же дело, помня о данности, брать ее такой, какова она есть—во всеоб’- емлЮщих процессах Изменения. Здесь дело в ударении, дело в том, что взять рабочей гипотезой. Мы берем то, что составляет суть нашей революцион- ной эпохи в уверенности, что этой сутью преобразится и искусство, что только революционное искусство сможет обо- гатиться за счет этих истин, так давно уже высказанных диалектиками. Если мы обратим внимание на сте- пень воздействия на нас реальных яв- лений мира и воссозданных искусством, то мы найдем, что больше всего пас интересует живое и подвижное. Паше «я» сильнее всего реагирует на движе- ние, все неподвижное отходит на зад- ний план. Наше сознание парушас-гг свое состояние спокойной бдительностью в сторону живейшей настороженности тогда, когда в светлое поле его внима- ния поступает какое-то изменяющееся, движущееся явление. Опо подобно кош- ке, безразличной к покоящимся предме- там и необычайно чуткой kci всякому шуму, всякому шевелению. Сэогвет- ствеипо этому действительнее всего для нас те явления искусства, которые отра- жают качало движения. Неискушенное детское отношение к литературе всегда предпочитает диалоги повествованию. Авантюрный роман, построенный на очень динамическом сюжете, увлекате- лен именно подвижностью своих по- ложений. Повествование владеет нами через мобильные элементы, заложенные в нем. Все, что выражает простое бы- тиё, пребывание плохо доходит до нас, по причине своей статичности. Статика для нас мертвенна, наше Восприятие, должно произвести какую-to дополни- тельную работу по оживлению этой ста- тики для того, чтобы полностью овла- деть ею. А между тем, это—черная ра- бота, эту работу—по овладению мате- риалом, составляющим основную ткань произведения—искусство не должно возлагать на созерцателя, литература не должна оставлять читателю, сберегая его силы для работы над теми синтеза- ми. которые в конце-концов и являются единственными познавательными целя- ми искусства Нас могли бы упрекнуть в том, что мы обнаруживаем стремление подста- вить на место литературы кинемато- граф, какую-то мультипликацию, пропо- ведуя принцип механического движе- ния, Ио, во-первых, мы уже упоминали, что «каждая из высших форм движенты связана всегда необходимым образом с реальным механическим движением». Сознание, эта высшая форма движения, в своих восприятиях внешнего мира не- разрывно связано с внешним механиче- •.;мм движением. Во-вторых, диалекти- ческое понимание движения никогда не рассматривает это движение неизме- няемым, отсюда и диалектический реа- лизм в искусстве сможет дать механи- ческое движение во всех полутонах пе- рехода этой низшей формы в высшую. Понимание же литературы, как мульти- пликации, это как раз то, против чего мы восстаем, как против раздробленных, статических положений, связанных ме- жду собой лишь временной последова- тельностью, требуя более углубленной связи явлений. Основной материал литературы, до- ставляющий ей выразительные сред- ства—человеческий язык. Деление на грамматические части речи классифици- рует словесный материал по категориям выражаемых понятий. Как утверждал еще Потебня, грамматическая категория метафизической субстанции, выражаю- щая ее неясно, это существительное. Носитель же всяческого движения по преимуществу—глагол. Синтаксически же глагол является сказуемым, т.-е. связью (немещ;ая грамматика называет сказуемое термином' «копуля», что тоже —связь). Ставя упор на подвижную связь явлений, мы тем самым выдви- нем па первое место глагол. Приведем некоторые язык-оведчёские построения Потебни: «...история глагбЛа—история вытесне- ния Им существительного из тех мест, где его мог заменить глагол», , „ , «... глагол стремится вытеснить суще- ствительное даже из подлежащего» (в безличных предложениях). «Когда предложение, слабое глаголь- ным элементом, изобиловало субстан- циями, оно было лишено надлежащей связности и единства». «... не таков мир оглаголенного пред- ложения. Все в нем об’единено принад- лежностью к единому процессу, выра- жающему в космическом масштабе без- условную гегемонию глагола в предло- жении». Соответственно этому находим у Локса *): «... наиболее неподвижны для худож- ника существительные. Они фиксируют- ся как точки внимания, вокруг них рас- полагается более свободный ряд словес- ных отношений, глаголов-сказуемых и так называемых эпитетов-определений. Глаголы и эпитеты-определения мета- форичны, «переносимы» по своему су- ществу, субстанции — существитель- ные... вопринимаются, как моменты по- знавательного и художественного огра- ничения» (выделено мною. П. С.). «... наименование лишь опорная точка для развития словесного ряда». Там же имеется хотя и оспариваемый Локсом вывод Лопатто после точной ра- боты по подсчету грамматических форм в отдельных главах «Арапа Петра Вели- кого», «Станционного смотрителя» и «Пиковой дамы»: «Позднее Пушкин выдвинул глагол, как предпочтительное средство повест- вования. В сам оу деле, обилие глаголов ьсегда соответствует сжатости, силе и текучести повести и динамичности идей, обилие существительных — некоторой неподвижности и созерцательности мы- шления...». Художественные компоненты литера- туры, отобранные по намеченным при- знакам, позволят нам найти и расши- рить нужные выразительные средства. Мы выберем эпитет, преобразующий вме- сто предметного. Мы предпочтем «своен- равные громады» и «полков бродящая судьбина» (Баратынский) вместо «бес- порядочные громады» и «судьбина бро- дящих полков» В выражении «обшир- ный кабинет» (Пушкин) эпитет «обшир- ный» почти не отходит от задачи ана- литического, уточняющего определения, будучи всецело подсказан определяемым «кабинет». Такой эпитет теряет свое преобразующее значение, никак не от- ражая активности восприятия, будучи предметным (кстати, такой эпитет ха- рактерен для пушкинской прозы). Тем более сливаются с существительным и потому стираются для нас заштампован- ные, традиционные эпитеты (таинствен- ный сумрак, младая дева и т. д.). Из образов, понимаемых в самом ши- роком смысле слова, без терминологиче- ских уточнений, мы остановим выбор на тех, что построены йа мобильном *) «Проблемы поэтики», сб. статей под редакцией Брюсова, ЗИФ, 1925. _ движительном начале. «Лавров строй- ных колыхание зыблет воздух голубой», «И льется чистая и теплая лазурь на отдыхающее поле» (Тютчев) — вот об- разы, до осязательности наглядные именно тем, что они напоены началом движения, Хотя и рисуют спокойный пейзаж. Рассматривая выражение того же Тютчева «звук уснул», Брюсов за- мечает: «сколько ни анализировать по- нятие «звук», в нем нельзя открыть «сна»; надо к звуку придать нечто из^ вне, связать, синтезировать с ним, что* бы получить сочетание — «звук уснул».. Добавим к этому от себя, что синтеэи* рует по преимуществу глагол. Отроя об- раз на движительном принципе, мы освобождаем его от условных ограниче- ний, обеднения, выдвигаемого требова- нием локальности Локальность есть частный признак, закрепощающий образ принадлежностью к месту, лишающий его подвижности, тогда как понятие движения шире понятия места. В осно- ву образа следует положить освобожде- ние движения по признаку художе- ственного отбора моторных связей ве- щей, потенционально им присущих. Вместо описаний — домысел. Самое понятие формы не мыс- лится нами, гак грани, в кото- рые вгоняется избранный материал, по- тому что такое понимание предполагает зависимость материала от формы или наоборот, смотря по тому, чему отдается примат. Форма — это равновесие по- движных тяготений, определяем мы. Определение было бы ненужно, звучало бы схоластически, если бы не споры о том, что предшествует — форма ли со- держанию или содержание форме, и в зависимости от этого пе - толковались Вопросы о том, как вообще возможно новое искусство эпохи — через нахо- ждение нового содержания или через нахождение новой формы. Мы выдви- гаем требование — взаимной их связи, считая, что именно этот, момент, при наличии органической революционно- сти творчества, и определит выбор того и другого. Мы сказали бы, что лиро-эпическое пс'вествование ближе нам, чем чистый эпос; мы отметили бы, что наша марк- систская критика еще недостаточно во- оружена диалектическим методом, — но задачи и рамки газетной статьи не по- зволяют сколько-нибудь подробно оста- новиться на развитии этих и многих других попутных вопросов. На одно хотелось обратить внима- ние: сейчас говорят о необходимости для писателя политграмоты. Не мало ли этого? Не пора ли подумать о ето фило- софской грамотности? П. Слетав. От редакции. Разделяя основные фй- лооофокие предпосылки автора, редак- ция считает дискуссионной вторую часть статьи, где речь идет об отдельных стилистических приемах, цел&сообраа* ность которых нуждается в проверив орией и практикой. ,
Понедельник 4 ноября 1929 г. № 29 ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕ ТА яв -'гяткглтугны» льдт запада ФАБРИКА СЛАВЫ Осень, мни. Из Запада i начало зимы — сезон на пре- । года в год литературные круги проявляют в это время повышен- ную нервозность. Наряду с присужде- ; нием множества второстепенных премий (подлинная «премн1льная инфляция»!),; об’являюгся новые лауреаты от Нобеля и Гонкуров. У первой премии — мас- штабы международные, вторая — на- ционально-французская. Узнав имя новых лауреатов, мир ча- ще всего недоуменно пожимает плечами. Действительно «за зо лет своего суще- ствования нобелевская премия по лите- ратуре, — как сказал один норвежский писатель, — не отплодотворила ни од-! иого гения». Несколько лет назад досу- • жим статистиком было подсчитано, что! средний возраст нобелевских лауреатов * равен... 66% годам. Благодать в форме процентов с капитала динамитного ко- роля нисходит почти всегда на челове-; ка, давно перешагнувшего через зенит! своей славы и творческой силы и неред.! ко почти миллионера [ Кто же они, эти добрые стокгольмские феи? Официально, это шведская академия, собрание «бессмертных», число которых по мудрому решению «Густава III не должно превышать 18». Но пусть эти 18 человек «бессмертны», — даже они не в силах обозреть всего, что напечатано живущими писателями мира. Для это- го существует институт референтов, шве- дов, дело которых следить, изучать и докладывать Академики только решают. Иной в простоте душевной решит априори, что эти 18 суперарбитров—ли- тераторы, критики, историки литерату- ры. О нет’ Меньше всего’ Шведские ака-} демики — это: I) епископы, 2) археоло- j ги, 3) юристы. 4) анатомы, 5) географы , плюс два писателя — христолюбивая ! Сельма Лагерлеф и Хейденгатам. А так как, очевидно, члены этого верховного синклита имеют в сущности весьма сла- бое представление о литературных до- стоинствах кандидатов на премию то в итоге побеждают аргументы приводя- щие, порою убийственные по своей си- ле: Сванте Аррениус, например, расска- j зывает, что при присуждении премии историку Момзену, окончательным дово- дом в его пользу послужило то, что «у кандидата семеро душ детей и нужно поддержать добпяка». Аргумент впрочем отнюдь не худший! Основная же аргументация лежит в плоскости, так сказать, политической. Еще задолго до торжественного спектак- ля в Стокгольме, заметно исключительное оживление деятельности иностранных посольств и миссий. Нажимаются все кнопки, провода от которых ведут к ре- ферентам, экспертам, академикам. Ведь на карту ставится слава отечества! Шведы питают большую любовь к немцам и скандинавам и недолюблива- ют англичан. Долгие годы носителем но- белевского венка в Англии был один только Реннард Киплинг. После дли- тельных разговоров и переговоров ака- демики снизошли и дали англичанам... Робиндраната Тагора, британского по- данного. но индуса. Англию это не уст- раивало. Даешь стопроцентного анг- личанина — хотя бы Голла Кэйна! Шве- ды снова уважили, но слукавили — и наградили.. ирландца Йетса. Англича- не пришли в ярость. Во что 6l* то ни стало англичанина — Гелсуорси! И по- лучили — второго ирландца — Бернар- да Шоу... • И т. п., в том же духе. Такова оборотная сторона этой бле- стящей золотой медали, этой бесплод- нейшей затеи, не обогатившей литера- туру ни одним новым шедевром, этой пенсии для престарелых знаменитостей и богачей. Несколько иного рода возня, которая поднимается вокруг гонкуровской пре- мии. Это возня порядка коммерческого 100.000 экземпляров премированной кни- ги. проданных в один месяц, слава — пусть быстротекущая, переводы на различные языки мира, кино-сценарии и пр.! — ради этого стоит похлопотать. Застрельщиками выступают крупные парижские издатели. Мы не бросаем те- ни на личную порядочность академи- ков, но эти парижские издатели — на- род достаточно продувной и ловкий, чтобы теми или иными закулисными ходами оказать давление на результаты выборов. Результат обычно становится известен задолго до окончательного об’явления имени счастливца. Так, в позапрошлом году писатель Пьер Доминик случайно подслушал телефонный разговор одного из академиков с издателем Мориса Ве- деля о том, что за но большинство. И но получил. В прошлом году ства «Ашет» заявил в тесном кругу за несколько недель до срока о предстоя- щем избрании Константана Вейера. Кни- га последнего: «Человек склоняется к своему прошлому» с магической отмет- кой «Prix Goncourt» была загото- влена задолго до 5 декабря, когда в вестибюле традиционного отеля Друан Гастон Шеро об’явил собравшимся жур- налистам имя нового лавроносца. Любопытно, что в судебной практике Парижа имеется многочисленные казусы такого рода: издатель книги, получившей меньшинство голосов, выпускает прова- лившуюся книгу с бандеролью, на кото пот огромным «Prix Goncourt», са- мым невзрачным петитом набрано: 4 го- лоса из 10. Издатель подлинного лауреа- та усматривает в этом ущемление своих интересов. Отсюда — частые и долгие тяжбы, во время которых многое урод- ливое и неблагоуханное выплывает на ' поверхность. j Надо оговориться: бывали единичные ' исключения в довольно отдаленные вре- I мена, когда премировались действитель- i но шедевры (таких исключений, собствен- но, Зили 4: премирование Дюамеля, Бар- боса и Пртста и. с некоторой затяжкой ' Коястаитэна Вейера в прошлом году), но они не спасают дряхлого лица Акаде- мии, некогда созданной для борьбы с рутиной и реакционностью «француз- ской академии бессмертных». Премии — это слава, деньги, и в литературных пы — лихорадка. ного места Избирают сами академики Люсьен Декан выдвигает и всячески за- щищает кандидатуру Жоржа Дюамеля, а монархист Леон Додэ ведет ярую кам- панию против Дюамеля, предлагая в свою очередь Рена Бенжамена. Назы- вают также Ромэна Роллана и писатель- ницу Колетт. Но кандидатура первого имеет очень мало шансов по мотивам политическим, ” второй — в силу анти- феминистской традиции академиков. Наиболее вероятным кандидатом, по мнению осведомленных «Нувель Лит- терер», является более или менее одина- ково приемлемый для всех драматург Тристан Бернар. ПАМЯТНИК РОСТАНУ. 1 декабря с. г. в Марселе будда от- крыт памятник Эдмонду Ростану, изве- стному автору «Сирано де Бержерак» и других пьес, обошедших все европейские сцены. Италия последним обеспече- он его действитель- директор издатель- Слава —• это сферах Евро- И. Эльзин. ВОКРУГ ОЧЕРЕДНОЙ ПРЕМИИ НОБЕЛЯ В связи с приближением срока об’яв- ления шведской академией имени лау- реата нобелевской премии, литератур- ные круги Западной Европы усиленно обсуждают шансы тех или других авто- ров. Стокгольмская печать дает сводку предположений. Упорно называвшееся имя Эриха Мариа Ремарка, как вероят- нейшего кандидата, повили чему, отпа- дает- так как книга ёго вышла в конце января текущего года, что может по- служить формальным отводом. Во вся- ком случае, Франция требует, чтобы, в случае если премия все же будет при- суждена Ремарку, она была по крайней мере поделена между ним и одним из французских антивоенных авторов (Бар- бюс?). Называют также Честертона, числящего многих сторонников в ака- демии. Но вряд ли английские офи- циальные круги будут довольны этим— вторым по счету—английским лауреа- том, который подобно первому, Шоу, является одним из наиболее спорных английских писателей. Англия предпо- читает Гелсуорси.—Италия надеется на то, что жребий падет па Фзфрера.—Сно- ва, как и в прошлом гой'у, всплйвйют' имена Максима Горького и Синклера Льюиса.—Претендуют на премию и нем- цы. так как на долю немца в последний раз премия пала 17 лет тому назад (Гауптман). Литературные круги Гер- мании выдвигают Рикарду Гух или Томаса Манна. САТИРИЧЕСКИЙ РОМАН. «Событием» в литературной жизни Италии является выход в Милане рома- на «Льи Индифференти» («Равнодуш- ные»), которым дебютировал 23-летний Альберто Моравио. В романе имеются элементы острой сатиры на послевоен- ную буржуазию и на падение нравов современной итальянской молодежи. Книга признана лучшим романом в Италии за ряд лет. Большой успех книги обгоняется в первую очередь тем. что итальянская художественная литература находится в состоянии полного застоя. ♦ Известный автор «Образов Италии» П. Муратов написал в Париже новую работу о Фра Беато Анджелико. Эта работа Муратова, по словам журнала «L’Amour de Г Art» является лучшей из всех до сих пор существовавших работ по оценке творчества, этого знаменитого итальянского художника. ** * Книга Ремарка «На западном фронте без перемен» запрещена итальянской цензурой. Америка НОВАЯ КНИГА ЧЕСТЕРТОНА. В Нью-Йоркском издании «Дод и Мид» вышла новая книга Гильберта Честерто- j на: «Поэт и лунатик». БОСТОНСКАЯ ЦЕНЗУРА. Бостонская цензура имеющая славу реакционнейшей в САСШ. запретила театру «Гильл» постановку пьесы Юджи- на О’Нейла «Странная интермедия», в виду ее «безнравственности». Пьеса идет j во многих городах Америки с исключи- i тельным успехом. Англия КАТАЛОГ В 165 ТОМОВ. Британский музей приступает к изда- нию каталога своей библиотеки;, катало- гом будет охвачено не менее 3.250.000 названий. Каталог составит 165 томов и выпуск его продлится 10 лет. В виду того, что правительство не отпускает необходимых средств, музей об’явтйт предварительную подписку, возлагая главные надежды На САСШ, где на- деется найти 200 подписчиков. Учебно- вспомогательное .значение такого чудо- вищного по своим размерам каталога — ПО ЛИТЕРАТУРНЫМ ОРГАНИЗАЦИЯМ „Кузница" Юбилейный сборник и библиотека С издательством «Федерация* ведут- ся переговоры об издании юбилейного сборника к 10-летию «Кузницы», куда войдет материал по истории «Кузницы», статьи о творчестве «Кузнецов» за 10 лет, а также материалы о взаимоотно- шениях «Кузницы» с различными лите- ратурными группировками. «Кузница» заключила договор о из- дательством «Недра» на создание мас- совой художественной библиотечки «Кузницы». В эту библиотечку войдут произведения как основных членов «Кузницы» (Гладков, Никифоров, Бах- метьев, Ляшко, Березовский и др.), так и молодежи. За год будет выпущено от 40 до 60 книжек дешевой библиотечки. Чистка-смотр На последнем заседании совета «Куз ницы» было принято решение о прове- дении творческой чистки - смотра ка- ждого члена «Кузницы» с привлечением к чистке широкой рабочей обществен- ности и литературоведческих сил — Раниона и Института Красной Профес- суры. Чистка начнется в ноябре. Литературные мастерские На - днях было проведено первое собра- ние слушателей литературных мастер- ских. Были заслушаны доклады тт. Ф Березовского и В. Бахметьева о за- дачах открываемых курсов и доклад одного из руководителей мастерских о плане занятий. В литературные мастер- ские записалось около 100 человек; со- став слушателей предполагается попол- нить до 150 человек из актива рабочих литкружков Занятия будут проводиться два раза в неделю в Доме Герцена. Слу- шатели будут разбиты на три специаль- ные группы: по прозе, стиху и драме. Германия ПИСЬМА РОМАНТИКОВ. Новые постановки московских театров Как будет поставлена „Наталья Тарпова" Из беседы с А. Я. Таировым Камерный театр показывает 9 ноября премьеру «Натальи Тарповой» С. Се- менова. В беседе с нашим сотрудником А. Я. Таиров по поводу этой своей постанов- ки сообщил следующее. — В моей статье о «Наталье Тарпо- вой», как о драматическом произведе- нии («Литературная Газета» № 26), я устанавливал точку зрения на основ- ные проблемы пьесы, положенные в сы и их устремления противоположны. На почве взаимоотношений друг с дру- гом они приводят в движение действен- ный стержень пьесы, порождая ряд коллизий, определяющих развитие спек- такля. Соответственно с этим разрешаются и основные задачи постановки. Камер- ный театр во всех своих последних ра- ботах ставил себе одну задачу — найти те стилистические элементы, которые Рисунок для „Литературной Газеты" авторов макета бр Стенберг Графический чертеж трибуны и створчатой установки огромно. Испания КОНКУРС НА ЛУЧШЕЕ ОФОРМЛЕНИЕ книги. ‘В связи с проводимым по Испании «Днем книги», мадридская Книжная па- лата об’явила о выдаче треи прёмий: 1) за наилучше напечатанную книгу; 2) за наилучшую брошюровку; 3) за лучший переплет. Об’екты конкурса — книги, выпущенные в текущем году. ааввжовввввивввяавваа пцк И. Сельвинский закончил Новую пьесу — комедию в стихах «Теория юри- ста Лютце», которая принята к поста-; новке театром им. Вахтангова. j В, Асмус работает над книгой «Факт и вымысел». Н. Адуев заканчивает пятиактовую комедию в стихах, которая условно на- звана «Остров дураков». Пьеса написана в плане комедии нравов. В.'Луговсиой закончил большую поэму «Сибирь», над которой он работал не- сколько лет. Н. Панов подготовил к изданию книгу новелл. ' ” j’i ’ ' "л* Организована киевская группа по^тоз- конструктивистов, составе: Берлянд Дпредседатель), Биргер, Ойфя, Гиневский и др. В качестве консультантов пригла- шены': по теории — проф Е Перлин, по продукции — Н. Ушаков (ЛЦК). мокп План работы мокп совместно о ЦО ВОКП решило провести в ближайшее время первую московскую'-областную конференцию кре- стьянских писателей. Перерегистрация членов и кандидатов МОКП и проверка рядов общества будет вскоре закончена. Особое внимание МОКП уделит работе литкружков. В Москве будет организо- ван ряд литкружков при ЦДК, Доме Батрака, Тимирязевской сельскохозяй- ственной академии, при журнале «Зем- ля советская* и т. д. основу идеологической разработки спек- такля на СЦене нашего театра. На этой1 основе в процессе работы определялись центральные действующие лица спектакля и строились их образы. Вот эти‘основные фигуры: Наталья Тарнова — пролетарка, ив при- виллегированной среды «рабочей аристокра- тии», кончившая старую гимназию, обин- теллигентившаяся: несмотря я а свою при- надлежность к партии и работу (секретарь фабкома) <?ча. в силу указанных причин, внутренне подчинена классово-чуждым ей мелко-буржуазным навыкам и тенденциям. В результате сложных ситуаций, она осво- бождается от раздирающих ее сомнений и противоречий. Классовый инстинкт и со- знание одерживают окончательную по- беду. Она возрождается к новой жизни, ее шроогцущение и миросозерцание сливают- ся в одно неразрывное целое. Габрух — квалифицированный специалист, не приемлющий ни Октябрьской революции, ни диктатуры пролетариата, нй 'йообще основньгх принципов построения йбциалщ стического. общества. Работает для «буду- щей велщ;ой России». Крайний индивидуа- лист, теряющий в процессе событий позй? цию за позицией. Он идет к неизбежной катастрофе. дт Рябьев — паптиец. рабочий, организатор фабричного коллектива, для которого его личное Неразрывно связано с классовым. Без сомнений и колебаний идет он по пу- тям революции и социалистического строи- тельства. Непоколебимо верит в творческие силы пролетариата, которому принадлежит мир и который «может и имеет право пе- рестроить его по своему». Алексей Иванович — партиец-интеллигент, красный директор фабрики, не сумевший противостоять соблазнам нэпа, падает жерт- вой своей раздвоенности и половинчатости. Сафо — жена Габруха, мещанка, типичная «маленькая женщина», живущая как бы па друзей планете, для которой и-есь мир вме- шается в узкие рамки ее личной жизни и интересов. Построение этих основных образов спектакля, как и эпизодических персо- нажей, ‘ целиком определяется их соци- альной : природой. Интересы героев пье- могли бы лечь в основу построения но- вого современного спектакля. Когда же мы вплотную подошли к сценическому разрешению «Натальи Тарповой»—пье- сы, целиком построенной на актуаль- ных проблемах действительности, перед ! нами с особой силой встал вопрос о \ спектакле современном и новом не только с точки зрения его тематики, но и стиля. Для нас совершенно очевидно, что содержание и форма представляют со- бой едпное и монолитное явление. Вот почему наши экспериментальные зада- чи в работе над «Натальей Тарповой» заключались в выработке такого кон- структивно-единого метода, при кото- ром новая тематика спектакля вылива- лась бы в органическую и закономер- ную новую сценическую форму. В ре- жиссерской работе мы рассматривали . онектакль не кай формально-эстетиче- .р$ое задание, а имели в виду., прежде всего, его ЦёлевуВ' установку. Линия ' поведения и взаимоотношений дей- ствующих "лиц Прорабатывалась с уче- том воздейстййй на них социальной среды. В постановку введено новое «место действия» — трибуна, при помощи ко- торой, в наиболее кардинальные мо- менты спектакля, актер и зритель, совместными усилиями, разрушают фи- зическую и психологическую линию , рампы, а вместе с ней и всю старую конструкцию театра и его сценической коробки. ; «Наталья Тарнова» в смысле поста- новочном, это — большой важности для пас эксперимент, оправданный иска- ниями новой для театра сцепической формы, органически слитой с содержа- нием и тематикой современности. Пьеса об энтузиасте Художественный театр 2 показывает 14 ноября новую свою работу — пьесу А. Афиногенова «Чудак». По словам дирекции, МХТ 2 впервые, если не считать неудачи с постановкой «Фрола Севастьянова», получил от ав- тора материал, целиком Возникший на почве современности. «Чудак» Афиногенова ставит проблему об участии интеллигенции в социали- стическом строительстве Автор рисует образ энтузиаста — беспартийного ин- теллигента. который самоотверженно служит делу восстановления промыш- ленности. Внося в работу пыл своего энтузиазма, он все же приобретает в оценках дирекции фабрики и сужде- ниях своего друга — кличку «Дон-Ки- хота Загряжского болота». Но в «чу- даке» этом нет ничего от беспочвенности и социальной бесполезности новейшего Дон-Кихота. Все, во имя чего он борет- ся. поставлено в ряд ближайших задач культурной революции. Драматическая коллизия этой борьбы обостряется Тем, что энтузиазм «чудака» сталки- вается, с одной стороны с равнодушием руководящей части партколлектива фабрики, а с другой — с расчетливым эгоизмом ближайшего друга. Этот друг— тин спеца из породы .людей, которые формально часто служат советской вла- сти, но внутренне ничем не проявляют своей активности. Это добросовестные работники, но — эгоисты, в значитель- ной мере — карьеристы и одиночки, никак не связанные с рабочими. Само? же ценное в «чудаке», это его осознан- ная близость с массой. Режессура спектакля — И. П. Берсе- нев и А. И Чебан — йскала таких ме- тодов постановки, которые, не снижая материал до поверхностной злободнев- ности, помогли бы раскрыть основную тему пьесы. Задача, стоявшая перед постановщиками, заключалась в том. чтобы спектакль, построенный на со- временном материале современного дра- матурга, показал изображаемых им лю- дей — людьми сегодняшнего дня. Юиилей Е. А. Лэптского 45 ЛЕТ НА СЦЕНЕ В декабре справляет 45-летний юби-. лей сцепической деятельности заслу- женный артист республики Е. А. Леп- кювекий — старейший артист москов- ской сцены, один из последних пред- ставителей щепкинских традиций на театре. Е. А. Лепковский начал свою арти- стическую деятельность в провинции, где играл много лет Один сезон провел в Московском Художественном Театре. Затем—служил у Корша. Десять лет—с 1908 по 1917 год—был артистом Малого Театра, где сыграл длинный ряд цен- тральных и ответственных ролей клао оического и современного репертуара. Е. А, Лепковский в настоящее время является одним из лучших артистов Театра им. МОСПС, в труппе которого он состоит уже несколько лет Для проведения его юбилея образов ван общественный комитет, возглавляе- мый председателем МОСПС—тов. Сгри- евским. Юбилейный спектакль состоит- ся в МХТ 2. Ноябрьские премьеры МЕЖДУНАРОДНЫЙ РОМАН «Международное рабочее издатель- ство» в Берлине приступило к изданию серии «Международных романов», по- священных жизнй и истории рабочего дласса в разных странах. Вь шли уже: Курт Клебер — «Пассажиры III класса» (отдельной книгой вышел значительно раньше). Чешский писатель’ Иван Оль- брахт — «Анна», роман одной работни- цы. Бела Илеш — «Генеральная репе- тиция». Предстоит выход еще ряда томов. АВТОРЫ НА ПЛАСТИНКЕ. В Германии пользуется большой по- пулярностью чтение авторами своих стихов п рассказов на граммофонные пластинки. Выпущены уже пластинки с отрывками из «Трехгрошовой оперы» Берта Брехта, произведения Дейблера, Цукмайера, Рейфпша и др. Историк литературы Иозеф Кернер обнаружил в наследстве м-м дс-Сталь две больших папки совершенно неиз- вестных до сих пор материалов, предста- вляющих чрезвычайный интерес для изу- чения романтической школы в Герма- нии. В частности, найдено свыше 100 писем Шлегелей, Шеллинга, Тика, Шлейермахера и др. ♦ Годичная премия им. Гете, выда- ваемая городом Франкфуртом на Майне в размере 10.000 марок за лучшее про- изведение, написанное «в духе Гете», присуждена философу Леопольду Циг- леру. фганиия В «АКАДЕМИИ ГОНКУРОВ». В связи с недавней смертью фран- цузского сатирического писателя Жоржа Куртелипа. одного из десяти членов Ака- демии Гонкуров, предстоят дополни- тельные выборы для замещения вакант- РЕКОНСТРУКЦИЯ ГЙХН На последней конференции Государ? ствепной академии художественных наук было избрано бюро по ййучнбй работе и утвержден план реконструк- ции академии. В плане особенное внимание уделено вопросам марксистского метода худо- жественных исследований я сваей с общественными организациями. Академия будет работать в составе следующих организаций: литературная секция ; секция пространственных искусств; музыкальная секция; те- атральная секция; комитеты по про- странственным искусствам, по Художе- ственной пропаганде, по изучению искусства народов И кино-кабинет. Те- матический план работ этих организа- ций уже выработан. Общегородское собрание В средних числах ноября состоится общегородское сЬбрание творческого актива с докладом проф. Переверзева ’на тему «Основы марксистского литера- туроведения*. И! Всесоюзный с*езд книгонош Главполитпросвет, совместно с ВЦСПС, ЦК комсомола и Госиздатом, созывают в январе 1930 года всесоюз- ный с’езд книгонош. В работах с’езда примут участие 200 книгонош, которые в основном работают на предприятиях. Вниманию начинающих писи елей При Всероссийском союзе совет- ских писателей открыта консультация по вопросам литературного творчества. В ближайшее время при ВССП будет организован кружок молодых писателей. Во второй половине ноября состоятся премьеры новых постановок в следую- щих московских театрах. 20 ноября. — Театр им. Ойфбновй’* лает премьеру антирелигиозной пьесы режиссера Малого Театра, И. С. /Плато- на — «Неопалимая купина», в поЬтаной- ке автора. Художник—Иванов. Главные роли играют: Айдаров, Аксенов, Яков- лев. Малышева, Орлова, Переслени а Турчанинова. 21 ноября. — Московский театр для детей показывает новую свою работу — пьеоу Н. Шестакова «Аул Гидже». Поста- понка — Н. И. Сац я К. Оварожича Художник,— Г, рольц. Музыка — Л. По- Лф1вицк.и1на. , 22 ноябре Малый театр ставит пьесу! М. 0. • Нафокова, в его же поста- новке — «Растеряева улица» — по Глебу Успенскому. Художник — А. Арапов. В главных ролях: Белевцева, Гоголева, Массалитинова, Пашенная, Турчанинова, Головин, Климов и Остужев. 28 ноября. — Театр б. Корш предпола- гает показать первое представление пьесы Ю. Либединокого «Высоты» Новая пьеса Маяковского Театр им. Мейерхольда интенсивно готовит в настоящее время пьесу В. Ма- яковского «Баня». Вс. Мейерхольд поделился с нами своей оценкой нового драматического произведения Маяковского. — Маяковский, принеся нам свою пьесу «Баня», еще более меня убедил, । что я был прав и в той оценке «Клопа», за которую меня обвиняли в пристра- стии и горячности. Но, в данном слу- чае, я делаю ставку па Маяковского не как на автора «Клопа», а как на дра- матурга, пролагающего новые пути на театре. «Баню» его я расцениваю, как че- ловек, который может расценивать Вещь для театра Маяковский в ней — не сочинитель агиток, а драматург под- линной народной комедии. Говорит он языком чрезвычайно доступным. Пота- ет остроты, которые вызывают улыбку у непосредственного зрителя, у любого рабочего. Эти остроты будут действи- тельно затевать и волновать. Легкость, с которой написана пьеса, заставляет вспомнить почти елинственпого в исто- рий прошлого театра драматурга Мольера. Автор о „Бане* Некоторые спрашивают: Что я думаю о своих пьесах. Мне рассказывали: В трамвай сел человек, не бравший билета и старающийся обжулить доро- гу. Заметивший кондуктор изругался: — Эх ты, жулик, шантрапа, сволочь... клоп Маяковского.... Пригодившееся для жизни и вошедшее в жизнь определение было лучшей и приятнейшей рецензией на мою пьесу. «Баня» бьет по бюрократизму, «Баня» агитирует за горизонт, за изобретатель- скую инициативу. «Баня» — драма в 6 действиях с цир- ком и фейерверком. Поэтому я дал «Баню» самому дейст- венному, самому публицистическому. Мейерхольду. Вл. Маяковский. Двадизтилетие во дня смегтн В. Ф. Нокмиссаржезской 23 февраля 1930 года исполняется 20 лет со дня смерти Веры Федоровны Коммиссаржевской — выдающейся ар- тистки начала нашего века, сыгравшей огромную роль в истории русского .те- атра. Творчество арстистки-энтуз'йастки целиком было отдано прокладыванию революционных путей в искусстве сце- ны. На основе этих путей развились' многие принципы театра нашего време- ни. Имя артистки в этом смысле осо>< бенно близко и советской общественное сти. Для проведения юбилейных дней —1 памяти артистки — образован, по ини*. циативе работников ее театра, обще- ственный комитет под председатель- ством Ф. Ф. Раскольникова. Товарищем председателя комитета избран брат артистки—Н Ф Коммиссаржевский. Секретарем — В. А. Подгорный. В со- став комитета вошли представители правительственных и общественных орч ганизаций. комсомола, студенчества, а1 также московских, ленинградских и провинциальных театров. Комитетом решено ознаменовать двадцатилетнюю годовщину со дня смерти Коммиссаржевской — устрой- ством торжественного спектакля, учре- ждением стипендии ее имени в вузе, организацией докладов в рабочих ауди-, ториях и изданием большого сборника о жизни, деятельности и творчестве ар- тистки. Общественный комитет образовал че-: тыре комиссии: по проведению юбилей-: пых дней, по изданию книги, по уч- реждению стипендии и финансовую коми сои ю. В состав этих комиссий во- шли: народные артисты В. И. Неии-i ровпч-Данченко и В. Э. Мейерхольд, за- служенные артисты А. Я. Таиров и М. С. Нароков, Н А. Попов, Н. 0. Вол- конский, В. В. Федоров, В. Г. Сахапов, ский, С. П. Алексеев, М. Д. Прыгунов, Волохова, Веригина, Шиловская, А. М. Коммиссаржевская, Е. А. Беляев, Ю. В. Соболев, Л. В. Колпакчи и мн. др. Об- разована и ленинградская комиссия об- щественного комитета. Театральная хроника А Театп им. Вахтангова открывает вии'- ний сезон 13 ноября. Для открытия идет «Принцесса Турандот». ( А, Ивпново-Возиесепскпй Рабочий Театр Пролеткульта поставил на сцене городского театра пьесу А. Безыменского «Выстрел». Премьера прошла с огромным успехом у публики. Отдельные сцены и реплики выз- вали рукоплескания зрителей и возгласы одобрения. После спектакля группы зри- телей ринулись на сцену, чтобы повидать автора, которого они горячо благодарили г.а спектакль. — На дёсять представлений «Выстрела» все билеты были распроданы на другой день после премьеры. Театр Революции покажет первую свою новую работу в текущем сезоне—пьесу А. Завалишина «Партбилет»—в начале де- кабря. ♦ Главискусство разрешило гастрольную поездку «Синей блузы» в Голландию. Для поезчки составлена особая группа, в ре- пертуар которой включены лучшие номера из старых, а также специально написан- ные вещи. Гастроли начнутся во второй половине ноября в Амстердаме. Музей Гостеатра им. Мейерхольда пе- решел на непрерывную неделю и продол- жает е 7 ноября принимать массовые ек- скурсгш по п/тевкам: МОСПО Советского Туриста, Губполитпросвета, Интуриста и ВОКО. Дискуссия о фильме „Старое и Новое" ДОЛОЙ СОМНЕНИЯ! (Рассказ) I. Медленно, с длительными остановка- ми и тревожными оглядками пересекает Страстную площадь старичок. Он идет хлопотать о пособии в страхкассу. Зная, что пособия ему не дадут, так как оп все своп годы прожил на иждивении сына—дворни он не спешит. — Не дадут,—ворчит он,—не дадут, не дадут! И сознание что не дадут, разгоняет его печаль. Но оно не способно удалить скуку, охватившую его всего. Почему он скучает? Вот мчится лакированная машина. На подножку трамвая вскакивает газет- чик. Худая женщина продает билеты на воздушную лотерею. Она реклами- рует свою благородную торговлю через рупор. Но слабый ее голос, про- пущенный сквозь расширяющееся рус- ло усилителя, не делается от это- го мощным. Из Путинковского пе- реулка выходит похоронная процес- сия. На капитанском мостике же-, лезо-бетонного корабля «Известий» топ- чутся провинциальные экскурсанты. Подле кипящего асфальтового котла во- зятся двое рабочих. У монастырской стены лежит на деревянном постаменте огромная телефонная трубка. Она сдела- на из фанеры. Летняя пыль обволокла и постамент и трубку. Но все же сквозь пыль старичок читает:—3-40-82! Позво- ните по этому телефону и вы узнаете все о государственных займах! 3-40-82! В воздухе носятся белые, будто снеж- ные, хлопья—липы, что ли, цветут. Старичку скучно. Ему так скучно, что он даже не зевает. Ему скучно от- того, что он не видит никакой связи между женщиной с рупором и рабочи- ми, волокущими отяжелевший от чер- ной смоляной гущи чаи. Он не видит связи между похоронной процессией и лакированной машиной. Все вместе ка- жется ему бессмыслицей. Осуждая лишенную связи и смысла жизнь, старичок добирается до страх- кассы. А там—длинный хвост. — Кто последний?—спрашивает ста- ричок. Никто не отвечает. Последний не от- вывается. — Вы последний?—спрашивает пос- леднего старичок. Последний молчит. Тогда к старичку подходит со сторо- ны новый человек. — Вы последний?—спрашивает он старичка. — Не знаю,—бурчит старичок и со- крушенно думает о том, что вот все, что осталось ему в жизни: стоять в хво- сте за пособием, которого ему не вы- хлопотать. От скуки он читает надписи на сте- нах. Прочитав над телефонным аппара- том: «можно говорить не более пяти минут», старичок любезно спрашивает сидящего у аппарата человека. — Скажите, пожалуйста, пять минут можно поговорить по этому телефону? Не получив ответа, старичок мелкими и рассыпанными движениями выковы- ривает из ложа аппарата трубку. — Станция?—удивленно восклицает он, услышав голос телефонистки, произ- несшей: «станция». И для старичка наступает минута от- чаяния. Дряхлая его память утопила в своих глубинах все знакомые номера телефонов. И только один всплывает на ее мутную поверхность, только один. — 3-40-82! — кричит обрадованный старичок. — Это 3-40-82?—-Скажите, здесь выда- ются справки о государственных зай- мах? — Здесь?—недоумевающе вопит ста- ричок,—вот как, здесь? Его поражает связь между запылен- ным постаментом и крепким женским голосом. Опп, оказывается, в самом де- ле выдают справки. И старичо.. чув- ствует, как тает охватившая его скука. Есть стало быть связь между разроз- ненными частицами жизни. II жизнь, ! покидающая старичка, приобретает для пего смысл. А и пособии ему, действительно, от- казали. II. Н пашем районе есть много достопри- мечательностей: 1) Дом Красной армии, 2) Институт социальных болезней, 3) Институт путей сообщения, 4) Дом, где 14 лет жил Достоевский, 5) Автобусный парк. Всего не перечислишь. Одних заво- дов и фабрик я насчитал два десятка. Когда ко мне приезжают гости, у меня есть что показывать. Я хожу с ним (с гостем) по нашей улице, как по латифундии, и говорю: — Вот это наш парк для автобусов. — А это наш Дом’ Красной армии. — А это наша чулочная фабрика. Не очень давно я узнал еще, что между двумя улицами, на одн й из ко- торых я живу уже много лет, проте- кает речка Синичка. Мне это расска- зал сосед, который сам туда случайно попал. — И сейчас еще,—сообщил он,—там очень много синиц. Все прибрежные де- ревья ими усеяны. У меня было такое чувство, как будто в нашем районе раскопали остатки древне-греческой колонии. — Вот как,—обрадовался я,—в нашем районе есть речка Синичка! Завтра пойду посмотреть. На другой день я не пошел на речку, не пошел и на третий. Так прошло не- сколько месяцев. Но каждый день я ду- мал о том, что обязательно пойду на эту речку. Вот приезжает ко мне гость со Ста- рой Башиловки. — В пашем районе,—говорю я,—есть речка Синичка. — Вот как,—удивляется гость,—куда забралась! Она ведь и у пас течет под кино-фабрикой - Ну? — Д-важды два! Паршивая речушка. С того дня я потерял иптецес к речке Синичке. Сознание, что она протекает не только в нашем районе, притупило мое к ней внимание. III. Литератору заказали в редакции очерк о социалистическом соревнова- нии. — Хорошо,—сказал он и недоволь- ный пошел домой. ’— Что ты такой мрачный?—спраши- вает жена. — Мне заказали очерк о соревнова- нии. — Вот и хорошо. — Ничего хорошего. Я боюсь, Что это казенная тема. — А ты не бойся,—улыбается жена. — Оставь меня в покое,—раздражает- ся литератор,—ты ничего не пони- маешь. Еще не окончилась семейная сцена, как в дверь стучится сосед. — Як вам,—говорит он,—по поводу соревнования. Это типограф. Он работает на ротаци- онной машине. Ему сорок пять лет. У него большая семья. — Чем мегу?—тревожно спрашивает литератор, который до сих пор все еще не может отделаться от чувства тревож- ной неловкости перед человеком в си- ней блузе. Сосед говорит: — Я избран делегатом на конферен- цию по соревнованию пяти типографий. Я хочу сделать доклад и попрошу вас вот о чем: я вам скажу свои мысли, а. вы изложите их так, чтобы был хоро- ший слог. Я вас не затрудняю?—•,*пра- шивает он йдруг, обращаясь Не К лите- ратору, а к его жене. — Почему часто требуется ремонт?— начинает сосед свой рассказ с середины, как это свойственно людям, не привык- шим к отвлеченному мышлению,—пото- му, что песок и грязь, попадая в под- шипники такой грузной и быстроход- ной машины, как ротационка, приводят его к быстрой износке. — Так,—говорит литератор, удивляясь, что сосед рассказывает столь гладко,— стало-быть, износка? — Вот именно,—обрадованно воскли- цает типограф,—а почему? Почему—литератор не знает. — А потому, что у нас чистят ее не более часа в лень, а ее надо два часа чистить. Вот я ;и хочу предложить дру- гим типографиям, чтобы уменьшить из- носку. Хорошо. Вы так и назовите: «Конкурс на наименьшую изнашивае- мость». «Зачем' же он пришел ко мне?—до- садует литератор.—он скоро станет мне указывать, где ставить запятые». — Отлично,—отвечает он и удивлен- но думает, что это же и есть соревно- вание. — Это же и есть соревнование!—воз- •буждейЖ) говорит он жене, когда сосед уходит. -Пу? — Теперь я могу писать очерк. У ме- ня есть уверенность. — Боже мой,—скучает женаи—вечно ты со своими сомнениями! > За всю свою сорокалетнюю жизнь она никогда ме знала никаких сомнений. С. Гехт. В затемнении общественной и худо- жествегшой значимости фильмы «Ста- рое и новене» одинаково повинны и ху- лители, и восторженные апологеты но- вой работы С. Эйзенштейна. Поэтому— выступление т. Реймана, выдвинувшего в 27 номере «Литературной Газеты» требование критического пересмотра фильмы, в связи с генеральной линией пашей кинематографии, вполне свое- временно. Эйзенштейн—это замковой камень со- ветской кинематографии, эта та магнит- ная стрелка, колебания которой отме- чают каждый этар революционной борь- бы на кинематографическом фронте. Даже «критика с пристрастием», кото рой подверг «Старое и новое» т. Агра- новский На страницах «Известий», это подтвердила.! Вскрыть природу Эйзенштейновского кинематографического образа, вскрыть художественное мировоззрение мастера и его методы кинематографической ор- ганизации предметного мира — неот- ложная задача критики и, конечно, проблемы, выдвигаемые каждой новой работой Эйзенштейна, не могут полу- чють достаточное освещение в рамках газетной статьи. Поэтому только преблеме столкнове- ния человека и вещи, конфликту ме- жду идейным и предметным миром в фильме Эйзенштейна посвящена на- стоящая статья. Один пз рецензентов «Старого и но- вого» чрезвычайно метко назвал филь- му Эйзенштейна попыткой «об’ять необ’ятное». Действительно, в этом стремлении мастера — выйти за преде- лы привычной идейной и образной ем- кости кинематографического пронгзведе- ния — коренятся слабые и сильные стороны его фильмы. В одну картину Эйзенштейн втискивает содержание доброго десятка фильм. Игровые куски, в которых уже намечается завязка сю- жетных линий, прерываются показом обнаженного фактического материала; сатира, патетика, лиричность чередуют- ся в фильме, как бы намечая возмож- ность разрешения всей темы в одном из этих планов. Никакие сюжетные и сце- нарные рамки неспособны удержать то- го запаса, чисто зрительных впечатле- ний, которые Эйзенштейн выносит из своего любования’ материалом. Эйзенштейн большой художник. Ка- ждый кусок его/ фильмы выполнен с предельным мастерством, сконструиро- ван с предельной кинематографической убедительностью. Однано, эта конструк- тивность деталей перекрывается чисто импрессионистическим сочетанием от- дельных частей фильмы. Необ’ятность материала, развертываемого перед гла- зами художника, жизнью и историей, захлестывает Эйзепштейна. При чем Человек и вещь живописная стихия побеждает зачастую стихию социальную. — Деталь, оформ- ленная со всем мастерством зрелого ху- дожника, выпирает на первый план, подавляя своей живописной полнокров- ностыо узловые идейные пункты раз- вернутой темы социалистического стро- ительства на селе. Эйзенштейн умеет из эпизода случки племенного быка создать патетический гимн плодородию. Он ярко живописует природные стихии, однако, скользит по поверхности в изображении классовой борьбы на селе, отводит эпизодическое место тому идейному стержню, вокруг которого должны были бы отлагаться все элементы фильмы. Реального кула- ка Эйзенштейн в своей фильме заме- няет кулаком мифическим. Как в пока- зе племенного быка здесь довлеет эле- мент живописный, — чудовищная пыш- ность первозданных форм, затейли- вость резных оконных наличников, бы- линные богатства кулацкого двора. Мы знаем, что реальный кулак дале- ко не таков. Он не былинный символ старого, безвозвратно ушедший в про- шлое, при изображении которого воз- можно любование статичной пышностью а реальный фактор современной классо- вой борьбы. — Не ленивый, а' хищный; далеко не такой нарядный и далеко не такой пассивный, каким его рисует Эйзенштейн. Это понимает, очевидно, й сам режис- сер. И вот возникает попытка показать кулака в действии. В живописную сти- хию эйзенштейновского эпического по- вествования врывается драматический, игровой эпизод отравления кулаками колхозного племенного быка. Как раз на таких попытках Эйзен- штейна выйти за пределы живописно- сти наиболее ярко выявляется проти- воречивость тех суб’ективных творче- ских моментов, которые определяют строение его фильмы. Зрительный образ Эйзенштейн всегда умеет поднять до значения символа, на- делить ярким идейным бытием. «На- тура», преломленная через об’ектив, возвышается мастером над бытовиз- мом. случайностью щ эпизодичностью. Образ социальный, в котором есте- ственно центральное место занимает че- ловек с его психикой и действенным драматизмом, низводится до положения служебного момента, об игрываемого на равных правах с вещью. Отсюда прото- колизм игровых сцеп, почти всегда те- ряющих у Эйзенштейна значение со- циальных символов. Бык и кулак, взя- тые Эйзенштейном в их статичном бы- тие, как вещи «для себя и в себе», превращаются в символы плодородия, изобилия. — Классовая природа кула- ка, взятая в ее отношении к иным со- циальным силам, вскрывается только в случайной сцене отравления быка, вскрывается протокольно, без всякой попытки обобщения. Эйзенштейн умеет заставить играть вещь, и не умеет ее подчинить человеку, то-есть той соци- альной силе, которая организует столк- новение вещей. В фильме «Броненосец Потемкин» вещь и человек совпали, ибо бронено- сец и его команда составляют одно це- лое потому, что в плане историческо- го повествования броненосец (вещь) яв- ляется носителем и выразителем челове- ческой воли — одновременно и суб’- ектом и об’ектом действия. В фильме «Октябрь» лавина вещей затопила человека, ибо Зимний дворец, с его бесчисленными вещами, был толь- ко местом действия, а не суб’ектом действия, и потому динамика классо- вого столкновения была убита статикой вещественных символов, насильствен- но превращенных в носителей социаль- ного конфликта. В фильме «Старое и новое» Эйзен- штейн делает попытку уравновесить че- ловека и вещь, найти линию их. вза- имного проникновения. Монолитная масса разбивается на ряд героев—Мар- фу, агпонома. рабочего-шефа, наделен- ных самостоятельным бытием. Эйзен- штейн делает попытку превратить ве- щи (быка, сепаратор, трактор) из оуб’- ектов драматического столкновения в об’екты, вокруг которых разыгрывает- ся борьба. Однако, линии этого столкно- вения ие были достаточно четко обна- жены. Носителю положительного начала, различным героям символизирующим «новое», не был противопоставлен вто- рой суб’ект драматического столкнове- ния — кулак, как реальная классовая а, следовательно, й драматическая си- ла, столкновение с которой определяет судьбу и игру вещей. ЗДесь вскрываются противоречивость фильмы. — Борьба старого и нового в художественном мировоззрении масте- ра. — Борьба вещи и человека, в кото- рой терпит поражение сям мастер филь- мы, ибо, несмотря на ценность любого куска, взятого в отдельности, целое не в состоянии «об’ять необ’ятное», прими- рить механические и диалектические моменты в разрешении грандиозной темы. Эйзенштейн ставит, еще не разрешая, ту задачу, которую сможет разрешить только вся советская кинематография в целом, — задачу новой кинематографи- ческой организации жизненного мате- риала под углем зрения революционно- го пролетариата. Альфред Бессехес. что готовит созкино Оовкино готовит следующие фильмы, сце- нарии которых написаны по беллетристи- ческим произведениям советских писателей: «Первая девушка» по повести Н. Богданова, «Преступление гражданина Суркова»—по по- вести Крепуско, «Две матери» — по повести Ершова. Первую картину ставят режиссе- ры-Голуб и Садкович, вторую—Мутанов и Задворочнов и третью—режиссер Белостоц- кий. _ А. Равумный ставят «Железный поток»—t по повести А. Серафимовича. <1 Режисер И. Пырьев работает над поста- новкой картины «Государственный чинов- ник». В главных ролях — М Штраух, Ро- гожин и Бобров. ф Режиссер Н. Охлопков ставит кино-епо- пею «Путь энтузиастов». Картина посвяще- на героической борьбе пролетариата в об- становке сложных социальных конфликтов. Режиссер Юрпев работает над карти- ной «Твердый характер. Тема картины борьба комсомольцев и пионеров с пьянст- вом родителей. ф Режиссер Виноградов ставит эксцен- трическую комедию «Труп де-юре»—на те- му о бумажном «Василии» п бюрократизме. ф Режиссеру Иванову-Баркову поручена постановка картины «Авария», по сценарию Б. Леонидова. ф) Режиссер’ Шеффер ставит картину «Тай- на старого дома»—с> подпольной революци- онной работе в 1905 году. ф| Сценарий Виноградской «Быт горит» —• на тему о социалистическом соревновании—* передан для постановки режиссеру А. Роом. Ф1 Режиссеру Цм. Басалыго поручена по- становка картины «Избяной рай» на тему рб участии женщины в строительстве колхо- зов. ф В ближайшие дни поступает в прокат новая картина Оовкино, поставленная режис- сером А. Роом—по новелле Анри Барбюса— «Пр чвидеиие. которое не возвращается». Содержание фильмы «политический преступ- ник» в одной из южно-американских рес- публик приговорен к пожизненному заклю- чению в тюрьме. По закону этой республи- ки—раз й десять лет заключенный пМевт право провести один день на воле. Кино- картина развертывает перед зрителем этот день буржуазной «свободы». В главной ро- ли—Б. Фердинандов. НОВОЕ В БЕПГОСКИНО ф| При кино-фабрике Белгоскино «Совет- ская Беларусь» организована сценарная мастерекая. Ф, Сценарист Б. Леопидон закончил для Белгоекино сценарий «Лесные братья» на тему революционного лвпжения в Латвии э 1905—1990 гг. Драматурги Дм. Щеглов и Штерн слали сценарий «Вражда» на тейу о борьбе с антисямптпзмом. Иргашют № й-м 180?П1>зятров Председатель Модпика т. Трояин сде- лал достад на заседании президиума совета по делам исту.’ства и литерату- ры об оргапизацг.п Етпиого всероссий- ского общества драмписатг.тей и компо- зиторов. В новое общество уже- вошло 540 членов, соетопвших з Моднике и Драмеоюзе. Уст?в нового общества на- ходится на утверждении в Совнаркоме. Глав искусство одобрило образование! Единого всероссийского общества драм- писателей м композиторов. Принято к сведению заявление председателя Мод- пика т. Тропина о том, что Модпик са* молйквиднруется в виду обфамв&ЭД£ Всероссийского общества. j
;«2 £ S’* II я го л X л & и tto СР О о о ст A 3 S3 в а О Н о 09 w я я я я я я 03 я 5 я 23 3 го ш о ш к я я Е К » й я о » к я а tr Я 3 я я го 09 09 я со я я TJ я я я g я 3 гп 09 я ст го Е я О ш я § д я Е я я я л m а я 1 я ш А СП со я гп § S х я го К я я я я 2 a <Т> го Я . я я S я осот от я Го го о м Е § •* S 3 а ф и S » tr 3 0 о я Я гп л Я я я 3 о от СП 3 те W те ГС Я я к я я » Я я § Я Я К 9 о го ш 3 03 я Л ГО a о я Я го а я я я s » 3 3 го К о я я к я я э -3 я я о s » и » я я го Г и я л я к я д fa о я 3 я Е a 8 я я Ср a я з дЗ 3 •3 И S я я » я> S 2 » 5 3 я я р 2 Я Я я 5 ИЯ я я я я я 3 я го я ф 3 я я я я to я я Я о я о я о fa я л я л ч я я » я и л р о го a а м fa го я я я в 3 fa о л я и о л я я я я я и ф я ш Р1от ая и ф X р X S3 со X р а £ л го я л л я » л о го и л го X го л го л о о я го л fa со » и го л ч я я я К и л оэ го л я го “I 5# л о я и л го я л го fa го л го я и 0 л я и 3 g я р я л р fa я о э a ГП ш р о 2 а х tr о S о р те ф ?5 О Я Д а> Я Я О К fa fa я fa fa я fa го fa я и л я л го и О я 4 л я я я л я Ок и го от го я го я л W > я о л я К 3 3 я от К ₽» д я и fa го Ок W СР со го я О л л о fa я го ф я 3 3 я л го Ок го я го с» о 3 я р д И 0 я р тз о о Q Q S а те я я X О я р я W ф д S 4 В f* рэ Ф cd 5Я М Д д я о « я го о fa fa л я я л л л го я со ч о fa го о д о § * л Е и СР л л СР » л X X я со fa X го л я 00 в 3 я X S го л со о я и го я fa я О я м я я я о со a о 3 я о ч о я S я я о я го я ф К о ф л ф я го fa я я X X и я СР о л X 3 X fa о я в го 3 я я со я . я р» л о л 00 я л fa 8 л о о fa я о fa 8 К го л о К о СР я я я м в К о от я я го S о СР го 3> S» К О я л го К ф л S л р ч р К л СР СР fa я я о fa X со о л 8 СР » я го СР fa tr § СР я 8 X я со ф X о и о fa СР fa СР от го X Ф ГО S S 9 а 8 СО л со fa о о г л СР Я О 8 8 го я fa го X л ф л СР л СР X я я £ СР ч я л 8 ГО Я я со Л го со О со Л л л ср 8 fa X «# X о S Я Ф от я го а а £ д ® ф Я X ф X СР я Е X СР со я со со S’ 5 и г л о я со ГО 3 л х Е х ср 8 я со § в 3 2 ГС S3 о И Ф те те те к ВО Е » СР Я я X со Е л fa я Ч Я со я § Е TJ го X ш К 9 И я g со Я X Л Е СР 8 я со 8 со &> й со fa Л О Е » Е со й Я со В я и й я со Л Е В ® л я л й я со X Е и Д ч 9 В я и «# ы £ а> л Е и о fa СР fa л 3 8 Е 09 ГП го от л о 3 д X s В я л я В 3 в го В я о о л Е я о л Е я о X Q Л Е 8 я В 3 л Е и и я л Я ti г я Е и Е g 2 м с» л Е X g я и Е В Я со в к ё? 3 I я о о В 3 я В я л <5 Л я В й X со X Я Л я 8 8 ГО а ’g 8 О ГС о 3 те р Е ГО 8 8 л 8 я я » л 3 я ф о Ок в 8 8 от я Я 3 fa я о и Е го X и g X й о 99 СО в 3 го сс в го 3 3 X 3 « о со § '«i го X го ГС W я со fa ГО 3 л л о 3 я g я *3 § о тез о 3 го л 2 Л л В. а »от 8 ш 01 8 я W § 3 § fa S се 3 g 3 S я д я 3 й я a л я я л го 3 § го от Е S я я 3 го Я 3 л ф to 3 и *3 Q И § те о те те К о те я ГС о a о д те 3 X ф х В 5 § те 3 fa Ф со р § со g я л го К. ф ч р; те 3J Х5 те о и a •g- CM w ** CD О ₽0 § Л ф ОТК 9 J 2 н 3S » * о те 8 Я то 2 s5 те £ те те я О 7 2 д » 3 DO Х7 Ф Ф □ о *0 я • о . , те те a те о О сс . , Р 2Q э » я я W Е Я о ti Е °5 и о Л 35 U36 ф • И о со 8 а » х от г s я *< те> * ф S3 14» М СО Я • о* а л XJ е® ф fa 2 го ч я «<о 85-тз я о и л и ? Е S S® я я о о ?д Л fa о я 00 я а> О Q О т О 3 и - Eg го я 3 3 § Й 8® Л Я я а те те я Я гс о» о fa о ср Ч 8 СО и о °kfa нЗ я еот V те 3 2 B.roa s И »XK я л о со го 8 g wi Ч Я си Я X ® »>е« р а> 3 от р S 41 Ок г ы - д - О а о л s с* ДР к So ® гс -1 .Я го 44 л ч 5 И ? 3’58 го Ок 44 § § 3 Й Й'З " со й а и п д р о от СР й я ф я ф ф гой® 3 о S я и § И ГО Ч я ^8 в a я е 3 ° =*fa гс о Ь4 ° Е 3 S »? ? ss= я я •О О с: О S » и m я В о са m 3 я я я ОТ я Я я я я 3 W 8 я я Е 4 Я 3 8 я Я S ГП я я Я О Л a А я ф Q СП я х< я сэ 01 а Е В я £ g Е Я ? я я я 3 и и Я я re ha Я я я о и я я СП и я я Е я ТО aS г я 8 и 8 Е я 3 г в и Е я я я я я я 2 я «й&т л 0-п 3 к я я ± со РЭ a гп м 00 о Я S3 я tr я я =п о я я Е я и о я я я я о я я Sa о я со 3 я <ОТ я 3 S fs«ea', TO-;0?-'"’} fa Я о 73 !Я я сс я « I И? я № о Л а о я 3 р Е о я я я р я Е я г я В О Ф я Е О а я 3 Z сл X fa fa X W Ы гп m 0 о о> ю Е a я я X И 3 Я ф ?о а я sm ft я я О 09 В я ТЗ Ф X я со ГП о я S СО о ГП о г я р X № X w 0 0Э гп А О 1Г е от о X И И W м ESHS 2 О И? « -» сл • го X X fa ?» W ф fa я рз 00 ф о ЕС О Л го я л я го и fa л fa я я я о я н о к я я Q я и л л о я я я о fa я я го Ок го fa я л fa го л я я я о со о X 0 д с <от Д д ф Q я л я 0 N й в я я 6S о СР л □ ф я го Ок го Ок я л § я о я л я и Й я я о Ок fa я а го О СС ф (ОТ О Д СГ X 0 ОТ о ю ф 0 а от а о и > И 5 a S я fa го s л я о я го § Л Я о » го я л я я я о л я го я н я л В9 го я я й и го я о К я СР о л л го Я я л К л о л fa я я —J я о те о го я л о fa и я я я я » я ч СР я р X fa СО я и о ч л а лэ со S л го я л я X о я л го я о л го fa л я Е 0 от S S W 0 и д от от 0 я я от сл 3 я fa и го от л о я го и го я СР 8 X 0 2 S Е X 0 S X Л и Е 8 Я го оз О 8 ГО л СР § о fa я 0 2 X е •В 9! О 8 л СР 8 со 9 X Е я СР д so те S S? я t... Л 8 я 2 л я 8 М ф 9 Ф Я я Е м го 8 ГО .я о В Л го со » И В В о $ Й fa Е го ч л о 3 » В ф 8 X Е 8 о 2 я М ч о la я о m S я я Е fa -< В я и е? С>к со го 8 В я л С0 я ГР л X Е 5 О в я й го я X fa я 8 о £ М S a 2 Б Д О го Е от д го л В и Q X ГО я го я со М 5 I и го В 3 X и ф Q Я s kt 3 СО! § 8 со Е 3 X и о л СР й fa И О fa о 35 X 2 И 3 а 3 я X л о X го tre о Я ГО л s и н ? g X л о Б СР я о 3 я 8 5 О я го вд л Л А 8 О\ ч 3 л g го 3 5 5 3 CD S» s t S’* co м 9 » Kh X я ы д О Д ГО я 2 Х'-З е * ГО X С.Х 8 й a д ы 0 О С £д Хсф 1 ч X X Е л S ?*,» л о * 8 X Я 8 7* те> я 8 4» Е ® ч г, Л X <~ _ ©к 8 Л fa го го СО ГО Ок 9 ? Е 3 to О Xhl Ok 8 О fa о fa p fa © x" Л c=. co Д Й о 4 4 .4 Ф О a й Л X 44 » 3 о 53 О I от 2 я 2 от 3 Е я со ГО - Я Го я Е & го Г* л 44 и to с» л Я fa 4< М О Я го a - g О л ^я?*2 и . о - аь D □ “I 2 о ; ? m3 a ° J О а 5 О я ср »В го 3 ч г В ttM 3 я С те> я л о я о 9» я л о я и СР я о fa 3 Я я 8 я го л fa о X я со го я 3 В я я со го я о л л я fa я л л го 2 8 СР В го л S я и л я го я и го го л ro и о л to § WOP 3*si И N «- * й??н ™ п X Z л о т а А?» фи Г? v to а ® xt ш S fa 89 го <3 ы я л ч СР h fa я 3 £ о ч й я и В я СР я л я и го 8 В я JZL О » £ al г ё Я S| is о СО со о я ф Я я § я я 5» X «5 СР 8 ГО я 3g Е 2 и ч го 3 я g Ок Е ч го го от fa я 1 ° 2 ср 5 95' 3 8 го л hi я X' И8 Я в ф я я я м! I и X ср го 3 л J® я со я 3 g л Е и о fa л X 3§ те> я о £ го 8 я Й 3 от Е ww $ со m 9 ’2 от я I! ss h fa ч X ОТ го £ ср ОТ- ГО £ X я го и р я те 3 те го 5 а Оя 3 а ч Е 3 03 я О. я го я л ф от и о я и Е Л О fa Е со Л ГО я я СР 8 X X о л СР я § X tr СР СР Е Я ‘ 00 о я о л Е а» fa о о я со пз 8 Я о 8 » X я са )те те> ьЗ и Э би ГО X о я го и я л ГС 3 0 S гта Sg я 5 я д И й х и О 3 те . ВкИ 9 = X Ок от а> й л го г» з о ес? S л о* ф • й = 3? О Ч! S И 3 о я S я о В ГС СГ ч S1 я К о Ф и а я X 0 fa о го fa ИДИ ?В9 X я ЭЕ m3 _гс ГС J= 3 S во Ьй ГС 5Q о X те W Г71 э Z •охи ш № w 0 X X X те ГС те те о „ » те О Ч Зч те м 5.* те : те гс те г з а о я я ф * О 0 0 £ О о ф X г 0 0 60 0 X СЯ И 8 р СЯ (ОТ СЯ X СО ГС fa я 3 и а о W 8 о В 3 о тез О» о •о СИ 01 ф а я я fa ГО й g ГО е S 0 & Б я S а и £ и о а я ’Ч ь о ш я р 5 к а гс м S’ я СО и a м S а м Й Q S Q г a S л h § » Q те I о п о to е> ф п о я д 2 рз h о 2 О 2 О' =. -3 » д о S ш о о * г В о К я о 3 а р м s а С те л Я Q ы о о Я и К р a s ф 2 я о и 2 Я ф о м я от Л - я » а S-S1 ГкОТ &. ГС ^4 s-k И Ф I fa я я о SQ я о Я о я я К ср л я Я * Ф СГ й m я р> я » Я Е я я ГП ° я л § § X fa го 3 я я В 8 Я 8 го Л й я со X Я а><< л о Л Е Е от я Е g »-я § СР от я g Е я 3 со ГО X Е X X о я я я го я 3 8 те те те те ? те m Е я 9 со Я Е s К S Зй’ 2 Е ” ».3 g » и S В я СО О - *• » г к К S »< О? й я 3 го я го X 3 я о от ч СР Q я о в* 8 ГО ч ф X го fa Е о о л to и те W Я гс Ие О Cd те S ? те о й * р те о § rog я W > X X Я и К ОТ я Я я Я гз О - 3 я Ч Q g а® ГО g Я Я я 3 л о со л и to- л о го от q 5 я л я я л я л го fa я л я л я я я о я я S ° о ГО Sf л СР и '-Ч td и о а я Е д Я те те ГС о 3* S я д V S № я о ф а> S я W Я л о 2 я X» о ГС я S W я 3 S fa 8 a Я ГС 3 8 от со ГС hi Д 5 и fa ф я я I те те со о я .2 h о « и fa * ч е X в я ГО Я я о a ф л S I о » о в» д О д 8 я 9 О В CS a ! К о » Д д п о а о д 8 О Е fa fa д fa о я ы 5 S р и р д д 3 К о 3 •S ч« g« Л га О Гоф И-? » tt>P S к я я В 3 » otr-. - I X Л Я = o MM ИЯЙ 8 s X Е а и a Я« м s о 8 ф a fa го К о Л § л я. Й л я я л л я К S д а § г а о в» д д о 3 р § И ь< § N и К о fa о о о а ы ф » ся Д о о 3 3 о ¥ р 8 я О 3 р X s £ 3 S те » Е Эа Я ГС ТЗ § а я I 8 Р X _ В-3 а S TJ a 3 ?5 я» К > '4 W" S S В » Ыч О ®«г ® й ч S х о ЯД ГО» Я У > ч fa и »to хя« тРдр P’S Ж . м " >М л я & Pi я fa я X л я X и я ш _шя з ПОТ 5 W® S °- СЭ ® гп S о (И С о о В S W рэ ГВ X W to xsOTTl 0 td м 5 о р ? Г £ •ж g а S £ I со F 8 &» *»**!>. Я ы Е ” 8 » и Э и 8 я го я я ч о я я я Я л ЯВ fa ф г» Е Е я Л я я 3 л to го > fa .го Л ОТ я га fa СР л го 2 3 fa л я о hi й я го я F о л о X я о о со го to ф» 7J !• п СЛ F* w Д £ О а Е fa я я л о fa fa го ч я л го 3 ч го я л л fa СР fa О 8 fa я и о 8k я fa го л от я ч о а и о я fa го fa S я л со я я л и о 3 8 я м о от я Я Й я X ГО и о 8 в я й я л р л го я я я я я го В Я fa я л и те> Я >ч я со я л я л о 'ТОТ я я л о я я л X я х м 8 Е и я fa CP К Е го со я” О л X » го Я ч ГО Л X Е я Е и о fa о fa л а® я о 99 Ф го В о я я о я го о го Я я от СР ч го от 8 и о fa я о S го я fa о и л о л X fa го fa я fa ср Й л я 8 Е я й СР л 3 S о л го и Е а .Я о о> я fa го я ® в я о л СР X X И я =<! X л о я to л Я го я го в ОТ ° Я л го _я 3 й го я я я о о X го й Л О СР 8 X СР л X со СЯ ргопспи»» СГ 0 О W ГО 71 ^•0 м М ф от X О ф о о» в ф X X ф ЭЕ о X С те 2 ф х в S О» о«<5 a 5 ж 0 0 0 К 0 а 0 <-х ? О S X 0 X X 0 X № 0 X Г W 0 2 ф x X 0 X X О ш 5 © X а 0 Ж я ф О 2 » Ф в-о СГ х 2 Ф W от Ф • 3 О X 0 w Е ш 0 ф о 0 СГ 3 X 0 © © © ф © ж X о X © © ХСФ 3 3 Й Н Й.ГС «S в h » Я Я • ИК « м it о © 3 X ы О © 0 3 tr О Я и 3 го я л со я д с 2 О Ф и 3 0 a _ О’ о ш и 0 © w © 5 А X О н о ЭЕ I В го р л л я Я а я я с» го я я я я и » я го и д В я го £ я § в1 К 3 п> X О ю ф С8 S W й! л 0 О ж S 2 & S о X п a$‘ ф 7’^ s 0 R S л S ф я Я Л . 3 си^ го ц а s> ь « Й № а »& И h о О ч 18 £ л a в .. * <** 5 и ЗСОо ?а<9 оо m 1 Is t я § я я я а я я Д fa ф ел Я я я £ я Ок fa ГО 9 я О *1 Я Е 2? ПЧ 8 » я*!? X □ TJ « о> ла И I о л и о Он дел 0У о “ Os «г a w О' Ли m го fa ГПФ " X . 3 w П С ® S !> зх а х (П о о g лл о а й F1 »в m п х tn S о & о 3 3 5 ros э О я S о § S tn в ?ОО? , сэ *0 <4 535 о X ГП о а (D X А ф я 8 44 В fa СР fa ср X X X л я л Е О IS г X И 3 2 X о К 3 я 8 44 Б со 3 я я л л я х д> В я го х X л » ГО ® л <Р И 9 В о £ я Q и X в fa го л го § я я я л л О д о и я в го 8 В го X я О Я я оВ X X ГП ОТ a м 5 5 со 9 2 § и о fa X в я и fa я я я ф К X я X fa л Е я 3 8 Е СР fa л я> я я го fa X 3 и о S я S D л 3 fa я Я я я 3 Я я g я g и го Е сх я » и я я I я я я а я я В я В •9 Я ГП и я а> я ГП я со я я о ГП ОТ я го 3 о я Л Е го § я о со я я CV3 Е Я С>Я о fa Я о я го Я Я о о о я X 4® Е ш fa с» я я го Я и и я I» fa я Е Q Я я fa я Е to я го я р я я я я Я я я л л я я и л я л я и о л я я я го я fa я С0 и от со о от л ч я л о я и го я fa т л л я го го fa л я я я л о fa л о К я о ф л я о о Л го а я го и о я СР я fa л 9 и го го л ср л я л я л я со fa го л о о л л я го л fa to го я X о fa X о » К Е о fa л я fa го СР я со го ч го я я я СР 00 о X о от л я X о я fa § СР и л К я 8 го л fa я X а Z Z а> о fa 8 со л л о 8 ! X о fa м я ГО о fa tr л о л о й fa го fa я ф § л го fa л СР л СР л S fa S я 8 О 8 я Л О л Е л СР го 8 л X я го О со ГО fa ГО я со X СР л л Е го fa л Е Я я я го я X 8 ср Я fa со Л Я 8 X fa СР fa Я со fa 8 X я "©* я В СР л я СР 8 Е и я о й СР fa 8 ср л го В я и fa В X и ф 8 Ы о fa Е и со X ГО Л X fa О л £ я и X В я Е ср Л О Б СР Л Я Л Е со 8 В я и Й го л СР X Е ф Е ф ф 3 е> 'S я о £ и со 3 я 3 В СР л я X S g g я Б СР я g X fa го 9 я 8 Л Я g я fa X <р о g о со От Ш № СОо S* QS н те> “О д о я я 8 § о fa ® я ° л го -л В я 5 л я £аэ ро ЭС Q* Ф о я к О Е S го В я го со ГО 3 g й 54 Я я я fa я я го я я Я Я и k-k tot я 3 я я от и fa я и я сот » я я а я я я Я я я я ф 8 я сгозч я 8 и го я л я я от ш о я я я я я я я a я О 8 К я » я и я я я » В я я S и к 8 Я я я 3 я я я я я го я я а> ?5 Я я о о и я о и я о я го я я я я я Я Е о л а о я я я Я « 3 В я Я я Е я я я » я я Е g а я я а 3 2»а го и fa Я 3 го 3 я » я го а я h Я 3 ч в? о я fa я » и о о Е 3 я го Я я Е ₽5 3 К W л 3 я я fa Я S3 я я я 3 о Я 3 5 S я я 3 fa л я я в в я я fa Я я я Р> л я ? з « я ? я го W го ~£ го я л я W го fa я л я fa и я fa я Ок о л fa я я я я л л W го л о л я я л и о л го я го л го fa л fa я я ГО У fa ГО рэ го л я я го го л fa я fa л fa го го я я го л го я го я я го л л я я л го я я я я о л о S го л о го и л о fa и о а и о л tr л я о fa fa л я гп X и о я fa л го и fa 3 со я го я о л л го я о fa я X я о 3 я о о X СР я X о л СР со X я го л л о » Е г 3 в tr со я СР я л л СР ч я го X X со ГО X я X Е В § я СО со рэ Ф Я ф о£3 Я Ф W я ф ь: В я X fa го д Я Ок Е В ГО Я 8 00 О fa S л Е й СР Л Е х я X 9 В ф л л л Е » о и Е й я го и В я я со Я § О X Я 3 я 8 го tr о я X и 3 я 8 3 ?0 Д О •те я 3 о тз я В я S £ ф W и Я 99 S fa я в § л со Я Ч 5 5 о» § X в ф о 8 я л В го сч г» о н S д я о 8 Л 8 О я Е » fa fa 2 л го X от я 8 в Я р ср § я я со о я со 4 го" Й59 Гс «о ® йэ М СР о А а ля Я ср Я Ok g tr В X я So ср X 44 в СР 8 X К Е 92 h ©gS S5 I ‘ = ГО Иц X S to fa 70s 5=^ л го О ОТ л Ок о fa 9 tr и от д з В F СР л л о Ч Л 8 _ 9" to я я 8 О Л Е ОТ о Q 5 в» в л я я я 3 £ 5 Я л 3 ф д д и 3 СЗ Q я Я ср X X я fa to л л Е 8 § ч fa fa СР СР и ч X о я я я л ч о го л Я X л Е л го 00 о я о о я л я л я го я и о I iS^g 8 я аст'З я 2 ! й X о S3 л я ОТ Е В § S ® О > к « • S* • § Е 5 о л 9 Л _ О гз я я с fa я я л я я я 2 гтЛ л ОТя о го го I I « л ,го от я в я > я S я СР я ГО В СР Л Л Е и со 3 fa о л Л X Е и я я го 7= я рк я и л о я tr л го я fa ю <л ОЭ я Я Й 3 л о и я л я X 8 я X о оо ГО л л Е СР fa о я о л fa 5 И h ф X » S те л го В СР л я X СР я и о fa о я X Л ГО fa tr л Е 8 00 00 аз 3 fa я Я Я го В в го X СР Я л 8 я о fa л о » я л Я 8 о й Л о СР ч я л А ГО 3 л О fa tr СР ч я го я о л Е го fa « р? Я » в я и я Ср в я го я Е о X о я g и л о й X 8 л ?? я а Е 3 8 ч я о » я я го 8 л В Из В fa X Е д я Ок о fa tr в fa Ч! и о a fa л я Е Йот * г л я tr 8 4 Я- д X я л X я fa я о ч го ч tr я Я ср Я 8 О 3 и Я " О 9 л и я 8 ср Л Я fa СР fa о и го л я л И о fa я я о 8 я л СР fa го я л д о g и о я СР я о „ я= го я л я л го X X я го а я о fa г я я Я я 8 fa ? СР 8 СР я X л В о » и «< Я fa и S3 -о X Е и л я « го » л и К л о я л го л СР и о Л •“* о О’ ».т. я о ч о от Е и Е и го го я ч го я СР Я СР Л СР я о 8 я СР от » я го я X СР о л го л л 8 ч X я я л я и я го ч я л Е я н я д о g со ГО л и го л ср & W X й СР Л X я я а 8 S fa о й ср X я X 8 я я 8 Я го 3 о к я го Л я я g 8 л я я В я и я л я я и я я и и я оо fa СР fa О' я л я Ь ° й л 2 я 3 Д - - и X И 3 со 8 СР 8 fa л л го СО ГО X X Е 8 Я Я И .. Е « 8 Я со ГО я % 5 ’ я X го л я и fa <a Я Я § 3 о я о Is* 8 Л Я о я л 8 3 я я д го X го 8 fa я Е о о л й Е X я я о я л и S СО й ti л го л от го л л го я Я Я Ок я я ф 3 я я § л го X р