Текст
                    Ɇɨɫɤɜɚ 2019


«Я считаю, что экспериментировать можно бесконечно»
8 ФОРМАЛИЗМ И ФОРМАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Патрик Шумахер (Patrik Schumacher) ПОСТРОЕННЫЕ ПРОЕКТЫ 16 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА 26 НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER 34 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL 44 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ 54 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO 64 ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА 74 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 80 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР» 88 ФЛАГМАНСКИЙ МАГАЗИН СТЮАРТА ВЕЙЦМАНА 94 ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА 102 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС CITY LIFE В МИЛАНЕ 108 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ЛИДОН СИНГАПУР» 116 КОМПЛЕКС WANGJING SOHO В ПЕКИНЕ 122 КОМПЛЕКС SKY SOHO В ШАНХАЕ 132 КОРПУС JOCKEY CLUB INNOVATION TOWER ГОНКОНГСКОГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 138 КУЛЬТУРНО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ТОНДЭМУН ДИЗАЙН-ПЛАЗА» 144 ЗДАНИЕ INVESTCORP 152 БИЗНЕС-ЦЕНТР «ДОМИНИОН» 158 ГОРНЫЙ МУЗЕЙ МЕССНЕРА CORONES 166 МОРСКОЙ ТЕРМИНАЛ В САЛЕРНО 172 ЗДАНИЕ МОРСКОГО ПОРТА 180 МАТЕМАТИКА: ГАЛЕРЕЯ «УИНТОН» СТРОЯЩИЕСЯ ОБЪЕКТЫ 188 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 520 WEST 28TH STREET В НЬЮ-ЙОРКЕ 194 ОТЕЛЬ MORPHEUS 200 СТАНЦИЯ МЕТРО «ФИНАНСОВЫЙ РАЙОН ИМЕНИ КОРОЛЯ АБДАЛЛЫ» (KING ABDULLAH FINANCIAL DISTRICT (KAFD) 206 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ONE THOUSAND MUSEUM 212 СТАНЦИЯ СКОРОСТНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ НЕАПОЛЬ — АФРАГОЛА 218 ОТЕЛЬ OPUS 224 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ESFERA CITY CENTER В МОНТЕРРЕЕ 230 БАШНИ GRACE ON CORONATION 236 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 582–606 COLLINS STREET 242 ЗДАНИЕ ТЕРМИНАЛА НОВОГО ПЕКИНСКОГО АЭРОПОРТА 248 ШТАБ-КВАРТИРА BEE ’AH 254 ИНСТИТУТ SLEUK RITH 260 ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ 269 ХРОНОЛОГИЯ РАБОТ 270 НАГРАДЫ И ПРИЗНАНИЕ 274 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ПРОЕКТОВ 281 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ИЗОБРАЖЕНИЙ 283 ИНДЕКС ПРОЕКТОВ СОДЕРЖАНИЕ
8 ФОРМАЛИЗМ И ФОРМАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ «Формализм» и производные от него слова «формалист», «фор- малистический» (существительное или прилагательное) остаются сильными уничижительными терминами в архитектурном дискурсе. Считается само собой разумеющимся, что творческий вклад в разра- ботку форм отвлекает внимание от функции. Недолгие размышления показывают, что все, что касается функции дизайна, должно быть достигнуто путем работы над его формой. Моя формула для этого трюизма: форма обеспечивает функцию. Моя всеобъемлющая тео- рия архитектуры — теория архитектурного аутопоэза1 — определя- ет различие формы и функции как ведущее различие в архитектуре, в результате чего форма является внутренней ссылкой дисциплины (то есть нашей текущей ответственностью), а функция — это внешняя ссылка дисциплины (то есть наша конечная ответственность перед обществом, опосредованная через наше производство форм). Моя теория далее подчеркивает, что разработчики функциональности (в отличие от инженеров) должны быть связаны с социальной (а не технической) функциональностью. В общих чертах, социальная функция архитектуры и проектных дисциплин — это пространствен- но-морфологическое упорядочение и формирование всех социаль- ных процессов взаимодействия. Агрессивный формализм: продуктивное провоцирование Поскольку текущая работа дизайнеров всегда неизбежно связана с формами, ответственность формализма следует дополнить следую- щим образом: «формалист» работает над формой для формы, неза- висимо от ее функции, интересуясь только формальными характери- стиками и вопросами визуального внешнего вида. Если этот интерес к формальным характеристикам является исключительным и влечет за собой отказ от функциональных проблем, тогда эту формалистскую позицию сложно защитить. Согласно моей теоретической реконструк- ции рациональности нашей дисциплины («Аутопоэз архитектуры», том 1), архитектура кодируется двойным кодом: полезность (функцио- нальность) и красота (формальное решение), а одностороннее стрем- ление только к формальным аспектам — это действительно аномалия. Однако в архитектуре были протагонисты, которые явно заняли эту позицию, в первую очередь, это Питер Айзенман и Джефф Кипнис. В известной статье 1976 года «Постфункционализм» Питера Айзенма- на утверждается, что архитектура отстает от абстрактного искусства и абстрактной музыки и должна отказаться от своих интересов, чтобы освободить себя и стать по-настоящему современной. В начале 1990-х годов Джефф Кипнис превратил в некоторой степени ругательный термин «формализм» в основной позитивный слоган для своего обра- зовательного курса AA Graduate Design Group. Его вклад в формаль- ные исследования и инновации также считается эксклюзивным, — он обосновывает, что представляет собой истинная сущность. Однако мы не должны позволять отвлекать себя (в конечном счете сомнительной) исключительностью этих рассуждений, а должны задать вопрос, имеет ли смысл привлекать внимание к таким формальным свойствам, как симметрия, пропорция, повторение, ритм, синкопация и динамиче- ское равновесие, и можно ли все это защитить и на каких основаниях. Хотя мы, безусловно, должны отвергнуть предложение о том, что исключительный интерес к формальным характеристикам является или должен стать истинной позицией и призванием дисциплины, я буду спорить о необходимости вклада в официальные исследования и инновации. Это также влечет за собой необходимость разработки формальных понятий и сопутствующей терминологии для формаль- ного анализа. Джефф Кипнис вместе с Грегом Линном, опираясь на таких своих предшественников, как Роберт Вентури, Колин Роу, Питер Айзенман и Бернард Чуми, внесли решающий вклад как в новатор- ство наших формальных репертуаров (арсеналов), так и в разработку сопутствующего концептуального репертуара и терминологии для отслеживания и руководства этими формальными нововведениями. Ключевые концепции, предложенные Кипнисом и Линном, включают «интенсивную согласованность» (Кипнис) и «множественную при- надлежность» (Линн). Мы могли бы также добавить здесь концепцию «поля» Стэна Аллена. Ключевые понятия от предыдущих архитекторов включают «сложное целое» (Вентури), «феноменальную прозрач- ность» (Роу), «пространство становления» (Айзенман) и «супернало- жение» (Чуми). У всех этих протагонистов и концепций имелись свои предшественники: Гидион, Мохой, Кепес и так далее. Продуктивное разделение труда Моя защита этой (в основном американской) формалистической традиции основана на признании того, что формальные репертуары в конечном счете оказываются арсеналом для решения функци- ональных проблем и что варианты дизайна извлекают пользу из явного рассмотрения формальных возможностей. Следовательно, формальные исследования и инновации можно рассматривать как частичный вклад в способность дисциплины решать проблемы, и мы можем установить разделение труда между формальным анализом и расширением репертуара с одной стороны и анализом совре- менных целевых / функциональных требований (с программными инновациями) с другой стороны, вместе усиливая инновационную, в конечном счете функционально ориентированную инструментали-
9 Патрик Шумахер (Patrik Schumacher), Лондон 2016 зацию форм. Моя защита формализма даже доходит до того, чтобы признать рациональность исключительной концентрации на фор- мальной и формально-концептуальной инновации весьма полезным (и, вероятно, необходимым) аспектом эффективного разделения труда. Общие исследовательские усилия, направленные на иннова- ционные формы, обеспечивающие инновационные функциональные возможности, должны быть разделены и выполняться поэтапно. Формальные исследования не всегда должны быть отягощены не- медленными функциональными проблемами. Исследование должно быть смоделировано в соответствии с эволюционной диалектикой вариации (мутация, рекомбинация) и выбора (тестирование). Ва- риация должна быть на первом месте и не должна слишком жестко ограничиваться предвзятыми функциональными критериями. Здесь кроется неявная рациональность исключительности в стремле- нии формалистов. Их отказ от функции в конечном счете является ложным и суицидальным, если он обобщен по дисциплине, но это является важной защитной позицией, которая защищает критиче- скую зону формальных исследований от чрезмерно нетерпеливых функционалистов. Поэтому я теоретически оцениваю агрессивно формалистскую полемическую позицию Айзенмана и Кипниса как «необходимое ложное сознание». Существует и другой аспект, кото- рый подпитывает тенденцию дисциплинарного разделения труда стать исключительной и ограниченной. Не у всех есть полный набор талантов или команд с полным комплексом интеллектуальных ресур- сов для охвата общего объема задачи дисциплины. Эксклюзивный фокус поэтому является не только добродетелью, но и неизбежным ограничением. Это жизнеспособно, если распределенные коллектив- ные усилия охватывают полный объем задания, а некоторые эрудиты активизируют и предлагают синтез в пределах единой теории. Две аналогии: математика и синтаксис Следующие аналогии могут помочь прояснить роль формальных ис- следований с их часто формалистским мировоззрением. Мы должны научиться уважать наших чисто формалистских протагонистов точно так же, как мы уважаем протагонистов чистой математики, некото- рые из которых могут понимать сущность своей области как действи- тельно «отвязанное» от мирских проблем прагматичное применение математики. Эта близорукая и в конечном счете неприемлемая самооценка может тем не менее способствовать математическому творчеству, которое в итоге может через более прагматичных коллег найти свой путь в неожиданных приложениях. Еще раз повторюсь, формальные репертуары — это репертуары по решению проблем. Другая аналогия, которая может быть полезна здесь, это разделение труда в лингвистике между подразделами синтаксиса, семантики и прагматики. Нет никаких сомнений в том, что эволюция языка про- исходит в прагматичном ключе. Несомненно, что коммуникационная эффективность языка зависит от системной сложности его формаль- ных структур, которые исследуются в теории синтаксиса без учета семантического и прагматического аспектов. Вклад в формальные исследования и архитектурный формализм, таким образом, можно рассматривать как аналогичный исследовательский вклад лингви- стов в синтаксические структуры. Синтез: сопоставление формального аппарата и каталога функциональных задач В формалистической традиции отсутствует явная попытка сопоста- вить хорошо разработанный формальный репертуар (вместе с его концептуально-терминологическим аппаратом) и соответствую- щим образом абстрагированный описательный аппарат, который занимается функциональными задачами. Не было систематических попыток сопоставить формальные репертуары (решения) и каталоги функциональных проблем. В индивидуальных проектах профес- сионального дизайна функциональные проблемы используют для поиска формальных решений, а в научных проектах, посвященных исследованиям в области дизайна, часто используют обратную процедуру: формалистически генерируемые формальные структуры и возможности применяют для поиска проблемных областей и задач, где они могут эффективно работать. Это важно и необходимо. Оба пути приведут к востребованным, новым, продуктивным корреля- циям «форма — функция», которые составляют финальную стадию проектирования и исследования дизайна. Однако это интуитивная дизайнерская работа без систематического размышления. Систе- матическое теоретическое сопоставление и картографирование обеспечивают полезное руководство для поиска в любом направле- нии. Однако преподавание композиции остается изолированным от любых функциональных проблем. Разделение труда было и остается слишком совершенным, что приводит к узкоспециализированным лекциям и даже субдисциплинам, которые преподаются на отдель- ных курсах отдельными профессорами, например, преподавание архитектурной композиции как чисто формальной дисциплины. Но если мы вернемся к началу нашей дисциплины в эпоху Возрождения, то найдем подсказки о том, как композиционные проблемы связаны с функциональными проблемами. От Альберти мы узнаем, как ком- позиция городской формы связана с социальными устоями города и как композиция дома связана с устроем домохозяйства. От Палладио
10 Zaha Hadid Architects мы узнаем, как правила симметрии и пропорции диктуют конструк- цию и взаимосвязь человека и природы. Единственная попытка систематического наложения каталога форм на карту функциональных эффектов, с которой я столкнулся до сих пор, это попытка Алехандро Заера-Поло (Alejandro Zaera-Polo) систематически коррелировать формальную классификацию основ- ных форм здания с набором функциональных, микрополитических эффектов в статье «Политика оболочки» (The Politics of the Envelope)2 . Мой собственный взгляд на сходную систему корреляций «форма — функция» в отношении форм здания, а также другую попытку сопо- ставить типологию различных геометрий города с отличительными функциональными возможностями общественного порядка или тенденцией, можно найти во втором томе моего трактата «Аутопоэз архитектуры» (The Autopoiesis of Architecture). Но это предварительные попытки, они сигнализируют о возможно- сти и важности задачи, которая еще должна быть выполнена. Однако что касается новаторских формальных нововведений 1980-х и 1990-х годов, о которых говорилось выше, то я подчеркиваю их функци- ональную рациональность и историческую уместность в течение более 20 лет. «Наложение» (пространственное перекрывание или взаимопроникновение) стоит в одном ряду с взаимопроникновени- ем социальных областей, например, перекрывание ведомственных обязанностей или взаимопроникновение сфер компетенции и меж- дисциплинарных команд в современных корпоративных организа- циях. Непрерывно дифференцируемые «полевые условия» с «гради- ентами» или «трансформацией траекторий» соответствуют экономии от диверсификации и быстрому распространению гибридных промежуточных условий, а также размыванию границ корпорации в рамках совместных сетей и размыванию границ подразделений внутри корпораций, как это происходит в диференцированной кар- тине офиса открытого плана. Концепция пространства становления относится к условию полевых преобразований, а также к связанной с ним концепции феноменальной прозрачности, которая соответ- ствует условию нескольких аудиторий с множеством обзоров и, соот- ветственно, неоднозначному толкованию одного и того же простран- ства. Концепция множественной принадлежности соответствует сложности городских синергетических социальных и целевых сетей, где конкретное функциональное предложение относится и связано с несколькими взаимодополняющими городскими предложениями и их пользователями. Это соответствие нового инновационного на- бора формальных метафор и композиционных каталогов новым со- циально-функциональным тенденциям и требованиям имеет реша- ющее значение для эффективного использования и, таким образом, подтверждения обсуждаемых инноваций и исследований формы. Создание в 1966 году проектной исследовательской лаборатории в Школе архитектуры на базе Архитектурной ассоциации (AAADRL) было явно ориентировано на эту задачу социально-функциональной валидации последних инноваций формы, которые захватили вооб- ражение отрасли в то время, а также на продолжение исследований формы с помощью новых инструментов вычислительной техники, хотя и всегда руководствуясь этим смыслом продуктивной историче- ской значимости в отношении социально-функциональных требова- ний и возможностей новой эры постфордизма4 . Функциональная рациональность радикальных формальных нововведений Захи Хадид Формальные инновации 1980-х и 1990-х годов обязаны во многом радикальным иконоборческим инновациям в отношении формы, которые стали возможными благодаря ранним работам Захи Хадид. Что нового внесла Хадид в нашу дисциплину? Мы можем идентифи- цировать и различить четыре полностью оригинальных «открытия»: вспышка, каллиграфия, искажение и ландшафт. Модификации дизай- на, обозначенные этими понятиями, были настолько радикальными, что они казались сначала сюрреалистичными или абсурдными. (Я думаю, именно поэтому никто раньше не выступал против них с нападками.) Они являются расширениями формального репертуа- ра, и, следовательно, первоначально их можно было рассматривать как художественные модификации. И действительно, они впервые появились в часто концептуальных, довольно неясных, казалось бы, совершенно абстрактных рисунках и картинах Хадид. Однако в руках архитектора-проектировщика формальный репертуар — это всегда репертуар решения проблем, рассматривающий проблемы пространственной организации и морфологической артикуляции в контексте будущего социального и технического функционирова- ния здания. Расширенный формальный репертуар, таким образом, обеспечивает расширенный набор инструментов для решения проблем. Поэтому нам следует понять и обсудить новые действия вместе с расширением возможностей, то есть возможностей, кото- рые действительно благоприятны к требованиям и желаниям нашего времени и, таким образом, потенциально способны обеспечить важные преимущества. Конечно, не следует ожидать, что эти преиму- щества полностью проявятся в ранних исследованиях, но они начали проявляться в наших основных зрелых работах последних лет (и я утверждаю, что они будут проявляться и в дальнейшем).
11 ФОРМАЛИЗМ И ФОРМАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Вспышка. Представляет собой сюрреалистическое действие обработки взрыва как модификации композиции, скоро раскроет свою силу, когда план больше не будет замкнутым и жестким мас- сивом вложенных блоков, но полем с центробежными силами, которое является чрезвычайно проницаемым, разнообразным, но все же упорядоченным через направленное и прогрессивное расширение всех фрагментов по отношению к предполагае- мой исходной точке взрыва. Эта динамичная и упорядоченная фрагментация плана стала решающим шагом вперед вместо случайной, неупорядоченной фрагментации, которую предлагает деконструктивизм. Однако взрыв обеспечивает больше порядка, чем просто случайная фрагментация. Он дает упорядоченно диф- ференцированную область, где фрагменты указывают на общее происхождение и где увеличение расстояния между фрагмента- ми также указывает на относительную позицию в области. Каллиграфия. Это сюрреалистическое действие перевода дина- мизма быстрого каллиграфического эскиза в буквальном смысле (путем нанесения жестких линий с использованием расширенного диапазона «французских кривых» или «корабельных кривых») в архитектурный чертеж, который затем читается как целевая гео- метрия, которую предстоит построить, а не как обработка преры- вистой курватуры быстрого эскиза, как грубого случайного намека на идеальную геометрическую форму, которая должна быть приведена к рациональному виду — прямым линиям и дугам. За- мысловато многоцветные кривые Хадид являются более адаптив- но универсальными для проникновения в иррегулярные участки или выпуклости, оставляя нишу для внутренних потребностей при необходимости. Кроме того, как функция изменяющейся центро- бежной силы быстрого ускорения и замедления руки / карандаша, кривые и криволинейные композиции проявляют оправданные и упорядоченные траектории, которые мы можем распознать как упорядоченные и разборчивые фигуры, каждая со своим соб- ственным равновесием, динамизмом или степенью текучести. Это повышает удобочитаемость и навигацию перед лицом неизбежно- го разнообразия программ и их сложности. Искажение. Это сюрреалистическое действие использования цен- тральной проекции не для изображения регулярных форм, а для создания и позиционирования искаженных форм. Хадид строила графические пространства, внутри которых несколько перспек- тивных конструкций были слиты в бесшовную динамическую текстуру. Один из способов понять эти изображения заключается в том, чтобы имитировать опыт перемещения через архитектур- ную композицию, раскрывающий последовательность совершен- но разных видов проекций. Другой, более радикальный способ чтения этих холстов заключается в том, чтобы игнорировать подразумеваемые виды с разных ракурсов и читать искаженные формы, как создание своеобразного архитектурного мира самого по себе, со своими характерными формами, композиционными законами и пространственными эффектами. Обычно эти компози- ции полицентричны и многонаправленны. Все эти характеристики являются результатом использования множественных взаимо- проникающих перспективных проекций. Часто динамическая интенсивность всей области повышается с использованием изо- гнутых (вместо прямых) линий проекции. Проективная геометрия позволяет нам привнести произвольно большой и разнообразный набор элементов в соответствии с когерентным законом уменьше- ния и искажения. Полученное графическое пространство значи- тельно предвосхищает более поздние (и все еще действующие) концепции поля и роящихся структур. Достигнутый эффект очень похож на эффекты, к которым стремятся при цифровом моделиро- вании гравитационных полей: они искажают сетку, выравнивают, ориентируют и таким образом интегрируют набор элементов или частиц в цифровую модель. Ландшафт. Вместо рассечения и упорядочения пространства с помощью стен, ландшафтная аналогия предполагает непрерывно текущее пространство, где переходы являются мягкими, а зоны постепенно дифференцируются и размываются друг в друге, где плавный топографический рельеф местности, а не резкие грани- цы, формирует структуру пространственных взаимосвязей. Это открывает совершенно новую онтологию пространственного и территориального определения, которое больше не основано на контуре, а на модулированной внутренней текстуре. Мы говорим о полях, а не о пространствах. В отличие от (пустых) пространств, поля (например, лес) полны — заполнены модулированной сре- дой, то есть они структурированы посредством непрерывно меня- ющихся полевых условий, и поэтому навигация может следовать различным векторам постепенной трансформации поля, таким как плотность или направленность, а не только ориентируясь путем отслеживания пересечения границ. Взятые из живописи методы Хадид, включая цветовые модуляции, эффекты затухания и методы пуантилизма, также усиливают эту новую онтологию размытых границ и мягких переходов. Это благоприятно для современной общественной жизни и институтов, где раньше строго разделялись социальные классы и арены, теперь же они размываются, а обла- сти компетенции взаимопроникают и сливаются друг с другом.
12 Zaha Hadid Architects В результате этого благоприятного и инновационного расширения репертуара родился новый язык архитектуры с гораздо большей универсальностью (и, следовательно, большей способностью решать проблемы) и с гораздо более богатым, более выразительным и более коммуникативным репертуаром организации и артикуляции (и, таким образом, возможностью упорядочивания). Труды американ- ских формалистов (Кипниса, Линн и других) обеспечили подходящую терминологию для вербальной артикуляции нашей работы. Эта явная концептуальная артикуляция важна, поскольку она фокусиру- ет внимание и направляет непрерывное стремление к инновации. Взаимосвязь между теорией и творческой практикой является про- грессивным диалектическим обменом, а не иерархической последо- вательностью. От композиции до коммуникации: организация, артикуляция, значимость Общее понимание того, что формальные репертуары являются репертуарами по решению проблем, справедливо в отношении проблемных областей как технической, так и социальной функци- ональности. Размерность социальной функциональности ставит 3 различные размерности задачи: организация, артикуляция и зна- чимость, как показано в моей теории архитектурного аутопоэзиса5 . Организация относится к функциональной компоновке: простран- ственное распределение программных доменов, связанное с фи- зическими расстояниями, смежностями и соединениями. Традици- онный термин «композиция» влечет за собой эту организационную работу. Однако композиция всегда означает больше, чем просто систематизация смежностей. Ее понимали и понимают как «художе- ственную» работу, регулируемую эстетическими критериями, то есть она связана с визуальным внешним видом пространственной компо- новки. Здесь я поставил слово «художественная» в кавычки, потому что я твердо отличаю дизайн от искусства и настаиваю на этом также и в отношении композиции, — что дизайнерская работа (в отли- чие от современного искусства) в конечном счете всегда является инструментальной в соответствии с прагматическими критериями. Мы должны понять инструментальность визуального внешнего вида. Простой организации недостаточно для обеспечения безопасности порядка социальных процессов (социальной функциональности). Здание функционирует только в том случае, если его организация понятна и доступна для пользователей. Смежности, связи и целевые указатели работают только в том случае, если они распознаются. В сложных городских сценах и мероприятиях это существенно. Пользователи должны уметь перцептивно разбить сцену на единицы взаимодействия. Им необходимо распознать, что связано и работает вместе. Этому способствует композиция во втором «художествен- ном» смысле. Это попытка связать пространственную организацию в воспринимаемую и легко управляемую сцену, чтобы убедиться: объемно-пространственное решение подчеркивает функциональ- ную иерархию элементов и их взаимосвязь, оно остается понятным с различных ракурсов, важные функции (как главные входы) стано- вятся заметными, и т. д . Например, проблема сбалансированности композиции, представления динамического равновесия как фор- мально-композиционной ценности влечет за собой обобщение асим- метричной компоновки (как в Баухаусе, Дессау), позволяя нам найти «центр тяжести», вокруг которого асимметричный ансамбль может объединиться в фигуру, а не выпадать или исчезать в аморфный фоновый контекст. Композиция в этом смысле предполагает визу- альное разъяснение значимых функциональных связей. Эта задача требует, чтобы мы выбирали формы, которые не только соответству- ют их физическому функционированию, но также совпадают с их визуальным функционированием; мы должны планировать варианты решения проблем, касающихся формы, в соответствии с критерием общей артикуляции. Это означает, что мы должны подчинить все функциональные признаки безжалостной проектно-ориентиро- ванной, формально-композиционной системе или формальному режиму. Мы должны попробовать превратить структурно необходи- мые признаки в характерные признаки или же подавить их (чтобы они не отвлекали), в то же время мы должны подчеркнуть признаки, которые должны быть легко узнаваемыми для плавного социального функционирования здания. Наложение формального режима ради коммуникативной способности дизайна не должно мешать физиче- скому функционированию дизайна. Доступные в настоящее время варианты форм и технических средств достаточно разнообразны, чтобы позволить двум наборам критериев ограничить выбор функ- ционирующих форм. Расширенный репертуар упрощает этот выбор. В моей теории этот визуальный аспект задачи композиции называ- ется «феноменологической артикуляцией», и для уточнения этой размерности я различаю «феноменологический проект» и «органи- зационный проект». Архитектурный проект также включает семио- логический проект, который дополнительно проводит артикуляцию дизайна в отношении социальных коммуникаций за пределами простого определения фигур и их связей. Задача семиологической артикуляции (значимости) выводит нас за рамки композиционной позиции и требует, чтобы дизайн здания (или комплекса зданий) понимался как дизайн системы значимости, устанавливающей визу- альную коммуникацию, богатую информацией. И снова этот семио-
13 ФОРМАЛИЗМ И ФОРМАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ логический проект, как и организационный и феноменологический проекты, должен обращаться к формам. А к чему еще он может обращаться? И еще раз мы должны построить и навязать богатую формальную систему или формальный режим для реализации этого проекта. И снова, с третьим набором сдерживающих действующих критериев: простота и богатство базового формального репертуара являются решающим фактором шансов проекта на успех. В этом контексте важно напомнить себе об очевидном: этот параметризм предлагает гораздо более богатый и многогранный формальный репертуар, чем все предыдущие стили. Социальная функциональность встроенной среды содержится в ее коммуникативном потенциале. Разработка пространственных ком- плексов, как систем значимости, является ключом к модернизации основной компетенции архитектуры. Из семиологического проекта следует, что дизайнерский проект систематизирует все корреляции «форма — функция» в единую систему значимости, разработанную как сеть сравнений и контрастов, организованных через простран- ственно-визуальную грамматику. На основе формальных исследо- ваний и репертуара параметризма становится возможным дизайн семиологических систем значимости с гораздо большей информаци- онной обеспеченностью и коммуникативной способностью6 . Примечания 1 Patrik Schumacher, The Autopoiesis of Architecture, Volume 1, A New Framework for Architecture, John Wiley & Sons, New York, 2010. 2 Alejandro Zaera-Polo, ‘ The Politics of the Envelope — A Political Critique of Materialism’, Volume, Archis, 2008 , no. 17, 77–105 . 3 Patrik Schumacher, The Autopoiesis of Architecture, Volume 2, A New Agenda for Architecture, John Wiley & Sons, 2012, 6 .1.5 Problem-types vs Solution-types. 4 See the author ’s publications from this time: Patrik Schumacher, ‘Productive Patterns’, architect ’s bulletin, Operativity, vol. 135–6 , Slovenia; also published in architect’s bulletin, vol. 137 –8, Slovenia; ‘Produktive Ordnungen’, ARCH+ 136, Your Office Is Where You Are, Berlin, 1997. Patrik Schumacher, ‘Business-Research — Architecture’, Daidalos, no. 69/70, ‘ Wirtschaft Forschung Architektur ’, Deutsche Ausgabe, 1999 . Patrik Schumacher, The AA Design Research Lab — Premises, Agenda, Methods, paper delivered at Conference: Research and Practise in Architecture, at Alvar Aalto Academy, Published in E. Laksonen, T. Simons, A . Vartola (eds), Research and Practise in Architecture, Building Informati. Ltd, 2000 . 5 Schumacher, The Autopoiesis of Architecture, Volume 2, 6 .2 Order via Organisation and Articulation. 6 См. Patrik Schumacher, ‘Advancing Social Functionality via Agent Based Parametric Semiology’, Patrik Schumacher (guest ed.) , AD Parametricism 2.0— Rethinking Architecture’s Agenda for the 21st Century, no. 240, March/April 2016; Patrik Schumacher, ‘Parametric Semiology — The Design of Information Rich Environments’, Pablo Lorenzo-Eiroa and Aaron Sprecher (eds), Architecture in Formation — On the Nature of Information in Digital Architecture, Routledge, Taylor and Francis, New York, 2013 .
14
15 ПОСТРОЕННЫЕ ПРОЕКТЫ
16 План первого этажа 0 20m Западный фасад Чертеж в разрезе 0 20m
17 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА Архитектурная концепция Центра основана на форме жидкости в движении, что создает среду, находящуюся в гармонии с речным ландшафтом Олимпийского парка. Волнообразная крыша под- нимается с земли как волна, охватывая бассейны своим объединяющим жестом текучести. Центр построен по ортогональной оси, перпендикулярной мосту в Стратфорд-Сити, вдоль которой расположены три бассейна. Тренировочный бассейн находится под мостом, в то время как бассейн для соревнований и дайвинг-бассейн расположены в большом зале этого комплекса бассейнов. Общая стратегия заключалась в том, чтобы обрамить основу помещения с бассейнами как подиум, окружив его и присоединив к конструкции моста. Форма двойной кривой использована для создания конструкции параболических арок, определяя их форму. Крыша изгибается, чтобы разделить пространственные зоны бассейна для соревнований и дайвинг-бассейна, и простирается за пределы зала с бассейнами, покрывая внешние области подиума и вход на мост. Конструкция крыши держится на опорах в трех центральных точках (две точки на северо-западном конце на мосту и одна точка на юго-восточном конце). Лондонский центр водных видов спорта спроектирован с учетом долгосрочного использования в местном сообществе. Таким образом, и экологичность, и экономическая эффективность работы были приоритетами при разработке. Крайне важно, что команда проектировщиков сосредоточила свои усилия на экологичности при строительстве, а не добавила экологическую составляющую в конце проекта. Требования к месту строительства и ограничения самого участка привели к тяжеловесности моде- ли. Это означает, что сокращение «включенного» углерода и воздействие материалов, используе- мых в конструкции, было приоритетным. Высокие уровни изоляции и герметичности оболочки, низкоскоростные вентиляционные системы с высокоэффективной рекуперацией тепла и системы отопления на водной основе с насосами с пе- ременной скоростью обеспечивают максимальную эффективность использования энергии. Местонахождение: Лондон, Англия Заказчик: Управление по сдаче олимпийских объек тов Площадь: 15 950 кв. м (171 684 кв. футов) Период строительс тва: 2005–2011/2014 гг. Эскиз
18 Zaha Hadid Architects
19 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
20 Zaha Hadid Architects
21 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
22 Zaha Hadid Architects
23 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
24 Zaha Hadid Architects
25 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
26 План 11-го этажа План 31-го этажа План первого этажа План подвального этажа 0 25m 0 10m Западный фасад
27 НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER Небоскреб построен в центре амбициозного проекта возрождения города, Евромедитерране (Euroméditerranée), расположенного к северу от исторического центра, рядом с коммерческим портом. Участок, где возведено здание, находится в 100 метрах (328 футах) от моря и отделен от него поднимающимся виадуком автомагистрали, которая протянулась на север города. На уровне земли на участке преобладают изгибающиеся бетонные виадуки с надземными и ритмичными колоннадами опорных колонн. Со здания открывается захватывающий вид на залив в Марселе, на город и доки. Здание состоит из двух частей: самой башни и флигеля. Новое здание вмещает до 2700 сотрудни- ков, 700 автомобилей и 200 мотоциклов на крытой автостоянке, ресторан на 800 мест, тренажерный зал, аудиторию и все связанные с техническим оборудованием зоны. Стратегия проектирования с учетом неудобного удлиненного участка заключалась в том, чтобы разбить объем фасада на вертикальные сегменты и дифференцировать их, используя светлое и темное остекление. Затем они смещаются один относительно другого за счет прозрачного остекления, установленного в виде отдельной обшивки. В архитектурном плане внешняя облицовка преследует двойную цель. Во-первых, она должна действовать как солнечный экран, позволяющий использовать свет и неотражающее остекление, а во-вторых, она освобождает фасад от стеснения модульного офисного интерьера. Движение и текучесть вводятся в объемы и фасады путем генерации векторов от основания, которые посте- пенно и незаметно сходятся друг с другом, а затем простираются к верху башни. Периферические структурные колонны и номенклатура внешних фасадных панелей придерживаются этих векторов, чтобы создать элегантную и гармоничную башню-небоскреб. Местонахождение: Марсель, Франция Заказчик: Компания CGM CMA Площадь: 94 000 кв. м (1 011 808 кв. футов) Период строительс тва: 2006–2011 гг.
28 Zaha Hadid Architects
29 НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER
30 Zaha Hadid Architects
31 НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER
32 Zaha Hadid Architects
33 НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER
34 План этажа План крыши Фасад 0 5m
35 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL Дизайн передвижного выставочного павильона архитектурного бюро Zaha Hadid Architects навеян классической стеганой сумочкой Chanel. При создании павильона Заха Хадид превратила текучие геометрии природных систем в непрерывное и динамическое пространство, где синтезированы противопоставления между внешним и внутренним, светлым и темным, природным и искусствен- ным ландшафтам. Форма является торжеством культовой работы Chanel, которую невозможно спутать благодаря ее мягкому наслоению изысканных деталей, создающих элегантное единое целое. В результате функциональная и универсальная архитектурная структура павильона представляет собой серию непрерывных арочных элементов с внутренним двором в центральном пространстве. Искусствен- ный свет за полупрозрачным потолком «омывает» стены, чтобы подчеркнуть «арочную» структу- ру, и помогает в создании нового искусственного ландшафта для художественных инсталляций. Большой световой фонарь наполняет вход дневным светом, размывая связь между интерьером и экстерьером. Центральный двор имеет большие прозрачные световые окна, открытые небу, и также обеспечива- ет место для размышлений после посещения выставки. Внутренний двор служит промежуточным пространством между выставочным пространством и общественной зоной павильона. Благодаря прямому визуальному подключению к внутреннему двору терраса продолжает диалог между экстерьером и интерьером павильона. Во время проведения мероприятий эти два пространства можно объединить, чтобы превратить в одну большую зону. Светоотражающие материалы позволяют освещать внешнюю облицовку в различные цвета, кото- рые можно адаптировать к специальным событиям в каждом городе. Дихотомия между мощной массой структуры павильона и легкостью его оболочки создает смелый и загадочный элемент. Экстерьер павильона переходит в разнообразные внутренние пространства, которые максимизи- руют потенциал для повторного использования и переосмысления пространства из-за присущей ему гибкости его плана. Местонахождение: Гонконг, Токио, Нью-Йорк, Париж Заказчик: Компания Chanel Площадь: 700 кв. м (7 535 кв. футов) Период строительс тва: 2008–2010 гг.
36 Zaha Hadid Architects
37 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL
38 Zaha Hadid Architects
39 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL
40 Zaha Hadid Architects
41 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL
42 Zaha Hadid Architects
43 ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL
44 A A План второго этажа План первого этажа 0 40ft 1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14 15 1 Две западные галереи 2 Лобби 3 Две восточные галереи 4 Две южные галереи 5 Западная площадь 6 Западный вход 7 Стойка регистрации 8 Восточный вход 9 Одна западная галерея 10 Одна восточная галерея 11 Одна южная галерея 12 Кафе / магазин 13 Образовательное крыло 14 Двор 15 Скульптурный сад 16 Крыло управления 17 Новая медиа-галерея 18 Помещение для работы с арт-объектами 19 Техническое помещение Чертеж в разрезе, секция А-А 4 6 7 16 17 18 19 14
45 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ Музей искусств Бродов выделяется наличием яркого фасада из гофрированной нержавеющей стали и стекла, что выделяет постройку от зданий из традиционного кирпича университетского городка в стиле северной английской готики и рассказывает о музее и перспективном подходе университета. В здании представлены галереи для специальных выставок, современного искус- ства, новых медиа, фотографий и работ на бумаге. В здании предусмотрено также образователь- ное крыло, исследовательский центр, магазин и кафе. Рядом с музеем находится большой откры- тый сад скульптур и большая пешеходная площадь. Формальная композиция музея достигается путем определения внутреннего ландшафта, который объединяет и реализует различные пути, по которым люди перемещаются по участку и вокруг него. Этот диалог взаимосвязанных геометрических линий описывает серии пространств, которые предлагают множество смежных помещений, что дает возможность для различных интерпрета- ций при проектировании выставок. Благодаря этой сложности кураторы могут интерпретировать разные выводы и связи, различные перспективы и взаимосвязи. Такие подробные изыскания и исследования ландшафта, топографии и коммуникационных зон площадки позволяют нам выяснить и понять эти критические линии соединения. При помощи этих линий информируя о дизайне, музей действительно встроен в уникальный контекст университета штата Мичиган, поддерживающий самую сильную связь с окружающей средой. Художественный музей Бродов представляет собой как бы острый направленный корпус, который содержит волны, отражающие топографические и коммуникативные характеристики окружающего его ландшаф- та. Его внешняя конструкция отражает эти разные направления и ориентиры, что обеспечивает зданию постоянно меняющийся внешний вид, вызывает любопытство, но никогда не раскрывает содержания. Этот открытый характер подчеркивает функцию музея как культурного центра для общественности. Макет крыши Местонахождение: Ист-Лансинг, США Заказчик: Университет штата Мичиган Площадь: 46 000 кв. м (495,140 кв. футов) Период строительс тва: 2007–2012 гг.
46 Zaha Hadid Architects
47 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
48 Zaha Hadid Architects
49 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
50 Zaha Hadid Architects
51 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
52 Zaha Hadid Architects
53 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
54 План десятого этажа План девятого этажа План четвертого этажа 0 20m
55 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO Проект Galaxy SOHO в центре Пекина — офисный, торговый и развлекательный комплекс, являю- щийся неотъемлемой частью города, дизайн которого навеян грандиозными масштабами Пекина, а также предназначен для создания внутреннего мира, основанного на китайской идее внутренне- го дворика. Его архитектура представляет собой композицию из четырех башен, стоящих особняком, но свя- занных протяженными переходами. Эти башни соединяются друг с другом во всех направлениях, генерируя панорамную архитектуру без углов или резких переходов, которые могли бы «разо- рвать» текучесть его формальной композиции. Каждая из четырех башен имеет атриум, и каждый этаж обслуживается кольцевым коридором. Помещения, с другой стороны, выровнены по струк- турной сетке. Атриум дает возможность проникать в здание дневному свету, который достигает каждого помещения. Большие внутренние дворики проекта являются отражением традиционной китайской архитек- туры. Здесь архитектура больше не состоит из жестких блоков, но вместо этого содержит объемы, которые объединяются, чтобы создать мир непрерывной взаимной адаптации и текучего движения между каждым зданием. Перемещение горизонтального участка кривой внутри дизайна создает глубокое ощущение погружения и охвата. По мере того как пользователи проходят в здание всё дальше, они находят частные пространства, которые следуют той же последовательной формаль- ной логике непрерывной линейности кривой. На нижних трех уровнях комплекса Galaxy SOHO расположены общественные объекты для рознич- ной торговли и развлечений. Уровни, расположенные выше, обеспечивают рабочие пространства для кластеров инновационных бизнесов. Верх здания отдан под бары, рестораны и кафе, из ко- торых открывается впечатляющий вид на одну из красивейших улиц города. Эти разные функции взаимосвязаны через уютные интерьеры, которые всегда перекликаются с городом, что помогает превратить комплекс Galaxy SOHO в главную городскую достопримечательность Пекина. Чертеж в разрезе Местонахождение: Пекин, Китай Заказчик: SOHO (Китай) Площадь: 332 857 кв. м (3 582 843 кв. футов) Время постройки: 2008–2012 гг.
56 Zaha Hadid Architects
57 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO
58 Zaha Hadid Architects
59 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO
60 Zaha Hadid Architects
61 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO
62 Zaha Hadid Architects
63 КОМПЛЕКС GALAXY SOHO
64 План второго этажа План шестого этажа План четвертого этажа План восьмого этажа 0 20m
65 Чертеж в разрезе КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА Дизайн Центра Гейдара Алиева устанавливает непрерывную плавную связь между окружа- ющей его площадью и внутренним пространством здания. Площадь, как основная поверх- ность, доступная для всех, как часть городского дизайна Баку, возвышается таким образом, чтобы охватить в равной степени общественное внутреннее пространство и определить последовательность пространств событий, посвященных коллективным торжествам современной и традиционной азербайджанской культуры. Продуманные структуры вол- нистостей, разветвлений, складок и перегибов превращает поверхность площади в ар- хитектурный ландшафт, который выполняет множество функций: приветственную, охвата и направления посетителей через разные уровни интерьера. Чтобы получить крупномасштабные пространства без колонн, которые позволяют посети- телю ощущать текучесть интерьера, вертикальные структурные элементы «гасятся» за счет обшивки и навесных фасадных панелей. Особая геометрия поверхности обеспечивает такие нетрадиционные структурные решения, как использование изогнутых «несущих колонн» для достижения обратного отслаивания поверхности от основания на запад от здания и су- жения «ласточкиного хвоста» консольных балок, которые поддерживают габариты здания к востоку от площадки. Чтобы подчеркнуть непрерывную связь между экстерьером и интерьером здания, освеще- ние Центра Гейдара Алиева тщательно продумано. Стратегия дизайна освещения изменя- ет дневное и ночное прочтение здания. В течение дня весь объем здания отражает свет, постоянно изменяя внешний вид в зависимости от времени суток и точки обзора. Исполь- зование полуотражающих стекол приводит к возникновению удивительного мелькания внутри здания, не раскрывая плавной траектории внутреннего пространства внутри. Ночью этот эффект постепенно трансформируется посредством освещения, которое «омывает» ин- терьер и переходит на внешние поверхности, разворачивая формальную композицию для раскрытия ее содержания и поддержания плавности между интерьером и экстерьером. Местонахождения: Баку, Азербайджан Заказчик: Азербайджанская Республика Площадь: 101 801 кв. м (1 095 777 кв. футов) Длительнос ть строительства: 2007–2012 гг.
66 Zaha Hadid Architects
67 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
68 Zaha Hadid Architects
69 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
70 Zaha Hadid Architects
71 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
72 Zaha Hadid Architects
73 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
74 0 10m План шестого этажа План четвертого этажа Продольный разрез
75 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Новая библиотека и учебный центр возвышаются в виде многоугольного блока в центре нового университетского городка. Интерьер подчеркивается внешним ландшафтом генерального плана, который отображает различные уровни. Прямые линии экстерьера здания резко «срезаны», а их выравнивание контрастирует с указанными краями площадки на генеральном плане и с располо- жением смежных зданий. Они разделяются по мере продвижения внутрь, становясь нелинейными и подвижными, чтобы создать внутреннюю «впадину» свободной формы, которая служит главной публичной площадкой центра, а также коридоры и мостики, обеспечивающие плавный переход между различными уровнями. В главном корпусе здания находится зона обслуживания, учебный центр и экономическая би- блиотека, в малом корпусе расположены студенческие учреждения и библиотечное управление. Внешний вид библиотеки и учебного центра характеризуется двумя элементами контрастирующих цветов, разделенных стеклянным соединением: оболочкой и тенью. Эти различные цвета способ- ствуют ориентации и выделению двух основных частей здания от экстерьера. От главного входа посетители могут пройти прямо к центральному залу, который также функциони- рует как большой атриум, заполненный естественным светом. Система пандусов ведет от зритель- ного зала до входа в библиотеку и центральных учреждений на втором этаже. Зоны безопасности и раздевалки расположены в мезонине ниже. Посетители могут попасть в библиотеку и к студенческим офисам управления через пандусы и лестницы, поднимающиеся вверх от первого этажа. Различные зоны на верхних уровнях связаны с помощью платформ, переходов, террас и галерей. Макеты Местонахождение: Вена, Авс трия Заказчик: Венский экономический университет Площадь: 28 000 кв. м (301 390 кв. футов) Продолжительность строительства: 2008–2013 гг.
76 Zaha Hadid Architects
77 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
78 Zaha Hadid Architects
79 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
80 Мембранная кровля Облицовк а из стек ловолоконных полимерных материалов Кронштейны для крепления стек лопанелей Остекление Стальные колонны Стальная кольцевая балк а Основание 0 5m План первого этажа Схема конструкции 0 5m Чертеж в разрезе западно-восточной части Вид сбоку с севера
81 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР» Галерея «Серпентайн Саклер» состоит из двух частей: перепланированной классической кирпич- ной постройки XIX века The Magazine и эластичной конструкции XXI века. Историческое здание Magazine было реконструировано, в результате чего бывшие внутренние дворы перекрыли, чтобы превратить их во внутренние выставочные пространства. Продольные световые люки обеспечива- ют проникновение естественного дневного света в галерею, окружающую центральные запасники, и благодаря фиксированной системе жалюзи создают отлично освещенные выставочные простран- ства. Необходимое сервисное и осветительное оборудование незаметно интегрировано, чтобы не препятствовать «найденному» качеству пространств. Выдвижные жалюзи позволяют полностью затемнять галереи. Пристройка с легким и явно современным пространством XXI века была разработана как дополне- ние к классическому зданию. Стекловолоконная тканая текстильная мембрана простирается между ними и соединяет опорное кольцо по периметру и набор из пяти внутренних колонн, которые определяют самые высокие точки крыши. Краевая балка — витая лестничная ферма, поддержи- ваемая в трех точках, — опускается вниз на опорную площадку спереди, сзади и на свободную западную сторону. На восточной стороне эта краевая балка (и, следовательно, крыша пристройки) нависает над парапетом Magazine. Из-за линейной полоски остекления кажется, что крыша витает над зданием Magazine, не касаясь его. Западная внешняя кирпичная стена Magazine становится внутренней стеной в новой пристройке без потери своей первоначальной функции и красоты. Абрис завершается изогнутой бескаркасной стеклянной стеной, которая протянулась от основания до краевой балки и стекловолоконного покрытия. Интерьер пристройки — это яркое, открытое пространство со светом, проникающим со всех сторон. Единственно зафиксированными элемента- ми является «островок» для кухни и длинная барная стойка вдоль стены Magazine. Столы и стулья спроектированы как непрерывный узор Диаграммы Вороного, напоминающей органические клеточные структуры. Местонахождение: Лондон, Англия Заказчик: The Serpentine Trust Площадь: 1566 кв. м (16 856 кв. футов) Продолжительность строительства: 2009–2013 гг.
82 Zaha Hadid Architects
83 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР»
84 Zaha Hadid Architects
85 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР»
86 Zaha Hadid Architects
87 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР»
88 Чертеж в разрезе магазина в Милане План первого этажа магазина в Милане Фасад магазина в Милане
89 ФЛАГМАНСКИЙ МАГАЗИН СТЮАРТА ВЕЙЦМАНА Концепция дизайна для Стюарта Вейцмана распространеная по всему миру — игривый диалог гео- метрий, создающий ритм складок и углублений, которые в дальнейшем формируются по функцио- нальным и эргономическим соображениям. Центральные витрины магазина разработаны таким об- разом, чтобы продемонстрировать коллекцию Стюарта Вейцмана, а также обеспечить размещение. Сопоставление этих отдельных элементов дизайна определяет разные зоны магазина. Основанный на палитре тонких монохромных оттенков, дизайн создает внутренний ландшафт находок, сосредо- точенный на двух отдельных зонах для взаимоотношения между клиентом и коллекцией. Сложная комбинация материалов и технологий строительства определила пространственный опыт. Изогнутые модульные сидения и отдельно стоящие выставочные элементы были изготовлены из стеклопластика, пропитанного в розовом золоте, — техника, аналогичная той, которая исполь- зуется при производстве лодок. Кроме того, стеклобетон стен и потолка магазина подчеркивает прочность, в то же время аккуратность сложных изгибов создает фокусные точки и области для экспозиции. Концепция дизайна магазина Стюарта Вейцмана разделена на постоянные и адаптивные элементы. Это позволяет дизайну устанавливать уникальные взаимоотношения в каждом конкретном ме- сторасположении в мире, а также позволяет каждому магазину распознаваться как пространство Стюарта Вейцмана. В течение ближайших нескольких лет планируется открытие дополнительных флагманских магазинов, расположенных стратегически по всему миру. Это крупная новая инициатива, которая поможет достичь следующего этапа роста и увеличить признание бренда повсюду. Сочетание невероятной архитектуры и коллекции Стюарта Вейцмана создаст единственный в своем роде опыт розничной торговли. Местонахождение: Милан / Гонконг / Рим Заказчик: Стюарт Вейцман Площадь: 280 кв. м (3014 кв. футов) |Милан Длительнос ть строительс тва: 2013–2014 гг. Детали фасада
90 Zaha Hadid Architects
91 ФЛАГМАНСКИЙ МАГАЗИН СТЮАРТА ВЕЙЦМАНА
92 Zaha Hadid Architects
93 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
94 A A Чертеж в разрезе, секция А-А 1 Исследовательский отдел 2 Зал семинаров 3 Лобби 4 Туалеты 5 Электрощитовая 6 Лифт 7 Лестница 8 Кухня 9 Электрощитовая 10 Свободное помещение 11 Малые архитектурные формы 12 Зимний сад 0 5m 1 1 1 3 4 8 9 10 7 6 2 2 2 3 11 12 8 1 76 5 3 4 План второго этажа План четвертого этажа
95 ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА Дизайн Института политики и международных отношений имени Иссама Фареса вводит новые связи между центральным овальным корпусом с лесистой площадью среднего кампуса и морем за его пределами. Существующие фикусовые и кипарисовые деревья на участке (в возрасте от 120 до 180 лет) являются неотъемлемой частью дизайна. Здание как бы вырастает из геометрий пересека- ющихся маршрутов как серии взаимосвязанных платформ и пространств. Институт приглашает публику пройти внутрь через множество соединений и дорожек, которые сходятся на входе с двойной высотой, ведущем во внутренний двор. Это новое общественное пространство для университета — крытая / открытая терраса и расширение затененной области под существующими деревьями — место для случайных встреч и неофициальных обсуждений, расположено в центре дорожек, которые пересекают площадку. Пандус проходит между деревьями, соединяя исследовательские помещения на третьем этаже непосредственно с кампусом, в то время как конференц-зал и офисы второго этажа доступны на уровне земли с востока, а общественный внутренний дворик — на западе. Эти маршруты слива- ются в атриумном зале здания, как бы превращая институт в перекресток — центральный хаб для студентов, преподавателей, исследователей и посетителей. Читальный зал Института политики и международных отношений имени Иссама Фареса, конфе- ренц-залы для семинаров и помещения для исследований как будто «плавают» выше внешнего внутреннего двора. Стоместный зал-аудитория с собственным входом с севера находится на самом низком уровне, что позволяет институту проводить более крупные конференции и презентации, не мешая студентам, аспирантам и научным работникам работать по всему зданию. Внутренние перегородки выполнены из пигментированного стекла для коммуникации и взаимодействия. При строительстве здания в полной мере использованы традиции и опыт региона, где работают с монолитным бетоном. Пассивные методы дизайна, высокоэффективные активные системы и тех- нологии повторно используемой воды минимизируют влияние здания на местную и окружающую среду в более широком плане. Местонахождение: Бейрут, Ливан Заказчик: Инс титу т политики и международных отношений имени Иссама Фареса Площадь: 7000 кв. м (75 347 кв. футов) Время строительства: 2002–2014 гг.
96 Zaha Hadid Architects
97 ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА
98 Zaha Hadid Architects
99 ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА
100 Zaha Hadid Architects
101 ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА
102 0 25m План комплекса План типового этажа (здание С1) 0 20m Вид с юга. Южный фасад 0 5m 1 Гостиная 2 Кухня 3 Спальня 4 Служебные помещения 5 Прачечная 1 C3 C4 C5 C6 C7 C1 C2 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 3
103 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС CITY LIFE В МИЛАНЕ Жилой комплекс состоит из семи линейных зданий, расположенных вдоль непрерывной дороги вокруг двух земельных участков, разделенных полосой общественного парка. Очертания жило- го комплекса определяются и характеризуются извилистой плавной линией. Крыша постоянно поднимается от здания к зданию. Большинство квартир выходят на юго-восток, и в то же время лучшие виды с террас — это вид на город или общественный парк. Дизайн фасадов включает в себя непрерывность и плавность: объемная оболочка зданий опреде- ляется криволинейным движением балконов и террас, открытием в большом количестве частных пространств, как внутренних, так и внешних, отражающих ландшафт внизу. Фасадные материа- лы: фибробетонные панели и панели из натуральной древесины, — подчеркивают это сложное, объемное движение и в то же время обеспечивают частное и «домашнее» качество внутреннему пространству жилого двора. На первом этаже двухсветные лобби залиты естественным светом благодаря большим отверстиям, простирающимся от пола до потолка, они предназначены для обеспечения сильной зрительной целостности с парком. Хотя большое внимание было уделено дизайну первого этажа и морфоло- гии, проект формально определяется главным образом профилем крыши и интенсивным город- ским горизонтом, который он генерирует. Эта стратегия была определена осознанием наличия башен, смотрящих на жилые крыши, и сильным желанием создать во внутреннем дворе совершен- но новый жилой ландшафт — успокаивающий, но динамичный. Местонахождение: Милан, Италия Заказчик: Консорциум City Life Площадь: 38 000 кв. м (409 029 кв. футов) Время строительства: 2004–2014 гг. 3D модели
104 Zaha Hadid Architects
105 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
106 Zaha Hadid Architects
107 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС CITY LIFE В МИЛАНЕ
108 Башня A: фасады План комплекса Башня A: план типового этажа Башня D: план типового этажа Фасад 4–3 Фасад 3–2 0 16m 0 25m 0 5m
109 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ЛИДОН СИНГАПУР» Жилой комплекс «Лидон Сингапур» включает в себя 7 жилых зданий-башен, 12 смежных вилл в ком- плексе с озеленением и вспомогательными объектами. Дома-башни сходят вниз по конусу, чтобы оптимизировать общественное пространство. Разнообразные геометрии балконов и интегриро- ванного ландшафтного дизайна создают уникальный проект, определяемый условиями и контек- стом площадки. Башни поделены на «лепестки» в зависимости от количества жилых единиц на этаж, что хорошо видно на плане. Каждый «лепесток» создает одну единицу, максимизируя площадь фасада для каждой квартиры с трехсторонним видом. Это обеспечивает обзор более 270 градусов, перекрест- ную вентиляцию и позволяет разместить функциональные открытые помещения, жилые комнаты с окнами на большой фасад, скрытыми за углами спальнями, а также кухни и ванные комнаты в зонах сечения. Дома-башни построены в трех измерениях благодаря вертикальным разрезам, которые формиру- ют фасад зданий и обеспечивают возможность перекрестной вентиляции квартир. Благодаря раз- вороту зданий по всему участку и тщательному использованию балконов и фасадной обшивки ком- бинация зданий-башен создает огромное разнообразие через развитие, придавая каждой жилой единице уникальное и различимое местоположение и внешний вид, как внешне, так и внутренне. Здания-башни сверху увенчаны несколькими «пальцами» на разных высотах. Эта особенность соз- дает фантастические возможности для размещения пентхаусов с садами и бассейнами на крыше. Под садовой зоной с частными садами у основания зданий построена частная подземная парковка с более высокими потолками. Интерьер жилого дома организован с учетом входа и вида. Вход ведет непосредственно к жилым и служебным помещениям. Лифты выполнены из твердого материала, обшиты выполненными под заказ панелями и кнопками. Одной из самых запоминающихся особенностей жилого комплекса «Лидон Сингапур» является парк, благодаря которому проект напоминают курорт, где люди могут жить круглый год в центре Сингапура. Местонахождение: Сингапур Заказчик: CapitaLand Residential, Hotel Properties, Morgan Stanley, Wachovia Площадь: 78 043 кв. м (840 049 кв. футов) Период постройки: 2007–2014 гг. Типы башен: сравнение Башня «четыре лепестка» Башня «шесть лепес тков» Башня «восемь лепестков»
110 Zaha Hadid Architects
111 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ЛИДОН СИНГАПУР»
112 Zaha Hadid Architects
113 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ЛИДОН СИНГАПУР»
114 Zaha Hadid Architects
115 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС CITY LIFE В МИЛАНЕ
116 0 20m 0 40m План этажей Чертеж в разрезе
117 КОМПЛЕКС WANGJING SOHO Комплекс Wangjing SOHO — это многофункциональный проект, состоящий из 3 высотных зданий, спроектированных как 3 переплетенных «горы», которые объединяют здания и ландшафт в одно целое, чтобы соединить окружающее сообщество с новым общественным парком. Дизайн реагирует на поток города и позволяет литься естественному дневному свету в каждое зда- ние со всех сторон. Соединение текучести башни формирует непрерывные изменения при осмотре с разных сторон. С некоторых точек комплекс выглядит как ряд отдельных зданий, а с других — как связанный ансамбль. Ориентация и композиция зданий направляет посетителей и персонал к раз- личным транспортным узлам, которые окружают площадку. Связанный дизайн проекта создает привязку и идентичность для растущего сообщества Wangjing. Места общественного пользования открыты круглосуточно и включают в себя парк на юге и ланд- шафтные сады на севере, зоны для занятий спортом и водные объекты на востоке и западе, кото- рые уже стали популярны среди местных жителей. Большие входные вестибюли каждого здания выходят в сторону города и продолжаются через ка- ждое здание до центральной торговой улицы и площади между зданиями, которая, в свою очередь, переходит в сады и внутренние дворы. Тонкие плиты этажей обеспечивают гибкое офисное пространство открытой планировки, а сужа- ющаяся секция каждого здания-башни обеспечивает отличную естественную освещенность для каждого офиса, торговых площадей и лобби. Окна на каждом этаже здания-башни можно открыть для естественного проветривания каждого офиса, когда это необходимо. Системы остекления с двойной изоляцией и низкой излучательной способностью, а также горизонтальные полосы бе- лых алюминиевых наружных жалюзи обеспечивают навес для затенения от солнца, а также техни- ческих помещений и систем сбора воды. Изоляция обшивки здания снижает воздействие нагрева / охлаждения, а все системы разработаны так, чтобы сократить выбросы, использование питьевой воды и потребление энергии. Местонахождение: Пекин, Китай Заказчик: SOHO China Ltd Площадь: 521 265 кв. м (5 610 850 кв. футов) Период строительс тва: 2009–2014 гг. Цифровой эскиз: объемная башня
118 Zaha Hadid Architects
119 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
120 Zaha Hadid Architects
121 КОМПЛЕКС WANGJING SOHO
122 0 36m План первого этажа План четвертого этажа План пятого этажа План одиннадцатого этажа
123 КОМПЛЕКС SKY SOHO В ШАНХАЕ Расположенный в экономическом парке Линконг, в бизнес-зоне Хунцяо, и обслуживаемый ее транспортным узлом, комплекс Sky Soho объединяет многонациональные, национальные предпри- ятия и предприятия, на которых заняты местные жители. Концепция нового здания многофункционального назначения заключается в подчеркивании простоты четырех параллельных корпусов. Этот дизайн обеспечивает удобство и гибкость простой модульной системы на основе 8,4-метровой (27,6-футовой) сетки и ширины здания приблизитель- но 18 метров (59 футов). Внешняя часть определяется четырьмя основными компонентами: 4-мя удлиненными элементами, соединенными вместе извилистым торговым подиумом и сплошной металлической лентой, которая объединяет их, и зеленой крышей, как каллиграфия. Эти четыре основных элемента «сжимаются» вместе в центре, чтобы создать уютные внутренние дворики, об- рамленные соединяющими переходами, создающие полностью интегрированный пространствен- ный опыт с динамическими внутренними и внешними общественными пространствами. 0 40m Западный фасад Расположение: Шанхай, Китай Заказчик: SOHO China Ltd Площадь: 521 265 кв. м (5 610 850 кв. футов) Период строительс тва: 2010–2014 гг.
124 Zaha Hadid Architects
125 ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА
126 Zaha Hadid Architects
127 КОМПЛЕКС SKY SOHO В ШАНХАЕ
128 Zaha Hadid Architects
129 КОМПЛЕКС SKY SOHO В ШАНХАЕ
130 Zaha Hadid Architects
131 КОМПЛЕКС SKY SOHO В ШАНХАЕ
132 0 15m 0 15m План первого этажа Западный фасад План третьего этажа План четырнадцатого этажа План четвертого этажа
133 КОРПУС JOCKEY CLUB INNOVATION TOWER ГОНКОНГСКОГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 15-этажный корпус-башня вмещает более 1800 студентов и сотрудников, объекты для изучения дизайна и инноваций, включая дизайнерские студии, лаборатории и помещения для семинаров, выставочные площади, многофункциональные классы, лекционный зал и общий лаундж. Башня создает новое городское пространство, которое обогащает разнообразие университетской жизни и выражает динамизм института, смотрящего в будущее. Дизайн растворяет привычную типологию башни / подиума в более текучую композицию. Интерьер и внешние дворы создают неформальные пространства для встреч и взаимодействия, которые дополняют крупные выстав- ки-форумы, студии, театр и места отдыха. Дизайн башни поддерживает многодисциплинарную среду путем соединения различных программ в Школе дизайна, создания культуры коллективных исследований, когда можно обмениваться идеями и инновациями друг с другом. С учетом уникальной геометрии здания была выбрана уникальная трехмерная металлическая облицовка для изогнутого 3D-фасада. Сложное панельное покрытие позволяет верхнему слою обшивки иметь соединения с зазором, тогда как скрытый нижний слой обеспечивает функциональ- ную защиту от атмосферных воздействий и дренаж. Основная задача дизайна фасада по проекту заключалась в детализации и разделении поверхности раздела обшивки. Серии узких рабочих мостиков были спроектированы за фасадной облицовкой со съемными панелями доступа к инте- рьеру, чтобы получить доступ к остеклению, к которому нельзя было добраться при обслуживании здания обычным способом. Внутреннее остекление и свободное пространство делают интерьер воздушным и одновременно наполненным, а грамотно спроектированные коммуникации и зоны общего пользования позволя- ют безукоризненно организовать учебную и проектную деятельность. Здание также снабжено энергосберегающими системами, в том числе испарительными градирня- ми для охладителей с конденсатором водяного охлаждения; энергосистемами, обеспечивающими должный воздухообмен; датчиками диоксида углерода, регулирующими приток свежего воздуха в учебных помещениях и офисах. Местоположение: Гонконг, Китай Заказчик: Политехнический университет Гонконга Площадь: 15 000 кв. м (161 459 кв. футов) Период пос тройки: 2007–2014 гг. Эскиз фасада
134 Zaha Hadid Architects
135 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
136 Zaha Hadid Architects
137 КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА
138 План этажа уровня B2 План этажа 1-го уровня 1 Библиотек а дизайнера 2 Кафе 3 Детская библиотека 4 Зал семинаров 5 Офис управления комплексом 6 Выставочный подиум 7 Холл конференц-зала 8 VIP-зал 9 Выставочная галерея 10 Спортивный мемориал 11 Реликтовый парк 12 Музей реликвий 13 Дизайн-галерея 14 Вход на стоянку / на погрузочную платформу 15 Центр энергоснабжения 16 Конференц-зал No 1 17 Конференц-зал No 2 18 Пресс-центр 19 Фойе 20 Информационный центр / центр продажи билетов 21 Торговая площадь 22 Выставочный зал No 1 23 Подземный комплекс 24 Информация 25 Вход в метро 26 Парковка 27 Зал для мероприятий 28 Центр энергоснабжения 29 Складские помещения 13 15 14 12 5 3 16 17 20 21 22 23 24 26 28 29 27 25 18 19 4 1 2 6 6 8 7 9 10 11 0 40m
139 139 КУЛЬТУРНО- РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ТОНДЭМУН ДИЗАЙН-ПЛАЗА» Комплекс «Тондэмун Дизайн-Плаза» (ТДП) представляет собой архитектурный ландшафт, «враща- ющийся» вокруг древней городской стены и вновь открытых культурных артефактов, которые об- разуют центральный элемент композиции, соединяющий парк и площадь вместе. Плавный дизайн способствует максимальному взаимодействию между жителями Сеула и парком. Новый парк ТДП — это место для отдыха, релаксации и уединения среди зеленого оазиса вну- три оживленной городской среды Тондэмуна. Проект с легкостью объединяет парк и площадь в одно целое, размывая границу между архитектурой и природой в непрерывный текучий пейзаж, который соединяет город, парк и архитектуру. Пустоты и изгибы позволяют посетителям парка взглянуть сверху на иновационный мир дизайна, что делает ТДП важным связующим звеном между современной городской культурой, окружающей средой и историческим наследием. Дизайн — это очень специфический результат того, как контекст, местная культура, программные требования и инновационная инженерия сошлись вместе. Дизайн размывает границы между архитектурой и городским ландшафтом, объемом и пустотой, интерьером и экстерьером. Именно в случае архитектурного ландшафта концепции пространственного потока становятся реальными, создавая совершенно новый вид городского общественного пространства. Система плакирования фасадов является образцовой. Конструкция внешней обшивки была сложной, поскольку система облицовки состоит из более чем 45 000 панелей различных размеров и степеней кривизны. ТДП включает в себя Музей дизайна, библиотеку и учебные помещения, а в парке переосмыслены знаменитые пространственные концепции традиционного корейского садового дизайна: рассло- ение, горизонтальность, размытие отношений между интерьером и экстерьером — без единой функции, доминирующей в перспективе. И все это дополняется историческими традициями мест- ной живописи, которые свидетельствуют о постоянно меняющихся аспектах природы Местонахождение: Сеул, Корея Заказчик: Городское правительство Сеула / Сеульский фонд дизайна Площадь: 86 574 кв. м (931 875 кв. футов) Длительнос ть строительства: 2007–2014 гг. 0 40m Восточный фасад
140 Zaha Hadid Architects
141 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
142 Zaha Hadid Architects
143 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
144 0 5m Чертеж в разрезе План второго этажа План третьего этажа 1 Зал первого этажа 2 Абонементный стол 3 Офис библиотекарей 4IT 5 Читальный зал библиотеки 6 Подъемник для книг 7 Раздвигающиеся стеллажи библиотеки 8 Туалеты 9 Вудсток-Роуд, 68 10 Вудсток-Роуд, 66 11 Зал 12 Читальный зал архива 13 Офис архива 14 Лифт 1 2 6 7 9 9 8 10 10 11 12 13 14 3 4 5
145 ЗДАНИЕ INVESTCORP В Центре Ближнего Востока находится основная коллекция Оксфордского университета по совре- менному Ближнему Востоку, архив личных бумаг мирового значения и исторические фотографии, используемые учеными и исследователями, интересующимися данным регионом. Как неотъемле- мая часть текущих планов расширения колледжа, новое здание Investcorp для Центра Ближнего Востока обеспечивает 1127 кв. метров (12 131 кв. футов) дополнительного пространства и новый лекционный зал на 117 мест; получается удвоение пространства для расширяющейся библиотеки и архива Центра Ближнего Востока с новыми возможностями реагирования на увеличивающийся спрос на исследования и академическую деятельность. Новый лекционный зал позволит Центру расширить свою популярную программу семинаров, лекций и дебатов, большая часть которых открыта как для студентов университета, так и для широкой общественности. Здание Investcorp способствует продолжающемуся развитию колледжа. Его дизайн отлично впи- сывается в существующую ограниченную площадь колледжа Св. Антония, удачно интегрируясь с существующими зданиями и деревьями, а фасад из нержавеющей стали мягко отражает естествен- ный свет, подчеркивая контекст здания. Здание объединяет новые академические и исследователь- ские учреждения в рамках дизайна, определяемого сложившейся естественной средой колледжа. Проект поддерживает отстраненный характер современных зданий колледжа, что позволяет их про- читывать как отдельные элементы, представляя современное здание, которое передает прошлое, настоящее и будущую эволюцию колледжа, университета и города. На западе массив проекта «опирается» на существующие здания по Вудсток-Роуд, 66 и Вудсток-Ро- уд, 68. Изогнутая форма западного фасада читального зала библиотеки вмещает вековое дерево секвойи и его обширную корневую систему, в то время как дренажная система была установлена под плитами фундамента, чтобы обеспечить растения достаточным количеством влаги. На востоке читальный зал архива и офисы библиотекарей поднимаются на высоту брутального здания «Хильда Бесс» 1970-х годов, на фасад которого они обращены, но новое здание Investcorp остается ниже уровня крыши соседнего здания по Вудсток-Роуд, 66. Новый лекционный зал расположен под землей и вентилируется с помощью теплового лабиринта. Похожий лабиринт подстроен под библиотечным архивным залом для увеличения доли экологиче- ского управления климатом в здании относительно искусственного. Геотермальный насос с зазем- лением обеспечивает активный контакт с грунтом, регулируя температуру и влажность, а также создавая безопасную среду для сохранения коллекций Центра. Работа Центра Ближнего Востока способствует дискурсу и более глубокому понимания проблем региона. Новое здание Investcorp объединяет разрозненные здания колледжа, определяя серию пространств для знаменитого архива, библиотеки и программ семинаров Центра, позволяя Центру Ближнего Востока быть в еще большей степени жизненно важным форумом исследований, возмож- ностью познания и открытых дебатов. Местонахождение: Оксфорд, Англия Заказчик: Оксфордский университет Площадь: 1127 кв. м (12 131 кв. футов) Период строительства: 2013–2015 гг. Деталь крыши
146 Zaha Hadid Architects
147 ЗДАНИЕ INVESTCORP
148 Zaha Hadid Architects
149 ГАЛЕРЕЯ «СЕРПЕНТАЙН САКЛЕР»
150 Zaha Hadid Architects
151 ЗДАНИЕ INVESTCORP
152 0 5m Чертеж в разрезе План четвертого этажа
153 БИЗНЕС-ЦЕНТР «ДОМИНИОН» Расположенный в Москве на Шарикоподшипниковской улице бизнес-центр «Доминион» являет- ся одним из первых новых проектов, которые еще будут создаваться для растущих творческих секторов и секторов IT-технологий в этом когда-то промышленном и жилом районе на юго-востоке города. Задуманный как стопка вертикально уложенных пластин, смещенных на каждом уровне с подключением изогнутых элементов, центральный атриум поднимается по всем уровням, чтобы естественный свет попадал в центр здания. На каждом уровне в атриуме предусмотрены балконы, которые спроектированы в соответствии со смещением внешней оболочки, а также ряды лестниц через центральное пространство. С рестораном на первом этаже, соединяющим атриум с открытой террасой и Шарикоподшипни- ковской улицей, а также зонами кафе / снэк-баров и зоной отдыха на балконах, атриум становится общим пространством на многих уровнях, что способствует взаимодействию между сотрудниками различных компаний в пределах всего здания. Эта интеграция также содействует сотрудничеству между различными компаниями, независимо от их специализации. Многие начинающие компании в сфере IT и креативной индустрии считают эту коллективную исследовательскую среду жизненно важной для прогресса и развития. Офисные помещения расположены внутри системы стандартных прямолинейных боксов, что обеспечивает много различных возможностей для небольших, развивающихся или крупных компаний. Находящиеся на периферии атриума и ниш лифты, пожарные выходы, туалеты и вспо- могательные шахтные стволы, стволы со стояками инженерных сетей обеспечивают необходимый уровень конфиденциальности от отдельных офисных помещений, с пространством между этими стволами, дающими некоторую прозрачность и позволяющие свету проникать в офисные по- мещения из атриума. Эти стволы со стояками инженерных сетей вокруг атриума, а также допол- нительной колоннадой рядом с наружной оболочкой здания, создают центральную структуру. В некоторых местах колонны заменены на несущие балки для увеличения сплошного напольного пространства для более крупных арендаторов или общественных программ. Местонахождение: Москва, Россия Заказчик: Компания Peresvet Group («Группа Пересвет») / Dominion-M Ltd Площадь: 21 184 кв. м (228 022 кв. футов) Период строительс тва: 2012–2015 гг. Эскиз собщения между этажами
154 Zaha Hadid Architects
155 DOMINION OFFICE BUILDING
156 Zaha Hadid Architects
157 БИЗНЕС-ЦЕНТР «ДОМИНИОН»
158 План первого подземного этажа План первого этажа Продольный разрез План третьего подземного этажа План второго подземного этажа 1 Главный вход 2 Камеры хранения 3 Билетная стойка 4 Выставочная зона 5 Пожарная лестница 6 Свободное пространство 7 Техническое помещение 8 Хранилище 9 Туалеты 10 Терраса 11 Витрины 12 Кинотеатр 13 Основное хранилище 2 1 1 2 4 7 13 12 4 4 11 3 4 4 4 6 4 5 5 5 8 9 9 9 12 10 11 11 13 7 8 5 6 0 10m
159 ГОРНЫЙ МУЗЕЙ МЕССНЕРА CORONES Музей построен на вершине горы Кронплатц, на высоте 2275 метров над уровнем моря, на самом популярном горнолыжном курорте Южного Тироля. Попав сюда, посетители могут спуститься по горе, чтобы исследовать пещеры и гроты музея, а затем выйти с другой стороны на террасу с захва- тывающим панорамным видом, которая нависает над раскинувшейся далеко внизу долиной. Каркас музея имеет стены толщиной 40–50 сантиметров (15–20 дюймов), а большая часть панелей интерьера и экстерьера выполнена из монолитного железобетона, с опалубкой в виде конических поверхностей, используемых для создания торцев и сопряжений панелей экстерьера, которые созвучны формам осколков скал и ледовых образований окружающего ландшафта. Толщина крыши музея, которую поддерживают земля и камни, вынутые из котлована, чтобы «вставить» каркас музея в гору, составляет 70 см (28 дюймов), что помогает обеспечить постоянную внутреннюю температуру. Конструкции из стальных секций с регулируемыми кронштейнами для изменения до- пусков формируют субкаркас музея. Для соединения скоб используются контргайки внутри каждой панели во время сборки. Отражая более светлые цвета и оттенки зубчатых пиков известняка окружающих гор Доломитов, внешние панели, изготовленные из стекловолокнистого бетона более светлого оттенка, хорошо подходят к более темным панелям интерьера с окраской, похожей на антрацит. Лестницы, напоми- нающие водопады на горной реке, «протекают» через весь музей, соединяя выставочные площади. На трех уровнях музея созданы все необходимые коммуникации для посетителей. На самом ниж- нем уровне посетители проходят видовые окна, пропускающие естественный свет, и галереи, через которые можно выйти на консольную террасу длиной 6 метров (20 футов) с 240-градусным обзором и видами на Альпы и на долину, расположенную далеко внизу. Местонахождение: Южный Тироль, Италия Заказчик: Skirama Kronplatz / Plan de Corones Площадь: 1000 кв. м (10 764 кв. футов) Длительнос ть строительства: 2013–2015 гг.
160 Zaha Hadid Architects
161 MESSNER MOUNTAIN MUSEUM CORONES
162 Zaha Hadid Architects
163 MESSNER MOUNTAIN MUSEUM CORONES
164 Zaha Hadid Architects
165 ГОРНЫЙ МУЗЕЙ МЕССНЕРА CORONES
166 0 10m План крыши План второго этажа План первого этажа План цокольного этажа Фасад 1 Въездная рампа 2 Рампы отправления 3 Рампа прибытия 4 Зал прибытия 5 Зал отправления 6 Паспортный контроль 1 1 1 15 3 19 24 24 2 17 9 9 21 10 10 20 24 24 18 18 22 23 11 9 9 5 13 16 16 7 15 15 7 2 3 5 6 4 9 8 8 8 8 8 11 11 10 10 13 13 4 3 12 1 7 Посадочный мост 8 Офисы 9 Камеры хранения 10 Шахта 11 Туалеты 12 Медицинская помощь 13 Диспетчерская 14 Причал 15 Вход 16 Ленточный транспортер | Регистрация по прибытию 17 Регистрация по прибытию 18 Ленточный транспортер | Регистрация по отправлению 19 Зал прибытия 20 Таможня 21 Оформление билетов 22 Информация 23 Бар 24 Технические помещения
167 МОРСКОЙ ТЕРМИНАЛ В САЛЕРНО Новый морской терминал в Салерно от Zaha Hadid Architects является неотъемлемой частью городского плана, нацеленного на реализацию основных проектов и программ для социального, экономического и экологического возрождения города. Расположенный на причале общего пользования, который простирается до рабочего порта Салерно и приста- ни для яхт, новый морской терминал обеспечивает союз города с морем и создает новые связи, соединяя богатые морские традиции Салерно с его исторической городской тканью и с пространством за пределами холмов, которые окружают город. Похожая по форме на устрицу, жесткая асимметричная оболочка терминала защищает бо- лее мягкие ткани внутри, укрывая пассажиров от палящего средиземноморского солнца во время высокого туристического сезона. Новый морской терминал состоит из трех основных взаимосвязанных компонентов: адми- нистративных офисов для национальных пограничных контрольно-пропускных пунктов, терминала для международных паромов и круизных судов со всего мира и терминала для местных и региональных паромов. Уровень причала плавно поднимается по мере того, как пассажиры подходят к терминалу со стороны города, из-за плавно изменяющегося наклона ряда пандусов внутри здания, кото- рые поднимают пассажиров на уровень посадки на крупные суда и паромы. Расположение внутренней части терминала помогает ориентироваться и указывать путь пассажирам через последовательность внутренних пространств, которые перетекают друг в друга и организо- ваны вокруг таких узловых пунктов, как ресторан и зал ожидания. Пассажиры местных и региональных паромов быстро перемещаются по терминалу, прибы- вая на уровне земли и поднимаясь через рампы, чтобы добраться до верхних уровней и вхо- дов на палубы. Пассажиры, совершающие поездки на международных паромах и круизных судах, проходят регистрацию, паспортный и таможенный контроль, а также осмотр вещей в целях безопасности при посадке на судно. Прибывающие пассажиры проходят аналогич- ные процедуры в терминале, включая дополнительно процедуру получения багажа. Ночью освещение терминала возле входа в гавань действует как маяк, приветствуя гостей города. Новый терминал работает функционально и визуально как плавный переход между сушей и морем; формирование прибрежной зоны происходит между твердым и жидким. Из террас и окон терминала открывается захватывающий вид на побережье Амальфи, залив Салерно и Чиленто. Новый морской терминал позволит порту Салерно увеличить пассажи- ропоток за счет паромов и круизных судов дополнительно на 500 000 пассажиров в год, что будет способствовать созданию до 2000 новых рабочих мест для города в сфере обслуживания, гостиничном бизнесе и розничной торговле. Местонахождение: Салерно, Италия Заказчик: Comune di Salerno Palazzo di Citta Площадь: 4500 кв. м (48 438 кв. футов) Длительнос ть строительства: 2000–2016 гг.
168 Zaha Hadid Architects
169 МОРСКОЙ ТЕРМИНАЛ В САЛЕРНО
170 Zaha Hadid Architects
171 МОРСКОЙ ТЕРМИНАЛ В САЛЕРНО
172 0 10m План первого этажа План третьего этажа План седьмого этажа 1 Внутренний двор 2 Главный вестибюль 3 Лифт 4 Библиотек а 5 Архив 6 Офисы 7 Конференц-зал 8 Первая помощь 9 Камеры хранения 10 Помещение для печати 11 Хранилище 12 Кофе 13 Диспетчерская 14 Серверная 15 Ресторан 16 Шведский стол 17 Холодный цех 18 Горячий цех 19 Мойка 20 Кухонный ск лад 21 Техническое помещение 22 Фойе 10 6 6 6 15 16 17 18 19 20 21 3 22 6 7 7 7 7 7 7 7 7 12 3 3 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 11 11 13 12 5 5 2 8 9 3 1 4 5
173 Новое административное здание морского порта в Антверпене — это перестроенная и расширенная заброшенная пожарная станция в новом порту города. Представляет собой высокую пристройку, которая «проплывает» над старым зданием, не затрагивая его фасады. Похожая на носовую часть судна, новая пристройка смотрит на Шельду, подчеркивая связь здания с рекой, на который был основан Антверпен. Фасад новой пристройки — это остекленная поверхность, которая «покрывается рябью», будто волнами, и отражает меняющиеся тон и цвет неба города. Изысканный внешний вид здания обыгрывает прозвище Антверпена как города бриллиантов, а его тщательно выре- занная форма меняется в зависимости от интенсивности дневного света. Треугольные грани позволяют заметно сгладить кривые на обоих концах здания, которые сформированы с по- мощью плоских листов стекла. Они также способствуют постепенному переходу плоского фасада на южном торце здания к волнистой поверхности на северном. Точно подобранная «смесь» полупрозрачных и непрозрачных граней обеспечивает достаточное количество освещенности внутри здания и регулирует его для оптимальных условий работы. Чередова- ние фасадных панелей разделяет объем пристройки, открывая панорамный вид окрестно- стей, а также служит ограждением. Центральный внутренний двор старой пожарной части укрыли стеклянной крышей и пре- вратили в главную зону приема пассажиров нового порта. Из этого центрального атриума пассажиры могут пройти к историческому публичному читальному залу и библиотеке в реконструированном гараже пожарных машин. На панорамных лифтах можно напрямую подняться в новую пристройку с внешним мостиком между историческим зданием и новым, с которого открывается панорамный вид на город и порт. Офисная структура соединена при помощи дизайнерских решений с такими общими помещениями, как ресторан, конфе- ренц-залы и аудитория, расположенные в центре верхних этажей старого здания и нижних этажах новой пристройки. Остальные этажи более удалены от центра и включают офисы свободной планировки. Несмотря на сложности интеграции с находящим- ся под охраной историческим зданием, впечатляю- щие результаты были достигнуты благодаря экоди- зайну, в том числе использованию системы скважин, биотуалетов и датчиков движения для минимизации потребления воды и автоматизации систем здания, а также оптимального использования дневного света, чтобы свести к минимуму применение искусственного освещения. ЗДАНИЕ МОРСКОГО ПОРТА Местонахождение: Антверпен, Бельгия Заказчик: Администрация порта Антверпен Площадь: 12 800 кв. м (137 778 кв. футов) Длительнос ть строительства: 2009–2016 гг.
174 Zaha Hadid Architects
175 ЗДАНИЕ МОРСКОГО ПОРТА
176 Zaha Hadid Architects
177 ЗДАНИЕ МОРСКОГО ПОРТА
178 Zaha Hadid Architects
179 PORT HOUSE
180 1 Война и мир 2 Торговля и пу тешествия 3 Форма и красота 0 5m 1 6 2 5 3 4 План этажа Продольное сечение Поперечное сечение 4 Деньги 5 Жизнь и смерть 6 Карты и модели
181 В декабре 2016 года Музей науки в Лондоне открыл новую галерею математики, спроектированную архитектурным бюро Zaha Hadid Architects. В математической галерее «Уинтон» собраны модели, артефакты, предметы дизайна, чтобы подчеркнуть важную роль математики в нашей жизни. В гале- рее демонстрируется, как математика — ее инструменты и идеи — помогла построить современ- ный мир за последние четыре столетия. Более 100 сокровищ мирового научного сообщества Музея науки, прикладных достижений техни- ки и математики были отобраны, чтобы рассказать о том, как математика сформировала и форми- рует некоторые из самых главных векторов человечества — от торговли и путешествий до войны, мира, жизни, смерти, формы и красоты. Куратор выставки, доктор Дэвид Руни, сказал: «В своей основе эта галерея показывает богатую историю человеческих усилий, которые преобразовали мир за последние четыреста лет. Матема- тическая практика поддерживает различные аспекты нашей жизни и работы, и мы надеемся, что собрания этих выдающихся историй, личностей и экспонатов будут наталкивать посетителей на размышления о роли математики в новом ключе». В центре галереи размещен самолет «Гугнунц» компании Хэндли Пейдж, построенный в 1929 году для конкурса на самый безопасный самолет. Инновационные аэродинамические исследования повлияли на дизайн крыла этого экспериментального самолета, помогая изменить общественное мнение о безопасности полетов и обеспечить будущее авиационной промышленности. Этот само- лет воплощает общую идею галереи, иллюстрирующую, как математика помогла решить реальные проблемы, а в этом случае привела к эре безопасных пассажирских рейсов, на которые мы полага- емся и сегодня. МАТЕМАТИКА: ГАЛЕРЕЯ «УИНТОН» Местонахождение: Лондон, Великобритания Заказчик: Музей науки Площадь: 913 кв. м (9827 кв. футов) Период строительс тва: 2014–2016 гг.
182 Zaha Hadid Architects
183 МАТЕМАТИКА: ГАЛЕРЕЯ «УИНТОН»
184 Zaha Hadid Architects
185 MATHEMATICS: THE WINTON GALLERY
СТРОЯЩИЕСЯ ОБЪЕКТЫ
188 0 10ft План этажа нижнего уровня (квартира 37) План этажа верхнего уровня (квартира 37) План этажа на уровне крыши (квартира 37)
189 0 20ft ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 520 WEST 28TH STREET В НЬЮ-ЙОРКЕ Жилой комплекс на улице 520 West 28th Street находится в самом сердце процветающего райо- на искусств Уэст-Челси, и это первое жилое здание в Нью-Йорке, которое было спроектировано Захой Хадид. Растянувшись от Музея Уитни на юге до Гудзон-Ярдс на севере, этот долгожданный дизайнерский проект обладает пластической эмоциональностью, присущей стилю Захи Хадид, а не городскому традиционно прямоугольному жилому ландшафту. В этой 11-этажной постройке, с 21 чередующимся уровнем, размещено 39 различных квартир площадью до 594 квадратных метров (6390 квадратных футов), с высотой потолка почти 3,3 метра (11 футов). Этот проект демонстрирует цельный дизайн интерьеров жилых зданий Захой Хадид с особым фасадом. Органическая кривая здания и шевронные структуры снаружи создают большие откры- тые пространства и способствуют конфиденциальности между апартаментами, одновременно объединяя и разделяя интерьер и экстерьер. Каждая квартира отличается особым скульптурным элементом от Захи Хадид, подчеркивающим уникальность апартаментов жилого комплекса. Кроме того, жилой комплекс 520 West 28th Street стратегически выгодно расположен на Хай-Лайн, в двух кварталах от зайстройки Гудзон-Ярдз (Hudson Yards) — инновационного кластера площадью 5,5 га (14 акров), открытого общественного пространства с новым художественным центром, известным как The Culture Shed. Местные жители скоро увидят, как этот абсолютно уникальный и современный проект увеличит территорию Западного Челси и создаст динамизм в одном из самых захватываю- щих районов Манхэттена с его уникальной совокупностью услуг и удобств для жизни. Чертеж в разрезе Местонахождение: Нью-Йорк, США Заказчик: Related Companies Площадь: 1700–5500 кв. м (18 299–59 202 кв. футов) Период строительс тва: 2014–2017 гг.
190 Zaha Hadid Architects
191 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 520 WEST 28TH STREET В НЬЮ-ЙОРКЕ
192 Zaha Hadid Architects
193 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 520 WEST 28TH STREET В НЬЮ-ЙОРКЕ
194 План 11 этажа План 31 этажа План 39 этажа 0 10m
195 ОТЕЛЬ MORPHEUS Сорокаэтажный отель Morpheus общей площадью 150 000 квадратных метров (1 614 587 квадратных футов) вмещает около 780 номеров, апартаментов и вилл. Отель также включает в себя множество конференц-залов, игровых залов, лобби-атриум, рестораны, спа-центр и бассейн под открытым не- бом. Включая обширные зоны на заднем дворе и вспомогательные объекты, дизайн башни решает многие сложные задачи для отеля в пределах одной сплошной оболочки. Проект сочетает в себе обширные общественные пространства и просторные номера для гостей с инновационной инженерной и формальной целостностью. Прямоугольный контур участка «от- штампован» как монолитный блок с серией пустот, которые выходят через центр башни, поглощая традиционные архитектурные элементы крыши, стен и потолков, чтобы создать скульптурную форму, которая определяет многие внутренние общественные помещения отеля. Наружный каркас башни усиливает динамизм конструкции. Выразительная и мощная, эта внешняя структура оптимизирует внутреннее оформление и охватывает здание, в дальнейшем определяя его формальную композицию и «вплетаясь» в ландшафт Котая. Северный фасад 0 20m Местонахождение: Котай, Макао Заказчик: Melco Crown Enter- tainment Limited Площадь: 150 000 кв. м (1 614 587 кв. футов) Период строительс тва: 2013–2017 гг.
196 Zaha Hadid Architects
197 ОТЕЛЬ MORPHEUS
198 Zaha Hadid Architects
199 ОТЕЛЬ MORPHEUS
200 0 15m План второго уровня главного вестибюля План первого этажа
201 «СТАНЦИЯ МЕТРО ФИНАНСОВОГО РАЙОНА КОРОЛЯ АБДАЛЛЫ» (KAFD) «Станция метро Финансового района Короля Абдаллы» станет ключевой пересадочной станцией на новой сети метро Эр-Рияда для Линии 1, а также конечной станции Линии 4 (для пассажиров, едущих в аэропорт) и Линии 6. К местной монорельсовой дороге можно также добраться с этой станции через надземный мостик. С шестью платформами на четырех общественных этажах и двумя уровнями подземной автостоянки, станция метро KAFD будет интегрирована в контекст финансового района, отвечая функциональным требованиям мультимодального транспортного центра и видению будущего района. Проект выходит за рамки простой типологии станции метро, он подчеркивает важность постройки как динамичного, многофункционального публичного места, не только как дежурного пункта пребывания, воспринимаемого через быстрые переходы, но и впечатляющего общественного пространства для города. Проект размещает станцию в центре сети путей, мостов и линий метро, предусмотренных гене- ральным планом KAFD. Диаграммы связей внутри площадки и трафика через нее были изучены и структурированы для четкого определения пешеходных маршрутов в здании, оптимизации внутренней коммуникации и исключения заторов. Итоговая конфигурация представляет собой трехмерную сетку, определяемую последовательностью движения (сгенерированную за счет повторения и изменения частоты ежедневных потоков трафика станции), которое действует как навигатор для путей перемещения в здании. Лицевая сторона здания уменьшает интенсивность солнечного освещения, в то время как ее геометрические отверстия увязывают станцию с контекстом в пределах ее куль- турной среды. Общая композиция напоминает структуры, созда- ваемые ветрами в пустыне в песчаных дюнах, где множество повторений генерируют сложные природные образования. На «Станции метро Финансовый район им. короля Абдаллы» применяют множество элементов, которые связаны посред- ством повторения, симметрии, масштабирования и оптими- зации дизайна, что позволяет решить проблемы без ущерба качеству пространственной среды или дизайнерских находок. Местонахождение: Эр-Рияд, Королевство Саудовская Аравия Заказчик: Управлению по развитию Эр-Рияда (Arriyadh Development Authority) Площадь: 20 434 кв. м (219 950 кв. футов) Период пос тройки: 2012–2017 гг. Чертеж в разрезе
202 Zaha Hadid Architects
203 СТАНЦИЯ МЕТРО«СТАНЦИЯ МЕТРО ФИНАНСОВОГО РАЙОНА КОРОЛЯ АБДАЛЛЫ» (KAFD)
204 Zaha Hadid Architects
205 СТАНЦИЯ МЕТРО«СТАНЦИЯ МЕТРО ФИНАНСОВОГО РАЙОНА КОРОЛЯ АБДАЛЛЫ» (KAFD)
206 0 15m План этажа, двухуровневый пентхаус (уровень 58/59), нижний уровень План этажа, квартира, занимающая полэтажа, зона 3 (уровень 45) План этажа, двухуровневый пентхаус (этаж 58/59), верхний уровень План этажа, квартира, занимающая весь этаж, зона 4 (уровни 50–57) План этажа, таунхаусы 1201 (уровни 13–15), верхний уровень План этажа, таунхаусы 1201 (уровни 13–15), нижний уровень
207 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 1000 MUSEUM One Thousand Museum представляет собой 66-этажный 83-квартирный суперсовременный жилой комплекс премиум класса на бульваре Бискейн в Майами, напротив Двухсотлетнего парка, с видом на залив Бискейн и Майами-Бич. Двухуровневые пентхаусы занимают два последних жилых этажа. На последнем этаже располо- жены водный центр, зона отдыха и место для проведения мероприятий. Имеется коммерческое пространство у основания башни наряду с несколькими блоками парковки. На уровне земли башня окружена бассейнами и садом. Бетонный наружный каркас образует периметр башни в виде паутины плавных линий, объединяя поперечные крепления в осях несущей конструкции. Веерообразные линии у основания высту- пают наружу, соединяясь по углам и образуя жесткую, очень крепкую структуру в соответствии с требованиями к ветровым нагрузкам в Майами. По периметру внутренней части практически не встречаются колонны, что позволяет вносить мак- симальные изменения в планы этажей. Нижние две трети жилого комплекса-башни спроектирова- ны из расчета двух квартир на этаж, в то время как верхняя треть здания отличается тем, что одна квартира занимает весь этаж. Подвижные кривые линии наружного каркаса означают, что каждый последующий план этажа немного отличается от предыдущего. На нижних этажах террасы занима- ют углы, а на верхних — удалены от них. За наружным каркасом архитекторы создали сложенный, граненый, как будто хрустальный фасад, чтобы он контрастировал с массивом наружного каркаса. Стабильное солнечное освещение Майа- ми создает игру света на стекле внутри каркаса здания. Вместо простой облицовки стального каркаса архитекторы разработали сложную опалубку, кото- рую можно использовать повторно, поскольку строительство продвигается вверх по зданию. Бетон будет окрашен в качестве декоративной отделки. Местонахождение: Майами-Бич, США Заказчик: 1000 Biscayne Tower, LLC Площадь: 84 637 кв. м (911 027 кв. футов) Период строительс тва: 2012–2018 гг.
208 Zaha Hadid Architects
209 МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ
210 Zaha Hadid Architects
211 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 1000 MUSEUM
212 0 50m 0 20m 0 2m План участка Фасад Детальный чертеж в разрезе
213 Макет СТАНЦИЯ СКОРОСТНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ НЕАПОЛЬ — АФРАГОЛА Новая станция высокоскоростной железной дороги Неаполь — Афрагола представляет собой мост над железнодорожными путями. Ключевой задачей архитектурной схемы является создание хо- рошо организованной транспортной развязки, которая может одновременно служить еще одним ориентиром на подходе к Неаполю и стать новыми воротами в город. Концепция моста исходит из идеи расширения верхнего главного зала станции, который используется для доступа к различным платформам так, чтобы он стал основным пассажирским залом. Обеспечивая устойчивую общественную связь при помощи железнодорожных путей, задача заклю- чалась в том, чтобы «навязать» использовать новую сквозную станцию, которая могла бы выступать в качестве ядра планируемого бизнес-парка, охватывающего соседние города. Концепция моста позволяет двум полосам парка проходить вдоль железнодорожных путей, вписывая новый биз- нес-парк в окружающий ландшафт. Предлагаемый архитектурный язык — это язык движения, артикуляция геометрии в пространстве. Местонахождение: Неаполь, Италия Заказчик: Rfi S. P.A Площадь: 30 000 кв. м (322 917 кв. футов) Период строительс тва: 2003–2017 гг.
214 Zaha Hadid Architects
215 СТАНЦИЯ СКОРОСТНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ НЕАПОЛЬ — АФРАГОЛА
216 Zaha Hadid Architects
217 СТАНЦИЯ СКОРОСТНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ НЕАПОЛЬ — АФРАГОЛА
218 0 6m План участк а
219 ОТЕЛЬ OPUS Отель Opus расположен на выдающейся части генерального плана Business Bay. Два массива взаи- мосвязаны непрерывной низкоуровневой структурой подиума, которая, по существу, объединяет проект и обеспечивает уникальную возможность интерпретировать два здания как один объект. Эти два здания задуманы как единое целое, принимающее форму куба, как бы парящего над землей. В кубе вырезана или «размыта» пустота свободной формы — по существу, это простран- ство между двумя огибающими его башнями. Куб сооружен из обычных плит, расположенных друг над другом, для осмотра и текущего ремонта которых предусмотрены центральные стволы, что позволяет площадям возле фасада быть занятым со всех восьми сторон. Пустота, которая рассма- тривается как объем сама по себе, это пространство внутри монолита, она имеет свободную форму, перетекает и разрезает края куба. Края этой пустоты отделаны тонированным двойным остекле- нием, через которое открывается вид на город. Внешние плоские участки внутри этой пустоты отведены для мест отдыха. Мозаичные полосы применяются на стеклянном фасаде, чтобы обеспечить определенную степень отражательной способности и подчеркивать фактуру куба, одновременно содействуя снижению поступления солнечного света внутрь здания. Эти полосы дематериализуют массу здания, в то время как поверхность, как представляется, «захватывает» изображения как внешнего, так и вну- треннего мира. Изменение восприятия башни в ночное время является важным фактором для этого проекта. В то время как куб кажется полным в дневное время, а проем — пустым, восприятие в ночное время ме- няется: куб кажется темным и беспредметными, в то время как проем может быть заполнен светом, видимым с большого расстояния. Местонахождение: Дубай, Объединенные Арабские Эмираты Заказчик: Omniyat Properties Площадь: 84 345 кв. м (907 882 кв. футов) Период строительс тва: 2012 — до завершения 0 5m Чертеж в разрезе
220 Zaha Hadid Architects
221 ОТЕЛЬ OPUS
222 Zaha Hadid Architects
223 ОТЕЛЬ OPUS
224 224 0 10m План участка
225 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ESFERA CITY CENTER В МОНТЕРРЕЕ Архитектурное бюро Zaha Hadid Architects разработало социально-ориентированный проект мало- этажного жилого дома высокой плотности на 981 квартиру. Каждая сторона здания была закругле- на, создавая последовательность взаимосвязанных внутренних и внешних двориков, садов и об- щественных мест. Благодаря обдуманному фрагментированию общего объема проекта, его связь с контекстом настраивается, чтобы быть цельной в некоторых зонах и проницаемой в других. Этот переход отражает контрасты, которые характеризуют окружающую городскую ткань: от шумной коммерческой зоны с автомагистралью в восемь полос до тихого пригорода с низкой плотностью населения, который простирается до подножия гор. В оболочке здания используется местный архитектурный язык и мексиканская традиция взаимос- вязанных решетчатых поверхностей для обеспечения затенения и описания наружного простран- ства каждой квартиры. Эти решетчатые геометрии широко использовались в доколумбовой, колониальной и современной мексиканской архитектуре для защиты от солнца и для создания игры света и тени. Учитывая ориентацию относительно солнца, внутреннюю организацию, про- странственные требования и примыкания, форма каждого балкона была разработана таким обра- зом, чтобы обеспечить защиту от солнечных лучей, конфиденциальность и максимум наружного пространства для квартир, создавая сложный и последовательный архитектурный язык, объединя- ющий проект. Расположение здания удачно выбрано с учетом идеальной солнечной ориентации для каждой квартиры и местной розы ветров, что позволяет жителям наслаждаться открытыми пространства- ми и естественной вентиляцией благодаря освежающему микроклимату каньона Хуайюко. Бла- годаря ориентации фасада, затенению на уровне земли и оптимизации естественной вентиляции температура вокруг проекта снижается, обеспечивая больший комфорт. Материалы всех внешних зон были выбраны с учетом их проницаемости, высокой отражательной способности и низкой теплоемкости для снижения средней радиационной температуры наряду со способностью пропу- скать дождевую воду в почву. Местонахождение: Монтеррей, Мексика Заказчик: Citelis, Organización Ramírez Площадь: 136 000 кв. м (1 463 892 кв. футов) Период строительс тва: Фазу I запланировано завершить в 2018 году 0 10m Чертеж в разрезе
226 Zaha Hadid Architects
227 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ESFERA CITY CENTER В МОНТЕРРЕЕ
228 Zaha Hadid Architects
229 ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ESFERA CITY CENTER В МОНТЕРРЕЕ
230 0 6m 0 10m План этажа, башня 1 Северо-западный фасад План этажа, башня 2 1 Башня 1 2 Башня 2 3 Башня 3 4 Кафе 5 Вход для пешеходов 6 Навес для бассейна 7 Велосипедная дорожк а 8 Въезд для автомобилей 9 Здание Middenbury 11 Вход
231 БАШНИ GRACE ON CORONATION Предложение для данного объекта заключалось в создании городского парка в особенной части города Брисбен. Прямой доступ к реке и наличие исторически значимых зданий предполагает проект, ориентированный на местных жителей, для создания прибрежного парка. Вышеприведенные соображения привели к строительству трех башен с уникальным сужением на уровне земли, чтобы минимизировать опорную основу конструкции башни и в интересах обще- ственности улучшить визуальную проницаемость и пешеходные коммуникационные зоны. Вход- ные зоны на площадку ведут напрямую к подземной автостоянке, чтобы свести к минимуму поток транспортных средств внутри участка. Улучшенные пешеходная и велосипедная дорожки стали возможны за счет проложения дороги Coronation Drive. С этой целью от нее отделили существую- щую узкую дорожку вдоль главной дороги, полого проходящую по новому парку. Общественная зона специально разработана для удобства жителей и посетителей, для возможности получить приятные впечатления, также она обеспечивает большую площадь общественного доступа к набе- режной. Объекты, связанные с башнями, разбросаны внутри подиума башен. Здание Middenbury House будет отремонтировано, и к нему будет добавлена пристройка, от чего выиграет местное сообщество и повысится привлекательность района. Башни имеют простую изящную форму, плавно сужающуюся форму. И это не случайность, а не- обходимость создать уникальный внешний архитектурный облик площадки, а также внутренний интерьер каждой башни. Фасад характеризуется серией тонких элементов внешнего каркаса, акцентируя положение балконов и распределение внутренних блоков. Новые башни воспринима- ются как скульптурные элементы и создают новую точку притяжения в Брисбене. Проект ориенти- рован на максимизацию открывающихся видов на набережную и город Брисбен и создания новых общественных зон и балконов для пропаганды жизни на свежем воздухе, используя преимущества местного климата. Местонахождение: Брисбен, Авс тралия Заказчик: Sunland Group Площадь: 45 000 кв. м (484 376 кв. футов) Период строительс тва: до полного завершения
232 Zaha Hadid Architects
233 БАШНИ GRACE ON CORONATION
234 Zaha Hadid Architects
235 БАШНИ GRACE ON CORONATION
236 0 5m План крыши План первого этажа 8 7 1 2 66 5 4 3 8 7 9 1 Художественная галерея 2 Вход в магазины 3 Вход для жильцов 4 Рампа для парковки гостей 5 Техническое помещение 6 Лифт в паркинг для жильцов 7 Внешняя терраса 8 Продукты питания и напитки 9 Зона приготовление пищи
237 КОМПЛЕКС 582–606 COLLINS STREET 0 20m Рядом с западной границей Центрального делового района Мельбурна (ДРМ), по соседству с транспортной сетью города и станцией «Южный Крест» (Southern Cross), находится строитель- ная площадка в районе, который превращается из транзитной зоны в новый район в Мельбурне с потенциалом для развития города для комфорта жителей, гостей и всех, кто работает в ДРМ. Уни- кальный характер Мельбурна стал причиной его превращения в один из самых космополитичных и пригодных для жизни городов с растущим городским населением, которое участвует в культур- ной, деловой и развлекательной жизни города без длительных поездок в / из пригородов. В этом проекте предусмотрен новый пешеходный маршрут, соединяющий Коллинз-стрит с Фран- сис-стрит, который снизит существующие заторы на этом перекрестке с помощью создания корот- кого пути до станции «Южный Крест» (Southern Cross) от ДРМ. Этот новый пешеходный маршрут будет дополнен кафе и общественным благоустройством. При создании облика здания решили саму башню расклинить более мелкими составленными «вазами». Каждая «ваза» наделена различными функциональными элементами. На уровне улицы предусмотрено новое публичное выставочное пространство для художественного сообщества Мельбурна. Рестораны так же расположены на первом этаже с офисами и дополнительными обе- денными зонами наверху нижней «вазы», чтобы открыть прямой доступ на общественную террасу на 10-ом уровне. Разнообразное жилье, от квартир с одной спальней и кабинетом до двух- и трех- комнатных квартир, размещается в «вазах»-башнях выше первого уровня. Каждая «ваза» плавно сужается внутрь, обеспечивая дополнительное открытое пространство. Фасад Collins Street включает элегантную колоннаду из фигурных, изогнутых колонн, которые поддерживают уникальную фасадную систему здания. Этот фасад включает объемные элементы, навеянные лучшими примерами исторической архитектуры в пределах ДРМ, где художественные детали кирпичной кладки придают экстерьерам зданий мощный архитектур- ный ритм. Это замечательная детализация заново интерпретируется в ком- плексе 582–606 Collins Street в современное решение, определяемое струк- турной целостностью здания и логическим разделением его общего объема в виде кривых линий, окутывающих здание. Комплекс 582–606 Collins Street был спроектирован с возможностью эконо- мии 50 процентов энергии (в сравнении с обычным зданием такого масштаба для многофункционального использования). Его сложный фасад способству- ет уменьшению прямого поступления тепла от солнца в здание и снижает выбросы. Высококачественное остекление здания, центральные системы охлаждения и освещения, а также система повторного использования сточных вод снижают потребление ресурсов и способствуют более низким выбросам. Планировкой также предусмотрены 350 парковочных мест для велосипедов, электромобилей и каршеринга. Местонахождение: Мельбурн, Авс тралия Заказчик: Landream, Австралия Площадь: 70 075 кв. м (754 281 кв. футов) Год ввода в эксплуатацию: 2020 Южный фасад
238 Zaha Hadid Architects
239 DOMINION OFFICE BUILDING
240 Zaha Hadid Architects
241 КОМПЛЕКС 582–606 COLLINS STREET
242
243 ЗДАНИЕ ТЕРМИНАЛА НОВОГО ПЕКИНСКОГО АЭРОПОРТА ADP Ingeniérie (ADPI) и Zaha Hadid Architects завершили концептуальный проект для круп- нейшего в мире пассажирского терминала аэропорта — нового здания терминала аэро- порта в Пекине, в Дасине, под руководством пекинской штаб-квартиры нового аэропорта (BNAH). Заявку на проектирование выиграла ADPI. Поскольку существующий столичный аэропорт Пекина уже превышает запланированные мощности, новый аэропорт будет обслуживать самый быстрорастущий авиационный сектор в мире и позволит расширить связи между Пекином и культурными, экономически- ми и гражданскими центрами по всему земному шару. Первоначально рассчитанный на пропускную способность в 45 миллионов пассажиров в год, новый терминал будет адапти- руемым и экобезопасным, работая во многих различных режимах, зависящих от варьирова- ния трафика самолетов и пассажиров в течение каждого дня. С интегрированным мульти- модальным транспортным центром, напрямую связанным с местными и национальными железнодорожными службами, в том числе высокоскоростной железной дорогой Gaotie, новый аэропорт Дасин станет ключевым центром в растущей транспортной сети Пекина и катализатором экономического развития, включая город Тяньцзинь и провинцию Хэбэй. Проекты ZHA популярны в мире тем, что они ориентированы на развитие общества. Опыт ZHA и специфические знания ADPI приведут к тому, что новый терминал в Дасине станет не только самым большим в мире, а еще и удобным, экологичным, безопасным и надежным. После завершения этапа разработки концепции проект возглавила команда местного кон- структорского института под постоянным руководством BNAH. Местонахождение: Дасин, Пекин, Китай Заказчик: Штаб-квартира нового аэропорта Пекина (BNAH) Площадь: 880 000 кв. м (9 472 241 кв. футов) Период строительс тва: 2011–2019 гг.
244 Zaha Hadid Architects
245 ЗДАНИЕ ТЕРМИНАЛА НОВОГО ПЕКИНСКОГО АЭРОПОРТА
246 Zaha Hadid Architects
247 ЗДАНИЕ ТЕРМИНАЛА НОВОГО ПЕКИНСКОГО АЭРОПОРТА
248 0 10m 21 4 1 2 3 4 6 7 12 12 15 16 17 18 19 20 11 4 14 13 8 9 10 4 20 11 22 23 24 25 29 28 27 26 30 1 Центр для посетителей 2 Административный центр 3 Call-центр 4 Техническое помещение 5 Выход 6 Ресепшен и фойе 7 Зона отдыха 8 Зал 9 Молитвенный зал для мужчин 10 Офисы 11 Электрощитовая 12 Офисы департаментов 13 Кафе / бар 14 Вход для персонала 15 Переработк а мусора 16 IT-отдел 17 Конференц-залы 18 Молитвенный зал для женщин 19 Исследовательская лаборатория 20 Внутренний двор 21 Галерея 22 Ресепшен административного отдела 23 Офисы сотрудников 24 Офис директора 25 Секретарь председателя правления 26 Офис председателя правления 27 Меджлис 28 Офис генерального директора 29 Секретарь генерального директора 30 Зал заседаний План второго этажа План первого этажа
249 ШТАБ-КВАРТИРА BEE’AH Штаб-квартира Bee’ah («Би-э») была предназначена для обеспечения комфорта наряду с миними- зацией затрат энергии и потребления ресурсов. Композиция здания навеяна образом пустыни как серии пересекающихся дюн, созданных искусственно и под действием преобладающего ветра Ша- мал таким образом, чтобы внутренние помещения были освещены в достаточной степени дневным светом при одновременном ограничении воздействия безжалостного солнца. Большая площадка позволила разработать проект в виде массива дюн среди ландшафта пустыни, ведущего к двум центральным «дюнам» штаб-квартиры. В этих двух центральных «дюнах» размеще- ны общественная и управленческая часть (лобби со входом, зрительный зал, центр обучения и га- лерея, а также управленческие офисы) и административный отдел (ведомственные офисы и кафе для сотрудников). Две «дюны» соединены через центральный внутренний двор, который образует «оазис» внутри здания, улучшая естественную вентиляцию и усиливая освещенность внутренних пространств непрямым солнечным светом. Жизнеобеспечение всего комплекса было разработано с учетом минимизации потребления энер- гии, необходимой для охлаждения, и потребности в питьевой воде. В менее жаркие месяцы фасад позволяет использовать естественную вентиляцию, сводя к минимуму необходимость обеспечения охлаждения. Кондиционирование воздуха оптимизировано для экономии энергии с использовани- ем регенерации (рекуперации) энергии вентиляции, позволяя поступать свежему воздуху в про- странства с пониженным энергетическим воздействием. Внешняя отделка здания была подобрана с учетом отражения солнечного света и уменьшения энергопотребления путем использования местного кровельного профиля, который близок окружа- ющей среде пустыни, а не повторяет материалы стандартных кровельных систем. Структура здания была разработана для минимизации расхода материалов через архитектурную и инженерную уни- фикацию. Отдельные элементы структуры здания и внешний слой имеют стандартные типоразме- ры, что позволяет в значительной степени использовать материалы, остающиеся после локальных работ, и строительные отходы, сводя к минимуму затраты на новые материалы. Местонахождение: Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты Заказчик: Bee’ah Площадь: 7 000 кв. м (75 347 кв. футов) Период строительс тва: 2014 — до полного завершения 0 10m Чертеж в разрезе
250 Zaha Hadid Architects
251 ШТАБ-КВАРТИРА BEE ’AH
252 Zaha Hadid Architects
253 MARITIME TERMINAL SALERNO
254
255 ИНСТИТУТ SLEUK RITH Планировка института представляет собой пять деревянных конструкций, которые являются от- дельными объемами на уровне земли, но переплетаются и соединяются вместе, когда поднимаются вверх, объединяя различные отделы, посетителей, студентов и сотрудников в единое целое. Эти функциональные зоны находятся с четвертого по девятый этаж. Посетители подходят к зданию по дамбам вдоль бассейнов водосбора, которые отражают форму здания и свет. Проект связывает музей, библиотеку, школу и институт на разных уровнях, позволяя людям взаимо- действовать друг с другом, учиться и развиваться в благоприятной среде. Однако при необходимо- сти каждая зона института также может работать независимо. Построенная из настоящей древесины структура здания, элементы затенения и перегородки обеспечивают комфортную естественную среду. Более сложные формы были спроектированы для сборки из деревянных секций, изготовленных из экономичной древесины различного разме- ра. Чтобы учесть тропический климат Камбоджи, более узкие уровни института затенены самой формой здания, в то время как жалюзи на верхних уровнях защищают от яркого солнечного света. Здание института будет построено на приподнятых террасах, чтобы защитить его от сезонных наводнений Пномпеня. Конструкция здания, включая меры по сокращению потребления энергии и воды, повышающих эф- фективность системы, и установке возобновляемых источников энергии, увеличит экологические показатели. Форма института сводит к минимуму солнечную радиацию, а внешняя система затене- ния будет варьироваться на каждом уровне, чтобы опять-таки уменьшить солнечную радиацию, в то же время поддерживая достаточный уровень естественной освещенности. На горизонтальной крыше здания будут установлены возобновляемые источники энергии, которые чрезвычайно эффективны в климате Пномпеня: солнечные батареи для выработки энергии и сол- нечные нагреватели для получения горячей воды. Системы воздушного охлаждения с теплообмен- никами также будут расположены на крыше, максимизируя площадь в здании для мемориальных, образовательных, культурных программ института. Местонахождение: Пномпень, Камбоджа Заказчик: Sleuk Rith Institute, Document Center of Cambodia Площадь: 8 000 кв. м (86 111 кв. футов) Дата окончания с троительства: до полного завершения
256 Zaha Hadid Architects
257 ИНСТИТУТ SLEUK RITH
258 Zaha Hadid Architects
259 ИНСТИТУТ SLEUK RITH
260 Zaha Hadid Architects 260 ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ Заха Хадид основала архитектурное бюро Zaha Hadid Architects (ZHA) в 1979 году и заверши- ла строительство своего первого здания, пожарной станции для компании Vitra в Германии, в 1993 году. Заха Хадид скончалась 31 марта 2016 года, но ее наследие сохраняется в непо- вторимой индивидуальности созданного ею архитектурного бюро. Ее методы работы и принципы продолжают стимулировать и вдохновлять нас каждый день, и мы работаем так, как она учила нас — с любопытством, честностью, страстью и решитель- ностью. Благодаря исследованиям, экспериментам и сотрудничеству мы делаем открытия, которые ранее считали невозможными, работаем над новыми идеями, продвигая их в мейн- стрим, чтобы повысить стандарты и принести всем пользу. Сочетая концепции интеграции и взаимосвязи с огромными достижениями в технологиях проектирования, с экологически чистыми материалами и практикой строительства, мы не рассматриваем отдельные части, но воспринимаем их как единое целое, чтобы найти решения главных проблем нашей эпохи. Архитекторы бюро Zaha Hadid Architects являются одними из самых инновационных и успешных архитектурных практиков во всем мире. Директор Патрик Шумахер работал с Захой в течение почти 30 лет, а наш Совет директоров, а также заместители директора и старшие сотрудники являются одними из самых опытных в этой индустрии. Построенные объекты — Итальянский национальный музей искусств XXI века в Риме (MAXX), Лондонский Центр водных видов спорта для Олимпийских игр 2012 года и Центр Гейдара Алиева в Баку, — отражают результат поисков ZHA для сложного, перетекающего пространства. Предшествующие судьбоносные здания, такие как Оперный театр Гуанчжоу и Центр современного искусства в Цинциннати, также заявили о себе как архитектура, кото- рая трансформирует наши идеи будущего с провидческими пространственными концепция- ми, определяемыми передовым дизайном, материалами и строительными технологиями. Бюро недавно завершило строительство Ближневосточного центра в колледже Святого Антония при Оксфордском Университете и в настоящее время работает над различными проектами по всему миру, включая новое здание терминала аэропорта в Пекине, в районе Дасин (Китай), Института в Пномпене (Камбоджа), жилые проекты в Соединенных Штатах, а также в Австралии. Портфолио Zaha Hadid Architects также включает в себя культурные, корпоративные, академические, спортивные и инфраструктурные проекты в Азии, на Ближ- нем Востоке, в Европе, Северной и Южной Америке в дополнение к национальным учреж- дениям, таким как Центральный банк Ирака и Гранд-театр в Рабате. Сейчас 400 сильных сотрудников Zaha Hadid Architects, компании с головным офисом в Лон- доне и с офисами в Пекине, Нью-Йорке, Гонконге, Мехико и Дубай, создают уникальную эстетику, которая пока является не классифицируемой, но все же мгновенно узнаваемой благодаря своей индивидуальности. Эта работа направлена на то, чтобы предоставить клиентам и членам сообщества решения, которые превосходят их ожидания в отношении возможностей их строительной площадки, технического задания и бюджета. И список всегда довольных клиентов свидетельствует об успехах нашей методологии проектирования и строительства действительно новаторских проектов.
261 Заха Хадид (1950–2016) родилась в Багдаде, в Ираке, изучала математику в Аме- риканском университете в Бейруте и в 1972 году переехала в Лондон, где училась в Архитектурной ассоциации (AA) и получила диплом с отличием в 1977 году. Затем она работала в бюро Office for Metropolitan Architecture (ОМА) в сотруд- ничестве со своими учителями в АА Ремом Колхасом (Rem Koolhaas) и Элиа Зенгелисом (Elia Zenghelis), после чего основала свою собственную студию в АА, просуществовавшую до 1987 года. В 1979 году Заха Хадид основала архитектур- ное бюро Zaha Hadid Architects (ZHA) и завершила строительство своего первого здания, пожарной станции для компании Vitra в Германии, в 1993 году. С 1987 года как приглашенный профессор различных университетах по всему миру, включая Колумбийский, Гарвардский и Йельский, Университет штата Ил- линойс в Чикаго, Высшую школу изобразите льного искусства в Гамбурге, Школу архитектуры Knowlton в Огайо и Университет прикладного искусства в Вене, Архитектурную школу в Йеле. Кроме того, она стала почетным членом Американской академии искусств и литературы, членом Американского института архитектуры, Командором Британской империи в 2002 году и Дамой-командором Ордена Британской им- перии в 2012 году. В 2004 году Заха награждена Притцкеровской архитектурной премией (считается Нобелевской премией в архитектуре). Она известна во всем мире своими построенными объектами, теоретической и академической работой. Каждый из ее проектов опирается на более чем 30-летние изучения и исследования во взаимосвязанных областях урбанизма, архитектуры и дизайна. В работе со старшим офисным партнером, Патриком Шумахером, интересы Захи четко лежали на границе смежных областей — архитектуры, урбанизма, ланд- шафта и геологии, поскольку ее практика объединяла естественную топографию и созданные человеком системы, используя инновации и новые технологии. Работа Захи за последние 30 лет стала предметом известных, хорошо принятых критиками выставок: в Музее Соломона Р. Гуггенхайма в Нью-Йорке в 2006 году, в Лондонском музее дизайна в 2007 году, в Палаццо делла Раджоне в Падуе в Италии в 2009 году, в Филадельфийском художественном музее в 2011 году, в КСР в Копенга- гене в 2013 году и в Государственном Эрмитаже в Санкт-Петербурге в 2015 году. Выдающийся вклад Захи в архитектурную профессию признан самыми уважаемыми в мире учреждениями — Forbes включил ее в Список «Самые влиятельные женщины мира» в 2008 году, и Японская Ассоциация искусств вручила ей императорскую пре- мию «Премиум Империали» в 2009 году. В 2010 и в 2011 годах Королевский институт британских архитекторов наградил ее Премией Стирлинга, одной из самых высоких наград в архитектуре. Другие награды включают: звание «Художник за мир» от орга- низации ЮНЕСКО; звание Командор Ордена искусств и литературы от Французской Республики; вк лючение журналом TIME в список «100 самых влиятельных людей в мире». В 2012 году королева Елизавета II сделала Заху Дамой-командором Ордена Британской империи. В сентябре 2015 года Королевский институт британских архи- текторов наградил Заху Хадид Королевской золотой медалью 2016 года. Патрик Шумахер работал дизайнером в бюро Zaha Hadid Architects с 1988 года. Он является директором компании и старшим дизайнером, а также соавтором и партнером проекта по таким эпохальным проектам, как Национальный музей искусств XXI века в Риме (MAXXI), центральное здание завода BMW в Лейпциге и Оперный театр Гуанчжоу в Китае. Он зарегистрирован Регистрационным Сове- том архитекторов (ARB) и является членом Королевского института британских архитекторов. Патрик изучал архитектуру в Штутгарте и в Университете Саут-Бэнк в Лондоне. Он выполнил работу по архитектурному диплому и получил степень в Штутгарте в 1990 году, а также изучал философию в Боннском и Лондонском университетах. В 1999 году он получил докторскую степень в Институте Культурологии Универ- ситета Клагенфурта. С 1992 года Патрик преподает в архитектурных школах Великобритании, кон- тинентальной Европы и США. Он является со-директором Проектно-исследова- тельской лаборатории (Design Research Laboratory, DRL) в Школе архитектуры Архитектурной ассоциации. Совместно с Захой Хадид он читал ряд магистерских курсов в Университете Иллинойса в Чикаго, в Йельском Университете, в Колум- бийском Университете и в Высшей школе дизайна в Гарвардском университете, а также является штатным профессором в Институте экспериментальной архи- тектуры Инсбрукского университета. Его вклад в идеологию современной архитектуры наглядно виден в его опу- бликованных работах и интервью. В 2010 и 2012 годах он опубликовал два тома своего теоретического опус магнум «Аутопоэз архитектуры» (The Autopoiesis of Architecture). ЗАХА ХАДИД, ОСНОВАТЕЛЬ ПАТРИК ШУМАХЕР (PATRIK SCHUMACHER), ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР
262 Zaha Hadid Architects Джим присоединился к бюро Zaha Hadid Architects в 1997 году. Он работал над множеством из завер- шенных проектов, от павильонов до офисов, музеев и спортивных сооружений. Джим стал сотрудником в 2006 году, заместителем директора в 2008 году и ди- ректором в 2013 году, и в настоящее время отвечает в целом за менеджмент и сдачу ключевых проек- тов. Джим был директором проекта Лондонского Центра водных видов спорта Aquatics, а также здания Investcorp в Оксфорде. Джим имеет степень бакалавра в области архитекту- ры Архитектурной Школы имени Скотта Сазерленда в Абердине (1995) и Диплом по специальности архи- тектура Университета Северного Лондона (1997). Он зарегистрирован ARB с 1999 года. ДЖИМ ХЕВЕРИН (JIM HEVERIN), ДИРЕКТОР Джанлука присоединился к коллективу архитектурно- го бюро Zaha Hadid Architects в 2000 году после рабо- ты в Париже, Риме и Нью-Йорке. Он стал директором в 2013 году. Джанлука изучал архитектуру в Высшей технической школе архитектуры (ETSAB) в Барселоне, в Колумбийском университете в Нью-Йорке, в Уни- верситете Ла Сапиенца в Риме и в Архитектурной ассоциации в Лондоне. Джанлука сыграл важную роль в разработке и стро- ительстве Национального музея искусств XXI века в Риме (MAXXI), начиная с самых ранних конкурсных этапов до завершения проекта в 2009 году (музей был открыт д ля общественности в 2010 году). В настоящее время он яв ляется директором проекта жилого ком- плекса City Life в Милане, станции метро «Финансо- вый район им. короля Абдаллы» и станции скорост- ной железной дороги в Неаполе, а также курирует практику в Австралии и Сингапуре. Чарлз Уокер вошел в состав архитектурного бюро Zaha Hadid Architects в начале 2007 года, а в 2014 году стал директором. Изучал архитектуру в Универси- тете Ватерлоо в Онтарио в Канаде и строительное проектирование в Имперском колледже науки, технологий и медицины в Лондоне. До прихода в Zaha Hadid Architects Чарлз работал в некоторых из самых известных строительных компаний Соеди- ненного Королевства, в том числе в Richard Horden Associates, Ron Arad Associates и Atelier One. Он был соучредителем подразделения Advanced Geometry Unit инженерно-проектной компании Ove Arup and Partners в 2000 году, где сыграл важную роль в созда- нии репутации подразделения как инновационного в дизайне и машиностроении. Чарлз является зарегистрированным архитектором и лицензированным инженером-строителем, и он привнес свое уникальное мировоззрение в работу Zaha Hadid Architects. Также он возглавляет под- разделение в Архитектурной Ассоциации с 2003 по 2013 год, являясь Директором по архитектуре в Коро- левском колледже искусств в Лондоне. В настоящее время Чарлз контролирует большую часть работ в Китае, а также работает руководите лем проекта при строительстве моста Danjiang в Тайване и правитель- ственных зданий в Алжире и Ираке. ДЖАНЛУКА РАКАНА (GIANLUCA RACANA), ДИРЕКТОР ЧАРЛЗ УОКЕР (CHARLES WALKER), ДИРЕКТОР
263 ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ Мужан Маджиди вошел в состав архитектурно- го бюро Zaha Hadid Architects в 2015 году после выдающейся 27-летней карьеры в компании Foster and Partners. Он изучал архитектуру в Университете Стратклайда, закончив его в 1987 году с первокласс- ными результатами и многочисленными наградами, в том числе серебряной медалью RIBA за лучший Национальный дипломный проект в 1987 году. Мужан начал работать в компании Foster and Partners, где непрерывно шел по карьерной лестнице в рамках практики, кульминацией чего стало его назначение генеральным директором в мае 2007 года после того, как он успешно провел выкуп части акций компании инвестиционным фондом 3i. Признанный выдающимся дизайнером и архитектором, Мужан контролировал разнообразные известные проекты по всему миру — культурные объекты, коммерческие, образовательные, инфраструктурные, развлекатель- ные, жилые и транспортные. В Zaha Hadid Architects он сочетает повседневную работу над проекта- ми с разработкой стратегического направления практики в сотрудничестве с Патриком Шумахером и директорами. Тьягу впервые вошел в архитектурное бюро Zaha Hadid Architects в 2000 году, работая над широким спектром проектов, включая генеральный план ком- плекса One North в Сингапуре, пристройку к музею Ордрупгаард в Дании и Центральное здание завода BMW в Лейпциге, Германия. Он также участвовал в основных выставках практики, включая ретроспек- тивную выставку в Музее Гуггенхайма в Нью-Йорке и Венецианском биеннале, прежде чем покинуть практику в 2012 году, чтобы продолжить учебу. Он вернулся в Zaha Hadid Architects в 2015 году, возгла- вил Нью-Йоркский офис и сосредоточился на работе в Соединенных Штатах — на базе проектов и расши- рения присутствия практики в Северной Америке. В настоящее время Тьягу работает над несколькими многофункциональными многоэтажными и транс- портными схемами в Соединенных Штатах. Тьягу изучал архитектуру в Школе архитектуры Лиссабонского университета, окончив ее с отличием в 2001 году. Он является зарегистрированным архи- тектором в Португалиии и в Соединенном Королев- стве. Тьягу также получил диплом магистра бизнеса Уортонской школы бизнеса при Пенсильванском Университете, где он дважды специализировался на недвижимости и финансах. После завершения MBA Тьягу работал в Tishman Speyer в Нью-Йорке, включая ротации в группах: Финансирование на возвратной основе, Рынки акционерного капитала и Развитие в рамках Программы подготовки руководящих кадров. МУЖАН МАДЖИДИ (MOUZHAN MAJIDI), ДИРЕКТОР (ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР) ТЬЯГУ КОРРЕЯ (TIAGO CORREIA), ДИРЕКТОР (РУКОВОДИТЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ, США) Сатоси Охаси родился в Японии, вырос в Америке, работал по всему миру — в Нью-Йорке, Лондоне, Париже и Токио. С 1987 года он тесно сотрудничает с Zaha Hadid Architects. Территориально работает в Пекине как руководитель регионального подраз- деления Zaha Hadid Architects на Дальнем Востоке. Сатоси постоянно стремится переносить возмож- ности архитектуры и дизайна с крупномасштабного городского проектирования на создание малогаба- ритных объектов — мебели и других дизайнерских продуктов. Он получил множество наград, в том числе на Между- народном конкурсе дизайна в номинации освещение (IIDA International Lighting Award) в 2005 году за проект NTT DoCoMo Kansai Telecommunications Tower и на Китайском международном конкурсе дизайна интерьера (CIID) в 2009 году. Сатоси окончил Колледж Архитектуры и городского планирования в Мичиганском университете, где получил степень бакалавра в области архитекту- ры в 1984 году. Впоследствии учился в качестве аспиранта в Университете Иллинойса в Чикаго и в Университете Версаля во Франции. Он преподавал и читал лекции во многих университетах по всему миру. В 2004 году он занял должность внештатно- го рецензента в Высшей школе архитектуры при Йельском университете. Сатоси выступил с речью на Всемирной выставке 2005 года в Айти в Япо- нии и принимал участие в выставке. Он также был членом жюри Отборочного комитета и внештатным рецензентом в Центральной академии изящных искусств Китая. С 1988 по 1993 годы он был директо- ром и руководителем проекта Токийского офиса Zaha Hadid Architects, участвуя в проектировании более ранних работ практики, в том числе первого крупного проекта интерьера ресторана Moonsoon. В последние годы он участвовал в сдаче нескольких крупномасштабных проектов, вк лючая три проекта СОХО в Китае: Galaxy SOHO, Wangjing SOHO и Sky SOHO. Текущие проекты включают отель и служебные помещения, а также Музей дизайна — оба объекта в Китае. САТОСИ ОХАСИ (SATOSHI OHASHI), ДИРЕКТОР (РУКОВОДИТЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ, ДАЛЬНИЙ ВОСТОК)
264 Zaha Hadid Architects Нильс присоединился к Zaha Hadid Architects в 2004 году и разработал большое портфолио проек- тов, охватывающий Европу, Ближний Восток и Азию. Уделял особое внимание объектам культуры, таким как объекты исполните льских видов искусства и му- зеи, а также проектам, включающим новые дизайнер- ские, строительные и производственные решения. Кроме того, Нильс возглав ляет группу, занимающуюся исследованиями в области компьютерного проекти- рования (CODE), разрабатывая следующее поколение технологий для поиска и рационализации форм. Ранее он работал в ABB Architekten и Bernhard Franken Architekten во Франкфурте над известными проекта- ми для BMW и как внештатный инженер-консультант над проектами Массимилиано Фуксас и другими. Нильс получил академическое образование по специальности «Экспериментальная вычислитель- ная геометрия». Он учился в Германии и Италии и затем в Дармштадском техническом университете, где получил ученую степень в области архитектуры в 2002 году. Паола присоединилась к команде Zaha Hadid Architects как дизайнер в 1999 году, стала сотрудником в 2006 году и заместителем директора в 2016 году. Она принимала участие в разработке дизайна широко- го спектра проектов, включая морской терминал Салерно в Италии, а также занималась проектными заданиями. Паола является зарегистрированным архитектором в Италии и Соединенном Королевстве. Изучала архитектуру в ETSAB в Барселоне и в Римском университете Ла Сапиенца, где она получила диплом архитектора в 1996 году. С момента прихода в компанию в 2008 году в обязан- ности Кристиано входил менеджмент, руководство проектами и технологиями. Ранее он работал в ком- пании Gehry Partners и был директором по исследо- ваниям и консалтингу в Gehry Technologies. Кристи- ано получил диплом архитектора в Архитектурной Ассоциации в 1996 году и степень магистра в области компьютерных наук Имперского Колледжа науки и техники в Лондоне в 1997 году. Он стал избранным членом Королевского общества искусств в 2004 году. Кристиано читает лекции по теме «Компьютерная экспертная система проектирования на основе правил и поиск параметрических форм в процессах цифрового строительства». Кроме того, он препо- давал в Лондоне, Милане, Гонконге, Лос-Анджелесе и Австралии. НИЛЬС ФИШЕР (NILS FISCHER), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ПАОЛА КАТТАРИН (PAOLA CATTARIN), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА КРИСТИАНО ЧЕККАТО (CHRISTIANO CECCATO), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА
265 ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ Мануэла присоединилась к Zaha Hadid Architects в 2002 году. Она работала в качестве архитектора про- екта по ряду наших проектов в Европе и Китае. Как заместитель директора, она участвует во всех аспек- тах организации работ по проекту, включая проекти- рование и управление технической командой, наряду с администрированием договора. Мануэла получила степень бакалавра в области архитектуры с отличием в Институ те архитектуры в Венеции (1998) и степень магистра в области архитектуры с отличием в DRL Архитектурной Ассоциации в Лондоне (2002). Она яв ляется соавтором книги «Negotiate My Boundary!: Mass-Customization and Responsive Environments», опубликованной издательством Архитектурной ассо- циации и переизданной Birkhaeuser Verlag. Мануэла была joint Unit Master Архитектурной Ассоциации и занимала академическую должность преподавателя в Университете Венеции. Она читает лекции в Европе о массовой персонализации и инновационных техно- логиях изготовления. Иоганнес вошел в архитектурное бюро Zaha Hadid Architects в 2005 году, чтобы участвовать в архитек- турном конкурсе на проект Музея транспорта Ривер- сайд в Глазго (Соединенное Королевство), и с тех пор работал над различными культурными и спортивны- ми объектами. Иоганнес обладает ученой степенью в области архитектуры Технического университета Мюнхена (1991–1994), имеет профессиональный диплом Университета Северного Лондона (1995–1997) и сертификат на право заниматься профессиональ- ной практикой в области управления в архитектуре из Архитектурной школы Бартлетт (2000–2001). Филиппо вошел в состав архитектурного бюро Zaha Hadid Architects в 2002 году. Он провел несколько лет в Риме, контролируя строительство итальянских про- ектов, перед переездом в Лондон. В настоящее время Филиппо является руководителем проекта новой железнодорожной станции для скоростных поездов Неаполь — Афрагола, а также станции метро «Финан- совый район им. короля Абдаллы» в Эр-Рияде. Филип- по привносит богатый опыт в команду. Он получил степень магистра в области Проектных исследований лондонской Архитектурной Ассоциации, преподает во Флорентийском архитектурном университете и Миланском политехническом университете. МАНУЭЛА ГАТТО (MANUELA GATTO), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ЙОГАННЕС ГОФМАН (JOHANNES HOFFMANN), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ФИЛИППО ИННОЧЕНТИ (FILIPPO INNOCENTI), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА
266 Zaha Hadid Architects Вивьяна вошла в архитектурное бюро Zaha Hadid Architects в 2004 году, проработав несколько разных практик в Китае, Нидерландах и Италии. Сотрудник с 2009 года, старший юрист с 2014 года и заместитель директора с 2016 года, Вивьяна работала над широ- ким кругом проектов и конкурсов в Малайзии, Китае, Египте, Сингапуре, Франции и Соединенном коро- левстве, над конкурсным проектом музея транспорта Риверсайд в Глазго, небоскреба CMA CGM в Марселе и здания Архитектурного фонда в Лондоне. С тех пор она бывала архитектором проекта и директором проекта по ряду международных проектов. Вивьяна начала заниматься архитектурой в Универ- ситете Неаполя, получив степень в области архитек- туры в 2001 году и премию за лучший дипломный проект. Она продолжила учебу в DRL Архитектурной Ассоциации, получив степень магистра в 2004 году. Она также проводила исследования в ключевых городских кварталах в Париже и Лос-Анджелесе. Она зарегистрирована архитектором в Соединенном Королевстве и Италии. Как директор проекта, Вивьяна выполнила ряд крупных проектов для этой практики, включая жилой комплекс «Лидон» (d’Leedon) в Сингапуре, который был завершен в 2014 году, генеральный план для выставочного комплекса Каир Экспо-Сити и конфе- ренц-центра в Египте (не построен) и многофунк- ционального микрорайона в Пекине с роскошным универмагом, развлекательным комплексом и квар- тирами (строится). Она внесла свой вклад в дизайн ряда продуктов фирмы и предметов мебели — ди- ван-кровать Moon System для B&B Italia, стеллажи Dune Formations, — и принимала участие в выставке Zaha Hadid Exhibition в Падуе в Италии. В настоящее время Вивьяна является директором проекта оте- ля-небоскреба Morpheus в Макао. Сара Кломпс впервые вошла в архитектурное бюро Zaha Hadid Architects как стажер в 1998–1999 годах, когда работала над несколькими конкурсными проектами. После завершения обучения в Германии она вернулась к практике в 2000 году в качестве квалифицированного архитектора. Сара Кломпс сотрудник с 2007 года и заместитель директора с 2014 года, участвует в проектировании и строитель- стве ряда проектов практики, в числе которых музеи, спортивные сооружения и общественные здания. Сара является зарегистрированным архитектором в Германии и Соединенном Королевстве. Сара училась в Германии в Дортмундском универ- ситете и в Университете Карлсруэ, получила диплом архитектора в 2000 году. Она проявляет особый интерес к методологии строительства и бетонным конструкциям и регулярно читает лекции по этому вопросу в школах архитектуры и на отраслевых мероприятиях. Сара работала над несколькими эпохальными проектами: Центр современного искусства Розенталя в Цинциннати; Национальный музей искусства XXI века в Риме (MAXXI), удостоенный Премии Стирлинга RIBA; паркинг и вокзал Hoenheim- Nord в Страсбурге во Франции; и 800-метровый (2625 футов) Мост шейха Зайеда в Абу-Даби. Она также была архитектором проекта для получившего мно- жество наград Научного центра «Фэно» в Вольфсбур- ге в Германии, возглавляя проектную группу от первоначальной концепции проектирования, далее на этапе строительства до завершения проекта. Наряду с директором проекта Джимом Хеверином, Сара была одним из двух архитекторов проекта для Лондонского Центра водных видов спорта для Олимпийских и Паралимпийских игр 2012 года. Сара руководила проектной группой от начала концепции до завершения проекта как для Олимпийских, так и для существующих объектов, уделяя особое внима- ние успешной сдаче проекта. Ее последние проекты включают новое, площадью 90 000 квадратных метров (968 751 кв. футов), высотное здание главного офиса Центрального Банка Ирака, а также жилой комплекс на технически сложном участке в Нью-Йорке. Крис Лепин, член компании с 2006 года, имеет опыт в крупных международных проектах и использовании передовых цифровых технологий для решения слож- ных проблем проектирования. В настоящее время Крис является директором проекта 1000 Museum, жи - лого небоскреба в Майами (США). Крис ранее работал в компании Foster and Partners, где занимал руково- дящие должности при реализации международных проектов, включая должность ведущего дизайнера и архитектора проекта престижной винодельни в Ис- пании. Он также работал с эксклюзивным партнером Foster and Partners — Specialist Modelling Group. Крис — магистр Университета Клемсон в Южной Каролине, где он получил награду и как лучший выпускник, и за лучшую диссертацию. Он также имеет степень в области финансов из Колледжа Права Университета Южной Каролины. Крис интересу- ется взаимосвязью между архитектурной формой и методами рисования; на эту тему он читает лекции в Архитектурной ассоциации в Лондоне. ВИВЬЯНА МУШЕТТОЛА (VIVIANA MUSCETTOLA), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА САРА КЛОМПС (SARA KLOMPS), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА КРИС ЛЕПЕН (CHRIS LEPINE), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА
267 ПРОФИЛЬ КОМПАНИИ В течение двух месяцев после прихода в команду Zaha Hadid Architects в 2004 году Микеле работал над конкурсными проектами: Музей транспорта Ривер- сайд в Глазго, небоскреб CMA CGM в Марселе и зда- ние Архитектурного фонда в Лондоне. С тех пор он работал архитектором проекта и директором проекта по нескольким проектам, включая крупный жилой комплекс «Лидон» (d’Leedon) в Сингапуре. Микеле изучал архитектуру в Университете Неаполя и имеет степень магистра в области архитектуры Архитектур- ной Ассоциации в Лондоне. Он зарегистрирован как архитектор в Лондоне и Италии. Кристос работал в бюро Zaha Hadid Architects как старший дизайнер с февраля 1998 года, а затем директором проекта по многочисленным проектам и конкурсам. Кристос получил степень бакалавра в области архитектуры (курс бакалавриата с дополни- тельной программой по специальности) по Програм- ме Фулбрайта в Школе архитектуры при Институте Пратта в Бруклине в Нью-Йорке в 1995 году. Получил диплом о высшем образовании в 1998 году по программе Современное архитектурно-строитель- ное проектирование в Архитектурной Ассоциации Лондона. Кристос преподает параметрическое проек- тирование и урбанизм в Архитектурной Ассоциации в Лондоне и является приглашенным профессором DAAD (в рамках немецкой службы академических обменов) в Институте архитектуры Дессау в Баухаусе (Дессау). Он находится на передовой исследований по проектированию и часто участвует в работе жюри, оценивающего проекты, в университетах по всему Соединенному Королевству. После вступления в команду в 1994 году Вуди успеш- но проектировал и руководил некоторыми ключе- выми проектами, в том числе Jockey Club Innovation Tower — корпус Гонконгского политехнического университета, и курировал крупные выставки, в том числе ретроспективную выставку Захи Хадид в Музее прикладного искусства (МАК, Вена), в Музее Гуггенхайма (Нью-Йорк), в Музее дизайна (Лондон) и в Государственном Эрмитаже (Санкт-Петербург). Вуди также имеет значительный опыт в интерьерах и дизайне продукта и является директором Zaha Hadid Design. Как член высшего руководства бюро, он продолжает направлять свою команду от конкурса до строительства. Вуди учился в Гонконге и в Школе Замка Мерчистон в Эдинбурге, а затем окончил Школу архитектуры Ар- хитектурной ассоциации в Лондоне. Во время своего пребывания в АА Вуди выполнил ряд частных заказов и внес свой вклад в крупномасштабные проекты с YRM (Лондон). МИКЕЛЕ ПАСКА ДИ МАЛЬЯНО (MICHELE PASCA DI MAGLIANO), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА КРИСТОС ПАССАС (CHRISTOS PASSAS), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА ВУДИ ЯО (WOODY YAO), ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА
268 Zaha Hadid Architects Тарик работал архитектором и проектировщиком с момента первого подключения к архитектурному бюро в 2005 году. Территориально он находится в Ду- бае для наблюдения за всеми проектами Zaha Hadid Architects на Ближнем Востоке, а также в Северной Африке. Среди многих других проектов Тарик явля- ется директором проекта штаб-квартиры компании Bee’ah в Шардже в Объединенных Арабских Эмиратах. Тарик имеет степень магистра в области Архитекту- ры и Урбанизма из DRL Архитектурной ассоциации в Лондоне. Хуан присоединился к Zaha Hadid Architects в 2003 году, имея за плечами опыт работы в других со- лидных практиках в Лондоне и Каракасе. В 2004 году он руководил и выиграл конкурс на проект но- вого здания штаб-квартиры компании EuskoTren Development в Дуранго. Хуан является руководителем регионального подразделения Южной Америки и в настоящее время также яв ляется директором про- екта жилого комплекса Esfera City Center в Монтеррее (Мексика), а также других проектов в регионе. Хуан получил диплом по специальности «Архитектура» в Центральном Университете Венесуэлы в Каракасе (1996), затем окончил аспирантуру в Архитектурной ассоциации и получил степень магистра в области архитектуры и урбанистики Лондоне (2000). ТАРИК ХАЙЯТ (TARIQ KHAYYAT), СТАРШИЙ СОТРУДНИК (РУКОВОДИТЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ, БЛИЖНИЙ ВОСТОК) ХУАН ИГНАСИО АРАНГУРЕН (JUAN IGNACIO ARANGUREN), СТАРШИЙ СОТРУДНИК (РУКОВОДИТЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ, ЮЖНАЯ АМЕРИКА)
269 ФОРМАЛИЗМ И ФОРМАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОСТРОЕННЫЕ ПРОЕКТЫ 1990 Ресторан Moonsoon (интерьер) (Саппоро, Япония) 1993 Пожарная часть для мебельной компании «Витра» (Vitra) (Вайль-ам-Райне, Германия) IBA Housing (Берлин, Германия) 1995 Павильон Blueprint Pavilion, Interbuild 95 (Бирмин- гем, Англия) 1999 Land Formation One / Landesgartenschau (Вайль-ам- Райне, Германия) Выставочный павильон Mind Zone (Лондон, Англия) 2001 Паркинг и вок зал Hoenheim-Nord (Car Park and Terminus Hoenheim-Nord) (Страсбург, Франция) 2003 Центр современного искусс тва Луиса и Ричарда Розенталей (Цинциннати, Огайо, США) 2005 Центральное здание завода BMW (Лейпциг, Германия) Научный центр «Фэно» (Phaeno) (Вольфсбург, Германия) Отель «Puerta America» (интерьер) (Мадрид, Испания) Пристройка для музея Ordrupgaard (Копенгаген, Дания) 2006 Жилой комплекс Spittelau Viaducts Housing (Вена, Австрия) Шоу-рум BMW «Spittel» (Лейпциг, Германия) Онкологический центр «Maggie’s Fife» (Керколди, Шотландия) Дегустационный павильон винодельни Лопес Де Эредиа (R Lopez de Heredia) (Аро (Haro), Испания) 2007 Станции канатной дороги Нордпарк (Nordpark) (Инсбрук, Австрия) 2008 Передвижной художественный павильон для компании Chanel (Гонконг, Китай) (с. 34) Мост-павильон в Сарагосе (Сарагоса, Испания) Флагманский магазин Найла Баррета (Neil Barrett) (Токио, Япония) Клуб Home House (интерьер) (Лондон, Англия) 2009 Зал камерной музыки И. С . Баха (Манчестер, Англия) Павильон Бернхэма (Чикаго, США) 2010 Национальный музей искусств XXI века (MAXXI) (Рим, Италия) Павильон Египта, ЭКСПО -2010 в Шанхае (Шанхай, Китай) Академия Эвелин Грейс (Лондон, Англия) Мост Шейха Зайда (Аду-Даби, Объединенные Арабские Эмираты) Оперный театр Гуанчжоу (Гуанчжоу, Китай) 2011 Музей транспорта Глазго «Риверсайд» (Глазго, Шотландия) Лондонский Центр водных видов спорта (Лондон, Англия) (стр. 16) Магазин Roca London Gallery (Лондон, Англия) Небоскреб CMA CGM (Марсель, Франция) (стр. 27) 2012 Комплекс Pierresvives с архивом и библиотекой (Монпелье, Франция) ХРОНОЛОГИЯ РАБОТ Музей искусс тв Эли и Эдит Бродов (Ист-Лансинг, Мичиган, США) (стр. 44) Комплекс Galaxy Soho (Пекин, Китай) (стр. 54) Центр Гейдара А лиева (Баку, Азербайджан) (стр. 64) 2013 Флагманский магазин Стюарта Вейцмана (Милан, Италия) (стр. 88) Галерея Сак лера «Серпентайн» (Лондон, Англия) (стр. 80) Библиотека и учебный центр Венского экономиче- ского университета (Вена, Австрия) (с тр. 74) 2014 Корпус Jockey Club Innovation Tower Гонконгского политехнического университета (Гонконг, Китай) (стр. 139) Культурно-развлекательный комплекс «Тондэмун Дизайн-Плаза» (Сеул, Южная Корея) (стр. 132) Бутик Стюарта Вейцмана (Stuart Weitzman) (Рим, Италия) Бутик Стюарта Вейцмана (Stuart Weitzman) (Гонконг, Китай) Жилой комплекс City Life в Милане (Милан, Италия) (стр. 102) Выставочный центр Нюрнберга (Nuremberg Messe) (Нюрнберг, Германия) Институт политики и международных отношений имени Иссама Фареса, Американский инс титу т Бейрута (Бейрут, Ливан) (стр. 94) Комплекс Wangjing Soho (Пекин, Китай) (стр. 116) Жилой комплекс «Лидон Сингапур» (Сингапур) (стр. 108) Комплекс Sky Soho (Шанхай, Китай) (стр. 122) 2015 Здание Investcorp для Оксфордского университета в колледже Св. Антония (Оксфорд, Англия) (стр. 144) Горный музей Месснера «Corones» (Южный Тироль, Италия) (стр. 158) Бизнес-центр «Доминион» (Москва, Россия) (с тр. 152) 2016 Морской терминал Солерно (Солерно, Ита лия) (стр. 166) Здание морского порта (Антверпен, Бельгия) (стр. 172) Центр исс ледования и изучения нефти им. Короля Абдуллы (Эр-Рияд, Саудовская Аравия) Математика: галерея Уинтон в Музее науки (Лон- дон, Англия) (стр. 180) СТРОЯЩИЕСЯ ОБЪЕКТЫ СТРОЯЩИЙСЯ ОБЪЕКТ — С/О) / В СТАДИИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ — С/П Жилой комплекс на улице 520 West 28th Street (Нью- Йорк, США) (С/О) (стр. 188) Стадион «Эль-Вакра» (Al Wakrah) 2022 (Эль-Вакра, Катар) (С/О) Международный культурный центр Чанша Мейсиху (Чанша, Китай) (С/О) Площадь Элефтерия (Никосия, Кипр) (С/О) Большой театр Рабата (Grand Theatre de Rabat) (Марокко) (С/О) Станция скорос тной железной дороги Неаполь — Афрагола (Неаполь, Италия) (С/О) (стр. 212) Отель Opus (Дубай, Объединенные Арабские Эмира- ты) (С/О) (стр. 218) Универмаг TSG в Бейруте (Ливан) (С/О) Жилой комплекс Argos Residences (Грац, Авс трия) (С/О) Генера льный план Zorrozaure Masterplan (Бильбао, Испания) С/О Выставочный центр Нюрнберга (Nuremberg Messe), вторая очередь (Нюрнберг, Германия), С/О Комплекс Leeza Soho (Пекин, Китай) С/О Комплекс Capital Hill Residence (Москва, Россия) С/О Башня CityLife (Милан, Италия) С/О Культурный конференц-центр в Нанкине (Китай) Отель Morpheus (Макау, Китай) (стр. 194) Жилой комплекс ONE THOUSAND MUSEUM (Майями, Флорида, США) (стр. 206) Жилой комплекс Esfera City Center в Монтеррее (Мексика) (стр. 224) Здание терминала нового Пекинского аэропорта (Китай) (стр. 242) Станция метро «Финансовый район им. короля Абдаллы» (KAFD) (Эр-Рияд, Саудовская Аравия) (стр. 200) Технопарк «Сбербанк» (Москва, Россия) Железнодорожный вокзал им. Масарик а (Masaryk Railway Station Central Business District) (Прага, Чешская республика) Отель и жилищные комплексы для города Лусаил (Катар) Генеральный план One-North (Сингапур) Комплекс на 220 11th Avenue (Нью-Йорк, США) С/П Штаб-квартира Bee’ah (Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты) С/П (стр. 248) Комплекс Casa Atlantica (Рио-де-Жанейро, Бразилия) С/П Центральный банк Ирака (Багдад, Ирак) С/П Комплекс Culenova City Centre (Братислава, С лова- кия) С/П Мост Danjiang Bridge (Тайбэй, Тайвань) С/П Жилой комплекс на 582–606 Collins Street (Мельбурн, Австралия) С/П (стр. 236) Башни Grace on Coronation (Брисбен, Авс тралия) С/П (стр. 230) Комплекс Jesolo Magica (Джезоло, Италия) С/П Национальный парламент Ирак а (Багдад, Ирак) С/П Комплекс Pavilion Gardens (Борнмут, Великобрита- ния) С/П Институ т Sleuk Rith (Пномпень, Камбоджа) С/П (стр. 254) Центр управления городским наследием (Эд-Диръ- ия, Саудовская Аравия) С/П Стадион Forest Green Rovers stadium (Страуд, Велико- британия) С/П
270 НАГРАДЫ 1982 59 Eaton Place, Лондон — Золота я медаль за Ар- хитект урный дизайн, Британская архитек тура 1998 Почетный член Союза немецких архитекторов 2000 Почетный член Америк анской академии искусс тв и литературы Почетный член Американского институ та архи- текторов Выставочный павильон Mind Zone, «Купол тысячелетия» (Millennium Dome), Лондон — на - града RIBA 2001 Паркинг и вокзал Hoenheim-Nord, Страсбург — Премия Equerre d’Argent («Серебряный уголь- ник»), специальное упоминание 2002 Паркинг и вокзал Hoenheim-Nord, Страсбург — Премия отделения Американского института архитекторов (АИА) в Великобритании Генеральный план комплекса One North, Син- гапур — О тделение АИА в Великобритании, поощрительная премия Паркинг и вокзал Hoenheim-Nord, Страсбург — Red Dot Award, награда в облас ти дизайна, при- суждаема я «Центром дизайна земли Северный Рейн — Вес тфалия» Лыжный трамплин на горнолыжном курорте Бер- сигель, Инсбрук — Государственная премия Австрии в области архитек туры Лыжный трамплин на горнолыжном курорте Бер- сигель, Инсбрук — Премия Тироля в области архитектуры Звание — Командор Британской империи (CBE) 2003 Паркинг и вокзал Hoenheim-Nord, Страсбург — Премия имени Миса ван дер Роэ 2004 Архитектор года — Премия Blueprint Центр современного искусс тва Розента ля, Цин- циннати — Всемирная премия RIBA Заха Хадид, лауреат Притцкеровской архитек тур- ной премии Архитектор года, Лондон — Архитек турный биеннале 2005 Почетный член Колумбийского университета, Нью-Йорк (2005). Член Королевской Академии художеств, Лондон Медаль RIBA, в номинации Европейское ком- мерческое здание года (Центральное здание завода BMW) Премия Deutsche Architektur, здание года (Цен- тральное здание завода BMW) Финалист премии Стирлинга RIBA (Центральное здание завода BMW) Золотая медаль за дизайн, Международный олимпийский Комитет (Лыжный трамплин на горнолыжном курорте Берсигель) Австрийский орден за дос тижения в науке и искусс тве, Комиссии по науке и искусству, Австрия Дизайнер года, выставка Design 05 Art Basel / Miami НАГРАДЫ И ПРИЗНАНИЕ 2006 Премия отделения АИА в Великобритании (Науч- ный центр «Фэно») Почетная докторская степень, Йельский универ- ситет, США Медаль RIBA, Европейское культурное здание года (Научный центр «Фэно») Почетная докторская степень, Американский университет в Бейруте Финалист премии Стирлинга RIBA (Научный центр «Фэно») Архитектурная премия имени Чарлза Дженкса RIBA, Академик, Международная академия архитек- туры Премия Ведущего европейского форума архитек- торов (LEAF) (Научный центр «Фэно») 2007 Премия отделения АИА в Великобритании (Онко- логический центр Мэгги, Файф) Финалист премии имени Миса ван дер Роэ в но- минации Европейская архитектура (Научный центр «Фэно») Медаль Фонда Томаса Джефферсона в области архитек туры, США Scottish Design Awards, Премия за лучшее общественное здание (Онкологический центр Мэгги, Файф) Лондонска я медаль за дизайн, Выдающийс я вклад в дизайн Премия Travel&Leisure, США (Станции к анатной дороги Нордпарк (Nordpark) 2008 Maison&Objet, Дизайнер года Международная премия Dedalo Minosse за ввод здания в эксплуатацию (Центральное здание BMW) Почетная степень Инс титу та Пратта, Нью-Йорк Spirit of Achievement Award, Нью-Йорк Архитектурная премия Cityscape, Дубай (Много- функциональный комплекс Signature Towers) Премия Чикагского Атеней музея архитектуры и дизайна, Чикаго (Онкологический центр Мэгги, Файф) Европейская премия RIBA, Великобритания (Стан- ции канатной дороги Нордпарк) Architektur und Tirol, Авс трия (Станции канатной дороги Нордпарк) Всемирный фестиваль архитек туры, категория транспорта, Барселона (Станции канатной дороги Нордпарк) Премия Стирлинга RIBA (Станции канатной доро- ги Нордпарк) Список Forbes «100 самых влиятельных женщин мира» 2009 Премия Conde ‘Nast Innovation&Design, Лондон (Сарагосский Мост-павильон) Премия журнала Architectural Digest, испанское издательство, Мадрид Императорская премия — «Премиум Империа- ли» от Японской Ассоциации искусств, Токио Премия DDI за интерьер флагманского бу тика Нейла Баррет та, Токио Список газеты The Sunday Times «100 самых быстро рас тущих компаний» Газета The Times «50 человек десятилетия» 2010 Журнал TIME «Сто самых влиятельных людей» Звание «Художник за мир», ЮНЕСКО , Париж Премия Стирлинга RIBA (Национальный музей искусс тв XXI века, MAXXI) Премия Structural Steel Design за инновации в ис- пользовании с тальных конс трукций, Глазго Музей транспорта Риверсайд Премия Structural Steel Design, Лондон — Центр водных видов спорта Премия за лучший малый проект, SEAOI , пави - льон Бёрнхэм The Sunday Times — «Сто лучших международных компаний» Премия Innovation&Design, Conde Nast, Музей MAXXI Журнал The New Statesman «50 человек, которые имеют значение», Заха Хадид Женщина года, награда за выдающиеся дости- жения Командор Ордена искусств и литературы, Фран- цузская Республика «Здание года» по версии WAF (Всемирный фе- с тиваль архитектуры) — Национальный музей искусс тв XXI века, MAXXI Visionary of the Year, журнал Harper ’s Bazaar 2011 Премия отделения АИА в Великобритании (Опер- ный театр Гуанчжоу) Европейская премия RIBA 2011 (Академия Эвелин Грейс) Премия Стирлинга RIBA 2011 (Академия Эвелин Грейс) Премия RIBA 2011 (Оперный театр Гуанчжоу) Художественный музей Филадельфии, Премия «Совершенс тво дизайна» 2011 (учрежденная Collab): Заха Хадид Почетная док торская степень Университета искусс тв, Лондон: Заха Хадид Журнал «Внешняя политика», Список «Сто веду- щих глобальных мыс лителей»: Заха Хадид Журнал Arabian Business «50 самых влиятельных арабов мира»: Заха Хадид Журнал Newsweek — «150 женщин, которые потряс ли мир»: Заха Хадид Журнал Huffington Post «Архитек тор будущего» 2011: Заха Хадид Первая премия, Outstanding Engineering Design Excellence в Китае (Оперный театр в Гуанчжоу) Работа Захи Хадид признана на международном уровне — положительные отзывы, членства, медали и при- зы. Ее рисунки, чертежи, инсталляции и другие работы всегда были важной областью изучения и средством для исследования ее дизайна.
271 2012 Международная дорожная федерация, Премия за крупное достижение в облас ти дорожного строительс тва (Мост Шейха Зайеда) Премия Travel & Leisure, Берлин (Мост Шейха Зайеда) Приз имени Джейн Дрю «Выдающийся вк лад в статус женщин в архитек туре» The Sunday Times ‘Makers & Shakers’ 1962 –2012 Журнал Gulf Business, «Самые влиятельные арабы в мире в 2012 году» Премия Микелет ти Европейской музейной ак аде- мии (Музей Риверсайд) The Design Week Awards (Галерея Roca London) Дама-командор Ордена Британской империи (DBE) (Заха Хадид) Премия журнала Architectural Record (Китай)«Луч- ший проект общественного здания» (Гуанчжоуский Оперный театр) «Женщина Года», журнал Glamour (Заха Хадид) Почетный президент судейской комиссии по присуждению премий FT / Citi Ingenuity «Город- ские идеи в дейс твии» (Заха Хадид) 2013 DLD2013 Премия Энне Бурда «За креативное лидерство» (Заха Хадид) Приз Дома Veuve Clicquot «Женщина-предприни- матель года» (Заха Хадид) Европейский музей года (Музей Риверсайд) Список «Сто самых влиятельных женщин» в рамках программы BBC «Час женщины» (Заха Хадид) Журнал Arabian Business «100 самых влиятель- ных арабских женщин 2013 года» (Заха Хадид заняла 4-ю с трочку) Лучший европейский завод (BMW, Лейпциг) Премия Исама М. Фареса за превосходс тво (Заха Хадид) 2014 Инновационный дизайн в строительс тве и архи- тект уре со стальными конструкциями (Художе- с твенный музей Эли и Эдит Бродов) Премия за «Совершенство конс трукции» Гонконг, Признание заслуг (Jockey Club Innovation Tower — корпус Гонконгского политехническо- го университета) Медаль МакКима Американской академии в Риме (Заха Хадид) Национальная премия RIBA (Лон- донский Центр водных видов спорта) Премия EU RIBA (Библиотека и учебный центр, Вена) CTBUH (Совет по высотным зданиям и городской среде) 2014, Финалист конкурса «Лучшее высотное здание» (JCIT & Wangjing Сохо) Музей дизайна: Дизайн года (Центр Гейдара Алиева) New London Award (Лондонский центр водных видов сорта) Restaurant & Bar Designs Award (Ресторан Magazine) Премия Британской строительной индустрии (Лондонский Центр водных видов спорта) Почетная степень доктора литературы Лондон- ского университета (Заха Хадид) Премия ACADIA за прижизненные достижения в профессиональной деятельности (Заха Хадид) Премия Elle Decoration British Design Award 2014 (Галерея Саклера «Серпентайн») Премия имени Миса ван дер Роэ (Лондонский Центр водных видов спорта) 2015 London Building Excellence Award (Галерея Сакле- ра Серпентайн) Премия AJ 120 в номинации International Practice of the Year (Международная практика года) (Zaha Hadid Architects) Österreich (Золотая медаль «За заслуги перед Австрийской Республикой») (Заха Хадид) Премия IOC / IAKS за «Образцовое сооружение для спорта и отдыха», Серебряная медаль (Лон- донский Центр водных видов спорта) Список 2015 издания WIRED100 (59 / 100) (Заха Хадид) Премия Фонда Луизы Блоуин (Заха Хадид) Королевская золотая меда ль RIBA 2016 (Заха Хадид) Oxford Preservation Trust Award (Здание Investcorp) Совместный обладатель премии Wood Awards: в номинации Bespoke Furniture (Мебель на заказ) (посуда Ves-el) LUX Award (Здание Investcorp) FIABCI Singapore Property Award, в категории Жилая застройка (Высотная) (жилой комплекс «Лидон» (d’Leedon) 2016 RIBA Award for International Excellence (Междуна- родная премия RIBA за лучшее здание) (Jockey Club Innovation Tower) Финалист RIBA I nternational Prize (Международная премия RIBA) (Центр Гейдара Алиева) ПУБЛИКАЦИИ 1983 Zaha Hadid: Planetary Architecture Two (No. 11) 1986 ‘Zaha Hadid’, GA Architect (No. 5 , Japan) 1986 ‘Zaha Hadid’, AA Files (No. 5) 1991 ‘Zaha Hadid 1983–1991 ’, El Croquis (No. 52 , Madrid, Spain) 1995 ‘Zaha M Hadid’, GA Document Extra, (No. 3 , Japan) ‘ Zaha Hadid 1992–1995 ’, El Croquis (No. 73 , Madrid, Spain) 1998 Zaha Hadid: The Complete Buildings and Projects (Thames & Hudson) 1999 Zaha Hadid-LF One (Birkhäuser) 2000 Architecture of Zaha Hadid in Photographs, by Helene Binet (Lars Muller Publishers) 2001 ‘Zaha Hadid 1996–2001 ’, El Croquis (No. 103 , Madrid, Spain) 2002 ‘Zaha Hadid’, Opere e Progetti (Italy) 2003 ‘Zaha Hadid Architektur’, (MAK, Vienna, Austria) GA Document (Nos. 65 and 66 (Japan) 2004 Zaha Hadid Space for Art (Lars Muller Publishers) ‘ Zaha Hadid 1983–2004 ’, El Croquis (Madrid, Spain) Digital Hadid (Birkhauser) Car Park and Terminus Strasbourg (Lars Muller Publishers) Zaha Hadid: Complete Works (Thames & Hudson) 2006 BMW Central Building (Princeton Architectural Press) Zaha Hadid, catalogue for the Solomon R. Guggenheim Museum) 2007 ‘Zaha Hadid’, GA Document, Special Issue (No. 99, Japan) Zaha Hadid (Motta Architettura) 2008 Total Fluidity, catalogue for Seoul Design Olympiad Exhibition 2009 Zaha Hadid: Complete Works (Thames & Hudson) Hadid: Complete Works 1979–2009 (Taschen) 2010 MAXXI: Zaha Hadid Architects (Skira/Rizzoli) ‘ Zaha Hadid’, GA Document, Special Issue (Japan) 2011 ‘Being Zaha Hadid’, Abitare, special issue (Italy) 2012 Hadid (Taschen) 2014 ‘Zaha Hadid’, GA exhibition catalogue (Japan)
272 Zaha Hadid Architects 2007 «Идеальный дом», IMM (Кёльн, Германия) «Эйрс де Пари» (Airs de Paris), Центр Помпиду (Париж, Франция) «Urban Voids», Lisbon Architecture Triennale (Лисса- бон, Португалия) «Глобальные города» (Global Cities), Галерея «Тейт Модерн» (Лондон, Англия) «Заха Хадид: архитектура и дизайн», Музей дизай- на (Лондон, Англия) «Lilas», Галерея «Серпентайн» (Лондон, Англия) «Городская туманнос ть» (Urban Nebula), Лондон- ский фестиваль дизайна (Лондон, Англия) 2008 «Выставка Дизайнер года», Maison & Objet (Па- риж, Франция) «Дизайнеры года», Музей дизайна (Лондон, Англия) «Wirl», City Art Square (Гонконг, Китай) « Серебряные картины» (Silver Paintings), Art Cologne (Кельн, Германия) «Lotus», 11 Международное архитектурное биен- нале (Венеция, Италия) «Общая текучесть» (Total Fluidity), Сеульская Олимпиада дизайна (Сеул, Корея) «Заха Хадид», галерея Sonnabend (Нью-Йорк, Соединенные Штаты) «Генри Мур — идеи для скульптуры» (Henry Moore — Ideas for Sculpture), оформление для Hauser & Wirth (Лондон, Англия) 2009 «Суперсовременный» (Super Contemporary), Музей дизайна (Лондон, Англия) «Летняя выставка» (Summer Show), Королевска я ак адемия (Лондон, Англия) «Заха Хадид», Архитек турное биенна ле Барбара Каппочин (Падуя, Италия) «Ежегодная выставка RSA 2009», Королевская ак адемия Шотландии (Эдинбург, Шотландия) «Первые работы», Ассоциация архитектуры (Лондон, Англия) 2010 «Zaha Hadid-Fluidity & Design», Bin Matar House (Мухаррак, Бахрейн) «Заха Хадид и супрематизм», Галерея Гмуржинска (Цюрих, Швейцария) 2011 «Zaha Hadid, Une Architecture», Передвижной художественный павильон (Париж, Франция) «Заха Хадид: форма в движении» (Zaha Hadid: Form in Motion) в Музее искусств Филадельфии (Филадельфия, США) 2012 «Исследование параметрической башни» (Parametric Tower Research) AIT ArchitekturSalon (Кёльн, Германия) «Заха Хадид», Галерея Бухманна (Buchmann) (Берлин, Германия) «Галерея дизайна Заха Хадид» (Лондон, Англия) «Инсталляция и выставка Arum» (Arum Installation and Exhibition), Венецианская архитектурная биеннале (Венеция, Ита лия) «Заха Хадид, за пределами границ, иск усства и ди- зайна» (Zaha Hadid, Beyond Boundaries, Art and Design), Ivorypress Space (Мадрид, Испания) Галерея дизайна Zaha Hadid и салон Fudge Pop-up (Zaha Hadid Design Gallery and Fudge Pop-up Salon) (Лондон, Англия) 2013 «Заха Хадид; Мировая архитек тура», Датский архитектурный центр (Копенгаген, Дания) «Многограннос ти» (Multiplicities) Fonderia Napoleonica Eugenia (Милан, Италия) 2014 «Zaha Hadid 360», Dongdaemun Design Plaza (Сеул, Корея) «Cosi Fan Tutte» set Design, L.A Philharmonic (Лос-Анджелес, США) «Заха Хадид», Художественная галерея Токио (Tokyo Opera City Art Gallery) (Токио, Япония) «Crest», V & A Museum для Лондонского фестиваля дизайна (Лондон, Англия) «Женщины, мода, власть», Музей дизайна (Лон- дон, Англия) 2015 «Заха Хадид», Государственный Эрмитаж (Санкт-Петербург, Россия) 2017 Международный тур работ (Галерея Сак лера «Серпентайн», Лондон, Великобритания; MAXXI, Рим, Италия) ВЫСТАВКИ, ИНСТАЛЯЦИИ И ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ 1983 «Ретроспектива», Архитек турная Ассоциация (Лондон, Англия) 1985 «Заха Хадид» в Художественной галерее GA (Токио, Япония) 1988 «Архитектура деконструктивизма», Музей совре- менного искусс тва (MoMA) (Нью-Йорк, США) 1992 «Великая утопия», Музей Гуггенхайма (Нью-Йорк, США) 1995 «Blueprint Pavilion», Interbuild 95 (Бирмингем, Англия) «Заха Хадид», Центра льный вокза л (Нью-Йорк, Соединенные Штаты) 1996 «Wishmachine: World Invention», Выс тавочный за л «Кунстхалле» (Kunsthalle) (Вена, Авс трия) 1998 «Обращение к столетию: 100 лет искусс тва и моды» (Addressing the Century : 100 Years of Art and Fashion), га лерея Хейворд (Лондон, Англия) 1999 «Mind Zone», выставочный зал «Купол тысячиле- тия» (Millennium Dome) (Лондон, Англия) «Pet Shop Boys World Tour» (Лондон, Англия) 2000 «Городские провидцы (City Visionaries)», Архи- тект урное Биеннале в Венеции, Павильон Великобритании (Венеция, Италия) «Заха Хадид», Ювелирная выставка (Цюрих, Швейцария) «Летний павильон», Галерея «Серпантайн» (Лон- дон, Англия) «Meshworks», Вилла Медичи (Рим, Италия) «Метаполис» (Metapolis) для компании Charleroi Dance Production (Шарлеруа, Бельгия) 2002 «Zaha Hadid: Opere e Progetti», centro Nazionale Arti Contemporanee, (Рим, Италия) «Город башен» (City of Towers), Венецианский биеннале, (Венеция, Италия) «Лаборатория Заха Хадид», Йель (Нью-Хейвен, Соединенные Штаты) «Заха Хадид», Национальный строительный музей (Вашингтон, США) 2003 «Ice Storm», Музей прик ладного искусс тва (MAK) (Вена, Австрия) «Скрытые утопии», Фес тиваль Граца (Грац, Австрия) «Beat Furrer’s Opera ‘Desire» по заказу Steirischer Herbst (Грац, Австрия) 2004 «Snow Show» (Лапландия, Финляндия) «Zaha Hadid Paintings», Сомерсет-хаус (Лондон, Англия) 2005 «25 Years of Art», Deutsche Guggenheim (Берлин, Германия) «Elastika» для Design ‘05/Art Basel Miami (Майами, США) «Silver Paintings», га лерея Rove Gallery (Лондон, Англия) 2006 «Tokyo Blossons», Музей Хара (Токио, Япония) «Заха Хадид», Музей Гуггенхайма (Нью-Йорк, Соединенные Штаты) «25 лет искусства», Сингапурский музей (Синга- пур) «Global Edit», Wallpaper (Милан, Италия)
273 НАГРАДЫ И ПРИЗНАНИЕ 2008 Rug (коврик) для Arzu (Лондон, Англия) Zaha Hadid Chandelier (светильник) для Swarovski (Милан, Италия) Scoop Sofa (диван) для Sawaya Moroni & ROVE (Милан, Италия) Cirrus (элемент мебели) совместно с Contemporary Arts Center / Formica Corporation (Цинциннати, США) Gold Plates (тарелки); Crevasse Vase (ваза) для Alessi (Лондон, Англия) Z-Stream (искусс твенный «ручей» из композит- ных материалов), Sudeley Castle (Глостершир, Англия) Neckpiece (женское украшение) для Swarovski Rocks (Лондон, Англия) Aura (элемент интерьера), вилла Foscari La Malcontenta (Венеция, Италия) Kloris (скульптурная композиция), Chatsworth House (помес тье Чатсуорт-Хаус) (Дербишир, Англия) Seoul Desk & Table (парта и рабочий с тол) для NY Project (Сеул, Корея) Melissa Shoes (туфли) (Лондон, Англия) Zaha Hadid Footwear (обувь) для Lacoste (Лондон, Англия) Orchis (стулья серии Orchis) для галереи Kenny Schachter/ROVE (Нью-Йорк, США) 2009 Avilion Triflow Taps (краны) (Лондон, Англия) Genesy Lamp (напольный светильник) для Artemide (Милан, Италия) 2010 Glace Collection (коллекция украшений) для Swarovski (Лондон, Англия) Art Borders Wallpaper (обои) (Кирххайн, Германия) Parador Flooring (ламинат) (Лондон, Англия) 2011 Tide Shelving (система настенных полок) для Magis (Милан, Италия) Z-Chair (стул) для компании Sawaya & Moroni (Милан, Италия) 2012 Citco Marble Reliefs (вазы и столы) (Милан, Италия) Liquid Glacial Dining & Coffee Tables (кофейные и обеденные столы) (Лондон, Англия) 2013 Serac Bench (скамейка) для LAB23 (Милан, Италия) Array Auditorium Seat (посадочные мес та в ау- дитории) для Poltrona Frau Contract (Милан, Италия) Zephyr Sofa (диван) для компании Cassina Contract (Милан, Италия) Mercuric Marble Tables Collection (коллекция мра- морных с толов) для компании Citco (Милан, Италия) Avia and Aria (светильники) для компании Slamp (Милан, Италия) Kuki Chair (стул) для Sawaya&Moroni (Милан, Италия) Nova Shoe (обувь) (Амстердам, Нидерланды) Skein Jewellery Collection (коллекция женских украшений) для компании Caspita (Женева, Швейцария) ICON Hill Wine Bottle (винная бутылка) для ком- пании-производителя вина Leo Hillinger (Вена, Австрия) Unique Circle Yachts (уникальные яхты) для судо- строительной фирмы Blohm + Voss (Гамбург, Германия) ДИЗАЙНЕРСКИЕ ПРОДУКТЫ И МЕБЕЛЬ 1985 Bitar Furniture для мебельной компании Edra S.p.A (Периньяно, Италия) 1997 Набор для чая и кофе для мебельной компании Sawaya Moroni (Милан, Италия) 2002 Z-Scape Furniture (комплект мебели для лаунж зоны) для мебельной компании Sawaya Moroni (Милан, Италия) 2003 Vortexx Chandelier (подвесной светильник) для компаний Sawaya Moroni / Zumtobel (Милан, Италия) Bench Aluminium (алюминиевая скамья) для галереи Max Protetch (Нью-Йорк, Соединенные Штаты) Набор для чая и кофе для Alessi (Милан, Италия) 2004 Crevasse Vase (ваза) для Alessi (Милан, Италия) 2005 Z. Car (автомобиль) для галереи Kenny Schachter / ROVE (Лондон, Англия) Aqua Table (стол) для Established & Sons (Лондон, Англия) Хрустальные стулья для мебельной компании Sawaya Moroni (Милан, Италия) 2006 Z Island (элементы кухни) для компаний DuPont Corian (Милан, Италия) Flow Vase (ваза) для компании Serralunga (Милан, Италия) Icone Bag (традиционна я сумка) для Луи Виттона (Париж Франция) Swarm Chandelier (светильник) для компании Established & Sons (Лондон, Англия) Seamless Collection (коллекция бесшовной мебе- ли) для компании Established & Sons (Лондон, Англия) 2007 Cutlery (столовые приборы) для WMF (Гайс лин- ген-ан -дер-Штайге, Германия) Silver Bowl для компании Sawaya Moroni (Милан, Италия) Moon System Sofa (диван) для B&B Italia (Милан, Италия) Mesa Table (с тол) для компании Vitra (Базель, Швейцария) Crater (кофейный столик) для галерей Дэвида Гилла (Лондон, Англия) Belu (скамейка) для галереи Kenny Schachter/ ROVE (Лондон, Англия) Doorhandles (дверные ручки) для Valli & Valli (Ренате, Италия) Dune Formations (комплект уник альных эле- ментов мебели) для галерей Дэвида Гилла (Венеция, Италия)
274 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ПРОЕКТОВ ПОСТРОЕННЫЕ ПРОЕКТЫ ЛОНДОНСКИЙ ЦЕНТР ВОДНЫХ ВИДОВ СПОРТА (СТР. 16) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Jim Heverin | Project architect Glenn Moorley Sara Klomps | Project team Alex Bilton, Alex Marcoulides, Barbara Bochnak, Carlos Garijo, Clay Shorthall, Ertu Erbay, George King, Giorgia Cannici, Hannes Schafelner, Hee Seung Lee, Kasia Townend, Nannette Jackowski, Nicolas Gdalewitch, Seth Handley, Thomas Soo, Tom Locke Torsten Broeder, Tristan Job, Yamac Korfali, Yeena Yoon | Project team (competition) Saffet Kaya Bekiroglu (Project Architect), Agnes Koltay, Feng Chen, Gemma Douglas, Kakakrai Suthadarat, Karim Muallem, Marco Vanucci, Mariana Ibanez, Sujit Nair | Sports architect S+P Architects (London, United Kingdom)| Structural engineer Ove Arup & Partners (London/Newcastle, United Kingdom) | Services Ove Arup & Partners (London, United Kingdom) | Fire safety Arup Fire (London, United Kingdom) | Acoustics Arup Acoustics (London, United Kingdom) | Façade engineer Robert-Jan Van Santen Associates (Lille) | Lighting design Arup Lighting (London, United Kingdom) | Kitchen design Winton Nightingale (London, United Kingdom) | Maintenance access Reef (London, United Kingdom) | Temporary construction Edwin Shirley Staging (London, United Kingdom) | Security consultant Arup Security (London, United Kingdom) | AV + IT consultant Mark Johnson Consultants (London, United Kingdom) | Access consultant Access = Design (London, United Kingdom) | CDM coordinator Total CDM Solutions (Cardigan) | BREEAM consultant Southfacing (London, United Kingdom) | Quantity surveyor & project manager CLM | Contractor Main contractor Balfour Beatty (United Kingdom); Timber sub-contractor Finnforest Merk GmbH; Concrete sub-contractor Morrisroe НЕБОСКРЕБ CMA CGM TOWER (СТР. 26) Design Zaha Hadid Architects | Project director Jim Heverin | Project architect Stephane Vallotton | Project team Karim Muallem, Simone Contasta, Leonie Heinrich, Alvin Triestanto, Muriel Boselli, Eugene Leung, Bhushan Mantri, Jerome Michel, Nerea Feliz, Prashanth Sridharan, Birgit Eistert, Evelyn Gono, Marian Ripoll, Andres Flores, Pedja Pantovic | Competition team Jim Heverin, Simon Kim, Michele Pasca, Di Magliano, Viviana Muscettola | Local architect SRA (Paris) with RTA (Marseille, France) | Local Engineer Coplan Provence (Nice, France) | Structural engineer Ove Arup & Partners (London, United Kingdom) | Services Ove Arup & Partners (London, United Kingdom) | Façade engineer Ove Arup & Partners (London, United Kingdom) Robert-Jan Van Santen Associates (Lille, France) | Cost consultant R2M (Marseille, France) | Engineer Arup (London, United Kingdom) | Façade consultant Robert-Jan Van Santen (Lille, France) | Acoustician Albarique Rouche | Contractor Structure GTM Sud (Marseille, France) | Façade Epitekh (Italy). ПЕРЕДВИЖНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПАВИЛЬОН ДЛЯ КОМПАНИИ CHANEL (СТР. 34) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Thomas Vietzke, Jens Borstelmann | Project team Helen Lee, Claudia Wulf, Erhan Patat, Tetsuya Yamasaki, Daniel Fiser | Engineer Arup (London, United Kingdom) | Cost consultant Davis Langdon (London, United Kingdom) | Main contractor/tour operator ES Projects | FRP manufacturer Stage One Creative Services Ltd. МУЗЕЙ ИСКУССТВ ЭЛИ И ЭДИТ БРОДОВ (СТР. 44) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Craig Kiner | Project architect Alberto Barba | Project team Michael Hargens Edgar Payan Pacheco Sophia Razzaque Arturo, Revilla Charles Walker | Project director (competition) Nils-Peter Fischer | Project architect (competition) Britta Knobel Fulvio Wirz | Competition team Melike Altinisik, Rojia Forouhar, Mariagrazia Lanza, Daniel Widrig | Consultant Structural Adams Kara Taylor (London, United Kingdom), SDI (Michigan, United States), Environmental/ M&E Max Fordham (London, United Kingdom), Peter Basso (Michigan, United States). КОМПЛЕКС GALAXY SOHO (СТР. 54) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Architect Zaha Hadid Architects | Project director, associate Satoshi Ohashi | Associate Cristiano Ceccato | Project architect Yoshi Uchiyama | Project team Kelly Lee Rita Lee, Eugene Leung, Lillie Liu, Rolando Rodriguez-Leal, Seung-ho Yeo; DD Phase Dorian Bybee, Michael Grau, Shu Hashimoto, Shao-Wei Huang, Chikara Inamura, Lydia Kim, Christoph Klemmt, Yasuko Kobayashi, Raymond Lau, Wang Lin, Yereem Park, Tao Wen, Stephan Wurster; SD Phase Samer Chamoun, Michael Hill, Tom Wuenschmann, Shuojiong Zhang | Competition team DaeWha Kang (Lead designer), Monika Bilska, Elizabeth Bishop, Diogo Brito, Brian Dale, Kent Gould, Jwalant Mahadevwala, Michael Powers, Vignesh Ramaraju | Local design institute BIAD Beijing Institute of Architecture & Design | Consultant Lighting LIGHTDESIGN | Contractor China Construction First Building (Group) Corporation Ltd. ЦЕНТР ГЕЙДАРА АЛИЕВА (СТР. 64) Design Zaha Ha did, Pat rik Schumacher, Saffet Kaya Bekiroglu | Project architect Saffet Kaya Bekiroglu | Project team Sara Sheikh Akbari, Shiqi Li, Phil Soo Kim, Marc Boles, Yelda Gin, Liat Muller, Deniz Manisali, Lillie Liu, Jose Lemos, Simone Fuchs, Jose Ramon, Tramoyeres, Yu Du, Tahmina Parvin, Erhan Patat, Fadi Mansour, Jaime Bartolome, Josef Glas, Michael Grau, Deepti Zachariah, Ceyhun Baskin, Daniel Widrig; Special thanks Charles Walker | Main contractor & architect of record DiA Holding | Consultant Structure Tuncel Engineering AKT; Mechanical GMD Project; Electrical HB Engineering; Façade Werner Sobek; Fire safety Etik Fire Consultancy; Acoustics Mezzo Stüdyo; Geotechnical Enar Engineering; Infrastructure Sigal; Lighting MBLD | Subcontractor & manufacturer Steel Space Frame MERO; Installation of space frame Bilim Makina; Formwork Doka; External cladding panels Arabian Profile; Internal skin cladding Lindner; Auditorium wooden cladding Sanset İkoor; Auditorium seats Quinette; Lighting fixtures Zumtobel; Special acoustic ceilings Baswa; Installation of ceilings Astas; Multipurpose hall façade door Solarlux; Polyurethane floor finish Bolidt; Installation of elevators Kone Elevators + Ikma; Marble cladding works MM Mühendisler Mermer; Landscape LED installation HRN Dizayn; Escalator Thyssen Group; Fire doors & concreteclad doors Remak Makina; Gypsum panel works Tema; Structural steel MIM Mühendislik; Main building lighting control system Elekon Enerji Sistemleri; Epoxy works NIS Epoksi Kaplama, Sistemleri; Lighting fixtures Light Projects Group; External skin insulations & structure Limit Insaat; Procurement Design-build.
275 БИБЛИОТЕКА И УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР ВЕНСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (СТР. 74) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher Project architect Cornelius Schlotthauer | Project team (construction) Enrico Kleinke, Markus Planteu, Vincenco Cocomero, Peter Irmscher, Katharina Jacobi, Constanze Stinnes, Peter Hornung, Frédéric Beaupère, Mirjam Matthiessen, Marc-Philipp Nieberg, Tom Finke, Kristoph Nowak, Susanne Lettau, Jahann Shah Beyzavi, Florian Goscheff, Daniela Nenadic, Judith Wahle, Rassul Wassa, Julian Breinersdorfer, Nastasja Schlaf, Muhammed Patat, Elisabeth Dirnbacher | Structural engineer Vasko und Partner Ingenieure | M&E Vasko und Partner Ingenieure | Façade engineer Arup Deutschland GmbH | Lighting engineer Arup Berlin | Fire safety HHP West, Bielefeld | Site supervision Ingenos Gobiet ZT GmbH, IC Consulenten Ziviltechniker GmbH | Project team (competition) Cornelius Schlotthauer, Marc-Philipp Nieberg, Enrico Kleinke, Kristoph Nowak, Stefan Rinnebach, Romy Heiland, Richard Baumgartner. ГАЛЕРЕЯ САКЛЕРА «СЕРПЕНТАЙН» (СТР. 80) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Charles Walker | Project lead (Phase 1) Ceyhun Baskin, Inanc Eray; (Phase 2) Thomas Vietzke, Jens Borstelmann; (Phase 3) Fabian Hecker | Project team (Phase 2) Torsten Broeder, Timothy Schreiber, Laymon Thaung, David Campos, Suryansh Chandra, Matthew Hardcastle, Dillon Lin, Marina Duran Sancho, Jianghai Shen (Phase 3) Torsten Broeder, Anat Stern, Timothy Schreiber, Marcela Spadaro, Inanc Eray, Ceyhun Baskin, Elke Presser, Claudia Wulf | Restaurant mise en scene & gift shop Melodie Leung, Maha Kutay, Claudia Glas-Dorner, Evgeniya Yatsyuk, Kevin Sheppard, Carine Posner, Maria Leni Popovici, Loulwa Bohsali, Karine Yassine, Steve Blaess | Conservation architects Liam O’Connor Architects | Lighting Isometrix | Structure Arup | Services Arup | Fire safety Arup | Kitchen Sefton Horn Winch| Planning consultant DP9 | Project management Rise Cost consultant Gleeds Contract administrator Gleeds | Glazing OAG Optima | Seating manufacturer Alias | Kitchen/bar manufacturer Stage One | Restaurant consultant Nick Lander. ФЛАГМАНСКИЙ МАГАЗИН СТЮАРТА ВЕЙЦМАНА (СТР. 88) МИЛАН Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Paola Cattarin | Design team Alessio Costantino, Maren Klasing, Jorge Mendes-Caceres, Vincenzo Barilari, Zetta Kotsioni | Local executive architect Milano Layout, Marco Claudi, Sara Acconcia | Structural engineer Bruni Salesi | M&E Studio Planning, Gigi Marazzi | Lighting project Illuminazione, Marco Pollice | Health & safety Annalisa Calastretti | General contractor Tecnolegno Allestimenti, Claudio Radice. ГОНКОНГ Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Paoloa Cattarin | Design team Alessio Costantino, Maren Klasing, Jorge Mendes-Caceres, Vincenzo Barilari, Zetta Kotsioni, Hinki Kuong | Local executive architect CW Tang | Client project manager Wong Chi Lap | M&E Davy So | Lighting Twinsen Ho | General contractor Vitus Man. РИМ Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Paola Cattarin | Design team Jorge Mendes-Caceres, Vincenzo Barilari, Zetta Kotsioni, Soungmin Yu, Kyle Dunnington | Local executive architect Milano Layout, Marco Claudi, Sara Acconcia | Structural engineer Ing. Bruno Zeuli | M&E Studio Planning, Gigi Marazzi | Lighting project Illuminazione, Marco Pollice | Craftsmanship Me Cubo, Marco Marelli | General contractor Tecnolegno Allestimenti srl, Claudio Radice | Executive company D’Errico Construzioni, Vincenzo D’Errico. ИНСТИТУТ ПОЛИТИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ ИМЕНИ ИССАМА ФАРЕСА (СТР. 94) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Saleem A. Jalil | Project team Saleem A. Jalil, Christos Passas, Graham Modlen, Human Talebi, Brandon Buck, Miya Ushida | Competition team Saleem A. Jalil, Rokhsana Rakhshani, TeakjinKim, Ben Holland, Charbel Chagoury, Anas Younes, Fulvio Wirtz, Mariagrazia Lanza, Renata Dantas | Local architect Rafik El Khoury & Partners (Hazar Mansour, Roger Skaff ) | Structural engineer Rafik El Khoury & Partners (Rafik El Khoury, Georges Sfeir, Maya Charry, Guy Ghosn, Roger Skaff ) | Mechanical engineer ZEF London (DD stage) Rabih. Rafik El Khoury & Partners (Issam Mourrad) | Electrical engineer Rafik El Khoury & Partners (Wassim Sader) | Acoustic consultant Rafik El Khoury & Partners (Wassim Sader) | Contract administrator Rafik El Khoury & Partners (Roger Skaff, Zeina Bou Mikhael) | Contractor shop drawings & construction Kettaneh Construction s. a.r.l.; Project director Bahzad Choubassi; Site manager Elie Awaad; Project coordinator Sabine Choubassi, Assem Soubra; Mechanical coordinator Georges Saade | MEP subcontractor CLIMTECH | Structural engineer Post-tension Darweesh Haddad.
276 Zaha Hadid Architects ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС CITY LIFE В МИЛАНЕ (СТР. 102) Design Zaha Hadid Architects | Project director Gianluca Racana | Project architect Maurizio Meossi | Design team Vincenzo Barilari, Cristina Capanna, Giacomo Sanna, Paola Bettinsoli, Gianluca Bilotta, Fabio Ceci, Veronica Erspamer, Arianna Francioni, Stefano Iacopini, Mario Mattia, Serena Pietrantonj, Florindo Ricciuti, Giulia Scaglietta, Giovanna Sylos Labini, Anja Simons, Marta Suarez, Tamara Tancorre, Giuseppe Vultaggio, Massimiliano Piccinini, Samuele Sordi, Alessandra Belia | Site supervision team Cristina Capanna, Veronica Erspamer, Stefano Iacopini, Giulia Scaglietta, Florindo Ricciuti | Competition team Simon Kim, Yael Brosilovski, Adriano De Gioannis, Graham Modlen, Karim Muallem, Daniel Li, Yang Jingwen, Tiago Correia, Ana Cajiao, Daniel Baerlecken, Judith Reitz | Consultant Structure MSC Associati, Milan; M&E Hilson and Moran Italia, Milan; Fire safety Ing. Silvestre Mistretta; Project specifications Building Consulting, Naples; General contractor City Contractor srl, Milan; Electrical (construction) Impes; Mechanical (construction) Panzeri; Façade Permasteelisa Group. ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС «ЛИДОН СИНГАПУР» (СТР. 108) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Michele Pasca di Magliano, Viviana Muscettola | Design team Ludovico Lombardi, Clara Martins, Loreto Flores, Stephan Bohne, Amita Kulkarni, Soomeen Hahm, Yung-Chieh Huang Kanop Mangklapruk, Marina Martinez, Andres Moroni, Juan Camilo Mogollon, Michael Rissbacher, Luca Ruggeri, Luis Miguel Samanez, Nupur Shah, Puja Shah, Muhammed Shameel, Shankara Subramaniam, Manya Uppal, Katrina Wong, Paolo Zilli, Andrea Balducci Caste, Kutbuddin Nadiadi, Effie Kuan, Helen Lee, Hee Seung Lee, Annarita Papeschi, Feng Lin, Bianca Cheung, Dominiki Dadatsi, Kelly Lee, Jeonghoon Lee, Hoda Nobakhti, Judith Wahle, Zhong Tian, Akhil Laddha, Naomi Chen, Jee Seon Lim, Line Rahbek, Hala Sheikh, Carlos S. Martinez, Arianna Russo, Peter McCarthy, Sevil Yazici, Sandra Riess, Federico Rossi, Eleni Pavlidou, Federico Dunkelberg, Evan Erlebacher, Gorka Blas, Bozana Komljenovic, Sophie Le Bienvenu, Jose M. Monfa, Selahattin Tuysuz, Edward Calver, Yung-Chieh Huang | Concept team Michele Pasca di Magliano, Viviana Muscettola, Ta-Kang Hsu, Emily Chang, Helen Lee, Kelly Lee | Consultant Local architect RSP, Singapore; Structure AECOM, Singapore; M&E BECA, Singapore, Max Fordham, London (Concept); Quantity surveyor Gardiner & Theobald, London; Landscape ICN, Singapore, GROSSMAX, Edinburgh (Concept); Lighting design LPA, Tokyo; Acoustic engineer Acviron, Singapore. КОМПЛЕКС WANGJING SOHO (СТР. 116) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher, | Project director Satoshi Ohashi | Project associate Armando Solano | Project team Yang Jingwen, Christoph Klemmt, Shu Hashimoto, Yung-Chieh Huang, Rita Lee, Samson Lee, Feng Lin, Seungho Yeo, Di Ding, Xuexin Duan, Chaoxiong Huang, Ed Gaskin, Bianca Cheung, Chao-Ching Wang, John Klein, Ho-Ping Hsia, Yu Du, Sally Harris, Oliver Malm, Rashiq Muhamadali, Matthew Richardson | Competition team Satoshi Ohashi, Cristiano Ceccato, Inanc Eray, Ceyhun Baskin, Chikara Inamura, Michael Grau, Hoda Nobakhati, Yevgeniya Pozigun, Michal Treder| Consultant Structure Adams Kara Taylor, United Kingdom (competition), CCDI Beijing (SD), (DD), (CD); Façade Arup Facade HK (SD), Inhabitat Beijing (DD); MEP, Vt, fire safety & sustainability Hoare Lea, United Kingdom (competition), Arup Engineers (SD). КОМПЛЕКС SKY SOHO (СТР. 122) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Manuela Gatto | Associate consultant Satoshi Ohashi (site supervision) | Project architect Edgar Payan (SD, DD, CD), Yoshi Uchiyama (construction administration) | Lead façade Alberto Barba, Maria Rodero (design stages), Kaloyan Erevinov (construction supervision) | Lead interiors Claudia Glass Dorner (schematic design stages), Mei-Ling Lin (construction supervision) | Lead landscape Samson Lee | Project team Arturo Revilla, Muriel Boselli, Chao-Ching Wang, Ai Sato, Michael Harris, Dennis Brezina, Claudia Doner, Mei-Ling Lin, Osbert So, Pierandrea Angius, Diego Perez Espitia, Kaloyan Erevinov, Laurence Dudeney, Albert Ferrer, Leonid Krykhtin, Mu Ren, Kwanphil Cho, Evgeniya Yatsyuk, Lauren Barclay, Henning Hansen, Ben Kikkawa, Nicholette Chan, Michael Grau, Sarah Thurow, Adrian Krezlik, Chiwai Chan, Gordana Jakimovska, Ed Gaskin, Andrea D’imperio, Samson Lee, Shaowen Deng, Will Chen, Joei Kung, Maren Klasking, Carlos Parraga-Botero | Competition team Ergin Birinci, Maria Tsiorni, Michael Rissbacher, Seda Zirek, Spyridon Kaprinis, Xiaosheng Li | Consultant Local Design Institute SIADR (Shanghai Institute of Architectural Design & Research); Façade Thornton Tomasetti; Lighting Lightdesign; Structural engineer SIADR (Shanghai Institute of Architectural Design & Research); MEP Parsons Brinckerhoff; Sustainability AECOM. КОРПУС JOCKEY CLUB INNOVATION TOWER ГОНКОНГСКО- ГО ПОЛИТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (132) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Woody K. T. Yao | Project leader Simon K. M . Yu | Project team Hinki Kong, Jinqi Huang, Bianca Cheung, Charles Kwan, Juan Liu, Junkai Jian, Zhenjiang Guo, Uli Blum, Long Jiang, Yang Jingwen, Bessie Tam, Koren Sin, Xu Hui, Tian Zhong | Competition team Hinki Kwong, Melodie Leung, Long Jiang, Zhenjiang Guo, Yang Jingwen, Miron Mutyaba, Pavlos Xanthopoulus, Margarita Yordanova Valova | Consultant Local architect AGC Design Ltd (Hong Kong), AD+RG (competion stage); Geotechnical, structure, MEP, façade engineer Ove Arup & Partners, Hong Kong Ltd; Landscape Team 73 Hong Kong Ltd; Acoustic Westwood Hong & Associates Ltd; Quantity surveyor Rider Levett Bucknall Ltd | Construction General contractor Shui On Construction Company Ltd, Hong Kong; Façade contractor YKK AP Facade Hong Kong Ltd /Beijing Jangho, Curtain Wall Co. Ltd. КУЛЬТУРНО-РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС «ТОНДЭМУН ДИЗАЙН-ПЛАЗА» (СТР. 138) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project leader Eddie Can ChiuFai | Project manager Craig Kiner Charles Walker | Project team Kaloyan Erevinov, Martin Self, Hooman Talebi, Carlos S. Martinez, Camiel Weijenberg, Florian Goscheff, Maaike Hawinkels, Aditya Chandra, Andy Chang, Arianna Russo, Ayat Fadaifard, Josias Hamid, Shuojiong Zhang, Natalie Koerner, Jae Yoon Lee, Federico Rossi, John Klein, Chikara Inamura, Alan Lu | Competition team Kaloyan Erevinov, Paloma Gormley, Hee Seung Lee, Kelly Lee, Andres Madrid, Deniz Manisali, Kevin McClellan, Claus Voigtmann, Maurits Fennis | Consultant Structural engineer Arup; MEPF services engineer Arup; Lighting Arup; Acoustics Arup; Landscape architect Gross Max; Façade Group 5F; Geometry Evolute; Quantity surveyor Davis Langdon & Everest | Local architect Samoo Architects | Local consultant Structural Postech; Mechanical Samoo Mechanical Consulting (SMC); Electrical & telecommunications Samoo TEC; Façade M&C; Civil Saegil; Engineering & Consulting; Landscape Dong Sim Won; Fire safety Korean Fire Protection.
277 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ПРОЕКТОВ ЗДАНИЕ INVESTCORP (СТР. 144) Design Zaha Hadid | Project director Jim Heverin | Project associate Johannes Hoffmann, Ken Bostock | Project architect Alex Bilton | Project team Sara Klomps, Goswin Rothenthal, Andy Summers, George King, Luke Bowler, Barbara Bochnak, Yeena Yoon, Saleem A Jalil, Theodora Ntatsopoulou, Mireira Sala Font, Amita Kulkarni | Structural engineer AKTII | Mechanical, electrical, acoustic engineer Max Fordham | Client’s M&E consultant Elementa | Façade supplier Frener + Reifer | Façade consultant Arup Façade Engineering | Client’s façade consultant Eckersley O’Callaghan | Contractor BAM | Project manager Bidwells | Lighting design Arup Lighting | Cost consultant Sense Cost Ltd| Fire safety Arup Fire | Planning supervision Jppc Oxford | Forestry & arboriculture consultant Sarah Venner | Access David Bonnet | Landscape design Gross Max | CDM Andrew Goddard Associates | Visualization Cityscape. БИЗНЕС-ЦЕНТР «ДОМИНИОН» (СТР. 152) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Concept design stage 2004/2009 Design director Christos Passas; Project architect Yevgeniy Beylkin; Interior design team Juan Ignacio, Aranguren C. , Yevgeniy Beylkin, Simon Kim, Agnes Koltay, Larisa Henke, Tetsuya Yamazaki | Construction stage 2012 Design director Christos Passas; Project architect Veronika Ilinskaya, Kwanphil Cho; Interior design team Emily Rohrer, Raul Forsoni, Veronika Ilinskaya, Kwanphil Cho; Art installation Bruno Pereira; Contributors Hussam Chakouf, Reza Esmaeeli, Thomas Frings | Local architect AB Elis Ltd | Façade consultant Ove Arup London, United Kingdom | Structural engineer Mosproject | Concrete engineer PSK Stroiltel Promstroicontract | MEP & general contractor Stroigroup | Electrical MEP Novie Energiticheskie Reshenia | Façade contractor StroyBit | Façade contractor Prostie reshenia/ ALUCOBONDTM | Glazing contractor MBK Stroi Interior contractor LCC Contractcity | GRC Architectura Blagopoluchie/Façade Light | Lighting consultant FisTechenergo | Furniture contractor M Factor. ГОРНЫЙ МУЗЕЙ МЕССНЕРА CORONES (СТР. 158) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project architect Cornelius Schlotthauer | Design team Cornelius Schlotthauer, Peter Irmscher | Execution team Peter Irmscher, Markus Planteu, Claudia Wulf | Consultants Structural engineer IPM; Mechanical engineer & fire safety Jud & Partner; Electrical engineer Studio GM; Lighting design Zumtobel; | Contractor Concrete Kargruber und Stoll; Façade Pichler Stahlbau; Façade panels B&T Bau& Technologie. МОРСКОЙ ТЕРМИНАЛ САЛЕРНО (СТР. 166) Design Zaha Hadid Architects | Project architect Paola Cattarin | Design team Andrea Parenti, Giovanna Sylos Labini, Cedric Libert, Filippo Innocenti, Paolo Zilli, Eric Tong | Competition Team Paola Cattarin, Sonia Villaseca, Chris Dopheide | Local firm Interplan Seconda (Naples, Italy), Alessandro Gubitosi | Structural engineer Ingeco (Rome, Italy), Francesco Sylos Labini, O ve Arup and Partners (preliminary design), Sophie Le Bour va | M&E Macchiaroli and Partners (Naples, Italy) Roberto Macchiaroli, Itaca (Naples, Italy), Felice Marotta | Maritime/transport engineer Ove Arup and Partners (London, United Kingdom), Greg Heigh | Lighting Equation Lighting Design (London, United Kingdom), Mark Hensmann, Paolo Giovane | Building consulting Pasquale Miele (Naples, Italy). ЗДАНИЕ МОРСКОГО ПОРТА (СТР. 172) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Joris Pauwels | Project architect Jinmi Lee | Project team Florian Goscheff, Monica Noguero, Kristof Crolla, Naomi Fritz, Sandra Riess, Muriel Boselli, Susanne Lettau | Competition team Kristof Crolla, Sebastien Delagrange, Paulo Flores, Jimena Araiza, Sofia Daniilidou, Andres Schenker, Evan Erlebacher, Lulu Aldihani | Consultants Executive architect Bureau Bouwtechniek; Structural engineer Studieburo Mouton Bvba; Services engineer Ingenium Nv; Acoustic engineer Daidalos Peutz; Restoration Origin; Fire safety Fpc. МАТЕМАТИКА: ГАЛЕРЕЯ УИНТОН (СТР. 180) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Director Charles Walker | Project senior associate Bidisha Sinha | Project associate Shajay Bhooshan | Project team Vishu Bhooshan, Henry Louth, David Reeves, Nhan Vo, Mattia Santi, Sai Prateik Bhasgi, Karthikeyan Arunachalam, Tommaso Casucci, Marko Margeta, Filippo Nassetti, Mostafa El Sayed, Suryansh Chandra, Ming Cheong, Carlos Parraga-Botero, Ilya Pereyaslavtsev, Ramon Weber | Consultants Structure Arup; MEP Arup; Lighting Arup Lighting; Project manager Lendlease; CDM Gardiner & Theobald; Cost Gardiner & Theobald | Construction team Main contractor Paragon; Bench fabricator ODICO; Flooring Bolidt; Showcases Reier. СТРОЯЩИЕСЯ ОБЪЕКТЫ ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС НА УЛИЦЕ 520 WEST 28TH STREET (СТР. 188) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director (Schematic Design) Cristiano Ceccato | Project Manager Hannes Schafelner | Project architect Alberto Barba | Local architect Ismael Leyva Architects | Package architects Filipe Pereira, Aurora Santana, Stella Dourtme, Natacha Viveiros, Michael Sims | Project team Natacha Viveiros, Jakub Klaska, Michael Sims Jr. , N iran Buyukkoz, Sharan Sundar, Jamie Mann, Kevin Sheppard, Nicola Berkowski, Manpreet Singh, Elizabeth Bishop | Schematic design team Cristiano Ceccato, Johannes Schafelner, Alberto Barba, Jakub Klaska, Natacha Viveiros, Sharan Sundar, Kevin Sheppard, Manpreet Singh, Yung Zhang, Elisabeth Bishop.
278 Zaha Hadid Architects ОТЕЛЬ MORPHEUS (СТР. 194) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher| Project director Viviana Muscettola, Michele Pasca di Magliano | Façade director Paolo Matteuzzi | Project architect Maria Loreto Flores, Clara Martins, Michele Salvi | Project team Pierandrea Angius, Luis Miguel Samanez, Massimo Napoleoni, Bianca Cheung, Miron Mutyaba, Milind Khade, Stefano Iacopini Davide, Del Giudice Luciano, Letteriello Cyril Manyara, Alvin Triestanto, Muhammed Shameel, Goswin Rothenthal, Santiago Fernandez-Achury, Vahid Eshraghi, Melika Aljukic | Concept team Viviana Muscettola, Tiago Correia, Clara Martins, Loreto Flores, Victor Orive, Danilo Arsic, Ines Fontoura, Fabiano Costinanza, Rafael Gonzalez, Muhammed Shameel | Consultants Executive architect L&O (Hong Kong); Local Architect CAA (Macau); Structural engineer Buro Happold (London/ Hong Kong); M&E JRP (Hong Kong), Buro Happold (concept; London, United Kingdom); Façade engineer Buro Happold (Hong Kong); Interior design Remedios Studio (Long Beach, California, United States); Gaming design Friedmutter Group (Las Vegas, Nevada, United States); Quantity surveyor WTP (Hong Kong); Lighting design Isometrix (London/Hong Kong); Fire safety Ove Arup (Hong Kong); Acoustic Shen Milson & Wilke (Hong Kong); Traffic engineer MVA (Hong Kong); Building contractor Dragages (Hong Kong). СТАНЦИЯ МЕТРО «ФИНАНСОВЫЙ РАЙОН ИМ. КОРОЛЯ АБДАЛЛЫ» (KAFD) (СТР. 200) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project principal Gianluca Racana | Project director Filippo Innocenti | Project associate Fulvio Wirz | Project architect Gian Luca Barone | Project team Abdel Halim Chehab, Alexandros Kallegias, Alexandre Kuroda, Arian Hakimi Nejad, Carine Posner, David Wolthers, Domenico Di Francesco, Izis Salvador Pinto, Jamie Mann, Manuele Gaioni, Marco Amoroso, Mario Mattia, Massimo Napoleoni, Mohammadali Mirzaei, Niki Okala, Nima Shoja, Roberto Vangeli, Sohith Perera, Stefano Iacopini | Competition team Alexandre Kuroda, Fei Wang, Lisa Kinnerud, Jorge Mendez-Caceres | Consultants Structural engineer Buro Happold; Services Buro Happold; Transportation and civil engineer Buro Happold; Fire safety Buro Happold; Façade NewTecnic; Cost AECOM. ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ONE THOUSAND MUSEUM (СТР. 206) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Chris Lépine | Project team Alessio Constantino, Martin Pfleger, Oliver Bray, Theodor Wender, Irena Predalic, Celina Auterio, Carlota boyer | Competiton Team Sam Saffarian, Eva Tiedemann, Brandon Gehrke, Cynthia Du, Grace Chung, Aurora Santan, Olga Yatsyuk | Consultants Local architect O’Donnell Dannwolf Partners; Structural DeSimone; MEP HNGS Consulting Engineers; Civil Terra Civil Engineering; Landscape Enea Garden Design; Fire safety SLS Consulting Inc; Vertical transportation Lerch Bates Inc; Wind tunnel RWDI. СТАНЦИЯ СКОРОСТНОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ НЕАПОЛЬ — АФРАГОЛА (СТР. 212) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Filippo Innocenti | Project leader Paola Cattarin (first phase), Roberto Vangeli | Design team Michele Salvi, Federico Bistolfi, Cesare Griffa, Paolo Zilli, Mario Mattia, Tobais Hegemann, Chiara Baccarini, Alessandra Bellia, Serena Pietrantonj, Roberto Cavallaro, Karim Muallem, Luciano Letteriello-Di Francesco, Marco Guardincerri, Davide Del Giudice | Competition team Fernando Perez Vera, Ergian Alberg, Hon Kong Chee, Cesare Griffa, Karim Muallem, Steven Hatzellis, Thomas Vietzke, Jens Borstelmann, Robert Neumayr, Elena Perez, Adriano De Gioannis, Simon Kim, Selim Mimita | Consultants Structural & geotechnics AKT (Hanif Kara, Paul Scott), Interprogetti (Giampiero Martuscelli); Environmental engineering, M&E Max Fordham (Henry Luker, Neil Smith), Studio Reale (Francesco Reale, Vittorio Criscuolo Gaito); Building regulation, coordination (local team) Interplan 2 srl (Alessandro Gubitosi); Costing Building Consulting (Pasquale Miele); Fire safety Macchiaroli & Partners srl (Roberto Macchiaroli); Landscape design Gross Max (Eelco Hooftman); Transport engineering JMP (Max Matteis); Acoustic design Paul Guilleron Acustics (Paul Guilleron). ОТЕЛЬ OPUS (СТР. 218) Design Zaha Hadid Architects | Project director Christos Passas| Competition team Christos Passas (Project architect), Daniel Baerlecken, Gemma Douglas, Alvin Huang, Paul Peyrer-Heimstaett, Saleem Al-Jalil | Base built design team Vincent Nowak (Project architect, development phase), Dimitris Akritopoulos, Chiara Ferrari, Thomas Frings, Jesus Garate, Sylvia Georgiadou, Javier Ernesto-Lebie, Wenyuan Peng, Paul Peyrer- Heimstaett, Phivos Skroumbelos, Marilena Sophocleous | Supervision team Fabian Hecker (Project associate), Barbara Bochnak (Lead architect), Dimitris Kolonis (Senior architect), Tomasz Starczewski, Kwanphil Cho, Bruno Pereira | Hotel interior design team Reza Esmaeeli (Project architect), Eider Fernandez Eibar (Design coordination), Laura Micalizzi (Senior interior designer), Emily Rohrer (Senior interior designer), Stella Nikolakaki, Alexandra Fischer, Raul Forsoni, Chrysi Fradellou, Sofia Papageorgiou, Christos Sazos, Kwanphil Cho, Andri Shalou, Eleni Mente (Senior landscape designer | Luxury apartments design team Spyridon Kaprinis (Project architect), Thomas Frings, Chrysi Fradellou, Sofia Papageorgiou, Carlos Luna | Consultants (design stage) Project manager Gleeds (London, United Kingdom); Local architect Arex Consultants (Dubai); Structural engineer Whitbybird (London, United Kingdom); Fire safety Safe (London, United Kingdom); Elevators Roger Preston Dynamics (London, United Kingdom); Traffic Cansult Limited (Dubai) | Contractors Main contractor Nasa; Multiplex façade Permasteelisa | Consultants (construction stage) Local architect BSBG (Dubai); Structural engineer BG&E (Dubai); Fire safety Confidence (Dubai); Façade Koltay Facades (Dubai); Lighting DPA (Dubai/ UK); Acoustic PMK (Dubai); Interior HBA (Dubai); Traffic Al Tourath (Dubai); Elevators Lerch Bates (Dubai); Security Control Risks (Dubai); Kitchen MCTS (Dubai); Quantity surveying HQS (Dubai); AV EntireTech (Dubai); Contractors Main contractor Brookfield Multiplex; Façade Alu Nasa.
279 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ПРОЕКТОВ ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС ESFERA CITY CENTER В МОНТЕРРЕЕ (СТР. 224) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Juan Ignacio Aranguren C. | Project architect Andrés Arias Madrid | Project team Pierandrea Angius (façade package lead), Alejandro Diaz Fernández (structure package lead), Veronica Erspamer (MEP package lead), Sofia Amodio, Megan Burke, Cristina Capanna, Gerry Cruz, Johannes Elias, Gianni Giuffrida, Marco Guardincerri, Soomeen Hahm, Julia Hyoun Hee Na, Stefano Iacopini, Lisa Kinnerud, Alexandre Kuroda, Mariagrazia Lanza, Carolina López-Blanco, Milica Pihler-Mirjanic, Sobitha Ravichandran, Kate Revyakina, Yitzhak Samun, Ricardo Sosa-Mejia, Ana Wang Zuñiga, Fei Wang, Fulvio Wirz, Paolo Zilli, Marius Cernica, Gustavo Balague | Local architect BUDIC | Project management Escala / BeLive | Structural engineer Fhecor Ingenieros + Alonso y Asociados | Services engineer PGI Engineering | Quantity surveyor Varela y Asociados / BeLive / Plan B | Lighting consultant Artec 3 | Landscape consultant Taller de Operaciones Ambientales (TOA), Harari Landscape Architecture. БАШНИ GRACE ON CORONATION (СТР. 230) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director Michele Pasca di Magliano | Project associate Maurizio Meossi | Project architect Rafael Contreras | Project team Subharthi Guha, Arya Safavi, Cristina Capanna, Veronica Erspamer, Brad Holt, Stefano Paiocchi, Megan Burke, Michael Rogers, Paola Salcedo, Andrew Haas, Gaganjit Singh, Natasha Gill, Grace Chung, Luca Ruggeri, David Fogliano, Juan Camilo Mogollon, Effie Kuan, Andrea Balducci Caste, Domenico Di Francesco, Sobitha Ravichandran, Demetris Alexiou, Monir Karimi, Eleni Mente | Consultants Structural engineering HYDER Consulting, Project Consultants; Building services engineering EMF Griffiths; Local architect Conrad Gargett Riddel; Quantity surveyor Rider Levett Bucknall; Façade AECOM; Landscape designer Form; Civil engineering Brown Consulting; Planning Wolter Consulting Group; Traffic engineer TTM Consulting Pty Ltd; Acoustics Acousticworks. ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС 582–606 COLLINS STREET (СТР. 236) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Director Gianluca Racana | Project director Michele Pasca di Magliano | Project architect Juan Camilo Mogollon | Project team Johannes Elias, Hee Seung Lee, Cristina Capanna, Sam Mcheileh, Luca Ruggeri, Nhan Vo, Michael Rogers, Gaganjit Singh, Julia Hyoun Hee Na, Massimo Napoleoni, Ashwanth Govindaraji, Maria Tsironi, Kostantinos Psomas, Marius Cernica, Veronica Erspamer, Cyril Manyara, Megan Burke, Ahmed Hassan, Effie Kuan | Local architect PLUS Architecture | Structural engineering Robert Bird Group | Building services engineering/sustainability ADP Consulting | Planning consultant Urbis | Quantity surveyor WT Partnership | Façade consultant Aurecon | Landscape designer Oculus | Wind engineering MEL Consultants | Traffic engineer Ratio | Building surveyor PLP | Fire engineer Omnii | Waste management Leigh Design | Pedestrian modelling ARUP | Acoustic Acoustic Logic | Land surveyor Bosco Jonson | Visualizations VA. ЗДАНИЕ ТЕРМИНАЛА НОВОГО ПЕКИНСКОГО АЭРОПОРТА (СТР. 242) Architect/joint design team Zaha Hadid Architects (ZHA), ADP Ingeniérie (ADPI) | Design (ZHA) Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Project director (ZHA) Cristiano Ceccato, Charles Walker | Project architect (ZHA) Paulo Flores, Lydia Kim | Project team (ZHA) Uli Blum, Antonio Monserrat, Alberto Moletto, Sophie Davison, Carolina Lopez-Blanco, Shaun Farrell, Junyi Wang, Ermis Chalvatzis, Rafael Contreras, Michael Grau, Fernando Poucell, Gerry Cruz, Filipa Gomez, Kyla Farrell, Natassa Lianou, Teoman Ayas, Peter Logan, Yun Zhang, Karoly Markos, Irene Guerra | Beijing support team (ZHA) Satoshi Ohashi, Rita Lee, Yang Jingwen | Project coordination (ZHA) Eugene Leung, Shao-Wei Huang | Consultants Local design institute BIAD (Beijing Institute of Architecture & Design) + CACC (China Airport Construction Company); Consortium team (competition stage) Pascall + Watson, Buro Happold, Mott Macdonald, EC Harris Consultants, McKinsey & Company, Dunnett Craven, Triagonal, Logplan, Sensing. ШТАБ-КВАРТИРА BEE’AH (СТР. 248) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Director Charles Walker | Project director Tariq Khayyat | Project architect Sara Sheikh Akbari | Team John Simpson, Gerry Cruz, Drew Merkle, Maria Chaparro, Matthew Le Gric | Design team Kutbuddin Nadiadi (Project architect), Gerry Cruz, Drew Merkle, Vivian Pashiali, Matthew Le Grice, Alia Zayani, Alessandra Lazzoni, Dennis Brezina, Yuxi Fu, Xiaosheng Li, Edward Luckmann, Eleni Mente, Kwanphil Cho, Mu Ren, Harry Ibbs, Mostafa El Sayed, Suryansh Chandra, Thomas Jensen, Alexandra Fisher, Spyridon Kaprinis, John Randle, Bechara Malkoun, Reda Kessanti, Eider Fernandez-Eibar, Carolina López-Blanco, Matthew Johnston, Sabrina Sayed, Zohra Rougab, Carl Khourey, Anas Younes, Lauren Barclay, Mubarak Al Fahim | Consultants Structure/ façade Buro Happold (London, United Kingdom); MEP Atelier Ten (London, United Kingdom); Cost Gardiner & Theobald (London, United Kingdom); Landscape Francis Landscape (Beirut, Lebanon); Local architect Atelier Bin Dalmouk; Renderings MIR. ИНСТИТУТ SLEUK RITH (СТР. 254) Design Zaha Hadid, Patrik Schumacher | Design Director DaeWha Kang | Lead designer/project leader Brian Dale | Project Team Malgorzata Kowalczyk, Michal Wojtkiewicz, Torsten Broeder, Fernanda Mugnaini | Consultants Structural, acoustics, MEP, façade, lighting Arup; Landscape AECOM
281 СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ ИЗОБРАЖЕНИЙ Если не указано иное, все диаграммы, визуализации, модели, эскизы, планы и ил- люстрации любезно предостав лены Zaha Hadid Architects (ZHA). Обложка: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com; Dominion Office Building) Первые страницы: © Steve Double (www.double-whammy.com; Zaha Hadid) 4 Разделенные страницы: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), London Aquatics В центре (детальное), 14–15; © ZHA, 1000 Museum (render detail), 186 –7 Профиль компании: © Steve Double (www.double-whammy.com), 261 (слева); © Jacopo Spilimbergo (www.jacopospilimbergo.com), 262 (слева, справа), 263 (слева, посередине), 264 (справа), 265 (слева), 266 (слева), 261 (посередине), 262 (слева); © ZHA, 261 (справа), 262 (посередине), 263 (справа), 264 (слева, посередине), 265 (посередине, справа), 266 (посередине, справа), 261 (слева, справа), 262 (справа) Построенные проекты Жилой комплекс City Life в Милане: © Michele Nastasi (www.michelenastasi.com), 104–7 Небоскреб CMA CGM: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 28–33 Жилой комплекс «Лидон Сингапур»: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 110–15 Бизнес-центр «Доминион»: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 154–7 Культурно-развлекательный комплекс «Тондэмун Дизайн-Плаза»: © © Virgile Simon Bertrand / Alphaville.hk (www.virgilebertrand.com), 140 –3 Музей искусств Эли и Эдит Бродов: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 46–53 Комплекс Galaxy SOHO: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 56–63 Центр Гейдара Алиева: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 66 –73 Здание Investcorp: © Luke Hayes (www.lukehayes.com), 146 –7, 148, 150 (снизу слева, внизу справа, посередине вверху); © Frener Reifer (www.frener-reifer.com), 149, 150 (вверху слева), 151 (вверху справа) Институт политики и международных отношений имени Иссама Фареса: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 96–101 Корпус Jockey Club Innovation Tower Гонконгского политехнического универси- тета: © Doublespace (www.doublespacephoto.com), 134 –5, 137; © Iwan Baan (iwan. com), 136 Библиотека и учебный центр Венского экономического университета: © Roland Halbe (rolandhalbe.eu), 76–9 Лондонский Центр водных видов спорта: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow. com), 18–25 Морской терминал Салерно: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 168 –9; © Hélène Binet (www.helenebinet.com), 170 –1 Горный музей Месснера Corones: © Werner Huthmacher (www.werner-huthmacher. de), 160 (вверху), 161 –3, 164 –5 (внизу слева, посередине и справа); © inexhibit. com, 160 (внизу); © wisthaler.com, 164 –5 (вверху) Передвижной художественный павильон для компании Chanel: © Francois Lacour, courtesy of Institut du Monde Arabe, 36–43 Здание морского порта: © Hélène Binet (www.helenebinet.com), 174 –5, 176; © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 177, 178–9 Галерея Саклера «Серпентайн»: © Luke Hayes (www.lukehayes.com), 82–7 Комплекс Sky SOHO: © Hufton+Crow (www.huftonandcrow.com), 124 –31 Флагманский магазин Стюарта Вейцмана: © Jacopo Spilimbergo (www. jacopospilimbergo.com), 89–93 Комплекс Wangjing SOHO: © © Virgile Simon Bertrand / Alphaville.hk (www. virgilebertrand.com), 118–19 , 120–1 (сверху посередине, внизу справа), 121 (вверху справа); Jerry Yin (www.instagram.com/ttgoodmorning/), 120 (сверху слева, снизу слева) Математика: галерея Уинтон: © Luke Hayes(www.lukehayes.com), 182 –5 Строящиеся объек ты Жилой комплекс на улице 520 West 28th Street: © ZHA, 190–3 Жилой комплекс 582–606 Collins Street, Melbourne: render by VA © ZHA, 238 –41 Жилой комплекс One Thousand Museum: © ZHA, 208–11 Штаб-квартира Bee’ah: render by MIR © ZHA, 250–3 Здание терминала нового Пекинского аэропорта: © ZHA, 244 –7 Отель Morpheus: © Bartosz Kolonko (bartoszkolonko.ch), 197 (внизу) Жилой комплекс Esfera City Center, Monterrey: © ZHA, 226 –9 Башни Grace on Coronation: © ZHA, 232 –5 Станция скоростной железной дороги Неаполь —Афрагола: © ZHA, 214–17 Станция метро «Финансовый район им. короля Абдаллы»: © ZHA, 202–5 Отель Opus: © ZHA, 220–3 Институт Sleuk Rith: render by MIR © ZHA, 256–9
283 Жилой комплекс на улице 520 West 28th Street (Нью-Йорк, США) 188–93 Жилой комплекс 582–606 Collins, Melbourne (Виктория, Австралия) 236–41 Жилой комплекс One Thousand Museum (Майями-Бич, США) 206–11 Штаб-квартира Bee’ah (Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты) 248–53 Здание терминала нового Пекинского аэропорта (Даксинг, Пекин, Китай) 242–7 Жилой комплекс City Life в Милане (Милан, Италия) 102–7 Отель Morpheus (Котай, Макау) 194–9 Небоскреб CMA CGM Tower (Марсель, Франция) 26–33 Жилой комплекс «Лидон Сингапур» (Сингапур) 108–15 Бизнес-центр «Доминион» (Москва, Россия) 152–7 Культурно-развлекательный комплекс «Тондэмун Дизайн-Плаза» (Сеул, Корея) 138–42 Музей искусств Эли и Эдит Бродов (Ист-Лансинг, США) 44–53 Комплекс Esfera City Center (Монтеррей, Мексика) 224–9 Комплекс Galaxy SOHO (Пекин, Китай) 54–63 Комплекс Grace on Coronation (Брисбен, Австралия) 230–5 Центр Гейдара Алиева (Баку, Азейрбайджан) 64–73 Станция скоростной железной дороги Неаполь — Афрагола (Неа- поль, Италия) 212–17 ИНДЕКС ПРОЕКТОВ Здание Investcorp (Оксфорд, Англия) 144–51 Институт политики и международных отношений имени Иссама Фареса (Бейрут, Ливан) 94–101 Корпус Jockey Club Innovation Tower Гонконгского политехнического университета (Гонконг, Китай) 132–7 Станция метро «Финансовый район им. короля Абдаллы» (Эр-Рияд, Саудовская Аравия) 200–5 Библиотека и учебный центр Венского экономического университета (Вена, Австрия) 74–9 Лондонский Центр водных видов спорта (Лондон, Англия) 16–25 Здание морского порта Салерно (Салерно, Италия) 166–1 Горный музей Месснера Corones (Южный Тироль, Италия) 158–65 Передвижной художественный павильон для компании Chanel (Гон- конг, Токио, Нью-Йорк, Париж) 34–43 Отель Opus (Дубай, Объединенный Арабские Эмираты) 218–23 Здание морского порта (Антверпен, Бельгия) 172–9 Математика: галерея Уинтон 180–5 Комплекс Sky SOHO (Шанхай, Китай) 122–31 Институт Sleuk Rith (Пномпень, Камбоджа) 254–9 Флагманский магазин Стюарта Вейцмана (Милан / Гонконг / Рим) 88–93 Галерея Саклера «Серпентайн» (Лондон, Англия) 80–7 Комплекс Wangjing SOHO (Пекин, Китай) 116–21
© ACC Editions 2016 This translation of Zaha Hadid Architects (First Edition) is published by arrangement with Images Publishing Group Редакция выражает благодарность Антону Жирнову и Александре Щуриной за помощь в подготовке издания Заха Хадид. Архитектура нового времени / Zaha Hadid Architects ; [пер. с англ. А .И. Мороз]. — Москва : Эксмо, 2019. — 284 с. Заха Хадид была революционеркой в мире архитектуры и единственной женщиной-лауреатом Притцкеровской премии. Плавные, почти инопланетные формы, острые углы, искаженные перспективы и пропорции – архитектурный гений Захи узнаваем в каждом ее здании. На протяжении долгих лет ее дизай- ны оставались лишь идеями, они опережали время и технологии. Эта книга стала первым собранием работ Захи Хадид и ее архитектурно- го бюро, выпущенным после ее смерти в 2016 году. Детальные фотографии, чертежи и развернутые комментарии коллег откроют для читателя новые гра- ни удивительных построек и идеи великой женщины-архитектора, стоявшей за ними. Центр водных видов спорта в Лондоне, Центр Гейдара Алиева в Баку, комплекс Galaxy Soho в Пекине и многие другие знаменитые здания соседству- ют в этом альбоме с проектами, работа над которыми не была окончена при жизни Захи. УДК 72:929 ББК 85.113(3)-8 Всее права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность. Издание для досуга ЗАХА ХАДИД. АРХИТЕКТУРА НОВОГО ВРЕМЕНИ Главный редактор Р. Фасхутдинов Руководитель направления Т. Коробкина Ответственный редактор А. Дьяченко Младший редактор И. Останина Художественный редактор А. Корнейчук Корректор А. Цветкова Подписано в печать 05.09 .2018. Формат 70x1001/8. Печать офсетная. Усл. печ. л . 45,37. Тираж экз. Заказ З-38 ISBN 978-5 -04-090640-6 © Мороз А.И., перевод, 2017 © Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019 EKSMO.RU новинки издательства ООО «Издательство «Эксмо» 123308, Москва, ул. Зорге, д. 1. Тел.: 8 (495) 411-68 -86. Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru Rндіруші: «ЭКСМО» АWБ Баспасы, 123308, МXскеу, Ресей, Зорге кYшесі, 1 \й . Тел.: 8 (495) 411-68-86. Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru. Тауар белгісі: «Эксмо» Интернет-магазин : www.book24.ru Интернет-д'кен : www.book24.kz Импортёр в Республику Казахстан ТОО «РДЦ-Алматы». Wаза_стан Республикасында`ы импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС. Дистрибьютор и представитель по приему претензий на продукцию, в Республике Казахстан: ТОО «РДЦ-Алматы» Wаза_стан Республикасында дистрибьютор жXне Yнім бойынша арыз-талаптарды _абылдаушыныq Yкілі «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы _., Домбровский кYш., 3«а», литер Б, офис 1. Тел.: 8 (727) 251-59-90/91/92; E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz Rнімніq жарамдылы_ мерзімі шектелмеген. Сертификация туралы а_парат сайтта: www.eksmo.ru/certification Сведения о подтверждении соответствия издания согласно законодательству РФ о техническом регулировании можно получить на сайте Издательства «Эксмо» www.eksmo.ru/cer tification Rндірген мемлекет: Ресей. Сертификация _арастырылма`ан
https://eksmo.ru/b2b/