Текст
                    Громкое событие
П. Финн




П. Финн Эебочки из Экбестрии * * радужный рок: Тромкое событие Перевод с английского Марии Ульяновой Москва
УДК 821 111-053.2(73) ББК 84(7Сое)-44 Ф59 Ф59 Финн, П. Девочки из Эквестрии. Радужный рок: Громкое событие : повесть / П. Финн ; пер. с англ. М. Ульяновой. — Москва : Издательство ACT. 2016. -224 с. ISBN 978-5-17-099586-8 В Школе Кантерлота царит радостная суматоха: наме- чается гракдиоэное Музыкальное Шоу! На весеннем кон- церте должна выступить и популярная группа, которую не- давно собрали Радуга Дэш, Эпплджвк, Пинки Пай. Рарити и Флаттершай. Но внезапно у девочек появляются сопер- ницы — «Даззлингс». Те подговаривают учеников устроить настоящую битву между музыкантами, и это вызывает сре- ди соревнующихся всплеск агрессии и недовольства Про- щай. а’мосфера дружелюбия и искренности, принесенная Сумеречной Искоркой! И тут Синеет Шиммер внезапно понимает, что на кону в школьном конкурсе стоит гораздо больше, чем звание лучшей группы, а -Даззлингс» — вовсе не обычные хорошо поющие девчонки... УДК 821.111-053.2(73) ББК 84(7Сое)-44 ISBN 978-5-17-099586-8 www.mipeg.com HASBRO and rts logo. MY LITTLE PONY EQUESTRIA GIRLS and all related characters are trademarks of Hasbro and are used with permission. © 2016 Hasbro. All Rights Reserved. © С. Скотт, дизайн обложки, 2014 © M Ульянова, перевод на русский язык. 2016 © ООО «Издательство АСТ». 2016
Лосбящается беем друзьям, которые умеют прощать ошибки и понимают прабо другого ха собственное мнение, - чьи сердца открыты даже б те бремена, когда близкие приятели превращаются 6 «демонических поработителей вселенной».
Глава 1 КогЗа хе всё идёт как по хотам * 4: * Забегаловка возле Школы Кан- терлота выглядела, как обычно, оживлённой: стайки ребят входили и выходили из дверей, весело пе- реговариваясь с друзьями. Подростки болтали о футболе, танцевальных комитетах и, разуме- ется, сплетничали о новых пароч- ках. Частой темой для обсуждения был последний хит «Рейнбумс» — вот и сейчас группа девушек, вы- ходя на улицу, бойко напевала: «Друзьями на всю жизнь мы же- лаем быть!». * * 6 * .у*
То и дело ученики срывались с места. Запихнув в рот последний лакомый кусочек и прихватив на- питки, они бежали домой делать уроки, неистово размахивая рука- ми в знак прощания и посылая друзьям последние сообщения уже на ходу. В этой суете никто не заметил трёх переругивающихся новень- ких, которые покидали кафе, так ничего и не съев. Шедшая впе- реди Адажио Даззл раздражённо тряхнула пышной гривой светлых волос. Ария Блейз издала недо- вольный вздох, подозрительно по- хожий на обиженное ржание. Со- ната Даек сердито топнула ногой, обнаружив при этом, что челове- ческая обувь, в отличие от копыт пони, не позволяет издать звонкое цоканье.
Когда девушки встали напротив друг друга, их окутали странные светящиеся потоки. Адажио, Ария и Соната приоткрыли рты и будто пили этот таинственный зелёный туман. На мгновение алый кулон на шее каждой замерцал как жи- вой. — Сомневаюсь, что эта мелочь стоит наших усилий, — посетова- ла Ария. — Я устала от подобных заведений. Сходить бы в настоя- щий ресторан! — А чего ты ожидала? — на- смешливо спросила Адажио. — В этом мире не так-то просто найти источник магии. Тут тебе не Эквестрия! Радуйся, что мы можем рассчитывать хоть на та- кую силу. Ария нахмурилась. ♦ * 8 * .*
— Я бы обрадовалась, если бы нас никогда не ссылали в это ужасное измерение! — вздохнув, буркнула она. — Да ладно, — протянула Ада- жио. Голос её прямо-таки сочил- ся сарказмом. — А вот мне здесь очень-очень нравится! — Ну-ну, — недоверчиво поко- силась на светловолосую девушку Соната. — Я тоже думаю, что это худшее место на свете. — А тебе-то что не нравится? Да вы с этой дырой просто со- зданы друг для друга! — съязвила Ария. Лицо Сонаты покраснело от зло- сти. — Нет уж, ты точно больше подходишь для этого отвратитель- ного места, Ария! ♦ ж 9 * ж
Но задира уже отвернулась и, позёвывая, сообщила: — Ах, прости, я сейчас немного занята. Могу я полностью проиг- норировать тебя как-нибудь в дру- гой раз? — Я обеим скажу: ваше при- сутствие явно не делает этот мир более приятным! — закатила глаза стоявшая в стороне Адажио. Внезапно сквозь обычный шум города спорщицы услышали зна- комый гул. Едва заметный треск был практически неуловим для слуха простых людей, но троица мгновенно навострила уши и син- хронно повернула головы в сторо- ну источника звука. И тут вдалеке они увидели это. За полями, возле Школы Кантер- лота, в небе появились слабые * ,♦ ♦ 10
отблески волшебного радужного света. Глаза Адажио удивлённо рас- ширились. Ария и Соната по- чти забыли, как дышать. Три де- вушки заворожённо уставились в небо. Адажио пришла в себя первой. — Вы видели? — прошептала она, повернувшись к остальным. — Знаете, что это было? Ария и Соната колебались. Как это возможно? Невероятно, немы- слимо! — Это... это... волшебство Экве- стрии? — нерешительно произне- сла Ария. — Но здесь нет места такой магии! — Не «нет», а «не было», — от- резала Адажио. Она доверяла сво- им глазам. По какой-то причине в ♦ ж 11 * *
обычном человеческом измерении теперь проявились чары пони. И в маленькой светловолосой головке уже родился довольно зловещий план. — Нам это на руку! Мы ещё заставим весь этот жалкий мир обожать нас!
Тлаба 2 Хбост ха удачу * Несколько месяцев назад Су- меречная Искорка, принцесса-по- ни из Эквестрии, попала в этот мир через секретный портал. Она должна была вернуть свою корону, украденную дерзкой Сансет Шим- мер. Воровка ускользнула через волшебное зеркало в другое изме- рение в надежде овладеть магией, скрытой в царственном украшении. У Искорки не оставалось иного выхода, как отправиться в стран- ное незнакомое место вслед за той. *х* 13 * *
Отважная пони сумела показать и Сансет, и всей Школе Кантер- лота, что настоящая принцесса не та, перед кем все преклоняются, а та, кто вдохновляет окружающих на благородные поступки. Дру- зья единорожки выступили против Сансет Шиммер вместе, используя силу Элементов Гармонии. Чест- ность Эпплджек, доброта Флаттер- шай, смех Пинки Пай, щедрость Рарити и преданность Радуги Дэш помогли пони в человечьем об- личье создать мощный радужный луч, который сбил с головы зло- дейки захваченную корону. Сплочённость девочек вызва- ла всплеск самого настоящего волшебства: они понивратились, то есть частично превратились в пони! У каждой появились оча- ровательные ушки, волосы ста- ♦ * 14 * *
ли длинными и сияющими, слов- но гривы, а в довершение всего у подруг выросли хвосты. В тот момент Эпплджек, Флаттершай, Пинки Пай, Рарити, Радуга и Су- меречная Искорка были частично пони и частично людьми. К сожалению, вскоре ученицам пришлось попрощаться с новой подругой. Принцесса вернулась в Эквестрию, а портал между ми- рами был уничтожен. Но не вся волшебная сила испарилась после ухода Искорки. Мерцающий радуж- ный свет продолжал кружить по коридорам Школы Кантерлота. Ка- залось, это сияние помогало всем сдружиться, а Девочек из Экве- стрии даже вдохновило основать собственную музыкальную группу. После пережитых приключений мелодии лились одна за другой и * 15 ж *
исходили из самого сердца. За- дорные певуньи сочиняли песни, и разъезжая по городу на ка- бриолете Рарити, и сидя в кафе «Сластёна». Радуга любила бренчать на ги- таре почти так же сильно, как за- ниматься спортом. Эпплджек была просто чудесной басисткой. Паль- цы Рарити могли извлечь из её клавитары совершенно невообрази- мые звуки. У Флаттершай открыл- ся талант к игре на тамбурине, а Пинки Пай выплёскивала свою не- уёмную энергию, стуча по удар- ным. И что самое удивительное, когда «Рейнбумс» выступали вме- сте, девочки снова понивращались! Всем привет, ребята, мы пришли сказать: Магия друЖбы — бот что нуЖно знать! * * 16 * .♦
Слыша заводные ритмы группы, никто не мог устоять на месте и исполнял танец в стиле пони. Не- замысловатые движения давались всем без труда. Ученики скрещи- вали руки и покачивались из сто- роны в сторону, задирали коленки, топали ногами и хлопали в ладо- ши вместе с подругами. Так дела- ли даже Великая и Могуществен- ная Трикси и старающаяся стать лучше Сансет Шиммер. Хорошая музыка — это ведь тоже волшебство. Каждый раз, когда группа выступала, радужные лучи освещали Школу Кантерлота. Одно омрачало будни Девочек из Эквестрии: они скучали по Суме- речной Искорке. Как было бы здо- рово, если бы пони могла спеть вместе с ними! Радуга и другие прекрасно понимали, что портал ♦ ж 17 * . ж
закрылся, но разве кто-то может запретить мечтать? Однако в остальном все в Шко- ле Кантерлота были счастливы, радуясь как никогда. Ученики бес- печно веселились, даже не подо- зревая, что в их мир уже готовы вторгнуться силы раздора...
Тлаба 3 Caxcem Шиммер желает подружиться * * Школа гудела, как улей неуго- монных пчёл, ведь все были заня- ты подготовкой к большой Весен- ней ярмарке. Солнце освещало полированный деревянный пол, на котором уче- ники рисовали указатели и украша- ли транспаранты. Пространство во- круг звенело от смеха и веселья. Некоторые даже нацепили свои накладные хвосты и уши пони для поддержания духа единства. Было нечто удивительное в том, как легко здесь все ладили. Спорт- * 19 * *
смены в фирменных толстовках с номерами болтали с ребятами из театрального кружка. Девушки, одетые по последней моде, дели- лись секретами с приятельницами, носящими потёртые футболки и джинсы. Казалось, в Школе Кан- терлота не имело значения, какую музыку ты слушаешь, какую оде- жду носишь, чем увлекаешься в свободное время. Все без исклю- чения ученики подружились! Суме- речная Искорка оставила в этом мире свою самую мощную магию. Но когда в спортзал вошла Сан- сет Шиммер, в зале будто потем- нело, как если бы солнце скрыла тень. Некоторые ребята бросили на неё неодобрительный взгляд и отвернулись. Кто-то стал перешёп- тываться. Девочка с красно-золо- тистыми волосами старалась не * * 20 * .♦
замечать воцарившегося неловкого молчания. Сансет знала, что мно- гие недолюбливают её после того, что она натворила. Как ни кру- ти, а она превратилась в жуткого монстра и принялась зомбировать всех учеников. Сансет хотела со- здать из них армию для завоева- ния Эквестрии. К счастью, Искор- ка с друзьями остановила её, а девочка получила ценный урок. С тех пор Сансет изо всех сил старалась быть дружелюбной. Улыбаясь, она двинулась в сто- рону Эппл Блум, Крошки Белль и Скуталу, которые мастерили кра- сочный плакат. Никто из них и головы не поднял, когда девочка подошла ближе. Сансет осторож- но присела рядом с Искателями и подняла кисть с капающей с неё красной краской. ♦ 21 * *
— Может, вам помочь? — как можно вежливее поинтересовалась неудавшаяся владычица мира. Крошка Белль в недоверии изо- гнула бровь. Скуталу постаралась скрыть удивление за кашлем. Тро- ица переглянулась, как бы спра- шивая: «Она это серьёзно?» Эппл Блум посмотрела на непрошеную помощницу довольно холодно. — Спасибо, но нет! — отказа- лась она и подчеркнула: — У нас всё хорошо. И мы — хорошие. Разочарованная Сансет Шиммер аккуратно положила кисть на ме- сто и вздохнула. — Ладно, — сказала она тихо, обводя взглядом комнату в поисках хоть одного дружелюбного лица. И тут девочка заметила Пинки Пай, которая неистово размахива- ла руками и кричала: ♦ Ж 22 ж . ♦
— Э-э-эй, Сансет, мы ту-у-ут! Сюда, сюда! Та тут же пересекла спорт- зал и оказалась возле розоволо- сой непоседы и окружавших её Флаттершай, Рарити, Радуги Дэш и Эпплджек. Это были те самые подруги Сумеречной Искорки, ко- торые бросились защищать её от нападок превратившейся в чудище Сансет. Они лучше других знали, что натворила девочка, и тем не менее легко простили её. Остальные дети по-прежнему с подозрением смотрели на Сансет, когда та проходила мимо. Де- вочка пыталась игнорировать на- смешливый шёпот вокруг. Когда она добралась до Пинки и ком- пании, то наконец вздохнула с облегчением. Сансет до сих пор удивляло, с какой теплотой и ис- * 23 ж *
кренней заботой те к ней отнес- лись. — Я и не думала, что тут со- берётся вся школа,— призналась девочка, присаживаясь. Рарити подняла плакат, над ко- торым трудилась вместе с Пинки Пай. Как всегда, та не пожалела блёсток. — Довольно привлекательное объявление, на мой взгляд, — хи- хикнула Рарити, отряхнув немного сияющих частиц со своей юбки. — А ещё оно пахнет, как торт! — воскликнула Пинки. — Правда? — спросила Флат- тершай. Она наклонилась и понюха- ла плакат. Когда девочка подняла голову, на её лице были следы блёсток и чего-то липкого и слад- кого. ♦ * 24 *.?
— Я использовала ванильную глазурь вместо клея! — востор- женно пояснила любительница ве- черинок, облизывая пальцы. Эпплджек покачала головой, когда увидела покрытый блёстками носик Флаттершай. — Флаттершай, у тебя кое-что прилипло... Розоволосая девочка аккуратно провела по щеке ладонью, смах- нув лишь парочку блёсток. — Всё? — тихо спросила она. — Не совсем! — усмехнулась Эпплджек. Сансет Шиммер громко рассме- ялась вместе с остальными. Она была очень рада наконец-то ока- заться в центре всеобщего весе- лья. И тут раздался возмущённый возглас: * ж 25 ж *
— У Великой и Могущественной Трикси закончился клей! Его издала голубоволосая учени- ца неподалёку. Она выпрямилась и теперь со скучающим видом жда- ла, пока кто-нибудь даст ей свой клей, но никто из окружающих не торопился это сделать. Тогда Ра- дуга Дэш провернула один из сво- их сногсшибательных трюков. Она взмыла вверх, перемахнула через голову Пинки Пай, выполнила один точный кувырок вперёд и протяну- ла Трикси Луламун — а это, ко- нечно же, была она, собственной персоной — заветный пузырёк с клеем. Все в зале зааплодировали безупречному выступлению Радуги. Все, кроме Трикси. — Это действительно необходи- мо было делать с таким разма- хом? — с издёвкой спросила она, * ♦ 26 ж ♦
выхватывая бутылочку из рук Ра- дуги. — Я не знаю, Трикси. Так ли нужно всегда и во всём быть та- ким совершенством? Ухмыляющаяся Радуга тряхнула гривой разноцветных волос и дви- нулась через всю комнату обрат- но к друзьям. Она действительно была хороша в самых разных ви- дах спорта, так что иногда позво- ляла себе побыть немного самов- люблённой. Радуга с подругами как раз принялись опять украшать зал плакатами, когда в помещение вошла директриса и направилась прямиком к небольшой сцене в передней части зала. Директриса Селестия была оде- та в элегантные фиолетовые брю- ки и мягкий бежевый пиджак. Молодая, умная и серьёзная руко- ♦ * 27 * *
водительница Школы всегда знала, как вдохновить старшеклассников. Она прочистила горло и постуча- ла по микрофону, чтобы привлечь внимание каждого. — Добрый день, дорогие учени- ки! — начала Селестия. Присутст- вующие оторвались от своих увле- кательных проектов. Один мальчик одобрительно поднял вверх боль- шие пальцы, и директриса улыбну- лась ему. — Я просто хотела сказать вам, — произнесла она, — как я рада, что все вы скоро сможете принять участие в первом в исто- рии Кантерлота... Музыкальном Шоу! Громкие крики восторга сотря- сли спортзал. Сногсшибательная новость! Один ученик даже стал изображать игру на воображаемой гитаре. ♦ • * 28 * .*
Директриса Селестия огляде- ла лучащиеся энтузиазмом лица и продолжила: — Это замечательная возмож- ность собрать средства для всех внешкольных мероприятий здесь, в наших стенах, так что продол- жайте, пожалуйста, работать над своими указателями и плаката- ми. Чем больше людей узнает о концерте, тем лучше. Думаю, это станет одним из самых захва- тывающих событий — не менее запоминающимся, чем Осенний бал! При этих словах улыбки на ли- цах подростков поувяли. Вот уж директриса сказала, так сказала! Вряд ли кто-то ожидал, что по- следний ежегодный Осенний бал запомнится как страшный вечер с настоящими сражениями, толпами * 29 * .♦
зомбированных учеников и прише- ствием демонессы. И это всё по вине Сансет Шим- мер! Все укоризненно поглядели на неё. Ну, почти все. Флаттер- шай коснулась руки Сансет в знак поддержки. Рарити и Радуга Дэш сочувственно улыбнулись. Эпплджек подмигнула девочке, стараясь дать понять, что всё давно проще- но и забыто. Пинки Пай вручила ей гигантский лист плотной бума- ги, стремясь подбодрить, а Сансет попыталась за ним спрятаться. Бедняжка! Есть ли надежда, что когда-нибудь ребята снова будут ей доверять?
Тлаба 4 Музыка для наших ушей (и хвостов!) * * Девочки почувствовали, что по- сле произошедшего Сансет Шим- мер неудобно было оставаться в спортзале. Так что они отправи- лись вместе в музыкальный класс. — Вряд ли мне перестанут при- поминать Осенний бал, — просто- нала Сансет. — Всё-таки ты поступила очень плохо, — мягко сказала Флаттер- шай. Она взяла тамбурин и начала осторожно встряхивать инструмент. * .* 31 * ♦
Сансет практически упала на стул. — Плохо? Я стала демоном. И вела себя как демон. Пинки Пай постучала по тарел- кам из набора ударника. — Ага, а ещё хотела превра- тить всех учеников в послушную армию для захвата Эквестрии! — задорно протянула розоволосая непоседа, закатив глаза и вытянув руки. Но её попытка рассмешить Сансет не увенчалась успехом. Схватившись за голову, та по- пыталась сползти под стул. Ра- рити, успевшая перекинуть через плечо ремешок своей клавитары, ободряюще улыбнулась. — Выше нос! У тебя есть мы! А мы простили твои прошлые... хм... проступки. * А* 32 ♦ ,- *
Подруги кивнули в знак согла- сия, продолжая готовить инстру- менты к репетиции. Сансет Шим- мер ответила слабой улыбкой благодарности. — Если честно, это было не так плохо, — заявила Эпплджек, кото- рая всегда говорила то, что ду- мала. — Произошедшее помогло всем ученикам Школы Кантерлота лучше узнать друг друга и стать ближе, чем когда-либо. — Раз... два... три! — крикнула наконец Пинки, выбивая задорный ритм. Это был сигнал к началу пес- ни. Бодрые звуки музыки просо- чились сквозь двери и загремели по коридорам, неся с собой осо- бую магию далёкой страны Экве- стрии. 33 ж - *
Музыка донеслась до зала, где участники театрального кружка ре- петировали для ярмарки весен- нюю пьесу. Сидящие в зале ребя- та из группы поддержки и игроки в лакросс громко аплодировали в конце каждой сцены. Гитарное соло Радуги Дэш сопровождало действия учеников, которые чини- ли за кулисами сломанный усили- тель и подшучивали друг над дру- гом. В художественной студии стиль- ная группа модниц жизнерадостно трудилась вместе с участниками клуба по защите окружающей сре- ды над созданием фантастических нарядов из переработанных мате- риалов. Одна симпатичная девочка соорудила себе экзотический жа- кетик из одних конфетных обёр- ток. Она гордо прошлась по клас- * ж 34 ж
су, словно модель по подиуму, как раз когда песня «Рейнбумс» достигла кульминации. Друзья воодушевлённо играли на своих инструментах и радостно пели. Постепенно они пониврати- лись: их длинные пышные хвосты раскачивались взад и вперёд в такт музыке, а миленькие малень- кие пони-ушки появились аккурат во время припева. Пинки Пай со всей силы от- бивала ритм на ударных, и, при- слушиваясь к нему, девочки до- играли композицию до последней ноты. Как только стих финальный аккорд, хвосты и уши тут же ис- чезли. Сансет Шиммер наблюдала за группой с беспокойной смесью ра- дости и грусти. Она была счаст- лива, что ей разрешили присутст- ♦ * 35 ж
вовать на репетиции, но тем не менее Сансет не могла перестать мечтать о том, чтобы стать насто- ящим членом «Рейнбумс». И всё же, несмотря на буше- вавшие в душе противоречивые эмоции, девочка с энтузиазмом зааплодировала подругам, когда те закончили играть. Рарити глубоко вдохнула, а за- тем громко выдохнула. — Я всё ещё не могу до конца поверить в то, что с нами про- исходит, когда мы играем! Пожа- луй, надо пересмотреть костюмы для выступлений. Добавить что-то, подходящее к нашим блестящим хвостикам. А может, попробовать клипсы на пони-ушках? — А я вот всё удивляюсь, поче- му это происходит, — задумчиво произнесла Эпплджек, стягивая с * ж 36 ж •
себя ремень бас-гитары и береж- но кладя её на специальную под- ставку. — Раз Сумеречная Искорка забрала свою волшебную корону обратно в Эквестрию, то не долж- на ли была вся магия исчезнуть вместе с ней? Тем временем Радуга Дэш про- должала перебирать струны гита- ры. У неё на примете было не- сколько новых трюков, и девочка хотела их опробовать. — Да кого волнует, почему это происходит? Разве это не делает мою группу совершенно уникаль- ной? На минуту в музыкальном клас- се воцарилось молчание. Флат- тершай и Эпплджек обменялись недоуменными взглядами. А Рари- ти первой высказала занимавшую всех мысль: *..* 37 ж -*
— Твою группу? — Ну да, — подтвердила Раду- га, не отрываясь от своего заня- тия. Она подключила усилитель и взяла несколько аккордов. — Это ведь была моя идея — объеди- ниться в «Рейнбумс» и выступать как музыкальная группа. И не забывайте: я — главная гита- ристка! По комнате прокатился шепо- ток недовольства. Что это значит? Ведь все девочки вносили вклад в группу. У каждой была своя осо- бенная незаменимая роль. И попу- лярностью «Рейнбумс» во многом была обязана именно работе в команде и сотрудничеству, в кон- це концов! Прежде чем кто-то успел воз- разить, дверь приоткрылась, и в комнату просунул голову Флэш » ж 38 * .♦
Сентри, крутой и, как всегда, не- отразимый. За спиной ученика ви- села гитара, а на лице сияла ши- рокая улыбка. — Слышал вас снаружи. Здоро- во сыгрались, звучите очень сла- женно! — Во всяком случае, стараем- ся, — нахмурила брови Радуга. — Рарити всё время опаздывает ко второму куплету, да и Эпплджек не мешало бы поработать над своей партией. Эпплджек закатила глаза. Что за ерунда! Рарити ошеломлённо взглянула на подругу: кажется, она приняла последнее высказывание Радуги близко к сердцу. Они всег- да давали друг другу советы, как улучшить звучание, но так открыто критиковать чужую игру? Особенно при мальчике! * * 39 * ♦
Словно почувствовав, что зашла слишком далеко, Радуга поспеши- ла добавить: — Разумеется, всё это мелочи. Мы исправим их к выступлению на Музыкальном Шоу! Флэш оглядел комнату и сму- щённо кашлянул: — Думаю, глупо надеяться, что наша подруга... хм, издалека... прибудет посмотреть на это? Всё же такой большой благотворитель- ный концерт... Эпплджек отлично поняла, о ком говорил Флэш, и ей стало жаль мальчика. Все скучали по Сумереч- ной Искорке. Однако волшебный портал закрылся, и больше они не увидят свою подругу-пони... А в беседы про магию Флэша Сент- ри лучше не посвящать, так что Эпплджек сказала, что думала: * .. * 40 *
— Боюсь, вероятность того, что Искорка в ближайшее время вер- нётся в Школу Кантерлота, не очень высока. — Ох, ну что ж, — Флэш разо- чарованно вздохнул. —- Но я дол- жен был спросить... Мальчик пнул ни в чём не по- винную плитку на полу, потом по- старался отбросить хандру и бо- дро воскликнул, уходя: — Продолжайте зажигать, дев- чонки! — Ну надо же, так скучает! Вы- глядит совсем как побитый котё- нок, — заметила Рарити и тут же прикусила язык. Она поняла, что Сансет Шим- мер всё ещё тут. А ведь до прихода Искорки в Школу Кан- герлота Сансет и Флэш были па- рой. ♦ * 41 * ♦
— Ой, прости-прости, — про- тянула модница. — Я всё время забываю о том, что вы встреча- лись. — Всё в порядке, — пожала плечами Сансет. — Флэш — отлич- ный парень, но должна признать- ся: он никогда мне по-настоящему не нравился. Я использовала его, чтобы стать более популярной. Флаттершай издала слабый вздох удивления, а прочие девоч- ки в ужасе переглянулись. — Да уж, прежняя я была не подарочек, — поморщилась Сансет Шиммер. Рарити снова извинилась за свою толстокожесть, а Радуга Дэш заявила, что сейчас это не имеет никакого значения и вообще мно- гим ученикам Сансет теперь нра- вится. * ♦ ж 42
— Точно, главное — что ты из- менилась, — заверила подругу Эпплджек. Девочки простили её, но свой урок та усвоила. И дей- ствительно старалась быть хоро- шей. — Спасибо, Эпплджек. Только я не уверена, что остальные в Шко- ле Кантерлота думают так же... Сансет прервал шум из дина- миков. Кто-то собирался сделать объявление. Через секунду ребя- та услышали голос замдиректора Луны: — Ученицу Сансет Шиммер про- сят немедленно пройти в кабинет директрисы. — Я должна бежать, — подско- чила девочка, подхватывая рюкзак. Подруги заволновались. Неужели Сансет опять угодила в какую-то неприятную историю? Увидев оза- * . * 43 ж ♦
бочечные выражения на их лицах, та поспешила объяснить: — Я вызвалась показать школу новым ученицам. Успею познако- миться с ними до того, как они услышат о моих прошлых проступ- ках. Как только за Сансет закрылась дверь, Радуга повернулась к под- ругам. — У нас ещё есть несколько минут до начала обеда. Попробу- ем ещё раз «Станем лучше, чем были»? — спросила она, схватив гитару, и шагнула к микрофону. В этот миг волнующаяся Флат- тершай достала из кармана за- писную книжку. — Хм, — мягко произнесла она, пытаясь привлечь внимание группы. — Может, по- пробуем спеть песню, которую я написала? * ж 44 * .♦
Девочка открыла блокнот и за- стыла, держа перед собой испи- санные аккуратным почерком стра- нички. — Давай попозже, — буркнула Радуга, едва взглянув в тетрадку. Она начала наигрывать ноты песни, которую предложила сама. — Хорошо... — немного разо- чарованно вздохнула Флаттершай, положила блокнот в сумку и взя- лась за тамбурин. Но встряхивала она его без особого энтузиазма. Рарити тоже не выкладывалась полностью. Что же нарушило гармоничную игру группы?
Тлаба 5 ЗаЭумабшие разлад * Ж * Сансет Шиммер так хотела уви- деть новеньких, что практически пролетела расстояние от музыкаль- ного класса до кабинета директо- ра. Кто знает, может, они станут лучшими друзьями? Конечно, она любила Девочек из Эквестрии и была благодарна за то, что они были так дружелюбны, учитывая, как она со всеми обошлась. Но всё же Сансет не чувствовала себя частью их компании. И их группы. Сансет ворвалась в кабинет с улыбкой на лице. Возле стола се- ♦ * 46 * *
кретаря стояли три красивые де- вочки. — Привет! Это вам я должна показать тут всё? — весело спро- сила Сансет Шиммер. Адажио Даззл медленно оберну- лась со слабой усмешкой на лице. — Нам, — произнесла она без единой эмоции. — Школа Кантерлота по-насто- ящему замечательная. Вы её по- любите! — Сансет, казалось, не уловила недружелюбного настроя новеньких. Ария Блейз расхохоталась, а Соната Даек изумлённо подняла бровь. — Да, — протянула Адажио, — мы прямо-таки уже ощущаем не- что магическое в этом месте. Троица обменялась понимаю- щими взглядами, заставив Сансет
вновь почувствовать себя лишней. Может, они и не станут лучши- ми друзьями, но пока лучше не думать об этом, водя новеньких по людным коридорам Кантер- лота. Девочки следовали за ней, хи- хикая и перешёптываясь. Сансет старалась быть как можно друже- любнее. — Здесь у нас кабинет естест- вознания, а там — компьютерный класс, — щебетала «экскурсовод», показывая нужные двери. Тут им на глаза попался пла- кат, который недавно сделала Ра- рити с подругами. — А ещё в эти выходные у нас пройдёт большое музыкаль- ное представление. Вся школа со- берётся! — пояснила Сансет но- веньким, заметив их интерес. * . * 48
— Музыкальное, значит, — на губах Адажио Даззл расцвела зло- вещая усмешка. Сансет была рада оказаться по- лезной: Программа праздника утвер- ждена, но я уверена, что дирек- триса Селестия пойдёт вам на- встречу и позволит участвовать, если вы запишетесь сегодня. — Думаю, запишемся! — сверк- нула глазами Ария и добавила как можно непринуждённее: — Мы вообще-то поём. Время от вре- мени. Адажио удовлетворённо кивну- ла, но тут в игру решила вступить Соната. — Да мы постоянно поём! — заявила она. — Как бы иначе мы могли заставить людей делать то, чего мы хотим?
Адажио послала Сонате преду- преждающий взгляд, жалея, что нельзя просто заткнуть болтушке рот. — Что я только что сказала? — в ужасе пробормотала та. — Ты хотела сказать, — мягко вклинилась в беседу Адажио, — что участие в музыкальном фести- вале — это прекрасная возмож- ность познакомиться с другими учениками. — Да-да, именно это я и имела в виду, — торопливо согласилась Соната. — И хотела сказать тоже это. Вот. — Пф-ф, — презрительно фырк- нула Ария. — Ты сказала бы именно это, если бы не была такой глупой, худшей из худ- ших. * ж 50 ж
— Вы обе — худшие из худ- ших! — Адажио начала терять тер- пение. — Помнишь, я спрашивала твоё мнение? Да, я тоже не помню, — парировала Ария. Заметив встревоженное выра- жение на лице Сансет Шиммер, Адажио поспешила свести всё к шутке. — О, ты должна извинить их. Они не блещут умом, — заявила новенькая успокаивающим тоном. Услышав это, Ария скрестила руки на груди и надулась, а Со- ната топнула ногой и отвернулась. Сансет за последнее время отвыкла от ссор. В Кантерлоте большинство учеников теперь зна- ли, как выразить свои мысли и чувства по-доброму. Она не пред- ♦ * 51 * - ♦
ставляла, что и делать. Чтобы сгладить конфликт, Сансет обра- тила внимание на одинаковые ку- лоны девочек и протянула к ним руку. — Какие чудные вещицы! Где... — она не успела закон- чить фразу, потому что Адажио мгновенно отстранилась. Её широ- ко раскрытые глаза были полны злости, но голос был до тошно- ты сладким, когда она заговорила снова. — К сожалению, эти подвески много для нас значат. Мы не лю- бим, когда их трогают. Вдруг что случится... Сансет поспешила сменить тему и, завершая экскурсию, повела де- вочек в столовую. Что это с ними такое? Должно быть, новеньким нужно время, чтобы привыкнуть, * ж 52 ж *
расслабиться и научиться вес- ти себя дружелюбно. Сансет было непросто это признать, но пока эта троица напоминала ей себя, какой она была, впервые попав в мир людей из Эквестрии. Тогда ей нужны были лишь популярность и сила...
Тлаба 6 Зловещий глас хобых Ш В кафетерии Школы Кантерло- та ученики вовсе не кучковались в группы по интересам: спортсмены со спортсменами, умники с умни- ками и так далее. Дети не сидели сами по себе и не пережёвывали всухомятку бутерброды с самым что ни на есть несчастным видом. Это место было полно радости. Каждый вошедший чувствовал дру- жественный настрой и вёл себя непринуждённо. Сансет Шиммер стояла в оче- реди за обедом, погрузившись в
свои мысли. Она взяла поднос из рук бабули Смит и направилась к столику, где обосновались друзья. Её не покидало смутное беспокой- ство. Может, девочки помогут вы- яснить его причину? Сансет села рядом с Эпплджек. — Как экскурсия? — спросила та. — Даже не знаю. Я имею в виду, эти девушки... Что-то с ними не так. — Примерно вот так — не так? — хихикнула Пинки. Она быстро схватила яблоко и запихнула его в рот, а в причёску воткнула тоненькую морковку. Се- кунду спустя она вынула яблоко, смеясь. — Или вот так? — шалунья схватила два стаканчика из-под пудинга и соорудила из них им- провизированные очки, а морков- ♦ .* 55 ж -♦
ку зажала между носом и верхней губой, будто усы. — Или... — Пинки уже схвати- ла пакетик чипсов для следую- щего представления, когда Радуга решила, что дурачеств уже доста- точно: — Может, просто позволим Сан- сет всё рассказать? Та покачала головой и вздохну- ла. — Ох, было бы о чём расска- зывать! Не могу указать на что- то конкретное. Просто они как-то странно вели себя передо мной. Внезапно девочку пронзила страшная догадка. — А может, дело в том, что им уже всё про меня выложили? — вздохнула она. — Так тяжело с ходу произвести хорошее впечат- ление. ♦ * 56 * ♦
Флаттершай протянула руку и успокаивающе погладила Сансет по плечу. — Думаю, причина не в этом, — произнесла она не очень-то убе- дительно. Именно в это время у входа в столовую появились трое новень- ких. Они неприязненно смотрели на беспечных учеников, наслажда- ющихся обедом и приятным обще- нием. Адажио Даззл вскинула голову: —- Это тот самый миг, девочки. Момент, которого мы так долго ждали! — А, обед! — уверенно отозва- лась Соната. — Шанс получить назад нашу эквестрийскую магию! — раздра- жённо поправила Адажио. — Ой, точно! ♦ , * 57 Ж -ж
— Наши голоса достаточно мощ- ны, чтобы заставить этих недо- тёп возжаждать чего-то настолько сильно, чтобы начать за это сра- жаться, — прошипела золотоволо- сая девочка. — Поэтому мы просто будем де- лать то же, что и всегда? — Ария скучающе разглядывала ногти. — Провоцировать мелкие неприятно- сти и собирать негативную энер- гию? Суперновый план, Адажио. — Не-как-раньше, — яростно прошипела та. — Присутствие вол- шебства из Эквестрии способно на- делить нас силой повелевать всеми в этом жалком мире! Соната закусила губу, стараясь всё понять: — Но мы можем сделать это после обеда, верно? Сегодня день мексиканской кухни! * * 58 * — Просто делай как я! — раз- дражённо простонала Адажио. — Или как я! — вставила Ария. — Я сказала — как я, — от- резала светловолосая дива. Девочка приоткрыла рот и на- чала тихо напевать. Постепенно её голос становился громче, а мело- дия — всё более притягательной. Ария стала вторить песне, и в конце концов Соната тоже пере- стала дуться и присоединилась к общему хору. Обедающие стали оборачивать- ся. Когда все взоры были устрем- лены на них, трио запело во весь голос: — Никогда мы не хотели... ни- чего сильнее... Ученики Кантерлота были оча- рованы новыми девушками. Какие необыкновенные! Аплодисменты 59 * ♦
эхом зазвучали по столовой, когда те умолкли и поклонились. Адажио использовала этот момент, чтобы сделать объявление. Мило улы- баясь, она заявила, что волнует- ся из-за участия в фестивале. Но разве не было бы намного весе- лее, если бы это был не просто концерт, а соревнование? — Только представьте: такая возможность узнать, какая груп- па — лучшая в школе! — востор- женно вещала она. — Музыкаль- ная битва! Адажио торжествующе подня- ла руки над головой, как будто ожидала повторных аплодисмен- тов. Однако в кафетерии стояла гробовая тишина. Ребята покачали головами, единогласно решив, что идея — так себе. Ни чуточки не увлекательная и не весёлая! ♦ .-ж 60 * 4*
Однако тут Адажио Даззл и её подруги снова начали петь. Когда звуки их упоительной музыки на- полнили зал, алые кулоны на шеях девочек засветились. Певицы буд- то оплетали всех вокруг магиче- ской сетью: они шли от стола к столу, и протесты один за другим увядали, когда дурманящая раз- ум мелодия захватывала учащихся. Тогда зачарованные дети объявили, что они всегда хотели устроить в Школе Кантерлота битву групп. Не- сколько учеников сказали, что сде- лают всё, чтобы выиграть конкурс. — Мы хотим быть лучшей груп- пой! — выкрикнули девочки за дальним столом. — Нет, мы! — вторили им го- лоса из разных концов зала. Скоро вся столовая напомина- ла бурлящий котёл. Все спорили * 61 * . *
и кричали. Все, кроме «Рейнбумс» и Сансет Шиммер, которые сиде- ли, в изумлении открыв рты. Да что вообще происходит? Где тот покой и гармония, которыми была пропитана школа? Пинки вспомнила, что Сансет говорила об этих девушках. Теперь она видела, что с ними «не так». — О-о-о, — воскликнула Пин- ки. — Такую «нетаковость» даже я не смогла бы изобразить!
Iлаба 7 }<о6ая хайежда * Ж * Сансет Шиммер, Радуга Дэш, Рарити, Флаттершай, Пинки Пай и Эпплджек поспешили по коридо- ру в сторону кабинета директри- сы. Они должны были поговорить с ней прямо сейчас! — Эти трое наверняка владеют какой-то тёмной магией! — зады- хаясь, проговорила Сансет. — Чем ещё можно объяснить случившееся в столовой? — Не волнуйтесь, ребятки, — сказала Эпплджек. — Сообщим о происшествии директрисе Селе- ♦ .ж 63 Ж - ♦
стии, и эти певуньи в мгновение ока окажутся за воротами Шко- лы Кантерлота! Последнее, что ей нужно, — это ещё один праздник, который испортили какие-то су- масшедшие манипуляторы. Сансет остановилась как вкопанная. —- Без обид, — виновато протя- нула Эпплджек. — Ну что ты, — Сансет вздохну- ла. Она, возможно, до конца жиз- ни будет расхлёбывать последствия того, что натворила на Осеннем балу, но, по крайней мере, помо- жет не допустить, чтобы подобное повторилось. Директриса и её помощни- ца Луна тепло поприветствовали взволнованную компанию учениц и пригласили их войти в кабинет. Но те были слишком взвинчены. Девочки наперебой бросились рас- * -ж 64 * . ♦
сказывать, что произошло в кафе- терии по вине новеньких. — Тёмная магия? — усомнилась Селестия. — Трудно поверить. Те девушки уже приходили в учитель- скую и показались нам абсолютно нормальными и очень обаятель- ными. Замдиректора Луна согласно кивнула, а потом подозрительно взглянула на Сансет Шиммер. — А может, просто кое-кому не терпится раскрыть свеженький зло- дейский замысел, чтобы воспоми- нания о её действиях на Осеннем балу немного померкли в памя- ти, а? У Сансет внутри всё похолоде- ло. Если бы только все и вправду об этом позабыли! — Понимаю, почему вы так по- думали, — тихо произнесла она, ♦ 65 ♦ *
стараясь звучать как можно убеди- тельнее. — Но... — Но вы ошиблись! — прервала её Радуга Дэш. — Мы тоже были в столовой и видели всё своими глазами. Директриса Селестия в за- думчивости скрестила руки на груди: — Да, но напомни, разве шбоя группа не собирается принять участие в Весеннем фестивале? — Конечно, — подтвердила Ра- дуга, не понимая, куда та клонит. Директриса и её зам обменя- лись взглядами. — Может быть, вы боитесь, что «Даззлингс» отнимут часть вашей популярности? — вкрадчиво поин- тересовалась Луна. — «Даззлингс»? — глаза Эппл- джек сверкнули от гнева. * ,♦ * ♦ 66
— Это название их музы- кального коллектива, — поясни- ла Селестия. — Вот почему де- вочки приходили сегодня в мой кабинет: записаться для участия в шоу. Даже немного спели для нас! Директриса улыбнулась прият- ным воспоминаниям, но её глаза на миг будто остекленели. Это не укрылось от встревоженных взгля- дов «Рейнбумс». — Спели, значит, — пробормо- тала Эпплджек. Кажется, она стала понимать, в чём тут дело. — Да, — подтвердила Селе- стия. — И мы думаем, что устро- ить битву групп вместо обычно- го концерта — потрясающая идея. На самом деле... — ...никогда я не хотела ничего сильнее, — хором нараспев про- ♦ * 67 # *
изнесли директриса и зам, словно роботы. Девушки взволнованно перегля- нулись. Они уже поняли, что тут им неоткуда ждать помощи. Они попрощались и выбежали из каби- нета так быстро, как только позво- ляли приличия. Вскоре Девочки из Эквестрии уже стояли возле мра- морной статуи пони в саду. Как же хорошо было вдыхать свежий воздух вдали от странной магии, которая незримо проникала во все закоулки Школы Кантерлота! Флаттершай выглядела так, буд- то вот-вот расплачется. — Не могу поверить, что они добрались до директрисы Селестин и замдиректора Луны, — всхлипну- ла она. — Эти девицы зачаровали всех, — покачала головой Радуга. • ж 68 * .*
— Ну нет, не всех! — реши- тельно возразила Пинки Пай. А Эпплджек согласно кивнула: — Пинки права. Мы были в кафетерии, когда «Даззлингс» пели, но не попали под их вли- яние. Похоже, что-то защитило нас. — Так давайте возьмём и про- гоним злодеек! >— воспряла духом Радуга и решительно упёрла руки в боки, готовая к бою. — В кон- це концов мы уже сталкивались с тёмной магией и в прошлый раз дали её источнику хорошенького пинка! — Она взглянула на Сансет Шиммер и осеклась.— Э, только не обижайся, ладно? Сансет чуть не рассмеялась. Пожалуй, она уже почти привыкла к этому: — А я и не обиделась. Опять. * * 69 ж -«
Однако Флаттершай выглядела по-прежнему озабоченной: — Тогда с нами была Сумереч- ная Искорка. Может, какое-то вол- шебство в нас и сохранилось, но оно проявляет себя, только когда мы вместе поём. Я не уверена, что это можно использовать, что- бы дать кому-то пинка. Рарити взглянула на статую, ко- торая была свидетельницей многих событий во время Осеннего бала. Внутри постамента прятался маги- ческий портал между этим миром и Эквестрией, но теперь он за- крылся навсегда. — Если бы мы только могли передать Искорке сообщение, она бы подсказала, как разрушить чары «Даззлингс», опутавшие на- ших друзей. * * 70
Радуга Дэш стукнула по твёрдо- му основанию статуи кулаком. — Увы, этого мы не можем. Ка- жется, в Эквестрии нет сотовых телефонов. Но Сансет Шиммер тоже при- шла из мира пони, хотя не была дома так долго, что воспомина- ния о нём начали казаться сном. И вдруг девочку посетила гениаль- ная идея. — Я знаю, как связаться с Искоркой! — воскликнула она и помчалась к своей машине, стояв- шей на школьной парковке. Другие девушки последовали за ней, гадая, что же Сансет задума- ла. Бывшая пони открыла багаж- ник и стала рыться внутри. — Когда я была ученицей прин- цессы Селестин, ещё там, в Экве- ♦ 71 *
стрии, — бормотала Сансет, — она дала мне кое-что... Вот, нашла! Сансет протянула подругам кни- гу, на обложке которой красовал- ся знак Селестии. Те смотрели на том с удивлением, не уверенные, что книжка может им помочь. Од- нако Сансет аж трясло от возбу- ждения. — Даже после того, как я бро- сила учёбу, я не выкинула её. На- верное, в глубине души я чувство- вала, что делаю большую ошибку, и хотела всё-таки иметь способ связаться с наставницей. Сансет раскрыла книгу, пе- релистнула несколько исписан- ных мелким почерком страничек и остановилась на чистой. Девочка уставилась на остальных широко распахнутыми глазами: — Может, она всё ещё работает! ♦ ж 72 ж ♦
— Дорогая моя, это книга, — мягко произнесла Рарити. — Что ты имеешь в виду под «всё ещё работает»? — Раньше, если я что-то писа- ла в своём томе здесь, это появ- лялось и на страницах такой же книги в библиотеке принцессы Се- лестин, — Сансет глубоко вздох- нула, пытаясь сдержать нетерпе- ние. — Я обращусь к наставнице, а Селестия передаст наше сооб- щение Искорке. Девочки завизжали от восторга. Неужели они смогут связаться с эквестрийской подругой? — Так чего же мы ждём? — спросила Радуга. — Давайте пи- сать! Она вытащила из своего карма- на ручку и протянула Сансет Шим- мер. Девушки сгрудились вокруг » * 73 ж *
книги, а Сансет вдруг с сомнени- ем посмотрела на пустую страницу перед собой. «Рейнбумс» простили её, но что насчёт принцессы-пони? Девочки подбадривающее улыбну- лись, и Сансет почувствовала себя гораздо увереннее. — Давненько я не писала этих слов, — вздохнула она.— Дорогая принцесса Селестия... По мере того как Сансет про- должала, из книги полился белый свет, а затем оттуда вихрем вы- сыпали сверкающие радуги вол- шебства.
Тжаба 8 Лолучеххое поедание * * В далёкой Эквестрии Сумереч- ная Искорка перебиралась в за- мок, чтобы жить там, как и подо- бает принцессам. Все её любимые друзья-пони помогали ей устро- иться. И сейчас они в очередной раз напомнили Искорке о похожих на них девчонках из мира лю- дей. Фиолетовая пони рассказы- вала подругам о своих похожде- ниях в Школе Кантерлота много раз. Но сейчас её мысли прервало восклицание Рарити: 75 * ; ♦
— Ну что ж, Искорка, ты, долж- но быть, ошеломлена переездом из своей комнатки в такое про- сторное место! Ты позволишь мне всё тут украсить, не так ли? — Я... подумаю, — решила под- дразнить подругу принцесса. Но Рарити выглядела такой опе- чаленной, что Искорка поспешила успокоить её: — Шучу-шучу. Конечно, ты мо- жешь делать, что пожелаешь. _ У-у-у, — рассмеялась Эппл- джек, — видела бы ты своё лицо, Рарити! Принцесса распахнула тяжёлые двери, ведущие в тронный зал. Её помощник, маленький дракончик Спайк, притащил здоровенный по- чтовый ящик и опустил его рядом с уже лежавшей на полу огромной кучей писем. * ж 76 ж ♦
— Ещё послания для принцес- сы, — пояснил дракон. Пинки Пай, завизжав от восторга, прыгнула в ворох писем, как в кучу опавших листьев. Спустя мгновение она вынырнула, восторженно читая обратные адреса на конвертах: — Маретония, Эппллуза, Ван- хувер... — Кто же знал, что столькие нуждаются в тебе? — воскликнула Флаттершай. Радуга согласно захохотала: — Нет, серьёзно, есть в Экве- стрии хоть один пони, который не ждёт, что ты решишь все его проблемы? Сумеречная Искорка, однако, не разделяла всеобщего шутливого настроя: — Теперь я принцесса, и отве- чать на вопросы — моя обязан- * * 77 ж ♦
ность. Я уже попросила Спайка разделять письма по срочности и важности. Её друзья со временем должны понять, что быть принцессой — это не только носить корону и разъезжать по балам. Это ещё и большая ответственность. — Конечно, дорогая, — кажется, Эпплджек уже всё поняла. Спайк распечатал одно из пи- сем: — О, вот замечательное посла- ние. Пони из Мэйнхеттена купил большой салат для друга, а те- перь другой друг ждёт, что он сделает то же и для него. Хочет совета, что делать. Рарити расхохоталась: — Я бы сказала, что это пись- мо надо отложить в стопку «не- срочно и неважно»! * • * 78 ж *
В открытую дверь вежливо по- стучал копытом пони-курьер. Он втащил в комнату большую те- лежку: — Простите, принцесса, куда вы хотите, чтобы я положил все эти книги от принцессы Селестин? — В библиотеку, пожалуйста, — ответила Сумеречная Искорка и указала на дверь, ведущую в трон- ный зал: — Дальше по коридору. — Все-все? Даже эту светящую- ся и вибрирующую? Принцесса в удивлении подняла брови и с помощью магии из рога подтянула к себе таинственный том. На обложке его стоял знак Сансет Шиммер. Странно, что это может означать? Искорка осторож- но открыла книгу и увидела, что на страницах, как по волшебству, проявляются строчки послания. ♦ .* 79 *
— Что это? — спросила Флат- тершай, придвигаясь поближе. — Это... — Искорка от изумле- ния едва могла говорить, — ...по- хоже, это сообщение для принцес- сы Селестин... от моих друзей из Школы Кантерлота! Другие пони столпились вокруг, чтобы лучше видеть. Рарити пока- чала головой. Сумеречная Искорка объяснила им, что портал в дру- гой мир закрылся навсегда. — Как это возможно? — Понятия не имею, — отве- тила принцесса, удивлённая не меньше остальных, и озабоченно пробормотала: — Но они пишут, что нужна моя помощь! Пони изучала сообщение до- вольно долго, а затем ускакала по коридору в библиотеку. Встре- воженные друзья последовали за ж ♦ 80 * . *
ней и увидели, что та с помощью магии вытаскивает с полок книги и пролистывает одну за другой. — Сансет Шиммер достаточно под- робно описала подозрительных де- вушек, и мне кажется, они очень походят на Сирен. — Только не Сирены! — ахну- ла Пинки Пай и шепнула стоящей рядом Флаттершай: — Ну вообще- то я на самом деле не знаю, кто это. Наконец Искорка нашла то, что искала. Принцесса положила от- крытую книгу на стол и стала чи- тать вслух: — Сирены — прекрасные, но очень опасные создания, которые могут приворожить пони своей му- зыкой. Она показала подругам рисунок, изображающий трёх красивых су- ♦ * 81 ж *
ществ с крыльями на спине. Их рты были приоткрыты, а на шеях висели кулоны с алым камнем. — Чтобы сохранить эту власть, они питались негативной энергией и недоверием окружающих. Чем больше вредной энергии Сирены собирали, тем мощнее становились и могли распространять свою тём- ную магию всё дальше, — про- чла Искорка и перевернула стра- ницу. Там был рисунок Сирен, паря- щих над группой спорящих пони. Рты их были полуоткрыты, а под- вески сверкали. Пони на картинке выглядели злыми и несчастными, а летающие создания — весьма довольными. Флаттершай вздрогнула: — Не думаю, что мне нравится эта история. * * 82 ♦
— Если бы эти существа про- должили в том же духе, то рано или поздно поработили бы всю Эквестрию, — прочла Искорка. — Стар Свирл Бородатый не мог по- зволить этому случиться. Принцесса подняла книгу и по- казала друзьям портрет Стара Свирла: — Здесь говорится, он нашёл способ отправить Сирен в иной мир, где их опасная сила, как он полагал, будет утеряна навсегда. Улыбка исчезла с мордочки Су- меречной Искорки, когда она осоз- нала прочитанное: — Должно быть, это был мир, где живут мои друзья из Школы Кантерлота. — Но Свирл Бородатый отослал их туда много лун тому назад. По- чему они ничего не делали рань- * ж 83 * •»
ше? — спросила Эпплджек, поти- рая голову копытцем. — Я не знаю, — ответила прин- цесса взволнованно. — Но если моя догадка верна и в мире лю- дей хозяйничают Сирены, то это была лишь первая часть опасного заклинания. Искорка решилась. Быть прин- цессой — означает помогать дру- гим, а это происшествие было, безусловно, более важным, чем дело о мэйнхеттенском салате. — Мои друзья нуждаются во мне. Придётся найти способ вер- нуться к ним. — Не хочу сдувать твои воз- душные замки, — сказала Раду- га Дэш, — но зеркало, которое ты использовала, чтобы добрать- ся в тот мир, больше не рабо- тает. Связь будет невозможна по * - ж 84 * .♦
меньшей мере тридцать лун, пом- нишь? — Отличненько, — перебила её Пинки Пай. — Для начала: что за замки ты хочешь сдуть и по- чему меня не звали их строить? И потом, если связь между мира- ми совсем-совсем невозможна, как Сансет Шиммер удалось послать Искорке сообщение? Со свойственной ей непосред- ственностью Пинки Пай попала в точку. — Пинки, ты гений! — принцес- са кинулась обнимать розовогри- вую пони. — Ну разумеется. Я всегда об этом говорила, — беспечно ото- звалась та. — Так что там с зам- ками?
Тдава 9 Принцесса спешит ха помощь * Ж * Сумеречная Искорка была очень занята сооружением сложной шту- ковины, которая соединяла книгу принцессы Селестин с зеркалом- порталом. Она попыталась объяс- нить изумлённым друзьям, что де- лает, в самых простых словах: — ...и интервал между двумя точками определяется как квадрат- ный корень из суммы квадратов разделения между точками вдоль трёх пространственных измерений... — И что теперь? — покачал го- ловой Спайк. ♦ 86 * *
— М-м-м, — пробормотала Пин- ки, которая не могла взять в толк, что тут сложного. Она указала на книгу. — Искорка собирается взять волшебство отсюда и поместить его туда, — Пинки ткнула копыт- цем в зеркало. — Так она сможет открыть портал и ходить туда-сю- да, когда захочет. Оттуда сюда. Отсюда туда. Оттуда... — Мы поняли, — перебила её Эпплджек. — Осталось убедиться, что это вправду сработает! — Сумеречная Искорка потянула на себя рычаг таинственного устройства. Из книги тут же вырвались вол- шебные искры и постепенно стали посылать разряды в сторону зер- кала. — О-о-о! ♦ 87 ж •»
— А-а-а! — Bay! Портал начал мерцать и све- титься. Осторожно подойдя к нему, Искорка положила копыто на бле- стящую поверхность — и то прош- ло сквозь зеркало! Пони вытащила его обратно. Работает! — Может, в этот раз нам сто- ит пойти с тобой? — спросила Эпплджек. — Лучше не надо, — покачала головой принцесса. — В Кантер- лоте возникла бы большая путани- ца, окажись там по паре каждой из вас. Подруги понимающе кивнули. — Но я всё равно пойду, — пропищал Спайк. — В Школе нет второго меня. Вдобавок никогда не знаешь, когда понадобится верный помощник. * * 88 * . *
Сумеречная Искорка с улыбкой протянула ему копытце, которое тот крепко сжал. — Мы ненадолго, — сказала она. Пони обнялись, и каждая шёпо- том подбодрила подругу. Они надеялись, что Искорка сумеет победить Сирен. Но всё же страш- новато было отпускать её в чужой мир снова. — Готов, Спайк? — спросила Искорка. — Готов! Неразлучная парочка шагну- ла в зеркало. Из портала тут же вырвался ослепительный белый свет, и вокруг вспыхнули радуж- ные всполохи. Пони и дракончик растягивались и сжимались, сги- бались и изменялись, перемеща- ясь в другое измерение. И вот из * * 89 * ♦
мраморного постамента статуи в школьном саду Кантерлота стали выходить крошечные, практически незаметные радужные лучи. Человеческие девушки уже по- чти потеряли надежду. Они посто- янно торчали возле статуи с тех пор, как Сансет Шиммер послала сообщение, и ждали, ждали, жда- ли... Радуга Дэш хотела увидеть хоть какой-нибудь знак. Она изуча- ла постамент в сотый раз и уже повернулась, чтобы предложить всем сдаться, когда Сумеречная Искорка в виде девочки-подростка и Спайк в виде собаки вылете- ли из портала и упали на землю. Бэмс! — Искорка! — завопили девоч- ки, со слезами на глазах бросаясь обнимать подругу, которую, как они думали, больше не увидят. ♦ •* 90
Принцесса пока не привыкла к своим новым ногам и, пошатыва- ясь, потирала ушибленные места. — Я вернулась! — воскликнула она. М-да, пони представляла три- умфальное возвращение несколько иначе, но она всё же тут, и это главное. — У меня плохие новости о ва- ших «Даззлингс», — поспешила сообщить Искорка и заметила, как подруги обменялись обеспокоенны- ми взглядами. — Надеюсь, я при- шла не слишком поздно.
I лаба 10 3 едином ритме * * Девочкам так много надо было обсудить, и лучшим местом для того, чтобы начать, было, разуме- ется, кафе «Сластёна». Пинки Пай принесла Искорке здоровенную кружку горячего шо- колада с большой шапкой взби- тых сливок. Подругам надо было столько сказать друг другу, что они загомонили все разом. Рарити была бы рада, если бы они могли просто побеседовать о забавных случаях и смешных исто- риях. * ж 92 * *
— Ох, дорогая, мне так жаль, что тебе пришлось вернуться, ког- да тут творится такое! А нам так много хотелось тебе поведать в спокойной обстановке. — Для начала: о тебе спраши- вал один синеволосый гитарист, — заявила Эпплджек. Лицо Искорки озарила широкая улыбка. — Флэш Сентри? — принцесса пыталась скрыть волнение, подув на свой горячий шоколад. — Как мило с его стороны. — А что в твоём мире интерес- ненького? — поинтересовалась лю- бительница сплетен Рарити. — Теперь у Искорки есть офи- циальный титул — принцесса дружбы, — прошептал Спайк. Он должен был убедиться, что его никто не слышит. Говорящая * 93 * • *
собака легко могла стать событи- ем дня. — Ух ты! Действительно впечат- ляет, — сказала Сансет Шиммер с искренним восхищением. — Хотя этого следовало ожидать от луч- шей ученицы Селестин. — Теперь у Искорки и свой собственный замок есть, — про- должил хвастаться Спайк. Рарити открыла рот. — Замок?! Собственный за- мок? — в волнении Рарити бро- силась обнимать подругу и раз- лила горячий шоколад: — Как мило! Схватив салфетку и промокнув юбку Искорки, Рарити постаралась вести себя более спокойно. Но всё-таки не каждый день узнаёшь, что твой друг имеет собственный дворец! * -ж 94 ж . ♦
— А что нового здесь? — спро- сила принцесса. — Кроме того что на Школу нацелились опасные ма- гические существа из Эквестрии. Девочки встревоженно перегляну- лись и кивнули Радуге Дэш. Пора было сообщить Искорке их секрет. — Вообще-то, — начала та, — это не первое странное происше- ствие с тех пор, как ты ушла. Радуга достала телефон и пока- зала принцессе видео, на котором «Рейнбумс» пели, пока у них не выросли хвосты и уши пони. — Здорово выглядит, да? Так со всеми нами происходит, когда мы играем вместе. Искорка взяла телефон из рук Радуги и внимательно изучила за- пись. Это многое объясняло. Даже, пожалуй, это объясняло всё, в том числе и появление Сирен. А ещё ♦ ж 95 * •= *
наталкивало на идею, как с ними бороться. — Моя корона вернулась в Эк- вестрию, но часть её волшеб- ной силы, должно быть, осталась здесь, в Школе Кантерлота. Те- перь, когда мы все снова вме- сте, можно испробовать эту ма- гию на зловредной троице. Так же, как мы применили её на Сансет Шиммер, когда она пре- вратилась в ужасного крылатого монстра. Искорка запоздало прикрыла рот ладонью. Сансет же сидит тут, с ними! — Без обид, — извинилась принцесса. — Ну что ты, я уже привы- кла, — вздохнула Сансет. — Они даже не поймут, что их победило! — сказала Радуга, воз- ♦ • * 96 ж
вращаясь к теме Сирен и показы- вая пару приёмов карате. — Раз Искорка опять с нами, волноваться больше не о чем, — с облегчением выдохнула Эпплджек. — О, я уверена, что найду о чём беспокоиться, — пробормо- тала Флаттершай, вдруг припом- нив сотню различных проблем. Но потом она посмотрела на полное уверенности лицо Искорки. — Но это будут не Сирены, — добавила она весело. Принцесса уже поняла, что де- вочки рассчитывали на неё. — Чем быстрее мы это сдела- ем, тем лучше. Есть идеи, где эта троица может быть? — спросила она. — Сегодня в спортзале бу- дет большая вечеринка для всех групп, собирающихся участвовать ж ,* 97 * .'Ж
в шоу, — поделилась информа- цией Пинки Пай, которая всегда всё знала о вечеринках. — Ко- нечно, «Даззлингс» тоже пригла- шены. — Похоже, эту вечеринку нам придётся сорвать, — решительно сказала Искорка. Прочие разговоры подождут, пока девочки не избавят Школу Кантерлота от опасности. «Рейнбумс» быстренько заверши- ли обед и направились к спорт- залу на машине Сансет Шиммер. Но едва они прибыли на место, стало понятно, что сборище слабо походило на праздник: весельем там и не пахло! По углам юти- лись небольшие группы перешёп- тывающихся детей, готовящихся к соревнованиям. В комнате ощуща- лась тёмная энергия.
Там же был и Флэш Сент- ри, выглядевший мрачным и не- счастным. Отделившийся от дру- зей музыкант не смотрел под ноги и врезался прямо в Искор- ку. Она почти упала, когда Флэш автоматически ловко подхва- тил её и поставил на ноги, буд- то следуя движениям диковинного танца. — Ой, это ты? — с трудом пробормотала девочка и покрасне- ла. — Опять мы столкнулись. Как обычно. — Искорка?! — воскликнул Флэш Сентри. — Что ты здесь делаешь? Вернулась-таки к битве групп. Я так и знал! Принцесса улыбнулась. Флэш показался ей даже привлекатель- нее, чем она его запомнила. — Что-то вроде этого. * ж 99 ж *
— Не то чтобы это будет ре- альная битва, — музыкант был настроен решительно. — Всем из- вестно, что больше всего победы желаем я и моя группа. И мы её получим! Слова Флэша насторожили Су- меречную Искорку. Это было так непохоже на парня! Как раз в этот момент принцесса заметила трёх девушек, входивших в зал с ух- мылками на хорошеньких личиках. Искорка была практически уверена, что это и есть Сирены. — Извини, я на минутку, — сказала она Флэшу и жестом предложила друзьям следовать за ней. Адажио Даззл окинула взглядом помещение. Учащиеся разбились на маленькие группки и косились друг на друга с подозрением. ♦ 100 ж.**
— О нет! — произнесла девочка с наигранной печалью. — Никто не общается и не веселится. Все так напряжены, что того и гляди лопнут, как пузырики газировки. И она злобно рассмеялась. — Лопнут? Это фруктовая вода, не так ли? Они что, выпили столь- ко, что теперь могут лопнуть? — Соната Даек в недоумении подня- ла пустую бутылку из-под напитка. Адажио сердито вздохнула. — Если они потеряют терпение и взорвутся, то это будет не из-за глупой газировки, а из-за нас! — пояснила главная Сирена. — Но и из-за этой ужасной га- зировки тоже, — отметила Ария. — Ты-то что знаешь об этом? — фыркнула Соната. — Побольше, чем вы! — А вот и нет! * 101 # - ♦
— А вот и да! Адажио не обращала внимания на их перепалку и внимательно следила за учениками. — Это только начало, — сказа- ла она себе. — Представьте, ка- кая буря поднимется, когда при- дёт время музыкального боя! — Никакого музыкального боя не будет, поверьте! — произнёс звонкий голос Искорки прямо за спиной интриганки. Ученики в зале замолкли и обернулись. — А теперь пора! Давайте сде- лаем это! — крикнула Искорка друзьям. Девочки встали в ряд и взя- лись за руки, ожидая, что радуж- ная магия проявит себя. И хотя с «Рейнбумс» была эквестрийская принцесса, ничего не произошло. * ж 102 ж .*
Ничегошеньки! Они подождали ещё минуту-другую — без изменений. Ученики во все глаза таращились на них, но подруги продолжали просто стоять, зажмурившись и соединив руки. Радуга Дэш приот- крыла один глаз. — Хм, а разве в прошлый раз не было сияющих лучей? — про- шептала она. — Не понимаю, — растерянно отозвалась Искорка. — Почему не выходит? Мы делаем всё то же самое, что и когда победили Сан- сет Шиммер. Мы просто должны были собраться вместе и держать- ся за руки, так? Из рюкзака в углу высунулась мордочка Спайка. — Пора уже применить свою магию дружбы, принцесса! — про- шептал он. * .* 103 ж ♦
— Я стараюсь, Спайк! — так же шёпотом ответила Искорка. — Я думала, стоит нам вшестером взяться за руки перед Сиренами, как мы получим силу и разрушим их чары. Раньше ведь так и про- изошло! Адажио решила обернуть ситуа- цию в свою пользу. — Довольно дерзко так бросать нам вызов! Да вы, девчонки, не промах. Заявить, что битвы не бу- дет! Кажется, вы уверены в своей победе, — во всеуслышание ска- зала лидер «Даззлингс». Трикси сделала шаг вперёд, и её группа — тоже. — Великая и Могущественная Трикси этого не допустит. Победа будет за нами. — Да ладно тебе, Трикси, — фыркнул Флэш. — Наша группа ♦ :* 104 ♦.>*
лучшая в Кантерлоте и единствен- ная не сойдёт с дистанции. Пока они спорили, лица конку- рентов окружил ореол слабого зе- лёного света. И тут в игру вступили остальные. Искатели знаков отличия настаивали на своём превосходст- ве. Снипс и Снейлс орали, пытаясь убедить, что лучшие — они. Все кричали друг на друга, толкались и ругались. Каждая новая ссора, каза- лось, производила ещё один поток зелёного света. Эти лучи плыли по воздуху прямо в алые медальоны Сирен. Подвески на их шеях сияли всё ярче, а Адажио, Ария и Соната удовлетворённо улыбались. Искорка с ужасом наблюдала за происходящим и переживала боль- ше, чем когда-либо. Принцесса потянула друзей к выходу. Пока они ещё могли уйти... *.,* 105 * «*
Адажио посмотрела им вслед со зловещей ухмылкой: — Мне кажется, мы нашли то, что искали. Точнее, это нашло нас. Соната непонимающе взглянула на неё. Адажио чуть не заскрипела зу- бами с досады: — Это магия! Да разве вы её не видите? Остальные легко под- пали под наши чары. Но не эти девушки. Они особенные! И имен- но их силы и нужны нам, чтобы стать могущественнее, чем когда- либо!
Глава 11 Вооружившись хотами * Ж * Сумеречная Искорка бродила по школьной парковке вне себя от волнения. Девушки из Эквестрии смотрели на неё выжидающе, но принцесса не имела ни малейше- го понятия, почему волшебство не сработало. — В этом нет никакого смы- сла, — рассуждала она, шагая ту- да-сюда. — Я должна была создать искру дружбы, которая помогла бы нам разрушить их заклина- ние. Так, как это всегда действо- вало... ♦ * 107 ж *
Сансет Шиммер тоже размыш- ляла, вспоминая подробности ве- чера, закончившегося провалом её честолюбивых замыслов. — Чтобы победить меня, вы воспользовались магией из коро- ны Искорки, которую я надела, — произнесла девочка. — Я верши- ла с её помощью тёмную магию, а вы создали светлую — магию дружбы. Сансет остановилась. Она кое- что стала понимать. Ну конечно же! — Магия Сирен исходит от их музыки. Так, может, чтобы побе- дить, вы должны использовать ту же силу? Искорка перестала мерить шага- ми стоянку и уставилась на Сан- сет во все глаза. — Или, может быть, нет, — за- сомневалась вдруг девочка. * -ж 108 * *
— Нет. Я думаю, что это хоро- шая идея. — Правда? — обрадовалась Сансет. Искорка повернулась к участни- цам «Рейнбумс». — Значит, вы понивращаетесь, когда вместе играете, да? Тог- да магия внутри вас выходит на- ружу? — Да, — подтвердила Эппл- джек. — Уши. Хвосты. Полный комплект. Искорка выглядела теперь гора- здо счастливее. — Так, может быть, мы сумеем использовать эту волшебную силу для победы над Сиренами, спев контрзаклинание? — Ты имеешь в виду песню? — уточнила Флаттершай. Искорка кивнула. * ♦ 109 * ж
— И чтобы освободить тех, кто подпал под их чары, нужно спеть контрзаклинание так, чтобы слыша- ла вся Школа. Девочки на мгновение задума- лись, и тут Рарити поняла, что для них есть идеальный способ осуществить свой план. — Битва групп! Именно тогда в следующий раз все ученики собе- рутся в одном месте в одно время. Эпплджек шаловливо пихнула её в бок. — Думаю, в музыкальном бою победят «Рейнбумс»! — А я знаю, кто у нас новый член группы, — сияя, заявила Ра- дуга. — Это ты, Искорка! Все наконец-то были спокойны и счастливы, кроме Сансет Шим- мер, которая отошла в сторонку, чтобы не мешать девочкам радо- ♦ -* 110 * *
ваться воссоединению. При взгля- де на них казалось, что быть участником музыкальной группы очень здорово. Пинки Пай одну за другой вы- давала идеи о том, на каком ин- струменте Искорка может сыграть. — Треугольник? Туба? Термен- вокс? — без остановки предлагала она. — Та-ак волшебно! — М-м, наверное, нужно немало времени, чтобы научиться играть на этих квадратах, треугольниках... Я просто буду петь. — Как вокалистка? — Раду- га Дэш выглядела смущённой. — Нет, я не против, но обычно это делаю я. Всё же это моя группа... — Это наша группа, — попра- вила подругу Эпплджек. — И ко- нечно, Искорка справится с ролью вокалистки. Уж она-то с её позна- 111 * *
ниями в магии вытянет из нас эту волшебную штуку. Радуга медленно выдохнула, принимая новость: — Хорошо. Да. Круто. Она отбросила волосы назад. Радуга просто привыкла быть са- мым ценным игроком в команде, и ей было тяжело отойти на зад- ний план. — Я воспользуюсь этой воз- можностью, чтобы отточить мои и без того безумно классные навыки игры на гитаре! Эпплджек закатила глаза. — Это только временно, — ска- зала Искорка, смущённо пересту- пая с ноги на ногу. — И мы не должны выигрывать битву групп. Нужно лишь спеть контрзаклина- ние в первом туре конкурса. Хва- тит уже этого соперничества, де- ♦ * 112 * * лающего всех в Школе Кантерлота несчастными! — Так чего же мы ждём? Да- вайте разучим текст, снимающий чары, — предложила Радуга, гото- вая поддержать командный дух. — Вот в этом-то всё дело, — вздохнула Сумеречная Искорка. — Я ни одного не знаю. Плечи девочек поникли. — О, но я могла бы выяснить, как его написать, — предложила принцесса. Она не подведёт дру- зей: всё же она волшебница-пони! — Точно! — вмешался Спайк. — Искорка отлично придумывает за- клинания. В конце концов именно так она стала принцессой Экве- стрии. — Ну на самом-то деле я всего лишь помогла закончить одно, — пробормотала девочка. *.-* 113
— Как скажешь, как скажешь, — послушно согласился Спайк и под- мигнул остальным. «Она это дела- ла и сделает снова». «Рейнбумс» с надеждой взгляну- ли на подругу. — Я справлюсь, — вздохнула она и уверенно добавила: — Точ- но. Пойдём, Спайк. Неразлучная парочка поверну- лась и двинулась к Школе. — Эй, вы куда? — крикнула вдогонку Эпплджек. — Когда мы были тут в прош- лый раз, мы спали в библиотеке. — Ты с ума сошла?! — возму- тилась Пинки Пай. — Мы же те- перь лучшие подруги! И думать не смей! Ты ночуешь у меня, нет, не только ты — вы все! Пришло вре- мя для подушечной вечеринки!
Тлаба 12 )<очхые откробехия ’ * * Спальня Пинки Пай вся была оформлена в розовых тонах. Розо- выми были стены и рабочий стол, а на кровати лежали розовые по- душки и розовое же одеяло. Так что Сумеречная Искорка не удиви- лась, получив от подруги мягкую пушистую пижаму того же цвета. Принцесса глубоко задума- лась, сидя на кровати Пинки Пай. На коленях у неё лежал одолжен- ный Флаттершай блокнот. Девочка негромко напевала себе под нос, перебирая мелодии и тексты для * * 115 * *
будущего заклинания. Только бы найти правильные слова и приду- мать музыку, способную развеять чары Сирен! Радуга Дэш и Эпплджек вместе играли в видеоигру, сидя перед телевизором в похожих пушистых пижамах. Пинки Пай проверяла местные сплетни, уткнувшись в монитор. — Обновлю-ка я статус: всё су- пер-пупер-дупер! Рарити взяла телефон и сфото- графировала себя рядом с Сансет Шиммер и Флаттершай. — Вышло великолепно! — ска- зала она, глядя на снимок. Сансет на фото счастливо улы- балась. Чувствовать себя частью большой дружной компании, ока- зывается, так приятно! И как она раньше могла подумать, что быть * * 116 * *
всемогущим демоном более класс- но, чем вот так общаться с де- вочками? Если бы только Сирены тоже сумели осознать эту простую истину! Но сперва Искорке при- дётся победить их. Радуга выключила видеоигру и потянулась. — Эй! И это когда я почти победила тебя! — воскликнула Эпплджек. — Ха! Сомневаюсь, — хвастли- во отмахнулась Радуга. — Ну что, Искорка, как дела с контрзаклина- нием? Принцесса перестала бубнить себе под нос и подняла голову. — Что? Ах, да. Хорошо. Отлич- но, — ответила она рассеянно. — Спасибо, что разрешила мне вос- пользоваться твоим блокнотом, Флаттершай. 117 * • *
Она перелистнула несколько страничек и остановилась на ис- писанной. — Мне очень нравится песня, которую ты написала для друзей! — Спасибо, — смущённо про- шептала покрасневшая Флаттер- шай, а потом добавила так тихо, что услышала только Искор- ка: — Надеюсь, однажды мы её споём. Рарити плюхнулась на кровать рядом с принцессой. — Дорогая, думаю, что выражу общее мнение, сказав: что бы мы без тебя сейчас делали?! Все девушки согласно загомони- ли. Без Искорки им бы точно не удалось победить Сирен! Их прер- вал раздавшийся внизу звонок. — Пицца! — подскочив, завопи- ла Пинки Пай. * ♦ 118 ж . ♦
Девочки ринулись вниз по лест- нице. Все, кроме Искорки. Друзья так верили в неё, но пока она просто не могла придумать пра- вильные .слова! Принцесса взяла записную книж- ку и открыла её вновь. Перед ней была пустая страница, на которой сиротливо красовалась одна жир- но перечёркнутая строчка. Вот так успехи! Что же делать? В комнату просунула голову Пинки: — Не хочешь поесть? Искорка поспешно кивнула и последовала вслед за подругой, но перед этим надёжно спрятала блокнот под подушку. Поздно ночью, когда все девуш- ки наконец-то перестали хихикать и заснули, Искорка выскользнула из спального мешка, прокралась *.♦ 119 ♦ -*
на цыпочках между подругами и вытащила записную книжку. Девоч- ка тихо спустилась вниз, на кухню. Ей надо придумать заклинание, прежде чем остальные очнутся! Искорка сосредоточенно писала слова и фразы и тут же перечёр- кивала их. Она в задумчивости прикусила конец ручки. — Кажется, это не сработает, — призналась она сама себе. Искорка написала ещё строчку и недовольно смотрела на неё, когда позади раздался мягкий голос. — Привет, Искорка, — произ- несла Сансет Шиммер, входя на кухню. Та едва не подпрыгнула от ис- пуга. — Что не спишь? Уже позд- но, — спросила Сансет, присажи- ваясь за стол. ♦ ж 120 * *
— Просто думаю о контрзакли- нании. У нас же будет всего один шанс его применить. Эта волшеб- ная формула должна быть идеаль- ной! Стараясь держаться естественно, девочка захлопнула блокнот, что- бы Сансет не увидела, как мало принцесса в этом преуспела. — Нам очень повезло, что ты здесь, — сказала Сансет. — Все так говорят, — вздохнула Искорка. Сансет Шиммер очень хотела бы поговорить с эквестрийской гость- ей. Она хотела этого с тех самых катастрофических событий прош- лой осени. Но у девочки не было времени, и принцесса вернулась в мир пони, казалось бы, навсегда. Сейчас Сансет заметила взвол- нованный взгляд Искорки. Она ♦ .ж 121 ж • ♦
встала, открыла холодильник и за- смеялась, увидев его содержимое. — Ну надо же, кому может по- надобиться столько взбитых сливок? Она стала осторожно передви- гать бутылочки и баллончики в по- исках более подходящей для лёг- кого перекуса еды. — Приятно, наверное, когда все обращаются к тебе за советом и помощью, — прозвучал голос де- вочки из глубин холодильника, куда она влезла почти по пояс, — вме- сто того чтобы постоянно ждать от тебя какой-нибудь гадости. Но Сумеречная Искорка чувст- вовала себя немногим лучше Сан- сет, которой пока не научились доверять. Может быть, принцес- са Селестия ошиблась и её вер- ная ученица вовсе не готова стать принцессой-волшебницей? ♦ ж 122 ж ♦
— Ox, — вздохнула Искорка и призналась: — Если все ждут от тебя чего-то, это ещё не значит, что это что-то обязательно про- изойдёт... — Однако ничто не мешает нам ждать и надеяться, верно? — улыбнулась Сансет Шиммер. — От этого только хуже! Ведь последнее, чего я хочу, так это... — ...всех подвести, — хором за- кончили девушки. Сансет повернулась и взглянула на Искорку. Похоже, у них было куда больше общего, чем она пре- жде думала. «Быть хорошим дру- гом не всегда легко», — поняла Сансет. Это большая ответствен- ность! И тут в дверях, пошатываясь, появилась фигура с камушком в копытце. Это была Мод Пай. * . * 123 * ♦
— Булыжничек голоден, — про- бормотала она глухим голосом. Подруги в очередной раз по- разились, что эта довольно-таки обычная, невыразительная девуш- ка была старшей сестрой их вече- риночного гения Пинки. Сансет и Искорка молча наблюдали, как Мод подошла к буфету и схватила ко- робку крекеров. — Я всё ещё не могу поверить в то, что она и Пинки Пай — род- ственницы, — прошептала Сансет на ухо Искорке. — Не ты одна, — ответила та. Мод открыла коробку и насыпала крекеры вокруг своего каменного «питомца», а потом потянулась ещё за одной горстью. Кажется, она со- биралась «скормить» ему всю пачку. — Нам лучше немного по- спать, — сказала Сансет. — Удачи * * 124 *.♦
с твоим заклинанием. Не то чтобы она была тебе нужна: как прин- цесса Эквестрии ты, должно быть, постоянно делаешь что-то гораздо более сложное. — Но что если я не смогу... — начала было изливать свои сомне- ния Искорка. Однако Сансет была уже на се- редине лестницы и не слышала её. Девочка тяжело вздохнула и снова открыла свою записную книжку. — Ну уж нет. Я должна спра- виться. Должна. Искорка опять начала напевать и писать строчку за строчкой, а рядом Мод Пай «кормила» свой камушек. Но чем больше принцес- са старалась, тем сильнее ощу- щала бесполезность своих усилий. Что же будет со Школой Кантер- * 125 * ♦
лота, если она провалит миссию? Искорка хотела бы не думать об этом. Девочка была твёрдо увере- на в одном: она не сможет вер- нуться в Эквестрию как принцес- са, если не сумеет позаботиться о своих друзьях — здесь и сей- час.
Тлаба 13 Королевские проблемы * зфс * На следующий день группа со- бралась на ферме Эпплджек под названием «Сладкое Яблоко». Раз- местившись в большом амбаре, «Рейнбумс» настраивали инстру- менты и готовились к репетиции. Сансет Шиммер и Спайк тоже были тут. Но когда девочки заиг- рали, даже пёсик не выдержал и зажал уши лапами. Это было чу- довищно! Пытаясь воспроизвести сочинён- ное Сумеречной Искоркой заклина- ние, музыканты никак не попадали * * 127 ♦ ♦
в такт. А солистки, казалось, про- сто голосили вразнобой. Ну а потом дела пошли ещё хуже. «Рейнбумс» понивратились, да только не до конца! У Рарити появился хвост, но не было ушек. Крылья выросли только у Флат- тершай. Ощупав голову, Пинки об- наружила лишь одно пони-ушко. А грива Радуги всё росла и ро- сла, пока не стала такой длинной, что в ней запуталась гитара. Это была ка-та-стро-фа! — Думаю, всем ясно, что не так, верно? — воскликнула Радуга, пытаясь докричаться до остальных сквозь какофонию звуков. — До тебя наконец дошло, что хорошо бы вставить припев в твоё пятиминутное гитарное соло? — язвительно спросила Эпплджек. Ж Ж 128 ж ♦
Как же она устала от претензий подруги на статус суперзвезды! — Я должна как-то исправить этот кошмар, — возразила Раду- га. — Неужели вы даже не стара- етесь? — раздражённо шипя, де- вочка отчаянно пыталась выпутать инструмент из длиннющей гривы. — Я стараюсь, — прошептала Флаттершай. В дверь заглянул Биг Мак, старший брат Эпплджек, однако тут же сбежал, закрывая уши ру- ками, — совсем как Спайк. Нако- нец друзья сложили инструменты, и в амбаре воцарилась тишина. Пёсик и Сансет вздохнули с облег- чением. — Хм, в этот раз вышло лучше, чем в предыдущие пять, — Спайк постарался подбодрить девчонок, *.* 129 ж
хотя получилось не очень убеди- тельно. Искорка была измотана. Она не спала всю ночь, и теперь один глаз у неё нервно подёргивался. «Всё хорошо. Всё будет очень- очень хорошо», — успокаивала она себя. Сделав глубокий вдох, девочка нацепила на лицо вы- мученную улыбку и обратилась к остальным: — Ещё разок, с самого начала? — А может, лучше сделаем не- большой перерыв? — откликнулась Рарити. — Примерим наряды, ко- торые я приготовила для высту- пления. Она подбежала к стойке для одежды, немного покопалась сре- ди вешалок и вытащила ярко-си- нюю рок-н-ролльную куртку. Куртка была похожа на одну из тех, что ♦ ж 130 * ♦
можно было увидеть на популяр- ных рокерах лет десять назад. — Эта мне особенно нравится. Конечно, мы всегда можем надеть и что-то более современное... — Эй, мы тут вообще-то Школу спасти пытаемся. Хватит возиться с костюмами, — Эпплджек была не в лучшем расположении духа. Она пыталась настроить усили- тель, который издавал самые что ни на есть немузыкальные скрипы, когда она начинала играть. Рарити тем временем примерила другой наряд. Теперь она была запакова- на в чёрную кожу и нацепила ме- таллический неоновый шлем, буд- то собиралась выступать в группе «Безумные Коняги». — Костюмов много не бы- вает, — сказала она странным «электронным» голосом. *..* 131 ж . ♦
— Рарити просто хочет немно- го нас повеселить, — поддержала подругу Пинки Пай. — Разве играть вместе не должно быть весело? Сансет Шиммер взглянула на часы и покачала головой: — Ненавижу сообщать дурные вести, но на всё это у вас нет времени. Через пятнадцать минут вы должны быть на сцене! Девушки схватились за головы. Они полностью потеряли счёт вре- мени. Пока они старались сыграть песню Искорки, прошёл целый день. А теперь надо собрать ин- струменты и идти на битву групп. Больше никаких тренировок — в следующий раз им придётся иг- рать уже на публике... Искорка запаниковала. — Но... но я... но мы... Закли- нание ещё не готово! Если мы ♦ 132 * . *
сыграем его в первом туре и это не сработает, Сирены будут наче- ку и позаботятся, чтобы у нас не было второго шанса! — Тогда мы должны выиграть немного времени, чтобы ты успела улучшить свою волшебную песню, так? — Эпплджек не тратила вре- мени на стенания. — И как ты предлагаешь нам это сделать? — спросила Рарити. Песня не была готова. Их ко- стюмы не были готовы. Кругом творился какой-то бардак! Но Радуга Дэш уже придумала план. — Значит, мы будем участво- вать в музыкальной битве по-на- стоящему, только и всего! Я опять возьму на себя вокал, и мы дотя- нем до финала. Тогда-то и придёт черёд Искорки с её контрзаклина- 133 ♦ * ж
нием! — она повернулась к прин- цессе. — Так тебе хватит време- ни, верно? — Конечно! — ответил за Искор- ку Спайк, подпрыгивая от востор- га. — Для Искорки нет неразреши- мых проблем. Правда, принцесса? Сумеречная Искорка попыталась улыбнуться, но её глаза были пол- ны тревоги: — Правда. В Радуге уже взыграл боевой дух. Она знала, что была отличной певицей, а ещё она не проиграла ни одного соревнования, так? — Вперёд, к победе в битве групп! — воскликнула Радуга, пы- таясь заразить остальных своим энтузиазмом. А несчастная Искорка почувст- вовала, как у неё снова задёргал- ся глаз...
Тдаба 14 Закуяисхые интриги * Спортзал был переполнен. Со- ревнующиеся столпились возле края сцены, нервно разглядывая установки и разогреваясь. В воз- духе чувствовались напряжение и тревога, и атмосфера всё накаля- лась. На сцену вышли директриса Селестия и замдиректора Луна с микрофонами в руках. — Добро пожаловать на первую в истории Школы Кантерлота битву групп! Думаем, это однозначно са- мое лучшее шоу, что мы когда-ли- * ♦ 135 * *
бо устраивали в этих стенах. Со- гласны? — директриса произнесла свою речь невыразительно, будто механически, читая по бумажке. Но ученики словно не замеча- ли этого. В разных концах зала раздались одобрительные выкрики. Флэш Сентри потряс поднятыми вверх кулаками. — Мы очень рады, что три но- вые ученицы призвали нас пре- вратить скучный школьный концерт в нечто гораздо более захваты- вающее, — продолжила Селе- стия, бросив восхищённый взгляд на Адажио Даззл, Сонату Даек и Арию Блейз. Замдиректора постучала по ми- крофону, чтобы привлечь всеобщее внимание. — И раз теперь это соревно- вание, мы можем выбрать только • * 136 * •
одного победителя! — выражение лица Луны было почти жесто- ким. — Кто же это будет? Зал взорвался яростными кри- ками. — У вас нет шансов! — Ваша группа — просто сбо- рище вонючек, и ты это знаешь! — Не пытайся даже прикасаться к инструментам, если не представ- ляешь, что такое играть настоящий рок! Музыканты вопили и оскорбляли друг друга, а затем к ним присо- единились и прочие ученики, бо- леющие за ту или иную группу. — Неудачницы! Неудачницы! Неудачницы! — начали сканди- ровать некоторые, указывая на «Рейнбумс», которые появились в последний момент, держа в руках инструменты. * 137 * -*
Среди всего этого хаоса возник слабый зелёный туман. Светящие- ся лучи направились прямиком к Сиренам, заставляя их кулоны си- ять всё ярче и ярче. — Вы чувствуете, девочки? — спросила Адажио, упиваясь раз- ладом среди учащихся. — Наша истинная сила восстанавливается! Ария и Соната переглянулись и начали злорадно хихикать. — Но не стоит забывать, что недавно мы обнаружили новую мощную магию! — довольно про- должила Адажио. — На этих «Рейн-бу-бух», или как их там, по- прежнему не действует наше пе- ние. Но я уверена, их тоже можно поссорить, как и прочих. Просто нужен небольшой толчок в непра- вильном направлении. ♦ * 138 *
Адажио взглянула в сторону групп, готовящихся к выступлению. — И у меня такое ощущение, что все здесь будут только рады подтолкнуть их к развалу... Зелёный свет практически со- чился из ртов музыкантов. Соната взвизгнула, когда её кулон впи- тал очередную порцию негативной энергии и засиял ещё ярче. — Ой! Щекотно! А из дальнего угла зала за Си- ренами внимательно наблюдали Девочки из Эквестрии. — Они словно... питаются раз- дражением и злостью, — заметила Радуга Дэш. Искорка кивнула: — Именно это они и делают! Мы должны во что бы то ни ста- ло добраться до финала и про- 139 ♦ .ж ж ♦
изнести освобождающее заклина- ние. У Флаттершай затряслись руки: — Я так... так... — Взнервована? — предположи- ла Пинки Пай. — Нет, испугана... Что ж, страх овладел всеми де- вочками, просто Флаттершай была достаточно смелой, чтобы при- знаться... Директриса Селестия и замди- ректора Луна заняли места за су- дейским столом в передней части сцены. Они заметно поморщи- лись, когда вперёд вышли Снипс и Снейлс с собственноручно со- чинённой композицией в стиле рэп. — Меня зовут Снипс, и это не доЖь. * * НО * *
Мой тыквенный пирог ну- ка не троЖь, — продекламиро- вал Снипс. — А я дидЖей Снейлс и люблю китов. Ведёрко с собой на пляЖ взять готов, — добавил его друг. — Все знают, что мой — оранЖевый цвет. И я слова рифмую не хуЖе, чем... чем Снипс! — за- кончил Снейлс. Мальчишки стали отбивать ритм ногами и причмокивать в микро- фон, издавая пшикающие и щёл- кающие звуки, хотя это было больше похоже на то, что задиры кого-то дразнят, чем на музыкаль- ный номер. Закончив, они отшвыр- нули микрофоны и встали в кру- тую позу. Это был самый худший * .* 141 * *
рэп, который когда-либо слышали присутствующие: это было мнение большинства. — Пожалуйста, не бросайте ми- крофоны! — попросила Селестия. Мальчики схватили их и водру- зили на стойки. Проходя мимо «Рейнбумс», хулиганы, прищурив- шись, ткнули в их сторону паль- цами: — Вот так вам, съели? Эпплджек подождала, пока па- рочка отошла подальше, а затем с ухмылкой прошептала остальным: — Ну хоть кто-то не будет сто- ять на нашем пути к победе. Радуга накинула ремень гитары через голову: — Точно. Давайте приготовимся зажигать! — Стойте! Стойте! — завопила Пинки в панике. — А где Рари- * • ♦ 142 ♦
ти? — барабанщица заметила, что подруга пропала. — Я здесь! Здесь! — раздался голос из дальнего угла зала. Рарити на всех парах неслась к подругам. Глаза у тех расширились от удивления. Рарити была оде- та в лучших традициях богемного шика: хипповая блузка с металли- ческой бахромой и длинная юбка. — Мы собираемся выступать пе- ред публикой, и я намерена вы- глядеть просто сказочно! Никто из девушек не проронил ни слова. На возражения не было времени: их ждали за сценой, что- бы проверить и настроить инстру- менты. — Помните, — прошептала Искор- ка, — мы должны быть достаточно хороши, чтобы пройти в следую- щий тур, но не настолько, чтобы ♦ . * 143 ж ♦
понивратиться. Сирены не должны знать про волшебство внутри нас, иначе они догадаются, что мы планируем использовать его про- тив них. — Ясно! — кивнула Радуга. — Играем достаточно классно, чтобы выиграть, но не так круто, чтобы демонстрировать всем наши уши и хвосты пони. — Она задумалась на мгновение, перебирая стру- ны. — Процентов на двадцать по- хуже обычного. Искорка чуть не рассмеялась, несмотря на снедавшую её тревогу. Пинки Пай заняла своё место позади барабанной установки. Убе- дившись, что остальные смотрят на неё, Пинки взяла в руки па- лочки. — Раз, два... Раз, два, три, че- тыре, поехали! ♦ ж 144 ж ♦
Девочки начали исполнять одну из любимых школьниками песен из своего репертуара. Искорка встряхивала тамбурин и негромко вторила соло Радуги, ко- торая пела во весь голос. «Рейнбумс» звучали очень хоро- шо. Возможно, даже слишком хо- рошо. Друзья были настолько ув- лечены музыкой, что не заметили Фото Финиш и её подельниц. Ху- лиганки пробрались на конструк- цию над сценой и попытались по- мешать девочкам играть, отключив пару усилителей с помощью маг- нитов. Но тут они «поймали» ме- таллическую бахрому на блузке Рарити! Руки модницы взмыли в воздух, не давая возможности играть на клавитаре и делая Рарити похожей на марионетку. Эпплджек отвле- • * U5 ♦ *
клась на дёргающуюся подругу и не попала в ноты. А Пинки Пай во время высту- пления смотрела на зрителей. Она была ошарашена, увидев, что Эппл Блум делает вид, что ей ужас- но скучно. Она чуть ли не зевала! Да как могли их одноклассники, а тем более родственники вести себя так грубо по отношению к музыкантам? Глаза Пинки опасно сузились. Ударяя по тарелкам одной рукой, другой она соорудила небольшую пушку-хлопушку. Потянув за шнур, Пинки осыпала зрителей конфетти, желая их удивить. Но разноцвет- ные блёстки попали и на выступа- ющих! Искорка обнаружила несколько кусочков сияющей бумаги у себя на языке. Принцесса тут же вы- * * U6 * ♦
плюнула их, а когда подняла гла- за, то встретилась с полным не- нависти взглядом Флэша Сентри. Почему? Он возненавидел её из- за конфетти? Считал её отврати- тельной? В чём дело? Флэш повернулся и скрылся за массивными дверьми спортивного зала. Искорка почувствовала себя ужасно. Вдобавок Снипс и Снейлс тоже пробрались за кулисы и взялись за Флаттершай! Куда бы она ни шла, соперники направляли на неё яркий луч мощного прожектора. Флаттершай попыталась укрыться сперва за спиной Радуги, а потом за барабанами Пинки, но неумо- лимый свет преследовал её, пока стеснительная девочка не почув- ствовала себя настолько неловко, что вовсе перестала играть. Ког- ♦.* U7 * . ♦
да она начала фальшивить, Снипс и Снейлс начали смеяться над ней. Рарити попыталась освободиться от магнитов и дёрнула руки вниз. Как и следовало ожидать, раздал- ся треск ткани, и от сценического костюма модницы остались одни лохмотья. — Моя чудесная бахрома! — в ужасе воскликнула Рарити. — Забудь о своих тряпках и просто играй! — прошипела себе под нос Эпплджек. Но песня уже закончилась, про- звучали последние ноты. Девуш- ки поклонились и поспешили как можно скорее покинуть сцену. За кулисами их ждали Сансет Шим- мер и Спайк. — Она испорчена! Абсолютно испорчена! — причитала Рарити, * •* 148 * . *
всё ещё расстроенная из-за своей блузки. — Рарити, ты что, хочешь на- шего провала? — возмутилась Эпплджек. — Это не моя вина! Это про- иски соперников! — Вот только кто бы это ни был, ему не удалось бы пре- успеть, если бы ты не настояла на подобном... одеянии! — Мы должны звучать хорошо. Для вас что, слишком сложно по- нять такую простую вещь? — Раду- га была не менее рассержена. — И что это было за шоу с конфетти, Пинки Пай? Как я должна играть, если в моей гитаре застряла куча разноцветных бумажек? — Да, это довольно сильно от- влекает, — простонала Флаттер- шай. *.* 149 ♦ • *
Пинки фыркнула: — И это говорит девушка, ко- торая всё выступление бегала от света. От света! Сансет Шиммер переводила взгляд с одной подруги на другую. Раньше они никогда не вели себя так жестоко по отношению друг к другу. Сейчас многое поставлено на карту. Конечно, все нервнича- ли! Сансет попробовала разрядить ситуацию: — Вы все равно звучите лучше, чем большинство остальных групп. Я уверена, вы пройдёте в следу- ющий тур. Впрочем, это не бу- дет иметь никакого значения, если Искорка не поспешит с контрза- клинанием... — Она права, — согласился Спайк. ♦ * 150 * ♦
У принцессы вновь задёргался глаз. Сансет решила взять организа- цию в свои руки. — Подыщите место для репе- тиций, где Сирены не смогут вас услышать. А я буду следить за всем, что происходит в стенах Школы Кантерлота. — Не думаю, что класс нам по- дойдёт, — вздохнула Искорка. Она завернула за угол и на- ткнулась на Флэша Сентри, ко- торый перебирал струны гитары, прислонившись к шкафчику. — Нам пора перестать сталки- ваться друг с другом каждый раз, верно? — нервно рассмеялась де- вочка. Не поднимая головы от инстру- мента, Флэш обратился к парням ♦ . * 151 ж *
из своей группы, стоявшим непо- далёку: — Эй, ребята, вы что-нибудь слышали? Те пожали плечами, и Флэш усмехнулся: — Да вот и я не слышал. Искорка прочистила горло: — Я сказала: нам нужно пере- стать... — А, вот опять, — пробормотал Флэш. — Так раздражает! Мальчик вернулся к настраива- нию гитары. Искорка была пора- жена. Это не Флэш Сентри, кото- рого она знала! — Почему ты себя так ведёшь? Я думала, мы друзья! Флэш поднял на принцессу хо- лодные тёмные глаза: — И поэтому ты заявилась сюда, чтобы соперничать со мной ♦ * 152 *.♦
в битве групп? Я хочу победить, Искорка. А ты пытаешься мне по- мешать. Очень по-дружески! — Но я вернулась не за этим... — начала было принцесса, но замолкла. Попавший под чары Сирен Флэш всё равно не станет её слушать... — Пойдём, подруга, — Эпплджек мягко потянула её за рукав и по- тащила прочь по коридору. — У нас есть дела, помнишь? — Ты и вправду хочешь помочь им? Спорим, ты даже не пред- ставляешь, что делаешь! — про- кричал им вдогонку синеволосый мальчик. Его слова поразили Искорку в самое сердце. Он не просто возненавидел её, но и произнёс вслух то, о чём принцесса посто- янно думала и чего так боялась. * . * 153 * - *
На глаза девочки навернулись слёзы, но она постаралась тут же утереть их. Как назло, в этот момент из- за угла появились Сирены. Одно- го взгляда на лицо Искорки было достаточно, чтобы они уверились в своей победе. — Уже рыдаете? А ведь это был всего лишь первый раунд, — усмехнулась Адажио Даззл. Директриса Селестия объявила по громкоговорителю следующего конкурсанта. — Лучше поспешим обратно, — сказала главная Сирена двум сво- им спутницам. — Нам скоро вы- ступать. Они двинулись в сторону зала, когда путь им преградила Сансет Шиммер. Она встала посреди ко- ♦ • * 154 * .*
ридора, уперев руки в бока, и ре- шительно взглянула на Сирен. — Вам это с рук не сойдёт, — предупредила девочка. — Правда? — мягко спросила Адажио. — Потому что тебе не сошло? Мы всё про тебя знаем, Сансет Шиммер, и про твою ре- путацию в стенах Школы! Сансет даже не моргнула. — Я изменилась. Думаю, я уже на лучшем счету. Ария Блейз презрительно рас- смеялась: — Ждёшь в сторонке, пока «дру- зья» веселятся на сцене? — О да, — усмехнулась Ада- жио. — Вы просто не разлей вода. Они ведь даже не предлагали при- соединиться к группе, верно? Ария подняла изогнутую бровь: * * 155 ж ♦
— Наверное, боятся, что никто не захочет их слушать, если она будет в «Рейнбумс»! — Ой-ой, как грустно, — произ- несла Соната с притворным сочув- ствием. Сансет уже не выглядела такой смелой и уверенной. Всё, что го- ворили Сирены, было слишком по- хоже на правду. — Если тебя это утешит, — бро- сила Адажио, проскользнув мимо девочки, — когда мы здесь закон- чим, никто вообще не вспомнит о тебе и твоём существовании! Две другие Сирены последовали за ней обратно в спортзал. Сан- сет молча глядела им вслед, не в силах пошевелиться. Она чув- ствовала себя разбитой и одино- кой. Она не была частью груп- пы и не могла ничем им помочь. * * 156 ж *
Никто никогда не забудет, какой плохой она была. Сансет осознала это даже более остро, чем сразу после прошлогодней осенней ката- строфы. Тогда она потеряла лишь мечту о великой силе, а теперь чувствовала, будто лишилась пер- вых настоящих друзей...
1яа8а 15 Зловещий плах 6 действии «Даззлингс» стояли на сцене, полностью готовые к выступлению. Адажио вполголоса напомнила со- ратницам, что пока не время по- казывать всю их мощь: надо до- ждаться финала! А пока за кулисами продолжа- лась тайная битва: группы прята- ли инструменты друг друга, рва- ли струны чужих гитар и портили усилители. Витавшая там негатив- ная энергия непрерывно подпиты- вали силы Сирен. И те ими вос- пользовались! Голоса трио были * * 158 * *
упоительно прекрасными. Зарази- тельная мелодия заставила толпу в зале замолкнуть и зачарованно внимать. Уа, уа, уа-уа, уа, Ещё бы не осознали, Уа, уа, уа-уа, уа, Что nog чары попали, Уа, уа, уа-уа, уа, Слушайте этот ритм, Откройте баши сердца, Уа, уа, уа-уа, уа, Ногами топайте б такт, И с нами бы до конца. Уа, уа, уа-уа, уа, Вы под чары попали. Уа, уа, уа-уа, уа, Забудьте всё, о чём знали. Уа, уа, уа-уа, уа, К слуЖенью будьте готовы. Уа, уа, уа-уа, уа, ♦ .* 159 * *
А пока, Уа, ya, уа-уа, ya, Не пропускайте ни слова! Ни одна группа и рядом не стояла с «Даззлингс». Никто не мог их переплюнуть: ни Флэш, ни Эппл Блум, ни даже «Рейнбумс»! Спрятавшись вместе с друзьями в кладовке, Искорка изо всех сил старалась не слушать голоса Си- рен. Надо думать над заклинани- ем! Радужные лучи магии вспы- хивали тот тут, то там. Девочки понивращались на мгновение, но только для того, чтобы тут же ли- шиться своего пони-облика. Это просто не срабатывало! Зал взорвался аплодисментами, и подруги поняли, что «Даззлингс» успешно завершили очередной этап своего колдовства. ♦ - ж 160
Директриса Селестия объявила имена групп, которые прошли во второй тур. Флэш Сентри вспыхнул от негодования, не услышав на- звания своего коллектива. Другие участники тоже начали жаловаться. Гнев и недовольство учеников заставили кулоны Сирен сиять ещё ярче. Они-то уже обеспечили себе место в финале. А вот «Рейнбумс» предстояло сперва сойтись в му- зыкальной битве с Великой и Мо- гущественной Трикси. Присутствовавшая при объявле- нии результатов Сансет Шиммер поспешила поделиться новостями с подругами. — Ещё один тур — и вы в фи- нале! Может, время для нашего заклинания уже пришло? Искорка отрицательно замотала головой. * .♦ 161 * *
— Не волнуйся, подруга, — успо- каивающе сказала Эпплджек. — Финал не за горами, но мы ещё можем как следует всё отрепети- ровать. Пока нам надо победить Трикси. Думаешь, это будет слож- но? Поверь, мы не подведём. Переводя дыхание, принцесса повторила себе под нос: «Мы не подведём...» Вот только беспоко- ило её не это. Как бы самой не разочаровать подруг! Рарити встряхнула головой и попыталась прогнать мрачные мысли: — Уверена, едва мы только вы- беремся из этой конуры со шва- брами и вёдрами, дело пойдёт на лад! Когда девочки вышли из кла- довки, Флаттершай несмело обра- тилась к Радуге Дэш: **♦ 162 *.,* — М-м, мы пока ни разу не сыграли мою песню... — Это полуфинал, — отмахну- лась гитаристка. — Мы должны спеть «Станем лучше, чем были». — И зачем я только спраши- ваю... — прошептала Флаттершай с разочарованным вздохом. Она подняла тамбурин и попле- лась в зал вслед за остальными.
J/аба 16 роковая ошибка * * В последний раз ударив по струнам, Великая и Могуществен- ная Трикси стояла на сцене, вы- соко подняв руки и склонившись к микрофону. Выступление её груп- пы было весьма впечатляющим. Директриса и зам Луна аплодиро- вали со своих мест. Даже некото- рые из участников, не прошедшие в полуфинал, с энтузиазмом хло- пали в ладоши. Трикси и девочки ещё раз по- клонились, а затем с торжествую- * 164 * .л* щим видом прошествовали мимо «Рейнбумс». — Вам такой успех даже и не снился, певуньи! — хвастливо за- явила Трикси. — Хотя я считаю, что вашей группе вообще надо было запретить участвовать, раз вы с самого начала имели такое огромное «преимущество»! Радуга Дэш гордо вскинула го- лову: — Ты, конечно, имеешь в виду мои уникальные навыки гитариста и потрясный голос? — Ой, не смеши, — усмехну- лась Трикси. — Я имела в виду её. — Великая и Могущественная ткнула пальцем в сторону Искор- ки. — Если вы так круты, за- чем вообще на сцене этот знаток магии? Думаю, её взяли, чтобы *165 * '*
иметь хоть малюсенький шанс на победу! Она наклонилась ближе и про- шипела Радуге в самое ухо: — Так все говорят. Радуга не могла позволить Трикси увидеть, насколько её за- дели эти слова. — Ну и пожалуйста, — пожала плечами спортсменка. — А ещё все знают, что я могла бы выиг- рать эту битву, выступая и в оди- ночку! — Конечно-конечно! — издева- тельски протянула Трикси и выки- нула один из своих фокусов: во- круг на секунду сгустился туман, а когда он рассеялся, девочки и след простыл. — Ух ты, она исчезла! — вос- кликнула впечатлённая Пинки Пай. — Как она это сделала? ♦ ♦ 166 * .♦
Но у «Рейнбумс» не было вре- мени что-то выяснять про таинст- венные исчезновения. Директриса уже объявила их выход. Пора на сцену! — Удачи, друзья! Взорвите зал! — воскликнул Спайк. — Я буду ждать здесь. Просто смотреть... — прошептала Сансет. Флаттершай выглядела немно- го счастливее. Она ещё раз заик- нулась о своей песне, но Радуга опять не захотела и слушать. Едва сдерживая слёзы, Флаттершай вер- нулась к микрофону. Радуга ударила по струнам, и первая часть песни была сыгра- на на ура. Но тут гитаристка вне- запно перестала играть. Её взгляд был прикован к тому месту в зале, где сидела Трикси. Та с фальши- вой улыбкой размахивала плака-
том, на котором была изображена гигантская Сумеречная Искорка и крошечная, едва заметная Радуга Дэш на заднем плане. Гнев затуманил разум гитарист- ки, и она бросилась вперёд. Раду- га выдала потрясающее гитарное соло. Но она была настолько по- глощена идеей превзойти Искорку, что совершенно забыла о самом главном — что никто не должен был видеть магию «Рейнбумс»! На глазах у изумлённых уче- ников у Радуги появились уши и хвост, а по спине заструилась роскошная грива. Глаза Адажио опасно сузились, когда она поня- ла, какой силой на самом деле обладают соперницы. Сансет в панике выбежала из- за занавеса и в попытке остано- ♦ * 168 *
вить Радугу столкнула её со сце- ны. Ошеломлённая гитаристка тут же вернулась к нормальному об- лику. Но было уже поздно. Их секрет был раскрыт. И хуже того — зри- тели поняли поступок Сансет по- своему. Они были уверены, что она нарочно испортила выступле- ние! Трикси восхищённо хлопала в ладоши. — О да! Вот это наша Сансет, которую мы с удовольствием бу- дем ненавидеть! — орал Флэш. — Я так и знала, что от неё одни беды! — кричала какая-то девочка. — Сансет опять взялась за ста- рое, — со всех сторон звучала одна и та же новость. ♦ ,♦ 169 *
— Нет, нет, нет! — Сансет Шиммер в ужасе замахала рука- ми. — Это не то, что вы дума- ете! Но как она могла всё объяс- нить? Даже Спайк смотрел на неё осуждающе: — Ну спасибо, Сансет! Радуга вскарабкалась обратно на сцену. — И что это было? — угрожаю- ще произнесла она. — Ты показала всем свою ма- гию. Я... я просто не знала, что ещё сделать! — Задвинь уже занавес и от- ключи усилители! — Рарити в яро- сти махала руками. — Дай нам шанс справиться с ситуацией! — Мне очень жаль. Я про- сто хотела помочь, — прошептала Сансет дрожащим голосом. ♦ •* ПО * .»
— Ну так вот — у тебя не выш- ло! — прошипела Радуга. Но Эпплджек было не так- то просто обдурить. Она отлично помнила, кто заварил эту кашу: — Ничего бы не случилось, если бы ты не пыталась выпендриться, как обычно! Трикси пробралась за кулисы, чтобы всласть насладиться пере- палкой: — Отличное шоу, девочки! Осо- бенно удалась та часть, где все- общая «любимица» Сансет Шим- мер в приступе зависти сбросила Радугу Дэш со сцены! — Это было не в порыве зави- сти! — взорвалась Сансет. Её лицо покраснело, а руки сжались в кулаки. Она выгля- дела не менее страшно, чем в обличии демона. «Рейнбумс» 171 ♦ * ж *
прямо-таки окаменели от изумле- ния. Трикси просто расхохоталась Сансет в лицо: — Конечно! Если ты так гово- ришь... Всё ещё хихикая, она поверну- лась посмотреть, как директриса Селестия идёт к микрофону, что- бы объявить прошедшую в финал группу. Трикси достала из карма- на зеркальце и проверила макияж. Она готовилась к триумфу. — Думаю, это будет не слиш- ком сложное решение! Но как только Селестия откры- ла рот, чтобы сделать объявле- ние, возле неё возникли «Даз- злингс». Сирены что-то тихо пропели, и глаза директрисы и её зама остекленели. Прошеп- ♦ * 172 * *
тав «никогда мы не хотели ниче- го сильнее», они будто впали в транс! Сансет наблюдала за происхо- дящим, однако ей не удалось при- влечь внимание друзей. Те были уверены, что не прошли в фи- нал. — Что мы теперь будем де- лать? — причитала Рарити. — У нас больше не будет воз- можности выступить! А я ведь приготовила для финала такие по- трясающие костюмы! — Да-а, — саркастически про- тянула Эпплджек, — наша самая большая проблема в том, что ты не сможешь поиграть в переоде- вания! — Ты прекрасно знаешь, что я не это имела в виду! * * 173 * *
— Вы что, думаете, мы не прой- дём в финал? — спросила Радуга Дэш. У неё хватало веры в собствен- ные силы, даже с учётом вмеша- тельства Сансет. — Кого ты обманываешь? Мы не победим, — всхлипнула Флат- тершай. — Группа, которая присоединит- ся к «Даззлингс» в финале... Даже не дослушав объявление до конца, Трикси вышла на сцену и стала кланяться направо и на- лево. — ...это «Рейнбумс», — хором закончили Селестия и Луна. — Что?! — взвизгнула Трикси. Пинки Пай запрыгала от вос- торга. — Они правда сказали «Рейн- бумс»? Правда-правда? ♦ * 174 * *
Трикси в гневе оттолкнула её и прошипела: — Это ещё не конец! Смущённые и удивлённые, де- вочки вышли на сцену. Начали они, конечно, неплохо, но потом Радуга отколола свой сольный но- мер, а уж конец однозначно был загублен Сансет Шиммер. Как бы подтверждая их сомнения, из зала донёсся возмущённый ропот. Это было странно и неловко. — Поздравляю, девочки. Вы это заслужили, — сказала директриса Селестия. — Серьёзно?! — спросила Пин- ки. — Мы же даже закончить не... Радуга ткнула подругу локтем. Им удалось. Сейчас важно только это. — Увидимся на главной битве! — воскликнула Адажио Даззл. — Мы с нетерпением ждём этого. ♦ * 175 * • ♦
— А уж мы-то как ждём, — ус- мехнулась Радуга. Теперь можно не сдерживаться. А значит, пришла пора по-настоя- щему зажигать и выигрывать!
Паба 17 разбитые хадежйы * Ж * Толпы учеников покидали зал со смешанным чувством пораже- ния и злости. Никто не радовался успеху «Рейнбумс». Им просто за- видовали! — Да как вы могли побе- дить?! — прокричала Фото Финиш, пока те пробирались к выходу. — Я получила классическое му- зыкальное образование! И выиг- рать должна была я! — надулась Октавия. Крошка Белль угрюмо посмотре- ла на Рарити: * ,* 177 * **
— Ну спасибо, сестрёнка! Те- перь мы с друзьями никогда не будем рок-звёздами, как того за- служиваем. И всё из-за тебя. Девочек везде встречали хму- рые взгляды, обвиняющие репли- ки и просто оскорбления. Дурные чувства постепенно заполнили по- мещение. — Ты худшая сестра на све- те, — прошипела Эпплджек ма- лышка Эппл Блум. Но больше всех расстроилась Трикси. Она была просто в яро- сти: — Это просто пародия на битву! Адажио Даззл пристроилась ря- дом и сочувствующе закивала: — Думаю, это и впрямь не- справедливо. Твоя группа игра- ла гораздо, гораздо лучше «Рейн- бумс». ♦ * 178 * *
— И, наверное, ты хотела по- бедить гораздо сильнее, — Ария подливала масла в огонь. — Увы, в финале нам придётся сражаться с этими недотёпами, — вздохнула Адажио. Она была рада-радёшенька ца- рившим вокруг враждебности и страданиям. Как-никак это её рук дело! — Если, конечно, они вообще рискнут прийти, — беспечно про- ронила Соната. — Или их может что-то задержать... Лицо Трикси озарила злобная усмешка. Кажется, у неё только что появилось неотложное дело!
Тдаба 18 С глаз Йолой - со сцены бок Победителя турнира решено было выбрать после масштабно- го выступления на открытой сце- не Школы Кантерлота. «Рейнбумс» нужно было ещё многое подгото- вить. Сансет изо всех сил стара- лась быть полезной, чтобы убе- дить подруг, что она хотела не помешать, а только помочь. Спайк тоже был при деле: пё- сик помогал с усилителями, на- страивал инструменты и вместе с Пинки искал её пропавшие бара- банные палочки. В конце концов ♦ * 180 * ♦
они обнаружили их в причёске ударницы. Все были заняты, только Флат- тершай сидела, глубоко задумав- шись. Она никак не могла понять, что же всё-таки произошло там, в зале. — В этом нет смысла! Мы были ужасны. Неужели никто больше не считает странным, что нас пустили в финал? Совсем рядом раздался язви- тельный голос: — Ты права. Очень странно! — Что ты здесь забыла, Трик- си? — спросила Радуга. — Думаю, вам, неудачникам, пора бы занять своё место в зале! — Великая и Могущественная Трикси — самая талантливая в Кантерлоте. Это я должна быть в финале. И я там буду! * . * 181 * »
Трикси в мгновение ока дёрну- ла потайной рычаг, и пол ушёл у девочек из-под ног! Спайк успел шмыгнуть за ди- намик, но Сансет Шиммер, Суме- речная Искорка, Пинки Пай, Ра- дуга Дэш, Рарити, Флаттершай, Эпплджек и все их инструмен- ты провалились в дыру под сце- ной. — А-а-а! — завопили «Рейн- бумс», оказавшись в подвале. — Надеюсь никогда вас больше не увидеть! — захохотала Трик- си и потянула за рычаг, закрывая люк. Девушки были надёжно заперты. — Я же говорила: всего один небольшой толчок! — зажмури- лась от удовольствия Адажио, на- блюдавшая за происходящим из-за занавеса. ♦ * 182 * . *
Соната выглядела немного рас- терянной: — Эй, но ведь она не толкала их! Просто дёрнула за рычаг. — Опять ты всё проспала, Со- ната, — усмехнулась Ария. Под сценой царил практически непроглядный мрак. Через неболь- шую щель пробивался одинокий луч света, и, прижавшись к ней, можно было увидеть, как места быстро заполняются зрителями. Однако все двери оказались плотно закрыты. «Рейнбумс» лихо- радочно заметались по подвалу в поисках выхода. Радуга с разбегу ударила по доскам, но лишь упала на землю, ничего не добившись. Пути наружу не было! Над пленницами слышались то- ропливые шаги, шипение микрофо- * * 183 * • *
нов, скрип усилителей и гитарные аккорды. А после они услышали музыку и пение. Это была Трикси с командой! Она готовилась к вы- ступлению в финале. Сумеречная Искорка была рас- строена больше всех: — Может быть, это даже неваж- но, что мы заперты здесь. Я не думаю, что заклинание сработало, даже если бы мы его пропели. — Конечно, сработало бы, — сказала Эпплджек, — если бы ещё один член группы не пытал- ся постоянно заграбастать себе всё внимание публики, пока мы играем. — Эй, — буркнула Раду- га Дэш, — если вы думаете, что Искорка переусердствовала в своём стремлении к лидерству, 184
то не стоит держать мнение при себе! — Эпплджек говорила о тебе, — фыркнула Рарити. Радуга открыла рот от изумле- ния: — Обо мне? Я просто пытаюсь сделать так, чтобы моя группа звучала на должном уровне! — Наша группа! — хором по- правили девочки. В это время Трикси закончи- ла выступление на самой высокой ноте. — Попробуй сыграть что-нибудь лучше этого! — азартно крикнула она «Даззлингс», кланяясь публике. Адажио притворилась взволно- ванной. — Ох, даже и знаю, сумеем ли мы... ♦.* 185 ♦ ♦
Соната и Ария едва сдержива- ли хихиканье, когда следовали за главной Сиреной на сцену. Девоч- ки подобрали гитары, проверили микрофоны и взглянули на зрите- лей. Нет, скорее уж на фанатов... И те уже повинуются почти любо- му их слову! — А вот и мы, «Даззлингс», — произнесла Адажио глубоким и чарующим голосом. — Готовы к представлению, от которого захва- тит дух? Ария медленно стала наращи- вать темп, гипнотизируя слуша- телей басами. Соната мелодично подпевала, а Адажио наконец пу- стила в ход свою внушающую ма- гию. Все взоры были устремлены на сцену. Ученики внимательно слу- ♦ ж 186 ж . *
Jr . - - шали песню. Музыка казалась упо- ительной. Но только не для застрявших внизу подруг! Искорка была в па- нике. Её волосы растрепались, оба глаза нервно дёргались, и вдоба- вок принцесса словно забыла, что находилась в человеческом обли- чье, и сейчас ползала взад-вперёд на четвереньках. — Ну почему, почему это не работает? — бормотала она. — Я должна знать, что делать. Как я могу не знать? Как я могу не справиться? Остальные тоже были расстрое- ны. Эпплджек злилась на Радугу. — Может, это и была твоя идея — собраться вместе, но сама группа не твоя! — басистка упрямо топнула ногой. ♦ * 187 ♦ ♦
— Да я единственная пишу пес- ни! — прокричала в ответ Ра- дуга. — Но я тоже сочиняю песни, — возразила Флаттершай. — Только ты никогда не позволяла нам сыг- рать ни одну из них! — У меня были такие потрясные костюмы для финала, — простона- ла Рарити. — Ты опять про тряпки?! — ка- жется, из ушей Эпплджек вот-вот повалит дым. — Да всем плевать, что на нас надето! Глаза Рарити гневно сверкнули: — Мне не плевать. Я забо- чусь об имидже группы. Уж про- стите, что я пытаюсь внести свой вклад! Пинки Пай в отчаянии схвати- лась руками за розовые кудри: • ж 188 *
— Эй, кто-нибудь помнит, что такое веселье? Я подскажу: это полная противоположность тому, чем «Рейнбумс» занимались в по- следнее время! — Как бы я хотела вообще не заикаться об этой группе! — вски- пела Радуга. — А я — никогда в неё не вступать! — воскликнула Рарити. — Я тоже! — согласились Флат- тершай и Эпплджек. Поглощённые своей обидой де- вушки не заметили, что вокруг них постепенно сгущался зелёный свет. С каждым криком, с каждым об- винением он становился всё ярче. Туман противных цветов — то ли пятнисто-оливковых, то ли грязно- зелёных оттенков зависти, злости и недоверия — образовал вокруг *..* 189 ж ♦
«Рейнбумс» отвратительную паро- дию на радугу. Сансет Шиммер пыталась пре- дупредить подруг, но никто её не слушал. Все были слишком заняты спором. Зелёные клубы просочи- лись сквозь щели в подмостках к тому месту, где стояли «Даззлингс». Их кулоны поглощали энергию не- нависти, пульсировали и светились. Сирены запели ещё громче. Ауди- тория замерла в ожидании. Сансет поняла, что нужно сроч- но что-то сделать. Она встала между девочками и закричала что есть мочи: — Стойте! Вы должны остано- виться! Но даже её голос не мог по- мешать всепоглощающему влиянию музыки «Даззлингс». Их песня, ка- ♦ 190 ♦ .*
залось, доносилась из каждого уголка, звенела в самом воздухе. Магия Сирен работала. — Разве вы не понимаете? Именно этого они и добивались! Хотели поссорить, чтобы восполь- зоваться нашей силой! — убежда- ла Сансет. Тем временем зал замер в восхищении. Подвески на шеях девочек сияли всё ярче и ярче. И вдруг Сирены обрели истинный облик. Уши, крылья, хвосты — волшебные создания выглядели прекрасными и опасными. Все го- товы были поклоняться им и бес- прекословно повиноваться. — Мы любим вас, «Даззлингс»! — Вы поразительные! — Мы живём, чтобы служить вам! ♦ * 191 * »
— «Даззлингс»! «Даззлингс»! «Даззлингс»! Очередной всплеск красного света — и кулоны Сирен усили- ли звуковую волну над учащимися и направили её во все стороны. Тёмная магия стала расползаться по городу подобно ядовитому ту- ману.
Удава 19 Эолгождаххое боссоеЗихехие + Ж * — Мы обожаем вас! — Мы любим вас! — Мы поклоняемся вам! — Мы сделаем всё! Полные восхищения голоса зву- чали теперь не просто из толпы учеников, но и на улицах Кантер- лота. Сирены создали армию по- слушных рабов, и сделали это с помощью собственного эквестрий- ского волшебства «Рейнбумс»! Друзья пришли в ужас. — Как они вообще могут ис- пользовать нашу магию? — воз- ♦ ж 193 ж ♦
мутилась Эпплджек. — Это магия дружбы, а они в ней ничегошень- ки не понимают! Но Сансет Шиммер очень мно- го размышляла об этом и думала иначе: — С тех пор как вы создали группу, вы постоянно ссоритесь по мелочам. Я ничего не говорила, так как не была уверена, что это моё дело. В конце концов, все эти дружеские тонкости для меня не всегда понятны. Сансет вздохнула — она не хо- тела выглядеть надменной все- знайкой: — Мне ещё многому предсто- ит научиться, но, думаю, если бы с самого начала между вами не возникло разногласий, магия могла бы сработать... ну как-то иначе, а не превратиться в зе- * ж 194 * . ♦
лёный туман, который забрали Си- рены. На мгновение в подвале пови- сло неловкое молчание. Девочки были очень смущены. Подумать только, Сансет Шиммер, которая только учится дружить, вынужде- на напоминать им, как ведут себя настоящие подруги! Особенно была недовольна со- бой Искорка. Хороша принцесса дружбы, нечего сказать! — Не могу поверить, что вся эта тёмная сила сгущалась пря- мо у меня под носом, а я этого не заметила! Должна была разо- браться с заклинанием, и вот что из этого вышло — я всех подве- ла! — принцесса опустила голову от стыда. Но Сансет многое осознала за последние несколько дней. Она
отлично понимала, каково это — считать, что ты лучшая из лучших и должна стоять над всеми про- чими. Увы, эта вершина — самое одинокое место в мире! — Я не думаю, что кто-то мо- жет сам найти ответы на все-все вопросы. Но ты можешь рассчиты- вать на друзей в своих поисках! Её мудрые слова наполнили Искорку радостью. — Кажется, этот ответ мы уже нашли, — подмигнула она Сансет Шиммер. — Осталось выбраться отсюда! Девочки ещё раз дружно нава- лились на дверь, но та даже не шелохнулась. Неужели им так и не удастся выйти? И в этот самый момент дверь чудесным образом распахнулась. На пороге стояли Спайк и Диджей ♦ * 196 ж
Пон-Три с ломиком в руках. Плен- ницы были свободны! Искорка крепко обняла пёсика. — Прости, что так долго, — из- винился он. — Пришлось пово- зиться, чтобы найти хоть кого-то, не попавшего под заклинание Си- рен, чтобы вам помочь. Диджей весело помахала всем девушкам. — А почему она не попала под их чары? — удивилась принцесса. — Всё просто: она никогда не снимает наушники! — ответил Спайк, указывая на уши девочки. Диджей Пон-Три улыбнулась и подняла вверх большие пальцы. Все рассмеялись с облегчением. Но веселье было недолгим. Нуж- но ещё многое сделать! Схватив инструменты, «Рейнбумс» побежали к стоянке, где их уже ждала ма- ♦ ,♦ 197 ж ♦
шина Диджея. Девочки из Экве- стрии помчались в сторону самого высокого холма. Небо становилось всё более зловещего красного от- тенка. Чары Сирен распространя- ются! Даже в машине можно было расслышать их гипнотическую му- зыку. Девушки выбрались из машины и осмотрелись. Место было вы- брано удачно: с холма открывал- ся вид на весь город. «Рейнбумс» были готовы играть контрзаклина- ние. Вот только куда бы им под- ключить свои инструменты? — Они же не услышат нас от- сюда! — воскликнула Радуга. Диджей тут же поняла, в чём проблема, и успокаивающе пома- хала рукой. Она ведь никуда не ездит без пары отличных колонок в багажнике! * -♦ 198 * *
— Круто! — Радуга снова обре- ла уверенность в себе. — Давайте, ребятки, пора дока- зать, что внутри нас ещё осталась истинная магия дружбы, — сказа- ла Эпплджек. Искорка шагнула вперёд. Нако- нец-то она знала нужное заклина- ние! — И есть только один способ сделать это. — Мы возрождаем группу? — восторженно взвизгнула Пинки Пай. — Мы опять собираем нашу группу вместе, — подтвердила Ра- дуга Дэш. Девушки обменялись счастливы- ми улыбками. Они снова — ко- манда! — Всего один вопрос, — спро- сила Рарити. — Что за волшебную ♦ .* 199 * ♦
песню мы будем исполнять? Мы репетировали несколько версий. — Всё это время я думала, что сама должна написать заклинание. Что должна сделать вообще всё. Но теперь я считаю, что неважно, какую песню мы споём. Мы про- сто должны сделать это вместе. Как друзья! Тут Радуге пришла в голову одна замечательная идея: — В таком случае я знаю одну подходящую композицию! Эпплджек по привычке хотела закатить глаза, но тут она поняла, что предложила Радуга. — Флаттершай написала дейст- вительно отличную песню, — кив- нула гитаристка, и розоволосая девочка просияла от счастья. — Ага, я знаю, о какой ты го- воришь, — воскликнула Искорка. ♦ •* 200 * ,♦
Она уже видела текст в одол- женном Флаттершай блокноте. — И последнее, — сказала Эпплджек. — Мы же собираем- ся спасать мир. Нужно делать это стильно! Рарити, у тебя случайно нет идей? — Я уж думала, вы никогда не спросите! — в восторге воскликну- ла Рарити.
Тдаба 20 Настоящая йитба групп * * «Даззлингс» услышали девочек раньше всех. Их музыка сопрово- ждалась такой мощной магией, что её было легко и приятно слушать. А ещё она заражала дружелюби- ем и весельем, так что ноги сами пускались в пляс. Люди около сцены уже не смо- трели вперёд застывшими глаза- ми. Ученики улыбались более ес- тественно и говорили друг другу приятные слова безо всяких при- казов. ♦ -ж 202 * *
Адажио Даззл окинула взглядом публику перед собой, но «Рейн- бумс» не увидела. И тут Ария Блейз показала на отдалённый склон холма. — Ну раз уж они хотят настоя- щей битвы групп, они её получат! Покажем им! — решительность Адажио не знала границ. Кулоны на шеях существ засве- тились ярче, и девушки взмыли в небо на своих крыльях. Они про- мчались над толпой и направились прямиком к соперницам. Снизу кто-то кричал и махал руками, но «Даззлингс» и не думали отвле- каться. Они собирались победить врагов. Что ж, «Рейнбумс» были готовы к атаке! Они стояли все вместе и излучали магию дружбы. Они по- * . * 203 ♦
нивратились и готовы были ис- пользовать все эквестрийские силы на защиту родного города. Каждый раз, когда Пинки Пай била по барабанам, оттуда вылета- ли разноцветные шарики, стреляя по крылатым противницам, будто из пушки. Когда Флаттершай уда- ряла тамбурином по бедру, рядом возникали яркие бабочки и рои- лись вокруг Сирен, мешаясь перед глазами. Каждое прикосновение к струнам бас-гитары Эпплджек вы- пускало в «Даззлингс» настоящий яблочный залп. Клавитара Рарити разбрасывала сверкающие брил- лианты, чьи сияющие грани осле- пляли. А Радуга Дэш пуляла по соперницам радужными стрелами, заставляя тех уворачиваться. До- вольно безобидные орудия, но ко- мандная работа и смелость де- * * 204 * ♦
вочек сделали из них надёжную защиту. Впрочем, Сирены не сдавались. С помощью подвесок они создали лазерное шоу с мигающими луча- ми, чтобы бить музыкантам све- том прямо в глаза. «Рейнбумс» не могли продолжать играть. Дёрга- ющиеся лучи вызывали головокру- жение. Девочки стали шататься и сбиваться с нот. — Сансет, ты нужна нам! — в отчаянии крикнула Искорка. Сансет Шиммер смело шагнула в круг выступающих и начала петь хором с Флаттершай. Её голос, ясный и звонкий, как колокол, ка- залось, стал разгонять тьму. Сан- сет знала каждое слово. Она по- падала в ноты. И чем дольше девочка пела, тем больше росла магия друзей. ♦ * 205 *
Сперва Сансет почувствовала, что у неё появились ушки. По- том вырос пушистый хвостик, и тут внезапно за спиной у девочки распахнулись огромные чудесные крылья. Значит, она тоже может понивращаться. Нет, даже лучше: у Сансет про- явились особые силы, как и у остальных в «Рейнбумс»! От её голоса в воздухе стали вращаться яркие солнца, которые окружили «Даззлингс» и поймали их! Сансет Шиммер всё пела и пела. Но теперь ей вторили сот- ни, тысячи голосов — из амфите- атра возле школьной сцены, да и со всех улиц города. Пела Флат- тершай. Пели Сумеречная Искорка и Радуга Дэш. Пели все. И ощу- щали при этом чувство едва не позабытой гармонии! » -* 206 ж .*
Когда «заклинание» достигло кульминации, в небе над «Рейн- бумс» появилась эфирный али- корн, напоминающая королевское созвездие. Её изящный рог был направлен к звёздам, а волшеб- ные крылья веяли неземным ду- хом. Внезапно из рога вырвался луч белого света и сосредоточил- ся прямо на Сиренах. Ослепительная вспышка — и Адажио, Ария и Соната призем- лились на сцену, уже в обличье обычных девочек-подростков. Тол- па учеников впала в неистовство, увидев как «Рейнбумс» и Сансет тоже взмыли в воздух, чтобы опу- ститься возле «Даззлингс». Прозвучали финальные ноты чу- десной песни Флаттершай. Битва групп наконец окончилась.
Глава 21 Закат старых звёзд и появление новой * * Поверженные Сирены забились в угол, прикрывая головы рука- ми. Они не знали, что произойдёт дальше, но были более чем уве- рены, что для них это обернёт- ся плохо. Ведь если бы победили они, то с проигравшими особо не церемонились бы! Но Сансет Шиммер чувствова- ла к девочкам по большей части жалость. Она подошла и один за другим сняла с их шей магиче- ские кулоны. * -♦ 208 ♦ ♦
В последней попытке вернуть себе былую власть «Даззлингс» бросились к краю сцены и за- пели. Заставим слушать нас. И обоЖать тотчас. Забудьте все мечты... Но тут их освистали и с по- зором прогнали со сцены. Ока- залось, что без волшебных под- весок у трио нет ни голоса, ни слуха! Сансет взглянула на кулоны в своей руке: — Что ж, думаю, это объясняет, почему эти симпатичные вещицы были для них так важны! — Лишённые магии и своих подвесок, они просто три обычных подростка, — заявила довольная принцесса. » * 209
И тут она вспомнила, что сама выглядит не старше, по крайней мере в данный момент. Освободившийся от чар Флэш Сентри уже нёсся к сцене. — Это было потрясающе! «Рейн- бумс» рулят! — крикнул он. Синеволосый мальчик залез на сцену и крепко обнял Искорку. Её лицо тут же покрылось румян- цем трёх разных оттенков розо- вого. Трикси смотрела на группу, подняв бровь: — Может, вы и победили «Даз- злингс», но такой удивительной, сногсшибательной способности, как у Великой и Могущественной Трикси, у вас не будет! Она взмахнула руками, и во- круг сгустились клубы дыма. Когда они рассеялись, девушки смогли ♦ * 210 ж ,♦
разглядеть, как хулиганка удирает между рядами. Радуга Дэш хотела было лететь за ней и посоветовать вести себя хорошо, но Искорка покачала го- ловой. — Когда-нибудь она поймёт, — произнесла девочка с почти ко- ролевскими интонациями в голо- се. — Ей просто нужно дать шанс. Искорка взглянула на Сансет Шиммер. Люди и пони совершают ошибки, но они также могут ме- няться к лучшему. Все «Рейнбумс» это поняли. Не успев и глазом моргнуть, Сансет очутилась в цен- тре крепких дружеских объятий Искорки, Эпплджек, Рарити, Флат- тершай, Радуги Дэш и Пинки Пай. — Знаешь, принцесса скоро вернётся в Эквестрию, — сказала Радуга. — А нам бы очень приго- * .♦ 211 ж л *
дился ещё один член группы, что- бы помочь Флаттершай с бэк-во- калом... Сансет Шиммер радостно улыб- нулась: — А я ещё и на гитаре играть умею! — Посмотрим, — усмехнулась Радуга. Она выучила свой урок: чтобы возглавлять команду, надо признавать и учитывать таланты каждого игрока!
Тлаба 22 Готовые ко всему * з|с * Следующий день был наполнен музыкой и праздничным настрое- нием. Девушки наконец-то смогли просто посидеть и обсудить с Су- меречной Искоркой все последние сплетни. Радуга Дэш рассказала о классных футбольных и баскетболь- ных матчах. Рарити организовала маленький показ мод. Флаттершай познакомила принцессу со своими новыми питомцами, а Пинки Пай заразительно смеялась от счастья, видя всех друзей вместе. ♦ * 2В * *
Но всё же пришло время рас- ставаться. В Эквестрии Искорку ждали пони, которым она была очень нужна. Кроме того, принцес- са могла приходить в гости время от времени: портал ведь теперь работал! Так что это не было про- щанием навеки, но ведь отпускать близких всегда тяжело... Вечером все собрались возле статуи пони около Школы Кантер- лота. — Жаль, что ты не можешь по- гостить подольше, — вздохнула Эпплджек. — Мне тоже, — с улыбкой от- ветила Сумеречная Искорка, — но у меня есть обязанности в Экве- стрии, так что пора возвращать- ся. Я не прощаюсь. До свидания, друзья! ♦ .-ж 214 * ,-*
«Рейнбумс» заключили принцессу в объятия. Сансет Шиммер обхва- тила Искорку руками крепко-креп- ко, а в глазах её стояли слёзы благодарности. Сансет так много узнала от подруги, и теперь её жизнь очень сильно изменилась. Искорка подхватила Спайка: — Ну что, ты готов? — Готов! Девочка и пёсик вошли в пор- тал. Белый свет закружил их, ме- няя очертания, и путешественни- ки скоро превратились обратно в пони и дракона. С громким хлоп- ком они очутились в библиоте- ке — там же, откуда недавно при- были. Эпплджек, Флаттершай, Раду- га Дэш, Пинки Пай и Рарити — любимые друзья Искорки — уже поджидали их. * -* 215 ж ♦
— Расскажи нам всё! — Радуга нетерпеливо била копытом. — Что ты видела? — поинтере- совалась Эпплджек. — И что делала? — спросила Флаттершай. — И расскажи, что носила, тоже! — попросила Рарити. А легкомысленная Пинки, как всегда, невзначай задала самый важный вопрос из всех: — Чему ты научилась, Искорка? Фиолетовая лошадка глубоко задумалась о событиях последних дней: — Я поняла, что мне ещё мно- гое предстоит узнать. Я принцес- са дружбы, и немало пони будут ждать, что я решу их проблемы одним щелчком копыта. Но было глупо считать, что я должна знать ответы на все вопросы. ♦ * 216 * *
Искорка обвела взглядом взвол- нованные мордочки вокруг и улыб- нулась: — И у меня есть хорошие дру- зья, которые всегда помогут мне найти нужные. — Ну тогда, я думаю, мы нач- нём прямо сейчас! — хихикнула Рарити. — Тебе тут пришло... э... несколько писем! Она указала на огромную гору мешков с конвертами. Увидев их, Пинки Пай с разбегу скакнула прямо в середину кучи. Минуту спустя она вынырнула от- туда и села сверху, читая обрат- ные адреса. — Лас-Пегас, Балтимейр, Фил- лидельфия... Искорку ждало так много пи- сем и так много обязанностей. Но принцесса была готова к ис-
пытаниям благодаря верности её упорных друзей из Школы Кан- терлота и советам Сансет Шим- мер. Раз повраждовав, теперь они будут лучшими друзьями, дру- зьями навсегда, где бы они ни были. Тем временем в другом мире Сансет Шиммер тоже думала о принцессе Эквестрии. Она сиде- ла в классе одна, ожидая, пока остальные участники «Рейнбумс» примчатся на репетицию. Девоч- ка держала на коленях раскрытый волшебный том и сочиняла Искор- ке послание: Дорогая принцесса Искорка! УЖе скучаем по тебе и надеемся, что ты не будешь долго тянуть коня за хбост и прибудешь 6 гости. ♦ ж 218 Ж . *
В Школе теперь бее ду- мают обо мне гораздо луч- ше, но я чувствую, что ещё многого не знаю о друЖбе. Надеюсь, ты не будешь воз- ражать, если я буду иногда обращаться к тебе за сове- том? Твоя подруга, Сансет Шиммер Сансет захлопнула магиче- скую книгу и быстренько сунула её в рюкзак, когда Радуга Дэш с остальными девчонками ворвались в музыкальный класс. — Ты готова или как? — Я-то готова! — Сансет, сме- ясь, подхватила гитару. Флаттершай подняла тамбу- рин, Рарити перекинула через плечо ремень клавитары, Радуга ♦ * 219 * ♦
и Эпплджек уже стояли спина к спине с инструментами в руках, а Пинки разместилась позади своей барабанной установки. — Раз, два... Раз, два, три, по- ехали! — крикнула Пинки. «Рейнбумс» были готовы зажи- гать!
Оглабдехие Глава 1. Когда не всё идёт как по нотам 6 Глава 2. Хвост на удачу 13 Глава 3. Сансет Шиммер Желает подружиться 19 Глава 4. Музыка для наших ушей (и хвостов!) 31 Глава 5. Задумавшие разлад 46 Глава 6. Зловещий глас новых див 54
Глава 7. Новая надежда 63 Глава 8. Полученное послание 75 Глава 9. Принцесса спешит на помощь 86 Глава 10. В едином ритме 92 Глава 11. Вооружившись нотами 107 Глава 12. Ночные откровения 115 Глава 13. Королевские проблемы 127 Глава 14. Закулисные интриги 135 Глава 15. Зловещий план в действии 158
Глава 16. Роковая ошибка 164 Глава 17. Разбитые надеЖды 177 Глава 18. С глаз долой - со сцены вон 180 Глава 19. Долгожданное воссоединение 193 Глава 20. Настоящая битва групп 202 Глава 21. Закат старых звёзд и появление новой 208 Глава 22. Готовые ко всему 213
Литературно-художественное издание Для младшего школьного возраста Пердита Финн Девочки из Эквестрии Радужный рок: Громкое событие Перевод с английского Марин Ульыноеой Зав. редакцией С. Тишков Ответе»пенный редактор М. Ульянова Художественный редактор С Озерова Технический редактор Н. Духанина Компьютерная верстка А. /Тучкова Корректор Т. Чернова □Оиирожийский «лассиритатоо прол>хими ОК-ОСб-ОЭ.тоы 2. 953000 — книги, вроиЮры Подгмсвно в печать 20.07 2017 Форме* 84x108/,, пцхигурз -РгадтпиюаС*. Печать офоепви Уел лен п. 11.76 Доп. тираж 3000 за. Заью Н» 28881/17 ООО -Иади'е.-ъство ACT • 129088. Москва. Засадный бульвар, д 21, стр 3. к 6 -Ввела Дета- детей ООО 129085 г Москву. муллмтаы гуеаар л 21 3 кутм-лым, 5 бвлме Бш»мэлектро>щдемекенмайыыыя «WMast.ni КаъЧС'аи РеспуЛтмтас»*тда днстриЛнотор каме амм (юиы*-и аомл-талютарды каПнмиушъммц акл -РДЦ Алыаты- ЖШС. Алматы «.. Домсрзвстии «вш. 3-а-, литер Ь. офис 1 Тел: 8(727) 2 51 59 99.90.91.92, фвпе 8 (777) 251 58 12 пн 107. Е-ТГЛ1 ЙОС-АТттаТуЛйктгпо ы Ohmhih жарйщтызъи, мсолм ш*«телмси>и. Очд|р<пн мАмпекст Росяй С.ирттьфмкаиия кардет ырьтлматаи Отпечв'Вио о соответствии с предоставленными материалами в ООО -ИПК Пзртияр-Лрит-т -. 1/0546. Тверская облает», Промышленная зона Бооовлеео 1. комалмкс NT ЭД. «WM paroto-print ги [Ц[

<• л я §umGa групп! I $ / В школе Кантерлота царит радостная суматоха: намечается грандиозное Музыкальное Шоу! На весеннем концерте должна выступить и популярная группа, которую недавно собрали Радуга Дэш, Эпплджек, Пинки Пай, Рарити и Флаттершай. Но внезапно у девочек появляются соперни- цы — «Даззлингс». Те подговаривают учеников устроить настоящую битву между музыкантами, и это вызывает среди соревнующихся всплеск агрессии и недовольства. Прощай, атмосфера дружелюбия и искренности, принесённая Сумеречной Искоркой! И тут Сансет Шиммер внезапно понимает, что на кону в школьном конкурсе стоит гораздо больше, чем звание лучшей группы, а «Даззлингс» — вовсе не обычные хорошо поющие девчонки... А также в серии: HASBRO and its logo. MY LITTLE PONY EQUESTRIA GIRLS and ail related characters are trademarks of Hasbro and are used with permission ISBN 978-5-17-099586-8 ©2017 Hasbro. All Rights Reserved. mlpeg.com www.ast.ru