Текст
                    газетной
шки
DER ZEITOTGS-


WAGajidäman KLEINES RUSSISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH DER ZEITUNGS- ЬЕХЖ (EIN FÜGUNGSWÖRTERBUCH) Etwa 25 000 Wörter und Ausdrücke VERLAG RUSSKIJ JAZYK MOSKAU 1988
В.А.Гандельман КРАТКИЙ РУ0СК0-НЕ1ШЦШЙ СЛОВАРЬ ГАЗЕТНОЙ ЛЕКСИКИ (СЛОВАРЬ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ) Около 25 000 слов и выражений МОСКВА „РУССКИЙ ЯЗЫК” 1988
ББК81.2Нем4 Г 19 Реценэшт: канд. ист. наук Ю. Л. Молчанов Спедредакторы: А. Л. Токовинин, Л. Мор, В. Фридрих Гандельман В. А. Г 19 Краткий русско-немецкий словарь газетной лексики; (Словарь словосочетаний). — М.: Рус. яз., 1988 - 335 с. ISBN 5-200-00319-9 Словарь содержит около 25 000 слов и выражений общественно-политическогх) характера, встречающихся в современной советской прессе. В словарь вошли по¬ нятия из обласш политики, междун^одных отношений, экономики, права, истории. Предназначается для широкого круга советских чи¬ тателей, занимающихся немецким языком. Может быть полезен для лиц, владеющих немецким языком и изучающих русский язык. ^ 4602030000-329 ^ 015 (01)-88 ББК81.2Нем4 ISBN 5—200—00319—9 © Издательство „Русский язык”, 1988
ПРЕДИСЛОВИЕ „Краткий русско-немецкий спов^ь газетной лексики” предназначается для перейЬдчиков, щ>еюдаватепей, журналис¬ тов. Он может оказаться полезным для пшрокого круга лиц, занимающихся немецким и русским языком и работающих с прессой и другими общественно-политическими материалами. Словарь поможет в преодолении трудностей перевода и предупреждении переводческих оишбок. Нередко подобные ошибки и трудности возникают из-за того, что имеющиеся словари общего типа сод^>жат сочетания слов лишь в их основных значениях, напр.: „присутствие” - „в присутствии кого-л.” in Anwesenheit von j-m, в то время как газетный тер¬ мин „присутствие” Präsenz только назван, сочетаемость его не дается. В нашем словаре приводится сочетаемость этого сло¬ ва с 10 словами. Словарь содержит около 1100 словарных статей, вклю¬ чающих 25 000 наиболее употребительных выражений языка прессы и общественно-политической литературы, как прави¬ ло, отсутствующих в русско-немецких словарях, среди них: а) сочетания слов, имеющие прямое немецкое соответ¬ ствие; б) речевые стереотипы, не имеющие прямого соответст¬ вия в немецком языке, но передающиеся характерньпии для немецкого языка средствами; в) словарные единицы, обозначающие реалии и представ¬ ляющие большие трудности щ>и переводе. Учитывая спящ(}я1ку газетной лексики, словарь отражает как советские реалии, так и реалии немецкоязычных стран и международной жизни. Главным принципом отбора материала, положенным в ос¬ нову данного словаря, является принцип высокой сочетае¬ мости слов. Следуя этому принципу, каждое включаемое в словарь слово рассматривалось не столько с точки зрения его частой употребительности и информативной ценности вообще, сколь¬ ко с учетом высокого коэффициента его сочетаемости. На¬
пример, слово „альянс” употребляется довольно часто, но оно имеет относительно ограниченную сочетаемость, поэтому оно не вошло в словарь. По той же причине не включены в слов^ь и многие другие слова. В тех случаях, когда для слов с ограниченной сочетае¬ мостью существует синонимичное слово с бс^льш^ сочетае¬ мостью, оно, как правило, включалось в словарь. Таким сино¬ нимичным словом для слова „альянс” явилось слово „союз”, имеющее высокий коэффициент сочетаемости, высокую частотность употребления и информативную ценность. Поскольку в данном словаре в роли заглавного слова выступает не только существительное, но и прилагательное, принцип высокой сочетаемости дает возможность устано¬ вить, какое слово в словосочетании — существительное или прилагательное - берется в качестве заглавною. Например, в словосочетании „непререкаемый авторитет” слово „автори¬ тет” обладает болыией сочетаемостью, оно и включено в сло¬ варь в качестве заглавного. Другой пример. В словосочетании „антагонистические противоречия” оба слова имеют отфедепяшый коэффициент сочетаемости, но у „противоречия” он значительно выше, чем у „антагонистический”. В таких случаях оба слова вошли в словарь, но словарная статья раэрабатьшается на слово с более высоким коэффициентом сочетаемости, а слово с мень¬ ше сочетаемостью (в данном случае „антагонистический”) имеет соответствующую ссылку - см. „противоречия”, „класс” и т. д. Настоящий словарь является кратким. Поэтому автор не ставил перед собой цель исчерпать всю сочетаемость слов в том объеме, как она предоставлена, в частности, в „Словаре сочетаемости слов русского языка” (под редакцией П. Н. Де¬ нисова и В. В. Морковкина). В слов^ь вошли наиболее упо- требителытые словосочетания, щ>едставляюшие трудности в употреблении и интерес с языковой точки зрения и отсутст¬ вующие в имеющихся в настоящее время словарях. Совершено очевидно, что без особых усилий можно было бы расширить рамки каждой статьи, но тогда словарь не получился бы кратким. Автор будет искренне благодарен за все замечания, пред¬ ложения и уточнения, присланные по адресу: 103012, Москва, Стфопанский пер., 1/5, издательство „Русский язык". В. Гандельман
о ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ Все заглавные слова (в русской части) расположены в строго алфавитном порядке. Неизменяемая часть заглавного слова отделяется двумя параллельными пиниями (II). Внутри словарной статьи нжзменяемая часть слова замжяется тильдой (~), нато^: винНа ж Schuld / вознйкнуть по ~е' когб-л. durch j-s Schuld entstehen; отри¬ цать ~y die Schuld verneinen. Тильда используется также при замене заглавного слова внутри статьи, напр.: паспорт м Paß т ^ дипломатический ~ Diplomatenpaß; заграничный ~ Aus¬ landspaß. Знак ^ в пфеводе указывает, что данный элемент употреб¬ ляется как первая часть сложного слова. Во всех русских и немецких словах показано ударение. В немедких словах, где ударение падает на гласный с умлау¬ том, знак ударения не ставится. В сложных немецких словах отмечено лишь главное ударение, приходящееся обычно на первый компонент сложного слова. При немецких словах ино¬ странного происхождения, проиэношише которых не соответ¬ ствует основным правилам чтения, дается в прямых скобках фонетическая транскрипция, напр.; бюджетм Budget [ by'd^e:] п, Etat [ e'ta:] т. В словаре в качестве заглавных слов выступают существ вительные и прилагательные, глаголы в отдельную словарную статью не вьвдепяются, так как глагольные сочетания даются за знаком ■ при существительном, с которым они употреб¬ ляются. При русских существительных указывается род с по¬ мощью сокращений м, с, ж, при немецких - т, п, /. Заглавное слово-существительное, употребляющееся во множественном числе, имеет соответственно помету мн. или р1 (см. список сокращений).
При заглавном слове-существительном русские словосо¬ четания и их немецкие соответствия следуют в статье, как щ>авило, в трех условно разделяемых группах за знаками о, *, При заглавном слове-прилагательном дается только группа со знаком о. Внутри каждой труппы русские словосочетания распо¬ лагаются в алфавитном порядке, служебные слова при этом не учитываются. В группу со знаком о входят имяшые словосочетания типа тфипагательное + существительное: абсолтотный прирост absolute Zunahme вэат^мная договорё^тность beiderseitige Übeieinkunft двойное граждФтство doppelte Staatsangehöiigkeit. В группу со знаком * включяш имошые словосочетания типа существительное + существитепыюе: бремя ответственности Last der Verantwortung волнг( банкрбтств Pleitewelle гласность пров^ки Öffentlichkeit einer Prüfung. В группе со знаком ■ находятся глагольные словосочета¬ ния типа тпагол + существительное: поколебать чей-л. авторитет j-s Autorität erschüttern проявлять aKTiiBHOCTb Aktivität an den Tag lSgen. В эту же группу включены субъектно-предикативные словосочетания типа: аплодисмйпы не стихали der Beifall wollte sich nicht legen беседа оживилась das Gespräch lebte wieder auf. Они следуют после инфинитивных словосочетаний. В словаре использован ряд помет (см. условные сокраще¬ ния) .
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ Сповфь русского языка: В 4 т. / АН СССР. Ин^ рус. яз.; Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп.'М., 1981-1984. Т. 1-4. СЬюварь сочетаемосш слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. 2-е изд., испр. М., 1983. 688 с. Русско-немедкий словарь / Под ред. Е. И. Лепинг и др. 7-е изд., испр. и доп. М., 1979. 848 с. Никонова О. Н., Цвиллинг М. Я. Русскодемщкий сло¬ варь. 7-е изд. испр. и доп. М., 1977. 760 с. Немщко-русский фразеологический словарь / Сост. Бинович Л. Э., Гришин Н. Н.; Под ред. Малиге-Клаппенбах, К. Агриколы. 2-е изд., испр. и доп. М., 1975. 656 с. Большой немецко-русский словарь: В 2 т. / Сост. Е. И. Лепинг и др.; Под рук. О. И. Москальской. М., 1969. Т. 1-2. Немецко-русский синонимический слов^ь / Сост. И. В. Рахманов и др. М., 1983. 704 с. Ökonomisches Wörterbuch. Russisch-Deutsch / Verf. von G. MöcheL 2. AuH. Berlin, 1971. 690 S. Der Duden in 10 Bd. Stilwörterbuch der deutschen Sprache / Hrsg, von G. Drosdowski u. a. 6. Aufl., völlig neu bearb. und erw. Mannheim / Wien / Zürich., 1970. Bd. 2. 846 S. Der Grosse Duden in 10 Bd. Bedeutungswörterbuch der deutschen Sprache / Hrsg, von G. Drosdowski u. a. 6. Aufl. Mann¬ heim / Wien / Zürich, 1970. Bd. 10. 815 S. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Bd. / Hrsg, von R. Klappenbach, W. Steinitz. 2. Aufl. Berlin, 1970-1978. Bd. 1-6. Wahirig G. Deutsches Wörterbuch. Neu, völlig bearb. Berlin / München / Wien, 1980. 1483 S. Haensch G. Wörterbuch der internationalen Beziehungen und der Politik. 2. Aufl., neu bearb. und erw. München, 1975. 782 S.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Русские б. ч. 6ojiuudt частью - mei¬ stens воен. военное депо — МШ- tärwesen дип. дипломатия — Diplomatie ж женский род - Femininum ирон. в ироническом смыс¬ ле — spöttisch ист. история, историзм - historisch ком. коммерческий термин - Handel кто-л. кто-либо - (irgend-) jemand лат. латинский (язык) - lateinisch м мужской род - Maskulinum мат. математика - Mathema¬ tik мн. множественное число - Plural напр. например - zum Beispiel парен, в nq>eH0CH0M значе¬ нии - übertragen прил. имя прилагательное - Adjektiv разе, разговорное слово, вы¬ ражение - umgangsspiach- lich с средний род — Neutrum см. смотри — siehe сущ. имя существительное, субстантивированное при¬ лагательное или причас¬ тие — Substantiv, substan¬ tiviert с.-х. сельское хозяйство Landwirtschaft пж. также - auch фияос. философия - Philo¬ sophie фин. финансовое дело - Fi¬ nanzwirtschaft что-л. что-либо - (irgend-) etwas эк. экономика — Ökonomie юр. юридический термин — Jura Немецкие винительный А Akkusativ падеж D Dativ - дательный падеж etw. etwas - что-л. /Femininum - женский род G Genitiv - родительный па¬ деж j-m jemandem — кому-л. j-n jemanden - кого-л. j-s jemandes - кого-л. m Maskulinum - мужской род n Neutrum - средний род pl Plural - множественное число sub substantiviert - субстан¬ тивированное прилагатель¬ ное или причастие Z. В. zum Beispiel - например 10
абсолютнИый absolut О ~ое большинство absolute Mehr¬ heit; ~ая монархия Alleinherrschaft /, absolute Monarchie; ~ое обнищание (раб<^чего класса) absolute Verelendung (der Arbeiter¬ klasse); ~ый прирост эк. absolute Zunahme: ~ая приб^Евочная стоимость эк. absoluter Mehrwert авангард м Vorhut f, Avantgarde [ a'van-] /О боевой ~ Kampf¬ vorhut; организованный ~ (рабочего класса) organisierte Vorhut (der Arbeiterklasse); политичесгсий ~ politische Vorhut; револю¬ ционный ~ revolutionäre Vorhut; сознательный ~ (рабочего класса) bewußte Vdfhut (der Xrbeiterklasse) * ~ пролетариата Avantgarde [Vorhut] des Proletariats ■ находиться в ~e die Vorhut bäden; находиться в ~e борьбг^ in der Vorhut des Kopfes stehen; стать революционным ~ом Bcerd народа zur revolutionären Avan^arde (Vorhut] des gesäten Volkes werden ^ аванпорИа ж Abenteuer n о во^тая ~a militärisches Aben¬ teuer; ворружёкная ~a bew^netes Abenteuer; гсровшая ~a blutiges Abenteuer; опасная ~a gefäl^liches [ gefähivolles] Aben¬ teuer; политическая ~a politisches Abenteuer; рискованная ~a gewagtes Abenteuer; сомнительная ~a bedOnMches [zweifelhaftes] Abenteuer * любйтели военных авантюр Anhänger militärisc]ier Abenteuer, militärische Abenteurer ■ вовлечь кого-л. в ~yj-n in ein Abenteuer verwickeln; пустгпься в ~ы sich auf Abenteuer einlassen автоматизецНия ж Automatisierung f О комплексная ~ия Kompiexautomatisierung, komplexe Automatisierung; пОлная -щя Vollautomatisierung, У(Ше Automatisierung; частичная ~ия Teil¬ automatisierung * ~ия Отрасли промышленности AutomatisCe- rung eines Industnezweiges; ~ия производства Automatisierung der Produktion; ~ия производственных процОссов Automa- tisierung der ftoduktiOnsprozesse; ~ия управл^еских рабОт Automatisierung der Verweitungsarbeit; инженОр по ~ии ein 11
АВТОМАТИЗИЮВАННЫЙ Ingenieur [ii^'mo:r] für Automatisfeiung; (социальные и эконо¬ мические) посп^ствия ~ии die (sozialen und wutschaftlichen) Folgen der Automatisfeiung автоматизированный см. кс^мплекс, система автот^мнИый autonom, selbständig О ~ая «Область automfmes Gebiet; ~ый округ autonomer Bezuk; ~ые советские социалисти¬ ческие респубшки autonifme sozialistische Sowjetrepubliken штор м Autor m, Veifuser m О знаменитый ~ namhaf¬ te Autor; известный ~ bekmintei Autor; любимый ~ behebtei Autor; медный ~ vielgelesener Xutor; попуеирный ~ gefi^ei Autor; прогрессивный ~ f((rtschiittlichei Autor; ^совремшный ~ zmtgenössischer Autor; способный ~ be^te Autor • ~ изо¬ бретения Autor einer Erfindung; ~ рецензии Autor einer Rezen¬ ten; ~ романа Autor änes Rom^ ■ критиковать ~a einen Autor kritisieien [einer Kritik unterwerfen]; ссылаться на ~a sich auf einen Autor berufen; упомянуть ~ä einen Autor erwäh¬ nen; цитировать ~a ёшеп Auto^ zitieren авторитет м Autorität /, Ansehen n О дутый ~ übertriebene Autorität; л^чнь^ ~ persönliche Autorität; международный ~ internationales Ansehen, intemation^e Autorität; научный ~, wissenschaftliche Autorität; непререкаемый ~ unbestreitbare Autorität; общепризнанный ~ atlgemein anerkannte Autorität; родительский ~ elterliche Autorität * ~ закона Autorität eines Gesetzes; ~ партии Autorität [Ansehen] einer Partei; ~ учёного Autorität eines Gelehrten ■ дать поч^ствовагь свой ~ s^ine Autorität fühlen lassen; завоевать ~ (die) Autorität erw^en; иметь ~ у КОГО-Л. (die) Autorität gegenüber j-m haben; Hcntinbr эовать свой ~ аше Autorität einsetzen; класть на чшту вес($в свой (междунар<^дный) ~ säin g^es (intemationäles) Gewicht in die Waagschale w^en; поддерживать свой ~ säine Autorität äufrechterhalten; подш&ь свой ~ an Autorität gewinnen; поднять чей-л. ~ j-s Ansehen heben; nonopnäib чей-л. ~ j-s Autorität untergraben; noKonebäib чей-л. ~ j-s Autorität erschüttern; поль¬ зоваться (большим) ~ом у кого-л. (grofie) Autorität bei j-m besitzen [geniefien]; признавать чей-л. ~ j-s Autorität äneikennen; потерАть ~ an Autorität einbüfien, an Ansehen verlieren; сниск^ заслуженный ~ в мйре verdientes Ansehen in der Welt erwnben; сохранить ~ die Autorität wahren; укреплять ~ die AutoriUt stärken; erä ~ нещн^чш seine Autorität ist brüchig; его ~ падает säine Autorität sinkt 12
АГЕНТ агент м 1. {представитель) Agait т, Vertr^er т О бирже¬ вой ~ Börsenvertieter; дипломатический ~ diplomatischer VertrAer; коммерческий ~ H^delsveitietei; монопольный ~ Alleinvertreter; налоговый ~ Steuereiimehrner т; страховой ~ Versicherungsagent 2. {сотрудник разведки) Ag^nt т о поли- т|{ческий ~ politischer Agent ■ арестовать ~а einen Agenten verhaften; засьт^ть ^ов в как]^-л. страну Agenten in ein Land einschleusen: обезвредить ~a einen Agenten unschädlich machen аг«ггств11о c Agentur f, Vertretung f о информационное ~o Informationsagentur, Nachrichtenagentur; коммерческое ~o Han¬ delsagentur, Handelsvertretung; Международное ~o по атомной энергии (МАГАТЭ) Internationale Ati^menergie-Agentur (IAEA); рекламное ~o Werbeagentur; страховке ~o Versicherungsanstalt /; телеграфное ~o Nachrichtenagentur, Presseagentur; Телеграф¬ ное ~o Советского Со1бза (ТАСС) Nachrichtenagentur TASS • Австрийское ~o печати (АПА) Austria Presse-Agentur (APA); ~o АДН {ГДР) Allgemeiner Deutscher Nachrichtendienst (ADN); ~o Ассошиэйтед Пресс (АП) {США) Agentur Associated [aso/ie:titJ Press (AP); ~o ДПА {ФРГ) Deutsche Presse-Agentur (DPA, dpa); ~o печати Presseagentur; ~o печати „Новости” (АПН) Presseagentur „Nowosti“ (APN); ~o по авторским правам Amt fflr Urheberrechte; -o Прогресс Пресс (ППА) {ФРГ) Pro- gress-Presse-Agentur(PPA); ~o Рейтер {Великобритания) Agentur Reuter; ~o Франс Пресс {Франция) Agentur France Presse [fta:s pres] (AFP); ~o ЮПИ {США) Agentur United Press Inter¬ national [ju'na^tid pres intar'ne/nal] (UPI); сообщение ~a Presse¬ meldung f агент^нНый Agenten>l'; ~ая деятельность Age'ntentätigkeit f; ~ая сеть Agentennetz n; ~ый ця1тр Agentenzentrale f агитационнИый Agitations^, AufklärungS;^, agitatorisch О ~ая бригада (агитбригеда) Agitationsbrigade f; ~ая деятельность Agitationstätigkeit /, agitatorische Tätigkeit; ~ая кампшия (агит- кампекия) Agitationseinsatz т; ~ый материф! Agitationsmate¬ rial п; ~ый плакат (агитплакат) Agitationsplakat п; ~ый по¬ ход (агитпохОд) Agitationseinsatz пи ~ая работа Agitations¬ arbeit/, Aufklärungsarbeit/ агитациИя ж Agitation / Werbung / о массовая ~я Massen¬ agitation f; наглядная ~я Sichtagitation; щ>едвыборная ~я W4hl- agitation; революционная ~я revolutionäre Agitation; широкая ~я breite AgitatiOn *~я за какую-л. пОртию WOrbung für eine 13
АГРАРНЫЙ Partei; ~я прбтив договора Agitation g^gen dincn Vcrlra'g; си¬ ла ~и Agitationswirkung f; средство ~и Agltati6nsinittcl п ■ вести ~ю die Werbung [Agitation] betrüben агр^рнПый Agm/, agrarisch О —ый вопрос Agrifrfrage f; ~oe движение Agrarbewegung f; ~ый кризис Agr^krisc /-^~ая партия Agi^ürpartei f; ~oe перенасел^ше agr^ische ül)crvölke- rung; ~ая политика Agrah>olitik f; ~ая программа Agrdrpro- gramm n; ~ая революгдгя Agrdnevolution~ая реформа Boden¬ reform f; ~ая страна Agr^land и агремш м дип. AgrOment.iagi'e'nia:] п ■ дать ~ das Agre"- ment für erteilen [ausstellen]; запрос]^ ~ um das AgrOment n^chsuchen; получить ~ das Agrement erhalten агресс1(вн11ый Aggression&f; aggressiv * ~ый акт aggressiver Akt, Aggressii^nsakt m; ~ый военный блок aggressiver Militär¬ block; ~ая война^ Agpessionskrie^ m, aggressiver ^Krieg; ~ый bisi- пад aggressiver Angriff; ~ые действия aggresswe Handlungen; ~oe зшгвление Angriffserklärung f; ~ые зшыслы aggressive Pläne [Absichten]; ~ые кругй aggresswe Ipeise; ~ый курс aggres¬ siver Kurs; ~ые нам^ния aggressive Absichten pl; ~ый пакт aggressiver Pakt; ~ый шган A^essionsplan m, awessrver Plan; ~ая полйтика Aggressionspolitik f, aggressive Polituc; ~ый coi^a Aggressii^nsbUndnis n; ~ый тон aggresswer Ton; ~ый характер Ошпр. какой-л. речи) aggressiver Charakter; ~ые цели aggres¬ sive Ziele агр^ссиИя ж Aggression / о варварская ~я barbarische Aggression; вооружённая ~я bewaffnete Aggression; идеологи¬ ческая ~я ideologische Aggression; кОсвенная ~я mdirekte Aggres¬ sion; н^пгая ~я Onverschämte [ freche] Aggressidh; непрекращ^ шаяся ~я Ulhaltende Aggressidh; неприкрытая ~я Offene Aggres¬ sion; неспровоцированная ~я nichtprovozierte Aggression; ~я, поощряемая империалистическими сйлами von imperialisti¬ schen Kräften geförderte AggressiOn; продолжающаяся ~я Anhal¬ tende Aggression • отражение ~и Abwehr einer AggressiOn; полй¬ тика ~и Aggressionspolitik f; предупреждение ~и Verhütung [Vorbeugung] Oiner Aggiessmn; прекращение ~и Einstellung einer AggressiOn; сдерживание ~и Eindämmung einer AggressiOn; силы —и Kräfte der AggressiOnj угрОза ~и AggiessiOnsgefahr f ■ готОвить ~ю 6ine Aggression vorbereiten; запретить —ю eine Aggression ächten; обуздать сйлы ~и die Kräfte der AggressiOn zügeln; планировать ~ю eine Aggression pl^ien; предупреждАтъ 14
АГРЕССОР ~ю eine Aggression verhüten [vdrbeugen), einer Aggression zuvOr- konunen; развязать ~ю eine AggressiOn entfOsseln; служ1Ьъ ору¬ дием ~и против когб-л. als ein Instrammt der Aggression gegen j-n dienen; совершать ~ю 6ine AggressiOn entfesseln; jpeOoBaTb немОдленного прекращения ~и die unverzügliche Einstellung 6iner Aggression fordern ^ arpOecop м AggrOssor m о наглый ~ unverschämter Aggressor; потенциальный ~ potentieller AggrOssor * поощрОние ~a Ermiiti- gung des Aggressors; посОбники ~a Helfershelfer des Aggressors; прямОе пособничество ~y direkte Beihilfe fii:r den Aggressor; ухОд ~a CO всех оккупированных территорий Abzug des Aggres¬ sors aus allen besetzten Gebieten ■ взять ~a под запДпу den Aggressor in Schutz пбЬшеп; обуздать ~a den AggrOssor zügeln; призвать ~a к ответу den Aggressor zur Verantwortung ziehen; прикрывать ~a den Aggressor decken; ~ действовал цинйчно и и£гло der Aggressor ging zynisch und lüiverschämt vor; ~ pacnoii- сался der Aggressor ging hOmmungslos vor агропромйшленн11ый Agrär-lndustrie^ О ~ый комплекс Agrir-Industrie-Komplex m; ~oe объединение AgrOr-Industne- -Vereinigung / администратОвнПый administrativ, AdministiatiOns/, ver- weitungsmäBig О ~oe взыскание administrative Strafe; ~oe де¬ ление verwältungsmäBige Einteilung; ~ая дОлжность VerwOltungs- funktion f; ~oe здОние Verw^tungsgebäude; ~ый надзор admini¬ strative Kontrolle; ~ый Орган Administrationsbehörde /; ~ые pac- хОды VerwUtungskosten pl ^ iapec M 1. (надпись на почтовом отправлении) AdrOsse f, Anschrift f p домОшний ~ Privatanschrift [-v-], Privatadresse; обратный ~ Absenderadresse; постоянный ~ ständige AdrOsse; почтОвый ~ Postanschrift, Postadresse; телегрОфный ~ Dräht- anschrift, Telegrammadresse; услОвный ~ DÖckadresse ■ дать ком^-л. свой ~ j-m seine AdrOsse mitteUen; назвать ком^г-л. свой ~ j-m seine Adresse nennen; обратиться по ~y sich an die richtige AdrOsse wOnden; остшить кому-л. свой ~ j^n seine Adresse hinterlOissen; попОсть не по ~y an die falsche AdrOsse geraten [kOmmen] 2. (письменное приветствие) Gnifischreiben R, GrOfiadresse f О приветственный ~ Glückwimschschreiben, GrOfischreiben ■ зачитОтъ (привОгственный) ~ eine Gni&adiesse verlöKn; Щ)ин^ть решФше послОть привОгственный ~ ein Gniß- schreiben beschliel^n 15
АКАДЕМИЧЕСКИЙ академ1(ческий akademisch о ~ год Studienjahr п; ~ тёатр akademisches Theater; ~ хор akademischer Chor [ko:r] академиНя ж Akademie f О военная ~я Militärakademie; Военная ~я бронет^ковых войск им. Р. Я. Малинбвского R.-Ja.-Malindwski-MUitärakademie der P^ertruppen; Военная ~я им. М. В. Фр^эе M.-W.-Fnmse-MiUtärakademie; Во^нно- -воэдушная ~я им. Ю. А. Гагарина Ju.-A.-Gag^in-Militärakade- mie der Luftstreitkräfte; Военно-инженфная ~я им. В. В. К^- бышева W.-W.-Kuibyschew-Müitärakademie für Piomerwesen; ВоЙ1- но-морскм медицинская ~я Medizinische Akademie der S&streit- kräfte; Всесоюзная ~я внешней торговли Akademie für Außen¬ handel der UdSSR; Всесо]6зная ~я сельскохоз^ственных на^к им. В. И. Ленина Akademie der Lwdwiitschaftswissenschaften der UdSSR W. I. L^m; Горная ~я Bergakademie; Дипломати¬ ческая ~я Diplomätenakademie; Московская сепьскохоэ^ствен- ная ~я им. К. А. Тимирязева Landwirtschaftsakademie К. А. Ti- mirjasew, Mdskau * Академия лесного хозяйства Fdrstakade- mie; Академия медицйнских наук Akademie der medizinischen Wissenschaften; академия наук Akademie der Wissenschaften; Академия общественных на^к Akademie der Gesellschaftswissen¬ schaften; Академия neHaronfiecKHx наук Akademie der pädagdgi- schen Wissenschaften; Академия стро^ельства и архитек^ры Akademie für Bäuwesen und Architektur; Академия худежеств Akademie der Künste; действйтельный член Академии на;^к drdentliches (wukUches] Mitglied der Akademie der Wissenschaf¬ ten; член-корреспондент Академии наук korrespondierendes MitgUed der Akademie der Wissenschaften ■ окончить ~ю dine Akademie absolvieren; поступать в ~ю das Stiidium an einer Akademie äufnehmen; paBdraib в ~и an diner Akademie Arbei¬ ten; учиться в ~и an diner Akademie studieren акт M 1. (действие) Akt m о агрессивный ~ aggressiver Akt, Aggressidnsakt; диверсиенный ~ Diversidnsakt; недр^е- ственный ~ unfreundlicher Akt, unfreundliche Händlung; одно¬ сторонний ~ einseitiger Akt; противоречащий HdpMaM между¬ народного npäBa völkerrechtswidriger Akt; террористйческий ~ terroristischer Akt, Terrdrakt, Tendranschlag m; формельный ~ formäler Akt; учредйтельный ~ Gründungsakt * агрессии Aggressidnsakt; ~ дёброй edim ein Akt des guten WÜlens; ~ др^^жбы Freundschaftsbezeigung f; ~ насилия Gewältakt; ~ произвола WÜlkürakt, Akt der wälkür; ~ саботжа Sabotägeakt 16
АКТИВНОСТЬ ■ совершать агрессивные ~ы против когб-п. Aggressionsakte g6gen j-n verüben 2. (документ) Ürkunde f, Akte f О Заключи¬ тельна ~ (Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе), Хельсинкский ~ die Schlifßakte von Helsinki; законо¬ дательный ~ Gesetzgebungsakt; обвинительный ~ Anklage¬ schrift f; пОдлинный ~ Originalurkunde; правовОй ~ Re'chtsakt * ~ о капитуляции KapitulatiOnsurkunde; выполнение поло¬ жений Заключительного ~a'die Erfüllung der Bestumnungen der Schlußakte von Helsinki; осуществление Заключительного ~a die Verwirklichung der Schlußakte von Helsinki актнвностПь ж Aktivität f, Geschäftigkeit /, Tätigkeit / О деловая ~ь Gesch^tstätigkeit, geschäftliche Tätigkeit; полити¬ ческая ~ь politische Aktivität; производственная —ь Aktivität in der ProdirictiOn; твОрческая ~ь schöpferische Aktivität; трудо¬ вая ~ь Arbeitsaktivität, Arbeitselan m; экономическая ~ь Wirt¬ schaftstätigkeit; Wirtschaftsaktivität * ~ь масс Massenaktivität, Aktivität der Massen; развёртывание общественной ~и Entfaltung gesellschaftlicher Aktivität; развитие социальной ~и Entwicklung gesellschaftlicher Aktivität ■ поднять ~ь трудящихся масс die Aktivität der werktätigen Massen кбЬеп; проявлять ~ь Aktivität zeigen (an den Tag legen]; общественная и трудовая ~ь во^рос- лб die Aktivität im gesellschaftlichen Leben und in der Arbeit hat ziieenommen актевнИый aktiv, tätig ü ~ая борьбе aktwer Kampf; ~ aanäc слов aktiver Wortschatz; ~oe избирательное np^o aktives Wähl- recht; ~ая поддОржка aktive Unterstützung; ~ый рабОтник tätiger [aktiver] Arbeiter; ~ый торгОвый баланс aktive Handelsbi¬ lanz; ~ый платежный балбнс aktive Zehlungsbilanz; ~oe yuIcTHe aktwer Itätieerl Anteil, aktive Teilnahme [Beteiligung, Mitwirkung] акционбрнПый Aktieirf о ~oe законодОтельство Aktien¬ gesetzgebung f; ~ый каггитОл Aktienkapital n; ~oe Общество Aktiengesellschaft / (AG) ОгощИя I ж (действие) AktiOn / о военная ~я militärische AktiOn; враждебная ~я feindselige AktiOn; дипломатическая ~я diplomOtische AktiOn, diplomOtisches VOrgehen; крупная ~я grOßangelegte AktiOn; миролюбивая ~я Friedensaktion; мОщная ~я mOchtvolle AktiOn; незамедш^тельная ~я sofOrtige Aktion; политйческая ~я politische Aktion; террористйческая ~я terroristischer Anschlag [Überfall]; совмОстная ~я gemOinsame AktiOn ■ начать ~ю Oine Aktion einleiten [starten]; планировать 17
АКЦИЯ ~ю ёше Aktic/n planen; предпришНъ раэббйничыо ~ю прбтив когб-л. ётеп Gew^ltstieich gigen j-n führen; прскригйть ~ю eine Aktion ^instellen; прервёть ~ю eine Aktien Äbbrethcn; npo- вестй ~ю ёте Aktion dtiichfühien; руководйть ~cfl ё!пс Aktidn leiten , , ёкция П ж (ценная бумага) Aktie / О врёменная ~ Interims¬ aktie; зарегистрированная ~ eingetragene Aktie; именная ~ Ndmensaktie; обыкновенная ~ Stammaktie, gewöhnliche Aktie; привилегированная ~ Vorzugsaktie, Vorrechtsaktie; учреди¬ тельская ~ Grunderaktie • ~ на предъявителя fnhaberaktie альтернатОвИа ж Altematwe / О единственно разумная ~а Einzig vernünftige Alternative ■ выдвинуть реальную ~у ка- кому-л. решёнию für Oine Lösung eine reile Alternative unter- brOiten; не имёть ~ы кёше Alternative hOben; оказаться пёред ~ой vor ётег Alternative stёhen; поставить когО-л. пёред ~ой j-n vor die Alternative stellen; предлагёть ~y ёте Alternative bieten [entgOronstellen] амб|(ци11я ж AmbitiOn / О великодержёвные ~и GrOfi- machtambitionen pl; импёрские ~и Wёltherтschaftsstreben n; непомёрные политические ~и maßlose politische AmbitiOnen ■ добивёться осуществлёния свойх ~й seine Ambitidnen be- hOupten амнёстиНя ж Amnestie / о Общая ~я ёllgemeine Amnestie; частичная ~я TOilamnestie; ширОкая ~я breite Amnestie • за- кОн об ~и Amnestfegesetz п ■ издёть закОн об --и ein Amnestfe- gesetz erlOssen; объявёть ~ю Oine Amnestie verkünden; попёсть под ~ю Onter die Amnestie f^en; принять решёние об ~и Oine Amnestie beschließen; в рёмках ~и бёто освобожденО... чело- вёк im ROhmen der Amnestie sind... Personen frOigelassen wOirden; положил ~и распространится на... чеповёк die Amnestiebe¬ stimmungen erstrOcken sich auf... Personen антагонистёческий см. класс, противорёчие антидемократйческий см. строй, сйлы антиимпериалистический см. сйлы, фронт антикоммунйзм м Antikommuiusmus т О злобный ~ bösar¬ tiger Antikommunismus; оголтелый ~ zügelloser Antikommunis¬ mus; огульный ~ undifferenzierter Antikommunismus; примитив¬ ный ~ primitiver Antikommunüsmus; разнузданный ~ zügelloser Antikommunismus * под прикрытием ~а Onter dem OOckmantel des AntikommunLsmus ■ быть ослеплённым ~ом vom Anti- 18
АНТИПАРТИЙНЫЙ kommuiusmus verblendet sein; выступать против ~a dem Anti- konunun/smus entgegen treten; эаражетъ когчз-л. ~ом j-n mit dem Antikommunfsmus infizieren антипартийный см. группа антифашистский см.^ фронт аплодисментНы мн. Bdifail т, Applaus т о борные ~ы stürmischer (brausender, tdsender] Beifall; восгерженные ~ы begeisterter Bdifall; громкие ~ы Üuter Beifall; жйдкие ~ы spär¬ licher [schwacher, l^ger] Beifall [Applaus]; эаслз^женные ~ы verdienter Beifall; несмолкаемые -^ы nicht ^nden wdllender Beifall; продолжительные ~ы lang anhaltender Beifall * б^ря ~OB Beifallssturm m; гром ~ов Beifallsdonner m ■ встречать КОГО-Л. ~ами j-n mit Beifall empf^igen; встречать что-л. ~ами etw. mit BeifaJl eufnehmen; вь1эвать ~ы Beifall duslösen; ~ы не стихели der Beifall wdUte sich nicht legen [wdUte nicht dnden]; публика не скупйлась на ~ы das Publikum war sehr beifallsfreu¬ dig aimapäi м 1. {прибор, механизм) Gerät n, Apparat m о копировепьный ~ Kopiergerät; мнежитепьный ~ Vervielfäl¬ tigungsapparat; слуховбй ~ Hörgerät; телефонный ~ Fdrnsprech- gerät, TelefOnapparat 2. {совогр>пность рантиков, учрежде¬ ний) Apparat m О административно-управленческий ~ Leitungs¬ und Verwaltungsapparat; администраттный ~ Verwaitungs- apparat; бюрократический ~ bürokrätischer Apparat; во&шый ~ militärischer Apparat; госудерственный ~ Staatsapparat; партйй- ный ~ Parteiapparat; производственный ~ Prodidctidnsapparat; слеженный ~ gut eingespielter Apparat; советский ~ sowjetischer Stdatsapparat; управленческий ~ Lditirngsapparat; фин&совый ~ Fin&zapparat; широко разветвлённый ~ weitverzweigter Appardt * ~ насилия [ принуждения) Zwdngsapparat; ~ управ¬ ления Verwdltungsapparat; (весь) ~ учреждения ganzer Appardt einer Institution ■ задействовать весь ~ den ganzen Appardt in Bewdgung setzen; сократ]Ьъ административный ~ den Verwdl- tungsapparat reduzieren; административный ~ рабОтает чётко deT Verwdltungsapparat funktioniert gut аргумент M Argurndnt n, Bewdis m О вОский ~ stichhal¬ tiges [schwerwiegendes, gewichtiges] Argurndnt; неопровержимый ~ unwiderlegbares Argumdnt; основнОй ~ Hduptargument; остроумный ~ schärfsinniges ArNrndnt; разителы1ый ~ trdffendes Argumdnt; решеющий ~ entsch^dendes Argumdnt; существенный 19
АРЕНА ~ wesentliches Argument; убедительный ~ sprechender [schlagen¬ der J Beweis ■ выдвигать ~ы Argumente aufstellen [Vorbringen]; ocrasni^ib без внимания ~ы Argumente linbeachtet lassen [in den Wind schicen]; пользоваться ~ом von einem Argum^t Gebrauch machen; привод|Ьъ ~ ein Argumdht vdrbringen [ins Feld führen]; приводить надуманные ~ы Scheinargumente vdr- bringen аренПа ж Arena /, Schauplatz m О историческая ~a historische Arena; международная ~a mtemationale Arena; мировая ~a Weltarena; полипЬгеская ~a politische Arena, pohtischer Schauplatz • ~a борьбй Kdmpfarena, Schauplatz des Kampfes; ~a деятель¬ ности Tätigkeitsbereich m; ~a полип(ческой борьбы Arena des pohtischen Kämpfes ■ выйти на истор1^ческую ~y den Schau¬ platz der Geschichte betraten; доминировать на международ¬ ной ~e in der internationalen АгУпа den Ton ^geben арест M Verhütung f. Aridst m о массовые ~ы Massenverhaf- tungen pl; незаконный ~ rdchtswidrige Verhaftung • ~ имуще¬ ства Beschlagnahme des Vermögens; волна ~ов Verhaftungs¬ welle f, приказ об ~e Haftbefehl m; причина ~a Verhaftungs¬ grund m ■ быть под ~ом im Arrdst sein, verhaftet sein; взять под ~ verhdften, in Haft nehmen; выдать ордер на ~ einen Haft¬ befehl erldssen; освободить из-под ~a aus der Haft entlassen; прибегнуть к ~y zur Verhaftung schrditen армиНя ж Armde f, Heer n О дёйствующая ~я Fdldarmee; hudelnde Armde; конная ~я Rditerarmee; Красная Хрмия ист. Rdte Armee; народная ~я Vdlksarmee; Национальная на¬ родная ~я {ГДР) Nationale Vdlksarmee; народно-освободи¬ тельная ~я Vdlksbe&eiungsarmee; оккупационная ~я Besat- zungsaimee; освободительная ~я Be&diungsaImee;пoбeдoнdcнaя ~я siegreiche^Armde; регулярная ~-я Feldheer, reguläre Armde; Coвdтcкaя Армия Sowjdtarmee; тшковая ~я Pdnzerarmee; уд^ная ~я Stdßarmee • ~я наёмников Söldnerarmee; ~я спе¬ циалистов Schar von Fachleuten ■ призывЯться в ~ю zum Mili¬ tärdienst einrücken; служить в ~и beim Militär [in der Armee] dienen арсенал м Arsenal n • ~ы ядерного оружия Kdmwaffen- arsenale pl; дальн^Ьцее пополнее вошшых ~ов wditere Auf- stockiuig der Kriegsarsenale; замораживание ~ов ядерного ору¬ жия Einfrieren der Kdmwaffenbestände; нар^цивание i^iepHMx ~OB die Xufstockung der KdrnwaHenarsenale; сокращ^ие Ядер- 20
АССАМБЛЕЯ ных ~ов Abbau der K^waffenaisenale ■ включ|Ьъ ^что-л. в ~ средств внешней полйтики etw. in das Arsenal der Aufienpo- litik iufiiehmen; выступать в пользу замораживания ядерных ~ов für ein Einfrieren der Kernwjffenarsenale Eintreten; остановг^ть наращ^ание ад^ных ~ов dem Aufstocken der Keimwaffenar- senale Einhalt gebieten accaMbndii ж Versdnunlung f, Vdllversammlimg; Fdrum n О Ассамблея общественных сил за безопасность и сотрудни¬ чество в Европе {Брюссель) Forum der Vertr^er der Öffent¬ lichkeit für Sicherheit und Zus^nmenarbeit in Europa (Brüsseler Forum); Генеральная _Дссамблб1 ООН UNO-Vollversammlung, V($llversaimnliing der UNO; законодательная ~ {парламента) gesetzgebende Versammlung; Всем<1рная ~ молодёжи Weltjugend¬ versammlung f ассигнования мн. Zuwendung f, Bewüligung /, Zuweisung f о государственные ~ H^ushaltszuweisungen pl, staatliche Zuwen¬ dungen; дополнительные ~ zusätzliche Zuwendungen; общие ~ sämtüche Zuwendungen * ~ на социальные нужды Aufwen¬ dungen fiir soziale Zwdcke; запрос на ~ Bewilligungsantrag m; комитет по ~м (в парламенте ФРГ) BewilligungsausschuB m ■ протолкнуть через конгрёсс колоссальные военные ~ riesige militärische Bewilligungen durch den Kongreß durchpeit¬ schen; сократить финёнсовьте ~ finanzielle Zuwendungen kürzen ассоциация ж Assoziatidn f, Vereinigung f, Verbänd m О Все- м^ная ~ по борьбе с гблодом Weltverband zur Hdngerbekämp- fung; Меяо^ун^юдная ~ юрйстов-демокретов Internationale Vereinigung Demokratischer Juristen; профессиональная ~ Be- nifsverband; торговая ~ H^ndelsvereinigung, Hendelsverband * Асооцишщя госудфств Юго-Востбчной Азии (АСЕАН) Vereinigung südostasiatischer Steaten (ASEAN); Ассоциация регионального сотрудннчества И)жной Азии (СААРК) Süd¬ asiatische Vereinigung für Regionile Zusmnmenarbeit (SAARC); Ассоцвеция европейских журналйстов Vereinigung europäischer Journalisten [^ur-J; Ассоциащщ международного прева Vereini¬ gung für Völkerrecht; ~ предщ>иним$теп^1 Unternehmerverband; Ассоциация советских юрйстов Vereinigung sowjetischer Juruten; Ассоцийция содействия ООН Vereinigung zur Förderung der UNO атеистический см. пропаганда атлантйческНий Atlintik/, atldntisch о Атлантический блок AtHntikblock т. Atlantischer Block; Атлантический океан 21
АТМОСФЕРА dei Atlantische Özean; Атлантаческий пакт Atldntikpakt m; ~ая полйгика (в интересах Североатлантического пакта) proatlintische NÄTO-Politflc; Атланп^ческий сойз Atlantikunion /, At^ntische Unio'n; Атлантйческая хартия Atlantik-Charta [,4carta:]/ ^ ^ атмосф^рПа ж Atmosphäre f, Klima n о благоприятная мор^льно-политйческая ~a günstige mot^sche und pohtische Atmosphäre; делов^ ~a sachliche Atmosphäre; дружествен¬ ная ~a freundschaftliche Atmosphäre; междунаредная ~a inter¬ nationale Atmosphäre; напряжённая ~a gespannte Atmosphäre; непринуждённая ^ ~a lingezwungene Atmosphäre; производст¬ венная ~a BetnebskUma; творческая ~a schöpferische Atmo¬ sphäre • ~a братства Atmosphäre der Brüderlichkeit; ~a взаимо¬ понимания Atmosphäre der gegenseitigen Verständigung; ~a добро- желетельности Atmosphäre des Wohlwollens; в ~e взаймного до¬ верия in einer Atmosphäre des gegenseitigen Vertreuens; в ~e сердечности in herzlicher Atmosphäre; ~a деловОго сотрудни¬ чества Atmosphäre der sachUchen Zus^menarbeit; ~a коллек¬ тивизма и товерищесгва Atmosphäre der Kollektivität und der Kamerädschaftlichkeit; ~a нагнетания воошого психоза Atmo¬ sphäre des Schürens einer Kriegspsychose; ~a нервезности Atmo¬ sphäre der Nervosität; ~a нетерпимости к чему-л. Atmosphäre der Ünduldsamkeit gegen etw.; ~a партийной принципиальности Atmosphäre parteilicher Prinzipienfestigkeit: ~a переговоров Verh£ndlungsklima, Gesprächsklima; ~a холодной во№ы Atmo¬ sphäre des kälten Krieges ■ оздоровлять ~y парен, die Atmosphäre gesiinden [ normalisieren]; отравлять ~y перен. die Atmosphäre vergiften; создавать в мире ~y довёрия eine Atmosphäre des Vertrauens in der Welt schaffen; формировать и укреплЯгь ~y уважительного отнош^ия к труду Яше Atmosphäre der Achtung der Arbeit entwickeln und festigen; встрёча прошлЯ в друже¬ ственной ~е das Treffen vertief in Яшег frёundschaftlichen Atmosphäre ЯтомиНый Atdm/, atomar О ~ая бЯмба Atombombe f; ~ый век Atdmzeitalter n; ~ый взрыв Atrfm(waffen)explosion f; ~ая война Atdmkrieg m, atom^er Krieg; ~oe вооружение atom^ Aufrüstung; ~ая держ^а Atiämmacht f; ~ая дипломатия Atom¬ diplomatie f; „Ятомный клуб” (государств, владеющих атом¬ ным оружием) .^temklub“ т; ~ый ледокол Atem-Eisbrecher т; ~ое нападёние Atemüberfall т; ~ое оружие Atemwaffe /, 22
АТТАШЕ atom^e Waffe; ~ая подводная лбдка Atdm-U-Boot п; ~ый реактор Atdmreaktoi т; ~ый сговор Atdmkomplott п; ~ая установка Atdmanlage f; ~ый шантаж atom^e Erpidssung; ~ая электростшция Atomkraftwerk п; ~ая энергия Atdmenergie атташе м Attachd [-^е:] т о во^но-воэдушный ~ Luft¬ waffenattache (ФРГ); Attachd für"Ldftstreitkräfte (ГДР)] воен- но-морск(5й ~ Maruieattache; военный ~ Militärattachd; торго¬ вый ~ H^delsattachd • ~ по вопрОсам культуры Kulturattache; ~ по вопрОсам науки и техники Wissenschaft^^ und Tdchnikat- tachd; ~ по вопросам печати (пресс-атташ^ Prdsseattachd; ~ по сельскому хозяйству Lwdwirtschaftsattache аудиенци11я лс Audiёnz / о Л1{чная ~я PrivOtaudienz [-v-]; прощальная ~я Abschiedsaudienz; публичная ~я öffentliche Audienz; т^1йная ~я GehOimaudienz ■ дать' ~ю empfangen, eine AudiOnz erteilen; получ1(ть ~ю empf^gen werden, dine Audienz gewährt bekommen; получйтъ лйчную ~ю in Priv^taudienz emp- f^gen werden; получить особую ~ю in SOnderaudienz emp- f^en werden; просйть у когО-л. ~и um dine Audienz bei j-m bitten [ndchsuchen]; sich zur Audienz ^imelden базНа ж 1. (основа, основание) Basis f, Gnindlage /о кор¬ мов^ ~a Futterbasis; материйлыю-технйческая ~ materieU- -t^chnische B^; организационная и юридйческая ~a (напр. предприятия) die organisatorischen und rechtlichen Gnindlagen (z. B. eines Unternehmens); политическая ~a politische Grdndlage; производственная ~a ProduktiOnsbasis; социальная ~a soziäe B^sis; сырьевОя ~a Rohstoffbasis; топливно-энергетйческая ~a (нарОдного хоз11йства) Brennstoff- und Energiebasis (der 'Volkswirtschaft); финансовая ~a finanzielle Basis ■ подвестй ~y подо ЧГО-Л. etw. auf eine (feste) Grundlage stellen; подвести наутаую ~y подо что-л. etw. wissenschaftlich untermOuem 2. воен. B&is /, Stützpunkt m Ово^шая ~a Militärstützpunkt; врОн- но-воздушная ~a Luftstützpunkt; вошно-морская ~a FlOtten- basis, Flottenstützpunkt; воОнно-стратегОческая ~a miUtärstra- 23
БАЛАНС tegische Basis; военные ~ы, раэбрбсанные по всем^ мйру übei die ganze Welt verstreute Militärstützpunkte * ликвидеция ра¬ кетных ~ Abbau der Raketenbasen; развёртывание [ размеще¬ ние] ^новых военных ~ weitere Errichtung (Stationierung] neuer ^^tärstützpunkte; расширение существ^щих военных ~ Ausbau bestehender MUitärstüt^unkte; строэтслы^о [созда¬ ние] нбвых военных ~ Errichtung neuer Militärstützpunkte ■ ликвидировать военные ~ы Militärstützpunkte beseitigen баланс м 1. эк. Bilänz / о годовой — Jahresbilanz; заклю¬ чительный ~ Abschlußbilanz; межотраслевей ~ Verflechtungs¬ bilanz; платёжный ~ Zehlungsbilanz; торгевый ~ Handelsbilanz * ~ наредного хозяйства Vdlkswirtschaftsbilanz ■ подводйть ~ Bilanz ziehen [ebschließen]; составлять ~ Bilanz eufstellen 2. {равновесие) Gleichgewicht л • ~ сил Kräftegleichgewicht ■ изменить существующий ~ сил в пользу Kord-л. das bestehende Kräftegleichgewicht zugunsten j-s verändern; нарушить гпобепь- ный и региональный ~ сил das globäle und regionale Kräfte¬ gleichgewicht zerstören бю1д11а ж B^nde / О вооружённая ~a beweffnete Bande • ~a авантюрйстов eine Bwde von Abenteurern; ~ы наёмников Söldnerbanden pl; ~a поджигателей войн£^ eine Bande von Knegs- brandstiftern; ~a преступников Verbr^cherbande; засылка в стра¬ ну извне антиправительственных ~ Einschleusung in ein Land regierungsfeindlicher Bünden ■ бросать ~ы наёмников против какбй-л. CTpaHii Söldnerbanden g6gen ein Land einsetzen; воору¬ жать ~ы террористов die Terrorbanden mit Waffen versorgen; задержать ~y грабителей eine Raüberbande festnehmen; засы¬ лать ~ы наёмников на чужУю территорию die Söldnerbanden in fremdes TemtOrium einschleusen; обезвредить ~y eine Bande unschädlich machen; осуд1{ть ~y 6ine VerbrOcherbande Oburteilen банк M Bank f О акционерный ~ Aktienbank; валютный ~ Devisenbank; Всесоюзный — для финансирования канитЯпь- ных вложёний, Стройбанк СССР Investitionsbank der UdSSR, Bank für Bauwesen der UdSSR; государственный ~ Staatsbank; иностранный ~ Auslandsbank; Международный ~ реконструк¬ ции и развития Internationale Bank für VOederaufbau und Entwick¬ lung; народный ~ Volksbank; национальный ~ NationOlbank; обмённый [ учётный] ~ Wechselbank; Diskontbank; частный ~ Privätbank [ -v-]; эмиссионный ~ Notenbank * Банк для вноп- ней торгОвли Außenhandelsbank; Банк междун^юдных расчё- 24
БАНКЮТСТВО TOB Bank für internationilen Zahlungsausgleich; денационализация ~oB Reprivatisierung der Banken; национализщия ~ов VerstMt- lichung der Banken ■ закр!^ свой счёт в ~е sein K6nto bei der Bank kündigen; им№ счёт в ~e ein Bankkonto haben; oncpi^ счёт в ~e ein Bankkonto [ ein K6nto bei der Bank] eröffnen банкрбтствИо c Bankrott rtfO внутреннее ~o umererBankrott; государственное ~o Staatsbankrott; духбвное ~o geistiger Bank¬ rott; злбстное ~o betrügerischer BankrOtt; морЬшюе ~o sittlicher Bankrott; политическое ~o politischer Bankrott; фин^совре ~o Fin^zbankrott • политика, ведущая к ~y BankrOttpolitik f ■ вызывать чьё-л. ~o j-s Bankrott herbÖiführen; заявйть о своём ~e sOinen BankrOtt himelden; находиться на rphiH ~a dem BankrOtt nihe sein; объявить ~o den Bankrott erklären; признать oTKpi^o своё' ~o sOinen Bankrott Offen zügeben; скрьтать своё ~o seinen BankrOtt verschlOiern; спасти кого-л. от ~a ]ц vor dem Bankrott rOtten баррик^дИа ж Barrikade / * борьба на ~ax Barrikadenkampf m ■ воздвигать ~ы Barrikiiden bauen [errichten]; находиться по ту стОрону ~ы (ив стороне противника) auf der Wideren Seite der Barrikade sein; погибнуть на ~ax auf den Barrikaden f^en; сражаться на ~ax auf den Bairikiden stOhen [kämpfen]; у|фйть- СЯ за ~ой sich hmter Oiner Banikide verschanzen; устраивать ~ы на улицах Strien verbarrikadieren барьОр м BatriOre f, Schr^ike f о ведомственные ~ы Res¬ sortschranken pl; расовый ~ ROssenschranke; таможенные ~ы Zollschranken; торгОвый ~ Händelsschianke, Handelssperre f; языковОй ~ Sprachbarriere ■ опрок|{нуть ~ы перен. die Schra¬ ken mederreifien; преодолевать все ~ы alle Schränken durch¬ brächen; ставить ~ы Schränken errichten [äufrichten] бдительность ж Wächsamkeit f О революционная у revolu¬ tionäre Wachsamkeit ■ проявл^ ~ ein wachsames Auge auf etw. häben, wachsam sein; сохранить величайшую ~ im höchsten Mäße wächsam bläiben, die höchste Wachsamkeit an den Tag legen; с^хранОть ~ к прОискам когО-л. die Wächsamkeit gegenüber den Umtrieben j-s äufrechterhalten; усыпйгь ~ людей die Wächsamkeit der Mänschen äinschläfem бОдствиНе c Unheil n, KatastrOphe f О стихийное ~e NatOr- katastrophe; стрОшные ~я furchtbares Unheil; тяжёлые ~я вой¬ ны schwOres Unheil des Krieges • источник ~й die Quelle des Unheils; райОн ~я Notstandsgebiet n; сигнал ~я NOtsignal 25
БЕЖЕНЕЦ п ■ предв1^деть ~е ein Ünheil vot^ussehen; дерп^ь ~е sich in Not beenden; ком^-л. угрож^т ~e j-m droht Unheil б^женИец M Flüchtling m о политйческие ~цы politische Flüchtlinge • вопрос о ~цах FlüchtUngsfrage f; колонна ~цев FlüchtUngskolonne лагерь ~цев Flüchtlingslager п; помощь -цам Flüchtlingshufe f; пот<$к ~цев FlUchtlingsstrom т; пробл^ ма ~цев Flüchtlingsproblem п; судьб^ ~цев Flüchtlingsschicksal беэоговброчнИый bedingungslos, vifrbehaltlos о ~ая капиту¬ ляция bedingungslose Kapitulation; ~ый отк& vOrbehaltlose Absa¬ ge; ~ое согласие bedingungslose Zustimmung беэопОсностПь ж Sicherheit /О внешняя ~ь aüfiere Sicherheit; вн:^ренняя ~ь umere Sicherheit; всеОбщая ~ь gemeine Sicher¬ heit; коллективная ~ь kollektive Sicherheit ;лйчная ~ь persönliche Sicherheit; международная ~ь internationdile Sicherheit; общест¬ венная ~ь öffentliche Sicherheit; р^ная для всех государств надежная ~ь eine für OUe Staaten glOiche stabfle Sicherheit * ~ь государства Sicherheit des Staates; ~ь на море Sicherheit zur See; гарантия ~и Sicherheitsgarantie /• обеспечение ~и всех народов Gewährleistung der Sicherheit Oller Völker; партнёрство в вопрОсах ~и Sicherheitspartnerschaft f; посягетельство на ~ь die Anschläge auf die Sicherheit; принцип рОвной ~и das Prinzip der gleichen Sicherheit; служба ~и Sicherheitsdienst m; Совёт БезопОсности ООН UNO-Sicherheitsrat m ■ заботиться о своОй ~и für seine Sich»heit Sdrge tragen; обеспечить ~ь die Sicherheit gewährleisten; подрывать ~ь die Sicherheit untergrOben; подчи¬ нять всё инт^>еЬам ~и alles den InterOssen der Sicherheit unterOrd- nen; угрожать ~и странй die Sicherheit des Landes bedrOhen; ук- репл^ CBOiO ~ь за счёт другОх sOine Sicherheit auf Kcisten anderer fOstigen беэработицИа ж Arbeitslosigkeit f О вйнужденная ~a unfrei¬ willige [erzwdngene] Arbeitslosigkeit; длительная ~a DOuerarbeits- losigkeit; мОссовая ~a Massenarbeitslosigkeit; пОпная ~a Vollar¬ beitslosigkeit; хронйческая ~a chrOnische [kr-] Arbeitslosigkeit; частичная ~a TeUarbeitslosigkeit, Kiirzarbeit / * ~a средй лиц с BbicuiHM обраэов&ием Akademikerarbeitslosigkeit; ~a cpenii молшёжи Jugendarbeitslosigkeit; борьба/: ~ей der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit; волна ~ы WeUe der Arbeitslosigkeit; пособие по ~e Arbeitslosengeld и; Arbeitslosenunterstützung f; проблема ~ы Arbeitslosenproblem n; рост ~ы Anstieg der Arbeitslosigkeit; страхование по ~e Arbeitslosenversicherung f; уменьшение ~ы 26
БЕЗРАБОТНЫЙ Rückgang dei Arbeitslosigkeit; уровень ~ы Aibeitslosenquote f, Aibeitsloseniate / ■ быть обречённым на ~y zur Xrbeitslosig- keit verdammt sein; ~a принимает всё бблее ширбкие масштабы die Arbeitslosigkeit nimmt immer größere Ausmaße an беэработнИый м Arbeitslose sub m; Vollarbeitslose (пол¬ ностью) ; Kdrzarbeitslose (частчно) • армия ~ых Arbeitslo¬ senheer n; демонстрация ~ых Arbeitslosendemonstration /, Demonstratidn der Arbeitslosen;'бчередь ~ых за бесплатным питанием nach k6stenloser Verpfldgung Anstehende Arbeitslose; социальное обесптение ~ых Arbeitslosenfursorge f; числб ~ых Arbeitslosenzahl / ■ быть ~ым mbeitslos sein; стать ~ым Arbeits¬ los wdrden бесбдИа ж Gespräch п, Unterrddung / О безрезультатная ~а ergebnisloses Gespräch; деповАя ~а dienstliches Gesprächj дружеская ~а frdundschaftliches Gespräch; пподотвбрная ~а fnichtbares (ergAbnisreiches] Gespräch • ~а в кругу друзй! ein Gespräch im Frdundeskreis; ~a за кр^^ым столбм Rund¬ tischgespräch; ~а с глАзу на глаз Gespräch unter vier Augen, Vieraugengespräch; ~a c избирателями W^letgespräch ■ завя- зАть ~y c кем-л. mit j-m ins Gespräch кбттеп; начАть ~y ein Gespräch beginnen [ eröffnen]; придать ~e инбе направлАние dem Gespräch eine WAndung [ Aine Andere Richtung] geben; про¬ вести ~y Aine BesprAchung dilrchführen [ Abhalten]; ~a ожи- вйлась das Gespräch lAbte wieder auf; ~a продолжалась 2 часа die UnteirAdung dAuerte >2 StAnden; ~a протекАла в дзЬсе пбл- ного взаимопон^Ания die UnterrAdung [das Gespräch] verl^ef im Geiste völligen Einvernehmens беспорАдкИи MH. (волнения) Unruhen pl О мАссовые ~и Massenunruhen; студ^еские ~и StudAntenunruhen • за¬ чинщики ~ов Unruhestifter pl; очАг ~ов Önruheherd m ■ вй- звать ~и tinruhen stiften; провоцировать ~и Unruhen enAgen [ hervorrufen] библиотАкИа ж Bibliothek /, BücherAi f о вАдомствен- ная ~а Betrfebsbibliothek; всесоюзная ~а Unio'nsbibliothek; ГосудАрственная ~а СССР им. В. И. ЛАнина StAatliche LAnin- -Bibliotiiek; отраспевАя ~а wissenschaftliche FAchbibliothek; передвижнАя ~а WAnderbücherei; пубпАчная ~а Allgemeinb [öffentliche] BibliothAk; специАльная ~а Spezialbibliothek • -а без вйдачи книг нА дом Präsenzbibliothek; Библиотека инострАнной литературы BibliothAk Шг frAmdsprachige Litera- 27
БИЗНЕС tui; ~а с выдачей КШ1Г nä дом Ausleihbibliothek; ~а с откры¬ тым доступом к книгам Freihandbibliothek; время раббты ~и Öffnungszeiten der Bibliothek; посещаемость ~и Nutzungs¬ frequenz einer Bibliothek; фшшал ~и Zweigbibliothek ■ откры¬ вать ~у eine Bibliothek eröffnen; пользоваться услугами ~и die Bibliothek besuchen; привлекать в ~у читателей Ldiser für die Bibliothek gewinnen; ~a временно закрыта die Bibliothek hat vorübergehend geschlossen; ~a насчйтывает... томов die Bibliothek zählt... Bände бизнес M Geschäft n, Business | '’biznis] n О большОй ~ Big Business; гр1|эный ~ unsaubere Geschäfte; самый прибылы<ый ~ das einträglichste Geschäft; тёмный ~ dunkle Geschäfte ■ дО- лать ~ ein Geschäft tätigen билОт M Karte /, Schein m, Ausweis m О бшковский ~ Bank¬ note f; вОинский ~ Wehrdienstausweis (ГДР); Soldbuch (ФРГ) ; входной ~ Eintrittskarte; выигрышный ~ Gewinnlos n; комсо¬ мольский ~ Komsomolausweis; лотерейный ~ Lotterieschein, Lotterielos n; обратный ~ Rückfahrkarte, Retourkarte [-tu:-]; партийный ~ Parteibuch; проезднОй ~ 1) pehrkarte, Fdhrschein 2) (абонемент) Zeitkarte; MOnatskarte; профсоюзный ~ Ge¬ werkschaftsausweis, Gewe'fkschaftsdokument n; студенческий ~ Studentenausweis; членский ~ Mitgliedskarte, Mitgliedsbuch; экзамшационный ~ PrUfungszettel m ■ заказать ~ Oine Karte bestellen; тедьявл^ть ~ eine Karte vörweisen бирж11а ж Börse / о товерная-~а Wüenbörse; фондовая ~a Effektenbörse; чёрная ~a schwarze Börse, Wmkelbörse • ~a труда Arbeitsamt n; игра на^ ~e Börsenspekulation f; котирую¬ щийся на ~e börsenfähig, börsengängig; сл^аищй ~и Börsen¬ diener m; часй работы ~и Börsenzeit / ■ заниматься спеку- лшщей на ~е ап der Börse spekulieren; котироваться на ~е фин. kotiert werden; hoch im Kdrse stOhen (тж. перен.); покупать что-л. на ~е etw. ап der Börse kaufen; продаветь что-л. на ~е etw. ап der Börse Verkäufen; ~у лихоредит die Börse riebert; на ~e царила паника an der Börse herrschte Pänikstimmung биржевНой Börsen^ О ~ые бумаги Börsenpapiere pl; ~ой бюллетЫщ Börsenbericht m, Börsenblatt n; ~ой комитет Bör- senvorstand m; ~6й курс^ Börsenkurs m; ~ой маклер Börsen¬ makler m; ~йя сдОпка Börsengeschäft n; ~ой спекулянт Bör¬ senschieber m, Börsenspekulant m; ~ой устав [ стат;^) Bör- senordnui^/ 28
БИТВА бйтвИа ж Schlacht / О кровшая ~а blutige Schlacht; решаю¬ щая ~а entscheidende Schlacht; Entscheidungsschlacht * ~а за Москву Schlacht um Moskau; ~а на Вблге Schlacht ап dei W<$lga; ~а под Сталинградом Schlacht bei StiUngrad, Stalingrader Schlacht; поле ~ы Schlichtfeld n; успех ~ы Erfolg einer Schlacht ■ выиграть ~y eine Schlacht gewmnen; покинуть п^ле ~ы das Schlachtfeld räumen; он погйб в ~e под Куском er ist in Kilrsker Schlacht [ in der Schlacht um Kursk] gefallen; ~a разгорелась iine Schlacht ist entbrannt благПо c Wohl n О земные ~a ndisches Wohl; коллективное ~o Gemeinwohl, allgemeines Wohlergehen; культ^ные ~a Kul- tdrgUter pl; лйчное ~o persönliches Wohlergehen; материальные ~a materielle Güter; общее ~o Gemeinwohl; общественное ~o allgemeines Wohl * забота о ~e дет^1 S6rge um das Wohl der Kinder; на ~o над^да zum Wohle des Volkes; на ~o челов^ества für das Wohl der Menschheit ■ испельзовать как6е-л. откр1^тие на ~о люд^ eine Erfindung zum Wohle der Minschen verwenden [ niitzen]; трудиться на ~o народа für das Wohl des Vdlkes wirken благоприятнИый günstig о ~ая возмежность günstige Ge¬ legenheit; ~oe обстоятельство günstiger Ümstand; ~oe положе¬ ние günstige Lige; ~ая ситуадия günstige Situation; ~ый сл^ай günstiger Fall; ~oe суждшие günstiges Urteil; ~ые услбвия gün¬ stige Bedingungen ■ ок&ывать ~oe влияние einen güns^en Einfluß ausüben; остадить ~oe впечатп^ше einen günstigen Ein¬ druck hinterldssen; представлять д^о в ~ом свете eine Sache in ein günstiges Licht rücken благосостояниНе c Wohlstand m о мат^жапьное ~e ma¬ terieller Wohlstand; общественное ~e gesellschaftlicher Wohl¬ stand; pacr;^ee ~e народа wichsender Wohlstand des Volkes * постоянное повыщадие материЯльного ~я ständige Hdbung des materiellen Wohlstandes; постоянный рост ~я ständiges Wlchstum des Wohlstandes ■ повыш1ть ~e den Wlhlstand erhöhen блок M полит. Blöde m О агресейвный ~ aggresswer Block; валютный ~ Währungsblock; воошо-политйческий ~ militär- -politischer Block; во^пп>1й ~ НАТО NÄTO-Militärblock; Де¬ мократический ~ (ГДР) Demokritischer Block; закрытый ~ geschlomener Block; Североатлантический во^шый ~ Ndrd- atlantischer Militärblock; зкономический ~ Wntschaftsblock * ~ государств Staatenblock; ~ коммунистов и беспартийных 29
БЛОКАДА Block der Kommunisten und Parteflosen; э(5на (сффа] д^1сгвия ~a Geltungsbereich eines Blockes; политика ~ов Politäc der Blöcke; сколачивание агрессивных воФных ~ов Zus^nmen- zimmern aggressiver MUitublöcke; союзники по ~y НАТО NÄTO- -Verbündete; страна, не присоединившаяся к ~у blockfreier Staat ■ вовлекать в агрессйвный ~ in einen aggressiven Block einbeziehen; распространить на другие районы мира зону дейст¬ вия ~а den Aktionsbereich des Blöckes auf andere Regionen der Welt eusdehnen; сколачивать ~и Blöcke Zusammenzimmern блокадПа ж Blockäde / о береговая ~a Küstenblockade; воФная ~a militärische Blockade; голбдная ~a Hdngerblockade; морская ~a SOeblockade, Sdesperre f; политическая ~a politische BlockOde; торговая ~a Handelsblockade; финансовая ~a Finanz¬ blockade; экономическая ~a Wutschaftsblockade; эффективная ~a wuksame Blockade • в п^ифд ~ы während (der Zeit) der Blockade, in der Zeit der Blockte; обьявлФие ~ы Verhängung einer Blockade; прорш ~ы Durchbrechen [ Brechen] der Blockäde ■ ввести ~y какой-л. страны eine Blockäde über ein Land ver¬ hängen; навязать экономическую ~y 6ine Wutschaftsblockade äufzwingen; объявить ~y äine Blockäde verhängen; подвфгнуть ~e какую-л. стран^ ein Land der Blockäde unterwarfen; npopsäib ~y die Blockäde brechen; (яять ~y die Blockäde äufheben 6oräTCTBllo c Reichtum m О дух($вные ~a gäistige Räichtümer pl; естественные ~a Bodenschätze pl, Natdrschätze pl; лесные ~a Wäldreichtum; материальные ~a materielle Reichtümer; нацио- HänbHoe ~o Nationälreichtum; общественное "o gesellschaft¬ licher Reichtum * бессмысленная pacrpäTa 6oräTCTB die sinnlose Verschwendung der Räichtümer ■ растречивать национельные ~a на гОнку вооружений die nationälen Räichtümer für das Wettrüsten vergeuden боев1Юй Kampff, Gefächtsf О ~iя актйвность Gefächtstä- tigkeit f; ~oe выступляше Kämpfaktion f; ~äk готОвность Gefechtsbereitschaft f; ~6e дежфство (ракет) Diensthabendes System; ~ые действия Kämpfhandlungen pl; ~6й дух Kämpf¬ geist m; ~ая зaдäчa Kämpfaufgabe f; ~0й клич KÄnpfruf m; ~6tt лозунг K^ipfparole /; ~ая мощь Kämpfkraft /• Schl^kraft; ~oe настрошие K^pfstimmung f; ~ая обстанОвка Ctefächtriage /; ~ой Опыт Kdmipferfahrungen pl; ~ая подгото'вка Gefechts¬ ausbildung f; ~^я прогрОмма Kämpfprogramm n; ~ая cAna Kämpfkraft f; ~6e содр;^ество Kämpfgemeinschaft /; ~6й сойэ 30
БОЙКОТ Kanipfbund т; ~ая сплочённость K^mpfverbundenheit /; mili- täiische Geschldssenheit; ~ой товарищ Kampfgenosse т ■ нахо¬ диться на ~<)м деж)фстве (о ракетах) sich im Diensthabenden System befmden; снять с ~dro деж^ства (ракеты) aus dem Diensthabenden System heiaiisnehmen бойкот M Boykott (bo0-] m О торговый ~ Handelsboykott; финансовый ~ Finanzboykottt экономический Wirtschafts¬ boykott • объявление ~a Boykotterklärung f; подстрекательст¬ во к ~y Boykotthetze f; угроза ~ом Boyk^ttdrohung f ■ объ¬ явить ~ какой-л. странё den Boykott über ein Land verhängen; объявить ~ кому-л., чему-л. j-m, einer S^che den Boykott in¬ sagen I erklären]; подвергать ~y boykottieren; пoдcтpeкÄть к ~y zum Boykott triiben, den Boykott schüren; призывать к ~y zum Boykott aufrufen; присоединиться к ~y sich dem Boykott anschlieBen; угрожать ~ом кому-л. j-m einen Boykott indrohen болышшствИ^ c Mehrheit f О абсол1бтное ~o absolute Mehr¬ heit; eipHoe правйтельству ~6 regierungstreue Mehrheit; молча¬ ливое ~o schweigende Mehrheit; незначительное ~d kn^pe [geringe] Mihrheit; относительное ~6 relative Mehrheit; nap- лйментское ~6 parlamentirische Mihrheit; подавляющее ~6 überwältigende Mehrheit; посл;^шное ~o gefügige Mihrheit; преоб- ладЯющее ~o überwiegende Mihrheit; прочное ~d stabile Mehr¬ heit; требуемое ~d erforderliche Mihrheit • ~d голосов Strni- menmehrheit; ~dM в 5 голосов mit ihrer Mehrheit von 5 Stim¬ men; лйдер ~i (e парламенте) Führer der Mihrheit; пЯртия ~i Mihrheitspartei f; правйтельство ~i Mehrheitsregierung f; pemi- ние ~i Mihrheitsbeschluß m, Mihrheitsentscheidung / ■ держЯть на пoлoжiнии рабов чёрное ~d населения (ЮАР) die schwitze Mehrheit der Bevölkerung als Skliven behindeln; избрЯть npoc- тйм ~0M mit einfacher Mihrheit wählen; получить ~d (голо¬ сов) die Mihrheit erlingen борёц M Kämpfer m о бесстрыпный ~ inerschrockener Kämpfer; несгибЯемый ~ inbeugsamer Kämpfer; неутомймый ~ dnermüdlicher Kämpfer; отвЯжный iufrechter Kämpfer; послЯдовательный ~ konsequinter Kämpfer; революционный ~ revolutionärer Kämpfer; страстный ~ liidenschaftlicher Kämp¬ fer • ~ за демокрЯтию и nporpicc Kämpfer für Demokratie und Fortschritt; ~ за мир Kämpfer für den Frieden, Friedenskämpfer; ~ за свобОду Friiheitskämpfer; ~ против фашизма Kämpfer gigen den Fasch&mus 31
БОРЬБА борьбИа ж Kampf т О 6ескомпром1^ссная kompromüb- losei Kampf; внепарламентская ~a außeiparlamentarischei Kampf; внутрипартийная ~a тпеграЛеШсИег Kampf; геройче- ская ~a hädenhaftei Kampf; идеологическая ~a ideologischer Kampf; классовая ~a Klassenkampf; ожесточённая ~a erbitterter Kampf; освободйтельная ~a Befreiungskampf; йсграя ~a heftiger Kampf; подпольная ~a illegaler Kampf; революцибнная ~e revo¬ lutionärer Kampf; згпорная ~a harter Kampf • ~a за восьми¬ часовой рабочий день^ Kampf um den Achtstundenarbeitstag; ~a за качество (продукции) Rmgen um Qualität Jder Produk- tiAi); ~a за мир Friedenskampf, Kampf für den Fneden; ~a за независимость Kan^f für dnabhängigkeit; ~a за повышение за¬ работной платы Lohnkampf; ~а за преодоление пережитков капитализма Kampf für die Überwmdung der Überreste des Kapi¬ talismus; ~a за свободу Freiheitskampf; ~a за существовшие Kampf ums Dasein, Kampf um die Existenz, Existenzkampf; ~i за умы людей Kampf um die Ннпе der Menschen; за устра¬ нение военной угрозы Kampf um die Bannung der Knegsge- fahr; ~e не на жизнь, а на смерть Kampf auf Leben und Tod; ~a против гонки вооружений Kampf gegen das Wettrüsten; претив поп^ок идеологического воздействия Abwehr ideo- Idgischer Störversuche; c бесхозяйственностью и расточитель¬ ством Kampf gegen unökonomisches [ enrationelles] Wirtschaften und Verschwendung; ~a c буржуазной идеологией Kampf gegen die bürgerliche Ideologie, Auseinendersetzung mit der bürgerlichen Ideologie; ~a c волокитой и бюрократизмом Kampf gegen Amtsschimmel und Bürokratismus; ~a c яарушйтелями дисцип¬ лины Kampf gegen Disziplinverletzer; ~a c прест^ностью Kampf gegen das Verbrechertum, die Bekämpfung der Kriminalität; ~i c проявлениями местничества и ведомственного подхода к делу Kampf gegen Lokalegoismus und Ressortgeist; ~a c т^рорйзмом Bekämpfung des Terrorismus; закалённый в ~i k^pferprobt, kampferfahren; исход Ausgang des Kampfes; обострение классовой ~ы Verschärfung [ Zuspitzung] des Kl^senkampfes; сподвижники по ~e Verbündete im Kampf ■ вестй c чем-л. etw. bekämpfen; включйться в sich in den Kampf einschal¬ ten [ einreihen]; возглавлять ~y an der Spitze des Kampfes stehen; в^ержать ~y den Kampf best^ien; начйть ~y den Kampf eufnehmen; подниматься на ~y sich zum Kampf erheben; прекра¬ тить ~y den Kampf aufgeben 32
БРАК брак м (недоброкачественные изделия) Ausschuß т О безусловный ~ völliger [ totüer) Ausschuß; исправимый ~ zu behebender Mangel m; неисправимый ~ nicht zu ЬеЬЙ)еп- der M^gel; производственный ~ Produktionsausschuß; час^ч- НЫЙ ~ tfeilweiser Ausschuß • шЬкий^процОнт ~a niedrige Aus- schufiquote ■ работать без ~a ohne Ausschuß ^beiten; снизить процент ~a den Ausschuß sinken братскПий BrOder>?, brüderlich О ~oe едйнсгво brüderliche Einheit; ~ая могила Massengrab n; ~ий нарОд Brudervolk n; ~ая партия Bruderpartei f; ~ий привет brüderlicher Gruß; ~ие республики SchwesterrepubUken pl; ~ий сотбз Bruderbund m; ~ие стршы Bruderländer pl бремИя c Last f, Bürde / О налоговое ~я Steuerlast; тягост¬ ное ~я beschwerliche Bürde; тяжёлое ~я schwere Bürde • ~я военных расходов Rüstungslasten pl; '-'я возраста Bürde des Alters; ~я забот Sorgenlast; ~я ответственности Last der Ver- a'ntwortung; под ~агем улик unter der Last^der Beweise ■ взва¬ лить на когО-л. тяжёлое ~я j-m eine schwere Last Oufladen (Oufbürden]; не в^шести ~ени чего-л. unter einer Last erliegen; нести ~я военных расходов Rüstungslasten tragen; сбросить ~я (с себя) «пе Last abwerfen, eine Last von sich (D) abwälzen бриг^дПа ж Brigade / О агитационная ~a AgitatiOnsbrigade; женская ~a FrOuenbrigade; интернациональная ~a Interbrigade; комсомольско-молодёжная ~a Jugendbrigade; ученическая "а LOhrlingsbrigade • ^ ~a коммунистйческого трудО Brigade der kommunistischen Arbeit; ~a отлОчного качества BrigaOe der Ausgezeichneten Qualität; ~a передовОго труда Brigade der her¬ vorragenden Leistung; ~a /:о1шалистического труда (ГДР) Brigade der sozialistischen Arbeit; соревнов^ие ме'жду ~ами BrigAdewettbewerb будущИее с Zukunft / О в ближайшем ~ем in nächster Zukunft; лучшее ~ее bessere Zukunft; мирное ~ее friedliche ZOkunft; неопределённое ~ее Unsichere [ungewisse] Zukunft; прекрАсное ~ee schöne Zukunft • борьбА за светлое ~ee der Kampf für eine lichte Zukunft; неувфенность в ~ем Zukunfts¬ ungewißheit f; обесп&ение мирного ~его die Sicherung Ainer friedlichen Zukunft; c точки зрения настоящего и ~его aus hAutiger und künftiger Sicht ■ жить ~им (надеждами) ganz in der Zukunft lAben; мечтать о ~ем von der zAkunft träumen; по¬ ставить на кАрту своё' ~ее seine Zukunft aufs Spiel setzen; пред- 33 2-767
БУРЖУАЗИЯ угадывать ~ее in der Zukunft lesen; работать для ~его für die Zukunft ubeiten; c оптим1(змом смотреть в ~ee optimistisch in die Zukunft bücken; ~ee за нами die Zukunft gehört uns [ ist unser]; ~ee принадлежит молодёжи die Zukunft gehört der Jugend; нас ждёт счастливое ~ee wir gehen einer glücklichen Zukunft entgegen; наш нарбц, уверенно смотрит в ~-ее unser Volk blickt önverzagt in die Zukunft; у него большбе [ блестя¬ щее] ~ее er hat ёше große [glänzende] Zukunft; ^то планы на ~ее das sind Pläne für die Zukunft буржуаэ^гНя ж Bourgeoisfe [ buijoa-] f, Bürgertum n О круп¬ ная ~я Großbourgeoisie, Großbürgertum; мелкая ~я Kleinbour¬ geoisie, KlOinbürgertum; миров^ ~я WOltbürgertum; нарождш- щаяся ~я entstehende [ aufkommende] Bourgeoisie; националь¬ ная ~я nation^e Bourgeoisie; промь1шленная ~я industrielle Bourgeoisie • борьба пролетариата против ~и Kampf des Prole¬ tariats gOgen die Bourgeoisie; госпОдство ~и Herrschaft der Bourgeoisie; подъём и развйтие ~и в XIX веке Aufstieg und Entwicklung der Bourgeoisie im 19. JahrhÄndert ■ принадле¬ жать к ~и der Bourgeoisie ängehören буржуОзнИый bürgerlich о ~oe государство bürgerlicher Staat; ~ая демократия bürgerliche Demokratie; ~ая идеология bürgerliche Ideologie; ~oe мировоззрение bürgerliche Weltan¬ schauung; ~ые партии bürgerliche Parteien; ~ый политйческий деятель bürgerlicher Politiker; ~ый предрассудок bürgerliches Vorurteil; ~oe учёние bürgerliche Lehre; ~ый учёный bürgerlicher Wissenschaftler; ~ая философия bürgerlfche Philosophie бытовИой L^bensif; Autagsf^ Dienstleütungsf О ~бй,вопрбс Alltagsfrage f; ~ая живопись budliche Dustellung des AUta^e- bens; ~6e обслуживание Dienstleistung f; ~ые приббры Haus¬ haltsgeräte pl; ~бй ромыг Sozi6lroman rru ~бя тбма Alltagsthema n; ~бй уклад Lebensweise f; ~ые условия L6bensbedingungen pl; ~6e явление Alltagserscheinung /, Erscheinung des Alltags, eine ^gemein verbrfitete Erscheinung • предприятия ~6fo об¬ служивания Dienstleistungsbetriebe pl бюджёт M H6ushalt m, Budget [by'dje:] n, Etat [еЪ:] m О воённый ~ Rüstungsetat, Militäretat, Militärbudget; государ¬ ственный ~ Stäatshaushalt; национальный ~ Nationalbudget; рекбрдно высбкий воённый ~ Rek6rd-Rüstungsetat • ~ време¬ ни Zёitbudget; ~ на социёпьные нз^жды Sozialhaushalt; ~ семьи FanuUenhaushalt; проёкт ~a Hdushaltsentwurf; сокращёние 34
БЮЛЛЕТЕНЬ военного ~а Reduzferang des MШtäIЬudgets; увеличмие вое^н- ного ~а Erhöhung des Militärbudgets, Xufstockung des Rüstungs¬ budgets ■ наращивать военный ~ Rüstungsbudget vergrößern; одобрить ~ das Budget bewilligen; отклонить увеличение во^ого ~adie Erhöhung des Militärbudgets Iblehnen; предста¬ вить ~ на рассмотрение парламенту dem Parlament das Budget vorlegen; придать государстйенному ~y силу s^kolia dem Staats¬ haushalt Gesetzeskraft vedeihen; уведшчивать ~ на... den Etet um... aufstocken [ erhöhen]; утверждеть ~ den Heudialt verab¬ schieden; ~ отличеется дефищ^том das Budget weist ein Defi¬ zit auf; госудерсгвенный ~ предусматривает дохбды и расхбды в сумме... der Staatshaushalt sieht Einnahmen und Ausgaben in Höhe von... vor бюллетть м (избирательный листок) Stunmzettel т О действительный ~ gültiger Stunmzettel; недействйтельный ~ llngültiger Stimmzettel; незаполненный ~ leerer Stmmzettel ■ опустить ~ в урну den Stunmzettel in die Urne einwerfen бюро c Büro n, Stelle f О конструкторское ~ Konstruk¬ tionsbüro; консультационное ~ Beratungsstelle; патентное ~ Pa¬ tentamt И,- посредническое ~ Vermfttlungsbüro; постоянное ~ ständiges Büro; проектное ~ Projektierungsbüro; спревочное ~ Auskunftsbüro * Бюро Всемирного Совета Мира Büro des Welt¬ friedensrates; Бюро международного молодёжного туризма „Спутник” Internationales Jiigendreisebüro „Sputnik“; ~ добрых усл^ Dienstleistungsbüro; Büro für gute Dienste (юридическая помощь, ГДР); ~ жгСлоб Beschwerdestelle; ~ находок Fund¬ büro; ~ по трудоустрейству Vernuttlungsbüro; ~ путешествий Reiseburö В валютИалс Währung/, Valfita [v-] /, Devisen [-v-1 р/Обумйж- ная ~a Papierwährung; ведущая ~a ^Itwährui^; золотая^ ~a Gdldwährung; иностранная ~a Valuta, Auslandswährung, Devisen; клиринговая ~ä Clearingwährung [ 'kli:rig-], Verrechnungswäh¬ rung; (свобедно) конвертйруемая ~a (frei) konvertierbare [ -V-] Währung; национальная ~a nationale Währung, Lwdeswäh- rung; необратимая ~a nicht konvertierbare Währung; нетвёрдая 35
ВАЛЮТНЫЙ [ неустойчивая] ~а weiche [ mstabile, dnbeständige] Währung; обесцененная ~a entwertete Währung; обратимая ~a frei kon¬ vertierbare Währung; отечественная ~a Landeswährung; расчёт¬ ная ~a Verrechnungswährung; резервная ~a Reservewährung [ -V-]; свободная ~a freie Währung, freie Devisen; твёрдая ~a hdrte (fOste, stabte] Währung; устОйчивая ~a stabüe Währung; частично обратимая ~a beschränkt konvertierbare ^Währung, teilkonvertierbare Währung * обм^ ~ы ^ntausch [ Umtausch] von Devisen ■ платить в твёрдой ~e in (frei) konvertierbarer [ har¬ ter) Währung zahlen валютнИый Währungsf, Valutaf ] v-], Devisen^ ] -v-] Ö ~ый блок Währungsblock m; ~ый демпинг Valuta-Dumping [ ;dampig] n; ~ая единица Währungseinheit f; ~ая зона Währungsgebiet n; ~ая конференция Währungskonferenz f; ~ый кризис Wäh¬ rungskrise f; ~ый курс Währungskurs m; ~ые махин^тии Wäh¬ rungsmachenschaften pl; ~ые ограничения Devisenbeschrän¬ kungen pl; ~ые операции Währungsgeschäfte pl; ~ый паритет Währungsparität f; ~ая политика Währungspolitik f; ~ые поступ¬ ления Valutaerlös m; ~ый резерв Währungsreserve [-V-] f; ~ая реформа Währungsreform f; ~ая система Währungssystem л; ~oe соглашение Währungsabkommen n; ~ые спекуляции Wäh¬ rungsspekulationen pl; Междунаредный ~ый фонд Internatio¬ naler Währungsfonds (-fa] вакта ж Schicht f, Wache f о трудовау ~ Produktionsaufge¬ bot n; трудовЯя ~ в честь съезда пЯртии Aufgebot zu Ehren des Parteitages; ударная трудовая ~ Hochleistungsschicht, Sonder¬ schicht • ~ мйра Fnedenswacht f, Friedensaufgebot n, Friedens- schicht ^ ведомство c Amt n, Behörde / О военное ~ Militärbehörde; гражданское ~ Zivflbehörde [ -v-]; судебное ~ Gerichtsbehörde; тамеженное ~ Zdllamt; Ведомство федерального канцлера (ФРГ) Bundeskanzleramt; финЯнсовое ~ Flniizamt вето с Veto ("уе:-] и о суспшэивное ~ suspensnres [ -sp-] Veto • право ~ Vetorecht п; право ~ в СовЯте Безопасности ООН Vetorecht im UNO-Sicherheitsrat ■ налагать ~ на какое-л. решение ein veto gegen eine Entscheidung einlegen; отказЯться от наложения ~ auf ein veto veizfchten; снять ~ ein Veto zu- lückziehen B^lla ж Meilenstein m, Merkstein m О крупная ~a в разви¬ тии мирового революционного процесса bedeutender Mei¬ 36
ВЗАИМНЫЙ lenstein in der Entwicklung des revolutionären Weltprozesses; яркая ~a markanter Einschnitt ■ намечать новые ~и на пути в коммунистйческое будущее neue Marksteine auf dem Weg in die kommunistische Zükunft setzen; 6to открытие ст£ю -»ой в раэвйтии техники diese Entde'ckung ist zu einem Meilenstein ih der Entwicklung der Technik gewdrden взаймнИый gegenseitig,*bäderseitig о ~a» безопасность gegenseitige Sicherheit; ~ая выгода gegenseitiger Vrfrteil; -~oe до¬ верие gegenseitiges Vertrauen; ~ая договорённость bäderseitige Überänkunft; ~ые обязательства gegenseitige Verpflichtungen pl; ~ая поддержка ge'genseitige Unterstützung; ~ая помопщ gegenseitige HÜfe, gegenseitiger Bästand; ~ые поставки товаров gegenseitige Warenlieferungen pl; ~ая сдержанность в отноше¬ ниях die gegenseitige Zurückhaltung in den Beziehungen; ~oe согласие bäderseitiges Einverständnis; '~oe уважёние gegenseitige Achtung взаимодействиНе c Wechselwirkung f, Zusammenwirken n о разностороннее ~e vielseitiges [weitgefächertes] Zusänmen- wirken; тесное ~e брагских партий enges Zusammenwirken der Bruderparteien; широ^кое и многообреэное ~e umfessendes und vielfältiges Zusammenwirken • ~e мйжду базисом и надстрой¬ кой Wechselwirkung von Basis und Überbau; ~e мйжду наукой и техникой Wechselwirkung zwischen Wfssenschaft und Technik; ~e между человеком и окружыощей средой Wechselwirkung zwischen Mensch und Umwelt; ~e сил Kräftespiel n; опыт ~я двух стран die Erfäirungen im Zusänmenwirken zweier Länder ■ находиться в постоянном ~и in ständigem Wechselspiel ste¬ hen; подрывать ~e das Zusammenwirken unterminieren; мйжду содержЯнием и формой существует ~е zwischen Inhalt und Form besteht eine Wechselwirkung ^ ^ . взгляд M (мнение, убеждение) Ansicht /, Auffassung f, Anschauung f; Meinung / О отстЯлые ~ы rückständige Anschauung; ошибочный ~ falsche Ansicht; передовые ~ы fortschrittliche Ansichten, fortschrittliche Auffassung; политические ~ы poli¬ tische^ Ansichten, politische Anschauung; устаревшие ~ы veräl- tete Ansichten; философские ~ы philosophische Ansichten • ~ы на жизнь Lebensauffassung; единство ~ов Einheit der Auffassun¬ gen; совпадение ~ов по основным вопрбсам die Meinungs¬ übereinstimmung ^zu den Grundfragen; формировшше ~ов Her- äisbUdung der Anschauungen ■ изложить свой ~ы seine An- 37
взнос sichten vortragen [ dirlegen]; изменить свой ~ы seine Ansichten ändern; им^ нехгр&ильные ~ы verkehrte [ falsche] Ansichten haben; не разделять подобных ~ов derartige Ansichten nicht teilen; пересмотреть свой ~ы seine Ansicht überprüfen; подтвер¬ дить полное ейгнство ~ов die völlige Übereinstimmung der Ansichten bestätigen; придйрживаться какйго-л. ~a Sine Ansicht vertraten, einer Ansicht sein; придерживаться разных ~ов в от¬ ношении чего-л. unterschfedliche Auffassung von etw. (D) haben, unterschiedlicher Meinung über etw. (A) sein; раэвйть всесто- рбнне и творчески чьи-л. ~ы j-s Ansichten schöpferisch und allseitig w6iterentwickeln; расходйться во ~ax на что-л. ver- schfedener Ansicht Uber etw. (A) sein взнос M Beitrag m О вступительный - Eintrittsbeitrag; де¬ нежный ~ Geldbeitrag; единовременный ~ einmaliger Beitrag; еже¬ годный ~ Jahresbeitrag; минимальный ^ ~ Mindestbeitrag; обя¬ зательный ~ Pflichtbeitrag; паевбй ~ AnteUbeitrag; c-x. Inven¬ tarbeitrag; страховой ~ Versicherungsprämie f; члйнский ~ Mit¬ gliedsbeitrag • ~ в рассрочку ratenweise Zählung, Rätenzahlung; неуплата члёнских ~ов Nichtzahlung der Mftgliedsbeiträge ■ де"- лать ~ den Beitrag entrichten вэыскйние c 1. (наказание) Sträfe / О административное ~ Ördnungsstrafe, Verwaltungsstrafe; денежное ~ Geldstrafe, Geldbuße f; дисциплинйрное ~ Disziplinärstrafe; партийное ~ Parteistrafe ■ наложйть на ког6-л. ~ äine Sträfe gegen j-n ver¬ hängen; отменйть ~ eine Sträfe äufheben; снять ~ eine Sträfe löschen 2. (взимание) Beitreibung /, Einziehung f о принуди¬ тельное ~ zwängsweise Beitreibung f ~ налбгов Steuereinzie¬ hung f; ~ штрефа Einziehung einer Geldstrafe вид M Art /, Form / • ~ деятельности Berufsbild n; ~ дого- вбра Art des Vertr^es; Verträgsart^ Verträgsform; ~ы иэдблий Erzeugnisarten pl; ~ кредита Kreditform; ~ы обучения Ausbil¬ dungsformen pl; ~ раббты Arbeitsart, Arbeitstyp m; ~ трйнспорта Verkehrsmittel n; ~ энергии Energieform; ~ на жительство Aufenthaltserlaubnis /, Aufenthaltsgenehmigung f; в ~e доказа¬ тельства als Bewäis; в пйсьменном ~e schräftlich, in Schnftfornv вйэНа ж Visum [ v-] n, Sichtvermerk m О въезднйя ~a Ein¬ reisevisum, Einreisesichtvermerk; выезднйя ~a Ausreisevisum, Ausreisesichtvermerk; дипломатическая ~a Diplomätenvisum; коллектйвная ~a S^melvisum; постоянная ~a Däuervisum; служебная ~a Dienstvisum; транзйтная ~a Durchreisevisum,. 38
визит Transitvisum; туристская ~а Touristenvisum [ tu:-] • выдача ~ы Visumerteilung/; продление ~ы Visumverlängerung/■запра¬ шивать ~у um ein Visum n^chsuchen; отказывать в ~е das Visum verwÄgern; ход£тайсровать о вь'вдаче ~ы ein Visum beitragen; срок ~ы истёк das Visum ist ^bgelaufen виэ^г м Besiich m О государственный ~ St^tsbes^ch; дружественный ~ Freundschaftsbesuch; недавний ~ kürzlicher Besuch; неофици^ный ^ moffizieiler Besuch; ответный ~ Gegenbesuch; официальный ~ offizieller Besiich; предстоящий ~ bevorstehender Besiich; рабочий ~ Arbeitsbesuch; успешный — ergebnisreicher [erfolgreicher] Besiich • ~ вОжливости Höf¬ lichkeitsbesuch; ~ для выражения соболОзнования Kondolenz¬ besuch; ~ дрУжбы Freundschaftsbesuch; итОги ~а die ErgObnisse des Besdches ■ завершить ~ Oinen Besuch beOnden; нанести ~ кому-л. j-m einen Besiich abstatten; объявить о своём ~e seinen Besuch Onkündigen; отменить свой ~ ^inen Besuch Obsa- gen; прибьпъ c ~om в страну zu Oinem BesOch in Oinem Land eintreffen ^ винИа ж Schuld /, Verschulden n О н^мг^шшешая {непред-^ намеренная) ~а unbeabsichtigtes Verschieden; умышленная ~а vorsätzliches Verschulden • по ~е когО-л. durch j-s Verschulden; смягчОюшде ~у обстоетельства die Schuld mildernde Ümstände; сознающий свою ~У schuldbewußt ■ взять на себУ тяжёлую ~у Oine schwOre Schuld auf sich lOden [ nOhmen]; вменять что-л. в ~y кому-л. j-m etw. als Schuld Onrechnen; возникнуть по ~e КОГО-Л. durch j-s Schuld entstOhen; загладить прёжнюю ~y eine Schuld wiedergutmachen; отрицОть ~y die Schuld verneinen; поставить что-л. в ~y кому-л. j-m etw. zur Last legen; призна¬ вать ~y die Schuld zugeben; свалить ~y на когО-л. die Schuld [Verantwortung] auf j-n Obwälzen, j-m die Schuld zuschieben; чувствовать свою ~y sich schuldig fühlen вклад M парен. BOitrag m о активный ~ aktiver BOitrag; большОй личный ~ hohes persönliches Engagement [äg^a'mä:]; вОжный ~ wichtiger Beitrag; выдающийся ~ в дело мУра her¬ vorragender Beitrag fiir den Frieden; эначУтельный ~ во что-л. bedeutender Beitrag zu etw.; конструктУвный ~ konstruktiver Beitrag; ценный ~ wOrtvoUer Beitrag • ~ в дело сохранения мУра BOitrag zur Erhaltung des Friedens ■ внести скрОмный ~ в решОние какОй-л. проблемы Oinen bescheidenen Beitrag zur Lösung Oines Problems leisten; вносУть всё бОлее весомый 39
ВЛАДЕНИЕ ~ во что-л. ёшеп stetig wachsenden Beitrag zu etw. (D) leisten; сделать вес($мый ~ в науку linen gewichtigen Betrag zur Ent¬ wicklung der Wissenschaft leisten владениНе c Besftz m О вёчное ~e ewiger Besftz; BpwvieHHoe ~e zeitweiliger Besitz; законное ~e rechtmäßiger [ fserechtigter] Besitz; KonomiäjibHbie ~я koloni^e Besitzungen; незаконное ~e unrechtmäßiger [ unberechtigter] Besitz; пожененное ~e Besftz auf Lebenszeit; совместное ~e gemeinsamer Besftz, Mit¬ besitz ■ вступать BO ~e чем-л. den Besitz Mitreten; лишать ~я den Besftz entziehen; передавать во ~e in Besftz übergeben; пере¬ ходить BO ~e in Besitz übergehen; потерАъ ~e um den Besftz kdmmen, den Besftz verheeren властИь ж Macht /, Gewäilt / О безраздельная ~ь ungeteilte [ absolute] Macht, верховная ~ь oberste Macht, höchste Gewält; государственная ~ь Staatsmacht, Staatsgewalt; законодательная ~ь Legislative [-v-] /, gesetzgebende Gewalt; исполнительная ~-ь Exekutive [-v-] /, vollziehende Gewalt; надгосударственная ~ь supranationale [überstaatliche] Gewilt; народная ~ь Volks¬ macht; оккупационные ~и (органы) Besätzungsbehörden pl; раббче-кресть^нская ~ь Arbeiter-und-Bauern-Macht; советская ~ь Sowjetmacht; центральная ~ь Zenträlgewalt • ~ь на Mecräx örtliche Machtorgane; взятие ~и Machtübernahme f; завоевание политической ~и Ernngung der politischen Macht; aaxsäT ~и Mächtergreifung f; злоупотребление ~ыо^ Mächtübergriff m; концентрёоция ~и Mächtballung /, Mächtkonzentration f; орган ~и Mächtorgan n; орудие ~и Machtinstrument n; отстранение от ~и Machtenthebung f; передача ~и Übergabe der Macht; при¬ тязание на ~ь Machtanspruch m; приход к ~и Machtantritt т; разделение ~и Teilung der Gewalten, Gewältenteilung f; уста¬ новление ~-и рабочего класса Errichtung der Macht der Arbeiter¬ klasse ■ борбться за ~ь um die Macht kämpfen; взять ~ь die Macht übernehmen; захватить ~ь die Macht ergreifen; находиться у ~-H an der Macht [am Ruder] sein; оставаться у ~и an der Macht bläiben; осуществлять ~ь die Macht äusüben; претендо- вЯть на ~ь den Mächtanspruch erheben; прийти к ~и zur Macht gelängen , вмешЯтельствИо'с Einmischung/, Intervention [-v-] / О воЯн- iy>e ~o militärische Einmischung;^ вооружённое ~o bewaffnete Einmisclmng; грубое ~o grobe Einmischung; иностранное ~o främde Einmischung [ Intervention]; коллектйвное ~o koUek- 40
ВНЕДИЕНИЕ tive Einmischung {Inteivention]; необходимое ~o nc^twendige Einmischung; непреднамеренное ~o unbeabsichtigte Einmischung; неприкр]йтое ~o Offene [ unverhohlene, unveihüUte] Einmischung« прямбе ~o direkte Einmischung тайное ~o veiddckte Einmi¬ schung * ~o в делб профсоюзов Eingriff in die Gew6ikschaftsange- legenheiten; ~o во внутренние Депб незавйсимых государств Einmischung^in die mneren Xngel^enheiten unabhängiger Stuten; ~o извне Einmischung von^ £ifien; отказ от ~a Veizicht auf Einmischung; попика ~a Eimnischuijgsversuch m ■ воздержи¬ ваться от любб^ ~a sich jeglicher Einmischung enthalten; от¬ клонить ~o die Einmischung äblehnen [ zuiückweisen]; положить конец ~y извнб der Einmischung von aufien ein Ende setzen внедр^не c Einführung /, Durchsetzung / * ~ достажаий науки в производство die Überleitung wissenschaftlicher Errdn- genschaften in die Produktion;' изобретения, Einfiihrung einer Erfindung; ~ новейшей техники Einführung der neuesten Technik; ~ нОвого Einführung des Neuen; ~ передовбго опыта Xuswertung fortschrittlicher Erfahrungen; ~ хозрасчётных начйл Durchsetzung der Prinzipien der wirtschaftlichen Rechnungsführung внешнеюргбвИый Xufienhandels/ о ~ый банк Xufienhan- delsbank f; ~ые отношения Xufienhandelsbeziehungen pU ~ая политика Xußenhandelspolitik f; ~ая сделка Xufienhandelsge- schäft n; ~oe со^^дничество Zusammenarbeit im Xufienhandel внешнИий Aufien/, Xuslands/ о ~ие долгй Xuslandsschulden pl; ~яя политика Xufienpolitik f; ~ий ршок Xufienmarkt m; ~ие сношения euswärtige Beziehungen; ~яя торговля Xufienhandel m вниманиЛе с Xufmerksamkeit / о безраздельное ~е unge¬ teilte Xufmeiksamkeit; недостаточное ~е mangelnde Xufmeik- samkeit; повышенное ~e gesteigerte Xufmerksamkeit ■ находить¬ ся в центре ~я im Brennpunkt der Aufmerksamkeit stehen; обра- nfn. особое ~e на что-л. sein Hauptaugenmerk auf etw. (/4.) richten; отвлегсать ~e от кого-л. die Xufmerksamkeit von j-m ^lenken; пОпиоваться ~ем Beachtung finden; привлекать чьё-л. ~e Xufmerksamkeit ert^en (wecken); приковйть чье-л. ~e^ j-s Xufmerksamkeit fesseln; сосредоточить ~e на чём-л. die Xuf¬ meiksamkeit auf etw. (A) konzentrieren; удвбить ~e seine Xuf¬ merksamkeit veidrippeln; уделять неослабное ~e unverminderte Xufmeiksamkeit schenken; ~e всех людей приковано к чему-л. die Xufmerksamkeit äler Menschen gilt etw. (D) военнИый Kriegs/, Militär/, militärisch о ~ая авантюра 41
возможность militärisches Abenteuer; ~ый атташе Militärattache (;/e;J m; ~ая база Militärstützpunkt m; ~ый блок Militärblock m; ~ая бло¬ када Kriegsblockade f; ~ый бюджет Militärhaushalt m; ~oe вме¬ шательство militärisches Eingreifen; ~ые действия K^pfhand- lungen pl; ~ая держава Militärmacht f; ~ый диктатор Militär¬ diktator m; ~ые зак&ы Rüstungsaufträge pl; ~ый зако^н Militär¬ gesetz n; ~ая истерйя Kriegshysterie f; ~ая клика Militärclique [;kli:ka] f; ~ая коалиция Militärkoalition f; ~ая миссия Mili¬ tärmission f; ~ая необходимость militärische N(itwendigkeit; ~ый объйст militärisches Objekt; ~ый пакт Militärpakt m; ~oe положение Kriegszustand m; ~ый потенциал Militärpotential n; ~oe прав1{тельство Militärregierung f; ~ый преступник Kriegs¬ verbrecher m; ~oe присутствие militärische Präsenz; ~ая прово¬ кация Kriegsprovokation f; ~ый путч Militärputsch m; ~oe равно¬ весие militärisches Gl^chgewicht; ~ые расходы Rüstungsaus¬ gaben pl; ~oe соперничество militärische Rivalität (-v-]; ~ый союз Militärbündnis n; ~ый суд Militärgericht n, Kriegsgericht возможностиь ж Möglichkeit f, Gelegenheit f О благоприят¬ ные ~и günstige Möglichkeiten; далекб не исчерпанные ~и (напр. прогресса общества) bei weitem nicht ausgeschöpfte Möglichkei¬ ten (z. B. des Fortschritts der Gesellschaft)-, непредвиденные ~и ungeahnte Möglichkeiten; pedjibuax ~ь reale Möglichkeit; yny- шенные ~и verpaßte Möglichkeiten; фин^совые ~и finanzielle Möglichkeiten; экономические ~и страны wirtschaftliche Mög¬ lichkeiten Oines Landes • ~ь использования Niitzungsmöglichkeit; ~ь предотвращения войны Möglichkeit'zur Abwendung eines Krieges; ~ь применОния Xnwendungsmöglichkeit ■ иметь ~ь die Möglichkeit haben; лишОть кого-л. ~и j-m die Möglichkeit nehmen; предоставить ~ь die Möglichkeit geben; упустйть ~ь eine Gelegenheit versäumen вознаграждениНе c Vergütung f, Honorar n О авторское ~e Autorenhonorar; дОнежное ~e Geldvergütung; периодическое ~e regelmäßig wiederkehrende Vergütung; преми^тьное ~e Prämie f* ~e за выслугу лет Treueprämie; ~e за сверхурочн)^ю рабОту Überstundenvergütung; ~е за труд Arbeitsentgelt п, Arbeitsver¬ gütung; ~е натУрой Vergütung in natdra, Naturalvergütung; ~ по итогам года Jahresendprämie войнЛа' ж Krieg m О Атомная ~а AtOmkrieg; бактериологи¬ ческая ~а bakteriologischer Krieg; бессмысленная ~ä sinnloser Krieg; братоубийственная Brdderkrieg; быстротечная ~a 42
ВОЙНА schneller Krieg; Велйкая Отечественная Großer Vaterländi¬ scher Krieg; глобшгьная ~a globaler Krieg; грабительские вбйны Raubkriege pl; гражданская ~a Bürgerkrieg; жестокая ~a grau¬ samer Krieg; затяжн^[Я ~a langandauernder Krieg; захватническая ~a Eroberungskrieg; звёздные вбйны Stemenkriege pl; имперйа- шстическая ~a imperialistischer Krieg; истребительная ~a Ver¬ nichtungskrieg; кровопролитная blutiger Krieg; лок^ьная ~a lokäler Krieg; мировёя Wätkrieg; молниеносная ~a Bhtz- krieg; морская Seekrieg; национагп>ио-освободительная ~a nationaler Befreiungskrieg; необъстпенная ~i Unerklärter Krieg; оборонительная Verteidigungskrieg; ограниченная ~a be¬ grenzter Krieg; ограниченная ядерная ~a begrenzter Kemwaffen- krieg; партизанская Partisanenkrieg; позиционная ~a Stel¬ lungskrieg, Grebenkrieg; превентивная ~a Präventivkrieg; радио¬ логическая ~e radiolOgischer Krieg; революционная ~a revolu¬ tionärer Krieg; с^мая кровавая и разрушительная ~а blutigster und zerstörerischster Krieg; справедливая -~a gerechter Krieg; тотальная ~a totäler Krieg; хопОдная ~i kiltei Krieg • ~a на ис¬ тощение ZermUrbungskrieg, ErmOttungskrieg; бедствия ~ы Leiden des Krieges; ведмие адерной ~ы Führung eines nukleären Krieges; в^гход из Austritt aus dem Kriege; на граия am Rände des Krieges; окончОнте Abschluß [ Beendigung] eines Krieges; недопущение Одерной ~й Verhmderung eines Kernwaffenktieges; плацдарм для подготовки новой ~ы Aufmarschgebiet für die Vorbereitung eines ne'iien Kneges, Vorfeld für ётеп neuen Krieg; поджигОтели ~ы Krfegsbrandstifter pl, Kriegstreiber pl, Knegs- Iptzer pl, Knegseinpeitscher pl; предотвращение адерной ~ы Abwendung [Verhütung] Oines KOrnwaffenkrieges; прекращение ~ы Einstellung Oines Krieges; развязывание больших и малых войн Entfe^sselung grOßer und kleiner Knege; риторика времён холОдной ~й Vokabulär des kälten Kneges; состояние ~й Knegs- zustand m; средства ведения ~й Mittel der Kriegsführung; тяготы ~й Lasten des Kneges ■ ввёргнуть стран^ в ein Land in einen Krieg stürzen; вестй ~y den Krieg führen; вести ~y чужими py- кОми einen Steilvertreterkrieg führen; вступать в ~y in den Krieg eintreten; в адерной ~0 победить невозмОжно es ist unmöglich, in Oinem Kemwaffenkrieg die Öberhand zu gewinnen; ликвиди¬ ровать очаг ~й Oinen Kriegsherd beseitigen; объявлять den Krieg erklären; объявить Одерную ~y преступлением против нарОдов den Kernwaffenkrieg zum Verbr6chen gegen die Völker 43
ВОЙСКА eikläien; решительно осуждать ядерную den K^mwaffenkrieg entschieden verurteilen; предотвратить ~y den Krieg verhindern; предотвратить сползание человечества к здерной das Ab¬ seiten der M^nuhheit in einen Kemwaffenkrieg^verhmdem; nj^e- кращать сосгоявие ~ы den Kriegaustand beenden; раэвяэап ~y einen Krieg entfesseln; устранйть оп^ость ~ы die Gefäir eines Krieges bannen; уход^ на in den Krieg zKhen ВОЙСКЙ MH. Truppen pl^ Str^itkräfte pl О оккупационные ~ Besatzungstruppen; гфавитеяьствшные ~ Regierungstruppen; ракОгные ~ Raketentruppen; регулярные ~ reguläre Trdppen • ~ ООН по поддержОшпо i^pa ÖNO-Fiiedenstruppe немед¬ ленный и полный вйвод войск unveizügücher und vollständiger Rückzug der Truppen; ограниченный контингбнт войск begrenz¬ tes Truppenkontingent; размещение войск Trdppenstationiemng fi разъединение войск Truppenentflechtung f, Auseinähderrücken der Tnfppen; скоплОние войск TrtippenbereitsteUung/; сокраще¬ ние войск Truppenreduzierung /; численность войск Truppen- städc^ / ■ выводить ~ Truppen ^ziehen; п^ебреЬывать ~ Trup¬ pen überführen; размещать ~ Tnfppen statioшeren волнЯ ж weile f, WOge / • ~ ар&тов Verhaftungswelle; ~ банкротств PlOitewelle; ~ гбнки вооружший die Weile des Wettrüstens; ~ дороговЯзны Teuerungswelle; ~ забастовок StrSkwelle; мощная ~ междун^н5дной солид4>ности machtvolle WOlle der internationalen Solidarität; ~ насилия Welle der Gewalt; ~ преследований Welle von Verfolgungen; ~ протеста Protest¬ welle; ~ соч^ствия Welle [Woge] des Mitgefühls; ~ увольнений Entlassungswelle; ~ хОлода Kältewelle ■ ~ террористических ак¬ тов прокатилась по с^аиё eine WOlle von Terr6rakten überrollte das Land, das Land wiude mit einer weUe des Terrorismus über- zOgen вблВя ЛС Wflle m О непоколебЯмая ~я unerschütterlicher Wäle; непреклонная ~я unbeugsamer Wille; сильная ~я starker WÖle; слёбая ~я schwächer WÖle; твёрдая ~я härter [fäster] WÖle • ~я к достижению чег6-л. {напр. справедливого согла¬ шения) WÜle zur Herbeiführung (z. В. eines gerechten А bkommens); ~ею нарОдов durch den WÜlen der Völker; вопрекЯ ~e боль¬ шинства населения entgegen dem WÜlen der Mehrheit der Bevöl¬ kerung; люди доброй ~и Menschen guten WÜlens; при налЯчии доброй ~и bei gutem Willen; против ~и кого-л. wider j-s Wälen ■ действовать в д^е доброй ~-и im Geiste guten Willens wnken; 44
ВООРУЖЕНИЕ диктовать CBOI& ~ю seinen (eigenen) WQlen aufzwingen; отвечать ~e ширбких слоёв насепёния dem Wfllen breiter Bevölkerungs- Schichten entsprechen; парализовать ~ю народов den Willen der Völker lähmen; подчинить что-л. своей ~e etw. seinem Willen dnterordnen; проявить непреклонную ~ю к побёде unbeugsa¬ men Siegeswillen zeigen (an den Tag legen]; проявить добрую ~ю guten Willen bekunden; считаться c ~ей народа den Willen des V olkes respektieren вооружёниНе c Rüstung /, Wiiffe / о ётомное ~e atomü-e Rüstung; космические ~я W6ltraumrüstungen pl, W^traumwaffen pl, w6ltraumgestützte Waffen; обйчные ~я konvention6lle (h6r- kömmliche] Waffen; стратегические ~я наземного, морскбго и воздушного базирования land^f, ses// und luftgestützte stra¬ tegische Waffen; стратегйческое ~e strategische Rüstung; ядерное ~e Kernwaffen pl, nukleüe Rüstung • бремя ~й Rüstungslasten pl; ввод в боевбй состав ~й Indienststellung neuer Waffen; гбнка ~й Wettrüsten и; замореживание едерныхс~й Einfrieren nukleuer Rüstungen; изъятие из ~й Verschrottung [Vernichtung] der Rüstungen; Xusschluß aus den Rüstungen; ликвидация всех ядер- ных ~й Beseitigung ([Цег nukle&en W^fen; нар^цивание ~й Hdchrüstung, Aufrüstung, Forcferen ]-s-] der Rüstung; ограничение ядерных ~й Begrenzung der Kernwaffen; производство новых ~й Produktion пёиег Waffen; разработка нбвых ~й Entwicklung neuer Waffen; сокращение ~й Rüstungsreduzierung f; существен¬ ное сокращение обь1чных ~й substantielle Reduzierung der konventionellen Rüstungen; Уровень ~й Rüstungsniveau ];vo:| n, Stand der Rüstungen; форсированное нарепщвание ~й forcier¬ tes [ -S-] Aufrüsten; экспорт ~й Rüstungsexport m; контроль над ~ями Rüstungskontroile f; расхбды на ~е Rüstungsausgaben pl ■ заморозить все имеющиеся вдерные ~я в колйчественном и качественном отнощениях das gesamte Kernwaffenpotential in quantitativer und qualitativer Hinsicht einfrieren; заморбзить стратегические ~я на ншешнем Уровне die strategischen Rü¬ stungen auf dem derzeitigen Stand einfrieren; ликвид1(ровать йдерные ~я die Kernwaffeniüstung beseitigen; накепливать ~я Waffen anhäufen; ограничить кечественную модерниэецию ~й die qualitative (-у-] Modernisierung der Waffen begrenzen; свёрты¬ вать ядерные ~я die Kernwaffen äbbauen; создавать нбвый класс ~й eine neue Klasse von Waffen schiffen; сократить страте¬ гические наступательные ~я США и СССР на 50% die strati- 45
ВООРУЖЕННЫЙ gischen Offensivwaffen der UdSSR und der USA um 50% redu¬ zieren вооружённИый bewaffnet,^ militärisch О ~oe вмешательст¬ во bewaffnete (militärische] Einmischung; ~oe восст^ие be¬ waffneter Xufstand; ~ый конфш^кт bewÄfneter Konflikt; ~oe нападение bewaffneter Überfall; ~ый нейтралитет bewaffnete Neutralität; ~ые ci6ibi Str^itkräfte pl, bewÖfnete Kräfte; ~oe столкновмгие bewaffnete Auseindaidersetzung Boi^oc M Frage f о альтернативный ~ Entscheidungsfrage, Alternativfrage; больной ~ brennende Frage; встречный ~ Gegen¬ frage; жгучий ~ современности brennende Präge der Gegen¬ wart; жизненно вежный ~ lebenswichtige Präge, Lebensfrage; ключевой ~ Schiüsselfrage; национальный ~ nationale Frage; не¬ решённый ~ ungelöste Fr^e; основной ~ Grundfrage; принци- пиельный ~ grundsätzliche Präge; cnäpHbih ~ Streitfrage, strit¬ tiges Ploblem; щекотливый ~ häikle Präge • постанбвка ~a Fragestellung f; ~ о доверии ^правительству) Vertrauensfrage; ~ жеэни и смерти eine Fr^e von Leben und Tod; ~ „кто-кого?” die präge „wer—wen?“; ~ы, интересующие обе сто'роны beide seiten interessierende Prägen; ~ы общегосударственного значе¬ ния Prägen von gesamtstaatlicher Bedeutung ■ вернуться к ~y auf eine Präge zurückkommen; задаваться ~ом sich (D) die Fr^e Ställen; напрешивается ~ es drängt sich die Fr^e auf; не уходить от бстрых ~ов den brennendsten Fr^en nicht aus dem wege gäben; ocräsHTb ~ откр^гтым die Frage äffen lassen; остановить¬ ся подробнее на ~e auf eine Präge näher eingehen; поднять ~ eine Präge äufwerfen; полностью обойт1( ~ äine Präge völlig übergäben; постевить ~ äine Präge Ställen [ äufrollen, änschnei- den]; nocräBHTb ~ ребрбм die Präge scharf Ställen; решать спор¬ ные ~ы за столом neperoBäpoB strittige Fr^en am Verhänd- lungstisch lösen; cTäsHib ~ со всей ocrpoTätt die Präge mit äller Schärfe äufwerfen; эти ~ы выдвигйются на первый план diese Prägen rücken in den verdergrund; эти ~ы требуют решения diese Prägen härren firer Lösung воспитаниНе c Erziehung/oвнешкольное ~e äußerschulische Erziehung; BoäHHO-патриотйческое ~e Währerziehung; граждЙ!- cKoe ~e stäatsbürgerliche Erziehung; дошкбльное ~e Värschuler- ziehung, vorschulische Erziehung; идейно-нрйвственное ~e mora¬ lisch-ideologische Erziehung; идейно-политическое ~e politisch- ideolägische Erziehung; интернациональное ~e Erziehung zum In- 46
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ternationalismus; коммунистйческое ~е kommunfstische Er¬ ziehung; политйческое ~е масс politische Erziehung der Missen; трудовое ~e Erziehung zur Xrbeit, Erziehung im Arbeitsprozeß; физйческое ~e Körpererziehung; эстетическое ~e ästhetische Erziehung; • ~e в духе мира Friedenserziehung; ~e в коллективе Erziehung im Kollektiv; ~e в семьй Erziehung im Elternhaus; ~e KäflpoB Küderschulung f, KiiJererziehung; ~e коммунистйческого сознания die Erziehung zum kommunistischen Bewußtsein; метод ~я Erziehungsmethode f; методака ~я Erziehungsmethodik f; наука о ~и Erziehungswissenschaft f; система ~я Eiziehungs¬ system и; средство ~я Erziehungsmittel п; цель ~я Erziehungsziel п ■ дать ком^-л. хорошее ~е j-m eine gute Erziehung g^ben; эанимйтася чьим-л. ~ем sich mit j-s Erziehung beschäftigen; полу- чйть хорошее ~e eine gute Erziehung genießen [bekommen] восстановление c Wiederherstellung f, Wiederaufbau m О по¬ слевоенное ~ нарбдного хозяйства Wiederaufbau der Vdlkswirt- schaft nach dem Kriege • ~ в должности,Wiedereinsetzung in die frühere Dienststellung; ~ в партии Wiederaufnahme in die Partei; ~ в правах Wiederherstellung der Rechte; ~ rpажд&ства Wieder¬ verleihung der Steatsbürgerschaft; ~ на работе Wiederänstellung f; ~ прежнего состояния Wiederherstellung des früheren Zustandes враг M Feind m, Gegner m О жест6кнйу~ erbitterter Feind; заклятый ~ geschwerener Feind; злейший ~ Erzfeind; идейный ~ ideoiegischer Gegner [Feind]; клессовый ~ Klassenfeind; CMqi- телыгый ~ xedfeind • борьба c ~om Kampf gegen den Feind; по¬ беда над ~бм der Sieg über den Feind ■ наживеть себе ~ов sich (D) Feinde machen; разгромйть ~aden Feind zerschligen враждИе ж Haß m, Feindschaft / о нашюнепьная ~a natione- lei Heder, Völkeihaß; племеннея Stammesfeindschaft; рйсовая ~e Rassenhaß; репигиеэная ~i religiöse Feindschaft ■возбудить ~y Feindschaft säen, Zank stiften; жить c кем-л. в постоянной ~e mit j-m in Hdiler leben; питеть к кому-л. Feindschaft gdgen j-n hegen вред M Schäden m о имущественный ~ юр. Vermögensscha¬ den; моральный ~ юр. morälischer Schäden; случайно причинён¬ ный ~ Zäfallsschaden • причинённый лиц/ юр. Persdnenscha- den ■ быть комУ-л. во ~ j-m zum Na'chteil gereichen; д^1ствовать во ~ zum Schäden händeln; наносйть ~ Schäden äniichten [stiften]; причинйть комУ-л. ~ j-m Schäden zufügeii врёменнНый provisorisch [-v-], zeitweilige ~ые мерыprovisd- 47
ВРЕМЯ rische M^nahmen; ~ая нетрудоспособность zeitweilige Arbeitsun¬ fähigkeit; Временный Поверенный в делах Geschäftsträger ad interim; ~ое правительство provisOrische Regferung; ~ый работник Aushilfskraft f; ~ое распоряже1ше zeitweilige Verfügung; ~ое ре¬ шение provisOrische Lösung; Zwischenlösung f; ~oe соглашение zeitweiliges Abkommen; ~ые трудности zeitweilige Schwierig¬ keiten; ~oe явление zeitbedingte Erscheinung время c Zeit f О ближайшее ~ nächste Zeit; былые времена verg^gene ZOiten; календфное ~ kalendermäßig berechnete ZOit- spaime; местное ~ Örtszeit; нерабОчее ~ Arbeitsfreie Zeit; обеден- Ho^~ Mittagszeit; отработанное ~ ge£rbeitete Arbeitszeit; рабОчее ~ Arbeitszeit; сверхурОчное ~ Überstunden pl; свободное ~ Frei¬ zeit • ~ эасед^шя Termm Oiner STtzung; ~ командирОвки Dauer einer Dienstreise; ~ отдыха FrOizeit, Erholungszeit; ~ прибытия Ankunftszeit; ~ простОя Stillstandszeit (оборудования); Stand¬ zeit (транспорта); вепОние врОмени GebOt der Zeit ■ выиграть ~ Zeit gewinnen; назначАть ~ для чего-л. die Zeit [den ZOitraum] für etw. bestmmen; обеспетить ком^-л. вАтгрыш во времени j-m Zeit gewinnen lAssen; ~ напОлнено интересными собь'пиями die Zeit ist mit interessanten Ereignissen Ausgefüllt всемирнПый Weltf О Всемирный конгрОсс миролюбивых сил Weltkongreß der Fnedenskräfte; Всемирная конференция по раэоружОнию WOltabiüstungskonferenz f; ~ая литератора WOlt- literatur f; Всемйрный Совет МАра Weltfriedensrat т; Всемирная федерАция демократической молодёжи WAltbund der demokrA- tischen lügend; Всемирная федерАция профсо1бзов Weltgewerk¬ schaftsbund т; Всемйрный фестивАд» молодёжи и студентов WAltfestspiele der lügend und StudAnten; ~ый форум Weltforum n; ~ая [вселАнская] цфковь Weltkirche f; ~ая ярмарка interna¬ tionale Müsse, Wültmesse/, Welthandelsplatz m всенароднИый allgemein, Volks# О-оеголосовАние Volksab¬ stimmung f; ~oe движение в зашдту мира Volksbewegung zur Verteidigung des Friedens; ~oe дАло Sache des gAnzen VOlkes; ~oe дocтoAниeVOlkseigentum n. Allgemeines Gut; ~ая кампАния VOlks- aktion f; ~oe обсуждАние Volksaussprache/; ~oe одобрАниеBilli¬ gung des gAnzen VOUces; ~ый опрос vOlksbefragung f; ~oe торже- ctbO Allgemeines Volksfest всеОбщНий Allgemein О ~ee блФ'о Allgemeines Wohl; ~ee воз- мущАние Allgemeine Empörung; ~ая вОинская повинность Allge¬ meine WAhrpfllcht; ~ие вАхборы allgemeine WAhlen; ~ая забастОв- 48
ВСТРЕЧА ка Geneiälstreik т; всеббщее избирательное пршо allgemeines wählrecht; ~ий интербс ällgemeines Interesse; ~ая история Weltge¬ schichte f; ~ее образование Allgemeinbildung f; ~ее одобрение ällgemeine Zdstimmung; ~ая перепись населения ällgemeine Volks¬ zählung; ~ее и пблное разоружение allgemeine und vollständige Abrüstung встречЛа ж Träffen п, BegOgnung f О достойная {нарр. съезда) eine würdige VOrbereitung (г. В. des Parteitages); др^е- ская ~а Freundschaftstreffen; Мадридская ~а до безоггесности и сотрудничеству в ЕврОпе Madnder Treffen über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa; недевние ~и kürzliche Treffen [Begeg¬ nungen]; подготовительная ~a VOrbereitungstreffen; рабочая консультативная ~a konsultatwes Arbeitstreffen • ~a в в_,ерх^с Gfpfeltreffen; ~a на BiiciueM ]^вне Träffen auf höchster Ebene; ~a молодёжи мира Weitjugendtreffen n; ~а^уководйтелей не- присоедин1тшихся госудерств Gipfel der Nichtpaktgebundenen; ~a руководящих дОятелей TrOffen der führenden Repräsentan¬ ten ■ организоветь ~y ein Treffen veranstalten; провести ~y ein TrOffen ddrchführen; участвовать во ~e«ich an äinem Träffen be¬ teiligen; ~a имеет ширбкий представйтельный харбктер das Träffen hat Oine beächtliche Repräsentanz; ~a npournä в атмосфе¬ ре др^бы das Treffen verlief in freundschaftlicher Atmosphäre встр^нНый GOgen^ О ~ый дбвод Gegenargument n; ~oe за¬ явление Gegenerklärung f; ~ый план Gegenplan m; ~oe преддо- жшие Gegenantrag m; ~ый проект GOgenentwurf m; ~oe требова¬ ние Gegenforderung f вйборНы MH Wahl /, Wahlen pl о всеббщие ~ы ällgemeine W^len; дополнительные ~ы Nachwahlen; nocpdraHe ~ы vOrgezogene [vOrzeitige] Wahlen; зем^гьные ~ы (в ФРГ) Länd- tagswahlen; косвенные ~ы ^direkte Wählen; муниципальные ~ы Gemäindewahlen, Kommunälwahlen; очередные ~ы ärdentliche Wahlen; очерещнйе napnäMeHTCKne ~ы turnusmäßige Parlaments¬ wahlen; предварительные ~ы Värwahlen; президентские ~ы Prä- sidentschaftswahl(en); прямые ~ы unmittelbare [direkte] Wähl(en); ревные ~ы gleiche Wählen; свободные демократические ~ы fräie demokrätische Wählen • ~ы в местные брганы (Bnäcra) Kommunälwahlen, Wählen zu den örtlichen Volksvertretungen; ~-ы при от1фйтом голосовении 6ffene Wähl(en); ~ы при TäÖHOM голосовыши geheime Wähl(en); ~ы руководйщих Органов съез¬ да Konstituierung des Parteitages; ~ы ueHipänbHbix брганов näp- 49
вывод тии (на съезде) Wahl der lotenden Orglne der Part« (durch den Parteitag); закон о ~ax Wahlgesetz n; исход ~ов Wahlergebnis n, der Äusgang der Wahlen; манипул^ии в х(^де ~ов Wahlmanöver pl; на ~ax bei den Wählen; назначение ~ов die Ausschreibung der wählen; поражшие на ~ax Wählniederlage f; порядок проведё- ния ~ов Wahlordnung f; проведёние ~ов die Durchführung der wählen; процед^а ~ов Wählakt m; фальсификёция результётов ~ов Wahlfälschung f; фарс ~ов Wählfarce [-sa] f; ход ~ов Ver- läuf der wählen ■ встречать ~ы новыми достижёниями в трудё mit пёиеп Erfälgen in der Arbeit zu den Wählen gäben; идтт^ на ~ы zur Wahl gäben; назнёчить ~ы на 15 марта die wählen für den 15. März Ersetzen; потерпёть неудёчу на ~ax die Wählen verlieren; признёть ~ы недействительными die Wähl(en) für null und nich¬ tig [für ungültig] erklären; приступать к ~ам zur Wahl schräken; провестй ~ы die Wählen Äshalten; устанёвливать срок [день] ~ов на 15 марта den 15. März als Termin für die Wählen festlegen; фальсифицировать результёты ~ов das Wählergebnis fälschen вёмвод M (заключение) Schluß m, Schlußfolgerung / о важ¬ ный ~ wichtige Schlilßfolgerung; т&ный ~ Häuptschlußfolgerung; логический ~ logische Fälge; ложный ~Tnfgschluß; надуманный ~ die Schliäßfolgerung ist an den Häaren herbäigezogen; невёрный ~ fälscher Schluß; непрёвильный ~ Trugschluß; окончётельный ~ ändgültige Schläßfolgerung; ббший ~ äUgemeine Schlußfolgerung; организационные ~ы organisatärische Maßnahmen; послёдова- тельный ~ konsequänte Schlußfolgerung; смёпый ~ kühner Schluß • ~ы доклада Zusämmenfassung äines BeHchtes ■ дёпать поепёш- ные ~ы voreilige Schüisse ziehen; прийтй к ~y zum Schluß gelän¬ gen [kommen]; прийтй к практическим ~ам zu präktischen Schlußfolgerungen gelängen; сделать из чегб-л. прёвильный ~ aus etw. die richtige Schlußfolgerung ziehen; сдёлать ~ы die Kon- sequänzen ziehen; торопиться c ~ами überäilte Schlußfolgerungen ziehen , выполношПе c Erfüllung /, Ausführung f о досрбчное ~e закёзов vorfristige Erfüllung von Aufträgen; своеврёменное ~e производственного плёна termingerechte Erfüllung des Produk- tidhsplanes • ~e договбра Realisierung äines Verträges; ~e дблга Pflichterfüllung; ~e задёчи Ausführung [Erfüllung] äiner Aufgabe; ~e закёзов Auftragserfüllung, Erle"digung von Aufträgen; ~e норм NärmerfüUung; ~e обязательств Erfüllung der Verpflichtungen; ~e плёна PlänerfüUung; ~e раббты Arbeitsausführung 50
ВЫСТАВКА вйсгавкИа ж Äusstellung / О всесоюзная ~а Unionsausstel¬ lung; ежегодная ~а jährliche Ausstellung; передвижная ~а Wan¬ derausstellung; постоянно действующая ~а Dauerausstellung; спе- циализ1^рованная ~а, Fachausstellung; юбилейная ~а Jubiläums¬ ausstellung • ~а плаката Plakatausstellung; организатрр ~и Ver* ^nstalter der Äusstellung; осмо^ ~и Besichtigung der Ausstellung; открытие ~и die Eröffnung der Ausstellung; помещение ~и Aus¬ stellungsraum m; проведение ~и Durchführung der Äusstellung; учестие в ~e Beteiligung an der Ausstellung; участник ~и Ausstel¬ ler m ■ открыть ~y eine Äusstellung eröffnen; оформлять ~y eine Ausstellung gestalten;^побывать на ~e die Ausstellung besuchen; размещеть ~y eine Äusstellung unterbrmgen; ~a вызвала боль- щой интерес die Äusstellung fand greßes Interesse; на ~e болыпей наплйв посетителей die Äusstellung findet viel Zifspruch выступлениИе c Auftreten n, Rede f, Aktien f О массовые антивоенные ~я die Massenaktionen gegen den Krieg; мощные ~я против космического оружия machtvolle Aktidnen gegen weit- raumwaffen; публичное ~e öffentliche Rede • ~e масс Mdssen- kundgebung f; ~я прот&та Protestaktionen pl; ~я в защиту мира Fnedensaktivitäten pl; ~e в печети Veröffentlichung in der Presse; ~e в прениях Diskussionsbeitr^ ~e по радио Auftreten im Rundfunk; ~e по тепевйдению Auftreten im Fernsehen ■ roTtf- вихься к ~ю sich auf den Auftritt vorbereiten В1>1сш11ий Hoch^, höher, höchst о ~ий долг vornehmste Pflicht; ~ий закон dberstes Gesetz; ~ая инстендия höchste Instanz; ~ee качество beste Qualität; ~ая мера наказекия юр. Todesstrafe/; ~ее образование Hdchschulbildung f; ~ий орган государствен¬ ной власти höchstes Orgän der Stäatsmacht; Высщая партийная щкола Parteihochschule f; ~ее учебное заведение Hochschule f; ~ая цепь ein höherer Zweck, höchstes Ziel, Hauptanliegen n; ~ие цённости höhere Werte газетНа ж Zeitung / о армейская ~a Armeezeitung; вечёрняя ~a Abendzeitung; ежедневная ~a Tageszeitung; заводская ~a Betriebszeitung; литературная ~a Literaturzeitung; местная ~a Lokalzeitung; молодёжная ~a Jugendzeitung; партийная ~a 51
ГАРАНТИРОВАННЫЙ Partйzeitung; правительственная ~а Regierungszeitung; прогрес- О^вная ~а fdrtschrittliche ZÄtung; реакционная ~а reaktionäre ZÄtung; стенная ~а Wandzeitung; ^^тренняя ~а Morgenzeitung; учительская ~а Lehrerzeitung; центральная ~а zentrale Zeitung * ~а, имеющая самый большбй тираж auflagenstärkste Zeitung; подписчик ~ы Zeitungsabonnent т; приложение к ~е Zeitungs¬ beilage / ■ дать объявление в ~у eine Anzeige in die Zeitung setzen; издавав ~y eine Zeitungherausgeben;ony6nHKoBaTb4TO-n. в ~e etw. in der Zeitung veröffentlichen; основать ~y eine Zeitung gründen; подпйсываться на ~y eine Zeitung abonnieren [bestellen, beziehen]; получать ~y eine Zeitung erhalten; разносить ~ы Zei¬ tungen £ustragen; сотр^гдничать в ~e an einer Zeitung mitarbeiten; ~a выходит ежеднетно die Zeitung erscheint täglich; ~a выходит раз в неделю на 16 страницах die Zeitung erscheint wöchentlich sechzehnseitig; ~a перестала выходить [ закрылась] die Zeitung hat ihr Erscheinen eingestellt; ~a увеличила свой тираж die Zei¬ tung hat ihre Auflage erhöht; это известие обошло все ~ы diese Nachricht ist durch eile Zeitungen gegangen гарантированнИый garantiert О ~ый ежегодный отпуск garantierter Jahresurlaub; ~ая рабочая неделя garantierte Arbeits¬ woche • ~ый минимум заработной гшеты garantierter Mmdest- lohn гарантиНя ж Garantie f, Gewähr f О дополнительная ~я Zusatzgaxantie; полная ~я voUe Garantie • ~я безопасности Si¬ cherheitsgarantie; ~я М1фа Friedensgarantie; международные ~и мйрного урегулирования internation^e Garantien für йпе Fnedensregelung; без ~и ohne Gewähr; политика ~й Garantiepoli¬ tik /; принятие международных ~й Annahme internationiler Ga¬ rantien; разработка международных ~й Xusarbeitung internatio¬ naler Garantien ■ взять на себя ~и в чём-л. Garantien für etw. (А) übernahmen; соглашение даёт ~ию чегб-л. das Xbkommen bietet die Gewähr für... гвардия ж Garde f О королевская ~ königliche Garde; Крас¬ ная ~ ucr. Rote Girde; молодая ~ junge Garde; национальная ~ Nationalgarde; старая ~ älte G^rde ^ генеральнИый General/ О Генеральная Ассамблея ООН UNQ-VoUversammlung, Vollversamn^ng der UNO; ~ый директор ЮНЕСКО Generaldirekter der UNESCO; Генеральный консул GeneraUconsul m; -^-oe консульство Generalkonsulat n; ~ая линия партии Generallinie [Grundorientiemng] der Partei; ~ый план 52
ГЕРБ Generalplan т; ~ая репетиция Generalprobe f; Генершьный секретарь ЦК КПСС Generalsekretär des ZK der KPdSU; ~ый секретарь ООН Generalsekretär der UNO; ~oe сраж^ше Haupt¬ schlacht/; Генеральный штаб Gener^stab m герб M Wappen n О~государствеш1ый ~ Staatswappen; семЙ1- НЫЙ ~ Familienwappen • ~ города Stddtwappen; дeвI^з ~a Wäp- penspmch m; изображшше на Wappenbild л ■ у. города есть свой die Stadt fuhrt ein W^pen героизм jvt Herofsmus m, HÖdentum n о Истинныйe'chtes Heldentum; массовый ~ Massenheroismus; трудовой ~ Arbeitshe¬ roismus, Heldentum in der Arbeit ■ проявить ~ den Heldenmut be- wÄsen (an den Tag legen] гербПй M Held m о безымянные ~и ndmenslose Helden; ле¬ гендарный ~й legendärer Held; народный ~й Volksheld; настоя¬ щий ~й wahrer Held; национальный ~й NationdiUield; отважный ~й tapferer Held; отрицательный ~й negative Gestalt; пбвшие ~и gefallene HÖden; полож1(тельньЯ'~й posKrver Held; прослав¬ ленный ~й berühmter (gefeierter] Held • ~й войны Krfegsheld; ~и движшия Сопротивления Helden der Widerstandsbewegung; ~и освободительной борьбы Helden des Befreiungskrieges; ~и революции Helden der Revolution ]-v-]; Герой Советского Союза Held der Sowjetunion; Герой Социалистического Труда (СССР) Held der Sozialistischen Arbeit; Герой Труда (ГДР) Held der Ar¬ beit; гброд-~й Heldenstadt f; день памяти ~ев Heldengedenktag m; сказке о ~ях Heldensage / ■ быть ~ем дня der Held des T^es sein; пасть смОртью ~я den Hädentod stöben; чтить па¬ мять ~ев die Helden ehren главИа ж Haupt n, Chef ({ef]m • ~a Белого дОма Chef (Lei¬ ter] des Weifien Hauses; государства Staatschef, Staatsober¬ haupt; главы госудОрств и правйтельств Stdats- und Regierungs¬ chefs; ~ä делегбции Delegationsleiter m; ~a католйческой церк¬ ви Öberhaupt der kathOlischen K^he; ~i правйтельства Regie¬ rungschef; ceMbH^Fam^enoberhaupt ■ объявить себя ~0й го- судОрства sich zum Oberhaupt des Staates erklären главнИый Hauptf; Chef# [/ef]. Ober# О ~ый вопрос Haupt¬ frage f; ~ый вопрос, постшлшшай на обсуждение Hauptbera¬ tungsgegenstand т; ~ая задача Hauptaufgabe f; ~ый источник Hauptquelle f; ~ый итОг Hauptergebnis л; ~ые комитеты ООН Hduptausschüsse der i5nO; ~ый консгр/ктор Chefkonstrukteur [-fxS>'.r] т; ~ое направление Hduptrichtung f; ~ое оружие Haupt- 53
ГЛАСНОСТЬ Waffe f; ~ая отвйственность Hfuptverantwortung f; ~ая отрасль промйитенности Hauptindustriezweig m; ~ое пржмушество H^uptvoiteil т; ~ый приз Hduptpreis т; ~ый прйзнак Haupt¬ merkmal п; ~ая npnqfbia Hauptgrund m; ~ая проблема Haupt¬ problem п; ~ая продукция Haupteizeugnisse р1; ~ое событие дня H^uptereignis des T^es; ~ый союзник Hduptverbündete т; ~ое управление Hauptverwaltung/; ~ая цель Hauptziel и глесностИь ж Öffenheit/, Publizität/, Öffentlichkeit / Trans¬ parenz / • ~ь бюджета die Publizität des Budgets [by'(l^e:s]; ~ь пров^ки Öffentlichkeit einer Prüfung; ~ь работы Советов Tätig¬ keit der Sowjets vor den Augen der Öffentlichkeit; ~ь в работе партийных и советских учреждений Öffentlichkeit der Xrbeit der Partei- und Staatsorgane; ~ь суд^ Öffentlichkeit des Gerichtsver¬ fahrens; борьба за ~ь Kampf für Offenheit; недостаток ~и Mängel an Offenheit; обстановка ~и Atmosphäre der Öffenheit; преиму¬ щества ~и Vdizüge der Öffenheit; принцип ~и Öffentlichkeitsprin¬ zip n ■ гарантировать ~ь Publizität garantieren; развивать ~ь die Öffenheit wäiterentwickeln; оптущать благотворное воздей¬ ствие ~и die positive Wukung der Publizität spüren; подцеживать ~ь die öffenheit fördern; предать ~и öffentlich bekentmachen; стать достоянием ~и an die Öffentlichkeit gelängen; yrnyöniiTb дальше процёсс ~и den Prozeß der Öffenheit wäiter vertiefen; З^тверждать ~ь на всех ровнях общества die Öffenheit auf allen Ebenen der Gesälschaft diirchsetzen; ~ь Ha6npäeT силу [ утверж- д£ется] во всех области die Öffenheit faßt auf allen Gebieten Fuß; ~b oxaäTbiBaeT все сффы жизни die Öffenheit erstreckt sich auf alle Lebensbereiche; ~ь становится нормой жйэни обще¬ ства die Publizität wird zur Norm des gesellschaftlichen Lebens глобальнИый Globälf, global О ~ая война globaler Krieg; ~ый обзор globäler Überblick; ~oe решшие globale Lösung; ~oe согла- шХгие Globälabkommen n; ~ая стратетия Globalstrategie / • в ~ом Macmräöe im globalen Mäßstab глуб($к11ий tief, tiefgreifend О ~ий auänna tfefgehende [tief¬ greifende] Analyse; ~ая благодарность tiefempfundener Dank; ~oe впечатление tiefer Eindruck; ~oe довфие tiefes Verträuen; ~ие 3HäHHH profundes [tiefgründiges] Wissen; ~ие изменения tief¬ greifende Veränderungen; ~oe изучение gründliche [eingehende] Erforschung; ~oe на^оё исследование tiefgründige wissenschaft¬ liche Untersuchung; ~ий экономический крйзис tiefgreifende Wirtschaftskrise; ~oe недовольство tiefe Önzu&iedenheit; ~oe 54
ГНЕТ презрение tiefe Verachtung; ~ие преобразовшия tiefgreifende Ümgestaltung; ~ое противоречие krasser Widerspruch [Gegensatz]; ~oe соболезнование tiefempfundenes Mitleid; ~oe содержание fundierter fnhalt; ~oe убеждение tiefwuizelnde Überzeugung^. гнёт л< Joch tt, Unterdrückung/0 двойной ~ zweifache Unter¬ drückung; жестокий ~ bitteres Joch; колониалы1ый — koloni^es Joch, Kolonialjoch; налоговг^й ~ Steuerlast/, Steuerdruck m; co- гщалыгый ~ soziale Unterdrückung; тиранический ~ tyrannisches Joch; тяжёлый ~ schweres Joch; феод&ышй ~ feudales Joch, Feudaljoch • ~ империализма das Joch des Imperiahsmus; ~ экс¬ плуатации das Joch der Xusbeutung * В1^рваться из-под ~a das Joch äbschütteln; находиться под ~ом unteijdcht werden; осво- бодйть народ от ~а das Volk vom Joch befreien; разбить цепи ~a die Ketten der Unterdrückung zerschlagen [zerbrechen]; страдать от двойного ~a dnter doppelter Unterdrückung leiden год M Jahr и о бюджетный ~ Haushaltsjahr; засушливый ~ Trdckenjahr; календфный ~ Kalenderjahr; крУглый ~ gan¬ zes [idndes, volles] Jahr; Международный ~ ж^щин Internatio¬ nales Jahr der Frau; Международный ~ мира Internationfles Jahr des Friedens, Intemationäles Friedensjahr; наг^яжённый ~ ange- spaimtes Jahr, неурожайный ~ ertrOgsarmes [m^eres] Jahr; НОвый — Neujahr; отчётный ~ Berichtsjahr; счастливый [ удачный] ~ glückliches [gesegnetes] Jahr; текущий ~ laufendes Jahr; урожай¬ ный ~ ertr^reiches [ fettes] Jahr; учёбный ~ (e вузе, техникуме) Studienjahr; учёбный ~ (e сети партийного просвещения) PartOi- lehrjahr; учебный ~ (e школе) Schuljahr, фииФгсовый ~ Haushalts¬ jahr, Finänzjahr; юбилёйный ~ Jubiläum^ahr * ~ изготовления (товара) Hnstellunggahr; ~ издания Erscheinungqahr; ~ы ли¬ шений Jahre der Entbehrungen; ~, наполненный трудовьпии де¬ лами Oxbeitsreiches Jahr; ~ы, прошедшие под энёком разрядки Jahre, die im Zeichen der Entspannung stunden; в суровые ~ы in harten JiÖiren; ~ы успёхов Jahre der Erfolge; конёц (хоз^ст- венного) ~a J^esabschluß m ■ вступать в какой-л. ~ an der Schwёlle des J^es... stёhen; завершить сельскохозяйственный ~ das LOndwirtschaftgahr ^bschlie&en; эти ~ы отметены бурным развитием наУки и техники diese Jahre sind von ёшег stürmischen Entwicklung von Wissenschaft und Technik geprägt годовщЯнИа ж Jahrestag m О десятая ~a der zёhnte jOhres- tag • ~a освобождёния Jahrestag der BefrOiung; ~a основания чего-л. die Wfederkehr des Gründungstages (z. B. einer Organisa- 55
голод tion); ~а победы der Jahrestag des Sfeges; ~a пребывания у вла¬ сти Jahrestag des Machtantritts; ~a револгбции Jahrestag der Re¬ volution; ~a смфти Todestag m; ~a со дня рождения Gebifrtstag m ■ отмечать ~y den Jahrestag begehen [ feiern]; чфеэ полгода наступит ~a... in einem hüben Jahr jährt sich der Tag, als... голод M Hunger m, Hungersnot / о нестерпимый ~ rfner- träglicher Hunger; ся(льный ~ gr(ißer [sruker] Hunger ■ начался ~ eine Hungersnot brach aus; неурож^ вызвал ~ die Mißernte führte zur Hifngersnot; царил ~ es herrschte йпе Hungersnot; испытывать ~ Hdnger haben; морить ~ом aushungem, hdngem lassen; страдать от ~a Hunger ididen; умереть от ~a an [vor] Hdn- ger Sterben; утолить ~ den Hdnger stülen [befriedigen]; чуство- вать ~ Hdnger verspüren [fühlen] голоднИый Hdnger^, hungrig о ~ый бунт Hungerrevolte [-v-] f; ~ый год Hungegahr n; ~ая жизнь Hdngerleben n; ~ый паёк Hungerration f; ~ый поход (безработных) Hungermarsch m; ~ая смерть Hungertod m; ~oe существование Hungerdasein n ■ быть ~ым hungrig sein; умерАъ ~ой смертью vor Hunger sterben голос JuStunme / о здравые ~a vernünftige Stimmen; недей¬ ствительные ~a ungültige Stimmen; раздражшный ~ gereizte Stunme; решающий ~ beschließende [entscheidende] Stmime; pd6- кий ~ schüchterne [z^hafte] Stimme; совещательный ~ beidtende Stimme; спокойньШ ~ ruhige Stmime; ув^снный ~ sichere [feste] Stimme • ~a избирателей Wähler^timmen р/, Stimmen der Wähler; подавл^щее число ~ов überwältigende Stimmenmehrheit; под¬ счёт ~ов Stmimenauszählung f; потеря ~ов Stimmenverlust m; np&o ~a Stimmrecht n; р&енство ~ов Jtunmengleichheitf; уве- личёние чиспё полненных ~ов Stimmengewinn т ■ высказы¬ ваться в полный ~ за что-л. sich laut und deutlich für etw. aus¬ sprechen; эаявйть BO весь ~ laut und vernehmlich erklären; иметь пршо ~a stimmberechtigt sein; не иметь права ~a kein Stimm¬ recht hdben; обрестй npdeo ~a das Recht erwerben, die Stunme zu erheben; охотиться за ~ами auf Stimmenfang gehen; петь c чужо¬ го ~a kdine digene Meinung haben; подать ~ за когё-л., за что-л. seine Stimme für j-n, für etw. dbgeben; поднимать свой ~ за что-л. [ прбтив чeгd-л.J sdine Stimme^für etw. [gdgen etw.] erheben; под- нимёть ~ протеста Protest erheben; прислушиваться к ~y ршу- ма der Stimme der Vernunft Gehör schenken; собрать столько-то ~ов soundsoviel Stimmen erhdlten; утверждёть что-л. в один ~ etw. einmütig behaupten; erd ~ решает auf sdine Stmme kommt 56
ГОЛОСОВАНИЕ es an; предложение бьшо принято пятнадцатью ~ами der Vor- 8сЫа§ wurde mit 15 Stimmen Angenommen ^ голосованиНе c Xbstimmung /О открытое ~e offene Abstim¬ mung; поимённое ~e namentliche Abstimmung; т^^ное ~e gehei¬ me Abstimmung • бюллетень ~я Stimmzettel m, Abstimmungszet¬ tel; исход ~я Ausgang der Abstimmung; помещение для ~я-; Wahllokal и; протокол ~я Protokoll der Abstimmung; процедура ~я Xbstimmungsverfahren л; результат ~я Abstimmungsergebnis 'п; ~е без обсуждения debAttenlose Abstimmung; ~е поднятием рук Abstimmung durch Handzeichen; ~е по статьям {законопро¬ екта) Abstimmung nach Artikeln; ~е путём выражения всеобще¬ го одобрения Abstimmung durch ZAruf [durch Akklamationjj ~e списком Abstimmung nach Likten ■ воздержАться при ~и sich der Stunme enthalten; эаверщать ~e Abstimmung schließen; объявить результА^ ~я das Abstimmungsergebnis verkünden; постшить на ~e zur Abstimmung bringen; приступАтв к ~ю zur Abstimmung schrAiten; предпожшие бь'шо постАвлено на ~е der Antrag kam [gelAngte] zur Abstimmung гонкИа {вооружений) ж Wettrüsten n О без5^держная ~ä вооружАний hAmmungsloses wAttrüsten; без]^держная ~a всех вАдов стратегических вооружАний zügelloses Wettrüsten bei Allen Arten stratAgischer Waffen; замаскированная ~a вооружАний ver- schlAiertes Wettrüsten; лихорадочная ~ä вооружений fieberhaftes WAttrüsten; неконтролАруемая ~a вооружай unkontrolliertes wAttrüsten; усиленная ~a вооружай forciertes [-s-] Wettrüsten • взвинчивание ~и вооружай Eskalation [Forcierung] des WAtt- rüstens; виток ~и вооружАний (neue) StAfe [ Runde] des WAttrü-, stens; вАгход ~и вооружАний в космАческое прострАнство die Ausweitung [das Ausdehnen] des Wettrüstens auf den Weltraum; „маховйк” ~и вооружай Rüstungskarussell n; недопущАние ~и вооружений в космическом прострАнстве Verhmderung des nukleAren wAttiüstens im WAltraum; обуздАние ~и вооружАний Üindämmung [Zügelung] des wAttrüstens; подстёгивание ~и во¬ оружАний das Anheizen [die Ankurbelung] des WAttrüstens; под¬ стрекатели ~и вооружший Einpeitscher des WAttrüstens; поли¬ тика ~и вооружений HAchrüstungspolitik f; прекращАние ~и во¬ оружший Einstellung des Wettrüstens; развёртывание нового виткА ~и водружший Einleitung Ainer nAuen RAnde des Wett¬ rüstens; развязывание ~и вооруж^шй EntfAsselung des Wettrü¬ stens; свёртывание ~и вооружАний Abbau des Wettrüstens ■ бес- 57
ГОРДОСТЬ смысленно растрачивать материальные рес^сы на ~у воору¬ жений materielle Ressourcen [-tursan] sfnnlos für das Wettrüsten vergeuden; ввергать страну в новый беспрецедентный этап ~и вооружений das Land in eine neue beispiellose Runde des Wettrü¬ stens treiben; взвинчивать ~y вооружений die Rüstungsspirale nach oben tre'iben, das Wettrüsten forcieren [hechschrauben]; выступеть прбтив ~и вооружений dem Wettrüsten entgegentreten; навязы¬ вать кому-л. ~y вооружений j-n zum Wettrüsten zwin¬ gen; навЯзывать миру нёвый тур ~и вооружений der Welt eine neue Runde des Wettrüstens eufzwingen; навЯзывать протйвнику изнурительную ~y вооружжий den Gegner totrüsten; нагнетать ~y вооружений das Wettrüsten ankurbeln; направить ~y воору¬ жай по нисходЯщей спирЯпи die Spiräle des Wettrüstens zufück- drehen; начЯть новый этЯп ~и (ракетных) вооружший Яше neue Etippe des Wettrüstens (bei Raketen) einleiten; не допустйть ~y воорзокений в космосе das Wettrüsten im Weltraum verhindern; остановить ~y вооружений das Wettrüsten eufhalten [ strippen], dem Wettrüsten Einhalt gebieten; переносйть ~y Ядерных воору¬ жений в новые сферы das nukleare Wettrüsten in neue Bereiche hineintragen; поверн;^тъ вспять ~y вооружений das Rüstungska¬ russell zurückdrehen; подстёгивать ~y вооружений das Wettrüsten anheizen; прекратить ~y вооруж^ий das Wettrüsten beenden; развернуть ~y вооружений das Wettrüsten entfalten; развязЯть невиданную ~y вооружений ein nie dagewesenes Wettrüsten ent¬ fesseln; раэоблачЯть полйтику ~и вооружений die Hrichrüstungs- politik ünprangem; распространить ~увооружёний на космос das Wettrüsten auf den Wriltraum ausdehnen; сдерживать ~y вооруже¬ ний das Wettrüsten strippen [bremsen]; ~a вооружений nepexrinuT в опЯсную фЯзу das Wettrüsten ene'icht riine gefährliche Phrise; ~a вооружений поглощЯет интелпектуЯльные и матери^ные богатства das Writtrüsten mißbraucht griistige Potenzen und ver¬ schlugt materielle Mittel; ~e вооружений дЯлжен быть положен конец dem Wettrüsten muß ein Ende gesetzt wrirden; спираль ~и вооружений идёт вверх [раскручивается] die Rüstungsspirale wird wriiter nach riben getrieben гбрдость ж Stolz m о естественная ~ natürlicher Stolz; за- кбнная berechtigter Stolz; матерйнская ~ mütterlicher Stolz, Mutterstolz; национюнлая ~ Nationalstolz; отцовская ~ väterli¬ cher Stolz; профессиональная ~ Berrifsstolz; семейная ~ Familien- stolz • ~ победителя Siegerstolz; Stolz des Sieges ■ ~ наполняла 58
ГОРОД errf с^дце Stolz schwellte s^ine Brust; сломать чью-л. ~ j-s Stolz beugen [ blichen] город M Stadt/O быстро растущий ~ rasch wachsende Stadt; ГПШНЫЙ ~ Hauptstadt, Metroprfle/I' портбвый ~ Hafenstadt; npo- МЫШЛШНЫЙ ~ Industriestadt; университетский ~ Universitätsstadt • —^герой Heldenstadt; ~-побратйм Partnerstadt; ~ c миллион¬ ным населением Millio'nenstadt; ~-спзЬяик Satellitenstadt; квар-' TÄh ~a Stadtviertel n; цштр ~a Stadtmitte f, Stadtzentrum n ■ вос¬ станавливать разр^енные ~a die zerstörten Städte wiedereuf- bauen; жить в черт^ ~a im Weichbild der Stadt wohnen; осм4три- ватъ ~ eine Stadt besichtigen; основать ~ eine Stadt gründen; ~ расположен на Волге die Stadt liegt an der Wolga городскНОй städtisch, StadW О ~йе влести städtische Behör¬ den; ~6я жизнь städtisches Leben; ~ой квартал Stadtviertel n; ~0й комитОг (СЕПГ) StOdtleitung/" ~ой комитет партии Städtpartei- komitee п; ~ое население Städtbevölkeipng ~ие нр^ы städti¬ sche Sitten; ~ое самоуправлеше Stadtverwaltung f; ~ой Совет нфодных депутетов der Stddtsowjet der Xölksdeputierten; ~0e хоз1$йство Stedtwirtschaft/ гОрькНий bitter О ~ая необходимость bittere Notwendigkeit; ~ая die bitterste Not; ~ий Отат bittere Erfahrung; ~ие слёзы bittere Tränen; ~ий упрёк bitterer VOrwurf ■ сказать кому-л. ~ую тгоОвду j-m die bittere Wahrheit sagen FOcnoACTBilo c Henschaft / О беэраздОльное ~o ungeteilte Hdrrschaft; единоличное ~o Alleinherrschaft; иностранное ~o Frdmdherrschaft; исключительное ~o Alleinherrschaft; монопОль- Hoe ~o MonopOlherrschaft; политическое ~o politische Herrschaft • ~o монопОлий Hdmchaft der Monopole; завоевание мировОго ~a Eroberung der Wdltherrschaft; закрепление ~a Festigung der Herrschaft; ликвидация ~a Entmdchtung f; пл1!ны мировбго ~a Weltherrschaftspläne pl; претензии на мировОе ~o Ansprüche auf Weltherrschaft, Weltherrschaftsansprüche; сффа политического ~a Machtbereich m ■ навяэеть своё ~o seine Herrschaft dufzwin- gen; обесп^ть ~o sich {D) die Herrschaft sichern; потерять ~o die Herrschaft verlieren; распространйть ~o die Herrschaft ausdeh¬ nen; св^гнуть ~o die Herrschaft stürzen; удфживать что-л. в сфере своего ~а etw. in se'inem Herrschaftsbereich halten государственнИый Stdatsf, staatlich о ~ьШ аппарОт Staatsap¬ parat m; ~ый' банк Stdatsbank f; ~ый бюджОг Stdatshaushalt m; ~ая власть Stdatsmacht /, Stdatsgewalt f; ~ый герб Stdatswappen 59
ГОСУДАРСТВО п; ~ый гимн Nationilhymne f; ~ое дйю Staatsangelegenheit f; ~ый д^ятеть St^tsmann т, St^tsfunktionär т; ~ая директива st&tUche Direktive; ~ый договор Stiatsvertrag т; ~ый долг St^tsschuld f; ~ые доходы St^tseinnahmen р1; ~ые заготовки st^tüche Äutkommen, staatliche Eif&sung [Besch^fung] (von D)\ ~ый заём St^tsanleUie f; ~ый знак (эмблема) Hoheitszeichen л; ~ая измена Hochverrat т; ~ый изм^ник Hochverräter т; ~ый контрОль staatliche KontrOUe, Staatsaufsicht f; ~ая мудрость staatsmännische Weisheit; ~ые Органы Staatsorgane pl; ~ыА пе¬ реворот Staatsstreich т; ~ая печать StOatssiegel п; ~ое прОво StOatsrecht п; ~ый секретарь (США) Staatssekretär т, Außenmi¬ nister т; ~ый сл^^жащий Staatsbeamte т; ~ая служба Staatsdienst т; ~ая собственность Staatseigentum л; ~ое социальное страхо¬ вание stOatUche SoziOlversicherung; ~ые средства staatliche [öffentliche] Mittel; ~ое строительство Staatsaufbau пц ~ый строй Staatsordnung/; ~ый суверенитОт Staatshoheit/, Souveräni¬ tät [SUV9-] des Staates; ~ая тОйна Staatsgeheimnis л; ~ый траур St/atstrauer f; ~ое управлОние staiitliche bOitung [Verwaltung]; ~ое учреждОние staatliche InstitutiOn [Einrichtung, Dienststelle]; ~ый флаг Staatsflagge/ Nationalflagge; ~ый яэь1к Staatssprache/ Ämtsprache / государствИо с Staat m, Land л О авторитарное ~o Öbrig- keitsstaat; больш<(е и малые ~a große und kleine Staaten; буржу- Оэно-демократОческое ~o bürgerlich-demokratischer Staat; буфер¬ ное ~o Pufferstaat; деспотическое ~o despotischer Staat; ед>Ь1ое ~o einheitlicher Staat; зависимое ~o Obhängiger Staat; империа¬ листическое ~o imperiahstischer Staat; колониальное ~o Kolo¬ nialstaat; материковые ~a Hmterlandsstaaten pl; миролюб10вое ~o Friedenstaat, friedliebender Staat; многонациональное ~o multinationaler Staat, Nationalitätenstaat; народное ~o Volks¬ staat; нap<iднo-дeмoкpaтичecкoe ~o volksdemokratischer Staat; нево]6ю1цее ~o nichtkriegführender Staat; нейтрОльное ~o neutra¬ ler Staat; непосредственно заинтересованные ~a Onmittelbar interessierte Staaten; негфйзнанное ~o nichtOnerkannter Staat; неприсоединившиеся ~a nichtpaktgebundene [paktfreie] StOaten; несоцдалистАческие ~a nichtsoziaUstische Staaten; несуверенное ~o abhängiger Staat; неучОствующие ~a nichtteilnehmende Staa¬ ten; общенародное ~o Staat des guizen Volkes, VOlksstaat; „око- лоадерные”, „порОговые” ~a nukleare SchweUenländer^pt осво- бодйвшиеся ~a national befreite Staaten; остповнОе ~o Inselstaat; 60
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ п<^дпинно миролюбивое ~о wahrhaft friedliebendei Staat; поли- uätcKoe ~о Polizeistaat; прибрежные ~а Anliegerstaaten р/, Kü¬ stenstaaten; прифронтовые ~а Frontstaaten; самостоятельное ~о selbständiger Staat; Советское ~о Sowjetstaat; социалистическое ~о sozialfstischer Staat; со]6зное ~о Unionsstaat; суверенное ~о souveräner [suva-] [ unabhängiger] Staat; тоталит4>ное ~o totalitä¬ rer Staat; федеративное ~o Bundesstaat, föderativer Staat • ~a бассейна Индийского океФга Anliegerstaaten der fndikregion; ~o „благоденствия” Wohlfahrtsstaat; ~a, иэбревшие путь социали- стйческого развития Stiaten, die den Weg der sozialistischen Ent¬ wicklung gewählt häben; ~a, имеющие военное значение militärisdi bedeutsame Stiaten; ~o назначения (ßufi/ufмагического пред¬ ставителя) Ernennungsstaat; ~o национальной демократии Staat der nationalen Demokratie; ~a, не владеющие ядврным оружием mchtkernwaffenbesltzende Steaten, Nichtkemwaffenstaaten'p/; ~a, не имущие вегхода к мбрю Bmnenstaaten pl; ~а-основетепи ООН Gründerstaaten der UNO; ~o нбвою тйпа Staat neuen Typs; ~о-опекун Treuhänderstaat; ~о-поср^цшк Vemuttlerstaat; ~o- -правопреемник Nechfolgestaat; ~o пребывения (дипломатиче¬ ского представителя) Aufenthaltsstaat; ~a, предст&ленные в ООН ln der ÖNO vertretene Staaten; ~o рабочих и крестьт Staat der Arbeiter und Bauern; ~a социалистической ориентации die Steaten mit sozialistischer Orientierung; ~a социалистического содр^ества Staaten der sozialistischen Gemeinschaft; ~a c раэ- лФшым общественным сгрОем Staaten mit unterschiedlicher Gesellschaftsordnung; ~a c различными общественными систе¬ мами Staaten enterschiedlicher Gesellschaftssysteme; ~o трудя¬ щихся Staat der werktätigen; ~a -учестники СовещФшя по без-, опасности и сотрудничеству в Европе KSZE-Staaten [kaeszet'e:-]; ~а-чли1ы НАТО NÄTO-Mitgliedsstaaten pl; возникновение ~а die Entstehung des Staates; отмирание ~a Absterben des Staates; отнощения между ~ами zwischenstaatliche Beziehungen; преодо¬ ление недовфия между ~ами Überwmdung des Mißtrauens zwischen den Steaten; руководители ~a Steatsführung f; союз государств Staatenbund m ■ ~o возникло и утвердилось der Staat entstend und behauptete sich; подорвать ~o экономз^чески den ^Staat wirtschaftlich ruinieren; покущеться на цепостность ~a Anschläge auf die Integrität emes Staates verüben; попирать не¬ зависимость государств die Unabhängigkeit von Steaten mit Füßen treten; признаветь ~o einen Staat enerkehnen; противопо- 61
готовность ставлЛть одни ~а другйм die Staaten in Konfrontation gegenein¬ ander bringen; разобщать ~a die Stuten entzw^en; управлять ~OM einen Staat l^ten готовность ж Bereitschaft / • ~к BsaHMonoHHMdHHio Ver¬ ständigungsbereitschaft; ~ к защите рбдшты Bereitschaft zur Ver¬ teidigung der Heimat; ~ к самопожертвованию Aufopferungsbe¬ reitschaft; ~ вести переговбры Verhandlungsbereitschaft; ~ жить в мйре Friedensbereitschaft; ~ идти на уст;^пки Bereitschaft zu Konzessirinen; ~ оказеть пбмощь Hilfsbereitschaft; ~ пожертво¬ вать чем-л. Opferbereitschaft; ~ пойти на компромисс Kompro- mfcbereitschaft ■ вь1разить свой ~ seine Bereitschaft erklären, sich bereit erklären гражданин м Bürger m О политически зрбпые греждане politisch reife Bürger; сознательные грюкдане bewußte Bürger • ~йн Советского Союза Bürger der Sowjetunion, Sowjetbürger; дискриминация грйкдан Diskriminierung der Bürger; слежка за гражданами Bespitzelung der Bürger гражданск1Гий bürgerlich, staatsbürgerlich, zivil [-v-], Bürger/^', ZiviU О ~ая авийция Zivilluftschiffahrt f; ~ий брак Zivilehe f; ~ая войнй Bürgerkrieg m; ~ий долг Bürgerpflicht/, staatsbürger¬ liche (zmlbürgerUche) Pflicht; Гражданский кбдекс bürgerliches Gesetzbuch; ~oe лицо Zivilperson f; ~oe мужество Zivilcourage [-ku^a:jB] f; ~oe население Zivilbevölkerung f; ~ая оборбна Zivilverteidigung/' ~oe npibo юр. Zivürechtn; ~ая iпромышлен¬ ность zivile Industrie; ~ие своббды bürgerliche Freiheiten; ~ая сл^ба Zivildienst m: ~oe учреждение ZhrÜbehörde/ гражденствИо c Steatsbürgerschaft / Steatsangehörigkeit / О двойнбе ~o drippelte Staatsangehörigkeit; едйное союзное ~o СССР einheitliche Staatsbürgerschaft der UdSSR; мнбжественное ~o mehrere Staatsangehörigkeiten; неизвестное ~o Unbekannte Staatsangehörigkeit; неустановленное ~o nicht fe'stgestellte Staats¬ bürgerschaft • выбор ~a Wahl der Staatsangehörigkeit; выбьггие из ~a Ausscheiden aus der Staatsbürgerschaft, Austritt aus der Staats¬ angehörigkeit; Л1ща без ~a Personen 6hne Steatsbürgerschaft; лишёние ~a Ausbüigerung / Entzug der Steatsbürgerschaft; от¬ каз от ~a Nfederlegung der Steatsbürgerschaft; праве ~a Bürger¬ rechte pl; 15)инйтие ~a Einbürgerung f; приобретение ~a Er¬ werb der Steatsbürgerschaft; зтрета ~a Verlust der Steatsbürger¬ schaft ■ .восстановить ~o wiedereinbürgern; лишеть когб-л. ~a j-m die Staatsbürgerschaft aberkennen; j-m die Staatsangehörigkeit 62
ГРАМОТА entziehen; переменить ~о die Staatsangehöiigkeit wechseln; при¬ знать ~o die Staatsbürgerschaft Anerkennen; предоставлять ком/- -л. j-m die StAatsbürgerchaft verleihen; пpиш^ть ~o die Staats¬ bürgerschaft Annehmen; приобрести ~o die Staatsbürgerschaft er- wAben, Eingebürgert wArden; уважать ~o (какого-л. государ¬ ства) die StAatsbürgerschaft (eines StAates) respektferen; утратить ~o die Staatsangehörigkeit verlierefl грАмотНа ж Urkunde f, Schreiben n О верительная ~a dun. Beglaubigungsschreiben; отзьшнАя ~a dun. Abberufungsschreiben, Abberufungsurkunde; почётная ~a Ehrenurkunde; ратификацион¬ ная ~a Ratifikationsurkunde ■ сдать на хранение ратификацион¬ ную ~у eine RatiflkatiOnsurfcjinde hinterlOgen гранАцИа ж GrOnze / О госудАрственная ~а StAat^enze; ис- юр1пески сложившиеся ~ы historisch entst^dene GrAnzen, hi- stolAsche Grenzen; политические ~ы politische Grdhzen; таможен¬ ная ~a Zollgrenze • ~a мира Friedensgrenze; ~a страны Landes¬ grenze; ~ы, сложташиеся после второй мировОй войнь1 GrOn- zen, die sich nach dem zweiten Weltkrieg herAusgebildet hAben; де- лимитАция ~ы Delimitation einer GrAnze; демаркАция государст¬ венной ~ы Festlegung des VerlAufs der StAatsgrenze, DemarkatiOn einer Grenze; закрйтие ~ы die Schhe&ung der Grenze; нарушение ~ы Grenzverletzung f; нерушимость границ die Unverletzlichkeit der GrAnzen; oxp^a границ GrAnzsicherung f; пересмотр гранз^ die Revision (-v-]^der Gre'nzen; перехОд ~ы GrAnzüberschreitung/; поАздка за ~y Auslandsreise f ■ закреплять нерушимость (пос¬ левоенных) европАйских границ die Önverletzlichkeit der euro¬ päischen Nachkriegsgrenzen verAnkern; закрь1ть ~y^ die GrAnze spAnen; исправлять ~y die GrAnze berichtigen [ konigieren]; нару¬ шать ~y die Gre'nze verlAtzen; определАть ~y die GrAnze festlegen [fAstsetzen]; открыть ~y die GrAnze öffnen; охранять ~ы die GrAnzen bewAchen [sichern]; перекрАивать ~ы die GrAnzen än¬ dern [ummodelnj; переходить ~y die GrAnze überschrAiten; при- знавАть ~ы Grenzen Anerkennen; пропускАть чфез ~y когО-л., что-л. j-n, etw. die GrAnze passieren lAssen; стАвить снова под во- прОс ~ы в ЕврОпе die Grenzen in EurOpa wieder in FrAge stAllen; уважать ~ы die Grenzen respektieren; уважАть нерушимость гра- нйц die Unverletzlichkeit der Grenzen respektieren; уАхать за ~y ins Ausland fAhren; укреплять ~y die GrAnze befAstigen грубНый grob О ~ая ДИСКРИМИНАЦИЯ grobe Diskriminierung; ~ая ложь grobe Lüge; ~oe нарушение дисциплЯны grAbe Diszi- 63
ГРУППА plinverletzung; ~ая неостор<^жность grobe Fdbrlässigkeit; ~ый об¬ ман grober Betrug; ~ая ошибка gröber Fehler; ~ое попршше прав eine grobe Verletzung der Rechte; ~ая провокация gröbe Provo- katidh; ~ый расчёт (предварительный) Voranschlag m, Über¬ schlag m группа ж Gruppe f О антипартийная ~ parteifeindliche Grup¬ pe; возрастив ~ Xltersgruppe; депут0тская ~ Xbgeordneten- gruppe; исследовательская ~ Förschungsgruppe; контрреволю¬ ционная ~ köhtenevolutionäre Gnlppe; гфотресс1{вная ~ fdrt- schrittliche Gnfppe; рабочая ~ Arbeitsgruppe, Arbeitskreis m; ре¬ акционная ~ reaktionäre Gruppe; редающбнная ~ по разработке прое'кта redaktionelle Gruppe zur Erarbeitung eines Entwurfes; co- ци^ьная ~ soziale Gnippe • ~ инвалидности Invaliditätsgruppe; ~ продлённого дня Gähztagsgruppe, Hortgruppe; ~ содействия чему-л. freiwillige Helfer (z. B. einer Bewegung) группирОвкИа ж Gruppierung / о антипартийная ~apartei- feindliche Gruppierung; военная ~a Militäigruppierung; замкну¬ тая военная ~a geschlossene militärische Gruppierung; крайне ле¬ вая [прОвая] ~a linksextremistische [rechtsextremistische] Grup¬ pierung; противостоОшие воОнные ~и einander gegenüberstehende militärische Gruppierungen; экономическая ~a Wutschaftsgrup¬ pierung • ~a государств Stäatengruppierung гряэнНьш schmutzig, unsauber О ~ая война schmutziger Krieg; ~ая (бульвОрная) газОтка Schmutzblatt п; ~ое дОло häßliche [gemöine] Siche; ~ая истОрия häßliche [Onsaubere] Geschichte; ~ые мЬ1спи schmOtzige Gedinken; ~ые нам^ения Onsaubere Ab¬ sichten; ~ый прОмысея иереи. Onsauberes Gewerbe ■ заниматься "'ьпии делОми schmOtzige Geschäfte betreiben; использовать ~ые мОгоды Onsaubere MethOden anwenden гуманизм м Humanismus т О буржуазный ~ bürgerlicher Humanismus; демократический — demokrOtischer Humanismus; истинный ~ wahrer Humanismus; настоящий ~ echter Humanis¬ mus; реОпьный ~ realer Humanismus; социалистйческий ~ sozia- iBtlscher Humanismus • идеалы ~a Ideale des Humam'smus, huma¬ nistische Ideale; идеи ~a Ideen des Humanismus ■ воспитывать молодёжь в духе ~а die Jugend im Geiste des Humanismus erziehen гуманнИый menschlich, human О -~oe обращение menschliche Behindlung; ~ая пОмощь humine Hdfe; ~oe распоряжение hu- mine Anordnung; ~ый характер чегО-л. me'nschlicher Charakter 64
ДАВЛЕНИЕ •д давлевНие с Druck т О невыносймое ~ие unerträglicher Druck; сйпьное ~ие starker Druck • ~ие извне Druck von Julien; под ~ием внешних сип unter äufierem Druck, unter Druck von ^ußen; под ~ием обстоятельств unter dem Druck der Verhältnisse; средство ~ия Druckmitteln ■ок^ывать ~иенакого-n.j-n unter Druck setzen; уступйть под ~ием общественного мнения dem Dmdc der öffentlichen Meinung ndchgeben дйвнсхтИь ж юр. Ve^ährung / • ~ь уголовного преследова¬ ния Veqährung der Str^erfolgung; возражбше о ~и Einwände gegen die Veqähmng; Veqährungseinrede f; истечение србка ~и Verstreichen [Erlöschen] der Veqätirungsfrist; начато србка ~и Veijährungsbeginn m; невозможность осущеслвления прбва за ~ью Vegährung eines Anspruchs; погашотие иска за ~ью Ver¬ jährung einer Kl6ge; щ>аво ~и Veijährungsrecht п; приостановлю ние течбния србка ~и Veqährungshemmung f; срок ~и Veijäh- rungsfrist f ■ подлежать срЮку ~и einer Veijährung unterliegen; прерветь течение србка ~и die Veijährung unterbrechen;дтриоста- новйть течЮше срока ~и die Veqährung he'mmen; продпйть срок ~и die Veqährungsfrist verlängern даннИые мн. Angaben pl, D6ten pl, Material n о дополнитель¬ ные ~ые ergänzende Angaben; исхбдные ~ые Ausgangsmaterial, Ausgangswe^e pk исчерпывающие ~ые erschöpfende Angaben; непбпные ~ые unvollständige Angaben; основное ~ые H6uptda- ten; отчётные ~ые Benchtsangaben; средние ~ые по странб^еп- desdurchschnitt т; статистические ~ые statistische Daten |Anga- ben, Erhebungen]; технйческие ~ые technische Daten; фактиче¬ ские ~ые Tatsachenmaterial, tatsächliche Angaben; цифровые ~ые Zahlenmaterial, Zhjlenangaben • ~ые, изложенные в доклще im Vortrag dargelegte Angaben; по ~Ы1^ ООН nach Angaben der UNO; по официЬтьным ~ым ImtUchen Angaben zufolge; по последним ~ым neuesten Angaben nach; обработка ~ых Detenverarbeitung / ■ подтасовывать ~ые die Daten willkürlich zusammenstellen; получить ~ые Angaben [Daten] erhilten; приводить ~ые Daten . enführen движбниНе c Bewegung / О антивоенное ~e Antikriegsbewe- gung, antimilitaristische Bewegung; антиимпериалистическое ~e entümperialistische Bewegung; антиракетлое ~e.Antiraketenbewe- 65 3-767
двойной gung; антиядерное ~е intinukleaie Bewёgung, Antik^inwaffenbe- wegung; ж^ское ~e Fi^iienbewegung; эa6acт(^вoчнoe ~e Streik¬ bewegung; международное ~e „Врачи м^а за предотвращ^ше Ядерной войнй” (организация) Intemationäe Bewegung ,ДIZte zur Verhütung lines Nuklearkrieges", Intemationile VerOinigung „Ärzte für die Verhmderung eines Kernwaffenkrieges“; междуна¬ родное коммунистЯческое ~e internationale kommun&tische Be¬ wegung; мировОе коммунистическое ~e kommun&tische Weltbe¬ wegung молодёжное ~e Jugendbewegung народно-освободйтёпь- Hoe ~e Volksbefreiungsbewegung; нацисн^ьно-освободЯтельное ~e Volksbefreiungsbewegung; национЯпьно-освободйтепьное ~e nationale Befreiungsbewegung; общенародное ~e Volksbewegung, Bewegung des ganzen VOlkes; повстЯтеское ~e Aufstandsbewe¬ gung; поступательное ~e нашего Общества Voranschreiten unse¬ rer GesOllschaft; профозюэное ~e Gewerkschaftsbewegung; рабО- чее ~e Arbeiterbewegung; революциОнное ~e revolutionäre Be- wewng; спортЯвное ~e SpOrtbewegung; ширящееся ~e immer brSter wOrdende Bewegung * ~e активистов [ новаторов проиэ-' вОдства] Aktivistenbewegung; ~е в зашЯту гражданских прав Bürgerrechtsbewegung; ~е за высокое кЯчество (продукции) Qualitätdiewegung; Движение неприсоединОния Bewegung der Nichtpaktgebundenheit [Nichtpaktgebundenen]; ~e „Националь¬ ной стройки” (ГДР) Nationales Äufbauwerk; ~e новаторов Neuererbewegung; ~e протёста Protestjpewegung; ~e протеста прОтив Ядерного ор^ия ProtOstbewegung gegen Kernwaffen; ~e прОтив апартеида AntiapOrtheid-Bewegung [-heit]; ~e Сопро¬ тивления ист. Widerstandsbewegung; Resistance [rezis^ta:s]; Дви- жОние сторонников мЯра Friedensbewegung; подрыв антивоОн- ного ~я Torpedierung der Antikriegsbewegung; подъём массового антивоенного ~я Äufschwung der M^ssenbewegui^ gegen den Krieg; широта раэм^а антивоЯнного ~я Breite [große Dimeimo- nenj der Antikriegsbeweping^* включиткя активно в ~e за... sich in die Bewegung für... einschalten [einreihen]; находЯться во главе ~я an der Spitze einer Bewegung stehen; находЯться в п^ вых рядах ~я in der-vordersten Reihe einer Bewegung stehen; no- топЯть в крови ~e Яте Bewegung im Blut ertränken; присоеди¬ няться к какому-л. ~io sich Яшег Bewegung anschließen; ~e офЯрмилосЬ организационно die Bewegung hat organisat6risch Gesteit gendmmen двойнИой doppelt, Deppelf О ~ая бухгапт^ия deppelte 66
ДВОРЕЦ. Bdchfühiung; ~бй вопрос D6ppel£cage/; ~6е гражд^ство doppel¬ te St^atsajigehöngkeit; ~ой эфаботок doppelter Lohn; ~^я игра Doppelspiel п; ~0е 1шя DOppebiame т; ~ое налогообложоше Doppelbesteuerung f; ~0е нулевое решение doppelte NuU-^sum; ~ое подчинение doppelte Unterdrdnung [Unterstellung]; ~ое ^ ш^гае нХтО NÄTO-Ddppelbeschluß^ пц ~ой ^тарОф Doppelta¬ rif ш • в ~0м размфе in doppeltem Ausmaß; войска ~ого 6d3if- рования doppelbasierte; Truppen ■ вестй жизнь ein DOppel- leben führen дворец м PalOst m О Зимний ~ Wmterpalais [-,1e :] m; коро- л&ский ~ königlicher PalOst * Двор^ культзфы KultOrpalast; ДворОц культам и на^ки (Варшава) Palöst der Kultifr und W№ senschaft;.J]Bop^ н^й (Женева) Palais [-1e:] der NatiOnen;JlBo- рэд nHOHq>OB Pionierpalast; Двор^ республики (Берлин) Palast der Republ^; Дворщ спорта Sportpalast; Кремлёвский ДворОц съездов (Москва) KongrdSpalast des Kreipls действиНе с Handlung/, Aktion/ Aktivität / Handeln n О бес¬ пристрастные ~я unparteiische [unvoreingenommene] Handlun¬ gen; варварские ~я barbuische Handlungen; внешнепоштОче- ские ~я außenpolitische Aktivitäten [Aktionen]; враждебные ~я feindselige Aktivitäten; инициативные ~я initiatnrreiches Handeln; неправомфные ~я röchtswidrige Handlungen; одностороннее ~e einseitige Handlung; откровенно интервенционйстские ~я unver¬ hohlen interventionutische Aktidnen; пиратские ~я Piraterie / Freibeuterei / подрывные ~я subversive Handlungen; поспешные ~я übereilte Aktionen; преступные ~я verbrecherische [strafbare] Handlungen; противозаконные ~я geseltzwidrige Handlungen; сепаратные ~я separate Handlungen [Aktidnen]; совместные ~я gemeinsame Akthrität(en) [Aktidnen]; усиленные ~я verstärkte Aktivitäten; целеустремлённые ~я zielgerichtetes Handeln • един¬ ство ~й Aktionseinheit f; комитет ~я Aktio'nsausschuß nv коор¬ динация внешнеполитических ~й Koordinierung der Außenpoliti¬ schen Aktidnen; программа ~й Aktidnsprogramm n; радиус ~я Aktidnsradius m; pyKoednciBO к ~ю Anleitung zum HAndeln; CBo6dna ~й Hdndlungsfreiheit / ■ воэдержАться от ~й sich der HAndlungen enthalten, von HAhdlungen Absehen [Abstandhehmen]; втянуть Kord-л. в^какАе-л.^~я j-n in irgendwelche Aktidnen hin- einziehen; эапрещАть ~я HAndlungen verbieten [ untersAgeh]; на- чинАть во^шые ~я под каким-л. предлогом Kampfhandlungen unter irgendeinem Vorwand beginnen; определить дальнАйшие co- 67
ДЕКЛАРАЦИЯ гласованные ~я weitere kooidinfeite Aktionen f^stlegen; осуж¬ дать чьи-л. ~я j-s H^dlungen verurteilen; подкреплять свои заверения ре^ьными ~ями s^ine Beteuerungen durch re^e T^ten untermauern; предостшить кому-л. полную сво6<$^ ~й j-m уЙ- 1е Hwdlungsfreiheit l^sen; предпринимать ~я, напр&ленные на что-л. Handlungen beg^ien, die auf etw. (А) genchtet sind; прекра- дСть уже'ведущиеся вошные ~я die bermts im Gange befmdlichen Kampfhandlungen einsteUen; пресекать любые ~я jegliche Hwd- lungen unterbinden декларациНя ж Deklaration f, Eiklärung / О Всеобшэя ~я прав человека Allgemeine Deklaration der Menschenrechte; заклю¬ чительная ~я Schlußdeklaration; прав1^гепьственная ~я Regie¬ rungserklärung; пространные ~и weitschweifige Erklärungen; тамо- жшная ~я Zolldeklaration, Zi^llerklärung * Декларация о предо¬ ставлении независимости колониальным стршам и народам Deklaration Uber die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker; Декларация прав народов Россш ист. Dekla¬ ration der Rechte der Völker Rußlands; ДелАйская ~я о принци¬ пах свободного от ядерного оружия и ненас1^льственного мира Deklaration von DOlhi über die Prinzipien Oiner Welt ohne Kernwaf¬ fen und Gewät делегщиНя ж Delegation f, Abordnung / О парламентская ~я ParlamOntsdelegation; парт1$йная ~я Parteidelegation; парт<[й- но-госудфственная ~я Parteif und StOatsdelegation; партшно- -правительственная ~я Parteif und Regierongsdelegation; полно¬ мочная ~я bevollmächtigte Delegation; правительственная ~я Re¬ glern ngsdelegation; представительная ~я repräsentative Delega¬ tion; профсоюзная ~я GewOrkschaftsdelegation; студенческая ~я Studentendelegation; торгОвая ~я Handelsdelegation • ~я Вер- хОвного СовОта СССР Delegation des Öbersten Sowjets der UdSSR; ~я BO главе c... DelegatiOn unter Leitung von...; ~я Ha- рОдной палаты (/"ДР) Volkskainmerdelegation; ~я рабочих Xr- beiterdelegation; главО ~и Delegatio'nsleiter т; обмш ~ями De- legatiOnsaustausch т; руковощ^тепь ~и Delegationsleiter т.- член ~и Delegationsmit^ed п, Delegationsangehörige т ■ воз¬ главлять ~ю eine DelegatiOn leiten; входить в сост& ~и Oiner Delegation ängehören; направлять ~ю eine Delegation entsenden; приветствовать ~ю eine Delegation begrüßen; принимать ~ю Oine Delegation empfangen; составлять,'“ю Oine Delegation zusOmmen- steUen; ~я ознакОмилась с... die Abordnung machte sich mit... be- 68
ДЕЛО 'kännt; ~я оостойт из 5 человек die Abordnung besteht^aus 5 Mit¬ gliedern; ~ю возглавляет известный учёный die Abordnung wird von einem bekannten Wissenschaftler geleitet, die Delegation steht unter Le^ng eines bekannten Wissenschaftlers' ^ дёлНо c Angelegenheit /, S^che f. Tat f о важное ~o wichtige“' Angelegenheit; всенародное ~o Angelegenheit de$,g^nzen Volkes; госудфствжные staatliche Angelegenheiten; деликатное ~o delÖc^te Angelegenheit; общАггвенные ~a gesälsctiaftliche Ange¬ legenheiten; сложное ~o komplizierte Angelegenheit; срочное ~o dringende Angelegenheit; текущие ~a laufende Angelegenheiten • ~o Mi^a S^che des Friedens; ~o социалистического строи¬ тельства soziah'stisches Aufbauwerk; Временный Поименный в ~ix Geschäftsträger ad mterim; Министфство инострЯнных дел Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten; невмешательство BO внутренние Nichteinmischung in die mneren Angelegenhei¬ ten ■ вести ~o к 4eM]^n.^uf etw. (A) hmwkken; вмешиваться в чужие ~a sich in fremde Angelegenheiten einmischen; возбуждать ~o юр. ein Verfahren einleiten; вйяснить ~o eine Angelegenheit klären; доказать ~ом Искренность своИх заявлений die Auf- richti^eit seiner Bekenntnisse durch T^ten beweisen; доказать своё мирол1ббие ~ами sHine Fnedensliebe durch Taten beweisen; обсудИть ~o eine' Angelegenheit besprechen; подтвердить что-л. реальными ~Ими etw. durch reale THten bekräftigen; посвятИть всю жизнь велИкому ~у sein ganzes Leben Hiner großen SHche weihen (widmen]; представить ~o так, будто... die Dinge so hmstellen, als...; решать самИм свои вн]^тние и внешние ~а über seine inneren und äußeren Angelegenheiten selbst bestimmen; сдвинуть ~o c м1фтвой тбчки den toten Punkt in einer Angele¬ genheit überwmden; сдИпать добр^ое ~o eine gute Tat vollbringen; шать всенародным ~ом^ zur Angelegenheit des ganzen Volkes werden; уладить ~o eine Angelegenheit erlAligen; ~o социализма победИт die Sache des Sozial&mus wird siegen; за нами ~o не ста¬ нет an uns soll es nicht liegen ^ деловНАй Geschäfts/, sachlich О ~ая активность Gesch^ts- aktivität f: ~b‘ie бум^ Geschäftspapiere pl; ~iie интересы Ge¬ schäftsinteressen pl; ~ая квалификация fachliche Qualifikation; ~ые кругИ Geschäftskreise pl; ~iäe люди Geschäftsleute pl; ~6л мир Geschäftswelt f; ~ой настрой sachliche Einstellung; ~йе пере¬ говоры Geschäftsverhandlungen pl; sachliche [sächbezogene] Ver¬ handlungen; ~6n подход sachliche Behandlung; ~ой разговор sach- 69
ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ liebes Gespräch; ~йе связи Geschäftsveibindungen pl; ~ля сдшка Geschäftsabschluß т; ~ой стиль s^chlichei Stil; ~бй человек Ge¬ schäftsmann т; sachlichei Mensch демократиэ^циИя ж Demokiatisierang f О всесторонняя ~я жизни allseitige Demokiatisierung des Lebens; широкая ~я breite [umfässende] Demokratisierang * ~я (Общества Demokiatisieiung der Gesellschaft; борьба за ~ю Kampf uffi'Demokiatisierong дем01фатическ11ий demokratisch О ~oe движоше demokfdtir sehe Bewegung; ~ий деятель demokratische Persönlichkeit; ~ая законности demokratische Gesetzlichkeit; ~ие инстит}^ demo¬ kratische Einrichtungen; ~ая конституция demokratische Ver¬ fassung; ~ие преобразования demokratische Umgestaltungen; ~ие реформы demokratische Reformen; ~ие силы demokratische Kräfte; ~ий социализм demokratischer Sozialismus; ~oe cr^li- тельство demokratischer Aufbau; ~ий строй demokratische Ord¬ nung; ~ие традиции demokratische Traditionen; ~ие тр^'бования demokratische Forderungen; ~ий централизм demokratischer Zentralismus демократиИя ж Demokratie f о буржуазная ~я bürgerliche Demokratie; внутрипартт^йная ~я mnerpaiteiliche Demokratie; внутрипрофсоФзная ~я innergewerkschaftliche Demokratie; на¬ родная ~я V(ilksdemokratie; подлинная ~я w^e Demokratie; показная ~я Schändemokratie; пролетфекая ~я prolet^ische Demokratie; социалистическая ~я sozialistische> Demokratie * ~я в действии Demokratie in Aktion; ~я западного образца ^ine Demokratie wdstUcher Prägung; блюститель ~и Hüter der Demo¬ kratie; борец за ~ю Struter für die Demokratie; образа ~и Mo¬ dell der Demokratie; развитие социалист<1ческой ~и Weiterent¬ wicklung der sozialütischen Demokratie; свёртывание ~и Abbau der Demokrat», Entdemokratisierung / ■ втаптывать в грязь ~ю die Demokratie in den Schmutz trdten; развивать ~ю die Demokra¬ tie weiterentwidceln; соверш^ствовать ~ю die Demokratie ver- viiUkommnen демонстр^щПя ж Demonstratidn / о антиво^шая ~я Anti¬ kriegsdemonstration; вдохновлЗбощая ~я едгаства и сплочённо¬ сти die begeisternde DemonstratidhderEinheitundGeschldssenheit; вг^шитепьная [впечатлУю1дая] ~я eindrucksvoUe Demonstra¬ tion; грандиозная ~я überwältigende Demonstratiiin; массовая ~я Massendemonstration; мощная ~я machtvolle Demonstration; первомайская ~я Maidemonstration • ~я дружбы Freundschafts- 70
ДЕНЬ demonstiation; ~я за мир Demonstration für den Frieden; Fnedens- demonstiation; ~я прот^а Protestdemonstration; ~я против войнй Demonstration gegen den Krieg, Antikriegsdemonstration; ~я с^ы Kreftmeierei f; свобода ~й Demonstrationsfreiheit ■ ва¬ литься в ~ю (о собрании и т. п.) zu ^iner Demonstration werden, sich zu einer Demonstration gest^ten; организовать .rjo Oine Demonstration verunstalten; дризывОть населите щ>иняп> учас¬ тие в ~и die Bevölkerung zu ein^ Demonstration Aufrufen; разго¬ нять ~Kt (сЯлой) eine Demonstration (mit Gewalt) auflösen [aus- einOndertreiben]; собираться на ~ю zu einer Demonstration Zu¬ sammenkommen, sich zu ^er Demonstration versammeln;-участво¬ вать в ~и sich an einer Demonstration beteiligen день M Tag m О восьмичасовой рабОчий ~ Achtstundentag; исторический ~ historischer Tag; Международный ~ мира wOlt- friedenstag; МеждунфОдный Ж^ский ~ Intemationäer Frauentag неполный рабОчий ~ gekürzter Xrbeitstag, KOrzarheitstag; памят¬ ный ~ denkwürdiger Tag; полный рабочий ~ vOller Arbeitstag; праздничный ~ Fdsttag, Feiertag; рабочий ~ Arbeitstag; торжест¬ венный ~ feierlicher Tag, Festtag; чфные дни schw^e T^e * ~ выборов Wahltag; День Коистат^щи CpCP Tag der Verfassung der UdSSR: ~ открытых дверей Т^ der Offenen Tür; День Поб0‘ ды Tag des Sieges; День учителя Tag des Lehrers ■ отмечать какОй-л. ~ ^inen denkwürdigen Tag begehen [feiern] дОньги MH Geld n, Gelder pl О бум^кные ~ Papiergeld; зара¬ ботанные ~ verdientes Geld; мшкие ~ KlOingeld; металлические ~ Hdi^eld; наап^оше ~ Bargeld; необеспёченные (юварным по¬ крытием) ~ ungedecktes Geld; обесц^1енные ~ entwertetes Geld; подъёмные ~ Ümzugticosten pl; полноц^ппде ~ vOUwertiges Geld; проезднйе ~ F&rgeld, Reisekosten; сочные ~ Tagegelder; тру¬ довые ~ Arbeitsgeld, erubeitetes [durch Arbeit erwOrbenes] Geld; фальшивые ~ Falschgeld * ~ на предвыборные н]01дц>1 Wahl¬ kampfgelder; избыток дОнег Geldüberhang т; накоплОние дОнег Geldakkumulation f; обесц^ение денег Geldentwertung f; обм№ денег Geldumtausch т; повышение стОимости д&ег GOldauf- wertung f; размен денег Geldwechsel m,' эмиссия дшег Geld¬ emission / ■ быть при деньгах bei Kisse sein; эаш^ ~ Geld leihen; ко1П{ть [эконОмить] ~ Geld sparen; меиЯть ~ Geld wechseln; получить ~ под отчёт Vorschuß erhalten депутат м Abgeordnete SUÖ т, Deputierte mb т О рабОчий ~ Arbeiterdeputierte • ~ бундестага (ФРГ) Bundestagsabgeoidnete; 71
ДЕПУТАТСКИЙ депутат Верховного Сов^ СССР Deputierte [ Abgeordnete] des Obersten Sowje'ts der UdSSR; ~ Н^одной пала%>1 (ГДР) Volks- kammerabgeordnete; ~ пг^пЗ^ента Parlam^ntsabgeordnete; выбо¬ ры ~OB Abgeordnetenwahl f; дшежное содержание ~a Äbgeord- netendiäten pl; кандидат в ~ы Wahlkandidat m, Deputiertenkandi¬ dat; Nachfolgekandidat (избираемый на случай выбытия основ¬ ного депутата, ГДР) ; мандат ~а Abgeordnetenmandat п; непри¬ косновенность ~ов Immunität der Deputierten; обязанности ~ов Pflichten der Abgeordneten; бтэыв ~a die Abberufung eines Ab¬ geordneten; палата ~OB^Deputiertenkammer f, Abgeordnetenhaus n; пргшо бтзыва ~a Abberufungsrecht n; 1фивилегирбванное положоше ~ов privilegierte Stellung für Abgeordnete; со¬ брание ~OB Deputiertenversammlung f; Советы ~ов трудящихся ист. Sowjets der Deputierten der Werktätigen; Советы народных ~ов Sowjets der Volksdeputierten ■ выставить [выдвинуть] когб-л. кандидатом в ~ы j-n als Abgeordneten aufstellen [nomi¬ nieren]; давать наказы ~ам den Deputierten Wähleraufträge geben , . , , депугатскПий Abgeordneten? о ~ая группа Abgeordneten- gruppe f; ~ий зал VIP,-Raum ['vi;ai'pi:-] m, S6nderraum m; ~ий запрос Anfrage eines Abgeordneten; мандЯт Abgeordneten¬ mandat n; ~ая неприкосновенность Abgeordnetenimmunität f; ~ие обязанности Pflichten eines Abgeordneten; ~oe удостовере¬ ние Deputiertenausweis m, Deputieftenkarte / . державИа ж Macht / О атомная ~a Atommacht; великие ~ы Gr6fimächte pl; воЯжицая ~a kriegführende Macht; дружественная befremdete Macht; западные ~ы W6stmächte pl; индустриЯль- ная ~a. Industriemacht; иностранная ~a ausländische [fremde] Macht; колониальная ~a Kolonialmacht; малые ~ы kleinere Mächte; мировая ~a Weltmacht; морская ~a Seemacht; оккупа¬ ционная ~a Bes6tzungsmacht; ракетно-ядерная ~a Raketen- und Kernwaffenmacht; Советская^ ~a Sowjetmacht союзные ~ы al¬ liierte [verbündete] Mächte, Bündnismächte р/;ядерная ~aNuklear- macht; ядерные ~ы Kernwaffenstaaten pl • ~ы-победительницы Siegermächte pl ■ стать доминирующей военной ~ой мира zur dominierenden Miütäimacht der Welt werden деятелИь м Funktionär m, Persönlichkeit / о видный ~ь prominente Persönlichkeit; влиятельный политический ~ь ma߬ geblicher Politiker; вьвдающийся ~ь партии и госуд^ства her¬ vorragender Partei- und Staatsfunktionär; высокопостЯвленные 72
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ правительственные ~и hochgestellte Vertreter der Regierung эфавомыслящие политические ~и vernünftig denkende Poh- tiker; крупный политический ~ bedeutender Politiker; общест¬ венный ~ь Persönlichkeit des öffentlichen Läiens; общественные и политические ~и Persönlichkeiten aus Gesellschaft und Politik; отвОгствшные госуд^ственньГе ~и ver^twortüngsbewußte St&tsmänner; партийный ~ъ Perteifunktionär; гфофсоюзный ~ь GewOikSchaftsfunktionär; руководящие ~и führende Repräsen¬ tanten; руководящий ~ь Spitzenfunktionär * ~и искусств Künst¬ ler pl, Kunstschaffende pl; ~я культуры Kulturschaffende pl д1ятельност11ь ж Tätigkeit /, Aktivitäten pl О активная [ целе- устремлшная] ~ь в пользу мща aktives [zielstrebiges] Wnken für den Frieden; антигосударствганая ~ь gegen den Staat genchtete Aktivitäten, staatsgeШIIdende Tätigkeit; идеологическая ~ь ideo¬ logische Tätigkeit; индивидуальная трудовая.~ individuelle Er¬ werb Stätigkeit; ин^рмационно-1^пагандЯстская ~ь Informa- tions/ und Propag^datätigkeit; мЯссово-политЯческая ~ь партии missenpolitische Tätigkeit der Partei; мйкдународная ~ь interna¬ tionale Tätigkeit; научная и преподавЯтельская ~ь Forschungsf und Lehrtätigkeit; общественная ~ь öffentliche [gesellschaftliche] Tätigkeit; подстрекательская ~ь aufwieglerische Tätigkeit [Aktivi¬ täten]; преступная [подрывнш] ~ь verbrecherische [subversive] [-V-] Wühltätigkeit; производственная ~ь Produktionstätigkeit; профессионшоная ~ь berufliche Tätigkeit; профсоюзная ~ь ge¬ werkschaftliche Tätigkeit; раскольническая ~ь Spaltertätigkeit; ре¬ волюционная ~ь revolutionäre Tätigkeit; революциОнно-преоб- раз^щая ~ь revolutionär-iimgestaltende Tätigkeit; руководйщая, направлЯющая и организ^щая ~ь КПСС führende, richtungwei¬ sende und organisierende Tätigkeit der KPdSU; сл)окЯбная ~ь dfenstliche Täti^eit; твОрческая ~ь масс schöpferische Tätigkeit der Massen; трудовая ~ь Erwerbstätigkeit; Xrbeitstätigkeit • ~ь на сп^бе народа Tätigkeit im Dienste des VOlkes; взаимное co- кращоше военной ~и gegenseitige Reduzierung .militärischer Aktivitäten; неуклОнное соверш^ствование ~и stetige Vervoll¬ kommnung der Tätigkeit; ограничите и последующее сокраще¬ ние войной ~и Begrenzung und nachfolgende Reduzierung der mi¬ litärischen Aktivitäten; сфёрл ~и Tätigkeitsbereich m ■ вести подрывн^ ~ь subversrve Tätigkeit betrOiben; загшмЯться политЯ- ческой ~ью sich mit PoUtik befassen; использовать подрывн}Ф ~ь в отношогии других госуд4>ств subversive Tätigkeit als WäFfe 73
ДИАЛЕКТИКА g^gen ändere Staaten Einsetzen; развить кипучую ~ь äne ei&ige Tätigkeit entf^ten; стремить всю свою ~ь на основе чего-л. sdme gesäte Tätigkeit auf dei Gnfndlage (G) aufbauen; ус1$лить ~ь die Tätigkeit akthaeien [veistüken]; его ~ь npomiiaiyTa д]^ом от¬ ветственности s^ine Täti^eit ist von Veiantwortungsbewufitsem geti^n; ПФТИЯ строит свою теоретическую ~ь на осн<^ве... die РатШ gestUtet liiie theoietische Tätigkeit auf der Grundlage... диалектика ж Dialektik / О идеалисп^еская ~ idealutische Dialektik; материаписЛ^ческая ~ materialistische Diaiektik;o6beK- тевная ~ objekive Dialektik; субъективная ~ subjektive Dialektik • ~a природы Dialektik der Natur « диалектическНий dialektisch; О ~ий материалйзм dialekti¬ scher Materialismus; ~ий метод dialektische Methdiie; ~ий подход dialektische Methede; dialektisches Prinzip; ~oe противоречие dialektischer Wmerspruch диалог M Dialog m О активный ~ на всех уровнях aktiver Dialog auf allen Ebenen; конструктивный ~ konstruktwer Dialog; политотеский ~ polTtischer Dialog * ~ ш вопрбсам^азоруж^шя Xbrüstungsdialog; готевность к ~y die Bereitschaft zum Dialog’; отказ от конструктивного ~a Absage an einen konstruktiven Dia¬ log; поддержюше и углубление политического ~а die Aufrecht¬ erhaltung und 'Vertiefung des pohtischen Diaiegs; прекращ^е по¬ литического ~a Abbruch des politischen Dialdgs; продолжение политйческого ~a Fortsetzüng des politischen Dial^s; стремле¬ ние к широкому ~y Bemühungen um einen breiten Dial6g, Stre¬ ben nach breitem Eäalog ■ возобновить den Dial<^ wiederdufneh- men; выступать за политтеский ~ мюкду Востоком и Згшадом für den politischen Dialog zwischen Ost und West eintreten; заяв¬ лять о cBo^t готовности к ~y seine Dialogbereitschaft erklären [bekunden]; избегеть -~a einem Dialog ausweichen; подтвердйть готбвностъ к ~y die Bereitschaft zum Dialog bekräftigen; продол¬ жать политический ~ между государствами den politischen Dia- leg zw&chen den Staaten fortsetzen; сорве-ть ~ den Dialog sprengen диверсиПя ЛГ Diversion [ -v-] /0 беспрщеджтяая ~я beispiel¬ lose Dirersion; идеологическая ~я ideologische Diversion, ideolo¬ gisches Eindringen; преет^ггшая ~я verbrecherische Diversidn ^ про¬ водить ~и Diversirfnen führen / диктат M Diktat и О эконом1(ческий и политический ~ wutschaftliches und politisches Diktat * пол1^тика ~a Politik des Diktats; ужесточение _~a Verschärfung des Diktats ■ навязывать 74
ДИКТАТУРА свой ~ сувер^шым госудфствам souveiänen [suvs-] Staaten sein Diktat aufzwingen; освободиться от окбв ~a sich von Diktatzwänr gen fi^imachen; оТвфгать чей-л. ~ j-s Diktat zuiückweisen; подчи- н<(ть когб-л. своему ~yj-n unter sein Diktat bringen; подчинить^ СЯ ~y sich dem Dikt^ fügen; следовать ~y sich nach dem Diktat nchten ... - диктат^Иа ж Diktator f О вобшая ~a Militärdiktatur; военно-бюрократ1$ческая.. ~a militärisch-bürokratische Diktator; ненав1^стная ~a verhüte Diktatur * ~a хфолетариата die Diktatur des Proletariats; сверж^ше военной ~ы Stutz der Militärdiktatur ■ жить при ~e unter einer Diktator leben; свфгнуть ~y eine Diktator brechen; смести фашистскую ~y die faschistische Dikta- tilr hinw6gfegen; установить -^y 6ine Diktatiir emchten; устранить ~y eine Diktatifr beseitigen дигоюмбт M Diplomat m О высокопоставленный ~ h6her Diplomat; искусный ~ gewandter Diplomat; профессиональный ~ Benffstüplomat; самый высокий по званию ~ rangältester Diplo¬ mat; сбмый опытный ~ dienstältester Diplomat • ~ старой шкб- лы Diplomat alter Schule; вйсылка ~а Ausweisung eines Diplo¬ maten; эамбна ~a Ablösung eines Diplomaten ■ вьщворить ~a из с^аны 6inen Diplomaten des Landes verwesen; объявйть ~a пер¬ соной нон грата einen Diplomaten zur Person non grata erklären дипломатическНий Diplom^tenf, diplomatisch о ~ий агент diplomatischer Agent; ~ие бесбды diplomltische Gespräche; ~ая виза Diplom^tenvisum n; ~ий иммунитет diplomatische Immuni¬ tät; ~ие каналы diplomatische Kanäle; ~ая карьера diplomatische Laufbahn; ~ие контакты diplomatische Kontakte; ~ий корпус diplomatisches Korps [koirj; Diplomatenkorps n; ~ие круги diplomatische Kreise; ~ий курьф diplomatischer Kurier; ~ая мис- (яя diplomatische Mission; ~ий наблюдатель diplomätischer ВебЬ- achter; ~ая неприкосновшгаость diplomatische Immunität; ~ая нота diplom6tischeN6te;~oe o6uteHHediplom6tischerVerkehr;~He отношения diplomatische Beziehungen; ~ий пбспорт Diplomaten¬ paß m; ~йе переговоры diplomatische Verhandlungen; ~ая nqie- писка diplomatische Korrespondenz; ~ий персонал diplomatisches Personal; ~ая пбчта diplomatische Post, Diplomatenpost f; ~ая практика diplomatische Prvcis; ~ий представитель diplomatischer Vertreter; ~oe представительство diplomatische Vertretung;;~ий приём Diplom6tenempfang m; ~oe признание diplomatische Aner¬ kennung; ~ий протокол diplomatisches Protok6ll; ~ий ранг diplo- 75
ДИПЛОМАТИЯ m^tischer Rang; ~ая служба diplomatische! Dienst; ~ий craiyc diplomatischer Stitus; ~ий этикет' dolomitische Etikette; ~ий язйк Diplomatensprache f; ~им путём auf dolomitischem We^e дипломатия ж Diplomatie / О Атомная ~ Atomdiplomatie; военная ~ Knegsdiplomatie; долларовая ~ DollardOlomatie; ot- кр^гтая ~ Offene Diplomatie; т^ная ~ Geheimdiplomatie; чел¬ ночная ~ Pindeldiplomatie • ~„болыпой дубинки” KnüppeldOlo- matie, Diplomatie des großen Knüppels; ~ выкручивания рук Di- plomitie der Erpr&sung; ~ кононёрок KaninenbootdOlomatie; ~ MinbEX шагов Schritt-für-Schritt-Diplomatie; ~ ynii6oK Diplomatie des Lächelns AHCKpiiMHHiimDfl ж Diskrimin^rung / О грубая ~я grobe Diskriminierung; политическая ~я politische Diskriminierung; pi- совая ~я Rissendiskriminieruiig; экономическая ~я wirtschaftli¬ che Diskriminierung • ~я в Области образов^шя Ben^htedigung in der Bildung; ~я в оплате Tpyni Diskrimimerung [Benichteili- gung] in der Entliihnung; ~я цен h^isdiskriminierung; ликвидация ~и die Xbschaffung der Diskriminierung; nontiiHKä ~и Diskrimi- дискУссиНя ж Diskussmn / О абстрактная ~я absträcte Dis- kussiiin; бескон^ая ~я Endlose Diskussion; бесплодная ~я fruchtlose Diskussion; бес1ц>едм^ая ~я gdgenstandlose Diskus¬ sion; наУчная ~я w&senschaftliche Diskussidn; обстоятельная ~я hingehende Diskussion; общеполитическая ~я (ООН) Generhlde- batte f; оживлённая ~я lebhafte Diskussiiin; открытая ~я freimü¬ tige Diskussion, POdhimsgespräch n; партийная ~я Parteidiskussion; parthiliche Diskussion; политическая ~я politische Diskussion; проблемная ~я Problemdiskussion; творческая ~я schöpferische DiskussiOh; ширОкая ~я ausgiebige Diskussion * ~я по вопрОсам... Diskussion um die Fr^n...; выступлёние в ходе ~и Diskussions¬ beitrag m; тЯма ~и DidcussiOnsthema n; участник ~и Diskussions¬ teilnehmer m ■ вызвать ~ю eine Diskussion hervorrufen; заканчи¬ вать ~ю die Diskussion abschließen; открывать ~ю die Diskussion eröffnen; прервЯть ~ю die Diskussidn unterbrachen; развернУтъ ~H> hine DiskussiOn in Gang brmgen, eine Diskussidn entfesseln; стать предметом ~и zur Diskussidn kommen диспропорциИя ж Disproportion / о серьёзные ~и schwer¬ wiegende Disproportionen; частичная ~я Thfldisproportion * ~я в экономике Disproportionen in der Wutschaft ■ ликвидировать 76
ДИСЦИПЛИНА ~и Disproporti(fnen übeiwmden; смягчить ~и Dispropoitic^nen Ab¬ hauen дисци11Л|(н11а ж Disziplm / О воинская ~а militärische Diszi- pbn; государственная ~а Staatsdisziplin; договорная ~а Ver- tr^sdisziplin; партийная ~а Part^idisziplin; плшовая ~а Plan¬ disziplin; проиэв($дственная ~а Produktionsdisziplin; слабая ~а m^geUiafte Disziplin; сознательная ~а bewußte Disziplm; строгая ~а strenge Disiplm; трудовш ~а Xrbeitsdisiplin; финансовая ~а Fin^nzdisziplin * нарушение ~ы Disziphnverstoß m ■ нарушать ~у die Disziplm verletzen; поддфживать ~у Disziplm halten; под- рьшать ~у die Disziplm untergr&en; следить за ~ой auf Disziplm &hten; соблюдать ~у Disziplin wahren [halten]; соблюдать ~y труда die Xrbeitsdisziplin einhalten; укрепп1{ть ~y die Disziplm festigen дов^риПе c Vertrauen n О безграничное ~e grenzenloses Ver¬ trauen; обоюдное ~e gegenseitiges Vertrauen; полное ~e volles Vertrauen • ~e трудящихся к пЯртии и госудЯрству УегьЯиеп der Werktätigen zu Partei und Staat; вопрЯс о ~и Vertrauensfrage/; вотум ~я Vertriiensvotum rt; создание атмосф4>ы ~я Sch£ffung Ятег Atmosphäre des VertrЯuens; создюше ~я Schwung von Ver¬ trauen; уменьшение ~я Minderung des Vertrauens ■ вькразить ~e Vertiauen Яussprechen; завоевЯть ~e Vertrauen erwerben; лишать кого-л. ~я j-m das VertrЯuen entziehen; оправдЯть ~e das Ver- tгЯuen rechtfekigen; питать ~e VeтtrЯuen entgdgenbringen [schen¬ ken]; повышЯть ^овень ~я между госудЯрствами das VertrЯu- ensniveau [-,vo:j zwischen den StЯaten ЬЯЬеп; поколебать ~e das VertrЯuen erschüttern; пользоваться ~ем VertrOuen genießen; no- терЯть ~e das VertrOuen einbUßen; пронЯкнуться ~ем к кому-л. zu j-m VeгtrЯuen fЯssen; создЯть климат ~я в отношогаях между госудЯрствами ein Klma des VertiOuens in den Beziehungen zwi¬ schen den StЯaten schaffen; укреплЯть ~e das VeтtrЯuen stärken довод M AigumOnt n, Beweismaterial n. Beweis m Овеский ~ gewichtiges [beweiskräftiges] Argument; избитые ~ы Яbgedтosche- ne Argumente; неоспорЯмый ~ unwiderlegbares ArgumOnt; основ¬ ной ~ Hauptargument; убедитшьный ~ trüTtiges [einleuchtendes] ArgumOnt • ~ы „за” и „против” das Für und Wider; ~ против G^enaigument ■ изложЯть своЯ ~ы sOine Beweismittel vOrlegen; опровфгнуть ~ы die Beweise entkräften; оспЯривать ~ы Argu¬ mente ^[ifechten; приводЯть веские ~ы überzeugende Beweise Onführen; приводить избЯтые ~ы в поддержку чего-л. strapa- 77
ДОГОВОР zierte Argumente für etw. Äiführen; признать ~ы Beweise [Argu¬ mente] Anerkennen договор M Vertrag rn о бессрочный ~ fristloser [unbefriste¬ ter] Vertrag; вводный ~ günstiger VertrAg; гарантййный ~ Garan¬ tievertrag; двусторонний' ~ zweiseitiger Vertr^; действукнцнй ~ gültiger VertrAg; долгосрочный ~ langfristiger Vertrag; коллектив¬ ный ~ Kollekt^ertrag; международный ~intemationAler VertrAg; М1фный ~ Friedensvertrag; неравнопр&ный Ongleicher VertrAg, rechtsun^icher Vertr^; открытый (для присоединяпм) ~ (für den Beitritt) Offener VertrAg; противоречащий ~y vertrAgswidrig; равнопрАвный ~ der auf Gleichberechtigung beruhende Vertr^; Сбвгаоатпантический ~ Nordatlantücvertrag • Договор об огра- ничАщи стоатегических вооружАний (ОСЗ) Vertrife zur BegrAn- zung stratA^cher Rüstungen (SALT-Vertr^); ДоговОр о взайм- ном нещ>имен^1ии во^шой сйлы и поддержа!^ отношений мира VertrAg über den gegenseitigen Verzicht auf Anwendung mili- färischer Gewalt und über die Äufrechterhaltung friedlicher Bezie¬ hungen; ДоговОр о взаимном непримен^ши во^шой силы и поддержАнии отношений мира между учАстниками ВаршАвско- го ДоговОра и участниками Североатлантического договора {предложение государств - членов Варшавского договора, 1983 г.) VertrAg über den gegenseitigen Verzicht auf die Xnwen- dung militätischer Gewalt und die Xufrechterhaltung friedlicher Be¬ ziehungen zwischen den Teilnehmerstaaten des Warschauer Ver¬ trages und der NATO; ДоговОр о др^бе, сотрудничестве и вза¬ имной пОмоши Vertr^ über FrOundschaft, Zusammenarbeit und gegenseitigen BAistand; ДоговОр p запрещАнии испытыгай ядер- ного оружия в атмоСфАре, в космйчеш^ом простршстве и под водОй VertrAg über das Verbot der Kernwaffenversuche in der At¬ mosphäre, im kOsmischen Raum und dnter WAsser; ДоговОр о за- прещАнии испытАний Адерного оружия в трёх срАдах VertrAg über das Verbot der Kernwaffenversuche in den drei MAdien; Дого¬ вОр о запрещшии применАния силы в космическом npocrpiui- стве и из кОсмоса в отношАнии землй {предложение СССР, 1983 г.) Vertr^ über das VerbOt der Gewaltanwendung im WAlt- raum und aus dem WAltraum gAgen die Erde; ДоговОр о запрещА¬ нии размещения на дне морей и океАнов и в его недрах ядер- ного оружия и другйх видов орУйсия МАССОВОГО уничтожйшя VertrAg über das Verbot der Stationierung von KArnwaffen und an¬ deren Massenvernichtungswaffen auf dem BOden der Meere und 78
ДОГОВОР Ozeane und in ddren Unteigiund (Mderesbodenvertrag); ~ о нейтра- лит^е Neutialitätsvertrag; ~ о неприменёши силы Gew^tver- zichtsveitiag; Договор о нераспространшши верного оружия Vertr^ über die Nichtweiterverbreitung von Kernwaffen; Договор об orpaimäoffl подземных испытекий вдерного оружия Vertr^ über die Einschränkung der unterirdischen Kernwaffenversuche; До¬ говор об ограничшии'Ьистем противоракетной обороны (ДОго- B(ip по ПРО) Vertr^ über die Begrenzung der Raketenabwehrsy-: Sterne (ABM-Vertrag); Договор'о загфещ^ши рак^г средней и меныпей дальности (Договор по РСМД) Verträg über die Beseiti¬ gung von Rake'ten mittlerer iaid kürzerer Reichweite (INF-Vertrae); Договбр об основах отношений (^ежду ГДР и ФРГ) Ver- tr^ über die Grunlagen der Beziehungen (Grundlagenvertrag); Дого- вбр о подземных ^дерных взрывах в мйрньк ц^ях Vertr^ über die linterirdischen Kernexplosionen zu friedUchen Zwecken; ~ о поставках Liefervertrag; ~ о правовой пбмощи Rdchtshilfe- vertrag; Договор о принципах деятельности государств по ис¬ следованию и испбльзованию космического пространства, включая Лун^ и другие небесные теле Vertreg über die Prin¬ zipien für die Tätigkeit der Staaten bei der Erforschung und Nut¬ zung des Weltraums einschließlich des Mondes und anderer Hm- melskörper (Kesmosvertrag); ~ о торговле и мореплевании неп- dels- und Schiffahrtsvertrag; ~ы и соглашения, за^епйвшие ре¬ зультаты второй мировбй войны Verträge und Abkommen, die die Ergebnisse des zweiten Weltkrieges verenkert haben; возобнов¬ ление ~a Erneuerung eines Vertr^es; в силу ~a kraft des Vertra¬ ges; заключ<{тепьная часть ~a Schliißbestimmungen des Vertreiges; истечение србка ~a Erlöschen des Vertrages; нарушение ~a Ver¬ tragsbruch m; опубликование ~a Veröffentlichung des Verträges; отсречка действия ~a Suspendierung [-sp-] des Vertrages; nepe- смётр ~a Revision des Verte^ges; положёния ~a Vertragsbestim¬ mungen; порток продления ~a das Verfahren zur Verlängerung eines Vertr^es; расторжение ~a Kündigung eines Vertrifees; серд¬ цевина ~a Herzstück eines Vertr^es; система европейских ~ов europäisches Vertrigswerk; стрбгое соблюдение ~ов sträcte Ein¬ haltung der Verträge; топковшше ~a Auslegung eines Vertrages; успевие ~a Vertr^gsbedingung / ■ возобновить ~ einen Vertreg erneuern; выполнить попожошя ~a die Bestmimungen des Ver- tr^es erfüllen [einhalten]; деноно^ровать ~ einen Vertreg kündi¬ gen; заключить ~ einen Vertr^ (ab)schließen; нарушить ~ einen 79
ДОГОВОРЕННОСТЬ Verti^ blichen; отказываться от подписанных ~ов sich von Unterzeichneten Verträgen lossagen; отпозкить ратификышю ~a die Ratifizierung eines Vertr^es aussetzen [zuiückstellen]; парафи¬ ровать ~ einen Vertrag paraphieren; подписать ~ einen Vertr^ unterzeichnen; продлшагъ д^1ствие ~a den Vertrag verlängern [prolongieren]; разработать ~ в кратчайшие сроки in kürzester Frist einen Verlieg erarbeiten; распространйть д^)ствие ~ов на какей-л. регибн die Gültigkeit der Verträge auf eine Regidn ^us- dehnen; растергнуть ~ einen Vertr^ kündigen; регистрйроватъ ~ einen Vertr^ registneren; соблюдеть ~ einen Vertr^ einhatten; сорвать ~ einen Vertrüg torpedieren; ~ вступает в силу der Ver- tr^ tritt in Kraft; ~ откр1Йт для подписюшя der Verträg ist [steht] zur Unterzeichnung.oßenj. ~ открыт для присоединения к нем^ другйх государств мира der Vertr^ steht änderen Staaten der Welt zum Beitritt 6ffen договорённостИь ж Vereinbarung f, Übereinkunft f о весо¬ мые ~и gewichtige Übereinkünfte; взаимоприемлемая ~ь g^en- seitig annehmbare [akzeptable] Verembarung; достигнутые ~и по углублению сотрудничества getr6ffene Festlegungen zur yer- tfefung der Zusammenarbeit; многосторбнняя ~ь mdltilaterale \%r- einbarung; предварйтепьная ~ь vorläufige Übereinkunft; секрет¬ ные ~и Geheimabsprachen pt справедпйвая ~ь gerechtes Über¬ einkommen; честная ~ь ehrliche Übereinkunft; широкие ~и weit¬ reichende Vereinbarungen • ~ь на 5^ровне минйстров Minister¬ vereinbarung; ломка ранее достигнутых ~ей Untermimerung früher erzielter Vereinbarungen ■ втйработать ~ь на переговорах eine Vereinbarung bei den Verh^dlungen ausarbeiten; девальвйро- вать действующие ~и die geltenden Vereinbarungen entwerten; добиваться ~ей настойчиво и терпеливо beh^lich und geduldig Vereinbarungen Streben; достйчь практической ~и eine präkti- sche Vereinbarung erreichen; игнорировать имеющиеся ~и beste¬ hende Übereinkünfte ignorieren; идгй на ~ь о чём-л. zu einer Ver¬ einbarung über etw. 04) bereit sein; нарушеть ~ь eine Vereinba¬ rung verletzen; облегчить ~ь о чём-л. line Vereinbarung über etw. (/4) erleichtern; пойтй на ~и Vereinbarungen eingehen; придержи¬ ваться ~и sich ад eine Vereinbarung heiten; прямо противоре¬ чить ~ям in direktem Gegensatz zu den Vereinbarungen stehen; соблюдать ~ь eine Vereinbarung einhalten; сорветь ~ь eine Ver¬ einbarung verhindern; ускорить достижкше ~ей die Herbeifüh¬ rung von Vereinbarungen beschleunigen; ~ь должий охватывать 80
ДОГОВОРНЫЙ все госудфства die VeTeinbarung.mufi alle Staaten umfassen; ~и нбсят бесср<^чный характер die Vetänbaiungen sind unbefristet догов(^рн11ый Vertr^sf, vertraglich о ~ые долги Vertrdg^ schulden pU ~ые лычтты vertragliche Vergünstigungen; ~ые нбрмы Vertrigsnormen pl; ~ые обязательства vertrdgliche Verpflichtun¬ gen; ~ые отношения Vertr^sbeziehungen pl; ~ые npasd^ ver- tr^liche Rechte; ~ая практика Vertr^spraxis f; ~ая с&кцид Vertr^gssanktion f; ~ая цена Vertr^spreis m; на ~ых нач^ах auf vertr^licher Grundlage доказ^теяьствИо c Beweis m, Beweismaterial n о веществен¬ ное ~o sachliches Beweismaterial; документальное ~o dokumenta¬ rischer Beweis; достов^ное ~o zuverlässiger Bewdis; косвенное ~o indirekter Bewäs; неопровержимый ~a unwiderlegbare Bewei¬ se; обвинительное ~o belastender Beweis; оправдательное ~o entlastender Beweis; очевидное ~o offenkundiger BewMs; пйсьмен- Hoe ~o schr{rtlicher Beweis; прямое ~o direkter Bewäs; убеди- тешлое ~o überzeugender Beweis; устное ~o mündlicher Beweis; формальнбе ~o formelles Bewdismaterial • ~o налицб Beweis prima fade ['fa;tsTe:) ■ приводить ~a Beweise anführen; требовать ~a Beweise verlangen [änfordem] , доклад M Vortrag m, Bericht m О вступительный ~ Ernfüh- rungsvortiag, Eröffnungsvortrag; научный ~ wissenschaftlicher Vor¬ trag; отчётный ~ Rechenschaftsbericht • прения по ~y Diskussion zum Vortrag; прения по отчётному ~y DiskussiOn zum Re'chen- schaftsbericht; с^ия ~ов Vortragsreihe/; тема ~a Vortragsstoff m ■ готовить ~ einen VOrtrag vorbereiten; делать ~ einen Vortrag hilten; заслушать ~ einen Bericht entgegennehmen; прослушать ~ о чем-л., о ком-л. einen VOrtrag über etw., über j-n hören доктринИа ж Doktrm f, Lehre /о милитарйстская ~a MUitär- doktrin; мировоззренческая ~a weltanschauliche Doktrin; оборо- ийтельная ~a Verteidigungsdoktrin • ~a ограниченной ядерной войшй Doktrm eines begrenzten Kemwaffenkrieges ■ вьщвигеть ~y eine Dokliih eufstellen;^3auiHinaTb eine Doktrin verteidigen; плодить одну ~y за другой eine Doktrm nach der anderen hervOr- bringen док)^ент M Dokument n О итоговый ~ йЬschließendes Do¬ kument, Abschlußdokument; оправдательный ~ Beldg m; партий¬ ный ~ Parteidokument; поддельный ~ gefälschtes Dokument; подлинный ~ Originalurkunde f; программный ~ programmati¬ sches Dokument; секретный ~ Verschlußsache/; содержательный 81
долг и сбалансйрованный заключительный ~ substantielles und ausge¬ wogenes Schlii&dokument; сопроводительный ~ Begleitschein m, Begleitbrief m; судебные ~ы Gerichtsakte f; уязвймый [ сомнй- тепьиый) ~ Anfechtbares Dokument * ~ огромного политическо¬ го значения Dokument von hhm^nser politischer Bedeutung; ~ы, скреплённые подписями госудАрств DokumAnte, die durch die l^nterschriften der StAaten besfegelt i^iirden; обмш ~ов Um¬ tausch der DokumAnte; принАтие ~a Annahme des DokumAnts ■ датировать ~ы die DokumAnte datieren; изучАть ~ы die Doku- mAnte stud&ren; обмываться ~ами DokumAnte Austauschen; ПОСТАВИТЬ свой пАдписи под ~ом seine dnterschriften Anter das DokuiüAnt setzen; просмАтривать ~ы die Dokumente sichten; уничтожАть ~ы DokumAnte vernichten долг ju Pflicht f, Verpflichtung f, VerAntwortung / о воин¬ ский ~ militärische Pflicht; SoldAtenpflicht; граждАнский ~ Bür¬ gerpflicht; интернационАльный ~ internationalistische Pflicht; не¬ погашенный ~ Ausstehende Schuld; общАственный ~ gesellschaft¬ liche Pflicht jyerpfllchtungj; ^свящЫый ~ hAilige Pflicht; слу¬ жебный ~ dienstliche Verpflichtung * исполнАние интернацио- нАпьного ~a Erfüllung der internationalistischen Pfliclvf ■ выпол¬ нять свой интернациональный ~ seine internationahsfische Ver¬ antwortung erfüllen; исполнАть свой ~ пёрец кем-л. sAiner Pflicht j-m gegenüber nAchkommen, seine Pflicht-erfüilen; нарушить свой ~ sAine Pflicht verlAtzen; поступАть вопрекй чзшству ~a der Pflicht Idem Pnlchtgefühl] zuwiderhandeln, nicht pflichtbewußt hAndeln; рассмАтривать что-л. как свой ~ etw. als seine Pflicht Ansehen; сознавАть свой ~ sich (D) sAiner ^cht bewiäit sein; считАть что-л. своим ~ом sich (D) etw. zur Pflicht mAchen долгосрАчнПый lAi^ristig; о ~ый договор langfristiger Vertr^; ~ые кредиты hmgfristige Kredite; ~oe торгАвое согла- шАше l^igfristkes HAndelsabkommen дАлжност11ь ж FunktiAn /, Stellung f, Amt n О выборная ~ь АУакВипкАоп; госудАрственная ~ь staatliche Рипк1юп, StAatsamt; занимАемая ~ь beklAidete StAllung; совмещаемая ~ь mAhrfache FunktiAn; упразднённая ~ь Abgeschaffter PAsten; штатная ~ь Planstelle /, hAuptamtliche FunktiAn * визит при вступлении в ~ь Antrittsbesuch т; восстановлАние в ~и Wieder- Ainstellung im Amt, WiederAinsetzung in die FunktiAn; вступле¬ ние в ~ь Amtsantritt m; отстранАние от ~и Xmtsentlassung f; речь по сл^аю встугшения в ~ь Antrittsrede f; срок исполнАния 82
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ~<и Ämtspeiiode /, Ämtsdauer f ■ восстановить в ~и in die Funk¬ tion wiedeieinsetzen; вступить в ~ь ein Amt £itieten; занимать ~ь eine Stellung (ein Amt] bekleiden; лишйть ~и einer Funktion entheben; назначить на ~ь in eine Fimkti<^n einsetzen ^berufen]; отеаз^хься от предп^ж^ой ~и ein Amt [dine Funktion] äbleh- пеп;<-'Освобод|(ть от ~и von mner Funktion entbWen; no^iulib в ^H .in äne höhere Dienststellung einsetzen; понижать в ~^m der Dienststellung heiäbsetzen; снимать когб-п. с ~и j-n von seinem Posten absetzen [ab4ösen]; состоять в-<^и eine iFunktion ^Silben; отстранить от ~и einer Funktion enthdben AononHiiTenbHllbiü^^usatzi', zdsätzlich о ~ые льготы zusätz¬ liche Vorrechte [Vergünstigungen]; ~ая мера наказания Ziisatzstra- fe f; ~ая плата Zilschlagzahlung f; ~oe предложение (к проекту резолюции) Zusatzantrag т; ~ый протокол ZifsatzprotokoU п; ~ый пункт (договора) Zdsatzklausel fi ~ое сОглашбше Zusatzabkommen п; ~ое сообщение Ziisatzbericht т достижёниНе с Le'istung /, Errungenschaft. / о вьщающееся ~е Spitzenleistung, Bdstieistung; выдающиеся трудовые ~я hervdiragende ^beit'sleistun|en; истор<1ч&ские ~я geschichtliche Leistungen; на:^ые ~я wissenschaftliche Leistungen; новатор¬ ское ~е bahnbrechende Le'istung; передовые на]^о-технэте- ские ~я Spitzenleistungen in Wfesenschaft und Technik; слабое ~e schwäche Leistung; спортивные ~я sportliche Leistungen; творческое ~e schöpferische Leistung • внедре11ие научно-тех- нОческих ~й в производство Durchsetzung [Überleitung] wissen¬ schaftlich-technischer Ergebnisse in die ProduktiOn ■ обеспечить защиту CBOiix революционных ~й den Schutz der revolutionä-. ren ErrOngenschaften gewährleisten; одевать по-настоОщему ~я die ErrOngenschaften gebührend würdigen; повышать свои ~я säine Leistungen erhöhen; стремиться к новым ~ям nach neuen [höheren] Leistungen streben достояниНе c Gut n, Eigentum n, Vermögen n О бесцОнное ~e нфода Onschätzbares Gut des Volkes; всенарОдное Ge- mäingut des Volkes, Volkseigentum; личное ~e persönliches Eigen¬ tum; общенародное ~e VOlksvermögen; общественное ~e öffent¬ liches Vermögen ■ сдОпать на;^ку ~ем масс die Wissenschaft den Mässen n^ebringen; сделать что-л. ~ем общественности einer Säche (D) öffentlichen Ausdruck verleihen; стать обшим ~ем Xllgemeinbesitz^werden доход м Einkommen п, Gewmn т О валовой ~ Bruttoein- 83
ДРУЖБА kommen; высокие ~ы h6hes Ёткоттеп; годовой ~ Jahresein¬ kommen; годовой национальный ~ jährliches Nationaleinkom¬ men; госуд^|>ственные ~ы St^atseinl^nfte р1, Einnahmen des Staates; минимальные ~ы Mmimäeinkommen; не облагаемый налогом^ ~ steuerfreies Ёшкоттеп;^нетрудовь1е ~ы nichterar- beitetes Einkommen, nichteraibeitete Einkünfte; нйзкие ~ы niedri¬ ges Einkommen; облагаемый налбгом ~ steuerpflichtiges Einkom¬ men; постоянный ~ festes Einkommen; реЯпьные ~ы Realeinkom¬ men; средние ~ы Dmchschnittseinkomm^en; твёрдые ~ы festes Einkommen; тоудовйе ~ы erärbeitetes Einkommen; умфенные ~ы mäßiges Einkommen; чистый ~ Reineinkommen, Nettoein¬ kommen • -ы на душу населения Prokopfeinkommen, Einkom¬ men pro Kopf der Bevölkerung; ~ от налогов Steueraufkommen n, Ste'uereinnahmen pl; ~ы от побочной д^ельности nebenbe¬ rufliche Einkünfte; источник ~ов Einkommensquelle f; прирбст национального ~а Zuwachs des Nationaleinkommens ■ извлекать ~ Gewmn erzfeien [hereusholen]; повысить свой ~ы sein Einkom¬ men steigern; приносить ~ Gewmn (ein)bnngen; ребльные ~ы увеличились почти в полтора раза das Realeinkommen ist um fast 50 Proz6nt gestiegen; национальный ~ многократно воз- рбс das Nationaleinkommen ist um ein Vielfaches gestiegen др^жбИа ж Freundschaft / о бескорыстная ~a uneigeimützige Freundschaft; братская ~a brüderliche Freundschaft; истинная ~a währe Freundschaft; нерушимая ~a unverbrüchliche Freund¬ schaft • ~a между народами Freundschaft zwischen den Völkern; Völkerfreundschaft; в д^хе сердечной ~ы im Geiste herzlicher Freundschaft; в знак ~ы als Zeichen der Freundschaft; визйт ~ы Freundschaftsbesuch m; всембрное упрбчение ~ы äliseitige Festigung der Freundschaft; договбр о ~e Freundschaftsvertrag; месячник ~ы M6nat der Freundschaft; многообразные проявле¬ ния ~ы vielfältige Bekundungen der Freundschaft; нерушимые узы ~ы unverbrüchliche Freundschaftsbande ■ завязать с кем-л. ~у eine Freundschaft mit j-m änknüpfen; поддерживать c кем-л. ~y eine Freundschaft mit j-m unterhalten; nopnäib c кем-л. ~y j-m die Freundschaft kündigen дух M Geist m о боевбй ~ армии Kämpfgeist der Armee • ~ мирного сосуществовекия Geist der friedlichen Koexistenz; ~ века Geist des Jahrhunderts; в ~e взаимопоним^шя и братского сотрудничества im Geiste der Verständigung und der brüderlichen Zusammenarbeit; в ~e добрососедства im gutnach- 84
ЕДИНИЦА badichen Gaste; в ~e дружбы и взаимопонимания im Geiste der Fiemidschaft nnd der Veistäiidiguiig; в ~e мфксязма im Sinne [ Gaste] des Maixraniis ■ воспитывать труд&щхся в ~e интер- национап^ма die Wäktät^oi im G^ste des Internationalismus eizielien; отвечать л&инских заветов dem Geist des Ver- mäditnisses Lenins ent^ndchen; m неоовмесгбмо c ~om и бук-^ вой Усгша ООН dies ist mit Geist und Buchstaben der UKO- -Charta ^karta] üiTetembar Ё ж Einheit / о автономная ~ autonome Eii^eit; администрэт^ная ~ Verwdltungsemheit; administrative Einheit; администраттно-территори^льная ~ territoriale VerwiÜtungsein- heit; валютная ~ Währungseinheit; денежная ~ Geldeinheit; ос¬ новная производствшная ~ Rroduktidnsgrundeinheit; nonuni- ческая ~ politische Einheit; расчётная ~ Verrechnungseinheit; хозяйственная ~ Vtiitschafitseinheit;^ шг^ая ~ Pl^telle / * ~ товара Wa^einheit; ~ труда ж. Einheit aufgewandte(r) Arbeit, Zeiteinheit еяннод^ши1ый onmütig, onhellig О ~oe мнение einmütige Xuflassung; ~oe одобршие einmütige Billigung, ungeteilte [einhellige] Zi&timmung; ~oe принятие чего-л. einmütige An¬ nahme (G); ~oe решение eimnüt^er Beschluß; ~oe сопротивле¬ ние anmütiger [ gesdddssena] Widerstand ■ выступ^ ~o geschlossen vogehen; ~o заявить о чё'м-п. etw. einmütig erklären; ~o onOtiieiTb ЧТО-Л. etw. einmütig büligen; ~o peunitb что-п. etw. einmütig beschhefien; печать ~o констатировала, что... die Pr&se stente eiiunn& fest, daß... ед^иств1о c ranbeit / О идеологическое ~o ideologische Einheit: монолитное ~o unerschütterliche Einheit; морапшо- -попихпестсое ~o советского народа politisch-moi^che Ein¬ heit des Sowjetvolkes; наютсолебемое ~o партия и н^)0да unascfantterlicäie ЙшЬей von Partei und Volk; сотщапьно-поли- тическое и идОйнре ~о pobtisch-sozi^ und ideologische Ein¬ heit; территориальное ~o terntoridle l^^eit *~o sarawoB Einhejt der Ansiditen, Gemeinsamkeit da Auffassungen; ~o дейст¬ вий Einheit des H^idelns; ~o действий рабОчего клйсса Aktiöns- 85
ЕДИНЫЙ einheit der Arbeiterklasse; ~o противоположностей фшюс. Einheit der Gegensätze; ~o рабочего движения Einheit der Arbei¬ terbewegung; ~ слдвя и дета Einheit von Wort und Tat; сохра¬ нение ~a die Bewahrung der Einheit ■ восстанетливать ~o die Einheit wiederherstellen; подрывать ~o die^ Einheit untergreben; подтвердйтъ ~o взрт^ов die Einheit der Ansichten bekräftiron; разрушать ~o die Einheit zerstören; стреьоГться к ~y nach Шп- heit streben; ~o закалялось и крепло die Einheit wurde weiter едш|11ый Üinheits^, einheitlich О ~oe пх^дерство Einheits¬ staat'M, einheitlicher Staat; ~ый KÖMnneKC einheitlicher Komplex; ~ый курс ^ (валюты) Einheitskurs ~oe мнение einheitliche Meinung [ Auffassung]; ~ый налег Einheitssteuer f; ~ый ш;ан einheitlicher Plan; ~ая nnfra Einheitsgebühi f; ~ый список Ein¬ heitsliste А' ~ая тарифная ставка einheitliche Tarüiquote; ~ая фор¬ ма Einheitsfprm Ъ ~ый фронт Einheitsfront f; ~ая цена ein¬ heitlicher Preis, Einheitspreis m ■ прийт^ к ~ому мнению zu einer einheitlichen XuHassung kommen; устан&ливать ~ую ли¬ нию (поведения) eine einheitliche Linie festlegen ежегоднИый jehres^ О ~ь1й взнос (денежный) Jahresbeitrag т; ~ый конгресс jehreskongrefi т; ~ый бтауск lehresurlaub т; ~ый отчёт Jahresbericht т естёственнИый Natur^, natürlich О ~ые богетства Naturreich- tümer pl, Naturschätze pl; ~ые науки Natdrwissenschaften pl; ~ым образом auf natürliche weise; ~ые условия Natürbedin- gungen pl; ~ый ход вещей der natürliche Lauf der Dinge ■ уме¬ реть ~ой сме'ртыо eines natürlichen Tödes sterben Ж жапобИа ж Beschwerde f, Kiege f О кассацибнная ~a юр. Benifung f; конституциенная ~a юр. Verfassungsbeschwerde, Verfessungsklage; чбстная ~a (которая должна подаваться не¬ медленно) юр. sofortige Beschwerde «бюрб ~ Beschwerdestelle f; книга ~ Beschwerdebuch п ■ вйетушать чыо-л. ~у sich (D) j-s Beschwerde anhören; иэложАть кому-л. своФ ~у j-m seine Be¬ schwerde Vorträgen; не принять ~у к рассмотретию eine Beschwer¬ de ebweisen; подеть ~у eine Beschwerde einlegen, eine Kl^ge ein- 86
ЖАРКИЙ leichen; рассмотреть ~у über eine Beschw^de entschäden; удов¬ летворить ~y ^inei Beschwüde [ Klä^] stittgeben; на него по- стуиАпа. ~а äne Beschw&de ging über ihn ein }Црк11ий heifi, hdftig о ~ий спор heftigei Streit; ~oe сраж^ ние h^jüe Schlacht жг^1ий bienqpnd, heifi, glühend 9 брль h^tiger [bidnnender] Schmerz; ~ие вощк^сы brennende Frd^n; ~a£ ненависть gtühendei Hafi; ~ие проблемы akifte Piobldme " жел^ниПе c Wunsch m ^ невыполш(мое ' ~e dneifiillbaiei Wunsch; непреодолимое. ~e i&übeiwindlicher Wunsch; самое сокровённое ~e der s^hMchste Wunsch * no сббственному ~ю auf Eigenen Wunsch ■ гореть ~ем von einem Wunsch erfüllt [ besdelt] sein; имёть ~e einen Wunsch h^gen; по^рпшёться чьим-л. ~ям sich j-s Wünschen fügen; удовлетворить ~e einein Wunsch stattgeben; его ~e исполнилось sein Wunsch ging in Erfüllung жёлтЛый gelb; ~ая прёсса {падкая на сенсации), gёlbe Ргёаае (prizipienlose, sensationslüsterne'Presse); ~ые профсоюзы gelbe Gewerkschaften ^ ^ ж^твИа ж Öpfer п о безэащйтная ~а wёhrloses Opfer; невин¬ ная ~а C^ferlamm и; человеческие ^ы Menschenopfer р1 • ~а агрёссии C^fer der Aggression; ~ы BoüHili die <^fer des Krieges, Kriegsopfer pl; ~ы наводнёния H^chwasseropfer pl; ~a несчаст- 1ЮГО сл^ая dpfer ётез tJnfalls; ~ы стихийного бёдствия Opfei der Naturkatastrophe; ~a ^личной катастрёфы Verkärrs- dpfer; ~ы фашйзма dpfer des Faschismus ■ быть готовым на ~ы рёди когё-л., чегё-л. j-m, ёшег Sache zuliebe zu dpfem ^reit sein; приносить ~y кому-л., чему-л. j-m, einer^S&he ein dpfer bruigen; стать ~ой несчёстного а^чяя einem Unfall zum dpfer fallen; имеется много жертв viele dpfer sind zu beklä^n жест M Сёз1е f о дружеский ~ &ёundschaftliche Geste; красйвый ~ перен. schöne Gdste; отрицётельный ~ abwehrende Geste; показной ~ gespielte [ vcngetäuschte] Gdste; утвердитель¬ ный ~ z&timmende Gdste; ширёкий ~ weitausholende [große] Geste • вёжливости höfliche Gёste;язык ~ob Gebärdensprache / ■ подкреплять свой слова энергичными ~ами seine Worte durch heftto Gdsten unterstreichen жест(ж11|1й hart, grausam О ~oe наказёние h^e Strdfe; ~oe насйлие gгёusame Gewёlt; ~ая необходимость bittere [ harte] Notwendigkeit; -‘■oe обращёние (c кем-л.) gi^usame Behand¬ lung (G);~oe порабощёние grdusame Unterdrückung; ~ая распрё- 87
живой ва grausame Äbiechnung; ~ое сопротивлоше ezbftteitei Wider¬ stand; ~ая судьба hartes L^)s; ~ое уб^сгво griusamer Mord живИой Lebend/, lebend, lebhaft О ~ой вес Lebendgewicht п; ~бе воображение Phantasie; ~ая очередь Reihe f, M^n- schenschlange f; ~ой товар lebende W^№; ~ой ум lebhafter Geist; ~ой яз1^к lebende Sprache животновбдствИо с Viehzudit f, Tiexzacät f, Vjehwirtschaft f о интенс<(вное ~o intenswe Vidizudit; кочевж ~o Noma- denviehhaltung f; мелкое ~o Kieintiazucht, Kleinvietihaltiing; общественное продуктивное ~o Tergesellschaftete Nutzviehhal- tung; отгонное ~o Wwderweidewirtschaft f; экстедсшное ~o extensive Viehzucht * продуктивность ~a Lästungen der Vieh- wirtschaft; продеты ~a tierische Erzeugnisse ■ заниматься ~ом ■Viehzucht treiben жюненнИый Lebens/, lebenswichtig О ~ый вощмзс llbens- wichtige Frd^; ~ые ивтед^сы L^ensinteressen pU ~ая необходи¬ мость L^ensnotwendi^eit f; ~ый опыт Lä>eiiseifahrung/; ~ая основа Existenzgrundlage /' ~ые потрёбности Lebensbedürfnisse pl, lebenswichtige Bedürfnisse; ~oe пр&ипо Lebensprinzip n; ~oe прострёнство L6bensiaum m; ~ый путь Lebensweg m; ~ый уклад Lebenshaltung)^' ~ая философия Lebensphilosophie/' ~ая энергия Lebenskraft/ жизнПь ж Leben n О внутрипартийная ~ь umenparteiliches Leben, Partefleben; духовная ~ь geistiges L^ben; зажиточная ~ь reiches Leben, Leben in Wohlstand; культурная ~ь kulturelles [ kulti&volles] Leben; общественная ~ь gesellschaftliches [ öffentliches] Leben; повседневная ~ь Xlltagsleben; полнокров¬ ная мирная ~ь народа das pulsierende fiiedliche Leben des Volkes; совместная ~ь Zusunmenleben; трудовая ~ь arbeitsreiches Leben; Berufsleben; хоз^ственная ~ь сгранй Wirtschaftsleben [wirtschaftliches Leben] des Leides * антиобщественный образ ~и asozi^er Lebenswandel; любовь к ~и L^be zum Leben; ббраз ~и Lebensweise / Lebensart f; смысл ~и Sinn des Lebens; созида¬ тели новой ~и Erbauer änes neuen Lebens; социалистический уклфт ~и sozialistische Lebensweise; ср^ства к ~и Existenzmit- tel pl; стбимость ~и Lebenshaltungskosten pl; страховюше ~и Lebensversicherung/'условия ~и Lebensbedingungen р/■ зараба¬ тывать на ~ь den Lebensunterhalt verdimien; отдавать ~ь за кого-л., за что-л. für j-n, für etw. sein Inben hingeben; ~ь в корне измен1шась к лучщему das Leben hat sich von Grund auf zum Guten jew6idet 88
жилищный жилиIЦнllый^Wбhnul^>^, Wohn# О ~ый вопрбс Wohnungs¬ frage f; ~ая комиссия Wohnungskommission f; ~ая норма Wohn- laumnoim f; ~ый отдед Wohnungsamt и; ~ое пршо Wohnrecht п. Mietrecht и; ~ое стройтельство Wcftmungsbau т; ~ое управ¬ ление Wohnungsverwaltung f; ~ые условия Wohnverhältnisse р/ • программа ~ого строительства Wohnungsbauprogramm п жрббИий м Los п О гбрький ~ий bitteres Los; несчастливый ~ий (inglückliches Los; счастттый ~ий glückliches Los ■ бросить ~ий das Los werfen; избирать по ~ию nach dem Los bestimmen; предоставлять ~ию решйть что-л. über etw. (А) das Los entschei¬ den lassen, durch das Los entschAden; тянрть ~ий das Los ziehen; ~ий пал на него das Los fiel auf ihn журиЯл M ZAtschrift / О ежемА;я<п{ый ~ Monatsheft n, Monatsschrift f; еженедельный ~ Wochenschrift / Wdchenzeit- schrift; иллюстрированный ~ Illustrierte f, Magazin n; литератур¬ но-художественный ~ ZAtschrift für Literatdr und Kunst; мас¬ совый ~ Mässenzeitschrift; молодёжный ~ Jugendzeitschrift, ZAtschrift für die Jdgend; на^чно-популЯрный ~ populärwissen¬ schaftliche ZAtschrift; научный ~ wissenschaftliche ZAtschrift; обзбрный ~ Übersichtszeitschrift; общёственно-политйческий ~ geslUschaftspoütische Zeitschrift; рекламный ~ WAbezeitschrift; рефератйвный ~ Refer6teblatt n; специальный ~ Fächzeitschrift • ~ мод Mddezeitschrift, Modeheft n; подписка на ~ы Zeit¬ schriftenabonnement [ -пв/аа^] ^ n; приложение к ~-y Z6it- schriftenbeUage f; тирАк ~a Auflagenhöhe einer Zeitschrift ■ выписывать ~ 6ine Zeitschrift abonnieren; издавЯть ~ eine Zeit¬ schrift hereusgeben; получЯть ~ eine Zeitschrift beziehen I zugestellt Ьекбттеп]; ~ выхбдит один раз в два месяца die Zeitschrift erscheint Ale zwei M6nate жюрЯ c Jury [jyii:] / О стрбгое ~ strAige Jury •решбние ~ Juryentscheidung /, das Urteil der Jury; член ~ Jdror m ■ ~ при¬ судило молодбму пианйсту пЯрвую премию die Jury erkAmte dem jungen Pianisten den ersten Pteis zu; ~ собралбсь die Jury trat zusAnmen забастбвИка ж Streik m, Äusstand m О всеобщая ~ка Ge¬ neralstreik; голбдная ~ка Hdngerstreik; итальЯнская ~ка ver- 89
ЗАВЕДЕНИЕ k^hrter [ itali^nischei] Streik; кратковременная ~ка kilrzfnstiger Streik, Ki&zstreik; массовая ~ка Massenstreik; однодневная ~ка eintägiger Streik; полит((ческая ~ка politischer Streik; сидя¬ чая ~ка Sitzstreik; стихййная ~ка spontäher Streik; часП^чная ~Kj Teilstreik; эконом1(ческая ~ка L6lmstreik • ~ка протес¬ та t^oteststreik, Wärnstreik; ~ка солидерносш Solidaritätsstreik; волна ~ок Streikwelle f; запрещение ~ок Streikverbot п; нач^по ~ки Streikausbruch т; объявление ~ки die Xusrufung eines Streiks; iro&o на проведение ~ок Streikrecht п; прекращение ~ки StreUcabbruch т; решение начетъ ~ку Streikbeschluß т; срыв ~ки Streikbruch т ■ начетъ ~ку in den Streik [in den Äusstand] treten; объявить ~ку einen Streik eusrufen; отмен]Ь:ь ~ку den Streik ibblasen; подавить ~ку den Strbik mit Geweit luederwerfen, den Streik brechen [ luederschlagen]; прекратить ~ку den Streik einstellen [ beenden] заведение c Xnstalt f, Einrichtung f О Biicmee }гчебное ~ Hdchschule f; лечебное ~ Heilstätte fi среднее специ&ьное учеб¬ ное ~ Fachschule f; учебное ~ Lehranstalt, Büdungseinrichtung завет M Vermächtnis n • ~ы Ленина Lenins Vermächtnis ■ выполнить ~ы отцбв das Vermächtnis der Väter erfüllen; отве¬ чать д:^ху ленинских г ob dem Geist des« Vermächtnisses Lenins entsprechen; чтить ~ы антифашйстов das Vermächtnis der Anti¬ faschisten bewehren; ~ выполнеется das Vermächtnis wird erfüllt завещениНе c Testament n о воинское ~e Militärtestament; морскбе ~e Seetestament; недействйтельное ~e ungültiges Testa¬ ment; нотариельное ~e notarielles Testament; письменное ~e schrüftliches Testament; публйчное ~e öffentliches Testament; собственноручное ~e eigenhändiges Testament • вьшолн&ие ~я Testamentsvollstreckung/’ своббда~яTestierfreiheit/Иопро- тестбвьшать ~e ein Testament änfechten; оставить ~e ein Testa¬ ment hinterlaraen; острить по ~ю vermechen, testament^isch vererben; сделать ~e ein Testament machen завйсимост1ь ж Abhängigkeit / О вассйльная ~ь VassaUtät f; взаимная ~ь gegenseitige Abhängigkeit; колониальная ~ь kolo¬ niale Xbhänri^eit; крепостнея ~ь Leibeigenschaft f; лйчная ~ь persönliche Abhängigkeit; материальная ~ь materielle Abhän¬ gigkeit; прямйя ~b^iinmittelbare [direkte] Abhängigkeit; служеб¬ ная ~ь dienstliche Abhängigkeit *b ~и от обстоА'ельств je nach den Verhältnissen, entsprechend den Ümständen; чувство ~и Ab¬ hängigkeitsgefühl n ■ иаходйться в ~и от когб-л. abhängen; 90
ЗАВОЕВАНИЕ Abhängig sein von (Z>); попасть в. ~ь in Abhängigkeit gerben} CTibim в ~ь ä>hängig machen ^ мвоев^виНе c Etiungenschoft f о культурные ~я kultüi^e Erringenschaften; соци^ьше ~я soziale Emingenschaften *'^'Я Октябре die Enungenschä^n der Olrt^beiievolution; ~я рабоче¬ го кл&са die Errungenschaften der Arbeiterklasse; ~я социализ¬ ма die Emlngenschaften des Sozialismus ■ отстой свой ~я s^ine Erriingenschaften verteidigen; чернйть исторйческие ~я die historischen Emrngenschaften verunglimpfen з^вор M Komplott n, Verschwörung / О антисоциалисти¬ ческий ~ antisozialutisches KomplOtt ■•быть c кем-л. в ~e mit j-m im Komplott sein [ stOhen]; быть замешанным в ~e прОтив когО-л., чегО-л. in ein KomplOtt gOgen j-n, gegen etw. verwickelt sein; готОвить ~ ein KomplOtt vOrbereiten; замышлйгь ~ ein Komplott Anzetteln [ schmieden]; организовать [ подготовить] ~ Oine Verschwörung organisieren [ähzetteln]; раскрыть ~ ein Komplott [ Oine Verschwörung] aufdecken эаготОвНка ж Erfassung /, Beschaffung f, BerOitstellung f О государственные ~и st^tiiche Erfassung [Beschaffung] • ~ка кормов Flitterbereitstellung; ~ка продовольствия LObens- mittelbeschaffung; ~ка сепьскохозййствяшых прод]^ктов Erfas¬ sung landwirtschaftlicher Erzeugnisse; ~ка сырьй Rohstoffbe- schaßung, RohstoHerfassung; ~ка товаров W^nbereitstellung; ~ка хлеба GetrOidebeschaffung, GetrOideerfassung; обязательст¬ ва по ~кам Ablieferungspflicht f; план ~ок Erfassungsplan m заграяйчнИый Auslands^, ausländisch О ~ые активы [авуары] Auslandsguthaben pl; ~ый пОспорт Auslandspaß т; ~ая поОздка Auslandsreise /; ~ые товары äusländische Wären; ~ое турне Auslandstournee [ -tu^e: ] / ■ работать на ~ом сырье äusländische Rohstoffe verübelten заданиНе с Aufgabe /, Auflage /, Auftrag m О годовОе ~e Jähresplan m, Jahressoll n; директивное ~e sittliche Pl^auflage; исспОдовагепьское ~e F№chungsauftrag m; напряжЗшые плано¬ вые ~я ähspruchsvolle Planaufgaben [ Plähziele]; проёкТное ~e Vorprojekt n; произвбдственное ~e Produktionsauflage; Ficti- gungsaufgabe *~я пятилОтнего imäua Plänzahlen [Auflagen] des FönQährplanes ■ дать ~e einen Auftrag gäben; eine Aufgabe stellen, eine Auflage ertäilen; не справляться с плäнoвыми ~ями mit den Plihiauflagen nicht färtig wärden, die Planaufgaben nicht bewältigen; получЯть ~e äine Auflage erhälten; превзойти 91
ЗАДАЧА (перев1^полнить] плановое ~е die Pl^iele übeibieten; устанав¬ ливать повышенные ~я höhere Aufgaben fdstlegen зад^чПа ж Aufgabe f О второстепенная ~а zweitrangige Aufgabe; главная ~а Schwe^unktaufgabe; нас;^щная ~а lebens¬ wichtige [aktuelle] Aufgabe; общесо1бэные народнохозяйствен¬ ные ~и ges^tstaatliche Aufgaben der Vdlkswirtschaft; основная ~a Hauptaufgabe; ответственная ~a vereniwortliche [ dnspruchs- volle] Aufgabe; очередная ~a nächste Aufgabe; первостепед- ная ~a erstrangige Aufgabe; почётная ~a ehrenvolle Aufgabe; специельная ~a Sonderaufgabe; срочная ~a drmgende Aufgabe; узловея [ первоочередная] ~a Schwerpunktaufgabe • ~a поёсти- не исторического значения die Aufgabe von w£lHhaft historischer Bedeutung; ~и коммунистического созидения die Aufgaben des kommun&tischen Aufbau's; ~и, поставленные съездом näpTiDi die vom Parteitag festgelegten Aufgaben ■ измерять чго-л. масшта¬ бами новых задач etw. an Dimensidnen der neuen Aufgaben messen; наметить ~и Aufgaben umreißen; разрешать [вйпол- нить] ~y eine Aufgabe lösen erfüllen]; рассметривать ~и в тесной увязке с чем-л. die Aufgaben in dnger Verbindung mit etw. s^hen; pemäTb невые ~и без раскечки neue Aufgaben ohne länges Hin und Her in Angriff пёЬтеп; решать созидательные ~и schöpferische Aufgaben lösen; справиться с ~ей eine Aufgabe bewältigen [ meistern]; справиться c растущими ~ами die wich¬ senden Aufgaben meistern; ставить себе ~y’^sich ф) eine Aufgabe steilen; Hapdny ära ~и под сйлу das Volk ist diesen Aufgaben gewechsen заём M ^ Anleihe / О беспроцентный ~ zmslose Anleihe; внешний Außenanleihe; внутренний ~ Inlandsanleihe; военный ~ Rüstungsanleihe; выигрышный ~ Prämienanleihe; государст¬ венный ~ St^tsanleihe, stiatliche [öffentliche] Anleihe; долго¬ срочный ~ langfristige Anleihe; иностранный ~ Außenanleihe; краткосрочный ~ kuizfristige Anleihe; погашаемый ~ Tiigungs- anleihe; принудительный ~ Zwuigsanleffie • вьшлата по за^1му Anleihezahlung f; выпуск займа Auflegung einer Anleihe; долг [задолженность] по э^му Anleiheschuld f; облигеция займа Anleiheschein m; подписка на ~ Anleihezeichnung/* выпустить ~ eine Anleihe iuHegen [ iusschreiben]; объявить подписку на ~ Oine Anleihe zur Zeichnung äuflegen; ^юдписаться на ~ eine Anleihe zOichnen; предоставлять ~ eine Anleihe gewähren; разме¬ щать ~ eine Anleihe realisieren 92
ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ заинтересбванностИь ж Interessiertheit f, Interesse п о покаэ- hSk ~ь zur Schau gestelltes Interesse • ~ь в хороших отношениях с кем-л. Interesse ап guten Beziehungen mit j-m; принцип мате- ри1льной ~и Prinzip der materiellen Interessfertheit ■ проявить ~ь в решении чегб-л. Interesse ап der Lösung (ф zeigen; следить за чем-л. с болшбй ~ью etw.init gr6fier Interessi^heit ve^olgen зак^з JH Auftrag m, BestdUung f О во^шые ~ы Rüstungs¬ aufträge pl; дополнительный ~ Ndchauftrag, Ziisatzauftrag; произвбд^енный ~ Produktionsauftrag; срочный ~ drmgender Auftrag, EUauftrag *~ы на с^мму... Aufträge in Höhe von...; ~ на Экспорт Expdrtauftrag; подтверждение ~a Auftragsbestäti¬ gung поступление ~ов Auftragseyigänge pl ■ аннулировать ~ den Auftrag annulieren; давать ~ы Aufträge erteilen; выполнить ~ 6inen Auftrag erle'digen; отказаться • от ~a einen Auftrag stor¬ nieren [ ablehnen]; отменить ~ 6inen Auftrag zurückziehen; полу- чйть ~ einen Auftrag erhalten [ Ьекбтте'п]; принять ~ einen Auftrag übernehmen; размешать ~ы Bestellungen erteilen, Auf¬ träge unterbringen; сделать ~ фирме einer Firma den Auftrag erteilen заключбниНе c 1. (вывод) Schluß m О логическое ~e l6gische Schlifiifolgerung, logischer Schluß; неверное ~e falsche Schlußfolgerung, fescher Schluß; правильное ~e richtige Schlu߬ folgerung, richtiger Schluß »no ~ю когб-л. auf j-s Beschluß ■ прийтй к ~ю zum Schluß gelegen; сделать ~e йпеп Schluß ziehen; сделать лбжное ~e zu einem Trugschluß gelangen, einen falschen Schluß ziehen 2. (соглашения и т. n.) Abschluß m * ~e договбра Vertragsabschluß; ~e мйра Friedensschluß; ~e сделки Geschäftsabschluß ^ эаключбте^нНый Schluß;^, Abschluß^ О ~-ая бесбда Schlu߬ aussprache f, Abschlußgespräch n; ~ый доклад Schliißbericht m, Abschlußbericht m, ~Ый документ Schlußdokument n, Ab¬ schlußdokument; ~oe заседЙ1ие Schlußsitzung/, Abschlußsitzung f; ~oe коммюникб Schlußkommunique (myn^e:] n, Abschlu߬ kommunique; ~oe мероприятие Abschlußveranstaltung f; ~ые переговоры abschließende Verhandlungen; ~ый протокол Ab¬ schlußprotokoll n; ~ая речь Schlußrede /, Schl6ßansprache f; ~oe слбво Schliijwort n; ~oe совещание Abschlußberatung f; ~ая сцена Schlußszene/' ~ый этап Schlußphase/ закбн jvf Gesetz n о вйсший ~ oberstes Gesetz; действую¬ щий geltendes Gesetz; основной экономйческий ~ социалйэма 93
ЗАКОННОСТЬ ökonomisches Grundgesetz des Sozialismus; .'феэвьп^ный ~ Aus¬ nahmegesetz; Notstandsgesetz * Зак($н о государственном пред- при^пш Gesetz Uber den staatlichen Betrieb; Закон о защоте Nfflpa das Gesetz zum Schutze des Friedens; ~ об индивидуаль¬ ной трудовой д^тепьносш Gesetz über die individu^Üe Erwe^s- tätigkeit; Закон о кооперщни Gesetz über das Gendssenschafts^ wesen; имеющий о^атную силу rüdewirkendes Gesetz; ~ о предоставлении чрезвычайных полномбчий правительству (ФРГ) Ermächtigungsgesetz; Зак($н о трудовых коллектйвах Gesetz über die Arbeitskollektive; кодекс ~ов о труд^ Arbeits¬ gesetzbuch п; нарушение ~а Gesetzesverstoß т, Ge^tzesübertre- tung f; позн^ше объект1(вных ~ов общественного развития Erkenntnis der objektiven Gesetze der gesellschaftlichen Entwick¬ lung: р^енство греждан перед ~ом Gleichheit der Bürger vor dem Ge^tz; свод ~ов Gesetzessammlung f; cdna ~a Gesetzeskraft f; точное и единообр&ное исполнение ~ов genäue und einheitliche Dilrchführung der Gesetze ■ иметь ciiny ~a die Gesetzeskraft haben [ besitzen]; нарушеть ~ gdgen ein Gesetz verstoßen, ein Gesetz übertreten, ein Gesetz verletzen [ überschreiten}; неук- nduHo выполнить ~ das Gesetz strikt einhalten; обнародовать [ опубликоветь] ~ ein Gesetz bek^mtmachen; отменеть ~ ein Gesetz eufheben; отступить от ~a vom Gesetz ebweichen; при- неть ~ ein Gesetz verebschieden; распространить действие ~a den Geltungsbereich eines Gesetzes eusdehnen; соблюдеть ~ы die Gesetze befolgen; соблюдеть сове'^кие ~ы die sowjetischen Gesetze einhalten; тблковать ~ы Gesetze euslegen закбнностПь ж Gesetzlichkeit / О революционная ~ь revo¬ lutionäre Gesetzlichkeit; социалистическая ~ь sozialistische Gesetzlichkeit * нарушение -и Verletzung der Gesetzlichkeit,. Verstj^ß gegen die Gesetzlichkeit; соблюдение международной ~и Einhaltung der intemationeien Gesetzlichkeit ■ внедрять ~ь die Gesetzlichkeit einführen; ynperoufn. ~ь die Gesetzlichkeit festigen закбннИый legitmi, rechtmäßig, gesetzlich О ~ый владелец rechtmäßiger Besitzer; ~ая гордость berechtigter Stolz; ~ые ин¬ тересы legitime Interessen; ~oe место legitimer Platz; ~ый наслед¬ ник gesetzlicher Erbe; ~oe основание gesetzliche Grundlage; ~oe правительство rechtmäßige Regierung; ~oe np&o legitimes Recht; ~ый- гфедставитель gesetzlicher Vertreter; legitimer Ver¬ treter; ~ые хфитязания rechtmäßige [berechtigte] Anbrüche; 94
ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЙ ~ая СИЛА Rechtskraft /, Gesetzeskraft f; ~ое требование legiti¬ mer Anspruch ■ приобретать ~ую cliny die Rechtskraft erlangen законодательнПый gesetzgebend, Gesetzgebungs^ ~ый акт Gesetzgebungsakt m, gesetzgebender Akt; ~ая власть gesi^- gebende Macht; ^~ая ком^сси^ Gesetzgebungskdmmission ~öe собрание gesetzgebende^ersammlung *' эаконодетельствИо c Gesetzgebung / о антирабочее ~o- ubeiterfeindliche GeselJigebung; гражданское ~o Zivägesetz- gebung [ -V-); действующее ~o geltende Gesetze; общесоюзное ~o UniOnsgesetzgebung, Gesetzgebung der UdSSR; патентное ~o Patentgesetzgebung; республиканское ~o Repubhksgesetz- gebung; советское ~o sowjetische Gesetzgebung; соци^ьное ~o Sozialgesetzgebung; трудовое ~o Arbeitsgesetzgebung; чрез¬ вычайное ~o NOtstandsgesetzgebung • ~o об охрене труда Arbeitsschutzgesetzgebung ■ внести изменения в действую¬ щее ~о bestehende Gesetze abändern законом^иостИь ж Gesetzmäßigkeit / о Общие ~и социа- листйческоро стро11тельства -allgemeingiiltige Gesetze des sozia¬ listischen Aufbaus; объективная ~ь objektive Gesetzmäßigkeit; статистическая ~ь statistische Gesetzmäßigkeit * ан^иэ ~ей Analyse der Gesetzmäßigkeiten ■ открыть общие ~и die ge¬ meinen Gesetzmäßigkeiten iufdecken; применить Общие ~и к конкретным услОвиям die allgemeingültigen Gesetzmäßigkeiten auf die konkreten Bedingungen anwenden закрытНый geschlossen О ~oe [тайное] голосование ge¬ schlossene [gehdime] Abstimmung; ~oe засед^ие geschlOssene Sitzung; ~ый просмОтр фйльма geschlossene FÜmvorführung; ~oe разбирательство geschlossene Verhmidlung; ~oe со^Фше ge¬ schlossene Zusämmenkunft; ~ый спекттсль geschlossene VOrstel- lung; ~oe )гчёбное заведше geschlossene Lehranstalt; при ~ых двф^ hinter verschlossenen Türen закулиснИый verbOrgen, geh6im, heimlich О ~ая возня verborgenes Treiben; ~ая кр1$тиКа verbOrgene Krit&; ~ый сгО- вор Kiihhandel т; ~ые сделки geheime Geschäfte; ~ая сторон^ дОла geheime (verbOrgene] Seite mner Angelegenheit; ~ая сторо- н£ событий Hintergründe der Ereignisse ■ вестО ~ыё переговОры heimlich verhandeln залОг м Unterpfand л о гпшный ~ мерного будущего человечества wichtigstes Unterpfand für die Medliche ZOkunft der MOnschheit; надёжный ~ дальнейших успОхов zOverlässiges 95
ЗАМЕЧАНИЕ Unterpfand für wfttere Erfolge • ~ мира Ünterpfand [Gewähr] des Friedens; ~ победы Ünterpfand des Sieges ■ служить ~ом чегб-л. Gewähr für etw. bieten [ g^ben] эамечбниНе c Bemerkung f о деловйе ~я sachliche Bemer¬ kungen; иронйческое ~e irdnische Bemerkung; критические ~я kritische Bemerkungen; меткое ~e treffende Bemerkung; ебщие ~я allgemeine Bemerkungen; бстрое ~e spitze Bemer¬ kung; стрбгое ~e strenger Verweis; существенное ~e wesentliche Bemerkung; тонкое ~e feine Bemerkung • ~я nö протокблу за- седбиия Bemerkungen zum Sitzungsprotokoll ■ вйскаэать ~e eine Äußerung mdchen, etw. äußern; прислушаться к ~ям когб-л. j-s Bemerkungen Gehör schenken; сделать ~e eine Bemerkung mdchen ^ замореживаниНе c Einfrieren n о взаймное и контролб- pyeMq,e ~е бтомных вооружений gegenseitiges und kontrollier¬ bares Einfrieren der Atomwaffen • ~e арсенйпов бдерного оружия Einfrieren der Kemwaffenbestände [ Kemwaffenarsenale]; ~e в колбчественном и качественном отношении арсеналов ядер- ных вооружений quantitatives und qualitatives Einfrieren der Kemwaffenarsenale [ der Arsenale nukleärer Rüstungen]; ~e за¬ работной плбты Üinfrieren der Löhne' збнятосгНь ж Beschäftigung f о двойная ~ь Doppelbeschäf¬ tigung; непбтаая ~ь Kihrzaxbeit f, Teilbeschäftigung; нбзкая ~ь niedriger Beschäftigungsgrad; пблная ~ь Vollbeschäftigung; по¬ стоянная ~ь ständige Beschäftigung; частичная ~ь Teilbeschäf¬ tigung • снижение ~и Beschäftigungsrückgang т; степень ~и Beschäftigungsgrad т запбс м Vorrat т, Bestand т, Reserve/оденежный ~ Geld¬ vorrat; золотой ~ Gdldbestand, Geldvorräte pl; неприкосновен¬ ный ~ eiserner Bestand; суточный ~ Tagesvorrat; товбрный ~ Warenbestand • ~ продовбльствия Lebensmittelvorrat; ~ проч¬ ности Sicherheitsgrad т, Sicherheitsfaktor т; ~ы сырьб R6h- stoffvorräte pl; ~ топлива Brennstoffvorrat; ~ энергии Energie- vorrat; накопление ~ов орУжия Akkumulatidn von Wäffen- vorräten ■ дёлать ~ы Vorräte änschaffen [ änlegen]; имУть что-л. в ~е etw. im Vonat [iii Reserve] haben; исчерпать ~ den Vönat erschöpfen [ aufbrauchen]; накбпливать ~ы орУжия Wäffen- vorräte änhäufen - запрет M Verb6t n О строгий ~ Strenges [ stricktes] Verbdt • ~ на опубликовбние сообщУний NächTichtenspene f; ~ на 96
ЗАПРЕЩЕНИЕ профессию (ФРГ) Berufsverbot; жертва ~а на профессию Ве- nSfsverbotsopfer п; пракгика ~ов на профконо Benffsverbots- praxis f ■ д^кствовать вощ>еки ~у g^gen ein Verbeut h&deln; налагать ~ на что-л. ein Verbot erlösen [auferlegen], ein Verbot über etw. (A) verhangen; подвергаться ~y на профессию mit Benlfsverbot belegt sein; снять ~ ein Verbot Aufheben; Äo подле¬ жат ~y das unterliegt dinem Vbrbdt эапрещфше c Verbot n, Ächtung f о полное ~ generelles Verbeut; пс^лное и всеобщее ~ испытаний вдерного оружия vollständiges und allgemeines Verbot der Kernwaffenversuche; частичное ~ испыт^гай jinepHoro оружия partielles Verbot [ Teilverbot] der Kernwaffenversuche • ~ атомного оружия Ächtung der Atemwaffen; ~ какбй-л. партии Verbot einer I^ei; ~ HätTpoHHoro opj^MM Verbot der Neutrenenwaffen; ~ пропа¬ ганды войнй Verbdt der Kriegspropäganda; ~ размещения в космическом пространстве оружия люббго рбда Verbot der Stationierung je^cher wiffenarten im K6smos; ~ размещогия бдерного оружия в кбсмосе Verbot der Stationierung der Kern¬ waffen im weitall; ~ раэрабетки и производства нбвых видов оружия массового уничтожбния и нбвых систем такбго оружия Verb6t der Entwicklung und Produkti6n neuer Xrten von Massen- vemichtungswaffen und neuer Syst6me solcher Waffen; ~ разраббт- КИ, проиэвбдства и накопления запасов химического оружия Verb6t der Entwicklung, Herstellung und Ehrung chemischer Waffen; ~ стачечной борьбй Streikverbot запрбсИы MH. (потребности) Bedürfnisse pl, Bedarf m, Xnsprüche pl о духбвные ~ы g6istige Bedürfnisse; культурные ~ы kulturelle Bedürfnisse; лбчные ~ы людей persönliche Bedürf¬ nisse der Menschen * ~ы населения Bedarfswünsche der Bevöl-, kerung; ~ы покупателей Käuferwünsche pl; изучбние ~ов Be¬ darfsforschung f; соответствующий ~ам (напр. о снабжении) bedarfsgerecht збработПок м Verdienst т, Lohn т о выебкий ~ок hoher Verdienst; дневнбй ~ок T6geslohn; дополнйтельный ~ок Mehr¬ verdienst; мбсячный ~ок M6natslohn; неболыпбй ~ок germger Verdienst; поббчный ~ок Nebenverdienst; случайный ~ок Ge¬ legenheitsverdienst; србдний ~ок Durchschnittsveidienst * источ¬ ник ~ка Verdienstquelle fi уменьщбние ~ка (напр. в связи с простоем, болезнью) Verdienstausfall т ■ отдавбтъ часть своегб ~ка 6inen Teil seines Verdienstes 6bgeben; откладывать часть 97 4-767
ЗАРПЛАТА ~ка einen Teil seines Verdienstes zurücklegen; уйтй на ~ки auf Arbeitsuche g^hen aapiuiinila ж Lohn m О высокая ~a hoher Lohn; ж^кая ~a kärglicher Lohn; низкая ~a medriger Lohn; номин^ьная ~a Nominallohn; основная ~a Grundlohn; повременная ~a Zmt- lohn; реальная ~a Reallohn; скрс^мная ~a bescheidener Lohn; средняя ~a Ddrchschnittslohn • борьб^ за повышение ~ы Kampf für höhere Löhne; день вйдачи ~ы Lohntag m; замораживание ~ы Lohnstopp m, Einfrieren der Löhne; повышение ~ы Lohner¬ höhung /; снижение ~ы Lohnsenkung с сохранением ~ы ohne Lohneinbuße; требование повьппёния ~ы Lohnforderung /у удержание ~ы Einbehaltung des Lohnes ■ повьппатъ —у den Lohn erhöhen; получать ~y entlOhnt (Ousbezahlt] w6den; сни¬ жать ~y den Lohn sOhken; ~a падает die Löhne fallen; ~a повы¬ шается die Löhne erhöhen sich [ stOigen]; ~a растёт die Löhne stOigen заседОниНе c Sitzung /, Tagung / О борное ~e stürmische Sitzung; вечёрнее ~e Nächmittagssitzung; внеочередное ~e außer¬ ordentliche Sitzung; заключительное ~e Xbschlußsitzung, Schlu߬ sitzung; закрытое ~e geschlossene [gehOime, intOme] Sitzung; неофициальное ~e inoffizielle Sitzung; ночнбе ~e Xbendsitzung; открйтое ~e öffentliche Sitzung; официальное ~e offizielle (amtliche) Sitzung; очередное ~e Ordentliche Sitzung; очереднОе ~e комитета tdrnusm^ige Tagung des Xusschusses; пленарное ~e Plen^sitzung; подготовйтельное ~e^ vorbereitende Sitzung; последнее ~e jüngste Tagung; рабОчее ~e Arbeitstagung; специаль¬ ное ~e Совета Безопасности ООН Sondertagung des UNO-Sicher¬ heitsrates; срОчное ~e Dringlichkeitssitzung; торжОственное ~e pOstsitzung; утреннее ~e Vonnittagssitzung; учредйтельное ~e Gründungssitzung, konstituierende Sitzung; Окстренное ~e Son¬ dersitzung • ~e правительства Sitzung der Re^erung; место про¬ ведения ~я Tä^ngsstätte /• Tagungsort m; протокОл ~я Sit¬ zungsprotokoll n, Sitzungsbericht m ■ вести ~e die Sitzung leiten; aaKpiÜTb ~e die Sitzung schheßen; мешОть проведению ~я die Sitzung stören; назначить ~e die Sitzung ^beraumen [ ähsetzen, fOstsetzen]; открйть ~e die Sitzung eröffnen; перенести ~e die Sitzung vertagen; прервОть ~e die Sitzung abbrechen [unterbro¬ chen] ; проводить ~e iine Sitzung äbhalten; собраться на ~e zu Oiner Sitzung zusOmmentreten засл^Иа ж Verdienst n О основная ~a HOuptverdienst; 98
ЗАСЛУЖЕННЫЙ серьёзная ~а wichtiges Verdienst; трудовйе ~и Verdfenste in der Arbeit • meniib за ~и (ГДР) Verdienstmedaille [ ;dalja) /■ имёть большйе ~и перед Родиной gr<^fie Verdienste um die Heimat haben; награждать когб-л.*по засл/гам j-n nach sёinen Verdien¬ sten belohnen; обращаться c кем-л. по заслугам j-n nach seinen Verdiensten beh^ideln; преувелйчивать чьи-л. заслуги j-s Ver¬ dienste überbetonen; преуменьшать чьи-л. заслуги j-s Verdienste heribsetzen; ставить себе что-л. в заслз^гу sich (D) etw. als Ver¬ dienst dnrechnen; решающая ~a принадлеж1(т ком^-л. das ent¬ scheidende Verdienst gebührt j-m; у него большие ~и в этой области er hat grofie Verdienste auf diesem Gebiet засл^еннИый verdient, verdienstvoll О ~ый авторитет verdienstvolle Autorität; ~ый активист (ГДР) Verdienter Akti¬ vist; ~ый народный врач (ГДР) Verdienter Arzt des Volkes; ~ый горняк ГДР Verdienter Bergmann der DDR; ~ый деятель искусств (СССР) Verdienter Künstler; ~ый деятель на^ки (СССР) Verdienter WKsenschaftler; ~ый мёстер спорта Ver¬ dienter Meister des Sports; ~ая победа verdienter Sieg; ~ый народ¬ ный учитель (ГДР) Verdienter Lehrer des Volkes; ~ый человек verdienter Mann ■ пользоваться ~ым успехом verdienten Erfolg haben эатрОтНа ж Ko"sten pl, Aufwand m, Ausgabe / О годовйе ~ы jOhreskosten pl, Jahresausgaben pl; д^ежные ~ы fmanzieUe Aufwendungen; дополш^тельные ~ы NObenkosten pl; материёпь- ные ~ы Materialkosten pl; непроизводительные ~ы unproduk¬ tiver Aufwand (Verbrauch], Unproduktive Ausgaben, Önkosten pl; общественно необходимая ~a труда gesellschaftlich not¬ wendiger Arbeitsaufwand; пл&овые ~ы planmäßiger Aufwand; прямые ~ы direkte Kdsten • ~ы капитала Kapitalaufwand; ~ы на производство Produktionsaufwand, Produktionskosten pl; ~ы на социальные мероприятия SoziOlausgaben pl; ~а рабо¬ чего врОмени Arbeitszeitaufwand захвОтническНий AimexiOns/ о ~ая войнО Annexionskrieg т; ~ие планы AnnexiOnspläne pl; ~ая политика Annexions¬ politik / защ11т11а ж Verteidigung /, Abwehr /, Schutz т О противо¬ атомная, ^противобактериологическая и противохимическая ~а ABC-Äbwehr / • ~а демократических прав трудящихся VertOidigung der demokratischen ROchte der Werktätigen; ~a культурных ценностей Schutz der kulturellen We'rte; ~a мира 99
ЗАЯВЛЕНИЕ Vertadigung des Friedens; ~a национальных меньшинств Schutz der nationalen Mmderheiten; ~a отечества Vaterlandsverteidigung f, Schutz des Vaterlandes; ~a Родины от посягательств империа¬ лизма die VertÄdigung der Heimat gegen die Anschläge des Impe- rialumus; ~a свободы и независимости Verteidigung der Froheit und Ünahhängigkeit; ~a социальных завоеваний Verteidigung der sozialen Errtüigenschaften; ~a существующего стр<Уя Vertädi- gung der existierenden (^dnung; zina ~ы от... zum Schutz gdgen 04); под ~ой unter dem Schutz; пргГво на ~y Recht auf Vertä- digung ■ взять когс^л. под (свою) ~у j-m Schutz bieten [gewähren), j-n in (seinen) Schutz nahmen; прибег^ к чьей-л. ~e sich in j-s Schutz begeben заявл№и11е c Erklärung / О демонстративные ~я о намере¬ нии что-л. делать demonstrativ verkündete Absicht; односторон¬ нее ~е einseitige Erklärung; официальное ~е offlzieUe Erklärung; письменное ~е schrü'tliche Erklärung; программное ~е pro¬ grammatische Erklärung; публичные ~я öffentliche Erklärungen; совместное ~е gemeinsame Erklärung; устное ~е mündliche Erklärung • ~е для печати Erklärung vor der Pidsse; Presseerklä¬ rung; ~e для поступления в вуз Studienbewerbung/; ~е о выходе (из организации) Äustrittserklärung; ~е правительства Regie¬ rungserklärung; ~е протеста Protesterhebung f, Protesterklärung; ~е с выражением солидерности Solidaritätserklärung; ~е ТАСС TASS-Erklärung ■ выступать с пространным ~ем eine umfang¬ reiche Erklärung abgeben; делать одно ~е за другим am laufen¬ den Band Erklärungen abgeben; опубликовать ~e 6ine Erklärung veröffentlichen; в основу ~я поставлено желание обеих сто- рби im Vordergrund der Erklärung steht der Wunsch von beiden seiten званиИе c Grad m, Titel m О веинское ~e Rang m, militä¬ rischer Dienstgrad; почётное ~e Ehrentitel; учёное ~e wissen¬ schaftlicher Grad • ~e Героя Советского Сойза Titel „Held der Sowjetunion“; ~e Героя Социалистического Труда Titel „Held der sozialistischen Arbeit“; ~e профессора Professoren¬ titel; ~e ударника коммунистического труд! Titel „Aktivist der kommun&tischen Arbeit“; присвоение ~я Titelverleihung /■ завоевать ~e. бригады коммунистйческого труда den Titel „Brigäde der kommunutischen Arbeit“ erringen; иметь ~e einen Titel führen [ trägen, häben]; лишйть —я einen Titel aberkennen; носить ~e einen Titel tragen; получить ~e einen Titel [Rang] 100
ЗЕМЛЯ eihdlten; присвоить ком]^-л. ~е j-m йпеп Titel [Rang] verleihen эемлПя ж Üide f, Land n, Grund und Boden о госуд^ствен- ная ~я St^tslan^; ничейная ~я Niemandsland; обрабатываемые э^мли l^dv^tschaftliche Nutzfläche; общественная ~я im öffentlichen Eigentum stehender Grund und B'oden; родная ~я Heimatland; цел1(нные земли Neulandgebiete pl * земли общего пользования Grund und Boden in älgemeiner Nutzung; ~я, закреплённая за колхОзом einem KolchOs zugeteiltes Land; освоение новых земель ErscldieCiung von Neuland ■ наделить ~ёй Land zOteUen, Gnfndstücke zuweisen; обрабатывать землю Land bebauen (bestellen] ^ знак M Zeichen n, Abzeichen n, Мщке / О денежный ~ Banknote f; кн1Ькный ~ Bdchzeicheii; почётный ~ Ehrenzeichen; товарный ~ Wüenzeichen; условный ~ vereinbartes Zeichen; фабричный ~ Fabrikmarke; фирменный ~ Fumenzeichen • ~ государственной принадпОжности (напр. самолета) ^HOheits^ Zeichen; ~ качества Gütezeichen; 7 Красного Креста Abzeichen des Roten Kreuzes; ~ отличия Auseichnung f, Ehrenzeichen; ~ различия Dienstabzeichen, Dienstgradabzeichen; в ~ дружбы zum [ alsL Zeichen der Freundschaft ■ награждать почётным ~ом mit dem Ehrenzeichen eiiszeichnen знОмИя c Fahne f, Bonner n О боевое ~я KOmpfbanner; красное ~я rote Fahne, rOtes Bonner; переходящее ~я Wander¬ fahne • ~я мйра Friedensbanner; ~я побёды Siegesfahne; ~я прогресса Banner des Fortschrittes; Орд«{ „Знёмя труда” {ГДР) Örden „ВЯппег der Arbeit“; Орден ТрудовОго Красного ЗнОмени (jrden „ROtes Arbeitsbanner“; с развев^шдмися зна¬ мёнами mit wehenden Fahnen ■ борОтъся под ~енем unter einem Banner kämpfen; водрузйть ~я eine FOhne aiifpflanzen [hissen]; вручить переходящее ~я die Wanderfahne überreichen; встать под знамёна zu den Fahnen eilen; BfiBecHib ~я die Fahne hinOushängen; высокО держЯть ~я свобОды die Fäine der Freiheit hochhalten; наградЯть бригаду ~енем die Brigade mit einer FOhne Ouszeichnen; поднимать ~я борьбы die F^hne des Kampfes erheben; приспустйть энамё'на die Fahnen auf Halbmast sOtzen [ husen]; присудить бригёде переходЯщее ~я einer Brigäile die Wanderfahne verlOihen; развернуть ~я ein ВОппег entfalten [ entrOUen]: склонЯть знамёна die FOhnen sOnken знЯнше c Wissen n, KOnntnis f О недостЯточные ~я mangel¬ hafte KOnntnisse; Общие ~я Allgemeinwissen; повОрхностные ~я 101
ЗНАЧЕНИЕ obetflächliche Kenntnisse; прочные ~я gefestigtes Wissen; раэно- CToprfHHHe ~я vielseitiges Wissen; специальные ~я fachliches Wissen, Fachwissen; формальные ~я formales Wissen • Общество по распространению на^пшых ~й Gesellschaft zur Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse; применение ~й и навыков An¬ wendung der Kenntnisse und Fertigkeiten ■ обладеть ~ями Kennt¬ nisse besitzen; освежать свой ~я seine Kenntnisse euffrischen; пе¬ редавать ~я Kenntnisse vermitteln; приобретать ~я Kenntnisse erwerben, sich ф) Kenntnisse aneignen; располагеть ~ями über Kenntnisse verfügen; растречивать пепусту свой ~я seine Kennt¬ nisse vergeuden; расширёть свой ~я seine Kenntnisse erweitern; стремйться [ тянуться) к ~ям nach Kenntnissen streben; углублйть свой ~я seine Kenntnisse vertfefen эначениНе с Bedeutung / о народнохозййственное ~е volks¬ wirtschaftliche Bedeutung ■ иметь местное ~е von lokaler Be¬ deutung sein; иметь мировйе ~е von Weltbedeutung sein; иметь непреходящее ~е von envergänglicher [ fortbestehender, deuem- der] Bedeutung sein; придавёть ~e чему-л. einer Sache Bedeu¬ tung beimessen; приобретйть ~e an Bedeutung gewinnen; приоб¬ ретать всё большее ~e eine immer größere Bedeutung erlogen; утрётить своё ~e s£ine Beddutung einbüßen, an Bedeutung ver¬ lieren; это име'ет большое [ решающее, осйбое, всемйрно-исто- рйческое] ~е das ist von größer [entscheidender, besonderer, weltgeschichtlicher] Beddutung [ Tregweite]; это не имеет ~я das ist ohne Beddutung значйтельнИый bedeutend, beträchtlich, beachtlich о ~oe большинство голосОв überwiegende Stimmenmehrheit; ~ые ^^остижОния beträchtliche Erfolge; ~-ый доход ansehnliches Einkommen; ~oe собОггие beddutendes Erdignis; ~oe улучше¬ ние beachtliche Verbesserung; ~ый факт bedeutsame Tdtsache; ~ые финансовые расхОды beträchtliche finanzielle Ausgaben; в ~ой степени in beddutendem Maße ■ ~o продвйнуться вперёд einen bedchtlichen Schritt vordnkommen зОнИа ж ZOne f, Gebiet n о безётомная ~ atomwaffenfreie ZOne; безъядерная а kernwaffenfreie Zone; демилитаризован¬ ная ~a entmilitarisierte ZOne; дОлларовая ~-a эк. Dollarzone; запретная ~a Spdrrgebiet, verbotene Zone; международная ~a intemationdle ZOne; не'йтральная ~a neutrdle ZOne; оккупацион¬ ная ~a Besatzungszone; погранйчная ~a Grdnzzone, Grdnzgebiet; специальная морскёя ~a Sdezone; стерлинговая ~a эк. Stdrling- 102
иго Zone • ~а 6e3onicHOCTH Sfcherheitszone; ~a влияния Einfluß- zone, Einflußbereich m; ~a конфш^ктов и столкновйгий Z6ne von Konflikten und Zusammenstößen; ~a мер доверия Gel¬ tungsbereich der vertr^uensbildenden M^nahmen; ~a мйра Fne- denszone; ~a разъединения войск Z6ne der Truppenentflechtung; ~a, свободная от Атомного оружия atemwaffenfreie Zone; ~a, свободная от Едерного оружия kernwaffenfreie Zone; ~а свободной торговли Freihandelszone; создание ~ы, свободной от ядерного оружия поля б^я Schaffung einer von atomaren Gefechtsfeldwaffen freien Zrfne ■ объявлять целые региены „зенами жизненных интересов” ganze Regionen zu „Zonen vitaler Interessen“ erklären; спосебствовать создению безъядер¬ ных зон die Bildung kernwaffenfreier zenen fördern; уважать статус безъядерной ~ы den Stitus einer kernwaffenfreien Zone echten И йгИо с Joch n, Herrschaft f о колониЯльное и полуколо- ниЯльное ~о koloniales und hllbkolonlales Joch; татЯрское ~o Та1ЯгепЬегтасЬаЛ f; феодЯльное ~o Feudeijoch, FeudЯlheпschaft • ~o колониализма Kolonieijoch; ~o тирании tyrennisches Joch; под ~oM im Joch, unter dem Joch ■ изнывЯть [ стонЯть] под ~ом unter einem Joch stöhnen; освободиться от колони^ьно- го ~а sich vom ко1ошЯ1еп Joch befreien; сбрЯсить ~-o das Joch ebschiitteln игрИа ж Spiel n О аэЯртная ~Я Glücksspiel, Hasardspiel; биржевЯя ~Я Börsenspekulation f; деловЯя ~Я эк. Spiel zur D^stellung wirtschaftlicher Zusammenhänge, Betriebsspiel, Unter- nehmens^iel; эакулйсная ~a verbdrgenes Treiben, Spiel hinter den Kuhssem Олимпийские ~ы Ol^pische Spiele; пошпЯче- ская ~a politische Intrigen • ~Я на чужЯх разноглЯсиях Ausnut¬ zung von Widersprüchen zwischen fnderen ■ вести большею ein h^hes Spiel spielen; вестЯ двойную —у ein doppeltes Spiel spielen; вступать в ~y ein Spiel eufnehmen; затеять опЯсную ein gefährliches Spiel spielen; раскрыть чью-л. ~y j-s Ränkespiel enthüllen [Яufdecken] 103
ИДЕЙНЫЙ ид^йнИый ideologisch, ideell, Idden^ О ~oe богатство Ide'en- reichtum m; ~ые вэглоды ideologische Auffassungen; ~oe влия¬ ние ideälei [ideoldgischei] Einflufi, ide^e (ideologische] Beein¬ flussung; ~oe воспитание ideologische Eizfehung; ~ая закалка ideologische Stählung; ~ая эрОлость ideologische Reife; ~ый кон¬ фликт ideologischer Konflflct, ideologische Ausein^dersetzung; ~oe насилие IdOengut n; ~ый HacräsHHK молодёжи ideologi¬ scher MOntor der Jiigend; ~oe ор]^жие ideologisches Rüstzeug, ideologische Waffe; ~ая основа ideelle Gnfndlage; ~ый против¬ ник ideologischer GOgner; ~oe содержйЬие IdOengehalt m, IdOen- gut n; ~ый зфовень ideolOgisches Niveau [-vo:] идеологическИий ideologisch О ~ая борьба ideologischer Kampf; ~ая диверсия ideologische Diversion; ~ая дискуссия ideologische Ausein^dersetzung; ~ий фронт ideologische Front идеологиНя ж Ideologie /ОвраждОбная -я feindliche Ideolo¬ gie; классовая ~я Klassenideologie; на}^ая ~я wissenschaftliche Ideologie; новая ~я neue Ideologie; опасная -'-я gefährliche Ideolo¬ gie; передовая ~я fjortschrittUche Ideologie; пролетарская ~я proletarische Ideologie; расовая ~я R^senideologie; реакцион¬ ная ~я reaktionäre Ideologie; социалистйческая ~я sozialistische Ideologie; старая ~я £te Ideologie; человеконенавистническая ~я menschenfeindliche Ideologie • ~я нарбдных масс Ideologie der Vdlksmassen; в области ~и auf ideologischem Gebiet; клас¬ совый характер ~и Kl^sencharakter der Ideologie; ■ отвергать буржуазную ~ю die bürgerliche Ideologie zurückweisen; отстад- вать коммунистическую ~ю die kommunistische Ideologie verteidigen; представлять какую-л. ~ю Oine Ideologie vertre'ten идОЛя ж Idee / о благорбдная ~я 6dle Idee; гуманные ~и humdne IdOen; конструктивная ~я konstruktive IdOe; лёнин- ские ~и Leninsche Idden; передовые ~и fortschrittliche Ide'en; преобразующая ~я umwälzende Idle; реакционные ~и reaktio¬ näre Ideen; современные ~и moderne IdOen; социалистические ~и sozialistische Idden • ~и свобОды, мОра, демократии Ыёеп der Freiheit, des Friedens, der Demokratie; ~и социализма и ком¬ мунизма IdOen des Sozial&mus und des Kommunismus; ~и эпехи Ide'en der Zeit; беззаветная преданность ~ям марксизма-лени¬ низма uneingeschränkte [vorbehaltlose] Тгбие zu Леа Ыёеп des Marxismus-Leninismus; живбе воплощение ~й lebendige Verwnk- Uchung der Ideen; мир ~й {духовный мир) Ideenwelt р притя- гетельная ciina ленинских ~й Anziehungskraft der Leninschen 104
ИЗБИРАТЕЛЬ Ideen ■ борбться за ~ю eine Idee verfechten, für йпе Idee kämpfen [eintieten]; жертвовать собой ради ~и sich für eine Иёе 6pfem; компромет|{1)овать какую-л. ~ю 6ine Idee kompromittieren; отказаться от ~и eine Idle lufgeben; подхватить ~ю eine Idle aufgreifen; прид1рживаться как1й-л. ~и an liner Idle festhalten; ~и овладевают массами die Idlen ergriifen die Missen; ~и стано¬ вятся материюшной С|$лой die Idden wdrden zur materilUen Gewalt HabHparejJlb м Wähler молодые ~и Jungwähler pl * ~и, голосящие воервйе Erstwähler pl; большинствб ~ей Mihrheit der Wähler; встр1чи ~ей с кандидатами Wähleraus¬ sprachen pl; голоса ~ей Wählerstimmen pl; наказы ~ей Wähler¬ aufträge pl; список ~ей Wählerliste / ■ выступать перед ~ями vor die Wähler trlten, vor den Wählern sprichen избир1тельн11ый Wihl/ О ~ый бюллет1нь Stimmzettel m; ~ая камп1ния Wihlkampagne [^anja] f; ~ая квота Wlhlquote f; ~ая комиссия Wihlkommission f, Wihlausschuß m; ~ый бкруг Wihlkreis m; ~oe np&o Wahlrecht n; ~ый пункт Wahllokal n; ~ая система Wahlsystem n; ~ая урна Wahlurne f; ~ый участок Wahlbezirk m; ~ый ценз Wahlzensus m иэбытНок M Uberschuß m, Überfluß m * ~ok капитала Kapitalüberschuß m; ~ok товаров Wärenüberfluß ■ имбть что-л. в ~ке Überfluß an etw. (ZJ) hiben; иметься в ~ке in Überfluß vor¬ handen sein; у негб ~ок энергии er hat ein Übermaß an Energie изв1стн11е c Ndchricht f О печеное ~e trdurige Nachricht; последние '-'Я neueste [lltzte] Nachrichten; радостное ~e freudige Nächricht; сенсацибнное ~e Sensationsnachricht, sensationelle Nachricht; србчное ~e lilige Nachricht • ~e о победе Sfegesnach- richt; ~e о см1рти Todesnachricht; ~я по р^гио Nlchrichtensen- dung /, Nichrichten pl ■ передавать ~e line Nachricht überbrmgen [übermitteln^; получать ~e line Nichricht erhllten; это ~e только что поступило dl^ Nachricht ist soeben gekOmmen [lingegangen] иэданиИе c Ausgabe Druckschrift /, Schrift f, Blatt n; Auflage f, Publikation / о газетное ~e Zeitungsausgabe; информационное ~e Informaticüasblatt; испр&ленное и дополненное ~e verbesserte und erweiterte Auflage; кармюшое ~e Tdschenausgabe; массовое ~e Massenausgabe; миниатюрное ~e Miniaturausgabe; многотбм- Hoe ~e m^bändige Ausgabe; научное ~e wissenschaftliche PubU- katiOn; непериодическое ~e nichtperiodische Ausgabe; новое ■'-e NeuaufiBge; однотомное ~e einbändige Ausgabe; оригинальное 105
ИЗДАТЕЛЬСТВО ~е Origin^ausgabe; официальное ~е amtliche Druckschrift, Amtsblatt; первое ~е Erstauflage; периодическое ~е periodische Ausgabe; посмертное ~е postume Ausgabe; разовое ~е Einzelaus¬ gabe; рекламное ~е W^beschrift; серийное ~е Rähenausgabe; справочное Nachschlagewerk п; учебное ~е die Ausgabe für den Unterricht; фирменное ~e Fucmen(zeit)schrift ■ год ~я Erscheinungsjahr n издетельствИо c Verlag m О ведущее ~o führender Verlag: военное ~o Militärverlag; госудерственное ~o Stiatsverlag, staatlicher Verlag; кнйжное ~o B\lchverlag; местное ~o lokiler [örtlicher] Verlag; научное ~o wissenschaftlicher Verl^; партий¬ ное ~o Parteiverlag; республикенское ~o Republiksverlag • ~o детской литературы Kmderbuchverlag; ~o литературы по искус¬ ству Kimstverlag; ~o наУчно-популярной литературы Verlag für populärwissenschaftliche Literatifr; ~o специальной литерату¬ ры Fachbuchverlag; ~o учебной литературы Lehrbuchverlag, Schulbuchverlag; ~o худежественной литератУры Verl^ für schöngeistige Literater, Belletnstikverlag; директор ~a Verlags- direktor m; профиль ~a VeriegsprofU n; руководитель ~a Verlägs- leiter m издевУтельство c Verhöhnung / • ~ над здравым смыслом Verhöhnung des gesunden Menschenverstandes; ~ над националь¬ ными чувствами Verhöhnung der nationalen Gefühle; ~ над правами нареда Verhöhnung der Rechte des Volkes издержки MH. Kosten pl, Unkosten pl, Spesen pl О материаль¬ ные ~ Materiälkosten; постоянные ~ fbte Kösten; путевые ~ Reisekosten, Reisespesen; сверхпленовые ~ Mehrkosten; судеб¬ ные ~ Gerichtskosten; таможенные ~ Zollgebühren pl; торговые ~ Handels(un)kosten; транзйтные ~ Transitkosten; управленче¬ ские ~ Verwaltungsgebühren; эксплуатационные ~ Betriebskosten • ~ обращения Zirkulationskosten; ~ производства Produktions¬ kosten; возмещение издОржек Kostenerstattung /, SpOsenvergü- tung / ■HecTH~die KOsten tragen иэмеиНа ж Verrat m О госудерственная ~a Stäatsverrat, Hochverrat; подлая ~a gemOiner VerrOt; позорная ~a schändlicher Verrat • ~a дОлгу Pflichtverletzung f; -a идеалам Abkehr von Idealen; ~a рабочему кл/ссу VenOt an der Arbeiterklasse; ~a рОдине Vaterlandsverrat ■ обвинить когО-л. в ~e j-n des VerrOtes beschuldigen; покарать когО-л. за ~y j-n wegen Verrats bestrafen; совершить ~y Vertat üben [begOhen] 106
ИЗМЕНЕНИЕ иэменениНе с Änderung /, Veränderung f, Wechsel m о каче- ствешше ~я qualitative Veränderungen; количествен^е ~я quantitative Veränderungen; коренные [ глубокие) ~я tiefgreifen¬ de Veränderungen; территори^ьное ~е terriföfi^e Veränderung • ~я в прогршме Progr^mänderungen р1; ~я в составе npasii- тельства yeränderungen in der Zus^mensetzung der Regierung; ~e гражданства We'chsel der St^tsbiiigerschaft; ~e закбна Ges^tzes- änderung; ~e к лучшему Änderung zum Böseren; ~e конъюнкту¬ ры Konjunktifiändemng; ~e курса (валюты) Kursänderung; ~e обвинения Änderung der Anklage; ~e плана Planänderung; ~e политики W^del in der PoUtflc [im politischen Kurs); ~e судеб¬ ного пригово'ра ÜrteUs(ab)änderang; ~e устава Satzungsände¬ rung; Statutenänderung; ~e цен Preisveränderung ■ подвергнуть чго-л.^ ~ю etw. ёшег Veränderung unterziehen; претерпеть ~e ^ine Abänderung erfahren, abgeändert werden; произвести ~e ^ine Änderung treffen [vornehmen] иллюэиНя ж lUusit^n / о несбыточные ~и vergebliche Illusio¬ nen; опасные ~и gefährliche IllusiOnen; пагубные -Ч1 schädliche lUusiOnen; утраченные ~и verlorene lUusiOnen • ~и i6hocth Illusionen der Jugendzeit; политика ~й Politik der lUusmnen ■ питать ~и lUusiOnen h^gen; предаваться ~ям sich lUusiOnen hingeben; разбить [рассеять] чьи-л. ~и j-n aus iUen lUusiOnen reißen; развОять ~и Illusionen zerstören; строить (себё) ~и насчёт чегб-л. sich (D) von etw. lUusiOnen machen; убаюкивать себО ~ями sich in lUusio'nen wiegen империализм м Imperialismus m О америкшский ~ ameri¬ kanischer Imperialismus, USA-Imperialismus [utes'a:-]; европей¬ ский ~ europäischer Imperialismus; загнивающий ~ verfaulender Imperialismus; мировой ~ WOltimperialismus; современный ~ heutiger [gegenwärtigerj ImperiaÜsmm • агрессивность ~a Aggressivität des Imperialismus; агрессивные устремления ~a aggressive Bestrebungen des Imperialismus; борьба прОтив '^a Kampf g^gen den Imperialismus; бесчеловечная сущность ~a unmenschliches WOsen des Imperialismus; госпОдство ~a Herrschaft des Imperialismus; идеология ~a Ideologie des Imperialismus; KpiisHC ~a Krise des Imperialismus; посббники ~a Handlanger des Imperialismus; посягетельстаа ~a Anschläge des In^rialis- mus; размежевание c ~om Abgrenzung vom Imperialismus ■ выступать против ~a g^gen den Imperialismus auftreten; жить под гнётом ~a unter dem Joch des Imperiahsmus l^ben; c6pd- 107
ИМПЕРИАЛИСТИЧЕСКИЙ сить цепи ~а die Ketten des Imperialisnius abschUtteln (&werfen] империалистический ctf. война , импорт м Impt^rt m, Einfuhr f о добавочный ~ zusätzliche Einfuhr; прямой ~ direkte Einfuhr; Dir&teinfuhr • ~ из ГДР Import aus der DDR; капиталов Kapitalimport; ~ на льготных усл($виях begünstigte Einfuhr; ~ сельскохоз}(йственных продук¬ тов AgiarimpoTt, Agt^einfuhr, Import l^dwirtschaftlicher Erzeugnisse; ~ сырья Rohstoffeinfuhr; ~ товйров Waieneinfiihr; ~ угля [ руды] Import von Kohle [Erz]; доля [ удельный вес] ~a Impdrtanteil m; потребность в ~e Importbedarf m; предмет ~a Importartikel m; соотношение ~a и экспорта Verhältnis von Import imd Export; сгаты( ~a Importartikel m; увеличение ~a Steigen [Zimahme] des Impdrts; уменьшение ~a S^en [/ibnahme] des Imports ■ ограничивать ~ den Imptirt beschränken; прекра¬ тить ~ den Import sperren; спосббствовать увеличению ~a den Imp6rt fördern; форсироват^ ~ den Import änkurbeln импортнИый bmxJrt#, Einfuhr^ О ~oe изделие Importerzeug¬ nis n; ~ая KBdTa Einfuhrquote f; ~ая лицензия Imp^tUzenz f; ~ые огранич^шя Imp6rtbeschiänkung/• ~ая пошлина Einfuhr zoll m; ~ая сделка Importgeschäft n; ~ые товеры Impo'rtwaren pl; ~ая торговля Impdrthandel m ■Импульс M Impiils m ■ придать нбвый энергичный ~ разряд¬ ке der Entspannung einen neuen kräftigen Impdls verldihen [geben]; эти инициативы придадзп: сильный ~ раэрзщке von diesen Initiativen wird ein stirker Impuls für die Entspannung dusgehen им]оцество c Vermögen n, Eigentum n, Gut n О государствен¬ ное ~ Staatseigentum; движимое ~ bewegliches Gut; казенное ~ staatliches Vermögen; личное ~ persönliches Eigentum; наслед¬ ственное ~ Nebhlafi m; недвижимое ~ Immobilien pl; обобщест¬ влённое vergesellschaftetes Vermögen; общественное "* gesellschaftliches Eigentum; совместное ~ gemeinsames Vermögen; частное ~ Privatbesitz [ -v-J m имя c Name m О доброе ~ gdter Ruf; cndBHoe ~ ruhmreicher [ruhmvoller] Name; честное ~ ehrlicher Nime О во ~ мира jm Namen des Fnedens; во ~ Hajfiai im Namen der Wissenschaft; liMeHeM эакбна im Namen des Gesetzes; именем народа im Ndmen des Vdlkes; от своего ifMCHH im eigenen Namen; заявление на ~ директора Antrag an den Direktor; присвоение ifMemi Namen¬ gebung f; школа i/мени Пз^кина Pilschkinschule f ■ жить под чужим Именем unter feschem Ndmen idben; называть вещи 108
ИНДЕКС свойми именами die Dfnge beim Ndmen nennen; поставить своё ~ под обращением seinen Namen dnter den Appell setzen; при¬ обрести ~ Beiühmtheit erlmigen индекс M fndex m. Kennziffer /Опочто'вый ~ Pdstleitzahl / • ~ затрйт трудй Xibeits(aufwands)index; ~ покупательной способности населения Kdufkiaftindex; — розничных цен Ein- zelhandelspreisindex; ~ стоимости (уровня] жизни Preisindex der Lebenshaltung, Lebenshaltungskostenindex; ~ цен Preisindex; ~ Доу-Джонса Dow-Jones4ndex [dau-'d^aunz-j индивидуа^ьнИый individuell [-v-], Einzel# О —ьгй (денеж¬ ный) взнос Einzelbeitrag т; ~ое воспитание individuelle Erziehung; ~ый договор Einzelvertrag т; ,~ое жилйгшое строи¬ тельство individueller Wohnungsbau; ~ое обучение Einzelunter¬ richt т; ~ое обязательство Seibstverpflichtung /, Einzelverpflich¬ tung f; ~ый подхйд individuelle Behandlung; ~ое приуседабное хозяйство individuelle Heuswiitschaft; ~ое соревновение Einzel- wettbewerb т; ~ые спосббности individuelle Fähigkeiten; ~ая черте individueller Zug индустриапьнИый Industrie#, industriell О ~ый вуз Industrie¬ hochschule/; ~ая держйва Industriemacht f; ~ая область Industrie¬ gebiet п; ~ый район Industriebezirk m; ~ая <лраи£ Industrieland п; ~ое строительство Industriebau т; ~ый техникум Industrie¬ fachschule f; ~ый центр Industriezentrum п ■ использовать ~ые методы industrielle Methoden anwenden индустрия ж Industrie /О лёгкая ~ Leichtindustrie; машин¬ ная ~ Maschinenindustrie, maschinelle Industrie; строительная ~ Bauindustrie; тяжёлая ~ Schwerindustrie инициатив На ж Initiative [-v-j / О внешнеполитйческие ~ы außenpolitische Initiativen; законодательная ~а Gesetzesinitia¬ tive; конструктйвные ~ы konstruktive Initiativen; мирные ~ы Friedensinitiativen р1; новаторская ~а Neuererinitiative; пред- приниметельская ~а Unternehmerinitiative; предсъездовская ~а Parteitagsinitiative; стратегическая оборонная ~ (СОИ) stra¬ tegische Verteidigungsinitiative (SDI) ['eß'de'aij; частная ~a Privetinitiative [-v-j; направляющая [ ориентирующая] ~a weg¬ weisende Initiative; • по ~e auf Initiative; развёртывание хозяй¬ ственной ~ы Entfaltung der wirtschaftlichen Initiative; развйтие творческой ~ы масс Entwicklung der schöpferischen Initiative der Massen ■ взять ~y в свой руки die Initiative ergreifen (übernahmen]; выдвигать широкие и эффектйвные ~ы breite 109
ИНОСТРАННЫЙ und wuksame Initiativen unterbreiten; обладать ~ой die Initiative hiben; отнестйсь со всем вним^ием к нбвой ~е der пбиеп Initiative alle Aufmerksamkeit zuteil werden lassen; поддержи¬ вать ~y die Initiative fordern; поддерживать любь1е ~ы jegliche Initiatfven unterstützen; проявл^ ~y die Initiative ergreifen [zeigen]; развивать ~y Initiativen entwickeln; сковывать мест¬ ную ~y die örtliche Initiative unterdrücken; удфждвать ~y в международных делах in den intemation^en Angelegenheiten die Initiative behdlten; ~ы находят широкую поддержку die Initiativen finden breite Unterstützung; н&ша партия вь^сгупила с новыми —ами von unserer Pwtei gingen neue Initiativen aus иностраннИый ausländisch, Auslands/f, fremd О ~ые войска fremde Truppen; ~ые граждане Ausländer р/, fremde St^tsbürger; ~ый долг Auslandsschuld f; ~ый заём Ausländsanleihe f; ~ая ин¬ тервенция ausländische Intervention [-v-]; ~ый капитал ais- ländisches KapitdU, Auslandskapital n; ~ый кредит Auslandskredit m; ~ые круги Auslandskreise pl;^ ~ый отдел Ausländsabteilung f. Auslandsamt n; ~ая печать Auslandspresse f; ~ая пбмощь Auslandshilfe f; ~ый туризм Auslandstourismus [4u-] m инстит/т M Institut n, Einrichtung /, Hdchschule f О все¬ союзный ~ Unionsinstitut; головнбй проектный ~ führender Projektierungsbetrieb m, Leiteinrichtung für Projektierung; заоч¬ ный ~ Institut für Fernstudium; литературный ~ Literatifr- hochschule; на^но41ссл^овательский ~ Forschungsinstitut; от¬ раслевой ~ Industriezweiginstitut; педагогический ~ pädagogi¬ sches Institilt; pädagogische Hochschule; правовбй ~ Rdchtsinsti- tut, rechtliche Einrichtung; театральный Theaterhochschule • ~ изучения общественного мнения Meinungsforschungsinsti¬ tut; ~ повышения квалификации Institilt für Weiterbildung; Институт стратегических исследований в Лондоне Institut für strategische Studien in LOndon; Стокгбльмский международ¬ ный ~ по изучению проблОм Milpa Internationales Fnedens- forschungsinstitut in Stockholm ■ организовать ~ ein Institut einrichten; поступить в ~ an einer Hochschule :immatrikullert wOrden; учиться в ~e an einer Hochschule studieren интеграциНя ж Integratiön / О военная ~я militärische Inte¬ gration; капиталисгйческая -»я kapitalfetische Integratmn;Hay4Ho- -техническая ~я wissenschaftlich-technische Integration; полити¬ ческая ~я politische Integration; социалистическая ~я sozialisti¬ sche Integratidn; • ~я Еврбпы europäische Integration, Integra- 110
ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ti<5n Euidpas; политика ~и Integrationspolitik; утлублйше со¬ циалистической экономической ~и Vertiefung der sozialistischen ökonomischen Integration ■ углублять экономическую ~ю die ökonomische Integration vertiefen; ~я набирает темпы die Integra- tidn wird beschleunigt интенсификациПя ж Intensivierung [-V-] / О всемерная [ широкая] ~я umfassende Intensmerung • ~я общественного проиэвбдства Intensmerung der gesellschaftlichen Produktiön; ~я сельского хоз1(йства Intensivferung der Landwirtschaft; план ~и Intensivierungskonzeption f интервыб с Interview [-'vju:] n О специальное ~ Exklusivin¬ terview • ~ газете zeitungsinterview; ~ газете „Пр^да” Interview für ,^*rawda“; ~ для печати Presseinterview; ~ по радио Rund- fiinkinterview; ~ по телевидению' Femsehinterview ■ брать ~ у Kord-л. j-n interviewen (-yjuianj; вести ~ c кем-л. ein Interview mit j^n führen; дать ком^-л. ~ j-m eta Interview gewähren; про¬ сить когб-л. дать ~ j-n um ein Interview bitten; газета напечатала [опубликовала] ~ die Zeitung drückte (veröffentlichte] das Interview; радио передаёт ~ своего корреспондента der Rund¬ funk sendet ein Interview seines Konespondenten интерес м Interdsse n О взаимный ~ gegenseitiges Interüsse; всемирный ~ weltweites Interdsse; государственные ~ы die Interessen des Staates; деловьйе ~ы Geschäftsinteressen pl; за¬ конный ~ gesetzliches [legitimes] Interesse; захватнические ~ы räuberische Interessen; классовые ~ы Kiesseninteressen pl; крбвные ~ы ureigenste Interessen; личные ~ы persönliche Interessen; народнохозяйственные ~ы v6Ücswirtschaftliches Inter¬ esse; нас;^1цные ~ы нарбдов grundlegende Interessen der Völker; общенародные ~ы gesämtnationale Interüssen; общественный ~ gesellschaftliches [öffentliches] Interüsse; пов^енный ~ erhöhtes Interesse; публичный ~ öffentliches Interesse • ~ы безопасности Sicherheitsinteressen pl; единство ~ов Interessenübereinstimmung f; круг ~OB Interessenkreis m; область ~ов Interessengebiet n; ббшность ~oB Interessengemeinschaft f; ббщность ~ов и цблей борьбы рабочего клйсса Interüssen- und Kampfgemeinschaft der Xrbeiterklasse; отсутствие ~a Desinteresse n; представитель ~oB Interessenvertreter m; противополбжность ~ов Interessen¬ gegensatz m; сбалансированность ~ов Interessenausgleich m; соблюдение общегосударственных ~ов Wührung der gesümtstaat- lichen Interdssen; c учётом коренных ~ов народа unter Berück¬ 111
ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМ sichtigung der grundlegenden 1п1егё$8еп des Volkes; ущемление социёлшых ~ов soziale Benachteiligungen, Beschnlidung soziier Interessen ■ защищать ~ы народа die Interessen des Volkes verteidigen; отвечать ~ам всех советских люд^й im Interesse aller Sowjetbürger Uegen; предавать ~ы народа die Interessen des Volkes уегтЛеп; представш^ть взаимный ~ von beiderseitigem Interesse sein; пренебрегать ~ами нарбдов die Interessen der Völker mißachten; приносить в жертву чьи-л. ~ы j-s Interessen preisgeben; противопоставлять ~ы одних стран ~ам других die Interessen bestimmter Länder denen enderer entgegenstellen; служить ~ам народа den Interessen des Vdlkes dienen; соблюдать чьи-л. ~ы j-s Intere'ssen wahrnehmen; уч1^гывать законные ~ы всех госудерств die legitimen Interessen eUer Staaten berücksich¬ tigen; ущемлять чьи-л. ~ы j-s Interessen beeinträchtigen; ~ы 6Ъ- щества CToifr npeniime всегб die Interessen der Gesellschaft stehen obenan интернационал|(эм м Internationalismus m О последователь¬ ный ~ konsequenter Internationalismus; пролетерский ~ ^iroleta- rischer Internationalismus; coiwanucTii4eCKHft ~ sozialistischer Internationalismus * воспитание в духе ~a Erziehung zum Inter¬ nationalismus ■ действовать в дз^хе пролетарского ~а im Geiste des proletarischen Internationalismus hdndeln; пройтй под¬ линную шкблу социалисгйческого ~а eine echte Schüle des sozialistischen Internationalismus durchlaufen интернацион!{льн11ый internationei, internationalistisch ° ~oe воспитание молодёжи die Erziehung der Jugend im Sinne des Internationalismus; ~ый долг internationalistische Pflicht; ~ая солидарность трудящихся internationile Solidarität der Werktätigen информационнИый Informations^ О ~oe агентство Infor¬ mationsagentur f, Nichrichtenagentur; ~ый бюллетень Informa- ti6nsblatt n; ~ая деятельность Informationstätigkeit f; ~ый запрбс Rechercheauftrag [re'jTer/e-] m; ~ый кан^ Informations- kanal m; общегосударственная ~ая система gesamtstaatliches Informationssystem; ~ый орган Informaticinseinrichtung f; ~ый otjsdn Informatidnsabteilung f; отраслевея ~ая систёма Informa- ticinssystem der Industriezweige; ~ая сеть Informatiönsnetz n; ~ая служба Informationsdienst m; ~oe сообщав Informatidnsbericht m; ~ый фонд Informatidnsfonds (-foij] m; ~ый центр Informa¬ tionszentrum n 112
ИНФОРМАЦИЯ информациНя ж Informatirfn / О газетная ~я Z^tungsinfor- mation; достоверная ~я übeizeugende Information; лбжная ~я falsche Information; односторонняя ~я Oinseitige Information;- правдг^вая ~я saubere [wahrheitsgetreue] InformatiOn; секрет¬ ная ~я vertrauliche [geheime, intOrne] Information; скудная ~я spärliche Information; содержательная ~я uihaltsreiche In¬ formation • запрещение передачи ~и Nechrichtensperre f; истОч- вмк ~и Informationsquelle f; обмОн ~ей Informationsaustausch т; объём ~и Informationsumfang т; передача ~и Nachrich¬ tenübermittlung f; потребность в ~и Informationsbedarf т, Infor- matiOnsbedürfnis п; распространение правдивой [честной] ~и Verbreitung wOhrheitsgetreuer InformatiOn(en); срОдства ~и InformatiOnsmittel pl; средства массовой ~и Massenmedien р1; теОрия ~и Informationstheorie / ■ давОть ~ю Informatio'nen gOben [erte'ilen]; обмениваться ~ей Informationen Oustauschen; передавать ~ю по радио [ телев1^ению] Oine InformatiOn über Rundfunk [FOrnsehen] vermitteln jddrchpben]; получОть ~ю из газОт aus den ZOitungen informiert werden; распространять ~ю о чём-л. eine InformatiOn verbrOiten (übet A); собирать ~и> Informationen einziehen [sammeln] исключительнИый aufierordentlich, Ausnahme^ О ~ый за- кОн (чрезвычайный) Ausnahmegesetz п; ~ые полномочия Oufierord^entliche VOUmachten; "'ое положение (привилегирован¬ ное) Ausnahmestellung f; ~ое положение (чрезвычайное) Ausnahmezustand т; ~ое пр^во ausschließliches [absoldtes] Recht; ~ый сл^ай Ausnahmefall т; ~ые, спосОбности dußetge- wöhnliche Fähigkeiten; ~ое явлОние Ausnahmeerscheinung / • дОло ~ой важности Sache von äußerster Wichtigkeit; событие ~ого значения Ereignis von außerordentlicher Bedeutung искусствНо с Kunst f О балОтное ~o BaUOttkunst; вокаль¬ ное ~o Gesdngskunst; изобразительное ~o da/steUende Kunst изящные ~a ^höne Künste; исполнительское ~o Interpretations- kunst; мировОе театральное ~o Welttheater n; монументОль- но-декоративное ~o monumentale bdugebundene Kunst; нарОд- Hoe ~o Volkskunst; оформительское ~o dekorative Kunst, Kunst der Ausgestaltung; прикладнОе ~o dngewandte Kunst; режис¬ сёрское ~o Regiekunst [r^i;-]; хореографйческое ~o Tanzkunst; цирковбе ~o zirzensische Kunst,,Artfstik / • ~o мблых форм Kllinkunst; ~o эстрады Unterhaltungskunst; деятель ~a Kunst¬ schaffende m; история ~a Kdnstgeschichte f; памятники ~a Kiftist- 113
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ denkmäler pl ■ владеть ~ом пения die Kunst des Gesangs behAr- schen; разбираться в ~e sich in der Kunst auskennen, Kunstkenner sein исполнйтельнИый Exekutiv^, Vollziigs^ о высший ~ый брган höchste Exekut(ve (-va]; ~ая власть Exekutive /, VoUziSgsorgan n; ~ый комитет Exekutivkomitee n; ~ый лист Vollstr^ckungs- urkunde f; ~ые Органы Vollzugsorgane pl, vollz/ehende Behörden использование c Nutzung /, Anwendung f, Einsatz m, Xusnut¬ zung / • ~ космйческого пространства исключительно в мир¬ ных ц^ях Nutzung des Weltraums zu ^sschließlich friedlichen Zwecken; ^ космического пространства на öjiiro человйества Nutzung des Weltraums für das Wohl der Menschheit; ~ космоса в военных целях M&brauch des Weltraums zu müitärischen Zwecken; ~ материепьных и моральных сгХмулов Nutzung materieller und morillscher Stunuli; ~ мирового океана Ndtzung der Weltmeere; ~ научно-технического прогресса Meisterung des wKsenschaftlich-technischen pertschritts; ~ опыта Auswertung der Erfahrungen; ~ npiiöbinn Gewmnverwendung /; (рациональ¬ ное) ~ производХгельных сил (rationelle) Nutzung der Pro^uktfv- kräfte; ~ рабочего дня Arbeitseitnutzung; ~ рабочей сйлы Einsatz der Arbeitskräfte; ~ силы Gewaltanwendung; ~ cbipiA Rehstoffein¬ satz, Rehstoffverwendung, Röhstoffausnutzung; мирное ~ i6tep- НОЙ энергии die frCedliche Nutzung der Kernenergie исследованиНе c Fdrschung /, Forschungsarbeit /, Unter¬ suchung / О всестороннее ~e allseitige Untersuchung [Fdrschung]; глубокие новаторские ~я tiefschürfende [bahnbrechende] Fdr- schungen; космические ~я Weltraumforschung; масштабное ком¬ плексное ~e Gröfiforschung; междисциплинарные ~я inter¬ disziplinäre Forschungen; научно-техническое ~e wissenschaft¬ lich-technische Forschungsarbeit; поискОвое ~e ErkOndungsfor- schung; прикладное ~e imgewandte Forschung; социальное ~e SoziOlforschung; сравнительное ~e Vergleichsforschung; фун- даментОльное ~e Grundlagenforschung • ~e на хоздоговор¬ ных началах Vertragsforschung; область ~я Forschungsgebiet п; объОкт ~й FOrschungsobjekt п; результОты —я Ergebnisse Oiner Forschung, Forschungsergebnisse pl; цель ~я Ziel einer Forschung, FOrschungsziel и ■ вести ~e eine Untersuchung durchführen, Forschung betreiben, fOrschen исслОдовательскНий FOrschungs^ о ~ий институт Forschungs¬ institut n; ~ая лаборатория FOrschungslaboratorium n; ~ий ме- 114
ИСТЕРИЯ тод Forschungsmethode f; ~ая раббта Forschungsarbeit f; ~ий совёт F(^rschungsrat m; ~ая стация Fo'rschungsstation f; ~ое судно Forschungsschiff п; ~ие учреждения Förschungseinrich- tungen pl; ~ий центр Forschungszentrum п истерйПя ж Hysterfe /, Psychdse / О военная ~я Kriegspsy¬ chose, Kriegshysterie; мг1сс(№ая ~я Massenhysterie; милитарйст- ская ~я Kriegspsychose ■ искусственно раздувать антикомму¬ нистическую ~ю die antikommumstische Hysterie künstlich enheizen [schüren]; поднимать антисоветскую ~ю antisowjetische Hysterie erzdugen; подогревать кого-л. милитаристской —ей j-n durch eine Kriegspsychose anheizen йстинИа ж Wihrheit f О йзбучная [ прописная] ~a Bmsen- wahiheit, B^senweisheit f, Gemeinplatz m; гблая ~a neckte [lingeschminkte] Währheit; материепьная ~a materielle wehrheit; научная ~a wissenschaftliche wäirheit; непрележная ~a Unwider¬ legbare Wahrheit; общеизвестная ~a Allbekannte Wihrheit; объек- тйвная —а objektive WAhrheit; относительная —а relative WAhrheit * бескомпромиссный поиск ~ы kompromißlose Wahrheitssuche ■ открыть ~y hinter die WAhrheit kdmmen; признавать —у die WAhrheit gestAhen; установить ~y die WAhrheit feststellen историческИий historisch, geschichtlich О ~ая дАта histd- risches Datum; ~oe достижАние geschichtliche [histdrische] Lei¬ stung; ~ая закономерность histdrische Gesetzmäßigkeit; —ая засл/га geschichtliches [historisches] Verdienst; ~ий материализм historischer Materialismus; ~ая наука Geschichtswissenschaft f; ~ая необходимость histdrische Ndtwendigkeit; ~ая несправедли¬ вость histdrische tlngerechtigkeit;~oe описАние histdrische D&stel- lung(en); —ая победа histdrischer Sieg; ~ий прогрАсс histdrischer Fortschritt; —oe развитие histdrische Entwicklung; ~oe событие .geschichtliches ErAignis; —ий факт geschichtliche XAtsache; ~ий час histdrische Stunde * факт ~oro значения ein Fakt von histdri¬ scher TrAgweite ■ имАть ~oe значАние geschichtliche [histdrische] Bedeutung hAben; провести —ую параллАль Aine geschichtliche [histdrische] ParallAle ziehen Hcrdpnlln ж Geschichte f о воАнная ~я Kriegsgeschichte; неприятная ~я pAinliche Geschichte * ~я граждАнской войны Geschichte des ^Bürgerkrieges; —я искусств Kunstgeschichte; ~я КПСС Geschichte der KPdSU; —я нАвого врАмени Geschichte der Neuzeit; ~я рабАчего движАния Geschichte der Arbeiterbe¬ wegung; искажение ~и Geschichtsklitterung f; материалистй- 115
исход ческое понимание ~и materialistische Geschichtsauffassung; период ~и Abschnitt der Geschichte, historischer Zeitabschnitt; фальсификаторы ~и Geschichtsfälscher pl; ход мировой ~и der Lauf der Wätgeschichte ■ войти в ~ю in die Geschichte ein- gehen; истолковывать ~ю ло-своему die Geschichte auf s^ine Weise interpretieren; оказаться на свалке ~и auf dem MüUhaufen der Geschichte landen; открыть новую главу в ~и ein n^ues Kapitel in der Geschichte aufschlagen; отойти в область ~и der Geschichte ingehören; geschichtlich [historisch] sein; повернуть ход ~и вспять den Gang der Geschichte umkehren, das Rad der Geschichte zurUckdrehen исхбд M CM. 6opi>6i, выборы итог м Ergebnis и, Bilinz f О весбмые^ ~и gewichtige Er¬ folge; годовой ~ Jahresbilanz; конечный ~ Endergebnis; 6б1ций ~ Ges^tbilanz; предварительный ~ v6rläufiges Ergebnis • ~и переговоров Ergebnisse der Verhandlungen, Verhandlungsergeb¬ nisse pl; ~и пятилетки die Ergibijisse des Fünfjährplanes; ~ ра¬ боты Arbeitsergebnis; в ~e im Endergebnis; подведение ~ов Zusimmenfassung [Auswertung] der Ergebnisse ■ подводить ~ Bilanz [das Fazit] ziehen; стремиться к пересмотру ~ов вторбй мировбй войн!^ auf eine Revisicin der Ergebnisse des zweiten Weltkrieges aus sein итоговый CM. документ . К кабинёт м {правительство) Kabinett п о теневбй ~ Schat¬ tenkabinett • кризис ~а Kabinittskrise f; отставка ~а Rücktritt des Kabinetts; падение ~а Sturz des Kabinetts; решение ~a Ка- bindttsbeschlufi m; смбна ~a Regierungsumbesetzung f; Revi¬ rement [revira'ml;] des Kabinetts; формировФше ~a Kabinetts¬ bildung f; член ~a Kabinettsmitglied n Kiiflpllbi MH. Kiider pl О молодые ~ы Nächwuchskader; молодое на^^чиые ~ы wissenschaftlicher Nachwuchs; научные ~ы Wissenschaftler pl; национальные ~ы nationale Kidei; пере¬ довые ~ы Spitzenkader; перспективные ~ы entwicklungsfähige Kaderj преподавательские ~ы Lehrkräfte pl; руководящие ~ы 116
КАМПАНИЯ leitende Kidei, Leitungskräfte pl, Leitungskader; техшеческие —Ы technische Kader • ~ы высшей школы Hochschulkader; ~ы партии и rocynipcraa Partei- und Stiatskadei; ~ы специали¬ стов Fachkräfte pl; ~ы среднего эвене mittlere Kader;' закрепле¬ ние ~öB (не предприятии) Bildung eines festen Stammes von Arbeitskräften, Bddung iines' fisten Kadeistammes, Sicherung von Stimmpersonal; иде'йно-политическая зрелость ~ов poh- tisch-ideolo'gische Reife der Kader; нехватка ~ов Kideimangel m; обеспечение ~ами ausreichende Versorgung mit Arbeitskräf¬ ten; oTsin ~0B Kaderabteilung f; подбор ~ов Aiuslese der Kader, Kadeiauswahl f; подготовка ~ов Kiderschulung f; Kaderentwick¬ lung f; подготовка и расстанс/вка ~ов Äusbildung und Einsatz der Kader; подготовка ~ов квалифицироранных рабочих Heranbildung von Fichkiäften, Fa'charbeiteiausbildung f; потреб¬ ность в —ах Kiderbedaif m; работа с ~ами Kiderarbeit f; расста- Н(^вка ~ов Verteilung der Kider, Einsatz der Kader, Kidereinsatz m; центр подготовки и переподготовки ~ов Kaderaus-und-weiter- bildungszentrum n ■ поддерживать молодые ~ы jiinge Kader fördern; превильно расстшить ~ы die Käder richtig iinsetzen кампаниИя ж Kampagne [-'panja]/, Aktion f О агитацио'нная ~я Agitationseinsatz m; антикоммунистическая ~я antikommu- imtische Hitzkampagne; внутриполитическая и внешнеполи¬ тическая ~я Urnen- und iuBenpolitische Kampagne; враждеб¬ ная [ нецружелФбная] ~я feindliche Kampagne; всем)арная -я weltweite Kampagne; злебная ~я böswillige Kampagne; избир^- тельная ~я wehUcampagne; клеветш(ческая ~я verleumderische Hitzkampagne; массовая ~я Missenkampagne; отчётно-выборная ~я Berichtswahlkampagne, Rechenschaftslegung und Niuwahlen; посевная ~я Frühjahrskampagne; провокациенная ~я Hitzkam- pagne; пропагандистская ~я Piopaga'ndakampagne, Propaganda¬ feldzug т; развёрнутая ~я entfichte Kampagne; разнузданная —я zügellose Hetzkampagne, wüste Piopagendakampagne; рекламная —я Wirbekampagne • ~я бойко'та Boykottfeldzug т; ~я в эагшту прав человека Me'nscheniechtskampagne; ~я эапз^гивания Ein¬ schüchterungskampagne; ~я, охватывающая всю стран/ lindes- weite Kampagne; —я преследований Verfölgungskampagne; ~я по выборам президента Präsidentschaftswahlkampagne; ~я по ликвидации негремотности Alphabetisierangskampagne; ~я по сбору подписей Önterschriftenkampagne, Unterschriftenaktion, ithteischriftensammlung / ■ давать отпбр какой-л. ~и eine Kam- 117
КАНДИДАТ pagne zurückweisen; проводить клеветническую ~ю против ког(^-л. ёше Verldumdungskampagne gegen j-n führen; разверн^ широкую ~ю eine breite Kampagne ёШекеп [entfalten]; развя¬ зать широкую ~ю против кого-л. ёше brÄtangelegte Kampagne gegen j-n entfachen [entfesseln]; ~я вступила в заключительную фазу die Kampagne trat in ihre ^bschliefiende Phase ein; ~я начи¬ нается die Aktion läuft an кандидат м Kandidat m О достойный ~ würdiger Kandidat • ~ в депутаты Wihlkandidat, Deputiertenkandidat; Nachfol¬ gekandidat (избираемый на случай выбытия основного депу¬ тата, ГДР); ~ в члёны па.ртии Kandidat der Partei, Parteücandi- dat; ~ в члены политбюрё Kandidat des Politbüros; набрав¬ ший наибольшее адслб голосбв Spitzenkandidat; ~ на какзло- -лйбо должность Amtsanwärter m, Kandidat für ёте bestimmte Funktion; ~ на пост президёнта Präsidentschaftskandidat; состав ~ов Kandidatenbestand m; список ~ов Kandidatenliste/■выдви¬ гать ~а einen Kandidaten Vorschlägen; выставлять [ выдвигать] кого-л. ~ом в депутеты j-n als Abgeordneten aufstellen [nomi¬ nieren]; представлять ~ов Kandida'ten verstehen кандидатурИа ж Kandidatur / О подходящая ~а geeignete Kandidatur; удйчная ~а erfeigreiche [geldngene] Kandidatur ■ выставлять ~y ёше Kandidater eiifstellen; голосовать за ~y ] прЯтив ~ы] für [gegen] eine Kandidatur stunmen; намечать ~y eine Kandidatilr vorsehen; отвестй ~y ёте Kandidatur ab¬ lehnen [zurückweisen]; поддерживать чью-л. ~y j-s Kandidatur unterstützen; снимать ~y die Kandidatur zurückziehen; утверж¬ дать ~y eine Kandidatur bestätigen капитал м Kapital n О вложенный ~ angelegtes [investiertes] Kapital; госуда'рственно-монополистический ~ staatsmonopo¬ listisches Kapital; идейно-политический ~ politisch-ideologisches Kapital; иностранный ~ Auslandskapital, ausländisches Kapital; крзшный ~ Großkapital; мёртвый ~ totes [brachliegendes] Kapi- til; монополистический ~ Monopolkapital, monopolistisches Kapital; оборбтный ~ Ümsatzkapital, Ümlaufkapital, zirkulierendes Kapital; общественный ~ gesellschaftliches Kapital, Gesellschafts- kapitäl; основнбй ~ Grundkapital; постоянный ~ konstantes Kapital; привлечённый [ заёмный] ~ Fremdkapital; приносящий процёнты ~ zmstragendes Kapital; промьшшенный ~ Industrie¬ kapital; свободный ~ disponibles Kapital; сс/дный ~ Därlehens- kapital, ЬёФкарка!; финансовый ~ Finanzkapital; ча'стный ~ 118
КАПИТАЛИЗМ Privitkapital [-v-]; чистый ~ Nettokapital • воспроизводство ~a Reproduktion des Kapitals; вывоз ~a KapitÄlausfuhr/, Kapitdl- export m; збна господства монополистического ~a der Нйт- schaftsbereich des Monopolkapitals; концентрация ~a Konzen- tratiOn des Kapitals; монополия ~a Kapitilmonopol n; накопле¬ ние ~a Kapitilakkumulation f, Kapit^lanhäufung /; обееценение ~a Entwertung von Kapital, Kapitdlentwertung f; обрагцение ~a Zirkulation des Kapitals, Kapitälzirkulation f; оборот "-а der Umschlag des Kapitals,.Kapitalumsatz m, Kapitilumschlag m; про¬ тиворечие ме'жду трудом и ~ом der Qegensatz zwischen Xrbeit und Kapital; сокрагцение основного ~a Kürzung des GrOndkapi- tals^ Stimmkapitalkürzung / ■ наж1^ъ политический ~ на чём-л. politisches Kapital aus etw. schlagen; накопить ~ Kapital anhäufen капитализм м Kapitalismus m О государственный ~ Staats¬ kapitalismus; домонополистический ~ vormonopolistischer Kapi- talfsmus; загнивёющий ~ verfaulender [niedergehender, zerfallen¬ der] Kapitalismus; зрелый ~ entwickelter Kapitalismus; мировой ~ Weitkapitalismus; монополистический ~ monopolistischer Kapitalismus, Monopolkapitalismus; организованный ~ organi¬ sierter Kapitalismus; пбздний ~ Spätkapitalismus; ранний ~ Frühkapitalismus; современный ~ heutiger [gegenwärtiger] Kapi¬ talismus; умирающий ~ sterbender Kapitalismus • загнивг&1ие ~a Fäulnis des Kapitalismus; кризис ~a Krise des Kapitalismus; переход от ~a к социализму Übergang vom Kapitalismus zum Sozialismus; пороки ~a Übel des Kapitalismus; при ~e im Kapi¬ talismus; страны ~a Länder des Kapitalismus ■ переходшъ от феодализма к социализму, минз^я ~ vom Feudalismus zum Sozialismus unter Umgehung der kapitahstischen Gesellschafts¬ ordnung übergehen; сбросить ярмо ~a das Joch des Kapitalismus ebschütteln ^ капитуляциПя ж Kapitulatio'n f О беэоговброчная ~я bedm- gungslose Kapitulation • ~я Ормии Kapitulation einer Armee; акт о военной ~И KapitulatiOnsurkunde f; переговоры о ~и Kapitulatiönsverhandlungen pl; предложОние о ~и Kapitulations¬ angebot п ■ принудить к ~и zur Kapitulation zwingen караул м {почётный) Ehrenformation /, Ehrenkompanie f • начальник почётного ~а Kommandeur ]-ä^:r] der Ehrenfor¬ mation; прохождение почётного ~а торжественным мОршем Vorbeimarsch der Ehrenformation ■ обойти строй почётного ~а die Ehrenformation [Ehrenkompanie] äbschreiten; принять 119
КАТАСТРОФА pänoijT нач^ника почётного ~а die Meldung des Kommandeurs der Ehrenformation entgegennehmen; был выстроен почётный ~ die Ehrenformation war angetreten, die Ehrenformation nahm Aufstellung начальник почётного ~a отд^ репорт der Komman- dёur der Ehrenformation erstattete Meldung; почётный ~ взял „на караз^л” die Ehrenformation präsentierte das Gewehr; по¬ чётный ~ прошёл торжёственным маршем die Ehrenforma¬ tion paradierte катастрофИа ж Katastrophe ,/ о нависшая ~a drohende Ka¬ tastrophe; политическая ~a politische Katastrophe; финансовая ~a finanzielle Katastrophe; экономическая ~a wutschaftliche Katastrophe; гщерная ~a nukleue KatastrOphe, nukle^es Inferno • место ~ы Katastrophenort m; предотвращение щерной ~ы Verhütung einer nuklearen Katastrophe; причины ~ы Ursachen der KatastrOphe, Katastrophenursachen pl ■ толкать к ~e Oinef Katastrophe zutreiben; предотвратить ядерную ~y eine nukleäre KatastrOphe äufhalten [verhmdern]; во ^ёмя ~ы погибло 40 че- ловОк die Katastrophe förderte 40 Todesopfer; эта зависимая страна находится на грани ~ы dieses abhängige Land steht am Rande einer KatastrOphe качеств llo c Qualität / Güte /0 высшее ~>o Spitzenqualität; низкое ~o niedrige Qualität • борьба за ~o Kampf um Qualitäts¬ verbesserung; знак ~a Qualitätsmarke / Gütezeichen n; контроль —а Gütekontrolle f; переход кот{чества в ~o Ümschlagen von Quantität in Qualität; повышение ~a Qualitätsverbesserung /, Qualitätserhöhung f; рост ~a Qualitätszuwachs m; степень ~a Qiteldasse / ■ повышать ~o die Qualität erhöhen [steigern]; npoBepiIrb ~o die Qualität kontroUieren [prüfen] класс M (социальная группа) IGässe / О антагонистиче¬ ские ~ы antagonistische Klässen; господствующие ~ы herrschen¬ de Klassen; имущий ~ besitzende Klässe; междунарбдный ра¬ бочий ~ intemation^e Arbeiterklasse; неимущий ~ besitzlose Klasse; отмиршгций ~ äbsterbende Klasse; правящий ~ herr¬ schende Klässe; угнетённый ~ unterdrückte Юässe • ~ эксплуа¬ таторов Ausbeuterklasse; 6opb6i ~ob Юassenkampf m; братья по ~y Klässenbrüder p/; ликвидация ~ов Abschaffung derЮa'ssen клОссовНый Klässen^, klässenbedingt, klassenmäßig О ~ь1й антагонизм Klässenantagonismus m; ~ые боО Klässenschlachten pl: ~ая борьбО Юässenkampf nt; ~ый враг Юässengegner т; ~ое господство Юässenherrschaft f; ~ая дифференциация Юаз- 120
КЛЕВЕТА sendiffeienzierung f; ~ая идеология Kldssenideologie^' ~ые инте¬ ресы Klasseninteiessen pl; ~ая ненависть Ю^ззепЬаА т; ~ое об¬ щество Kl^sengesellschaft f; ~ая огрш>(ченностъ Kl^ssenbe- schränktheit f; ~ая оснбва (ттр. разногласий) Klässengrandlage f: ~ые отношения Klässenbeziehungen pl; ~ая политика kldssen- bedingte Politik; ~ая привилегия Klissenprivileg (-v-J п;_~ая при¬ надлежность Klassenzugehörigkeit f; ~ые противоречия Klassen¬ gegensätze pl; ~ое различие Klassenunterschied т; ~ые разнога£[- сия юessenauseinaлdersetzungen ~ое расслоение Юassenschich- tung /, Klassendifferenzierung f; ~ое сознание Klassenbewußtsein п; ~ый состав Kla'ssenzusammensetzung f; ~ый союз Klassenbündnis п; ~ые столкнове'ния Kldssenauseinandersetzungen pl; ~ая струк¬ тура общества klassenmäßige Struktur der Geseilschaft; ~ая сущ¬ ность kl^ssenbedingtes We'sen, Klasseninhalt m; ~ый характер klassenbedingter Charikter, IGMsencharakter m клеветГа ж Verieumdung f О гнусная ~a' üble Verleumdung; злобная [ злостная] —а gehässige Verleumdung • кампшия ~ы Verl^umdungskampagne (-,panja] f ■ возводить ~y на кого-л. j-n verleumden, j-m Übles n^chreden; нагромождать горы ~ы на ког($-л. Berge von Verleumdungen gdgen j-n auftUrmen климат л< (обстановка) Klüna n о духовный ~ gästiges Klima; культурный ~ kulturelles Kluna; общеполитический ~ allgemeines politisches Klima, allgemeine pohtische L^e; проиэ- в($дственный ~ Betrfebsklima; психологический (e коллек¬ тиве) Arbeitsklima; соци^ьный ~ soziales Klima • ~ взаимного доверия Klma gegenseitigen Vertrauens; ~ доверия и взаимопб- ним1|ния Kluna des Vertrauens und der Verständigung; ~ разряд¬ ки Klima der Entspannung; ухудшение международного ~a Verschlechterung des internationalen Klimas ■ отравл11ть общий политический ~ das Allgemeine polftische Klima vergiften; созда- вАть ~ взаимопонимАния ein Шта der gegenseitigen Verstän¬ digung schAffen; упучшАть ~ das Klfma verbessern; международ¬ ный ~ отмечен ослаблением напряжённости die EntspAnnung prägt das internationAle Kl&na коллектив M Kollektiv n О щторский ~ Autorenkollektiv, Schöpferkollektiv; крепкий ~ festes Kollektiv; образцовый [пе¬ редовой] ~ vorbildliches KoUektw • ~ авторов VerfAsserkoÜek- tiv; ~ преподав Ателей LAhrkörper m; ~ социалистического трудА Kollektiv der sozialistischen Arbeit (ГДР) ; ~ художествен¬ ной самодеятельности Kulturgruppe f; член ~a Belegschaftsan- 121
КОЛЛЕКТИВНЫЙ gehörige т ■ противопоставл)(ть себя ~у sich gegen das Kollektiv stellen; создать [ образовать] ~ ein Kollektiv büden; он хорошо освоился в ~е er fügte sich gut ins Kollektiv ein коллективнИый Kollektiv/^, kollektiv о ~ая безопасность kollektive Sicherheit; ~oe воспитшие kollektive Erziehung; ~ый договор Kollektivvertrag m; ~oe обязательство Kollektivverpflich¬ tung f; ~ая ответственность kollektive Verantwortung; ~oe руко¬ водство kollektive Leitung; ~ый труд Kollektivarbeit f; ~oe хозяйство Kollektivwirtschaft f; ~oe членство kollektive Mitglied¬ schaft , , , , колониализм м Kolonialismus m * крушение системы ~a Zusammenbruch des Koloni^lsystems; ликвидация остатков ~a Liquidierung der Überreste des Kolonialismus, Beseitigung der Überreste des Kolonialismus; наследие ~a Erbe des Kolonialis¬ mus; пережитки ~a Überreste des Kolonialismus; систе'ма ~a Kolonid[lsystem n колони^льнИый Koloniäl^, kolonial о ~ая администрация Kolonialverwaltung f; ~ые владения koloniale Besitzungen; ~ые вла'сти Kolonialbehörden pl; ~ая войн^ Kolonialkrieg от; ~ые войск^ Kolonialtruppen pl; ~ый вопрбс Kolonidlfrage f; ~ый гнёт Kolonialjoch п; ~ое господство Kolonialherrschaft f; ~ая держава Kolonialmacht f; ~ые захваты koloniale Eröbemngen; ~ый империализм Koloni^mperialismus от; ~ая политика Ко- loniälpolitik Л ~ые порядки Kolonialzustände pl, ко1опШе Zu¬ stände; ~ый режим Kolonialregime [7ji:m] п; ~ая стран^ Ко1о- nidlland л, Kolonie f; ~ая экспшсия Koloni^expansion f, kolo- п1йе Expansio'n ^ комиссиНя ж Kommission f, Ausschuß от о временная ~я zeitweilige Kommission; Экономическая ~я ООН для Европы, die Wjrtschaftskommission der Vereinten NatiOnen für Europa; избир&ельная ~я Wahlkommission; конституционная ~я Ver- fa'ssungskommission; контрольная ~я Kontrollkommission f; конфл<1ктная ~я Konfliktkommission; манд^ая ~я Mandäts- prüfungskommission; Межправительственная ~я (СССР—ГДР) Paritätische Regierungskommission; Посто1Й1ная ~я (СЭВ) Stän¬ dige KommissiOn (ЛСЙО; примирительная ~я Schlichtungskom¬ mission; проблОмная ~я Problemkommission; расширенная ~я erweiterter Ausschuß; ревизио'нная ~я Revisionskommission [-V-]; смешанн^ ~я gemischte Kommission; совеща'тепьная ~я beratender Ausschuß; экзаменационная ~я Prüfungskommis- 122
КОМИТЕТ sion • ~я для подведения итбгов соревнования W6ttbewerbs- kommission; ~я для рассмотрения поправок и дополнений к проекту Kommission zur Prüfung der Abänderungen und Er¬ gänzungen zum Entwurf; Комиссия ООН по делам беженцев ÜNO-Flüchtlingskommission; Комиссия по делам ‘молодёжи (в Верховном Совете СССР) Kommissicin für Jugendfragen; Комиссия по изучению производственных сил и природных ресурсов АН СССР Kommission der Akademie der Wissenschaften der UdSSR zur Erfcfrschung der Produktivkräfte und Natifrschätze; Комиссия по иностранным делам (в Верховном Совете СССР) Kommission [Ausschuß] für auswärtige Angelegenheiten; Комис¬ сия ООН по правам человека UNO-M6ns^enrechtskommission; Комиссия по разоружению (ирц ООН) Abrüstungskommission; ~я по расследованию Untersuchungskommission ■ назначить ~ю eine Kommission ernennen, einen Ausschuß einsetzen; созвать ~-ю eine Kommission einberufen; создгггь ~ю йпе Kommission büden [ einsetzen] комитет M Komite'e n, Xusschuß m О авторитетный между¬ народный ~ autoritatives internationales Komitee; военно-револю¬ ционный ~ revolutionäres Knegskomitee; временный ~1interims- ausschuß; вспомогательный ~ HÜfsausschuß; вйставочный ~ XussteUungsausschuß; забастовочный ~ StrOikausschuß; испол¬ нительный ~ Exekutivkomitee; контрольный ~ Überwachungs¬ ausschuß; координационный ~ Koordinierungsausschuß; между¬ народный подготовительный ~ Internationales Vorbereitungs¬ komitee; местный (профсоюзный) ~ Gewerkschaftsleitung f; Олимп]^йекий ~ СССР Olympisches Komitee der UdSSR; пар¬ тийный ~ Parteikomitee; постоянный ~ ständiger Ausschuß; руководящий ~ Lenkungsausschuß; согласительный ~ Vermitt¬ lungsausschuß; специщ1ьный ~ Sonderausschuß, Ad-hoc-Komitee ]at'ho:k-l, Ad-hoc-Ausschuß; Центральный Комитет КПСС Zentralkomitee der KPdSU • Государственный ~ СССР по на¬ родному образованию St^tUches Komitee der UdSSR für Volks¬ bildung; Государственный агропромышленный ~ СССР (Гос- агропрбм) Staatliches Komitee der UdSSR für den AgrM4ndu- strie-Komplexj Государственный ~ СССР по дел^м издательств, полиграфйи и кнйжной торгбвли Staatliches Komitee der UdSSR für Verlage, Polygraphie und Bifchhandel; Государственный ~ СССР по делам изобретбний и открьггий Staatliches KomitOe der UdSSR für Erfmdungswesen; Государственный ~ СССР по испбль- 123
КОММУНИЗМ зованию Атомной энёргии Staatliches Komitee dei UdSSR für die Nutzung der Atomenergie; Государственный ~ СССР по матери^но-техн]кескому снабжению St^tliches Komitee der UdSSR für Materi^versorgung; Государственный ~ СССР по надзОру за безопасным ведением рабОт в промышленности и гОрному надзОру Staatliches Komitee der UdSSR für Kontrolle der Xrbeitssicherheit in der Industrie und für Bergaufsicht; Госу¬ дарственный ~ СССР по науке и технике Staatliches Коткёе der UdSSR für Wfssenschaft und тОсЬнАс; Государственный ~ СССР по телев1{дению и радиовещанию (Гостелередио) Staatliches Komitee der UdSSR für Fdmsehen und Rundfunk; Государственный ппЫювый ~ СССР (Госплан) Staatliches Piehkomitee der UdSSR; Комитет молодежных орга- низа'ций СССР Komitee der Jiigendorganisationen der UdSSR; Политический консультативный ~ государств-участников Варшавского Договбра Politischer Beratender Ausschuß der Teilnehmerstaaten des Warschauer Vertra'^s; Советский ~ за европейскую безопасность и сотрудничество Sowje'tisches Komitee für europäische Sicherheit und Zusammenarbeit; Совет¬ ский ~ солидарности стран Хзии и^ Африки Spwje'tisches Komi¬ tee für Solidarität mit den Ländern Asieiis und Afrikas; Специаль¬ ный ~ ООН против апартеида l5NO-Sonderausschuß geaen Apar¬ theid (-heit], Antiapartheidausschuß der UNO; Специмьный ~ по подготовке Всемирной конфербнщш по разоружению {ООН) Sonderausschuß! für die W^ltabrüstungskonferenz. ■ со¬ здать международный ~ ein internationäles Komitee bflden коммунизм м Kommunismus m о военный ~ Kriegskom- munismus; на/чный ~ wissenschaftlicher Kommunismus • даль¬ нейшее продвижение к ~y weiterer Vormarsch zum Koifnhu- msmus; материально-техническая б£эа ~a materidll-tOchnische Bäsis des Kommunismus; переход от социализма к ~у Übergang vom Sozialismus zum Kommunismus; постепенное продвиже¬ ние к ~y allmähliches Voranschreiten zum Kommunismus; по¬ строение ~a Aufbau des Kommunismus; преданность идеЫ1ам ~a Treue zu den Idealen des Kommunismus; прогршма по¬ строения ~a Programm des kommunistischen Aufbaus; создЫше материально-технической базы ~a Schaffung der materiell- -technischen B^sis des Kommumsmus ■ бороться за дёло ~a für den Kommunismus kämpfen; жить при ~e im Kommunismus leben коммунистическПий kommunistisch О ~oe воспитшие 124
КОММЮНИКЕ kommunistische Erziehung; Коммунистический Интернационал Kommunistische Internationale; ~oe и рабочее движение kom- munfstische und Arbeiterbewegung; ~oe мировоззрение kommu¬ nistische Weltanschauung; ~oe общество kommunistische Ge- s^lschaft; ~oe созн^ие kommuijistisches Bewulitsein; ~ая сознг[- тельность koigmunistische Bew^theit; ~oe строительство kom- ipun&tischer Aufbau; ~oe отношение к труду kommunistische Einstellung zur Arbeit; Коммунистическая партия Советского Союза Kommunistische Partei der Sowjetunion; Манифест Комму¬ нистической партии Manife'st der Kommunistischen Partei; Ком¬ мунистический союз молодёжи (комсомол) Kommunistischer Jilgendverband (Komsom6l) ■ , коммюнике c Kommunique [-myni'ke:] n О заключитель¬ ное ~ Schlußkommunique, Xbschluükommunique; опубликован¬ ное ~ veröffentlichtes Kommunique; официальное ~ offizielles Kommunique; совместно^ ~ gemeinsames Kommunique • озна¬ комление c текстом ~ Einblicknahme in den Text des Kommu¬ niques; Vertreutmachen mit dem Text des Kommuniques ■ одобрить прое'кт еовме^стного ~ den Entwurf des gemeinsamen Kommuniques büligen; опубликовать ~ ein Kommunique ver¬ öffentlichen; пресса опубликовала полный текст ~ die Presse brachte das Kommunique im voUen Wdrtlaut комгашиНя ж эк. Gesellschaft f О акционерная ~я Aktien¬ gesellschaft; дочерняя ~я Tochtergesellschaft; комме^рческая ~я Handelsgesellschaft; монополистическая ~я Monopo'lge- seUschaft; смешанная ~я gemischte Gesellschaft; страховая ~я Versicherungsgesellschaft; торговая ~я Handelsgesellschaft; транс¬ национальные ~и transnationale Gesellschaften; фиктивная ~я Scheingesellschaft; финансовая ~я Fin^gesellschaift • ~я с огра- н|{ченной ответственностью Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) ■ основать ~ю eine Gesellschaft gründen; ~я обанкроти¬ лась die Gesellschaft hat Konkurs [ PieUe] gemacht комплекс M Komplex m о автоматизированный ~ auto¬ matisierter Komplex; агропромьшшенный ~ Agrax-Industrie- -Komplex; вое'ннб-промышленный ~ Militär-Industrie-Komplex; единый ~ einheitlicher [ geschlo'ssener] Komplex; единый на- poднo-xoзJiйcтвeнный ~ einheitlicher volkswirtschaftlicher Kom¬ plex; территориально-производственный ~ territoriiÜer Produk¬ tionskomplex; топливно-энергетический ~ Brennstoff- und Energiekomplex • ~ вопросов Komplex von Fragen, Fragen¬ 125
КОМПРОМИСС komplex; ~ мероприятий Komplex von Maßnahmen; ~ наблю¬ дений Komplex von Beobachtungen ■ обсудить ~ проблем ётеп Komplex von Problemen erörtern; решать вопросы в ~e die Fragen im Komplex lösen компромисс M Kompromiß m ■ добиться ~a einen Kompro¬ miß aushandeln; заставлять пойти на ~ Kompromisse ^btrotzen; пойти на ~ ётеп Kompromiß eingehen, sich einem Kompromiß конвгациНя ж Konvention [ -v-] f, Abkommen n о готовая к подписанию ~я unterschriftsreife Konvention; консульская ~я Konsularabkommen; международная ~я internationale Konven¬ tion; открытая {для подписания) ~я offene Konventio'n; та¬ моженная ~я Zollkonvention *Конве'нция об укреплении rapiüi- тий безопасности неядерных государств Konvention über die Verstärkung der Garantien für die Sicherheit nichtkernwaffen¬ besitzender Staaten; Конвенция о запрещении воОнного или любого иного враждебного использования средств воздейст¬ вия на природную среду Konvention ü^er das Verbot der mili¬ tärischen oder ^nstigen feindseligen Anwendung von Mitteln zur Umweltveränderung; Конвенция о запрещении раэрабо'тки, производства и накопления запЯсов бактериолоп1ческого [ 6иолоП1ческого) и токсинного оружия и об их уничтожении Konventio'n über das Verbot der Entwicklung, Hentellung und Legerung bakteriologischer [biologischer] und toxischer W^fen und über de'ren Vernichtung; Конвенция о запрещении разработ¬ ки, производства и накопления запЯсов химического орз^жия и об их уничтожении Konventien über das Verbot der Entwick¬ lung, Herstellung und Lagerung chemischer WaSffen und über deren Vernichtung; ~я о запреще'нии химического оружия C-weffen- -Konvention; КоивЯнция о неприменении сроков даивности к военным преступлениям и преступлениям против человече¬ ства Konvention über die Nichtanwendung der Verjährung auf Krfegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit; Кон¬ венция ООН по морско'му праву UNO-S&erechtskonvention; Конвенция о правах человЯка Menschenrechtskonvention; Меж¬ государственная конве'нция о передаче и использовании дан¬ ных дистанционного зондирования земли из ко'смоса Zwischen¬ staatliche Konvention übe^ die Übergabe und Nutzung von Diäten der Fe'rnerkundung der Erde aus dem Ko'smos; отмена ~и Auf¬ hebung einer Konventio'n ■ подписЯть ~ю Яте Konvention unter- 126
КОНГРЕСС zAchnen; присоединйться к ~и der Konvention bAtreten; раз¬ работать ~ю о... eine Konvention über... (А) ausarbeiten; ратифи¬ цировать ~ю eine Konvention ratifizieren; согласовать между¬ народную ~ю eine internationale Konyentiön vereinbaren конгресс м Kongreß m о международный ~ internationaler KongrAb; нау^ый ~ wissenschaftlicher Kongrdß • Всемирный ~ женщин WAtkongreß der Frau; Всемирный ~,за всеобщее разоружение и мир Weltkongreß für Algemeine Abrüstung und Frieden; Всо«ирнь01 ~ миролюбивых сил WAtkongreß der Fnedenskräfte; Всемирный ~ сторонников мира WAtfriedens- kongreß; зал ~ов KongrAlhAle f; участник ~a KongrAiteilnehmer m ■ выступать на ~e auf Anem KongrAi spi;echen; участвовать в ~e an Einern Kongreß teilnehmen конкурАнщИя ж Koi^urrAiz f, Wettbewerb m о внутриот- раслевАс ~я Konkurrenz mnerhalb eines Produktionszweiges; ино- стрАщая ~я Xuslandskonkurrenz, ausländische Konkurrenz; межотраслевОя ~я Konkurrenz zwischen den Produktio'nszweigen; монополистическая ~я monopolistische Konkurrenz; нэтестная ~я unlauterer Wettbewerb; ожесточённая ~я stAke [harte] Konkurrenz; растущая ~я steigende Konkurrenz; свобОдная ~я frOie Konkurrenz; эффективная ~я effektive KonkunAiz • вне ~и konkurrenzlos ■ преодолеть сильную ~ю sich gOgen eine stAke Konkurrenz durchsetzen; состАить кому-л. ~ю j-m Kon¬ kurrenz mAhen KOHcAicyc M dun, (единогласие) Konsens m, Konse'nsus m О всеобщий ~ allgemeiner Konsens [ Konsensus] • отход от ~a Abgehen vom Konsens [ Konsensus] ■ достичь ~a по ряду предло¬ жений bei e'iner Reihe von Vorschlägen Konsens [ Konsensus] erzie¬ len конституцибннПый VerfAsungs^, verfAsungsmäßigf О ~ая власть konstitutionelle [ verfAsungsgebende] GewAt; ~oe право VerfAsungsrecht и; —ьгй строй verfAsungsmäfiiges Regime n; ~ый суд VerfAsungsgericht n конституциНя ж Verfassung / о демократическая ~я de- mokrAische VerfAsung; Конституция СССР Verf Äsung der UdSSR; социалистическая ~я ГДР die sozialistische Verf Äsung der DDR • всенербдное обсуждение ~и VAksaussprache zur VerfAsung; День Конституции СССР Tag der VerfAsung der UdSSRj дополнения, внесённые в Verf Asungsergänzungen pl; единодуншое одобрё- ни'е ~и einmütige BiÜigung der VerfAsung; измогение, внесйшое в 127
КОНСУЛЬСКИЙ ~ю Verfassungsänderung/' нарушение~и Verfa'ssungsbruch m, Ver- stdfi gdgen die Verfassung; отсрбчка д^ствия ~и Suspendierung (-sp-J der Verfa'ssung; пересмбтр ~и Verfassungsänderung / Verfassungsrevision f: положения ~и Verfassungsbestimmungen pl; принятие ~и Annahme der Verfassung; приостановле^е действия ~и Verfissungssuspension f; проект ~и Verfissungs- entwurf m; противоречащий ~и verfassungswidrig; соблюдение ~и Einhaltung der Verfassung; соответствующий ~и verfassungs¬ treu, verfa'ssungsgemäß; статьк ~и Verfa'ssungsartücel m ■ закре¬ пить ЧТО-Л. в ~и etw. in der Verfassung verankern; изменить ~ю die Verfa'ssung ändern; обс^гждеть ~ю die Verfassung beraten; разрабатьшать ~ю die Verfassung erarbeiten; пересматривать ~ю die Verfassung revidieren [ -v-); уважать ~ю die Verfassung achten [ e'inhalten] консульскНий KonsuMr/^, konsulwsch О ~ий иммунит|т konsulmscher Schutz, konsulmsche Immunität; '~ая конв^щия Konsuluabkommen n; ~ий корпус Konsulukorps [-ko:/-] n; ~ий о'крзпг Konsuiarbezirk m; ~ий отдйл (посольства^ KonsulMab- teUung /• ~ий патент Konsulärpatent n; ~ие права kpnsul^ische RÄihte; ~oe представительство konsularische Vertre'tung, Kon¬ sulat n; ~ие сборы Konsulatsgebühren pl, konsularische Gebühren; ~ая служба Konsulitsdienst m, konsulärischer Dienst; ■~ий устав Konsulustatut n, konsularisches Statut; ~ая юрисщ^кция kon- sul^sche Jurisdiktidn ^ конта'кт M Kontakt m, Beziehungen pl о взаимовыгодные ~ы gegenseitig vorteilhafte Kontakte; деповьге ~ы geschäftliche Kontakte; междунаро'дные ~ы intemation^e Kontakte; поли¬ тические ~ы politische Kontakte; регулярные ~ы regelmäßige Kontakte; человеческие ~ы menschliche Kontakte • развитие ~OB Ausbau von Kontakten ■ вступить в ~ Beziehungen [ Kontakt] aufnehmen; иметь личный persönlichen Kontakt hdben; имёть тёсный ~ друг с дрз^гом im engen Kontäkt miteindn- der stehen; искать ~a c кем-л. Kontdkt mit j-m suchen; находить ~ c кем-л. Kontdkt mit j-ra finden; находиться в ~e c кем-л. mit j-m Fühlung haben, mit j-m im Kontdkt stehen; установить ~ den Kontakt he'rsteUen KOHTpiinllb M Kontrolle / О внимательный ~ь schüfe Kon¬ trolle; госудёрственный ~ь staatliche KonttdUe; общественный ~ъ öffentliche Kontrolle, gesellschaftliche Kontrolle; парткйно- -государсгвенный ~ь Partei- und Staatskontrolle; рабочий ~ь 128
КОНФЕРЕНЦИЯ Arbeiterkontrolle; строгай ~ь strenge Kontrc^Ue; текущий ~ь laufende Kontrolle • ~ь за выполнением ттяял Plankontrolle; ~ь за исполнением реш^Егай BeschlilßkontroUe; ~ь за м^й потребления Kontrolle über Maß des Verbrauchs; ~ь за м^й труде Kontrolle Uber das Maß der Arbeit; ~b над раэоружсшем Abrüstungskontrolle, Kontrolle der Abrüstung; ~b над ценами Preiskontrolle; ~ь снизу Kontrolle von unten; под полным воору¬ жённым ~ем unter vollständiger militärischer Kontrolle ■ взять под ~ь unter Kontrolle nehmdn; находиться под ~ем unter Kontrolle stehen; осуществлять ~ь eine Kontrölle ausüben; подле¬ жать ~ю einer Kontrölle unterliegen; терять ~ь над чем-л. die Kontrölle über etw. (4) verlieren; угалить ~ь die Kontrölle ver¬ schärfen; установить ~ь die Kontrölle emchten (herstellen) конференциНя ж Konferenz/О всемйрнад~я Weltkonferenz; Всемирная ~я по разоружению Weltabrüstungskonferenz; Всесоюзная партийная ~я Lwdesparteikonferena^ Uniönspartei- konferenz; Женевская мирная ~я по Ближнему Востоку Genfer Nahost-Fiiedenskonferenz; Междунар0дная ~я неправитепьствш!- ных организаций по разоружению Internationale Konfere'nz nichtstaatlicher Organisationen zur Abrüstung; местная ~я örtUche Konferenz; н^Ашая ~я wissenschaftliche Konferönz; общезавод- скея ~я Betilebskonferenz; партийная ~я Parteikonferenz; Сток¬ гольмская конференция по мёрам укрепл^шя довфия, без¬ опасности и разоружению в Еврбпе Stockholmer Konferenz über Vertrauens- und sicherheitsbildende M^nahmen und Abrüstung in Euröpa; теоретическая ~я theoretische Konferenz • ~я в вер¬ хах Gipfelkonferenz; Конференция глав государств и прави¬ тельств неприсоедннтшихся стран Konferenz der Stuts- und Regierungschefs [//efs] der Nichtpaktgebundenen; Конферощия государств, не обладшших верным оружием Konferenz der Nichtkemwaffenstaaten; ~я Kpj^oro столё Rundtischkonferenz, Konferenz am runden Tisch; Конференция Межпарламентского coiöaa Interparlamentarische Konferenz;^ ~я на уровне минист¬ ров инострыщых дел Konferenz auf Außenministeiebene; Кон- ферёнция ООН по морскбму прёву ÜNO-Seeiechtskonfeienz; Конфереащия по разоружению Abrüstungskonferenz; ~я полно- мо'чных представителей Konferenz der bevollmächtigten Vertre¬ ter; Конференция по Намибии Nanubia-Konfeiönz; Конференция по проблёме превращёния Индийскор} океша в зону мира Konferönz über die Umwandlung des Indischen Ozeans in eine 129
КОНФЛИКТ Z6ne des Friedens; Конфер^щия по рассмотр^шю д^ствия договора о н^>ас1гоостранёнш1 ^дерного орзЬкяя Konferenz zur Überprüfung der Wirkungsweise des Vertr^s über die Nichtweiter- verbreitung von Kernwaffen; Конф^>&пщя правйтепьс1вешп>к экспертов по использованию опредепетных видов обглчного opjbow (1974, 1976) Konferenz von Regierungsexperten über die Anwendung bestimmter konventioneller [-v-] Waffen; ~я c участием всех заинтересованных сторон Konferenz unter Teil¬ nahme euer interessierten Seiten; материалы ~и Konferenzma¬ terialien pl, Konfere'nzakten pl; место ггроведФшя ^ Konfe- re'nzcrtt m; предложение о созьгве ~и Vorschlag zur Einberufung einer Konferenz, Konferenzangebot n; провёл ~и Scheitern [ pehlschlag] einer Konferenz; проведегше ~и Durchführung einer Konferenz; рабочий язык ~и Konferenzsprache f; решение ~и Konferenzbeschluß m; созыв ~и Einberufung einer Konferenz; ход ~и Konferenzverlauf m. ■ бойкотировать ~ю die Konferenz boykottieren [bay-l; вёгступить на ^и auf einer Konferdnz sprechen; назначить ~ю eine Konferenz ihberaume'it; прервать ~ю eine Konferenz abbrechen; ггроводить ~ю eine Konferenz ddrchführen; сорвать ~ю eine Konferenz hintertreiben конфликт M Konflikt m о военный ~ militärischer Konfl&t; вооружённый ~ bewaffneter Konflikt; затяжней ~ lengwieriger Konflikt; кровшые ~ы blutige Konflikte; локёлыгые ~ы lokale Konflikte; опеЬный ~ gefährlicher Konflikt; погра]Д|чный ~ Grelizkonflikt; постоянный ~ ständiger Konflikt * ликвидёция. очагев ~ов Beseitigung der Konfliktherde; обострФше ~a Ver¬ schärfung e'ines Konfliktes; очег ~a Konfläcthezd m; полипеческое урегулирование ~a politische Regelung des Konfläctes; предотвра- щ^е междзшародных ~ов Verhütung {Abwendung] internatio¬ naler Konflücte; развязывание ^ов Entfächung von Konflikten; разжигание военных ~ов Schüren militärischer Konfl&te; расши¬ рение ~a Xusweitung eines Konfl&tes; решение всех ~ов Lösung ^er Konflikte; уг^за адерного ~a Gef^r eines Kernwaffen¬ konfliktes ■ вмешаться в ~ iii ёшеп Konfl&t einpeifen; вступать в ~ m Konflikt geraten [ kommen]; ликвидировать ~ einen Konflikt ausräumen; расширять очагХ ~a Konfliktherde ausdeh¬ nen; улздщтъ ~ einen Konflikt schlichten; урегулировать ~ ^inen ^Konflikt b^Uegen; pi&io дохс^т до ~a es kommt zum Konflikt; ~ вспыхивает ein Konflikt bricht aus; ~ вспйхнул вновь der Konflikt' ist erneut aufgeflammt; ~ обостпЯется der 130
КОНФРОНТАЦИЯ Konflikt spitzt sich zu; ~ пергоаст^етв вооружённое столкнов^ ние der Konflikt wächst in «ne bewä^fnete Auseinandersetzung hinüber конфронтациНя ж Konfrontation / О бесплодная ~я frucht¬ lose Konbontatidn; вэрьгооопасная ~я explosive Konfrontation; военная ~я militärische Konfrontation *^курс на ~ю Konfron- tatidnskurs m; ликвидадия sodiffloit ~и Abbau der militärischen Konfrontation; обострение ~и Verschärfung der Konfrontation; политика ~и Politik der Konfrontation; уменьшение [ сниж^ше З^овня] воённой ~и Verringerung der militärischen Kohfron- tatidn ■ втянуть кого-л. в ~ю j-n in eine Konfrontatidn hineinzie- hen; делать ставку на ~ю auf (die) Konfrontatidn se'tzen; держать курс на ~ю Konfrontatidnskurs [ Kurs auf Konfrontation] hditen, auf Konfrontatidn zusteuem; не искать ~и с кем-л. keine Kon¬ frontatidn mit j-m suchen; переходить от ~и. к раэрвдке von der Konfrontatidn zur Entspannung übergehen; преодолеть ~ю die Konfrontatio^n überwinden концепциНя ж Konzeption f О научная ~я w&senschaftliche Konzeption; оборонительная ~я Verteidigungskonzeption; поли¬ тическая ~я politische Konzeptidn; филоссГфская ~я philosophi¬ sche Konzeption; экономическая ~я Wirtschaftskonzeption, ökonomische Konzeptidn; • ~я затяжного ядерного конфликта Konzeption eines ^längeren Kernwaffenkonfliktes; ~я нанесения первого удара Erstschlagskonzeption; ~я ограниченной ядер- ной войны Konzeptidn dines begre'nzten Keriiwaffenkrieges; ~я левого обезоруживающего ядерного удара Konzeptidn des entwäSffnenden Ke'rnwaffenerstschlages; ~я развитого социал1(зма Konzeptidn des entwickelten Sozialismus ■ защитить ~ю eine Konzeptidn vertdidigen; изменить ~ю dine Konzeptidn verändern; осуществить свою ~ю sdine Konzeptidn verwikUchen; отбрасы¬ вать всякие ~и одерной Boteibi jdgliche Konzeptidnen für einen Kernwaffenkrieg zurückweisen; проповедовать ~и Konzeptidnen predigen; развить ~ю eine Konzeptidn entwickeln; pa3pa6dTaib ~ю eine Konzeptidn entwe'rfen конъюнкт^Иа ж Konjunktur / О благоприятная ~a gün¬ stig Konjunktur; военная "а ^ Rüstungskonjunktur; высокая-a Hochkonjunktur; неблагоприятная ~a ungünstige Konjunktur; неустой<й1вая ~a labäe Konjunktiir; политическая ~a politische Konjunktdr; рь&ючная ~a Marktkonjunktur; тopгdвaя ~a Han- delskonjunktur; финансовая ~a Finanzkonjunktur; экономиче- 131
КОРПУС ская ~а Wirtschaftskonjunktur • ~а мирового рынка WЙtmarkt- konjunktur; изучите ~ы Konjunkturforschung f; колебания ~ы Konjunkturschwankungen р1; обуслбвленньй ~ой konjunk¬ turbedingt; оживляше ~ы Belebung der Konjunktur; подъём ~ы Konjunkturaufschwung т; спад ~ы Konjunkturrückgang т; улучшение ~ы Konjunktürbesserung f; ухудшаше ~ы Konjunk- tiirriickgang m корпус м Korps [ ko:r] и О дипломатический ~ diplomati¬ sches Korps • ~ быстрого реап^рования (США) schnelle Йш- greiftruppe; ~ мйра Friedenskorps; дуай^ дипломаттеского ~а Doyen Idqa'jf:! des diplomitischen Korps космическПий W^traum/. kosmisch О ~ий аппарат W^t- raumfahrzeug n; ~oe врёмя kosmische Zeit; ~ий корабль Ra'um- schiff n; ~ая медицина Raumfahrtmedizin f; ~ая орб>(та kosmi¬ sche Bahn; ~oe op^We WÄtraumwaffen pl; ~ий полёг Weltraum¬ flug m; ~oe пр^во Weltraumrecht n; ~oe пространство Weltraum m; ~ая ракета Weltraumrakete f; ~ая скорость kosmische Ge¬ schwindigkeit; ~ая станция Weltraumstation / космос м Kosmos m, Weltraum m О далёкий ~ ferner Kds- mos; неисследованный ~ unerforschter Kiismos * исследование ~a Weltraumforschung f, Erforschung des Kosmos; исслОдоватепь ~a Weltraumforscher m; необъятность ~a Önermeßlichkeit des Kosmos; нераэмещение в ~e оружия любого рода Nichtstationie¬ rung von WOffen jeder Art im Kosmos; покор^ше ~a Bezwmgung des Kosmos; полёт в ~e WOltraumflug m; эксперименты в ~e Experime'nte im Kosmos ■ запустить ракету в ~ 6ine Rake'te in den Kosmos starten [ schießen]; открывать ~ den Kosmos ent¬ decken; проникнуть в ~ in den Ko'smos vorstofien ^ крайнИий äußerst О ~ий авантюризм в полйтике extrOmes Abenteurertum in der Politik; ~яя лОвая [ пр&ая] группирОвка äußerste (extrOme] Linke [ Rechte]; ~ие мфы außerordentliche Maßnahmen; ~яя необходимость Notstand m; ~яя нищетЯ äußerste Not; Кр^1ний Север Hoher Ndrden; ~ий срок äußerste Frist; ~яя цша äußerster Preis; на ~ий случай für den No'tfall ■ прибегать к ~им средствам zu äußersten Mitteln greifen кредит M Kredit m О банковский ~ Bankkredit; бесср<$чный ~ linbefristeter Kredit; долгосрочный ~ langfristiger Kredit; иностранный ~ Xuslandskredit; кабальный ~ Kredit zu drücken¬ den Bedingungen; коммфческий ~ kommerzieller Kredit; кратко¬ срочный ~ kurzfristiger Kredit; открытый ~ offener Kredit; 132
КРИЗИС текущий ~ laufender Kredit ■ эакрьпъ ~ einen Kredit kündigen; открыть ~ йпеп Kredit eröffnen; покупать в ~ auf Kredit kaufen; предоставлять ~ кому-л.'j-m einen Kredit gewähren . кр|Ьис м Krise / О валютный ~ Währungskrise; гаубокий ~ tiefe Krise; жилищный ~ Wiihnungsnot f, Wrfhnraummangel m, Wohriraumknappheit затяжной ~ schlÄchende [schlappende] Krise; миртвой экономический ~ W^twirtschaftskrise; политиче¬ ский ~ pohtische Krise; правительственный ~ Re|ierungskrise; скрытый ~ latCTiteKrise;yrBy6nÄoiiniftcH~ sich vertiefende Krise; циклический ~ zyklische Krise; экономический ~ Wirtschafts¬ krise; энергетический ~ Energiekrise • ~ довфия Vertriuens- krise;^ ~ капитализма Krise des Kapitalismus; ~ колони^ьиой системы Krise des Kolonialsystems; общий'~ капитализма ^ge- meine Knse des Kapitalismus; охватывающий все сффы об¬ щественной жйзни ^11е Bereiche des ges^schaftlichen Le'bens erf^sende Krise; ~ перепроизводства^ Überproduktionskrise; глубокие последствия ~a tiefgreifende Auswirkungen der Krise; нмастание ~a Anwachsen der Kri^; onir ~a Krisenherd m; пе¬ риод ~a Krisenzeit f; теория ~ов Krisentheorie f; тяжесть ~a Krisenlast / ■ вь1звать ~ ^ine Knse heraufbeschwören [verursa¬ chen] ; находиться в тискюс ~-a sich im Würgegriff der Knse befinden; переживать ~ von йпег Krise befallen sein, eine Krise durchmachen; перекладывать т^ты экономйческого ~a на плёчи народов die L&ten der Wirtschaftskrise auf die Schultern der Völker ^wälzen; Предотвратйть ~ eine Krise verhüten; пре¬ одолеть ~ eine Krise überstehen [überwinden]; урегулировать ~ eine Krise beilegen; ~ нанёс тяжёлый уд5р по экономике стра¬ ны die Krise traf die Wirtschaft des Leides hart; ~ охватывает страну die Krise erfaßt das Land; ~ привнесён извне die Krise ist von außen hin^ingetragen wo'rden кригикИа ж Kritäc / О беспощёдная ~a schdnungsloSe KritÖc; деловф ~a sachliche Krit&; доброжелгГтельная ~a helfende Kritik; заущательская ~a demütigende [verlästernde, schmä¬ hende] Kritäc; объективная ~a objektive Kritdc; оскорбитель¬ ная ~a beledigende Kritik; открйтая ~a offene Kritik; рёзкая ~a h^te Kritik; справедлйвая ~a gerechte Kritik; товарищеская ~a kamer^lschaftliche Kritöc • ~a снизу Kritic von unten; зажим ~и Ünterdrückung von Kritik; нарастание ~и чего-л. Anwachsen der Kritik an (D); нетерпимость к любым видам зажима ~и l^nduldsamkeit gegen jedwede Unterdrückung von Kritik; ниже 133
КРИТИЧЕСКИЙ всякой ~и unter äler Kiit& ■ воздфживаться от ~и sich der Kritik entboten; заглушать ~y die Kritik mederschlagen; зажи¬ мать ~y die Kritäc unterdrücken; наводить ~y Kritik üben (an D)\ натолкнуться на ~y auf Kritäc stoßen; не переносить ~и kline Kritik vertr^en; подвергать ~e что-л. etw. ^iner Kritik unterziehen; развивать ~y и самокритику Kritüc und Selbst¬ kritik entwickeln [ entfalten]; учитьтать ~y (die) Krit& be¬ rücksichtigen; это не вылеживает ~и das spiittet j^der Kritöc крит1(ческ11ий kritisch О ~ий мом^т kritischer Ze'itpunkt; ~ая обстановка kritische Situation ■ ~и отнестйсь к вопросу sich kritisch mit ^iner Fr^e auseinändersetzen крут M Kreis m О влиятельные einflußreiche Kreise; воинствующие ~й империалйэма militante Kreise des Imperia- h'smus; деловые ~й Geschäftskreise pl; порочный ~ Teufelskreis; хфавйтельственные ~й Regierungskreise pl; прЯвые ~и rechts¬ gerichtete Kreise; превяпщё ~й herrschende Kreise; реалистиче¬ ски мыслящие ~й realistisch denkende Kreise; широкие поли- тЯческие и общественные ~й breite Kreise des politischen und gesellschaftlichen [ öffentlichen] Lebens • ~й имп^йалйзма и международной реакции Kreise des Imperialismus und der iriter- nationilen Reaktidn; ~й предпринимЯтелей Unternehmerkreise pl; шибкие ~й населения breite Kreise der Bevölkerung; широ¬ кие ~и общественности breite Kreise der Gesellschaft {Öffent¬ lichkeit]; в ~ax специалистов in Fachkreisen; в ~У семьй im Kreise der Familie ■ расшйрить ~ учЯстников переговоров den Kreis der Teilnehmer an den Verhandlungen erweitern крупнИый Groß/f О ~oe землевладение Greßgrundbesitz m; ~ый капител Großkapital n; ~oe 1федприятие Großbetrieb m; ~ый промышленник Gr6ßindustrieller m; ~ая промйшгленность Großindustrie f; ~ый сельскохозяйственный кооператйв ge¬ nossenschaftlicher Greßbetrieb der Lendwirtschaft кулы^^Иа ж Kultur f о высокая н^шственная и политЯче- ская ~а eine hohe mor^sche und politische Kultur; нарЯдная ~a Volkskultur; национ^плая ~a nationeie Kultür, National¬ kultur; ~a обслуживания Qualität der Dienstleistungen; Verkeufs- und Gaststättenkultur (e торговле и ресторанах); передовЯя ~а fortschrittliche Kultur; социалистйческая ~а soziah'stische Kultur • ~а, многообразная по свойм национальным формам in ihren nationdlen F^ifmen vielfältige Kultiir; ~a произвЯдства Produktio'nskultur; Kultiir am Arbeitsplatz; Дворед ~ы Ки1ш'г- 134
КУЛЬТУРНЫЙ palast m; депегщия деятелей ~ы Kulturdelegation f; д^тели ~ы Kulturschaffende pl; Дом ~ы Kulturhaus п; п^гятник ~ы Kultiirdenkmal п; подлинный расцвет ~ы ^htes Xufblühen def Kultur; упадок ~ы Kulturverfall m ■ развивать ~y die Kultdr fördern [ wAterentwickeln] культурнПый kulturell, Kulhfr^ О ~oe достояние Kultdrgut n; мехщународные ~ые связи kulturelle Auslandsbeziehungen; ~oe наследие Kultdrer^ n; -ый обмен Kulturaustausch m; ~ые учреждАшя kulturAle Einrichtungen • повышение ~oro зфовня HёЪung des kulturellen Niveaus [-'vo:s] курс M Kurs m О BHj^eHHe- и внешнеполипЫеский ~ шеп- und außenpolitischer Kurs; воинственный ~ militanter [kriegerischer] Kurs; жёсткий ~ harter Kurs; неверный [ оши¬ бочный] ~ fAscher Kurs; неоколониалистский ~ neokolonialisti¬ scher Kurs; неприкрьпыЛ реваншистский ~ unverhüllter Kurs des Revanchismus [ revajjis-]; обменный ~ (валюты) Wech¬ selkurs; проверенный [испытанный] ~ bewährter Kurs; прово- ;^мый ~ verfolgter Kurs; про капиталистический ~ prokapita- hstischer Kurs; экспансионистский ~ expansionistischer Kurs • ~ акций Xktienkurs; ~ ватоты Währungskurs; ~ гонки воору¬ жений Hdchiüstungskurs; ~ на интенсификацию общественного производства Kurs auf die Intensivierung [-v-] der gesellschaft¬ lichen Produktion; ~ на обострение напряжённости Kurs auf Anheizen [ auf Verschärfung] der Spannungen; ~ на подрью раз¬ рядки Kurs auf Untergrabung der Entspannung; напршленный на конфронтщию auf Konfrontation orientierter Kurs; ~ на уси¬ ление конфронтации Kurs der verstärkten Konfrontation; ~ на ускорение Kurs auf Beschleunigung; проникнутый милита¬ ризмом и шовинизмом von Militarismus und Chauvinismus [/ovi-] durchdrungener Kurs; ~ санкций и бойкота Kurs der Sanktionen und des Boykotts; чреватый серьёзными между¬ народными осложнениями Kurs, der die Gefähr Anster interna¬ tionaler Komplikatidnen in sich birgt; изменение политического ~a ,politischer Kurswechsel; сползёние на авантюристтеский ~ Abgleiten auf einen abenteuerlichen Kurs ■ взять ~ на что-л. Kurs auf etw. (A) nehmen; взять ~ на ломку сложившегося соот¬ ношения сил einen Kurs auf die Zerstörung des entstandenen Kräfteverhältnisses einschlagen [ nehmen]; держать ~ на что-л. Kurs auf etw. (A) halten; эасттить когб-л. свернуть с ~а j-n zwmgen von seinem Kurs A>zugehen; навязывать свой ~ sdinen 135
ЛАГЕРЬ Kurs aufdrängen; опршдывать ~ на вооружение den Rüstungs¬ kurs rechtfertigen; определи, внешнеполитический ~ ^den außenpolitischen Kurs bestimmen; отказаться от ~a на гонку вооружйшй auf den Kurs des Wettrüstens verzichten; sich vom Hrfchrüstungskurs distanzieren; отойти от прйкнего ~a vom früheren Kurs abweichen; претворять увфенно и последователь¬ но в жизнь ~ на... den Kurs auf... unbeirrt und konsequent ver- wnklichen; придфживаться какого-л. ~a einen Kurs verfolgen; проводить новый ~ einen neuen Kurs steuern; противопостав¬ лять политике силы свой последовательный ~ на сотрудничест¬ во der Politik der Stärke einen konsequenten Kurs der Zus^men- arbeit entgegenstellen; сорвать ~ на конфронтацию den Kon¬ frontationskurs vereiteln; усйливать ~ на конфронтацию den Konfrontatidnskurs verstärken; ~ на конфронтФщю вызывает растущую озабоченность der Konfrontatidnskurs [der Kurs auf Konfrontation] ruft wachsende Besorgnis hervor; ~ на разрадку напряжённости отчёттшво проявляется в депех npaeifTenbCTBa der Kurs auf die Entspannung tritt deutlich in den Aktionen der Regierung zutage; ~ на гинку вооружений обречён на провал der Kurs auf das Wettrüsten ist zum Scheitern verurteilt Л лагерИь M Liger n О демократический ~ь demokra'tisches Lager; империалистический ~ь imperialistisches _ L^er; кон¬ центрационный ~ь Konzentrationslager; пионфсюй ~ь Pionier¬ lager; TpynoBdft ~ь Arbeitslager • ~ь беженцев FШchtlingslager; ~ь военноппённых Kriegsgefangenenlager; ~ь капиташ^зма Ldger des Kapitahsmus; ~ь мйра Fnedenslager; ~ь социализма Lager des Sozialismus ■ делиться на противоположные ~и in gegensätzliche Ldger geteilt sein; примкн^^ к чyжdмy ~ю einem frdmden L^er bditreten; расколоться на нжколько ~ей (.груп¬ пировок) sich in mehrere Ldger spalten; он перешёл в другой ~ь перен. er ist ins wdere L^ger übergewechselt лауреат м Preisträger m * ~ Государственной прёмии Staatspreisträger; ~ Ленинской щ>ёмии Ldnin-Prdisträger; ~ меж¬ дународного конкурса Preisträger eines internationalen Wett¬ bewerbs; ~ международного фестиваля Preisträger des intema- 136
ЛЕВЫЙ tion^en Festivals; ~ Международной прюош Мира Träger des Internationalen Friedenspreises; ~ Национальной премии {ГДР) Nationalpreisträger; ~ Нббепевской 1фёмии мира Träger des Fnedensnobelpreises; ~ премии Ланского комсомола Träger des Preises des Leninschen Komsom6l;jBaHHe ~a Tite] dines Preis¬ trägers; почётный знак ~a Ленинской премии Ehrenzeichen eines Trägers des L^nin-Preises ■ присвоить кому-л. звание ~a j-rn den Titel eines Preisträgers verleihen лёвНый Links/ О ~ый блок Linksblock m; ~ая коалиция Linkskoalition f; ~ая п^тия Lmkqiartei f; ~ые силы linke Kräfte; ~ые экстремйсты Lmksextrernisten pl ^ лекгщИя ж Vorlesung / о вступотепьная ~я Einführungs- Vorlesung, einführende Vorlesung; обзорная ~>я Überblicksvorle¬ sung; обобщ^юпгая ~я zusamrnenfassende Vorlesung; обяза¬ тельная ~я obligatorische Vorlesung, Pflichtvorlesung; публичная ~я öffentliche Vorlesung; факультативная ~я fakultative Vörle- sung • ~я о междунаро'дном положении Vorlesung über die intemation^e Läge; курс ~й Vorlesungszyklus m ■ объявить ~KJ eine Vdrlesung ankündigen; переносить ~ю eine Verlesung verschieben [ verlegen]; посещать ~и Vorlesungen besuchen; читать ~ю eine Vdrlesung halten летописПь ж Chronik [ 'кто:-] f о дршняя ~ь alte Chronik; историческая ~ь Geschichtschronik; гюдрббная ~ь ausführliche Chrdnik; 1юлная ~ь vdllständige Chronik; среднетековая ~ь nuttelalterliche Chrdnik • ~ь города Chrdnik diner Stadt ■ войтй в ~ь in die Annalen eingehen; спр&иться в ~и in diner Chronik nachschlagen; ссыпаться на ~ь eine Chronik als Qudlle angeben; ~b сообтфет об этом ф^кте die Chrdnik hat diese Tatsache übeiliefert; это событие отметено в ~и dieses Ereignis ist in der Chrdnik aufgezeichnet (erhalten geblieben] лидер JK Führer m О испытанный ~ bewährter Führer; nyxds- НЫЙ ~ geistiger Führer; профсоюзный ~ Gewerkschaftsführer • ~ НЭДИИ Führer diner Natidn; ~ оппозиции Oppositionsführer; ~ парламентского болыпинствё Führer der Parlamdntsmehrheit; ~ партии Führer einer Partdi; ~ социаш^стов Soziahstenführer; ~ фрёжции (e парламенте) Fraktidnsführer ■ признавать Kord-л. ~OM j-n als Führer Anerkennen ликвидацнПя ж Liquidierung f, Besditigung/O добровАльная ~я {напр. фирмы) frdiwillige Liquidatidn; принудительная ~я ZwAngsliquidation • ~я апартоща Besditigung der Apsntheid 137
линия ■( -Ней]; ~я воеш1ых баз на чужих территориях Äuflösung [Liquidierung] der Militärstützpunkte auf fremdem Territorium; ~я догово'ра Aufhebung eines Vertrages; ~я задолженно¬ сти Begleichung der Schulden; ~я колониализма Liquidierung des Kolonialismus; ~я кулачества гсак клОсса Beseitigung des KulO- kentums als Klasse; ~я ^ неграмотности Alphabetisierung f; ~я o^l^нocти Beseitigung [ Abwendung] einer Gefahr; ~я отставания Aufhplung der Rückstände; ~я отстэтости {страны) Bes6itigun^ der Unterentwicklung; ~я последствий второй мировой войны Beseitigung der Überreste des zwOiten Weltkrieges; ~я пр^едприятия Auflösung [ Liquidation] eines Betriebes; ~я рабства Abschaffung der Sklaverei [ -v-]; -я расовой дискриминации Beseitigung der Rässendiskriminierung линиНя ж Linie f, TendOnz f О генершгьная ~я GenerdUinie; демаркационная ~я Demarkationslinie; основная ~я Trend m, Grundtendenz f; парп^йная ~я PartOihnie; ясная, чёткая ~я в международных деп^ klare und Eindeutige Linie in den interna¬ tionalen Ängelegenheiten • ~я поведения Verhaltensweise f; ~я развития Entwicklungslinie ■ выдфживать твёрдо Оту ~ю Onbeirrt an dieser Linie fOsthalten; идтй по восходящей ~и sich Aufwärts entwickeln, in Aufwärtsentwicklung begrü'fen seinj идти по ~и наименьшего сопротивления den Weg des geringsten Widerstandes gEhen; находиться на ~и водораздела мЕжду двумя общественными системами ап der Trennlinie zwischen den beiden GesEllschaftssystemen stEhen; не отступать от какЕй-л. определённой ~и nicht von Einer bestimmten Linie abweichen; одержать победу по всей ~и auf der ganzen Linie siegen; прово¬ дить принципиЕльную и конструктйвную ~ю Eine prinzipiElle und konstruktive Lmie verfolgen; проводить свою ~ю seine Lmie durchführen [ durchsetzen]; работать по профсоюзной ~и auf gewErkschaftlichem Gebiet arbeiten; в доклЕде не было чёткой ~и im Vortrag war keine klare Linie zu erkEnnen литератфИа ж Literatur f О бульварная ~a Schundliteratur; детская ~a Kinderliteratur; массовая ~a MEsseniiteratur; массо¬ во-политическая ~a mEssenpolitische Literatilr; методическая ~a methodische Literatur; мировЕя ~a wEltliteratur; на^дшая ~a wissenschaftliche Literatur; на>Ф1о-популярная ~a popu¬ lärwissenschaftliche Literati/r; научно-фантастическая ~a wissen- schaftlich-phant&tische Literatiir; общЕственно-политАческая ~a gesEllschaftspolitische Literatur; патЕнтная ~a PatE.ntliteratur; 138
ЛИТЕРАТУРНЫЙ педагогическая ~г. pädagogische Literatur; советская ~а SowjVt- litieratur; спогиалшая ~а Fachliteratur; спрашочная ~а Nach¬ schlagewerke р1; учебная ~а Studienliteratur, Xusbildungslitera- tur; уч^бно-пдцагоп{ческая ~а pädago'gische Fsfchliteratur; худо¬ жественная ~а schöngeistige Literatur, Belletristik / • ~a для мо¬ лодёжи Jügendliteratur; вид ~ы Literatilrgattung f, Literaturart f; теория ~H Literatiütheorie/ • литературный literarisch, Liteiatiii^ о ~ая викто^^а litera-. risches Wissenstoto, Literatiirqui^^-kvis] n; ~ая диску^ссия Litera- tindiskussion ~ый ^а^т Uteiarisches Stiätgespräch^ litei^scher Dfsput; ~ый журнш Literaturzeitschrift f; ~ая критика Litera- tiirlaitik f; ~ые крути literarische Kr^se; ~oe наследие litersti- scher Na'chlaß; ~ый обмён Literaturaustausch m; ~Ш ббраз UteräSrische Gestalt; ~ый памятник Literaturdenkmal n; ~oe произвед^ше litermsches Werk; ~oe течение liter^sche Strö¬ mung; ~oe творчество litermsches Schufen; ~ый яэглк Litera- tifrsprache/ • спйсок ~ых исто'чников Literatu'rna'bhweis m ' лицензиПя ж Lizenz / О импортная ~я Einfuhrlizenz, Im¬ portlizenz; патентная ~я Patentlizenz; простая ~я einfache Lizenz; экспортная ~я Xusfuhrlizenz, Exportlizenz • ~я на производ¬ ство Fe'rtigungslizenz, Herstellungslizenz; ~я на технологический процесс Verfahrenslizenz; д^жатель ~и Lize'nznehmer т, Li¬ zenzinhaber т ■ выдавмь ~ю eine Lizenz erte'ilen; заказать ~ю на что-л. die Lizenz für etw. beitragen; лишить ког6-л. ~и j-m die Lizenz entziehen; получить ~ю ёте Lizenz erhalten; проиэводйть маип^ны по ~ и Maschmen in Lizönz h^rstellen лт(110 с (человек) Persön /, Mann т о влиятельное ~ö einflußreiche Persdn; гражд^ские лица Zivilpersonen [-v-] pl; доверенное ~ö Vertrmensmann, Verträuensperson; Wählervertreter m {m выборах); должностнбе ~o' Amtsperson, Beamte sub m; leitender Mnarbelter; заинтересованное ~6 interessierte Persön; интернированные лйца internierte Personen; недееспособное ~ö nichtgeschäftsfähige Persön; н^елатешлое ~ö unerwünschte Persön; лат. Persona non gröta; официальное ~ö Xmtsperson; подставнбе ~ö Ströhmann, Mittelsmann; сведущее ~rf sach¬ kundige Persön; сопровождт>щие Л1(ца Beglöitung /, begleitende Persönlichkeiten; уполномбченные лйца bevollmächtigte Persönen; частное ~ö Privatperson [ -v-]; юридическое ~ö juristische Per¬ sön * лйца без граждФгства Staatenlose pl; лйца, получающие по- сббие по беэраб0гице Empfänger von Xrbeitslosenunteistützung; 139
личность ш(ца свободных профессий fieibeiuflich Tätige, Freiberufliche pl, yertreter freier Berufe; в качестве официашлого ~ä in amtlicher Eigenschaft; наказФше в№овных лиц Bestr^ung der Schuldigen; невзирая на лща öhne Ansehen der Person ■ говорить что-л. от ~a кого-л. etw. in j-s Kämen saigen л1тост11ь ж Persönlichkeit f, Person / о видная ~ь promi¬ nente Persönlichkeit; светлая ~ь schöne Seele, edler Mensch; тёмная ~ь verdächtige [zweifelhafte] Person; яркая ~ь hervorra¬ gende Persönlichkeit • культ ~и Personenkult nv неприкоою- венность ~и die Unantastbarkeit [ Unverletzlichkeit] der Person; психология ~и Psychologie der Persönlichkeit; развитие ~и Persönlichkeitsentwidclung fi расцвет ~и Entfaltung den mensch¬ lichen Persönlichkeit; слобода ~и Freiheit der Persönlichkeit; формирование ~H Herausbildung der Persönlichkeit, Persönlich¬ keitsformung / ■ crrarib ~ю sich zu ётег Persönlichkeit entwickeln; удостоверить свою ~ь sich ausweisen личнИый persönlich О ~oe дёло Person^akte f; ~ые доку¬ менты Personälpapiere pl; ~ый контакт persönlicher Kontikt; ~ая материальная заинтересованность persönliche materielle Interessiertheit; ~oe мнение persönliche Meinung; ~ая налогва persönliche Bereicherung; ~ая нещ>икосновённо(дь die Unan¬ tastbarkeit [ Önverletzlichkeit] der Perso'n; ~oe ор}Ькие persön¬ liche Waffe; ~ая ответственность persönliche Verantwortung; ~ая переписка privater [ -v-] Schriftverkehr; ~ые права persön¬ liche Richte; ~ый предсттйтепь persönlicher Vertreter; ~ая соб¬ ственность persönliches Eigentum; ~ый cocrsra Personal n. Per-: sonalbestand m; ~ый счёт Priva'tkonto n, persönliches Konto • по ~ому делу in persönlicher Angelegenheit; по ~ому указФшю auf persönliche Weisung^ лишетшИе c Aberkennung / Entzug m • ~e граждансюгх прав Aberkennung der bürgerlichen Rechte; ~e граждшства der Entzug der Staatsbürgerschaft; ~e избирательных прав Aber¬ kennung [Entzug] des Wahltechts; ~e какого-л. звания die Aberkennung Ihres Titels; ~e мандата Aberkennung eines Mandats; ~e награды Aberkennung einer Auszeichnung; ~e насл^ства Enterbung f; ~e права голоса Entzug des Stimmrechts; ~5 npl- МИИ Prämienentzug; ~e родительских прав Entzug der Eltern¬ rechte; ~e (лоб<[;^ Freiheitsentzug, Freiheitsstrafe f; постанов¬ ление о ~и гграв Aberkennungsurteil n 140
ложный ложнИый falsch, Trug# О ~-ое восприятие falsche W^rneh- mung, Trugbild n; ~ый вывод Trugschluß m; ~ая гордость fal¬ scher Stolz; ~ый донбс verleumderische Denunziation, falsche Anschuldigung; ~oe показа11ие Falschaussage f; ~oe свидетельств BO falsches Zeugnis; ~ая скромность falsche [ gespielte] Beschei¬ denheit; ~ые спутся unwahre Gerücht*; ~ый стыд falsche.Scham; ~ая тревога blmder Alarm; ~ый шаг Fehltritt m, falscher Schritt ложь ж Lüge f О беспардошая ~ freche Lüge; вопиющая ~ faustdicke Lüge; В1^ужденная ~ Notlüge; mj^naa ~ йЬегпе Lüge; наглая ~ unverschämte Lüge; неуклюжая ~ plumpe Lüge; преднамеренная ~ Zwecklüge; такая ~ offensichtliche Lüge • ~ BO спасение fromme Lüge; ~ о мнимой угрбзе Lüge von einer angeblichen Bedrohung, Bedrohungslüge; дете'кгор лжи Lügendetektor m ■ зап)таться во лжи sich in Lügen verstricken; распространять ~ die Lüge verbreiten; уличить ког6-л. во лжи j-n der Lüge überfuhren лозунг M Losung /, Parole / О боевой ~ kämpferische Lo¬ sung [ Parole]; политический ~ politische Losung; предвыборный ~ WahUosung; псевдореволюцио'нные ~и pseudorevolutionäre Losunpn; реакционный ~ reaktionäre Losung [Parole] • ~ дня die Losung des Tages; ~ забастовки Streiklosung; под ~ом unter der Losung ■ вь1двинуть ~ eine Lrfsung äufsteUen; npHKpbmäibCH демагогическими ~ами sich mit demagogischen Parolen tarnen; скандировать ~ eine Losung im Sprechchor'[-,ko:r] rufen;-" гла¬ сил die Par6le leitete лорд M Lord m • —к^цлёр Lord-Ka'nzler m; ~-мэр Lord- -Mayor ]-,те:эг] m; '—хранитель печати Lordsiegelbewalner т.- палата ~ов Öberhaus и льготНаж Vergünstigung/, BMhilfe/ Ermäßigung/Одогово'р- ная ~а vertragliche Vergünstigung; налоговая ~а Steuervergün¬ stigung; таможенная ~а ZoUbegünstigung • ~ы беременным жен¬ щинам Vergünstigungen für Schwängere; ~ы для работников отда¬ лённых районов Vergünstigungen für Beschäftigte in entlegenen Gebieten; ~a на иждивенцев Steuerermäßigung für'die zu unter¬ haltenden Personen; —ы обучающимся без отрьгва от производ¬ ства Vergünstigungen für Fernstudenten; ~ы по пенсионному обеспечению Rentenvergünstigungen р1; ~ы уч^спшкш войны BeihUfe für Kriegsteilnehmer; ~ы учащимся Studienvergünsti¬ gungen pl, StiidienbeihUfe; предоставление социальных льгот die Gewährung sozialer Vergünstigungen ■ добиваться льгот 141
льготный Vergünstigungen erläfngen; получить ~ы Vergünstigungen erbeten; предоставлять кому-л. ~ы j-m Vorzugsrechte einräumen, j-m Vergünstigungen gewähren льгбтнИый ermäßigt, vergünstigt О ~ый билет ermäßigte Fahrkarte; ~ая пошлина Präferenzzoll m; ~ый проезд ermäßigte Fahrt; ~ый тариф ermäßigtet Tarif; ~ые условия Vorzugsbedin¬ gungen pl; ~ые цёны Vorzugspreise pl ^ любителПь M Änhäjiger m, Freund m • ~и военных авантюр Anhänger militärischer Abenteuer; ~и всякого рода лёгкой нажй- вы äUe möglichen Freunde laichten Geldverdienens; ~ь музыки Musikfreund, Musikfan [-fen] m, Musikliebhaber m; ~ь театра Theaterfreund; ~ь футбола Fußballfreund, Freund des Fußballs, Fußballfan люд11и MH. Me'nschen pl, L^ute pl о деловь1е ~и Geschäfts¬ leute; знатные ~и нйшей страны ämgesehene Me'nschen Unseres Landes; инициативные ~и Me'nschen mit viel Initiative, tatkräf¬ tige Manschen; неосведомлённые ~и dneingeweihte pl; несведу¬ щие ~и Uninformierte Me'nschen; первоб1^ые ~и Manschen der Ürgemeinschaft, Ürmenschen; политически зрелые ~и politisch reife Menschen; советские ~и Sowje'tmenschen • дбброй вбли Me'nschen guten Willens; ~и науки Wissenschaftler pl; ~и, обла- дфощие организаторскими способностями Manschen, die über organisatorische Fähigkeiten verfügen; ^и разной социальной, политической, религиозной принадлежности Me'nschen ver¬ schiedener sozialer, politischer und religiöser ZUgehörigkeit; ~и труда we'rktätige MUnschen, We'rktätige pl; многомиллионные массы ~ёй труда nach vielen Millio'nen zählende werktätige Мёп- schen; ~и Умственного труда Geistesschaffende pl; интерёс к ~ям Interesse am Menschen, Interesse für die Manschen; люббвь к ~ям Menschenliebe / ■ воодушевлить на строительство но'вой жизни die MUnschen für den Aufbau Uines пёиеп Lebens begeistern; побуждать работать c максимальной отдечей die Menschen zu höchster LUistung [zu höchstem Einsatz] in- spornen M максимальнИый maximUl, Höchste, Mwimalf О ~oe исполь¬ зование рабсзчего времени eine maximUle Ausnutzung der Arbeits- 142
МАНДАТ zeit; ~ая мощность Spitzenleistung f; ~ое повышение произвбд- ства maxünjle St^igerang det Pioduktidn; ~oe потребление Höchstverbrauch m; ~ая Прибыль Maximalprofit m; ~ый спрос Höchstbedarf m; ~ый срок Höchstdauer f; ~oe требование maxi¬ male Forderung; ~oe удовлетворше потрёбностЫ!. насел^Шй maximale Befriedigung der Bedürfnisse der Bevölkerung; ~ый j^or вень Höchststand m; ~ые уЬ^лия größte Anstrengungen мандёт M Mandat n о депутатский ~ Xbgeordnetenmandat; междунаро'дный ~ internationales Mandat • ~ на колонию ист. koloniales Mandat; страна; имеющая ~ (на управление какой-л. территорией) Mandatarstaat т ■ лишить кого-л.—а j-m das Mandat absprechen; находиться под ~ом unter Mandat ste'hen; ползать ~ на управление те^итбрией das Manddt über ein Territo'rium bekommen; продлить ~ на ощ>едепшный срок das Mandat für ёшеп bestimmten Zditraum verlängern манёвр M воен. Manöver [-v-] n О крупные ~ы grdßangelegte Manöver; совмёстные ~ы gemeinsame Manöver • ~ы военно- -воэдушных сил Manöver der Liiftstreitkiäfte; ~ы во^шо-мор- ского флота Manöver der Sdekriegsflotte; огранич^е масштабов военных ~ов Begre'nzung des Umfangs der Manöver; перерыв в ~ax Manöverpause f; период ~ов Manöverzeit f; предваритель¬ ные уведомления о крз^шых военных ~ах vorherige Ankün¬ digung großer Militarmanöver; проведение ~ов Dilrchführung der Manöver; раэбор ~ов Manöverauswertung f; район ~ов Manöver¬ gelände n; штаб руководства ~ами Manöverstab т, Manöverlei¬ tung / ■ отпр^иться на ~ы ins Manöver ziehen; прибегать к раэлиФюго ро'да ~ам перен. verschiedene Manöver ITricks] anwenden; ~ы проходят на севере страшА das Manöver findet im Norden des Landes statt манифестёциПя ж Kundgebung /, Manifestation / о внуши¬ тельная ~я eindrucksvolle Kundgebung; грандио'зная ~я über¬ wältigende Kiindgebung; мощная ~я machtvolle Kifndgebung; совместная ~я про'тив ядерного вооружения gemeinsame Manifestation gdgen die Kernwaffeniüstung • ~я за мир Kifnd¬ gebung für den Frieden, Friedenskundgebung; ~япрбп1В войны Kundgebung gegen den Krieg, Antikriegskundgebung; мёсто прове¬ дения ~и Kundgebungsort m; учгСстник ~и Kundgebungsteilneh¬ mer m ■ организовать ~Ю eine Kundgebung verwstalten; прини¬ мать участие в ~и an einer Kiindgebung teilnehmen; провестй ~ю dine Kiindgebung dbhalten 143
МАРКА M^piclla ж 1, Marke f, Zeichen n о гербовая ~a St^mpel- maike, Gebührenmarke; заводски ~a Fabrikmarke, Fabrüczei- chen; noMTolaaH ~a Briefmarke; торговая ~a Handelsmarke; фаб¬ ричная ~a Fabrikmarke • ~a стФш Stahlsorte f; продукция высшей ~и Spitzenerzeugnisse pl ■ обмениваться ~ами Brief¬ marken tauschen 2. {денежная единица) Mark / о финская ~а Fmnmark {сокр. Frnk) • ~а ГДР Mark der DDR {сокр. М) ; ~а ФРГ Deutsche Mark {сокр. DM) маркс|(эм м Marxismus т о легальный ~ legaler Marxis¬ mus; творческий ~ schöpferischer Marxismus •защита ~а от на¬ падок Verte'idigung des ' Marxumus gegen Angriffe; изучеаде ~a Studium des Marxismus; наз^шые вь^во^ ~a Erkenntnisse des Marxismus; ревизия ~a Revision des Marxismus марксизм-ленинизм м Marxismus-Leninismus m • основы марксизма-ленинизма Grundlagen [Grundlehren] des Marxismus- -Leniiusmus ■ претворять в жизнь идеи марксйзма-ленинйзма die Ideen des Marxismus-Leninismus in die Tat limsetzen [verwirklichen]; стоять твёрдо на позйциях марксйзма-лени¬ нйзма fest auf dem Standpunkt des Maraismus-Leniiusmus stehen марксйст M Marxist m О выдающийся ~ hervorragender Marx&t; истинный ~ wahrer [ aufrichtigerl Marxist; последова¬ тельный ~ konsequenter Marxist; принципиальный prinzi¬ pienfester Marxist; убеждяшый ~ überzeugter Marxist • позйция ~a Haltung eines Maixfsten марксйстскНий marxfstisch О ~ий диалектический метод marxistische dialektische Methode; ~ая падтия marxfstische Par- tёi; -“ИЙ филосбфский материалйзм marxistischer philoso'phischer Materialismus ■ подходйть к вопрбсу с ~ой точки зрения ап dine Fr6ge vom marxistischen Standpunkt aus herangehen марш M Marsch m О звёздный ~ St^mmarsch; победный ~ Siegesmarsch; торжёственный ~ Parademarsch; церемониадь- НЫЙ ~ Parademarsch *"8 защиту мира Friedensmarsch; ~ про¬ теста Protestmarsch; задфжка на ~e воен. Marschstockung f; протяжённость Mdrschlänge/BHaHdibMapm мира den Friedens¬ marsch begmnen; прервйтъ ~ den Marsch unterbrdchen мйссовИый Mdsseiri' О ~ые арёсть! Mdssenverhaftungen pl; ~ая безработица Mdssenarbeitslosigkeit f; ~ые волнуя Mas¬ senunruhen pl; ~ые выступления Massenaktionen pl; ~oe движё- ние Massenbewegung f; ~ая демонстрация Mdssendemonstration f; ~ая забасто'вка Massenstreik ny ~ый митинг Mdssenkundge- 144
МАССЫ bung f, Großkundgebung} ~ые преследования Missenverfolgun-. gen pl; ~oe проиэвбдство Massenproduktion f; ~ые расстршы Ma'ssenerschießungen pl; ~oe сорстнование Mdssenwettbewerb m; ~ый тираж Massenauflage f; ~oe убийство Massenmord m; ~ые увольнения Ma'ssenentlassungen pl; ~oe уничтожение Mässen- veinichtung f; ~oe участие Massenbeteiligung f; ~oe явление Messenerscheinung f; оружие ~oro уничтожения Mdssenvemich- tungswaffe f; товары ~oro спрбса Massenbedarfsartikel pl; Mas- senbedarfsmter pl Maccllbi MH. (народ) Massen pl, Masse / О народные ~ы Volksmassen; рабочие ~ы Xrbeiterschaft f; революционные ~ы revolutionäre [-v-J Missen; ширбкие ~ы трудящихся briite werktätige Ma'ssen * воспитание масс die Erziehung der Ma'ssen; настроение масс Stimmung der Missen; обнищекие масс Ver¬ blendung der Missen; организатор масс Organisator der Missen, Missenorganisator m; отрьш от масс Loslösung von den Massen; под давл^шем масс durch den Druck der Missen; самодеятель¬ ность масс Initiatwe der Missen; (само)сознЬние масс Bewiißt- sein der Massen; связь c ~ами Verbindung zu den Missen, Ver¬ bundenheit mit den Missen; yuicTHe масс в делах общества и государства Te'ilnahme der Massen an den Angelegenheiten der Gesellschaft und des Staates ■ всколыхн]пъ ~ы die Missen auf¬ wühlen; опираться на ~ы sich auf die Missen stützen; соверщкть переворот в сознании масс eine Ümwälzung im Bewdßtsein der Missen herbe'iführen масштаба Ausmaß m, Maßstab m, Dimension/О невиданный досше ~ bishir nicht gekannte Ausmaße [ Dimensidn]; в боль- том ~e im großen Maßstab; в грандибэных ~ax in riesigen Aus¬ maßen; в междунаро'дном ~e in internationalem Maßstab; в ми- рово'м ~e im We'ltmaßstab; во всесоюзном ~e im Unio'nsmaßstab • ~ цен Preismaßstab; учёный мирового ~a ein Gelehrter von Weltruf ■ применить что-л. в ширбких ~ах etw. in größerem Umfang inwenden; принимбть невгвданные ~ы ungeheure Aus¬ maße annehmen материализм м Materiahsmus m О античный ~ Materialismus der Antike; буржуЬзный ~ bürgerlicher Materialismus; вульгарный ~ Vulgärmaterialismus; mianeicTii4ecKidt ~ dialektischer Materia- .hsmus; домарксистский ~ vormarxistischer Materialismus; истори¬ ческий ~ historischer Materialismus; MexaHii4ecKHü ~ mechäni- scher Materiahsmus • борьбЬ мйкду идеализмом и ~ом Kampf 145
МАТЕРИАЛЬНЫЙ zwischen Idealismus und Materialismus; творческое развитие диалектического ~a schöpferische WÄterentwicklung des dialek¬ tischen Materialismus матери^льнНый materiell, Mateiiä/' о ~ая б£за Materiilbasis f, materielle Bdsis; ~oe благосостояние materieller Wohlstand; ~oe вознаграждогае materielle Vergütung [ Xnerkennung]; ~ый достЯток gutes Auskommen; ~ая заинтересованность materielle Interessiertheit; ~ая ответственность materielle Verantwortung; ~oe производство materielle Produktion; ~ые резервы Materiil- reserven pl; ~oe снабжение Materieiversorgung / • производство ~ых ценностей Produktion materieller Güter ■ иметь ~ые затруд¬ нения materielle Sorgen haben; находйться в ~ой зависимости от кого-л. sich in materieller Abhängigkeit von j-m beladen, von j-m materiell abhängig sein'' машЯнИа ж перен. {организация) Maschinerie / 9 военная ~а Kriegsmaschinerie; военно-политЯческая --а НАТО тШ- tärisch-politische Maschinerie der nXtO; Государственная ~a Staatsmaschinerie; судебная --а Gerichtsmaschinerie • ~a голосо¬ вания Abstimmungsmaschinerie^ri пог^ючить какую-л. страну к военно-политической '~е, НАТО ein Land an die militäiisch- -poh'tische Maschinerie der NATO krfppeln международнИый intemationäl, völkerrechtlich, Völkerrechts!’ о ~ый арбитраж intemationdles Schiedsgericht; ~ая ap^a inter- nationäle Arena; ~ый аукцион internatioii^le Auktion; ~ая^вы- ciäBKa internationale Ausstellung; ~ая дееспосебностъ Völker- rechtsfähi^eit f; Междуна^>одный день защиты детей Internationa¬ ler Kindertag; Междунаро'дный жшский день Internationaler Frauentag; ~ый договер intemationeier Vertrag; ~ая зашита на¬ циональных менышбгств üiternationeier Schutz nation^er Mm- derheiten; ~ая эбна intemationeie Zone; ~ая изолЯция interna¬ tionale Isoherung; ~ый климат internationäles Klüna; ~ый кон- грёсс intemationeier Kongreß; ~ый контроль internationale Kontrolle; ~ый контрольный орган intemationeies Kontrollor¬ gan; '-ая конферящия intemationäle Konferenz; Междуигрод- ный Красный Крест Intemationdles Rdtes Kreuz; ~ые масштЯбы internationale Dimehsicinen; ~'ое морепл&ание intemationeie Seeschiffahrt; ‘гая Напряжённость intemationäle Spannung; ~ый обзор intemationeie Umschau; ~ая обстановка internationäle L^e; -“ое общ«ще internationaler Verkehr; ~ые об]Ячаи inter¬ nationale Gepflogenheiten; ~ые обязЯтельства internationale 146
МЕЛКИЙ Verpflichtungen; ~ая опёка internationale Treuhandschaft; ~ые органы internationale O^ane; ~ая ответственность internationale Verantwortung [Verpflichtung]; постожшый ~ый кошггёт ständiges internationales Komitee; ~oe пршо Völkerrecht n; ~ая практика internationale Praxis; ~ые проливы internationale Meeresstrafien (Meerengen]; ■•oe публичное прёво internationa¬ les Öffentliches Recht; "oe разделшие трудД internationale Xr- beitsteilung; ~ые разногласия internationale Auseinandersetzun¬ gen; ~ые расчёты internationaler Zahlungsverkehr; ~ые связи intemation^e Beziehungen; ~ая система опеки internationales Tr^uhändersystem; ~ые события Wёltgeschehen и; ~ая солидар¬ ность intemationäle Solidarität; ~ое сообщество internationale Gemёinschaft; ~ый спор internationdler [völkerrechtlicher] Strёitfall; ~ый статус internationiler Status [ st-]; ~ая торговля internationaler Handel, 1УёкЬап0е1 т; ~ое частное прёво inter¬ nationales Privitrecht [ -v-]; ~ые 3KOHOMil4eciaie отношения internationale Wirtschaftsbeziehungen; ~oe эконом11ческое сове¬ щание internationdle W&tschaftskonferenz ■ получ11ть широкий ~ый резонанс grdfien internationalen Widerhall finden; нгрушё- ние ~ой стабильности Untergrabung der internationalen Stabilität мёлкНий Kleiri/f О ~ая буржуазия Kleinbürgertum л; Klёin- bourgeoisie [ -buijqjr]; ~ий крестьянин Kldinbauer т; ~ий потребитель Kldinverbraucher т; ~ий предпринимётель К1ёт- untemehmer т; ~ое производство Kldinbetrieb т; ~ий сёбст- венник Klёinbesitzer т, Klёineigentümer т; ~ая сёбственность К1ёшЬез11г т, Kleineigentum и; ~ий торговед Klёinhändler т меньшинствИо с Minderheit / О национальное ~о nationale Minderheit; иационёпыше менышЬгства nationale Minderheiten; незначительное ~о kldine Mmderheit; ничтожное ~6 verschwua- dend kleine Minderheit; парламентское ~o Parlamdntsminderheit, parlamentarische Mmderheit; репигио'зное ~o religiöse Mmderheit; слёбое ~6 schwache Minderheit • ~o голосов Stimmenminder¬ heit; пфтия ~a Mmderheitspartei f; 1^авйтельство ~i Mmder- heitsregiening / ■ быть в ~ё in der Mmderheit sein; ликвидиро¬ вать господство эксплуатирующего ~ё die He'rrschaft ёшег ausbeutenden Minderheit besёitigen; оставаться в ~ё in der Min¬ derheit Ь1ё1Ьеп; ~d подчинилось мнению болышшствё die Mm¬ derheit ВШе sich der Mdhrheit M^lla ж {мероприятие) Maßnahme / о дискриминацион¬ ные ~ы diskrimimerende Maßnahmen; жестбкие полицейские 147
МЕРА ~ы harte poliz^Uiche M^Jnahmen; насильственная ~a GewÜt- mafinahme, Zwangsmaßnahme; неотложные ~ы dringende 1 unaufschiebbare] Maßnahmen; ограничитешлые ~ы ^inschrän- kungsmaßnahmen pl, einschränkende Maßnahmen; ответная ~a Gegenmaßnahme; превентивная ~a Präventivmaßnahme; предва¬ рительная ~a vorläufige Maßnahme; предупредительные ~ы vc^rbeugende M^nahmen; радикальные ~ы radikale M^nah- men; репрессивные ~ы Unterdrückungsmaßnahmen pl, Re¬ pressivmaßnahmen, Repressdlien pl; сопутствующие ~ы flankie¬ rende Maßnahmen, Nibenmaßnahmen; срочные ~ы Sofortma߬ nahmen, drmgliche M^nahmen; экстренные "-ы a'ußerordentliche Miinahmen • далеко идущие ~ы по ограничению адерного оружия weitgehende M^inahmen zur Begrenzung der nukleären Rüstungen; ~ы довфия vertrauensbildende Maßnahmen; ~ы об¬ щественного воздействия Mäßnahmen der gesellschaftlichen Einwirkung; ~ы (по укреплению) доверия в военной области verträuensbildende Maßnahmen im militärischen Bereich, ver¬ trauensfördernde Maßnahmen auf militärischem Gebiet; ~ы пред¬ осторожности Sicherheitsmaßnahmen; ~ы, предусмотренные Уставом ООН in der UNO-Charta [-karta] ^ vorgesehene Maßnah¬ men; разработка мер доверия Ausarbeitung verträuensbildender Maßnahmen; распространение мер доверия на акватории мо¬ рей и OKeäuoB Ausdehnung verträuensbildender Maßnahmen auf die Me'ere und Ozeane; щирбкий спектр мер по укреплению доверия и 6e3onäcHocTH bräites Spektrum Vbn Mäßnahmen für die Fe'stigung von Verträuen und Sicherheit ■ вьхработать комп¬ лекс мер einen Komplex von Mäßnahmen erarbeiten; не ограничи¬ ваться половинчатыми ~ами sich nicht auf Hälbheiten beschrän¬ ken; объявить о щирокомасщтебных ~ax großangelegte Mäßnahmen bekanntgeben; поддерживать ~ы укрепления до¬ верия и безопасности sicherheits- und verträuensbildende Maßnah¬ men unterstützen; предлагать конкретные ~ы konkre'te Mäßnah¬ men vo'rschlagen; принять ~ы Mäßnahmen ergreifen [ treffen]; принять ответные ~ы для защиты своей безопасности Gegen¬ maßnahmen zum Schätze säiner Sicherheit ergreifen; распрост¬ ранить ~ы довфия на какбй-л. регибн verträuensbüdende Mäßnahmen auf äine Region äusdehnen; рассмотреть практиче¬ ские ~ы по предотвращению onäcHoern BHeaännoro нападая präktische Mäßnahmen zur Abwendung der Gefähr eines Über- räschungsangriffes erörtern; расишрять зоны мер довёрия die 148
МЕРОПРИЯТИЕ Zonen für veitrauensbildende Maßnahmen erweitern; согласовы¬ вать ~ы M^nahmen vereinbaren мероприятиНе c M&nahme f, Veranstaltung f О законода¬ тельные ~я gesetzgebende M^nahmen; крупное ~e Großveran¬ staltung; культ)фНое ~e Kulturveranstaltung; массовое ~e Massen¬ veranstaltung; организационные ~я organisatorische Maßnahmen; Профилакт1(ческие ~я Vorbeugungsmaßnahmen pl, vorbeugende Maßnahmen; спортивное ~e SpOrtveranstaltung • ~я по охране трурЛ Arbeitsschutzmaßnahmen pl; ~я по повышошю квалифи¬ кации персон^а Qualifizierungsmaßnahmen für das Personal; ~я, посвящённые памяти кого-л. die M&nahmen zur Würdigung (G) мёстнИый örtlich, Ortsf, LokaW О ~ая власть Lokalbehör- dfn; ~oe вре'мя drtszeit f; ~ая газета Lokalblatt n; ~ый житель Ortsbewohner m, Einwohner; ~ый климат Kleinklima n; ~ый Огрофсоюзный) комитет Gewёrkschaftsleitung f; ~ый обьгчай Ortsbrauch щ ~ый патриотизм Lok^patriotismus т; ~ая печать Lokdilpresse f; ~ая промышленность örtUcHe Industrie; ~ое сообщение Ortsverkehr т мёстИо с Platz т, Ort т, Stelle /, Sitz т о больнбе ~о трен. wunder Punkt; вакштное ~о unbesetzte [ freie) Stelle; законное ~о legitimer Platz; постоянное ~о жительства ständiger Wrfhn- 4tz; почётное ~о Ehrenplatz; рабочее ~о Xrbeitsplatz; ^кое ~о Engpaß /я • ~о действия Tatort, H^ndlungsort; ~о назначения Bestimmungsort; ~о постоянного пребывшшя ständiger Aufent¬ haltsort; ~о постоянного пребывания уррганизации) ständiger Sitz {einer Organisation); ~o работы Arbeitsstelle, Arbeitsstätte f; ~o руковощпеля Stelle eines Leiters; власть на ~ax lokäe Behörden ■ выйти на первое ~o den e'rsten Platz belegen; зани¬ мать приоритетное ~o einen vorrangigen Platz einnehmen; искать ~o einen Platz [ eine Arbeitsstelle] suchen; отводить особое ~o новым 1^едложёниям правэтепьства den jüngsten Vorschlä¬ gen der Regierung einen besonderen Platz einräumen; получить ~o eine Stelle [Arbeit] bekommen; топтаться на ~e перен. auf der Stelle tre'ten метод M Methode f, VerfAtren n О высокопроизводитель¬ ный ~ Hochleistungsverfahren; марк(31стский диалектический ~ marxistische diale'ktische Methode; метафиз1^еский ~ meta¬ physische Methode; наз^шый ~ wissenschaftliche Methode; нова¬ торский ~ Neuerermethode; передовые ~ы труд4 fortgeschrit¬ tene Arbeitsmethoden; предпочтительный ~ Vorzugsmethode; 149
МЕХЛНГОАЦИЯ прест^^ые и бесчестные ~ы veibt^cherische und schändliche Meth<^en • ~ воспитания Erziehungsmethode; ~ изготовления Feitigungsveifahien, Heistellungsveifahien; ~ испытыпгя Prüf¬ verfahren; ~ контрбля Kontrollverfahren, Prüfverfahren; ~ обслу¬ живания Bedienungsmethode; ~ обучения Lehrmethode; ~ плани¬ рования Planungsmethode; ~ы принуждшия Zwangsmaßnahmen pl; ~ прогнозирования ftognoswerfahren; ~ произвбдства Produktionsverfahren; ~ работы Arbeitsmethode, Arbeitsweise f; ~ сравнящя Vergle'ichsverfahren; ~ убеждения Methd^e der Überzeugung; внедрение нбвых ~ов в производство Einfüh¬ rung nduer Produktidnsmethoden; командно-административные ~ы управления befehlsmäßig-administrative Methdden der Lditung ■ заменять устаревшие ~ы хозяйствования новыми überlebte Methöden der Wfrtschaftsführung durch пёие ersetzen; отказеться от устаревших ~ов veraltete (überholte] Methoden dufgeben; применить ~ eine Methdde dnwenden; работать по своему ~y nach eigener Methode drbeiten; разрабатывать ~ eine Methode entwickeln [ausarbeiten]; совершенствовать ~ eine Methdde vervollkommnen механизациНя ж Mechanisierung / о комплексная ~я kom¬ plexe Mechanisierung; малая ~я tueiiunechanisierang; пблная ~я Vollmechanisierung; частичная ~я Teilmechanisierung • ~я бтрасли npoMbiumefflocm Mechaiwierung dines Industriezwei¬ ges; ~я '^уда Mechanisierung^der Arbeit; '^я^трудоёмких работ Mechanisierung aufwendiger Arbeiten [der Arbeiten mit hohem Arbeitsaufwand]; высокий уровень ~и hoher Mechanisietungs- grad; средства ~и Mechanisierungsmittel pl ■ ускорить процесс ~и den Mechanisierungsprozeß beschleunigen механ|Ьм ju {структура) Mechanismus m О бюрократиче¬ ский ~ bürokratischer Mechanismus, Mechanismus der Bürokratie; госуд4>ственный ~ stäatlicher Mechanismus [Apparat]; произ- вбдсгвенный ~ Produktidnsmechanismus; хоз^ственный ~ Wirtschaftsmechanismus • ~ конкуренции Konkurrenzmecha¬ nismus; ~ управлешш Leitungsmechanismus; перестройка хо¬ зяйственного ~a Umgestaltung des Wirtschaftsmechanismus ■ развернута широким фрбнтом перестрбйку хозяйственного ~а die Umgestaltung des Wutschaftsmechanismus auf brditer Front vorantreiben милитарюм Af Militarismus m О оголтелый ~ zügelloser Mili¬ tarismus; прУсский ~ preußischer Militarismus • ликвидация ~a 150
МИЛИТАРИСТСКИЙ Beseitigung des Militarismus ■ бороться против возрождающего¬ ся ~а geigen den wiedeierstehenden Militarismus kämpfen; воз¬ рождать ~ den Miütansmus Wiedererstehen lassen; остановить силы ~a den Kräften des Militarismus Einhalt gebieten , милитаристскиИй müitaristisch О ~e взгляды militaristische Ansichten; ~e крути militaristische Kre'ise; ~e настроекия mili¬ taristische Stimmungen; ~e aijoi militaristische Kräfte; ~й угар militaristischer Taumel; ~e устремлйшя militaristische Ambi¬ tionen минимшнИый Mindeste, Minim^ О ~ый взнос Mindest¬ beitrag m; ~ый доход Mindesteinkommen n; ~ая заработная пл^та Mindestlohn т; ~ый оклад Mmdestgehalt п; ~ая продол¬ жительность Miridestdauer f; ~ая 1фоизводитепьностъ Mindest- leistungfsfähigkeit) f; ~ый размер Mindestmaß n; ~ая стшка Mindestsatz т; ~ое тре'бование Mindestforderung /, Minimdl- forderung; ~ая цен^ Mindestpreis ш минимум м Minimum п О прожиточный ~ Existenzminimum. • ~ заработной платы Ldhnminimum, Mmdestlohn т; ~ знаний Mmimum ап Kenntnissen ■ свестА до ~а auf ein Mindestmaß beschränken [ reduzieren]; сокращаться до ~a auf ein Mmimum zusammenschrumpfen минист^ство c Ministerium n ^ общесоюзное ~ Unions¬ ministerium; отраслевое ~ Fachministerium, Zweigministerium; сохбзно-республикенское ~ Unions- und Republ&ministerium * Министерство авиацибнной npoMidiiineHHocTH Ministerium für Flugzeugindustrie; Министерство автомобильной промьпп- лекности Ministerium für Kraftfahrz^ugindustrie,; Министерство внешних экономических связей Ministerium für Außenwirtschafts¬ beziehungen; Министерство внутренних дел Ministerium des Innern; Министерство вйсшего и среднего специельного обра¬ зования Ministerium für Hoch- und Fachschulwesen; Министер¬ ство гражданской авиации Ministerium für zivüe Luftfahrt; Ми¬ нистерство здравоохранения Ministerium für Gesundheitswesen; Министерство иностранных дел Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, Außenministerium; Министерство культуры Ministe'rium für Kultur; Министерство медицйнской и микро- биолоП^ческой пром1^шленности Ministerium für pharmazeutische und mikrobiologische Industrie; Министерство монтажных и спе¬ циальных стройтельных раббт Ministerium für Montege- und Srinderbauwesen; Министерство морского флота Ministerium 151
МИНИСТР Шг Hc^chseeschiffahrt; Министфство оборбны Mmisteiium für Verteidigung; Министерство Общего машиностроения Ministerium iiir allgemeinen Maschmenbau; Министерство приборостроения, средств автоматизации и систем управления Ministerium für Gerätebau, Betriebs-, МеВ-, Steuer- und Regeltechnik; Министер¬ ство пром1^шленности строительных материалов Ministerium für Baustoffindustrie; Министерство просвещения Ministerium für veiksbildung; Министерство радиопромышленности Ministerium für Funkindustrie; Министерство рЫбного хоз)(йства Ministerium für Fischereiwirtschaft; Минисге'рство связи Ministerium für Best¬ und Femmeldewesen; Министерство социального обеспечения Mi¬ nistenum für soziale Fürsorge; Министерство станкостроитель¬ ной и инструментальной промышленности Ministerium für Werkzeugmaschinen- und Werkzeugbau; Министерство финансов Ministerium für ^Finenzen; Минисге'рство чёрной металл^^ргии Ministerium für Eisenhüttenwesen; Министерство электротехни¬ ческой промышленности Ministerium für Elektroindustrie; Ми¬ нистерство энергетики и электрификации Ministerium für Energiewirtschaft und Elektrifizierang; Министерство юстиции Ministerium der Justiz ■возглавл)^ ~ an der Spitze eines Ministe¬ riums stehen министр M Minister m О полномечный ~ d«n. bevollmäch¬ tigter Minister • ~ без портфеам Minister 6hne Geschäftsbereich; премьф-~ Ministerpräsident m, Premierminister [ргэ'тГе;-); за¬ меститель ~a stellvertretender Minister; исполн^щий обФан- ности ~a amtierender Minister; кабинет ~ов Ministerkabinett n; Комитет ~ов Ministerkomitee n; пфвый заместитель ~a e'rster St^vertreter des Ministers; пост ~a Ministerposten m; Совет Министров Ministerrat m; совешфие ~ов Minüsterkonfe- renz /■ назначить на пост ~a zum Minister erne'nnen мир I M Welt f О свобо'дный от адерного ор]Ькия и нена¬ сильственный Welt ohne Kernwaffen und Gewalt • вызов всему ~y Her^jsfoiderung an die ganze Welt; глубокая ответст¬ венность за судьбы ~а hohes Verantwortungsbewufitsein für die Geschicke der Welt; передел ~a Ne'uaufteüung der Welt; политический <^блик ~a politisches Xntlitz der Welt; раздел ~a Aufteilung der Welt; революционное обновлжие ~a revolu¬ tionäre Erne'uerung der Welt ■ вершить судьбы ~a über die Ge¬ schicke der Welt entschmden; изменять ~ die Welt verändern; подтыкивать ~ к Ыерной войне' die Welt an den Rand rfines 152
МИР K^mwaffenkrieges drängen; стрбить послевоённый ~ die Nach- kiiegswelt aufbauen; толкать ~ в пла'мя ядерной войны einen nukleÄen We'ltbrand entfachen, die Welt in ein nukleues Inferno stürzen wollen; удержёть "-^от сползания в пропасть die Welt vor dem Abgleiten in den Abgrund bew^iren; ~ лихорадит die Welt ist vom Fieber geschüttelt [ gepikt]; попьгтки ослабления социалисп^ческого ~a обречень^ на пров^ die Versuche, die sozialistische Welt zu schwächen,- sipd zum Scheitern venirteilt мир II M Frieden m О всеббщий ~ Weltfrieden; к^ушдйся [ мнимый] ~ Scheinfrieden; незйблемый unerschütterlicher Frieden; прочный, надёжный и устойчивый ~ dauerhafter, zii- verlässiger und beständiger Frieden; схуаведливый ~ ger6chter Frieden; хрупкий ~ zerbrechlicher Frieden • ~ при меньшем количестве оружия Frieden mit wenigen Waffen; борец за ~ Friedenskämpfer m; борьба за ~ Friedenskampf m; вшта ~a Friedensschicht f; вклад в дйю ~a Beitrag zur Sache des Friedens;: враги ~a Friedensfeinde pl; выступления в защиту ~a Friedens¬ aktivitäten pl; главная опбра ~a на земле' Hauptstütz des Flie¬ dens in der Welt; защита ~a Verteidigung [Schutz] des Fliedens; инструмент ~a Instrument des Friedens; круиз ~a Friedens¬ fahrt f; лагерь ~a Friedenslager n; Ленинская стратегия ~a Le'ninsche Friedensstrategie; i^apm ~a Friedensmarsch m; надёжная гарантия ~a zuverläs-Ige Friedensgarantie [Garantie des Friedens]; нарущение ~a Verletzung [ Störung] des Frie¬ dens, Friedensbruch m; обеспечение ~a Sicherung des Friedens, Friedenssicherung f; огшбт ~a Bollwerk des Friedens; поддержа¬ ние ~a Erhiltung [ Aufrechterhaltung] des Friedens; пбезд ~a Fnedenszug m; послание ~a Friedensbotschaft f; похбд за ~ Frie¬ densmarsch m; Программа ~a Friedensprogramm n; а1лы ~a Friedenskräfte pl; сосюя'ние ~a Zustand des Friedens; сохране¬ ние ~a Erhaltung des Friedens; сохранение ~a во всём Miipe Be¬ wahrung des Weltfriedens; справедливое дело ~a gerechte Sache des Friedens; сторонники ~a Friedensanhänger pl, Friedensfreunde pl; укрепление ~a Festigung des Friedens ■ борбться за ~ für den Frieden kämpfen; бороться за торжество ~a и социального прогресса für den Triumph des Friedens und des sozialen Fort¬ schrittes kämpfen; быть приверженным ~y не только на словах nicht nur in Wo'rten dem Frieden treu sein; вести дело к ~y auf den Frieden hinarbeiten; выражать своё стремление к ~у das Streben nach Frieden zum Ausdruck bringen; заботиться о coxpa- 153
МИРНЫЙ нении ~а Шг die Erhaltung des Friedens Sorge tragen; заключить ~ Frieden schließen; заложить хорс^ший фундЙ1мент прочного ~а ein gutes Fundament für йпеп dauerhaften Frieden sch^'fen; заплатить за ~ дорогую цену ётеп h6hen Preis für den Frieden zählen; нарушать ~ den Frieden stören; обеспечить ~ den Frieden sichern; обращаться к кому-л. с посланием ~а ёше Fnedens- botschaft an j-n richten; посягнуть на ~ и безопасность наро'дов e'inen Anschlag auf den Frieden und die Sicherheit der Völker führen; сберечь ~ den Frieden bewähren; сохранить ~ den Frieden erhalten; стать на вёхту ~a Fnedensschicht leisten (imtreten]; уп¬ рочить устои ~a die Grundpfeiler des Fnedens stärken; устано¬ вить ~ Frieden hersteilen ( schaffen] М1фн11ый friedlich, Friedens^ о ~ая блокада Friedensblocka¬ de f; ~oe время Friedenszeiten pl; ~ый договОр Friedensvertrag m; ~oe заверение Friedensbeteuerung f; ~ая инициатива Frie- densinitiative f; ~ая конферешщя Friedenskonferenz f; ~oe на¬ селение friedliche Bevölkerung; ~oe наступление Friedensoffen¬ sive [-V8] f; ~ые переговоры Fnedensverhandlungen pl; ~oe посл&ие Friedensbotschaft f; ~ый призыв Friedensappell m, Friedensaufruf m; ~ая промышленность Ftfedensindustrie f; ~oe проникнов^е friedliche Durchdringung; ~oe развитие friedliche Entwicklung; ~oe соревнование двух систём fried¬ licher Wettbewerb der beiden Systeme; ~oe сосуществование friedliche Koexistenz; ~ые средства (разрешения спора) fried¬ liche Mittel (zur Regelung von StrOitigkeiten); ~oe строительст¬ во friedliche Aufbauarbeit, friedlicher Xufbau; ~ый труд fned- iiche Arbeit; ~oe урегулирование fnedliche Regelung, Fnedens- regelung/;- -oe хозяйство Friedenswirtschaft/ мировоззрение c Weltanschauung /, Weltbild n О материа¬ листическое ~ materialistisches WOltbild; назгчное ~ wissenschaft¬ liche Wdltanschauung; социалистическое ~ sozialistische Welt¬ anschauung мировПой Weltf, wältweit О ~ая война Weltkrieg m,- ~de господство Weltherrschaft f; ~ёя держша Weltmacht f; ~6й жандарм Weltgendarm l -jan-] m; ~о'й капитализм W^tkapi- talismus m; ~ой конфликт weltweiter Konflikt; ~о'й кризис Weltkrise f; ~<1й масштаб Weltmaßstab m; ~de общественное мнение Wältöffentlichkeit f; ~£я общественность Wdltöffent- lichkeit f; ~ой океан Wältmeer n; ~is. печёть Weltpresse f; ~йя политика Weltpolitik f; ~6й nopilnoK Wältordnung/■ ~ёя проблё- 154
МИРОЛЮБИВЫЙ ма weltweites [ intemationeies] Problem; ~ея ревошеция weit- levolutlon -f; ~ёй рекорд Weltrekord m, W^tbestleistung f; ~og, PiShok weitmarkt m; ~6t co6i^e weitereignis n, intemationeies Ereignis; ~6e социалистическое хозяйство sozialistische weit; Wirtschaft; торговля Welthandel m; ~(5й yponeHb^Weltstand m, weitspitze f, Weltniveau [-,vo:] n; ~ой эконом1б1еский крй- зис Weltwirtschaftskrise f; эконом11ческая система Welt¬ wirtschaftssystem n; ~ой эксплуатетор Wdltausbeuter m миролю6йв11ый Friedens^, friedliebend ö ~oe госудфство fnedliebender Staat; ~ый курс Friedenskurs m; ~ые народы friedliebende Völker; ~ая ^позиция friedliche Posifibn^ Friedens- haltung; ~ая риторика Fnedensgerede n; ~ые сипы friedliebende Kräfte мйссиНя ж 1. {задача, предназначение) Mission/о исторй- ческая ~я рабочего Kndcca histo'rische Mission der Arbeiter¬ klasse; мироутверждающая ~я Friedensmission; освободитель¬ ная ~я Кроной Хрмии ист. Befcdiungsmission der Roten Armee; 1Ю<тйдническая ~я Vermittlungsmission, Vermittlermission; спе- ци&ьная ~я Sdndermission • ~я доброй вбли Missidn giften Willens; провал ~и F^hlschlag [ Mißerfolg] e'iner Missidn; со слу- жёбной ~ей in amtlicher Mission; с осббой ~ей in besonderer Missidn; с секрёшой ~ей in geheimer Missio'n ■ взять на себй (не) приятную ~ю eine (iin)a'ngenehme Mission übemdhinen; выполнить с чбстью свою ~ю seine Mission Ehrenvoll erfüllen; доврись кому-л. особую ~Ю j-n mit einer besonderen Mission betrauen; завершить свою ~ю seine Mission beenden; остаться на высотё сво^ исторической ~и seiner histdrischen Mission gerecht ble'iben; прибьпъ {куда-л.) с посреднической ~ей mit einer Vermittlungsmission geko'mmen sein 2. {представительст¬ во) Mission /. о воённая ~я MUitärmission; дипломатическая ~я diplomatische Mission; постоянная ~я ständige Missidn; тор- грвая ~я Hfndelsmission * обм^ дипломат>1ческими ~ями der Austausch diplomatischer Missionen; руководитель [ глава] ~и Missionschef l-/ef) т ■. обменЯться дипломатЯческими ~ями die diplomatischen Missionen austauschen; отозвать ~ю die Mission zurückziehen , митинг ,л< Kiindgebung /, Meeting [’mi:-] n О антивоопшй ~ Antikriegskundgebung; бо№ой ~ Kampfmeeting; заключЯтель- ный ~ Abschlußkundpbung; мЯссовый ~ Großkundgebung, Ma^enmeeting; 1федвы6ориыЙ ~ WЯhlkundgebung; трЯурный • 155
МНЕНИЕ ~ Tr^uerkundgebung • ~ в заш({ту мира Friedenskundgebung; ~ дружбы Freundschaftskundgebung; ~ протЛта Protestkund¬ gebung; ~ рабо'чих Arbeitermeeting; ~ солидарности Solidari¬ tätskundgebung ■ проводить ~ e'ine Kundgebung abhalten; созы¬ вать ~ ^ine Kundgebung verunstalten; ~ состойся ein Meeting [ eine Kundgebung] fand statt мнёняНе c Meinung /, A'uffassung f О ложное ~e falsche Meinung; неправильное ~e Abwegige Mёinuлg; ёбщее ~e Allge¬ meine MAinung; общёственное ~e öffentliche Meinung; осёбое ~e юр. abweichende Meinung; противоположное ~e GOgenmei- nung; противоречивое ~e widersprüchliche i^uffassung; распро¬ странённое ~e weitverbreitete MAinung • борьба ~й Widerstreit der MAinungen, Mёinuлgsfoieg m; единство ~-й Einheit der Мётип- gen; инструме1!т формирования общёственного ,~я mёmungs- bildendes InstrumOnt; лица, изучФошие о^е'ственное ~е Мё1- nungsfoTscher р1; обман общёственного ~я Irreführung der öffent¬ lichen Meinung; обмен ~ями Mёiлungsaustausch т; обрабётка общёственного ~я Beёinflussung der öffentlichen Mёinung; опрёс общёственного —я öffentliche Meinungsbefragung; расхождйше во ~ях Mёinungsverschiedenheit f; совпадение ~й überdinstim- mende Auffassung; формирование общёственного ~я Mёinungs- bildung f; щирокий обмен ~ями umfassender Mёinungsaustausch ■ навязывать кому-л. своё ~е j-m sÄirfe MAinung aufzwingen; напр&ить общ^пвенное ~е die öffentliche MAinung 1ёпкеп; остаться при своём ~и bei зёшег Mёmung Ь1ё1Ьеп; пренебре¬ гать общёственным ~ем sich über die öffentliche Mёinung hin- wёgsetzen; прийтй к единодушному ~ю zu einer ёшЬе1Щеп Мё1- nung gelängen; проводить обстоятельный обмен ~ями ёшеп Ausführlichen Meinungsaustausch führen; разделить ~е die An¬ sicht teilen; ~я разошш^сь die MAinungen gingen auseinander; ~я совпадают die Standpunkte glAichen sich молодёжнИый Jiigendf о ~ый активист Jugendfunktionär m, Jugendaktivist ~ая бригада Jugendbrigade/; ~oe движение Jugendbewegung f; ~ая стройка Jugendobjekt n, JügendbausteUe f; ~ый туризм Jugendtourismus (-tu-] m молодёжИь ж Jiigend / о демократическая ~ь demokrAti- sche Jugend; зелёная ~ь ünreife Jiigend; прогрессивная ~ь fort¬ schrittliche Jdgend; совётская ~ь son^Atische Jiigend, SowjAt- jugend; современная ~ь hAutige Jiigend, Jiigend von heute; сту- дёнческая ~ь akadAmische [studierende] Jügend; учащаяся ~ь 156
МОМЕНТ leinende [studierende] Jugend • ~ь мира die Jdgend der Welt; Всемирная недепя ~и Internationale Woche der lügend; встреча ~и Jugendtreffen n; воспитание ~и Jugenderziehung/, Erziehung der Jugend; выдвижение ~и Jügendförderung f; пооифение ~и Förderung der Jugend; преступность средй ~и Jügendkrimi- nalität /' приобщение -~и к чему-л. Heianfiihren der Jugend an etw. (A); работа c ~ью Jügendarbeit f; сов$э ~и Jügendverband m MOMÜHT M Augenblick m, Zeitounkt m О в любой ~ zu jeder Zeit; в нужный ~ im richtigen Augenblick; в последний ~ im letzten Augenblick; критический ~ kritischer Moment; началь¬ ный ~ Zeitpunkt des Beginns; подходящий ~ geüigneter [pas¬ sender] Augenblick; текущий ~ gegenw^iger Ze'itpunkt; тор¬ жественный ~ feierlicher [erhebender] Augenbhck ■ восполь¬ зоваться ~OM den Augenblick nützen; уловить сймый подхо¬ дящий ~ den günstigsten Xugenblick äbpassen;,, ynyuitrb благо¬ приятный ~ einen günstigen Augenblick finden; упустить ~ den rechten Augenblick verpassen монополиНя ж Monopol n О государственная ~я Staats¬ monopol; государственная ~я внешней торговли staatliches Außenhandelsmonopol; междунарбдная ~я inteinationüles Mo¬ nopol; мировая ~я Weltmonopol; многонацион^ьные ~и multi¬ nationale Monopole, Mültis pl; промышленная ~я Industiiemo- nopol; торговая ~я Handelsmonopol; транснациональные ~и tiünsnationale Monopole; частичная ~я Teilmonopol, teilweises Monopol; экспортная ~я Expürtmonopol • ~я внешней тор¬ говли Außenhandelsmonopol; ~я на образование Büdungsmono- ро1; господство ~й Monopolherrschaft / олигархия ~й Monopül- oli^chie f; политика ~й Monopülpolitik/ предмйт ~и Monopül- gegenstand т; предоставление ~и Monopölzusage / coiüa ~й Monopülverband т ■ имел ~ю на что-л. das Monopol auf etw 04) besitzen; нарушать ~ю das Мопорб! brüchen [verletzen] моратбри1Гй м Moratorium n О объталенный ~й verkünde¬ tes Moratrfrium; односторонний ~й einseitiges Moratorium • ~й на испытйние ядерного ор5Ькия Kernwaffentestmoratorium, Moiatürium für Kernwaffenversuche; ~й на размещение ракёг средней дальности Moratorium für die Stationierung von Mittel¬ streckenraketen; ~й на разработку противоспутникового оружия Moratorium für die Entwicklung von AntisateUitenwaffen [SateUi- tenabwehiwaffen] ■ внести предложение о введении ~я ein Mo¬ ratorium Vorschlägen; объявить ~й ein Moiatürium verkünden; 157
мощь объявить в односторбннем порядке ~й на вьгвод в космос противоспутникового оружия einseitig ein Moratorium verkün¬ den, keine Satellitenabwehrwaffen im Weltraum zu stationieren; продлить ~й das Moratorium verlängern; соблюдать объявленный ~й das verkündete Moratorium einhalten; установить взаимный ~й на испытания и развёртывание ударных космических систем ein gegenseitiges Moratorium über die Erprobung und Sta- tiomerung von kosmischen Angriffssystemen festlegen мощ11ь ж Kraft f, Macht / О военная ~ь militärische Stärke [Kraft); возросшая экономическая ~ь стран - членов СЭВ gestiegene Wfrtschaftskraft der Mitgliedsländer des RGW; оборон¬ ная ~ь VertOidigungsmacht, Verteidigungspotential n; финшсовая ~ь Fin^izmacht, Finanzkraft • ~ь объединённых сил социали¬ стического содружества Macht [Stärke) der vereinten Kräfte der soziah'stischen Gemeinschaft; наращивание военной ~и Zunahme der militärischen Stärke; укрепление экономической и оборон¬ ной ~и Festigung der Wirtschaft- und Verteidigungskraft музёНй M Museum n о исторический ~й historisches Mu¬ seum; краеведческий ~й Heimatmuseum; национальный ~й Nationalmuseum • Музей В. И. Ленина Lenin-Museum, Museum „W. 1. L^nin“; Муз^й изобразительных искусств Museum der bildenden Künste; Музёй-квартйра Gedenkstätte/; Музёй ретол1б- ции Museum der Revolution; директор ■гя Mus^umsdirektor m; смотритель ~я Museumsaufseher m ■ храниться в ~e sich in Mu¬ seum befinden музыкальнИый Musik/f О ~oe воспитание Musfkerziehung f; ~ая драма Musikdrama n; ~ая жизнь Musikleben n; ~ый инстру¬ мент Musikinstrument n; ~ая критика Musückritik f; ~ый кружбк Musikzirkel m, Zukel für Musäcdarbietungen; ~ая культ5фа Musöc- kultur f; ~oe образование MusÖcausbUdung /; ~oe оформление musikälische Gestaltung [Äusstattüng); ~oe произведение Musücwerk n, musikalisches Werk, Musikstück и, Tdndichtung f; ~oe сопровождение Musikbegleitung /, musikäUsche Begleitung; ~ые способности Mus&begabung/, musikalische Begäbung муниципепьнНый Gemeinde/^, MunizipiL^ О ~ые выборы Gemeindewahlen • p/; ~ые дома Gemeindebauten pl; ~ый служа¬ щий städtischer Beamter [Angestellter); ~oe учрежд^ше städti¬ sche Institution мыслНь ж Gedanke m О блестящая ~ь glänzender Gedanke; главная ~ь Hauptgedanke; парная ~ь wi^enschaftliches Denken; 158
НАГРАДА основная ~ь Gnindgedanke; тайная ~ь geh^imei Gedänke; фило¬ софская ~bp^psophisches Denken; чфные ~и trübsinnige [trost¬ lose] Gediuiken • ход ~dt Gedankengang m ■ будить. ~bdas Ыпкеп Erregen; высказывать ~ь einen Gedanken änfiem; прийти к ~и auf iinen Gedi^en kommen; приучить людей к ~и die Menschen an den Gedanken gewöhnee H Haipifllla^ ж Xuszeichnung /, Belohnung / О воинская^*“а militärische Xuszeichnung; государственная ~a sittliche Xus- zeichmmg; денежная ~a Gdldbelohnung; экслз^енная ~a ver¬ diente Xuszeichnung; правительствшная ~a Re^erungsauszeich- nung; фронтовые' ~ы FrXntauszeichnungen pf • ~a за труд Xuszeichnung für die Xrbeit; в ~y zur Belohnung ■ вручать ко- му-л. ~y j-m ^e Xuszeichnung überrmchen [^ushändigen]; за¬ служить ~y eine Auszeichnung verdienen; отказаться от ~ы Sine Belohnung ausschlagen; отмйить чьи-л. заслуги ~ой j-s Leistun¬ gen durch eine Xuszeichnung anerkennen [belohnen]; получйть высокую ~y eine h6he Auszeichnung bekommen; предст&ить кого-л. к ~e j-n zur Auszeichnung Vorschlägen; für j-n dine Xus¬ zeichnung beantragen; он HMder много наград er ist Inhaber vieler Xuszeichnungen награждение c Verleihung /, Auszeichnung / * ~ денежной пре'мией Xuszeichnung mit diner Gdli^ämie; ~ медалью Me¬ daillenverleihung [-daga-]; ~ орденом Ordensverleihung; ~ почёт¬ ной грамотой Xuszeichnung mit ёшег Ehrenurkunde; ~ почётным знаком Auszeichnung mit dinem Ehrenzeichen; ~ ценными подар¬ ками Xuszeichnung mit wdrtvoUen Sächgeschenken надбёвка ж Zuschlag m, Zulage / О денежная ~ Geldzulage О ~ за вредность (производства) Zuschlag für Benifsschädlich- keit (der Produktion); ~ за вйслугу лет Treueprämie/; Ldhnzu- lage für langjährige Betnebszugehörigkeit; ~ за грозное производ¬ ство Schmutzzulage; ~ за работу в трудных условиях ErschwOr- niszuschlag; ~ к заработной плате LOhnzuschlag, Gehältszuschlag; ~ к пёнсии Rdntenzuschlag; ~ к прёмии Zuschlag zur Prämie; ~ к цене Preisaufschlag; ~ на дороговизну Tduerungsuschlag 159
НАДЕЖДА надеждИа ж Hoffnung /О обмшутые ~ы getäuschte Hoffnun¬ gen; разбитые ~ы zerschlagene Hoffnungen; таЯная ~а geheime Hoffnung • ~а на спасение Hoffnung auf Rettung; искра ~ы Hoff¬ nungsfunke m; луч ~ы Hoffnungsstrahl т; полный надежд hoff¬ nungsreich; проблеск ~ы Hoffnungsschimmer m; чаяния и ~ы нарОдов Hoffnungen und Erwärtungen der Völker ■ вселять ~y в кого-л. j-m Hoffnungen machen; выразить ~y seiner HOffnung Ausdruck gOben; обольщаться ~ой sich in der Hoffnung wiegen; питать nycTbie ~ы leere Hoffnungen hegen; породить обоснован¬ ные ~ы на что-л. begründete Hoffnungen auf etw. (А) wOcken; все ~ы сбылись alle Hoffnungen erfüllten sich; ~a ещё' есть es bestOht noch Hoffnung наёмник M Söldner m • армия ~ов Söldnerarmee f; вер¬ бовка ~oB Werbung [Anwerbung] von Söldnern ■ вооружать ~ов Söldner ausrüsten; завербоваться ~ом sich als Söldner anwerben' lassen наёмнИый Lohnf; Söldner^ О ~ая армия Söldnerheer n; ~ый писака käufliche SchrOiberseele; ~ая плата Mietzins m, Miete f; ~ый политикан erkaufter Politikaster; '~ая рабОчая cibia LOhn- arbeitskräfte pl, Lohnarbeiter pl; ~ый труд Lohnarbeit f; ~ый yOiÖtua gediingener Mörder ■ пользоваться ~ым трудом Lohn¬ arbeiter beschäftigen нажим м Druck m О дипломатический^ ~ diplomatischer Druck; откровенный ~ unverhohlener Druck; экономический wutschaftlicher Druck • под ~ом общОственного мнОния unter dem Druck der öffentlichen MOinung; средства ~a Dnlckmittel pl ■ действовать под ■~ом Onter Druck handeln; оказывать ~ на когО-л. Druck auf j-n ausüben; усилить ~ на что-л. etw. Onter verstärkten Druck se'tzen назначе'ниНе c Festsetzung /, Ansetzung /; Berufung / О це¬ левое ~e Zielsetzung f, ZwOckbestimmung / • ■~e в университет Berufung an eine Universität; ~e выборов Ansetzung [Ausschrei¬ bung] von Wahlen; ~e на должность Ernennung /. Nominierung /, Berufung in ein Amt; ~e пенсии Rentenanweisung f, ROnten- festlegung f; ~e срока Fe'stsetzung des Termms; ~e цены Preis¬ festsetzung /, Preisfestlegung /; для особого ~я zur besonderen VerweWung; использование не по ~ю zweckwidrige Benutzung; мОсто ~я Bestmmungsort m; по ~ю врачО nach ärztlicher Vor¬ schrift [Verordnung] ■ использовать что-л. по прямому ~ю etw,. zweckgemäß benutzen; получать ~е eine Berufung erhalten 160
НАКАЗ наказ м Auftrag m • ~ избирателей Auftrag der WäHer, Wählerauftrag ■ дать ~ einen Auftrag geben, ein Mandät erteilen; неуклонно следовать ~y избирателей unablässig den Auftrag der Wähler verfolgen наказаниНе c Strafe f, Besträfuag / о njicmnmHHäpHoe ~e Disziplinustrafe; дифференцированное ~e differenzierte Str^e; дополнйтельное ~e Ziisatzstrafe; исключительное ~e außerge¬ wöhnliche Strafe; лёгкое ~e Idichte Strafe; меткое ~e müde Be¬ strafung; основное ~e Hauptstrafe; строгое ~e strdnge Sträfe; судебное ~e gerichtliche Sträfe;Ten^cHoe ~e Körperstrafe;тяжкое ~e schw^e [strenge] Sträfe; уголовное ~e strafrechtliche Ma߬ nahme; усиленное ~e verschärfte Str^e; условное ~e bedingte Venirteilung [Bestr^ung] • высшая мера ~я Höchststrafe; мера ~я Strifm^b п, Strifmaßnahme f; назначение ~я Straffestset¬ zung f; ~e в вйде тюремного заключения Gefängnisstrafe; отбытие ~я Strafverbüßung f; установление ~я Straf¬ zumessung / ■ избегать ~я der Sträfe entgdhen; отменить ~е eine Sträfe äufheben; подвергнуть ~ю bestrafen; понестй ~е bestraft werden; приводить ~е в исполнение eine Sträfe voll¬ strecken; смягчить ~е eine Sträfe mildern; усилить ~e äine Sträfe verschärfen накоплениНе c Akkumulation / о внутрихоз1Й(ственные ~я Akkumulatio'nen innerhalb der Wirtschaft; денежные ~я Erspärnisse pl; первоначйпьное ~e Kaimräna ifrsprüngliche Akku- mulatiön des Kapitäls; сверхгшановоё ~e überplanmäßige Akku¬ mulation • ~e грузов Sämmeln von Gütern; ~e запасов Anlage von Vorräten, Bevorratung f; ~e товаров Wärenanhäufung f; ис¬ точник ~я Akkumulationsquelle f налог jn Ste'uer f О дополнительный ~ Zusatzsteuer; ko'c- венный ~ indirekte Steuer; местный ~ kommunäle Ste’uer; не- помфные ~и ui^erträgliche Stäuern; поголбвный ~ Kopfsteuer; подохо'дный ~ Einkommenssteuer; Bürgersteuer; прогрессивный ~ progressive Stäuer; прямо'й ~ diräkte Steuer; таможенный ~ Zollgebühr / • ~ на бездетность Stäuer für kinderlose Bürger; ~ на предметы роскоши Liixussteuer; ~ c оборота Umsatzsteuer; необлагйемый ~ом ünbesteuert; steuerfrei; неуплата ~a über¬ fällige Stäuerschuld; освобождение от yimäibi ~a Steuer¬ befreiung f: подпежа'щий обложению ~ом ste'uerpflichtig; рост ~ов Steuererhöhung f; снижеше ~ов Steuerermäßigung f, Ste'uer- senkung f; уклонение от yrmäibr ~a Ste'uerhinteiziehung / ■ 161 6-767
НАЛОГОВЫЙ взимать ~ die Steuer erheben [einziehen]; вносить ~и Steuern zahlen; облагать ~ом besteuern, mit Steuer belegen; отменять ~ die Steuer aufheben; платить ~и Steuern z^len; снижать ~и Ste'uern herabsetzen; утаивать какие-л. суммы от обложйгия ~ом Steuern hinterziehen налс^говНый Steuer# о ~ое бремя St^uerbürde /, Steuer¬ last /. Steuerschraube f; ~ьй гнёт Stduerdruck т; ~ые льготы Steuervergünstigung f; ~ая политика Steuerpolitik f; ~ые поступ¬ ления Steueraufkommen п; ~ая привилёгия Steuerprivileg п; ~ая реформа Steuerreform/; ~ая система Ste'uersystem п намерениПе с Absicht / О добрые ~я gifte Vdrsätze; злое ~е böse Absicht; преступное ~е verbrecherische Absicht; совместное ~е verdinbarte [gemeinsame] Absicht; твёрдое ~е fe'ster Vor¬ satz * с обдуманным ~ем in vorbedachter Absicht ■ выполнить свои ~я seine Absichten ausführen [verwirklichen]; иметь сёмые лучшие ~я die besten Absichten häben; исходить из действитель¬ но до'брых ~й в международных отношениях von wirklich guten Absichten in den internationalen Beziehungen ausgehen; не иметь агрессивных ~й keine aggressiven Absichten hegen; отказаться от своего ~я sdine Absicht aufgeben; разгадать чьё-л. ~e j-s Ab¬ sicht erraten; скрьшать свой истинные ~я sdine wdhren Absich¬ ten verbdrgen , нападёниНе e Anfgriff m, Überfall m О веролбмное ~e trdu- brüchiger [hinterlistiger] Überfall; внезышое ~e Überraschungs¬ angriff; вооружённое ~e ^bewaffneter Anaiff; дёрзкое ~e drei¬ ster Überfall; неспровоцированное ~e nlchtprovozierter Angriff; ночное ~e nächtlicher Überfall; противопршное '~е юр. rdchts- widriger Angriff; разбойное —e R^ubüberfall • —e на какую-л. страну Überfall auf ein Land; ~e противника gejgnerischer Über¬ fall; ~e c насилием Angriff unter Anwendung von Gewält; ondc- HocTb ~я Angriffsgefahr f; угрожающий ~ем angriffslüstern ■ отражать ~e dinen Überfall äbwehren; совершить ~e dinen Überfall ausfUhren направлйниНе c Richtung /, Strömung f, Tendenz f О клю¬ чевое ~e Hauptrichtung; ключевгйе ~я развития Общества Hauptrichtungen der gesdUschaftlichen Entwicklung; литератур¬ ные ~я Literaturströmungen pl; основное ~e Gröndrichtung • ~e в политике politische Richtung, Richtung der Politik; ~e раз- вйтия Entwicklungsrichtung, Entwicklungstendenz; различные ~я в иск/сстве verschiedene Richtungen in der Kunst ■ вь1- 162
НАПРЯЖЕННОСТЬ брать ~е ыпе Rfchtung Einschlagen; держаться какбго-л. ~я Eine Rfchtung Einhalten; иэме1шть ~е die Richtung ändern; по¬ терять ~e die Richtung verlieren; представлять нбвое полити¬ ческое ~e Eine nEue politische Rfchtung vertrEten; принадле- жЕть к hEbon^ ~ю Einer nEuen Rfchtung Engehören; coxpa- нЕть ~e die Richtung halten; терять ~e die Richtung verfehlen [verlferen] напряжённостНь ж SpEnnung fr SpEnnungen pl Q расту¬ щая ~ь wachsende Spannung; сохраняющаяся в мйре ~ь die in der Welt anhaltende SpEnnung • ~ь междунарЕдных отнощЕ- ний gespErmte internationEle Bezfehungen; безудержное разду¬ вание ~и и конфликтов hemmungsloses Schüren von Spannun¬ gen und Konflikten; беспрерывное нагнетЕние ~и unaufhörli¬ ches Anheizen [Schüren] der SpEnnung; опасное усиление между- наро'дной ~и gefährliche Verschärfung der internationalen SpEn¬ nungen; ослаблЕние ~и в междунарЕдных отношЕниях Mmde- rung der SpEnnungen in den internationElen Beziehungen, EntspEn- nung der internationalen Lage; internationEle Entspannung; очаги ~и Spannungsherde pl; появлЕние очагов ~и EntstEhen von Span¬ nungsherden; разрядка ~и Entspannung f; уменьщение между¬ народной ~и Vetnngerung [Abbau] der internationElen SpEnnun¬ gen ■ ликвидировать ~ь Spannungen ausräumen; ликвидировать политйческую ~ь в отнотениях мЕжду госудфствами die ро- htischen Spannungen zwischen den Staaten überwinden; нагне¬ тать [ увеличивать] ~ь Spannungen eskaheren; обострять ~ь Spannungen verschärfen; ослЕбить международную ~ь die WElt- la|e entschärfen; нЕсколько ослабить ~ь die Spannung Etwas mindern; снять в значительной мфе ~ь die SpEnnung beträcht¬ lich abbauen; снять накЕл существующй! ~и der bestehenden SpEnnung die Schärfe nEhmen; уменьщЕть ~ь SpEnnungen min¬ dern; устранять ~ь SpEnnungen besEitigen; междунарЕдная ~ь резко возрослЕ die internationalen Spannungen tiEben sich jäh er¬ höht [verschärft] народ M Volk n о брЕтский ~ Brudervolk, befrEundetes Volk; великий ~ ^ofies Volk; советский ~ SowjEtvolk; трудовбй ~ arbeitendes [werktätiges] Volk • ~ы мира Völker der Welt; ~ы Советского CoiEaa Völker der SowjEtunion; боевой авангЕрд ~a kämpferische Vorhut des Volkes; велйкое братство ~ов grofier Bruderbund der Völker; взаимопонимЕние между ~ами Völkerverständigung /; волеизъявление ~a Willensbekundung des 163
НАРОДНЫЙ Volkes; гибель ц^ых ~ов Üntergang ganzer Völker; дела и свер¬ шения ~а Taten und Leistungen des Volkes; дружба ~ов Völker¬ freundschaft f; избранник ~a Gewählter des Volkes; истребление ~oB VöDceiausiottung f; подвиг совй'ского ~а-освободитепя Befr^iungstat des Sowje'tvolkes; порабощение ~ов Versklavung [-v-][Unteijochungl der Völker; представители ~a VertrAer des Volkes; семь^ ~ов Völkerfamilie f; содружество ~ов Völker¬ gemeinschaft f; Ч&ЯЯИЯ ~OB Erwartungen der Völker; человек из ~a Mann aus dem Vdlke ■ делать всё для бл^а ~а ^es zum Wöhle des Volkes tun; безответственно играть судьбами ~ов mit dem Schicksal der Völker veräntwortungslos spielen; обманывать ~ы die Völker täuschen; обречь ~ на лишения и страдания das Volk in Entbehrungen und Leiden stürzen; отвечать чаяниям ~ов den Hoffnungen der Völker entsprachen; спасти ~ы от порабо¬ щения и уничтожения die Völker vor Versklavung und Venuch- tu^ rettenj ~ы выступают сегодня на авансцену истории die Völker bestimmen heute den Lauf der Geschichte народнИый Volksf О ~ая армия Volksarmee f; ~oe благо¬ состояние Volkswohlstand m; ~ая власть Volksmacht f; ~oe ro- суд4>сгво Volksstaat m; ~oe гуляние Volksfest n; ~ая демокра¬ тия ydlksdemokratie f;^ ~oe достояние Vdlkseigentum n; ~ая дружина Helfer der Miliz, MUizhelfer pb ~ый заседатель Schöffe m; ~ый избранник Volksvertreter m; ~oe образование Volks- bUdung/' Народная палата {ГДР) Volkskammer/; ~oe тедприя- тие volkseigener Betrieb; ~oe представительство Volksvertre¬ tung f; ~ая республика Volksrepublik f; ~oe собрание Volksver¬ sammlung f; ~oe сопротивлоше Vdlkswiderstand m; ~ая строй¬ ка Bauvorhaben des gesäten VOlkes; ~ый суд VOUcsgericht n; ~oe творчество Volksschaffen n; ~ый университет Volksuniversi¬ tät f; ~ый учитель Volksschullehrer m; ~ый фронт Volksfront f; ~oe хозяйство Volkswirtschaft f нарушение c Verle'tzung f, Überschreitung f, yerstofi m О административное ~ administrativer Verstoß; Ordnungswid¬ rigkeit f; вошпОщее ~ международного права empörender Bruch des Völkerrechts; грубое ~ gröbliche Verletzung; злонамёренное ~ böswillige Verletzung • ~ государственной тайны Verrat von Stiatsgeheimnissen; ~ границы Grenzverletzung; ~ дисциплины Diszlplindrverstoß; ~ договора Vertragsverletzung, Vertragsbruch m; ~ закона Gesetzesverletzung; ~ интересов die Verle'tzung der Interessen; ~ мйра Friedensbruch w, Friedensstörung f; ~ o6- 164
НАСЕЛЕНИЕ щёственного порядка Verletzung [Störung] der öffentlichen Ördnung; Verstoß gegen die öffentliche Ordnung; ~ партийной, государственной и трудовой дисциплины Verl^zung der Par¬ tei-, Staats- und Arbeitsdisziplin; ~ плана Plinverstoß; ~ прав человека M^nschenrechtsverletzung; ~ правил уличного дви¬ жения Verle'tzung der Strtlßenverkehrsordnung, Verstrfß gegen die Straßenverkehrsordnung; ~ срока Termmüberschreitung/ населениНе c Bevölkerung / О городские ~e Stadtbevölke¬ rung, städtliche Bevölkerung; граждшское ~e Zivilbevölkerung [-V-]; деревенское ~e Dorfbevölkerung; естественный^ прирост ~я natürücher Bevölkerungszuwachs; коренное ~e Urbevölke¬ rung, einheimische Bevölkerung; мирное ~e friedliche Bevölke¬ rung; постоянное ~e W4hnbevölkerung; самодеятельное ~e erwerbstätige Bevölkerung; сельское ~e Landbevölkerung; тру- доспосббное ~e erbeitsfähige [erwerbsfähige] Bevölkerung • всё ~e странй gesemte B^ölkerung eines Lindes; ~e земно'- ГО шара Bevölkerung des Erdballs; грабёж ~я Ausplünderung der Bevölkerung; доходы ~я Bevölkerungseinnahmen; перепись ~я Volkszählung f; плотность ~я Bevölkerungsdichte f; при- picT ~я Bevölkerungszuwachs m, Bevölkerungszunähme f; мно-. гонациональный состав ~я miiltinationale Bevölkerungsstruk¬ tur; )гвеличение ~я Bevölkerungszunahme f; численность ~я Bevölkerungszahl / ■ ~е растёт die Bevölkerung wächst; ~e со¬ кращается die Bevölkerung schrumpft [geht zurück] насилиНе c Gewalt / О вопиющее ~e h^melschreiende Gewilt; грубое ~e rdhe Gewält; жестокое ~e brutile Gewalt; прямбе ~e direkte Gewilt; слепое ~e bh'nde Gewalt; физиче¬ ское ~e physische Gewält • акт ~я Gewältakt m; применение ~я Gewaltanwendung f; проповедь ~я Verherrlichung der Gewält; средство ~я Gewaltmittel n; эскалация ~я Eskalation der Gewält ■ применять ~e Gewält änwenden [gebrauchen]; coвepщäть ~e над кем-л. j-m Gewält äntun насйльственнИый gewältsam, Gewält/, Zwangs/ о ~oe вторжение gewältsames Eindringen, gewaltsame Invasion ]-v-]; ~oe действие Zwangshandlung f; ~oe задержание Zwähgshaft /; ~ая мфа Gewältmaßnahme f; ~oe свержение (правительства) gewältsamer Sturz (einer Regierung); ~ая смерть gewältsamer Tod; ~ый угон {населения) Zwängsverschleppung f; ~ый угон самолёта gewältsanje Flugzeugentführung наслёдиНе с Erbe п О 6oräToe Kyn^TjlpHoe ~е reiches kul¬ 165
НАСТРОЕНИЕ tur^lles £rbe; духовное ~e geistiges Erbe; классическое ~e klassisches ЁгЬе; литерат^ное ~e literMisches Erbe, Literatur¬ erbe; научное ~e wissenschaftliches Erbe • ~e HaimoHänbHoü культ^ы nationales Kulturerbe; ~e прошлого Üibt der Ver- gwgenheit ■ относйться б^ежно к ~ю национ^ьной к^ль- тз^ы das nationale Kulturerbe pflegen; сохраш^ть ~e das Erbe егЫиеп; ценить культзфное ~e das kulturelle ЙгЬе schätzen настроениНе c Stimmung / О антивоённые ~я Antikriegs¬ stimmungen pl; иждивенческие ~я Schmarotzerideologie/;' пора¬ женческие ~я defätistische Stunmungen ■ подогревать шо- винистйческие ~я chauvinistische [fovi-] Stunmungen anheizen наступление с Offensive [-va] / О дипломатическое ~ di¬ plomatische Offensive; мирное ~ Friedensoffensive; экономиче¬ ское ~ Wirtschaftsoffensive • ~ на правё греждан Offensive gegen die Rechte der Bürger; ~ на праве профсок^эов Offensive gegen die gewerkschaftlichen Rechte; ~ реакции Vormarsch der Reaktidn; ~ сил мира Offensive der Friedenskräfte ■ начать ~ die Offensive ergre'ifen; перейти в ~ zur Offensive [zum An¬ griff] übergehen; die Offensive ergreifen; разверн^ полити¬ ческое, идеологическое и экономическое ~ eine politische, ideoiegische und ökonomische Offensive starten наукИа ж Wissenschaft /; Forschung / о гуманитерные ~и Gesellschaftswissenschaften pl {ГДР); Humanwissenschaften pl {ФРГ); естественные ~и Natiirwissenschaften pl; историческая- ~a Geschichtswissenschaft; передовая ~a fdrtschrittene Wissen¬ schaft; прикладнея ~a engewandte Wissenschaft; советская ~a sowjetische Wissenschaft; Texmiuecioie ~и technische Wissenschaf¬ ten; точная ~a exekte Wfssenschaft; экономическая ~a Wirt¬ schaftswissenschaft • ~a управпошя Leitungswissenschaft; Ака¬ демия наук Akademie der Wissenschaften; прогресс ~и Fort¬ schritte der Wissenschaft; соединение ~и и общественной пректи- ки Verbmdung von Wissenschaft und gesellschaftlicher Präxis ■ репп/тельно бореться с кесностью в ~е entschlossen gOgen Stagnation in der Wissenschaft kämpfen; двигать вперёд ~y die Wissenschaft vorintreiben; посвятить себя' целиком ~e sich ganz der Wissenschaft widmen; приблизить ~y к пректике For¬ schung und Präxis näher bringen на]^н11ый wissenschaftlich О ~ый доклад wissenschaftlicher Vortrag; ~ый задел wissenschaftlicher Vo'rlauf; ~oe исследование wissenschaftliche Untersuchung; ~ый коммунОэм wissenschaft¬ 166
НАЦИОНАЛЬНЫЙ lieber Kommunismus; ~ый обмен мнениями wissenschaftlicher Gedankenaustausch, Meinungsaustausch m; ~ая организация тр^да wissenschaftliche Arbeitsorganisation; ~ая публикация wissenschaftliche Veröffentlichung; ~ый рабо'тник Wissenschaft¬ ler т, wissenschaftlich Tätiger; ~ый сотрудник wissenschaftlicher Mitarbeiter; ~ый социапйэм wissenschaftlicher Sozialismus; ~o- исследовательское учреждмие Forschungseinrichtung f; ~ый эксперимент wissenschaftliches Experiment национальнИый nationäl, National/ О ~oe borärcTBO na¬ tionaler Reichtum; '~о-освободитепьная борьба nationaler Be- frёiungskampf; ~ая буржуазия nationale Bourgeoisie [burjoa-]; ~ая валюта Landeswährung /; ~oe возрождение nationale Wie¬ dergeburt; ~oe воссоединёние nationale Wiedervereinigung; ~ая вражда nationdle Fёmdschaft; ~ый гнёт nationile Unterdrückung; ~о-освободительное движёние nationäle Befrёiungsbewegung; ~ая демокрётия nationale Demokratie; ~ая дискриминация nationale Diskriminierung; ~ый дохо'д Nationaleinkommen п; ~ый закон nationales Gesetz, Landesgesetz п; ~ые интересы na¬ tionale Interёssen [Belange]; ~ые меньшинства nationale Minder¬ heiten; ~ая ограниченность nationale Beschränktheit; ~ая рево¬ люция nationäle Revolution; ~ые рес/рсы nationäle Ressourcen l-'sursan] Schätze des Landes; ~oe самосознёние Nationälbe- wußtsein n; ~oe собрание Nationälversammlung f; ~ая сббствен- ность Nationäleigentum n; ~ый съезд Nationälkongreß m; ~ый трёур Nationältrauer /, nationäle [lähdesweite] Trauer; ~ый флаг Nationälflagge f; ~ый фронт освобождения nationäle Befräiungs- front; ~ая экономика nationäle Wirtschaft начапИо c (основные принципы, методы) Grundlage /, Grundsatz m, Grundprinzip n о демократические ~a demokrä- tische Griindlagen (Grundprinzipien); договорные ~a Vertrags¬ bedingungen pl; плёновое ~o Plänungsprinzip; руководёшие ~a läitende Grdndsätze, Leitlinien pl; трудовое ~o Prinzip der Arbeit • ~a законодётельства Gesätzgebungsprinzipien pl; на добровольных ~ax auf freiwilliger Grundlage; на ~ax автоно¬ мии auf autonomer Grundlage; на общёственных ~ax auf ähren¬ amtlicher [gesellschaftlicher] Grundlage; на паритетных ~ax auf paritätischer Gnlndlage; на социалистических ~ax auf sozia¬ listischer Grundlage начальник м Läiter m, Chef [/ef] m О непосрёдственный ~ unmittelbarer Vorgesetzter • канцелярии Büröchef; - отдела 167
НЕГЛАСНЫЙ Abteilungsleiter; ~ отдела кадров Kaderleiter (ГДР); Personal¬ chef (ФРГ); ~ производства Produktionsleiter; ~ смены Schicht- leiter; ~ управления Verwdätungsleiter; ~ цёха Leiter ётег Werks¬ abteilung; ~ экспедиции Leiter einer Expedition негласнИый geheim, heimlich О -~oe заседание gehёime [nicht öffentliche] Sitzung; ~ый сговор nicht verliutbarte Über- ёшкипЛ;~ым ёбразом höimlicherweise; под ~ым надзёром уст. ilnter geheimer Polizёiaufsicht ■ ~о договориться heimlich ver- äbreden недёяНя ж Woche / О рабочая ~я Arbeitswoche; пятиднев¬ ная рабёчая ~я Fünftagewoche • Неделя дёйствий прбтив войны, за безопасность и сотрудничество в Европе Aktio'ns- woche gёgen Krieg, für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa; Неделя дётской книги Woche des Kinderbuches; Неделя дружбы Freundschaftswoche; Недёпя (|»1пьмов ГДР Woche des DDR- Films; конец ~и Wochenende n недовёриНе c MiSütrauen n О глубокое ~e tiefes Mfetrauen; взаимное ~e gegenseitiges Mißtrauen; обоснованное ~e begrün¬ detes Mfctrauen • вотум ~я Mißtrauensvotum n; предпожёние о вынесении вотума ~я правительству Müßtrauensantrag т; уменьшение ~я der Xbbau des Mißtrauens ■ вызывать ~e М&- trauen wёcken [hervdrrufenj; питаяъ ~e к кому-л. gegen j-n Mißtrauen hiben [hёgen]; сеять ~e по отношению к ком)^-л. Mißtrauen gegen j-n säen; умёныпить ~e Mißtrauen äbbauen; устранить ~e Mffitrauen ausräumen; ~e рассёивается das Mi߬ trauen schwmdet; ~e растёт das Mißtrauen wächst недостётИок м Mangel m О далекё ещё’ не изжитые ~ки noch lange nicht überwundene Mängel; крз^пные ~ки grdße Män¬ gel; неисправ11мый ~ок nicht ЬеЬёЬЬагег Mangel; ощутимый ~ок fühlbarer Mangel; CKpiinbiü ~ок verddckter Mangel; сущ^ ственные ~ки wёsentliche Mängel; физический ~ок physischer Mangel; явный ~ок offenkundiger Mangel • ~ок раббч^ силы Arbeitskräftemangel; ~ок сырья Rohstoffmangel; ~ок товёров Warenmangel; борьба с ~ками Kampf gёgen Mängel; за ~ком чегб-л. aus Mängel an etw. (D) P выявлять ~ки Mängel dufdek- ken [bläßlegenj; испь^тывать ~ок в чём-л. Mängel an etw. (D) leiden; указывать кому-л. на ~ки в работе j-n auf die Mängel in der Arbeit hmweisen; устранить ~ки в работе Mängel in der Arbeit beheben [besäitigenj; в этой работе имёются различные ~ки diese Arbeit zeigt noch verschiedene Mängel 168
НЕЗАВИСИМОСТЬ независимостиь ж Ünabhängigkeit / О национальная ~ь nationale Unabhängigkeit; политическая ~ь politische Unab¬ hängigkeit; экономическая ~ь страны wirtschaftliche Unabhän¬ gigkeit eines Landes * борьба народов за ~ь Kampf dei Völker für linabhängigkeit; движе'ние народов за ~ь Ünabhängigkeits- bewegung der Völker; договор о предоставлении -уи Unabhängig¬ keitsvertrag т, Vertr^ über die Gewährung der Unabhängigkeit; заявление о провозглашении ги l5nabhängjgkeitserklärung f; провозглаш^е ~и Verkündung der l5nabhängjgkeit, Ünabhän- gigkeitserklärung f; стремле'ние к ~и Unabhängigkeitsstreben n ■ бороться за cBoi6 ~ь für seine Unabhängigkeit kämpfen; за¬ воевать ~ь die Ünabhängigkeit erkämpfen; защищать свою ~ь seine Unabhängigkeit verteidigen; попирать чью-л. ~ь j-s Unab¬ hängigkeit verletzen |mi£^hten]; предост&ить ~ь die Ünab¬ hängigkeit gewähren; признать ~ь государства die Ünabhän¬ gigkeit eines Staates anerkennen; сохранять cboi& ~ь sdine Ün¬ abhängigkeit wahren; уважать ~ь die Ünabhängigkeit respektieren; это государство попучшю ~ь dieser Staat erhielt die Ünabhän¬ gigkeit незакбннИый ungesetzlich, gesetzwidrig О ~oe действие ilngesetzliche Handlung; ~ая забастбвка gesetzwidriger Streik; ~oe задержание üngesetzliche Festnahme; ~ые методы linge- setzliche Methoden; ~ые политические махинации lingesetzli- che pohtische Mechenschaften; ~oe преследование widerrecht¬ liche Verfdlgung; ~oe решите üngesetzlicher Beschluß; ~ая тор¬ говля üngesetzlicher Händel; ~ые требования linrechtmäßige Forderungen нейтралитет м Neutralität / О абсолютный ~ absolute Neu¬ tralität; активный ~ aktive Neutralität; благожелательный ~ wohlwollende Neutralität; военный ~ militärische Neutralität; вооружённый ~ bewäffnete Neutralität; договбрный ~ vertr^- liche Neutralität; позит11вный ~ positive Neutralität; nocroibi- НЫЙ ~ immerwährende Neutralität, ständige Neutralität * заяв- л&ше о ~e Neutralitätserklärung f; нарушение ~a Neutralitäts¬ verletzung f, Verstdß gägen die Neutralität; пакт о ~e Neutra¬ litätspakt m; позиция ~a Neutralitatsstellung f; позиция выжи¬ дательного ~a äbwartende Neutralität; политика ~a Neutrali¬ tätspolitik /, Politik der Neutralität ■ нарушать ~ die Neutra¬ lität verletzen; соблюдать ~ die Neutralität währen необходимостПь ж Nätwendigkeit f о безусловная ~ь 169
НЕОГРАНИЧЕННЫЙ unbedingte Notwendigkeit; жизненная ~ь Lebensnotwendigkeit; истор<(ческая ~ь histcfrische Notwendigkeit; крайняя ~ь äußer¬ ste Not(wendigkeit); настоятельная ~ь dringendes ErfOrdernis; насущная ~ь entschOidende Notwendigkeit; неиэбёжная ~ь unumgänjgliche Notwendigkeit; неотло'жная ~ь dringende Not¬ wendigkeit; объективная ~ь objektive Notwendigkeit • в слу¬ чае ~и notwendigenfalls ■ испытывать ~ь die Notwendigkeit empfinden; покориться неприятной ~и sich in die bittere Not¬ wendigkeit fügen; признать ~ь sich vor die Notwendigkeit ge- stOUt sehen, die Notwendigkeit einsehen [anerkennen); возникОет ~ь es entsteht die Notwendigkeit неогранйченнИый unbeschränkt О ~ые возмОжности lin- beschränkte Möglichkeiten; ~ая свобОда дОйствий Onbeschränk- te Händlungsfieiheit ■ он име'ет ~ые полномОчия er besitzt Onbeschränkte VOUmacht; он пОльзуется ~ым довОрием er genießt uneingeschränktes Vertrauen неприкоснове'нностПь ж Ünverletzlichkeit /, Immunität / о дипломатическая ~ь diplomatische Immunität; территори- ^ьная ~ь territoriäle Unverletzlichkeit • ~ь границ Unverletz¬ lichkeit der Grenzen; ~ь депутата Abgeordnetenimmunität; ~ь жилища Unverletzlichkeit der Wohnung; ~ь личности Ünantast- barkeij der PersOn; ~ь служебных помещений Ünverletzlichkeit der Amtsräume; ~b тй№ы переписки Önverletzbarkeit des Briefgeheimnisses; нарущение ~и жилища Häusfriedensbruch m ■ лишить когО-л. парламентской ~и j-m die parlamentdrische Immunität entziehen непримирймПый Onversöhnlich, Onduldsam О ~ые Bpani unversöhnliche FOinde; ~ая враждО unversöhnliche Feindschaft; ~ая классовая борьбё Onversöhnücher Klässenkampf; ~ая нена¬ висть Onversöhnlicher Haß; ~ые противоречия Unversöhnliche Gegensätze ■ быть ~ым к любым проявлениям буржуазного национализма Onduldsam gegenüber jeglichen ErschOinungen des bürgerlichen Nationalismus sein; быть ~ым по отношению к ко- му-л. gegen j-n unversöhnlich sein; быть ~ым по отношению к прогульщикам и бездельникам Onduldsam gegenüber Bumme- lOnten und Fäulenzern ^in неравенство c Ungleichheit / о имущественное ~ Vermö¬ gensungleichheit, Besitzungleichheit; национальное ~ nationale ifngleichheit; общественное ~ gesellschaftliche Ungleichheit; социальное ~ soziOle Ungleichheit; экономическое ~ wirtschaft- 170
новость liehe Öngleichheit ■ ликвидировав ~ Ungleichheit abschaffen; существует ~ es besteht [existiert] Ungleichheit новостИь ж Neuigkeit /, Nachricht / о вечерние ~и Abend¬ nachrichten pl; волнующие ~и a'ufregende Neuigkeiten; культ)ф- ные ~и kulturelle Na'chrichten, Kultumachrichten pl; плохая „~ь schle'chte Nachricht; политические ~и poh'tische Nachrichten; свежие ~и neueste Na'chrichten • ~ь в на)^ке Neues in der Wissen¬ schaft; ~и дня Neuigkeiten des Tages ■ распространять ~ь ёте Neuigkeit уегЬгёкеп; рассказывать -ь ёте Neuigkeit erzählen; узнавать ~ь eine Neuigkeit erfahren но'рмИа ж Norm / О единая ~а einheitliche Norm; меаду- народно-правовые ~ы völkerrechtliche Normen; общепринятые ~ы международного права allgemein anerkannte Normen des Völkerrechts; сниженные ~ы heräbgeminderte Nrfrmen; средняя ~a Durchsclmittsnorm; суточная ~a Tägesnorm; этйческие ~ы ethische Normen • ~a выработки Leistungsnorm; ~ы и прин¬ ципы, прочно утвердивщиеся в жизни партии и госудёрства N6rmen und Prinzipien, die sich im Leben von Partei und Staat nachhaltig dürchgesetzt hiben; ~ы международного пр^а Völ¬ kerrechtsnormen pl; ~ы общественного поведения gesellschaft¬ liche Verhältensnormen; ~ы поведения государств Verhaltens¬ normen der Staaten; ~a поставок Ablieferungssoll n; ~a потреб¬ ления Verbrauchsnorm; ~a представительства Vertretungsquote f; ~ы представительства (на съезд, конференцию) Schlüssel für die Delegiertenwahlen (zum Parteitag, zur Konferenz); ~a прибьши Proritrate f; ~ы приличм Anstandsnormen pl; ~a рёста Wa'chs- tumsrate f; ~a трудё Arbeitsnorm; попрание норм междуна- ро'дного прёва Verletzung der Normen des Völkerrechts ■ быть в^ным ле'нинским ~ам и принципам внутрип^тийной жизни den Leninschen Normen und Prinzipien des innerparteilichen Lebens treu bleiben; ввод|(ть новые ~ы пёие Normen Einfuhren; нарущать ~ы международного пр&а die Normen des Völker¬ rechts verletzen; перевьгполнить ~y eine Norm übererfüllen; соблюдать общепр1Штые ~ы поведёния в международных отношениях die allgemein Verkannten Normen in den interna¬ tionalen Beziehungen beachten [wahren, ётЬаВеп] нбтИа ж No'te / О вербальная ~а Verbalnote f; дипломатй- ческая ~а diplomatische Nrfte; ответная ~а Xntwortnote/)' цир¬ кулярная ~а Zirkulunote / • ~а аналогичного содержания glёichlautende Nöte; ~а правительства Nöte e'iner Regierung; 171
ОБВИНЕНИЕ ~а протеста Protestnote f; обмж ~ами Ndtenwechsel т, No¬ tenaustausch т ■ вручить ~у «пе Note einhändigen lübeirä- chen]; напр^ить ~y ёте Nöte übersenden [richten an (4)1: обмениваться ~ами Nöten Austauschen [wechseln]; отклонйть ~y eine Note zurückweisen О обвннениПе с Anschuldigung /, Anklage / о взаимные ~я gegenseitige Anschuldigungen; ложное ~e falsche Anschuldigung; недоказанное ~e unbewiesene Anschuldigung; неоправданное ~e ungerechtfertigte Anklage; публичное ~e öffentliche Anklage; ча'стное^ ~e юр. PThrAtklage [-v-j • по ложному ~ю Unter fal¬ scher Anschuldigung; свидетели ~я Bela'stungszeugen pl ■ от¬ вергнуть ~я die^ Beschuldigungen zurückweisen; предъявить кому-л. ~e eine Anklage gegen j-n erheben; снимать c ce6if ~e eine Beschuldigung von sich wöisen; уйтй от ~я sich der Anklage entziehen обеспечение c Versorgung /, Fürsorge /, Sicherstellung f о дополнительное ~ zusätzliche Versorgung; золотбе ~ эк. Golddeckung f; материАпьное ~ materielle Sicherstellung; пенси¬ онное ~ Renten Versorgung; социальное ~ Sozialfürsorge; товАр- Hoe ~ ausreichende Warenversorgung [WArendecke] • ~ мира Sicherung des Friedens; ~ полной занятости Garantie der VöU- besch^tigung; ~ при нетрудоспособности die Sicherstellung bei Arbeitsunfähigkeit; ~ в сг^ости Xltersfürsorge, Xltersvef- sorgung; право на социальное ~ Versorgungsberechtigung f. Recht auf soziale jSicherheit обмен M Austausch m, Wechsel m о вза^^мный ~ воен¬ ными делегациями gegenseitiger Austausch von Militärdelega¬ tionen; всесторонний и откровенный ~ мнениями umfassender und öffener Meinungsaustausch; кулы^рный ~ kulturAUer Aus¬ tausch; непрерь^вный ~ unaufhörlicher Austausch; неэквива¬ лентный ~ ЭК. Nichtäquivalentenaustausch; регул^ный ~ regeF mäßiger Austausch; торговый Handelsaustausch; эквивал^т- НЫЙ ~ ЭК. äquivalenter Austausch,^ Äquivalentenaustausch • ~ ватбты Devisenumtausch [-V-] m, Eintausch von Devisen; ~ ви¬ зитами военных корабл^ Austausch der Besuche von Knegs- 172
ОБОРОНА schiffen; ~ военнопленными Austausch von Knegsgefangegen; ~ денег Geldumtausch m; ~ жилой площади Wohnungstausch m; ~ заложниками Xustausch von Geiseln; ~ информшщей Infor- mationpustausch; ~ книгами BUcheiaustausch; ~ комплимен¬ тами Austausch von Komplimenten; ~ личными посланиями Xus-, tausch von persönUchen Botsct)aften; ~ мнениями Meinungsaus¬ tausch, Gedankenaustausch; ~ нотами Notenaustausch; ~ опытом Etfahrun^saustausch; ~ письмами Briefwechsel; ~ поздравле¬ ниями Austausch von Gratulatio'nen; ~ послами Botschafter¬ austausch; ~ ратификационными ^амотами Austausch von Ratifikatio'nsurkunden; ~ речами Austausch von Ansprachen; ~ студентами Studentenaustausch; ~ телеграммами Telegrinm- wechsel; ~ товарами Warenaustausch; ~ тостами Xustausch von Trmksprüchen; ~ фильмами Austauscli von Filmen; pacumpeiffle ~a di^ Erweiterung des Austausches ■ договориться об ~e чем-л. den Austausch von etw. (D) verOinbaren „ оборонИа ж Verteidigung f, Abwehr f О высокоэффектив¬ ная противоракетная ~a hocheffektive Raketenabwehr; гефой- ческая ~a heldenhafte Verteidigung; гражданская ~a Zivilver¬ teidigung [-V-]; надёжная ~a zuverlässige Verteidigung; страте¬ гическая ~a strategische Verteidigung [Abwehr] • ~a страны Landesverteidigung; готовность к ~e Verteidigungsbereitschaft f; задачи ~ы Verte'idigungsaufgaben pl; кольцо' ~ы Verteidi¬ gungsring m; линия ~ы Verteidigungslinie f; минйстр ~ы Vertei¬ digungsminister m; расхо'ды на ~y Verteidigungsausgaben pl; система ~ы Verteidigungssystem n; Совет Оборо'ны СССР Ver¬ teidigungsrat der UdSSR ■ крепить неустОнно ~y страны Un¬ ablässig die Verteidigung des Lindes fe'stigen ^ оборонйтельншй Defensiv.^, VertOidigungs.^, Abwehr# о ~ая война' Defensivkrieg m; ~oe мероприя'тие Defensivmaßnahme f; ~oe оружие Xbwehrwaffe f; ~ая полосй Verte'idigungszone f; ~oe сооружение Verteidigungsanlage f; ~ый союз Defenswbiind- nis n; ~ая cTparebiH Defensivstrategie/ оборонный CM. инициатива, промышленность обостре'ние с Zuspitzung /, Verschärfung / • ~ междуна¬ родного положения Verschärfung der internationilen Lage; ~ напряжённости Zuspitzung [Verschärfung] der Spa'nnungen; ~ отношений ZOspitzung der Beziehungen; ~ противоречий Ziispitzung der Wfdersprüche; ~ социгЬтьных контрастов Ver¬ schärfung sozialer Gegensätze 173
ОБРАЗОВАНИЕ обраэо1«(ни11е с Bildung /, Xusbildung / с всесторонже ~е ^Iseitige B^dung; Biicniee ~е Hdchschulbildung; наролвое ~е Volksbildung /' nonKTexHifqecKoe ~е polytechnische Bildaiig; профессиональное ~e F^hausbildung, Benifsausbildung; ср«шее ~e Oberschulbildung; техническое ~e technische Bädung • bo> M(i]KHOCTb получйть ~e BÜdungsmö^dik^ ^ np^o на~е Recht auf Bildung; привилегия на попучвие ~я Bädung^iivileg |-v-| n; система ~я BÜdungssystem n; /ртвеяь ~я ^^ungsniveau [-/Vo;] n; цель ~я Bddungsziel n ■ дав^ кои/^. 7~e äne Bildung geben; получить ~e sich (£)) Bädnng ind^iai, BäAiiig eiwä’ben обсл]^ивани11е c Betiduung /, Bedienung / о беэукор^ ненное ~e tadellose Bedienung; бесплетное ~e kostenlose Be¬ treuung; бесплатное ^ медицинское ~e ünen^eltliche medizh nische Betreuung; быстрое ~e prompte Bedienung; бытовОе ~e Dienstleistung f; культУрно-бытовбе ~e kultui^e Bettduung und VersOiguiu mit Dienstleistungen; предпочтительное ~e bevorzugte Bedienung; социальное ~e soziale Betreuung; техни¬ ческое ~e technische W^^ung • ~e населения Versorgung der Bevölkerung; ~e покупетепей [клиёнтов] Kundendienst m; комбинат бытовбго ~я Dienstleistungskombinat п; расходы на ~е Betreuungskosten р/ обстаибвк11в ж Ldge f, Situatio'n /, Atmosphäre f о гнету¬ щая ~a drückende Atmosphäre; деловая ~a sachliche Atmo¬ sphäre; междун^бдная ~a intemationeie Lage; напряж^ная ~a gespOimte [spannungsgeladene] Atmosphäre; нфвная ~a ner¬ vöse Atmosphäre; стаб1б1ьная ~a stabBe Lage; творческая ~a schöpferische Atmosphäre; товарищеская ~a kameiädsdiaft- liche Atmosphäre * —a, <фветая серьёзными межд^арбднымн последствиями Läge, die ernste intemationäle Folgen in sich birgt; в конструктивной и деловой ~е in einer konstruktiven und sachlichen Atmosphäre; в непринуждённой и дружественной! ~е in zwuigloser und freundschaftlicher Atmosphäre; в -~e вза¬ имного довбрия in äiner Atmosphäre gegenseitigen Verträuens; в ~e взаимопонимбния in diner Atmosphäre g^enseitiger Ver¬ ständigung; в ~e интернацион^ьной дру^ы in einer Atmo¬ sphäre intemationalutischer Freundschaft; в ~e искрягности, сердсшосш и откровенности in diner Atmosphäre der Frei¬ mütigkeit, Herzlichkeit und Aufgeschlossenheit; в откровенной и дружественной ~е in dffener und freundschaftlicher Atmo- 174
ОБСУЖДЕНИЕ Sphäre; в свете создшшейся ~и angesichts der gegenwärtigen Ldge; заметное оздоровление международной ~и spürbare Gesdndung des internationalen Khmas; изменение ~и Verände¬ rung der Lage; (резкое) oöocrpeiffle ~и (jähe) Zuspitzung der Lage; оздоровление ~и Gesundung der Lage; ухудше'ние ~и Verschlechterung der Situation \f-,dgß] * быть причастным к ны¬ нешнему развйтию ~и seinen Anteil an der gegenwärtigen Ent¬ wicklung der Lage haben; выправить нынешний тревожный крен в развитии международной ~и die derzeitige bedrdhUche Rich¬ tung in der Entwicklung der internationilen Lage korrigieren; нагнетать [накалять] международную ~y die internationale La^ge amheizen; обострять ~y die L6ge verschärfen; оц^швать трезво международную ~y die Weltlage nüchtern dinschätzen; противодОйствовать обострОнию мезвдунарОдной ~и der Ziispitzung der internationalen Ldge entgegenwirken; способ¬ ствовать обострению ~и eine Verschärfung der Situation be¬ günstigen; ~a ещё более обострилась die Ldge hat sich weiter ziigespitzt; ~a складывается весьмО слОжно die Lage gestdltet sich äußerst schwierig; произошло новое обостршие ~и es ist zu diner neuen Verschärfung der Situation gekommen обсуждениПе c Besprdchung f, Diskussion f, ErörteruM / О важное ~e wichtige Besprechung; всенародное ~e чего-л. Volksaussprache über (A), DiskussiOn des ^nzen Volkes über {A)\ публичное ~e öffentliche Besprechung (ErörterungJ • ~e обстанОвки Lagebesprechung; предмет ~я Gegenstand der Er¬ örterung ■ блокировать ~e вопроса die Erörterung einer Frage blockieren; ^вынос1(ть что-л. на всенародное ~е etw. zai Dis¬ kussion [VoOcsausspiache] stdllen; назначить ~e eine Besprechung ansetzen; поставить что-л. на ~e etw. zur Erörterung vorlegen; провести ~e dine Besprdchung ibhalten [ddrehführenj; яв1(ться предметом ~я zur Deba'tte stdhen; ~e проходит в соответствии с планом die Besprechung verläuft planmäßig; ~e состоится die Besprechung findet statt; ают вопрбс rpdöyer отдельного ~я diese Frage bedarf einer besonderen Erörterung ^ o6y4dHHlle c Xusbildung f, BÜidung /, Studium и. Unterricht m О бесплашюе ~e kostenlose Schülbildung; SchOlgeldfreiheit f; всеобщее ~e allgemeine Schiilpflicht [Bfldung]; заочное ~e Fernunterricht, Fdmstudium; индивидуальное ~e Einzelaus¬ bildung; курсовое ~e Wditerbildung in [auf] Lehrgängen; очное ~e Direktstudium; программированное ~e programmierter 175
ОБЩЕСТВЕННОСТЬ Unterricht; щюизводственное ~е Ünterricht in der Produktin; профессион^ьное ~e Beidfsausbildung; раздельное ~-e getrenn¬ ter Ünterricht; совместное ~e gemeinschaftlicher Ünterricht • ~e без отрйва от производства Stiidimn пёЬеп der Benifs- tätigkeit; плата за ~e Stiidiengehühi f; срок ~я Ünterrichts- dauer/ общественностИь ж Öffentlichkeit / О вафовОя ~ь Welt¬ öffentlichkeit f; миролюбивая ~ь &teWibeiade {^E^tUchkeit; прогрессивно настроенная ~ь fOrtschrittUch| №iatlicl^eit ■ ввестд в заблуждФше ~ь die Öffentlichkeit nreffih^; вйае- с™ что-л. на суд ~и etw. in die Öffentlichkeit brmgen [zieheti]; обратита внимание ~и на что-л. die Öffentlichkeit auf etw. (4) Oufinetksam mOchen; обращаться c призывом к ~и an die Öffent¬ lichkeit appelheren; отвл^ внимФше мировОй ~и от чегО-л. die Xuffnerksamkeit der Weltöffentlichkeit von etw. (O) Oblenken; представить когО-л.. что-л. ~и j-n, etw. der Öffentlichkeit vor¬ stellen; сделать что-л. достоянием ~и etw. in die Öffentlichkeit br^en [lancieren (la'si:-)); скрыть что-л. от митовОй ~и etw. vor der Weltöffentlichkeit verbOtgen, etw. der Weltöffentlichkeit vorenthalten общОственнПый gesellschaftlich, öffentlich, Gesellschafts/ О ~ая аигйвность gesellschaftliche Aktivität [-v-]; ~ая безопас¬ ность öffentliche Sicherheit; ~ый деятель Persönlichkeit des öffentlichen Lebens; ~ая деятельность öffentliches Wuken; ~ый долг gesellschaftliche Pflicht; ~ая жизнь öffentliches LOben; ~ый контроль öffentliche [geseuschaftlichel Kontrolle; ~oe мнение öffentliche Meinung; ~ые науки Gesellschaftswissenschaften pl; ~ые иужш gesellschaftliche Bedürfnisse; ~oe положоше gesell¬ schaftliche Steilung; ~oe порицание öffentliche Rüge, öffentUchet Tadel; ~oe поручшие ehrenamtlicher Auftrag; ~ый гюрщщк öffentliche Ordnung; ~oe произвОдсто gesellschaftliche Pro¬ duktion; ~ая работа gesellschaftliche Xrbeit, ehrenamtliche Tätig¬ keit [Funktien]; ~oe развитие Geseilschrftsentwickhmg f; рейд gesellschaftliche (öffentliche] Kontrolle; ~ый смотр gesell¬ schaftliche [öffentliche] Leistungsschau;, ~ая сббственность gesellschaftliches Eigentum; öffentliches Eigentum (_ФРГ); ~ый строй Gesellschaftsordnung f; ~oe устрёйство Gesellschafts¬ ordnung f; ~ая формэдия Gesellschaftsformation f ■ работать на ~ых начепах ehrenamtlich tätig sein , ебществИо с Gesellschaft / О акционерное ~о Aktiengesell- 176
иьщии Schaft; бесклассовое ~о klassenlose Gesellschaft; „больнбе” ~о kranke Gese'llschaft; буржуазное ~о bürgerliche Gesell¬ schaft; дочфнее^ ~о эк. Tochtergesellschaft; капиталистиче¬ ское ~о kapitalistische Gesellschaft; классовое ~о Klassenge¬ sellschaft; коммунистическое ~о kommunistische Ges^lschaft;, многонациональное социалистическое ~о multinationale so¬ zialistische Gesellschaft; открьнц'е ~о offene Gesellschaft; пер-- вобытное ~о Urgemeinschaft; социально однородное ~о мпе soziä homoge'ne Gesellschaft; спортивное ~о Spdftverein т; плюралистическое ~о pluralistische Gesellschaft • Всероссийское ~о охраны памятников истбрии и культз^ры Gesellschaft für Denkmal(s)pflege in der RSFSR; Всероссийское ~o охршы при- рбды Gesellschaft für Natürschutz in der RSFSR; Всесо1бэное доб¬ ровольное ~o содействия фмии, авиации и флоту (ДОСААФ СССР) Freiwillige Gesellschaft zur Förderung der Land-, Luft- und Seestreitkräfte (der UdSSR); Всесоюзное ~o изобретателей и рационализаторов Unionsgesellschaft der Effmder und Rationa¬ lisatoren; Всесоюзное ~o по распространению политических и научных знаний UniOnsgeseUschaft zur Verbreitung politischer und wüssenschaftlicher Kenntnisse; BcecoiOaHoe химическое ~o ймени Д. И. Менделёева Mendelejew-GeseUschaft für Chemie der Sowjet¬ union; 'Общество герм'ЗногСоветской др](жбы Gesellschaft für Deutsch-Sowjetische Freundschaft; ~o изобилия Überflußgesell¬ schaft; ~пбдлинной свободы и демократии Gesellschaft währer Freiheit und Demokratie; ~o потребления Konsumti6nsgesell- schaft; ~o „процветения” Wohlstandsgesellschaft; ~o, рождён¬ ное Велйким Октябрём vom Gr6ßen Oktober hervorge- brachte Gesellschaft; ~o c ограниченной ответственностью эк. Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH); бесклессовая структура ~a klassenlose Gesellschaftsstruktur; нравственное здоровье ~a moralisch guter Zustand der Gesellschaft; преобразо¬ вание ~a Umgestaltung der Gesellschaft; становление бесклас¬ сового ~a Entstehen einer klassenlosen Gesellschaft общНий allgemein, gemeinsam о ~ee önäro gemeinsames WohL Gemeinwohl n; ~ee впечатление Gesemteindruck m; ~ий враг gemeinsamer Feind; ~ee детю gemeinsames Anliegen; ~ая работа gemeinsame Arbeit; ~ee собрание Generalversammlung f; ~ая сббственность gemeinschaftliches Eigentum, Gemeineigen¬ tum n; ~ая сумма Gesamtbetrag m, Gesamtsumme f; ~ие фразы eUgemeine Redensarten • в ~их чертйх in allgemeinen Zügen; 177
ОБЩНОСТЬ ~ими силами mit vereinten Kräften; с ~его согласия mil а'Ицс meiner Ziistimmung ■ дйтать ~ее дйю gemeinsame Sache niifchen Общность ж Gemeinschaft f, Gemeinsamkeit f о но'вая исто¬ рическая ~ людйй n^ue historische Gemeinschaft von Mmischcn; новая соци^ьная и интернациональная ~ людей" neue soziale und internation^e Gemeinschaft der Menschen • ~ владения Be- sitzgemeinschaft; ~ интересов Geme'insamkeit der Intere'ssen; ~ языка Gemeinsamkeit der Sprache объединение c Vereinigung f. Verband m, Bund m О агро¬ промышленное ~ AgrÄ-Industrie-Veremigung; внешнеторговое ~ Außenhandelsvereinigung; межколхо'зное ~ zwischenkollektiv¬ wirtschaftliche Vereinigung; межсовхозное ~ zwischenbe¬ triebliche Vereinigung von Sowchosen; научно-производственное ~ Forschungs-Produktions-Vereinigung; производственно-техни¬ ческое ~ Überleitungs-Produktions-Vereinigung; территориадьное производственное ~ territoriäle Produktionsvereinigung; учеб¬ но-научно-техническое ~ WKsenschaftlich-technische Hochschul¬ vereinigung; хозяйственное ~ Wirtschaftsvereinigung • Объеди¬ нение лиц, преследовавшихся при нацизме {ФРГ) Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes [-3-]; ~ предпринимателей Unter- nehmervetband m; ~ про(^оюзов GewMkschaftsbund m объект JH Objekt n о пусков(5й ~ zur Inbetriebnahme geplantes Objekt; ^nahmefertiges Bauwerk; строительный ~ Bauobjekt, Bauvorhaben, Bauwerk n О ~ы культурно-бытового назначения Kultur- und Sozialbauten pl, sozi^e und kulturelle Einrichtungen; ~ы непроизводственной сферы Objekte der mchtproduzierenden Sphäre ■ наметать ~ы строительства die Bauobjekte fests^tzen объём M Umfang m, Volumen [-v-] n О общий ~ Gesamtvo- 1ртеп • ~ внешней торговли Außenhandelsumfang; ~ зн^ий Umfang des Wissens; ~ капиталовложений Investitionsumfang I-v-j; ~ производства Produktionsumfang, Produktionsvolumen; ~ работы Arbeitsumfang; ~ розничного товарооборота Umfang des Einzelhandelsumsatzes; ~ товарооборота Umsat^olumen; во всём ~e in vollem Umfang обя'занностИь ж Pflicht /Оперве'йшая ~ь vornehmste Pflicht; прям1^е сл^жёбные ~и eigentliche ^dienstliche Pflichten; служеб¬ ные ~и Dienstobliegenheiten pl, Dienstpflichten pl * временно исполняющий ~и mit der Wahrnehmung der Geschäfte beauftragt; исполняющий ~и in Vertretung; распределение ~ей Ressorttei- 178
ОБЯЗАТЕЛЬСТВО lung [re^so:r-] f ■ вменить что-л. кому-л. в ~ь j-m etw. zui РШсЬТ machen; исполнять должностные ~и Amtshandlungen vollzie¬ hen; исполнять свои ~и seinen Pflichten nachkommen; лежать на ~и кого-л. j-m obliegen; освободить когб-л. от его ~?й j-n seineT Fechten entbinden; приступить к исполнению своих ~ей seine Amtsgeschäfte aufnehmen; считать что-л. своей ~ью etw. fiii seine Pflicht halten обязательств llo c VerpfhchTung f, Pflicht f О договорное ~o vertragliche Verpflichtung; долговое ~o Schuldverpflichtung; индивидуальное ~o Einzelverpflichtung; кабальные ~a knechten¬ de Verpflichtungen; коллективное ~o Kollektivverpflichtung; международное ~o internationale Verpflichtung; почётное ~o ehrenvolle Verpflichtung; производственное ~o Produktionsver¬ pflichtung; служебное ~o dienstUche Verpflichtung; социалисти¬ ческие ~a sozialistische Verpflichtungen; союзнические ~a Bündnis¬ pflichten pl; торжественное ~o feierUehe Verpflichtung ;тр^гдов<^е ~o Arbeitsverpflichtung взаимное —о не применять первыми друг прбтив друга ни вдерных, ни обычных вооружений gegen¬ seitige Verpflichtung, nicht als drste gegeneinander K^rnwatfen dder konventionelle Waffen einzusetzen l^uwenden); взаимные ~a международно-правового характера gegenseitige völkerrecht¬ liche Verpflichtungen; взетые на ce6ii ~a eingegangene Verpflich¬ tungen; ~a пёред государством Verpflichtungen gegenüber dem Staat; ~a по международным договорам и договоренностям Verpflichtungen aus internationalen Verträgen und Vereinbarun¬ gen; ~o по поставкам Lieferung^flicht; сою^знические ~a по антигитлеровской коалиции Alhierten-Verpflichtungen aus der Antihitlerkoalition; принятие обязательств Übernahme von Ver¬ pflichtungen; соблюдение договорных обязательств Vertrags¬ treue f ■ брать ~a Verpflichtungen übernehmen; взять на себй ~o eine Verpflichtung übernehmen; выполнеть (свой) ~a die Verpflichtungen einhalten (einlösen, erfüllen], sOinen Verpflichtun¬ gen nachkommen, sich an die übernommenen Verpflichtungen halten; грубо нарушать свой ~a gröblichst gegen eigene Verpflich¬ tungen verstoßen; отказываться от (своегб) ~a sich der Ver¬ pflichtung entziehen; подходить к взятым на себя ~аМ ответ¬ ственно и твёрдо verantwortungsvoll und fest zu übernommenen Verpflichtungen stehen; поставить под сомнение взятые на себя ~а die überno'mmenen Verpflichtungen in Zwe'ifel ziehen; п^)изна- вать все взятые на себя ~а zu allen übernommenen Verpflichtun- 179
ОГРАНИЧЕНИЕ gen stehen; ~o распространяется на все государства die Ver¬ pflichtung eistreckt sich auf alle Staaten ! ограничёние c Begrenzung f, Beschränkung f О возрастное ~ Alteisbeschränkung • ~ военно-морской деятельности и воен¬ но-морских вооружений Begrenzung der Aktivitäten der Seestreit- kiäfte und der maritimen Rüstungen; ~ вооружений Rüstungs¬ begrenzung; ~ гонки верных,вооружений Begrenzung des nu- kleuen Wettrüstens; ~ импорта Einfuhrbeschränkung; ~ проиэвод- craa Pioduktidnsbeschränkung; ~ расходов Beschränkung der Ausgaben; ~ рождаемости Geburtenbeschränkung; ~ свободы личности Beschränkung der persönlichen Freiheit; ~ стратегиче¬ ских вооружений Begrenzung der strategischen Rüstungen; ~ стра¬ тегических наступательных вооружёний Begre'nzung der strate¬ gischen Offensivwaffen [Angriffswaffen]; ~ ядерных вооружений Be^grdnzung der nuklearen Rüstungen ■ подпадать под ~ воору¬ жений unter die Reduzierung der Rüstungen fallen одобрение c Zifstlmmung f О единодушное ~ einmütige Zustimmung; молчаливое ~ stillschweigende Zustimmung; полное ~ volle Zustimmung • ~ как1(х-л. решёний Ziistimmung zu etw. (D) ■ получить ~ Zustimmung erhalten оккупационнИый Besatzungs/f О ~bie власти Besatzungs¬ behörden pl; ~ые войска Besatzungstruppen pl; ~ая держава Besatzungsmacht f; ~ая зона Besatzungszone f оклад M Gehalt n О годовой ~ Jahresgehalt; должностной ~ Dienstgehalt; дополнительный ~ Gehaltszuschlag m; месяч¬ ный ~ Monatsgehalt; основной ~ Grundgehalt; персональный ~ Einzelgehalt; personengebundenes Gehalt; Gehalt laut Einzelver- tiag * повышение ~a Gehaltserhöhung f, Gehaltsaufbesserung f; розница в ~'в Gehaltsgefälle n; снижение ~a Gehaltskürzung / олимпийскНий olympisch, OlympinJ" о ~ий год Olympiajahr n; Олимпийская деревня Olynmiadorf n, olympisches Dorf; ~ая золотая [серебряная] медшь olympisches Gold [Silber]; Олимпийские игры OlJ^mpische Spiele; ~ие идеалы olympische Ideale; ~ая клятва oljimpischei Eid; ~ая команда Olympiamann¬ schaft f; ~ий огонь olympisches Feuer; Олимпийская хёртия olj^mpische Charta ['kaita] • победитель Олимпийских игр Olympiasieger m, Olympiomke m; участник Олимпийских игр Olympiateilnehmer m ООН (Организация Объединённых Наций) UNO (United Nations Organization, Organisation der Vereinten Nationen) • ro- 180
ОПАСНОСТЬ сударства - основатели ~ Gtyndeistaaten der ÜNO; централь¬ ные^ учреждения ~ zentrale UNO-Gremien pl; штаб-квартира ~ UNO-Hauptquartier п; под эгидой ООН unter der Schum- herrschaft der ÖNO опасностПь ж Gef^ f О военная ~ь militärische Gefahr; смертельная ~ь tödliche Gefahr * ~ь внезапного нападения Gef^ ёше$ Üben^chungsangtiffs;*~b войны Kriegsgefahr; ~ь, нависшая над Еврг^пой Europa drohende Gef^; ~ь нападения Xngriffsgefahr, Gefahr eines ^griffs; 04w ■'И Gef^enherd m; понимание грозной ~и Erkenntnis unheildrohender Gefahr; npe- дотвращ^ше Abwendung [Verhütung! einer Gefahr; снижение военной ~и Eindämmung der Kriegsgefahr; уменьшение ~и войны Verruigerung der Knegsgefahr; устранение ~и Bannung der Kriegsgefahr ■ выступать последовательно за уменьшение военной ~и sich konsequent für die Vemngerung [Vermmderung] der Kriegsgefahr e'insetzen; избежать ~и einer Gefahr entgehen; находиться в смертельной ~и in Todesgefahr schweben; осознать грозящую ~ь die drohende Geföir erke'nnen; отвести ~ь die Gefahr abwenden [beseitigen]; подвергать ~и in Gefihr brmgen; подвергаться ~и sich der Gefahr ^ussetzen; предотвра¬ тить надвигающуюся ~ь die heraufziehende Gefahr verhüten; предупреждать об ~и vor der Gefahr wiirnen; презирать ~ь der Gefühl trotzen; пресечь ~ь die Gefahr binnen; смотре'ть спокойно ~и в глаз! der Gefahr ruhig ins Auge sehen; сознавать ~ь der Ge- f^ bewi&t sein; уменышпь вое'нную ~ь die Knegsgefahr vemn- опекИа ж VoWundschaft f О международная ~a internatio¬ nale Treuhandschaft; мелочная ~a kleinliche Bevo'rmundung; по¬ жизненная ~a lelienslängliche Vormundschaft * ~a согласно завещанию testamentarische Vormundschaft; международная сис¬ тема —и intemationäles Treuhändersystem; совет по дел^м ~и Vormundschaftsrat т; суд по делАи ~и Vormundschaftsgericht п ■ брать под ~у террористические группы eine schützende Hand über Tenorgruppen [tenoristische Vereinigungen) iusstrecken; быть под ~ой unter Vormundschaft stehen; осуществлять ~y die Vormundschaft führen; учредить ~y над кем-л. j-n ilnter Vormund¬ schaft stellen опыт M Erfahrungen pl, Erfahrung / О боевой ~ Kampferfah- lung f; жизненный ~ Lebenserfahrung f; передовой ~ fortgeschrit¬ tene Erfahrungen • ~ революционной борьбы Erfehrungen des 181
ОРГАН revolutionären Kopfes; основополагающий ~ партии griind- lepnde Erfahrungen der Part«; советский ~ национЛгьнр-госу- дарственного строительства sowjetische Erfahrungen des Aufbaus ^es Nationalstaates; внедрение передового ~a в производство Einführung der ^besten Erfahrungen in die Produktion; изучение и обобщение ~a Auswertung und Verallgemeinerung der Erfihrungen; передача передового ~a Übermittlung fortgeschrittener ErfOhrun- gen, Ubermfttlung ypn Erf^rungen der Besten ■ взвесить и учесть чей-л. ~ die Erf^irungen (G) äbwägen und berücksichtigen; знать. ЧТО-Л. по многолетнему etw. aus jahrelanger Erfahrung [jahre¬ langer Pricis] wissen; иметь большой ~ viel Erfahrung hOben; иметь многолетний ~ в какой-л. области langjährige Erfahrungen auf einem Gebiet haben; использовать чей-л. ~ j-s Erfahrungen iuswerten [nutzen]; накопить (многообразный положитель¬ ный) ~ (vielfältige positive) Erfahrungen sOmmeln; обмениваться ~OM Erf^irungen austauschen; обобщать отечественный и миро- вбй ~ eigene und internationale Erfahrungen veraUgemeinem; ос¬ воить ~ старших поколений sich die Erfahrungen der älteren Generationen zu eigen machen; передавать ~ Erfahrungen vermit¬ teln [wMtergeben]; убедиться на собственном ~e sich aus eigener Erfahrung von etw. (D) Überzelten; ~ не нахс^дит должного рас¬ пространения die Erfahrungen fmden nicht die gebührende Verbre'i- tung ^ орган M Org^n n, Gremium n о вспомогательный ~ Hilfsor- gan; вышестоящие ~ы übergeordnete Org^e; высший ~ oberstes Orgm; государственные ~ы st^tUche Org^e, St^tsorgane pl; законрдательные ~ы gesetzgebende Org^e, Legislativorgane pl; исполнительные ~ы vollziehende OrgMie, Exekutivorgane pl; компетентные ~ы zuständige Orgene; контрольный ~ Kontrollor¬ gan; Überwachungsorgan; координирующий ~ koordimerendes Organ; массовые ~ы zäilenmäßig größte Organe; международ¬ ный ~ internationales Gremium; местные ~ы örtliche Organe; местные советские ~ы örtliche Sowjets; нижестоящие ~ы nach- geordnete Organe; партийные ~ы Parteiorgane pl; партийные, советские, профсов^зные и комсомольские ~ы Organe der Partei, des Staates, der Gewerkschaften und des Komsomei; под¬ отчётные ~ы rechenschaftspflichtige Orgine; подчинённые ~ы unterstellte Org^e; постоянно действующий ~ ständiges Organ; ПОСТОШ1НЫЙ ~ ständiges Gremium; руководящий ~ Leitungs¬ organ, Führungsmstitution f; совещательный ~ beratendes Orgln; 182
ОРГАНИЗАЦИЯ хоэАйственные ~ы Wutschaftsoigane р/ • ~ы государственной вл&ти Organe der St^tsmacht; ~ы нарс^дного контроля Organe der Volkskontrolle; ~ы правопор^ка Orgwe der Ordnungskräfte, Org^e zur Aufrechterhaltun^ der Ordnung; ~ы правосудия Justiz¬ organe pl; ~ы, функционирующие на общественных нач^ах ehrenamtliche Organe; вгиборность всех ~ов Wählbarkeit ^ег Org^e; обязательность решф1ий вьпц^ог^щих ~ов Verbmdlich- keit der Beschlüsse der übergeordneten Orgäne; отчётность партий¬ ных ~ов Rechenschaftspflicht der Partaorgane; подотчётность ~0B народу Rechenschaftspflicht der Organe gegenüber dem Volk оргшиэациНя ж (учреждение, объединение) Organisa¬ tion /, Einrichtung f, Institution f О благотворительная ~я Wdhltätigkeitsverein m, karitative Organisation; военная ~я militä¬ rische Organisation; выщестоящие ~и übergeordnete Institutionen; массовая ~я Mdssenorganisation; межправительственные ~и zwischenstaatliche Organisationen; местная ~я lokale Institution, örtliche Organisatidn; неправительственные ~и nichtstaatliche Organisationen; нижестоящие ~и ndchgeordnete Institutionen; низовая ~я Grundorganisation; общественная ~я gesellschaftliche Organisation; партййная ~я Parteiorganisation; подрядная ~я H^ptauftragnehmer т; политическая ~я politische Organisation; профсо1бэная ~я Gewerkschaftsorganisation * Всемирная ~я здравоохранения Weltgesundheitsorganisation f; Междунарс5дная ~я журналистов Internationale Organisation der Journahsten [;u:r-]; Организуя Варшавского Договора Organisation des Warschauer Vertrages; Организация Объединённых Наций Orga- njlsatidn der Vereinten Nationen; территориальные ~и па'ртии Ortsorganisationen jterritori^e Organisationen] der Partei; выход из ~и Austritt aus einer Orgariisatidn; принадлежность к какой-л. ~и Zugehörigkeit zu diner Organisation ■ руководить ~ей eine Organisation leiten; стрбить [создавать] ~ю dine Organisation dufbauen оружиНе c WÄfe f, Wdffen pl О атомное ~e Atomwaffe; бактериологическое ~e bakteriologische [biologische] Waffe; бинарное ~e Binärwaffen; евростратегическое ~e durostrategische Wdffen; идеологическое ~e ideologisches Rüstzeug, ideologische Waffe; лазерное ~e Ldserwaffen; наступательное ~e Angriffswaf- fen, Offensivwaffen; нейтрбнное ~e Neutrdnenwaffe; обь$чное ~e konventionelle Waffen; противосп]^иковое ~e SateUTtenab- wehrwaffen, AntisateUitenwaffe; пучко^вое ~e Partikelstrahlen- 183
ОСВОБОЖДЕНИЕ Waffe; смертоносное ~е tödliche [todbiingendel W^ffc; химиче¬ ское ~e chemische W^fe; wepHoe ~e Kernwaffe • ~e м^ссово- rp уничтожения M^senvemichtungswaffen; ~e первого уд^ра Erstschlagwaffen; «щерное ~e поля боя nukleue Gefcchtsfeld- waffen; братство по ~ю Wiiffenbniderschaft f; бряцание ~ем перен. Säbelgeiassel п; накопление f^tepHoro ~я Anhäufung von Kernwaffen; подземные испытания ядерного ~я unterirdische Kernwaffentests; постшки ~я weffenlieferungen р1; применение ~я Einsatz von Waffen; распространение ядерного ~я Weiter¬ verbreitung von Kernwaffen; средства достшки ттерного ~я nukleare Trägermittel; товарищи по Wiffenbrüder р1 ■ браться за ~е zu den Waffen greifen; бряцать ~ем mit den Wmen к1шеп; перен. mit dem Säbel rasseln; держать ~e наготове die W^en einsatzbereit h^ten; перен. das Pulver trocken halten; нагромож¬ дать горы ~я Berge von W^fen anhäufen; не допускать распро¬ странения 1щерного ~я в любой форме die W^iterverbreitung von Kernwaffen in jegUcher Form nicht zulassen; опробовать ~e на ком-л. Waffen an (D) ausprobieren; полож^ конец нагро- и^ождфщю ~я в мире der Anhäufung von W^en in der Welt Einhalt gebieten; постшить ~e вне закона йпе W^e ächten; предотвратить наращивание ракетно-верного ~я die Anhäu¬ fung von Rak^tenkemwaßen verhüten; проводить испыт^шя но¬ вого ~я rfine neue W^fe erproben; пускать в ход ~e von der W^'- fe Gebrauch machen, eine Waffe einsetzen; спож1^ ~e die W^en strecken [niederlegen] освобождениНе c Beße'iung f, Entlä^ung /, Freilassung / О безусло1вное ~e bedingungslose Freilassung; досрочное ~e vor¬ fristige Entlassung; национальное ~e nationSe Befreiung; немед¬ ленное ~e sofortige Freilassung; частичное ~e teilweise Befreiung; Teilerlafi m {от налогов) * ~e заключенного Haftentlassung, Entlassung aus der Haft; ~e от воинской обязанности Freistellung vom Militärdienst [vom Wehrdienst]; ~e от должности Entbuiduiig von einer Funktion, Amtsenthebung f; ~e от наказания StrüSfeilafi m; ~e от налогов Steuerbefreiung f; ~e от ярмЯ Befreiung von einem Joch; борьба за ~e Befreiungskampf m; требование об ~и Forderung nach Befreiung основПа ж Gnmdlage /, Besis / о взаимоприемлемая ~a gegenseitig akzeptable Grundlage; демократические ~ы demokra¬ tische Gntndlagen; идейно-политАческая ~a politisch4deol(^ische Grundlage; материедьная ~a materielle Büsis; международно- 184
основной -правовая ~а völkeiiechtliche Grundlage; теоретические ~ы theoretische Gnmdlagen • "ы како'й-л. науки Gnfndlagen йпег Wissenschaft; ~ы марксизма-ленинизма Gnfndlagen des Marxis¬ mus-Leninismus; ~ы мирного договора Gnindlagen für einen Friedensvertrag; ~ы послевоенного устройства Grundlagen der Na'chkriegsregelung; ~ы существования Existenzgrundlagen pl; на взаимоприемлемой ~е auf beideiseitig annehmbarer-Grund¬ lage; на двусторонней ~e auf bilateraler Basis; на договорной ~e auf vertra^cher Grundlage; на здоровой "-e auf gesunder Grundlage; на мирной ~e auf friedlicher Grundlage; на много¬ сторонней ~e auf multilateraler B&is; на равной ~e auf gleicher Basis; на социалистических ~ax auf sozialistischer Grundlage ■ взять за ~y als B^sis nehmen; договариваться на взаимо¬ приемлемой ~e zu gegenseitig amehmbaren Übereinkünften gelegen ^ заложить ~ы урожая будущего года die Gnindlagen für die Ernte des nächsten Jahres legen; заложить ~ы чег(^-л. die Grundlagen für etw. schaffen; подрывать ~ы межгосударствен¬ ных отнощений die Grundlagen der zwischenstaatlichen Beziehun¬ gen untergraben основнИой Grunde, gnindlegend, №upt<i' О ~6й воп^о'с Grund¬ frage f; ~ой закон Grundgesetz n; заработная плата Gnind- lohn m; ~бй капитал Grundkapital n; ~яя лйния Grundlinie f; ~6e направление Grundrichtung fi ~ая ошибка Grundfehler m; ~oe положение Grundsatz m; ~ые права Gnindrechte pl; ~ые права челове'ка grundlegende Menschenrechte; ~o'e правило Grundregel f; ~ые свободы grundlegende Freiheiten, Grund¬ freiheiten pl; ~ые средства Grundmittel pl; ~ые условия постав¬ ки allgemeine Lieferbedinrnngen; ~6e уч№ие Grundlehre f осуществление c Verwtrküchung/, Durchführung/, Durchset¬ zung / Ausübung / • ~ государственных решений Durchführung st^tücher Entscheidungen; ~ зад/ч Durchführung der Aufgaben; ~ идеи Verwirklichung ётег Ide'e; ~ контроля Durchführung der KpntrdUe; ~ np^B^a Verwnklichung eines Rechts^ npaBocji- ДИЯ Ausübung der Rechtsprechung; ~ прав человека Durchset¬ zung der Menschenrechte; ~ преступления Begehung ^ines Ver¬ brechens; ~ пятилетнего плма Verwuklichung des FünQahrplanes; ~ соци^ьных программ Verwnkiichung der sozi^en Fiograimne; ~ угрозы Wahrmachung einer Drehung; ~ условия {выполнение) Erfüllung einer Bedingung ^ ответ M Xntwort / О двусмысленный ~ doppelsinnige 185
ОТВЕТНЫЙ Antwort; деловой ~ sachliche Antwort; ничего не говорящий ~ nichtssa^nde Antwort; окончательный ~ endgültige Antwort; откровенный ~ offene ^ntwort; отрицательный ~ verneinende Antwort, ablehnende Antwort; положительный ~ bejdbende Antwort; сдержанный ~ zurückhaltende Antwort; уклончивый ~ ausweichende Antwort;утвердительный ~ zusagende ^twort *b ~ на ЧТО-Л. als Antwort auf et;w. (A); ~ на запрос Antwort auf einen Antrag; ~ по существу Antwort zum Kern der Sache ■ дать ~ eine Antwort geben; MWUiiJTb c ~om ёше Antwort hinauszögern; находить ~ на що-л. line Antwort auf etw. (A) finden; не нахо¬ дить ~a keine Antwort wissen; призвата ког6-л. к ~y j-n zur Verantwortung ziehen; уходить от ~a на волнующие нарАды вопросы sich der Antwort auf Fragen, die die Völker bewegen, entziehen; уходить от ~a на предложения einer Antwort auf die Vorschläge ausweichen ответнИый Antwort#, Gegen// О ~ый визит Gegenbesuch m; ~ы^ вопрос Gegenfrage f; ~ая^ме^ра Gegenmaßnahme f; ~ая нота Antwortnote f; ~oe письмб Antwortbrief tn, Antwortschrei¬ ben n; ~ый подарок GAgengeschen^ n; ~oe предложение Gegen¬ vorschlag m; ~oe приветствие Gegengruß m; ~ая телеграмма Antworttelegramm л; ~ трАбование Gegenforderung f; ~ый удар Gegenschiag m; ~ая услзгга Gegenleistung f отвАтственностИь ж Verantwortung f, VerwtwortUchkeit / О администраи&ная ~ь administrative Verantwortung; бопьщм --ь hohe [schwAre] Verantwortung; гражданская ~ь Verantwor¬ tung der Menschen gegenüber der GesAUschaft; договорная ~ь vertrAgUche Haftung, Vertragshaftung f; лАчная -ь persönliche VerAntwortlichkeit; моральная ~ь morAlische Verantwortung; персональная ~ь persönliche Verantwortlichkeit; рАвная ~ь glAiche Verantwortung; уголовная ~ь strAfrechtliche VerAnt- wortUchkeit • ~ь винАвников агрессии VerAntwortung der AggressAren; ~ь государственных руководителей перед нынет- ним и грядущими поколениями VerAntwortung der führenden Staatsmänner gegenüber den jAtzigen und den kommenden Gene¬ rationen; ~b за военные преступления VerAntwortung für Kriegs¬ verbrechen; ~b за пропаганду войны VerAntwortung für die Kriegs¬ propaganda; ~b пАред обществом VerAntwortung gegenüber der GesAUschaft [GemAinschaft]; ~ь п^юдприятия за^ выполне¬ ние rniaika Verantwortlichkeit des Betriebes für die Planerfüllung; руководствуясь сознйнием высокой ~и за... eingedenk der 186
ОТДЕЛ hohen' VeiÄitwortung für...; сознагбщий cboi6 ~ь ver^twor- tungsbewußt; 4j^ctbo ■~и Verantwortungsgefühl и; c чувством ~и mit Verantwortungsbewußtsein ■ брать на себА тяжёлую ~ь eine schwere Verantwortung auf sich nahmen; возлагать ~ь на ко- го-л. j-n für etw. verintwortUch machen; возлож1$ть на ког6-л. полную ~ь j-m die volle Ver^twortung für etw. übertragen; нести немалую ~ь за чго-л. keine geringe VerMtwortung für etw. tragen; освободить ког6-л. от ~и j-n von der Verantwortung entbmden [fr^isprechen]; перекладывать ~ь на кого-л. j-m die Verant¬ wortung übertragen; сваливать ~ь на кого-л. die Verantwortung von sich (£)) auf j-n abwälzen; снимать c себя ~ь die Verantwor¬ tung ablehnen; усилить ~ь die Verintwortung verstärken; вся ~ь за подобные действия легла бы на кого-л. die gauize Verant¬ wortung für derartige Handlungen würde aufj-n fallen ;~ь полностью ложится на npyrjno сторону die Ver^twortung trägt voll und ganz die andere Se'ite; это налагает на нас огромную -^ь das legt uns eine ungeheure Verantwortung auf отдел M Abteilung / О гл^ный Hauptabteilung; инфор¬ мационный ~ Informationsabteilung; отраслевой F^chabteilung; паспортный ~ P^abteilun^; плшово-экономический ~ Abtei¬ lung Wutschaftsplanung; ппшовый ~ Abteilung Planung; промьш- ленный Industrieabteüung; спеди^пьный Sonderabteilung; экспортный Expc^rtabteilung; юрид>(ческий ~ Rechtsabteilung • ~ эакиов Bestelldienst m; ~ кадров Kaderabteilung; нарсуд- ного образовшия Abteilung Volksbildung; ~ снабжёния Abtei¬ lung Materialversorgung; труда и заработной платы Abteilung Arbeit und Löhne; заведующий ~ом Abteilungsleiter m ■ откры¬ вать новый ~ eine neue Abteilung einrichten отказ ji« Verzicht m, Absage /, Ablehnung / О взаимный ~ от применён)1Я первыми аде^ного оружия gegenseitiger Ver¬ zicht auf den Ersteinsatz v<hi Kernwaffen; взаимный ~ от при¬ менения силы или угрозы силой gegenseitiger Verzicht auf Ge¬ waltanwendung und Gewaltandrohung; добровольный ~ freiwilli¬ ger Verzicht; полный ~ от противоспутниковых систе'м völliger Verzicht auf SateUitenabwehrsysteme; масличный ~ Teilverzicht • ~ от борьбь! Verzicht auf den Kampf; ~ от войны как средства решения международных cndpoB Verzicht auf den Krieg als Mittel zur Lösung internationaler Streitfragen; ~ от встречи Absage des Treffens; ~ от конструктивного диалога Absage an^einen konstruktiven Diaieg; ~ от опасной политики иллюзий Absage 187
отклик ар die gefährliche Politik der Illusionen; ~ от планов вооружения Ablehnung der Rüstun^svorhaben, Verzicht auf RUstungsvorhaben; ~ от претензий Verzicht auf die Xnsprüche; ~ от своих прав Verzicht auf seine Rechte; заявление об ~e Verzichterklärung f ■ заявить о своём ~e sёшen Verzicht erklären; получить ~ eine Absage bekommen, sich (/)) ^ine Absage holen; потребовать ~a einen Verzicht fordern , отклик M Widerhall m, pcho n, Äußerungen pl о благоже¬ лательный ~ wohlwollende Aufnahme; межД}П1ародный ~ inter¬ nationale Resonanz; всеобщий ~ allgemeines Echq; оживленный ~ lebhaftes,Echo; сдержанные ~и zurückhaltendes Echo; сильный ~ stirkes Echo • ~и в печати P^esseäußerungen, Pre'ssestimmen pl, Presseecho; ~и из-за рубежа Echo des Auslandes ■встретить живой ~ ein leibhaftes Echo finden; вызвать положительный ~ ein positives Echo auslösen; найтй широкий [ большо'й] ~ breiten [gro'ßen] Widerhall finden; находить ~ eine Resonanz finden; не находить ~a kein Echo häben , открытНый offen, öffentlich О ~oe вмешательство offene Einmischung; ~ый вопрбс offene Frare; ~ая враждй offene Feindschaft; ~oe голосовение offene Abstimmung; ~ый город offene Stadt; ~oe заседание offene Sitzung; ~oe гшсьмо offener Brief; ~ая полемика öffentliche Polemik^ ~ый протест offener Protest; ~oe сопротивление offener Widerstand; ~ый фронт ungedeckte Front •день ~ых дверей Tag der o'ffenen Tür отношениНя MH. (связи) Verhältnisse pl, Beziehungen pl О братские ~я brüderliche Beziehungen; валютные -я Währungs¬ beziehungen; двусторонние ~я bilaterale Beziehungen; добросо¬ седские ~я gutnachbarliche Beziehun^n; догово'рные ~я Ver¬ tragsbeziehungen; комме'рческие ~я' Händelsbeziehungen; меж¬ государственные ~я zwischenstaatliche Beziehungen; междуна- рбдно-npaBOBbie ~я völkerrechtliche Beziehungen; международ¬ ные ~я internationale Beziehungen; многосторонние ~я multila¬ terale Beziehungen; натянутые ~я gespannte Beziehungen (Verhält¬ nisse] ; общественные ~я gesellschaftliche Beziehungen [Verhältnis¬ se], soziale Verhältnisse; по-настоящему справедливые ~я wuk- lich [wahrhaft] gerechte Beziehungen; производственные ~я Produktionsverhältnisse; равноправные ~я gleichberechtigte Bezie¬ hungen; социальные и клг(ссовые ~я sozidle und klassenmäßige Beziehungen; со1Йзнические —я Bündnisbezichungcn; товарно- -денежные ~я Ware-(^ld-Beziehungen; торгбво-зкопомйчсские I8H
ОТНОШЕНИЯ ~я Hwdels- und Wirtschaftsbeziehungen; эконом1(ческие ~я Wirtschaftsbeziehungen; ökonomische Verhältnisse • ~я добросо¬ седства Beziehungen guter Nachbarschaft; ~я между Востоком и Западом Ost-W^t-Beziehungen; ~я между государствами Bezie¬ hungen zwischen den Stuten; ~я между людьми zwischenmensch¬ liche Beziehungen; ~я мерного сосуществования Beziehungen der fnedlichen KoexistMiz; ~я партнёрства Pärtnerschaftsbezie- hungen; ~я подлинного равнопр»ия Beziehungen echter Gleich¬ berechtigung; тёсные ~я братской дружбы enge Beziehungen brüderlicher Freundschaft; весь комплекс советско-индийских ~й gesamte sowje'tisch-mdische Beziehungen; дальнейшее обо- cTjpeHHe ~й weitere Zuspitzung der Beziehungen; дальнейшее раз¬ витие ~й между государствами weitere Gestaltung [Entwicklung] der Beziehungen zwischen den Stuten; невая веха в ~ях двух братских стран neuer Höhepunkt in den Beziehungen beider Bruderländer; новый тип ~й neuer Typ von Beziehungen; нор¬ мализация ~й Normalisierung der Beziehungen; Hi^eiimee состоя¬ ние ~й (между странами) gegenwärtiger Stand der Beziehungen; переложи в совАско-америкедских ~ях Wdnde in den sowjrftisch- -amerikmüschen Beziehungen; перестро'йка междунаро'дных эко- HOMiiqecKHx ~й на справедливей и демократической основе gerechte und demokratische Umgestaltung der internation^en Wirtschaftsbeziehungen; поддержйние нормальных ~й Aufrechter¬ haltung [Unterhaltung] normaler Beziehungen;положительное раз¬ витие межгосударственных ~й positwe Entwicklung zwischenstaat¬ licher Beziehungen; раэжигедие враждебности в ~ях между го1^дарствами Schüren von Feindseligkeiten in den Beziehungen zwischen den Staaten; трения в ~ях с союзниками (Jnstimmig- keiten in den Beziehungen zu den Verbündeten; улучшение ~й Verbesserung der Beziehungen; установление нормальных ~й die Wiederherstellung [Herstellung] normaler Beziehungen; установ¬ ление справедливых экономических ~й Herstellung gerechter intemation^er W^schaftsbeziehungen; ухудшите ~й Verschlech¬ terung der Beziehungen ■ верн^ ~я в нормедьное pjicno die Beziehungen in normale Bahnen lenken; нормализовать ~я die Beziehungen normalisieren; чётко определить характер ~й с ка- к($й-л. сраной den Char&ter der Beziehungen zu Einern Land klar bestimmen; осложнять ~я между государствами Bezie¬ hungen zwischen den Stuten erschweren; строить межгосуд£рст- венные ~я в соответствии с духом и буквой заключённых 189
ОТПУСК договоров die zwüschenstaatUchen Beziehungen gemäß Geist und Buchstaben der geschlossenen Verträge gestälten; строить ~я на равноправной осн(^ве die Beziehungen auf gleichberechtigter Bisis gestalten; ~я м^жду обеими странами основываются Hi социалистическом интернационализме die Beziehungen zwischen den beiden Ländern beruhen auf dem sozialistischen Internationalismus; "’Я остаются замороженными die Bezie¬ hungen blwben weiterhin eingefroTen; ~-я сложились благо¬ приятно die Beziehungen sind günstig aufgebaut [gest^tet]; ~я утвердились die Beziehungen h^ben sich gef&tigt; сложились плодотворные ~я fruchtbringende Beziehungen haben sich heraus¬ gebildet , отпуск M Urlaub m О бессрочный ~ unbefristete Beurlau¬ bung; дополнительный ~ Zusatzurlaub; ежего'дный ~ Jahresur¬ laub^ неиспользованный — nicht in Anspruch genommener [nicht genommener] Ürlaub; оплииваемый ~ bezahlte Freistellung, bezahlter Urlaub; очередной ~ ordentlicher [regulärer] Urlaub; творческий ~ Freistellung für wissenschaftliche [künstlerische] Arbeit • ~ без сохранёния содержания dnbezahlte Freistellung, unbezahlter lfrlaub;~ по беременно^ и р^дам Schwdingerschafts- und Wochenurlaub; ~ по боле'зни Arbeitsbefreiung wegen Krank¬ heit; — по уходу за заболевшим членом семьи [за ребёнком] Fre'istellung für die Pflege ^ines erkrankten Famüienmitgliedes [eines Kindes]; ~ c сохранением содержания bez^te Freistellung, bezahlter Ürlaub ■ брать ~ Ürlaub^nehmen; быть в ~e beurlaubt [im lirlaub] sein; предоставить ~ Urlaub gewähren; yHni в ~ sei¬ nen Urlaub antreten, in Ürlaub g^hen отраслИь ж Zweig m О базовые ~и промьпиленности grund¬ legende Industriezweige; перспективные ~и промьшшенности entwicklungsträchtige Industnezweige; смежные ~и vor- und nachgelagerte Zweige; трудоёмкие ~и arbeitsintensive Zweige • ~ь знаний Wissenszweig; —ь народного хозяйства Volkswirt¬ schaftszweig; ~ь науки Wissenschaftszweig; ~ь производства Produktionszweig; ~ь промышленности Industriezweig; ~ь торгов¬ ли Handelszweig; ~и, производящие товары на^юдного потреб¬ ления Zwdige der Konsiimgüterproduktion [Konsumgüterindustrie]; обновление всех ~ей народного хозяйства Modernisierung aller Zweige der Volkswirtschaft ■ рассматривап> экономиче¬ ские проблемы в разрёзе ка'ждой ~и ökonomische Probleme unter dem Bhckwinkel jedes Zweiges betra'chlen 190
ОТРЯД отряд м Abteilung /, Gruppe f, Trupp m О головной ~ Vortrupp; партизанский ~ Partmnenabteilung^ передовой ~ Vorausabteilung, Vortrupp; пионерский ~ Pioiuergruppe • ~ из 10 солдат ein Trupp von zehn Soldaten; ~ международного про¬ летариата Abteilung des internatiot^en Proletariats; ~ полиции PolizÄbereitschaft f; ~ рабочих Arbeitertrupp; командир ~a AbteilungsfUhrer m, Abt^UungsItommandeur [-d^ir] m; новые ~ы специалистов neue Formationen von Spezialuten; передо- В0Й ~ пролетариата Avantgarde [aVa^- или зулфахйэ] des fto- letariats отставкИа ж Rücktritt m • ~a министра Rücktritt lines Mini¬ sters; ~a правительства Rücktritt einer Regierung; заявление об ~e Rücktrittsgesuch n, Rücktrittserklärung / ■ быть в ~e im Ruhe¬ stand sein; вь1йти в ~y in den Ruhestand treten; заявить о своей ~e seinen Rücktritt erklären; подать в ~y seinen Rücktritt einrei¬ chen; предложить cbobS ~y seinen Rücktritt anbieten; принять чью-л. ~y j-s Rücktritt innehmen; требовать чьей-л. ~и j-s Rück¬ tritt verlangen отчёт M Bericht nt, Rechenschaft f О годовой ~ Jihresbe- richt; квартальный ~ Vierteljahresberichtj предварительный ~ vorläufiger Bericht; промежуточный ~ Zwischenbericht; разовый ~ euimaUge Berichterstattung; статистический ~ statistischer Bericht; финансовый ~ Finanzberichterstattung f, Finanzbericht • ~ депутата Re'chenschaftsbericht eines Abgeordneten; ~ о вы¬ полнении пп^на Planbericht, Bencht zur Planerfüllung; ~ о ко¬ мандировке Dienstreisebericht; ~ о работе Tätigkeitsbericht; ~, построенный на фактах Tatsachenbericht; представление ~a Rechenschaftslegung /, Berichterstattung ^ ■ дать кому-л. ~ в чём-л. j-m über etw. (A) Re'chenschaft ablegen; заслуиить ~ einen Bencht entgegeimehmen; представлять ~ einen Bencht erstatten [vo'rlegen]; трёбовать ~a Rechenschaft verlangen; утвер¬ дить ~ einen Bericht bestätigen , отчётнПый Rechenschafts/f, Berichts^" о ~ая ведомость Abrechnungsbogen m; ~ый год Berichtsjahr n; ~ый доклад Rechenschaftsbericht m; ~ая кампания Berichtskampagne [-^panjB] f; ~ый период Berichtsperiode f; ~о-выборное собра¬ ние Benchtswahlversammlung / официапьнПый ^tlich, offiziell О ~ый визит ofElzieUer Besuch; ~ая делегация offi^elle Delegation; ~ые источники Etliche Quellen; ~oe лицё Amtsperson /, offizielle Person; ~ая 191
ОХРАНА печать ^ШсЬе Presse; ~ое письмб Etliches Schiwben; ~ое раз¬ решение Etliche Genehmigung; ~ое сообщение amtliche Mädung; ■'Ый тон förmlicher Доп; ~ое уведомление etliche Verlautba¬ rung; ~ый язык Amtssprache ■ сдигать ~ое заявление eine offizielle Erklärung abgeben охрана ж Schutz m О вооружённая ~ bewaffneter Schutz; заводская ~ Betriebsschutz; личная ~ persönlicher Schutz, Perso¬ nenschutz, Leibwache f; пограничная ~ Grenzschutz, Grenzwache f: правов^ ~ промьЬпленной собственности gewerblicher Rechtsschutz • ~ государственного и общественного жилищ¬ ного фонда Schutz des staatlichen und gesellschaftlichen Wohnungs¬ bestandes; ~ духовных ценностей общества Schutz der geistigen We'rte der Gesellschaft; ~ здоровья Gesundheitsschutz; ~ лесбв Forstschutz, Schutz der Wälder; ~ материнства и младенчества Schutz von Muttej und Kind; ~ общественного порядка Schutz der öffentlichen Ordnung; ~ прав Rechtsschutz; ~ npasonopifflKB Sphutz der Rechtsordnung; ~ природы Naturschutz; ~ труда Arbeitsschutz ^ ^ оценка ж Einschätzung f, Auswertung f О высокая ~ hohe Wdrtschätzimg; неверная ~ falsche Einschätzung; отрицательная ~ negative Einschätzung; предварительная — vorläufige Schätzung; принципиальная и чёткая ~ prinzipie'lle und exakte Einschätzung • ~ знаний }Д1^щихся Einschätzung [Bewertung] der Kenntnis¬ se der Schüler; ~ итогов конференции Auswertung d« Ergёb- nisse der Konferenz; трёзвая ~ положения nüchterne Einschät¬ zung der Lage очёг M Herd m • ~ болезни Krmikheitsherd; ~ войны Kriegs¬ herd; ~ во1^нений Unruheherd; ~ землетрясения ein Herd des Ёrdbebens, Erdbebenherd; ~ кризисов Kri'senherd; ~ напряжённо¬ сти Sp^nungsherd; ~ опасности Gefahrenherd; ~ освободитель¬ ной борьбы Herd des Befreiungskampfes; ~ революционного движения Herd der revolutionären Bewe'gung; предупреждение возникновения новых ~6в Verhütung пёиег Herde; устранёние существ)Тошцх ~ов Besёitigung bestёhender Herde ■ создать опасный ~ войны ёшеп gefährlichen Knegsherd schaffen; разго¬ раются давние ~и напряжённости dlte Spannungsherde lodern wieder auf ошибИка ж Fehler m, Mangel m О грубая ~ка grober Fehler; действительная —ка w^rer Fёhler; кажущаяся ~ка 8сЬёшЬагег Fёhler; непростительная ~ка unverzcihlidicr l■'ёhlcr; пагубная 192
ПАГУБНОСТЬ ~ка uhheilvoUei РёЫег; роковая ~ка verhängnisvoller Fehler; серьёзная ~ка ernster Fehler; случайная ~ка zufälliger Fehler; тактическая ~ка taktischer Fehler • выявление ~ок {недостат¬ ков) Aufdeckung von Mängeln; исправление ~ок (недостат¬ ков) Behebung von Mängeln ■ исправить ~ку einen Fehler korri¬ gieren; поплатиться за ~ку für ёшеп Fehler bezahlen; für den Irrtum büßen; совершать ~ку eindh Fehler begehen; устранить ~ки и просчёты Fehler und Mfegriffe beseligen; учиться на ~ках aus den Fehlern lernen П пагубность, ЛГ verhängnisvolle Auswirkungen • ~ войны verhängnisvolle Auswirkungen des Krieges; ~ гонки вооружений verhängnisvolle Auswirkungen des Wettrüstens; ~ дальнейшего пополнения военных арсеншов verhängnisvolle Auswirkungen einer weiteren Aufstockung der Kriegsarsenale; ~ испытаний ядер- ного оружия verhängnisvolle Auswirkungen der Kernwaffenver¬ suche; ~ политики империализма verhängnisvolle Auswirkungen der Politik des Imperiah^smus пагубнИый verhängnisvoll, unheilvoll О ~ая авантюра verhäng¬ nisvolles Abenteuer; ~oe впи|б1ие verhängnisvoller Einfluß; ~ая ошибка unheilvoller Fehler; ~ые последствия verhängnisvolle Auswirkungen; -'oe решение verhängnisvolle Entscheidung ■ име'ть [оказьшать] ~oe воздействие eine unheilvolle Wukung haben; предпринять ~ый шаг einen verhängnisvollen Schritt unternehmen; события приняли -»ый характер die Ere'ignisse nahmen einen verhängnisvollen Charakter an падение c Sturz m, Rückgang m О катастрофическое ~ цен katastrophaler Preisrückgang; резкое ~ ку^рса Kurssturz; резкое ~ цен Preissturz, Preiseinbruch m • ~ нравов Srttenverfall m; ~ покупательной способности Kaufkraftschrumpfung/i' ~ правй-. тельства Sturz der Regierung; ~ престижа Rückgang des Presti¬ ges^ [pres'ti:/- или pres'ti:j(a)-];~ производительности Produkti¬ vitätsrückgang; ~ режима der Sturz des Regimes [-3-J; ~ самодер¬ жавия Sturz der Selbstherrschaft; ~ спроса Rückgang der Nachfra¬ ge 193
ПАКТ пакт м Pakt т, Vertrag т о антикоминтёрновский ~ Änti- komintem-Pakt; военный ~ MШtärpakt, тШГапасЬег Pakt; гаран¬ тийный ~ Garantiepakt; международный ~ internationaler Pakt; региональный ~ Regionälpakt • Пакт мира Fnedenspakt; ~ безопасности Sfcherheitspakt, Sicherheitsvertrag; ~ о взаимопо¬ мощи Beistandspakt^ ~ о граждшских и политических правах Konvention über zivile und pohtische Re'chte; ~ о дружбе Frdund- schaftspakt; ~ о ненападении Nichtangriffspakt ■ вступить в ~ einem Pakt beitreten; входйть в ~ einem Pakt angehören; заклю¬ чить ~ einen Pakt schließen; нарушить ~ den Pakt brechen; про¬ длить срок действия ~a den Pakt verlängern; соблюдать ~ den Pakt einhalten паритет м Parität f О военно-стратегический ~ militärstrate¬ gische Parität; достигнутый воённо-стратегический ~ erreichte militärstrategische Parität; яцерный ~ nukleare Parität • ~ по стра¬ тегическим вооружениям Parität bei den strategischen Rüstungen; переговоры на основе ~a Verhandlungen auf paritätischer Grund¬ lage^ [auf der Grundlage der Parität^ ■ нарзппить ~ die Parität verletzen; отказаться от курса на ломку ~а den Kurs auf Unter¬ minierung der Parität ^ufgeben; сохранить ~ die Parität aufrechter¬ halten [wdhrenl; ~ существует es besteht Parität паритётнКый paritätisch О ~ая комиссия paritätische Kom- missio'n • ко1штёты двух стран, созданные на ~ых нач^ах paritätische Ausschüsse beider Länder; наблюдательный орган, существующий на ~ых началах ein paritätisch besetztes Xuf- sichtsorgan; переговоры на ~ых нач£тх Verh^dlungen auf pa¬ ritätischer Grundlage; разоружение на ~ых началах Abrüstung auf paritätischer Grundlage парламент м Parlamdnt n о Всемирный ~ народов за мир Weltparlament der Völker für den Frieden; Европ^ский парла¬ мент Europäisches Parlamёnt, Eurdpaparlament; однопалётный ~ Einkammerparlament • вь1борыв ~ Parlamentswahlen pl; деба¬ ты в ~e Parlamentsdebatte f; депутат ~a Parlame'ntsabgeordne- te sub m; здание ~a Parlamdntsgebäude n, место в ~e Parlamdnts- sitz m; перенос заседёния ~a Vertagung des Parlaments; пред¬ седатель ~a Parlamentspräsident m; решение ~a Parlaments¬ beschluß m; роспуск ~a Auflösung des Parlaments; член ~a Parla¬ mentsmitglied n, Parlamentäiier m ■ распускать ~ das Parla¬ ment auflösen; созывать ~ das Parlament ё1пЬеги1сп парламентскНий parlamentarisch, Parlamdnts// О ~oe боль- 194
ПАРТИЙНЫЙ шинствб parlamentarische Mehrheit; ~ие Bi;i6opbi Parlam6nts- wahlen pl; ~ие дебаты Parlam6ntsdebatte f; ~ая делегщщя Par- lament^delegation f; ~ая деятельность parlamentarische Tätig¬ keit; ~ие каникулы ParlamAitsfeiien pl; ~ий комитет Parlaments¬ ausschuß m; ~ая неприкосновенность parlamentMische Immuni¬ tät; ~им путём auf parlamentarischem Wege; ~ая тактика Par¬ lamentstaktik Л ~ая фракция Parlamentsfraktion/ партийн11ый Parteif, parteUicR О ~ьгй актив Par¬ teiaktiv ti; ~ый аппарат Parteiapparat m; ~ый билет Parteibuch п; ~ое бюрб Parteibüro п; ~ое взыскание Parteistrafe f; ~ые вйборы Parteiwahlen pl; ~ая группа Parteigruppe f; ~ая демократия Parteidemokratie /, parteiliche Demokratie; ~ая директива Parteidirekti¬ ve f; ~ая дисциплина Parteidisziplin f; ~ый документ Parteidokument п; ~ые интербсы Part6iinteressen pl; ~ые кадры Parteikader pl; ~ый KOMiiTer Parteileitung /, Parteikomitee n; ~ая конфер^щия Parteikonferenz f; ~ая линия Parteilinie f; ~ый орган Parteiorgan n; ~ый организатор (парторг) Parteigruppenorganisator т; ~ая организшщя Parteiorganisation f; ~ая позиция parteiliche Stellungnahme; ~ое поручение Parteiauftrag т; ~ая принадлежность Parteizugehöri^eit f; ~ая прогрбмма Partei¬ programm п; ~ый раббтник Parteifunktionär т; ~ое решение Parteibeschluß т; ~ый руководитель Parteiführer m, Partei¬ leiter т; ~ое руководство Parteiführung /, Parteileitung f; ~ое собрание Parteiversammlung f; ~ый стаж Parteialter и, Dauer der Parteizugehörigkeit; ~oe стройтельство Organisatiensaufbau der Partei, Parteiaufbau m; ~ый съезд Parteitag m, Parteikongreß m; ~ая тактика Parteitaktik f; ~ый устав Parteistatut n; ~ая учёба Parteischulung /; ~oe хозяйство P^teiinventar [-v-J materielle Werte der Partei; ~ая школа Parteischule f; ~ая ячейка Partei¬ zelle / • выговор по ~ой лАнил Parteirüge f ■ действовать [ по¬ ступать] по-партийному parteilich händeln; думать по-партий¬ ному parteilich denken; обсуждать чго-л. по-партийному etw. parteilich diskutieren; суд11ть о чё'м-л. по-партийному etw. parteilich beurteilen партиНялс Partei/ О большевистская ~я ист. bolschewisti¬ sche Partei, Partei der B^ilschewiki; братская ~я Bruderpartei f; Датские коммунистические и рабочие ~и brüderliche kom¬ munistische und Arbeiterparteien, brüderlich verbundene kommu- 195
ПАРТИЯ mstische und Xrbeiterparteien; буржуазная ~я bürgerliche Pait&i; ведущая ~я ffihrende Partei; влиятельные политические ~и änflußreiche pobtische Partien; Гермшская коммунистиче¬ ская ~я (ГКП) Deutsche Kommunistische Partei (DKP); де¬ мократическая ~я demokrätische Partei; коалицибнная ~ KoaUtionspartei; коммунистическая ~я kommunistische Partei; Коммунистическая ~я Австрии Kommunistische Partei Öster¬ reichs; Коммунистическая ~я Советского Сок^за (КПСС) Kommunutische Partei der Sowjetunion (KPdSU^; левая ~я Lmkspartei, bnke Partei; марксистская ~я marxistische Partei; марксистско-ленинская ~я marxistisch-lenim'stische Partei; мас¬ совая ~я Massenpartei; народная ~я Volkspartei, Partei des Volkes; народническая ~я ист. Vdlkstümlerpartei; оппортунистА- ческая —я (mportunistische Partei; пршая ~я Rechtspartei, rechte Partei; (гф&ая) оппозиционная ~я ^rechtsgerichtete) Opposi¬ tionspartei; правительственная ~я Regierungspartei f; npdsHuiBH ~я regierende Partei; передовая ~я fortschrittliche, Partei; щю- летарская ~я proletarische Partei; рабочая ~я Arbeiterpartei f; революционная ~я revolutionäre Partei; руководящая ~я führende Partei; социалистическая ~я sozia№tische Partei; Co- шалистическая едйная ~я Герм^ти (СЕПГ) Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED); Со^щалистАческая единая ~я Зщадного Берлина Sozialistische Einheitspartei Westberlins; сотХзнические ~и {объединённые в рациональном фронте ГДР) verbündete Parteien; экстремистская ~я extremfstische Partei • ~я нового типа Partei neuen Typus; ~я pabcinero клХ;са die Partei der Arbeiterkiasse; верность ~и die Treue zur Partli; ветеран —и Parteiveteran m; исключение из ~и Parteiausschluß m; монолитность ~и eherne Geschlossenheit der Partei; предсе¬ датель ~и Parteivorsitzende sub^ m; прогремма ~и Parteiprogramm и; сторонник какбй-л. ~и Anhänger einer Partei, Parte'igänger m; съезд ~и Parteitag m; устАв ~и Parteistatut n; членство в ~и Parteimitgliedschaft / ■ быть членом ~и Parteimitglied sein; вступить в ~ю in die Partei eintreten; запретить ~ю eine Partei verbieten; исключить когб-л. из ~и, j-n aus der Partei aus- schliefien; объединиться в ~ю sich zu einer Partei vereinigen; принадлежать к како'й-л. ~и 6iner Partei ängehören; принять когб-л. в ~ю j-n in die Part6i aufnehmen; создать ~ю eine Par¬ tei gründen; укреплять ряды ~и die Reihen der Partei stärken; ~я и нарбд едины die Partei und das Volk sind eins 196
ПАРТНЕР , партнёр JH Partner m, Geschäftspartner m О сильный (в эко¬ номическом отношении) ~ ein (ökonomisch) starker Partner; социальный ~ Sozialpartner; торговый ~ Handelspartner • ~ по договору Vertragspartner; ~ по коалиции Koalitionspartner; ~ по кооперации (производства) Kooperationspartner (in der Industrie oder Landwirtschaft); ~ по переговорам Verhandlungs¬ partner; ~ по союзу Bündnispartner паспорт м P^ m о дипломатический ~ Diplom^teniiaß; заграничный ~ Auslandspaß, Reisepaß; иностранный ~ Aus- länderpaß ■ визировать ~a Pässe visieren [ -v-], Pässe mit Sicht¬ vermerk versehen; выдавать ~^йпеп Paß iussteUen; предъявлять ~ jlen Paß vorzeigen; проверять ~ den Paß kontrollieren [ über¬ prüfen] ; продлить ~ den Paß verlängern; ходатайствовать о полу¬ чении ~a einen Paß beantragen; ~ недействителен der Paß ist ungültig; срок ~a истёк полгЗда тому назад der Paß ist seit einem h^ben Jahr abgelaufen пенсионн11ый RentenJ' О —ый возраст Rwitenalter n; ~oe обеспетение Rentenversorgung f; ~oe страховадие Rentenver¬ sicherung/ пенсиНя ж Rente / О государственная ~я Staatsrente; мини¬ мальная ~я Mindestrente; персональная ~я personengebundene Rente; Zusatzrente; пожизненная ~я Rente auf Lebenszeit • ~я за выслугу лет Treuerente; ~я по государственному стра¬ хованию staatliche Soziälversicherungsrente; ~я по инвалидности Invalidenrente; ~я по случаю пот^и кормильца Hinterbliebenen¬ rente; ~я по старости Altersrente f; дальнейшее повьпиение минимальной ~и weitere Erhöhung der Mmdestrenten; исчисле¬ ние —и Berechnung der Rente ■ быть на ~и ROntner sein, im Ru¬ hestand sein; выйти на ~ю in die Rente gehen, in den Ruhestand traten; имйъ прадо на ~ю rOntenberechtigt sein первОйший см. обязанность переворбт м 1. {коренное изменение в государственной жизни) Umsturz т о военный ~ Militärputsch т; государствен¬ ный ~ Staatsstreich т; дворцовый ~ Palastrevolution f; контр¬ революционный ~ -konterrevolutionärer [-V-] Umsturz; револю¬ ционный ~ revolutionärer Umsturz • попытка ~а Umsturzver¬ such т изготовить — einen Umsturz vorbereiten; ппагшровать ~ йпеп Umsturz planen; участвовать в ~е ап Einern Umsturz betäiligt sein; ~ провалился der Ömsturz ist gescheitert; ~ прошёл успешно der Umsturz ist erfolgreich verlaufeii 2. {резкий перелом 197
ПЕРЕВЫБОРНЫЙ в развитии чего-л.) Ümwälzung /, Revolution / о коренной ~ tiefgreifende Umwälzung; наз^чно-технический wissejischaftlich- -technische Revolution [ -v-]; ^огромный ~ gewaltige Umwälzung; политический ~ politische Umwälzung; промышленный ~ in¬ dustrielle Revolution; социальный ~ sozi^e Ümwälzung ■ произ¬ водить ~ в науке eine Ümwälzung in der Wissenschaft herbeiführen перевыборный см. собрание neperoBO^Ibi мн. Verhandlungen pl, Gespräche pl О дипло¬ матические ~ы diplomütische Verhandlungen; закулисные ~ы Geheimverhandlungen; затяжные ~ы Dauerverhandlungen, lang¬ wierige Verhandlungen; мерные ~ы Friedensverhandlungeh; напряжённые ~ы ingespannte (intensive] Verhandlungen; офи¬ циальные ~ы offizielle Verhandlungen; предварительные ~ы Vorverhandlungen; прямьЬ ~ы direkte Verhandlungen; резуль¬ тативные ~ы ergebnisreiche Verhandlungen; сепаратные ~ы Se¬ paratverhandlungen, Separatgespräche; торговые ~ы Geschäfts¬ verhandlungen; честные и равноправные ">ы Shrliche und gleich¬ berechtigte Verhandlungen • ~ы в верхах [на высшем уровне] Gipfelgespräche, Spitzengespräche; ~ы между Востоком и Запа¬ дом Ost-We'st-Verhandlungen; ~ы на двусторонней основе Ver¬ handlungen auf bdateraler Basis; ~ы о неувеличении и сущёст- венн9м сокращении военных расходов Verhandlungen über das Einfrieren und die weitgehende Kürzung der Militärausgaben; ~ы о п^емирии Waffenstillstandsverhandlungen; ~ы о разору¬ жении Abrüstungsverhandlungen; ~ы о распространшии мер доверия на акватории Mopät и окешов Verhandlungen über die ^sdehnung der vertrauensbildenden Maßnahmen auf Meere und Ozeane; ~ы о ставках и расценках (между рабочими и предпринимателями) Tarifverhandlungen; ~ы об ограничении военно-морской деятельности Verhandlungen über die ^Be¬ grenzung militärischer Aktivitäten auf S^; ~ы об ограничении ядерных вооружений в Европе Verhandlungen^ über die Begren¬ zung der Kernwaffen in Europa; ~ы по ограничению и сокраще¬ нию стратегических вооружений Verhandlungen über die Be¬ grenzung und Reduzierung der strategischen Rüstungen; ~ы по сокращению вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе Verhandlungen über die Reduzierung der Streitkräfte und Rüstungen in Mitteleuropa; ~ы, 1юоходившие в обстановке откровенности и взаимного довёрия offene und vertrauens¬ volle Gespräche; ~ы р^ди переговбров Verhandlungen um der 198
ПЕРЕГОВОРЫ Verhandlungen wülen; ~ы через личного представителя гене- р’аггьного ceKperaplt ООН^ Verhandlungen vermittels ftnes per¬ sönlichen Vertrd'ters des UNO-Generalsekretärs; блок^ование ~ofl Blockierung der Verhandlungen; досье ~ов Verh&dlungs- akten pl; оснбва ~ов Verh^dlüngsgrundlage f; партнёры по ~ам Verh^dlungspartner pl; продвижение на ~ax Vorankommen der Verhandlungen; пункт ~ов Verh^ndlungspunkt m; путь ~ов Verhandlungsweg m; раунд ~ов Verhandlungsrunde f; срыв ~0B Torpedierung der Verh^dlungen; ход ~ов Gang der Ver¬ handlungen ■ активизировать ~ы die Verh^dlungen intensivieren [ -V-]; безотлапСтепьно начать непосредственные ~ы unver¬ züglich direkte Verhandlungen begmnen; блокировать ~ы Ver¬ handlungen blockieren; быть предметом ~ов Gegenstand der Verhandlungen sein; вести ~ы Verhandlungen führen; вести ~ы в конструктивном духе Verhandlungen in einem konstruktiven Geist führen; вести ~ы только для отвода Глаз Verhandlungen nur zum Schein fuhren; взорвать ~ы Verhandlungen platzen lassen, die Verhandlungen sprangen; возобновить ~ы Verhand¬ lungen wiederaufnehmen; вступить в ~ы in Verha'ndluneen e'in- treten; BiiBecm ~ы из тупик^ Verhandlungen aus der Sackgasse herausfuhren; добиться продвижения на ~-ax Fortschritte bei den Yerhandlungen erreichen; завершить ~ы Verhandlungen zum Abschlufi bringen; заморозить ~ы пр проблемам разоружения Verhandlungen über Probleme der Abrüstung einfrieren; затяги¬ вать ~ы Verhandlungen verschleppen; испбльзовать ~ы в ка¬ честве ширмы для прикр1^гия чегб-л. Verhandlungen zur Tar¬ nung von etw. nutzen; начать ~ы Verhendlunpn aufnehmen; обрекать ~ы на неуспех Verhandlungen zum Mißerfolg verdam¬ men; откладывать ~ы на неопределённый срок Verhandlungen auf unbestimmte Zeit vertuen; подменить сам предмет ~ов den eigentlichen Gegenstand der Verhandlungen verfälschen; подхо¬ дить серьёзно к ~ам Ernsthaft an die Verhandlungen herangehen; пойтй на ~ы in die Verhandlungen g6hen; прерывать ~ы Ver¬ handlungen ibbrechen; придать новый имп^ьс ~ам den Ver¬ handlungen neue Impulse verle'ihen; приступить к ~ам Verhand¬ lungen anbahnen [ ^ufnehmenj; разрунтть основу ~ов die Grundlagen für die Verhandlungen zerstören; сдёпать ~ы беспред¬ метными Verhandlungen gegenstandslos machen; согласиться на ~ы in Verhandlungen einwilligen; содействовать продвиж^ю вперёд на ~ах einem F6rtschritt [Vorankommen] in den Ver- 199
ПЕРЕДОВИК Handlungen beitragen; содействовать успешному завершаю ~ов den erfolgreichen Abschluß der Verhandlungen fördern; уйти c ~OB sich von den Verhandlungen zurückziehen; ~ы находятся в состоянии застоя die Verhandlungen stagnieren; ~ы находят¬ ся в тупике die Verhandlungen stecken in der Sackgasse передовик м см. производство передовНой (прогрессивный) fortschrittlich, fortgeschritten О ~ые взгляды fortschrittliche Anschauungen; ~ое достижение Spitzenleistung f; ~ая культ1фа fortschrittliche Kultur; ~ая лите- рат5фа fortschrittliche Literatur; ~ая наука fortgeschrittene Wissenschaft; "-ой обще'ственный строй fortschrittliche Gesell¬ schaftsordnung; ~бе предприг^гие führender Betrieb, Spitzen¬ betrieb т; ~ой рабочий B&tarbeiter т, Spitzenarbeiter т; ~гле С1^лы Общества fortschrittliche Kräfte der Gesellschaft; ~ой учёный fortschrittlicher Wissenschaftler; ~ая часть общества fortgeschrittener (fortschrittlicher) Teil der Gesellschaft; ~ой человОк fortschrittlicher Mensch; ~ая эконОмика fortgeschrit¬ tene Wntschaft пережитИок м Überbleibsel n, Überrest m, Relikt n, Nachwir¬ kungen pl • ~KH буржуааных взглядов Überreste bürgerlicher Anschauungen; ~ки капитализма Nachwirkungen des Kapita¬ lismus; ~ки прошлого Nachwirkungen der Vergangenheit; иско¬ ренение ~KOB прошлого Ausmerzung der Überbleibsel [ Über¬ reste] des Alten; 1феодоление ~ков прошлого в сознании и поведении людей Überwindung von Überbleibseln [ von Relikten] der Vergangenheit im Bewußtsein und im Verhalten der Me'nschen перемириНе c W^fenstUlstand m О бессрочное ~e unbefriste¬ ter Wtffenstillstand; местное ~e lok^er [örtlich begrenzter] Waffenstillstand • делегация на переговорах о ~и WäffenstUl- standsdelegation f; заключёние ~я Abschluß eines Waffenstillstan¬ des; комиссия по соблюдению ~я W^'fenstillstandskommission f; переговоры о заключении ~я Waffenstillstandsverhandlungen pl; предложение о ~и W^fenstiUstandsangebot п; соглашение о ~и Waffenstillstandsabkommen п ■ договориться о ~и einen Waffenstillstand vereinbaren; заключать ~е ипеп Wtoenstülstand (ab)schließen; н<фушить ~е den Waffenstillstand brechen; подпи¬ сать ~e den Waffenstillstand unterzeichnen; просить протттника о ~и den Gegner um Waffenstillstand bitten; соблюдать ~e den Waffenstillstand einhalten ^ перестройкИа ж Umgestaltung f, llmbau m, Umstellung f 200
ПЕРЕСТРОЙКА • ~а духовной жизни die UmgestaltuM des geistigen L^jens; начшплый эт4п ~и Anfangsetappe der Umgestaltung;^HenocrraT- КИ ~и Mängel der l5mgestaltung; неизбежность ~и Unvermeid¬ lichkeit der Umgestaltung; необходимость ~и Notwendigkeit der Umgestaltung; ответственность центральных о'рганов управ¬ ления за ~у Verantwortung der zentralen Leitungsorgane für die Umgestaltung; отяошогае к ”~e das Verhalten zur Umgestaltung; п^вый опыт ~и die ersten Erf^rungen der l^mgestaltung; пропш- ники ~и Gegner der Umgestaltung; революционный характер ~и der revolutionäre^ Char^ter der Umgestaltung; результаты ~и die Ergebnisse der Umgestaltung; смысл ~и der Sinn der Umge¬ staltung; сторонники ~и Anhänger der Umgestaltung; трудности ~и Schwieri^eiten der Umgestaltung; успйси ~и Errungenschaf¬ ten der Umgestaltung; ход ~и VerlAif der Umgestaltung; в усло¬ виях ~и unter den Verhältnissen der dmgestaltung; цшрокое вовлечение трудящихся страны в проц^ ~и die umfassende Einbeziehung der Werktätigen des L^des in den Prozeß der dm- gestaltung ■ выступать за ~y für die dmgestaltung eintreten; довести великое дйю ~и до конце das gr6ße Werk der Umge¬ staltung zu Ёnde führen; идп^ во всех депш в авангерде ~и in allen Xngelegenheiten in der Vorhut der Umgestaltung marschieren; подцеживать депшш курс на ~у durch die Taten den Kurs auf Umgestaltung unterstützen; работать в интержах ~и im Interesse ^ der l^gestaltung Arbeiten; разворачивать процесс ~и den Umgestaltungsprozefi entfalten; связывать c ~ой судьбы страны die Geschicke des L^des mit der Umgestaltung verknüpfen; тормозить ~y die dmgestaltung bremsen; мы стоим пфед самой серьёзной ~ой хоз^ственного механизма wir stehen vor der bedeutendsten dmgestaltung des Wutschaftsmechanismus; партия выдвигает задачу ~и высшего и среднего специального обра¬ зования von der Partei wird die Xufgabe der dmgestaltung des Hoch- und Fachschulwesens pstölt; ~ав обществе ^гглубляется и растёт die Umgestaltung in der Gesellschaft vertieft sich und wächst; ~a всколыхн]ша все здоровые силы общества die Umgestaltung hat Й1е gesifnden Kräfte der Gesellschaft in Bewe¬ gung gesetzt; ~a идёт не только вширь, но и проникает в глу¬ бинные пласть! жтни die Ümgestaltung geht nicht nur in die Breite, sondern dringt in die tiefen Bereiche des Lebens ein; ~a необратима die Umgestaltung ist unumkehrbar; ~a приобретает новое кэтество die Umgestaltung nimmt eine neue Qualität ein; 201
ПЕРЕХОД ~а психологии ка;^ов — одно из важн^ших успо'вий ншего роста die Psychologie der Kader umzuformen, ist ^ine der wichtig¬ sten Voraussetzungen für ilnser Wichstum; ~a работы некоторых министерств^ ведётся стишком медленно m^che Ministerien stellen ihre Arbeit zu langsam um; ~a разворачивается по всему ф^биту die Umgestaltung ist an der gesa'mten Front in Gang ge¬ kommen ^ переход м Übergang m • ~ в наступление Übergang zum Angriff; ~ к оборо'не Übergang zur Verteidigung; ~ количества в качество Umschlag von Quantität in Qualität; ~ на сокращённый рабочий день Übergang zu einem verkürzten Arbeitstag ■ осуще¬ ствить ~ к коммунизму den Übergang zum Kommunismus vollziehen переходнИый Übergangs;^ О ~ьгй период Übergangszeitraum m, Übergangsperiode f; ~ая стадм Übergangsstadium n; ~ый эк¬ замен Zwischenprüfung/ период м Perio'de / Zeitraum m О бюджетный ~ Haushalts¬ periode; восстановительный ~ WiederhersteUungsperiode; Wieder¬ aufbauzeit f; длительный ~ lange Pericide; договорный ~ Ver- trägszeitraum; исторический ~ historische Periode; навигацион¬ ный ~ Sch&ahrtsperiode, Navigationsperiode [ -v-]; отчётный ~ Berichtsperiode, Benchtszeitraum; переходный ~ Übergangs¬ periode; ПЛШОВЫЙ ~ Planperiode, Pl^eitraum; подготовитель¬ ный ~ Vorbereitungsperiode; пусковой ~ Anlaufzeit f; текущий ~ Berichtsperiode, Benchtszeitraum • ~ войны PeriOde des Krie¬ ges; ~ воспроизводства Reproduktionsperiode; ~ застоя Sta¬ gnationszeit /; ~ кризиса PeriOde der Krise, Knsei^eriode, Kri- senzeit; ~ подъёма Periode des Aufschwungs; ~ уборки урожая Erntezeit/• ~ эксплуатации (напр. машины) BetriebMlauer/ персонОп м Person&l п О административно-управлёнческий ~ UOitungs- und Verwaltungspersonal; военный ~ Militärpersonal, militärisches Personal; врачебный ~ Ärztepersonal, ärztliches Personal; вспомогательный ~ Hilfspersonal; гражданский —ziviles Personäl; деж^ный — Dienstpersonal, diensthabendes PersonOl; ин- женёрно-технический ~ ingenieut-tёchnischeslinJenl(^l:r-] Personal; обслуживающий ~ Bedienungspersonal, W/rtungspersonal, BetrOu- ungskräfte; обУченный — geschultes Personal; руководящий ~ lOitendes Personal, Lёitungskräfte; специальный ~ Sonderpersonal, Fachkräfte; срёдний медицйнский — mittleres medizinisches Personal; управленческий ~ UOitungskräfte, Führungskräfte 202
ПЕРСПЕКТИВА перспективна ж Perspektive [-V-] / О ближайшая ~а Näh¬ perspektive, . nächste Perspektive [ Zeit]; генеральная ~a Gene¬ rälperspektive; дальняя ~a Fernperspektive; долговременная ~a längfristige Perspektive; надёжная ~a sichere [ zuverlässige] Pet- spekt^ve; небывалая ~a noah nie d^ewesene J^ekännte] Per¬ spektive; непредвиденная ~a dngeahnte Perspektive; радостная ~a glückliche Perspektive; хорошая ~a gute Perspektive; ясная ~a kläre Perspektive ■ анализировать ~y die Perspektive analy¬ sieren; видеть ~y Perspektiven sehen; показать ком^-л. ~y j-m eine Perspektive geben [ äufzeigenj; рассматривать что-л. с учё¬ том ~ы etw. aus einer Perspektive (aus perspektivischer Sicht] betrachten; открываются ~ы die Perspektiven ergeben sich [ eröffnen sich, tun sich auf] перспектйвный см. план neHärlt ж Presse / О эарубёжная ~ь ausländische Prässe; мест¬ ная ~ь Lokälpresse; мировая ~ь Weltpresse; п^тийная ~ь Partäi- presse, partäigebundene Prässe; пpäвaя ~ь re'chtsgerichtete Presse, Rechtspresse; правительственная ~ь regierungsamtliche Presse; прогрессивная ~ь ftärtschrittliche Prässe; центрёльная ~ь zentrale ridsse • агентство ~и Prdsseagentux /, Nächrichtenagentur f; ве¬ домство ~и Prdsseamt n; в эфкале ~и im Spiegel der Presse; обзбр ~и Prässeschau /, Prässeübersicht f; отдел ~и Presseabteilung f; своббда ~и Pressefreiheit /, Freiheit der Presse; сообщение для ~и Pressebericht m, Prässemitteilung f ■ получить плохой [ поло¬ жительный, хороший] бтклик в ~и eine schlechte (freundliche, gute] Prässe bekommen; сделать заявление для ~и eine Erklärung vor der Pre'sse äbgeben; ~ь публикует под крупными заголов¬ ками... die Presse bringt als Schlägzeilen... план M Plan m О амбицибзные ~ы ährgeizige [ hqchfliegende] Pläne; беспрецед^пные по масштебам ~ы öirem Ausmaß nach beispiellose Pläne; бесчеловечные ~ы unmenschliche Pläne; 6pe- дбвые ~ы wähnwitzige Pläne; военно-политические ~ы nili- tärpolitische Pläne; встр^ый ~ Gegenplan; годовой ~ jähres- plan; ,^opHiUHft” ~ gefährdeter Plan; государственный ~ Stäats- plan; директивный ~ Pländirektive [ -v-] f; эанйжшный ~ weicher [zu niedrig ängesetzter] Plan; календарный ~ Kalenderplan, Terminplan; KoiuieicnäBHbiB твбрческий ~ kollektiv-schöpferischer Plan; кооперативный ~ Gendssenschaftsplan; лйчный встрёчный ~ persönliches Plänangebot; личный твбрческий ~ persönlich- -schöpferischer Plan; напряжённый änspruchsvoUer Plan, Plan 203
ПЛАНИРОВАНИЕ mit ^gespannter Zielstellung; народнохозАкстветный ~ Volks- wirtschaftsplan; пересм(^тренный ~ piäzisferter Plan; перспектив- Hbift ~ Perspektivplan; предв^ительный ~ Verplan, vorläufiger Plan; проиэводствеиный ~ ProduktiOnsplan; пятил^гаий ~ Fünf¬ jahrplan; сводный ~ zusammenfassender [ zus^mengefaßter] Plan • ~ ввода {mtip. новых мощностей) Inbetriebnahmeplan; ~ в№ движвшя молощлх кадров Kidemachwuchsplan; ~ выпуска продукции Froduktionsplan; ~ ГОЭЛР<5 ист. GOELR(5-Plan; ~ действий за разоружение AktiOnsplan für Abrüstung; ~ы ком¬ мунистического созидания Pläne des kommunistischen Auf¬ baus; ~ меропршСтий Maßnahmeplan; ~ы мйра и созида¬ ния Pläne des Friedens und des Aufbausj~ по росту произ- водйтелыгости труда Plan zur Steigerung der Arbeitsproduktivität; ~ по снижению себестоимости продукции Plan zur Senkung der Selbstkosten der ProduktiOn; ~ рабОты Arbeitsplan; ~ развития (чего-л.) Entwicklungsplan; ~ы, угрожающие n6iy мира frie- densbedrohende Pläne; координыщя ~ов Koordinierung der Pläne, Plänkoordirüerang f; масштабы наших ~ов Dimensionen unserer Pläne; намётка ~a Pl^ansatz m; обоснованность ~a Fundiertheit eines Plines; опережение ~a (на... дн^) Plänvorsprung (voil.. Xagen) m; отставите от ~a Plmirückstand m; перевьшолн^е ~a Übererfüllung des Plans; проект ~a Planentwurf щ раздел ~a Pl^teil m; сбалансйрованностъ ~ов Bilanziertheit [Ausgegli¬ chenheit] der Pläne; срыв ~a произдОдства Nichteinhaltung des Produktidnsplanes; ход выполнения ~a*Plwablauf m ■ включать ЧТО-Л. в ~ etw. in den Plan aufnehmen; вынашивать агрессивные ~ы Aggressionspläne schmieden [ ausbrüten]; выносить ~ на обсуждение änen Plan diskutieren; выполнять ~ в срок den Plan termingerecht erfüllen; вгздолнигь ~ы ценой больших затрат Pläne um den Preis hoher Aufwendungen erfüllen; координировать ~ы Pläne abstimmen [koordinieren]; опрзддьшать ~ы размещу ния ракй' РШпе der Raketenstationierung rechtfertigen; служить для щзикрытия ~ов zur Verschlfierung der Pläne dienen; соблю¬ дать ~ы Häne Hinhalten; сод^ствовать успешному выполнашю ~а etw. planwirksam mdchen; сорвать ~ы j-s Pläne durchkreuzen; утвердйть ~ den Plan bestätigen; ~ был выполнен по всем пунктам der Plan war [ wurde] in allen seinen Punkten erfüllt планированиНе c Planung f О встречное ~e G^genplanung, Aufstellung von Gegenplänen; годовбе ~e Jahresplanung; государ¬ ственное централизованное ~e zentrdle staatliche Planung; кален¬ 204
ПЛАНОВЫЙ д^ное ~е Zeitplanung; непрер1ЛНое kontinuierliche Planung; перспективное ~е Perspektivplanung; программно-цепевбе ~е Zfelprogrammplanung; текшее ~е laufende Planung; эконом^е- ское ~е Wirtschaftsplanung • ~е на местах örtliche Pl/nung; ~е экономического раэвйхия Entwicklungsplanung; органы ~я Pl^ungsorgane р1; основы •'Я Pl^ungsgrundsätze р1, Pl^nungs- grundlagen pl; ошйбки в ~и Pl^ungsfehler р1; работа по ~ю Plwungsarheit f; система ~я Planungssystem п плановПый Plan/f О ~ое задание Plüiziel п; ~ый ощеп Abtei¬ lung Plwung; ~ый период Pl^zeitraum т; ~ые показатели PlÄi(kenn)ziffem pl; ~ое хоз^ство PlÄiwirtschaft / пленум м Pl^um п, Plen^tagung / о чрезвычайный ~ Außerordentliche Plenutagung; расШир^пшй ~ erweitertes Pldnum • ~ ЦК гаСС PlenArtagung [ Plenum} des ZK der KPdSU; ~ ЦК СЕЦГ Plenum des ZK der SED; постановление ~a Beschluß des Pldnums; решение ~a Entscheidung [ Beschluß] des PlAnums ■ созвать ~ eine Plenartagung einberufen; участвовать в ~e an einem Plenum teilnehmen; ~ единогласно утвердйл проект го¬ сударств шного бюджАта das Plenum bestätigte einstimmig den Stiatshaushaltsentwurf побАдИа ж Sieg m о окончательная ~a endgültiger Sieg; no- хштическая ~a polftischer Sieg • ~a на выборах Wflilsieg; ~a над противником Sieg Uber den Gegner; —a рабочего класса Sieg der Arbeiterklasse; ~a социалйзма Sieg des Sozialismus; воля к ~e Siegeswillen m; Д»п> ПобеЕца Tag des Sieges; прАзднование Дня Победы Feier Anläßlich des T^es des Sieges; ценА ~ы Preis des Sieges ■ биться за ~y um den Sieg ringen; борАться за ~y um den Sieg kämpfen; одеджАть ~y den Sieg davöntragen, gewm- nen повесткИа ж (перечень вопросов) TAgesordnung f о пред- в^>йтвльная ~а дня vorläufige T^esodnung • проАкт ~и дня Entwiuf der T^esordnung; пункт ~и дня TAgesordnungspunkt т ■ перейти к ~е дня zur Tagesordnung übergehen; придержи¬ ваться ~и дня sich ап die Tagesordnung halten; включить в ~у дня in die Tagesordnung aufnehmen; снять с [ исключить из] ~и дня von der Tagesordnung absetzen; стойть на ~е дня auf der TA¬ gesordnung stAhen поворАт м Wende/, Wendung/овнезАпный ~ überraschende Wende; коренной ~ einschneidender [gravierender] Umschwung; неожиданный ~ dnerwartete wAndung; рАэкий ~ к х;^дшему eine 205
ПОВЫШЕНИЕ jähe Wwidung zum Schlechteren • ~ впр&о R^htsruck m; ~ впе- Bo Linksruck m; ~ от холодной войны к разрядке йпе Wwide vom kalten Krieg zur Entspannung; ~ собйтий W^nde der Eräg- nisse ■ добйться peiu^uXero ~a к лз^шему eine entscheidende Wdhde zum Besseren herb^iführen; подавать что-л. как ~ в поли¬ тике etw. als йпе W^nde in der PolitÖc offerieren; в международ¬ ной обстановке произошёл рйзкий ~ к л^^шему in der interna¬ tionalen Läjge gab es ыпе jähe WÄide zum Böseren повыштие c Erhöhung f, Steigerung / • ~ жизненного ^овня Hebung des Lёbensstandards; ~ зарплаты Lohnerhöhung; ~ качества Qualitätsverbesserung/; ~квалификщии Fortbildung /, Qualifizierung f; ~ рождаемости Erhöhung der Geburtenhäu¬ figkeit [ Geburtenziffer]; ~ стбимости жйзни Erhöhung der Lebenshaltungskosten; ~ темпа TOmposteigerung; ~ урожЙ1ности Erhöhung der ErtrOgsfähigkeit, Steigerung der HÖktarerträge; ~ цен Preiserhöhung, Preissteigerung; ~ эффектйвности нарОдного хо¬ зяйства Erhöhung der Effektivität der Volkswirtschaft погранЯчнИый Grenzt о ~ый знак Grenzzeichen и; ~ый ин¬ цидент GrOnzzwischenfall т; ~ый конфлйкт Grenzkonflikt т; ~ая охрана GrOnzschutz т; ~ая полосЯ GrOnzstreifen пу ~ый пункт Grenzpunkt т; ~ый режЯм Regime [-'zi:mj an der Grenze, Grenzregime n ^ подготовка ж Ausbildung f О боевЯя ~ Gefechtsausbildung; военная ~ militärische Ausbildung; допризывная ~ vormilitärische Ausbildung; профессионельная ~ berufliche Ausbildung; специ- Яльная ~ Spezialausbildung, SOndörausbildung; физйческая ~ SpOrtausbildung • ~ кадров Ausbildung der Kader; ~ по специаль¬ ности fOchliche Ausbildung; ~ специалистов Ausbildung von FOchkräften ■ ~ врачЯ длйтся 6 лет die Ausbildung zum Arzt dauert 6 Jahre поддОржкИа ж Unterstützung f, Hilfe / О безвозмездная ~a OnentgeltUche HÜfe; беэраздОльная ~a Ongeteilte Zustimmung; бескорйстная ~a uneigennützige Hilfe; великодушная ~a grOßzü- gige Unterstützung; взаимная ~a gegenseitiger Beistand, gegen¬ seitige Unterstützung; материальная ~a materielle Unterstützung; откр1^тая ~a Offene Unterstützung; своевременная ~a rOchtzeitige Unterstützung • нуждОюшийся в ~e unterstützungsbedürftig ■ заявить о своей ~e когО-л. j-m sOine Unterstützung Zusagen; найтй мОшиую ~y у всех людей доброй вОли eine nachhaltige Unterstützung bei allen Menschen guten Willens finden; ожидать 206
подлинный ~и от коп5-л. von j-m Unterstützung erwarten; отказата в ~е кому-л. j-m seine Unterstützung verwägern; пользоваться ~ой Unterstützung erhalten [ bekommen]; рассчитывать на ~y icoro-л. mit j-s Unterstützung rechnen; твёрдо рассчитьтать на братскую ~у fest auf die brüderliche Unterstützung rechnen подлинный CM. демокр£1Тия подопечный СЛ1. территория подрыв м Untergrabung /, Unterminierung / • ~ авторитета Untergrabung des Ansehens; ~ довёрия Unterminierung des Ver- träuens; ~ едйнства Untergrabung der Einheit; ~ престижа die Erschütterung des Prestiges (pres'ti:/- или pres'ti:j(3)-]; ~ торго¬ вых отношений Schädigung der Handelsbeziehungen; ~ экономи¬ ки Untergribung der Wirtschaft подряд M Vertrag m, Kontrakt nt, Auftrag m О арендный ~ Pachtvertrag; бригадный ~ Brigade-Vertrag; звеньевой *- Arbeits¬ gruppe-Vertrag; коллектйвный ~ Kollektivvertrag, der kollektive Auftrag; семейный ~ Familienvertrag • семейный ~ на вырашд- вание овощей Familienvertrag für den Gemüseanbau ■ заключать семёйньй ~ einen Familienvertrag schließen; работать на семЙ1- ном ~е nach dem Familienvertrag Arbeiten; умыто организовать коллектйвный и семейный ~ den Kollektiv- und Familienvertrag sächgerecht gestalten; широко внедрять коллектйвный ~ auf großzügige Art den Kollektiwertr^ einfühien подход M Herangehen n, Einstellung f, Betrachtungsweise f, Haltung / О аналитический ~ analytische Betrachtungsweise; деловой ~ sachliche Behandlung, sachliches Herangehen, Sach¬ lichkeit f; индивидуальный ~ individuelle Behandlung, indivi¬ duelles Herangehen; количественный [ „валовой”] ~ Tonnen¬ ideologie f; конкрётно-исторйческий ~ konkrA-histArisches Her- wgehen, konkret-histrfrische Betrachtungsweise; конструктивный ~ konstruktive Einstellung; марксистский marxistisches Heran¬ gehen, marxistische Betrachtungsweise; мжтнический ~ lokäl- patriotische Einstellung; неконструктйвный ~ destruktive Hal¬ tung; новаторский ~ Neuerergeist m; объективный ~ objektive Einstellung; ответственный ~ verantwortungsbewußtes Heriihge- hen, verantwortungsbewußte Einstellung; потребйтельский ~ Kon¬ sumdenken n, Verbraucherstandpunkt nt; прогрйммно-целевбй ~ Ziel-Progrämm-Prinzip «, Ziel-ProgrMim-Methdde f; разлйчный ~ unterschiedliches Herangehen; системный ~ Systdmdenken n; узковедомственный ~ Ressortdenken [-lo:r-] n; формальный 207
ПОЖИЗНЕННЫЙ ~ formale Behandlung; хоэ^ский ~ ökonömisches Denken und Handeln • не подзуженный конъюнктУным колебшиям von jdglichen konjunkturälen Schwankungen freie Haltung ■ демонстрйровать отвЛственный ~ (к как6му-л. вопросу) verintwortungsbewußtes Vdrgehen (zur Lösung ^iner Fr^e) de- monstneien; прояв)(ть конструктивный ~ ein konstruktives Herygehen an den Tag legen, Konstruktivität zägen; проявить ответственный Ver^ntwortungsbewußtsein bew^sen; такбй ~ не рассчитан на договорённость ein solches Herangehen zielt nicht auf ^ine Ver^nbarung ab пожйзненный см. п^сия ^ поэйциНя ж Position f, Hutung f, Standpunkt m, Einstellung / о активная жизнжная ~я aktive Lёbenshaltung; враждебная ~я feindliche Haltung; выжидательная ~я abwartende Haltung; гйбкая ~я flexible Positiön; двулйчная ~я heuchlerische HiQtung; завёдомо неприемлемая ~я ёте von vornherein inakzeptable Positidn; классовая ~я Klassenstandpunkt; ключевая ~я Schlüs¬ selposition; мировоззрёнческие [идеологические] ~и w^an- schauliche Positionen; неконструктивная ~я destruktive Haltung; неправомУная ~я unrechtmäßige Position; идеалистическая ~я unrealistische Position; обструкционистская ~я Obstruktions¬ haltung; принципиальная ~я prinzipielle Position; реалистиче¬ ская ~я realistische Haltung; йсная ~я klire Haltung • ~я, заведо¬ мо не рассчитанная на договорённость von vornherein nicht auf ёте ОЬегёткипЛ abzielende Positidn; ~я по какому-л. вопрбсу die Stёllung [Hältung] in ёшег Präge; ~я, пронйкнутая д^ом импУских амбиций vom Geist maßloser Hdrrschaftsansprüche durchdrlingene Position; восстановление утраченных ~й Wieder- hёrstellung verlorener Positionen; несостоэтельность ~и Unhalt¬ barkeit des Standpunktes; подрыв ~и Untermimerung der Position; расхождёния в ~ях Unterschiede in den St^dpunkten; сближе¬ ние ~й Annäherung der Positionen [ Standpunkte]; сползание на правые ~и Xbgleiten auf rechte Positionen; c ~и дОброй воли von einer Position guten Willens ■ взглянуть на события в мйре с более трёзвых ~й die Ereignisse in der Welt von einer nüchternen Position aus beträchten; восстановить свой ~и seine Positionen wiederhёrstellen; выступать с конструктивных ~й eine konstruk¬ tive Position verfechten; добиться сближедия ~й die Annäherung der Positionen enäichen; занимйть передовые ~и {тпр. в науке, технике) führende Positionen einnehmen (z. В. in der Wissenschaft, 208
ПОКАЗАТЕЛЬ Technik)-, занять правилшую [ непр^вштьную, ведущую] ~ю eine nchtige [ falsche, führende] Position einnehmen; изложить коллектйв1^гн) ~ю по главным международным проблемам eine kollektive Hiltung zu den wichtigsten internationalen Proble¬ men ddrlegen; навйзьшать другой сторонО неприемлемые ~и der anderen Seite unannehmbare PositiOnen Oufzwingen; неодно¬ кратно излагать свой ~и по вопрбсам... wiederhOlf seine Posi¬ tionen in den Fr^n... d^ilegen; обеспечить доминйрующие ~и в мйре dominierende PositiOnen in der Welt sichern; отвоевать по¬ терянные ~и verlOrene PositiOnen zurückgewinnen; отказаться от неконструктйвной ~и die destruktive Haltung aufgeben; подгверждйть свою ненэмОнную ~ю sOine linabänderUche Haltung bekräftigen; подходйть ко всем вопрОсам со стрОго классовых ~й ал älle Prägen strikt von Klassenpositionen herängehen; поко- лебйть ~и какой-л. стран]^ die PositiOnen eines LMdes ins Wänken bringen; пересмотреть прОжнюю ~ю die bisherige PositiOn über¬ prüfen; (твёрдо) придфживаться ~и an einer PositiOn unbeirrt fOsthalten; признать справедлйвость ~и когО-л. die GerOchtig- keit der PositiOn (C) Verkennen; решать что-л. с общегосударст¬ венных ~й etw. aus gesamtstaatlicher Sicht [ von gesämtstaatlichen Positionen aus] lösen; скатываться на ~и auf die PositiOnen äb- gleiten; сотласйться c ~ей sich mit der PositiOn einverstanden erklären; стать на ~и рабОчего клйсса sich auf den Stan^unkt der Arbeiterklasse Ställen; стоять на невской ~и käine nchtige Einstellung häben; терять свой_, ~и säine PositiOnen einbüßen; ум№шить расхождения в ~ях Unterschiede in den Standpunkten äbbauen; ~и сторОн не сблизились ни на миллимОтр die Positio¬ nen bOider Seiten häben sich um keinen MUlimOter genähert; та- к^я ~я не сулит какйх-л. сдвйгов в переговорах eine solche Haltung verspricht käine Wändlungen bei den Verhandlungen; эта ~я идёт вразрОз с пршщипийпьными установками на что-л. diese Haltung läuft der prinzipiällen Richtlinie ((7) zuwider покаэйтелИь м Kännziffer /, Wert m гл^ные экономиче¬ ские ~и ökonomische Häuptkennziffern; качественные ~и qualitative Kännziffern; колйчественные ~и quantitative Kenn¬ ziffern; наивысший ~ь Bestwert; ориентировочные ~и Orientie- rungskennziffem pl; плшовые ~и Plänkennziffem pl; щюизвОд- ств№ные ~и Produktionskennziffern pl; результативный ~ь Er- gäbniskennziffer; социйльно-экономйческий ~ь soziälökonomi- sche KOnnziffer; срОдний ~ь Durchschnittskennziffer; статистйче- 209
ПОЛИТИКА ские ~и statistische KÄinziffern; точные ~и exikte Kennziffern; укрупнённые ~и Grobkennziffern р1 • глшный ~ь эффектив¬ ности Hauptkennziffer der Effektivität; ~и раб<$ты L^istungskenn- ziffem pl; ~и экономического роста ökonomische Steigerungsra¬ ten; улучшение экономических ~ей Verbesserung der ökonomi¬ schen Kennziffern ■ иметь самые л;^шие произвёдствшные ~и der Leistungsbeste in der Produktirfn sein; оценивать ~и Kennzif¬ fern euswerten; рассчитывать ~и Kennziffern errechnen; соблю¬ дать плановые ~и Plankennziffem einhalten; улучшеть качест¬ венные ~и Quahtätskennziffem verbessern полйтикИа ж Politik f о авантюристическая ~а ibenteuer- liche [ ünberechenbare] Politik; аграрная ~a Agrarpolitik; агрес¬ сивная ~a aggresive Politik; антиинфляционная ~a Politik zur Inflatiensbekämpfung, antiinflationäie Maßnahmen; бесперспек¬ тивная ~a äussichtslose Politik; близорукая ~a kurzsichtige Po¬ litik; взвешенная реалистически ~a ausgewogene realistische Polit&; внешнеторговая ~a Außenhandelspolitik; внешняя ~a Außenpolitik, auswärtige PolitÖc; вн]Ьренияя ~a Innenpoli¬ tik; гйбкая ~a flexible Politik; дальновидная ~a weitsichtige Politik; двойственная ~a doppelgleisige Politik; завоевательная ~a Eroberungspolitik; захватническая ~a Eröberungspoütik; ко¬ лониальная ~a KolomälpoUtik; конструктивная ~a konstruk¬ tive Politüc; кр^е опасная ~a äußerst gefährliche Politik; ленин¬ ская национёльная ~a Leninsche Nationalitätenpolitik; мировая ~a Weltpolitik; миролюбйвая ~a Friedenspolitik; friedliebende Po¬ litik; налоговая ~a Steuerpolitik; научно обоснованная ~a wis¬ senschaftlich begründete Politüc; пйгубная ~a unheilvolle Politüc; поспёдоватепьная ~a konsequente Politik; гфиспособлёнческая ~a opportunutische [konformistische] Politik; прод]гманная ~a besonnene Politik; реваншистская ~a revanchistische Politik; согласованная внешняя ~a koordinierte [ Ibgestimmte] Außen¬ politik; соглашательская ~a versöhnlerische Politik; социальная ~a Sozialpolitik, Ges^llschaftspolitik; умеренная ~a gemäßigte Politik; хозяйственная ~a Wirtschaftspolitik; эконом1(ческая ~a ökonomische Politäc; экспансионистская ~a expansionisti¬ sche Polit&, Expansionspolitik * ~a балансйрования на гр^ войнй Politik des Balancierens [-s-] am R^nde des Krieges; ~a „большей дубйнки” PoUt& des „großen Knüppels“, Knüppelpoli¬ tik; ~a вмешательства Einmischungspolitik; ~a в области средств массовой информации M^dienpolitik; ~а военного устрашяшя 210
ПОЛИТИКА Politik der miUtäiischen Einschüchterung; ~a госудфстветного террорйэма die Politik des St^tsterrorismus; ~a дальнего прицета auf l^e Sicht gelegte PoUtüc; ~a замораживания з^аботаой платы Politik des Lohnstopps; ~a захвата чужих зем1пь Ldnd- raubpolitik, Bodenraubpolitik; ~a канонфок KanonenbootpoU- tik; ~a кнута и пряника die Politik mit Zuckerbrot und Peitsche; ~a лавирования Politöc des Lavierens, Schaukelpolitik; ~a мир¬ ного сосуществовшшя Politik der fnedlichen Koexistenz; ~a, напр&ленная на блйго нарОда Politik zum Wohle des Vo'^lkes; ~a наведОния мостов Politik des Brückenschlags; ~a нагнетания налряжённосга Politik der Verschärfung der Spdimungen; ~a на- рОшивания вооружёний Politik der Hdchrüstung; ~ невмешатель¬ ства Politik der Nichteinmischung; ~a неприсоединёшя Politüc der Nichtpaktgebundenheit [ POktfreiheit]; ~a, обречённая на провал zum SchOitem verurteilte Politik; ~a выжидания PoUtüc des Abwartens; ~a отбрасывания (противника) Politik des ,до11 back“ ('raulbsek]; ~a откровйшого милитаризма Offen тШ- taristische Politik; ~a открытых дверей Politüc der Offenen Tür, Politik der Öffnung; ~a попустйтельства Tolerierungqiolitik; ~a претензий на мировОе госпОдство Politik der WOltherrschafts- ansprüche; ~a провокаций и вмешательства Politik der Provo¬ kation und Einmischung; ~a протекционйзма Politik des Protek¬ tionismus; ~a по принципу „разделяй и влОствуй” die Politik nach dem Prinzip „teile und herrsche“; ~a разрядки die Politik der Entspannung, EntspOnnungspolitik f; ~a раэр^ки, нацелен¬ ная на длительную перспектйву lOi^ristig gelegte Entspan¬ nungspolitik; ~a раскОла Spalterpolitik, Politik der SpOltung; ~a С&КЦИЙ SanktiOnspoUtik; ~a свобОшой торгОвли Freihan- dekpolitik; ~a сдфживания Politik des Eindämmens; ~a сйлы и диктата die PoUtUc der Gew^t und des Diktats; ~a c позйции си¬ лы Politik von der PositiOn der Stärke aus, Politik der Stärke; ~a „увязок” (политика связывания решения одного вопроса с решением других) Junktun-PoUtik; ~а угрОз Politik der DrO- hung, DrOhpolitik; ~a умиротворения Beschwichtigungspolitik, Politik der Befriedung; ~a холодной войнь^ PoUtik des kalten Krieges; ~a, ч^^ждая инт^тёсам мйра den InterOssen des Friedens widersprechende- Politik; ~a шантажё Erpressungspolitik, erpresse¬ rische Politik; ~a ядерного усграш^шя Politik der atomi&en Abschreckung; ~a ядерного шантажа PoUtik der nuklearen Er¬ pressung; ошибки и просчёты в ~е Fehler und Mängel in der 211
ПОЛИТИЧЕСКИЙ Politik; продолжение ~и Förtsetzung der Politik ■ возводить (стшить] что-л. в ранг госудерствжной ~и etw. zur Staats¬ politik (in den Rang der Staatspolitik] erheben; вскрывать под¬ линную сущность чьей-л. ~и das wahre WOsen einer Politik blOfilegen; искажеть чыо-л. ~y j-s Politik entstehen [ verzerren]; очернить ~y die Politöc verunglimpfen; придфживаться своей ~и an seiner Politik fOsthalten; проводить ~y eine Politik betrei¬ ben; судйть о ~e не по словам, а по деп£м eine Politik nicht nach Övren WOrten, sOndern nach ihren Taten beiirteilen; в ~e слова не должны расходйться с делом in der Politik müssen Wort und Tat übereinstimmen; ~a идёт вразрез с... die Politik steht im Ge¬ gensatz zu... политйческНий politisch о ~ий авантюрйст politischer Aben¬ teurer [ Hochstapler]; ~ая арена pohtische ArOna; ~ий банкрот politischer Bankrott; ~ая борьбё politischer Kampf, politische Auseinandersetzung; ~oe воспитание politische Erziehung; ~ая дискуссия politische Diskussidh [ Debette]; ~ий деятель Poli¬ tiker m, Staatsmann m; ~ий конфликт politischer Konflikt IStrOit- fall]; ~ий кризис politische Krise; ~ая Мфионетка politische Marionette [ StrOhpuppe]; ~ие махинации politische Ränke [ Ränkespiele]; ~ий обозреватель Berichterstatter m, Kommen¬ tator m; ~ая обстанОвка politische Lage; politisches Klima; ~ий процесс politischer Proz^; ~ая реклама politische Werbung; ~ая сознательность politische Bewußtheit, politisches Bewiffit- sein; ~ие соображшия politische Überlegungen [ Erwägungen]; ~ие течения pohtische Strömungen; ^~ий труп pohtischer Leich¬ nam; ~oe устройство politische Ordnung, pohtisches Regime [-^i:m]; ~ая улйвка politischer Kniff [ Winkelzug]; ~ая з^чёба politische Schulung ■ предоставлять кому-л. ~oe убйжище j-m politisches Asyl gewähren полицейскНий PoUzA^, polizeilich О ~ая акция Polizeiak¬ tion f; ~ий aimapii Polizeiapparat m; ~ий арйст Polizeihaft f; ~oe государство Polizeistaat m; ~ий допрбс polizeiliche Ver¬ nehmung; ~ая дубинка Poüzeiknüppel m; ~ий надзор Polizeiauf¬ sicht f, polizeiliche Aufsicht; ~ая рблша Polizeirazzia f; ~oe предпис^е Polizeiverfügung/, polizeiliche Verfügung; ~ий произ¬ вол Polizeiwillkür f; ~oe распоряжение Polizeiverordnung f, polizeiliche Verordmmg; ~oe управление Polizeiamt n; ~ий учйсток Polizeirevier [ -v-] n; ~ий час (час закрытия ресторанов и т. п.) Polizeistunde Л ~ий чиновник Polizeibeamte sub т 212
ПОЛНОМОЧИЕ полвомтяНе с Vollmacht / о неограниченные ~я unein¬ geschränkte Vollmachten; особые ~я besondere Vollmachten; широкие ~я weitgehende Vollmachten * обп91&1вый широкими ~ями mit weitreichenden Vollmachten ausgestattet; провфка ~й die Prüfung der Völlmachten ■ давать [ предоставлять] ~я Voll¬ machten erteilen [ gehen]; злоупотреблять своими ~ями seine Vollmacht mißbrauchen; иметь 'ая Vollmachten haben; лишать КОГО-Л. ~й j-m veilmachten entziehen; передать кому-л. ~я j-m V6Umachten übertr^n; Гфевысить свои ~я seine Vollmach¬ ten überschreiten [ mißbrauchen]; предост&ить кому-л. ~я j-n mit VOUmachten ausstatten; снабди необходимыми ~ями mit gehörigen Vollmachten versehen [ Ousstatten, ausrüsten]; ~я истекЯют die Vollmachten erlöschen полож^иНе c L^e / о водное ~e Verteidigungszustand m, Xusnahmezustand m; militärische Lage; международное ~e internationile L^e, WOltlage; напряжошое ~e gespornte Lage; оседное ~e Belagerungszustand m; политическое ~e politische Lage; сутцвств^щее ~e derzeitige Ldge; <^езвыч^1ное ~e Xus¬ nahmezustand m,' экономйческое ~e wirtschaftliche^ Lage * ~e веп|^ Ldjge der Dinge; введ^ше вошного ~я Xusrufung des Xusnahmezustandes; злоупотребление (дрокебным ~ем Xmtsmißbrauch m ■ вводить водное ~e den Ausnahmezustand verhängen; злоупотреблять служебным ~ем Xmtsmißbrauch begehen; объяв11ТЬ осадное ~e den Belagerungszustand verhän¬ gen; стЯвить друг]^ю сторону в якобы HqiaBHoe ~е die andere SOite Ongeblich in Oine ungleiche LOge bringen; ~e обострилось die L^ge hat sich verschärft; ~e обостряется die Lage spitzt sich zu; ~e стабилиз^уется die iJge stabUisiert sich; ~e cräno менее натфяжёвным die Ldge hat sich entspOimt; такОе ~e выгодно лишь наше^ идеологическому г^тивнику eine solche Läge gereicht nur unserem ideolc^chen Gegner zum Vorteil n<$Mou(L ж HÜfe f о безвозмездная ~ь unentg^tliche HÜfe; бескорыстная ~ь uneigennützige Hüfe; воошая ~ь militärische Hilfe; всесторонняя ~ь ällseitige Hilfe; др^еская ~ь kamerad¬ schaftliche Hilfe; материЯпьная ~ь materielle HÜfe; политическая ~ь pohtische Hüfe; постоянная ~ь ständige Hilfe; гфедостЯвлен¬ ная ~ь gewährte Hilfe; фин^совая ~ь finanzidlle HÜfe, Finanz¬ hilfe; экономическая ~ь wirtschaftliche Hdfe, WrrtschaftshUfe; юридическая [ правовая] ~ь RdchtshUfe • ~ь развивйюшимся странам Entwicklungshilfe; комитет по оказанию ~и Hüfsko- 213
ПОРЯДОК mitee и; оказание ~и Elflfeleistung f; организация ~и Hilfsaktion f; программа оказания ~и HÜfsprogramm п; фонд ~и Hilfsfonds [ -fDj] от; ходатайство об оказии ~и Hilfegesuch п ■ надеять¬ ся на ~ь auf Hilfe hoffen; нуждаться в ~и Koni-л. j-s HÜfe brau¬ chen; ожидать ~и от Koni-n, j-s Hilfe erw^en; оказывать ~ь ко- м^-л. j-m Hilfe leisten; получать ~ь от когб-л. von^’-m HÖfe er¬ halten [bekommen]; 1федлагеть ~ь кому-л. j-m Hilfe 6hbieten; просйтъ о ~и um Hilfe bitten; рассчйтыватъ на ~ь auf HÜfe rdchnen; требовать ~ь от когб-л. von j-m Нше fo'rdem порйдИок м Ordnung / О образцбвьШ ~ок mustergültige Ordnung; общественный ^~ок öffentliche Ordnung; существую¬ щий ~ок bestehende Clrdnung; установленный ~ок übliche 6rdnung • ~ок раббты конференции Geschäftsordnung der Konferenz; пошатки реставрировать буржуазные ~ки Versuche, die bürgerliche drdnung zu restaiuieren [ rest^]; установление нбвого междунарбдного экономического ~ка Errichtung einer neuen internationalen Wirtschaftsordnung ■ восстановйть ~ок Ordnung wiederh6rstellen; наводить ~ок Ordnung schaffen; на¬ саждать угбдные кому-л. ~ки j-m genehme Zustände [ Verhält¬ nisse] einführen Г etablieren]; подцеживать общественный ~ок die öffentliche Ordnung iiuftechterhalten; привести что-л.^в ~ок etw. in Ördnung bringen; призвбть когб-л. к ~ку j-n zur Ordnung rufen; соблюдать ~ок die Ordnung einhalten послание c B6tschaft f, Adresse / О новогоднее ~ N6ujahxs- botschaft; печальное ~ traurige Britschaft; привбтственное ~ Gnißbotschaft, Grußadresse; радостное ~ fr6he B6tschaft; рож¬ дественское ~ W6ihriachtsbotschaft • ~ мйра Friedensbotschaft ■ засл^ать ~ sich eine B6tschaft anhören; зачитать ~ eine Bot¬ schaft verlasen; направить ~ 6ine Botschaft ausrichten (s6nden, schicken]; передать ~ eine B6tschaft überr6ichen; получить ~ eine B6tschaft erhälten [ Ьекбттеп] посббиПе с Unterstützung /, Beihilfe / О единовременное ~e Einmalige Unterstützung • ~e многодбтным сбмьям Fami¬ lienbeihilfe; Unterstützung für kinderreiche Familien; ~e на детей Kindergeld n; на рожд^е ребёнка Geburtenbeihilfe; ~e по безраббтице Arbeitslosenunterstützung; ~e по врбменной не- трудоспосббности Krankengeld п; ~е по инвалйдности Invah- denunterstützung; ~е по социальному обеспмению BeihUfe aus Mitteln des Sozialwesens; Sozialfürsorge f (ГДР); разм^ ~я Höhe der Unterstützung ■ вйдать [выплатить] ~e 6me Unter- 214
посол Stützung äuszaMen; ..лишить когб-л. ~я j-m die Unterstützung entziehen; получать ~e6ine Unterstützung bekommen (beziehen]; предоставлять кому-л. ~e j-m 6ine Unterstützung gewähren [ geben]; снйэить ~e die Unterstützung heribsetzen посбл M Bötschafter m о пйпский ~ Ndntius m; Чрезвычай¬ ный и Полномбчный ~ der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter • ~ великой дери@вы Botschafter Oiner GrOßmacht; ~ по особым поручОниям Botschafter für Sonderaufträge; ~ со спящальной миссией Sonderbotschafter; встрОча на ^овне послОв Treffen auf Botschafterebene; конференция послов BOt- schafterkonferenz f; неприкосновенность посла Immunität des Botschafters ■ аккредитовать посл^ einen Botschafter akkredi¬ tieren; назначить послом кого-л. j-n zum Botschafter ernOnnen; направлять послО (в какую-л. страну) einen Botschafter ent- sOnden; обменЯться послЯми Botschafter Oustauschen; отозвЯть послЯ einen Botschafter zurückziehen [ abberufen]; перевести посла (в другую страну'^ einen Botschafter versOtzen; принять послЯ в связи с егО отъездом на рОдину Oinen Botschafter zum Abschiedsbesuch empfangen; принЯть послЯ в связи с предстоЯ- шим вручением им верйтельных грамот Oinen Botschafter zu dOssen Antrittsbesuch empfOngen потенциЯл M PotentiOl n о воОнный ~ militärisches PotentiOl; мат^иФтьный и духОвный ~ materiOlles und geistiges PotentiOl; научный ~ Wissenschaftspotential; оборОнный ~ Verteidigungs¬ potential; произвОдств^шый и на}^о-технЯческий ~ Produk- tiOns- und wissenschaftlich-tOchnisches PotentiOl; щюмьшшшный ~ Industriepotential; экономический ~ wirtschaftliches Poten- tiOl, Wirtschaftspotential * нарг^гфшание воОнного ~a Ausbau des Militärpotentials; рационЯльное использование научно-тех¬ нического ~a rationOlle Niitzung des wissenschaftlich-tOchnischen PotentiOls ■ максимЯльно испОльэовать ~ для чегО-л. das Poten¬ tial für etw. тахйпЯ! einsetzen; обладЯть крупным космЯческим ~ом über ein starkes WOltraumpotential verfügen; обладЯть надёж¬ ным оборонным ~ом über ein zuverlässiges VertOidigungspoten- tial verfügen; создать дополнЯтельный ~ для чего-л. ein zusätz¬ liches PotentiOl für etw. schЯffen; существенно упрОчить эконо¬ мический и научно-технический ~ das ökonOmische und wissen- schaftUch-tOchnische PotentiOl welsentlich festigen; военный ~ не превышЯет потребности! необходимой обороны das militärische Potential übentOigt nicht den erfOrderlichen Verteidigungsbedarf 215
потолок потолбк (предел численности войск и воо^гужений) H^chststäike /, Obeigrenze f о общий ~ gemeinsame Höchststärke • ~ систем оружия Öbeigienze für WöTensysteme; ~ чйспешюсти лйчного состша Öbeigrenze der zahlenmäßigen Stärke потрёбностИь ж Bedürfnis л, Beddrf т О жизненные ~и lebensnotwendiger Bedarf; материшшше ~и materielle Bedürf¬ nisse; материшшше и культ^ные ~и materielle und kulturelle Bedürfnisse; №фоднохоэ&1ственные ~и volkswirtschaftlicher Be¬ darf; общественно необходимые ~и gesellschaftlich ndtwendiger Bedarf; общественные ~и gesellschaftliche Bedürfnisse; растущие ~и steigende Bedürfnisse * ~ь в id^ax Personäbedarf, Kader¬ bedarf; ~ьв рабочей сйле Arbeitskräftebedarf; ~и мирного време¬ ни Fiiedensbedarf; изучение ~ей Bed^sforschung/' по ~ям nach [ entsprechend] den Bedürfnissen; удовлетвор^е материепьных ~ей Befriedigung der materi^en Bedürfnisse ■ удовлетворять ~и die Bedürfnisse befriedigen поход M Feldzug m, Marsch m О ]фестбвый ~ Kreuzzug * ~ за мир Friedensmaisch; ~ сторбшшков мйра Fnedens- marsch m ■ вйступить в ~ ins Feld rücken [ziehen], zu Felde ziehen; организовать антикоммунисшческий ~ einen &ti- kommunistischen Kr^uzzug organisieren [ inszenieren]; объявить крестовый ~ ^inen Ki^uzzug verkünden [ aiisrufen]; развернув ~ против раэрвдки einen Fädzug gdgen die Entsp&mung entfes¬ seln почётный CM. член правйтельственнПый Regierungs/ О ~ый аппарат Regierungs¬ apparat т; ~ое большинство R^erungsmehiheit f; ~ая делега¬ ция Regierungsdelegation f; ~ое заявляв R^eiungserklärung f; ~ая коалиция Regierungskoalition/; ~ая комиссия Regieiungs- kpmmission f; ~ый крйэис Regierungskrise р ~ые кругй Re¬ gierungskreise р1; ~ый орган (печати) Regierungsblatt п; ~ые брганы Regierungsoigane р1; ~ые переговоры Regfeningsver- handlungen pl; ~ая резиденция Regierungssitz m, Regieiungs- residenz f; ~oe соглашение Regierungsabkommen n; ~ый указ Regierungseilaß m; ~oe учрежд^е Regierungsstelle f; ~рлй чи¬ новник Regierungsbeamte sub m • на ~ом уровне auf Regierungs¬ ebene правягельствПо с Regierung / О буржушное ~о bürgerliche Regierung; во^гаое ~о Militärregierung; временное ~о proviso¬ rische Regierung, Interimsregierung; гражданское ~о zhnle 216
ПРАВО [-V-] Regfening, Ziviliegierung; договфиваютреся ~a verti^- schließende Regierungen; законное ~o verfassungsmäfiige [rechtmäßige] Regierung; эемфьное ~o (ФРГ) Landesregierung; коалицис^нное ~o Koalitic^nsregierung; марион^чное ~o Mario- n^tenregierung; неугодные ~a unliebsame Regierungen; рабоче- -кресть^ское ~o Xrbeiter-und-BMem-Regierung; сов^ское ~o Sovyjftregierung; теневое ~o “Schattenregierung, Schattenkabinett n; ^дерфьное ~o Bundesregierung • ~o большинства Мфг- heitsregierung; ~o меньшинства Mmderheitsregierung; гпав^ ~a Regierungschef [ -fef] m; отстшка ~a Rücktritt der Regierung; представитель ~a Regierungssprecher m; преобразовФие ~a (из¬ менение состава) Regierungsumbildung^/’ прогршма ~a Re- gferungsprogramm n; реорганиэфия ~a Umbildung [ Revirement] [revirs'mä] der Regierung; свержФие законного прав1$тельства Sturz ^iner r&jhtmäßigen Regierung; смФа ~a Regierungswechsel m: состав ~a Zus^imensetzung der Regierung; формирование ~a Regierungsbildung f; член ~a Regierungämitglied n ■ выражать довфие [ недоверие] ~y der Regierung das Vertrauen [ M&- trauen] ^issprechen; образов<[ть [ сформировФъ] ~o die Re¬ gierung bilden; поручйтъ кому-л. формирование ~a j-n mit der Regierungsbildung beauftragen; свергнуть ~o die Regierung äbset- zen [ stürzen]; ~o пользуется доверием нарОда die Regierung genießt das Vertrauen des Volkes; ~o ушло в отставку die Re¬ gierung trat zurück правНо c 1. Recht n о активное избирательное ~o aktives Wahlrecht; всеОбщее, равное, прямОе избирательное ~о Allgemei¬ nes, gleiches, direktes Wahlrecht; закОнное ~o gesdtzUches Recht; конституционное ~o Verfassungstecht; минимальные ~A Min- destrechte pl; монопольное ~o Monopolrecht; неотьОмлемое ~o unabdingbares [unveräußerliches] Recht; неотъемлемое ~o на индивидуальную и коллективную самооборОну unveräußer¬ liches Recht auf individuelle und kollektive Selbstverteidigung; основное ~o Grundrecht;^ пассивное избирАтельное ~o passives Wahlrecht; почётное ~o Ehrenrecht; преимуществошое ~o Vor¬ recht; суверенное ~o HOheitsrecht, souveränes [zuva-] Recht • ~o выбора Recht auf frOie Wahl; ~o голоса Stimmrecht; ~o гражданства Bürgerrecht, Staatsbürgerschaftsrecht; ~o контрОля KontrOUrecht; ~o на безопАсное и независимое существование и развитие Recht auf eine gesicherte und Onabhängige Existenz und Entwicklung; ~o на образование Recht auf BÜdung; ~o на 217
ПРАВО отдых Recht auf Erholung; ~o народов распоряжаться сво^й судьбой Recht der Völker über ihr Schicksal selbst zu entscheiden; ~o на самоопределение Selbstbestimmungsrecht; ~o на создание сббственного государства Recht auf die Gründung eines eigenen Staates; ~o на труд Recht auf Xrbeit; ~o, подтверждённое доку¬ ментом verbrieftes Recht; ~o^ политйческого убежища politi¬ sches Asylrecht; ~o протёста Einspruchsrecht; ~o собственности Eigentumsrecht; ~o строить свою жизнь по своему усмотрению Recht, sein LOben nach eigenem Ermessen zu gestalten; ~a челове¬ ка Menschenrechte pl; восстановление в ~ax Wiederherstellung der Rechte; наступление на ~a трудящихся Xngriff auf die Rechte der Werktätigen; осуществление ~a Xusübung des Rechts; пренебрежение к элементарным ~ам трудящихся Mißachtung der elementaren Rechte der Werktätigen; приостановление die Suspendierung [-sp-J des Rechts; соблюде1ше ~a die Währung des Rechts; удовлетворение законных национапьных прав па¬ лестинского нарбда Geivährung der legitmien nationOlen Rechte des palästmensischen Volkes ■ воспользоваться своХм ~ом sein Recht in XnSpruch nOhmen; восстановХть в ~ax когО-л. j-s Rechte wiederherstellen, j-n in sOine Rechte wiedereinsetzen; наделить ~Хми когО-л. j-m Recht geben (verleihen, einräumen]; нарушить чьи-л. ~a j-s Rechte verletzen; откезывать ком^-л. категориче¬ ски и наотрез в ~е на что-л. j-m kategorisch und schroff das Recht auf etw. (A) verweigern; отстаивать свои seine Rechte verteidigen; подавлять ~a человека die Menschenrechte unter¬ drücken; покушаться на трудХщихся einen Anschlag auf die Rechte der werktätigen verüben; пользоваться равными ~Хми gleiche Rechte gemeßen; попирёть ~a рабочих die Rechte der Xibeiter mit Füßen trOten; посягать на чьи-л. ~a j-s Recht antasten; предоставлять ~o ein Recht einräumen; присвоить себе ~o де¬ лать что-л. sich ф) das Recht anmaßen, etw. zu tun; лицем^но разглагольствовать о ~ax человека sich heuchlerisch über Men¬ schenrechte auslassen; сохранёть за собой ~o sich (D) ein Recht vArbehalten; уважёть неукоснительно неоспоримое ~o кёждой сторонй das unbestreitbare Recht jOder Seite strikt respektieren; урезёть ~a ROchte beschnOiden; ущемлять ~ё Rechte schmälern 2. (наука) Recht n о госудёрственное ~o StXatsrecht; граж- дёнское ~o Zivilrecht [ -v-j; договорное ~o Vertrёgsrecht; меж- госудёрственное ~o zwfschenstaatliches Recht; международное ~o Völkenecht, internationales Recht; международное публич¬ 218
ПРАВОВОЙ ное ~о intemationäles öffentliches Recht; междунар(^даое частное ~о internationales Privitrecht [ -v-]; морскс^е ~о S^erecht • нор¬ мы международного ~а Völkeiiechtsnormen р1; нарушите норм международного ~а Verletzung der Normen des Völker¬ rechts; Völkerrechtsbfuch m; вопи1бд1ее нарушение межд)шарод- ного '^а flagrente Verletzung des Völkerrechts; на основе между¬ народного ~а auf der Gnindlage des Völkenecbts, auf völker¬ rechtlicher GrOndlage; предписание международного ~a Vor¬ schrift des Völkerrechts; щшмен^е международного ~a Anwen¬ dung des Völkerrechts; прйнципы международного ~a Prinzipien des Völkerrechts; противоретащий международному ~y völker¬ rechtswidrig ■ попирать общепризнанные нормы междунарбд- ного ~а Allgemein Anerkannte Normen des Völkerrechts mit Füßen trOten; Ото противорёчит международному ~y das steht im Wfderspruch zum Völkerrecht правовНОй Rechts/, rechtlich О ~0e эакреплёние (чего-л.) rechtliche VerAnkerung; ~Ая на]^ка Rechtswissenschaft f; ~ые нс^мы Rechtsnormen pl; ~bie отношения Rechtsverhältnisse pl; Rechtsbeziehungen pl; ~0e положение Rechtslage f; ~Ая пОмошь Rechtshilfe f; ~0й порОдок Rechtsordnung f; ~ые последствия Rechtsfolgen pl; ~0й прйнцип Rechtsprinzip n; ~0й стАтус Rechts¬ status m; ~0e учреждйше ROchtsinstitution f; rechtliche Ein¬ richtung; ~0й xap Актер (чего-л.) rechtlicher CharAkter прАвя11|ий CM., класс прАэдник м Feier /, FOiertag m, Fest и, Fe'sttag m о боль- шОй ~ grOßes Fest; весоший ~ Frühlingsfest; всенародный ~ VOlksfest; всесо1бэный ~ UniOnsfeier, FOsttag der UdSSR; крАсоч- ный ~ prächtiges Fest; национАпьный ~ NationAlfeiertag; ново¬ годний ~ Neujahrsfest; ПервомАйский ~ MAifeier; рАдостный ~ firöhliches Fest; революгщбнный ~ Revolutionsfeier; спортив¬ ный ~ Sportfest • ~ мОра Friedensfest; ~ Октября FOier zum jAhrestag der Oktoberrevolution; ~ печАтн PrOssefest ■ встречать свой ~ в расгшАге сил den Feiertag im VOUbesitz sOiner Kräfte be¬ gehen; готОвить ~ ein Fest berAiten; отмечАть ~ ein Fest begAhen [ fAiern]; поэдравлАть c ~om j-m zum Fest gratulieren; пригла- шАть на ~ zu Ainem Fest Aiidaden; принимАть участие в ~e an Ainem Fest tAilnehmen; устроить ~ Aine Feier [ ein Fest] veranstal- ten / ^ , пребыв^иИе c Aufenthalt m О длительное ~e lAnger Aufent¬ halt; кратковрАменное ~e Zwischenaufenthalt m; крАткое ~e 219
ПРЕВОСХОДСТВО kilizer Aufenthalt; многодневное ~e mehrtägiger Aufenthalt • ~e c учебной цбшо {тпр. на стажировке) Stildienaufenthalt т; врёмя ~я Aufenthaltszeit f; в ходе ~я während (im Ldufe] des Aufenthalts; госуд^ство ~я {дипломатического представи¬ теля) Aufenthaltsland п, Empfwgsstaat т; запрещение ~я (в стране) Aufenthaltsverbot п; разрешение на ~е (в стране) Aufent¬ haltsgenehmigung f; расходы на ~е {где-л.) Aufenthaltskosten р1; срок ~я Aufenthaltsdauer f ■ пожелать приятного ~я einen ^genehmen Aufenthalt wünschen; прервать своё ~е seinen Aufenthalt £bbrechen; продлить свой ~е seinen Aufenthalt ver¬ längern; erd ~e здесь бйло недошим sein Aufenthalt hier war nicht von l^ger Diuer превосхбдствИо c Überldgenheit / О военное ~o militärische Überlegenheit; воошо-стратегическое ~o militärstrategische Über¬ legenheit; мифическое советское военное ~o vermeintliche sowjetische militärische Überlegenheit; мнймое воФшое ~o imagi¬ näre militärische Überlegenheit; многокретное ~o mehrfache Überlegenheit; стратегическое ~o strategische Überlegenheit; якобы существ^щее ~o Angebliche Überlegenheit; чйсляшое ~o zAhlenmäfiige Überlegenheit • достижение ~a Erljmgung der Überlegenheit; сохраноше ~a Erhaltung [ Bewäirung] der Über¬ legenheit ■ бахвалиться '-'OM своих во^шо-морских сил sich mit der Überlegenheit seiner Seestreitkräfte brüsten; побиваться военного ~a militärische Überlegenheit anstreben, sich (D) mili¬ tärische Überlegenheit zu verschAften suchen; досх11чь воен¬ ного ~a militärische Überlegenheit erlangen [ erringen]; исполь¬ зовать своё ~o sAine Überlegenheit Ausnutzen; не допускать над собой ~а keine Überlegenheit Anderer zulassen; обесп^ть себА ~o sich (D) Überlegenheit verschAffen; покАзьтать своё ~o seine Überlegenheit zAigen; претендовать на воошое ~o Anspruch auf militärische ÜberlAgenheit erhAben; приэнавАть чьё-л. ~o j-s Überlegenheit Anerkennen; сохранить ~o die Überlegenheit behAl- ten; стремиться к воишому ~y nach militärischer Überlegen¬ heit strAben предвыборнНый WahU о ~ая агитация WAhlagitation f; ~ая борьбА ТУАЫкатр! т; ~ая кампАяия WAhUcampagne [-^panje] f; ~ый манифАст WAhlmanifest п; ~ые обещания Wäilversprechen п; ~ое обращение WAhlaufruf т; ~ая платформа wAhlplattform f; ~ая прогрАмма WAhlprogramm п; ~ое собрание Wahlversamm¬ lung / ■ давАть ~ые обещАния WAhlversprechungen Abgeben; 220
ПРЕДЛОЖЕНИЕ сформулйровать ~ую платформу п^тии die Wählplattform der Partdi lufstellen [ formulieren] предложениНе c Vdrsclüag m о альтернативное ~e Altema- tiworschlag; встречное ~e Gegenvorschlag; далека идущие ~я weitreichende Vdrschläge; деповее ~e sachlicher Vorschlag; догь- Hoe ~e vernünftiger Vorschlag; компромиссное ~e Kompromiß- Vorschlag; конструктивное ~e^onstruktiver Vorschlag; мирные ~я Friedensvorschläge; недавние ~я jüngste Vorschläge; приемле¬ мое ~e Annehmbarer Vdtschlag; разумное ~e vernünftiger Vor¬ schlag; рационализаторское ~e VerbOsserungsvorschlag; cndp- Hoe ~e strittiger [ umstrittener] Vorschlag; справедливое ~e ge¬ rechter Vorschlag * ~я, обнародованные недавно vor kurzem verkündete Vorschläge; безоговОрочное принятие какого-л. ~я bedingungslose Annahme eines Vorschlages ■ вносОть ~я на рас¬ смотрение конференции äiner Konferenz VOrschläge einbringen [ unterbreiten]; отвергать ~я Vorschläge zurückweisen; отвфг- нутъ ~я с порога die VOrschläge rundweg iblehnen; отклонять чь'О-л. ~e j-s Vorschlag ablehnen; относиться c благожелатель¬ ностью к ~ям других стран den Vorschlägen Anderer Länder wOhlwoUend gegenüberstehen; поддержАть чьё-л. ~e j-s Vorschlag unterstützen; принять чьё-л. ~e j-s VOrschlag annehmen; auf j-s Vorschlag Oingehen; противиться любОму ~ю sich gegen jeglichen Vorschlag zur Wehr setzen; натпи ~я не оставляют на сей счёт никаких неАсностей Onsere VOrschläge lAssen diesbezüglich keine Ünklarheit zu [ bestehen]; ~я натАпкиваются на глух^ стшу die VOrschläge stoßen auf eine OndurchdringUche MAuer; ~я от¬ крывают реФтьную возможность чего-л. die VOrschläge eröffnen eine reAle MögUchkeit für etw.; ~e получйло ширОкий [ положи¬ тельный] Отклик der Vorschlag hat ein grOßes [ pOsitives] ^cho gefOnden; Оги ~я должны быть измены diese VOrschläge müssen Ausgelotet wOrden; это ~e ждёт своего внедрОния dieser VOrschlag harrt sOiner prAktischen Verwirklichung предприятиНе c Betrieb m, Unternehmen n о ведущее I го- ловнОе] ~е LOitbetrieb, Stammbetrieb, führender Betrieb; внеш¬ неторговое ~e Außenhandelsbetrieb; государствашое ~e StAats- betrieb, staatliches UntemOhmen; дохОдное ~e rentabler Betrieb; дочфнее ~e Tochterunternehmen; конкурОрующее ~e Konkur- rOnzbetrieb, KonkurrOnzuntemehmen; кооперативное ~e ge¬ nossenschaftlicher Betrieb; крупное ~e GrOßbetrieb, Großunter¬ nehmen; мОлкое ~e KlOinbetrieb, KlOinuntemehmen; металлур- 221
ПРЕДПРИЯТИЕ гйческое ~е metallurgischer Betrieb, Hüttenwerk п; народное ~е (в ГДР) volkseigener Betrieb; национализированное ~е nationa¬ lisierter [ verst^tUchter] Betneb; образцовое ~е Musterbetrieb, mustergültiger Betneb; основнОе ~e Hauptbetrieb; St^mmbetrieb; передовОе ~e führender Betrieb, Spitzenbetrieb; пОлностью ав¬ томатизированное ~e vOilautomatisierter Betrieb; промь^шлен- Hoe ~e Industnebetrieb; сельскохоэАственное ~e Landwirt¬ schaftsbetrieb, Agricbetrieb; совместное ~e gemOinsames Unter¬ nehmen; специализ11рованное ~e. Spezialbetrieb, spezialisierter Betrieb; хозрасчётное ~e Betneb mit wütschaftUcher Rechnungs¬ führung; частное ~e Privetbetrieb [ -v-], Privatuntemehmen • ~я, важные для нфодного хозяйства volkswirtschaftlich wichtige Betnebe; ~e государственного сектора Betrieb des staatlichen Sektors; ~e местного подчин№ия Betneb der örtlichgeleiteten Wirtschaft; ~e общественного питания Betneb [ Einrichtung) der gesellschaftlichen Speisewirtschaft, gastronomische Einrichtung; ~e, пoбeдl^вшee в соревновании Siegerbetrieb, Wettbewerbs¬ sieger m; ~e, производящее конную продукцию Finflpro- duzent m; ~e республиканского пощшн^шя repubhkgeleiteter Betrieb; ~я c долевом учестием госудерства Betriebe mit st^at- Ucher Beteiligung; ~e слзЬкбы btira Dfenstleistungsbetrieb m; ~e С0163НОГО подчинения unirfnsgeleiteter Betrieb; ~e торговли Handelsbetrieb, Hehdelseinrichtung /, Verkaufsstelle f; ~e цент¬ рального подчинения zenträgeleiteter Betrieb; администреция ~я Betnebsleitung f; дохбды ~я Betriebseinnahmen pl; коллек¬ тив ~я Betnebsbelegschaft /, Betriebskollektiv n; моральный кли¬ мат на ~и Betriebsklima п; принадлежтций ~ю betriebseigen; работник ~я Betnebsangehörige sub т; слияние ~й Verschmel¬ zung von Betrieben; укрупнение ~й Zusammenführung [ Zusm- menlegung] von Betrieben ■ дать больще прав ~ям die Betnebe mit mehr Reichten eiisstatten; денационализировать ~я Betriebe reprivatisieren ^-v-]; освобождать ~я от излЯшней опеки die Betriebe von überflüssiger Bevrirmundung befreien; останЯвли- вать раббту ~я den Betrieb stülegen; повышать ответствен¬ ность ~й die Verantwortung der Betriebe erhöhen; руководйть ~ем einen Betrieb l6iten; на ~и зенято много раббчих der Betrieb beschäftigt viele Xrbeiter; ~e производит товары народного потреблашя der Betrieb stellt Mässenbedarfsgüter her; ~e рабо¬ тает c прибылью [ убйтком] der Betrieb ärbeitet mit Gewmn [mit Verlust) 222
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ представителиь м Vertreter т, Repräsentant т О автори¬ тетный ~ь repräsentativer Vertr^er; воо!ный ~ь militärischer Vertreter; законный ~ь legitimer [gesetzlicher] Vertreter; кон¬ сульский ~ь konsularischer Vertreter; полномочный ~ь bevoll¬ mächtigter Vertreter; постоянный ~ь ständiger Vertr^er; TO'priS- вый ~ь Handelsvertreter • ~ь администрации Vertreter der LÄtung; ~ь власти Vertreter «der Staatsmacht; ~ь правительства Regierungssprecher m ■ назначать ~dh Vertreter ernennen пре^мственностИь лг Kontinuität f О историческая ~ь histt?- rische Kontinuität • ~ь вл^ти Nächfolge in der Staatsgewalt ■ заботиться о ~и в политике Шг die Kontinuität in der Politöc Sdrge tr^en; соблюдать ~ь в политике Kontinuität in der Politäc 'währen; в течение многих лет во внйиней полйтике ^авй- тельства прослеживается ~ь seit vielen Jahren wird in der Aufien- politik der Regierung die Kontinuität verfolgt президент м Präsident m о бйвший ~ Expräsident; почёт¬ ный ~ Ehrenpräsident; федеральный ~ - {ФРГ, Австрия) Bun¬ despräsident • ~ академии Präsident einer Akademie; ~ Народ¬ ной nanäibi (ГДР) Vdlkskammerpräsident m; выборы ~a Prä¬ sidentenwahl /, Präsidentschaftswahlen pl; выдвиж^е на пост ~a Aufstellung für die Präsidentschaft, Nominierung für das Amt des Präsidenten; кампшия по выборам ~a Präsidentschafts¬ wahlkampagne [;panjB] f; кандидат в ~ы Präsidentschaftskandi¬ dat m ■ вступать на пост ~а die Präsidentschaft antreten, das Präsidentenamt übernehmen преимуществИо c Vorteil m, Vorzug m О большое ~o großer verteil; мат^>иальные ~a materielle Vorteile; односторенние ~a einseitige Vorteile; решающее ~o entscheidender verteü; чйсленное ~o zählenmäßiger verteil • ~a социализма Vorzüge des Sozialismus ■ давать ~o einen verteil bieten; добиветься для себй односторонних пржмуществ любего рода sich (D) einseitige verteile gjeich weicher Art verschÄfen; достигать од- носторенних про1мушеств einseitige verteile erzfeien; исполь¬ зовать ~a Verzüge nätzen; ликвидировать военное ~o die mili¬ tärische Überlegenheit äufheben; не искать для себя никаких военных преимуществ für sich keiiierle'i militärische verteile suchen; обеспечить военное ~o militärische Vorteile sichern; сохранить ~o den verteil währen; стремиться получйть одно¬ сторонние ~a einseitige verteile ^istreben; ~o aaKnroHäercH в TOM, что... der verteil liegt darin, daß,.. 223
ПРЕКРАЩЕНИЕ , прекращ^ниНе с Einstellung f, Abbruch т • ~е блок^г Einstellung der Blockade; ~е боевьЪс действий Einstellung der Kampfhandlungen; ~е войны Einstellung [ Beendigung] des Krie¬ ges; ~e гонки одерных вооружений Einstellung des nukle^en Wettrüstens; ~e действия договора Erlöschen eines Vertr^es; ~e забастовки Streikabbruch; ~e испытаний верного ор;^жия Einstellung der Kernwaffenversuche; ~e огня (не фронте) Feuer¬ einstellung, Einstellung des F«iers; ~e переговоров Abbruch der Verhandlungen; ~e пост&ок Einstellung der Lieferungen; ~e про¬ изводства Einstellung [ Stülegung] der Produktion; ~e произ¬ водства ядерного ор^кия Einstellung der Produktion von Kern¬ waffen; ~e работы Einstellung der Arbeit, Arbeitseinstellung ■ трОбовать ~я чего-л. Einstellung von etw. (D) fOrdem прОмиНя ж Preis m, Prämie f О гарантированная ~я ga¬ rantierte Prämie; Государственная ~я СССР Stäatspreis der UdSSR; Ленинская ~я LOninpreis; Международная ~я М}фа Internationaler Friedenspreis; Национ^ная ~я ГДР National¬ preis der DDR; НОбелевская ~я Nobelpreis; первая ~я Haupt¬ preis; полная ~я Ehrenpreis • ~я в Области искусства Kunst¬ preis; ~я в области культуры Kulturpreis; ~я в Области литера- т^ы Literaturpreis; ~я за высокие показатели в труде Lei¬ stungsprämie; ~я по итогам работы за год Jahresendprämie ■ вручать ~ю кому-л. j-m einen Preis überrOichen; присуждав ~jo кому-л. j-m einen Preis zuerkennen I verleihen] преобразованиНе c Wandlung f, Umgestaltung / О агр^жые ~я Umgestaltung der Landwirtschaft; глубокие ~я tiefgreifende Wandlungen; медленные ~я l^gsame Wandlungen; политические ~я politische Wähdlungen; постепенные ~я allmähliche W^dlun- gen; социальные ~я soziäe Wandlungen; gesellschaftlicher Wmd- lungsprozeß; экономические ~я ökonomische Wandlungen •план ~я прирОды Plan zur ^Umgestaltung der Natur; рабОты по ~ю природы Arbeiten zur Umgestaltung der Natur ■ встать во главе общественных ~й ап die Spitze der gesellschaftlichen Umwäl¬ zungen treten; начать ~я Windlungen einleiten прОссИа ж PrOsse / О бульвфная ~a Boulevardpresse [bulB- va:r-], Asphaltpresse; иностранная ~a ausländische PrOsse; прона- товская ~a NATO-hörige Pre'sse • встреча c представителями ~ы PrOsseempfang m; кампйния в ~e PrOssefeldzug m; Presse¬ kampagne ]-,panja] f; новости ~ы Pressenachrichten pl; обзор ~ы PrOsseüb ersieht f, PrOsseschau / 224
ПРЕСТИЖ престйж л< Prestige [ртбвЪ/ и pre^ir^Ca)] п О политический ~ politisches Prestige; соци^ьный ~ soziales Prestfge; спорт1(внь1й ~ sp<$rtliches Prestige • вопрос ~а Prestigefrage f; повышение ~а Prestigegewinn т; пот^я ~а Prestigeverlust т ■ бояться noTepiiTb свой ~ um sein Prestige furchten; восстановйть свой ~ sein Prestige wiederhästellen; повйситъ свой ~ sein Prestige h^ben [ erhöhen]; покол,ебЙ1ь чей-л. ~ j-s Prestige erschüttern; сохранить свой ~ sein Prestige wirren; терйть [утрачивать] свой ~ sein Prest^je verlieren [ einbüßen]; утвердить свой ~ sein ' Prestige behaupten; чеЙ-л. ~ находится под угрозой j-s Prestige ist gefährdet; чей-л. ~ пйдает j-s Prest^e sinkt преступлйниНе c Verbrechen n, Striftat f о военное ~e Kriegsverbrechen; госуд4>ственное ~e Staatsverbrechen, Ver¬ brechen gdgen den Staat; жестокое ~e brutajes Verbrechen; крова¬ вое ~e blutiges Verbrächen; подлое ~e gemeines Verbrächen; тйжкое ~e schwäres Verbrächen; уголовное ~e Straftat f; ужас¬ ное ~e finchtbares Verbrächen • ~e npäiHB мира Verbrächen gägen den Frieden; ~e i^thb срциалистйческой cä6cTBeHHocra Straftat gägen das sozialistische Eigentum; ~e прбтив человечест¬ ва Verbrächen gägen die Mänschheit; ~e npäiHB челове<шости Verbrächen gägen die Menschlichkeit ■ HaKasäib за ~e für ein Verbrächen bestrafen; щшэнаться в совершении ~я ein Verbrä¬ chen gestehen; раскрыть ~e ein Verbrechen entde^cken; расследо¬ вать ~e ein Verbrächen untersuchen; решйтельно осуждать кро- вевые ~я entschieden die blutigen Verbrächen verurteilen; совер¬ шить ~e ein Verbrächen begehen претензиПя ж Anspruch m О имуществмшая ~я vermögens¬ rechtlicher Anspruch; необосновагшая ~я linberechtigter Anspruch * ~и на исключительность Ansprüche auf Ausschließlichkeit; ~и на мировое господство Wältherrschaftsansprüche pl; отказ от великодерж&ных ~й Verzicht auf Graßmachtansprüche ■ выдвигеть ~и Ansprüche Ställen; заявлдгь ~ю на что-л. Anspruch auf etw. (А) erhäben; изложйть свой ~и säine Forderungen dar¬ legen; отклонйть ~ю äinen Anspruch zurückweisen прйбылИь ж Gewinn т, Profit т О военные ~и Kriegsprofite pl; плшовая ~ь Plähgewinn; пол]^ченная ~ь erwirtschafteter Ge¬ winn; erzielter Profft; предфинимательская ~ь Unternähmer- profit; сверхплековая ~ь Überplangewinn; ср^щяя ~ь Därch- schnittsprofit; чйстая ~ь Nettogewinn; Räinprofit • дйля ~и Ge¬ winnanteil т; норма ~и эк. Profitrate f; план по реализации ~и 225 8-767
ПРИВЕТСТВЕННЫЙ GewuiMlan т; погбня за максим4пьной ~ью Jagd ( Drang] nach Maximaprofit; расщ)едел6ше ~и Gewinnverteilung f; стремив ние к ~и Profitstreben и; увеличйше ~и Profitsteigerung / ■ вы¬ жимать огромные ~и mäilose Profite her^uspressen; извлекать [ получмъ] ~ь Gewinn erwirtschaften; Profit erzielen (machen]; участвовать в ~ях sich am Gewinn beteiligen прив^ственный см. речь ^ приговбр м iJrteil и О заочный ~ Abwesenheitsurteil, Urteil in Abwesenheit; мягкий ~ nuldes Urteil; необоснованный ~ unbegründetes Urteil; окончательный ~ Endgültiges Urteii; оправ¬ дательный ~ Freispruch m; сметный ~ Todesurteil ■ вынести кому-л. ~ ТЖ. перен. ein Urteil über j-n fällen; опрртестоватъ ~ gegen ein Urteil Protest einlegen; отменить ~ ein Urteil aiifhe- ben; привести ~ в исполнение ein tJrteil vollstrEcken; утвердить ~ ein Urteil bestätigen приём M Empfiüig m О брЕтский ~ brüderlicher Empfang; восторженный ~ begEisterter [ stürmischer] Empfwg; достойный ~ würdiger Empfäng; новогодний ~ Neujahrsempfang; правй- тельственный ~ Regierungsempfang, Stäatsempfang; празднич¬ ный ~ FEstempfang; сдЕржанный ~ zurückhaltender [ stEifer] EmpfEng; сердЕшый ~ hErzlicher Empf^; торж^твенный ~ feierlicher Empfang; холодный ~ frOstiger [kühler] EmpfEhg * ~ по сл^аю национального пршдника EmpfEng zum Natio¬ nalfeiertag ■ быть приглашённым на ~ zu Einem EmpfEng Ein¬ geladen sein; оказЕть тёплый ~ einen hErzUchen Empfang berEiten; устроить ~ einen EmpfEng gEben; учЕствовать в ~e an Einem EmpfEng tEilnehmen; ~ прошёл в обстанЕвке искренности и сердЕчности der Empfang verlief in Einer Atmosphäre der FrEi- mütigkeit und HErzUchkeit призиЕниНе c Anerkennung / О беэоговЕрочное ~e vorbe¬ haltlose Anerkennung; вСеЕбщее ~e^ allgemeine Anerkeimung; дипломатическое ~e diplomEtische Anerkennung; заслужтное ~e verdiente^ Anerkennung; международно-правовое ~e völker¬ rechtliche Anerkennung; неэамедпАтепьное ~e unverzügliche Anerkennung; полное ~e vElle Anerkennung; фактическое ~e De-fEcto-Anerkennung; частичное ~e tEilweise Anerkennung; юридйческое ~e De-jure-Anerkennung • ~e госуд^ства Aner¬ kennung eines StEates; ~e прав Anerkennung der REchte; ~e^ipa- вйтепьства Aperkennung Einer Regierung; ~e претЕнзий Aner¬ kennung von Ansprüchen; ~e реФтьностей Anerkennung der Reali¬ 226
ПРИМЕР täten; ~е сложившихся в Еврбпе гранйц Xnerkennung der in Europa entstandenen Grenzen; ~e соглашения Xnerkennung eines Xbkonunens; ~e статуса-кво (существующего положения) юр. Xnerkennung des Status quo; отказ от ~я Zurückziehung einer Xnerkenmmg ■ завоевать ~e Xnerkennung erwerben; заслужить ~e Xnerkennung verdienen; находйть ~e Xnerkenmmg fmden; полу^ть международное ~e internationales Xnsehen genießen; пользоваться ~ем die Xnerkennung genießen пример M Beispiei n, Vo'rbiid я ° вдохновгиЬоший ~ in¬ spirierendes Beispiel; выдающийся ~ hervorragendes Beispiel; еди- 1ШЧНЫЙ ~ Einzelbeispiel; живОй ~ sprechendes Beispiel; класси¬ ческий ~ klassisches Beispiel; конкретный ~ konkretes Beispiel; лйчный ~ persönliches Vorbild; нагл1Сдный ~ mschauliches Bei¬ spiel; постыдный ~ beschämendes Beispiel; поучйтельный ~ lehrreiches Beispiel; практический ~ prektisches Beispiel; харак- т^ный ~ bezeichnendes Beispiel; ясный ~ einleuchtendes Bei¬ spiel • ^ беззаветного служения народу VOrbild eines seibst- losen Dienstes am Volke; достОйный подражания nOchah- menswertes Vorbild; ~ истинной дружбы Beispiel echter Freund¬ schaft ■ брать ~ c когб-л. sich (D) ein Beispiel an j-m nehmen; быть ~0M BO всём ein Vdrbild in äUem sein; j-n zum Vorbild neh¬ men; давать ~ ответственной реалистической внешн^ полити¬ ки das Beispiel einer verantwortungsvollen realistischen Außenpoli¬ tik geben; показывать [ подаветь] ~ mit gutem Beispiel vorange¬ hen; последовать ~y einem BOispiel folgen (nacheifern]; ставить когб-л. в ~ j-n als Beispiel hmstellen ^1&|цип M Prinzfp n, Grundsatz m О гл&ный ~ oberstes Prinzip; ленинский ~ единства идеологической, организатор¬ ской и хозЙ1ственной раббты Leninsches Prinzip der Einheit von ideol6gischer, organisatorischer und wirtschaftlicher Tätig¬ keit; научные ~ы руковбдства wissenschaftliche Führungs¬ prinzipien [^Leitungsprinziplen]; незь1блемый ~ 6nerschütter- liches Prinzip; непрепбжный ~ подлинно демократического развития ббщества unverbrüchliches Prinzip einer wahrhaft demo^etischen Entwicklung der Gesellschaft; общепр1(ня1ые ~ы allgemeingültige Prinzfpien; определяюпщй ~ das bestim¬ mende PriMfp; основн^й^ ~ Htfuptprinzip, Gnlndprinzip; oc- новополаг&шие ~ы вняпней политики gnlndlegende Prinzi¬ pien der Xußenpolitik; произвбдственно-территориальный ~ Produktions- und Territorialprinzip; руководящий ~ Rfcht- 227
ПРИНЦИП schnui f, Richtlinie f; социалистйческий ~ оплаты по труду sozialistisches Leistungsprinzip; социалистические ~ы paciroe- дел^ния sozialistische Vert^üungsprinzipien; твфдые ~ы feste Prinzipien; территориально-отраслевой ZwOig- und Territo- rialprinzip • ~ взаимной выгоды Prinzip des bOideiseitigen Nut¬ zens; Prinzip des gegenseitigen VOrteils; ~ демократического централизма Prinzip des demokratischen Zentralismus; ~ едино¬ гласия веских дфжав Prinzip der Einstimmigkeit der Gro߬ mächte; Einstimmi^eitsprinzip; ~ единогласия _ постотшых членов Совета Безопасности ООН Prinzip der Einstimmigkeit der ständigen Mitglieder des UNO-Sicherheitsrates; ~ коллектив¬ ной безопасности Prinzip der kollektiven Sicherheit; ~ коллек¬ тивности в руководстве Prinzip der Kollektivität in der LÄtung; ~ы марксизма-ленинизма Prinzipien des Marxismus-Leninismus; мат^и^ашюй заинтересбванности Prinzfp der materiellen Interessiertheit; ~ы международного npäsa Prinzipien des Völker¬ rechts; ~ы мйрного сосуществования Prinzipien der friedlichen Koexistenz; ~ наибольшего благоприятствования Prinzip der Meistbegünstigung; ~ невмешательства во внутренние дела Prinzip der Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten; ~ не¬ применения сЯлы в международных отношениях Prinzip der Nichtanwendung von Gewilt in den internationeien Beziehungen; ~ HenpHcoepHHelnui Prinzip der Nichtpaktgebundenheit; ~ неру¬ шимости (неприкоснов41ности] государ(^твенных границ Prin¬ zip der Ünantastbarkeit der Staatsgrenzen; ~ очередности Prinzip der Reihenfolge [ Rangfolge]; ~ы, провозглашённые консти¬ туцией erklärte Grundsätze der VerfOssung, Verfässungsgrundsätze pl; ~ы пролетЯрского интернационализма Prinzipien des pro- letwschen Internationalismus; ~ равенства и одинаковой без¬ опасности Prinzip der Gleichheit und der gleichen Sicherheit; ~ равной оплЯты за равный труд Prinzip „Gleicher Lohn für glei¬ che Arbeit“; ~ равноправия Prinzip der Gleichberechtigung; ~ равноц^ости обязЯтельств Prinzip der Gleichwertigkeit der Verpflichtungen; ~ самоопределения Selbstbestimmungsprinzip, Prinzip der Selbstbestimmung; стрЯгого соблюд^ия равной безопЯсности Prinzip der strikten Wahrung gleicher Sicherheit; ~ уважения суверенитета Prinzip der Achtung der Souveränität [ zuv»-]; в строгом соответствии с ~ом in strikter Überein¬ stimmung mit dem Prinzip; приэнЯние ~ов Anerkennung der Prinzipien; проведЯние в жизнь -~ов Durchsetzung der Prin- 228
ПРИСПОСОБЛЕНЧЕСКИЙ zfpien; соблюдите ~ов Einhaltung [WÄirung] der Prinzfpien ■ д^ствовать по ~y nach einem Prinzip handeln; нарушать какой-л. ~ g^gen ein Prinzip verstoßen; подтверд|{ть основ- нйе ~ы Grdndprinzipien belaäftigen; прид^живаться ~a"ein Prinzip vertrAen; проводить в яогзнь ~ ein Prinzip durchset¬ zen; руководствоваться ~ом ach von Einern Prinz^ l^ten lassen; соблюдать как(^й-л. ~ ein Prinzip befolgen; уважать ~ы die Prinzipien respektferen; зпв^ждйъ на земле ~ы добрососедст¬ ва den Prinzipien der guten Nachbarschaft in der Welt Geltung verschaffen приспособлшческий см. политика прис^тствиНе с Anwesenheit / Präsenz f О военное ~е mili¬ tärische №senz; длительное военное ~е längere [Anhaltende] militärische Präsenz; иноо^шшое воешое ~е ausländische Mi¬ litärpräsenz; растущее военное ~е wachsende militärische Prä¬ senz; усиленное военное ~е verstärkte militärische Präse^nz • протест против военного ~я Protest gegen die Milit^räsenz; расширение военно-политического '-я Erweiterung der mili¬ tärisch-politischen Präsenz ■ открыто наращивать военное ~е бНеп die Militäipräsenz eskalieren; осуждАть воАнное ~е die МШ- t^räsenz verurteilen; подтверждАть ~е войск die Präsenz von Truppen bestätigen; ~e инострАнных войск в Атой странА неза¬ конно die PräsAnz der Ausländischen TrAppen in diesem Land ist ülegÜ притяэаниНе c Anspruch m, Anmaßung f о гегемонАстские ~я на мировАе господство globAle Hegemonieansprüche, Welt¬ herrschaftsstreben п; законное ~е gesAtzlicher Anspruch; неоспо¬ римое ~е Anbestrittener Anspruch; реваншистские ~я в отно¬ шении чего-л. revanchistische Ansprüche gegenüber (Д); террито- риАпьные ~я Gebietsansprüche р/ • ~е на возмеще1ше убетков ErsAtzanspruch; ~е на наслАдство Erbschaftsanspnich ■ выражать свои ~я seine Ansprüche gAltend mAchen; отказАться от своАх ~й sAine Ansprüche Aufgeben, von sAinen Ansprüchen zurücktre¬ ten, auf sAine Forderungen verzichten проблАмИа ж Problem n о безотлагательная ~a Anauf- schiebbaies Problem; ближневосго'таая ~a Nahostproblem; жи- лишдая ~a WAhnungsproblem; ключевая ~a Schlüsselproblem; кАмплексная ~a komplAxes ProblAm; назревшая ~a herangereif¬ tes [ sprAchreifes] Problem; настоятельная ~a Artendes Problem; нас)г1цные ~ы совремАнности brAnnende GAgenwartsprobleme; 229
ПРОВОКАЦИЯ • неотложная ~а brennendes Problem; неразрешимая ~а ungelö¬ stes ProblOm; 4^0x0 обсуждаемая ~а viel erörtertes Problem; Острая ~а brennendes Problem; продовольственная ~г Lebens- imittelproblem; социальная ~а sozi^es Problem; спорная •^а stnttiges Problem, Streitfrage f; стоящая Пфед нОми ~а Problem, dem wir gegenüberstehen; згэловые ~ы SchwOrpunktprobleme pl, KOmprobleme pl • ~a безработицы Problem der Arbeitslosig¬ keit; ~a будущего Zukunftsproblem; ~a воспитания Erziehungs¬ problem; ~a э^гятости Beschäftigungsproblem; международные ~ы, касающиеся Европы и всего мйра internationale Probleme mit europäischem und weltweitem Bezug; ~a молодёжи Jugend¬ problem; ~a рЕлнка Marktproblem; ~a сбыта Absatzproblem; многоплановость международных проблем Vielschichtigkeit der internationalen РгоЫйпе; рассмотрение ~ы Beh^dlung eines Problems ■ заниматься какой-л. ~ой sich mit einem РгоЬ1етп beschäftigen (befässen]; затронуть как^-л. ~y ein ProblÄn änschneiden [berühren, dingreifen, ^nfassen]; избегать решения ~ы Einern РгоЬ1йп Ausweichen; обсуждАть какую-л. ~у, связы¬ вая её с другими вопросами ein Ftoblem in Zusämmenhang mit Anderen FrAgen erörtern [ behandeln, besprechen]; поднимать ~y ein Problem aufwerfen (zur SprAche brmgen]; разъяснять ~y ein ProblAm erläutern; решАть неотложные вну^енние ~ы dringende nationAle [ umenpolitische] Probleme lösen; столкнуть¬ ся c ~ой sich mit ёшет ProblAm auseinandersetzen; auf ein Pro¬ blem stoßen; стоАть перед ~ой vor einem Probje'm stAhen; укло- нАться от рещ^шя назрАвпшх проблеь} den her^ereiften ProblAmen aus dem WAge glhen; встаёт •~a... ein Problem taucht auf, ein Problem bietet sich dar; ~a обретАет всё болыпую остроту das ProblAm gewinnt immer mehr ah Aktualität npOBOKaipfllH ж Provokation f О дфэкая ~я drAiste Provo¬ kation; изощрённая ~я raffinierte Provokation; оскорбителыгая -я beleidigende Provokation; политическая ~я politische Pro¬ vokation; преднамфенная ~я vorsätzliche Provokation ■ отве¬ чать на ~ю auf Aine Provokation antworten; учинить ~ю eine Provokation verüben прогноз M Prognose f О благоприятный ~ günstige Pro¬ gnose; (долгосрАчный) демографический ~ (langfristige) Be- völkerungsvorausberechnung f; иссп^овательский ~ ErkAndungs- prognOse; мрАчный ~ düstere PrognAse; надёжный ~ sichere Prognose; невАрный ~ fAlsche PrognAse; оптимистический ~ 230
ПРОГРАММА optimistische Progn<^se; осторожный ~ vOrsichtige PrognOse; neccHMHCTifiecKHft ~ pessimistische Prognose; смелый ~ gewä^e [kühne] ProgniÄe; экономический ~ Wirtschaftsprognose • ~ конъюню^ы р^ка Marktprognose; ~ погода Wetterprognose; ~ политического положения Prognose der pohtischen L^e; ~ развития на^ки Wissenschaftsprognose; ~ развития обществ а ‘ Gesellschaftsprognose; ~ сбг^таAbsatzprognose; ~ урож01я Ertrags¬ prognose ■ разработать ~ eine Prognose ausarbeiten; составить ~ ёте Prognose ^ufsteUen;. ~ подтвердЕ^лся die Prognose traf zu [ traf ein, erfüllte sich]; ~ (не) сбьшся die Prognose traf (nicht) zu прогрйммИа ж Programm n О внешнеполип^ческая ~a außenpolitisches Programm; всесторонние взвешенная ~a дейст¬ вий ein ausgewogenes Aktionsprogramm; долговрёмошая ~a Lwgzeitprogramm; долгосрочная целевая ~a l^gfristige Ziel¬ programm; общ^ственно-полит1$ческая ,~a gesellschaftspolitisches Progri^nm; правительственная ~a Regferungsprogramm; щюдо- вольственная ~a Lebensmittelprogramm; разбейте военные ~ы aufgeblähte Rüstungsprogramme; развёрнутая ~a решения (чего-л.) ein umfangreiches [detailliertes) [-ta'ji:-] PTogrümm zur Lösung (G); широкомасштабные военные ~ы gri$ßangelegte Militärprogramme [ Rüstungsprogramme]; ясная полиП^ческая ~a klares pohtisches Programm • ~a борьбы Kampfprogramm; ~a жилйшного строительства Wohnungsbauprogramm; HporpiiM- ма КПСС Progrmnm der KPdSU; ~a Miipa Friedensprogramm; ~a на период до... ein Programm für den Zeitraum bis...; ~a не¬ медленных действий SofiHtprogramm; ~a обеспечения занято¬ сти Xrbeitsbeschaffungsprogramm, Beschäftigungsprogramm; ~a п^пии Parteiprogramm; ~a П(^моши Hilfsprogramm; ~a щ>ебы- В&ИЯ (mrtp. в стране) Aufenthaltsprogramm; ~a развития производства товаров народного потребления и системы услз^ Programm гш Entwicklung der Konsemgüterproduktion und des Dienstleistungswesens; ~a, состоящая из 5 пактов 5-Punkte-Progrimm; ~a социального развития Sozialprogramm; выдвижение военных программ Aufstellung der Rüstungspro¬ gramme; новая редакция Программы КПСС Neufassung des KPdSU-Progräinms; принятие ~ы Annahme eines Programms; свёртывание социйдшых прогршм Einschränkung der Soziä- programme ■ выдвигать широкую реалистическую ~у ein umfassendes realistisches Progtämm unterbreiten; дать Ход новым военным ~ам neue Militärprogramme in Gang setzen; затягивать 231
ПРОГРАММНЫЙ выполнёше какбй-л. ~ы die Erfüllung 6ines Progrämms hinaus- zögem; наметить обширную ~y борьбь! за мир ein ilmfangreiches Programm des Kampfes für den Fneden voizeichnen; осуществ¬ лять обширную социальную ~y ein umfangreiches Sozialpro¬ gramm verwukliehen [ realisieren]; отказьтаться от социальной ~ы ein Sozialprogramm aufgeben; провозгласить ~y устранения ядерного оружия ein Progrwm der Beseitigung der Atomwaffen proklamieren; гфотаскивать безумные милитар1{стские ~ы wahnwitzige militaristische Programme diuchpeitschen; разрабо¬ тать ~y действий ein Aktionsprogramm ausarbeiten; ~a вопло¬ щается в конкрОгные дела das Programm wird in konkrete Taten umgesetzt программный CM. речь прогрёсс м Fortschritt m О бОгстрый ~ rOscher Fortschritt; динамичный ~ dyn«nischer Fortschritt; заметный ~ в развитии мирного сотр^гдничества merklicher Fortschritt bei der Entwick¬ lung der friedlichen Zusammenarbeit; научно-технический ~ der wissenschaftlich-t6chnische Fortschritt; огрбмный ~ gewaltiger Fortschritt; осязаемый ~ в оздоровлении международных отно- щений spürbarer Fortschritt bei der Gesundung der intemation^en Beziehungen; соци^ьный ~ sozialer Fortschritt • ~ культуры kultureller Fortschritt; ~ науки Fortschritt (in) der Wissenschaft; ~ экономики Fo'rtschritt der Wutschaft; ускоршие наУчно- -технйческого ~a Beschleunigung des wissenschaftlich-technischen Fortschritts ■ бороться за мир и ~ für Fneden und Fortschritt kämpfen; быть на стороне ~a auf der Seite des Fortschrittes stehen; добиться ~a den FOrtschritt erreichen; сд^живать ~ den Fortschritt aufhalten; тормозить ~ den Fortschritt bremsen [ hOm- men] продукциНя ЛГ Produktion f, Erzeligung / о валовая ~я Bruttoerzeugung, Bnittoproduktion; недопоставленная ~я ver- trOgsriickständige Produktion; промь1шленная ~я Industriepro¬ duktion; сверхплановая ~я Überplanproduktion; товфная ~я Muktproduktion • вОшуск ~и Produktionsausstoß m; материа¬ лоёмкость ~и Materialintensität der Erzёugnisse; прирост про- мышл№ной ~и ZOwachs т der Industrieproduktion ■ дать ~и больше, лУчшего к^ества и с меньшими затратами mehr, bOsser und billiger produzieren . проёкт м Projekt n, Entwurf m о окончательный ~ end¬ gültiges Proj6kt, ёndgültiger Entwiirf; перспеКтйвный ~ aussichts¬ 232
ПРОИЗВЕДЕНИЕ reiches Projekt; препра{яте91ьиый ~ V<hpn]jekt, V&entwiuf; смбплй ~ kühiies Projä^ kühner Entwurf; оовм&тный ~ Ge- meinschaft^iojekt; топовой ~ T;^penpiojekt, T^penentwnif * ~ &одж^ H&iälaltsvoiansdilag m; ~ договг^ра Vertragsent¬ wurf; ~ эак<^ Gesetzentwirrf, Entwurf ett№s Gesetzes; ~ консш- TjnioH Veifissungsaitwuif, Entwifif ^tner Verfassung; ~ tjpo- гр^мы Programmentwrrrf; ~ резолюции Resolutidhsentwurf ■ выявищгть emen uitw^p embimgcii; иэмеяять вшеп Entwurf Ländern; обсулта ~ ein Froj&t diskutieien (oörten]; осуществить ~ ein Projekt setwnklidten; откпопта ~ ein Projekt ärlehnen; прздгояс^ть ~ ргзювных гюгюийяий какбй-л. kdbb^ ттаи den Entwurf der H^irptbesthrunnirgen eaet Korrventi(& тог- legra; гфедст^Ьить ~ ein Projekt Träten; щтюяяв, ~ ein Pnijät dtmehrrten; оостшить ~ ein Proj^ fertigen; утв^ж- дать ~ ein Prqekt (^ea Entwurf] bestätigen щкюведпиае c Werk л о автобнотрафическое ~e airto- biographisches Werk; №ограф1ческое ~e biographisches Werk; гобранные ~я mr^ewählte We^; touroefCEOBHoe ~e Koüektrv- werk; ггипратурное ~e literäuisches W^; наущое ~e wissen- schafüidies Werk; оригиналыгое ~e Qti^n^werk; сцея^еское ~e Bühnenwetk; худржествеаное ~e Kunstwerk * ~я lot^cca- KOB мфкг^змалеянннзма Wake da Klassiker des Marxismns- -Leninismus; ~e питератури Irteroisdies Werk; ~я, Гфоннкну- тые д^ом партийности в нарбдности W^e, die vom Geist der Partolichkeit und Viäkstnmlidikeit durchdrurigen sind ■ опуб- лик0В№ ~e ein Wak veröffentlidten; создв^ть ~e ein Werk schäfen 1фоиэводс1в1о e Prodirktion f; Fotignng f, Hastellung f О явтошевиз^равяииое ~o automatische Fotigitng, äne auto¬ matisch &latrfende Produktiv; вощное Rüstung^roduktion; всгюмог^гелшое ~o HÜl^rrodirktion; годовое ~o läue^to- duktion; давоявое ~o VdikiiegsptDduktion; гсагшталисшческое ~o kapitahstische Prodrrktidn; копхбзное ~o krdlektivwirtsdtafl- liche Prodnktiort, Kolchwproduktion; гфугшое ~o Gn&produk- tion; M&coBoe ~o M&senprodiaktkm; мировое ~o Wä^ptoduk- tion; Hetp^^Hoe ~o kontmirrerlkhe ProdirktM&; обгдествт- Boe ~o gesälschaftliche Prodrrktion; гш^овое ~o gepl&te Pro- duktirfrr гюббчное ~o Näienproduktion; громгллл^вое ~o Industri^roduktion; рента15епшое ~o rentäile Produktion; сельскохоэяйствеяное ~o l^idwirtsdia№(die Produktion: ce- 233
ПРОЛЕТАРИАТ рййное ~о Sdiienproduktion, Sdiienfertigung; совместное ~о (напр. фильма) Gemeinschaftsproduktion; социалистическое ~о soziaütische Produktio'n; среднегодовое ~о durchschnittliche Jahresproduktion; текущее ~о laufende Produktion; тов4>ное ~о Warenproduktion • ~о вооружший Rüstungsproduktion; ~о зерна Getreideproduktion; ~о материальных благ Produk- tidn materieller Güter; ~o на Д5^шу населения Pro-Kopf-Produk- tion; ~o на промьшшенной основе industriemäßige Produktion; ~o средств потребления Produktion von Konsumtidnsmitteln, Konsiimgüterproduktion; ~o средств производства Herstellung von Produktionsmitteln; ~o стали Stahlproduktion; ~o товаров массового [народного, широкого] потребления Produktion [ Herstellung, Fertigung] von Konsumgütern [ Massenbedarfsgü¬ tern] ; издфжки ~a Produktionskosten pl; кооперщия ~a Pro¬ duktionskooperation f; культура ~a Produktionskultur f; новатор ~a Neuerer in der Produktidh; объём ~a Produktionsvolumen [-V-] n; орудия ~a Produktionsinstrumente pl; отрасль ~a Pro¬ duktionszweig m; передовик ~a Bestarbeiter m; подъём ~a Aufschwung der Produkticfti, Produktionsaufschwung m; прирост ~a Zuwachs der Produktion, Produktidnszuwachs m; програм¬ мирование ~a Programmierung der Produktion; рост ~a Pro- dukimnswachstum n; свёртывание ~a Drosselung [Rückgang] der Produktion; сокращ^ше ~a Produktidnsrückgang m, Pro- duktionsdrosselung f; способ ~a Prodpktidnsweise f; средства ~a Produktionsmittel pl; сффа материального ~a Bereich [Sphäre] der materi^en Produkticm; увеличение ~a Steigerung der Produktion; зфоведь ~a Produktmnsstand m; усовершенст¬ вование ~a Produktidnsverbesserung f ■ освоить ~o die Pro¬ duktion ^laufen Idssen; планировать ~o die Produktion planen; повышать ~o die Produktidn erhöhen [ steigern]; прекращать ~o die Produktidn sto'ppen; расширять ~o die ftoduktion dus- bauen; реорганизовать ~o die Produktidn umorganisieren; руко¬ водить совремедным ~ом die moderne Produktidn leiten; свёр¬ тывать ~o die Produktidn drdsseln [ stiilegen]; снимать c ~a ЧТО-Л. die Produktidn von etw. (ß) emsteUen; сокращать ~o die Produktidn einschränken [ drdsseln, reduzieren, verringern] пролетариат м Proletaiidt n о roponcKdft ~ städtisches Pro¬ letariat; мировой ~ Weltproletariat n; промышленный ~ In¬ dustrieproletariat n; peBonKHmdmibitt ~ revolutionäres Proletariat; сельский ~ ländliches Proletariat, Landproletariat; сознательный 234
ПГОМЫШЛЕННОСТЬ ~ kl^ssenbewußtes Proletariat • диктатзфа ~а Diktatur des Prole¬ tariats промышленностНь ж Industrie f о атомная Atom¬ industrie; высокоразвитая ~ь hochentwickelte Industrie; госу- д^ственная ~ь staatliche Industrie; крупная ~ь Grcißindustrfe; лёгкая ~ь Leichtindustrie; местная ~ь örtliche [ örtUchgeleitetel Industrie; мощная ~ь lästungäStarke Industrie; о&орбнная ~ь VertMdigungsindustrie; отечественная ~ь wnheimische Industne • ~ь, производящая товары массового [ широкого] потреб¬ ления Massenbedarfsgüterindustrie; Konsumgüterindustrie; ~ь, производящая средства производства ProdukticinsmitteUndu- stfe, Investitionsgüterindustrie; ключевь1е отрасли ~и Schlüs¬ selindustrien р1; национализуя ~и Nationalisierung der In¬ dustne; отрасли ~и Industriezweige pl; расцвет ~и Aufschwung der Industrie; рост ~и Wachstum der Industrie ■ развивать ~ь die Industne entwickeln; создавать ~ь eine Industrie schaffen промь1шленн11ый Industrie/ о ~ая дертк&а Industriemacht f; ~oe предприятие Industnebetrieb m; ~oe производство In- dustneproduktion f, industrielle Fertigung; ~ый райо'н Industrie¬ gebiet n; ~ый спрос Industrienachfrage f, industriy Nachfrage, Ny frage der Industrie, industrieller Bedarf, Bedarf der Industrie; ~ые станд4>ты Industrienormen pl; ~ые товары Industriegüter pl; ~ая устанёвка Industrieanlage /, industrielle Xnlage; ~ая яр¬ марка Industnemesse f пропагандИа ж Propaganda f, Propagierung f О антигосу¬ дарственная ~a steätsgefahrdende Propaganda; антикоммуни¬ стическая ~a antikommunistische Propaganda; антисоветская ~a antisowjetische Propaganda; атлетическая ~a athewtische Propaganda; враждебная ~a feindliche Propaganda, Feindpropa- ’ganda; злобная ~a gehässige Propaganda; клеветшгческая ~a Hetzpropaganda; лживая ~a verlogene Propaganda, Lügenpro¬ paganda; мфксистско-лжинская ~a marxistisch-leninistische Propaganda; массовая ~a Mässenpropaganda, großangelegte Pro¬ paganda; научно-просветительная ~a wissenschaftlich-aufklärende Propaganda; политическая ~a pohtische Propaganda; предвыбор¬ ная ~a Wahlpropaganda; разн;^зданная ~a zügellose Propaganda; реваншистская ~a Revanchehetze [re'vap/a-j f, revanchistische Propagwda; революционная ~a revolutionäre Propaganda; социа¬ листическая ~3 sozialistische Propag^da; шир<^кая ~a gr^ban- gelegte Propaganda • ~a маркоУско-л&инской теории Рго- 235
ПРОПАГАНДИСТСКИЙ pa^iung dei mainstiscdi-leiiiiustischen Theoife; ~a м^а Fne- den^topaganda; ~a nq>eflOBoro опыта Propagieiuiig [Verbiä- tung] for^esdiiitteiier Erfahiungen [ der Etfa^irungen der B&ten]; ~a ооцпалип^ческото о^вза хнэнн Propagieiuiig dei sozialiki- sdien Lebensweise; отдш ~ы nopag^daabteihing f, Abteilung Ptopagwda ■ наход лься под воэп^сшием лжнвой ~ы imtei dem l^nflufi einer Lügenpropaganda stäien, sich von Lügenpro¬ paganda beeinftussai las^; ^тказаося от ~ы ipß^oH войн^ auf die ^pagKrung des KemwafTeiikiieges verzichten; развер- вуть пв1рокук> ~y чег^л. eine weitreichende Piopag&da für etw. organisieren П^пагаядистск1нн Propaganda# pmpagand istisch О ~ий аппарат Prnpaganilaappaiat щ ~ИЙ BpCfBSIl Propagandamslxu- mentaiium n; ~ая деатешносгь piopagandutische Tätigkeit; ~ne кадры Propagandakader pl; ~ая кампшия Propaga^ndakam- pagne [ ^laiqa] /- ~ий манетр №>pag^dainan6ver n; ~нй arare- ряаа Propag^damaterial n; ~oe настугш&не Ihopag&daoffen- sive f; ~ий гюход ftiqiagandafeMziig m; ~ий щ>и0« (уловка) Pn^agmdatridc rn; ~ая работа piopagand&tisdie Xibeit, Piopa- gibdaaibeit f; ~ая служба Propagandadienst m; ~ne qp^ciBa Propagandamitfei pl; эа^ж^ныв ~ие штампы äigedioschene piopagandistisdie Phi^n; ~ая шумиха Propagandaruinniel m; ~не ц6ш propagandistische Ziele протест M №>t^ m о шалый ~ wü^ndei Protest; горючий ~ flmninendei Piot&t; громкий ~ lauter Piot&t; массовый ~ Ma^npiotest; мопаптый ~ stmnmei Prot^; открытый ~ offener Protest; реткий ~ schwer Ihotert; решительный ~ ent- sdiädmideT ^trat; страшный ~ l^enschafUicher Protest * охваг^вший весь мир wätweher ftot^^; акт ~a Protestaktion f; буря ~a ProtKtsturm m; в знак ~a iqxrmB чоол. aus Protest g^en etw.; волна ~aPTot^twdle^ ftotestfhit f; голос ~a^tunme des Protestes; двяхаие ~a Itetestbewegung f; доаонстрация ~a Prot&fkundgdnmg fi эабасп&ка в знак ~a ^t&tstreik in; заяв- пшие ~a Prot&terklärong /; камп&ня ~a Prot&tkampagne [-^lanja] f; клич ~a Prot&truf m; Mqim ~a Protestmarsch m,- м^пшг ~a Prot&lknndgdrang f, ^ftotestmeetmg ['^mi;tij] n; нота ~a dun. Protetnote j; реэолпщя ~a Protestresolution / ■ вызвать ~ Protrat hsvorrufen {anslösen]; вьфазить свой ~ seinen Prot^ äuBern; выстушпь c ~om Ftotrat erheben; заявить кпму-л. ~ Ikot&t bei j-m einigen; откпонйть ~ den Rötest 236
ПРОТИВНИК zurückweisen; подавйть нарастающий ~ против чегб-л. den wachsenden ftotest gegen etw. unterdrücken противник M ^Gdigner m О идейный ~ ideologischer G^ner; классовый ~ Klassengegner; опасный ~ gefährlicher Gegner;, полип^1еский ~ politischer Gdgner; сильный ~ stMker Gegner; ярый ~ entschiedener [ entschlossener] Gegner • ~и апартеида Ap^theidgegner [-heit-] pl; ~и ядерного оружия Kernwaffen¬ gegner pl; войск^ ~a gegnerische Trifppen, Truppen des Gegners; поражение ~a Niederlage des Gegners; про'иски идейных ~ов Ömtriebe der ideologischen Gegner ■ вести перегово'’ры c ~ом mit dem Gdgner verhandeln; напасть на ~a den Gegner dngreifen; побёд1{ть своего ~a seinen Gegner schlagen [ besiegen]; он пере¬ шёл на сторону ~-а er ist zum Gegner übergelaufen;^OH реипСтель- НЫЙ ~ алкоголя er ist ein geschworener Gegner des Alkohols противоборствИо c Auseinandersetzung f, Konfrontation f, Kampf m о войпюе ~o militärische Auseinandersetzung; острое ~o scharfe [gespannte] Auseimfndersetzung; острое классовое ~o harte Klassenauseinandersetzung • ~o идей Konfrontation der Ideen; ~o сил прогресса и реакции Widerstreit von Fort¬ schritt und Reaktion ■ находиться в состоАши ~a с кем-л. eine Aus6inandersetzung mit j-m haben; решать исход ~a силой den Ausgang des Kampfes mit Gewalt entscheiden противорёчиНе c Widerspruch m, Gegensatz m О антаго¬ нистические ~я antagonistische Widersprüche; внешнее ~e äußerer Widerspruch; внутреннее ~e innerer Widerspruch; внут^иимпе- риалистичеекие ~я GOgensätze zwischen den imperialistischen Stuten; вопиющее ~e krasser [ flagranter] Widerspruch; myöii- Koe ~e tiefer Widerspruch; классовые ~я Klassengegensätze, Klassenwidersprüche; непреодолимые ~я unüberbrückbare [un¬ überwindliche] G^ensätze; непримиримое ~e unversöhnlicher Widerspruch; неразрешимое ~e unlösbarer Widerspruch; основ¬ ное ~e Gnindwiderspruch, Hauptwiderspruch; реткое ~e krdsser Widerspruch; решшщее ~e entscheidender Wläerspruch; социашг ные ~я soziäe Gegensätze; явное ~e eindeutiger [ kl&er, offen¬ sichtlicher] Widerspruch • ~e между общественным характе¬ ром производства и частнокапиталистической фбрмой при¬ своения результатов труда Widerspruch zwischen dem gesell¬ schaftlichen Char^ter der Produktion und der privatkapitalisti¬ schen Form der Aneignung der Ergebnisse der Arbeit; ~e мевду производством и потреблЙ1ием Widerspruch zwischen Pro- 237
ПГОТИВОСТОЯНИЕ dukticm und Konsumtirfn; ~e м^жду теорией и практикой wf- derspruch zwischen Theorie und Ptinis; ~e мюкду трудом и ка¬ питалом Widerspruch zwischen Arbeit und Kapital; анализ ~й Analyse der Widersprüche; вскрйтие ~й Aufdeckung der Wider¬ sprüche; клубок ~й Knäuel [ Bündel] von Widersprüchen; обост¬ рение ~й Verschärfung der Widersprüche, Zifspitzung der Gegen¬ sätze ■ вступить в ~e c чем-л. in Widerspruch mit etw. geräten; вскрыть ~e einen Widerspruch aufdecken; зап^^аться в ~ях sich in Widersprüche verwickeln; находиться в ~и c чем-л. im Widerspruch mit etw. stdben; обострять ~я die Gegensätze ver¬ schärfen; переносить идеологические ~я в сферу межгосу¬ дарственных отношений ideologische Gegensätze in die Sphäre der zwischenstaatlichen Beziehungen (hinein)tragen; сглаживать "Я die Widersprüche glätten; углублять ~я die Widersprüche vertiefen противостояниНе c Konfrontation f о военное ~e militä¬ rische Konfrontation; обострившееся военно-политйческое ~e verschärfte militärisch-pohtische Konfrontation; ядерное ~e nukleäre Konfrontation • ослабление воетного ~я Abbau der militärischen Konfrontation; Verminderung der militärischen Konfrontation; реальное уменьшите вон1ного ~я reale Re¬ duzierung der militärischen Konfrontation; снижйше уровня военного ~я Verminderung des Niveaus-[-Vo:] der militärischen Konfrontation; Довить вошного ~я das Niveau der militärischen Konfrontation ■ обострить адерное ~e die nukleäre Konfron¬ tation verschärfen; ослабить воОнное ~e die militärische Kon¬ frontation mindern; снизить ^овень ~я между вошно-полити- ческими союзами das Niveau der Konfrontation zwischen den militärisch-politischen Bündnissen vermindern; уменьшить военное ~e die militärische Konfrontation mindern , протокОп JH Protokoll n о временный ~ InterimsprotokoU; дополнйтепьный ~ Zusatzprotokoll; заключительный ~ Schlu߬ protokoll, XbschlußprotokoU; краткий ~ Kurzprotokoll; no- дрОбный ~ äusführliches Protokoll в ~ заседОния Sitzungsproto- koll; ~ о това1юобороте Wüenprotokoll; ~ судОбного заседания VerhändlungspfotokoU; исправление ~a Berichtigung des ^oto- kOlls; отметка в ~e ftotokoUvermerk m; составлОние ~a Abfas¬ sung des Protokolls ■ вести ~ Protokoll führen; занести в ~ zu Protokoll geben, ins Protokoll Ointragen; исключить из ~a im Protokoll streichen; отметить что-л. в ~e etw. im Protokoll ver- 238
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ тмкеп; приводить полный текст ~а dai Protokoll im vollen Wortlaut zitieren; тюкпаг^ть к ~y dem Protokoll beifügen; соста¬ вить ~ ein Protokwl aufnehmen ( aufsteUen, ausfertigen]; утвер¬ дить ~ предыд:^его заседания das Protokoll der vorhergehen¬ den Sitzung genehmigen профессионшнПый Berufst, beruflich О ~ая гордость Beriifsstolz ГГЦ ~ая деятельность Berufstätigkeit f; ~ый долг Berufspflicht f ~ое заболевание Berilfskrankheit f; ~ые знания fachliches IS^sen; ~ые интер&ы Ben^fsinteressen р1; ~ое мастер¬ ство berufliche Meisterschaft; ~ое образование berufliche Aus¬ bildung, Fachausbildung f; ~oe обучяше Berufsausbildung f; ~ая ориент^шя (профориентация) Berufslenkung f; ~ый от¬ бор (профотбор) Berufsauslese f; ~ый писатель Benlfsschrift- steller m; ~ый политический деятель Benü'spolitiker ггц ~ая пригодность (профпригодность) fachliche Eignung; ~ый рево- люционф Berufsrevolutionär ггц ~ый союз Gewerkschaft f; ~ый убийца Berufskiller т; ~ый язык Berufssprache / профмсиНя ж Beruf т О граждфгская ~я Zivüberuf [ -v-]; дефицитная ~я Mangelberuf; массовая ~я wätverbreiteter Ве- nif; модная ~я Modeberuf; ооювная ~я Gnfndberuf, Haupt¬ beruf; прекрасная ~я schöner Beruf; родственная ~я verwandter Beruf; сво№дная ~я fräer Beruf; смежная ~я verwandter Beruf; трудная ~я schwerer Beruf • ~я артиста Schiuspielerberuf; ~я писателя SchniftsteUerberuf; в1^бор ~и Beri^swahl /; запрет на ~и (ФРГ) Berufsverbot и; перемена ~и Berufswechsel т ■ избрать ~ю einen Beruf ergräfen; не им№ определённой ~и keinen festen Berdf haben; получать ~ю ётеп Benlf erlÄnen; уволить ког(>л. с работы в связи с запрем на ~и j-n mit Benifsverbot belegen профсоюз м Gewerkschaft f О зарегистрированный ~ eingetragene Gewnkschaft; независимый ~ unabhängige Gewerk¬ schaft; тфоизвс^дственный ~ Industriegewerkschaft; рабочий ~ Arbeitergewerkschaft; унитарные ~ы Einheitsgewerkschaften р1 • ~ служащих Angestelltengewerkschaft; ~ учителёй L^luerge- werkschaft; объединение ~ов Gewerkschaftsbund ггц член ~а Gewerkschafter т, Gewerkschaftsmitglied п ■ быть чп^ом ~а einer Gewerkschaft ^gehören; вступить в ~ der Gewerkschaft beitreten профсоюэнНый Gewerkschaftsf о ~ый актив Gewerk¬ schaftsaktiv п; ~ый билет das Mitgliedsdokument der Gewerk- 239
ПРОЦЕСС Schaft; ~ое движение Gewäkschaftsbewegung f; ~ый деятель GewMkschaftsfunktionär иг,- GewAkschafter т; ~ая конфери!- ция GewAkschaftskonferenz f; ~ый лидер GewAkschaftsfühier т; ~ый комитА GewAkschaftsleitung f; ~ая организАщя Ge- wAkschaftsorganisation J'; ~ое собрАше GewAkschaftsversamm- lung/; ~ая шкАа GewAkschaftsschule / процесс м Prozeß т О болезненный ~ krAikhaftei [anor¬ maler] Prozeß; длительный ~ lAigwieriger Prozeß; исторический ~ histAischer Prozäi; мировой революционный ~ revolutionärer wAtprozeß^ многосторАошй ~ multilaterAer ProzAi; необрати¬ мый ~ ureversibler [ unumkAirbarer] ProzAi; непрерьшный ~ kontinuierlicher ProzAi; общеевропА1ский ~ {связанный c Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе} KSZE-ProzAi [,ka^s^et'e;-] {der mit der Konferenz über Sicher¬ heit und Zusammenarbeit in Europa eingeleitete Prozeß)-, общА ственно-производствеиный ~ gesellschaftlicher ProduktiAispro- zeß; общественный ~ gesellschaftlicher ProzAi; рабочий ~ Ar¬ beitsprozeß; созидательный ~ Aufbau m,- творческий ~ schöpfe¬ rischer ProzA; экономический ~ ^kono'mischer Prozeß • ~ воспроизводства Reproduktionsprozeß; нАытый Общеевро- пАкским совещАшем {Хельсинки, 1975 г.) mit der GesAnt- europäischen Konferenz eingeleiteter ProzAi; ~ нормализАщи NormalisieruiKsprozeß; ~ общественного преобраэовАшя gesell¬ schaftlicher Dmgestaltungsprozeß; ~ переработки информАщи Datenverarbeitungsprozeß; ~ поэнАшя Erkenntnisprozeß; ~ раз¬ вития Entwicklungsprozeß; ~ разобщения AuseinAiderleben n; ~ разоружАшя Abrüstungsprozeß; ~ разрадки Entspannungs¬ prozeß; ~ роста Wachstumsprozeß; ~ сближАгая социалисти¬ ческих государств ProzAi der Xrmäherung der sozialistischen Stuten; необратимость ~a разрвдки UnumkAirbarkeit des Ent- spAmungsprozesses; подрьт ~a разрАгки UntergrAiung des EntspAinungsprozesses; продолжшие ~a разрщкки Wetterfüh¬ rung des EntspAinungsprozesses; сохранение и 1^допжАгие ~a разрАгки ErhAtung und Fortsetzung des EntpiAmungsprozesses ■ блою^ровать ~ ограничАшя и сокрашАшя ядерных вооружА ний den ProzAi der BegrAizung und Reduzierung der nuklearen Rüstungen blockieren; обеспечить преемствшность общеевро¬ пейского ~a die Kontinuität des gesAnteuropäischen Prozesses gewährleisten; остановить п^бепьный ~ den verhängnisvollen ProzAi Aifhalten; подрывАь развитие позитивных ~ов die 240
ПУТЧ Entwicklung positiver Prozesse untergraben; препятствовать ~y разрядки den Entspannungsprozeß beeinträchtigen; противо¬ действовать разрядки dem Entspannungsprozeß entgegen¬ wirken; сдетать ~ разрядки необратимым den Entspannungs¬ prozeß unumkehrbar machen; ставить под угрозу ~ разрядки den Entspwnungsprozeß aufs Spiel setzen; тормозить ~ етед Prozeß hemmen; ускорить ~ йпеп Prozeß beschleunigen; ~ идёт ycneiuHo der Prozeß verläuft tvollzieht sich] erfolgreich; ~ про¬ должает развиваться der Prozeii entwickelt sich weiter путч M Putsch m О бескровный ~ unblutiger Putsch; вод¬ ный ~ Militärputsch; контрреволюционный ~ kOntenevolutionä- rer Putsch; неуд^вплйся ~ mißglückter Putsch • зачинщик ~a Xnfiihrer des Piftsches; подавление ~a Niederschlagung des Put- sches ■ подавить ~ den Putsch luederschlagen; прийти к власти в результОте ~а durch einen Putsch an die Macht kommen; устроить ~ Oinen Putsch anzetteln; ~ был вьЬван чем-л. der Putsch wiirde durch etw. Ousgelöst nyrllb M Weg m о дншюматтеским ~е‘м auf diplomatischem Wäge; жОэненный ~ь Ldbensweg; закОнный ~ь Rechtsweg; закон¬ ным ~ём auf gesOtzUchem WOge; лег^ышм ~ём auf legrem Wege; магистральный ~ь решошя (чего-л) Häuptwe^ zur Lösung (G); ьщрным ~ём auf friedlichem wOge; прогресстаный ~ь fortschrittlicher Weg; революционный ~ь revolutionärer Weg; социалистический ~ь soziahstischer Weg • ~ь военной кон¬ фронтации Weg mibtärischer Konfrontation; ~ь к нормализа¬ ции положения Weg zur Normabsieruni der Lage; ~ь, начертан¬ ный партией Л^щна von der Partei Lenins vorgezeichneter Weg; ~b общёствяпюго развйтия gesellschaftlicher Entwicklungs¬ weg; ~b, проложенный Великим Октябрём vom Größen Oktober gebahnter Weg; ~ь социалисппеской индустриализации Weg der sozialistischen Industrialisierung; поступательное продвиж^ ние вперёд по ~и социализма и мира konseque'ntes Voranschreiten auf dem Wege des Sozialismus und des Fnedens; ~ём перегово¬ ров auf dem We^ von Verhändlungen ■ воздвигать на ~'ях вой¬ ны непреодолимую преграду dem Krieg ein unüberwmdliches Hmdemis in den Weg stellen; ёше unüberwmdliche Barriere auf dem Wege zum Krieg errichten; вступить на ~ь н^йщивания Boofflbix приготовлений den Weg verstärkter Knegsvorberei- tungen beschreiten; вступить на ~ь некапиталистического раз¬ вития den nichtkapitalistischen Entwicklungsweg einschlagen 241
ПЯТИЛЕТКА (bestreiten, betraten]; добиться чего-л. обходным путём etw. auf Umwegen erzielen; идтй по кр&не опасному ~й einen äußerst gefährlichen Weg gehen; идти твёрдо и неуклонно по ленинскому unbeirrt und konsequent auf dem Leninschen Weg vor^nschrei- ten; избрать ~ь социалистической ориентации den sozialistisch orientierten Entwicklungsweg wählen; наметить ~ь den Weg abstecken; оглянуться на прсГйденный нами ~ь unseren Wer¬ degang überblicken; открыть ~ь к объединению усйлий den Weg zur Vereinigung der Anstrengungen frei machen; перекрыть ~й к договорённости^ die Wdge zu йпег Übereinkunft verbauen; пойтй по новому ~и einen n^uen Weg gehen; прокладывать ~ь всему человечеству der gesMnten Menschheit den Weg bah¬ nen; преградить ~ь к ядерной катастрофе den Weg in eine nukleäre Katastrciphe versperren; следовать по ~и борьбй den Weg des Kampfes gehen; толкнз^ когб-л. на ~ь военной конфронта¬ ции j-n auf den Weg der militärischen Konfrontation drängen; ука¬ зать ~ь den Weg weisen [zögen); устранить преграды на ~й Hindernisse aus dem W6ge räumen пятилеткИа ж PlMijahrfünft n, Fünf]öirplan m о послевоен¬ ная ~a Nachkriegs-Planjahrfünft • оч^еднбй год ~и ein weiteres Jahr Fünfjährplanesj правофланговые ~и S^chrittmacher des Fünfjahrplanes ■ вступить в новую ~y in ein neues Plrnijahrfünft eintreten; в1^полнить ~y в чеплре года den Fünfjährplan in 4 Jahren erfüllen; шоработать чёткие ориш^ры на новую ~у klare Oiientferungen für das neue PlöijahrfUnft g6ben, klätre Orien- tferungspunkte für das neue Planjahrfünft setzen раббтИа ж Arbeit f О дружная ~a einmütiges Arbeiten; испра- вйтельные ~ы Strafarbeit; каторжные ~ы Zwangsarbeiten pl; культ^рно-просветитеяьиая ~a Kultifr- und Büdungsarbeit; мас¬ сово-политическая ~a pohtische Massenarbeit; научно-исследо¬ вательская ~a wissenschaftliche Frfrschungsarbeit; научно-исслё- довательские и бпытно-констрУкторские ~ы Fdrschungs- und Entwicklungsarbeiten pl; общ^лвшная ~a gesellschaftliche Arbeit; ehrenamtliche Tätigkeit; организаторская ~a organisa¬ 242
РАБОТНИК torische ^beit; партййно-органиэацибнная ~a parteiorganisa¬ torische Arbeit; партийно-политическая ~a в массах politische Massenarbeit der Partei; политико-массовая ~a massenpolitische Arbeit; посто1Шная ~a Dauerbeschäftigung f; прое'кшо-иэыска- тельские ~ы Projektierungs- und Forschungsarbeiten pl; сверх- Зфбчная ~a Überstundenarbeit; совместная ~a Gememschafts- arbeit; творческая ~a schöpferische Arbeit • ~a (госудфствен- НЫХ органов) в тесном контакте с населением bürgernahe Ar¬ beit (staatlicher Org^ie); ~a по совместительству gleichzeitige Tätigkeit auf zwei Stehen; Nebenbeschäftigung f; ~a по спащаль- ности äusbildungsgerechte Tätigkeit; Berufstätigkeit/; коллегиапь- ностъ в ~e Kollegialität in der Arbeit; ленинский стиль ~ы der Leninsche XrbeitsstU; непрер^шный стаж ~ы ununterbrochene Beschäftigungsdauer; устройство на ~y Arbeitsantritt m, Arbeits¬ aufnahme f ■ взяться [ приняться] за ~y- sich an die Arbeit mOchen; наладить чёткую и бесперебойную ~у iine exakte und reibungslose Arbeit organisieren; освободить от ~ы von der Ar¬ beit fr^isteUen; открывать широкий простор для творческой ~ы ein weites Feld für die schöpferische Betätigung bieten; пока¬ зывать замечательные примеры ударной ~ы , hervOrragende Beispiele der Bestarbeit zeigen; предостадитъ ~y Arbeit zuweisen (beschöfen); приостанов1$ть [прекратить] ~y die Arbeit ein¬ stellen [luederlegen]; проделать гигантскую созидательную ~y ein gew^tiges Xufbauwerk vollbringen работник M Funktionär m, Mitarbeiter m, Arbeitskraft f, Angestellte mb m, Beschäftigte sub m О администрапшный ~ VerwSltungsangestellte; внештатный ~ nicht fe'stangestellter [frei¬ er] Mitarbeiter; высокооппОчиваемый ~ hochbezahlte Arbeits¬ kraft; научный ~ Wissenschaftler m, wissenschaftlicher Mitarbeiter; освобождённый ~ hauptamtlicher Funktionär; ответственный ~ leitender Angestellter [ Funktionär], Spitzenfunktionär, verant¬ wortlicher Funktionär [ Mitarbeiter]; партийный ~ Parteifunk- tionär; перспективные ~и entwicklungsfähige Kader; профсоюз¬ ный ~ Gewerkschaftsfunktionär, Gewerkschafter m; руководя¬ щие ~и Leitungskräfte pl, lötende Mitarbeiter • ~и искусства Künstler pl, Kiinstschaffende mb pl; ~и кино FÜmschaffende mb pl; ~и культ;^ы Kulturschaffende mb pl; ~и припшка Verkäufer pl, Verkaufskräfte pl; ~и сельского хозяйства Werktätige der Landwirtschaft; ~и ;умственного и физического труд^ Geistes¬ schaffende und körperlich Arbeitende ■ заббтиться о нуждах 243
РАБОЧИЙ ~ов, об успбвиях их труда и быта sich um die Bedürfnisse der Werktätigen, um dÄen Arbeits- und Llbensbedingungen kümmern рабочий I сущ. м Arbeiter m о иностранный ~ Gastarbeiter (ФРП/, квалифицированный ~ Facharbeiter, gelernter [geschtÜ- ter] Arbeiter; малоквалифицированный ~ ängelernter Arbeiter; низкооплачиваемый^ ~ minderbezahlter Arbeiter; передовой ~ fdftgeschrittener Arbeiter, Bestarbeiter; промышленный ~ In¬ dustriearbeiter; сепьскохоз^ственный ~ Landarbeiter • ~-сдв1ь- ЩИК Akkordarbeiter; член профсоюза gew^kschaftlich orga¬ nisierter Arbeiter ^ , рабочНий II прил. ArbeiterArbeit^ о ~ая аристокрапш Arbeiteraristokratie f; ~ee движЫше Arbeiterbewegung f; ,~ий день Arbeitstag m; ~ий класс Arbeiterklasse f; ~ая пфтия Arbei¬ terpartei f равенство c Glwchheit f; Gleichgewicht n, Parität/О полити¬ ческое ~ pohtische Glmchheit; полное ~ volle Parität; примерное ~ сил annäherndes [ungefähres] Kräftegleichgewicht; суверагное ~ souveräne [ zuva-] Gleichheit; эконом1^ческое ~ ökonöniische Gleichheit; юридическое и фактическое ~ die juristische und tatsächliche Gleichheit; верное ~ atomues Gleichgewicht • ~ всех людей Gleichheit aller Menschen; ~ голосов Stimmengleich¬ heit; ~ интересов Gleichheit der Interessen, Interessengleichheit; ~ на б^лее низком уровне {тпр. вооружений) Parität auf einem medrigeren Niveau [-'vo:j; ~ пфед, законом Gleichheit vor dem Gesetz; ~ сторон в процессе юр. Gleichheit der Раггйеп im Prozefe ■ обеспечить ~ die Gleichheit sichern равновесиНе c Gleichgewicht n, Parität / О войшое ~e mi¬ litärisches Gleichgewicht; военно-стратегическое ~e rnilitäT- -strategisches Gleichgewicht; неуспейчивое ~e labües Gleichge¬ wicht; политическое ~e politisches Gleichgewicht; примерное ~e annäherndes Gleichgewicht; устойчивое ~e stabües Gleichge¬ wicht; ядерное ~e Kernwaffengleichgewicht л • ~e сил Kräfte¬ gleichgewicht; ~e страха Gleichgewicht des Schreckens; измене¬ ние ~я Veränderung des Gleichgewichts; подддзжагше военного ~я Aufrechterhaltung des militärischen Gleichgewichts ■ изменить Boanioe ~e das mffitärische Glächgewicht verändern; нарушать ~e das Gleichgewicht stören; приводить что-л. в -'e etw. ins Gleichgewicht [ ins Lot] bringen; сохранить военное ~e das militärische Gleichgewicht erhalten [ wahren]; установить Boäi- но-сгратегйческое ~e das miUtär-stratOgische Gleichgewicht 244
РАВНОПРАВИЕ h^rstellen; в цотом ~е сохраняется m^esamt bleibt die Parität ^frechteihalten равноправиНе с Gleichbeiechtigung f о национ^ьное ~e nationale Gleichberechtigung; подшшное ~e wirkliche [whte] GlMchberechtigung • ~e’ женщин Glächberechtigung [ rechtliche Glächstellung] der Frauen; ~e масс GlMchberechtigung der Mas¬ sen; ~e цветного населения GlMchberechtigung der farbigen Be¬ völkerung; борьба за ~e Kampf um die Gleichberechtigung; на ус¬ ловиях ~я unter den Bedingungen der Gleichberechtigung; прин¬ цип ~я Grundsatz der Gleichberechtigung ■ добиться ~я Gleich¬ berechtigung erreichen; завоевать ~e sich (O) Gleichberechtigung erkämpfen; провозглашать ~e Gleichberechtigung verkünden; установить ~e v^lle Gleichberechtigimg br^en разв|1ти11е c Entwicklung f, Ausgestaltung / ° безопасное ~e верной энергетики gef^irfreie Entwicklung der Kernener¬ giewirtschaft; дальнейшее ~e социалистической демократии die Weiterentwicklung der sozialistischen Demokratie; неравномф- ное ~e ungleichmäßige Entwicklung; ппаномфное ~e народного хоэ^схва planmäßige Entwicklung der Volkswirtschaft; посту- петепЕлое ~e Xufwärtsentwicklung; сбалансированное и эффек¬ тивное ~e экономики ausgewogene und effektwe Entwidclung der Wtttschaft; социапьно-купьтзфное ~e soziale und kulturelle Entwicklung; формированное ~e экономики die Xnkurbelung. der Wirtschaft; экономическое ~e страны wurtschaftliche Ent¬ wicklung des Landes • ~e вспять Rückwärtsentwicklung; ~e де- ЛОВЫХ связМ! Ausbau der Geschäftsbeziehungen; ~e демократии Xusgestaltung der Demokratie; ~e личности Persönlichkeitsent¬ wicklung; ~e отнош^шй Ausgestaltung der Beziehungen; ~e по пути подъёма Xufwärtsentwicklung; ~e промышленности уско^шгцимися темпами beschleunige Entwicklung der In¬ dustrie; ~e (чего-л.) во всё увеличивающихся масппХбах Entwicklung (G) in immer größeren Dimensionen; мфы по даль- н^шему ~ю торговли M^nahmen zur wMteren Entwicklung des Hödels; направлмше ~я Entwicklungsrichtung /; путь ~я Entwicklungsweg nj; crenaib [ступеть] ~я Entwicklungsstufe /; стимулйрование ~я Entwicklungsförderung темпы ~я Ent¬ wicklungstempo n; тенд^щия ~я Entwicklungstrend m, Ent¬ wicklungstendenz f; ^овень ~я Entwicklungsniveau [-,vo:] n; этапы ~я Xbschnitte der Entwicklung ■ эад^живать ~e die Ent¬ wicklung aufhalten; мешать ~ю die Entwicklung stören; препят¬ 245
РАЗМЕЩЕНИЕ ствовать ~ю die Entwicklung hemmen; способствовать ~ю die Entwicklung begünstigen (fördern]; тормозить ~e die Entwick¬ lung (äb)brdmsen: ускорить ~e die Entwicklung beschleunigen раэмещёни11е c Stationierung / * ~e военных баз Statio¬ nierung (Errichtung] von MiUtärstützpunkten; ~e войск на по¬ стоянной основе ständige Stationierung der Trdppen; ~e hob^- ШИХ стратсгйческих средств Stationierung neuester strategischer Mittel; ~e промь^шпенности Standortverteilung der Industrie; ~e вдерного оружия KMnwaffenstationierung ■ воспрепятство¬ вать ~ю ракет die Stationierung von Raketen verhindern разногл^сиНе c Widerspruch m, Differenz / о внутриполити¬ ческие ~я umenpolitische Auseinä'ndersetzungen; глубокие ~я tiefgreifende MÄnungsverschiedenheiten; бстрые ~я schürfe Dif¬ ferenzen; политические ~я pohtische Differdnzen; ус1(ливающие- ся ~я zifnehmende Differenzen • игра на чужих ~ях Xusnutzung von Widersprüchen zwischen anderen; преодоление ~й Überwin¬ dung der Differenzen [ Widersprüche]; устранение ~й Xusräu¬ mung der Differenzen ■ иметь ~я с кем-л. Differenzen mit j-m haben; сглеживать ~я Differenzen eusgleichen: урегулировать ~я Differenzen beilegen; устранять ~я Differenzen ausräumen; выявились ~я es traten Differenzen auf; ~я обострится die Differenzen [Widersprüche] verschärfen sich; ~я сглеживаются die Differenzen glätten sich разоружениНе c Xbrüstung / о атомное ~e atomare Xb- rüstung; всеобщее, полное и крнтрош(руемое ~е allgemeine, vollständige und kontroUierte Abrüstung; всеобъемлющее ~e umfassende Xbrüstung; односторо'ннее ~e einseitige Xbrüstung; marrdmoe ~e stufenweise Xbrüstung; поэтапное г^дерное ~e schrittweise nukleare Xbrüstung; ^частичное ~e teilweise [ par¬ tielle] Xbrüstung • BonpOc о ~и Abrüstungsfrage f; инициаи&ы по ~ю Xbrüstungsinitiativen pl; Комиссия по ~ю {при ООН) Xbrüstungskommission Д комитет по ~ю Xbrüstungsausschufi т; контрбль за ~ем Abrüstungskontrolle,/- конференция по ~ю Xbrüstungskonferenz f; меры по ~ю Abrüstungsmafinahmen pl; переговоры о 7^ Abrüstungsverhandlungen р1; предварОтепь- ные мфы по ~ю AbrUstungsvorleistungen pl; предпожОние по ~ю Xbrüstungsvorschlag т; прогрОмма ~я Xbrüstungsprogramm п.- соглашение о —и Xbrüstungsabkommen п ■ продвшуть вперёд дело ~я die Abrüstung vorOnbringen раэрядкНа ж Entspannung / о вотная ~а nülitäiische Ent- 246
РАЙОН Spannung; политическая ~а politische Entspwmung • ~а между¬ народной напряжённости inteinationäle Entspannung; вклад в Д&10 ~и напряжённости Bёitrag zur Entspannung; вражд^ный ДЙ1У ~и entspannungsfeindlich; глубокие корни ~и tiefe Wurzeln der Entspannung; дополн&ие политической ~и ~ой воённой Ergänzung der politischen Entspannung durch die militärische; необратимость ~и Unumk^hrbarkeif der Entspannung; пвдрь1в ~и Untermimerung der Entspannung; гюлйтика ~и Entspannungs- poUtik f; противник ~и Entsp^nungsgegner m; процёсс ~и Entsp^nungsprozeß m; раэвйтие и упрбчение ~и W^terführung und Festigung der Entspännung; распространёние ~и на все районы земли Xusdehnung der Entspannung auf ё11е Regidnen der Erde; сйлы, противодействующие ~e entspännungsfeindliche Kräfte; углубление ~и Vertiefung der Entspannung; фактор ~и Entspdhnungsfaktor n ■ вернуться на путь'~и auf den Weg der Entspannung zurückkehlen; дать irooueccy ~и нХвые устойчивые импульсы dem Prozeß der Entspannung neue bäständige Impulse verlOihen; нанести ~e напряжённости значительный ущ^б der Entspannung beträchtlichen Schaden zilfügen; оживить ~y die Entspannung wiederbeleben; отстоять ~y die Entspannung vertOi- digen; подрывать основы ~и die Grundlagen der Entspannung unterminieren; приумножать достижёния ~и die Früchte der Entspannung mehren; сохранйть ~y die Entspannung erhalten; стабишзйровать ~y die Entspannung stabilisieren; тормозить процёсс ~и die Entspannung brdmsen; углубить ~y die Entspan¬ nung vertiefen; ~a приобретает всеобьёмлющий характер die Entspannung nimmt den umfassenden Charakter an райОн M Gebiet n, Bezirk m, Distrikt m О административ¬ ный ~ Verwaltungsrayon m, VerwOltungsgebiet; горнопромыш¬ ленный ~ Bdrgbaudistrikt; городской ~ Stadtbezirk; жилёй ~ WOhngebiet; засушливый ~ TrOckengebiet; леснёй ~ WOldgebiet; нефтенёсные ~ы ^rdölgebiete pl; окр^шный ~ Randgebiet; Außenbezirk (der Stadt); промышленный ~ Industriegebiet, Industriebezirk; рабочий ~ Xrbeiterviertel n, Arbeiterbezirk; сепьскохозХйственный ~ Landwirtschaftsgebiet; стратегический ~ stratOgische Zone; сырьевёй ~ Rohstoffgebiet; угольный ~ KOhlegebiet; Kohlerevier n; экономический ~ IS^tschaftsgebiet • ~ы бёдствий Nёtstandsgebiete pl, KatastrXphengebiete; ~ы, богатые сырьём rohstoffreiche Gebiete ракётНа ж Rakёte / О ётомная ~а Atomrakete; баллисп{че- 247
РАСИЗМ ская ~а ballistische Rakete; косм>(ческая ~а kosmische Еакйе; крылатая ~а Flügelrakete; межконтинентальная ~а Interkon- tinentilrakete; межконтинент^ьная баллистическая ~а мобиль- Hotx) базирования mobile interkontinentale ballistische Rakete; многоступенчатая ~a M^ustufenrakete, mehrstufige Rakete; наземные ~ы l^dgestützte Raketen; одноступенчатая ~a Ein¬ stufige RakEte; оп^атйвно-тактические ~ы operativ-taktische Raketen; орбит^ьная ~a Orbit^rakete; управл1^емая ~a Le'nk- rakete, gelEhkte Rakete • ~a воздЗ^шного базирования luft¬ gestützte RakEte; ~ы всех видов базирования RakEten Eller Statiomerungsarten; ~a класса „воздух-земля” Luft-Boden- -RakEte; ~a морского базирования sEegestUtzte Rakete; ~аназЕм- НОГО базйрования bEdengestützte RakEte; ~ы, размещ&ные на подвЕдных лЕдках U-Boot-gestützte Raketen; полёт ~ы RakEtenflug т; развфтывание ракет Stationferung [ Aufstellung] der RakEten ■ запуепгть ~jr eine RakEte stÄten lEssen; размещЕть ~ы на подводных лЕдках U-Boote mit Raketen bestücken расизм м Rasismus m О идеолЕгия ~a REssenideologie f; искорен^е ~a Ausrottung des Rassismus; разг/л ~a Wüten des Rassismus ■ бороться против ~a gegen Rassismus kämpfen; окончЕтельно ликвидировать все остЕтки ~а Eile Überreste des Rasismus endgültig beseitigen; осуждать ~ den Rassismus verilrteilen рЕсовПый Ra'ssenf О ~oe безумие Rassenwahn m; ~ые беспо- рЕдки REssenunruhen pl; ~ый вопрос REssenfrage f; ~ая дискри- минЕция REssendiskriminierung f; ~ый конфликт Rassenstreit пи ~ая нЕнависть Rassenhaß т; ~ая политика Rassenpolitik f; ~ые предрасс^гдки Rassenvorurteile pl; ~ое преследование REssenverfolgung'^' ~ые проблЕмы REssenprobleme pl; ~ые раз¬ личия Rässenunterschiede! pl; ~ая се^егЕция REssentrennung f; ~ая теЕрия REssentheorie f; ~ый террор Rassenterror т распредепЕниНе с Verteilung / • ~е зеь^ die VertEilung [Aufteilung] des BEdens; ~e обязанностей Aufgabenverteilung; ~e HO труду Verteilung nach der Arbeitsleistung; ~e ^прибыли Gewmnverteilung; ~e работы Arbeitsverteilung; Arbeitsein¬ teilung f; ~e товЕров Warenverteilung; ~e трудовых рес;^сов Arbeitskräfteverteilune расходНы MH. Ausgaben pl О возрастЕюшие военные ~ы wEchsende Rüstungsausgaben; непроизводЕтепыше ~ы Enpro- duktive Ausgaben; общ»пвенные ~ы öffentliche Ausgaben; or- 248
РЕАКЦИЯ р<5мные воешые ~ы immense RUstungsausgaben; постошные ~ы ständige Ausgaben; представительские ~ы Repiäsentatic^ns- spesen pl; рекордные, военные ~ы Rekoidiüstungsausgaben; текущие ~ы laufende Ausgaben * ~ы на военные ценя RQstungs- ausgaben;' ~ы на командиро^вки Reisekosten pl; ~ы на социаль¬ ные нужды Xusgaben für Sozialleistungen [ soziale ZwÄke]; вэаХмное неувеличс^пие военных ~ов и их последующее сокра¬ щение gegenseitige Nichterhöhung und nächfolgende KUrzung der Rüstungsausgaben; снижение ~ов SÄikung der Xusgaben; сокращение военных ~ов Reduzferung der Militärau^aben; сокращение ~ов^ на социйльные н/жды Sozialküizungen pl, Sozieiabbau m, Abbau der Sozialleistungen; уменынение ~ов Verminderung der Ausgaben ■ идгй на любХхе^ ~ы keine Angaben scheuen; избегАть ненужных ~ов unnötige Aüsgaben vermAiden; нести ~ы die Ausgaben trAgen; сокрашАть ~ы на социедьные нужды die Ausgaben für Sozialleistungen reduzieren; воАнные ~ы замедляют экономический и социАльный прогресс die Rüstungs¬ ausgaben hAmmen den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt; воАнные ~ы становятся для нарАдов все бАлее тяжёлым ^Аме- нем die Rüstungsausgaben wArden für die Völker zu einer iWier größeren Bürde решциПя ж ReaktiAn f о оголтетая ~я zügellose ReaktiAn • pasrj^ ~и Wüten der ReaktiAn; сгАвор внАшней и внутренней ~и Verschwörung der äußeren und inneren Reaktion реАльностИь ж Realität / О неиэм^щая ~ь Anveränderte Realität • мир ~ей Welt der Realitäten; понимюше ~ей Sinn für Realitäten; частно ~и Wnldichkeitssiiin m ■ вернАгься на почву ~ей auf den BAden der Realitäten zurückkehien; игнориро¬ вать ~ь die Realität ignorieren; исходить из ~ей von den Reali¬ täten ausgehen; поставить под сомнение полАтико-тедрито- риАпьные ~и die pohtischen und territoriAlen Realitäten in Präge stellen; считАться c ~ями den Realitäten ins Auge schAuen; терАть частно ~и das Gefühl für die Realität verlieren; учАтывать ~и Realitäten in RAchnung stAUen революциАннИый revolutionär, RevolutiAnsf о ~oe движАние revolutionäre BewAgung; ~ые завоев^шя revolutionäre Errun¬ genschaften; ~ые идАи revolutionäre IdAen; ~ый комитет Revo- lutiAnskomitee, /v ~oe мировоззрение ^evolutionäre Weltan¬ schauung; ~ый переворАт revolutionärer Umsturz, revolutionäre Umwälzung; ~oe правительство revolutionäre Regierung, Revo- 249
РЕВОЛЮЦИЯ lutirfnHegierung f; ~ые преобразовшия revolutionäre Ümgestal- tungen; ~oe развитие revolutionäre Entwicklung; ~ый совет Revolutidnsrat m; ~ые традиции народа revolutionäre Tradi¬ tionen des Volkes; ~ые требования revolutionäre Forderun¬ gen; '“ЫЙ трибунал Revolutio'nstribunal n; ~ые цепи revolu¬ tionäre Ziele; ~ый энтузи01зм revolutionärer Enthusia'smus, re¬ volutionärer ElOn револ]6ци11я ж Revolution f о агрфная ~я Agrarrevolu¬ tion; бескрОвиая ~я unblutige Revolutio'n; буржуазная ~я bür¬ gerliche Revolution; буржугбно-демократическая ~я bürger¬ lich-demokratische Revolution; Великая Октябрьская социали- ст1^ческая ~я GrOße Sozialistische Oktoberrevolution; культ^ная ~-я Kulturrevolution; мировая ~я Weltrevolution; научно-техни¬ ческая ~я wissenschaftlich-technische RevolutiOn; перман&тная ~я permanOnte RevolutiOn; пролетОрская ~я proletärische Revo¬ lutiOn; социальная ~я soziale RevolutiOn • ~я в проьп^дшен- ности industrielle RevolutiOn; борцы за ~ю Kämpfer für die RevolutiOn ■ готовить ~ю eine RevolutiOn vOrbereiten; совершать ~ю Oine RevolutiOn vollziehen; ~я началОсь die RevolutiOn brach aus; ~я победйла die RevolutiOn hat gesiegt регионОльнИый region^ RegionäU о ~ая группировка regionale Gruppierung; ~ая конферОнция regionale Konferenz; ~ый пакт Regionälpakt ~ая проблема regionales Problem; ~ые различия region^e Unterschiede; ~6e соглашение regionales Abkommen; ~ые явления regionale Erscheinungen ред^кциНя ж (коллектив) LektorOt n, RedaktiOn f О глав¬ ная ~я Hauptredaktion, Giefredaktion [^ef-]; книжная ~я BOchlektorat; литерат^фная ~я Lektorat für belletristische Li- teratOr; наущая ~я wissenschaftliche Redaktion; отраслевая ~я FOchlektorat; техШ^ческая ~я HdrsteUungsabteilung f; худо¬ жественная ~я Lektorat Ausstattung • ~я общественных на^к LektorOt GeseUschaftswissenschaften; ~я перевОдов Lektorat Übersetzungen; заве^ющий ~ей Lektoratsleiter m режим м Regime [ -^:m] n, Ördnung jf о авторитарный ~ autoritäres Re^me; агртеашный ~ aggressives Regune; анти- нарОдный ~ volksfeindliches Regime; внешнеторговый ~ Außen¬ handelsregime n; воОнно-фашисгский ~ faschistisches Militär¬ regime; демократический ~ demokratische Ordnung, demokrO- tisches HOnschaftssystem; марионОгочный ~ Marionettenregime; нелегальный ~ Illegales Regime; оккупационный ~ BesOtzungs- 250
РЕЗЕРВ regime; паспортно-визовой ~ Paß- und Visavorschriften pl; no- гранйчный ~ Grenzordnung; правовой ~ Rechtsordnung; прину¬ дительный ~ Zwingsregime, Zwangsordnung; проимпериалисги¬ ческий ~ proimperialistisches Regime; расистский ~ Rassisten-^ -Regime; реакционный ~ reaktionäres Regime; свфгнутый ~ gestürztes Regime; таможенный ".Zollregime, ZoUordnung; тота¬ литарный ~ tot^täres Regime; феодапьно-капиталйстйческий ~ feud^-kapitalistisches Regime; южноафрикшский ~ südaM- kanisches Regime • ~ апартеида Aputheid-Regüne [ -heit-]; послушный чьей-л. вбле höriges [willfähriges) Regune; ~ эко¬ номии Spärsamkeitsregime; братбние c диктаторскими ~ами Verbrüderung mit diktatorischen Regimes ■ покОнчить c ~om mit dem Regime Schluß mOchen; предостФить ~ наибОльшего благоприятствования dun., ком. MOistbßgünstigung gewähren; установить ~ иностранной военной оккупации ein ausländisches militärisches Besatzungsregime einführen реэОрв M Reserve / О госудОрствашые "Ы Staatsreserve(ri) / (pÖ; местные ~ы örtliche Reserven; фоизводственные ~ы ProduktiOnsreserven pl; трудовые ~ы Arbeitskräftereserven pl • ~ы, лежфцие на повфхности Reserven des ersten Zugriffs; ~ мОпщости L^istungsreserve; ~ы Повышения эффекп^вности Effektivitätsreserven pl; ~ы продовОльствия Reserven an Lebens¬ mitteln, LObensmittelreserven; ~ы производственных мОщно- стей Kapazitätsr^serven; ~ы роста проиэводйтепьности труда ResOrven zur Erhöhung der Arbeitsproduktivität, Produktivitäts¬ reserven; выявлФие "OB Xufspüren von Reserven; использование внутренних "OB Xusschöpfung der mneren Reserven ■ вскрывОть неиспользованные "Ы br&hliegende Reserven erschließen; выявлять "Ы ResOrven Oufspüren [ erschließen]; располагать большими "ами в нарОдном хоз^стве über große volkswirt¬ schaftliche ResOrven verfugen резолгбциПя ж Resolution / • ~я протёста Prote'streso- lution f; проОкт "и ResolutiOnsentwurf m ■ зачитать "ю eine Resolution verlOsen; одОбрить единодушно ~ю eine ResolutiOn einmütig billigen; предложить "Ю Oine Resolution Oinbringen; принять "Ю eine ResolutiOn annehmen; состФить "ю Oine Reso¬ lution verfassen результОт M Ergebnis n, Resultat n о неубедительный " dürftiges Ergebnis; окенчОтельный " Ondgültiges Ergebnis; печаль¬ ный " trOuriges &gebnis; предварительный " vOrläufiges Ergeb¬ 251
РЕКЛАМА nis; удовлетворйтепьный ~ zufnedemtellendes Ergebnis • ~ы выборов Wahlergebnisse pl; ~ы голосов^шя Xbstinunungser- gebnisse pl; ~ы переговоров VerhOndiungsergebnisse pl ■ до¬ биться хоропшх ~ов gOte Ergebnisse erzielen; отмечать опре¬ делённые положительные ~ы auf Oinige positive Ergebnisse ver¬ wesen; noBiäcaiTb ^заинтересованность в ~ax труд^ die Interes¬ siertheit an den Arbeitsergebnissen erhöhen; привести к опре¬ делённым ~ам bestimmte Resultate zeitigen, zu bestimmten Ergebnissen führen реклОмИа ж Werbung /, Reklame f о брбская ~a Ouffällige Reklame; витрйнная ~a Schaufensterwerbung; дЗ(ственная ~a wirksame Reklame; издательская ~a Verlagswerbung; печат¬ ная ~a schriftliche Werbung; плакатная ~a Plakatwerbung; прост- р^ная ~a weitläufige Rekl^e; световеа ~a Lichtwerbung, Lichtreklame; телевизионная ~a Fernsehwerbung; jicTHan ~a mündliche Werbung • воздействие ~ы Werbewirkung f; злоупо- требп^ше ~ой MÜBbrauch der Rekl^e; методы ~ы Methoden der Werbung, Werbemethoden pl; неэффективность ~ы TÄ^kungs- losi^eit der Werbung; расхОды на ~y Werbekosten pl, We'rbespe- sen pl; специалйст по ~e Werbefachmann m рекламнИый WOrbe# О ~oe агйггство Werbeagentur /• ~ая деятельность Werbetätigkeit f; ~ая кампания Werbeaktion f, Werbekampagne [ -,panja] f, Werbefeldzug щ ~ый лозунг Wer¬ beslogan [ -,slo:g3n] m; ~oe мероприятие Werbemaßnahme f; ~oe объявление (e печати) Werbeanzeige /; ~ый отдел Werbeab¬ teilung f; ~ый фильм Werbefilm m; ~ый щит Werbeschild n; ~ый эффект Werbeeffekt m респ^бликИа ж Republik f О автономная ~a autonome Re¬ publik; буржуазная ~a bürgerliche Republik; буржуаэно-де- мократйческая ~a bürgerlich-demokratische Republik; В^мар- ская ~a ист. Weimarer Republöc^ Германская Демократическая Республика Deutsche Demokratische Republic; народная ~a Volksrepublik; нарбдно-демократйческая ~a volksdemokratische Republflc; парлФиентская ~a parlamentarisch reperte Republik; Советская Оэциалистт^ческая ~a Sozialistische Sowjetrepublik; со:6эная ~a Unionsrepublik; Федеративная Республика Герма¬ нии Bundesrepublik. Deutschland^ • Республика Советов Rä¬ terepublik f; провозглашшие ~и Ausrufung der Repubhk рес^сЛы MH. Ressdurcen [re'sursan] pl, Quellen pl О ма¬ териальные ~ы таГег1ё11е Ressdurcen; местные ~ы örtliche 252
РЕФЕРЕНДУМ Ressourcen; прирс^дные ~ы Naturschätze pl; производственные ~ы betriebliche Ressourcen, Produktio^nsressourcen; сырьевые ~ы Rohstoffvorräte pl; трудовые ~ы verfügbare Arbeitskräfte; энергетические ~ы Energiequellen • высвобождение мате¬ риальных ~-ов Freisetzung materieller Ressourcen; рациональ¬ ное использование ~ов rationelle Ausnutzung der Ressourcen ■ высвобождать материальные ~ы materielle Reserven er¬ schließen референдум м Volksbefragung f Volksabstimmung / • ~ о замораживании ядерных вооружений Volksabstimmung über das Einfrieren der nuklearen Rüstungen ■ готовить ~ eine Volks¬ befragung v6rbereiten; принимать участие в ~e an ^iner V6lks- befragung teilnehmen; проводить ~ eine Volksbefragung durch¬ führen; требовать ~a Äne Volksbefragung fordern ре(}юрм11а ж Reform / О аграрная ~a Agrarreform; денежная ~a Währungsreform, Geldreform; земстьная ~a Bodenreform; радикальные ~ы radikale Reformen; социальная ~a Sozialre¬ form; умеренные ~ы gemäßigte RefOrmen; экономическая ~a Wntschaftsreform • ~a высшей шкОлы Ho'chschulreform; ~a образования Bildungsreform ■ выступать за ~y für Oine RefOrm ein treten; начать осуществление ~ы eine RefOrm in Angriff nehmen; нуждОться в ~e reformbedürftig sein; произвести ~y eine Reform durchführen; стремиться к ~e eine Reform änstreben речИь ж Rede /, Ansprache / О блестящая ~ь glänzende Rede; вступительная ~ь wnleitende Rede; длинная ~ь lange Rede; обвинйтельная ~ь Anklagerede; пламенная ~ь flammende ROde; подстрекательская ~ь Hetzrede; предвыборная ~ь Wahlrede; приветственная ~ь Begrüßungsansprache; программная ~ь programmatische Re'de; продуманная ~ь durchdächte ROde; про¬ пагандистская ~ь Propagändarede; пространная ~ь ausführliche ROde; публйчная ~ь öffentliche Re'de; темпераментная ~ь tem- peramOntvolle Rede; торжественная ~ь FOstrede • ~ь о положе¬ нии нщщи Bericht zur Läge der NatiOn; ~ь по рОдио Rifndfunkan- sprache; ~ь при открьгтии (чего-л.) Eröffnungsrede ■обращаться с ~ью к ком;^-л. sich mit Oiner Ansprache an j-n wänden; произ¬ нести ~ь Oine ROde hälten;Becb смысл ~и сводится к тому, что... der ganze Sinn der Rede läuft darauf hinaus, daß.,.; извергается потбк ~ей es ergießt sich ein Strom von Reeden решениНе c Beschluß m, Lösung f, EntschOidung / О взаимо- приОмлемые ~я gOgenseitig ännehmbare [akzeptable] Lösungen; 253
РЕШЕНИЕ ,двойное” ~е НХТО „Doppelbeschluß“ der NÄTO; кшущееся ~е (вопроса) Scheinlösung; мйрное ~е friedliche Lösung; невер¬ ное ~е Fehlentscheidung; неприемлемое ~е makzeptable [ un¬ tragbare] Entscheidung; непродуманное ~е unüberlegte^ Ent¬ schuldung; нулевбе ~е Null-Lösung; окончательное ~е endgül¬ tige Entscheidung; ответственные ~я verantwortungsbewußte Entscheidungen; ошибочное ~е Fehlentscheidung; поспешное ~е eilige (übereilte] Entscheidung; предварйтельное ~е Vorent¬ scheidung; промеж)^чное ~е Zwischenentscheidung; pisoBoe ~е einm^ge Entscheidung; справедлйвое ~е gerechte Entschei¬ dung; управленческое ~е Leitungsentscheidung; целесообрезное ~е sechdienliche [zweckmäßige] Lösung; частное ~е xeUent- scheidung • ~е вопроса воошым путём militärische Lösung; ~е вопросов по существу substantielle Lösung der Frigen; ~e НАТО о размещении ракет в Европе NÄTO-Raketenbeschluß; ~я, не ущемляющие ничьих законных интересов Lösungen, die niemanden in seinen legitrmen Interessen beeinträchtigen; ~я, оснбванные на принципе равенства и одинаковой безопйс- ности auf dem Prinzip der Gieichheit und der gleichen Sicher¬ heit basierende Lösungen; ~e, принятое большинствем (голо- обв) Majoritätsbeschluß; дальновидность ~й Weitsichtigkeit der Beschlüsse; перегибы в ~и национального вопроса Überspitzun¬ gen bei der Lösung der nationalen Frege; принятие ~я Beschlu߬ fassung f; проект ~я Beschlußentwurf m; свобода ~я Entschei¬ dungsfreiheit f; смвюсть в принятии ~й Entscheidungsfreude f, Entscheidungsfreudigkeit / ■ блокировать ~e вопроса die Lösung einer Frage blockieren [ hintertreiben]; добйтъся ~я eine Entscheidung herbeifuhren; навйзывать ~e бше Lösung aufzwingen; находить удовлетворйтелыюе ~e eine befriedigende Lösung fmden; объявйть ~я необязательными Beschlüsse für unverbindlich erkiären; оставить за собой прйво принйть ~е sich (D) die Entscheidung Vorbehalten; осуществлйть^ ~я Be¬ schlüsse verwnklichen; отменить ~e den Beschließ rückgängig machen; пересмртретъ прйнятое ранее ~e den früher gefeiten Beschluß überprüfen; подчинйться. ~ю sich einem Beschldß fügen; подчиняться ~ю большинства sich dem Mehrheitsbeschluß beu¬ gen: прийти к ~ю zu einer Entscheidung kommen; принимать временное [ немедленное] ~e einen vrfrläufigen [ dringenden, sofortigen] Beschieß fassen; принимйть ~e eine Entscheidung treffen; einen Beschluß fassen; принимйтъ ~e об отсрочке Ver- 254
РИТОРИКА tagung beschließen; приходить к реалистическим ~ям zu rea¬ listischen Lösungen geizigen; протаскивать ~e einen Beschluß dilrchpeitschen; противоречить ~ям den Beschlüssen zuwider¬ laufen; соблюдать ~я Beschlüsse einhalten; форсировать ~e воп¬ роса die Lösung ^iner Frifge vor^ntreiben риторикИа ж Re'iiekunst f; Schönredner^ f, Wdrtgeklingel n; schöne W6rte, l^ere FlcJskeln • возврат к ~e холодной войны die Rückkehr zur Sprache des kälten Krieges; завеса ~и nichts als schöne Worte, was hmter den schönen Wörten steckt роль ж Riille f О авангардная ~ коммунистов beispielge¬ bende (führende) Rolle der Kommunisten, Vorbildwirkung der Kommunisten; исторйческая ~ пролетариата historische R6Ue des Proletariats; мобилиз^щая и направляющая ~ партии mobilisierende und richtungweisende Rolle der Partm; стимули¬ рующая ~ заработной платы stimuherende Rolle des Lohnes • ~ народных масс в истории Rolle der Volksmassen in der Geschichte; возрастйние руководящей рбли партии Anwachsen der führenden Rolle (wachsende Führungsrolle) der Partei ■выпол¬ нять ~ ведущей силы Общества die R6lle der führenden Kraft der Gesellschaft ausüben; играть главную ~ die Hauptrolle spielen, das gr6ße Wort führen; играть двойную ~ ёте doppelte Rolle spielen; играть значительную [решиощую, существенную, важную, подчинённую) ~ eine bedeutende [ entscheidende, wesentliche, wichtige, untergeordnete) RoUe spielen; обеспйи- вать и укреплять ведз^щую и направляющую ~ КПСС die führende und richtungweisende RoUe der KPdSU sichern und festigen; отводить ком^-л. особую ~ j-m eine besondere Rolle züsprechen; повьпийтъ ~ (чего-л.) die Rolle (G) erhöhen рост M Wachstum n, Anwachsen n, 2бпаЬте/ОдальнЙ1тий ~ экономического потенцибла Leistungszuwachs m; значитель¬ ный ~ beträchtliche Zifnahme; культу^рный ~ kultureller Auf¬ stieg; незначительный ~ geringe Zunahme; огрбмный ~ gewältige Zunahme; опережающий ~ некоторых бтраслей промьшшен- ности vorrangiges Wachstum einiger Industriezweige; преимущест¬ венный ~ v6rrangiges Wächstum; сбалансированный ~ gleichge¬ wichtiges Wachstum; экономйческий ~ wirtschaftliches Wachstum • ~ благосостояния das Anwachsen des Wohlstandes; ~ заня¬ тости Beschäftigungswachstum; ~ населения Bevölkerungszunah¬ me, Bevölkerungszuwachs m; ~ потребления материальных и духовных благ die Zilnahme des Verbrauchs materieller und 255
РУБЕЖ geistiger Güter; ~ рождаемости Geburtenzunahme, Geb\lrtenzu- wachs m; ~ сознательности BewüÜtseinsentwicklung/i’ ~ тяжёлой индустрии Wachstum ^der Schwerindustrie; ~ цен Preissteigerung fi возможности ~a Aufstiegsmöglichkeiten pl; эамедлаше тми- пов ~a Verlangsamung des Wachstumstempos; таушы ~a Wachs¬ tumstempo n, W^chstumsrate / ■ добиваться высокого экономй- ческого ~а ein hohes wutschaftliches Wachstum егтйсЬеп; обесп^ чить стабильный ~ народного благосостояния ein stabües Wachstum des Ve^lkswohlstandes gewährleisten; ускорять тёмпы ~a промьшшенного производства das Wachstum der Industne- produktion beschleunigen рубеж M О исторйческий ~ historischer Meilenstein ■ bi^th на самые передов!|1е ~и Spitzenpositionen erreichen; намОтить высокие ~и hOhe Leistungsziele sOtzen; наметить новые ~й neue Maßstäbe setzen; это событие знамен/ет вэткный исторический ~ dieses Ereignis markiert einen wichtigen historischen Einschnitt руководйтелИь л< Führer w, Leiter m, Funktionär m о испы¬ танный ~ь bewährter Führer; мудрый ~ь weiser Führer; научный ~ь wissenschaftlicher BetrOuer; партийный ~ь Parteifunktionär, Parteiführer; хозяйственные ~и wirtschaftsleitende Kader; худо¬ жественный ~ь künstlerischer Leiter • вЫсшие ~и государств höchste [führende] Repräsententen der StOaten; ~ь делегации Delegationsleiter; ~и министфств и вОдомств Leiter der Mini¬ sterien und anderer zentralen Staatsorgane; ~ь отдела Abteilungs¬ leiter; ~ь предприятия Betriebsleiter, Werkleiter ■ спрОшивать с хозяйственных ~ей за что-л. wütschaftsleitende Kader wegen (G) zur Verantwortung ziehen руковОдствНо c Leitung f, Führung / о государственное ~o StOatsfühTung f; партийное ~o Parteiführung, Parteileitung; советское ~o sowjetische Führung • ~o предприятия Leitung eines Betriebes; преОмственность ~a Kontinuität der_ Leitung ■ ~o состоит из нОскольких человОк die Leitung besteht aus mehreren Perso'nen руководящНий lOitend, LeiW о ~ая идея Leitgedanke m; ~яе круги mOßgebende KrOise, Führungskreise pl; ~ие Органы lOitende OrgOne; ~ий рабОтник LOiter m, Leitungskader m; ~ие работники предприятий lOitende Mitarbeiter des Betriebes; ~ий COCT& вооружённых сил lOitende KOder der StrOitkräfte ■ вы¬ играть '^e органы lOitende Orgäiie wählen; назначать на ~ий пост in eine leitende Funktion einsetzen; находиться на ~ей 256
РЬШОК раббте in lotender St^lung tätig sein, eine lotende Tätigkeit ausüben рьшИок M Markt m О внмпний ~ок Xußenmaxkt; внутрен¬ ний ~ок Binnenmarkt; крйтый ~ок überdachter Markt; между¬ народный ~ок internationaler Markt; мировой капиталистиче¬ ский ~ок kapitalistischer W^tmarkt;^ мировой counanHcnine- ский ~ок sozialfstischer W^tmarkt; „Общий рынок” „Gemönsa- mer Markt“; свободный ~ок fr«er Markt; товарный^~ок Waren¬ markt; чёрный ~ок Schwarzmarkt • ~ок сбыта Absatzmarkt; ~ок сырья Rohstoffmarkt; борьба за ~ки сбыта Kampf um Xbsatzmärkte; ёмкость ~ка die Kapazität 1 das Fassungsvermögen! des Marktes; эатовфивание ~ка W^renüberschuß auf dem Markt; колебание ~ка Marktfluktuation f; на ~ках грёттлх стран auf drftten Märkten, auf Drittmärkten; проблема ~ков Märktpro- blem n; сужение ~ка Einengung des Mdrktes ■ выбрасывать на ~ок (ювар) auf den Markt wXrfen; вытеснять c ~ка vom Markt verdrängen; завоёвывать ~ок den Markt erobern; искать новые ~ки пёие Märkte suchen; освоить ~ок einen Markt erschließen; открывать нёвые ~ки neue Märkte erschließen ряд м R^Uie / О в наших ~sx. in unseren Reihen; в первых ~ax in vorderster Front; сомкнутыми ~ами in geschlossenen Reihen • в ~ax армии bei der Агтёе, beim Militär; из ~ов рабо¬ чего класса aus den Reihen der Xrbeiterklasse ■ бороться в ~ax рабочего класса in den Reihen der Xrbeiterklasse kämpfen; встать в один ~ с кем-л. (б. ч. перен.) sich in eine Reihe mit j-m stellen; вступить в ~ы какёго-л. движения in die Reihen einer Bewegung eintreten; исключать Korii-л. из свойх ~бв j-n aus seinen Reihen ausschließen; находиться в первых ~ax активных побёрников мйра in den örsten Reihen der aktiven Fnedenskämpfer stehen; coMKHj^ ~b'i die Reihen schließen самоопределениНе c Selbstbestimmung / О национальное ~e nationäle Sёlbstbestimmung • право наций на ~e Recht der Nationen auf Selbstbestimmung ■ бороться за право на ~е um das Recht auf Selbstbestimmung kämpfen; осуществлять своё право на ~е sein Recht auf Selbstbestimmung verwirklichen; 257 9-767
САНКЦИЯ откаэьшать в прше на ~е das Recht auf Selbstbestimmung vei- wi^igern; признавать пршо народа на ~е das Recht des Volkes auf Selbstbestimmung dheikennen; тр^овать прша на ~e das Säbstbestimmungsiecht fÄdem санкциНя ж б. ч. MH. Sanktion /, Sanktic^nen pl О широкие ~и umfassende Sanktionen; экономические ~и Wirtschaftssank¬ tionen pl • отмена ~й Aufhebung der Sanktionen; применбше ~й в отношении кого-л. Verhängung von Sanktionen gegen j-n ■ BBonlhb ~и против кого-л. Sanktionen gegen j-n verhängen; навязать KOMjr-л. дискриминационные экономические ~и j-m diskriminierende Wirtschaftssanktionen ^ufdrängen [^ufzwin- gen]; настаивать на ~ях против когб-л. auf Sanktidnen gdgen j-n bestehen; отменять ~и Sanktionen Aufheben; применять ~и Sanktionen verhängen, zu Sanktio'nen schreiten; требовать ~й в отношоши какбго-л. государства gdgen iinen Staat Sanktionen fdrdern; ~и представляют собой вмешательство во внутрешше дела die Sanktionen stOUen eine Einmischung in die inneren An¬ gelegenheiten dar сближёниНе c Annäherung f О дипломатическое ~e diplo¬ matische Annäherung • ~e всех классов и социальных групп Annäherung ЯПег Klassen und sozialen Gnfppen; ~e всех наций и народностей СССР Annäherung aller NatiOnen und Völkerschaften der UdSSR; ~e между станами Annäherung zwischen den Staaten; ~e обеих сторон Annäherung der bOiden Parteien; ~e позиций Annäherung der Standpunkte; политика ~я Annähe¬ rungspolitik f; попытка ~я Annäherungsversuch m ■ способство¬ вать ~ю zur Annäherung beitragen ' свобОдИа ж Freiheit /О национальная ~a nationale Freiheit; пОдпинная ~a währe Freiheit; политическая ~a politische Frei¬ heit * ~a вероисповедания Glaubensfreiheit; ~a демонстрштий Demonstrationsfreiheit; ~a лЯчности Freiheit der Persönlichkeit (Perso'h]; ~a мореппЯвания Freiheit der SchiSffahrt; ~a мысли Ged^kenfreiheit, Freiheit des Denkens; ~a HaJ^oro, TexHihie- СКОГО и художественного твОрчества FrOOieit des wissenschaft¬ lichen, tOcluiischen und künstlerischen Schaffens; ~a печЯти Pres¬ sefreiheit; ~a слОва ROdefreiheit; ~a собраний Versammlungs¬ freiheit; ~a сОвести Gewissensfreiheit; предоставл^ше свобОд Einräumung [Gewähmng] von Freiheiten ■ борОться за ~y für die Freiheit kämpfen; восстановить демократ1{ческие ~ы die demokrätischen FrOiheiten wiederherstellen; завоевать ~y 258
СВОБОДНЫЙ die Froheit errmgen [erkämpfen]; защищать свою ~y seine Freiheit verteidigen; обрести ~y Freiheit erlangen; ограничивать ~y die Freiheit beschränken; отдать свою жизнь за ~у sein Leben für die Frwheit einsetzen; проливать кровь за ~y Blut für die Freiheit vergiefien; разглагольствовать о ~e von Freiheit schwät¬ zen; урезать демократические ~ы demokratische Frmheiten beschneiden свободнИый frei О ~oe время freie Zeit; ~ые диыи flüs¬ siges Geld; ~ый доступ freier Zutritt; ~ая конкуренция freie Konkurrenz, freier Wettbewerb; ~ая международная торговля freier internationaler Handel; ~oe предпринимательство freies Unternehmertum; ~ая продадга freier Verkauf; ~ая профессия freier Beruf; ~-ый рьшок freier Markt; ~oe судоходство freie Schiffahrt связНь ж Beziehung f, Verbindung f, Verbundenheit f О до¬ говорные ~и Vertr^sbeziehungen pl; нерушимая ~ь fOste Ver¬ bundenheit; политические ~и politische Beziehungen; союзниче¬ ские ~и Bündnisbeziehungen pl; тесная ~ь на^ки и произвОдства enge Verflechtung von Forschung und Produktion; те'сные ~и enge Beziehungen; экономические ~и wntschaftliche Beziehungen • ~b c массами Verbundenheit mit den Massen; использова¬ ние торгово-экономических ~ей в качестве средства полити¬ ческого давления Mißbrauch der Handels- und Wirtschaftsbe¬ ziehungen als pohtisches Druckmittel; разрушение договорных ~ей die Untergrabung der Vertragsbeziehungen ■ оживить ~и Beziehungen belÄien; поддерживать ~и Beziehungen äufrecht- erhalten; подрывать основы взаимовыгодных международных ~ей^ die Grundlagen der gegenseitig vorteilhaften internationeien Beziehungen untergraben; порвать ~и Beziehungen ^bbrechen; укреплА’ь ~и Beziehungen festigen; укреплять ~ь с трудящими¬ ся die Verbindung zu den Weirktätigen festigen; установить ~и Beziehungen aufnehmen , сделкКа ж Geschäft n, Abmachung f О безвозмездная ~a Grätisgeschäft; валютная ~a Devisengeschäft; внешнеторговая ~a Außenhandelsgeschäft; двусторо'нняя ~a büaterales [ zweisei¬ tiges] Geschäft; делов& ~a Geschäftsabschluß rru кабальная ~a knOchtendes Rechtsgeschäft; компенсационная ~a Kompensa¬ tionsgeschäft; недействйтельная ~a ungültiges ROchtsgeschäft; посредническая ~a Vermittlungsgeschäft; противозаконная ~a gesetzwidriges Geschäft; сепаратные ~и separate Abmachungen; 259
СЕКРЕТНЫЙ фиктивная ~а Sche'ingeschäft; финшсовая ~а finanzielle Trans¬ aktion / • ~а „газ - трубы” (соглашение о взаимных постав¬ ках между СССР и ФРГ) Erdgas-Röhren-Geschäft ■ совершить ~у ein Geschäft £bschließen; ein Abkommen trÖfen секр^Ный Geheim^ о ~ый агшт Geheimagent m; ~ый до¬ говор Geheimvertrag m; ~ый докуметт Gehämdokument n; ~oe заседание Geheimsitzung f; ~ая инстр^гкция Gehdiminstruk- tion f; ~ая информация GehÄminformation f; ~ая конференция Geheimkonferenz f; ~ая организагщя Geheimorganisation f; ~ые переговоры Geh^imverhandlungen pl; ~ый протокол Geheim¬ protokoll n; ~ая слзлжба Geheimdienst m; ~oe соглашение Ge¬ heimabkommen n; ~ый фонд Geheimfonds [ -fö;] m ^ семПье ж Familie / О едфгая ~ья pasHonpäsHbix республик einträchtige Famüie gleichberechtigter Republiken; малообесптен- ная ~ья Familie mit niedrigem Einkommen, einkommensschwa¬ che Familie; многодетная ~ья kmdeneiche Famüie; рабечая ~ья Arbeiterfamilie; средняя ~ья Di/rchschnittsfamiUe • благо- пол^таые отношения в ~ье geordnete Fanuiienverhältnisse; воспитание в ~ье Familienerziehung f; воссоединение ~ät Fami¬ lienzusammenführung f; неблагополучные отношения в ~ье schwierige Familienverhältnisse; положйше в ~be' Fanuüensitua- tion f; размер ~ьи Fanuliengröße / ■ разрушать ~ы6 eine Familie zerstören; создавать ~ью eine Familie gründen сепаратнПый Separat/ о ~ый мир Separatfrieden m; ~oe прав1$тельство Separatregierung f; ~oe решёние Separetbeschluß m; ~ая сделка Separetabmachung f; ~oe соглашёние Separit- vertrag m сёссиИя ж Tagaus f, Sitzung / о выездная ~я Sitzung eußer- halb des ständigen Tagungsortes; выездная ~я суда auswärtige Verhandlung; расширенная ^~я erweiterte Tigang; спшигшьная ~я Ген^)алы10й Ассамблш ООН Sondertagung der UNO-Veil- versammlung • ~я Верхевного Совета СССР Tegung des Öbersten Sowjets der UdSSR; ~я Совета народных депутатов Tagung des Sowjets der Volksdeputierten; ~я совета НАТО NÄTO-Rats- tagung m; место coailiBa ~и Tagungsort m; решения ~и Beschlüsse einer Tagung; участник ~и T^ngsteilnehmer m ■ закрыветь ~ю eine T^ng [ Sitzung] schließen; открывать ~ю eine Tagung [ Sitzung! eröffnen; созветь ~ю eine Tagung einberufen ciinlla ж Kraft f. Stärke /, Gewalt f О антидемократ11ческие ~ы antidemokretische Kräfte; антиимпериалистические освобо- 260
СИЛА дательные ~ы antiimperialistische Befreiungskiäfte; антисоциа¬ листические ~ы antisozialistische Kräfte; ведущие ~ы führende Kräfte; великая преобраэ^^ющая ~а große verändernde Kraft; внешние ~ы äußere Kräfte; вооружённые ~ы двух военных союзов Streitkräfte zweier Militärbündnisse; главная ~а антигит¬ леровской коалиции Hauptkraft der Antihitlerkoalition; дви¬ жущая ~а общественного прогресса Tnebkraft des ges^lschaft- lichen Fortschritts; животвбрная ~a марксизма-ленинизма Le¬ benskraft des Marxismus-Leninismus; многосторонние ядерные ~ы multilaterale Atiimstreitkräfte; миролюбивые ~ы Friedens¬ kräfte pl; неадерные ~ы mchtnukleare Kräfte; огромные ~ы gewaltige Kräfte; правые ~ы rechtsgerichtete Kräfte, Re'chtskräfte pl; притягательная ~a социализма Xnziehungskraft [ Ausstrah¬ lungskraft] des Sozialismus; производетельные ~ы Produktiv¬ kräfte pl; руководящая и направляющая ~a führende und le^n- kende Kraft; самые чёрные ~ы реакции и войны fmsterste Mächte der Reaktion und des Kneges; стратегические наступа¬ тельные ~ы strategische Offensivwaffen; тво^^рческие ~ы schöp¬ ferische Kräfte; улырапрдаые ~ы ultrarechte Kräfte; юридиче¬ ская ~a ^Rechtskraft • ~ы быстрого развёртывания {США) schnelle Eingreiftruppe; ~a возддаствия Ausstrahlungskraft f; ~ы, враждебные paapiiflKe entspannungsfeindliche Kräfte; ~ы, выступающие за депо мира Friedenskräfte pl; ~ы, готовые пой¬ ти на соглашение verständigungsbereite Kräfte; ~а инерции перен. Trägheitskraft; ~а примера Kraft des Beispiels; группи- pdBKa сил Kräftegruppierung f; дальнейшая активиэасция агрес- сйвных сил die wditere Aktivierung der aggressiven Kräfte; не¬ применение военной ~ы ^Nichtanwendung militärischer Gewalt; нехватка рабочей ~ы Arbeitskräftemangel m; перестановка сил Kräfteverschiebung f; размежевание политических сил Po¬ larisierung der politischen Kräfte; размежевшие сил Kräftedif¬ ferenzierung; распьшение сил Zersplitterung [ Verzettelung] der Kräfte; расстаневка политических сил pohtische Kräftekon¬ stellation; сложение сил Zusemmenführen der Kräfte; c неосла¬ бевающей ~ой mit unverminderter Kraft; соотношение сил (в мйре) (internationeies) Kräfteverhältnis; соприкосновение воору- жё'нных сил Berührung der Streitkräfte ■ вести переговоры с позиции ~ы von der Position der Stärke aus verhendeln; воздер¬ живаться от применения ~ы auf Gewaltanwendung verzichten; воздерживаться от угрозы ~ой auf Gewaltandrohung verzichten; 261
СИСТЕМА высвобождать ~ы Kräfte fre'ilegen; доказьшать что-л. ~ой при¬ мера etw. durch die Kraft des Beispiels beweisen; наращивать свой вооружённые ~ы s^ine Str^itkräfte verstärken; обуздать агрессивные ~ы die Aggressionskräfte [ aggressive Kräfte] zügeln; поощрйть антисоциалистйческие ~ы всеми средствами die antisozialistischen Kräfte auf j^cle Weise ernulntern; применять военную ~y против когб-л. gegen j-n militärische Gewalt anwen¬ den; продемонстрировать уверенность в свойх ~ах das Ver¬ trauen in s6ine Kr^t demonstrieren; развивать производитель¬ ные ~ы die Produktivkräfte entwickeln; сломать сложйвшееся равновесие сил das entstandene Kräftegleichgewicht zerstören; сокращать вооружённые ~ы die Streitkräfte reduzieren; умно¬ жать ~ы die Kräfte vervielfachen; умножеть ~ы социалистйче- ского содружества die Kräfte der sozialistischen Gemeinschaft mehren; устраивать пробу сил sich auf eins КгйЛргоЬе einlassen; соотношение сил неуклонно меняется в пользу когб-л. die Kräftekonstellation [das Kräfteverhältnis] verändert sich unabläs¬ sig zug6nsten (G) системИа ж System n О автоматизйрованная ~a automa¬ tisiertes System; валютная ~a Währungssystem; двухпартийная ~a Zweiparteiensystem; избиретельная ~a Wahlsystem; коло¬ ниальная ~a Kolonialsystem; многопартийная ~a Mehrparteien- system; несовместймые общественные ~ы unteiein&der un¬ vereinbare gesellschaftliche Systeme; об1цественная ~a gesell¬ schaftliches System; однопартийная ~a Einparteiensystem; пре¬ миальная ~a Prämiensystem; прогнивтая [реакционная, раэ- ложйвшаяся] ~а morsches [reaktionäres, korruptes] System; противоспутниковая ~a SateUitenabwehrsystem; экономйче- ская ~a социалйзма ökonomisches System des Sozialismus • ~a воспитекия Erziehungssystem; ~a госудерствашо-монопо- листического капитализма Syst6m des steatsmonopolistischen Kapitalismus; ~a коллективной безопасности System der kol¬ lektiven Sicherheit; ~a материального поощрения System der materiellen Stimulierung; ~a медицинского и бытовбго обслу¬ живания System der medizinischen Betreunung und der Dienst¬ leistungen; ~a противоракетной оборбны Raketenabwehrsystem; ~a рюшего оповещения и наведбния АВХКС Frühwarnsystem AWACS; широкомасштабная ~а ПРО с зпем^тами космиче¬ ского базйрования ausgedehntes [ gr6ßangelegtes, umfassendes] Rak^tenabwehrsyStern mit weltraumgestützten Elem6nten; ~a 262
СИТУАЦИЯ социального обеспёчения System der Sozialfürsorge; на стьь ке двух общ«:твенных систем ап der Nahtstelle zw^er Ge- s^lschaftssySterne; распад колониальной ~ы Zerfil des Ko¬ lonialsystems ■ создавать ~y моральных и материальных сти¬ мулов ein System morйischer und materiёller Stmuli aus¬ arbeiten ситуациНя ж Situatio'n / О конфликтная ~я Konfliktsitua¬ tion; международная ~я internationale Lage; напряжённая ~я gespannte Situation; тупиковая ~я verfahrene [ ausweglose] Situation ■ находйть выход из сложной ~и einen Xusweg aus ^iner komplizierten Situation finden; овладеть ~ей die Situa- tirfn beherrschen; создавать кризисные ~и Krisensituationen heraufbeschwören; спасти ~ю die Situation retten; урегулиро¬ вать конфликтные ~и мирным путём die Konflflctsituationen friedlich lösen; ~я коренным с^бразом изменилась die Situation •hat sich grundlegend geändert слбвИо c Wort n О вадкие ~a schwerwiegende Worte; всту¬ пительное ~o Eröffnungsansprache f; заключительно^ ~o Schlu߬ wort; последнее "o подсудимого letztes Wort des Angeklagten; приветственное ~o Begrüßungsansprache f Begrüßungsworte pl * говоря ленинскими ~ами um mit L^nin zu sprachen; не на ~Xx, а на деле nicht in Worten, sondern tatsächlich [ in Taten]; свобода ~a Redefreiheit f ■ бросать ~a на вёгер in den Wind r^den; играть ~ами mit Worten spielen; нарушать ~o sein Wort bredhen; не допускать расхождетия между ~ом и детом keine Diskrepanzen zwischen Wort und Tat zülassen; переходить от слов к дету vom Wort zur Tat schreiten; сказать своё веское ~o sein gewichtiges Wort sprechen; у него ~o не pacxiipHTCH c делом er steht zu seinem Wort службИа ж Dienst m о действительная ~a (e армии) aktiver Dienst; дипломатическая ~a auswärtiger Dienst • годность к военной ~e Diensttauglichkeit f; непригодность к военной ~e Dienstuntauglichkeit f; отказ от несешм военной ~ы Wehr- dienstverweigerang f; поступление на ~у Dienstantritt т; увольне¬ ние со ~ы Dienstentlassung / ■ остшить ~у den Dienst äufgeben; поступать на военную ~у den Wehrdienst antreten; с честью нестй ~у seinen Dienst in Ehren leisten служёбнИый dienstlich, Dienst/ О ~brit apxtin Dienstarchiv n; ~ая бумага Dienstschreiben n; ~oe время Dienstzeit f: ~ые дел^ Dienstangelegenheiten pl; ~ая командиро'вка Dienstreise 263
СМЕНА f; ~ые отаошетшя Dienstverhältnis п; ~ая перетСска dienstlicher Schriftverkehr; ~ое распоряжение Dienstverordnung f; ~ая т^на Dienstgeheimnis и • в ~ом порадке auf dem Dienst¬ wege сменИа ж Schicht / О дневная ~а Tägesschicht; ноч- нм ~а Nachtschicht; ударная ~а Initiativschicht, Hoch¬ leistungsschicht; 5^тренняя ~а Frühschicht ■ отрабатывать ~у die Schicht machen; работать в две ~ы in zwei Schich¬ ten Äbeiten смерть лс Tod от О естёственная ~ natürlicher Tod; насиль- ствашая ~ gew^tsamer Tod; преждеврёменная ~ vorzeitiger Tod; скоропостижная ~ plötzlicher Tod ■ быть обречённым на ~ dem Trflle verfallen sein; быть осуждённым на ~ zum Trfde verurteilt sein; сёять ~ и разрушения Tod und Verder¬ ben säen; умереть голодной ~ю den Hungertod sterben; уме¬ реть ~ю героя den Heldentod stёrben , сниж^ие с Senkung /• Ermäßigung f; Abnahme / • ~ забо¬ леваемости Abnahme der Krankheitsfälle; ~ заработной пл^ты Lohnabbau от; ~ рождаемости Geburtenabnahme, Geburten¬ rückgang от; ~ уровня военной конфронтации Verminderung des Niveaus [ -Vo;-] der militärischen Konfrontation; ~ цен Preis¬ senkung, Preisreduzierung / собраниНе c Versammlung f о законодательное ~e gesOtz- gebende Versämmlung; эакр^поё ~e geschlossene Versammlung; комсомольское ~e Komsomolversammlung; Национальное ~e Nationdlversammlung; общее ~e Generalversammlung, Hauptver¬ sammlung; открытое ~e öffentliche VersOmmlung; отчётно-вы¬ борное ~e Berichtswahlversammlung; партийное ~e Parteiver- sammlung; перевыборное ~e Wahlversammlung; профсоюзное ~e Gewёrkschaftsversammlung; торжественное ~e festliche Veranstal¬ tung, Festveranstaltung /, Fe'stsitzung f; учредительное ~e konsti¬ tuierende [ verfdissungsgebende] Versammlung • ~e актива Aktiv¬ tagung f; право проведения ~й Versammlungsrecht и ■ пере- носйть ~е ё!пе Versammlung verlegen; проводить ~е eine VersMmlung abhalten; распустить ~е eine VersMmlung auf- lösen ^ сб^твенностИь ж Eigentum n о госудёрственная ~ь staat¬ liches Eigentum; едйная общен^бдная ~ь Einheitliches Volks¬ eigentum; земёпьная ~ь Gnindbesitz от, Landeigentum; колхбз- ная ~ь Kolchoseigentum, kollektivwirtschaftliches Eigentum; 264
СОБЫТИЕ кооперативная ~ь genossenschaftliches Eigentum; кооператив¬ но-колхозная ~ь genössenschaftJich-koUektivwirtschaftliches Eigentum; личная ~ь persönliches Eigentum; недвижимая ~ь linbewegliches Eigentum; общенародная ~ь ällgememes Volksei¬ gentum; общественная ~ь gesellschaftliches Eigentum; сюциа- листическая ~ь на ср&ства произвбдства sozialistisches Eigen¬ tum an Produktiönsmitteln; ч1стная ~ь Priva'teigentum [ -v-]; частно-капиталистическая ~ь privatkapitalistisches Eigentum • приумножение "“И Mehrung des Eigentums; форма "^и Ёigen- üimsform^" хищение социалистической ~и Entwe'ndung sozia¬ listischen Eigentums событиПе с Ereignis л О знаменательное. ~е denkwürdiges [ bedeutendes] Ereignis; историческое ~е histerisches Ereignis; межд}щародные ~я internationales Geschehen; чрезвьиайное ~е außerordentliches Ereignis; эпохальное ~е epochemachendes Ereignis • ~я в мире Weltgeschehen п; ~я внутренней и меж¬ дународной жизни Ereignisse des nationalen und internationalen Lebens; ~я дня Tagesgeschehen n; водоворот ~й Wirbel [ Strudel] der Ereignisse; клессовая оценка ~й klassenmäßige Beurteilung der Ereignisse; ход ~й Lauf [Gang] der Ereignisse ■использовать как6е-л. ~e в к1честве предлога ein Ereignis als Vorwand be¬ nutzen; остановить опасное развитие ~й die gefährliche Ent¬ wicklung der Ereignisse aufhalten; повернуть ход ~й в какбм-л. направлении den Gang der Ereignisse in Richtung (G) lenken; предотвратить подобный ход ~й einen ddrartigen Lauf der Ereignisse abwenden; следить за ~ями die Ereignisse Verfölgen; стать ~ем исторйческой важности ein Ereignis von historischer Tragweite werden совершшствование c Vervollkommnung / • ~ всей системы государственного управления VervöUkommnung des gesamten Systems der Staatsverwaltung; ~ распределительных отноте- ний Vervöllkommung der VerteiJungsverhältnisse; ~ хозяйствен¬ ного механизма Vervöllkommnung des Wirtschaftsmechanis¬ mus совет M Rat m; Sowjet m о административный ~ Verwal¬ tungsrat; военный ~ Kriegsrat, Militärrat; Государственный ~ (ГДР) Staatsrat (DDR); исполнительный ~ Exekutivrat; koht- рблыгый ~ Kontrollrat; местные ~ы örtliche Sowjets; наблюда¬ тельный ~ Äufsichtsrat; Национальный ~ (ГДР) Nationalrat (DDR); парламентский ~ parlamentarischer Rat; постоянный 265
СОВЕТНИК ~ ständiger Rat; регентский ~ Reg^ntschaftsrat • Верховный Совет СССР Oberster Sowie't der UdSSR; Всемирный Совет Мйра W^tfriedensrat; Всемирный ~ церквей W^tkirchenrat; Всесоюзный ~ научно-технических обществ Uni<^nsrat der wissenschaftlich-technischen Gesellschaften; Всесо1бэный Цент¬ ральный Совет Профессиональных С01630В (ВЦСПС) Zentralrat der Gewerkschaften der Sowjetunion; Совет Безопесности ООН UNO-Sicherheitsrat; Совет Министров Ministerrat; Совет народ¬ ных депутатов Sowjet der Volksdeputierten; Совет Национепь- ностей (Верховного Совета СССР) Nationalitätensowjet; Совет Обороны (ГССР Verteidigungsrat der UdSiSR; Совет по нацио¬ нальной безопасности (США) Nationdler Sicherheitsrat; Совет Со1бза (Верховного Совета СССР) Unienssowjet; Совет Эконо¬ мической Взаимопомощи (СЭВ) Rat für Gegenseitige WÜt- schaftshUfe (RGW); ~ управляющих Международного агентства по атомной энергии Gouveгneшsгat [guver'n0:r-) der Internatio¬ nalen Atemenergieorganisation (IAEA); съезд Советов Sowjet- kongrefi m ■ повысить роль ~ов die R^Ue der Sowjets erhöhen; усилить контрольные функции ~ов die Kontrollfunktionen der Sowjets auf ein höheres Niveau [ -’vo:] bringen советник M Berdter m О блия^шие ~и dngste BerateT; военный ~ MilitärberateT m; дипломатический ~ diplomdtischer Berater; личный ~ persönlicher Berdter; торговый ~ Hdndelsrat m • ~ (дипломатической) мЯссии Gesandschaftsrat m; ~ по внешнеполитЯческим вопросам außenpolitischer Berater; ~ по политЯческим вопросам politischer Berdter; —посланник Ge- sdndte sub m; ~ посольства Botschaftsrat m; ~ по экономиче¬ ским вопросам Wirtschaftsberater; ~ президента по националь¬ ной безопасности (США) Sicherheitsberatet des USA-Präsidenten [u;es'a:-]; группа ~ов Berdterstab т совещание с Konferenz /, Beratung / о очередное ~ turnus¬ mäßige Berdtung; продолжительное ~ längere Beratung; произ¬ водственное ~ Produktionsberatung; рабочее ~ Arbeitsberatung • ~ в верхах Gipfelkonferenz; ~ глав правЯтельств Konferenz der Regierungschefs [-/efs]; ~ минЯстров иностранных дел Außenministerkonferenz; ~ передовиков производства Bestar¬ beiterkonferenz; Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе Konferenz über Sicherheit und Zusdmmenarbeit in EurOpa; ЭкономЯческое ~ стран — членов СЭВ на высшем уровне Wnrtschaftsberatung der RGW-Mitgliedsländer auf höchster 266
СОГЛАШЕНИЕ ЙЬепе; участник совещания Ber^tungsteilnehmer т ■ возобно¬ вить ~ eine Beratung wiederaufnehmen; прервать ~ eine Bera¬ tung £bbrechen; приглашать кого-л. на ~ j-n zu einer Beratung einladen; проводить ~ £ine Beratung abhalten; ~ прошло в духе интернациональной солидарности die Beratung verlief im Geiste der internationalen Solidarität соглашениНе c Abkommen n, Vertrag m, Vereinbarung f О двустороннее ~e bilaterales Abkommen; долгосрочное ~e langfristiges Abkommen; дополнительное ~e Zusatzabkommen; кабальное ~e knechtender Vertrag, Schandvertrag; компромис¬ сное ~e Kompromfliabkommen; кэмп-дЛидские ~я Abkommen von Camp David [ кжтр ’deivid]; межгосударственное ~e zwi¬ schenstaatliche Vereinbarung; международное ~e internationales Abkommen; межправительственное ~e Regierungsabkommen; многосторонние ~я multilaterale Abkommen; общее ~e Global¬ abkommen, Generalvereinbarung; патентное ~e Patentabkommen; платёжное ~e Zahlungsabkommen; Потсдамское ~e Potsdamer Abkommen; приемлемое для всех^ ~e die für alle annehmbare Übereinkunft; промежз^точное ~e Interimsabkommen; торгбвое ~e Handelsabkommen; Четырёхстороннее ~e от 3.IX. 1971 (по Западному Берлину) Vierseitiges Abkommen vom 3.09.1971 {über Westberlin)-, linTHHCKoe ~e Abkommen von Jalta ; Соглаше¬ ние между СССР и США о предотвращении ядерной войны die Vereinbarung zwischen der UdSSR und den USA zur Verhü¬ tung eines Kemwaffenkrieges; ~e, не наносящее уще'рба безопас¬ ности какой-л. из' сторон der Sicherheit keiner Seite abträgliche Vereinbarung; Соглашёние о мсрах^ по уменьшению опёсности возникновения ядерной войны Abkommen über M£ßnahmen zur Verminderung der Gefahr des Ausbruches eines Kernwaffen¬ krieges; Соглашение об ограничении стратегических наступа¬ тельных вооружений (ОСВ-2) Abkommen über die Begrenzung strategischer Angriffswaffen [Offensivwaffen] (SALT-2);^~e о перемирии Waffenstillstandsabkommen; Соглашение о полном и всеббщем запрещении испытаний ядерного оружия Abkom¬ men über das vollständige und allgemeine Verbot der Kernwaffen¬ versuche; ~e о поставках Lieferabkommen; Соглашение о пред¬ отвращении инцидентов в открытом море и в воздушном пространстве над ним Abkommen über die Verhütung von Zwi¬ schenfällen auf und über dem offenen Meer; ~e о прекращении военных действий Abkommen über die Einstellung der Kampf¬ 267
СОДРУЖЕСТВО handlungen; ~е о това[юобмене Handelsabkommen; ~е о товаро¬ обороте и платежах Abkommen über den Wdien- und Zähhings- austausch [W^ren- und Zahlungsveikehr]; текст ~я Wci^aut des Abkommens ■ аннулировать ~e ein Abkommen kündigen (für null und nichtig erklären]; достачь надёжно контролируе¬ мых ~й zuverlässig kontrollierbare Abkommen erreichen; заклю¬ чать ~e ein Abkommen (ab)schlieeen; навязать кому-л. капиту- лттское ~е j-m ein Kapitulationsabkommen au&wingen; не на¬ рушать никаких ~й gegen keinerlei Verträge verstofien; не оста¬ вить никаких лазеек для обхода ~я kein Hmtertürchen offen lassen, das Abkommen zu umgehen; пара({н{ровать ~e ein Abkom¬ men paraphieren; подписать ~e ein Abkommen unterzeichnen; пойти на ~e auf ein Abkommen Eingehen; строго соблюдал» заключённые ~я abgeschlossene Vereinbarun^n strikt einhalten; ~e выдержало испыт^ше временем das Abkommen hat die geschichtliche Bewährungsprobe bestwden содружествИо c Gemeinschaft / о мировбе Социалистиче¬ ское ~o weltumspaimende sozialist^he Gemeiiischaft; неруши¬ мое боевое ~o unerschütterliche Kampfgemeinschaft; тесное ~o enge Gemeinschaft * ~o всех миролюбивых народов Ge¬ meinschaft eiler friedliebenden Völker; Содружество нющй Com¬ monwealth [ 'komanweiei n; Völkergemeinschaft f; неотъемле¬ мая часть социалистического ~a fester Bestandteil der sozia¬ listischen Gemeinschaft ■ войти в ~o sich in die Gemeinschaft 6ingliedern; вступить в -»'o in eine Gemehuichaft eintreten, einer Gemeinschaft beitreten; nonbiTiai расшатать социалистическое ~o обречены на пров^ Versuche, die sozialutische St^tenge- meinschaft zu untergraben, sind zum Scheitern verurteilt; поста¬ вить себя вне ~a sich Außerhalb der Gemeinschaft stellen согфагцогиИе c Reduzierung /, Kürzung f, Vermmderung / О взаимное ~e вооружённых сил и вооружеаий g^nseitige Vermmderung der Str6itkräfte und Rüstungen; всеббгцее, по¬ степенное и сбалансированное ~е allgemeine, stiffenweise und ausgewogene Reduzferung; обоюдное ~e войск и вооружений beiderseitige Verrmgerung der Streitkräfte und Rüstungen; одно¬ стороннее ~e войск einseitige Reduzierung der Truppen; посте¬ пенное ~e запасов Тертого оружия allmähliche ReduzKrung von Kemwaffenbeständen; рёзкое ~e расходов на социальные нужды rigorr^r Sozi^labbau; частичное ~e волшого контингш- та teilweise Reduzierung des Militärkontingents * ~e ассигнований 268
СОЛИДАРНОСТЬ на здравоохранмие die Abstriche im Gesundheitswesen; ~e воен¬ ного бюджета Reduzierung des Militärbudgets [-by,dje:s]; ~e вооружений Reduzferung der Rüstungen; ~e всех видов оружия Reduzierung aller Wa'ffenarten; ~e обычных вооружений Re¬ duzierung der konventionellen [ he'rkömmlichen] Waffen; ~e производства Kürzung [ Dro'sselung] der Produktion; ~e реальной заработной платы Reduzierung des Reallohnes; ~e рьшка Schrumpfung des Marktes; ~e товарооборота Küizung des Waren¬ umsatzes [Warenaustausches]; ~e штатов Stellenplanküizung, Reduzierung des Personalbestandes; ~e ядерных арсеналов Re¬ duzierung der Kernwaffenarsenale ■ добиваться ~я ядерных вооружений Oine Reduzierung der nukleiren Rüstungen Onstreben; провести ~e (чего-л.) die Verringerung (G) vornehmen солидарностИь ж Solidarität / о „атлантическая” союзни¬ ческая ~ь „atlantische“ Bündnissolidarität; международная ~ь internationale Solidarität • акт ~и Solidaritätsakt т; движение ~и Solidaritätsbewegung f; демонстрОция ~и Solidaritätsaktion забастовка ~и Solidaritätsstreik т; заявле'ние о ~и Solidari¬ tätserklärung f; комитет ~и Solidaritätskomitee п; мероприятие, проводимое в знак ~и SoUdaritätsveranstaltung /; митинг ~и Solidaritätskundgebung f; послание с выраже'^нием ~и Solidari¬ tätsadresse/;- проявление ~и Solidaritätsbekundung/' сила проле¬ тарской ~и Kraft der proletarischen Solidarität; счёт ~и (бан¬ ковский) Solidaritätskonto п; фонд ~и Solidaritätsfonds [-fö:] т; чувство ~и Solidaritatsgefühl п ■ выразить свою ~ь seine Solidarität zum Ausdruck bringen; проявлять ~ь Solidarität üben; рассчитывать на братскую ~ь кого-л. auf j-s brüderliche Solidarität rechnen; сохранять и крепить ~ь bpifrcKHX социали¬ стических стран die Solidarität der sozialistischen Bnfderlander währen und stärken; укреплять ~ь die Solidarität festigen сообщ^ниНе c Informatiein f, Mitteilung f, Meldung f О кле¬ ветнические ~я verlÄumderische Informationen; краткое ~e kurze Mitteilung; официальное ~e offizielle [ amtliche] Mittei¬ lung; правйтельственное ~e Regierungserklärung f, regierungs¬ amtliche Mitteilung; тенденциозные ~я tendenziöse Informa¬ tionen; устное ~e mündliche Mitteilung • ~e печати Pressemel¬ dung; ~e собственного корреспондента Eigenmeldung; распро¬ странение ~й Verbreitung der Informationen; согласно ~ю laut Mitteilung ■ опубликовать ~e eine Mitteilung veröffentlichen; опубликовать ~e в прессе ёше Mitteilung in der Presse bringen 269
СООБЩЕСТВО сообществИо с Gemeinschaft / о Европейское экономиче¬ ское ~о (ЕЭС) Euiopäische Wütschaftsgemeinschaft (EWG)-^ межпународное ~о internationale Gemeinschaft ■ противопо¬ ставлять себЯ междунарЯдному ~у sich der internationalen Gemeinschaft entgegenstellen еопротивл№ие с Widerstand m О антифашистское ~ anti¬ faschistischer Widerstand; вооружённое ~ bewaffneter Wider¬ stand * борьбе учестников движения Сопротивления Wider¬ standskampf т; движуще Сопротивл^шя Wäerstandsbewegung f; участник движения Сог^тивления Widerstandskämpfer т ■ натолкнуться на ~ auf Widerstand stoßen; оказывать (актив¬ ное, naccifeHoe) ~ (aktiven, passwen) Widerstand leisten; преодо¬ леть ~ den Widerstand überwinden; продолжеть ~ den Wider¬ stand fortsetzen; сломить ~ den Wfderstand brechen соревнованиПе c.Wettbewerb m О вйутриэаводскее социа¬ листическое ~e innerbetrieblicher sozialistischer Wettbewerb; всесоюзное ~e Unidnswettbewerb; массовое ~e Massenwettbe¬ werb; мирное ~e fnedlicher Wettbewerb; предсъездовское ~e Wettbewerb zu Ehren des Parteitages; социалистическое ~e sozia- hstischer Wettbewerb; экономическое ~e двух мировых систем ökonomischer Wettbewerb der beiden Weltsysteme • ~e за высо¬ кое качество Qualitätswettbewerb; ~e за достойную встрЯчу какой-л. годовщины Wettbewerb zur würdigen Vorbereitung eines Jahrestages; ~e за лучшие показатели Wettbewerb um höchste Leistungen; ~e передовиков производства Spitzen¬ wettbewerb; BbiaoB на ~e Wettbewerbsaufruf m; застрельщик [ передовик]^ ~я Initiätor (Schnttmacher] des We'ttbewerbs; исход ~я Ausgang des We'ttbewerbs; подведение HTdroB ~я Wettbewerbsauswertung / ■ включеться в социалистическое ~e sich dem sozialistischen Wettbewerb anschliefien; вступить в ~e in den Wettbewerb treten, den Wettbewerb aufnehmen; вы¬ звать на социалистическое ~e zum sozialistischen Wettbewerb auffordern; организовать социалистическое ~e sozialistischen Wettbewerb organisieren; развернуть социалистическое ~e den sozialistischen Wettbewerb enteilten сосуществованиНе c Koexistenz / о MiipHoe ~e friedliche Koexistenz, friedliches Miteinander • мирное ~e госудерств c различным общественным строем friedliche Koexiste'nz von Stuten mit unterschiedlicher Gese'llschaftsordnung ■ подорвать мирное ~e die friedliche Koexistenz untergraben; утвердилось 270
СОТРУДНИЧЕСТВО мирное ~е государств die friedliche Koexistenz von Stuten hat sich durchgesetzt; мирному ~ю нет разумной альтернативы zur fnedlichen Koexistenz gibt es keine vernünftige Alternative сотрудничествИо c Zusammenarbeit f О братское ~o brü¬ derliche Zus^menarbeit; взаимовыгодное ~o gegenseitig vorteU- hafte Zusammenarbeit; двустороннее ~o zweiseitige [bilaterale] Zusammenarbeit; конструктивное ~o konstruktive Zusammen¬ arbeit; крупномасштабное ~o umfangreiche Zusammenarbeit; KynbTjipHoe ~o kulturelle Zusammenarbeit; межгосударственное ~o zwischenstaatliche Zusammenarbeit; междунаро'дное ~o internationale Zusammenarbeit; мйрное ~o friedliche Zusammen¬ arbeit; многогранное ~o vielfältige Zusammenarbeit; много¬ стороннее ~o mehrseitige [multilaterale] Zusammenarbeit; науч¬ ное ~o wissenschaftliche Zusammenarbeit; научно-техническое ~o technisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit; плодотворное ~o fruchtbare [fruchtbringende] Zusammenarbeit; политиче¬ ское ~o politische Zusammenarbeit; равноправное ~o glmchbe- rechtigte Zusammenarbeit; творческое ~o schöpferische Zusam¬ menarbeit; те'сное ~o enge Zusammenarbeit; экономическое ~o wirtschaftliche Zusammenarbeit e ~o на долговре’менной основе Zusammenarbeit auf langfristiger Gnindiage; ~o на основе равноправия и взаимной выгоды Zusammenarbeit auf der Grund¬ lage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens; ~o, основанное на полном доверии vertrauensvolle Zusammenarbeit; плодй ~a Früchte [ EtgObnisse] der Zusammenarbeit; программа ~a Programm der Zusammenarbeit; развитие ~a Entwicklung der Zusammenarbeit; расширОние ~a Erweiterung [Ausbau] der Zusammenarbeit; свёртывание ~a Abbau der Zusammenarbeit; укрепление ~a FOstigung der Zusammenarbeit; в ~e c... in Zu¬ sammenarbeit mit... ■ выражать готовность к открьггому, чё- стному ~у BerMtschaft zu offener und ehrlicher Zusammenar¬ beit bekunden; делать ~o всё' более тесным die Zusammenarbeit immer enger gestalten; искать но'вые формы ~a nach ne^uen Formen der Zusammenarbeit suchen; налаживать ~o в между¬ народных отношениях die Zusa'mmenarbeit in den internationalen Beziehungen normalisieren; осуществлять ~o die Zusammen¬ arbeit verwirklichen; подменять ~o конфронтацией die Zusam¬ menarbeit durch Konfrontation ersetzen; подорвать ~o die Zu¬ sammenarbeit unterminieren; призывать к широ'кому между¬ народному ~у zu einer breiten internationalen Zusammenarbeit 271
СООБЩЕСТВО сообществИо с Gemeinschaft / О Европейское экономиче¬ ское ~о (ЕЭС) Europäische Wutschaftsgemeinschaft {EWG)-^ международное ~о internationale Gemeinschaft ■ протавопо- cTaBnjfTb себА междунарс(дному ~у sich der internationalen Gemeinschaft entgegenstellen сопротивление с Widerstand m О антифашистское ~ anti¬ faschistischer Widerstand; вооружённое ~ bew^fneter Wider¬ stand * борьб£ участников движения Сопротивления Wider¬ standskampf т; движение Сопротивл^шя Widerstandsbewegung f; участник движения Сог^тивления Widerstandskämpfer ш ■ натолкнуться на ~ auf Widerstand stofien; оказывать (актив¬ ное, пассивное) ~ (aktiven, passiven) Wfderstand leisten; преодо¬ леть ~ den Widerstand überwinden; продолжеть ~ den Wider¬ stand fortsetzen; сломить ~ den Wfderstand brechen соревнованиНе c.Wettbewerb m О вЯутризаводскее социа¬ листическое ~e innerbetrieblicher sozialistischer Wettbewerb; всесоюзное ~e Unidnswettbewerb; массовое ~e Massenwettbe¬ werb; мирное ~e fnedlicher Wettbewerb; предсъездовское ~e Wettbewerb zu Ehren des Parteitages; социалистическое ~e sozia- hstischer Wettbewerb; экономическое ~e двух мировьгх систем ökonomischer Wettbewerb der beiden Weltsysteme • ~e за высо¬ кое качество Qualitätswettbewerb; ~e за достойную встречу какбй-л. годовщины Wettbewerb zur würdigen Wrbereitung eines Jahrestages; ~e за nj^ume показатели Wettbewerb um höchste Leistungen; ~e передовиков производства Spitzen¬ wettbewerb; вьгзов на ~e Wettbewerbsaufruf m; застрельщик [ передовик)^ ~я Initidtor [ Schnttmacher] des Wettbewerbs; исход ~я Ausgang des Wettbewerbs; подведение HTdroB ~я Wettbewerbsauswertung / ■ включеться в социалистическое ~e sich dem sozialistischen Wettbewerb anschließen; вступить в ~e in den Wettbewerb treten, den Wettbewerb aufnehmen; вы¬ звать на социалистическое ~e zum soziaHstischen Wettbewerb auffordern; организовать социалистическое ~e sozialistischen Wettbewerb organisieren; развернуть социалистическое ~e den sozialistischen Wettbewerb entfälten сосуществованиНе c Koexistenz / о мйрное ~e friedliche Koexistenz, friedliches Miteiniider • мирное ~e rocynipcTB c различным общественным строем friedliche Koexistenz von Staaten mit unterschiedlicher Gesellschaftsordnung ■ подорвать мирное ~e die friedliche Koexistenz untergraben; утвердилось 270
СОТРУДНИЧЕСТВО мирное ~е государств die friedliche Koexistenz von Stuten hat sich durchgesetzt; мирному ~ю нет разумной альтернативы zur friedlichen Koexist^iz gibt es кёте vernünftige Alternative сотрудничествИо c Zusammenarbeit f О братское ~o brü- deriiche Zus^menaibeit; взаимовйгодное ~o gegenseitig vörteil- hafte Zusammenarbeit; двуствроннее ~o zweiseit^e tbüaterale] Zusammenarbeit; конструктивное ~o konstruktive Zusammen¬ arbeit; крупномасштабное ~o umfangreiche Zusemmenaibeit; KynbTjipHoe ~o kultur^le Zusammenarbeit; межгосударственное ~o zwischenstaatliche Zusammenarbeit; междунаро'дное ~o internationale Zusammenarbeit; мйрное ~o friedliche Zusdinmen- arbeit; многогр^ное ~o vielfältige Zusammenarbeit; много¬ стороннее ~o mehrseitige [ multilateräie] Zusammenarbeit; наз^ч- Hoe ~o wissenschaftliche Zusammenafbeit; научно-техническое ~o te'chnisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit; плодотвс^рное ~o fruchtbare [fruchtbringende] Zusammenarbeit; политиче¬ ское ~o pohtische Zusammenarbeit; равноправное ~o gleichbe¬ rechtigte Zus^menarbeit; творческое ~o schöpferische Zusam¬ menarbeit; те'сное ~o Onge Zusammenarbeit; экономическое ~o wirtschaftliche Zusammenarbeit • ~o на долговре'менной основе Zusammenarbeit auf langfristiger Grundlage; ~o на основе равноправия и взаимной выгоды Zusammenarbeit auf der Grund¬ lage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens; ~o, “ основанное на полном доверии vertrauensvolle Zusammenarbeit; плодь'! ~a Früchte [ EtgObnissel der Zusammenarbeit; программа ~a Programm der Zusammenarbeit; развитие ~a Entwicklung der Zus^menarbeit; расширОние ~a Erweiterung [Ausbau] der ZusS&nmenarbeit; свёртывание ~a Xbbau der Zusammenarbeit; укрепление ~a Fe$ti^ng der Zusammenarbeit; в ~e c... in Zu- sOmmenarbeit mit... ■ выражать готовность к открытому, че¬ стному ~у Bereitschaft zu offener und ehrlicher Zusammenar¬ beit bekunden; делать ~o всё' более тесным die Zus^menarbeit immer enger gestilten; искать новые формы ~a nach ne'uen Formen der Zusammenarbeit suchen; налаживать ~o в между¬ народных отношениях die Zusammenarbeit in den intemation^en Beziehungen normalisieren; осуществлять ~o die Zusammen¬ arbeit verwirklichen; подменять ~o конфронтацией die Zusam¬ menarbeit durch Konfrontation ersetzen; подорвать ~o die Zu¬ sammenarbeit unterminieren; призывать к широкому между¬ народному ~у zu einer breiten internationalen Zusammenarbeit 271
СОЦИАЛИЗМ aufrufen; развивать мйрное ~о die fnedliche Zus^menaibeit fördern; расширять ~o die Zusammenarbeit erweitern; расши¬ рять ~o на более высоком уровне die Zusammenarbeit auf höherem Niveau [-’vo:] ausbauen; углублять ~o die Zusammen¬ arbeit vertiefen; ~o охв£(тьшает все сферы общественной жизни die Zusammenarbeit umf^t alle Bereiche des gesellschaftlichen Lebens; ~o приобрело живой и плодотворный характер es entwickelte sich eine lebendige und fruchtbare Zusammenarbeit социалгсзм м Sozialismus m о научный ~ wissenschaftlicher Sozialismus; реально существующий ~ real enistierender Sozia- irsmus; реальный ~ гейег Sozialfsmus • бастибн ~a и мира Ba¬ stion des Sozialismus und des Friedens; благородное дело ~a h^hre Siche des Sozialismus; борьба за ~ der Kampf für den Sozialismus; влияние ~a в мировой политике Einflufi des So¬ zialismus in der Wiltpoütik; главный принцип ~a Grundprinzip des Sozialismus; завершб1ие построения ~a Vollendung des Aufbaus des Sozialismus; основы ~a Grundlagen des Sozialis¬ mus; отк1з от ~a Abkehr vom Sozialismus; открыто враждебное отнощетие к ~у Offene Feindschaft zum Sozialismus; перехбд к ~y, минуя капиталистическую criinno развития Übergang zum Sozialismus unter Umgehung des kapitah'istischen Entwick¬ lungsstadiums; развёрнутое строительство ~a umfassender Auf¬ bau des Sozialismus; совершенствование зрелого ~a Vervoll¬ kommnung des reifen Sozialismus; стро1(тельство ~a Aufbau des Sozialismus; эпоха ~a Zeitalter des Sozialismus ■ жить при ~e im Sozialismus leben; задержать продвиже11ие ~a вперёд das Voranschreiten des Sozialismus aufhalten; полнее раскрывать возможности ~a die Potenzen des Sozialismus besser erschließen; дело ~a победит die Sache des Sozialismus wird siegen; ~ утвер¬ дился окончательно и бесповоротно der Sozialismus hat sich endgültig und unwiderruflich durchgesetzt социалистическиИЙ sozialistisch О ~oe государство sozia¬ listischer Staat; ~ая законность sozialistische Gesetzlichkeit; ~ая идеология sozialistische Ideologie; ~ий интернационализм soziahstischer-Internationalismus; мировая ~ая система soziali¬ stisches Weitsystem; ~oe мировоззрение sozialistische Weltan¬ schauung; ~ий образ жизни sozialistische Lebensweise; ~oe об¬ щество sozialistische Gesellschaft; ~ая пертия sozialistische Partei; ~oe пленовое xoзз^йcIвo soziahstische Planwirtschaft; подлин¬ ный ~ий демократизм wihre sozialistische Demokratie; ~ие 272
СОЦИАЛЬНЫЙ прео^аэования sozialistische Umgestaltungen; ~ий реалйэм soziamtischei Realismus; ~ая система хозяйства sozialistisches Wutschaftssystem; ~ая (х^бственность sozialistisches Üigentum; ~ое содрзгжесгво ' sozialistische Gemeinschaft [Sta'atengemein- schaftl; ~oe соревнование sozialistischer Wettbeweib; ~ая эконо¬ мика sozialistische Wirtschaft ■ выбрать ~ую ориентацию eine soziah'stische Orientierung wählen социюгьнИый sozial, Sozial/ О ~oe эаконодетельство Sozial¬ gesetzgebung f; ~ые конфликты soziale Konflöcte; ~ый кризис soziale Krise; ~ая напряженность soziale Spanungen; ~oe Hepi- венство soziale Üngleichheit; ~ая несправедливость soziale Ungerechtigkeit; ~oe обеспечение sozial? Betreuung: [Fürsorge]; ~ая обеспеченность и ;защищённость soziale Sicherheit und Geborgenheit; ~oe обнищание трудящихсл soziale Verelendung der WÖrktätfeen; ~oe обновление soziale Erneuerung; ~ый парт¬ нёр Sozialpartner m; ~oe партнёрство Sozialpartnerschaft ~oe положение soziale Stellung; ~ая помощь SoziaUiitfe f; ~ый прогресс sozialer Fortschritt; ~ые противоречия soziale Gegen¬ sätze; ~oe развитие soziale Entwicklung; ~ые различия soziale linterschiede; ~ая революция soziale Revolution; ~oe страхова¬ ние Sozialversicherung f; ~ый строй soziale Ordnung; ~ая струк¬ тура Sozialstruktur/- ~ые течения soziale Strömungen союз м Bund m, Bündnis n. Verband m О боевёй ~ едино- мьшшенников Kampfbund Gleichgesinnter; братский ~ Bruder¬ bund, brüderliches Bündnis; вое'нно-политический оборонитель¬ ный ~ militärpolitisches Verteidigungsbündnis; испьттанный бое¬ вой ~ bewährtes Kampfbündnis; непоколебимый ~ unerschütter¬ liches Bündnis; оборонительный ~ Verteidigungsbündnis; пред¬ выборный ~ Wahlbündnis • Союз архитекторов Architekten¬ verband; ~ государств Staatenbund; Союз журналистов Jour- nalistenverband [zur-]; Союз кинематографистов Verbähd der Filmschaffenden; С01Й3 композиторов Komponutenverband; Союз обществ Красного Креста' и Красного полумёсяца Ver¬ band der GeseUsehaften des R6ten Kreuzes und des Roten Halb¬ mondes; Союз писателей SchriftsteUerverband; Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубёжными странами Verbind der sowje'tischen Gesёllsch^ten für Freundschaft und kulturelle Verbindungen mit dem Ausland; Союз театральных деятелей СССР Verbild der Theaterschaffenden der UdSSR; Союз художников Verband Bildender Künstler; Центральный ~ 273
союзник потребительских обществ СССР Zentralverband d^r Konsumge¬ nossenschaften der UdSSR; залог прочности ~a Unterpfand für die Tr^ähigkeit des Bündnisses; неиссякаемый источник смы Hiuuero ~a unversiegbarer Kr^tquell unseres Bündnisses; неруши¬ мый ~ рабочего класса, крестышства и интеллигенции im- zerstörbaies Bündnis der Arbeiter, Bauern und Intelligenz; по¬ стойное укрегшение боевого ~a unablässige Festigung des Kampfbündnisses; принадлежность к ~y Bündniszugehörigkeit f ■ вовлекать государства пр^мо или косвенно в войнно- -политические ~ы die Staaten direkt oder mdirekt in militär¬ politische Bündnisse wnbeziehen; расширить сферу действия военно-политического ~а den Aktionsbereich des miiitärpoli- tischen Bündnisses erweitern; укреплять ~ c социалистическими стршами das Bündnis mit den sozialistischen Staaten fe'stigen союзник M Verbündete sub m, Bündnispartner m о надёж¬ ный ~ zuverlässiger Verbündeter • ~и по Варшавскому Дого¬ вору Bündnispartner des WÄschauer Verträges; ~и по НАТО NATO-Verbündete pl; ~ рабочего класса Weggefährte [ Bünd¬ nispartner] der Arbeiterklasse союзнИый alliiert, Unions#, verbündet о ~oe государство verbündeter Staat; ~ые держшы alluerte Mächte; ~ый договор Bündnisvertrag m; ~ая республика UnionsrepubUk / специальнИый Sonder#, Speziä# О ~ый вь1пуск (газеты) Sonderausgabe f; ~ый комитет Sonderausschuß т; ~ый коррес¬ пондент Sonderberichterstatter т; ~ьШ кредит Sonderkredit т; ~ая миссия Sondermission f; ~ый поПзд Sonderzug т; ~ый протокол Sonderprotokoll п; ~ый самолёт Sonderflugzeug п, Sondermaschine f; ~ая сессия Совета Безопасности Sonder- tagimg des UNO-Sicherheitsrates; ~ая служба Spezi^dienst т; ~ое соглашение Sdnderabkommen л; ~ый уполномоченный Sonderbeauftragte mb m; ~ый фонд Soniterfonds [ -fö:] m спйсИок м Liste / Ö единый ~ок EinheitsUste; избиратель¬ ный ~ок Wahlliste; именной ~ок NamensUste; послужной ~ок DienstUste / • ~ок заказов Besteiliste; ~ок избирателей Wäh- l^Uste; ~ок кандидатов Kandidatenliste; ~ок присутствующих Anwesenheitsliste; ~ок сотрудников Mitarbeiterliste, РегаопЛ- verzeichnis л; ~ок участников Teilnehmerliste; голосовшше по ~ку Listenabstimmung / ■ вносить в ~ок in ^ine Liste ein- tragen; голосовать ~ком eine Listenwahl durchführen; заносить в чёрный ~ок auf die Schwärze Lwte setzen 274
СПЛОЧЕННОСТЬ сплочённость ж GescH(issenheit / О братская ~ brüdeiliche Geschlössenheit; нерушимая ~ unerschütterliche Geschlo'ssen- heit • ~ партии Geschlossenheit der Partei; ~ социалистического содружества Geschlossenheit der sozialistischen Gemeinschaft ■ крепить ~ стран социализма die Geschlo'ssenheit der sozia¬ listischen Länder festigen спор M Streit m, Stratigkeit / о бесполезный ~ nutzloser Streit; ©еспредмётный ~ g^enstandsloser Streit; имуществен¬ ный ~ Vermögensstreitigkfeit, Vermögensstreit; ожесточённый ~ erbitterter Streit; трудовой ~ Arbeitsstreitigkeit, Arbeitsstreit • предмет ~a Streitgegenstand m; разрешшие ~a Beilegung anes Stratfalls ■ прекратить ~ einen Streit beilegen; начать ~ ^inen Streit begumen '[vom Zaune brechen];, разрешав ~ы Strei¬ tigkeiten beilegen, Streitfragen entschaden;'peuiaTb ~ы мирными средствами Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beilegen спрос M Bediit m, Na:hfrage / О массовьй! ~ ‘Massenbedarf; ожидаемый ~ perspektivischer Bed^, voraussichtliche Nach¬ frage; повьпиенный ~ erhöhter Bedaf, erhöhte Na'chfrage; поку¬ пательский ~ Käufernachfrage, Bedarfsäußerung f; постоянный ~ ständiger Bedarf, tägliche Nachfrage; твёрдый ~ stabüa Bedarf, stabile Nachfrage; устойчивый ~ stabiler Bedarf, gleichbleibende Na'chfrage; фактический ~ Ist-Bedaif, wirkliche [ t^sächliche] Nachfrage • ~ населения Bedä^ der Bevölkerung; знание ~a KÄmtnis des Bedwfs; изменение ~a Veränderung der Nachfrage; изучение ~a Bedarfsforschung f; удовлетворение ~a BedMfs- deckung /, Deckung des BedÄfs, Befriedigung des Bedarfs; учёт ~a Erfassung der Nachfrage, Bed^serfassung / ■ находить широ¬ кий ~ sich gri^ßer Nachfrage erfreuen; удовлетворять ~ den Bedarf de'cken [ befriedigen]; учитывать ~ den Beduf berück¬ sichtigen [ erfässen] средствИо c Mittel n О мирные ~a friedliche Mittel; огром¬ ные денежные ~a horrende Geldsummen; ударные космические ~a kosmische Angriffsmittel, Weltraumangriffswaffen pl • ~a, высвобождаемые в результате сокращения военных расходов durch Kürzung der Rüstungsausgaben fr^iwerdende Mittel; запре¬ щённые ~a ведения, войны verbotene Mittel der Kriegführung; космические ~a изучения природных ресурсов Mittel der Raumfahrt zur Erforschung der Natifrressourcen [-ysorsan], ko'smische Mittel zur Erforschung der natürlichen Ressourcen; ~a малой механизации Kl^inmechanisierungsmittel pl; ~a массо- 275
СРОК вого уничтожйния Massenvemichtungsmittel р1; ~а массовой ин- формащ1и M^senmedien р1; масштабные ~а укрепления до¬ верия umfangreiche vertriuensbildende Mittel; ~а мирного реше¬ ния территориальных споров Mfttel zur friedlichen Lösung territorialer Streitfragen; ~a к существовшшю Exist^nzmittel pl; ~a, напр&ленные на реше'ние какбй-л. задачи für die Lö¬ sung einer Xufgabe ber^itgestellte Mfttel; ~a на образование, здравоохранение и выплату пенсий Mittel für Bildung, Gesund¬ heit und Rentenzahlung; ~a на социальные н^жды Soziallei¬ stungen pl, Mittel für sozi^e Zwecke; ~a производства Produk- tidnsmittel pl; ~a разрешения межцунарбдных споров Mittel zur Lösung internationaler StrMtfragen; ~a укрепле11ия доверия и безопасности Mfttel zur Fe'stigung von Vertrauen und Sicher¬ heit; ~a управления и контроля Steuer-und Überwachungmittel pl; всёмя доступными ~ами mit illen verfügbaren Mitteln; разба¬ заривание государственных средств Verschwendung [ Vergeu¬ dung, Verschle^uderung) stiatlicher Mittel; распыле'ние средств Zersplitterung von Mitteln; /дерные ~a передового баз1^рования vorgeschobene Kernwaffen ■ мобилизовать все имеющиеся в распоряжении ~а aUe zur Verfügung stehenden Mittel bereitstel¬ len; отвлекать немы1ые ~a на укрепление безопасности страны bedeutende Mittel für die Festigung der Sicherheit des Landes abzweigen; прибегать к крайним ~ам äußerste (extreme] Mittel iiwenden; пустить в ход все ~а mit allen Mitteln Eingreifen, aUe Mittel einsetzen; развивать что-л. за счёт собственных средств etw. aus eigenen Mitteln entwickeln; выделенные ~a дают отдачу die bereitgesteUten Mittel machen sich bezahlt срок M Frist /, Termin m, Dauer / о испытательный ~ Pro¬ bezeit f; юр. Bewährungsfrist; последний ~ äußerster [ letzter] Termin ® ~ дшности по делам нацистских военных преступ¬ ников Veqährungsfrist für Ndzikriegsverbrecher; ~ действия Lduf- zeit /, Gültigkeitsdauer; ~ действия договора Geltungsdauer (ks Vertrages; ~ действия соглашения Gültigkeitsdauer Eines Abkommens; ~ исполнения заказов (в сфере обслуживания) W^tezeit f {im Dienstleistungsbereich)', ~ лишения свободы Dauer des Frliheitsentzuges; ~ полномочий (законодательных органов) Xmtsperiode / Legislaturperiode; ~ постмок^Liefer¬ termin, Lieferfrist; ~ рекламации Reklamationsfrist, Anzeige¬ frist; ~и создания и осво^ия (новой техники) Entwicklungs¬ und Überleitungszeiten pl; истечЕние ~а Ablauf einer Frist; к на- 276
СТАЖ эначенному ~у zum vereinbarten Termm; контроль за соблюде¬ нием ~ов Teimuikontrolle f; на короткий ~ auf kurze Frist, für kurze Zeit; нарушение ~ов Temimverstoß m; сдача объектов в ~ termmgerechte Übergabe der Objekte ■ выдержать ~и die Temime einhaiten; пропустить ~ einen Termm verstreichen lassen; e'inen Termin versäumen; распомвать ~и Fristen überschreiten; согласовывать ~и Teimme Ibstimmen; сократить ~ die Frist verkürzen; установшъ ~ eine Frist setzen; ~ истекает die Frist läuft ab [ ist zu Ende]; ~ п|>иближается der Termin rückt näher стаж M о кандидатский ~ Kandidatenzeit f, Kandidaten¬ stand m; napribtHbitt ~ D^uer der Parteizugehörigkeit, Parteialter Я' трудовой ~ Dienstalter, Benif^ahre pl, Arbeit^ahre сторояНа ж Seite / Partei f, Partner m о врюющая ~a krieg¬ führende Sdite [Macht]; вражд^^ощие стОррны feindliche Parteien; Высокие Догова^иваюпщеся Сгоронь! hohe verti^schliefiende Setten; заинтересованные стороны beteiligte Parteien [ Säten]; оборотная ~a медали парен. Kehrseite der Medaille [ -dalja]; ot- риггательная ~a negative Seite; положгГтельная ~ä positive Seite; проттаная ~a midere Seite, gegnerische Partei • пршия сторон Debatte der Parteien; примирение сторОн Versöhnung der Par¬ teien ■ брать ЧЫО-Л. сторону j-s Partli ergreifen [ nehmen]; быть на чьей-л. ~i auf j-s Seite sein; выслушать обе стороны beide Seiten (äi)hören; переходить на чыо-л. сторону auf j-s SOite übergehen; пргшлек^та кого-л. на свою стОрону j-n auf seine SOite zKhen, j-n für sich gewumen сторОгшик M Xnhänger m, Kämpfer m, Befürworter m, о верный ~ treuer Xnhänger; лестный ~ lädenschaftlicher An¬ hänger; убеждённый ~ überzeugter Kämpfer * ~ войньг и агрес¬ сии Befürworter von Krieg und Aggression; ~ демогфетии и s^pa Kämpfer für Demokratie und Freden; ~ жёсткого курса Anhänger dines hüten Ki&ses; ~и мХра Friedensfreunde pl; ~ холодной войны JcÜter Krieger ■ изображать себя ~ом чего-л. sich als Befürworter von etw hinstellen [ dusgeben] стран1а' ж Land n, Staat m О братская социалистическая ~a sozial&tisches Bniderland; дружествегшая ~a befreundetes Land, Preundeslaiid; колониальные и завйоимые стрюгы kolo¬ niale und abhängige Länder^ малые страны kleine Lände^ непри- соедшпшшиеся стршгы mchtpaktgebundene Länder, Nichtpüct- gebundene pl; ие^еряяя ~ä nichtkemwaffenbesitzendes Land, Nichtkernwaffenland; освободивцшеся страты frei [souverän] 277
СТРАТЕГИЯ gewordene Länder; отсталая ~ä rückständiges Land; прибрежные стр^ы (напр. Балтийского моря) Anliegerstaaten pl (z. В. der Ostsee); развивающиеся стршы Entwicklungsländer pl; развитые капиталистические стршы h($chentwickelte kapita- hstische Länder, kapitalistische Industneländer; слабые в эконо¬ мическом отношении стршы ökonomisch schwache Länder; средиземноморские страны Mittelmeerländer pl; ядерная ~a Kemwaffenland, kemwaffenbesitzendes Land * стршы Варшш- ского Договора Staaten des Warschauer Vertr^es; страны-депо¬ зитарии Depositustaaten pl; стршы-мандатарии Mandatustaaten pl; ~a Ha стыке двух мировьтх соци^ьных систем Land an der Trennlinie [ Nahtstelle] zw«er soziier gesellschaftlicher Welt¬ systeme;^ страны ОПЕК {организации стран — экспортёров неф¬ ти) OPEC-^änder; ~а-п^ртнёр P^nerland; страны - поставщи¬ ки нефти ÖUänder pl, Ölförderländer; ~а пребывшия {диплома¬ тического представителя) Aufenthaltsstaat, Gastland; ~а, прини¬ мающая госте'й Gastgeberland; страны света Himmelsrichtungen pl; Страна Советов Sowjetland; страды „трйъего мира” Länder der ,,dritten Welt“; страны - участницы догово'ра Signataistaaten pl; страды - участницы Совещадия по безопасности и сотруд¬ ничеству в Европе Teilnehmerstaaten der Konferenz über Sicher¬ heit und Zusammenarbeit in Europa (KSZE) ■ выслать кого-л. из ~ы j-n des Landes verw«sen, j-n äusweisen стратегиНя ж Strategie/•военная ~я MUitärstrategie, Kriegs- strate^e; наступательная ~я Xngriffsstrategie, Offensivstrategie; неправильная ~я fische Strategie; ревопюцибшая ~я Strategie der Revolution, revolutionäre Strategie • ~я внезапного нападе¬ ния Strategie des Überraschungsangriffs; ~я гибкого peanipoBa- НИЯ Strategie der flexiblen Reaktion; ~я империализма США Strategie des USA-Imperialismus [uies’a;-]; ~я и тактика между¬ народного, рабочего движения Strategie und Täctik der interna- tionäen Arbeiterbewegung; ~я nepenoBiix рубежей Vorwärts¬ strategie; ~я устрашения Strategie der Abschreckung ■ исполь¬ зовать ~ю eine Strategie dnwenden страховшие c Versicherung / о госудОрственное ~ staatliche Versicherung; добровольное ~ frOiwUlige Versicherung; личное ~ Personenversicherung; обязательное ~ Pflichtversicherung; по¬ жизненное ~ Versicherung auf Lebenszeit; социальное ~ Sozial- v^sicherung • ~ жизни Lebensversicherung; ~ домашнего иму¬ щества Häusratversicherung; ~ имущества Sachversicherung, 278
СТРОИТЕЛЬСТВО Vermögensversicherung; ~ на случай безработицы Arbeitslosen¬ versicherung; ~ на сл}^й болезни KrMikenversicherung; ~ от несчастных сп}^аев' Unfallversicherung; ~ по инвалидности Invahdenversicherung , строительство с Aufbau wn, Bau т О государственное ~ St^tsaufbau; гражд^ское ~ Gesellschaftsbau; иошищное ~ Wohnungsbau; индивидуздыюе жилищное ~ Eigenheimbau; капитальное ~ Investitionsbau; культурно-бытовое ~ Ges^U- sphaft^au, Bau soziäler, kultureller und öderer gesellschaftlicher Einrichtungen;^He3aBepmeHHoe ~ unfertige Bauproduktion; мирное ~ friedliche Aufbauarbeit; партийное ~ Organisationsaufbau der faitii, PartMaufbau; ^омйшпенное ~ Industriebau; скоростное ~ Schnellbauweise f; социшьно-кулыгуфное ~ kplturflle und sozi^e Entwicklung, Bau soziier und kultureller Einrichtungen; хоз^ствешюе ~ wirtschaftUch» Aufbauy wirtschaftliche Ent¬ wicklung • ~ коммунизма Xufbau des Kommunismus; ~ обьй<- TOB производственного назначения Bau von Produktiönsolqekten строИй M Ordnung / Ö антидемократический ~й antide¬ mokratische Ordnui^; государственный ~й Stda^ordnung, Staats¬ form f; демократический ~й demokratische Ordnung; калига-- лисгический^ ~й kaj>italistische Ordnung; конституционный ~й konstitutionelle Regierungsform; общественный ~й Geseilschafts-- Ordnung; ОТЖИВЩИЙ ~й überlebte Ördnung; отмирающий ~й dbsterbende Ördnung; сов^ский ~й Sowjetordnung; социали(^- ческий ~й sozialistische Ordnung; социальный ^~й soziale Ord¬ nung, Sozialordnung; эксплуататорский ~й Ausbeuterordnung • общность социального ~я Gemeinsamkeit der SoziÜordnung; отмирание капиталистического ~я Xbsterben der kapitalistischen Gesellschaftsordnung; свержение существующего ~я Sturz der bestehenden Ördnung; смена существующего общественного ~я Xblösung der bestehenden Gesellschaftsordnung ■ создать новый ~й eine neue Ordnung schufen сувершитет м Souveränität [ zuvb-] / о государственный ~ staatliche Souveränität; мнимый ~ Scheinsouveränität, vor¬ getäuschte Souveränität; национ^ьный ~ nationiÜe Souveränität • взаимное уважение ~a g^enseitige Achtung der Souveränität; oTKda oT ~a Verweigerung dfi Souveränitw; посягательство на ~ Xnsch^ auf die Souveränität; строгое уважение ~a государств stnkte Achtung der Souveränität der Staaten ■ затронуть чей-л. ~ j-s Souveränität antasten; нарушать ~ государства die Sou- 279
СУД veiänitat eines States railetzen; о^аничивать ~ какбго-л. госу¬ дарства die Souveränität eines Staates einschränken; оспаривать ~ какбй-л. страны die Souveränität eines Landes in Fi^e stellen; уважать ~ как6го-л. государства die Souveränität eines States respektieren ^ суд M Gericht n о Верховный ~ СССР Oberstes Gericht der UdSSR; военный ~ Militärgericht; городской ~ Stiätgericht; гражданский ~ Zivilgericht [ -v-]; Международный ~ Interna¬ tionaler Gerichtshof; народный ~ Vdlksgeiicht; областной ~ Gebietsgericht; товарищеский ~ Kameradschaft^ericht, Öiren- gericht; третейский ~ Schied^ericht; уголовный ~ Strafgericht; федеральный конституционный ~ (ФРГ) Bundesverfassungs¬ gericht • ~ исто'рии Ürteil der Geschichte; ~ Лшча Lynchjustiz I'hnt/-] f; ~ первой инстыщии (Gericht) erste(r) Instanz; ~ присяжных Schwiirgericht; ~ чести Ehrengericht; эаседйние ~a Gerichtssitzung f; на усмотрйгие ~a nach gerichtlicher Entschei¬ dung, nach Gerichtsentscheid; приговбр ~a Gerichtsurteil n ■ войти c ходетайством в ~ sich an das Gericht wenden; вызывать в ~ vor Gericht laden; отдать под ~ vor Gericht st60en судббвПый Gerichts/, Just&/, richterlich О ~ые издержки Gerichtskosten pl; ~ый исполнитель Gerichtsvollzieher m; ~oe заседание Genchtssitzung f; ~ые органы Gerichtsorgane pl, Justizorgane; ~ая ошибгса Justcirrtum m; ~oe право Gerichts¬ recht n, Justiuecht n; ~ый произвол Justizterror m, Justizwill¬ kür f; ~ый п^цесс Gerichtsprozeß m, Gerichtsverfahren гц ~ый прец^ент nchterlicher Präzedenzfall; ~oe разбирательство Verhandlung f, gerichtliche Regelung; ~oe следствие Beweiauf- nahme/ судьбИа ж Schicksal n о печальная ~a trauriges Schicksal; трат^еская tiäjgisches Schicksal; тяжёлая ~a schweb Schick¬ sal * беженцев Flüchtlingsschicksal; ~a чепове'гса Mdiischen- schicksal; нераздельность исторических судеб Unteilbarkeit des historischen Schickais ■ вергшпъ судьбами народов über die Geschicke der Völker entscheiden; осгшить когб-л. на проиэ- вбл ~ы j-n seinem Schicksal Dberlasan; отвратить удары ~ы Schicksalsschläge abwenden; примириться со своей ~бй sich mit seinem Schicksal abOnden; разделить чыо-л. i-s Schicksal teilen; роптать на свого ~y mit seinem Schicksal Ьшегп; самим определять свою ~у über ain Schicksal albst entscheiden; уст¬ роить свою ~y ain Schicksal meistern 280
СУЩЕСТВОВАНИЕ существованиПе с Existenz / • борьб^ за ~е Existenzkampf m,' возможность ~я Existenzmöglichkeit f; име'ющий право на ~е existenzbeiechtigt; основа ~я Existenzggundlage f; пршо на ~е Exist^nzbeiechtigung f; средства к ~ю Existenzraittel pU условия ~я Existehzbedingui^n р1; форма ~я Existenzfoim / ■ влачить нищенское ~е ein Elendsdasein fnsten;He им^ дост^ точных средств к ~ю keine^sichere Existenz haben, unter dem Existenzminimum leben , сф^Иа ж Sphäre /, Bereich m * ~a влияния Einflußsphäre, Einflußbereich, Interessensphäre; ~a действия Wirkungssphäre, Wirkungsbereich; ~a действия блеска Geltungsbereich 6ines Blödes; ~a межгосуд^ственных отношений Sphäre zwuchenstaatlicher Beziehungen; ~a обращйтя, эк. Umlaufsphäre; закреплете ~ы влияния Festigung^ der Einflußsphäre; передел сфер влиА- ния NÄjaufteiiung der Einflußsphären ■ расшир^ ~y действия блока den Gätungsbereich änes Blocks ausdehnen съезд M Kongr^ m о всесо1бзный ~''Uni6nskongreß; чрез- выч^Щый ~ Außerordentlicher Kongreß * ~ комсомола Kom¬ somolkongreß; ~ пАртии Parteitag m; ~ писателей SchrrftsteUer- kongreß; ~ профсо1бзов Gewerkschaftskongreß; Съезд Советов ист. Soisjetkongreß; ~ Союза свободной немАцкой молодёжи (СеНМ) FDJ-Parlament п, ParlamAnt der Freien Datschen Ji^end; делегат партийного ~a Partätagsdelegierte mb m, Delegferter des Parteitages; итеги ~a die Ergebnisse [ die Bilanz, das Faidt] eines Kongresses; материны ~a пАртии Parteitagsmaterialien pl; решА- НИЯ ~a Beschlüsse eines Kongresses; учАстник ~a Kongrißteil¬ nehmer m; PartlitagsteUnehmer (партийного) ■ выступать на ~e auf einem Kongr^ sprAchen; закрыть ~ den Kongreß für geschlos¬ sen erklären; открыть ~ den Kongreß eröffnen; созвАть ~ einen Kongreß Ainberufen; учАствовать в работе ~a an einem KongrAß teilnehmen , сырьИё c Rohstoff m о вторичное ~‘ё Sekundärrohstofffe); yütstoff m; дефицитное ~ё кпАррег Rohstoff; исходное ~ё Ausgangs(roh)stoff; Ausgangsprodi^te pl; мАстное ~ё örtliche [örtlich vArkommende] Rohstoffe; отАчественное ~ё einheimischer Rohstoff; промышленное ~ё Industrierohstoff, industrieller Rohstoff; сельскохозяйственное ~ё AgrArrohstoffe pl, lAnd- wirtschaftliche Rohstoffe; стратегйческое ~ё strategischer Röh- stoff • добьгаа ~я Rohstoffgewinnung f; запасы ~A RAhstoff- vorräte pl; источник ~я Rohstoffquelle f; недостАток ~я Roh¬ 281
СЫРЬЕВОЙ stoffmangel т; нехватка ~я R6hstoffverknappung /• поставщик ~я 'Rohstofflieferant ш; потребность в R6hstoffbedaif т; снабжетше ~ём Rohstoffversorgung/ сырьевНой ROhstoff^ о ~ая база. Rohstoffbasis f; ~0е богат¬ ство Rohstoffreichtum т; ~ой дефицит Rohstoffmangel nv ~ой придаток Rohstoffanhängsel п; ~ые рес/рсы Rohstoffquellen р/ т£йн1Га лс Geheimnis п О врач'Обная ~а ärztliche Schweige¬ pflicht; государственная ~а St^t^eheimnis; профессиональная ~а Berufsgeheimnis; служебная ~а Dienstgeheimnis • ~а пере¬ писки Po'stgeheimnis, Briefgeheimnis ■ вьгведать чью-л. ~у j-m ein GehOimnis entlocken; вьщать ~y ein Geheimnis verraten; делать ~y из чего-л. ein Geheimnis aus etw. machen; держать ЧГО-Л. в глубокой ~e etw. streng geheimhalten; доверить кому- -л. ~y j-m ein Geheimnis äiivertrauen; знать ~y um ein Geheimnis wissen; посвящать когО-л. в ~y j-n in ein Geheimnis einweihen; pacKpi^ ~y ein GehOimnis lüften, hinter ein GehOimnis kommen; строго беречь [ хранить] ~y ein Geheimnis streng hüten т^йншй gehOim о ~oe голосов^ие gehOime Abstimmung; ~ая дипломатия Geheimdiplomatie f; ~ый договор GehOimver- trag m; ~oe засед^ие Geheimsitzung f; ~ая надОжда geheime [verborgene] HOffnung; ~ые планы geheime Pläne; ~ая non&- ЦИЯ Geheimpolizei f; ~ый радиопередатчик GehOimsender m; ~ый сговор geheime Verschwörung, Geheimabmachung f; ~ый cobOt geheimer Rat; ~oe соглашение Geheimabkommen n; ~ый C6163 Geh^imbund m; ~oe средство Geheimmittel n тактикИа ж Taktik / о излюбленная ~a Lieblingstaktik; наступательная ~a offensive Taktik; неудачная ~a verf^dte T^tik; обструкционистская ~a Obstruktionstaktik; правильная ~a nchtige Taktik* ~a выжидания Xbwartetaktik; ~a „выкру¬ чивания рук” Erpressungstaktik; ~a замалчивания Totschweige- taktik; ~a затягивания переговбров Verzögerungstaktik [Ver¬ schleppungstaktik] bei den Verhandlungen^ ~a предвыборной борьбьг Wahltaktik; ~a проволочек Verschleppungstaktik ■ изме¬ нить ~y die Taktik ändern, eine andere Taktik dinschlagen; испбль- 282
ТАМОЖЕННЫЙ эовать новую ~у eine neue Taktik ^nwenden; отказаться от ~и eine T^tik aufeeben таможеннИый ZolU о ~ый барьер Zollschranke f; ~ая грани¬ ца Zollgrenze f; ~ая декларация Zolldeklaration f, Zo'Uerklärung f; ~ая дискриминация Z6lldiskriminierung f; ~ый досмотр Zollkontrolle f, Zollabfertigung f; ~oe законодательство Zoll¬ gesetzgebung f; ~ая зОна Zollgebiet n; ~ый конфликт Zollstrei¬ tigkeit fi ~ый досмбтрщик Zollbeamte sub m; ~oe нарушение Zollvergehen n; ~ая охрана ZOllwache f; ~ые пршила Zollbestim- mungen pl; ~ые сборы ZOUabgaben pt Zollgebühren pl; ~oe coraa- шОние Zollabkommen n; ~ый суверенитОт zOllhoheit f; ~ый та¬ риф ZOUtarif m; ~oe управление Zollbehörde ~ые форма^ ности Zollformalitäten pl; пункт ~ого досмОтра Zollau^chts- stelle / , тарОф м Tarif т О договОрный ~ Vertragstarif; единый ~ Einheitstarif, einheitlicher Tarü'; льготный ~ Vorzugstarif, er¬ mäßigter Tanf; межт^ародный ~ internationaler Tarü'; основ¬ ной ~ Grimdtarif; особый ~ Sondertarif; свзо'нный ~ Saisontarif [ze'zo:-]; таможенный ~ ZOÜtarif; торгОвый ~ Händelstarif • ~ на оплату труда Lohntarif; ~ на платные услуги Dienstlei¬ stungstarif твёрдНый hart, fest О ~ая валгОта harte Währung; ~ая воля fester Wule; ~ый Д5^ом человек standhafter Mensch; ~ый к}фс (на бирже) fdster Kurs; ~ое намерение fe'ste Absicht; ~ые прш- ципы fOste Grundsätze [ Prinzipien]; ~ое решОние fdster Ent¬ schluß; ~ое убеждение feste Überzeugung; ~ая уверенность fOste Zuversicht; ~ые цены fOste Preise творческНий schöpferisch, kreativ О ~ая активность schöpfe¬ rische Aktivität; ~ая атмосфера schöpferische Atmosphäre; ~ий вечер писателя Dichterlesung fi ~ая идея schöpferi^he [gestal¬ terische] IdOe; ~ая инициаттаа schöpferische Initiative; ~ая ко¬ мандировка Studienreise fi ~ие планы schöpferische Pläne; ~ий подхОд schöpferische Haltung, Kreativität [-v-] fi ~ий портрет KUnstlerporträt [-,tre:] n; ~ий проце'сс Scha^ffensprozefi m; ~ий путь художника künstlerischer Schaffensweg; ~ие рабОтники Künstler pl, schöpferisch Tätige; ~ие силы schöpferische Kräfte; ~ий союз (композиторов, 'писателей и'т. и.) Künstlerverband т; ~ие (^особности schöpferische Fähigkeiten; ~ий труд schöp¬ ferische Arbeit; ~ая фантазия schöpferische Phantasie; ~ий чело- ве'к schöpferischer Mensch 283
ТВОРЧЕСТВО творчествИо с Schöpfertum п. Schufen п о коллективное ~о kollektive [ schöpferische] Leistung; литератзфное ~о ütei4- lisches Schien; народное ~o Schöpfertum des Volkes; Volks¬ schaffen; поэтическое ~o dichterisches Schaffen; современное ~o zeitgenössisches Schaffen; техническое ~o technische schöp¬ ferische Leistung; художественное ~o künstlerisches Schufen * жажпа ~a Schaffensdrang m; проблема ~a Schaffensproblem К радость ~a Schaffensfreude / теетр M Theäter n О агитациенно-пропагандистский ~ Agitpreptheater; пёпшЛ ~ Sommertheater, Freilichtbühne f; шо- б](телъский ~ Laientheater, Liebhabertheater; мировой ~ Bühnen der Welt; Wätbühne f; национальный ~ Nationaltheater; пере¬ движной ~ Wandertheater, R&etheater; пролетарский ~ prole- tmisches Theater; профессионшьный ~ Berufstheater; сов^кий многонацион^ьньЁй ~ multination^es sowjetisches Theater; телевизионный ~ F^rnsehtheater * ~ для дет^ и lÖHOUiecTBa Kmder- und Jiigendtheater; ~ одноп^ актёра Einmanntheater; Международный инстит;^ ~a Internationäes Thedterinstitut; работники ~a Bühnenschaffende sub pl театральнИый Theater^ Bühnen/ ~ый вёчер Theaterabend m; ~oe дело Theaterwesen n; ~ая деятельность Theaterarbeit f; ~ый журнал The^teizeitschrift f; ~ый институт Theaterhoch¬ schule f; ~oe искусство Bühnenkunst f; ~ая критика Theater¬ kritik f; ~ая Москва Moskauer Theater- und Musikleben; ~ый мир ITieaterwelt f; ~ый муэё!( Museum für Theiterkunst; ~oe представление Theätervorstellung f: ~ая публика Thelteipu- blikum n; ~oe событие Theiterereignis n; ~ый фестиваль Theiter- festqiiele pl тгаис M These / О главный ~ Hauptthese; затасканный ~ о мнимой совАской угрозе ibgedroschene Th^se von einer An¬ geblichen sowjetischen Gefahr; излюбленный ~ Lieblingsthese; основной ~ Grundthese • ~ы к доклшу Thesen zum Vortrag; необосновайность ~ов Haltlosi^eit [ Unhaltbarkeit] der ThAsen ■ выдвигать ~ eine These Aufstellen; опрою^нуть ~ eine These verwMfen; отойти от ~a von Ainet ThAse Abtücken; отставать [ защищАть] ~ Aine ThAse verfechten [ verteidigen]; представить свои ~ы seine Thesen vdrlegen; придАрживаться какого-п. ~a an Ainer These festhalten; сформулировать ~ Aine Thdse for¬ mulieren текуЦИий gegenwärtig, GAgenwarts/ о ~ий момент gegen¬ 284
ТЕЛЕВИЗИОННЫЙ wärtiger Augenblick; ~ee положение g^enwärtige L^e; ~ие со¬ бытия Gegenwartsgeschehen n, Zeitgeschehen n; ~ий счёт lau¬ fendes Konto n • задачи ~erd момента G^genwartsaufgaben pl; политика ~ero момента Tsfeespoütik/ телевиэионнИый Fernseh/^ о ~oe вещание Fernsehfunk- m; ~ая камера Femsehkamea f; ~ая передача .Fernsehsendung f; ~ая постановка Fetnsehinszenierung f; ~ый репортаж Fwnseh- reportage [ -,ta^e] f; '^ая студия Fernsehstudio n; ~ый фильм Fernsehfilm m; ~ый центр Fernsehzentrum n, Fernsehsender m • программа ~ых передач Fernsehprogramm n ■ смотреть ~ую передачу fernsehen, sich (fJ) eine Sendung im Fernsehen anschauen гйиНа ж Thema n о гп^ная ~a Hauptthema, führendes Thema; животрепещущие ~ы 'hochaktuelle Themen; иэбг/тая ~a abgedroschenes Thema; излюбленная ~a Lieblingsthema; OCHOBHM ~a Grundthema; привлекательная ~a reizvolles Thema; современная ~a zeitnahes [modernes] Th^ma; спбрная ~a. um¬ strittenes Thema, Streitthema; щекотливая ~a he'ikles Thelna * ~a доклада das Thema ^ines Vortrages; ~a исследования Fdr- schungsthema; ~a переговоров Verhandlungsthema; на ~y дня zum Thema des Tages ■ бросить [ остшить] ~y das Thema verlas¬ sen; вернуться к старой ~e aufs Й1е Thüna zurückkommen; затронуть ~y ein Thema ^schneiden; избегать животрепещу¬ щих тем hdchaktuelle Themen meiden; обсуждгггь [излагать] ~y ein ТЪёта behandeln [[erörtern, ddrlegen]; отклоняться от ~ы vom Thema erweichen [ äbkommen]; перескочить c одной ~ы на другую auf ein anderes Thema überspringen; переходить к другой ~e zu einem anderen Thema übergehen; развивать ~y ein Thema entwickeln; разработать ~y ein Thwna^ ausarbeiten [ gestalten]; эта ~a волнует миллионы людёй dieses Thema bewegt Millionen Manschen темп M Tempo n о бетеный ~ rdsendes Тётро; медленным ~ом in langsamem Tempo; опережающий ~ vorrangiges [ über¬ durchschnittliches] Tempo; средние ~ы развития diuchschnitt- liches Entwicklungstempo; стрем1(тельный ~ stürmisches Тётро; ускоряющийся ~ wachsendes Tempo; в ускоренном ~e in be¬ schleunigtem [raschem] Tempo о ~ы инфляции Inflatidnstempo; ~ы прироста Zuwachstempo, Wa'chstumsrate f; ~ работы Arbeits¬ tempo ■ взять быстрый ~ ein schnelles Тётро Einschlagen; вь1- держать ~ das TEmpo durchstehen; вь'шграть ~ (an) Tempo ge- 285
ТЕНДЕНЦИЯ Winnen; заменить ~ы экономического роста das Tempo des Wutschaftswachstums veilwgsamen; набирать ~ im Te'mpo zifle- gen; поддерживать высокие ~ы раэв1(тия производительных сил mit der dynamischen Entwicklung der Produktivkräfte Schritt halten; потерять ~ (an) Tdmpo verheren; сдавать ~ы im Tdmpo n^chlassen; соблюдать ~ das Tempo einhalten; ускорть ~ das Tempo beschleunigen; ~ы вьтросли das Tempo hat sich erhöht тенденциНя ж Tende'nz f, Trend m О главная ~я Häuptten- denz, Haupttrend; господствующая ~я vorherrschende (domi¬ nierende) Tendenz; долговременная ~я langfristige Tendenz; современные ~и gegenwärtige Tende'nzen • ~я к повышению (an)steigende Tendenz; ~я к росту Wa'chstumstendenz, Wachs¬ tumstrend; ~я развития Entwicklungstendenz ■ преодолевать неблагоприятную ~ю eine ungünstige Tendenz überwinden; тоявлять ~ю die Tenddnz haben; но'вая ~я проявш1ется всё ;гаственнее die neue Tendenz zeigt sich unmer deutlicher; цены ИМЙОТ ~ю к понижению die Prdise häben eine fallende [ sinkende] Tendenz; эта ~я многообещающа diese Tende'nz ist vielver¬ sprechend теориНя ж Theorie f о марксистско-лёнинская ~я die Theorie des Marxismus-Leninismus, marxistisch-leninistische Theo- ne; научная ~я wissenschaftliche Theorie; расовая ~я Rässen- theorie; революционная ~я revolutionäre Theorie; социологи¬ ческая ~я soziologische Theorie; цельная научная ~я in sich geschlossene wissenschaftliche Theorie; экономйческая ~я öko¬ nomische Theorie, WÜtschaftstheorie • ~я информации Informa- fio'nstheorie; ~я классовой борьбь! Theorie des KlOssenkampfes; ~я кризисов Krisentheorie; ~я народонаселения Bevölkerungs¬ theorie; ~я касАтя Geweittheorie; ~я относительности Relati¬ vitätstheorie; ~я социалистической революции die Theorie der sozialistischen Revolutio'n; ~я стоимости Werttheorie, wertlehre f; соединение ~и и пректики Verbmdung von Theorie und Praxis ■ владеть ~ей die Theorie beherrschen; выдвинуть ~ю eine Theone aufstellen; овладевав ~ей sich Oine Theorie smeignen территориельнИый territorial. Gebietst о ~ые веды Но- Ijeitsgewässer n, Territorialgewässer «; ~oe единство territoriale Einheit; ~ая неприкосновенность territoriale Unverletzlichkeit; ~ые претензии territoriale Forderungen, Gebietsansprüche pl; ~ый принцип Territorialprinzip n; ~ые притязения territoridle Ansprüche; ~ая разрезненность госудерства territoriale Zersplit- 286
ТЕРРИТОРИЯ terung iines Staates; ~ая структ^а territoriale Struktilr; ~ая цмостность territori^e Integrität teppHTOpulln ж Gebiet n, Territorium n ° арендованная ~я P^chtgebiet; государственная ~я Staatsgebiet, Hoheitsgebiet; зам($рская ~я Uberseeterritorium; исконная ~я ifngestammtes Territorium; незаконно оккупированная ~я widerrechtlich bese'tztes Territorium; несамоуправляющиеся ~и Gebiete ohne Säbstverwaltung; оккупированная ~я besetztes Gebiet; отторг¬ нутые ~и abgetreimte Gebiete; подмандатная ~я dun. Mandats¬ gebiet; подопечная ~я dun. Treuhandgebiet; спбрная ~я strit¬ tiges [ unstrittenes] Gebiet; суверенная ~я Hdheit^ebiet • ~я страны Territorium des Landes, Lwdesgebiet; бомбардиро'в- ка чужой ~и Bombardrerung von fremdeip Stäiatsgebiet; вторже¬ ние на ~ю другого госудерства der Einfall [das 6indrin№n, die Invasion [-v-]] ln fremdes Steatsgebiet; расчленение ~и Auf¬ teilung [ Zerstückelung] des Gebiets; суверенность ~и Gebiets¬ hoheit f; уступка ~и Gebietsabtretung f ■ аннексировать ис¬ конные ~и i&eigenes Territerium annektieren; захватить чуж^е ~и fremde Territorien erobern; оккупировать чужую ~ю ein fremdes Gebfet besetzen; отделить ~ю ein Gebiet äbtrennen; присоединить к стране' соседнюю ~ю dem Lände ein benach¬ bartes Gebfet a'ngliedem; пролетать над чужой ~ей ein fremdes Territorium überfliegen; уступить ~ю ein .Gebiet ebtreten террорюм M Terrorismus m о госудерственный ~ Stäats- terrorismus; международный ~ intemationeier Terrorismus • вол¬ не ~a welle des Terrorismus техникИа ж Technik / о вычислительная ~a Re'chentechnik • ~a безопесности Sicherheitstechnik, Xrbeitsschutz m; ~a проиЬ- ведства Fertigungstechnik; быстрая окупаемость но'вой ~и, schneller Rückflufi der für neue Technik aufgewandten Mittel; создание, освоение и внедрение новой ~и Entwicklung, Über¬ leitung und Einsatz nduer Te'chnik ■ овладеть ~ой die Technik meistern техническПий technisch О ~ие данные technische Daten; ~ая документющя technische Dokumentation [ Unterlagen]; ~ие культуры te'chnische Kulturen; ~oe переоснащение tech¬ nische Umrüstuiig; ~ая помощь technischer Beistand, technische Hilfe; ~ий. прогресс te'chnischer Fcirtschritt; ~oe сотр5^дничест- Bo technische Zus^menarbeit; ~ие успо'вия te'chnische Bedin¬ gungen 287
ТЕХНОЛОГИЯ технология ж Technologie / о безотхс^дная ~ ^bfaUose Technologie: малолюдная [ трудосберегшщая] ~ bedienaime rechnologw; мзяоотхбдная ~ abfallarme [ ab^ioduktaime] Technologie; передов^ (прогрессивная] ~ Spitzentechnolo¬ gie, Besttechnologie, fortgeschrittene Technologie; энергосбере¬ гающая ~ eneigiespaiendes Verfähren • ~ изготовления H«- steUungstechnologie тир1ж M Auflage f, Xuflagenhöhe / о большо'й ~ große [ hohe] Auflage; годовой ~ J^esauflage; м^лый ~ kleine Auflage; массовый ~ M&senauflage; миллионный ~ MilliOnenauflage; шзкий ~ niedrige Aufla^; общий ~ Gesamteuflage; разовый ~ einmalige Auflage; растущий ~ steigende Auflage * ~ книги Bi(chaufla|e; увеличение Steigerung der Auf^e^ ■ изравОть кнАгу ~ом в 1 000 экземпляров ein Buch in einer ^Auflage von 1 000 Exempl^n heiausgeben; определять ~ die Auflagen- höhd fOstlegen; увеличивать ~ die Auflage yeigrößem; умень¬ шать ~ die Auflage vennmdern [ reduzieren]; устаншливать ~ ^e Auflage festlegen; ~ превьгсил 100 000 экземшЬ(ров die Auflage überstieg 100 000 Exemplue; ~ составляет 50 000 эк¬ земпляров die Auflage beträgt 50 000 Exempl^e ^ юва^ M Ware / О высоко^чественньШ ~ höchweröge W^, Spitzenerzeugnis n; дефицитный ~ Magelware; knappe Ware; контрабандный ~ Schmuggelware; неучтённый ~ nichter- fiä^te Ware; неходовой schwer ^setzbare Wie; первокл^сный ~ erstklassige Wärej полноценный^ ~ vcillwertige Wie; промьин- ленные ~ы Industnewaren pl; сопутствующий ~ Ergänzungsware; уценённые '-ы preisgesenkte [verbäligte] Wien, Wien zu re¬ duzierten Preisen; ходовой ~ stark gefragte Wie • ~ы длитель¬ ного пользования liiglebige Güter; ~ы основного спроса Wien des Gnmdbedarfs; ~ отличного качества Qualitätsware; ~ первой необходимости l^tensnotwendige [lebenswichtige] wie. Wie des täglichen Bedifs; ~ повышенного cnp<$ca stark (viel] gefragte Wie; ~ы установленного ассортимента Wien im fitgelegten Sortiment; ~ы хозяйственного обихбда Wut- schaftswaren pl; ~ частого cnpAca häufig [täglich] gefitzte Wie; ~ы широкого потребления Misenbedarfsartikel pl; BbfcraBKa ~oH. wienschau f; Ампорт ~ов Wienimport m, Wieneinfuhr fi nbcriicH ~OB Wienlieferungen pl; поступление ~ов Wien- ängang m; распределение ~ов Wienverteilung f; экспорт ~ов Wienexport m ■ поставлять ~ы Wien (ii)liefem; продавать 288
ТОВАРНЫЙ ~ 4ine Ware verkaufen; производить ~ eine Ware produzferen [ heWellen]; сбьшать ~ äne Wwe absetzen; торговать каким-л. ~ом eine wire führen товарнПый Warenf О ~ая биржа Warenbörse f; ~ый знак W^enzeichen n; ~oe обращгаие W^enzirkulatioh f; ~ые остат¬ ки Warenbestand m; -тде отношения Wwnbeziehungen pl; ~ая продукция Warenproduktion f; ~oe произвс^ство Wienpro¬ duktion; ~ый piThok Wienmaikt m; ~oe хозяйство Wienwirt- sctiaft / ^ ^ товарооборбт M Wienumsatz m о внопний ~ Äufienhan- delsumsatz; увеличивающийся ~ steigender Wienumsatz * налог c ~a Wienumsatzsteuer /• план ~a Wienumsatzplan m; рост ~a Wachstum des Wienumsatzes ■'вгЬюлнить план ~a den Wienumsatzplan erfüllen; ~ составил... der Wienumsatz betrug... торговлИя ж Hiidel m p внешняя ~я Xufienhandel; внут¬ ренняя ~я Bumenhandel, Inlandshandel; государственная ~я staatlicher Hiidel; двусторенняя ~я bilaterier Handel; коопе¬ ративная ~я genossenschaftlicher Handel; межгосударственная ~я zwischenstaatlicher Hiidel; международная ~я internatio- nier Hiidel; мировая ~я Welthandel; многосторонняя ~я mehrseitiger [ multüateialer] Hiidel; монопольная ~я Allein¬ handel; незаконная ~я rechtswidriger Hiidel; оживлённая ~я reger [schwungvoller] Handel; оптовая ~я Großhandel; посред¬ ническая ~я Zwischenhandel, vermittelnder Hiidel; свободная ~я Freihandel • ~я между Екзсго'ком и ЗiIaдoм Ost-West-Hii- del; запрещение ~и Hiidelsverbot п; кризис ~и Hiidelskrise f; купьтурл ~и Verkiifskultur f; министр ~и Hiidelsminister т; неравноправие в ~е Benachteiligung im Hiidel; объём ~и Handelsvolumen п; ограничение ~и Restriktion des Hiidels, Handelsbeschränkung f; расширение ~и Ausweitung des Hiidels; свобода ~и Hiidelsfre&ieit содействие развитию ~и Hiidels- förderung f ■ вести ~ю Hiidel treiben; оживить ~ю den Hiidel beleben; препятствовать развитию ~и den Hiidel hemmen [ beeinträchtigen]; расширять ~ю den Hiidel erweitern; ~я co- крашаетея der Handel schrumpft торговНый Handels/ О ~ый атташе Hiidelsattache [-Je:] m; ~ый 6aniic Hiidelsbilanz f; ~ый барь^ Hiidelsschrinke f; ~ая 6noKita Hiidelssperre f; ~ая войне Hiidelskrieg m; ~ый договор Hiidelsvertrag m; ~ые издержки Hiidelskosten pl; ~ац компшия Hiidelsgesellschaft f; ~ый концфн Hiidelskon- 289 10-767
ТОРЖЕСТВЕННЫЙ zem т; ~ый крйэис Handelskrise f; ~ые круги Hindel^eise р1; ~ый мир Handelswelt f; ~ая монополия Handelsmonopol п; ~ый обм^н Hwdelsaustausch т; ~ые ограничения Hindels- lestriktionen pl; ~ая организация Handelsorganisation f; ~ая па¬ лата H^delskammer f; ~ый партнёр Handelspartner т; ~ые переговоры Handelsgespräche pl; ~ая политика Handel^olitik f; ~ое пр^во Handelsrecht п; ~ое предпри»Ьие Handelsbetrieb т; ~ый П1>едставитель Handelsvertreter т; ~ое представ11тель- ство Handelsvertretung f; ~ые привилегии Handelsprivüegien pl; ~ые работники kauÄnännische Angestellte, Handel^ersonal п; ~ые св1еэи Handelsverbindungen pl; ~ая сеть Handelsnetz и; ~ые сношения Handelsverkehr т; ~ый советник Hwdelsrat т; ~ое соглашение Handelsabkommen п; ~ое судно Handelsschiff п; ~ый флот Handelsflotte f; ~ый шпион^ Hahdelsspionage [-33] f; ~ое эмбарго Hamdel^mbargo п; ~ая ярмарка Handels¬ messe/ ТоржественнИый feierlich, FesU О ~ый акт Festakt т; ~ый вечер Fe'stabend т; ~ое заседание Festsitzung f; ~ый мо¬ мент feierlicher Augenblick; ~ое обещание feierliches Versprdchen; ~ое открытие Fdstakt, feierliche Eröffnung; ~ый приём feier¬ licher Ejnpfing; ~ая процессия Fe'staufzug т; ~ый сп/чай feier¬ liche Angelegenheit; ~ая тишина feierliche Stille; ~ая церемо¬ ния feierliche Zeremonie ■ дать ~ое обещшше eine Merliche Versicherung äÜ^ben ^ ,, торжество с Triumph m • ~ справедливости Triumph der Gerechtigkeit; ~ человечности Tridmph der Menschlichkeit ■ настойчиво бороться за ~ коммутстических идеалов be¬ harrlich für den Triumph der kommumstischen Ide^e kämpfen тост M Toast [to:st] m, Trmkspruch m ■ обменяться дру¬ жественными ~ами in freundschaftlichen Worten Trinksprüche wechseln; провозглашать ~ в честь ког6-л. einen Toast auf j-n ausbringen [ halten]; провозглашать ~ за чьё-л. здоровье auf das Wohl von j-m tTnicen; ein Glas auf das Wohl von j-m erhAien точкНа ж Punkt m О высшая ~a Höhepunkt; юр1(чая ~a игрек, neuralgischer Punkt; горячая ~a планеты Krisenpunkt^auf dem Planeten; исхс^днм ~a Ausgangspunkt; конёчная ~a End¬ punkt; мёртвая ~a toter ^nkt; низшая ~a Tiefpunkt; отправ- н^я ~a Anhaltspunlrt; торговая ~a Verkaufsstelle/ Verkaufsstand m • ~a зрения Gesichtspunkt, Stindpunkt; ~a опоры Stützpunkt; ~a отсчёта Ablesepunkt; ~a пересечёния Schnittpunkt; ~a прило- 290
ТРАДИЦИЯ жения сипы Xngiiffspu^ ^пет Kiaft; ~и со1^икоснов№ия Berühiung^unkte р1; с ~и зрения unter diesem Gesichts¬ winkel ■ достичь какбй-л. ~и ётёп Punkt erreichen; преодолёть мёртвую ~у den toten Punkt überwinden; сдв>(нуть дёло с мёрт¬ вой ~и die Sache über den toten Punkt hinwёgbtingen, die Sache in Gang brmgen; стшить ~утад перен. den Punkt auf das „i“ setzen традициПя ж Tradition f о гуманистические ~и humanf- stische Traditionen; демократические ~и demokratische Tradi¬ tionen; культурная ~я Kulturtradition; прогрессХвные ~и fortschrittliche Traditionen; профессиональная ~я Beruifstradi- tion; революционные ~и revolutionäre Traditionen; самобьп- ные ~и Eigenständige! Traditirfnen; семЕйная ~я Familientra- dition, faituUengebunde Tradition; слёвная ~я rdhrareiche Tra¬ dition • богатый ~ями traditionsreich; по ~и traditionsgemäß; связанный с ~ями tiaditiEnsgebunden; соблюдение ~и Pflege einer Tradition ■ отказаться от какой-л ~и mit Einer Tradi¬ tion brEchen; поддфживать революционные ~и revolutionäre Traditirfnen pflEgen; продолжЕть ~ю Eine Tradition frfrtsetzen; хранить ~ю Eine Tradition bewEhren транспорт M VerkEhr m, Transprfrt m О автомобильный ~ KrEftverkehr, Kraftfahrzeugverkehr; водньШ ~ Schüfsverkehr, Schliffstransport; воздушный ~ Flugverkehr, Luftverkehr, Lrfft- transport; городской ~ Stadtverkehr,^städtischer Verkehr; желез¬ нодорожный ~ Eisenbahnverkehr, Eisenbahntransport; контей¬ нерный ~ Containerverkehr [ кзп'Ге:пэг-]; личный ~ Indivi- duElverkehr; местный ~ Nahtransport, Nahverkehr; наземный ~ Landtransport m; общественный ~ öffentliche Verkehrsmittel; öffentlicher Verkehr; пассажирский ~ Personenverkehr; приго¬ родный ~ städtischer Nahverkehr, Vorortverkehr • работа ~a Arbeit des Verkehrswesens ■ налЕживать рабЕту ~a den Verkehr I den Transprfrt] regeln траур M TrEuer f О глубЕкий ~ tiefe TrEuer; государствен¬ ный ~ StEatstrauer; национЕлы1Ый ~ Nationältrauer • год ~a TrEueijahr n; день ~a TrEuertag m траурнПьш Trauer# О ~oe знЕмя TrEuerfahne f; ~ая каймЕ Trauerrand m; ~ый марш TrEuermarsch m; ~ый митинг Gedenk¬ stunde f; ~ая музыка TrEuermusik f; ~ая повязка TrEuerbinde f, Trauerflor m; ~ая речь TrEuerrede f; ~oe шествие Trauerpro¬ zession f, TrEuerzug m 291
ТРЕБОВАНИЕ трёбованиИе с Forderung f, Anforderung f возросшие ~я gewachsene [gestiegene] Federungen; высокие ~я hohe Forderungen; жёсткие ~я h^e Fordenmgen; закс^нное ~e recht¬ mäßige Fdrderung; настоятельное ~e dr^endes Ansuchen; насущ¬ ное и правомерное ~e dringliche und berechtigte^ Forderung неоправданно выгокое ~e ifnberechtigt hdhe Anforderung überspitzte [überhöhte] Anfordenmg; основные ~я Grimdfor derungen pl; политические ~я politische Forderungen; справед¬ ливое ~e gerechte Forderung; ультимап^вное ~e ultimative Federung • (настоятельное) ~e момента das Gebot der Stunde; ~e повысить зарплату Fo^erung nach Lohnerhöhung, Lohn¬ forderung; ~я сеп5дняшнего и завтрашнего дня Anforderungen der Gegenwart und der Zukunft; ~я эпохи Forderungen derEpdehe; осуществление ~я Verwiklichung einer Förderung ■ выдвигать слишком высокие ~я zu höhe Forderungen stellen [ erheben]; вьшолнять все ~я äle Förderungen erfüllen; добиваться выпол¬ нения своих ~й seine Förderungen durchsetzen; исходить из конкретных ~й von konkreten Forderungen ausgehen; настоять на своём ~и auf seiner Förderung bestehen;, отвечать ~ям den Förderungen entsprechen; отклонять ~e eine Förderung ablehnen; предъявлять необоснованные ~я к ком^-л. unbegründete För¬ derungen an j-n stellen; удовлетворять чьи-л. ~я j-s Förderungen befriedigen тревогНа ж 1. {сигнал опасности) Alarm т О боевая ~а Gefechtsalarm; воздушная ~а Luftalarm; л0жная ~а blmder [falscher] Alami; уч0бная ~а Probealarm • сигнал ~и Alarm¬ signal п ■ бить ~у А1шт [ Lärm] schicen; объявить воздуш¬ ную ~у Fhegeralarm melden [ ansagen]; поднять ~у alarmieren; трубить ~у Alarm blasen 2. {беспокойство) Unruhe f; Besorgnis / ■ быть в ~е sich beunruhigen; вселить ~у в кого-л. j-n in Unru¬ he versetzen; вьгаывать ~y Besorgnis еггё^п; жить в ~е за зав¬ трашний день in,SÖrge um das Morgen [ um den morgigen Tag] leben; in sozidler Unsicherheit leben трибунал M Tribunal n о военный ~ Knegsgericht n, Mili¬ tärtribunal; революци0нный ~ Revolutiönstribunal ■ предать Korö-л. суду ~a j-n vor ein Tribunal stellen; он предстал перед ~ом er kam vor das Tribunal труд ju Xrbeit / о доброс0вестный, инициативный ~ ge- v^ssenhafte, initiativreiche Xrbeit; изнурительный ~ aufregende Arbeit; интеллектуЩьный ~ geistige [intellektuelle] Xrbeit; 292
ТРУДНОСТЬ качественный ~ qualitätsgerechte Arbeit; коллективный ~ Kollektivarbeit; мирный творческий ~ friedliches Schufen; наёмный ~ Lohnarbeit; напряжённый ~ Angespannte Arbeit; общественно полезный ~ gesellschaftlich nützliche Arbeit; под¬ невольный ~ SkiAvenarbeit [-v-]; производительный ~ produk- iive Xrbeit; самоотверженный ~ aufopferungsvolle Arbeit; сози- н^тельный Д творческий] ~ schöpferische Xrbeit; умственный ~ gAistige Arbeit; физический ~ körperliche Arbeit • ~ без экс¬ плуатации von Ausbeutung freie Xrbeit; ~ на общее благо Xrbeit zum Gemeinwohl (zum Wphle] der Gemeinschaft; биржа ~a' Ar¬ beitsamt n; ветерАн ~A Arbeiterveteran m; вознаграждеше за ~ Eijtlohnung der Xrbeit; интенсификация ~A Intensivienmg der Arbeit; люди ~a Werktätige, arbeitende Menschen; (научая) организация ~A (wissenschaftliche) ^beitsorganisation;, обоб¬ ществление ~A VergesAUschaftung der Arbeit; охрАна ~a Arbeits¬ schutz m; право на ~ Recht auf Arbeit; производительность ~a Arbeitsproduktivität f; ^работники умственного и физиче¬ ского ~А manuAll und geistig Schaffende [ Tätige]; разделА- ние ~a Arbeitsteilung / ■ быть лишённым прАва на ~ des Rechts auf Arbeit beraubt sein; взять на себя'^ ~ die Mühe auf sich neh¬ men; добывать ЧТО-Л. своим ~о'м etw. durch seine eigene Xrbeit erreichen; жить своАм ~ом von sAine^ (Hände) Xrbeit leben; повышать производАтелыюсть ~a die Arbeitsproduktivität erhö¬ hen; сокращать долю тяжёлого физического и неквалифици¬ рованного ~A^den Anteil der schwAren körperlichen und wenig¬ qualifizierten Arbeit reduzieren; энерговорружёмность ~a воз- рослА на... die Energieausstattung der Arbeit (je Arbeit^aft) stieg um... ^удностПь ж Schwierigkeit f о в]^Аменные ~и zeitweilige Schwierigkeiten; непредвиденные ~и unvorhergesehene SchwK- rigkeiten; непреодолимые ~и unüberwmdliche Schwierigjceiten; объективные уя objektive Schwieri^eiten • ~и жизни Schwierig¬ keiten des Lebens; ~и послевоенного времени Nachkriegs¬ schwierigkeiten pi; ~и роста WAchstumsschwierigkeiten pl; ~и со снабжением Versorgungsschwierigikeiten pl ■ закрывать глазА на ~и die Xugen vor den Schwierigkeiten verschließen; избегАть ~ей Schwierigkeiten vermeiden; не бояться ~ей kAine Schwierigkeiten fürchten [ schAuen]; обходить ^ Schwierigkeiten umgAhen; преодолевать ~и Schwierigkeiten»erwinden; создавАть кому-л. ~и j-m Schwierigkeiten beriiten; стакиваться с ~ями auf Schwie- 293
ТРУДОВОЙ 'rigkeiteii strfßen; ycrpamfib ~и Schwferigkeiten aus dem Weg räu¬ men; это не представляет ~и das beгёitet кёше Schwieii^eiten трудов Пои Arbeit»^ О ~ая активность Arbeitselan т, Schaf¬ fensfreude f; ~ая вЯхта Produktio^ufgebot и; ~Яя дисциплина Arbeitsdisziplin f; ~ой догово'р Arbeitsvertrag т; ~ые доходы Xrbeitseinkünfte р1; ~ix жизнь ä^beitsreicl^es [ benlfliches] Leben, Berufsleben n; ~oe законодательство Arbeitsgesetzgebung f; ~ая интеллигенция w^rktäti^e Intelli^nz; ~6й кодексе Xr- beitsgesetzbuch n; ~бй конфликт Arbeitskonflikt m, Arbeits¬ streitfall m; ~oe население werktätige Bevölkerun|; ~йе побёды gre^fie Produkticmserfolge pl; ~ая повинность, iUbeitspflicht f; ~ой подъём Arbeitselan m; ~ые резервы Arbeitsreserven pl; ~ые сбережения s^lbsterarbeitete Erspmoisse; ~6Л стаж Dienst- alter n; Berufsjahre,p4’ Beschäftigungsdauer f; ~bie успёхи Ar¬ beitsleistungen pl, Arbeitserfolge p/; ~ой энтузиазм Arbeitsen¬ thusiasmus m, Leistungsbereitschaft / труженик M Werktätige sub m О сёльские ~и Werktätige der Landwirtschaft * ~и го'рода и села Werktätige in Stadt und Land; ~и села Werktätige aus der Landwirtschaft тяжёлПый schwer, hart О ~ая болезнь schwere Krankheit; ~ые времена schwere Zeiten; ~oe гёре schweres Unglück; ~ая кара harte Strafe; ~oe преступление schweres Verbrechen; ~ая пррмышленность Schwerindustrie /•~britnpocTifnoKschwäes Ver¬ gehen; ~ая рабета schwere Arbeit; ~oe ранёние schwere Ver¬ letzung; ~ый удар härter Schicksalsschlag; ~oe чувство nieder- drückendes Geflihl ^едйтельнИый überzeugend; dringend C) ~ый дбвод triftiger [überzeugender] Grund; ~oe доказательство schlüssiger Beweis; ~ый пример überzeugendes Beispiel; ~ая просьба dringende [drmgUche] Bitte; ~oe решение (какой-л. задачи) eine über¬ zeugende Lösung убеждениНе c Überzeugung / о внртреннее ~e mnere Über¬ zeugung; политические ~я politische Überzeugungen • вбрный своим ~ям seinen Überzeugungen treu; сила ~я Überzeugungs- 294
УБИЙСТВО 'kraft / ■ бороться за свои ~я für söne Überzeugungen kämpfep; выступать за свой ~я für seine Überzeugungen eintreten; действо¬ вать Bonpej^H своим ~ям gegen säine Überzeugungen handeln; действовать по ~ю nach seiner Überzeugung handeln; делать ЧТО-Л. по твёрдому ~ю etw. aus fester Überzeugung tun; менгггь свой ~я seine Anschauungen wechseln; прийти к какому-л. ~ю zu einer Überzeugung kommen [ gelangen]; умирать за свой ~я für seine Überzeugungen sterben убййствИо c Mord m О зверское ~o bestialischer Mord; злодейское ~o gräßliche Merdtat; ковйрное ~o heimtückischer [hinterhältiger] Mord; массовое ~o Massenmord; политиче¬ ское ~o pohtischer Mord; преднамеренное ~o absichtlicher Totschlag • ~o из-за угла' Me'uchelmord; ~o c цепью ограбле'ния Raubmord; мысль об ~e Mordgedanke m; орудие ~a Mord Werk¬ zeug n; сговор c целью соверше'ния ~a Mordkomplott n; соучаст¬ ник ~a Mordkomplice [ -sa] m ■ замьшшять ~o einen Mord planen [уйгЬаЬеп]; обвинять кого-л. в ~е j-n des Mordes beschuldigen; организова'ть ~o einen Mord a'nstiften; подозре¬ вать когб-л. в ~e j-n des Mrfrdes verdächtigen; совершить ~o einen Mord begehen [ verüben] убытИок JH Schaden m, Verlust m о действительный ~ок wirklicher Schaden [Verlust]; плановые ~ки gepla'nte Verluste; произво'дственные ~ки Betriebsverluste; прямбй ~ок unmittel¬ barer Verlust, direkter Scha'den; частичный ~ок Teilschaden, Te'ilverlust; чистый ~ок reiner [gla'tter] Verlust • возмеще'ние ~KOB Scha'denersatz m; компенсация за понесённые ~ки Scha¬ denausgleich т ■ возместить ~ок einen Schaden ersetzen; für einen Schaden aufkommen; гарантировать возмещение ~ка das Verlustrisiko abnehmen; нестй ~ки den Schaden tr^en; ока¬ заться в ~ке zu Schaden kommen; приносить ~ок Verlust bnn- gen; причинить ~ок Schaden zufügen; терпеть [ понестй] ~ки Schaden [ Verluste] (er)l6iden уважениНе c Xchtung /, Respektierung / о взаимное ~e ge¬ genseitige Achtung; стртр>е ~e суверенитета государств ströcte Achtung der Souveränität [zuva-]^der Staaten • ~e политико- -территорийльных реальностей Achtung der pohtischen und territorialen Realitäten; ~e прав нарбдов Achtung der Re'chte der Völker; ~e прав человека Respektierung der Mwischenrechte; ~e суверенитёта и территориальной целостности Respektierung der Souveränität [ zuv»-] und der territorialen Integrität ■ быть 295
УВЕЛИЧЕНИЕ окружённым ~ем и заботой mit hdher Xchtung und Fürsorge um^en seir; внупить ~e Achtung [Respekt] einflöfien; завое¬ вать ~e sich (G) Achtung erwerben; лишиться чьего-л. ~я j-s Achtung verlieren; оказывать ~e кому-л, j-m Ächtung erweisen; отдать дань глубо'кого ~я кому-л. j-s in tiefer Verehrung geden¬ ken; относиться c ~ем к ком^-л. vor j-m Ächtung haben; поль¬ зоваться ~ем Achtung genießen; свид^ельствовать своё ~e sdine Hochachtung bezdugen увеличение c Zunahme f, Vergrößerung f, Steigerung / О миним^ьное ~ minimale Zunahme; (не) значительное ~ (un)be- ddutende Zunahme; огромное ~ gew^tige Zunahme военных расходов Steigerung der Militärausgaben; ~ населения Bevölke¬ rungszunahme; ~ посевной площади Erweiterung der Aussaat¬ fläche; ~ рождаемости Geburtenzunahme; ~ скорости Ver¬ größerung der Geschwindigkeit; ~ объёма торговли Vergröße¬ rung des Handelsvolumens; ~ численности армии Verstärkung der Armee ■ ~ составляет 5 процёнтов die Zunahme beträgt 5 Prozent- увёренностИь ж Ziiversicht f, Sicherheit f, Überzeugung / О социёльная ~ь soziale Sicherheit; твё'рдая ~ь f&te Überziii- gung о ~b в з&трашнем дне Zukunftsgewißheit f, Zukunfts- zuversicht; ~ь в победе Siegeszuversicht; ~ь в своих силах das Vertrauen auf die eigenen Kräfte; в полной ~и im fdsten Glauben ■ внушать ~ь ком)^-л. j-m Zuversicht einflößen; выражать ~ь в чём-л. sdiner Überzeugung Ausdruck geben; смотреть c полной ~ью в будущее vdUer Ziiversicht in die Zukunft schauen; утверж¬ дать ЧТО-Л. c ~ью etw. mit aller Gewißheit behaupten увольнёниИе c Entlassung f, Kündigung / о массовое ~e Ma^nentlassung;^ незаконное ~e (c работы) gesetzwidrig Ent-. iMsung (aus der ÄrbeitssteUe) • ~e в отставку Versetzung in den Ruhestand; ~e по инициативе администрщии Entlassung [ Kün¬ digung] durch den Betrieb; ~e по инициативе работника юр. Kündigung dmch den Werktätigen; ~e со службы Dienstentlassung; ~e c работы без предварительного предупреждения fristlose Kündigung; заявление об ~и Enttässungsantrag т; предупрежде¬ ние об ~и за месяц monatliche Kündi^ng; приказ об ~и Ent¬ lassungsbefehl т; причина ~я Entlassungsgründ т ■ просить об ~и с работы um seine Entlassung aus dem Dienst bitten уголовнИый KriminaD, Straf.f, str^rechtlich о ~ый кОдекс Strafgesetzbuch n; ~oe наказание Kriminalstrafe; ~ая отвётст- 296
УГРОЗА венность sti^iechtUche Ver^twortlichkeit; ~ая полиция Kri- min^polizei f; ~oe пршо Sti^recht n; ~oe преследование StrÄ- verfolgung f; ~oe преступление Kriminllverbrechen n; •^ый фе- ступник Kriminäveibiechei m; ~ый процесс Stid[fprozeiy m; ~ый розыск Kriminalbehprde / KHminalamt n; ~oe следствие sti^iechtUches Einuttlungsveifahien; ~oe судопроизводство StrdfVeifahren n ■ ^ угроэНа ж Drohung f, Androhung f, Gefahr / о непосред¬ ственная ~a unmittelbare Gefahr; открйтая ~a unverhüllte Drd- hui^; потенциальная ^~a ^potenzielle Gefahr; пустые ~ы leere Drohungen * ~a войны lOiegsgefahr; ~a мировой ядерной войны die Gefahr dines weltweiten Kemwaffenkrieges; ~a миру Ge¬ fährdung [Bedrdhung] des Friedens;. ~a применения сФы Gewalt¬ androhung; ~a ^дерного нападения atomare Bedrdhunj;; о(шаб- ление ~ы войны Verringerung der Gefdhr eines Krieges, Abbau der Knegsgefahr; перед лицом ядерной ~ы angesichts [ im Ange¬ sicht] der nuklearen Bedrohung; под ~ой войны unter Andro¬ hung eines Krieges; njfrano „советской военной угрезы” Schreck¬ gespenst einer sowjetischen militärischen Bedrdhung ■ быть под ~ой in Gefahr sein; жить под ~ой смерти in tödlicher Gefahr' leben; постожно использовать легенду о мнимой ~е die Bedrd- hungslüge strapazieren; ликвидировать военную ~у die Kriegs¬ gefahr binnen; оказаться безоружным перед лицом ~ы einer Gefahr unbewaffnet ge^enüberstehen; отвести от человечества ядерную ~у die nukleare Gefahr von der Menschheit abwenden; Ьтодвжуть ~y войны die Kriegsgefahr zuiuckdrängen; nocre- вить под ~y gefährden, einer Gefdhr aussetzen; превращать KdcMoc в истечник смертельной ~ы для человечества den Weltraum in eine tödliche Gefahrenquelle für die Menschheit ver- w^deln; предотвратить ~y ядерной войны die Gefdhr dines Atdmkrieges abwenden; создавав» ~y die Gefdhr heraufbeschwö¬ ren; создавать серьёзную ~y Miipy eine ernste Bedrohung des Friedens venusachen; устранить ~y войнь^ die Kriegsgefahr be¬ seitigen; шантажировать кого-л. ферной ~ой j-n mit der nuklea¬ ren Bedr6hung erpressen; ~a ослабевает die Gefihr verringert sich; ~a резко усиливается die Gefahr verschärft sich diristisch; над народами Европы нависла ~а die Gef^ schw^t über den Völkern Eurripas удф M Schlag m, Stoß m О внезапный ~ rinerwarteter Schlag; гпФный ~ Hauptstoß, Hriuptschlag;. превент1{вный ~ Präventiv- 297
УКАЗАНИЕ scЫag; смерте(льный ~ tödlicher Schlag; сокрушительный ответ¬ ный ~ vernichtender G^enschlag • ~ судьбы .Schicksalsschlag ; сила ~а Stoßkraft f ■ гото'виться к решающему ~у zum ent¬ scheidenden Schlag ausholen; нанести решительный ~ den ent¬ scheidenden Stoß führen; нанести сокрушительный ~ люббму агрессору jeden Aggressor vernichtend schlagen; опр&иться от ~a sich von einem Schlag erholen; отразйть ~ einen Schlag db- wehren; смягчить ~ den Schlag dämpfen; ставить под ~ in Gefahr bnngen , ^ укаайниПе c Hmweis m, Anweisung/p письменное ~e schrift¬ liche Anweisung; последнее ~e letzte Anweisung; прозорливое ленинское ~e weitsichtiger Leninscher Hmweis; руководящее ~e WÄsung f; специальное ~e spezielle Anweisung;^ точное ~e strikte Anweisung '■ дать необходимые ~я nötige Anweisungen geben [ erte'ilen]; имйть crpdroe ~e strenge Anweisung häben; сделать ~e einen Hinweis giben [ bringen]; следовать ~ю ёшег Anweisung folgen , укл^д A« Form f, Ordnung f о жизненный ~ Lebenshaltung f; новый экономйческий ~ ndue Wirtschaftsform; общественно- -экономический ~ gesellschaftlich-ökonomische Formation; об¬ щественный ~ GesdUschaftsform; социалистический ~ soziali¬ stische C^nung, sozialistisches System; хозяйственный ~ W^- ■ schaftsweise / • ~ жизни Lebensweise / ^ укреплениНе c Festigung /, Stärkung / О ^гальнййшее ~e со¬ общества социалистических государств weitere Stärkung der sozialistischen Stiatengemeinschaft; постошшое ~e боевого союза die unablässige Festigung des Kimpfbündnisses * ~e вэаймного доверия Festigung des gegenseitigen Verträuens; ~e влйсти Fe^ stigung der Macht; ~e всеобщего мйра Festigung des Weltfrie¬ dens; ~e доверия между госудерствами Festigung des,Vertreuens zwischen den Staaten; ~e единства Festigung der Einheit; ~e международной безопасности Stärkung der intemationülen Sicherheit; ~e мира Festigung des Friedens; ~e экономического и оборонного потенциела Festigung des Wirtschafts- und Vertei- di^ngspotentials ^лучшениЯе c Verbesserung~e междунаредного климата Verbesserung des internationalen Klimas; ~e снабжения населения Verbesserung der Versorgung der Bevölkerung; ~e условий трудй и жизни Verbesserung der Arbeits- und Lebensbedingungen ультиматум м Ultimatum n о политический ~ politisches 298
УМЕНЬШЕНИЕ Ultimatum ■ отклошггь ~ ein Ultimatum ablehnen [zuiUckwei- sen]; предъявлять ~ ein Ultimatum stellen; принять ~ ein Ulti¬ matum annehmen; erd требование напомин^о ~ seine Forde¬ rung glich einem Ultimatum уменьшоше c VerruigeTang / Abnahme fr Rückgang m • ~ безработицы Rückgang der Xrbeitslosigkeit; ~ военной опасности Mmderung der Kriegsgefahr; ~ в1^а6отки Produk¬ tionsrückgang; ~ затрат Aufwandsverringerung; ~ населения Bevölkerungsabnahme; ~ числа членов {организации) Rückgang der Mitgli'ederzahl; ~ iracneHHocTH войск Tnlppenverringerung умственнИый giistig, Geistes/ c? ~ая деятельность geistige Täti^eit; ~ая лень Geutesträgheit /, geistige Trägheit; ~ая orpa-^ ийченность gdistige Beschränktheit [ Borniertheit]; ~oe развитие' человека gdistige Entwicklung dines Manschen; ~ые cnocdöHocni ge'isdge Fähigkeiten; ~ый труд geistige Arbeit, Kopfarbeit fj ~ые усилия gdistige Anstrengungen • pa6dTHUKH ~oro труда Gei¬ stesschaffende pl, geistig Tätige pl, Intellektuelle pl , университет м Universität / О вечерний ~ Abenduniver¬ sität; Be4dpHHh ~ м^ксйзма-ленинйзма Abendhochschule des Marxumus-Leninumus; Московский государственный ~ им. Ломоносова Moskauer Staatliche Lomonossow-Universität; народ¬ ный ~ Vdlkshochschule / • время обучения в ~e Universitäts¬ zeit f Studienzeit f; окончание ~a Universitätsabschluß m ■ поступить в ~ auf die Universität gehen; рабс^тать в ~e препо¬ давателем an der Universität als Lektor tätig sein; учиться в ~e an der Universität studieren; читать лекции в ~e an der Uni¬ versität Vorlesungen halten уничтожениНе c Vermchtung /, Abschaffung / ^ массовое ~e Mdssenvemichtung; ndimoe ~e всего ядерного opj^oui voll¬ ständige Vernichtung dller Kernwaffen • ~e всех запасов хими¬ ческого оружия Vernichtung dller Vorräte chdmischer Waffen; ~e npecTj^ocTH Bese'itigung der Kriminalität; ~e эксплуатации человека 4eBOBdKOM Abschaffung der Ausbeutung des Menschen durch den Menschen; оружие (массового) ~я Vernichtungs¬ waffen pl; срёдства ~я Vernichtungsmittel pl упадИок л« Verfdll m, Niedergang m о экономический ~ок ökono"mischer Verfall • ~ок духа Mutlosigkeit f; ~ок искусства Kifastverfall; ~ок культуры Verfall der Kultur, Kulturverfall; ~oK нравов SittenverfaU; ~ok сил Kräfteverfall ■ близиться к ~ку dem Verfall entgdgengehen, allmählich verfallen; вестй к ~ку 299
УПРАВЛЕНИЕ чего-л. etw. zum Verfall führen; находиться в состогшии ~ка sich im Niedergang befinden, im Verfall begriffen sein; приходить в ~ок in Verfall geraten [ kommen] управлениНе c Leitung f, Führung f, Verw^tung f О авто- маппеское ~e automatische Steuerung; административное ~e administrative LMtung; VerwfltungsdienststeUe /; главное ~e Hauptverwaltung; государственное ~e staatliche Leitung [ Ver- wätung]; местное ~e örtliche Verw^tung (Steuerung], dezen¬ tralisierte Steuerung; отраслевое ~e Zweigleitung, Leitung ^ines Wirtschaftszweiges [ Industriezweiges]; рабочее ~e ^beiter- verwaltung; Центральное статистическое ~e Zentralverwaltung für Statistik • ~e делами Geschäftsstelle f, Büro n; ~e людьмй Menschenführung; ~e народным хозяйством Leitung der Volks- w^chaft; ~e 1у>едприятием Betriebsleitung, Leitung ^ines Be¬ triebs; ~e процессами Prozeßsteuerung f; ~e эконо'микой Wirt¬ schaftsleitung, Leitung der Wirtschaft ■ совершенствовать ~e die Leitung vervollkommnen; укреплять централизованное ~e die zentralisierte Le'itung stärken , управляющий сущ. м Leiter m О ~ делЯми Geschäfts¬ führer m, Chef [ /ef] der Kanzlei, Leiter des Büros; ~ дела'ми Со¬ вета Министров Leiter des Bürds des Mmistenates; ~ делами ЦК КПСС Lditer des Büros des ZK der KPdSU урегулированиНе c Regelung / О ближневосточное ~e Nähostregelung; всеобъемлющее -'ё umfassende Regelung; единое ~e einheitliche Regelung; мирное ~e международных споров friedliche Regelung internationaler Streitf^e; подлинное ~e поло¬ жения echte Regelung der Situation; политическое ~e politische Regelung; послевоенное ~e Nachkriegsregelung; правовое ~e rechtliche Regelung • ~e застарелых и слбжных проблем Rege¬ lung verschle'ppter und komplizierter Probleme; ~e конфликта Beilegung des Konfliktes; ~e международных отношений Rege¬ lung der internationalen Beziehungen; ~e на оснбве заключения мирного договора friedensvertragliche Regelung; ~е на спра¬ ведливой и реальной основе Regelung auf gerechter und re^er Grundlage ■ добиться справедливого ~я eine gerechte Regelung erreichen ^ уровИень M Niveau ]-'vo:] n. Ebene f, Stand m О высокий ~ень развития отношений hdher Stand der Beziehungen; высший мировой ~ень internationaler Höchststand, Weltniveau; жизненный ~ень Lebensstandard m, Lebensniveau; идейный ~ень ideold- 300
УРОЖАЙ gischesNiveau; культурный ~ень Kultumiveau, kulturelles Ni¬ veau; рекордный ~ень RekÄdleistung f * выравнивание ~ня экономического развития Ausgleich des wirtschaftlichen Ent¬ wicklungsstandes; на вйсшем ~не auf höchster Ebene; на прави¬ тельственном ~не auf Regierungsebene; наступление на жизнен¬ ный ~ень Offensive gegen den Lebensstandard, Angriff auf den Lebensstandard; на ~не министров (напр. о совещании) auf Ministerebene; на ~не послбв auf Botschafterebene; повышение идейно-политйческого ~ня Hebung des pohtisch-ideologischen Niveaus; повьппение ~ней военного противостояния Erhöhung des Niveaus der militärischen Konfrontation; снижение ~ня воен¬ ной конфронтации Verminderung des Niveaus der militärischen Konfrontation; сокращение разрьта в ~не экономического развития Verringerung der Unterschiede im ökonomischen Ent¬ wicklungsniveau ■ заботиться о 1^одцержании обороноспособ¬ ности на дблжном ~не für die Aufrechterhaltung der Vertmdi- gungsfahigkeit auf dem erforderlichen Niveau Sorge tragen; замо¬ розить ~ни вооружённых сил и вооружЙ1ий das Niveau der Streitkräfte und Rüstungen einfrieren; находиться на ~не миро¬ вых стандартов W^tspitze sein, das Wätniveau bestimmen; повы¬ сить ~ень контактов die ЙЬепе der Kontakte heben; поднять сознание на но'вый ~ень das Bewußtsein auf ein neues Niveau heben; снизить ~ень я'дерного противостояния das Niveau der nuklearen Konfroritatiön senken; урезать жизненный ~ень den Lebensstandard beschnmden , урожаИй M Ernte f О богатай ~й gute [ rmche] Ernt^ ре¬ кордный ~й Rekordernte; средний ~й diirchschnitthche Ernte • ~й c гектара Hektarertrag m; ~й хлебов Getrmdeertrag m; виды на ~й Emteaussichten pl; время уборки ~я Erntezeit f- готовность к уббрке ~я Erntebereitschaft f; М(^сяц с,ббра ~я Erntemonat {Д; пра'здник ~я Erntefest п; уборка ~-я Ernte, Einbringung der Ernte ■ сохранить с<^бранный ~й die eingebrachte Ernte gut lagern; убра'ть ~й быстро и без потерь die Ernte schnell und verlustlos bergen [ einbringen] , урок M Lehre f; Unterrichtsstunde f, Lektidn f О наглядный ~ Anschauungsunterricht m; открытый ~ öffentliche Unterrichts¬ stunde; полезный ~ gute [nützliche] Lehre; суровый ~ harte Lehre [ Lektion] • глмный ~ второй мировбй войны Haupt¬ lehre des zwMten Weltkrieges; (горькие) ~и истории (bittere) Lehren der Geschichte; ~и прошлого Lehren der Vergangenheit 301
УСИЛИЕ ■ извлечь ~ из чегб-л. eine L^hre aus etw. ziehen; получить (хо¬ роший) ~ eine (gute) Lehre bekommen; послужить ком^-л.] (хорбшим) ~ом j-m als eine (gute) L^hie dienen; предавать забв^т] нию ~и прошлого die Lehren der Vergmigeiiheit vergessen; прене-] брегать ~ами истории die Lйlren der Geschichte miß^hten; преподать ком^-л. (хоро1ший) ~ j-m (gute) Lehren ertMlen [ vermitteln]; это будет для менА ~ом das soll mir eine Lehre sein , усилиНе c Anstrengung /; Bemühung / о бесплодные ~я erfolglose [vergebliche] Bemühungen; героические ~я heriiische Bemühungen; ббщис [ совместные] ~я gemeinsame Anstrengun¬ gen • ~я по налаживанию политического диалога между го¬ сударствами Bemühungen um die Anbahnung eines politischen I^ogs zwischen den Staaten; объединение ~й Vereinigung der Anstrengungen; объединёнными ~ями mit vereinten Kräften ■ концентр1(ровать ~я на развитии науки и техники Xnstren- gungen auf die Entwicklung der Wfsserischaft und Technik richten; направлять все ~я на что-л. alle Anstrengungen auf etw. (А) lenken [ richten]; наращивать ~я изо дня в день die Anstren¬ gungen von Tag zu Tag verstärken [ vergrößern]; не жалеть ~й ke'ine Mühen scheuen; не ослаблять своих ~й s6ine Anstrengun¬ gen nicht verruigern; объединить ~я в борьбб за дбло мира и про¬ гресса die Xnstrengungen im Kampf für Frieden und Fortschritt vereinen; прилагать все ~я aUe Kräfte einsetzen; прилагать на¬ стойчивые ~я beharrliche Xnstrengungen unternehmen; про¬ должать ~я по пов1^ению эффективности экономического сотрудничества die Anstrengungen zur Erhöhung der Effektivi¬ tät der ökonomischen ^Zusdnunenarbeit fortsetzen; слить воеди¬ но ~я государств die Anstrengungen der Staaten тегйпеп;удв6ить ~я die Xnstrengungen ^verdoppeln; высоко ценить неусЬ'бнные ~я die unermüdlichen Anstrengungen hoch würdigen услбвиНе c Bedingung f О благоприятные ~я günstige Ве- dmgungen; изменившиеся внешние ~я veränderte äußere Bedm- gungen; кабальные ~я knechtende Bedingungen; основнбе ~e Grundbedingung, Hduptbedingung; предварительное ~e Vor¬ bedingung; соответствующие ~я entsprechende Beduigungen • ~я окружшщей среды Umweltbedingungen pl; ~я платеж^ Zahlungsbedingungen pl; ~я поставки Lieferbedingungen pl; ~я существовалшя Existenzbedingungen pl; на взаимовыгодных ~ях zu gegenseitig vorteilhaften Bedingungen; на льготных ~ях 302
УСЛУГА unter Vdizugsbedingungen; на равных ~ях zu gleichen Bedin¬ gungen ■ выполнив ~e ^ine Bednigung, erfüllen; оговаривать согласие неприемлемыми ~ями das Einverständnis an unan¬ nehmbare Bedingungen knüpfen; отклонять ряд ~й eine Reihe von Bedingungen ablehnen; преодолевать успе'шно трудные ~я schwierige Bedmgungen erfolgreich mmstem; принять ряд ~й ^ine КйЬе von Bedmgungen ännehmen; создавать благо¬ приятные ~я günstige Bedingungen schufen; стоить заведомо неприемлемые ~я wissentlich [ bewußt] unannehmbare Bedm¬ gungen stellen ycnjmlla ж Dienst m, Dienstleistung f О бесплатные ~и unent¬ geltliche [kostenlose] Dienstleistungen; бытовые ~и Dienstlei¬ stungen und Reparatdren; взаимная ~a Gegendienst; гарантийные ~и Garantieleistungen pl; добрые ~и gifte Dienste; дружеская ~a Freundschaftsdienst; коммунальные ~и kommunale Dienst¬ leistungen; мелкие ~и kle'ine Hamdreichungen; обще'ственные ~и gesellschaftliche Dienstleistungen; öffentliche Dienste; плотные ~и Dienstleistungen gegen Entgelt; плох^ ~a schlechter Dienst ■ оказать ком/-л. ~y j-m emen Dienst erweisen; пользоваться ~ами Dienste in Anspruch ndhmen; предлагал, кому-л. свои ~и j-m seine Dienste anbieten успех M Erfolg m О боево'й ~ Kampferfolg; впечатляощие ~и beemdruckende Erfolge; значительный ~ bedeutender Er¬ folg; неоспоримый ~ unbestre'itbarer Erfolg;^npoH3Bo'ncTBeHHbie ~и Produktionserfolge pl; трудовые ~и Arbeitserfolge pl, ei- folgreiche Arbeit • ~ на выборах Wahlerfolg; переговоров Verhandlungserfolg; уверенность в ~e Erfdlgsgewißheit f; c orpcfM- НЫМ ~0M mit durchschlagendem Erfrflg ■ делать ~и Fortschritte mdchen; добиваться ~a einen Erfolg emngen [ erzielen]; дости¬ гать ~a einen Erfolg erreichen; иметь заслуженный ~ sich ver¬ dienten Erfolgs erfrduen; не иметь ~a keinen Erfolg hdben; от¬ мечать c гордостью ~и в определённой области die Erfolge auf einem bestimmten Gebiet mit Stolz hervdrheben; пользоваться (большим) ~ом (großen) Erfolg haben устав M Statut n, Satzung f, Ordnung f, Vorschrift f О воин¬ ский ~ Dienstvorschrift, Dienstordnung; примерный ~ Muster¬ statut • ~ внутренней службы Innendienstvorschrift; Устав Коммунистической партии Советского Союза Statut der Kom¬ munistischen Partei der Sowjetunion; ~ научного общества Sat¬ zung einer wissenschaftlichen Gesellschaft; ~ объединения Statut 303
УСТАНОВКА eines Vereins [ einer Vereinigung]; Устав ООН UN-Chartai [ u:'enjcarta] f, Satzung der ÜNO; ~ партии PartMstatut; ~ проф- coiSaa GewMkschaftsstatut; противоречащий ~y statutenwidrig; cornrfcHO ~y satzungmäßig, satzungsgemäfi ■ иэменгггь ~ ein Statut ändern; нарушать ~ ein Statdt verletzen; раэрабетывать ~ ein Statut aufstellen; соблюдать ~ ein Statut einhalten установкИа ж Richtlinie /, Zielstellung /, Direktive / о важ- не'йшая программная ~а партии wichtigster Progrsunmpunkt der Partei; внешнеполитические ~и außenpolitische Richtlinien; коллективно выработанные ~и на что-л. kollektiv erubeitete Richtlinien zu etw.; новые ~и n^ue Direktiven; стратегические ~и партии strategische Aufgabenstellungen der Partei; целевш ~a Zielsetzung / ■ выработать единую ~y «ne einheitliche Richt¬ linie ««beiten; давать кому-л. ~и j-m Richtlinien ge'ben [ ertei¬ len] ; изложить свои внешнеполитические ~и se'ine außenpo¬ litischen Leitlinien d«legen; следовать ~e «ner Direktive folgen; соблюдать "'И die Richtlinien beachten [ einhalten] устои MH. Prinzfpien pf, Grundpfeiler pl О моральные ~ mo- ralische Grundsätze; нра'вственные ~ Moralprinzipien pi sittliche Prinzfpien • ~ общественного порядка Grundpfeiler der Gesell¬ schaftsordnung ■ расшатывать ~ как<5го-л. стр<5я die Grund- pfeU« äner Gesёilschaftsordnung crschUtterm устойчивПый stabÜ, beständig о ~oe болышшствб stabfle Mehrheit; ~ая валюта stabile [harte, fe'stej Wäh^g; ~ая погода beständiges We'tter; ~oe равновесие stabiles Gleichgewicht; ~ые связи stabile Verhältnisse; ~ый-спрос stabiler [gleichbleibender] Bed^; stabäe [gleichbleibendej Nachfrage; ~ые цены stabile Preise; ~ая эконо'^мика stabäe Wirtschaft устранение c Beseitigung f, Behebung / • ~ всех препятст¬ вий Bese'itigung aller Hmdernisse; ~ дискриминации и любых искусственных препятствий в международной торговле Ab¬ schaffung der Diskriminferung und jeglicher künstlicher Hinder¬ nisse im internation^en Handel; ~ конкурешщи Xusschaltung der Konkune'nz; наруше'ний (чего-л.) Behebung eines Mtß- standes; недостатков Beseitigung der Mängel; ~ непорядка Beseitigung von Unordnung [ Mißständeij]; ~ неритмичности в работе Beseitigung von Störungen im Xrbeitsablauf; ~ ошибок Ausmerzung der Fehler; ~ торговых барье'ров Abbau d« Han¬ delsschranken; ~ угрозы термоЯхерной войны Beseitigung [ Ab¬ wendung] der Gefahr eines Kemwaffenkrieges 304
УСТРАШЕНИЕ , устрашёниНе с Abschreckung / о военное ~е militärische Abschreckung; ядерное ~е nukleare Abschreckung ■ служить для ~я zur Abschreckung dienen устремление с cj^. милитаристский устройство с Ordnung f, Aufbau т О административно- -герриториёльное ~ administratfv-territoriile Gliederung; госу¬ дарственное ~ Staatsaufbau;'*o6iuecTBeHHoe ~ Gesellschaftsord¬ nung уст)т11ка ж Zugeständnis п О взаимные ~ки gegenseitiges Entgegenkommen, gdgenseitige Zugeständnisse ■вьшудить когс^л. пойти на односторонние ~ки j-n zu einseitigen Zugeständnissen zwingen, j-m ein einseitiges Zugeständnis äbringen; добиться болыпАх ~ок große Zlfgeständnisse erzielen; упо'^рно домогаться ~ок в принципи^ьных вопросах beharrlich auf Ziigeständnisse in prinzipiellen Fr^en hmarbeiten; пойти на не'которые серьёз¬ ные ~ки KOMji-л. j-m einige wesentliche Zugeständnisse machen; требовать новых ~ок weitere Zugeständnisse fordern утратНа ж Verlust m; Einbuße f О невосполнимая ~a uner¬ setzlicher Verlust • ~a гражданства Verlust der St^tsbürgerschaft; ~a довёрия Vertrauensverlust; ~a пpecтижa^Prestlgeverlust (-ja-]; ~a трудоспособности der Verlust [ die Einbuße] der Arbeits¬ fähigkeit ■ понести тяжёлую ~y ёшеп schmerzlichen [ schweren] Verlust erleiden учёстиНе c Teilnahme f, Beteiligung f, Mitwirkung / О актт- ное ~e в общественной жизни aktive Betёiligung [Teilnahme] am gesellschaftlichen Leben; действенное ~ев развитии (чего-л.) tatkräftige Mitwirkung bei der Entwicklung (G); заинтересованное личное ~e hohes persönliches Engagement [äg^a'ma:], hoher persönlicher Einsatz; лёчное ~e persönliche ТёйпаЬте; непосред¬ ственное ~e unmittelbare [ direkte] Tdilnahme; широкое ~e в управлении делами государства и общества breite Tdilnahme an der Lёitung von Staat und Gesellschaft • ~e в вь$борах Wahl¬ beteiligung; ~e в демонстрации ТёВпаЬте an der Demonstration; ~e в работе Tdilnahme an der Arbeit, Arbeitseinsatz m; ~e в уп¬ равлении производством Mitbestimmung /, Mitspracherecht n; при ~H КОГО-Л. unter BetёШgung von j-m ■ имёть прёво ~я tёilnahmeberechtigt sein; отказёться от ~я в чё'м-л. die ТёПпаЬте absagen; привлёчь кого-л. к ~ю в чё'м-л. j-n zur Teilnahme an etw. (£)) heranziehen; признать открьтго своё ~e в чём-л. аё!пе Beteiligung an etw. (D) offen ziigeben; согласиться принять 305 11-767
УЧАСТНИК ~е в како'м-л. мероприятии se'ine Beteiligung an ^iner Veran¬ staltung ziisagen участник M Teilnehmern • ~и антигитлеровской коали¬ ции Teilnehmer der Antihitlerkoalition; ~ войны Kriegsteilneh¬ mer; ~ выставки Aussteller m; ~ дискуссии Diskussionsteil¬ nehmer; ~ заговора Mftverschwörer m, Teilnehmer an der Ver¬ schwörung; ~и конференции Konferenzteilnehmer pl; ~и Олим¬ пийских игр Olympiateilnehmer pl, Olympiakämpfer pl; ~и пе¬ реговоров VerharidlungsteUnehmer pl; ~ соревновший Wett¬ kampfteilnehmer; ~ съе'зда Kongräiteilnehmer; состав ~ов Zu¬ sammensetzung der Tmlnehmer; список ~ов Teilnehmerliste f; число ~oB Teilnehmerzahl/ участок M Xbschnitt m, Bereich m, Bezirk m о земельный ~ Grundstück n; избирательный ~ Wahlbezirk; W^Uokal n; ответственный ~ verantwortungsvolles Arbeitsgebiet; производ¬ ственный ~ Meisterbereich; Produktionsabschnitt; садовый ~ Gartengrundstück n; стройтельный ~ Baustelle / • ~ работы Ar¬ beitsbereich, Arbeitsgebiet n; ~ фронта Frontabschnitt; руко¬ водитель участка Leiter des Abschnittes учОниНе c Lehre / о единое и целостное ~е ^nheitliche imd in sich geschlossene Lihre; единственно верное ~e einzig nchtige Lehre; марксйстско-лОнинское ~e marxistisch-lenim- stische Lehre; революционное ~e revolutionäre Lehre *~e K. Маркса die Lehre von K. Marx; ~e Ленина die LOhre Lenins; вооружённый ~ем марксизма-ленинизма... ausgerüstet mit der Lehre des Marxismus-Leninismus... ■ выступать за как6е-л. ~e für ^ine Lehre eintreten; выступать против какого-л. ~я sich gegen Oine Lehre wenden; защищать какое-л. ~e Oine Lehre verteidigen; нападать на какОе-л. ~e eine Lehre angreifen; твОр- чески развивать ленинское ~е die Leninsche Lehre schöpferisch weiter entwickeln учёнНый 1. wissenschaftlich О ~ые запйски wissenschaftliche Schriften; ~oe звание akademischer Titel; ~ый секретарь wissen¬ schaftlicher Sekretär; ~ый совет wissenschaftlicher Rat; ~ая сте¬ пень akade'mischer (wissenschaftlicher] Grad 2. сущ. м. Gelehrte sub m, Wusenschaftler m О великий ~ый großer Gelehrter; видный ~ый bedeutender Gelehrter; вьщающийся ~ый hervorragender Gelehrter; известный ~ый namhafter Gelehrter; кабинетный ~ый Stubenge¬ lehrter; маститый ~ый ehrwürdiger Gelehrter; молодой ~ый jünger Gelehrter, Nachwuchswissenschaftler • ~ый-обществовед Gesell- 306
УЧЕТ Schaftswissenschaftler; ~ый с мировым именем Gelehrter von Wätruf; женщина-~ый Wissenschaftlerin f; мир ~ых Welt der Wissenschaftler, Gel^irtenwelt f; сотрудничество ~ых в различ¬ ных областях Zusammenarbeit von Wissenschaftlern auf verschiede¬ nen Gebieten учёт M Erfassung f, Rdchnungsführung /, Statistik/ о бух¬ галтерский ~ Buchführung / bifchhalterische Erfassung; наро'дно- хоэ^йственный ~ volkswirtschaftliche Rechnungsführung; эконо¬ мический ~ Wirtschaftsrechnung f * ~ жилОй площади Wohn¬ raumerfassung; ~ запросов населения Bedarfsforschung f; ~ на¬ селения Erf^ung der Bevölkerung; Volkszählung f; ~ потреблО- НИЯ Verbrauchsstatistik; ~ потребностей Erlösung des Bedarfs; ~ cnpOca statistische Erfassung der Nachfrage I des Bedarfs] ■ про¬ водить ~ e'ine Erfassung durchführen учётнИый DiskOnW, ErfOssung&f, rOchnerisch О ~ый банк Diskontbank / WOchselbank f; ~ая ставка Diskontsatz m • по¬ литика завышения ~ых ставок Hochzinspolitik / ■ снизить ~ую ставку den Diskontsatz sOnken; увеличить ~ую ставку' den Diskontsatz erhöhen учреждениНе с Einrichtung / Institution/ Behörde /Оадми¬ нистративное ~е Verwaltung / Verwaltungsdienststelle / государ¬ ственное ~е staatliche Institution [ Dienststelle]; детские ~я Kindereinrichtungen pl; дошкольные ~я Vorschuleinrichtungen pl; культурно-просветительное ~e KultOr- und Bildungseinrich¬ tung/ки11ше11е Bildungseimlchtung; лечебное ~e medizinische Institution; нау'шое ~e wissenschaftliche Einrichtung; общест¬ венное ~e öffentliche InstitutiOn; правительственное ~e Regie¬ rungsdienststelle /• Regierungsbehörde, Regierungsamt n; судебное ~e Gerichtsbehörde; фин^совое ~e Finanzeinrichtung, Finanzamt n ■ рабОтать в какрм-л. ~и in einem Amt [ Büro] arbeiten ущерб ju Schäden m о им]1щественный ~ Vermögensschaden; матери^ьный ~ materie'ller Schäden; незначительный ~ germ- ger [imbedeutender] Schäden; огромный ~ lingehemer [gewal¬ tiger] Schäden; причинённый ~ entständener Schäden; прямой ~ direkter Schäden; частичный ~ Teilschaden • возмещение ~a Schädenersatz m; ~, нанесённый по^кОром Brändschaden, Feuerschaden; ~, причинённый авОрией Unfallschaden; ~, при¬ чинённый наводнё|шем Wasserschaden ■ возместить ~ e'inen Schäden erseCzenj нанести ~ Schäden zufügen; понести ~ Schaden erleiden; причинить ~ Schäden verursachen 307
ФАКТ Ф факт м Tatsache /, Fakt т о бесспорный ~ unbestrittene [unbestr^tbare] T^sache; исторический ~ geschichtliche Tat¬ sache; неопровержимый ~ unleugbare Tatsache; неоспори'мый ~ unbestreitbare [unbestrittene] Tatsache; общеизве'стный ~ allgemein bekannte Tatsache; тревожные ~ы alarmierende Fak¬ ten; юридические ~ы juristische [re'chtserhebliche] Tatsachen • беспардонное извращение ~ов rücksichtslose Tatsachenver¬ drehung; 1-рубое искажение ~ов grobe Verfälschung der Fak¬ ten, |rribe Entstälung von Tatsachen; драматизщия ~ов Dra¬ matisierung von Fakten; изпоже^е ~ов Darstellung des Sach¬ verhalts; перед лицом ~ов angesichts der TAsachen; прямш фапьсификФщя ~ов direkte Verdrehung der Tatsachen ■ докгаывать что-л. на ~ax etw. anhand von T^sachen bew^sen; затушёвывать ~ы Tatsachen vertuschen, über Tatsachen hin¬ wegtäuschen; не останшливаться перед фальсификацией ~ов sich nicht scheuen, Tatsachen zu verdrehen; обратиться к ~ам sich den F^ten zuwenden; опровергать ~ы Tatsachen widerlegen; передёргивать ~ы Fielen unterschlagen; поставить КОГО-Л. пёред свершившимся ~ом j-n vor eine vollendete Tat¬ sache stellen; приводить (только) ~ы Tatsachen sprachen la'ssen; признать само собой разумеющийся ~ ёте naheliegende [selbst¬ verständliche] T^sache inerkennen; сопоставлять ~ы Tatsachen gegenüberstcllen [vergleichen]; считаться с ~ом iiner Tatsache Rechnung tragen; таковы ~ы das [so] sind die Tatsachen; уста¬ новить ~ы Tatsachen feststellen; учитывать полностью кякой-л. ~ eine Tatsache vollauf berücksichtigen [in Rechnung stellen]; ~ы говорят сами за себя die Tatsachen sprechen für sich; объективные ~ы неопровержимо свидетельствуют, что... objektwe Fakten bezeugen unwiderlegbar, daß...; э'то утверждение не соотвётствует ~ам diese Behauptung entspricht nicht den Tat¬ sachen фактор M Faktor m О важный ~ wichtiger Faktor; внеш¬ ний ~ äußerer Faktor; значительный ~ bedeutender F^tor; определяющий ~ bestimmender Faktor; психологический ~ psychologischer Faktor; решающий ~ entschiidender Filetor; стабилизирующий ~ stabUisierender Falctor, Stabilisierungsfak¬ tor; сущёственный ~ wesentlicher FÄktor; человеческий ~ Faktor Mensch, menschlicher [subjektiver] Faktor • благопри¬ 308
ФАКУЛЬТЕТ ятный ~ роста günstiger Wachstumsfaktor; влиятельный ~ поли¬ тической стабильности einflußreicher Faktor der politischen Stabilität; ~ воспиташя Erziehungsfaktor; действующий в пользу оэдоровлЯния международной обстановки ein F&- tor, der für die Gesi/ndung der internationalen Lage wirkt; ~ раз¬ вития Entwicklungsfaktor; переплете'ние внДренних и между- нфодных ~ов Verflechtung nationaler und internationaler Fak¬ toren ■ учитывать ~ы die Faktoren berücksichtigen [beachten]; здесь дЙ1ствуют несколько ~ов hierbei wirken mäirere Fak¬ toren mit; этот ~ нельзя' недооценивать das ist ein nicht zu unter¬ schätzender Faktor факультет M Fakultät f О естественные ~ы naturwissen¬ schaftliche Fakultäten; медищшский ~ medizinische Fakultät; рабо'чий ~ Ärbeiterfakultät; философский ~ philosophische Fa¬ kultät; юридический ~ junstische Fai^ultät; экономический ~ WHtschaftswissenschaftliche Fakultät • ~ы высших учОб- ных заведОний Fakultäten an den Hochschulen; ~ журналисти¬ ки Fakultät für Journahstik [^ur-]; ~ общественных профессий Fakultät fjir ehrenamtlich a'usgeübte Tätigkeiten; декан ~a Dekan einer Fakultät; специализздия ~a Fachrichtung e'iner Fakultät ■ быть принятым t зачисленным] на какОй-л. ~ ал ёшег Fa¬ kultät immatrikuliert sein; учиться на 'как6м-л. ~е ал Oiner Fa¬ kultät studieren ффс м Faice [-saj / О глупый ~ läppische FOrce; нелепый ~ alberne Farce; позорный ~ schändliche 'Firce • ~ выборов Wahlfarce ■ воспринимать чьё-л. поведе'ние как ~ j-s Betra¬ gen als Faffce empfinden; превратить серьёзное дело в ~ eine ernste Angelegenheit zu einer Farce machen; srro был сплошной ~ das war eine e'inzige Fäice федераСпьнПый Bunde&f о ~ый бюджет (ФРГ, Австрия) Bundeshaushalt m; ~ое ведомство (ФРГ) Bundesamt п; ~ая Земля (в составе ФРГ) Bundesland п; ~ый канцлер (ФРГ, Австрия) Bundeskanzler т; ~ый конституцио'нный суд (ФРГ) Bundesverfassungsgericht п; ~ый министр (ФРГ, Австрия) Bundesminister т; ~ый парлФиент (ФРГ) Bundestag т; ~ое правительство (ФРГ, Австрия) Bundesregierung f; ~ый пре¬ зидент (ФРГ, Австрия) Bundespräsident т федеративнПш föderativ, Biinde&f О ~ое государство Bundesstaat т, Föderativstaat т; Федеративная Республика Германии Bundesrepublik Deutschland; Российская Советская 309
ФЕДЕРАЦИЯ Федеративная Социапистйческая Республика Russische Sozia- ifstische Föderative Sowjetrepublik федер^циНя ж Verband m, Bund m, Föderation / О Все¬ мирная ~я ассоци^й содействия ООН W^tveiband der Ge¬ sellschaften für die Vereinten Nationen; Всемйрная ~я демо¬ кратической молодёжи Weltbund der Demokratischen Jif^end; Всемйрная ~я на]^ных работников Weltföderation der Wissen¬ schaftler; Всемйрная ~я профсоюзов Weltgewerkschaftsbund; Международная ~я астронавтики Internationflle Astro- n^utische Föderation; Международная демократическая ~я женщин Internationale Demokratische Frauenföderation; Между¬ народная ~я борцов Сопротивления Internationale Föderation der Widerstandskämpfer; Международная ~я журналистов Internationale Journalfsten-Föderatio'n [jur-]; Международная ~я защиты прав человека Internationale Verёinigung für Menschen¬ rechte; Междун^одная ~я переводчиков Internationale Fö- deraticfn der Übersetzer; спортивная ~я Spo'rtverband • Федера¬ ция городов-побратймов Weltföderation der Piutnerstädte ■ вступить в ~ю einem Verband beitreten; входить в ~ю einem Verband angehören; велйти из ~и aus ёшет Verbend austreten; основать ~ю einen Verband gründen; принять кого-л. в ~ю j-n in einen Verband äufnehmen фестивелИь M Festival n, Fe'stspiele pl О Всемирный ~ь молодёжи и студентов Weltfestspiele der Jugend und Studenten; музык^ьный ~ь Musöcfestival; театрельный ~ь Theaterfest¬ spiele pl, Theeterfestival; ~ь тейгра и музыки Festtage des Thea¬ ters und der Musik; ~ь французского кино Festival des franzö¬ sischen Films; ~ь художественной самодеятельности трудо¬ вых коллектйвов Arbeiterfestspiele pl; участники ~я Festi- v^lteilnehmer pl, T^ünehmer am Festival ■ принимйть участие в ~e an Festspielen t^ilnehmen физйческПий physisch, körperlich, Körper/ О ~oe воспи¬ тание Körpereraiehung/;• ~oe истощение physische Erschöp¬ fung; ~-oe лицо юр. natürliche Persern; ~oe напряжение physische Beanspruchung; ~oe развитие ребёнка körperliche Entwicklung des Kindes; ~ая сйла Köiperkraft f; physische Kraft; ~ий труд physische [körperliche] Arbeit; ~ие упражнения körperliche Übungen ■ использовать ~ую силу mit physischer Gewdlt vo'r- gehen / / / филиал M Zweigstelle /, Filiale / О заграничный — Auslands- 310
ФИЛЬМ filiale, Auslandsniederlassung f; новый ~ neue Zwe'igstelle • ~ Академии наук Zweigstelle der Akademie der Wfssenschaften; ~ б&ка Ba^filiale; ~ объединяя Teilbetrieb einer Vereini¬ gung; ~ предприятия Zweigbetrieb m ■ основать ~ eme Fi¬ liale gründen; открь(ть ~ eine Zweigstelle errichten [eröffnen]; руководить ~oM eine Filiale leiten фильм M Film m О двухсерийный ~ zweiteiliger Film; документальный ~ pokumenlerfilm; дублированный ~ syn¬ chronisierter |-k-] Film; кассовый ~ ka'ssenfiillender Film, Kas¬ senfüller m; ковбойский ~ WÜdwestfihn, Western m; комедий¬ ный ~ FÖmkomödie f; короткометрежный ~ Kurzfilm; лю¬ бительский ~ Amateurfilm l-t<j):r-]; многосерийный ~ mehr¬ teiliger Film, FÜmserie /, Mehrteiler m; полнометрФкный ~ ^bend- füllender Film; реклемный ~ Werbefilm, Reklamefilm; хрони¬ кальный ~ Wochenschau f; худбжественный ~ Spielfilm; цвет- нбй ~ Faabfilm; чфно-б^1ый ~ Schwarzweißfilm; широкоэкран¬ ный ~ Breitwandfilm • ~ совместного производства Gemein¬ schaftsfilm; название ~a Filmtitel m; показ ~a Filmvorführung f; производство ~a FÜmproduktion /, FÜmherstellung / ■ вь1- пустить ~ на экран einen Film auf die Leinwand (heraus)brüigen; дублировать ~ einen Film synchronisieren |-k-]; показывать ~ einen Film vorführen; снимать ~ einen Film drehen; ~ вышел на экрш der Film ist ahgelaufen; ~ идёт der Film läuft; на этот ~ дети (не) допускФотся der Film ist (nicht) jugendfrei финансирование c Finanzierung f О банковское ~ Finan¬ zierung über [durch) eine Bank; бюджетное ~ Finanzierung aus dem Haushalt; военное ~ Rüstungsfinanzierung • ~ жилищного строительства Finanzierung des Wohnungsbaus; ~ за счет при¬ влечения чужого каштала Fremdfinanzierung; ~ за счёт cd6- ственных средств Eigenfinanz iemng; ~ капиталовложений Investitionsfinanzierung финансовНый Finanz# О ~ый год Finanzjahr п, Rechnungs¬ jahr п; ~ый капитал Findnzkapital п; ~ый контроль Finenz- kontroUe f; ~ый кризис Finanzkrise f; ~ый магнат Finiinzma- gnat nt; ~ая монополия Finenzmonopol п; ~ая олигархия Fi- na'nzOligarchie f; ~ый отдел FinänzabTeilung /, Finenzamt n; ~ый план Finanzplan m; ~ая пол11тика Finanzpolitik f; ~oe поло¬ жение Finanzlage f; ~ая по'мощь Finanzhilfe f; ~ая рефо'рма Finänzreform/; ~ая система Finanzsystem n ф|фм11а ж Fma / о ведущая ~а Leitfirma; головная ~а 311
ФИРМЕННЫЙ Stinmfinna; дееспосббная ~а leistungsfähige Finna; дочфняя ~а Trfchterfiima; конкурирующая ~а Konkun^nzflima, kon¬ kurrierende Firma; оптовая ~а Graßhandelsfirma; посылочная ~а VersÄidhaus п, Versäiidfirma; сош(дная ~а solide [vertrauens¬ würdige] Firma; торговая ~а Handelsfirma; частная ~а PrivÄ- firma [-V-], Privatgeschäft п • ~а-изготов1ггель Herstellerfirma; ~а-конкурент Копкиггйийгта; ~а-поставшнк Lieferfirma; вла- дбтец ~ы Finneninhaber т, Fmnenbesitzer т ■ возглавлять ~у eine Firma führen; работать на какой-л. ~е bei einer Firma arbeiten; руководить ~ой ёгпе Firma leiten; в ~е работает мно'го людей die Firma beschäftigt viele Menschen; ~a несёт убытки die Firma ubeitet mit Verlust фйрменнИый F^enf О ~ая вывеска Firmenschild n; ~ый знак Finnenzeichen п; ~яя наклёйка Firmenaufdruck т флаг м Flagge f, Fahne f О госуд^ственный ~ Staats¬ flagge; иностранный fremde Fl^e; национальный ~ National¬ flagge, Landesfahne; нейтр^ыгый ~ neutrale Fl^e; пр^дничные ~и Festtagsfahnen р1; советский ~ sowjetische Flagge; торговый ~ Handelsflagge • страна ~а судна Fl^enstaat т ■ водрузить ~ йпе Fdhne aufpflanzen; вывешивать ~и Fl^en hin^ushän- gen; плыть под чужим ~ом unter fescher Flä®e segeln; поднять ~ die Fl^e hissen [äufziehenj; приспустить ~ (e знак траура) h^bmast fl^en; спустить ~ die Fl^e einziehen; корабль пла¬ вает под исп^ским ~ом das Schiff fuhrt die spwische Flagge, das Schiff fahrt unter spanischer Fl^e; ~ развевается [реет] die Fahne weht фонд M Fonds [fö:] m, Bestand m О амортизационный ~ Amortisationsfonds; валютный ~ Valutafonds; денежный ~ G^dfonds; директорский ~ Verfügungsfonds {eines Direktors)-, жилой ~ Wohruaumbestand; земельный ~ Boidenfonds; золотой ~ перен. Goldschatz m; лесной ~ W^dbestand; недели'мый ~ unteilbarer Fonds; поощрительные ~ы Stimulierungsfonds pl; премиальный ~ Prämienfonds; секрймый ~ Geheimfonds; cne- цигшьный ~ Sonderfonds; стачечный ~ S^ikkasse /, Kampf¬ fonds; товфный ~ Warenbestand; художественный ~ Kiinst- fonds; целевой ~ zweckgebundener Fonds • ~ заработной платы Lohnfonds; ~ индивидуального потребления Fonds der indivi- duёllen Konsumtion; ~ мира Friedensfonds; ~ накопления Ak¬ kumulationsfonds; ~ непредвиденных расходов Rücklagen¬ fonds; ~ обороны Verteidigungsfonds; ~ потребления Kon¬ 312
ФОРМА sumtionsfonds; ~ предприятия Betriebsfonds; ~ производства Produktionsfonds; ~ соииапьно-культ]фных мероприятий Kul¬ tur- und Sozidlfonds фо'рмИа ж Form / О коллективная ~а kollektive Form, Gem^inschaftsform; надуманная ~а gekünstelte Form; органи¬ зационная ~а Organisatirinsform * бриггСдная ~а организации труд^ Organisation der Arbeit nach dem Brig^eprinzip; под¬ рядная ~a организации труда Organisation der Arbeit nach dem Prinzip des Leistungsvertrages; ~a воспроизводства Reproduk- tiOnsform; ~a государственного устройства Staatsform; ~a заработной платы Lohnform; ~ы классовой борьбь! Formen des Klassenkampfes; ~a обсл]Окивания Bedienungsform; ~ы общественной жгзни Formen des gesellschaftlichen Lebens; ~a правления Regierungsform, Re^erungssystem n; капитали¬ стическая ~a присвоения эк. k^italfstische Form der Aneig¬ nung; ~a собственности Eigentumsform; ~a существовшия Existenzform; ~a трудО Arbeitsweise'/; исключение любой ~ы неравенства Ausschließung (Ausschluß] jeglicher Form der Un¬ gleichheit; потфя спортивной ~ы VerlOst der sportlichen Form; произведение, совершённое по ~e и содержанию ein nach Form und fnhalt vollendetes Werk ■ заявить о чем-л. по вей! ~е etw. in Шет Form erklären; отделять ~у от содержация die Form vom Inhalt trOnnen; придавав большОе значёние ~е der Form grOße Bedeutung b^imessen, viel auf Form hOlten; i^oeKT принял уже определённые ~ы der Entwurf hat schon bestimmte Formen angenommen формация ж Formation f О общественная ~ Gesellschafts¬ formation; общественно-экономическая ~ ökonomische Gesell¬ schaftsformation, sozidlökonomische Formation; экономическая ~ Wutschaftsformation формирование c Herausbildung f, Bildung / * ~ кабинета (правительства) Kabinettsbildung; ~ коммунистическ^)го отно¬ шения к труду Hermsbildung der kommunistischen Einstellung zur Arbeit; ~ нового человека Herausbildung des neuen Men¬ schen; ~ правительства Regierungsbildung; ~ социалистического сознания Herausbildung des sozialistischen Bewußtseins; ~ спроса Lenkung des Bedarfs; BÜdung der Nachfrage; ~ цен Preisbildung фо^мулировкИа ж Formulierung / О краткая ~a kn^pe Formulierung; (/страя ~a zugespitzte Formulierung; расплывча¬ тые ~и verschwommene Formulierungen; спо'рная ~a stnttige 313
ФОРУМ Foimulierung; точная ~а genaue [präzrseJ^Foimuliening; чёткая ~а klare Formulierung • изменение ~и Umformulierung ■ дать новую ~у ёте пйге Formulierung g^ben [prägen]; употреблять весьма тумшные ~и höchst nebelhafte Formulierungen gebrau¬ chen ф<{рум м Forum п, Gremium п О всемирный ~ Weltforum; Всемирный ~ солидфности молодёжи и студентов Weltforum der Solidarität der Jugend und Studenten; международный ~ „3a безъядерный мир, за выживание человечества” Internatio¬ nales Forum „Für eine kernwaffenfreie Welt, für das Überleben der M^ischheit“; международный ~ молодёжи internationales Frfrum der Jugend; Меищународдый ~ по связям миролюбивых сил Internationales Forum für Verbmdungen der Ffiedenskräfte, Internationales Verbmdungsforum; общественный ~ öffentliches Forum; политический ~ polnisches Forum; форум в защиту мира Friedensförum ■ заяв11ть что-л. высокому ~у etw. vor d6m hohen Gremium erklären; организовать ~ ein Forum verM- stalten; пригласи'^ кого-л. на ~ j-n zu einem Forum einladen; принимать участие в ~e an einem Forum twlnehmen : ^[>OHT M Front / о антиимпериалист11чес1^ ~ antiim- periali^ische^ Front; антифанп^стский ~ antifaschistische Front; единьгй Einheitsfront; идеологический ~ ideologische Front; куттурный ~ Kulturfront; нарбшый ~ Volksfront; невидимый ~ ifnsichtbare^ Front; трудовбй ~ Arbeitsfront; хоз^ственный ~ Wutschaftsfront; широкий ~ миролюбивых сил breite Front der Friedenskräfte ■ действовать на два ~a an zwei Fronten ha'n- deln; расколоть единство ~a die Einheitsfront spalten xadc M Chaos [ k-] n, Durcheinander n О вашбтный ~ Wäh¬ rungschaos; настоящий ~ wahres [e'chtes] Chios; полный ~ Volles Durcheinander; рыночный ~ Marktchaos; экономический ~ wutschaftliches Chaos, Wutschaftschaos • ~ войны Chaos 'des Krieges ■ ликвидировать ~ das Chaos entwirren; преодолеть ~ das Chaos bewältigen; стране угрож^ экономический ~ dem Land drohte ein wirtschaftliches Chaos характер м Charakter [к-] m О эакономфный ~ ges^z- 314
ХАРАКТЕРНЫЙ mäßigei Charakter; кла'ссовый ~ Klassencharakter; оборонитель¬ ный ~ defensiver Charicter; общенародный ~ политики vdlks- verbundene(r) (Char^ter der) Politik; откровенный ~ обсуждё-. НИЯ offener Charakter der Beratungen; полемический ~ статьи polemischer Charakter eines Artikels; представительный ~ Re¬ präsentativität f, repräsentativer Charakter; принудительный ~ zwangsmäßiger Charäkter;. хищнический ~ räuberischer Cha- r^ter • ~ работы Arbeitsweise f; ~ экономического развития Charakter der Wirtschaftsentwicklung; ~ эпохи Char&ter ё!пёг Epoche; чертё ~a Charikterzug m ■ носить случайный ~ (напр. о факте) den Charakter des Zufälligen haben; придать широкий ~ чему-л. einer Sache ф) umfassenden Char^ter verleihen; при¬ нять всенародный ~ e'inen das ga'nze Volk umfassenden Charak¬ ter annehmen; сохранять классовый ~ идеоло'гии den Klassen¬ charakter der Ideologie bewahren; формировать ~ den Charak¬ ter herausbilden [fo'rmen]; беседа носила официальный ~ das Gespräch trug offizie'Uen Charakter; бесе'да принял^ о'стрый ~ die Unterhaltung spitzte sich zu [nahm einen schärfen Charakter an); paaroBdp ими1 доверительный ~ das Gespräch trug ver¬ traulichen Charikter характернПый kennzeichnend, ch^akterlstisch О ~ые осо'- бенности charakteristische Beso'nderheiten; ~ый признак kenn¬ zeichnendes Merkmal; ~ые свойства charakterfstische Eigen¬ schaften; ~ый факт kennzeichnende Tatsache; ~ая черта cha¬ rakteristischer Zug ха'ртиНя ж Charta ['kar-j f О Атлантическая ~я Atlantik¬ charta; конституционная ~я Verfassunfsurkunde f; Олимпий¬ ская ~я Chärta der Olympischen Spiele ■ подписывать ~ю eine Charta unterzeichnen; принимать ~ю eine Charta dnnehmen [beschließen] хищническНий Rdub^, räuberisch О ~ая вырубка лесбв Raubbau am Waldbestand; ~ий лов рь^ы Raubbau am Fischbestand, Raubfischerei f; ~ая обрабо'^тка земли Raubbau am Boden; ~ий убой скоте verbrecherisches Xbschlachten von Vieh; ~ая эксплуатация räuberische Ausbeutung ход M Verieuf m, Lauf m • ~ истории Lauf der Geschichte; ~ конференции Verlauf der Konfere'nz; ~ рабо'ты Verlauf der Arbeit; ~ развития Verlauf [Gang] der Entwicklung; ~ событий Verieuf der Ereignisse; в ~e беседы im Verlauf(e) des Gesprächs; в ~e переговоров im Verläuf(e) der Verhandlungen; по ~y дота 315
ХОЗРАСЧЕТ nach Läge der Dmge ■ н^ушать ~ чег6-л. den Verlauf einer S^che stören [unterbre'chen); останавливать ~ чего-л. den Ver¬ lauf e'iner Sache ^ufhalten; следить за ~ом чег6-л. den Verlauf von etw. verfolgen хозрасчёт Л1 wirtschaftliche Rechnungsführung О внутренний ~ interne wirtschaftliche Rechnungsführung; внутризаводской ~ innerbetriebliche wutschaftliche Rechnungsführung; полный ~ vollständige wutschaftliche Rechnungsführung • на ~e mit Eigener Rechnungsführung ■ nepeBecrii предприятия на полный ~ die Betriebe auf vollständige wutschaftliche Rechnungsführung über- fiihren , хозяин M Herr m, Wirt m, Besftzer m О единоличный ~ Einzelbesitzer, l^inzellandwirt, Einzelbauer m; крупный ~ Grofi- besitzer, Gro&landwirt, Grdfibauer m; полновластный ~ souverä¬ ner [zuva-] Herr; самостоотепьный ~ sdlbständirer Besftzer ■ быть ~OM положения Herr der Läge [der Situation] sein; вы¬ ступать в роли -'3 den Wirt machen; стать ~ом sich zum Herrn mächen, zum Herrn wdrden; он сам себе' ~ er ist sein eigener Herr хозяйственнПый wutschaftlich, Wutschaftsf О ~ый год Wirtschaftsjahr n; ~ая д^тельность Wirtschaftstätigkeit f; ~ый дoгoвdp Wutschaftsvertrag m; ~ая жизнь (crpau^ii) WÜtschaftsle- ben n; ~oe объединение Wutschaftsvereinigung f; ~ый dpraH wutschaftsleitendes Organ, Wutschaftsinstitution f; ~ый меха¬ низм Wutschaftsmechanismus m; ~ый план Wutschaftsplan m; ~ая практика Wutschaftspraxis f; ~ая раэр^а Wutschaftsruin m; ~ый расчет wirtschaftliche Rechnungsführung; ~oe строитель¬ ство Wutschaftsaufbau m; ~ые товары Haushaltsartikel pl, Haushaltswaren pl хозяйствИо c Wutschaft f О высокопроизводительное ~o hochproduktive [idistungsfahige] Wirtschaft; городское ~o; Kommunalwirtschaft, Stddtwiitschaft; госуд^рствшное ~o Staats¬ gut n; домашнее ~o Haushalt m; единоличное ~o Einzel¬ wirtschaft, dinzelbäuerliche Wutschaft; жилинщое ~o Wdhnungs- wirtschaft; капиталистическое ~o kapitalistische Wirtschaft; коллективное ~o KoUektWirtschaft; крупное ~o Großbe¬ trieb m; личное подсобное ~o persönliche Nebenwirtschaft, in¬ dividuelle Hduswirtschäft; многоотраслевбе ~o aus mdhieren Be¬ triebszweigen bestehende Wirtschaft; народное ~o Volkswirtschaft; образцовое ~-o Miisterwirtschaft; общественное ~o gesellschaft¬ 316
ХРОНИКА liehe Wirtschaft; передовс^е ~o fo'rtschrittliche Wirtschaft; плшо- Boe ~o Pl^wirtschaft, planmäßig betriebene Wirtschaft; подсоб¬ ные ~a промышленных предприятий NÄienwirtschaften von Industriebetrieben; р^очное ~o Marktwirtschaft; сшьское ~o Landwirtschaft; социалистическое ~o sozialistische Wnt- schaft • эве^гья нареГдного ~a ТЙ1е [ВегйсЬе] der Volkswirt¬ schaft; перевод народного ~a на путь интенсивного развития Umstellung der Volkswirtschaft auf den Weg der intensiven Ent¬ wicklung; перев({д ~a на новые р^ьсы Umstellung der Wirtschaft; послевоенное возрождйше ~a Wiederaufbau der Wirtschaft nach dein Krieg; тйсное переплетение народного ~a двух стран enge VerflÄhtun| der Volkswirtschaften zwÄer Länder ■ Заниматься ~oM die Wirtschaft fuhren, wirtschaften; народное ~o не полу¬ чило много нужных товаров viele nützliche Waren blieben der Volkswirtschaft vo'renthalten х^никИа ж Chronik [к-] / о газетная ~а T^eschronik (in der Zeitung); городскм ~a Chronik einer Stadt, Stadtchronik; местная ~a Lok^chronik; подробная ~ä ausführliche Chronik; сем^ная ~a Familiengeschichte /, Familienchronik; скандаль¬ ная ~a Skanddlchronik • ~a уа(зия страны L^deschronik; ~a междун^бдной жизни W^ltchronik ■ это собьгтие занесено в ~у dieses Ereignis ist in der Chronik aufgezeichnet художественнИый Kunstf О ~ый анс^бль Künstlergruppe f; ~ый вкус Kiinstgeschmack m; ~oe воспит^е Kiinsterziehung f; ~ая выставка Kunstausstellung f; ~ые изделия Kunsteizeug¬ nisse pk ~ая литература schöne [schöngeistige] Literatur, Belle- tnstik f; ~oe произведение Kiinstwerk n; ~oe ремесло Kunst¬ handwerk n; ~ая самодмтельностъ Laienkunst f; ~oe творче¬ ство Kunstschaffen n; ~ые традиции Kiinsttraditionen р/, Kunst- Überlieferung f; ~oe училище Kunstschule f; ~ая форма Kunst¬ form / художник м Künstler m О глшный ~ (^театра) Chefbüh¬ nenbildner (/-] m; профессионФтьный ~ Berufskünstler •--иллю¬ стратор BüchUlustrator m; ~ кинб FÜmbildner m, Filmarchitekt m; ~ (оформитель) книги Biichgestalter; —костюмф Kostüm¬ bildner m; —любитель Freizeitmaler m; —модельф Modege¬ stalter m, Modeschöpfer m; ~ мультипликйор Trickfilmzeich¬ ner m; --оформитель Ausstatter m, Bühnenbildner m," — слова Künstler des Wortes; — театра Bühnenbildner m; мастерскФ -а Künstlerwerkstatt/i' союз -ob Künstlerverband m 317
ХУНТА хзштНа ж Junta [х-] / о военная ~а Militägunta; пршящая ~а herrschende Junta; преступая ~а yerbrwherisohe Junta; ре¬ акционная ~а reaktionäre Junta ■ образовать ~у йпе Junta bilden; ~а пришл^ к власти die Junta übern^m die Regierungs- gewalt Ц цветнИой Färb//, Bunt// О ~ая металл)фгия Nichteisenme- talluigie /, BuntmetaUuigie f; ~ые металлы Nichteisenmetalle pl, Buntmetalle pl; ~de телевидение Farbfernsehen n; ~бй фильм F^bfilm m; ~äk фотография Fibfotografie / целевНой Zielf, Zweck/", zwe'ckgebunden О ~бй кредит zweckgebundener Kredit; ~ая напрюленность Zwe^ckgebunden- heit /, Zwdckbestimmtheit f; ~ая программа Zielprogramm n; ~6й (специ^ьный) резфв zweckgebundene Reserve; ~ая уста¬ новка Zielstellung /, Zielsetzung f; ~de финансирование zweck¬ gebundene Finanzierung целинИа ж Neuland n О поднятая Neubruch m, unter den Pflug genommenes Neuland освоение ~ы Neulander¬ schließung /, Neulandgewinnung /, Urbarmachung von Neuland; покорители ~ы Bezwinger des Neulandes ■ ехать на ~y aufs Neuland f^ren; осваивать [ поднимать] ~y Neuland gewinnen [urbar machen] целостность ж см. территориальный целИь ж Ziel п, Zweck т о благородная ~ь edles Ziel; вели¬ кая ~ь großes Ziel; высокая ~ь hohes [hochgestecktes] Ziel; главнейшая ~ь vOrrangiges Ziel; достижимая ~я erreichbares Ziel; конечная ~ь Endziel; корыстная ~ь eigensüchtiger Zweck; несбь'ггочная ~ unerreichbares Ziel; ясная ~ь klares Ziel; в мир¬ ных ~ях zu friedlichen Zwecken • ~ь жизни Lebensziel; ~ь поездки ]^eiseziel;.'~b, предусмотренная планом Planziel; един¬ ство ~и Einheitlichkeit des Ziels; отход от каких-л. ~ей (в по¬ литике) Abkehr von den Zielen (in der Politik); у сФиой ~и dicht vor dem Ziel ■ вестй к ~и zum Ziel führen; добиваться настойчи¬ во какбй-л. ~и auf ein Ziel beharrlich hinarbeiten; иметь ~ыо что-л. etw. zum Ziel h^en; преследовать ~ь ein Ziel verfolgen; приблизиться к желанной ~и dem langersehnten Ziel näherkom¬ men; ставить перед собой ~ь sich (D) etw. zum Ziel setzen; sich 318
ЦЕНА (£)) ein Ziel setzen [stecken]; стремиться к достижению великой ~и ein hohes Ziel erstreben; стрем>1ться к ~и zum Ziel str^en, einem Ziel ziistteben; ясно осознавать ~и Ziele klar erkennen ценПа' ж Preis m О 6p<icoBbie ~ы Schleuderpreise pl; дого¬ ворная ~a Vereinbarungspreis; доступные ~ы erschwmgliche Preise; единая ,~a Einheitspreis; закупочная ~a Erzeugerpreis, Aufkaufspreis, Einkaufspreis; ль1ютная ~a Vo'rzugspreis; Sonder¬ preis; максимальная ~a Höchstpreis; минимальная ~a' Mindest¬ preis; мировая ~a Weltmarktpreis; монопольные ~ы Monoprfl- preise pl; недоступные ~ы unerschwingliche Preise; номинальная ~a Nominalpreis; опто'вая Industriepreis, Gröfihandelsabgabe- preis; покупн^ ~a Kaufpreis; E;inkaufspreis; потребительские ~ы Verbraucherpreise pl; продажная Verkaufspreis; рознич¬ ная ~a Einzelhandels(verkaufs)preis; Ladenpreis; рыночная ~a Marktpreis; сопоставимые ~ы verglÄichbare Preise; спекулятив¬ ные ~ы Spekulationspreise pl; твёрдая Festpreis, fester Preis • ~ы на предметы шкрОкого потребления Preise für MOssen- bedarfsgüter; б)рный рост цен Präsexplosion f; B3B(iH4HBaHHe цен Hochschrauben der Prdise, Preistreiberei /. Preiswucher m; гибкость цен Elastizität [Flexibilität] der Preise; динамика цен Preisentwicklung f, Preisbewegung f, Preisdynamik f; замора¬ живание цен Preisstopp m; индекс цен Preisindex m; колебание цен Preisschwankung f; нарушение установленных цен Preis¬ verstoß m; ножницы цен Preisspanne f, Preisschere f; поддержа¬ ние зфовня цен Preisstützung/, Erheitung des Preisniveaus [-,vo:s]; политика цен Preispolitik f; по твёрдым ~ам zu festen Preisen; рост цен Preiserhöhung; снижение цен Preisherabsetzung f, Preis¬ senkung f; установление цен Festsetzung der PrOise, Preisfest¬ setzung / ■ взвинчивать ~ы die Preise hOchschrauben; покупать по ~e... zum Preis von (Л)... kaufen; сбивать ~y den Preis drücken; снижать ~y den Preis herObsetzen [senken]; устанавливать ~y den Preis bestimmen ценз M Zensus m О возрастной ~ Xlterszensus, Altersgrenze f; избирательный ~ Wahlzensus; имущественный ~ Vermögens¬ zensus; образовательный ~ Bildungszensus цОниостИь ж Wert m О валютные ~и Valutawerte; духбвные ~и geistige We'rte; имущественные ~и Vermögenswerte pl; мате¬ риальные ~и materielle teerte; ре^ьная ~ь realer Wert, Sach¬ wert • переоценка ~ей Um(be)wertung der Werte; шкал^ ~ей Werteskala / ■ приобретать больш]^ ~ь an Wert gewinnen; co- 319
ЦЕНТР хранить свою ~ь seinen Wert behalten; это представп^ет боль- ~ь das ist von großem Wert центр м Zentrum и О административный ~ Verwältungs- zentrum^ информационный ~ Informationszentrum; краевой ~ Regionszentrum, Regio^nshauptstadt/; крупнейший ~ B^Iungs- zentrum; культзфный ~ Kulturzentrum; на>ино-иссл^дователь- ский ~ Forschungszentrum; областной ~ Gebretszentrum, Ge¬ bietshauptstadt f; промышленный ~ Industriezentrum; районный ~ Raydnzentrum, Rayo^nhauptstadt f; телевизио'нный ~ Fern¬ sehzentrale /, Fernsehzentrum; торговый ~ Handelszentrum • ~ города Ze'ntrum der Stadt, Stailtzentrum, Stadtmitte/; ~ миро¬ вой торговли Wäthandelsplatz m, Welthandelszentrum; в ~e и на местах zentral und örtlich ^ централиэованнИый zentralisiert, zentnil О ~oe государство zentralisierter Staat; ~oe капитальное строительство Staatsplan¬ vorhaben n; ~oe планирование zentrale Planung; ~oe плюювое задание St^tsplanposition f; ~oe снабжение zentrale Wdren- versorgung; ~oe управление zentrale Lenkung [Steuerung) центр^ьнИый Zentral/, zentral О ~ый банк Zentralbank f; ~ая власть Zentralgewalt /, Zentralbehörde f; ~ый вопрос zenträe Frage; ~ые государственные органы zentrale Staatsor¬ gane; Центр^ный Исполнительный Комитет, ЦИК ист. Zen¬ tralexekutivkomitee п; Центральная комйссия партййного конт¬ роля ^СЕПГ) Zentrale Parteikontrollkommission; Центральный Комитет КПСС Zentralkomitee der KPdSU; ~ый орган (печати) zentrales Presseorgan, Zenträlorgan п; ~ая ось мировой поли¬ тики Drehscheibe der weitpoütik; ~ый совет Zentrdlrat т ^церемониНя ж Zerenjpnie / О пышная ~я prunkvolle Zere¬ monie; торжественная ~я feierliche Zeremonie; траурная ~я Trauerfeier f*~H встречи Be^rüßungszeremonie; ~я вступления в должность Zeremonie der Amtseinfuhmng; ~я коронации Krö¬ nungszeremonie; ~я похорон Bestattungszeremonie цикл м Zyklus т О промышленный ~ industrieller Zyklus; экономг/ческий ~ Wutschaftszyklus • ~ докладов Vdrtrags- pfklus; ~ лекгшй Vorlesungsreihe f; ~ оборота {капитала) Omschlagszyklus; ~ песен laederzyklus; ~ производства Рго- duktidnszyklus; ~ стихов Gedichtezyklus ц^фрИа ж Ziffer /, Zahl / О дутые ~ы aufgebauschte Ziffern; итоговая ~а Ergebnisziffer; контрольные ~ы Kontrollziffern pU плановые ~ы Planzahlen р1; средняя ~а Durchschnittsziffer 320
ЧАС час. м Stiinde / О академический ~ akademische Stiinde, Kurzstunde; комендштский ~ Sperrstunde; латный ~ Flug¬ stunde; обеденный ~ Mittagsstunde, Mittagspause f; предсмфт- ный ~ Todesstunde; приёмные. ~ы Sprechstunden р/, Empfangs¬ zeit /, Öffnungszeit f; рабочий ~ Arbeitsstunde; сверхурочные ~ы Überstunden р/ • ~ы пик Spitzenzeit f: Spitzenstunden pl {на транспорте); ~ы работы {напр. магазинов) Öffnungs¬ zeit /, Geschäftszeit f; добрый ~ пути йпе gute Stunde Wegs; в ~ы опФности in der Stifnde der Gef^ir; на расстоянии одного ~а пути йпе Stunde entfernt ■ ждать битый ~ йпе geschl^ene Stunde lang w^ten; наступил ~ расплаты die Stiinde der Xbrech- nung ist geko'mmen; ~ пробил die Stunde.hat geschl^en частйчнИый Teil^, teilweise О ~ая автоматизация Teilauto¬ matisierung f; ~ый взнос Te'ilzahlung/;• ~ые выборы Tmlwahlen pl; ~ый результат Te'üergebnis п; ~ое решете teilweise Lösung; ~ое Tp^oBameTe'ilforderung/; ~ый успех Teilerfolg т , ча'стнИый privat [-v-], Privat О ~Ь1Й вопрбс Teilfrage f, Einzelfrage f; ~oe дйю private Angelegenheit; ~ая итциатива Privatinitiative f; ~ый кагштф Priv^kapital n; ~oe лицо Pri- v^person f; ~oe обвинете юр. Privatklage f; ~oe определение суд^ юр. Genchtskritik f; ~oe право юр. PrivArecht n; ~ый пред- притматель Privatunternehmer m; ~oe предприятие Privat¬ betrieb m; ~ый производитель Privatproduzent m; ~ый слз^ай spezieller Fall, Sdnderfall m; ~ый собсхвешшк Priva'teigentümer m; ~ая собственность Privateigentum n; ~oe хозЙ1ство Privat¬ wirtschaft/I' ~ая школа Privatschule/ частНь ж Teil m,* Abteilung/О адмитстративно-хозяйствен- ная ~ь Verw^tungs- und Wutschaftsabteilung; воинская ~ь Truppenteil; вступительная ~ь {документа) Präambel f; доход¬ ная ~ь {бюджета) ^innahmeteil; заключительная ~ь {договора) Schlußbestimmungen pl; неотъемлемая ~ь untrennbarer Teil; официальная ~ь offizieller Teil; расходная ~ь {бюджета) Aus¬ gabenteil; существенная ~ь wesentlicher TeU; учебная ~ь Lehr¬ abteilung, Studienabteilung ■ состоя'ть из нескольких ~ей aus einigen Teilen bestdhen чаяниПе с Erwartung /, Hoffnung f О миролюбивые ~я Fnedenssehnen и, Friedenssehnsucht / • ~я народных масс Hoff¬ nungen der Vdlksmassen 321
ЧЕК чек м Scheck т О бшковский ~ Bankscheck; кассовый ~ B^scheck, Kassenscheck, K^senbon [-Ьэд] т; неэапо'лненный [бланковый] ~Blankoscheck; просрочгашый ~ verfallener Scheck; расчётный ~ Verrechnungsscheck; Überweisungsscheck; jrypHcr- ский [ дорожный] ~ Reisescheck • ~ на предьявителя Inhaber¬ scheck ■ выписать ~ e'inen Scheck ausstellen; rnianfn» по ~y einen Scheck einlösen, mit Scheck bezdlilen человек м Mensch m, Mann m О вьздаюшийся ~ hervor¬ ragender Mensch, hervorragende Persönlichkeit; деловой ~ Ge¬ schäftsmann; здравомыслящий ~ vernünftig denkender Mensch; культурный ~ kultivierter [kulturvoller] Mensch; надёжный ~ zuverlässiger Mensch; обыкновенный ~ Dutzendmensch; поли¬ тически активный ~ politisch aktwer Mensch; порядочный ~ anständiger [o^rdentlicher] Mensch; предусмотрительный ~ um¬ sichtiger Mensch; религиозный ~ religiöser [frömmer] Mensch; слабовольный ~ wiUensschwacher Mensch; современный ~ mo¬ derner Mensch; чуткий ~ feinfühliger Mensch • ~ будущего Mensch der Zukunft; ~ дела Mensch der Tat; ~ творческого склада Mensch schöpferischen Schices; труда arbeitender Mensch; деловые к£чества ~a fa'chliche Eigenschaften des Men¬ schen; долг ~a Menschenpflicht /; права ~a Menschenrechte pl ■ восхищаться ~ом einen Menschen bewundern; доверять ~y einem Menschen verträuen; ценйть ~a einen Menschen schätzen человеческНий Menschen#, menschlich P ~ий век Mönschen- alter n; ~oe достоинство Mönschenwiirde f; ~ая жизнь Menschen¬ leben n; ~ая мудрость Menschenweisheit f; ~ий образ Menschen¬ gestalt f; ~oe общество menschliche Gesellschaft; ~ая природа Menschennatur f; ~ий разум Menschenverstand m; ~ий ум Men¬ schengeist m; ~ий фактор Faktor Mensch, mönschlicher [subjek¬ tiver] Faktor; ~oe ujmcTBO menschliches Gefühl человечествИо c Mönschheit f О всё миролюбивое ~o ganze friedliebende Menschheit; прогрессивное ~o fortschrittliche Mönschheit • высбкие идеалы ~a höhe Mönschheitsideale; звёзд¬ ный час ~a Störnenstunde der Mönschheit; ист0рия ~a Geschichte der Menschheit; развитие ~a Entwicklung der Menschheit; труд на благо ~a Arbeit zum Wöhle der Mönschheit ■ избавить ~o от войн die Mönschheit von Kriegen erlösen; иметь болыпие за¬ слуги перед ~ом größe Verdienste um die Menschen haben; обрести веру в ~o den Glauben an die Me'nschheit wiedergewin- 322
ЧЁРНЫЙ чфнИый schwaiz, Schwaiz;^ О ~ая бйржа schw^ize Börse; ~ое дело, schlimme [böse] Tat; ~ая металл5^гия Schwaizmetal- luigie /, Eisenhüttenwesen n; ~ые металлы Eisenmetalle pl; ~ые мысли schwarze [schwere] Gedanken; ~ая неблагодарность schnöder Undank; ~ая работа schmiftzige [schwatze, unqualifi¬ zierte] Arbeit; ~ый рынок schwärzer Markt; ~ые сил1>1 реакции 'finstere Kräfte der Reaktion; ~ые списки Schwärze Liste; на ~ый день für den Notfall чертНа^ ж Gtenze f; Zug m О гopoдcкäя ~a' Weichbild einer Stadt; отличительная ~ä ke'nnzeichnender [charakteristischer] Zug; пограничная ~ä Grenzlinie f; примечательная ~a' (шпр. события) hervorstechender [bemärkenswerter] Wesenszug • ~ä оседлости Xnsiedlungsgrenze f; в общих ~ix. in grfißen Zügen, in den Häuptzügen ■ подводить ~y под списком выступшщих die Lfste der Diskussionsredner äbschliefien , чест11ь ж Ehre f О высо'кая ~ь höhe Ehre • дело ~и Ehren¬ sache f: долг ~и Ehrenpflicht f; здравица в ~ь кого-л. Höch(ruf) auf j-n; оскорбление ~и Ehrenbeleidigung f; ~ь предприятия Ehre ^es Betriebes; суд ~и Ehrengericht я; человек ~и ein Mann von Ehre ■ выполнить что-л. с ~ью etw. in ЁЬгеп erfüllen; де- л,ать ~ь кому-л. j-m ЁЬге mächen; не иметь поня'тая о ~и keine l^re im Läibe haben; оказать кому-л. (большую) ,~ь j-m (große) Ehre erweisen; оправдать вы,с0кую ~ь die hohe Ehre rechtferti¬ gen; считать за ~ь es für eine Ehre hätten чин M Dienstgrad m, Rang m. Würde / ö офице'рский ~ Offi¬ ziersrang; полицейский ~ Polizist m; Angehörige sub m der Polizei • повыш0ние в ~e Rangerhöhung f, Beförderung / ■ быть в одном ~e с кем-л. den gle'ichen Rang mit j-m haben; быть выше кого-л. по ~у den Rang über j-m häben; иметь высо'^кий ~ einen hohen Rang bekläiden, äine höhe Stellung einnehmen; лишить ~6в äUet Würden entkleiden UHTärenllb M Leser m О критически настроенный ~ь kritisch gesmnter Leser; массовый ~ь Mässenleser; менее подготовленный ~ь ungeübter Leser;^ подготовленный ~ь geübter Läset • вос¬ приятие книг ~ем Aufnahme der Bücher durch den Leser; запро'- СЫ ~ей Leserbedatf m, Läsernachfrage f; отзьшы ~ей Leser- äußemngen pl, Lesermeinungen pl; пожелания ~ей Lesetwünsche pt удовлетворение запросов ~ей Befriedigung der Lösernach- frage; число ~ёй Leserzahl f читательскНий Leserf О ~ая аудитория Löserkreis m; ~ий 323
ЧЛЕН вкус Geschma'ck der L^ser; ~ис интересы Le'serinteressen pt ~ая^культз^а L^serkultur/' ~ие письма Leserbriefe pl; ~ая пси¬ хология Leserpsychologie f; ~ий спрос Leserbedarf m; ~ая уста¬ новка Le'sereinstellung f ■ влиять на формирование ~их вку¬ сов die Geschm^cksbildung der L^ser beeinflussen; книга не п(^ль- зуется ~им спросом das Buch entspricht nicht dem Leserbedarf член M Mitglied n о действительный ~ {Академии тук) ordentliches [wirklic{ies] Mitglied; непостоянный ~ Совета без¬ опасности ООН nichtständiges Mitglied des UNO-Sicherheitsrates; ПОЛ&НЫЙ ~ общества nützliches Mitglied der Gesellschaft; прсто- я'нный ~ Совета Безопасности ООН ständiges Mitglied des UNO- -Sicherheitsrates; почётный ~ Ehrenmitglied; рядовбй ~ (органи¬ зации) einfaches Mitglied • ~ делегации Mitglied einer Dele¬ gation; —корреспондент Академии наук korrespondierendes Mitglied der Akademie der Wissenschaften; ~ партии Parteimit¬ glied; ~ правительства Regierungsmitglied; ~ правления Vor¬ standsmitglied; ~ президиума Mitglied des Präsidiums, Vdrstands- mitglied; ~ профсоюза Gewerkschaftsmitglied, Gewerkschaft(l)er m; —учредитель (общества) Gründungsmitglied; государство— (организации) Mitgliedsstaat m; кандидат в ~ы партии Kandi¬ dat der Partei; ебщее собрание ~ов (организации) Mitglieder¬ versammlung f; список ~ов (организации) Mitgliederliste f; числ($ ~ов (организации) Mitgliederbestand т ■ быть ~ом какой-л. организации ^iner Organisation als Mitglied lingehören; стать ~ом како'й-л. органиэыщи Mitglied einer Organisation werden чреэвычшнИый außerordentlich. Sonder/ О ~ая государ¬ ственна^ комиссия Außerordentliche stAatliche Kommission; ~ый закон Ausnahmegesetz я; ~ые меры Sondermaßnahmen pl; ~ые полномочия Außerordentliche Befugnisse; ЧрезвычАйный и Пол¬ номочный Посол der Außerordentliche und Bevollmächtigte Bot¬ schafter; ~oe положение Ausnahmezustand m; ~oe происше'ствие beso'nderes Vorkommnis; ~ые расходы Außerordentliche Ausga¬ ben; ~ый суд außerordentliches Gericht, Sondergericht n ч^ствПо c Gefühl и, Sinn m Овысокое ~o hohes [erhabenes] Gefühl; патриотические ~a patriotische Gefühle; противоречи¬ вые ~a widersprAchende Gefühle; смешанные ~a gemischte Ge¬ fühle; шестбе ~o sechster Sinn • ~o благодарности Gefühl der DAnkbarkeit; ~a взаимного доброжелАтельства и уважения Gefühle des Wohlwollens und der gegenseitigen Achtung; ~o rop- 324
ШАГ дости GefQM des Stdlzes; ~o дблга PflichtgefüM; ~o жалости Mfllekl Л, Mitgefühl; ~o лбктя Tuchfühlung f; ~o мфы Gefühl für das rechte Maß; ~o обречённости Gefühl völliger Hdffnungs- losigkeit; ~o общественного долга gesellschaftliches Pflicht¬ gefühl; ~o ответственности Verantwortungsgefühl; ~o собствен¬ ного достоинства Selbstwertgefühl? Selbs^efühl; ~o“ юмора Sinn für Humor; издевательство над национ^ьными ~ами Ver¬ höhnung der nation^en Gefühle; обман чувств Sinnestäuschung / ■ имеп> ~o нового Sinn für das Neue h&en; оскорблять чьи-л. ~a j-s Gefühle verletzen [beleidigen]; сдерживать свой ~a s^ine Gefühle zähmen [beherrschen] Ш шаг M Schritt m О гигантские ~й gigantische Schritte; ди¬ пломатический ~ diplomatischer Schritt; ложный ~ Fehltritt m; нещ>ужелюбный ~ unfreundliche Handlung; (не)обдуман- НЫЙ ~ (un)überlegter Schritt; осязаемый ~ spürbarer Schritt; ответный ~ Antwortschritt; ответственный ~ veräntwortungs- voUer Schritt; поспешный ~ voreiliger Schritt; решительный ~ entschiedener Schritt; рискованный ~ gewagter Schritt; роковой ~ verhängnisvoller Schritt; уверенный ~ sicherer Schritt ■ не от¬ ступать ни на ~ keinen Schritt zurUckweichen; остшить за собо'й право гфедпринять все необходимые ~й sich (D) Я11е ndtwen- digen Schntte Vorbehalten; предпринять ~й Schritte unter¬ nahmen [einleitenj; приблизиться хотЯ бы на один ~ к осу¬ ществлению замысла zur Verw^lichung ^ines Vo'rhabens, wenn auch nur einen Schritt, näher kommen; решиться на какой-л. ~ sich zu dinem Schritt entschließen, sich für einen Schritt ent¬ scheiden; сделать п^вый ~ (нтр. к примирению) den e'rsten Schritt tun; соглахх$вьшать новые конкретные ~и по дальней¬ шему расширошю сотрудничества neue konkrete Schritte für den weiteren Ausbau der Zusammenarbeit vereinbaren шанс M Chance ['/3:s3| f единственный ~ einzige [einma¬ lige] Chance • ~ы на побегу Siegeschancen pl; ~ы на успех molgschancen pl ■ взвешивать ~ы die Chäncen (gegeneinander) abwägen; дать ~ кому-л. j-m eine Chance geben; иметь все ~ы die besten Chancen haben; использовать благоприятный 325
ШЕФ ~ die günstige СЬмсе ^usnützen; не нмёть никаких ~ов keine Chicen haben; предоставить ~ кому-л. j-m eine Chance bieten; упустить ~ s^ine ChMice verspielen [verp^sen, vertun); каковй ~ы? wie Strien die Chiicen?; ~ы ограничены die Chancen sind gering; ~ы растут die Chicen steigen шеф M 1. (руководитель) Chef [/ef] m * ~ Пентагона Chef des Pentagons ['р^п-1: —пилот Chefpilot m; —пбвар Chefkoch m; ~ полиции Polize'ichef m 2. (шефствующая организация) Pa'te m широкИий breit, gri^iangelegt, grc&zügig О ~ие возм($жности umf^sende Möglichkeiten; ~ая кампания grofian^ele^te Kam¬ pagne [-'panja); ~ие мйссы breite Mdssen; ~ий обмен ausgedehn¬ ter Austausch; ~oe обсуждение breite Diskussion; ~ие о'тклики breites Echo; ~ие планы grofiangelegte (weitgehende] Pläne; ~oe применение breite Anwendung; ~ая программа umfassendes ProgrMnm; ~ая пропаганда breite [umfassende] Propaganda; ~ая публика breites Publikum, breite Öffentlichkeit; самые ~ие кругй weite Krdise; cdMbie ~ие полномочия weitestgehende Vollmachten; ~ие связи^ weitreichende Verbindungen; ~oe строи¬ тельство großzügiger Aufbau; ~oe участие brOite Beteiligung • в ~HX разменах im großen Maßstab [Ausmaß]; в ~ом CMbfcne im weiten Sinne ■ сделать ~ий жест dine grOfizügige Geste mdchen шкал!^ ж Skdla / О подвижна ~ bewegliche Skala; скользя¬ щая ~ gleitende Skdla; ступенчатая ~ Stufenskala • ~ дохо'дов Einkommensskala; ~ заработной плЯты Lohnskala, Tarrfskala; ~ обложения налогом Tanfstaffelung f; Steuertarif m; ~ оцшок (школьная) Zensurenskala; ~ премирования Prämierungsskala; ~ цен Prdisskala школИа ж Schule / О высшая ~a Hochschule; начальная ~ Elementarschule, Gnindschule; общеобразовательная ~a allgemeinbildende Schule; партийная ~a Parteischule; профессио- нЯльная ~a Berufsschule; сельская ~a Landschule, Dorfschule; специальная ~a Spezi^schule; SOnderschule; средняя ~a Mittel¬ schule; Oberschule (in der DDR)\ честная ~a Privdtschule [-v-] • ~а-интернат Interndtschule; ~a передового опыта Nduerer- schule; ~a продлённого дня Ganztagsschule; Tdgesschule; ~a ра¬ бочей молодёжи Schifle der Arbeiterjugend; ~a c математиче¬ ским укло'ном Schule mit erweitertem Mathematäcunterricht; ~a c преподаванием рЯда предметов на немгагком языке' SchЯle mit erweitertem Deutschunterricht; ~а с раздельным 326
школьный обучешем (мальчиков и девочек) Schule mit getre'nutem Un¬ terricht; директор ~ы Schuldirektor т; исключение из ~ы Schiflverweisung / ■ окончить -«у die Schule ^schUefien (ab¬ solvieren); отдать Korrf-л. в ~у j-n zur Schule schicken; посту¬ пить в ~y in die Schule eintreten, die Schule beginnen; стать под¬ линной ~ой перен. eine lehrreiche Schule sein; он прошёл хо¬ рошую ~y перен. er hat Oine gute Schule diirchgemacht шк0льн11ый Schul/!', schölisch О обязательное ~oe обучение Schulpflicht f; ~ые годы Schuljahre pl; ~ые каникулы Schifl- ferien pl; ~ые мероприятия schulische Veranstaltungen; ~oe образование Schulbildung f; ~ая политика Schulpolitik f; ~ый праздник Schulfeier f; ~ый товарищ Schulfreund m; ~ый учи¬ тель Schullehrer m шовинизм M Chauvini^smus |/ovi-] m b великодержавный ~ Grofimachtchauvinismus иювинистическНий chauvinistisch t/ovi-] о ~ие взгляда chauvinistische Anschauungen; ~ая идеология chauvinistische Ideologie; ~ие настр9ения chauvinistische Gesinnung; ~ая по¬ зиция chauvinistische Einstellung шпионскНий Spionage/f [-^a] О ~oe гнездО Spioni^enest n; ~ая организация Spiona^eorganisation f; ~о-подрывная дея¬ тельность Spionage- und Zersetzungstätigkeit f; ~ая сл5Ькба Spionagedienst m; ~ий центр Spionagezentrum n ■ организовать ~ую сеть ein Spion^enetz aufziehen штат M (постоянный состав сотрудников) Personalbe¬ stand m О администрат^вно-хоз^ствендай ~ Verw^ltungs- personal и • ~ учителЙ! Lehrkörper m; сокращение ~ов St^llen- plankützung /, Person^abbau m; утверждение ~ов Bestätigung des Stellenplans; численность ~a Personilstärke f ■ быть (состо¬ ять] в ~e fest [hauptamtlich] gestellt sein; включить в ~ fest [hauptberuflich] anstellen; увеличивать ~ы den Personalbestand vergrößern штатяИый hauptamtlich о ~ая должность (hauptamtliche) Planstelle f; etatmäßige [eta:-] Stelle; ~ый преподаватель fest¬ angestellter Lehrer; ~oe расписшие Stellenplan m; ~ый сотруд¬ ник hauptamtlicher Mitarbeiter штрафл« Strafe/" О административный -Verwaltungsstrafe; денежный ~ Geldstrafe, Geldbuße/’ догово'рный ~ Vertragsstra¬ fe • ~ за просрочку платежа Verzugszinsen pl; ~ за простей (оборудования) Standgeld и; подлежащий ~у stra'fbar ■ взи- 327
ШТУЧНЫЙ мать ~ eine Gädstrafe einziehen; налагать ~ на кого-л. j-n mit einer Strafe belegen, eine Gädstrafe verhängen; отсрочить уплату ~a eine Strafe aus^tzen; платить ~ eine Strafe z^)en штучнИый ^Einzel?, Stückf О ~ый груз Einzellast f; ~oe изготовлегае Einzelherstellung /, Einzelfertigung f; ~ый товар Stückware/, Stückgut n Щ щедрИый großzügig, au^ebig О ~ые дары rechliche Gaben; ~ая награда großzügige Auszeichnung; ~ый подарок großzü¬ giges Geschenk; ~ая по'мощь großzügige Hilfe; ~ая природа freigebige Natur; ~ой рукой mit vollen Händen щит M Schild m; Schild n О рекла'мный ~ {стенд) Werbe¬ schild n • ~ и меч Schild und Schwert; ~ на гербе' Wappenschild m ■ поднять кого-л. на ~ перен. j-n auf den Schild hOben; при¬ крываться ~OM sich mit dem Schild decken экзамен м Exdmen n, Prüfung / О вступительный ~ Auf¬ nahmeprüfung; выпускной ~ Abschlußprüfung; госудадствснный ~ Staatsexamen; кОнкурсный ~ Eignungsprü^ng; переходный ~ (e школе) Zwischenprüfung; строгий ~ strenge Prüfung • ~ на аттестат зрОлости Reifeprüfung; порадок проведения ~ов Prüfungsordnung / ■ выдержать ~ das Examen (die Prüfung] äblegen (beste'henj; готовиться к ~y sich auf eine Prüfung vor¬ bereiten; допускать кого-л. к ~y j-n zu Oiner Prüfung zulassen; принимать ~ die Prüfung abnehmen; ггровалиться на ~e durch die Prüfung [durchs Examen] fallen; проводить ~ eine Prüfung abhalten; устроить ~ кому-л. j-n einem Ехшеп unterziehen экземпляр M Exemplar n О адто^>ский [ бесплатный] ~ Autorenexemplar, Freiexemplar; архивный ~ Archfvexemplar; дефектный ~ .{штр. книги) Fehlexemplar; единственный ~ Unikat n; контрольный ~ KontroUexemplar, Bel^exemplar; 328
ЭКОНОМИКА обязательный ~ Pflichtexemplar; пробный ~ Probeexemplar; сигн^ьный ~ Sign^exemplar • ~ журнала Zeitschiiftenex- emplar; ~ книги Buchexemplar ■ утверждать сигнальный ~ das Sign^exemplar freigeben; в библиотеку поступил редкий ~ die Bibliothek erhielt ein seltenes Exemplu экономикИа ж Wirtschaft /, Ökonomie f, Ökonomik / О больно ~a перен. kranke Wntschaft; военная ~a-Rüstungswirt¬ schaft; капиталистическая ~a kapitalistische Wirtschaft; мили- т^изованная ~a militarisierte Wirtschaft; национальная ~a Nationiwirtschaft /, Wirtschaft eines Landes, nation^e Wirtschaft, Nation^ökonomie; не^зншщая кризисов ~a krisenfreie Wirt¬ schaft; отст^ая ~a rückständige Wirtschaft; передовш ~a fort¬ schrittliche Wirtschaft; плановая ~a Planwirtschaft; рыночная ~a MMktwirtschaft; социалистическая ~a sozialistische Wirt¬ schaft; управляемая ~a gesteuerte [reguherte] Wirtschaft; частно¬ капиталистическая ~a privatkapitalistische [-v-] Wirtschaft • ~a народонаселения Bevölkerungsökonomik; ~a промышленно¬ сти Industrieökonomik; ~a с^ьского хозяйства Agrarökonomie; интенсивное развитие ~и intenswe Entwicklung der Wirtschaft; милитаризышя ~и die Militarisierung der Wirtschaft; о'трасли ~и Wutschaftsbereiche pl; перевод ~и на преимуществ нгно интенсивный путь разв1^тия Umstellung der Wirtschaft auf den vorwiegend intensiven Entwicklungsweg; перестройка ~и Umge¬ staltung der Wirtschaft; подъём ~и Aufschwung der Wirtschaft; устойчивый рост ~и stabiles Wutschaftswachstum ■ подры¬ вать ~y die Wirtschaft untergraben; преобразовать ~y die Wirt¬ schaft umgestalten; совершенствовать управл^ше ~ой die Leitung der Wirtschaft vervöUkommnen; укреплять ~y die Wut- schaft fe'stigen; улучшать управление ~ой die Leitung der Wirt¬ schaft verbessern экономическНий Wirtschafts#, wirtschaftlich, ökonomisch О главная ~ая задача ökonomische Hauptaufgabe; ~ий админи¬ стративный район Wirtschafts- und Verwä[ltungsrayon m; ~ий ан^из ökonomische Analyse; ~ая блокада Wirtschaftsblokade f; ~ая 6opb6i( Wirtschaftdcampf m; ~ая войн^ Wirtschaftskrieg m; ~ая зависимость wirtschaftliche Abhängigkeit; ~oe зака¬ баление wirtschaftliche Knёchtung; ~ий закон ökonomisches Gesetz; ~ие исследования wutschaftswissenschaftUche For¬ schungen; ~ий крйзис Wirtschaftskiise f; ~ая могць Wirtschafts¬ macht Wutschaftskraft f; ~ая наука Wutschaftswissenschaft 329
экономия f; ~ая неустойчивость wirtschaftliche Labilität; ~ое объедим^ ние стран wirtschaftlicher Zus^menschluß von Ländern; ~ая основа госуд^ства ökonomische Grundlage ^ines Staates; ~ие отношения Wirtschaftsbeziehungen pl; ~ая отсталость wirt¬ schaftliche Rückständigkeit; ~ий переворот wntschaftlicher Umschwung; ~ая политика Wirtschaftspolitik f; ~oe положение Wirtschaftslage f; ~ая помощь Wirtschaftshilfe f; ~ий потенциал Wirtschaftspotential n; ~oe потрясение wirtschaftliche Erschüt¬ terung; ~ая самостоятельность wntschaftliche Selbständigkeit; ~ие санкции wirtschaftliche Sanktionen; ~ие связи Wntschafts- verbindungen pl; ~oe соглашение Wirtschaftsabkommen n; ~oe сообщество Wirtschaftsgemeinschaft f; ~oe со^евновшие öko¬ nomischer Wettbewerb; ~oe сотрудничество wirtschaftliche Zu¬ sammenarbeit; Экономический и Социальный Совет ООН Wirtschafts- und Sozialrat der UNO; ~ий союз Wntschaftsbünd- nis n, Wirtschaftsallianz f; ~ий спад wirtschaftlicher Rückschlag, wirtschaftliche RezessiOn; ~ий уклад Wirtschaftsform f; ~ая формация Wfrtschaftsformation f; ~ая эксп^сия Wirtschafts¬ expansion/; ~ий эффект wirtschaftlicher Nutzen экономи1|д ж Einsparung f; Sparsamkeit / О абсолютная ~я absolute Einsparung; относительна ~я relative Einsparung; сверхплшовая ~я überplanmäßige Einsparung • ~я вре'мени Zeiteinsparung f; ~я денежных средств Einsparung von G^d- mitteln;^ ~я ^работной платы Lohneinspaiung f; ~я сырья и материалов Einsparung an [von] Rohstoffen und Materiä; ~я топлива Einsparung an Treib- und Brennstoffen; ~я трудО Ar¬ beitseinsparung f; ~я электроэнергии Stromeinsparung f; режим ~и Sparsamkeitsregime [^jiim] n экран M Leinwand f О голубой ~ TV-BÜdschirm [te:^^-] m; Mattscheibe f (разг.) ; широкий ~ Breitwand / • „король” ~a der König der Leinwand ■ вйдеть на ~e auf der Leinwand sehen; демонстрироваться на ~e über die Leinwand (den Bild¬ schirm) gehen; следить за событиями на ~е das Geschehen auf der Leinwand [am Bildschirm] verfolgen; фильм вышел на ~ der Film ist angelaufen экспансионистский см. политика ^ экспансиНя ж Expansion / О внешнеторговая ~я Außen¬ handelsexpansion; внешнеэкономическая ~я Außenwirtschafts¬ expansion; империалистическая ~я in^erialistische Expansion; кредитная ~я Kreditausweitung /, Kreditexpansion; экономиче- 330
ЭКСПЕРТИЗА ская ~я wirtschaftliche Expansion [Xusbieitung]; экспортная ~я Exportausweitung / •^пол^тика ~и Expansionspolitik f; стрем¬ ление какого-л. государства к ~и Streben ^ines Staates nach Expansio'n, Expansionsstreben ^ines Stetes; тенденция к ~и Expansidnsbewenng f эксперт|(з11а ж Gutachten /, Prüfung / О дополш^тепьная ~a ergänzendes, Gutachten; nachfiägliche Prüfung; комплексная ~a umf^sendes Gutachten; контрольная ~a Kont^oUgutachten; патентная ~a PateWexpertise f; первичная ~a Erstgutachten; повторная ~a Zweitgutachten, wiederholtes Gutachten; профес¬ сиональная ~a fachliches Gutachten; судебно-медицинская ~a genchtsmedizinisches Gi/tachten • ~a качества Qualitätsgutach¬ ten; ~a трудоспособности Begutachtung der Arbeitstauglich¬ keit (der Äbeitsfähigkeit]; заключение ~ы Ergebnis eines Gut¬ achtens; результат ~ы Befand m ■ отдать на ~y ein Sachver¬ ständigengutachten anordnen; подвергать ~e der Begutachtung unterziehen; begutachten lassen; производить ~y ein Gutachten ^fertigen ^ эксплуатациНя ж Ausbeutung f О беспощадная ~я rück¬ sichtslose Ausbeutung; бесстыдная ~я schamlose Ausbeutung; бесчеловещая ~я unmenschliche Ausbeutung; жестокая ~я национальных меньшинств ^ausame Ausbeutung nationaler Minderheiten; классовая ~я Ausbeutung einer Klasse; колони¬ альная ~я koloniale Ausbeutung; хищническая ~я^ Raubbau m (z. B. an Bodenschätzen) • ~я наёмного труд£ Ausbeutung von Lohnarbeitern; ~я рабочей 01пы Ausbeutung der Arbeits¬ kraft; ~я человека человеком Ausbeutung des Menschen durch den Menschen; в дсло'виях ~и ifnter den Bedingungen der Aus¬ beutung, unter Ausbeutungsverhältnissen; общество, ^основан¬ ное на ~и auf Ausbeutung beruhende Gesellschaft, Ausbeuter¬ gesellschaft f; способ ~и Ausbeutungsweise f; степень ~и Aus¬ beutungsgrad m; сфёра ~и Ausbeutungsbereich m ■ освобо¬ дить от капиталистической ~и von kapitalistischer Ausbeutung befreien ^ экспорт M Export m, Ausfuhr f О косвенный ~ mdirekter Export, mdirekte Ausfuhr; непосредственный ~ Direktexport, Direktausfuhr • ~ зерна Getreideexport; ~ капитала Kapit^- ei^ort; ~ сахара Zuckerexport; ~ сельскохозяйственных про¬ дуктов Agrärexport; ~ угля Kohleexport; объём ~a Expdrt- volumen n; поощрение ~a Exportförderung f; преобладание 331
ЭКСПОРТНЫЙ ~а над импортом Exportüberschuß т; производство на ~ Exportproduktion f; соглашение об ~е чегб-л. Exportabkommen п über (А); сокращение ~а Exportrückgang т, увеличение ~а Exportsteigerung / ■ осуществлять ~ контрреволюции - den' Export der Konterrevolution vollziehen; работать на ~ für den Export produzieren; расширять ~ den Export erweitern; ~ рас¬ тёт der Export steigt [jiimmt zu]; ~ сокращается der Export nimmt ab ^ экспортнПый Export#, Ausfuhr# О ~ый груз Exportfracht f; ~ый заказ Exportauftrag m; ~ые кредиты Exportkredite pl; ~ая лицензия Exportlizenz /, Ausfuhrbewilligung f; ~ые ограничения Ausfuhrbeschränkungen pl; ~ая постшка Export¬ lieferung f; ~ая пошлина Exportzoll m; ~ые товары Export- güter pl, Exportartikel^ pt ~ая торговля Exporthandel m; ~ая фирма Exportfirma/, Ausfuhrhaus n экстреннИый Sofort#, Sender#; außerordentlich О ~ь1й вы¬ пуск (газеты) Extrablatt и, Extraausgabe f; ~oe заседание außer¬ ordentliche Sitzung / So'ndersitzung f; ~ая мера außerordentli¬ che M^nahm^ ~ая пресс-конференция Sonderpressekonferenz f; ~oe совещание Sofortberatung f; ~oe торможение Notbrem¬ sung/' в ~ых случаях, in dringenden Fällen эмбарго c Embargo n • ~ на вьшоэ Ausfuhrsperre / Ex¬ portsperre / Ausfuhrverbot n; ~ на поставку эерн/ в какую-л. страну Getreideembargo gegen ein Land; ~ на торговлю Han¬ delsembargo ■ вводить ~ ein Embargo verhängen; вводить ~ на ввоз оружия das Waffenembargo durchsetzen; наложить на ЧТО-Л. etw. mit Embargo belegen, für [auf] etw. (A) ein Em¬ bargo legen, ein Embargo über etw. 04) verhängen; наложить ~ на все находящиеся в порту суда ein Embargo auf ^le im Hafen beftndlichen Schfffe legen; отменить ~ на что-л. das Em- bmgo auf etw. (A) aufheben; снимап> ~ das Embargo aufheben энтузиазм M Elan m, Enthusiasmus m О горячий [ пламен¬ ный] feuriger Enthusiasmus; творческий ~ миллио'нов ^schöp¬ ferischer Elan von Millio'nen; трудовой ~ Arbeitseifer m, Arbeits¬ elan; Leistungsbereitschaft f; 1бнощеский ~ jugendlicher Elan • полный ~a voller Enthusiasmus ■ защищать [отстаивать] что-л. с ~ом etw. mit EnthusiaWus verfechten эскалациНя ж Eskalatidn / о беспримерная ~я гбнгси вооружений beispiellose Rüstungseskalation • ~я агрессии Eska¬ lation der Aggression; ~я войны Eskalation des Krieges; опасность 332
ЭСТАФЕТА ~и Eskalationsgefahr f; политика ~и Politik der E^alation; по¬ рог ~и Eskalatidnsschwelle f; предел ~и Eskalaticfnsgrenze f; ступил ~и Eskalationsstufe f эстафета ж Stafette / • ~ мира Friedensstafette; ~ сверш^ ний Stafette der Leistungen этйп м Et^pe / О заключительный ~ Schlirßetappe • ~ развития Entwteklungsetappe; jia современном ~е развития auf der heutigen Entwicklungsstufe; начало нового ~а в поли¬ тическом развитии Begum einer neuen Etappe in der politischen Entwrcklung; побед1<тель ~a {велоспорт) Etappensieger m ■ начать новый ~ в истории государства eine neue Etappe in der Geschichte ^ines Staates einleiten эффект M Effekt m, Nutzen m, Wurkung / О народнохо¬ зяйственный ~ volkswirtschaftlicher Nutzen; непосредственный экономический ~ direkter ökonomischer Nutzeffekt [Nutzen]; реальный ~ realer Nutzen • ~ производительности Produktivi¬ tätseffekt; ~ разорвавшейся бомбы Wnkung der explodierten Bombe ■ дать быстрый ~ eine rasche Wnkung h^en; ~ ршен нулю der Effekt ist gleich null; ~ меропри^Гтия был незначите¬ лен der Effekt dieser Maßnahme war germg эффективностИь ж Effektivität f, Nutzeffekt m О техниче¬ ская ~ь производства technischer Wnkungsgrad der Produk¬ tion; экономическая ~ь ökonomische Effektivität, ökonomi¬ scher Nutzeffekt * ~ь использования основных фс^ндов Grund¬ fondseffektivität [-fö:-]; ~ь про1^зводства Produktionseffekti¬ vität; ~ь труда Effektivität der Arbeit; м^а ~и Effektivitäts¬ maß л; повышение ~и Effektivitätsuwachs т; уровень ~и Effektivitätsgrad т эф^ктивнИый wuksam, wirkungsvoll О ~ые мфы wirk¬ same Maßnahmen; ~ый mctoij wirkungsvolle [wirksame] Methode; ~ые средства wirksame Mittel; ~ая форма сотрудничества wuksame [effektive] Form der Zusimmenarbeit * оказать кому-л. ~ую помощь j-m wirksame Hilfe leisten Ю юбилей M Jubiläum n О столетний ~ Hundertjahrfeier/; трид- цатилииий ~ dreißigjähriges Jubiläum • ~ трудовбй деятельно- 333
ЮРИДИЧЕСКИЙ сти Diensljubiläum ■ отмечать [ праздновать] ~ ein Jubiläum Гйегп [begehen] юриу;ическ11ий Rechts/', juristisch О ~ий акт juristischer Akt, Rechtsakt т; ~ая консульт^Ьщя Rechtsberatun^telle f; ~ое лицб juristische Perso'n; ^~ая наука Re'chtswissenschaft f; ~ое образование junstische Ausbildung ~ая помощь juristi¬ scher Beistand; ~ое расследование juristische Untersiichung; ~ий факт rechtserhebliche [junstische] Tatsache; ~ий факуль¬ тет juristische Fakultät ■ придать сд^елке ~ую фррму йпе Ab¬ machung in eine junstische Form kleiden, einer Abmachung eine juristische Form geben юрисдикциПя ж Jurisdiktion /, Rechtsprechung f ■ обладать ~ей richterliche Gew^t besitzen [ausüben]; подлежать ~и in den Zuständigkeitsbereich fälen, der Jurisdiktion unterstehen; der ZuWndigkeit mnes Gerichts unterliegen; государство осу¬ ществляет ~ю на своей территории der Staat übt die Jurisdik¬ tion auf sänem Hoheitsgebiet aus; провинции аюй страньг под¬ лежат ~и правительства die Provmzen dieses Landes unterstehen der Jurisdiktion der Regierung юстициНя ж Justiz /, Rechtspflege / О военная ~я MUitär- justiz • советник ~и Justizrat m Я явление с Erscheinung / о аналогичное ~ analoge Erschei¬ nung; болезненное ~ Ki^ikheitserscheinung, Kränkheitsbild п; единйчное ~ Einzelerscheinung; застойные явления мн. Sta¬ gnationserscheinungen; исключительное ~ Ausnahmeerscheinung; кризисное ~ Krisenerscheinung; массовое ~ Masseijerscheinung; побочное ~ Nebenerscheinung; повседневное ~ Alltagserschei¬ nung; поголовное ~ allgemeine Erscheinung; примечательное соци^ное и общественно-политическое ~ beachtenswerte soziale und gesellschaftspolitische Erscheinung; соверщенно нор¬ мальное ~ vöUig normale Erscheinung; стршное ~ so'nderbare [e'igentümliche] Erscheinung; типичное ~ typische Erscheinung; тревожное ~ alarmierende ErschMuung; угрожадзщее ~ bedroh¬ liche Erscheinung • природы Naturerscheinung явнИый offenbar, offensichtlich О ~oe безэако'ние offene 334
ЯДЕРНЫЙ WÜlkür [ifngesetzlichkeit]; ~oe безобр^ие offenbarer linfug; ~ый враг o'ffener Feind; ~oe заблуждение o'ffenbarer Irrtum; ~ая ложь offensichtliche Lüge; ~oe неповиновеше (Offenbare Auflehnung; ~ая несправедливость offensichtliche Ungerech¬ tigkeit; ~ая озабоченность merkliche Besorgnis |1дерн]1ый Kern#, nuklear, Kernwaffen# О ~oe безумие nukleärer Irrsinn [WÄinsinn]; ~ая боеголовка nuklearer Spreng¬ kopf; ~ый век nukleäres Zeitalter; ~ая войн^ Ketnwaffenkrieg m, nukleärer Krieg; ~oe запугивание nukleare Einschüchterung; ~ый заряд Kernladung f; ~ая катастрофа nukleare Katastrophe; nukleares Infärno; ~ый клуб (стран, владеющих ядерным оружием) nukleärer Klub; ~ый конфликт Kernwaffenkonflikt т; ~ый массированный контрудар massierter Kernwaffenge- genschlag; ~ый ограниченный KOHrpynäp begrenzter Kernwaffen- gegenschlag; ~oe орз^жие Kernwaffe f;. ~oe оружие сверхмалой м($щности Kleinstkernwaffe f; ~ый потенциал nukleäres Poten- ti^; ~oe противостояние nukleäre^ Konfrontation; ~oe разору¬ жение nukleare Abrüstung; ~ые силы Kernkräfte pl; ~ые сред¬ ства передового базирования vorgeschobene Kernwaffen; кол¬ лективная ~ая оборо'на kollektive Kemwaffenverteidigung; Пфвый ~ый yjjap atomarer Erstschlag;^подземный ~ый взрьга unterirdische Kernexplosion • сползание к ~ой катастро'(фе Abgleiten in eine nukleäre Katastrophe ядро с Kem m О руководящее ~ führender Kem, Füh- rungskem • ~ партии Kern der Partei языкам Spräche / О государственный ~ Staatssprache; дипломатический ~ Diplomatensprache; инос^анный ~ Främd- sprache; иск^сственньгй ~ künstliche Spräche; междунгф^д- НЫЙ ~ Weltsprache; национальный Nationälsprache; о^ициалгг ный ~ offizielle Spräche • ~ мeжнaциoнäльнoгo общения Ver¬ kehrssprache zwischen den Nationalitäten; ~и |народностей Spra¬ chen der Völkerschaften; ~ фа'ктов Spräche der Tatsachen; ~ цифр Spräche der Zahlen ■ найти общий ~ c кем-л. zu einer Über¬ einstimmung mit j-m gelängen яркНий hervorragend, markänt, kraß, einprägsam О ~oe AapoeäiDie hervdrragende Begabung; ~oe доказательство schla¬ gender [sprechender] Bewäis; ~ая жизнь tätenreiches Läben; ~ая картина перен. krässes Bild; ~ий пример schlagendes Beispiel; ~ая речь hervorragende Räde; ~oe свидОтельство markwtes Zeugnis; ~ий талант hervorragendes Talent 335
ЯРМАРКА ярмаркИа ж M^sse / О весенняя ~а Fiühjahrsmesse; всемир¬ ная ~а internationale M^sse, W^tmesse, Welthandelplatz m; книжная ~a Buchmesse; Лейпцигская ~a Leipziger меж- дународаая ~a internationale M^sse; оптовая ~a Binnenhandels¬ messe; ггромышленная ~a Industriemesse; специализированная ~a Fachmesse; торговая ~a Handelsmesse; универс^ьная ~a allgemeine Messe • ~a образцов Mustermesse; ~a c участием иностранных фирм Messe mit internationaler Beteiligung ■ участ¬ вовать в ~e auf der Messe ausstellen, an der M^sse te'ilnehmen
Владимир Аронович ГЛНДЕЛЬМАН КРАТКИЙ РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ ГАЗЕТНОЙ ЛЕКСИКИ Зав. редакций Л. П. ПОПОВА Редакторы: В. А. САФРОНЧУК Л. С. БЛИНОВА Художественный редактор Е. М. ВЕКСНЕ Технический редактор Н. И. ГЕРАСИМОВА Корректор М. С. ГУБЕРНАТОЮВА ИБ № 4463 Набрано в издательстве на компоэере. По;ц1Исано в печать 22.09.88. Фор¬ мат 70x100/32. Бумага офс. № 2. Гарнитура пресс-роман. Печать оф¬ сетная. Уел. печ. л. 13, 65. Уел. кр.-отт. 13, 89. Уч.-изд. л. 20,14. Тираж 50 000 зкз. Заказ № 767. Цена 60 коп. Издательство ,.Русский язык” В/О „Совзкепорткнига” Государ¬ ственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 103012 Москва, Старо¬ панский пер., 1/5. Можайский попиграфкомбинат В/О „Совзкепорткнига” Государ¬ ственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 143200 Можайск, ул. Ми ра, 93.
60 коп.